changeset 9122:a1adaeee5b9e

[gaim-migrate @ 9899] updated committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Sun, 30 May 2004 14:19:19 +0000
parents a8f3ce461ed9
children 6ea36eac6f22
files po/ChangeLog po/ro.po
diffstat 2 files changed, 1750 insertions(+), 1932 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Sun May 30 05:20:34 2004 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Sun May 30 14:19:19 2004 +0000
@@ -16,6 +16,7 @@
 	* Portuguese translation updated (Duarte Serrano Goncalves Henriques)
 	* Portuguese (Brazilian) translation updated (Mauricio de Lemos
 	  Rodrigues Collares Neto)
+	* Romanian translation updated (Misu Moldovan)
 	* Slovenian translation added (Matjaz Horvat)
 
 version 0.77 (04/22/2004):
--- a/po/ro.po	Sun May 30 05:20:34 2004 +0000
+++ b/po/ro.po	Sun May 30 14:19:19 2004 +0000
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gaim-0.76\n"
+"Project-Id-Version: gaim-0.78\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-22 22:29-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-22 23:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-22 22:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-30 16:44+0300\n"
 "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n"
 "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -134,7 +134,7 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Absent"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:497 src/gtkaccount.c:1891
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1820
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Conectare automată"
 
@@ -150,19 +150,18 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Nou..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1637 src/protocols/gg/gg.c:51
-#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:952
-#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
-#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2147
-#: src/protocols/novell/novell.c:2262 src/protocols/novell/novell.c:2314
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:4825
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5808 src/protocols/oscar/oscar.c:6426
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1579 src/protocols/gg/gg.c:51
+#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960
+#: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58
+#: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2940
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4756 src/protocols/oscar/oscar.c:5802
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420
 msgid "Away"
 msgstr "Absent"
 
 #. else...
 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4743 src/protocols/oscar/oscar.c:6434
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/oscar/oscar.c:6428
 msgid "Back"
 msgstr "Revenit"
 
@@ -175,11 +174,11 @@
 msgstr "Transfer de fişiere"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:286
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1999 src/main.c:288
 msgid "Accounts"
 msgstr "Conturi"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2594 src/main.c:292
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2567 src/main.c:294
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferinţe"
 
@@ -250,34 +249,22 @@
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "Permite controlul Gaim prin introducerea unor comenzi într-un fişier."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:89
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:88
 msgid "Not connected to AIM"
 msgstr "Nu m-am putut conecta la AIM"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:98 plugins/gaim-remote/remote.c:137
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136
 msgid "No screenname given."
 msgstr "Nu aţi precizat un nume ales."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:174
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:173
 msgid "No roomname given."
 msgstr "Nu aţi precizat numele unei camere."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:193
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:192
 msgid "Invalid AIM URI"
 msgstr "URI AIM invalid"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:651
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Failed to assign %s to a socket:\n"
-"%s"
-msgstr "Nu am reuşit stocarea imaginii: %s\n"
-
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:674
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open socket"
-msgstr "Nu pot citi din socket"
-
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -285,19 +272,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:722
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:715
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Control la distanţă"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:725
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:718
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
 msgstr "Permite controlul Gaim din alte aplicaţii."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:727
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:720
 msgid ""
 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
 "applications or through the gaim-remote tool."
@@ -390,22 +377,22 @@
 "Trageţi în sus şi apoi în dreapta pentru a trece în discuţia următoare."
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:74
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:76
 msgid "Local Addressbook"
 msgstr "Carte de adrese locală"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95
-#: src/gtkblist.c:2964 src/gtkprefs.c:884 src/gtkprefs.c:1665
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97
+#: src/gtkblist.c:2886 src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:1607
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916
 msgid "None"
 msgstr "Fără"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2006
-#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:591
-#: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/trepia/trepia.c:398
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1984
+#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:590
+#: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/trepia/trepia.c:401
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
@@ -422,19 +409,19 @@
 
 #. "Search"
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6697
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6691
 msgid "Search"
 msgstr "Caută"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3982
-#: src/gtkblist.c:4310
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3904
+#: src/gtkblist.c:4232
 msgid "Group:"
 msgstr "Grup:"
 
 #. "New Person" button
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:488
 msgid "New Person"
 msgstr "Persoană nouă"
 
@@ -444,7 +431,7 @@
 msgstr "Selecteaza contactul"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:370
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:372
 msgid ""
 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
 "person."
@@ -453,22 +440,22 @@
 "creaţi o nouă intrare."
 
 #. Add the disclosure
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:449
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:451
 msgid "Show user details"
 msgstr "Arată detaliile utilizatorului"
 
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:452
 msgid "Hide user details"
 msgstr "Ascunde detaliile utilizatorului"
 
 #. "Associate Buddy" button
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:503
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "_Asociază contactul"
 
 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90
-#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3807
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:793
+#: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3729
+#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792
 msgid "Buddies"
 msgstr "Contacte"
 
@@ -532,8 +519,8 @@
 msgstr "Detalii opţionale:"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:425
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Iconiţă"
 
@@ -549,15 +536,15 @@
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Mail:"
 
-#: plugins/history.c:70
+#: plugins/history.c:74
 msgid "History"
 msgstr "Istoric"
 
-#: plugins/history.c:72
+#: plugins/history.c:76
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Arată discuţiile recent înregistrate în noile discuţii "
 
-#: plugins/history.c:73
+#: plugins/history.c:77
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
 "conversation into the current conversation."
@@ -663,18 +650,14 @@
 msgstr ""
 "Modul de test pentru suportul IPC, ca server. Acesta primeşte comenzile IPC."
 
-#: plugins/mailchk.c:157
+#: plugins/mailchk.c:156
 msgid "Mail Checker"
 msgstr "Verificare mail"
 
-#: plugins/mailchk.c:159
+#: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159
 msgid "Checks for new local mail."
 msgstr "Verifică mailul local."
 
-#: plugins/mailchk.c:160
-msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
-msgstr ""
-
 #. ---------- "Notify For" ----------
 #: plugins/notify.c:572
 msgid "Notify For"
@@ -767,14 +750,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:531
+#: plugins/perl/perl.c:530
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Încărcare module Perl"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:533 plugins/perl/perl.c:534
+#: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Permite încărcarea de module Perl."
 
@@ -1019,11 +1002,11 @@
 "Atenţionează în fereastra de discuţii la trecerea în absenţă sau revenirea "
 "din absenţă a unui contact."
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:350
+#: plugins/tcl/tcl.c:349
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Încărcare module Tcl"
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:352 plugins/tcl/tcl.c:353
+#: plugins/tcl/tcl.c:351 plugins/tcl/tcl.c:352
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Permite încărcarea de module Tcl."
 
@@ -1097,7 +1080,7 @@
 msgstr "Arată _bara de derulare în fereastra de discuţii"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:887
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:857
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Fereastra listei de contacte"
 
@@ -1131,54 +1114,54 @@
 "\n"
 "* Notă: Acest modul necesită Windows 2000 sau Windows XP."
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348
 msgid "GTK+ Runtime Version"
 msgstr "Versiunea GTK+ utilizată"
 
 #. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356
 msgid "Startup"
 msgstr "Pornire"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
 msgstr "Porneşte Gaim odată cu _Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3005
-#: src/gtkprefs.c:2505
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2927
+#: src/gtkprefs.c:2483
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Listă contacte"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
 msgid "_Dockable Buddy List"
 msgstr "Listă de contacte în _dock"
 
 #. Docked Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
 msgid "Docked _Buddy List is always on top"
 msgstr "Păstrează lista de contacte deasupra în tas_kbar"
 
 #. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381
 msgid "_Keep Buddy List window on top"
 msgstr "_Păstrează fereastra listei de contacte deasupra"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:925
-#: src/gtkprefs.c:2506 src/protocols/msn/msn.c:1621
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:895
+#: src/gtkprefs.c:2484 src/protocols/msn/msn.c:1697
 msgid "Conversations"
 msgstr "Discuţii"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387
 msgid "_Flash Window when messages are received"
 msgstr "_Evidenţiază fereastra la primirea unui mesaj"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "Opţiuni WinGaim"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:408
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Opţiuni specifice Windows"
 
@@ -1202,8 +1185,7 @@
 "Zephyr şi Gadu-Gadu. Utilizează Gtk+ şi are licenţă GPL.<BR><BR>"
 
 #: src/about.c:104
-#, fuzzy
-msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim pe irc.freenode.net<BR><BR>"
 
 #: src/about.c:109
@@ -1270,11 +1252,11 @@
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Traducători activi"
 
-#: src/about.c:163 src/about.c:197
+#: src/about.c:163 src/about.c:196
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalană"
 
-#: src/about.c:164 src/about.c:198
+#: src/about.c:164 src/about.c:197
 msgid "Czech"
 msgstr "Cehă"
 
@@ -1286,19 +1268,19 @@
 msgid "British English"
 msgstr "Engleză Britanică"
 
-#: src/about.c:167 src/about.c:199
+#: src/about.c:167 src/about.c:198
 msgid "German"
 msgstr "Germană"
 
-#: src/about.c:168 src/about.c:200
+#: src/about.c:168 src/about.c:199
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spaniolă"
 
-#: src/about.c:169 src/about.c:201
+#: src/about.c:169 src/about.c:200
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandeză"
 
-#: src/about.c:170 src/about.c:202
+#: src/about.c:170 src/about.c:201
 msgid "French"
 msgstr "Franceză"
 
@@ -1310,11 +1292,11 @@
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Maghiară"
 
-#: src/about.c:173 src/about.c:204
+#: src/about.c:173 src/about.c:203
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiană"
 
-#: src/about.c:174 src/about.c:206
+#: src/about.c:174 src/about.c:205
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreeană"
 
@@ -1323,158 +1305,154 @@
 msgstr "Flamandă"
 
 #: src/about.c:176
-msgid "Macedonian"
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:177
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvegiană"
 
-#: src/about.c:178 src/about.c:207
+#: src/about.c:177 src/about.c:206
 msgid "Polish"
 msgstr "Poloneză"
 
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:178
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugheză"
 
+#: src/about.c:179
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "Portugheză Braziliană"
+
 #: src/about.c:180
-msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr "Portugheză Braziliană"
-
-#: src/about.c:181
 msgid "Romanian"
 msgstr "Română"
 
-#: src/about.c:182 src/about.c:208
+#: src/about.c:181 src/about.c:207
 msgid "Russian"
 msgstr "Rusă"
 
-#: src/about.c:183
+#: src/about.c:182
 msgid "Serbian"
 msgstr "Sârbă"
 
-#: src/about.c:184 src/about.c:210
+#: src/about.c:183 src/about.c:209
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suedeză"
 
+#: src/about.c:184
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnameză"
+
+#: src/about.c:184
+msgid "Gnome Vi Team"
+msgstr "Echipa „Gnome Vi”"
+
 #: src/about.c:185
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnameză"
-
-#: src/about.c:185
-msgid "Gnome Vi Team"
-msgstr "Echipa „Gnome Vi”"
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Chineză simplificată"
 
 #: src/about.c:186
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Chineză simplificată"
-
-#: src/about.c:187
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Chineză tradiţională"
 
-#: src/about.c:194
+#: src/about.c:193
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Traducători inactivi"
 
+#: src/about.c:194
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharic"
+
 #: src/about.c:195
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amharic"
-
-#: src/about.c:196
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgară"
 
-#: src/about.c:203
+#: src/about.c:202
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Ebraică"
 
-#: src/about.c:205
+#: src/about.c:204
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japoneză"
 
-#: src/about.c:209
+#: src/about.c:208
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovacă"
 
-#: src/about.c:211
+#: src/about.c:210
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chineză"
 
-#: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:993
+#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Noua parolă a fost confirmată greşit."
 
-#: src/account.c:288
+#: src/account.c:283
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "E necesară completarea tuturor câmpurilor."
 
-#: src/account.c:313
+#: src/account.c:308
 msgid "Original password"
 msgstr "Vechea parolă"
 
-#: src/account.c:320
+#: src/account.c:314
 msgid "New password"
 msgstr "Noua parolă"
 
-#: src/account.c:327
+#: src/account.c:320
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Noua parolă (din nou)"
 
-#: src/account.c:333
+#: src/account.c:325
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Schimbă parola pentru %s:"
 
-#: src/account.c:341
+#: src/account.c:333
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Introduceţi vechea parolă şi pe cea nouă."
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:344 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527
-#: src/gtkblist.c:2363 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1038
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:195
-#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:217
-#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2760
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:6487
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 src/protocols/oscar/oscar.c:6632
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6714 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/request.h:1240
+#: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528
+#: src/gtkblist.c:2285 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182
+#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
+#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2550
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:6481
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6577 src/protocols/oscar/oscar.c:6626
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6708 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 src/request.h:1237
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:345 src/account.c:383 src/connection.c:199 src/dialogs.c:305
-#: src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:472
-#: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:851 src/dialogs.c:872 src/dialogs.c:889
-#: src/dialogs.c:908 src/gtkaccount.c:1744 src/gtkaccount.c:2235
-#: src/gtkblist.c:2364 src/gtkblist.c:4349 src/gtkconn.c:168
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:575 src/gtkprivacy.c:588
-#: src/gtkprivacy.c:613 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkrequest.c:236
+#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306
+#: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473
+#: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:841 src/dialogs.c:862 src/dialogs.c:879
+#: src/dialogs.c:898 src/gtkaccount.c:1673 src/gtkaccount.c:2164
+#: src/gtkblist.c:2286 src/gtkblist.c:4271 src/gtkconn.c:168
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:397 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574
+#: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514
-#: src/protocols/jabber/chat.c:693 src/protocols/jabber/jabber.c:660
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207
-#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/msn/msn.c:229
-#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:2722
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2761 src/protocols/oscar/oscar.c:2797
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:6305
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6488 src/protocols/oscar/oscar.c:6584
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 src/protocols/oscar/oscar.c:6698
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6715 src/protocols/trepia/trepia.c:347
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513
-#: src/request.h:1240 src/request.h:1250
+#: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194
+#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216
+#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2514
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2551 src/protocols/oscar/oscar.c:2587
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2632 src/protocols/oscar/oscar.c:6299
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6482 src/protocols/oscar/oscar.c:6578
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6627 src/protocols/oscar/oscar.c:6692
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6709 src/protocols/trepia/trepia.c:347
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512
+#: src/request.h:1237 src/request.h:1247
 msgid "Cancel"
 msgstr "Renunţă"
 
-#: src/account.c:374
+#: src/account.c:363
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Schimbă detaliile pentru %s"
 
-#: src/account.c:382 src/dialogs.c:839 src/gtkrequest.c:242
+#: src/account.c:370 src/dialogs.c:829 src/gtkrequest.c:232
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "Salvează"
@@ -1499,11 +1477,11 @@
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Trece totul în absenţă"
 
-#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2508
+#: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2486
 msgid "Chats"
 msgstr "Chat-uri"
 
-#: src/blist.c:1192
+#: src/blist.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1518,26 +1496,26 @@
 "%d contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece nu erau autentificate "
 "cu conturile lor. Aceste contacte şi grupul lor nu au fost şterse.\n"
 
-#: src/blist.c:1201
+#: src/blist.c:1190
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Grupul nu a fost şters"
 
-#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:696
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/novell/novell.c:2159
+#: src/blist.c:1240 src/gtkaccount.c:162 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:569
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#: src/blist.c:1578
+#: src/blist.c:1567
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Nume invalid de grup"
 
-#: src/blist.c:2220
+#: src/blist.c:2209
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
 "A apărut o eroare la prelucrarea listei de contacte. Nu a mai fost încărcată."
 
-#: src/blist.c:2222
+#: src/blist.c:2211
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Eroare în lista de contacte"
 
@@ -1567,67 +1545,67 @@
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Nu pot trimite mesajul."
 
-#: src/conversation.c:1969
+#: src/conversation.c:1968
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s a intrat în chat."
 
-#: src/conversation.c:1972
+#: src/conversation.c:1971
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] a intrat în chat."
 
-#: src/conversation.c:2064
+#: src/conversation.c:2063
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Sunteţi cunoscut acum ca %s"
 
-#: src/conversation.c:2067
+#: src/conversation.c:2066
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s este acum %s"
 
-#: src/conversation.c:2110
+#: src/conversation.c:2109
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s a ieşit din chat (%s)"
 
-#: src/conversation.c:2112
+#: src/conversation.c:2111
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s a ieşit din chat."
 
-#: src/conversation.c:2185
+#: src/conversation.c:2184
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(încă +%d)"
 
-#: src/conversation.c:2187
+#: src/conversation.c:2186
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " a ieşit din chat (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2467
+#: src/conversation.c:2466
 msgid "Last created window"
 msgstr "În ultima fereastră creată"
 
-#: src/conversation.c:2469 src/gtkprefs.c:1413
+#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1383
 msgid "New window"
 msgstr "În fereastră nouă"
 
-#: src/conversation.c:2471
+#: src/conversation.c:2470
 msgid "By group"
 msgstr "După grup"
 
-#: src/conversation.c:2473
+#: src/conversation.c:2472
 msgid "By account"
 msgstr "După cont"
 
-#: src/dialogs.c:154
+#: src/dialogs.c:155
 msgid "Warn User"
 msgstr "Avertizează utilizatorul"
 
-#: src/dialogs.c:173
+#: src/dialogs.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -1640,15 +1618,15 @@
 "Nivelul de avertizare al lui %s va creşte şi va suferi o rată de limitare "
 "mai dură.\n"
 
-#: src/dialogs.c:182
+#: src/dialogs.c:183
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "Avertizare _anonimă?"
 
-#: src/dialogs.c:189
+#: src/dialogs.c:190
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Avertizările anonime sunt mai puţin supărătoare.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:301
+#: src/dialogs.c:302
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
@@ -1656,11 +1634,11 @@
 "Sunteţi pe cale să îl/o ştergeţi pe %s din lista de contacte. Doriţi să "
 "continuaţi?"
 
-#: src/dialogs.c:303 src/dialogs.c:304
+#: src/dialogs.c:304 src/dialogs.c:305
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Şterge contactul"
 
-#: src/dialogs.c:313
+#: src/dialogs.c:314
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -1669,11 +1647,11 @@
 "Sunteţi pe cale să ştergeţi un chat cu numele %s din lista de contacte. "
 "Doriţi să continuaţi?"
 
-#: src/dialogs.c:315 src/dialogs.c:316
+#: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Ştergere chat"
 
-#: src/dialogs.c:325
+#: src/dialogs.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -1682,11 +1660,11 @@
 "Sunteţi pe cale să ştergeţi grupul %s şi toţi membrii săi din lista de "
 "contacte. Doriţi să continuaţi?"
 
-#: src/dialogs.c:328 src/dialogs.c:329
+#: src/dialogs.c:329 src/dialogs.c:330
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Ştergere grup"
 
-#: src/dialogs.c:346
+#: src/dialogs.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -1695,125 +1673,125 @@
 "Sunteţi pe cale să ştergeţi contactul %s şi %d alte contacte din lista de "
 "contacte. Doriţi să continuaţi?"
 
-#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350
+#: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Ştergere contact"
 
-#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509
+#: src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:510
 msgid "_Screen name"
 msgstr "_Nume ales"
 
-#: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515
+#: src/dialogs.c:460 src/dialogs.c:516
 msgid "_Account"
 msgstr "_Cont"
 
-#: src/dialogs.c:466
+#: src/dialogs.c:467
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Mesaj nou"
 
-#: src/dialogs.c:468
+#: src/dialogs.c:469
 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
 msgstr "Introduceţi numele ales al persoanei pe care doriţi să o contactaţi."
 
-#: src/dialogs.c:522
+#: src/dialogs.c:523
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Caută detalii"
 
-#: src/dialogs.c:524
+#: src/dialogs.c:525
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
 msgstr ""
 "Introduceţi numele ales al persoanei căreia vreţi să-i vedeţi detaliile "
 "personale."
 
-#: src/dialogs.c:552 src/gtkimhtmltoolbar.c:240
+#: src/dialogs.c:553 src/gtkimhtmltoolbar.c:240
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Selectaţi culoarea textului"
 
-#: src/dialogs.c:580 src/gtkimhtmltoolbar.c:310
+#: src/dialogs.c:581 src/gtkimhtmltoolbar.c:310
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Selectaţi culoarea fundalului"
 
-#: src/dialogs.c:619 src/gtkimhtmltoolbar.c:164
+#: src/dialogs.c:620 src/gtkimhtmltoolbar.c:164
 msgid "Select Font"
 msgstr "Alegeţi un font"
 
-#: src/dialogs.c:692
+#: src/dialogs.c:682
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă fără titlu"
 
-#: src/dialogs.c:694
+#: src/dialogs.c:684
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Daţi un titlu mesajului, sau alegeţi „Utilizează” pentru a-l folosi fără a-l "
 "salva."
 
-#: src/dialogs.c:704
+#: src/dialogs.c:694
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă gol"
 
-#: src/dialogs.c:766
+#: src/dialogs.c:756
 msgid "New away message"
 msgstr "Nou mesaj în absenţă"
 
-#: src/dialogs.c:787
+#: src/dialogs.c:777
 msgid "Away title: "
 msgstr "Titlu mesaj în absenţă: "
 
-#: src/dialogs.c:843
+#: src/dialogs.c:833
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Salvează şi utilizează"
 
-#: src/dialogs.c:847
+#: src/dialogs.c:837
 msgid "Use"
 msgstr "Utilizează"
 
-#: src/dialogs.c:868
+#: src/dialogs.c:858
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Alias chat"
 
-#: src/dialogs.c:869
+#: src/dialogs.c:859
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Introduceţi un nou alias pentru acest chat selectat."
 
-#: src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:907 src/gtkrequest.c:243
+#: src/dialogs.c:861 src/dialogs.c:878 src/dialogs.c:897 src/gtkrequest.c:233
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/dialogs.c:885
+#: src/dialogs.c:875
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Alias contact"
 
-#: src/dialogs.c:886
+#: src/dialogs.c:876
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Introduceţi un alias pentru acest contact."
 
-#: src/dialogs.c:903
+#: src/dialogs.c:893
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Introduceţi un alias pentru %s."
 
-#: src/dialogs.c:905
+#: src/dialogs.c:895
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Alias contact"
 
-#: src/ft.c:144
+#: src/ft.c:139
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s nu este un nume de fişier valid.\n"
 
-#: src/ft.c:157
+#: src/ft.c:152
 #, c-format
 msgid "%s was not found.\n"
 msgstr "%s nu a fost găsit.\n"
 
-#: src/ft.c:786
+#: src/ft.c:769
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr "Transferul fişierului către %s a fost abandonat.\n"
 
-#: src/ft.c:788
+#: src/ft.c:771
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr "Transferul fişierului de la %s a fost abandonat.\n"
@@ -1826,7 +1804,7 @@
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Mărimea săgeţii de expandare"
 
-#: src/gaim-remote.c:65
+#: src/gaim-remote.c:66
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
@@ -1847,11 +1825,11 @@
 "    OPŢIUNI:\n"
 "       -h, --help [commandă]    Arată ajutorul pentru comanda precizată\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190
+#: src/gaim-remote.c:175 src/gaim-remote.c:191
 msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
 msgstr "Gaim nu este activ (în sesiunea 0)\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:203
+#: src/gaim-remote.c:204
 msgid ""
 "\n"
 "Using AIM: URIs:\n"
@@ -1893,7 +1871,7 @@
 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Cineva'\n"
 "...vă va cere acordul pentru adăugarea contactului „Cineva” în listă.\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:222
+#: src/gaim-remote.c:223
 msgid ""
 "\n"
 "Close running copy of Gaim\n"
@@ -1910,19 +1888,24 @@
 msgid "boring default"
 msgstr "Mesaj implicit"
 
-#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2966
+#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2888
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabetic"
 
-#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2967
+#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2889
 msgid "By status"
 msgstr "După status"
 
-#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2968
+#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2890
 msgid "By log size"
 msgstr "După mărimea înregistrărilor"
 
-#: src/gtkaccount.c:289
+#: src/gaimrc.c:1549
+#, c-format
+msgid "Could not open config file %s."
+msgstr "Nu am putut deschide fişierul de configurare %s."
+
+#: src/gtkaccount.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1934,171 +1917,171 @@
 "<b>Mărime imagine:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:384
+#: src/gtkaccount.c:382
 msgid "Login Options"
 msgstr "Opţiuni autentificare"
 
-#: src/gtkaccount.c:401
+#: src/gtkaccount.c:399
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocol:"
 
-#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3954
+#: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3876
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Nume ales:"
 
-#: src/gtkaccount.c:479
+#: src/gtkaccount.c:477
 msgid "Password:"
 msgstr "Parolă:"
 
-#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3968 src/gtkblist.c:4296
+#: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3890 src/gtkblist.c:4218
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: src/gtkaccount.c:488
+#: src/gtkaccount.c:486
 msgid "Remember password"
 msgstr "Reţine parola"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:542
+#: src/gtkaccount.c:540
 msgid "User Options"
 msgstr "Opţiuni personale"
 
-#: src/gtkaccount.c:555
+#: src/gtkaccount.c:553
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Notificare la mail nou"
 
-#: src/gtkaccount.c:564
+#: src/gtkaccount.c:562
 msgid "Buddy icon file:"
 msgstr "Iconiţă contact:"
 
-#: src/gtkaccount.c:574
+#: src/gtkaccount.c:572
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Alegere"
 
-#: src/gtkaccount.c:580
+#: src/gtkaccount.c:578
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Resetare"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:642
+#: src/gtkaccount.c:640
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Opţiuni %s"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:778 src/gtkaccount.c:825
+#: src/gtkaccount.c:772
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Utilizează setările generale Proxy"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:784 src/gtkaccount.c:832
+#: src/gtkaccount.c:779
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Fără Proxy"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:790 src/gtkaccount.c:839
+#: src/gtkaccount.c:786
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:796 src/gtkaccount.c:846
+#: src/gtkaccount.c:793
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:802 src/gtkaccount.c:853
+#: src/gtkaccount.c:800
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1214
+#: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1184
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Utilizează setările sistemului"
 
-#: src/gtkaccount.c:899
+#: src/gtkaccount.c:840
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "puteţi vedea fluturii împerechindu-se..."
 
-#: src/gtkaccount.c:903
+#: src/gtkaccount.c:844
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Dacă vă uitaţi cu atenţie"
 
-#: src/gtkaccount.c:919
+#: src/gtkaccount.c:860
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Opţiuni proxy"
 
-#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1208
+#: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1178
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Tip Proxy"
 
-#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1238
+#: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1208
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Gazdă:"
 
-#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1256
+#: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1226
 msgid "_Port:"
 msgstr "P_ort:"
 
-#: src/gtkaccount.c:958
+#: src/gtkaccount.c:897
 msgid "_Username:"
 msgstr "Nume _utilizator:"
 
-#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1293
+#: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1263
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Parolă:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1331
+#: src/gtkaccount.c:1260
 msgid "Add Account"
 msgstr "Adăugare cont"
 
-#: src/gtkaccount.c:1333
+#: src/gtkaccount.c:1262
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Modificare cont"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1357
+#: src/gtkaccount.c:1286
 msgid "Show more options"
 msgstr "Mai multe opţiuni"
 
-#: src/gtkaccount.c:1358
+#: src/gtkaccount.c:1287
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Mai puţine opţiuni"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:659
+#: src/gtkaccount.c:1314 src/protocols/jabber/jabber.c:658
 msgid "Register"
 msgstr "Înregistrează contul"
 
-#: src/gtkaccount.c:1739
+#: src/gtkaccount.c:1668
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:239
+#: src/gtkaccount.c:1672 src/gtkrequest.c:229
 msgid "Delete"
 msgstr "Şterge"
 
-#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3365
+#: src/gtkaccount.c:1786
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Nume ales"
 
-#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:950
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:4823
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6425 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1182 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1192
+#: src/gtkaccount.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946 src/protocols/oscar/oscar.c:4754
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6419 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1176 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1186
 msgid "Online"
 msgstr "Conectat"
 
-#: src/gtkaccount.c:1898
+#: src/gtkaccount.c:1827
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocol"
 
-#: src/gtkaccount.c:2210
+#: src/gtkaccount.c:2139
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s l-a făcut pe %s contactul său%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2224
+#: src/gtkaccount.c:2153
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2108,102 +2091,102 @@
 "\n"
 "Doriţi să-l adăugaţi listei de contacte?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2228
+#: src/gtkaccount.c:2157
 msgid "Information"
 msgstr "Detalii"
 
-#: src/gtkaccount.c:2232
+#: src/gtkaccount.c:2161
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Adaug utilizatorul în lista de contacte?"
 
 #. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4348 src/gtkconv.c:1113
-#: src/gtkconv.c:3332 src/gtkconv.c:3423 src/gtkrequest.c:240
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3004
+#: src/gtkaccount.c:2163 src/gtkblist.c:4270 src/gtkconv.c:1072
+#: src/gtkconv.c:3289 src/gtkconv.c:3380 src/gtkrequest.c:230
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2788
 msgid "Add"
 msgstr "Adaugă"
 
-#: src/gtkblist.c:801 src/gtkblist.c:4236
+#: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4158
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
 msgstr ""
 "Nu sunteţi autentificat cu vreun protocol prin care să puteţi iniţia un chat."
 
-#: src/gtkblist.c:814
+#: src/gtkblist.c:816
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Intră într-un chat"
 
-#: src/gtkblist.c:835
+#: src/gtkblist.c:837
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr "Introduceţi detaliile acelui chat în care doriţi să intraţi.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:848 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365
+#: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365
 msgid "_Account:"
 msgstr "C_ont:"
 
-#: src/gtkblist.c:1087 src/gtkblist.c:3155
+#: src/gtkblist.c:1088 src/gtkblist.c:3077
 msgid "Get _Info"
 msgstr "_Detalii"
 
-#: src/gtkblist.c:1090 src/gtkblist.c:3146
+#: src/gtkblist.c:1091 src/gtkblist.c:3068
 msgid "I_M"
 msgstr "_Mesaj"
 
-#: src/gtkblist.c:1092
+#: src/gtkblist.c:1093
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Adaugă î_ntâmpinare"
 
-#: src/gtkblist.c:1094
+#: src/gtkblist.c:1095
 msgid "View _Log"
 msgstr "Arată în_registrările"
 
-#: src/gtkblist.c:1159 src/gtkblist.c:1260 src/gtkblist.c:1274
+#: src/gtkblist.c:1115 src/gtkblist.c:1187 src/gtkblist.c:1200
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
-#: src/gtkblist.c:1161 src/gtkblist.c:1262 src/gtkblist.c:1279
+#: src/gtkblist.c:1117 src/gtkblist.c:1189 src/gtkblist.c:1205
 #: src/gtkconn.c:361
 msgid "_Remove"
 msgstr "Şter_ge"
 
-#: src/gtkblist.c:1206
+#: src/gtkblist.c:1162
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "_Adăugare contact"
 
-#: src/gtkblist.c:1208
+#: src/gtkblist.c:1164
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Adăugare c_hat"
 
-#: src/gtkblist.c:1210
+#: src/gtkblist.c:1166
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "Şter_gere grup"
 
-#: src/gtkblist.c:1212
+#: src/gtkblist.c:1168
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Redenumire"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1238 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417
+#: src/gtkblist.c:1182 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417
 #: src/stock.c:87
 msgid "_Join"
 msgstr "_Intră"
 
-#: src/gtkblist.c:1240
+#: src/gtkblist.c:1184
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Intră automat"
 
-#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkblist.c:1302
+#: src/gtkblist.c:1202 src/gtkblist.c:1228
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Strânge"
 
-#: src/gtkblist.c:1307
+#: src/gtkblist.c:1233
 msgid "_Expand"
 msgstr "Des_fă"
 
-#: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:3911
+#: src/gtkblist.c:1884 src/gtkconv.c:3867
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
@@ -2211,121 +2194,121 @@
 "acel contact."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2312
+#: src/gtkblist.c:2232
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Contacte"
 
-#: src/gtkblist.c:2313
+#: src/gtkblist.c:2233
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Contacte/Trimite un _nou mesaj..."
 
-#: src/gtkblist.c:2314
+#: src/gtkblist.c:2234
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Contacte/Intră într-un _chat..."
 
-#: src/gtkblist.c:2315
+#: src/gtkblist.c:2235
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Contacte/Caută deta_lii..."
 
-#: src/gtkblist.c:2317
+#: src/gtkblist.c:2237
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Contacte/Arată contactele n_eautentificate"
 
-#: src/gtkblist.c:2318
+#: src/gtkblist.c:2238
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Contacte/Arată grupurile _fără contacte"
 
-#: src/gtkblist.c:2319
+#: src/gtkblist.c:2239
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Contacte/_Adaugă un contact..."
 
-#: src/gtkblist.c:2320
+#: src/gtkblist.c:2240
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Contacte/Adaugă un c_hat..."
 
-#: src/gtkblist.c:2321
+#: src/gtkblist.c:2241
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Contacte/Adaugă un _grup..."
 
-#: src/gtkblist.c:2323
+#: src/gtkblist.c:2243
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Contacte/_Deautentificare"
 
-#: src/gtkblist.c:2324
+#: src/gtkblist.c:2244
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Contacte/_Ieşire"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2327
+#: src/gtkblist.c:2247
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Unelte"
 
-#: src/gtkblist.c:2328
+#: src/gtkblist.c:2248
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Unelte/_Absenţă"
 
-#: src/gtkblist.c:2329
+#: src/gtkblist.c:2249
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Unelte/Î_ntâmpinare"
 
-#: src/gtkblist.c:2330
+#: src/gtkblist.c:2250
 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
 msgstr "/Unelte/Acţiuni _specifice"
 
-#: src/gtkblist.c:2332
+#: src/gtkblist.c:2252
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Unelte/_Conturi"
 
-#: src/gtkblist.c:2333
+#: src/gtkblist.c:2253
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Unelte/_Transfer de fişiere"
 
-#: src/gtkblist.c:2334
+#: src/gtkblist.c:2254
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Unelte/_Listă camere de chat"
 
-#: src/gtkblist.c:2335
+#: src/gtkblist.c:2255
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Unelte/_Preferinţe"
 
-#: src/gtkblist.c:2336
+#: src/gtkblist.c:2256
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Unelte/Secur_itate"
 
-#: src/gtkblist.c:2338
+#: src/gtkblist.c:2259
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Unelte/Arată în_registrările Gaim..."
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2341
+#: src/gtkblist.c:2263
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ajutor"
 
-#: src/gtkblist.c:2342
+#: src/gtkblist.c:2264
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Ajutor/Ajutor pe _net"
 
-#: src/gtkblist.c:2343
+#: src/gtkblist.c:2265
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Ajutor/_Fereastră de depanare"
 
-#: src/gtkblist.c:2344
+#: src/gtkblist.c:2266
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Ajutor/_Despre"
 
-#: src/gtkblist.c:2360
+#: src/gtkblist.c:2282
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Redenumire grup"
 
-#: src/gtkblist.c:2360
+#: src/gtkblist.c:2282
 msgid "New group name"
 msgstr "Nou nume pentru grup"
 
-#: src/gtkblist.c:2361
+#: src/gtkblist.c:2283
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Introduceţi un nou nume pentru grupul selectat."
 
-#: src/gtkblist.c:2389
+#: src/gtkblist.c:2311
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2334,16 +2317,16 @@
 "\n"
 "<b>Cont:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2453
+#: src/gtkblist.c:2375 src/protocols/oscar/oscar.c:5782
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Status:</b> Neautentificat"
 
-#: src/gtkblist.c:2468
+#: src/gtkblist.c:2390
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:2484
+#: src/gtkblist.c:2406
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2351,7 +2334,7 @@
 "\n"
 "<b>Cont:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2485
+#: src/gtkblist.c:2407
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2359,7 +2342,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias contact:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2486
+#: src/gtkblist.c:2408
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2367,7 +2350,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2487
+#: src/gtkblist.c:2409
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2375,7 +2358,7 @@
 "\n"
 "<b>Pseudonim:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2488
+#: src/gtkblist.c:2410
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Logged In:</b>"
@@ -2383,7 +2366,7 @@
 "\n"
 "<b>Autentificat:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2489
+#: src/gtkblist.c:2411
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2391,7 +2374,7 @@
 "\n"
 "<b>Inactiv:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2490
+#: src/gtkblist.c:2412
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2399,7 +2382,7 @@
 "\n"
 "<b>Avertizat:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2492
+#: src/gtkblist.c:2414
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2407,7 +2390,7 @@
 "\n"
 "<b>Descriere:</b> Fantomatic"
 
-#: src/gtkblist.c:2493
+#: src/gtkblist.c:2415
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2415,7 +2398,7 @@
 "\n"
 "<b>Status:</b> Excelent"
 
-#: src/gtkblist.c:2494
+#: src/gtkblist.c:2416
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2423,77 +2406,77 @@
 "\n"
 "<b>Status:</b> Beton!"
 
-#: src/gtkblist.c:2764
+#: src/gtkblist.c:2686
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Inactiv (%do%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2766
+#: src/gtkblist.c:2688
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Inactiv (%dm)"
 
-#: src/gtkblist.c:2771
+#: src/gtkblist.c:2693
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Avertizat (%d%%)"
 
-#: src/gtkblist.c:2774
+#: src/gtkblist.c:2696
 msgid "Offline "
 msgstr "Neautentificat "
 
-#: src/gtkblist.c:3032
+#: src/gtkblist.c:2954
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Unelte/Absenţă"
 
-#: src/gtkblist.c:3035
+#: src/gtkblist.c:2957
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Unelte/Întâmpinare"
 
-#: src/gtkblist.c:3038
+#: src/gtkblist.c:2960
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Unelte/Acţiuni specifice"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3126
+#: src/gtkblist.c:3048
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Contacte/Arată contactele neautentificate"
 
-#: src/gtkblist.c:3128
+#: src/gtkblist.c:3050
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Contacte/Arată grupurile fără contacte"
 
-#: src/gtkblist.c:3152
+#: src/gtkblist.c:3074
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Trimite un mesaj către contactul selectat"
 
-#: src/gtkblist.c:3161
+#: src/gtkblist.c:3083
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Caută detalii despre contactul selectat"
 
-#: src/gtkblist.c:3164
+#: src/gtkblist.c:3086
 msgid "_Chat"
 msgstr "C_hat"
 
-#: src/gtkblist.c:3169
+#: src/gtkblist.c:3091
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Intră într-o cameră de chat"
 
-#: src/gtkblist.c:3172
+#: src/gtkblist.c:3094
 msgid "_Away"
 msgstr "A_bsenţă"
 
-#: src/gtkblist.c:3177
+#: src/gtkblist.c:3099
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Setează un mesaj în absenţă"
 
-#: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431
+#: src/gtkblist.c:3831 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2430
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Adaugă contact"
 
-#: src/gtkblist.c:3932
+#: src/gtkblist.c:3854
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2504,15 +2487,15 @@
 "fi afişat în locul numelui ales de câte ori este posibil.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:3992 src/gtkblist.c:4276
+#: src/gtkblist.c:3914 src/gtkblist.c:4198
 msgid "Account:"
 msgstr "Cont:"
 
-#: src/gtkblist.c:4243
+#: src/gtkblist.c:4165
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Adaugă un chat"
 
-#: src/gtkblist.c:4266
+#: src/gtkblist.c:4188
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2520,15 +2503,15 @@
 "Introduceţi un alias şi informaţiile necesare pentru acel chat pe care "
 "doriţi să-l adăugaţi în lista de contacte.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4345
+#: src/gtkblist.c:4267
 msgid "Add Group"
 msgstr "Adaugă grupul"
 
-#: src/gtkblist.c:4346
+#: src/gtkblist.c:4268
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat."
 
-#: src/gtkblist.c:4866
+#: src/gtkblist.c:4788
 msgid "No actions available"
 msgstr "Nici o acţiune nu e disponibilă"
 
@@ -2577,25 +2560,20 @@
 msgid "Time"
 msgstr "Timp"
 
-#: src/gtkconv.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
-msgstr "Discuţii cu"
-
-#: src/gtkconv.c:190
+#: src/gtkconv.c:183
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Acest fişier există deja."
 
-#: src/gtkconv.c:191 src/gtkft.c:1106
+#: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?"
 
-#: src/gtkconv.c:505
+#: src/gtkconv.c:470
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Invită contactul în camera de chat"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:533
+#: src/gtkconv.c:498
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2603,299 +2581,299 @@
 "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l invitaţi. Puteţi "
 "adăuga un mesaj de invitare opţional."
 
-#: src/gtkconv.c:554
+#: src/gtkconv.c:519
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Contact:"
 
-#: src/gtkconv.c:574
+#: src/gtkconv.c:539
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Mesaj:"
 
-#: src/gtkconv.c:667
+#: src/gtkconv.c:632
 msgid "Find"
 msgstr "Caută"
 
-#: src/gtkconv.c:693
+#: src/gtkconv.c:658
 msgid "_Search for:"
 msgstr "C_aută:"
 
-#: src/gtkconv.c:1071
+#: src/gtkconv.c:1030
 msgid "IM"
 msgstr "Mesaj"
 
-#: src/gtkconv.c:1079
+#: src/gtkconv.c:1038
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Nu ignora"
 
-#: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:817
+#: src/gtkconv.c:1040 src/gtkprefs.c:787
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorare"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:3346
+#: src/gtkconv.c:1049 src/gtkconv.c:3303
 msgid "Info"
 msgstr "Detalii"
 
-#: src/gtkconv.c:1099
+#: src/gtkconv.c:1058
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Mesajul în absenţă"
 
 #. Remove button
-#: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:3339 src/gtkconv.c:3430
-#: src/gtkrequest.c:241
+#: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3296 src/gtkconv.c:3387
+#: src/gtkrequest.c:231
 msgid "Remove"
 msgstr "Ştergere"
 
-#: src/gtkconv.c:2201
+#: src/gtkconv.c:2162
 msgid "Animate"
 msgstr "Animează"
 
-#: src/gtkconv.c:2206
+#: src/gtkconv.c:2167
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Ascunde iconiţa"
 
-#: src/gtkconv.c:2212
+#: src/gtkconv.c:2173
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Salvează iconiţa ca..."
 
-#: src/gtkconv.c:2579
+#: src/gtkconv.c:2536
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Utilizatorul scrie..."
 
-#: src/gtkconv.c:2587
+#: src/gtkconv.c:2544
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Utilizatorul a scris ceva şi s-a oprit"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2690
+#: src/gtkconv.c:2647
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Cont"
 
-#: src/gtkconv.c:3110
+#: src/gtkconv.c:3067
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Salvează discuţia"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3127
+#: src/gtkconv.c:3084
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Discuţie"
 
-#: src/gtkconv.c:3129
+#: src/gtkconv.c:3086
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Discuţie/_Mesaj nou..."
 
-#: src/gtkconv.c:3134
+#: src/gtkconv.c:3091
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Discuţie/C_aută..."
 
-#: src/gtkconv.c:3136
+#: src/gtkconv.c:3093
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Discuţie/Arată în_registrările"
 
-#: src/gtkconv.c:3137
+#: src/gtkconv.c:3094
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Discuţie/_Salvează ca..."
 
-#: src/gtkconv.c:3142
+#: src/gtkconv.c:3099
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Discuţie/Adaugă î_ntâmpinare..."
 
-#: src/gtkconv.c:3144
+#: src/gtkconv.c:3101
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Discuţie/D_etalii..."
 
-#: src/gtkconv.c:3146
+#: src/gtkconv.c:3103
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Discuţie/A_vertizează..."
 
-#: src/gtkconv.c:3148
+#: src/gtkconv.c:3105
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Discuţie/_Invită..."
 
-#: src/gtkconv.c:3153
+#: src/gtkconv.c:3110
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Discuţie/A_lias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3155
+#: src/gtkconv.c:3112
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Discuţie/_Blochează..."
 
-#: src/gtkconv.c:3157
+#: src/gtkconv.c:3114
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Discuţie/A_daugă..."
 
-#: src/gtkconv.c:3159
+#: src/gtkconv.c:3116
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Discuţie/Şter_ge..."
 
-#: src/gtkconv.c:3164
+#: src/gtkconv.c:3121
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Discuţie/Inserea_ză o adresă..."
 
-#: src/gtkconv.c:3166
+#: src/gtkconv.c:3123
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Discuţie/Inserează _o imagine..."
 
-#: src/gtkconv.c:3171
+#: src/gtkconv.c:3128
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Discuţie/În_chide"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3175
+#: src/gtkconv.c:3132
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opţiuni"
 
-#: src/gtkconv.c:3176
+#: src/gtkconv.c:3133
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Opţiuni/Activează în_registrarea"
 
-#: src/gtkconv.c:3177
+#: src/gtkconv.c:3134
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Opţiuni/Activează _sunetul"
 
-#: src/gtkconv.c:3178
+#: src/gtkconv.c:3135
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu _unelte"
 
-#: src/gtkconv.c:3220
+#: src/gtkconv.c:3177
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Discuţie/Arată înregistrările"
 
-#: src/gtkconv.c:3225
+#: src/gtkconv.c:3182
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Discuţie/Adaugă o întâmpinare..."
 
-#: src/gtkconv.c:3231
+#: src/gtkconv.c:3188
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Discuţie/Caută detalii"
 
-#: src/gtkconv.c:3235
+#: src/gtkconv.c:3192
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Discuţie/Avertizează.."
 
-#: src/gtkconv.c:3239
+#: src/gtkconv.c:3196
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Discuţie/Invită..."
 
-#: src/gtkconv.c:3245
+#: src/gtkconv.c:3202
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Discuţie/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3249
+#: src/gtkconv.c:3206
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Discuţie/Blochează..."
 
-#: src/gtkconv.c:3253
+#: src/gtkconv.c:3210
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Discuţie/Adaugă..."
 
-#: src/gtkconv.c:3257
+#: src/gtkconv.c:3214
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Discuţie/Şterge..."
 
-#: src/gtkconv.c:3263
+#: src/gtkconv.c:3220
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Discuţie/Inserează o adresă..."
 
-#: src/gtkconv.c:3267
+#: src/gtkconv.c:3224
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Discuţie/Inserează o imagine..."
 
-#: src/gtkconv.c:3273
+#: src/gtkconv.c:3230
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Opţiuni/Activează înregistrarea"
 
-#: src/gtkconv.c:3276
+#: src/gtkconv.c:3233
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Opţiuni/Activează sunetul"
 
-#: src/gtkconv.c:3279
+#: src/gtkconv.c:3236
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu unelte"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3304 src/gtkconv.c:3402 src/gtkconv.c:3404
+#: src/gtkconv.c:3259 src/gtkconv.c:3261 src/gtkconv.c:3359 src/gtkconv.c:3361
 msgid "Send"
 msgstr "Trimitere"
 
 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3318
+#: src/gtkconv.c:3275
 msgid "Warn"
 msgstr "Avertizare"
 
-#: src/gtkconv.c:3321
+#: src/gtkconv.c:3278
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Avertizează utilizatorul"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3325 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623
+#: src/gtkconv.c:3282 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609
 msgid "Block"
 msgstr "Blocare"
 
-#: src/gtkconv.c:3328
+#: src/gtkconv.c:3285
 msgid "Block the user"
 msgstr "Blochează utilizatorul"
 
-#: src/gtkconv.c:3335
+#: src/gtkconv.c:3292
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Adaugă utilizatorul în lista de contacte"
 
-#: src/gtkconv.c:3342
+#: src/gtkconv.c:3299
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Şterge utilizatorul din lista de contacte"
 
-#: src/gtkconv.c:3349 src/gtkconv.c:3671
+#: src/gtkconv.c:3306 src/gtkconv.c:3628
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Caută detalii despre utilizator"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3416
+#: src/gtkconv.c:3373
 msgid "Invite"
 msgstr "Invită"
 
-#: src/gtkconv.c:3419
+#: src/gtkconv.c:3376
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Invită un utilizator"
 
-#: src/gtkconv.c:3426
+#: src/gtkconv.c:3383
 msgid "Add the chat to your buddy list"
 msgstr "Adaugă acest chat în lista de contacte"
 
-#: src/gtkconv.c:3433
+#: src/gtkconv.c:3390
 msgid "Remove the chat from your buddy list"
 msgstr "Şterge acest chat din lista de contacte"
 
-#: src/gtkconv.c:3533
+#: src/gtkconv.c:3490
 msgid "Topic:"
 msgstr "Topic:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3593
+#: src/gtkconv.c:3550
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 persoane în chat"
 
-#: src/gtkconv.c:3648
+#: src/gtkconv.c:3605
 msgid "IM the user"
 msgstr "Mesaj către utilizator"
 
-#: src/gtkconv.c:3660
+#: src/gtkconv.c:3617
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignoră utilizatorul"
 
-#: src/gtkconv.c:4202
+#: src/gtkconv.c:4158
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Încheie discuţia"
 
-#: src/gtkconv.c:4747 src/gtkconv.c:4779 src/gtkconv.c:4900 src/gtkconv.c:4967
+#: src/gtkconv.c:4671 src/gtkconv.c:4703 src/gtkconv.c:4824 src/gtkconv.c:4891
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d persoană în chat"
 msgstr[1] "%d persoane în chat"
 
-#: src/gtkconv.c:5484 src/gtkconv.c:5487
+#: src/gtkconv.c:5407 src/gtkconv.c:5410
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Discuţie/Închide"
 
@@ -3027,37 +3005,24 @@
 msgid "Save As..."
 msgstr "Salvează ca..."
 
-#: src/gtkft.c:1183
+#: src/gtkft.c:1181
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s doreşte să vă trimită %s (%s)"
 
-#: src/gtkft.c:1216
-#, c-format
-msgid "Accept file transfer request from %s?"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:1220
-#, c-format
-msgid ""
-"A file is available for download from:\n"
-"Remote host: %s\n"
-"Remote port: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtml.c:1139
+#: src/gtkimhtml.c:832
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "C_opiază adresa de mail"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1151
+#: src/gtkimhtml.c:844
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Copiază locaţia adresei"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1161
+#: src/gtkimhtml.c:854
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Deschide adresa în navigator"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2643
+#: src/gtkimhtml.c:2284
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -3065,32 +3030,32 @@
 "Gaim nu a putut ghici tipul imaginii după extensia dată fişierului. "
 "Presupunem formatul implicit: PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:2651
+#: src/gtkimhtml.c:2292
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Eroare la salvarea imaginii: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2660
+#: src/gtkimhtml.c:2301
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salvează imaginea"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2683
+#: src/gtkimhtml.c:2324
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Salvează imaginea..."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:383
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:381
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:387
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:385
 msgid "_Description"
 msgstr "_Descriere"
 
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:390
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Inserare adresă"
+
 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:392
-msgid "Insert Link"
-msgstr "Inserare adresă"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
@@ -3098,97 +3063,91 @@
 "Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi şi descrierea ei. Descrierea "
 "este opţională."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:398
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:396
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Inserează"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:455
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:453
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Nu am reuşit stocarea imaginii: %s\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:479
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Inserează o imagine"
 
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:625
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:623
 msgid "Smile!"
 msgstr "Zâmbete!"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:825
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:800
 msgid "Bold"
 msgstr "Aldin"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:836
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:811
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursiv"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:847
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:822
 msgid "Underline"
 msgstr "Subliniat"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:863
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:838
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Font mai mare"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:875
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:850
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Font mai mic"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:867
 msgid "Font Face"
 msgstr "Font"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:904
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:879
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Culoare text"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:891
 msgid "Background color"
 msgstr "Culoare fundal"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:931
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:906
 msgid "Insert link"
 msgstr "Inserează o adresă"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:941
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
 msgid "Insert image"
 msgstr "Inserează o imagine"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:952
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:927
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Inserează o iconiţă simbolică"
 
-#: src/gtklog.c:282
+#: src/gtklog.c:257
 msgid "Conversations with"
 msgstr "Discuţii cu"
 
-#. Window **********
-#: src/gtklog.c:368 src/gtklog.c:384
-#, fuzzy
-msgid "System Log"
-msgstr "Închidere sistem"
-
 #. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:217
+#: src/gtknotify.c:215
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s are %d mesaj nou."
 msgstr[1] "%s are %d mesaje noi."
 
-#: src/gtknotify.c:229
+#: src/gtknotify.c:227
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Expeditor:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:235
+#: src/gtknotify.c:233
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Subiect:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:239
+#: src/gtknotify.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3199,7 +3158,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:255
+#: src/gtknotify.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3210,22 +3169,22 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:441
+#: src/gtknotify.c:439
 #, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
 msgstr "Comanda „%s” pentru pornirea unui navigator este invalidă."
 
-#: src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:458 src/gtknotify.c:473
-#: src/gtknotify.c:581
+#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:456 src/gtknotify.c:471
+#: src/gtknotify.c:579
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Nu pot deschide acest URL"
 
-#: src/gtknotify.c:455 src/gtknotify.c:470
+#: src/gtknotify.c:453 src/gtknotify.c:468
 #, c-format
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
 msgstr "Eroare la lansarea „%s”: %s"
 
-#: src/gtknotify.c:582
+#: src/gtknotify.c:580
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
@@ -3380,15 +3339,15 @@
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Eveniment necunoscut în întâmpinare. Raportaţi această eroare!"
 
-#: src/gtkprefs.c:399
+#: src/gtkprefs.c:377
 msgid "Interface Options"
 msgstr "Opţiuni interfaţă"
 
-#: src/gtkprefs.c:401
+#: src/gtkprefs.c:379
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 msgstr "_Arată pseudonimele contactelor în lipsa aliasurilor"
 
-#: src/gtkprefs.c:595
+#: src/gtkprefs.c:565
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3397,29 +3356,28 @@
 "utilizaţi. Prin tragere şi plasare cu mouse-ul puteţi adăuga teme noi în "
 "această listă."
 
-#: src/gtkprefs.c:630
+#: src/gtkprefs.c:600
 msgid "Icon"
 msgstr "Iconiţă"
 
-#: src/gtkprefs.c:637 src/gtkprefs.c:2043 src/protocols/jabber/buddy.c:265
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:684
+#: src/gtkprefs.c:607 src/gtkprefs.c:2021 src/protocols/jabber/buddy.c:265
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683
 msgid "Description"
 msgstr "Descriere"
 
-#: src/gtkprefs.c:704
+#: src/gtkprefs.c:674
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: src/gtkprefs.c:705
+#: src/gtkprefs.c:675
 msgid "_Bold"
 msgstr "Aldi_n"
 
-#: src/gtkprefs.c:707
-#, fuzzy
-msgid "_Italic"
+#: src/gtkprefs.c:677
+msgid "_Italics"
 msgstr "Cursi_v"
 
-#: src/gtkprefs.c:709
+#: src/gtkprefs.c:679
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Subliniat"
 
@@ -3430,390 +3388,387 @@
 #. *
 #. * remove this after string freeze ends
 #.
-#: src/gtkprefs.c:719
+#: src/gtkprefs.c:689
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Te_xt tăiat"
 
-#: src/gtkprefs.c:722
+#: src/gtkprefs.c:692
 msgid "Face"
 msgstr "Tip de caractere"
 
-#: src/gtkprefs.c:725
+#: src/gtkprefs.c:695
 msgid "Use custo_m face"
 msgstr "Utilizează caracterele _alese"
 
-#: src/gtkprefs.c:742
+#: src/gtkprefs.c:712
 msgid "Use custom si_ze"
 msgstr "Utilizează _mărimea aleasă"
 
-#: src/gtkprefs.c:754
+#: src/gtkprefs.c:724
 msgid "Color"
 msgstr "Culoare"
 
-#: src/gtkprefs.c:758
+#: src/gtkprefs.c:728
 msgid "_Text color"
 msgstr "Culoare _text"
 
-#: src/gtkprefs.c:777
+#: src/gtkprefs.c:747
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "Culoare fun_dal"
 
-#: src/gtkprefs.c:805 src/gtkprefs.c:1037 src/gtkprefs.c:1085
+#: src/gtkprefs.c:775 src/gtkprefs.c:1007 src/gtkprefs.c:1055
 msgid "Display"
 msgstr "Afişare"
 
-#: src/gtkprefs.c:806
+#: src/gtkprefs.c:776
 msgid "Show graphical _smileys"
 msgstr "_Substituie iconiţe simbolice"
 
-#: src/gtkprefs.c:808
+#: src/gtkprefs.c:778
 msgid "Show _timestamp on messages"
 msgstr "_Datează toate mesajele"
 
-#: src/gtkprefs.c:810
+#: src/gtkprefs.c:780
 msgid "Show _URLs as links"
 msgstr "Arată _adresele ca legături active"
 
-#: src/gtkprefs.c:814
+#: src/gtkprefs.c:784
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "_Evidenţiază cuvintele incorect scrise"
 
-#: src/gtkprefs.c:818
+#: src/gtkprefs.c:788
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "_Ignoră culorile"
 
-#: src/gtkprefs.c:820
+#: src/gtkprefs.c:790
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Ig_noră caracterele speciale"
 
-#: src/gtkprefs.c:822
+#: src/gtkprefs.c:792
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Igno_ră alte mărimi de caractere"
 
-#: src/gtkprefs.c:835
+#: src/gtkprefs.c:805
 msgid "Send Message"
 msgstr "Trimitere mesaj"
 
-#: src/gtkprefs.c:836
+#: src/gtkprefs.c:806
 msgid "Enter _sends message"
 msgstr "_Enter expediază mesajul"
 
-#: src/gtkprefs.c:838
+#: src/gtkprefs.c:808
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 msgstr "C_ontrol-Enter expediază mesajul"
 
-#: src/gtkprefs.c:841
+#: src/gtkprefs.c:811
 msgid "Window Closing"
 msgstr "Închidere ferestre"
 
-#: src/gtkprefs.c:842
+#: src/gtkprefs.c:812
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "E_scape închide fereastra"
 
-#: src/gtkprefs.c:845
+#: src/gtkprefs.c:815
 msgid "Insertions"
 msgstr "Inserări"
 
-#: src/gtkprefs.c:846
+#: src/gtkprefs.c:816
 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
 msgstr "Control-{B/I/U/S} inserează taguri _HTML"
 
-#: src/gtkprefs.c:848
+#: src/gtkprefs.c:818
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "Control-(număr) inserează _iconiţe simbolice"
 
-#: src/gtkprefs.c:864
+#: src/gtkprefs.c:834
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Sortare listă de contacte"
 
-#: src/gtkprefs.c:873
+#: src/gtkprefs.c:843
 msgid "_Sorting:"
 msgstr "_Sortare:"
 
-#: src/gtkprefs.c:878
+#: src/gtkprefs.c:848
 msgid "Buddy List Toolbar"
 msgstr "Bara cu unelte a listei de contacte"
 
-#: src/gtkprefs.c:879 src/gtkprefs.c:1010 src/gtkprefs.c:1061
+#: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "Arată _butoanele ca:"
 
-#: src/gtkprefs.c:881 src/gtkprefs.c:1012 src/gtkprefs.c:1063
+#: src/gtkprefs.c:851 src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1033
 msgid "Pictures"
 msgstr "Iconiţe"
 
-#: src/gtkprefs.c:882 src/gtkprefs.c:1013 src/gtkprefs.c:1064
+#: src/gtkprefs.c:852 src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1034
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/gtkprefs.c:883 src/gtkprefs.c:1014 src/gtkprefs.c:1065
+#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1035
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Iconiţe şi text"
 
-#: src/gtkprefs.c:888 src/gtkprefs.c:1025 src/gtkprefs.c:1076
+#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:995 src/gtkprefs.c:1046
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "_Ridică deasupra fereastra la evenimente noi"
 
-#: src/gtkprefs.c:891
+#: src/gtkprefs.c:861
 msgid "Group Display"
 msgstr "Afişare grupuri"
 
-#: src/gtkprefs.c:892
+#: src/gtkprefs.c:862
 msgid "Show _numbers in groups"
 msgstr "Arată _numerele în grupuri"
 
-#: src/gtkprefs.c:895
+#: src/gtkprefs.c:865
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Afişare contacte"
 
-#: src/gtkprefs.c:896 src/gtkprefs.c:1032
+#: src/gtkprefs.c:866 src/gtkprefs.c:1002
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Arată ic_oniţele contactelor"
 
-#: src/gtkprefs.c:898
+#: src/gtkprefs.c:868
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "Arată nivelul de a_vertizare"
 
-#: src/gtkprefs.c:900
+#: src/gtkprefs.c:870
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "Arată _timpul de inactivitate"
 
-#: src/gtkprefs.c:902
+#: src/gtkprefs.c:872
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "Contacte inactive în _gri"
 
-#: src/gtkprefs.c:904
+#: src/gtkprefs.c:874
 msgid "_Automatically expand contacts"
 msgstr "_Desfă automat contactele comasate"
 
-#: src/gtkprefs.c:929
+#: src/gtkprefs.c:899
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Plasament:"
 
-#: src/gtkprefs.c:936
-#, fuzzy
-msgid "Send _URLs as links"
+#: src/gtkprefs.c:906
+msgid "Send _URLs as Links"
 msgstr "Trimite adresele ca legături acti_ve"
 
-#: src/gtkprefs.c:939
-#, fuzzy
-msgid "Show _formatting toolbar"
+#: src/gtkprefs.c:909
+msgid "Show _Formatting Toolbar"
 msgstr "Arată bara de _formatare"
 
-#: src/gtkprefs.c:942
+#: src/gtkprefs.c:912
 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
 msgstr "Arată alia_surile în taburi sau titluri"
 
-#: src/gtkprefs.c:945
+#: src/gtkprefs.c:915
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Opţiuni taburi"
 
-#: src/gtkprefs.c:947
+#: src/gtkprefs.c:917
 msgid "_Tab Placement:"
 msgstr "Plasamentul _taburilor:"
 
-#: src/gtkprefs.c:949
+#: src/gtkprefs.c:919
 msgid "Top"
 msgstr "Sus"
 
-#: src/gtkprefs.c:950
+#: src/gtkprefs.c:920
 msgid "Bottom"
 msgstr "Jos"
 
-#: src/gtkprefs.c:951
+#: src/gtkprefs.c:921
 msgid "Left"
 msgstr "În stânga"
 
-#: src/gtkprefs.c:952
+#: src/gtkprefs.c:922
 msgid "Right"
 msgstr "În dreapta"
 
-#: src/gtkprefs.c:958
+#: src/gtkprefs.c:928
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Arată _discuţiile şi chat-urile în taburi"
 
-#: src/gtkprefs.c:961
+#: src/gtkprefs.c:931
 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
 msgstr "Nu deschide _altă fereastră pentru taburile de chat"
 
-#: src/gtkprefs.c:971
+#: src/gtkprefs.c:941
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "Arată _butoanele de închidere a taburilor"
 
-#: src/gtkprefs.c:982
+#: src/gtkprefs.c:952
 msgid "Show status _icons on tabs"
 msgstr "Arată _iconiţele de status în taburi"
 
-#: src/gtkprefs.c:1009 src/gtkprefs.c:1060
+#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1030
 msgid "Window"
 msgstr "Ferestre"
 
-#: src/gtkprefs.c:1019 src/gtkprefs.c:1070
+#: src/gtkprefs.c:989 src/gtkprefs.c:1040
 msgid "New window _width:"
 msgstr "_Lăţimea unei ferestre noi:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1021 src/gtkprefs.c:1072
+#: src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1042
 msgid "New window _height:"
 msgstr "Î_nălţimea unei ferestre noi:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1023 src/gtkprefs.c:1074
+#: src/gtkprefs.c:993 src/gtkprefs.c:1044
 msgid "_Entry field height:"
 msgstr "Înălţimea intrărilor _de text:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1027
+#: src/gtkprefs.c:997
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "A_scunde fereastra la trimitere"
 
-#: src/gtkprefs.c:1031
+#: src/gtkprefs.c:1001
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Iconiţe contacte"
 
-#: src/gtkprefs.c:1034
+#: src/gtkprefs.c:1004
 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
 msgstr "Activea_ză animaţiile iconiţelor contactelor"
 
-#: src/gtkprefs.c:1038
+#: src/gtkprefs.c:1008
 msgid "Show _logins in window"
 msgstr "Arată autentificările în _fereastră"
 
-#: src/gtkprefs.c:1041
+#: src/gtkprefs.c:1011
 msgid "Typing Notification"
 msgstr "Notificare la scriere"
 
-#: src/gtkprefs.c:1042
+#: src/gtkprefs.c:1012
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
 msgstr "_Notifică contactele când le scriu"
 
-#: src/gtkprefs.c:1079
+#: src/gtkprefs.c:1049
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Completare automată cu Tab"
 
-#: src/gtkprefs.c:1080
+#: src/gtkprefs.c:1050
 msgid "_Tab-complete nicks"
 msgstr "_Tab completează pseudonimele"
 
-#: src/gtkprefs.c:1082
+#: src/gtkprefs.c:1052
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "Completare automată de stil _vechi"
 
-#: src/gtkprefs.c:1086
+#: src/gtkprefs.c:1056
 msgid "_Show people joining in window"
 msgstr "Arată în fereastră persoanele ce _intră"
 
-#: src/gtkprefs.c:1088
+#: src/gtkprefs.c:1058
 msgid "_Show people leaving in window"
 msgstr "Arată în fereastră persoanele ce i_es"
 
-#: src/gtkprefs.c:1090
+#: src/gtkprefs.c:1060
 msgid "Co_lorize screen names"
 msgstr "Colorea_ză numele alese"
 
-#: src/gtkprefs.c:1111 src/protocols/oscar/oscar.c:584
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220
+#: src/gtkprefs.c:1081
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adresă IP"
 
-#: src/gtkprefs.c:1113
+#: src/gtkprefs.c:1083
 msgid "_Autodetect IP Address"
 msgstr "_Autodetectare adresă IP"
 
-#: src/gtkprefs.c:1122
+#: src/gtkprefs.c:1092
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "_IP public:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1146
+#: src/gtkprefs.c:1116
 msgid "Ports"
 msgstr "Porturi"
 
-#: src/gtkprefs.c:1149
+#: src/gtkprefs.c:1119
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "Porturi de _utilizat"
 
-#: src/gtkprefs.c:1152
+#: src/gtkprefs.c:1122
 msgid "_Start Port:"
 msgstr "_De la:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1159
+#: src/gtkprefs.c:1129
 msgid "_End Port:"
 msgstr "_Până la:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1207
+#: src/gtkprefs.c:1177
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "Tip Proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1210
+#: src/gtkprefs.c:1180
 msgid "No proxy"
 msgstr "Fără Proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1217
+#: src/gtkprefs.c:1187
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Server Proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1275
+#: src/gtkprefs.c:1245
 msgid "_User:"
 msgstr "_Utilizator:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1331
+#: src/gtkprefs.c:1301
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1332
+#: src/gtkprefs.c:1302
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1333
+#: src/gtkprefs.c:1303
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1334
+#: src/gtkprefs.c:1304
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1335
+#: src/gtkprefs.c:1305
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1336
+#: src/gtkprefs.c:1306
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1337
+#: src/gtkprefs.c:1307
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: src/gtkprefs.c:1338
+#: src/gtkprefs.c:1308
 msgid "Gnome Default"
 msgstr "Navigatorul Gnome"
 
-#: src/gtkprefs.c:1347
+#: src/gtkprefs.c:1317
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
+#: src/gtkprefs.c:1368
+msgid "Browser Selection"
+msgstr "Navigator preferat"
+
+#: src/gtkprefs.c:1372
+msgid "_Browser:"
+msgstr "_Navigator"
+
+#: src/gtkprefs.c:1379
+msgid "_Open link in:"
+msgstr "_Deschide adresa:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1381
+msgid "Browser default"
+msgstr "După cum e setat navigatorul"
+
+#: src/gtkprefs.c:1382
+msgid "Existing window"
+msgstr "Într-o fereastră existentă"
+
+#: src/gtkprefs.c:1384
+msgid "New tab"
+msgstr "Într-un tab nou"
+
 #: src/gtkprefs.c:1398
-msgid "Browser Selection"
-msgstr "Navigator preferat"
-
-#: src/gtkprefs.c:1402
-msgid "_Browser:"
-msgstr "_Navigator"
-
-#: src/gtkprefs.c:1409
-msgid "_Open link in:"
-msgstr "_Deschide adresa:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1411
-msgid "Browser default"
-msgstr "După cum e setat navigatorul"
-
-#: src/gtkprefs.c:1412
-msgid "Existing window"
-msgstr "Într-o fereastră existentă"
-
-#: src/gtkprefs.c:1414
-msgid "New tab"
-msgstr "Într-un tab nou"
-
-#: src/gtkprefs.c:1428
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3822,86 +3777,55 @@
 "_Manual:\n"
 "(%s pentru adresă)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1465
+#: src/gtkprefs.c:1431
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Înregistrare mesaje"
 
-#: src/gtkprefs.c:1468
+#: src/gtkprefs.c:1434
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "_Format înregistrări:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1471
+#: src/gtkprefs.c:1437
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "Înregistrează toate _mesajele"
 
-#: src/gtkprefs.c:1473
+#: src/gtkprefs.c:1439
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Înregistrează _toate chat-urile"
 
-#: src/gtkprefs.c:1476
-#, fuzzy
-msgid "System Logs"
-msgstr "Închidere sistem"
-
-#: src/gtkprefs.c:1478
-msgid "_Enable system log"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1481
-msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1487
-msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1493
-msgid "Log when buddies go away/come _back"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1499
-msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1550
+#: src/gtkprefs.c:1494
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Opţiuni sunet"
 
-#: src/gtkprefs.c:1551
-#, fuzzy
-msgid "Sounds when you _log in"
+#: src/gtkprefs.c:1495
+msgid "_No sounds when you log in"
 msgstr "_Fără sunete la propria autentificare"
 
-#: src/gtkprefs.c:1553
-#, fuzzy
-msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr "Înlătură când fereastra de discuţii primeşte _focus"
-
-#: src/gtkprefs.c:1555
+#: src/gtkprefs.c:1497
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "Utilizează sunete în _absenţă"
 
-#: src/gtkprefs.c:1559
+#: src/gtkprefs.c:1501
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Sistemul de sunet"
 
-#: src/gtkprefs.c:1560
+#: src/gtkprefs.c:1502
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Sistem:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1562
+#: src/gtkprefs.c:1504
 msgid "Console beep"
 msgstr "Bip"
 
-#: src/gtkprefs.c:1564
+#: src/gtkprefs.c:1506
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automat"
 
-#: src/gtkprefs.c:1571
+#: src/gtkprefs.c:1513
 msgid "Command"
 msgstr "Comandă"
 
-#: src/gtkprefs.c:1581
+#: src/gtkprefs.c:1523
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -3910,73 +3834,72 @@
 "Comandă de _redare sunet\n"
 "(%s pentru numele fişierului)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1638
+#: src/gtkprefs.c:1580
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "Ieşi din _absenţă la trimiterea unui mesaj"
 
-#: src/gtkprefs.c:1640
+#: src/gtkprefs.c:1582
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Încolonează mesajele _noi în absenţă"
 
-#: src/gtkprefs.c:1643
+#: src/gtkprefs.c:1585
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Răspunsuri automate"
 
-#: src/gtkprefs.c:1646
+#: src/gtkprefs.c:1588
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "Secunde înainte de _retrimitere:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1649
+#: src/gtkprefs.c:1591
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "_Trimite răspuns automat"
 
-#: src/gtkprefs.c:1651
+#: src/gtkprefs.c:1593
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "Trimite răspuns automat doar când sunt _inactiv"
 
-#: src/gtkprefs.c:1653
+#: src/gtkprefs.c:1595
 msgid "Send auto-response in _active conversations"
 msgstr "Trimite răspuns automat în _discuţiile active"
 
-#: src/gtkprefs.c:1662 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/novell/novell.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:3378
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295
+#: src/gtkprefs.c:1604 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2294
 msgid "Idle"
 msgstr "Inactiv"
 
-#: src/gtkprefs.c:1663
+#: src/gtkprefs.c:1605
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Arată inactivitatea în _funcţie de:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1666
+#: src/gtkprefs.c:1608
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Utilizarea Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1669
+#: src/gtkprefs.c:1611
 msgid "X usage"
 msgstr "Utilizarea X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1671
+#: src/gtkprefs.c:1613
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Folosirea ferestrelor"
 
-#: src/gtkprefs.c:1679
+#: src/gtkprefs.c:1621
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Absenţe automate"
 
-#: src/gtkprefs.c:1680
+#: src/gtkprefs.c:1622
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Treci în absenţă când sunt inacti_v"
 
-#: src/gtkprefs.c:1684
+#: src/gtkprefs.c:1626
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "Număr de _minute inactive:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1692
+#: src/gtkprefs.c:1634
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Mesaje în a_bsenţă"
 
-#: src/gtkprefs.c:1767
+#: src/gtkprefs.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3991,7 +3914,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Adresă Internet:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1772
+#: src/gtkprefs.c:1794
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4006,108 +3929,108 @@
 "<span weight=\"bold\">Adresă:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1999
+#: src/gtkprefs.c:1977
 msgid "Load"
 msgstr "Activare"
 
-#: src/gtkprefs.c:2013
+#: src/gtkprefs.c:1991
 msgid "Summary"
 msgstr "Descriere"
 
-#: src/gtkprefs.c:2061
+#: src/gtkprefs.c:2039
 msgid "Details"
 msgstr "Detalii"
 
-#: src/gtkprefs.c:2188
+#: src/gtkprefs.c:2166
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Selectaţi un sunet"
 
-#: src/gtkprefs.c:2295
+#: src/gtkprefs.c:2273
 msgid "Play"
 msgstr "Redare"
 
-#: src/gtkprefs.c:2302
+#: src/gtkprefs.c:2280
 msgid "Event"
 msgstr "Eveniment"
 
-#: src/gtkprefs.c:2321
+#: src/gtkprefs.c:2299
 msgid "Test"
 msgstr "Testare"
 
-#: src/gtkprefs.c:2325
+#: src/gtkprefs.c:2303
 msgid "Reset"
 msgstr "Resetare"
 
-#: src/gtkprefs.c:2329
+#: src/gtkprefs.c:2307
 msgid "Choose..."
 msgstr "Alegeţi..."
 
-#: src/gtkprefs.c:2464
+#: src/gtkprefs.c:2442
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
-#: src/gtkprefs.c:2500
+#: src/gtkprefs.c:2478
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaţă"
 
-#: src/gtkprefs.c:2501
+#: src/gtkprefs.c:2479
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Teme iconiţe"
 
-#: src/gtkprefs.c:2502
+#: src/gtkprefs.c:2480
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fonturi"
 
-#: src/gtkprefs.c:2503
+#: src/gtkprefs.c:2481
 msgid "Message Text"
 msgstr "Text mesaj"
 
-#: src/gtkprefs.c:2504
+#: src/gtkprefs.c:2482
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Scurtături"
 
-#: src/gtkprefs.c:2507
+#: src/gtkprefs.c:2485
 msgid "IMs"
 msgstr "Mesaje"
 
-#: src/gtkprefs.c:2509
+#: src/gtkprefs.c:2487
 msgid "Network"
 msgstr "Reţea"
 
-#: src/gtkprefs.c:2510
+#: src/gtkprefs.c:2488
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2513
+#: src/gtkprefs.c:2491
 msgid "Browser"
 msgstr "Navigator"
 
-#: src/gtkprefs.c:2515
+#: src/gtkprefs.c:2493
 msgid "Logging"
 msgstr "Înregistrare"
 
-#: src/gtkprefs.c:2516
+#: src/gtkprefs.c:2494
 msgid "Sounds"
 msgstr "Sunete"
 
-#: src/gtkprefs.c:2517
+#: src/gtkprefs.c:2495
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Evenimente sonore"
 
-#: src/gtkprefs.c:2518
+#: src/gtkprefs.c:2496
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Absenţă / Inactivitate"
 
-#: src/gtkprefs.c:2519
+#: src/gtkprefs.c:2497
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Mesaje în absenţă"
 
-#: src/gtkprefs.c:2522
+#: src/gtkprefs.c:2499
 msgid "Protocols"
 msgstr "Protocoale"
 
-#: src/gtkprefs.c:2523
+#: src/gtkprefs.c:2515
 msgid "Plugins"
 msgstr "Module"
 
@@ -4131,63 +4054,63 @@
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Blochează doar utilizatorii de mai jos"
 
-#: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1272
+#: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1406
 msgid "Privacy"
 msgstr "Securitate"
 
-#: src/gtkprivacy.c:389
+#: src/gtkprivacy.c:375
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Setările de securitate intră în acţiune instantaneu."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:401
+#: src/gtkprivacy.c:387
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Schimbă setările de securitate pentru:"
 
-#: src/gtkprivacy.c:569 src/gtkprivacy.c:585
+#: src/gtkprivacy.c:555 src/gtkprivacy.c:571
 msgid "Permit User"
 msgstr "Permite utilizatorul"
 
-#: src/gtkprivacy.c:570
+#: src/gtkprivacy.c:556
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Introduceţi un utilizator care să vă poată contacta."
 
-#: src/gtkprivacy.c:571
+#: src/gtkprivacy.c:557
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr "Introduceţi numele utilizatorului care doriţi să vă poată contacta."
 
-#: src/gtkprivacy.c:574 src/gtkprivacy.c:587
+#: src/gtkprivacy.c:560 src/gtkprivacy.c:573
 msgid "Permit"
 msgstr "Permite"
 
-#: src/gtkprivacy.c:579
+#: src/gtkprivacy.c:565
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Are voie %s să vă contacteze?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:581
+#: src/gtkprivacy.c:567
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să vă poată contacta?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:621
+#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
 msgid "Block User"
 msgstr "Blochează utilizatorul"
 
-#: src/gtkprivacy.c:609
+#: src/gtkprivacy.c:595
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Introduceţi un utilizator pe care să-l blocaţi."
 
-#: src/gtkprivacy.c:610
+#: src/gtkprivacy.c:596
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l blocaţi."
 
-#: src/gtkprivacy.c:617
+#: src/gtkprivacy.c:603
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Îl blochez pe %s?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:619
+#: src/gtkprivacy.c:605
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să nu vă poată contacta?"
@@ -4195,21 +4118,19 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:663
-#: src/protocols/novell/novell.c:1317 src/request.h:1231
+#: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:663
-#: src/protocols/novell/novell.c:1318 src/request.h:1231
+#: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228
 msgid "No"
 msgstr "Nu"
 
-#: src/gtkrequest.c:237
+#: src/gtkrequest.c:227
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplică"
 
-#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:261
+#: src/gtkrequest.c:228 src/protocols/msn/msn.c:248
 msgid "Close"
 msgstr "Închide"
 
@@ -4270,12 +4191,12 @@
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Cineva vă spune numele într-un chat"
 
-#: src/gtksound.c:158
+#: src/gtksound.c:157
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "Nu pot reda sunetul deoarece fişierul ales (%s) nu există."
 
-#: src/gtksound.c:174
+#: src/gtksound.c:173
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
@@ -4283,7 +4204,7 @@
 "Nu pot reda sunetul deoarece aţi ales să precizaţi o comandă pentru redarea "
 "sunetului, dar nu aţi introdus-o în preferinţele Gaim."
 
-#: src/gtksound.c:186
+#: src/gtksound.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -4291,25 +4212,25 @@
 msgstr ""
 "Nu am putut reda sunetul deoarece comanda aleasă nu a putut fi executată: %s"
 
-#: src/gtkutils.c:133
+#: src/gtkutils.c:297
 msgid "Can't save icon file to disk."
 msgstr "Nu pot salva fişierul iconiţă."
 
-#: src/gtkutils.c:168
+#: src/gtkutils.c:332
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Salvează iconiţa ca..."
 
-#: src/log.c:106
+#: src/log.c:88
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr ""
 "<b><font color=\"red\">Nu există o funcţie de citire a înregistrărilor</"
 "font></b>"
 
-#: src/log.c:476
+#: src/log.c:433
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:561
+#: src/log.c:514
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4318,7 +4239,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;Răspuns "
 "automat&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:563
+#: src/log.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4327,51 +4248,51 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;Răspuns "
 "automat&gt;>:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:614 src/log.c:800
+#: src/log.c:560 src/log.c:696
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nu găsesc locaţia înregistrărilor!</b></font>"
 
-#: src/log.c:624 src/log.c:812
+#: src/log.c:570 src/log.c:706
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nu am reuşit să citesc fişierul: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:661
+#: src/log.c:574
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:745
+#: src/log.c:649
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <Răspuns automat>: %s\n"
 
-#: src/log.c:845
+#: src/log.c:710
 msgid "Plain text"
 msgstr "Text simplu"
 
-#: src/main.c:155
+#: src/main.c:157
 msgid "Please create an account."
 msgstr "Creaţi un cont."
 
-#: src/main.c:237
+#: src/main.c:239
 msgid "Login"
 msgstr "Autentificare"
 
-#: src/main.c:255
+#: src/main.c:257
 msgid "<b>Screen Name:</b>"
 msgstr "<b>Nume ales:</b>"
 
-#: src/main.c:269
+#: src/main.c:271
 msgid "<b>Password:</b>"
 msgstr "<b>Parolă:</b>"
 
-#: src/main.c:298
+#: src/main.c:300
 msgid "Sign on"
 msgstr "Autentificare"
 
 #. full help text
-#: src/main.c:522
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:524
+#, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -4383,7 +4304,7 @@
 "                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
 "  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
 "  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
-"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -f, --file=FILE     use FILE as config\n"
 "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
@@ -4392,27 +4313,24 @@
 "Utilizare: %s [OPŢIUNE]...\n"
 "\n"
 "  -a, --acct          arată fereastra editorului de conturi\n"
-"  -w, --away[=MESAJ]  intră în absenţă la autentificare (argumentul "
-"opţional\n"
+"  -w, --away[=MESAJ]  intră în absenţă la autentificare (argumentul opţional\n"
 "                      MESAJ specifică mesajul în absenţă ce va fi folosit)\n"
 "  -l, --login[=NUME]  autentificare automată (argumentul NUME specifică\n"
 "                      conturile de utilizat, despărţite prin virgulă)\n"
-"  -n, --loginwin      fără auto-autentificare, arată fereastra de "
-"autentificare\n"
+"  -n, --loginwin      fără auto-autentificare, arată fereastra de autentificare\n"
 "  -u, --user=NUME     utilizează contul NUME\n"
 "  -f, --file=FIŞIER   utilizează fişierul FIŞIER pentru configurare\n"
-"  -d, --debug         arată mesajele de depanare în ieşirea standard "
-"(stdout)\n"
+"  -d, --debug         arată mesaje de depanare în ieşirea standard (stdout)\n"
 "  -v, --version       arată versiunea curentă şi ieşi\n"
 "  -h, --help          arată aceste mesaje de ajutor şi ieşi\n"
 
 #. short message
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:539
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Încercaţi „%s -h” pentru mai multe informaţii.\n"
 
-#: src/plugin.c:277
+#: src/plugin.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -4420,26 +4338,24 @@
 msgstr ""
 "Modulul %s cerut nu a fost găsit. Instalaţi acest modul şi încercaţi din nou."
 
-#: src/plugin.c:282 src/plugin.c:310
+#: src/plugin.c:274 src/plugin.c:302
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim nu a putut încărca acest modul."
 
-#: src/plugin.c:306
+#: src/plugin.c:298
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Modulul %s cerut nu a putut fi încărcat."
 
-#: src/prefs.c:113 src/status.c:273
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:271
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr "Mesajul implicit"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44
-#: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/state.c:27
+#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111
+#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27
 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2144
-#: src/protocols/novell/novell.c:2261 src/protocols/novell/novell.c:2312
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2597
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706
 msgid "Available"
 msgstr "Disponibil"
 
@@ -4451,12 +4367,12 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Absent doar pentru prieteni"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:956
-#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:524
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 src/protocols/oscar/oscar.c:4816
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/oscar/oscar.c:6431
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964
+#: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2944
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4669 src/protocols/oscar/oscar.c:4747
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4771 src/protocols/oscar/oscar.c:6425
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invizibil"
 
@@ -4472,14 +4388,14 @@
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "Nu pot rezolva numele serverului."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1159
+#: src/protocols/gg/gg.c:139
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Nu mă pot conecta la server."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130
 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:104
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:103
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Răspuns invalid de la server."
 
@@ -4514,11 +4430,11 @@
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
 #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:514
-#: src/protocols/msn/servconn.c:77 src/protocols/napster/napster.c:475
-#: src/protocols/napster/napster.c:506 src/protocols/toc/toc.c:200
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496
+#: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463
+#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1957 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1988
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2051 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Nu mă pot conecta."
@@ -4581,24 +4497,24 @@
 msgid "Active"
 msgstr "Activ"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4212
+#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4107
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:606
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/trepia/trepia.c:267
+#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:605
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112 src/protocols/trepia/trepia.c:267
 msgid "First Name"
 msgstr "Prenume"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:611
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 src/protocols/trepia/trepia.c:274
+#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:610
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 src/protocols/trepia/trepia.c:274
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nume de familie"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1393
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4213
+#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1392
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4109
 msgid "Nick"
 msgstr "Pseudonim"
 
@@ -4612,20 +4528,20 @@
 msgstr "Sex"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:621
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4266 src/protocols/oscar/oscar.c:4274
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410
+#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4161 src/protocols/oscar/oscar.c:4177
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430
 msgid "City"
 msgstr "Oraş"
 
 #. res[0] == username
 #. show it to the user
-#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1331
-#: src/protocols/msn/msn.c:1575 src/protocols/napster/napster.c:393
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 src/protocols/oscar/oscar.c:3406
-#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:567
+#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1303
+#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/napster/napster.c:387
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2986 src/protocols/oscar/oscar.c:3312
+#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2890
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2935
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 src/protocols/zephyr/zephyr.c:536
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Informaţii contact"
 
@@ -4728,7 +4644,7 @@
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Căutare în director"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1055
+#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
 #: src/protocols/toc/toc.c:1546
 msgid "Change Password"
 msgstr "Schimbare parolă"
@@ -4768,7 +4684,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/gg/gg.c:1374 src/protocols/gg/gg.c:1376
+#: src/protocols/gg/gg.c:1373 src/protocols/gg/gg.c:1375
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Modul de protocol Gadu-Gadu"
 
@@ -4781,17 +4697,17 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Utilizatorul %s (%s%s%s%s%s) doreşte să fie autorizat."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229
-#: src/protocols/msn/notification.c:588 src/protocols/msn/notification.c:909
-#: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:2932
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224
+#: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908
+#: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2716
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5382
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorizează"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230
-#: src/protocols/msn/notification.c:589 src/protocols/msn/notification.c:911
-#: src/protocols/msn/notification.c:1078 src/protocols/oscar/oscar.c:2934
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225
+#: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910
+#: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2718
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5383
 msgid "Deny"
 msgstr "Refuză"
 
@@ -4811,12 +4727,12 @@
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Utilizator Gaim"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43
+#: src/protocols/irc/cmds.c:41
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Comandă necunoscută: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:137
+#: src/protocols/irc/cmds.c:135
 msgid ""
 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC "
@@ -4826,7 +4742,7 @@
 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC "
 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:146
+#: src/protocols/irc/cmds.c:144
 msgid ""
 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
@@ -4834,12 +4750,12 @@
 "<B>Comenzi IRC suportate:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:469 src/protocols/jabber/chat.c:527
+#: src/protocols/irc/cmds.c:466 src/protocols/jabber/chat.c:527
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "topic curent este: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:529
+#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Nu există topic"
 
@@ -4875,8 +4791,8 @@
 msgstr "Afişare MOTD"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:440 src/protocols/oscar/oscar.c:6532
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2456
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 src/protocols/oscar/oscar.c:6526
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455
 msgid "Send File"
 msgstr "Transfer de fişiere"
 
@@ -4888,28 +4804,28 @@
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parolă:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:193
+#: src/protocols/irc/irc.c:192
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Pseudonimele IRC nu pot conţine spaţii"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:212 src/protocols/toc/toc.c:228
+#: src/protocols/irc/irc.c:211 src/protocols/toc/toc.c:228
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Autentificare: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:221
+#: src/protocols/irc/irc.c:220
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Nu am putut crea un socket"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926
+#: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977
 msgid "Read error"
 msgstr "Eroare la citire"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343
+#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343
 msgid "Users"
 msgstr "Utilizatori"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:507 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352
+#: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352
 msgid "Topic"
 msgstr "Topic"
 
@@ -4922,32 +4838,32 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:613
+#: src/protocols/irc/irc.c:611
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Modul de protocol IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:614
+#: src/protocols/irc/irc.c:612
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Modul îmbunătăţit de protocol IRC"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:631 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1383 src/protocols/napster/napster.c:658
+#: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:634 src/protocols/jabber/jabber.c:1404
-#: src/protocols/msn/msn.c:1742 src/protocols/napster/napster.c:663
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1307
+#: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390
+#: src/protocols/msn/msn.c:1680 src/protocols/napster/napster.c:642
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1350
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:637 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1401
+#: src/protocols/irc/irc.c:635
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codare"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:640 src/protocols/irc/msgs.c:191
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:581
+#: src/protocols/irc/irc.c:638 src/protocols/irc/msgs.c:191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:580
 msgid "Username"
 msgstr "Nume utilizator"
 
@@ -4972,7 +4888,7 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identificat)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001
+#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993
 msgid "Realname"
 msgstr "Nume real"
 
@@ -4998,111 +4914,111 @@
 msgid "Buddy Information for %s"
 msgstr "Detalii contact pentru %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:278
+#: src/protocols/irc/msgs.c:277
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s a schimbat topicul în: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:283
+#: src/protocols/irc/msgs.c:282
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Topicul pentru %s este: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:299
+#: src/protocols/irc/msgs.c:296
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Mesaj necunoscut „%s”"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:300
+#: src/protocols/irc/msgs.c:297
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Mesaj necunoscut"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:300
+#: src/protocols/irc/msgs.c:297
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim a trimis un mesaj neînţeles de către serverul IRC."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:403
+#: src/protocols/irc/msgs.c:400
 msgid "No such channel"
 msgstr "Nu există un asemenea canal"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:414
+#: src/protocols/irc/msgs.c:411
 msgid "no such channel"
 msgstr "nu există un asemenea canal"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:417
+#: src/protocols/irc/msgs.c:414
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Utilizator neconectat"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:422
+#: src/protocols/irc/msgs.c:419
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Nu există un asemenea pseudonim sau canal"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:442
+#: src/protocols/irc/msgs.c:439
 msgid "Could not send"
 msgstr "Nu am putut trimite"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:498
+#: src/protocols/irc/msgs.c:495
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Intrarea în %s necesită o invitaţie."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:499
+#: src/protocols/irc/msgs.c:496
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Doar cu invitaţie"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:595
+#: src/protocols/irc/msgs.c:592
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Aţi fost respins din %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:600
+#: src/protocols/irc/msgs.c:597
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Respins de %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:621
+#: src/protocols/irc/msgs.c:618
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "mod (%s %s) de către %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:700
+#: src/protocols/irc/msgs.c:697
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Nu am reuşit să schimb pseudonimul"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:701
+#: src/protocols/irc/msgs.c:698
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Nu pot schimba pseudonimul"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:722
+#: src/protocols/irc/msgs.c:719
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Aţi părăsit canalul%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:762
+#: src/protocols/irc/msgs.c:759
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Eroare: PONG invalid de la server"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:764
+#: src/protocols/irc/msgs.c:761
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Replică PING -- Întârziere: %lu secunde"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:839
+#: src/protocols/irc/msgs.c:836
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Nu am reuşit să intru în %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:840
+#: src/protocols/irc/msgs.c:837
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Nu am reuşit să intru în acest canal"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:870
+#: src/protocols/irc/msgs.c:867
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Mesaje sistem de la %s"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:165 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199
+#: src/protocols/irc/parse.c:166
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
@@ -5110,20 +5026,20 @@
 "(Eroare la conversia mesajului. Verificaţi opţiunea „Codare” în editorul de "
 "conturi)"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:318
+#: src/protocols/irc/parse.c:297
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Timp de reacţie de la %s: %lu secunde"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:319
+#: src/protocols/irc/parse.c:298
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:319
+#: src/protocols/irc/parse.c:298
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Replică CTCP PING"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:421 src/protocols/oscar/oscar.c:777
+#: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:582
 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625
 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709
 msgid "Disconnected."
@@ -5171,11 +5087,11 @@
 msgstr "Prenume"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989
 msgid "Nickname"
 msgstr "Pseudonim"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:641
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640
 msgid "URL"
 msgstr "Pagină Internet"
 
@@ -5196,13 +5112,13 @@
 msgstr "Regiune"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:631
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:630
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Cod poştal"
 
 #. Country
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448
 msgid "Country"
 msgstr "Ţară"
 
@@ -5212,7 +5128,7 @@
 msgstr "Telefon"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2985
 msgid "Email"
 msgstr "Mail"
 
@@ -5233,7 +5149,7 @@
 msgstr "Funcţie"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4141
 msgid "Birthday"
 msgstr "Zi de naştere"
 
@@ -5255,13 +5171,10 @@
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930
-#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/oscar/oscar.c:566
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:574
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1386
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1372
 msgid "Resource"
 msgstr "Resursă"
 
@@ -5269,8 +5182,8 @@
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Iniţială"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:616
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4265 src/protocols/oscar/oscar.c:4273
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 src/protocols/oscar/oscar.c:4174
 msgid "Address"
 msgstr "Adresă"
 
@@ -5373,158 +5286,156 @@
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "Schimbarea aliasului nu e suportată în camerele de chat non-MUC"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611
+#: src/protocols/jabber/chat.c:599 src/protocols/jabber/chat.c:610
 msgid "Roomlist Error"
 msgstr "Eroare în lista camerelor de chat"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:601 src/protocols/jabber/chat.c:612
+#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611
 msgid "Error retreiving roomlist"
 msgstr "Eroare la obţinerea listei camerelor de chat"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:652
+#: src/protocols/jabber/chat.c:651
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Server invalid"
 
+#: src/protocols/jabber/chat.c:688
+msgid "Enter a Conference Server"
+msgstr "Conectare la un server de conferinţe"
+
 #: src/protocols/jabber/chat.c:689
-msgid "Enter a Conference Server"
-msgstr "Conectare la un server de conferinţe"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:690
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Selectaţi un server de conferinţe pentru interogare"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:693
+#: src/protocols/jabber/chat.c:691
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Caută camere de chat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:74
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:73
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Eroare la iniţializarea sesiunii"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255
-#: src/protocols/msn/msn.c:84 src/protocols/msn/msn.c:104
-#: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:274
-#: src/protocols/msn/msn.c:571 src/protocols/msn/msn.c:743
-#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:804
-#: src/protocols/msn/msn.c:812 src/protocols/msn/msn.c:845
-#: src/protocols/msn/msn.c:853 src/protocols/msn/msn.c:867
-#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:891
-#: src/protocols/msn/msn.c:901 src/protocols/msn/msn.c:923
-#: src/protocols/msn/msn.c:973 src/protocols/msn/msn.c:1011
-#: src/protocols/msn/msn.c:1113 src/protocols/msn/msn.c:1146
-#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/msn/msn.c:1178
-#: src/protocols/msn/msn.c:1189 src/protocols/msn/msn.c:1213
-#: src/protocols/msn/msn.c:1225 src/protocols/msn/msn.c:1306
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255
+#: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103
+#: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261
+#: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:721
+#: src/protocols/msn/msn.c:744 src/protocols/msn/msn.c:776
+#: src/protocols/msn/msn.c:784 src/protocols/msn/msn.c:817
+#: src/protocols/msn/msn.c:825 src/protocols/msn/msn.c:839
+#: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:863
+#: src/protocols/msn/msn.c:873 src/protocols/msn/msn.c:895
+#: src/protocols/msn/msn.c:945 src/protocols/msn/msn.c:983
+#: src/protocols/msn/msn.c:1085 src/protocols/msn/msn.c:1118
+#: src/protocols/msn/msn.c:1139 src/protocols/msn/msn.c:1150
+#: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1185
+#: src/protocols/msn/msn.c:1197 src/protocols/msn/msn.c:1278
 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175
-#: src/protocols/msn/notification.c:1299 src/protocols/msn/notification.c:1319
-#: src/protocols/msn/session.c:209 src/protocols/trepia/trepia.c:248
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:698 src/protocols/trepia/trepia.c:987
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1031 src/protocols/trepia/trepia.c:1130
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1186
+#: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324
+#: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1237
 msgid "Write error"
 msgstr "Eroare la scriere"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:262
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:261
 msgid "Read Error"
 msgstr "Eroare la citire"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:317
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:316
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Conexiunea a eşuat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:320
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:319
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "Conexiunea SSL a eşuat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:363 src/protocols/jabber/jabber.c:692
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Identitate Jabber invalidă"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:391 src/protocols/jabber/jabber.c:719
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Suportul SSL este nedisponibil"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:729
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1070
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1121
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Nu pot crea un socket"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:426
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:425
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Înregistrarea %s@%s a reuşit"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Înregistrare reuşită"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:1175
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1183
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Eroare necunoscută"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:437 src/protocols/jabber/jabber.c:438
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Înregistrare eşuată"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:549 src/protocols/jabber/jabber.c:550
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:549
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Este deja înregistrat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:585 src/protocols/jabber/jabber.c:1026
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1034
 msgid "Password"
 msgstr "Parolă"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:596
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:595
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Mail"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:626 src/protocols/oscar/oscar.c:4267
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 src/protocols/trepia/trepia.c:335
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:413
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4164
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
 msgid "State"
 msgstr "Stat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:636
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:635
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:646
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:645
 msgid "Date"
 msgstr "Dată"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:654
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:653
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Completaţi informaţiile de mai jos pentru înregistrarea unui nou cont."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:657 src/protocols/jabber/jabber.c:658
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:656 src/protocols/jabber/jabber.c:657
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Înregistrare cont nou Jabber"
 
-#. connect to the server
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:775 src/protocols/msn/dispatch.c:212
-#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/napster/napster.c:499
-#: src/protocols/novell/novell.c:1575 src/protocols/oscar/oscar.c:944
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:864
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212
+#: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:751 src/protocols/trepia/trepia.c:1115
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2176
 msgid "Connecting"
 msgstr "Autentificare"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:779
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:778
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Iniţializare flux"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:785
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:784
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autentificare"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:794
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:793
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Reiniţializare flux"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:1153
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 src/protocols/jabber/jabber.c:1227
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:5816
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5810
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Neautorizat"
 
@@ -5556,251 +5467,247 @@
 msgid "Error"
 msgstr "Eroare"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jutil.c:35
-#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:102
+#: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:112
 msgid "Chatty"
 msgstr "Cu chef de vorbă"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 src/protocols/jabber/jutil.c:38
-#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:105
+#: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Demult absent"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:954 src/protocols/jabber/jutil.c:41
-#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:4828
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6427
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108
+#: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2934 src/protocols/oscar/oscar.c:4759
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Nu deranjaţi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:971
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:979
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Parola a fost schimbată"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:972
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Parola v-a fost schimbată."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 src/protocols/jabber/jabber.c:977
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Eroare la schimbarea parolei"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1031
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Parola (din nou)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 src/protocols/jabber/jabber.c:1037
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 src/protocols/jabber/jabber.c:1045
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Schimbare parolă Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Introduceţi noua parolă"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/toc/toc.c:1532
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1532
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Detalii utilizator"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1133
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Cerere invalidă"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1135
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143
 msgid "Conflict"
 msgstr "Conflict"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1137
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Facilitate neimplementată"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Interzis"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149
 msgid "Gone"
 msgstr "Dus"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 src/protocols/jabber/jabber.c:1225
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Eroare internă de server"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Item negăsit"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "ID Jabber invalid"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Inacceptabil"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Nepermis"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
 msgid "Payment Required"
 msgstr "E nevoie de plată"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Serviciu nedisponibil"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
 msgid "Registration Required"
 msgstr "E nevoie de înregistrare"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Serverul la distantă nu a fost găsit"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Serverul la distanţă nu răspunde"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Server supraîncărcat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Serviciu nedisponibil"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "E nevoie de subscriere"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Cerere neaşteptată"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Autorizare întreruptă"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Codare incorectă la autorizare"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "„Authzid” invalid"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Mecanism invalid de autorizare"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Mecanism de autorizare insuficient de sigur"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Eroare temporară de autentificare"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Eroare de autentificare"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Format greşit"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Prefixul pentru „namespace” este greşit"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Conflict de resurse"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Conexiunea a expirat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Gazda a dispărut"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
-msgid "Host Unknown"
-msgstr "Gazdă necunoscută"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
-msgid "Improper Addressing"
-msgstr "Adresare neadecvată"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
-msgid "Invalid ID"
-msgstr "Identitate invalidă"
-
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
+msgid "Host Unknown"
+msgstr "Gazdă necunoscută"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223
+msgid "Improper Addressing"
+msgstr "Adresare neadecvată"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
+msgid "Invalid ID"
+msgstr "Identitate invalidă"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "„Namespace” invalid"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "XML invalid"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Gazdele nu se potrivesc"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Normele au fost încălcate"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Conexiunea la distanţă a eşuat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Resurse limitate"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "XML restrictiv"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Verificaţi cealaltă gazdă"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Închidere sistem"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Condiţie nedefinită"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Codare nesuportată"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Tip nesuportat de „stanza”"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Versiune nesuportată"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML malformat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Eroare de flux"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276
-msgid "Hide Operating System"
-msgstr "Ascunde sistemul de operare"
-
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -5812,26 +5719,30 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362 src/protocols/jabber/jabber.c:1364
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Modul de protocol Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1389
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Utilizează TLS dacă e disponibil"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1380
+msgid "Force old SSL"
+msgstr "Impune utilizarea tipului vechi de SSL"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1385
+msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
+msgstr "Permite autentificarea în clar pentru conexiuni necriptate"
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1394
-msgid "Force old SSL"
-msgstr "Impune utilizarea tipului vechi de SSL"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1399
-msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
-msgstr "Permite autentificarea în clar pentru conexiuni necriptate"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408
 msgid "Connect server"
 msgstr "Server de autentificare"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411
+msgid "Hide Operating System"
+msgstr "Ascunde sistemul de operare"
+
 #: src/protocols/jabber/message.c:111
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
@@ -5847,16 +5758,16 @@
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "Topicul este: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:225
+#: src/protocols/jabber/message.c:222
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Trimiterea mesajului către %s a eşuat: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:228
+#: src/protocols/jabber/message.c:225
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Eroare de mesaj Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:291
+#: src/protocols/jabber/message.c:288
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Cod %s)"
@@ -5865,20 +5776,20 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Eroare la analiza XML"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:221
+#: src/protocols/jabber/presence.c:216
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Eroare necunoscută în starea de prezenţă"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:224
+#: src/protocols/jabber/presence.c:219
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Utilizatorul %s doreşte să vă adauge în lista sa de contacte."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:277 src/protocols/jabber/presence.c:278
+#: src/protocols/jabber/presence.c:272 src/protocols/jabber/presence.c:273
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Creează o nouă cameră"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:279
+#: src/protocols/jabber/presence.c:274
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -5886,20 +5797,20 @@
 "Sunteţi pe cale să creaţi o nouă cameră de chat. Doriţi să o configuraţi, "
 "sau acceptaţi setările implicite?"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:281
+#: src/protocols/jabber/presence.c:276
 msgid "Configure Room"
 msgstr "Configurare"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:283
+#: src/protocols/jabber/presence.c:278
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr "Setări implicite"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:303
+#: src/protocols/jabber/presence.c:298
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Eroare în camera de chat %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:306
+#: src/protocols/jabber/presence.c:301
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Eroare la intrarea în camera de chat %s"
@@ -5913,19 +5824,19 @@
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Trimiterea fişierului a eşuat"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:240
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246
 msgid "Unable to request USR\n"
 msgstr "Nu pot solicita USR\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:257
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:263
 msgid "Unable to login using MD5"
 msgstr "Nu mă pot autentifica folosind MD5"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:266
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:272
 msgid "Unable to send USR"
 msgstr "Nu pot trimite USR"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:271
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:277
 msgid "Requesting to send password"
 msgstr "Cerere de trimitere a parolei"
 
@@ -5933,15 +5844,15 @@
 msgid "Protocol version not supported"
 msgstr "Versiune de protocol nesuportată"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:410
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:416
 msgid "Unable to request CVR\n"
 msgstr "Nu pot solicita CVR\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:419
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:425
 msgid "Unable to request INF\n"
 msgstr "Nu pot solicita INF\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1564
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1551
 msgid "Got invalid XFR"
 msgstr "Am primit un XFR invalid"
 
@@ -5953,276 +5864,259 @@
 msgid "Unable to parse message."
 msgstr "Nu pot prelucra mesajul."
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:528
-#: src/protocols/msn/notification.c:1826
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:521
+#: src/protocols/msn/notification.c:1811
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Nu pot scrie către server"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1833
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1818
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Sincronizez cu serverul"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:250
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:1832
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Eroare la citirea de pe server"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:33
-#, fuzzy
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr "Nu pot prelucra mesajul."
-
-#: src/protocols/msn/error.c:36
 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
 msgstr "Eroare de sintaxă (probabil o eroare Gaim)"
 
+#: src/protocols/msn/error.c:37
+msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
+msgstr "Parametru invalid (probabil o eroare Gaim)"
+
 #: src/protocols/msn/error.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "Titlu invalid de cameră"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:43
-#, fuzzy
-msgid "User does not exist"
-msgstr "Acest fişier nu există."
-
-#: src/protocols/msn/error.c:47
+msgid "Invalid User"
+msgstr "Utilizator invalid"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:44
 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
 msgstr "Lipseşte numele complet al domeniului (FQDN)"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:50
+#: src/protocols/msn/error.c:47
 msgid "Already Logged In"
 msgstr "Deja autentificat"
 
+#: src/protocols/msn/error.c:50
+msgid "Invalid Username"
+msgstr "Nume invalid de utilizator"
+
 #: src/protocols/msn/error.c:53
-msgid "Invalid Username"
-msgstr "Nume invalid de utilizator"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:56
 msgid "Invalid Friendly Name"
 msgstr "Pseudonimul contactului este invalid"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:59
+#: src/protocols/msn/error.c:56
 msgid "List Full"
 msgstr "Listă plină"
 
+#: src/protocols/msn/error.c:59
+msgid "Already there"
+msgstr "Există deja"
+
 #: src/protocols/msn/error.c:62
-msgid "Already there"
-msgstr "Există deja"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:65
 msgid "Not on list"
 msgstr "Nu este în listă"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:527
+#: src/protocols/msn/error.c:65
 msgid "User is offline"
 msgstr "Utilizatorul este neautentificat"
 
+#: src/protocols/msn/error.c:68
+msgid "Already in the mode"
+msgstr "Sunteţi deja în respectiva stare"
+
 #: src/protocols/msn/error.c:71
-msgid "Already in the mode"
-msgstr "Sunteţi deja în respectiva stare"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:74
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr "Este deja în cealaltă listă"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:77
+#: src/protocols/msn/error.c:74
 msgid "Too many groups"
 msgstr "Prea multe grupuri"
 
+#: src/protocols/msn/error.c:77
+msgid "Invalid group"
+msgstr "Grup invalid"
+
 #: src/protocols/msn/error.c:80
-msgid "Invalid group"
-msgstr "Grup invalid"
+msgid "User not in group"
+msgstr "Utilizatorul nu este în grup"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:83
-msgid "User not in group"
-msgstr "Utilizatorul nu este în grup"
+msgid "Group name too long"
+msgstr "Nume de grup prea lung"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:86
-msgid "Group name too long"
-msgstr "Nume de grup prea lung"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:89
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr "Nu pot şterge grupul zero"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:93
+#: src/protocols/msn/error.c:90
 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
 msgstr "Aţi încercat să adăugaţi un contact într-un grup inexistent"
 
+#: src/protocols/msn/error.c:94
+msgid "Switchboard failed"
+msgstr "Comutator eşuat"
+
 #: src/protocols/msn/error.c:97
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr "Comutator eşuat"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:100
 msgid "Notify Transfer failed"
 msgstr "Notifică transferurile eşuate"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:104
+#: src/protocols/msn/error.c:101
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Lipsesc unele câmpuri cerute"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:107
+#: src/protocols/msn/error.c:104
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Prea multe solicitări către FND"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:186
+#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:186
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Neautentificat"
 
+#: src/protocols/msn/error.c:111
+msgid "Service Temporarily Unavailable"
+msgstr "Serviciul este temporar indisponibil."
+
 #: src/protocols/msn/error.c:114
-msgid "Service Temporarily Unavailable"
-msgstr "Serviciul este temporar indisponibil."
-
-#: src/protocols/msn/error.c:117
 msgid "Database server error"
 msgstr "Eroare a serverului bazei de date"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:120
+#: src/protocols/msn/error.c:117
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Comandă dezactivată"
 
+#: src/protocols/msn/error.c:120
+msgid "File operation error"
+msgstr "Eroare la manipularea fişierului"
+
 #: src/protocols/msn/error.c:123
-msgid "File operation error"
-msgstr "Eroare la manipularea fişierului"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:126
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Eroare la alocarea memoriei"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:129
+#: src/protocols/msn/error.c:126
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr "O valoare CHL greşită a fost trimisă către server"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:133
+#: src/protocols/msn/error.c:130
 msgid "Server busy"
 msgstr "Server ocupat"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:136 src/protocols/msn/error.c:149
-#: src/protocols/msn/error.c:204
+#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/error.c:146
+#: src/protocols/msn/error.c:201
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Server nedisponibil"
 
+#: src/protocols/msn/error.c:136
+msgid "Peer Notification server down"
+msgstr "Serverul de notificare este nedisponibil"
+
 #: src/protocols/msn/error.c:139
-msgid "Peer Notification server down"
-msgstr "Serverul de notificare este nedisponibil"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:142
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Eroare la conectarea la baza de date"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:146
+#: src/protocols/msn/error.c:143
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr "Serverul va fi curând indisponibil"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:153
+#: src/protocols/msn/error.c:150
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Eroare la stabilirea conexiunii"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:157
+#: src/protocols/msn/error.c:154
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "Parametrii CVR sunt necunoscuţi sau nu sunt permişi"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:160 src/protocols/msn/notification.c:304
+#: src/protocols/msn/error.c:157 src/protocols/msn/notification.c:310
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Nu pot scrie"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:163
+#: src/protocols/msn/error.c:160
 msgid "Session overload"
 msgstr "Sesiune supraîncărcată"
 
+#: src/protocols/msn/error.c:163
+msgid "User is too active"
+msgstr "Utilizatorul este prea activ"
+
 #: src/protocols/msn/error.c:166
-msgid "User is too active"
-msgstr "Utilizatorul este prea activ"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:169
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "Prea multe sesiuni"
 
+#: src/protocols/msn/error.c:169 src/protocols/msn/error.c:175
+msgid "Not expected"
+msgstr "Neaşteptat"
+
 #: src/protocols/msn/error.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Passport not verified"
-msgstr "Cont „Passport” neverificat încă"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:175
 msgid "Bad friend file"
 msgstr "Fişierul este invalid"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:178
-msgid "Not expected"
-msgstr "Neaşteptat"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:183
+#: src/protocols/msn/error.c:180
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr "Pseudonimele au fost schimbate prea rapid"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:192
+#: src/protocols/msn/error.c:189
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Server prea încărcat"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1357
+#: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1164
 #: src/protocols/toc/toc.c:659
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autentificare eşuată"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:199
+#: src/protocols/msn/error.c:196
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "Permis doar la autentificare"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:207
+#: src/protocols/msn/error.c:204
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "Nu acceptă utilizatori noi"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:211
+#: src/protocols/msn/error.c:208
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr "Cont „Kids Passport” fără aprobare de la părinţi"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:215
+#: src/protocols/msn/error.c:212
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Cont „Passport” neverificat încă"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:218
+#: src/protocols/msn/error.c:215
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "Bilet (ticket) greşit"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:222
+#: src/protocols/msn/error.c:219
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Cod de eroare necunoscut %d"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:234
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "Eroare MSN: %s\n"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:72
+#: src/protocols/msn/msn.c:71
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Noul pseudonim MSN este prea lung."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:191
+#: src/protocols/msn/msn.c:178
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Precizaţi propriul pseudonim."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:192
+#: src/protocols/msn/msn.c:179
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Acesta este numele sub care veţi fi cunoscuţi de contactele MSN."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:204
+#: src/protocols/msn/msn.c:191
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Introduceţi numărul telefonului de acasă."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:215
+#: src/protocols/msn/msn.c:202
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Introduceţi numărul telefonului de la serviciu."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:226
+#: src/protocols/msn/msn.c:213
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Introduceţi numărul telefonului mobil."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:235
+#: src/protocols/msn/msn.c:222
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Permit pagini „MSN Mobile”?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:236
+#: src/protocols/msn/msn.c:223
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -6230,91 +6124,94 @@
 "Vreţi să permiteţi persoanelor din lista de contacte să trimită pagini „MSN "
 "Mobile” către telefonul dumneavoastră mobil sau alte dispozitive portabile?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:240
+#: src/protocols/msn/msn.c:227
 msgid "Allow"
 msgstr "Permite"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:241
+#: src/protocols/msn/msn.c:228
 msgid "Disallow"
 msgstr "Refuză"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:258
+#: src/protocols/msn/msn.c:245
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Trimite un mesaj mobil."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:260
+#: src/protocols/msn/msn.c:247
 msgid "Page"
 msgstr "Pagină"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:662
+#: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406
+#, c-format
+msgid "<b>Status:</b> %s"
+msgstr "<b>Status:</b> %s"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:640
 #: src/protocols/msn/state.c:32
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Absent din faţa calculatorului"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:664
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715
+#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:642
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2274
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Vin imediat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:666
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2150
-#: src/protocols/novell/novell.c:2263 src/protocols/novell/novell.c:2317
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716
+#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:644
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2276
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2708
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:668
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720
+#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:646
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2284
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712
 msgid "On The Phone"
 msgstr "La telefon"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:670
-#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722
+#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:648
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2288
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "La masă"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/msn/msn.c:672
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1194
+#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:650
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1173 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1188
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ascuns"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:378
+#: src/protocols/msn/msn.c:363
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Definiţi un pseudonim"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:386
+#: src/protocols/msn/msn.c:371
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "Introduceţi numărul telefonului de acasă"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:392
+#: src/protocols/msn/msn.c:377
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr "Introduceţi numărul telefonului de la serviciu"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:398
+#: src/protocols/msn/msn.c:383
 msgid "Set Mobile Phone Number"
 msgstr "Introduceţi numărul telefonului mobil"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:407
+#: src/protocols/msn/msn.c:392
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Activează/Dezactivează dispozitivele mobile"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:414
+#: src/protocols/msn/msn.c:399
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr "Permite/Refuză paginile mobile"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:440
+#: src/protocols/msn/msn.c:425
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Trimite către mobil"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:449
+#: src/protocols/msn/msn.c:434
 msgid "Initiate Chat"
 msgstr "Iniţiază o discuţie"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:473
+#: src/protocols/msn/msn.c:458
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -6322,7 +6219,7 @@
 "Pentru MSN aveţi nevoie de suport SSL. Instalaţi bibliotecile SSL necesare. "
 "Detalii la http://gaim.sf.net/faq-ssl.php"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:785
+#: src/protocols/msn/msn.c:757
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
@@ -6332,11 +6229,11 @@
 "vrut să scrieţi %s@hotmail.com. Nu s-au operat schimbări în lista "
 "utilizatorilor permişi."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:789 src/protocols/msn/msn.c:829
+#: src/protocols/msn/msn.c:761 src/protocols/msn/msn.c:801
 msgid "Invalid MSN screen name"
 msgstr "Numele ales MSN este invalid"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:825
+#: src/protocols/msn/msn.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
@@ -6346,84 +6243,76 @@
 "dorit să scrieţi %s@hotmail.com. Nu s-au operat modificări în lista "
 "utilizatorilor blocaţi."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899
+#: src/protocols/msn/msn.c:1304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891
 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
 msgstr "<html><body><b>Eroare la descărcarea profilului</b></body></html>"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/oscar/oscar.c:4252
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009
+#: src/protocols/msn/msn.c:1374 src/protocols/oscar/oscar.c:4146
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001
 msgid "Age"
 msgstr "Vârstă"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/oscar/oscar.c:4239
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017
+#: src/protocols/msn/msn.c:1381 src/protocols/oscar/oscar.c:4132
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009
 msgid "Gender"
 msgstr "Sex"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013
+#: src/protocols/msn/msn.c:1389 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Status marital"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1424 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005
+#: src/protocols/msn/msn.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997
 msgid "Location"
 msgstr "Locaţie"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021
+#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013
 msgid "Occupation"
 msgstr "Ocupaţie"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1449 src/protocols/msn/msn.c:1455
-#: src/protocols/msn/msn.c:1462 src/protocols/msn/msn.c:1469
-#: src/protocols/msn/msn.c:1476
+#: src/protocols/msn/msn.c:1421 src/protocols/msn/msn.c:1427
+#: src/protocols/msn/msn.c:1434 src/protocols/msn/msn.c:1441
+#: src/protocols/msn/msn.c:1448
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Câteva cuvinte despre mine"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1485 src/protocols/msn/msn.c:1498
-#: src/protocols/msn/msn.c:1505
+#: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/msn/msn.c:1470
+#: src/protocols/msn/msn.c:1477
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Lucruri favorite"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1520
-#: src/protocols/msn/msn.c:1527
+#: src/protocols/msn/msn.c:1486 src/protocols/msn/msn.c:1492
+#: src/protocols/msn/msn.c:1499
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Hobby-uri şi domenii de interes"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1542
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056
+#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/msn/msn.c:1514
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Citat favorit"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092
+#: src/protocols/msn/msn.c:1522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Ultima actualizare"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/trepia/trepia.c:289
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:419
+#: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/trepia/trepia.c:289
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:457
 msgid "Homepage"
 msgstr "Pagină personală"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107
+#: src/protocols/msn/msn.c:1555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3099
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1585 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109
+#: src/protocols/msn/msn.c:1557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Profilul utilizatorului este gol."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1626
-msgid "Display conversation closed notices"
-msgstr "Notifică la închiderea unei discuţii"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1631
-msgid "Display timeout notices"
-msgstr "Notifică la expirarea conexiunii"
-
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -6435,18 +6324,26 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1717 src/protocols/msn/msn.c:1719
+#: src/protocols/msn/msn.c:1655 src/protocols/msn/msn.c:1657
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Modul de protocol MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1737 src/protocols/trepia/trepia.c:1302
+#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/trepia/trepia.c:1345
 msgid "Login server"
 msgstr "Server de autentificare"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1746
+#: src/protocols/msn/msn.c:1684
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Utilizează metoda HTTP"
 
+#: src/protocols/msn/msn.c:1702
+msgid "Display conversation closed notices"
+msgstr "Notifică la închiderea unei discuţii"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1707
+msgid "Display timeout notices"
+msgstr "Notifică la expirarea conexiunii"
+
 #: src/protocols/msn/nexus.c:56
 msgid "Unable to connect to server"
 msgstr "Nu mă pot conecta la server"
@@ -6463,53 +6360,51 @@
 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
 msgstr "Eroare necunoscută la încercarea de autentificare la serverul MSN."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:309 src/protocols/trepia/trepia.c:635
+#: src/protocols/msn/notification.c:215
+#, c-format
+msgid "MSN Error: %s\n"
+msgstr "Eroare MSN: %s\n"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Descarc lista de contacte"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:334 src/protocols/msn/notification.c:366
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1646
+#: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1453
 msgid "Password sent"
 msgstr "Parola a fost trimisă"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:361
+#: src/protocols/msn/notification.c:367
 msgid "Unable to send password"
 msgstr "Nu pot trimite parola"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:397
+#: src/protocols/msn/notification.c:403
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protocol nesuportat"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:440
+#: src/protocols/msn/notification.c:445
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
 msgstr "Aţi fost deautentificat. V-aţi autentificat de la o altă locaţie."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:445
+#: src/protocols/msn/notification.c:450
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Aţi fost deautentificat. Serverele MSN sunt oprite momentan."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:584
+#: src/protocols/msn/notification.c:577
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Utilizatorul %s (%s) doreşte să adauge %s în lista sa de contacte."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:903 src/protocols/msn/notification.c:1070
+#: src/protocols/msn/notification.c:902 src/protocols/msn/notification.c:1069
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Utilizatorul %s (%s) doreşte să vă adauge în lista sa de contacte."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1362
-#, c-format
-msgid ""
-"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try "
-"again."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:1607
+#: src/protocols/msn/notification.c:1596
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "Nu pot transfera către serverul de notificare"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1776
+#: src/protocols/msn/notification.c:1752
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -6536,12 +6431,7 @@
 "\n"
 "Veţi putea să vă autentificaţi din nou după încheierea operaţiunii."
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:389
-#, fuzzy
-msgid "IO Error."
-msgstr "Eroare"
-
-#: src/protocols/msn/servconn.c:527
+#: src/protocols/msn/servconn.c:536
 msgid "Received HTTP error. Please report this."
 msgstr "Am primit o eroare HTTP. Vă rugăm să raportaţi acest lucru."
 
@@ -6554,7 +6444,7 @@
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s a închis fereastra de discuţii."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:300
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:285
 msgid "An MSN message may not have been received."
 msgstr "E posibil ca un mesaj MSN să nu fi fost recepţionat."
 
@@ -6567,28 +6457,28 @@
 msgid "Unable to read message from server.  Command is %hd, length is %hd."
 msgstr "Nu pot citi mesajul de la server. Comanda este %hd, lungimea este %hd."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:307
+#: src/protocols/napster/napster.c:303
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 msgstr "utilizatori: %s, fişiere: %s, mărime: %sGO"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:318
+#: src/protocols/napster/napster.c:314
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr "Nu-l pot adăuga pe „%s” în lista de contacte Napster"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:326
+#: src/protocols/napster/napster.c:322
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Aţi fost deconectat de la server."
 
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:384
+#: src/protocols/napster/napster.c:378
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
 msgstr "%s a cerut detalii despre dumneavoastră"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:422
+#: src/protocols/napster/napster.c:410
 msgid ""
 "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
 "different location"
@@ -6597,16 +6487,16 @@
 "locaţie."
 
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:428
+#: src/protocols/napster/napster.c:416
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s a cerut un PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:541
+#: src/protocols/napster/napster.c:529
 msgid "Get Info"
 msgstr "Detalii"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5522
+#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5453
 #: src/protocols/toc/toc.c:1259
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Grup"
@@ -6622,208 +6512,10 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:640 src/protocols/napster/napster.c:642
+#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Modul de protocol Napster"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:113
-#, c-format
-msgid "Login failed (0x%X)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send message. Could not get details for user (0x%X)."
-msgstr "Nu pot trimite mesajul. Mesajul este prea mare"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to add %s to your buddy list (0x%X)."
-msgstr "Nu-l pot adăuga pe „%s” în lista de contacte Napster"
-
-#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:397
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send message (0x%X)."
-msgstr "Nu pot trimite mesajul."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:485
-#, c-format
-msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (0x%X)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send message. Could not create the conference (0x%X)."
-msgstr "Nu pot trimite mesajul. Mesajul este prea mare"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:536
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
-"creating folder (0x%X)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:584
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
-"list (0x%X)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:615 src/protocols/novell/novell.c:1344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "GroupWise Conference %d"
-msgstr "Iniţiază o conferinţă"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:659
-#, c-format
-msgid "Could not get details for user %s (0x%X)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:773 src/protocols/novell/novell.c:1107
-#, fuzzy
-msgid "Error communicating with server. Closing connection."
-msgstr "Eroare de comunicare cu serverul Gadu-Gadu"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:982
-#, fuzzy
-msgid "Userid"
-msgstr "Utilizatori"
-
-#. tag = _("DN");
-#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
-#. if (value) {
-#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n",
-#. tag, value);
-#. }
-#.
-#: src/protocols/novell/novell.c:996
-#, fuzzy
-msgid "Full name"
-msgstr "Nume complet"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1016
-#, fuzzy
-msgid "User Properties"
-msgstr "Opţiuni personale"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1084
-#, fuzzy
-msgid "Unable to make SSL connection to server."
-msgstr "Nu mă pot conecta la server."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1113
-#, c-format
-msgid "Error processing event or response. (0x%X)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1147
-#, fuzzy
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "Autentificare"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1162
-#, fuzzy
-msgid "Waiting for response..."
-msgstr "Aştept răspunsul..."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1302
-#, fuzzy
-msgid "Invitation to Conversation"
-msgstr "Salvează discuţia"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1303
-#, c-format
-msgid ""
-"Invitation from: %s\n"
-"\n"
-"Sent: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1305
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to join the conversation?"
-msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1408
-#, fuzzy
-msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-msgstr ""
-"Aţi fost deautentificat pentru că v-aţi autentificat dintr-o altă locaţie."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1462
-#, c-format
-msgid ""
-"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
-msgstr ""
-
-#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
-#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
-#.
-#. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1560
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
-"to connect to."
-msgstr "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l blocaţi."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1582
-msgid "Error. SSL support is not installed."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1846
-msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2156 src/protocols/oscar/oscar.c:574
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5818 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
-msgid "Offline"
-msgstr "Neautentificat"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2164
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Status:</b> %s\n"
-"<b>Message:</b> %s"
-msgstr "<b>Status:</b> %s"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2168
-#, c-format
-msgid "<b>Status:</b> %s"
-msgstr "<b>Status:</b> %s"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2264 src/protocols/novell/novell.c:2320
-#, fuzzy
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Neautentificat"
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:2409 src/protocols/novell/novell.c:2411
-msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2428
-#, fuzzy
-msgid "Server address"
-msgstr "Adresă"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2432
-#, fuzzy
-msgid "Server port"
-msgstr "Server"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Eroare invalidă"
@@ -6920,147 +6612,34 @@
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Nu (cât timp e pe AOL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:428
-msgid "Voice"
-msgstr "Voce"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:431
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "Discuţie directă AIM"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:434
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:437 src/protocols/oscar/oscar.c:6540
-msgid "Get File"
-msgstr "Primeşte fişierul"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:444
-msgid "Games"
-msgstr "Jocuri"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:447
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Adăugiri"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:450
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Trimite lista de contacte"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:453
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "Conectare directă ICQ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:456
-msgid "AP User"
-msgstr "Utilizator AP"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:459
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:462
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Nihilist"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:465
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "Schimb de server ICQ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:468
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8 (vechi)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:471
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Criptare Trillian"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:474
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:477
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:480
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Securitate activată"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:483
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Videochat"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:487
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat AV"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:490
-msgid "Live Video"
-msgstr "Video în direct"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:493
-msgid "Camera"
-msgstr "Cameră"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:4837
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430
-msgid "Free For Chat"
-msgstr "Disponibil"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:4831
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6428
-msgid "Not Available"
-msgstr "Indisponibil"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/oscar/oscar.c:4834
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429
-msgid "Occupied"
-msgstr "Ocupat"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:522
-msgid "Web Aware"
-msgstr "Prezent pe net"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:590
-#, fuzzy
-msgid "Capabilities"
-msgstr "<b>Facilităţi:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:596
-#, fuzzy
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "Comentariu contact:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:716
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:521
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Discuţia directă cu %s s-a terminat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:718
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:523
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Discuţia directă cu %s a eşuat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/toc/toc.c:885
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:594 src/protocols/toc/toc.c:885
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Aţi fost deconectat din camera de chat %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:805
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:610
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Acest chat este deocamdată indisponibil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 src/protocols/oscar/oscar.c:940
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:747
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Nu m-am putut conecta la server"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:886
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:691
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Numele ales a fost trimis"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:900
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -7071,45 +6650,45 @@
 "valid trebuie ori să înceapă cu o literă, ori să conţină doar litere, numere "
 "şi spaţii, ori să conţină doar numere."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:928
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:735
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Nu mă pot autentifica la AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1032 src/protocols/oscar/oscar.c:1450
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:839 src/protocols/oscar/oscar.c:1257
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Nu m-am putut conecta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1040
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:847
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Conectare iniţializată, cookie trimis"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:960 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Nu pot deschide descriptorul fişierului."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1158
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:965
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Nu pot crea o nouă conexiune."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1229
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1036
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Nu pot deschide socket-ul de ascultare."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1334 src/protocols/toc/toc.c:571
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1141 src/protocols/toc/toc.c:571
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Pseudonim sau parolă incorecte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1339
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1146
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Contul dumneavoastră este momentan suspendat."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1343
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1150
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Serviciul de mesagerie instantanee AOL este temporar indisponibil."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1348
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1155
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -7117,21 +6696,21 @@
 "V-aţi conectat şi deconectat prea des. Aşteptaţi zece minute şi încercaţi "
 "din nou. Dacă continuaţi să încercaţi, va trebui să aşteptaţi mai mult."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1353
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1160
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Versiunea clientului folosit este prea veche. Actualizaţi-l la %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1385
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1192
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Eroare internă"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1457
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1264
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Am primit autorizarea"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1493 src/protocols/oscar/oscar.c:1523
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1611
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1300 src/protocols/oscar/oscar.c:1330
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1418
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -7140,29 +6719,29 @@
 "S-ar putea să fiţi rapid deconectat. Poate doriţi să încercaţi TOC până ce "
 "se rezolvă această problemă. Vizitaţi %s pentru actualizări. "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:1526
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1303 src/protocols/oscar/oscar.c:1333
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificarea AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1421
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificare."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:5922
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2003 src/protocols/oscar/oscar.c:5916
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Discuţia directă cu %s a fost iniţializat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2552
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2334 src/protocols/oscar/oscar.c:2356
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(S-a produs o eroare la primirea acestui mesaj)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2713
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2505
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s tocmai a cerut o conexiune directă cu %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2716
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2508
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -7172,23 +6751,23 @@
 "necesară pentru imaginile asociate conturilor. Pentru că adresa IP vă va fi "
 "vizibilă, luaţi în considerare riscurile la care vă expuneţi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2721 src/protocols/oscar/oscar.c:6304
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2513 src/protocols/oscar/oscar.c:6298
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectează-te"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2750
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2540
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Autorizează-mă pentru a te putea adăuga în lista mea de contacte."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2758
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2548
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Mesajul cererii de autorizare:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2759
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2549
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Autorizează-mă te rog!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2578
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -7197,23 +6776,23 @@
 "Utilizatorul %s a cerut autorizarea înainte de a fi adăugat în lista de "
 "contacte. Doriţi să trimiteţi o cerere de autorizare?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:2795
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2583 src/protocols/oscar/oscar.c:2585
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Solicit autorizarea"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:2833
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:2922
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 src/protocols/oscar/oscar.c:3286
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3346 src/protocols/oscar/oscar.c:5443
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2621 src/protocols/oscar/oscar.c:2623
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2706
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2726 src/protocols/oscar/oscar.c:3082
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3142 src/protocols/oscar/oscar.c:5374
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5420
 msgid "No reason given."
 msgstr "Fără motiv."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Mesajul de autorizare refuzată:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2922
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2706
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -7223,11 +6802,11 @@
 "motiv:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2930 src/protocols/oscar/oscar.c:5449
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2714 src/protocols/oscar/oscar.c:5380
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Cerere de autorizare"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2726
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7238,18 +6817,18 @@
 "contacte, motivând astfel:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2727
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorizarea ICQ a fost refuzată."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2950
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2734
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "Utilizatorul %u v-a acordat dreptul de a-l adăuga la lista de contacte."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -7262,7 +6841,7 @@
 "Expeditor: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2966
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2750
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -7275,7 +6854,7 @@
 "Expeditor: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2974
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2758
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -7288,34 +6867,34 @@
 "Mesajul: \n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2779
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "Utilizatorul ICQ %u v-a trimis un contact: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2785
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact în lista de contacte?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3005
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2789
 msgid "Decline"
 msgstr "Refuz"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2871
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s deoarece era invalid."
 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s deoarece erau invalide."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2880
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că era prea mare."
 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că erau prea mari."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -7324,7 +6903,7 @@
 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că a depăşit limita fixată."
 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că au depăşit limita fixată."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2898
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -7333,76 +6912,186 @@
 msgstr[1] ""
 "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că expeditorul era prea periculos."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2907
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că aţi fost prea periculos."
 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că aţi fost prea periculos."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2916
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s din motive necunoscute."
 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s din motive necunoscute."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:4768
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "Disponibil"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2936 src/protocols/oscar/oscar.c:4762
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422
+msgid "Not Available"
+msgstr "Indisponibil"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2938 src/protocols/oscar/oscar.c:4765
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423
+msgid "Occupied"
+msgstr "Ocupat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942
+msgid "Web Aware"
+msgstr "Prezent pe net"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2985
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s><HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3248
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC a dat eroarea: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3249
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3045
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Eroare necunoscută"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3284
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Mesajul dumneavoastră către %s nu a fost trimis:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3343
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3139
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3366
-#, fuzzy
-msgid "Warning Level"
-msgstr "Arată nivelul de a_vertizare"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369
-#, fuzzy
-msgid "Online Since"
-msgstr "Conectat din"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3373 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088
-msgid "Member Since"
-msgstr "Membru din"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3455
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3178
+msgid "Voice"
+msgstr "Voce"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "Discuţie directă AIM"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3187 src/protocols/oscar/oscar.c:6534
+msgid "Get File"
+msgstr "Primeşte fişierul"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3194
+msgid "Games"
+msgstr "Jocuri"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3197
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Adăugiri"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3200
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Trimite lista de contacte"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3203
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "Conectare directă ICQ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3206
+msgid "AP User"
+msgstr "Utilizator AP"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3209
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3212
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilist"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3215
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "Schimb de server ICQ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3218
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8 (vechi)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3221
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Criptare Trillian"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3224
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3227
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3230
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Securitate activată"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3233
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Videochat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3237
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3240
+msgid "Live Video"
+msgstr "Video în direct"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3243
+msgid "Camera"
+msgstr "Cameră"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3272
+#, c-format
+msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
+msgstr "Nume utilizator: <b>%s</b><br>\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3273
+#, c-format
+msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
+msgstr "Nivel avertizare: <b>%d%%</b><br>\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3276
+#, c-format
+msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
+msgstr "Autentificat din: <b>%s</b><br>\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3280
+#, c-format
+msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
+msgstr "Membru din: <b>%s</b><br>\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3285
+#, c-format
+msgid "Idle: <b>%s</b>"
+msgstr "Inactiv: <b>%s</b>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3288
+msgid "Idle: <b>Active</b>"
+msgstr "Inactiv: <b>Activ</b>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3360
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "E posibil să fi pierdut conexiunea AIM."
 
-#. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3641
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s deoarece era invalid."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3859
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3761
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Eroare la rata de limitare."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3860
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3762
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -7410,7 +7099,7 @@
 "Ultima acţiune cerută nu a fost îndeplinită pentru că aţi depăşit limita "
 "fixată. Aşteptaţi 10 secunde şi încercaţi din nou."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3923
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3825
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -7418,109 +7107,109 @@
 "Aţi fost deconectat pentru că v-aţi autentificat cu acest nume ales de la o "
 "altă locaţie."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3827
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Aţi fost deautentificat din motive necunoscute."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3858
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Finalizare conexiune"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4226 src/protocols/oscar/oscar.c:4233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 src/protocols/oscar/oscar.c:4124
 msgid "Email Address"
 msgstr "Adresă de mail"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4238
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Telefon mobil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:281
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:407
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4132 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:422
 msgid "Female"
 msgstr "Feminin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:280
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:407
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4132 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:422
 msgid "Male"
 msgstr "Masculin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4255
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4149
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Pagină personală"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4152
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Alte informaţii"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156
 msgid "Home Address"
 msgstr "Adresă acasă"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4268 src/protocols/oscar/oscar.c:4276
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4167 src/protocols/oscar/oscar.c:4183
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Cod poştal"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4272
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172
 msgid "Work Address"
 msgstr "Adresă serviciu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4188
 msgid "Work Information"
 msgstr "Informaţii serviciu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4190
 msgid "Company"
 msgstr "Companie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4282
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193
 msgid "Division"
 msgstr "Divizie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4283
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4196
 msgid "Position"
 msgstr "Poziţie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4285
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199
 msgid "Web Page"
 msgstr "Adresă Internet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4291
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4205
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "Detalii ICQ pentru %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4255
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Mesaj popup"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4276
 #, c-format
 msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr "Următoarele nume alese sunt asociate cu %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4366
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4280
 msgid "Search Results"
 msgstr "Rezultatele căutării"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4383
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4297
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Nu s-a găsit nici un rezultat pentru adresa de mail %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4318
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Ar trebui să primiţi un mail care să vă ceară confirmarea %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4406
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4320
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Vi s-a cerut confirmarea contului"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4434
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4348
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Eroare la schimbarea detaliilor contului"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4437
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4351
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7529,7 +7218,7 @@
 "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este "
 "diferit de cel original."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4440
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4354
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7538,7 +7227,7 @@
 "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut se termină "
 "cu un punct."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4357
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7547,7 +7236,7 @@
 "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este prea "
 "lung."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4446
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4360
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -7556,7 +7245,7 @@
 "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că există deja o cerere "
 "în aşteptare pentru acest nume."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4363
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -7565,7 +7254,7 @@
 "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată are prea "
 "multe nume alese asociate."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4452
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4366
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -7574,12 +7263,12 @@
 "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată este "
 "invalidă."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4369
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Eroare 0x%04x: Eroare necunoscută."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4379
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -7588,20 +7277,20 @@
 "Numele ales vă este formatat după cum urmează:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 src/protocols/oscar/oscar.c:4473
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4380 src/protocols/oscar/oscar.c:4387
 msgid "Account Info"
 msgstr "Detalii Cont"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4385
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Adresa de mail pentru %s este %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4686
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4617
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Nu pot seta profilul AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4687
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4618
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -7611,7 +7300,7 @@
 "Profilul vă va rămâne la fel. Încercaţi să-l setaţi din nou când veţi fi "
 "conectat 100%."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4714
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4645
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -7626,19 +7315,19 @@
 "Aţi depăşit lungimea maximă de %d octeţi a profilului. Gaim l-a trunchiat "
 "automat."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4719
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4650
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil prea lung."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4735 src/protocols/oscar/oscar.c:6435
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4666 src/protocols/oscar/oscar.c:6429
 msgid "Visible"
 msgstr "Vizibil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4753
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4684
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Gaim nu a putut seta mesajul în absenţă pentru AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4754
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4685
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -7648,7 +7337,7 @@
 "procedurii de autentificare. Veţi rămâne în starea „prezent”. Încercaţi din "
 "nou când veţi fi conectat."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4794
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4725
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -7663,11 +7352,11 @@
 "Mesajul în absenţă depăşeşte lungimea maximă de %d octeţi. Gaim a trunchiat "
 "mesajul şi v-a trecut în absenţă."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4799
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4730
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Mesaj în absenţă prea lung."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4892
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4823
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -7678,16 +7367,16 @@
 "săînceapă cu o literă sau să conţină doar litere, numere şi spaţii sau să "
 "conţină doar numere."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/oscar/oscar.c:5310
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4824 src/protocols/oscar/oscar.c:5241
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5254
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Nu pot adăuga"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5029
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4960
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Nu pot descărca lista de contacte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -7696,13 +7385,13 @@
 "Gaim nu a reuşit deocamdată să vă descarce lista de contacte de pe serverele "
 "AIM. Ea nu este pierdută, dar probabil va fi disponibilă abia în câteva ore."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5206 src/protocols/oscar/oscar.c:5207
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5212 src/protocols/oscar/oscar.c:5367
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 src/protocols/oscar/oscar.c:5373
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5137 src/protocols/oscar/oscar.c:5138
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5143 src/protocols/oscar/oscar.c:5298
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5299 src/protocols/oscar/oscar.c:5304
 msgid "Orphans"
 msgstr "Orfani"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5240
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -7711,11 +7400,11 @@
 "Nu am putut adăuga contactul %s deoarece aveţi prea multe contacte în lista "
 "de contacte. Ştergeţi unul şi încercaţi din nou."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 src/protocols/oscar/oscar.c:5322
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5240 src/protocols/oscar/oscar.c:5253
 msgid "(no name)"
 msgstr "(fără nume)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5322
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5253
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -7725,7 +7414,7 @@
 "Nu am putut adăuga contactul %s dintr-un motiv necunoscut. Cel mai probabil "
 "aţi atins numărul maxim permis de contacte în lista de contacte."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5404
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5335
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -7734,11 +7423,11 @@
 "Utilizatorul %s v-a autorizat să-l adăugaţi în lista de contacte. Doriţi să-"
 "l adăugaţi?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5410
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5341
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorizare acordată"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -7748,18 +7437,18 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5416
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "Utilizatorul %s v-a acordat permisiunea de a-l adăuga la lista proprie."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5486
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5417
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorizare acordată"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5420
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7770,33 +7459,60 @@
 "contacte, motivând astfel:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5490
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5421
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorizare refuzată"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/toc/toc.c:1264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5458 src/protocols/toc/toc.c:1264
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "Cheie numerică (e_xchange):"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5549
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Aţi specificat un nume invalid de cameră de chat."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5790
-#, fuzzy
-msgid "Away Message"
-msgstr "Mesaje în absenţă"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5711
+msgid "<b>Status:</b> "
+msgstr "<b>Status: </b>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5723
+msgid "<b>IP Address:</b> "
+msgstr "<b>Adresă IP: </b>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5731
+msgid "<b>Capabilities:</b> "
+msgstr "<b>Facilităţi:</b> "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5740
+msgid "<b>Buddy Comment:</b> "
+msgstr "<b>Comentariu contact:<b>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5749
+msgid "<b>Available:</b> "
+msgstr "<b>Disponibil:</b> "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5770
+msgid "<b>Away Message:</b> "
+msgstr "<b>Mesaj în absenţă: </b>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5778
+msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
+msgstr "<b>Status:</b> Neautorizat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5812 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2296
+msgid "Offline"
+msgstr "Neautentificat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6278
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Nu pot deschide o discuţie directă"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Aţi ales să deschideţi o discuţie directă cu %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -7804,53 +7520,53 @@
 "Pentru că adresa IP vă va fi vizibilă, vă rugăm să evaluaţi riscurile la "
 "care vă expuneţi. Doriţi să continuaţi?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6479
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Comentariu contact:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6501
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Editare comentariu contact"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6509
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Arată mesajul de status"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6518
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Discuţie direct"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6553
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6547
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Solicit din nou autorizare"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6574
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6568
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Formatul nou este invalid."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6575
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6569
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Formatarea numelor alese nu poate schimba decât spaţiile albe şi "
 "capitalizarea."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6581
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6575
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Noua formatare a numelui ales:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6630
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6624
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Schimbă adresa în:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6674
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6668
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>nu aşteptaţi nici o autorizare</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6671
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Lista contactelor de la care aşteptaţi autorizarea"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6678
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -7858,80 +7574,70 @@
 "Puteţi solicita din nou autorizarea de la aceste contacte selectând „Solicit "
 "din nou autorizare” după un click dreapta pe nume în lista contactelor"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6692
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6686
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Caută un contact după adresa de mail"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Caută un contact după adresa de mail"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6694
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6688
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Introduceţi adresa de mail a contactului pe care îl căutaţi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6705
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Mesaj ce arată disponibilitatea:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 msgstr "Muncesc, dar abia aştept să iau o pauză ... Scrie-mi!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6777
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Setare detalii..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795
-#, fuzzy
-msgid "Set User Info (URL)..."
-msgstr "Setare detalii..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6803
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6784
 msgid "Set Available Message..."
 msgstr "Setare mesaj ce arată disponibilitatea..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6791
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Schimbare parolă..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Schimbare parolă (adresă)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6806
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Configurare înaintare mesaje (adresă)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6836
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Formatare nume ales..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6842
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6823
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Confirmare cont"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6848
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6829
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Afişare adresă înregistrată curent"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6854
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6835
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Schimbare adresă înregistrată curent..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6844
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Afişare contacte ce aşteaptă autorizarea"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6871
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6852
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Căutare contact după adresa de mail..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878
-#, fuzzy
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "Căutare contact după adresa de mail..."
-
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -7943,15 +7649,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7002 src/protocols/oscar/oscar.c:7004
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6973 src/protocols/oscar/oscar.c:6975
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Modul de protocol AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7021
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6992
 msgid "Auth host"
 msgstr "Server de autentificare"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7026
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6997
 msgid "Auth port"
 msgstr "Port de autentificare"
 
@@ -8160,15 +7866,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2168 src/protocols/toc/toc.c:2170
+#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Modul de protocol TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2187
+#: src/protocols/toc/toc.c:2178
 msgid "TOC host"
 msgstr "Server TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2191
+#: src/protocols/toc/toc.c:2182
 msgid "TOC port"
 msgstr "Port TOC"
 
@@ -8221,23 +7927,23 @@
 msgid "Set your Trepia profile data."
 msgstr "Completaţi datele profilului Trepia"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:424
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:468
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:490
 msgid "Set Profile"
 msgstr "Setaţi profilul"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:475
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:526
 msgid "Visit Homepage"
 msgstr "Vizitaţi pagina personală"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875
 msgid "Local Users"
 msgstr "Utilizatori locali"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1027
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1078
 msgid "Logging in"
 msgstr "Înregistrez în"
 
@@ -8252,7 +7958,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1283 src/protocols/trepia/trepia.c:1285
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Modul de protocol Trepia"
 
@@ -8296,7 +8002,7 @@
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Adăugarea contactului a fost refuzată"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1599
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1598
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -8307,11 +8013,11 @@
 "nerecunoscute. Această versiune Gaim nu se va putea autentifica cu succes pe "
 "Yahoo!, a se vedea %s pentru versiuni mai noi."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1602
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1601
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Autentificarea Yahoo! a eşuat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1675
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -8320,109 +8026,102 @@
 "Doriţi să-l ignoraţi pe %s, dar utilizatorul e prezent în lista de contacte "
 "Apăsaţi „Da” pentru a-l şterge din listă şi a-l ignora de acum înainte."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1678
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1677
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Ignor contactul?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Nume de utilizator invalid."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1714
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Parolă incorectă."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716
 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website."
 msgstr "Contul vă este blocat, autentificaţi-vă pe net la www.yahoo.com"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1720
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d."
 msgstr "Cod de eroare necunoscut %d."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Nu am putut adăuga contactul %s în grupul %s la lista de pe server pentru "
 "contul %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1778
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Nu am putut adăuga contactul în lista de pe server"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1888 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2019
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Nu pot citi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2152
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2195 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2041 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2194 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Probleme la conectare"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2278 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Plecat de acasă"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Plecat din faţa calculatorului"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2282 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Plecat din birou"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713
 msgid "On Vacation"
 msgstr "În vacanţă"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2290 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Ieşit afară"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2387
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2354 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2386
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Nu este în lista de pe server"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
-msgstr "<b>Status:</b> %s"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2443
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2442
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Intră în chat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2449
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2448
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Iniţiază o conferinţă"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Ce identitate doriţi să activaţi?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Cui doriţi să vă alăturaţi în chat?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2521
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2520
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Activare identitate..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2526
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Intrare în chat..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908
 msgid ""
 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
 "this time.</b><br><br>\n"
@@ -8430,7 +8129,7 @@
 "<b>Ne cerem scuze, profilurile ce conţin materiale pentru adulţi nu sunt "
 "suportate deocamdată.</b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser<br>"
@@ -8438,42 +8137,46 @@
 "Dacă doriţi să vedeţi acest profil va trebui să deschideţi această adresă în "
 "navigator<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931
 msgid ""
 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
 msgstr ""
 "<b>Ne cerem scuze, doar profilurile în engleză sunt suportate deocamdată.</"
 "b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Identitate Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Hobby-uri"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
 msgid "Latest News"
 msgstr "Noutăţi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056
 msgid "Home Page"
 msgstr "Pagină personală"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Adresă interesantă 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Adresă interesantă 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3074
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Adresă interesantă 3"
 
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
+msgid "Member Since"
+msgstr "Membru din"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -8485,27 +8188,27 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Modul de protocol Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
 msgid "Pager host"
 msgstr "Server pager"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
 msgid "Pager port"
 msgstr "Port pager"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3320
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Server transfer fişiere"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3323
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Port transfer fişiere"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3326
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317
 msgid "Chat Room List Url"
 msgstr "Adresă liste camere de chat"
 
@@ -8571,34 +8274,35 @@
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Camere utilizatori"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:557
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:525
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Utilizator:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:559
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:527
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:561
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:529
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Invizibil sau neautentificat"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:565
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:533
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>În %s din %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:831 src/protocols/zephyr/zephyr.c:832
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:793 src/protocols/zephyr/zephyr.c:794
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:982 src/protocols/zephyr/zephyr.c:983
 msgid "Anyone"
 msgstr "Oricine"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:820
 msgid "Already logged in with Zephyr"
 msgstr "Sunteţi deja autentificat cu Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:821
 msgid ""
 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
 "accounts on it when logged in as the same user."
@@ -8606,19 +8310,19 @@
 "Deoarece Zephyr foloseşte numele de utilizator al sistemului nu puteţi avea "
 "multiple conturi active cu acelaşi utilizator."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158
 msgid "ZLocate"
 msgstr "ZLocalizare"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1206
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1198
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Clasă:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Instanţă:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Destinatar:"
 
@@ -8633,19 +8337,19 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1373 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1375
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1358 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Modul de protocol Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Export către .anyone"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1395
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Export .zephyr.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383
 msgid "Exposure"
 msgstr "Expunere"
 
@@ -8671,14 +8375,14 @@
 "Numele gazdei sau portul precizat pentru tipul Proxy-ului sunt invalide."
 
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:195
+#: src/prpl.h:189
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizat"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1250
+#: src/request.h:1247
 msgid "Accept"
 msgstr "Accept"
 
@@ -8686,58 +8390,28 @@
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Introduceţi parola"
 
-#: src/server.c:962
+#: src/server.c:960
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d mesaj)"
 msgstr[1] "(%d mesaje)"
 
-#: src/server.c:976
+#: src/server.c:974
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(un mesaj)"
 
-#: src/server.c:1160 src/server.c:1170
+#: src/server.c:1161 src/server.c:1171
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s s-a autentificat."
 
-#: src/server.c:1184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s signed on"
-msgstr "%s s-a autentificat"
-
-#: src/server.c:1200
-#, c-format
-msgid "%s came back"
-msgstr ""
-
-#: src/server.c:1202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s went away"
-msgstr "%s a intrat în absenţă."
-
-#: src/server.c:1217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s became idle"
-msgstr "%s a intrat în inactivitate"
-
-#: src/server.c:1231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s became unidle"
-msgstr "%s a intrat în inactivitate"
-
-#: src/server.c:1244 src/server.c:1252
+#: src/server.c:1188 src/server.c:1196
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s s-a deautentificat."
 
-#: src/server.c:1267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s signed off"
-msgstr "%s s-a deautentificat"
-
-#: src/server.c:1317
+#: src/server.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -8746,11 +8420,11 @@
 "%s tocmai a fost avertizat de %s.\n"
 "Noul nivel de avertizare vă este %d%%"
 
-#: src/server.c:1320
+#: src/server.c:1246
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "o persoană anonimă"
 
-#: src/server.c:1430
+#: src/server.c:1349
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -8759,12 +8433,12 @@
 "Utilizatorul „%s” îl/o invită pe %s în camera de chat: „%s”\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1434
+#: src/server.c:1353
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "Utilizatorul „%s” îl/o invită pe %s în camera de chat „%s”\n"
 
-#: src/server.c:1440
+#: src/server.c:1359
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Acceptaţi invitaţia la chat?"
 
@@ -8791,33 +8465,33 @@
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Avertizare"
 
-#: src/util.c:2040
+#: src/util.c:1884
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calculez..."
 
-#: src/util.c:2043
+#: src/util.c:1887
 msgid "Unknown."
 msgstr "Necunoscut."
 
-#: src/util.c:2074 src/util.c:2079 src/util.c:2084 src/util.c:2087
+#: src/util.c:1918 src/util.c:1923 src/util.c:1928 src/util.c:1931
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "zi"
 msgstr[1] "zile"
 
-#: src/util.c:2075 src/util.c:2079 src/util.c:2093 src/util.c:2095
+#: src/util.c:1919 src/util.c:1923 src/util.c:1937 src/util.c:1939
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "oră"
 msgstr[1] "ore"
 
-#: src/util.c:2075 src/util.c:2084 src/util.c:2093 src/util.c:2098
+#: src/util.c:1919 src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1942
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minut"
 msgstr[1] "minute"
 
-#: src/util.c:2430
+#: src/util.c:2274
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Eroare la deschiderea conexiunii.\n"
 
@@ -8833,47 +8507,190 @@
 msgid "Notification"
 msgstr "Notificare"
 
-#~ msgid "Could not open config file %s."
-#~ msgstr "Nu am putut deschide fişierul de configurare %s."
-
-#~ msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
-#~ msgstr "Parametru invalid (probabil o eroare Gaim)"
-
-#~ msgid "Invalid User"
-#~ msgstr "Utilizator invalid"
-
-#~ msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
-#~ msgstr "Nume utilizator: <b>%s</b><br>\n"
-
-#~ msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
-#~ msgstr "Nivel avertizare: <b>%d%%</b><br>\n"
-
-#~ msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
-#~ msgstr "Autentificat din: <b>%s</b><br>\n"
-
-#~ msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
-#~ msgstr "Membru din: <b>%s</b><br>\n"
-
-#~ msgid "Idle: <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Inactiv: <b>%s</b>"
-
-#~ msgid "Idle: <b>Active</b>"
-#~ msgstr "Inactiv: <b>Activ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> "
-#~ msgstr "<b>Status: </b>"
-
-#~ msgid "<b>IP Address:</b> "
-#~ msgstr "<b>Adresă IP: </b>"
-
-#~ msgid "<b>Buddy Comment:</b> "
-#~ msgstr "<b>Comentariu contact:<b>"
-
-#~ msgid "<b>Available:</b> "
-#~ msgstr "<b>Disponibil:</b> "
-
-#~ msgid "<b>Away Message:</b> "
-#~ msgstr "<b>Mesaj în absenţă: </b>"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
-#~ msgstr "<b>Status:</b> Neautorizat"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to assign %s to a socket:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "Nu am reuşit stocarea imaginii: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open socket"
+#~ msgstr "Nu pot citi din socket"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+#~ msgstr "Discuţii cu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System Log"
+#~ msgstr "Închidere sistem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System Logs"
+#~ msgstr "Închidere sistem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sounds when conversation has _focus"
+#~ msgstr "Înlătură când fereastra de discuţii primeşte _focus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to parse message"
+#~ msgstr "Nu pot prelucra mesajul."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid email address"
+#~ msgstr "Titlu invalid de cameră"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User does not exist"
+#~ msgstr "Acest fişier nu există."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passport not verified"
+#~ msgstr "Cont „Passport” neverificat încă"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IO Error."
+#~ msgstr "Eroare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to send message. Could not get details for user (0x%X)."
+#~ msgstr "Nu pot trimite mesajul. Mesajul este prea mare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to add %s to your buddy list (0x%X)."
+#~ msgstr "Nu-l pot adăuga pe „%s” în lista de contacte Napster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to send message (0x%X)."
+#~ msgstr "Nu pot trimite mesajul."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to send message. Could not create the conference (0x%X)."
+#~ msgstr "Nu pot trimite mesajul. Mesajul este prea mare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GroupWise Conference %d"
+#~ msgstr "Iniţiază o conferinţă"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error communicating with server. Closing connection."
+#~ msgstr "Eroare de comunicare cu serverul Gadu-Gadu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Userid"
+#~ msgstr "Utilizatori"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full name"
+#~ msgstr "Nume complet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Properties"
+#~ msgstr "Opţiuni personale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to make SSL connection to server."
+#~ msgstr "Nu mă pot conecta la server."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authenticating..."
+#~ msgstr "Autentificare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Waiting for response..."
+#~ msgstr "Aştept răspunsul..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invitation to Conversation"
+#~ msgstr "Salvează discuţia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Would you like to join the conversation?"
+#~ msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aţi fost deautentificat pentru că v-aţi autentificat dintr-o altă locaţie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you "
+#~ "wish to connect to."
+#~ msgstr "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l blocaţi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Status:</b> %s\n"
+#~ "<b>Message:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Status:</b> %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Appear Offline"
+#~ msgstr "Neautentificat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server address"
+#~ msgstr "Adresă"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server port"
+#~ msgstr "Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buddy Comment"
+#~ msgstr "Comentariu contact:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning Level"
+#~ msgstr "Arată nivelul de a_vertizare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Online Since"
+#~ msgstr "Conectat din"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+#~ "characters.]"
+#~ msgstr "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s deoarece era invalid."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Away Message"
+#~ msgstr "Mesaje în absenţă"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set User Info (URL)..."
+#~ msgstr "Setare detalii..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search for Buddy by Information"
+#~ msgstr "Căutare contact după adresa de mail..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>%s:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Status:</b> %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s signed on"
+#~ msgstr "%s s-a autentificat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s went away"
+#~ msgstr "%s a intrat în absenţă."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s became idle"
+#~ msgstr "%s a intrat în inactivitate"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s became unidle"
+#~ msgstr "%s a intrat în inactivitate"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s signed off"
+#~ msgstr "%s s-a deautentificat"