changeset 16136:c87b731903ae

Updated German translations, from ticket #154.
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Sun, 15 Apr 2007 15:33:55 +0000
parents 96a8e57cf0ca
children 7e202dbce3d5
files pidgin/win32/nsis/translations/german.nsh po/de.po
diffstat 2 files changed, 8461 insertions(+), 8008 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/pidgin/win32/nsis/translations/german.nsh	Sun Apr 15 06:57:42 2007 +0000
+++ b/pidgin/win32/nsis/translations/german.nsh	Sun Apr 15 15:33:55 2007 +0000
@@ -1,90 +1,90 @@
-;; vim:syn=winbatch:encoding=cp1252:
-;;
-;;  german.nsh
-;;
-;;  German language strings for the Windows Pidgin NSIS installer.
-;;  Windows Code page: 1252
-;;
-;;  Author: Bjoern Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>, 2006.
-;;  Version 3
-;;
- 
-; Startup checks
-!define INSTALLER_IS_RUNNING			"Der Installer läuft schon."
-!define PIDGIN_IS_RUNNING				"Eine Instanz von Pidgin läuft momentan schon. Beenden Sie Pidgin und versuchen Sie es nochmal."
-!define GTK_INSTALLER_NEEDED			"Die GTK+ Runtime Umgebung fehlt entweder oder muß aktualisiert werden.$\rBitte installieren Sie v${GTK_MIN_VERSION} oder höher der GTK+ Runtime"
- 
-; License Page
-!define PIDGIN_LICENSE_BUTTON			"Weiter >"
-!define PIDGIN_LICENSE_BOTTOM_TEXT		"$(^Name) wird unter der GNU General Public License (GPL) veröffentlicht. Die Lizenz dient hier nur der Information. $_CLICK"
- 
-; Components Page
-!define PIDGIN_SECTION_TITLE			"Pidgin Instant Messaging Client (erforderlich)"
-!define GTK_SECTION_TITLE			"GTK+ Runtime Umgebung (erforderlich)"
-!define GTK_THEMES_SECTION_TITLE		"GTK+ Themen"
-!define GTK_NOTHEME_SECTION_TITLE		"Kein Thema"
-!define GTK_WIMP_SECTION_TITLE		"Wimp Thema"
-!define GTK_BLUECURVE_SECTION_TITLE		"Bluecurve Thema"
-!define GTK_LIGHTHOUSEBLUE_SECTION_TITLE	"Light House Blue Thema"
-!define PIDGIN_SHORTCUTS_SECTION_TITLE	"Verknüpfungen"
-!define PIDGIN_DESKTOP_SHORTCUT_SECTION_TITLE	"Desktop"
-!define PIDGIN_STARTMENU_SHORTCUT_SECTION_TITLE	"Startmenü"
-!define PIDGIN_SECTION_DESCRIPTION		"Pidgin-Basisdateien und -DLLs"
-!define GTK_SECTION_DESCRIPTION		"Ein Multi-Plattform-GUI-Toolkit, verwendet von Pidgin"
-!define GTK_THEMES_SECTION_DESCRIPTION	"GTK+ Themen können Aussehen und Bedienung von GTK+ Anwendungen verändern."
-!define GTK_NO_THEME_DESC			"Installiere kein GTK+ Thema"
-!define GTK_WIMP_THEME_DESC			"GTK-Wimp (Windows Imitator) ist ein GTK Theme, das sich besonders gut in den Windows Desktop integriert."
-!define GTK_BLUECURVE_THEME_DESC		"Das Bluecurve Thema."
-!define GTK_LIGHTHOUSEBLUE_THEME_DESC	"Das Lighthouseblue Thema."
-!define PIDGIN_SHORTCUTS_SECTION_DESCRIPTION	"Verknüpfungen zum Starten von Pidgin"
-!define PIDGIN_DESKTOP_SHORTCUT_DESC   "Erstellt eine Verknüpfung zu Pidgin auf dem Desktop"
-!define PIDGIN_STARTMENU_SHORTCUT_DESC   "Erstellt einen Eintrag für Pidgin im Startmenü"
- 
-; GTK+ Directory Page
-!define GTK_UPGRADE_PROMPT			"Eine alte Version der GTK+ Runtime wurde gefunden. Möchten Sie aktualisieren?$\rHinweis: $(^Name) funktioniert evtl. nicht, wenn Sie nicht aktualisieren."
- 
-; Installer Finish Page
-!define PIDGIN_FINISH_VISIT_WEB_SITE		"Besuchen Sie die Windows Pidgin Webseite"
- 
-; Pidgin Section Prompts and Texts
-!define PIDGIN_UNINSTALL_DESC			"$(^Name) (nur entfernen)"
- 
-; GTK+ Section Prompts
-!define GTK_INSTALL_ERROR			"Fehler beim Installieren der GTK+ Runtime."
-!define GTK_BAD_INSTALL_PATH			"Der Pfad, den Sie eingegeben haben, existiert nicht und kann nicht erstellt werden."
- 
-; GTK+ Themes section
-!define GTK_NO_THEME_INSTALL_RIGHTS		"Sie haben keine Berechtigung, um ein GTK+ Theme zu installieren."
-
-; Uninstall Section Prompts
-!define un.PIDGIN_UNINSTALL_ERROR_1		"Der Deinstaller konnte keine Registrierungsschlüssel für Pidgin finden.$\rEs ist wahrscheinlich, daß ein anderer Benutzer diese Anwendunng installiert hat."
-!define un.PIDGIN_UNINSTALL_ERROR_2		"Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu deinstallieren."
-
-; Spellcheck Section Prompts
-!define PIDGIN_SPELLCHECK_SECTION_TITLE		"Unterstützung für Rechtschreibkontrolle"
-!define PIDGIN_SPELLCHECK_ERROR			"Fehler bei der Installation der Rechtschreibkontrolle"
-!define PIDGIN_SPELLCHECK_DICT_ERROR		"Fehler bei der Installation des Wörterbuches für die Rechtschreibkontrolle"
-!define PIDGIN_SPELLCHECK_SECTION_DESCRIPTION	"Unterstützung für Rechtschreibkontrolle.  (Für die Installation ist eine Internet-Verbindung nötig)"
-!define ASPELL_INSTALL_FAILED			"Installation gescheitert"
-!define PIDGIN_SPELLCHECK_BRETON			"Bretonisch"
-!define PIDGIN_SPELLCHECK_CATALAN			"Katalanisch"
-!define PIDGIN_SPELLCHECK_CZECH			"Tschechisch"
-!define PIDGIN_SPELLCHECK_WELSH			"Walisisch"
-!define PIDGIN_SPELLCHECK_DANISH			"Dänisch"
-!define PIDGIN_SPELLCHECK_GERMAN			"Deutsch"
-!define PIDGIN_SPELLCHECK_GREEK			"Griechisch"
-!define PIDGIN_SPELLCHECK_ENGLISH			"Englisch"
-!define PIDGIN_SPELLCHECK_ESPERANTO		"Esperanto"
-!define PIDGIN_SPELLCHECK_SPANISH			"Spanisch"
-!define PIDGIN_SPELLCHECK_FAROESE			"Faröersprache"
-!define PIDGIN_SPELLCHECK_FRENCH			"Französisch"
-!define PIDGIN_SPELLCHECK_ITALIAN			"Italienisch"
-!define PIDGIN_SPELLCHECK_DUTCH			"Holländisch"
-!define PIDGIN_SPELLCHECK_NORWEGIAN		"Norwegisch"
-!define PIDGIN_SPELLCHECK_POLISH			"Polnisch"
-!define PIDGIN_SPELLCHECK_PORTUGUESE		"Portugiesisch"
-!define PIDGIN_SPELLCHECK_ROMANIAN		"Rumänisch"
-!define PIDGIN_SPELLCHECK_RUSSIAN			"Russisch"
-!define PIDGIN_SPELLCHECK_SLOVAK			"Slowakisch"
-!define PIDGIN_SPELLCHECK_SWEDISH			"Schwedisch"
-!define PIDGIN_SPELLCHECK_UKRAINIAN		"Ukrainisch"
+;; vim:syn=winbatch:encoding=cp1252:
+;;
+;;  german.nsh
+;;
+;;  German language strings for the Windows Pidgin NSIS installer.
+;;  Windows Code page: 1252
+;;
+;;  Author: Bjoern Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>, 2007.
+;;  Version 4
+;;
+ 
+; Startup checks
+!define INSTALLER_IS_RUNNING			"Der Installer läuft schon."
+!define PIDGIN_IS_RUNNING			"Eine Instanz von Pidgin läuft momentan schon. Beenden Sie Pidgin und versuchen Sie es nochmal."
+!define GTK_INSTALLER_NEEDED			"Die GTK+ Runtime Umgebung fehlt entweder oder muss aktualisiert werden.$\rBitte installieren Sie v${GTK_MIN_VERSION} oder höher der GTK+ Runtime"
+ 
+; License Page
+!define PIDGIN_LICENSE_BUTTON			"Weiter >"
+!define PIDGIN_LICENSE_BOTTOM_TEXT		"$(^Name) wird unter der GNU General Public License (GPL) veröffentlicht. Die Lizenz dient hier nur der Information. $_CLICK"
+ 
+; Components Page
+!define PIDGIN_SECTION_TITLE			"Pidgin Instant Messaging Client (erforderlich)"
+!define GTK_SECTION_TITLE			"GTK+ Runtime Umgebung (erforderlich)"
+!define GTK_THEMES_SECTION_TITLE		"GTK+ Themen"
+!define GTK_NOTHEME_SECTION_TITLE		"Kein Thema"
+!define GTK_WIMP_SECTION_TITLE		"Wimp Thema"
+!define GTK_BLUECURVE_SECTION_TITLE		"Bluecurve Thema"
+!define GTK_LIGHTHOUSEBLUE_SECTION_TITLE	"Light House Blue Thema"
+!define PIDGIN_SHORTCUTS_SECTION_TITLE	"Verknüpfungen"
+!define PIDGIN_DESKTOP_SHORTCUT_SECTION_TITLE	"Desktop"
+!define PIDGIN_STARTMENU_SHORTCUT_SECTION_TITLE	"Startmenü"
+!define PIDGIN_SECTION_DESCRIPTION		"Pidgin-Basisdateien und -DLLs"
+!define GTK_SECTION_DESCRIPTION		"Ein Multi-Plattform-GUI-Toolkit, verwendet von Pidgin"
+!define GTK_THEMES_SECTION_DESCRIPTION	"GTK+ Themen können Aussehen und Bedienung von GTK+ Anwendungen verändern."
+!define GTK_NO_THEME_DESC			"Installiere kein GTK+ Thema"
+!define GTK_WIMP_THEME_DESC			"GTK-Wimp (Windows Imitator) ist ein GTK Theme, das sich besonders gut in den Windows Desktop integriert."
+!define GTK_BLUECURVE_THEME_DESC		"Das Bluecurve Thema."
+!define GTK_LIGHTHOUSEBLUE_THEME_DESC	"Das Lighthouseblue Thema."
+!define PIDGIN_SHORTCUTS_SECTION_DESCRIPTION	"Verknüpfungen zum Starten von Pidgin"
+!define PIDGIN_DESKTOP_SHORTCUT_DESC	"Erstellt eine Verknüpfung zu Pidgin auf dem Desktop"
+!define PIDGIN_STARTMENU_SHORTCUT_DESC	"Erstellt einen Eintrag für Pidgin im Startmenü"
+ 
+; GTK+ Directory Page
+!define GTK_UPGRADE_PROMPT			"Eine alte Version der GTK+ Runtime wurde gefunden. Möchten Sie aktualisieren?$\rHinweis: $(^Name) funktioniert evtl. nicht, wenn Sie nicht aktualisieren."
+ 
+; Installer Finish Page
+!define PIDGIN_FINISH_VISIT_WEB_SITE	"Besuchen Sie die Windows Pidgin Webseite"
+ 
+; Pidgin Section Prompts and Texts
+!define PIDGIN_UNINSTALL_DESC			"$(^Name) (nur entfernen)"
+ 
+; GTK+ Section Prompts
+!define GTK_INSTALL_ERROR			"Fehler beim Installieren der GTK+ Runtime."
+!define GTK_BAD_INSTALL_PATH			"Der Pfad, den Sie eingegeben haben, existiert nicht und kann nicht erstellt werden."
+ 
+; GTK+ Themes section
+!define GTK_NO_THEME_INSTALL_RIGHTS		"Sie haben keine Berechtigung, ein GTK+ Thema zu installieren."
+
+; Uninstall Section Prompts
+!define un.PIDGIN_UNINSTALL_ERROR_1		"Der Deinstaller konnte keine Registrierungsschlüssel für Pidgin finden.$\rEs ist wahrscheinlich, daß ein anderer Benutzer diese Anwendung installiert hat."
+!define un.PIDGIN_UNINSTALL_ERROR_2		"Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu deinstallieren."
+
+; Spellcheck Section Prompts
+!define PIDGIN_SPELLCHECK_SECTION_TITLE	"Unterstützung für Rechtschreibkontrolle"
+!define PIDGIN_SPELLCHECK_ERROR		"Fehler bei der Installation der Rechtschreibkontrolle"
+!define PIDGIN_SPELLCHECK_DICT_ERROR	"Fehler bei der Installation des Wörterbuches für die Rechtschreibkontrolle"
+!define PIDGIN_SPELLCHECK_SECTION_DESCRIPTION	"Unterstützung für Rechtschreibkontrolle.  (Für die Installation ist eine Internet-Verbindung nötig)"
+!define ASPELL_INSTALL_FAILED			"Installation gescheitert"
+!define PIDGIN_SPELLCHECK_BRETON		"Bretonisch"
+!define PIDGIN_SPELLCHECK_CATALAN		"Katalanisch"
+!define PIDGIN_SPELLCHECK_CZECH		"Tschechisch"
+!define PIDGIN_SPELLCHECK_WELSH		"Walisisch"
+!define PIDGIN_SPELLCHECK_DANISH		"Dänisch"
+!define PIDGIN_SPELLCHECK_GERMAN		"Deutsch"
+!define PIDGIN_SPELLCHECK_GREEK		"Griechisch"
+!define PIDGIN_SPELLCHECK_ENGLISH		"Englisch"
+!define PIDGIN_SPELLCHECK_ESPERANTO		"Esperanto"
+!define PIDGIN_SPELLCHECK_SPANISH		"Spanisch"
+!define PIDGIN_SPELLCHECK_FAROESE		"Faröersprache"
+!define PIDGIN_SPELLCHECK_FRENCH		"Französisch"
+!define PIDGIN_SPELLCHECK_ITALIAN		"Italienisch"
+!define PIDGIN_SPELLCHECK_DUTCH		"Holländisch"
+!define PIDGIN_SPELLCHECK_NORWEGIAN		"Norwegisch"
+!define PIDGIN_SPELLCHECK_POLISH		"Polnisch"
+!define PIDGIN_SPELLCHECK_PORTUGUESE	"Portugiesisch"
+!define PIDGIN_SPELLCHECK_ROMANIAN		"Rumänisch"
+!define PIDGIN_SPELLCHECK_RUSSIAN		"Russisch"
+!define PIDGIN_SPELLCHECK_SLOVAK		"Slowakisch"
+!define PIDGIN_SPELLCHECK_SWEDISH		"Schwedisch"
+!define PIDGIN_SPELLCHECK_UKRAINIAN		"Ukrainisch"
--- a/po/de.po	Sun Apr 15 06:57:42 2007 +0000
+++ b/po/de.po	Sun Apr 15 15:33:55 2007 +0000
@@ -1,700 +1,31 @@
 # translation of de.po to Deutsch
-# Gaim German translation
+# Pidgin German translation
 # Copyright (C) 2001, Daniel Seifert <gaim-translation@dseifert.de>
 # Copyright (C) 2002, Karsten Weiss <knweiss@gmx.de>
-# Copyright (C) 2002-2006, Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>,
+# Copyright (C) 2002-2007, Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>,
 #                     Jochen Kemnade <kemnade@gmail.com>
 #
-# This file is distributed under the same license as the Gaim package.
+# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
 #
-# Bjoern Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-17 16:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-17 16:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-15 15:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-15 15:09+0200\n"
 "Last-Translator: Bjoern Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ../console/gntaccount.c:119 ../console/gntblist.c:272
-#: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403
-#: ../console/gntplugin.c:154 ../console/gntplugin.c:199
-#: ../console/gntstatus.c:291 ../console/gntstatus.c:299
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1399
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:679
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:690
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1210
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:324
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-#: ../console/gntaccount.c:119
-msgid "Account was not added"
-msgstr "Konto wurde nicht hinzugefügt"
-
-#: ../console/gntaccount.c:120
-msgid "Screenname of an account must be non-empty."
-msgstr "Benutzername eines Kontos darf nicht leer sein."
-
-#: ../console/gntaccount.c:423 ../gtk/gtkaccount.c:567
-msgid "New mail notifications"
-msgstr "Benachrichtigung über neue Mails"
-
-#: ../console/gntaccount.c:433 ../gtk/gtkaccount.c:496
-msgid "Remember password"
-msgstr "Passwort speichern"
-
-#: ../console/gntaccount.c:474 ../gtk/gtkaccount.c:1430 ../gtk/gtkblist.c:3868
-msgid "Modify Account"
-msgstr "Konto bearbeiten"
-
-#: ../console/gntaccount.c:474
-msgid "New Account"
-msgstr "Neues Konto"
-
-#: ../console/gntaccount.c:500 ../gtk/gtkaccount.c:407 ../gtk/gtkft.c:695
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokoll:"
-
-#: ../console/gntaccount.c:508 ../gtk/gtkaccount.c:412 ../gtk/gtkblist.c:5229
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
-msgid "Screen name:"
-msgstr "Benutzername:"
-
-#: ../console/gntaccount.c:521 ../gtk/gtkaccount.c:487
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
-
-#: ../console/gntaccount.c:531 ../gtk/gtkblist.c:5250 ../gtk/gtkblist.c:5613
-msgid "Alias:"
-msgstr "Alias:"
-
-#. Cancel
-#: ../console/gntaccount.c:554 ../console/gntaccount.c:615
-#: ../console/gntaccount.c:834 ../console/gntblist.c:313
-#: ../console/gntblist.c:380 ../console/gntblist.c:413
-#: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntblist.c:906
-#: ../console/gntblist.c:997 ../console/gntblist.c:2021
-#: ../console/gntprefs.c:224 ../console/gntstatus.c:139
-#: ../console/gntstatus.c:472 ../console/gntstatus.c:597
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1866 ../gtk/gtkaccount.c:2433 ../gtk/gtkblist.c:5669
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:685 ../gtk/gtkdialogs.c:822 ../gtk/gtkdialogs.c:913
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:932 ../gtk/gtkdialogs.c:954 ../gtk/gtkdialogs.c:974
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1018 ../gtk/gtkdialogs.c:1056 ../gtk/gtkdialogs.c:1110
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1147 ../gtk/gtkdialogs.c:1172
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419 ../gtk/gtkplugin.c:286
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1098 ../gtk/gtkprivacy.c:566 ../gtk/gtkprivacy.c:579
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:604 ../gtk/gtkprivacy.c:615 ../gtk/gtkrequest.c:270
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:335 ../libgaim/account.c:961
-#: ../libgaim/account.c:1149 ../libgaim/account.c:1183
-#: ../libgaim/conversation.c:1164 ../libgaim/plugins/buddynote.c:51
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1761
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1795
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:788
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:861
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1365
-#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:249
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:264 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:279
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:294 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6043
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1021
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:484
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:402 ../libgaim/protocols/qq/group.c:124
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:138
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:142
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:392
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3401
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3486
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3656
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5400
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5489
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5613
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1912
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:750 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:955
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:961
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3208
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3217
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#. Save
-#: ../console/gntaccount.c:558 ../console/gntprefs.c:224
-#: ../console/gntstatus.c:475 ../console/gntstatus.c:585 ../gtk/gtkdebug.c:762
-#: ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1182
-#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:50 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
-
-#: ../console/gntaccount.c:610 ../gtk/gtkaccount.c:1860
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:328
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?"
-
-#. Close any other opened delete window
-#: ../console/gntaccount.c:614
-msgid "Delete Account"
-msgstr "Konto löschen"
-
-#: ../console/gntaccount.c:615 ../console/gntaccount.c:681
-#: ../console/gntstatus.c:139 ../console/gntstatus.c:201
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1865 ../gtk/gtkpounce.c:1097 ../gtk/gtkrequest.c:273
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:334
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: ../console/gntaccount.c:644 ../console/gntblist.c:1927
-#: ../console/gntui.c:70 ../gtk/gtkaccount.c:2259 ../gtk/gtkdocklet.c:543
-msgid "Accounts"
-msgstr "Konten"
-
-#: ../console/gntaccount.c:650
-msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
-msgstr "Sie können Konten auf der folgenden Liste (de)aktivieren."
-
-#: ../console/gntaccount.c:673 ../console/gntaccount.c:833
-#: ../console/gntblist.c:313 ../console/gntblist.c:380
-#: ../console/gntblist.c:413 ../console/gntnotify.c:309
-#: ../console/gntstatus.c:191 ../gtk/gtkaccount.c:2432 ../gtk/gtkblist.c:5668
-#: ../gtk/gtkconv.c:1654 ../gtk/gtkrequest.c:274
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5488
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: ../console/gntaccount.c:677
-msgid "Modify"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: ../console/gntaccount.c:758 ../gtk/gtkaccount.c:2379
-#, c-format
-msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy gemacht%s%s"
-
-#: ../console/gntaccount.c:831 ../gtk/gtkaccount.c:2431
-msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr "Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?"
-
-#: ../console/gntblist.c:264
-msgid "You must provide a screename for the buddy."
-msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen für den Buddy angeben."
-
-#: ../console/gntblist.c:266
-msgid "You must provide a group."
-msgstr "Sie müssen eine Gruppe angeben."
-
-#: ../console/gntblist.c:268
-msgid "You must select an account."
-msgstr "Sie müssen ein Konto auswählen."
-
-#: ../console/gntblist.c:272
-msgid "Error adding buddy"
-msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Buddys"
-
-#: ../console/gntblist.c:297 ../gtk/gtkaccount.c:1941
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:922 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2849
-msgid "Screen Name"
-msgstr "Benutzername"
-
-#: ../console/gntblist.c:300 ../console/gntblist.c:372 ../gtk/gtkdialogs.c:931
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:953 ../gtk/gtkdialogs.c:973 ../gtk/gtkrequest.c:277
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1362 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:789
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1207
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#: ../console/gntblist.c:303 ../console/gntblist.c:375
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: ../console/gntblist.c:306 ../console/gntblist.c:363
-#: ../console/gntblist.c:1166 ../console/gntnotify.c:155
-#: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtkblist.c:2710 ../gtk/gtknotify.c:467
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1265 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:444
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:153 ../libgaim/plugins/idle.c:189
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
-
-#: ../console/gntblist.c:312 ../console/gntblist.c:784 ../gtk/gtkblist.c:5183
-#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3122
-msgid "Add Buddy"
-msgstr "Buddy hinzufügen"
-
-#: ../console/gntblist.c:312
-msgid "Please enter buddy information."
-msgstr "Bitte Buddy-Informationen angeben."
-
-#: ../console/gntblist.c:335 ../libgaim/blist.c:1195
-msgid "Chats"
-msgstr "Chats"
-
-#. Extract their Name and put it in
-#: ../console/gntblist.c:369 ../gtk/gtkplugin.c:579 ../gtk/gtkroomlist.c:621
-#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
-#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:792
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1535 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1600
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1627 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: ../console/gntblist.c:378 ../console/gntblist.c:786 ../gtk/gtkblist.c:5559
-msgid "Add Chat"
-msgstr "Chat hinzufügen"
-
-#: ../console/gntblist.c:379
-msgid "You can edit more information from the context menu later."
-msgstr "Sie können später mehr Informationen über das Kontextmenü bearbeiten."
-
-#: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403
-msgid "Error adding group"
-msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Gruppe"
-
-#: ../console/gntblist.c:391
-msgid "You must give a name for the group to add."
-msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll."
-
-#: ../console/gntblist.c:404
-msgid "A group with the name already exists."
-msgstr "Es gibt schon eine Gruppe mit diesem Namen."
-
-#: ../console/gntblist.c:411 ../console/gntblist.c:788 ../gtk/gtkblist.c:5665
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5399
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5486
-msgid "Add Group"
-msgstr "Gruppe hinzufügen"
-
-#: ../console/gntblist.c:411
-msgid "Enter the name of the group"
-msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein"
-
-#: ../console/gntblist.c:736
-msgid "Edit Chat"
-msgstr "Chat bearbeiten"
-
-#: ../console/gntblist.c:736
-msgid "Please Update the necessary fields."
-msgstr "Bitte aktualisieren Sie die erforderlichen Felder."
-
-#: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntstatus.c:196
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: ../console/gntblist.c:751
-msgid "Auto-join"
-msgstr "Automatisch beitreten"
-
-#: ../console/gntblist.c:760
-msgid "Edit Settings"
-msgstr "Einstellungen bearbeiten"
-
-#: ../console/gntblist.c:806 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878
-msgid "Get Info"
-msgstr "Benutzer-Info"
-
-#: ../console/gntblist.c:811
-msgid "Add Buddy Pounce"
-msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen"
-
-#: ../console/gntblist.c:818 ../gtk/gtkconv.c:1602
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:633
-msgid "Send File"
-msgstr "Datei versenden"
-
-#: ../console/gntblist.c:822
-msgid "View Log"
-msgstr "Mitschnitt anzeigen"
-
-#: ../console/gntblist.c:902
-#, c-format
-msgid "Please enter the new name for %s"
-msgstr "Bitte geben Sie den neuen Namen für %s ein"
-
-#: ../console/gntblist.c:904 ../console/gntblist.c:905
-#: ../console/gntblist.c:1116
-msgid "Rename"
-msgstr "Umbenennen"
-
-#: ../console/gntblist.c:904
-msgid "Enter empty string to reset the name."
-msgstr "Geben Sie eine leere Zeichenkette ein, um den Namen zurückzusetzen."
-
-#: ../console/gntblist.c:977
-msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
-msgstr ""
-"Wenn Sie diesen Kontakt löschen, löschen Sie auch alle Buddys in dem Kontakt"
-
-#: ../console/gntblist.c:985
-msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
-msgstr ""
-"Wenn Sie diese Gruppe löschen, löschen Sie auch alle Buddys in der Gruppe"
-
-#: ../console/gntblist.c:990
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?"
-
-#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#: ../console/gntblist.c:993
-msgid "Confirm Remove"
-msgstr "Entfernen bestätigen"
-
-#: ../console/gntblist.c:996 ../console/gntblist.c:1118 ../gtk/gtkblist.c:1106
-#: ../gtk/gtkconv.c:1651 ../gtk/gtkrequest.c:275 ../gtk/gtkstatusbox.c:248
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
-
-#. Buddy List
-#: ../console/gntblist.c:1093 ../console/gntblist.c:2088
-#: ../console/gntprefs.c:219 ../console/gntui.c:71 ../gtk/gtkblist.c:4091
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
-msgid "Buddy List"
-msgstr "Buddy-Liste"
-
-#: ../console/gntblist.c:1123
-msgid "Place tagged"
-msgstr "Stelle markiert"
-
-#: ../console/gntblist.c:1128
-msgid "Toggle Tag"
-msgstr "Markierung umkehren"
-
-#. General
-#: ../console/gntblist.c:1161 ../gtk/gtkblist.c:2734
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1035
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2203
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:814
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1562
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1744
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:802
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042
-msgid "Nickname"
-msgstr "Spitzname"
-
-#. Idle stuff
-#: ../console/gntblist.c:1181 ../gtk/gtkblist.c:2754 ../gtk/gtkblist.c:3307
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1807 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:645
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:683 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548
-#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2860
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2873
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2876
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686
-msgid "Idle"
-msgstr "Untätig"
-
-#: ../console/gntblist.c:1270
-#, c-format
-msgid ""
-"Online: %d\n"
-"Total: %d"
-msgstr ""
-"Online: %d\n"
-"Gesamt: %d"
-
-#: ../console/gntblist.c:1279
-#, c-format
-msgid "Account: %s (%s)"
-msgstr "Konto: %s (%s)"
-
-#: ../console/gntblist.c:1291
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Last Seen: %s ago"
-msgstr ""
-"\n"
-"Zuletzt gesehen: vor %s"
-
-#: ../console/gntblist.c:1540 ../gtk/gtkdocklet.c:491
-#: ../gtk/gtkstatusbox.c:1000
-msgid "New..."
-msgstr "Neu..."
-
-#: ../console/gntblist.c:1547 ../gtk/gtkdocklet.c:492
-#: ../gtk/gtkstatusbox.c:1001
-msgid "Saved..."
-msgstr "Gespeichert..."
-
-#: ../console/gntblist.c:1895 ../console/gntplugin.c:216 ../console/gntui.c:73
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:544 ../gtk/gtkplugin.c:528
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: ../console/gntblist.c:2002 ../gtk/gtkdialogs.c:666 ../gtk/gtkdialogs.c:803
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:883
-msgid "_Name"
-msgstr "_Name"
-
-#: ../console/gntblist.c:2007 ../gtk/gtkdialogs.c:671 ../gtk/gtkdialogs.c:808
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:888
-msgid "_Account"
-msgstr "_Konto"
-
-#: ../console/gntblist.c:2015 ../gtk/gtkdialogs.c:679
-msgid "New Instant Message"
-msgstr "Neue Sofortnachricht"
-
-#: ../console/gntblist.c:2017 ../gtk/gtkdialogs.c:681
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen."
-
-#: ../console/gntblist.c:2020 ../console/gntnotify.c:79 ../gtk/gtkblist.c:3867
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:684 ../gtk/gtkdialogs.c:821 ../gtk/gtkdialogs.c:912
-#: ../gtk/gtkrequest.c:269 ../libgaim/account.c:960 ../libgaim/account.c:1148
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1364
-#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:248
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6042
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1911
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:960
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3207
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3216
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#. Create the "Options" frame.
-#: ../console/gntblist.c:2039 ../gtk/gtkpounce.c:776
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
-
-#: ../console/gntblist.c:2045
-msgid "Send IM..."
-msgstr "Nachricht senden..."
-
-#: ../console/gntblist.c:2049
-msgid "Toggle offline buddies"
-msgstr "Zeige Offline-Buddys"
-
-#: ../console/gntblist.c:2053
-msgid "Sort by status"
-msgstr "Nach Status sortieren"
-
-#: ../console/gntblist.c:2057
-msgid "Sort alphabetically"
-msgstr "Alphabetisch sortieren"
-
-#: ../console/gntblist.c:2061
-msgid "Sort by log size"
-msgstr "Nach Größe der Logs sortieren"
-
-#: ../console/gntconn.c:36
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../console/gntconn.c:39
-#, c-format
-msgid "%s disconnected."
-msgstr "%s abgemeldet."
-
-#: ../console/gntconn.c:40
-#, c-format
-msgid ""
-"%s was disconnected due to the following error:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s wurde aufgrund des folgenden Fehlers abgemeldet:\n"
-"%s"
-
-#: ../console/gntconn.c:43 ../gtk/gtkblist.c:3865 ../libgaim/account.c:988
-#: ../libgaim/connection.c:107
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Verbindungsfehler"
-
-#: ../console/gntconv.c:102
-msgid "No such command."
-msgstr "Es gibt kein solches Kommando."
-
-#: ../console/gntconv.c:106 ../gtk/gtkconv.c:505
-msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
-msgstr ""
-"Syntaxfehler:  Sie übergaben dem Kommando eine falsche Anzahl von Argumenten."
-
-#: ../console/gntconv.c:111 ../gtk/gtkconv.c:510
-msgid "Your command failed for an unknown reason."
-msgstr "Ihre Kommando scheiterte aus einem unbekannten Grund."
-
-#: ../console/gntconv.c:116 ../gtk/gtkconv.c:516
-msgid "That command only works in chats, not IMs."
-msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur in Chats, nicht bei IMs."
-
-#: ../console/gntconv.c:119 ../gtk/gtkconv.c:519
-msgid "That command only works in IMs, not chats."
-msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur bei IMs, nicht bei Chats."
-
-#: ../console/gntconv.c:123 ../gtk/gtkconv.c:523
-msgid "That command doesn't work on this protocol."
-msgstr "Dieses Kommando funktioniert nicht in diesem Protokoll."
-
-#: ../console/gntconv.c:130
-msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
-msgstr ""
-"Kommandos werden noch nicht unterstützt. Nachricht wurde NICHT gesendet."
-
-#: ../console/gntconv.c:232
-#, c-format
-msgid "%s (%s -- %s)"
-msgstr "%s (%s -- %s)"
-
-#: ../console/gntconv.c:255
-#, c-format
-msgid "%s [%s]"
-msgstr "%s [%s]"
-
-#: ../console/gntconv.c:260 ../console/gntconv.c:432
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s is typing..."
-msgstr ""
-"\n"
-"%s tippt gerade..."
-
-#: ../console/gntconv.c:399
-msgid "<AUTO-REPLY> "
-msgstr "<AUTO-REPLY> "
-
-#. Print the list of users in the room
-#: ../console/gntconv.c:501
-msgid "List of users:\n"
-msgstr "Liste der Benutzer:\n"
-
-#: ../console/gntconv.c:625 ../gtk/gtkconv.c:386
-msgid "Supported debug options are:  version"
-msgstr "Unterstützte Debug-Optionen sind:  version"
-
-#: ../console/gntconv.c:660 ../gtk/gtkconv.c:422
-msgid "No such command (in this context)."
-msgstr "Kein solches Kommando (in diesem Kontext)."
-
-#: ../console/gntconv.c:663 ../gtk/gtkconv.c:425
-msgid ""
-"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
-"The following commands are available in this context:\n"
-msgstr ""
-"Benutzen Sie „/help &lt;kommando&gt;“, um Hilfe für ein bestimmtes Kommando "
-"zu erhalten.\n"
-"Die folgenden Kommandos sind in diesem Kontext verfügbar:\n"
-
-#: ../console/gntconv.c:702 ../gtk/gtkconv.c:6809
-msgid ""
-"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
-"command."
-msgstr ""
-"say &lt;Nachricht&gt;:  Sendet eine Nachricht genau so, als wenn Sie die "
-"Nachricht ohne ein Kommando absenden."
-
-#: ../console/gntconv.c:705 ../gtk/gtkconv.c:6812
-msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
-msgstr ""
-"me &lt;Aktion&gt;:  Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen "
-"Chat."
-
-#: ../console/gntconv.c:708 ../gtk/gtkconv.c:6815
-msgid ""
-"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
-"conversation."
-msgstr ""
-"debug &lt;Option&gt;:  Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuellen "
-"Unterhaltung senden."
-
-#: ../console/gntconv.c:711 ../gtk/gtkconv.c:6818
-msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr "clear: Leert das Gesprächsfenster."
-
-#: ../console/gntconv.c:714 ../gtk/gtkconv.c:6821
-msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
-msgstr "help &lt;Kommando&gt;:  Hilfe zu einem bestimmten Kommando."
-
-#: ../console/gntconv.c:719
-msgid "plugins: Show the plugins window."
-msgstr "Plugins: Plugin-Fenster anzeigen."
-
-#: ../console/gntconv.c:722
-msgid "buddylist: Show the buddylist."
-msgstr "Kontaktliste: Die Kontaktliste anzeigen."
-
-#: ../console/gntconv.c:725
-msgid "accounts: Show the accounts window."
-msgstr "Konten: Das Konten-Fenster anzeigen."
-
-#: ../console/gntconv.c:728
-msgid "debugwin: Show the debug window."
-msgstr "Debugwin: Das Debugging-Fenster anzeigen."
-
-#: ../console/gntconv.c:731
-msgid "prefs: Show the preference window."
-msgstr "Einstellungen: Das Einstellungs-Fenster anzeigen."
-
-#: ../console/gntconv.c:734
-msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
-msgstr "statuses: Das Fenster mit gespeicherten Status-Infos anzeigen."
-
-#: ../console/gntdebug.c:214 ../console/gntui.c:72 ../gtk/gtkdebug.c:708
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Debug-Fenster"
-
-#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
-#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
-#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
-#.
-#: ../console/gntdebug.c:235 ../gtk/gtkdebug.c:767
-msgid "Clear"
-msgstr "Leeren"
-
-#: ../console/gntdebug.c:240 ../gtk/gtkdebug.c:776
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: ../console/gntdebug.c:245 ../gtk/gtkdebug.c:783 ../gtk/gtkdebug.c:784
-msgid "Timestamps"
-msgstr "Zeitstempel"
-
-#: ../console/gntgaim.c:227
+
+#: ../finch/finch.c:168
 #, c-format
 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "%s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n"
 
-#: ../console/gntgaim.c:229
+#: ../finch/finch.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -706,7 +37,7 @@
 "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
 msgstr ""
-"Gaim %s\n"
+"%s\n"
 "Benutzung: %s [OPTION]...\n"
 "\n"
 "  -c, --config=VERZ   benutze VERZ als Konfigurationsverzeichnis\n"
@@ -715,75 +46,890 @@
 "  -n, --nologin       nicht automatisch anmelden\n"
 "  -v, --version       zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n"
 
-#: ../console/gntnotify.c:146
+#: ../finch/gntaccount.c:119 ../finch/gntblist.c:274 ../finch/gntblist.c:393
+#: ../finch/gntblist.c:406 ../finch/gntplugin.c:154 ../finch/gntplugin.c:199
+#: ../finch/gntstatus.c:291 ../finch/gntstatus.c:299
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1406
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:679
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:690
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1216
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:324
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:119
+msgid "Account was not added"
+msgstr "Konto wurde nicht hinzugefügt"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:120
+msgid "Screenname of an account must be non-empty."
+msgstr "Benutzername eines Kontos darf nicht leer sein."
+
+#: ../finch/gntaccount.c:423 ../pidgin/gtkaccount.c:567
+msgid "New mail notifications"
+msgstr "Benachrichtigung über neue Mails"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:433 ../pidgin/gtkaccount.c:496
+msgid "Remember password"
+msgstr "Passwort speichern"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:474 ../pidgin/gtkaccount.c:1430
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3939
+msgid "Modify Account"
+msgstr "Konto bearbeiten"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:474
+msgid "New Account"
+msgstr "Neues Konto"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:500 ../pidgin/gtkaccount.c:407 ../pidgin/gtkft.c:695
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:508 ../pidgin/gtkaccount.c:412
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5349
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Benutzername:"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkaccount.c:487
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:531 ../pidgin/gtkblist.c:5370
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5733
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
+
+#. Cancel button
+#. Cancel
+#: ../finch/gntaccount.c:554 ../finch/gntaccount.c:615
+#: ../finch/gntaccount.c:834 ../finch/gntblist.c:316 ../finch/gntblist.c:383
+#: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:742 ../finch/gntblist.c:928
+#: ../finch/gntblist.c:1019 ../finch/gntblist.c:2051 ../finch/gntpounce.c:456
+#: ../finch/gntpounce.c:652 ../finch/gntprefs.c:284 ../finch/gntstatus.c:139
+#: ../finch/gntstatus.c:472 ../finch/gntstatus.c:597
+#: ../libpurple/account.c:970 ../libpurple/account.c:1219
+#: ../libpurple/account.c:1253 ../libpurple/conversation.c:1164
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:792
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:871
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:588
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1768
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1802
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:788
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:333
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:250 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:265
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:280 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:295
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:312
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6041
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1021
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:402
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:142
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:104
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:159
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:247
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3389
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5477
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5601
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:467
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:726
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1912
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:744
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3228
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3237 ../pidgin/gtkaccount.c:1866
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2447 ../pidgin/gtkblist.c:5789
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:719 ../pidgin/gtkdialogs.c:856
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:947 ../pidgin/gtkdialogs.c:966
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:988 ../pidgin/gtkdialogs.c:1008
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1052 ../pidgin/gtkdialogs.c:1090
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1144 ../pidgin/gtkdialogs.c:1181
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../pidgin/gtklog.c:294 ../pidgin/gtkplugin.c:286 ../pidgin/gtkpounce.c:1098
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:566 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:615
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#. Save button
+#. Save
+#: ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntpounce.c:462 ../finch/gntprefs.c:284
+#: ../finch/gntstatus.c:475 ../finch/gntstatus.c:585
+#: ../libpurple/account.c:1252 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:587 ../pidgin/gtkdebug.c:762
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:276
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:611 ../pidgin/gtkaccount.c:1860
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:614
+msgid "Delete Account"
+msgstr "Konto löschen"
+
+#. Delete button
+#: ../finch/gntaccount.c:615 ../finch/gntaccount.c:681
+#: ../finch/gntpounce.c:651 ../finch/gntpounce.c:712 ../finch/gntstatus.c:139
+#: ../finch/gntstatus.c:201 ../pidgin/gtkaccount.c:1865 ../pidgin/gtklog.c:294
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1097 ../pidgin/gtkrequest.c:273
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:335
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:644 ../finch/gntblist.c:1957 ../finch/gntui.c:76
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2273 ../pidgin/gtkdocklet.c:534
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konten"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:650
+msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
+msgstr "Sie können Konten auf der folgenden Liste (de)aktivieren."
+
+#. Add button
+#: ../finch/gntaccount.c:673 ../finch/gntaccount.c:833 ../finch/gntblist.c:316
+#: ../finch/gntblist.c:383 ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntnotify.c:309
+#: ../finch/gntpounce.c:697 ../finch/gntstatus.c:191
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:870 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:104
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:159
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:247
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5476
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:596 ../pidgin/gtkaccount.c:2446
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5788 ../pidgin/gtkconv.c:1651
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:274
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#. Modify button
+#: ../finch/gntaccount.c:677 ../finch/gntpounce.c:704
+msgid "Modify"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:758 ../pidgin/gtkaccount.c:2393
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy gemacht%s%s"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:831 ../pidgin/gtkaccount.c:2445
+msgid "Add buddy to your list?"
+msgstr "Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:883 ../pidgin/gtkaccount.c:2497
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s möchte %s zu seiner oder ihrer Buddy-Liste hinzufügen%s%s"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:903 ../finch/gntaccount.c:908
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2520 ../pidgin/gtkaccount.c:2526
+msgid "Authorize buddy?"
+msgstr "Buddy autorisieren?"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:905 ../finch/gntaccount.c:910
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2521 ../pidgin/gtkaccount.c:2527
+msgid "Authorize"
+msgstr "Autorisieren"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:906 ../finch/gntaccount.c:911
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2522 ../pidgin/gtkaccount.c:2528
+msgid "Deny"
+msgstr "Sperren"
+
+#: ../finch/gntblist.c:266
+msgid "You must provide a screename for the buddy."
+msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen für den Buddy angeben."
+
+#: ../finch/gntblist.c:268
+msgid "You must provide a group."
+msgstr "Sie müssen eine Gruppe angeben."
+
+#: ../finch/gntblist.c:270
+msgid "You must select an account."
+msgstr "Sie müssen ein Konto auswählen."
+
+#: ../finch/gntblist.c:274
+msgid "Error adding buddy"
+msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Buddys"
+
+#: ../finch/gntblist.c:299 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2853
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1941 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:923
+msgid "Screen Name"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: ../finch/gntblist.c:302 ../finch/gntblist.c:375
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1340
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:587
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 ../pidgin/gtkdialogs.c:965
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:987 ../pidgin/gtkdialogs.c:1007
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:277
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: ../finch/gntblist.c:305 ../finch/gntblist.c:378
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: ../finch/gntblist.c:309 ../finch/gntblist.c:366 ../finch/gntblist.c:1188
+#: ../finch/gntnotify.c:155 ../finch/gntstatus.c:563
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:189
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2938 ../pidgin/gtknotify.c:476
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1265 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:444
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#: ../finch/gntblist.c:315 ../finch/gntblist.c:789
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1174
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3142 ../pidgin/gtkblist.c:5303
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "Buddy hinzufügen"
+
+#: ../finch/gntblist.c:315
+msgid "Please enter buddy information."
+msgstr "Bitte Buddy-Informationen angeben."
+
+#: ../finch/gntblist.c:338 ../libpurple/blist.c:1197
+msgid "Chats"
+msgstr "Chats"
+
+#. Extract their Name and put it in
+#: ../finch/gntblist.c:372 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:807
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1513 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1578
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1605
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:579
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:621
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../finch/gntblist.c:381 ../finch/gntblist.c:791 ../pidgin/gtkblist.c:5679
+msgid "Add Chat"
+msgstr "Chat hinzufügen"
+
+#: ../finch/gntblist.c:382
+msgid "You can edit more information from the context menu later."
+msgstr "Sie können später mehr Informationen über das Kontextmenü bearbeiten."
+
+#: ../finch/gntblist.c:393 ../finch/gntblist.c:406
+msgid "Error adding group"
+msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Gruppe"
+
+#: ../finch/gntblist.c:394
+msgid "You must give a name for the group to add."
+msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll."
+
+#: ../finch/gntblist.c:407
+msgid "A group with the name already exists."
+msgstr "Es gibt schon eine Gruppe mit diesem Namen."
+
+#: ../finch/gntblist.c:414 ../finch/gntblist.c:793
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5387
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5474 ../pidgin/gtkblist.c:5785
+msgid "Add Group"
+msgstr "Gruppe hinzufügen"
+
+#: ../finch/gntblist.c:414
+msgid "Enter the name of the group"
+msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein"
+
+#: ../finch/gntblist.c:741
+msgid "Edit Chat"
+msgstr "Chat bearbeiten"
+
+#: ../finch/gntblist.c:741
+msgid "Please Update the necessary fields."
+msgstr "Bitte aktualisieren Sie die erforderlichen Felder."
+
+#: ../finch/gntblist.c:742 ../finch/gntstatus.c:196
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: ../finch/gntblist.c:756
+msgid "Auto-join"
+msgstr "Automatisch beitreten"
+
+#: ../finch/gntblist.c:765
+msgid "Edit Settings"
+msgstr "Einstellungen bearbeiten"
+
+#: ../finch/gntblist.c:829 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:878
+msgid "Get Info"
+msgstr "Benutzer-Info"
+
+#: ../finch/gntblist.c:833
+msgid "Add Buddy Pounce"
+msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen"
+
+#: ../finch/gntblist.c:840 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:635
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1599
+msgid "Send File"
+msgstr "Datei versenden"
+
+#: ../finch/gntblist.c:844
+msgid "View Log"
+msgstr "Mitschnitt anzeigen"
+
+#: ../finch/gntblist.c:924
+#, c-format
+msgid "Please enter the new name for %s"
+msgstr "Bitte geben Sie den neuen Namen für %s ein"
+
+#: ../finch/gntblist.c:926 ../finch/gntblist.c:927 ../finch/gntblist.c:1138
+msgid "Rename"
+msgstr "Umbenennen"
+
+#: ../finch/gntblist.c:926
+msgid "Enter empty string to reset the name."
+msgstr "Geben Sie eine leere Zeichenkette ein, um den Namen zurückzusetzen."
+
+#: ../finch/gntblist.c:999
+msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
+msgstr ""
+"Wenn Sie diesen Kontakt löschen, löschen Sie auch alle Buddys in dem Kontakt"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1007
+msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
+msgstr ""
+"Wenn Sie diese Gruppe löschen, löschen Sie auch alle Buddys in der Gruppe"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1012
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?"
+
+#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
+#: ../finch/gntblist.c:1015
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "Entfernen bestätigen"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1018 ../finch/gntblist.c:1140 ../finch/gntft.c:223
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1100 ../pidgin/gtkconv.c:1648
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:275 ../pidgin/gtkstatusbox.c:249
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+#. Buddy List
+#: ../finch/gntblist.c:1115 ../finch/gntblist.c:2127 ../finch/gntprefs.c:278
+#: ../finch/gntui.c:77 ../pidgin/gtkblist.c:4181
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330
+msgid "Buddy List"
+msgstr "Buddy-Liste"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1145
+msgid "Place tagged"
+msgstr "Stelle markiert"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1150
+msgid "Toggle Tag"
+msgstr "Markierung umkehren"
+
+#. General
+#: ../finch/gntblist.c:1183 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1035 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1110
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2182
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1569
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1751
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:817
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1348 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1516
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1528
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1036
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2962
+msgid "Nickname"
+msgstr "Spitzname"
+
+#. Idle stuff
+#: ../finch/gntblist.c:1203 ../finch/gntprefs.c:281
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:322
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:646
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:686
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:513 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2823
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2877
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:2982
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3371 ../pidgin/gtkprefs.c:1807
+msgid "Idle"
+msgstr "Untätig"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1292
+#, c-format
+msgid ""
+"Online: %d\n"
+"Total: %d"
+msgstr ""
+"Online: %d\n"
+"Gesamt: %d"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1301
+#, c-format
+msgid "Account: %s (%s)"
+msgstr "Konto: %s (%s)"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1313
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Last Seen: %s ago"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zuletzt gesehen: vor %s"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1562 ../pidgin/gtkdocklet.c:482
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1102
+msgid "New..."
+msgstr "Neu..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:1569 ../pidgin/gtkdocklet.c:483
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1103
+msgid "Saved..."
+msgstr "Gespeichert..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:1925 ../finch/gntplugin.c:216 ../finch/gntui.c:81
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 ../pidgin/gtkplugin.c:528
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2032 ../pidgin/gtkdialogs.c:700
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:837 ../pidgin/gtkdialogs.c:917
+msgid "_Name"
+msgstr "_Name"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2037 ../pidgin/gtkdialogs.c:705
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:842 ../pidgin/gtkdialogs.c:922
+msgid "_Account"
+msgstr "_Konto"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2045 ../pidgin/gtkdialogs.c:713
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "Neue Sofortnachricht"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2047 ../pidgin/gtkdialogs.c:715
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen."
+
+#: ../finch/gntblist.c:2050 ../finch/gntconn.c:47 ../finch/gntnotify.c:79
+#: ../libpurple/account.c:969 ../libpurple/account.c:1218
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:655
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1370
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:332
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:249 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:264
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:279 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:294
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6040
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:424
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:462
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:725
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1297
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1911
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3227
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 ../pidgin/gtkblist.c:3938
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:718 ../pidgin/gtkdialogs.c:855
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:946 ../pidgin/gtkrequest.c:269
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. Create the "Options" frame.
+#: ../finch/gntblist.c:2069 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:776
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2075
+msgid "Send IM..."
+msgstr "Nachricht senden..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:2079
+msgid "Toggle offline buddies"
+msgstr "Zeige Offline-Buddys"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2085
+msgid "Sort by status"
+msgstr "Nach Status sortieren"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2089
+msgid "Sort alphabetically"
+msgstr "Alphabetisch sortieren"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2093
+msgid "Sort by log size"
+msgstr "Nach Größe der Logs sortieren"
+
+#: ../finch/gntconn.c:38
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../finch/gntconn.c:41
+#, c-format
+msgid "%s disconnected."
+msgstr "%s abgemeldet."
+
+#: ../finch/gntconn.c:42
+#, c-format
+msgid ""
+"%s was disconnected due to the following error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s wurde aufgrund des folgenden Fehlers abgemeldet:\n"
+"%s"
+
+#: ../finch/gntconn.c:45 ../libpurple/account.c:997
+#: ../libpurple/connection.c:107 ../pidgin/gtkblist.c:3936
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Verbindungsfehler"
+
+#: ../finch/gntconn.c:48 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3643
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3940
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: ../finch/gntconv.c:103
+msgid "No such command."
+msgstr "Es gibt kein solches Kommando."
+
+#: ../finch/gntconv.c:107 ../pidgin/gtkconv.c:507
+msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgstr ""
+"Syntaxfehler:  Sie übergaben dem Kommando eine falsche Anzahl von Argumenten."
+
+#: ../finch/gntconv.c:112 ../pidgin/gtkconv.c:512
+msgid "Your command failed for an unknown reason."
+msgstr "Ihre Kommando scheiterte aus einem unbekannten Grund."
+
+#: ../finch/gntconv.c:117 ../pidgin/gtkconv.c:518
+msgid "That command only works in chats, not IMs."
+msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur in Chats, nicht bei IMs."
+
+#: ../finch/gntconv.c:120 ../pidgin/gtkconv.c:521
+msgid "That command only works in IMs, not chats."
+msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur bei IMs, nicht bei Chats."
+
+#: ../finch/gntconv.c:124 ../pidgin/gtkconv.c:525
+msgid "That command doesn't work on this protocol."
+msgstr "Dieses Kommando funktioniert nicht in diesem Protokoll."
+
+#: ../finch/gntconv.c:131
+msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
+msgstr ""
+"Kommandos werden noch nicht unterstützt. Nachricht wurde NICHT gesendet."
+
+#: ../finch/gntconv.c:234
+#, c-format
+msgid "%s (%s -- %s)"
+msgstr "%s (%s -- %s)"
+
+#: ../finch/gntconv.c:257
+#, c-format
+msgid "%s [%s]"
+msgstr "%s [%s]"
+
+#: ../finch/gntconv.c:262 ../finch/gntconv.c:436
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s is typing..."
+msgstr ""
+"\n"
+"%s tippt gerade..."
+
+#: ../finch/gntconv.c:403
+msgid "<AUTO-REPLY> "
+msgstr "<AUTO-REPLY> "
+
+#. Print the list of users in the room
+#: ../finch/gntconv.c:505
+msgid "List of users:\n"
+msgstr "Liste der Benutzer:\n"
+
+#: ../finch/gntconv.c:629 ../pidgin/gtkconv.c:388
+msgid "Supported debug options are:  version"
+msgstr "Unterstützte Debug-Optionen sind:  version"
+
+#: ../finch/gntconv.c:664 ../pidgin/gtkconv.c:424
+msgid "No such command (in this context)."
+msgstr "Kein solches Kommando (in diesem Kontext)."
+
+#: ../finch/gntconv.c:667 ../pidgin/gtkconv.c:427
+msgid ""
+"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
+"The following commands are available in this context:\n"
+msgstr ""
+"Benutzen Sie „/help &lt;kommando&gt;“, um Hilfe für ein bestimmtes Kommando "
+"zu erhalten.\n"
+"Die folgenden Kommandos sind in diesem Kontext verfügbar:\n"
+
+#: ../finch/gntconv.c:706 ../pidgin/gtkconv.c:7028
+msgid ""
+"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
+"command."
+msgstr ""
+"say &lt;Nachricht&gt;:  Sendet eine Nachricht genau so, als wenn Sie die "
+"Nachricht ohne ein Kommando absenden."
+
+#: ../finch/gntconv.c:709 ../pidgin/gtkconv.c:7031
+msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
+msgstr ""
+"me &lt;Aktion&gt;:  Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen "
+"Chat."
+
+#: ../finch/gntconv.c:712 ../pidgin/gtkconv.c:7034
+msgid ""
+"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
+"conversation."
+msgstr ""
+"debug &lt;Option&gt;:  Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuellen "
+"Unterhaltung senden."
+
+#: ../finch/gntconv.c:715 ../pidgin/gtkconv.c:7037
+msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
+msgstr "clear: Leert das Gesprächsfenster."
+
+#: ../finch/gntconv.c:718 ../pidgin/gtkconv.c:7040
+msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
+msgstr "help &lt;Kommando&gt;:  Hilfe zu einem bestimmten Kommando."
+
+#: ../finch/gntconv.c:723
+msgid "plugins: Show the plugins window."
+msgstr "Plugins: Plugin-Fenster anzeigen."
+
+#: ../finch/gntconv.c:726
+msgid "buddylist: Show the buddylist."
+msgstr "Kontaktliste: Die Kontaktliste anzeigen."
+
+#: ../finch/gntconv.c:729
+msgid "accounts: Show the accounts window."
+msgstr "Konten: Das Konten-Fenster anzeigen."
+
+#: ../finch/gntconv.c:732
+msgid "debugwin: Show the debug window."
+msgstr "Debugwin: Das Debugging-Fenster anzeigen."
+
+#: ../finch/gntconv.c:735
+msgid "prefs: Show the preference window."
+msgstr "Einstellungen: Das Einstellungs-Fenster anzeigen."
+
+#: ../finch/gntconv.c:738
+msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
+msgstr "statuses: Das Fenster mit gespeicherten Status-Infos anzeigen."
+
+#: ../finch/gntdebug.c:225 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkdebug.c:708
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Debug-Fenster"
+
+#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
+#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
+#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
+#.
+#: ../finch/gntdebug.c:246 ../pidgin/gtkdebug.c:767
+msgid "Clear"
+msgstr "Leeren"
+
+#: ../finch/gntdebug.c:251 ../pidgin/gtkdebug.c:776
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:783 ../pidgin/gtkdebug.c:784
+msgid "Timestamps"
+msgstr "Zeitstempel"
+
+#: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228
+#, c-format
+msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
+msgstr "Dateiübertragungen - %d%% von %d Dateien"
+
+#: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:194 ../finch/gntui.c:80
+#: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:763
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Dateiübertragungen"
+
+#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:644
+msgid "Progress"
+msgstr "Fortschritt"
+
+#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:651
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:658
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: ../finch/gntft.c:197
+msgid "Speed"
+msgstr "Geschwindigkeit"
+
+#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:665
+msgid "Remaining"
+msgstr "Verbleibend"
+
+#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
+#: ../finch/gntft.c:197 ../finch/gntstatus.c:534 ../finch/gntstatus.c:563
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:326
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1024 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1563
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1571
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:637
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:641
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:676
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1201
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:512
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:802
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:807
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:809
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2666
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3264
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4149
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 ../pidgin/gtkblist.c:3026
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3039 ../pidgin/gtkblist.c:3041
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:942 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1089
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../finch/gntft.c:207
+msgid "Close this window when all transfers finish"
+msgstr "Schließe dieses Fenster, wenn alle Übertragungen abgeschlossen sind"
+
+#: ../finch/gntft.c:214
+msgid "Clear finished transfers"
+msgstr "Entferne komplette Ãœbertragungen"
+
+#: ../finch/gntft.c:228
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#. Close button
+#: ../finch/gntft.c:233 ../finch/gntnotify.c:163 ../finch/gntplugin.c:178
+#: ../finch/gntplugin.c:259 ../finch/gntpounce.c:720 ../finch/gntstatus.c:206
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:356 ../libpurple/protocols/silc/util.c:377
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2420 ../pidgin/gtkrequest.c:272
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: ../finch/gntft.c:299 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:975
+msgid "Waiting for transfer to begin"
+msgstr "Warte auf den Beginn der Dateiübertragung"
+
+#: ../finch/gntft.c:366 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1056
+msgid "Canceled"
+msgstr "Abgebrochen"
+
+#: ../finch/gntft.c:368 ../pidgin/gtkft.c:1058
+msgid "Failed"
+msgstr "Gescheitert"
+
+#: ../finch/gntft.c:414 ../pidgin/gtkft.c:133
+#, c-format
+msgid "%.2f KB/s"
+msgstr "%.2f KB/s"
+
+#: ../finch/gntft.c:425 ../finch/gntft.c:426 ../pidgin/gtkft.c:162
+#: ../pidgin/gtkft.c:1118
+msgid "Finished"
+msgstr "Fertig"
+
+#: ../finch/gntft.c:428 ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
+msgid "Transferring"
+msgstr "Ãœbertragung"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:146
 msgid "Emails"
 msgstr "E-Mails"
 
-#: ../console/gntnotify.c:152 ../console/gntnotify.c:206
+#: ../finch/gntnotify.c:152 ../finch/gntnotify.c:206
 msgid "You have mail!"
 msgstr "Sie haben Post!"
 
-#: ../console/gntnotify.c:155 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1155
+#: ../finch/gntnotify.c:155 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1161
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
-#: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:481
+#: ../finch/gntnotify.c:155 ../pidgin/gtknotify.c:490
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
 
-#: ../console/gntnotify.c:163 ../console/gntplugin.c:178
-#: ../console/gntplugin.c:259 ../console/gntstatus.c:206
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2406 ../gtk/gtkrequest.c:272
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:355 ../libgaim/protocols/silc/util.c:377
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
-
-#: ../console/gntnotify.c:182
+#: ../finch/gntnotify.c:182
 #, c-format
 msgid "%s (%s) has %d new message."
 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
 msgstr[0] "%s (%s) hat %d neue Nachricht."
 msgstr[1] "%s (%s) hat %d neue Nachrichten."
 
-#: ../console/gntnotify.c:206 ../gtk/gtknotify.c:322
+#: ../finch/gntnotify.c:206 ../pidgin/gtknotify.c:329
 msgid "New Mail"
 msgstr "Neue Mail"
 
-#: ../console/gntnotify.c:230 ../gtk/gtknotify.c:856
+#: ../finch/gntnotify.c:230 ../pidgin/gtknotify.c:866
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Info über %s"
 
-#: ../console/gntnotify.c:232 ../gtk/gtknotify.c:858
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:476
+#: ../finch/gntnotify.c:232 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
+#: ../pidgin/gtknotify.c:868
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Buddy-Information"
 
-#: ../console/gntnotify.c:306
+#: ../finch/gntnotify.c:306
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortfahren"
 
-#: ../console/gntnotify.c:312 ../gtk/gtkconv.c:1630 ../gtk/gtkdebug.c:862
+#: ../finch/gntnotify.c:312 ../pidgin/gtkconv.c:1627 ../pidgin/gtkdebug.c:862
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../console/gntnotify.c:315 ../gtk/gtkconv.c:1591
+#: ../finch/gntnotify.c:315 ../pidgin/gtkconv.c:1588
 msgid "IM"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: ../console/gntnotify.c:318
+#: ../finch/gntnotify.c:318
 msgid "Join"
 msgstr "Betreten"
 
-#: ../console/gntnotify.c:321 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3485
+#: ../finch/gntnotify.c:321 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
 msgid "Invite"
 msgstr "Einladen"
 
-#: ../console/gntnotify.c:324
+#: ../finch/gntnotify.c:324
 msgid "(none)"
 msgstr "(kein)"
 
-#: ../console/gntplugin.c:102
+#: ../finch/gntplugin.c:102
 #, c-format
 msgid ""
 "Name: %s\n"
@@ -800,290 +946,468 @@
 "Website: %s\n"
 "Dateiname: %s\n"
 
-#: ../console/gntplugin.c:155
+#: ../finch/gntplugin.c:155
 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
 msgstr "Das Plugin muss geladen werden, bevor es konfiguriert werden kann."
 
-#: ../console/gntplugin.c:193
+#: ../finch/gntplugin.c:193
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: ../console/gntplugin.c:194
+#: ../finch/gntplugin.c:194
 msgid "Still need to do something about this."
 msgstr "Hier muss immernoch was dran gemacht werden."
 
-#: ../console/gntplugin.c:200
+#: ../finch/gntplugin.c:200
 msgid "No configuration options for this plugin."
 msgstr "Keine Einstellungsoptionen für dieses Plugin."
 
-#: ../console/gntplugin.c:221
+#: ../finch/gntplugin.c:221
 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
 msgstr "Die können Plugins von der folgenden Liste laden bzw. entladen."
 
-#: ../console/gntplugin.c:264
+#: ../finch/gntplugin.c:264
 msgid "Configure Plugin"
 msgstr "Plugin konfigurieren"
 
-#: ../console/gntprefs.c:122
+#: ../finch/gntpounce.c:180 ../pidgin/gtkpounce.c:251
+msgid "Please enter a buddy to pounce."
+msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben."
+
+#: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:505
+msgid "New Buddy Pounce"
+msgstr "Neuer Buddy-Alarm"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:505
+msgid "Edit Buddy Pounce"
+msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:330
+msgid "Pounce Who"
+msgstr "Bei wem alarmieren"
+
+#. Account:
+#. Set up stuff for the account box
+#: ../finch/gntpounce.c:333 ../finch/gntstatus.c:443 ../pidgin/gtkblist.c:5397
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5713
+msgid "Account:"
+msgstr "Konto:"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:355
+msgid "Buddy name:"
+msgstr "Buddy-Name:"
+
+#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
+#: ../finch/gntpounce.c:370 ../pidgin/gtkpounce.c:575
+msgid "Pounce When Buddy..."
+msgstr "Alarm, wenn Buddy..."
+
+#: ../finch/gntpounce.c:372
+msgid "Signs on"
+msgstr "sich anmeldet"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:373
+msgid "Signs off"
+msgstr "sich abmeldet"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:374
+msgid "Goes away"
+msgstr "hinausgeht"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:375
+msgid "Returns from away"
+msgstr "wieder anwesend ist"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:376
+msgid "Becomes idle"
+msgstr "untätig wird"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:377
+msgid "Is no longer idle"
+msgstr "nicht mehr untätig ist"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:378
+msgid "Starts typing"
+msgstr "beginnt zu tippen"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:379
+msgid "Pauses while typing"
+msgstr "beim Tippen anhält"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:380
+msgid "Stops typing"
+msgstr "aufhört zu tippen"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:381
+msgid "Sends a message"
+msgstr "eine Nachricht sendet"
+
+#. Create the "Action" frame.
+#: ../finch/gntpounce.c:411 ../pidgin/gtkpounce.c:636
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:413
+msgid "Open an IM window"
+msgstr "Ein Gesprächsfenster ö_ffnen"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:414
+msgid "Pop up a notification"
+msgstr "Popup-Benachrichtigung"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:415
+msgid "Send a message"
+msgstr "Eine Nachricht senden"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:416
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Einen Befehl ausführen"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:417
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Einen Klang abspielen"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:445
+msgid "Pounce only when my status is not available"
+msgstr "Nur alarmieren, wenn ich nicht verfügbar bin"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:1278
+msgid "Recurring"
+msgstr "Wiederkehrend"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:649 ../pidgin/gtkpounce.c:1095
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
+msgstr "Wollen Sie die Alarmierung für %s (Konto %s) wirklich löschen?"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkpounce.c:1325
+msgid "Buddy Pounces"
+msgstr "Buddy-Alarm"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:792 ../pidgin/gtkpounce.c:1452
+#, c-format
+msgid "%s has started typing to you (%s)"
+msgstr "%s hat begonnen Ihnen zu schreiben (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:794 ../pidgin/gtkpounce.c:1454
+#, c-format
+msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
+msgstr "%s hat beim Schreiben an Sie (%s) angehalten"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:796 ../pidgin/gtkpounce.c:1456
+#, c-format
+msgid "%s has signed on (%s)"
+msgstr "%s hat sich angemeldet (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:798 ../pidgin/gtkpounce.c:1458
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being idle (%s)"
+msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:800 ../pidgin/gtkpounce.c:1460
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being away (%s)"
+msgstr "%s ist wieder anwesend (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:802 ../pidgin/gtkpounce.c:1462
+#, c-format
+msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
+msgstr "%s hat aufgehört, Ihnen zu schreiben (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:804 ../pidgin/gtkpounce.c:1464
+#, c-format
+msgid "%s has signed off (%s)"
+msgstr "%s hat sich abgemeldet (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:806 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
+#, c-format
+msgid "%s has become idle (%s)"
+msgstr "%s wurde untätig (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:808 ../pidgin/gtkpounce.c:1468
+#, c-format
+msgid "%s has gone away. (%s)"
+msgstr "%s ist abwesend. (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
+#, c-format
+msgid "%s has sent you a message. (%s)"
+msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet. (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:811 ../pidgin/gtkpounce.c:1471
+msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
+msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:69 ../pidgin/gtkprefs.c:1812
+msgid "From last sent message"
+msgstr "Von letzter gesendeter Nachricht"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:71 ../libpurple/plugins/autoreply.c:360
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:820 ../pidgin/gtkprefs.c:829 ../pidgin/gtkprefs.c:1811
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1825 ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337
+msgid "Never"
+msgstr "Niemals"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:159
 msgid "Show Idle Time"
 msgstr "Zeige Untätigkeitszeiten"
 
-#: ../console/gntprefs.c:123
+#: ../finch/gntprefs.c:160
 msgid "Show Offline Buddies"
 msgstr "Zeige Offline Buddys"
 
-#: ../console/gntprefs.c:129
+#: ../finch/gntprefs.c:166
 msgid "Show Timestamps"
 msgstr "Zeige Zeitstempel"
 
-#: ../console/gntprefs.c:130
+#: ../finch/gntprefs.c:167
 msgid "Notify buddies when you are typing"
 msgstr "Buddys benachrichtigen, wenn Sie ihnen schreiben"
 
-#: ../console/gntprefs.c:136
+#: ../finch/gntprefs.c:173
 msgid "Log format"
 msgstr "Mitschnitt-Format"
 
-#: ../console/gntprefs.c:137
+#: ../finch/gntprefs.c:174
 msgid "Log IMs"
 msgstr "IMs mitschneiden"
 
-#: ../console/gntprefs.c:138
+#: ../finch/gntprefs.c:175
 msgid "Log chats"
 msgstr "Chats mitschneiden"
 
-#: ../console/gntprefs.c:139
+#: ../finch/gntprefs.c:176
 msgid "Log status change events"
 msgstr "Statusveränderungen mitschneiden"
 
 #. Conversations
-#: ../console/gntprefs.c:220 ../gtk/gtkprefs.c:898 ../gtk/gtkprefs.c:1915
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
+#: ../finch/gntprefs.c:279 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:1915
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
 msgid "Conversations"
 msgstr "Unterhaltungen"
 
-#: ../console/gntprefs.c:221 ../gtk/gtkprefs.c:1355 ../gtk/gtkprefs.c:1926
+#: ../finch/gntprefs.c:280 ../pidgin/gtkprefs.c:1355 ../pidgin/gtkprefs.c:1926
 msgid "Logging"
 msgstr "Mitschnitt"
 
-#: ../console/gntprefs.c:223 ../console/gntui.c:74 ../gtk/gtkdocklet.c:545
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1951
+#: ../finch/gntprefs.c:283 ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkdocklet.c:536
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1951
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../console/gntrequest.c:495
+#: ../finch/gntrequest.c:521
 msgid "Not implemented yet."
 msgstr "Noch nicht implementiert."
 
-#: ../console/gntstatus.c:135
+#: ../finch/gntrequest.c:583 ../pidgin/gtkrequest.c:1514
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1559
+msgid "Save File..."
+msgstr "Datei speichern..."
+
+#: ../finch/gntrequest.c:583 ../pidgin/gtkrequest.c:1515
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1560
+msgid "Open File..."
+msgstr "Datei öffnen..."
+
+#: ../finch/gntstatus.c:135
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
 msgstr "Wollen Sie \"%s\" wirklich löschen"
 
-#: ../console/gntstatus.c:138
+#: ../finch/gntstatus.c:138
 msgid "Delete Status"
 msgstr "Status löschen"
 
-#: ../console/gntstatus.c:167 ../gtk/gtksavedstatuses.c:555
+#: ../finch/gntstatus.c:167 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:556
 msgid "Saved Statuses"
 msgstr "Gespeicherter Status"
 
-#: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:526
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:462 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:931
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484
+#: ../finch/gntstatus.c:174 ../finch/gntstatus.c:526
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:938
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:463
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../console/gntstatus.c:174 ../gtk/gtksavedstatuses.c:477
+#: ../finch/gntstatus.c:174 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:478
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:551
-#: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtksavedstatuses.c:488
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:952 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1062 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1587
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1605 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1615
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1621 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1630
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1635 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1227
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1237
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1247
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1257
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1267
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1279
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2873
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2976
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2982
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2988
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5501
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5741
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5754
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5761
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5768
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3299
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3305
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3311
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3390
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3450
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3456
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
+#: ../finch/gntstatus.c:174 ../finch/gntstatus.c:551 ../finch/gntstatus.c:563
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:258
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:265
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:328
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1062 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1566
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1600 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1609
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1614 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1233
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1243
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1253
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1263
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1273
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1285
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2939
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2945
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2951
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5494
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5722
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5736
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5752
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5759
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5766
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3287
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3293
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3299
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3378
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1544
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3470
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3476
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2336
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:489 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:953
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 
 #. Use
-#: ../console/gntstatus.c:186 ../console/gntstatus.c:580
+#: ../finch/gntstatus.c:186 ../finch/gntstatus.c:580
 msgid "Use"
 msgstr "Benutzen"
 
-#: ../console/gntstatus.c:291
+#: ../finch/gntstatus.c:291
 msgid "Invalid title"
 msgstr "Ungültige Bezeichnung"
 
-#: ../console/gntstatus.c:292
+#: ../finch/gntstatus.c:292
 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
 msgstr "Bitte geben Sie eine nicht-leere Bezeichnung für den Status ein."
 
-#: ../console/gntstatus.c:299
+#: ../finch/gntstatus.c:299
 msgid "Duplicate title"
 msgstr "Doppelte Bezeichnung"
 
-#: ../console/gntstatus.c:300
+#: ../finch/gntstatus.c:300
 msgid "Please enter a different title for the status."
 msgstr "Bitte geben sie eine andere Bezeichnung für den Status ein."
 
-#: ../console/gntstatus.c:440
+#: ../finch/gntstatus.c:440
 msgid "Substatus"
 msgstr "Unter-Status"
 
-#. Set up stuff for the account box
-#: ../console/gntstatus.c:443 ../gtk/gtkblist.c:5277 ../gtk/gtkblist.c:5593
-msgid "Account:"
-msgstr "Konto:"
-
-#: ../console/gntstatus.c:451 ../gtk/gtkft.c:698
+#: ../finch/gntstatus.c:451 ../pidgin/gtkft.c:698
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
-#: ../console/gntstatus.c:466
+#: ../finch/gntstatus.c:466
 msgid "Message:"
 msgstr "Nachricht:"
 
-#: ../console/gntstatus.c:515
+#: ../finch/gntstatus.c:515
 msgid "Edit Status"
 msgstr "Status bearbeiten"
 
-#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#: ../console/gntstatus.c:534 ../console/gntstatus.c:563
-#: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:2811 ../gtk/gtkblist.c:2813
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:941 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1088
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1584
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1592 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:637
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:674
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1195
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:547
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2870
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:800
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2655
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3276
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4161
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../console/gntstatus.c:557
+#: ../finch/gntstatus.c:557
 msgid "Use different status for following accounts"
 msgstr "Benutze einen anderen Status für die folgenden Konten"
 
 #. Save & Use
-#: ../console/gntstatus.c:591
+#: ../finch/gntstatus.c:591
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Speichern & Ãœbernehmen"
 
-#: ../console/gntui.c:75
+#: ../finch/gntui.c:83
 msgid "Statuses"
 msgstr "Status-Meldungen"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:209
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:149
+msgid "GntClipboard"
+msgstr "GntClipboard"
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:151
+msgid "Clipboard plugin"
+msgstr "Zwischenablage-Plugin"
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:152
+msgid ""
+"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
+"X, if possible."
+msgstr ""
+"Wenn sich der Inhalt der Gnt-Zwischenablage verändert, werden ihre Inhalte "
+"in X verfügbar gemacht, wenn möglich."
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:209
 #, c-format
 msgid "%s just signed on"
 msgstr "%s hat sich angemeldet"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:216
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:216
 #, c-format
 msgid "%s just signed off"
 msgstr "%s hat sich abgemeldet"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:224
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:224
 #, c-format
 msgid "%s sent you a message"
 msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:243
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:243
 #, c-format
 msgid "%s said your nick in %s"
 msgstr "%s sagte ihren Spitznamen in %s"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:245
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:245
 #, c-format
 msgid "%s sent a message in %s"
 msgstr "%s hat eine Nachricht in %s gesendet"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:283
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:283
 msgid "Buddy signs on/off"
 msgstr "Buddy sich an/abmeldet"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:284
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:284
 msgid "You receive an IM"
 msgstr "Sie empfangen einen Nachricht"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:285
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:285
 msgid "Someone speaks in a chat"
 msgstr "Jemand redet im Chat"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:286
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:286
 msgid "Someone says your name in a chat"
 msgstr "Jemand sagt Ihren Namen im Chat"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:314
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:314
 msgid "Notify with a toaster when"
 msgstr "Mit einem Toaster benachrichtigen, wenn"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:329
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:329
 msgid "Beep too!"
 msgstr "Auch piepen!"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:335
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:335
 msgid "Set URGENT for the terminal window."
 msgstr "URGENT-Eigenschaft für das Terminalfenster setzen."
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:355
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:355
 msgid "GntGf"
 msgstr "GntGf"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:357 ../console/plugins/gntgf.c:358
-msgid "Toaster plugin for Gaim-Text."
-msgstr "Toaster-Plugin für Gaim-Text."
-
-#: ../console/plugins/gnthistory.c:116 ../gtk/plugins/history.c:121
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:357 ../finch/plugins/gntgf.c:358
+msgid "Toaster plugin"
+msgstr "Toaster-Plugin"
+
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120
 #, c-format
 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
 msgstr "<b>Unterhaltung mit %s am %s:</b><br>"
 
-#: ../console/plugins/gnthistory.c:138 ../gtk/plugins/history.c:154
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147
 msgid "History Plugin Requires Logging"
 msgstr "Das Verlaufs-Plugin erfordert das Mitschneiden"
 
-#: ../console/plugins/gnthistory.c:139 ../gtk/plugins/history.c:151
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148
 msgid ""
 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
 "\n"
@@ -1096,15 +1420,15 @@
 "Das Aktivieren des Mitschnitts für Sofortnachrichten und/oder Chats "
 "aktiviert den Verlauf für die entsprechenden Unterhaltungsarten."
 
-#: ../console/plugins/gnthistory.c:179
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
 msgid "GntHistory"
 msgstr "Gnt-Verlauf"
 
-#: ../console/plugins/gnthistory.c:181 ../gtk/plugins/history.c:196
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Zeigt vor kurzem mitgeschnittene Gespräche in neuen Gesprächen an."
 
-#: ../console/plugins/gnthistory.c:182 ../gtk/plugins/history.c:197
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
 "conversation into the current conversation."
@@ -1112,4719 +1436,212 @@
 "Wenn eine neue Unterhaltung eröffnet wird, fügt dieses Plugin die letzte "
 "Unterhaltung in die aktuelle Unterhaltung ein."
 
-#: ../console/plugins/lastlog.c:69
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
 msgid "Lastlog"
 msgstr "Verlauf"
 
-#: ../console/plugins/lastlog.c:99
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:99
 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
 msgstr "lastlog: Sucht rückwärts nach einem Teilwort im Mitschnitt."
 
-#: ../console/plugins/lastlog.c:121
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:121
 msgid "GntLastlog"
 msgstr "Gnt-Verlauf"
 
-#: ../console/plugins/lastlog.c:123 ../console/plugins/lastlog.c:124
-msgid "Lastlog plugin for gaim-text."
-msgstr "Lastlog-Plugin für Gaim-Text."
-
-#: ../gaim.desktop.in.h:1
-msgid "Gaim Internet Messenger"
-msgstr "Gaim Internet-Sofortnachrichtendienst"
-
-#: ../gaim.desktop.in.h:2
-msgid "Internet Messenger"
-msgstr "Internet-Sofortnachrichtendienst"
-
-#: ../gaim.desktop.in.h:3
-msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-msgstr "Sendet Sofortnachrichten über mehrere Protokolle"
-
-#: ../gtk/eggtrayicon.c:129
-msgid "Orientation"
-msgstr "Ausrichtung"
-
-#: ../gtk/eggtrayicon.c:130
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Die Ausrichtung der Kontrollleiste."
-
-#: ../gtk/gaimstock.c:137
-msgid "_Alias"
-msgstr "Alia_s"
-
-#. join button
-#: ../gtk/gaimstock.c:138 ../gtk/gtkblist.c:1186 ../gtk/gtkroomlist.c:306
-#: ../gtk/gtkroomlist.c:463
-msgid "_Join"
-msgstr "_Betreten"
-
-#: ../gtk/gaimstock.c:139
-msgid "Close _tabs"
-msgstr "_Reiter schließen"
-
-#: ../gtk/gaimstock.c:140 ../gtk/gtkblist.c:1069
-msgid "I_M"
-msgstr "I_M"
-
-#: ../gtk/gaimstock.c:141
-msgid "_Get Info"
-msgstr "_Benutzer-Info"
-
-#: ../gtk/gaimstock.c:142
-msgid "_Invite"
-msgstr "_Einladen"
-
-#: ../gtk/gaimstock.c:143
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Bearbeiten"
-
-#: ../gtk/gaimstock.c:144
-msgid "_Open Mail"
-msgstr "Mail ö_ffnen"
-
-#. Pause button
-#: ../gtk/gaimstock.c:145 ../gtk/gtkft.c:835
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pause"
-
-#. Build the login options frame.
-#: ../gtk/gtkaccount.c:390
-msgid "Login Options"
-msgstr "Anmeldeoptionen"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:492
-msgid "Local alias:"
-msgstr "Lokaler Alias:"
-
-#. Build the user options frame.
-#: ../gtk/gtkaccount.c:554
-msgid "User Options"
-msgstr "Benutzereinstellungen"
-
-#. Buddy icon
-#: ../gtk/gtkaccount.c:572
-msgid "Use this buddy icon for this account:"
-msgstr "Dieses Buddy-Icon für dieses Konto benutzen:"
-
-#. Build the protocol options frame.
-#: ../gtk/gtkaccount.c:684
-#, c-format
-msgid "%s Options"
-msgstr "%s Einstellungen"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:881
-msgid "Use GNOME Proxy Settings"
-msgstr "Benutze GNOME-Proxy-Einstellungen"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:882
-msgid "Use Global Proxy Settings"
-msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:888
-msgid "No Proxy"
-msgstr "Kein Proxy"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:894
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:900
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr "SOCKS 4"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:906
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr "SOCKS 5"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:912 ../gtk/gtkprefs.c:1100
-msgid "Use Environmental Settings"
-msgstr "Benutze Umgebungsvariablen"
-
-#. This is an easter egg.
-#. It means one of two things, both intended as humourus:
-#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
-#. look at butterflies.
-#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
-#: ../gtk/gtkaccount.c:951
-msgid "If you look real closely"
-msgstr "Wenn Sie genau hinschauen"
-
-#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
-#: ../gtk/gtkaccount.c:954
-msgid "you can see the butterflies mating"
-msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:975
-msgid "Proxy Options"
-msgstr "Proxy-Optionen"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:989 ../gtk/gtkprefs.c:1094
-msgid "Proxy _type:"
-msgstr "Proxy-_Typ:"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:998 ../gtk/gtkprefs.c:1115
-msgid "_Host:"
-msgstr "_Host:"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1002 ../gtk/gtkprefs.c:1133
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1010
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Benutzer:"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1017 ../gtk/gtkprefs.c:1170
-msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "P_asswort:"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1428
-msgid "Add Account"
-msgstr "Konto hinzufügen"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1452
-msgid "_Basic"
-msgstr "_Einfach"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1463
-msgid "_Advanced"
-msgstr "_Erweitert"
-
-#. Register button
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1478 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:860
-msgid "Register"
-msgstr "Registrieren"
-
-# Aktiv
-#. add enabled / disabled
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1933 ../gtk/gtkplugin.c:566
-#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiv"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1961
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2133
-msgid ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to Gaim!</span>\n"
-"\n"
-"You have no IM accounts configured. To start connecting with Gaim press the "
-"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want Gaim "
-"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them "
-"all.\n"
-"\n"
-"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
-"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
-msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Willkommen bei Gaim!</span>\n"
-"\n"
-"Sie haben keine IM-Konten konfiguriert. Um sich mit Gaim zu verbinden, "
-"drücken Sie unten auf den <b>Hinzufügen</b>-Button und konfigurieren Sie Ihr "
-"erstes Konto. Wenn Sie mehrere IM-Konten mit Gaim benutzen wollen, drücken "
-"Sie erneut auf <b>Hinzufügen</b> um sie einzurichten.\n"
-"\n"
-"Sie können später über <b>Konten->Hinzufügen/Bearbeiten</b> im "
-"Kontaktlistenfenster zu diesem Dialog zurückkehren und Konten hinzufügen, "
-"bearbeiten oder löschen"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2483
-#, c-format
-msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s möchte %s zu seiner oder ihrer Buddy-Liste hinzufügen%s%s"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2506 ../gtk/gtkaccount.c:2512
-msgid "Authorize buddy?"
-msgstr "Buddy autorisieren?"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2507 ../gtk/gtkaccount.c:2513
-msgid "Authorize"
-msgstr "Autorisieren"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2508 ../gtk/gtkaccount.c:2514
-msgid "Deny"
-msgstr "Sperren"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:709
-msgid "Join a Chat"
-msgstr "Chat betreten"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:730
-msgid ""
-"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
-"join.\n"
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten "
-"wollen.\n"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:741 ../gtk/gtkpounce.c:529 ../gtk/gtkroomlist.c:399
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Konto:"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1015 ../gtk/gtkprivacy.c:603 ../gtk/gtkprivacy.c:614
-msgid "_Block"
-msgstr "_Sperren"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1015
-msgid "Un_block"
-msgstr "_Sperrung aufheben"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1066
-msgid "Get _Info"
-msgstr "_Info abrufen"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1075
-msgid "_Send File"
-msgstr "Datei ver_senden"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1082
-msgid "Add Buddy _Pounce"
-msgstr "B_uddy-Alarm hinzufügen"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1086 ../gtk/gtkblist.c:1090 ../gtk/gtkblist.c:1190
-#: ../gtk/gtkblist.c:1213
-msgid "View _Log"
-msgstr "Mi_tschnitt anzeigen"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1103
-msgid "Alias..."
-msgstr "Alias..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1112 ../gtk/gtkblist.c:1198 ../gtk/gtkblist.c:1219
-msgid "_Alias..."
-msgstr "_Alias..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1114 ../gtk/gtkblist.c:1200 ../gtk/gtkblist.c:1221
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Entfernen"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1161
-msgid "Add a _Buddy"
-msgstr "Buddy _hinzufügen"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1163
-msgid "Add a C_hat"
-msgstr "C_hat hinzufügen"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1166
-msgid "_Delete Group"
-msgstr "Gruppe _löschen"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1168
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Umbenennen"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1188
-msgid "Auto-Join"
-msgstr "Automatisch beitreten"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1226 ../gtk/gtkblist.c:1249
-msgid "_Collapse"
-msgstr "_Zusammenklappen"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1254
-msgid "_Expand"
-msgstr "A_usklappen"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1500 ../gtk/gtkblist.c:1512 ../gtk/gtkblist.c:4374
-#: ../gtk/gtkblist.c:4384
-msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr "/Werkzeuge/Stummschalten"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1972 ../gtk/gtkconv.c:4415 ../gtk/gtkpounce.c:421
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
-msgstr ""
-"Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden "
-"kann, um diesen Buddy hinzuzufügen."
-
-#. Buddies menu
-#: ../gtk/gtkblist.c:2567
-msgid "/_Buddies"
-msgstr "/_Buddys"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2568
-msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
-msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2569
-msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
-msgstr "/Buddys/Einen _Chat betreten..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2570
-msgid "/Buddies/Get User _Info..."
-msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2571
-msgid "/Buddies/View User _Log..."
-msgstr "/Buddys/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2573
-msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
-msgstr "/Buddys/Zeige _Offline-Buddys"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2574
-msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
-msgstr "/Buddys/Zeige _leere Gruppen"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2575
-msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
-msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-_Details"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2576
-msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
-msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszei_ten"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2577
-msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
-msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2579
-msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
-msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2580
-msgid "/Buddies/Add C_hat..."
-msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2581
-msgid "/Buddies/Add _Group..."
-msgstr "/Buddys/_Gruppe hinzufügen..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2583
-msgid "/Buddies/_Quit"
-msgstr "/Buddys/_Beenden"
-
-#. Accounts menu
-#: ../gtk/gtkblist.c:2586
-msgid "/_Accounts"
-msgstr "/_Konten"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2587 ../gtk/gtkblist.c:6279
-msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-msgstr "/Konten/Hinzufügen\\/Ändern"
-
-#. Tools
-#: ../gtk/gtkblist.c:2590
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Werkzeuge"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2591
-msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
-msgstr "/Werkzeuge/Buddy-_Alarm"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2592
-msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr "/Werkzeuge/Plu_gins"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2593
-msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2594
-msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2596
-msgid "/Tools/_File Transfers"
-msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2597
-msgid "/Tools/R_oom List"
-msgstr "/Werkzeuge/Chat_räume"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2598
-msgid "/Tools/System _Log"
-msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2600
-msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "/Werkzeuge/_Stummschalten"
-
-#. Help
-#: ../gtk/gtkblist.c:2603
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Hilfe"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2604
-msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2605
-msgid "/Help/_Debug Window"
-msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2606
-msgid "/Help/_About"
-msgstr "/Hilfe/I_nfo"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2638
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Account:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Konto:</b> %s"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2722
-msgid "Buddy Alias"
-msgstr "Buddy-Alias"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2743
-msgid "Logged In"
-msgstr "Angemeldet"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2789
-msgid "Last Seen"
-msgstr "Zuletzt gesehen"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:3286 ../gtk/gtkdocklet.c:471
-#: ../gtk/gtkstatusbox.c:990 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1401
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2863
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5551 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:170
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:177 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2878
-#: ../libgaim/status.c:154
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2809 ../gtk/gtkprefs.c:680
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:289
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:937
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:777
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2809
-msgid "Spooky"
-msgstr "Gruselig"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2811
-msgid "Awesome"
-msgstr "Großartig"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2813
-msgid "Rockin'"
-msgstr "Abgefahren"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3302
-#, c-format
-msgid "Idle %dh %02dm"
-msgstr "Untätig %dh %02dm"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3304
-#, c-format
-msgid "Idle %dm"
-msgstr "Untätig %dm"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3435
-msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3436 ../gtk/gtkblist.c:3469
-msgid "/Buddies/Join a Chat..."
-msgstr "/Buddys/Chat betreten..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3437
-msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3438
-msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3439 ../gtk/gtkblist.c:3472
-msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3440
-msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "/Buddys/Gruppe hinzufügen..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3475
-msgid "/Tools/Buddy Pounces"
-msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3478
-msgid "/Tools/Privacy"
-msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3481
-msgid "/Tools/Room List"
-msgstr "/Werkzeuge/Chaträume"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3578 ../gtk/gtkdocklet.c:152
-#, c-format
-msgid "%d unread message from %s\n"
-msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] "%d ungelesene Nachricht von %s\n"
-msgstr[1] "%d ungelesene Nachrichten von %s\n"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3654
-msgid "Manually"
-msgstr "Manuell"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3656
-msgid "Alphabetically"
-msgstr "Alphabetisch"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3657
-msgid "By status"
-msgstr "Nach Status"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3658
-msgid "By log size"
-msgstr "Nach Größe der Logs"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3860 ../gtk/gtkconn.c:178
-#, c-format
-msgid "%s disconnected"
-msgstr "%s abgemeldet"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3869 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3655
-msgid "Connect"
-msgstr "Verbinden"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3869
-msgid "Re-enable Account"
-msgstr "Konten reaktivieren"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3890
-#, c-format
-msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-msgstr "<span color=\"red\">%s abgemeldet: %s</span>"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:4027
-msgid "<b>Username:</b>"
-msgstr "<b>Benutzername:</b>"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:4034
-msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>Passwort:</b>"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:4045
-msgid "_Login"
-msgstr "_Anmelden"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:4127
-msgid "/Accounts"
-msgstr "/Konten"
-
-#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
-#: ../gtk/gtkblist.c:4141
-msgid ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to Gaim!</span>\n"
-"\n"
-"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
-"b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
-"able to sign on, set your status, and talk to your friends."
-msgstr ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Willkommen bei Gaim!</span>\n"
-"\n"
-"Sie haben keine Konten aktiviert. Aktivieren Sie Ihre IM-Konten im "
-"<b>Konten</b>-Fenster über <b>Konten->Hinzufügen/Bearbeiten</b>. Wenn Sie "
-"Konten aktiviert haben, können Sie sich anmelden, Ihren Status setzen und "
-"mit Ihren Freunden reden."
-
-#. set the Show Offline Buddies option. must be done
-#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#.
-#: ../gtk/gtkblist.c:4368
-msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
-msgstr "/Buddys/Zeige Offline Buddys"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:4371
-msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
-msgstr "/Buddys/Zeige leere Gruppen"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:4377
-msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
-msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-Details"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:4380
-msgid "/Buddies/Show Idle Times"
-msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszeiten"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:5073 ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:97 ../libgaim/blist.c:521
-#: ../libgaim/blist.c:1294 ../libgaim/blist.c:1523
-#: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:68
-msgid "Buddies"
-msgstr "Buddys"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:5207
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
-"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Buddy-Liste "
-"hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den "
-"Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben,  wann "
-"immer es möglich ist.\n"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:5267 ../gtk/gtkblist.c:5628
-#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307
-msgid "Group:"
-msgstr "Gruppe:"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:5526
-msgid "This protocol does not support chat rooms."
-msgstr "Dieses Protokoll unterstützt keine Chaträume."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:5542
-msgid ""
-"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
-"chat."
-msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:5583
-msgid ""
-"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
-"would like to add to your buddy list.\n"
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, "
-"den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:5666
-msgid "Please enter the name of the group to be added."
-msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:6299
-msgid "<GaimMain>/Accounts/"
-msgstr "<GaimMain>/Konten"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:6324
-msgid "_Edit Account"
-msgstr "Konto _bearbeiten"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:6357 ../gtk/gtkblist.c:6363 ../gtk/gtkconv.c:2858
-msgid "No actions available"
-msgstr "Keine Aktionen verfügbar"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:6371
-msgid "_Disable"
-msgstr "_Deaktivieren"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:6383
-msgid "Enable Account"
-msgstr "Konten aktivieren"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:6389
-msgid "<GaimMain>/Accounts/Enable Account"
-msgstr "<GaimMain>/Konten/Konto aktivieren"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:6438
-msgid "/Tools"
-msgstr "/Werkzeuge"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:6508
-msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren"
-
-# c-format
-#: ../gtk/gtkconn.c:179
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
-"and re-enable the account."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Gaim wird nicht versuchen, das Konto wieder zu verbinden bis Sie den Fehler "
-"behoben und das Konto wieder aktiviert haben."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:766 ../gtk/gtkconv.c:792
-msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
-msgstr "Der Buddy hat nicht das gleiche Protokoll wie dieser Chat."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:786
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
-msgstr ""
-"Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden "
-"kann, um diesen Buddy einzuladen."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:839
-msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
-msgstr "Buddy in einen Chatraum einladen"
-
-#. Put our happy label in it.
-#: ../gtk/gtkconv.c:869
-msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
-"invite message."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten "
-"zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:890
-msgid "_Buddy:"
-msgstr "_Buddy:"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:910 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1140
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1476
-msgid "_Message:"
-msgstr "_Nachricht:"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:967 ../gtk/gtkconv.c:2420 ../gtk/gtkdebug.c:218
-#: ../gtk/gtkft.c:542
-msgid "Unable to open file."
-msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:973
-#, c-format
-msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
-msgstr "<h1>Unterhaltung mit %s</h1>\n"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:997
-msgid "Save Conversation"
-msgstr "Unterhaltung speichern"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:1144 ../gtk/gtkdebug.c:166 ../gtk/gtkdebug.c:756
-msgid "Find"
-msgstr "Suchen"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:1170 ../gtk/gtkdebug.c:194
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_Suche nach:"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:1341
-msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
-msgstr ""
-"Mitschnitt gestartet. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden "
-"mitgeschnitten."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:1349
-msgid ""
-"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-msgstr ""
-"Mitschnitt angehalten. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden "
-"nicht mitgeschnitten."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:1617
-msgid "Un-Ignore"
-msgstr "Nicht Ignorieren"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:1620
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorieren"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:1640
-msgid "Get Away Message"
-msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht abholen"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:1663
-msgid "Last said"
-msgstr "Zuletzt gesagt"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2428
-msgid "Unable to save icon file to disk."
-msgstr "Kann Icon-Datei nicht auf die Festplatte speichern."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2498
-msgid "Save Icon"
-msgstr "Icon speichern"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2547
-msgid "Animate"
-msgstr "Animieren"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2552
-msgid "Hide Icon"
-msgstr "Icon verbergen"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2555
-msgid "Save Icon As..."
-msgstr "Icon speichern unter..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2559
-msgid "Set Custom Icon..."
-msgstr "Setze benutzerdefiniertes Icon..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2566
-msgid "Remove Custom Icon"
-msgstr "Benutzerdefiniertes Icon entfernen"
-
-#. Conversation menu
-#: ../gtk/gtkconv.c:2707
-msgid "/_Conversation"
-msgstr "/_Unterhaltung"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2709
-msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
-msgstr "/Unterhaltung/_Neue Sofortnachricht..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2714
-msgid "/Conversation/_Find..."
-msgstr "/Unterhaltung/_Finden..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2716
-msgid "/Conversation/View _Log"
-msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Mitschnitt"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2717
-msgid "/Conversation/_Save As..."
-msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2719
-msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
-msgstr "/Unterhaltung/_Leeren"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2723
-msgid "/Conversation/Se_nd File..."
-msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2724
-msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2726
-msgid "/Conversation/_Get Info"
-msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2728
-msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2730
-msgid "/Conversation/M_ore"
-msgstr "/Unterhaltung/M_ehr"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2734
-msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr "/Unterhaltung/Al_ias..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2736
-msgid "/Conversation/_Block..."
-msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2738
-msgid "/Conversation/_Add..."
-msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2740
-msgid "/Conversation/_Remove..."
-msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2745
-msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
-msgstr "/Unterhaltung/Füge Lin_k ein..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2747
-msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
-msgstr "/Unterhaltung/Füge Bil_d ein ..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2752
-msgid "/Conversation/_Close"
-msgstr "/Unterhaltung/S_chließen"
-
-#. Options
-#: ../gtk/gtkconv.c:2756
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Optionen"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2757
-msgid "/Options/Enable _Logging"
-msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2758
-msgid "/Options/Enable _Sounds"
-msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2759
-msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-msgstr "/Optionen/Buddy-_Icon anzeigen"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2761
-msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleisten für Formatierung"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2762
-msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "/Optionen/Zeige Zeitste_mpel"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2837
-msgid "/Conversation/More"
-msgstr "/Unterhaltung/Mehr"
-
-#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
-#. * the 'Conversation' menu pops up.
-#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
-#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
-#. * conversation is created.
-#: ../gtk/gtkconv.c:2882 ../gtk/gtkconv.c:2914
-msgid "/Conversation"
-msgstr "/Unterhaltung"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2922
-msgid "/Conversation/View Log"
-msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2928
-msgid "/Conversation/Send File..."
-msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2932
-msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
-msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2938
-msgid "/Conversation/Get Info"
-msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2942
-msgid "/Conversation/Invite..."
-msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2948
-msgid "/Conversation/Alias..."
-msgstr "/Unterhaltung/Alias..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2952
-msgid "/Conversation/Block..."
-msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2956
-msgid "/Conversation/Add..."
-msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2960
-msgid "/Conversation/Remove..."
-msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2966
-msgid "/Conversation/Insert Link..."
-msgstr "/Unterhaltung/Füge Link ein..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2970
-msgid "/Conversation/Insert Image..."
-msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2976
-msgid "/Options/Enable Logging"
-msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2979
-msgid "/Options/Enable Sounds"
-msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2992
-msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
-msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleisten für Formatierung"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2995
-msgid "/Options/Show Timestamps"
-msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2998
-msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-msgstr "/Optionen/Zeige Buddy-Icon"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:3074
-msgid "User is typing..."
-msgstr "Benutzer tippt gerade..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:3077
-msgid "User has typed something and stopped"
-msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun"
-
-#. Build the Send To menu
-#: ../gtk/gtkconv.c:3260
-msgid "_Send To"
-msgstr "_Senden an"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:3967
-msgid "_Send"
-msgstr "Ab_schicken"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:4063 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3597
-msgid "Topic:"
-msgstr "Thema:"
-
-#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../gtk/gtkconv.c:4115
-msgid "0 people in room"
-msgstr "0 Personen im Raum"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:5166 ../gtk/gtkconv.c:5287
-#, c-format
-msgid "%d person in room"
-msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] "%d Person im Raum"
-msgstr[1] "%d Personen im Raum"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:5840 ../gtk/gtkstatusbox.c:567
-msgid "Typing"
-msgstr "Tippt gerade"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:5846
-msgid "Stopped Typing"
-msgstr "Tippen gestoppt"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:5851
-msgid "Nick Said"
-msgstr "Spitzname gesagt"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:5856 ../gtk/gtkdocklet.c:513
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "Ungelesene Nachrichten"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:5861
-msgid "New Event"
-msgstr "Neue Ereignisse"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:6982
-msgid "Confirm close"
-msgstr "Schließen bestätigen"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:7014
-msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr ""
-"Sie haben ungelesene Nachrichten. Wollen Sie das Fenster wirklich schließen?"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:7549
-msgid "Close other tabs"
-msgstr "Andere Reiter schließen"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:7555
-msgid "Close all tabs"
-msgstr "Alle Reiter schließen"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:7563
-msgid "Detach this tab"
-msgstr "Diesen Reiter ablösen"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:7569
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Diesen Reiter schließen"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:7840
-msgid "Close conversation"
-msgstr "Unterhaltung schließen"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:8304
-msgid "Last created window"
-msgstr "Letztes erstelltes Fenster"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:8306
-msgid "Separate IM and Chat windows"
-msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:8308 ../gtk/gtkprefs.c:1303
-msgid "New window"
-msgstr "Neues Fenster"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:8310
-msgid "By group"
-msgstr "Nach Gruppe"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:8312
-msgid "By account"
-msgstr "Nach Konto"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:233
-msgid "Save Debug Log"
-msgstr "Debug-Mitschnitt speichern"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:594
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertieren"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:597
-msgid "Highlight matches"
-msgstr "Treffer hervorheben"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:664
-msgid "_Icon Only"
-msgstr "Nur _Icon"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:665
-msgid "_Text Only"
-msgstr "Nur _Text"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:666
-msgid "_Both Icon & Text"
-msgstr "Icon _und Text"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:802
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:821
-msgid "Right click for more options."
-msgstr "Rechtsklicken für weitere Optionen."
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:851
-msgid "Level "
-msgstr "Stufe "
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:852 ../gtk/gtkdebug.c:858
-msgid "Select the debug filter level."
-msgstr "Debug-Filterstufe auswählen."
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:860
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:861
-msgid "Misc"
-msgstr "Sonstiges"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:863
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:864
-msgid "Error "
-msgstr "Fehler "
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:865
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "Schwerer Fehler"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:66 ../gtk/gtkdialogs.c:110
-msgid "lead developer"
-msgstr "Hauptentwickler"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:67 ../gtk/gtkdialogs.c:68 ../gtk/gtkdialogs.c:69
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:70 ../gtk/gtkdialogs.c:71 ../gtk/gtkdialogs.c:73
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:74 ../gtk/gtkdialogs.c:75 ../gtk/gtkdialogs.c:76
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:77 ../gtk/gtkdialogs.c:78 ../gtk/gtkdialogs.c:81
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:82 ../gtk/gtkdialogs.c:83
-msgid "developer"
-msgstr "Entwickler"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:72
-msgid "developer & webmaster"
-msgstr "Entwickler & Webmaster"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:79
-msgid "support"
-msgstr "Support"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:80
-msgid "support/QA"
-msgstr "Support/Qualitätssicherung"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:102
-msgid "win32 port"
-msgstr "Win32 Portierung"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:103 ../gtk/gtkdialogs.c:104
-msgid "maintainer"
-msgstr "Maintainer"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:105
-msgid "libfaim maintainer"
-msgstr "libfaim-Maintainer"
-
-#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:107
-msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
-msgstr "Grafische Benutzeroberfläche"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:108
-msgid "Jabber developer"
-msgstr "Jabber-Entwickler"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:109
-msgid "original author"
-msgstr "Originalautor"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:116
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:117 ../gtk/gtkdialogs.c:118 ../gtk/gtkdialogs.c:190
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgarisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:119 ../gtk/gtkdialogs.c:120
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:121
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosnisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:122 ../gtk/gtkdialogs.c:191 ../gtk/gtkdialogs.c:192
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalanisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:123 ../gtk/gtkdialogs.c:124
-msgid "Valencian-Catalan"
-msgstr "Valencianisch-Katalanisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:125 ../gtk/gtkdialogs.c:193
-msgid "Czech"
-msgstr "Tschechisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:126
-msgid "Danish"
-msgstr "Dänisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:127 ../gtk/gtkdialogs.c:128 ../gtk/gtkdialogs.c:194
-msgid "German"
-msgstr "Deutsch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:129 ../gtk/gtkdialogs.c:130 ../gtk/gtkdialogs.c:131
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzongkha"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:132 ../gtk/gtkdialogs.c:133
-msgid "Greek"
-msgstr "Griechisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:134
-msgid "Australian English"
-msgstr "Australisches Englisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:135
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Kanadisches Englisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:136
-msgid "British English"
-msgstr "Britisches Englisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:137
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:138 ../gtk/gtkdialogs.c:195 ../gtk/gtkdialogs.c:196
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:197 ../gtk/gtkdialogs.c:198
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:139 ../gtk/gtkdialogs.c:140
-msgid "Euskera(Basque)"
-msgstr "Euskera (Baskisch)"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:141 ../gtk/gtkdialogs.c:142 ../gtk/gtkdialogs.c:143
-msgid "Persian"
-msgstr "Persisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:144 ../gtk/gtkdialogs.c:199 ../gtk/gtkdialogs.c:200
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finnisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:145 ../gtk/gtkdialogs.c:201 ../gtk/gtkdialogs.c:202
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:203 ../gtk/gtkdialogs.c:204
-msgid "French"
-msgstr "Französisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:146
-msgid "Galician"
-msgstr "Galizisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:147 ../gtk/gtkdialogs.c:148
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujaratisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:149 ../gtk/gtkdialogs.c:205
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebräisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:150
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:151
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungarisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:152 ../gtk/gtkdialogs.c:206
-msgid "Italian"
-msgstr "Italienisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:153 ../gtk/gtkdialogs.c:207 ../gtk/gtkdialogs.c:208
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:209
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japanisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:154 ../gtk/gtkdialogs.c:210
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:155 ../gtk/gtkdialogs.c:211
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreanisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:156 ../gtk/gtkdialogs.c:157 ../gtk/gtkdialogs.c:158
-msgid "Kurdish"
-msgstr "Kurdisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:159 ../gtk/gtkdialogs.c:212 ../gtk/gtkdialogs.c:213
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litauisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:160
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Makedonisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:161
-msgid "Nepali"
-msgstr "Nepali"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:162
-msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr "Niederländisch, Flämisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:163
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norwegisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:164 ../gtk/gtkdialogs.c:165 ../gtk/gtkdialogs.c:214
-msgid "Polish"
-msgstr "Polnisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:166
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugiesisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:167
-msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:168
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumänisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:169 ../gtk/gtkdialogs.c:215 ../gtk/gtkdialogs.c:216
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:170 ../gtk/gtkdialogs.c:171
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:172 ../gtk/gtkdialogs.c:217
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slowakisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:173 ../gtk/gtkdialogs.c:218
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slowenisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:174
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:175 ../gtk/gtkdialogs.c:219
-msgid "Swedish"
-msgstr "Schwedisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:176
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:177
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:178
-msgid "Thai"
-msgstr "Thailändisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:179
-msgid "Turkish"
-msgstr "Türkisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:180
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamesisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:180
-msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
-msgstr "T.M.Thanh und das Gnome-Vi Team"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:181 ../gtk/gtkdialogs.c:220
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:182 ../gtk/gtkdialogs.c:183 ../gtk/gtkdialogs.c:221
-msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "Traditionelles Chinesisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:189
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amharisch"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:301
-msgid "About Gaim"
-msgstr "Ãœber Gaim"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:335
-msgid ""
-"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-"Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, "
-"Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once.  It is written using GTK+."
-"<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the "
-"GPL (version 2 or later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' "
-"file distributed with Gaim.  Gaim is copyrighted by its contributors.  See "
-"the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors.  We provide no "
-"warranty for this program.<BR><BR>"
-msgstr ""
-"Gaim ist ein modularer Nachrichtendienst, der AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, "
-"IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Zephyr, Gadu-Gadu "
-"und QQ gleichzeitig unterstützt.  Gaim wird mit GTK+ entwickelt.<BR><BR>Sie "
-"können das Programm nach den Bedingungen der GPL (Version 2 oder später) "
-"modifizieren und weitergeben.  Eine Kopie der GPL ist in der Datei 'COPYING' "
-"enthalten, die mit Gaim ausgeliefert wird.  Gaim ist von seinen Entwicklern "
-"urheberrechtlich geschützt.  Die Datei 'COPYRIGHT' enthält die komplette "
-"Liste der Entwickler. Wir übernehmen keine Haftung für dieses Programm."
-"<BR><BR>"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:350
-msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim auf irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:353
-msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim auf irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:359
-msgid "Current Developers"
-msgstr "Aktuelle Entwickler"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:374
-msgid "Crazy Patch Writers"
-msgstr "Verrückte Patchschreiber"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:389
-msgid "Retired Developers"
-msgstr "Zurückgetretene Entwickler"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:404
-msgid "Current Translators"
-msgstr "Aktuelle Ãœbersetzer"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:424
-msgid "Past Translators"
-msgstr "Frühere Übersetzer"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:442
-msgid "Debugging Information"
-msgstr "Debugging-Information"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:816
-msgid "Get User Info"
-msgstr "Benutzer-Info abrufen"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:818
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
-"like to view."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Benutzernamen oder den Alias der Person ein, deren Info "
-"Sie sehen möchten."
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:907
-msgid "View User Log"
-msgstr "Benutzer-Mitschnitt anzeigen"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:909
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
-"to view."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, deren Mitschnitt Sie sehen "
-"möchten."
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:928
-msgid "Alias Contact"
-msgstr "Kontakt-Alias"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:929
-msgid "Enter an alias for this contact."
-msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein."
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:949
-#, c-format
-msgid "Enter an alias for %s."
-msgstr "Geben Sie einen Alias %s ein."
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:951
-msgid "Alias Buddy"
-msgstr "Alias für Buddy"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:970
-msgid "Alias Chat"
-msgstr "Chat-Alias"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:971
-msgid "Enter an alias for this chat."
-msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Chat ein."
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1008
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
-"your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
-"your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr[0] ""
-"Sie sind dabei, den Kontakt, der %s und %d anderen Buddy enthält, aus Ihrer "
-"Buddy-Liste zu entfernen.  Möchten Sie fortfahren?"
-msgstr[1] ""
-"Sie sind dabei, den Kontakt, der %s und %d andere Buddys enthält, aus Ihrer "
-"Buddy-Liste zu entfernen.  Möchten Sie fortfahren?"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1016
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Kontakt entfernen"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1017
-msgid "_Remove Contact"
-msgstr "_Kontakt entfernen"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1047
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
-"want to continue?"
-msgstr ""
-"Sie sind dabei, die Gruppe %s in die Gruppe %s einzufügen. Möchten Sie "
-"fortfahren?"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1054
-msgid "Merge Groups"
-msgstr "Gruppe zusammenführen"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1055
-msgid "_Merge Groups"
-msgstr "_Gruppen zusammenführen"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1105
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
-"list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus "
-"Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1108
-msgid "Remove Group"
-msgstr "Gruppe entfernen"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1109
-msgid "_Remove Group"
-msgstr "_Gruppe entfernen"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1142
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Sie sind dabei, %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie "
-"fortfahren?"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1145
-msgid "Remove Buddy"
-msgstr "Buddy entfernen"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1146
-msgid "_Remove Buddy"
-msgstr "Buddy _entfernen"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1167
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie "
-"fortfahren?"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1170
-msgid "Remove Chat"
-msgstr "Chat Entfernen"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1171
-msgid "_Remove Chat"
-msgstr "Chat _entfernen"
-
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:149
-msgid "Right-click for more unread messages...\n"
-msgstr "Rechtsklicken für weitere ungelesene Nachrichten...\n"
-
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:456
-msgid "Change Status"
-msgstr "Ändere Status"
-
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:459 ../gtk/gtkstatusbox.c:987
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1403
-#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29 ../libgaim/protocols/msn/state.c:30
-#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37 ../libgaim/protocols/msn/state.c:38
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2851
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../libgaim/status.c:155
-msgid "Available"
-msgstr "Verfügbar"
-
-#. Away stuff
-#. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:463 ../gtk/gtkprefs.c:1821 ../gtk/gtkstatusbox.c:988
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:524
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:226
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1407
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2854
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:712
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4498
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5579 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:180
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3353
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3426 ../libgaim/status.c:158
-msgid "Away"
-msgstr "Abwesend"
-
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:467 ../gtk/gtkstatusbox.c:989
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:716 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:183
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 ../libgaim/status.c:157
-msgid "Invisible"
-msgstr "Unsichtbar"
-
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:508
-msgid "Show Buddy List"
-msgstr "Buddy-Liste anzeigen"
-
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:534
-msgid "New Message..."
-msgstr "Neue Nachricht..."
-
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:549
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Stummschalten"
-
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:556
-msgid "Blink on new message"
-msgstr "Bei neuen Nachrichten blinken"
-
-#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
-#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
-#.
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:567
-msgid "Quit"
-msgstr "Beenden"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:133
-#, c-format
-msgid "%.2f KB/s"
-msgstr "%.2f KB/s"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:153
-msgid "Not started"
-msgstr "Nicht gestartet"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:159 ../libgaim/account.c:1714
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1397
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1414
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2866 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:162 ../gtk/gtkft.c:1118
-msgid "Finished"
-msgstr "Fertig"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:165 ../gtk/gtkft.c:1056
-msgid "Canceled"
-msgstr "Abgebrochen"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:168 ../gtk/gtkft.c:975
-msgid "Waiting for transfer to begin"
-msgstr "Warte auf den Beginn der Dateiübertragung"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:228
-#, c-format
-msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr "Dateiübertragungen - %d%% von %d Dateien"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:233 ../gtk/gtkft.c:763
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Dateiübertragungen"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:273
-msgid "<b>Receiving As:</b>"
-msgstr "<b>Empfange als:</b>"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:275
-msgid "<b>Receiving From:</b>"
-msgstr "<b>Empfange von:</b>"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:279
-msgid "<b>Sending To:</b>"
-msgstr "<b>Sende an:</b>"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:281
-msgid "<b>Sending As:</b>"
-msgstr "<b>Sende als:</b>"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:497
-msgid "There is no application configured to open this type of file."
-msgstr "Es wurde kein Programm zum Öffnen dieses Dateityps konfiguriert."
-
-#: ../gtk/gtkft.c:502
-msgid "An error occurred while opening the file."
-msgstr "Beim Öffnen der Datei trat ein Fehler auf."
-
-#: ../gtk/gtkft.c:539
-#, c-format
-msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Aufruf von %s: %s"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:548
-#, c-format
-msgid "Error running %s"
-msgstr "Fehler beim Ausführen von %s"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:549
-#, c-format
-msgid "Process returned error code %d"
-msgstr "Der Prozess gab den Fehlercode %d zurück"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:644
-msgid "Progress"
-msgstr "Fortschritt"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:651
-msgid "Filename"
-msgstr "Dateiname"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:658
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:665
-msgid "Remaining"
-msgstr "Verbleibend"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:696
-msgid "Filename:"
-msgstr "Dateiname:"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:697
-msgid "Local File:"
-msgstr "Lokale Datei:"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:699
-msgid "Speed:"
-msgstr "Geschwindigkeit:"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:700
-msgid "Time Elapsed:"
-msgstr "Verstrichene Zeit:"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:701
-msgid "Time Remaining:"
-msgstr "Verbleibende Zeit:"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:786
-msgid "Close this window when all transfers _finish"
-msgstr "S_chließe dieses Fenster, wenn alle Übertragungen abgeschlossen sind"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:796
-msgid "C_lear finished transfers"
-msgstr "_Entferne komplette Ãœbertragungen"
-
-#. "Download Details" arrow
-#: ../gtk/gtkft.c:805
-msgid "File transfer _details"
-msgstr "Dateiübertragungs-_Details"
-
-#. Resume button
-#: ../gtk/gtkft.c:845
-msgid "_Resume"
-msgstr "Fo_rtsetzen"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:1058
-msgid "Failed"
-msgstr "Gescheitert"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:793
-msgid "Paste as Plain _Text"
-msgstr "Einfügen als normaler _Text"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:810
-msgid "_Reset formatting"
-msgstr "Formatierung _zurücksetzen"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:1303
-msgid "Hyperlink color"
-msgstr "Hyperlink-Farbe"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:1304
-msgid "Color to draw hyperlinks."
-msgstr "Farbe zum Darstellen von Hyperlinks."
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:1307
-msgid "Hyperlink prelight color"
-msgstr "Hyperlink-Farbe"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:1308
-msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr ""
-"Farbe zum Darstellen von Hyperlinks, wenn sich die Maus darüber befindet."
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:1525
-msgid "_Copy E-Mail Address"
-msgstr "Kopiere _E-Mail-Adresse"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:1537
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "Ö_ffne Link im Browser"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:1547
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Kopiere den Link"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:3317
-msgid ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
-"\n"
-"Defaulting to PNG."
-msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Nicht erkannter Dateityp</span>\n"
-"\n"
-"Verwende Standard (PNG)."
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:3320
-msgid ""
-"Unrecognized file type\n"
-"\n"
-"Defaulting to PNG."
-msgstr ""
-"Nicht erkannter Dateityp\n"
-"\n"
-"Verwende Standard (PNG)."
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:3333
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Fehler beim Speichern des Bildes</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:3336
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving image\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Speichern des Bildes\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:3416 ../gtk/gtkimhtml.c:3428
-msgid "Save Image"
-msgstr "Bild speichern"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:3456
-msgid "_Save Image..."
-msgstr "Bild _speichern..."
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:147
-msgid "Select Font"
-msgstr "Schriftart wählen"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:226
-msgid "Select Text Color"
-msgstr "Textfarbe auswählen"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:305
-msgid "Select Background Color"
-msgstr "Hintergrundfarbe auswählen"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:394
-msgid "_URL"
-msgstr "_URL"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:402
-msgid "_Description"
-msgstr "_Beschreibung"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:405
-msgid ""
-"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
-"The description is optional."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen "
-"möchten. Die Beschreibung ist optional."
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:409
-msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
-msgstr "Bitte geben Sie die URL des Links an, den Sie einfügen möchten."
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:414
-msgid "Insert Link"
-msgstr "Link einfügen"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:418
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Einfügen"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:487
-#, c-format
-msgid "Failed to store image: %s\n"
-msgstr "Speichern des Bildes fehlgeschlagen: %s\n"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:523
-msgid "Insert Image"
-msgstr "Bild einfügen"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:721
-msgid "This theme has no available smileys."
-msgstr "Dieses Thema verfügt über keine Smileys."
-
-#. show everything
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:735
-msgid "Smile!"
-msgstr "Lächeln!"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../gtk/plugins/convcolors.c:278
-msgid "Bold"
-msgstr "Fett"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../gtk/plugins/convcolors.c:285
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../gtk/plugins/convcolors.c:292
-msgid "Underline"
-msgstr "Unterstrichen"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:960
-msgid "Larger font size"
-msgstr "Größere Schrift"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:972
-msgid "Smaller font size"
-msgstr "Kleinere Schrift"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:989
-msgid "Font face"
-msgstr "Schriftart"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1001
-msgid "Foreground font color"
-msgstr "Vordergrundfarbe"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1013
-msgid "Background color"
-msgstr "Hintergrundfarbe"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1029
-msgid "Reset formatting"
-msgstr "Formatierung zurücksetzen"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1044
-msgid "Insert link"
-msgstr "Link einfügen"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1054
-msgid "Insert image"
-msgstr "Bild einfügen"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1065
-msgid "Insert smiley"
-msgstr "Smiley einfügen"
-
-#: ../gtk/gtklog.c:234
-#, c-format
-msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
-msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Unterhaltung mit %s am %s</span>"
-
-#: ../gtk/gtklog.c:237
-#, c-format
-msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
-msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Unterhaltung mit %s am %s</span>"
-
-#: ../gtk/gtklog.c:284
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: ../gtk/gtklog.c:331
-msgid ""
-"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
-"log\" preference is enabled."
-msgstr ""
-"Systemereignisse werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Schneide alle "
-"Statusveränderungen im System-Mitschnitt mit“ aktiviert ist."
-
-#: ../gtk/gtklog.c:335
-msgid ""
-"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
-"preference is enabled."
-msgstr ""
-"Sofortnachrichten werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Alle "
-"Sofortnachrichten mitschneiden“ aktiviert ist."
-
-#: ../gtk/gtklog.c:338
-msgid ""
-"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
-msgstr ""
-"Chats werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Alle Chats mitschneiden“ "
-"aktiviert ist."
-
-#: ../gtk/gtklog.c:342
-msgid "No logs were found"
-msgstr "Keine Mitschnitte gefunden"
-
-#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
-#: ../gtk/gtklog.c:357
-msgid "_Browse logs folder"
-msgstr "_Mitschnitt-Ordner anschauen"
-
-#: ../gtk/gtklog.c:425
-msgid "Total log size:"
-msgstr "Gesamte Mitschnittgröße:"
-
-#: ../gtk/gtklog.c:494
-#, c-format
-msgid "Conversations in %s"
-msgstr "Unterhaltung in %s"
-
-#: ../gtk/gtklog.c:502 ../gtk/gtklog.c:553
-#, c-format
-msgid "Conversations with %s"
-msgstr "Unterhaltung mit %s"
-
-#: ../gtk/gtklog.c:578
-msgid "System Log"
-msgstr "System-Mitschnitt"
-
-#: ../gtk/gtkmain.c:344
-#, c-format
-msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n"
-
-#: ../gtk/gtkmain.c:346
-#, c-format
-msgid ""
-"Gaim %s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
-"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-"                      account(s) to use, separated by commas)\n"
-"  -v, --version       display the current version and exit\n"
-msgstr ""
-"Gaim %s\n"
-"Benutzung: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -c, --config=VERZ   benutze VERZ als Konfigurationsverzeichnis\n"
-"  -d, --debug         drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n"
-"  -h, --help          zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n"
-"  -n, --nologin       nicht automatisch anmelden\n"
-"  -l, --login[=NAME]  automatische Anmeldung (optionales Argument NAME "
-"bestimmt\n"
-"                      Konto/Konten, die benutzt werden sollen, getrennt "
-"durch\n"
-"                      Kommata)\n"
-"  -v, --version       zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n"
-
-#: ../gtk/gtkmain.c:528
-#, c-format
-msgid ""
-"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
-"This is a bug in the software and has happened through\n"
-"no fault of your own.\n"
-"\n"
-"If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n"
-"developers by reporting a bug at\n"
-"%sbug.php\n"
-"\n"
-"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
-"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
-"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
-"%sgdb.php\n"
-"\n"
-"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
-"LSchiere (via AIM).  Contact information for Sean and Luke \n"
-"on other protocols is at\n"
-"%scontactinfo.php\n"
-msgstr ""
-"Gaim hat einen Speicherzugriffsfehler festgestellt und \n"
-"versucht, eine Core-Datei zu schreiben.  Dies ist ein \n"
-"Fehler im Programm und kein Fehler von Ihnen.\n"
-"\n"
-"Wenn Sie den Absturz reproduzieren können, informieren Sie \n"
-"bitte die Gaim-Entwickler mit einem Fehlerbericht\n"
-"%sbug.php\n"
-"\n"
-"Bitte geben Sie unbedingt an, was Sie getan haben als der \n"
-"Fehler aufgetreten ist, und posten Sie den Backtrace aus \n"
-"der Core-Datei. Falls Sie nicht wissen, wie man einen \n"
-"Backtrace erstellt, lesen Sie bitte die Informationen auf \n"
-"%sgdb.php\n"
-"\n"
-"Wenn Sie weitere Hilfe benötigen, kontaktieren sie bitte \n"
-"SeanEgn oder LSchiere (über AIM).  Kontaktinformationen \n"
-"für Sean und Luke über andere Protokolle finden Sie unter \n"
-"%scontactinfo.php\n"
-
-#: ../gtk/gtknotify.c:328
-msgid "Open All Messages"
-msgstr "Alle Nachrichten öffnen"
-
-#: ../gtk/gtknotify.c:380
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Post!</span>"
-
-#: ../gtk/gtknotify.c:474
-msgid "Sender"
-msgstr "Sender"
-
-#: ../gtk/gtknotify.c:500
-#, c-format
-msgid "%s has %d new message."
-msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht."
-msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten."
-
-#: ../gtk/gtknotify.c:511
-#, c-format
-msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
-msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
-msgstr[0] "<b>Sie haben %d neue E-Mail.</b>"
-msgstr[1] "<b>Sie haben %d neue E-Mails.</b>"
-
-#: ../gtk/gtknotify.c:699 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5539
-msgid "Search Results"
-msgstr "Suchergebnisse"
-
-#: ../gtk/gtknotify.c:899
-#, c-format
-msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
-msgstr "Das Browser-Kommando „%s“ ist falsch."
-
-#: ../gtk/gtknotify.c:901 ../gtk/gtknotify.c:913 ../gtk/gtknotify.c:926
-#: ../gtk/gtknotify.c:1054
-msgid "Unable to open URL"
-msgstr "Kann die URL nicht öffnen"
-
-#: ../gtk/gtknotify.c:911 ../gtk/gtknotify.c:924
-#, c-format
-msgid "Error launching \"%s\": %s"
-msgstr "Fehler beim Aufruf von „%s“: %s"
-
-#: ../gtk/gtknotify.c:1055
-msgid ""
-"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
-msgstr ""
-"Das benutzerdefinierte Browserkommando wurde ausgewählt, aber nicht gesetzt."
-
-#: ../gtk/gtkplugin.c:264
-msgid "The following plugins will be unloaded."
-msgstr "Die folgenden Plugins werden entladen."
-
-#: ../gtk/gtkplugin.c:283
-msgid "Multiple plugins will be unloaded."
-msgstr "Mehrere Plugins werden entladen."
-
-#: ../gtk/gtkplugin.c:285
-msgid "Unload Plugins"
-msgstr "Plugins entladen"
-
-#: ../gtk/gtkplugin.c:397
-#, c-format
-msgid ""
-"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
-msgstr ""
-"%s%s<span weight=\"bold\">Geschrieben von:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Webseite: </span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t\t%s"
-
-#: ../gtk/gtkplugin.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
-"Check the plugin website for an update.</span>"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Fehler: %s\n"
-"Überprüfen Sie die Website des Plugins auf eine neue Version.</span>"
-
-#: ../gtk/gtkplugin.c:533
-msgid "Configure Pl_ugin"
-msgstr "Pl_ugin konfigurieren"
-
-#: ../gtk/gtkplugin.c:596
-msgid "<b>Plugin Details</b>"
-msgstr "<b>Plugin-Details</b>"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:155
-msgid "Select a file"
-msgstr "Wählen Sie eine Datei"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:251
-msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben."
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:505
-msgid "New Buddy Pounce"
-msgstr "Neuer Buddy-Alarm"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:505
-msgid "Edit Buddy Pounce"
-msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten"
-
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../gtk/gtkpounce.c:522
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "Bei wem alarmieren"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:549
-msgid "_Buddy name:"
-msgstr "_Buddy-Name:"
-
-#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../gtk/gtkpounce.c:575
-msgid "Pounce When Buddy..."
-msgstr "Alarm, wenn Buddy..."
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:583
-msgid "Si_gns on"
-msgstr "_sich anmeldet"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:585
-msgid "Signs o_ff"
-msgstr "sich abmel_det"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:587
-msgid "Goes a_way"
-msgstr "_hinausgeht"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:589
-msgid "Ret_urns from away"
-msgstr "wi_eder anwesend ist"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:591
-msgid "Becomes _idle"
-msgstr "_untätig wird"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:593
-msgid "Is no longer i_dle"
-msgstr "nicht meh_r untätig ist"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:595
-msgid "Starts _typing"
-msgstr "zu _tippen beginnt"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:597
-msgid "P_auses while typing"
-msgstr "_Hält an beim Tippen"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:599
-msgid "Stops t_yping"
-msgstr "aufhört _zu tippen"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:601
-msgid "Sends a _message"
-msgstr "_Nachricht senden"
-
-#. Create the "Action" frame.
-#: ../gtk/gtkpounce.c:636
-msgid "Action"
-msgstr "Aktion"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:644
-msgid "Ope_n an IM window"
-msgstr "Gesprächsfenster ö_ffnen"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:646
-msgid "_Pop up a notification"
-msgstr "_Popup-Benachrichtigung"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:648
-msgid "Send a _message"
-msgstr "_Nachricht senden"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:650
-msgid "E_xecute a command"
-msgstr "Befeh_l ausführen"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:652
-msgid "P_lay a sound"
-msgstr "einen _Klang abspielen"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:657
-msgid "Brows_e..."
-msgstr "Aus_wählen..."
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:659
-msgid "Br_owse..."
-msgstr "Aus_wählen..."
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:660
-msgid "Pre_view"
-msgstr "_Vorschau"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:784
-msgid "P_ounce only when my status is not available"
-msgstr "Nur _alarmieren, wenn ich nicht verfügbar bin"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:789
-msgid "_Recurring"
-msgstr "_Wiederkehrend"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1095
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
-msgstr "Wollen Sie die Alarmierung für %s (Konto %s) wirklich löschen?"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1243
-msgid "Pounce Target"
-msgstr "Alarm-Ziel"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1278
-msgid "Recurring"
-msgstr "Wiederkehrend"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1325
-msgid "Buddy Pounces"
-msgstr "Buddy-Alarm"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1452
-#, c-format
-msgid "%s has started typing to you (%s)"
-msgstr "%s hat begonnen Ihnen zu schreiben (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1454
-#, c-format
-msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
-msgstr "%s hat beim Schreiben an Sie (%s) angehalten"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1456
-#, c-format
-msgid "%s has signed on (%s)"
-msgstr "%s hat sich angemeldet (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1458
-#, c-format
-msgid "%s has returned from being idle (%s)"
-msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1460
-#, c-format
-msgid "%s has returned from being away (%s)"
-msgstr "%s ist wieder anwesend (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1462
-#, c-format
-msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
-msgstr "%s hat aufgehört, Ihnen zu schreiben (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1464
-#, c-format
-msgid "%s has signed off (%s)"
-msgstr "%s hat sich abgemeldet (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1466
-#, c-format
-msgid "%s has become idle (%s)"
-msgstr "%s wurde untätig (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1468
-#, c-format
-msgid "%s has gone away. (%s)"
-msgstr "%s ist abwesend. (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1470
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a message. (%s)"
-msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet. (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1471
-msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
-msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:509
-msgid "Smiley theme failed to unpack."
-msgstr "Smiley-Thema konnte nicht entpackt werden."
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:638
-msgid ""
-"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
-"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
-msgstr ""
-"Wählen Sie das zu benutzende Smilie-Thema aus der untenstehenden Liste. Neue "
-"Themen können durch Ziehen in die Themenliste installiert werden."
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:673
-msgid "Icon"
-msgstr "Icon"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:816
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Kontrollleisten-Icon"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:817
-msgid "_Show system tray icon:"
-msgstr "Kontrollleisten-Icon _anzeigen:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:819 ../gtk/gtkprefs.c:831 ../gtk/gtkprefs.c:1646
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335
-msgid "Always"
-msgstr "Immer"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:820 ../gtk/gtkprefs.c:829 ../gtk/gtkprefs.c:1811
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1825 ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:360
-msgid "Never"
-msgstr "Niemals"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:821
-msgid "On unread messages"
-msgstr "Bei ungelesenen Nachrichten"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:826
-msgid "Conversation Window Hiding"
-msgstr "Gesprächsfenster verstecken"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:827
-msgid "_Hide new IM conversations:"
-msgstr "_Neue IM-Gespräche verstecken:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:830 ../gtk/gtkprefs.c:1826
-msgid "When away"
-msgstr "Bei Abwesenheit"
-
-#. All the tab options!
-#: ../gtk/gtkprefs.c:838
-msgid "Tabs"
-msgstr "Reiter"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:840
-msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "IMs und Chats in _Reiter-Fenstern anzeigen"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:854
-msgid "Show close b_utton on tabs"
-msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:857
-msgid "_Placement:"
-msgstr "_Platzierung:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:859
-msgid "Top"
-msgstr "Oben"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:860
-msgid "Bottom"
-msgstr "Unten"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:861
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:862
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:864
-msgid "Left Vertical"
-msgstr "Links vertikal"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:865
-msgid "Right Vertical"
-msgstr "Rechts vertikal"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:872
-msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "N_eue Unterhaltungen:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:900
-msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "Zeige _Formatierung bei ankommenden Nachrichten"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:903
-msgid "Show buddy _icons"
-msgstr "Buddy-_Icons anzeigen"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:905
-msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "Buddy-Icon-_Animation aktivieren"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:912
-msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr "Buddys be_nachrichtigen, dass Sie ihnen schreiben"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:915
-msgid "Highlight _misspelled words"
-msgstr "_Falsch geschriebene Wörter hervorheben"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:919
-msgid "Use smooth-scrolling"
-msgstr "Weiches Scrollen aktivieren"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:922
-msgid "F_lash window when IMs are received"
-msgstr "_Fenster blinkt, wenn Nachrichten empfangen werden"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:925
-msgid "Default Formatting"
-msgstr "Standard-Formatierung"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:941
-msgid ""
-"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
-"that support formatting. :)"
-msgstr ""
-"So wird der ausgehende Nachrichtentext aussehen, wenn Sie ein Protokoll "
-"benutzen, welches Formatierung unterstützt. :)"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1015 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:817
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3701
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP-Adresse"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1017
-msgid "ST_UN server:"
-msgstr "ST_UN Server:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1029
-msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
-msgstr "<span style=\"italic\">Beispiel: stunserver.org</span>"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1033
-msgid "_Autodetect IP address"
-msgstr "IP-Adresse _automatisch erkennen"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1042
-msgid "Public _IP:"
-msgstr "Öffentliche _IP:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1071
-msgid "Ports"
-msgstr "Ports"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1074
-msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
-msgstr "Port-Bereich, auf dem gehört werden soll, _manuell bestimmen"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1077
-msgid "_Start port:"
-msgstr "_Start-Port:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1084
-msgid "_End port:"
-msgstr "_End-Port:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1092
-msgid "Proxy Server"
-msgstr "Proxy-Server"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1096
-msgid "No proxy"
-msgstr "Kein Proxy"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1152
-msgid "_User:"
-msgstr "_Benutzer:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1216
-msgid "Seamonkey"
-msgstr "Seamonkey"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1217
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1218
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1219
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1220
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1221
-msgid "GNOME Default"
-msgstr "GNOME-Standard"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1222
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1223
-msgid "Firefox"
-msgstr "Firefox"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1224
-msgid "Firebird"
-msgstr "Firebird"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1225
-msgid "Epiphany"
-msgstr "Epiphany"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1234
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuell"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1287
-msgid "Browser Selection"
-msgstr "Browserauswahl"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1291
-msgid "_Browser:"
-msgstr "_Browser:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1299
-msgid "_Open link in:"
-msgstr "Ö_ffne Link in:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1301
-msgid "Browser default"
-msgstr "Standard-Browser"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1302
-msgid "Existing window"
-msgstr "Existierendes Fenster"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1304
-msgid "New tab"
-msgstr "Neuer Reiter"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1318
-#, c-format
-msgid ""
-"_Manual:\n"
-"(%s for URL)"
-msgstr ""
-"_Manuell:\n"
-"(%s für die URL)"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1358
-msgid "Log _format:"
-msgstr "Mitschnitt-_Format:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1363
-msgid "Log all _instant messages"
-msgstr "_Schneide alle Sofortnachrichten mit"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1365
-msgid "Log all c_hats"
-msgstr "Alle C_hats mitschneiden"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1367
-msgid "Log all _status changes to system log"
-msgstr "Schneide alle _Statusveränderungen im System-Mitschnitt mit"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1513
-msgid "Sound Selection"
-msgstr "Sound-Auswahl"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1521
-msgid "Quietest"
-msgstr "Am leisesten"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1523
-msgid "Quieter"
-msgstr "Leiser"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1525
-msgid "Quiet"
-msgstr "Leise"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1527 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:666
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1529
-msgid "Loud"
-msgstr "Laut"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1531
-msgid "Louder"
-msgstr "Lauter"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1533
-msgid "Loudest"
-msgstr "Am lautesten"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1596
-msgid "Sound Method"
-msgstr "Sound-Ausgabesystem"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1597
-msgid "_Method:"
-msgstr "_Methode:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1599
-msgid "Console beep"
-msgstr "Konsolen-Lautsprecher"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1601
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisch"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1604
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1605
-msgid "No sounds"
-msgstr "Keine Klänge"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1613
-#, c-format
-msgid ""
-"Sound c_ommand:\n"
-"(%s for filename)"
-msgstr ""
-"Sound-_Abspielbefehl:\n"
-"(%s für den Dateinamen)"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1639
-msgid "Sound Options"
-msgstr "Sound-Einstellungen"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1640
-msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr "Klang, wenn das Gespräch den _Fokus hat"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1642
-msgid "Enable sounds:"
-msgstr "Klänge aktivieren:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1644
-msgid "Only when available"
-msgstr "Nur wenn anwesend"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1645
-msgid "Only when not available"
-msgstr "Nur wenn nicht verfügbar"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1653
-msgid "Volume:"
-msgstr "Lautstärke:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1681
-msgid "Sound Events"
-msgstr "Sound-Ereignisse"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1732
-msgid "Play"
-msgstr "Abspielen"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1739
-msgid "Event"
-msgstr "Ereignis"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1758
-msgid "Test"
-msgstr "Testen"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1762
-msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1766
-msgid "Choose..."
-msgstr "Auswählen..."
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1809
-msgid "_Report idle time:"
-msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1812
-msgid "From last sent message"
-msgstr "Von letzter gesendeter Nachricht"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1814
-msgid "Based on keyboard or mouse use"
-msgstr "Abhängig von Tastatur- oder Mausbenutzung"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1823
-msgid "_Auto-reply:"
-msgstr "A_utomatische Antwort:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1827
-msgid "When both away and idle"
-msgstr "Wenn abwesend und untätig"
-
-#. Auto-away stuff
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1833
-msgid "Auto-away"
-msgstr "Automatisch abwesend"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1835
-msgid "Change status when _idle"
-msgstr "Ändere Status, wenn _inaktiv"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1839
-msgid "_Minutes before changing status:"
-msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1847
-msgid "Change _status to:"
-msgstr "Ändere _Status zu:"
-
-#
-#. Signon status stuff
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1868
-msgid "Status at Startup"
-msgstr "Status beim Start"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1870
-msgid "Use status from last _exit at startup"
-msgstr "Status beim Neu_start wiederherstellen"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1876
-msgid "Status to a_pply at startup:"
-msgstr "Beim Starten folgenden Status _benutzen:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1914
-msgid "Interface"
-msgstr "Schnittstelle"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1916
-msgid "Smiley Themes"
-msgstr "Smiley-Themen"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1917
-msgid "Sounds"
-msgstr "Klänge"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1918 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1848
-msgid "Network"
-msgstr "Netzwerk"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1923
-msgid "Browser"
-msgstr "Browser"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1927
-msgid "Status / Idle"
-msgstr "Status / Untätig"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:79
-msgid "Allow all users to contact me"
-msgstr "Allen Benutzern erlauben, mich zu kontaktieren"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:80
-msgid "Allow only the users on my buddy list"
-msgstr ""
-"Nur den Benutzern in meiner Buddy-Liste erlauben mir Nachrichten zu senden"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:81
-msgid "Allow only the users below"
-msgstr "Erlaube nur den untenstehenden Benutzern mir Nachrichten zu senden"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:82
-msgid "Block all users"
-msgstr "Blockiere alle Benutzer"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:83
-msgid "Block only the users below"
-msgstr "Blockiere nur die untenstehenden Benutzer"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:372
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privatsphäre"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:385
-msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
-msgstr "Einstellungen bzgl. der Privatsphäre werden sofort wirksam."
-
-#. "Set privacy for:" label
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:397
-msgid "Set privacy for:"
-msgstr "Setze Privatsphäre für:"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:560 ../gtk/gtkprivacy.c:576
-msgid "Permit User"
-msgstr "Benutzer erlauben"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:561
-msgid "Type a user you permit to contact you."
-msgstr ""
-"Geben Sie einen Benutzer ein, dem Sie erlauben, Ihnen Nachrichten zu "
-"schicken."
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:562
-msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, dem Sie erlauben möchten, Ihnen "
-"Nachrichten zu schicken."
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:565 ../gtk/gtkprivacy.c:578
-msgid "_Permit"
-msgstr "_Zulassen"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:570
-#, c-format
-msgid "Allow %s to contact you?"
-msgstr "Erlaube %s, Ihnen Nachrichten zu schreiben?"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:572
-#, c-format
-msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s erlauben wollen, Sie zu kontaktieren?"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:599 ../gtk/gtkprivacy.c:612
-msgid "Block User"
-msgstr "Benutzer blockieren"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:600
-msgid "Type a user to block."
-msgstr "Geben Sie einen Benutzer ein, den Sie blockieren wollen."
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:601
-msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, den Sie blockieren wollen."
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:608
-#, c-format
-msgid "Block %s?"
-msgstr "%s sperren?"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:610
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to block %s?"
-msgstr "Sie Sie sicher, dass Sie %s blockieren wollen?"
-
-#: ../gtk/gtkrequest.c:267 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:159
-#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1918
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117
-#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: ../gtk/gtkrequest.c:268 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:160
-#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1919
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118
-#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
-
-#: ../gtk/gtkrequest.c:271
-msgid "Apply"
-msgstr "Anwenden"
-
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1469
-msgid "That file already exists"
-msgstr "Diese Datei existiert bereits"
-
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1470
-msgid "Would you like to overwrite it?"
-msgstr "Möchten Sie sie überschreiben?"
-
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1471
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Ãœberschreiben"
-
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1472
-msgid "Choose New Name"
-msgstr "Einen neuen Namen wählen"
-
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1514 ../gtk/gtkrequest.c:1559
-msgid "Save File..."
-msgstr "Datei speichern..."
-
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1515 ../gtk/gtkrequest.c:1560
-msgid "Open File..."
-msgstr "Datei öffnen..."
-
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1607 ../gtk/gtkrequest.c:1621
-msgid "Select Folder..."
-msgstr "Ordner auswählen..."
-
-#: ../gtk/gtkroomlist.c:308 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2466
-msgid "_Add"
-msgstr "_Hinzufügen"
-
-#: ../gtk/gtkroomlist.c:376
-msgid "Room List"
-msgstr "Raumliste"
-
-#. list button
-#: ../gtk/gtkroomlist.c:446
-msgid "_Get List"
-msgstr "_Liste abrufen"
-
-#. add button
-#: ../gtk/gtkroomlist.c:454
-msgid "_Add Chat"
-msgstr "Chat _hinzufügen"
-
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:330
-msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie die gewählten Statusmeldungen löschen wollen?"
-
-#. Use button
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:578 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1212
-msgid "_Use"
-msgstr "Ãœber_nehmen"
-
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:724
-msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
-msgstr "Bezeichnung wird bereits benutzt. Bitte wählen Sie eine andere."
-
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:912
-msgid "Different"
-msgstr "Anders"
-
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1105
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Bezeichnung:"
-
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1124 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1445
-msgid "_Status:"
-msgstr "_Status:"
-
-#. Different status message expander
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1156
-msgid "Use a _different status for some accounts"
-msgstr "Benutze einen _anderen Status für einige Konten"
-
-#. Save & Use button
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1220
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "S_peichern & Ãœbernehmen"
-
-#
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1426
-#, c-format
-msgid "Status for %s"
-msgstr "Status für %s"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:63
-msgid "Buddy logs in"
-msgstr "Buddy meldet sich an"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:64
-msgid "Buddy logs out"
-msgstr "Buddy meldet sich ab"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:65
-msgid "Message received"
-msgstr "Nachricht empfangen"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:66
-msgid "Message received begins conversation"
-msgstr "Nachricht beginnt neue Unterhaltung"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:67
-msgid "Message sent"
-msgstr "Nachricht gesendet"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:68
-msgid "Person enters chat"
-msgstr "Person betritt den Chat"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:69
-msgid "Person leaves chat"
-msgstr "Person verlässt den Chat"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:70
-msgid "You talk in chat"
-msgstr "Sie sprechen im Chat"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:71
-msgid "Others talk in chat"
-msgstr "Andere sprechen im Chat"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:74
-msgid "Someone says your screen name in chat"
-msgstr "Jemand nennt Ihren Benutzernamen im Chat"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:310
-msgid "GStreamer Failure"
-msgstr "GStreamer-Fehler"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:311
-msgid "GStreamer failed to initialize."
-msgstr "GStreamer konnte nicht initialisiert werden."
-
-#. connect to the server
-#: ../gtk/gtkstatusbox.c:569 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1021
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2183
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1267 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:136
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3733
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1669
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2710
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1621
-msgid "Connecting"
-msgstr "Verbindungsaufbau"
-
-#: ../gtk/gtkstatusbox.c:571
-msgid "Waiting for network connection"
-msgstr "Warte auf Netzwerkverbindung"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1310 ../gtk/gtkutils.c:1333
-#, c-format
-msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "Beim Laden von %s ist folgender Fehler aufgetreten: %s"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1313 ../gtk/gtkutils.c:1335
-msgid "Failed to load image"
-msgstr "Laden des Bildes fehlgeschlagen"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1410
-#, c-format
-msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht senden."
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1412
-msgid ""
-"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
-"individually"
-msgstr ""
-"Gaim kann keine Verzeichnisse übertragen. Bitte senden sie die Dateien "
-"einzeln"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1440 ../gtk/gtkutils.c:1449 ../gtk/gtkutils.c:1454
-msgid "You have dragged an image"
-msgstr "Sie haben ein Bild gewählt"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1441
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
-"Sie können dieses Bild senden, es in diese Nachricht einfügen oder es als "
-"Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden."
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1445 ../gtk/gtkutils.c:1460
-msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "Als Buddy-Icons verwenden"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1446 ../gtk/gtkutils.c:1461
-msgid "Send image file"
-msgstr "Bilddatei senden"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1447 ../gtk/gtkutils.c:1461
-msgid "Insert in message"
-msgstr "In Nachricht einfügen"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1450
-msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr "Möchten Sie es als Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden?"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1455
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
-"Sie können dieses Bild senden, es in diese Nachricht einfügen oder es als "
-"Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden."
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1457
-msgid ""
-"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
-"this user"
-msgstr ""
-"Sie können dieses Bild in diese Nachricht einfügen oder es als Buddy-Icon "
-"für diesen Benutzer verwenden"
-
-#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
-#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
-#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
-#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
-#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: ../gtk/gtkutils.c:1511
-msgid "Cannot send launcher"
-msgstr "Kann Verknüpfung nicht senden"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1511
-msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
-"launcher points to instead of this launcher itself."
-msgstr ""
-"Sie haben eine Verknüpfung gewählt. Wahrscheinlich wollten sie das Ziel der "
-"Verknüpfung senden und nicht die Verknüpfung selbst."
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:2343
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>File:</b> %s\n"
-"<b>File size:</b> %s\n"
-"<b>Image size:</b> %dx%d"
-msgstr ""
-"<b>Datei:</b> %s\n"
-"<b>Dateigröße:</b> %s\n"
-"<b>Bildgröße:</b> %dx%d"
-
-#. Label
-#: ../gtk/gtkutils.c:2387 ../gtk/gtkutils.c:2409
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:618
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Buddy-Icon"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:2653
-#, c-format
-msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
-msgstr ""
-"Die Datei '%s' ist zu groß für %s.  Bitte versuchen Sie ein kleineres Bild.\n"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:2655
-msgid "Icon Error"
-msgstr "Icon-Fehler"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:2656
-msgid "Could not set icon"
-msgstr "Konnte das Icon nicht setzen"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:2757
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Öffnen der Datei '%s' fehlgeschlagen: %s"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:2806
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Bild '%s' konnte nicht geladen werden: Grund unbekannt, vermutlich eine "
-"korrupte Bilddatei"
-
-#: ../gtk/gtkwhiteboard.c:756 ../gtk/gtkwhiteboard.c:775
-msgid "Save File"
-msgstr "Datei speichern"
-
-#: ../gtk/gtkwhiteboard.c:863
-msgid "Select color"
-msgstr "Farbe auswählen"
-
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:446
-msgid "Display Statistics"
-msgstr "Statistik anzeigen"
-
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:458 ../gtk/plugins/cap/cap.c:461
-msgid "Response Probability:"
-msgstr "Antwortwahrscheinlichkeit:"
-
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:807
-msgid "Statistics Configuration"
-msgstr "Statistik-Konfiguration"
-
-#. msg_difference spinner
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:810
-msgid "Maximum response timeout:"
-msgstr "Maximale Antwort-Zeitüberschreitung:"
-
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:813 ../gtk/plugins/cap/cap.c:820
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:827 ../gtk/plugins/timestamp.c:149
-msgid "minutes"
-msgstr "Minuten"
-
-#. last_seen spinner
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:817
-msgid "Maximum last-seen difference:"
-msgstr "Maximale \"zuletzt-gesehen\"-Differenz:"
-
-#. threshold spinner
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:824
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Schwellwert:"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:931
-msgid "Contact Availability Prediction"
-msgstr "Kontakt-Verfügbarkeits-Vorhersage"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:933
-msgid "Contact Availability Prediction plugin."
-msgstr "Kontakt-Verfügbarkeits-Vorhersage-Plugin."
-
-#. *  summary
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:934
-msgid ""
-"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
-"information about buddies in a users contact list."
-msgstr ""
-"Das Kontakt-Verfügbarkeits-Plugin (cap) wird benutzt um statistische "
-"Informationen über Buddys anzuzeigen."
-
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:61
-msgid "Buddy is idle"
-msgstr "Buddy ist untätig"
-
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:62
-msgid "Buddy is away"
-msgstr "Buddy ist abwesend"
-
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:63
-msgid "Buddy is \"extended\" away"
-msgstr "Buddy ist „erweitert“ abwesend"
-
-#. Not used yet.
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:66
-msgid "Buddy is mobile"
-msgstr "Buddy ist mobil"
-
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:68
-msgid "Buddy is offline"
-msgstr "Buddy ist offline"
-
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:90
-msgid "Point values to use when..."
-msgstr "Punktzahlen, die benutzt werden, wenn..."
-
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:118
-msgid ""
-"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
-"in the contact.\n"
-msgstr ""
-"Der Buddy mit der <i>höchsten Punktzahl</i> bekommt die höchste Priorität im "
-"Kontakt.\n"
-
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:125
-msgid "Use last buddy when scores are equal"
-msgstr "Benutze den letzten Buddy, wenn die Punktzahlen gleich sind"
-
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:130
-msgid "Point values to use for account..."
-msgstr "Punktzahlen für dieses Konto..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:182
-msgid "Contact Priority"
-msgstr "Kontaktpriorität"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:185
-msgid ""
-"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
-msgstr ""
-"Erlaubt die Anpassung der Werte, die mit den verschiedenen Buddy-Zuständen "
-"verbunden sind."
-
-#. *< description
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:187
-msgid ""
-"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
-"in contact priority computations."
-msgstr ""
-"Erlaubt die Änderungen der Punktzahlen für die Buddy-Zustände (untätig, "
-"abwesend, offline), die für die Berechnung der Kontakt-Priorität verwendet "
-"werden."
-
-#: ../gtk/plugins/convcolors.c:23
-msgid "Conversation Colors"
-msgstr "Gesprächsfarben"
-
-#: ../gtk/plugins/convcolors.c:25 ../gtk/plugins/convcolors.c:26
-msgid "Customize colors in the conversation window"
-msgstr "Farben im Gesprächsfenster anpassen"
-
-#: ../gtk/plugins/convcolors.c:82
-msgid "Error Messages"
-msgstr "Fehlernachrichten"
-
-#: ../gtk/plugins/convcolors.c:83
-msgid "Highlighted Messages"
-msgstr "Hervorgehobene Nachrichten"
-
-#: ../gtk/plugins/convcolors.c:84
-msgid "System Messages"
-msgstr "Systemnachrichten"
-
-#: ../gtk/plugins/convcolors.c:85
-msgid "Sent Messages"
-msgstr "Gesendete Nachrichten"
-
-#: ../gtk/plugins/convcolors.c:86
-msgid "Received Messages"
-msgstr "Empfangene Nachrichten"
-
-#: ../gtk/plugins/convcolors.c:201 ../gtk/plugins/gaimrc.c:320
-#, c-format
-msgid "Select Color for %s"
-msgstr "Textfarbe für %s auswählen"
-
-#: ../gtk/plugins/convcolors.c:300 ../gtk/plugins/gaimrc.c:448
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1532
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: ../gtk/plugins/convcolors.c:301
-msgid "Ignore incoming format"
-msgstr "Eingehendes Format ignorieren"
-
-#: ../gtk/plugins/convcolors.c:302
-msgid "Apply in Chats"
-msgstr "In Chats anwenden"
-
-#: ../gtk/plugins/convcolors.c:303
-msgid "Apply in IMs"
-msgstr "In IMs anwenden"
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
-msgid "Crazychat"
-msgstr "Crazychat"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
-msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
-msgstr "Plugin zum Einleiten einer Crazychat-Sitzung."
-
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
-msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
-msgstr ""
-"Benutzt Gaim, um die Buddy-IPs zum Aufbauen einer Crazychat-Sitzung zu "
-"erhalten"
-
-#. make the network configuration frame
-#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Netzwerk-Konfiguration"
-
-#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
-msgid "TCP port"
-msgstr "TCP-Port"
-
-#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
-msgid "UDP port"
-msgstr "UDP-Port"
-
-#. make the feature configuration frame
-#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
-msgid "Feature Calibration"
-msgstr "Feature-Konfiguration"
-
-#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktiviert"
-
-#: ../gtk/plugins/extplacement.c:80
-msgid "By conversation count"
-msgstr "Nach der Zahl der Gespräche"
-
-#: ../gtk/plugins/extplacement.c:101
-msgid "Conversation Placement"
-msgstr "Platzierung der Gespräche"
-
-#: ../gtk/plugins/extplacement.c:106
-msgid "Number of conversations per window"
-msgstr "Zahl der Gespräche pro Fenster"
-
-#: ../gtk/plugins/extplacement.c:112
-msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
-msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster bei der Platzierung nach Nummern"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/extplacement.c:135
-msgid "ExtPlacement"
-msgstr "Erweiterte Platzierung"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#: ../gtk/plugins/extplacement.c:137
-msgid "Extra conversation placement options."
-msgstr "Zusätzliche Optionen zur Platzierung von Gesprächen."
-
-#. *< summary
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/extplacement.c:139
-msgid ""
-"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
-"and Chats"
-msgstr ""
-"Beschränkt die Zahl der Gespräche pro Fenster, optional getrennt für IMs und "
-"Chats"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:91
-msgid "Gaim Demonstration Plugin"
-msgstr "Gaim Demonstrations-Plugin"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:94
-msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr ""
-"Ein Beispiel-Plugin, welches einige Sachen macht - sehen Sie sich die "
-"Beschreibung an."
-
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:96
-msgid ""
-"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
-"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
-"- It reverses all incoming text\n"
-"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
-msgstr ""
-"Dies ist ein wirklich cooles Plugin, welches eine Menge Sachen macht:\n"
-"- Es sagt Ihren, wer das Programm geschrieben hat, wenn Sie sich anmelden\n"
-"- Es kehrt den ganzen eingehenden Text um\n"
-"- Es sendet eine Nachricht zu Leuten in Ihrer Buddy Liste, direkt wenn Sie "
-"sich angemeldet haben"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:41
-msgid "Cursor Color"
-msgstr "Cursor-Farbe"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:42
-msgid "Secondary Cursor Color"
-msgstr "Sekundäre Cursor-Farbe"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:43
-msgid "Hyperlink Color"
-msgstr "Hyperlink-Farbe"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:56
-msgid "GtkTreeView Expander Size"
-msgstr "GtkTreeView Expander-Größe"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:57
-msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
-msgstr "GtkTreeview horizontaler Abstand"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:76
-msgid "Conversation Entry"
-msgstr "Unterhaltungseintrag"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:77
-msgid "Conversation History"
-msgstr "Unterhaltungsverlauf"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:78
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Mitschnittsbetrachter"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:79
-msgid "Request Dialog"
-msgstr "Dialog anfordern"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:80
-msgid "Notify Dialog"
-msgstr "Benachrichtigungsdialog"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:91
-msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
-msgstr "GtkTreeView Einrückungsexpander"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:322
-msgid "Select Color"
-msgstr "Farbe auswählen"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:361
-#, c-format
-msgid "Select Font for %s"
-msgstr "Schriftart für %s wählen"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:398
-msgid "Select Interface Font"
-msgstr "Schriftart wählen"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453
-msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "GTK+ Schrift"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:473
-msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
-msgstr "GTK+ Text Shortcut-Thema"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:508
-msgid "Interface colors"
-msgstr "UI-Farben"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:532
-msgid "Widget Sizes"
-msgstr "Widget-Größen"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:553
-msgid "Fonts"
-msgstr "Schrift"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:576
-msgid "Tools"
-msgstr "Werkzeuge"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:581
-#, c-format
-msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
-msgstr "Schreibe Einstellungen nach %s%sgtkrc-2.0"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:589
-msgid "Re-read gtkrc files"
-msgstr "Neueinlesen der gtkrc-Dateien"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:616
-msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
-msgstr "Gaim GTK+ Themeneinstellungen"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:618 ../gtk/plugins/gaimrc.c:619
-msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
-msgstr "Erlaubt den Zugriff auf häufig benutzte gtkrc-Einstellungen."
-
-#. Configuration frame
-#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:235
-msgid "Mouse Gestures Configuration"
-msgstr "Maus-Gestik-Konfiguration"
-
-#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:242
-msgid "Middle mouse button"
-msgstr "Mittlere Maustaste"
-
-#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:247
-msgid "Right mouse button"
-msgstr "Rechte Maustaste"
-
-#. "Visual gesture display" checkbox
-#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:259
-msgid "_Visual gesture display"
-msgstr "_Gestiken anzeigen"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:289
-msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "Maus-Gestiken"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:292
-msgid "Provides support for mouse gestures"
-msgstr "Ermöglicht die Bedienung mit Maus-Gestiken"
-
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:294
-msgid ""
-"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
-"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
-"\n"
-"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
-"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
-"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
-msgstr ""
-"Ermöglicht das Benutzen von Maus-Gestiken im Gesprächsfenster. Halten Sie "
-"die mittlere Maustaste gedrückt um folgende Aktionen auszuführen:\n"
-"\n"
-"Herunterziehen und dann nach rechts, um ein Gespräch zu beenden. Hochziehen "
-"und dann nach links, um auf ein voriges Gespräch zu wechseln. Hochziehen und "
-"dann nach rechts, um zum nächsten Gespräche zu wechseln."
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Sofortnachrichten"
-
-#. Add the label.
-#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460
-msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
-msgstr ""
-"Wählen Sie eine Person aus Ihrem Adressbuch unten aus oder fügen Sie eine "
-"neue Person hinzu."
-
-#. "Search"
-#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473
-#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1760
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:123 ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:139
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:232
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:250
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5612
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
-
-#. "New Person" button
-#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580
-#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251
-msgid "New Person"
-msgstr "Neue Person"
-
-#. "Select Buddy" button
-#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597
-msgid "Select Buddy"
-msgstr "Buddy auswählen"
-
-#. Add the label.
-#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345
-msgid ""
-"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
-"person."
-msgstr ""
-"Wählen Sie einen Kontakt aus Ihrem Adressbuch, dem dieser Buddy hinzugefügt "
-"werden soll oder erstellen Sie einen neuen Kontakt."
-
-#. Add the expander
-#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433
-msgid "User _details"
-msgstr "Benutzer_details"
-
-#. "Associate Buddy" button
-#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486
-msgid "_Associate Buddy"
-msgstr "_Assoziiere den Buddy"
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
-#: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1162
-msgid "None"
-msgstr "Kein"
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:239
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:245
-msgid "Unable to send e-mail"
-msgstr "E-Mail konnte nicht gesendet werden"
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:240
-msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr "Die ausführbare Evolution-Datei wurde nicht im Pfad (PATH) gefunden."
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:246
-msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
-msgstr "Für diesen Buddy wurde keine E-Mail-Adresse gefunden."
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:272
-msgid "Add to Address Book"
-msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:284
-msgid "Send E-Mail"
-msgstr "E-Mail senden"
-
-#. Configuration frame
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:411
-msgid "Evolution Integration Configuration"
-msgstr "Konfiguration der Evolution-Integration"
-
-#. Label
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:414
-msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
-msgstr ""
-"Wählen Sie alle Konten, zu denen Buddys automatisch hinzugefügt werden "
-"sollen."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:521
-msgid "Evolution Integration"
-msgstr "Evolution-Integration"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:524
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:526
-msgid "Provides integration with Evolution."
-msgstr "Erlaubt die Integration mit Evolution."
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
-msgid "Please enter the person's information below."
-msgstr "Bitte geben Sie die Informationen zu der Person unten ein."
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271
-msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
-msgstr ""
-"Geben Sie bitte den Benutzernamen des Buddys und den Kontentyp unten ein."
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
-msgid "Account type:"
-msgstr "Kontotyp:"
-
-#. Optional Information section
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315
-msgid "Optional information:"
-msgstr "Optionale Informationen:"
-
-# old strings
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350
-msgid "First name:"
-msgstr "Vorname:"
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362
-msgid "Last name:"
-msgstr "Nachname:"
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382
-msgid "E-mail:"
-msgstr "E-Mail:"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:160
-msgid "GTK Signals Test"
-msgstr "GTK-Signaltest"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:163 ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:165
-msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
-msgstr "Test, um zu sehen, ob alle Signale richtig funktionieren."
-
-#: ../gtk/plugins/history.c:194
-msgid "History"
-msgstr "Verlauf"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/iconaway.c:82
-msgid "Iconify on Away"
-msgstr "Minimieren, wenn Abwesend"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/iconaway.c:85 ../gtk/plugins/iconaway.c:87
-msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-msgstr "Minimiert die Buddy-Liste und die Gesprächsfenster, wenn Sie weggehen."
-
-#: ../gtk/plugins/mailchk.c:160
-msgid "Mail Checker"
-msgstr "Mail-Benachrichtigung"
-
-#: ../gtk/plugins/mailchk.c:162
-msgid "Checks for new local mail."
-msgstr "Überprüft, ob es neue lokale Mails gibt."
-
-#: ../gtk/plugins/mailchk.c:163
-msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
-msgstr ""
-"Fügt eine kleine Box zur Buddy-Liste hinzu, die zeigt, ob Sie neue E-Mails "
-"haben."
-
-#: ../gtk/plugins/markerline.c:23
-msgid "Markerline"
-msgstr "Markierunglinie"
-
-#: ../gtk/plugins/markerline.c:25 ../gtk/plugins/markerline.c:26
-msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
-msgstr ""
-"Eine Linie zeichnen um neue Nachrichten in einer Unterhaltung anzuzeigen."
-
-#: ../gtk/plugins/markerline.c:246
-msgid "Draw Markerline in "
-msgstr "Zeichne eine Markierunglinie in "
-
-#: ../gtk/plugins/markerline.c:250 ../gtk/plugins/notify.c:674
-msgid "_IM windows"
-msgstr "_IM-Fenstern"
-
-#: ../gtk/plugins/markerline.c:254 ../gtk/plugins/notify.c:681
-msgid "C_hat windows"
-msgstr "C_hat-Fenstern"
-
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
-msgid ""
-"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
-"accept."
-msgstr ""
-"Eine Musik-Nachrichten-Sitzung wurde angefragt. Bitte klicken Sie das MM-"
-"Icon zum Akzeptieren."
-
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
-msgid "Music messaging session confirmed."
-msgstr "Musik-Nachrichten-Sitzung bestätigt."
-
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:416
-msgid "Music Messaging"
-msgstr "Musik-Nachrichten"
-
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:417
-msgid "There was a conflict in running the command:"
-msgstr "Es gab einen Konflikt beim Ausführen des Kommandos:"
-
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:525
-msgid "Error Running Editor"
-msgstr "Fehler beim Ausführen des Editors"
-
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526
-msgid "The following error has occurred:"
-msgstr "Der folgende Fehler ist aufgetreten:"
-
-#. Configuration frame
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625
-msgid "Music Messaging Configuration"
-msgstr "Musik-Nachrichten-Konfiguration"
-
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:629
-msgid "Score Editor Path"
-msgstr "Pfad zum Partitur-Editor"
-
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:630
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Anwenden"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
-msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
-msgstr "Musik-Nachrichten-Plugin zum gemeinschaftlichen Komponieren."
-
-#. *  summary
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:667
-msgid ""
-"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
-"on a piece of music by editting a common score in real-time."
-msgstr ""
-"Das Musik-Nachrichtenübermittlungsplugin erlaubt es einer Menge von "
-"Benutzern, simultan an einem Musikstück in Echtzeit zu arbeiten."
-
-#. ---------- "Notify For" ----------
-#: ../gtk/plugins/notify.c:670
-msgid "Notify For"
-msgstr "Benachrichtigung für"
-
-#: ../gtk/plugins/notify.c:689
-msgid "\t_Only when someone says your screen name"
-msgstr "\t_Nur wenn jemand Ihren Benutzernamen nennt"
-
-#: ../gtk/plugins/notify.c:699
-msgid "_Focused windows"
-msgstr "_Fokussierte Fenster"
-
-#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: ../gtk/plugins/notify.c:707
-msgid "Notification Methods"
-msgstr "Benachrichtigungsmethoden"
-
-#: ../gtk/plugins/notify.c:714
-msgid "Prepend _string into window title:"
-msgstr "Stelle die _Zeichenkette vor den Fenstertitel:"
-
-#. Count method button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:733
-msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
-msgstr "Füge _Anzahl der neuen Nachrichten in den Fenstertitel ein"
-
-#. Count xprop method button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:742
-msgid "Insert count of new message into _X property"
-msgstr "Füge _Anzahl der neuen Nachrichten in den Fenstertitel ein"
-
-#. Urgent method button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:750
-msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
-msgstr "Setze den „_URGENT“-Hinweis für den Window-Manager"
-
-#. Raise window method button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:759
-msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "G_esprächsfenster in den Vordergrund bringen"
-
-#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: ../gtk/plugins/notify.c:767
-msgid "Notification Removal"
-msgstr "Entfernung von Benachrichtigungen"
-
-#. Remove on focus button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:772
-msgid "Remove when conversation window _gains focus"
-msgstr "Entferne, wenn das _Gesprächsfenster den Fokus bekommt"
-
-#. Remove on click button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:779
-msgid "Remove when conversation window _receives click"
-msgstr "Entferne, wenn das Gesprächsfenster ge_klickt wird"
-
-#. Remove on type button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:787
-msgid "Remove when _typing in conversation window"
-msgstr "Entferne, wenn im Gesprächsfenster ge_tippt wird"
-
-#. Remove on message send button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:795
-msgid "Remove when a _message gets sent"
-msgstr "Entferne, wenn eine _Nachricht gesendet wird"
-
-#. Remove on conversation switch button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:804
-msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
-msgstr "Entfernen bei der Umschaltung zum Gesprächs_reiter"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/notify.c:893
-msgid "Message Notification"
-msgstr "Benachrichtigung"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/notify.c:896 ../gtk/plugins/notify.c:898
-msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
-msgstr ""
-"Gibt Ihnen eine Reihe von Möglichkeiten, über ungelesene Nachrichten "
-"benachrichtigt zu werden."
-
-#: ../gtk/plugins/raw.c:175
-msgid "Raw"
-msgstr "Raw"
-
-#: ../gtk/plugins/raw.c:177
-msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
-msgstr "Erlaubt Ihnen Rohdaten an textbasierte Protokolle zu senden."
-
-#: ../gtk/plugins/raw.c:178
-msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
-"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
-msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen Rohdaten an textbasierte Protokolle (Jabber, MSN, IRC, TOC) zu "
-"senden. Drücken Sie die 'Enter'-Taste im Eingabefeld zum Senden. Beachten "
-"Sie das Debug-Fenster."
-
-#: ../gtk/plugins/relnot.c:69
-#, c-format
-msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
-msgstr "Sie verwenden Gaim Version %s.  Die aktuelle Version ist %s.<hr>"
-
-#: ../gtk/plugins/relnot.c:75
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>ChangeLog:</b>\n"
-"%s<br><br>"
-msgstr ""
-"<b>Änderungen:</b>\n"
-"%s<br><br>"
-
-#: ../gtk/plugins/relnot.c:80
-#, c-format
-msgid ""
-"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
-"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-msgstr ""
-"Sie erhalten die Version %s von:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
-"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-
-#: ../gtk/plugins/relnot.c:84 ../gtk/plugins/relnot.c:85
-msgid "New Version Available"
-msgstr "Neue Version verfügbar"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/relnot.c:143
-msgid "Release Notification"
-msgstr "Release-Benachrichtigung"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../gtk/plugins/relnot.c:146
-msgid "Checks periodically for new releases."
-msgstr "Prüft regelmäßig, ob neue Versionen verfügbar sind."
-
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/relnot.c:148
-msgid ""
-"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
-"ChangeLog."
-msgstr ""
-"Prüft regelmäßig, ob neue Versionen verfügbar sind und zeigt die Änderungen "
-"an."
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1965
-msgid "Duplicate Correction"
-msgstr "Duplikat-Korrektur"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1966
-msgid "The specified word already exists in the correction list."
-msgstr "Das angegebene Wort ist bereits in der Korrekturliste enthalten."
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2180
-msgid "Text Replacements"
-msgstr "Text-Ersetzung"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2203
-msgid "You type"
-msgstr "Sie tippen"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2217
-msgid "You send"
-msgstr "Sie senden"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2231
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Nur ganze Wörter"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2243
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2269
-msgid "Add a new text replacement"
-msgstr "Fügen Sie eine neue Textersetzung hinzu"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2285
-msgid "You _type:"
-msgstr "Sie _tippen:"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2302
-msgid "You _send:"
-msgstr "Sie _senden:"
-
-#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2314
-msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
-msgstr ""
-"_Genaue Groß-/Kleinschreibung (deaktivieren für automatische Behandlung)"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2316
-msgid "Only replace _whole words"
-msgstr "Ersetze nur ganze _Wörter"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2341
-msgid "General Text Replacement Options"
-msgstr "Allgemeine Textersetzungsoptionen"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2342
-msgid "Enable replacement of last word on send"
-msgstr "Ersetzung des letztes Worts beim Senden"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2367
-msgid "Text replacement"
-msgstr "Textersetzung"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2369 ../gtk/plugins/spellchk.c:2370
-msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
-msgstr ""
-"Ersetzt Text in ausgehenden Nachrichten durch benutzerdefinierte Regeln."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:77 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:355
-msgid "Buddy Ticker"
-msgstr "Buddy-Ticker"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:358 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:360
-msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
-msgstr "Zeigt die Buddy-Liste als tickerähnliche Laufschrift."
-
-#: ../gtk/plugins/timestamp.c:136
-msgid "Display Timestamps Every"
-msgstr "Zeige Zeitstemple alle"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/timestamp.c:195
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Zeitstempel"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../gtk/plugins/timestamp.c:198
-msgid "Display iChat-style timestamps"
-msgstr "Zeige iChat-ähnliche Zeitstempel"
-
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/timestamp.c:200
-msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
-msgstr "Zeige alle N Minuten iChat-ähnliche Zeitstempel an."
-
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:22
-msgid "Timestamp Format Options"
-msgstr "Zeitstempelformat-Optionen"
-
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:27
-msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
-msgstr "_Erzwinge 24-Stunden Zeitformat"
-
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:30
-msgid "Show dates in..."
-msgstr "Zeige Datumsangaben in..."
-
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:35
-msgid "Co_nversations:"
-msgstr "U_nterhaltungen:"
-
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:37 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:46
-msgid "For delayed messages"
-msgstr "Für verzögerte Nachrichten"
-
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:38 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:47
-msgid "For delayed messages and in chats"
-msgstr "Für verzögerte Nachrichten in Chats"
-
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:44
-msgid "_Message Logs:"
-msgstr "Nachrichten-_Mitschnitt:"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:149
-msgid "Message Timestamp Formats"
-msgstr "Nachrichten-Zeitstempel-Formate"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:152
-msgid "Customizes the message timestamp formats."
-msgstr "Nachrichten-Zeitstempel-Formate anpassen."
-
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:154
-msgid ""
-"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
-"timestamp formats."
-msgstr ""
-"Dieses Plugin erlaubt es dem Benutzer die Zeitstempel in Unterhaltungen und "
-"im Mitschnitt anzupassen."
-
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Durchlässigkeit:"
-
-#. IM Convo trans options
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "IM Gesprächsfenster"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "_IM Fenstertransparenz"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "Zeige _Schiebebalken im IM-Fenster"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Transparenz des Unterhaltungsfensters beim Aktivieren aufheben"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
-msgid "Always on top"
-msgstr "Immer im Vordergrund"
-
-#. Buddy List trans options
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Buddy-Listen-Fenster"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Transparenz des _Buddy-Listen-Fensters"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Transparenz des Buddy-Listen-Fensters beim Aktivieren aufheben"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparenz"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Variable Transparenz für die Buddy-Liste und die Gespräche."
-
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"Dieses Plugin erlaubt variable Alpha-Transparenz in Gesprächsfenstern und in "
-"der Buddy-Liste.\n"
-"\n"
-"* Hinweis: Dieses Plugin verlangt Win2000 oder höher."
-
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:306
-msgid "GTK+ Runtime Version"
-msgstr "GTK+ Runtime Version"
-
-#. Autostart
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:314
-msgid "Startup"
-msgstr "Start"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315
-msgid "_Start Gaim on Windows startup"
-msgstr "_Starte Gaim beim Windows-Start"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:328
-msgid "_Dockable Buddy List"
-msgstr "An_dockbare Buddy-Liste"
-
-#. Blist On Top
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:332
-msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr "_Buddy-Listen-Fenster bleibt im Vordergrund:"
-
-#. XXX: Did this ever work?
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337
-msgid "Only when docked"
-msgstr "Nur wenn angedockt"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:342
-msgid "_Flash window when chat messages are received"
-msgstr "_Fenster blinkt, wenn Nachrichten empfangen werden"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366
-msgid "WinGaim Options"
-msgstr "WinGaim Optionen"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:368
-msgid "Options specific to Windows Gaim."
-msgstr "Windows-Gaim-spezifische Optionen."
-
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369
-msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking."
-msgstr "Biete spezielle Optionen für Windows-Gaim, wie Buddy-Listen-Docking."
-
-#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:662
-msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
-msgstr "<font color='#777777'>Abgemeldet.</font>"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:740 ../gtk/plugins/xmppconsole.c:821
-#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:840
-msgid "XMPP Console"
-msgstr "XMPP-Konsole"
-
-#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:748
-msgid "Account: "
-msgstr "Konto: "
-
-#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:775
-msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
-msgstr "<font color='#777777'>Nicht mit XMPP verbunden</font>"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:843
-msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
-msgstr "Sendet und empfängt RAW-XMPP-Blöcke."
-
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:845
-msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
-msgstr ""
-"Dieses Plugin ist nützlich zur Fehlersuche in XMPP-Servern oder -Clients."
-
-#: ../libgaim/account.c:769
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124
+msgid "Lastlog plugin."
+msgstr "Verlauf-Plugin."
+
+#: ../libpurple/account.c:777
 msgid "accounts"
 msgstr "Konten"
 
-#: ../libgaim/account.c:915
+#: ../libpurple/account.c:923 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:233
 msgid "Password is required to sign on."
 msgstr "Passwort wird für die Anmeldung benötigt."
 
-#: ../libgaim/account.c:940
+#: ../libpurple/account.c:949
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (%s)"
 msgstr "Geben Sie das Passwort für %s (%s) ein"
 
-#: ../libgaim/account.c:947
+#: ../libpurple/account.c:956
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Geben Sie ein Passwort ein"
 
-#: ../libgaim/account.c:952
+#: ../libpurple/account.c:961
 msgid "Save password"
 msgstr "Passwort speichern"
 
-#: ../libgaim/account.c:986 ../libgaim/connection.c:104
+#: ../libpurple/account.c:995 ../libpurple/connection.c:104
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s"
 
-#: ../libgaim/account.c:1085 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1317
+#: ../libpurple/account.c:1155 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:696
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1323
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein."
 
-#: ../libgaim/account.c:1094
+#: ../libpurple/account.c:1164
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus."
 
-#: ../libgaim/account.c:1117
+#: ../libpurple/account.c:1187
 msgid "Original password"
 msgstr "Aktuelles Passwort"
 
-#: ../libgaim/account.c:1124
+#: ../libpurple/account.c:1194
 msgid "New password"
 msgstr "Neues Passwort"
 
-#: ../libgaim/account.c:1131
+#: ../libpurple/account.c:1201
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Neues Passwort (nochmal)"
 
-#: ../libgaim/account.c:1137
+#: ../libpurple/account.c:1207
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Ändern des Passworts für %s"
 
-#: ../libgaim/account.c:1145
+#: ../libpurple/account.c:1215
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Passwort ein."
 
-#: ../libgaim/account.c:1175
+#: ../libpurple/account.c:1245
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s"
 
-#: ../libgaim/account.c:1178 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690
+#: ../libpurple/account.c:1248 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Benutzer-Info setzen"
 
-#: ../libgaim/blist.c:548
+#: ../libpurple/account.c:1784 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1002
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:641
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1404
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1421
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2829
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: ../libpurple/blist.c:523 ../libpurple/blist.c:1296
+#: ../libpurple/blist.c:1525 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5193 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:97
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64
+msgid "Buddies"
+msgstr "Buddys"
+
+#: ../libpurple/blist.c:550
 msgid "buddy list"
 msgstr "Buddy-Liste"
 
-#: ../libgaim/blist.c:1919
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
-"which is disabled or offline.  This buddy and the group were not removed.\n"
-msgid_plural ""
-"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
-"which are currently disabled or offline.  These buddies and the group were "
-"not removed.\n"
-msgstr[0] ""
-"%d Buddy aus der Gruppe %s wurde nicht entfernt, weil sein Konto deaktiviert "
-"oder nicht angemeldet war.  Dieser Buddy und die Gruppe werden daher nicht "
-"entfernt.\n"
-msgstr[1] ""
-"%d Buddys aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Konten "
-"deaktiviert oder nicht angemeldet waren.  Diese Buddys und die Gruppe werden "
-"nicht entfernt.\n"
-
-#: ../libgaim/blist.c:1929
-msgid "Group not removed"
-msgstr "Gruppe nicht entfernt"
-
-#: ../libgaim/connection.c:106
+#: ../libpurple/connection.c:106
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Registrierungsfehler"
 
-#: ../libgaim/connection.c:292
+#: ../libpurple/connection.c:293
 #, c-format
 msgid "+++ %s signed on"
 msgstr "+++ %s hat sich angemeldet"
 
-#: ../libgaim/connection.c:322
+#: ../libpurple/connection.c:323
 #, c-format
 msgid "+++ %s signed off"
 msgstr "+++ %s hat sich abgemeldet"
 
-#: ../libgaim/conversation.c:165
+#: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1692
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:321
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:165
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden: Sie ist zu groß."
 
-#: ../libgaim/conversation.c:168 ../libgaim/conversation.c:181
+#: ../libpurple/conversation.c:168 ../libpurple/conversation.c:181
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
 msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden."
 
-#: ../libgaim/conversation.c:169
+#: ../libpurple/conversation.c:169
 msgid "The message is too large."
 msgstr "Die Nachricht ist zu lang."
 
-#: ../libgaim/conversation.c:178
+#: ../libpurple/conversation.c:178
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden."
 
-#: ../libgaim/conversation.c:1162
+#: ../libpurple/conversation.c:1162
 msgid "Send Message"
 msgstr "Nachricht senden"
 
-#: ../libgaim/conversation.c:1163
+#: ../libpurple/conversation.c:1163
 msgid "_Send Message"
 msgstr "Nachricht _senden"
 
-#: ../libgaim/conversation.c:1566
+#: ../libpurple/conversation.c:1566
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s hat den Raum betreten."
 
-#: ../libgaim/conversation.c:1569
+#: ../libpurple/conversation.c:1569
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] hat den Raum betreten."
 
-#: ../libgaim/conversation.c:1674
+#: ../libpurple/conversation.c:1674
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Sie heißen jetzt %s"
 
-#: ../libgaim/conversation.c:1694
+#: ../libpurple/conversation.c:1694
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s heißt jetzt %s"
 
-#: ../libgaim/conversation.c:1767
+#: ../libpurple/conversation.c:1767
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s hat den Raum verlassen."
 
-#: ../libgaim/conversation.c:1770
+#: ../libpurple/conversation.c:1770
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)."
 
-#: ../libgaim/dbus-server.c:578
+#: ../libpurple/dbus-server.c:578
 #, c-format
 msgid "Failed to get connection: %s"
 msgstr "Kann keine Verbindung herstellen: %s"
 
-#: ../libgaim/dbus-server.c:590
+#: ../libpurple/dbus-server.c:590
 #, c-format
 msgid "Failed to get name: %s"
 msgstr "Kann den Namen nicht bekommen: %s"
 
-#: ../libgaim/dbus-server.c:603
+#: ../libpurple/dbus-server.c:603
 #, c-format
 msgid "Failed to get serv name: %s"
 msgstr "Kann den Serv-Namen nicht bekommen: %s"
 
-#: ../libgaim/dbus-server.h:83
-msgid "Gaim's D-BUS server is not running for the reason listed below"
-msgstr ""
-"Gaim's D-BUS-Server läuft wegen den weiter unten aufgeführten Gründen nicht"
-
-#: ../libgaim/desktopitem.c:286 ../libgaim/desktopitem.c:877
+#: ../libpurple/desktopitem.c:286 ../libpurple/desktopitem.c:877
 msgid "No name"
 msgstr "Kein Name"
 
-#: ../libgaim/dnsquery.c:491
+#: ../libpurple/dnsquery.c:510
 msgid "Unable to create new resolver process\n"
 msgstr "Kann keinen neuen Auflösungsprozess erstellen\n"
 
-#: ../libgaim/dnsquery.c:496
+#: ../libpurple/dnsquery.c:515
 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
 msgstr "Kann keine Nachricht an den Auflösungsprozess senden.\n"
 
-#: ../libgaim/dnsquery.c:529 ../libgaim/dnsquery.c:677
+#: ../libpurple/dnsquery.c:548 ../libpurple/dnsquery.c:696
 #, c-format
 msgid ""
 "Error resolving %s:\n"
@@ -5833,13 +1650,13 @@
 "Fehler beim Auflösen von %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/dnsquery.c:532 ../libgaim/dnsquery.c:691
-#: ../libgaim/dnsquery.c:799
+#: ../libpurple/dnsquery.c:551 ../libpurple/dnsquery.c:710
+#: ../libpurple/dnsquery.c:830
 #, c-format
 msgid "Error resolving %s: %d"
 msgstr "Fehler beim Auflösen von %s: %d"
 
-#: ../libgaim/dnsquery.c:554
+#: ../libpurple/dnsquery.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading from resolver process:\n"
@@ -5848,20 +1665,20 @@
 "Fehler beim Lesen vom Auflösungsprozess:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/dnsquery.c:558
+#: ../libpurple/dnsquery.c:577
 msgid "EOF while reading from resolver process"
 msgstr "EOF während vom Resolver-Prozess gelesen wurde"
 
-#: ../libgaim/dnsquery.c:735
+#: ../libpurple/dnsquery.c:760
 #, c-format
 msgid "Thread creation failure: %s"
 msgstr "Fehler beim Erzeugen eines Threads: %s"
 
-#: ../libgaim/dnsquery.c:736
+#: ../libpurple/dnsquery.c:761
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Unbekannter Grund"
 
-#: ../libgaim/ft.c:195 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:408
+#: ../libpurple/ft.c:204 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:409
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -5870,7 +1687,7 @@
 "Fehler beim Empfangen von %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../libgaim/ft.c:199
+#: ../libpurple/ft.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
@@ -5879,7 +1696,7 @@
 "Fehler beim Senden von %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../libgaim/ft.c:203
+#: ../libpurple/ft.c:212
 #, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
@@ -5888,40 +1705,40 @@
 "Fehler beim Zugriff auf %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../libgaim/ft.c:239
+#: ../libpurple/ft.c:248
 msgid "Directory is not writable."
 msgstr "Verzeichnis ist nicht schreibbar."
 
-#: ../libgaim/ft.c:254
+#: ../libpurple/ft.c:263
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Kann keine Datei mit 0 Bytes senden."
 
-#: ../libgaim/ft.c:264
+#: ../libpurple/ft.c:273
 msgid "Cannot send a directory."
 msgstr "Kann kein Verzeichnis senden."
 
-#: ../libgaim/ft.c:273
+#: ../libpurple/ft.c:282
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 msgstr ""
-"%s ist keine reguläre Datei. Gaim wird die Datei nicht überschreiben.\n"
-
-#: ../libgaim/ft.c:331
+"%s ist keine reguläre Datei. Pidgin wird die Datei nicht überschreiben.\n"
+
+#: ../libpurple/ft.c:340
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden"
 
-#: ../libgaim/ft.c:338
+#: ../libpurple/ft.c:347
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you a file"
 msgstr "%s möchte Ihnen eine Datei senden"
 
-#: ../libgaim/ft.c:379
+#: ../libpurple/ft.c:388
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr "Akzeptieren Sie die Dateiübertragung von %s?"
 
-#: ../libgaim/ft.c:383
+#: ../libpurple/ft.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
@@ -5932,133 +1749,133 @@
 "Remote-Computer: %s\n"
 "Remote-Port: %d"
 
-#: ../libgaim/ft.c:416
+#: ../libpurple/ft.c:425
 #, c-format
 msgid "%s is offering to send file %s"
 msgstr "%s bietet an, die Datei %s zu senden"
 
-#: ../libgaim/ft.c:468
+#: ../libpurple/ft.c:477
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s ist kein gültiger Dateiname.\n"
 
-#: ../libgaim/ft.c:489
+#: ../libpurple/ft.c:498
 #, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
 msgstr "Angebot zum Senden von %s an %s"
 
-#: ../libgaim/ft.c:501
+#: ../libpurple/ft.c:510
 #, c-format
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
 msgstr "Starte die Dateiübertragung von %s von %s"
 
-#: ../libgaim/ft.c:655
+#: ../libpurple/ft.c:664
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Ãœbertragung der Datei %s ist komplett"
 
-#: ../libgaim/ft.c:658
+#: ../libpurple/ft.c:667
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Dateiübertragung ist komplett"
 
-#: ../libgaim/ft.c:1075
+#: ../libpurple/ft.c:1084
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Sie haben die Dateiübertragung von %s abgebrochen"
 
-#: ../libgaim/ft.c:1080
+#: ../libpurple/ft.c:1089
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Dateiübertragung wurde abgebrochen"
 
-#: ../libgaim/ft.c:1138
+#: ../libpurple/ft.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s hat die Ãœbertragung von %s abgebrochen"
 
-#: ../libgaim/ft.c:1143
+#: ../libpurple/ft.c:1152
 #, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
 msgstr "%s hat die Datenübertragung abgebrochen"
 
-#: ../libgaim/ft.c:1200
+#: ../libpurple/ft.c:1209
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
 msgstr "Dateiübertragung an %s wurde abgebrochen."
 
-#: ../libgaim/ft.c:1202
+#: ../libpurple/ft.c:1211
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s failed."
 msgstr "Dateiübertragung von %s wurde abgebrochen."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:1
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
 msgid "Run the command in a terminal"
 msgstr "Befehl in einem Terminal ausführen"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:2
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
 msgstr "Der Befehl, der \"aim\"-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:3
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
 msgstr "Der Befehl, der \"gg\"-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:4
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
 msgstr "Der Befehl, der \"icq\"-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:5
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
 msgstr "Der Befehl, der \"irc\"-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:6
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
 msgstr "Der Befehl, der \"msnim\"-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:7
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
 msgstr "Der Befehl, der \"sip\"-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:8
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
 msgstr "Der Befehl, der \"xmpp\"-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:9
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
 msgstr "Der Befehl, der \"ymsgr\"-URLs verarbeitet, wenn aktiviert."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:10
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
 msgstr "Behandlungsroutine für \"aim\"-URLs"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:11
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
 msgstr "Behandlungsroutine für \"gg\"-URLs"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:12
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
 msgstr "Behandlungsroutine für \"icq\"-URLs"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:13
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
 msgstr "Behandlungsroutine für \"irc\"-URLs"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:14
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
 msgstr "Behandlungsroutine für \"msnim\"-URLs"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:15
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
 msgstr "Behandlungsroutine  für \"sip\"-URLs"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:16
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
 msgstr "Behandlungsroutine für \"xmpp\"-URLs"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:17
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
 msgstr "Behandlungsroutine für \"ymsrg\"-URLs"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:18
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
 "URLs."
@@ -6066,7 +1883,7 @@
 "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"command\"-Schlüssel angegeben ist, "
 "\"aim\"-URLs verarbeiten soll."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:19
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
 "URLs."
@@ -6074,7 +1891,7 @@
 "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"command\"-Schlüssel angegeben ist, \"gg"
 "\"-URLs verarbeiten soll."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:20
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
 "URLs."
@@ -6082,7 +1899,7 @@
 "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"command\"-Schlüssel angegeben ist, "
 "\"icq\"-URLs verarbeiten soll."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:21
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
 "URLs."
@@ -6090,7 +1907,7 @@
 "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"command\"-Schlüssel angegeben ist, "
 "\"irc\"-URLs verarbeiten soll."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:22
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
 "URLs."
@@ -6098,7 +1915,7 @@
 "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"command\"-Schlüssel angegeben ist, "
 "\"msnim\"-URLs verarbeiten soll."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:23
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
 "URLs."
@@ -6106,7 +1923,7 @@
 "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"command\"-Schlüssel angegeben ist, "
 "\"sip\"-URLs verarbeiten soll."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:24
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
 "URLs."
@@ -6114,7 +1931,7 @@
 "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"command\"-Schlüssel angegeben ist, "
 "\"xmpp\"-URLs verarbeiten soll."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:25
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
 "URLs."
@@ -6122,7 +1939,7 @@
 "Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"command\"-Schlüssel angegeben ist, "
 "\"ymsgr\"-URLs verarbeiten soll."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:26
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
 "terminal."
@@ -6130,63 +1947,63 @@
 "Aktivieren, wenn der Befehl, der benutzt wird um diese Art von URL zu "
 "verarbeiten, in einem Terminal ausgeführt werden soll."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:27
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
 msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommado \"aim\"-URLs verarbeiten soll"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:28
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
 msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommado \"gg\"-URLs verarbeiten soll"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:29
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
 msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommado \"icq\"-URLs verarbeiten soll"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:30
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
 msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommado \"irc\"-URLs verarbeiten soll"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:31
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
 msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommado \"msnim\"-URLs verarbeiten soll"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:32
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
 msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommado \"sip\"-URLs verarbeiten soll"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:33
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
 msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommado \"xmpp\"-URLs verarbeiten soll"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:34
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
 msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommado \"ymsrg\"-URLs verarbeiten soll"
 
-#: ../libgaim/log.c:181
+#: ../libpurple/log.c:181
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">Der Logger hat keine Lesefunktion</font></b>"
 
-#: ../libgaim/log.c:562
+#: ../libpurple/log.c:593
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../libgaim/log.c:573
+#: ../libpurple/log.c:607
 msgid "Plain text"
 msgstr "Einfacher Text"
 
-#: ../libgaim/log.c:584
-msgid "Old Gaim"
-msgstr "Altes Gaim"
-
-#: ../libgaim/log.c:691
+#: ../libpurple/log.c:621
+msgid "Old flat format"
+msgstr "Altes \"flaches\" format"
+
+#: ../libpurple/log.c:732
 msgid "Logging of this conversation failed."
 msgstr "Mitschnitt der Unterhaltung fehlgeschlagen."
 
-#: ../libgaim/log.c:1041
+#: ../libpurple/log.c:1175
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../libgaim/log.c:1115
+#: ../libpurple/log.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -6195,7 +2012,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../libgaim/log.c:1117
+#: ../libpurple/log.c:1253
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -6204,48 +2021,45 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../libgaim/log.c:1175 ../libgaim/log.c:1306
+#: ../libpurple/log.c:1311 ../libpurple/log.c:1444
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr ""
 "<font color=\"red\"><b>Kann den Mitschnitt-Pfad nicht finden!</b></font>"
 
-#: ../libgaim/log.c:1187 ../libgaim/log.c:1320
+#: ../libpurple/log.c:1323 ../libpurple/log.c:1453
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kann folgende Datei nicht lesen: %s</b></font>"
 
-#: ../libgaim/log.c:1249
+#: ../libpurple/log.c:1385
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 
-#: ../libgaim/plugin.c:282 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1685
-#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2719
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Unbekannter Fehler"
-
-#: ../libgaim/plugin.c:365
+#: ../libpurple/plugin.c:365
 #, c-format
 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
 msgstr "Sie benutzen %s, aber dieses Plugin benötigt %s."
 
-#: ../libgaim/plugin.c:434
+#: ../libpurple/plugin.c:380
+msgid "This plugin has not defined an ID."
+msgstr "Dieses Plugin hat keine ID definiert."
+
+#: ../libpurple/plugin.c:448
 #, c-format
 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
 msgstr "Keine Ãœbereinstimmung der Plugin-Magic-Nummer %d (brauche %d)"
 
-#: ../libgaim/plugin.c:451
+#: ../libpurple/plugin.c:465
 #, c-format
 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
 msgstr "ABI Versionskonflikt %d.%d.x (brauche %d.%d.x)"
 
-#: ../libgaim/plugin.c:468
+#: ../libpurple/plugin.c:482
 msgid "Plugin does not implement all required functions"
 msgstr "Plugin enthält nicht alle benötigten Funktionen"
 
-#: ../libgaim/plugin.c:533
+#: ../libpurple/plugin.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -6254,92 +2068,91 @@
 "Das erforderliche Plugin %s wurde nicht gefunden. Bitte installieren Sie das "
 "Plugin und versuchen Sie es erneut."
 
-#: ../libgaim/plugin.c:538
-msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
-msgstr "Beim Laden des Plugins trat ein Fehler auf."
-
-#: ../libgaim/plugin.c:560
+#: ../libpurple/plugin.c:552
+msgid "Unable to load the plugin"
+msgstr "Konnte das Plugin nicht laden"
+
+#: ../libpurple/plugin.c:574
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Das erforderliche Plugin %s konnte nicht geladen werden."
 
-#: ../libgaim/plugin.c:564
-msgid "Gaim was unable to load your plugin."
-msgstr "Gaim konnte Ihr Plugin nicht laden."
-
-#: ../libgaim/plugin.c:664
+#: ../libpurple/plugin.c:578
+msgid "Unable to load your plugin."
+msgstr "Konnte Ihr Plugin nicht laden."
+
+#: ../libpurple/plugin.c:677
 #, c-format
 msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
 msgstr "Das erforderliche Plugin %s konnte nicht entladen werden."
 
-#: ../libgaim/plugin.c:669
-msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
-msgstr "Beim Entladen des Plugins trat ein Fehler auf."
-
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:23
+#: ../libpurple/plugin.c:681
+msgid "There were errors unloading the plugin."
+msgstr "Beim Entladen des Plugins traten Fehler auf."
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
 msgid "Autoaccept"
 msgstr "Auto-Akzeptieren"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:25 ../libgaim/plugins/autoaccept.c:26
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
 msgstr "Dateiübertragung von ausgewählten Benutzern automatisch akzeptieren."
 
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:80
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
 #, c-format
 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
 msgstr ""
 "Automatisch akzeptierte Ãœbertragung der Datei \"%s\" von \"%s\" "
 "abgeschlossen."
 
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:82
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82
 msgid "Autoaccept complete"
 msgstr "Autoaccept fertig"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:160
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160
 #, c-format
 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
 msgstr "Wenn eine Dateitransferanfrage von %s ankommt"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:162
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162
 msgid "Set Autoaccept Setting"
 msgstr "Auto-Akzeptieren-Einstellungen setzen"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:164 ../libgaim/plugins/autoreply.c:225
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164 ../libpurple/plugins/autoreply.c:225
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:165 ../libgaim/plugins/autoreply.c:226
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:170 ../libgaim/plugins/idle.c:203
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:228 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1432
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2234
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2280
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5838
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5890
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6068
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6124
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6193 ../libgaim/request.h:1350
-#: ../libgaim/request.h:1360
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/autoreply.c:226
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:170 ../libpurple/plugins/idle.c:203
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:228 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2245
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2291
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5836
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5888
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6112
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6181 ../libpurple/request.h:1350
+#: ../libpurple/request.h:1360
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_bbrechen"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:166
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:166
 msgid "Ask"
 msgstr "Fragen"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:167
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:167
 msgid "Auto Accept"
 msgstr "Auto-Akzeptieren"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:168
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
 msgid "Auto Reject"
 msgstr "Auto-Ablehnen"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:181
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:181
 msgid "Autoaccept File Transfers..."
 msgstr "Dateiübertragungen automatisch akzeptieren..."
 
 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:211
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:211
 msgid ""
 "Path to save the files in\n"
 "(Please provide the full path)"
@@ -6347,11 +2160,11 @@
 "Pfad in denen die Dateien gespeichert werden sollen\n"
 "(Bitte geben Sie den vollständigen Pfad an)"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:216
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:216
 msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
 msgstr "Automatisch von Benutzern ablehnen, die nicht in der Buddy-Liste sind"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:220
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220
 msgid ""
 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
 "(only when there's no conversation with the sender)"
@@ -6360,15 +2173,15 @@
 "Dateiübertragung abgeschlossen ist\n"
 "(nur, wenn es keine Unterhaltung mit dem Sender gibt)"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:23
+#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:23
 msgid "Autoreply"
 msgstr "Automatische Antwort"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:25
+#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:25
 msgid "Autoreply for all the protocols"
 msgstr "Automatische Antwort für alle Protokolle"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:26
+#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:26
 msgid ""
 "This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set the "
 "global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some "
@@ -6384,16 +2197,16 @@
 "Konto-Bearbeitungsdialog."
 
 #. XXX: There should be a way to reset to the default/account-default autoreply
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:218
+#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:218
 #, c-format
 msgid "Set autoreply message for %s"
 msgstr "Auto-Antwort für %s setzen"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:220
+#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:220
 msgid "Set Autoreply Message"
 msgstr "Auto-Antwort setzen"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:221
+#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:221
 msgid ""
 "The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you a "
 "message and autoreply is enabled."
@@ -6401,63 +2214,63 @@
 "Die folgende Nachricht wird an einen Buddy gesendet, der Ihnen eine "
 "Nachricht sendet und Auto-Antworten aktiviert ist."
 
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:238
+#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:238
 msgid "Set _Autoreply Message"
 msgstr "_Auto-Antwort setzen"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:249
+#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:249
 msgid "Autoreply message"
 msgstr "Auto-Antwort"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:336
+#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:336
 msgid "Send autoreply messages when"
 msgstr "Automatisch antworten, wenn"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:340
+#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:340
 msgid "When my account is _away"
 msgstr "Wenn mein Konto _abwesend ist"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:344
+#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:344
 msgid "When my account is _idle"
 msgstr "Wenn mein Konto untät_ig ist"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:348
+#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:348
 msgid "_Default reply"
 msgstr "Standar_d-Antwort"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:354
+#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:354
 msgid "Status message"
 msgstr "Status-Nachricht"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:358
+#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:358
 msgid "Autoreply with status message"
 msgstr "Auto-Antwort mit Status-Nachricht"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:362
+#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:362
 msgid "Always when there is a status message"
 msgstr "Immer wenn es eine Status-Nachricht gibt"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:364
+#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:364
 msgid "Only when there's no autoreply message"
 msgstr "Nur, wenn es keine Auto-Antwort-Nachricht gibt"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:369
+#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:369
 msgid "Delay between autoreplies"
 msgstr "Verzögerung zwischen Auto-Antworten"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:373
+#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:373
 msgid "_Minimum delay (mins)"
 msgstr "_Minimale Verzögerung (Minuten)"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:377
+#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:377
 msgid "Times to send autoreplies"
 msgstr "Anzahl der zu sendenden Auto-Antworten"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:381
+#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:381
 msgid "Ma_ximum count"
 msgstr "Ma_ximale Anzahl"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:428
+#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:428
 msgid ""
 "I am currently not available. Please leave your message, and I will get back "
 "to you as soon as possible."
@@ -6465,37 +2278,39 @@
 "Ich bin gerade nicht verfügbar. Bitte hinterlassen Sie Ihre Nachricht und "
 "ich werde Sie so bald wie möglich kontaktieren."
 
-#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:46 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1641
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619
 msgid "Notes"
 msgstr "Notizen"
 
-#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:47
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
 msgid "Enter your notes below..."
 msgstr "Geben Sie Ihre Notizen unten ein..."
 
-#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:61
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:61
 msgid "Edit Notes..."
 msgstr "Notizen bearbeiten..."
 
+#. *< major version
+#. *< minor version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:87
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:86
 msgid "Buddy Notes"
 msgstr "Buddy-Notizen"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:89
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:88
 msgid "Store notes on particular buddies."
 msgstr "Notizen über bestimmte Buddys speichern."
 
-#. *  summary
-#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:90
+#. *< summary
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:89
 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
 msgstr ""
 "Gibt die Möglichkeit, Notizen für Buddys auf Ihrer Buddy-Liste zu speichern."
@@ -6506,7 +2321,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:264
+#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
 msgid "Cipher Test"
 msgstr "Verschlüsselungstest"
 
@@ -6514,9 +2329,9 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:267 ../libgaim/plugins/ciphertest.c:269
-msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
-msgstr "Testet die Chiffren, die mit Gaim geliefert werden."
+#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
+msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
+msgstr "Testet die Chiffren, die mit libpurple geliefert werden."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -6524,7 +2339,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:155
+#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
 msgid "DBus Example"
 msgstr "DBus-Beispiel"
 
@@ -6532,7 +2347,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:158 ../libgaim/plugins/dbus-example.c:160
+#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
+#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
 msgid "DBus Plugin Example"
 msgstr "DBus-Plugin-Beispiel"
 
@@ -6542,59 +2358,58 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/filectl.c:248
-msgid "Gaim File Control"
-msgstr "Gaim Dateikontrolle"
+#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
+msgid "File Control"
+msgstr "Dateikontrolle"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/filectl.c:251 ../libgaim/plugins/filectl.c:253
-msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
-msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen Gaim zu steuern, indem Sie Kommandos in eine Datei schreiben."
-
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:158 ../libgaim/plugins/idle.c:216
+#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
+msgid "Allows control by entering commands in a file."
+msgstr "Erlaubt die Steuerung, indem Sie Kommandos in eine Datei schreiben."
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:216
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuten"
 
 #. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:165 ../libgaim/plugins/idle.c:198
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:223 ../libgaim/plugins/idle.c:315
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:198
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:223 ../libpurple/plugins/idle.c:315
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "Untätigkeitsmarker"
 
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:166 ../libgaim/plugins/idle.c:255
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:255
 msgid "Set Account Idle Time"
 msgstr "Setze Konto-Untätigkeitszeit"
 
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:169 ../libgaim/plugins/idle.c:227
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:227
 msgid "_Set"
 msgstr "_Setzen"
 
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:183
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:183
 msgid "None of your accounts are idle."
 msgstr "Keine ihrer Konten sind untätig."
 
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:199 ../libgaim/plugins/idle.c:259
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:199 ../libpurple/plugins/idle.c:259
 msgid "Unset Account Idle Time"
 msgstr "Untätigkeitszeit zurücksetzen"
 
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:202
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:202
 msgid "_Unset"
 msgstr "Zurücksetze_n"
 
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:224 ../libgaim/plugins/idle.c:263
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:224 ../libpurple/plugins/idle.c:263
 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
 msgstr "Untätigkeitszeit für alle Konten setzen"
 
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:268
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:268
 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
 msgstr "Untätigkeitszeit für alle untätige Konten zurücksetzen"
 
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:317 ../libgaim/plugins/idle.c:318
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:317 ../libpurple/plugins/idle.c:318
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
 msgstr ""
 "Erlaubt Ihnen manuell zu konfigurieren, wie lange Sie untätig sein wollen"
@@ -6605,19 +2420,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:87
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
 msgid "IPC Test Client"
 msgstr "IPC Testclient"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:90
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
 msgstr "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Client."
 
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:92
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
 msgid ""
 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
 "calls the commands registered."
@@ -6631,55 +2446,94 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:74
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
 msgid "IPC Test Server"
 msgstr "IPC Testserver"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:77
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
 msgstr "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Server."
 
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:79
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
 msgstr ""
 "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Server. Die IPC-Kommandos werden "
 "registriert."
 
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229
+msgid "Join/Part Hiding Configuration"
+msgstr "Verstecken der Betreten-/Verlassen-Meldungen "
+
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233
+msgid "Minimum Room Size"
+msgstr "Minimale Raumgröße"
+
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239
+msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
+msgstr "Benutzer-Inaktivitäts-Zeitüberschreitung"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:264
+msgid "Join/Part Hiding"
+msgstr "Betreten/Verlassen verstecken"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:267
+msgid "Hides extraneous join/part messages."
+msgstr "Versteckt belanglose Betreten-/Verlassen-Meldungen"
+
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:269
+msgid ""
+"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
+"actively taking part in a conversation."
+msgstr ""
+"Dieses Plugin versteckt Betreten-/Verlassen-Meldungen in großen Räumen, "
+"außer von den Benutzern, die sich aktiv an einer Unterhaltung beteiligen."
+
 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
 #. * offset is way off.  The user should never really see it, but
 #. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
 #. * not a real timezone.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:497
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:497
 msgid "(UTC)"
 msgstr "(UTC)"
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1552
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1552
 msgid "User is offline."
 msgstr "Benutzer ist offline."
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1558
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1558
 msgid "Auto-response sent:"
 msgstr "Automatische Antwort gesendet:"
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1568 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1571
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:80
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1568
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1571
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
 #, c-format
 msgid "%s has signed off."
 msgstr "%s hat sich abgemeldet."
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1585
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1585
 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
 msgstr "Eine oder mehrere Nachrichten konnten nicht zugestellt werden."
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1595
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1595
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Sie wurden vom Server getrennt."
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1603
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1603
 msgid ""
 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
 "logged in."
@@ -6687,66 +2541,71 @@
 "Sie sind nicht verbunden. Nachrichten können nicht empfangen werden bis Sie "
 "sich wieder anmelden."
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1618
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1618
 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
 msgstr ""
 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da maximale Länge überschritten "
 "wurde."
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1623
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1623
 msgid "Message could not be sent."
 msgstr "Ihre Nachricht wurde nicht verschickt."
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1976 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2085
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1976
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2085
 msgid "Adium"
 msgstr "Adium"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2090
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1989
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2090
 msgid "Fire"
 msgstr "Fire"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2001 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2094
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2001
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2094
 msgid "Messenger Plus!"
 msgstr "Messenger Plus!"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2014 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2099
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2014
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2099
 msgid "MSN Messenger"
 msgstr "MSN-Messenger"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2026 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2103
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2026
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2103
 msgid "Trillian"
 msgstr "Trillian"
 
 #. Add general preferences.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2067
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2067
 msgid "General Log Reading Configuration"
 msgstr "Allgemeine Mitschnittseinstellungen"
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2071
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2071
 msgid "Fast size calculations"
 msgstr "Schnelle Größenberechnung"
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2075
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2075
 msgid "Use name heuristics"
 msgstr "Benutze Namensheuristiken"
 
 #. Add Log Directory preferences.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2081
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2081
 msgid "Log Directory"
 msgstr "Mitschnittverzeichnis"
 
@@ -6756,21 +2615,21 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2126
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2126
 msgid "Log Reader"
 msgstr "Mitschnittsbetrachter"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. * summary
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2130
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2130
 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
 msgstr ""
 "Zeigt die Mitschnitte anderer Sofortnachrichtenprogramme im "
 "Mitschnittsbetrachter an."
 
 #. * description
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2134
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2134
 msgid ""
 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
@@ -6784,12 +2643,12 @@
 "WARNUNG: Dieses Plugin befindet sich noch im Entwicklungsstadium und kann "
 "oft Abstürzen. Benutzung auf eigene Gefahr!"
 
-#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:211
 msgid "Mono Plugin Loader"
 msgstr "Mono-Plugin-Lader"
 
-#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:215
-#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:216
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:213
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:214
 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
 msgstr "Lädt .NET-Plugins mit Mono."
 
@@ -6802,18 +2661,18 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/newline.c:68
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:68
 msgid "New Line"
 msgstr "Neue Zeile"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libgaim/plugins/newline.c:70
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:70
 msgid "Prepends a newline to displayed message."
 msgstr "Fügt einen Zeilenumbruch vor angezeigter Nachricht ein."
 
-#. *  summary
-#: ../libgaim/plugins/newline.c:71
+#. *< summary
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:71
 msgid ""
 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
 "the screen name in the conversation window."
@@ -6821,15 +2680,15 @@
 "Fügt einen Zeilenumbruch vor Nachrichten ein, sodass im Gesprächsfenster der "
 "Nachrichtentext unter dem Benutzernamen erscheint."
 
-#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:23
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
 msgid "Offline Message Emulation"
 msgstr "Offline-Nachrichten-Emulation"
 
-#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:25 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:26
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
 msgstr "Sichert Nachrichten an einen Offline-Benutzer als Alarm."
 
-#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:95
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
 msgid ""
 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
@@ -6837,7 +2696,7 @@
 "Die folgenden Nachrichten werden als Alarm gesichert. Sie können den Alarm "
 "im `Buddy-Alarm'-Dialog ändern oder löschen."
 
-#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:152
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
@@ -6847,19 +2706,39 @@
 "einem Alarm sichern? Diese Nachrichten würden dann automatisch gesendet, "
 "wenn sich \"%s\" wieder anmeldet."
 
-#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:156
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
 msgid "Offline Message"
 msgstr "Offline-Nachrichten"
 
-#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:157
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:157
 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
 msgstr "Sie können den Alarm im `Buddy-Alarm'-Dialog ändern/löschen"
 
-#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:187
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:159
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:519 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1915
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:313
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:117 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:303
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:267
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:519 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1916
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:314
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:118 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:268
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:187
 msgid "Save offline messages in pounce"
 msgstr "Sichere Offline-Nachricht als Alarm"
 
-#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:191
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:191
 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
 msgstr "Nicht nachfragen. Immer als Alarm sichern."
 
@@ -6869,26 +2748,26 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:588
+#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:588
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Perl-Plugin-Loader"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:590 ../libgaim/plugins/perl/perl.c:591
+#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:590 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:591
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Ermöglicht das Laden von Perl-Plugins."
 
-#: ../libgaim/plugins/psychic.c:19
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:19
 msgid "Psychic Mode"
 msgstr "Psycho-Modus"
 
-#: ../libgaim/plugins/psychic.c:20
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
 msgstr "Psycho-Modus für eingehende Gespräche"
 
-#: ../libgaim/plugins/psychic.c:21
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
 msgid ""
 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
@@ -6896,23 +2775,23 @@
 "Öffnet Gesprächsfenster, wenn andere Benutzer beginnen, Ihnen eine Nachricht "
 "zu senden.  Das funktioniert mit AIM, ICQ, Jabber, Sametime und Yahoo!"
 
-#: ../libgaim/plugins/psychic.c:66
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:66
 msgid "You feel a disturbance in the force..."
 msgstr "Ihr Buddy beginnt zu tippen..."
 
-#: ../libgaim/plugins/psychic.c:85
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:85
 msgid "Only enable for users on the buddy list"
 msgstr "Nur für Benutzer aus der Buddy-Liste aktivieren"
 
-#: ../libgaim/plugins/psychic.c:90
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:90
 msgid "Disable when away"
 msgstr "Deaktivieren, wenn abwesend"
 
-#: ../libgaim/plugins/psychic.c:94
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:94
 msgid "Display notification message in conversations"
 msgstr "Benachrichtigung in Gesprächen anzeigen"
 
-#: ../libgaim/plugins/psychic.c:99
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:99
 msgid "Raise psychic conversations"
 msgstr "Psycho-Unterhaltungen anheben"
 
@@ -6922,7 +2801,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/signals-test.c:684
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:684
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Signaltest"
 
@@ -6930,7 +2809,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/signals-test.c:687 ../libgaim/plugins/signals-test.c:689
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:687
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:689
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Test, um zu sehen, ob alle Signale richtig funktionieren."
 
@@ -6940,7 +2820,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/simple.c:37
+#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
 msgid "Simple Plugin"
 msgstr "Einfaches Plugin"
 
@@ -6948,7 +2828,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/simple.c:40 ../libgaim/plugins/simple.c:42
+#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Tests, um zu sehen, ob das meiste funktioniert."
 
@@ -6958,7 +2838,25 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:240
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
+msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
+msgstr "Liefert einen Wrapper um die SSL-Bibliotheken."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:257
 msgid "GNUTLS"
 msgstr "GNUTLS"
 
@@ -6966,8 +2864,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:243
-#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:245
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:260
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:262
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit GNUTLS."
 
@@ -6977,7 +2875,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:409
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:409
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
 
@@ -6985,66 +2883,49 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:412 ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:414
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:412
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:414
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit Mozilla NSS."
 
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:94
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:99
-msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-msgstr "Liefert einen Wrapper um die SSL-Bibliotheken."
-
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:50
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50
 #, c-format
 msgid "%s is no longer away."
 msgstr "%s ist wieder anwesend."
 
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:52
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s ist abwesend."
 
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:62
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62
 #, c-format
 msgid "%s has become idle."
 msgstr "%s ist inaktiv."
 
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:64
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64
 #, c-format
 msgid "%s is no longer idle."
 msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv."
 
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:73
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73
 #, c-format
 msgid "%s has signed on."
 msgstr "%s hat sich angemeldet."
 
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:91
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91
 msgid "Notify When"
 msgstr "Benachrichtigung, wenn"
 
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:94
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94
 msgid "Buddy Goes _Away"
 msgstr "Buddy _hinaus geht"
 
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:97
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97
 msgid "Buddy Goes _Idle"
 msgstr "Buddy _untätig wird"
 
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:100
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100
 msgid "Buddy _Signs On/Off"
 msgstr "Buddy _sich an/abmeldet"
 
@@ -7054,7 +2935,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:142
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:142
 msgid "Buddy State Notification"
 msgstr "Buddy-Status-Benachrichtigung"
 
@@ -7062,7 +2943,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:145 ../libgaim/plugins/statenotify.c:148
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:145
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
@@ -7070,15 +2952,15 @@
 "Benachrichtigt in einem Gesprächsfenster darüber, ob ein Buddy gegangen ist "
 "oder vom Abwesenheits- oder Untätigkeitsstatus zurückgekehrt ist."
 
-#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:413
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:415
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Tcl-Plugin-Lader"
 
-#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:415 ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:416
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:417 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:418
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Ermöglicht das Laden von Tcl-Plugins"
 
-#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:481
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:483
 msgid ""
 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
@@ -7087,15 +2969,34 @@
 "dann installieren Sie ActiveTCL von http://www.activestate.com\n"
 
 #. Send a message about the connection error
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:113
 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
 msgstr "Kann nicht auf eingehende IM-Verbindungen hören\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:148
 msgid ""
 "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
 msgstr "Keine Verbindung zum lokalen mDNS-Server. Ist er aktiviert?"
 
+#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
+#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
+#. Away stuff
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:999 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:516
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:297
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1414
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2817
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:714
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4522
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1469
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3373
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3446 ../libpurple/status.c:158
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:454 ../pidgin/gtkprefs.c:1821
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1090
+msgid "Away"
+msgstr "Abwesend"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -7106,388 +3007,418 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:436
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:438
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:425
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:427
 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
 msgstr "Bonjour-Protokoll-Plugin"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:474
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:482
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:540
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:300
-msgid "Gaim User"
-msgstr "Gaim-Benutzer"
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:463
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:470
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:528
+msgid "Purple Person"
+msgstr "Purple-Person"
 
 #. Creating the user splits
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:578
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:931
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:567
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:925
 msgid "Hostname"
 msgstr "Rechnername"
 
 # old strings
 #. Creating the options for the protocol
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:807
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:571
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:822
 msgid "First name"
 msgstr "Vorname"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:812
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:574
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:617
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:827
 msgid "Last name"
 msgstr "Nachname"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:797
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:577
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:468
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:812
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:689
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:929
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-Mail"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:591
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:580
 msgid "AIM Account"
 msgstr "AIM-Konto"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:594
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583
 msgid "Jabber Account"
 msgstr "Jabber-Konto"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.h:35
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35
 msgid "Bonjour"
 msgstr "Bonjour"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:374
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:374
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation."
 msgstr "%s hat das Gespräch beendet."
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:461
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:461
 msgid "Cannot open socket"
 msgstr "Kann die Socket nicht öffnen"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:469
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:469
 msgid "Error setting socket options"
 msgstr "Fehler beim Setzen der Socket-Optionen"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:493
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:493
 msgid "Could not bind socket to port"
 msgstr "Kann die Socket nicht an den Port binden"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:501
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:501
 msgid "Could not listen on socket"
 msgstr "Kann nicht an der Socket hören"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:594
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:599
 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
 msgstr ""
 "Die Nachricht kann nicht gesendet werden, das Gespräch kann nicht gestartet "
 "werden."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76 ../libgaim/proxy.c:1791
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1800
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Falsche Proxy-Einstellungen"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77 ../libgaim/proxy.c:1791
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1800
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
 msgstr "Hostname oder Portnummer ihres Proxys sind falsch angegeben."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:115 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:137
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:180
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180
 msgid "Token Error"
 msgstr "Kürzel-Fehler"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:116 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:138
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:181
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181
 msgid "Unable to fetch the token.\n"
 msgstr "Kann das Kürzel nicht abholen.\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:269 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:288
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288
 msgid "Save Buddylist..."
 msgstr "Buddy-Liste speichern..."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:270
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270
 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
 msgstr "Ihre Buddy-Liste ist leer, es wurde nichts in die Datei geschrieben."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:276 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:278
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
 msgid "Couldn't open file"
 msgstr "Kann Datei nicht öffnen"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:289
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289
 msgid "Buddylist saved successfully!"
 msgstr "Buddy-Liste wurde erfolgreich gespeichert!"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:307 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:308
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308
 msgid "Couldn't load buddylist"
 msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:324
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324
 msgid "Load Buddylist..."
 msgstr "Öffne Buddy-Liste..."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:325
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325
 msgid "Buddylist loaded successfully!"
 msgstr "Buddy-Liste erfolgreich geladen!"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:336
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336
 msgid "Save buddylist..."
 msgstr "Buddy-Liste speichern..."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:380
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:380
 msgid "Fill in the registration fields."
 msgstr "Füllen Sie die Registrierungsfelder aus."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:385
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:385
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:394
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:394
 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
 msgstr "Kann neues Konto nicht anlegen. Es ist ein Fehler aufgetreten.\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:407
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:407
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
 msgstr "Neues Gadu-Gadu-Konto angelegt"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:408
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:408
 msgid "Registration completed successfully!"
 msgstr "Registrierung erfolgreich abgeschlossen!"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:786
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1352
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:473 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:764
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:801
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1358
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:478 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:769
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:478 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:769
 msgid "Password (retype)"
 msgstr "Passwort (nochmal)"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:483 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:774
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:483 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:774
 msgid "Enter current token"
 msgstr "Geben Sie das aktuelle Kürzel ein"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:489 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:780
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:489 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
 msgid "Current token"
 msgstr "Aktuelles Kürzel"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:493 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:494
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:494
 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
 msgstr "Registrierung eines neuen Gadu-Gadu-Kontos"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:495
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:495
 msgid "Please, fill in the following fields"
 msgstr "Bitte füllen sie die folgenden Felder aus"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1039
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1113 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:822
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3764
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3777
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1113
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:837
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
 msgid "City"
 msgstr "Stadt"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:637
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
 msgid "Year of birth"
 msgstr "Geburtsjahr"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:234
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:640 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1518
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3736
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
 msgid "Gender"
 msgstr "Geschlecht"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:641
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:641
 msgid "Male or female"
 msgstr "Männlich oder weiblich"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:83 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3736
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224
 msgid "Male"
 msgstr "Männlich"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:84 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:643
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3736
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
 msgid "Female"
 msgstr "Weiblich"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:647
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
 msgid "Only online"
 msgstr "Nur online"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:651 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:652
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
 msgid "Find buddies"
 msgstr "Suche Buddys"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:653
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
 msgid "Please, enter your search criteria below"
 msgstr "Bitte geben Sie Ihre Suchkriterien unten ein"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:690
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:690
 msgid "Fill in the fields."
 msgstr "Füllen Sie die Felder aus."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:702
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702
 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
 msgstr "Ihr aktuelles Passwort ist anders als das angegebene."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:716
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:716
 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
 msgstr "Konnte das Passwort nicht ändern. Es trat ein Fehler auf.\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:725
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:725
 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
 msgstr "Ändern des Passworts für dieses Gadu-Gadu-Konto"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:726
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:726
 msgid "Password was changed successfully!"
 msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert!"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:759
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:759
 msgid "Current password"
 msgstr "Aktuelles Passwort"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:784
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:784
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Passwort für folgende UIN ein: "
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:788 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:789
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:788 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:789
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "Gadu-Gadu Passwort ändern"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:863
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:863
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "Wählen sie einen Chat für den Benutzer: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:866 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:867
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:866 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:867
 msgid "Add to chat..."
 msgstr "Zum Chat hinzufügen..."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1028 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2654
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:993
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1408
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2826
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:809
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5544
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 ../libpurple/status.c:154
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3026 ../pidgin/gtkblist.c:3350
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:462 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1092
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:996
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1410
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2814
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 ../libpurple/status.c:155
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1089
+msgid "Available"
+msgstr "Verfügbar"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1028 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1104
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2665
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1031 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1558
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1734
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3704
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1024
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1031 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1107
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1565
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1741
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1024
 msgid "First Name"
 msgstr "Vorname"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1044 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1116
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1044 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1116
 msgid "Birth Year"
 msgstr "Geburtsjahr"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1167
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3886
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1098 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1167
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3915
 msgid "Unable to display the search results."
 msgstr "Kann Suchergebnisse nicht anzeigen."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1158
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1158
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
 msgstr "Öffentliches Gadu-Gadu-Verzeichnis"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1159
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1159
 msgid "Search results"
 msgstr "Suchergebnisse"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1202
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1202
 msgid "No matching users found"
 msgstr "Keine entsprechenden Benutzer gefunden"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1203
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1203
 msgid "There are no users matching your search criteria."
 msgstr "Es gibt keine Benutzer, die Ihrer Anfrage entsprechen."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1297 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1446
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1297 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1450
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Socket kann nicht gelesen werden"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1382
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1382
 msgid "Buddy list downloaded"
 msgstr "Buddy-Liste heruntergeladen"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1383
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1383
 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
 msgstr "Ihre Buddy-Liste wurde von Server geladen."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1390
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1390
 msgid "Buddy list uploaded"
 msgstr "Buddy-Liste hochgeladen"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1391
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1391
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
 msgstr "Ihre Buddy-Liste wurde auf dem Server gespeichert."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1492 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1723
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1496 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1702
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1629 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:563
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1608 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:528
 msgid "Blocked"
 msgstr "Blockiert"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1652
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1631
 msgid "Add to chat"
 msgstr "Zum Chat hinzufügen"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1661
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1640
 msgid "Unblock"
 msgstr "Sperrung aufheben"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1665
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644
 msgid "Block"
 msgstr "Sperren"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1682
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1661
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "Chat_name:"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1922
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1901
 msgid "Chat error"
 msgstr "Chatfehler"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1923
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1902
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Dieser Chatname existiert bereits"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2006
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1985
 msgid "Not connected to the server."
 msgstr "Nicht mit dem Server verbunden."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2029
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2008
 msgid "Find buddies..."
 msgstr "Finde Buddys..."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2035
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2014
 msgid "Change password..."
 msgstr "Passwort ändern..."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2041
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2020
 msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr "Buddy-Liste zum Server hochladen"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2045
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2024
 msgid "Download buddylist from Server"
 msgstr "Buddy-Liste vom Server herunterladen"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2049
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2028
 msgid "Delete buddylist from Server"
 msgstr "Löschen der Buddy-Liste vom Server"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2053
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2032
 msgid "Save buddylist to file..."
 msgstr "Buddy-Liste in Datei speichern..."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2057
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2036
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "Buddy-Liste aus Datei laden..."
 
@@ -7502,122 +3433,147 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2155
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2134
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Gadu-Gadu-Protokoll-Plugin"
 
 #. summary
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2156
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2135
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr "Beliebter polnischer IM-Dienst"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2204
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2183
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Gadu-Gadu-Benutzer"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1581
+#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1575
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Unbekanntes Kommando: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:593
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1289
+#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:593
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1283
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "Das aktuelle Thema ist: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:509 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:597
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293
+#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:597
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1287
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Kein Thema gesetzt"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:296
-#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:337
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "Dateiübertragung gescheitert"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:297
-#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:338
-msgid "Gaim could not open a listening port."
-msgstr "Gaim konnte keinen freien Port öffnen."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338
+msgid "Could not open a listening port."
+msgstr "Konnte keinen Listener-Port öffnen."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Fehler beim Anzeigen des MOTD"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "Kein MOTD verfügbar"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:81
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "Es gibt kein MOTD zu dieser Verbindung."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:84
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD für %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:128 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:166
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:608 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:633
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:600 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:625
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Serververbindung wurde unterbrochen"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:259
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
 msgid "View MOTD"
 msgstr "MOTD anzeigen"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:271 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:33
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Kanal:"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:277 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:59
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Passwort:"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:308
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "IRC-Nicknamen dürfen keine Leerzeichen enthalten"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:582
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:927
+#. connect to the server
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1038
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2180
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1269
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3721
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2743
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1620 ../pidgin/gtkstatusbox.c:609
+msgid "Connecting"
+msgstr "Verbindungsaufbau"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:597
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "SSL-Unterstützung nicht verfügbar"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:348 ../libgaim/protocols/simple/simple.c:464
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1584
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1584
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Kann Socket nicht erstellen"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:412 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:460
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1263
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:402
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:466
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1265
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Keine Verbindung zum Host"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:434 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:484
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:424
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:495
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:487
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:427
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:498
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "SSL Handshake gescheitert"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:605 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:630
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:597 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:622
 msgid "Read error"
 msgstr "Fehler beim Lesen"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:769 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1421
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:761
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1421
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438
 msgid "Users"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:772
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3387
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:764
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3375
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1424
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
 msgid "Topic"
 msgstr "Thema"
 
@@ -7629,204 +3585,212 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:903
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:895
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "IRC-Protokoll-Plugin"
 
 #. *  summary
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:904
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:896
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Das IRC-Protokoll-Plugin mit weniger Problemen"
 
 #. host to connect to
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:923 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:239
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1984
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2056 ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:133
-#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:133 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:758
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5718
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1244 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1347
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1836
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2347
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1999
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2099
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6623
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:746
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5706
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1836
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 #. port to connect to
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:926 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2061
-#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:136
-#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:136 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:761
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5723
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1856 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:918 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2104
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6626
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:749
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5711
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1850
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:929
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:921
 msgid "Encodings"
 msgstr "Kodierungen"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:932 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:232
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:782
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1532 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1194 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1343 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:929
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:924 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:797
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1532
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1191
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1194
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:923
 msgid "Username"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:935 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:233
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:933
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:927 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:304
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:927
 msgid "Real name"
 msgstr "Echter Name"
 
 #.
-#. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
+#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
 #.
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:943
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:935
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Benutze SSL"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:107
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:178
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Falscher Modus"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:118
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:189
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "Sie sind aus %s verbannt worden."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:119
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:190
 msgid "Banned"
 msgstr "Verbannt"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:136
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:207
 #, c-format
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
 msgstr "Kann %s nicht verbannen: Bannliste ist voll"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:217
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:288
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(ircop)</i>"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:218
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:289
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identifiziert)</i>"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3694
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:290
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3704
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414
 msgid "Nick"
 msgstr "Spitzname"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:245 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1272
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1272
 msgid "Currently on"
 msgstr "Im Moment in"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:250
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:321
 msgid "Idle for"
 msgstr "Untätig seit"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:253
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:324
 msgid "Online since"
 msgstr "Online seit"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:328
 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
 msgstr "<b>Definiere ein Adjektiv:</b>"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:328
 msgid "Glorious"
 msgstr "Glorreich"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:333
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:404
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:335
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:406
 #, c-format
 msgid "%s has cleared the topic."
 msgstr "%s hat das Thema entfernt."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:343
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:414
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Das Thema für %s ist: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:361
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:432
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Unbekannte Nachricht '%s'"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:433
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Unbekannte Nachricht"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362
-msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
-msgstr "Gaim hat eine Nachricht versandt, die der IRC-Server nicht versteht."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:385
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:433
+msgid "The IRC server received a message it did not understand."
+msgstr "Der IRC-Server hat eine Nachricht erhalten, die er nicht versteht."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:454
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Benutzer auf %s: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:515
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:551
 msgid "Time Response"
 msgstr "Zeit-Antwort"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:516
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:552
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr "Die Lokalzeit des IRC-Servers ist:"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:527
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:563
 msgid "No such channel"
 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht"
 
 #. does this happen?
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:538
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:574
 msgid "no such channel"
 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:541
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:577
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:546
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:582
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen oder Kanal"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:566
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:602
 msgid "Could not send"
 msgstr "Konnte nicht senden"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:622
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:658
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Das Betreten von %s erfordert eine Einladung."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:623
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:659
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Nur Einladungen"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:732
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:771
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)"
 
 #. Remove user from channel
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:737 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:776 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:720
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:760
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:799
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "Modus (%s %s) von %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:845 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:846
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:884 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:885
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Ungültiger Benutzername"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:847
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:886
 msgid ""
 "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -7834,7 +3798,7 @@
 "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt.  Er enthält vermutlich "
 "ungültige Zeichen."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:852
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:891
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -7842,51 +3806,52 @@
 "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt.  Er enthält vermutlich "
 "ungültige Zeichen."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:930
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:930
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Konnte den Spitznamen nicht ändern"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:912
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:951
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Sie waren im Kanal%s%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:954
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:993
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:956
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:995
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1037
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1076
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Kann %s nicht betreten:"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1038 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1077
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Kann den Kanal nicht betreten"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1072
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
 msgstr "Der Spitzname oder Kanal ist zur Zeit nicht verfügbar."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1084
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1123
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops von %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:116
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:118
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "action &lt;Aktion&gt;:  Führe eine Aktion durch."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:117
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:119
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
@@ -7894,11 +3859,11 @@
 "away [Nachricht]:  Setzen Sie eine Abwesenheitsnachricht. Verwenden Sie "
 "keine Nachricht, um wieder zurückzukehren."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:118
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:120
 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
 msgstr "chanserv: Sendet ein Kommando zum Chanserv"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:119
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:121
 msgid ""
 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
 "someone. You must be a channel operator to do this."
@@ -7906,7 +3871,7 @@
 "deop &lt;Nick1&gt; [Nick2] ...:  Entferne den Kanal-Operator-Status von "
 "jemanden. Sie müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:120
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
 msgid ""
 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
@@ -7916,7 +3881,7 @@
 "Dies verbietet ihm zu sprechen, wenn der Kanal moderiert wird (+). Sie "
 "müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:121
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123
 msgid ""
 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
 "channel, or the current channel."
@@ -7924,7 +3889,7 @@
 "invite &lt;Nick&gt; [Raum]:  Jemanden in den angegeben Kanal oder in den "
 "aktuellen Kanal einladen."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:122
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
 msgid ""
 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -7933,7 +3898,7 @@
 "mehrere Räume angeben, optional jeden mit einem Kanal-Schlüssel, falls "
 "dieser benötigt wird."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:123
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
 msgid ""
 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -7942,7 +3907,7 @@
 "oder mehrere Räume angeben, optional jeden mit einem Kanal-Schlüssel, falls "
 "dieser benötigt wird."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:124
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
 msgid ""
 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -7950,7 +3915,7 @@
 "kick &lt;Nick&gt; [Nachricht]:  Kickt jemanden aus dem Kanal. Sie müssen "
 "hierfür selbst Operator des Kanals sein."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:125
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
 msgid ""
 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
 "may disconnect you upon doing this.</i>"
@@ -7958,15 +3923,15 @@
 "list:  Zeige eine Liste der Chaträume in diesem Netzwerk. <i>Warnung: Einige "
 "Server trennen die Verbindung, wenn Sie dieses Kommando eingeben.</i>"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:126
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "me &lt;Aktion&gt;:  Eine Aktion durchführen."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:127
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
 msgstr "memoserv: Sendet ein Kommando zum Memoserv"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:128
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
 msgid ""
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
 "or user mode."
@@ -7974,7 +3939,7 @@
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;Nick|Kanal&gt;:  Kanal- oder Benutzermodi "
 "setzen oder zurücknehmen."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:129
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
 msgid ""
 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
@@ -7982,20 +3947,20 @@
 "msg &lt;nick&gt; &lt;nachricht&gt;:  Sendet eine private Nachricht an einen "
 "Benutzer (im Gegensatz zum Kanal)."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:130
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "names [Kanal]:  Listet die Benutzer im aktuellen Kanal auf."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1788
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1798
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;new nickname&gt;:  Ihren Spitznamen ändern."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:132
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
 msgstr "nickserv: Sendet ein Kommando zum Nickserv"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:133
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
 msgid ""
 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -8003,7 +3968,7 @@
 "op &lt;Nick1&gt; [Nick2] ...:  Erteile den Operator-Status an jemanden. Sie "
 "müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:134
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
 msgid ""
 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
 "can't use it."
@@ -8011,11 +3976,11 @@
 "operwall &lt;Nachricht&gt;:  Wenn Sie nicht wissen, was dies ist, brauchen "
 "Sie es wahrscheinlich nicht."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:135
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
 msgid "operserv: Send a command to operserv"
 msgstr "operserv: Sendet ein Kommandos zum Operserv"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:136
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
 msgid ""
 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
 "with an optional message."
@@ -8023,7 +3988,7 @@
 "part [Raum] [Nachricht]:  Verlässt den aktuellen Kanal oder den angegebenen "
 "Kanal mit einer optionalen Nachricht."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
 msgid ""
 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
 "has."
@@ -8031,7 +3996,7 @@
 "ping [Nick]:  Ermittelt die Verzögerung eines Benutzers (oder eines Server, "
 "wenn kein Benutzer angegeben wird) über ein Ping."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:138
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
 msgid ""
 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
@@ -8039,15 +4004,15 @@
 "query &lt;Nick&gt; &lt;Nachricht&gt;:  Sendet eine private Nachricht an "
 "einen Benutzer (im Gegensatz zu einem Kanal)."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:139
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
 msgstr "quit [Nachricht]:  Trennung vom Server mit einer optionalen Nachricht."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:140
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 msgstr "quote [...]:  Sendet den Text im Rohformat an den Server."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:141
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
 msgid ""
 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -8055,24 +4020,24 @@
 "remove &lt;Nick&gt; [Nachricht]:  Jemanden aus dem Raum entfernen. Sie "
 "müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:142
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
 msgstr "time: Zeigt die aktuelle Lokalzeit auf dem IRC-Server an."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:143
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
 msgstr "topic [neues Thema]:  Ansehen oder Ändern des Themas des Kanals."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:144
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
 msgstr ""
 "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Benutzermodus setzen oder zurücknehmen."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:145
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
 msgstr "version [Benutzer]: sende CTCP VERSION-Anfrage an einen Benutzer"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:146
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
 msgid ""
 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -8081,7 +4046,7 @@
 "erlaubt ihm auch dann noch zu sprechen, wenn der Kanal moderiert wird (+m). "
 "Sie müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:147
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
 msgid ""
 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
 "use it."
@@ -8089,57 +4054,54 @@
 "wallops &lt;Nachricht&gt;:  Wenn Sie diese Funktion nicht kennen, brauchen "
 "sie sie wahrscheinlich nicht."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:148
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr "whois [Server] &lt;Nick&gt;:  Informationen zu einem Benutzer abrufen."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:442
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:444
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Antwortzeit von %s: %lu Sekunden"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:445
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:445
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "CTCP PING Antwort"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:554 ../libgaim/protocols/irc/parse.c:558
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:191 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:694
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:710 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:786
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:556
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:560 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Verbindung unterbrochen."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:49
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:52
 msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
 msgstr ""
 "Der Server benötigt TLS/SSL zur Anmeldung.  Es wurde kein TLS/SSL-Support "
 "gefunden."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:112
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:115
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr ""
 "Der Server erfordert eine Klartext-Authentifizierung über einen "
 "unverschlüsselten Kanal"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:232
-msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
-msgstr "Server konnte Sie ohne ein Passwort nicht authentifizieren"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:235
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:236
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:404
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:405
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:486
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:487
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:294
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:295
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:480
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:481
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:562
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:563
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Klartext-Authentifizierung"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:237
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:406
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:488
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:296
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:482
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:564
 msgid ""
 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
 "connection.  Allow this and continue authentication?"
@@ -8147,127 +4109,136 @@
 "Der Server erfordert eine Klartext-Authentifizierung über einen "
 "unverschlüsselten Kanal.  Wollen Sie dies erlauben und fortfahren?"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:243
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:414
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:496
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:306
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:490
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:572
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Der Server benutzt keine der unterstützten Authentifizierungsmethoden"
 
 #. This should never happen!
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:327
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:449
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:617
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:751
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:776
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:795
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:113
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:434
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:525
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:704
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:838
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:863
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:882
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Ungültige Serverantwort."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:638
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:725
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Ungültige Challenge vom Server"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:726
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:813
 msgid "SASL error"
 msgstr "SASL-Fehler"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:783
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4139
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1020
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:790
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4127
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1020
 msgid "Full Name"
 msgstr "Vollständiger Name"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:796
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1032
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:803
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1032
 msgid "Family Name"
 msgstr "Nachname"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:800
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:807
 msgid "Given Name"
 msgstr "Vorname"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:842
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:857
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:852
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
 msgid "Street Address"
 msgstr "Straße"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:848
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Erweiterte Adresse"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:856
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863
 msgid "Locality"
 msgstr "Ort"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:860
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867
 msgid "Region"
 msgstr "Region"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:864
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Postleitzahl"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:869
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:876
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:933
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:880
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:887
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:894
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:898
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:906
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1564
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1075 ../libgaim/protocols/silc/util.c:553
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1571
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1075
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:551
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-Mail"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:921
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:928
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Name der Organisation"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:925
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:932
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Organisationseinheit"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:287
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:934
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
 msgid "Role"
 msgstr "Funktion"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:288
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:817 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3743
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:824
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3753
 msgid "Birthday"
 msgstr "Geburtstag"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:582
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:583
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:944
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:777 ../pidgin/gtkblist.c:3037
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:680
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Jabber vCard bearbeiten"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:584
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -8275,113 +4246,113 @@
 "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die "
 "Sie angeben möchten."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:652
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:691
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:654
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:695
 msgid "Client"
 msgstr "Client"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:656
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:695
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:658
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:699
 msgid "Operating System"
 msgstr "Betriebssystem"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:666
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1987
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:668
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2002
 msgid "Resource"
 msgstr "Ressource"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:668
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1226
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1236
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1246
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1256
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1266
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:670
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1232
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1242
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1262
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1272
 msgid "Priority"
 msgstr "Priorität"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:804
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1028
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:811
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1028
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Zweiter Name"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:837
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:817
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3763
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3776
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1064
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:844
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:832
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3792
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:844
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Postfach"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:958
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:965
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:958
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:965
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1344
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1351
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Sichtbar von"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1348
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1355
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Temporär versteckt von"
 
 #. && NOT ME
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1356
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1363
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1363
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1370
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "(Nochmal) nach Autorisierung fragen"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1372
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1379
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Abbestellen"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1405
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1235
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1412
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1241
 msgid "Chatty"
 msgstr "Gesprächig"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1409 ../libgaim/status.c:159
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../libpurple/status.c:159
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Abwesend (erweitert)"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1411
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1265
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:706
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5760
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3310
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1418
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:708
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5758
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Nicht stören"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1556
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1563
 msgid "JID"
 msgstr "JID"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1560
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1739
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3705
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1567
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1746
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3715
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nachname"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1592
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1599
 msgid "The following are the results of your search"
 msgstr "Dies sind die Ergebnisse Ihrer Suche"
 
 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1667
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1674
 msgid ""
 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
 "Each field supports wild card searches (%)"
@@ -8389,565 +4360,591 @@
 "Suchen Sie einen Kontakt durch Eingabe von Suchkriterien in den angegebenen "
 "Feldern. Hinweis: Jedes Feld unterstützt die Suche mit Platzhaltern (%)"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1687
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1694
 msgid "Directory Query Failed"
 msgstr "Verzeichnisanfrage gescheitert"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1688
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1695
 msgid "Could not query the directory server."
 msgstr "Konnte die Anfrage beim Verzeichnisdienst nicht durchführen."
 
 #. Try to translate the message (see static message
 #. list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1722
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1729
 #, c-format
 msgid "Server Instructions: %s"
 msgstr "Anleitung vom Server: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1729
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1736
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
 msgstr ""
 "Füllen sie ein oder mehrere Felder aus, um nach entsprechenden Jabber-"
 "Benutzern zu suchen."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1749
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3708
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3717
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3718
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3727
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1758
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1759
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1765
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766
 msgid "Search for Jabber users"
 msgstr "Nach Jabber-Benutzern suchen"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1773
+#. "Search"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1767
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:162
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:232
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5600
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1780
 msgid "Invalid Directory"
 msgstr "Ungültiges Verzeichnis"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1790
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1797
 msgid "Enter a User Directory"
 msgstr "Geben Sie ein Benutzerverzeichnis ein"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1791
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1798
 msgid "Select a user directory to search"
 msgstr "Wählen Sie ein Benutzerverzeichnis zum Suchen"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1794
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1801
 msgid "Search Directory"
 msgstr "Suche im Verzeichnis"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5228
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:999
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5254
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Raum:"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:47
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Server:"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:53
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53
 msgid "_Handle:"
 msgstr "_Kürzel:"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:225
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:225
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s ist kein gültiger Raumname"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:226
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:226
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Ungültiger Raumname"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s ist kein gültiger Servername"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:232
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:233
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:232
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:233
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Ungültiger Servername"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s ist kein gültiger Raumbezeichner"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:238
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:239
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:238
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:239
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Ungültiger Raumbezeichner"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:398
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:398
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Konfigurationsfehler"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:407
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:550
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:407
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:550
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Kann nicht konfigurieren"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:422
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:422
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Raum-Konfigurationsfehler"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:423
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:423
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Dieser Raum kann nicht konfiguriert werden"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:472
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:541
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:472
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:541
 msgid "Registration error"
 msgstr "Registrierungsfehler"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:629
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:629
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr ""
 "Die Änderung des Nick-Namens wird in nicht-MUC Chaträumen nicht unterstützt"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:680
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:691 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:680
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:691
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451
 msgid "Error retrieving room list"
 msgstr "Fehler beim Empfangen der Raumliste"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:739
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:739
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Ungültiger Server"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:783
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:783
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Geben Sie einen Konferenzserver ein"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:784
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:784
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Wählen Sie einen Konferenz-Server zur Abfrage"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:787
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:787
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Finde Räume"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:82
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:84
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Fehler bei Initialisieren der Sitzung"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:241
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:294
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:322
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:247
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:300
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:328
 msgid "Write error"
 msgstr "Schreibfehler"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:390
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:427
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:396
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:433
 msgid "Read Error"
 msgstr "Fehler beim Lesen"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:504
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:519
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Kann Socket nicht erstellen"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:552
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:895
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:567
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:910
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Ungültige Jabber-ID"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:623
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Registrierung von %s@%s erfolgreich"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:625
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:626
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:640
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:641
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Registrierung erfolgreich"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:632
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1501
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1509
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:634
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:635
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:649
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:650
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:750
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:751
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:765
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:766
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Schon registriert"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:827
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3765
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3778
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:842
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3794
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3807
 msgid "State"
 msgstr "Provinz/Bundesland"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:832
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:847
 msgid "Postal code"
 msgstr "Postleitzahl"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:837
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:852
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1069
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:691
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:847
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:862
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:855
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:870
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr ""
 "Bitte füllen Sie die unten stehenden Informationen aus, um ein neues Konto "
 "zu registrieren."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:858
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:859
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:874
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Registrierung eines neuen Jabber-Kontos"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1025
+#. Register button
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875 ../pidgin/gtkaccount.c:1478
+msgid "Register"
+msgstr "Registrieren"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1042
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Initialisiere den Stream"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1030
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1047
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authentifizierung"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1039
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1056
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Initialisiere Stream nochmal"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1109
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1479
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1520
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1554
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5549
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1115
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1487
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1528
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:807
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5542
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Nicht autorisiert"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1151
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1157
 msgid "Both"
 msgstr "Beide"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1153
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1159
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "Von (zu den offenen)"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1158
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1164
 msgid "To"
 msgstr "Zu"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1160
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1166
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Kein (zu den offenen)"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1165
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
+msgid "None"
+msgstr "Kein"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1171
 msgid "Subscription"
 msgstr "Abonnement"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1295
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1301
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Passwort geändert"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1296
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Ihr Passwort wurde geändert."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1300
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1301
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1306
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1307
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Fehler beim Ändern des Passworts"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1357
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1363
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Passwort (nochmal)"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1362
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Ändere das Jabber-Passwort"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1373
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6355
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1379
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6343
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Benutzer-Info setzen..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1378
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6366
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6354
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Passwort ändern..."
 
 #. }
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1383
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1389
 msgid "Search for Users..."
 msgstr "Suche nach Benutzern..."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1459
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1467
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Falsche Anfrage"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1461
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469
 msgid "Conflict"
 msgstr "Konflikt"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1463
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1471
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Feature nicht implementiert"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1465
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Verboten"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1467
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475
 msgid "Gone"
 msgstr "Gegangen"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1469
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1544
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Interner Server-Fehler"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1471
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Eintrag nicht gefunden"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1473
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "Falsche Jabber-ID"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1475
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1483
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Nicht akzeptabel"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1477
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1485
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Nicht erlaubt"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1481
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1489
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Bezahlung erforderlich"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1483
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1491
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Empfänger nicht verfügbar"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1487
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1495
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Registrierung erforderlich"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1489
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1497
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Remote-Server nicht gefunden"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1491
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1499
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Zeitüberschreitung beim Remote-Server"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1493
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1501
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Server überlastet"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1503
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Dienst nicht erreichbar"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1497
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1505
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Abonnement erforderlich"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Unerwartete Anfrage"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1506
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Autorisierung abgebrochen"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1508
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Falsche Kodierung in der Autorisierung"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1511
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1519
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Ungültige authzid"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1514
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Falscher Autorisierungsmechanismus"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1517
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Autorisierungsmechanismus zu schwach"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1522
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1525
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Authentifizierungsfehler"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1529
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Schlechtes Format"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1531
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Falsches Namensraum-Präfix"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1534
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Ressourcenkonflikt"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1536
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1729
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1546
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1729
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1538
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Server hat sich verabschiedet"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1540
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1550
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Rechner unbekannt"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1542
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Falsche Adressierung"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1546
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Ungültige ID"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1548
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Ungültiger Namenraum"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1550
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Ungültiges XML"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1552
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Nicht-passender Rechner"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1556
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Richtlinien-Verletzung"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1558
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1560
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1570
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Eingeschränkte Ressourcen"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1562
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1572
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "Eingeschränktes XML"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1564
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1574
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Siehe anderer Rechner"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1566
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1576
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Herunterfahren des Systems"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1568
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Undefinierte Bedingung"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1570
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Kodierung wird nicht unterstützt"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1572
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Nicht-unterstützter Blocktyp"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1574
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Nicht-unterstützte Version"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1576
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML ist nicht „wohlgeformt“"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1578
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Stream-Fehler"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1645
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1655
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht verbannen"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1665
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1675
 #, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 msgstr "Unbekannte Zugehörigkeit: „%s“"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1670
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1680
 #, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht zu „%s“ zuordnen"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1689
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1699
 #, c-format
 msgid "Unknown role: \"%s\""
 msgstr "Unbekannte Rolle: „%s“"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1696
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1706
 #, c-format
 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
 msgstr "Kann die Rolle „%s“ für den Benutzer nicht setzen: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1749
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht herauswerfen"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1780
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1790
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  Konfiguriere einen Chatraum."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1784
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1794
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure:  Konfiguriere einen Chatraum."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1793
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1803
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [Raum]:  Verlasse den Raum."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1798
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1808
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register:  Für einen Chatraum anmelden."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1804
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1814
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [neues Thema]:  Thema ändern oder anzeigen."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1810
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1820
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;Benutzer&gt; [Raum]:  Verbanne einen Benutzer aus dem Raum."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1816
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1826
 msgid ""
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
 "affiliation with the room."
@@ -8955,7 +4952,7 @@
 "affiliate &lt;Benutzer&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Setze "
 "eine Benutzerzugehörigkeit für den Raum."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1822
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1832
 msgid ""
 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
 "role in the room."
@@ -8963,20 +4960,20 @@
 "role &lt;Benutzer&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Setze eine "
 "Rolle für den Benutzer im Raum."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1828
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1838
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr ""
 "invite &lt;Benutzer&gt; [Nachricht]:  Lade einen Benutzer in den Raum ein."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1834
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1844
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr "join: &lt;Raum&gt; [Server]:  Betrete einen Chat auf diesem Server."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1840
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1850
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;Benutzer&gt; [Raum]:  Kickt einen Benutzer aus dem Raum."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1845
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
@@ -8993,73 +4990,73 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1962
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1964
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1977
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1979
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Jabber-Protokoll-Plugin"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1990
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2005
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "Erzwinge altes SSL (Port 5223)"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1995
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2010
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2000
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1842
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2015
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1842
 msgid "Connect port"
 msgstr "Verbindungsport"
 
 #. Account options
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2004
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1852
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2019
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1846
 msgid "Connect server"
 msgstr "Verbindungsserver"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:117
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:155
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Nachricht von %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:181
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:183
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:221
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "Das Thema ist: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:233
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:269
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Nachrichtenzustellung an %s fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:236
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Jabber Nachrichtenfehler"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:316
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:352
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Code %s)"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:192
+#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:280
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:282
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Unbekannter Fehlercode"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:354
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:355
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:356
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:357
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Einen neuen Chat-Raum erstellen"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:356
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:358
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -9067,41 +5064,42 @@
 "Sie erstellen einen neuen Chat-Raum.  Möchten Sie den Raum konfigurieren "
 "oder akzeptieren Sie die Standardeinstellungen?"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:359
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:361
 msgid "_Configure Room"
 msgstr "Raum _konfigurieren"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:361
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:363
 msgid "_Accept Defaults"
 msgstr "Standards _akzeptieren"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:399
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:401
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Fehler im Chat %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:402
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:404
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Fehler beim Betreten des Chats %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:765
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:765
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
 "Kann die Datei nicht an %s senden, da der Client des Benutzers keine "
 "Dateiübertragung unterstützt"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:766 ../libgaim/protocols/jabber/si.c:767
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:766
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:767
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Senden der Datei gescheitert"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:110
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
 msgstr "Fehler bei der Buddy-Listen-Synchronisation bei %s (%s)"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:116
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
@@ -9110,7 +5108,7 @@
 "%s auf der lokalen Liste ist in der Gruppe „%s“, aber nicht auf der "
 "Serverliste. Möchten Sie, dass der Buddy hinzugefügt wird?"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:124
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
@@ -9119,267 +5117,269 @@
 "%s ist auf der lokalen Liste, aber nicht auf der Serverliste. Möchten Sie, "
 "dass der Buddy hinzugefügt wird?"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:35
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Kann die Nachricht nicht parsen"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:38
-msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
-msgstr "Syntaxfehler (wahrscheinlich ein Gaim Bug)"
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:42
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
+msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
+msgstr "Syntaxfehler (wahrscheinlich ein Client-Bug)"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
 msgid "Invalid e-mail address"
 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:45
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
 msgid "User does not exist"
 msgstr "Benutzer existiert nicht"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:49
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
 msgid "Fully qualified domain name missing"
 msgstr "Der Fully Qualified Domain Name fehlt"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:52
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
 msgid "Already logged in"
 msgstr "Schon angemeldet"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:55
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
 msgid "Invalid screen name"
 msgstr "Ungültiger Benutzername"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:58
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
 msgid "Invalid friendly name"
 msgstr "Ungültiger Freundesname"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:61
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
 msgid "List full"
 msgstr "Liste voll"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:64
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
 msgid "Already there"
 msgstr "Schon da"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:67
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
 msgid "Not on list"
 msgstr "Nicht auf der Liste"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:70
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:757
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
 msgid "User is offline"
 msgstr "Benutzer ist offline"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:73
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
 msgid "Already in the mode"
 msgstr "Bereits in diesem Modus"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:76
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr "Bereits in der „Gegenteil-Liste“"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:79
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
 msgid "Too many groups"
 msgstr "Zu viele Gruppen"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:82
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
 msgid "Invalid group"
 msgstr "Ungültige Gruppe"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:85
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
 msgid "User not in group"
 msgstr "Benutzer ist nicht in der Gruppe"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:88
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
 msgid "Group name too long"
 msgstr "Name der Gruppe ist zu lang"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:91
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr "Kann die Gruppe „Null“ nicht entfernen"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:95
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
 msgstr ""
 "Versuchte einen Benutzer zu einer nichtexistierenden Gruppe hinzuzufügen"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:99
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr "Vermittlung gescheitert"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:102
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
 msgid "Notify transfer failed"
 msgstr "Ãœbertragung der Benachrichtigung gescheitert"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:106
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Notwendige Felder fehlen"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:109
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Zu viele Treffer zu einem FND"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:118
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Nicht angemeldet"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:116
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
 msgid "Service temporarily unavailable"
 msgstr "Dienst momentan nicht verfügbar"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:119
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
 msgid "Database server error"
 msgstr "Fehler des Datenbank-Servers"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:122
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Kommando abgeschaltet"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:125
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
 msgid "File operation error"
 msgstr "Dateiverarbeitungsfehler"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:128
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Fehler bei der Speicheranforderung"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:131
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr "Falscher CHL-Wert zum Server gesendet"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:135
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
 msgid "Server busy"
 msgstr "Server beschäftigt"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:138 ../libgaim/protocols/msn/error.c:151
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:206
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Server unerreichbar"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:141
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
 msgid "Peer notification server down"
 msgstr "Peer-Benachrichtigungsserver nicht erreichbar"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:144
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Datenbank-Verbindungsfehler"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:148
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr "Server fährt runter (melden Sie sich ab)"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:155
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Fehler beim Herstellen der Verbindung"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:159
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "CVR-Parameter sind entweder unbekannt oder nicht erlaubt"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:162
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Schreiben nicht möglich"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:165
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
 msgid "Session overload"
 msgstr "Sitzung überlastet"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:168
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
 msgid "User is too active"
 msgstr "Benutzer ist zu aktiv"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:171
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "Zu viele Sitzungen"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:174
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
 msgid "Passport not verified"
 msgstr "Passport (MSN Benutzerausweis) wurde nicht überprüft"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:177
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
 msgid "Bad friend file"
 msgstr "Falsche Friends-Datei"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:180
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
 msgid "Not expected"
 msgstr "Nicht erwartet"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:185
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr "Benutzernamen werden zu oft geändert"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:194
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Server ist zu beschäftigt"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:198
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1355
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1718 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:728
-#: ../libgaim/proxy.c:1340
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1718 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728
+#: ../libpurple/proxy.c:1351
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:201
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "Nicht erlaubt im Offline-Modus"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:209
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "Akzeptiert keine neuen Benutzer"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:213
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr "Kinder-Passwort ohne die Zustimmung der Eltern"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:217
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Passport-Konto wurde noch nicht überprüft"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:220
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "Falsches Ticket"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:224
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Unbekannter Fehlercode %d"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:236
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN-Fehler: %s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:111
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:112
 msgid "You have just sent a Nudge!"
 msgstr "Sie haben gerade angeklopft!"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:136
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Ihr neuer MSN-Benutzername zu lang."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:244
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:245
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Setze Ihren Spitznamen."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:245
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:246
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Das ist der Name, den andere MSN-Buddys von Ihren sehen."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:261
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:262
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Setze Ihre private Telefonnummer."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:276
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:277
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Setze Ihre geschäftliche Telefonnummer."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:291
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Setze Ihre Handynummer."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:304
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:305
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Erlaube die SMS-Seiten von MSN?"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:305
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -9387,304 +5387,317 @@
 "Möchten Sie anderen Leuten in Ihrer Buddy-Liste erlauben oder verbieten, "
 "Ihnen Nachrichten an Ihre Handy oder an andere mobile Geräte zu senden?"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:309
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310
 msgid "Allow"
 msgstr "Erlauben"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:310
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:311
 msgid "Disallow"
 msgstr "Verbieten"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:326
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:327
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr "Dieses Hotmail-Konto ist vielleicht nicht aktiv."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:352
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Eine SMS senden."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:355
 msgid "Page"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:518
 msgid "Has you"
 msgstr "Hat Sie"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:583 ../libgaim/protocols/msn/state.c:33
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2856
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3460
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:548 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2876
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3480
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Bin gleich zurück"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:587 ../libgaim/protocols/msn/state.c:31
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2857
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2987
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2858
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3463
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:552 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2820
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2950
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1473
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:47
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2878
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3483
 msgid "Busy"
 msgstr "Beschäftigt"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2866
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:556
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495
 msgid "On the Phone"
 msgstr "Am Telefon"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2870
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2890
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3501
 msgid "Out to Lunch"
 msgstr "Zur Mittagspause"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:619
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:588
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Setze Spitzname..."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:624
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:593
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Setze private Telefonnummer..."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:628
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:597
 msgid "Set Work Phone Number..."
 msgstr "Setze geschäftliche Telefonnummer..."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:632
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:601
 msgid "Set Mobile Phone Number..."
 msgstr "Setze Handynummer..."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:638
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:607
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Erlaube/verbiete mobile Geräte..."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:643
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:612
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Erlaube/verbiete mobile Webseiten..."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:653
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622
 msgid "Open Hotmail Inbox"
 msgstr "Öffne Hotmail-Posteingang"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:677
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:646
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Sende an mobiles Gerät"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:687
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3443
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3406
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Initiiere _Chat"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:725
-msgid ""
-"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
-"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:694
+msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
 msgstr ""
 "Für MSN wird SSL-Unterstützung benötigt. Bitte installieren Sie eine "
-"unterstützte SSL-Bibliothek. Schauen Sie bitte auf http://gaim.sf.net/faq-"
-"ssl.php für weitere Informationen."
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:752
+"unterstützte SSL-Bibliothek."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:719
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1461 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1806
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1439 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Fehler beim Empfangen des Profils"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3749
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:219
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:448
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1517
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057
 msgid "Age"
 msgstr "Alter"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1541 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1519
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
 msgid "Occupation"
 msgstr "Beruf"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1542
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:799
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1520
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1214
 msgid "Location"
 msgstr "Ort"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1547 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1739
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1745 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1752
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1525 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1717
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1723 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1730
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Hobbys und Interessen"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1553 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1673
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1679 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1686
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1694 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1701
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1531 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1664
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1672 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Einige Informationen über mich"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1548
 msgid "Social"
 msgstr "Sozial"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1550
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Familienstatus"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1551
 msgid "Interests"
 msgstr "Interessen"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1552
 msgid "Pets"
 msgstr "Haustiere"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1575
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1553
 msgid "Hometown"
 msgstr "Heimatstadt"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1576
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1554
 msgid "Places Lived"
 msgstr "Bisherige Wohnorte"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1577
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1555
 msgid "Fashion"
 msgstr "Mode"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1556
 msgid "Humor"
 msgstr "Humor"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1579
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557
 msgid "Music"
 msgstr "Musik"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1580 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1761
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1767
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1558 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1745
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Lieblingsspruch"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1575
 msgid "Contact Info"
 msgstr "Kontakt-Info"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1598
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1576
 msgid "Personal"
 msgstr "Privat"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1579
 msgid "Significant Other"
 msgstr "Andere wichtige Dinge"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1602
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1580
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Telefon (privat)"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1603
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "Telefon 2 (privat)"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1604 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3768
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1582
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797
 msgid "Home Address"
 msgstr "Privatadresse"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1605
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1583
 msgid "Personal Mobile"
 msgstr "Handy (privat)"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1606
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Fax (privat)"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1607
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1585
 msgid "Personal E-Mail"
 msgstr "E-Mail (privat)"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1586
 msgid "Personal IM"
 msgstr "IM (privat)"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Jahrestag"
 
 #. Business
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1604
 msgid "Work"
 msgstr "Geschäftlich"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1628 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1606
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044
 msgid "Job Title"
 msgstr "Beruf"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1629 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3789
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1607
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1630
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1608
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
 msgid "Department"
 msgstr "Abteilung"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1631
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1609
 msgid "Profession"
 msgstr "Beruf"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1632
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1610
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Telefon (geschäftlich)"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1633
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1611
 msgid "Work Phone 2"
 msgstr "Telefon 2 (geschäftlich)"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1634 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3781
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1612
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3810
 msgid "Work Address"
 msgstr "Adresse (geschäftlich)"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1635
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1613
 msgid "Work Mobile"
 msgstr "Handy (geschäftlich)"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1636
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1614
 msgid "Work Pager"
 msgstr "Pager (geschäftlich)"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1615
 msgid "Work Fax"
 msgstr "Fax (geschäftlich)"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1638
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1616
 msgid "Work E-Mail"
 msgstr "E-Mail (geschäftlich)"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1639
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1617
 msgid "Work IM"
 msgstr "IM (geschäftlich)"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1640
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618
 msgid "Start Date"
 msgstr "Anfangsdatum"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1710 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1716
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1723 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1730
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1708
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Lieblingsdinge"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1775
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1753
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Zuletzt aktualisiert"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1786 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:60
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1060
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
 msgstr "Homepage"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1807
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "Der Benutzer hat kein öffentliches Profil erstellt."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -9694,16 +5707,16 @@
 "der Benutzer nicht existiert oder dass der Benutzer zwar existiert, aber "
 "kein öffentliches Profil angelegt hat."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1812
-msgid ""
-"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
-"likely does not exist."
-msgstr ""
-"Gaim konnte keinerlei Information im Profil des Benutzers finden. Der "
-"Benutzer existiert wahrscheinlich nicht."
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1820
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790
+msgid ""
+"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
+"does not exist."
+msgstr ""
+"Konnte keinerlei Information im Profil des Benutzers finden. Der Benutzer "
+"existiert wahrscheinlich nicht."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216
 msgid "Profile URL"
 msgstr "URL des Profils"
 
@@ -9717,96 +5730,96 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2037
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2078 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2080
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "MSN-Protokoll-Plugin"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2065
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2108
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Benutze HTTP"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2070
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2113
 msgid "Show custom smileys"
 msgstr "Zeige benutzerdefinierte Smileys"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2078
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2121
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: Einen Kontakt anstoßen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/nexus.c:146
-#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:133
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:242
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:321
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:366
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:399
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
+#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Verbindung nicht möglich"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:178
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid group."
 msgstr "%s ist keine gültige Gruppe."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:184
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:532
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:329
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:329
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Unbekannter Fehler."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:187
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187
 #, c-format
 msgid "%s on %s (%s)"
 msgstr "%s auf %s (%s)"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:498
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498
 #, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
 msgstr "Kann den Benutzer nicht zu %s (%s) hinzufügen"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:502
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502
 #, c-format
 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
 msgstr "Kann den Benutzer nicht für %s (%s) blockieren"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:506
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506
 #, c-format
 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
 msgstr "Kann den Benutzer nicht für %s (%s) erlauben"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:514
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514
 #, c-format
 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
 msgstr "%s konnte nicht hinzugefügt werden, da Ihre Buddy-Liste voll ist."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:523
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid passport account."
 msgstr "%s ist kein gültiges Passport-Konto."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:528
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528
 msgid "Service Temporarily Unavailable."
 msgstr "Dienst momentan nicht verfügbar."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:823
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:823
 msgid "Unable to rename group"
 msgstr "Kann die Gruppe nicht umbenennen"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:878
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:878
 msgid "Unable to delete group"
 msgstr "Kann die Gruppe nicht löschen"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:1314
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1314
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -9837,15 +5850,15 @@
 "Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder problemlos "
 "anmelden."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:135
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
 msgid "Writing error"
 msgstr "Schreibfehler"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:137
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
 msgid "Reading error"
 msgstr "Fehler beim Lesen"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:144
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection error from %s server:\n"
@@ -9854,314 +5867,310 @@
 "Verbindungsfehler vom %s-Server:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:299
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
 msgstr "Unser Protokoll wird vom Server nicht unterstützt."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:303
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303
 msgid "Error parsing HTTP."
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten von HTTP."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:307
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3467
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:191
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3471
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:201
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Sie haben sich von einem anderen Ort angemeldet."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:310
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "Die MSN-Server sind temporär nicht verfügbar. Bitte warten Sie und versuchen "
 "Sie es später nochmal."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:315
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Die MSN-Server werden kurzzeitig heruntergefahren."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:319
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:319
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "Kann nicht authentifizieren: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:324
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:324
 msgid ""
 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "Ihre MSN-Buddy-Liste ist temporär nicht verfügbar. Bitte warten Sie und "
 "versuchen Sie es später nochmal."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:345
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:347
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
 msgid "Handshaking"
 msgstr "Händedruck"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:346
-msgid "Transferring"
-msgstr "Ãœbertragung"
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:348
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348
 msgid "Starting authentication"
 msgstr "Starte Authentifizierung"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:349
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
 msgid "Getting cookie"
 msgstr "Cookie erhalten"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:351
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
 msgid "Sending cookie"
 msgstr "Cookie senden"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:352
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Abfragen der Buddy-Liste"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:34
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Abwesend"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:35
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Am Telefon"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:36
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Mittagspause"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:400
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
 msgstr ""
 "Nachricht konnte evtl. nicht gesendet werden, da eine Zeitüberschreitung "
 "aufgetreten ist:"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:408
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
 msgstr ""
 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da dies nicht erlaubt ist, wenn Sie "
 "unsichtbar angemeldet sind:"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:412
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412
 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da der Benutzer offline ist:"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:416
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416
 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
 msgstr ""
 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein Verbindungsfehler aufgetreten "
 "ist:"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:420
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420
 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da wir zu schnell senden:"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:424
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424
 msgid ""
 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 msgstr ""
 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein Fehler mit dem Switchboard "
 "aufgetreten ist:"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:432
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:432
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr ""
 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein unbekannter Fehler "
 "aufgetreten ist:"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:956
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:956
 #, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
 msgstr "%s hat Sie gerade angestoßen!"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:250
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:250
 #, c-format
 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
 msgstr "Der Benutzer %s hat Sie zu seiner Buddy-Liste hinzugefügt."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:319
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:319
 #, c-format
 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
 msgstr "Der Benutzer %s hat Sie von seiner Buddy-Liste gelöscht."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:641
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:641
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
 msgstr "Kann „%s“ nicht hinzufügen."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:643
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643
 msgid "The screen name specified is invalid."
 msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1879
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1878
 msgid "Required parameters not passed in"
 msgstr "Erforderliche Parameter nicht übergeben"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1882
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1881
 msgid "Unable to write to network"
 msgstr "Kann nicht zum Netzwerk senden"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1885
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
 msgid "Unable to read from network"
 msgstr "Kann vom Netzwerk empfangen"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1888
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
 msgid "Error communicating with server"
 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1892
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
 msgid "Conference not found"
 msgstr "Konferenz nicht gefunden"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1895
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
 msgid "Conference does not exist"
 msgstr "Konferenz existiert nicht"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1899
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1898
 msgid "A folder with that name already exists"
 msgstr "Ein Ordner mit dem Namen existiert schon"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1902
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1901
 msgid "Not supported"
 msgstr "Nicht unterstützt"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1906
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905
 msgid "Password has expired"
 msgstr "Passwort ist abgelaufen"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1909
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Falsches Passwort"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1912
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911
 msgid "User not found"
 msgstr "Benutzer nicht gefunden"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1915
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914
 msgid "Account has been disabled"
 msgstr "Konto wurde deaktiviert"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1918
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917
 msgid "The server could not access the directory"
 msgstr "Server konnte nicht auf das Verzeichnis zugreifen"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1921
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1920
 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
 msgstr "Ihr Systemadministrator hat diese Operation deaktiviert"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1924
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1923
 msgid "The server is unavailable; try again later"
 msgstr "Der Server ist nicht erreichbar; Versuchen Sie es später nochmal"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1927
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1926
 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
 msgstr "Kann einen Kontakt nicht zweimal zum gleichen Ordner hinzufügen"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1930
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1929
 msgid "Cannot add yourself"
 msgstr "Kann Sie nicht selbst hinzufügen"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1933
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1932
 msgid "Master archive is misconfigured"
 msgstr "Master-Archiv ist falsch konfiguriert"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1937
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1936
 msgid "Incorrect screen name or password"
 msgstr "Falscher Benutzername oder falsches Passwort"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1940
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1939
 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
 msgstr ""
 "Konnte den Rechnernamen des Benutzers, den Sie eingegeben haben, nicht "
 "erkennen"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1943
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1942
 msgid ""
 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
 "entered"
 msgstr ""
 "Ihr Konto wurde wegen zu vielen falsch eingegebenen Passworten gesperrt"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1946
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1945
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
 msgstr "Sie können die selbe Person nicht zweimal zu einem Gespräch hinzufügen"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1950
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949
 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
 msgstr "Sie haben die Grenze der maximal erlaubten Kontakte erreicht"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1953
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952
 msgid "You have entered an incorrect screen name"
 msgstr "Sie haben einen falschen Benutzernamen eingegeben"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1956
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955
 msgid "An error occurred while updating the directory"
 msgstr "Beim Aktualisieren des Verzeichnisses trat ein Fehler auf"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1959
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1958
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "Inkompatible Protokollversion"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1962
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1961
 msgid "The user has blocked you"
 msgstr "Der Benutzer hat Sie blockiert"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1965
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1964
 msgid ""
 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
 "time"
 msgstr ""
 "Diese Evaluationsversion erlaubt nicht mehr als 10 Benutzer gleichzeitig"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1968
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1967
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
 msgstr "Der Benutzer ist entweder offline oder Sie werden blockiert"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1971
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1970
 #, c-format
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "Unbekannter Fehler: 0x%X"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:124
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
 #, c-format
 msgid "Login failed (%s)."
 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:247
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 msgstr ""
 "Kann die Nachricht nicht senden. Kann die Details vom Benutzer nicht holen (%"
 "s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:396
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen (%s)."
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:422
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "Kann die Nachricht nicht senden (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:493
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:985
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "Kann den Benutzer nicht einladen (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:532
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
 msgstr ""
 "Kann die Nachricht nicht an %s senden. Kann die Konferenz nicht erstellen (%"
 "s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:537
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
 msgstr ""
 "Kann die Nachricht nicht senden. Kann die Konferenz nicht erstellen (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:584
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -10170,7 +6179,7 @@
 "Fehler beim Verschieben des Benutzers %s zum Verzeichnis %s auf der "
 "serverseitigen Liste. Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:632
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -10179,107 +6188,107 @@
 "Kann den Benutzer %s nicht zur Buddy-Liste hinzufügen. Fehler beim Erstellen "
 "des Verzeichnisses auf der serverseitigen Liste (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:705
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "Kann die Details für den Benutzer %s nicht holen (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:751
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:897
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "Kann den Benutzer nicht zu Ihrer Privatsphäre-Liste hinzufügen (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:798
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Verboten-Liste hinzufügen (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:851
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Erlaubt-Liste hinzufügen (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:919
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Privatsphäre-Liste entfernen (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:942
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1650
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr ""
 "Kann die serverseitigen Einstellungen zur Privatsphäre nicht ändern (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1012
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Konferenz kann nicht erstellt werden (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1121
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1695
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server. Schließe die Verbindung."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1476
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Telefonnummer"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1482
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
 msgid "Personal Title"
 msgstr "Persönlicher Titel"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1486
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
 msgid "Mailstop"
 msgstr "Hauspostcode"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1505
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4133
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4121
 msgid "User ID"
 msgstr "Benutzer-ID"
 
 #. tag = _("DN");
 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
 #. if (value) {
-#. gaim_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
+#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
 #. }
 #.
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1518
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
 msgid "Full name"
 msgstr "Vollständiger Name"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1640
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "GroupWise-Konferenz %d"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1671
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Kann keine SSL-Verbindung zum Server herstellen."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1723
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentifizierung..."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1735
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1738
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Warte auf Antwort..."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1873
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s wurde zu diesem Gespräch eingeladen."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1901
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Einladung zur Unterhaltung"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1902
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -10290,18 +6299,18 @@
 "\n"
 "Gesendet: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Möchten der Konferenz beitreten?"
 
 #. we don't want to reconnect in this case
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2013
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2010
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr ""
 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich an einer anderen Workstation angemeldet "
 "haben."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2070
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2067
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -10310,10 +6319,10 @@
 "haben, nicht empfangen."
 
 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
-#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
+#. *  purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2168
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2165
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
@@ -10321,11 +6330,11 @@
 "Kann keine Verbindung zum Server herstellen. Bitte geben Sie die Adresse des "
 "Servers ein, mit dem Sie sich verbinden wollen."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2196
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2193
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Fehler. SSL ist nicht installiert."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2505
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2502
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr ""
 "Diese Konferenz wurde geschlossen. Es können keine Nachrichten mehr gesendet "
@@ -10341,33 +6350,33 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3548
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3550
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3511
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3513
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokoll-Plugin"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3569
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3532
 msgid "Server address"
 msgstr "Server-Adresse"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3573
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3536
 msgid "Server port"
 msgstr "Server-Port"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:379
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2263
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2421
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libgaim/proxy.c:566
-#: ../libgaim/proxy.c:1074 ../libgaim/proxy.c:1185 ../libgaim/proxy.c:1285
-#: ../libgaim/proxy.c:1413
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2287
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2446
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580
+#: ../libpurple/proxy.c:1085 ../libpurple/proxy.c:1196
+#: ../libpurple/proxy.c:1296 ../libpurple/proxy.c:1424
 msgid "Server closed the connection."
 msgstr "Der Server hat die Verbindung beendet."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:381
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2257
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 ../libgaim/proxy.c:578
-#: ../libgaim/proxy.c:1086 ../libgaim/proxy.c:1197 ../libgaim/proxy.c:1297
-#: ../libgaim/proxy.c:1425
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2281
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2440 ../libpurple/proxy.c:592
+#: ../libpurple/proxy.c:1097 ../libpurple/proxy.c:1208
+#: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost connection with server:\n"
@@ -10376,13 +6385,14 @@
 "Verbindung zum Server verloren:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:384 ../libgaim/proxy.c:1103
-#: ../libgaim/proxy.c:1210 ../libgaim/proxy.c:1309 ../libgaim/proxy.c:1381
-#: ../libgaim/proxy.c:1438
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
+#: ../libpurple/proxy.c:1114 ../libpurple/proxy.c:1221
+#: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1392
+#: ../libpurple/proxy.c:1449
 msgid "Received invalid data on connection with server."
 msgstr "Ungültige Daten in der Verbindung mit dem Server empfangen."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:386
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not establish a connection with the server:\n"
@@ -10401,19 +6411,11 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:112
-#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:114
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:112
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:114
 msgid "AIM Protocol Plugin"
 msgstr "AIM-Protokoll-Plugin"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:140
-msgid ""
-"Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n"
-"(slower, but does not reveal your IP address)"
-msgstr ""
-"Benutze immer den AIM/ICQ-Proxyserver\n"
-"(langsamer, aber zeigt nicht Ihre IP-Adresse)"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -10424,154 +6426,146 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:112
-#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:114
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:112
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:114
 msgid "ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "IRC-Protokoll-Plugin"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:139
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3945
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2985
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:135
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4069
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2984
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodierung"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:143
-msgid ""
-"Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
-"(slower, but does not reveal your IP address)"
-msgstr ""
-"Benutze immer den AIM/ICQ-Proxyserver\n"
-"(langsamer, aber zeigt Ihre IP-Adresse nicht)"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40
 msgid "The remote user has closed the connection."
 msgstr "Der entfernte Benutzer hat das Gespräch beendet."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:42
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
 msgid "The remote user has declined your request."
 msgstr "Der entfernte Benutzer hat Ihre Anfrage abgelehnt."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:44
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
 #, c-format
 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
 msgstr "Verbindung zum entfernten Benutzer verloren: <br>%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:47
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
 msgstr ""
 "Ungültige Daten in der Verbindung mit dem entfernten Benutzer empfangen."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:49
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
 msgid "Could not establish a connection with the remote user."
 msgstr ""
 "Die Verbindung mit dem entfernten Benutzer konnte nicht hergestellt werden."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:560
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560
 msgid "Direct IM established"
 msgstr "Direkt-IM hergestellt"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:657
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:657
 #, c-format
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr "Datei %s (%s) ist größer als die maximale Größe von %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:114
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:115
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Ungültiger Name"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:115
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Ungültiger SNAC"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:116
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Bewertung zum Host"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:117
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Bewertung zum Client"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:119
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Server unerreichbar"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Dienst nicht definiert"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "Obsoleteter SNAC"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Nicht unterstützt vom Host"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Nicht unterstützt vom Client"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Abgelehnt vom Client"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Antwort zu groß"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Antworten verloren"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
 msgid "Request denied"
 msgstr "Anfrage verweigert"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "Ruinierte SNAC-Daten"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Ungenügende Rechte"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:130
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "In lokaler erlaubt/verboten-Liste"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:131
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Zu boshaft (Sender)"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Zu boshaft (Empfänger)"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
 msgid "No match"
 msgstr "Keine Ãœbereinstimmung"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
 msgid "List overflow"
 msgstr "Listenüberlauf"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Anfrage ist nicht eindeutig"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
 msgid "Queue full"
 msgstr "Warteschlange voll"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Nicht solange bei AOL angemeldet"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:327
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:329
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -10583,7 +6577,7 @@
 "erwartet.  Wenn Sie wissen, welche Kodierung er benutzt, können Sie diese in "
 "den erweiterten Konto-Optionen Ihres AIM/ICQ-Kontos angeben.)"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:436
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
@@ -10593,125 +6587,145 @@
 "s unterschiedliche Kodierungen gesetzt oder %s hat einen fehlerhaften "
 "Client.)"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:621
+#. Label
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:620 ../pidgin/gtkutils.c:2335
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2357
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Buddy-Icon"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:623
 msgid "Voice"
 msgstr "Stimme"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:624
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:626
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "AIM direkte Nachricht"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:627 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:693
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:551
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:629
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:687
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:549
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:630
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5959
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:632
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5957
 msgid "Get File"
 msgstr "Datei abrufen"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:637
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639
 msgid "Games"
 msgstr "Spiele"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:640
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Zusätze"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:643
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Buddy-Liste senden"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:646
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "ICQ direkte Verbindung"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:649
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
 msgid "AP User"
 msgstr "AP Benutzer"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:652
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:655
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilist"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:658
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ Server Relay"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:661
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Altes ICQ UTF-8"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:664
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Trillian-Verschlüsselung"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:667
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF-8"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:670
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:673
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Sicherheit aktiviert"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:676
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Video-Chat"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:680
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:683
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685
 msgid "Live Video"
 msgstr "Live-Video"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:686
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:704
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5735
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5730
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Bereit zum Chatten"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:708
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5767
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:710
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5765
 msgid "Not Available"
 msgstr "Nicht verfügbar"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:710
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5753
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:712
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5751
 msgid "Occupied"
 msgstr "Beschäftigt"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:714
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:716
 msgid "Web Aware"
 msgstr "In Web"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:718
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:718 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 ../libpurple/status.c:157
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:458 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1091
+msgid "Invisible"
+msgstr "Unsichtbar"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:720
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:824
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2852
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:819
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1015
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-Adresse"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2856
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Warnstufe"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:834
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:836
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Buddy-Kommentar"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:974
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not connect to authentication server:\n"
@@ -10720,7 +6734,7 @@
 "Verbindung zum Authentifizierungsserver nicht möglich:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:982
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not connect to BOS server:\n"
@@ -10729,53 +6743,53 @@
 "Verbindung zum BOS-Server nicht möglich\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1022
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1024
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Benutzername gesendet"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1027
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1029
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet"
 
 #. TODO: Don't call this with ssi
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1056
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1058
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Verbindung herstellen"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1240
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1242
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
 "invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
-"Anmeldung fehlgeschlagen: Gaim konnte Sie nicht als %s anmelden, da der "
+"Anmeldung fehlgeschlagen: Sie konnten nicht als %s angemeldet werden, da der "
 "Benutzername fehlerhaft ist.  Benutzernamen können entweder mit einem "
 "Buchstaben beginnen und können dann Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen "
 "enthalten oder sie bestehen nur aus Ziffern."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1325
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1900
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1327
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1929
 msgid "Invalid screen name."
 msgstr "Ungültiger Benutzername."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1332
-#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:483
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1035
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1334
+#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1035
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1947
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Falsches Passwort."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1337
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1339
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1341
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1343
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Der AOL-Sofortnachrichtendienst ist zur Zeit nicht erreichbar."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1346
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1348
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -10784,46 +6798,45 @@
 "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar "
 "noch länger warten."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1351
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1353
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1386
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1388
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Verbinden nicht möglich"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1391
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1393
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Autorisierung empfangen"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1414
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1416
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr "Der eingegebene SecurID-Schlüssel ist falsch."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1428
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1430
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "SecurID-Eingabe"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1429
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1431
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "Geben Sie die 6-stellige Nummer vom Digital-Display ein."
 
 #. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
 #.
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1431
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2233
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2279
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5837
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6067
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6123 ../libgaim/request.h:1350
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1433
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2244
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2290
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5835
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111 ../libpurple/request.h:1350
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1469
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1512
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1471
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1514
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -10832,56 +6845,56 @@
 "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC "
 "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Suchen Sie auf %s nach Updates."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1472
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1515
-msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1601
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1474
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1517
+msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
+msgstr "Konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1603
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
 msgstr ""
 "Sie wurden in kurzer Zeit abgemeldet.  Überprüfen Sie %s wegen Updates."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1604
-msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
-msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1630
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1606
+msgid "Unable to get a valid login hash."
+msgstr "Konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1632
 msgid "Password sent"
 msgstr "Passwort gesendet"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1686
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1688
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2203
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2214
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
 "Bitte autorisieren Sie mich, sodass ich Sie in meine Buddy-Liste aufnehmen "
 "kann."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2231
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2242
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Autorisierungsanfrage:"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2232
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2243
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Bitte autorisiere mich!"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2271
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2278
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:959
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5223
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986
 msgid "No reason given."
 msgstr "Kein Grund angegeben."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2277
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2288
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -10892,19 +6905,19 @@
 "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2405
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2416
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ-Autorisierung verweigert."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2412
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-"
 "Liste hinzufügen zu dürfen."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2420
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -10917,7 +6930,7 @@
 "Von: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2428
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -10930,7 +6943,7 @@
 "Von: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2436
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2447
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
@@ -10943,20 +6956,24 @@
 "Nachricht:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2457
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "Der ICQ Benutzer %u hat Ihnen einen Buddy gesendet: %s (%s)"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2463
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2474
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2467
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2477 ../pidgin/gtkroomlist.c:308
+msgid "_Add"
+msgstr "_Hinzufügen"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2478
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Ablehnen"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2551
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2562
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
@@ -10964,7 +6981,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie ungültig waren."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2560
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2571
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -10972,7 +6989,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie zu groß waren."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2569
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2580
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -10985,7 +7002,7 @@
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da die Senderate "
 "überschritten wurde."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2578
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2589
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -10994,7 +7011,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten,/sie zu boshaft war."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2587
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2598
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
@@ -11003,7 +7020,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2596
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2607
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
@@ -11012,67 +7029,62 @@
 msgstr[1] ""
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2718
-#, c-format
-msgid "SNAC threw error: %s\n"
-msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n"
-
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2762
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Kann die Nachricht nicht senden: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2763
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2829
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2762
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2767
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2829
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2833
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Unbekannter Grund."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2761
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2400
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2765
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden:"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2829
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Benutzerinformation nicht verfügbar: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2828
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2832
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar:"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2857
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861
 msgid "Online Since"
 msgstr "Online seit"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2862
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2866
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
 msgid "Member Since"
 msgstr "Mitglied seit"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2867
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2871
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Fähigkeiten"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2885
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2889
 msgid "Available Message"
 msgstr "Verfügbarkeitsnachricht"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2911
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2915
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2988
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2992
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein."
 
 #. The conversion failed!
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3175
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3179
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -11080,11 +7092,11 @@
 "[Kann die Nachricht von diesem Benutzer nicht anzeigen, da sie ungültige "
 "Zeichen enthält.]"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3396
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3400
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Datenratenbegrenzungsfehler."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3397
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3401
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -11093,86 +7105,87 @@
 "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen "
 "Sie es erneut."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3469
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3473
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3482 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3486
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3723
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:583
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3733
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:581
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Handynummer"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3753
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3763
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Persönliche Webseite"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3758
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:40
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3787
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Zusätzliche Informationen"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3766
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3779
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808
 msgid "Zip Code"
 msgstr "PLZ"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3790
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3819
 msgid "Division"
 msgstr "Abteilung"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3791
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3820
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3793
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3822
 msgid "Web Page"
 msgstr "Webseite"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3796
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3825
 msgid "Work Information"
 msgstr "Information (Arbeit)"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3852
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3881
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Pop-Up Nachricht"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3892
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3921
 #, c-format
 msgid "The following screen name is associated with %s"
 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
 msgstr[0] "Die folgende Benutzername ist verbunden mit %s"
 msgstr[1] "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3897
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3926
 msgid "Screen name"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3923
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3952
 #, c-format
 msgid "No results found for e-mail address %s"
 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail-Adresse %s gefunden"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3944
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3973
 #, c-format
 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
 msgstr ""
 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu "
 "bestätigen."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3946
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3975
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3977
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4006
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3980
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4009
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -11181,14 +7194,14 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom "
 "Original abweicht."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3983
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4012
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
 msgstr ""
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er ungültig "
 "ist."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3986
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4015
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -11197,7 +7210,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu "
 "lang ist."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3989
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4018
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
@@ -11206,7 +7219,7 @@
 "Error 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon eine "
 "laufende Anfrage für diesen Benutzernamen gibt."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3992
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4021
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
@@ -11215,7 +7228,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon zu viele "
 "E-Mail-Adressen gibt, die zum Benutzernamen gehören."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3995
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4024
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
@@ -11224,42 +7237,32 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil die angegebene "
 "Adresse falsch ist."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3998
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4027
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4008
-#, c-format
-msgid ""
-"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n"
-"%s"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4009
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4016
-msgid "Account Info"
-msgstr "Konto-Info"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4014
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4037
 #, c-format
 msgid "The e-mail address for %s is %s"
 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4189
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4039
+msgid "Account Info"
+msgstr "Konto-Info"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4212
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie müssen direkt verbunden sein, um IM-"
 "Bilder senden zu können."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4441
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4464
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4442
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4465
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -11269,45 +7272,45 @@
 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen "
 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4456
-#, c-format
-msgid ""
-"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
-"it for you."
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4479
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
+"truncated it for you."
 msgid_plural ""
-"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
 "truncated it for you."
 msgstr[0] ""
-"Die maximale Profilgröße von %d Byte wurde überschritten. Gaim hat das "
-"Profil für Sie abgeschnitten."
+"Die maximale Profilgröße von %d Byte wurde überschritten. Es wurde für Sie "
+"abgeschnitten."
 msgstr[1] ""
-"Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das "
-"Profil für Sie abgeschnitten."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4461
+"Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Es wurde für Sie "
+"abgeschnitten."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4484
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil zu lang."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4505
-#, c-format
-msgid ""
-"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated it for you."
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4529
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
 msgid_plural ""
-"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated it for you."
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
 msgstr[0] ""
 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Byte überschritten.  "
-"Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten."
+"Sie wurde für Sie abgeschnitten."
 msgstr[1] ""
 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes "
-"überschritten.  Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4510
+"überschritten.  Sie wurde für Sie abgeschnitten."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4534
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Abwesenheitsmitteilungen zu lang."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4579
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4603
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -11319,36 +7322,35 @@
 "Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder sie bestehen nur aus "
 "Ziffern."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4581
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5004
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5018
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4605
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5030
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5044
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Kann nicht hinzufügen"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4685
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4709
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4686
-msgid ""
-"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
-"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
-"a few hours."
-msgstr ""
-"Gaim ist kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Buddy-Liste von den AIM Servern "
-"zu laden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in ein "
-"paar Stunden wieder verfügbar sein."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4890
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4891
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4896
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5072
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5073
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5078
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4710
+msgid ""
+"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
+"list is not lost, and will probably become available in a few hours."
+msgstr ""
+"Die AIM-Server waren kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Buddy-Liste zu "
+"versenden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in "
+"ein paar Stunden wieder verfügbar sein."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4915
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4916
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4921
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5098
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5099
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5104
 msgid "Orphans"
 msgstr "Waisen"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5028
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -11357,12 +7359,12 @@
 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddys in Ihrer "
 "Buddy-Liste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5028
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5042
 msgid "(no name)"
 msgstr "(kein Name)"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5042
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -11373,7 +7375,7 @@
 "Grund dafür ist, dass Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-"
 "Liste überschritten haben."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5109
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5135
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -11382,24 +7384,24 @@
 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Buddy-Liste hinzuzufügen. "
 "Möchten Sie ihn hinzufügen?"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5115
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorisierung wurde gegeben"
 
 #. Granted
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5193
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5219
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-"
 "Liste hinzufügen zu dürfen."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5194
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5220
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorisierung erteilt"
 
 #. Denied
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5223
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -11410,48 +7412,53 @@
 "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5198
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5224
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorisierung abgelehnt"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5234 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "A_ustausch:"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5274
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5300
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Ungültiger Chat-Name angegeben."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5344
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5370
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie können keine IM-Bilder in AIM-Chats "
 "senden."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5516
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5509
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5514
 msgid "Away Message"
 msgstr "Abwesenheitsnachricht"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5514
 msgid "<i>(retrieving)</i>"
 msgstr "<i>(empfange)</i>"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5834
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5724
+msgid "iTunes Music Store Link"
+msgstr "iTunes Music Store Link"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5832
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Buddy-Kommentar für %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5835
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5833
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Buddy-Kommentar:"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5881
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5879
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5885
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -11459,69 +7466,65 @@
 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Sicherheitsrisiko "
 "betrachtet werden. Möchten Sie fortfahren?"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5889
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5887
 msgid "C_onnect"
 msgstr "V_erbinden"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5924
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5922
 msgid "Get AIM Info"
 msgstr "AIM-Info"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5930
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5928
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5938
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5936
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5951
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5949
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Direkte Nachricht"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5973
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5971
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6032
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6030
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Autorisierung erforderlich"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6035
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6033
 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
 msgstr "Web aware (Wenn Sie dies aktivieren, werden Sie SPAM erhalten!)"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6040
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6038
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "ICQ Privatsphärenoptionen"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6057
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6055
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Die neue Formatierung ist ungültig."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6058
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6056
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und "
 "Leerzeichen ändern."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6065
-msgid "New screen name formatting:"
-msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6121
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6109
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Ändere die Adresse zu:"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6166
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6154
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6169
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6157
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddys"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6170
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6158
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -11530,96 +7533,100 @@
 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und „Nochmal nach Autorisierung "
 "fragen“ auswählen."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6187
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6175
 msgid "Find Buddy by E-Mail"
 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6188
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6176
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer bestimmten E-Mail-Adresse"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6189
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6177
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse des Buddys ein, nach dem Sie suchen."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6180
 msgid "_Search"
 msgstr "_Suchen"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6361
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6349
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Benutzer-Info (URL) setzen..."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6372
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6360
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Ändere Passwort (URL)"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6376
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6364
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)"
 
 #. ICQ actions
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6386
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6374
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Privatsphärenoptionen setzen..."
 
 #. AIM actions
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6393
-msgid "Format Screen Name..."
-msgstr "Benutzernamen formatieren..."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6397
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6381
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Konto bestätigen"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6401
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6385
 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
 msgstr "Zeige die aktuell registrierte E-Mail-Adresse"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6405
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6389
 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
 msgstr "Ändere die aktuell registrierte E-Mail-Adresse..."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6412
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6396
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Zeige Buddys, von denen Sie Autorisierung erwarten"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6418
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6402
 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse..."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6423
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6407
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Suche Buddy nach Information"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6491
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6475
 msgid "Use recent buddies group"
 msgstr "Benutze neueste Gruppe"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6494
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6478
 msgid "Show how long you have been idle"
 msgstr "Anzeigen, wie lange ich untätig war"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:674
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6630
+msgid ""
+"Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
+"(slower, but does not reveal your IP address)"
+msgstr ""
+"Benutze immer den AIM/ICQ-Proxyserver\n"
+"(langsamer, aber zeigt Ihre IP-Adresse nicht)"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:674
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Frage %s, ob er sich zu uns auf %s:%hu für Direkt-IM verbinden möchte."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:759
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:759
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
 msgstr "Verbindungsversuch mit %s:%hu."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:833
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:833
 msgid "Attempting to connect via proxy server."
 msgstr "Verbindungsversuch über einen Proxyserver."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1010
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1010
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1014
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1014
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -11629,394 +7636,395 @@
 "ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies "
 "eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1020
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1020
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Verbinden"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39
 msgid "Primary Information"
 msgstr "Primäre Informationen"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:41
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41
 msgid "Personal Introduction"
 msgstr "Persönliche Vorstellung"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:42
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
 msgid "QQ Number"
 msgstr "QQ-Nummer"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:47
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47
 msgid "Country/Region"
 msgstr "Land/Region"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:48
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48
 msgid "Province/State"
 msgstr "Provinz/Staat"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:50
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
 msgid "Horoscope Symbol"
 msgstr "Horoskopsymbol"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:52
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52
 msgid "Zodiac Sign"
 msgstr "Sternzeichen"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:53
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53
 msgid "Blood Type"
 msgstr "Blutgruppe"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54
 msgid "College"
 msgstr "College"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55
 msgid "Email"
 msgstr "E-Mail"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57
 msgid "Zipcode"
 msgstr "PLZ"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58
 msgid "Cellphone Number"
 msgstr "Handy-Telefonnummer"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:59
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59
 msgid "Phone Number"
 msgstr "Telefonnummer"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
 msgid "Aquarius"
 msgstr "Wassermann"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
 msgid "Pisces"
 msgstr "Fische"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
 msgid "Aries"
 msgstr "Widder"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
 msgid "Taurus"
 msgstr "Stier"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
 msgid "Gemini"
 msgstr "Zwillinge"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
 msgid "Cancer"
 msgstr "Krebs"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
 msgid "Leo"
 msgstr "Löwe"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
 msgid "Virgo"
 msgstr "Jungfrau"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
 msgid "Libra"
 msgstr "Waage"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
 msgid "Scorpio"
 msgstr "Skorpion"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
 msgid "Sagittarius"
 msgstr "Schütze"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
 msgid "Capricorn"
 msgstr "Steinbock"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
 msgid "Rat"
 msgstr "Ratte"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
 msgid "Ox"
 msgstr "Ochse"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
 msgid "Tiger"
 msgstr "Tiger"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
 msgid "Rabbit"
 msgstr "Kaninchen"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
 msgid "Dragon"
 msgstr "Drache"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
 msgid "Snake"
 msgstr "Schlange"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
 msgid "Horse"
 msgstr "Pferd"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
 msgid "Goat"
 msgstr "Gans"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
 msgid "Monkey"
 msgstr "Affe"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
 msgid "Rooster"
 msgstr "Hahn"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
 msgid "Dog"
 msgstr "Hund"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
 msgid "Pig"
 msgstr "Schwein"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:78
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78
 msgid "Other"
 msgstr "Andere"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:481
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:482
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482
 msgid "Modify my information"
 msgstr "Meine Informationen bearbeiten"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:483
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483
 msgid "Update my information"
 msgstr "Meine Informationen aktualisieren"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:506
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:506
 msgid "Your information has been updated"
 msgstr "Ihre Informationen wurden aktualisiert"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:565
-msgid ""
-"You are attempting to set a custom face. Gaim currently only allows the "
-"standard faces. Please choose an image from "
-msgstr ""
-"Sie versuchen, ein benutzerdefiniertes Gesicht zu setzen. Gaim erlaubt im "
-"Moment nur die Standard-Gesichter. Bitte wählen sie ein Bild aus "
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:582
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:595
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:565
+msgid ""
+"Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
+msgstr ""
+"Sie versuchen, ein benutzerdefiniertes Gesicht zu setzen, was im Moment "
+"nicht unterstützt wird. Bitte wählen sie ein Bild aus "
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:582
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:595
 msgid "Invalid QQ Face"
 msgstr "Ungültiges QQ-Gesicht"
 
 # c-format
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:207
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:135
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:207
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:135
 #, c-format
 msgid "You rejected %d's request"
 msgstr "Sie haben die Anfrage von %d abgelehnt"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:208
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:136
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136
 msgid "Input your reason:"
 msgstr "Geben Sie Ihren Grund an:"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:210
 msgid "Reject request"
 msgstr "Anfrage ablehnen"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:211
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:139
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:211
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:139
 msgid "Sorry, you are not my type..."
 msgstr "Tut mir Leid, du bist nicht mein Typ..."
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:136
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:125
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:85
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:228
 msgid "Reject"
 msgstr "Ablehnen"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:272
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:272
 msgid "Add buddy with auth request fails"
 msgstr "Benutzer hinzufügen, wenn Autorisierungsanfrage fehlschlägt"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:303
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:303
 msgid "You have successfully removed a buddy"
 msgstr "Sie haben einen Buddy entfernt"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:331
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:331
 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy"
 msgstr "Sie haben sich erfolgreich von einem Buddy entfernt"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:395
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:395
 #, c-format
 msgid "User %d needs authentication"
 msgstr "Benutzer %d benötigt Authentifizierung"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:397
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:134
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:397
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:134
 msgid "Input request here"
 msgstr "Anfrage hier eingeben"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:398
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:135
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:398
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:135
 msgid "Would you be my friend?"
 msgstr "Möchten Sie mein Freund sein?"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:399
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:136
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:140
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:399
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:140
 msgid "Send"
 msgstr "Senden"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:406
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406
 #, c-format
 msgid "You have added %d in buddy list"
 msgstr "Sie haben %d zu Ihrer Buddy-Liste hinzugefügt"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:503
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:503
 msgid "QQid Error"
 msgstr "QQid-Fehler"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:504
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:504
 msgid "Invalid QQid"
 msgstr "Ungültige QQid"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:65
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65
 msgid "ID: "
 msgstr "ID: "
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98
 msgid "Group ID"
 msgstr "Gruppen-ID"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:100
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100
 msgid "Creator"
 msgstr "Ersteller"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:103
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103
 msgid "Group Description"
 msgstr "Gruppenbeschreibung"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:109
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109
 msgid "Auth"
 msgstr "Autorisieren"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:119
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119
 msgid "QQ Qun"
 msgstr "QQ-Qun"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:120
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120
 msgid "Please input external group ID"
 msgstr "Bitte geben sie die externe Gruppen-ID an"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:121
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121
 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
 msgstr "Sie können nur nach permanenten QQ-Gruppen suchen\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:122
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:122
 #, c-format
 msgid "User %d applied to join group %d"
 msgstr "Benutzer %d möchte der Gruppe %d beitreten"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:123
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:180
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:123
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:172
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:180
 #, c-format
 msgid "Reason: %s"
 msgstr "Grund: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:130
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:174
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:214
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:249
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:355
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:386
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:130
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:174
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:214
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:249
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:283
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:229
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:355
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:230
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:300
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:386
 msgid "QQ Qun Operation"
 msgstr "QQ-Qun-Operation"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:133
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:127
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:87 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:133
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:230
 msgid "Approve"
 msgstr "Akzeptieren"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:171
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:171
 #, c-format
 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d"
 msgstr "Ihre Anfrage, der Gruppe %d beizutreten wurde von Admin %d abgelehnt"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:212
 #, c-format
 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d"
 msgstr "Ihre Anfrage, der Gruppe %d beizutreten wurde von Admin %d akzeptiert"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:248
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:248
 #, c-format
 msgid "You [%d] has exit group \"%d\""
 msgstr "Sie [%d] haben die Gruppe \"%d\" verlassen"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:282
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:282
 #, c-format
 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\""
 msgstr "Sie [%d] wurden der Gruppe \"%d\" hinzugefügt"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:283
 msgid "This group has been added to your buddy list"
 msgstr "Diese Gruppe wurde Ihrer Buddy-Liste hinzugefügt"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:41
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41
 msgid "I am not member"
 msgstr "Ich bin kein Mitglied"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:44
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44
 msgid "I am a member"
 msgstr "Ich bin Mitglied"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:47
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47
 msgid "I am applying to join"
 msgstr "Ich möchte beitreten"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:50
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50
 msgid "I am the admin"
 msgstr "Ich bin der Admin"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:53
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53
 msgid "Unknown status"
 msgstr "Unbekannter Status"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:80
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:80
 msgid "This group does not allow others to join"
 msgstr "Dieser Gruppe können andere nicht beitreten"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:229
 msgid "You have successfully exited the group"
 msgstr "Sie haben die Gruppe verlassen"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:253
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:253
 msgid "QQ Group Auth"
 msgstr "QQ-Gruppenauthentifikation"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:254
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:254
 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server"
 msgstr "Ihre Autorisierungsoperation wurde vom QQ-Server akzeptiert"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:325
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:325
 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range"
 msgstr "Sie haben eine Gruppen-ID außerhalb des erlaubten Bereichs angegeben"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:356
 msgid "Are you sure to exit this Qun?"
 msgstr "Wollen Sie dieses Qun wirklich verlassen?"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:358
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:358
 msgid ""
 "Note, if you are the creator, \n"
 "this operation will eventually remove this Qun."
@@ -12024,172 +8032,174 @@
 "Beachten Sie, dass diese Operation den Qun entfernen könnte, \n"
 "wenn Sie der Ersteller sind."
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:361
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:361
 msgid "Go ahead"
 msgstr "Fortfahren"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:90
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:90
 #, c-format
 msgid "Code [0x%02X]: %s"
 msgstr "Code [0x%02X]: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:91
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:91
 msgid "Group Operation Error"
 msgstr "Gruppenoperationsfehler"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:124
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:84
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:84
 msgid "Do you wanna approve the request?"
 msgstr "Wollen sie die Anfrage akzeptieren?"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:230
 msgid "You have successfully modify Qun member"
 msgstr "Sie haben die Qun-Mitgliedschaft erfolgreich modifiziert"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:300
 msgid "You have successfully modify Qun information"
 msgstr "Sie haben die Qun-Information erfolgreich modifiziert"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:387
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:387
 msgid "You have successfully created a Qun"
 msgstr "Sie haben einen Qun angelegt"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:389
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:389
 msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
 msgstr "Möchten Sie jetzt die Qun-Details einstellen?"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:390
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:390
 msgid "Setup"
 msgstr "Setup"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:423
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:423
 msgid "System Message"
 msgstr "Systemnachricht"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:567
 msgid "Server ACK"
 msgstr "Server-ACK"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:567
 msgid "Send IM fail\n"
 msgstr "Nachrichtenzustellung fehlgeschlagen\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:85
+#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:85
 msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
 msgstr ""
 "\"Keep-alive\"-Fehler, wahrscheinlich ist die Verbindung zusammengebrochen!"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:408
+#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
 msgid "Request login token error!"
 msgstr "Fehler beim Anmelden!"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:486
+#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486
 msgid "Unable to login, check debug log"
 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, Debugmitschnitt beachten"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:139 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2351
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2378
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2485
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2506
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:549
+#. TODO: Include error_message in the message below
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2375
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2403
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2510
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2531
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2615
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Verbindung nicht möglich."
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:186
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186
 #, c-format
 msgid "Unknown-%d"
 msgstr "Unbekannt-%d"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:209
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:209
 #, c-format
 msgid "%s Address"
 msgstr "%s Adresse"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:240
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:240
 msgid "Level"
 msgstr "Stufe"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:294
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:278
 msgid "QQ: Available"
 msgstr "QQ: Verfügbar"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:298
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:282
 msgid "QQ: Away"
 msgstr "QQ: Abwesend"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:302
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:286
 msgid "QQ: Invisible"
 msgstr "QQ: Unsichtbar"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:306
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:290
 msgid "QQ: Offline"
 msgstr "QQ: Offline"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:383
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:371
 msgid "Invalid name"
 msgstr "QQ: Ungültiger Name"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:450
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:438
 #, c-format
 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
 msgstr "<b>Aktuell online:</b> %d<br>\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439
 #, c-format
 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Letzte Aktualisierung</b>: %s<br>\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:455
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:443
 #, c-format
 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Verbindungsmodus</b>: %s<br>\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444
 #, c-format
 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
 msgstr "<b>Server-IP</b>: %s: %d<br>\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445
 #, c-format
 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Meine öffentlich IP</b>: %s<br>\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:462
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:450
 #, c-format
 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Anmeldezeit</b>: %s<br>\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:463
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451
 #, c-format
 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Letzte Anmelde-IP</b>: %s<br>\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:464
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452
 #, c-format
 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
 msgstr "<b>Letzte Anmeldezeit</b>: %s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:468
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:456
 msgid "Login Information"
 msgstr "Login-Informationen"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:543
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:531
 msgid "Modify My Information"
 msgstr "Meine Informationen bearbeiten"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:546 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
 msgid "Change Password"
 msgstr "Passwort ändern"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:549
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537
 msgid "Show Login Information"
 msgstr "Login-Informationen anzeigen"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:570
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:558
 msgid "Exit this QQ Qun"
 msgstr "Dieses QQ-Qun verlassen"
 
@@ -12203,247 +8213,247 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:731 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:733
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:719 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:721
 msgid "QQ Protocol\tPlugin"
 msgstr "QQ-Protokoll-Plugin"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:752
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:740
 msgid "Login in TCP"
 msgstr "Anmeldung mit TCP"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:755
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:743
 msgid "Login Hidden"
 msgstr "Unsichtbar anmelden"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:497
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:497
 msgid "Socket send error"
 msgstr "Socket-Sendefehler"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:500
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:500
 msgid "Connection refused"
 msgstr "Verbindung abgelehnt"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:309
+#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309
 msgid "Socket error"
 msgstr "Socket-Fehler"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:319
+#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319
 msgid "Unable to read from socket"
 msgstr "Socket kann nicht gelesen werden"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:706
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:706
 #, c-format
 msgid "%d has declined the file %s"
 msgstr "%d hat die Datei %s abgelehnt"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:709
-#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:738
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:709
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:738
 msgid "File Send"
 msgstr "Dateiübertragung"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:735
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:735
 #, c-format
 msgid "%d canceled the transfer of %s"
 msgstr "%d hat die Ãœbertragung von %s abgebrochen"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:122
+#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:122
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Verbindung verloren"
 
 #. cancel login progress
-#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:130
+#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:130
 msgid "Login failed, no reply"
 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, keine Antwort"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:103
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:103
 msgid "Do you wanna add this buddy?"
 msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?"
 
 #. only need to get value
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:155
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:155
 #, c-format
 msgid "You have been added by %s"
 msgstr "Sie wurden von %s hinzugefügt"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:158
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:158
 msgid "Would like to add him?"
 msgstr "Möchten Sie ihn hinzufügen?"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:164
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:164
 #, c-format
 msgid "%s has added you [%s]"
 msgstr "%s hat Sie [%s] hinzugefügt"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:179
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:179
 #, c-format
 msgid "User %s rejected your request"
 msgstr "Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:199
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:199
 #, c-format
 msgid "User %s has approved your request"
 msgstr "Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:222
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:222
 #, c-format
 msgid "%s wanna add you [%s] as friends"
 msgstr "%s möchte Sie [%s] als Freund hinzufügen"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:223
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:223
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Nachricht: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:244
 #, c-format
 msgid "%s is not in your buddy list"
 msgstr "%s ist nicht in Ihrer Buddy-Liste"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:246
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246
 msgid "Would you like to add him?"
 msgstr "Möchten Sie ihn hinzufügen?"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:417
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417
 msgid "Connection closed (writing)"
 msgstr "Verbindung geschlossen (schreibend)"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1290
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Gruppentitel:</b> %s<br>"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1291
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291
 #, c-format
 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Notes-Gruppen-ID:</b> %s<br>"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1293
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293
 #, c-format
 msgid "Info for Group %s"
 msgstr "Info zur Gruppe %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1295
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295
 msgid "Notes Address Book Information"
 msgstr "Notes Adressbuch-Information"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1327
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327
 msgid "Invite Group to Conference..."
 msgstr "Gruppe zu Konferenz einladen..."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1337
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337
 msgid "Get Notes Address Book Info"
 msgstr "Notes Adressbuch-Info anzeigen"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1498
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504
 msgid "Sending Handshake"
 msgstr "Sende Handshake"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1503
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
 msgstr "Warte auf Bestätigung des Handshakes"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1508
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
 msgstr "Handshake bestätigt, sende Login"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1513
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519
 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
 msgstr "Warte auf Login-Bestätigung"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1518
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524
 msgid "Login Redirected"
 msgstr "Login umgeleitet"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1524
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530
 msgid "Forcing Login"
 msgstr "Erzwinge Login"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1528
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534
 msgid "Login Acknowledged"
 msgstr "Login bestätigt"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1533
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539
 msgid "Starting Services"
 msgstr "Starte Dienste"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1538
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
 msgid "Connected"
 msgstr "Verbunden"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1636
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645
 #, c-format
 msgid ""
 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
 msgstr ""
 "Ein Sametime-Administrator hat die folgende Ankündigung auf Server %s gemacht"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1641
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650
 msgid "Sametime Administrator Announcement"
 msgstr "Sametime-Administrator-Ankündigung"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1693
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702
 msgid "Connection reset"
 msgstr "Verbindung zurückgesetzt"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1700
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709
 #, c-format
 msgid "Error reading from socket: %s"
 msgstr "Fehler beim Lesen des Socket: %s"
 
 #. this is a regular connect, error out
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1723
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3736
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3724
 msgid "Unable to connect to host"
 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1761
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
 #, c-format
 msgid "Announcement from %s"
 msgstr "Ankündigung von %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1935
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944
 msgid "Conference Closed"
 msgstr "Konferenz geschlossen"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2394
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403
 msgid "Unable to send message: "
 msgstr "Kann die Nachricht nicht senden: "
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2951
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2960
 msgid "Place Closed"
 msgstr "Platz geschlossen"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3242
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3243
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231
 msgid "Speakers"
 msgstr "Lautsprecher"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3244
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3232
 msgid "Video Camera"
 msgstr "Videokamera"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3248
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3236
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Dateiübertragung"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3282
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4156
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3270
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4144
 msgid "Supports"
 msgstr "Unterstützt"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3287
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4130
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3275
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4118
 msgid "External User"
 msgstr "Externer Benutzer"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3393
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
 msgid "Create conference with user"
 msgstr "Konferenz mit dem Benutzer beginnen"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3394
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3382
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
@@ -12452,27 +8462,27 @@
 "Bitte geben sie ein Thema für die neue Konferenz und eine "
 "Einladungsnachricht für %s ein"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3398
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3386
 msgid "New Conference"
 msgstr "Neue Konferenz"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3400
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388
 msgid "Create"
 msgstr "Erzeugen"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3464
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452
 msgid "Available Conferences"
 msgstr "Verfügbare Konferenzen"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3470
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458
 msgid "Create New Conference..."
 msgstr "Neue Konferenz erzeugen..."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3477
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465
 msgid "Invite user to a conference"
 msgstr "Benutzer zu einer Konferenz einladen"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3478
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466
 #, c-format
 msgid ""
 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
@@ -12483,23 +8493,27 @@
 "möchten. Wählen sie „Neue Konferenz erzeugen“, wenn Sie den Benutzer zu "
 "einer neuen Konferenz einladen möchten."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3483
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471
 msgid "Invite to Conference"
 msgstr "Zur Konferenz einladen"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3573
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3561
 msgid "Invite to Conference..."
 msgstr "Zur Konferenz einladen..."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3578
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3566
 msgid "Send TEST Announcement"
 msgstr "Sende TEST-Nachricht"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3625
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3585 ../pidgin/gtkconv.c:4161
+msgid "Topic:"
+msgstr "Thema:"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3613
 msgid "No Sametime Community Server specified"
 msgstr "Kein Sametime-Community Server angegeben"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3647
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3635
 #, c-format
 msgid ""
 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
@@ -12508,38 +8522,38 @@
 "Es wurde kein Rechner für das Meanwhile-Konto %s angegeben. Bitte geben Sie "
 "einen Rechner an, um die Anmeldung fortzusetzen."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3652
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3640
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
 msgstr "Meanwhile-Verbindungseinstellungen"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3653
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641
 msgid "No Sametime Community Server Specified"
 msgstr "Kein Sametime-Community Server angegeben"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4146
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4134
 #, c-format
 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
 msgstr "Unbekannt (0x%04x)<br>"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4148
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4136
 msgid "Last Known Client"
 msgstr "Letzter bekannter Client"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4312
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5507
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4300
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5495
 msgid "User Name"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4315
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5510
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4303
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5498
 msgid "Sametime ID"
 msgstr "Sametime ID"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4339
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4327
 msgid "An ambiguous user ID was entered"
 msgstr "Eine mehrdeutige ID wurde angegeben"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4340
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
@@ -12549,15 +8563,15 @@
 "beziehen. Bitte wählen Sie den korrekten Benutzer vor der untenstehenden "
 "Liste, um ihn zu Ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4345
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4333
 msgid "Select User"
 msgstr "Benutzer wählen"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4429
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4417
 msgid "Unable to add user: user not found"
 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: Benutzer nicht gefunden"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4431
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4419
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
@@ -12566,11 +8580,11 @@
 "Der Bezeichner '%s' passt zu keinem der Benutzer in Ihrer Sametime-"
 "Community. Der Eintrag wurde von Ihrer Buddy-Liste entfernt."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4436
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4424
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5022
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5010
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading file %s: \n"
@@ -12579,63 +8593,63 @@
 "Fehler beim Lesen von %s: \n"
 "%s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5157
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5145
 msgid "Remotely Stored Buddy List"
 msgstr "Entfernt gespeicherte Buddy-Liste"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5162
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5150
 msgid "Buddy List Storage Mode"
 msgstr "Buddy-Listen-Speicherungsmethode"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5165
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5153
 msgid "Local Buddy List Only"
 msgstr "Nur lokale Buddy-Liste"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5167
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5155
 msgid "Merge List from Server"
 msgstr "Mit Buddy-Liste vom Server zusammenführen"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5169
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5157
 msgid "Merge and Save List to Server"
 msgstr "Buddy-Liste zusammenführen und zum Server exportieren"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5171
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5159
 msgid "Synchronize List with Server"
 msgstr "Buddy-Liste mit Server abgleichen"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5220
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5208
 #, c-format
 msgid "Import Sametime List for Account %s"
 msgstr "Sametime-Buddy-Liste für Konto %s importieren"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5259
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5247
 #, c-format
 msgid "Export Sametime List for Account %s"
 msgstr "Sametime-Buddy-Liste für Konto %s exportieren"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5312
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5300
 msgid "Unable to add group: group exists"
 msgstr "Kann Gruppe nicht hinzufügen: Gruppe existiert"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5313
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5301
 #, c-format
 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
 msgstr "Eine Gruppe mit dem Namen '%s' existiert bereits in Ihrer Buddy-Liste."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5316
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5445
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5304
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5433
 msgid "Unable to add group"
 msgstr "Kann die Gruppe nicht hinzufügen"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5375
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5363
 msgid "Possible Matches"
 msgstr "Mögliche Übereinstimmungen"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5391
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5379
 msgid "Notes Address Book group results"
 msgstr "Notes-Adressbuchgruppenergebnisse"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5392
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5380
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
@@ -12646,15 +8660,15 @@
 "Adressbuchgruppen. Bitte wählen Sie die richtige Gruppe aus der Liste, um "
 "sie Ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5397
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5385
 msgid "Select Notes Address Book"
 msgstr "Wählen Sie das Notes-Adressbuch"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5439
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5427
 msgid "Unable to add group: group not found"
 msgstr "Kann Gruppe nicht hinzufügen: Gruppe nicht gefunden"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5441
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5429
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
@@ -12663,11 +8677,11 @@
 "Der Bezeichner '%s' stimmt mit keiner Notes-Adressbuchgruppe in Ihrer "
 "Sametime-Community überein."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5482
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5470
 msgid "Notes Address Book Group"
 msgstr "Notes-Adressbuchgruppe"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5483
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5471
 msgid ""
 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
 "group and its members to your buddy list."
@@ -12675,12 +8689,12 @@
 "Geben Sie den Namen einer Notes-Adressbuchgruppe in das Feld ein um die "
 "Gruppe und ihre Mitglieder zu ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5531
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5519
 #, c-format
 msgid "Search results for '%s'"
 msgstr "Suchergebnisse für '%s'"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5532
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5520
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
@@ -12692,26 +8706,30 @@
 "können diese Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen oder ihnen Nachrichten "
 "senden, indem sie die folgenden Aktions-Buttons benutzen."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5564
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5527 ../pidgin/gtknotify.c:709
+msgid "Search Results"
+msgstr "Suchergebnisse"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5552
 msgid "No matches"
 msgstr "Keine Ãœbereinstimmung"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5565
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5553
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
 msgstr ""
 "Der Bezeichner '%s' stimmt mit keinem Benutzer in Ihrer Sametime-Community "
 "überein."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5569
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5557
 msgid "No Matches"
 msgstr "Keine Ãœbereinstimmung"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5606
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5594
 msgid "Search for a user"
 msgstr "Suche nach einem Benutzer"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5607
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5595
 msgid ""
 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
 "in your Sametime community."
@@ -12719,83 +8737,90 @@
 "Geben die einen Namen oder den Teil einer ID in das folgende Feld ein, um "
 "nach entsprechenden Benutzern in Ihrer Sametime-Community zu suchen."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5610
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5598
 msgid "User Search"
 msgstr "Benutzersuche"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5622
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5610
 msgid "Import Sametime List..."
 msgstr "Import der Sametime-Liste..."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5626
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5614
 msgid "Export Sametime List..."
 msgstr "Export der Sametime-Liste..."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5630
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5618
 msgid "Add Notes Address Book Group..."
 msgstr "Zum Notes-Adressbuch hinzufügen..."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5634
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622
 msgid "User Search..."
 msgstr "Benutzersuche..."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5731
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5719
 msgid "Force login (ignore server redirects)"
 msgstr "Erzwinge Login (ignoriere Serverumleitungen)"
 
 #. pretend to be Sametime Connect
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5741
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5729
 msgid "Hide client identity"
 msgstr "Client-Identität verbergen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:52 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:420
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:545 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:711
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:338
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:420
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:545
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:711
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:338
 #, c-format
 msgid "User %s is not present in the network"
 msgstr "Der Benutzer %s ist nicht im Netzwerk"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:53 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:115
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:124
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:129 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:134
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:139 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:257
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:139
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:257
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "Schlüsselaustausch"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:54
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
 msgid "Cannot perform the key agreement"
 msgstr "Kann den Schlüsselaustausch nicht durchführen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:116
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
 msgid "Error occurred during key agreement"
 msgstr "Beim Schlüsselaustausch ist ein Fehler aufgetreten"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
 msgid "Key Agreement failed"
 msgstr "Schlüsselaustausch fehlgeschlagen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:125
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
 msgid "Timeout during key agreement"
 msgstr "Zeitüberschreitung beim Schlüsselaustausch"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:130
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
 msgid "Key agreement was aborted"
 msgstr "Schlüsselaustausch wurde abgebrochen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:135
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
 msgid "Key agreement is already started"
 msgstr "Schlüsselaustausch wurde schon gestartet"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:140
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:140
 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
 msgstr "Schlüsselaustausch kann nicht mit Ihnen selbst gestartet werden"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:258 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:388
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:513
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:258
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:388
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:513
 msgid "The remote user is not present in the network any more"
 msgstr "Der entfernte Benutzer ist nicht mehr im Netzwerk präsent"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:294
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:294
 #, c-format
 msgid ""
 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
@@ -12804,7 +8829,7 @@
 "Anfrage nach Schlüsselaustausch wurde von %s empfangen. Möchten Sie den "
 "Schlüsselaustausch durchführen?"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:298
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -12815,60 +8840,69 @@
 "Remote-Computer: %s\n"
 "Remote-Port: %d"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:311
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:311
 msgid "Key Agreement Request"
 msgstr "Anfrage nach Schlüsselaustausch"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:387 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:422
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:464
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:387
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:422
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:464
 msgid "IM With Password"
 msgstr "IM mit Passwort"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:423
 msgid "Cannot set IM key"
 msgstr "Kann IM-Schlüssel nicht setzen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:465
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:465
 msgid "Set IM Password"
 msgstr "Setze IM-Passwort"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:512 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:547
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1505
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:512
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:547
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1494
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1505
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "Öffentlichen Schlüssel abrufen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1495
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1506
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:548
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1506
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Konnte den öffentlichen Schlüssel nicht abrufen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:634
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1647
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:634
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1647
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "Zeige öffentlichen Schlüssel"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:635
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:237
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:635
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Konnte den öffentlichen Schlüssel nicht laden"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:712 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1087
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1159 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1294
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1313
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:712
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1087
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1159
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1295
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1313
 msgid "User Information"
 msgstr "Benutzer-Information"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:713 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1160
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1314
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:713
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1160
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1314
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "Kann die Benutzerinformation nicht abrufen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:734
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:734
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not trusted"
 msgstr "Dem Buddy %s wird nicht (kryptografisch) vertraut"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:737
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:737
 msgid ""
 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
@@ -12879,16 +8913,16 @@
 "erhalten."
 
 #. Open file selector to select the public key.
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1064
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1064
 msgid "Open..."
 msgstr "Öffnen..."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1073
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
 msgstr "Der Benutzer %s ist nicht im Netzwerk präsent"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1076
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076
 msgid ""
 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
 "a public key."
@@ -12897,15 +8931,15 @@
 "Schlüssel importieren. Drücken Sie auf Import, um den öffentlichen Schlüssel "
 "zu importieren."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1079
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Import..."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1175
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1175
 msgid "Select correct user"
 msgstr "Wählen Sie den richtigen Benutzer"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1177
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1177
 msgid ""
 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
 "user from the list to add to the buddy list."
@@ -12914,7 +8948,7 @@
 "gefunden. Wählen Sie den richtigen Benutzer, um ihn zur Buddy-Liste "
 "hinzuzufügen."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1179
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1179
 msgid ""
 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
 "from the list to add to the buddy list."
@@ -12922,213 +8956,238 @@
 "Mehr als ein Benutzer wurde mit dem gleichen Namen gefunden. Wählen Sie den "
 "richtigen Benutzer, um ihn zur Buddy-Liste hinzuzufügen."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1467
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1467
 msgid "Detached"
 msgstr "Unbeteiligt"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1471 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:55
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1471
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:49
 msgid "Indisposed"
 msgstr "Indisponiert"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1475 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:57
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1475
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:51
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "Wecke mich auf"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1477 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:49
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1477
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:43
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "Hyperaktiv"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1479
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1479
 msgid "Robot"
 msgstr "Robot"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1486 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:668
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:514
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:662
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:512
 msgid "Happy"
 msgstr "Glücklich"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1488 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:670
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:516
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1488
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:664
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:514
 msgid "Sad"
 msgstr "Traurig"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1490 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:672
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:518
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1490
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:666
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516
 msgid "Angry"
 msgstr "Verärgert"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:674
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:520
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1492
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:668
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518
 msgid "Jealous"
 msgstr "Eifersüchtig"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:676
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:522
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1494
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:670
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Beschämt"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1496 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:678
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:524
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
 msgid "Invincible"
 msgstr "Unerschütterlich"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1498 ../libgaim/protocols/silc/util.c:526
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
 msgid "In Love"
 msgstr "Verliebt"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1500 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:682
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:528
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Müde"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1502 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:684
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:530
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
 msgid "Bored"
 msgstr "Gelangweilt"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1504 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:686
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:532
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:680
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
 msgid "Excited"
 msgstr "Aufgeregt"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1506 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:688
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:534
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:682
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
 msgid "Anxious"
 msgstr "Besorgt"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1538 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1202
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202
 msgid "User Modes"
 msgstr "Benutzermodi"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1207
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1550
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207
 msgid "Mood"
 msgstr "Stimmung"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1219
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1555
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1219
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Bevorzugter Kontakt"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1224
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Bevorzugte Sprache"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1229
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
 msgid "Device"
 msgstr "Gerät"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1234
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:736 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:738
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:730
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:732
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zeitzone"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1239
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1575
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Geographische Koordinaten"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1629
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1629
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr "IM-Schlüssel zurücksetzen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1635
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1635
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr "IM mit Schlüsselaustausch"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1640
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1640
 msgid "IM with Password"
 msgstr "IM mit Passwort"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1653
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1653
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Öffentlichen Schlüssel abrufen..."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1624
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1660
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624
 msgid "Kill User"
 msgstr "Benutzer hinauswerfen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1670 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:972
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1670
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:972
 msgid "Draw On Whiteboard"
 msgstr "Auf Whiteboard malen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:39
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
 msgid "_Passphrase:"
 msgstr "_Passphrase:"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:80
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr "Kanal %s existiert nicht im Netzwerk"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:81 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:174
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:174
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Kanal-Information"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:82
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
 msgid "Cannot get channel information"
 msgstr "Kann die Kanal-Informationen nicht abrufen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119
 #, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
 msgstr "<b>Kanalname:</b> %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:122
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122
 #, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
 msgstr "<br><b>Benutzeranzahl:</b> %d"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:129
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Gründer des Kanals:</b> %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:138
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Kanal-Chiffrierung:</b> %s"
 
 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:142
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:142
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Kanal-HMAC:</b> %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:147
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:147
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Thema des Kanals:</b><br>%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:152
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:152
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr "<br><b>Kanal-Modi:</b> "
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:165
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:165
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Schlüssel-Fingerprint des Gründers:</b><br>%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:166
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Schlüssel-Babbleprint des Gründers:</b><br>%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:236
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr "Öffentlichen Schlüssel des Kanals hinzufügen"
 
 #. Add new public key
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:291
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:291
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr "Öffentlichen Schlüssel öffnen..."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:400
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:400
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "Kanal-Passphrase"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:407
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:407
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "Liste der öffentlichen Schlüssel des Kanals"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:412
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:412
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -13143,104 +9202,108 @@
 "Schlüssel gewählt werden, können nur solche Benutzer den Kanal betreten, "
 "deren Schlüssel aufgelistet sind."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:421 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:422
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:459 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:460
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:906
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:421
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:422
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:459
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:460
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:906
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Kanal-Authentifikation"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:423 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:461
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:461
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Hinzufügen / Entfernen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:578
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:578
 msgid "Group Name"
 msgstr "Gruppenname"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:944
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:582
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1909
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:938
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Passphrase"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:593
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:593
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie für den Kanal %s den Namen der privaten Gruppe und die "
 "Passphrase an."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:595
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:595
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr "Private Gruppe im Kanal hinzufügen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:722
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:722
 msgid "User Limit"
 msgstr "Benutzer-Limit"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:723
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:723
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr ""
 "Setze Benutzerlimit auf dem Kanal. Wählen Sie 0, um das Limit aufzuheben."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:886
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:886
 msgid "Invite List"
 msgstr "Einladungsliste"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:891
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:891
 msgid "Ban List"
 msgstr "Verbannungsliste"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:899
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "Private Gruppe hinzufügen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:912
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr "Permanent zurücksetzen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:917
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:917
 msgid "Set Permanent"
 msgstr "Permanent setzen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:925
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:925
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "Setze Benutzer-Limit"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:931
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "Themenbeschränkung zurücknehmen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:936
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:936
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr "Setze Themenbeschränkung"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:943
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:943
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr "Privaten Kanal zurücksetzen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:948
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:948
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr "Setze privaten Kanal"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:955
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:955
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr "Geheimen Kanal zurücksetzen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:960
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:960
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr "Setze geheimen Kanal"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1034
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1034
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "Sie sind der Gründer des Kanals <I>%s</I>"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1038
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1038
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr "Gründer des Kanals <I>%s</I> ist <I>%s</I>"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1097
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
@@ -13248,217 +9311,227 @@
 "Sie müssen den Kanal %s betreten, bevor Sie die private Gruppe betreten "
 "können"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1099
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1099
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Private Gruppe betreten"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1100
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1100
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Kann die private Gruppe nicht betreten"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1294
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1146
 msgid "Call Command"
 msgstr "Kommando ausführen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1294
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1146
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Kommando nicht aufrufbar"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1153
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1295
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1147
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Unbekanntes Kommando"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:89 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:92
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:96 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:100
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:104 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:205
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:210 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:215
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:221 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:340
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:92
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:96 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:100
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:205
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:210 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:215
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:221 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:340
 msgid "Secure File Transfer"
 msgstr "Sichere Dateiübertragungen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:90 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:93
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:97 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:101
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:105
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:90 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:93
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:97 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105
 msgid "Error during file transfer"
 msgstr "Fehler bei der Dateiübertragung"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:94
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:94
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Zugriff verweigert"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:98
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:98
 msgid "Key agreement failed"
 msgstr "Schlüsselaustausch ist fehlgeschlagen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:102
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
 msgid "File transfer session does not exist"
 msgstr "Dateiübertragungssitzung existiert nicht"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:206
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:206
 msgid "No file transfer session active"
 msgstr "Keine Dateiübertragungssitzung aktiv"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:211
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:211
 msgid "File transfer already started"
 msgstr "Dateiübertragung wurde schon gestartet"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:216
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:216
 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
 msgstr "Kann den Schlüsselaustausch für die Dateiübertragung nicht vollziehen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:222
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:222
 msgid "Could not start the file transfer"
 msgstr "Konnte die Dateiübertragung nicht starten"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:341
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:341
 msgid "Cannot send file"
 msgstr "Kann Datei nicht senden"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:554 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:563
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:572
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:554 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:563
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:572
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
 msgstr "%s hat das Thema von <I>%s</I> zu %s abgeändert"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:638
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:638
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> setzt die Kanalmodi von <I>%s</I> auf: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:642
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:642
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> entfernte alle Kanalmodi auf <I>%s</I>"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:675
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:675
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> setzte die Modi von <I>%s</I> auf: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:683
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:683
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> entfernte alle Kanalmodi von <I>%s's</I>"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:712
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:712
 #, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "Sie wurden aus <I>%s</I> hinausgeworfen von <I>%s</I> (%s)"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:742 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:747
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:752
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:742 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:747
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:752
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s (%s)"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:773 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:778
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:783
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:773 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:778
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:783
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
 msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:829
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:829
 msgid "Server signoff"
 msgstr "Server abgemeldet"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1017
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1017
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Persönliche Informationen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1040
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1040
 msgid "Birth Day"
 msgstr "Geburtstag"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1048
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1048
 msgid "Job Role"
 msgstr "Position"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1052 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:937
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1052
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:931
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1056
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1056
 msgid "Unit"
 msgstr "Abteilung"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1080
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1080
 msgid "Note"
 msgstr "Bemerkung"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Chat betreten"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1332
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1183
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1332
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
 msgid "Real Name"
 msgstr "Echter Name"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1213
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1213
 msgid "Status Text"
 msgstr "Statustext"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1285 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1357
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1285
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1357
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "Öffentlicher Schlüssel-Fingerprint"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1286 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1358
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1286
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1358
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr "Öffentlicher Schlüssel-Babbleprint"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1298
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1298
 msgid "_More..."
 msgstr "_Mehr..."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1003
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Vom Server trennen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371
 msgid "Cannot detach"
 msgstr "Trennung nicht möglich"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "Kann das Thema nicht setzen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "Kann den Nickname nicht ändern"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462
 msgid "Roomlist"
 msgstr "Raumliste"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr "Kamm die Raumliste nicht abrufen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1507
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1507
 msgid "No public key was received"
 msgstr "Kein öffentlicher Schlüssel empfangen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1519 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1532
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1519
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1532
 msgid "Server Information"
 msgstr "Serverinformation"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1520
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1520
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Kann die Serverinformation nicht abrufen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1549 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1558
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1558
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "Serverstatistik"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1550
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1550
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "Kann die Serverstatistik nicht abrufen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1559
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1559
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "Keine Serverstatistik verfügbar"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1581
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1581
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -13493,107 +9566,109 @@
 "Server-Operatoren insgesamt: %d\n"
 "Router-Operatoren insgesamt: %d\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1604
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1604
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "Netzwerkstatistik"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612
 msgid "Ping failed"
 msgstr "Ping fehlgeschlagen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr "Antwort auf ein Ping vom Server empfangen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1625
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1625
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinauswerfen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1709
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1709
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem SILC-Server"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1714
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1714
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "Schlüsselaustausch gescheitert"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1723
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1723
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 "Das Fortsetzen der angehaltenen Sitzung ist fehlgeschlagen. Bitte drücken "
 "Sie „Neu Verbinden“, um eine neue Verbindung zu erzeugen."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1758
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1758
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Abgemeldet vom Server"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1820 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1867
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:188
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1867
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:182
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Sitzung wird fortgesetzt"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1822
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1822
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Verbindung wird authentifiziert"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1869
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1869
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Überprüfung des öffentlichen Schlüssels des Servers"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1910
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1910
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Passphrase erforderlich"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1939
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1939
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr "Fehler: Unterschiedliche Version, aktualisieren Sie Ihren Client"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1942
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1942
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr ""
 "Fehler: Die entfernte Seite vertraut Ihrem öffentlichen Schlüssel nicht"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1945
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1945
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr ""
 "Fehler: Entferntes Programm unterstützt nicht die vorgeschlagen KE-Gruppe"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1948
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1948
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr ""
 "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagene Cipher nicht"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1951
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1951
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagene PKCS nicht"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1954
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1954
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr ""
 "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagen Hashfunktion nicht"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1957
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1957
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr "Fehler: Entferntes Programm unterstützt das vorgeschlagene HMAC nicht"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1959
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1959
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr "Fehler: Falsche Signatur"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1961
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1961
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr "Fehler: Ungültiger Cookie"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1972
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1972
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Fehler: Authentifizierung fehlgeschlagen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:103
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
@@ -13603,14 +9678,14 @@
 "nicht mit diesem Schlüssel überein. Möchten Sie trotzdem diesen (neuen) "
 "Schlüssel akzeptieren?"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:108
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:108
 #, c-format
 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
 msgstr ""
 "Öffentlicher Schlüssel von %s wurde empfangen. Möchten Sie diesen "
 "öffentlichen Schlüssel akzeptieren?"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:112
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -13623,65 +9698,73 @@
 "%s\n"
 "%s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:115 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:140
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140
 msgid "Verify Public Key"
 msgstr "Öffentlichen Schlüssel ansehen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:119
 msgid "_View..."
 msgstr "_Ansehen..."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:141
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:141
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "Nicht-unterstützter Typ für den öffentlichen Schlüssel"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:159
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:153
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:180
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:174
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 msgstr "Konnte die SILC-Client-Verbindung nicht herstellen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:191
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:185
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Schlüsselaustausch"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:277
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:271
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Kein Speicher verfügbar"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:323
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:294
+msgid "John Noname"
+msgstr "Max Mustermann"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:317
 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
 msgstr "Kann das SILC-Protokoll nicht initialisieren"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:330
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:324
 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
 msgstr "Kann nicht auf das Verzeichnis ~/.silc zugreifen"
 
 #. Progress
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:335
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Verbinde mit SILC-Server"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:344
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338
 #, c-format
 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
 msgstr "Konnte SILC-Schlüsselpaar nicht laden: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:365
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:359
 msgid "Unable to create connection"
 msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:664
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:658
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Ihre momentane Stimmung"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:680
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:660 ../pidgin/gtkprefs.c:1527
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:674
 msgid "In love"
 msgstr "Verliebt"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:691
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:685
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -13689,43 +9772,46 @@
 "\n"
 "Ihre gewünschten Kontaktmethoden"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699 ../libgaim/protocols/silc/util.c:559
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:701 ../libgaim/protocols/silc/util.c:561
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:695
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:703
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:697
 msgid "Video conferencing"
 msgstr "Videokonferenz"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:708
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:702
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "Ihr aktueller Status"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:715
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:709
 msgid "Online Services"
 msgstr "Online-Dienste"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:718
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:712
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "Andere Benutzer können sehen, welche Dienste Sie nutzen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:724
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:718
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr "Andere Benutzer können sehen, welchen Computer Sie nutzen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:731
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:725
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "Ihre VCard-Datei"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:743 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:744
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:737
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:738
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "Online-Statusattribute des Benutzers"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:745
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -13735,169 +9821,173 @@
 "Informationen zugänglich machen. Bitte füllen Sie die Informationen aus, die "
 "andere Benutzer von Ihnen sehen können."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:791
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1430
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:779
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:785
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1424
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Nachricht des Tages"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:779
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Keine Nachricht-des-Tages verfügbar"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:786 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1425
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1419
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Es gibt keine Nachricht-des-Tages zu dieser Verbindung"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:952 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:953
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:831
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:875
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:946
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:947
 msgid "Create New SILC Key Pair"
 msgstr "Erstelle ein neues SILC-Schlüsselpaar"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:831
 msgid "Passphrases do not match"
 msgstr "Passphrasen stimmen nicht überein"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:875
 msgid "Key Pair Generation failed"
 msgstr "Schlüsselerzeugung ist fehlgeschlagen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:920
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:914
 msgid "Key length"
 msgstr "Schlüssellänge"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:922
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:916
 msgid "Public key file"
 msgstr "Öffentlicher Schlüssel (Datei)"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:924
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:918
 msgid "Private key file"
 msgstr "Privater Schlüssel (Datei)"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:947
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:941
 msgid "Passphrase (retype)"
 msgstr "Passphrase (nochmal)"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:954
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:948
 msgid "Generate Key Pair"
 msgstr "Schlüsselpaar erzeugen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:998
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:992
 msgid "Online Status"
 msgstr "Online-Status"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1007
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1001
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "Nachricht des Tages anschauen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1011
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005
 msgid "Create SILC Key Pair..."
 msgstr "SILC-Schlüsselpaar erstellen..."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1110
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1104
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "Benutzer <I>%s</I> ist nicht im Netzwerk präsent"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1301
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1295
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Thema zu lang"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1382
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1376
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Sie müssen einen Nick angeben"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1484
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1478
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "Kanal %s nicht gefunden"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1489
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1483
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "Kanal-Modi für %s: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1491
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1485
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "Für den Kanal %s sind keine Kanal-Modi gesetzt"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1504
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1498
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Setzen der cmodes für %s gescheitert"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1534
-#, c-format
-msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
-msgstr "Unbekanntes Kommando: %s, (möglicherweise ein Bug von Gaim)"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1597
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1528
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
+msgstr "Unbekanntes Kommando: %s, (möglicherweise ein Bug)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1591
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [Kanal]:  Verlasse den Chat"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1601
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1595
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [Kanal]:  Verlassen des Chats"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1605
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1599
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;neues Thema&gt;]:  Thema ändern oder anzeigen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1610
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1604
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr ""
 "join &lt;Kanal&gt; [&lt;Passwort&gt;]:  Betrete einen Chat in diesem Netzwerk"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1614
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1608
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list:  Liste Kanäle in diesem Netzwerk auf"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1612
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;Nick&gt;:  Informationen zum Nick anzeigen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1616
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2684
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "msg &lt;Benutzer&gt; &lt;Nachricht&gt;:  Sendet eine private Nachricht an "
 "einen anderen Benutzer"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1626
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1620
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "query &lt;Nick&gt; [&lt;Nachricht&gt;]:  Sende eine private Nachricht an "
 "einen Benutzer"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1630
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1624
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd:  Nachricht des Tages vom Server anzeigen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1634
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1628
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach:  Sitzung beenden"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1638
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1632
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr "quit [Nachricht]:  Trennung vom Server mit einer optionalen Nachricht"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1642
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1636
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;Kommando&gt;:  Rufe ein Silc-Client-Kommando auf"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1648
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1642
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr "kill &lt;Nick&gt; [-pubkey|&lt;Grund&gt;]:  Killt einen Nick"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1652
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1646
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;neue Nickname&gt;:  Ihren Nickname ändern"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1656
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1650
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;Nick&gt;:  Informationen zu einem Benutzer abrufen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1660
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1654
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
@@ -13905,7 +9995,7 @@
 "cmode &lt;Kanal&gt; [+|-&lt;Modi&gt;] [Argumente]:  Kanal-Modi ändern oder "
 "anzeigen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1664
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1658
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
@@ -13913,17 +10003,17 @@
 "cumode &lt;Kanal&gt; +|-&lt;Modi&gt; &lt;Nick&gt;:  Modi des Benutzers auf "
 "dem Kanal ändern"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1668
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1662
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr ""
 "umode &lt;Benutzeroptionen&gt;:  Setze Ihre Benutzeroptionen im Netzwerk"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1672
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr ""
 "oper &lt;Nick&gt; [-pubkey]:  Privilegien des Server-Operators verlangen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1676
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
@@ -13931,39 +10021,39 @@
 "invite &lt;Kanal&gt; [-|+]&lt;Nick&gt;:  Benutzer einladen oder Benutzer zur "
 "Einladungsliste des Kanals hinzufügen oder von der Einladungsliste entfernen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1680
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr ""
 "kick &lt;Kanal&gt; &lt;Nick&gt; [Kommentar]:  Kickt einen Benutzer aus dem "
 "Kanal"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1684
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [Server]:  Administrative Details des Servers ansehen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1688
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr "ban [&lt;Kanal&gt; +|-&lt;Nick&gt;]:  Verbanne Benutzer vom Kanal"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1692
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
 "getkey &lt;Nick|Server&gt;:  Öffentlichen Schlüssel der Servers oder des "
 "Benutzers abrufen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1696
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats:  Server- und Netzwerkstatistik ansehen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1700
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping:  Sendet PING an den verbundenen Server"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1705
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1699
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr "users &lt;Kanal&gt;:  Benutzer im Kanal auflisten"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1709
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1703
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
@@ -13980,111 +10070,116 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1820
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1814
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "SILC-Protokoll-Plugin"
 
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1822
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1816
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Sichere Internet Live Konferenz (SILC) Protokoll"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1859
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1842 ../pidgin/gtkprefs.c:1918
+msgid "Network"
+msgstr "Netzwerk"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1853
 msgid "Public Key file"
 msgstr "Öffentlicher Schlüssel (Datei)"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1863
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1857
 msgid "Private Key file"
 msgstr "Privater Schlüssel (Datei)"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1873
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1867
 msgid "Cipher"
 msgstr "Verschlüsselung"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1883
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1877
 msgid "HMAC"
 msgstr "HMAC"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1886
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1880
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Authentifizierung mit öffentlichem Schlüssel"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1889
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1883
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Verhindern, dass man von anderen Benutzern gesehen wird"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1892
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1886
 msgid "Block invites"
 msgstr "Einladungen blockieren"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1895
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1889
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Blockiere IMs ohne Schlüsselaustausch"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1898
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1892
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Onlinestatus-Attributanfragen zurückweisen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1901
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1895
 msgid "Block messages to whiteboard"
 msgstr "Blockiere Nachrichten zum Whiteboard"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1904
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1898
 msgid "Automatically open whiteboard"
 msgstr "Whiteboard automatisch öffnen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1907
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1901
 msgid "Digitally sign and verify all messages"
 msgstr "Alle IM-Nachrichten digital unterschreiben und überprüfen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:207 ../libgaim/protocols/silc/util.c:247
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:247
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "Erstelle SILC-Schlüsselpaar..."
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:355
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:355
 #, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
 msgstr "Echter Name: \t%s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:357
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:357
 #, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
 msgstr "Benutzername: \t%s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:359
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:359
 #, c-format
 msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
 msgstr "E-Mail: \t\t%s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:361
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:361
 #, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
 msgstr "Rechnername: \t%s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:363
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:363
 #, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
 msgstr "Organisation: \t%s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:365
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:365
 #, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
 msgstr "Land: \t%s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:366
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
 #, c-format
 msgid "Algorithm: \t%s\n"
 msgstr "Algorithmus: \t%s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:367
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:367
 #, c-format
 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
 msgstr "Schlüssellänge: \t%d Bits\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:369
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Fingerprint:\n"
@@ -14095,7 +10190,7 @@
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:370
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Babbleprint:\n"
@@ -14104,38 +10199,39 @@
 "Öffentlicher Schlüssel Babbleprint:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:374 ../libgaim/protocols/silc/util.c:375
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "Informationen zum öffentlichen Schlüssel"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:557
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
 msgid "Paging"
 msgstr "Funkruf"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:563
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "Videokonferenz"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:581
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:579
 msgid "Computer"
 msgstr "Computer"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:585
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:587
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:284
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284
 #, c-format
 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
 msgstr ""
 "%s hat eine Nachricht zum Whiteboard geschickt. Möchten Sie das Whiteboard "
 "öffnen?"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:288
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288
 #, c-format
 msgid ""
 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
@@ -14144,36 +10240,36 @@
 "%s hat eine Nachricht zum Whiteboard im Kanal %s geschickt. Möchten Sie das "
 "Whiteboard öffnen?"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:302
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302
 msgid "Whiteboard"
 msgstr "Whiteboard"
 
 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:416
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416
 msgid "Could not write"
 msgstr "Konnte nicht schreiben"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:438
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1482
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1482
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Verbinden nicht möglich"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1516
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1558
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1571
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1622
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1516
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1558
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1571
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1622
 msgid "Could not create listen socket"
 msgstr "Kann Listen-Socket nicht erstellen"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1539
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1539
 msgid "Couldn't resolve host"
 msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1630
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1630
 msgid "Could not resolve hostname"
 msgstr "Konnte den Hostnamen nicht auflösen"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1647
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1647
 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "SIP-Benutzernamen dürfen keine Leerzeichen oder @-Symbole enthalten"
 
@@ -14185,161 +10281,161 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1816
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1816
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "SIP/SIMPLE Protokoll-Plugin"
 
 #. *  summary
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1817
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1817
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Das SIP/SIMPLE-Protokoll-Plugin"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1839
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1839
 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
 msgstr "Status veröffentlichen (Bemerkung: Jeder kann Sie sehen)"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1845
 msgid "Use UDP"
 msgstr "Benutze UDP"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1847
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1847
 msgid "Use proxy"
 msgstr "Proxy benutzen"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1849
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1849
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1851
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1851
 msgid "Auth User"
 msgstr "Auth-Benutzer"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1853
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853
 msgid "Auth Domain"
 msgstr "Auto-Domäne"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:139
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Suche nach %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:148
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Verbindung mit %s fehlgeschlagen"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:201
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Anmeldung: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:488
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Datei %s konnte nicht geschrieben werden."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:491
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Datei %s konnte nicht gelesen werden."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:494
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Nachricht zu lange, letzten %s Bytes abgeschnitten."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:497
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s ist zur Zeit nicht online."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:500
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Verwarnung von %s nicht erlaubt."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:503
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr ""
 "Eine Nachricht ging verloren. Sie überschreiten die Geschwindigkeitsgrenze "
 "des Servers."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:506
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Chat in %s ist nicht verfügbar."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:509
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Sie verschicken die Nachrichten an %s zu schnell."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:512
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu groß war."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:515
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr ""
 "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu schnell gesendet "
 "wurde."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:518
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
 msgid "Failure."
 msgstr "Fehler."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:521
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Zu viele Ãœbereinstimmungen."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:524
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Benötige mehr Angaben."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:527
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Verzeichnis-Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:530
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
 msgid "E-mail lookup restricted."
 msgstr "E-Mail-Suche eingeschränkt."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:533
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Stichwort ignoriert."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:536
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
 msgid "No keywords."
 msgstr "Keine Stichwörter."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:539
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Der Benutzer hat kein Profil."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:543
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Land nicht unterstützt."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:546
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Unbekannter Fehler: %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:549
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
 msgid "Incorrect screen name or password."
 msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:552
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Der Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:555
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Ihre Warnstufe ist zur Zeit zu hoch, um sich anzumelden."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:558
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -14348,96 +10444,82 @@
 "versuchen Sie es erneut. Wenn Sie es weiter versuchen, werden sie noch "
 "länger warten müssen."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:560
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Unbekannter Anmeldungsfehler: %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:563
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Unbekannter Fehler '%d' aufgetreten. Info: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:590
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Ungültiger Gruppenname"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:674
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Verbindung geschlossen"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:714
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Warte auf Antwort..."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:792
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr ""
 "TOC ist von seiner Pause zurückgekehrt. Sie können wieder Nachrichten senden."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:995
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Passwortänderung erfolgreich"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:999
-msgid "TOC has sent a PAUSE command."
-msgstr "TOC hat ein PAUSE-Kommando gesendet."
-
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1000
-msgid ""
-"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
-"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
-"is only temporary, please be patient."
-msgstr ""
-"Wenn dies passiert, ignoriert TOC jede Nachricht und kann Sie unter "
-"Umständen abmelden, wenn Sie eine Nachricht senden. Gaim verhindert jetzt, "
-"dass Nachrichten durchgehen. Dies ist nur temporär, bitte haben Sie Geduld."
-
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1373
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Gruppe:"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1555
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Verzeichnisinformation abrufen"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1695
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Verzeichnisinformation abrufen"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1817
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen!"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1853
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
 "Dateiübertragung gescheitert; die andere Seite hat die Dateiübertragung "
 "wahrscheinlich abgebrochen."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1898 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1938
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2062 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2150
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Ãœbertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2095
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr ""
 "Konnte keinen Datei-Header schreiben. Die Datei wurde nicht übermittelt."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2195
-msgid "Gaim - Save As..."
-msgstr "Gaim - Speichern unter..."
-
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2229
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175
+msgid "Save As..."
+msgstr "Speichern unter..."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s bittet %s %d Datei zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s bittet %s %d Dateien zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2236
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s bittet Sie eine Datei zu senden"
@@ -14452,36 +10534,36 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2326 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2328
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "TOC-Protokoll-Plugin"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:793
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:805
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:852
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3732
-msgid "Buzz!!"
-msgstr "Buzz!!"
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:898
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:875
+#, c-format
+msgid "%s just sent you a Buzz!"
+msgstr "%s hat Ihnen gerade einen Kick gegeben!"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:925
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Yahoo!-Systemnachricht für %s:"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:958
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:985
 msgid "Authorization denied message:"
 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1037
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
 "Buddy-Liste hinzufügen."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1040
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -14490,26 +10572,26 @@
 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
 "Buddy-Liste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1043
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1070
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Hinzufügen des Buddys zurückgewiesen"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1794
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
-"on to Yahoo.  Check %s for updates."
+"method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  "
+"Check %s for updates."
 msgstr ""
 "Der Yahoo-Server hat eine unbekannte Authentifizierungsmethode angefragt.  "
-"Diese Version von Gaim wird wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sie "
-"erfolgreich bei Yahoo anzumelden.  Prüfen Sie %s auf Updates."
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
+"Sie werden wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sich erfolgreich bei Yahoo "
+"anzumelden.  Prüfen Sie %s auf Updates."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1824
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1863
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -14518,166 +10600,153 @@
 "Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-"
 "Liste.  Wenn Sie auf „Ja“ klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1866
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Buddy ignorieren?"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1914
-msgid "Normal authentication failed!"
-msgstr "Normale Authentifizierung fehlgeschlagen!"
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1915
-msgid ""
-"The normal authentication method has failed. This means either your password "
-"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
-"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
-"reduced functionality and features."
-msgstr ""
-"Die normale Authentifikationsmethode ist gescheitert. Das bedeutet, dass "
-"entweder ihr Passwort falsch ist oder dass sich das Authentifikationsschema "
-"von Yahoo! geändert hat. Gaim wird nun versuchen, Sie mit der Web Messenger "
-"Authentifikation anzumelden. Infolge dessen, wird es aber nur eine "
-"reduzierte Funktionalität und weniger Features geben."
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1926
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1950
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr ""
 "Ihr Konto ist gesperrt. Bitte melden Sie sich auf der Yahoo! Webseite an."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1929
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1953
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 "Unbekannte Fehlernummer %d. Vielleicht kann dies repariert werden, wenn Sie "
 "sich auf der Yahoo! Webseite anmelden."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1983
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2007
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s "
 "hinzufügen."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1986
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2105
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129
 #, c-format
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 msgstr "[ Hörbar %s/%s/%s.swf ] %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2436
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2461
 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
 msgstr "Ungültige HTTP-Antwort vom Server empfangen."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2460
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2632
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2735
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2745
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:585
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2485
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2664
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2768
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2778
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Verbindungsfehler"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2860
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3486
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Nicht zu Hause"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2862
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3489
 msgid "Not at Desk"
 msgstr "Nicht am Schreibtisch"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2864
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3472
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3492
 msgid "Not in Office"
 msgstr "Nicht im Büro"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2868
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3478
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Im Urlaub"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2872
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3484
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2892
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3504
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Hinausgegangen"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2985
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3015
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Nicht auf der Serverliste"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3012
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3032
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Offline erscheinen"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3015
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3035
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3111
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Permanent offline erscheinen"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3033
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3053
 msgid "Presence"
 msgstr "Präsenz"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Offline erscheinen"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3085
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3105
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Nicht permanent Offline erscheinen"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3133
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3153
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Chat betreten"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3139
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3159
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Konferenz einleiten"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3167
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3187
 msgid "Presence Settings"
 msgstr "Anwesenheitseinstellungen"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3173
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3193
 msgid "Start Doodling"
 msgstr "Anfangen zu malen"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3205
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3225
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Welche ID aktivieren?"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3214
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3234
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3224
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3244
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Aktiviere ID..."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3228
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
 msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen..."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3791
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3755
+msgid "You have just sent a Buzz!"
+msgstr "Sie haben gerade einen Kick versandt!"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3814
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr "join: &lt;Raum&gt;:  Einen Chatraum im Yahoo-Netzwerk betreten"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3796
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3819
 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
 msgstr "list:  Liste Räume im Yahoo-Netzwerk auf"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3800
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3823
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr "buzz: Einen Kontakt anrufen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3804
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3827
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr "doodle: Einen Benutzer auffordern, eine Mal-Sitzung zu starten"
 
@@ -14691,86 +10760,157 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3899
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3901
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4023
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4025
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Yahoo-Protokoll-Plugin"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3918
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4042
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japan"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3921
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4045
 msgid "Pager server"
 msgstr "Pager-Server"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3924
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4048
 msgid "Japan Pager server"
 msgstr "Pager-Server (Japan)"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3927
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4051
 msgid "Pager port"
 msgstr "Pager-Port"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3930
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4054
 msgid "File transfer server"
 msgstr "Server für Dateiübertragungen"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3933
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4057
 msgid "Japan file transfer server"
 msgstr "Server für Dateiübertragungen (Japan)"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3936
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4060
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Port für Dateiübertragungen"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3939
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4063
 msgid "Chat room locale"
 msgstr "Chatraum-Gebiet"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3942
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4066
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "Konferenz- und Chateinladungen ignorieren"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4074
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "Chatraumliste (URL)"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3953
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4077
 msgid "Yahoo Chat server"
 msgstr "Yahoo-Chat-Server"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3956
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4080
 msgid "Yahoo Chat port"
 msgstr "Yahoo-Chat-Port"
 
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr "%s lehnte Ihre Konferenzeinladung in den Raum „%s“ ab, da „%s“."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr "Einladung zurückgewiesen"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden"
+
+#. -6
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Unbekannter Raum"
+
+#. -15
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
+msgid "Maybe the room is full"
+msgstr "Vielleicht ist der Raum voll"
+
+#. -35
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
+msgid "Not available"
+msgstr "Nicht verfügbar"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
+msgid ""
+"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
+"able to rejoin a chatroom"
+msgstr ""
+"Unbekannter Fehler. Sie müssen sich eventuell abmelden und fünf Minuten "
+"warten, bevor sie wieder einen Chatraum betreten können"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr "Sie chatten jetzt in %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "Es gelang nicht, den Buddy in dem Chat zu holen"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr "Vielleicht sind sie nicht im Chat?"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr "Abrufen der Raumliste gescheitert."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441
+msgid "Voices"
+msgstr "Stimmen"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
+msgid "Webcams"
+msgstr "Webcams"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "Kamm die Raumliste nicht abrufen."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518
+msgid "User Rooms"
+msgstr "Benutzerräume"
+
 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
 #. * Doodle session has been made
 #.
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
 msgid "Sent Doodle request."
 msgstr "Doodle-Anfrage senden."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Konnte Dateibeschreibung nicht erstellen."
 
 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:288
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:289
 msgid "Write Error"
 msgstr "Schreibfehler"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Yahoo!-Japan-Profil"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "Yahoo!-Profil"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 "time."
@@ -14778,7 +10918,7 @@
 "Entschuldigung, Profile mit der Kennzeichnung „Nur für Erwachsene“ werden "
 "zur Zeit nicht unterstützt."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser:"
@@ -14786,47 +10926,47 @@
 "Wenn Sie diese Profil ansehen möchten, müssen Sie diesen Link in Ihrem Web-"
 "Browser betrachten:"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo!-ID"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Hobbys"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
 msgid "Latest News"
 msgstr "Letzte Neuigkeiten"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128
 msgid "Home Page"
 msgstr "Homepage"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Cooler Link 1"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Cooler Link 2"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Cooler Link 3"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
 msgid "Last Update"
 msgstr "Letzte Aktualisierung"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181
 msgid ""
 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
 "supported at this time."
@@ -14834,7 +10974,7 @@
 "Entschuldigung, das Profil enthält eine Sprache, die zur Zeit nicht "
 "unterstützt wird."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
 "server-side problem. Please try again later."
@@ -14842,7 +10982,7 @@
 "Konnte das Profil des Benutzers nicht abrufen. Das ist wahrscheinlich ein "
 "temporäres serverseitiges Problem. Bitte versuchen Sie es später nochmal."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -14853,86 +10993,15 @@
 "Profile eines Benutzers nicht finden. Wenn Sie wissen, dass der Benutzer "
 "existiert, versuchen Sie es später nochmal."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
-#, c-format
-msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr "%s lehnte Ihre Konferenzeinladung in den Raum „%s“ ab, da „%s“."
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
-msgid "Invitation Rejected"
-msgstr "Einladung zurückgewiesen"
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden"
-
-#. -6
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
-msgid "Unknown room"
-msgstr "Unbekannter Raum"
-
-#. -15
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "Vielleicht ist der Raum voll"
-
-#. -35
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
-msgid "Not available"
-msgstr "Nicht verfügbar"
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-"Unbekannter Fehler. Sie müssen sich eventuell abmelden und fünf Minuten "
-"warten, bevor sie wieder einen Chatraum betreten können"
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "Sie chatten jetzt in %s."
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Es gelang nicht, den Buddy in dem Chat zu holen"
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:628
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Vielleicht sind sie nicht im Chat?"
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "Abrufen der Raumliste gescheitert."
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441
-msgid "Voices"
-msgstr "Stimmen"
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
-msgid "Webcams"
-msgstr "Webcams"
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Kamm die Raumliste nicht abrufen."
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518
-msgid "User Rooms"
-msgstr "Benutzerräume"
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:456
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
 msgstr "Verbindungsproblem mit dem YCHT-Server."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:475
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost connection with server\n"
@@ -14941,7 +11010,7 @@
 "Verbindung zum Server verloren\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:355
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
 "in the Account Editor)"
@@ -14949,87 +11018,87 @@
 "(Es gab einen Fehler beim Konvertieren dieser Nachricht.\tPrüfen Sie die "
 "Kodierungsoption 'Kodierung' im Konten-Editor)"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:753
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752
 #, c-format
 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "Kann nicht an den Chat %s,%s,%s senden"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:787
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1203
 msgid "User"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:792
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1209
 msgid "Hidden or not logged-in"
 msgstr "Versteckt oder nicht angemeldet"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:798
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1211
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>Bei %s seit %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1545
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
 msgid "Anyone"
 msgstr "Jeder"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2354
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2353
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Klasse:"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2360
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Instanz:"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2366
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Empfänger:"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2377
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2376
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr "Der Versucht, %s,%s,%s zu abonnieren ist gescheitert"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2690
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2689
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zlocate &lt;Nick&gt;: Benutzer suchen"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2694
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zl &lt;Nick&gt;: Benutzer suchen"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2699
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 "instance &lt;Instanz&gt;: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt "
 "wird"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2704
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 "inst &lt;Instanz&gt;: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2709
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 "topic &lt;Instanz&gt;: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 "sub &lt;Klasse&gt; &lt;Instanz&gt; &lt;Empfänger&gt;: Einen neuen Chat "
 "betreten"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 "zi &lt;Instanz&gt;: Sende eine Nachricht an &lt;Nachricht,<i>Instanz</i>,"
 "*&gt;"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -15037,7 +11106,7 @@
 "zci &lt;Klasse&gt; &lt;Instanz&gt;: Sendet eine Nachricht an &lt;<i>Klasse</"
 "i>,<i>Instanz</i>,*&gt;"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2732
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -15045,7 +11114,7 @@
 "zcir &lt;Klasse&gt; &lt;Instanz&gt; &lt;Empfänger&gt;: Sendet eine Nachricht "
 "an &lt;<i>Klasse</i>,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>&gt;"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2738
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -15053,16 +11122,16 @@
 "zir &lt;Instanz&gt; &lt;Empfänger&gt;: Sendet eine Nachricht an &lt;"
 "NACHRICHT,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>&gt;"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2743
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr ""
 "zc &lt;Klasse&gt;: Sendet eine Nachricht an &lt;<i>Klasse</i>,PERSONAL,*&gt;"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Neu Abonnieren"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2852
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Abonnements vom Server abrufen"
 
@@ -15076,45 +11145,45 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2940
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2942
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2939
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2941
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Zephyr-Protokoll-Plugin"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2961
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2960
 msgid "Use tzc"
 msgstr "Benutze tzc"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2964
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2963
 msgid "tzc command"
 msgstr "tzc-Kommando"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2967
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2966
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Export an .anyone"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2970
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2969
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Export an .zephyr.subs"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2972
 msgid "Import from .anyone"
 msgstr "Import von .anyone"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2975
 msgid "Import from .zephyr.subs"
 msgstr "Import von .zephyr.subs"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2978
 msgid "Realm"
 msgstr "Realm"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2981
 msgid "Exposure"
 msgstr "Aussetzen"
 
-#: ../libgaim/proxy.c:442 ../libgaim/proxy.c:864 ../libgaim/proxy.c:1021
-#: ../libgaim/proxy.c:1579
+#: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032
+#: ../libpurple/proxy.c:1588
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create socket:\n"
@@ -15123,67 +11192,67 @@
 "Kann Socket nicht erstellen:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/proxy.c:644
+#: ../libpurple/proxy.c:658
 #, c-format
 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
 msgstr "Kann Antwort vom HTTP-Proxy nicht verarbeiten: %s\n"
 
-#: ../libgaim/proxy.c:672 ../libgaim/proxy.c:718 ../libgaim/proxy.c:756
-#: ../libgaim/proxy.c:768
+#: ../libpurple/proxy.c:686 ../libpurple/proxy.c:732 ../libpurple/proxy.c:770
+#: ../libpurple/proxy.c:782
 #, c-format
 msgid "HTTP proxy connection error %d"
 msgstr "HTTP-Proxy-Verbindungsfehler %d"
 
-#: ../libgaim/proxy.c:764
+#: ../libpurple/proxy.c:778
 #, c-format
 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
 msgstr ""
 "Zugriff verboten: Der HTTP-Proxy-Server verbietet das Tunneling über Port %d."
 
-#: ../libgaim/proxy.c:984
+#: ../libpurple/proxy.c:995
 #, c-format
 msgid "Error resolving %s"
 msgstr "Fehler beim Auflösen von %s"
 
-#: ../libgaim/proxy.c:1676
+#: ../libpurple/proxy.c:1685
 msgid "Could not resolve host name"
 msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen"
 
 #. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
 #.
-#: ../libgaim/request.h:1341
+#: ../libpurple/request.h:1341
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ja"
 
-#: ../libgaim/request.h:1341
+#: ../libpurple/request.h:1341
 msgid "_No"
 msgstr "_Nein"
 
 #. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: ../libgaim/request.h:1360
+#: ../libpurple/request.h:1360
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Akzeptieren"
 
 #. *
 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
 #.
-#: ../libgaim/savedstatuses.c:46
+#: ../libpurple/savedstatuses.c:46
 msgid "I'm not here right now"
 msgstr "Ich bin gerade nicht hier"
 
-#: ../libgaim/savedstatuses.c:525
+#: ../libpurple/savedstatuses.c:526
 msgid "saved statuses"
 msgstr "gespeicherter Status"
 
-#: ../libgaim/server.c:228
+#: ../libpurple/server.c:228
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s heißt jetzt %s.\n"
 
-#: ../libgaim/server.c:674
+#: ../libpurple/server.c:670
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -15192,73 +11261,73 @@
 "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/server.c:679
+#: ../libpurple/server.c:675
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen\n"
 
-#: ../libgaim/server.c:683
+#: ../libpurple/server.c:679
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?"
 
-#: ../libgaim/status.c:153
+#: ../libpurple/status.c:153
 msgid "Unset"
 msgstr "Nicht gesetzt"
 
-#: ../libgaim/status.c:156
+#: ../libpurple/status.c:156
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Unerreichbar"
 
-#: ../libgaim/status.c:160
+#: ../libpurple/status.c:160
 msgid "Mobile"
 msgstr "Mobil"
 
-#: ../libgaim/status.c:611
+#: ../libpurple/status.c:611
 #, c-format
 msgid "%s changed status from %s to %s"
 msgstr "%s hat den Status von %s zu %s geändert"
 
-#: ../libgaim/status.c:621
+#: ../libpurple/status.c:621
 #, c-format
 msgid "%s is now %s"
 msgstr "%s ist jetzt %s"
 
-#: ../libgaim/status.c:626
+#: ../libpurple/status.c:626
 #, c-format
 msgid "%s is no longer %s"
 msgstr "%s ist nicht mehr %s"
 
-#: ../libgaim/status.c:1293
+#: ../libpurple/status.c:1293
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s wurde untätig"
 
-#: ../libgaim/status.c:1310
+#: ../libpurple/status.c:1310
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s wurde tätig"
 
-#: ../libgaim/status.c:1376
+#: ../libpurple/status.c:1376
 #, c-format
 msgid "+++ %s became idle"
 msgstr "+++ %s wurde untätig"
 
-#: ../libgaim/status.c:1378
+#: ../libpurple/status.c:1378
 #, c-format
 msgid "+++ %s became unidle"
 msgstr "+++ %s wurde tätig"
 
-#: ../libgaim/util.c:680
+#: ../libpurple/util.c:681
 #, c-format
 msgid "%x %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#: ../libgaim/util.c:2434
+#: ../libpurple/util.c:2503
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
 
-#: ../libgaim/util.c:2435
+#: ../libpurple/util.c:2504
 #, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
@@ -15267,62 +11336,62 @@
 "Beim Einlesen Ihrer %s trat ein Fehler auf.  Die Liste wurde nicht geladen "
 "und die alte Datei wurde in %s~ umbenannt."
 
-#: ../libgaim/util.c:2898
+#: ../libpurple/util.c:2967
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Berechne..."
 
-#: ../libgaim/util.c:2901
+#: ../libpurple/util.c:2970
 msgid "Unknown."
 msgstr "Unbekannt."
 
-#: ../libgaim/util.c:2927
+#: ../libpurple/util.c:2996
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d Sekunde"
 msgstr[1] "%d Sekunden"
 
-#: ../libgaim/util.c:2939
+#: ../libpurple/util.c:3008
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d Tag"
 msgstr[1] "%d Tage"
 
-#: ../libgaim/util.c:2947
+#: ../libpurple/util.c:3016
 #, c-format
 msgid "%s, %d hour"
 msgid_plural "%s, %d hours"
 msgstr[0] "%s, %d Stunde"
 msgstr[1] "%s, %d Stunden"
 
-#: ../libgaim/util.c:2953
+#: ../libpurple/util.c:3022
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d Stunde"
 msgstr[1] "%d Stunden"
 
-#: ../libgaim/util.c:2961
+#: ../libpurple/util.c:3030
 #, c-format
 msgid "%s, %d minute"
 msgid_plural "%s, %d minutes"
 msgstr[0] "%s, %d Minute"
 msgstr[1] "%s, %d Minuten"
 
-#: ../libgaim/util.c:2967
+#: ../libpurple/util.c:3036
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d Minute"
 msgstr[1] "%d Minuten"
 
-#: ../libgaim/util.c:3166 ../libgaim/util.c:3464
+#: ../libpurple/util.c:3303 ../libpurple/util.c:3601
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s"
 msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich"
 
-#: ../libgaim/util.c:3292
+#: ../libpurple/util.c:3429
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
@@ -15331,17 +11400,4401 @@
 "Nicht genug Speicher für die Inhalte von %s verfügbar.  Eventuell versucht "
 "der Web-Server etwas böses zu tun."
 
-#: ../libgaim/util.c:3327
+#: ../libpurple/util.c:3464
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s"
 
-#: ../libgaim/util.c:3358
+#: ../libpurple/util.c:3495
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s"
 
-#: ../libgaim/util.c:3383
+#: ../libpurple/util.c:3520
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s: %s"
 msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich: %s"
+
+#: ../pidgin.desktop.in.h:1
+msgid "Internet Messenger"
+msgstr "Internet-Sofortnachrichtendienst"
+
+#: ../pidgin.desktop.in.h:2
+msgid "Pidgin Internet Messenger"
+msgstr "Pidgin Internet-Sofortnachrichtendienst"
+
+#: ../pidgin.desktop.in.h:3
+msgid "Send instant messages over multiple protocols"
+msgstr "Sendet Sofortnachrichten über mehrere Protokolle"
+
+#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ausrichtung"
+
+#: ../pidgin/eggtrayicon.c:130
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Die Ausrichtung der Kontrollleiste."
+
+#. Build the login options frame.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:390
+msgid "Login Options"
+msgstr "Anmeldeoptionen"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:492
+msgid "Local alias:"
+msgstr "Lokaler Alias:"
+
+#. Build the user options frame.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:554
+msgid "User Options"
+msgstr "Benutzereinstellungen"
+
+#. Buddy icon
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:572
+msgid "Use this buddy icon for this account:"
+msgstr "Dieses Buddy-Icon für dieses Konto benutzen:"
+
+#. Build the protocol options frame.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:684
+#, c-format
+msgid "%s Options"
+msgstr "%s Einstellungen"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:881
+msgid "Use GNOME Proxy Settings"
+msgstr "Benutze GNOME-Proxy-Einstellungen"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:882
+msgid "Use Global Proxy Settings"
+msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:888
+msgid "No Proxy"
+msgstr "Kein Proxy"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:894
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:900
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:906
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:912 ../pidgin/gtkprefs.c:1100
+msgid "Use Environmental Settings"
+msgstr "Benutze Umgebungsvariablen"
+
+#. This is an easter egg.
+#. It means one of two things, both intended as humourus:
+#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
+#. look at butterflies.
+#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:951
+msgid "If you look real closely"
+msgstr "Wenn Sie genau hinschauen"
+
+#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:954
+msgid "you can see the butterflies mating"
+msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:975
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "Proxy-Optionen"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:989 ../pidgin/gtkprefs.c:1094
+msgid "Proxy _type:"
+msgstr "Proxy-_Typ:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:998 ../pidgin/gtkprefs.c:1115
+msgid "_Host:"
+msgstr "_Host:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1002 ../pidgin/gtkprefs.c:1133
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1010
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Benutzer:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1017 ../pidgin/gtkprefs.c:1170
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "P_asswort:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1428
+msgid "Add Account"
+msgstr "Konto hinzufügen"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1452
+msgid "_Basic"
+msgstr "_Einfach"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1463
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Erweitert"
+
+# Aktiv
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1933 ../pidgin/gtkplugin.c:566
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1961
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2145
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
+"\n"
+"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
+"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to "
+"connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them "
+"all.\n"
+"\n"
+"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
+"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Willkommen bei %s!</span>\n"
+"\n"
+"Sie haben keine IM-Konten konfiguriert. Um sich mit %s zu verbinden, drücken "
+"Sie unten auf den <b>Hinzufügen</b>-Button und konfigurieren Sie Ihr erstes "
+"Konto. Wenn Sie mehrere IM-Konten mit %s benutzen wollen, drücken Sie erneut "
+"auf <b>Hinzufügen</b> um sie einzurichten.\n"
+"\n"
+"Sie können später über <b>Konten->Hinzufügen/Bearbeiten</b> im "
+"Kontaktlistenfenster zu diesem Dialog zurückkehren und Konten hinzufügen, "
+"bearbeiten oder löschen"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:704
+msgid "Join a Chat"
+msgstr "Chat betreten"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:725
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten "
+"wollen.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:736 ../pidgin/gtkpounce.c:529
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:399
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Konto:"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1010 ../pidgin/gtkprivacy.c:603
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:614
+msgid "_Block"
+msgstr "_Sperren"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1010
+msgid "Un_block"
+msgstr "_Sperrung aufheben"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1061
+msgid "Get _Info"
+msgstr "_Info abrufen"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1064 ../pidgin/pidginstock.c:91
+msgid "I_M"
+msgstr "I_M"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1070
+msgid "_Send File"
+msgstr "Datei ver_senden"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1077
+msgid "Add Buddy _Pounce"
+msgstr "B_uddy-Alarm hinzufügen"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1081 ../pidgin/gtkblist.c:1085
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1184 ../pidgin/gtkblist.c:1207
+msgid "View _Log"
+msgstr "Mi_tschnitt anzeigen"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1097
+msgid "Alias..."
+msgstr "Alias..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1106 ../pidgin/gtkblist.c:1192
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1213
+msgid "_Alias..."
+msgstr "_Alias..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1108 ../pidgin/gtkblist.c:1194
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1215
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Entfernen"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1155
+msgid "Add a _Buddy"
+msgstr "Buddy _hinzufügen"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1157
+msgid "Add a C_hat"
+msgstr "C_hat hinzufügen"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1160
+msgid "_Delete Group"
+msgstr "Gruppe _löschen"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1162
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Umbenennen"
+
+#. join button
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkroomlist.c:306
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:463 ../pidgin/pidginstock.c:89
+msgid "_Join"
+msgstr "_Betreten"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1182
+msgid "Auto-Join"
+msgstr "Automatisch beitreten"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1220 ../pidgin/gtkblist.c:1243
+msgid "_Collapse"
+msgstr "_Zusammenklappen"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1248
+msgid "_Expand"
+msgstr "A_usklappen"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1493 ../pidgin/gtkblist.c:1505
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4481 ../pidgin/gtkblist.c:4491
+msgid "/Tools/Mute Sounds"
+msgstr "/Werkzeuge/Stummschalten"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1965 ../pidgin/gtkconv.c:4514
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:421
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr ""
+"Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden "
+"kann, um diesen Buddy hinzuzufügen."
+
+#. Buddies menu
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2805
+msgid "/_Buddies"
+msgstr "/_Buddys"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2806
+msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
+msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2807
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr "/Buddys/Einen _Chat betreten..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2808
+msgid "/Buddies/Get User _Info..."
+msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2809
+msgid "/Buddies/View User _Log..."
+msgstr "/Buddys/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2811
+msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
+msgstr "/Buddys/Zeige _Offline-Buddys"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2812
+msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
+msgstr "/Buddys/Zeige _leere Gruppen"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2813
+msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
+msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-_Details"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2814
+msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
+msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszei_ten"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2815
+msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
+msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2817
+msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
+msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2818
+msgid "/Buddies/Add C_hat..."
+msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2819
+msgid "/Buddies/Add _Group..."
+msgstr "/Buddys/_Gruppe hinzufügen..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2821
+msgid "/Buddies/_Quit"
+msgstr "/Buddys/_Beenden"
+
+#. Accounts menu
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2824
+msgid "/_Accounts"
+msgstr "/_Konten"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2825 ../pidgin/gtkblist.c:6400
+msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
+msgstr "/Konten/Hinzufügen\\/Ändern"
+
+#. Tools
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2828
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Werkzeuge"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2829
+msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
+msgstr "/Werkzeuge/Buddy-_Alarm"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2830
+msgid "/Tools/Plu_gins"
+msgstr "/Werkzeuge/Plu_gins"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2831
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2832
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2834
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2835
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/Werkzeuge/Chat_räume"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2836
+msgid "/Tools/System _Log"
+msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2838
+msgid "/Tools/Mute _Sounds"
+msgstr "/Werkzeuge/_Stummschalten"
+
+#. Help
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2841
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Hilfe"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2842
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2843
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2844
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/Hilfe/I_nfo"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2872
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Konto:</b> %s"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2950
+msgid "Buddy Alias"
+msgstr "Buddy-Alias"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2971
+msgid "Logged In"
+msgstr "Angemeldet"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3017
+msgid "Last Seen"
+msgstr "Zuletzt gesehen"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3037
+msgid "Spooky"
+msgstr "Gruselig"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3039
+msgid "Awesome"
+msgstr "Großartig"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3041
+msgid "Rockin'"
+msgstr "Abgefahren"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3366
+#, c-format
+msgid "Idle %dh %02dm"
+msgstr "Untätig %dh %02dm"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3368
+#, c-format
+msgid "Idle %dm"
+msgstr "Untätig %dm"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3505
+msgid "/Buddies/New Instant Message..."
+msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3506 ../pidgin/gtkblist.c:3539
+msgid "/Buddies/Join a Chat..."
+msgstr "/Buddys/Chat betreten..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3507
+msgid "/Buddies/Get User Info..."
+msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3508
+msgid "/Buddies/Add Buddy..."
+msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3509 ../pidgin/gtkblist.c:3542
+msgid "/Buddies/Add Chat..."
+msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3510
+msgid "/Buddies/Add Group..."
+msgstr "/Buddys/Gruppe hinzufügen..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3545
+msgid "/Tools/Buddy Pounces"
+msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3548
+msgid "/Tools/Privacy"
+msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3551
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/Werkzeuge/Chaträume"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3648 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
+#, c-format
+msgid "%d unread message from %s\n"
+msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
+msgstr[0] "%d ungelesene Nachricht von %s\n"
+msgstr[1] "%d ungelesene Nachrichten von %s\n"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3725
+msgid "Manually"
+msgstr "Manuell"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3727
+msgid "Alphabetically"
+msgstr "Alphabetisch"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3728
+msgid "By status"
+msgstr "Nach Status"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3729
+msgid "By log size"
+msgstr "Nach Größe der Logs"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3931 ../pidgin/gtkconn.c:178
+#, c-format
+msgid "%s disconnected"
+msgstr "%s abgemeldet"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3940
+msgid "Re-enable Account"
+msgstr "Konten reaktivieren"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3961
+#, c-format
+msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
+msgstr "<span color=\"red\">%s abgemeldet: %s</span>"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4114
+msgid "<b>Username:</b>"
+msgstr "<b>Benutzername:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4121
+msgid "<b>Password:</b>"
+msgstr "<b>Passwort:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4132
+msgid "_Login"
+msgstr "_Anmelden"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4217
+msgid "/Accounts"
+msgstr "/Konten"
+
+#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4231
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
+"\n"
+"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
+"b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
+"able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Willkommen bei %s!</span>\n"
+"\n"
+"Sie haben keine Konten aktiviert. Aktivieren Sie Ihre IM-Konten im "
+"<b>Konten</b>-Fenster über <b>Konten->Hinzufügen/Bearbeiten</b>. Wenn Sie "
+"Konten aktiviert haben, können Sie sich anmelden, Ihren Status setzen und "
+"mit Ihren Freunden reden."
+
+#. set the Show Offline Buddies option. must be done
+#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#.
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4475
+msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
+msgstr "/Buddys/Zeige Offline Buddys"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4478
+msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
+msgstr "/Buddys/Zeige leere Gruppen"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4484
+msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
+msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-Details"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4487
+msgid "/Buddies/Show Idle Times"
+msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszeiten"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5327
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
+"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
+"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Buddy-Liste "
+"hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den "
+"Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben,  wann "
+"immer es möglich ist.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5387 ../pidgin/gtkblist.c:5748
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppe:"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5646
+msgid "This protocol does not support chat rooms."
+msgstr "Dieses Protokoll unterstützt keine Chaträume."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5662
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5703
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, "
+"den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5786
+msgid "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6420
+msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
+msgstr "<PurpleMain>/Konten"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6444
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "Konto _bearbeiten"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6457 ../pidgin/gtkconv.c:2920
+msgid "No actions available"
+msgstr "Keine Aktionen verfügbar"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6465
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Deaktivieren"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6477
+msgid "Enable Account"
+msgstr "Konten aktivieren"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6483
+msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
+msgstr "<PurpleMain>/Konten/Konto aktivieren"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6532
+msgid "/Tools"
+msgstr "/Werkzeuge"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6602
+msgid "/Buddies/Sort Buddies"
+msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren"
+
+#: ../pidgin/gtkconn.c:179
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
+"re-enable the account."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s wird nicht versuchen, das Konto wieder zu verbinden bis Sie den Fehler "
+"behoben und das Konto wieder aktiviert haben."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:782 ../pidgin/gtkconv.c:808
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
+msgstr "Der Buddy hat nicht das gleiche Protokoll wie dieser Chat."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:802
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr ""
+"Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden "
+"kann, um diesen Buddy einzuladen."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:855
+msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
+msgstr "Buddy in einen Chatraum einladen"
+
+#. Put our happy label in it.
+#: ../pidgin/gtkconv.c:885
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten "
+"zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:906
+msgid "_Buddy:"
+msgstr "_Buddy:"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:926 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1141
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1477
+msgid "_Message:"
+msgstr "_Nachricht:"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:983 ../pidgin/gtkconv.c:2487 ../pidgin/gtkdebug.c:218
+#: ../pidgin/gtkft.c:542
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:989
+#, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr "<h1>Unterhaltung mit %s</h1>\n"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1013
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "Unterhaltung speichern"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1160 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:756
+msgid "Find"
+msgstr "Suchen"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1186 ../pidgin/gtkdebug.c:194
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Suche nach:"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1338
+msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
+msgstr ""
+"Mitschnitt gestartet. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden "
+"mitgeschnitten."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1346
+msgid ""
+"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+msgstr ""
+"Mitschnitt angehalten. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden "
+"nicht mitgeschnitten."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1614
+msgid "Un-Ignore"
+msgstr "Nicht Ignorieren"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1617
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorieren"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1637
+msgid "Get Away Message"
+msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht abholen"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1660
+msgid "Last said"
+msgstr "Zuletzt gesagt"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2495
+msgid "Unable to save icon file to disk."
+msgstr "Kann Icon-Datei nicht auf die Festplatte speichern."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2565
+msgid "Save Icon"
+msgstr "Icon speichern"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2614
+msgid "Animate"
+msgstr "Animieren"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2619
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "Icon verbergen"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2622
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "Icon speichern unter..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2626
+msgid "Set Custom Icon..."
+msgstr "Setze benutzerdefiniertes Icon..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2633
+msgid "Remove Custom Icon"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Icon entfernen"
+
+#. Conversation menu
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2774
+msgid "/_Conversation"
+msgstr "/_Unterhaltung"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2776
+msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
+msgstr "/Unterhaltung/_Neue Sofortnachricht..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2781
+msgid "/Conversation/_Find..."
+msgstr "/Unterhaltung/_Finden..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2783
+msgid "/Conversation/View _Log"
+msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Mitschnitt"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2784
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2786
+msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
+msgstr "/Unterhaltung/_Leeren"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2790
+msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2791
+msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2793
+msgid "/Conversation/_Get Info"
+msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2795
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2797
+msgid "/Conversation/M_ore"
+msgstr "/Unterhaltung/M_ehr"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2801
+msgid "/Conversation/Al_ias..."
+msgstr "/Unterhaltung/Al_ias..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2803
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2805
+msgid "/Conversation/_Unblock..."
+msgstr "/Unterhaltung/_Entsperren..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2807
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2809
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2814
+msgid "/Conversation/_Close"
+msgstr "/Unterhaltung/S_chließen"
+
+#. Options
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2818
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Optionen"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2819
+msgid "/Options/Enable _Logging"
+msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2820
+msgid "/Options/Enable _Sounds"
+msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2821
+msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
+msgstr "/Optionen/Buddy-_Icon anzeigen"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2823
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
+msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleisten für Formatierung"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2824
+msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
+msgstr "/Optionen/Zeige Zeitste_mpel"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2899
+msgid "/Conversation/More"
+msgstr "/Unterhaltung/Mehr"
+
+#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
+#. * the 'Conversation' menu pops up.
+#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
+#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
+#. * conversation is created.
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2944 ../pidgin/gtkconv.c:2976
+msgid "/Conversation"
+msgstr "/Unterhaltung"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2984
+msgid "/Conversation/View Log"
+msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2990
+msgid "/Conversation/Send File..."
+msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2994
+msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
+msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3000
+msgid "/Conversation/Get Info"
+msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3004
+msgid "/Conversation/Invite..."
+msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3010
+msgid "/Conversation/Alias..."
+msgstr "/Unterhaltung/Alias..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3014
+msgid "/Conversation/Block..."
+msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3018
+msgid "/Conversation/Unblock..."
+msgstr "/Unterhaltung/Entsperren..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3022
+msgid "/Conversation/Add..."
+msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3026
+msgid "/Conversation/Remove..."
+msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3030
+msgid "/Options/Enable Logging"
+msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3033
+msgid "/Options/Enable Sounds"
+msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3046
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
+msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleisten für Formatierung"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3049
+msgid "/Options/Show Timestamps"
+msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3052
+msgid "/Options/Show Buddy Icon"
+msgstr "/Optionen/Zeige Buddy-Icon"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3136 ../pidgin/gtkconv.c:3173
+msgid "User is typing..."
+msgstr "Benutzer tippt gerade..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3176
+msgid "User has typed something and stopped"
+msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun"
+
+#. Build the Send To menu
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3358
+msgid "_Send To"
+msgstr "_Senden an"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4065
+msgid "_Send"
+msgstr "Ab_schicken"
+
+#. Setup the label telling how many people are in the room.
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4213
+msgid "0 people in room"
+msgstr "0 Personen im Raum"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:5382 ../pidgin/gtkconv.c:5503
+#, c-format
+msgid "%d person in room"
+msgid_plural "%d people in room"
+msgstr[0] "%d Person im Raum"
+msgstr[1] "%d Personen im Raum"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6059 ../pidgin/gtkstatusbox.c:607
+msgid "Typing"
+msgstr "Tippt gerade"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6065
+msgid "Stopped Typing"
+msgstr "Tippen gestoppt"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6070
+msgid "Nick Said"
+msgstr "Spitzname gesagt"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6075 ../pidgin/gtkdocklet.c:504
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Ungelesene Nachrichten"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6080
+msgid "New Event"
+msgstr "Neue Ereignisse"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7201
+msgid "Confirm close"
+msgstr "Schließen bestätigen"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7233
+msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
+msgstr ""
+"Sie haben ungelesene Nachrichten. Wollen Sie das Fenster wirklich schließen?"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7768
+msgid "Close other tabs"
+msgstr "Andere Reiter schließen"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7774
+msgid "Close all tabs"
+msgstr "Alle Reiter schließen"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7782
+msgid "Detach this tab"
+msgstr "Diesen Reiter ablösen"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7788
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Diesen Reiter schließen"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8091
+msgid "Close conversation"
+msgstr "Unterhaltung schließen"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8555
+msgid "Last created window"
+msgstr "Letztes erstelltes Fenster"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8557
+msgid "Separate IM and Chat windows"
+msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8559 ../pidgin/gtkprefs.c:1303
+msgid "New window"
+msgstr "Neues Fenster"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8561
+msgid "By group"
+msgstr "Nach Gruppe"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8563
+msgid "By account"
+msgstr "Nach Konto"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:233
+msgid "Save Debug Log"
+msgstr "Debug-Mitschnitt speichern"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:594
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertieren"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:597
+msgid "Highlight matches"
+msgstr "Treffer hervorheben"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:664
+msgid "_Icon Only"
+msgstr "Nur _Icon"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:665
+msgid "_Text Only"
+msgstr "Nur _Text"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:666
+msgid "_Both Icon & Text"
+msgstr "Icon _und Text"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:802
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:821
+msgid "Right click for more options."
+msgstr "Rechtsklicken für weitere Optionen."
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:851
+msgid "Level "
+msgstr "Stufe "
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:852 ../pidgin/gtkdebug.c:858
+msgid "Select the debug filter level."
+msgstr "Debug-Filterstufe auswählen."
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:860
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:861
+msgid "Misc"
+msgstr "Sonstiges"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:863
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnung"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:864
+msgid "Error "
+msgstr "Fehler "
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:865
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Schwerer Fehler"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:116
+msgid "lead developer"
+msgstr "Hauptentwickler"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:78
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:88
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89
+msgid "developer"
+msgstr "Entwickler"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr "Entwickler & Webmaster"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85
+msgid "support"
+msgstr "Support"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:86
+msgid "support/QA"
+msgstr "Support/Qualitätssicherung"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:108
+msgid "win32 port"
+msgstr "Win32 Portierung"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110
+msgid "maintainer"
+msgstr "Maintainer"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111
+msgid "libfaim maintainer"
+msgstr "libfaim-Maintainer"
+
+#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:113
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr "Grafische Benutzeroberfläche"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
+msgid "Jabber developer"
+msgstr "Jabber-Entwickler"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
+msgid "original author"
+msgstr "Originalautor"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:122
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:124 ../pidgin/gtkdialogs.c:125
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:126 ../pidgin/gtkdialogs.c:127
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:128 ../pidgin/gtkdialogs.c:129
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:130
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosnisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:131 ../pidgin/gtkdialogs.c:207
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalanisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:133
+msgid "Valencian-Catalan"
+msgstr "Valencianisch-Katalanisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:209
+msgid "Czech"
+msgstr "Tschechisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:136
+msgid "Danish"
+msgstr "Dänisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:137 ../pidgin/gtkdialogs.c:138
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
+msgid "German"
+msgstr "Deutsch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:139 ../pidgin/gtkdialogs.c:140
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:141
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzongkha"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 ../pidgin/gtkdialogs.c:143
+msgid "Greek"
+msgstr "Griechisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144
+msgid "Australian English"
+msgstr "Australisches Englisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Kanadisches Englisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146
+msgid "British English"
+msgstr "Britisches Englisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 ../pidgin/gtkdialogs.c:211
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:213
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
+msgid "Euskera(Basque)"
+msgstr "Euskera (Baskisch)"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
+msgid "Persian"
+msgstr "Persisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:215
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:217
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220
+msgid "French"
+msgstr "Französisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156
+msgid "Galician"
+msgstr "Galizisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 ../pidgin/gtkdialogs.c:158
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujaratisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 ../pidgin/gtkdialogs.c:221
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebräisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:222
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:223
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 ../pidgin/gtkdialogs.c:225
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:227
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreanisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:169
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Kurdisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedonisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173
+msgid "Bokmål Norwegian"
+msgstr "Bokmål Norwegisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepali"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175
+msgid "Dutch, Flemish"
+msgstr "Niederländisch, Flämisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norwegisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:178
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
+msgid "Polish"
+msgstr "Polnisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugiesisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182
+msgid "Pashto"
+msgstr "Paschtunisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumänisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 ../pidgin/gtkdialogs.c:231
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:186
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slowakisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slowenisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:190
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:237
+msgid "Swedish"
+msgstr "Schwedisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailändisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
+msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
+msgstr "T.M.Thanh und das Gnome-Vi Team"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:238
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:199
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Traditionelles Chinesisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharisch"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:324
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Ãœber %s"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:360
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, "
+"ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, "
+"Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You "
+"may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version "
+"2 or later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file "
+"distributed with %s.  %s is copyrighted by its contributors.  See the "
+"'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors.  We provide no "
+"warranty for this program.<BR><BR>"
+msgstr ""
+"%s ist ein modularer Nachrichtendienst, der AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, "
+"IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, "
+"Gadu-Gadu und QQ gleichzeitig unterstützt.  Er wird mit GTK+ entwickelt."
+"<BR><BR>Sie können das Programm nach den Bedingungen der GPL (Version 2 oder "
+"später) modifizieren und weitergeben.  Eine Kopie der GPL ist in der Datei "
+"'COPYING' enthalten, die mit %s ausgeliefert wird.  %s wird von seinen "
+"Mitwirkenden urheberrechtlich geschützt.  Die Datei 'COPYRIGHT' enthält die "
+"komplette Liste der Mitwirkenden.  Wir übernehmen keine Haftung für dieses "
+"Programm.<BR><BR>"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:375
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgwin on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgwin auf irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:378
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin auf irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:384
+msgid "Current Developers"
+msgstr "Aktuelle Entwickler"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:399
+msgid "Crazy Patch Writers"
+msgstr "Verrückte Patchschreiber"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:414
+msgid "Retired Developers"
+msgstr "Zurückgetretene Entwickler"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:429
+msgid "Artists"
+msgstr "Künstler"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:444
+msgid "Current Translators"
+msgstr "Aktuelle Ãœbersetzer"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:464
+msgid "Past Translators"
+msgstr "Frühere Übersetzer"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:482
+msgid "Debugging Information"
+msgstr "Debugging-Information"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:850
+msgid "Get User Info"
+msgstr "Benutzer-Info abrufen"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:852
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
+"like to view."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie den Benutzernamen oder den Alias der Person ein, deren Info "
+"Sie sehen möchten."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:941
+msgid "View User Log"
+msgstr "Benutzer-Mitschnitt anzeigen"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:943
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
+"to view."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, deren Mitschnitt Sie sehen "
+"möchten."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:962
+msgid "Alias Contact"
+msgstr "Kontakt-Alias"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:963
+msgid "Enter an alias for this contact."
+msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:983
+#, c-format
+msgid "Enter an alias for %s."
+msgstr "Geben Sie einen Alias %s ein."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:985
+msgid "Alias Buddy"
+msgstr "Alias für Buddy"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1004
+msgid "Alias Chat"
+msgstr "Chat-Alias"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1005
+msgid "Enter an alias for this chat."
+msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Chat ein."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1042
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgid_plural ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr[0] ""
+"Sie sind dabei, den Kontakt, der %s und %d anderen Buddy enthält, aus Ihrer "
+"Buddy-Liste zu entfernen.  Möchten Sie fortfahren?"
+msgstr[1] ""
+"Sie sind dabei, den Kontakt, der %s und %d andere Buddys enthält, aus Ihrer "
+"Buddy-Liste zu entfernen.  Möchten Sie fortfahren?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1050
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Kontakt entfernen"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1051
+msgid "_Remove Contact"
+msgstr "_Kontakt entfernen"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1081
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
+"want to continue?"
+msgstr ""
+"Sie sind dabei, die Gruppe %s in die Gruppe %s einzufügen. Möchten Sie "
+"fortfahren?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1088
+msgid "Merge Groups"
+msgstr "Gruppe zusammenführen"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1089
+msgid "_Merge Groups"
+msgstr "_Gruppen zusammenführen"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1139
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus "
+"Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1142
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Gruppe entfernen"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1143
+msgid "_Remove Group"
+msgstr "_Gruppe entfernen"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1176
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Sie sind dabei, %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie "
+"fortfahren?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1179
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr "Buddy entfernen"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1180
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "Buddy _entfernen"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1201
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie "
+"fortfahren?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204
+msgid "Remove Chat"
+msgstr "Chat Entfernen"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1205
+msgid "_Remove Chat"
+msgstr "Chat _entfernen"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
+msgid "Right-click for more unread messages...\n"
+msgstr "Rechtsklicken für weitere ungelesene Nachrichten...\n"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:447
+msgid "Change Status"
+msgstr "Ändere Status"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:499
+msgid "Show Buddy List"
+msgstr "Buddy-Liste anzeigen"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:525
+msgid "New Message..."
+msgstr "Neue Nachricht..."
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:540
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Stummschalten"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:547
+msgid "Blink on new message"
+msgstr "Bei neuen Nachrichten blinken"
+
+#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
+#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
+#.
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:558
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:153
+msgid "Not started"
+msgstr "Nicht gestartet"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:273
+msgid "<b>Receiving As:</b>"
+msgstr "<b>Empfange als:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:275
+msgid "<b>Receiving From:</b>"
+msgstr "<b>Empfange von:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:279
+msgid "<b>Sending To:</b>"
+msgstr "<b>Sende an:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:281
+msgid "<b>Sending As:</b>"
+msgstr "<b>Sende als:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:497
+msgid "There is no application configured to open this type of file."
+msgstr "Es wurde kein Programm zum Öffnen dieses Dateityps konfiguriert."
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:502
+msgid "An error occurred while opening the file."
+msgstr "Beim Öffnen der Datei trat ein Fehler auf."
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:539
+#, c-format
+msgid "Error launching %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Aufruf von %s: %s"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:548
+#, c-format
+msgid "Error running %s"
+msgstr "Fehler beim Ausführen von %s"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:549
+#, c-format
+msgid "Process returned error code %d"
+msgstr "Der Prozess gab den Fehlercode %d zurück"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:696
+msgid "Filename:"
+msgstr "Dateiname:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:697
+msgid "Local File:"
+msgstr "Lokale Datei:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:699
+msgid "Speed:"
+msgstr "Geschwindigkeit:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:700
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr "Verstrichene Zeit:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:701
+msgid "Time Remaining:"
+msgstr "Verbleibende Zeit:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:786
+msgid "Close this window when all transfers _finish"
+msgstr "S_chließe dieses Fenster, wenn alle Übertragungen abgeschlossen sind"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:796
+msgid "C_lear finished transfers"
+msgstr "_Entferne komplette Ãœbertragungen"
+
+#. "Download Details" arrow
+#: ../pidgin/gtkft.c:805
+msgid "File transfer _details"
+msgstr "Dateiübertragungs-_Details"
+
+#. Pause button
+#: ../pidgin/gtkft.c:835 ../pidgin/pidginstock.c:96
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pause"
+
+#. Resume button
+#: ../pidgin/gtkft.c:845
+msgid "_Resume"
+msgstr "Fo_rtsetzen"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:792
+msgid "Paste as Plain _Text"
+msgstr "Einfügen als normaler _Text"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:809
+msgid "_Reset formatting"
+msgstr "Formatierung _zurücksetzen"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1294
+msgid "Hyperlink color"
+msgstr "Hyperlink-Farbe"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1295
+msgid "Color to draw hyperlinks."
+msgstr "Farbe zum Darstellen von Hyperlinks."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1298
+msgid "Hyperlink prelight color"
+msgstr "Hyperlink-Farbe"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1299
+msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
+msgstr ""
+"Farbe zum Darstellen von Hyperlinks, wenn sich die Maus darüber befindet."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1515
+msgid "_Copy E-Mail Address"
+msgstr "Kopiere _E-Mail-Adresse"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1527
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "Ö_ffne Link im Browser"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1537
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Kopiere den Link"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3201
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Nicht erkannter Dateityp</span>\n"
+"\n"
+"Verwende Standard (PNG)."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3204
+msgid ""
+"Unrecognized file type\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+"Nicht erkannter Dateityp\n"
+"\n"
+"Verwende Standard (PNG)."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3217
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Fehler beim Speichern des Bildes</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3220
+#, c-format
+msgid ""
+"Error saving image\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fehler beim Speichern des Bildes\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3300 ../pidgin/gtkimhtml.c:3312
+msgid "Save Image"
+msgstr "Bild speichern"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3340
+msgid "_Save Image..."
+msgstr "Bild _speichern..."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:147
+msgid "Select Font"
+msgstr "Schriftart wählen"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:226
+msgid "Select Text Color"
+msgstr "Textfarbe auswählen"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:305
+msgid "Select Background Color"
+msgstr "Hintergrundfarbe auswählen"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:394
+msgid "_URL"
+msgstr "_URL"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:402
+msgid "_Description"
+msgstr "_Beschreibung"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:405
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen "
+"möchten. Die Beschreibung ist optional."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409
+msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
+msgstr "Bitte geben Sie die URL des Links an, den Sie einfügen möchten."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:414
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Link einfügen"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Einfügen"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:487
+#, c-format
+msgid "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "Speichern des Bildes fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:523
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Bild einfügen"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:721
+msgid "This theme has no available smileys."
+msgstr "Dieses Thema verfügt über keine Smileys."
+
+#. show everything
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:735
+msgid "Smile!"
+msgstr "Lächeln!"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
+msgid "Underline"
+msgstr "Unterstrichen"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:960
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Größere Schrift"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:972
+msgid "Smaller font size"
+msgstr "Kleinere Schrift"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:989
+msgid "Font face"
+msgstr "Schriftart"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1001
+msgid "Foreground font color"
+msgstr "Vordergrundfarbe"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1013
+msgid "Background color"
+msgstr "Hintergrundfarbe"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1029
+msgid "Reset formatting"
+msgstr "Formatierung zurücksetzen"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1044
+msgid "Insert link"
+msgstr "Link einfügen"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
+msgid "Insert image"
+msgstr "Bild einfügen"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065
+msgid "Insert smiley"
+msgstr "Smiley einfügen"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
+"%s which started at %s?"
+msgstr ""
+"Wollen Sie wirklich den Mitschnitt der Unterhaltung mit %s, gestartet am %s, "
+"permanent löschen?"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
+"s which started at %s?"
+msgstr ""
+"Wollen Sie wirklich den Mitschnitt der Unterhaltung in %s, gestartet am %s, "
+"permanent löschen?"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
+"s?"
+msgstr ""
+"Wollen Sie wirklich den System-Mitschnitt, gestartet am %s, permanent "
+"löschen?"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:419
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Unterhaltung mit %s am %s</span>"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:422
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Unterhaltung mit %s am %s</span>"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:469
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:516
+msgid ""
+"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
+"log\" preference is enabled."
+msgstr ""
+"Systemereignisse werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Schneide alle "
+"Statusveränderungen im System-Mitschnitt mit“ aktiviert ist."
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:520
+msgid ""
+"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
+"preference is enabled."
+msgstr ""
+"Sofortnachrichten werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Alle "
+"Sofortnachrichten mitschneiden“ aktiviert ist."
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:523
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgstr ""
+"Chats werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Alle Chats mitschneiden“ "
+"aktiviert ist."
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:527
+msgid "No logs were found"
+msgstr "Keine Mitschnitte gefunden"
+
+#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
+#: ../pidgin/gtklog.c:542
+msgid "_Browse logs folder"
+msgstr "_Mitschnitt-Ordner anschauen"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:606
+msgid "Total log size:"
+msgstr "Gesamte Mitschnittgröße:"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:675
+#, c-format
+msgid "Conversations in %s"
+msgstr "Unterhaltung in %s"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:683 ../pidgin/gtklog.c:735
+#, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "Unterhaltung mit %s"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:760
+msgid "System Log"
+msgstr "System-Mitschnitt"
+
+#: ../pidgin/gtkmain.c:364
+#, c-format
+msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "%s %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkmain.c:366
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, separated by commas)\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+msgstr ""
+"%s %s\n"
+"Benutzung: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=VERZ   benutze VERZ als Konfigurationsverzeichnis\n"
+"  -d, --debug         drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n"
+"  -h, --help          zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n"
+"  -n, --nologin       nicht automatisch anmelden\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatische Anmeldung (optionales Argument \n"
+"                      NAME bestimmt\n"
+"                      Konto/Konten, die benutzt werden sollen, \n"
+"                      getrennt durch Kommata)\n"
+"  -v, --version       zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n"
+
+#: ../pidgin/gtkmain.c:488
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
+"This is a bug in the software and has happened through\n"
+"no fault of your own.\n"
+"\n"
+"If you can reproduce the crash, please notify the Pidgin\n"
+"developers by reporting a bug at\n"
+"%sbug.php\n"
+"\n"
+"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
+"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
+"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
+"%sgdb.php\n"
+"\n"
+"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
+"LSchiere (via AIM).  Contact information for Sean and Luke \n"
+"on other protocols is at\n"
+"%scontactinfo.php\n"
+msgstr ""
+"%s hat einen Speicherzugriffsfehler festgestellt und \n"
+"versucht, eine Core-Datei zu schreiben.  Dies ist ein \n"
+"Fehler im Programm und kein Fehler von Ihnen.\n"
+"\n"
+"Wenn Sie den Absturz reproduzieren können, informieren Sie \n"
+"bitte die Entwickler mit einem Fehlerbericht\n"
+"%sbug.php\n"
+"\n"
+"Bitte geben Sie unbedingt an, was Sie getan haben als der \n"
+"Fehler aufgetreten ist, und posten Sie den Backtrace aus \n"
+"der Core-Datei. Falls Sie nicht wissen, wie man einen \n"
+"Backtrace erstellt, lesen Sie bitte die Informationen auf \n"
+"%sgdb.php\n"
+"\n"
+"Wenn Sie weitere Hilfe benötigen, kontaktieren sie bitte \n"
+"SeanEgn oder LSchiere (über AIM).  Kontaktinformationen \n"
+"für Sean und Luke über andere Protokolle finden Sie unter \n"
+"%scontactinfo.php\n"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:337
+msgid "Open All Messages"
+msgstr "Alle Nachrichten öffnen"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:389
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Post!</span>"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:483
+msgid "Sender"
+msgstr "Sender"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:509
+#, c-format
+msgid "%s has %d new message."
+msgid_plural "%s has %d new messages."
+msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht."
+msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten."
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:520
+#, c-format
+msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
+msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
+msgstr[0] "<b>Sie haben %d neue E-Mail.</b>"
+msgstr[1] "<b>Sie haben %d neue E-Mails.</b>"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:909
+#, c-format
+msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
+msgstr "Das Browser-Kommando „%s“ ist falsch."
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:911 ../pidgin/gtknotify.c:923
+#: ../pidgin/gtknotify.c:936 ../pidgin/gtknotify.c:1064
+msgid "Unable to open URL"
+msgstr "Kann die URL nicht öffnen"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:921 ../pidgin/gtknotify.c:934
+#, c-format
+msgid "Error launching \"%s\": %s"
+msgstr "Fehler beim Aufruf von „%s“: %s"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1065
+msgid ""
+"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgstr ""
+"Das benutzerdefinierte Browserkommando wurde ausgewählt, aber nicht gesetzt."
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:264
+msgid "The following plugins will be unloaded."
+msgstr "Die folgenden Plugins werden entladen."
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:283
+msgid "Multiple plugins will be unloaded."
+msgstr "Mehrere Plugins werden entladen."
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:285
+msgid "Unload Plugins"
+msgstr "Plugins entladen"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:397
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
+msgstr ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Geschrieben von:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Webseite: </span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t\t%s"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
+"Check the plugin website for an update.</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Fehler: %s\n"
+"Überprüfen Sie die Website des Plugins auf eine neue Version.</span>"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:533
+msgid "Configure Pl_ugin"
+msgstr "Pl_ugin konfigurieren"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:596
+msgid "<b>Plugin Details</b>"
+msgstr "<b>Plugin-Details</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:155
+msgid "Select a file"
+msgstr "Wählen Sie eine Datei"
+
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:522
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr "Bei wem alarmieren"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:549
+msgid "_Buddy name:"
+msgstr "_Buddy-Name:"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:583
+msgid "Si_gns on"
+msgstr "_sich anmeldet"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:585
+msgid "Signs o_ff"
+msgstr "sich abmel_det"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:587
+msgid "Goes a_way"
+msgstr "_hinausgeht"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:589
+msgid "Ret_urns from away"
+msgstr "wi_eder anwesend ist"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:591
+msgid "Becomes _idle"
+msgstr "_untätig wird"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:593
+msgid "Is no longer i_dle"
+msgstr "nicht meh_r untätig ist"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:595
+msgid "Starts _typing"
+msgstr "zu _tippen beginnt"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:597
+msgid "P_auses while typing"
+msgstr "_Hält an beim Tippen"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:599
+msgid "Stops t_yping"
+msgstr "aufhört _zu tippen"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:601
+msgid "Sends a _message"
+msgstr "_Nachricht senden"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:644
+msgid "Ope_n an IM window"
+msgstr "Gesprächsfenster ö_ffnen"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:646
+msgid "_Pop up a notification"
+msgstr "_Popup-Benachrichtigung"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:648
+msgid "Send a _message"
+msgstr "_Nachricht senden"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:650
+msgid "E_xecute a command"
+msgstr "Befeh_l ausführen"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:652
+msgid "P_lay a sound"
+msgstr "einen _Klang abspielen"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:657
+msgid "Brows_e..."
+msgstr "Aus_wählen..."
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:659
+msgid "Br_owse..."
+msgstr "Aus_wählen..."
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:660
+msgid "Pre_view"
+msgstr "_Vorschau"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:784
+msgid "P_ounce only when my status is not available"
+msgstr "Nur _alarmieren, wenn ich nicht verfügbar bin"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:789
+msgid "_Recurring"
+msgstr "_Wiederkehrend"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1243
+msgid "Pounce Target"
+msgstr "Alarm-Ziel"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:509
+msgid "Smiley theme failed to unpack."
+msgstr "Smiley-Thema konnte nicht entpackt werden."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:638
+msgid ""
+"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
+"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr ""
+"Wählen Sie das zu benutzende Smilie-Thema aus der untenstehenden Liste. Neue "
+"Themen können durch Ziehen in die Themenliste installiert werden."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:673
+msgid "Icon"
+msgstr "Icon"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:816
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Kontrollleisten-Icon"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:817
+msgid "_Show system tray icon:"
+msgstr "Kontrollleisten-Icon _anzeigen:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:819 ../pidgin/gtkprefs.c:831 ../pidgin/gtkprefs.c:1646
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338
+msgid "Always"
+msgstr "Immer"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:821
+msgid "On unread messages"
+msgstr "Bei ungelesenen Nachrichten"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:826
+msgid "Conversation Window Hiding"
+msgstr "Gesprächsfenster verstecken"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:827
+msgid "_Hide new IM conversations:"
+msgstr "_Neue IM-Gespräche verstecken:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:830 ../pidgin/gtkprefs.c:1826
+msgid "When away"
+msgstr "Bei Abwesenheit"
+
+#. All the tab options!
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:838
+msgid "Tabs"
+msgstr "Reiter"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:840
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "IMs und Chats in _Reiter-Fenstern anzeigen"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:854
+msgid "Show close b_utton on tabs"
+msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:857
+msgid "_Placement:"
+msgstr "_Platzierung:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:859
+msgid "Top"
+msgstr "Oben"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:860
+msgid "Bottom"
+msgstr "Unten"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:861
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:862
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:864
+msgid "Left Vertical"
+msgstr "Links vertikal"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:865
+msgid "Right Vertical"
+msgstr "Rechts vertikal"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:872
+msgid "N_ew conversations:"
+msgstr "N_eue Unterhaltungen:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:900
+msgid "Show _formatting on incoming messages"
+msgstr "Zeige _Formatierung bei ankommenden Nachrichten"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:903
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "Buddy-_Icons anzeigen"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:905
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "Buddy-Icon-_Animation aktivieren"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:912
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "Buddys be_nachrichtigen, dass Sie ihnen schreiben"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:915
+msgid "Highlight _misspelled words"
+msgstr "_Falsch geschriebene Wörter hervorheben"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:919
+msgid "Use smooth-scrolling"
+msgstr "Weiches Scrollen aktivieren"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:922
+msgid "F_lash window when IMs are received"
+msgstr "_Fenster blinkt, wenn Nachrichten empfangen werden"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:925
+msgid "Default Formatting"
+msgstr "Standard-Formatierung"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:941
+msgid ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting. :)"
+msgstr ""
+"So wird der ausgehende Nachrichtentext aussehen, wenn Sie ein Protokoll "
+"benutzen, welches Formatierung unterstützt. :)"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1017
+msgid "ST_UN server:"
+msgstr "ST_UN Server:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
+msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
+msgstr "<span style=\"italic\">Beispiel: stunserver.org</span>"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1033
+msgid "_Autodetect IP address"
+msgstr "IP-Adresse _automatisch erkennen"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1042
+msgid "Public _IP:"
+msgstr "Öffentliche _IP:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1071
+msgid "Ports"
+msgstr "Ports"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1074
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgstr "Port-Bereich, auf dem gehört werden soll, _manuell bestimmen"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1077
+msgid "_Start port:"
+msgstr "_Start-Port:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1084
+msgid "_End port:"
+msgstr "_End-Port:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1092
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "Proxy-Server"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1096
+msgid "No proxy"
+msgstr "Kein Proxy"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1152
+msgid "_User:"
+msgstr "_Benutzer:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1216
+msgid "Seamonkey"
+msgstr "Seamonkey"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1217
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1218
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1219
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1220
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1221
+msgid "GNOME Default"
+msgstr "GNOME-Standard"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1222
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1223
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1224
+msgid "Firebird"
+msgstr "Firebird"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1225
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1234
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuell"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1287
+msgid "Browser Selection"
+msgstr "Browserauswahl"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1291
+msgid "_Browser:"
+msgstr "_Browser:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1299
+msgid "_Open link in:"
+msgstr "Ö_ffne Link in:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1301
+msgid "Browser default"
+msgstr "Standard-Browser"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1302
+msgid "Existing window"
+msgstr "Existierendes Fenster"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1304
+msgid "New tab"
+msgstr "Neuer Reiter"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1318
+#, c-format
+msgid ""
+"_Manual:\n"
+"(%s for URL)"
+msgstr ""
+"_Manuell:\n"
+"(%s für die URL)"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1358
+msgid "Log _format:"
+msgstr "Mitschnitt-_Format:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1363
+msgid "Log all _instant messages"
+msgstr "_Schneide alle Sofortnachrichten mit"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1365
+msgid "Log all c_hats"
+msgstr "Alle C_hats mitschneiden"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1367
+msgid "Log all _status changes to system log"
+msgstr "Schneide alle _Statusveränderungen im System-Mitschnitt mit"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1513
+msgid "Sound Selection"
+msgstr "Sound-Auswahl"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1521
+msgid "Quietest"
+msgstr "Am leisesten"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1523
+msgid "Quieter"
+msgstr "Leiser"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1525
+msgid "Quiet"
+msgstr "Leise"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1529
+msgid "Loud"
+msgstr "Laut"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1531
+msgid "Louder"
+msgstr "Lauter"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1533
+msgid "Loudest"
+msgstr "Am lautesten"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1596
+msgid "Sound Method"
+msgstr "Sound-Ausgabesystem"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1597
+msgid "_Method:"
+msgstr "_Methode:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1599
+msgid "Console beep"
+msgstr "Konsolen-Lautsprecher"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1601
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1604
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1605
+msgid "No sounds"
+msgstr "Keine Klänge"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1613
+#, c-format
+msgid ""
+"Sound c_ommand:\n"
+"(%s for filename)"
+msgstr ""
+"Sound-_Abspielbefehl:\n"
+"(%s für den Dateinamen)"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1639
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Sound-Einstellungen"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1640
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "Klang, wenn das Gespräch den _Fokus hat"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1642
+msgid "Enable sounds:"
+msgstr "Klänge aktivieren:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1644
+msgid "Only when available"
+msgstr "Nur wenn anwesend"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1645
+msgid "Only when not available"
+msgstr "Nur wenn nicht verfügbar"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1653
+msgid "Volume:"
+msgstr "Lautstärke:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1681
+msgid "Sound Events"
+msgstr "Sound-Ereignisse"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1732
+msgid "Play"
+msgstr "Abspielen"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1739
+msgid "Event"
+msgstr "Ereignis"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1758
+msgid "Test"
+msgstr "Testen"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1762
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1766
+msgid "Choose..."
+msgstr "Auswählen..."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1809
+msgid "_Report idle time:"
+msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1814
+msgid "Based on keyboard or mouse use"
+msgstr "Abhängig von Tastatur- oder Mausbenutzung"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1823
+msgid "_Auto-reply:"
+msgstr "A_utomatische Antwort:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1827
+msgid "When both away and idle"
+msgstr "Wenn abwesend und untätig"
+
+#. Auto-away stuff
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1833
+msgid "Auto-away"
+msgstr "Automatisch abwesend"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1835
+msgid "Change status when _idle"
+msgstr "Ändere Status, wenn _inaktiv"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1839
+msgid "_Minutes before changing status:"
+msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1847
+msgid "Change _status to:"
+msgstr "Ändere _Status zu:"
+
+#
+#. Signon status stuff
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1868
+msgid "Status at Startup"
+msgstr "Status beim Start"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1870
+msgid "Use status from last _exit at startup"
+msgstr "Status beim Neu_start wiederherstellen"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1876
+msgid "Status to a_pply at startup:"
+msgstr "Beim Starten folgenden Status _benutzen:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1914
+msgid "Interface"
+msgstr "Schnittstelle"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1916
+msgid "Smiley Themes"
+msgstr "Smiley-Themen"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1917
+msgid "Sounds"
+msgstr "Klänge"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1923
+msgid "Browser"
+msgstr "Browser"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1927
+msgid "Status / Idle"
+msgstr "Status / Untätig"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:79
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr "Allen Benutzern erlauben, mich zu kontaktieren"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr ""
+"Nur den Benutzern in meiner Buddy-Liste erlauben mir Nachrichten zu senden"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "Erlaube nur den untenstehenden Benutzern mir Nachrichten zu senden"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
+msgid "Block all users"
+msgstr "Blockiere alle Benutzer"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
+msgid "Block only the users below"
+msgstr "Blockiere nur die untenstehenden Benutzer"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:372
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privatsphäre"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:385
+msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+msgstr "Einstellungen bzgl. der Privatsphäre werden sofort wirksam."
+
+#. "Set privacy for:" label
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:397
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr "Setze Privatsphäre für:"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:560 ../pidgin/gtkprivacy.c:576
+msgid "Permit User"
+msgstr "Benutzer erlauben"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:561
+msgid "Type a user you permit to contact you."
+msgstr ""
+"Geben Sie einen Benutzer ein, dem Sie erlauben, Ihnen Nachrichten zu "
+"schicken."
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562
+msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, dem Sie erlauben möchten, Ihnen "
+"Nachrichten zu schicken."
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:565 ../pidgin/gtkprivacy.c:578
+msgid "_Permit"
+msgstr "_Zulassen"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:570
+#, c-format
+msgid "Allow %s to contact you?"
+msgstr "Erlaube %s, Ihnen Nachrichten zu schreiben?"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:572
+#, c-format
+msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s erlauben wollen, Sie zu kontaktieren?"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:612
+msgid "Block User"
+msgstr "Benutzer blockieren"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600
+msgid "Type a user to block."
+msgstr "Geben Sie einen Benutzer ein, den Sie blockieren wollen."
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:601
+msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, den Sie blockieren wollen."
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:608
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr "%s sperren?"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:610
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to block %s?"
+msgstr "Sie Sie sicher, dass Sie %s blockieren wollen?"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:271
+msgid "Apply"
+msgstr "Anwenden"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1469
+msgid "That file already exists"
+msgstr "Diese Datei existiert bereits"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1470
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr "Möchten Sie sie überschreiben?"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1471
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Ãœberschreiben"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1472
+msgid "Choose New Name"
+msgstr "Einen neuen Namen wählen"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1607 ../pidgin/gtkrequest.c:1621
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Ordner auswählen..."
+
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:376
+msgid "Room List"
+msgstr "Raumliste"
+
+#. list button
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:446
+msgid "_Get List"
+msgstr "_Liste abrufen"
+
+#. add button
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:454
+msgid "_Add Chat"
+msgstr "Chat _hinzufügen"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:331
+msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie die gewählten Statusmeldungen löschen wollen?"
+
+#. Use button
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:579 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1213
+msgid "_Use"
+msgstr "Ãœber_nehmen"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:725
+msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
+msgstr "Bezeichnung wird bereits benutzt. Bitte wählen Sie eine andere."
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:913
+msgid "Different"
+msgstr "Anders"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1106
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Bezeichnung:"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1125 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1446
+msgid "_Status:"
+msgstr "_Status:"
+
+#. Different status message expander
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1157
+msgid "Use a _different status for some accounts"
+msgstr "Benutze einen _anderen Status für einige Konten"
+
+#. Save & Use button
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1221
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "S_peichern & Ãœbernehmen"
+
+#
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1427
+#, c-format
+msgid "Status for %s"
+msgstr "Status für %s"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:63
+msgid "Buddy logs in"
+msgstr "Buddy meldet sich an"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:64
+msgid "Buddy logs out"
+msgstr "Buddy meldet sich ab"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:65
+msgid "Message received"
+msgstr "Nachricht empfangen"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:66
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "Nachricht beginnt neue Unterhaltung"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:67
+msgid "Message sent"
+msgstr "Nachricht gesendet"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:68
+msgid "Person enters chat"
+msgstr "Person betritt den Chat"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:69
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr "Person verlässt den Chat"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:70
+msgid "You talk in chat"
+msgstr "Sie sprechen im Chat"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:71
+msgid "Others talk in chat"
+msgstr "Andere sprechen im Chat"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:74
+msgid "Someone says your screen name in chat"
+msgstr "Jemand nennt Ihren Benutzernamen im Chat"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:310
+msgid "GStreamer Failure"
+msgstr "GStreamer-Fehler"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:311
+msgid "GStreamer failed to initialize."
+msgstr "GStreamer konnte nicht initialisiert werden."
+
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:611
+msgid "Waiting for network connection"
+msgstr "Warte auf Netzwerkverbindung"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1320 ../pidgin/gtkutils.c:1343
+#, c-format
+msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
+msgstr "Beim Laden von %s ist folgender Fehler aufgetreten: %s"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1323 ../pidgin/gtkutils.c:1345
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "Laden des Bildes fehlgeschlagen"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1420
+#, c-format
+msgid "Cannot send folder %s."
+msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht senden."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1421
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
+"individually"
+msgstr ""
+"%s kann keine Verzeichnisse übertragen. Bitte senden sie die Dateien einzeln"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1453 ../pidgin/gtkutils.c:1462
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1467
+msgid "You have dragged an image"
+msgstr "Sie haben ein Bild gewählt"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1454
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
+"use it as the buddy icon for this user."
+msgstr ""
+"Sie können dieses Bild senden, es in diese Nachricht einfügen oder es als "
+"Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1458 ../pidgin/gtkutils.c:1473
+msgid "Set as buddy icon"
+msgstr "Als Buddy-Icons verwenden"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1459 ../pidgin/gtkutils.c:1474
+msgid "Send image file"
+msgstr "Bilddatei senden"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1460 ../pidgin/gtkutils.c:1474
+msgid "Insert in message"
+msgstr "In Nachricht einfügen"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1463
+msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
+msgstr "Möchten Sie es als Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden?"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1468
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
+"use it as the buddy icon for this user."
+msgstr ""
+"Sie können dieses Bild senden, es in diese Nachricht einfügen oder es als "
+"Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1470
+msgid ""
+"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
+"this user"
+msgstr ""
+"Sie können dieses Bild in diese Nachricht einfügen oder es als Buddy-Icon "
+"für diesen Benutzer verwenden"
+
+#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
+#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
+#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
+#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
+#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1524
+msgid "Cannot send launcher"
+msgstr "Kann Verknüpfung nicht senden"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1524
+msgid ""
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
+"launcher points to instead of this launcher itself."
+msgstr ""
+"Sie haben eine Verknüpfung gewählt. Wahrscheinlich wollten sie das Ziel der "
+"Verknüpfung senden und nicht die Verknüpfung selbst."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2291
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
+msgstr ""
+"<b>Datei:</b> %s\n"
+"<b>Dateigröße:</b> %s\n"
+"<b>Bildgröße:</b> %dx%d"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2611
+#, c-format
+msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
+msgstr ""
+"Die Datei '%s' ist zu groß für %s.  Bitte versuchen Sie ein kleineres Bild.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2613
+msgid "Icon Error"
+msgstr "Icon-Fehler"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2614
+msgid "Could not set icon"
+msgstr "Konnte das Icon nicht setzen"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2715
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Öffnen der Datei '%s' fehlgeschlagen: %s"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2764
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Bild '%s' konnte nicht geladen werden: Grund unbekannt, vermutlich eine "
+"korrupte Bilddatei"
+
+#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:756 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:775
+msgid "Save File"
+msgstr "Datei speichern"
+
+#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:863
+msgid "Select color"
+msgstr "Farbe auswählen"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:88
+msgid "_Alias"
+msgstr "Alia_s"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:90
+msgid "Close _tabs"
+msgstr "_Reiter schließen"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:92
+msgid "_Get Info"
+msgstr "_Benutzer-Info"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:93
+msgid "_Invite"
+msgstr "_Einladen"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:94
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Bearbeiten"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:95
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "Mail ö_ffnen"
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449
+msgid "Display Statistics"
+msgstr "Statistik anzeigen"
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:461 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464
+msgid "Response Probability:"
+msgstr "Antwortwahrscheinlichkeit:"
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:810
+msgid "Statistics Configuration"
+msgstr "Statistik-Konfiguration"
+
+#. msg_difference spinner
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:813
+msgid "Maximum response timeout:"
+msgstr "Maximale Antwort-Zeitüberschreitung:"
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150
+msgid "minutes"
+msgstr "Minuten"
+
+#. last_seen spinner
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:820
+msgid "Maximum last-seen difference:"
+msgstr "Maximale \"zuletzt-gesehen\"-Differenz:"
+
+#. threshold spinner
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:827
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Schwellwert:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:934
+msgid "Contact Availability Prediction"
+msgstr "Kontakt-Verfügbarkeits-Vorhersage"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936
+msgid "Contact Availability Prediction plugin."
+msgstr "Kontakt-Verfügbarkeits-Vorhersage-Plugin."
+
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:937
+msgid ""
+"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
+"information about buddies in a users contact list."
+msgstr ""
+"Das Kontakt-Verfügbarkeits-Plugin (cap) wird benutzt um statistische "
+"Informationen über Buddys anzuzeigen."
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
+msgid "Buddy is idle"
+msgstr "Buddy ist untätig"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
+msgid "Buddy is away"
+msgstr "Buddy ist abwesend"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
+msgid "Buddy is \"extended\" away"
+msgstr "Buddy ist „erweitert“ abwesend"
+
+#. Not used yet.
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
+msgid "Buddy is mobile"
+msgstr "Buddy ist mobil"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
+msgid "Buddy is offline"
+msgstr "Buddy ist offline"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr "Punktzahlen, die benutzt werden, wenn..."
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
+msgid ""
+"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
+"in the contact.\n"
+msgstr ""
+"Der Buddy mit der <i>höchsten Punktzahl</i> bekommt die höchste Priorität im "
+"Kontakt.\n"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
+msgid "Use last buddy when scores are equal"
+msgstr "Benutze den letzten Buddy, wenn die Punktzahlen gleich sind"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
+msgid "Point values to use for account..."
+msgstr "Punktzahlen für dieses Konto..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:182
+msgid "Contact Priority"
+msgstr "Kontaktpriorität"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:185
+msgid ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr ""
+"Erlaubt die Anpassung der Werte, die mit den verschiedenen Buddy-Zuständen "
+"verbunden sind."
+
+#. *< description
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr ""
+"Erlaubt die Änderungen der Punktzahlen für die Buddy-Zustände (untätig, "
+"abwesend, offline), die für die Berechnung der Kontakt-Priorität verwendet "
+"werden."
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
+msgid "Conversation Colors"
+msgstr "Gesprächsfarben"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
+msgid "Customize colors in the conversation window"
+msgstr "Farben im Gesprächsfenster anpassen"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82
+msgid "Error Messages"
+msgstr "Fehlernachrichten"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83
+msgid "Highlighted Messages"
+msgstr "Hervorgehobene Nachrichten"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84
+msgid "System Messages"
+msgstr "Systemnachrichten"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "Gesendete Nachrichten"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86
+msgid "Received Messages"
+msgstr "Empfangene Nachrichten"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:320
+#, c-format
+msgid "Select Color for %s"
+msgstr "Textfarbe für %s auswählen"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
+msgid "Ignore incoming format"
+msgstr "Eingehendes Format ignorieren"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311
+msgid "Apply in Chats"
+msgstr "In Chats anwenden"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312
+msgid "Apply in IMs"
+msgstr "In IMs anwenden"
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
+msgid "By conversation count"
+msgstr "Nach der Zahl der Gespräche"
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
+msgid "Conversation Placement"
+msgstr "Platzierung der Gespräche"
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:106
+msgid "Number of conversations per window"
+msgstr "Zahl der Gespräche pro Fenster"
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:112
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster bei der Platzierung nach Nummern"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:135
+msgid "ExtPlacement"
+msgstr "Erweiterte Platzierung"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:137
+msgid "Extra conversation placement options."
+msgstr "Zusätzliche Optionen zur Platzierung von Gesprächen."
+
+#. *< summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:139
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr ""
+"Beschränkt die Zahl der Gespräche pro Fenster, optional getrennt für IMs und "
+"Chats"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/gaiminc.c:91
+msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
+msgstr "Pidgin Demonstrations-Plugin"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/gaiminc.c:94
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr ""
+"Ein Beispiel-Plugin, welches einige Sachen macht - sehen Sie sich die "
+"Beschreibung an."
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/gaiminc.c:96
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+"Dies ist ein wirklich cooles Plugin, welches eine Menge Sachen macht:\n"
+"- Es sagt Ihren, wer das Programm geschrieben hat, wenn Sie sich anmelden\n"
+"- Es kehrt den ganzen eingehenden Text um\n"
+"- Es sendet eine Nachricht zu Leuten in Ihrer Buddy Liste, direkt wenn Sie "
+"sich angemeldet haben"
+
+#. Configuration frame
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr "Maus-Gestik-Konfiguration"
+
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "Mittlere Maustaste"
+
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "Rechte Maustaste"
+
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr "_Gestiken anzeigen"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:289
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "Maus-Gestiken"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:292
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr "Ermöglicht die Bedienung mit Maus-Gestiken"
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:294
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
+"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"\n"
+"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+"Ermöglicht das Benutzen von Maus-Gestiken im Gesprächsfenster. Halten Sie "
+"die mittlere Maustaste gedrückt um folgende Aktionen auszuführen:\n"
+"\n"
+"Herunterziehen und dann nach rechts, um ein Gespräch zu beenden. Hochziehen "
+"und dann nach links, um auf ein voriges Gespräch zu wechseln. Hochziehen und "
+"dann nach rechts, um zum nächsten Gespräche zu wechseln."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Sofortnachrichten"
+
+#. Add the label.
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460
+msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+msgstr ""
+"Wählen Sie eine Person aus Ihrem Adressbuch unten aus oder fügen Sie eine "
+"neue Person hinzu."
+
+#. "New Person" button
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251
+msgid "New Person"
+msgstr "Neue Person"
+
+#. "Select Buddy" button
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597
+msgid "Select Buddy"
+msgstr "Buddy auswählen"
+
+#. Add the label.
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+"Wählen Sie einen Kontakt aus Ihrem Adressbuch, dem dieser Buddy hinzugefügt "
+"werden soll oder erstellen Sie einen neuen Kontakt."
+
+#. Add the expander
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433
+msgid "User _details"
+msgstr "Benutzer_details"
+
+#. "Associate Buddy" button
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486
+msgid "_Associate Buddy"
+msgstr "_Assoziiere den Buddy"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:239
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:245
+msgid "Unable to send e-mail"
+msgstr "E-Mail konnte nicht gesendet werden"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240
+msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
+msgstr "Die ausführbare Evolution-Datei wurde nicht im Pfad (PATH) gefunden."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246
+msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
+msgstr "Für diesen Buddy wurde keine E-Mail-Adresse gefunden."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:272
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284
+msgid "Send E-Mail"
+msgstr "E-Mail senden"
+
+#. Configuration frame
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:411
+msgid "Evolution Integration Configuration"
+msgstr "Konfiguration der Evolution-Integration"
+
+#. Label
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:414
+msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+msgstr ""
+"Wählen Sie alle Konten, zu denen Buddys automatisch hinzugefügt werden "
+"sollen."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:521
+msgid "Evolution Integration"
+msgstr "Evolution-Integration"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:524
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:526
+msgid "Provides integration with Evolution."
+msgstr "Erlaubt die Integration mit Evolution."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr "Bitte geben Sie die Informationen zu der Person unten ein."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271
+msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+msgstr ""
+"Geben Sie bitte den Benutzernamen des Buddys und den Kontentyp unten ein."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
+msgid "Account type:"
+msgstr "Kontotyp:"
+
+#. Optional Information section
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Optionale Informationen:"
+
+# old strings
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350
+msgid "First name:"
+msgstr "Vorname:"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362
+msgid "Last name:"
+msgstr "Nachname:"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-Mail:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "GTK-Signaltest"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163
+#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr "Test, um zu sehen, ob alle Signale richtig funktionieren."
+
+#: ../pidgin/plugins/history.c:188
+msgid "History"
+msgstr "Verlauf"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
+msgid "Iconify on Away"
+msgstr "Minimieren, wenn Abwesend"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
+msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
+msgstr "Minimiert die Buddy-Liste und die Gesprächsfenster, wenn Sie weggehen."
+
+#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
+msgid "Mail Checker"
+msgstr "Mail-Benachrichtigung"
+
+#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
+msgid "Checks for new local mail."
+msgstr "Überprüft, ob es neue lokale Mails gibt."
+
+#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr ""
+"Fügt eine kleine Box zur Buddy-Liste hinzu, die zeigt, ob Sie neue E-Mails "
+"haben."
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
+msgid "Markerline"
+msgstr "Markierunglinie"
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
+msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
+msgstr ""
+"Eine Linie zeichnen um neue Nachrichten in einer Unterhaltung anzuzeigen."
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:246
+msgid "Draw Markerline in "
+msgstr "Zeichne eine Markierunglinie in "
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:676
+msgid "_IM windows"
+msgstr "_IM-Fenstern"
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:683
+msgid "C_hat windows"
+msgstr "C_hat-Fenstern"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
+msgid ""
+"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
+"accept."
+msgstr ""
+"Eine Musik-Nachrichten-Sitzung wurde angefragt. Bitte klicken Sie das MM-"
+"Icon zum Akzeptieren."
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
+msgid "Music messaging session confirmed."
+msgstr "Musik-Nachrichten-Sitzung bestätigt."
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:419
+msgid "Music Messaging"
+msgstr "Musik-Nachrichten"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:420
+msgid "There was a conflict in running the command:"
+msgstr "Es gab einen Konflikt beim Ausführen des Kommandos:"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:528
+msgid "Error Running Editor"
+msgstr "Fehler beim Ausführen des Editors"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:529
+msgid "The following error has occurred:"
+msgstr "Der folgende Fehler ist aufgetreten:"
+
+#. Configuration frame
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
+msgid "Music Messaging Configuration"
+msgstr "Musik-Nachrichten-Konfiguration"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:632
+msgid "Score Editor Path"
+msgstr "Pfad zum Partitur-Editor"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:633
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Anwenden"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:668
+msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
+msgstr "Musik-Nachrichten-Plugin zum gemeinschaftlichen Komponieren."
+
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:670
+msgid ""
+"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
+"on a piece of music by editting a common score in real-time."
+msgstr ""
+"Das Musik-Nachrichtenübermittlungsplugin erlaubt es einer Menge von "
+"Benutzern, simultan an einem Musikstück in Echtzeit zu arbeiten."
+
+#. ---------- "Notify For" ----------
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:672
+msgid "Notify For"
+msgstr "Benachrichtigung für"
+
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:691
+msgid "\t_Only when someone says your screen name"
+msgstr "\t_Nur wenn jemand Ihren Benutzernamen nennt"
+
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:701
+msgid "_Focused windows"
+msgstr "_Fokussierte Fenster"
+
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:709
+msgid "Notification Methods"
+msgstr "Benachrichtigungsmethoden"
+
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:716
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr "Stelle die _Zeichenkette vor den Fenstertitel:"
+
+#. Count method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:735
+msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr "Füge _Anzahl der neuen Nachrichten in den Fenstertitel ein"
+
+#. Count xprop method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:744
+msgid "Insert count of new message into _X property"
+msgstr "Füge _Anzahl der neuen Nachrichten in den Fenstertitel ein"
+
+#. Urgent method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:752
+msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+msgstr "Setze den „_URGENT“-Hinweis für den Window-Manager"
+
+#. Raise window method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:761
+msgid "R_aise conversation window"
+msgstr "G_esprächsfenster in den Vordergrund bringen"
+
+#. ---------- "Notification Removals" ----------
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:769
+msgid "Notification Removal"
+msgstr "Entfernung von Benachrichtigungen"
+
+#. Remove on focus button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:774
+msgid "Remove when conversation window _gains focus"
+msgstr "Entferne, wenn das _Gesprächsfenster den Fokus bekommt"
+
+#. Remove on click button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:781
+msgid "Remove when conversation window _receives click"
+msgstr "Entferne, wenn das Gesprächsfenster ge_klickt wird"
+
+#. Remove on type button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:789
+msgid "Remove when _typing in conversation window"
+msgstr "Entferne, wenn im Gesprächsfenster ge_tippt wird"
+
+#. Remove on message send button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:797
+msgid "Remove when a _message gets sent"
+msgstr "Entferne, wenn eine _Nachricht gesendet wird"
+
+#. Remove on conversation switch button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:806
+msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
+msgstr "Entfernen bei der Umschaltung zum Gesprächs_reiter"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:895
+msgid "Message Notification"
+msgstr "Benachrichtigung"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:898 ../pidgin/plugins/notify.c:900
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr ""
+"Gibt Ihnen eine Reihe von Möglichkeiten, über ungelesene Nachrichten "
+"benachrichtigt zu werden."
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41
+msgid "Cursor Color"
+msgstr "Cursor-Farbe"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42
+msgid "Secondary Cursor Color"
+msgstr "Sekundäre Cursor-Farbe"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43
+msgid "Hyperlink Color"
+msgstr "Hyperlink-Farbe"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56
+msgid "GtkTreeView Expander Size"
+msgstr "GtkTreeView Expander-Größe"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57
+msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
+msgstr "GtkTreeview horizontaler Abstand"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
+msgid "Conversation Entry"
+msgstr "Unterhaltungseintrag"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77
+msgid "Conversation History"
+msgstr "Unterhaltungsverlauf"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:78
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Mitschnittsbetrachter"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:79
+msgid "Request Dialog"
+msgstr "Dialog anfordern"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:80
+msgid "Notify Dialog"
+msgstr "Benachrichtigungsdialog"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91
+msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
+msgstr "GtkTreeView Einrückungsexpander"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:322
+msgid "Select Color"
+msgstr "Farbe auswählen"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:361
+#, c-format
+msgid "Select Font for %s"
+msgstr "Schriftart für %s wählen"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:398
+msgid "Select Interface Font"
+msgstr "Schriftart wählen"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:453
+msgid "GTK+ Interface Font"
+msgstr "GTK+ Schrift"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473
+msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
+msgstr "GTK+ Text Shortcut-Thema"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:508
+msgid "Interface colors"
+msgstr "UI-Farben"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:532
+msgid "Widget Sizes"
+msgstr "Widget-Größen"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:553
+msgid "Fonts"
+msgstr "Schrift"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:576
+msgid "Tools"
+msgstr "Werkzeuge"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:581
+#, c-format
+msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
+msgstr "Schreibe Einstellungen nach %s%sgtkrc-2.0"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:589
+msgid "Re-read gtkrc files"
+msgstr "Neueinlesen der gtkrc-Dateien"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:616
+msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
+msgstr "Pidgin GTK+ Themenkontrolle"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:618 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:619
+msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
+msgstr "Erlaubt den Zugriff auf häufig benutzte gtkrc-Einstellungen."
+
+#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
+msgid "Raw"
+msgstr "Raw"
+
+#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
+msgstr "Erlaubt Ihnen Rohdaten an textbasierte Protokolle zu senden."
+
+#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen Rohdaten an textbasierte Protokolle (Jabber, MSN, IRC, TOC) zu "
+"senden. Drücken Sie die 'Enter'-Taste im Eingabefeld zum Senden. Beachten "
+"Sie das Debug-Fenster."
+
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
+#, c-format
+msgid "You are using %s version %s.  The current version is %s.<hr>"
+msgstr "Sie verwenden %s Version %s.  Die aktuelle Version ist %s.<hr>"
+
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>ChangeLog:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+msgstr ""
+"<b>Änderungen:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"You can get version %s from:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin."
+"im</a>."
+msgstr ""
+"Sie erhalten die Version %s von:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://"
+"pidgin.im</a>."
+
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:86 ../pidgin/plugins/relnot.c:87
+msgid "New Version Available"
+msgstr "Neue Version verfügbar"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:145
+msgid "Release Notification"
+msgstr "Release-Benachrichtigung"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148
+msgid "Checks periodically for new releases."
+msgstr "Prüft regelmäßig, ob neue Versionen verfügbar sind."
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:150
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr ""
+"Prüft regelmäßig, ob neue Versionen verfügbar sind und zeigt die Änderungen "
+"an."
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1965
+msgid "Duplicate Correction"
+msgstr "Duplikat-Korrektur"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1966
+msgid "The specified word already exists in the correction list."
+msgstr "Das angegebene Wort ist bereits in der Korrekturliste enthalten."
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2180
+msgid "Text Replacements"
+msgstr "Text-Ersetzung"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2203
+msgid "You type"
+msgstr "Sie tippen"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2217
+msgid "You send"
+msgstr "Sie senden"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2231
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Nur ganze Wörter"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2243
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2269
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr "Fügen Sie eine neue Textersetzung hinzu"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2285
+msgid "You _type:"
+msgstr "Sie _tippen:"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2302
+msgid "You _send:"
+msgstr "Sie _senden:"
+
+#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2314
+msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
+msgstr ""
+"_Genaue Groß-/Kleinschreibung (deaktivieren für automatische Behandlung)"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2316
+msgid "Only replace _whole words"
+msgstr "Ersetze nur ganze _Wörter"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341
+msgid "General Text Replacement Options"
+msgstr "Allgemeine Textersetzungsoptionen"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2342
+msgid "Enable replacement of last word on send"
+msgstr "Ersetzung des letztes Worts beim Senden"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2367
+msgid "Text replacement"
+msgstr "Textersetzung"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2369 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr ""
+"Ersetzt Text in ausgehenden Nachrichten durch benutzerdefinierte Regeln."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:77 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:355
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr "Buddy-Ticker"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:358 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:360
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr "Zeigt die Buddy-Liste als tickerähnliche Laufschrift."
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137
+msgid "Display Timestamps Every"
+msgstr "Zeige Zeitstemple alle"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:196
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Zeitstempel"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:199
+msgid "Display iChat-style timestamps"
+msgstr "Zeige iChat-ähnliche Zeitstempel"
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:201
+msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
+msgstr "Zeige alle N Minuten iChat-ähnliche Zeitstempel an."
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
+msgid "Timestamp Format Options"
+msgstr "Zeitstempelformat-Optionen"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
+#, c-format
+msgid "_Force (traditional %s) 24-hour time format"
+msgstr "_Erzwinge (%s traditionell) 24-Stunden Zeitformat"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
+msgid "Show dates in..."
+msgstr "Zeige Datumsangaben in..."
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
+msgid "Co_nversations:"
+msgstr "U_nterhaltungen:"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
+msgid "For delayed messages"
+msgstr "Für verzögerte Nachrichten"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50
+msgid "For delayed messages and in chats"
+msgstr "Für verzögerte Nachrichten in Chats"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47
+msgid "_Message Logs:"
+msgstr "Nachrichten-_Mitschnitt:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:144
+msgid "Message Timestamp Formats"
+msgstr "Nachrichten-Zeitstempel-Formate"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:147
+msgid "Customizes the message timestamp formats."
+msgstr "Nachrichten-Zeitstempel-Formate anpassen."
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:149
+msgid ""
+"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
+"timestamp formats."
+msgstr ""
+"Dieses Plugin erlaubt es dem Benutzer die Zeitstempel in Unterhaltungen und "
+"im Mitschnitt anzupassen."
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Durchlässigkeit:"
+
+#. IM Convo trans options
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "IM Gesprächsfenster"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_IM Fenstertransparenz"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "Zeige _Schiebebalken im IM-Fenster"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Transparenz des Unterhaltungsfensters beim Aktivieren aufheben"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
+msgid "Always on top"
+msgstr "Immer im Vordergrund"
+
+#. Buddy List trans options
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Buddy-Listen-Fenster"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "Transparenz des _Buddy-Listen-Fensters"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Transparenz des Buddy-Listen-Fensters beim Aktivieren aufheben"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparenz"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Variable Transparenz für die Buddy-Liste und die Gespräche."
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
+msgstr ""
+"Dieses Plugin erlaubt variable Alpha-Transparenz in Gesprächsfenstern und in "
+"der Buddy-Liste.\n"
+"\n"
+"* Hinweis: Dieses Plugin verlangt Win2000 oder höher."
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:307
+msgid "GTK+ Runtime Version"
+msgstr "GTK+ Runtime Version"
+
+#. Autostart
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315
+msgid "Startup"
+msgstr "Start"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:316
+#, c-format
+msgid "_Start %s on Windows startup"
+msgstr "_Starte %s beim Windows-Start"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331
+msgid "_Dockable Buddy List"
+msgstr "An_dockbare Buddy-Liste"
+
+#. Blist On Top
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335
+msgid "_Keep Buddy List window on top:"
+msgstr "_Buddy-Listen-Fenster bleibt im Vordergrund:"
+
+#. XXX: Did this ever work?
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
+msgid "Only when docked"
+msgstr "Nur wenn angedockt"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345
+msgid "_Flash window when chat messages are received"
+msgstr "_Fenster blinkt, wenn Nachrichten empfangen werden"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369
+msgid "Pidgwin Options"
+msgstr "Pidgin-Optionen"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
+msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
+msgstr "Optionen für Pidgin unter Windows"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:372
+msgid ""
+"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
+msgstr ""
+"Bietet spezielle Optionen für Windows-Pidgin, wie Buddy-Listen-Docking."
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:665
+msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
+msgstr "<font color='#777777'>Abgemeldet.</font>"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:745 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860
+msgid "XMPP Console"
+msgstr "XMPP-Konsole"
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753
+msgid "Account: "
+msgstr "Konto: "
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780
+msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
+msgstr "<font color='#777777'>Nicht mit XMPP verbunden</font>"
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790
+msgid "Insert an <iq/> stanza."
+msgstr "Einen <iq/> Block einfügen."
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799
+msgid "Insert a <presence/> stanza."
+msgstr "Einen <presence/> Block einfügen."
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808
+msgid "Insert a <message/> stanza."
+msgstr "Einen <message/> Block einfügen."
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
+msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
+msgstr "Sendet und empfängt RAW-XMPP-Blöcke."
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
+msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
+msgstr ""
+"Dieses Plugin ist nützlich zur Fehlersuche in XMPP-Servern oder -Clients."
+
+#~ msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
+#~ msgstr "Server konnte Sie ohne ein Passwort nicht authentifizieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slovack"
+#~ msgstr "Slowakisch"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are using "
+#~ msgstr "Sie sprechen im Chat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Start "
+#~ msgstr "_Start-Port:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Provides options specific to Windows "
+#~ msgstr "Windows-Gaim-spezifische Optionen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to "
+#~ msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Unterhaltung mit %s am %s</span>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to "
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Post!</span>"
+
+#~ msgid "Gaim Internet Messenger"
+#~ msgstr "Gaim Internet-Sofortnachrichtendienst"
+
+#~ msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
+#~ msgstr "/Unterhaltung/Füge Lin_k ein..."
+
+#~ msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
+#~ msgstr "/Unterhaltung/Füge Bil_d ein ..."
+
+#~ msgid "/Conversation/Insert Link..."
+#~ msgstr "/Unterhaltung/Füge Link ein..."
+
+#~ msgid "/Conversation/Insert Image..."
+#~ msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..."
+
+#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim auf irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#~ msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+#~ msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n"
+
+#~ msgid "WinGaim Options"
+#~ msgstr "WinGaim Optionen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
+#~ "which is disabled or offline.  This buddy and the group were not "
+#~ "removed.\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
+#~ "which are currently disabled or offline.  These buddies and the group "
+#~ "were not removed.\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%d Buddy aus der Gruppe %s wurde nicht entfernt, weil sein Konto "
+#~ "deaktiviert oder nicht angemeldet war.  Dieser Buddy und die Gruppe "
+#~ "werden daher nicht entfernt.\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%d Buddys aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Konten "
+#~ "deaktiviert oder nicht angemeldet waren.  Diese Buddys und die Gruppe "
+#~ "werden nicht entfernt.\n"
+
+#~ msgid "Group not removed"
+#~ msgstr "Gruppe nicht entfernt"
+
+#~ msgid "Gaim's D-BUS server is not running for the reason listed below"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim's D-BUS-Server läuft wegen den weiter unten aufgeführten Gründen "
+#~ "nicht"
+
+#~ msgid "Old Gaim"
+#~ msgstr "Altes Gaim"
+
+#~ msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
+#~ msgstr "Beim Laden des Plugins trat ein Fehler auf."
+
+#~ msgid "Gaim User"
+#~ msgstr "Gaim-Benutzer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n"
+#~ "(slower, but does not reveal your IP address)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benutze immer den AIM/ICQ-Proxyserver\n"
+#~ "(langsamer, aber zeigt nicht Ihre IP-Adresse)"
+
+#~ msgid "SNAC threw error: %s\n"
+#~ msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "New screen name formatting:"
+#~ msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:"
+
+#~ msgid "Format Screen Name..."
+#~ msgstr "Benutzernamen formatieren..."
+
+#~ msgid "TOC has sent a PAUSE command."
+#~ msgstr "TOC hat ein PAUSE-Kommando gesendet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you "
+#~ "off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. "
+#~ "This is only temporary, please be patient."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn dies passiert, ignoriert TOC jede Nachricht und kann Sie unter "
+#~ "Umständen abmelden, wenn Sie eine Nachricht senden. Gaim verhindert "
+#~ "jetzt, dass Nachrichten durchgehen. Dies ist nur temporär, bitte haben "
+#~ "Sie Geduld."
+
+#~ msgid "Gaim - Save As..."
+#~ msgstr "Gaim - Speichern unter..."
+
+#~ msgid "Buzz!!"
+#~ msgstr "Buzz!!"
+
+#~ msgid "Normal authentication failed!"
+#~ msgstr "Normale Authentifizierung fehlgeschlagen!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The normal authentication method has failed. This means either your "
+#~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. "
+#~ "Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which "
+#~ "will result in reduced functionality and features."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die normale Authentifikationsmethode ist gescheitert. Das bedeutet, dass "
+#~ "entweder ihr Passwort falsch ist oder dass sich das "
+#~ "Authentifikationsschema von Yahoo! geändert hat. Gaim wird nun versuchen, "
+#~ "Sie mit der Web Messenger Authentifikation anzumelden. Infolge dessen, "
+#~ "wird es aber nur eine reduzierte Funktionalität und weniger Features "
+#~ "geben."
+
+#~ msgid "Crazychat"
+#~ msgstr "Crazychat"
+
+#~ msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
+#~ msgstr "Plugin zum Einleiten einer Crazychat-Sitzung."
+
+#~ msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benutzt Gaim, um die Buddy-IPs zum Aufbauen einer Crazychat-Sitzung zu "
+#~ "erhalten"
+
+#~ msgid "Network Configuration"
+#~ msgstr "Netzwerk-Konfiguration"
+
+#~ msgid "TCP port"
+#~ msgstr "TCP-Port"
+
+#~ msgid "UDP port"
+#~ msgstr "UDP-Port"
+
+#~ msgid "Feature Calibration"
+#~ msgstr "Feature-Konfiguration"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Deaktiviert"