Mercurial > pidgin
changeset 25276:afab8b601f8e
Updated Spanish translation. Fixes #7989.
author | Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com> |
---|---|
date | Fri, 09 Jan 2009 03:44:31 +0000 |
parents | a5a096d0a131 |
children | fa055be807bf |
files | po/ChangeLog po/es.po |
diffstat | 2 files changed, 102 insertions(+), 88 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Fri Jan 09 03:41:30 2009 +0000 +++ b/po/ChangeLog Fri Jan 09 03:44:31 2009 +0000 @@ -8,6 +8,7 @@ Marques Flores) * Romanian translation updated (Mişu Moldovan) * Slovak translation updated (loptosko) + * Spanish translation updated (Javier Fernández-Sanguino) version 2.5.3 * Afrikaans translation updated (Friedel Wolff)
--- a/po/es.po Fri Jan 09 03:41:30 2009 +0000 +++ b/po/es.po Fri Jan 09 03:44:31 2009 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ # Nathaniel Case, Santiago Erquicia, Francisco Javier F. Serrador, # Rafael Bermudez, Eduardo Pérez # -# This file is distributed under the same license as the Pidgin (Gaim) package. +# This file is distributed under the same license as the Pidgin package. # # Nota para los traductores: # - Un chat no es una conversación, es un chat. La analogía de "conversación" @@ -50,10 +50,10 @@ # GNOME desde la versión 2.6) msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gaim\n" +"Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-13 04:58-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-13 22:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-04 09:58-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-05 00:05+0100\n" "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n" "Language-Team: Spanish team <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4219,6 +4219,9 @@ msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Reinicializando flujo" +msgid "Server doesn't support blocking" +msgstr "El servidor no soporta bloqueos" + msgid "Not Authorized" msgstr "No autorizado" @@ -5541,18 +5544,12 @@ msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo MSN" -msgid "Missing Cipher" -msgstr "Falta un mecanismo de cifrado" - -msgid "The RC4 cipher could not be found" -msgstr "No se puede encontrar el mecanismo de cifrado RC4" - -msgid "" -"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " -"not be loaded." -msgstr "" -"Actualice a una versión de libpurple con soporte de RC4 (>= 2.0.1). No se " -"cargará el complemento de MySpaceIM." +#, c-format +msgid "No such user: %s" +msgstr "No existe el usuario: %s" + +msgid "User lookup" +msgstr "Búsqueda de usuario" msgid "Reading challenge" msgstr "Leyendo el desafío" @@ -5563,6 +5560,15 @@ msgid "Logging in" msgstr "Accediendo" +msgid "MySpaceIM - No Username Set" +msgstr "MySpaceIM - No se ha configurado un nombre de usuario" + +msgid "You appear to have no MySpace username." +msgstr "Parece que no tiene un nombre de usuario MySpace." + +msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" +msgstr "¿Desería configurar uno ahora? (Aviso: ¡NO PODRÁ CAMBIARLO!)" + msgid "Lost connection with server" msgstr "Se ha perdido la conexión con el servidor" @@ -5585,14 +5591,25 @@ msgid "MySpace" msgstr "MySpace" -msgid "MySpaceIM - No Username Set" -msgstr "MySpaceIM - No se ha configurado un nombre de usuario" - -msgid "You appear to have no MySpace username." -msgstr "Parece que no tiene un nombre de usuario MySpace." - -msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" -msgstr "¿Desería configurar uno ahora? (Aviso: ¡NO PODRÁ CAMBIARLO!)" +msgid "IM Friends" +msgstr "Amigos MI" + +#, c-format +msgid "" +"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " +"the server-side list)" +msgid_plural "" +"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " +"on the server-side list)" +msgstr[0] "" +"Se añadió o actualizó %d amigo del servidor (incluyendo a los amigos que ya " +"estaban en la lista del lado del servidor)" +msgstr[1] "" +"Se añadieron o actualizaron %d amigos del servidor (incluyendo a los amigos " +"que ya estaban en la lista del lado del servidor)" + +msgid "Add contacts from server" +msgstr "Añadir contactos del servidor" #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and @@ -5619,31 +5636,6 @@ msgid "MySpaceIM Error" msgstr "Error MySpaceIM" -msgid "Failed to add buddy" -msgstr "No se pudo añadir al amigo" - -msgid "'addbuddy' command failed." -msgstr "Falló la orden 'addbudy'." - -msgid "persist command failed" -msgstr "Falló la orden 'persist'" - -#, c-format -msgid "No such user: %s" -msgstr "No existe el usuario: %s" - -msgid "User lookup" -msgstr "Búsqueda de usuario" - -msgid "Failed to remove buddy" -msgstr "No se pudo eliminar al amigo" - -msgid "'delbuddy' command failed" -msgstr "Falló la orden 'delbuddy'" - -msgid "blocklist command failed" -msgstr "Falló la orden 'blocklist'" - msgid "Invalid input condition" msgstr "Condición de entrada inválida" @@ -5657,25 +5649,36 @@ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" msgstr "No se pudo conectar al servidor: %s (%d)" -msgid "IM Friends" -msgstr "Amigos MI" - -#, c-format -msgid "" -"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " -"the server-side list)" -msgid_plural "" -"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " -"on the server-side list)" -msgstr[0] "" -"Se añadió o actualizó %d amigo del servidor (incluyendo a los amigos que ya " -"estaban en la lista del lado del servidor)" -msgstr[1] "" -"Se añadieron o actualizaron %d amigos del servidor (incluyendo a los amigos " -"que ya estaban en la lista del lado del servidor)" - -msgid "Add contacts from server" -msgstr "Añadir contactos del servidor" +msgid "Failed to add buddy" +msgstr "No se pudo añadir al amigo" + +msgid "'addbuddy' command failed." +msgstr "Falló la orden 'addbudy'." + +msgid "persist command failed" +msgstr "Falló la orden 'persist'" + +msgid "Failed to remove buddy" +msgstr "No se pudo eliminar al amigo" + +msgid "'delbuddy' command failed" +msgstr "Falló la orden 'delbuddy'" + +msgid "blocklist command failed" +msgstr "Falló la orden 'blocklist'" + +msgid "Missing Cipher" +msgstr "Falta un mecanismo de cifrado" + +msgid "The RC4 cipher could not be found" +msgstr "No se puede encontrar el mecanismo de cifrado RC4" + +msgid "" +"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " +"not be loaded." +msgstr "" +"Actualice a una versión de libpurple con soporte de RC4 (>= 2.0.1). No se " +"cargará el complemento de MySpaceIM." msgid "Add friends from MySpace.com" msgstr "Añadir amigos de MySpace.com" @@ -5731,16 +5734,6 @@ msgid "Client Version" msgstr "Versión del cliente" -#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect -msgid "No username set" -msgstr "No se ha configurado un nombre de usuario" - -msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" -msgstr "MySpaceIM - Introduzca un nombre de usuario" - -msgid "Please enter a username to check its availability:" -msgstr "Defina un nombre de usuario para comprobar si está disponible:" - msgid "MySpaceIM - Username Available" msgstr "MySpaceIM - Nombre de usuario disponible" @@ -5750,12 +5743,22 @@ msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" msgstr "¡NO PODRÁ MODIFICARLO UNA VEZ FIJADO!" +msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" +msgstr "MySpaceIM - Introduzca un nombre de usuario" + msgid "This username is unavailable." msgstr "Este nombre de usuario no está disponible." msgid "Please try another username:" msgstr "Introduzca otro nombre de usuario:" +#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect +msgid "No username set" +msgstr "No se ha configurado un nombre de usuario" + +msgid "Please enter a username to check its availability:" +msgstr "Defina un nombre de usuario para comprobar si está disponible:" + #. TODO: icons for each zap #. Lots of comments for translators: #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a @@ -7466,7 +7469,8 @@ #, c-format msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" -msgstr "<b>La unión a Qun %u ha sido aprobada por el administrador %u parar %s</b>" +msgstr "" +"<b>La unión a Qun %u ha sido aprobada por el administrador %u parar %s</b>" #, c-format msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" @@ -7709,7 +7713,8 @@ msgid "" "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" "%s" -msgstr "Respuesta desconocida al conectarse (0x%02X):\n" +msgstr "" +"Respuesta desconocida al conectarse (0x%02X):\n" "%s" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here @@ -9276,6 +9281,9 @@ msgstr "" "Los nombres de usuario SIP no pueden tener espacios en blanco ni el símbolo @" +msgid "SIP connect server not specified" +msgstr "No se ha especifico un servidor SIP al que conectarse" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -10199,7 +10207,8 @@ #, c-format msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)" -msgstr "Error al leer de %s: la respuesta es demasiado larga (el límite es %d bytes)" +msgstr "" +"Error al leer de %s: la respuesta es demasiado larga (el límite es %d bytes)" #, c-format msgid "" @@ -10382,9 +10391,13 @@ msgstr "" "<span size='larger' weight='bold'>¡Bienvenido a %s!</span>\n" "\n" -"No tiene configurada ninguna cuenta de MI. Para conectarse con %s debe pulsar el botón <b>Añadir...</b> que encontrará más abajo y configurar su primera cuenta. Si quiere que %s se conecte a múltiples cuentas de MI, deberá pulsar <b>Añadir...</b> otra vez hasta que tenga todas configuradas.\n" -"\n" -"Puede volver a esta ventana para añadir, editar o eliminar cuentas desde la ventana de lista de amigos seleccionando <b>Cuentas->Gestionar Cuentas</b>" +"No tiene configurada ninguna cuenta de MI. Para conectarse con %s debe " +"pulsar el botón <b>Añadir...</b> que encontrará más abajo y configurar su " +"primera cuenta. Si quiere que %s se conecte a múltiples cuentas de MI, " +"deberá pulsar <b>Añadir...</b> otra vez hasta que tenga todas configuradas.\n" +"\n" +"Puede volver a esta ventana para añadir, editar o eliminar cuentas desde la " +"ventana de lista de amigos seleccionando <b>Cuentas->Gestionar Cuentas</b>" #, c-format msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" @@ -11717,7 +11730,8 @@ msgstr "Color de hiperenlace visitado" msgid "Color to draw hyperlinks after it has been visited (or activated)." -msgstr "Color para dibujar hiperenlaces cuando ya han sido visitados (o activados)." +msgstr "" +"Color para dibujar hiperenlaces cuando ya han sido visitados (o activados)." msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "Color de hiperenlace pre-iluminado" @@ -13997,7 +14011,7 @@ #~ msgstr "Añadir amigo Q&A" #~ msgid "Can not decrypt get server reply" -#~ msgstr "No se pudo descifrar la respuesta del servidor" +#~ msgstr "No se pudo descifrar la respuesta del servidor" #~ msgid "Keep alive error" #~ msgstr "Error de comprobación de conexión" @@ -14009,9 +14023,8 @@ #~ "Se perdió la conexión con el servidor:\n" #~ "%d, %s" -#, fuzzy #~ msgid "Get server ..." -#~ msgstr "Establecer su información de usuario..." +#~ msgstr "Obteniendo servidor..." #~ msgid "Connecting server ..." #~ msgstr "Conectando con el servidor..."