changeset 9536:9d36e93e2ae4

[gaim-migrate @ 10364] updated committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Thu, 15 Jul 2004 21:51:36 +0000
parents 075fcd9ab0f4
children cfe6b7008391
files po/ChangeLog po/it.po
diffstat 2 files changed, 2300 insertions(+), 1931 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Thu Jul 15 13:05:37 2004 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Thu Jul 15 21:51:36 2004 +0000
@@ -9,6 +9,7 @@
 	* English (Canadian) translation updated (Adam Weinberger)
 	* French translation updated (Eric Boumaour)
 	* German Translation updated (Bjoern Voigt)
+	* Italian translation update (Claudio Satriano)
 	* Japanese translation updated (Takeshi Aihana)
 	* Lithuanian translation added (Gediminas Ä~LiÄ~Minskas)
 	* Polish translation updated (Emil Nowak)
--- a/po/it.po	Thu Jul 15 13:05:37 2004 +0000
+++ b/po/it.po	Thu Jul 15 21:51:36 2004 +0000
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-23 19:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-23 20:00--100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-15 16:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-15 20:00--100\n"
 "Last-Translator: Claudio Satriano <satriano@na.infn.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -147,7 +147,7 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Assente"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:673 src/gtkaccount.c:2095
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:727 src/gtkaccount.c:2152
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Login automatico"
 
@@ -163,13 +163,13 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Nuovo..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1796 src/protocols/gg/gg.c:51
-#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:959
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51
+#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960
 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
-#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2718
-#: src/protocols/novell/novell.c:2835 src/protocols/novell/novell.c:2887
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5465
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6463 src/protocols/oscar/oscar.c:6662
+#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2724
+#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2893
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:532 src/protocols/oscar/oscar.c:5484
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 src/protocols/oscar/oscar.c:6683
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46
 #: src/protocols/silc/silc.c:76
 msgid "Away"
@@ -177,7 +177,7 @@
 
 #. else...
 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5383 src/protocols/oscar/oscar.c:6670
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5402 src/protocols/oscar/oscar.c:6691
 msgid "Back"
 msgstr "Ritornato"
 
@@ -185,15 +185,15 @@
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Nessun suono"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:619
+#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:612
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Trasferimento file"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2274
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2333
 msgid "Accounts"
 msgstr "Account"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2490
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2503
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
@@ -245,18 +245,23 @@
 "contatti o la finestra di login. Consente inoltre di mettere in coda i "
 "messaggi finché non si fa clic sull'icona, in maniera simile a ICQ."
 
-#: plugins/extplacement.c:68
+#: plugins/extplacement.c:75
 msgid "By conversation count"
 msgstr "Per numero di conversazioni"
 
-#: plugins/extplacement.c:89
+#: plugins/extplacement.c:96
 msgid "Conversation Placement"
 msgstr "Posizionamento delle conversazioni"
 
-#: plugins/extplacement.c:94
+#: plugins/extplacement.c:101
 msgid "Number of conversations per window"
 msgstr "Numero di conversazioni per finestra"
 
+#: plugins/extplacement.c:107
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr ""
+"Separa le finestre dei MI e delle chat quando sono posizionate per numero"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -264,23 +269,23 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/extplacement.c:114
+#: plugins/extplacement.c:126
 msgid "ExtPlacement"
 msgstr "Posizionamento extra"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: plugins/extplacement.c:116
+#: plugins/extplacement.c:128
 msgid "Extra conversation placement options."
-msgstr "Opzioni extra per il posizionamento delle conversazioni"
-
-#: plugins/extplacement.c:118
-msgid ""
-"Either restrict the number of conversations per windows or use separate "
-"windows for IMs and Chats"
-msgstr ""
-"Limita il numero di conversazioni per finestra o usa finestre separate per i "
-"MI e le chat"
+msgstr "Opzioni extra per il posizionamento delle conversazioni."
+
+#: plugins/extplacement.c:130
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr ""
+"Limita il numero di conversazioni per finestra, separando opzionalmente i MI "
+"e le chat"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -346,15 +351,15 @@
 #. *  summary
 #: plugins/gaim-remote/remote.c:725
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
-msgstr "Fornisce un controllo remoto per applicazioni basate su Gaim"
+msgstr "Fornisce un controllo remoto per applicazioni basate su Gaim."
 
 #: plugins/gaim-remote/remote.c:727
 msgid ""
 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
 "applications or through the gaim-remote tool."
 msgstr ""
-"Consente a Gaim di essere controllato in remoto da applicazioni esterne o "
-"attraverso il tool \"gaim-remote\""
+"Consente di controllare Gaim in remoto con applicazioni esterne o attraverso "
+"il tool \"gaim-remote\"."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -450,15 +455,15 @@
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92
-#: src/gtkblist.c:2984 src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:966
-#: src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:923
+#: src/gtkblist.c:3015 src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1014
+#: src/gtkprefs.c:1822 src/protocols/jabber/jabber.c:924
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2162
-#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:597
-#: src/protocols/msn/msn.c:1286 src/protocols/trepia/trepia.c:398
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2175
+#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598
+#: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:398
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -474,13 +479,13 @@
 
 #. "Search"
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6949
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6969
 msgid "Search"
 msgstr "Ricerca"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4013
-#: src/gtkblist.c:4341
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4046
+#: src/gtkblist.c:4374
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppo:"
 
@@ -518,7 +523,7 @@
 msgstr "_Associa il contatto"
 
 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89
-#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:2060 src/gtkblist.c:3834
+#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:1870 src/gtkblist.c:3867
 #: src/protocols/jabber/roster.c:66
 msgid "Buddies"
 msgstr "Contatti"
@@ -559,11 +564,11 @@
 #. *  description
 #: plugins/gevolution/gevolution.c:468 plugins/gevolution/gevolution.c:470
 msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
-msgstr "Fornisce l'integrazione con Ximian Evolution"
+msgstr "Fornisce l'integrazione con Ximian Evolution."
 
 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
 msgid "Please enter the person's information below."
-msgstr "Inserisci qui sotto le informazioni sulla persona"
+msgstr "Inserisci qui sotto le informazioni sulla persona."
 
 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
@@ -583,8 +588,8 @@
 msgstr "Informazioni opzionali:"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:340
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:433
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:378
+#: src/gtkaccount.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:438
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Icona per il contatto"
 
@@ -827,15 +832,15 @@
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Consente di caricare i plugin scritti in perl."
 
-#: plugins/raw.c:154
+#: plugins/raw.c:146
 msgid "Raw"
 msgstr "Raw"
 
-#: plugins/raw.c:156
+#: plugins/raw.c:148
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
-msgstr "Permette di inviare input raw ai protocolli text-based"
-
-#: plugins/raw.c:157
+msgstr "Permette di inviare input raw ai protocolli text-based."
+
+#: plugins/raw.c:149
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -904,7 +909,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:554
+#: plugins/signals-test.c:566
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Test dei segnali"
 
@@ -912,7 +917,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/signals-test.c:557 plugins/signals-test.c:559
+#: plugins/signals-test.c:569 plugins/signals-test.c:571
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Verifica se tutti i segnali stanno funzionando correttamente."
 
@@ -957,7 +962,7 @@
 
 #: plugins/spellchk.c:495
 msgid "You _send:"
-msgstr "Testo _inviato: "
+msgstr "Testo _inviato:"
 
 #: plugins/spellchk.c:535
 msgid "Text replacement"
@@ -1102,7 +1107,7 @@
 
 #: plugins/timestamp.c:199
 msgid "minutes."
-msgstr "minuti"
+msgstr "minuti."
 
 #: plugins/timestamp.c:205
 msgid "_Apply"
@@ -1130,30 +1135,30 @@
 "N minuti."
 
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:389
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:420
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:388
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:419
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacità:"
 
 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "Finestre dei messaggi istantanei"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:371
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370
 msgid "_IM window transparency"
 msgstr "_Rendi trasparente la finestra"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:381
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380
 msgid "_Show slider bar in IM window"
 msgstr "_Mostra la barra di scorrimento nella finestra "
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 src/gtkprefs.c:907
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:955
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Finestra della lista contatti"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:407
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406
 msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "Rendi _trasparente la finestra della lista contatti"
 
@@ -1164,19 +1169,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:463
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:462
 msgid "Transparency"
 msgstr "Trasparenza"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:465
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
 msgstr ""
 "Trasparenza variabile per la lista contatti e le finestre di conversazione."
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:468
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:467
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
 "the buddy list.\n"
@@ -1202,8 +1207,8 @@
 msgstr "_Lancia Gaim all'avvio di Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3025
-#: src/gtkprefs.c:2399
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3058
+#: src/gtkprefs.c:2412
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Lista contatti"
 
@@ -1222,8 +1227,8 @@
 msgstr "Mantieni la finestra della lista contatti in _primo piano"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:958
-#: src/gtkprefs.c:2400 src/protocols/msn/msn.c:1611
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1006
+#: src/gtkprefs.c:2413 src/protocols/msn/msn.c:1638
 msgid "Conversations"
 msgstr "Conversazioni"
 
@@ -1295,260 +1300,264 @@
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "I pazzi scrittori di patch"
 
-#: src/about.c:147
+#: src/about.c:148
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Sviluppatori ritirati"
 
-#: src/about.c:148
+#: src/about.c:149
 msgid "former libfaim maintainer"
 msgstr "precedente maintainer della libfaim"
 
-#: src/about.c:149
+#: src/about.c:150
 msgid "former lead developer"
 msgstr "precedente sviluppatore principale"
 
-#: src/about.c:152
+#: src/about.c:153
 msgid "former maintainer"
 msgstr "precedente maintainer"
 
-#: src/about.c:153
+#: src/about.c:154
 msgid "former Jabber developer"
 msgstr "precedente sviluppatore per Jabber"
 
-#: src/about.c:154
+#: src/about.c:155
 msgid "original author"
 msgstr "autore originale"
 
-#: src/about.c:157
+#: src/about.c:158
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "hacker e autista designato [lazy bum]"
 
-#: src/about.c:165
+#: src/about.c:166
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Traduttori attuali"
 
-#: src/about.c:166 src/about.c:204
+#: src/about.c:167 src/about.c:206
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgaro"
+
+#: src/about.c:168 src/about.c:207
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalano"
 
-#: src/about.c:167 src/about.c:205
+#: src/about.c:169 src/about.c:208
 msgid "Czech"
 msgstr "Ceco"
 
-#: src/about.c:168
+#: src/about.c:170
 msgid "Danish"
 msgstr "Danese"
 
-#: src/about.c:169
+#: src/about.c:171
 msgid "British English"
 msgstr "Inglese Britannico"
 
-#: src/about.c:170
+#: src/about.c:172
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Inglese Canadese"
 
-#: src/about.c:171 src/about.c:206
+#: src/about.c:173 src/about.c:209
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
-#: src/about.c:172 src/about.c:207
+#: src/about.c:174 src/about.c:210
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spagnolo"
 
-#: src/about.c:173 src/about.c:208
+#: src/about.c:175 src/about.c:211
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandese"
 
-#: src/about.c:174 src/about.c:209
+#: src/about.c:176 src/about.c:212
 msgid "French"
 msgstr "Francese"
 
-#: src/about.c:175
+#: src/about.c:177
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Ebreo"
 
-#: src/about.c:176
+#: src/about.c:178
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:179
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungherese"
 
-#: src/about.c:178 src/about.c:210
+#: src/about.c:180 src/about.c:213
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: src/about.c:179 src/about.c:212
-msgid "Korean"
-msgstr "Coreano"
-
-#: src/about.c:180
-msgid "Dutch; Flemish"
-msgstr "Olandese; Fiammingo"
-
-#: src/about.c:181
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Macedone"
+#: src/about.c:181 src/about.c:214
+msgid "Japanese"
+msgstr "Giapponese"
 
 #: src/about.c:182
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
+
+#: src/about.c:183 src/about.c:215
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
+
+#: src/about.c:184
+msgid "Dutch; Flemish"
+msgstr "Olandese; Fiammingo"
+
+#: src/about.c:185
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedone"
+
+#: src/about.c:186
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvegese"
 
-#: src/about.c:183 src/about.c:213
+#: src/about.c:187 src/about.c:216
 msgid "Polish"
 msgstr "Polacco"
 
-#: src/about.c:184
+#: src/about.c:188
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portoghese"
 
-#: src/about.c:185
+#: src/about.c:189
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Portoghese-Brasile"
 
-#: src/about.c:186
+#: src/about.c:190
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumeno"
 
-#: src/about.c:187 src/about.c:214 src/about.c:215
+#: src/about.c:191 src/about.c:217 src/about.c:218
 msgid "Russian"
 msgstr "Russo"
 
-#: src/about.c:188
+#: src/about.c:192
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbo"
 
-#: src/about.c:189
+#: src/about.c:193
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Sloveno"
 
-#: src/about.c:190 src/about.c:217
+#: src/about.c:194 src/about.c:220
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svedese"
 
-#: src/about.c:191
+#: src/about.c:195
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: src/about.c:191
-msgid "Gnome Vi Team"
-msgstr "Gnome Vi Team"
-
-#: src/about.c:193
+#: src/about.c:195
+msgid "and the Gnome-Vi Team"
+msgstr "e il Team Gnome-Vi"
+
+#: src/about.c:196
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Cinese semplificato"
 
-#: src/about.c:194
+#: src/about.c:197
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Cinese tradizionale"
 
-#: src/about.c:201
+#: src/about.c:204
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Traduttori precedenti"
 
-#: src/about.c:202
+#: src/about.c:205
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amarico"
 
-#: src/about.c:203
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgaro"
-
-#: src/about.c:211
-msgid "Japanese"
-msgstr "Giapponese"
-
-#: src/about.c:216
+#: src/about.c:219
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovacco"
 
-#: src/about.c:218
+#: src/about.c:221
 msgid "Chinese"
 msgstr "Cinese"
 
-#: src/account.c:278 src/protocols/jabber/jabber.c:1000
+#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
 msgid "New passwords do not match."
-msgstr "Le nuove password non coincidono"
-
-#: src/account.c:287
+msgstr "Le nuove password non coincidono."
+
+#: src/account.c:286
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Riempi tutti i campi in maniera completa."
 
-#: src/account.c:312
+#: src/account.c:311
 msgid "Original password"
 msgstr "Pasword originale"
 
-#: src/account.c:319
+#: src/account.c:318
 msgid "New password"
 msgstr "Nuova password"
 
-#: src/account.c:326
+#: src/account.c:325
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Nuova password (di nuovo)"
 
-#: src/account.c:332
+#: src/account.c:331
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Cambia la password per %s"
 
-#: src/account.c:340
+#: src/account.c:339
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Inserisci la tua password attuale e la nuova password."
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:343 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518
-#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2343 src/gtkrequest.c:235
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518
+#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337
 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241
 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3353 src/protocols/oscar/oscar.c:3447
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 src/protocols/oscar/oscar.c:6828
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6880 src/protocols/oscar/oscar.c:6966
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3370 src/protocols/oscar/oscar.c:3464
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6752 src/protocols/oscar/oscar.c:6848
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6900 src/protocols/oscar/oscar.c:6986
 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
-#: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:444
-#: src/protocols/silc/chat.c:707 src/protocols/silc/ops.c:994
-#: src/protocols/silc/ops.c:1455 src/protocols/silc/silc.c:692
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754
-#: src/request.h:1242
+#: src/protocols/silc/chat.c:409 src/protocols/silc/chat.c:447
+#: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1063
+#: src/protocols/silc/ops.c:1671 src/protocols/silc/silc.c:692
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2761
+#: src/request.h:1243
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:344 src/account.c:382 src/away.c:334 src/connection.c:198
+#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:334 src/connection.c:198
 #: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345
 #: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808
-#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:1948
-#: src/gtkaccount.c:2439 src/gtkblist.c:2344 src/gtkblist.c:4379
+#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002
+#: src/gtkaccount.c:2498 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4412
 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587
 #: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636
-#: src/gtkrequest.c:236 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:516 src/protocols/jabber/chat.c:710
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
+#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:667 src/protocols/jabber/jabber.c:1049
 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227
 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257
 #: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1371 src/protocols/oscar/oscar.c:3313
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3354 src/protocols/oscar/oscar.c:3391
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3448 src/protocols/oscar/oscar.c:6732
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6829 src/protocols/oscar/oscar.c:6881
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6950 src/protocols/oscar/oscar.c:6967
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:3330
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3371 src/protocols/oscar/oscar.c:3408
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3465 src/protocols/oscar/oscar.c:6753
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6849 src/protocols/oscar/oscar.c:6901
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970 src/protocols/oscar/oscar.c:6987
 #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:579
-#: src/protocols/silc/chat.c:708 src/protocols/silc/ops.c:1456
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:582
+#: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1672
 #: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:347
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755
-#: src/request.h:1242 src/request.h:1252
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
+#: src/request.h:1243 src/request.h:1253
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: src/account.c:373
+#: src/account.c:372
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Modifica le informazioni utente per %s"
 
-#: src/account.c:381 src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/buddy.c:515
+#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
@@ -1571,8 +1580,8 @@
 msgstr "Rimuovi un messaggio di assenza"
 
 #. Remove button
-#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1352 src/gtkconv.c:3570 src/gtkconv.c:3669
-#: src/gtkrequest.c:241
+#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1388 src/gtkconv.c:3680 src/gtkconv.c:3784
+#: src/gtkrequest.c:248
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
@@ -1605,16 +1614,12 @@
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Gruppo non rimosso"
 
-#: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:721
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:571 src/protocols/novell/novell.c:2730
+#: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2736
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: src/blist.c:1721
-msgid "Invalid Groupname"
-msgstr "Nome del gruppo non valido"
-
-#: src/blist.c:2192
+#: src/blist.c:2001
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
 "and the old file has moved to blist.xml~."
@@ -1623,7 +1628,7 @@
 "motivo non è stata caricata e la vecchia lista è stata spostata in blist."
 "xml~."
 
-#: src/blist.c:2195
+#: src/blist.c:2004
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Errore della lista contatti"
 
@@ -1645,71 +1650,71 @@
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Inserisci la password per %s"
 
-#: src/conversation.c:271
+#: src/conversation.c:261
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio. Il messaggio è troppo grande."
 
-#: src/conversation.c:279
+#: src/conversation.c:269
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio."
 
-#: src/conversation.c:1960
+#: src/conversation.c:1953
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s è entrato nella stanza."
 
-#: src/conversation.c:1963
+#: src/conversation.c:1956
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] è entrato nella stanza."
 
-#: src/conversation.c:2054
+#: src/conversation.c:2047
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Sei ora conosciuto come %s"
 
-#: src/conversation.c:2057
+#: src/conversation.c:2050
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s è ora conosciuto come %s"
 
-#: src/conversation.c:2099
+#: src/conversation.c:2092
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s ha abbandonato la stanza (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2101
+#: src/conversation.c:2094
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s ha abbandonato la stanza."
 
-#: src/conversation.c:2172
+#: src/conversation.c:2165
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d in più)"
 
-#: src/conversation.c:2174
+#: src/conversation.c:2167
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " ha abbandonato la stanza (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2464
+#: src/conversation.c:2457
 msgid "Last created window"
 msgstr "Ultima finestra creata"
 
-#: src/conversation.c:2466
+#: src/conversation.c:2459
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Separa le finestre dei MI e delle chat"
 
-#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1335
+#: src/conversation.c:2461 src/gtkprefs.c:1384
 msgid "New window"
 msgstr "Nuova finestra"
 
-#: src/conversation.c:2470
+#: src/conversation.c:2463
 msgid "By group"
 msgstr "Per gruppo"
 
-#: src/conversation.c:2472
+#: src/conversation.c:2465
 msgid "By account"
 msgstr "Per account"
 
@@ -1801,8 +1806,8 @@
 #: src/dialogs.c:459
 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
 msgstr ""
-"Inserisci il nome utente della persona alla quale\n"
-"vuoi inviare un messaggio immediato."
+"Inserisci il nome utente della persona alla quale vuoi inviare un messaggio "
+"immediato."
 
 #: src/dialogs.c:513
 msgid "Get User Info"
@@ -1843,7 +1848,7 @@
 
 #: src/dialogs.c:718
 msgid "Away title: "
-msgstr "Titolo del messaggio:"
+msgstr "Titolo del messaggio: "
 
 #: src/dialogs.c:774
 msgid "_Save"
@@ -1865,8 +1870,8 @@
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Inserisci un alias per questa chat."
 
-#: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:243
-#: src/protocols/silc/chat.c:569
+#: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250
+#: src/protocols/silc/chat.c:572
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
@@ -1887,22 +1892,51 @@
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Imposta un alias per il contatto"
 
-#: src/ft.c:144
+#: src/ft.c:125
+msgid "That file does not exist."
+msgstr "Il file non esiste."
+
+#: src/ft.c:134
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr "Non posso inviare un file di 0 byte."
+
+#: src/ft.c:194
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s vuole inviarti %s (%s)"
+
+#: src/ft.c:229
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "Accettare la richiesta di trasferimento file da %s?"
+
+#: src/ft.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"È disponibile per il download un file da:\n"
+"Host remoto: %s\n"
+"Porta remota: %d"
+
+#: src/ft.c:285
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s non è un nome file valido.\n"
 
-#: src/ft.c:157
+#: src/ft.c:298
 #, c-format
 msgid "%s was not found.\n"
 msgstr "%s non è stato trovato.\n"
 
-#: src/ft.c:786
+#: src/ft.c:927
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr "Trasferimento file per %s annullato.\n"
 
-#: src/ft.c:788
+#: src/ft.c:929
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr "Trasferimento file da %s annullato.\n"
@@ -1999,23 +2033,23 @@
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 msgstr "Mi assento per un po'."
 
-#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1409
+#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1417
 msgid "boring default"
 msgstr "predefinito"
 
-#: src/gaimrc.c:1219 src/gtkblist.c:2986
+#: src/gaimrc.c:1227 src/gtkblist.c:3017
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabetico"
 
-#: src/gaimrc.c:1221 src/gtkblist.c:2987
+#: src/gaimrc.c:1229 src/gtkblist.c:3018
 msgid "By status"
 msgstr "Per stato"
 
-#: src/gaimrc.c:1223 src/gtkblist.c:2988
+#: src/gaimrc.c:1231 src/gtkblist.c:3019
 msgid "By log size"
 msgstr "Per dimensione del log"
 
-#: src/gtkaccount.c:309
+#: src/gtkaccount.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -2027,164 +2061,164 @@
 "<b>Dimensione dell'immagine:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:560
+#: src/gtkaccount.c:614
 msgid "Login Options"
 msgstr "Opzioni di login"
 
-#: src/gtkaccount.c:577
+#: src/gtkaccount.c:631
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocollo:"
 
-#: src/gtkaccount.c:582 src/gtkblist.c:3985
+#: src/gtkaccount.c:636 src/gtkblist.c:4018
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Nome utente:"
 
-#: src/gtkaccount.c:655
+#: src/gtkaccount.c:709
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:3999 src/gtkblist.c:4327
+#: src/gtkaccount.c:714 src/gtkblist.c:4032 src/gtkblist.c:4360
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: src/gtkaccount.c:664
+#: src/gtkaccount.c:718
 msgid "Remember password"
 msgstr "Ricorda la password"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:720
+#: src/gtkaccount.c:774
 msgid "User Options"
 msgstr "Opzioni utente"
 
-#: src/gtkaccount.c:733
+#: src/gtkaccount.c:787
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Notifica i nuovi messaggi di posta"
 
-#: src/gtkaccount.c:742
+#: src/gtkaccount.c:796
 msgid "Buddy icon:"
 msgstr "Icona per il contatto:"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:831
+#: src/gtkaccount.c:885
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Opzioni %s"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:967 src/gtkaccount.c:1014
+#: src/gtkaccount.c:1021 src/gtkaccount.c:1068
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Utilizza le opzioni globali del proxy"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:973 src/gtkaccount.c:1021
+#: src/gtkaccount.c:1027 src/gtkaccount.c:1075
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Nessun proxy"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:979 src/gtkaccount.c:1028
+#: src/gtkaccount.c:1033 src/gtkaccount.c:1082
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:985 src/gtkaccount.c:1035
+#: src/gtkaccount.c:1039 src/gtkaccount.c:1089
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:991 src/gtkaccount.c:1042
+#: src/gtkaccount.c:1045 src/gtkaccount.c:1096
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:997 src/gtkaccount.c:1049 src/gtkprefs.c:1139
+#: src/gtkaccount.c:1051 src/gtkaccount.c:1103 src/gtkprefs.c:1187
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Utilizza le opzioni globali"
 
-#: src/gtkaccount.c:1088
+#: src/gtkaccount.c:1142
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "puoi vedere le farfalle accoppiarsi"
 
-#: src/gtkaccount.c:1092
+#: src/gtkaccount.c:1146
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Se guardi da vicino"
 
-#: src/gtkaccount.c:1108
+#: src/gtkaccount.c:1162
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Opzioni del proxy"
 
-#: src/gtkaccount.c:1126 src/gtkprefs.c:1133
+#: src/gtkaccount.c:1180 src/gtkprefs.c:1181
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Tipo di proxy:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1135 src/gtkprefs.c:1160
+#: src/gtkaccount.c:1189 src/gtkprefs.c:1208
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Host:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1139 src/gtkprefs.c:1178
+#: src/gtkaccount.c:1193 src/gtkprefs.c:1226
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Porta:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1147
+#: src/gtkaccount.c:1201
 msgid "_Username:"
 msgstr "Nome _utente:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkprefs.c:1215
+#: src/gtkaccount.c:1206 src/gtkprefs.c:1263
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Pa_ssword:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1524
+#: src/gtkaccount.c:1578
 msgid "Add Account"
 msgstr "Aggiungi un account"
 
-#: src/gtkaccount.c:1526
+#: src/gtkaccount.c:1580
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Modifica l'account"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1550
+#: src/gtkaccount.c:1604
 msgid "Show more options"
 msgstr "Mostra più opzioni"
 
-#: src/gtkaccount.c:1551
+#: src/gtkaccount.c:1605
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Mostra meno opzioni"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1578 src/protocols/jabber/jabber.c:665
+#: src/gtkaccount.c:1632 src/protocols/jabber/jabber.c:666
 msgid "Register"
 msgstr "Iscrizione"
 
-#: src/gtkaccount.c:1943
+#: src/gtkaccount.c:1997
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1947 src/gtkrequest.c:239
+#: src/gtkaccount.c:2001 src/gtkrequest.c:246
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/gtkaccount.c:2061 src/protocols/oscar/oscar.c:3981
+#: src/gtkaccount.c:2115 src/protocols/oscar/oscar.c:3998
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Nome utente"
 
-#: src/gtkaccount.c:2084 src/protocols/jabber/jabber.c:957
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/oscar/oscar.c:5463
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6661 src/protocols/silc/silc.c:44
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218
+#: src/gtkaccount.c:2139 src/protocols/jabber/jabber.c:958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/oscar/oscar.c:5482
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6682 src/protocols/silc/silc.c:44
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2515 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: src/gtkaccount.c:2102
+#: src/gtkaccount.c:2160
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
 
-#: src/gtkaccount.c:2414
+#: src/gtkaccount.c:2473
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s ha aggiunto %s alla sua lista contatti%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2428
+#: src/gtkaccount.c:2487
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2194,97 +2228,101 @@
 "\n"
 "Vuoi aggiungerlo alla tua lista dei contatti?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2432
+#: src/gtkaccount.c:2491
 msgid "Information"
 msgstr "Informazione"
 
-#: src/gtkaccount.c:2436
+#: src/gtkaccount.c:2495
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Vuoi aggiungere il contatto alla tua lista?"
 
 #. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2438 src/gtkblist.c:4378 src/gtkconv.c:1354
-#: src/gtkconv.c:3563 src/gtkconv.c:3662 src/gtkrequest.c:240
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3610
-#: src/protocols/silc/chat.c:578
+#: src/gtkaccount.c:2497 src/gtkblist.c:4411 src/gtkconv.c:1390
+#: src/gtkconv.c:3673 src/gtkconv.c:3777 src/gtkrequest.c:247
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3627
+#: src/protocols/silc/chat.c:581
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: src/gtkblist.c:810
+#: src/gtkblist.c:815
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Entra in chat"
 
-#: src/gtkblist.c:831
+#: src/gtkblist.c:836
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr ""
 "Inserisci le informazioni appropriate per la chat nella quale vuoi entrare.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:842 src/gtkpounce.c:445 src/gtkroomlist.c:354
+#: src/gtkblist.c:847 src/gtkpounce.c:412 src/gtkroomlist.c:354
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Account:"
 
-#: src/gtkblist.c:1128 src/gtkblist.c:3179
+#: src/gtkblist.c:1133 src/gtkblist.c:3212
 msgid "Get _Info"
 msgstr "_Info"
 
-#: src/gtkblist.c:1131 src/gtkblist.c:3170
+#: src/gtkblist.c:1136 src/gtkblist.c:3203
 msgid "I_M"
 msgstr "_MI"
 
-#: src/gtkblist.c:1133
+#: src/gtkblist.c:1141
+msgid "_Send File"
+msgstr "_Invia file"
+
+#: src/gtkblist.c:1145
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Aggiungi un _allarme"
 
-#: src/gtkblist.c:1135
+#: src/gtkblist.c:1147
 msgid "View _Log"
 msgstr "Mostra il _log"
 
-#: src/gtkblist.c:1143 src/gtkblist.c:1229 src/gtkblist.c:1243
+#: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1255
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
-#: src/gtkblist.c:1145 src/gtkblist.c:1231 src/gtkblist.c:1248
+#: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1243 src/gtkblist.c:1260
 #: src/gtkconn.c:361
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Rimuovi"
 
-#: src/gtkblist.c:1191
+#: src/gtkblist.c:1203
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "_Aggiungi un contatto"
 
-#: src/gtkblist.c:1193
+#: src/gtkblist.c:1205
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Aggiungi una c_hat"
 
-#: src/gtkblist.c:1195
+#: src/gtkblist.c:1207
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Elimina il gruppo"
 
-#: src/gtkblist.c:1197
+#: src/gtkblist.c:1209
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Rinomina"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1219 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/gtkblist.c:1231 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409
 #: src/stock.c:87
 msgid "_Join"
 msgstr "_Entra"
 
-#: src/gtkblist.c:1221
+#: src/gtkblist.c:1233
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Entra automaticamente"
 
-#: src/gtkblist.c:1245 src/gtkblist.c:1274
+#: src/gtkblist.c:1257 src/gtkblist.c:1286
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Minimizza"
 
-#: src/gtkblist.c:1279
+#: src/gtkblist.c:1291
 msgid "_Expand"
 msgstr "M_assimizza"
 
-#: src/gtkblist.c:1937 src/gtkconv.c:4199 src/gtkpounce.c:347
+#: src/gtkblist.c:1949 src/gtkconv.c:4315 src/gtkpounce.c:314
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
@@ -2292,129 +2330,129 @@
 "un contatto."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2288
+#: src/gtkblist.c:2336
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Contatti"
 
-#: src/gtkblist.c:2289
+#: src/gtkblist.c:2337
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Contatti/Nuovo _messaggio immediato..."
 
-#: src/gtkblist.c:2290
+#: src/gtkblist.c:2338
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Contatti/Entra in _chat..."
 
-#: src/gtkblist.c:2291
+#: src/gtkblist.c:2339
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Contatti/_Informazioni su un contatto..."
 
-#: src/gtkblist.c:2292
+#: src/gtkblist.c:2340
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Contatti/Visualizza il log dell'utente..."
 
-#: src/gtkblist.c:2294
+#: src/gtkblist.c:2342
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Contatti/Mostra i contatti non in linea"
 
-#: src/gtkblist.c:2295
+#: src/gtkblist.c:2343
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Contatti/Mostra i gruppi _vuoti"
 
-#: src/gtkblist.c:2296
+#: src/gtkblist.c:2344
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Contatti/_Aggiungi un contatto..."
 
-#: src/gtkblist.c:2297
+#: src/gtkblist.c:2345
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Contatti/Aggiungi una c_hat..."
 
-#: src/gtkblist.c:2298
+#: src/gtkblist.c:2346
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Contatti/Aggiungi un _gruppo..."
 
-#: src/gtkblist.c:2300
+#: src/gtkblist.c:2348
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Contatti/_Disconnetti"
 
-#: src/gtkblist.c:2301
+#: src/gtkblist.c:2349
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Contatti/_Esci"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2304
+#: src/gtkblist.c:2352
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Strumenti"
 
-#: src/gtkblist.c:2305
+#: src/gtkblist.c:2353
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Strumenti/Stato _personale"
 
-#: src/gtkblist.c:2306
+#: src/gtkblist.c:2354
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Strumenti/A_llarmi"
 
-#: src/gtkblist.c:2307
+#: src/gtkblist.c:2355
 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
 msgstr "/Strumenti/A_zioni di account"
 
-#: src/gtkblist.c:2308
+#: src/gtkblist.c:2356
 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
 msgstr "/Strumenti/Azioni dei pl_ugin"
 
-#: src/gtkblist.c:2310
+#: src/gtkblist.c:2358
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Strumenti/A_ccount"
 
-#: src/gtkblist.c:2311
+#: src/gtkblist.c:2359
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Strumenti/Trasferimento _file"
 
-#: src/gtkblist.c:2312
+#: src/gtkblist.c:2360
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Strumenti/Lista delle _stanze"
 
-#: src/gtkblist.c:2313
+#: src/gtkblist.c:2361
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Strumenti/Pr_eferenze"
 
-#: src/gtkblist.c:2314
+#: src/gtkblist.c:2362
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Strumenti/Pr_ivacy"
 
-#: src/gtkblist.c:2316
+#: src/gtkblist.c:2364
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Strumenti/Mostra il _log di sistema"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2319
+#: src/gtkblist.c:2367
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aiuto"
 
-#: src/gtkblist.c:2320
+#: src/gtkblist.c:2368
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Aiuto/_Aiuto online"
 
-#: src/gtkblist.c:2321
+#: src/gtkblist.c:2369
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Aiuto/Finestra di _debug"
 
-#: src/gtkblist.c:2322
+#: src/gtkblist.c:2370
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Aiuto/I_nformazioni"
 
-#: src/gtkblist.c:2340
+#: src/gtkblist.c:2388
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Rinomina il gruppo"
 
-#: src/gtkblist.c:2340
+#: src/gtkblist.c:2388
 msgid "New group name"
 msgstr "Nuovo nome del gruppo"
 
-#: src/gtkblist.c:2341
+#: src/gtkblist.c:2389
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Inserire un nuovo nome per il gruppo selezionato."
 
-#: src/gtkblist.c:2369
+#: src/gtkblist.c:2417
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2423,7 +2461,7 @@
 "\n"
 "<b>Account:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2433
+#: src/gtkblist.c:2481
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2431,12 +2469,12 @@
 "\n"
 "<b>Stato:</b> Non connesso"
 
-#: src/gtkblist.c:2448
+#: src/gtkblist.c:2496
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:2464
+#: src/gtkblist.c:2512
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2444,7 +2482,7 @@
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2465
+#: src/gtkblist.c:2513
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2452,7 +2490,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias del contatto:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2466
+#: src/gtkblist.c:2514
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2460,7 +2498,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2467
+#: src/gtkblist.c:2515
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2468,7 +2506,7 @@
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2468
+#: src/gtkblist.c:2516
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Logged In:</b>"
@@ -2476,7 +2514,7 @@
 "\n"
 "<b>Connesso:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2469
+#: src/gtkblist.c:2517
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2484,7 +2522,7 @@
 "\n"
 "<b>Inattivo:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2470
+#: src/gtkblist.c:2518
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2492,7 +2530,7 @@
 "\n"
 "<b>Richiamato:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2472
+#: src/gtkblist.c:2520
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2500,7 +2538,7 @@
 "\n"
 "<b>Descrizione:</b> Spettrale"
 
-#: src/gtkblist.c:2473
+#: src/gtkblist.c:2521
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2508,7 +2546,7 @@
 "\n"
 "<b>Stato</b>: Impressionante"
 
-#: src/gtkblist.c:2474
+#: src/gtkblist.c:2522
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2516,96 +2554,96 @@
 "\n"
 "<b>Stato</b>: Rockin'"
 
-#: src/gtkblist.c:2773
+#: src/gtkblist.c:2804
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Inattivo (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2775
+#: src/gtkblist.c:2806
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Inattivo (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2780
+#: src/gtkblist.c:2811
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Richiamato (%d%%)"
 
-#: src/gtkblist.c:2783
+#: src/gtkblist.c:2814
 msgid "Offline "
 msgstr "Non connesso "
 
 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
-#: src/gtkblist.c:2901
+#: src/gtkblist.c:2932
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Contatti/Entra in chat..."
 
-#: src/gtkblist.c:2904
+#: src/gtkblist.c:2935
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Strumenti/Lista delle stanze"
 
-#: src/gtkblist.c:2907
+#: src/gtkblist.c:2938
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Strumenti/Privacy"
 
-#: src/gtkblist.c:3052
+#: src/gtkblist.c:3085
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Strumenti/Stato personale"
 
-#: src/gtkblist.c:3055
+#: src/gtkblist.c:3088
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Strumenti/Allarmi"
 
-#: src/gtkblist.c:3058
+#: src/gtkblist.c:3091
 msgid "/Tools/Account Actions"
 msgstr "/Strumenti/Azioni di account"
 
-#: src/gtkblist.c:3061
+#: src/gtkblist.c:3094
 msgid "/Tools/Plugin Actions"
 msgstr "/Strumenti/Azioni dei plugin"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3150
+#: src/gtkblist.c:3183
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Contatti/Mostra i contatti non in linea"
 
-#: src/gtkblist.c:3152
+#: src/gtkblist.c:3185
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Contatti/Mostra i gruppi vuoti"
 
-#: src/gtkblist.c:3176
+#: src/gtkblist.c:3209
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Invia un messaggio immediato al contatto selezionato"
 
-#: src/gtkblist.c:3185
+#: src/gtkblist.c:3218
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Informazioni sul contatto selezionato"
 
-#: src/gtkblist.c:3188
+#: src/gtkblist.c:3221
 msgid "_Chat"
 msgstr "_Chat"
 
-#: src/gtkblist.c:3193
+#: src/gtkblist.c:3226
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Entra in una chat room"
 
-#: src/gtkblist.c:3196
+#: src/gtkblist.c:3229
 msgid "_Away"
 msgstr "_Stato"
 
-#: src/gtkblist.c:3201
+#: src/gtkblist.c:3234
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Modifica lo stato personale"
 
-#: src/gtkblist.c:3939 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/gtkblist.c:3972 src/protocols/silc/buddy.c:731
 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Aggiungi un contatto"
 
-#: src/gtkblist.c:3963
+#: src/gtkblist.c:3996
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2616,22 +2654,22 @@
 "verranno mostrati al posto del nome utente, laddove è possibile.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4023 src/gtkblist.c:4307
+#: src/gtkblist.c:4056 src/gtkblist.c:4340
 msgid "Account:"
 msgstr "Account:"
 
-#: src/gtkblist.c:4266
+#: src/gtkblist.c:4299
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
 msgstr ""
 "Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consenta una chat."
 
-#: src/gtkblist.c:4273
+#: src/gtkblist.c:4306
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Aggiungi una chat"
 
-#: src/gtkblist.c:4297
+#: src/gtkblist.c:4330
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2639,15 +2677,15 @@
 "Inserisci un alias e le informazioni appropriate per la chat che vuoi "
 "aggiungere alla tua lista contatti.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4375
+#: src/gtkblist.c:4408
 msgid "Add Group"
 msgstr "Aggiungi un gruppo"
 
-#: src/gtkblist.c:4376
+#: src/gtkblist.c:4409
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Inserisci il nome del gruppo da aggiungere."
 
-#: src/gtkblist.c:4943 src/gtkblist.c:5040
+#: src/gtkblist.c:4976 src/gtkblist.c:5073
 msgid "No actions available"
 msgstr "Nessuna azione disponibile"
 
@@ -2696,29 +2734,16 @@
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
-#: src/gtkconv.c:168
-#, c-format
-msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
-msgstr "<h1>Conversazioni con %s</h1>\n"
-
-#: src/gtkconv.c:186 src/gtkdebug.c:212
-msgid "That file already exists"
-msgstr "Il file esiste già."
-
-#: src/gtkconv.c:187 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1123
-msgid "Would you like to overwrite it?"
-msgstr "Vuoi sovrascriverlo?"
-
-#: src/gtkconv.c:365
+#: src/gtkconv.c:314
 #, c-format
 msgid "me is using Gaim v%s."
 msgstr "sto utilizzando Gaim v%s."
 
-#: src/gtkconv.c:374
+#: src/gtkconv.c:323
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "Le opzioni di debug supportate sono: version"
 
-#: src/gtkconv.c:387
+#: src/gtkconv.c:336
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -2726,11 +2751,11 @@
 "Usa \"/help &lt;comando&gt;\" per ottenere aiuto su un comando specifico.\n"
 "I seguenti comandi sono disponibili in questo contesto:\n"
 
-#: src/gtkconv.c:421
+#: src/gtkconv.c:370
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Comando non esistente (in questo contesto)."
 
-#: src/gtkconv.c:468
+#: src/gtkconv.c:443
 msgid ""
 "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands "
 "off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" "
@@ -2740,7 +2765,7 @@
 "i comandi da Strumenti->Preferenze->Interfaccia->Conversazioni->Abilita i "
 "comandi \"slash\"."
 
-#: src/gtkconv.c:476
+#: src/gtkconv.c:451
 msgid ""
 "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command. If "
 "you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-"
@@ -2750,27 +2775,27 @@
 "volevi immettere un comando, puoi disabilitare i comandi da Strumenti-"
 ">Preferenze->Interfaccia->Conversazioni->Abilita i comandi \"slash\"."
 
-#: src/gtkconv.c:483
+#: src/gtkconv.c:458
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Il comando non ha funzionato per un motivo sconosciuto."
 
-#: src/gtkconv.c:490
+#: src/gtkconv.c:465
 msgid "That command only works in Chats, not IMs."
 msgstr "Il comando funziona solo per le chat, non per i MI."
 
-#: src/gtkconv.c:493
+#: src/gtkconv.c:468
 msgid "That command only works in IMs, not Chats."
 msgstr "Il comando funziona solo per i MI, non per le chat."
 
-#: src/gtkconv.c:497
+#: src/gtkconv.c:472
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Il comando non funziona con questo protocollo."
 
-#: src/gtkconv.c:713
+#: src/gtkconv.c:693
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Invita un contatto nella chat room"
 
-#: src/gtkconv.c:741
+#: src/gtkconv.c:721
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2778,513 +2803,506 @@
 "Inserisci il nome del contatto che vuoi invitare, insieme a un messaggio di "
 "invito (opzionale)."
 
-#: src/gtkconv.c:762
+#: src/gtkconv.c:742
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Contatto:"
 
-#: src/gtkconv.c:782
+#: src/gtkconv.c:762
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Messaggio:"
 
-#: src/gtkconv.c:890 src/gtkdebug.c:127
+#: src/gtkconv.c:799 src/gtkconv.c:2489 src/gtkdebug.c:182
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Impossibile aprire il file."
+
+#: src/gtkconv.c:804
+#, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr "<h1>Conversazioni con %s</h1>\n"
+
+#: src/gtkconv.c:818
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "Salva la conversazione"
+
+#: src/gtkconv.c:895 src/gtkdebug.c:131
 msgid "Find"
 msgstr "Trova"
 
-#: src/gtkconv.c:916 src/gtkdebug.c:155
+#: src/gtkconv.c:921 src/gtkdebug.c:159
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Cerca:"
 
-#: src/gtkconv.c:1312
+#: src/gtkconv.c:1338
 msgid "IM"
 msgstr "Messaggio"
 
-#: src/gtkconv.c:1320
+#. Block button
+#: src/gtkconv.c:1347 src/gtkconv.c:3666 src/protocols/oscar/oscar.c:453
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6792
+msgid "Send File"
+msgstr "Invia file"
+
+#: src/gtkconv.c:1356
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Annulla ignora"
 
-#: src/gtkconv.c:1322 src/gtkprefs.c:778
+#: src/gtkconv.c:1358 src/gtkprefs.c:826
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignora"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1331 src/gtkconv.c:3577
+#: src/gtkconv.c:1367 src/gtkconv.c:3687
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkconv.c:1340
+#: src/gtkconv.c:1376
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Messaggio di assenza"
 
-#: src/gtkconv.c:2467
+#: src/gtkconv.c:2497
+msgid "Unable to save icon file to disk."
+msgstr "Impossibile salvare il file dell'icona sul disco."
+
+#: src/gtkconv.c:2514
+msgid "Save Icon"
+msgstr "Salva l'icona"
+
+#: src/gtkconv.c:2544
 msgid "Animate"
 msgstr "Anima"
 
-#: src/gtkconv.c:2472
+#: src/gtkconv.c:2549
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Nascondi l'icona"
 
-#: src/gtkconv.c:2478
+#: src/gtkconv.c:2555
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Salva l'icona con nome..."
 
-#: src/gtkconv.c:2847
+#: src/gtkconv.c:2939
 msgid "User is typing..."
 msgstr "L'utente sta scrivendo..."
 
-#: src/gtkconv.c:2855
+#: src/gtkconv.c:2947
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "L'utente ha scritto qualcosa ed ora è in pausa"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2958
+#: src/gtkconv.c:3050
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Invia come"
 
-#: src/gtkconv.c:3335
-msgid "Save Conversation"
-msgstr "Salva la conversazione"
-
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3352
+#: src/gtkconv.c:3450
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Conversazione"
 
-#: src/gtkconv.c:3354
+#: src/gtkconv.c:3452
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Contatti/Nuovo _messaggio immediato..."
 
-#: src/gtkconv.c:3359
+#: src/gtkconv.c:3457
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Conversazione/_Trova..."
 
-#: src/gtkconv.c:3361
+#: src/gtkconv.c:3459
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Conversazione/Mostra il _log"
 
-#: src/gtkconv.c:3362
+#: src/gtkconv.c:3460
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Conversazione/_Salva con nome..."
 
-#: src/gtkconv.c:3364
+#: src/gtkconv.c:3462
 msgid "/Conversation/Clear"
 msgstr "/Conversazione/Pulisci"
 
-#: src/gtkconv.c:3368
+#: src/gtkconv.c:3466
+msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+msgstr "/Conversazione/_Invia file..."
+
+#: src/gtkconv.c:3467
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Conversazione/Aggiungi un _allarme..."
 
-#: src/gtkconv.c:3370
+#: src/gtkconv.c:3469
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Conversazione/_Info"
 
-#: src/gtkconv.c:3372
+#: src/gtkconv.c:3471
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Conversazione/_Richiama..."
 
-#: src/gtkconv.c:3374
+#: src/gtkconv.c:3473
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Conversazione/In_vita..."
 
-#: src/gtkconv.c:3379
+#: src/gtkconv.c:3478
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Conversazione/A_lias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3381
+#: src/gtkconv.c:3480
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Conversazione/_Blocca..."
 
-#: src/gtkconv.c:3383
+#: src/gtkconv.c:3482
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Conversazione/_Aggiungi..."
 
-#: src/gtkconv.c:3385
+#: src/gtkconv.c:3484
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Conversazione/_Rimuovi..."
 
-#: src/gtkconv.c:3390
+#: src/gtkconv.c:3489
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Conversazione/Inserisci un _collegamento..."
 
-#: src/gtkconv.c:3392
+#: src/gtkconv.c:3491
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Conversazione/Inserisci un'imma_gine..."
 
-#: src/gtkconv.c:3397
+#: src/gtkconv.c:3496
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Conversazione/_Chiudi"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3401
+#: src/gtkconv.c:3500
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opzioni"
 
-#: src/gtkconv.c:3402
+#: src/gtkconv.c:3501
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Opzioni/Abilita il _log"
 
-#: src/gtkconv.c:3403
+#: src/gtkconv.c:3502
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Opzioni/Abilita i _suoni"
 
-#: src/gtkconv.c:3404
+#: src/gtkconv.c:3503
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Opzioni/Mostra la _barra di formattazione"
 
-#: src/gtkconv.c:3405
+#: src/gtkconv.c:3504
 msgid "/Options/Show T_imestamps"
 msgstr "/Opzioni/Mostra i t_imestamp"
 
-#: src/gtkconv.c:3447
+#: src/gtkconv.c:3546
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Conversazione/Mostra il log"
 
-#: src/gtkconv.c:3452
+#: src/gtkconv.c:3551
+msgid "/Conversation/Send File..."
+msgstr "/Conversazione/Invia file..."
+
+#: src/gtkconv.c:3555
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Conversazione/Aggiungi un allarme..."
 
-#: src/gtkconv.c:3458
+#: src/gtkconv.c:3561
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Conversazione/Info"
 
-#: src/gtkconv.c:3462
+#: src/gtkconv.c:3565
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Conversazione/Richiama..."
 
-#: src/gtkconv.c:3466
+#: src/gtkconv.c:3569
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Conversazione/Invita..."
 
-#: src/gtkconv.c:3472
+#: src/gtkconv.c:3575
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Conversazione/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3476
+#: src/gtkconv.c:3579
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Conversazione/Blocca..."
 
-#: src/gtkconv.c:3480
+#: src/gtkconv.c:3583
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Conversazione/Aggiungi..."
 
-#: src/gtkconv.c:3484
+#: src/gtkconv.c:3587
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Conversazione/Rimuovi..."
 
-#: src/gtkconv.c:3490
+#: src/gtkconv.c:3593
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Conversazione/Inserisci un link..."
 
-#: src/gtkconv.c:3494
+#: src/gtkconv.c:3597
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Conversazione/Inserisci un'immagine..."
 
-#: src/gtkconv.c:3500
+#: src/gtkconv.c:3603
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Opzioni/Abilita il log"
 
-#: src/gtkconv.c:3503
+#: src/gtkconv.c:3606
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Opzioni/Abilita i suoni"
 
-#: src/gtkconv.c:3506
+#: src/gtkconv.c:3609
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Opzioni/Mostra la barra di formattazione"
 
-#: src/gtkconv.c:3509
+#: src/gtkconv.c:3612
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Opzioni/Mostra i timestamp"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3533 src/gtkconv.c:3535 src/gtkconv.c:3641 src/gtkconv.c:3643
+#: src/gtkconv.c:3636 src/gtkconv.c:3638 src/gtkconv.c:3756 src/gtkconv.c:3758
 msgid "Send"
 msgstr "Invia"
 
 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3549
+#: src/gtkconv.c:3652
 msgid "Warn"
 msgstr "Richiama"
 
-#: src/gtkconv.c:3552
+#: src/gtkconv.c:3655
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Richiama l'utente"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3556 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635
+#: src/gtkconv.c:3659 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635
 msgid "Block"
 msgstr "Blocca"
 
-#: src/gtkconv.c:3559
+#: src/gtkconv.c:3662
 msgid "Block the user"
 msgstr "Blocca l'utente"
 
-#: src/gtkconv.c:3566
+#: src/gtkconv.c:3669
+msgid "Send a file to the user"
+msgstr "Invia un file all'utente"
+
+#: src/gtkconv.c:3676
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Aggiungi l'utente alla tua lista dei contatti"
 
-#: src/gtkconv.c:3573
+#: src/gtkconv.c:3683
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Rimuovi l'utente dalla lista dei contatti"
 
-#: src/gtkconv.c:3580 src/gtkconv.c:3923
+#: src/gtkconv.c:3690 src/gtkconv.c:4039
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Informazioni sull'utente"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3655
+#: src/gtkconv.c:3770
 msgid "Invite"
 msgstr "Invita"
 
-#: src/gtkconv.c:3658
+#: src/gtkconv.c:3773
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Invita un utente"
 
-#: src/gtkconv.c:3665
+#: src/gtkconv.c:3780
 msgid "Add the chat to your buddy list"
 msgstr "Aggiungi la chat alla tua lista dei contatti"
 
-#: src/gtkconv.c:3672
+#: src/gtkconv.c:3787
 msgid "Remove the chat from your buddy list"
 msgstr "Rimuovi la chat dalla lista dei contatti"
 
-#: src/gtkconv.c:3782
+#: src/gtkconv.c:3897
 msgid "Topic:"
 msgstr "Argomento:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3845
+#: src/gtkconv.c:3960
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 persone nella stanza"
 
-#: src/gtkconv.c:3900
+#: src/gtkconv.c:4016
 msgid "IM the user"
 msgstr "Invia un messaggio immediato all'utente"
 
-#: src/gtkconv.c:3912
+#: src/gtkconv.c:4028
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignora l'utente"
 
-#: src/gtkconv.c:4490
+#: src/gtkconv.c:4627
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Chiudi la conversazione"
 
-#: src/gtkconv.c:5035 src/gtkconv.c:5067 src/gtkconv.c:5188 src/gtkconv.c:5255
+#: src/gtkconv.c:5169 src/gtkconv.c:5201 src/gtkconv.c:5322 src/gtkconv.c:5389
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d persona nella stanza"
 msgstr[1] "%d persone nella stanza"
 
-#: src/gtkconv.c:5757 src/gtkconv.c:5760
+#: src/gtkconv.c:5901 src/gtkconv.c:5904
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Conversazione/Chiudi"
 
-#: src/gtkconv.c:6132
+#: src/gtkconv.c:6276
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 "me &lt;azione&gt;: Invia un'azione in stile IRC ad un contatto o ad una chat."
 
-#: src/gtkconv.c:6135
+#: src/gtkconv.c:6279
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
 msgstr ""
 "debug &lt;opzione&gt;: Invia diverse informazioni di debug alla "
-"conversazione corrente"
-
-#: src/gtkconv.c:6139
+"conversazione corrente."
+
+#: src/gtkconv.c:6283
 msgid "help:  List available commands."
 msgstr "help: Mostra i comandi disponibili."
 
-#: src/gtkconv.c:6143
+#: src/gtkconv.c:6287
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;comando&gt;: Aiuto su un comando specifico."
 
-#: src/gtkdebug.c:226
+#: src/gtkdebug.c:197
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "Salva il log di debug"
 
-#: src/gtkdebug.c:289
+#: src/gtkdebug.c:250
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Finestra di debug"
 
-#: src/gtkdebug.c:327
+#: src/gtkdebug.c:288
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: src/gtkdebug.c:333
+#: src/gtkdebug.c:294
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Timestamp"
 
-#: src/gtkft.c:143
+#: src/gtkft.c:136
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KB/s"
 
-#: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:974
+#: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:967
 msgid "Finished"
 msgstr "Completato"
 
-#: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:925
+#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:918
 msgid "Canceled"
 msgstr "Annullato"
 
-#: src/gtkft.c:170
+#: src/gtkft.c:163
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "In attesa che il trasferimento inizi"
 
-#: src/gtkft.c:223
+#: src/gtkft.c:216
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Ricezione in corso da:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:226
+#: src/gtkft.c:219
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Invio in corso a:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:400
+#: src/gtkft.c:393
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr ""
 "Non c'è nessuna applicazione configurata per aprire questo tipo di file."
 
-#: src/gtkft.c:405
+#: src/gtkft.c:398
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "C'è stato un errore nell'apertura del file."
 
+#: src/gtkft.c:489
+msgid "Progress"
+msgstr "Avanzamento"
+
 #: src/gtkft.c:496
-msgid "Progress"
-msgstr "Avanzamento"
-
-#: src/gtkft.c:503
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome file"
 
-#: src/gtkft.c:510
+#: src/gtkft.c:503
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: src/gtkft.c:517
+#: src/gtkft.c:510
 msgid "Remaining"
 msgstr "Rimanente"
 
-#: src/gtkft.c:547
+#: src/gtkft.c:540
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nome file:"
 
-#: src/gtkft.c:548
+#: src/gtkft.c:541
 msgid "Status:"
 msgstr "Stato:"
 
-#: src/gtkft.c:549
+#: src/gtkft.c:542
 msgid "Speed:"
 msgstr "Velocità:"
 
-#: src/gtkft.c:550
+#: src/gtkft.c:543
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Tempo trascorso:"
 
-#: src/gtkft.c:551
+#: src/gtkft.c:544
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Tempo rimanente:"
 
-#: src/gtkft.c:648
+#: src/gtkft.c:641
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "_Mantieni la finestra aperta"
 
-#: src/gtkft.c:658
+#: src/gtkft.c:651
 msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr "_Pulisci i trasferimenti ultimati"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:667
+#: src/gtkft.c:660
 msgid "Show transfer details"
 msgstr "Mostra i dettagli del download"
 
-#: src/gtkft.c:668
+#: src/gtkft.c:661
 msgid "Hide transfer details"
 msgstr "Nascondi i dettagli del download"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:710 src/stock.c:90
+#: src/gtkft.c:703 src/stock.c:90
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pausa"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:720
+#: src/gtkft.c:713
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Riprendi"
 
-#: src/gtkft.c:927
+#: src/gtkft.c:920
 msgid "Failed"
 msgstr "Fallito"
 
-#: src/gtkft.c:1099
-msgid "That file does not exist."
-msgstr "Il file non esiste."
-
-#: src/gtkft.c:1108
-msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr "Non posso inviare un file di 0 byte."
-
-#: src/gtkft.c:1122
-msgid "That file already exists."
-msgstr "Il file esiste già."
-
-#. Open file selector to select the public key.
-#: src/gtkft.c:1148 src/protocols/silc/buddy.c:1023
-msgid "Open..."
-msgstr "Apri..."
-
-#: src/gtkft.c:1150
-msgid "Save As..."
-msgstr "Salva con nome..."
-
-#: src/gtkft.c:1200
-#, c-format
-msgid "%s wants to send you %s (%s)"
-msgstr "%s vuole inviarti %s (%s)"
-
-#: src/gtkft.c:1233
-#, c-format
-msgid "Accept file transfer request from %s?"
-msgstr "Accettare la richiesta di trasferimento file da %s?"
-
-#: src/gtkft.c:1237
-#, c-format
-msgid ""
-"A file is available for download from:\n"
-"Remote host: %s\n"
-"Remote port: %d"
-msgstr ""
-"È disponibile per il download un file da:\n"
-"Host remoto: %s\n"
-"Porta remota: %d"
-
-#: src/gtkimhtml.c:567
+#: src/gtkimhtml.c:602
 msgid "Pa_ste As Text"
 msgstr "Incolla come _testo"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1012
+#: src/gtkimhtml.c:1047
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Colore dei collegamenti"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1013
+#: src/gtkimhtml.c:1048
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Colore per disegnare i collegamenti."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1218
+#: src/gtkimhtml.c:1253
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Copia l'indirizzo email"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1230
+#: src/gtkimhtml.c:1265
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Copia l'indirizzo del collegamento"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1240
+#: src/gtkimhtml.c:1275
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Apri il collegamento nel browser"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2761
+#: src/gtkimhtml.c:2797
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -3292,16 +3310,16 @@
 "Gaim non è in grado di stabilire il formato dell'immagine sulla base "
 "dell'estensione. Il formato è impostato di default come PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:2769
+#: src/gtkimhtml.c:2805
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Errore di salvataggio dell'immagine: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2778
+#: src/gtkimhtml.c:2814
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salva l'immagine"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2801
+#: src/gtkimhtml.c:2837
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Salva l'immagine..."
 
@@ -3335,7 +3353,7 @@
 
 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:404
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
-msgstr "Immetti l'URL del collegamento che vuoi inserire. "
+msgstr "Immetti l'URL del collegamento che vuoi inserire."
 
 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
 msgid "Insert Link"
@@ -3345,74 +3363,74 @@
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Inserisci"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:472
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Impossibile salvare l'immagine: %s\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:498
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Inserisci un'immagine"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:637
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:655
 msgid "This theme has no available smileys."
-msgstr "Questo tema non dispone di smiley"
+msgstr "Questo tema non dispone di smiley."
 
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:652
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:670
 msgid "Smile!"
 msgstr "Sorridi!"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:870
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:888
 msgid "Bold"
 msgstr "Grassetto"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:881
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:899
 msgid "Italic"
 msgstr "Corsivo"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:910
 msgid "Underline"
 msgstr "Sottolineato"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:908
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:926
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Aumenta la dimensione del carattere"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:920
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Diminuisci la dimensione del carattere"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:937
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:955
 msgid "Font Face"
 msgstr "Tipo di carattere"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:949
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:967
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Colore del carattere"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:961
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979
 msgid "Background color"
 msgstr "Colore dello sfondo"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:976
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:994
 msgid "Insert link"
 msgstr "Inserisci un collegamento"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1004
 msgid "Insert image"
 msgstr "Inserisci un'immagine"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:997
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1015
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Inserisci uno smiley"
 
-#: src/gtklog.c:282
+#: src/gtklog.c:302
 msgid "Conversations with"
 msgstr "Conversazioni con"
 
 #. Window **********
-#: src/gtklog.c:372 src/gtklog.c:388
+#: src/gtklog.c:392 src/gtklog.c:408
 msgid "System Log"
 msgstr "Log di sistema"
 
@@ -3462,184 +3480,184 @@
 msgstr "Il comando per il browser \"%s\" non è valido."
 
 #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:446 src/gtknotify.c:461
-#: src/gtknotify.c:569
+#: src/gtknotify.c:579
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Impossibile aprire l'URL"
 
 #: src/gtknotify.c:443 src/gtknotify.c:458
 #, c-format
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
-msgstr "Errore nell'esecuzione del \"comando\": %s"
-
-#: src/gtknotify.c:570
+msgstr "Errore nell'esecuzione di \"%s\": %s"
+
+#: src/gtknotify.c:580
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
 "È stato scelto di impostare il browser manualmente, ma non è stato immesso "
 "nessun comando."
 
-#: src/gtkpounce.c:144
+#: src/gtkpounce.c:130
 msgid "Select a file"
 msgstr "Scegli un file"
 
-#: src/gtkpounce.c:194
+#: src/gtkpounce.c:161
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Inserisci il nome di un utente."
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:420 src/gtkpounce.c:923
+#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:890
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Nuovo allarme"
 
-#: src/gtkpounce.c:420
+#: src/gtkpounce.c:387
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Modifica l'allarme"
 
 #. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:438
+#: src/gtkpounce.c:405
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Contatto da controllare"
 
-#: src/gtkpounce.c:465
+#: src/gtkpounce.c:432
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "Nome del _contatto:"
 
 #. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:489
+#: src/gtkpounce.c:456
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Controlla i seguenti eventi"
 
-#: src/gtkpounce.c:497 src/main.c:296
+#: src/gtkpounce.c:464 src/main.c:296
 msgid "_Sign on"
 msgstr "_Connessione"
 
-#: src/gtkpounce.c:499
+#: src/gtkpounce.c:466
 msgid "Sign _off"
 msgstr "_Disconnessione"
 
-#: src/gtkpounce.c:501
+#: src/gtkpounce.c:468
 msgid "A_way"
 msgstr "_Assente"
 
-#: src/gtkpounce.c:503
+#: src/gtkpounce.c:470
 msgid "Re_turn from away"
 msgstr "_Ritorna dall'assenza"
 
-#: src/gtkpounce.c:505
+#: src/gtkpounce.c:472
 msgid "_Idle"
 msgstr "_Inattivo"
 
-#: src/gtkpounce.c:507
+#: src/gtkpounce.c:474
 msgid "Retur_n from idle"
 msgstr "Ri_torna dall'inattività"
 
-#: src/gtkpounce.c:509
+#: src/gtkpounce.c:476
 msgid "Buddy starts _typing"
 msgstr "Inizia a _scrivere"
 
-#: src/gtkpounce.c:511
+#: src/gtkpounce.c:478
 msgid "Buddy stops t_yping"
 msgstr "_Finisce di scrivere"
 
 #. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:540
+#: src/gtkpounce.c:507
 msgid "Pounce Action"
 msgstr "Azione"
 
-#: src/gtkpounce.c:548
+#: src/gtkpounce.c:515
 msgid "Op_en an IM window"
 msgstr "_Apri una finestra di conversazione"
 
-#: src/gtkpounce.c:550
+#: src/gtkpounce.c:517
 msgid "_Popup notification"
 msgstr "_Notifica con un popup"
 
-#: src/gtkpounce.c:552
+#: src/gtkpounce.c:519
 msgid "Send a _message"
 msgstr "Invia un _messaggio"
 
-#: src/gtkpounce.c:554
+#: src/gtkpounce.c:521
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "_Esegui un comando"
 
-#: src/gtkpounce.c:556
+#: src/gtkpounce.c:523
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "_Riproduci un suono"
 
-#: src/gtkpounce.c:560
+#: src/gtkpounce.c:527
 msgid "B_rowse..."
 msgstr "_Sfoglia..."
 
-#: src/gtkpounce.c:562
+#: src/gtkpounce.c:529
 msgid "Bro_wse..."
-msgstr "_Sfoglia"
-
-#: src/gtkpounce.c:563
+msgstr "Sf_oglia..."
+
+#: src/gtkpounce.c:530
 msgid "Pre_view"
 msgstr "_Anteprima"
 
-#: src/gtkpounce.c:646
+#: src/gtkpounce.c:613
 msgid "Sav_e this pounce after activation"
 msgstr "_Salva questo allarme dopo l'attivazione"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:930
+#: src/gtkpounce.c:897
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Rimuovi un allarme"
 
-#: src/gtkpounce.c:994
+#: src/gtkpounce.c:961
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s ha iniziato a scriverti (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:996
+#: src/gtkpounce.c:963
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s si è connesso (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:998
+#: src/gtkpounce.c:965
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s è tornato attivo (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1000
+#: src/gtkpounce.c:967
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s è di nuovo presente (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1002
+#: src/gtkpounce.c:969
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s ha smesso di scriverti (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1004
+#: src/gtkpounce.c:971
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s si è disconnesso (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1006
+#: src/gtkpounce.c:973
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s è diventato inattivo (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1008
+#: src/gtkpounce.c:975
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s è andato via. (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1009
+#: src/gtkpounce.c:976
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Evento sconosciuto. Per piacere riporta questo errore!"
 
-#: src/gtkprefs.c:401
+#: src/gtkprefs.c:446
 msgid "Interface Options"
 msgstr "Opzioni dell'interfaccia"
 
-#: src/gtkprefs.c:403
+#: src/gtkprefs.c:448
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 msgstr "_Mostra i nickname remoti se non è impostato nessun alias"
 
-#: src/gtkprefs.c:627
+#: src/gtkprefs.c:675
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3647,52 +3665,52 @@
 "Scegli un tema per gli smiley dalla seguente lista. Possono essere "
 "installati nuovi temi trascinandoli sulla lista dei temi."
 
-#: src/gtkprefs.c:667
+#: src/gtkprefs.c:715
 msgid "Icon"
 msgstr "Icona"
 
-#: src/gtkprefs.c:674 src/gtkprefs.c:2199 src/protocols/jabber/buddy.c:265
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:749 src/protocols/jabber/chat.c:701
+#: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2212 src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:701
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: src/gtkprefs.c:770
+#: src/gtkprefs.c:818
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
-#: src/gtkprefs.c:771
+#: src/gtkprefs.c:819
 msgid "Show _timestamp on messages"
 msgstr "Mostra l'_orario nei messaggi"
 
-#: src/gtkprefs.c:774
+#: src/gtkprefs.c:822
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "_Evidenzia le parole con errori di ortografia"
 
-#: src/gtkprefs.c:779
+#: src/gtkprefs.c:827
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "Ignora i _colori"
 
-#: src/gtkprefs.c:781
+#: src/gtkprefs.c:829
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Ignora i _tipi di carattere"
 
-#: src/gtkprefs.c:783
+#: src/gtkprefs.c:831
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Ignora la _dimensione dei caratteri"
 
-#: src/gtkprefs.c:786
+#: src/gtkprefs.c:834
 msgid "_Ignore formatting on incoming messages"
 msgstr "_Ignora la formattazione per i messaggi in entrata"
 
-#: src/gtkprefs.c:790
+#: src/gtkprefs.c:838
 msgid "Default Formatting"
 msgstr "Formattazione predefinita"
 
-#: src/gtkprefs.c:792
+#: src/gtkprefs.c:840
 msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
 msgstr "_Invia la formattazione predefinita con i messaggi in uscita"
 
-#: src/gtkprefs.c:824
+#: src/gtkprefs.c:872
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting. :)"
@@ -3700,266 +3718,270 @@
 "Così appariranno i tuoi messaggi in uscita quando usi un protocollo che "
 "supporta la formattazione. :)"
 
-#: src/gtkprefs.c:827
+#: src/gtkprefs.c:875
 msgid "_Clear Formatting"
 msgstr "_Rimuovi la formattazione"
 
-#: src/gtkprefs.c:864
+#: src/gtkprefs.c:912
 msgid "Send Message"
 msgstr "Invia un messaggio"
 
-#: src/gtkprefs.c:865
+#: src/gtkprefs.c:913
 msgid "Enter _sends message"
 msgstr "_Invio spedisce un messaggio"
 
-#: src/gtkprefs.c:867
+#: src/gtkprefs.c:915
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 msgstr "C_ontrol-Invio spedisce un messaggio"
 
-#: src/gtkprefs.c:870
+#: src/gtkprefs.c:918
 msgid "Window Closing"
 msgstr "Chiusura della finestra"
 
-#: src/gtkprefs.c:871
+#: src/gtkprefs.c:919
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "E_sc chiude la finestra"
 
-#: src/gtkprefs.c:874
+#: src/gtkprefs.c:922
 msgid "Insertions"
 msgstr "Inserimenti"
 
-#: src/gtkprefs.c:875
+#: src/gtkprefs.c:923
 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
 msgstr "Control-{B/I/U} cambia la _formattazione"
 
-#: src/gtkprefs.c:877
+#: src/gtkprefs.c:925
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "Control-(numero) inserisce uno _smiley"
 
-#: src/gtkprefs.c:893
+#: src/gtkprefs.c:941
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Ordinamento della lista contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:902
+#: src/gtkprefs.c:950
 msgid "_Sorting:"
 msgstr "_Ordinamento:"
 
-#: src/gtkprefs.c:908 src/gtkprefs.c:961
+#: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1009
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "Mostra i _pulsanti come:"
 
-#: src/gtkprefs.c:910 src/gtkprefs.c:963
+#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1011
 msgid "Pictures"
 msgstr "Immagini"
 
-#: src/gtkprefs.c:911 src/gtkprefs.c:964
+#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1012
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
 
-#: src/gtkprefs.c:912 src/gtkprefs.c:965
+#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1013
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Immagini e testo"
 
-#: src/gtkprefs.c:915
+#: src/gtkprefs.c:963
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "_Solleva la finestra ad ogni evento"
 
-#: src/gtkprefs.c:918
+#: src/gtkprefs.c:966
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Lista contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:979
+#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1027
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Mostra le _icone dei contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:921
+#: src/gtkprefs.c:969
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "Mostra i livelli di _richiamo"
 
-#: src/gtkprefs.c:923
+#: src/gtkprefs.c:971
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "Mostra i _tempi di inattività"
 
-#: src/gtkprefs.c:925
+#: src/gtkprefs.c:973
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "Contatti inattivi in _grigio"
 
-#: src/gtkprefs.c:927
+#: src/gtkprefs.c:975
 msgid "_Automatically expand contacts"
 msgstr "_Massimizza automaticamente le liste dei contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:972
+#: src/gtkprefs.c:1020
 msgid "Enable \"_slash\" commands"
 msgstr "Abilita i comandi \"_slash\""
 
-#: src/gtkprefs.c:975
+#: src/gtkprefs.c:1023
 msgid "Show _formatting toolbar"
 msgstr "Mostra la barra di _formattazione"
 
-#: src/gtkprefs.c:977
+#: src/gtkprefs.c:1025
 msgid "Show _aliases in tabs/titles"
 msgstr "Mostra gli _alias sulle linguette e sulle finestre"
 
-#: src/gtkprefs.c:981
+#: src/gtkprefs.c:1029
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
 msgstr "Abilita l'a_nimazione delle icone dei contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:983
+#: src/gtkprefs.c:1031
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "Segnala ai contatti che stai _scrivendo"
 
-#: src/gtkprefs.c:985
+#: src/gtkprefs.c:1033
 msgid "_Raise IM window on events"
 msgstr "Solleva la finestra dei _MI ad ogni evento"
 
-#: src/gtkprefs.c:988
+#: src/gtkprefs.c:1036
 msgid "Raise chat _window on events"
 msgstr "Solleva la finestra delle _chat ad ogni evento"
 
-#: src/gtkprefs.c:990
+#: src/gtkprefs.c:1038
 msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
 msgstr "Usa nomi utente con colori _diversi nelle chat"
 
 #. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:994
+#: src/gtkprefs.c:1042
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Opzioni schede"
 
-#: src/gtkprefs.c:996
+#: src/gtkprefs.c:1044
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Mostra i messaggi immediati e le chat come _schede"
 
-#: src/gtkprefs.c:1011
+#: src/gtkprefs.c:1059
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "Mostra il pulsante di _chiusura sulle linguette"
 
-#: src/gtkprefs.c:1014
+#: src/gtkprefs.c:1062
 msgid "Tab p_lacement:"
 msgstr "Posizione delle _linguette:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1016
+#: src/gtkprefs.c:1064
 msgid "Top"
 msgstr "In alto"
 
-#: src/gtkprefs.c:1017
+#: src/gtkprefs.c:1065
 msgid "Bottom"
 msgstr "In basso"
 
-#: src/gtkprefs.c:1018
+#: src/gtkprefs.c:1066
 msgid "Left"
 msgstr "A sinistra"
 
-#: src/gtkprefs.c:1019
+#: src/gtkprefs.c:1067
 msgid "Right"
 msgstr "A destra"
 
-#: src/gtkprefs.c:1025
+#: src/gtkprefs.c:1073
 msgid "New conversation _placement:"
 msgstr "_Posizione delle nuove conversazioni:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:592
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837
+#: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:596
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4855
 msgid "IP Address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
-#: src/gtkprefs.c:1078
+#: src/gtkprefs.c:1126
 msgid "_Autodetect IP Address"
 msgstr "Rileva _automaticamente l'indirizzo IP"
 
-#: src/gtkprefs.c:1087
+#: src/gtkprefs.c:1135
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "_IP pubblico:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1111
+#: src/gtkprefs.c:1159
 msgid "Ports"
 msgstr "Porte"
 
-#: src/gtkprefs.c:1114
+#: src/gtkprefs.c:1162
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr ""
 "Specifica _manualmente l'intervallo di porte sulle quali mettersi in ascolto"
 
-#: src/gtkprefs.c:1117
+#: src/gtkprefs.c:1165
 msgid "_Start Port:"
 msgstr "_Prima porta:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1124
+#: src/gtkprefs.c:1172
 msgid "_End Port:"
 msgstr "_Ultima porta:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1131
+#: src/gtkprefs.c:1179
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Server proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1135
+#: src/gtkprefs.c:1183
 msgid "No proxy"
 msgstr "Nessun proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1197
+#: src/gtkprefs.c:1245
 msgid "_User:"
 msgstr "_Utente:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1253
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: src/gtkprefs.c:1254
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
-#: src/gtkprefs.c:1255
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
-#: src/gtkprefs.c:1256
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: src/gtkprefs.c:1257
+#: src/gtkprefs.c:1301
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: src/gtkprefs.c:1302
+msgid "Firebird"
+msgstr "Firebird"
+
+#: src/gtkprefs.c:1303
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
+
+#: src/gtkprefs.c:1304
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1258
-msgid "Firebird"
-msgstr "Firebird"
-
-#: src/gtkprefs.c:1259
-msgid "Firefox"
-msgstr "Firefox"
-
-#: src/gtkprefs.c:1260
+#: src/gtkprefs.c:1305
 msgid "Gnome Default"
 msgstr "Browser predefinito di Gnome"
 
-#: src/gtkprefs.c:1269
+#: src/gtkprefs.c:1306
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: src/gtkprefs.c:1307
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: src/gtkprefs.c:1308
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: src/gtkprefs.c:1309
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: src/gtkprefs.c:1318
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuale"
 
-#: src/gtkprefs.c:1320
+#: src/gtkprefs.c:1369
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Scelta del browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:1324
+#: src/gtkprefs.c:1373
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Browser:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1331
+#: src/gtkprefs.c:1380
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Apertura dei collegamenti:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1333
+#: src/gtkprefs.c:1382
 msgid "Browser default"
 msgstr "Impostazione predefinita del browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:1334
+#: src/gtkprefs.c:1383
 msgid "Existing window"
 msgstr "Finestra esistente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1336
+#: src/gtkprefs.c:1385
 msgid "New tab"
 msgstr "Nuova scheda"
 
-#: src/gtkprefs.c:1350
+#: src/gtkprefs.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3968,84 +3990,84 @@
 "Scelta _manuale:\n"
 "(%s per inserire un URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1387
+#: src/gtkprefs.c:1436
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Log dei messaggi"
 
-#: src/gtkprefs.c:1390
+#: src/gtkprefs.c:1439
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "_Formato del log:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1393
+#: src/gtkprefs.c:1442
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "Esegui il _log di tutti i messaggi immediati"
 
-#: src/gtkprefs.c:1395
+#: src/gtkprefs.c:1444
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Esegui il log di tutte le c_hat"
 
-#: src/gtkprefs.c:1398
+#: src/gtkprefs.c:1447
 msgid "System Logs"
 msgstr "Log di sistema"
 
-#: src/gtkprefs.c:1400
+#: src/gtkprefs.c:1449
 msgid "_Enable system log"
 msgstr "_Abilita il log di sistema"
 
-#: src/gtkprefs.c:1403
+#: src/gtkprefs.c:1452
 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
 msgstr "Registra quando un contatto si _connette/disconnette"
 
-#: src/gtkprefs.c:1409
+#: src/gtkprefs.c:1458
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr "Registra quando un contatto diventa _inattivo/ritorna attivo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1415
+#: src/gtkprefs.c:1464
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr "Registra quando un contatto diventa _assente/ritorna dall'assenza"
 
-#: src/gtkprefs.c:1421
+#: src/gtkprefs.c:1470
 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
 msgstr "Registra i _tuoi collegamenti/inattività/assenze"
 
-#: src/gtkprefs.c:1559
+#: src/gtkprefs.c:1596
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Selezione suoni"
 
-#: src/gtkprefs.c:1634
+#: src/gtkprefs.c:1647
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Opzioni suono"
 
-#: src/gtkprefs.c:1635
+#: src/gtkprefs.c:1648
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr ""
 "Riproduci i suoni quando la finestra di conversazione va in _primo piano"
 
-#: src/gtkprefs.c:1637
+#: src/gtkprefs.c:1650
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "_Riproduci i suoni quando sei assente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1641
+#: src/gtkprefs.c:1654
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Metodo del suono"
 
-#: src/gtkprefs.c:1642
+#: src/gtkprefs.c:1655
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metodo:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1644
+#: src/gtkprefs.c:1657
 msgid "Console beep"
 msgstr "Bip di console"
 
-#: src/gtkprefs.c:1646
+#: src/gtkprefs.c:1659
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
-#: src/gtkprefs.c:1653
+#: src/gtkprefs.c:1666
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/gtkprefs.c:1661
+#: src/gtkprefs.c:1674
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4054,86 +4076,86 @@
 "C_omando da eseguire:\n"
 "(%s per il nome del file)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1688
+#: src/gtkprefs.c:1701
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Eventi sonori"
 
-#: src/gtkprefs.c:1739
+#: src/gtkprefs.c:1752
 msgid "Play"
 msgstr "Riproduci"
 
-#: src/gtkprefs.c:1746
+#: src/gtkprefs.c:1759
 msgid "Event"
 msgstr "Evento"
 
-#: src/gtkprefs.c:1765
+#: src/gtkprefs.c:1778
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/gtkprefs.c:1769
+#: src/gtkprefs.c:1782
 msgid "Reset"
 msgstr "Pulisci"
 
-#: src/gtkprefs.c:1773
+#: src/gtkprefs.c:1786
 msgid "Choose..."
 msgstr "Scegli..."
 
-#: src/gtkprefs.c:1797
+#: src/gtkprefs.c:1810
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Metti in _coda i nuovi messaggi quando sei assente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1800
+#: src/gtkprefs.c:1813
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Risposta automatica"
 
-#: src/gtkprefs.c:1801
+#: src/gtkprefs.c:1814
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "Invia una risposta _automatica"
 
-#: src/gtkprefs.c:1803
+#: src/gtkprefs.c:1816
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "Invia una risposta automatica _solamente se inattivo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1806 src/protocols/msn/msn.c:1156
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2724
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2488
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:653
+#: src/gtkprefs.c:1819 src/protocols/msn/msn.c:1179
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2730
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
 msgid "Idle"
 msgstr "Inattivo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1807
+#: src/gtkprefs.c:1820
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Riporta il _tempo di inattività sulla base:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1810
+#: src/gtkprefs.c:1823
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "dell'utilizzo di Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1813
+#: src/gtkprefs.c:1826
 msgid "X usage"
 msgstr "dell'utilizzo di X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1815
+#: src/gtkprefs.c:1828
 msgid "Windows usage"
 msgstr "dell'utilizzo di Windows"
 
-#: src/gtkprefs.c:1823
+#: src/gtkprefs.c:1836
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Assente automatico"
 
-#: src/gtkprefs.c:1824
+#: src/gtkprefs.c:1837
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Imposta come assente _quando sei inattivo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1828
+#: src/gtkprefs.c:1841
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minuti prima di impostare come assente:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1836
+#: src/gtkprefs.c:1849
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "M_essaggio di assenza:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1917
+#: src/gtkprefs.c:1930
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4148,7 +4170,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Sito web:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nome file:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1922
+#: src/gtkprefs.c:1935
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4163,64 +4185,64 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nome file:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:2155
+#: src/gtkprefs.c:2168
 msgid "Load"
 msgstr "Carica"
 
-#: src/gtkprefs.c:2169
+#: src/gtkprefs.c:2182
 msgid "Summary"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: src/gtkprefs.c:2217
+#: src/gtkprefs.c:2230
 msgid "Details"
 msgstr "Dettagli"
 
-#: src/gtkprefs.c:2362
+#: src/gtkprefs.c:2375
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: src/gtkprefs.c:2398
+#: src/gtkprefs.c:2411
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
-#: src/gtkprefs.c:2401
+#: src/gtkprefs.c:2414
 msgid "Message Text"
 msgstr "Testo del messaggio"
 
-#: src/gtkprefs.c:2402
+#: src/gtkprefs.c:2415
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Scorciatoie"
 
-#: src/gtkprefs.c:2403
+#: src/gtkprefs.c:2416
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Temi degli smiley"
 
-#: src/gtkprefs.c:2404
+#: src/gtkprefs.c:2417
 msgid "Sounds"
 msgstr "Suoni"
 
-#: src/gtkprefs.c:2405
+#: src/gtkprefs.c:2418
 msgid "Network"
 msgstr "Rete"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2408
+#: src/gtkprefs.c:2421
 msgid "Browser"
 msgstr "Browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:2410
+#: src/gtkprefs.c:2423
 msgid "Logging"
 msgstr "Log"
 
-#: src/gtkprefs.c:2411
+#: src/gtkprefs.c:2424
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Assente / Inattivo"
 
-#: src/gtkprefs.c:2412
+#: src/gtkprefs.c:2425
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Messaggi di assenza"
 
-#: src/gtkprefs.c:2415
+#: src/gtkprefs.c:2428
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
@@ -4244,7 +4266,7 @@
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Blocca solamente gli utenti nella seguente lista"
 
-#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1448
+#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1449
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacy"
 
@@ -4308,27 +4330,43 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:867
-#: src/protocols/novell/novell.c:1844 src/protocols/silc/buddy.c:307
-#: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1233
+#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949
+#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:307
+#: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
-#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:867
-#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:308
-#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1233
+#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949
+#: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:308
+#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: src/gtkrequest.c:237
+#: src/gtkrequest.c:244
 msgid "Apply"
 msgstr "Applica"
 
-#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:316
+#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314
 #: src/protocols/silc/util.c:332
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
+#: src/gtkrequest.c:1391
+msgid "That file already exists"
+msgstr "Il file esiste già."
+
+#: src/gtkrequest.c:1392
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr "Vuoi sovrascriverlo?"
+
+#: src/gtkrequest.c:1430 src/gtkrequest.c:1451
+msgid "Save File..."
+msgstr "Salva il file..."
+
+#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452
+msgid "Open File..."
+msgstr "Apri il file..."
+
 #: src/gtkroomlist.c:330
 msgid "Room List"
 msgstr "Lista delle stanze"
@@ -4400,25 +4438,17 @@
 "Impossibile riprodurre il suono poiché il comando per il suono scelto non "
 "può essere eseguito: %s"
 
-#: src/gtkutils.c:149
-msgid "Can't save icon file to disk."
-msgstr "Impossibile salvare l'icona sul disco."
-
-#: src/gtkutils.c:184
-msgid "Save Icon"
-msgstr "Salva l'icona"
-
 #: src/log.c:106
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr ""
 "<b><font color=\"red\">Il logger non ha nessuna funzione di lettura</font></"
 "b>"
 
-#: src/log.c:486
+#: src/log.c:489
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:571
+#: src/log.c:574
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4427,7 +4457,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;RISPOSTA "
 "AUTOMATICA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:573
+#: src/log.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4436,27 +4466,27 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;RISPOSTA "
 "AUTOMATICA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:624 src/log.c:811
+#: src/log.c:627 src/log.c:814
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr ""
 "<font color=\"red\"><b>Impossibile trovare il percorso del file di log!</b></"
 "font>"
 
-#: src/log.c:634 src/log.c:823
+#: src/log.c:637 src/log.c:826
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossibile leggere il file: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:671
+#: src/log.c:674
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:756
+#: src/log.c:759
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <RISPOSTA AUTOMATICA>: %s\n"
 
-#: src/log.c:856
+#: src/log.c:859
 msgid "Plain text"
 msgstr "Testo semplice"
 
@@ -4550,12 +4580,12 @@
 msgstr "Messaggio predefinito"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44
-#: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/state.c:29
+#: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29
 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2715
-#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2885
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2844
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2721
+#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2891
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967
 msgid "Available"
 msgstr "Presente"
 
@@ -4567,12 +4597,12 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Assente solo per gli amici"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:963
-#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:532
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5378 src/protocols/oscar/oscar.c:5456
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:6667
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2486
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2864 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964
+#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:536
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5397 src/protocols/oscar/oscar.c:5475
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 src/protocols/oscar/oscar.c:6688
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invisibile"
 
@@ -4588,14 +4618,14 @@
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "Impossibile risolvere il nome dell'host."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1664
+#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1665
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Impossibile connettersi al server."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130
 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:105
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:106
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Risposta non valida da parte del server."
 
@@ -4615,175 +4645,177 @@
 msgid "Unknown Error Code."
 msgstr "Codice di errore sconosciuto."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:253
+#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3820
+#, c-format
+msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stato:</B> %s<HR>%s"
+
+#. res[0] == username
+#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011
+#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3824
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 src/protocols/silc/ops.c:1067
+#: src/protocols/silc/ops.c:1128 src/protocols/toc/toc.c:468
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:635
+msgid "Buddy Information"
+msgstr "Informazioni sul contatto"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:293
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Stato: %s"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:406
+#: src/protocols/gg/gg.c:446
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Impossibile connettersi"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:413
+#: src/protocols/gg/gg.c:453
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Impossibile leggere il socket"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:600 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
+#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
 #: src/protocols/napster/napster.c:475 src/protocols/napster/napster.c:506
-#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2155 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2218
+#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2156
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2248
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Impossibile connettersi."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:616
+#: src/protocols/gg/gg.c:690
 msgid "Reading data"
 msgstr "Lettura dati in corso"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:619
+#: src/protocols/gg/gg.c:693
 msgid "Balancer handshake"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:622
+#: src/protocols/gg/gg.c:696
 msgid "Reading server key"
 msgstr "Lettura della chiave del server in corso"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:625
+#: src/protocols/gg/gg.c:699
 msgid "Exchanging key hash"
 msgstr "Scambio della chiave dell'hash in corso"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:635
+#: src/protocols/gg/gg.c:709
 msgid "Critical error in GG library\n"
 msgstr "Errore critico nella libreria GG\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:653 src/protocols/gg/gg.c:744
+#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
 #: src/protocols/toc/toc.c:146
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Connessione a %s fallita"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:701
+#: src/protocols/gg/gg.c:775
 msgid "Unable to ping server"
 msgstr "Impossibile fare ping sul server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:713
+#: src/protocols/gg/gg.c:787
 msgid "Send as message"
 msgstr "Invia come messaggio"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:718
+#: src/protocols/gg/gg.c:792
 msgid "Looking up GG server"
 msgstr "Ricerca del server GG in corso"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:721
+#: src/protocols/gg/gg.c:795
 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
 msgstr "L'UIN Gadu-Gadu specificato non è valido"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:768
+#: src/protocols/gg/gg.c:842
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
 msgstr "Stai cercando di inviare un messaggio ad un UIN Gadu-Gadu non valido."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:835
+#: src/protocols/gg/gg.c:917
 msgid "Couldn't get search results"
 msgstr "Impossibile ottenere i risultati della ricerca"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:840
+#: src/protocols/gg/gg.c:922
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
 msgstr "Motore di ricerca di Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:866
+#: src/protocols/gg/gg.c:948
 msgid "Active"
 msgstr "Attivo"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/oscar/oscar.c:4829
+#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4847
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:612
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/silc/ops.c:774
+#: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4858 src/protocols/silc/ops.c:790
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267
 msgid "First Name"
 msgstr "Nome"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:880 src/protocols/jabber/jabber.c:617
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4841 src/protocols/trepia/trepia.c:274
+#: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4859 src/protocols/trepia/trepia.c:274
 msgid "Last Name"
 msgstr "Cognome"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:884 src/protocols/gg/gg.c:1623
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4830
+#: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4848
+#: src/protocols/silc/ops.c:1184
 msgid "Nick"
 msgstr "Nickname"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:891 src/protocols/gg/gg.c:894
+#: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976
 msgid "Birth Year"
 msgstr "Anno di nascita"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:900 src/protocols/gg/gg.c:902
-#: src/protocols/gg/gg.c:904
+#: src/protocols/gg/gg.c:982 src/protocols/gg/gg.c:984
+#: src/protocols/gg/gg.c:986
 msgid "Sex"
 msgstr "Sesso"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:908 src/protocols/jabber/jabber.c:627
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4884 src/protocols/oscar/oscar.c:4892
+#: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 src/protocols/oscar/oscar.c:4910
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410
 msgid "City"
 msgstr "Città"
 
-#. res[0] == username
-#. show it to the user
-#: src/protocols/gg/gg.c:929 src/protocols/msn/msn.c:1225
-#: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/msn/msn.c:1549
-#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3807
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 src/protocols/toc/toc.c:468
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:785
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:837
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 src/protocols/zephyr/zephyr.c:610
-msgid "Buddy Information"
-msgstr "Informazioni sul contatto"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:951
+#: src/protocols/gg/gg.c:1033
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
 msgstr "Non c'è nessuna lista contatti conservata sul server Gadu-Gadu."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:959
+#: src/protocols/gg/gg.c:1041
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
 msgstr "Impossibile importare la lista contatti dal server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1021
+#: src/protocols/gg/gg.c:1103
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Lista contatti trasferita con successo dal server Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1029
+#: src/protocols/gg/gg.c:1111
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Impossibile trasferire la lista contatti sul server Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1037
+#: src/protocols/gg/gg.c:1119
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Lista contatti eliminata con successo dal server Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1045
+#: src/protocols/gg/gg.c:1127
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Impossibile eliminare la lista contatti dal server Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1054
+#: src/protocols/gg/gg.c:1136
 msgid "Password changed successfully"
 msgstr "Password modificata con successo"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1061
+#: src/protocols/gg/gg.c:1143
 msgid "Password couldn't be changed"
 msgstr "La password non può essere modificata"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1180
+#: src/protocols/gg/gg.c:1262
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
 msgstr "Errore di comunicazione con il server Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1181
+#: src/protocols/gg/gg.c:1263
 msgid ""
 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
 "the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
@@ -4791,11 +4823,11 @@
 "Gaim non è in grado di portare a termine la tua richiesta a causa di un "
 "problema di comunicazione con il server HTTP di Gadu-Gadu. Riprova più tardi."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1210
+#: src/protocols/gg/gg.c:1292
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Impossibile importare la lista contatti di Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1211
+#: src/protocols/gg/gg.c:1293
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
 "again later."
@@ -4803,26 +4835,26 @@
 "Gaim non è in grado di connettersi al server delle liste contatti di Gadu-"
 "Gadu. Riprova più tardi."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1284
+#: src/protocols/gg/gg.c:1366
 msgid "Couldn't export buddy list"
 msgstr "Impossibile esportare la lista contatti"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1285 src/protocols/gg/gg.c:1308
+#: src/protocols/gg/gg.c:1367 src/protocols/gg/gg.c:1390
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 msgstr ""
 "Gaim non è in grado di connettersi al server delle liste contatti. Riprova "
 "più tardi."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1307
+#: src/protocols/gg/gg.c:1389
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Impossibile eliminare la lista contatti di Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1358
+#: src/protocols/gg/gg.c:1440
 msgid "Unable to access directory"
 msgstr "Impossibile accedere alla directory"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1359
+#: src/protocols/gg/gg.c:1441
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -4830,11 +4862,11 @@
 "Gaim non è in grado di cercare nella Directory poiché non è in grado di "
 "connettersi al server delle directory. Riprova più tardi."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1393
+#: src/protocols/gg/gg.c:1475
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
 msgstr "Impossibile cambiare la password di Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1394
+#: src/protocols/gg/gg.c:1476
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
@@ -4842,33 +4874,33 @@
 "Gaim non è in grado di cambiare la tua password a causa di un errore di "
 "connessione con il server di Gadu-Gadu. Riprova più tardi."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1410
+#: src/protocols/gg/gg.c:1492
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Ricerca nella Directory"
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/gg/gg.c:1415 src/protocols/jabber/jabber.c:1061
+#: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062
 #: src/protocols/toc/toc.c:1550
 msgid "Change Password"
 msgstr "Cambia password"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1419
+#: src/protocols/gg/gg.c:1501
 msgid "Import Buddy List from Server"
 msgstr "Importa la lista contatti dal server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1423
+#: src/protocols/gg/gg.c:1505
 msgid "Export Buddy List to Server"
 msgstr "Esporta la lista contatti sul server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1427
+#: src/protocols/gg/gg.c:1509
 msgid "Delete Buddy List from Server"
 msgstr "Elimina la lista contatti dal server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1460
+#: src/protocols/gg/gg.c:1542
 msgid "Unable to access user profile."
 msgstr "Impossibile accedere al profilo dell'utente."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1461
+#: src/protocols/gg/gg.c:1543
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -4887,7 +4919,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/gg/gg.c:1602 src/protocols/gg/gg.c:1604
+#: src/protocols/gg/gg.c:1686 src/protocols/gg/gg.c:1688
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo Gadu-Gadu"
 
@@ -4901,14 +4933,14 @@
 msgstr "Gli utenti %s (%s%s%s%s%s) richiedono la tua autorizzazione."
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232
-#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3538
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100
+#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3555
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6120
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorizza"
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233
-#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3540
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6101
+#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3557
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6121
 msgid "Deny"
 msgstr "Blocca"
 
@@ -4928,17 +4960,19 @@
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Utente di Gaim"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1286
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Comando sconosciuto: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:444 src/protocols/jabber/chat.c:544
+#: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:544
+#: src/protocols/silc/silc.c:995
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "l'argomento attuale è: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:447 src/protocols/jabber/chat.c:546
+#: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:546
+#: src/protocols/silc/silc.c:998
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Non è impostato nessun argomento"
 
@@ -4970,54 +5004,51 @@
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD per %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:141
+#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:373
+msgid "Server has disconnected"
+msgstr "Il server ti ha disconnesso"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:147
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Leggi il MOTD"
 
-#. FIXME: remove this when the ui does it for us.
-#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:929
-#: src/protocols/msn/msn.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:448
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6771 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691
-msgid "Send File"
-msgstr "Invia file"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:182 src/protocols/silc/chat.c:32
+#: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/silc/chat.c:32
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Canale:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:187 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: src/protocols/irc/irc.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Password:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:207
+#: src/protocols/irc/irc.c:194
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "I nick IRC non devono contenere spazi bianchi"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:226 src/protocols/toc/toc.c:198
+#: src/protocols/irc/irc.c:213 src/protocols/toc/toc.c:198
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Connessione a: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:235
+#: src/protocols/irc/irc.c:222
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Impossibile creare il socket"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:296
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1523 src/protocols/oscar/oscar.c:1587
+#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:297
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 src/protocols/oscar/oscar.c:1593
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Impossibile connettersi all'host"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:387 src/protocols/trepia/trepia.c:926
+#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926
 msgid "Read error"
 msgstr "Errore di lettura"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:538 src/protocols/silc/chat.c:1356
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1341
+#: src/protocols/irc/irc.c:521 src/protocols/silc/chat.c:1363
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1380
 msgid "Users"
 msgstr "Utenti"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/silc/chat.c:1359
-#: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350
+#: src/protocols/irc/irc.c:524 src/protocols/silc/chat.c:1366
+#: src/protocols/silc/ops.c:1146 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1389
 msgid "Topic"
 msgstr "Argomento"
 
@@ -5030,34 +5061,35 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:643
+#: src/protocols/irc/irc.c:628
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:644
+#: src/protocols/irc/irc.c:629
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Il plugin per il protocollo IRC che fa meno schifo"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:663 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1556 src/protocols/napster/napster.c:642
-#: src/protocols/silc/ops.c:935
+#: src/protocols/irc/irc.c:648 src/protocols/irc/msgs.c:197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1559 src/protocols/napster/napster.c:644
+#: src/protocols/silc/ops.c:1008 src/protocols/silc/ops.c:1110
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1577
-#: src/protocols/msn/msn.c:1729 src/protocols/napster/napster.c:647
-#: src/protocols/silc/silc.c:1394 src/protocols/trepia/trepia.c:1295
+#: src/protocols/irc/irc.c:651 src/protocols/jabber/jabber.c:1580
+#: src/protocols/msn/msn.c:1758 src/protocols/napster/napster.c:649
+#: src/protocols/silc/silc.c:1576 src/protocols/trepia/trepia.c:1297
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:669 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1442
+#: src/protocols/irc/irc.c:654 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codifica"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:672 src/protocols/irc/msgs.c:191
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:587 src/protocols/silc/buddy.c:1449
-#: src/protocols/silc/ops.c:931
+#: src/protocols/irc/irc.c:657 src/protocols/irc/msgs.c:191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445
+#: src/protocols/silc/ops.c:955 src/protocols/silc/ops.c:957
+#: src/protocols/silc/ops.c:1104 src/protocols/silc/ops.c:1106
 msgid "Username"
 msgstr "Nome utente"
 
@@ -5082,12 +5114,12 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identificato)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:929
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
+#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:949
+#: src/protocols/silc/ops.c:1098 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
 msgid "Realname"
 msgstr "Vero nome"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:202
+#: src/protocols/irc/msgs.c:202 src/protocols/silc/ops.c:1021
 msgid "Currently on"
 msgstr "Attualmente su"
 
@@ -5109,111 +5141,111 @@
 msgid "Buddy Information for %s"
 msgstr "Informazioni sul contatto per %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:278
+#: src/protocols/irc/msgs.c:279
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s ha scelto come argomento: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:283
+#: src/protocols/irc/msgs.c:284
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "L'argomento di %s è: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:299
+#: src/protocols/irc/msgs.c:301
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Messaggio sconosciuto '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:300
+#: src/protocols/irc/msgs.c:302
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Messaggio sconosciuto"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:300
+#: src/protocols/irc/msgs.c:302
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim ha inviato un messaggio che il server IRC non comprende."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:323
+#: src/protocols/irc/msgs.c:325
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Utenti su %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:405
+#: src/protocols/irc/msgs.c:407
 msgid "No such channel"
 msgstr "Canale sconosciuto"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:416
+#: src/protocols/irc/msgs.c:418
 msgid "no such channel"
 msgstr "canale sconosciuto"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:419
+#: src/protocols/irc/msgs.c:421
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "L'utente non è connesso"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:424
+#: src/protocols/irc/msgs.c:426
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Nick/Canale sconosciuto"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:444
+#: src/protocols/irc/msgs.c:446
 msgid "Could not send"
 msgstr "Impossibile inviare"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:500
+#: src/protocols/irc/msgs.c:502
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Per entrare in %s è necessario un invito."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:501
+#: src/protocols/irc/msgs.c:503
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Solo su invito"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:604
+#: src/protocols/irc/msgs.c:606
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Sei stato cacciato da %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:609
+#: src/protocols/irc/msgs.c:611
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Cacciato da %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:630
+#: src/protocols/irc/msgs.c:632
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "modalità (%s %s) da %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:709
+#: src/protocols/irc/msgs.c:711
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Impossibile cambiare nick"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:710
+#: src/protocols/irc/msgs.c:712
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Impossibile cambiare nick"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:731
+#: src/protocols/irc/msgs.c:733
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Hai abbandonato il canale%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:771
+#: src/protocols/irc/msgs.c:773
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Errore: PONG non valido dal server"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:773
+#: src/protocols/irc/msgs.c:775
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Risposta PING -- Ritardo: %lu secondi"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:848
+#: src/protocols/irc/msgs.c:850
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Impossibile entrare in %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:849 src/protocols/silc/ops.c:878
+#: src/protocols/irc/msgs.c:851 src/protocols/silc/ops.c:894
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Impossibile entrare nel canale"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:885
+#: src/protocols/irc/msgs.c:887
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallop da %s"
@@ -5312,7 +5344,7 @@
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "names [canale]: Elenca gli utenti presenti nel canale."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1406
+#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1407
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;nuovo nickname&gt;: Cambia il tuo nickname."
 
@@ -5401,7 +5433,7 @@
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr "whois &lt;nick&gt;: Ottiene informazioni su di un utente."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:236
+#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:256
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
@@ -5422,7 +5454,7 @@
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Risposta PING CTCP"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1424
+#: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1430
 #: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596
 #: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689
 msgid "Disconnected."
@@ -5459,95 +5491,96 @@
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Challenge non valido dal server"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:605
-#: src/protocols/silc/ops.c:770
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604
+#: src/protocols/silc/ops.c:786
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:618
-#: src/protocols/silc/ops.c:782
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617
+#: src/protocols/silc/ops.c:798
 msgid "Family Name"
 msgstr "Cognome"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:622
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621
 msgid "Given Name"
 msgstr "Soprannome"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:636
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/msn/msn.c:1150
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/ops.c:786
-#: src/protocols/silc/ops.c:927 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:802
+#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1094
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nickname"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:647
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:648
 msgid "URL"
 msgstr "Sito Web"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:664
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:663
 msgid "Street Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:660
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:659
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Indirizzo esteso"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:668
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:667
 msgid "Locality"
 msgstr "Località"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:672
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:671
 msgid "Region"
 msgstr "Regione"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:676
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:637
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:638
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Codice postale"
 
 #. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:681
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:680
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416
 msgid "Country"
 msgstr "Paese"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:692
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:699
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:691
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:698
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefono"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:710
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 src/protocols/silc/buddy.c:1499
-#: src/protocols/silc/silc.c:637 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:990
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:637
+#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:733
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:732
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Organizzazione"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:737
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Ufficio"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:743
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:746
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745
 msgid "Role"
 msgstr "Ruolo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:639
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4865
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883
 msgid "Birthday"
 msgstr "Compleanno"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:510 src/protocols/jabber/buddy.c:511
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Modifica la vCard di Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:512
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:511
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -5555,74 +5588,74 @@
 "Tutti i campi seguenti sono opzionali. Inserisci solamente le informazioni "
 "che desideri."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:554
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:553
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "ID Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:937
-#: src/protocols/msn/msn.c:453 src/protocols/novell/novell.c:2737
-#: src/protocols/novell/novell.c:2741 src/protocols/oscar/oscar.c:574
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:582
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938
+#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2743
+#: src/protocols/novell/novell.c:2747 src/protocols/oscar/oscar.c:578
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:586
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1559
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1562
 msgid "Resource"
 msgstr "Risorsa"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:626 src/protocols/silc/ops.c:778
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:794
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Secondo nome"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:622
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 src/protocols/oscar/oscar.c:4891
-#: src/protocols/silc/ops.c:814
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 src/protocols/oscar/oscar.c:4909
+#: src/protocols/silc/ops.c:830
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:656
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:655
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Codice postale"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:762
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:762
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:778
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:777
 msgid "Jabber Profile"
 msgstr "Profilo di Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:937
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:932
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Annulla nascondi \"Da\""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:940
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:935
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Nascondi temporaneamente \"Da\""
 
 #. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:947
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:942
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Elimina la notifica di presenza"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:953
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:948
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Richiedi nuovamente l'autorizzazione"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:961
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:956
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Annulla la sottoscrizione"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:963
+#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1002
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Stanza:"
 
@@ -5709,448 +5742,448 @@
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Cerca stanze"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:75
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:76
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Errore nell'inizializzazione della sezione"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:205 src/protocols/msn/httpmethod.c:266
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:206 src/protocols/msn/httpmethod.c:266
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1176
 msgid "Write error"
 msgstr "Errore di scrittura"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:263
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:244 src/protocols/jabber/jabber.c:264
 msgid "Read Error"
 msgstr "Errore di lettura"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:323
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:324
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Connessione fallita"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:326
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:327
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "Handshake SSL fallito"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:369 src/protocols/jabber/jabber.c:698
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:370 src/protocols/jabber/jabber.c:699
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "ID Jabber non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:725
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:726
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Supporto SSL non disponibile"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:735
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:408 src/protocols/jabber/jabber.c:736
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Impossibile creare il socket"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:432
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:433
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Registrazione di %s@%s avvenuta con successo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:435
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:436
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Registrazione riuscita"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:441 src/protocols/jabber/jabber.c:1180
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:1181
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:445
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Registrazione fallita"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:555 src/protocols/jabber/jabber.c:556
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:557
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Già registrato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/jabber/jabber.c:1035
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/jabber/jabber.c:1036
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:602
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:603
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Email"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:4885
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4903
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 src/protocols/trepia/trepia.c:335
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "State"
 msgstr "Stato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:642 src/protocols/silc/buddy.c:1501
-#: src/protocols/silc/ops.c:819 src/protocols/silc/silc.c:639
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:835
+#: src/protocols/silc/silc.c:639 src/protocols/silc/util.c:510
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefono"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:652
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:653
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:660
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:661
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Riempi i seguenti campi per registrare il tuo nuovo account."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:663 src/protocols/jabber/jabber.c:664
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:664 src/protocols/jabber/jabber.c:665
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Registra un nuovo account Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:743
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:744
 msgid "Logged out"
 msgstr "Disconnesso"
 
 #. connect to the server
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:782 src/protocols/msn/msn.c:616
-#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2104
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2353 src/protocols/zephyr/zephyr.c:906
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608
+#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2105
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1597 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2379 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connessione in corso"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:786
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:787
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Inizializzazione dello stream"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:792
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:793
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticazione"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:801
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:802
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Reinizializzazione dello stream"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:881 src/protocols/jabber/jabber.c:1158
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 src/protocols/jabber/jabber.c:1232
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:6471
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:6491
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Non autorizzato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:912
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:913
 msgid "Both"
 msgstr "Entrambi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:914
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:915
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "Da (In attesa di \"Per\")"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:916
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:917
 msgid "From"
 msgstr "Da"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:919
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:920
 msgid "To"
 msgstr "Per"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:921
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:922
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Nessuna (In attesa di \"Per\")"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:925
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:926
 msgid "Subscription"
 msgstr "Sottoscrizione"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:945
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:946
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:958 src/protocols/jabber/jutil.c:35
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35
 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117
 msgid "Chatty"
 msgstr "È in chat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:960 src/protocols/jabber/jutil.c:38
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38
 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Ancora assente"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:41
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41
 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5468
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6663
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6684
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Non disturbare"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:978
-msgid "Password Changed"
-msgstr "Password modificata"
-
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979
+msgid "Password Changed"
+msgstr "Password modificata"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "La tua password è stata modificata."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:984
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Errore nella modifica della password"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1041
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Password (di nuovo)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 src/protocols/jabber/jabber.c:1046
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Cambia la password di Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Inserisci la tua nuova password"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1540
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1540
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Imposta le informazioni utente"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1138
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Richiesta non valida"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141
 msgid "Conflict"
 msgstr "Conflitto"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Caratteristica non implementata"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Vietato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
 msgid "Gone"
 msgstr "Andato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 src/protocols/jabber/jabber.c:1222
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 src/protocols/jabber/jabber.c:1223
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Errore interno del server"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Elemento non trovato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "Formato ID Jabber non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Non accettabile"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Non permesso"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Richiesto pagamento"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Destinatario non disponibile"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Richiesta registrazione"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Server remoto non trovato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Timeout del server remoto"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Server sovraccarico"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Servizio non disponibile"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Richiesta sottoscrizione"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Richiesta inattesa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Autorizzazione annullata"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Codifica non corretta nell'autorizzazione"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Authzid non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Meccanismo di autorizzazione non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Meccanismo di autorizzazione troppo debole"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Autenticazione temporaneamente non riuscita"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Autenticazione fallita"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Formato non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Conflitto di risorsa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 src/protocols/silc/ops.c:1275
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1491
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Connessione scaduta"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
 msgid "Host Gone"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Host sconosciuto"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Indirizzamento sbagliato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "ID non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Namespace non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "XML non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Gli host non corrispondono"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Violazione delle regole di policy"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Controllo remoto fallito"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Vincolo sulla risorsa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "XML limitato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Vedi gli altri host"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Arresto del sistema"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Condizione non definita"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Codifica non supportata"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Tipo di stanza non supportato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Versione non supportata"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML non creato correttamente"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Errore di stream"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1323
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1324
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Impossibile allontanare l'utente %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1376
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Impossibile espellere l'utente %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1400
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1401
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config: Configura una chat room."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1403
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1404
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure: Configura una chat room."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1410
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [stanza]: Abbandona la stanza."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1413
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
 msgid "register:  Register with a chat room."
-msgstr "register: Iscrizione ad una chat room"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418
+msgstr "register: Iscrizione ad una chat room."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1419
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [nuovo argomento]: Visualizza o modifica l'argomento."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1422
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;utente&gt; [stanza]: Allontana un utente dalla stanza."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427
 msgid "invite &lt;user&gt; [room]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;utente&gt; [stanza]: Invita un utente nella stanza."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1430
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr "join: &lt;stanza&gt; [server]: Entra in una chat su questo sever."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1434
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1435
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;utente&gt; [stanza]: Espelle un utente dalla stanza."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
 "msg &lt;utente&gt; &lt;messaggio&gt;: Invia un messaggio privato ad un altro "
 "utente."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1452
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453
 msgid "Hide Operating System"
 msgstr "Nascondi il sistema operativo"
 
@@ -6165,26 +6198,24 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1534 src/protocols/jabber/jabber.c:1536
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1537 src/protocols/jabber/jabber.c:1539
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1562
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Utilizza TLS se disponibile"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1567
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1570
 msgid "Force old SSL"
 msgstr "Forza il vecchio SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1572
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1575
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
-msgstr ""
-"Consenti l'autenticazione come testo semplice\n"
-"su stream non criptati"
+msgstr "Consenti l'autenticazione come testo semplice su stream non criptati"
 
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1581 src/protocols/silc/silc.c:1390
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1584 src/protocols/silc/silc.c:1572
 msgid "Connect server"
 msgstr "Server di connessione"
 
@@ -6326,7 +6357,7 @@
 msgid "Not on list"
 msgstr "Non è nella lista"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:570
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:593
 msgid "User is offline"
 msgstr "L'utente non è in linea"
 
@@ -6465,14 +6496,14 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:185
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
-msgstr ""
+msgstr "L'alias cambia troppo rapidamente"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:194
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Server occupato"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2010
-#: src/protocols/silc/ops.c:1264 src/protocols/toc/toc.c:630
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2026
+#: src/protocols/silc/ops.c:1480 src/protocols/toc/toc.c:630
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autenticazione fallita"
 
@@ -6512,7 +6543,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:222
 msgid "Set your friendly name."
-msgstr "Imposta un alias"
+msgstr "Imposta un alias."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:223
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
@@ -6520,15 +6551,15 @@
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:239
 msgid "Set your home phone number."
-msgstr "Imposta il telefono di casa"
+msgstr "Imposta il telefono di casa."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:254
 msgid "Set your work phone number."
-msgstr "Imposta il telefono dell'ufficio"
+msgstr "Imposta il telefono dell'ufficio."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:269
 msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "Imposta il numero di cellulare"
+msgstr "Imposta il numero di cellulare."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:282
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
@@ -6550,88 +6581,88 @@
 msgid "Disallow"
 msgstr "Vieta"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:313
+#: src/protocols/msn/msn.c:311
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Invia un messaggio ad un dispositivo portatile."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:315
+#: src/protocols/msn/msn.c:313
 msgid "Page"
 msgstr "Page"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:764
+#: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/msn.c:756
 #: src/protocols/msn/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Lontano dal computer"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:766
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960
+#: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2491
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Torno subito"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:768
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2721
-#: src/protocols/novell/novell.c:2836 src/protocols/novell/novell.c:2890
+#: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2727
+#: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2896
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47
-#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2470
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2961
+#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupato"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:469 src/protocols/msn/msn.c:770
-#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2478
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
+#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762
+#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Al telefono"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:470 src/protocols/msn/msn.c:772
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2482
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967
+#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "A pranzo"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:774
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1205 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220
+#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1355 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374
 msgid "Hidden"
 msgstr "Nascosto"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:482
+#: src/protocols/msn/msn.c:479
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Imposta un alias"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:487
+#: src/protocols/msn/msn.c:484
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "Imposta il telefono di casa"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:491
+#: src/protocols/msn/msn.c:488
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr "Imposta il telefono dell'ufficio"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:495
+#: src/protocols/msn/msn.c:492
 msgid "Set Mobile Phone Number"
 msgstr "Imposta il numero di cellulare"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:501
+#: src/protocols/msn/msn.c:498
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Abilita/Disabilita i dispositivi portatili"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:506
+#: src/protocols/msn/msn.c:503
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr "Permetti/Vieta Mobile Pages"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:529
+#: src/protocols/msn/msn.c:526
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Invia ad un dispositivo portatile"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:539
+#: src/protocols/msn/msn.c:536
 msgid "Initiate Chat"
 msgstr "Inizia una chat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:548
+#: src/protocols/msn/msn.c:540
 msgid "Update Buddy Icon"
 msgstr "Aggiorna l'icona del contatto"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:585
+#: src/protocols/msn/msn.c:577
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -6639,106 +6670,127 @@
 "Il supporto SSL è necessario per MSN. Installare una libreria SSL "
 "supportata. Vai su http://gaim.sf.net/faq-ssl.php per maggiori informazioni."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1137 src/protocols/msn/msn.c:1150
-#: src/protocols/msn/msn.c:1156 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:640
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:653
+#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:626
+#, c-format
+msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
+
+#. put a link to the actual profile URL
+#: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1512
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:792
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> "
+msgstr "<b>%s:</b> "
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1173
+#, c-format
+msgid "<font sml=\"msn\">%s</font><br>"
+msgstr "<font sml=\"msn\">%s</font><br>"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1137
-msgid "MSN ID"
-msgstr "ID MSN"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1145 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:648
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:602
-#, c-format
-msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1222 src/protocols/msn/msn.c:1546
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:746
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:834
+#: src/protocols/msn/msn.c:1242
+msgid "MSN Profile"
+msgstr "Profilo MSN"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1247 src/protocols/msn/msn.c:1499
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Errore nella ricezione del profilo"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1293 src/protocols/oscar/oscar.c:4870
+#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4888
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
 msgid "Age"
 msgstr "Età"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/oscar/oscar.c:4856
+#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4874
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
 msgid "Gender"
 msgstr "Sesso"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
+#: src/protocols/msn/msn.c:1334 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Stato civile"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
+#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
 msgid "Location"
 msgstr "Località"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1324 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
+#: src/protocols/msn/msn.c:1349 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
 msgid "Occupation"
 msgstr "Occupazione"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/msn/msn.c:1347
-#: src/protocols/msn/msn.c:1354 src/protocols/msn/msn.c:1362
-#: src/protocols/msn/msn.c:1369
+#: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/msn/msn.c:1372
+#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/msn/msn.c:1387
+#: src/protocols/msn/msn.c:1394
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Qualcosa su di me"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1378 src/protocols/msn/msn.c:1384
-#: src/protocols/msn/msn.c:1391 src/protocols/msn/msn.c:1398
+#: src/protocols/msn/msn.c:1403 src/protocols/msn/msn.c:1409
+#: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/msn/msn.c:1423
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1407 src/protocols/msn/msn.c:1413
-#: src/protocols/msn/msn.c:1420
+#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/msn/msn.c:1438
+#: src/protocols/msn/msn.c:1445
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Hobbies e interessi"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1429 src/protocols/msn/msn.c:1435
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
+#: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/msn/msn.c:1460
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Citazione preferita"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1443 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
+#: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Ultima modifica"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/silc/ops.c:810
+#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:826
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419
 msgid "Homepage"
 msgstr "Homepage"
 
-#. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121
-#: src/util.c:792
-#, c-format
-msgid "<b>%s:</b> "
-msgstr "<b>%s:</b> "
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121
+#: src/protocols/msn/msn.c:1501
+msgid "The user has not created a public profile."
+msgstr "L'utente non ha creato un profilo pubblico."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1502
+msgid ""
+"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
+"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
+"public profile."
+msgstr ""
+"MSN ha riportato di non essere in grado di trovare il profilo dell'utente. "
+"Questo significa che l'utente non esiste oppure che esiste ma non ha creato "
+"un profilo pubblico."
+
+#. This should never happen
+#: src/protocols/msn/msn.c:1506
+msgid ""
+"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
+"likely does not exist."
+msgstr ""
+"Gaim non ha trovato nessuna informazione nel profilo dell'utente. Molto "
+"probabilmente l'utente non esiste."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
 msgid "Profile URL"
 msgstr "URL del profilo"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1140
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "Il profilo dell'utente è vuoto."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1616
+#: src/protocols/msn/msn.c:1643
 msgid "Display conversation closed notices"
 msgstr "Mostra gli avvisi di conversazione terminata"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1621
+#: src/protocols/msn/msn.c:1648
 msgid "Display timeout notices"
 msgstr "Mostra gli avvisi di tempo scaduto"
 
@@ -6753,15 +6805,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1703 src/protocols/msn/msn.c:1705
+#: src/protocols/msn/msn.c:1732 src/protocols/msn/msn.c:1734
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1724 src/protocols/trepia/trepia.c:1290
+#: src/protocols/msn/msn.c:1753 src/protocols/trepia/trepia.c:1292
 msgid "Login server"
 msgstr "Sever di login"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1733
+#: src/protocols/msn/msn.c:1762
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Usa il metodo HTTP"
 
@@ -6784,11 +6836,11 @@
 msgstr "Ricezione della lista contatti in corso"
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2299
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2315
 msgid "Password sent"
 msgstr "Password inviata"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1069
+#: src/protocols/msn/notification.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -6815,7 +6867,7 @@
 "\n"
 "Quando la manutenzione sarà terminata, potrai collegarti nuovamente."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1134
+#: src/protocols/msn/notification.c:1136
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Sincronizzazione col server"
 
@@ -6846,13 +6898,13 @@
 
 #: src/protocols/msn/servconn.c:346
 msgid "Received HTTP error. Please report this."
-msgstr "Ricevuto un errore HTTP. Per piacere riporta questo errore"
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:201
+msgstr "Ricevuto un errore HTTP. Per piacere riporta questo errore."
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:191
 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
 msgstr "La conversazione è diventata inattiva ed è scaduta."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:209
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:199
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s ha chiuso la finestra di conversazione."
@@ -6912,7 +6964,7 @@
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s ha richiesto un PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6171
+#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6191
 #: src/protocols/toc/toc.c:1266
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Gruppo:"
@@ -6928,91 +6980,91 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:622 src/protocols/napster/napster.c:624
+#: src/protocols/napster/napster.c:624 src/protocols/napster/napster.c:626
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo NAPSTER"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2046
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
 msgid "Required parameters not passed in"
 msgstr "Dei parametri richiesti non sono stati passati"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2049
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
 msgid "Unable to write to network"
 msgstr "Impossibile scriver sulla rete"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2052
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
 msgid "Unable to read from network"
 msgstr "Impossibile leggere dalla rete"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2055
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
 msgid "Error communicating with server"
 msgstr "Errore di comunicazione con il server"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2059
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
 msgid "Conference not found"
 msgstr "Conferenza non trovata"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2062
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
 msgid "Conference does not exist"
 msgstr "La conferenza non esiste"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2066
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
 msgid "A folder with that name already exists"
 msgstr "Esiste già una cartella con quel nome."
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2069
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
 msgid "Not supported"
 msgstr "Non supportato"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2073
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
 msgid "Password has expired"
 msgstr "La password è scaduta"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2076
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Pasword non valida"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2079
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
 msgid "User not found"
 msgstr "Utente non trovato"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2082
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
 msgid "Account has been disabled"
 msgstr "L'account è stato disabilitato"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2085
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
 msgid "The server could not access the directory"
 msgstr "Il server non è riuscito ad accedere alla directory"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2088
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
 msgstr "Il tuo amministartore di sistema ha disabilitato questa operazione"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2091
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
 msgid "The server is unavailable; try again later"
 msgstr "Il server non è disponibile. Riprovare più tardi"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2094
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
 msgstr "Impossibile aggiungere un contatto due volte nella stessa cartella"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2097
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
 msgid "Cannot add yourself"
 msgstr "Impossibile aggiungere te stesso"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2100
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
 msgid "Master archive is misconfigured"
 msgstr "L'archivio principale non è configurato propriamente"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2104
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
 msgid "Invalid username or password"
 msgstr "Username o password non validi"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2107
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
 msgstr "Impossibile riconoscere l'host del nome utente inserito"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2110
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
 msgid ""
 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
 "entered"
@@ -7020,32 +7072,32 @@
 "Il tuo account è stato disabilitato poiché sono state immesse troppe "
 "password non valide"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2113
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
 msgstr ""
 "Impossibile aggiungere la stessa persona due volte ad una conversazione"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2117
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
 msgstr "Hai raggiunto il tuo limite per il numero di contatti consentiti"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2120
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
 msgid "You have entered an invalid username"
 msgstr "Hai immesso un nome utente non valido"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2123
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
 msgid "An error occurred while updating the directory"
 msgstr "C'è stato un errore nell'aggiornamento della directory"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2126
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "Versione del protocollo non compatibile"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2129
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
 msgid "The user has blocked you"
 msgstr "Sei stato bloccato dall'utente"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2132
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
 msgid ""
 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
 "time"
@@ -7053,11 +7105,11 @@
 "Questa versione di prova non consente a più di dieci utenti di collegarsi "
 "allo stesso tempo"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2135
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
 msgstr "L'utente non è in linea oppure sei bloccato"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2138
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
 #, c-format
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "Errore sconosciuto: 0x%X"
@@ -7145,7 +7197,7 @@
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "Impossibile rimuovere %s dalla lista privacy (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:920 src/protocols/novell/novell.c:1573
+#: src/protocols/novell/novell.c:920 src/protocols/novell/novell.c:1574
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr "Impossibile modificare le impostazioni per la privacy sul server (%s)."
@@ -7155,12 +7207,12 @@
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Impossibile creare la conferenza (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1612
+#: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1613
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr ""
 "Errore di comunicazione con il server. Chiusura della connessione in corso."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1425
+#: src/protocols/novell/novell.c:1426
 msgid "Userid"
 msgstr "ID utente"
 
@@ -7171,46 +7223,46 @@
 #. tag, value);
 #. }
 #.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1439
+#: src/protocols/novell/novell.c:1440
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1459
+#: src/protocols/novell/novell.c:1460
 msgid "User Properties"
 msgstr "Proprietà utente"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1563
+#: src/protocols/novell/novell.c:1564
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "Conferenza GroupWise %d"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1588
+#: src/protocols/novell/novell.c:1589
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Impossibile effettuare una connessione SSL con il server."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1618
+#: src/protocols/novell/novell.c:1619
 #, c-format
 msgid "Error processing event or response (%s)."
-msgstr "Errore nell'analisi dell'evento o della risposta (%s)"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1652
+msgstr "Errore nell'analisi dell'evento o della risposta (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1653
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autenticazione in corso..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1667
+#: src/protocols/novell/novell.c:1668
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "In attesa di risposta..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1802
+#: src/protocols/novell/novell.c:1803
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s è stato invitato a questa conversazione."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1829
+#: src/protocols/novell/novell.c:1830
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Invito ad una conversazione"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1830
+#: src/protocols/novell/novell.c:1831
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -7221,15 +7273,15 @@
 "\n"
 "Inviato: %s"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1832
+#: src/protocols/novell/novell.c:1833
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Vuoi entrare nella conversazione?"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1937
+#: src/protocols/novell/novell.c:1938
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr "Sei stato disconnesso perché ti sei collegato da un'altra macchina."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1991
+#: src/protocols/novell/novell.c:1992
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7237,7 +7289,7 @@
 "%s sembra essere non in linea e non ha ricevuto il messaggio che hai appena "
 "inviato."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2089
+#: src/protocols/novell/novell.c:2090
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
@@ -7245,30 +7297,30 @@
 "Impossibile connettersi al server. Inserisci l'indirizzo del server al quale "
 "connettersi."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2111
+#: src/protocols/novell/novell.c:2112
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Errore. Il supporto SSL non è installato."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2420
+#: src/protocols/novell/novell.c:2421
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr ""
 "Questa conferenza è stata chiusa. Non può essere più inviato nessun "
 "messaggio."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2727 src/protocols/oscar/oscar.c:582
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2490
+#: src/protocols/novell/novell.c:2733 src/protocols/oscar/oscar.c:586
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6493 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513
 msgid "Offline"
 msgstr "Non connesso"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2738
+#: src/protocols/novell/novell.c:2744
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio:"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2837 src/protocols/novell/novell.c:2893
+#: src/protocols/novell/novell.c:2843 src/protocols/novell/novell.c:2899
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Sembra non in linea"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3287
+#: src/protocols/novell/novell.c:3293
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Inizia una _chat"
 
@@ -7283,15 +7335,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3381 src/protocols/novell/novell.c:3383
+#: src/protocols/novell/novell.c:3389 src/protocols/novell/novell.c:3391
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo Novell GroupWise Messenger"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3402
+#: src/protocols/novell/novell.c:3410
 msgid "Server address"
 msgstr "Indirizzo del server"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3406
+#: src/protocols/novell/novell.c:3414
 msgid "Server port"
 msgstr "Porta del server"
 
@@ -7391,159 +7443,167 @@
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Non è possibile se connessi ad AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:436
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:403
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.  The buddy you are speaking to "
+"most likely has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(C'è stato un errore nella conversione di questo messaggio. Molto "
+"probabilmente il contatto con il quale stai parlando ha un bug nel client.)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:441
 msgid "Voice"
 msgstr "Voce"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:439
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:444
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Messaggio istantaneo diretto AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:442 src/protocols/silc/buddy.c:1497
-#: src/protocols/silc/silc.c:635
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 src/protocols/silc/silc.c:635
+#: src/protocols/silc/util.c:506
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 src/protocols/oscar/oscar.c:6777
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:6797
 msgid "Get File"
 msgstr "Ricevi file"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:452
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:457
 msgid "Games"
 msgstr "Giochi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:455
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:460
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Add-in"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:458
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:463
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Invia la lista contatti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:461
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:466
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Connessione diretta ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:464
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:469
 msgid "AP User"
 msgstr "Utente AP"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:467
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:472
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:470
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:475
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nichilista"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:473
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:478
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Server relay ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:476
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:481
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Vecchio ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:479
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:484
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Crittazione di trillian"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:482
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:487
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:490
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:488
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:493
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Sicurezza abilitata"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:491
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:496
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Video chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:495
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:500
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:498
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:503
 msgid "Live Video"
 msgstr "Video live"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:501
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:506
 msgid "Camera"
 msgstr "Fotocamera"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5477
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6666
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5496
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Disponibile alla chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5471
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6664
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5490
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6685
 msgid "Not Available"
 msgstr "Non disponibile"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5474
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6665
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/oscar/oscar.c:5493
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6686
 msgid "Occupied"
 msgstr "Occupato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:530
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:534
 msgid "Web Aware"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:598
+msgstr "Rendi visibile il tuo stato sul web"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:602
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Capacità"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:604
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Commento per il contatto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:739
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:744
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "IM diretto con %s terminato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:741
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:746
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "IM diretto con %s fallito"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:748
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:753
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "Connessione diretta non riuscita"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:825 src/protocols/oscar/oscar.c:956
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:830 src/protocols/oscar/oscar.c:961
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "IM diretto con %s avviato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:906
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:911
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "Tentativo di connessione con %s su %s:%hu per MI diretti"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1322
+msgstr "Tentativo di connessione con %s su %s:%hu per MI diretti."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1328
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr ""
 "È in corso la richiesta a %s di connessione verso di noi su %s:%hu per MI "
 "diretti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1333
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Impossibile aprire una connessione MI diretta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1368
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Hai scelto di aprire una connessione IM diretta con %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1366
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1372
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -7551,24 +7611,24 @@
 "Poiché questo rivela il tuo indirizzo IP, deve essere considerato un rischio "
 "per la privacy. Vuoi continuare?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:3312
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1376 src/protocols/oscar/oscar.c:3329
 msgid "Connect"
 msgstr "Connetti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1436 src/protocols/toc/toc.c:872
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1442 src/protocols/toc/toc.c:872
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Sei stato disconnesso dalla chat room %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1452
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1458
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "La chat non è al momento disponibile"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1539
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Nome utente inviato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1553
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -7579,46 +7639,46 @@
 "devono iniziare con una lettera e contenere solo lettere, numeri e spazi "
 "oppure devono contenere solo numeri."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1575
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1581
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Impossibile effettuare il login su AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1676 src/protocols/oscar/oscar.c:2103
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1682 src/protocols/oscar/oscar.c:2119
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Impossibile connettersi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Connessione stabilita, cookie inviato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1803 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Impossibile creare un descrittore di file."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1802
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1808
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Impossibile creare una nuova connessione."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1873
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1879
 msgid "Unable to establish listener socket."
-msgstr "Impossibile creare un socket in ascolto. "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1987 src/protocols/toc/toc.c:541
+msgstr "Impossibile creare un socket in ascolto."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2003 src/protocols/toc/toc.c:541
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Password o nickname non corretti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1992
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2008
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Il tuo account è attualmente sospeso."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2012
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Il servizio AOL Instant Messenger è temporaneamente non disponibile."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2001
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2017
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -7626,22 +7686,22 @@
 "Ti sei connesso e disconnesso con troppa frequenza. Aspetta dieci minuti e "
 "riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di aspettare ancora di più."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2006
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2022
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "La versione del client che stai usando è troppo vecchia. Aggiornala su %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2038
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2054
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Errore Interno"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2110
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2126
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Autorizzazione ricevuta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2146 src/protocols/oscar/oscar.c:2176
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2162 src/protocols/oscar/oscar.c:2192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2280
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -7650,24 +7710,24 @@
 "Verrai disconnesso a breve. Potresti voler utilizzare TOC finché non è "
 "risolto il problema. Controlla %s per aggiornamenti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 src/protocols/oscar/oscar.c:2179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2165 src/protocols/oscar/oscar.c:2195
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim non è in grado di ottenere un hash di login valido per AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2267
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2283
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim non è in grado di ottenere un hash di login valido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 src/protocols/oscar/oscar.c:3118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 src/protocols/oscar/oscar.c:3135
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(C'è stato un errore nella ricezione di questo messaggio)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3304
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3321
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s ha chiesto di connettersi direttamente a %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3307
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3324
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -7675,21 +7735,21 @@
 msgstr ""
 "Questo richiede una connessione diretta tra i due computer ed è necessario "
 "per le Immagini IM. Poiché verrà rivelato il tuo indirizzo IP, devi "
-"considerare la cosa come un potenziale rischio per la tua privacy. "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3343
+"considerare la cosa come un potenziale rischio per la tua privacy."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3360
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Autorizzami ad includerti nella mia lista contatti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3351
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3368
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Messaggio di richiesta di autorizzazione:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3352
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Autorizzami per favore!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3382
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3399
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -7698,23 +7758,23 @@
 "L'utente %s deve autorizzarti prima che tu possa aggiungerlo alla tua lista "
 "contatti. Vuoi inviare una richiesta di autorizzazione?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3387 src/protocols/oscar/oscar.c:3389
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3404 src/protocols/oscar/oscar.c:3406
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Richiesta autorizzazione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3437 src/protocols/oscar/oscar.c:3439
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3446 src/protocols/oscar/oscar.c:3528
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 src/protocols/oscar/oscar.c:3902
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3962 src/protocols/oscar/oscar.c:6092
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3454 src/protocols/oscar/oscar.c:3456
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3463 src/protocols/oscar/oscar.c:3545
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3919
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/oscar/oscar.c:6112
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6158
 msgid "No reason given."
 msgstr "Nessun motivo fornito."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3445
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Messaggio di autorizzazione rifiutata:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3528
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3545
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -7724,11 +7784,11 @@
 "motivo:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3536 src/protocols/oscar/oscar.c:6098
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3553 src/protocols/oscar/oscar.c:6118
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Richiesta di autorizzazione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7739,19 +7799,19 @@
 "seguente motivo:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3549
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorizzazione ICQ rifiutata."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3573
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "L'utente %u ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista "
 "contatti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3581
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -7764,7 +7824,7 @@
 "Da: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3572
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3589
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -7777,7 +7837,7 @@
 "Da: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3580
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3597
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -7790,34 +7850,34 @@
 "Il messaggio è:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3601
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3618
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "L'utente ICQ %u ti ha inviato un contatto: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3607
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3624
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Vuoi aggiungere questo contatto alla tua lista?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3611
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3628
 msgid "Decline"
 msgstr "Declina"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3696
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché non era valido."
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché non erano validi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3705
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché era troppo grande."
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché erano troppo grandi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3714
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -7830,7 +7890,7 @@
 "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sono stati spedito troppo "
 "velocemente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3723
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3740
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -7839,68 +7899,63 @@
 msgstr[1] ""
 "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché l'utente è troppo \"cattivo\"."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3749
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché sei troppo \"cattivo\"."
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sei troppo \"cattivo\"."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3741
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3758
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s per un motivo sconosciuto"
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s per un motivo sconosciuto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3798 src/protocols/oscar/oscar.c:4022
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3815 src/protocols/oscar/oscar.c:4039
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Informazioni per %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3803
-#, c-format
-msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stato:</B> %s<HR>%s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3864
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3881
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3865
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3882
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3900
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Il tuo messaggio a %s non è stato spedito:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Informazioni sull'utente %s non disponibili:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Livello di richiamo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002
 msgid "Online Since"
 msgstr "Online da"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
 msgid "Member Since"
 msgstr "Membro da"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4073
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "La tua connessione ad AIM potrebbe essere perduta."
 
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4276
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -7908,11 +7963,11 @@
 "[Impossibile mostrare un messaggio da questo utente poiché contiene "
 "caratteri non validi.]"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4476
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4494
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Rate massimo raggiunto."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4477
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4495
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -7920,7 +7975,7 @@
 "L'ultima operazione non è stata eseguita poiché sei al di sopra del rate "
 "consentito. Attendi 10 secondi e riprova."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4540
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4558
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -7928,113 +7983,113 @@
 "Sei stato disconnesso perché ti sei collegato con questo nome utente da "
 "un'altra locazione."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4542
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4560
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Sei stato disconnesso per un motivo sconosciuto."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4573
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4591
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Finalizzazione della connessione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4843 src/protocols/oscar/oscar.c:4850
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4861 src/protocols/oscar/oscar.c:4868
 msgid "Email Address"
 msgstr "Indirizzo email"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4855 src/protocols/silc/buddy.c:1524
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/silc/util.c:538
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Cellulare"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4874
 msgid "Not specified"
 msgstr "Non specificato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:281
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Female"
 msgstr "Femminile"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:280
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Male"
 msgstr "Maschile"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4891
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Pagina web personale"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4877
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4895
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Informazioni aggiuntive"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4882
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900
 msgid "Home Address"
 msgstr "Indirizzo di casa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4886 src/protocols/oscar/oscar.c:4894
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4904 src/protocols/oscar/oscar.c:4912
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Codice postale"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4890
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4908
 msgid "Work Address"
 msgstr "Indirizzo di lavoro"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4898
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916
 msgid "Work Information"
 msgstr "Informazioni sul lavoro"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4899
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4917
 msgid "Company"
 msgstr "Compagnia"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4918
 msgid "Division"
 msgstr "Divisione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4919
 msgid "Position"
 msgstr "Posizione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4903
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4921
 msgid "Web Page"
 msgstr "Pagina web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4927
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "Informazioni ICQ per %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4976
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Messaggio pop-up"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4979
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997
 #, c-format
 msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr "I seguenti nomi utente sono associati con %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4983
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5001
 msgid "Search Results"
 msgstr "Risultati della ricerca"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5000
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5018
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Nessun risultato trovato per l'indirizzo email %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5021
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Dovresti ricevere un'email con la richiesta di conferma per %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5041
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Conferma per l'account richiesta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5051
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5069
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Errore nella modifica delle informazioni sull'account"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8043,7 +8098,7 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente "
 "richiesto differisce dall'originale."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8052,7 +8107,7 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente "
 "richiesto finisce con uno spazio."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8061,7 +8116,7 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente "
 "richiesto è troppo lungo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -8070,7 +8125,7 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché c'è già una "
 "richiesta in corso per questo nome utente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -8079,7 +8134,7 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché l'indirizzo "
 "fornito ha troppi nomi utente associati."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5069
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -8088,12 +8143,12 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché l'indirizzo "
 "fornito non è valido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Errore 0x%04x: Errore sconosciuto."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5100
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -8102,27 +8157,27 @@
 "Il tuo nome utente è attualmente formattato nel seguente modo:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083 src/protocols/oscar/oscar.c:5090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 src/protocols/oscar/oscar.c:5108
 msgid "Account Info"
 msgstr "Informazioni sull'account"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5106
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "L'indirizzo email di %s è %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5171
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "La tua immagine MI non è stata inviata. Devi essere in connessione diretta "
-"per inviare immagini MI"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5326
+"per inviare immagini MI."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5345
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Impossibile impostare il profilo AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5327
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5346
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -8132,7 +8187,7 @@
 "procedura di login fosse completata. Il tuo profilo rimane non impostato; "
 "prova ad impostarlo di nuovo quando sei connesso correttamente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5354
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -8147,19 +8202,19 @@
 "La lunghezza massima del profilo di %d byte è stata superata. Gaim l'ha "
 "troncato per te."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5359
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5378
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profilo troppo lungo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375 src/protocols/oscar/oscar.c:6671
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 src/protocols/oscar/oscar.c:6692
 msgid "Visible"
 msgstr "Visibile"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Impossibile impostare un messaggio di assenza per AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5413
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -8169,7 +8224,7 @@
 "che la procedura di login fosse ultimata. Rimani in uno stato di \"presente"
 "\". Prova ad impostarlo di nuovo quando sarai connesso correttamente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5453
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -8184,11 +8239,11 @@
 "La lunghezza massima del messaggio di assenza di %d byte è stata superata. "
 "Gaim l'ha troncato per te e ti ha impostato come assente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5439
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5458
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Messaggio di assenza troppo lungo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5517
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5536
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -8199,16 +8254,16 @@
 "nickname devono iniziare con una lettera e contenere solo lettere, numeri e "
 "spazi oppure devono contenere solo numeri."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5518 src/protocols/oscar/oscar.c:5959
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5537 src/protocols/oscar/oscar.c:5979
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5992
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Impossibile aggiungere"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5678
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Impossibile ricevere la lista contatti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5679
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -8218,13 +8273,13 @@
 "server AIM. La tua lista contatti non è persa e sarà probabilmente "
 "disponibile tra poche ore."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5855 src/protocols/oscar/oscar.c:5856
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5861 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 src/protocols/oscar/oscar.c:6022
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5875 src/protocols/oscar/oscar.c:5876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5881 src/protocols/oscar/oscar.c:6036
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6037 src/protocols/oscar/oscar.c:6042
 msgid "Orphans"
 msgstr "Orfani"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5978
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -8233,11 +8288,11 @@
 "Impossibile aggiungere il contatto %s poiché hai troppi contatti nella tua "
 "lista. Rimuovine uno e prova nuovamente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 src/protocols/oscar/oscar.c:5971
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5978 src/protocols/oscar/oscar.c:5991
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nessun nome)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5971
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5991
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -8248,7 +8303,7 @@
 "più comune di questo problema è che hai raggiunto il massimo numero "
 "consentito di contatti nella tua lista."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6053
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6073
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -8257,11 +8312,11 @@
 "L'utente %s ti ha dato il permesso di aggiungerti alla sua lista contatti. "
 "Vuoi aggiungerlo alla tua?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6059
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6079
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorizzazione concessa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6092
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8272,19 +8327,19 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6154
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "L'utente %s ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo nella tua lista "
 "contatti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorizzazione concessa"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6158
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8295,75 +8350,75 @@
 "contatti per il seguente motivo:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6139
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6159
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorizzazione rifiutata"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6176 src/protocols/toc/toc.c:1271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6196 src/protocols/toc/toc.c:1271
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Scambio:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6218
 msgid "Invalid chat name specified."
-msgstr "Il nome della chat specificato non è valido"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6288
+msgstr "Il nome della chat specificato non è valido."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6308
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "La tua immagine MI non è stata inviata. Non puoi inviare immagini MI nelle "
 "chat AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6445
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6465
 msgid "Away Message"
 msgstr "Messaggio di assenza"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6729
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6750
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Commento per il contatto:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6747
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6768
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Modifica il commento per il contatto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6753
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6774
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Ottieni messaggio di stato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6765
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6786
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Messaggio istantaneo diretto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Richiedi nuovamente l'autorizzazione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6818
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6838
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "La nuova formattazione non è valida."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6819
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6839
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "La formattazione del nome utente può modificare solo le maiuscole/minuscole "
 "e gli spazi bianchi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6846
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Nuova formattazione del nome utente:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6898
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Cambia l'indirizzo in:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6923
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6943
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>non stai attendendo nessuna autorizzazione</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6926
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6946
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Stai attendendo autorizzazione dai seguenti contatti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6927
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6947
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -8371,76 +8426,76 @@
 "Puoi richiedere nuovamente autorizzazione da questi contatti cliccando col "
 "tasto destro su di essi e scegliendo \"Richiedi nuovamente autorizzazione\""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6944
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6964
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Cerca un contatto per email"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6945
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6965
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Cerca un contatto attraverso il suo indirizzo email"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6946
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6966
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Inserisci l'indirizzo email del contatto che stai cercando."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Messaggio di disponibiltà:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6964
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6984
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 msgstr ""
 "Sto lavorando e spero che qualcuno mi distragga... Mandatemi un messaggio!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7045 src/protocols/silc/silc.c:786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7066 src/protocols/silc/silc.c:789
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Imposta le informazioni utente..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7050
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7071
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Imposta le informazioni utente (URL)..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7077
 msgid "Set Available Message..."
 msgstr "Imposta un messaggio di disponibilità..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7061 src/protocols/silc/silc.c:782
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7082 src/protocols/silc/silc.c:785
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Cambia password..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7066
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7087
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Cambia password (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7070
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7091
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Configura l'inoltro dei messaggi immediati (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7079
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7100
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Formato per il nome utente..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Conferma account"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7087
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Mostra l'attuale indirizzo registrato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7091
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7112
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Modifica l'attuale indirizzo registrato..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7098
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7119
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Mostra i contatti dai quali attendi autorizzazione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7125
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Cerca un contatto per email..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7109
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7130
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Cerca un contatto per informazione"
 
@@ -8455,15 +8510,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7225 src/protocols/oscar/oscar.c:7227
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7248 src/protocols/oscar/oscar.c:7250
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7269
 msgid "Auth host"
 msgstr "Host auth"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7251
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7274
 msgid "Auth port"
 msgstr "Porta auth"
 
@@ -8552,32 +8607,32 @@
 msgstr "Imposta la password MI"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
-#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1134
+#: src/protocols/silc/ops.c:1256 src/protocols/silc/ops.c:1267
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "Ottieni chiave pubblica"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1124
-#: src/protocols/silc/ops.c:1135
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1257
+#: src/protocols/silc/ops.c:1268
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Impossibile recuperare la chiave pubblica"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1619
+#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "Mostra la chaive pubblica"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
-#: src/protocols/silc/chat.c:219
+#: src/protocols/silc/chat.c:222
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Impossibile caricare la chiave pubblica"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:837
-#: src/protocols/silc/ops.c:908 src/protocols/silc/ops.c:991
-#: src/protocols/silc/ops.c:992 src/protocols/silc/ops.c:998
-#: src/protocols/silc/ops.c:999
+#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:853
+#: src/protocols/silc/ops.c:925 src/protocols/silc/ops.c:1060
+#: src/protocols/silc/ops.c:1061 src/protocols/silc/ops.c:1079
 msgid "User Information"
 msgstr "Informazioni sull'utente"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:909
+#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:926
+#: src/protocols/silc/ops.c:1080
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "Impossibile ottenere le informazioni sull'utente"
 
@@ -8595,6 +8650,11 @@
 "pubblica. Puoi usare il comando \"Ottieni chiave pubblica\" per recuperare "
 "la chiave pubblica."
 
+#. Open file selector to select the public key.
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1023
+msgid "Open..."
+msgstr "Apri..."
+
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1032
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
@@ -8655,143 +8715,111 @@
 msgid "Robot"
 msgstr "Robot"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/buddy.c:1464
-#: src/protocols/silc/silc.c:610
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:610
+#: src/protocols/silc/util.c:469
 msgid "Happy"
 msgstr "Felice"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/buddy.c:1466
-#: src/protocols/silc/silc.c:612
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:612
+#: src/protocols/silc/util.c:471
 msgid "Sad"
 msgstr "Triste"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/buddy.c:1468
-#: src/protocols/silc/silc.c:614
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:614
+#: src/protocols/silc/util.c:473
 msgid "Angry"
 msgstr "Arrabbiato"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/buddy.c:1470
-#: src/protocols/silc/silc.c:616
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:616
+#: src/protocols/silc/util.c:475
 msgid "Jealous"
 msgstr "Geloso"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/buddy.c:1472
-#: src/protocols/silc/silc.c:618
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:618
+#: src/protocols/silc/util.c:477
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Vergognoso"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/buddy.c:1474
-#: src/protocols/silc/silc.c:620
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:620
+#: src/protocols/silc/util.c:479
 msgid "Invincible"
 msgstr "Invincibile"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/buddy.c:1476
-#: src/protocols/silc/silc.c:622
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:622
+#: src/protocols/silc/util.c:481
 msgid "In Love"
 msgstr "Innamorato"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/buddy.c:1478
-#: src/protocols/silc/silc.c:624
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:624
+#: src/protocols/silc/util.c:483
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Assonnato"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/buddy.c:1480
-#: src/protocols/silc/silc.c:626
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:626
+#: src/protocols/silc/util.c:485
 msgid "Bored"
 msgstr "Annoiato"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/buddy.c:1482
-#: src/protocols/silc/silc.c:628
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:628
+#: src/protocols/silc/util.c:487
 msgid "Excited"
 msgstr "Eccitato"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/buddy.c:1484
-#: src/protocols/silc/silc.c:630
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:630
+#: src/protocols/silc/util.c:489
 msgid "Anxious"
 msgstr "Ansioso"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1452
-msgid "Modes"
-msgstr "Modalità"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1462
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:962
+msgid "User Modes"
+msgstr "Modalità utente"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:971
 msgid "Mood"
 msgstr "Umore"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1490
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:977
 msgid "Status Text"
 msgstr "Testo di stato"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1495
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:983
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Contatti preferiti"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1503
-msgid "Paging"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1505 src/protocols/silc/silc.c:641
-msgid "SMS"
-msgstr "SMS"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1507 src/protocols/silc/silc.c:643
-msgid "MMS"
-msgstr "MMS"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/silc.c:645
-msgid "Video Conferencing"
-msgstr "Video conferenza"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1515
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:988
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Lingua preferita"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1520
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:993
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1522
-msgid "Computer"
-msgstr "Computer"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1526
-msgid "PDA"
-msgstr "PDA"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1528
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminale"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1539 src/protocols/silc/silc.c:678
-#: src/protocols/silc/silc.c:680
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:998
+#: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/silc.c:680
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuso orario"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1545
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1003
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Località geografica"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1604
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1529
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr "Resetta la chiave MI"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1609
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1534
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr "MI con scambio di chiavi"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1613
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1538
 msgid "IM with Password"
 msgstr "MI con password"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1624
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1549
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Ottieni la chiave pubblica..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1629
-msgid "Send File..."
-msgstr "Invia file..."
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1634 src/protocols/silc/ops.c:1172
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1389
 msgid "Kill User"
 msgstr "Uccidi utente"
 
@@ -8804,8 +8832,7 @@
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr "Il canale %s non esiste nella rete"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:154
-#: src/protocols/silc/chat.c:155
+#: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:159
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Informazioni sul canale"
 
@@ -8813,90 +8840,68 @@
 msgid "Cannot get channel information"
 msgstr "Impossibile ottenere informazioni sul canale"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:104
-#, c-format
-msgid "Channel Name:\t\t%s\n"
-msgstr "Nome del canale:\t\t%s\n"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:106
-#, c-format
-msgid "User Count:\t\t%d\n"
-msgstr "Numero di utenti:\t\t%d\n"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:112
-#, c-format
-msgid "Channel Founder:\t%s\n"
-msgstr "Fondatore del canale:\t%s\n"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:120
-#, c-format
-msgid "Channel Cipher:\t\t%s\n"
-msgstr "Cipher del canale:\t\t%s\n"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:123
-#, c-format
-msgid "Channel HMAC:\t\t%s\n"
-msgstr "HMAC del canale:\t\t%s\n"
+#: src/protocols/silc/chat.c:105
+#, c-format
+msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
+msgstr "<b>Nome del canale:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:108
+#, c-format
+msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
+msgstr "<b>Numero di utenti:</b> %d"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:115
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Fondatore del canale:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:124
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Cipher del canale:</b> %s"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:127
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Channel Topic:\n"
-"\t%s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Argomento del canale:\n"
-"\t%s\n"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:130
-msgid ""
-"\n"
-"Channel Modes:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Modalità del canale:\n"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Founder Key Fingerprint:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Fingerprint della chiave del fondatore:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Founder Key Babbleprint:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Babbleprint della chiave del fondatore:\n"
-"%s"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:218
+msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
+msgstr "<br><b>HMAC del canale:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:132
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Argomento del canale:</b><br>%s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:137
+msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
+msgstr "<br><b>Modalità del canale:</b>"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:150
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Fingerprint della chiave del fondatore:</b><br>%s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:151
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Babbleprint della chiave del fondatore:</b><br>%s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:221
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr "Aggiungi la chiave pubblica del canale"
 
 #. Add new public key
-#: src/protocols/silc/chat.c:273
+#: src/protocols/silc/chat.c:276
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr "Apri chiave pubblica..."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:382
+#: src/protocols/silc/chat.c:385
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "Passphrase del canale"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:389
+#: src/protocols/silc/chat.c:392
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "Lista delle chaivi pubbliche del canale"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:394
+#: src/protocols/silc/chat.c:397
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -8911,124 +8916,124 @@
 "canale, solamente gli utenti le cui chiavi pubbliche sono elencate saranno "
 "in grado di entrare."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:403 src/protocols/silc/chat.c:404
-#: src/protocols/silc/chat.c:441 src/protocols/silc/chat.c:442
-#: src/protocols/silc/chat.c:871
+#: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:407
+#: src/protocols/silc/chat.c:444 src/protocols/silc/chat.c:445
+#: src/protocols/silc/chat.c:874
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Autenticazione del canale"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:405 src/protocols/silc/chat.c:443
+#: src/protocols/silc/chat.c:408 src/protocols/silc/chat.c:446
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Aggiungi / rimuovi"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:560
+#: src/protocols/silc/chat.c:563
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nome del gruppo"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:564 src/protocols/silc/ops.c:1453
+#: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1669
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Passphrase"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:575
+#: src/protocols/silc/chat.c:578
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr "Inserisci il nome del gruppo privato del canale %s e la passphrase."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:577
+#: src/protocols/silc/chat.c:580
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr "Inserisci un gruppo privato al canale"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:704
+#: src/protocols/silc/chat.c:707
 msgid "User Limit"
 msgstr "Limite utenti"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:705
+#: src/protocols/silc/chat.c:708
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr ""
 "Imposta un limite per gli utenti del canale. Scegli zero per rimuovere il "
 "limite."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:847
+#: src/protocols/silc/chat.c:850
 msgid "Get Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:854
+#: src/protocols/silc/chat.c:857
 msgid "Invite List"
 msgstr "Lista degli inviti"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:858
+#: src/protocols/silc/chat.c:861
 msgid "Ban List"
 msgstr "Lista dei ban"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:865
+#: src/protocols/silc/chat.c:868
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "Aggiungi un gruppo privato"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:876
+#: src/protocols/silc/chat.c:879
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:880
+#: src/protocols/silc/chat.c:883
 msgid "Set Permanent"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:887
+#: src/protocols/silc/chat.c:890
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "Imposta il limte utenti"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:892
+#: src/protocols/silc/chat.c:895
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "Azzera le restrizioni sull'argomento"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:896
+#: src/protocols/silc/chat.c:899
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr "Imposta restrizioni sull'argomento"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:902
+#: src/protocols/silc/chat.c:905
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr "Azzera i canali privati"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:906
+#: src/protocols/silc/chat.c:909
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr "Imposta un canale privato"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:912
+#: src/protocols/silc/chat.c:915
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr "Azzera i canali segreti"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:916
+#: src/protocols/silc/chat.c:919
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr "Imposta un canale segreto"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:986
+#: src/protocols/silc/chat.c:989
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "Sei il fondatore del canale su <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:990
+#: src/protocols/silc/chat.c:993
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr "Il fondatore del canale su <I>%s</I> è <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1043
+#: src/protocols/silc/chat.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 msgstr "Devi entrare nel canale %s prima di poter entrare nel gruppo privato"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1045
+#: src/protocols/silc/chat.c:1048
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Entra nel gruppo privato"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1046
+#: src/protocols/silc/chat.c:1049
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Impossibile entrare nel gruppo privato"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1238 src/protocols/silc/silc.c:885
+#: src/protocols/silc/chat.c:1242 src/protocols/silc/silc.c:888
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Impossibile richiamare il comando"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1239 src/protocols/silc/silc.c:886
+#: src/protocols/silc/chat.c:1243 src/protocols/silc/silc.c:889
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Comando sconosciuto"
 
@@ -9078,225 +9083,279 @@
 msgid "Cannot send file"
 msgstr "Impossibile inviare il file"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:323 src/protocols/silc/ops.c:330
-#: src/protocols/silc/ops.c:337
+#: src/protocols/silc/ops.c:333 src/protocols/silc/ops.c:342
+#: src/protocols/silc/ops.c:351
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
 msgstr "%s ha scelto come argomento di <I>%s</I>: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:397
+#: src/protocols/silc/ops.c:413
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> ha impostato le modalità del canale <I>%s</I> a: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:401
+#: src/protocols/silc/ops.c:417
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> ha rimosso tutte le modalità del canale <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:432
+#: src/protocols/silc/ops.c:448
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> ha impostato le modalità di <I>%s</I> a : %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:436
+#: src/protocols/silc/ops.c:452
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> ha rimosso tutte le modalità di <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:463
+#: src/protocols/silc/ops.c:479
 #, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "Sei stato espulso (kick) da <I>%s</I> da parte di <I>%s</I> (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:493 src/protocols/silc/ops.c:498
-#: src/protocols/silc/ops.c:503
+#: src/protocols/silc/ops.c:509 src/protocols/silc/ops.c:514
+#: src/protocols/silc/ops.c:519
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "Sei stato ucciso (kill) da %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:524 src/protocols/silc/ops.c:529
-#: src/protocols/silc/ops.c:534
+#: src/protocols/silc/ops.c:540 src/protocols/silc/ops.c:545
+#: src/protocols/silc/ops.c:550
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
 msgstr "Ucciso (kill) da %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:580
+#: src/protocols/silc/ops.c:596
 msgid "Server signoff"
 msgstr "Disconnessione dal server"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:767
+#: src/protocols/silc/ops.c:783
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Informazioni personali"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:790
+#: src/protocols/silc/ops.c:806
 msgid "Birth Day"
 msgstr "Compleanno"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:794
+#: src/protocols/silc/ops.c:810
 msgid "Job Title"
 msgstr "Impiego"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:798
+#: src/protocols/silc/ops.c:814
 msgid "Job Role"
 msgstr "Posizione lavorativa"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:802
+#: src/protocols/silc/ops.c:818
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizzazione"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:806
+#: src/protocols/silc/ops.c:822
 msgid "Unit"
 msgstr "Unità"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:825
+#: src/protocols/silc/ops.c:841
 msgid "EMail"
 msgstr "Email"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:830
+#: src/protocols/silc/ops.c:846
 msgid "Note"
 msgstr "Note"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:878
+#: src/protocols/silc/ops.c:894
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Entra in chat"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:933
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nome host"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:940
-msgid "User Mode"
-msgstr "Modalità utente"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:954
-msgid "Channels"
-msgstr "Canali"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:981
+#: src/protocols/silc/ops.c:1050 src/protocols/silc/ops.c:1120
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "Fingerprint della chiave pubblica"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:982
+#: src/protocols/silc/ops.c:1051 src/protocols/silc/ops.c:1121
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr "Babbleprint della chiave pubblica"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:995
+#: src/protocols/silc/ops.c:1064
 msgid "More..."
 msgstr "Ancora..."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1006 src/protocols/silc/silc.c:774
+#: src/protocols/silc/ops.c:1135 src/protocols/silc/silc.c:777
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Distacca dal server"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1006
+#: src/protocols/silc/ops.c:1135
 msgid "Cannot detach"
 msgstr "Impossibile distaccarsi"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1017
+#: src/protocols/silc/ops.c:1146
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "Impossibile impostare l'argomento"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1088
+#: src/protocols/silc/ops.c:1184
+msgid "Failed to change nickname"
+msgstr "Modifica del nickname non riuscita"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1221
 msgid "Roomlist"
 msgstr "Lista delle stanze"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1088
+#: src/protocols/silc/ops.c:1221
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr "Impossibile recuperare la lista delle stanze"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1136
+#: src/protocols/silc/ops.c:1269
 msgid "No public key was received"
 msgstr "Non è stata ricevuta nessuna chiave pubblica"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1149 src/protocols/silc/ops.c:1163
-#: src/protocols/silc/ops.c:1164
+#: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1296
 msgid "Server Information"
 msgstr "Informazioni sul server"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1150
+#: src/protocols/silc/ops.c:1283
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Impossibile ottenere le informazioni sul server"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1173
+#: src/protocols/silc/ops.c:1314 src/protocols/silc/ops.c:1323
+msgid "Server Statistics"
+msgstr "Statistiche del server"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1315
+msgid "Cannot get server statistics"
+msgstr "Impossibile ottenere le statistiche sul server"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1324
+msgid "No server statisitics available"
+msgstr "Statistiche sul server non disponibili"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1346
+#, c-format
+msgid ""
+"Local server start time: %s\n"
+"Local server uptime: %s\n"
+"Local server clients: %d\n"
+"Local server channels: %d\n"
+"Local server operators: %d\n"
+"Local router operators: %d\n"
+"Local cell clients: %d\n"
+"Local cell channels: %d\n"
+"Local cell servers: %d\n"
+"Total clients: %d\n"
+"Total channels: %d\n"
+"Total servers: %d\n"
+"Total routers: %d\n"
+"Total server operators: %d\n"
+"Total router operators: %d\n"
+msgstr ""
+"Ora di avvio del server locale: %s\n"
+"Tempo di attività del server locale: %s\n"
+"Client connessi al server locale: %d\n"
+"Canali sul server locale: %d\n"
+"Operatori sul server locale: %d\n"
+"Operatori sul router locale: %d\n"
+"Client sulla cella locale: %d\n"
+"Canali sulla cella locale: %d\n"
+"Server sulla cella locale: %d\n"
+"Client totali: %d\n"
+"Canali totali: %d\n"
+"Server totali: %d\n"
+"Router totali: %d\n"
+"Operatori server totali: %d\n"
+"Operatori router totali: %d\n"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1369
+msgid "Network Statistics"
+msgstr "Statistiche sulla rete"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1377 src/protocols/silc/ops.c:1382
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1377
+msgid "Ping failed"
+msgstr "Ping non riuscito"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1382
+msgid "Ping reply received from server"
+msgstr "Ricevuta risposta al ping dal server"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1390
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Impossibile uccidere (kill) l'utente"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1255
+#: src/protocols/silc/ops.c:1471
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "Errore nella connessione al server SILC"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1260
+#: src/protocols/silc/ops.c:1476
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "Scambio delle chiavi fallito"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1269
+#: src/protocols/silc/ops.c:1485
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 "Ripristino della sessione distaccata non riuscito. Fai clic su \"Connetti di "
 "nuovo\" per creare una nuova connessione."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1304
+#: src/protocols/silc/ops.c:1520
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Disconnesso dal server"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1364 src/protocols/silc/ops.c:1411
+#: src/protocols/silc/ops.c:1580 src/protocols/silc/ops.c:1627
 #: src/protocols/silc/silc.c:167
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Ripristino della sessione in corso"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1366
+#: src/protocols/silc/ops.c:1582
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Autenticazione della connessione in corso"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1413
+#: src/protocols/silc/ops.c:1629
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Verifica della chiave pubblica del server in corso"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1454
+#: src/protocols/silc/ops.c:1670
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Passphrase richiesta"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1483
+#: src/protocols/silc/ops.c:1699
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr "Non riuscito: Versioni non coincidenti. Aggiorna il tuo client"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1486
+#: src/protocols/silc/ops.c:1702
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr ""
 "Non riuscito: La controparte non accetta o non supporta la tua chiave "
 "pubblica"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1489
+#: src/protocols/silc/ops.c:1705
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta il gruppo KE proposto"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1492
+#: src/protocols/silc/ops.c:1708
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta il cipher proposto"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1495
+#: src/protocols/silc/ops.c:1711
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta il PKCS proposto"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1498
+#: src/protocols/silc/ops.c:1714
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta la funzione di hash proposta"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1501
+#: src/protocols/silc/ops.c:1717
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta l'HMAC proposto"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1503
+#: src/protocols/silc/ops.c:1719
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr "Non riuscito: Firma non corretta"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1505
+#: src/protocols/silc/ops.c:1721
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr "Non riuscito: Cookie non valido"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1516
+#: src/protocols/silc/ops.c:1732
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Non riuscito: Autenticazione fallita"
 
@@ -9376,6 +9435,18 @@
 "\n"
 "I tuoi metodi di contatto preferiti"
 
+#: src/protocols/silc/silc.c:641 src/protocols/silc/util.c:514
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:643 src/protocols/silc/util.c:516
+msgid "MMS"
+msgstr "MMS"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:518
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "Video conferenza"
+
 #: src/protocols/silc/silc.c:650
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "Il tuo stato attuale"
@@ -9398,7 +9469,7 @@
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:686 src/protocols/silc/silc.c:687
 msgid "User Online Status Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Attributi di stato degli utenti"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:688
 msgid ""
@@ -9410,116 +9481,240 @@
 "connessione e le tue informazioni personali. Immetti le informazioni che "
 "vuoi rendere note agli altri utenti."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:727 src/protocols/silc/silc.c:732
-#: src/protocols/silc/silc.c:1118 src/protocols/silc/silc.c:1123
+#: src/protocols/silc/silc.c:728 src/protocols/silc/silc.c:734
+#: src/protocols/silc/silc.c:1135
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Messaggio del giorno"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:727 src/protocols/silc/silc.c:1118
+#: src/protocols/silc/silc.c:728
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Nessun messaggio del giorno disponibile"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:728 src/protocols/silc/silc.c:1119
+#: src/protocols/silc/silc.c:729 src/protocols/silc/silc.c:1130
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Non c'è nessun messaggio del giorno associato con questa connessione"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:769
+#: src/protocols/silc/silc.c:772
 msgid "Online Status"
 msgstr "Stato di connessione"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:778
+#: src/protocols/silc/silc.c:781
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "Visualizza il messaggio del giorno"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:850
+#: src/protocols/silc/silc.c:853
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "L'utente <I>%s</I> non è presente nella rete"
 
+#: src/protocols/silc/silc.c:962
+msgid "Failed to leave channel"
+msgstr "Impossibile abbandonare il canale"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1006
+msgid "Topic too long"
+msgstr "Argomento troppo lungo"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1087
+msgid "You must specify a nick"
+msgstr "Devi specificare un nick"
+
 #: src/protocols/silc/silc.c:1189
-msgid "part:  Leave the chat"
-msgstr "part: Abbandona la chat"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1193
-msgid "leave:  Leave the chat"
-msgstr "leave: Abbandona la chat"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1197
+#, c-format
+msgid "channel %s not found"
+msgstr "canale %s non trovato"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1194
+#, c-format
+msgid "channel modes for %s: %s"
+msgstr "modalità del canale per %s: %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1196
+#, c-format
+msgid "no channel modes are set on %s"
+msgstr "non è impostata alcuna modalità del canale su %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1209
+#, c-format
+msgid "Failed to set cmodes for %s"
+msgstr "Impossibile impostare i cmodes per %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1239
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
+msgstr "Comando sconosciuto: %s, (potrebbe essere un bug di Gaim)"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1302
+msgid "part [channel]:  Leave the chat"
+msgstr "part [canale]: Abbandona la chat"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1306
+msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
+msgstr "leave [canale]: Abbandona la chat"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1310
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;nuovo argomento&gt;]: Visualizza o modifica l'argomento."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1202
+#: src/protocols/silc/silc.c:1315
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr ""
 "join: &lt;canale&gt; [&lt;password&gt;]: Entra in una chat su questa rete."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1206
+#: src/protocols/silc/silc.c:1319
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list: Elenca i canali presenti su questa rete"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1210
+#: src/protocols/silc/silc.c:1323
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;nick&gt;: Visualizza le informazioni sul nick"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1214
-msgid "invite &lt;nick&gt;:  Invite nick to join this channel"
-msgstr "invite &lt;nick&gt;: Invita il nick ad entrare in questo canale"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1218
+#: src/protocols/silc/silc.c:1327 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1673
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "msg &lt;nick&gt; &lt;messaggio&gt;: Invia un messaggio privato ad un utente"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1222
+#: src/protocols/silc/silc.c:1331
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Invia un messaggio privato ad un utente"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1226
+#: src/protocols/silc/silc.c:1335
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd: Visualizza il messaggio del giorno"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1230
+#: src/protocols/silc/silc.c:1339
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach: Distacca questa sessione"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1234
-msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your user options"
-msgstr "umode &lt;modalità utente&gt;: Imposta le opzioni utente"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1245
+#: src/protocols/silc/silc.c:1343
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
+msgstr "quit [messaggio]: Disconnette dal server, con un messaggio opzionale"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1347
+msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
+msgstr "call &lt;comando&gt;: Richiama qualunque comando client silc"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1352
+msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
+msgstr ""
+"kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;motivo&gt;]: Uccide (kill) il nick indicato"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1356
+msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
+msgstr "nick &lt;nuovo nickname&gt;: Cambia il tuo nickname"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1360
+msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr "whowas &lt;nick&gt;: Visualizza le informazioni sul nick"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1364
+msgid ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt]; [arguments]:  Change or display "
+"channel modes"
+msgstr ""
+"cmode &lt;canale&gt; [+|-&lt;modalità&gt]; [argomenti]: Cambia o mostra le "
+"modalità del canale"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1368
+msgid ""
+"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
+"on channel"
+msgstr ""
+"cumode &lt;canale&gt; +|-&lt;modalità&gt; &lt;nick&gt;: Cambia le modalità "
+"sul canale per il nick indicato"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1372
+msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
+msgstr "umode &lt;modalità utente&gt;: Imposta le tue modalità nella rete"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1376
+msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
+msgstr ""
+"oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Ottiene i privilegi di operatore del server"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1380
+msgid ""
+"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
+"channel invite list"
+msgstr ""
+"invite &lt;canale&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invita il nick indicato o lo "
+"aggiunge/rimuove dalla lista degli inviti del canale"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1384
+msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
+msgstr ""
+"kick &lt;canale&gt; &lt;nick&gt; [commento]: Espelle (kick) il client dal "
+"canale"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1388
+msgid "info [server]:  View server administrative details"
+msgstr "info [server]: Visualizza dettagli amministrativi del server"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1392
+msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
+msgstr ""
+"ban [&lt;canale&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Allontana (ban) il client dal canale"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1396
+msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
+msgstr ""
+"getkey &lt;nick|server&gt;: Recupera la chiave pubblica del client o del "
+"server"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1400
+msgid "stats:  View server and network statistics"
+msgstr "stats: Visualizza le statistiche del server e della rete"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1404
+msgid "ping:  Send PING to the connected server"
+msgstr "ping: Invia un PING al server a cui si è connessi"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1409
+msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
+msgstr "users &lt;canale&gt;: Elenca gli utenti presenti nel canale."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1413
+msgid ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
+"specific users in channel(s)"
+msgstr ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;canale(i)&gt;: Elenca "
+"utenti specifici nel canale (nei canali)"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1425
 msgid "Instant Messages"
 msgstr "Messaggi immediati"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1250
+#: src/protocols/silc/silc.c:1430
 msgid "Digitally sign all IM messages"
 msgstr "Firma tutti i messaggi immediati"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1255
+#: src/protocols/silc/silc.c:1435
 msgid "Verify all IM message signatures"
 msgstr "Verifica tutte le firme dei MI"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1258
+#: src/protocols/silc/silc.c:1438
 msgid "Channel Messages"
 msgstr "Messaggi del canale"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1263
+#: src/protocols/silc/silc.c:1443
 msgid "Digitally sign all channel messages"
 msgstr "Firma tutti i messaggi del canale"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1268
+#: src/protocols/silc/silc.c:1448
 msgid "Verify all channel message signatures"
 msgstr "Verifica tutte le firme dei messaggi del canale"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1271
+#: src/protocols/silc/silc.c:1451
 msgid "Default SILC Key Pair"
 msgstr "Coppia di chiavi SILC predefinita"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1276
+#: src/protocols/silc/silc.c:1456
 msgid "SILC Public Key"
 msgstr "Chiave pubblica SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1281
+#: src/protocols/silc/silc.c:1461
 msgid "SILC Private Key"
 msgstr "Chiave privata SILC"
 
@@ -9533,42 +9728,42 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1365
+#: src/protocols/silc/silc.c:1547
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo SILC"
 
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1367
+#: src/protocols/silc/silc.c:1549
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Protocollo Secure Internet Live Conferencing (SILC)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1397
+#: src/protocols/silc/silc.c:1579
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Autenticazione con chiave pubblica"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1403
+#: src/protocols/silc/silc.c:1585
 msgid "Public Key File"
 msgstr "File con la chiave pubblica"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1407
+#: src/protocols/silc/silc.c:1589
 msgid "Private Key File"
 msgstr "File con la chiave privata"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1412
+#: src/protocols/silc/silc.c:1594
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Rifiuta di essere osservato dagli altri utenti"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1415
+#: src/protocols/silc/silc.c:1597
 msgid "Block invites"
 msgstr "Blocca gli inviti"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1418
+#: src/protocols/silc/silc.c:1600
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Blocca i MI senza scambio di chiavi"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1421
+#: src/protocols/silc/silc.c:1603
 msgid "Reject online status attribute requests"
-msgstr ""
+msgstr "Rifiuta le richieste di attributi di stato"
 
 #: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227
 msgid "Creating SILC key pair..."
@@ -9609,8 +9804,8 @@
 
 #: src/protocols/silc/util.c:321
 #, c-format
-msgid "Algorithm: \t\t%s\n"
-msgstr "Algoritmo: \t\t%s\n"
+msgid "Algorithm: \t%s\n"
+msgstr "Algoritmo: \t%s\n"
 
 #: src/protocols/silc/util.c:322
 #, c-format
@@ -9641,6 +9836,22 @@
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "Informazioni sulla chiave pubblica"
 
+#: src/protocols/silc/util.c:512
+msgid "Paging"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:536
+msgid "Computer"
+msgstr "Computer"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:540
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:542
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminale"
+
 #: src/protocols/toc/toc.c:137
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
@@ -9785,7 +9996,7 @@
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:894
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
-msgstr "TOC ha inviato un comando PAUSE"
+msgstr "TOC ha inviato un comando PAUSE."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:895
 msgid ""
@@ -9851,15 +10062,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2167 src/protocols/toc/toc.c:2169
+#: src/protocols/toc/toc.c:2169 src/protocols/toc/toc.c:2171
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2188
+#: src/protocols/toc/toc.c:2190
 msgid "TOC host"
 msgstr "Host TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2192
+#: src/protocols/toc/toc.c:2194
 msgid "TOC port"
 msgstr "Porta TOC"
 
@@ -9910,7 +10121,7 @@
 #. Call the dialog.
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:344
 msgid "Set your Trepia profile data."
-msgstr "Imposta il tuo profilo Trepia"
+msgstr "Imposta il tuo profilo Trepia."
 
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:424
 msgid "Profile"
@@ -9943,11 +10154,11 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1269 src/protocols/trepia/trepia.c:1271
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1271 src/protocols/trepia/trepia.c:1273
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo Trepia"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:328
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:338
 msgid ""
 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
 "device."
@@ -9955,27 +10166,27 @@
 "Sei stato disconnesso perché ti sei collegato da una macchina o da un "
 "dispositivo differenti."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:798
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:808
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Il tuo messaggio di Yahoo! non è stato inviato."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:817
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:827
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "Buzz!!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:860
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:870
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Messaggio di sistema Yahoo! per %s:"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:926
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 "%s ha (retroattivamente) rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua "
 "lista contatti."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:929
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -9984,11 +10195,11 @@
 "%s ha (retroattivamente) rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua "
 "lista contatti per il seguente motivo: %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:932
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:942
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Aggiungi un contatto rifiutato"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1688
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -9999,11 +10210,11 @@
 "riconosciuto. Questa versione di Gaim probabilmente non sarà in grado di "
 "connettersi con successo a Yahoo. Controlla %s per aggiornamenti."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1691
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Autenticazione Yahoo! fallita"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -10012,82 +10223,99 @@
 "Hai cercato di ignorare %s, ma l'utente è nella tua lista contatti. Facendo "
 "clic su \"Sì\" il contatto verrà rimosso ed ignorato."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1766
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1780
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Ignora il contatto?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1799
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Username non valido."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1802
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825
+msgid "Normal authencation failed!"
+msgstr "Autenticazione normale fallita!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826
+msgid ""
+"The normal authencation method has failed. This means either your password "
+"is incorrect, or Yahoo!'s authencation scheme has changed. Gaim will now "
+"attempt to log in using Web Messenger authencation, will which result in "
+"reduced functionality and features."
+msgstr ""
+"Il metodo di autenticazione normale non è riuscito. Questo significa che la "
+"tua password non è corretta oppure che lo schema di autenticazione di Yahoo! "
+"è cambiato. Gaim cercherà ora di effettuare il login utilizzando "
+"l'autenticazione Web Messenger la quale però comporta una riduzione delle "
+"caratteristiche e delle funzionalità."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Password non corretta."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1837
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr ""
 "Il tuo account è bloccato. Per piacere, effettua il login sul sito web di "
-"Yahoo!"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
+"Yahoo!."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1840
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 "Codice di errore %d sconosciuto. Il problema potrebbe essere risolto "
-"effettuando il login sul sito web di Yahoo!"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1862
+"effettuando il login sul sito web di Yahoo!."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1894
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Impossibile aggiungere il contatto %s al gruppo %s alla lista del server per "
 "l'account %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1864
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1896
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Impossibile aggiungere il contatto alla lista del server"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2055 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2186
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Impossibile leggere"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2208 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2374 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2384
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1358 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1419
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Problema di connessione"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2472 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Non a casa"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2852
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2497 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2859
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Non al computer"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2476 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2854
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2973
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Non in ufficio"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2480 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2858
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
 msgid "On Vacation"
 msgstr "In vacanza"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2484 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "A fare 2 passi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2591
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Non è nella lista del server"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10096,27 +10324,27 @@
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Entra nella chat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Inizia una conferenza"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Quale ID vuoi attivare?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2759
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "A chi vuoi unirti nella chat?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Attiva l'ID..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Unisciti ad un utente in chat..."
 
@@ -10131,42 +10359,50 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Giappone"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310
-msgid "Pager host"
-msgstr "Host Yahoo Pager"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
-msgid "Japan Pager host"
-msgstr "Host Yahoo Pager Giappone"
-
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316
-msgid "Pager port"
-msgstr "Porta Yahoo Pager"
+msgid "Pager host"
+msgstr "Host Yahoo Pager"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319
-msgid "File transfer host"
-msgstr "Host trasferimento file"
+msgid "Japan Pager host"
+msgstr "Host Yahoo Pager Giappone"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322
-msgid "Japan File transfer host"
-msgstr "Host trasferimento file Giappone"
+msgid "Pager port"
+msgstr "Porta Yahoo Pager"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325
+msgid "File transfer host"
+msgstr "Host trasferimento file"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328
+msgid "Japan File transfer host"
+msgstr "Host trasferimento file Giappone"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3331
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Porta trasferimento file"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3334
 msgid "Chat Room List Url"
 msgstr "Url della lista delle chat room"
 
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337
+msgid "YCHT Host"
+msgstr "Host YCHT"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3340
+msgid "YCHT Port"
+msgstr "Porta YCHT"
+
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170
 msgid ""
 "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
@@ -10175,17 +10411,20 @@
 "Gaim non può inviare su Yahoo! file più grandi di un megabyte (1,048,576 "
 "byte)."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:640
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:961
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "ID Yahoo!"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
 #, c-format
 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Indirizzo IP:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:779
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
+msgid "Yahoo! Japan Profile"
+msgstr "Profilo Yahoo! Giappone"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750
+msgid "Yahoo! Profile"
+msgstr "Profilo Yahoo!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 "time."
@@ -10193,15 +10432,50 @@
 "Spiacente, i profili contrassegnati come contenenti contenuti per soli "
 "adulti non sono attualmente supportati."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:781
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:829
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser"
 msgstr ""
 "Se vuoi vedere questo profilo, dovrai aprire questo link con il tuo browser"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:827
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969
+msgid "Yahoo! ID"
+msgstr "ID Yahoo!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+msgid "Hobbies"
+msgstr "Hobbies"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+msgid "Latest News"
+msgstr "Ultime notizie"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+msgid "Home Page"
+msgstr "Homepage"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
+msgid "Cool Link 1"
+msgstr "Link preferito 1"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
+msgid "Cool Link 2"
+msgstr "Link preferito 2"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
+msgid "Cool Link 3"
+msgstr "Link preferito 3"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable"
+msgstr "Informazioni sull'utente %s non disponibili"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
 msgid ""
 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
 "time."
@@ -10209,122 +10483,113 @@
 "Spiacente, questo profilo sembra essere in un linguaggio non supportato al "
 "momento."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1038
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
-msgid "Hobbies"
-msgstr "Hobbies"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
-msgid "Latest News"
-msgstr "Ultime notizie"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
-msgid "Home Page"
-msgstr "Homepage"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "Link preferito 1"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "Link preferito 2"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1105
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "Link preferito 3"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
-#, c-format
-msgid "User information for %s unavailable"
-msgstr "Informazioni sull'utente %s non disponibili"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
+"server-side problem. Please try again later."
+msgstr ""
+"Impossibile ricevere il profilo dell'utente. Molto probabilmente si tratta "
+"di un problema temporaneo sul server. Riprova più tardi."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
+"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
+"profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr ""
+"Impossibile ricevere il profilo dell'utente. Questo molto probabilmente vuol "
+"dire che l'utente non esiste. In ogni caso, Yahoo! a volte non riesce a "
+"trovare un profilo utente. Se sei certo che l'utente esista, riprova più "
+"tardi."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163
+msgid "The user's profile is empty."
+msgstr "Il profilo dell'utente è vuoto."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr ""
 "%s ha rifiutato il tuo invito alla conferenza nella stanza \"%s\" per il "
 "seguente motivo \"%s\"."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "Invito rifiutato"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Impossibile entrare nella chat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355
 msgid "Maybe the room is full?"
 msgstr "Forse la stanza è piena?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:424
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:429
 #, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
 msgstr "Stai ora conversando in %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:578
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:583
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Impossibile unirsi al contatto in chat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:584
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Forse non sono in chat?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1299
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Impossibile connettersi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1299
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "Recupero della lista delle stanze fallito."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1344
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
 msgid "Voices"
 msgstr "Voci"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1347
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1386
 msgid "Webcams"
 msgstr "Webcam"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1358 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1419
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "Impossibile recuperare la lista delle stanze."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1412
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Stanze utente"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:566
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:589
 #, c-format
 msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "Impossibile invare alla chat %s,%s,%s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:624
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Utente:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:604
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:628
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Nascosto o non connesso"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:608
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:633
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>A %s da %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:873 src/protocols/zephyr/zephyr.c:874
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:983 src/protocols/zephyr/zephyr.c:984
 msgid "Anyone"
 msgstr "Chiunque"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011
 msgid "Already logged in with Zephyr"
 msgstr "Già connesso con Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011
 msgid ""
 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
 "accounts on it when logged in as the same user."
@@ -10332,18 +10597,88 @@
 "Poiché Zephyr utilizza il tuo nome utente di sistema, non sei in grado di "
 "utilizzare contemporaneamente più account."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1232
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1386
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Classe:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1238
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Istanza:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1244
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Destinatario:"
 
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409
+#, c-format
+msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
+msgstr "Tentativo di iscrizione a %s,%s,%s fallito"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678
+msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr "zlocate &lt;nick&gt;: Rintraccia l'utente"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1683
+msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr "zl &lt;nick&gt;: Rinraccia l'utente"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688
+msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr "instance &lt;istanza&gt;: Imposta l'istanza da usare su questa classe"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693
+msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr "inst &lt;istanza&gt;: Imposta l'istanza da usare su questa classe"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1699
+msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
+msgstr ""
+"sub &lt;classe&gt; &lt;istanza&gt; &lt;destinatario&gt;: Entra in una nuova "
+"chat"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704
+msgid ""
+"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"zi &lt;istanza&gt;: Invia un messaggio a &lt;messaggio,<i>istanza</i>,*&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1710
+msgid ""
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"zci &lt;classe&gt; &lt;istanza&gt;: Invia un messaggio a &lt;<i>classe</i>,"
+"<i>istanza</i>,*&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1716
+msgid ""
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zcir &lt;classe&gt; &lt;istanza&gt; &lt;destinatario&gt;: Invia un messaggio "
+"a &lt;<i>classe</i>,<i>istanza</i>,<i>destinatario</i>&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1722
+msgid ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zir &lt;istanza&gt; &lt;destinatario&gt;: Invia un messaggio a &lt;MESSAGE,"
+"<i>istanza</i>,<i>destinatario</i>&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727
+msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
+msgstr ""
+"zc &lt;classe&gt;: Invia un messaggio a &lt;<i>classe</i>,PERSONAL,*&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1802
+msgid "Resubscribe"
+msgstr "Effettua nuovamente la sottoscrizione"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805
+msgid "Retrieve subscriptions from server"
+msgstr "Recupera le sottoscrizioni dal server"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -10355,19 +10690,19 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1412 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1885 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1887
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1433
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1906
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Esporta in .anyone"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1436
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1909
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Esporta in .zephyr.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1439
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1912
 msgid "Exposure"
 msgstr "Esposizione"
 
@@ -10392,17 +10727,17 @@
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
-msgstr "Il nome dell'host o il numero della porta specificati non sono validi"
+msgstr "Il nome dell'host o il numero della porta specificati non sono validi."
 
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:205
+#: src/prpl.h:165
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzato"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1252
+#: src/request.h:1253
 msgid "Accept"
 msgstr "Accetta"
 
@@ -10426,27 +10761,27 @@
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 messaggio)"
 
-#: src/server.c:1176 src/server.c:1186
+#: src/server.c:1180 src/server.c:1189
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s si è connesso."
 
-#: src/server.c:1199
+#: src/server.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s signed on"
 msgstr "%s si è connesso"
 
-#: src/server.c:1215
+#: src/server.c:1216
 #, c-format
 msgid "%s came back"
 msgstr "%s è tornato"
 
-#: src/server.c:1217
+#: src/server.c:1218
 #, c-format
 msgid "%s went away"
 msgstr "%s è andato via."
 
-#: src/server.c:1231
+#: src/server.c:1232
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s è diventato inattivo"
@@ -10456,17 +10791,17 @@
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s è ritornato attivo"
 
-#: src/server.c:1254 src/server.c:1262
+#: src/server.c:1253 src/server.c:1260
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s si è disconnesso."
 
-#: src/server.c:1276
+#: src/server.c:1273
 #, c-format
 msgid "%s signed off"
 msgstr "%s si è scollegato"
 
-#: src/server.c:1338
+#: src/server.c:1335
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -10475,11 +10810,11 @@
 "%s è stato appena richiamato da %s.\n"
 "Il tuo nuovo livello di richiamo è %d%%"
 
-#: src/server.c:1341
+#: src/server.c:1338
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "una persona anonima"
 
-#: src/server.c:1451
+#: src/server.c:1448
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -10488,12 +10823,12 @@
 "L'utente '%s' invita %s nella chat room: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1455
+#: src/server.c:1452
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "L'utente '%s' invita %s nella chat room: '%s'\n"
 
-#: src/server.c:1461
+#: src/server.c:1458
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Accetti l'invito alla chat?"
 
@@ -10528,25 +10863,31 @@
 msgid "Unknown."
 msgstr "Sconosciuto."
 
-#: src/util.c:2399
+#: src/util.c:2392
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "secondo"
+msgstr[1] "secondi"
+
+#: src/util.c:2406
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "giorno"
 msgstr[1] "giorni"
 
-#: src/util.c:2407
+#: src/util.c:2414
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "ora"
 msgstr[1] "ore"
 
-#: src/util.c:2415
+#: src/util.c:2422
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuto"
 msgstr[1] "minuti"
 
-#: src/util.c:2825
+#: src/util.c:2832
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Errore di apertura della connessione.\n"
 
@@ -10561,3 +10902,30 @@
 #: src/win32/win32dep.c:278
 msgid "Notification"
 msgstr "Notifica"
+
+#~ msgid "Invalid file name."
+#~ msgstr "Nome del file non valido."
+
+#~ msgid "That file already exists."
+#~ msgstr "Il file esiste già."
+
+#~ msgid "Save As..."
+#~ msgstr "Salva con nome..."
+
+#~ msgid "MSN ID"
+#~ msgstr "ID MSN"
+
+#~ msgid "Modes"
+#~ msgstr "Modalità"
+
+#~ msgid "User Count:\t\t%d\n"
+#~ msgstr "Numero di utenti:\t\t%d\n"
+
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "Nome host"
+
+#~ msgid "Channels"
+#~ msgstr "Canali"
+
+#~ msgid "Invalid Groupname"
+#~ msgstr "Nome del gruppo non valido"