Mercurial > pidgin
changeset 8895:a4c2a6ab4322
[gaim-migrate @ 9664]
updated
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 06 May 2004 20:16:14 +0000 |
parents | 217dd0cc4a3e |
children | 136b4e159d04 |
files | po/zh_CN.po |
diffstat | 1 files changed, 2240 insertions(+), 1281 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/zh_CN.po Thu May 06 18:20:00 2004 +0000 +++ b/po/zh_CN.po Thu May 06 20:16:14 2004 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-22 22:29-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-17 00:23+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-06 10:09-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-07 04:05+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,6 +16,18 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +#: plugins/autorecon.c:174 +msgid "Error Message Suppression" +msgstr "错误消息屏蔽" + +#: plugins/autorecon.c:178 +msgid "Hide Disconnect Errors" +msgstr "隐藏断开连接错误" + +#: plugins/autorecon.c:182 +msgid "Hide Login Errors" +msgstr "隐藏登录错误" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -23,7 +35,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:110 +#: plugins/autorecon.c:204 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "自动重连" @@ -31,7 +43,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115 +#: plugins/autorecon.c:207 plugins/autorecon.c:209 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "如果您被踢出来了,程序将会自动重新连接。" @@ -146,19 +158,21 @@ msgid "New..." msgstr "新建..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1637 src/protocols/gg/gg.c:51 -#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:952 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1599 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:957 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 -#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2147 -#: src/protocols/novell/novell.c:2262 src/protocols/novell/novell.c:2314 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:4825 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5808 src/protocols/oscar/oscar.c:6426 +#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2149 +#: src/protocols/novell/novell.c:2266 src/protocols/novell/novell.c:2318 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:4827 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5810 src/protocols/oscar/oscar.c:6428 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1360 src/protocols/silc/silc.c:46 +#: src/protocols/silc/silc.c:76 msgid "Away" msgstr "离开" #. else... -#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4743 src/protocols/oscar/oscar.c:6434 +#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4745 src/protocols/oscar/oscar.c:6436 msgid "Back" msgstr "回来" @@ -170,12 +184,11 @@ msgid "File Transfers" msgstr "文件传送" -#. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:286 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 msgid "Accounts" msgstr "账户" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2594 src/main.c:292 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2571 msgid "Preferences" msgstr "首选项" @@ -261,16 +274,17 @@ msgstr "无效的 AIM URI" #: plugins/gaim-remote/remote.c:651 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to assign %s to a socket:\n" "%s" -msgstr "存储图像失败: %s\n" +msgstr "" +"将 %s 指派给套接字失败:\n" +"%s" #: plugins/gaim-remote/remote.c:674 -#, fuzzy msgid "Unable to open socket" -msgstr "无法读取套接字" +msgstr "无法打开套接字" #. *< api_version #. *< type @@ -389,15 +403,15 @@ #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95 -#: src/gtkblist.c:2964 src/gtkprefs.c:884 src/gtkprefs.c:1665 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 +#: src/gtkblist.c:2957 src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:971 +#: src/gtkprefs.c:1021 src/gtkprefs.c:1632 src/protocols/jabber/jabber.c:921 msgid "None" msgstr "无" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2006 -#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:591 -#: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/trepia/trepia.c:398 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:1979 +#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:596 +#: src/protocols/msn/msn.c:1369 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "名称" @@ -412,13 +426,13 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6697 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6699 msgid "Search" msgstr "搜索" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3982 -#: src/gtkblist.c:4310 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3978 +#: src/gtkblist.c:4306 msgid "Group:" msgstr "组:" @@ -455,8 +469,8 @@ msgstr "关联好友(_A)" #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 -#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3807 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:793 +#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3803 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:799 msgid "Buddies" msgstr "好友" @@ -955,7 +969,7 @@ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "提供 SSL 支持库。" -#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820 +#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:910 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s 走了。" @@ -1074,7 +1088,7 @@ msgstr "在即时消息窗口中显示滑块(_S)" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:887 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:840 msgid "Buddy List Window" msgstr "好友列表窗口" @@ -1096,15 +1110,19 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 +msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." +msgstr "好友列表和对话窗口的可变透明度。" + #. * description -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 msgid "" -"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " +"the buddy list.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." msgstr "" -"此插件能够让对话窗口有可变的 alpha 透明度。\n" +"此插件能够让对话窗口和好友列表有可变的 alpha 透明度。\n" "\n" "* 注意:此插件需要 Win2000 或 WinXP。" @@ -1122,8 +1140,8 @@ msgstr "Windows 启动时启动 Gaim(_S)" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3005 -#: src/gtkprefs.c:2505 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:2998 +#: src/gtkprefs.c:2478 msgid "Buddy List" msgstr "好友列表" @@ -1142,8 +1160,8 @@ msgstr "好友列表窗口常居顶端(_K)" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:925 -#: src/gtkprefs.c:2506 src/protocols/msn/msn.c:1621 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:880 +#: src/gtkprefs.c:2479 src/protocols/msn/msn.c:1611 msgid "Conversations" msgstr "对话" @@ -1179,9 +1197,8 @@ "行。<BR><BR>" #: src/about.c:104 -#, fuzzy msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" -msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #gaim<BR><BR>" +msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #gaim<BR><BR>" #: src/about.c:109 msgid "Active Developers" @@ -1215,268 +1232,293 @@ msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "疯狂补丁编写者" -#: src/about.c:144 +#: src/about.c:145 msgid "Retired Developers" msgstr "退休开发者" -#: src/about.c:145 -msgid "former libfaim maintainer" -msgstr "先前 libfaim 维护者" - #: src/about.c:146 +msgid "former libfaim maintainer" +msgstr "先前 libfaim 维护者" + +#: src/about.c:147 msgid "former lead developer" msgstr "先前领导开发者" -#: src/about.c:149 +#: src/about.c:150 msgid "former maintainer" msgstr "先前维护者" -#: src/about.c:150 -msgid "former Jabber developer" -msgstr "先前 Jabber 开发者" - #: src/about.c:151 +msgid "former Jabber developer" +msgstr "先前 Jabber 开发者" + +#: src/about.c:152 msgid "original author" msgstr "原作者" -#: src/about.c:154 +#: src/about.c:155 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "骇客和专属驱动程序[lazy bum]" -#: src/about.c:162 +#: src/about.c:163 msgid "Current Translators" msgstr "当前翻译者" -#: src/about.c:163 src/about.c:197 +#: src/about.c:164 src/about.c:201 msgid "Catalan" msgstr "加泰罗尼亚语" -#: src/about.c:164 src/about.c:198 +#: src/about.c:165 src/about.c:202 msgid "Czech" msgstr "捷克语" -#: src/about.c:165 -msgid "Danish" -msgstr "丹麦语" - #: src/about.c:166 +msgid "Danish" +msgstr "丹麦语" + +#: src/about.c:167 msgid "British English" msgstr "英国英语" -#: src/about.c:167 src/about.c:199 +#: src/about.c:168 +msgid "Canadian English" +msgstr "加拿大英语" + +#: src/about.c:169 src/about.c:203 msgid "German" msgstr "德语" -#: src/about.c:168 src/about.c:200 +#: src/about.c:170 src/about.c:204 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" -#: src/about.c:169 src/about.c:201 +#: src/about.c:171 src/about.c:205 msgid "Finnish" msgstr "芬兰语" -#: src/about.c:170 src/about.c:202 +#: src/about.c:172 src/about.c:206 msgid "French" msgstr "法语" -#: src/about.c:171 +#: src/about.c:173 +msgid "Hebrew" +msgstr "希伯莱语" + +#: src/about.c:174 msgid "Hindi" msgstr "印地语" -#: src/about.c:172 +#: src/about.c:175 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利语" -#: src/about.c:173 src/about.c:204 +#: src/about.c:176 src/about.c:207 msgid "Italian" msgstr "意大利语" -#: src/about.c:174 src/about.c:206 +#: src/about.c:177 src/about.c:209 msgid "Korean" msgstr "朝鲜语" -#: src/about.c:175 +#: src/about.c:178 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "荷兰语" -#: src/about.c:176 +#: src/about.c:179 msgid "Macedonian" msgstr "马其顿语" -#: src/about.c:177 +#: src/about.c:180 msgid "Norwegian" msgstr "挪威语" -#: src/about.c:178 src/about.c:207 +#: src/about.c:181 src/about.c:210 msgid "Polish" msgstr "波兰语" -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:182 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙语" -#: src/about.c:180 +#: src/about.c:183 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "巴西葡萄牙语" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:184 msgid "Romanian" msgstr "罗马尼亚语" -#: src/about.c:182 src/about.c:208 +#: src/about.c:185 src/about.c:211 msgid "Russian" msgstr "俄语" -#: src/about.c:183 +#: src/about.c:186 msgid "Serbian" msgstr "塞尔维亚语" -#: src/about.c:184 src/about.c:210 +#: src/about.c:187 +msgid "Slovenian" +msgstr "斯洛文尼亚语" + +#: src/about.c:188 src/about.c:213 msgid "Swedish" msgstr "瑞典语" -#: src/about.c:185 +#: src/about.c:189 msgid "Vietnamese" msgstr "越南语" -#: src/about.c:185 +#: src/about.c:189 msgid "Gnome Vi Team" msgstr "Gnome 越南语团队" -#: src/about.c:186 +#: src/about.c:190 msgid "Simplified Chinese" msgstr "简体中文" -#: src/about.c:187 +#: src/about.c:191 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体中文" -#: src/about.c:194 +#: src/about.c:198 msgid "Past Translators" msgstr "先前翻译者" -#: src/about.c:195 +#: src/about.c:199 msgid "Amharic" msgstr "阿姆哈拉语" -#: src/about.c:196 +#: src/about.c:200 msgid "Bulgarian" msgstr "保加利亚语" -#: src/about.c:203 -msgid "Hebrew" -msgstr "希伯莱语" - -#: src/about.c:205 +#: src/about.c:208 msgid "Japanese" msgstr "日语" -#: src/about.c:209 +#: src/about.c:212 msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克语" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:214 msgid "Chinese" msgstr "中文" -#: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:993 +#: src/account.c:278 src/protocols/jabber/jabber.c:998 msgid "New passwords do not match." msgstr "新密码不相同。" -#: src/account.c:288 +#: src/account.c:287 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "完全填入所有字段。" -#: src/account.c:313 +#: src/account.c:312 msgid "Original password" msgstr "旧密码" -#: src/account.c:320 +#: src/account.c:319 msgid "New password" msgstr "新密码" -#: src/account.c:327 +#: src/account.c:326 msgid "New password (again)" msgstr "再次输入新密码" -#: src/account.c:333 +#: src/account.c:332 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "更改 %s 的密码" -#: src/account.c:341 +#: src/account.c:340 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "请输入您目前的密码和新密码。" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:344 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 -#: src/gtkblist.c:2363 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1038 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:195 -#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:217 -#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2760 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:6487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 src/protocols/oscar/oscar.c:6632 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6714 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/request.h:1240 +#: src/account.c:343 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 +#: src/gtkblist.c:2363 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1043 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:191 +#: src/protocols/msn/msn.c:202 src/protocols/msn/msn.c:213 +#: src/protocols/msn/msn.c:224 src/protocols/oscar/oscar.c:2759 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:6489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6585 src/protocols/oscar/oscar.c:6634 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6716 src/protocols/silc/buddy.c:447 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1087 src/protocols/silc/chat.c:657 +#: src/protocols/silc/ops.c:978 src/protocols/silc/ops.c:1389 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 +#: src/request.h:1242 msgid "OK" msgstr "确定" -#: src/account.c:345 src/account.c:383 src/connection.c:199 src/dialogs.c:305 -#: src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:472 -#: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:851 src/dialogs.c:872 src/dialogs.c:889 -#: src/dialogs.c:908 src/gtkaccount.c:1744 src/gtkaccount.c:2235 -#: src/gtkblist.c:2364 src/gtkblist.c:4349 src/gtkconn.c:168 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:575 src/gtkprivacy.c:588 -#: src/gtkprivacy.c:613 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkrequest.c:236 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 -#: src/protocols/jabber/chat.c:693 src/protocols/jabber/jabber.c:660 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207 -#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/msn/msn.c:229 -#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:2722 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2761 src/protocols/oscar/oscar.c:2797 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:6305 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6488 src/protocols/oscar/oscar.c:6584 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 src/protocols/oscar/oscar.c:6698 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6715 src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/account.c:344 src/account.c:382 src/away.c:334 src/connection.c:199 +#: src/dialogs.c:305 src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 +#: src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:853 src/dialogs.c:875 +#: src/dialogs.c:892 src/dialogs.c:911 src/gtkaccount.c:1744 +#: src/gtkaccount.c:2235 src/gtkblist.c:2364 src/gtkblist.c:4345 +#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:575 +#: src/gtkprivacy.c:588 src/gtkprivacy.c:613 src/gtkprivacy.c:624 +#: src/gtkrequest.c:236 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/chat.c:693 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:1044 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:192 +#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 +#: src/protocols/msn/msn.c:225 src/protocols/msn/msn.c:238 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2721 src/protocols/oscar/oscar.c:2760 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2796 src/protocols/oscar/oscar.c:2841 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6307 src/protocols/oscar/oscar.c:6490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6586 src/protocols/oscar/oscar.c:6635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6700 src/protocols/oscar/oscar.c:6717 +#: src/protocols/silc/buddy.c:448 src/protocols/silc/buddy.c:992 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1088 src/protocols/silc/chat.c:658 +#: src/protocols/silc/ops.c:1390 src/protocols/trepia/trepia.c:347 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 -#: src/request.h:1240 src/request.h:1250 +#: src/request.h:1242 src/request.h:1252 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/account.c:374 +#: src/account.c:373 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "更改 %s 的用户信息" -#: src/account.c:382 src/dialogs.c:839 src/gtkrequest.c:242 +#: src/account.c:381 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:242 #: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "保存" -#: src/away.c:210 +#: src/away.c:211 msgid "Away!" msgstr "离开!" -#: src/away.c:275 +#: src/away.c:276 msgid "I'm Back!" msgstr "我回来了!" -#: src/away.c:375 +#: src/away.c:330 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" +msgstr "您真的想要删除离开消息“%s”吗?" + +#: src/away.c:332 src/away.c:423 +msgid "Remove Away Message" +msgstr "删除离开消息" + +#. Remove button +#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:3339 src/gtkconv.c:3438 +#: src/gtkrequest.c:241 +msgid "Remove" +msgstr "删除" + +#: src/away.c:403 msgid "New Away Message" msgstr "新建离开消息" -#: src/away.c:395 -msgid "Remove Away Message" -msgstr "删除离开消息" - -#: src/away.c:590 +#: src/away.c:618 msgid "Set All Away" msgstr "全部设为离开" -#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2508 +#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2481 msgid "Chats" msgstr "聊天" @@ -1496,8 +1538,8 @@ msgid "Group not removed" msgstr "组未删除" -#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:696 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/novell/novell.c:2159 +#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:693 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/novell/novell.c:2161 msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -1505,12 +1547,14 @@ msgid "Invalid Groupname" msgstr "组名无效" -#: src/blist.c:2220 -msgid "" -"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." -msgstr "处理您的好友列表时出错。好友列表未装入。" - -#: src/blist.c:2222 +#: src/blist.c:2235 +msgid "" +"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " +"and the old file has moved to blist.xml~." +msgstr "" +"分析您的好友列表时出错。好友列表未装入,旧文件被移动到 blist.xml~ 中了。" + +#: src/blist.c:2238 msgid "Buddy List Error" msgstr "好友列表出错" @@ -1532,67 +1576,67 @@ msgid "Enter password for %s" msgstr "输入 %s 的密码" -#: src/conversation.c:296 +#: src/conversation.c:293 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "无法发送消息。消息太大。" -#: src/conversation.c:304 +#: src/conversation.c:301 msgid "Unable to send message." msgstr "无法发送消息。" -#: src/conversation.c:1969 +#: src/conversation.c:1966 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s 进入了聊天室。" -#: src/conversation.c:1972 +#: src/conversation.c:1969 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] 进入了聊天室。" -#: src/conversation.c:2064 +#: src/conversation.c:2061 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "您现在叫做 %s" -#: src/conversation.c:2067 +#: src/conversation.c:2064 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s 现在叫做 %s。" -#: src/conversation.c:2110 +#: src/conversation.c:2107 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s 离开了聊天室(%s)。" -#: src/conversation.c:2112 +#: src/conversation.c:2109 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s 离开了聊天室。" -#: src/conversation.c:2185 +#: src/conversation.c:2182 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(还有 %d 人)" -#: src/conversation.c:2187 +#: src/conversation.c:2184 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr "离开了聊天室(%s)。" -#: src/conversation.c:2467 +#: src/conversation.c:2464 msgid "Last created window" msgstr "上次创建的窗口" -#: src/conversation.c:2469 src/gtkprefs.c:1413 +#: src/conversation.c:2466 src/gtkprefs.c:1371 msgid "New window" msgstr "新建窗口" -#: src/conversation.c:2471 +#: src/conversation.c:2468 msgid "By group" msgstr "按组" -#: src/conversation.c:2473 +#: src/conversation.c:2470 msgid "By account" msgstr "按账户" @@ -1723,40 +1767,41 @@ msgid "Away title: " msgstr "离开标题:" -#: src/dialogs.c:843 +#: src/dialogs.c:845 msgid "Save & Use" msgstr "保存并使用" -#: src/dialogs.c:847 +#: src/dialogs.c:849 msgid "Use" msgstr "使用" -#: src/dialogs.c:868 +#: src/dialogs.c:871 msgid "Alias Chat" msgstr "给聊天起名" -#: src/dialogs.c:869 +#: src/dialogs.c:872 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "请输入此聊天的别名。" -#: src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:907 src/gtkrequest.c:243 +#: src/dialogs.c:874 src/dialogs.c:891 src/dialogs.c:910 src/gtkrequest.c:243 +#: src/protocols/silc/chat.c:545 msgid "Alias" msgstr "别名" -#: src/dialogs.c:885 +#: src/dialogs.c:888 msgid "Alias Contact" msgstr "给联系人起名" -#: src/dialogs.c:886 +#: src/dialogs.c:889 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "请输入此联系人的别名。" -#: src/dialogs.c:903 +#: src/dialogs.c:906 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "输入 %s 的别名。" -#: src/dialogs.c:905 +#: src/dialogs.c:908 msgid "Alias Buddy" msgstr "好友别名" @@ -1866,19 +1911,19 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "烦着呢,别理我" -#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451 +#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1439 msgid "boring default" msgstr "烦死我了" -#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2966 +#: src/gaimrc.c:1248 src/gtkblist.c:2959 msgid "Alphabetical" msgstr "字母序" -#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2967 +#: src/gaimrc.c:1250 src/gtkblist.c:2960 msgid "By status" msgstr "按状态" -#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2968 +#: src/gaimrc.c:1252 src/gtkblist.c:2961 msgid "By log size" msgstr "按日志大小" @@ -1902,7 +1947,7 @@ msgid "Protocol:" msgstr "协议:" -#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3954 +#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3950 msgid "Screen Name:" msgstr "用户名:" @@ -1910,7 +1955,7 @@ msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3968 src/gtkblist.c:4296 +#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3964 src/gtkblist.c:4292 msgid "Alias:" msgstr "别名:" @@ -1971,7 +2016,7 @@ msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1214 +#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1172 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "使用环境设置" @@ -1987,15 +2032,15 @@ msgid "Proxy Options" msgstr "代理选项" -#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1208 +#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1166 msgid "Proxy _type:" msgstr "代理类型(_T):" -#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1238 +#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1196 msgid "_Host:" msgstr "主机(_H):" -#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1256 +#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1214 msgid "_Port:" msgstr "端口(_P):" @@ -2003,7 +2048,7 @@ msgid "_Username:" msgstr "用户名(_U):" -#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1293 +#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1251 msgid "Pa_ssword:" msgstr "密码(_S):" @@ -2025,7 +2070,7 @@ msgstr "显示主要选项" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:659 +#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:664 msgid "Register" msgstr "注册" @@ -2038,14 +2083,15 @@ msgid "Delete" msgstr "删除" -#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3365 +#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3364 msgid "Screen Name" msgstr "用户名" -#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:950 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:4823 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6425 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1182 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1192 +#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:955 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:4825 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6427 src/protocols/silc/silc.c:44 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1182 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1192 msgid "Online" msgstr "在线" @@ -2077,13 +2123,13 @@ msgstr "将用户加为好友吗?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4348 src/gtkconv.c:1113 -#: src/gtkconv.c:3332 src/gtkconv.c:3423 src/gtkrequest.c:240 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3004 +#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4344 src/gtkconv.c:1113 +#: src/gtkconv.c:3332 src/gtkconv.c:3431 src/gtkrequest.c:240 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3003 msgid "Add" msgstr "添加" -#: src/gtkblist.c:801 src/gtkblist.c:4236 +#: src/gtkblist.c:801 src/gtkblist.c:4232 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -2099,15 +2145,15 @@ "join.\n" msgstr "请输入您想要加入的聊天的对应信息。\n" -#: src/gtkblist.c:848 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365 +#: src/gtkblist.c:848 src/gtkpounce.c:431 src/gtkroomlist.c:365 msgid "_Account:" msgstr "账户(_A):" -#: src/gtkblist.c:1087 src/gtkblist.c:3155 +#: src/gtkblist.c:1087 src/gtkblist.c:3148 msgid "Get _Info" msgstr "获取信息(_I)" -#: src/gtkblist.c:1090 src/gtkblist.c:3146 +#: src/gtkblist.c:1090 src/gtkblist.c:3139 msgid "I_M" msgstr "开聊(_M)" @@ -2162,7 +2208,7 @@ msgid "_Expand" msgstr "展开(_E)" -#: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:3911 +#: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:3943 src/gtkpounce.c:333 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以添加好友的。" @@ -2226,8 +2272,8 @@ msgstr "/工具(T)/好友千里眼(_P)" #: src/gtkblist.c:2330 -msgid "/Tools/P_rotocol Actions" -msgstr "/工具(T)/协议操作(_R)" +msgid "/Tools/Account Ac_tions" +msgstr "/工具(T)/账户操作(_T)" #: src/gtkblist.c:2332 msgid "/Tools/A_ccounts" @@ -2292,8 +2338,10 @@ "<b>账户:</b>%s" #: src/gtkblist.c:2453 -msgid "<b>Status:</b> Offline" -msgstr "<b>状态:</b> 离线" +msgid "" +"\n" +"<b>Status:</b> Offline" +msgstr "\n<b>状态:</b> 离线" #: src/gtkblist.c:2468 #, c-format @@ -2380,77 +2428,79 @@ "\n" "<b>状态</b>:混乱" -#: src/gtkblist.c:2764 +#: src/gtkblist.c:2765 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "瞌睡中 (%d小时%02d分) " -#: src/gtkblist.c:2766 +#: src/gtkblist.c:2767 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "瞌睡中 (%d分) " -#: src/gtkblist.c:2771 +#: src/gtkblist.c:2772 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "警告 (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:2774 +#: src/gtkblist.c:2775 msgid "Offline " msgstr "离线 " -#: src/gtkblist.c:3032 +#: src/gtkblist.c:3025 msgid "/Tools/Away" msgstr "/工具(T)/离开(A)" -#: src/gtkblist.c:3035 +#: src/gtkblist.c:3028 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/工具(T)/好友千里眼(P)" -#: src/gtkblist.c:3038 -msgid "/Tools/Protocol Actions" -msgstr "/工具(T)/协议操作(R)" +#: src/gtkblist.c:3031 +msgid "/Tools/Account Actions" +msgstr "/工具(T)/账户操作(T)" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3126 +#: src/gtkblist.c:3119 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/好友(B)/显示离线好友(O)" -#: src/gtkblist.c:3128 +#: src/gtkblist.c:3121 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/好友(B)/显示空组(E)" -#: src/gtkblist.c:3152 +#: src/gtkblist.c:3145 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "向选中好友发送消息" -#: src/gtkblist.c:3161 +#: src/gtkblist.c:3154 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "获取选中好友的信息" -#: src/gtkblist.c:3164 +#: src/gtkblist.c:3157 msgid "_Chat" msgstr "聊天(_C)" -#: src/gtkblist.c:3169 +#: src/gtkblist.c:3162 msgid "Join a chat room" msgstr "加入聊天室" -#: src/gtkblist.c:3172 +#: src/gtkblist.c:3165 msgid "_Away" msgstr "离开(_A)" -#: src/gtkblist.c:3177 +#: src/gtkblist.c:3170 msgid "Set an away message" msgstr "设置离开消息" -#: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431 +#: src/gtkblist.c:3905 src/protocols/silc/buddy.c:686 +#: src/protocols/silc/buddy.c:944 src/protocols/silc/buddy.c:989 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1079 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431 msgid "Add Buddy" msgstr "添加好友" -#: src/gtkblist.c:3932 +#: src/gtkblist.c:3928 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2460,29 +2510,29 @@ "的话,别名将会替代用户名显示。\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3992 src/gtkblist.c:4276 +#: src/gtkblist.c:3988 src/gtkblist.c:4272 msgid "Account:" msgstr "账户:" -#: src/gtkblist.c:4243 +#: src/gtkblist.c:4239 msgid "Add Chat" msgstr "添加聊天" -#: src/gtkblist.c:4266 +#: src/gtkblist.c:4262 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "您想要将聊天加入您的好友列表,请输入该聊天的别名和对应信息。\n" -#: src/gtkblist.c:4345 +#: src/gtkblist.c:4341 msgid "Add Group" msgstr "添加组" -#: src/gtkblist.c:4346 +#: src/gtkblist.c:4342 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "请输入要添加的组名称。" -#: src/gtkblist.c:4866 +#: src/gtkblist.c:4887 msgid "No actions available" msgstr "没有可用的操作" @@ -2579,7 +2629,7 @@ msgid "Un-Ignore" msgstr "取消忽略" -#: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:817 +#: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:767 msgid "Ignore" msgstr "忽略" @@ -2592,182 +2642,176 @@ msgid "Get Away Msg" msgstr "获得离开消息" -#. Remove button -#: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:3339 src/gtkconv.c:3430 -#: src/gtkrequest.c:241 -msgid "Remove" -msgstr "删除" - -#: src/gtkconv.c:2201 +#: src/gtkconv.c:2200 msgid "Animate" msgstr "动画" -#: src/gtkconv.c:2206 +#: src/gtkconv.c:2205 msgid "Hide Icon" msgstr "隐藏图标" -#: src/gtkconv.c:2212 +#: src/gtkconv.c:2211 msgid "Save Icon As..." msgstr "图标另存为..." -#: src/gtkconv.c:2579 +#: src/gtkconv.c:2578 msgid "User is typing..." msgstr "用户正在打字..." -#: src/gtkconv.c:2587 +#: src/gtkconv.c:2586 msgid "User has typed something and paused" msgstr "用户打了几个字,停了一下" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2690 +#: src/gtkconv.c:2689 msgid "_Send As" msgstr "发送身份(_S)" -#: src/gtkconv.c:3110 +#: src/gtkconv.c:3109 msgid "Save Conversation" msgstr "保存对话" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3127 +#: src/gtkconv.c:3126 msgid "/_Conversation" msgstr "/对话(_C)" -#: src/gtkconv.c:3129 +#: src/gtkconv.c:3128 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/对话(C)/新即时消息(_M)..." -#: src/gtkconv.c:3134 +#: src/gtkconv.c:3133 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/对话(C)/查找(_F)..." -#: src/gtkconv.c:3136 +#: src/gtkconv.c:3135 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/对话(C)/查看日志(_L)" -#: src/gtkconv.c:3137 +#: src/gtkconv.c:3136 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/对话(C)/另存为(_S)..." -#: src/gtkconv.c:3142 +#: src/gtkconv.c:3141 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(_P)..." -#: src/gtkconv.c:3144 +#: src/gtkconv.c:3143 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/对话(C)/获取信息(_G)" -#: src/gtkconv.c:3146 +#: src/gtkconv.c:3145 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/对话(C)/警告(_W)..." -#: src/gtkconv.c:3148 +#: src/gtkconv.c:3147 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/对话(C)/邀请(_V)..." -#: src/gtkconv.c:3153 +#: src/gtkconv.c:3152 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/对话(C)/别名(_L)..." -#: src/gtkconv.c:3155 +#: src/gtkconv.c:3154 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/对话(C)/屏蔽(_B)..." -#: src/gtkconv.c:3157 +#: src/gtkconv.c:3156 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/对话(C)/添加(_A)..." -#: src/gtkconv.c:3159 +#: src/gtkconv.c:3158 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/对话(C)/删除(_R)..." -#: src/gtkconv.c:3164 +#: src/gtkconv.c:3163 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/对话(C)/插入链接(_K)..." -#: src/gtkconv.c:3166 +#: src/gtkconv.c:3165 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/对话(C)/插入图像(_E)..." -#: src/gtkconv.c:3171 +#: src/gtkconv.c:3170 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/对话(C)/关闭(_C)" #. Options -#: src/gtkconv.c:3175 +#: src/gtkconv.c:3174 msgid "/_Options" msgstr "/选项(_O)" -#: src/gtkconv.c:3176 +#: src/gtkconv.c:3175 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/选项(O)/允许记录日志(_L)" -#: src/gtkconv.c:3177 +#: src/gtkconv.c:3176 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/选项(O)/允许声音(_S)" -#: src/gtkconv.c:3178 +#: src/gtkconv.c:3177 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(_T)" -#: src/gtkconv.c:3220 +#: src/gtkconv.c:3219 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/对话(C)/查看日志(L)" -#: src/gtkconv.c:3225 +#: src/gtkconv.c:3224 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(P)..." -#: src/gtkconv.c:3231 +#: src/gtkconv.c:3230 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/对话(C)/获取信息(G)" -#: src/gtkconv.c:3235 +#: src/gtkconv.c:3234 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/对话(C)/警告(W)..." -#: src/gtkconv.c:3239 +#: src/gtkconv.c:3238 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/对话(C)/邀请(V)..." -#: src/gtkconv.c:3245 +#: src/gtkconv.c:3244 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/对话(C)/别名(L)..." -#: src/gtkconv.c:3249 +#: src/gtkconv.c:3248 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/对话(C)/屏蔽(B)..." -#: src/gtkconv.c:3253 +#: src/gtkconv.c:3252 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/对话(C)/添加(A)..." -#: src/gtkconv.c:3257 +#: src/gtkconv.c:3256 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/对话(C)/删除(R)..." -#: src/gtkconv.c:3263 +#: src/gtkconv.c:3262 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/对话(C)/插入链接(K)..." -#: src/gtkconv.c:3267 +#: src/gtkconv.c:3266 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/对话(C)/插入图像(I)..." -#: src/gtkconv.c:3273 +#: src/gtkconv.c:3272 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/选项(O)/允许记录(L)" -#: src/gtkconv.c:3276 +#: src/gtkconv.c:3275 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/选项(O)/允许声音(S)" -#: src/gtkconv.c:3279 +#: src/gtkconv.c:3278 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(T)" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3304 src/gtkconv.c:3402 src/gtkconv.c:3404 +#: src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3304 src/gtkconv.c:3410 src/gtkconv.c:3412 msgid "Send" msgstr "发送" @@ -2798,55 +2842,55 @@ msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "从您的好友列表中删除该用户" -#: src/gtkconv.c:3349 src/gtkconv.c:3671 +#: src/gtkconv.c:3349 src/gtkconv.c:3690 msgid "Get the user's information" msgstr "获取用户信息" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3416 +#: src/gtkconv.c:3424 msgid "Invite" msgstr "邀请" -#: src/gtkconv.c:3419 +#: src/gtkconv.c:3427 msgid "Invite a user" msgstr "邀请用户" -#: src/gtkconv.c:3426 +#: src/gtkconv.c:3434 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "将聊天添加到您的好友列表" -#: src/gtkconv.c:3433 +#: src/gtkconv.c:3441 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "从您的好友列表中删除聊天" -#: src/gtkconv.c:3533 +#: src/gtkconv.c:3551 msgid "Topic:" msgstr "话题:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3593 +#: src/gtkconv.c:3612 msgid "0 people in room" msgstr "聊天室里没有人" -#: src/gtkconv.c:3648 +#: src/gtkconv.c:3667 msgid "IM the user" msgstr "给用户发送即时消息" -#: src/gtkconv.c:3660 +#: src/gtkconv.c:3679 msgid "Ignore the user" msgstr "忽略用户" -#: src/gtkconv.c:4202 +#: src/gtkconv.c:4234 msgid "Close conversation" msgstr "关闭对话" -#: src/gtkconv.c:4747 src/gtkconv.c:4779 src/gtkconv.c:4900 src/gtkconv.c:4967 +#: src/gtkconv.c:4779 src/gtkconv.c:4811 src/gtkconv.c:4932 src/gtkconv.c:4999 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "聊天室里有 %d 个人" -#: src/gtkconv.c:5484 src/gtkconv.c:5487 +#: src/gtkconv.c:5532 src/gtkconv.c:5535 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/对话(C)/关闭(C)" @@ -2970,7 +3014,8 @@ msgid "That file already exists." msgstr "该文件不存在。" -#: src/gtkft.c:1131 +#. Open file selector to select the public key. +#: src/gtkft.c:1131 src/protocols/silc/buddy.c:978 msgid "Open..." msgstr "打开..." @@ -3011,22 +3056,22 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "在浏览器中打开链接(_O)" -#: src/gtkimhtml.c:2643 +#: src/gtkimhtml.c:2642 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." msgstr "Gaim 无法根据提供的文件扩展名猜测图像类型。按默认值视为 PNG。" -#: src/gtkimhtml.c:2651 +#: src/gtkimhtml.c:2650 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "保存图像出错:%s" -#: src/gtkimhtml.c:2660 +#: src/gtkimhtml.c:2659 msgid "Save Image" msgstr "保存图像" -#: src/gtkimhtml.c:2683 +#: src/gtkimhtml.c:2682 msgid "_Save Image..." msgstr "保存图像(_S)..." @@ -3061,52 +3106,56 @@ msgid "Insert Image" msgstr "插入图像" +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:616 +msgid "This theme has no available smileys." +msgstr "此主题没有可用的笑脸。" + #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:625 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:631 msgid "Smile!" msgstr "笑脸" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:825 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:849 msgid "Bold" msgstr "粗体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:836 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:860 msgid "Italic" msgstr "斜体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:847 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:871 msgid "Underline" msgstr "下划线" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:863 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:887 msgid "Larger font size" msgstr "较大字体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:875 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:899 msgid "Smaller font size" msgstr "较小字体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892 -msgid "Font Face" -msgstr "字体" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:904 -msgid "Foreground font color" -msgstr "字体颜色" - #: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 +msgid "Font Face" +msgstr "字体" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:928 +msgid "Foreground font color" +msgstr "字体颜色" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:940 msgid "Background color" msgstr "背景颜色" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:931 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:955 msgid "Insert link" msgstr "插入链接" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:941 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:965 msgid "Insert image" msgstr "插入图像" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:952 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:976 msgid "Insert smiley" msgstr "插入笑脸" @@ -3158,602 +3207,539 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:441 +#: src/gtknotify.c:434 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "浏览器命令“%s”无效。" -#: src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:458 src/gtknotify.c:473 -#: src/gtknotify.c:581 +#: src/gtknotify.c:437 src/gtknotify.c:451 src/gtknotify.c:466 +#: src/gtknotify.c:574 msgid "Unable to open URL" msgstr "无法打开 URL" -#: src/gtknotify.c:455 src/gtknotify.c:470 +#: src/gtknotify.c:448 src/gtknotify.c:463 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "调用“%s”出错:%s" -#: src/gtknotify.c:582 +#: src/gtknotify.c:575 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "选择了“手动”浏览器命令,但未设置命令。" -#: src/gtkpounce.c:143 +#: src/gtkpounce.c:144 msgid "Select a file" msgstr "选择文件" -#: src/gtkpounce.c:192 +#: src/gtkpounce.c:193 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "请输入要监视的好友。" #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756 +#: src/gtkpounce.c:406 src/gtkpounce.c:846 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "新建好友千里眼" -#: src/gtkpounce.c:336 +#: src/gtkpounce.c:406 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "编辑好友千里眼" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:354 +#: src/gtkpounce.c:424 msgid "Pounce Who" msgstr "监视对象" -#: src/gtkpounce.c:381 -msgid "_Buddy Name:" -msgstr "好友(_B):" +#: src/gtkpounce.c:451 +msgid "_Buddy name:" +msgstr "好友名称(_B):" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:404 +#: src/gtkpounce.c:475 msgid "Pounce When" msgstr "监视的事件" -#: src/gtkpounce.c:412 +#: src/gtkpounce.c:483 src/main.c:298 msgid "_Sign on" msgstr "登入(_S)" -#: src/gtkpounce.c:414 +#: src/gtkpounce.c:485 msgid "Sign _off" msgstr "登出(_O)" -#: src/gtkpounce.c:416 +#: src/gtkpounce.c:487 msgid "A_way" msgstr "离开(_W)" -#: src/gtkpounce.c:418 +#: src/gtkpounce.c:489 msgid "Re_turn from away" msgstr "回来(_T)" -#: src/gtkpounce.c:420 +#: src/gtkpounce.c:491 msgid "_Idle" msgstr "瞌睡(_I)" -#: src/gtkpounce.c:422 +#: src/gtkpounce.c:493 msgid "Retur_n from idle" msgstr "睡醒了(_N)" -#: src/gtkpounce.c:424 +#: src/gtkpounce.c:495 msgid "Buddy starts _typing" msgstr "好友开始打字(_T)" -#: src/gtkpounce.c:426 +#: src/gtkpounce.c:497 msgid "Buddy stops t_yping" msgstr "好友停止打字(_Y)" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:455 +#: src/gtkpounce.c:526 msgid "Pounce Action" msgstr "采取操作" -#: src/gtkpounce.c:462 +#: src/gtkpounce.c:533 msgid "Op_en an IM window" msgstr "打开即时消息窗口(_E)" -#: src/gtkpounce.c:463 +#: src/gtkpounce.c:534 msgid "_Popup notification" msgstr "弹出通知(_P)" -#: src/gtkpounce.c:464 +#: src/gtkpounce.c:535 msgid "Send a _message" msgstr "发送消息(_M)" -#: src/gtkpounce.c:465 +#: src/gtkpounce.c:536 msgid "E_xecute a command" msgstr "执行命令(_X)" -#: src/gtkpounce.c:466 +#: src/gtkpounce.c:537 msgid "P_lay a sound" msgstr "播放声音(_L)" -#: src/gtkpounce.c:470 +#: src/gtkpounce.c:541 msgid "B_rowse..." msgstr "浏览(_R)..." -#: src/gtkpounce.c:472 +#: src/gtkpounce.c:543 msgid "Bro_wse..." msgstr "浏览(_W)..." -#: src/gtkpounce.c:473 +#: src/gtkpounce.c:544 msgid "Pre_view" msgstr "预览(_V)" -#: src/gtkpounce.c:556 +#: src/gtkpounce.c:627 msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "激活后保存此千里眼(_E)" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:763 +#: src/gtkpounce.c:853 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "删除好友千里眼" -#: src/gtkpounce.c:813 +#: src/gtkpounce.c:903 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "%s 开始向您打字" -#: src/gtkpounce.c:814 +#: src/gtkpounce.c:904 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "%s 已登入" -#: src/gtkpounce.c:815 +#: src/gtkpounce.c:905 #, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "%s 睡醒了" -#: src/gtkpounce.c:816 +#: src/gtkpounce.c:906 #, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "%s 回来了" -#: src/gtkpounce.c:817 +#: src/gtkpounce.c:907 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you" msgstr "%s 停止了给您打字" -#: src/gtkpounce.c:818 +#: src/gtkpounce.c:908 #, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "%s 已登出" -#: src/gtkpounce.c:819 +#: src/gtkpounce.c:909 #, c-format msgid "%s has become idle" msgstr "%s 打起瞌睡" -#: src/gtkpounce.c:821 +#: src/gtkpounce.c:911 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "未知的千里眼。请报告此错误!" -#: src/gtkprefs.c:399 +#: src/gtkprefs.c:407 msgid "Interface Options" msgstr "界面选项" -#: src/gtkprefs.c:401 +#: src/gtkprefs.c:409 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "如果未设置别名则显示远程昵称(_I)" -#: src/gtkprefs.c:595 +#: src/gtkprefs.c:603 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "请从下面选择您要使用的笑脸主题。将主题拖曳到主题列表即可安装新主题。" -#: src/gtkprefs.c:630 +#: src/gtkprefs.c:638 msgid "Icon" msgstr "图标" -#: src/gtkprefs.c:637 src/gtkprefs.c:2043 src/protocols/jabber/buddy.c:265 +#: src/gtkprefs.c:645 src/gtkprefs.c:2016 src/protocols/jabber/buddy.c:265 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:684 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/gtkprefs.c:704 -msgid "Style" -msgstr "样式" - -#: src/gtkprefs.c:705 -msgid "_Bold" -msgstr "粗体(_B)" - -#: src/gtkprefs.c:707 -msgid "_Italic" -msgstr "斜体(_I)" - -#: src/gtkprefs.c:709 -msgid "_Underline" -msgstr "下划线(_U)" - -#. who in their right mind would use this as a default anyway? -#. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed, -#. * and then i went and applied simguy's patch to remove the -#. * non-functional code. -#. * -#. * remove this after string freeze ends -#. -#: src/gtkprefs.c:719 -msgid "_Strikethrough" -msgstr "删除线(_S)" - -#: src/gtkprefs.c:722 -msgid "Face" -msgstr "字体" - -#: src/gtkprefs.c:725 -msgid "Use custo_m face" -msgstr "使用自定义字体(_M)" - -#: src/gtkprefs.c:742 -msgid "Use custom si_ze" -msgstr "使用自定义大小(_Z)" - -#: src/gtkprefs.c:754 -msgid "Color" -msgstr "颜色" - -#: src/gtkprefs.c:758 -msgid "_Text color" -msgstr "文字颜色(_T)" - -#: src/gtkprefs.c:777 -msgid "Bac_kground color" -msgstr "背景颜色(_K)" - -#: src/gtkprefs.c:805 src/gtkprefs.c:1037 src/gtkprefs.c:1085 +#: src/gtkprefs.c:759 src/gtkprefs.c:1041 msgid "Display" msgstr "显示" -#: src/gtkprefs.c:806 -msgid "Show graphical _smileys" -msgstr "显示图形化笑脸(_S)" - -#: src/gtkprefs.c:808 +#: src/gtkprefs.c:760 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "消息显示时间戳(_T)" -#: src/gtkprefs.c:810 -msgid "Show _URLs as links" -msgstr "将 URLs 显示为链接(_U)" - -#: src/gtkprefs.c:814 +#: src/gtkprefs.c:763 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "突出显示拼错的单词(_H)" -#: src/gtkprefs.c:818 +#: src/gtkprefs.c:768 msgid "Ignore c_olors" msgstr "忽略颜色(_O)" -#: src/gtkprefs.c:820 +#: src/gtkprefs.c:770 msgid "Ignore font _faces" -msgstr "忽略字体名称(_F)" - -#: src/gtkprefs.c:822 +msgstr "忽略字体(_F)" + +#: src/gtkprefs.c:772 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "忽略字体大小(_Z)" -#: src/gtkprefs.c:835 +#: src/gtkprefs.c:775 +msgid "Ignore formatting on incoming messages" +msgstr "忽略收到信息的格式" + +#: src/gtkprefs.c:786 msgid "Send Message" msgstr "发送消息" -#: src/gtkprefs.c:836 +#: src/gtkprefs.c:787 msgid "Enter _sends message" msgstr "回车键发送消息(_S)" -#: src/gtkprefs.c:838 +#: src/gtkprefs.c:789 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "Ctrl+回车键发送消息(_O)" -#: src/gtkprefs.c:841 +#: src/gtkprefs.c:792 msgid "Window Closing" msgstr "窗口关闭" -#: src/gtkprefs.c:842 +#: src/gtkprefs.c:793 msgid "_Escape closes window" msgstr "Esc 键关闭窗口(_E)" -#: src/gtkprefs.c:845 +#: src/gtkprefs.c:796 msgid "Insertions" msgstr "插入" -#: src/gtkprefs.c:846 +#: src/gtkprefs.c:797 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" msgstr "Ctrl+{B/I/U} 插入 HTML 标签(_H)" -#: src/gtkprefs.c:848 +#: src/gtkprefs.c:799 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Ctrl+数字键插入笑脸(_I)" -#: src/gtkprefs.c:864 +#: src/gtkprefs.c:815 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "好友列表排序" -#: src/gtkprefs.c:873 +#: src/gtkprefs.c:824 msgid "_Sorting:" msgstr "排序(_S):" -#: src/gtkprefs.c:878 +#: src/gtkprefs.c:830 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "好友列表工具栏" -#: src/gtkprefs.c:879 src/gtkprefs.c:1010 src/gtkprefs.c:1061 +#: src/gtkprefs.c:831 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1016 msgid "Show _buttons as:" msgstr "将按钮显示为(_B):" -#: src/gtkprefs.c:881 src/gtkprefs.c:1012 src/gtkprefs.c:1063 +#: src/gtkprefs.c:833 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1018 msgid "Pictures" msgstr "图片" -#: src/gtkprefs.c:882 src/gtkprefs.c:1013 src/gtkprefs.c:1064 +#: src/gtkprefs.c:834 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1019 msgid "Text" msgstr "文字" -#: src/gtkprefs.c:883 src/gtkprefs.c:1014 src/gtkprefs.c:1065 +#: src/gtkprefs.c:835 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1020 msgid "Pictures and text" msgstr "图片和文字" -#: src/gtkprefs.c:888 src/gtkprefs.c:1025 src/gtkprefs.c:1076 +#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1032 msgid "_Raise window on events" msgstr "发生事件时激活窗口(_R)" +#: src/gtkprefs.c:845 +msgid "Group Display" +msgstr "组显示" + +#: src/gtkprefs.c:846 +msgid "Show _numbers in groups" +msgstr "在组中显示数字(_N)" + +#: src/gtkprefs.c:850 +msgid "Buddy Display" +msgstr "好友显示" + +#: src/gtkprefs.c:851 src/gtkprefs.c:989 +msgid "Show buddy _icons" +msgstr "显示好友图标(_I)" + +#: src/gtkprefs.c:853 +msgid "Show _warning levels" +msgstr "显示警告级别(_W)" + +#: src/gtkprefs.c:855 +msgid "Show idle _times" +msgstr "显示瞌睡时间(_T)" + +#: src/gtkprefs.c:857 +msgid "Dim i_dle buddies" +msgstr "显示睡着的好友(_D)" + +#: src/gtkprefs.c:859 +msgid "_Automatically expand contacts" +msgstr "自动展开联系人(_A)" + +#: src/gtkprefs.c:884 +msgid "_Placement:" +msgstr "位置(_P):" + #: src/gtkprefs.c:891 -msgid "Group Display" -msgstr "分组显示" - -#: src/gtkprefs.c:892 -msgid "Show _numbers in groups" -msgstr "在分组旁显示数字(_N)" - -#: src/gtkprefs.c:895 -msgid "Buddy Display" -msgstr "好友显示" - -#: src/gtkprefs.c:896 src/gtkprefs.c:1032 -msgid "Show buddy _icons" -msgstr "显示好友图标(_I)" - -#: src/gtkprefs.c:898 -msgid "Show _warning levels" -msgstr "显示警告级别(_W)" - -#: src/gtkprefs.c:900 -msgid "Show idle _times" -msgstr "显示瞌睡时间(_T)" - -#: src/gtkprefs.c:902 -msgid "Dim i_dle buddies" -msgstr "显示睡着的好友(_D)" - -#: src/gtkprefs.c:904 -msgid "_Automatically expand contacts" -msgstr "自动展开联系人(_A)" - -#: src/gtkprefs.c:929 -msgid "_Placement:" -msgstr "位置(_P):" - -#: src/gtkprefs.c:936 -msgid "Send _URLs as links" -msgstr "将 URLs 发送为链接(_U)" - -#: src/gtkprefs.c:939 msgid "Show _formatting toolbar" msgstr "显示格式工具栏(_F)" -#: src/gtkprefs.c:942 +#: src/gtkprefs.c:894 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "在标签/标题中显示别名(_L)" -#: src/gtkprefs.c:945 +#: src/gtkprefs.c:897 msgid "Tab Options" msgstr "标签选项" -#: src/gtkprefs.c:947 +#: src/gtkprefs.c:899 msgid "_Tab Placement:" msgstr "标签位置(_T):" -#: src/gtkprefs.c:949 +#: src/gtkprefs.c:901 msgid "Top" msgstr "上" -#: src/gtkprefs.c:950 +#: src/gtkprefs.c:902 msgid "Bottom" msgstr "下" -#: src/gtkprefs.c:951 +#: src/gtkprefs.c:903 msgid "Left" msgstr "左" -#: src/gtkprefs.c:952 +#: src/gtkprefs.c:904 msgid "Right" msgstr "右" -#: src/gtkprefs.c:958 +#: src/gtkprefs.c:910 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "在同一标签窗口内显示即时消息和聊天(_T)" -#: src/gtkprefs.c:961 +#: src/gtkprefs.c:913 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "在同一标签窗口内显示即时消息和聊天(_S)" -#: src/gtkprefs.c:971 +#: src/gtkprefs.c:923 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "在标签上显示关闭按钮(_C)" -#: src/gtkprefs.c:982 +#: src/gtkprefs.c:934 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "在标签上显示状态图标(_I)" -#: src/gtkprefs.c:1009 src/gtkprefs.c:1060 +#: src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1015 msgid "Window" msgstr "窗口" -#: src/gtkprefs.c:1019 src/gtkprefs.c:1070 +#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1026 msgid "New window _width:" msgstr "新窗口宽度(_W):" -#: src/gtkprefs.c:1021 src/gtkprefs.c:1072 +#: src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1028 msgid "New window _height:" msgstr "新窗口高度(_H):" -#: src/gtkprefs.c:1023 src/gtkprefs.c:1074 +#: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1030 msgid "_Entry field height:" msgstr "输入框高度(_E):" -#: src/gtkprefs.c:1027 +#: src/gtkprefs.c:984 msgid "Hide window on _send" -msgstr "发送时隐藏窗口(_S)" - -#: src/gtkprefs.c:1031 +msgstr "发送后隐藏窗口(_S)" + +#: src/gtkprefs.c:988 msgid "Buddy Icons" msgstr "好友图标" -#: src/gtkprefs.c:1034 +#: src/gtkprefs.c:991 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "启用好友图标动画(_N)" -#: src/gtkprefs.c:1038 -msgid "Show _logins in window" -msgstr "在窗口中显示登录(_L)" - -#: src/gtkprefs.c:1041 +#: src/gtkprefs.c:994 msgid "Typing Notification" msgstr "打字提示" -#: src/gtkprefs.c:1042 +#: src/gtkprefs.c:995 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "提醒好友您正在打字给他们(_T)" -#: src/gtkprefs.c:1079 +#: src/gtkprefs.c:1035 msgid "Tab Completion" msgstr "Tab 补全" -#: src/gtkprefs.c:1080 +#: src/gtkprefs.c:1036 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "按 Tab 补全昵称(_T)" -#: src/gtkprefs.c:1082 +#: src/gtkprefs.c:1038 msgid "_Old-style tab completion" -msgstr "旧风格的 Tab 补全(_O)" - -#: src/gtkprefs.c:1086 +msgstr "旧风格的 Tab 补全" + +#: src/gtkprefs.c:1043 msgid "_Show people joining in window" msgstr "在窗口中显示加入的人(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1088 +#: src/gtkprefs.c:1045 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "在窗口中显示离开的人(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1090 +#: src/gtkprefs.c:1048 msgid "Co_lorize screen names" msgstr "用户名着色(_L)" -#: src/gtkprefs.c:1111 src/protocols/oscar/oscar.c:584 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 +#: src/gtkprefs.c:1069 src/protocols/oscar/oscar.c:584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4219 msgid "IP Address" msgstr "IP 地址" -#: src/gtkprefs.c:1113 +#: src/gtkprefs.c:1071 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "自动检测 IP 地址(_A)" -#: src/gtkprefs.c:1122 +#: src/gtkprefs.c:1080 msgid "Public _IP:" msgstr "公网 _IP:" -#: src/gtkprefs.c:1146 +#: src/gtkprefs.c:1104 msgid "Ports" msgstr "端口" -#: src/gtkprefs.c:1149 +#: src/gtkprefs.c:1107 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "手动指定要监听的端口范围(_M)" -#: src/gtkprefs.c:1152 +#: src/gtkprefs.c:1110 msgid "_Start Port:" msgstr "起始端口(_S):" -#: src/gtkprefs.c:1159 +#: src/gtkprefs.c:1117 msgid "_End Port:" msgstr "终止端口(_E):" -#: src/gtkprefs.c:1207 +#: src/gtkprefs.c:1165 msgid "Proxy Type" msgstr "代理类型" -#: src/gtkprefs.c:1210 +#: src/gtkprefs.c:1168 msgid "No proxy" msgstr "无代理" -#: src/gtkprefs.c:1217 +#: src/gtkprefs.c:1175 msgid "Proxy Server" msgstr "代理服务器" -#: src/gtkprefs.c:1275 +#: src/gtkprefs.c:1233 msgid "_User:" msgstr "用户(_U):" -#: src/gtkprefs.c:1331 +#: src/gtkprefs.c:1289 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1332 +#: src/gtkprefs.c:1290 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1333 +#: src/gtkprefs.c:1291 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1334 +#: src/gtkprefs.c:1292 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1335 +#: src/gtkprefs.c:1293 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1336 +#: src/gtkprefs.c:1294 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1337 +#: src/gtkprefs.c:1295 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1338 +#: src/gtkprefs.c:1296 msgid "Gnome Default" msgstr "GNOME 默认" -#: src/gtkprefs.c:1347 +#: src/gtkprefs.c:1305 msgid "Manual" msgstr "手动" -#: src/gtkprefs.c:1398 +#: src/gtkprefs.c:1356 msgid "Browser Selection" msgstr "浏览器选择" -#: src/gtkprefs.c:1402 +#: src/gtkprefs.c:1360 msgid "_Browser:" msgstr "浏览器(_B):" -#: src/gtkprefs.c:1409 +#: src/gtkprefs.c:1367 msgid "_Open link in:" msgstr "打开链接的方式(_O):" -#: src/gtkprefs.c:1411 +#: src/gtkprefs.c:1369 msgid "Browser default" msgstr "浏览器默认" -#: src/gtkprefs.c:1412 +#: src/gtkprefs.c:1370 msgid "Existing window" msgstr "现有窗口" -#: src/gtkprefs.c:1414 +#: src/gtkprefs.c:1372 msgid "New tab" msgstr "新建标签" -#: src/gtkprefs.c:1428 +#: src/gtkprefs.c:1386 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3762,84 +3748,87 @@ "手动(_M):\n" "(%s 代表 URL)" -#: src/gtkprefs.c:1465 +#: src/gtkprefs.c:1423 msgid "Message Logs" msgstr "消息日志" -#: src/gtkprefs.c:1468 +#: src/gtkprefs.c:1426 msgid "Log _Format:" msgstr "日志格式(_F):" -#: src/gtkprefs.c:1471 +#: src/gtkprefs.c:1429 msgid "_Log all instant messages" msgstr "记录所有即时消息(_L)" -#: src/gtkprefs.c:1473 +#: src/gtkprefs.c:1431 msgid "Log all c_hats" msgstr "记录所有聊天(_H)" -#: src/gtkprefs.c:1476 +#: src/gtkprefs.c:1434 msgid "System Logs" msgstr "系统日志" -#: src/gtkprefs.c:1478 +#: src/gtkprefs.c:1436 msgid "_Enable system log" msgstr "启用系统日志(_E)" -#: src/gtkprefs.c:1481 +#: src/gtkprefs.c:1439 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "记录好友的登入/登出(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1487 +#: src/gtkprefs.c:1445 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "记录好友的瞌睡/睡醒(_I)" -#: src/gtkprefs.c:1493 +#: src/gtkprefs.c:1451 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "记录好友的离开/回来(_B)" -#: src/gtkprefs.c:1499 +#: src/gtkprefs.c:1457 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "记录您自己的登入/瞌睡/离开(_O)" -#: src/gtkprefs.c:1550 +#: src/gtkprefs.c:1464 +msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" +msgstr "为每个好友的登入创建独立的日志文件(_N)" + +#: src/gtkprefs.c:1508 msgid "Sound Options" msgstr "声音选项" -#: src/gtkprefs.c:1551 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1510 msgid "Sounds when you _log in" -msgstr "您登入时无声(_N)" - -#: src/gtkprefs.c:1553 +msgstr "您登录时发声(_L)" + +#: src/gtkprefs.c:1513 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "对话获得焦点后发声(_F)" -#: src/gtkprefs.c:1555 +#: src/gtkprefs.c:1515 msgid "_Sounds while away" msgstr "离开时发声(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1559 +#: src/gtkprefs.c:1519 msgid "Sound Method" msgstr "声音方式" -#: src/gtkprefs.c:1560 +#: src/gtkprefs.c:1520 msgid "_Method:" msgstr "方式(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1562 +#: src/gtkprefs.c:1522 msgid "Console beep" msgstr "控制台响铃" -#: src/gtkprefs.c:1564 +#: src/gtkprefs.c:1524 msgid "Automatic" msgstr "自动" -#: src/gtkprefs.c:1571 +#: src/gtkprefs.c:1531 msgid "Command" msgstr "命令" -#: src/gtkprefs.c:1581 +#: src/gtkprefs.c:1541 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3848,73 +3837,73 @@ "声音命令(_O):\n" "(%s 代表文件名)" -#: src/gtkprefs.c:1638 +#: src/gtkprefs.c:1601 msgid "_Sending messages removes away status" -msgstr "发送消息就取消离开的状态(_S)" - -#: src/gtkprefs.c:1640 +msgstr "发送消息的同时清除离开状态(_S)" + +#: src/gtkprefs.c:1604 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "离开时把新消息存入队列(_Q)" -#: src/gtkprefs.c:1643 +#: src/gtkprefs.c:1607 msgid "Auto-response" msgstr "自动回复" -#: src/gtkprefs.c:1646 +#: src/gtkprefs.c:1611 msgid "Seconds before _resending:" -msgstr "重发前等的秒数(_R):" - -#: src/gtkprefs.c:1649 +msgstr "重发前等待的秒数(_R):" + +#: src/gtkprefs.c:1615 msgid "_Send auto-response" msgstr "发送自动回复(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1651 +#: src/gtkprefs.c:1617 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "仅在打瞌睡时发送自动回复(_O)" -#: src/gtkprefs.c:1653 +#: src/gtkprefs.c:1620 msgid "Send auto-response in _active conversations" -msgstr "在当前对话中发送自动回复(_A)" - -#: src/gtkprefs.c:1662 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/novell/novell.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:3378 +msgstr "在激活的对话中发送自动回复(_A)" + +#: src/gtkprefs.c:1629 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/novell/novell.c:2155 src/protocols/oscar/oscar.c:3377 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 msgid "Idle" msgstr "瞌睡" -#: src/gtkprefs.c:1663 +#: src/gtkprefs.c:1630 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "瞌睡时间报告(_T):" -#: src/gtkprefs.c:1666 +#: src/gtkprefs.c:1633 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim 使用" -#: src/gtkprefs.c:1669 +#: src/gtkprefs.c:1636 msgid "X usage" msgstr "X 使用" -#: src/gtkprefs.c:1671 +#: src/gtkprefs.c:1638 msgid "Windows usage" msgstr "窗口使用" -#: src/gtkprefs.c:1679 +#: src/gtkprefs.c:1646 msgid "Auto-away" msgstr "自动离开" -#: src/gtkprefs.c:1680 +#: src/gtkprefs.c:1647 msgid "Set away _when idle" msgstr "瞌睡后即设置离开(_W)" -#: src/gtkprefs.c:1684 +#: src/gtkprefs.c:1651 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "设置离开前等几分钟(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1692 +#: src/gtkprefs.c:1659 msgid "Away m_essage:" msgstr "离开消息(_E):" -#: src/gtkprefs.c:1767 +#: src/gtkprefs.c:1734 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3929,7 +3918,7 @@ "<span weight=\"bold\">网站:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">文件名:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1772 +#: src/gtkprefs.c:1739 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3944,108 +3933,108 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">文件名:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1999 +#: src/gtkprefs.c:1972 msgid "Load" msgstr "装入" -#: src/gtkprefs.c:2013 +#: src/gtkprefs.c:1986 msgid "Summary" msgstr "概览" -#: src/gtkprefs.c:2061 +#: src/gtkprefs.c:2034 msgid "Details" msgstr "细节" -#: src/gtkprefs.c:2188 +#: src/gtkprefs.c:2161 msgid "Sound Selection" msgstr "声音选择" -#: src/gtkprefs.c:2295 +#: src/gtkprefs.c:2268 msgid "Play" msgstr "播放" -#: src/gtkprefs.c:2302 +#: src/gtkprefs.c:2275 msgid "Event" msgstr "事件" -#: src/gtkprefs.c:2321 +#: src/gtkprefs.c:2294 msgid "Test" msgstr "测试" -#: src/gtkprefs.c:2325 +#: src/gtkprefs.c:2298 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: src/gtkprefs.c:2329 +#: src/gtkprefs.c:2302 msgid "Choose..." msgstr "选择..." -#: src/gtkprefs.c:2464 +#: src/gtkprefs.c:2437 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: src/gtkprefs.c:2500 +#: src/gtkprefs.c:2473 msgid "Interface" msgstr "界面" -#: src/gtkprefs.c:2501 +#: src/gtkprefs.c:2474 msgid "Smiley Themes" msgstr "笑脸主题" -#: src/gtkprefs.c:2502 +#: src/gtkprefs.c:2475 msgid "Fonts" msgstr "字体" -#: src/gtkprefs.c:2503 +#: src/gtkprefs.c:2476 msgid "Message Text" msgstr "消息文本" -#: src/gtkprefs.c:2504 +#: src/gtkprefs.c:2477 msgid "Shortcuts" msgstr "快捷键" -#: src/gtkprefs.c:2507 +#: src/gtkprefs.c:2480 msgid "IMs" msgstr "即时消息" -#: src/gtkprefs.c:2509 +#: src/gtkprefs.c:2482 msgid "Network" msgstr "网络" -#: src/gtkprefs.c:2510 +#: src/gtkprefs.c:2483 msgid "Proxy" msgstr "代理" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2513 +#: src/gtkprefs.c:2486 msgid "Browser" msgstr "浏览器" -#: src/gtkprefs.c:2515 +#: src/gtkprefs.c:2488 msgid "Logging" msgstr "日志" -#: src/gtkprefs.c:2516 +#: src/gtkprefs.c:2489 msgid "Sounds" msgstr "声音" -#: src/gtkprefs.c:2517 +#: src/gtkprefs.c:2490 msgid "Sound Events" msgstr "声音事件" -#: src/gtkprefs.c:2518 +#: src/gtkprefs.c:2491 msgid "Away / Idle" msgstr "离开/瞌睡" -#: src/gtkprefs.c:2519 +#: src/gtkprefs.c:2492 msgid "Away Messages" msgstr "离开消息" -#: src/gtkprefs.c:2522 +#: src/gtkprefs.c:2495 msgid "Protocols" msgstr "协议" -#: src/gtkprefs.c:2523 +#: src/gtkprefs.c:2496 msgid "Plugins" msgstr "插件" @@ -4069,7 +4058,7 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "只屏蔽以下用户" -#: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1272 +#: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 msgid "Privacy" msgstr "隐私" @@ -4133,13 +4122,15 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:663 -#: src/protocols/novell/novell.c:1317 src/request.h:1231 +#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:858 +#: src/protocols/novell/novell.c:1318 src/protocols/silc/buddy.c:303 +#: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1233 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:663 -#: src/protocols/novell/novell.c:1318 src/request.h:1231 +#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:858 +#: src/protocols/novell/novell.c:1319 src/protocols/silc/buddy.c:304 +#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1233 msgid "No" msgstr "否" @@ -4147,7 +4138,8 @@ msgid "Apply" msgstr "应用" -#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:261 +#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:258 +#: src/protocols/silc/util.c:298 msgid "Close" msgstr "关闭" @@ -4224,11 +4216,11 @@ "launched: %s" msgstr "无法播放声音,原因是配置无法调用配置的声音命令:%s" -#: src/gtkutils.c:133 +#: src/gtkutils.c:130 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "无法保存 0 字节的图标文件。" -#: src/gtkutils.c:168 +#: src/gtkutils.c:165 msgid "Save Icon" msgstr "保存图标" @@ -4289,16 +4281,21 @@ msgstr "登入" #: src/main.c:255 -msgid "<b>Screen Name:</b>" -msgstr "<b>用户名:</b>" +msgid "<b>_Account:</b>" +msgstr "<b>账户(_A):</b>" #: src/main.c:269 -msgid "<b>Password:</b>" -msgstr "<b>密码:</b>" - -#: src/main.c:298 -msgid "Sign on" -msgstr "登入" +msgid "<b>_Password:</b>" +msgstr "<b>密码(_P):</b>" + +#. And now for the buttons +#: src/main.c:286 +msgid "_Accounts" +msgstr "账户(_A)" + +#: src/main.c:292 +msgid "_Preferences" +msgstr "首选项(_P)" #. full help text #: src/main.c:522 @@ -4360,10 +4357,10 @@ msgstr "烦死我了" #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 -#: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/msn/msn.c:359 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2144 -#: src/protocols/novell/novell.c:2261 src/protocols/novell/novell.c:2312 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2146 +#: src/protocols/novell/novell.c:2265 src/protocols/novell/novell.c:2316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 msgid "Available" @@ -4377,11 +4374,11 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "只对好友离开" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:956 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:961 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:524 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 src/protocols/oscar/oscar.c:4816 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/oscar/oscar.c:6431 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4740 src/protocols/oscar/oscar.c:4818 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4842 src/protocols/oscar/oscar.c:6433 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6438 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 msgid "Invisible" msgstr "隐身" @@ -4398,7 +4395,7 @@ msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "无法解析主机名。" -#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1159 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1160 msgid "Unable to connect to server." msgstr "无法连接到服务器。" @@ -4430,18 +4427,18 @@ msgid "Status: %s" msgstr "状态:%s" -#: src/protocols/gg/gg.c:280 +#: src/protocols/gg/gg.c:399 msgid "Could not connect" msgstr "无法连接" -#: src/protocols/gg/gg.c:287 +#: src/protocols/gg/gg.c:406 msgid "Unable to read socket" msgstr "无法读取套接字" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:514 -#: src/protocols/msn/servconn.c:77 src/protocols/napster/napster.c:475 +#: src/protocols/gg/gg.c:593 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:518 +#: src/protocols/msn/servconn.c:47 src/protocols/napster/napster.c:475 #: src/protocols/napster/napster.c:506 src/protocols/toc/toc.c:200 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 @@ -4449,149 +4446,149 @@ msgid "Unable to connect." msgstr "无法连接。" -#: src/protocols/gg/gg.c:418 +#: src/protocols/gg/gg.c:609 msgid "Reading data" msgstr "正在读取数据" -#: src/protocols/gg/gg.c:421 +#: src/protocols/gg/gg.c:612 msgid "Balancer handshake" msgstr "平衡器握手" -#: src/protocols/gg/gg.c:424 +#: src/protocols/gg/gg.c:615 msgid "Reading server key" msgstr "正在读取服务器密钥" -#: src/protocols/gg/gg.c:427 +#: src/protocols/gg/gg.c:618 msgid "Exchanging key hash" msgstr "正在交换密钥" -#: src/protocols/gg/gg.c:437 +#: src/protocols/gg/gg.c:628 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "GG 库的关键错误\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 +#: src/protocols/gg/gg.c:646 src/protocols/gg/gg.c:737 #: src/protocols/toc/toc.c:176 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "连接到 %s 失败" -#: src/protocols/gg/gg.c:503 +#: src/protocols/gg/gg.c:694 msgid "Unable to ping server" msgstr "无法连通服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:515 +#: src/protocols/gg/gg.c:706 msgid "Send as message" msgstr "发送为消息" -#: src/protocols/gg/gg.c:520 +#: src/protocols/gg/gg.c:711 msgid "Looking up GG server" msgstr "正在查阅 GG 服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:523 +#: src/protocols/gg/gg.c:714 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "指定的 Gadu-Gadu UIN 无效" -#: src/protocols/gg/gg.c:570 +#: src/protocols/gg/gg.c:761 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "您试图向无效的 Gadu-Gadu UIN 发送消息。" -#: src/protocols/gg/gg.c:632 +#: src/protocols/gg/gg.c:827 msgid "Couldn't get search results" msgstr "无法获取搜索结果" -#: src/protocols/gg/gg.c:637 +#: src/protocols/gg/gg.c:832 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Gadu-Gadu 搜索引擎" -#: src/protocols/gg/gg.c:662 +#: src/protocols/gg/gg.c:857 msgid "Active" msgstr "活跃" -#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4212 +#: src/protocols/gg/gg.c:862 src/protocols/oscar/oscar.c:4211 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:606 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/trepia/trepia.c:267 +#: src/protocols/gg/gg.c:866 src/protocols/jabber/jabber.c:611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4222 src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "名" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/jabber/jabber.c:616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "姓" -#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1393 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4213 +#: src/protocols/gg/gg.c:875 src/protocols/gg/gg.c:1627 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4212 msgid "Nick" msgstr "昵称" -#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690 +#: src/protocols/gg/gg.c:882 src/protocols/gg/gg.c:885 msgid "Birth Year" msgstr "出生年份" -#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698 -#: src/protocols/gg/gg.c:700 +#: src/protocols/gg/gg.c:891 src/protocols/gg/gg.c:893 +#: src/protocols/gg/gg.c:895 msgid "Sex" msgstr "性别" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:621 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4266 src/protocols/oscar/oscar.c:4274 +#: src/protocols/gg/gg.c:899 src/protocols/jabber/jabber.c:626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4265 src/protocols/oscar/oscar.c:4273 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "城市" #. res[0] == username #. show it to the user -#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1331 -#: src/protocols/msn/msn.c:1575 src/protocols/napster/napster.c:393 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 src/protocols/oscar/oscar.c:3406 +#: src/protocols/gg/gg.c:920 src/protocols/msn/msn.c:1305 +#: src/protocols/msn/msn.c:1549 src/protocols/napster/napster.c:393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 src/protocols/oscar/oscar.c:3405 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:567 msgid "Buddy Information" msgstr "好友信息" -#: src/protocols/gg/gg.c:744 +#: src/protocols/gg/gg.c:940 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Gadu-Gadu 服务器没有存储好友列表。" -#: src/protocols/gg/gg.c:752 +#: src/protocols/gg/gg.c:948 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "无法从服务器导入好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:815 +#: src/protocols/gg/gg.c:1011 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "好友列表已经成功传送到 Gadu-Gadu 服务器了" -#: src/protocols/gg/gg.c:823 +#: src/protocols/gg/gg.c:1019 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "无法将好友列表传送到 Gadu-Gadu 服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:831 +#: src/protocols/gg/gg.c:1027 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "好友列表已经成功从 Gadu-Gadu 服务器删除" -#: src/protocols/gg/gg.c:839 +#: src/protocols/gg/gg.c:1035 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "无法从 Gadu-Gadu 服务器删除好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:847 +#: src/protocols/gg/gg.c:1044 msgid "Password changed successfully" msgstr "密码成功更改" -#: src/protocols/gg/gg.c:854 +#: src/protocols/gg/gg.c:1051 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "密码无法更改" -#: src/protocols/gg/gg.c:971 +#: src/protocols/gg/gg.c:1170 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "与 Gadu-Gadu 服务器通讯出错" -#: src/protocols/gg/gg.c:972 +#: src/protocols/gg/gg.c:1171 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." @@ -4599,76 +4596,76 @@ "Gaim 无法完成您的请求,原因是与 Gadu-Gadu HTTP 服务器通讯出现问题。请稍后再试" "一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1000 +#: src/protocols/gg/gg.c:1200 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "无法导入 Gadu-Gadu 好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1001 +#: src/protocols/gg/gg.c:1201 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." msgstr "Gaim 无法连接到 Gadu-Gadu 好友列表服务器。请稍后再试一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1074 +#: src/protocols/gg/gg.c:1274 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "无法导出好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098 +#: src/protocols/gg/gg.c:1275 src/protocols/gg/gg.c:1298 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "Gaim 无法连接到好友列表服务器。请稍后再试一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1097 +#: src/protocols/gg/gg.c:1297 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "无法删除 Gadu-Gadu 好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1146 +#: src/protocols/gg/gg.c:1347 msgid "Unable to access directory" msgstr "无法访问目录" -#: src/protocols/gg/gg.c:1147 +#: src/protocols/gg/gg.c:1348 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." msgstr "Gaim 无法搜索目录,原因是无法与目录服务器连接。请稍后再试一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1180 +#: src/protocols/gg/gg.c:1381 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "无法更改 Gadu-Gadu 密码" -#: src/protocols/gg/gg.c:1181 +#: src/protocols/gg/gg.c:1382 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." msgstr "" "Gaim 无法更改您的密码,原因是与 Gadu-Gadu 服务器连接出错。请稍后再试一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1198 +#: src/protocols/gg/gg.c:1399 msgid "Directory Search" msgstr "目录搜索" -#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1055 +#: src/protocols/gg/gg.c:1408 src/protocols/jabber/jabber.c:1060 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "更改密码" -#: src/protocols/gg/gg.c:1215 +#: src/protocols/gg/gg.c:1416 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "从服务器导入好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1221 +#: src/protocols/gg/gg.c:1422 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "将好友列表导出到服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:1227 +#: src/protocols/gg/gg.c:1428 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "从服务器删除好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1260 +#: src/protocols/gg/gg.c:1462 msgid "Unable to access user profile." msgstr "无法访问用户配置文件。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1261 +#: src/protocols/gg/gg.c:1463 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." @@ -4686,7 +4683,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1374 src/protocols/gg/gg.c:1376 +#: src/protocols/gg/gg.c:1608 src/protocols/gg/gg.c:1610 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu 协议插件" @@ -4700,16 +4697,16 @@ msgstr "用户 %s (%s%s%s%s%s) 需要您的同意。" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229 -#: src/protocols/msn/notification.c:588 src/protocols/msn/notification.c:909 -#: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:2932 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 +#: src/protocols/msn/notification.c:531 src/protocols/msn/notification.c:917 +#: src/protocols/msn/notification.c:1084 src/protocols/oscar/oscar.c:2931 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5453 msgid "Authorize" msgstr "同意" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230 -#: src/protocols/msn/notification.c:589 src/protocols/msn/notification.c:911 -#: src/protocols/msn/notification.c:1078 src/protocols/oscar/oscar.c:2934 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452 +#: src/protocols/msn/notification.c:532 src/protocols/msn/notification.c:919 +#: src/protocols/msn/notification.c:1086 src/protocols/oscar/oscar.c:2933 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5454 msgid "Deny" msgstr "拒绝" @@ -4793,12 +4790,12 @@ msgstr "查看 MOTD" #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:440 src/protocols/oscar/oscar.c:6532 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:440 src/protocols/oscar/oscar.c:6534 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2456 msgid "Send File" msgstr "发送文件" -#: src/protocols/irc/irc.c:168 +#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/silc/chat.c:32 msgid "_Channel:" msgstr "频道(_C):" @@ -4819,15 +4816,22 @@ msgid "Couldn't create socket" msgstr "无法创建套接字" -#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926 +#: src/protocols/irc/irc.c:236 src/protocols/jabber/jabber.c:295 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 src/protocols/oscar/oscar.c:940 +msgid "Couldn't connect to host" +msgstr "无法连接到主机" + +#: src/protocols/irc/irc.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:926 msgid "Read error" msgstr "读取错误" -#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 +#: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/silc/chat.c:1264 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 msgid "Users" msgstr "用户" -#: src/protocols/irc/irc.c:507 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 +#: src/protocols/irc/irc.c:509 src/protocols/silc/chat.c:1267 +#: src/protocols/silc/ops.c:1001 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 msgid "Topic" msgstr "话题" @@ -4840,32 +4844,32 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:613 +#: src/protocols/irc/irc.c:615 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC 协议插件" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:614 +#: src/protocols/irc/irc.c:616 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "错误更少的 IRC 协议插件" -#: src/protocols/irc/irc.c:631 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1383 src/protocols/napster/napster.c:658 +#: src/protocols/irc/irc.c:633 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388 src/protocols/napster/napster.c:658 msgid "Server" msgstr "服务器" -#: src/protocols/irc/irc.c:634 src/protocols/jabber/jabber.c:1404 -#: src/protocols/msn/msn.c:1742 src/protocols/napster/napster.c:663 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1307 +#: src/protocols/irc/irc.c:636 src/protocols/jabber/jabber.c:1409 +#: src/protocols/msn/msn.c:1732 src/protocols/napster/napster.c:663 +#: src/protocols/silc/silc.c:1047 src/protocols/trepia/trepia.c:1307 msgid "Port" msgstr "端口" -#: src/protocols/irc/irc.c:637 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1401 +#: src/protocols/irc/irc.c:639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1401 msgid "Encoding" msgstr "编码" -#: src/protocols/irc/irc.c:640 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:581 +#: src/protocols/irc/irc.c:642 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:586 msgid "Username" msgstr "用户名" @@ -4939,83 +4943,83 @@ msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim 发送了 IRC 服务器无法理解的信息。" -#: src/protocols/irc/msgs.c:403 +#: src/protocols/irc/msgs.c:404 msgid "No such channel" msgstr "没有这样的频道" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:414 +#: src/protocols/irc/msgs.c:415 msgid "no such channel" msgstr "没有这样的频道" -#: src/protocols/irc/msgs.c:417 +#: src/protocols/irc/msgs.c:418 msgid "User is not logged in" msgstr "用户未登入" -#: src/protocols/irc/msgs.c:422 +#: src/protocols/irc/msgs.c:423 msgid "No such nick or channel" msgstr "没有这样的昵称或频道" -#: src/protocols/irc/msgs.c:442 +#: src/protocols/irc/msgs.c:443 msgid "Could not send" msgstr "无法发送" -#: src/protocols/irc/msgs.c:498 +#: src/protocols/irc/msgs.c:499 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "加入 %s 需要邀请。" -#: src/protocols/irc/msgs.c:499 +#: src/protocols/irc/msgs.c:500 msgid "Invitation only" msgstr "只邀请" -#: src/protocols/irc/msgs.c:595 +#: src/protocols/irc/msgs.c:596 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "您被 %s:%s 踢出了" -#: src/protocols/irc/msgs.c:600 +#: src/protocols/irc/msgs.c:601 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "被 %s (%s) 踢出" -#: src/protocols/irc/msgs.c:621 +#: src/protocols/irc/msgs.c:622 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "由 %3$s 管理(%1$s %2$s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:700 +#: src/protocols/irc/msgs.c:701 msgid "Could not change nick" msgstr "无法更改昵称" -#: src/protocols/irc/msgs.c:701 +#: src/protocols/irc/msgs.c:702 msgid "Cannot change nick" msgstr "无法更改昵称" -#: src/protocols/irc/msgs.c:722 +#: src/protocols/irc/msgs.c:723 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "您已经参与了频道%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:762 +#: src/protocols/irc/msgs.c:763 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "错误:服务器的 PONG 无效" -#: src/protocols/irc/msgs.c:764 +#: src/protocols/irc/msgs.c:765 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING 响应 -- 延后:%lu 秒" -#: src/protocols/irc/msgs.c:839 +#: src/protocols/irc/msgs.c:840 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "无法加入 %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:840 +#: src/protocols/irc/msgs.c:841 src/protocols/silc/ops.c:862 msgid "Cannot join channel" msgstr "无法加入频道" -#: src/protocols/irc/msgs.c:870 +#: src/protocols/irc/msgs.c:871 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "来自 %s 的冲击" @@ -5085,11 +5089,11 @@ msgstr "名" #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:606 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 msgid "Nickname" msgstr "昵称" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:641 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:646 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -5110,7 +5114,7 @@ msgstr "区域" #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:631 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:636 msgid "Postal Code" msgstr "邮政编码" @@ -5126,7 +5130,8 @@ msgstr "电话号码" #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:632 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 msgid "Email" msgstr "电子邮件" @@ -5147,7 +5152,7 @@ msgstr "职务" #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4246 msgid "Birthday" msgstr "生日" @@ -5166,14 +5171,15 @@ msgstr "Jabber ID" #: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930 -#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/oscar/oscar.c:566 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:935 +#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/novell/novell.c:2168 +#: src/protocols/novell/novell.c:2172 src/protocols/oscar/oscar.c:566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:574 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 msgid "Status" msgstr "状态" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1386 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1391 msgid "Resource" msgstr "资源" @@ -5181,8 +5187,8 @@ msgid "Middle Name" msgstr "中名" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:616 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4265 src/protocols/oscar/oscar.c:4273 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:621 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4264 src/protocols/oscar/oscar.c:4272 msgid "Address" msgstr "地址" @@ -5314,25 +5320,9 @@ msgstr "初始化会话出错" #: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 -#: src/protocols/msn/msn.c:84 src/protocols/msn/msn.c:104 -#: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:274 -#: src/protocols/msn/msn.c:571 src/protocols/msn/msn.c:743 -#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:804 -#: src/protocols/msn/msn.c:812 src/protocols/msn/msn.c:845 -#: src/protocols/msn/msn.c:853 src/protocols/msn/msn.c:867 -#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:891 -#: src/protocols/msn/msn.c:901 src/protocols/msn/msn.c:923 -#: src/protocols/msn/msn.c:973 src/protocols/msn/msn.c:1011 -#: src/protocols/msn/msn.c:1113 src/protocols/msn/msn.c:1146 -#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/msn/msn.c:1178 -#: src/protocols/msn/msn.c:1189 src/protocols/msn/msn.c:1213 -#: src/protocols/msn/msn.c:1225 src/protocols/msn/msn.c:1306 -#: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 -#: src/protocols/msn/notification.c:1299 src/protocols/msn/notification.c:1319 -#: src/protocols/msn/session.c:209 src/protocols/trepia/trepia.c:248 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:698 src/protocols/trepia/trepia.c:987 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1031 src/protocols/trepia/trepia.c:1130 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1186 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:698 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1186 msgid "Write error" msgstr "写错误" @@ -5340,376 +5330,376 @@ msgid "Read Error" msgstr "读取错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:317 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:322 msgid "Connection Failed" msgstr "连接失败" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:320 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:325 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL 握手失败" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:363 src/protocols/jabber/jabber.c:692 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:368 src/protocols/jabber/jabber.c:697 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "无效的 Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:391 src/protocols/jabber/jabber.c:719 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:396 src/protocols/jabber/jabber.c:724 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL 支持不可用" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:729 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:734 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 msgid "Unable to create socket" msgstr "无法创建套接字" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:426 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:431 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "%s@%s 注册成功" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:433 src/protocols/jabber/jabber.c:434 msgid "Registration Successful" msgstr "注册成功" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:1175 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:440 src/protocols/jabber/jabber.c:1180 msgid "Unknown Error" msgstr "未知错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:437 src/protocols/jabber/jabber.c:438 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:443 msgid "Registration Failed" msgstr "注册失败" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:549 src/protocols/jabber/jabber.c:550 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:555 msgid "Already Registered" msgstr "已注册" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:585 src/protocols/jabber/jabber.c:1026 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:590 src/protocols/jabber/jabber.c:1031 msgid "Password" msgstr "密码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 msgid "E-Mail" msgstr "电子邮件" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:626 src/protocols/oscar/oscar.c:4267 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:631 src/protocols/oscar/oscar.c:4266 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4274 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "州/省" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:636 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/silc/silc.c:634 msgid "Phone" msgstr "电话" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:646 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:651 msgid "Date" msgstr "日期" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:659 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "请在下面填入信息以注册您新的账户。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:657 src/protocols/jabber/jabber.c:658 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:662 src/protocols/jabber/jabber.c:663 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "注册新的 Jabber 账户" #. connect to the server -#: src/protocols/jabber/jabber.c:775 src/protocols/msn/dispatch.c:212 -#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/napster/napster.c:499 -#: src/protocols/novell/novell.c:1575 src/protocols/oscar/oscar.c:944 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:780 src/protocols/msn/dispatch.c:212 +#: src/protocols/msn/msn.c:508 src/protocols/napster/napster.c:499 +#: src/protocols/novell/novell.c:1576 src/protocols/oscar/oscar.c:944 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 msgid "Connecting" msgstr "正在连接" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:779 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 msgid "Initializing Stream" msgstr "初始化流" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:785 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:790 msgid "Authenticating" msgstr "正在认证" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:794 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:799 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "重新初始化流" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:1153 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 src/protocols/jabber/jabber.c:1227 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:5816 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:879 src/protocols/jabber/jabber.c:1158 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 src/protocols/jabber/jabber.c:1232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:5818 msgid "Not Authorized" msgstr "未认证" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:905 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:910 msgid "Both" msgstr "双向" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:907 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 msgid "From (To pending)" msgstr "来自(待推迟)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 -msgid "From" -msgstr "来自" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 -msgid "To" -msgstr "到" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:914 +msgid "From" +msgstr "来自" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:917 +msgid "To" +msgstr "到" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:919 msgid "None (To pending)" msgstr "无(待推迟)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:918 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:923 msgid "Subscription" msgstr "订阅" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:938 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:943 msgid "Error" msgstr "出错" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jutil.c:35 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 src/protocols/jabber/jutil.c:35 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 msgid "Chatty" msgstr "唠叨" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 src/protocols/jabber/jutil.c:38 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:958 src/protocols/jabber/jutil.c:38 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 msgid "Extended Away" msgstr "远远离开" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:954 src/protocols/jabber/jutil.c:41 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:41 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:4828 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6427 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:4830 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 msgid "Do Not Disturb" msgstr "请勿打扰" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 msgid "Password Changed" msgstr "密码已更改" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:972 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:977 msgid "Your password has been changed." msgstr "您的密码已更改。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 src/protocols/jabber/jabber.c:977 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:981 src/protocols/jabber/jabber.c:982 msgid "Error changing password" msgstr "更改密码出错" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1031 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 msgid "Password (again)" msgstr "再次输入新密码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 src/protocols/jabber/jabber.c:1037 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1041 src/protocols/jabber/jabber.c:1042 msgid "Change Jabber Password" msgstr "更改 Jabber 密码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1042 msgid "Please enter your new password" msgstr "请输入您的新密码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1053 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "设置用户信息" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1133 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1138 msgid "Bad Request" msgstr "无效请求" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1135 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 msgid "Conflict" msgstr "冲突" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1137 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "特性未实现" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 msgid "Forbidden" msgstr "禁止" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 msgid "Gone" msgstr "已走" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1217 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 src/protocols/jabber/jabber.c:1222 msgid "Internal Server Error" msgstr "内部服务器错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 msgid "Item Not Found" msgstr "项目未找到" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "Jabber ID 格式错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 msgid "Not Acceptable" msgstr "不可接受" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 msgid "Not Allowed" msgstr "不允许" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 msgid "Payment Required" msgstr "需要付费" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "收件人不可用" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166 msgid "Registration Required" msgstr "需要注册" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "远程服务器未找到" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "远程服务器超时" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 msgid "Server Overloaded" msgstr "服务器超载" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 msgid "Service Unavailable" msgstr "服务不可用" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 msgid "Subscription Required" msgstr "需要订阅" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 msgid "Unexpected Request" msgstr "未预期的请求" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 msgid "Authorization Aborted" msgstr "认证被中断" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "认证的编码不正确" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 msgid "Invalid authzid" msgstr "无效的认证" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "无效的认证算法" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "认证算法太弱" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "临时认证失败" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 msgid "Authentication Failure" msgstr "认证失败" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 msgid "Bad Format" msgstr "格式无效" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "无效的命名空间前缀" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 msgid "Resource Conflict" msgstr "资源冲突" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 msgid "Connection Timeout" msgstr "连接超时" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 msgid "Host Gone" msgstr "主机宕机" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 msgid "Host Unknown" msgstr "主机未知" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220 msgid "Improper Addressing" msgstr "寻址不恰当" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 msgid "Invalid ID" msgstr "无效 ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 msgid "Invalid Namespace" msgstr "无效的命名空间" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 msgid "Invalid XML" msgstr "无效的 XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "不匹配的主机" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 msgid "Policy Violation" msgstr "违背策略" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "远程连接失败" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 msgid "Resource Constraint" msgstr "资源约束" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 msgid "Restricted XML" msgstr "限制的 XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 msgid "See Other Host" msgstr "查看其它主机" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 msgid "System Shutdown" msgstr "系统关机" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 msgid "Undefined Condition" msgstr "未定义的条件" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "不支持的编码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "不支持的节类型" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 msgid "Unsupported Version" msgstr "不支持的版本" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML 格式有错" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256 msgid "Stream Error" msgstr "流错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 msgid "Hide Operating System" msgstr "隐藏操作系统" @@ -5724,23 +5714,24 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362 src/protocols/jabber/jabber.c:1364 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 src/protocols/jabber/jabber.c:1369 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber 协议插件" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1389 -msgid "Use TLS if available" -msgstr "若可用则使用 TLS" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 -msgid "Force old SSL" -msgstr "强制旧 SSL" +msgid "Use TLS if available" +msgstr "若可用则使用 TLS" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1399 +msgid "Force old SSL" +msgstr "强制旧 SSL" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1404 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "允许在不加密流上的纯文本验证" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408 +#. Account options +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:1043 msgid "Connect server" msgstr "连接服务器" @@ -5823,19 +5814,19 @@ msgid "File Send Failed" msgstr "发送文件失败" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:240 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 msgid "Unable to request USR\n" msgstr "无法请求 USR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:257 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:219 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "无法使用 MD5 登入" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:266 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 msgid "Unable to send USR" msgstr "无法发送 USR" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:271 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:230 msgid "Requesting to send password" msgstr "正在请求发送密码" @@ -5843,11 +5834,11 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "协议版本不支持" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:410 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "无法请求 CVR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:419 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "无法请求 INF\n" @@ -5863,12 +5854,11 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "无法处理消息。" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:528 -#: src/protocols/msn/notification.c:1826 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 msgid "Unable to write to server" msgstr "无法写入服务器。" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1833 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1861 msgid "Syncing with server" msgstr "正在与服务器同步" @@ -6029,7 +6019,7 @@ msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR 参数未知或不允许" -#: src/protocols/msn/error.c:160 src/protocols/msn/notification.c:304 +#: src/protocols/msn/error.c:160 msgid "Unable to write" msgstr "无法写入" @@ -6065,8 +6055,8 @@ msgid "Server too busy" msgstr "服务器太忙" -#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1357 -#: src/protocols/toc/toc.c:659 +#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1356 +#: src/protocols/silc/ops.c:1198 src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "认证失败" @@ -6100,35 +6090,35 @@ msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN 错误:%s\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:72 +#: src/protocols/msn/msn.c:79 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "新的 MSN 友好名称太长。" -#: src/protocols/msn/msn.c:191 +#: src/protocols/msn/msn.c:187 msgid "Set your friendly name." msgstr "设置您的友好名称。" -#: src/protocols/msn/msn.c:192 +#: src/protocols/msn/msn.c:188 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "这是其他的 MSN 好友看到的名字。" -#: src/protocols/msn/msn.c:204 +#: src/protocols/msn/msn.c:200 msgid "Set your home phone number." msgstr "设置您的家庭电话号码。" -#: src/protocols/msn/msn.c:215 +#: src/protocols/msn/msn.c:211 msgid "Set your work phone number." msgstr "设置您的工作电话号码。" -#: src/protocols/msn/msn.c:226 +#: src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "设置您的移动电话号码。" -#: src/protocols/msn/msn.c:235 +#: src/protocols/msn/msn.c:231 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "允许 MSN 移动寻呼吗?" -#: src/protocols/msn/msn.c:236 +#: src/protocols/msn/msn.c:232 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6136,91 +6126,92 @@ "在您的允许之下,您的好友可以给您的移动电话或其它移动设备发送 MSN 移动寻呼。您" "想要允许还是禁止这一功能?" -#: src/protocols/msn/msn.c:240 +#: src/protocols/msn/msn.c:236 msgid "Allow" msgstr "允许" -#: src/protocols/msn/msn.c:241 +#: src/protocols/msn/msn.c:237 msgid "Disallow" msgstr "禁止" -#: src/protocols/msn/msn.c:258 +#: src/protocols/msn/msn.c:255 msgid "Send a mobile message." msgstr "发送移动消息。" -#: src/protocols/msn/msn.c:260 +#: src/protocols/msn/msn.c:257 msgid "Page" msgstr "寻呼" -#: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:662 +#: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/msn.c:675 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "远离电脑" -#: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:664 +#: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:677 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 msgid "Be Right Back" msgstr "马上回来" -#: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:666 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2150 -#: src/protocols/novell/novell.c:2263 src/protocols/novell/novell.c:2317 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 +#: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:679 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2152 +#: src/protocols/novell/novell.c:2267 src/protocols/novell/novell.c:2321 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1364 src/protocols/silc/silc.c:47 +#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 msgid "Busy" msgstr "忙碌" -#: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:668 +#: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:681 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720 msgid "On The Phone" msgstr "接听电话" -#: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:670 +#: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:683 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 msgid "Out To Lunch" msgstr "外出就餐" -#: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/msn/msn.c:672 +#: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:685 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1194 msgid "Hidden" msgstr "隐身" -#: src/protocols/msn/msn.c:378 +#: src/protocols/msn/msn.c:377 msgid "Set Friendly Name" msgstr "设置友好的名称" -#: src/protocols/msn/msn.c:386 +#: src/protocols/msn/msn.c:385 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "设置家庭电话号码" -#: src/protocols/msn/msn.c:392 +#: src/protocols/msn/msn.c:391 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "设置工作电话号码" -#: src/protocols/msn/msn.c:398 +#: src/protocols/msn/msn.c:397 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "设置移动电话号码" -#: src/protocols/msn/msn.c:407 +#: src/protocols/msn/msn.c:406 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "启用/禁用移动设备" -#: src/protocols/msn/msn.c:414 +#: src/protocols/msn/msn.c:413 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "允许/禁止移动寻呼" -#: src/protocols/msn/msn.c:440 +#: src/protocols/msn/msn.c:442 msgid "Send to Mobile" msgstr "发送到移动设备" -#: src/protocols/msn/msn.c:449 +#: src/protocols/msn/msn.c:452 msgid "Initiate Chat" msgstr "进入聊天室" -#: src/protocols/msn/msn.c:473 +#: src/protocols/msn/msn.c:476 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6228,7 +6219,7 @@ "MSN 需要 SSL 支持。请安装本软件支持的 SSL 库。请参看 http://gaim.sf.net/faq-" "ssl.php 中的更多信息。" -#: src/protocols/msn/msn.c:785 +#: src/protocols/msn/msn.c:802 #, c-format msgid "" "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -6237,11 +6228,11 @@ "MSN 用户名的格式必须是“user@server.com”。可能您希望的是 %s@hotmail.com。您的" "允许列表未作任何更改。" -#: src/protocols/msn/msn.c:789 src/protocols/msn/msn.c:829 +#: src/protocols/msn/msn.c:806 src/protocols/msn/msn.c:843 msgid "Invalid MSN screen name" msgstr "无效的 MSN 用户名" -#: src/protocols/msn/msn.c:825 +#: src/protocols/msn/msn.c:839 #, c-format msgid "" "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -6250,81 +6241,81 @@ "MSN 用户名的格式必须是“user@server.com”。可能您希望的是 %s@hotmail.com。您的" "屏蔽列表未作任何更改。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 +#: src/protocols/msn/msn.c:1306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>获取个人资料出错</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/oscar/oscar.c:4252 +#: src/protocols/msn/msn.c:1376 src/protocols/oscar/oscar.c:4251 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009 msgid "Age" msgstr "年龄" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/oscar/oscar.c:4239 +#: src/protocols/msn/msn.c:1383 src/protocols/oscar/oscar.c:4238 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 msgid "Gender" msgstr "性别" -#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 +#: src/protocols/msn/msn.c:1391 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 msgid "Marital Status" msgstr "婚姻状况" -#: src/protocols/msn/msn.c:1424 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 +#: src/protocols/msn/msn.c:1398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 msgid "Location" msgstr "位置" -#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 +#: src/protocols/msn/msn.c:1406 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 msgid "Occupation" msgstr "职业" -#: src/protocols/msn/msn.c:1449 src/protocols/msn/msn.c:1455 -#: src/protocols/msn/msn.c:1462 src/protocols/msn/msn.c:1469 -#: src/protocols/msn/msn.c:1476 +#: src/protocols/msn/msn.c:1423 src/protocols/msn/msn.c:1429 +#: src/protocols/msn/msn.c:1436 src/protocols/msn/msn.c:1443 +#: src/protocols/msn/msn.c:1450 msgid "A Little About Me" msgstr "自我介绍" -#: src/protocols/msn/msn.c:1485 src/protocols/msn/msn.c:1498 -#: src/protocols/msn/msn.c:1505 +#: src/protocols/msn/msn.c:1459 src/protocols/msn/msn.c:1472 +#: src/protocols/msn/msn.c:1479 msgid "Favorite Things" msgstr "收藏" -#: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1520 -#: src/protocols/msn/msn.c:1527 +#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/msn/msn.c:1494 +#: src/protocols/msn/msn.c:1501 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "嗜好和兴趣" -#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1542 +#: src/protocols/msn/msn.c:1510 src/protocols/msn/msn.c:1516 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 msgid "Favorite Quote" msgstr "格言" -#: src/protocols/msn/msn.c:1550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 +#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 msgid "Last Updated" msgstr "上次更新" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/trepia/trepia.c:289 +#: src/protocols/msn/msn.c:1535 src/protocols/trepia/trepia.c:289 #: src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "主页" -#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 +#: src/protocols/msn/msn.c:1557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "%s 的用户信息不可用" -#: src/protocols/msn/msn.c:1585 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 +#: src/protocols/msn/msn.c:1559 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 msgid "The user's profile is empty." msgstr "用户的配置文件为空。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1626 +#: src/protocols/msn/msn.c:1616 msgid "Display conversation closed notices" msgstr "显示对话关闭通知" -#: src/protocols/msn/msn.c:1631 +#: src/protocols/msn/msn.c:1621 msgid "Display timeout notices" msgstr "显示超时通知" @@ -6339,15 +6330,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1717 src/protocols/msn/msn.c:1719 +#: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/msn/msn.c:1709 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN 协议插件" -#: src/protocols/msn/msn.c:1737 src/protocols/trepia/trepia.c:1302 +#: src/protocols/msn/msn.c:1727 src/protocols/trepia/trepia.c:1302 msgid "Login server" msgstr "登录服务器" -#: src/protocols/msn/msn.c:1746 +#: src/protocols/msn/msn.c:1736 msgid "Use HTTP Method" msgstr "使用 HTTP 方式" @@ -6367,53 +6358,49 @@ msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "试图认证 MSN 登录服务器时发生了未知错误。" -#: src/protocols/msn/notification.c:309 src/protocols/trepia/trepia.c:635 +#: src/protocols/msn/notification.c:267 src/protocols/trepia/trepia.c:635 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "正在获取好友列表" -#: src/protocols/msn/notification.c:334 src/protocols/msn/notification.c:366 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1646 +#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:323 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1645 msgid "Password sent" msgstr "密码已送出" -#: src/protocols/msn/notification.c:361 -msgid "Unable to send password" -msgstr "无法发送密码" - -#: src/protocols/msn/notification.c:397 +#: src/protocols/msn/notification.c:355 msgid "Protocol not supported" msgstr "协议不支持" -#: src/protocols/msn/notification.c:440 +#: src/protocols/msn/notification.c:386 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "您已经被断开。原因是您在其它位置用此用户名登入了。" -#: src/protocols/msn/notification.c:445 +#: src/protocols/msn/notification.c:392 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "您已经被断开。MSN 服务器目前维护中。" -#: src/protocols/msn/notification.c:584 +#: src/protocols/msn/notification.c:527 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "用户 %s(%s) 想要将 %s 添加为好友。" -#: src/protocols/msn/notification.c:903 src/protocols/msn/notification.c:1070 +#: src/protocols/msn/notification.c:911 src/protocols/msn/notification.c:1078 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "用户 %s(%s) 想要将您添加为好友。" -#: src/protocols/msn/notification.c:1362 +#: src/protocols/msn/notification.c:1351 #, c-format msgid "" "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " "again." msgstr "您 %s 的 MSN 好友列表临时不可用。请稍候再试一次。" -#: src/protocols/msn/notification.c:1607 +#: src/protocols/msn/notification.c:1612 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "无法传送到通知服务器。" -#: src/protocols/msn/notification.c:1776 +#: src/protocols/msn/notification.c:1799 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6435,24 +6422,44 @@ "\n" "维护完成后,您将能够成功登入。" -#: src/protocols/msn/servconn.c:389 -msgid "IO Error." -msgstr "输入输出出错。" - -#: src/protocols/msn/servconn.c:527 +#: src/protocols/msn/servconn.c:210 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s server" +msgstr "无法连接到 %s 服务器" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:214 +#, c-format +msgid "Error writing to %s server" +msgstr "从 %s 服务器读取时出错" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:218 +#, c-format +msgid "" +"Error reading from %s server. Lastcommand was:\n" +" %s" +msgstr "" +"从 %s 服务器读取时出错。上个命令是:\n" +" %s" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:222 +#, c-format +msgid "Unknown error from %s server" +msgstr "%s 服务器的未知错误" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:315 msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "收到了 HTTP 错误。请进行报告。" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:150 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:121 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "对话已停止并超时。" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:159 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:130 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s 已经关闭了对话窗口。" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:300 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:264 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "MSN 消息可能没有收到。" @@ -6498,11 +6505,11 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s 请求 PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:541 +#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/silc/chat.c:741 msgid "Get Info" msgstr "信息" -#: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5522 +#: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5524 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "_Group:" msgstr "组(_G):" @@ -6525,67 +6532,65 @@ #: src/protocols/novell/novell.c:113 #, c-format msgid "Login failed (0x%X)." -msgstr "" +msgstr "登录失败(0x%X)。" #: src/protocols/novell/novell.c:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (0x%X)." -msgstr "无法发送消息。消息太大。" +msgstr "无法发送消息。无法获得用户的详细信息(0x%X)。" #: src/protocols/novell/novell.c:371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (0x%X)." -msgstr "无法将“%s”添加到您的 Napster 快捷栏中" +msgstr "无法将“%s”添加到您的好友列表中(0x%X)。" #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? #: src/protocols/novell/novell.c:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to send message (0x%X)." -msgstr "无法发送消息。" +msgstr "无法发送消息(0x%X)。" #: src/protocols/novell/novell.c:485 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (0x%X)." -msgstr "" +msgstr "无法给 %s 发送消息。无法创建会议(0x%X)。" #: src/protocols/novell/novell.c:489 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (0x%X)." -msgstr "无法发送消息。消息太大。" +msgstr "无法发送消息。无法创建会议(0x%X)。" #: src/protocols/novell/novell.c:536 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " "creating folder (0x%X)." -msgstr "" +msgstr "无法将用户 %s 在服务器端移动到文件夹 %s。创建文件夹出错(0x%X)。" #: src/protocols/novell/novell.c:584 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " "list (0x%X)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:615 src/protocols/novell/novell.c:1344 -#, fuzzy, c-format +msgstr "无法将 %s 添加到您的好友列表。在服务器端创建文件夹出错(0x%X)。" + +#: src/protocols/novell/novell.c:615 src/protocols/novell/novell.c:1345 +#, c-format msgid "GroupWise Conference %d" -msgstr "发起会议" +msgstr "GroupWise 会议 %d" #: src/protocols/novell/novell.c:659 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (0x%X)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:773 src/protocols/novell/novell.c:1107 -#, fuzzy +msgstr "无法获得用户 %s 的详细信息(0x%X)。" + +#: src/protocols/novell/novell.c:773 src/protocols/novell/novell.c:1108 msgid "Error communicating with server. Closing connection." -msgstr "与 Gadu-Gadu 服务器通讯出错" - -#: src/protocols/novell/novell.c:982 -#, fuzzy +msgstr "与服务器通讯出错。关闭连接。" + +#: src/protocols/novell/novell.c:983 msgid "Userid" -msgstr "用户" +msgstr "用户 ID" #. tag = _("DN"); #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); @@ -6594,107 +6599,90 @@ #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:996 -#, fuzzy +#: src/protocols/novell/novell.c:997 msgid "Full name" msgstr "全名" -#: src/protocols/novell/novell.c:1016 -#, fuzzy +#: src/protocols/novell/novell.c:1017 msgid "User Properties" -msgstr "用户选项" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1084 -#, fuzzy +msgstr "用户属性" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1085 msgid "Unable to make SSL connection to server." -msgstr "无法连接到服务器。" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1113 +msgstr "无法通过 SSL 连接到服务器。" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1114 #, c-format msgid "Error processing event or response. (0x%X)" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1147 -#, fuzzy +msgstr "处理事件或响应出错。(0x%X)" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1148 msgid "Authenticating..." -msgstr "正在认证" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1162 -#, fuzzy +msgstr "正在认证..." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1163 msgid "Waiting for response..." -msgstr "正在等候回复..." - -#: src/protocols/novell/novell.c:1302 -#, fuzzy -msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "保存对话" +msgstr "正在等候响应..." #: src/protocols/novell/novell.c:1303 +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "对话邀请" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1304 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" "\n" "Sent: %s" msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1305 -#, fuzzy +"发出邀请者: %s\n" +"\n" +"发出时间: %s" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1306 msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "您是否想要覆盖?" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1408 -#, fuzzy +msgstr "您是否想要加入对话?" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1409 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." -msgstr "您已被注销,因为您已从其它计算机或设备上登录。" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1462 +msgstr "您已被注销,因为您已从其它计算机上登录。" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1463 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." -msgstr "" +msgstr "%s 显示为离线,因此未接受到您刚刚发出的消息。" #. TODO: Would be nice to prompt if not set! #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:1560 -#, fuzzy +#: src/protocols/novell/novell.c:1561 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." -msgstr "请输入您想要屏蔽的用户名称。" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1582 +msgstr "无法连接到服务器。请输入您想要连接的服务器的地址。" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1583 msgid "Error. SSL support is not installed." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1846 +msgstr "出错。SSL 支持未安装。" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1847 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2156 src/protocols/oscar/oscar.c:574 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5818 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 +msgstr "此会议已关筹。不会再送出消息。" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2158 src/protocols/oscar/oscar.c:574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5820 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 msgid "Offline" msgstr "离线" -#: src/protocols/novell/novell.c:2164 -#, c-format -msgid "" -"<b>Status:</b> %s\n" -"<b>Message:</b> %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2168 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Status:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>%s:</b> %s" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2264 src/protocols/novell/novell.c:2320 -#, fuzzy +#: src/protocols/novell/novell.c:2169 +msgid "Message" +msgstr "消息" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2268 src/protocols/novell/novell.c:2324 msgid "Appear Offline" -msgstr "离线" +msgstr "显示为离线" #. *< api_version #. *< type @@ -6707,19 +6695,17 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:2409 src/protocols/novell/novell.c:2411 +#: src/protocols/novell/novell.c:2413 src/protocols/novell/novell.c:2415 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2428 -#, fuzzy -msgid "Server address" -msgstr "街道地址" +msgstr "Novell GroupWise Messenger 协议插件" #: src/protocols/novell/novell.c:2432 -#, fuzzy +msgid "Server address" +msgstr "服务器地址" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2436 msgid "Server port" -msgstr "服务器" +msgstr "服务器端口" #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Invalid error" @@ -6825,11 +6811,11 @@ msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM 二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:434 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:434 src/protocols/silc/silc.c:630 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:437 src/protocols/oscar/oscar.c:6540 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:437 src/protocols/oscar/oscar.c:6542 msgid "Get File" msgstr "获取文件" @@ -6901,18 +6887,18 @@ msgid "Camera" msgstr "相机" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:4837 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:4839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6432 msgid "Free For Chat" msgstr "无事闲聊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:4831 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6428 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:4833 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 msgid "Not Available" msgstr "不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/oscar/oscar.c:4834 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/oscar/oscar.c:4836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6431 msgid "Occupied" msgstr "琐事缠身" @@ -6947,10 +6933,6 @@ msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "聊天目前不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 src/protocols/oscar/oscar.c:940 -msgid "Couldn't connect to host" -msgstr "无法连接到主机" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:886 msgid "Screen name sent" msgstr "用户名已发送" @@ -6969,7 +6951,7 @@ msgid "Unable to login to AIM" msgstr "无法登入 AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1032 src/protocols/oscar/oscar.c:1450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1032 src/protocols/oscar/oscar.c:1449 msgid "Could Not Connect" msgstr "无法连接" @@ -6990,20 +6972,20 @@ msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "无法建立监听套接字。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1334 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1333 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "昵称或密码不对。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1339 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1338 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "您的账户被停用。" #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1343 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1342 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL 即时通讯服务暂时不可用。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1348 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1347 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -7011,21 +6993,21 @@ "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" "能会更长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1353 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1352 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "您使用的客户版本太老。请在 %s 升级" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1385 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1384 msgid "Internal Error" msgstr "内部错误" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1456 msgid "Received authorization" msgstr "收到的认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1493 src/protocols/oscar/oscar.c:1523 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1492 src/protocols/oscar/oscar.c:1522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1610 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -7033,29 +7015,29 @@ msgstr "" "您即将被断开。您可能想要使用 TOC 直到这一问题被修正。请检查 %s 上的更新。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:1526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:1525 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim 无法获取有效的 AIM 登录码。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1613 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim 无法获取有效的登录码。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:5922 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2195 src/protocols/oscar/oscar.c:5924 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "与 %s 的二人世界已建立" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2552 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:2551 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(接收此消息出错)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2712 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s 刚刚请求和 %s 二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2716 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2715 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -7064,46 +7046,46 @@ "现在需要在两台计算机之间建立直接连接,这对于即时传送图像是必要的。但是这将暴" "露您的 IP 地址,所以可能造成潜在的隐私风险。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2721 src/protocols/oscar/oscar.c:6304 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2720 src/protocols/oscar/oscar.c:6306 msgid "Connect" msgstr "连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2749 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "请同意我将您加入好友。" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2757 +msgid "Authorization Request Message:" +msgstr "认证请求消息:" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:2758 -msgid "Authorization Request Message:" -msgstr "认证请求消息:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2759 msgid "Please authorize me!" msgstr "请同意我将您加入好友!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2787 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "用户 %s 在被加为您的好友之前需要认证。您是否想要发送认证请求?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:2795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2792 src/protocols/oscar/oscar.c:2794 msgid "Request Authorization" msgstr "请求认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:2922 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 src/protocols/oscar/oscar.c:3286 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3346 src/protocols/oscar/oscar.c:5443 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2830 src/protocols/oscar/oscar.c:2832 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:2921 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2941 src/protocols/oscar/oscar.c:3285 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3345 src/protocols/oscar/oscar.c:5445 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5491 msgid "No reason given." msgstr "没有给出理由。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "认证拒绝消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2922 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2921 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7112,11 +7094,11 @@ "用户 %u 想要将您加为他/她的好友,理由如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2930 src/protocols/oscar/oscar.c:5449 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2929 src/protocols/oscar/oscar.c:5451 msgid "Authorization Request" msgstr "认证请求" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2941 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7126,17 +7108,17 @@ "用户 %u 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ 请求认证被拒绝。" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2950 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "用户 %u 同意您将他/她加为好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2957 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -7149,7 +7131,7 @@ "发出人:%s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2966 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2965 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -7162,7 +7144,7 @@ "发出人:%s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2974 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2973 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -7175,32 +7157,32 @@ "内容是:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2994 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ 用户 %u 给您发送了一个好友:%s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3000 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "您是否想要将此人加为好友?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3004 msgid "Decline" msgstr "拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息太大。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -7208,79 +7190,77 @@ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是达到了等级限制。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是他/她太可恶了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是您太可恶了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3134 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3188 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>状态:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3248 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3247 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC 扔出错误:%s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3249 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3248 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3284 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3283 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "您给 %s 的消息未发送:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3343 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3342 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "%s 的用户信息不可用:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3366 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3365 msgid "Warning Level" -msgstr "显示警告级别(_W)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 -#, fuzzy +msgstr "警告级别" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3368 msgid "Online Since" msgstr "上线时间" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3373 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 msgid "Member Since" msgstr "注册时间" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3454 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。" #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3640 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" msgstr "[无法显示来自此用户的信息,原因是其中包含了无效的字符。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3859 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3858 msgid "Rate limiting error." msgstr "速度限制错误。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3860 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3859 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -7288,162 +7268,162 @@ "您试图的最后一次操作未执行,原因是您已经得到了速度极限。请等 10 秒,然后再试" "一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3923 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3922 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "您已经断开了连接,原因是您在其它位置用此用户名登入了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3924 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "您已经登出了,原因未知。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955 msgid "Finalizing connection" msgstr "正在完成连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4226 src/protocols/oscar/oscar.c:4233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4225 src/protocols/oscar/oscar.c:4232 msgid "Email Address" msgstr "电子邮件地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4238 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4237 msgid "Mobile Phone" msgstr "移动电话" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4238 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "女" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4238 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "男" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4255 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 msgid "Personal Web Page" msgstr "个人主页" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4258 msgid "Additional Information" msgstr "额外信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4263 msgid "Home Address" msgstr "家庭住址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4268 src/protocols/oscar/oscar.c:4276 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4267 src/protocols/oscar/oscar.c:4275 msgid "Zip Code" msgstr "邮政编码" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4272 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4271 msgid "Work Address" msgstr "办公地址" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4279 +msgid "Work Information" +msgstr "工作信息" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:4280 -msgid "Work Information" -msgstr "工作信息" +msgid "Company" +msgstr "公司" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4281 -msgid "Company" -msgstr "公司" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4282 msgid "Division" msgstr "部门" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4283 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4282 msgid "Position" msgstr "职务" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4285 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4284 msgid "Web Page" msgstr "网页" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4291 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4290 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "%s 的 ICQ 信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4340 msgid "Pop-Up Message" msgstr "弹出消息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4361 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "下列用户名已经和 %s 关联" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4365 msgid "Search Results" msgstr "搜索结果" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4383 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4382 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4403 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4406 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "请求了账户确认" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4434 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4433 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "更改账户信息出错" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4437 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4436 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4440 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4439 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名以空格结尾。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4442 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4445 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4448 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4451 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4454 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "错误 0x%04x:未知错误。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4464 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -7452,20 +7432,20 @@ "您的用户名格式化后如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 src/protocols/oscar/oscar.c:4473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 src/protocols/oscar/oscar.c:4472 msgid "Account Info" msgstr "账户信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4470 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s 的电子邮件地址为 %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4686 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4688 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "无法设置 AIM 配置文件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4687 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4689 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -7474,7 +7454,7 @@ "您在登录过程完成之前请求设定配置文件。您的配置文件尚未设定;请在您完全连接后" "再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4714 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4716 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -7484,19 +7464,19 @@ "truncated it for you." msgstr[0] "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。Gaim 为您自动截断了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4719 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 msgid "Profile too long." msgstr "配置文件太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4735 src/protocols/oscar/oscar.c:6435 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4737 src/protocols/oscar/oscar.c:6437 msgid "Visible" msgstr "显身" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4753 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4755 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "无法设置 AIM 离开消息。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4754 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4756 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -7505,7 +7485,7 @@ "您在登录过程完成之前请求设定离开消息。您仍将处于目前的状态;请在您完全连接后" "再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4794 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4796 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -7517,11 +7497,11 @@ "已经超过了离开消息的最大长度 %d 字节。Gaim 自动为您截断了消息,并将您设为离" "开。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4799 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4801 msgid "Away message too long." msgstr "离开消息太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4894 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -7531,16 +7511,16 @@ "无法添加好友 %s,原因是用户名无效。用户名必须以字母开头,其中只能包含字母、数" "字和空格,或者只包含数字。该好友将从您的好友列表中删除。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/oscar/oscar.c:5310 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4895 src/protocols/oscar/oscar.c:5312 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5325 msgid "Unable To Add" msgstr "无法添加" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5029 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5031 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "无法获取好友列表" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -7549,13 +7529,13 @@ "Gaim 暂时无法从 AIM 服务器获取您的好友列表。您的好友列表没有丢失,可能稍等几" "小时就能用了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5206 src/protocols/oscar/oscar.c:5207 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5212 src/protocols/oscar/oscar.c:5367 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 src/protocols/oscar/oscar.c:5373 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5208 src/protocols/oscar/oscar.c:5209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5214 src/protocols/oscar/oscar.c:5369 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 src/protocols/oscar/oscar.c:5375 msgid "Orphans" msgstr "孤儿" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5311 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -7563,11 +7543,11 @@ msgstr "" "无法将 %s 加为好友,原因是您的好友太多。请删除其中一个好友,然后再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 src/protocols/oscar/oscar.c:5322 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5311 src/protocols/oscar/oscar.c:5324 msgid "(no name)" msgstr "(无名称)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5322 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5324 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -7577,18 +7557,18 @@ "无法添加好友 %s,原因未知。最可能的原因是您的好友列表中好友的数目已经达到了所" "允许的最大值。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5406 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "用户 %s 允许您将他/她加为好友。您是否想要添加?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5410 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 msgid "Authorization Given" msgstr "给出的认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5445 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7598,17 +7578,17 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5487 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "用户 %s 允许您将他/她加入好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5486 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 msgid "Authorization Granted" msgstr "认证被许可" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5491 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7618,83 +7598,83 @@ "用户 %s 拒绝了您将其加入好友列表的请求,原因如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5492 msgid "Authorization Denied" msgstr "认证被拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5529 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "_Exchange:" msgstr "交换(_E):" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5549 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5551 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "指定的聊天名称无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5790 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5792 msgid "Away Message" msgstr "离开消息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6286 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "无法开始二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6299 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "您选择了与 %s 进行二人世界连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6302 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" "由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6487 msgid "Buddy Comment:" msgstr "好友注释:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6501 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "编辑好友注释" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6509 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6511 msgid "Get Status Msg" msgstr "获取状态消息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6526 msgid "Direct IM" msgstr "二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6553 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6555 msgid "Re-request Authorization" msgstr "重新请求认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6576 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "新格式化无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6575 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6577 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "用户名格式化只更改大写和空格。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6581 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 msgid "New screen name formatting:" msgstr "新的用户名格式化:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6630 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6632 msgid "Change Address To:" msgstr "将地址更改为:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6674 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6676 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>您并不在等候认证</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6679 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "您正在等待下列好友的认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6680 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7702,75 +7682,75 @@ "如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后单击“重新请" "求认证”。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6692 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6694 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "按电子邮件查找好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6695 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "按电子邮件地址搜索好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6694 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6696 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "输入您想要搜索的好友的电子邮件地址。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6713 msgid "Available Message:" msgstr "可用消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6714 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "我正在工作,渴望被打扰 - 呼我!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6790 msgid "Set User Info..." msgstr "设置用户信息..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6797 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "设置用户信息(URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6803 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6805 msgid "Set Available Message..." msgstr "设置可用消息..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6812 msgid "Change Password..." msgstr "更改密码..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6819 msgid "Change Password (URL)" msgstr "更改密码(URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6827 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "配置 IM 转发(URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6838 msgid "Format Screen Name..." msgstr "格式化用户名..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6842 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6844 msgid "Confirm Account" msgstr "确认账户" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6848 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6850 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "显示当前注册的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6854 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6856 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "更改当前注册的地址..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6865 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "显示正在等候认证的好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6871 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6873 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "按电子邮件搜索好友..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6880 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "按信息搜索好友" @@ -7785,18 +7765,1014 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7002 src/protocols/oscar/oscar.c:7004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7004 src/protocols/oscar/oscar.c:7006 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ 协议插件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7023 msgid "Auth host" msgstr "认证主机" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7026 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7028 msgid "Auth port" msgstr "认证端口" +#: src/protocols/silc/buddy.c:47 src/protocols/silc/buddy.c:401 +#: src/protocols/silc/buddy.c:512 src/protocols/silc/buddy.c:661 +#: src/protocols/silc/ft.c:340 +#, c-format +msgid "User %s is not present in the network" +msgstr "用户 %s 未出现于网络中" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:48 src/protocols/silc/buddy.c:105 +#: src/protocols/silc/buddy.c:110 src/protocols/silc/buddy.c:114 +#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:124 +#: src/protocols/silc/buddy.c:129 src/protocols/silc/buddy.c:247 +msgid "Key Agreement" +msgstr "密钥协议" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:49 +msgid "Cannot perform the key agreement" +msgstr "无法执行密钥协议" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:106 +msgid "Error occurred during key agreement" +msgstr "密钥协议中发生了错误" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:110 +msgid "Key Agreement failed" +msgstr "密钥协议失败" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:115 +msgid "Timeout during key agreement" +msgstr "密钥协议时超时" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:120 +msgid "Key agreement was aborted" +msgstr "密钥协议已中止" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:125 +msgid "Key agreement is already started" +msgstr "密钥协议已经开始" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:130 +msgid "Key agreement cannot be started with yourself" +msgstr "无法与您自己进行密钥协议" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:248 src/protocols/silc/buddy.c:369 +#: src/protocols/silc/buddy.c:480 +msgid "The remote user is not present in the network any more" +msgstr "远程用户已经从网络中消失了" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:284 +#, c-format +msgid "" +"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " +"agreement?" +msgstr "" +"收到来自 %s 的密钥协议请求。您想要执行密钥协议吗?" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:288 +#, c-format +msgid "" +"The remote user is waiting key agreement on:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" +"远程用户正在如下地址等候密钥协议:\n" +"远程主机: %s\n" +"远程端口: %d" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:301 +msgid "Key Agreement Request" +msgstr "密钥协议请求" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:368 src/protocols/silc/buddy.c:403 +#: src/protocols/silc/buddy.c:445 +msgid "IM With Password" +msgstr "带密码开聊" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:404 +msgid "Cannot set IM key" +msgstr "无法设定聊天密钥" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:446 +msgid "Set IM Password" +msgstr "设定聊天密码" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:479 src/protocols/silc/buddy.c:514 +#: src/protocols/silc/ops.c:1064 src/protocols/silc/ops.c:1075 +msgid "Get Public Key" +msgstr "获取公钥" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:515 src/protocols/silc/ops.c:1065 +#: src/protocols/silc/ops.c:1076 +msgid "Cannot fetch the public key" +msgstr "无法获取公钥" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:584 src/protocols/silc/buddy.c:1596 +msgid "Show Public Key" +msgstr "显示公钥" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:585 src/protocols/silc/buddy.c:944 +#: src/protocols/silc/chat.c:210 +msgid "Could not load public key" +msgstr "无法装入公钥" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:662 src/protocols/silc/ops.c:822 +#: src/protocols/silc/ops.c:892 src/protocols/silc/ops.c:975 +#: src/protocols/silc/ops.c:976 src/protocols/silc/ops.c:982 +#: src/protocols/silc/ops.c:983 +msgid "User Information" +msgstr "用户信息" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:663 src/protocols/silc/ops.c:893 +msgid "Cannot get user information" +msgstr "无法获取用户信息" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:684 +#, c-format +msgid "The %s buddy is not trusted" +msgstr "%s 好友不可信" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:687 +msgid "" +"You cannot receive buddy notifications untill you import its public key. " +"You can use the Get Public Key command to get the public key." +msgstr "" +"除非您导入好友的公钥,否则您无法收到好友通知。您可以使用获取公钥命令。" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:987 +#, c-format +msgid "The %s buddy is not present in the network" +msgstr "%s 好友未出现于网络中" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:990 +msgid "" +"To add the buddy you must import its public key. Press Import to import a " +"public key." +msgstr "要添加好友,您必须导入其公钥。请按[导入]以导入公钥。" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:993 +msgid "Import..." +msgstr "导入..." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1080 +msgid "Select correct user" +msgstr "选择正确用户" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1082 +msgid "" +"More than one user was found with the same public key. Select the correct " +"user from the list to add to the buddy list." +msgstr "" +"发现了多个用户使用同样的公钥。请从列表中选择想要添加到好友列表中的那个人。" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1084 +msgid "" +"More than one user was found with the same name. Select the correct user " +"from the list to add to the buddy list." +msgstr "" +"发现了多个用户使用同样的名称。请从列表中选择想要添加到好友列表中的那个人。" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1358 +msgid "Detached" +msgstr "已脱离" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1362 src/protocols/silc/silc.c:48 +#: src/protocols/silc/silc.c:80 +msgid "Indisposed" +msgstr "不舒服" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1366 src/protocols/silc/silc.c:49 +#: src/protocols/silc/silc.c:82 +msgid "Wake Me Up" +msgstr "叫醒我" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1368 src/protocols/silc/silc.c:45 +#: src/protocols/silc/silc.c:74 +msgid "Hyper Active" +msgstr "多动" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1370 +msgid "Robot" +msgstr "机器人" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1377 src/protocols/silc/silc.c:605 +msgid "Happy" +msgstr "高兴" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:607 +msgid "Sad" +msgstr "郁闷" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:609 +msgid "Angry" +msgstr "生气" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:611 +msgid "Jealous" +msgstr "警惕" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:613 +msgid "Ashamed" +msgstr "害羞" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:615 +msgid "Invincible" +msgstr "无敌" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1389 src/protocols/silc/silc.c:617 +msgid "In Love" +msgstr "热恋" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1391 src/protocols/silc/silc.c:619 +msgid "Sleepy" +msgstr "打盹" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1393 src/protocols/silc/silc.c:621 +msgid "Bored" +msgstr "枯燥" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1395 src/protocols/silc/silc.c:623 +msgid "Excited" +msgstr "激动" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1397 src/protocols/silc/silc.c:625 +msgid "Anxious" +msgstr "饥渴" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1576 +msgid "Reset IM Key" +msgstr "重置聊天密钥" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1582 +msgid "IM with Key Exchange" +msgstr "带密钥交换开聊" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1588 +msgid "IM with Password" +msgstr "带密码开聊" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1602 +msgid "Get Public Key..." +msgstr "获取公钥..." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1609 +msgid "Send File..." +msgstr "发送文件..." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1616 src/protocols/silc/ops.c:1111 +msgid "Kill User" +msgstr "杀死用户" + +#: src/protocols/silc/chat.c:37 +msgid "_Passphrase:" +msgstr "密码句(_P):" + +#: src/protocols/silc/chat.c:66 +#, c-format +msgid "Channel %s does not exist in the network" +msgstr "频道 %s 不在网络中" + +#: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:153 +#: src/protocols/silc/chat.c:154 +msgid "Channel Information" +msgstr "频道信息" + +#: src/protocols/silc/chat.c:68 +msgid "Cannot get channel information" +msgstr "无法获取频道信息信息" + +#: src/protocols/silc/chat.c:209 +msgid "Add Channel Public Key" +msgstr "添加频道公钥" + +#. Add new public key +#: src/protocols/silc/chat.c:264 +msgid "Open Public Key..." +msgstr "打开公钥..." + +#: src/protocols/silc/chat.c:375 +msgid "Channel Passphrase" +msgstr "频道密码句" + +#: src/protocols/silc/chat.c:382 +msgid "Channel Public Keys List" +msgstr "频道公钥列表" + +#: src/protocols/silc/chat.c:387 +msgid "" +"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " +"access. The authentication may be based on passphrase and digital " +"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " +"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " +"able to join." +msgstr "" +"频道身份验证用于根据未经验证的访问保卫频道。身份验证可基于密码句和数字签名。" +"如果设定了密码句,那么需要提供密码句才能加入。如果设定了频道公钥,那么" +"只有那些公钥已经列出的用户才能加入。" + +#: src/protocols/silc/chat.c:396 src/protocols/silc/chat.c:397 +#: src/protocols/silc/chat.c:434 src/protocols/silc/chat.c:435 +#: src/protocols/silc/chat.c:773 +msgid "Channel Authentication" +msgstr "频道认证" + +#: src/protocols/silc/chat.c:536 +msgid "Group Name" +msgstr "组名称" + +#: src/protocols/silc/chat.c:540 src/protocols/silc/ops.c:1387 +msgid "Passphrase" +msgstr "密码句" + +#: src/protocols/silc/chat.c:551 +#, c-format +msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." +msgstr "请输入 %s 频道私有组的名称和密码句。" + +#: src/protocols/silc/chat.c:553 +msgid "Add Channel Private Group" +msgstr "添加频道私有组" + +#: src/protocols/silc/chat.c:654 +msgid "User Limit" +msgstr "允许限制" + +#: src/protocols/silc/chat.c:655 +msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." +msgstr "设定频道的用户限制。设为 0 将重置用户限制。" + +#: src/protocols/silc/chat.c:750 +msgid "Invite List" +msgstr "邀请列表" + +#: src/protocols/silc/chat.c:756 +msgid "Ban List" +msgstr "屏蔽列表" + +#: src/protocols/silc/chat.c:765 +msgid "Add Private Group" +msgstr "添加私有组" + +#: src/protocols/silc/chat.c:780 +msgid "Reset Permanent" +msgstr "重置永久" + +#: src/protocols/silc/chat.c:786 +msgid "Set Permanent" +msgstr "设置永久" + +#: src/protocols/silc/chat.c:795 +msgid "Set User Limit" +msgstr "设置用户限制" + +#: src/protocols/silc/chat.c:802 +msgid "Reset Topic Restriction" +msgstr "重置话题限制" + +#: src/protocols/silc/chat.c:808 +msgid "Set Topic Restriction" +msgstr "设定话题限制" + +#: src/protocols/silc/chat.c:816 +msgid "Reset Private Channel" +msgstr "重置私有频道" + +#: src/protocols/silc/chat.c:822 +msgid "Set Private Channel" +msgstr "设定私有频道" + +#: src/protocols/silc/chat.c:830 +msgid "Reset Secret Channel" +msgstr "重置绝密频道" + +#: src/protocols/silc/chat.c:836 +msgid "Set Secret Channel" +msgstr "设定绝密频道" + +#: src/protocols/silc/chat.c:907 +#, c-format +msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" +msgstr "您是 <I>%s</I> 的频道建立者" + +#: src/protocols/silc/chat.c:911 +#, c-format +msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" +msgstr "<I>%s</I> 的频道建立者是 <I>%s</I>" + +#: src/protocols/silc/chat.c:961 +#, c-format +msgid "" +"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" +msgstr "" +"在您加入私有组之前,必须先加入 %s 频道" + +#: src/protocols/silc/chat.c:963 +msgid "Join Private Group" +msgstr "加入私有组" + +#: src/protocols/silc/chat.c:964 +msgid "Cannot join private group" +msgstr "无法加入私有组" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1146 src/protocols/silc/silc.c:844 +msgid "Cannot call command" +msgstr "无法调用命令" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1147 src/protocols/silc/silc.c:845 +msgid "Unknown command" +msgstr "未知命令" + +#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 +#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 +#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:206 +#: src/protocols/silc/ft.c:211 src/protocols/silc/ft.c:216 +#: src/protocols/silc/ft.c:222 src/protocols/silc/ft.c:342 +msgid "Secure File Transfer" +msgstr "安全文件传送" + +#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 +#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 +#: src/protocols/silc/ft.c:105 +msgid "Error during file transfer" +msgstr "文件传送时出错" + +#: src/protocols/silc/ft.c:94 +msgid "Permission denied" +msgstr "权限被禁止" + +#: src/protocols/silc/ft.c:98 +msgid "Key agreement failed" +msgstr "密钥协议失败" + +#: src/protocols/silc/ft.c:102 +msgid "File transfer sessions does not exist" +msgstr "文件传送会话不存在" + +#: src/protocols/silc/ft.c:207 +msgid "No file transfer session active" +msgstr "没有激活的文件传送会话" + +#: src/protocols/silc/ft.c:212 +msgid "File transfer already started" +msgstr "文件传送已开始" + +#: src/protocols/silc/ft.c:217 +msgid "Could not perform key agreement for file transfer" +msgstr "无法执行文件传送的密钥协议" + +#: src/protocols/silc/ft.c:223 +msgid "Could not start the file transfer" +msgstr "无法开始传送文件" + +#: src/protocols/silc/ft.c:343 +msgid "Cannot send file" +msgstr "无法发送文件" + +#: src/protocols/silc/ops.c:324 src/protocols/silc/ops.c:331 +#: src/protocols/silc/ops.c:338 +#, c-format +msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" +msgstr "%s 已经将 <I>%s</I> 的话题改为:%s" + +#: src/protocols/silc/ops.c:398 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" +msgstr "<I>%s</I> 已经将频道 <I>%s</I> 的模式设定为: %s" + +#: src/protocols/silc/ops.c:402 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" +msgstr "<I>%s</I> 删除了频道 <I>%s</I> 的全部模式" + +#: src/protocols/silc/ops.c:433 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" +msgstr "<I>%s</I> 将 <I>%s</I> 的模式设定为: %s" + +#: src/protocols/silc/ops.c:437 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" +msgstr "<I>%s</I> 删除了 <I>%s</I> 的全部模式" + +#: src/protocols/silc/ops.c:464 +#, c-format +msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" +msgstr "您被 <I>%2$s</I> (%3$s) 从 <I>%1$s</I> 踢出了" + +#: src/protocols/silc/ops.c:494 src/protocols/silc/ops.c:499 +#: src/protocols/silc/ops.c:504 +#, c-format +msgid "You have been killed by %s (%s)" +msgstr "您被 %s (%s) 杀死了" + +#: src/protocols/silc/ops.c:525 src/protocols/silc/ops.c:530 +#: src/protocols/silc/ops.c:535 +#, c-format +msgid "Killed by %s (%s)" +msgstr "被 %s (%s) 杀死" + +#: src/protocols/silc/ops.c:581 +msgid "Server signoff" +msgstr "服务器登出" + +#: src/protocols/silc/ops.c:767 +msgid "" +"Personal Information:\n" +"\n" +msgstr "个人信息:\n\n" + +#: src/protocols/silc/ops.c:769 +#, c-format +msgid "Full Name:\t\t%s\n" +msgstr "全名:\t\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/ops.c:772 +#, c-format +msgid "First Name:\t%s\n" +msgstr "名:\t\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/ops.c:775 +#, c-format +msgid "Middle Names:\t%s\n" +msgstr "中名:\t\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/ops.c:778 +#, c-format +msgid "Family Name:\t%s\n" +msgstr "姓:\t\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/ops.c:781 src/protocols/silc/ops.c:911 +#, c-format +msgid "Nickname:\t\t%s\n" +msgstr "昵称:\t\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/ops.c:784 +#, c-format +msgid "Birth Day:\t\t%s\n" +msgstr "生日:\t\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/ops.c:787 +#, c-format +msgid "Job Title:\t\t%s\n" +msgstr "职称:\t\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/ops.c:790 +#, c-format +msgid "Job Role:\t\t%s\n" +msgstr "职位:\t\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/ops.c:793 +#, c-format +msgid "Organization:\t%s\n" +msgstr "组织:\t\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/ops.c:796 +#, c-format +msgid "Unit:\t\t%s\n" +msgstr "单元:\t\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/ops.c:799 +#, c-format +msgid "Homepage:\t%s\n" +msgstr "主页:\t\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/ops.c:802 +#, c-format +msgid "Address:\t%s\n" +msgstr "地址:\t\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/ops.c:806 +#, c-format +msgid "Tel:\t\t\t%s\n" +msgstr "电话:\t\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/ops.c:811 +#, c-format +msgid "EMail:\t\t%s\n" +msgstr "电子邮件:\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/ops.c:815 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Note:\t\t%s\n" +msgstr "\n注释:\t\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/ops.c:862 +msgid "Join Chat" +msgstr "加入聊天" + +#: src/protocols/silc/ops.c:913 +#, c-format +msgid "Real Name:\t%s\n" +msgstr "真名:\t\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/ops.c:915 +#, c-format +msgid "Username:\t\t%s\n" +msgstr "用户名:\t\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/ops.c:917 +#, c-format +msgid "Hostname:\t\t%s\n" +msgstr "主机名:\t\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/ops.c:919 +#, c-format +msgid "Server:\t\t%s\n" +msgstr "服务器:\t\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/ops.c:924 +#, c-format +msgid "User Mode:\t%s\n" +msgstr "用户模式:\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/ops.c:938 +msgid "" +"\n" +"Channels:\n" +msgstr "\n频道:\n" + +#: src/protocols/silc/ops.c:965 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Public Key Fingerprint:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"公钥指纹:\n" +"%s\n" +"\n" + +#: src/protocols/silc/ops.c:966 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Babbleprint:\n" +"%s" +msgstr "公钥漏印:\n%s" + +#: src/protocols/silc/ops.c:979 +msgid "More..." +msgstr "更多..." + +#: src/protocols/silc/ops.c:990 src/protocols/silc/silc.c:744 +msgid "Detach From Server" +msgstr "与服务器脱离" + +#: src/protocols/silc/ops.c:990 +msgid "Cannot detach" +msgstr "无法脱离" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1001 +msgid "Cannot set topic" +msgstr "无法设定话题" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1029 +msgid "Roomlist" +msgstr "房间列表" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1029 +msgid "Cannot get room list" +msgstr "无法获取房间列表" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1077 +msgid "No public key was received" +msgstr "没有收到公钥" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1090 src/protocols/silc/ops.c:1103 +#: src/protocols/silc/ops.c:1104 +msgid "Server Information" +msgstr "服务器信息" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1091 +msgid "Cannot get server information" +msgstr "无法获取服务器信息" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1112 +msgid "Could not kill user" +msgstr "无法杀死用户" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1189 +msgid "Error during connecting to SILC Server" +msgstr "连接到 SILC 服务器时出错" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1194 +msgid "Key Exchange failed" +msgstr "密钥交换失败" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1203 +msgid "" +"Resuming detached session failed.Press Reconnect to create new connection." +msgstr "" +"恢复脱离的会话失败。请按[重新连接]以创建新连接。" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1209 +msgid "Connection timeout" +msgstr "连接超时" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1238 +msgid "Disconnected by server" +msgstr "服务器断开连接" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1298 src/protocols/silc/ops.c:1345 +#: src/protocols/silc/silc.c:167 +msgid "Resuming session" +msgstr "恢复会话" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1300 +msgid "Authenticating connection" +msgstr "身份验证连接" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1347 +msgid "Verifying server public key" +msgstr "校验服务器公钥" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1388 +msgid "Passphrase required" +msgstr "请求密码句" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1417 +msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" +msgstr "失败:版本不匹配,请升级您的客户端" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1420 +msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" +msgstr "失败:远程不信任或不支持您的公钥" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1423 +msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" +msgstr "失败:远程不支持提议的 KE 组" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1426 +msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" +msgstr "失败:远程不支持提议的密码算法" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1429 +msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" +msgstr "失败:远程不支持提议的 PKCS" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1432 +msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" +msgstr "失败:远程不支持提议的散列函数" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1435 +msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" +msgstr "失败:远程不支持 HMAC" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1437 +msgid "Failure: Incorrect signature" +msgstr "失败:签名不正确" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1439 +msgid "Failure: Invalid cookie" +msgstr "失败:无效的 cookie" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1450 +msgid "Failure: Authentication failed" +msgstr "失败:身份验证失败" + +#: src/protocols/silc/pk.c:103 +#, c-format +msgid "" +"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " +"still like to accept this public key?" +msgstr "" +"收到了 %s 的公钥。您的本地副本与此密钥不符。您仍然想要接受此公钥吗?" + +#: src/protocols/silc/pk.c:108 +#, c-format +msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" +msgstr "收到了 %s 的公钥。您想要接受此公钥吗?" + +#: src/protocols/silc/pk.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" +"\n" +"%s\n" +"%s\n" +msgstr "%s 密钥的指纹和漏印分别是:\n" +"\n" +"%s\n" +"%s\n" + +#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:139 +msgid "Verify Public Key" +msgstr "校验公钥" + +#: src/protocols/silc/pk.c:118 +msgid "View..." +msgstr "查看..." + +#: src/protocols/silc/pk.c:140 +msgid "Unsupported public key type" +msgstr "不支持的公钥类型" + +#: src/protocols/silc/silc.c:133 +msgid "Connection failed" +msgstr "连接失败" + +#: src/protocols/silc/silc.c:159 +msgid "Cannot initialize SILC Client connection" +msgstr "无法初始化 SILC 客户连接" + +#: src/protocols/silc/silc.c:170 +msgid "Performing key exchange" +msgstr "执行密钥交换" + +#: src/protocols/silc/silc.c:242 +msgid "Out of memory" +msgstr "内存溢出" + +#. Progress +#: src/protocols/silc/silc.c:276 +msgid "Connecting to SILC Server" +msgstr "连接到 SILC 服务器" + +#: src/protocols/silc/silc.c:601 +msgid "Your Current Mood" +msgstr "您目前的心情" + +#: src/protocols/silc/silc.c:603 +msgid "Normal" +msgstr "普通" + +#: src/protocols/silc/silc.c:628 +msgid "" +"\n" +"Your Preferred Contact Methods" +msgstr "\n您首选的联系方式" + +#: src/protocols/silc/silc.c:636 +msgid "SMS" +msgstr "短信" + +#: src/protocols/silc/silc.c:638 +msgid "MMS" +msgstr "彩信" + +#: src/protocols/silc/silc.c:640 +msgid "Video Conferencing" +msgstr "视频会议" + +#: src/protocols/silc/silc.c:645 +msgid "Your Current Status" +msgstr "您的当前状态" + +#: src/protocols/silc/silc.c:652 +msgid "Online Services" +msgstr "在线服务" + +#: src/protocols/silc/silc.c:655 +msgid "Let others see what services you are using" +msgstr "让其它人看到您正在使用何种服务" + +#: src/protocols/silc/silc.c:661 +msgid "Let others see what computer you are using" +msgstr "让其它人看到您正在使用哪台计算机" + +#: src/protocols/silc/silc.c:668 +msgid "Your VCard File" +msgstr "您的 VCard 文件" + +#: src/protocols/silc/silc.c:673 src/protocols/silc/silc.c:675 +msgid "Timezone" +msgstr "时区" + +#: src/protocols/silc/silc.c:681 src/protocols/silc/silc.c:682 +msgid "User Online Status Attributes" +msgstr "用户在线状态属性" + +#: src/protocols/silc/silc.c:683 +msgid "" +"You can let other users see your online status information and your personal " +"information. Please fill the information you would like other users to see " +"about yourself." +msgstr "" +"您可以让其它用户看到您的在线状态信息以及您的个人信息。" +"请填入您想要其它用户看到的有关您自己的信息。" + +#: src/protocols/silc/silc.c:720 +msgid "Message of the Day" +msgstr "每日消息" + +#: src/protocols/silc/silc.c:720 +msgid "No Message of the Day available" +msgstr "没有可用的每日消息" + +#: src/protocols/silc/silc.c:721 +msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" +msgstr "没有与此连接关联的每日消息" + +#: src/protocols/silc/silc.c:737 +msgid "Online Status" +msgstr "在线状态" + +#: src/protocols/silc/silc.c:750 +msgid "View Message of the Day" +msgstr "查看每日消息" + +#: src/protocols/silc/silc.c:815 +#, c-format +msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" +msgstr "用户 <I>%s</I> 未出现于网络中" + +#: src/protocols/silc/silc.c:895 +msgid "Instant Messages" +msgstr "即时消息" + +#: src/protocols/silc/silc.c:900 +msgid "Digitally sign all IM messages" +msgstr "对全部聊天消息进行数字签名" + +#: src/protocols/silc/silc.c:905 +msgid "Verify all IM message signatures" +msgstr "校验全部聊天消息签名" + +#: src/protocols/silc/silc.c:908 +msgid "Channel Messages" +msgstr "频道消息" + +#: src/protocols/silc/silc.c:913 +msgid "Digitally sign all channel messages" +msgstr "对全部频道消息进行数字签名" + +#: src/protocols/silc/silc.c:918 +msgid "Verify all channel message signatures" +msgstr "校验全部频道消息签名" + +#: src/protocols/silc/silc.c:921 +msgid "Default SILC Key Pair" +msgstr "默认 SILC 密钥对" + +#: src/protocols/silc/silc.c:926 +msgid "SILC Public Key" +msgstr "SILC 公钥" + +#: src/protocols/silc/silc.c:931 +msgid "SILC Private Key" +msgstr "SILC 私钥" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/silc/silc.c:1019 +msgid "SILC Protocol Plugin" +msgstr "SILC 协议插件" + +#. * description +#: src/protocols/silc/silc.c:1021 +msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" +msgstr "安全网际实时会议(SILC)协议" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1050 +msgid "Public key authentication" +msgstr "公钥认证" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1056 +msgid "Public Key File" +msgstr "公钥文件" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1060 +msgid "Private Key File" +msgstr "私钥文件" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1065 +msgid "Reject watching by other users" +msgstr "拒绝其他用户监视" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1068 +msgid "Block invites" +msgstr "屏蔽邀请" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1071 +msgid "Block IMs without Key Exchange" +msgstr "屏蔽没有密钥交换的聊天" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1074 +msgid "Reject online status attribute requests" +msgstr "拒绝在线状态属性请求" + +#: src/protocols/silc/util.c:196 src/protocols/silc/util.c:216 +msgid "Creating SILC key pair..." +msgstr "创建 SILC 密钥对..." + +#: src/protocols/silc/util.c:295 src/protocols/silc/util.c:296 +msgid "Public Key Information" +msgstr "公钥信息" + #: src/protocols/toc/toc.c:167 #, c-format msgid "Looking up %s" @@ -8475,20 +9451,20 @@ msgstr "暴露" #. Forbidden -#: src/proxy.c:955 +#: src/proxy.c:853 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." msgstr "访问被禁止: 代理服务器禁止端口 80 流过。" -#: src/proxy.c:957 +#: src/proxy.c:855 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "代理服务器连接错误 %d" -#: src/proxy.c:1696 +#: src/proxy.c:1594 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "无效的代理设置" -#: src/proxy.c:1696 +#: src/proxy.c:1594 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -8502,7 +9478,7 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1250 +#: src/request.h:1252 msgid "Accept" msgstr "接受" @@ -8510,57 +9486,57 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "请输入您的密码" -#: src/server.c:962 +#: src/server.c:958 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d 条消息)" -#: src/server.c:976 +#: src/server.c:972 msgid "(1 message)" msgstr "(1 条消息)" -#: src/server.c:1160 src/server.c:1170 +#: src/server.c:1154 src/server.c:1164 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s 登入了。" -#: src/server.c:1184 +#: src/server.c:1177 #, c-format msgid "%s signed on" msgstr "%s 已登入" -#: src/server.c:1200 +#: src/server.c:1193 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s 回来了" -#: src/server.c:1202 +#: src/server.c:1195 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s 走了" -#: src/server.c:1217 +#: src/server.c:1210 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s 打起瞌睡" -#: src/server.c:1231 +#: src/server.c:1224 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s 睡醒了" -#: src/server.c:1244 src/server.c:1252 +#: src/server.c:1235 src/server.c:1243 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s 登出了。" -#: src/server.c:1267 +#: src/server.c:1257 #, c-format msgid "%s signed off" msgstr "%s 已登出" -#: src/server.c:1317 +#: src/server.c:1307 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -8569,11 +9545,11 @@ "%s 刚刚被 %s 警告。\n" "您新的警告级别是 %d%%" -#: src/server.c:1320 +#: src/server.c:1310 msgid "an anonymous person" msgstr "无名氏" -#: src/server.c:1430 +#: src/server.c:1420 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -8582,12 +9558,12 @@ "用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室:“%s”\n" "%s" -#: src/server.c:1434 +#: src/server.c:1424 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室:“%s”\n" -#: src/server.c:1440 +#: src/server.c:1430 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "接受聊天邀请吗?" @@ -8637,7 +9613,7 @@ msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分" -#: src/util.c:2430 +#: src/util.c:2435 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003:打开连接出错。\n" @@ -8653,20 +9629,3 @@ msgid "Notification" msgstr "提示" -#~ msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" -#~ msgstr "用户名: <b>%s</b><br>\n" - -#~ msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" -#~ msgstr "警告级别: <b>%d%%</b><br>\n" - -#~ msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" -#~ msgstr "上线时间: <b>%s</b><br>\n" - -#~ msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" -#~ msgstr "成员时间: <b>%s</b><br>\n" - -#~ msgid "Idle: <b>%s</b>" -#~ msgstr "瞌睡: <b>%s</b>" - -#~ msgid "Idle: <b>Active</b>" -#~ msgstr "瞌睡:<b>活跃</b>"