changeset 27615:a2c0e8c54b42

Updated Greek Translation. Closes #9696.
author Paul Aurich <paul@darkrain42.org>
date Sun, 19 Jul 2009 07:17:13 +0000
parents 8309a1db2510
children 93e6cf770ea8
files po/ChangeLog po/el.po
diffstat 2 files changed, 508 insertions(+), 636 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Sun Jul 19 05:45:45 2009 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Sun Jul 19 07:17:13 2009 +0000
@@ -7,6 +7,7 @@
 	* French translation updated (Éric Boumaour)
 	* Galician translation updated (Frco. Javier Rial Rodríguez)
 	* German translation updated (Jochen Kemnade and Björn Voigt)
+	* Greek translation updated (Bouklis Panos)
 	* Lao translation updated (Anousak Souphavah)
 	* Norwegian Nynorsk translation updated (Yngve Spjeld Landro)
 	* Punjabi translation updated (Amanpreet Singh Alam)
--- a/po/el.po	Sun Jul 19 05:45:45 2009 +0000
+++ b/po/el.po	Sun Jul 19 07:17:13 2009 +0000
@@ -2,7 +2,7 @@
 #
 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
 #
-# Copyright (C) Bouklis Panos <panos@echidna-band.com>, 2005-2008.
+# Copyright (C) Bouklis Panos <panos@echidna-band.com>, 2005-2009.
 # Copyright (C) Panayotis Katsaloulis <panayotis@panayotis.com>, 2005.
 # Copyright (C) Ubuntu Greek Translators <ubuntu-gr@lists.ubuntu.com.>, 2005.
 #
@@ -10,15 +10,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pidgin[el]\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-17 23:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-19 00:16-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-16 16:48+0300\n"
 "Last-Translator: Bouklis Panos <panos@echidna-band.com>\n"
 "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
 #. It is not to be translated.
@@ -29,7 +29,7 @@
 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "%s. Δοκιμάστε `%s -h' για περισσότερες πληροφορίες.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -40,11 +40,11 @@
 "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
 msgstr ""
-"Pidgin %s\n"
+"%s\n"
 "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΉ]...\n"
 "\n"
 "  -c, --config=DIR    χρήση του DIR για τα αρχεία ρυθμίσεων\n"
-"  -d, --debug         τύπωμα των μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης στο stdout\n"
+"  -d, --debug         τύπωμα των μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης στο stderr\n"
 "  -h, --help          εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
 "  -n, --nologin       χωρίς αυτόματη είσοδο\n"
 "  -v, --version       εμφάνιση τρέχουσας έκδοσης και έξοδος\n"
@@ -100,7 +100,7 @@
 
 #. Register checkbox
 msgid "Create this account on the server"
-msgstr "Δημιουργία αυτού του νέου λογαριασμού στον εξυπηρετητή"
+msgstr "Δημιουργία αυτού του λογαριασμού στον εξυπηρετητή"
 
 #. Cancel button
 #. Cancel
@@ -234,6 +234,8 @@
 
 msgid "You can edit more information from the context menu later."
 msgstr ""
+"Μπορείτε αργότερα να επεξεργαστείτε περισσότερες πληροφορίες από το σχετικό "
+"μενού."
 
 msgid "Error adding group"
 msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη ομάδας"
@@ -278,7 +280,7 @@
 msgstr "Αποκλεισμένος"
 
 msgid "Show when offline"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση και χωρίς σύνδεση"
 
 #, c-format
 msgid "Please enter the new name for %s"
@@ -349,7 +351,7 @@
 msgstr "Πρόσθετα"
 
 msgid "Block/Unblock"
-msgstr "Αποκλεισμός / Ακύρωση αποκλεισμού"
+msgstr "Αποκλεισμός/Ακύρωση αποκλεισμού"
 
 msgid "Block"
 msgstr "Αποκλεισμός"
@@ -362,7 +364,7 @@
 "Unblock."
 msgstr ""
 "Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα χρήστη ή το ψευδώνυμο του ατόμου το οποίο "
-"θέλετε να αποκλείσετε / ακυρώσετε τον αποκλεισμό του."
+"θέλετε να αποκλείσετε/ακυρώσετε τον αποκλεισμό του."
 
 #. Not multiline
 #. Not masked?
@@ -406,7 +408,7 @@
 msgstr "Αποστολή άμεσου μηνύματος..."
 
 msgid "Block/Unblock..."
-msgstr "Αποκλεισμός / Ακύρωση αποκλεισμού"
+msgstr "Αποκλεισμός/Ακύρωση αποκλεισμού"
 
 msgid "Join Chat..."
 msgstr "Συμμετοχή σε συζήτηση..."
@@ -688,7 +690,7 @@
 "τρέχουσα συνομιλία."
 
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr ""
+msgstr "clear: Καθαρίζει την αναδίφηση της συζήτησης."
 
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;εντολή&gt;:  Βοήθεια σε μια συγκεκριμένη εντολή."
@@ -866,9 +868,8 @@
 msgid "System Log"
 msgstr "Καταγραφή συστήματος"
 
-#, fuzzy
 msgid "Calling ... "
-msgstr "Υπολογισμός..."
+msgstr "Κλήση... "
 
 msgid "Hangup"
 msgstr ""
@@ -881,25 +882,26 @@
 msgstr "Απόρριψη"
 
 msgid "Call in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Κλήση σε εξέλιξη."
 
 msgid "The call has been terminated."
-msgstr ""
+msgstr "Η κλήση τερματίστηκε."
 
 #, c-format
 msgid "%s wishes to start an audio session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s επιθυμεί να ξεκινήσει μαζί σας μία συνεδρία ήχου."
 
 #, c-format
 msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
+"%s προσπαθεί να ξεκινήσει μαζί σας μία συνεδρία πολυμέσων που δεν "
+"υποστηρίζεται."
+
 msgid "You have rejected the call."
-msgstr "Αποχωρίσατε από το κανάλι%s%s"
+msgstr "Απορρίψατε την κλήση."
 
 msgid "call: Make an audio call."
-msgstr ""
+msgstr "call: Πραγματοποίηση μίας κλήσης ήχου."
 
 msgid "Emails"
 msgstr "Emails"
@@ -1564,20 +1566,21 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία TinyURL μόνο για url μεγαλύτερα από αυτό το μήκος"
 
 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "TinyURL"
-msgstr "URL"
+msgstr "TinyURL"
 
 msgid "TinyURL plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόσθετο TinyURL"
 
 msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying"
 msgstr ""
+"Κατά τη λήψη ενός μηνήματος με URL, χρήση του TinyURL για ευκολότερη "
+"αντιγραφή"
 
 msgid "accounts"
 msgstr "λογαριασμοί"
@@ -1769,7 +1772,6 @@
 msgstr "+++ %s αποσυνδέθηκε"
 
 #. Unknown error
-#. Unknown error!
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
 
@@ -1816,7 +1818,6 @@
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s έφυγε από το δωμάτιο (%s)."
 
-#, fuzzy
 msgid "Invite to chat"
 msgstr "Πρόσκληση σε συζήτηση"
 
@@ -1959,6 +1960,10 @@
 msgstr "Εκκίνηση μεταφοράς του %s από %s"
 
 #, c-format
+msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
+msgstr "Η μεταφορά του αρχείου <A HREF=\"file://%s\">%s</A> ολοκληρώθηκε"
+
+#, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %s ολοκληρώθηκε"
 
@@ -2174,9 +2179,8 @@
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <ΑΥΤΟΜΑΤΗ-ΑΠΑΝΤΗΣΗ>: %s\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Error creating conference."
-msgstr "Σφάλμα δημιουργίας σύνδεσης"
+msgstr "Σφάλμα δημιουργίας συζήτησης."
 
 #, c-format
 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
@@ -2585,7 +2589,6 @@
 "καταγραφών."
 
 #. * description
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
@@ -2595,9 +2598,10 @@
 msgstr ""
 "Κατά την προβολή των καταγραφών, αυτό το πρόσθετο θα περιλάβει τις "
 "καταγραφές από άλλους πελάτες άμεσων μηνυμάτων. Αυτή τη στιγμή, αυτό "
-"περιλαμβάνει τα Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, και Trillian. \n"
+"περιλαμβάνει τα Adium, MSN Messenger, aMSN, και Trillian. \n"
+"\n"
 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το πρόσθετο είναι ακόμη σε κώδικα aplha και μπορεί να "
-"κρασάρει συχνά.  Χρησιμοποιείστε το με δική σας ευθύνη!"
+"καταρρέει συχνά.  Χρησιμοποιείστε το με δική σας ευθύνη!"
 
 msgid "Mono Plugin Loader"
 msgstr "Φορτωτής προσθέτων Mono"
@@ -2644,7 +2648,6 @@
 "Αποθήκευση μηνυμάτων που στέλνονται σε έναν αποσυνδεδεμένο χρήστη ως "
 "εφόρμηση."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
@@ -2681,9 +2684,8 @@
 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
 msgstr "Χωρίς ερώτηση. Πάντα αποθήκευση ως εφόρμηση."
 
-#, fuzzy
 msgid "One Time Password"
-msgstr "Εισαγωγή κωδικού"
+msgstr "Κωδικός μίας χρήσης"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -2692,13 +2694,13 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 msgid "One Time Password Support"
-msgstr ""
+msgstr "Υποστήριξη κωδικών μιας χρήσης"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 msgid "Enforce that passwords are used only once."
-msgstr ""
+msgstr "Εξαναγκασμός χρήσης κωδικών για μια φορά μόνο."
 
 #. *  description
 msgid ""
@@ -2706,6 +2708,9 @@
 "are only used in a single successful connection.\n"
 "Note: The account password must not be saved for this to work."
 msgstr ""
+"Σας επιτρέπει να εξαναγκάσετε, ανα λογαριασμό, ώστε οι κωδικοί που δεν "
+"αποθηκεύονται να χρησιμοποιούνται σε μόνο μία επιτυχημένη σύνδεση.\n"
+"Σημείωση: Για να λειτουργήσει δεν πρέπει να αποθηκευτεί ο κωδικός λογαριασμού"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -2900,18 +2905,15 @@
 "χρησιμοποιήσετε πρόσθετα TCL εγκαταστήστε το ActiveTCL από το http://www."
 "activestate.com\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
 "im/BonjourWindows for more information."
 msgstr ""
-"Δε βρέθηκε το σετ εργαλείων Apple Bonjour για Windows, δείτε τις Συχνές "
-"Ερωτήσεις στο: http://d.pidgin.im/BonjourWindows για περισσότερες "
-"πληροφορίες."
-
-#, fuzzy
+"Δε βρέθηκε το σετ εργαλείων της Apple, \"Bonjour για Windows\", δείτε το "
+"http://d.pidgin.im/BonjourWindows για περισσότερες πληροφορίες."
+
 msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
-msgstr "Αδυναμία ακρόασης εισερχόμενων συνδέσεων άμεσων μηνυμάτων\n"
+msgstr "Αδυναμία ακρόασης εισερχόμενων συνδέσεων άμεσων μηνυμάτων"
 
 msgid ""
 "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
@@ -2951,9 +2953,8 @@
 msgstr ""
 
 #. Creating the options for the protocol
-#, fuzzy
 msgid "Local Port"
-msgstr "Συνοικία"
+msgstr "Τοπική θύρα"
 
 msgid "Bonjour"
 msgstr "Bonjour"
@@ -2965,21 +2966,17 @@
 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
 msgstr "Αδύνατο να σταλεί το μήνυμα, η συνομιλία δεν ξεκίνησε."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr ""
-"Αδυναμία δημιουργίας υποδοχέα\n"
-"%s"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας υποδοχέα: %s"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-msgstr "Αδυναμία απαγόρευσης εισόδου σε %s"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Unable to listen on socket: %s"
-msgstr ""
-"Αδυναμία δημιουργίας υποδοχέα\n"
-"%s"
+msgstr "Αδυναμία ακρόασης στον υποδοχέα: %s"
 
 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
 msgstr ""
@@ -3028,17 +3025,14 @@
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "Φόρτωμα λίστας φίλων από αρχείο..."
 
-#, fuzzy
 msgid "You must fill in all registration fields"
-msgstr "Συμπληρώστε τα πεδία καταχώρησης."
-
-#, fuzzy
+msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε τα πεδία εγγραφής"
+
 msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν."
-
-#, fuzzy
+msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν"
+
 msgid "Unable to register new account.  An unknown error occurred."
-msgstr "Αδυναμία καταχώρησης νέου λογαριασμού. Συνέβη σφάλμα.\n"
+msgstr "Αδυναμία καταχώρησης νέου λογαριασμού. Συνέβη ένα άγνωστο σφάλμα."
 
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
 msgstr "Καταχωρήθηκε νέος λογαριασμός Gadu-Gadu"
@@ -3196,9 +3190,9 @@
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "Όνομα _συζήτησης:"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον εξυπηρετητή."
+msgstr ""
 
 #. 1. connect to server
 #. connect to the server
@@ -3211,9 +3205,8 @@
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Αυτό το όνομα συζήτησης χρησιμοποιείται ήδη"
 
-#, fuzzy
 msgid "Not connected to the server"
-msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένοι με τον εξυπηρετητή."
+msgstr "Δεν υπάρχει σύνδεση με τον εξυπηρετητή"
 
 msgid "Find buddies..."
 msgstr "Εύρεση φίλων..."
@@ -3254,9 +3247,8 @@
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Χρήστης Gadu-Gadu"
 
-#, fuzzy
 msgid "GG server"
-msgstr "Λήψη εξυπηρετητή"
+msgstr "Εξυπηρετητής GG"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
@@ -3272,9 +3264,8 @@
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "Αποτυχία μεταφοράς αρχείου"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open a listening port."
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος μιας θύρας ακρόασης."
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος μιας θύρας ακρόασης"
 
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Σφάλμα εμφάνισης μηνύματος της ημέρας"
@@ -3296,11 +3287,9 @@
 #.
 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Lost connection with server: %s"
-msgstr ""
-"Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή χάθηκε:\n"
-"%s"
+msgstr "Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή χάθηκε: %s"
 
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Εμφάνιση μηνύματος της ημέρας"
@@ -3311,9 +3300,8 @@
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Κωδικός:"
 
-#, fuzzy
 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
-msgstr "Τα ψευδώνυμα IRC δεν πρέπει να περιέχουν κενά"
+msgstr "Τα ψευδώνυμα και οι εξυπηρετητές IRC δεν πρέπει να περιέχουν κενά"
 
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Υποστήριξη SSL μη διαθέσιμη"
@@ -3322,11 +3310,11 @@
 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης"
 
 #. this is a regular connect, error out
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to connect: %s"
-msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με %s"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Αδυναμία σύνδεσης: %s"
+
+#, c-format
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "Ο εξυπηρετητής έκλεισε τη σύνδεση"
 
@@ -3512,13 +3500,12 @@
 #. We only want to do the following dance if the connection
 #. has not been successfully completed.  If it has, just
 #. notify the user that their /nick command didn't go.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
-msgstr "Αυτό το όνομα συζήτησης χρησιμοποιείται ήδη"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Το ψευδώνυμο \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη."
+
 msgid "Nickname in use"
-msgstr "Ψευδώνυμο"
+msgstr "Ψευδώνυμο που χρησιμοποιείται"
 
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή του ψευδωνύμου"
@@ -3761,15 +3748,11 @@
 msgid "execute"
 msgstr "εκτέλεση"
 
-#, fuzzy
 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr ""
-"Ο εξυπηρετητής απαιτεί TLS/SSL για να γίνει σύνδεση.  Δε βρέθηκε υποστήριξη "
-"TLS/SSL."
-
-#, fuzzy
+msgstr "Ο εξυπηρετητής απαιτεί TLS/SSL, όμως δε βρέθηκε υποστήριξη TLS/SSL."
+
 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr "Θέλετε κρυπτογράφηση αλλά δε βρέθηκε υποστήριξη TLS/SSL."
+msgstr "Θέλετε κρυπτογράφηση, όμως δε βρέθηκε υποστήριξη TLS/SSL."
 
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr ""
@@ -3787,13 +3770,11 @@
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Έγκριση με σκέτο κείμενο"
 
-#, fuzzy
 msgid "SASL authentication failed"
-msgstr "Αποτυχία έγκρισης"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Αποτυχία έγκρισης SASL"
+
 msgid "Invalid response from server"
-msgstr "Λανθασμένη ανταπόκριση του εξυπηρετητή."
+msgstr "Λανθασμένη ανταπόκριση του εξυπηρετητή"
 
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Ο εξυπηρετητής δε χρησιμοποιεί καμία υποστηριζόμενη μέθοδο έγκρισης"
@@ -3805,36 +3786,28 @@
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Μη έγκυρη πρόκληση από τον εξυπηρετητή"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "SASL error: %s"
-msgstr "Σφάλμα SASL"
+msgstr "Σφάλμα SASL: %s"
 
 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "No session ID given"
-msgstr "Δεν δόθηκε αιτία"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Δε δόθηκε ID συνεδρίας"
+
 msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
-msgstr "Μη υποστηριζόμενη έκδοση"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Μη υποστηριζόμενη έκδοση του πρωτοκόλλου BOSH"
+
 msgid "Unable to establish a connection with the server"
-msgstr ""
-"Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης με τον εξυπηρετητή:\n"
-"%s"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης με τον εξυπηρετητή"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
-msgstr ""
-"Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης με τον εξυπηρετητή:\n"
-"%s"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης με τον εξυπηρετητή %s"
+
 msgid "Unable to establish SSL connection"
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης"
+msgstr "Αδυναμίας δημιουργίας σύνδεσης SSL"
 
 msgid "Full Name"
 msgstr "Ονοματεπώνυμο"
@@ -3902,9 +3875,8 @@
 msgid "Operating System"
 msgstr "Λειτουργικό σύστημα"
 
-#, fuzzy
 msgid "Local Time"
-msgstr "Τοπικό αρχείο:"
+msgstr "Τοπική ώρα"
 
 msgid "Priority"
 msgstr "Προτεραιότητα"
@@ -3916,9 +3888,8 @@
 msgid "%s ago"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Logged Off"
-msgstr "Συνδεδεμένος"
+msgstr "Αποσυνδεδεμένος"
 
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Πατρώνυμο"
@@ -4086,19 +4057,15 @@
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Εύρεση δωματίων"
 
-#, fuzzy
 msgid "Affiliations:"
-msgstr "Γνωστός ως:"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "No users found"
-msgstr "Δε βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Δε βρέθηκαν χρήστες"
+
 msgid "Roles:"
-msgstr "Ρόλος"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Ρόλοι:"
+
 msgid "Ping timed out"
 msgstr "Τέλος χρονικού ορίου για ping"
 
@@ -4113,9 +4080,8 @@
 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Malformed BOSH URL"
-msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με τον εξυπηρετητή."
+msgstr "Παραμορφωμένο BOSH URL"
 
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
@@ -4187,10 +4153,6 @@
 msgid "Change Registration"
 msgstr "Αλλαγή καταχώρησης"
 
-#, fuzzy
-msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με τον εξυπηρετητή."
-
 msgid "Error unregistering account"
 msgstr "Σφάλμα κατά την διαγραφή της καταχώρησης του λογαριασμού"
 
@@ -4210,7 +4172,7 @@
 msgstr "Επανεκκίνηση ροής"
 
 msgid "Server doesn't support blocking"
-msgstr ""
+msgstr "Ο εξυπηρετητής δεν υπηστηρίζει αποκλεισμούς"
 
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Δεν εγκρίθηκε"
@@ -4503,35 +4465,34 @@
 msgid "%s has buzzed you!"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
-msgstr "Αδυναμία αποστολής αρχείου σε %s, μη έγκυρο JID"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Αδυναμία εκκίνησης πολυμέσων με %s: μη έγκυρο JID"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
-msgstr "Αδυναμία αποστολής αρχείου σε %s, ο χρήστης δεν είναι συνδεδεμένος"
+msgstr "Αδυναμία εκκίνησης πολυμέσων με %s: ο χρήστης δεν είναι συνδεδεμένος"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Media Initiation Failed"
-msgstr "Αποτυχία καταχώρησης"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Αδυναμία εκκίνησης πολυμέσων"
+
+#, c-format
 msgid ""
 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
 "session."
 msgstr ""
-"Παρακαλούμε επιλέξτε την πηγή του %s στο οποίο θέλετε να στείλετε ένα αρχείο"
+"Παρακαλούμε εισάγετε την πηγή του %s με την οποία θέλετε να ξεκινήσετε τη "
+"συνεδρία πολυμέσων."
 
 msgid "Select a Resource"
 msgstr "Επιλογή πηγής"
 
-#, fuzzy
 msgid "Initiate Media"
-msgstr "Έναρξη _συζήτησης"
+msgstr "Έναρξη πολυμέσων"
 
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  Ρύθμιση του δωματίου συζήτησης."
@@ -4557,13 +4518,12 @@
 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
 "users with an role or set users' role with the room."
 msgstr ""
-"role &lt;χρήστης&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Ορίζει το "
-"ρόλο ενός χρήστη στο δωμάτιο."
+"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [ψευδώνυμο 1] [ψευδώνυμο "
+"2] ... : Ορίζει το ρόλο ενός χρήστη στο δωμάτιο."
 
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;χρήστης&gt; [μήνυμα]:  Πρόσκληση ενός χρήστη στο δωμάτιο."
@@ -4627,7 +4587,7 @@
 msgstr "Διαμεσολαβητές μεταφοράς αρχείων"
 
 msgid "BOSH URL"
-msgstr ""
+msgstr "BOSH URL"
 
 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
 #. shared with MSN
@@ -4691,29 +4651,25 @@
 msgid "_Accept Defaults"
 msgstr "_Αποδοχή προεπιλεγμένων"
 
-#, fuzzy
 msgid "No reason"
-msgstr "Δεν δόθηκε αιτία"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Χωρίς αιτία"
+
+#, c-format
 msgid "You have been kicked: (%s)"
-msgstr "Έχετε εκδιωχθεί από τον %s: (%s)"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Έχετε εκδιωχθεί: (%s)"
+
+#, c-format
 msgid "Kicked (%s)"
-msgstr "Εκδιωγμένος από τον %s (%s)"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Εκδιωγμένος (%s)"
+
 msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη κατά το άνοιγμα του αρχείου."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Transfer was closed."
-msgstr "Αποτυχία μεταφοράς αρχείου"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Η μεταφορά έκλεισε."
+
 msgid "Failed to open the file"
-msgstr "Αποτυχία κατά το άνοιγμα του αρχείου '%s': %s"
+msgstr "Αποτυχία κατά το άνοιγμα του αρχείου"
 
 msgid "Failed to open in-band bytestream"
 msgstr ""
@@ -5039,21 +4995,38 @@
 msgid "Non-IM Contacts"
 msgstr "Επαφές μη-άμεσων μηνυμάτων"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
 msgstr ""
-"%s σας έστειλε πρόσκληση με κάμερα, κάτι το οποίο δεν υποστηρίζεται ακόμα."
+"%s σας έστειλε πρόσκληση για συζήτηση με φωνή, κάτι το οποίο δεν "
+"υποστηρίζεται ακόμα."
 
 msgid "Nudge"
-msgstr ""
+msgstr "Σκούντηγμα"
 
 #, c-format
 msgid "%s has nudged you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s σας σκούντηξε"
 
 #, c-format
 msgid "Nudging %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Σκούντηγμα %s..."
 
 msgid "Email Address..."
 msgstr "Διεύθυνση email..."
@@ -5171,7 +5144,7 @@
 msgstr "Ορισμός τηλεφώνου εργασίας..."
 
 msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "Ορισμός κινητού τηλεφώνου..."
+msgstr "Ορισ�ός κινητού τηλεφώνου..."
 
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση φορητών συσκευών..."
@@ -5196,6 +5169,30 @@
 "Χρειάζεται υποστήριξη SSL για το MSN. Παρακαλούμε εγκαταστήστε μία "
 "υποστηριζόμενη βιβλιοθήκη SSL."
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
+"be a valid email address."
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του φίλου %s επειδή το όνομα χρήστη δεν είναι "
+"έγκυρο.  Τα ονόματα χρήστη πρέπει να είναι μία έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού "
+"ταχυδρομείου."
+
+msgid "Unable to Add"
+msgstr "Αδυναμία προσθήκης"
+
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr "Μήνυμα αίτησης έγκρισης:"
+
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr "Παρακαλώ δώστε μου έγκριση!"
+
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+msgid "_OK"
+msgstr "_Εντάξει"
+
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη του προφίλ"
 
@@ -5376,7 +5373,7 @@
 msgstr "Εμφάνισε τις προσαρμοσμένες φατσούλες"
 
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr ""
+msgstr "nudge: σκούντηγμα ενός χρήστη για να ζητήσετε την προσοχή του"
 
 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
 msgstr "Έγκριση Windows Live ID:Αδυναμία σύνδεσης"
@@ -5386,15 +5383,16 @@
 
 #, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s μόλις σας σκούντηξε!"
+
+#, c-format
 msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "Άγνωστο σφάλμα (%d)"
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα (%d): %s"
 
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "Αδυναμία προσθήκης χρήστη"
 
+#. Unknown error!
 #, c-format
 msgid "Unknown error (%d)"
 msgstr "Άγνωστο σφάλμα (%d)"
@@ -5463,26 +5461,22 @@
 "Σφάλμα σύνδεσης από %s διακομιστή:\n"
 "%s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "Το πρωτόκολλό μας δεν υποστηρίζεται από τον εξυπηρετητή."
-
-#, fuzzy
+msgstr "Το πρωτόκολλό μας δεν υποστηρίζεται από τον εξυπηρετητή"
+
 msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "Σφάλμα ανάλυσης HTTP."
-
-#, fuzzy
+msgstr "Σφάλμα ανάλυσης HTTP"
+
 msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "Έχετε συνδεθεί από άλλη τοποθεσία."
+msgstr "Έχετε συνδεθεί από άλλη τοποθεσία"
 
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "Οι εξυπηρετητές του MSN είναι προσωρινά μη διαθέσιμοι. Παρακαλούμε "
 "περιμένετε και ξαναδοκιμάστε."
 
-#, fuzzy
 msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "Οι εξυπηρετητές του MSN κλείνουν προσωρινά."
+msgstr "Οι εξυπηρετητές του MSN κλείνουν προσωρινά"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
@@ -5512,7 +5506,7 @@
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Λήψη λίστας φίλων"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
 msgstr ""
 "%s σας έστειλε πρόσκληση με κάμερα, κάτι το οποίο δεν υποστηρίζεται ακόμα."
@@ -5714,16 +5708,16 @@
 msgid "Protocol error, code %d: %s"
 msgstr "Σφάλμα πρωτοκόλλου, κώδικας %d: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
 "of %d.  Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
 "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
 msgstr ""
-"%s Ο κωδικό σας είναι %d χαρακτήρες, μεγαλύτερος από το μέγιστο επιτρεπόμενο "
-"μήκος των %d για το MySpaceIM. Παρακαλούμε μικρύνετε τον κωδικό σας στο "
-"http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings."
-"changePassword και δοκιμάστε ξανά."
+"%s Ο κωδικός σας είναι %zu χαρακτήρες, μεγαλύτερος από το μέγιστο "
+"επιτρεπόμενο μήκος των %d. Παρακαλούμε μικρύνετε τον κωδικό σας στο http://"
+"profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword "
+"και δοκιμάστε ξανά."
 
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη ή κωδικός."
@@ -6085,9 +6079,9 @@
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "Άγνωστο σφάλμα: 0x%X"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to login: %s"
-msgstr "Αδυναμία εισόδου"
+msgstr "Αδυναμία εισόδου: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
@@ -6227,7 +6221,6 @@
 "%s φαίνεται ότι δεν είναι συνδεδεμένος και δεν έλαβε το μήνυμα που μόλις "
 "στείλατε."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
 "you wish to connect."
@@ -6257,9 +6250,8 @@
 msgid "Server port"
 msgstr "Θύρα εξυπηρετητή"
 
-#, fuzzy
 msgid "Received unexpected response from "
-msgstr "Λήφθηκε αναπάντεχη ανταπόκριση HTTP από τον εξυπηρετητή."
+msgstr "Λήφθηκε αναπάντεχη ανταπόκριση από "
 
 #. username connecting too frequently
 msgid ""
@@ -6270,9 +6262,9 @@
 "ξαναπροσπαθήστε. Αν συνεχίσετε να προσπαθείτε, θα πρέπει να περιμένετε ακόμα "
 "περισσότερο."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error requesting "
-msgstr "Σφάλμα εύρεσης του %s"
+msgstr "Σφάλμα αίτησης "
 
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr ""
@@ -6283,9 +6275,8 @@
 msgid "Invalid chat room name"
 msgstr "Μη έγκυρο όνομα δωματίου"
 
-#, fuzzy
 msgid "Received invalid data on connection with server"
-msgstr "Λήφθηκαν μη έγκυρα δεδομένα κατά τη σύνδεση με τον εξυπηρετητή."
+msgstr "Λήφθηκαν μη έγκυρα δεδομένα κατά τη σύνδεση με τον εξυπηρετητή"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -6333,7 +6324,6 @@
 msgstr ""
 "Λήφθηκαν μη έγκυρα δεδομένα κατά τη σύνδεση με τον απομακρυσμένο χρήστη."
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία σύνδεσης με τον απομακρυσμένο χρήστη."
 
@@ -6537,15 +6527,13 @@
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Σχόλιο φίλου"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον εξυπηρετητή πιστοποίησης:\n"
-"%s"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον εξυπηρετητή πιστοποίησης: %s"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
-msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον εξυπηρετητή."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον εξυπηρετητή BOS: %s"
 
 msgid "Username sent"
 msgstr "Το όνομα χρήστη στάλθηκε"
@@ -6557,20 +6545,22 @@
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Ολοκλήρωση σύνδεσης"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to sign on as %s because the username is invalid.  Usernames must be "
 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
 "numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
-"Αδυναμία εισόδου: Δεν ήταν δυνατό να συνδεθείτε ως %s επειδή το όνομα χρήστη "
-"δεν είναι έγκυρο.  Τα ονόματα χρήστη πρέπει είτε να είναι μία έγκυρη "
-"διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, είτε να ξεκινούν με ένα γράμμα και να "
-"περιέχουν μόνο γράμματα, αριθμούς και κενά, είτε να περιέχουν μόνο αριθμούς."
-
-#, fuzzy, c-format
+"Αδυναμία εισόδου ως %s επειδή το όνομα χρήστη δεν είναι έγκυρο.  Τα ονόματα "
+"χρήστη πρέπει είτε να είναι μία έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, "
+"είτε να ξεκινούν με ένα γράμμα και να περιέχουν μόνο γράμματα, αριθμούς και "
+"κενά, είτε να περιέχουν μόνο αριθμούς."
+
+#, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
-msgstr "Αποσυνδεθήκατε πολύ γρήγορα.  Ελέγξτε το %s για αναβαθμίσεις."
+msgstr ""
+"Μπορεί να αποσυνδεθείτε πολύ γρήγορα.  Αν γίνει αυτό, ελέγξτε το %s για "
+"αναβαθμίσεις."
 
 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Αδυναμία λήψης ενός έγκυρου hash εισόδου στο AIM."
@@ -6584,19 +6574,18 @@
 #. Unregistered username
 #. uid is not exist
 #. the username does not exist
-#, fuzzy
 msgid "Username does not exist"
-msgstr "Ο χρήστης δεν υπάρχει"
+msgstr "Το όνομα χρήστη δεν υπάρχει"
 
 #. Suspended account
-#, fuzzy
 msgid "Your account is currently suspended"
-msgstr "Ο λογαριασμός σας είναι προς το παρόν σε αναστολή."
+msgstr "Ο λογαριασμός σας είναι προς το παρόν σε αναστολή"
 
 #. service temporarily unavailable
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Η υπηρεσία AOL Instant Messenger είναι προσωρινά μη διαθέσιμη."
 
+#. client too old
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
@@ -6604,18 +6593,16 @@
 "σε %s"
 
 #. IP address connecting too frequently
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and "
 "try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
 msgstr ""
-"Συνδεόσασταν και αποσυνδεόσασταν πολύ γρήγορα. Περιμένετε δέκα λεπτά και "
+"Συνδεόσασταν και αποσυνδεόσασταν πολύ γρήγορα. Περιμένετε ένα λεπτό και "
 "ξαναπροσπαθήστε. Αν συνεχίσετε να προσπαθείτε, θα πρέπει να περιμένετε ακόμα "
 "περισσότερο."
 
-#, fuzzy
 msgid "The SecurID key entered is invalid"
-msgstr "Το SecurID που πληκτρολογήθηκε είναι λανθασμένο."
+msgstr "Το SecurID που πληκτρολογήθηκε είναι λανθασμένο"
 
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "Εισαγωγή SecurID"
@@ -6623,12 +6610,6 @@
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "Δώστε τα 6 ψηφία από τη ψηφιακή οθόνη."
 
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#.
-msgid "_OK"
-msgstr "_Εντάξει"
-
 msgid "Password sent"
 msgstr "Κωδικός στάλθηκε"
 
@@ -6639,12 +6620,6 @@
 msgstr ""
 "Παρακαλώ δώστε μου έγκριση ώστε να μπορώ να σας προσθέσω στη λίστα φίλων μου."
 
-msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "Μήνυμα αίτησης έγκρισης:"
-
-msgid "Please authorize me!"
-msgstr "Παρακαλώ δώστε μου έγκριση!"
-
 msgid "No reason given."
 msgstr "Δεν δόθηκε αιτία."
 
@@ -6976,7 +6951,7 @@
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Πολύ μεγάλο μήνυμα απουσίας."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
@@ -6987,9 +6962,6 @@
 "ταχυδρομείου, ή ξεκινούν με ένα γράμμα και να  περιέχουν μόνο γράμματα, "
 "αριθμούς και κενά, ή να περιέχουν μόνο αριθμούς."
 
-msgid "Unable to Add"
-msgstr "Αδυναμία προσθήκης"
-
 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
 msgstr "Αδυναμία λήψης της λίστας φίλων"
 
@@ -7003,7 +6975,7 @@
 msgid "Orphans"
 msgstr "Ορφανά"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
 "list.  Please remove one and try again."
@@ -7014,7 +6986,7 @@
 msgid "(no name)"
 msgstr "(χωρίς όνομα)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του φίλου %s για άγνωστο λόγο."
 
@@ -7180,9 +7152,8 @@
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Αναζήτηση φίλου με πληροφορίες"
 
-#, fuzzy
 msgid "Use clientLogin"
-msgstr "Ο χρήστης δεν είναι συνδεδεμένος"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
@@ -7381,24 +7352,20 @@
 msgstr "Σημείωση"
 
 #. callback
-#, fuzzy
 msgid "Buddy Memo"
-msgstr "Εικονίδιο φίλου"
+msgstr ""
 
 msgid "Change his/her memo as you like"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "_Modify"
-msgstr "Τροποποίηση"
-
-#, fuzzy
+msgstr "_Τροποποίηση"
+
 msgid "Memo Modify"
-msgstr "Τροποποίηση"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Server says:"
-msgstr "Ο εξυπηρετητής είναι απασχολημένος"
+msgstr "Ο εξυπηρετητής λέει:"
 
 msgid "Your request was accepted."
 msgstr ""
@@ -7677,7 +7644,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Αποστολή ξανά</b>: %lu<br>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
@@ -7712,11 +7679,10 @@
 msgstr ""
 
 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "<p><b>Αναγνώριση</b>:<br>\n"
+
 msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Αρχικός συγγραφέας</b>:<br>\n"
+msgstr "<p><b>Προσεκτικοί Δοκιμαστές</b>:<br>\n"
 
 msgid "and more, please let me know... thank you!))"
 msgstr ""
@@ -7746,9 +7712,8 @@
 msgid "About OpenQ"
 msgstr "Σχετικά με το OpenQ"
 
-#, fuzzy
 msgid "Modify Buddy Memo"
-msgstr "Τροποποίηση διεύθυνσης"
+msgstr ""
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -7788,7 +7753,7 @@
 msgstr "Εμφάνιση νέων εξυπηρετητή"
 
 msgid "Show chat room when msg comes"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση δωματίου συζήτησης όταν λαμβάνεται μήνυμα"
 
 msgid "Keep alive interval (seconds)"
 msgstr ""
@@ -7796,9 +7761,8 @@
 msgid "Update interval (seconds)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to decrypt server reply"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η απόκρυψη της απάντησης του εξυπηρετητή"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποκρυπτογράφηση της απάντησης του εξυπηρετητή"
 
 #, c-format
 msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
@@ -7864,9 +7828,8 @@
 msgid "Requesting token"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον εξυπηρετητή."
+msgstr ""
 
 msgid "Invalid server or port"
 msgstr "Μη έγκυρος εξυπηρετητής ή θύρα"
@@ -7919,7 +7882,6 @@
 msgid "QQ Qun Command"
 msgstr "Εντολή QQ Qun"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to decrypt login reply"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποκρυπτογράφηση της απάντησης εισόδου"
 
@@ -8895,7 +8857,6 @@
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Έγινε αποσύνδεση από τον εξυπηρετητή"
 
-#, fuzzy
 msgid "Error connecting to SILC Server"
 msgstr "Σφάλμα κατά τη σύνδεση με τον εξυπηρετητή SILC"
 
@@ -8911,24 +8872,21 @@
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Γίνεται ανταλλαγή κλειδιού"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to load SILC key pair"
-msgstr "Αδυναμία φορτώματος του κλειδιού SILC"
+msgstr "Αδυναμία φορτώματος του ζεύγους κλειδιών SILC"
 
 #. Progress
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Γίνεται σύνδεση με τον εξυπηρετητή SILC"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to not load SILC key pair"
-msgstr "Αδυναμία φορτώματος του κλειδιού SILC"
+msgstr "Αδυναμία μη φορτώματος του ζεύγους κλειδιών SILC"
 
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Τέλος μνήμης"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to initialize SILC protocol"
-msgstr "Αδυναμία εκκίνησης πρωτοκόλλου SILC"
+msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης πρωτοκόλλου SILC"
 
 msgid "Error loading SILC key pair"
 msgstr "Σφάλμα κατά το φόρτωμα του κλειδιού SILC"
@@ -9235,9 +9193,8 @@
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "Δημιουργία κλειδιού SILC..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create SILC key pair"
-msgstr "Αδύνατη η δημιουργία κλειδιού SILC\n"
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του ζεύγους κλειδιών SILC"
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
@@ -9376,34 +9333,30 @@
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Αποτυχία: Η έγκρισή απέτυχε"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
-msgstr "Αδυναμία έναρξης σύνδεσης του πελάτη SILC"
+msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης σύνδεσης του πελάτη SILC"
 
 msgid "John Noname"
 msgstr "Γιάννης Χωρίς-όνομα"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα του ζεύγους κλειδιών SILC: %s"
 
 msgid "Unable to create connection"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unknown server response"
-msgstr "Άγνωστη απάντηση εξυπηρετητή."
-
-#, fuzzy
+msgstr "Άγνωστη απάντηση εξυπηρετητή"
+
 msgid "Unable to create listen socket"
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας υποδοχέα"
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας υποδοχέα ακρόασης"
 
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "Τα ονόματα χρήστη χρηστών SIP δεν πρέπει να περιέχουν κενά ή σύμβολα @"
 
-#, fuzzy
 msgid "SIP connect server not specified"
-msgstr "Εμφάνιση μηνύματος εξυπηρετητή"
+msgstr "Δεν ορίστηκε εξυπηρετητής SIP"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -9461,9 +9414,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#, fuzzy
 msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου Yahoo"
+msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου Yahoo!"
 
 msgid "Pager server"
 msgstr "Εξυπηρετητής τηλεειδοποίησης"
@@ -9492,9 +9444,8 @@
 msgid "Yahoo Chat port"
 msgstr "Θύρα συζητήσεων Yahoo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Yahoo ID..."
+msgstr "Yahoo JAPAN ID..."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -9506,12 +9457,11 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#, fuzzy
 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου Yahoo"
+msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου Yahoo! JAPAN"
 
 msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Το SMS σας δεν παραδόθηκε"
 
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Το μήνυμα σας Yahoo! δε στάλθηκε."
@@ -9537,32 +9487,28 @@
 msgstr "Η προσθήκη φίλου απορρίφθηκε"
 
 #. Some error in the received stream
-#, fuzzy
 msgid "Received invalid data"
-msgstr "Λήφθηκαν μη έγκυρα δεδομένα κατά τη σύνδεση με τον εξυπηρετητή."
+msgstr "Λήφθηκαν μη έγκυρα δεδομένα"
 
 #. security lock from too many failed login attempts
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Account locked: Too many failed login attempts.  Logging into the Yahoo! "
 "website may fix this."
 msgstr ""
-"Άγνωστο σφάλμα με αριθμό %d. Αν συνδεθείτε στην ιστοσελίδα του Yahoo! ίσως "
-"διορθωθεί."
+"Ο λογαριασμός κλειδώθηκε: Πολλές αποτυχημένες προσπάθειες εισόδου. Η είσοδος "
+"στην ιστοσελίδα του Yahoo! πιθανώς να το διορθώσει αυτό."
 
 #. indicates a lock of some description
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Account locked: Unknown reason.  Logging into the Yahoo! website may fix "
 "this."
 msgstr ""
-"Άγνωστο σφάλμα με αριθμό %d. Αν συνδεθείτε στην ιστοσελίδα του Yahoo! ίσως "
-"διορθωθεί."
+"Ο λογαριασμός κλειδώθηκε: Άγνωστη αιτία. Η είσοδος στην ιστοσελίδα του "
+"Yahoo! πιθανώς να το διορθώσει αυτό."
 
 #. username or password missing
-#, fuzzy
 msgid "Username or password missing"
-msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη ή κωδικός."
+msgstr "Λείπει το όνομα χρήστη ή ο κωδικός."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -9599,13 +9545,12 @@
 "Άγνωστο σφάλμα με αριθμό %d. Αν συνδεθείτε στην ιστοσελίδα του Yahoo! ίσως "
 "διορθωθεί."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του φίλου %s στην ομάδα %s της λίστας εξυπηρετητή "
-"στο λογαριασμό %s."
-
-#, fuzzy
+"Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του φίλου %s στην ομάδα %s στη λίστα του "
+"εξυπηρετητή για το λογαριασμό %s."
+
 msgid "Unable to add buddy to server list"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του φίλου στη λίστα εξυπηρετητή"
 
@@ -9613,21 +9558,16 @@
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 msgstr "[ %s/%s/%s.swf με ήχο ] %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "Λήφθηκε αναπάντεχη ανταπόκριση HTTP από τον εξυπηρετητή."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Λήφθηκε αναπάντεχη ανταπόκριση HTTP από τον εξυπηρετητή"
+
+#, c-format
 msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr ""
-"Χάθηκε η σύνδεση με %s:\n"
-"%s"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Χάθηκε η σύνδεση με %s: %s"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr ""
-"Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης με τον εξυπηρετητή:\n"
-"%s"
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης με %s: %s"
 
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Εκτός σπιτιού"
@@ -9834,9 +9774,8 @@
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Δωμάτια χρηστών"
 
-#, fuzzy
 msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "Πρόβλημα σύνδεσης με τον εξυπηρετητή YCHT."
+msgstr "Πρόβλημα σύνδεσης με τον εξυπηρετητή YCHT"
 
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
@@ -9955,15 +9894,15 @@
 msgid "Exposure"
 msgstr "Έκθεση"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
-msgstr "Αδυναμία ανάλυσης της ανταπόκρισης του διακομιστή HTTP: %s\n"
+msgstr "Αδυναμία ανάλυσης της ανταπόκρισης του διακομιστή HTTP: %s"
 
 #, c-format
 msgid "HTTP proxy connection error %d"
 msgstr "Σφάλμα σύνδεσης διαμεσολαβητή HTTP %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
 msgstr ""
 "Άρνηση πρόσβασης: ο διαμεσολαβητής HTTP απαγορεύει την σηράγγωση της θύρας %"
@@ -10211,7 +10150,7 @@
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης του %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and "
 "the old file has been renamed to %s~."
@@ -10261,7 +10200,7 @@
 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
 msgstr "Χρήση αυτού του _εικονιδίου φίλου για αυτόν το λογαριασμό."
 
-msgid "_Advanced"
+msgid "Ad_vanced"
 msgstr "_Για προχωρημένους"
 
 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
@@ -10324,9 +10263,8 @@
 msgid "Create _this new account on the server"
 msgstr "Δημιουργία αυτού του νέου _λογαριασμού στον εξυπηρετητή"
 
-#, fuzzy
-msgid "_Proxy"
-msgstr "Διαμεσολαβητής"
+msgid "P_roxy"
+msgstr "_Διαμεσολαβητής"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
@@ -10374,9 +10312,8 @@
 msgid "Please update the necessary fields."
 msgstr "Παρακαλούμε ανανεώστε τα απαραίτητα πεδία."
 
-#, fuzzy
 msgid "A_ccount"
-msgstr "_Λογαριασμός:"
+msgstr "_Λογαριασμός"
 
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
@@ -10403,16 +10340,14 @@
 msgid "I_M"
 msgstr "_Μήνυμα"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Audio Call"
-msgstr "_Προσθήκη συζήτησης"
+msgstr "Κλήση _ήχου"
 
 msgid "Audio/_Video Call"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Ήχος/_Κλήση βίντεο"
+
 msgid "_Video Call"
-msgstr "Βιντεοσυνομιλία"
+msgstr "Κλήση _βίντεο"
 
 msgid "_Send File..."
 msgstr "_Αποστολή αρχείου..."
@@ -10426,9 +10361,8 @@
 msgid "Hide When Offline"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Show When Offline"
-msgstr "Εμφάνιση μη συνδεδεμένων φίλων"
+msgstr "Εμφάνιση και χωρίς σύνδεση"
 
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Γνωστός ως..."
@@ -10465,7 +10399,7 @@
 msgstr ""
 
 msgid "_Edit Settings..."
-msgstr "_Επεξεργασία ρυθμίσεων..."
+msgstr "_Επεξεργασία ρυ�μίσεων..."
 
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Σύμπτυξη"
@@ -10554,9 +10488,8 @@
 msgid "/Tools/_Certificates"
 msgstr "/Εργαλεία/_Πιστοποιητικά"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
-msgstr "/Εργαλεία/Smile_y"
+msgstr "/Εργαλεία/Προσαρμοσμένες _φατσούλες"
 
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/Εργαλεία/_Πρόσθετα"
@@ -10702,7 +10635,7 @@
 msgstr "Επανενεργοποίηση"
 
 msgid "SSL FAQs"
-msgstr ""
+msgstr "Συχνές ερωτήσεις SSL"
 
 msgid "Welcome back!"
 msgstr "Καλώς ήρθατε πίσω!"
@@ -10835,92 +10768,79 @@
 msgid "Background Color"
 msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
 
-#, fuzzy
 msgid "The background color for the buddy list"
-msgstr "Αυτή η ομάδα προστέθηκε στη λίστα φίλων σας"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Το χρώμα παρασκηνίου της λίστας φίλων"
+
 msgid "Layout"
-msgstr "Αποσύνδεση"
+msgstr ""
 
 msgid "The layout of icons, name, and status of the blist"
 msgstr ""
 
 #. Group
-#, fuzzy
 msgid "Expanded Background Color"
-msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
+msgstr ""
 
 msgid "The background color of an expanded group"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Expanded Text"
-msgstr "_Ανάπτυξη"
+msgstr ""
 
 msgid "The text information for when a group is expanded"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Collapsed Background Color"
-msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου"
+msgstr ""
 
 msgid "The background color of a collapsed group"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Collapsed Text"
-msgstr "_Σύμπτυξη"
+msgstr ""
 
 msgid "The text information for when a group is collapsed"
 msgstr ""
 
 #. Buddy
-#, fuzzy
 msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου"
+msgstr "Χρώμα παρασκηνίου συζητήσεων/επαφών"
 
 msgid "The background color of a contact or chat"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Contact Text"
-msgstr "Συντόμευση"
+msgstr "Κείμενο επαφών"
 
 msgid "The text information for when a contact is expanded"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "On-line Text"
-msgstr "Συνδεδεμένος"
+msgstr ""
 
 msgid "The text information for when a buddy is online"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Away Text"
-msgstr "Απών"
+msgstr ""
 
 msgid "The text information for when a buddy is away"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Off-line Text"
-msgstr "Χωρίς σύνδεση"
+msgstr ""
 
 msgid "The text information for when a buddy is off-line"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Idle Text"
-msgstr "Κείμενο διάθεσης"
+msgstr ""
 
 msgid "The text information for when a buddy is idle"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Message Text"
-msgstr "Στάλθηκε μήνυμα"
+msgstr "Κείμενο μηνύματος"
 
 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
 msgstr ""
@@ -10932,15 +10852,14 @@
 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
 "your nick"
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
+"Το κείμενο πληροφορίας για όταν μία συζήτηση έχει ένα μη αναγνωσμένο μήνυμα "
+"που αναφέρει το ψυεδώνυμό σας"
+
 msgid "The text information for a buddy's status"
-msgstr "Αλλαγή πληροφοριών χρήστη για %s"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Το κείμενο πληροφοριών για την κατάσταση ενός φίλου"
+
 msgid "Type the host name for this certificate."
-msgstr ""
-"Εισάγετε το όνομα του υπολογιστή για τον οποίο είναι αυτό το πιστοποιητικό."
+msgstr "Εισάγετε το όνομα του υπολογιστή για αυτό το πιστοποιητικό"
 
 #. Widget creation function
 msgid "SSL Servers"
@@ -10989,7 +10908,6 @@
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Λήψη μηνύματος απουσίας"
 
-#, fuzzy
 msgid "Last Said"
 msgstr "Τελευταία φράση"
 
@@ -11036,21 +10954,17 @@
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
 msgstr "/Συνομιλία/_Καθαρισμός αναδίφησης"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/M_edia"
-msgstr "/Συνομιλία/Π_ερισσότερα"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/Συνομιλία/Πολυ_μέσα"
+
 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
-msgstr "/Συνομιλία/Π_ερισσότερα"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/Συνομιλία/Πολυμέσα/_Κλήση ήχου"
+
 msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
-msgstr "/Συνομιλία/Π_ερισσότερα"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/Συνομιλία/Πολυμέσα/Κλήση _βίντεο"
+
 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
-msgstr "/Συνομιλία/Εμφάνιση _καταγραφής"
+msgstr "/Συνομιλία/Πολυμέσα/Ήχος\\/Κλήση _βίντεο"
 
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Συνομιλία/_Αποστολή αρχείου..."
@@ -11124,17 +11038,14 @@
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Συνομιλία/Εμφάνιση καταγραφής"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
-msgstr "/Συνομιλία/Περισσότερα"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/Συνομιλία/Πολυμέσα/Κλήση ήχου"
+
 msgid "/Conversation/Media/Video Call"
-msgstr "/Συνομιλία/Εμφάνιση καταγραφής"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/Συνομιλία/Πολυμέσα/Κλήση βίντεο"
+
 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
-msgstr "/Συνομιλία/Περισσότερα"
+msgstr "/Συνομιλία/Πολυμέσα/Ήχος\\/Κλήση βίντεο"
 
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Συνομιλία/Αποστολή αρχείου..."
@@ -11225,7 +11136,7 @@
 msgstr "Νέο γεγονός"
 
 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
-msgstr ""
+msgstr "clear: Καθαρίζει όλες τις αναδιφήσεις συνομιλιών"
 
 msgid "Confirm close"
 msgstr "Επιβεβαίωση κλεισίματος"
@@ -11318,10 +11229,10 @@
 
 #. feel free to not translate this
 msgid "Ka-Hing Cheung"
-msgstr ""
+msgstr "Ka-Hing Cheung"
 
 msgid "voice and video"
-msgstr ""
+msgstr "Φωνή και βίντεο"
 
 msgid "support"
 msgstr "υποστήριξη"
@@ -11447,9 +11358,8 @@
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ουγγρικά"
 
-#, fuzzy
 msgid "Armenian"
-msgstr "Ρουμάνικα"
+msgstr "Αρμένικα"
 
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Ινδονησιακά"
@@ -11466,9 +11376,8 @@
 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
 msgstr "Γεωργιανοί μεταφραστές Ubuntu"
 
-#, fuzzy
 msgid "Khmer"
-msgstr "Άλλο"
+msgstr ""
 
 msgid "Kannada"
 msgstr ""
@@ -11491,9 +11400,8 @@
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Μακεδονικά (Σλαβικά)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Mongolian"
-msgstr "Μακεδονικά (Σλαβικά)"
+msgstr "Μογγολικά"
 
 msgid "Bokmål Norwegian"
 msgstr ""
@@ -11617,21 +11525,26 @@
 "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
 "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
 msgstr ""
+"<FONT SIZE=\"4\">Συχνές ερωτήσεις:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin."
+"im/wiki/FAQ\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin.im"
 "\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
 msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+"<FONT SIZE=\"4\">Βοήθεια μέσω ηλ. ταχυδρομίου:</FONT> <A HREF=\"mailto:"
+"support@pidgin.im\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
+
+#, c-format
 msgid ""
 "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin στο irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+"<FONT SIZE=\"4\">Κανάλι IRC:</FONT> #pidgin στο irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#, c-format
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin στο irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
 
 msgid "Current Developers"
 msgstr "Υπεύθυνοι ανάπτυξης"
@@ -11643,7 +11556,7 @@
 msgstr "Υπεύθυνοι ανάπτυξης που έχουν πλέον αποσυρθεί"
 
 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
-msgstr ""
+msgstr "Τρελοί συγγραφείς μπαλωμάτων που έχουν πλέον αποσυρθεί"
 
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Τωρινοί μεταφραστές"
@@ -11880,9 +11793,8 @@
 msgstr "Χρώμα για να ζωγραφιστούν οι υπερσύνδεσμοι."
 
 msgid "Hyperlink visited color"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Χρώμα υπερσυνδέσμου που έχει επισκεφτεί"
+
 msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
 msgstr ""
 "Χρώμα για να ζωγραφιστούν οι υπερσύνδεσμοι αφού τους έχετε επισκεφτεί (ή "
@@ -11924,21 +11836,18 @@
 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
-msgstr "Χρώμα που θα ζωγραφίζεται το όνομα ενός μηνύματος ενέργειας."
+msgstr ""
 
 msgid "Whisper Message Name Color"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Color to draw the name of a whispered message."
-msgstr "Χρώμα που θα ζωγραφίζεται το όνομα ενός μηνύματος ενέργειας."
+msgstr ""
 
 msgid "Typing notification color"
 msgstr "Χρώμα ειδοποίησης πληκτρολόγησης"
 
-#, fuzzy
 msgid "The color to use for the typing notification"
 msgstr ""
 "Το χρώμα που θα χρησιμοποιείται για τη γραμματοσειρά ειδοποίησης "
@@ -12197,7 +12106,7 @@
 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "%s %s. Δοκιμάστε `%s -h' για περισσότερες πληροφορίες.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -12222,14 +12131,16 @@
 "  -h, --help          εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
 "  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
 "  -n, --nologin       χωρίς αυτόματη είσοδο\n"
-"  -l, --login[=ΟΝΟΜΑ] αυτόματη είσοδος (το όρισμα ΟΝΟΜΑ προσδιορίζει\n"
-"                      τους λογαριασμούς που θα χρησιμοποιηθούν, χωρισμένους "
-"με κόμμα\n"
-"Χωρίς αυτό θα ενεργοποιηθεί μόνο ο πρώτος λογαριασμός)\n"
-"  --display=DISPLAY   Οθόνη X που θα χρησιμοποιηθεί\n"
+"  -l, --login[=ΟΝΟΜΑ] ενεργοποίηση συγκεκριμένων λογαριασμών (το όρισμα "
+"ΟΝΟΜΑ προσδιορίζει\n"
+"                        τους λογαριασμούς που θα χρησιμοποιηθούν, "
+"χωρισμένους με κόμματα.\n"
+"                        Χωρίς αυτό θα ενεργοποιηθεί μόνο ο πρώτος "
+"λογαριασμός)\n"
+"  --display=ΟΘΟΝΗ   Οθόνη X που θα χρησιμοποιηθεί\n"
 "  -v, --version       εμφάνιση τρέχουσας έκδοσης και έξοδος\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -12253,10 +12164,12 @@
 "  -h, --help          εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
 "  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
 "  -n, --nologin       χωρίς αυτόματη είσοδο\n"
-"  -l, --login[=ΟΝΟΜΑ] αυτόματη είσοδος (το όρισμα ΟΝΟΜΑ προσδιορίζει\n"
+"  -l, --login[=ΟΝΟΜΑ] ενεργοποίηση συγκεκριμένων λογαριασμών (το όρισμα "
+"ΟΝΟΜΑ προσδιορίζει\n"
 "                      τους λογαριασμούς που θα χρησιμοποιηθούν, χωρισμένους "
-"με κόμμα)\n"
-"Χωρίς αυτό θα ενεργοποιηθεί μόνο ο πρώτος λογαριασμός)\n"
+"με κόμματα.\n"
+"                      Χωρίς αυτό θα ενεργοποιηθεί μόνο ο πρώτος "
+"λογαριασμός).\n"
 "  -v, --version       εμφάνιση τρέχουσας έκδοσης και έξοδος\n"
 
 #, c-format
@@ -12282,25 +12195,24 @@
 
 #, c-format
 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος επειδή ήδη τρέχει ένας άλλος πελάτης της libpurple.\n"
 
 msgid "/_Media"
-msgstr ""
+msgstr "/_Πολυμέσα"
 
 msgid "/Media/_Hangup"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Calling..."
-msgstr "Υπολογισμός..."
+msgstr "Κλήση..."
 
 #, c-format
 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s επιθυμεί να ξεκινήσει μία συνεδρία ήχου/βίντεο μαζί σας."
 
 #, c-format
 msgid "%s wishes to start a video session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s επιθυμεί να ξεκινήσει μία συνεδρία βίντεο μαζί σας."
 
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
@@ -12331,9 +12243,8 @@
 "Έχει επιλεχθεί η 'με το χέρι' εντολή του περιηγητή, αλλά δεν έχει ορισθεί "
 "καμία εντολή."
 
-#, fuzzy
 msgid "No message"
-msgstr "Άγνωστο μήνυμα"
+msgstr "Χωρίς μήνυμα"
 
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "Άνοιγμα όλων των μηνυμάτων"
@@ -12344,19 +12255,14 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#, fuzzy
 msgid "New Pounces"
-msgstr "Νέα εφόρμηση φίλου"
+msgstr "Νέες εφορμήσεις"
 
 msgid "Dismiss"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Έχετε αλληλογραφία!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
 
 msgid "The following plugins will be unloaded."
 msgstr "Τα ακόλουθα πρόσθετα θα αποφορτωθούν."
@@ -12406,7 +12312,6 @@
 msgid "Select a file"
 msgstr "Επιλογή αρχείου"
 
-#, fuzzy
 msgid "Modify Buddy Pounce"
 msgstr "Επεξεργασία εφόρμησης φίλου"
 
@@ -12483,57 +12388,55 @@
 msgid "Pounce Target"
 msgstr "Στόχος εφόρμησης"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Started typing"
-msgstr "Ξεκινάει να πληκτρολογεί"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Ξεκίνησε να πληκτρολογεί"
+
+#, c-format
 msgid "Paused while typing"
-msgstr "Κάνει παύση κατά την πληκτρολόγηση"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Έκανε παύση κατά την πληκτρολόγηση"
+
+#, c-format
 msgid "Signed on"
-msgstr "Συνδέεται"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Συνδέθηκε"
+
+#, c-format
 msgid "Returned from being idle"
-msgstr "%s δεν είναι πια ανενεργός (%s)"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Returned from being away"
 msgstr "Επιστρέφει από απών"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stopped typing"
 msgstr "Σταμάτησε την πληκτρολόγηση"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Signed off"
-msgstr "Αποσυνδέεται"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Αποσυνδέθηκε"
+
+#, c-format
 msgid "Became idle"
-msgstr "Γίνεται ανενεργός"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Έγινε ανενεργός"
+
+#, c-format
 msgid "Went away"
-msgstr "Κατά την απουσία"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Έγινε απών"
+
+#, c-format
 msgid "Sent a message"
-msgstr "Αποστολή μηνύματος"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Έστειλε ένα μήνυμα"
+
+#, c-format
 msgid "Unknown.... Please report this!"
-msgstr "Άγνωστο γεγονός εφόρμησης. Παρακαλούμε αναφέρετέ το!"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Άγνωστο.... Παρακαλούμε αναφέρετέ το!"
+
 msgid "Theme failed to unpack."
-msgstr "Το GStreamer απέτυχε να αρχικοποιηθεί."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Theme failed to load."
-msgstr "Αποτυχία φορτώματος εικόνας"
+msgstr "Αποτυχία φορτώματος του θέματος"
 
 msgid "Theme failed to copy."
 msgstr ""
@@ -12559,9 +12462,8 @@
 msgstr "_Κλείσιμο των συνομιλιών με το Escape"
 
 #. Buddy List Themes
-#, fuzzy
 msgid "Buddy List Theme"
-msgstr "Λίστα φίλων"
+msgstr "Θέμα λίστα φίλων"
 
 #. System Tray
 msgid "System Tray Icon"
@@ -12573,9 +12475,8 @@
 msgid "On unread messages"
 msgstr "Όταν υπάρχουν μη αναγνωσμένα μηνύματα"
 
-#, fuzzy
 msgid "Conversation Window"
-msgstr "Παράθυρα άμεσων μηνυμάτων"
+msgstr "Παράθυρο συζήτησης"
 
 msgid "_Hide new IM conversations:"
 msgstr "_Απόκρυψη νέων συνομιλιών άμεσων μηνυμάτων:"
@@ -12651,7 +12552,7 @@
 msgstr "Γραμματοσειρά"
 
 msgid "Use document font from _theme"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση γραμματοσειράς κειμένου από το _θέμα"
 
 msgid "Use font from _theme"
 msgstr "Χρήση γραμματοσειράς _θέματος"
@@ -12678,9 +12579,9 @@
 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
 msgstr "<span style=\"italic\">Παράδειγμα: stunserver.org</span>"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
-msgstr "_Αυτόματος εντοπισμός διεύθυνσης IP"
+msgstr "Χρήση _αυτόματου εντοπισμού διεύθυνσης IP: %s"
 
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "Δημόσια _IP:"
@@ -13055,12 +12956,12 @@
 msgid "Status for %s"
 msgstr "Κατάσταση %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
 msgstr ""
-"Υπάρχει ήδη μία προσπαρμοσμένη φατσούλα για την επιλεγμένη συντόμευση. "
-"Παρακαλούμε εισάγετε μία διαφορετική συντόμευση."
+"Υπάρχει ήδη μία προσπαρμοσμένη φατσούλα για το %s. Παρακαλούμε "
+"χρησιμοποιείστε μία διαφορετική συντόμευση."
 
 msgid "Custom Smiley"
 msgstr "Προσαρμοσμένη φατσούλα"
@@ -13074,28 +12975,24 @@
 msgid "Add Smiley"
 msgstr "Προσθήκη φατσούλας"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Image:"
-msgstr "Ει_κόνα"
+msgstr "Ει_κόνα:"
 
 #. Shortcut text
-#, fuzzy
 msgid "S_hortcut text:"
-msgstr "Συντόμευση"
+msgstr "_Κείμενο συντόμευσης:"
 
 msgid "Smiley"
 msgstr "Φατσούλα"
 
-#, fuzzy
 msgid "Shortcut Text"
-msgstr "Συντόμευση"
+msgstr "Κείμενο συντόμευσης"
 
 msgid "Custom Smiley Manager"
 msgstr "Διαχειριστής προσαρμοσμένων φατσουλών"
 
-#, fuzzy
 msgid "Select Buddy Icon"
-msgstr "Επιλογή φίλου"
+msgstr "Επιλογή εικονιδίου φίλου"
 
 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
 msgstr "Κάντε κλικ για να αλλάξετε την εικόνα φίλου για αυτό το λογαριασμό."
@@ -13182,7 +13079,6 @@
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή συντόμευσης"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
 "this launcher instead of this launcher itself."
@@ -13223,9 +13119,8 @@
 "Αποτυχία κατά το φόρτωμα της εικόνας '%s': άγνωστη αιτία, πιθανώς ένα "
 "κατεστραμμένο αρχείο εικόνας"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Open Link"
-msgstr "_Άνοιγμα συνδέσμου σε:"
+msgstr "_Άνοιγμα συνδέσμου"
 
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Αντιγραφή τοποθεσίας συνδέσμου"
@@ -13233,9 +13128,21 @@
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "_Αντιγραφή διεύθυνσης email"
 
+msgid "_Open File"
+msgstr "_Άνοιγμα αρχείου"
+
+msgid "Open _Containing Directory"
+msgstr "Άνοιγμα _περιεχόμενου καταλόγου"
+
 msgid "Save File"
 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
 
+msgid "_Play Sound"
+msgstr "Αναπαραγωγή _ήχου"
+
+msgid "_Save File"
+msgstr "_Αποθήκευση αρχείου"
+
 msgid "Select color"
 msgstr "Επιλογή χρώματος"
 
@@ -13324,78 +13231,63 @@
 msgstr ""
 "Εμφανίζει στατιστικές πληροφορίες σχετικά με τη διαθεσιμότητα των φίλων σας"
 
-#, fuzzy
 msgid "Server name request"
-msgstr "Διεύθυνση εξυπηρετητή"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Αίτημα ονόματος εξυπηρετητή"
+
 msgid "Enter an XMPP Server"
-msgstr "Είσοδος σε εξυπηρετητή συζητήσεων"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Εισάγετε έναν εξυπηρετητή XMPP"
+
 msgid "Select an XMPP server to query"
-msgstr "Επιλέξτε τον εξυπηρετητή συνομιλίας που θέλετε να ζητήσετε πληροφορίες"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Επιλέξτε έναν εξυπηρετητή XMPP για ερώτημα"
+
 msgid "Find Services"
-msgstr "Υπηρεσίες με σύνδεση"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Εύρεση υπηρεσιών"
+
 msgid "Add to Buddy List"
-msgstr "Αποστολή λίστας φίλων"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Προσθήκη στη λίστα φίλων"
+
 msgid "Gateway"
-msgstr "Γίνεται απών"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Directory"
-msgstr "Κατάλογος καταγραφών"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Κατάλογος"
+
 msgid "PubSub Collection"
-msgstr "Επιλογή ήχου"
+msgstr ""
 
 msgid "PubSub Leaf"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> "
-msgstr "Περιγραφή"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Περιγραφή:</b> "
 
 #. Create the window.
-#, fuzzy
 msgid "Service Discovery"
-msgstr "Κατάλογος αναζήτησης"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Ανακάλυψη υπηρεσιών"
+
 msgid "_Browse"
-msgstr "_Περιηγητής:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "_Περιήγηση"
+
 msgid "Server does not exist"
-msgstr "Ο χρήστης δεν υπάρχει"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Ο εξυπηρετητής δεν υπάρχει"
+
 msgid "Server does not support service discovery"
-msgstr "Ο εξυπηρετητής δε χρησιμοποιεί καμία υποστηριζόμενη μέθοδο έγκρισης"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Ο εξυπηρετητής δεν επιτρέπη την ανακάλυψη υπηρεσιών"
+
 msgid "XMPP Service Discovery"
-msgstr "υπεύθυνος ανάπτυξης XMPP"
+msgstr "Ανακάλυψη υπηρεσιών XMPP"
 
 msgid "Allows browsing and registering services."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Επιτρέπει την περιήγηση και την εγγραφή σε υπηρεσίες."
+
 msgid ""
 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
 "services."
 msgstr ""
-"Αυτό το πρόσθετο είναι χρήσιμο για την αποσφαλμάτωση εξυπηρετητών και "
-"πελατών XMPP."
 
 msgid "Buddy is idle"
 msgstr "Ο φίλος είναι ανενεργός"
@@ -13800,7 +13692,6 @@
 msgstr "Πρόσθετο μουσικών μηνυμάτων για συνεργαζόμενη σύνθεση."
 
 #. *  summary
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
 "on a piece of music by editing a common score in real-time."
@@ -13839,7 +13730,7 @@
 msgstr "Καθορισμός της υπόδειξης \"_URGENT\" του διαχειριστή παραθύρων"
 
 msgid "_Flash window"
-msgstr ""
+msgstr "_Αναβόσβημα παραθύρου"
 
 #. Raise window method button
 msgid "R_aise conversation window"
@@ -13847,7 +13738,7 @@
 
 #. Present conversation method button
 msgid "_Present conversation window"
-msgstr ""
+msgstr "_Παράθυρο τρέχουσας συνομιλίας"
 
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
 msgid "Notification Removal"
@@ -13926,7 +13817,6 @@
 msgid "Highlighted Message Name Color"
 msgstr "Χρώμα ονομάτων τονισμένων μηνυμάτων"
 
-#, fuzzy
 msgid "Typing Notification Color"
 msgstr "Χρώμα ειδοποίησης πληκτρολόγησης"
 
@@ -13959,23 +13849,20 @@
 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
 msgstr "Θέμα κειμένου συντόμευσης GTK+"
 
-#, fuzzy
 msgid "Disable Typing Notification Text"
-msgstr "Ενεργοποίηση ειδοποίησης πληκτρολόγησης"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Απενεργοποίηση κειμένου ειδοποίησης πληκτρολόγησης"
+
 msgid "GTK+ Theme Control Settings"
-msgstr "Έλεγχος θεμάτων Pidgin GTK+"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Ρυθμίσεις ελέγχου θεμάτων GTK+"
+
 msgid "Colors"
-msgstr "Κλείσιμο"
+msgstr "Χρώματα"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Γραμματοσειρές"
 
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Διάφορα"
 
 msgid "Gtkrc File Tools"
 msgstr "Εργαλεία αρχείων Gtkrc"
@@ -14062,13 +13949,12 @@
 msgstr "Κουμπί αποστολής παραθύρου συνομιλίας."
 
 #. *< summary
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
 "for use when no physical keyboard is present."
 msgstr ""
-"Προσθέτει ένα κουμπί αποστολής στο πεδίο εισαγωγής στο παράθυρο συνομιλίας. "
-"Προορίζεται για περιπτώσης που δεν υπάρχει πραγματικό πληκτρολόγιο."
+"Προσθέτει ένα κουμπί Αποστολή στο πεδίο εισαγωγής στο παράθυρο συνομιλίας. "
+"Προορίζεται για περιπτώσεις που δεν υπάρχει πραγματικό πληκτρολόγιο."
 
 msgid "Duplicate Correction"
 msgstr "Διόρθωση επανάληψης"
@@ -14123,94 +14009,78 @@
 "Αντικαθιστά το κείμενο στα εξερχόμενα μηνύματα σύμφωνα με ορισμένους από τον "
 "χρήστη κανόνες."
 
-#, fuzzy
 msgid "Just logged in"
-msgstr "Αποσυνδεδεμένος"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Μόλις συνδέθηκε"
+
 msgid "Just logged out"
-msgstr "Αποσυνδεδεμένος"
+msgstr "Μόλις αποσυνδέθηκε"
 
 msgid ""
 "Icon for Contact/\n"
 "Icon for Unknown person"
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
+"Εικονίδιο για επαφή/\n"
+"Εικονίδιο για άγνωστο άτομο"
+
 msgid "Icon for Chat"
-msgstr "Συμμετοχή σε συζήτηση"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Εικονίδιο για συζήτηση"
+
 msgid "Ignored"
-msgstr "Παράβλεψη"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Παραβλέφθηκε"
+
 msgid "Founder"
-msgstr "Περισσότερο θορυβώδης"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Ιδρυτής"
+
 msgid "Operator"
-msgstr "Opera"
+msgstr ""
 
 msgid "Half Operator"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Authorization dialog"
-msgstr "Δόθηκε έγκριση"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Διάλογος έγκρισης"
+
 msgid "Error dialog"
-msgstr "Σφάλμα "
-
-#, fuzzy
+msgstr "Διάλογος σφάλματος"
+
 msgid "Information dialog"
-msgstr "Πληροφορίες"
+msgstr "Διάλογος πληροφοριών"
 
 msgid "Mail dialog"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Διάλογος αλληλογραφίας"
+
 msgid "Question dialog"
-msgstr "Διάλογος αιτήματος"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Διάλογος ερώτησης"
+
 msgid "Warning dialog"
-msgstr "Επίπεδο προειδοποίησης"
+msgstr "Διάλογος προειδοποίησης"
 
 msgid "What kind of dialog is this?"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Τι είδος διαλόγου είναι αυτό;"
+
 msgid "Status Icons"
-msgstr "Κατάσταση %s"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Εικονίδια κατάστασης"
+
 msgid "Chatroom Emblems"
-msgstr "Εντοπιότητα δωματίου συζήτησης"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Εμβλήματα δωματίων συζητήσεων"
+
 msgid "Dialog Icons"
-msgstr "Αλλαγή εικόνας"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Εικονίδια διαλόγων"
+
 msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
-msgstr "Έλεγχος θεμάτων Pidgin GTK+"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Έλεγχος θεμάτων εικονιδίων Pidgin"
+
 msgid "Contact"
-msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Επικοινωνία"
+
 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
-msgstr "Λίστα φίλων"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Επεξεργαστής θεμάτων λίστα φίλων Pidgin"
+
 msgid "Edit Buddylist Theme"
-msgstr "Λίστα φίλων"
+msgstr "Επεξεργασία θεμάτων λίστας φίλων"
 
 msgid "Edit Icon Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργασία θέματος εικονιδίων"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -14219,16 +14089,14 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 #. *  description
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Theme Editor"
-msgstr "Έλεγχος θεμάτων Pidgin GTK+"
+msgstr "Επεξεργαστής θεμάτων Pidgin"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Theme Editor."
-msgstr "Έλεγχος θεμάτων Pidgin GTK+"
+msgstr "Επεξεργαστής θεμάτων Pidgin"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -14397,12 +14265,11 @@
 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
 msgstr "Επιλογές ειδικά για το Pidgin για Windows."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
 msgstr ""
-"Παρέχει επιλογές ειδικά για το Windows Pidgin, όπως είναι η προσάρτηση της "
-"λίστας φίλων."
+"Παρέχει επιλογές ειδικά για το Pidgin για Windows, όπως είναι η προσάρτηση "
+"της λίστας φίλων."
 
 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
 msgstr "<font color='#777777'>Αποσυνδέθηκε.</font>"
@@ -14443,6 +14310,10 @@
 "Αυτό το πρόσθετο είναι χρήσιμο για την αποσφαλμάτωση εξυπηρετητών και "
 "πελατών XMPP."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Proxy"
+#~ msgstr "Διαμεσολαβητής"
+
 #~ msgid "Cannot open socket"
 #~ msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του υποδοχέα"