Mercurial > pidgin
changeset 5111:a262ecfd83bb
[gaim-migrate @ 5474]
Danilo Segan (dsegan) updated the serbian translation.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Fri, 11 Apr 2003 13:32:47 +0000 (2003-04-11) |
parents | 496ea7c1b77b |
children | 463b03cd8c90 |
files | po/sr.po |
diffstat | 1 files changed, 1315 insertions(+), 1248 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/sr.po Fri Apr 11 08:09:21 2003 +0000 +++ b/po/sr.po Fri Apr 11 13:32:47 2003 +0000 @@ -6,67 +6,69 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 0.60\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-02 15:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-0-02 15:49+0100\n" -"Last-Translator: �舒仆亳仍仂 丿亠亞舒仆<dsegan@gmx.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-11 14:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-08 17:26+0200\n" +"Last-Translator: �舒仆亳仍仂 丿亠亞舒仆 <dsegan@gmx.net>\n" "Language-Team: 弌�仗�从亳 (�亳�亳仍亳�舒) <dsegan@gmx.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - -#: plugins/docklet/docklet.c:97 src/multi.c:280 src/win32/systray.c:295 +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: plugins/docklet/docklet.c:95 src/multi.c:284 src/win32/systray.c:296 msgid "Auto-login" msgstr "弌舒仄仂 仗�亳�舒于舒" -#: plugins/docklet/docklet.c:102 +#: plugins/docklet/docklet.c:98 msgid "New Message.." msgstr "�仂于舒 仗仂��从舒..." -#: plugins/docklet/docklet.c:103 +#: plugins/docklet/docklet.c:99 msgid "Join A Chat..." msgstr "��亳从���亳 �亠 �舒亰亞仂于仂��..." -#: plugins/docklet/docklet.c:134 +#: plugins/docklet/docklet.c:130 msgid "New..." msgstr "�仂于舒..." -#: plugins/docklet/docklet.c:138 src/buddy.c:1274 src/prefs.c:1037 -#: src/protocols/gg/gg.c:71 src/protocols/jabber/jabber.c:1157 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2757 src/protocols/oscar/oscar.c:4438 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5559 +#: plugins/docklet/docklet.c:134 src/buddy.c:1281 src/gtkpounce.c:500 +#: src/prefs.c:1057 src/protocols/gg/gg.c:71 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 src/protocols/jabber/jabber.c:3348 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3395 src/protocols/oscar/oscar.c:2713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 src/protocols/oscar/oscar.c:5489 msgid "Away" msgstr "�亟���舒仆" -#: plugins/docklet/docklet.c:144 src/away.c:511 +#: plugins/docklet/docklet.c:140 src/away.c:511 msgid "Back" msgstr "�舒亰舒亟" -#: plugins/docklet/docklet.c:152 +#: plugins/docklet/docklet.c:148 msgid "Mute Sounds" msgstr "丕�亳�舒� 亰于�从" -#: plugins/docklet/docklet.c:157 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 msgid "File Transfers..." msgstr "��亠仆仂�亳 亟舒�仂�亠从舒..." -#: plugins/docklet/docklet.c:158 +#: plugins/docklet/docklet.c:154 msgid "Accounts..." msgstr "�舒仍仂亰亳..." -#: plugins/docklet/docklet.c:159 +#: plugins/docklet/docklet.c:155 msgid "Preferences..." msgstr "�仂��舒于从亠..." -#: plugins/docklet/docklet.c:168 src/win32/systray.c:118 +#: plugins/docklet/docklet.c:164 src/win32/systray.c:119 msgid "Signoff" msgstr "�亟�舒于亳 �亠" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 +#: plugins/docklet/docklet.c:168 msgid "Quit" msgstr "�亰仍舒亰" -#: plugins/docklet/docklet.c:479 +#: plugins/docklet/docklet.c:443 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "�仂亟亠�舒于舒�舒 亳从仂仆亳�亠 仆舒 仗舒仆亠仍�" @@ -74,15 +76,15 @@ #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(toggle), blist_options & OPT_BLIST_APP_BUDDY_SHOW); #. g_signal_connect(G_OBJECT(toggle), "clicked", G_CALLBACK(docklet_toggle_blist_show), NULL); #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0); -#: plugins/docklet/docklet.c:488 +#: plugins/docklet/docklet.c:452 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "_��亳从�亳� 仆仂于亠 仗仂��从亠 亟仂从 �亠 仆亠 仗�亳�亳�仆亠 亳从仂仆亳�舒 仆舒 仗舒仆亠仍�" -#: plugins/docklet/docklet.c:500 plugins/docklet/docklet.c:509 +#: plugins/docklet/docklet.c:464 plugins/docklet/docklet.c:473 msgid "System Tray Icon" msgstr "�从仂仆亳�舒 仆舒 仗舒仆亠仍�" -#: plugins/docklet/docklet.c:502 plugins/docklet/docklet.c:513 +#: plugins/docklet/docklet.c:466 plugins/docklet/docklet.c:477 msgid "" "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME or KDE, for example) to " "display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used " @@ -95,18 +97,6 @@ "亟��亞舒�舒 亳仍亳 亰舒 仗�亳�舒于�. 丐舒从仂�亠, 仂仄仂亞��舒于舒 亳 仂亟仍舒亞舒�亠 仗仂��从舒 亟仂从 �亠 仆亠 从仍亳从仆亠 " "仆舒 亳从仂仆亳��, �仍亳�仆仂 从舒仂 亳 ICQ." -#: plugins/ticker/ticker.c:95 -msgid "Gaim - Buddy Ticker" -msgstr "Gaim �� ��舒从舒 �舒 �仗亳�从仂仄 亟��亞舒�舒" - -#: plugins/ticker/ticker.c:411 plugins/ticker/ticker.c:437 -msgid "Buddy Ticker" -msgstr "丐�舒从舒 �舒 �仗亳�从仂仄 亟��亞舒�舒" - -#: plugins/ticker/ticker.c:415 plugins/ticker/ticker.c:439 -msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." -msgstr "�仂亟仂�舒于仆舒 于舒�亳�舒仆�舒 �仗亳�从舒 于舒�亳� 亟��亞舒�舒." - #: plugins/autorecon.c:58 msgid "Autoreconnect" msgstr "丼�于舒�亳 于亠亰�" @@ -119,57 +109,57 @@ msgid "Auto Reconnect" msgstr "丼�于舒�亳 于亠亰�" -#: plugins/chatlist.c:78 src/buddy_chat.c:268 +#: plugins/chatlist.c:74 src/buddy_chat.c:268 msgid "Buddy Chat" msgstr "�舒亰亞仂于仂� �舒 亟��亞舒�仂仄" -#: plugins/chatlist.c:166 plugins/chatlist.c:168 plugins/chatlist.c:358 -#: plugins/chatlist.c:360 +#: plugins/chatlist.c:162 plugins/chatlist.c:164 plugins/chatlist.c:347 +#: plugins/chatlist.c:349 msgid "Gaim Chat" msgstr "Gaim �舒亰亞仂于仂�" -#: plugins/chatlist.c:309 +#: plugins/chatlist.c:305 msgid "Chat Rooms" msgstr "��亳�舒仂仆亳�亠" -#: plugins/chatlist.c:321 +#: plugins/chatlist.c:316 msgid "Refresh" msgstr "��于亠亢亳" -#: plugins/chatlist.c:322 src/dialogs.c:2218 src/gtkconv.c:774 -#: src/gtkconv.c:2608 src/gtkconv.c:3739 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2600 src/prpl.c:733 +#: plugins/chatlist.c:317 src/dialogs.c:2163 src/gtkconv.c:794 +#: src/gtkconv.c:2623 src/gtkconv.c:3758 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2556 src/prpl.c:737 msgid "Add" msgstr "�仂亟舒�" -#: plugins/chatlist.c:323 src/gtkconv.c:772 src/gtkconv.c:2614 -#: src/gtkconv.c:3730 +#: plugins/chatlist.c:318 src/gtkconv.c:792 src/gtkconv.c:2629 +#: src/gtkconv.c:3749 msgid "Remove" msgstr "丕从仍仂仆亳" +#: plugins/chatlist.c:330 +msgid "List of available chats" +msgstr "弌仗亳�舒从 �于亳� _�舒亰亞仂于仂�舒" + #: plugins/chatlist.c:339 -msgid "List of available chats" -msgstr "弌仗亳�舒从 亟仂���仗仆亳� �舒亰亞仂于仂�舒" - -#: plugins/chatlist.c:349 msgid "List of subscribed chats" msgstr "弌仗亳�舒从 仗�亠�仗仍舒�亠仆亳� �舒亰亞仂于仂�舒" -#: plugins/chatlist.c:413 plugins/chatlist.c:423 +#: plugins/chatlist.c:400 plugins/chatlist.c:410 msgid "Chat List" msgstr "弌仗亳�舒从 �舒亰亞仂于仂�舒" +#: plugins/chatlist.c:402 +msgid "Allows you to add chat rooms to your buddy list." +msgstr "�仂亰于仂�舒于舒 亟舒 亟仂亟舒�亠 仗�亳�舒仂仆亳�亠 � 于舒� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒." + #: plugins/chatlist.c:415 -msgid "Allows you to add chat rooms to your buddy list." -msgstr "�仄仂亞��舒于舒 于舒仄 亟舒 亟仂亟舒�亠 仗�亳�舒仂仆亳�亠 � �仗亳�舒从 于舒�亳� 亟��亞舒�舒." - -#: plugins/chatlist.c:428 msgid "" "Allows you to add chat rooms to your buddy list. Click the configure button " "to choose which rooms." msgstr "" -"�仄仂亞��舒于舒 亟舒 亟仂亟舒�亠 亳 仗�亳�舒仂仆亳�亠 � �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒. �仍亳从仆亳�亠 仆舒 亟�亞仄亠 亰舒 " -"仗仂亟亠�舒于舒�舒 亟舒 亳亰舒弍亠�亠�亠 从仂�亠 仗�亳�舒仂仆亳�亠 亢亠仍亳�亠." +"�仄仂亞��舒于舒 于舒仄 亟舒 亟仂亟舒�亠 仗�亳�舒仂仆亳�亠 � 于舒� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒. ��亳�亳�仆亳�亠 亟�亞仄亠 亰舒 " +"仗仂亟亠�舒于舒�亠 亟舒 弍亳��亠 亳亰舒弍�舒仍亳 从仂�亠 仗�亳�舒仂仆亳�亠." #: plugins/gtik.c:719 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" @@ -228,7 +218,7 @@ msgid "Idle Time" msgstr "��亠仄亠 仆亠�舒亟舒" -#: plugins/idle.c:107 src/prefs.c:902 +#: plugins/idle.c:107 msgid "Set" msgstr "�仂��舒于亳" @@ -244,77 +234,77 @@ msgid "_Set" msgstr "_�仂��舒于亳" -#: plugins/notify.c:428 +#: plugins/notify.c:440 msgid "Unable to write to config file" msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �仗亳�亠 � 亟舒�仂�亠从� �舒 仗仂��舒于从舒仄舒" -#: plugins/notify.c:428 +#: plugins/notify.c:440 msgid "Notify plugin" msgstr "�仂亟舒�舒从 亰舒 仂弍舒于亠��亠�舒" -#: plugins/notify.c:586 plugins/notify.c:595 +#: plugins/notify.c:598 plugins/notify.c:607 msgid "Message Notification" msgstr "�弍舒于亠��亠�舒 仂 仗仂��从舒仄舒" -#: plugins/notify.c:588 plugins/notify.c:599 +#: plugins/notify.c:600 plugins/notify.c:611 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "�仄仂亞��舒于舒 �舒亰仆亠 仆舒�亳仆亠 亰舒 仂弍舒于亠��舒于舒�亠 仂 仆亠仗�仂�亳�舒仆亳仄 仗仂��从舒仄舒." -#: plugins/notify.c:609 +#: plugins/notify.c:621 msgid "Notify For" msgstr "�弍舒于亠��舒于舒� 仂" -#: plugins/notify.c:610 +#: plugins/notify.c:622 msgid "_IM windows" msgstr "弍�亰亳仄 仗仂��从舒仄舒" -#: plugins/notify.c:615 +#: plugins/notify.c:627 msgid "_Chat windows" msgstr "�舒亰亞仂于仂�亳仄舒" #. -------------- -#: plugins/notify.c:621 +#: plugins/notify.c:633 msgid "Notification Methods" msgstr "�舒�亳仆亳 仂弍舒于亠��舒于舒�舒" -#: plugins/notify.c:624 +#: plugins/notify.c:636 msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):" msgstr "�仂亟舒�亳 �亠从�� � 仆舒�仍仂于 仗�仂亰仂�舒 (仗�亳�亳�仆亳�亠 亠仆�亠� 亟舒 �仆亳仄亳�亠):" -#: plugins/notify.c:635 +#: plugins/notify.c:647 msgid "_Quote window title" msgstr "_丶亳�亳�舒� 仆舒�仍仂于 仗�仂亰仂�舒" -#: plugins/notify.c:640 +#: plugins/notify.c:652 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" msgstr "�仂�舒�亳 仆舒亞仂于亠��舒� ��_丱亳�仆仂�� �仗�舒于仆亳从� 仗�仂亰仂�舒" -#: plugins/notify.c:645 +#: plugins/notify.c:657 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "丕弍舒�亳 _弍�仂� 仆仂于亳� 仗仂��从舒 � 仆舒�仍仂于 仗�仂亰仂�舒" -#: plugins/notify.c:650 +#: plugins/notify.c:662 msgid "_Notify even if conversation is in focus" msgstr "_�弍舒于亠��亳 �舒从 亳 舒从仂 �亠 �舒亰亞仂于仂� � �仂从�" #. -------------- -#: plugins/notify.c:656 +#: plugins/notify.c:668 msgid "Notification Removal" msgstr "丕从仍舒�舒�亠 仂弍舒于亠��亠�舒" -#: plugins/notify.c:657 +#: plugins/notify.c:669 msgid "Remove when conversation window gains _focus" msgstr "丕从仍仂仆亳 从舒亟舒 仗�仂亰仂� �舒亰亞仂于仂�舒 ��亠 � _亢亳亢�" -#: plugins/notify.c:662 +#: plugins/notify.c:674 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "丕从仍仂仆亳 仗仂 从_仍亳从� 仆舒 仗�仂亰仂� �舒亰亞仂于仂�舒" -#: plugins/notify.c:667 +#: plugins/notify.c:679 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "丕从仍仂仆亳 仗�亳 _从��舒�� � 仗�仂亰仂�� �舒亰亞仂于仂�舒" -#: plugins/notify.c:672 +#: plugins/notify.c:684 msgid "Appl_y" msgstr "_��亳仄亠仆亳" @@ -372,28 +362,28 @@ msgstr "�仂亟舒于舒�亠 仂亰仆舒从舒 ��亠仆��从舒 � �舒亰亞仂于仂� 仗亠�亳仂亟亳�仆仂." #. Configuration frame -#: plugins/gestures/gestures.c:212 +#: plugins/gestures/gestures.c:213 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "�仂仆舒�舒�亠 仄亳�舒" -#: plugins/gestures/gestures.c:219 +#: plugins/gestures/gestures.c:220 msgid "Middle mouse button" msgstr "弌�亠亟�亠 亟�亞仄亠 仄亳�舒" -#: plugins/gestures/gestures.c:224 +#: plugins/gestures/gestures.c:225 msgid "Right mouse button" msgstr "�亠�仆仂 亟�亞仄亠 仄亳�舒" #. "Visual gesture display" checkbox -#: plugins/gestures/gestures.c:236 +#: plugins/gestures/gestures.c:237 msgid "_Visual gesture display" msgstr "��亳从舒亰 仗仂仆舒�舒�舒 仄亳�舒" -#: plugins/gestures/gestures.c:252 plugins/gestures/gestures.c:271 +#: plugins/gestures/gestures.c:253 plugins/gestures/gestures.c:272 msgid "Mouse Gestures" msgstr "�仂仆舒�舒�亠 仄亳�舒" -#: plugins/gestures/gestures.c:255 plugins/gestures/gestures.c:277 +#: plugins/gestures/gestures.c:256 plugins/gestures/gestures.c:278 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" @@ -409,6 +399,18 @@ "�仂于��亳�亠 亞仂�亠 亳 仂仆亟舒 仆舒 仍亠于仂 亟舒 �亠 仗�亠弍舒�亳�亠 仆舒 仗�亠��仂亟仆亳 �舒亰亞仂于仂�.\n" "�仂于��亳�亠 亞仂�亠 亳 仂仆亟舒 仆舒 亟亠�仆仂 亟舒 �亠 仗�亠弍舒�亳�亠 仆舒 �仍亠亟亠�亳 �舒亰亞仂于仂�." +#: plugins/ticker/ticker.c:95 +msgid "Gaim - Buddy Ticker" +msgstr "Gaim �� ��舒从舒 �舒 �仗亳�从仂仄 亟��亞舒�舒" + +#: plugins/ticker/ticker.c:411 plugins/ticker/ticker.c:437 +msgid "Buddy Ticker" +msgstr "丐�舒从舒 �舒 �仗亳�从仂仄 亟��亞舒�舒" + +#: plugins/ticker/ticker.c:415 plugins/ticker/ticker.c:439 +msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." +msgstr "�仂亟仂�舒于仆舒 于舒�亳�舒仆�舒 �仗亳�从舒 于舒�亳� 亟��亞舒�舒." + #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:123 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:432 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466 @@ -427,55 +429,55 @@ "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." msgstr "" -"�于舒� 亟仂亟舒�舒从 仂仄仂亞��舒于舒 仗�仂仄亠仆�亳于� 仗�仂于亳亟仆仂�� 仗�仂亰仂�舒 亰舒 �舒亰亞仂于仂�.\n" +"�于舒� 亟仂亟舒�舒从 仂仄仂亞��舒于舒 仗�仂仄亠仆�亳于� 仗�仂于亳亟仆仂�� 仗�仂亰仂�舒 亰舒 �舒亰亞仂于仂�亠.\n" "\n" -"* �舒仗仂仄亠仆舒: �于舒� 亟仂亟舒�舒从 亰舒��亠于舒 �亳仆亟仂�� 2000 亳仍亳 �从�-�亠" +"�舒仗仂仄亠仆舒: �于舒� 亟仂亟舒�舒从 亰舒��亠于舒 �亳仆亟仂�� 2000 亳仍亳 �从��亠." #. IM Convo trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413 msgid "IM Conversation Windows" -msgstr "��仂亰仂�亳 亰舒 弍�亰亠 仗仂��从亠" +msgstr "��仂亰仂��亳�亳 �舒 �舒亰亞仂于仂�亳仄舒" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:414 msgid "_IM window transparency" -msgstr "��仂于亳亟仆仂�� 仗�仂亰仂�舒 亰舒 _弍�亰亠 仗仂��从亠" +msgstr "_��仂于亳亟仆仂�� 仗�仂亰仂�舒 仗仂��从舒" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:424 msgid "_Show slider bar in IM window" -msgstr "��亳从舒亰舒�亳 _从仍亳亰舒� � 仗�仂亰仂�� 亰舒 弍�亰亠 仗仂��从亠" +msgstr "��亳从舒亢亳 _从仍亳亰舒� � 仗�仂亰仂�� 仗仂��从亠" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:449 src/prefs.c:550 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:449 src/prefs.c:572 msgid "Buddy List Window" msgstr "��仂亰仂� �舒 �仗亳�从仂仄 亟��亞舒�舒" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:450 msgid "_Keep Buddy List window on top" -msgstr "_��亢舒�亳 仗�仂亰仂� �舒 �仗亳�从仂仄 亟��亞舒�舒 仆舒 于���" +msgstr "_��亢亳 仗�仂亰仂� �舒 �仗亳�从仂仄 亟��亞舒�舒 仆舒 于���" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:453 msgid "_Buddy List window transparency" -msgstr "_��仂于亳亟仆仂�� 仗�仂亰仂�舒 �舒 �仗亳�从仂仄 亟��亞舒�舒" +msgstr "��仂于亳亟仆仂�_� 仗�仂亰仂�舒 �舒 �仗亳�从仂仄 亟��亞舒�舒" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:144 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:153 msgid "WinGaim Options" -msgstr "�仂��舒于从亠 WinGaim-舒" +msgstr "�仂��舒于从亠 �亳仆亟仂�� �舒亳仄舒" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:146 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:157 msgid "Options specific to Windows Gaim." -msgstr "�仂��舒于从亠 仆舒�仂�亳�亠 亰舒 �亳仆亟仂�� Gaim." +msgstr "�仂��舒于从亠 仆舒�仂�亳�亠 亰舒 �亳仆亟仂�� �舒亳仄." #. IM Convo trans options #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:170 msgid "Startup" -msgstr "��亳 仗仂从�亠�舒��" +msgstr "�仂从�亠�舒�亠" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:171 msgid "_Start Gaim on Windows startup" -msgstr "_�仂从�亠仆亳 Gaim 仗�亳 仗仂从�亠�舒�� �亳仆亟仂��舒" - -#: src/protocols/gg/gg.c:69 src/protocols/jabber/jabber.c:1165 -#: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/msn/msn.c:1618 +msgstr "_�仂从�亠仆亳 �舒亳仄 仗�亳 仗仂从�亠�舒�� �亳仆亟仂��舒." + +#: src/protocols/gg/gg.c:69 src/protocols/jabber/jabber.c:1167 +#: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/msn/msn.c:1620 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1245 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1324 msgid "Available" msgstr "�仂���仗舒仆" @@ -488,9 +490,10 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "�亟���舒仆 �舒仄仂 亰舒 仗�亳�舒�亠�亠" -#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/oscar/oscar.c:2761 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4426 src/protocols/oscar/oscar.c:4453 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5564 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1062 +#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:3351 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3407 src/protocols/oscar/oscar.c:2717 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4382 src/protocols/oscar/oscar.c:4409 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1062 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334 msgid "Invisible" msgstr "弌舒从�亳于亠仆" @@ -607,11 +610,11 @@ msgid "Active" msgstr "�从�亳于舒仆" -#: src/gtkft.c:1004 src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4930 +#: src/gtkft.c:1004 src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4886 msgid "Yes" msgstr "�舒" -#: src/gtkft.c:1005 src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4930 +#: src/gtkft.c:1005 src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4886 msgid "No" msgstr "�亠" @@ -641,7 +644,7 @@ msgstr "�仂仍" #. Line 5 -#: src/dialogs.c:1798 src/dialogs.c:2468 src/protocols/gg/gg.c:726 +#: src/dialogs.c:1762 src/dialogs.c:2396 src/protocols/gg/gg.c:726 msgid "City" msgstr "��舒亟" @@ -745,8 +748,8 @@ msgid "Directory Search" msgstr "��亠��舒亞舒 亳仄亠仆亳从舒" -#: src/dialogs.c:1904 src/dialogs.c:1914 src/protocols/gg/gg.c:1185 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4199 src/protocols/oscar/oscar.c:5752 +#: src/dialogs.c:1869 src/dialogs.c:1878 src/protocols/gg/gg.c:1185 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4223 src/protocols/oscar/oscar.c:5682 #: src/protocols/toc/toc.c:1446 msgid "Change Password" msgstr "��仂仄亠仆亳�亠 仍仂亰亳仆从�" @@ -776,7 +779,7 @@ "仗仂于亠亰亳于舒�� 仆舒 �亠�于亠� �舒 亳仄亠仆亳从仂仄. �仂仆仂于亳�亠 仗仂从��舒� 从舒�仆亳�亠. " #: src/protocols/gg/gg.c:1323 src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3820 msgid "Nick:" msgstr "�舒亟亳仄舒从:" @@ -789,15 +792,14 @@ msgstr "Gaim �亠 仆舒亳�舒仂 仆舒 亞�亠�从� 仗�亳 �仗仂�舒亰�仄亠于舒�� �舒 ICQ �亠�于亠�仂仄." #. Cancel button. -#: src/buddy_chat.c:307 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:480 src/dialogs.c:1856 -#: src/dialogs.c:1979 src/dialogs.c:2044 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2402 -#: src/dialogs.c:2579 src/dialogs.c:3236 src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:3601 -#: src/dialogs.c:4109 src/dialogs.c:4782 src/gtkft.c:1098 src/multi.c:1377 -#: src/multi.c:1759 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/irc/irc.c:1355 src/protocols/oscar/oscar.c:2366 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2426 src/protocols/oscar/oscar.c:5413 -#: src/protocols/toc/toc.c:2041 src/prpl.c:313 src/prpl.c:733 -#: src/server.c:1065 +#: src/buddy_chat.c:307 src/dialogs.c:458 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:1819 +#: src/dialogs.c:1930 src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2152 src/dialogs.c:2338 +#: src/dialogs.c:2487 src/dialogs.c:3130 src/dialogs.c:3529 src/dialogs.c:4033 +#: src/dialogs.c:4605 src/gtkft.c:1098 src/multi.c:1468 src/multi.c:1850 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2322 src/protocols/oscar/oscar.c:2382 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5369 src/protocols/toc/toc.c:2041 +#: src/prpl.c:320 src/prpl.c:737 src/server.c:1064 msgid "Cancel" msgstr "��从舒亢亳" @@ -806,15 +808,15 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "�仂�亳�仆亳从 %s (%s%s%s%s%s) 亢亠仍亳 亟舒 于舒� 亟仂亟舒 � �于仂� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1654 -#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:2538 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4964 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1655 +#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:2494 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4920 msgid "Authorize" msgstr "�于仍舒��亳" -#: src/dialogs.c:2206 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1654 src/protocols/msn/msn.c:514 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2538 src/protocols/oscar/oscar.c:4964 +#: src/dialogs.c:2151 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1655 src/protocols/msn/msn.c:514 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2494 src/protocols/oscar/oscar.c:4920 msgid "Deny" msgstr "�亟弍亳�" @@ -822,9 +824,9 @@ msgid "Send message through server" msgstr "�仂�舒�亳 仗仂��从� 从�仂亰 �亠�于亠�" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2271 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2303 src/protocols/jabber/jabber.c:4117 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4163 src/protocols/msn/msn.c:1178 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2273 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2305 src/protocols/jabber/jabber.c:4141 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4187 src/protocols/msn/msn.c:1178 #: src/protocols/msn/msn.c:1208 msgid "Unable to connect" msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �亠 仗仂于亠亢亠" @@ -837,7 +839,7 @@ msgid "Gaim User" msgstr "Gaim 从仂�亳�仆亳从" -#: src/protocols/irc/irc.c:196 +#: src/protocols/irc/irc.c:200 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -845,80 +847,82 @@ "(�仂�仍仂 �亠 亟仂 亞�亠�从亠 仗�亳 仗�亠�于舒�舒�� 仂于亠 仗仂��从亠. ��仂于亠�亳�亠 ���舒仗亳��� ��舒于从� � " "丕�亠亟仆亳从� 仆舒仍仂亞舒)" -#: src/protocols/irc/irc.c:496 src/protocols/irc/irc.c:2481 +#: src/protocols/irc/irc.c:500 src/protocols/irc/irc.c:2504 #, c-format msgid "DCC Chat with %s closed" msgstr "DCC �舒亰亞仂于仂� �舒 %s 仗�亠从亳仆��" -#: src/protocols/irc/irc.c:549 src/protocols/irc/irc.c:2490 +#: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/irc/irc.c:2513 #, c-format msgid "DCC Chat with %s established" msgstr "DCC �舒亰亞仂于仂� �舒 %s 亰舒仗仂�亠�" -#: src/protocols/irc/irc.c:683 +#: src/protocols/irc/irc.c:687 msgid "No topic is set" msgstr "丐亠仄舒 仆亳�亠 仗仂��舒于�亠仆舒" -#: src/protocols/irc/irc.c:704 src/protocols/irc/irc.c:1638 +#: src/protocols/irc/irc.c:708 src/protocols/irc/irc.c:1645 #, c-format msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" msgstr "<B>%s �亠 亳亰仄亠仆亳仂 �亠仄� �: %s</B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:749 +#: src/protocols/irc/irc.c:753 #, c-format msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" msgstr "-:- 仄仂亟/%s [%c%c %s] 仂亟 ���舒仆亠 %s" #. RPL_REHASHING -#: src/protocols/irc/irc.c:1082 +#: src/protocols/irc/irc.c:1086 msgid "Rehashing server" msgstr "��于亠亢舒于舒 �亠�于亠�" -#: src/protocols/irc/irc.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:1531 +#: src/protocols/irc/irc.c:1086 src/protocols/irc/irc.c:1538 msgid "IRC Operator" msgstr "IRC �仗�舒于仆亳从" #. ERR_NOSUCHNICK -#: src/protocols/irc/irc.c:1085 +#: src/protocols/irc/irc.c:1089 msgid "No such nick/channel" msgstr "�亠 仗仂��仂�亳 �舒从舒于 仆舒亟亳仄舒从/从舒仆舒仍" -#: src/protocols/irc/irc.c:1085 src/protocols/irc/irc.c:1088 -#: src/protocols/irc/irc.c:1090 src/protocols/irc/irc.c:1093 -#: src/protocols/irc/irc.c:1489 +#: src/protocols/irc/irc.c:1089 src/protocols/irc/irc.c:1092 +#: src/protocols/irc/irc.c:1097 src/protocols/irc/irc.c:1100 +#: src/protocols/irc/irc.c:1496 msgid "IRC Error" msgstr "IRC 亞�亠�从舒" #. ERR_NOSUCHSERVER -#: src/protocols/irc/irc.c:1088 +#: src/protocols/irc/irc.c:1092 msgid "No such server" msgstr "�亠 仗仂��仂�亳 �舒� �亠�于亠�" +#. ERR_NOMOTD +#. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying #. ERR_NONICKNAMEGIVEN -#: src/protocols/irc/irc.c:1090 +#: src/protocols/irc/irc.c:1097 msgid "No nickname given" msgstr "�亳�亠 仆舒于亠亟亠仆 仆舒亟亳仄舒从" #. ERR_NOPRIVILEGES -#: src/protocols/irc/irc.c:1093 +#: src/protocols/irc/irc.c:1100 msgid "You're not an IRC operator!" msgstr "丐亳 仆亳�亳 IRC �仗�舒于仆亳从!" -#: src/protocols/irc/irc.c:1096 +#: src/protocols/irc/irc.c:1103 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" msgstr "�于舒� 仆舒亟亳仄舒从 �亠 于亠� � �仗仂��亠弍亳. �亰舒弍亠�亳�亠 仆仂于亳 仆舒亟亳仄舒从" -#: src/protocols/irc/irc.c:1318 src/protocols/irc/irc.c:1324 -#: src/protocols/irc/irc.c:1330 src/protocols/irc/irc.c:1344 +#: src/protocols/irc/irc.c:1325 src/protocols/irc/irc.c:1331 +#: src/protocols/irc/irc.c:1337 src/protocols/irc/irc.c:1351 msgid "IRC CTCP info" msgstr "IRC CTCP 仗仂亟舒�亳" -#: src/protocols/irc/irc.c:1354 +#: src/protocols/irc/irc.c:1361 #, c-format msgid "%s would like to establish a DCC chat" msgstr "%s 亢亠仍亳 亟舒 亰舒仗仂�仆亠 DCC �舒亰亞仂于仂�" -#: src/protocols/irc/irc.c:1355 +#: src/protocols/irc/irc.c:1362 msgid "" "This requires a direct connection to be established between the two " "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" @@ -926,72 +930,72 @@ "�于仂 亰舒��亠于舒 亟舒 �亠 ��仗仂��舒于亳 仆亠仗仂��亠亟仆舒 于亠亰舒 亳亰仄亠�� 亟于舒 �舒��仆舒�舒. �仂�仍舒�亠 " "仗仂��从亠 仆亠�亠 仗�仂仍舒亰亳�亳 从�仂亰 IRC �亠�于亠�." -#: src/protocols/irc/irc.c:1355 src/protocols/oscar/oscar.c:2366 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5413 +#: src/protocols/irc/irc.c:1362 src/protocols/oscar/oscar.c:2322 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5369 msgid "Connect" msgstr "丕�仗仂��舒于亳 于亠亰�" -#: src/protocols/irc/irc.c:1428 src/protocols/msn/msn.c:151 +#: src/protocols/irc/irc.c:1435 src/protocols/msn/msn.c:151 #: src/protocols/msn/msn.c:523 src/protocols/msn/msn.c:1029 msgid "Unable to write" msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗亳�亠" -#: src/protocols/irc/irc.c:1487 +#: src/protocols/irc/irc.c:1494 #, c-format msgid "You have been kicked from %s: %s" msgstr "�亰弍舒�亠仆亳 ��亠 �舒 %s: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1492 +#: src/protocols/irc/irc.c:1499 #, c-format msgid "Kicked by %s: %s" msgstr "�亰弍舒�亠仆亳 仂亟 ���舒仆亠 %s: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1548 src/protocols/irc/irc.c:2787 +#: src/protocols/irc/irc.c:1555 src/protocols/irc/irc.c:2810 msgid "CTCP ClientInfo" msgstr "CTCP 仗仂亟舒�亳 仂 从仍亳�亠仆��" -#: src/protocols/irc/irc.c:1554 src/protocols/irc/irc.c:2793 +#: src/protocols/irc/irc.c:1561 src/protocols/irc/irc.c:2816 msgid "CTCP UserInfo" msgstr "CTCP 仗仂亟舒�亳 仂 从仂�亳�仆亳从�" -#: src/protocols/irc/irc.c:1560 src/protocols/irc/irc.c:2799 +#: src/protocols/irc/irc.c:1567 src/protocols/irc/irc.c:2822 msgid "CTCP Version" msgstr "CTCP 亳亰亟舒�亠" -#: src/protocols/irc/irc.c:1587 src/protocols/irc/irc.c:2805 +#: src/protocols/irc/irc.c:1594 src/protocols/irc/irc.c:2828 msgid "CTCP Ping" msgstr "CTCP 仗亳仆亞" -#: src/protocols/irc/irc.c:1824 src/protocols/oscar/oscar.c:633 +#: src/protocols/irc/irc.c:1847 src/protocols/oscar/oscar.c:596 #: src/protocols/toc/toc.c:255 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "��亳�舒于舒: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:2080 +#: src/protocols/irc/irc.c:2103 #, c-format msgid "Topic for %s is %s" msgstr "丐亠仄舒 从舒仆舒仍舒 %s �亠 %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:2177 +#: src/protocols/irc/irc.c:2200 #, c-format msgid "You have left %s" msgstr "�舒仗���亳仍亳 ��亠 %s" # Da li je ovo razdvajanje servera, ili /part naredba (napustanje kanala)? -#: src/protocols/irc/irc.c:2178 +#: src/protocols/irc/irc.c:2201 msgid "IRC Part" msgstr "�舒仗���舒�亠 IRC 从舒仆舒仍舒" -#: src/protocols/irc/irc.c:2233 +#: src/protocols/irc/irc.c:2256 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" msgstr "<I>�舒��亠于舒 DCC �舒亰亞仂于仂�</I>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2250 +#: src/protocols/irc/irc.c:2273 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" msgstr "<B>�舒�亠亟弍亠 �仗�舒于仆亳从舒:<BR>REHASH RESTART</B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2255 +#: src/protocols/irc/irc.c:2278 msgid "" "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" @@ -999,11 +1003,11 @@ "<B>CTCP 仆舒�亠亟弍亠:<BR>CLIENTINFO <仆舒亟亳仄舒从><BR>USERINFO <仆舒亟亳仄舒从><BR>VERSION " "<仆舒亟亳仄舒从><BR>PING <仆舒亟亳仄舒从></B><BR>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2263 +#: src/protocols/irc/irc.c:2286 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" msgstr "<B>DCC 仆舒�亠亟弍亠:<BR>CHAT <仆舒亟亳仄舒从></B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2268 +#: src/protocols/irc/irc.c:2291 msgid "" "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " @@ -1015,52 +1019,53 @@ "WHOWAS<BR>丕从��舒��亠 /HELP OPER 亰舒 仆舒�亠亟弍亠 �仗�舒于仆亳从舒<BR>丕从��舒��亠 /HELP CTCP 亰舒 " "CTCP 仆舒�亠亟弍亠<BR>丕从��舒��亠 /HELP DCC 亰舒 DCC 仆舒�亠亟弍亠" -#: src/protocols/irc/irc.c:2291 +#: src/protocols/irc/irc.c:2314 msgid "<B>Unknown command</B>" msgstr "<B>�亠仗仂亰仆舒�舒 仆舒�亠亟弍舒</B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2351 +#: src/protocols/irc/irc.c:2374 msgid "Channel:" msgstr "�舒仆舒仍:" -#: src/main.c:349 src/multi.c:690 src/protocols/irc/irc.c:2355 +#: src/main.c:340 src/multi.c:766 src/protocols/irc/irc.c:2378 msgid "Password:" msgstr "�仂亰亳仆从舒:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2774 +#: src/protocols/irc/irc.c:2797 msgid "DCC Chat" msgstr "DCC �舒亰亞仂于仂�" -#: src/protocols/irc/irc.c:2846 src/protocols/jabber/jabber.c:2870 -#: src/protocols/msn/msn.c:2043 src/protocols/napster/napster.c:617 +#: src/protocols/irc/irc.c:2871 src/protocols/jabber/jabber.c:2897 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4285 src/protocols/msn/msn.c:2047 +#: src/protocols/napster/napster.c:617 msgid "Server:" msgstr "弌亠�于亠�:" -#: src/multi.c:991 src/protocols/irc/irc.c:2852 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4259 src/protocols/msn/msn.c:2049 +#: src/multi.c:1081 src/protocols/irc/irc.c:2876 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4296 src/protocols/msn/msn.c:2059 #: src/protocols/napster/napster.c:623 msgid "Port:" msgstr "�仂��:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2858 +#: src/protocols/irc/irc.c:2882 msgid "Encoding:" msgstr "�舒仗亳�:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:985 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:986 msgid "Unable to change password." msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 亳亰仄亠仆亳 仍仂亰亳仆从�." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:986 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:987 msgid "" "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " "changed." msgstr "�仂亰亳仆从舒 从仂�� ��亠 �仆亠仍亳 �亠 仆亠亳�仗�舒于仆舒. �舒�舒 仍仂亰亳仆从舒 仆亳�亠 亳亰仄亠�亠仆舒." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:991 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:992 msgid "Unable to change password" msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 亳亰仄亠仆亳 仍仂亰亳仆从�" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:992 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:993 msgid "" "The new password you entered is the same as your current password. Your " "password remains the same." @@ -1068,240 +1073,256 @@ "�仂亰亳仆从舒 从仂�� ��亠 �仆亠仍亳 �亠 亳��舒 从舒仂 亳 于舒�舒 �亠从��舒 仍仂亰亳仆从舒. �舒�舒 仍仂亰亳仆从舒 " "仂��舒�亠 亳��舒." -#: src/list.c:402 src/pounce.c:338 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 +#: src/gtkpounce.c:234 src/list.c:440 src/protocols/jabber/jabber.c:1152 msgid "Unknown" msgstr "�亠仗仂亰仆舒�仂" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 +#. once again, we don't have to put anything here +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 src/protocols/jabber/jabber.c:3347 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3391 msgid "Chatty" msgstr "��亳��亳于" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/jabber.c:3349 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3399 msgid "Extended Away" msgstr "��仂亟�亢亠仆仂 仂亟����于仂" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/oscar/oscar.c:2751 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4441 src/protocols/oscar/oscar.c:5560 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 src/protocols/jabber/jabber.c:3350 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3403 src/protocols/oscar/oscar.c:2707 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4397 src/protocols/oscar/oscar.c:5490 msgid "Do Not Disturb" msgstr "�亠 �亰仆亠仄亳�舒于舒�" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1360 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1364 #, c-format msgid "Jabber Error %s" msgstr "�舒弍亠� 亞�亠�从舒 %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470 #, c-format msgid "Error %s: %s" msgstr "��亠�从舒 %s: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1472 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1473 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "�亠仗仂亰仆舒�舒 亞�亠�从舒 � 仗�亳����于�" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1649 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1650 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "�仂�亳�仆亳从 %s 亢亠仍亳 亟舒 于舒� 亟仂亟舒 仆舒 �于仂� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1674 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1675 #, c-format msgid "" "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." msgstr "�舒弍亠� 从仂�亳�仆亳从 %s 仆亠 仗仂��仂�亳, 亳 亰舒�仂 仆亳�亠 亟仂亟舒� � 于舒� �仗亳�舒从." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1677 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1678 msgid "No such user." msgstr "�亠仄舒 �舒从于仂亞 从仂�亳�仆亳从舒." -#: src/dialogs.c:968 src/list.c:217 src/protocols/jabber/jabber.c:1768 +#: src/dialogs.c:940 src/list.c:245 src/protocols/jabber/jabber.c:1769 #: src/protocols/msn/msn.c:541 src/protocols/msn/msn.c:543 msgid "Buddies" msgstr "���亞舒�亳" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1844 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1846 msgid "Authenticating" msgstr "�亟亠仆�亳�亳从��亠" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1878 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1880 msgid "Unknown login error" msgstr "�亠仗仂亰仆舒�舒 亞�亠�从舒 仗�亳 仗�亳�舒于亳" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2225 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2227 msgid "Password successfully changed." msgstr "�仂亰亳仆从舒 ��仗亠�仆仂 亳亰仄亠�亠仆舒." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2269 src/protocols/jabber/jabber.c:4115 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2271 src/protocols/jabber/jabber.c:4139 msgid "Connection lost" msgstr "�亠亰舒 仗�亠从亳仆��舒" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2277 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2279 msgid "Connected" msgstr "�亠亰舒 ��仗仂��舒于�亠仆舒" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2280 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2282 msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "�舒��亠于舒 仆舒�亳仆 亳亟亠仆�亳�亳从舒�亳�亠" #. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2298 src/protocols/msn/msn.c:1199 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:963 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2300 src/protocols/msn/msn.c:1199 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:965 msgid "Connecting" msgstr "丕�仗仂��舒于�舒 于亠亰�" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2598 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2625 #, c-format msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." msgstr "�仂�亳�仆亳从 %s �亠 仆亠亳�仗�舒于仆仂 �舒弍亠� 亳仄亠, 亳 ��仂亞舒 仆亳�亠 亟仂亟舒�." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2600 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2627 msgid "Jabber Error" msgstr "�舒弍亠� 亞�亠�从舒" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2866 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2893 msgid "Room:" msgstr "弌仂弍舒:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2875 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2902 msgid "Handle:" msgstr "�舒亟亳仄舒从:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2899 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2926 msgid "Unable to join chat" msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗�亳���仗亳 �舒亰亞仂于仂��" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3242 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3266 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s%s%s" msgstr "<b>弌�舒�亠:</b> %s%s%s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3281 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3305 msgid "View Error Msg" msgstr "�仂亞仍亠亟舒��亠 仗仂��从亠 仂 亞�亠�从舒仄舒" -#: src/gtkconv.c:761 src/protocols/jabber/jabber.c:3293 +#: src/gtkconv.c:781 src/protocols/jabber/jabber.c:3317 msgid "Get Away Msg" msgstr "��亠�亰仄亳 仗仂��从� 亰舒 仂亟����于仂" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3300 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3324 msgid "Un-hide From" msgstr "�亠 �从�亳于舒� 仂亟" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3303 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3327 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "��亳于�亠仄亠仆仂 �舒从�亳 仂亟" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3310 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3334 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "��从舒亢亳 仂弍舒于亠��亠�舒 仂 仗�亳����于�" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3504 +#. state is one of our own strings. it won't be NULL. +#: src/multi.c:274 src/protocols/jabber/jabber.c:3346 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3389 src/protocols/oscar/oscar.c:2719 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4392 src/protocols/oscar/oscar.c:5488 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1066 +msgid "Online" +msgstr "�舒 于亠亰亳" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3528 msgid "Full Name" msgstr "��仆仂 亳仄亠" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3505 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3529 msgid "Family Name" msgstr "��亠亰亳仄亠" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3506 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3530 msgid "Given Name" msgstr "�仄亠" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3507 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3531 msgid "Nickname" msgstr "�舒亟亳仄舒从" -#: src/dialogs.c:2704 src/protocols/jabber/jabber.c:3508 +#: src/dialogs.c:2608 src/protocols/jabber/jabber.c:3532 msgid "URL" msgstr "�仆�亠�仆亠� 舒亟�亠�舒" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3509 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3533 msgid "Street Address" msgstr "丕仍亳�舒" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3510 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3534 msgid "Extended Address" msgstr "��仂�亳�亠仆舒 舒亟�亠�舒" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3511 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3535 msgid "Locality" msgstr "�仂从舒仍亳�亠�" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3512 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3536 msgid "Region" msgstr "�弍仍舒��" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3513 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3537 msgid "Postal Code" msgstr "�仂��舒仆�从亳 弍�仂�" #. Line 7 -#: src/dialogs.c:1820 src/dialogs.c:2490 src/protocols/jabber/jabber.c:3514 +#: src/dialogs.c:1784 src/dialogs.c:2414 src/protocols/jabber/jabber.c:3538 msgid "Country" msgstr "��亢舒于舒" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3515 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3539 msgid "Telephone" msgstr "丐亠仍亠�仂仆" -#: src/dialogs.c:2564 src/protocols/jabber/jabber.c:3516 +#: src/dialogs.c:2472 src/protocols/jabber/jabber.c:3540 msgid "Email" msgstr "�-仗仂��舒" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3517 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3541 msgid "Organization Name" msgstr "�舒亰亳于 仂�亞舒仆亳亰舒�亳�亠" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3518 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3542 msgid "Organization Unit" msgstr "�亟亠�亠�亠 � 仂�亞舒仆亳亰舒�亳�亳" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3519 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3543 msgid "Title" msgstr "丐亳��仍舒" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3520 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3544 msgid "Role" msgstr "丕仍仂亞舒" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3521 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3545 msgid "Birthday" msgstr "�仂�亠仆亟舒仆" -#: src/dialogs.c:2714 src/prefs.c:393 src/prefs.c:1293 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3522 +#: src/dialogs.c:2618 src/prefs.c:414 src/prefs.c:1312 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3546 msgid "Description" msgstr "�仗亳�" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3547 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3571 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable" msgstr "" "�亳�亠亟仆舒 仂亟 ��舒于从亳 亳�仗仂亟 仆亳�亠 仂弍舒于亠亰仆舒. 丕仆亠�亳�亠 �舒仄仂 仗仂亟舒�从亠 从仂�亠 亢亠仍亳�亠" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3548 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3572 msgid "User Identity" msgstr "�亟亠仆�亳�亠� 从仂�亳�仆亳从舒" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3972 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3996 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" msgstr "Gaim �� ��亠亟亳�亠 �舒弍亠� 于亳亰亳�-从舒���" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4045 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4069 msgid "Server Registration successful!" msgstr "�亠亞亳���舒�亳�舒 �舒 �亠�于亠�仂仄 ��仗亠�仆舒!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4072 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4096 msgid "Unknown registration error" msgstr "�亠仗仂亰仆舒�舒 亞�亠�从舒 仗�亳 �亠亞亳���舒�亳�亳" -#: src/dialogs.c:2003 src/protocols/jabber/jabber.c:4185 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5745 src/protocols/toc/toc.c:1434 +#: src/dialogs.c:1954 src/protocols/jabber/jabber.c:4209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5675 src/protocols/toc/toc.c:1434 msgid "Set User Info" msgstr "�仂��舒于亳�亠 仗仂亟舒�从亠 仂 从仂�亳�仆亳从�" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4265 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4291 +msgid "Resource:" +msgstr "_�亠����:" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4302 msgid "Connect Server:" msgstr "�仂于亠亰亳于舒�亠 �舒 �亠�于亠�仂仄:" @@ -1358,7 +1379,6 @@ msgstr "�亠� � ��仗舒�仆亳�从仂仄 �仗亳�从�" #: src/protocols/msn/msn.c:105 -#, fuzzy msgid "Switchboard failed" msgstr "�亠��仗亠�仆仂 仗�亠弍舒�亳于舒�亠" @@ -1370,7 +1390,7 @@ msgid "Required fields missing" msgstr "�亠亟仂��舒�� 仂弍舒于亠亰仆舒 仗仂�舒" -#: src/protocols/msn/msn.c:115 src/protocols/oscar/oscar.c:400 +#: src/protocols/msn/msn.c:115 src/protocols/oscar/oscar.c:364 msgid "Not logged in" msgstr "�亳�亠 仗�亳�舒于�亠仆" @@ -1456,14 +1476,14 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:291 src/protocols/msn/msn.c:313 #: src/protocols/msn/msn.c:1445 src/protocols/msn/msn.c:1567 -#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/msn/msn.c:1699 -#: src/protocols/msn/msn.c:1712 src/protocols/msn/msn.c:1738 -#: src/protocols/msn/msn.c:1785 src/protocols/msn/msn.c:1803 -#: src/protocols/msn/msn.c:1837 src/protocols/msn/msn.c:1868 -#: src/protocols/msn/msn.c:1904 src/protocols/msn/msn.c:1911 -#: src/protocols/msn/msn.c:1924 src/protocols/msn/msn.c:1932 -#: src/protocols/msn/msn.c:1958 src/protocols/msn/msn.c:1967 -#: src/protocols/msn/msn.c:1980 src/protocols/msn/msn.c:1988 +#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/msn/msn.c:1701 +#: src/protocols/msn/msn.c:1714 src/protocols/msn/msn.c:1740 +#: src/protocols/msn/msn.c:1787 src/protocols/msn/msn.c:1805 +#: src/protocols/msn/msn.c:1839 src/protocols/msn/msn.c:1870 +#: src/protocols/msn/msn.c:1906 src/protocols/msn/msn.c:1913 +#: src/protocols/msn/msn.c:1926 src/protocols/msn/msn.c:1934 +#: src/protocols/msn/msn.c:1960 src/protocols/msn/msn.c:1969 +#: src/protocols/msn/msn.c:1982 src/protocols/msn/msn.c:1990 msgid "Write error" msgstr "��亠�从舒 仗�亳 �仗亳��" @@ -1547,30 +1567,30 @@ msgstr "丕�从仍舒���亠 �舒 �亠�于亠�仂仄" #: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/msn/msn.c:1543 -#: src/protocols/msn/msn.c:1610 +#: src/protocols/msn/msn.c:1612 msgid "Away From Computer" msgstr "�亟���舒仆 仂亟 �舒��仆舒�舒" #: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/msn/msn.c:1545 -#: src/protocols/msn/msn.c:1608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1044 +#: src/protocols/msn/msn.c:1610 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1044 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1325 msgid "Be Right Back" msgstr "�亟仄舒� �亠 于�舒�舒仄" #: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/msn/msn.c:1547 -#: src/protocols/msn/msn.c:1606 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1046 +#: src/protocols/msn/msn.c:1608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1046 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1251 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1326 msgid "Busy" msgstr "�舒�亰亠�" #: src/protocols/msn/msn.c:1519 src/protocols/msn/msn.c:1549 -#: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 +#: src/protocols/msn/msn.c:1614 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1330 msgid "On The Phone" msgstr "丐亠仍亠�仂仆亳�舒仄" #: src/protocols/msn/msn.c:1520 src/protocols/msn/msn.c:1551 -#: src/protocols/msn/msn.c:1614 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1058 +#: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1058 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1332 msgid "Out To Lunch" msgstr "�亰舒�舒仂 仆舒 ���舒从" @@ -1579,34 +1599,34 @@ msgid "Hidden" msgstr "弌从�亳于亠仆" -#: src/prefs.c:1054 src/protocols/msn/msn.c:1616 +#: src/gtkpounce.c:504 src/prefs.c:1073 src/protocols/msn/msn.c:1618 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1064 msgid "Idle" msgstr "�亠舒从�亳于舒仆" -#: src/protocols/msn/msn.c:1645 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1117 +#: src/protocols/msn/msn.c:1647 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1117 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>弌�舒�亠:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:1659 src/protocols/oscar/oscar.c:3008 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5593 +#: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/oscar/oscar.c:2964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5523 msgid "Send File" msgstr "�仂�舒�亳 亟舒�仂�亠从�" -#: src/protocols/msn/msn.c:1731 +#: src/protocols/msn/msn.c:1733 msgid "New MSN friendly name too long." msgstr "��亠亟�亞舒�从仂 �亠 仆仂于仂 MSN 亳仄亠." -#: src/protocols/msn/msn.c:1746 +#: src/protocols/msn/msn.c:1748 msgid "Set Friendly Name:" msgstr "�仂��舒于亳 亳仄亠:" -#: src/protocols/msn/msn.c:1755 +#: src/protocols/msn/msn.c:1757 msgid "Set Friendly Name" msgstr "�仂��舒于亳 亳仄亠" -#: src/protocols/msn/msn.c:1891 +#: src/protocols/msn/msn.c:1893 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -1615,11 +1635,11 @@ "MSN 从仂�亳�仆亳�从仂 亳仄亠 仄仂�舒 弍亳�亳 仂弍仍亳从舒 ��从仂�亳�仆亳从@�亠�于亠�.仆亠���. �亠�仂于舒�仆仂 ��亠 " "亢亠仍亠仍亳 ��%s@hotmail.com��. 丕 于舒�亠仄 �仗亳�从� 亟仂亰于仂仍舒 仆亳�� ��亳�亠仆亠 亳亰仄亠仆." -#: src/protocols/msn/msn.c:1894 src/protocols/msn/msn.c:1948 +#: src/protocols/msn/msn.c:1896 src/protocols/msn/msn.c:1950 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "�亠亳�仗�舒于仆仂 MSN 从仂�亳�仆亳�从仂 亳仄亠" -#: src/protocols/msn/msn.c:1945 +#: src/protocols/msn/msn.c:1947 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -1628,6 +1648,10 @@ "MSN 从仂�亳�仆亳�从仂 亳仄亠 仄仂�舒 弍亳�亳 仂弍仍亳从舒 ��从仂�亳�仆亳从@�亠�于亠�.仆亠���. �亠�仂于舒�仆仂 ��亠 " "亢亠仍亠仍亳 ��%s@hotmail.com��. 丕 于舒�亠仄 �仗亳�从� 亰舒弍�舒仆舒 仆亳�� ��亳�亠仆亠 亳亰仄亠仆." +#: src/protocols/msn/msn.c:2053 +msgid "Login Server:" +msgstr "弌亠�于亠� 亰舒 仗�亳�舒于�:" + #: src/protocols/msn/switchboard.c:104 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window" @@ -1649,184 +1673,184 @@ "Gaim �亠 仆舒亳�舒仂 仆舒 亞�亠�从� 仗�亳 �仗仂�舒亰�仄亠于舒�� �舒 MSN �亠�于亠�仂仄. �仂仆仂于亳�亠 仗仂从��舒� " "从舒�仆亳�亠." -#: src/protocols/napster/napster.c:459 src/protocols/oscar/oscar.c:5032 +#: src/protocols/napster/napster.c:459 src/protocols/oscar/oscar.c:4988 #: src/protocols/toc/toc.c:1187 msgid "Join what group:" msgstr "��亳从���亳 �亠 从仂�仂� 亞��仗亳:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:396 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:360 msgid "Invalid error" msgstr "�亠亳�仗�舒于仆舒 亞�亠�从舒 (!!!)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:397 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:361 msgid "Invalid SNAC" msgstr "�亠亳�仗�舒于舒仆 SNAC (��舒 亞仂亟 �仂 弍亳仍仂 ;)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:398 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:362 msgid "Rate to host" msgstr "��亰亳仆舒 仗�亠仄舒 �亠�于亠��" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:399 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:363 msgid "Rate to client" msgstr "��亰亳仆舒 仗�亠仄舒 从仍亳�亠仆��" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:401 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:365 msgid "Service unavailable" msgstr "丕�仍�亞舒 仆亠亟仂���仗仆舒" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:402 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:366 msgid "Service not defined" msgstr "丕�仍�亞舒 仆亳�亠 ���舒仆仂于�亠仆舒" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:367 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "��亠于舒亰亳�亠仆亳 SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:368 msgid "Not supported by host" msgstr "�仂仄舒�亳仆 仆亠 仗仂亟�亢舒于舒" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:405 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:369 msgid "Not supported by client" msgstr "�仍亳�亠仆� 仆亠 仗仂亟�亢舒于舒" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:406 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:370 msgid "Refused by client" msgstr "�仍亳�亠仆� 仂亟弍亳仂" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:407 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:371 msgid "Reply too big" msgstr "�亟亞仂于仂� 仗�亠于亠仍亳从" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:372 msgid "Responses lost" msgstr "�亟亞仂于仂�亳 亳亰亞�弍�亠仆亳" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:409 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:373 msgid "Request denied" msgstr "�舒��亠于 仂亟弍亳�亠仆" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:410 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:374 #, fuzzy msgid "Busted SNAC payload" msgstr "�舒亰于舒�亠仆仂 SNAC 仂仗�亠�亠�亠�亠" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:411 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:375 msgid "Insufficient rights" msgstr "�亠亟仂于仂�仆仂 仂于仍舒��亠�舒" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:412 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:376 msgid "In local permit/deny" msgstr "丕 仍仂从舒仍仆仂仄 亟仂亰于仂仍亳/亰舒弍�舒仆亳" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:377 msgid "Too evil (sender)" msgstr "��亠于亳�亠 亰舒仂 (仗仂�亳�舒仍舒�)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:414 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:378 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "��亠于亳�亠 亰舒仂 (仗�亳仄舒仍舒�)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:415 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:379 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "�仂�亳�仆亳从 仗�亳于�亠仄亠仆仂 仆亠亟仂���仗舒仆" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:416 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:380 msgid "No match" msgstr "�亠仄舒 仗仂从仍舒仗舒�舒" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:381 msgid "List overflow" msgstr "��亠从仂�舒�亠�亠 �仗亳�从舒" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:418 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:382 msgid "Request ambiguous" msgstr "�舒��亠于 亟于仂�仄亳�仍亠仆" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:419 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:383 msgid "Queue full" msgstr "�亠亟 仗�仆" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:420 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:384 msgid "Not while on AOL" msgstr "�亠 亟仂从 �亠 仆舒 ���-�" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:441 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:405 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "�亠仗仂��亠亟仆亠 弍�亰亠 仗仂��从亠 亰舒 %s 亰舒�于仂�亠仆亠" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:407 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "�亠仗仂��亠亟仆亠 弍�亰亠 仗仂��从亠 亰舒 %s 仆亠��仗亠�仆亠" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:493 src/protocols/toc/toc.c:602 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:457 src/protocols/toc/toc.c:602 #: src/protocols/toc/toc.c:615 src/protocols/toc/toc.c:678 msgid "Disconnected." msgstr "�亠亰舒 仗�亠从亳仆��舒." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:505 src/protocols/toc/toc.c:850 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:469 src/protocols/toc/toc.c:850 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "�亠亰舒 �舒 仗�亳�舒仂仆亳�仂仄 %s �亠 仗�亠从亳仆�仍舒." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:482 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "�舒亰亞仂于仂� ��亠仆��仆仂 仆亳�亠 仄仂亞��" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:587 src/protocols/oscar/oscar.c:646 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:551 src/protocols/oscar/oscar.c:609 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �亠 仗仂于亠亢亠 仆舒 亟仂仄舒�亳仆舒" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:591 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �亠 仗�亳�舒于亳 仆舒 ���" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:739 src/protocols/oscar/oscar.c:1193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:702 src/protocols/oscar/oscar.c:1156 msgid "Could Not Connect" msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �亠 仗仂于亠亢亠" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:746 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:709 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "�亠亰舒 ��仗仂��舒于�亠仆舒, 从仂仍舒�亳� 仗仂�仍舒�" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:829 src/protocols/oscar/oscar.c:840 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:844 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:792 src/protocols/oscar/oscar.c:803 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:807 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "��亠仆仂� 亟舒�仂�亠从舒 仂弍���于舒�亠仆" # Mogu reci i "server soket", ali preveliko znacenje mogu ljudi dati "server" delu, i ne razumeti. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:829 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:792 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 ��仗仂��舒于亳 �仂从亠� 亰舒 于亠亰�." # Ovo je FD kao broj koji je ekvivalentan "file handle"-u, odnosno, to je jedinstvena oznaka otvorenog fajla za pristup; sta znaci "establish" u ovom kontekstu mi nije jasno -#: src/protocols/oscar/oscar.c:840 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:803 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 ��仗仂��舒于亳 亟亠�从�亳仗�仂� 亟舒�仂�亠从亠." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:844 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:807 msgid "Unable to create new connection." msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 ��仗仂��舒于亳 仆仂于� 于亠亰�." #. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1089 src/protocols/toc/toc.c:551 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:551 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "�亠亳�仗�舒于舒仆 仆舒亟亳仄舒从 亳仍亳 仍仂亰亳仆从舒." #. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1093 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1056 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "�舒� 仆舒仍仂亞 �亠 ��亠仆��仆仂 仆亠亟仂���仗舒仆." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "丕�仍�亞舒 ��� 弍�亰亳� 仗仂��从舒 �亠 仗�亳于�亠仄亠仆仂 仆亠亟仂���仗仆舒." #. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1064 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -1835,22 +1859,22 @@ "仗仂从��舒��亠 仗仂仆仂于仂. �从仂 仆舒��舒于亳�亠 亟舒 仗仂从��舒于舒�亠, 仄仂�舒�亠�亠 �舒�亠从舒�亳 �仂� 亟�亢亠." #. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1068 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "�亰亟舒�亠 从仍亳�亠仆�舒 从仂�亳 从仂�亳��亳�亠 �亠 仗�舒��舒�仂. ��于亠亢亳�亠 亞舒 仆舒 %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1109 src/protocols/toc/toc.c:633 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 src/protocols/toc/toc.c:633 msgid "Authentication Failed" msgstr "�亠��仗亠�仆舒 亳亟亠仆�亳�亳从舒�亳�舒" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1131 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1094 msgid "Internal Error" msgstr "丕仆���舒��舒 亞�亠�从舒" # Da li je "shortly" ovde "uskoro", ili "na kratko"? Pravilno je "uskoro", ali ostalo mi se ne slaze sa time! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1232 src/protocols/oscar/oscar.c:1268 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1350 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1195 src/protocols/oscar/oscar.c:1224 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1306 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -1859,29 +1883,29 @@ "�亠亰舒 �亠 仄仂亢亠 仗�亠从亳仆��亳 ��从仂�仂. �仂亢亟舒 亢亠仍亳�亠 亟舒 从仂�亳��亳�亠 TOC 亟仂从 �亠 仂于仂 仆亠 " "亳�仗�舒于亳. �仂亞仍亠亟舒��亠 %s 亰舒 亟仂仗�仆亠." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1234 src/protocols/oscar/oscar.c:1270 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1197 src/protocols/oscar/oscar.c:1226 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim 仆亳�亠 ��仗亠仂 亟舒 仗�亠�亰仄亠 亳�仗�舒于舒仆 �亠� 亰舒 仗�亳�舒于� 仆舒 ���." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1352 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1308 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim 仆亳�亠 ��仗亠仂 亟舒 仗�亠�亰仄亠 亳�仗�舒于舒仆 �亠� 亰舒 仗�亳�舒于�." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1886 src/protocols/oscar/oscar.c:5264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1842 src/protocols/oscar/oscar.c:5220 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "�亠仗仂��亠亟仆亠 弍�亰亠 仗仂��从亠 亰舒 %s 仂仄仂亞��亠仆亠" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2204 src/protocols/oscar/oscar.c:2224 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2160 src/protocols/oscar/oscar.c:2180 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(�仂�仍仂 �亠 亟仂 亞�亠�从亠 仗�亳 仗�亳�亠仄� 仂于亠 仗仂��从亠)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2365 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2321 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "丕仗�舒于仂 �亠 %s 亰舒��舒亢亳仂 仆亠仗仂��亠亟仆� 于亠亰� �舒 %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2322 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -1891,19 +1915,19 @@ "�仍亳从舒. �仂��仂 �亠 �亠 于舒�舒 IP 舒亟�亠�舒 仗�亳从舒亰舒�亳, 仂于仂 �亠 仄仂亢亠 �仄舒��舒�亳 " "仆舒���舒于舒�亠仄 仗�亳于舒�仆仂��亳." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2389 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2345 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "�舒� 仄亳 仂于仍舒��亠�亠 从舒从仂 弍亳� 仄仂亞舒仂 亟舒 �亠 亟仂亟舒仄 � �于仂� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2397 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2353 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "�仂��从舒 �亰 亰舒��亠于 亰舒 仂于仍舒��亠�亠:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2397 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2353 msgid "Please authorize me!" msgstr "�于仍舒��亳 仄亠, 从舒亟 �亠 仄仂仍亳仄!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2422 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2378 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -1912,23 +1936,23 @@ "�仂�亳�仆亳从 %s 亰舒��亠于舒 仂于仍舒��亠�亠 仗�亠 仆亠亞仂 ��仂 亞舒 仄仂亢亠�亠 亟仂亟舒�亳 � �于仂� �仗亳�舒从 " "亟��亞舒�舒. �舒 仍亳 亢亠仍亳�亠 亟舒 仗仂�舒�亠�亠 亰舒��亠于 亰舒 仂于仍舒��亠�亠?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2426 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2382 msgid "Request Authorization" msgstr "�舒��亠于舒��亠 仂于仍舒��亠�亠" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2460 src/protocols/oscar/oscar.c:2462 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2533 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2545 src/protocols/oscar/oscar.c:2910 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2961 src/protocols/oscar/oscar.c:4959 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5000 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 src/protocols/oscar/oscar.c:2418 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2424 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2501 src/protocols/oscar/oscar.c:2866 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2917 src/protocols/oscar/oscar.c:4915 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4956 msgid "No reason given." msgstr "�舒亰仍仂亞 仆亳�亠 仆舒于亠亟亠仆." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2424 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "�仂��从舒 亰舒 仂亟弍亳�亠仆仂 仂于仍舒��亠�亠:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2489 #, c-format msgid "" "The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -1938,11 +1962,11 @@ "�舒亰仍仂亞:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2538 src/protocols/oscar/oscar.c:4964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2494 src/protocols/oscar/oscar.c:4920 msgid "Authorization Request" msgstr "�舒��亠于 亰舒 仂于仍舒��亠�亠" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2501 #, c-format msgid "" "The user %lu has denied your request to add them to your contact list for " @@ -1953,18 +1977,18 @@ "从仂仆�舒从舒�舒, 舒 仆舒于亠仂 �亠 �仍亠亟亠�亠 �舒亰仍仂亞亠 亰舒 �仂:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2546 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2502 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "�于仍舒��亠�亠 仂亟弍亳�亠仆仂." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2552 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2508 #, c-format msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" "Korisnik %lu �亠 仗�亳�于舒�亳仂 于舒� 亰舒��亠于 亟舒 亞舒 亟仂亟舒�亠 � �于仂� �仗亳�舒从 从仂仆�舒从舒�舒." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2559 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2515 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -1977,7 +2001,7 @@ "�亟: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2567 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2523 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -1990,7 +2014,7 @@ "�亟: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2575 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -2003,20 +2027,20 @@ "�仂��从舒 亞仍舒�亳:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2596 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2552 #, c-format msgid "ICQ user %lu has sent you a contact: %s (%s)" msgstr "ICQ 从仂�亳�仆亳从 %lu 于舒仄 �亠 仗仂�仍舒仂 从仂仆�舒从�: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2600 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2556 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" msgstr "�舒 仍亳 亢亠仍亳�亠 亟舒 亟仂亟舒�亠 仂于舒� 从仂仆�舒从� � 于舒� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2600 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2556 msgid "Decline" msgstr "�亟弍亳�" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2680 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." @@ -2024,7 +2048,7 @@ msgstr[1] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从亠 仂亟 %s 亰舒�仂 ��仂 �� 弍亳仍亠 仆亠亳�仗�舒于仆亠." msgstr[2] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从舒 仂亟 %s 亰舒�仂 ��仂 �� 弍亳仍亠 仆亠亳�仗�舒于仆亠." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2647 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -2032,7 +2056,7 @@ msgstr[1] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从亠 仂亟 %� 亰舒�仂 ��仂 �� 弍亳仍亠 仗�亠于亠仍亳从亠." msgstr[2] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从舒 仂亟 %� 亰舒�仂 ��仂 �� 弍亳仍亠 仗�亠于亠仍亳从亠." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2702 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2658 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -2042,7 +2066,7 @@ msgstr[1] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从亠 仂亟 %s 亰舒�仂 ��仂 �亠 仂亞�舒仆亳�亠�亠 仗�亠从仂�舒�亠仆仂." msgstr[2] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从舒 仂亟 %s 亰舒�仂 ��仂 �亠 仂亞�舒仆亳�亠�亠 仗�亠从仂�舒�亠仆仂." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2669 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -2051,7 +2075,7 @@ msgstr[1] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从亠 仂亟 %s 亰舒�仂 ��仂 �亠 仂仆/仂仆舒 仗�亠于亳�亠 亰仍仂�亠��." msgstr[2] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从舒 仂亟 %s 亰舒�仂 ��仂 �亠 仂仆/仂仆舒 仗�亠于亳�亠 亰仍仂�亠��." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2724 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2680 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." @@ -2059,7 +2083,7 @@ msgstr[1] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从亠 仂亟 %s 亰舒�仂 ��仂 ��亠 于亳 仗�亠于亳�亠 亰仍仂�亠��亳." msgstr[2] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从舒 仂亟 %s 亰舒�仂 ��仂 ��亠 于亳 仗�亠于亳�亠 亰仍仂�亠��亳." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2734 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2690 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." @@ -2067,131 +2091,125 @@ msgstr[1] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从亠 仂亟 %s 亳亰 仆亠仗仂亰仆舒�亳� �舒亰仍仂亞舒." msgstr[2] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从舒 仂亟 %s 亳亰 仆亠仗仂亰仆舒�亳� �舒亰仍仂亞舒." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2749 src/protocols/oscar/oscar.c:4450 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5563 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2705 src/protocols/oscar/oscar.c:4406 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493 msgid "Free For Chat" msgstr "�仂���仗舒仆 亰舒 �舒亰亞仂于仂�" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2753 src/protocols/oscar/oscar.c:4444 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5561 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2709 src/protocols/oscar/oscar.c:4400 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5491 msgid "Not Available" msgstr "�亠亟仂���仗舒仆" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2755 src/protocols/oscar/oscar.c:4447 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5562 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2711 src/protocols/oscar/oscar.c:4403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5492 msgid "Occupied" msgstr "�舒�亰亠�" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2759 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2715 msgid "Web Aware" msgstr "��舒�亳 于亠弍" -#: src/multi.c:270 src/protocols/oscar/oscar.c:2763 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4436 src/protocols/oscar/oscar.c:5558 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1066 -msgid "Online" -msgstr "�舒 于亠亰亳" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2816 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2772 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>弌�舒�亠:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2774 #, c-format msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>弌�舒�亠:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2874 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2830 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC 亳亰弍舒�亳 亞�亠�从�: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2875 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 msgid "Unknown error" msgstr "�亠仗仂亰仆舒�舒 亞�亠�从舒" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2909 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2865 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "�舒�舒 仗仂��从舒 亰舒 %s 仆亳�亠 仗仂�仍舒�舒:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2960 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2916 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "�仂亟舒�亳 仂 从仂�亳�仆亳从� %s 仆亠亟仂���仗仆亳:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2993 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949 msgid "Buddy Icon" msgstr "弌仍亳�亳�舒 亟��亞舒�舒" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2952 msgid "Voice" msgstr "�仍舒�" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2999 src/protocols/oscar/oscar.c:5587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2955 src/protocols/oscar/oscar.c:5517 msgid "Direct IM" msgstr "�亠仗仂��亠亟仆舒 仗仂��从舒" -#: src/buddy.c:1267 src/protocols/oscar/oscar.c:3002 +#: src/buddy.c:1273 src/protocols/oscar/oscar.c:2958 msgid "Chat" msgstr "�舒亰亞仂于仂�" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3005 src/protocols/oscar/oscar.c:5599 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2961 src/protocols/oscar/oscar.c:5529 msgid "Get File" msgstr "��亠�亰仄亳 亟舒�仂�亠从�" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3012 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2968 msgid "Games" msgstr "�亞�亠" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3015 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2971 msgid "Add-Ins" msgstr "�仂亟舒�亳" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3018 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2974 msgid "Send Buddy List" msgstr "�仂�舒�亳 �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2977 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "�于�亳�舒亟亳 亞�亠�从舒" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3024 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2980 msgid "AP User" msgstr "AP 从仂�亳�仆亳从" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3027 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2983 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2986 msgid "Nihilist" msgstr "�亳�亳仍亳��舒" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3033 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2989 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ 仗�亠��仄亠�舒于舒�亠 �亠�于亠�舒" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3036 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2992 msgid "ICQ Unknown" msgstr "�亠仗仂亰仆舒� ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995 msgid "Trillian Encryption" msgstr "丐�亳仍亳�舒仆 亠仆从�亳仗�亳�舒" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3042 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2998 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3068 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3024 #, c-format msgid "<b>Logged In:</b> %s%s%s" msgstr "<b>��亳�舒于�亠仆:</b> %s%s%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3069 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3025 msgid "" "\n" "<b>Capabilities:</b> " @@ -2199,39 +2217,41 @@ "\n" "<b>�仂亞��仆仂��亳:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3075 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3031 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> " -msgstr "\n<b>弌�舒�亠:</b> " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3121 +msgstr "" +"\n" +"<b>弌�舒�亠:</b> " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3077 msgid "" "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." "</i>" msgstr "" "<i>�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗�亳从舒亢亠 仗仂亟舒�从亠 亰舒�仂 ��仂 �� 仗仂�仍舒�亳 �舒 仆亠仗仂亰仆舒�亳仄 亰舒仗亳�仂仄.</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3127 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 #, c-format msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "�舒 于亠亰亳 仂亟: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088 #, c-format msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "丼仍舒仆 仂亟: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 #, c-format msgid "Idle : <b>%s</b>" msgstr "�亠仆�舒�亳: <b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "�亠仆�舒�亳: <b>舒从�亳于舒仆</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 #, c-format msgid "" "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" @@ -2244,27 +2264,27 @@ "%s%s%s\n" "<hr>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "<i>�仂�亳�仆亳从 仆亠仄舒 �舒亰仍仂亞 亰舒 仂亟����于仂</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3143 msgid "Client Capabilities: " msgstr "�仂亞��仆仂��亳 从仍亳�亠仆�舒:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3150 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "<i>�仂亟舒�亳 仆亳�� 仂弍亠亰弍亠�亠仆亳</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3215 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "�仂亢亟舒 于舒仄 �亠 仗�亠从亳仆�仍舒 ��� 于亠亰舒." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3563 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3519 msgid "Rate limiting error." msgstr "��亠�从舒 仗�亳 仂亞�舒仆亳�舒于舒�� 弍�亰亳仆亠." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3520 msgid "" "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " "wait 10 seconds and try again." @@ -2272,7 +2292,7 @@ "�仂�仍亠亟�舒 仗仂��从舒 仆亳�亠 仗仂�仍舒�舒 亰舒�仂 ��仂 ��亠 仗�亠从仂�舒�亳仍亳 亟仂亰于仂�亠仆� 弍�亰亳仆�. " "弌舒�亠从舒��亠 10 �亠从�仆亟亳 亳 仗�仂弍舒��亠 仗仂仆仂于仂." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3578 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -2280,113 +2300,113 @@ "�亠亰舒 于舒仄 �亠 仗�亠从亳仆��舒 亰舒�仂 ��仂 ��亠 �亠 仗�亳�舒于亳仍亳 �舒 仂于亳仄 亳仄亠仆仂仄 仆舒 仆亠从仂仄 " "亟��亞仂仄 仄亠���." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3624 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3580 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "�亟�舒于�亠仆亳 ��亠 亳亰 仆亠仗仂亰仆舒�亳� �舒亰仍仂亞舒." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3862 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3818 msgid "UIN:" msgstr "�仂�亳�仆亳�从亳 弍�仂�:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3867 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3823 msgid "First Name:" msgstr "�仄亠:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3870 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3826 msgid "Last Name:" msgstr "��亠亰亳仄亠:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3873 src/protocols/oscar/oscar.c:3879 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3829 src/protocols/oscar/oscar.c:3835 msgid "Email Address:" msgstr "�亟�亠�舒 亠-仗仂��亠:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3840 msgid "Mobile Phone:" msgstr "�仂弍亳仍仆亳 �亠仍亠�仂仆:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3887 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3843 msgid "Gender:" msgstr "�仂仍:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3887 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3843 msgid "Female" msgstr "�亠仆�从亳" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3887 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3843 msgid "Male" msgstr "���从亳" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3852 msgid "Birthday:" msgstr "�仂�亠仆亟舒仆:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3901 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3857 msgid "Age:" msgstr "弌�舒�仂��:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3860 msgid "Personal Web Page:" msgstr "�亳�仆舒 于亠弍 ���舒仆亳�舒:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3907 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3863 msgid "Additional Information:" msgstr "�仂亟舒�仆亳 仗仂亟舒�亳:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3911 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3867 msgid "Home Address:" msgstr "���仆舒 舒亟�亠�舒:" # Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3913 src/protocols/oscar/oscar.c:3929 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3869 src/protocols/oscar/oscar.c:3885 msgid "Address:" msgstr "丕仍亳�舒:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 src/protocols/oscar/oscar.c:3932 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3872 src/protocols/oscar/oscar.c:3888 msgid "City:" msgstr "��舒亟:" # I ovo ima vise smisla kod nas! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3919 src/protocols/oscar/oscar.c:3935 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3875 src/protocols/oscar/oscar.c:3891 msgid "State:" msgstr "�弍仍舒��:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3922 src/protocols/oscar/oscar.c:3938 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3878 src/protocols/oscar/oscar.c:3894 msgid "Zip Code:" msgstr "�仂��舒仆�从亳 弍�仂�:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3927 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3883 msgid "Work Address:" msgstr "�亟�亠�舒 仆舒 仗仂�仍�:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3943 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3899 msgid "Work Information:" msgstr "�仂亟舒�亳 仂 仗仂�仍�:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3901 msgid "Company:" msgstr "��亠亟�亰亠�亠:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3948 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904 msgid "Division:" msgstr "�亟亠�亠�亠:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3951 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3907 msgid "Position:" msgstr "�仂亰亳�亳�舒:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3954 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3910 msgid "Web Page:" msgstr "�亠弍 ���舒仆亳�舒:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4063 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4019 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "�舒��亠于舒 �亠 仗仂�于�亟舒 仆舒仍仂亞舒" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "��亠�从舒 仗�亳 亳亰仄亠仆亳 仗仂亟舒�舒从舒 仂 仆舒仍仂亞�" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4093 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4049 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -2395,7 +2415,7 @@ "��亠�从舒 0x%04x: �亠 仄仂亢亠 亟舒 亳�仗亳�亠 从仂�亳�仆亳�从仂 亳仄亠 亰舒�仂 ��仂 �亠 ��舒亢亠仆仂 亳仄亠 " "�舒亰仍亳从��亠 仂亟 仂�亳亞亳仆舒仍舒." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4096 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -2404,7 +2424,7 @@ "��亠�从舒 0x%04x: �亠 仄仂亢亠 亟舒 亳�仗亳�亠 从仂�亳�仆亳�从仂 亳仄亠 亰舒�仂 ��仂 �亠 ��舒亢亠仆仂 亳仄亠 " "亰舒于��舒于舒 �舒亰仄舒从仂仄." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4099 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -2413,7 +2433,7 @@ "��亠�从舒 0x%04x: �亠 仄仂亢亠 亟舒 亳�仗亳�亠 从仂�亳�仆亳�从仂 亳仄亠 亰舒�仂 ��仂 �亠 ��舒亢亠仆仂 亳仄亠 " "仗�亠亟�亞舒�从仂." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4058 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -2422,7 +2442,7 @@ "��亠�从舒 0x%04x: �亠 仄仂亢亠 亟舒 仗�仂仄亠仆亳 舒亟�亠�� 亰舒 亠-仗仂��� 亰舒�仂 ��仂 �亠 于亠� 仗仂�仍舒� " "亰舒��亠于 亰舒 仂于仂 从仂�亳�仆亳�从仂 亳仄亠." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -2431,7 +2451,7 @@ "��亠�从舒 0x%04x: �亠 仄仂亢亠 亟舒 仗�仂仄亠仆亳 舒亟�亠�� 亰舒 亠-仗仂��� 亰舒�仂 ��仂 �亠 仗�亠于亳�亠 " "从仂�亳�仆亳�从亳� 亳仄亠仆舒 仗仂于亠亰舒仆仂 �舒 亟舒�仂仄 舒亟�亠�仂仄." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4064 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -2440,12 +2460,12 @@ "��亠�从舒 0x%04x: �亠 仄仂亢亠 亟舒 仗�仂仄亠仆亳 舒亟�亠�� 亰舒 亠-仗仂��� 亰舒�仂 ��仂 �亠 �仆亠�舒 舒亟�亠�舒 " "仆亠亳�仗�舒于仆舒." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4067 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "��亠�从舒 0x%04x: �亠仗仂亰仆舒�舒 亞�亠�从舒." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4121 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4077 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -2454,20 +2474,20 @@ "�舒�亠 从仂�亳�仆亳�从仂 亳仄亠 ��亠仆��仆仂 亳亰亞仍亠亟舒 仂于舒从仂:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4122 src/protocols/oscar/oscar.c:4128 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4078 src/protocols/oscar/oscar.c:4084 msgid "Account Info" msgstr "�仂亟舒�亳 仂 仆舒仍仂亞�" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4083 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "�-仗仂��舒仆�从舒 舒亟�亠�舒 亰舒 %s �亠 %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4335 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4291 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗仂��舒于亳 ��� 仗�仂�亳仍." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4292 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -2477,7 +2497,7 @@ "仗�亳�舒于亠 亰舒于��亠仆. �舒� 仗�仂�亳仍 仆亳�亠 仗仂��舒于�亠仆, 舒 仗仂仆仂于仂 仗仂从��舒��亠 从舒亟舒 ��亠 " "仂亟亞仂于舒�舒���亠 仗仂于亠亰舒仆亳." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4342 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4298 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " @@ -2486,11 +2506,11 @@ "�舒�于亠�舒 亟仂亰于仂�亠仆舒 于亠仍亳�亳仆舒 仗�仂�亳仍舒 仂亟 %d 弍舒��仂于舒 �亠 仗�亠从仂�舒�亠仆舒. Gaim 亞舒 �亠 " "�从�舒�亳仂 亳 仗仂��舒于亳仂." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4379 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4335 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗仂��舒于亳 仗仂��从� 亰舒 ��� 仂亟����于仂." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4380 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -2500,7 +2520,7 @@ "仗仂���仗舒从 仗�亳�舒于亠 � 仗仂�仗�仆仂��亳 亰舒于��亠仆. ���舒�亠�亠 � ���亠从��亠仄�� ��舒��; 仗仂从��舒��亠 " "仗仂仆仂于仂 从舒亟舒 �亠 仂亟亞仂于舒�舒���亠 仗仂于亠亢亠�亠." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4396 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4352 #, c-format msgid "" "The away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -2509,12 +2529,12 @@ "�舒�于亠�舒 亟仂亰于仂�亠仆舒 亟�亢亳仆舒 仗仂��从亠 亰舒 仂亟����于仂 仂亟 %d 弍舒��仂于舒 �亠 仗�亠从仂�舒�亠仆舒. " "Gaim �亠 �从�舒�亳仂 仗仂��从�, 亳 亰舒仗仂�亠仂 仂亟����于仂." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4572 msgid "Unable To Retrive Buddy List" msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗�亠�亰仄亠 �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒" # greska: retrive->retrieve -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4572 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrive your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -2523,11 +2543,11 @@ "��亳于�亠仄亠仆仂, Gaim 仆亳�亠 ��仗亠仂 亟舒 仗�亠�亰仄亠 于舒� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 �舒 ��� �亠�于亠�舒. " "弌仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 仆亳�亠 仆亠��舒仂, 亳 于亠�仂于舒�仆仂 �亠 弍亳�亳 亟仂���仗舒仆 亰舒 仆亠从仂仍亳从仂 �舒�亳." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4701 src/protocols/oscar/oscar.c:4702 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4657 src/protocols/oscar/oscar.c:4658 msgid "Orphans" msgstr "弌亳�仂�亳�亳" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4841 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4797 #, c-format msgid "" "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have " @@ -2536,23 +2556,25 @@ "�舒� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 仄仂亢亠 �舒亟�亢舒�亳 仆舒�于亳�亠 %d 亟��亞舒�舒, 舒 于亳 亳仄舒�亠 %d. �仂从 �亠 " "仆亠 �仗���亳�亠 亳�仗仂亟 亞�舒仆亳�亠, 仆亠�亠 �亠 于亳亟亠�亳 从舒亟舒 �� 仆亠从亳 亟��亞舒�亳 仆舒 于亠亰亳." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4844 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4800 msgid "Maximum buddy list length exceeded." msgstr "��亠从仂�舒�亠仆舒 仆舒�于亠�舒 亟仂亰于仂�亠仆舒 亟�亢亳仆舒 �仗亳�从舒 亟��亞舒�舒." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4882 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4838 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." -msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 亟仂亟舒 亟��亞舒�舒 %s 亰舒�仂 ��仂 亳仄舒�亠 仗�亠于亳�亠 亟��亞舒�舒 � �仗亳�从�. 丕从仍仂仆亳�亠 仆亠从仂亞舒 亳 仗仂从��舒��亠 仗仂仆仂于仂." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4882 +msgstr "" +"�亠 仄仂亢亠 亟舒 亟仂亟舒 亟��亞舒�舒 %s 亰舒�仂 ��仂 亳仄舒�亠 仗�亠于亳�亠 亟��亞舒�舒 � �仗亳�从�. 丕从仍仂仆亳�亠 " +"仆亠从仂亞舒 亳 仗仂从��舒��亠 仗仂仆仂于仂." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4838 msgid "(no name)" msgstr "(弍亠亰 亳仄亠仆舒)" # Is it "them"? Or "him/her"? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -2561,11 +2583,11 @@ "�仂�亳�仆亳从 %s 于舒仄 亟仂亰于仂�舒于舒 亟舒 亞舒 亟仂亟舒�亠 � 于舒� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒. �舒 仍亳 亢亠仍亳�亠 亟舒 " "亞舒 亟仂亟舒�亠?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4930 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4886 msgid "Authorization Given" msgstr "�于仍舒��亠�亠 亟舒�仂" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4915 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -2575,18 +2597,18 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4952 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" "�仂�亳�仆亳从 %s �亠 仂亟仂弍�亳仂 于舒� 亰舒��亠于 亟舒 亞舒 亟仂亟舒�亠 � �于仂� �仗亳�舒从 从仂仆�舒从舒�舒." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4953 msgid "Authorization Granted" msgstr "�舒��亠于 仂亟仂弍�亠仆" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5000 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4956 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -2597,24 +2619,24 @@ "�仍亠亟亠�亳� �舒亰仍仂亞舒:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4957 msgid "Authorization Denied" msgstr "�舒��亠于 仂亟弍亳�亠仆" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036 src/protocols/toc/toc.c:1191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4992 src/protocols/toc/toc.c:1191 msgid "Exchange:" msgstr "�舒亰仄亠仆舒:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5400 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5356 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗仂�舒�亠 仆亠仗仂��亠亟仆� 弍�亰� 仗仂��从�" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "�亰舒弍�舒仍亳 ��亠 亟舒 ��仗仂��舒于亳�亠 于亠亰� 亰舒 仆亠仗仂��亠亟仆亠 弍�亰亠 仗仂��从亠 亰舒 %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5369 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -2622,89 +2644,74 @@ "�舒从仂 仂于仂 �舒亰仂�从�亳于舒 于舒�� IP 舒亟�亠��, 仄仂亢亠 �亠 �仄舒��舒�亳 仆舒���舒于舒�亠仄 " "仗�亳于舒�仆仂��亳. �亠仍亳�亠 仍亳 亟舒 仆舒��舒于亳�亠?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5424 -#, c-format -msgid "" -"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR><I>Remote client does not support " -"sending status messages.</I><BR>" -msgstr "" -"<B>UIN:</B> %s<BR><B>弌�舒�亠:</B> %s<HR><I>�仍亳�亠仆� 仆亠 仗仂亟�亢舒于舒 �仍舒�亠 仗仂��从舒 仂 " -"��舒��.</I><BR>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 -#, c-format -msgid "" -"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR><I>User has no status message.</I><BR>" -msgstr "" -"<B>UIN:</B> %s<BR><B>弌�舒�亠:</B> %s<HR><I>�仂�亳�仆亳从 仆亠仄舒 仗仂��从� 仂 ��舒��.</" -"I><BR>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5577 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5507 msgid "Get Status Msg" msgstr "�仂亞仍亠亟舒��亠 仗仂��从� 仂 ��舒��" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5610 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5540 msgid "Re-request Authorization" msgstr "�仂仆仂于亳�亠 亰舒��亠于 亰舒 仂于仍舒��亠�亠" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5633 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5563 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "�仂于亳 亰舒仗亳� �亠 仆亠亳�仗�舒于舒仆." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5634 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5564 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "�舒仗亳� 从仂�亳�仆亳�从仂亞 亳仄亠仆舒 �亠 仄仂亢亠 仗�仂仄亠仆亳�亳 �舒仄仂 � 于亠仍亳�亳仆亳 �仍仂于舒 亳 弍�仂�� " "�舒亰仄舒从舒." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5640 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5570 msgid "New screenname formatting:" msgstr "�仂于亳 亰舒仗亳� 从仂�亳�仆亳�从仂亞 亳仄亠仆舒:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5685 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5615 msgid "Change Address To: " msgstr "��仂仄亠仆亳�亠 舒亟�亠�� �:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5695 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5625 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" msgstr "��亠从��亠�亠 仂于仍舒��亠�亠 仂亟 �仍亠亟亠�亳� 亟��亞舒�舒:<BR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5720 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5650 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>仆亠 �亠从舒�亠 仆舒 仂于仍舒��亠�舒</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5725 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5655 #, c-format msgid "" "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" -msgstr "%s<BR><BR>�仂亢亠�亠 仗仂仆仂于亳�亳 亰舒��亠于 亰舒 仂于仍舒��亠�亠 仂亟 仂于亳� 亟��亞舒�舒 亟亠�仆亳仄-从仍亳从仂仄 仆舒 �亳� 亳亰弍仂�仂仄 ���仂仆仂于亳�亠 亰舒��亠于 亰舒 仂于仍舒��亠�亠��." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5760 +msgstr "" +"%s<BR><BR>�仂亢亠�亠 仗仂仆仂于亳�亳 亰舒��亠于 亰舒 仂于仍舒��亠�亠 仂亟 仂于亳� 亟��亞舒�舒 亟亠�仆亳仄-从仍亳从仂仄 " +"仆舒 �亳� 亳亰弍仂�仂仄 ���仂仆仂于亳�亠 亰舒��亠于 亰舒 仂于仍舒��亠�亠��." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5690 msgid "Change Password (URL)" msgstr "�亰仄亠仆亳�亠 仍仂亰亳仆从� (�仆�亠�仆亠� 舒亟�亠�舒)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5771 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5701 msgid "Format Screenname" msgstr "�舒仗亳� 从仂�亳�仆亳�从仂亞 亳仄亠仆舒" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5777 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5707 msgid "Confirm Account" msgstr "�仂�于�亟亳�亠 仆舒仍仂亞" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5783 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5713 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "��亳从舒亢亳 ��亠仆��仆仂 �亠亞亳���仂于舒仆� 舒亟�亠��" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5789 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5719 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "�亰仄亠仆亳 ��亠仆��仆仂 �亠亞亳���仂于舒仆� 舒亟�亠��" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5798 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5728 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "��亳从舒亢亳 亟��亞舒�亠 亰舒 从仂�亠 �亠 �亠从舒 仂于仍舒��亠�亠" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5806 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5736 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "��仂仆舒�亳 亟��亞舒�舒 仗�亠仄舒 亠-仗仂��亳" @@ -2911,12 +2918,11 @@ msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s 亰舒��亠于舒 仂亟 于舒� 亟舒 仗仂�舒�亠�亠 亟舒�仂�亠从�" -#: src/gtkft.c:1097 src/protocols/toc/toc.c:2041 src/prpl.c:309 -#: src/server.c:1065 +#: src/gtkft.c:1097 src/protocols/toc/toc.c:2041 src/server.c:1064 msgid "Accept" msgstr "��亳�于舒�亳" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:584 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:586 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "�舒�舒 �舒��! 仗仂��从舒 仆亳�亠 仗仂�仍舒�舒." @@ -2977,12 +2983,12 @@ msgid "Recipient:" msgstr "��亳仄舒仍舒�:" -#: src/about.c:75 +#: src/about.c:74 #, c-format msgid "About Gaim v%s" msgstr "� Gaim-� 亳亰亟.%s" -#: src/about.c:112 +#: src/about.c:106 msgid "" "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " @@ -2992,57 +2998,68 @@ "�舒��!, MSN, IRC, �舒弍亠�, �舒仗��亠�, �亠�亳� 亳 �舒亟�-�舒亟� 亳��仂于�亠仄亠仆仂. �舒仗亳�舒仆 �亠 " "仗仂仄仂�� Gtk+ 亳 仍亳�亠仆�亳�舒仆 仗仂亟 �仆�仂于仂仄 �仗��仂仄 �舒于仆仂仄 仍亳�亠仆�仂仄 (GPL).<BR><BR>" -#: src/about.c:122 +#: src/about.c:116 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim 仆舒 irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/about.c:126 +#: src/about.c:120 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"3\">�从�亳于仆亳 仗�仂亞�舒仄亠�亳:</FONT><BR>" -#: src/about.c:128 +#: src/about.c:122 msgid "" " Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" -"A>><BR> Sean Egan (coder) <<A HREF=\"mailto:bj91704@binghamton.edu" -"\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR><BR>" +"A>><BR> Sean Egan (lead developer) <<A HREF=\"mailto:" +"bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian " +"'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32 port) " +"<<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</" +"A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner " +"(developer)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>" msgstr "" " Rob Flynn (仂亟�亢舒于舒) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" -"A>><BR> Sean Egan (仗�仂亞�舒仄亠�) <<A HREF=\"mailto:bj91704@binghamton.edu" -"\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR><BR>" +"A>><BR> Sean Egan (于仂亟亠�亳 仗�仂亞�舒仄亠�) <<A HREF=\"mailto:" +"bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian " +"'ChipX86' Hammond (仗�仂亞�舒仄亠� 亳 亰舒亟�亢亠仆 亰舒 于亠弍)<BR> Herman Bloggs (�亳仆亟仂�� " +"亳亰亟舒�亠) <<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com" +"\">hermanator12002@yahoo.com</A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp (仗�仂亞�舒仄亠�)" +"<BR> Mark 'KingAnt' Doliner (仗�仂亞�舒仄亠�)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer " +"(仗仂亟��从舒)<BR><BR>" # Ili je ovo: "Ludi pisci dopuna"? -#: src/about.c:136 +#: src/about.c:137 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"3\">�亳��亳 仍�亟亳� 亟仂仗�仆舒:</FONT><BR>" -#: src/about.c:144 -msgid "<FONT SIZE=\"3\">Win32 Port:</FONT><BR>" -msgstr "<FONT SIZE=\"3\">�亳仆亟仂�� 亳亰亟舒�亠:</FONT><BR>" - -#: src/about.c:151 +#: src/about.c:147 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" -msgstr "�亠仆亰亳仂仆亳�舒仆亳 仗�仂亞�舒仄亠�亳:" - -#: src/about.c:153 +msgstr "<FONT SIZE=\"3\">�亠仆亰亳仂仆亳�舒仆亳 仗�仂亞�舒仄亠�亳:</FONT><BR>" + +#: src/about.c:149 msgid "" -" Jim Duchek<BR> Eric Warmenhoven <<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" -"\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Mark Spencer (original author) <<A " -"HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR><BR>" +" Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former " +"lead developer)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" +"\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> " +"Jim Seymour (former Jabber developer)<BR> Mark Spencer (original author) " +"<<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> " +"Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" msgstr "" -" Jim Duchek<BR> Eric Warmenhoven <<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" -"\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Mark Spencer (仗�于仂弍亳�仆亳 �于仂�舒�) <<A " -"HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR><BR>" - -#: src/about.c:174 src/dialogs.c:3889 src/prpl.c:532 src/prpl.c:835 -#: src/server.c:1253 +" Adam Fritzler (仗�亠��仂亟仆仂 仂亟�亢舒于舒仂 libfaim)<BR> Eric Warmenhoven (弍亳于�亳 " +"于仂亟亠�亳 仗�仂亞�舒仄亠�)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" +"\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (仗�亠��仂亟仆仂 仂亟�亢舒于舒仂)<BR> " +"Jim Seymour (弍亳于�亳 �舒弍亠� 仗�仂亞�舒仄亠�)<BR> Mark Spencer (仗�于仂弍亳�仆亳 舒��仂�) <" +"<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> Syd " +"Logan (�舒从亠� 亳 仂亟�亠�亠仆亳 ��从仂于仂亟亳仍舒� [仍亠仆��亞舒])<BR><BR>" + +#: src/about.c:169 src/dialogs.c:3816 src/prpl.c:536 src/prpl.c:834 +#: src/server.c:1252 msgid "Close" msgstr "�舒�于仂�亳" -#: src/away.c:220 +#: src/away.c:219 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim �� �亟���舒仆!" -#: src/away.c:280 +#: src/away.c:279 msgid "I'm Back!" msgstr "��舒�亳仂 �舒仄 �亠!" @@ -3079,166 +3096,161 @@ msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" msgstr "�仂�仍仂 �亠 亟仂 亞�亠�从亠 仗�亳 仗仂从�亠�舒�� 于舒�亠亞 亳亰舒弍�舒仆仂亞 仗�亠亞仍亠亟仆亳从舒: %s" -#: src/buddy.c:302 +#: src/buddy.c:306 msgid "_Add a Buddy" msgstr "_�仂亟舒��亠 亟��亞舒�舒" -#: src/buddy.c:308 +#: src/buddy.c:312 msgid "_Delete Group" msgstr "丕_从仍仂仆亳 亞��仗�" -#: src/buddy.c:314 +#: src/buddy.c:318 msgid "_Rename" msgstr "��亠_亳仄亠仆��" -#: src/buddy.c:322 +#: src/buddy.c:326 msgid "_Get Info" msgstr "�仂亟舒_�亳" -#: src/buddy.c:327 +#: src/buddy.c:331 msgid "_IM" msgstr "_�仂��从舒" -#: src/buddy.c:333 -msgid "Add Buddy _Pounce" -msgstr "�仂亟舒� _亰舒�从舒从亳于舒�亠 亟��亞舒�舒" - #: src/buddy.c:337 +msgid "Add Buddy _Pounce" +msgstr "�仂亟舒� _亰舒�从舒从亳于舒�亠 亟��亞舒�舒" + +#: src/buddy.c:341 msgid "View _Log" msgstr "�仂亞仍亠亟舒��亠 仗仂��从亠 仂 亞�亠�从舒仄舒" -#: src/buddy.c:355 +#: src/buddy.c:360 msgid "_Alias" msgstr "�_舒亟亠仆亳 亳仄亠" -#: src/buddy.c:359 +#: src/buddy.c:366 msgid "_Remove" msgstr "_丕从仍仂仆亳" #. Buddies menu -#: src/buddy.c:635 +#: src/buddy.c:641 msgid "/_Buddies" msgstr "/_���亞舒�亳" -#: src/buddy.c:636 +#: src/buddy.c:642 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." -msgstr "/���亞舒�亳/_�仂亟舒� 亟��亞舒�舒..." - -#: src/buddy.c:638 +msgstr "/���亞舒�亳/_�仂于舒 弍�亰舒 仗仂��从舒..." + +#: src/buddy.c:643 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/���亞舒�亳/_��亳从���亳 �亠 �舒亰亞仂于仂��..." -#: src/buddy.c:641 +#: src/buddy.c:644 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/���亞舒�亳/��亠�亰仄亳 仗仂亟舒�从亠 仂 _从仂�亳�仆亳从�..." -#: src/buddy.c:644 +#: src/buddy.c:646 +msgid "/Buddies/_Show Offline Buddies" +msgstr "/���亞舒�亳/_��亳从舒亢亳 仆亠仗仂于亠亰舒仆亠 亟��亞舒�亠" + +#: src/buddy.c:647 +msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" +msgstr "/���亞舒�亳/��亳从舒亢亳 _仗�舒亰仆亠 亞��仗亠" + +#: src/buddy.c:648 +msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." +msgstr "/���亞舒�亳/_�仂亟舒� 亟��亞舒�舒..." + +#: src/buddy.c:649 +msgid "/Buddies/Add a _Group..." +msgstr "/���亞舒�亳/�仂亟舒� _亞��仗�..." + +#: src/buddy.c:651 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/���亞舒�亳/_�亟�舒于舒" -#: src/buddy.c:645 +#: src/buddy.c:652 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/���亞舒�亳/�_亰仍舒亰" -#. Edit menu -#: src/buddy.c:649 -msgid "/_Edit" -msgstr "/_丕�亠亟亳" - -#: src/buddy.c:650 -msgid "/Edit/_Show Offline Buddies" -msgstr "/丕�亠亟亳/_��亳从舒亢亳 仆亠仗仂于亠亰舒仆亠 亟��亞舒�亠" - -#: src/buddy.c:651 -msgid "/Edit/_Add a Buddy..." -msgstr "/丕�亠亟亳/_�仂亟舒� 亟��亞舒�舒..." - -#: src/buddy.c:652 -msgid "/Edit/Add a _Group..." -msgstr "/丕�亠亟亳/�仂亟舒� _亞��仗�..." - -#: src/buddy.c:654 -msgid "/Edit/A_ccounts" -msgstr "/丕�亠亟亳/_�舒仍仂亰亳" - +#. Tools #: src/buddy.c:655 -msgid "/Edit/Preferences" -msgstr "/丕�亠亟亳/�仂��舒于从亠" +msgid "/_Tools" +msgstr "/_�仍舒�亳" + +#: src/buddy.c:656 +msgid "/Tools/_Away" +msgstr "/�仍舒�亳/_�亟���舒仆" #: src/buddy.c:657 -msgid "/Edit/Pr_ivacy" -msgstr "/丕�亠亟亳/�_�亳于舒�仆仂��" - -#. Tools +msgid "/Tools/Buddy _Pounce" +msgstr "/�仍舒�亳/_�舒�从仂�亳�亳 亟��亞舒�舒" + +#: src/buddy.c:658 +msgid "/Tools/P_rotocol Actions" +msgstr "/�仍舒�亳/�_从�亳�亠 仗仂 仗�仂�仂从仂仍�" + #: src/buddy.c:660 -msgid "/_Tools" -msgstr "/_�仍舒�亳" +msgid "/Tools/A_ccounts..." +msgstr "/�仍舒�亳/_�舒仍仂亰亳" #: src/buddy.c:661 -msgid "/Tools/_Away" -msgstr "/�仍舒�亳/_�亟���舒仆" +msgid "/Tools/_File Transfers..." +msgstr "/�仍舒�亳/��亠仆仂�亳 _亟舒�仂�亠从舒..." #: src/buddy.c:662 -msgid "/Tools/Buddy _Pounce" -msgstr "/�仍舒�亳/_�舒�从仂�亳�亳 亟��亞舒�舒" +msgid "/Tools/Preferences..." +msgstr "/�仍舒�亳/_�仂��舒于从亠" #: src/buddy.c:663 -msgid "/Tools/sep1" -msgstr "/�仍舒�亳/�舒亰亟1" - -#: src/buddy.c:664 -msgid "/Tools/_File Transfers" -msgstr "/�仍舒�亳/��亠仆仂�亳 _亟舒�仂�亠从舒" - -#: src/buddy.c:667 -msgid "/Tools/P_rotocol Actions" -msgstr "/�仍舒�亳/�_从�亳�亠 仗仂 仗�仂�仂从仂仍�" - -#: src/buddy.c:668 -msgid "/Tools/View System _Log" -msgstr "/�仍舒�亳/��亠亞仍亠亟舒��亠 _�亳��亠仄�从亠 亰舒仗亳�亠" +msgid "/Tools/Pr_ivacy..." +msgstr "/�仍舒�亳/_��亳于舒�仆仂��" + +#: src/buddy.c:665 +msgid "/Tools/View System _Log..." +msgstr "/�仍舒�亳/��亠亞仍亠亟舒��亠 _�亳��亠仄�从亠 亰舒仗亳�亠..." #. Help -#: src/buddy.c:671 +#: src/buddy.c:668 msgid "/_Help" msgstr "/_�仂仄仂�" -#: src/buddy.c:672 +#: src/buddy.c:669 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/_�仂仄仂�/�仂仄仂� 亳亰 _仗�仂亞�舒仄舒" -#: src/buddy.c:674 -msgid "/Help/_Debug Window" +#: src/buddy.c:670 +msgid "/Help/_Debug Window..." msgstr "/_�仂仄仂�/��仂亰仂� 亰舒 �舒亰_弍�弍亳�舒�亠" -#: src/buddy.c:675 -msgid "/Help/_About" +#: src/buddy.c:671 +msgid "/Help/_About..." msgstr "/_�仂仄仂�/_� 仗�仂亞�舒仄�" -#: src/buddy.c:710 +#: src/buddy.c:705 #, c-format msgid "%dh%02dm" msgstr "%dh%02dm" -#: src/buddy.c:712 +#: src/buddy.c:707 #, c-format msgid "%dm" msgstr "%dm" -#: src/buddy.c:722 +#: src/buddy.c:717 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/buddy.c:732 +#: src/buddy.c:728 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" msgstr "" "\n" -"<b>�仍亳�舒�:</b>" - -#: src/buddy.c:733 +"<b>�仂亰仆舒� 从舒仂:</b>" + +#: src/buddy.c:729 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -3246,7 +3258,7 @@ "\n" "<b>�舒亟亳仄舒从:</b>" -#: src/buddy.c:734 +#: src/buddy.c:730 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -3254,7 +3266,7 @@ "\n" "<b>�亠舒从�亳于舒仆:</b>" -#: src/buddy.c:735 +#: src/buddy.c:731 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -3262,44 +3274,46 @@ "\n" "<b>丕仗仂亰仂�亠仆:</b>" -#: src/buddy.c:736 +#: src/buddy.c:732 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" -msgstr "\n<b>弌�舒�亠:</b> �亠仗仂于亠亰舒仆" - -#: src/buddy.c:1003 +msgstr "" +"\n" +"<b>弌�舒�亠:</b> �亠仗仂于亠亰舒仆" + +#: src/buddy.c:997 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "�亠仆�舒�亳 (%dh%02dm) " -#: src/buddy.c:1005 +#: src/buddy.c:999 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "�亠仆�舒�亳 (%dm) " -#: src/buddy.c:1009 +#: src/buddy.c:1003 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "丕仗仂亰仂�亠仆 (%d%%) " -#: src/buddy.c:1018 src/buddy.c:1028 +#: src/buddy.c:1012 src/buddy.c:1022 msgid "Offline " msgstr "�亠仗仂于亠亰舒仆" -#: src/buddy.c:1140 -msgid "Biatches List" -msgstr "弌仗亳�舒从 仂��舒从舒" - -#: src/buddy.c:1160 +#: src/buddy.c:1129 src/prefs.c:1715 +msgid "Buddy List" +msgstr "弌仗亳�舒从 亟��亞舒�舒" + +#: src/buddy.c:1151 msgid "/Tools/Away" msgstr "/�仍舒�亳/_�亟���舒仆" -#: src/buddy.c:1163 +#: src/buddy.c:1154 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/�仍舒�亳/_�舒�从仂�亳�亳 亟��亞舒�舒" -#: src/buddy.c:1166 +#: src/buddy.c:1157 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/�仍舒�亳/�_从�亳�亠 仗仂 仗�仂�仂从仂仍�" @@ -3307,17 +3321,37 @@ #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. #: src/buddy.c:1235 -msgid "/Edit/Show Offline Buddies" -msgstr "/丕�亠亟亳/��亳从舒亢亳 仆亠仗仂于亠亰舒仆亠 亟��亞舒�亠" - -#: src/buddy.c:1251 src/gtkconv.c:733 +msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" +msgstr "/���亞舒�亳/��亳从舒亢亳 仆亠仗仂于亠亰舒仆亠 亟��亞舒�亠" + +#: src/buddy.c:1237 +msgid "/Buddies/Show Empty Groups" +msgstr "/���亞舒�亳/��亳从舒亢亳 仗�舒亰仆亠 亞��仗亠" + +#: src/buddy.c:1255 src/gtkconv.c:753 msgid "IM" msgstr "�仂��从舒" -#: src/buddy.c:1259 +#: src/buddy.c:1261 +msgid "Send a message to the selected buddy" +msgstr "�仂�舒�亳 仗仂��从� 亳亰舒弍�舒仆仂仄 亟��亞舒��" + +#: src/buddy.c:1264 msgid "Get Info" msgstr "�仂亟舒�亳" +#: src/buddy.c:1270 +msgid "Get information on the selected buddy" +msgstr "�舒弍舒于亳 仗仂亟舒�从亠 仂 亳亰舒弍�舒仆仂仄 亟��亞舒��" + +#: src/buddy.c:1278 +msgid "Join a chat room" +msgstr "��亳从���亳 �亠 仗�亳�舒仂仆亳�亳" + +#: src/buddy.c:1286 +msgid "Set an away message" +msgstr "�仂��舒于亳 仗仂��从� 亰舒 仂亟����于仂" + #: src/buddy_chat.c:249 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " @@ -3387,15 +3421,15 @@ msgid "By account" msgstr "��亠仄舒 仆舒仍仂亞�" -#: src/dialogs.c:377 +#: src/dialogs.c:363 msgid "Warn User" msgstr "丕仗仂亰仂�亳 从仂�亳�仆亳从舒" -#: src/dialogs.c:377 +#: src/dialogs.c:363 msgid "_Warn" msgstr "_丕仗仂亰仂�亳" -#: src/dialogs.c:393 +#: src/dialogs.c:379 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -3408,84 +3442,86 @@ "�于仂 �亠 �于亠�舒�亳 仆亳于仂 仂弍舒亰�亳于仂��亳 亰舒 ��%s�� 亳 仂仆/仂仆舒 �亠 亳仄舒�亳 ���仂亢亳�亠 " "仂亞�舒仆亳�舒于舒�亠 弍�亰亳仆亠 �仍舒�舒 仗仂��从舒.\n" -#: src/dialogs.c:402 +#: src/dialogs.c:388 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "丕仗仂亰仂�亳 _舒仆仂仆亳仄仆仂?" -#: src/dialogs.c:409 +#: src/dialogs.c:395 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>�仆仂仆亳仄仆舒 �仗仂亰仂�亠�舒 �� 仄舒�亠亞 ��亳�舒�舒.</b>" #. b->name is null after remove_buddy -#: src/dialogs.c:432 +#: src/dialogs.c:418 #, c-format msgid "Removing '%s' from buddy list.\n" msgstr "丕从仍舒�舒 ��%s�� �舒 �仗亳�从舒 亟��亞舒�舒.\n" -#: src/dialogs.c:471 +#: src/dialogs.c:457 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "丕从仍舒�舒�亠 %s �舒 �仗亳�从舒 亟��亞舒�舒. �舒 仍亳 亢亠仍亳�亠 亟舒 仆舒��舒于亳�亠?" -#: src/dialogs.c:472 +#: src/dialogs.c:458 msgid "Remove Buddy" msgstr "丕从仍仂仆亳 亟��亞舒�舒" -#: src/dialogs.c:478 +#: src/dialogs.c:464 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" -msgstr "丕从仍舒�舒�亠 亞��仗� %s 亳 �于亠 �亠仆亠 �仍舒仆仂于亠 亳亰 �仗亳�从舒 亟��亞舒�舒. �舒 仍亳 亢亠仍亳�亠 亟舒 仆舒��舒于亳�亠?" - -#: src/dialogs.c:480 +msgstr "" +"丕从仍舒�舒�亠 亞��仗� %s 亳 �于亠 �亠仆亠 �仍舒仆仂于亠 亳亰 �仗亳�从舒 亟��亞舒�舒. �舒 仍亳 亢亠仍亳�亠 亟舒 " +"仆舒��舒于亳�亠?" + +#: src/dialogs.c:466 msgid "Remove Group" -msgstr "��亠亳仄亠仆�� 亞��仗�" - -#: src/dialogs.c:702 +msgstr "丕从仍仂仆亳 亞��仗�" + +#: src/dialogs.c:676 msgid "New Message" msgstr "�仂于舒 仗仂��从舒" -#: src/dialogs.c:720 +#: src/dialogs.c:694 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "丕仆亠�亳�亠 亳仄亠 仂�仂弍亠 从仂�仂� 亢亠仍亳�亠 亟舒 �仗��亳�亠 弍�亰� 仗仂��从�.\n" -#: src/dialogs.c:736 src/dialogs.c:837 +#: src/dialogs.c:710 src/dialogs.c:809 src/dialogs.c:3356 msgid "_Screenname:" msgstr "_�仄亠:" -#: src/dialogs.c:751 src/dialogs.c:853 +#: src/dialogs.c:725 src/dialogs.c:825 src/gtkpounce.c:454 msgid "_Account:" msgstr "_�舒仍仂亞:" -#: src/dialogs.c:806 +#: src/dialogs.c:778 msgid "Get User Info" msgstr "��亠�亰仄亳�亠 仗仂亟舒�从亠 仂 从仂�亳�仆亳从�" -#: src/dialogs.c:825 +#: src/dialogs.c:797 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "丕仆亠�亳�亠 亳仄亠 仂�仂弍亠 �亳�亠 仗仂亟舒�从亠 亢亠仍亳�亠 亟舒 于亳亟亳�亠.\n" -#: src/dialogs.c:1004 +#: src/dialogs.c:974 msgid "Add Group" msgstr "�仂亟舒� 亞��仗�" -#: src/dialogs.c:1021 +#: src/dialogs.c:991 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" msgstr "丕仆亠�亳�亠 亳仄亠 亞��仗亠 从仂�� 亢亠仍亳�亠 亟舒 亟仂亟舒�亠.\n" -#: src/dialogs.c:1030 src/dialogs.c:4006 +#: src/dialogs.c:1000 src/dialogs.c:3930 msgid "_Group:" msgstr "_���仗舒:" -#: src/dialogs.c:1118 +#: src/dialogs.c:1082 msgid "Add Buddy" msgstr "�仂亟舒��亠 亟��亞舒�舒" -#: src/dialogs.c:1137 +#: src/dialogs.c:1101 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -3495,180 +3531,180 @@ "仄仂亢亠�亠 �仆亠�亳 亳 舒仍亳�舒� 亳仍亳 仆舒亟亳仄舒从 亰舒 亟��亞舒�舒. �仍亳�舒� �亠 �亠 仗�亳从舒亰亳于舒�亳 " "仆舒仄亠��仂 亳仄亠仆舒 从舒亟 亞仂亟 �亠 �仂 仄仂亞��亠.\n" -#: src/dialogs.c:1156 +#: src/dialogs.c:1120 msgid "Screen Name" msgstr "�仄亠" -#: src/dialogs.c:1169 src/dialogs.c:3420 src/dialogs.c:3434 +#: src/dialogs.c:1133 msgid "Alias" -msgstr "�仍亳�舒�" - -#: src/dialogs.c:1179 +msgstr "�舒亟亠仆亳 亳仄亠" + +#: src/dialogs.c:1143 msgid "Group" msgstr "���仗舒" #. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:1188 +#: src/dialogs.c:1152 msgid "Add To" msgstr "�仂亟舒�亳 �" -#: src/dialogs.c:1518 +#: src/dialogs.c:1482 msgid "Privacy" msgstr "��亳于舒�仆仂��" # Ovo sam izvukao iz... -#: src/dialogs.c:1529 +#: src/dialogs.c:1493 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "�亰仄亠仆亠 仗仂��舒于从亳 仗�亳于舒�仆仂��亳 亳��仂于�亠仄亠仆仂 �亰亳仄舒�� 仄舒�舒." -#: src/dialogs.c:1538 +#: src/dialogs.c:1502 msgid "Set privacy for:" msgstr "�仂��舒于亳 仗�亳于舒�仆仂�� 亰舒:" -#: src/dialogs.c:1555 +#: src/dialogs.c:1519 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "�仂亰于仂仍亳 �于亳仄 从仂�亳�仆亳�亳仄舒 亟舒 仄亠 从仂仆�舒从�亳�舒��" -#: src/dialogs.c:1559 +#: src/dialogs.c:1523 msgid "Allow only users on my buddy list" msgstr "�仂亰于仂仍亳 �舒仄仂 从仂�亳�仆亳�亳仄舒 �舒 仄仂亞 �仗亳�从舒 亟��亞舒�舒" -#: src/dialogs.c:1563 +#: src/dialogs.c:1527 msgid "Allow only the users below" msgstr "�仂亰于仂仍亳 �舒仄仂 从仂�亳�仆亳�亳仄舒 仆亳亢亠 仆舒于亠亟亠仆亳仄" -#: src/dialogs.c:1601 +#: src/dialogs.c:1565 msgid "Deny all users" msgstr "�亟弍亳� �于亠 从仂�亳�仆亳从亠" -#: src/dialogs.c:1605 +#: src/dialogs.c:1569 msgid "Block the users below" msgstr "�仍仂从亳�舒� 仆亳亢亠 仆舒于亠亟亠仆亠 从仂�亳�仆亳从亠" -#: src/dialogs.c:1720 +#: src/dialogs.c:1684 msgid "Set Directory Info" msgstr "�仂��舒于亳 仗仂亟舒�从亠 � 亳仄亠仆亳从�" -#: src/dialogs.c:1728 +#: src/dialogs.c:1692 msgid "Directory Info" msgstr "�仄亠仆亳从 �舒 仗仂亟舒�亳仄舒" -#: src/dialogs.c:1738 +#: src/dialogs.c:1702 #, c-format msgid "Setting Dir Info for %s:" msgstr "�仂��舒于�舒 仗仂亟舒�从亠 � 亳仄亠仆亳从� 亰舒 %s:" -#: src/dialogs.c:1750 +#: src/dialogs.c:1714 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "�仂亰于仂仍亳�亳 亟舒 仗�亠��舒亞亠 于亠弍舒 仗�仂仆舒�� 于舒�亠 仗仂亟舒�从亠" #. Line 1 -#: src/dialogs.c:1753 src/dialogs.c:2420 +#: src/dialogs.c:1717 src/dialogs.c:2356 msgid "First Name" msgstr "�仄亠" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:1764 src/dialogs.c:2432 +#: src/dialogs.c:1728 src/dialogs.c:2366 msgid "Middle Name" msgstr "�仄亠 仂�舒" #. Line 3 -#: src/dialogs.c:1776 src/dialogs.c:2444 +#: src/dialogs.c:1740 src/dialogs.c:2376 msgid "Last Name" msgstr "��亠亰亳仄亠" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:1787 src/dialogs.c:2456 +#: src/dialogs.c:1751 src/dialogs.c:2386 msgid "Maiden Name" msgstr "�亠于仂�舒�从仂 仗�亠亰亳仄亠" #. Line 6 -#: src/dialogs.c:1809 src/dialogs.c:2479 +#: src/dialogs.c:1773 src/dialogs.c:2405 msgid "State" msgstr "�弍仍舒��" -#: src/dialogs.c:1852 src/dialogs.c:2040 src/dialogs.c:3224 src/dialogs.c:3898 -#: src/dialogs.c:4776 +#: src/dialogs.c:1815 src/dialogs.c:1986 src/dialogs.c:3118 src/dialogs.c:3825 +#: src/dialogs.c:4600 msgid "Save" msgstr "弌仆亳仄亳" -#: src/dialogs.c:1874 +#: src/dialogs.c:1837 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "�仂于亠 仍仂亰亳仆从亠 �亠 仆亠 仗仂从仍舒仗舒��" -#: src/dialogs.c:1879 +#: src/dialogs.c:1842 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "�仂仗�仆亳�亠 �于舒 仗仂�舒 � 仗仂�仗�仆仂��亳" -#: src/dialogs.c:1923 +#: src/dialogs.c:1885 #, c-format msgid "Changing password for %s:" msgstr "�亰仄亠仆舒 仍仂亰亳仆从亠 亰舒 %s:" -#: src/dialogs.c:1933 +#: src/dialogs.c:1893 msgid "Original Password" msgstr "��于仂弍亳�仆舒 仍仂亰亳仆从舒" -#: src/dialogs.c:1947 +#: src/dialogs.c:1904 msgid "New Password" msgstr "�仂于舒 仍仂亰亳仆从舒" -#: src/dialogs.c:1961 +#: src/dialogs.c:1915 msgid "New Password (again)" msgstr "�仂于舒 仍仂亰亳仆从舒 (仗仂仆仂于亳�亳)" #. Build OK Button -#: src/dialogs.c:1975 src/dialogs.c:2113 src/dialogs.c:2401 src/dialogs.c:2575 -#: src/dialogs.c:4103 +#: src/dialogs.c:1926 src/dialogs.c:2058 src/dialogs.c:2337 src/dialogs.c:2483 +#: src/dialogs.c:3522 src/dialogs.c:4027 src/prpl.c:316 msgid "OK" msgstr "丕 �亠亟�" -#: src/dialogs.c:2013 +#: src/dialogs.c:1963 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "�亠�舒 仗仂亟舒�从亠 亰舒 %s:" -#: src/dialogs.c:2099 +#: src/dialogs.c:2044 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "�亳亢亠 �� �亠亰�仍�舒�亳 于舒�亠 仗�亠��舒亞亠: " -#: src/dialogs.c:2204 +#: src/dialogs.c:2149 msgid "Permit" msgstr "�仂亰于仂仍亠" -#: src/dialogs.c:2244 +#: src/dialogs.c:2181 msgid "Add Permit" msgstr "�仂亟舒� 亟仂仗���亠�亠" -#: src/dialogs.c:2246 +#: src/dialogs.c:2183 msgid "Add Deny" msgstr "�仂亟舒� 亰舒弍�舒仆�" -#: src/dialogs.c:2314 +#: src/dialogs.c:2251 msgid "Log Conversation" msgstr "�舒仗亳�亳 �舒亰亞仂于仂�亠" -#: src/dialogs.c:2396 src/dialogs.c:2557 +#: src/dialogs.c:2332 src/dialogs.c:2465 msgid "Search for Buddy" msgstr "丐�舒亢亳 亟��亞舒�舒" -#: src/dialogs.c:2524 +#: src/dialogs.c:2432 msgid "Find Buddy By Info" msgstr "��仂仆舒�亳 亟��亞舒�舒 仗�亠仄舒 仗仂亟舒�亳仄舒" -#: src/dialogs.c:2551 +#: src/dialogs.c:2459 msgid "Find Buddy By Email" msgstr "��仂仆舒�亳 亟��亞舒�舒 仗仂仄仂�� 亠-舒亟�亠�亠" -#: src/dialogs.c:2659 +#: src/dialogs.c:2563 msgid "Insert Link" msgstr "丕弍舒�亳 于亠亰�" -#: src/dialogs.c:2661 +#: src/dialogs.c:2565 msgid "Insert" msgstr "丕弍舒�亳" -#: src/dialogs.c:2680 +#: src/dialogs.c:2584 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" @@ -3676,24 +3712,24 @@ "丕仆亠�亳�亠 �仆�亠�仆亠� 舒亟�亠�� 亳 仂仗亳� 于亠亰亠 从仂�� 亢亠仍亳�亠 亟舒 �弍舒�亳�亠. �仗亳� 仆亳�亠 " "仂弍舒于亠亰舒仆.\n" -#: src/dialogs.c:2843 src/dialogs.c:2860 +#: src/dialogs.c:2747 src/dialogs.c:2764 msgid "Select Text Color" msgstr "�亰舒弍亠�亳�亠 弍仂�� �亠从��舒" -#: src/dialogs.c:2891 src/dialogs.c:2908 +#: src/dialogs.c:2795 src/dialogs.c:2812 msgid "Select Background Color" msgstr "�亰舒弍亠�亳�亠 弍仂�� 仗仂亰舒亟亳仆亠" -#: src/dialogs.c:2992 src/dialogs.c:3015 +#: src/dialogs.c:2896 src/dialogs.c:2919 msgid "Select Font" msgstr "�亰舒弍亠�亳�亠 仗亳�仄仂" #. We shouldn't allow a blank title -#: src/dialogs.c:3080 +#: src/dialogs.c:2984 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "�亠 仄仂亢亠�亠 �仆亳仄亳�亳 仗仂��从� 亰舒 仂亟����于仂 弍亠亰 仆舒�仍仂于舒" -#: src/dialogs.c:3081 +#: src/dialogs.c:2985 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Make Away\" to use without " "saving." @@ -3701,109 +3737,114 @@ "�舒于亠亟亳�亠 亳 仆舒�仍仂于 仗仂��从亠, 亳仍亳 亳亰舒弍亠�亳�亠 ���仂�亳��亳�� 亟舒 从仂�亳��亳�亠 弍亠亰 �仆亳仄舒�舒." #. We shouldn't allow a blank message -#: src/dialogs.c:3090 +#: src/dialogs.c:2994 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "�亠 仄仂亢亠�亠 仆舒仗�舒于亳�亳 仗�舒亰仆� 仗仂��从� 亰舒 仂亟����于仂" -#: src/dialogs.c:3155 src/dialogs.c:3164 +#: src/dialogs.c:3059 src/dialogs.c:3067 msgid "New away message" msgstr "�仂于舒 仗仂��从舒 亰舒 仂亟����于仂" -#: src/dialogs.c:3177 +#: src/dialogs.c:3077 msgid "Away title: " msgstr "�舒�仍仂于 仂亟����于舒: " -#: src/dialogs.c:3228 +#: src/dialogs.c:3122 msgid "Save & Use" msgstr "弌仆亳仄亳 亳 从仂�亳��亳" -#: src/dialogs.c:3232 +#: src/dialogs.c:3126 msgid "Use" msgstr "�仂�亳��亳" #. show everything -#: src/dialogs.c:3367 +#: src/dialogs.c:3261 msgid "Smile!" msgstr "弌仄亠�舒从!" -#: src/dialogs.c:3410 src/pounce.c:419 -msgid "Buddy" -msgstr "���亞舒�" - -#: src/dialogs.c:3456 +#: src/dialogs.c:3305 msgid "Alias Buddy" -msgstr "�舒亟亠仆亳 舒仍亳�舒� 亟��亞舒��" - -#: src/dialogs.c:3494 src/dialogs.c:3501 +msgstr "�舒亟亠仆亳 亳仄亠 亟��亞舒��" + +#. Setup the label containing the description. +#: src/dialogs.c:3335 +msgid "" +"Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " +"your buddy list.\n" +msgstr "" +"丕仆亠�亳�亠 亳仄亠 从仂�亠 亢亠仍亳�亠 亟舒 仆舒亟亠仆亠�亠 仂�仂弍亳 亳�仗仂亟, 亳仍亳 仗�亠亳仄亠仆���亠 仂于舒� " +"从仂仆�舒从� � 于舒�亠仄 �仗亳�从� 亟��亞舒�舒.\n" + +#: src/dialogs.c:3370 +msgid "_Alias:" +msgstr "�_舒亟亠仆亳 亳仄亠" + +#: src/dialogs.c:3424 src/dialogs.c:3431 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗亳�亠 � %s." -#: src/dialogs.c:3525 +#: src/dialogs.c:3455 msgid "Save Log File" msgstr "弌仆亳仄亳 亰舒仗亳�亠" -#: src/dialogs.c:3555 +#: src/dialogs.c:3485 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �从仍仂仆亳 亟舒�仂�亠从� %s." -#: src/dialogs.c:3574 +#: src/dialogs.c:3504 msgid "Clear Log" msgstr "��亳��亳 亰舒仗亳�亠" -#: src/dialogs.c:3583 +#: src/dialogs.c:3513 msgid "Really clear log?" msgstr "�舒亳��舒 仂�亳��亳�亳 亰舒仗亳�亠?" -#: src/dialogs.c:3593 -msgid "Okay" -msgstr "丕 �亠亟�" - -#: src/dialogs.c:3631 +#: src/dialogs.c:3558 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仂�于仂�亳 亟舒�仂�亠从� 亰舒仗亳�舒 %s." -#: src/dialogs.c:3770 +#: src/dialogs.c:3697 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "�舒亰亞仂于仂�亳 �舒 %s" -#: src/dialogs.c:3772 +#: src/dialogs.c:3699 msgid "System Log" msgstr "弌亳��亠仄�从亳 亰舒仗亳�亳" -#: src/dialogs.c:3793 +#: src/dialogs.c:3720 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s" msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仂�于仂�亳 亟舒�仂�亠从� 亰舒仗亳�舒 %s" -#: src/dialogs.c:3814 +#: src/dialogs.c:3741 msgid "Date" msgstr "�舒��仄" -#: src/dialogs.c:3871 +#: src/dialogs.c:3798 msgid "Conversation" msgstr "�舒亰亞仂于仂�" -#: src/dialogs.c:3893 +#: src/dialogs.c:3820 msgid "Clear" msgstr "��亳��亳" -#: src/dialogs.c:3980 +#: src/dialogs.c:3904 msgid "Rename Group" msgstr "��亠亳仄亠仆�� 亞��仗�" -#: src/dialogs.c:3997 +#: src/dialogs.c:3921 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" msgstr "丕仆亠�亳�亠 仆仂于仂 亳仄亠 亰舒 亳亰舒弍�舒仆� 亞��仗�.\n" -#: src/dialogs.c:4073 src/dialogs.c:4082 +#: src/dialogs.c:3997 src/dialogs.c:4006 msgid "Rename Buddy" msgstr "��亠亳仄亠仆�� 亟��亞舒�舒" -#: src/dialogs.c:4089 +#: src/dialogs.c:4013 msgid "New name:" msgstr "�仂于仂 亳仄亠:" @@ -3827,6 +3868,14 @@ msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "��亠仆仂� 亟舒�仂�亠从亠 仂亟 %s 仗�亠从亳仆��.\n" +#: src/gaim-disclosure.c:253 +msgid "Expander Size" +msgstr "�亠仍亳�亳仆舒 仗�仂�亳�亳于舒�舒" + +#: src/gaim-disclosure.c:254 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "�亠仍亳�亳仆舒 ���亠仍亳�亠 仗�仂�亳�亳于舒�舒" + #: src/gaim-remote.c:32 #, c-format msgid "" @@ -3849,42 +3898,42 @@ " -h, --help [仆舒�亠亟弍舒] ��亳从舒亢亳 仗仂仄仂� 亰舒 仆舒�亠亟弍�\n" #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) -#: src/gaimrc.c:48 +#: src/gaimrc.c:50 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "�舒仍亳仄, 舒仍亳 仄亠仆亠 仆亠仄舒. ��舒�亳�� �亠 �亠亟仆仂亞 亟舒仆舒, 仆亠 亰仆舒仄 仆亳 �舒 从舒亟!" -#: src/gaimrc.c:265 src/gaimrc.c:298 src/gaimrc.c:1297 +#: src/gaimrc.c:291 src/gaimrc.c:324 src/gaimrc.c:1447 msgid "boring default" msgstr "�仂亟�舒亰�仄亠于舒仆仂 (仆亠 �舒从仂) 亟仂�舒亟仆仂" -#: src/gaimrc.c:1390 +#: src/gaimrc.c:1540 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仂�于仂�亳 亟舒�仂�亠从� %s 亰舒 仗仂��舒于从亠." -#: src/gtkconv.c:205 +#: src/gtkconv.c:218 msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "Gaim �� �弍舒�亳 �仍亳从�" -#: src/gtkconv.c:741 +#: src/gtkconv.c:761 msgid "Un-Ignore" msgstr "�亠 亳亞仆仂�亳�亳" -#: src/gtkconv.c:743 src/prefs.c:505 +#: src/gtkconv.c:763 src/prefs.c:526 msgid "Ignore" msgstr "�亞仆仂�亳�亳" #. Info button -#: src/gtkconv.c:752 src/gtkconv.c:2631 +#: src/gtkconv.c:772 src/gtkconv.c:2646 msgid "Info" msgstr "�仂亟舒�亳" -#: src/gtkconv.c:853 +#: src/gtkconv.c:866 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim �� 仗仂亰仂于亳 亟��亞舒�舒 � 仗�亳�舒仂仆亳��" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:881 +#: src/gtkconv.c:894 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -3892,201 +3941,201 @@ "丕仆亠�亳�亠 亳仄亠 从仂�亳�仆亳从舒 从仂亞舒 亢亠仍亳�亠 亟舒 仗仂亰仂于亠�亠, 舒 仗仂 亢亠�亳 亟仂亟舒��亠 亳 仗仂��从� � " "仗仂亰亳于仆亳��." -#: src/gtkconv.c:902 +#: src/gtkconv.c:915 msgid "_Buddy:" msgstr "_���亞舒�:" -#: src/gtkconv.c:922 +#: src/gtkconv.c:935 msgid "_Message:" msgstr "_�仂��从舒:" -#: src/gtkconv.c:1944 +#: src/gtkconv.c:1959 msgid "User is typing..." msgstr "�仂�亳�仆亳从 从��舒..." -#: src/gtkconv.c:1952 +#: src/gtkconv.c:1967 msgid "User has typed something and paused" msgstr "�仂�亳�仆亳从 �亠 仆亠��仂 �从��舒仂 亳 亰舒��舒仂" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2059 +#: src/gtkconv.c:2074 msgid "_Send As" msgstr "�仂�舒�亳 _从舒仂" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2509 +#: src/gtkconv.c:2524 msgid "/_Conversation" msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�" -#: src/gtkconv.c:2510 +#: src/gtkconv.c:2525 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�/_弌仆亳仄亳 从舒仂..." -#: src/gtkconv.c:2512 +#: src/gtkconv.c:2527 msgid "/Conversation/View _History..." msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�/�仂亞仍亠亟舒� _亳��仂�亳�舒�..." -#: src/gtkconv.c:2514 +#: src/gtkconv.c:2529 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�/_丕弍舒�亳 �仆�亠�仆亠� 舒亟�亠��..." -#: src/gtkconv.c:2516 +#: src/gtkconv.c:2531 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�/丕弍舒�亳 �_仍亳从�" -#: src/gtkconv.c:2519 +#: src/gtkconv.c:2534 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�/_�舒于��亳" #. Options -#: src/gtkconv.c:2523 +#: src/gtkconv.c:2538 msgid "/_Options" msgstr "/_�亰弍仂�亳" -#: src/gtkconv.c:2524 +#: src/gtkconv.c:2539 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/_�亰弍仂�亳/�仄仂亞��亳 _亰舒仗亳�亠" -#: src/gtkconv.c:2525 +#: src/gtkconv.c:2540 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/_�亰弍仂�亳/�仄仂亞��亳 亰_于�从亠" -#: src/gtkconv.c:2556 +#: src/gtkconv.c:2571 msgid "/Conversation/View History..." msgstr "/�舒亰亞仂于仂�/�仂亞仍亠亟舒� _亳��仂�亳�舒�..." -#: src/gtkconv.c:2558 +#: src/gtkconv.c:2573 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/�舒亰亞仂于仂�/_丕弍舒�亳 �仆�亠�仆亠� 舒亟�亠��..." -#: src/gtkconv.c:2560 +#: src/gtkconv.c:2575 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/�舒亰亞仂于仂�/丕弍舒�亳 �_仍亳从�..." -#: src/gtkconv.c:2562 +#: src/gtkconv.c:2577 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/�亰弍仂�亳/�仄仂亞��亳 _亰舒仗亳�亠" -#: src/gtkconv.c:2564 +#: src/gtkconv.c:2579 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/�亰弍仂�亳/�仄仂亞��亳 亰_于�从亠" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2588 src/gtkconv.c:2590 src/gtkconv.c:2688 src/gtkconv.c:2690 -#: src/gtkconv.c:4963 +#: src/gtkconv.c:2603 src/gtkconv.c:2605 src/gtkconv.c:2703 src/gtkconv.c:2705 +#: src/gtkconv.c:4982 msgid "Send" msgstr "�仂�舒�亳" -#: src/gtkconv.c:2611 src/gtkconv.c:3742 +#: src/gtkconv.c:2626 src/gtkconv.c:3761 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "�仂亟舒� 从仂�亳�仆亳从舒 � �于仂� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒" -#: src/gtkconv.c:2617 src/gtkconv.c:3733 +#: src/gtkconv.c:2632 src/gtkconv.c:3752 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "丕从仍仂仆亳 从仂�亳�仆亳从舒 �舒 �于仂亞 �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:2624 +#: src/gtkconv.c:2639 msgid "Warn" msgstr "丕仗仂亰仂�亳" -#: src/gtkconv.c:2628 +#: src/gtkconv.c:2643 msgid "Warn the user" msgstr "丕仗仂亰仂�亳 从仂�亳�仆亳从舒" -#: src/gtkconv.c:2635 src/gtkconv.c:3081 +#: src/gtkconv.c:2650 src/gtkconv.c:3077 msgid "Get the user's information" msgstr "��亠�亰仄亳 仗仂亟舒�从亠 仂 从仂�亳�仆亳从�" #. Block button -#: src/gtkconv.c:2638 +#: src/gtkconv.c:2653 msgid "Block" msgstr "�仍仂从亳�舒�" -#: src/gtkconv.c:2642 +#: src/gtkconv.c:2657 msgid "Block the user" msgstr "�仍仂从亳�舒� 从仂�亳�仆亳从舒" #. Invite -#: src/gtkconv.c:2700 src/gtkconv.c:4966 +#: src/gtkconv.c:2715 src/gtkconv.c:4985 msgid "Invite" msgstr "�仂亰仂于亳" -#: src/gtkconv.c:2703 +#: src/gtkconv.c:2718 msgid "Invite a user" msgstr "�仂亰仂于亳 从仂�亳�仆亳从舒" -#: src/gtkconv.c:2742 +#: src/gtkconv.c:2757 msgid "Bold" msgstr "�舒�仆仂" -#: src/gtkconv.c:2753 +#: src/gtkconv.c:2768 msgid "Italic" msgstr "���亰亳于" -#: src/gtkconv.c:2764 +#: src/gtkconv.c:2779 msgid "Underline" msgstr "�仂亟于��亠仆仂" -#: src/gtkconv.c:2780 +#: src/gtkconv.c:2795 msgid "Larger font size" msgstr "�亠�舒 �仍仂于舒" -#: src/gtkconv.c:2790 +#: src/gtkconv.c:2807 msgid "Normal font size" msgstr "�弍亳�仆舒 �仍仂于舒" -#: src/gtkconv.c:2802 +#: src/gtkconv.c:2819 msgid "Smaller font size" msgstr "�舒�舒 �仍仂于舒" -#: src/gtkconv.c:2817 +#: src/gtkconv.c:2836 msgid "Font Face" msgstr "�亳�仄仂" -#: src/gtkconv.c:2829 +#: src/gtkconv.c:2848 msgid "Foreground font color" msgstr "�仂�舒 �亠从��舒" -#: src/gtkconv.c:2841 +#: src/gtkconv.c:2860 msgid "Background color" msgstr "�仂�舒 仗仂亰舒亟亳仆亠" -#: src/gtkconv.c:2856 +#: src/gtkconv.c:2875 msgid "Insert image" msgstr "丕弍舒�亳 �仍亳从�" -#: src/gtkconv.c:2867 +#: src/gtkconv.c:2886 msgid "Insert link" msgstr "丕弍舒�亳 于亠亰�" -#: src/gtkconv.c:2878 +#: src/gtkconv.c:2897 msgid "Insert smiley" msgstr "丕弍舒�亳 �仄亠�舒从" -#: src/gtkconv.c:2931 +#: src/gtkconv.c:2950 msgid "Topic:" msgstr "丐亠仄舒:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3001 +#: src/gtkconv.c:2997 msgid "0 people in room" msgstr "�亠仄舒 仆亳从仂亞 � 仗�亳�舒仂仆亳�亳." -#: src/gtkconv.c:3058 +#: src/gtkconv.c:3054 msgid "IM the user" msgstr "�仂�舒�亳 弍�亰� 仗仂��从� 从仂�亳�仆亳从�" -#: src/gtkconv.c:3070 +#: src/gtkconv.c:3066 msgid "Ignore the user" msgstr "�亞仆仂�亳�亳 从仂�亳�仆亳从舒" -#: src/gtkconv.c:3576 +#: src/gtkconv.c:3595 msgid "Close conversation" msgstr "�从仂仆�舒� �舒亰亞仂于仂�" -#: src/gtkconv.c:4171 src/gtkconv.c:4293 +#: src/gtkconv.c:4190 src/gtkconv.c:4312 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" @@ -4094,19 +4143,19 @@ msgstr[1] "%d 仂�仂弍亠 � 仗�亳�舒仂仆亳�亳." msgstr[2] "%d 仂�仂弍舒 � 仗�亳�舒仂仆亳�亳." -#: src/gtkconv.c:4652 +#: src/gtkconv.c:4671 msgid "Disable Animation" msgstr "�仆亠仄仂亞��亳 舒仆亳仄舒�亳�亠" -#: src/gtkconv.c:4661 +#: src/gtkconv.c:4680 msgid "Enable Animation" msgstr "�仄仂亞��亳 舒仆亳仄舒�亳�亠" -#: src/gtkconv.c:4668 +#: src/gtkconv.c:4687 msgid "Hide Icon" msgstr "弌舒从�亳 亳从仂仆亳��" -#: src/gtkconv.c:4674 +#: src/gtkconv.c:4693 msgid "Save Icon As..." msgstr "弌仆亳仄亳 亳从仂仆亳�� 从舒仂..." @@ -4215,14 +4264,164 @@ msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s 亢亠仍亳 亟舒 于舒仄 仗仂�舒�亠 %s (%s)" -#: src/gtkimhtml.c:324 +#: src/gtkimhtml.c:342 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_�仂仗亳�舒� 舒亟�亠�� 于亠亰亠" -#: src/gtkimhtml.c:331 +#: src/gtkimhtml.c:349 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_��于仂�亳 于亠亰� � 仗�亠亞仍亠亟仆亳从�" +#: src/gtkimhtml.c:1625 +msgid "" +"Gaim was unable to guess the image type base on the file extension " +"supplied. Defaulting to PNG." +msgstr "" +"Gaim 仆亳�亠 ��仗亠仂 亟舒 仗仂亞仂亟亳 于���� 亰舒仗亳�舒 �仍亳从亠 仆舒 仂�仆仂于� 仆舒于亠亟亠仆亠 亠从��亠仆亰亳�亠 " +"亟舒�仂�亠从亠. �仂亟�舒亰�仄亠于舒 亟舒 �亠 �舒亟亳 仂 PNG 亰舒仗亳��." + +#: src/gtkimhtml.c:1633 +#, c-format +msgid "Error saving image: %s" +msgstr "��亠�从舒 仗�亳 �仆亳仄舒�� �仍亳从亠: %s" + +#: src/gtkimhtml.c:1642 +msgid "Gaim - Save Image" +msgstr "Gaim �� 弌仆亳仄亳 �仍亳从�" + +#: src/gtkimhtml.c:1664 +msgid "_Save Image..." +msgstr "_弌仆亳仄亳 �仍亳从� 从舒仂..." + +#: src/gtkpounce.c:108 +msgid "Please enter a buddy to pounce." +msgstr "丕仆亠�亳 亟��亞舒�舒 从仂�亠亞 亢亠仍亳� 亟舒 亰舒�从仂�亳�." + +#: src/gtkpounce.c:280 +#, c-format +msgid "%s has started typing to you" +msgstr "%s 仗仂�亠 亟舒 �亳 仗亳�亠" + +#: src/gtkpounce.c:281 +#, c-format +msgid "%s has signed on" +msgstr "%s �亠 仗�亳�舒于亳" + +#: src/gtkpounce.c:282 +#, c-format +msgid "%s has returned from being idle" +msgstr "%s �亠 于�舒�亳 亳亰 亰亠仄�亠 亟亠仄弍亠仍亳�亠" + +#: src/gtkpounce.c:283 +#, c-format +msgid "%s has returned from being away" +msgstr "%s �亠 于�舒�亳 �舒 仂亟����于舒" + +#: src/gtkpounce.c:284 +#, c-format +msgid "%s has stopped typing to you" +msgstr "%s 仗�亠��舒亟亠 亟舒 �亳 仗亳�亠" + +#: src/gtkpounce.c:285 +#, c-format +msgid "%s has signed off" +msgstr "%s �亠 仂亟�舒于亳" + +#: src/gtkpounce.c:286 +#, c-format +msgid "%s has become idle" +msgstr "%s �亠 ��仗舒于舒仂" + +#: src/gtkpounce.c:287 +#, c-format +msgid "%s has gone away." +msgstr "%s �亰亠 仂亟����于仂." + +#: src/gtkpounce.c:288 +msgid "Unknown pounce event. Please report this!" +msgstr "�亠仗仂亰仆舒� 亰舒�从仂从. �仂仍亳仄仂 于舒� 亟舒 仂于仂 仗�亳�舒于亳�亠!" + +#. "New Buddy Pounce" +#: src/gtkpounce.c:429 src/gtkpounce.c:737 +msgid "New Buddy Pounce" +msgstr "�仂于仂 _亰舒�从舒从舒�亠 亟��亞舒�舒" + +#: src/gtkpounce.c:429 +msgid "Edit Buddy Pounce" +msgstr "丕�亠亟亳 _亰舒�从舒从亳于舒�亠 亟��亞舒�舒" + +#. Create the "Pounce Who" frame. +#: src/gtkpounce.c:447 +msgid "Pounce Who" +msgstr "�舒�从仂�亳 从仂亞舒" + +#: src/gtkpounce.c:469 +msgid "_Buddy Name:" +msgstr "_�仄亠 亟��亞舒�舒:" + +#. Create the "Pounce When" frame. +#: src/gtkpounce.c:488 +msgid "Pounce When" +msgstr "�舒�从仂�亳 从舒亟舒" + +#: src/gtkpounce.c:496 +msgid "Sign on" +msgstr "��亳�舒于亳 �亠" + +#: src/gtkpounce.c:498 +msgid "Sign off" +msgstr "�亟�舒于亳 �亠" + +#: src/gtkpounce.c:502 +msgid "Return from away" +msgstr "��舒�亳 �亠 �舒 仂亟����于舒" + +#: src/gtkpounce.c:506 +msgid "Return from idle" +msgstr "��仂弍�亟亳 �亠" + +#: src/gtkpounce.c:508 +msgid "Buddy starts typing" +msgstr "���亞舒� 仗仂�亳�亠 亟舒 从��舒" + +#: src/gtkpounce.c:510 +msgid "Buddy stops typing" +msgstr "���亞舒� 仗�亠��舒�亠 亟舒 从��舒" + +#. Create the "Pounce Action" frame. +#: src/gtkpounce.c:539 +msgid "Pounce Action" +msgstr "丼亳仄亠 亰舒�从仂�亳�亳" + +#: src/gtkpounce.c:546 +msgid "Open an IM window" +msgstr "��于仂�亳 仗�仂亰仂� 亰舒 弍�亰� 仗仂��从�" + +#: src/gtkpounce.c:547 +msgid "Popup notification" +msgstr "��从舒�亠 仂弍舒于亠��亠�亠" + +#: src/gtkpounce.c:548 +msgid "Send a message" +msgstr "�仂�舒�亳 仗仂��从�" + +#: src/gtkpounce.c:549 +msgid "Execute a command" +msgstr "�亰于��亳 仆舒�亠亟弍�" + +#: src/gtkpounce.c:550 +msgid "Play a sound" +msgstr "����亳 亰于�从" + +#: src/gtkpounce.c:605 +msgid "_Save this pounce after activation" +msgstr "_弌仆亳仄亳 仂于舒� 亰舒�从仂从 仗仂�仍亠 仗仂从�亠�舒�舒" + +#. "Remove Buddy Pounce" +#: src/gtkpounce.c:744 +msgid "Remove Buddy Pounce" +msgstr "丕从仍仂仆亳 亰舒�从舒从舒�亠 亟��亞舒�舒" + #: src/gtkutils.c:318 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim �� 弌仆亳仄亳 亳从仂仆亳��" @@ -4236,34 +4435,36 @@ msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "��亠�从舒 仗�亳 仂�于舒�舒�� 于亠亰亠.\n" -#: src/list.c:367 +#: src/list.c:405 #, c-format msgid "" "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " "logged in. These buddies, and the group were not removed.\n" -msgstr "%d 亟��亞舒�舒 亳亰 亞��仗亠 %s 仆亳�亠 �从仍仂�亠仆仂 仗仂��仂 �亳�仂于亳 仆舒仍仂亰亳 仆亳�� 仗�亳�舒于�亠仆亳. �于亳 亟��亞舒�亳 亳 �亳�仂于舒 亞��仗舒 仆亳�� �从仍仂�亠仆亳.\n" - -#: src/list.c:371 +msgstr "" +"%d 亟��亞舒�舒 亳亰 亞��仗亠 %s 仆亳�亠 �从仍仂�亠仆仂 仗仂��仂 �亳�仂于亳 仆舒仍仂亰亳 仆亳�� 仗�亳�舒于�亠仆亳. " +"�于亳 亟��亞舒�亳 亳 �亳�仂于舒 亞��仗舒 仆亳�� �从仍仂�亠仆亳.\n" + +#: src/list.c:409 msgid "Group Not Removed" msgstr "���仗舒 仆亳�亠 �从仍仂�亠仆舒" -#: src/list.c:506 +#: src/list.c:544 msgid "Invalid Groupname" msgstr "�亠亳�仗�舒于仆仂 亳仄亠 亞��仗亠" -#: src/list.c:1135 +#: src/list.c:1173 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "�仂�仍仂 �亠 亟仂 亞�亠�从亠 仗�亳 仂弍�舒亟亳 于舒�亠亞 �仗亳�从舒 亟��亞舒�舒. 弌仗亳�舒从 仆亳�亠 ��亳�舒仆." -#: src/list.c:1137 +#: src/list.c:1175 msgid "Buddy List Error" msgstr "��亠�从舒 � �仗亳�从� 亟��亞舒�舒" #. rob wants to inform the user that their buddy lists are #. * being converted -#: src/list.c:1143 +#: src/list.c:1181 #, c-format msgid "" "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " @@ -4272,7 +4473,7 @@ "Gaim 仗�亠于仂亟亳 于舒� ��舒�亳 �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 � 仆仂于亳 亰舒仗亳�, 从仂�亳 �亠 �亠 �舒亟舒 仆舒仍舒亰亳�亳 " "仆舒 %s" -#: src/list.c:1146 +#: src/list.c:1184 msgid "Converting Buddy List" msgstr "��亠于仂亟亳 �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒" @@ -4390,145 +4591,145 @@ msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" msgstr "%s (%s) �亠 仗�亳�舒于亳仂 亟舒 �亠 %s 仗�仂弍�亟亳仂 亳亰 �仄��于�亠仆仂��亳 @ %s" -#: src/main.c:178 +#: src/main.c:177 msgid "Please enter your login." msgstr "丕仆亠�亳�亠 于舒�亠 仗仂亟舒�从亠." -#: src/main.c:265 +#: src/main.c:264 msgid "<New User>" msgstr "<�仂于亳 从仂�亳�仆亳从>" -#: src/main.c:308 +#: src/main.c:306 msgid "Login" msgstr "��亳�舒于舒" -#: src/main.c:331 +#: src/main.c:322 msgid "Screen Name:" msgstr "�仂�亳�仆亳�从仂 亳仄亠:" #. And now for the buttons -#: src/main.c:365 +#: src/main.c:356 msgid "Accounts" msgstr "�舒仍仂亰亳" -#: src/main.c:375 -msgid "Settings" +#: src/main.c:366 src/prefs.c:1770 src/win32/systray.c:294 +msgid "Preferences" msgstr "�仂��舒于从亠" -#: src/main.c:381 src/win32/systray.c:145 +#: src/main.c:372 src/win32/systray.c:146 msgid "Sign On" msgstr "��亳�舒于亳 �亠" -#: src/multi.c:260 +#: src/multi.c:264 msgid "Screenname" msgstr "�仄亠" -#: src/multi.c:288 +#: src/multi.c:292 msgid "Protocol" msgstr "��仂�仂从仂仍" -#: src/multi.c:591 +#: src/multi.c:618 msgid "Load Buddy Icon" msgstr "丕�亳�舒� 亳从仂仆亳�� 亟��亞舒�舒" -#: src/multi.c:634 +#: src/multi.c:661 msgid "Buddy Icon File:" msgstr "�舒�仂�亠从舒 亳从仂仆亳�亠 亟��亞舒�舒:" -#: src/multi.c:647 +#: src/multi.c:674 msgid "Browse" msgstr "��亠��舒亢亳" -#: src/multi.c:652 src/prefs.c:906 src/prefs.c:1527 +#: src/multi.c:679 src/prefs.c:1546 msgid "Reset" msgstr "�亟弍舒�亳" -#: src/multi.c:669 +#: src/multi.c:705 msgid "Login Options" msgstr "�亰弍仂�亳 仗�亳�舒于舒" -#: src/multi.c:679 -msgid "Screenname:" -msgstr "�仄亠:" - -#: src/multi.c:702 -msgid "Alias:" -msgstr "�仍亳�舒�:" - -#: src/multi.c:714 +#: src/multi.c:717 msgid "Protocol:" msgstr "��仂�仂从仂仍:" -#: src/multi.c:721 +#: src/multi.c:731 +msgid "Screenname:" +msgstr "�仄亠:" + +#: src/multi.c:778 +msgid "Alias:" +msgstr "�舒亟亳仄舒从:" + +#: src/multi.c:786 msgid "Remember Password" msgstr "�舒仗舒仄�亳 仍仂亰亳仆从�" -#: src/multi.c:722 +#: src/multi.c:787 msgid "Auto-Login" msgstr "弌舒仄仂-仗�亳�舒于舒" -#: src/multi.c:755 +#: src/multi.c:843 msgid "User Options" msgstr "�仂�亳�仆亳�从亳 亳亰弍仂�亳" -#: src/multi.c:764 +#: src/multi.c:853 msgid "New Mail Notifications" msgstr "�弍舒于亠��亠�舒 仂 仆仂于仂� 仗仂��亳" -#: src/multi.c:816 +#: src/multi.c:905 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s 仂仗�亳�亠" -#: src/multi.c:858 +#: src/multi.c:948 msgid "Register with server" msgstr "�亠亞亳����� �亠 仆舒 �亠�于亠��" -#: src/multi.c:891 +#: src/multi.c:981 msgid "Proxy Options" msgstr "�仂��舒于从亠 仗�仂从�亳�舒" -#: src/multi.c:905 +#: src/multi.c:995 msgid "Proxy _Type" msgstr "_����舒 仗�仂从�亳�舒" -#: src/multi.c:914 +#: src/multi.c:1004 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "�仂�亳��亳 仂仗��舒 仗仂亟亠�舒于舒�舒 仗�仂从�亳�舒" -#: src/multi.c:923 +#: src/multi.c:1013 msgid "No Proxy" msgstr "�亠仄舒 仗�仂从�亳�舒" -#: src/multi.c:975 +#: src/multi.c:1065 msgid "_Host:" msgstr "_弌亠�于亠�:" -#: src/multi.c:1011 +#: src/multi.c:1101 msgid "_User:" msgstr "_�仂�亳�仆亳从:" -#: src/multi.c:1027 +#: src/multi.c:1117 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_�仂亰亳仆从舒:" -#: src/multi.c:1094 +#: src/multi.c:1188 msgid "Modify Account" msgstr "�亰仄亠仆亳 仆舒仍仂亞" -#: src/multi.c:1112 +#: src/multi.c:1206 msgid "Show more options" msgstr "�仂从舒亢亳 于亳�亠 仗仂��舒于从亳" -#: src/multi.c:1112 +#: src/multi.c:1206 msgid "Show fewer options" msgstr "�仂从舒亢亳 仄舒�亠 仗仂��舒于从亳" -#: src/multi.c:1224 +#: src/multi.c:1315 msgid "_Login" msgstr "_��亳�舒于亳 �亠" -#: src/multi.c:1242 +#: src/multi.c:1333 #, c-format msgid "" "Please enter your password for %s.\n" @@ -4537,15 +4738,15 @@ "丕仆亠�亳�亠 于舒�� 仍仂亰亳仆从� 亰舒 %s.\n" "\n" -#: src/multi.c:1253 +#: src/multi.c:1344 msgid "_Password" msgstr "_�仂亰亳仆从舒" -#: src/multi.c:1292 +#: src/multi.c:1383 msgid "TOC not found." msgstr "TOC 仆亳�亠 仆舒�亠仆." -#: src/multi.c:1293 +#: src/multi.c:1384 msgid "" "You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. Because " "this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by " @@ -4555,11 +4756,11 @@ "仗�仂�仂从仂仍 �仍舒弍亳�亳 仂亟 OSCAR-舒, �仂 �亠 仗�亠于亠亟亠仆 从舒仂 亟仂亟舒�舒从. �舒 弍亳��亠 �亠 " "仗�亳�舒于亳仍亳, ��亠亟亳�亠 仂于舒� 仆舒仍仂亞 �舒从仂 亟舒 从仂�亳��亳 OSCAR 亳仍亳 ��亳�舒��亠 TOC 亟仂亟舒�舒从." -#: src/multi.c:1299 +#: src/multi.c:1390 msgid "Protocol not found." msgstr "��仂�仂从仂仍 仆亳�亠 仆舒�亠仆." -#: src/multi.c:1300 +#: src/multi.c:1391 msgid "" "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " "or the protocol does not have a login function." @@ -4567,40 +4768,40 @@ "�亠 仄仂亢亠�亠 �亠 仗�亳�舒于亳�亳 仗仂仄仂�� 仂于仂亞 仆舒仍仂亞舒; 仗�仂�仂从仂仍 从仂�亳 仂仆 从仂�亳��亳 于舒仄 仆亳�亠 " "��亳�舒仆, 亳仍亳 仆亠 仗仂亟�亢舒于舒 仗�亳�舒于�亳于舒�亠." -#: src/multi.c:1376 +#: src/multi.c:1467 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "�舒 仍亳 ��亠 �亳亞��仆亳 亟舒 亢亠仍亳�亠 亟舒 仂弍�亳�亠�亠 %s?" -#: src/multi.c:1377 +#: src/multi.c:1468 msgid "Delete" msgstr "�弍�亳�亳" -#: src/multi.c:1406 +#: src/multi.c:1497 msgid "Account Editor" msgstr "丕�亠亟仆亳从 仆舒仍仂亞舒" -#: src/multi.c:1471 +#: src/multi.c:1562 msgid "_Modify" msgstr "_�亰仄亠仆亳" -#: src/multi.c:1519 +#: src/multi.c:1610 msgid "Done." msgstr "�仂�仂于仂." -#: src/multi.c:1749 +#: src/multi.c:1840 msgid "Signon: " msgstr "��亳�舒于舒:" -#: src/multi.c:1807 +#: src/multi.c:1898 msgid "Signon" msgstr "��亳�舒于舒" -#: src/multi.c:1819 +#: src/multi.c:1910 msgid "Cancel All" msgstr "��从舒亢亳 �于亠" -#: src/multi.c:1876 +#: src/multi.c:1963 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4609,25 +4810,25 @@ "%s\n" "%s: %s" -#: src/multi.c:1897 +#: src/multi.c:1984 #, c-format msgid "%s was unable to sign on" msgstr "%s 仆亳�亠 仄仂亞舒仂 亟舒 �亠 仗�亳�舒于亳" -#: src/multi.c:1898 +#: src/multi.c:1985 msgid "Signon Error" msgstr "��亠�从舒 仗�亳 仗�亳�舒于亳" -#: src/multi.c:1909 +#: src/multi.c:1996 msgid "Notice" msgstr "�弍舒于亠��亠�亠" -#: src/multi.c:1921 +#: src/multi.c:2008 #, c-format msgid "%s has been signed off" msgstr "%s �亠 仂亟�舒于亳仂" -#: src/multi.c:1922 +#: src/multi.c:2009 msgid "Connection Error" msgstr "��亠�从舒 仗�亳 仗仂于亠亰亳于舒��" @@ -4637,293 +4838,300 @@ "GAIM::register �亠 仗仂亰于舒仆 �舒 仆亠仂亟亞仂于舒�舒���亳仄 舒�亞�仄亠仆�亳仄舒. �仂亞仍亠亟舒��亠 PERL-" "HOWTO." -#: src/prefs.c:191 +#: src/prefs.c:193 msgid "Interface Options" msgstr "�仂��舒于从亠 亳亰亞仍亠亟舒" -#: src/prefs.c:193 +#: src/prefs.c:195 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "��亳从舒亢亳 �亟舒�亠仆亠 仆舒亟亳仄从亠 �从仂仍亳从仂 舒仍亳�舒� 仆亳�亠 仗仂��舒于�亠仆" -#: src/prefs.c:353 +#: src/prefs.c:374 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." -msgstr "�亰舒弍亠�亳�亠 �从�仗 �仄亠�舒从舒 从仂�亳 亢亠仍亳�亠 亟舒 从仂�亳��亳�亠 亳亰 �仗亳�从舒 仆亳亢亠. �仂于亳 �从�仗仂于亳 �亠 仄仂亞� 亟仂亟舒�亳 仗�亠于仍舒�亠�亠仄 亳 仗���舒�亠仄 亳��亳� 仆舒 �仗亳�舒从 �从�仗仂于舒." - -#: src/prefs.c:386 +msgstr "" +"�亰舒弍亠�亳�亠 �从�仗 �仄亠�舒从舒 从仂�亳 亢亠仍亳�亠 亟舒 从仂�亳��亳�亠 亳亰 �仗亳�从舒 仆亳亢亠. �仂于亳 �从�仗仂于亳 " +"�亠 仄仂亞� 亟仂亟舒�亳 仗�亠于仍舒�亠�亠仄 亳 仗���舒�亠仄 亳��亳� 仆舒 �仗亳�舒从 �从�仗仂于舒." + +#: src/prefs.c:407 msgid "Icon" msgstr "�从仂仆亳�舒" -#: src/prefs.c:420 +#: src/prefs.c:441 msgid "Style" msgstr "弌�亳仍" -#: src/prefs.c:421 +#: src/prefs.c:442 msgid "_Bold" msgstr "_�舒�仆仂" -#: src/prefs.c:422 +#: src/prefs.c:443 msgid "_Italics" msgstr "_���亰亳于" -#: src/prefs.c:423 +#: src/prefs.c:444 msgid "_Underline" msgstr "_�仂亟于��亠仆仂" -#: src/prefs.c:424 +#: src/prefs.c:445 msgid "_Strikethrough" msgstr "_��亠���舒仆仂" -#: src/prefs.c:426 +#: src/prefs.c:447 msgid "Face" msgstr "�亳�仄仂" -#: src/prefs.c:429 +#: src/prefs.c:450 msgid "Use custo_m face" msgstr "�仂�亳��亳 亳_亰舒弍�舒仆仂 仗亳�仄仂" -#: src/prefs.c:443 +#: src/prefs.c:464 msgid "Use custom si_ze" msgstr "�仂�亳��亳 亳亰舒弍�舒仆� _于亠仍亳�亳仆�" -#: src/prefs.c:451 +#: src/prefs.c:472 msgid "Color" msgstr "�仂�舒" -#: src/prefs.c:456 +#: src/prefs.c:477 msgid "_Text color" msgstr "�仂�舒 _�亠从��舒" -#: src/prefs.c:473 +#: src/prefs.c:494 msgid "Bac_kground color" msgstr "_�仂�舒 仗仂亰舒亟亳仆亠" -#: src/prefs.c:498 src/prefs.c:634 src/prefs.c:674 +#: src/prefs.c:519 src/prefs.c:662 src/prefs.c:703 msgid "Display" msgstr "��亳从舒亰" -#: src/prefs.c:499 +#: src/prefs.c:520 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "��亳从舒亢亳 亞�舒�亳�从亳 _�仄亠�舒从" -#: src/prefs.c:500 +#: src/prefs.c:521 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "��亳从舒亢亳 仂亰仆舒从亠 于�亠仄亠仆舒 仆舒 仗仂��从舒仄舒" -#: src/prefs.c:501 +#: src/prefs.c:522 msgid "Show _URLs as links" msgstr "��亳从舒亢亳 �仆�亠�仆亠� _舒亟�亠�亠 从舒仂 于亠亰亠" -#: src/prefs.c:503 +#: src/prefs.c:524 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_���舒从仆亳 亞�亠�从亠 � 从��舒��" -#: src/prefs.c:506 +#: src/prefs.c:527 msgid "Ignore c_olors" msgstr "�舒仆亠仄舒�亳 _弍仂�亠" -#: src/prefs.c:507 +#: src/prefs.c:528 msgid "Ignore font _faces" msgstr "�舒仆亠仄舒�亳 _仗亳�仄仂" -#: src/prefs.c:508 +#: src/prefs.c:529 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "�舒仆亠仄舒�亳 _于亠仍亳�亳仆� �仍仂于舒" -#: src/pounce.c:512 src/prefs.c:521 +#: src/prefs.c:542 msgid "Send Message" msgstr "弌仍舒�亠 仗仂��从舒" -#: src/prefs.c:522 +#: src/prefs.c:543 msgid "_Enter sends message" msgstr "_�仆�亠� �舒�亠 仗仂��从�" -#: src/prefs.c:523 +#: src/prefs.c:544 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "�仂仆��仂仍+�仆�亠� �舒�亠 仗仂��从�" -#: src/prefs.c:525 +#: src/prefs.c:546 msgid "Window Closing" msgstr "�舒�于舒�舒�亠 仗�仂亰仂�舒" -#: src/prefs.c:526 +#: src/prefs.c:547 msgid "E_scape closes window" msgstr "_��从亠�仗 亰舒�于舒�舒 仗�仂亰仂�" -#: src/prefs.c:527 +#: src/prefs.c:548 msgid "Control-_W closes window" msgstr "�仂仆��仂仍+W 亰舒�于舒�舒 仗�仂亰仂�" -#: src/prefs.c:530 +#: src/prefs.c:551 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags" msgstr "�仂仆��仂仍-{B/I/U/S} �弍舒���亠 _HTML 仂亰仆舒从亠" -#: src/prefs.c:531 +#: src/prefs.c:552 msgid "Control-(number) inserts _smileys" msgstr "�仂仆��仂仍-(弍�仂�) �弍舒���亠 �仄亠�舒从" -#: src/prefs.c:543 +#: src/prefs.c:565 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "�仍舒�从亠 � �仗亳�从� 亟��亞舒�舒" -#: src/prefs.c:544 src/prefs.c:617 src/prefs.c:659 +#: src/prefs.c:566 src/prefs.c:645 src/prefs.c:688 msgid "Show _buttons as:" msgstr "��亳从舒亢亳 _亟�亞仄亳�亠 从舒仂:" -#: src/prefs.c:545 src/prefs.c:618 src/prefs.c:660 +#: src/prefs.c:567 src/prefs.c:646 src/prefs.c:689 msgid "Pictures" msgstr "弌仍亳从亠" -#: src/prefs.c:546 src/prefs.c:619 src/prefs.c:661 +#: src/prefs.c:568 src/prefs.c:647 src/prefs.c:690 msgid "Text" msgstr "丐亠从��" -#: src/prefs.c:547 src/prefs.c:620 src/prefs.c:662 +#: src/prefs.c:569 src/prefs.c:648 src/prefs.c:691 msgid "Pictures and text" msgstr "弌仍亳从亠 亳 �亠从��" -#: src/prefs.c:548 src/prefs.c:1056 +#: src/prefs.c:570 src/prefs.c:1075 msgid "None" msgstr "�亳��舒" -#: src/prefs.c:551 -msgid "_Save window size/position" -msgstr "弌仆亳仄亳 _于亠仍亳�亳仆�/�舒亰仄亠��舒� 仗�仂亰仂�舒" - -#: src/prefs.c:552 +#: src/prefs.c:573 msgid "_Raise window on events" msgstr "_�亰亟亳亞仆亳 仗�仂亰仂� 仆舒 亟仂亞舒�舒�亠" -#. vbox = make_frame (ret, _("Group Display")); +#: src/prefs.c:575 +msgid "Group Display" +msgstr "��亳从舒亰 亞��仗舒" + #. gaim_button(_("Hide _groups with no online buddies"), &blist_options, OPT_BLIST_NO_MT_GRP, vbox); -#. gaim_button(_("Show _numbers in groups"), &blist_options, OPT_BLIST_SHOW_GRPNUM, vbox); -#: src/prefs.c:558 +#: src/prefs.c:577 +msgid "Show _numbers in groups" +msgstr "��亳从舒亢亳 _弍�仂�亠于亠 � 亞��仗舒仄舒" + +#: src/prefs.c:579 msgid "Buddy Display" msgstr "��亳从舒亰 亟��亞舒�舒" -#: src/prefs.c:559 +#: src/prefs.c:580 msgid "Show buddy _icons" msgstr "��亳从舒亢亳 _亳从仂仆亳�亠 亟��亞舒�舒" -#. gaim_button(_("Show buddy t_ype icons"), &blist_options, OPT_BLIST_SHOW_PIXMAPS, vbox); -#: src/prefs.c:561 +#: src/prefs.c:581 msgid "Show _warning levels" msgstr "��亳从舒亢亳 仆亳于仂亠 _�仗仂亰仂�亠�舒" -#: src/prefs.c:562 +#: src/prefs.c:586 msgid "Show idle _times" msgstr "��亳从舒亢亳 ��舒�舒�亠 _仆亠舒从�亳于仆仂��亳" -#: src/prefs.c:563 +#: src/prefs.c:591 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "��亠仆�亳 仆亠舒从�亳于仆亠 _亟��亞舒�亠" -#: src/prefs.c:581 src/prefs.c:1697 +#: src/prefs.c:609 src/prefs.c:1716 msgid "Conversations" msgstr "�舒亰亞仂于仂�亳" -#: src/prefs.c:589 +#: src/prefs.c:617 msgid "_Placement:" msgstr "_�舒亰仄亠��舒�:" -#: src/prefs.c:597 +#: src/prefs.c:625 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window." msgstr "��亳从舒亢亳 弍�亰亠 仗仂��从亠 亳 �舒亰亞仂于仂�亠 � _亳��仂仄 仗�仂亰仂�� 仗仂仄仂�� 仍亳��仂于舒." -#: src/prefs.c:616 src/prefs.c:658 +#: src/prefs.c:644 src/prefs.c:687 msgid "Window" msgstr "��仂亰仂�" -#: src/prefs.c:623 src/prefs.c:665 +#: src/prefs.c:651 src/prefs.c:694 msgid "New window _width:" msgstr "_丿亳�亳仆舒 仆仂于仂亞 仗�仂亰仂�舒:" -#: src/prefs.c:624 src/prefs.c:666 +#: src/prefs.c:652 src/prefs.c:695 msgid "New window _height:" msgstr "_�亳�亳仆舒 仆仂于仂亞 仗�仂亰仂�舒:" -#: src/prefs.c:625 src/prefs.c:667 +#: src/prefs.c:653 src/prefs.c:696 msgid "_Entry widget height:" msgstr "�亳�亳仆舒 仗仂�舒 亰舒 _�仆仂�:" -#: src/prefs.c:626 src/prefs.c:668 +#: src/prefs.c:654 src/prefs.c:697 msgid "_Raise windows on events" msgstr "_�亰亟亳亞仆亳 仗�仂亰仂�亠 仆舒 亟仂亞舒�舒�亠" -#: src/prefs.c:627 +#: src/prefs.c:655 msgid "Hide window on _send" msgstr "弌舒从�亳� 仗�仂亰仂� 仗�亳 _�仍舒��" -#: src/prefs.c:630 +#: src/prefs.c:658 msgid "Buddy Icons" msgstr "�从仂仆亳�亠 亟��亞舒�舒" -#: src/prefs.c:631 +#: src/prefs.c:659 msgid "Hide buddy _icons" msgstr "弌舒从�亳� 亳从仂仆亳�亠 _亟��亞舒�舒" -#: src/prefs.c:632 +#: src/prefs.c:660 msgid "Disable buddy icon a_nimation" msgstr "��从���亳 舒仆亳仄舒�亳�� 亳从仂仆亳�亠 亟��亞舒�舒" -#: src/prefs.c:635 +#: src/prefs.c:663 msgid "Show _logins in window" msgstr "��亳从舒亢亳 _仗�亳�舒于亠 � 仗�仂亰仂��" -#: src/prefs.c:637 +#: src/prefs.c:664 +msgid "Show a_liases in tabs/titles" +msgstr "��亳从舒亢亳 _舒仍亳�舒�亠 � 亰舒仍亳���亳仄舒/仆舒�仍仂于亳仄舒" + +#: src/prefs.c:666 msgid "Typing Notification" msgstr "�弍舒于亠��亠�亠 仂 从��舒��" -#: src/prefs.c:638 +#: src/prefs.c:667 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "�弍舒于亠��亳 亟��亞舒�亠 _从舒亟舒 亳仄 仗亳�亠�亠" -#: src/prefs.c:670 +#: src/prefs.c:699 msgid "Tab Completion" msgstr "�仂于��舒于舒�亠 �舒弍�仍舒�仂�仂仄" -#: src/prefs.c:671 +#: src/prefs.c:700 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "_�仂于��亳 仆舒亟亳仄从亠 仆舒 仗�亳�亳�舒从 �舒弍�仍舒�仂�舒" -#: src/prefs.c:672 +#: src/prefs.c:701 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "_弌�舒�仂仄仂亟仆仂 亟仂于��舒于舒�亠 仗仂仄仂�� �舒弍�仍舒�仂�舒" -#: src/prefs.c:675 +#: src/prefs.c:704 msgid "_Show people joining/leaving in window" msgstr "��亳从舒亢亳 � 仗�仂亰仂�� _��亟亠 从仂�亳 �亠 仗�亳从������/仆舒仗���舒��" -#: src/prefs.c:676 +#: src/prefs.c:705 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "_�仂�亳 亳仄亠仆舒" -#: src/prefs.c:693 +#: src/prefs.c:722 msgid "IM Tabs" msgstr "�亳��仂于亳 弍�亰亳� 仗仂��从舒" -#: src/prefs.c:694 src/prefs.c:704 +#: src/prefs.c:723 src/prefs.c:733 msgid "Tab _placement:" msgstr "�仂��舒于从舒 _亰舒仍亳��舒从舒:" -#: src/prefs.c:695 src/prefs.c:705 +#: src/prefs.c:724 src/prefs.c:734 msgid "Top" msgstr "�舒 于���" -#: src/prefs.c:696 src/prefs.c:706 +#: src/prefs.c:725 src/prefs.c:735 msgid "Bottom" msgstr "�舒 亟仆�" -#: src/prefs.c:697 src/prefs.c:707 +#: src/prefs.c:726 src/prefs.c:736 msgid "Left" msgstr "�亠于仂" -#: src/prefs.c:698 src/prefs.c:708 +#: src/prefs.c:727 src/prefs.c:737 msgid "Right" msgstr "�亠�仆仂" -#: src/prefs.c:700 +#: src/prefs.c:729 msgid "" "Show all _instant messages in one tabbed\n" "window" @@ -4931,180 +5139,176 @@ "��亳从舒亢亳 �于亠 _弍�亰亠 仗仂��从亠 � �亠亟仆仂仄 仍亳�仆舒�仂仄\n" "仗�仂亰仂��" -#: src/prefs.c:701 -msgid "Show a_liases in tabs/titles" -msgstr "��亳从舒亢亳 _舒仍亳�舒�亠 � 亰舒仍亳���亳仄舒/仆舒�仍仂于亳仄舒" - -#: src/prefs.c:703 +#: src/prefs.c:732 msgid "Chat Tabs" msgstr "�亳��仂于亳 �舒 �舒亰亞仂于仂�亳仄舒" -#: src/prefs.c:710 +#: src/prefs.c:739 msgid "Show all c_hats in one tabbed window" msgstr "��亳从舒亢亳 �于亠 �舒亰亞仂于仂�亠 � �亠亟仆仂仄 仍亳�仆舒�仂仄 仗�仂亰仂��" -#: src/prefs.c:713 +#: src/prefs.c:742 msgid "Tab Options" msgstr "�仂��舒于从亠 仍亳��仂于舒" -#: src/prefs.c:714 +#: src/prefs.c:743 msgid "Show _close button on tabs." msgstr "��亳从舒亢亳 亟�亞仄亳�亠 亰舒 _亰舒�于舒�舒�亠 仆舒 亰舒仍亳���亳仄舒." -#: src/prefs.c:734 +#: src/prefs.c:763 msgid "Proxy Type" msgstr "����舒 仗�仂从�亳�舒" -#: src/prefs.c:735 +#: src/prefs.c:764 msgid "Proxy _type:" msgstr "_����舒 仗�仂从�亳�舒:" -#: src/prefs.c:736 +#: src/prefs.c:765 msgid "No proxy" msgstr "�亠仄舒 仗�仂从�亳�舒" -#: src/prefs.c:741 +#: src/prefs.c:770 msgid "Proxy Server" msgstr "��仂从�亳 �亠�于亠�" -#: src/prefs.c:754 +#: src/prefs.c:783 msgid "_Host" msgstr "_�仄亠 �亠�于亠�舒" -#: src/prefs.c:768 +#: src/prefs.c:797 msgid "Port" msgstr "�仂��" -#: src/prefs.c:784 +#: src/prefs.c:813 msgid "_User" msgstr "_�仂�亳�仆亳从" -#: src/prefs.c:798 +#: src/prefs.c:827 msgid "Pa_ssword" msgstr "_�仂亰亳仆从舒" -#: src/prefs.c:819 +#: src/prefs.c:848 #, c-format msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." msgstr "���仆仂 �仆亠�亳 仗�亠亞仍亠亟仆亳从 ��%s�� �亠 仆亠亳�仗�舒于舒仆. �舒亟于亠亰亠 仆亠�亠 �舒亟亳�亳." -#: src/prefs.c:841 +#: src/prefs.c:869 msgid "Konqueror" msgstr "�仂仆从于亠�仂�" -#: src/prefs.c:842 +#: src/prefs.c:870 msgid "Opera" msgstr "�仗亠�舒" -#: src/prefs.c:843 +#: src/prefs.c:871 msgid "Galeon" msgstr "�舒仍亠仂仆" -#: src/prefs.c:844 +#: src/prefs.c:872 msgid "Netscape" msgstr "�亠��从亠�仗" -#: src/prefs.c:845 +#: src/prefs.c:873 msgid "Mozilla" msgstr "�仂亰亳仍舒" -#: src/prefs.c:853 -msgid "Manual" -msgstr "���仆舒 仗仂��舒于从舒" - -#: src/prefs.c:877 -msgid "Browser Selection" -msgstr "�亰弍仂� 仗�亠亞仍亠亟仆亳从舒" - #: src/prefs.c:881 +msgid "Manual" +msgstr "���仆舒 仗仂��舒于从舒" + +#: src/prefs.c:905 +msgid "Browser Selection" +msgstr "�亰弍仂� 仗�亠亞仍亠亟仆亳从舒" + +#: src/prefs.c:909 msgid "_Browser" msgstr "_��亠亞仍亠亟仆亳从" -#: src/prefs.c:889 +#: src/prefs.c:917 msgid "_Manual: " msgstr "_���仆仂:" -#: src/prefs.c:912 +#: src/prefs.c:932 msgid "Browser Options" msgstr "�仂��舒于从亠 仗�亠亞仍亠亟仆亳从舒" -#: src/prefs.c:913 +#: src/prefs.c:933 msgid "Open new _window by default" msgstr "�仂亟�舒亰�仄亠于舒� 仂�于舒�舒�亠 仆仂于仂亞 _仗�仂亰仂�舒" -#: src/prefs.c:927 +#: src/prefs.c:947 msgid "Message Logs" msgstr "�舒仗亳�亳 仗仂��从舒" -#: src/prefs.c:928 +#: src/prefs.c:948 msgid "_Log all instant messages" msgstr "_�亠仍亠亢亳 �于亠 弍�亰亠 仗仂��从亠" -#: src/prefs.c:929 +#: src/prefs.c:949 msgid "Log all c_hats" msgstr "�亠仍亠亢亳 �于亠 _�舒亰亞仂于仂�亠" -#: src/prefs.c:930 +#: src/prefs.c:950 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "�亰弍舒�亳 _HTML 亳亰 亰舒仗亳�舒" -#: src/prefs.c:932 +#: src/prefs.c:952 msgid "System Logs" msgstr "弌亳��亠仄�从亳 亰舒仗亳�亳" -#: src/prefs.c:933 +#: src/prefs.c:953 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "�舒仗亳�亳 从舒亟舒 �亠 亟��亞舒�亳 _仗�亳�舒于����/仂亟�舒于����" -#: src/prefs.c:935 +#: src/prefs.c:955 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "�舒仗亳�亳 从舒亟舒 �亠 亟��亞舒�亳 _�仍亠�亠/仗�仂弍�亟亠" -#: src/prefs.c:937 +#: src/prefs.c:957 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "�舒仗亳�亳 从舒亟舒 亟��亞舒�亳 �亰仄� _仂亟����于仂/�亠 于�舒�亠" -#: src/prefs.c:938 +#: src/prefs.c:958 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "�舒仗亳�亳 _�于仂�亠 仗�亳�舒于亠/仆亠舒从�亳于仆仂��/仂亟����于舒" -#: src/prefs.c:940 +#: src/prefs.c:960 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "_�仂�亠亟亳仆舒�仆舒 亟舒�仂�亠从舒 �舒 亰舒仗亳�亳仄舒 亰舒 仗�亳�舒于亠 �于舒从仂亞 亟��亞舒�舒" -#: src/prefs.c:973 +#: src/prefs.c:993 msgid "Sound Options" msgstr "�仂��舒于从亠 亰于�从舒" -#: src/prefs.c:974 +#: src/prefs.c:994 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "_�亠亰 亰于�从舒 仗仂 仗�亳�舒于亳" -#: src/prefs.c:975 +#: src/prefs.c:995 msgid "_Sounds while away" msgstr "_�于��亳 亟仂从 ��亠 仂亟���仆亳" -#: src/prefs.c:978 +#: src/prefs.c:998 msgid "Sound Method" msgstr "�舒�亳仆 仂亞仍舒�舒于舒�舒" -#: src/prefs.c:979 +#: src/prefs.c:999 msgid "_Method" msgstr "_�亠�仂亟舒" -#: src/prefs.c:982 +#: src/prefs.c:1002 msgid "Console beep" msgstr "�仂仆亰仂仍仆亳 亰于�从" -#: src/prefs.c:984 +#: src/prefs.c:1004 msgid "Automatic" msgstr "���仂仄舒��从亳" -#: src/prefs.c:991 +#: src/prefs.c:1011 msgid "Command" msgstr "�舒�亠亟弍舒" -#: src/prefs.c:1000 +#: src/prefs.c:1020 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand\n" @@ -5113,71 +5317,67 @@ "�舒�亠亟弍舒 亰舒 亰于�从\n" "(%s 亰舒 仆舒亰亳于 亟舒�仂�亠从亠)" -#: src/prefs.c:1038 +#: src/prefs.c:1058 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "弌仍舒�亠 仗仂��从舒 于舒� 于�舒�舒 �舒 仂亟����于舒" -#: src/prefs.c:1039 +#: src/prefs.c:1059 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "_�亟仍舒亢亳 � �亠亟 仗仂��从亠 仆舒 仂亟����于�" -#: src/prefs.c:1040 -msgid "_Ignore new conversations when away" -msgstr "_�舒仆亠仄舒�亳 仆仂于亠 �舒亰亞仂于仂�亠 仆舒 仂亟���于�" - -#: src/prefs.c:1042 +#: src/prefs.c:1061 msgid "Auto-response" msgstr "弌舒仄仂-仂亟亞仂于仂�" -#: src/prefs.c:1045 +#: src/prefs.c:1064 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "��仂� �亠从�仆亟亳 仗�亠 _仗仂仆仂于仆仂亞 �仍舒�舒:" -#: src/prefs.c:1047 +#: src/prefs.c:1066 msgid "_Don't send auto-response" msgstr "_�亠 �舒�亳 �舒仄仂-仂亟亞仂于仂�" -#: src/prefs.c:1048 +#: src/prefs.c:1067 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "_弌舒仄仂 �舒�亳 �舒仄仂-仂亟亞仂于仂� 从舒亟舒 ��亠 仆亠舒从�亳于仆亳" -#: src/prefs.c:1049 +#: src/prefs.c:1068 msgid "Do_n't send auto-response in active conversations" msgstr "�亠 �舒�亳 �舒仄仂-仂亟亞仂于仂� � 舒从�亳于仆亳仄 �舒亰亞仂于仂�亳仄舒" -#: src/prefs.c:1055 +#: src/prefs.c:1074 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "��亳�舒于舒 _��舒�舒�舒 仍亠仆�舒�亠�舒:" -#: src/prefs.c:1057 +#: src/prefs.c:1076 msgid "Gaim usage" msgstr "丕仗仂��亠弍舒 Gaim-舒:" -#: src/prefs.c:1060 +#: src/prefs.c:1079 msgid "X usage" msgstr "丕仗仂��亠弍舒 � X-�" -#: src/prefs.c:1062 +#: src/prefs.c:1081 msgid "Windows usage" msgstr "丕仗仂��亠弍舒 � �亳仆亟仂���" -#: src/prefs.c:1069 +#: src/prefs.c:1088 msgid "Auto-away" msgstr "弌舒仄仂-仂亟���于仂" -#: src/prefs.c:1070 +#: src/prefs.c:1089 msgid "Set away _when idle" msgstr "�亟亠�亠 仆舒 仂亟����于仂 从舒亟舒 ��亠 _仆亠舒从�亳于仆亳" -#: src/prefs.c:1071 +#: src/prefs.c:1090 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "��仂� _仄亳仆��舒 仗�亠 仂亟仍舒�从舒 仆舒 仂亟����于仂:" -#: src/prefs.c:1077 +#: src/prefs.c:1096 msgid "Away m_essage:" msgstr "�仂��从舒 亰舒 _仂亟����于仂:" -#: src/prefs.c:1121 +#: src/prefs.c:1140 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -5192,7 +5392,7 @@ "<span weight=\"bold\">�亠弍 ���舒仆亳�舒:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">�舒�仂�亠从舒:</span>\t%s" -#: src/prefs.c:1126 +#: src/prefs.c:1145 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -5207,124 +5407,116 @@ "<span weight=\"bold\">�仆�亠�仆亠� 舒亟�亠�舒:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">�舒�仂�亠从舒:</span> %s" -#: src/prefs.c:1257 +#: src/prefs.c:1276 msgid "Load" msgstr "丕�亳�舒�" -#: src/prefs.c:1264 +#: src/prefs.c:1283 msgid "Name" msgstr "�仄亠" -#: src/prefs.c:1311 +#: src/prefs.c:1330 msgid "Details" msgstr "�亠�舒�亳" -#: src/prefs.c:1409 +#: src/prefs.c:1428 msgid "Sound Selection" msgstr "�亰弍仂� 亰于�从舒" -#: src/prefs.c:1500 +#: src/prefs.c:1519 msgid "Play" msgstr "����亳" -#: src/prefs.c:1507 +#: src/prefs.c:1526 msgid "Event" msgstr "�仂亞舒�舒�" -#: src/prefs.c:1523 +#: src/prefs.c:1542 msgid "Test" msgstr "��仗�仂弍舒�" -#: src/prefs.c:1531 +#: src/prefs.c:1550 msgid "Choose..." msgstr "�亰舒弍亠�亳..." -#: src/prefs.c:1653 +#: src/prefs.c:1672 msgid "_Edit" msgstr "_丕�亠亟亳" -#: src/prefs.c:1691 +#: src/prefs.c:1710 msgid "Interface" msgstr "�仆�亠��亠��" -#: src/prefs.c:1692 +#: src/prefs.c:1711 msgid "Smiley Themes" msgstr "弌从�仗仂于亳 �仄亠�舒从舒" -#: src/prefs.c:1693 +#: src/prefs.c:1712 msgid "Fonts" msgstr "�亳�仄舒" -#: src/prefs.c:1694 +#: src/prefs.c:1713 msgid "Message Text" msgstr "丐亠从�� 仗仂��从舒" -#: src/prefs.c:1695 +#: src/prefs.c:1714 msgid "Shortcuts" msgstr "��亠�亳�亠" -#: src/prefs.c:1696 -msgid "Buddy List" -msgstr "弌仗亳�舒从 亟��亞舒�舒" - -#: src/prefs.c:1698 +#: src/prefs.c:1717 msgid "IMs" msgstr "��亰亠 仗仂��从亠" -#: src/prefs.c:1699 +#: src/prefs.c:1718 msgid "Chats" msgstr "�舒亰亞仂于仂�亳" -#: src/prefs.c:1700 +#: src/prefs.c:1719 msgid "Tabs" msgstr "�亳��仂于亳" -#: src/prefs.c:1701 +#: src/prefs.c:1720 msgid "Proxy" msgstr "��仂从�亳" #. We use the registered default browser in windows -#: src/prefs.c:1704 +#: src/prefs.c:1723 msgid "Browser" msgstr "��亠亞仍亠亟仆亳从" -#: src/prefs.c:1706 +#: src/prefs.c:1725 msgid "Logging" msgstr "�舒仗亳�亳于舒�亠" -#: src/prefs.c:1707 +#: src/prefs.c:1726 msgid "Sounds" msgstr "�于��亳" -#: src/prefs.c:1708 +#: src/prefs.c:1727 msgid "Sound Events" msgstr "�于��仆亳 亟仂亞舒�舒�亳" -#: src/prefs.c:1709 +#: src/prefs.c:1728 msgid "Away / Idle" msgstr "�亟����于仂/仆亠舒从�亳于仆仂��" -#: src/prefs.c:1710 +#: src/prefs.c:1729 msgid "Away Messages" msgstr "�仂��从亠 亰舒 仂亟����于仂" -#: src/prefs.c:1712 +#: src/prefs.c:1731 msgid "Plugins" msgstr "�仂亟舒�亳" -#: src/prefs.c:1751 src/win32/systray.c:293 -msgid "Preferences" -msgstr "�仂��舒于从亠" - -#: src/prefs.c:1871 +#: src/prefs.c:1890 msgid "Debug Window" msgstr "��仂亰仂� 亰舒 �舒亰弍�弍亳�舒�亠" -#: src/prpl.c:103 +#: src/prpl.c:99 msgid "ICQ Protocol detected." msgstr "��亠仗仂亰仆舒� ICQ 仗�仂�仂从仂仍." -#: src/prpl.c:104 +#: src/prpl.c:100 msgid "" "Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, " "it was probably not compiled from the same version of the source as this " @@ -5336,29 +5528,29 @@ "仆亠 仄仂亢亠 �亠 亞舒�舒仆�仂于舒�亳 亟舒 �亠 �舒亟亳�亳. ��亠仗仂�����亠 �亠 亟舒 从仂�亳��亳�亠 ���/ICQ " "仗�仂�仂从仂仍 亰舒 仗仂于亠亰亳于舒�亠 仆舒 ICQ" -#: src/prpl.c:285 +#: src/prpl.c:292 msgid "Gaim - Prompt" msgstr "Gaim �� �亳�舒�亠" -#: src/prpl.c:359 +#: src/prpl.c:366 msgid "No actions available" msgstr "�亠仄舒 亟仂���仗仆亳� 舒从�亳�舒" -#: src/prpl.c:484 +#: src/prpl.c:491 #, c-format msgid "%s has mail from %s: %s" msgstr "%s �亠 亟仂弍亳仂 仗仂��� 仂亟 %s: %s" -#: src/prpl.c:484 +#: src/prpl.c:491 msgid "No Subject" msgstr "�亠亰 �亠仄亠" -#: src/prpl.c:486 +#: src/prpl.c:493 #, c-format msgid "%s has new mail." msgstr "%s �亠 仗�亳仄亳仂 仆仂于� 仗仂���." -#: src/prpl.c:489 +#: src/prpl.c:496 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." @@ -5366,20 +5558,20 @@ msgstr[1] "%s �亠 仗�亳仄亳仂 %d 仆仂于亠 仗仂��从亠." msgstr[2] "%s �亠 仗�亳仄亳仂 %d 仆仂于亳� 仗仂��从舒." -#: src/prpl.c:505 +#: src/prpl.c:512 msgid "Gaim - New Mail" msgstr "Gaim �� �仂于舒 仗仂��舒" -#: src/prpl.c:526 +#: src/prpl.c:530 msgid "Open Mail" msgstr "��于仂�亳 仗仂���" -#: src/prpl.c:721 +#: src/prpl.c:725 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s �亠 ��亳仆亳仂 %s �于仂�亳仄 亟��亞舒�仂仄 %s%s%s" -#: src/prpl.c:729 +#: src/prpl.c:733 msgid "" "\n" "\n" @@ -5389,15 +5581,15 @@ "\n" "�舒 仍亳 亢亠仍亳�亠 亟舒 亟仂亟舒�亠 ��/�亠亞舒 � �于仂� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒?" -#: src/prpl.c:731 +#: src/prpl.c:735 msgid "Gaim - Information" msgstr "Gaim �� 仗仂亟舒�亳" -#: src/prpl.c:733 +#: src/prpl.c:737 msgid "Gaim - Confirm" msgstr "Gaim �� 仗仂�于�亟舒" -#: src/prpl.c:772 +#: src/prpl.c:776 msgid "" "You do not currently have any protocols available that are able to register " "new accounts." @@ -5405,42 +5597,42 @@ "丐�亠仆��仆仂 仆亠仄舒�亠 仆亳�亠亟舒仆 仗�仂�仂从仂仍 仆舒 �舒�仗仂仍舒亞舒�� 从仂�亳 仂仄仂亞��舒于舒 �亠亞亳���仂于舒�亠 " "仆仂于亳� 仆舒仍仂亞舒." -#: src/prpl.c:809 +#: src/prpl.c:813 msgid "Gaim - Registration" msgstr "Gaim �� �亠亞亳���舒�亳�舒" -#: src/prpl.c:823 +#: src/prpl.c:825 msgid "Registration Information" msgstr "�仂亟舒�亳 仂 �亠亞亳���舒�亳�亳" -#: src/prpl.c:840 +#: src/prpl.c:838 msgid "Register" msgstr "�亠亞亳����� �亠" -#: src/server.c:58 +#: src/server.c:54 msgid "Please enter your password" msgstr "丕仆亠�亳�亠 于舒�� 仍仂亰亳仆从�" -#: src/server.c:707 +#: src/server.c:704 #, c-format msgid "(%d messages)" msgstr "(%d 仗仂��从舒)" -#: src/server.c:719 +#: src/server.c:716 msgid "(1 message)" msgstr "(1 仗仂��从舒)" -#: src/server.c:908 src/server.c:915 +#: src/server.c:895 src/server.c:902 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s �亠 仗�亳�舒于�亠仆." -#: src/server.c:932 src/server.c:939 +#: src/server.c:919 src/server.c:926 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s �亠 仂亟�舒于�亠仆." -#: src/server.c:972 +#: src/server.c:960 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -5449,11 +5641,11 @@ "%s �亠 �仗�舒于仂 �仗仂亰仂�亠仆 仂亟 ���舒仆亠 %s.\n" "�舒� 仆仂于亳 仆亳于仂 仂弍舒亰�亳于仂��亳 �亠 %d%%" -#: src/server.c:975 +#: src/server.c:963 msgid "an anonymous person" msgstr "舒仆仂仆亳仄仆舒 仂�仂弍舒" -#: src/server.c:1055 +#: src/server.c:1054 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -5462,16 +5654,16 @@ "�仂�亳�仆亳从 ��%s�� 仗仂亰亳于舒 %s � 仗�亳�舒仂仆亳��: ��%s��\n" "%s" -#: src/server.c:1059 +#: src/server.c:1058 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "�仂�亳�仆亳从 ��%s�� 仗仂亰亳于舒 %s � 仗�亳�舒仂仆亳��: ��%s��\n" -#: src/server.c:1065 +#: src/server.c:1064 msgid "Buddy Chat Invite" msgstr "�仂亰仂于亳 亟��亞舒�舒 仆舒 �舒亰亞仂于仂�" -#: src/server.c:1257 +#: src/server.c:1256 msgid "More Info" msgstr "�亳�亠 仗仂亟舒�舒从舒" @@ -5558,201 +5750,76 @@ msgstr[1] "仄亳仆��舒" msgstr[2] "仄亳仆��舒" -#: src/util.c:1007 +#: src/util.c:1012 msgid "Not connected to AIM" msgstr "�亳�亠 仗仂于亠亰舒仆 仆舒 ���" -#: src/util.c:1016 src/util.c:1055 +#: src/util.c:1021 src/util.c:1060 msgid "No screenname given." msgstr "�仄亠 仆亳�亠 仆舒于亠亟亠仆仂." -#: src/util.c:1091 +#: src/util.c:1096 msgid "No roomname given." msgstr "弌仂弍舒 仆亳�亠 仆舒于亠亟亠仆舒." -#: src/util.c:1107 +#: src/util.c:1112 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "�亠亳�仗�舒于仆舒 ��� �仆�亠�仆亠� 舒亟�亠�舒" -#. * Custom away message. -#: src/prpl.h:162 -msgid "Custom" -msgstr "��亳仍舒亞仂�亠仆仂" - -#: src/gaim-disclosure.c:253 -msgid "Expander Size" -msgstr "�亠仍亳�亳仆舒 仗�仂�亳�亳于舒�舒" - -#: src/gaim-disclosure.c:254 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "�亠仍亳�亳仆舒 ���亠仍亳�亠 仗�仂�亳�亳于舒�舒" - #. #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES #. -#: src/win32/systray.c:19 +#: src/win32/systray.c:20 msgid "Gaim Instant Messenger" -msgstr "Gaim 弍�亰亠 于亠亰亠" - -#: src/win32/systray.c:20 -msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off" -msgstr "Gaim 弍�亰亠 于亠亰亠 �� 仂亟�舒于�亠仆" +msgstr "�舒亳仄 弍�亰亳 仗仂�亳�舒仂�" #: src/win32/systray.c:21 +msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off" +msgstr "�舒亳仄 弍�亰亳 仗仂�亳�舒仂� �� �亠仗�亳�舒于�亠仆" + +#: src/win32/systray.c:22 msgid "Gaim Instant Messenger - Away" -msgstr "Gaim 弍�亰亠 于亠亰亠 �� 仂亟���舒仆" - -#: src/win32/systray.c:103 +msgstr "�舒亳仄 弍�亰亳 仗仂�亳�舒仂� �� �亟���舒仆" + +#: src/win32/systray.c:104 msgid "New" msgstr "�仂于舒" -#: src/win32/systray.c:127 +#: src/win32/systray.c:128 msgid "Set Away Message" msgstr "�仂��舒于亳 仗仂��从� 亰舒 仂亟����于仂" -#: src/win32/systray.c:134 +#: src/win32/systray.c:135 msgid "I'm Back" msgstr "��舒�亳仂 �舒仄 �亠" -#: src/win32/systray.c:299 +#: src/win32/systray.c:300 msgid "Exit" -msgstr "�亰仍舒亰" - -#: src/pounce.c:83 -#, c-format -msgid "%s has started typing to you" -msgstr "%s 仗仂�亠 亟舒 �亳 仗亳�亠" - -#: src/pounce.c:84 -#, c-format -msgid "%s has signed on" -msgstr "%s �亠 仗�亳�舒于亳" - -#: src/pounce.c:85 -#, c-format -msgid "%s has returned from being idle" -msgstr "%s �亠 于�舒�亳 亳亰 亰亠仄�亠 亟亠仄弍亠仍亳�亠" - -#: src/pounce.c:86 -#, c-format -msgid "%s has returned from being away" -msgstr "%s �亠 于�舒�亳 �舒 仂亟����于舒" - -#: src/pounce.c:183 src/pounce.c:389 -msgid "New Buddy Pounce" -msgstr "�仂于仂 _亰舒�从舒从舒�亠 亟��亞舒�舒" - -#: src/pounce.c:201 -msgid "Remove Buddy Pounce" -msgstr "丕从仍仂仆亳 亰舒�从舒从舒�亠 亟��亞舒�舒" - -#: src/pounce.c:230 -msgid "[no message]" -msgstr "[仆亠仄舒 仗仂��从舒]" - -#: src/pounce.c:232 -msgid "[Click to edit]" -msgstr "[�仍亳从仆亳�亠 亟舒 ��亠亟亳�亠]" - -#: src/pounce.c:251 -msgid "Please enter a buddy to pounce." -msgstr "丕仆亠�亳 亟��亞舒�舒 从仂�亠亞 亢亠仍亳� 亟舒 亰舒�从仂�亳�." - -#. <pounce type="who"> -#: src/pounce.c:399 -msgid "Pounce Who" -msgstr "�舒�从仂�亳 从仂亞舒" - -#: src/pounce.c:410 -msgid "Account" -msgstr "�舒仍仂亞" - -#. </pounce type="who"> -#. <pounce type="when"> -#: src/pounce.c:436 -msgid "Pounce When" -msgstr "�舒�从仂�亳 从舒亟舒" - -#: src/pounce.c:446 -msgid "Pounce on sign on" -msgstr "�舒�从仂�亳 仗�亳 仗�亳�舒于亳" - -#: src/pounce.c:455 -msgid "Pounce on return from away" -msgstr "�舒�从仂�亳 仗仂 仗仂于�舒�从� �舒 仂亟����于舒" - -#: src/pounce.c:464 -msgid "Pounce on return from idle" -msgstr "�舒�从仂�亳 仗�亳 仗�亠从亳亟� 仍亠仆�舒�亠�舒" - -#: src/pounce.c:473 -msgid "Pounce when buddy is typing to you" -msgstr "�舒�从仂�亳 从舒亟舒 亟��亞舒� 仗仂�仆亠 亟舒 �亳 仗亳�亠" - -#. </pounce type="when"> -#. <pounce type="action"> -#: src/pounce.c:483 -msgid "Pounce Action" -msgstr "丼亳仄亠 亰舒�从仂�亳�亳" - -#: src/pounce.c:494 -msgid "Open IM Window" -msgstr "��亰仂仄 仗仂��从仂仄" - -#: src/pounce.c:503 -msgid "Popup Notification" -msgstr "�弍舒于亠��亠�亠 亟舒 亳�从仂�亳" - -#: src/pounce.c:534 -msgid "Execute command on pounce" -msgstr "�亰于��亳 仆舒�亠亟弍� 仗�亳 亰舒�从仂从�" - -#: src/pounce.c:557 -msgid "Play sound on pounce" -msgstr "����亳 亰于�从 仗�亳 亰舒�从仂从�" - -#. </pounce type="action"> -#: src/pounce.c:580 -msgid "Save this pounce after activation" -msgstr "弌仆亳仄亳 仂于舒� 亰舒�从仂从 仗仂�仍亠 仗仂从�亠�舒�舒" - -#: src/pounce.c:600 -msgid "_Save" -msgstr "_弌仆亳仄亳" - -#: src/pounce.c:606 -msgid "C_ancel" -msgstr "��从_舒亢亳" - -#~ msgid "Remove From Roster" -#~ msgstr "丕从仍仂仆亳 �舒 �仗亳�从舒" - -#~ msgid "IM Image" -#~ msgstr "弌仍舒�亠 �仍亳从亠" - -#~ msgid "Stocks" -#~ msgstr "�亠�亰舒" - -#~ msgid "Get Capabilities" -#~ msgstr "弌舒亰仆舒��亠 仄仂亞��仆仂��亳" - -#~ msgid "/Buddies/sep1" -#~ msgstr "/���亞舒�亳/�舒亰亟1" - -#~ msgid "/Buddies/sep2" -#~ msgstr "/���亞舒�亳/�舒亰亟2" - -#~ msgid "/Tools/Preferences" -#~ msgstr "/�仍舒�亳/_�仂��舒于从亠" - -#~ msgid "/Tools/sep2" -#~ msgstr "/�仍舒�亳/�舒亰亟2" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "��亞仄亳�亳" - -#~ msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons" -#~ msgstr "_弌舒从�亳� 亟�亞仄亳�亠 亰舒 弍�亰亠 仗仂��从亠/仗仂亟舒�从亠/�舒亰亞仂于仂�" - -#~ msgid "Show _pictures on buttons" -#~ msgstr "��亳从舒亢亳 �_仍亳从亠 仆舒 亟�亞仄亳�亳仄舒" +msgstr "�_亰仍舒亰" + +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "��亳仍舒亞仂�亠仆仂" + +#~ msgid "Buddy" +#~ msgstr "���亞舒�" + +#~ msgid "[no message]" +#~ msgstr "[仆亠仄舒 仗仂��从舒]" + +#~ msgid "[Click to edit]" +#~ msgstr "[�仍亳从仆亳�亠 亟舒 ��亠亟亳�亠]" + +#~ msgid "Account" +#~ msgstr "�舒仍仂亞" + +#~ msgid "Pounce on sign on" +#~ msgstr "�舒�从仂�亳 仗�亳 仗�亳�舒于亳" + +#~ msgid "Pounce when buddy is typing to you" +#~ msgstr "�舒�从仂�亳 从舒亟舒 亟��亞舒� 仗仂�仆亠 亟舒 �亳 仗亳�亠" + +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "_弌仆亳仄亳" + +#~ msgid "C_ancel" +#~ msgstr "��从_舒亢亳"