changeset 15797:ab9aada65ac2

one more to the many I neglected and committed a commit ago. hopefully I did not forget to mtn add any of the new files or forget to put them in configure.ac
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Sun, 18 Mar 2007 02:23:48 +0000
parents 52a044731fbe
children d8f98ce1cef0
files po/zh_TW.po
diffstat 1 files changed, 2301 insertions(+), 2041 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/zh_TW.po	Sun Mar 18 01:13:36 2007 +0000
+++ b/po/zh_TW.po	Sun Mar 18 02:23:48 2007 +0000
@@ -3,7 +3,7 @@
 # Copyright (C) 2003-2006, Ambrose C. Li <acli@ada.dhs.org>
 #
 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
-# $InternalId: zh_TW.po,v 1.426 2006/11/24 03:12:10 acli Exp $
+# $InternalId: zh_TW.po,v 1.435 2007/01/14 03:25:01 acli Exp $
 #
 # ----------------------------------------------------------
 # For internal use only:
@@ -49,14 +49,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim 2.0.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-11-23 00:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-23 22:11-0500\n"
-"Last-Translator: Ambrose C. Li <acli@ada.dhs.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-17 11:55+0800\n"
+"Last-Translator: Paladin R. Liu <paladin@ms1.hinet.net>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../gaim.desktop.in.h:1
@@ -71,10 +71,14 @@
 msgid "Send instant messages over multiple protocols"
 msgstr "透過多種通訊協定發送即時訊息"
 
-#: ../console/gntaccount.c:119 ../console/gntblist.c:271
-#: ../console/gntblist.c:389 ../console/gntblist.c:402
-#: ../console/gntplugin.c:169 ../console/gntplugin.c:214
-#: ../console/gntstatus.c:291 ../console/gntstatus.c:299
+#: ../console/gntaccount.c:119
+#: ../console/gntblist.c:271
+#: ../console/gntblist.c:389
+#: ../console/gntblist.c:402
+#: ../console/gntplugin.c:169
+#: ../console/gntplugin.c:214
+#: ../console/gntstatus.c:291
+#: ../console/gntstatus.c:299
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1366
 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:677
 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:688
@@ -93,15 +97,19 @@
 msgid "Screenname of an account must be non-empty."
 msgstr "帳號不可留空。"
 
-#: ../console/gntaccount.c:423 ../gtk/gtkaccount.c:559
+#: ../console/gntaccount.c:423
+#: ../gtk/gtkaccount.c:559
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "新郵件通知"
 
-#: ../console/gntaccount.c:433 ../gtk/gtkaccount.c:488
+#: ../console/gntaccount.c:433
+#: ../gtk/gtkaccount.c:488
 msgid "Remember password"
 msgstr "記住密碼"
 
-#: ../console/gntaccount.c:474 ../gtk/gtkaccount.c:1405 ../gtk/gtkblist.c:3801
+#: ../console/gntaccount.c:474
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1405
+#: ../gtk/gtkblist.c:3801
 msgid "Modify Account"
 msgstr "修改帳號"
 
@@ -110,52 +118,88 @@
 msgid "New Account"
 msgstr "新帳號"
 
-#: ../console/gntaccount.c:500 ../gtk/gtkaccount.c:400 ../gtk/gtkft.c:695
+#: ../console/gntaccount.c:500
+#: ../gtk/gtkaccount.c:400
+#: ../gtk/gtkft.c:695
 msgid "Protocol:"
 msgstr "通訊協定:"
 
-#: ../console/gntaccount.c:508 ../gtk/gtkaccount.c:405 ../gtk/gtkblist.c:5029
+#: ../console/gntaccount.c:508
+#: ../gtk/gtkaccount.c:405
+#: ../gtk/gtkblist.c:5029
 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
 msgid "Screen name:"
 msgstr "帳號:"
 
-#: ../console/gntaccount.c:521 ../gtk/gtkaccount.c:479
+#: ../console/gntaccount.c:521
+#: ../gtk/gtkaccount.c:479
 msgid "Password:"
 msgstr "密碼:"
 
-#: ../console/gntaccount.c:531 ../gtk/gtkblist.c:5050 ../gtk/gtkblist.c:5412
+#: ../console/gntaccount.c:531
+#: ../gtk/gtkblist.c:5050
+#: ../gtk/gtkblist.c:5412
 msgid "Alias:"
 msgstr "別名:"
 
 #. Cancel
-#: ../console/gntaccount.c:554 ../console/gntaccount.c:615
-#: ../console/gntaccount.c:834 ../console/gntblist.c:312
-#: ../console/gntblist.c:379 ../console/gntblist.c:412
-#: ../console/gntblist.c:741 ../console/gntblist.c:910
-#: ../console/gntblist.c:1001 ../console/gntblist.c:2000
-#: ../console/gntprefs.c:224 ../console/gntstatus.c:139
-#: ../console/gntstatus.c:471 ../console/gntstatus.c:596
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1841 ../gtk/gtkaccount.c:2360 ../gtk/gtkblist.c:5468
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:683 ../gtk/gtkdialogs.c:820 ../gtk/gtkdialogs.c:911
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:930 ../gtk/gtkdialogs.c:952 ../gtk/gtkdialogs.c:972
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1016 ../gtk/gtkdialogs.c:1054 ../gtk/gtkdialogs.c:1108
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1145 ../gtk/gtkdialogs.c:1170
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419 ../gtk/gtkplugin.c:296
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1092 ../gtk/gtkprivacy.c:566 ../gtk/gtkprivacy.c:579
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:604 ../gtk/gtkprivacy.c:615 ../gtk/gtkrequest.c:270
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:296 ../libgaim/account.c:959
-#: ../libgaim/account.c:1130 ../libgaim/account.c:1164
-#: ../libgaim/conversation.c:1164 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588
+#: ../console/gntaccount.c:554
+#: ../console/gntaccount.c:615
+#: ../console/gntaccount.c:834
+#: ../console/gntblist.c:312
+#: ../console/gntblist.c:379
+#: ../console/gntblist.c:412
+#: ../console/gntblist.c:741
+#: ../console/gntblist.c:910
+#: ../console/gntblist.c:1001
+#: ../console/gntblist.c:2000
+#: ../console/gntprefs.c:224
+#: ../console/gntstatus.c:139
+#: ../console/gntstatus.c:471
+#: ../console/gntstatus.c:596
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1841
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2360
+#: ../gtk/gtkblist.c:5468
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:683
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:820
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:911
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:930
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:952
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:972
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1016
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1054
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1108
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1145
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1170
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../gtk/gtkplugin.c:296
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1092
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:566
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:579
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:604
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:615
+#: ../gtk/gtkrequest.c:270
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:296
+#: ../libgaim/account.c:959
+#: ../libgaim/account.c:1130
+#: ../libgaim/account.c:1164
+#: ../libgaim/conversation.c:1164
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1728
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1762
 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:780
 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:858
 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1358
-#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:251
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:266 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:281
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:296 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:313
+#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:251
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:266
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:281
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:296
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:313
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1391
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2155
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2194
@@ -169,13 +213,16 @@
 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:991
 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:482
 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:402 ../libgaim/protocols/qq/group.c:124
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:402
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:124
 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:138
 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359
 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:142
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:392 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:461
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:392
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:461
 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:203
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159
 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247
 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3399
 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3484
@@ -185,24 +232,33 @@
 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5615
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1910
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:750 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:955
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1910
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:750
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:955
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3214
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3223 ../libgaim/request.h:1344
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3223
+#: ../libgaim/request.h:1344
 #: ../libgaim/request.h:1354
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
 #. Save
-#: ../console/gntaccount.c:558 ../console/gntprefs.c:224
-#: ../console/gntstatus.c:474 ../console/gntstatus.c:584 ../gtk/gtkdebug.c:762
-#: ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1163
+#: ../console/gntaccount.c:558
+#: ../console/gntprefs.c:224
+#: ../console/gntstatus.c:474
+#: ../console/gntstatus.c:584
+#: ../gtk/gtkdebug.c:762
+#: ../gtk/gtkrequest.c:276
+#: ../libgaim/account.c:1163
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587
 msgid "Save"
 msgstr "儲存"
 
-#: ../console/gntaccount.c:610 ../gtk/gtkaccount.c:1835
+#: ../console/gntaccount.c:610
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1835
 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:293
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
@@ -213,15 +269,22 @@
 msgid "Delete Account"
 msgstr "刪除帳號"
 
-#: ../console/gntaccount.c:615 ../console/gntaccount.c:681
-#: ../console/gntstatus.c:139 ../console/gntstatus.c:201
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1840 ../gtk/gtkpounce.c:1091 ../gtk/gtkrequest.c:273
+#: ../console/gntaccount.c:615
+#: ../console/gntaccount.c:681
+#: ../console/gntstatus.c:139
+#: ../console/gntstatus.c:201
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1840
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1091
+#: ../gtk/gtkrequest.c:273
 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:295
 msgid "Delete"
 msgstr "刪除"
 
-#: ../console/gntaccount.c:644 ../console/gntblist.c:1921
-#: ../console/gntui.c:70 ../gtk/gtkaccount.c:2192 ../gtk/gtkdocklet.c:543
+#: ../console/gntaccount.c:644
+#: ../console/gntblist.c:1921
+#: ../console/gntui.c:70
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2192
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:543
 msgid "Accounts"
 msgstr "帳號清單"
 
@@ -229,13 +292,21 @@
 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
 msgstr "以下列表的帳號可隨意啟用、停用。"
 
-#: ../console/gntaccount.c:673 ../console/gntaccount.c:833
-#: ../console/gntblist.c:312 ../console/gntblist.c:379
-#: ../console/gntblist.c:412 ../console/gntnotify.c:306
-#: ../console/gntstatus.c:191 ../gtk/gtkaccount.c:2359 ../gtk/gtkblist.c:5467
-#: ../gtk/gtkconv.c:1634 ../gtk/gtkrequest.c:274
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2433
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159
+#: ../console/gntaccount.c:673
+#: ../console/gntaccount.c:833
+#: ../console/gntblist.c:312
+#: ../console/gntblist.c:379
+#: ../console/gntblist.c:412
+#: ../console/gntnotify.c:306
+#: ../console/gntstatus.c:191
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2359
+#: ../gtk/gtkblist.c:5467
+#: ../gtk/gtkconv.c:1634
+#: ../gtk/gtkrequest.c:274
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2433
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159
 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247
 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5490
 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596
@@ -246,12 +317,14 @@
 msgid "Modify"
 msgstr "修改"
 
-#: ../console/gntaccount.c:758 ../gtk/gtkaccount.c:2308
+#: ../console/gntaccount.c:758
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2308
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s 加入了 %s 為他(她)的好友 %s%s"
 
-#: ../console/gntaccount.c:831 ../gtk/gtkaccount.c:2357
+#: ../console/gntaccount.c:831
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2357
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "將使用者加入您的好友清單?"
 
@@ -271,30 +344,43 @@
 msgid "Error adding buddy"
 msgstr "新增好友途中發生了錯誤"
 
-#: ../console/gntblist.c:296 ../gtk/gtkaccount.c:1904
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:893 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2807
+#: ../console/gntblist.c:296
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1904
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:893
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2807
 msgid "Screen Name"
 msgstr "帳號"
 
-#: ../console/gntblist.c:299 ../console/gntblist.c:371 ../gtk/gtkdialogs.c:929
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:951 ../gtk/gtkdialogs.c:971 ../gtk/gtkrequest.c:277
+#: ../console/gntblist.c:299
+#: ../console/gntblist.c:371
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:929
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:951
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:971
+#: ../gtk/gtkrequest.c:277
 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587
 msgid "Alias"
 msgstr "別名"
 
-#: ../console/gntblist.c:302 ../console/gntblist.c:374
+#: ../console/gntblist.c:302
+#: ../console/gntblist.c:374
 msgid "Group"
 msgstr "群組"
 
-#: ../console/gntblist.c:305 ../console/gntblist.c:362
-#: ../console/gntnotify.c:155 ../console/gntstatus.c:562
-#: ../gtk/gtknotify.c:402 ../gtk/gtkpounce.c:1259
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:444 ../libgaim/plugins/idle.c:153
+#: ../console/gntblist.c:305
+#: ../console/gntblist.c:362
+#: ../console/gntnotify.c:155
+#: ../console/gntstatus.c:562
+#: ../gtk/gtknotify.c:402
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1259
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:444
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:153
 #: ../libgaim/plugins/idle.c:189
 msgid "Account"
 msgstr "帳號"
 
-#: ../console/gntblist.c:311 ../console/gntblist.c:788 ../gtk/gtkblist.c:4983
+#: ../console/gntblist.c:311
+#: ../console/gntblist.c:788
+#: ../gtk/gtkblist.c:4983
 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030
@@ -309,7 +395,8 @@
 msgid "Please enter buddy information."
 msgstr "請輸入好友的資訊。"
 
-#: ../console/gntblist.c:334 ../libgaim/blist.c:1195
+#: ../console/gntblist.c:334
+#: ../libgaim/blist.c:1195
 msgid "Chats"
 msgstr "聊天"
 
@@ -318,16 +405,22 @@
 #. Contact Info
 #. Personal
 #. Business
-#: ../console/gntblist.c:368 ../gtk/gtkplugin.c:589 ../gtk/gtkroomlist.c:600
+#: ../console/gntblist.c:368
+#: ../gtk/gtkplugin.c:589
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:600
 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:789
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1533 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1586
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1533
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1586
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
-#: ../console/gntblist.c:377 ../console/gntblist.c:790 ../gtk/gtkblist.c:5358
+#: ../console/gntblist.c:377
+#: ../console/gntblist.c:790
+#: ../gtk/gtkblist.c:5358
 msgid "Add Chat"
 msgstr "新增聊天室"
 
@@ -335,7 +428,8 @@
 msgid "You can edit more information from the context menu later."
 msgstr "如果要繼續修改其他細節,請用快顯選單。"
 
-#: ../console/gntblist.c:389 ../console/gntblist.c:402
+#: ../console/gntblist.c:389
+#: ../console/gntblist.c:402
 msgid "Error adding group"
 msgstr "新增群組途中發生了錯誤"
 
@@ -348,7 +442,9 @@
 msgstr "那個群組已經存在"
 
 # TODO 請覆查核實:是「加入」抑或「新增」?
-#: ../console/gntblist.c:410 ../console/gntblist.c:792 ../gtk/gtkblist.c:5464
+#: ../console/gntblist.c:410
+#: ../console/gntblist.c:792
+#: ../gtk/gtkblist.c:5464
 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5401
 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5488
 msgid "Add Group"
@@ -368,7 +464,8 @@
 msgstr "請按需要更新欄位內的資訊。"
 
 # TODO 要覆查 - 20061025
-#: ../console/gntblist.c:741 ../console/gntstatus.c:196
+#: ../console/gntblist.c:741
+#: ../console/gntstatus.c:196
 msgid "Edit"
 msgstr "修改"
 
@@ -381,7 +478,8 @@
 msgid "Edit Settings"
 msgstr "修改設定"
 
-#: ../console/gntblist.c:810 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878
+#: ../console/gntblist.c:810
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878
 msgid "Get Info"
 msgstr "取得資訊"
 
@@ -389,7 +487,8 @@
 msgid "Add Buddy Pounce"
 msgstr "加入好友狀態捕捉"
 
-#: ../console/gntblist.c:822 ../gtk/gtkconv.c:1582
+#: ../console/gntblist.c:822
+#: ../gtk/gtkconv.c:1582
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:617
 msgid "Send File"
 msgstr "傳送檔案"
@@ -403,7 +502,8 @@
 msgid "Please enter the new name for %s"
 msgstr "請輸入 %s 的新密碼"
 
-#: ../console/gntblist.c:908 ../console/gntblist.c:909
+#: ../console/gntblist.c:908
+#: ../console/gntblist.c:909
 #: ../console/gntblist.c:1117
 msgid "Rename"
 msgstr "重命名"
@@ -431,15 +531,21 @@
 msgid "Confirm Remove"
 msgstr "確認移除"
 
-#: ../console/gntblist.c:1000 ../console/gntblist.c:1119
-#: ../gtk/gtkblist.c:1036 ../gtk/gtkconv.c:1631 ../gtk/gtkrequest.c:275
+#: ../console/gntblist.c:1000
+#: ../console/gntblist.c:1119
+#: ../gtk/gtkblist.c:1036
+#: ../gtk/gtkconv.c:1631
+#: ../gtk/gtkrequest.c:275
 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:245
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
 #. Buddy List
-#: ../console/gntblist.c:1094 ../console/gntblist.c:2067
-#: ../console/gntprefs.c:219 ../console/gntui.c:71 ../gtk/gtkblist.c:3969
+#: ../console/gntblist.c:1094
+#: ../console/gntblist.c:2067
+#: ../console/gntprefs.c:219
+#: ../console/gntui.c:71
+#: ../gtk/gtkblist.c:3969
 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
 msgid "Buddy List"
 msgstr "好友清單"
@@ -455,7 +561,8 @@
 msgid "Toggle Tag"
 msgstr "切換標記"
 
-#: ../console/gntblist.c:1156 ../console/gntblist.c:1275
+#: ../console/gntblist.c:1156
+#: ../console/gntblist.c:1275
 #, c-format
 msgid "Account: %s (%s)"
 msgstr "帳號:%s (%s)"
@@ -469,7 +576,8 @@
 "\n"
 "閒置:%s"
 
-#: ../console/gntblist.c:1238 ../console/gntblist.c:1254
+#: ../console/gntblist.c:1238
+#: ../console/gntblist.c:1254
 #, c-format
 msgid "Nickname: %s\n"
 msgstr "暱稱:%s\n"
@@ -493,54 +601,75 @@
 "<b>最後見到:</b>%s前"
 
 # XXX check
-#: ../console/gntblist.c:1536 ../gtk/gtkdocklet.c:491
+#: ../console/gntblist.c:1536
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:491
 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:1008
 msgid "New..."
 msgstr "新增..."
 
 # NOTE 這是很差的原文,指「已儲存」(Saved) 的「狀態」:P
 # NOTE 上下文有一些常用(?)的狀態及「新增」(新增一個狀態),彈出的視窗也有「新增」,可能應該叫「狀態一覽」或者「狀態清單」一類的……
-#: ../console/gntblist.c:1543 ../gtk/gtkdocklet.c:492
+#: ../console/gntblist.c:1543
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:492
 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:1009
 msgid "Saved..."
 msgstr "狀態清單..."
 
-#: ../console/gntblist.c:1889 ../console/gntplugin.c:231 ../console/gntui.c:73
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:544 ../gtk/gtkplugin.c:538
+#: ../console/gntblist.c:1889
+#: ../console/gntplugin.c:231
+#: ../console/gntui.c:73
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:544
+#: ../gtk/gtkplugin.c:538
 msgid "Plugins"
 msgstr "模組清單"
 
 # NOTE 只能譯「名稱」,因為同時解作「人名」及「模組名稱」
-#: ../console/gntblist.c:1981 ../gtk/gtkdialogs.c:664 ../gtk/gtkdialogs.c:801
+#: ../console/gntblist.c:1981
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:664
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:801
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:881
 msgid "_Name"
 msgstr "名稱(_N)"
 
-#: ../console/gntblist.c:1986 ../gtk/gtkdialogs.c:669 ../gtk/gtkdialogs.c:806
+#: ../console/gntblist.c:1986
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:669
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:806
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:886
 msgid "_Account"
 msgstr "帳號(_A)"
 
-#: ../console/gntblist.c:1994 ../gtk/gtkdialogs.c:677
+#: ../console/gntblist.c:1994
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:677
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "新即時訊息"
 
-#: ../console/gntblist.c:1996 ../gtk/gtkdialogs.c:679
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
+#: ../console/gntblist.c:1996
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:679
+msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
 msgstr "請輸入您所想要發送即時訊息對象的帳號。"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
 #.
-#: ../console/gntblist.c:1999 ../console/gntnotify.c:79 ../gtk/gtkblist.c:3800
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:682 ../gtk/gtkdialogs.c:819 ../gtk/gtkdialogs.c:910
-#: ../gtk/gtkrequest.c:269 ../libgaim/account.c:958 ../libgaim/account.c:1129
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1357
-#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:250
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:265 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:280
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:295 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1390
+#: ../console/gntblist.c:1999
+#: ../console/gntnotify.c:79
+#: ../gtk/gtkblist.c:3800
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:682
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:819
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:910
+#: ../gtk/gtkrequest.c:269
+#: ../libgaim/account.c:958
+#: ../libgaim/account.c:1129
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1357
+#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:250
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:265
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:280
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:295
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1390
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2154
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2241
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5753
@@ -548,17 +677,22 @@
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5982
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6038
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3213
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3222 ../libgaim/request.h:1344
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3222
+#: ../libgaim/request.h:1344
 msgid "OK"
 msgstr "確定"
 
 #. Create the "Options" frame.
-#: ../console/gntblist.c:2018 ../gtk/gtkpounce.c:770
+#: ../console/gntblist.c:2018
+#: ../gtk/gtkpounce.c:770
 msgid "Options"
 msgstr "選項"
 
@@ -602,7 +736,9 @@
 "%s 因下列錯誤結束了連線:\n"
 "%s"
 
-#: ../console/gntconn.c:43 ../gtk/gtkblist.c:3798 ../libgaim/account.c:986
+#: ../console/gntconn.c:43
+#: ../gtk/gtkblist.c:3798
+#: ../libgaim/account.c:986
 #: ../libgaim/connection.c:107
 msgid "Connection Error"
 msgstr "連線錯誤"
@@ -611,23 +747,28 @@
 msgid "No such command."
 msgstr "無此指令。"
 
-#: ../console/gntconv.c:75 ../gtk/gtkconv.c:493
+#: ../console/gntconv.c:75
+#: ../gtk/gtkconv.c:493
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr "語法錯誤:輸入的參數少於指令所需的參數數量。"
 
-#: ../console/gntconv.c:80 ../gtk/gtkconv.c:498
+#: ../console/gntconv.c:80
+#: ../gtk/gtkconv.c:498
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "指令執行失敗,原因不明。"
 
-#: ../console/gntconv.c:85 ../gtk/gtkconv.c:504
+#: ../console/gntconv.c:85
+#: ../gtk/gtkconv.c:504
 msgid "That command only works in chats, not IMs."
 msgstr "這個指令只在聊天室內有效,在即時訊息中無效。"
 
-#: ../console/gntconv.c:88 ../gtk/gtkconv.c:507
+#: ../console/gntconv.c:88
+#: ../gtk/gtkconv.c:507
 msgid "That command only works in IMs, not chats."
 msgstr "這個指令只在即時訊息中有效,在聊天室內無效。"
 
-#: ../console/gntconv.c:92 ../gtk/gtkconv.c:511
+#: ../console/gntconv.c:92
+#: ../gtk/gtkconv.c:511
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "這個指令在這個通訊協定內無效。"
 
@@ -656,15 +797,18 @@
 msgid "List of users:\n"
 msgstr "使用者列表:\n"
 
-#: ../console/gntconv.c:567 ../gtk/gtkconv.c:386
+#: ../console/gntconv.c:567
+#: ../gtk/gtkconv.c:386
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "支援的除錯選項有:version"
 
-#: ../console/gntconv.c:602 ../gtk/gtkconv.c:422
+#: ../console/gntconv.c:602
+#: ../gtk/gtkconv.c:422
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "沒有這個指令(可在這裏使用)"
 
-#: ../console/gntconv.c:605 ../gtk/gtkconv.c:425
+#: ../console/gntconv.c:605
+#: ../gtk/gtkconv.c:425
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -672,28 +816,29 @@
 "要獲得某一指令的說明,輸入「/help &lt;指令&gt;」即可。\n"
 "在這裏,可用的指令有:\n"
 
-#: ../console/gntconv.c:644 ../gtk/gtkconv.c:6737
-msgid ""
-"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
-"command."
+#: ../console/gntconv.c:644
+#: ../gtk/gtkconv.c:6737
+msgid "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a command."
 msgstr "say &lt;訊息&gt;:將指定的訊息當成一般訊息正常送出,而非當為指令處理。"
 
-#: ../console/gntconv.c:647 ../gtk/gtkconv.c:6740
+#: ../console/gntconv.c:647
+#: ../gtk/gtkconv.c:6740
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr "me &lt;要執行的動作&gt;:模仿IRC,執行一個動作。"
 
-#: ../console/gntconv.c:650 ../gtk/gtkconv.c:6743
-msgid ""
-"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
-"conversation."
+#: ../console/gntconv.c:650
+#: ../gtk/gtkconv.c:6743
+msgid "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current conversation."
 msgstr "debug &lt;選項&gt;:向目前的交談送出一些除錯資訊。"
 
 # XXX
-#: ../console/gntconv.c:653 ../gtk/gtkconv.c:6746
+#: ../console/gntconv.c:653
+#: ../gtk/gtkconv.c:6746
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
 msgstr "clear:清空交談的回捲緩衝區"
 
-#: ../console/gntconv.c:656 ../gtk/gtkconv.c:6749
+#: ../console/gntconv.c:656
+#: ../gtk/gtkconv.c:6749
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;指令&gt;:顯示某一指令的說明。"
 
@@ -722,7 +867,9 @@
 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
 msgstr "statuses:「已儲存的狀態」視窗"
 
-#: ../console/gntdebug.c:214 ../console/gntui.c:72 ../gtk/gtkdebug.c:708
+#: ../console/gntdebug.c:214
+#: ../console/gntui.c:72
+#: ../gtk/gtkdebug.c:708
 msgid "Debug Window"
 msgstr "除錯視窗"
 
@@ -730,15 +877,19 @@
 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
 #.
-#: ../console/gntdebug.c:235 ../gtk/gtkdebug.c:767
+#: ../console/gntdebug.c:235
+#: ../gtk/gtkdebug.c:767
 msgid "Clear"
 msgstr "清除"
 
-#: ../console/gntdebug.c:240 ../gtk/gtkdebug.c:776
+#: ../console/gntdebug.c:240
+#: ../gtk/gtkdebug.c:776
 msgid "Pause"
 msgstr "暫停"
 
-#: ../console/gntdebug.c:245 ../gtk/gtkdebug.c:783 ../gtk/gtkdebug.c:784
+#: ../console/gntdebug.c:245
+#: ../gtk/gtkdebug.c:783
+#: ../gtk/gtkdebug.c:784
 msgid "Timestamps"
 msgstr "時間戳記"
 
@@ -773,24 +924,30 @@
 msgstr "電子郵件"
 
 # XXX 要覆查
-#: ../console/gntnotify.c:152 ../console/gntnotify.c:206
+#: ../console/gntnotify.c:152
+#: ../console/gntnotify.c:206
 msgid "You have mail!"
 msgstr "您收到郵件!"
 
 # FIXME check - 20061025
 #  NOTE Jabber 術語,見上
-#: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:414
+#: ../console/gntnotify.c:155
+#: ../gtk/gtknotify.c:414
 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1153
 msgid "From"
 msgstr "已認證對方"
 
-#: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:423
+#: ../console/gntnotify.c:155
+#: ../gtk/gtknotify.c:423
 msgid "Subject"
 msgstr "主題"
 
-#: ../console/gntnotify.c:163 ../console/gntplugin.c:193
-#: ../console/gntplugin.c:274 ../console/gntstatus.c:206
-#: ../gtk/gtkrequest.c:272 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:357
+#: ../console/gntnotify.c:163
+#: ../console/gntplugin.c:193
+#: ../console/gntplugin.c:274
+#: ../console/gntstatus.c:206
+#: ../gtk/gtkrequest.c:272
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:357
 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:377
 msgid "Close"
 msgstr "關閉"
@@ -802,17 +959,20 @@
 msgstr[0] "%s (%s) 有 %d 封新郵件。"
 msgstr[1] "%s (%s) 有 %d 封新郵件。"
 
-#: ../console/gntnotify.c:206 ../gtk/gtknotify.c:332
+#: ../console/gntnotify.c:206
+#: ../gtk/gtknotify.c:332
 msgid "New Mail"
 msgstr "新郵件"
 
-#: ../console/gntnotify.c:229 ../gtk/gtknotify.c:849
+#: ../console/gntnotify.c:229
+#: ../gtk/gtknotify.c:849
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2614
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "%s 的資訊"
 
-#: ../console/gntnotify.c:230 ../gtk/gtknotify.c:850
+#: ../console/gntnotify.c:230
+#: ../gtk/gtknotify.c:850
 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:476
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "好友資訊"
@@ -824,11 +984,14 @@
 # XXX「Info」的作用似乎係取得使用者資訊,但不肯定,看了其他po檔仍是不肯定這是什麼
 # XXX javajsp (Ka-Hing CHEUNG) 見過的「Info」按紐全都是「取得使用者資訊」
 # XXX 注:現在 (2.0.0b4) 不是了,除錯視窗的「過濾程度」竟有「Info」(資訊)級別……
-#: ../console/gntnotify.c:309 ../gtk/gtkconv.c:1610 ../gtk/gtkdebug.c:862
+#: ../console/gntnotify.c:309
+#: ../gtk/gtkconv.c:1610
+#: ../gtk/gtkdebug.c:862
 msgid "Info"
 msgstr "資訊"
 
-#: ../console/gntnotify.c:312 ../gtk/gtkconv.c:1571
+#: ../console/gntnotify.c:312
+#: ../gtk/gtkconv.c:1571
 msgid "IM"
 msgstr "即時訊息"
 
@@ -836,7 +999,8 @@
 msgid "Join"
 msgstr "加入"
 
-#: ../console/gntnotify.c:318 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3483
+#: ../console/gntnotify.c:318
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3483
 msgid "Invite"
 msgstr "邀請"
 
@@ -919,16 +1083,22 @@
 msgstr "記錄所有的狀態改變"
 
 #. Conversations
-#: ../console/gntprefs.c:220 ../gtk/gtkprefs.c:898 ../gtk/gtkprefs.c:1909
+#: ../console/gntprefs.c:220
+#: ../gtk/gtkprefs.c:898
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1909
 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
 msgid "Conversations"
 msgstr "交談"
 
-#: ../console/gntprefs.c:221 ../gtk/gtkprefs.c:1349 ../gtk/gtkprefs.c:1920
+#: ../console/gntprefs.c:221
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1349
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1920
 msgid "Logging"
 msgstr "日誌"
 
-#: ../console/gntprefs.c:223 ../console/gntui.c:74 ../gtk/gtkdocklet.c:545
+#: ../console/gntprefs.c:223
+#: ../console/gntui.c:74
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:545
 #: ../gtk/gtkprefs.c:1945
 msgid "Preferences"
 msgstr "偏好設定"
@@ -947,30 +1117,40 @@
 msgstr "移除狀態"
 
 # FIXME 譯得太差了
-#: ../console/gntstatus.c:167 ../gtk/gtksavedstatuses.c:526
+#: ../console/gntstatus.c:167
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:526
 msgid "Saved Statuses"
 msgstr "狀態清單"
 
 # FIXME 原文一詞兩義,根本無法翻譯
-#: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:525
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:433 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283
+#: ../console/gntstatus.c:174
+#: ../console/gntstatus.c:525
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:433
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:920
 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484
 msgid "Title"
 msgstr "職銜"
 
 # NOTE 應指儲存時的格式
-#: ../console/gntstatus.c:174 ../gtk/gtksavedstatuses.c:448
+#: ../console/gntstatus.c:174
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:448
 msgid "Type"
 msgstr "格式"
 
-#: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:550
-#: ../console/gntstatus.c:562 ../gtk/gtksavedstatuses.c:459
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:923 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256
+#: ../console/gntstatus.c:174
+#: ../console/gntstatus.c:550
+#: ../console/gntstatus.c:562
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:459
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:923
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256
 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1598 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1608
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1614 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1623
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1628 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1598
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1608
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1614
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1623
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1628
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244
 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1220
 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1230
 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1240
@@ -1002,7 +1182,8 @@
 msgstr "訊息"
 
 #. Use
-#: ../console/gntstatus.c:186 ../console/gntstatus.c:579
+#: ../console/gntstatus.c:186
+#: ../console/gntstatus.c:579
 msgid "Use"
 msgstr "使用"
 
@@ -1027,11 +1208,14 @@
 msgstr "子狀態"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: ../console/gntstatus.c:442 ../gtk/gtkblist.c:5077 ../gtk/gtkblist.c:5392
+#: ../console/gntstatus.c:442
+#: ../gtk/gtkblist.c:5077
+#: ../gtk/gtkblist.c:5392
 msgid "Account:"
 msgstr "帳號:"
 
-#: ../console/gntstatus.c:450 ../gtk/gtkft.c:698
+#: ../console/gntstatus.c:450
+#: ../gtk/gtkft.c:698
 msgid "Status:"
 msgstr "狀態:"
 
@@ -1043,10 +1227,14 @@
 msgid "Edit Status"
 msgstr "修改狀態"
 
-#: ../console/gntstatus.c:533 ../console/gntstatus.c:562
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:912 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1059
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1581
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1585 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:623
+#: ../console/gntstatus.c:533
+#: ../console/gntstatus.c:562
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:912
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1059
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1581
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1585
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:623
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:630
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:659
 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1191
@@ -1130,25 +1318,28 @@
 msgid "GntGf"
 msgstr ""
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:357 ../console/plugins/gntgf.c:358
+#: ../console/plugins/gntgf.c:357
+#: ../console/plugins/gntgf.c:358
 msgid "Toaster plugin for Gaim-Text."
 msgstr ""
 
-#: ../console/plugins/gnthistory.c:116 ../gtk/plugins/history.c:120
+#: ../console/plugins/gnthistory.c:116
+#: ../gtk/plugins/history.c:120
 #, c-format
 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
 msgstr "<b>與 %s 於 %s 的交談;</b><br>"
 
-#: ../console/plugins/gnthistory.c:138 ../gtk/plugins/history.c:147
+#: ../console/plugins/gnthistory.c:138
+#: ../gtk/plugins/history.c:147
 msgid "History Plugin Requires Logging"
 msgstr "使用歷史記錄模組,先要啟用日誌功能"
 
-#: ../console/plugins/gnthistory.c:139 ../gtk/plugins/history.c:148
+#: ../console/plugins/gnthistory.c:139
+#: ../gtk/plugins/history.c:148
 msgid ""
 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
 "\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
-"the same conversation type(s)."
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
 msgstr ""
 "日誌功能可以從「工具」->「偏好設定」->「日誌」來啟動。\n"
 "\n"
@@ -1158,14 +1349,14 @@
 msgid "GntHistory"
 msgstr "歷史記錄"
 
-#: ../console/plugins/gnthistory.c:181 ../gtk/plugins/history.c:190
+#: ../console/plugins/gnthistory.c:181
+#: ../gtk/plugins/history.c:190
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "顯示最近所記錄的交談到新的交談視窗中"
 
-#: ../console/plugins/gnthistory.c:182 ../gtk/plugins/history.c:191
-msgid ""
-"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-"conversation into the current conversation."
+#: ../console/plugins/gnthistory.c:182
+#: ../gtk/plugins/history.c:191
+msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation."
 msgstr "當新的交談開啟時,這個模組將會把上次的交談內容也顯示出來。"
 
 #: ../console/plugins/lastlog.c:69
@@ -1180,7 +1371,8 @@
 msgid "GntLastlog"
 msgstr "歷史記錄"
 
-#: ../console/plugins/lastlog.c:123 ../console/plugins/lastlog.c:124
+#: ../console/plugins/lastlog.c:123
+#: ../console/plugins/lastlog.c:124
 msgid "Lastlog plugin for gaim-text."
 msgstr ""
 
@@ -1197,7 +1389,9 @@
 msgstr "別名(_A)"
 
 #. join button
-#: ../gtk/gaimstock.c:138 ../gtk/gtkblist.c:1117 ../gtk/gtkroomlist.c:285
+#: ../gtk/gaimstock.c:138
+#: ../gtk/gtkblist.c:1117
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:285
 #: ../gtk/gtkroomlist.c:442
 msgid "_Join"
 msgstr "加入(_J)"
@@ -1206,7 +1400,8 @@
 msgid "Close _tabs"
 msgstr "關閉分頁(_T)"
 
-#: ../gtk/gaimstock.c:140 ../gtk/gtkblist.c:1001
+#: ../gtk/gaimstock.c:140
+#: ../gtk/gtkblist.c:1001
 msgid "I_M"
 msgstr "即時訊息(_M)"
 
@@ -1227,7 +1422,8 @@
 msgstr "開啟郵件(_O)"
 
 #. Pause button
-#: ../gtk/gaimstock.c:145 ../gtk/gtkft.c:835
+#: ../gtk/gaimstock.c:145
+#: ../gtk/gtkft.c:835
 msgid "_Pause"
 msgstr "暫停(_P)"
 
@@ -1280,7 +1476,8 @@
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-#: ../gtk/gtkaccount.c:898 ../gtk/gtkprefs.c:1095
+#: ../gtk/gtkaccount.c:898
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1095
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "使用環境變數設定"
 
@@ -1302,15 +1499,18 @@
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "代理伺服器選項"
 
-#: ../gtk/gtkaccount.c:975 ../gtk/gtkprefs.c:1089
+#: ../gtk/gtkaccount.c:975
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1089
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "代理伺服器型態(_T):"
 
-#: ../gtk/gtkaccount.c:984 ../gtk/gtkprefs.c:1110
+#: ../gtk/gtkaccount.c:984
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1110
 msgid "_Host:"
 msgstr "主機位址(_H):"
 
-#: ../gtk/gtkaccount.c:988 ../gtk/gtkprefs.c:1128
+#: ../gtk/gtkaccount.c:988
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1128
 msgid "_Port:"
 msgstr "通訊埠(_P):"
 
@@ -1318,7 +1518,8 @@
 msgid "_Username:"
 msgstr "使用者(_U):"
 
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1002 ../gtk/gtkprefs.c:1165
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1002
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1165
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "密碼(_S):"
 
@@ -1335,11 +1536,13 @@
 msgstr "進階設定(_A)"
 
 #. Register button
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1453 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:857
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1453
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:857
 msgid "Register"
 msgstr "註冊"
 
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1927 ../gtk/gtkplugin.c:576
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1927
+#: ../gtk/gtkplugin.c:576
 msgid "Enabled"
 msgstr "啟動"
 
@@ -1351,22 +1554,15 @@
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to Gaim!</span>\n"
 "\n"
-"You have no IM accounts configured. To start connecting with Gaim press the "
-"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want Gaim "
-"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them "
-"all.\n"
-"\n"
-"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
-"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
+"You have no IM accounts configured. To start connecting with Gaim press the <b>Add</b> button below and configure your first account. If you want Gaim to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them all.\n"
+"\n"
+"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
 msgstr ""
 "<span size='larger' weight='bold'>歡迎使用 Gaim!</span>\n"
 "\n"
-"您尚未設定任何即時通訊的帳號。要使用 Gaim 來通訊,請先按下面的「加入」按紐,"
-"再設定好您的帳號即可。如果您希望使用多個即時通訊帳號,可在完成上一步後,繼續"
-"按「加入」按紐來設定其他的帳號。\n"
-"\n"
-"您如果希望新增、修改或刪除帳號,只要透過好友清單上的「帳號→新增/編輯」指令,"
-"即可返回這個畫面。"
+"您尚未設定任何即時通訊的帳號。要使用 Gaim 來通訊,請先按下面的「加入」按紐,再設定好您的帳號即可。如果您希望使用多個即時通訊帳號,可在完成上一步後,繼續按「加入」按紐來設定其他的帳號。\n"
+"\n"
+"您如果希望新增、修改或刪除帳號,只要透過好友清單上的「帳號→新增/編輯」指令,即可返回這個畫面。"
 
 # TODO 看起來應該為加一個新的聊天室,並把聊天室歸類到某個群組。
 # NOTE 譯文更動 by Paladin
@@ -1375,12 +1571,12 @@
 msgstr "加入聊天室"
 
 #: ../gtk/gtkblist.c:723
-msgid ""
-"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
-"join.\n"
+msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"
 msgstr "請輸入關於您所想加入好友清單的聊天室的適當資訊。\n"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:734 ../gtk/gtkpounce.c:527 ../gtk/gtkroomlist.c:378
+#: ../gtk/gtkblist.c:734
+#: ../gtk/gtkpounce.c:527
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:378
 msgid "_Account:"
 msgstr "帳號(_A):"
 
@@ -1396,7 +1592,9 @@
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "加入好友狀態捕捉(_P)"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:1018 ../gtk/gtkblist.c:1022 ../gtk/gtkblist.c:1121
+#: ../gtk/gtkblist.c:1018
+#: ../gtk/gtkblist.c:1022
+#: ../gtk/gtkblist.c:1121
 #: ../gtk/gtkblist.c:1144
 msgid "View _Log"
 msgstr "觀看日誌(_L)"
@@ -1405,11 +1603,15 @@
 msgid "Alias..."
 msgstr "別名..."
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:1042 ../gtk/gtkblist.c:1129 ../gtk/gtkblist.c:1150
+#: ../gtk/gtkblist.c:1042
+#: ../gtk/gtkblist.c:1129
+#: ../gtk/gtkblist.c:1150
 msgid "_Alias..."
 msgstr "別名(_A)..."
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:1044 ../gtk/gtkblist.c:1131 ../gtk/gtkblist.c:1152
+#: ../gtk/gtkblist.c:1044
+#: ../gtk/gtkblist.c:1131
+#: ../gtk/gtkblist.c:1152
 msgid "_Remove"
 msgstr "移除(_R)"
 
@@ -1433,7 +1635,8 @@
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "自動加入"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:1157 ../gtk/gtkblist.c:1180
+#: ../gtk/gtkblist.c:1157
+#: ../gtk/gtkblist.c:1180
 msgid "_Collapse"
 msgstr "收起(_C)"
 
@@ -1441,15 +1644,18 @@
 msgid "_Expand"
 msgstr "展開(_E)"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:1431 ../gtk/gtkblist.c:1443 ../gtk/gtkblist.c:4202
+#: ../gtk/gtkblist.c:1431
+#: ../gtk/gtkblist.c:1443
+#: ../gtk/gtkblist.c:4202
 #: ../gtk/gtkblist.c:4212
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/工具/靜音"
 
 # XXX 暫譯
-#: ../gtk/gtkblist.c:1903 ../gtk/gtkconv.c:4350 ../gtk/gtkpounce.c:419
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+#: ../gtk/gtkblist.c:1903
+#: ../gtk/gtkconv.c:4350
+#: ../gtk/gtkpounce.c:419
+msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr "您並未登入任何一個可供您新增哪個好友的通訊協定。"
 
 #. Buddies menu
@@ -1515,7 +1721,8 @@
 msgid "/_Accounts"
 msgstr "/帳號(_A)"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2517 ../gtk/gtkblist.c:6052
+#: ../gtk/gtkblist.c:2517
+#: ../gtk/gtkblist.c:6052
 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
 msgstr "/帳號(_A)/新增\\/編輯"
 
@@ -1573,7 +1780,8 @@
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/說明/關於(_A)"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2568 ../gtk/gtkblist.c:2637
+#: ../gtk/gtkblist.c:2568
+#: ../gtk/gtkblist.c:2637
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1659,12 +1867,16 @@
 "\n"
 "<b>狀態:</b>頂呱呱"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:3207 ../gtk/gtkdocklet.c:471 ../gtk/gtkstatusbox.c:998
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1368
+#: ../gtk/gtkblist.c:3207
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:471
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:998
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1368
 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2865
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:771
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5467
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2883 ../libgaim/status.c:154
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2883
+#: ../libgaim/status.c:154
 msgid "Offline"
 msgstr "離線"
 
@@ -1679,10 +1891,12 @@
 msgstr "閒置 %d 分"
 
 #. Idle stuff
-#: ../gtk/gtkblist.c:3228 ../gtk/gtkprefs.c:1801
+#: ../gtk/gtkblist.c:3228
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1801
 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:635
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:671 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:671
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548
 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32
 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2862
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2828
@@ -1695,7 +1909,8 @@
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
 msgstr "/好友/新即時訊息..."
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:3357 ../gtk/gtkblist.c:3390
+#: ../gtk/gtkblist.c:3357
+#: ../gtk/gtkblist.c:3390
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/好友/加入聊天室(_C)..."
 
@@ -1707,7 +1922,8 @@
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
 msgstr "/好友/新增好友..."
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:3360 ../gtk/gtkblist.c:3393
+#: ../gtk/gtkblist.c:3360
+#: ../gtk/gtkblist.c:3393
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
 msgstr "/好友/新增聊天室..."
 
@@ -1727,7 +1943,8 @@
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/工具/聊天室清單"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:3498 ../gtk/gtkdocklet.c:152
+#: ../gtk/gtkblist.c:3498
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:152
 #, c-format
 msgid "%d unread message from %s\n"
 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
@@ -1750,12 +1967,14 @@
 msgid "By log size"
 msgstr "依照日誌大小"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:3793 ../gtk/gtkconn.c:178
+#: ../gtk/gtkblist.c:3793
+#: ../gtk/gtkconn.c:178
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
 msgstr "%s 結束連線"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:3802 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3653
+#: ../gtk/gtkblist.c:3802
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3653
 msgid "Connect"
 msgstr "連線"
 
@@ -1789,15 +2008,11 @@
 msgid ""
 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to Gaim!</span>\n"
 "\n"
-"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
-"b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
-"able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
 msgstr ""
 "<span weight='bold' size='larger'>歡迎使用 Gaim!</span>\n"
 "\n"
-"您未有啟動任何帳號,請透過好友清單上的「帳號->新增」指令,到「帳號清單」啟動"
-"帳號。帳號一經啟動,就隨時可以登入或變更狀態;這樣,您就可以跟您的好友通訊"
-"了!"
+"您未有啟動任何帳號,請透過好友清單上的「帳號->新增」指令,到「帳號清單」啟動帳號。帳號一經啟動,就隨時可以登入或變更狀態;這樣,您就可以跟您的好友通訊了!"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
@@ -1818,23 +2033,22 @@
 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
 msgstr "/好友/顯示閒置時間"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:4873 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:97
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../libgaim/blist.c:521
-#: ../libgaim/blist.c:1294 ../libgaim/blist.c:1523
+#: ../gtk/gtkblist.c:4873
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:97
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64
+#: ../libgaim/blist.c:521
+#: ../libgaim/blist.c:1294
+#: ../libgaim/blist.c:1523
 #: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:67
 msgid "Buddies"
 msgstr "好友"
 
 #: ../gtk/gtkblist.c:5007
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
-"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
-msgstr ""
-"請輸入您所想要加入好友的帳號。您可以為這個好友設定別名或暱稱,而這個設定將會"
-"在好友清單中顯示。\n"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:5067 ../gtk/gtkblist.c:5427
+msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr "請輸入您所想要加入好友的帳號。您可以為這個好友設定別名或暱稱,而這個設定將會在好友清單中顯示。\n"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:5067
+#: ../gtk/gtkblist.c:5427
 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554
 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307
 msgid "Group:"
@@ -1845,15 +2059,11 @@
 msgstr "這個通訊協定不支援聊天室。"
 
 #: ../gtk/gtkblist.c:5341
-msgid ""
-"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
-"chat."
+msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
 msgstr "您並未登入任何一個可供您加入聊天室的通訊協定。"
 
 #: ../gtk/gtkblist.c:5382
-msgid ""
-"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
-"would like to add to your buddy list.\n"
+msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
 msgstr "請輸入別名,或者關於您所想加入好友清單的聊天室的適當資訊。\n"
 
 #: ../gtk/gtkblist.c:5465
@@ -1871,7 +2081,9 @@
 
 #  NOTE 這不是「不允許」而是「沒有」,尤其是在新的「模組相關指令」清單,
 #  NOTE 譯成「不允許」會非常怪
-#: ../gtk/gtkblist.c:6130 ../gtk/gtkblist.c:6136 ../gtk/gtkconv.c:2839
+#: ../gtk/gtkblist.c:6130
+#: ../gtk/gtkblist.c:6136
+#: ../gtk/gtkconv.c:2839
 msgid "No actions available"
 msgstr "沒有相關指令"
 
@@ -1902,20 +2114,19 @@
 msgid ""
 "%s\n"
 "\n"
-"Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
-"and re-enable the account."
+"Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
 msgstr ""
 "%s\n"
 "在您更正這個錯誤並重新啟動這個帳號前,Gaim 將不會再試著重新連線。"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:746 ../gtk/gtkconv.c:772
+#: ../gtk/gtkconv.c:746
+#: ../gtk/gtkconv.c:772
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 msgstr "該個好友與這個聊天並非使用同一種的通訊協定"
 
 # XXX 暫譯
 #: ../gtk/gtkconv.c:766
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr "您並未登入任何一個可供您邀請哪個好友的通訊協定。"
 
 #: ../gtk/gtkconv.c:819
@@ -1924,21 +2135,22 @@
 
 #. Put our happy label in it.
 #: ../gtk/gtkconv.c:849
-msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
-"invite message."
+msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
 msgstr "請輸入您想邀請的使用者名稱,以及邀請的訊息。"
 
 #: ../gtk/gtkconv.c:870
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "好友(_B):"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:890 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1111
+#: ../gtk/gtkconv.c:890
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1111
 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1447
 msgid "_Message:"
 msgstr "訊息(_M):"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:947 ../gtk/gtkconv.c:2400 ../gtk/gtkdebug.c:218
+#: ../gtk/gtkconv.c:947
+#: ../gtk/gtkconv.c:2400
+#: ../gtk/gtkdebug.c:218
 #: ../gtk/gtkft.c:542
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "無法開啟檔案。"
@@ -1952,11 +2164,14 @@
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "儲存聊天內容"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:1124 ../gtk/gtkdebug.c:166 ../gtk/gtkdebug.c:756
+#: ../gtk/gtkconv.c:1124
+#: ../gtk/gtkdebug.c:166
+#: ../gtk/gtkdebug.c:756
 msgid "Find"
 msgstr "搜尋"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:1150 ../gtk/gtkdebug.c:194
+#: ../gtk/gtkconv.c:1150
+#: ../gtk/gtkdebug.c:194
 msgid "_Search for:"
 msgstr "搜尋(_S):"
 
@@ -1965,8 +2180,7 @@
 msgstr "日誌系統啟動。未來在這個交談中的訊息都將被記錄於日誌中。"
 
 #: ../gtk/gtkconv.c:1329
-msgid ""
-"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
 msgstr "日誌系統關閉。未來在這個交談中的訊息都將不會被記錄於日誌中。"
 
 #: ../gtk/gtkconv.c:1597
@@ -1984,9 +2198,8 @@
 msgstr "取得離開訊息"
 
 #: ../gtk/gtkconv.c:1643
-#, fuzzy
 msgid "Last said"
-msgstr "更新日期"
+msgstr "上次提到"
 
 #: ../gtk/gtkconv.c:2408
 msgid "Unable to save icon file to disk."
@@ -2124,7 +2337,8 @@
 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
 #. * conversation is created.
-#: ../gtk/gtkconv.c:2863 ../gtk/gtkconv.c:2895
+#: ../gtk/gtkconv.c:2863
+#: ../gtk/gtkconv.c:2895
 msgid "/Conversation"
 msgstr "/交談"
 
@@ -2209,7 +2423,8 @@
 msgid "_Send"
 msgstr "傳送(_S)"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:4002 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3595
+#: ../gtk/gtkconv.c:4002
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3595
 msgid "Topic:"
 msgstr "主題:"
 
@@ -2218,14 +2433,16 @@
 msgid "0 people in room"
 msgstr "沒有人在這個房間"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:5101 ../gtk/gtkconv.c:5222
+#: ../gtk/gtkconv.c:5101
+#: ../gtk/gtkconv.c:5222
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d 個人在這個房間"
 msgstr[1] "%d 個人在這個房間"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:5775 ../gtk/gtkstatusbox.c:565
+#: ../gtk/gtkconv.c:5775
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:565
 msgid "Typing"
 msgstr "輸入中"
 
@@ -2237,7 +2454,8 @@
 msgid "Nick Said"
 msgstr "暱稱被提及"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:5791 ../gtk/gtkdocklet.c:513
+#: ../gtk/gtkconv.c:5791
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:513
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "未讀訊息"
 
@@ -2281,7 +2499,8 @@
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "以不同的視窗顯示即時訊息和聊天"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:8233 ../gtk/gtkprefs.c:1297
+#: ../gtk/gtkconv.c:8233
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1297
 msgid "New window"
 msgstr "新視窗"
 
@@ -2334,7 +2553,8 @@
 msgid "Level "
 msgstr "過濾程度 "
 
-#: ../gtk/gtkdebug.c:852 ../gtk/gtkdebug.c:858
+#: ../gtk/gtkdebug.c:852
+#: ../gtk/gtkdebug.c:858
 msgid "Select the debug filter level."
 msgstr "選擇除錯訊息的過濾程度。"
 
@@ -2363,15 +2583,25 @@
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "嚴重錯誤訊息"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:66 ../gtk/gtkdialogs.c:110
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:66
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:110
 msgid "lead developer"
 msgstr "主要開發者"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:67 ../gtk/gtkdialogs.c:68 ../gtk/gtkdialogs.c:69
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:70 ../gtk/gtkdialogs.c:71 ../gtk/gtkdialogs.c:73
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:74 ../gtk/gtkdialogs.c:75 ../gtk/gtkdialogs.c:76
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:77 ../gtk/gtkdialogs.c:78 ../gtk/gtkdialogs.c:81
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:82 ../gtk/gtkdialogs.c:83
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:67
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:68
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:69
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:70
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:71
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:73
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:74
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:75
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:76
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:77
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:78
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:81
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:82
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:83
 msgid "developer"
 msgstr "開發者"
 
@@ -2391,7 +2621,8 @@
 msgid "win32 port"
 msgstr "Windows 版本移植"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:103 ../gtk/gtkdialogs.c:104
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:103
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:104
 msgid "maintainer"
 msgstr "維護者"
 
@@ -2416,11 +2647,14 @@
 msgid "Arabic"
 msgstr "阿拉伯文"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:117 ../gtk/gtkdialogs.c:118 ../gtk/gtkdialogs.c:187
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:117
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:118
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:187
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "保加利亞文"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:119 ../gtk/gtkdialogs.c:120
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:119
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:120
 msgid "Bengali"
 msgstr "孟加拉文"
 
@@ -2429,16 +2663,20 @@
 msgid "Bosnian"
 msgstr "波士尼亞文"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:122 ../gtk/gtkdialogs.c:188 ../gtk/gtkdialogs.c:189
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:122
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:188
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:189
 msgid "Catalan"
 msgstr "加泰隆文"
 
 # NOTE 正常的叫法是直接寫「瓦倫西亞語」(Valencian)
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:123 ../gtk/gtkdialogs.c:124
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:123
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:124
 msgid "Valencian-Catalan"
 msgstr "瓦倫西亞文"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:125 ../gtk/gtkdialogs.c:190
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:125
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:190
 msgid "Czech"
 msgstr "捷克文"
 
@@ -2446,11 +2684,14 @@
 msgid "Danish"
 msgstr "丹麥文"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:127 ../gtk/gtkdialogs.c:128 ../gtk/gtkdialogs.c:191
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:127
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:128
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:191
 msgid "German"
 msgstr "德文"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:129 ../gtk/gtkdialogs.c:130
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:129
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:130
 msgid "Greek"
 msgstr "希臘文"
 
@@ -2471,25 +2712,36 @@
 msgid "Esperanto"
 msgstr "世界語"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:135 ../gtk/gtkdialogs.c:192 ../gtk/gtkdialogs.c:193
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:194 ../gtk/gtkdialogs.c:195
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:135
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:192
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:193
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:194
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:195
 msgid "Spanish"
 msgstr "西班牙文"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:136 ../gtk/gtkdialogs.c:137
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:136
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:137
 msgid "Euskera(Basque)"
 msgstr "巴斯克文"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:138 ../gtk/gtkdialogs.c:139 ../gtk/gtkdialogs.c:140
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:138
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:139
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:140
 msgid "Persian"
 msgstr "波斯文"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:141 ../gtk/gtkdialogs.c:196 ../gtk/gtkdialogs.c:197
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:141
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:196
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:197
 msgid "Finnish"
 msgstr "芬蘭文"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:142 ../gtk/gtkdialogs.c:198 ../gtk/gtkdialogs.c:199
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:200 ../gtk/gtkdialogs.c:201
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:142
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:198
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:199
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:200
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:201
 msgid "French"
 msgstr "法文"
 
@@ -2497,11 +2749,13 @@
 msgid "Galician"
 msgstr "加里西亞文"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:144 ../gtk/gtkdialogs.c:145
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:144
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:145
 msgid "Gujarati"
 msgstr "古吉拉特文"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:146 ../gtk/gtkdialogs.c:202
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:146
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:202
 msgid "Hebrew"
 msgstr "希伯來文"
 
@@ -2517,29 +2771,38 @@
 #  NOTE 國語去聲不分陰陽,廣東話兩聲卻相差甚遠。臺灣有網站寫「意大利」,
 #  NOTE 臺灣的中國圖書分類法亦有「意大利」條,譯「意大利」應該比較好。
 #  NOTE【參見「Slovenian」】
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:149 ../gtk/gtkdialogs.c:203
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:149
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:203
 msgid "Italian"
 msgstr "意大利文"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:150 ../gtk/gtkdialogs.c:204 ../gtk/gtkdialogs.c:205
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:150
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:204
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:205
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:206
 msgid "Japanese"
 msgstr "日文"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:151 ../gtk/gtkdialogs.c:207
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:151
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:207
 msgid "Georgian"
 msgstr "喬治亞文"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:152 ../gtk/gtkdialogs.c:208
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:152
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:208
 msgid "Korean"
 msgstr "韓文"
 
 # NOTE 港譯「庫爾德」
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:153 ../gtk/gtkdialogs.c:154 ../gtk/gtkdialogs.c:155
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:153
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:154
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:155
 msgid "Kurdish"
 msgstr "庫德文"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:156 ../gtk/gtkdialogs.c:209 ../gtk/gtkdialogs.c:210
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:156
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:209
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:210
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "立陶宛文"
 
@@ -2562,7 +2825,9 @@
 msgid "Norwegian"
 msgstr "挪威文"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:161 ../gtk/gtkdialogs.c:162 ../gtk/gtkdialogs.c:211
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:161
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:162
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:211
 msgid "Polish"
 msgstr "波蘭文"
 
@@ -2578,15 +2843,19 @@
 msgid "Romanian"
 msgstr "羅馬尼亞文"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:166 ../gtk/gtkdialogs.c:212 ../gtk/gtkdialogs.c:213
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:166
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:212
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:213
 msgid "Russian"
 msgstr "俄文"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:167 ../gtk/gtkdialogs.c:168
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:167
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:168
 msgid "Serbian"
 msgstr "塞爾維亞文"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:169 ../gtk/gtkdialogs.c:214
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:169
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:214
 msgid "Slovak"
 msgstr "斯洛伐克文"
 
@@ -2594,7 +2863,8 @@
 #  NOTE 以粵語發音,跟臺譯反而發音較準;況且,這至少名義上也是zh_TW;
 #  NOTE 所以不跟港譯(其實是大陸譯法),跟臺譯。
 #  NOTE【參見「Italian」】
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:170 ../gtk/gtkdialogs.c:215
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:170
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:215
 msgid "Slovenian"
 msgstr "斯洛維尼亞文"
 
@@ -2602,7 +2872,8 @@
 msgid "Albanian"
 msgstr "阿爾巴尼亞文"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:172 ../gtk/gtkdialogs.c:216
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:172
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:216
 msgid "Swedish"
 msgstr "瑞典文"
 
@@ -2631,11 +2902,14 @@
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M.Thanh 及 Gnome 越南文翻譯小組之其他組員"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:178 ../gtk/gtkdialogs.c:217
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:178
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:217
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "簡體中文"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:179 ../gtk/gtkdialogs.c:180 ../gtk/gtkdialogs.c:218
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:179
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:180
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:218
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "正體中文"
 
@@ -2649,35 +2923,16 @@
 msgstr "關於 Gaim"
 
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:333
-msgid ""
-"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-"Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, "
-"Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once.  It is written using GTK+."
-"<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the "
-"GPL (version 2 or later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' "
-"file distributed with Gaim.  Gaim is copyrighted by its contributors.  See "
-"the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors.  We provide no "
-"warranty for this program.<BR><BR>"
-msgstr ""
-"Gaim 係一個以 GTK+ 開發的模組化訊息程式,同時提供 AIM、MSN、Yahoo!、Jabber、"
-"ICQ、IRC、SILC、SIP/SIMPLE、Novell GroupWise、Lotus Sametime、Zephyr、Gadu-"
-"Gadu 及 QQ 等功能。<BR><BR>倘若您希望修改或發佈這個程式,只需按照 GPL(第二版"
-"或任何以後的版本)的條款即可;Gaim 內已附有一份 GPL, 在名為「COPYING」的檔案"
-"之內。Gaim 是有版權的著作,其版權為眾貢獻者共同所有,芳名詳列在名為"
-"「COPYRIGHT」的檔案內。本程式並不提供任何保用。<BR><BR>"
+msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim.  Gaim is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors.  We provide no warranty for this program.<BR><BR>"
+msgstr "Gaim 係一個以 GTK+ 開發的模組化訊息程式,同時提供 AIM、MSN、Yahoo!、Jabber、ICQ、IRC、SILC、SIP/SIMPLE、Novell GroupWise、Lotus Sametime、Zephyr、Gadu-Gadu 及 QQ 等功能。<BR><BR>倘若您希望修改或發佈這個程式,只需按照 GPL(第二版或任何以後的版本)的條款即可;Gaim 內已附有一份 GPL, 在名為「COPYING」的檔案之內。Gaim 係有版權的著作,版權歸全部貢獻者共同所有,貢獻者芳名詳列在名為「COPYRIGHT」的檔案內。本程式恕不提供任何保用。<BR><BR>"
 
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:348
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr ""
-"<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #wingaim 頻道<BR><BR>"
-
-# NOTE  contains zh_TW-specific info here!!
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #wingaim 頻道<BR><BR>"
+
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:351
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr ""
-"<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #gaim 頻道<BR><BR><FONT "
-"SIZE=\"4\">正體中文化資訊:</FONT> <A HREF=\"http://gaim.myweb.hinet.net/"
-"\">http://gaim.myweb.hinet.net/</A><BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #gaim 頻道<BR><BR>"
 
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:357
 msgid "Current Developers"
@@ -2712,9 +2967,7 @@
 msgstr "取得使用者資訊"
 
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:816
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
-"like to view."
+msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view."
 msgstr "請輸入您所想要查詢對象的帳號。"
 
 #  NOTE 此處譯「讀取」似乎較「取得」好一點
@@ -2723,9 +2976,7 @@
 msgstr "觀看使用者日誌"
 
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:907
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
-"to view."
+msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view."
 msgstr "請輸入您所想要讀取日誌的使用者的帳號或別名。"
 
 # XXX 中文譯文無法分別出「Alias Buddy」和「Alias Contact」
@@ -2757,18 +3008,10 @@
 
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1006
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
-"your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
-"your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr[0] ""
-"您正試著將好友 %s 及相關的其他 %d 個好友從您的好友清單中移除。您要繼續這個動"
-"作嗎?"
-msgstr[1] ""
-"您正試著將好友 %s 及相關的其他 %d 個好友從您的好友清單中移除。您要繼續這個動"
-"作嗎?"
+msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr[0] "您正試著將好友 %s 及相關的其他 %d 個好友從您的好友清單中移除。您要繼續這個動作嗎?"
+msgstr[1] "您正試著將好友 %s 及相關的其他 %d 個好友從您的好友清單中移除。您要繼續這個動作嗎?"
 
 # XXX「Remove Buddy」和「Remove Contact」在中文版Gaim無法析別;可能有改進的空間
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1014
@@ -2783,9 +3026,7 @@
 # TODO 譯文有待改進 - 20061025
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1045
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
-"want to continue?"
+msgid "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you want to continue?"
 msgstr "您正試著將群組 %s 與 %s 合併,新群組以後者命名。您要繼續這個動作嗎?"
 
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1052
@@ -2798,11 +3039,8 @@
 
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1103
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
-"list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"您正試著將群組 %s 及相關的成員從您的好友清單中移除。您要繼續這個動作嗎?"
+msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr "您正試著將群組 %s 及相關的成員從您的好友清單中移除。您要繼續這個動作嗎?"
 
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1106
 msgid "Remove Group"
@@ -2814,8 +3052,7 @@
 
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1140
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "您正試著將 %s  從您的好友清單中移除。您要繼續這個動作嗎?"
 
 # XXX「Remove Buddy」和「Remove Contact」在中文版Gaim無法析別;可能有改進的空間
@@ -2830,9 +3067,7 @@
 
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1165
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
-"continue?"
+msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "您正試著將 %s 從您的好友清單中移除。您要繼續這個動作嗎?"
 
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1168
@@ -2852,20 +3087,28 @@
 msgid "Change Status"
 msgstr "變更狀態"
 
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:459 ../gtk/gtkstatusbox.c:995
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1370
-#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29 ../libgaim/protocols/msn/state.c:30
-#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37 ../libgaim/protocols/msn/state.c:38
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:459
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:995
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1370
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:30
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:38
 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2853
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2885 ../libgaim/status.c:155
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2885
+#: ../libgaim/status.c:155
 msgid "Available"
 msgstr "上線"
 
 #. Away stuff
 #. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:463 ../gtk/gtkprefs.c:1815 ../gtk/gtkstatusbox.c:996
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:524
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:463
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1815
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:996
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:524
 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:223
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1374
 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2856
@@ -2874,13 +3117,16 @@
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5495
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3359
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3432 ../libgaim/status.c:158
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3432
+#: ../libgaim/status.c:158
 msgid "Away"
 msgstr "離開"
 
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:467 ../gtk/gtkstatusbox.c:997
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:467
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:997
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:700
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2879 ../libgaim/status.c:157
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2879
+#: ../libgaim/status.c:157
 msgid "Invisible"
 msgstr "隱身"
 
@@ -2917,24 +3163,36 @@
 msgid "Not started"
 msgstr "未啟動"
 
-#: ../gtk/gtkft.c:159 ../libgaim/account.c:1674
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:630
+# XXX 問題:
+# XXX gtk/gtkft.c - 「Unknown」是一指一個未能計算的數值,譯「未知」較好
+# XXX libgaim/account.c - 「Unknown」指不知道是什麼通訊協定,譯「不明」較好(因為一定「曾經知道」,
+# XXX                      我在「帳號清單」看見「未知」真的看了很久也看不明白)
+# XXX libgaim/protocols/* - 「Unknown」指不明的好友狀態,可能是指「不明」(通訊系統回報的狀態是「不明」)
+# XXX                       或者「未知」(出現了 Gaim 未見過的狀態代號)
+# XXX - Ambrose 20061123
+#: ../gtk/gtkft.c:159
+#: ../libgaim/account.c:1674
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:630
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1364
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1381
 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2868
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: ../gtk/gtkft.c:162 ../gtk/gtkft.c:1119
+#: ../gtk/gtkft.c:162
+#: ../gtk/gtkft.c:1119
 msgid "Finished"
 msgstr "已完成"
 
-#: ../gtk/gtkft.c:165 ../gtk/gtkft.c:1059
+#: ../gtk/gtkft.c:165
+#: ../gtk/gtkft.c:1059
 msgid "Canceled"
 msgstr "已取消"
 
 #  XXX 暫譯
-#: ../gtk/gtkft.c:168 ../gtk/gtkft.c:975
+#: ../gtk/gtkft.c:168
+#: ../gtk/gtkft.c:975
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "等待開始傳輸檔案中..."
 
@@ -2943,7 +3201,8 @@
 msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
 msgstr "檔案傳輸:%2$d 個檔案完成了 %1$d%%"
 
-#: ../gtk/gtkft.c:233 ../gtk/gtkft.c:763
+#: ../gtk/gtkft.c:233
+#: ../gtk/gtkft.c:763
 msgid "File Transfers"
 msgstr "檔案傳輸"
 
@@ -3130,7 +3389,8 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:3402 ../gtk/gtkimhtml.c:3414
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3402
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3414
 msgid "Save Image"
 msgstr "儲存影像"
 
@@ -3159,9 +3419,7 @@
 msgstr "描述(_D)"
 
 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:405
-msgid ""
-"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
-"The description is optional."
+msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional."
 msgstr "請輸入您所要插入的 URL 及它的描述,描述是選擇性的,可不用輸入。"
 
 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:409
@@ -3181,7 +3439,8 @@
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "無法儲存影像:%s\n"
 
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:523
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:513
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:523
 msgid "Insert Image"
 msgstr "插入影像"
 
@@ -3261,22 +3520,15 @@
 msgstr "%Y年%m月"
 
 #: ../gtk/gtklog.c:324
-msgid ""
-"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
-"log\" preference is enabled."
-msgstr ""
-"只有在「記錄所有狀態改變至系統日誌」選項被啟動時,系統事件才會被記錄到系統日"
-"誌中。"
+msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled."
+msgstr "只有在「記錄所有狀態改變至系統日誌」選項被啟動時,系統事件才會被記錄到系統日誌中。"
 
 #: ../gtk/gtklog.c:328
-msgid ""
-"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
-"preference is enabled."
+msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled."
 msgstr "即時訊息只有在「記錄所有即時訊息」選項被開啟時才會被記錄。"
 
 #: ../gtk/gtklog.c:331
-msgid ""
-"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
 msgstr "聊天室的內容將只有在「記錄所有的聊天室」選項被啟動時才會被記錄。"
 
 #: ../gtk/gtklog.c:335
@@ -3292,7 +3544,8 @@
 msgid "Conversations in %s"
 msgstr "於 %s 的交談"
 
-#: ../gtk/gtklog.c:488 ../gtk/gtklog.c:539
+#: ../gtk/gtklog.c:488
+#: ../gtk/gtklog.c:539
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "與 %s 的交談"
@@ -3379,7 +3632,8 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtknotify.c:692 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5541
+#: ../gtk/gtknotify.c:692
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5541
 msgid "Search Results"
 msgstr "搜尋結果"
 
@@ -3388,19 +3642,21 @@
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
 msgstr "瀏覽器指令「%s」是無效的。"
 
-#: ../gtk/gtknotify.c:892 ../gtk/gtknotify.c:904 ../gtk/gtknotify.c:917
+#: ../gtk/gtknotify.c:892
+#: ../gtk/gtknotify.c:904
+#: ../gtk/gtknotify.c:917
 #: ../gtk/gtknotify.c:1045
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "無法開啟網頁"
 
-#: ../gtk/gtknotify.c:902 ../gtk/gtknotify.c:915
+#: ../gtk/gtknotify.c:902
+#: ../gtk/gtknotify.c:915
 #, c-format
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
 msgstr "啟動 \"%s\" 時發生錯誤:%s"
 
 #: ../gtk/gtknotify.c:1046
-msgid ""
-"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "您選用了「使用者自定瀏覽器」,卻未有設定指令。"
 
 #: ../gtk/gtkplugin.c:274
@@ -3639,18 +3895,15 @@
 msgstr "無法打開表情主題。"
 
 #: ../gtk/gtkprefs.c:638
-msgid ""
-"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
-"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
-msgstr ""
-"在下面的清單中選取一個您所想喜歡的表情主題。您可以用拖曳的方式將新的表情主題"
-"安裝到清單中。"
+msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr "在下面的清單中選取一個您所想喜歡的表情主題。您可以用拖曳的方式將新的表情主題安裝到清單中。"
 
 #: ../gtk/gtkprefs.c:673
 msgid "Icon"
 msgstr "圖示"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:680 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286
+#: ../gtk/gtkprefs.c:680
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:926
 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:769
 msgid "Description"
@@ -3664,14 +3917,20 @@
 msgid "_Show system tray icon:"
 msgstr "顯示系統工作匣圖示(_S):"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:819 ../gtk/gtkprefs.c:831 ../gtk/gtkprefs.c:1640
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48
+#: ../gtk/gtkprefs.c:819
+#: ../gtk/gtkprefs.c:831
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1640
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48
 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335
 msgid "Always"
 msgstr "務必"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:820 ../gtk/gtkprefs.c:829 ../gtk/gtkprefs.c:1805
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1819 ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
+#: ../gtk/gtkprefs.c:820
+#: ../gtk/gtkprefs.c:829
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1805
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1819
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
 msgid "Never"
 msgstr "從不"
 
@@ -3687,7 +3946,8 @@
 msgid "_Hide new IM conversations:"
 msgstr "隱藏新的即時訊息交談(_H):"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:830 ../gtk/gtkprefs.c:1820
+#: ../gtk/gtkprefs.c:830
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1820
 msgid "When away"
 msgstr "離開期間"
 
@@ -3706,7 +3966,7 @@
 
 #: ../gtk/gtkprefs.c:857
 msgid "_Placement:"
-msgstr "視窗位置額外選項(_P):"
+msgstr "標籤位置(_P):"
 
 #: ../gtk/gtkprefs.c:859
 msgid "Top"
@@ -3770,21 +4030,18 @@
 
 # NOTE 這不是說明文,而是樣本本身,玩死人了 :P
 #: ../gtk/gtkprefs.c:941
-msgid ""
-"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
-"that support formatting. :)"
-msgstr ""
-"這是一個樣本。假如您使用的協定支援格式化,送出訊息的式樣將會類似這段文字的格"
-"式。"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1010 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:781
+msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)"
+msgstr "這是一個樣本。假如您使用的協定支援格式化,送出訊息的式樣將會類似這段文字。"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1010
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:781
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3634
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP 位址"
 
 #: ../gtk/gtkprefs.c:1012
 msgid "ST_UN server:"
-msgstr "STUN 伺服器(_S):"
+msgstr "STUN 伺服器(_U):"
 
 #: ../gtk/gtkprefs.c:1024
 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
@@ -3918,7 +4175,7 @@
 
 #: ../gtk/gtkprefs.c:1361
 msgid "Log all _status changes to system log"
-msgstr "記錄所有的狀態改變至系統日誌"
+msgstr "記錄所有狀態改變至系統日誌(_S)"
 
 #: ../gtk/gtkprefs.c:1507
 msgid "Sound Selection"
@@ -3936,7 +4193,8 @@
 msgid "Quiet"
 msgstr "小聲"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1521 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:666
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1521
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:666
 msgid "Normal"
 msgstr "正常"
 
@@ -4096,7 +4354,8 @@
 msgid "Sounds"
 msgstr "音效"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1912 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1847
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1912
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1847
 msgid "Network"
 msgstr "網路"
 
@@ -4141,7 +4400,8 @@
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "帳號:"
 
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:560 ../gtk/gtkprivacy.c:576
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:560
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:576
 msgid "Permit User"
 msgstr "許可使用者"
 
@@ -4153,7 +4413,8 @@
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr "請輸入您所許可聯絡您的使用者的名稱。"
 
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:565 ../gtk/gtkprivacy.c:578
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:565
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:578
 msgid "_Permit"
 msgstr "許可(_P)"
 
@@ -4167,7 +4428,8 @@
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "您確定許可 %s 聯絡您嗎?"
 
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:599 ../gtk/gtkprivacy.c:612
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:599
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:612
 msgid "Block User"
 msgstr "拒絕使用者"
 
@@ -4179,7 +4441,8 @@
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "請輸入被您拒絕的使用者的名稱。"
 
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:603 ../gtk/gtkprivacy.c:614
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:603
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:614
 msgid "_Block"
 msgstr "封鎖(_B)"
 
@@ -4196,19 +4459,27 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
 #.
-#: ../gtk/gtkrequest.c:267 ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:555 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564
+#: ../gtk/gtkrequest.c:267
+#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:555
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564
 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1920
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117
-#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303 ../libgaim/request.h:1335
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313
+#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117
+#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303
+#: ../libgaim/request.h:1335
 msgid "Yes"
 msgstr "是"
 
-#: ../gtk/gtkrequest.c:268 ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:555 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564
+#: ../gtk/gtkrequest.c:268
+#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:555
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564
 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1921
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118
-#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304 ../libgaim/request.h:1335
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314
+#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118
+#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304
+#: ../libgaim/request.h:1335
 msgid "No"
 msgstr "否"
 
@@ -4232,15 +4503,18 @@
 msgid "Choose New Name"
 msgstr "選取新名稱"
 
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1513 ../gtk/gtkrequest.c:1558
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1513
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1558
 msgid "Save File..."
 msgstr "儲存檔案..."
 
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1514 ../gtk/gtkrequest.c:1559
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1514
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1559
 msgid "Open File..."
 msgstr "開啟檔案..."
 
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1606 ../gtk/gtkrequest.c:1620
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1606
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1620
 msgid "Select Folder..."
 msgstr "選擇資料匣..."
 
@@ -4264,7 +4538,8 @@
 msgstr "新增聊天室(_A)"
 
 #. Use button
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:549 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1183
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:549
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1183
 msgid "_Use"
 msgstr "使用(_U)"
 
@@ -4272,6 +4547,7 @@
 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
 msgstr "目前標題正在使用中。您必須選取一個唯一的標題。"
 
+# TODO - 這個有點不妥,但想不到更好的 - 20061123
 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:883
 msgid "Different"
 msgstr "差異"
@@ -4280,7 +4556,8 @@
 msgid "_Title:"
 msgstr "標題(_T):"
 
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1095 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1416
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1095
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1416
 msgid "_Status:"
 msgstr "狀態(_S):"
 
@@ -4348,11 +4625,13 @@
 msgstr "GStreamer 初始化失敗。"
 
 #. connect to the server
-#: ../gtk/gtkstatusbox.c:567 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:567
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329
 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1015
 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344
 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2185
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1226 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:136
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1226
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:136
 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3731
 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1669
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2715
@@ -4364,12 +4643,14 @@
 msgid "Waiting for network connection"
 msgstr "等待網路連線..."
 
-#: ../gtk/gtkutils.c:1310 ../gtk/gtkutils.c:1333
+#: ../gtk/gtkutils.c:1310
+#: ../gtk/gtkutils.c:1333
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "載入 %s 時發生以下錯誤:%s"
 
-#: ../gtk/gtkutils.c:1313 ../gtk/gtkutils.c:1335
+#: ../gtk/gtkutils.c:1313
+#: ../gtk/gtkutils.c:1335
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "讀取影像失敗"
 
@@ -4379,32 +4660,31 @@
 msgstr "無法傳送目錄 %s。"
 
 #: ../gtk/gtkutils.c:1412
-msgid ""
-"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
-"individually"
+msgid "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually"
 msgstr "Gaim 沒有辦法傳送目錄。您需要個別傳送檔案"
 
-#: ../gtk/gtkutils.c:1440 ../gtk/gtkutils.c:1449 ../gtk/gtkutils.c:1454
+#: ../gtk/gtkutils.c:1440
+#: ../gtk/gtkutils.c:1449
+#: ../gtk/gtkutils.c:1454
 msgid "You have dragged an image"
 msgstr "您拖曳了一個影像"
 
 #: ../gtk/gtkutils.c:1441
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
-"您可以透過檔案傳輸、插入訊息,或者把它當成是你的好友圖示等方式,來傳送影像檔"
-"給這個使用者。"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1445 ../gtk/gtkutils.c:1460
+msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
+msgstr "您可以透過檔案傳輸、插入訊息,或者把它當成是你的好友圖示等方式,來傳送影像檔給這個使用者。"
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:1445
+#: ../gtk/gtkutils.c:1460
 msgid "Set as buddy icon"
 msgstr "設為好友圖示"
 
-#: ../gtk/gtkutils.c:1446 ../gtk/gtkutils.c:1461
+#: ../gtk/gtkutils.c:1446
+#: ../gtk/gtkutils.c:1461
 msgid "Send image file"
 msgstr "傳送影像檔"
 
-#: ../gtk/gtkutils.c:1447 ../gtk/gtkutils.c:1461
+#: ../gtk/gtkutils.c:1447
+#: ../gtk/gtkutils.c:1461
 msgid "Insert in message"
 msgstr "插入到訊息"
 
@@ -4413,20 +4693,12 @@
 msgstr "您要把它設為這個使用者的好友圖示嗎?"
 
 #: ../gtk/gtkutils.c:1455
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
-"您可以透過檔案傳輸、插入訊息,或者把它當成是你的好友圖示等方式,來傳送影像檔"
-"給這個使用者。"
+msgid "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
+msgstr "您可以透過檔案傳輸、插入訊息,或者把它當成是你的好友圖示等方式,來傳送影像檔給這個使用者。"
 
 #: ../gtk/gtkutils.c:1457
-msgid ""
-"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
-"this user"
-msgstr ""
-"您可以透過插入訊息,或者把它當成是你的好友圖示等方式,來傳送影像檔給這個使用"
-"者。"
+msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user"
+msgstr "您可以透過插入訊息,或者把它當成是你的好友圖示等方式,來傳送影像檔給這個使用者。"
 
 #. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
@@ -4438,9 +4710,7 @@
 msgstr "無法傳送啟動器"
 
 #: ../gtk/gtkutils.c:1511
-msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
-"launcher points to instead of this launcher itself."
+msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself."
 msgstr "您拖曳了一個啟動器;您大概想傳送啟動器要啟動的檔案,而不是啟動器本身。"
 
 #: ../gtk/gtkutils.c:2340
@@ -4455,7 +4725,8 @@
 "<b>圖像尺寸:</b> %d×%d"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkutils.c:2384 ../gtk/gtkutils.c:2406
+#: ../gtk/gtkutils.c:2384
+#: ../gtk/gtkutils.c:2406
 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:602
 msgid "Buddy Icon"
@@ -4468,11 +4739,11 @@
 
 #: ../gtk/gtkutils.c:2782
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr "無法載入影像「%s」,原因不明,大概是影像檔已損壞"
 
-#: ../gtk/gtkwhiteboard.c:756 ../gtk/gtkwhiteboard.c:775
+#: ../gtk/gtkwhiteboard.c:756
+#: ../gtk/gtkwhiteboard.c:775
 msgid "Save File"
 msgstr "儲存檔案"
 
@@ -4484,7 +4755,8 @@
 msgid "Display Statistics"
 msgstr "顯示統計資料"
 
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:458 ../gtk/plugins/cap/cap.c:461
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:458
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:461
 msgid "Response Probability:"
 msgstr "「回答」或然率:"
 
@@ -4498,7 +4770,8 @@
 msgid "Maximum response timeout:"
 msgstr "好友作出回覆的時間上限:"
 
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:813 ../gtk/plugins/cap/cap.c:820
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:813
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:820
 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:827
 msgid "minutes"
 msgstr "分鐘"
@@ -4529,12 +4802,8 @@
 
 #. *  summary
 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:934
-msgid ""
-"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
-"information about buddies in a users contact list."
-msgstr ""
-"好友在線狀態預測模組 (contact availability plugin, 或稱 cap) 提供有關好友清單"
-"內好友的統計資料。"
+msgid "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical information about buddies in a users contact list."
+msgstr "好友在線狀態預測模組 (contact availability plugin, 或稱 cap) 提供有關好友清單內好友的統計資料。"
 
 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:61
 msgid "Buddy is idle"
@@ -4563,9 +4832,7 @@
 
 # NOTE 每行不可太長,並要人手用「\n」分隔,否則視窗會過闊
 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:118
-msgid ""
-"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
-"in the contact.\n"
+msgid "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority in the contact.\n"
 msgstr ""
 "若果一個好友其實概括了好幾個好友帳號,通訊時便根據這裏\n"
 "所給定的得分值計分,積分最多者為「優先」,成為當時實際\n"
@@ -4595,18 +4862,13 @@
 #. *< version
 #. *< summary
 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:185
-msgid ""
-"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
 msgstr "讓你自定各個好友狀態的得分值。"
 
 #. *< description
 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:187
-msgid ""
-"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
-"in contact priority computations."
-msgstr ""
-"讓你自定「閒置」、「離開」及「離線」狀態的得分值,以便計算好友帳號的優先次"
-"序。"
+msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations."
+msgstr "讓你自定「閒置」、「離開」及「離線」狀態的得分值,以便計算好友帳號的優先次序。"
 
 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:80
 msgid "By conversation count"
@@ -4645,9 +4907,7 @@
 #. *< summary
 #. *  description
 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:139
-msgid ""
-"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
-"and Chats"
+msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats"
 msgstr "限制視窗可容之交談數目,亦可選擇以不同的視窗顯示即時訊息和聊天"
 
 #. *< type
@@ -4786,7 +5046,8 @@
 msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
 msgstr "Gaim GTK+ 佈景主題設定"
 
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:618 ../gtk/plugins/gaimrc.c:619
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:618
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:619
 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
 msgstr "提供一般 gtkrc 設定的存取"
 
@@ -4848,7 +5109,6 @@
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "即時傳訊帳號"
 
-#  Add the label.
 #. Add the label.
 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
@@ -4858,9 +5118,11 @@
 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473
 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1727
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6107 ../libgaim/protocols/qq/group.c:123
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6107
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:123
 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:139
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:232
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:232
 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:250
 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5614
 msgid "Search"
@@ -4882,12 +5144,8 @@
 #  NOTE 對應 evolution PO 檔之譯法,詳見上面「Local Addressbook」條
 #. Add the label.
 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345
-msgid ""
-"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
-"person."
-msgstr ""
-"請從你的目錄服務選擇一個連絡人,好把這個好友加進去;你亦可以選擇新增一個連絡"
-"人。"
+msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person."
+msgstr "請從你的目錄服務選擇一個連絡人,好把這個好友加進去;你亦可以選擇新增一個連絡人。"
 
 # XXX 暫譯
 #. Add the expander
@@ -5008,7 +5266,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:163 ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:165
+#: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:163
+#: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:165
 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
 msgstr "檢查使用者介面的各種信號是否都能正常運作。"
 
@@ -5030,7 +5289,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../gtk/plugins/iconaway.c:85 ../gtk/plugins/iconaway.c:87
+#: ../gtk/plugins/iconaway.c:85
+#: ../gtk/plugins/iconaway.c:87
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "在您離開時,最小化好友清單及各交談視窗。"
 
@@ -5048,9 +5308,7 @@
 
 # FIXME 暫譯 - 20061028
 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
-msgid ""
-"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
-"accept."
+msgid "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to accept."
 msgstr "您收到一個音樂訊息工作階段的要求,請按MM圖示開始交談。"
 
 # FIXME 暫譯 - 20061028
@@ -5101,11 +5359,8 @@
 
 #. *  summary
 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:667
-msgid ""
-"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
-"on a piece of music by editting a common score in real-time."
-msgstr ""
-"音樂訊息模組為音樂編寫提供即時傳訊功能,讓多個使用者能同時編輯同一份樂譜。"
+msgid "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work on a piece of music by editting a common score in real-time."
+msgstr "音樂訊息模組為音樂編寫提供即時傳訊功能,讓多個使用者能同時編輯同一份樂譜。"
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
 #: ../gtk/plugins/notify.c:687
@@ -5205,7 +5460,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../gtk/plugins/notify.c:913 ../gtk/plugins/notify.c:915
+#: ../gtk/plugins/notify.c:913
+#: ../gtk/plugins/notify.c:915
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "提供多種方式來通知您有未讀取的訊息。"
 
@@ -5221,12 +5477,8 @@
 msgstr "讓您直接輸入指令對各種文字模式的通訊協定進行操作。"
 
 #: ../gtk/plugins/raw.c:178
-msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
-"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
-msgstr ""
-"讓您直接輸入指令對各種文字模式的通訊協定(例如 Jabber、MSN、IRC 及 TOC)進行"
-"操作。在輸入欄位輸入指令,按 Enter 後鍵送出;相關資訊會在除錯視窗顯示。"
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr "讓您直接輸入指令對各種文字模式的通訊協定(例如 Jabber、MSN、IRC 及 TOC)進行操作。在輸入欄位輸入指令,按 Enter 後鍵送出;相關資訊會在除錯視窗顯示。"
 
 # XXX 暫譯
 #: ../gtk/plugins/relnot.c:69
@@ -5245,14 +5497,11 @@
 
 #: ../gtk/plugins/relnot.c:80
 #, c-format
-msgid ""
-"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
-"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-msgstr ""
-"您可以由下列網址,取得最新的 Gaim %s 版:<br><a href=\"http://gaim."
-"sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-
-#: ../gtk/plugins/relnot.c:84 ../gtk/plugins/relnot.c:85
+msgid "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+msgstr "您可以由下列網址,取得最新的 Gaim %s 版:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:84
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:85
 msgid "New Version Available"
 msgstr "有新版本"
 
@@ -5275,11 +5524,8 @@
 
 #. *  description
 #: ../gtk/plugins/relnot.c:148
-msgid ""
-"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
-"ChangeLog."
-msgstr ""
-"不時查看有沒有新版本。一發現有,就隨即連同該版本的功能說明一併通知使用者。"
+msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog."
+msgstr "不時查看有沒有新版本。一發現有,就隨即連同該版本的功能說明一併通知使用者。"
 
 # FIXME 譯文有譯改進 - 20061027
 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:1963
@@ -5345,7 +5591,8 @@
 msgid "Text replacement"
 msgstr "文字取代"
 
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2361 ../gtk/plugins/spellchk.c:2362
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2361
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2362
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr "依照使用者所定義的規則來取代送出訊息中的文字。"
 
@@ -5355,7 +5602,8 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:77 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:355
+#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:77
+#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:355
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr "好友跑馬燈"
 
@@ -5363,7 +5611,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:358 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:360
+#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:358
+#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:360
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "好友清單的水平捲動版本"
 
@@ -5393,7 +5642,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../gtk/plugins/timestamp.c:259 ../gtk/plugins/timestamp.c:261
+#: ../gtk/plugins/timestamp.c:259
+#: ../gtk/plugins/timestamp.c:261
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "每隔 N 分鐘加入 iChat 風格的時間戳記到交談中。"
 
@@ -5413,11 +5663,13 @@
 msgid "Co_nversations:"
 msgstr "交談(_N):"
 
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:37 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:46
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:37
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:46
 msgid "For delayed messages"
 msgstr "未讀訊息"
 
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:38 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:47
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:38
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:47
 msgid "For delayed messages and in chats"
 msgstr ""
 
@@ -5444,9 +5696,7 @@
 
 #. *  description
 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:154
-msgid ""
-"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
-"timestamp formats."
+msgid "This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats."
 msgstr "這個模組允許使用者自行設定交談與日誌的訊息時間戳記格式。"
 
 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
@@ -5511,14 +5761,13 @@
 #. *  description
 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
 msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
 "\n"
 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
 msgstr ""
 "這個模組可以讓交談視窗及好友清單產生半透明的效果。\n"
 "\n"
-"* 請注意:這個模組需要至少 Win2000 的 Windows 板本才能產生效果。"
+"* 請注意:這個模組需要至少 Win2000 的 Windows 版本才能產生效果。"
 
 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:306
 msgid "GTK+ Runtime Version"
@@ -5584,12 +5833,14 @@
 msgid "Save password"
 msgstr "儲存密碼"
 
-#: ../libgaim/account.c:984 ../libgaim/connection.c:104
+#: ../libgaim/account.c:984
+#: ../libgaim/connection.c:104
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "找不到 %s 的協定模組"
 
-#: ../libgaim/account.c:1066 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696
+#: ../libgaim/account.c:1066
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696
 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1310
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "新密碼並不相符。"
@@ -5625,7 +5876,8 @@
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "更改 %s 的個人資訊"
 
-#: ../libgaim/account.c:1159 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690
+#: ../libgaim/account.c:1159
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690
 msgid "Set User Info"
 msgstr "設定使用者資訊"
 
@@ -5635,19 +5887,10 @@
 
 #: ../libgaim/blist.c:1919
 #, c-format
-msgid ""
-"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
-"which is disabled or offline.  This buddy and the group were not removed.\n"
-msgid_plural ""
-"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
-"which are currently disabled or offline.  These buddies and the group were "
-"not removed.\n"
-msgstr[0] ""
-"%d 個在 %s 群組的好友並沒有被移除,因為他(她)所對應的帳號被停用或已離線。這"
-"個好友及群組沒有被移除。\n"
-msgstr[1] ""
-"%d 個在 %s 群組的好友並沒有被移除,因為他們所對應的帳號被停用或已離線。這些好"
-"友及這個群組沒有被移除。\n"
+msgid "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account which is disabled or offline.  This buddy and the group were not removed.\n"
+msgid_plural "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts which are currently disabled or offline.  These buddies and the group were not removed.\n"
+msgstr[0] "%d 個在 %s 群組的好友並沒有被移除,因為他(她)所對應的帳號被停用或已離線。這個好友及群組沒有被移除。\n"
+msgstr[1] "%d 個在 %s 群組的好友並沒有被移除,因為他們所對應的帳號被停用或已離線。這些好友及這個群組沒有被移除。\n"
 
 #: ../libgaim/blist.c:1929
 msgid "Group not removed"
@@ -5671,7 +5914,8 @@
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
 msgstr "無法送出訊息:這個訊息太大了。"
 
-#: ../libgaim/conversation.c:168 ../libgaim/conversation.c:181
+#: ../libgaim/conversation.c:168
+#: ../libgaim/conversation.c:181
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
 msgstr "無法送出訊息給 %s。"
@@ -5723,7 +5967,8 @@
 msgstr "%s 離開聊天室 (%s)。"
 
 # NOTE 暫譯,或許有其他意義
-#: ../libgaim/desktopitem.c:286 ../libgaim/desktopitem.c:877
+#: ../libgaim/desktopitem.c:286
+#: ../libgaim/desktopitem.c:877
 msgid "No name"
 msgstr "未命名"
 
@@ -5752,7 +5997,8 @@
 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
 msgstr "無法送出訊息給解析程序\n"
 
-#: ../libgaim/dnsquery.c:528 ../libgaim/dnsquery.c:676
+#: ../libgaim/dnsquery.c:528
+#: ../libgaim/dnsquery.c:676
 #, c-format
 msgid ""
 "Error resolving %s:\n"
@@ -5761,7 +6007,8 @@
 "解析 %s 途中發生了錯誤:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/dnsquery.c:531 ../libgaim/dnsquery.c:690
+#: ../libgaim/dnsquery.c:531
+#: ../libgaim/dnsquery.c:690
 #: ../libgaim/dnsquery.c:798
 #, c-format
 msgid "Error resolving %s: %d"
@@ -5789,7 +6036,8 @@
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "原因不明"
 
-#: ../libgaim/ft.c:191 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:410
+#: ../libgaim/ft.c:191
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -5987,57 +6235,39 @@
 msgstr "處理「ymsgr」網址的指令"
 
 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" URLs."
 msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「aim」網址。"
 
 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" URLs."
 msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「gg」網址。"
 
 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" URLs."
 msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「icq」網址。"
 
 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" URLs."
 msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「irc」網址。"
 
 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" URLs."
 msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「msnim」網址。"
 
 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" URLs."
 msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「sip」網址。"
 
 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" URLs."
 msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「xmpp」網址。"
 
 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" URLs."
 msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「ymsgr」網址。"
 
 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
+msgid "True if the command used to handle this type of URL should be run in a terminal."
 msgstr "如數值為「真」,則表示處理這種網址的指令須在終端機執行。"
 
 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:27
@@ -6100,28 +6330,22 @@
 
 #: ../libgaim/log.c:1115
 #, c-format
-msgid ""
-"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
-"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;自動回應&gt;:"
-"</b></font> %s<br/>\n"
+msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;自動回應&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
 #: ../libgaim/log.c:1117
 #, c-format
-msgid ""
-"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
-"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;自動回應&gt;:"
-"</b></font> %s<br/>\n"
+msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;自動回應&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
 # XXX 暫譯
-#: ../libgaim/log.c:1175 ../libgaim/log.c:1306
+#: ../libgaim/log.c:1175
+#: ../libgaim/log.c:1306
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>找不到日誌檔案!</b></font>"
 
-#: ../libgaim/log.c:1187 ../libgaim/log.c:1320
+#: ../libgaim/log.c:1187
+#: ../libgaim/log.c:1320
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>無法讀取檔案:%s</b></font>"
@@ -6131,7 +6355,8 @@
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <自動回應>:%s\n"
 
-#: ../libgaim/plugin.c:282 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1652
+#: ../libgaim/plugin.c:282
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1652
 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139
 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2681
@@ -6159,9 +6384,7 @@
 
 #: ../libgaim/plugin.c:533
 #, c-format
-msgid ""
-"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
-"again."
+msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again."
 msgstr "找不到需要的模組「%s」。請重新安裝這個模組之後重試。"
 
 #: ../libgaim/plugin.c:538
@@ -6200,7 +6423,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:158 ../libgaim/plugins/dbus-example.c:160
+#: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:158
+#: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:160
 msgid "DBus Plugin Example"
 msgstr "DBus模組範例"
 
@@ -6218,32 +6442,39 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/filectl.c:251 ../libgaim/plugins/filectl.c:253
+#: ../libgaim/plugins/filectl.c:251
+#: ../libgaim/plugins/filectl.c:253
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "允許您在檔案中輸入指令以控制 Gaim。"
 
 #  NOTE 這是是輸入欄位左邊的標籤,「幾多分鐘」、「分鐘數」的意思
 #  FIXME 譯文有待改進
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:158 ../libgaim/plugins/idle.c:216
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:158
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:216
 msgid "Minutes"
 msgstr "分鐘數"
 
 #. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:165 ../libgaim/plugins/idle.c:198
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:223 ../libgaim/plugins/idle.c:315
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:165
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:198
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:223
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:315
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "I'dle Mak'er"
 
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:166 ../libgaim/plugins/idle.c:255
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:166
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:255
 msgid "Set Account Idle Time"
 msgstr "自定個別帳號的閒置時間"
 
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:169 ../libgaim/plugins/idle.c:227
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:169
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:227
 msgid "_Set"
 msgstr "設定(_S)"
 
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:170 ../libgaim/plugins/idle.c:203
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:170
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:203
 #: ../libgaim/plugins/idle.c:228
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
@@ -6252,7 +6483,8 @@
 msgid "None of your accounts are idle."
 msgstr "您的帳號都不是閒置狀態。"
 
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:199 ../libgaim/plugins/idle.c:259
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:199
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:259
 msgid "Unset Account Idle Time"
 msgstr "取消帳號閒置時間設定"
 
@@ -6260,7 +6492,8 @@
 msgid "_Unset"
 msgstr "取消設定(_U)"
 
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:224 ../libgaim/plugins/idle.c:263
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:224
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:263
 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
 msgstr "設定所有帳號的閒置時間"
 
@@ -6268,7 +6501,8 @@
 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
 msgstr "取消所有已閒置帳號的閒置時間"
 
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:317 ../libgaim/plugins/idle.c:318
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:317
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:318
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
 msgstr "允許您手動設定您已閒置了多久時間"
 
@@ -6294,11 +6528,8 @@
 # NOTE Patch by Kevin Leung
 #. *  description
 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:92
-msgid ""
-"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
-"calls the commands registered."
-msgstr ""
-"以用戶端身份測試模組系統的 IPC 支援,即是找尋伺服器模組後呼叫事先掛載的指令。"
+msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered."
+msgstr "以用戶端身份測試模組系統的 IPC 支援,即是找尋伺服器模組後呼叫事先掛載的指令。"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -6341,7 +6572,8 @@
 msgid "Auto-response sent:"
 msgstr "自動回應送出:"
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1568 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1571
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1568
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1571
 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:80
 #, c-format
 msgid "%s has signed off."
@@ -6356,9 +6588,7 @@
 msgstr "您已經停止與伺服器的連線。"
 
 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1603
-msgid ""
-"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
-"logged in."
+msgid "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in."
 msgstr "您目前是離線狀態。在您重新登入前,將無法收到任何訊息。"
 
 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1618
@@ -6373,28 +6603,32 @@
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1976 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2085
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1976
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2085
 msgid "Adium"
 msgstr "Adium"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2090
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2090
 msgid "Fire"
 msgstr "Fire"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2001 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2094
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2001
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2094
 msgid "Messenger Plus!"
 msgstr "Messenger Plus!"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2014 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2099
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2014
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2099
 msgid "MSN Messenger"
 msgstr "MSN Messenger"
 
@@ -6402,7 +6636,8 @@
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2026 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2103
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2026
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2103
 msgid "Trillian"
 msgstr "Trillian"
 
@@ -6445,14 +6680,11 @@
 #. * description
 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2134
 msgid ""
-"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
-"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
-"\n"
-"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
-"at your own risk!"
-msgstr ""
-"當瀏覽日誌時,這個模組會把其他即時訊息用戶端的日誌也包含進來。目前支援 "
-"Adium、Fire、Messenger Plus!、MSN Messenger,以及 Trillian。\n"
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
+"\n"
+"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it at your own risk!"
+msgstr ""
+"當瀏覽日誌時,這個模組會把其他即時訊息用戶端的日誌也包含進來。目前支援 Adium、Fire、Messenger Plus!、MSN Messenger,以及 Trillian。\n"
 "\n"
 "注意:這個模組仍處於開發初期,因此可能經常當掉。如果使用,後果自負!"
 
@@ -6478,7 +6710,8 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:590 ../libgaim/plugins/perl/perl.c:591
+#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:590
+#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:591
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "提供讀入 Perl 模組的支援。"
 
@@ -6491,12 +6724,8 @@
 msgstr "「未卜先知」將要開始的交談"
 
 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:21
-msgid ""
-"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
-"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
-msgstr ""
-"對方一開始與您交談,就立即打開交談視窗。適用於 AIM、ICQ、Jabber、Sametime 及 "
-"Yahoo。"
+msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr "對方一開始與您交談,就立即打開交談視窗。適用於 AIM、ICQ、Jabber、Sametime 及 Yahoo。"
 
 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:66
 msgid "You feel a disturbance in the force..."
@@ -6533,7 +6762,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/signals-test.c:687 ../libgaim/plugins/signals-test.c:689
+#: ../libgaim/plugins/signals-test.c:687
+#: ../libgaim/plugins/signals-test.c:689
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "檢查各種信號是否都能正常運作。"
 
@@ -6551,7 +6781,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/simple.c:40 ../libgaim/plugins/simple.c:42
+#: ../libgaim/plugins/simple.c:40
+#: ../libgaim/plugins/simple.c:42
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "用來測試是否大部份的東西都能正常運作。"
 
@@ -6569,7 +6800,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:99
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:97
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:99
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "為支援 SSL 的函式庫提供一個 Wrapper。"
 
@@ -6606,7 +6838,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:412 ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:414
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:412
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:414
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr "透過 Mozilla 的 NSS 提供 SSL 的支援。"
 
@@ -6665,27 +6898,23 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:145 ../libgaim/plugins/statenotify.c:148
-msgid ""
-"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
-"idle."
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:145
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:148
+msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle."
 msgstr "在交談視窗中顯示好友離開或是由離開(閒置)返回的通知訊息。"
 
 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:413
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Tcl 模組載入器"
 
-#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:415 ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:416
+#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:415
+#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:416
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "提供讀入 Tcl 模組的支援"
 
 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:481
-msgid ""
-"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
-"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
-msgstr ""
-"找不到 ActiveTCL;如果打算使用 TCL 寫成的模組,請到 http://www.activestate."
-"com 下載及安裝 ActiveTCL。\n"
+msgid "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
+msgstr "找不到 ActiveTCL;如果打算使用 TCL 寫成的模組,請到 http://www.activestate.com 下載及安裝 ActiveTCL。\n"
 
 #. Send a message about the connection error
 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111
@@ -6693,8 +6922,7 @@
 msgstr "無法接收連入的即時訊息連線\n"
 
 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146
-msgid ""
-"Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
+msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
 msgstr "無法與近端的 mDNS 伺服器建立連線。它在執行中嗎?"
 
 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337
@@ -6745,19 +6973,23 @@
 msgstr "主機名稱"
 
 #. Creating the options for the protocol
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:581 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:581
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622
 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:804
 msgid "First name"
 msgstr "名"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:584 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:584
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617
 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:809
 msgid "Last name"
 msgstr "姓"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:587 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:587
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468
 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:794
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935
 msgid "E-mail"
 msgstr "電子郵件"
 
@@ -6799,28 +7031,30 @@
 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
 msgstr "無法送出訊息,交談無法開始。"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76 ../libgaim/proxy.c:1791
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76
+#: ../libgaim/proxy.c:1791
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "無效的代理伺服器設定"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77 ../libgaim/proxy.c:1791
-msgid ""
-"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
-"invalid."
-msgstr ""
-"對於您目前所設定的代理伺服器型態來說,您所給定的伺服器名稱及通訊埠是無效的"
-
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:115 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77
+#: ../libgaim/proxy.c:1791
+msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
+msgstr "對於您目前所設定的代理伺服器型態來說,您所給定的伺服器名稱及通訊埠是無效的"
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:115
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:137
 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:180
 msgid "Token Error"
 msgstr "Token 錯誤"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:116 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:116
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:138
 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:181
 msgid "Unable to fetch the token.\n"
 msgstr "無法取得 Token。\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:269 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:288
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:269
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:288
 msgid "Save Buddylist..."
 msgstr "儲存好友清單..."
 
@@ -6828,7 +7062,8 @@
 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
 msgstr "您的好友清單是空的,所以沒有資料被寫入檔案中。"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:276 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:278
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:276
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:278
 msgid "Couldn't open file"
 msgstr "無法開啟檔案"
 
@@ -6836,7 +7071,8 @@
 msgid "Buddylist saved successfully!"
 msgstr "好友清單儲存成功!"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:307 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:308
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:307
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:308
 msgid "Couldn't load buddylist"
 msgstr "無法讀入好友清單"
 
@@ -6872,25 +7108,30 @@
 msgid "Registration completed successfully!"
 msgstr "註冊成功!"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764
 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:783
 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1345
 msgid "Password"
 msgstr "密碼"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:478 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:769
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:478
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:769
 msgid "Password (retype)"
 msgstr "密碼(再次輸入)"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:483 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:774
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:483
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:774
 msgid "Enter current token"
 msgstr "輸入目前的密碼"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:489 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:780
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:489
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:780
 msgid "Current token"
 msgstr "目前密碼"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:493 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:494
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:493
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:494
 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
 msgstr "註冊新的 Gadu-Gadu 帳號"
 
@@ -6899,23 +7140,30 @@
 msgstr "請輸入以下的欄位"
 
 #. General
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1038
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2188
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1038
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2188
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:803
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1529
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1711
 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:799
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1536
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1536
 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
 msgid "Nickname"
 msgstr "暱稱"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1043
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:819
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1043
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:819
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3690
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3698
 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49
@@ -6926,7 +7174,8 @@
 msgid "Year of birth"
 msgstr "出生年"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3654
 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1080
@@ -6937,12 +7186,14 @@
 msgid "Male or female"
 msgstr "男性或女性"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3654
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3654
 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:83
 msgid "Male"
 msgstr "男"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3654
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3654
 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:84
 msgid "Female"
 msgstr "女"
@@ -6951,7 +7202,8 @@
 msgid "Only online"
 msgstr "只有上線"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:651 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:652
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:651
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:652
 msgid "Find buddies"
 msgstr "搜尋好友"
 
@@ -6987,7 +7239,8 @@
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
 msgstr "請輸您的舊密碼及你的新密碼:"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:788 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:789
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:788
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:789
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "變更 Gadu-Gadu 密碼"
 
@@ -6996,16 +7249,19 @@
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "選取一個聊天室給好友;%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:866 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:867
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:866
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:867
 msgid "Add to chat..."
 msgstr "新增到聊天室..."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1029 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1029
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3626
 msgid "UIN"
 msgstr "帳號"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1033 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1101
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1033
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1101
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1525
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1701
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3637
@@ -7013,11 +7269,13 @@
 msgid "First Name"
 msgstr "名"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1052 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1052
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110
 msgid "Birth Year"
 msgstr "出生年"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1092 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1161
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1092
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1161
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3801
 msgid "Unable to display the search results."
 msgstr "無法顯示搜尋結果。"
@@ -7039,7 +7297,8 @@
 msgid "There are no users matching your search criteria."
 msgstr "無法依照搜尋條件找到相符的使用者。"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1291 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1440
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1291
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1440
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "無法讀取 Socket"
 
@@ -7059,11 +7318,13 @@
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
 msgstr "您的好友清單已被存放於伺服器上。"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1486 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1716
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1486
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1716
 msgid "Connection failed."
 msgstr "連線失敗。"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1622 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1622
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562
 msgid "Blocked"
 msgstr "封鎖"
 
@@ -7147,18 +7408,21 @@
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Gadu-Gadu 使用者"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1581
+#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1581
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "未知的指令:%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:591
+#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:591
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1289
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "現在的主題為:%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:509 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:595
+#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:509
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:595
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293
 msgid "No topic is set"
 msgstr "沒有設定主題"
@@ -7193,8 +7457,10 @@
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "%s 的是日訊息"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:128 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:166
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:608 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:633
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:128
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:166
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:608
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:633
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "伺服器已停止連線"
 
@@ -7202,11 +7468,13 @@
 msgid "View MOTD"
 msgstr "顯示是日訊息 (MOTD)"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:271 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:33
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:271
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:33
 msgid "_Channel:"
 msgstr "頻道(_C):"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:277 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:59
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:277
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "密碼(_P):"
 
@@ -7215,17 +7483,20 @@
 msgstr "IRC 暱稱不可含有空白字元"
 
 # XXX 暫譯
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:579
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:579
 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:924
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "沒有 SSL 支援"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:348 ../libgaim/protocols/simple/simple.c:464
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:348
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:464
 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1584
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "無法建立 Socket"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:412 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:457
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:412
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:457
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1222
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "無法連到伺服器"
@@ -7234,27 +7505,32 @@
 # NOTE Jabber 協定 Stream Error 的一種,即 <remote-connection-failed/>
 # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html
 # XXX 真正的意思是「無法連線至認證所需的遠端資源」,不是「連線失敗」(見上列文章)
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:434 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:481
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:434
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:481
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "無法連線至認證所需的遠端資源"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:484
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:484
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "SSL 交談失敗"
 
 # NOTE OSCAR 錯誤訊息應可參閱 http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/,但在該站很難找東西
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:605 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:630
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:605
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:630
 msgid "Read error"
 msgstr "讀取錯誤"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:769 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1421
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:769
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1421
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438
 msgid "Users"
 msgstr "使用者"
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:772
 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3385
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1380
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1380
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
 msgid "Topic"
 msgstr "主題"
@@ -7277,21 +7553,26 @@
 msgstr "較好的 IRC 協定模組"
 
 #. host to connect to
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:922 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:235
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:922
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:235
 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1976
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2054 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1033
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2054
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1033
 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5720
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1242 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1344
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1242
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1344
 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1835
 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2347
 msgid "Server"
 msgstr "伺服器"
 
 #. port to connect to
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:925 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2059
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:925
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2059
 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1036
 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5725
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1855 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1855
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351
 msgid "Port"
 msgstr "通訊埠"
 
@@ -7299,15 +7580,20 @@
 msgid "Encodings"
 msgstr "編碼"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:931 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:229
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:931
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:229
 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:779
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1531 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1189
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1338
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:929
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1531
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1189
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1338
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:929
 msgid "Username"
 msgstr "使用者"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:934 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:230
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:934
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:230
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:933
 msgid "Real name"
 msgstr "姓名"
@@ -7341,13 +7627,15 @@
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
 msgstr "無法禁止 %s:禁止清單已滿"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:215 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:235
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:215
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:235
 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:248
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b>%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:215 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3627
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:215
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3627
 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Nick"
 msgstr "暱稱"
@@ -7360,14 +7648,17 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(已驗證)</i>"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:223 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:229
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:230 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:241
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:223
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:229
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:230
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:241
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>%s:</b>%s<br>"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:241 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1255
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:241
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1255
 msgid "Currently on"
 msgstr "所在頻道"
 
@@ -7381,6 +7672,7 @@
 msgstr "上線自"
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:252
+#, fuzzy
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr "<br><b>描述:</b>光宗耀祖<br>"
 
@@ -7465,7 +7757,8 @@
 msgstr "您被 %s 踢出:(%s)"
 
 #. Remove user from channel
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:731 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:731
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "被 %s 踢出 (%s)"
@@ -7475,20 +7768,17 @@
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "模式 (%s %s) 被 %s 設定"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:839 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:840
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:839
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:840
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "無效的暱稱"
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:841
-msgid ""
-"Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
-"invalid characters."
+msgid "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains invalid characters."
 msgstr "伺服器拒絕了您所指定的暱稱,暱稱中大概含有無效字元。"
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:846
-msgid ""
-"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
-"invalid characters."
+msgid "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains invalid characters."
 msgstr "伺服器拒絕了您所指定的帳號名稱,名稱中大概含有無效字元。"
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:885
@@ -7518,7 +7808,8 @@
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "無法加入 %s:"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1032 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1032
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "無法加入頻道"
 
@@ -7537,9 +7828,7 @@
 msgstr "action &lt;要執行的動作&gt;:執行一個動作。"
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:117
-msgid ""
-"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
-"away."
+msgid "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being away."
 msgstr "away [訊息]:設定一個離開訊息,或者在離開時不指定任何訊息。"
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:118
@@ -7548,61 +7837,32 @@
 
 # XXX 暫譯
 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:119
-msgid ""
-"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
-"someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-"deop &lt;暱稱1&gt; [暱稱2] ...:移除某個人的「頻道管理者」權限。您必須具有"
-"「頻道管理者」的權限才能夠執行這個動作。"
+msgid "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "deop &lt;暱稱1&gt; [暱稱2] ...:移除某個人的「頻道管理者」權限。您必須具有「頻道管理者」的權限才能夠執行這個動作。"
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:120
-msgid ""
-"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
-"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
-"must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-"devoice &lt;暱稱1&gt; [暱稱2] ...:移除某個人的「發言」權限。禁止某些人在頻道"
-"中發表不當的言論。您必須具有「頻道管理者」的權限才能夠執行這個動作。"
+msgid "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this."
+msgstr "devoice &lt;暱稱1&gt; [暱稱2] ...:移除某個人的「發言」權限。禁止某些人在頻道中發表不當的言論。您必須具有「頻道管理者」的權限才能夠執行這個動作。"
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:121
-msgid ""
-"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
-"channel, or the current channel."
-msgstr ""
-"invite &lt暱稱&gt; [聊天室]:邀請某個人來加入您所指定的頻道,或是目前您所在的"
-"頻道。"
+msgid "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel."
+msgstr "invite &lt暱稱&gt; [聊天室]:邀請某個人來加入您所指定的頻道,或是目前您所在的頻道。"
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:122
-msgid ""
-"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
-"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr ""
-"j &lt;聊天室1&gt;[,聊天室2][,...] [密鑰1[,密鑰2][,...]]:以指定的密鑰(如有給"
-"予並有需要)加入所指定的聊天室。"
+msgid "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr "j &lt;聊天室1&gt;[,聊天室2][,...] [密鑰1[,密鑰2][,...]]:以指定的密鑰(如有給予並有需要)加入所指定的聊天室。"
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:123
-msgid ""
-"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
-"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr ""
-"join &lt;聊天室1&gt;[,聊天室2][,...] [密鑰1[,密鑰2][,...]]:以指定的密鑰(如"
-"有給予並有需要)加入所指定的聊天室。"
+msgid "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr "join &lt;聊天室1&gt;[,聊天室2][,...] [密鑰1[,密鑰2][,...]]:以指定的密鑰(如有給予並有需要)加入所指定的聊天室。"
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:124
-msgid ""
-"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
-"channel operator to do this."
-msgstr ""
-"kick &lt;暱稱&gt; [訊息]:將某個使用者踢出頻道。您必需具有「頻道管理者」權限"
-"才能夠執行這個動作。"
+msgid "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "kick &lt;暱稱&gt; [訊息]:將某個使用者踢出頻道。您必需具有「頻道管理者」權限才能夠執行這個動作。"
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:125
-msgid ""
-"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
-"may disconnect you upon doing this.</i>"
-msgstr ""
-"list:列出目前在網絡上的聊天室清單。<i>請注意,有些伺服器會在您執行了這個動作"
-"之後,強行中止您的連線。</i>"
+msgid "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr "list:列出目前在網絡上的聊天室清單。<i>請注意,有些伺服器會在您執行了這個動作之後,強行中止您的連線。</i>"
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:126
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
@@ -7613,19 +7873,12 @@
 msgstr "memoserv:送出一個指令到 memoserv"
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:128
-msgid ""
-"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
-"or user mode."
-msgstr ""
-"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;暱稱|頻道&gt;:設定或解除頻道╱使用者模式。"
+msgid "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel or user mode."
+msgstr "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;暱稱|頻道&gt;:設定或解除頻道╱使用者模式。"
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:129
-msgid ""
-"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
-"opposed to a channel)."
-msgstr ""
-"msg &lt;暱稱&gt; &lt;訊息&gt;:送出一個私人訊息給指定的使用者(避免傳送到公眾"
-"頻道中)。"
+msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
+msgstr "msg &lt;暱稱&gt; &lt;訊息&gt;:送出一個私人訊息給指定的使用者(避免傳送到公眾頻道中)。"
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:130
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
@@ -7641,48 +7894,28 @@
 msgstr "nickserv:送出一個指令到 nickserv"
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:133
-msgid ""
-"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
-"must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-"op &lt;暱稱&gt; [暱稱] ...:賦與某個使用者「頻道管理者」權限。您必須具有「頻"
-"道管理者」權限才能執行這個動作。"
+msgid "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "op &lt;暱稱&gt; [暱稱] ...:賦與某個使用者「頻道管理者」權限。您必須具有「頻道管理者」權限才能執行這個動作。"
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:134
-msgid ""
-"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
-"can't use it."
-msgstr ""
-"operwall &lt;訊息&gt;:如果您不知道這是幹什麼用的,您可能沒有辦法使用這個指"
-"令。"
+msgid "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't use it."
+msgstr "operwall &lt;訊息&gt;:如果您不知道這是幹什麼用的,您可能沒有辦法使用這個指令。"
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:135
 msgid "operserv: Send a command to operserv"
 msgstr "operserv:送出一個指令到 operserv"
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:136
-msgid ""
-"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
-"with an optional message."
-msgstr ""
-"part [頻道] [訊息]:離開目前的頻道或指定的頻道。指定頻道時可同時指定送出的訊"
-"息。"
+msgid "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message."
+msgstr "part [頻道] [訊息]:離開目前的頻道或指定的頻道。指定頻道時可同時指定送出的訊息。"
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:137
-msgid ""
-"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
-"has."
-msgstr ""
-"ping [暱稱]:查詢某一個使用者的網路回應速度(或在沒有指定使用者時,查詢伺服器"
-"的回應速度)。"
+msgid "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has."
+msgstr "ping [暱稱]:查詢某一個使用者的網路回應速度(或在沒有指定使用者時,查詢伺服器的回應速度)。"
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:138
-msgid ""
-"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
-"opposed to a channel)."
-msgstr ""
-"query &lt;暱稱&gt; &lt;訊息&gt;:送出一個私人訊息給指定的使用者(避免發送到公"
-"眾頻道)。"
+msgid "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
+msgstr "query &lt;暱稱&gt; &lt;訊息&gt;:送出一個私人訊息給指定的使用者(避免發送到公眾頻道)。"
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:139
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
@@ -7694,12 +7927,8 @@
 msgstr "quote [...]:送出一個 RAW 指令到伺服器。"
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:141
-msgid ""
-"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
-"channel operator to do this."
-msgstr ""
-"remove &lt;暱稱&gt; [訊息]:將某個使用者踢出頻道。您必須具有「頻道管理者」的"
-"權限才能夠執行這個動作。"
+msgid "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "remove &lt;暱稱&gt; [訊息]:將某個使用者踢出頻道。您必須具有「頻道管理者」的權限才能夠執行這個動作。"
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:142
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
@@ -7718,20 +7947,12 @@
 msgstr "version [暱稱]:送出 CTCP VERSION 要求給使用者"
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:146
-msgid ""
-"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
-"must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-"voice &lt;暱稱&gt; [暱稱] ...:賦與使用者的「發言」權限。您必須具有「頻道管理"
-"者」的權限才能執行這個動作。"
+msgid "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "voice &lt;暱稱&gt; [暱稱] ...:賦與使用者的「發言」權限。您必須具有「頻道管理者」的權限才能執行這個動作。"
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:147
-msgid ""
-"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
-"use it."
-msgstr ""
-"wallops &lt;message&gt;:如果您不知道這是幹什麼用的,您可能就沒有辦法使用它"
-"了。"
+msgid "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't use it."
+msgstr "wallops &lt;message&gt;:如果您不知道這是幹什麼用的,您可能就沒有辦法使用它了。"
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:148
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
@@ -7750,9 +7971,12 @@
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "CTCP PING 回答"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:554 ../libgaim/protocols/irc/parse.c:558
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:191 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:694
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:710 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:786
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:554
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:558
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:191
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:694
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:710
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:786
 msgid "Disconnected."
 msgstr "停止連線。"
 
@@ -7780,9 +8004,7 @@
 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:234
 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:403
 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:485
-msgid ""
-"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-"connection.  Allow this and continue authentication?"
+msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow this and continue authentication?"
 msgstr "伺服器需要經由未經加密的串流進行明文認證。允許並繼續進行認證?"
 
 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:240
@@ -7875,7 +8097,8 @@
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:887
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:895
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1531
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1075 ../libgaim/protocols/silc/util.c:553
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1075
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:553
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
 msgid "E-Mail"
 msgstr "電子郵件"
@@ -7896,7 +8119,8 @@
 msgstr "職責"
 
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:806 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1595
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:806
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1595
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3670
 msgid "Birthday"
 msgstr "生日"
@@ -7907,9 +8131,7 @@
 msgstr "編輯 Jabber vCard"
 
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:584
-msgid ""
-"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
-"comfortable."
+msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
 msgstr "以下所有的欄位都是選擇性的。您只要輸入您想輸入您想填入的訊息即可。"
 
 # NOTE「Client」是指該使用者使用那一個「用戶端」訊息程式(例:gaim)
@@ -8006,7 +8228,8 @@
 msgid "Chatty"
 msgstr "想聊天"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1376 ../libgaim/status.c:159
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1376
+#: ../libgaim/status.c:159
 msgid "Extended Away"
 msgstr "長時間離開"
 
@@ -8034,12 +8257,8 @@
 
 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1634
-msgid ""
-"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
-"Each field supports wild card searches (%)"
-msgstr ""
-"請在適用欄位填寫搜尋條件,以便搜尋想找的聯絡人。注意:所有欄位均支援以萬用字"
-"元 (%) 搜尋"
+msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)"
+msgstr "請在適用欄位填寫搜尋條件,以便搜尋想找的聯絡人。注意:所有欄位均支援以萬用字元 (%) 搜尋"
 
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1654
 msgid "Directory Query Failed"
@@ -8165,7 +8384,8 @@
 msgstr "在非 MUC 模式的聊天室內不支援修改暱稱"
 
 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:678
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:689 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1449
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:689
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1449
 msgid "Error retrieving room list"
 msgstr "讀取聊天室清單時發生錯誤"
 
@@ -8248,7 +8468,8 @@
 msgstr "郵遞區號"
 
 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:834
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697
 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555
 msgid "Phone"
 msgstr "電話"
@@ -8671,16 +8892,12 @@
 msgstr "ban &lt;user&gt; [聊天室]:禁止某使用者進入聊天室"
 
 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1809
-msgid ""
-"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
-"affiliation with the room."
+msgid "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's affiliation with the room."
 msgstr ""
 
 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1815
-msgid ""
-"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
-"role in the room."
-msgstr ""
+msgid "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's role in the room."
+msgstr "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: 設定使用者在這房間內的角色。"
 
 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1821
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
@@ -8695,8 +8912,7 @@
 msgstr "kick &lt;使用者&gt; [聊天室]:將使用者從聊天室中踢出。"
 
 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1838
-msgid ""
-"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr "msg &lt;使用者&gt; &lt;訊息&gt;:傳送私人訊息給另一個使用者"
 
 #. *< type
@@ -8795,9 +9011,7 @@
 msgstr "建立新聊天室"
 
 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:378
-msgid ""
-"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
-"default settings?"
+msgid "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the default settings?"
 msgstr "您正要建立一個新的聊天室,您要設定它,還是使用預設值?"
 
 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:381
@@ -8823,7 +9037,8 @@
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr "無法傳送檔案至 %s,因為對方不支援檔案傳輸"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:766 ../libgaim/protocols/jabber/si.c:767
+#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:766
+#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:767
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "傳送檔案失敗"
 
@@ -8836,21 +9051,14 @@
 # XXX 暫譯
 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:116
 #, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s 在本地端的好友清單的「%s」群組裏,卻不在伺服器上;您要新增這個好友至伺服器"
-"的好友清單嗎?"
+msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
+msgstr "%s 在本地端的好友清單的「%s」群組裏,卻不在伺服器上;您要新增這個好友至伺服器的好友清單嗎?"
 
 # XXX 暫譯
 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:124
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s 在本地端的好友清單,郤不在伺服器上;您要新增這個好友至伺服器的好友清單嗎?"
+msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
+msgstr "%s 在本地端的好友清單,郤不在伺服器上;您要新增這個好友至伺服器的好友清單嗎?"
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:35
 msgid "Unable to parse message"
@@ -8950,7 +9158,8 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "FND 的結果有太多匹配"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125
 msgid "Not logged in"
 msgstr "尚未登入"
 
@@ -8985,7 +9194,8 @@
 msgid "Server busy"
 msgstr "伺服器忙碌"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:138 ../libgaim/protocols/msn/error.c:151
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:138
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:151
 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:206
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "伺服器目前不提供服務"
@@ -9049,7 +9259,8 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:198
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1314
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1716 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:728
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1716
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:728
 #: ../libgaim/proxy.c:1340
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "認證失敗"
@@ -9123,12 +9334,8 @@
 msgstr "允許 MSN 傳呼?"
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:307
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-"您是否允許在您好友清單中的好友傳送 Mobile Page 到您的行動電話,或是其他的行動"
-"裝置上呢?"
+msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr "您是否允許在您好友清單中的好友傳送 Mobile Page 到您的行動電話,或是其他的行動裝置上呢?"
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311
 msgid "Allow"
@@ -9150,7 +9357,8 @@
 msgid "Page"
 msgstr "傳呼"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:546 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:546
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553
 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562
 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3270
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3032
@@ -9167,27 +9375,32 @@
 msgid "Has you"
 msgstr "你在他(她)的好友清單裏"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:583 ../libgaim/protocols/msn/state.c:33
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:583
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:33
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "馬上回來"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:587 ../libgaim/protocols/msn/state.c:31
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:587
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:31
 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2859
 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2993
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2863
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469
 msgid "Busy"
 msgstr "忙碌"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2871
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2871
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481
 msgid "On the Phone"
 msgstr "電話中"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2875
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2875
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3487
 msgid "Out to Lunch"
 msgstr "外出用餐"
@@ -9231,12 +9444,8 @@
 
 # XXX 暫譯
 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:725
-msgid ""
-"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
-"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
-msgstr ""
-"MSN 需要 SSL 程式庫的支援,請安裝一個受支援的 SSL 程式庫。詳情請閱 http://"
-"gaim.sf.net/faq-ssl.php。"
+msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
+msgstr "MSN 需要 SSL 程式庫的支援,請安裝一個受支援的 SSL 程式庫。詳情請閱 http://gaim.sf.net/faq-ssl.php。"
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:752
 msgid "Failed to connect to server."
@@ -9252,7 +9461,8 @@
 
 #. put a link to the actual profile URL
 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1223 ../libgaim/util.c:1113
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1223
+#: ../libgaim/util.c:1113
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b>"
@@ -9261,18 +9471,21 @@
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "MSN 個人資料"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1467 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1796
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1467
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1796
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "取得個人資訊時發生錯誤"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1537 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3676
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1537
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3676
 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070
 msgid "Age"
 msgstr "年齡"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
 msgid "Occupation"
 msgstr "職業"
@@ -9283,14 +9496,19 @@
 msgid "Location"
 msgstr "所在位置"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1545 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1725
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1731 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1738
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1545
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1725
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1731
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1738
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "嗜好/興趣"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1551 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1659
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1665 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1672
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1680 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1687
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1551
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1659
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1665
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1672
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1680
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1687
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "自我簡介"
 
@@ -9334,7 +9552,8 @@
 msgstr "音樂"
 
 # NOTE 日文po檔及MSN本身均譯「座右銘」
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1747
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1747
 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1753
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
 msgid "Favorite Quote"
@@ -9358,7 +9577,8 @@
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "住家電話2"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1590 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3688
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1590
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3688
 msgid "Home Address"
 msgstr "住家地址"
 
@@ -9382,7 +9602,8 @@
 msgid "Anniversary"
 msgstr "週年紀念日"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1622
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1622
 msgid "Notes"
 msgstr "備註"
 
@@ -9391,11 +9612,13 @@
 msgid "<br><b>Personal</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>個人方面</b><br>%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044
 msgid "Job Title"
 msgstr "職銜"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3705
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3705
 msgid "Company"
 msgstr "公司名稱"
 
@@ -9416,7 +9639,8 @@
 msgid "Work Phone 2"
 msgstr "商務電話2"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1615 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3696
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1615
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3696
 msgid "Work Address"
 msgstr "工作地址"
 
@@ -9454,8 +9678,10 @@
 msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s"
 msgstr "<hr><b>聯絡資訊</b>%s%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1696 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1702
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1709 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1716
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1696
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1702
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1709
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1716
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "喜愛事物"
 
@@ -9463,7 +9689,8 @@
 msgid "Last Updated"
 msgstr "更新日期"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1773 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:60
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1773
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:60
 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
 msgstr "網頁"
@@ -9473,21 +9700,12 @@
 msgstr "這個使用者未有建立公開的個人資料。"
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1799
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-"MSN 回報說找不到這個使用者的個人資料。這表示這個使用者可能不存在;亦有可能使"
-"用者存在,但沒有建立公開的個人資料。"
+msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile."
+msgstr "MSN 回報說找不到這個使用者的個人資料。這表示這個使用者可能不存在;亦有可能使用者存在,但沒有建立公開的個人資料。"
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1803
-msgid ""
-"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
-"likely does not exist."
-msgstr ""
-"Gaim 在這個使用者的個人資料網頁找不到任何可用的資料。這個使用者極有可能並不存"
-"在。"
+msgid "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist."
+msgstr "Gaim 在這個使用者的個人資料網頁找不到任何可用的資料。這個使用者極有可能並不存在。"
 
 #. put a link to the actual profile URL
 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808
@@ -9510,7 +9728,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2033 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2033
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "MSN 協定模組"
 
@@ -9611,27 +9830,19 @@
 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:1314
 #, c-format
 msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
 msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
 msgstr[0] ""
-"MSN 伺服器將要在 %d 分鐘內關閉以進行維護,屆時您將會由伺服器上自動登出。請儘"
-"快結束您目前的交談。\n"
+"MSN 伺服器將要在 %d 分鐘內關閉以進行維護,屆時您將會由伺服器上自動登出。請儘快結束您目前的交談。\n"
 "\n"
 "當維護工作結束,您將可以再度登入。"
 msgstr[1] ""
-"MSN 伺服器將要在 %d 分鐘內關閉以進行維護,屆時您將會由伺服器上自動登出。請儘"
-"快結束您目前的交談。\n"
+"MSN 伺服器將要在 %d 分鐘內關閉以進行維護,屆時您將會由伺服器上自動登出。請儘快結束您目前的交談。\n"
 "\n"
 "當維護工作結束,您將可以再度登入。"
 
@@ -9683,8 +9894,7 @@
 msgstr "無法認證:%s"
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:324
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr "暫時無法取得您的好友清單,請過一會後重試。"
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:345
@@ -9745,8 +9955,7 @@
 msgstr "因為我們傳送訊息的速度太快,所以訊息無法送出:"
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:424
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 msgstr "因為 Switchboard 發生錯誤,所以訊息無法送出"
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:432
@@ -9876,9 +10085,7 @@
 msgstr "無法辦識您所輸入的帳號內的主機名稱"
 
 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1943
-msgid ""
-"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
-"entered"
+msgid "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were entered"
 msgstr "您的帳號已被停用,因為輸入了太多無效的密碼"
 
 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1946
@@ -9906,9 +10113,7 @@
 msgstr "該使用者拒絕了您"
 
 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1965
-msgid ""
-"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
-"time"
+msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time"
 msgstr "試用版最多只容許十個使用者同時登入"
 
 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1968
@@ -9960,16 +10165,12 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:584
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
-"creating folder (%s)."
+msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)."
 msgstr "無法在伺服器上的清單把使用者 %s 移至目錄 %s。建立目錄時發生錯誤 (%s)。"
 
 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:632
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
-"list (%s)."
+msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)."
 msgstr "無法新增 %s 至好友清單。在伺服器上的清單建立目錄時發生錯誤 (%s)。"
 
 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:705
@@ -10098,8 +10299,7 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2072
 #, c-format
-msgid ""
-"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
 msgstr "%s 目前似乎離線,所以不會收到您剛才送出的訊息。"
 
 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
@@ -10107,9 +10307,7 @@
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2170
-msgid ""
-"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
-"to connect to."
+msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to."
 msgstr "無法連線至伺服器。請輸入您希望連線至的伺服器的位址。"
 
 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2198
@@ -10146,16 +10344,22 @@
 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:237
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2268
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2426
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libgaim/proxy.c:566
-#: ../libgaim/proxy.c:1074 ../libgaim/proxy.c:1185 ../libgaim/proxy.c:1285
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:481
+#: ../libgaim/proxy.c:566
+#: ../libgaim/proxy.c:1074
+#: ../libgaim/proxy.c:1185
+#: ../libgaim/proxy.c:1285
 #: ../libgaim/proxy.c:1413
 msgid "Server closed the connection."
 msgstr "伺服器關閉連線。"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:239
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2262
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 ../libgaim/proxy.c:578
-#: ../libgaim/proxy.c:1086 ../libgaim/proxy.c:1197 ../libgaim/proxy.c:1297
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2420
+#: ../libgaim/proxy.c:578
+#: ../libgaim/proxy.c:1086
+#: ../libgaim/proxy.c:1197
+#: ../libgaim/proxy.c:1297
 #: ../libgaim/proxy.c:1425
 #, c-format
 msgid ""
@@ -10165,8 +10369,11 @@
 "與伺服器之間的連線突然中斷:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:242 ../libgaim/proxy.c:1103
-#: ../libgaim/proxy.c:1210 ../libgaim/proxy.c:1309 ../libgaim/proxy.c:1381
+#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:242
+#: ../libgaim/proxy.c:1103
+#: ../libgaim/proxy.c:1210
+#: ../libgaim/proxy.c:1309
+#: ../libgaim/proxy.c:1381
 #: ../libgaim/proxy.c:1438
 msgid "Received invalid data on connection with server."
 msgstr "連線至伺服器時收到無效的資料。"
@@ -10312,23 +10519,12 @@
 msgstr "在 AOL 時不允許"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:323
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-"(接收這個訊息時發生了錯誤。正在跟您交談的好友很可能在使用與您想像不乎的字元"
-"編碼;如果您知道那是什麼編碼,請在您的 AIM/ICQ 帳號的「進階設定」中的「編碼」"
-"欄位指定。)"
+msgid "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with is probably using a different encoding than expected.  If you know what encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for your AIM/ICQ account.)"
+msgstr "(接收這個訊息時發生了錯誤。正在跟您交談的好友很可能在使用與您想像不乎的字元編碼;如果您知道那是什麼編碼,請在您的 AIM/ICQ 帳號的「進階設定」中的「編碼」欄位指定。)"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:426
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
-"most likely has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(接收這個訊息時發生了錯誤。正在跟您交談的好友很可能是在使用有問題的用戶端程"
-"式。)"
+msgid "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to most likely has a buggy client.)"
+msgstr "(接收這個訊息時發生了錯誤。正在跟您交談的好友很可能是在使用有問題的用戶端程式。)"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:605
 msgid "Voice"
@@ -10339,7 +10535,8 @@
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "AIM 式即時訊息"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:611 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:693
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:611
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:693
 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:551
 msgid "Chat"
 msgstr "聊天"
@@ -10494,13 +10691,8 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1199
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
-"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
-"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr ""
-"無法登入:無法以 %s 身份登入,因為這個帳號是無效的。帳號必須以英文字母起始,"
-"並只含英文字母、數字及空白;或者只由數字組成。"
+msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr "無法登入:無法以 %s 身份登入,因為這個帳號是無效的。帳號必須以英文字母起始,並只含英文字母、數字及空白;或者只由數字組成。"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1284
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1905
@@ -10526,12 +10718,8 @@
 msgstr "暫時無法使用 AOL 即時訊息服務。"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1305
-msgid ""
-"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
-"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr ""
-"您的連線/斷線動作太過頻繁。請等待十分鐘後再行重試。如果您依然繼續嘗試著連"
-"線,那麼您的等待時間將會更加的延長。"
+msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr "您的連線/斷線動作太過頻繁。請等待十分鐘後再行重試。如果您依然繼續嘗試著連線,那麼您的等待時間將會更加的延長。"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1310
 #, c-format
@@ -10561,12 +10749,8 @@
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1428
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1471
 #, c-format
-msgid ""
-"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
-"fixed.  Check %s for updates."
-msgstr ""
-"您可能會短時間中斷連線。您可能會想在這個問題被修正後使用 TOC。請到 %s 看看有"
-"沒有更新。"
+msgid "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is fixed.  Check %s for updates."
+msgstr "您可能會短時間中斷連線。您可能會想在這個問題被修正後使用 TOC。請到 %s 看看有沒有更新。"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1431
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1474
@@ -10604,9 +10788,7 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2185
 #, c-format
-msgid ""
-"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
-"you want to send an authorization request?"
+msgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do you want to send an authorization request?"
 msgstr "使用者 %s 要求在加入好友清單前先取得他的認證。您要送出您的認證要求嗎?"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2190
@@ -10647,8 +10829,7 @@
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2371
 #, c-format
 msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
-"following reason:\n"
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "使用者 %u 因為下列原因,拒絕了您將其加入好友清單的要求:\n"
@@ -10732,10 +10913,8 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2536
 #, c-format
-msgid ""
-"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgid_plural ""
-"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它傳送的速度太快。"
 msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它們傳送的速度太快。"
 
@@ -10826,9 +11005,7 @@
 #  The conversion failed!
 #. The conversion failed!
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3121
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
+msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]"
 msgstr "「無法顯示來自這個使用者的訊息,因為它包含了無效字元。」"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3342
@@ -10836,18 +11013,15 @@
 msgstr "速率限制錯誤。"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3343
-msgid ""
-"The last action you attempted could not be performed because you are over "
-"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
-msgstr ""
-"您最近做的一個動作無法完成,因為您已經達到發送訊息速率的上限。請等待十秒後再"
-"試一次。"
+msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr "您最近做的一個動作無法完成,因為您已經達到發送訊息速率的上限。請等待十秒後再試一次。"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3415
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "您因為不明原因而登出。"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3428 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3428
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "您已經由聊天室 %s 停止連線。"
@@ -10924,9 +11098,7 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3895
 #, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"differs from the original."
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original."
 msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為要求的帳號與原本的不同。"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3898
@@ -10936,31 +11108,22 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3901
 #, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"is too long."
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long."
 msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為要求的帳號太長。"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3904
 #, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
-"request pending for this screen name."
+msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a request pending for this screen name."
 msgstr "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為這個帳號尚有要求等待處理。"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3907
 #, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
-"too many screen names associated with it."
-msgstr ""
-"錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為這個電子郵件地址和太多的帳號產生關連。"
+msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has too many screen names associated with it."
+msgstr "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為這個電子郵件地址和太多的帳號產生關連。"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3910
 #, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
-"invalid."
+msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is invalid."
 msgstr "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為這個電子郵件地址是無效的。"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3913
@@ -10988,8 +11151,7 @@
 msgstr "%s 的電子郵件地址為 %s"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4104
-msgid ""
-"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr "無法傳送即時訊息影像;要傳送即時訊息影像,必須與對方直接連線。"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4356
@@ -10997,22 +11159,13 @@
 msgstr "無法設定 AIM 個人資料。"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4357
-msgid ""
-"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
-"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
-"fully connected."
-msgstr ""
-"您在未登入完成前要求修改您的個人資訊,所以這些資訊並未被修改。請在完成登入後"
-"再重新進行設定。"
+msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
+msgstr "您在未登入完成前要求修改您的個人資訊,所以這些資訊並未被修改。請在完成登入後再重新進行設定。"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4371
 #, c-format
-msgid ""
-"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
-"it for you."
-msgid_plural ""
-"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated it for you."
+msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
+msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
 msgstr[0] "個人資訊的長度超出了 %d 個位元組的上限。Gaim 已替您截短內容。"
 msgstr[1] "個人資訊的長度超出了 %d 個位元組的上限。Gaim 已替您截短內容。"
 
@@ -11022,12 +11175,8 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4420
 #, c-format
-msgid ""
-"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated it for you."
-msgid_plural ""
-"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated it for you."
+msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
+msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
 msgstr[0] "離開訊息的長度超出了 %d 個位元組的上限。Gaim 已替您截短內容。"
 msgstr[1] "離開訊息的長度超出了 %d 個位元組的上限。Gaim 已替您截短內容。"
 
@@ -11037,14 +11186,8 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4494
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
-"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
-"spaces, or contain only numbers."
-msgstr ""
-"因為這個帳號不是一個有效的帳號,所以無法將好友「%s」加入清單中。帳號必須以英"
-"文字母為開頭,同時由「英文字母」、「數字」和「空白」所組成,或者單純以「數"
-"字」組成。"
+msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr "因為這個帳號不是一個有效的帳號,所以無法將好友「%s」加入清單中。帳號必須以英文字母為開頭,同時由「英文字母」、「數字」和「空白」所組成,或者單純以「數字」組成。"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4496
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4909
@@ -11057,13 +11200,8 @@
 msgstr "無法讀取好友清單"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4601
-msgid ""
-"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
-"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
-"a few hours."
-msgstr ""
-"Gaim 暫時沒有辦法由 AIM 伺服器上取得您的好友清單。不過這個好友清單並沒有遺"
-"失,可能可以在幾個小時後取得。"
+msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours."
+msgstr "Gaim 暫時沒有辦法由 AIM 伺服器上取得您的好友清單。不過這個好友清單並沒有遺失,可能可以在幾個小時後取得。"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4804
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4805
@@ -11076,12 +11214,8 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4907
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
-"list.  Please remove one and try again."
-msgstr ""
-"因為您的好友法單中有太多的好友,所以沒有辦法加入好友 %s。請在移除部份好友後重"
-"試。"
+msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list.  Please remove one and try again."
+msgstr "因為您的好友法單中有太多的好友,所以沒有辦法加入好友 %s。請在移除部份好友後重試。"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4907
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4921
@@ -11090,22 +11224,13 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4921
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
-"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
-"buddy list."
-msgstr ""
-"因為不明原因而無法將好友 %s 加入。一般的原因是因為您的好友清單中的好友數目超"
-"過所系統允許的上限。"
+msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list."
+msgstr "因為不明原因而無法將好友 %s 加入。一般的原因是因為您的好友清單中的好友數目超過所系統允許的上限。"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5014
 #, c-format
-msgid ""
-"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
-"want to add them?"
-msgstr ""
-"使用者 %s 已經允許您加入到他(她)的好友清單中。您是不是也要將他(她)加入"
-"呢?"
+msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you want to add them?"
+msgstr "使用者 %s 已經允許您加入到他(她)的好友清單中。您是不是也要將他(她)加入呢?"
 
 # NOTE 這是我們允許別人發出的認證要求後顯示給我們自己看的
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5020
@@ -11136,8 +11261,7 @@
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5113
 #, c-format
 msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
-"following reason:\n"
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "使用者 %s 因為下列原因,拒絕了您將他(她)加入好友清單的要求:\n"
@@ -11149,7 +11273,8 @@
 
 # NOTE: 這裡的字義係由 #gaim 的 MrHappy 及 deryni 提供的
 # NOTE: KingAnt 提供的字義有些不同,暫時不予理會
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5150 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5150
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "頻道號碼(_E):"
 
@@ -11181,9 +11306,7 @@
 msgstr "您選擇了與 %s 開啟一個直接即時訊息。"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5801
-msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
-"Do you wish to continue?"
+msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  Do you wish to continue?"
 msgstr "這樣將會曝露出您的 IP 位址,因此可能會有隱私上的風險。您想要繼續嗎?"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5805
@@ -11250,12 +11373,8 @@
 msgstr "您目前正在等待下列好友的認證"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6085
-msgid ""
-"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
-"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
-msgstr ""
-"您可以重新要求這些好友的認證,只要在好友清單中以滑鼠右鍵點擊他們,然後選擇"
-"「要求重新認證」。"
+msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr "您可以重新要求這些好友的認證,只要在好友清單中以滑鼠右鍵點擊他們,然後選擇「要求重新認證」。"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6102
 msgid "Find Buddy by E-Mail"
@@ -11329,7 +11448,8 @@
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "正在要求 %s 連線至此處 (%s:%hu),以便建立即時訊息。"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:703 ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:738
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:703
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:738
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
 msgstr "正在嘗試連線至 %s;%hu。"
@@ -11344,13 +11464,8 @@
 msgstr "%s 剛剛要求直接連線到 %s"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:984
-msgid ""
-"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
-"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
-"considered a privacy risk."
-msgstr ""
-"這個要求將會在兩部電腦間建立起直接連線,而這是在傳送即時訊息影像時所必須的。"
-"這樣將會曝露您的 IP 位址,因此可能會有隱私方面的風險。"
+msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
+msgstr "這個要求將會在兩部電腦間建立起直接連線,而這是在傳送即時訊息影像時所必須的。這樣將會曝露您的 IP 位址,因此可能會有隱私方面的風險。"
 
 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39
 msgid "Primary Information"
@@ -11542,12 +11657,12 @@
 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212
 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:136
 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228
 msgid "Reject"
 msgstr "拒絕"
 
 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:272
-#, fuzzy
 msgid "Add buddy with auth request fails"
 msgstr "連同認證要求的新增好友失敗"
 
@@ -11621,7 +11736,7 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:120
 msgid "Please input external group ID"
-msgstr ""
+msgstr "請輸入外部 Group ID"
 
 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:121
 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
@@ -11654,7 +11769,8 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:133
 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:127
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:87 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:87
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230
 msgid "Approve"
 msgstr "允許"
 
@@ -11795,7 +11911,8 @@
 msgstr "無法登入,請檢查除錯記錄"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:139 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:139
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2356
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2383
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2490
@@ -11914,7 +12031,8 @@
 msgid "Change My Face"
 msgstr "修改好友圖示"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:810 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:810
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700
 msgid "Change Password"
 msgstr "修改密碼"
 
@@ -11944,7 +12062,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1006 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1008
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1006
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1008
 msgid "QQ Protocol\tPlugin"
 msgstr "QQ 協定模組"
 
@@ -11990,12 +12109,12 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:169
 msgid "Connection lost!"
-msgstr "連線突然中斷!"
+msgstr "連線中斷"
 
 #. cancel logging progress
 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:176
 msgid "Login failed, no reply!"
-msgstr "登入失敗:沒有回應!"
+msgstr "登入失敗,沒有回應!"
 
 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:181
 msgid "Connection timeout!"
@@ -12134,8 +12253,7 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1636
 #, c-format
-msgid ""
-"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
+msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
 msgstr "在伺服器「%s」上,有 Sametime 管理人發出了下列通告"
 
 # FIXME 這好像不通順 - 20061025
@@ -12172,7 +12290,6 @@
 msgstr "無法送出訊息:"
 
 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2949
-#, fuzzy
 msgid "Place Closed"
 msgstr "Place 已關閉"
 
@@ -12208,7 +12325,7 @@
 "<b>External User</b>"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>外部使用者<b>"
+"<b>外部使用者</b>"
 
 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3391
 msgid "Create conference with user"
@@ -12216,9 +12333,7 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3392
 #, c-format
-msgid ""
-"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
-"sent to %s"
+msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s"
 msgstr "請為新的會議室輸入一個主題,同時發出一個邀請訊息給%s"
 
 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3396
@@ -12244,13 +12359,8 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3476
 #, c-format
-msgid ""
-"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
-"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
-"this user to."
-msgstr ""
-"從下方的清單中選取一個會議室,同時發出邀請給使用者%s。如果您想開啟一個新的會"
-"議室,並且邀請這個使用者加入,您可以選擇「開啟新會議室」選項。"
+msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to."
+msgstr "從下方的清單中選取一個會議室,同時發出邀請給使用者%s。如果您想開啟一個新的會議室,並且邀請這個使用者加入,您可以選擇「開啟新會議室」選項。"
 
 # NOTE「會議室」是暫時的意譯。Yahoo! 好像沒有為「Conference」提供正式中譯名。
 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3481
@@ -12273,12 +12383,8 @@
 # NOTE「Meanwhile」指實作「Sametime」協定的一個軟體,不是連接詞
 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3645
 #, c-format
-msgid ""
-"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-"Please enter one below to continue logging in."
-msgstr ""
-"Meanwhile 帳號「%s」尚未設定主機名稱或 IP 位址,請在下面輸入其一,以便繼續登"
-"入。"
+msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in."
+msgstr "Meanwhile 帳號「%s」尚未設定主機名稱或 IP 位址,請在下面輸入其一,以便繼續登入。"
 
 # NOTE「Meanwhile」指實作「Sametime」協定的一個軟體,不是連接詞
 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3650
@@ -12338,12 +12444,8 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4345
 #, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
-"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
-msgstr ""
-"「%s」可能指下列任何一個使用者。請從清單選擇正確的使用者,以便新增至好友清單"
-"內。"
+msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+msgstr "「%s」可能指下列任何一個使用者。請從清單選擇正確的使用者,以便新增至好友清單內。"
 
 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4350
 msgid "Select User"
@@ -12356,12 +12458,8 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4436
 #, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
-"entry has been removed from your buddy list."
-msgstr ""
-"「%s」與您在 Sametime 社群中的任何使用者帳號不符。它將從您的好友清單中被移"
-"除。"
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list."
+msgstr "「%s」與您在 Sametime 社群中的任何使用者帳號不符。它將從您的好友清單中被移除。"
 
 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4441
 msgid "Unable to add user"
@@ -12434,13 +12532,8 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5394
 #, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
-"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
-"to your buddy list."
-msgstr ""
-"「%s」可能參考到下列的 Notes 通訊錄群組。請自下方選取正確的群組,以加入您的好"
-"友清單。"
+msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list."
+msgstr "「%s」可能參考到下列的 Notes 通訊錄群組。請自下方選取正確的群組,以加入您的好友清單。"
 
 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5399
 msgid "Select Notes Address Book"
@@ -12452,9 +12545,7 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5443
 #, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
-"Sametime community."
+msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community."
 msgstr "在您的 Sametime 社群中,並沒有任何與「%s」相符的 Notes 通訊錄群組。"
 
 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5484
@@ -12462,12 +12553,8 @@
 msgstr "Notes 通訊錄群組"
 
 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5485
-msgid ""
-"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
-"group and its members to your buddy list."
-msgstr ""
-"輸入 Notes 通訊錄群組名稱於欄位中,以新增這個群組及它所屬的成員到您的好友清單"
-"中。"
+msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list."
+msgstr "輸入 Notes 通訊錄群組名稱於欄位中,以新增這個群組及它所屬的成員到您的好友清單中。"
 
 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5533
 #, c-format
@@ -12476,13 +12563,8 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5534
 #, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
-"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
-"buttons below."
-msgstr ""
-"「%s」可能指下列任何一個使用者。您可使用下面的按紐,把他(她)們新增至好友清"
-"單內,或向他(她)們發出訊息。"
+msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below."
+msgstr "「%s」可能指下列任何一個使用者。您可使用下面的按紐,把他(她)們新增至好友清單內,或向他(她)們發出訊息。"
 
 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5566
 msgid "No matches"
@@ -12502,9 +12584,7 @@
 msgstr "搜尋一個使用者"
 
 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5609
-msgid ""
-"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
-"in your Sametime community."
+msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community."
 msgstr "輸入姓名或部份 ID 於下方的欄位,來查詢您 Sametime 社群中符合的使用者。"
 
 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5612
@@ -12536,17 +12616,23 @@
 msgid "Hide client identity"
 msgstr "隱藏客戶端識別"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:52 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:420
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:545 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:711
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:52
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:420
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:545
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:711
 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:338
 #, c-format
 msgid "User %s is not present in the network"
 msgstr "使用者 %s 不在網路上"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:53 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:115
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:124
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:129 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:134
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:139 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:257
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:53
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:129
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:139
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:257
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "交換密鑰"
 
@@ -12578,16 +12664,15 @@
 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
 msgstr "不可與自己交換密鑰"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:258 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:388
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:258
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:388
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:513
 msgid "The remote user is not present in the network any more"
 msgstr "遠端使用者已不在網路上"
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:294
 #, c-format
-msgid ""
-"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
-"agreement?"
+msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?"
 msgstr "由 %s 收到一個交換密鑰要求,您想交換密鑰嗎?"
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:298
@@ -12605,7 +12690,8 @@
 msgid "Key Agreement Request"
 msgstr "交換密鑰要求"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:387 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:422
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:387
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:422
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:464
 msgid "IM With Password"
 msgstr "有密碼之即時訊息"
@@ -12618,12 +12704,15 @@
 msgid "Set IM Password"
 msgstr "設定即時訊息密碼"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:512 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:547
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1503
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:512
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:547
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1492
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1503
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "取得公鑰"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1493
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1493
 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1504
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "無法取得公鑰"
@@ -12634,17 +12723,22 @@
 msgstr "顯示公鑰"
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:635
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:237
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:237
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "無法載入公鑰"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:712 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1087
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1159 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1294
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1313
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:712
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1087
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1159
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1294
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1295
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1313
 msgid "User Information"
 msgstr "使用者資訊"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:713 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1160
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:713
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1160
 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1314
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "無法讀取使用者資訊"
@@ -12655,12 +12749,8 @@
 msgstr "好友 %s 不被信任"
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:737
-msgid ""
-"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
-"You can use the Get Public Key command to get the public key."
-msgstr ""
-"直至您匯入好友的公鑰,您將無法收到該好友的好友通知。要取得公鑰,用「取得公"
-"鑰」指令即可。"
+msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr "直至您匯入好友的公鑰,您將無法收到該好友的好友通知。要取得公鑰,用「取得公鑰」指令即可。"
 
 #. Open file selector to select the public key.
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1064
@@ -12673,9 +12763,7 @@
 msgstr "好友 %s 不在網路上"
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1076
-msgid ""
-"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
-"a public key."
+msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key."
 msgstr "要新增好友,必須匯入他(她)的公鑰。要匯入公鑰,請按「匯入」。"
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1079
@@ -12687,18 +12775,12 @@
 msgstr "選擇正確的使用者"
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1177
-msgid ""
-"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
-"user from the list to add to the buddy list."
-msgstr ""
-"超過一個使用者使用同一公鑰。請從清單選擇正確的使用者,以便新增至好友清單內。"
+msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
+msgstr "超過一個使用者使用同一公鑰。請從清單選擇正確的使用者,以便新增至好友清單內。"
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1179
-msgid ""
-"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
-"from the list to add to the buddy list."
-msgstr ""
-"超過一個使用者使用同一名稱。請從清單選擇正確的使用者,以便新增至好友清單內。"
+msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
+msgstr "超過一個使用者使用同一名稱。請從清單選擇正確的使用者,以便新增至好友清單內。"
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1467
 msgid "Detached"
@@ -12707,17 +12789,20 @@
 #  NOTE (01:24:07) wing: what is a status of "indisposed"?
 #  NOTE (01:25:44) LSchiere: if you take the dictionary definition, its more or less the same as "sick"
 #  NOTE (01:25:51) LSchiere: or "not feeling well"
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1471 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:55
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1471
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:55
 msgid "Indisposed"
 msgstr "不適"
 
 #  XXX
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1475 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:57
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1475
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:57
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "叫醒我!"
 
 #  XXX
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1477 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:49
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1477
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:49
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "極度活躍"
 
@@ -12725,86 +12810,105 @@
 msgid "Robot"
 msgstr "機械人"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1486 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:668
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1486
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:668
 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:514
 msgid "Happy"
 msgstr "開心"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1488 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:670
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1488
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:670
 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:516
 msgid "Sad"
 msgstr "憂愁"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1490 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1490
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:672
 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:518
 msgid "Angry"
 msgstr "憤怒"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1492
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:674
 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:520
 msgid "Jealous"
 msgstr "嫉妒"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1494
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:676
 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:522
 msgid "Ashamed"
 msgstr "慚愧"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1496 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1496
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:678
 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:524
 msgid "Invincible"
 msgstr "無敵"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1498 ../libgaim/protocols/silc/util.c:526
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1498
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:526
 msgid "In Love"
 msgstr "戀愛中"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1500 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:682
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1500
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:682
 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:528
 msgid "Sleepy"
 msgstr "想睡"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1502 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:684
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1502
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:684
 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:530
 msgid "Bored"
 msgstr "發悶"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1504 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:686
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1504
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:686
 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:532
 msgid "Excited"
 msgstr "興奮"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1506 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:688
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1506
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:688
 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:534
 msgid "Anxious"
 msgstr "憂慮"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1534 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1196
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1534
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1196
 msgid "User Modes"
 msgstr "使用者模式"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1205
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1205
 msgid "Mood"
 msgstr "心情"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1217
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1217
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "聯絡方法"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1222
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1222
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "選用語文"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1227
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1227
 msgid "Device"
 msgstr "所用裝置"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1232
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:736 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:738
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1232
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:736
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:738
 msgid "Timezone"
 msgstr "時區"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1237
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1237
 msgid "Geolocation"
 msgstr "所在位置"
 
@@ -12824,11 +12928,13 @@
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "取得公鑰..."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1622
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1622
 msgid "Kill User"
 msgstr "從網路上移除使用者"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1670 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:972
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1670
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:972
 msgid "Draw On Whiteboard"
 msgstr "在白板上繪圖"
 
@@ -12841,7 +12947,8 @@
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr "頻道 %s 不在網路上"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:81 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:174
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:81
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:174
 msgid "Channel Information"
 msgstr "頻道資訊"
 
@@ -12912,25 +13019,20 @@
 msgstr "頻道公鑰清單"
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:412
-msgid ""
-"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
-"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
-"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
-"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
-"able to join."
-msgstr ""
-"頻道認證是用來防止頻道未經授權而被存取,認證的方法可以是透過密碼或者透過數位"
-"簽章。如果設定了密碼,加入頻道就必須事先輸入密碼;如果設定了頻道公鑰,加入頻"
-"道就必須擁有所列公鑰內之其一。"
+msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join."
+msgstr "頻道認證是用來防止頻道未經授權而被存取,認證的方法可以是透過密碼或者透過數位簽章。如果設定了密碼,加入頻道就必須事先輸入密碼;如果設定了頻道公鑰,加入頻道就必須擁有所列公鑰內之其一。"
 
 #  XXX 暫譯
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:421 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:422
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:459 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:460
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:421
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:422
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:459
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:460
 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:906
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "頻道認證"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:423 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:461
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:423
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:461
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "新增/移除"
 
@@ -12939,7 +13041,8 @@
 msgid "Group Name"
 msgstr "聊天室名稱"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1907
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1907
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:944
 msgid "Passphrase"
 msgstr "密碼"
@@ -13025,8 +13128,7 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1097
 #, c-format
-msgid ""
-"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 msgstr "加入小圈子前,您必須首先加入頻道 %s"
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1099
@@ -13037,29 +13139,39 @@
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "無法加入小圈子"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152
 msgid "Call Command"
 msgstr "呼叫指令"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "無法執行指令"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1153
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1295
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1153
 msgid "Unknown command"
 msgstr "未知的指令"
 
 #  NOTE 這些都是視窗標題
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:89 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:92
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:96 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:100
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:104 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:205
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:210 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:215
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:221 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:340
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:89
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:92
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:96
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:100
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:104
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:205
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:210
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:215
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:221
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:340
 msgid "Secure File Transfer"
 msgstr "安全的檔案傳輸"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:90 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:93
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:97 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:90
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:93
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:97
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:101
 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:105
 msgid "Error during file transfer"
 msgstr "檔案傳輸時發生錯誤"
@@ -13096,7 +13208,8 @@
 msgid "Cannot send file"
 msgstr "無法傳送檔案"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:554 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:563
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:554
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:563
 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:572
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
@@ -13127,13 +13240,15 @@
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "您被 <I>%2$s</I> 由 <I>%1$s</I> 踢出 (%3$s)"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:742 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:747
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:742
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:747
 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:752
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "您被 %s 從網路上移除 (%s)"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:773 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:778
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:773
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:778
 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:783
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
@@ -13156,7 +13271,8 @@
 msgid "Job Role"
 msgstr "職責"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1052 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:937
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1052
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:937
 msgid "Organization"
 msgstr "所屬機構"
 
@@ -13172,7 +13288,8 @@
 msgid "Join Chat"
 msgstr "加入聊天室"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1332
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1183
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1332
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
 msgid "Real Name"
 msgstr "姓名"
@@ -13181,11 +13298,13 @@
 msgid "Status Text"
 msgstr "狀態訊息"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1284 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1354
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1284
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1354
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "公鑰指紋"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1285 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1355
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1285
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1355
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr "公鑰指紋可讀版本 (Babbleprint)"
 
@@ -13193,7 +13312,8 @@
 msgid "_More..."
 msgstr "更多(_M)..."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1369 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1003
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1369
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1003
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "與伺服器暫停連線"
 
@@ -13221,7 +13341,8 @@
 msgid "No public key was received"
 msgstr "沒有收到公鑰"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1517 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1530
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1517
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1530
 msgid "Server Information"
 msgstr "伺服器資訊"
 
@@ -13229,7 +13350,8 @@
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "無法取得伺服器資訊"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1547 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1556
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1547
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1556
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "伺服器統計資料"
 
@@ -13280,7 +13402,8 @@
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "網路統計資料"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1610 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1615
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1610
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1615
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
@@ -13305,15 +13428,15 @@
 msgstr "密鑰交換失敗"
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1721
-msgid ""
-"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr "恢復連線失敗,請按「重新連線」建立新的連線。"
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1756
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "伺服器中斷了連線"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1818 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1865
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1818
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1865
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:188
 msgid "Resuming session"
 msgstr "恢復工作階段中"
@@ -13374,9 +13497,7 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:103
 #, c-format
-msgid ""
-"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
-"still like to accept this public key?"
+msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?"
 msgstr "收到 %s 的公鑰,但收到的公鑰跟您現有的不同。仍然接受這個公鑰嗎?"
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:108
@@ -13397,7 +13518,8 @@
 "%s\n"
 "%s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:115 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:140
+#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:115
+#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:140
 msgid "Verify Public Key"
 msgstr "核實公鑰"
 
@@ -13463,11 +13585,13 @@
 "\n"
 "聯絡方法"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699 ../libgaim/protocols/silc/util.c:559
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:559
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:701 ../libgaim/protocols/silc/util.c:561
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:701
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:561
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
@@ -13498,20 +13622,17 @@
 msgstr "您的 VCard 檔案"
 
 #  XXX 好像很怪
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:743 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:744
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:743
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:744
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "使用者上線狀態屬性"
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:745
-msgid ""
-"You can let other users see your online status information and your personal "
-"information. Please fill the information you would like other users to see "
-"about yourself."
-msgstr ""
-"您可以給其他使用者看見您的上線狀態及個人資訊。有關您的資訊,只須輸入您希望別"
-"人看得見的各項。"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:791
+msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself."
+msgstr "您可以給其他使用者看見您的上線狀態及個人資訊。有關您的資訊,只須輸入您希望別人看得見的各項。"
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:791
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1430
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "是日訊息"
@@ -13520,12 +13641,15 @@
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "沒有是日訊息"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:786 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1425
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:786
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1425
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "這個連結沒有相關的是日訊息"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:952 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:953
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:952
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:953
 msgid "Create New SILC Key Pair"
 msgstr "產生新的 SILC 密錀對"
 
@@ -13669,18 +13793,12 @@
 msgstr "whois &lt;暱稱&gt;:查看暱稱的相關資訊"
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1660
-msgid ""
-"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
-"channel modes"
+msgid "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display channel modes"
 msgstr "cmode &lt;頻道&gt; [+|-&lt;模式&gt;]; [參數]:設定或顯示頻道模式"
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1664
-msgid ""
-"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
-"on channel"
-msgstr ""
-"cumode &lt;頻道&gt; +|-&lt;模式&gt; &lt;暱稱&gt;:在指定頻道修改指定的暱稱的"
-"模式"
+msgid "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes on channel"
+msgstr "cumode &lt;頻道&gt; +|-&lt;模式&gt; &lt;暱稱&gt;:在指定頻道修改指定的暱稱的模式"
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1668
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
@@ -13691,12 +13809,8 @@
 msgstr "oper &lt;暱稱&gt; [-pubkey]:取得伺服器管理者的權限"
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1676
-msgid ""
-"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
-"channel invite list"
-msgstr ""
-"invite &lt;頻道&gt; [-|+]&lt;暱稱&gt;:邀請指定的暱稱、新增指定的暱稱到頻道的"
-"被邀者列表、或把指定的暱稱從頻道的被邀者列表中移除"
+msgid "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from channel invite list"
+msgstr "invite &lt;頻道&gt; [-|+]&lt;暱稱&gt;:邀請指定的暱稱、新增指定的暱稱到頻道的被邀者列表、或把指定的暱稱從頻道的被邀者列表中移除"
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1680
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
@@ -13729,12 +13843,8 @@
 msgstr "users &lt;頻道&gt;:列出頻道中的使用者"
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1709
-msgid ""
-"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
-"specific users in channel(s)"
-msgstr ""
-"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;頻道...&gt;:列出指定的一或"
-"多個頻道的使用者或某一類使用者"
+msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List specific users in channel(s)"
+msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;頻道...&gt;:列出指定的一或多個頻道的使用者或某一類使用者"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -13807,7 +13917,8 @@
 msgid "Digitally sign and verify all messages"
 msgstr "數位簽署所有即時訊息"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:207 ../libgaim/protocols/silc/util.c:247
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:207
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:247
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "建立 SILC key pair 中..."
 
@@ -13874,7 +13985,8 @@
 "公鑰指紋可讀版本 (Babbleprint):\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:374 ../libgaim/protocols/silc/util.c:375
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:374
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:375
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "公鑰資訊"
 
@@ -13905,9 +14017,7 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:288
 #, c-format
-msgid ""
-"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
-"whiteboard?"
+msgid "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the whiteboard?"
 msgstr "%s 傳送訊息到 %s 頻道的白板。您要開啟白板嗎?"
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:302
@@ -14107,12 +14217,8 @@
 msgstr "您目前登入系統的警告等級太高,以致無法登入。"
 
 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:558
-msgid ""
-"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
-"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr ""
-"您的連線/斷線動作太過頻繁。請等待十分鐘後再行重試。如果您依然繼續嘗試著連"
-"線,那麼您的等待時間將會更加的延長。"
+msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr "您的連線/斷線動作太過頻繁。請等待十分鐘後再行重試。如果您依然繼續嘗試著連線,那麼您的等待時間將會更加的延長。"
 
 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:560
 #, c-format
@@ -14149,13 +14255,8 @@
 msgstr "TOC 送出了一個暫停 (PAUSE) 指令。"
 
 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1000
-msgid ""
-"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
-"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
-"is only temporary, please be patient."
-msgstr ""
-"當這個發生時,TOC 會忽略所有送來的訊息,同時可能在您送出訊息時,將您踢出系"
-"統。Gaim 將避免發生這樣的事。這只是一個暫時性的狀態,請您見諒。"
+msgid "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient."
+msgstr "當這個發生時,TOC 會忽略所有送來的訊息,同時可能在您送出訊息時,將您踢出系統。Gaim 將避免發生這樣的事。這只是一個暫時性的狀態,請您見諒。"
 
 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1373
 msgid "_Group:"
@@ -14178,8 +14279,10 @@
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr "檔案傳輸失敗;可能是對方取消傳輸。"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1898 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1938
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2062 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2150
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1898
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1938
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2062
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2150
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "無法開啟連線以供傳輸。"
 
@@ -14213,7 +14316,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2326 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2328
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2326
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2328
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "TOC 協定模組"
 
@@ -14233,7 +14337,6 @@
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "%s 的 Yahoo! 系統訊息:"
 
-#  NOTE: 最尾的 %s%s 是空白或「: 訊息」,基本上可以不理會(也不能怎樣理會)
 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
 #. * this should probably be moved to the core.
 #.
@@ -14254,12 +14357,8 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1045
 #, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-"使用者 %s 因為下列原因,剛剛拒絕了您先前將他(她)新增至您的好友清單的要求:%"
-"s"
+msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
+msgstr "使用者 %s 因為下列原因,剛剛拒絕了您先前將他(她)新增至您的好友清單的要求:%s"
 
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1048
 msgid "Add buddy rejected"
@@ -14267,13 +14366,8 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1799
 #, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
-"on to Yahoo.  Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Yahoo 伺服器要求了使用一種不明的認證方式,因此這個版本的 Gaim 很可能不會成功"
-"登入 Yahoo。請到 %s 檢查有沒有更新的版本。"
+msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo.  Check %s for updates."
+msgstr "Yahoo 伺服器要求了使用一種不明的認證方式,因此這個版本的 Gaim 很可能不會成功登入 Yahoo。請到 %s 檢查有沒有更新的版本。"
 
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1802
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
@@ -14281,12 +14375,8 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1868
 #, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-"您嘗試忽略在您的好友名單內的 %s。如果您打算把他(她)從您的好友清單中移除,並"
-"隨即忽略他(她),請按一下「是」。"
+msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr "您嘗試忽略在您的好友名單內的 %s。如果您打算把他(她)從您的好友清單中移除,並隨即忽略他(她),請按一下「是」。"
 
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1871
 msgid "Ignore buddy?"
@@ -14297,14 +14387,8 @@
 msgstr "無法以正常程序認證!"
 
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1920
-msgid ""
-"The normal authentication method has failed. This means either your password "
-"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
-"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
-"reduced functionality and features."
-msgstr ""
-"無法以正常方法進行認證,這表示您輸入了錯誤的密碼,或者 Yahoo! 更改了認證方"
-"法。Gaim 隨即嘗試透過 Web Messenger 方法認證,這種認證方法只支援部分功能。"
+msgid "The normal authentication method has failed. This means either your password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in reduced functionality and features."
+msgstr "無法以正常方法進行認證,這表示您輸入了錯誤的密碼,或者 Yahoo! 更改了認證方法。Gaim 隨即嘗試透過 Web Messenger 方法認證,這種認證方法只支援部分功能。"
 
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1931
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
@@ -14554,9 +14638,7 @@
 msgstr "聊天室不存在"
 
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
+msgid "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being able to rejoin a chatroom"
 msgstr "未知的錯誤。您或許需要登出並等待五分鐘,以重新進入聊天室"
 
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
@@ -14632,16 +14714,12 @@
 msgstr "Yahoo! 個人資料"
 
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:827
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
+msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time."
 msgstr "對不起,暫時並不支援內容被列為兒童不宜的個人資訊。"
 
 # NOTE 注意:鏈結在譯文之下顯示,故譯成「以下」
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:829
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser"
+msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser"
 msgstr "您如果想看這則個人資訊,請用您的瀏覽器開啟以下連結"
 
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1026
@@ -14686,26 +14764,16 @@
 msgstr "無法取得使用者 %s 的個人資訊"
 
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192
-msgid ""
-"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
-"supported at this time."
+msgid "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not supported at this time."
 msgstr "對不起,這則個人資訊似乎是使用目前尚未被支援的語言或格式。"
 
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-"無法取得使用者的個人資料。這很有可能只是伺服器出現暫時性的問題,請稍後重試。"
+msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later."
+msgstr "無法取得使用者的個人資料。這很有可能只是伺服器出現暫時性的問題,請稍後重試。"
 
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1211
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-"無法取得使用者的個人資料。這很有可能表示這個使用者並不存在;然而,Yahoo! 會不"
-"時找不到使用者的個人資料。若果您知道使用者確實存在,請稍後重試。"
+msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr "無法取得使用者的個人資料。這很有可能表示這個使用者並不存在;然而,Yahoo! 會不時找不到使用者的個人資料。若果您知道使用者確實存在,請稍後重試。"
 
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1218
 msgid "The user's profile is empty."
@@ -14725,9 +14793,7 @@
 "%s"
 
 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:355
-msgid ""
-"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
-"in the Account Editor)"
+msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)"
 msgstr "(為這個訊息轉換編碼時發生了錯誤。請檢查帳號清單中的「編碼」選項)"
 
 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:753
@@ -14811,32 +14877,20 @@
 
 #  NOTE (14:46:12) aatharuv: wing: So all zephyrs get sent to a triplet <class,instance,recipient>   . "message" is the default class that zephyrs go to, and "personal" is the default instance.
 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2717
-msgid ""
-"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr "zi &lt;實體&gt;:送出訊息至&lt;訊息,<i>實體</i>,*&gt;"
 
 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2723
-msgid ""
-"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
-"<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr ""
-"zi &lt;類別&gt; &lt;實體&gt:送出訊息至&lt;<i>類別</i>,<i>實體</i>,*&gt;"
+msgid "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr "zi &lt;類別&gt; &lt;實體&gt:送出訊息至&lt;<i>類別</i>,<i>實體</i>,*&gt;"
 
 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2729
-msgid ""
-"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
-"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr ""
-"zcir &lt;類別&gt; &lt;實體&gt; &lt;接受者&gt;:送出訊息至 &lt;<i>類別</i>,<i>"
-"實體</i>,<i>接受者</i>&gt;"
+msgid "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr "zcir &lt;類別&gt; &lt;實體&gt; &lt;接受者&gt;:送出訊息至 &lt;<i>類別</i>,<i>實體</i>,<i>接受者</i>&gt;"
 
 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2735
-msgid ""
-"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
-"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr ""
-"zir &lt;實體&gt; &lt;接受者&gt;:送出訊息至 &lt;MESSAGE,<i>實體</i>,<i>接受者"
-"</i>&gt;"
+msgid "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr "zir &lt;實體&gt; &lt;接受者&gt;:送出訊息至 &lt;MESSAGE,<i>實體</i>,<i>接受者</i>&gt;"
 
 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2740
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
@@ -14916,7 +14970,9 @@
 msgid "Exposure"
 msgstr "現身程度"
 
-#: ../libgaim/proxy.c:442 ../libgaim/proxy.c:864 ../libgaim/proxy.c:1021
+#: ../libgaim/proxy.c:442
+#: ../libgaim/proxy.c:864
+#: ../libgaim/proxy.c:1021
 #: ../libgaim/proxy.c:1579
 #, c-format
 msgid ""
@@ -14931,7 +14987,9 @@
 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
 msgstr "無法解析 HTTP 代理伺服應的回應:%s\n"
 
-#: ../libgaim/proxy.c:672 ../libgaim/proxy.c:718 ../libgaim/proxy.c:756
+#: ../libgaim/proxy.c:672
+#: ../libgaim/proxy.c:718
+#: ../libgaim/proxy.c:756
 #: ../libgaim/proxy.c:768
 #, c-format
 msgid "HTTP proxy connection error %d"
@@ -15008,17 +15066,17 @@
 #: ../libgaim/status.c:611
 #, c-format
 msgid "%s changed status from %s to %s"
-msgstr "%s 改變狀態從 %s 到 %s"
+msgstr "%s 從「%s」狀態改變為「%s」"
 
 #: ../libgaim/status.c:621
 #, c-format
 msgid "%s is now %s"
-msgstr "%s 目前為 %s"
+msgstr "%s 目前為%s"
 
 #: ../libgaim/status.c:626
 #, c-format
 msgid "%s is no longer %s"
-msgstr "%s 不再 %s"
+msgstr "%s 不再%s"
 
 #: ../libgaim/status.c:1293
 #, c-format
@@ -15028,7 +15086,7 @@
 #: ../libgaim/status.c:1310
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
-msgstr "%s 由閒置返回"
+msgstr "%s 不再閒置"
 
 #: ../libgaim/status.c:1376
 #, c-format
@@ -15038,7 +15096,7 @@
 #: ../libgaim/status.c:1378
 #, c-format
 msgid "+++ %s became unidle"
-msgstr "+++ %s 由閒置返回"
+msgstr "+++ %s 不再閒置"
 
 #: ../libgaim/util.c:680
 #, c-format
@@ -15050,12 +15108,11 @@
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "讀取 %s 途中發生了錯誤"
 
+# NOTE 「They」是什麼呢?譯成「它們」的話,「它們」又是什麼呢?寫長一點好了。
 #: ../libgaim/util.c:2434
 #, c-format
-msgid ""
-"An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
-"the old file has been renamed to %s~."
-msgstr "在解析您的 %s 時發生錯誤。它們並沒有被讀入,同時舊檔案已移至 %s~。"
+msgid "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~."
+msgstr "在解析您的%s時發生錯誤。檔案內的資料並沒有被讀入,同時舊檔案已移至 %s~。"
 
 #: ../libgaim/util.c:2897
 msgid "Calculating..."
@@ -15107,16 +15164,15 @@
 msgstr[0] "%d 分"
 msgstr[1] "%d 分"
 
-#: ../libgaim/util.c:3165 ../libgaim/util.c:3463
+#: ../libgaim/util.c:3165
+#: ../libgaim/util.c:3463
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s"
 msgstr "無法連線到「%s」"
 
 #: ../libgaim/util.c:3291
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
-"server may be trying something malicious."
+msgid "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web server may be trying something malicious."
 msgstr "無法為讀入「%s」取得足夠的記憶體,網站的伺服器可能懷有惡意。"
 
 #: ../libgaim/util.c:3326
@@ -15134,504 +15190,484 @@
 msgid "Unable to connect to %s: %s"
 msgstr "無法連線到 %s:%s"
 
-#~ msgid "Tag"
-#~ msgstr "標記"
-
-#~ msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
-#~ msgstr "指定的好友不在 Evolution 聯絡人清單中。"
-
-#~ msgid "Invalid Username"
-#~ msgstr "使用者名稱無效"
-
-#~ msgid "Invalid password"
-#~ msgstr "密碼無效"
-
-#~ msgid "Invalid username or password"
-#~ msgstr "使用者名稱或密碼無效"
-
-#~ msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "AIM/ICQ 協定模組"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n"
-#~ "(slower, but does not reveal your IP address)"
-#~ msgstr ""
-#~ "務必使用 AIM/ICQ 的代理伺服器來進行檔案傳輸\n"
-#~ "(較慢,但不會暴露您的 IP 位址)"
-
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "使用者名稱無效。"
-
-#~ msgid "Wrong password!"
-#~ msgstr "密碼錯誤!"
-
-#~ msgid "Wrong Password"
-#~ msgstr "錯誤的密碼"
-
-#~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-#~ msgstr "不明的「斜線」指令,一律當成訊息送出(_S)"
-
-#~ msgid "Tab Options"
-#~ msgstr "分頁選項"
-
-#~ msgid "_Sounds while away"
-#~ msgstr "離開時仍發出音效(_S)"
-
-#~ msgid "Away / Idle"
-#~ msgstr "離開 / 閒置"
-
-#~ msgid "gaim_proxy_connect() failed"
-#~ msgstr "gaim_proxy_connect() 失敗"
-
-#~ msgid "mysql"
-#~ msgstr "mysql"
-
-#~ msgid "_Configure"
-#~ msgstr "設定(_C)"
+msgid "Tag"
+msgstr "標記"
+
+msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
+msgstr "指定的好友不在 Evolution 聯絡人清單中。"
+
+msgid "Invalid Username"
+msgstr "使用者名稱無效"
+
+msgid "Invalid password"
+msgstr "密碼無效"
+
+msgid "Invalid username or password"
+msgstr "使用者名稱或密碼無效"
+
+msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
+msgstr "AIM/ICQ 協定模組"
+
+msgid ""
+"Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n"
+"(slower, but does not reveal your IP address)"
+msgstr ""
+"務必使用 AIM/ICQ 的代理伺服器來進行檔案傳輸\n"
+"(較慢,但不會暴露您的 IP 位址)"
+
+msgid "Invalid username."
+msgstr "使用者名稱無效。"
+
+msgid "Wrong password!"
+msgstr "密碼錯誤!"
+
+msgid "Wrong Password"
+msgstr "錯誤的密碼"
+
+msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
+msgstr "不明的「斜線」指令,一律當成訊息送出(_S)"
+
+msgid "Tab Options"
+msgstr "分頁選項"
+
+msgid "_Sounds while away"
+msgstr "離開時仍發出音效(_S)"
+
+msgid "Away / Idle"
+msgstr "離開 / 閒置"
+
+msgid "gaim_proxy_connect() failed"
+msgstr "gaim_proxy_connect() 失敗"
+
+msgid "mysql"
+msgstr "mysql"
+
+msgid "_Configure"
+msgstr "設定(_C)"
+
+msgid "Host:"
+msgstr "主機位址(_H):"
+
+msgid "Port:"
+msgstr "通訊埠:"
+
+msgid "Crazychat"
+msgstr "Crazychat"
+
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "網路設定"
+
+msgid "TCP port"
+msgstr "TCP通訊埠"
+
+msgid "UDP port"
+msgstr "UDP通訊埠"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "停用"
+
+msgid "Blink tray icon for unread..."
+msgstr "有未讀取訊息時,閃爍工作匣圖示..."
+
+msgid "_Instant Messages:"
+msgstr "即時訊息(_I):"
+
+msgid "C_hat Messages:"
+msgstr "聊天訊息(_H):"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Host:"
-#~ msgstr "主機位址(_H):"
-
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "通訊埠:"
-
-#~ msgid "Crazychat"
-#~ msgstr "Crazychat"
-
-#~ msgid "Network Configuration"
-#~ msgstr "網路設定"
-
-#~ msgid "TCP port"
-#~ msgstr "TCP通訊埠"
-
-#~ msgid "UDP port"
-#~ msgstr "UDP通訊埠"
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "停用"
-
-#~ msgid "Blink tray icon for unread..."
-#~ msgstr "有未讀取訊息時,閃爍工作匣圖示..."
-
-#~ msgid "_Instant Messages:"
-#~ msgstr "即時訊息(_I):"
-
-#~ msgid "C_hat Messages:"
-#~ msgstr "聊天訊息(_H):"
-
-#~ msgid "When my nick is said"
-#~ msgstr "當我的暱稱被提到"
-
-#~ msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
-#~ msgstr "在系統工作匣中顯示 Gaim 的圖示。"
+msgid "When my nick is said"
+msgstr "當我的帳號是閒置時(_I)"
+
+msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
+msgstr "在系統工作匣中顯示 Gaim 的圖示。"
 
 # NOTE queuing semantics clarified by marv on #gaim
-#~ msgid ""
-#~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to "
-#~ "show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used "
-#~ "functions, and to toggle display of the buddy list. Also provides options "
-#~ "to blink for unread messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "將 Gaim 目前的狀態,顯示於系統工作匣圖示上(例如於 GNOME、KDE 或微軟視窗"
-#~ "等),同時提供對常用功能的快速操作,以及整合好友清單的顯示。它也提供在收到"
-#~ "未讀取訊息時,閃爍工作匣圖示的功能(可選)。"
-
-#~ msgid "Cipher Test"
-#~ msgstr "加密測試"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
-#~ "account properties"
-#~ msgstr ""
-#~ "登入這個伺服器需要使用 TLS/SSL。請在帳號清單的「修改帳號」視窗點選「TLS 可"
-#~ "用則用」選項。"
+msgid "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for unread messages."
+msgstr "將 Gaim 目前的狀態,顯示於系統工作匣圖示上(例如於 GNOME、KDE 或微軟視窗等),同時提供對常用功能的快速操作,以及整合好友清單的顯示。它也提供在收到未讀取訊息時,閃爍工作匣圖示的功能(可選)。"
+
+msgid "Cipher Test"
+msgstr "加密測試"
+
+msgid "Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in account properties"
+msgstr "登入這個伺服器需要使用 TLS/SSL。請在帳號清單的「修改帳號」視窗點選「TLS 可用則用」選項。"
 
 # XXX 暫譯
-#~ msgid "Use TLS if available"
-#~ msgstr "TLS 可用則用"
-
-#~ msgid "Require TLS"
-#~ msgstr "需要TLS"
-
-#~ msgid "Lost connection with server for an unknown reason."
-#~ msgstr "因為不明原因導致與伺服器連線中斷。"
-
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A型"
-
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "B型"
-
-#~ msgid "AB"
-#~ msgstr "AB型"
-
-#~ msgid "QQ Server"
-#~ msgstr "QQ 伺服器"
-
-#~ msgid "QQ Port"
-#~ msgstr "QQ 通訊埠"
-
-#~ msgid "Your request to send file[%s] has been rejected by buddy[%d]"
-#~ msgstr "好友「%2$d」拒絕了您傳送檔案「%1$s」的要求"
-
-#~ msgid "Unable to read"
-#~ msgstr "無法讀取"
-
-#~ msgid "g003: Error opening connection.\n"
-#~ msgstr "g003: 連線開啟錯誤。\n"
-
-#~ msgid "Buddy icon:"
-#~ msgstr "好友圖示:"
-
-#~ msgid "IM the user"
-#~ msgstr "送出即時訊息給使用者"
-
-#~ msgid "Ignore the user"
-#~ msgstr "忽略使用者"
-
-#~ msgid "Get the user's information"
-#~ msgstr "取得使用者資訊"
-
-#~ msgid "Unable to read header from server"
-#~ msgstr "無法由伺服器讀取標頭資訊"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
-#~ msgstr "無法由伺服器讀取資訊:%s。指令為 %hd,長度為 %hd。"
-
-#~ msgid "Unknown server error."
-#~ msgstr "未知伺服器錯誤。"
-
-#~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
-#~ msgstr "使用者:%s,檔案:%s,大小:%sGB"
-
-#~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
-#~ msgstr "無法將「%s」加入您的 Napster 熱門清單中"
-
-#~ msgid "%s requested your information"
-#~ msgstr "%s 查詢您的使用者資訊"
-
-#~ msgid "%s requested a PING"
-#~ msgstr "%s 要求一個 PING"
-
-#~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
-#~ msgstr "NAPSTER 協定模組"
-
-#~ msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
-#~ msgstr "無法播放音效,因為所選取的檔案 (%s) 不存在。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, "
-#~ "but no command has been set."
-#~ msgstr ""
-#~ "無法播放音效,因為選取了「指令」為播放模式,可是並沒有設定任何指令。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
-#~ "launched: %s"
-#~ msgstr "無法播放音效,因為無法執行所設定的音效指令:%s"
-
-#~ msgid "Unable to initiate a new search"
-#~ msgstr "無法啟始一個新的搜尋"
-
-#~ msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
-#~ msgstr "您有一個處理中的搜尋。請等候它完成。"
-
-#~ msgid "Direct IM with %s closed"
-#~ msgstr "和 %s 的即時訊息關閉"
-
-#~ msgid "Direct IM with %s failed"
-#~ msgstr "和 %s 的即時訊息失敗"
-
-#~ msgid "Unable to open Direct IM"
-#~ msgstr "無法開啟直接的即時訊息"
-
-#~ msgid "You have lost your connection to chat room %s."
-#~ msgstr "您已經由聊天室 %s 停止連線。"
-
-#~ msgid "Chat is currently unavailable"
-#~ msgstr "目前無法使用聊天室"
-
-#~ msgid "Unable to create new connection."
-#~ msgstr "無法開啟新連結。"
+msgid "Use TLS if available"
+msgstr "TLS 可用則用"
+
+msgid "Require TLS"
+msgstr "需要TLS"
+
+msgid "Lost connection with server for an unknown reason."
+msgstr "因為不明原因導致與伺服器連線中斷。"
+
+msgid "A"
+msgstr "A型"
+
+msgid "B"
+msgstr "B型"
+
+msgid "AB"
+msgstr "AB型"
+
+msgid "QQ Server"
+msgstr "QQ 伺服器"
+
+msgid "QQ Port"
+msgstr "QQ 通訊埠"
+
+msgid "Your request to send file[%s] has been rejected by buddy[%d]"
+msgstr "好友「%2$d」拒絕了您傳送檔案「%1$s」的要求"
+
+msgid "Unable to read"
+msgstr "無法讀取"
+
+msgid "g003: Error opening connection.\n"
+msgstr "g003: 連線開啟錯誤。\n"
+
+msgid "Buddy icon:"
+msgstr "好友圖示:"
+
+msgid "IM the user"
+msgstr "送出即時訊息給使用者"
+
+msgid "Ignore the user"
+msgstr "忽略使用者"
+
+msgid "Get the user's information"
+msgstr "取得使用者資訊"
+
+msgid "Unable to read header from server"
+msgstr "無法由伺服器讀取標頭資訊"
+
+msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
+msgstr "無法由伺服器讀取資訊:%s。指令為 %hd,長度為 %hd。"
+
+msgid "Unknown server error."
+msgstr "未知伺服器錯誤。"
+
+msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
+msgstr "使用者:%s,檔案:%s,大小:%sGB"
+
+msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
+msgstr "無法將「%s」加入您的 Napster 熱門清單中"
+
+msgid "%s requested your information"
+msgstr "%s 查詢您的使用者資訊"
+
+msgid "%s requested a PING"
+msgstr "%s 要求一個 PING"
+
+msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
+msgstr "NAPSTER 協定模組"
+
+msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
+msgstr "無法播放音效,因為所選取的檔案 (%s) 不存在。"
+
+msgid "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but no command has been set."
+msgstr "無法播放音效,因為選取了「指令」為播放模式,可是並沒有設定任何指令。"
+
+msgid "Unable to play sound because the configured sound command could not be launched: %s"
+msgstr "無法播放音效,因為無法執行所設定的音效指令:%s"
+
+msgid "Unable to initiate a new search"
+msgstr "無法啟始一個新的搜尋"
+
+msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
+msgstr "您有一個處理中的搜尋。請等候它完成。"
+
+msgid "Direct IM with %s closed"
+msgstr "和 %s 的即時訊息關閉"
+
+msgid "Direct IM with %s failed"
+msgstr "和 %s 的即時訊息失敗"
+
+msgid "Unable to open Direct IM"
+msgstr "無法開啟直接的即時訊息"
+
+msgid "You have lost your connection to chat room %s."
+msgstr "您已經由聊天室 %s 停止連線。"
+
+msgid "Chat is currently unavailable"
+msgstr "目前無法使用聊天室"
+
+msgid "Unable to create new connection."
+msgstr "無法開啟新連結。"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
-#~ msgstr "無法建立監聽器 Socket。"
-
-#~ msgid "Auth host"
-#~ msgstr "認證伺服器"
-
-#~ msgid "Auth port"
-#~ msgstr "認證通訊埠"
-
-#~ msgid "TOC host"
-#~ msgstr "TOC 伺服器"
-
-#~ msgid "TOC port"
-#~ msgstr "TOC 通訊埠"
-
-#~ msgid "Pager host"
-#~ msgstr "傳呼系統伺服器"
-
-#~ msgid "YCHT host"
-#~ msgstr "YCHT 主機"
-
-#~ msgid "YCHT port"
-#~ msgstr "YCHT 通訊埠"
-
-#~ msgid "%s logged out."
-#~ msgstr "%s 登出。"
-
-#~ msgid "Start _Voice Chat"
-#~ msgstr "開啟語音聊天"
-
-#~ msgid "Screen Name:"
-#~ msgstr "帳號:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background color name"
-#~ msgstr "背景顏色"
-
-#~ msgid "Whether this tag affects the background color"
-#~ msgstr "不管這個標籤是否影響背景顏色"
-
-#~ msgid "ComboBox model"
-#~ msgstr "ComboBox樣式"
-
-#~ msgid "The model for the combo box"
-#~ msgstr "Combo Box的樣式"
-
-#~ msgid "Wrap width"
-#~ msgstr "換行寬度"
-
-#~ msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
-#~ msgstr "控制項在 Grid 中顯示的換行寬度"
-
-#~ msgid "Row span column"
-#~ msgstr "橫向跨欄"
-
-#~ msgid "Column span column"
-#~ msgstr "縱向跨欄"
-
-#~ msgid "me is using Gaim v%s."
-#~ msgstr "我在用 Gaim v%s。"
-
-#~ msgid "Call ended."
-#~ msgstr "結束呼叫。"
-
-#~ msgid "Calling %s"
-#~ msgstr "呼叫 %s"
-
-#~ msgid "End Call"
-#~ msgstr "結束呼叫"
-
-#~ msgid "Receiving call from %s"
-#~ msgstr "收到來息 %s 的呼叫"
-
-#~ msgid "Reject Call"
-#~ msgstr "拒絕呼叫"
-
-#~ msgid "Accept call"
-#~ msgstr "接受呼叫"
-
-#~ msgid "Connected to %s"
-#~ msgstr "已連結到 %s"
-
-#~ msgid "_Mute"
-#~ msgstr "靜音(_M)"
-
-#~ msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
-#~ msgstr "執行「%s」時發生了錯誤:%s"
-
-#~ msgid "e-Mail"
-#~ msgstr "電子郵件"
-
-#~ msgid "Realname"
-#~ msgstr "姓名"
-
-#~ msgid "Email Address"
-#~ msgstr "電子郵件"
-
-#~ msgid "EMail"
-#~ msgstr "電子郵件"
-
-#~ msgid "Private Key File"
-#~ msgstr "私鑰檔案"
-
-#~ msgid "Re-type Passphrase"
-#~ msgstr "再次輸入密碼"
-
-#~ msgid "%s came back"
-#~ msgstr "%s 回來了"
-
-#~ msgid "%s went away"
-#~ msgstr "%s 已經離開"
-
-#~ msgid "New Status..."
-#~ msgstr "新狀態..."
-
-#~ msgid "Saved Status..."
-#~ msgstr "儲存狀態..."
-
-#~ msgid "Join A Chat..."
-#~ msgstr "加入聊天室..."
-
-#~ msgid "(+%d more)"
-#~ msgstr "(以及另外 %d 個)"
-
-#~ msgid " left the room (%s)."
-#~ msgstr " 離開聊天室 (%s)。"
-
-#~ msgid "Offline "
-#~ msgstr "離線 "
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "預設"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">來自:</span> %s\n"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">主題:</span> %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s%s%s%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">您收到了郵件!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s%s%s%s"
-
-#~ msgid "Pounce Action"
-#~ msgstr "捕捉動作"
-
-#~ msgid "_Warn"
-#~ msgstr "警告(_W)"
-
-#~ msgid "Jabber ID"
-#~ msgstr "Jabber 帳號"
-
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "離開訊息"
+msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
+msgstr "無法建立監聽器 Socket。"
+
+msgid "Auth host"
+msgstr "認證伺服器"
+
+msgid "Auth port"
+msgstr "認證通訊埠"
+
+msgid "TOC host"
+msgstr "TOC 伺服器"
+
+msgid "TOC port"
+msgstr "TOC 通訊埠"
+
+msgid "Pager host"
+msgstr "傳呼系統伺服器"
+
+msgid "YCHT host"
+msgstr "YCHT 主機"
+
+msgid "YCHT port"
+msgstr "YCHT 通訊埠"
+
+msgid "%s logged out."
+msgstr "%s 登出。"
+
+msgid "Start _Voice Chat"
+msgstr "開啟語音聊天"
+
+msgid "Screen Name:"
+msgstr "帳號:"
+
+msgid "Background color name"
+msgstr "背景顏色名稱"
+
+msgid "Whether this tag affects the background color"
+msgstr "不管這個標籤是否影響背景顏色"
+
+msgid "ComboBox model"
+msgstr "ComboBox樣式"
+
+msgid "The model for the combo box"
+msgstr "Combo Box的樣式"
+
+msgid "Wrap width"
+msgstr "換行寬度"
+
+msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+msgstr "控制項在 Grid 中顯示的換行寬度"
+
+msgid "Row span column"
+msgstr "橫向跨欄"
+
+msgid "Column span column"
+msgstr "縱向跨欄"
+
+msgid "me is using Gaim v%s."
+msgstr "我在用 Gaim v%s。"
+
+msgid "Call ended."
+msgstr "結束呼叫。"
+
+msgid "Calling %s"
+msgstr "呼叫 %s"
+
+msgid "End Call"
+msgstr "結束呼叫"
+
+msgid "Receiving call from %s"
+msgstr "收到來息 %s 的呼叫"
+
+msgid "Reject Call"
+msgstr "拒絕呼叫"
+
+msgid "Accept call"
+msgstr "接受呼叫"
+
+msgid "Connected to %s"
+msgstr "已連結到 %s"
+
+msgid "_Mute"
+msgstr "靜音(_M)"
+
+msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
+msgstr "執行「%s」時發生了錯誤:%s"
+
+msgid "e-Mail"
+msgstr "電子郵件"
+
+msgid "Realname"
+msgstr "姓名"
+
+msgid "Email Address"
+msgstr "電子郵件"
+
+msgid "EMail"
+msgstr "電子郵件"
+
+msgid "Private Key File"
+msgstr "私鑰檔案"
+
+msgid "Re-type Passphrase"
+msgstr "再次輸入密碼"
+
+msgid "%s came back"
+msgstr "%s 回來了"
+
+msgid "%s went away"
+msgstr "%s 已經離開"
+
+msgid "New Status..."
+msgstr "新狀態..."
+
+msgid "Saved Status..."
+msgstr "儲存狀態..."
+
+msgid "Join A Chat..."
+msgstr "加入聊天室..."
+
+msgid "(+%d more)"
+msgstr "(以及另外 %d 個)"
+
+msgid " left the room (%s)."
+msgstr " 離開聊天室 (%s)。"
+
+msgid "Offline "
+msgstr "離線"
+
+msgid "Default"
+msgstr "預設"
+
+msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
+msgstr "<span weight=\"bold\">來自:</span> %s\n"
+
+msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
+msgstr "<span weight=\"bold\">主題:</span> %s\n"
+
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s%s%s%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">您收到了郵件!</span>\n"
+"\n"
+"%s%s%s%s"
+
+msgid "Pounce Action"
+msgstr "捕捉動作"
+
+msgid "_Warn"
+msgstr "警告(_W)"
+
+msgid "Jabber ID"
+msgstr "Jabber 帳號"
+
+msgid "Away Message"
+msgstr "離開訊息"
 
 #  NOTE Jabber 術語,見上
-#, fuzzy
-#~ msgid "(pending)"
-#~ msgstr "無(但正等待對方認證您)"
-
-#~ msgid "Hide IP address"
-#~ msgstr "隱藏 IP 位址"
+msgid "(pending)"
+msgstr "(等待認證)"
+
+msgid "Hide IP address"
+msgstr "隱藏 IP 位址"
 
 # NOTE 參閱 http://www.geocities.com/Athens/Delphi/6470/icq99.html
 #, fuzzy
-#~ msgid "Web aware"
-#~ msgstr "允許其他使用者在網路上查看您目前的狀態"
+msgid "Web aware"
+msgstr "允許其他使用者在網路上查看您目前的狀態"
 
 #  XXX 這個有點怪,譯錯?
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "啟動"
-
-#~ msgid "Add User"
-#~ msgstr "新增使用者"
-
-#~ msgid "Write a gtkrc file with these settings to %s"
-#~ msgstr "將這些設定寫入到 %s 的 gtkrc 檔"
-
-#~ msgid "Screenname:"
-#~ msgstr "帳號:"
-
-#~ msgid "Host name"
-#~ msgstr "主機名稱"
-
-#~ msgid "Default status messages"
-#~ msgstr "預設狀態訊息"
-
-#~ msgid "Edit Status Messages"
-#~ msgstr "修改狀態訊息"
-
-#~ msgid "Set Status Messages..."
-#~ msgstr "設定狀態訊息..."
-
-#~ msgid "Not At Home"
-#~ msgstr "不在家"
-
-#~ msgid "Not At Desk"
-#~ msgstr "不在座位"
-
-#~ msgid "Not In Office"
-#~ msgstr "不在辦公室"
-
-#~ msgid "Hello!"
-#~ msgstr "您好!"
-
-#~ msgid "Gaim"
-#~ msgstr "Gaim"
-
-#~ msgid "Gaim - Signed off"
-#~ msgstr "Gaim - 已登出"
-
-#~ msgid "Gaim - Away"
-#~ msgstr "Gaim - 離開"
-
-#~ msgid "Set account idle time"
-#~ msgstr "設定帳號閒置時間"
-
-#~ msgid "Unset account idle time"
-#~ msgstr "取消帳號閒置時間設定"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "您想將他(她)加入到您的好友名單中嗎?"
-
-#~ msgid "_Alias Buddy..."
-#~ msgstr "為這個好友加上別名(_A)..."
+msgid "Active"
+msgstr "啟動"
+
+msgid "Add User"
+msgstr "新增使用者"
+
+msgid "Write a gtkrc file with these settings to %s"
+msgstr "將這些設定寫入到 %s 的 gtkrc 檔"
+
+msgid "Screenname:"
+msgstr "帳號:"
+
+msgid "Host name"
+msgstr "主機名稱"
+
+msgid "Default status messages"
+msgstr "預設狀態訊息"
+
+msgid "Edit Status Messages"
+msgstr "編輯狀態訊息"
+
+msgid "Set Status Messages..."
+msgstr "設定狀態訊息..."
+
+msgid "Not At Home"
+msgstr "不在家"
+
+msgid "Not At Desk"
+msgstr "不在座位"
+
+msgid "Not In Office"
+msgstr "不在辦公室"
+
+msgid "Hello!"
+msgstr "您好!"
+
+msgid "Gaim"
+msgstr "Gaim"
+
+msgid "Gaim - Signed off"
+msgstr "Gaim - 已登出"
+
+msgid "Gaim - Away"
+msgstr "Gaim - 離開"
+
+msgid "Set account idle time"
+msgstr "設定帳號閒置時間"
+
+msgid "Unset account idle time"
+msgstr "取消帳號閒置時間設定"
+
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"您想將他(她)加入到您的好友名單中嗎?"
+
+msgid "_Alias Buddy..."
+msgstr "為這個好友加上別名(_A)..."
 
 # XXX 中文譯文無法分別出「Alias Buddy」和「Alias Contact」
-#~ msgid "Alias Contact..."
-#~ msgstr "為這組好友加上別名..."
-
-#~ msgid "/Tools/Account Ac_tions"
-#~ msgstr "/工具/帳號相關指令(_T)"
-
-#~ msgid "/Tools/A_ccounts"
-#~ msgstr "/工具/帳號清單(_C)"
-
-#~ msgid "Idle "
-#~ msgstr "閒置 "
-
-#~ msgid "/Tools/Account Actions"
-#~ msgstr "/工具/帳號相關指令"
-
-#~ msgid "Active Developers"
-#~ msgstr "現任開發者"
-
-#~ msgid "Change password"
-#~ msgstr "修改密碼"
-
-#~ msgid "Error processing event or response (%s)."
-#~ msgstr "處理事件或回覆時發生錯誤 (%s)。"
-
-#~ msgid "Error Message Suppression"
-#~ msgstr "錯誤訊息抑遏"
-
-#~ msgid "Hide Disconnect Errors"
-#~ msgstr "不顯示中斷連線錯誤"
-
-#~ msgid "Hide Login Errors"
-#~ msgstr "不顯示登入錯誤"
+msgid "Alias Contact..."
+msgstr "為這組好友加上別名..."
+
+msgid "/Tools/Account Ac_tions"
+msgstr "/工具/帳號相關指令(_T)"
+
+msgid "/Tools/A_ccounts"
+msgstr "/工具/帳號清單(_C)"
+
+msgid "Idle "
+msgstr "閒置"
+
+msgid "/Tools/Account Actions"
+msgstr "/工具/帳號相關指令"
+
+msgid "Active Developers"
+msgstr "現任開發者"
+
+msgid "Change password"
+msgstr "修改密碼"
+
+msgid "Error processing event or response (%s)."
+msgstr "處理事件或回覆時發生錯誤 (%s)。"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Hide Reconnecting Dialog"
-#~ msgstr "不顯示中斷連線錯誤"
+msgid "Error Message Suppression"
+msgstr "錯誤訊息"
+
+msgid "Hide Disconnect Errors"
+msgstr "不顯示中斷連線錯誤"
+
+msgid "Hide Login Errors"
+msgstr "不顯示登入錯誤"
+
+msgid "Hide Reconnecting Dialog"
+msgstr "隱藏重新連線交談視窗"
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -15647,101 +15683,325 @@
 #  *< dependencies
 #  *< priority
 #  *< id
-#~ msgid "Auto-Reconnect"
-#~ msgstr "自動重新連線"
-
-#~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
-#~ msgstr "當你斷線時,系統會自動幫你重新連線。"
+msgid "Auto-Reconnect"
+msgstr "自動重新連線"
+
+msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
+msgstr "當你斷線時,系統會自動幫你重新連線。"
 
 # NOTE 譯文核實 by Etan Reisner (開發者之一)
-#~ msgid "Use last matching buddy"
-#~ msgstr "使用最後(而非最先)一個匹配的好友帳號"
+msgid "Use last matching buddy"
+msgstr "使用最後(而非最先)一個匹配的好友帳號"
 
 # NOTE 每行不可太長,並要人手用「\n」分隔,否則視窗會過闊
+msgid ""
+"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the contact.\n"
+"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used to be\n"
+"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
+msgstr ""
+"若果一個好友其實概括了好幾個好友帳號,通訊時便根據這裏\n"
+"所給定的得分值計分,積分最少者為「優先」,成為當時實際\n"
+"使用的好友帳號。\n"
+"「離線」狀態預設得 4 分,「離開」兩分,「閒置」1 分。\n"
+"要得出預設的優先次序「沒閒置→閒置→離開→離開兼閒置」,\n"
+"使用上列的預設值即可。"
+
+msgid "_Keep the dialog open"
+msgstr "保持對話框開啟(_K)"
+
+msgid "A_way"
+msgstr "離開(_W)"
+
+msgid "_Idle"
+msgstr "閒置(_I)"
+
+msgid "Retur_n from idle"
+msgstr "由閒置返回(_N)"
+
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "瀏覽(_W)..."
+
+msgid "Remove Buddy Pounce"
+msgstr "移除好友狀態捕捉"
+
+msgid "_Queue new messages when away"
+msgstr "在離開時,將所有的新訊息置入佇列中(_Q)"
+
+msgid "Unable to set AIM away message."
+msgstr "無法設定 AIM 離開訊息。"
+
+msgid "You have probably requested to set your away message before the login procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it again when you are fully connected."
+msgstr "您試著在登入程序完成前修改您的離開訊息,您的狀態將維持目前所設定的狀態。請在完全登入後再設定一次。"
+
+msgid "Verify all IM message signatures"
+msgstr "核實所有即時訊息的簽章"
+
+msgid "Digitally sign all channel messages"
+msgstr "數位簽署所有頻道訊息"
+
+msgid "Verify all channel message signatures"
+msgstr "核實所有頻道訊息的簽章"
+
+msgid "(%d message)"
+msgid_plural "(%d messages)"
+msgstr[0] "(%d 個訊息)"
+msgstr[1] "(%d 個訊息)"
+
+msgid "(1 message)"
+msgstr "(一個訊息)"
+
+msgid "Default auto-away"
+msgstr "預設自動離開"
+
+msgid "_Sorting:"
+msgstr "排序方式(_S):"
+
+msgid "Buddy Display"
+msgstr "好友顯示"
+
+# XXX 暫譯
+msgid "Show more buddy details"
+msgstr "顯示更多使用者細節"
+
+msgid "Gnome Default"
+msgstr "GNOME預設值"
+
+msgid "Away m_essage:"
+msgstr "離開訊息(_M):"
+
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s is typing..."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s 正在輸入..."
+#~ msgid "Use GNOME Proxy Settings"
+#~ msgstr "使用 GNOME 的代理伺服器設定"
+
+#  NOTE: 最尾的 %s%s 是空白或「: 訊息」,基本上可以不理會(也不能怎樣理會)
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
+#~ msgstr "使用者 %s 想要將 %s 加入他(她)的好友清單%s%s。"
+#~ msgid "Authorize buddy?"
+#~ msgstr "給予認證?"
+#~ msgid "Un_block"
+#~ msgstr "解除封鎖(_B)"
+#~ msgid "Buddy Alias"
+#~ msgstr "好友別名"
+#~ msgid "Logged In"
+#~ msgstr "已登入"
+#~ msgid "Last Seen"
+#~ msgstr "上次登入"
+#~ msgid "_Browse logs folder"
+#~ msgstr "瀏覽日誌目錄(_B)"
+#~ msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
+#~ msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
+#~ msgstr[0] "<b>您有 %d 封新郵件。</b>"
+#~ msgstr[1] "<b>您有 %d 封新郵件。</b>"
+#~ msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
+#~ msgstr "'%s' 對 %s 來說太大了。請試試小一點的影象。\n"
+#~ msgid "Icon Error"
+#~ msgstr "圖像錯誤"
+#~ msgid "Could not set icon"
+#~ msgstr "無法設定圖像"
+
+# XXX TODO 我非常討厭把「Highlight」譯成「高亮度」,但譯文可以改進 - Ambrose 20061029
+#, fuzzy
+#~ msgid "Highlighted Messages"
+#~ msgstr "標示匹配字串"
+#~ msgid "System Messages"
+#~ msgstr "系統訊息"
+#~ msgid "Sent Messages"
+#~ msgstr "送出訊息"
+#~ msgid "Received Messages"
+#~ msgstr "收到訊息"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply in Chats"
+#~ msgstr "給聊天室改別名"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
+#~ msgstr "接受來自於「%s」的檔案傳輸要求嗎?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autoaccept complete"
+#~ msgstr "接受呼叫"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
+#~ msgstr "接受來自於「%s」的檔案傳輸要求嗎?"
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "儲存(_S)"
+#~ msgid "Auto Accept"
+#~ msgstr "自動接受"
+
+#  NOTE 這些都是視窗標題
+#~ msgid "Autoaccept File Transfers..."
+#~ msgstr "自動接受檔案傳輸..."
+#~ msgid ""
+#~ "Path to save the files in\n"
+#~ "(Please provide the full path)"
+#~ msgstr ""
+#~ "檔案儲存路徑\n"
+#~ "(請提供完整路徑)"
+#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
+#~ msgstr "自動拒絕非來自好友清單中的使用者"
+#~ msgid ""
+#~ "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
+#~ "(only when there's no conversation with the sender)"
+#~ msgstr ""
+#~ "當完成自動接受檔案傳輸時跳出視窗通知\n"
+#~ "(只發生在未與傳送者進行交談的情況下)"
+#~ msgid "Set autoreply message for %s"
+#~ msgstr "設定自動回覆給 %s 的訊息"
+#~ msgid "Set Autoreply Message"
+#~ msgstr "設定自動回覆訊息"
+#~ msgid "Set _Autoreply Message"
+#~ msgstr "設定自動回覆訊息(_A)"
+#~ msgid "Autoreply message"
+#~ msgstr "自動回覆訊息"
+#~ msgid "Send autoreply messages when"
+#~ msgstr "自動回覆訊息於"
+#~ msgid "When my account is _away"
+#~ msgstr "當我的帳號是離線時(_A)"
+#~ msgid "_Default reply"
+#~ msgstr "預設回覆訊息(_D)"
+#~ msgid "Status message"
+#~ msgstr "狀態訊息"
+#~ msgid "Autoreply with status message"
+#~ msgstr "自動回覆狀態訊息"
+#~ msgid "Always when there is a status message"
+#~ msgstr "每當設定了狀態訊息時"
+#~ msgid "Only when there's no autoreply message"
+#~ msgstr "只在沒有設定自動回覆訊息時"
+#~ msgid "Delay between autoreplies"
+#~ msgstr "自動回覆訊息的延遲時間"
+#~ msgid "_Minimum delay (mins)"
+#~ msgstr "至少延遲(分)(_M)"
+#~ msgid "Times to send autoreplies"
+#~ msgstr "送出自動回覆訊息的次數"
+#~ msgid "Ma_ximum count"
+#~ msgstr "最多次數"
+#~ msgid ""
+#~ "I am currently not available. Please leave your message, and I will get "
+#~ "back to you as soon as possible."
+#~ msgstr ""
+#~ "我現在不在位子上。請您留下您的訊息,當我回來的時候,我將儘快給您回覆。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buddy Notes"
+#~ msgstr "好友狀態捕捉"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
+#~ msgstr "%s 不在您的好友清單內"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Line"
+#~ msgstr "新視窗"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prepends a newline to displayed message."
+#~ msgstr "無法送出訊息。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offline Message"
+#~ msgstr "離線 "
+#~ msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
+#~ msgstr "您可以在「好友狀態捕捉」的對話視窗中編輯或刪除狀態捕捉"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Idle for"
+#~ msgstr "閒置 "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Glorious"
+#~ msgstr "群組"
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "聯絡資訊"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "個人即時訊息帳號"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Work"
+#~ msgstr "商務即時訊息帳號"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICQ Protocol Plugin"
+#~ msgstr "IRC 協定模組"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in "
-#~ "the contact.\n"
-#~ "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what "
-#~ "used to be\n"
-#~ "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
+#~ "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
+#~ "(slower, but does not reveal your IP address)"
+#~ msgstr ""
+#~ "務必使用 AIM/ICQ 的代理伺服器來進行檔案傳輸\n"
+#~ "(較慢,但不會暴露您的 IP 位址)"
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "確定(_O)"
+#~ msgid "C_onnect"
+#~ msgstr "連線(_O)"
+#~ msgid "_Search"
+#~ msgstr "搜尋(_S)"
+#~ msgid ""
+#~ "You are attempting to set a custom face. Gaim currently only allows the "
+#~ "standard faces. Please choose an image from "
 #~ msgstr ""
-#~ "若果一個好友其實概括了好幾個好友帳號,通訊時便根據這裏\n"
-#~ "所給定的得分值計分,積分最少者為「優先」,成為當時實際\n"
-#~ "使用的好友帳號。\n"
-#~ "「離線」狀態預設得 4 分,「離開」兩分,「閒置」1 分。\n"
-#~ "要得出預設的優先次序「沒閒置→閒置→離開→離開兼閒置」,\n"
-#~ "使用上列的預設值即可。"
-
-#~ msgid "_Keep the dialog open"
-#~ msgstr "保持對話框開啟(_K)"
-
-#~ msgid "A_way"
-#~ msgstr "離開(_W)"
-
-#~ msgid "_Idle"
-#~ msgstr "閒置(_I)"
-
-#~ msgid "Retur_n from idle"
-#~ msgstr "由閒置返回(_N)"
-
-#~ msgid "Bro_wse..."
-#~ msgstr "瀏覽(_W)..."
-
-#~ msgid "Remove Buddy Pounce"
-#~ msgstr "移除好友狀態捕捉"
-
-#~ msgid "_Queue new messages when away"
-#~ msgstr "在離開時,將所有的新訊息置入佇列中(_Q)"
-
-#~ msgid "Unable to set AIM away message."
-#~ msgstr "無法設定 AIM 離開訊息。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have probably requested to set your away message before the login "
-#~ "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
-#~ "again when you are fully connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "您試著在登入程序完成前修改您的離開訊息,您的狀態將維持目前所設定的狀態。請"
-#~ "在完全登入後再設定一次。"
-
-#~ msgid "Verify all IM message signatures"
-#~ msgstr "核實所有即時訊息的簽章"
-
-#~ msgid "Digitally sign all channel messages"
-#~ msgstr "數位簽署所有頻道訊息"
-
-#~ msgid "Verify all channel message signatures"
-#~ msgstr "核實所有頻道訊息的簽章"
-
-#~ msgid "(%d message)"
-#~ msgid_plural "(%d messages)"
-#~ msgstr[0] "(%d 個訊息)"
-#~ msgstr[1] "(%d 個訊息)"
-
-#~ msgid "(1 message)"
-#~ msgstr "(一個訊息)"
+#~ "您正嘗試著送出自訂的表情圖案,不過目前Gaim只支援標準表情圖案。請自以下選取"
+#~ "圖案"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid QQ Face"
+#~ msgstr "名稱無效"
+
+# XXX 問題:
+# XXX gtk/gtkft.c - 「Unknown」是一指一個未能計算的數值,譯「未知」較好
+# XXX libgaim/account.c - 「Unknown」指不知道是什麼通訊協定,譯「不明」較好(因為一定「曾經知道」,
+# XXX                      我在「帳號清單」看見「未知」真的看了很久也看不明白)
+# XXX libgaim/protocols/* - 「Unknown」指不明的好友狀態,可能是指「不明」(通訊系統回報的狀態是「不明」)
+# XXX                       或者「未知」(出現了 Gaim 未見過的狀態代號)
+# XXX - Ambrose 20061123
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown-%d"
+#~ msgstr "未知"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Default auto-away"
-#~ msgstr "自動離開"
-
-#~ msgid "_Sorting:"
-#~ msgstr "排序方式(_S):"
-
-#~ msgid "Buddy Display"
-#~ msgstr "好友顯示"
-
-# XXX 暫譯
+#~ msgid "%s Address"
+#~ msgstr "地址"
+
+# TODO 要覆查 - 20061025
+#, fuzzy
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "過濾程度 "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Supports"
+#~ msgstr "支援"
+
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show more buddy details"
-#~ msgstr "顯示使用者細節"
-
-#~ msgid "Gnome Default"
-#~ msgstr "GNOME預設值"
-
-#~ msgid "Away m_essage:"
-#~ msgstr "離開訊息(_M):"
-
-#~ msgid "IRC"
-#~ msgstr "IRC"
+#~ msgid "External User"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>外部使用者<b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authorization denied message:"
+#~ msgstr "拒絕認證訊息:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "使用者"
+#~ msgid "_Yes"
+#~ msgstr "是(_Y)"
+#~ msgid "_No"
+#~ msgstr "否(_N)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid QQ Facea"
+#~ msgstr "無效的 QQid"
+