Mercurial > pidgin
changeset 27653:d0c789608f0c
Updated Khmer translation. Closes #9726.
author | Paul Aurich <paul@darkrain42.org> |
---|---|
date | Tue, 21 Jul 2009 04:12:47 +0000 (2009-07-21) |
parents | caa70003bee8 |
children | 7e473a437c7f |
files | po/ChangeLog po/km.po |
diffstat | 2 files changed, 304 insertions(+), 497 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Tue Jul 21 03:48:50 2009 +0000 +++ b/po/ChangeLog Tue Jul 21 04:12:47 2009 +0000 @@ -8,6 +8,7 @@ * Galician translation updated (Frco. Javier Rial Rodr鱈guez) * German translation updated (Jochen Kemnade and Bj旦rn Voigt) * Greek translation updated (Bouklis Panos) + * Khmer translation added (Khoem Sokhem) * Lao translation updated (Anousak Souphavah) * Norwegian Nynorsk translation updated (Yngve Spjeld Landro) * Portuguese (Brazilian) translation updated (Rodrigo Luiz
--- a/po/km.po Tue Jul 21 03:48:50 2009 +0000 +++ b/po/km.po Tue Jul 21 04:12:47 2009 +0000 @@ -1,14 +1,14 @@ -# translation of pidgin.po to Khmer +# translation of km_new_update.po to Khmer # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pidgin\n" +"Project-Id-Version: km_new_update\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:04-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-25 11:49+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-20 21:11-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-21 08:40+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "�����������������戟��������������" msgid "Please enter buddy information." -msgstr "���弙�������������釈��������������嚨���������������戟�������������坥���" +msgstr "���釈�������������釈��������������嚨���������戟�������������坥���" msgid "Chats" msgstr "��������" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "���近�������������近��������������" msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM." -msgstr "���釈�������������釈�����������������≡�������������� ���������������������������������近�������������������氏�������� �������≡���������������� IM���" +msgstr "���釈�������������釈�����������������≡�������������� ���������������������������������近�������������������氏�������� �������≡���������������������������" msgid "Channel" msgstr "���近������" @@ -840,12 +840,11 @@ msgid "System Log" msgstr "�����������������嵾������������������" -#, fuzzy msgid "Calling ... " -msgstr "�������氏������������..." +msgstr "�������氏��������... " msgid "Hangup" -msgstr "" +msgstr "���������近��" #. Number of actions msgid "Accept" @@ -855,25 +854,24 @@ msgstr "�������近����������" msgid "Call in progress." -msgstr "" +msgstr "���金�����������������氏�����������鍾�����近�����" msgid "The call has been terminated." -msgstr "" +msgstr "���近����������������弙�������近�����������������" #, c-format msgid "%s wishes to start an audio session with you." -msgstr "" +msgstr "%s ���近�����������������近�����������鍾���������������≡�釈���午�����錫�����金�����潤�����≡���������" #, c-format msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "%s �������氏�����������近���近�������近�����������鍾���������������������������������������������������戟�����近�����近�������������近���潤�����≡���������" + msgid "You have rejected the call." -msgstr "�≡���������近���������������������近������ %s%s" +msgstr "�≡�����������近�������戟�����������近�����������" msgid "call: Make an audio call." -msgstr "" +msgstr "������� ���������鍾������嚨�����������≡�釈���午�����実���" msgid "Emails" msgstr "�≡���午������" @@ -1523,22 +1521,23 @@ "\n" "Fetching TinyURL..." msgstr "" +"\n" +"�������氏�������������� TinyURL..." msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater" -msgstr "" +msgstr "���������鍾������ TinyURL ���������嚨���� urls ������������������������������ �����������近����������" msgid "TinyURL (or other) address prefix" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "���氏�������������≡�近�����������近�� TinyURL (����������������)" + msgid "TinyURL" -msgstr "URL Tune" +msgstr "TinyURL" msgid "TinyURL plugin" -msgstr "" +msgstr "�����������戟���呉���������潤�� TinyURL" msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying" -msgstr "" +msgstr "�����������������潤�������近���������������近�� URL(s), TinyURL ���������近���������������������近������������嚨��" msgid "accounts" msgstr "��������" @@ -1741,7 +1740,6 @@ msgstr "+++ %s ���近�����戟��" #. Unknown error -#. Unknown error! msgid "Unknown error" msgstr "���戟���������近�������������氏��" @@ -1788,9 +1786,8 @@ msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s ���近���������������呉�������������� (%s)���" -#, fuzzy msgid "Invite to chat" -msgstr "�≡�������鍾�����過���������釈�����潤�����������氏�������������戟���午��" +msgstr "�≡�������鍾�����過���������釈�����潤�����������氏�����近������������" #. Put our happy label in it. msgid "" @@ -1928,6 +1925,10 @@ msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "���近�����������鍾�������������� %s ���� %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete" +msgstr "�������������������近�� %s �����������鍾��" + #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "�������������������近�� %s �����������鍾��" @@ -2609,9 +2610,8 @@ msgid "Do not ask. Always save in pounce." msgstr "���氏�����潤�� �� ���������近���氏�������金���������氏�������金�����戟������ ��" -#, fuzzy msgid "One Time Password" -msgstr "���������釈�������近�����������������近���" +msgstr "���������弙�������近�����������������近������������������" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -2620,13 +2620,13 @@ #. *< priority #. *< id msgid "One Time Password Support" -msgstr "" +msgstr "���嚨������������������嚩�������������釈�����近�����������������近��������������������" #. *< name #. *< version #. * summary msgid "Enforce that passwords are used only once." -msgstr "" +msgstr "���������������嚨�����������������近��������������儴�������������鐘����������������������嵺�������������" #. * description msgid "" @@ -2634,6 +2634,9 @@ "are only used in a single successful connection.\n" "Note: The account password must not be saved for this to work." msgstr "" +"�≡���氏�������近����儴�������≡�����������������������������鐘�����釈���������近�����������氏�������潤������������ �����������近�����������������近��������垧�����������氏����������弙�������近�������������近���氏�������� ���財��������弙�������近����" +"���������近���氏������������嚨������������嚨������������������������������������恉���������氏�������������\n" +"�������近������� ���近�����������������近������������夌�����戟����������弙�������近�������������近���氏���������金�����������近���������近�������近�����������������" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -3053,7 +3056,7 @@ #. Global msgid "Available" -msgstr "���������≡�近�����������鍾���近��" +msgstr "���鐘�����������近��" #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message @@ -3117,7 +3120,7 @@ #, fuzzy, c-format msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s" -msgstr "���戟���≡�近������������嚨���������������近�����������近�����午�������������鐘�����近������ ��" +msgstr "���戟���≡�近�����������������近���������近�����午�������������鐘�����近������" #. 1. connect to server #. connect to the server @@ -3173,9 +3176,8 @@ msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "�≡���������������� Gadu-Gadu" -#, fuzzy msgid "GG server" -msgstr "�����������近�����午������������" +msgstr "�����近�����午�������������� GG" #, c-format msgid "Unknown command: %s" @@ -3230,9 +3232,8 @@ msgid "_Password:" msgstr "���近���������������������近��� ��" -#, fuzzy msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" -msgstr "����������垧���近�� IRC �≡�近�����������������戟�����近����������������" +msgstr "����������垧���近�� IRC ���戟���������近�����午�������������鐘�����戟���≡�近�������近���������������������戟�����鍾������" msgid "SSL support unavailable" msgstr "���戟�����近�����近�����近�������� SSL" @@ -3429,13 +3430,12 @@ #. We only want to do the following dance if the connection #. has not been successfully completed. If it has, just #. notify the user that their /nick command didn't go. -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The nickname \"%s\" is already being used." -msgstr "�������������近�����������������������������氏�����������鐘�����潤�������鍾��" - -#, fuzzy +msgstr "����������垧���近�� \"%s\" �������氏�����������鐘�����潤�������鍾�����" + msgid "Nickname in use" -msgstr "����������垧���近��" +msgstr "����������垧���近�����������氏������������" msgid "Cannot change nick" msgstr "���戟���≡�近�����������近�����������釈��������������垧���近�������近������" @@ -3711,31 +3711,23 @@ msgstr "�������氏�� SASL" msgid "The BOSH connection manager terminated your session." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "�����������戟���呉�������������������������金������������嚨���� BOSH ���近���������������������������������������≡���������" + msgid "No session ID given" -msgstr "�������近����������嵺���������近��������������" - -#, fuzzy +msgstr "�������近�������������������近����������������������弙�������近������������������" + msgid "Unsupported version of BOSH protocol" -msgstr "���������������������戟�����近�����近��������" - -#, fuzzy +msgstr "�������������戟�������近�����近�������������戟���午���近�� BOSH" + msgid "Unable to establish a connection with the server" -msgstr "" -"���戟���≡�近�������������鍾������嚨������������嚨���������金�����潤���������近�����午������������ ��\n" -"%s" +msgstr "���戟���≡�近�������������鍾������嚨������������嚨���������金�����潤���������近�����午�������������鐘������" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to establish a connection with the server: %s" -msgstr "" -"���戟���≡�近�������������鍾������嚨������������嚨���������金�����潤���������近�����午������������ ��\n" -"%s" - -#, fuzzy +msgstr "���戟���≡�近�������������鍾������嚨������������嚨���������金�����潤���������近�����午�������������鐘������" + msgid "Unable to establish SSL connection" -msgstr "���戟���≡�近�������近�����������鍾�������金������������嚨���������近������" +msgstr "���戟�����≡�近�������������鍾������嚨������������嚨���� SSL" msgid "Full Name" msgstr "������������������" @@ -3801,23 +3793,22 @@ msgid "Operating System" msgstr "��������������������������垧�������垧���近��" -#, fuzzy msgid "Local Time" -msgstr "�������近�������釈���������近�� ��" +msgstr "�������������金���������氏�����������氏��" msgid "Priority" msgstr "�≡�近���戟���近��" msgid "Resource" -msgstr "�������近��" +msgstr "�������近��" #, c-format msgid "%s ago" -msgstr "" +msgstr "%s ����������������" #, fuzzy msgid "Logged Off" -msgstr "���近�������釈��" +msgstr "���近����������" msgid "Middle Name" msgstr "���������������������近��" @@ -3985,26 +3976,25 @@ msgid "Find Rooms" msgstr "������������������" -#, fuzzy msgid "Affiliations:" msgstr "�����������������������������近�����" -#, fuzzy msgid "No users found" -msgstr "���������戟�����鍾�����≡���������������鐘���������������釈��������������" - -#, fuzzy +msgstr "���������戟�����鍾�����≡����������������" + msgid "Roles:" -msgstr "��恉���近����" +msgstr "��恉���近���限���" #, fuzzy msgid "Ping timed out" msgstr "Ping �≡����������" +#, fuzzy msgid "" "Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect " "directly." msgstr "" +"���戟���≡�近�������������戟���午���近�������������������嚨���� XMPP ���金�����������鍾�������近������ ���������近���������呉�������近���������������氏�����近����������嚨���������������������近�������\n" msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "���������������近���� XMPP ���戟����������婕��������弙��" @@ -4014,7 +4004,7 @@ #, fuzzy msgid "Malformed BOSH URL" -msgstr "���近���������近���������������氏�����近������������嚨�����������������近�����午�������������� ��" +msgstr "���金������������嚨�����������近�����午�������������� BOSH ���戟����������婕��������弙��" #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" @@ -4082,10 +4072,6 @@ msgid "Change Registration" msgstr "�������近������������弙�������近�������氏��������������" -#, fuzzy -msgid "Malformed BOSH Connect Server" -msgstr "���近���������近���������������氏�����近������������嚨�����������������近�����午�������������� ��" - msgid "Error unregistering account" msgstr "�������氏�����������氏�����金�������氏�������近�������氏����������������������" @@ -4371,19 +4357,19 @@ msgid "Unable to ping user %s" msgstr "���戟���≡�近�� ping �≡���������������� %s ���近������" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s." -msgstr "���戟���≡�近���������������������近������ ���午���������������戟�����������近�������≡�����呉���≡�������������� %s ��" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "���戟���≡�近���������������������近������ ���午���������������戟�����������近���������≡�����呉�����近�������≡�����������呉���≡�������������� %s ��" + +#, c-format msgid "Unable to buzz, because %s might be offline." -msgstr "���戟���≡�近�������������������近������ ���午�������鐘���≡�������������� %s �������������������������近�� ��" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "���戟�����≡�近���������������������近������ ���午���������� %s �������������������������近�� ��" + +#, c-format msgid "" "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive " "buzzes now." -msgstr "���戟���≡�近���������������������近������ ���午�������������≡���������������� %s ���戟�������近�������������金������ ��" +msgstr "���戟���≡�近���������������������近������ ���午���������� %s ���戟�������近�������������金������ �������戟�����近���������������������潤�������近���������������������メ�=�釈�������������������" #, c-format msgid "Buzzing %s..." @@ -4398,34 +4384,32 @@ msgid "%s has buzzed you!" msgstr "%s ���近�����������������≡������ !" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" -msgstr "���戟���≡�近�����������鐘���������近�������������近���� %s ���近������ ���������近������� JID ���垧����������婕��������弙��" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "���戟�����≡�近�������近�����������鍾���������������金�����潤���� %s ���近��������� JID ���戟����������婕��������弙��" + +#, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online" -msgstr "���戟���≡�近�����������鐘���������近�� %s ���近������ �≡�������������鐘�����戟�������������鐘�����������近��������" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "���戟���≡�近�������近�����������鍾�����������������金�����潤�� %s��� �≡���������������鐘�����戟�������������鐘�����������近��������" + +#, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" -msgstr "���戟���≡�近�����������鐘���������近�� %s ���近������ ���戟�����近�����近�������������������嚨���������������≡��������������" - -#, fuzzy +msgstr "���戟�����≡�近�������近�����������鍾�����������������金�����潤�� %s ���近��������� ���戟�������近�����近�������������������嚨�����≡���������������鐘�����近������" + msgid "Media Initiation Failed" -msgstr "���近�������近���������������氏�����金�������氏������������" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "���近�������近���������������氏�����金�������近�����������鍾������������" + +#, c-format msgid "" "Please select the resource of %s with which you would like to start a media " "session." -msgstr "���釈�����������鍾�����������近������������ %s ���������≡�����������������������鐘���������近��" +msgstr "���釈�����������鍾�����������近�� %s ���������≡�������������������近�����������鍾�������������������������" msgid "Select a Resource" msgstr "�������鍾�����������近��" -#, fuzzy msgid "Initiate Media" -msgstr "���近�����������鍾����������" +msgstr "���近�����������鍾������������" msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config �� ������������������嚨���������������������������������������� ��" @@ -4445,21 +4429,19 @@ msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room." msgstr "���近�����近��� <������������������> [������嵺����] �� ���近�����近��������������������鐘�����呉�������������� ��" -#, fuzzy msgid "" "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get " "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." msgstr "" -"���近�������� <�≡����������������> <�������近����|�≡������������������������|�����近���戟��|outcast|�������近��> �� ������������������嚨��������������" -"�����������≡���������������鐘�����金�����潤�������香���������������� ��" - -#, fuzzy +"affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: �������≡��������" +"�������鐘�����金�����潤���������近������������ ����������������������嚨�������������������������≡�������������鐘�����������氏�������������������������" + msgid "" "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " "users with an role or set users' role with the room." msgstr "" -"��恉���近���� <�≡����������������> <�≡�������≡����������嚨����|�≡�����������釈�����潤��|�≡��������������������|�������近��> �� �������������恉���近���呉�������������≡��������" -"�������鐘���������������氏���������������� ��" +"��恉���近���� <�≡����������嚨����|�≡�����������釈�����潤��|�≡��������������������|�������近��> [nick1] [nick2] ...: �������≡���������������鐘��" +"���������近����恉���近���� �����������������恉���近���呉�������������≡���������������氏�������������������" msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "�≡�������鍾�� <�≡����������������> [���近��] �� �≡�������鍾�����≡���������������鐘���過���������釈���������������� ��" @@ -4595,18 +4577,16 @@ #, fuzzy msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" -msgstr "�������氏�������潤�������近�����鍾������鍾���������������������鍾�����������近�� ��" - -#, fuzzy +msgstr "�������氏�������潤�������近�����鍾����鍾�������������鐘�����金���������������������������午���������������氏�����������氏��\n" + msgid "Transfer was closed." -msgstr "���近���������近���������������氏�����金�����������������������近��" - -#, fuzzy +msgstr "���金����������������������弙�������近�������戟�����" + msgid "Failed to open the file" -msgstr "���近�������近���������������氏�����近�������鍾�����������近�� '%s' �� %s" +msgstr "���近�������近���������������氏�����近�������鍾�����������近��" msgid "Failed to open in-band bytestream" -msgstr "" +msgstr "���近���������近���������������氏�������近�������鍾�����������������氏���������������午�����������������氏���������氏��" #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" @@ -4925,6 +4905,22 @@ msgid "Non-IM Contacts" msgstr "�������近�������������������������戟�����近�������� IM" +#, c-format +msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s sent a wink, but it could not be saved" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." msgstr "%s ���近���������鐘�����近�����≡�������鍾�����≡���������過���������鍾���������近�����午�����������嚨�����������近�� �����������戟����������弙�������近�������近�����������������=�鍾������ ��" @@ -5079,6 +5075,29 @@ msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." msgstr "���近�������近�������� SSL ������弙�������近�����近�����近�������������近���� MSN �� ���釈���������=�鍾�������������近������ SSL �����������近�����近�������� ��" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " +"be a valid email address." +msgstr "" +"���戟���≡�近���������������������戟�������������� %s ���嚨�������� ���午�������������������������≡���������������鐘�����戟����������婕��������弙�� �� �������������≡�������������鐘��������弙������������嚩��" +"�≡�近�����������近���≡���午��������������婕��������弙�� �������近�����������鍾�������������≡�������� ���鍾�����近������������������� ������ ���戟���������������� �������近��������������� ��" + +msgid "Unable to Add" +msgstr "���垧���≡�近����������������" + +msgid "Authorization Request Message:" +msgstr "���近�����������鐘�������������������近��������嚨����������婕��������弙�� ��" + +msgid "Please authorize me!" +msgstr "���釈�����≡���氏�������近����������嵺�� !" + +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +msgid "_OK" +msgstr "��������������" + msgid "Error retrieving profile" msgstr "�������氏���������氏�����近���������������潤����������������������" @@ -5268,13 +5287,14 @@ msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s �������近����������������嚨���������鐘���過�������≡�����������釈�������金�����������近�������� !" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown error (%d): %s" -msgstr "���戟�����������近�������������氏�� (%d)" +msgstr "���戟�����������近�������������氏�� (%d)��� %s" msgid "Unable to add user" msgstr "���戟���≡�近�������������������≡���������������鐘�����近������" +#. Unknown error! #, c-format msgid "Unknown error (%d)" msgstr "���戟�����������近�������������氏�� (%d)" @@ -6413,9 +6433,8 @@ #. Unregistered username #. uid is not exist #. the username does not exist -#, fuzzy msgid "Username does not exist" -msgstr "���戟�������近�������≡���������������鐘������" +msgstr "���戟�����近�������������������≡����������������" #. Suspended account #, fuzzy @@ -6426,6 +6445,7 @@ msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "�������金�������������戟���呉���������鍾���近�����������近���� AOL ���������氏���������������������鐘�����戟�����近������ ��" +#. client too old #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "���������������近�����午�������������������������≡���������������氏�����������鐘�����近������������ �� ���釈�����������鐘���過���������������鍾�������� %s" @@ -6449,12 +6469,6 @@ msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "���������釈�������� �� ��恉�����������呉�����近�������������近�����午���午���� ��" -#. * -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. -#. -msgid "_OK" -msgstr "��������������" - msgid "Password sent" msgstr "���近���������鐘�����近���������������������近���" @@ -6464,12 +6478,6 @@ msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "���弙�����≡���氏�������近����������嵺�� ���釈�������������������氏�����≡�近�������������������≡���������������近���������������呉�����戟�������������垨���������������������氏�� ��" -msgid "Authorization Request Message:" -msgstr "���近�����������鐘�������������������近��������嚨����������婕��������弙�� ��" - -msgid "Please authorize me!" -msgstr "���釈�����≡���氏�������近����������嵺�� !" - msgid "No reason given." msgstr "�������近����������嵺���������近������������ ��" @@ -6773,9 +6781,6 @@ "���戟���≡�近���������������������戟�������������� %s ���嚨�������� ���午�������������������������≡���������������鐘�����戟����������婕��������弙�� �� �������������≡�������������鐘��������弙������������嚩��" "�≡�近�����������近���≡���午��������������婕��������弙�� �������近�����������鍾�������������≡�������� ���鍾�����近������������������� ������ ���戟���������������� �������近��������������� ��" -msgid "Unable to Add" -msgstr "���垧���≡�近����������������" - msgid "Unable to Retrieve Buddy List" msgstr "���戟���≡�近�������������������������午���戟�����������垨�����近������" @@ -7159,30 +7164,26 @@ msgstr "�������近��" #. callback -#, fuzzy msgid "Buddy Memo" -msgstr "������������ ���戟��������������" +msgstr "�����氏�������近���������戟��������������" msgid "Change his/her memo as you like" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "�������嚨�����������釈���������������������嵾���������香���������������近�������嚨�������������≡�������������������戟�����" + msgid "_Modify" -msgstr "������������" - -#, fuzzy +msgstr "������������ " + msgid "Memo Modify" -msgstr "������������" - -#, fuzzy +msgstr "�������������������������������嵾���������香��" + msgid "Server says:" -msgstr "�����近�����午�����������鐘����������" +msgstr "�����近�����午�����������鐘�������戟���近�����" msgid "Your request was accepted." -msgstr "" +msgstr "�������鐘�������������≡��������������弙�����近���������潤�����������" msgid "Your request was rejected." -msgstr "" +msgstr "�������鐘�������������≡��������������弙�������近�����������近�����������" #, c-format msgid "%u requires verification" @@ -7494,7 +7495,7 @@ msgstr "<p><b>�≡�����������近������������������������</b>���<br>\n" msgid "and more, please let me know... thank you!))" -msgstr "" +msgstr "���垧������������������������ ���釈�����過�������������氏�������香��... �≡�����氏�� !))" msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" msgstr "<p><i>�������氏���������近�������≡�������������������氏����������������...</i><br>\n" @@ -7640,7 +7641,7 @@ #, fuzzy msgid "Unable to resolve hostname" -msgstr "���戟���≡�近������������嚨���������������近�����������近�����午�������������鐘�����近������ ��" +msgstr "���戟���≡�近�����������������近���������近�����午�������������鐘�����近������" msgid "Invalid server or port" msgstr "�����近�����午�������������� �����������������戟����������婕��������弙��" @@ -8684,10 +8685,6 @@ msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "��������嚨���������������近�����������近�����午�������������� SILC" -#, fuzzy -msgid "Unable to not load SILC key pair" -msgstr "���戟���≡�近�����������氏�������近�������������釈�������������� SILC ���近������" - msgid "Out of memory" msgstr "�≡�����������Out of memory" @@ -9252,7 +9249,7 @@ msgstr "�����������垧���呉���������潤�������戟���午���近�����������������近������" msgid "Your SMS was not delivered" -msgstr "" +msgstr "SMS �����������≡�����������戟����������弙�������近�������������釈��������" msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "�����近�����錫�������������≡������ ! ���近�������戟����������弙�������近���������鐘������ ��" @@ -9277,28 +9274,30 @@ msgstr "�����������������戟�������������垨�������������近�����������近��������" #. Some error in the received stream -#, fuzzy msgid "Received invalid data" -msgstr "���近���������潤�������戟�����������������戟��������婕��������弙�������������鐘�����金������������嚨���������金�����潤���������近�����午�������������� �� " +msgstr "���近���������潤�������戟�����������������戟����������婕��������弙��" #. security lock from too many failed login attempts #, fuzzy msgid "" "Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! " "website may fix this." -msgstr "���戟�����������近�������������������氏�� %d �� ���釈�����������氏������������������嚨������ ! �≡�近�����潤�����氏�������金�����近�� ��" +msgstr "" +"�������呉�����近����������� �����氏�������������釈�����������鍾���������������������\n" +"���釈�����������氏�� Yahoo! ��������������������嚨�����≡�近�������潤�����氏�������饗���" #. indicates a lock of some description #, fuzzy msgid "" "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " "this." -msgstr "���戟�����������近�������������������氏�� %d �� ���釈�����������氏������������������嚨������ ! �≡�近�����潤�����氏�������金�����近�� ��" +msgstr "" +"�������呉�����近����������� ���戟���������近������������嵺�������������\n" +"���釈�����������氏�� Yahoo! ��������������������嚨�����≡�近�����潤�����氏�������饗���" #. username or password missing -#, fuzzy msgid "Username or password missing" -msgstr "�������������≡���������������� �������近�����������������近��������垧����������婕��������弙��" +msgstr "���近����������������������������������� �������近�����������������近���" #, c-format msgid "" @@ -9354,9 +9353,7 @@ #, fuzzy, c-format msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" -msgstr "" -"���垧���≡�近�������������鍾������嚨������������嚨���������金�����潤���������近�����午������������ ��\n" -"%s" +msgstr "���戟���≡�近�������������鍾������嚨������������嚨���������金�����潤���������近�����午�������������鐘������" msgid "Not at Home" msgstr "���戟����������������������" @@ -9500,12 +9497,9 @@ msgid "The user's profile is empty." msgstr "�������������������������≡�������������鐘���������� ��" -#, c-format -msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -msgstr "%s ���近�������戟�����������近�����≡�������鍾�������������戟���午���������������≡�����������������氏���������������� \"%s\" �����������近����� \"%s\" ��" - -msgid "Invitation Rejected" -msgstr "���嚨�������戟�����������近�����≡�������鍾��" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has declined to join." +msgstr "%s ���近�����釈�� ��" msgid "Failed to join chat" msgstr "���近�������近���������������氏�����近�������釈�����潤�����������氏�����近������������" @@ -9929,13 +9923,13 @@ msgid "Error Reading %s" msgstr "�������氏�����������氏�����近�����≡�近�� %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" -"���近�����������氏�����������氏�����近�����≡�近���� %s �������������≡������ �� ���潤�����金�����戟����������弙�������近���������氏�������� ���鍾�����������近�������近������������弙�������近�����������釈������������������������ %" -"s~." +"���近���������氏�������潤�����������氏�����近�����≡�近���� %s �����������≡������ �� �������近�������戟����������弙�������近���������氏�������� ���鍾�����������近�������近������������弙�������近�����������釈����������������������" +"���� %s~���" msgid "Internet Messenger" msgstr "�����������戟���呉���������鍾���近�����≡���午�����罪���戟��" @@ -9979,7 +9973,8 @@ msgid "Use this buddy _icon for this account:" msgstr "�������鐘�����釈��������嚨�������戟�������������垨�������������������近�����������呉�������� ��" -msgid "_Advanced" +#, fuzzy +msgid "Ad_vanced" msgstr "���������戟�������������" msgid "Use GNOME Proxy Settings" @@ -10043,7 +10038,7 @@ msgstr "���������憒����������夌���������呉�����������鐘�������近�����午������������" #, fuzzy -msgid "_Proxy" +msgid "P_roxy" msgstr "�������釈��������" msgid "Enabled" @@ -10090,9 +10085,8 @@ msgid "Please update the necessary fields." msgstr "���釈�����������鐘���過���������近���������������近�����近�������近������������ ��" -#, fuzzy msgid "A_ccount" -msgstr "��������" +msgstr "�������� " msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " @@ -10117,16 +10111,14 @@ msgid "I_M" msgstr "IM" -#, fuzzy msgid "_Audio Call" -msgstr "�����������������近����������" +msgstr "���近���������≡�釈���午������" msgid "Audio/_Video Call" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "�≡�釈���午������/���近�������������午�����≡��" + msgid "_Video Call" -msgstr "������������嚨�������午�����≡��" +msgstr "���近�������������午�����≡�� " msgid "_Send File..." msgstr "�������鐘���������近��..." @@ -10267,9 +10259,8 @@ msgid "/Tools/_Certificates" msgstr "/�п����������/���戟�������近�����������" -#, fuzzy msgid "/Tools/Custom Smile_ys" -msgstr "/������������/���������近�����≡�近������������" +msgstr "/�п����������/���������近�����≡�近���������������������近�����������潤��" msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/�п����������/�����������戟���呉���������潤��" @@ -10397,7 +10388,7 @@ msgstr "��嚨�����������近�����近��" msgid "By recent log activity" -msgstr "" +msgstr "��嚨�����������������近�������������������嵾���������午��" #, c-format msgid "%s disconnected" @@ -10414,7 +10405,7 @@ msgstr "���鍾�����=�鍾�������戟��" msgid "SSL FAQs" -msgstr "" +msgstr "SSL FAQs" msgid "Welcome back!" msgstr "���釈�����������近�����������近����������������������������戟�� !" @@ -10509,7 +10500,7 @@ msgstr "�������������氏�������近���������������������近���������呉���������≡�潤����������弙�������近�����戟�� ��" msgid "Please enter the name of the group to be added." -msgstr "���釈�������������釈�������������������������������氏������������������弜������������������ ��" +msgstr "���釈�������������釈���������������������������氏������������������弜������������������ ��" msgid "Enable Account" msgstr "���鍾������������" @@ -10588,7 +10579,7 @@ #, fuzzy msgid "Contact Text" -msgstr "�������釈�������近���" +msgstr "��������������������弙�����近���" msgid "The text information for when a contact is expanded" msgstr "" @@ -10736,21 +10727,17 @@ msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/������������/������������" -#, fuzzy msgid "/Conversation/M_edia" -msgstr "/������������/��������������������" - -#, fuzzy +msgstr "/������������/��������" + msgid "/Conversation/Media/_Audio Call" -msgstr "/������������/��������������������" - -#, fuzzy +msgstr "/������������/��������/���嚨�����������≡�釈���午������" + msgid "/Conversation/Media/_Video Call" -msgstr "/������������/��������������������" - -#, fuzzy +msgstr "/������������/��������/���近�������������午�����≡��" + msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call" -msgstr "/������������/���鍾����������������������" +msgstr "/������������/��������/���釈���午������/���近�������������午�����≡��" msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/������������/�������鐘���������近��..." @@ -10824,17 +10811,14 @@ msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/������������/���鍾����������������������" -#, fuzzy msgid "/Conversation/Media/Audio Call" -msgstr "/������������/��������������������" - -#, fuzzy +msgstr "/������������/��������/���嚨���������≡�釈���午������" + msgid "/Conversation/Media/Video Call" -msgstr "/������������/���鍾����������������������" - -#, fuzzy +msgstr "/������������/��������/���嚨�������������午�����≡��" + msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call" -msgstr "/������������/��������������������" +msgstr "/������������/��������/�≡�釈���午������\\/���近�������������午�����≡��" msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/������������/�������鐘���������近��..." @@ -11018,7 +11002,7 @@ msgstr "Ka-Hing Cheung" msgid "voice and video" -msgstr "" +msgstr "�����=���� ���戟�������午�����≡��" msgid "support" msgstr "���近��������" @@ -11144,9 +11128,8 @@ msgid "Hungarian" msgstr "���氏����������" -#, fuzzy msgid "Armenian" -msgstr "���釈�����近����" +msgstr "�≡�近�����午������" msgid "Indonesian" msgstr "�メ�������釈����������" @@ -11163,9 +11146,8 @@ msgid "Ubuntu Georgian Translators" msgstr "�≡�������������鐘�������������������������������呉�������������≡�釈�����氏������" -#, fuzzy msgid "Khmer" -msgstr "������������������" +msgstr "����������" msgid "Kannada" msgstr "���戟���近����" @@ -11246,7 +11228,7 @@ msgstr "�����氏���≡����" msgid "Swahili" -msgstr "" +msgstr "�������近�����午����" msgid "Tamil" msgstr "��嚨���午��" @@ -11866,7 +11848,7 @@ msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s %s �� �������近���近�� `%s -h' ���������近����������������嚨���������������� ��\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" @@ -11884,20 +11866,21 @@ " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" "%s %s\n" -"���近�����������鍾�������近���� �� %s [���������鍾��]...\n" +"���近���������鍾�������近������� %s [���������鍾��]...\n" "\n" " -c, --config=DIR �������� DIR ���������近�������������近����������������������嚨����������������\n" -" -d, --debug ���������氏�����������近�����������近������������嵺�������� stdout\n" +" -d, --debug ���������氏�����������近�����������近����������嵺�������������近���� stdout\n" +" -f, --force-online ���������������鍾���������近�� ���近�������������香�����������近�����近�������������近��\n" " -h, --help ���������近�����������潤���������� ���鍾����������\n" -" -m, --multiple ���戟���������近���������近��嵾����������恉��\n" +" -m, --multiple ���氏�����������近���������鍾���近��嵾����������恉��\n" " -n, --nologin ���氏�������釈��������������������������������������\n" -" -l, --login[=NAME] ���憒�����������呉�������������近�����������近���� (�≡�近���氏�������������������鍾�� NAME\n" -" ���������近�������������呉��������弙������������ ������������������������������ (,) ��\n" -" ���������������近�����������呉���������釈���������������香����������弙�������近�����鍾��) ��\n" +" -l, --login[=NAME] ���鍾�����������呉�����������近�������������近���� (�≡�近���氏���������������������鍾�� NAME\n" +" ���������近�����������呉��������弙������������ ������������������������������(,)���\n" +" �����������戟�����近����������������夌���������釈�������香����������弙�������近�������鍾��)���\n" " --display=DISPLAY ���近�������������近�� X ������弙������������\n" " -v, --version ���������近�����������������������氏������������ ���鍾����������\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" @@ -11964,22 +11947,21 @@ msgstr "������ �����������近��������������嚨�����午������������ libpurple ��������������������������嵺��������������恉�������鍾�����\n" msgid "/_Media" -msgstr "" +msgstr "/��������" msgid "/Media/_Hangup" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "/��������/���������近��" + msgid "Calling..." -msgstr "�������氏������������..." +msgstr "�������氏��������..." #, c-format msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." -msgstr "" +msgstr "%s ���近�����������������近�����������鍾���������������≡�釈���午������/���午�����≡�錫�����金�����潤�����≡���������" #, c-format msgid "%s wishes to start a video session with you." -msgstr "" +msgstr "%s ���近�����������������近�����������鍾�����������������午�����≡�錫�����近���潤�����≡���������" #, c-format msgid "%s has %d new message." @@ -12006,9 +11988,8 @@ "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "���近�����������������金�������������戟���呉�����氏������ '����������' ������弙�������近�����������鍾�� �����氏����������������嚨�������近�����������������金��������弙�������近�����������鍾�������� ��" -#, fuzzy msgid "No message" -msgstr "���戟�����������近���������近��" +msgstr "�������近�������近��" msgid "Open All Messages" msgstr "���鍾�������近�������近�����≡����" @@ -12016,16 +11997,14 @@ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">�≡�����������近�����������氏����� !</span>" -#, fuzzy msgid "New Pounces" -msgstr "�������嵺�����戟�������������垨����������" +msgstr "�������氏�������戟�������������垨����������" msgid "Dismiss" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "��������������������" + msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">�≡�����������近�����������氏����� !</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">���������������近�������近���������金���������氏�������戟�������������� !</span>" msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "�����������垧���呉���������潤�������釈�������近�����������������香����������弙�������近���������氏�����=�鍾�� ��" @@ -12073,7 +12052,6 @@ msgid "Select a file" msgstr "�������鍾�����������近��" -#, fuzzy msgid "Modify Buddy Pounce" msgstr "�������������潤�����������氏�������戟��������������" @@ -12150,49 +12128,49 @@ msgid "Pounce Target" msgstr "�������嵺������������������" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Started typing" -msgstr "���近�����������鍾�������近��" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "���近�������近�����������鍾�������近��" + +#, c-format msgid "Paused while typing" -msgstr "�����≡�近���������������������近��" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "���近�������≡�近���������������������近��" + +#, c-format msgid "Signed on" -msgstr "���釈��" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "���近�������釈��" + +#, c-format msgid "Returned from being idle" -msgstr "%s ���近��������������������呉���������近�����近�������������� (%s)" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "���近��������������������呉���������近�����近��������������" + +#, c-format msgid "Returned from being away" -msgstr "����������������呉�����近�������近���������近��" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "���近��������������������呉���������近�����近�������近���������近��" + +#, c-format msgid "Stopped typing" -msgstr "�����������近��" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "�����������������近�������近��" + +#, c-format msgid "Signed off" -msgstr "��������" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "���近����������" + +#, c-format msgid "Became idle" msgstr "�������近�������金������������" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Went away" -msgstr "���������������近���������近��" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "�����������������近���������近��" + +#, c-format msgid "Sent a message" -msgstr "�������鍾���近��" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "���近�����������鍾���近��" + +#, c-format msgid "Unknown.... Please report this!" -msgstr "���戟���������近�������������香�����垧���近���������������氏����� ���釈�������近�����近�����������饗�!" +msgstr "���戟���������近����.... ���釈�������近�����近���������≡�����呉�����������金���������!" #, fuzzy msgid "Theme failed to unpack." @@ -12226,9 +12204,8 @@ msgstr "���戟�������近���������������金�����������������鐘���������近�������氏���������� (Escape)" #. Buddy List Themes -#, fuzzy msgid "Buddy List Theme" -msgstr "���������呉�����戟��������������" +msgstr "���������������������夌�����戟��������������" #. System Tray msgid "System Tray Icon" @@ -12368,7 +12345,7 @@ #. TURN server msgid "Relay Server (TURN)" -msgstr "" +msgstr "���������弙���������近�����午�������������鐘���� (TURN)" msgid "Proxy Server & Browser" msgstr "�����近�����午�����������鐘���������釈�������� & �����������戟���呉�����氏��������" @@ -12711,10 +12688,10 @@ msgid "Status for %s" msgstr "�������近�����近�������������近���� %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." -msgstr "���������金���≡�近���������������������近�����������潤�������������近�������������釈�����近����������������嚨�����������鍾�������近�������潤�������鍾�� �� ���釈�������������呉���������釈�����近��������������� ��" +msgstr "���嚨�������������近���≡�近���������������������近�����������潤�������������近���� '%s' ���潤�������鍾����� ���釈�����������鐘���������釈�����近��������������������" msgid "Custom Smiley" msgstr "���������嚩���≡�近���������������������近�����������潤��" @@ -12728,28 +12705,24 @@ msgid "Add Smiley" msgstr "�����������������������近�≡�近������������" -#, fuzzy msgid "_Image:" -msgstr "���釈�����近��" +msgstr "���釈�����近�����" #. Shortcut text -#, fuzzy msgid "S_hortcut text:" -msgstr "�������釈�������近���" +msgstr "��������������������弙�����近������" msgid "Smiley" msgstr "���������嚨�≡�近������������" -#, fuzzy msgid "Shortcut Text" -msgstr "�������釈�������近���" +msgstr "��������������������弙�����近���" msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "�����������垧���呉�������������������������������近�≡�近���������������������近�����������潤��" -#, fuzzy msgid "Select Buddy Icon" -msgstr "�������鍾�������戟��������������" +msgstr "�������憒�������釈��������嚨�������戟��������������" msgid "Click to change your buddyicon for this account." msgstr "���嵺�������鍾�������呉���������近�����������釈�������釈��������嚨�������戟�������������垨�������������≡���������������近�����������呉�������� ��" @@ -12866,9 +12839,8 @@ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "���近�������近���������������氏�����近�����������氏�������釈�����近�� '%s' �� ���戟���������近����������嵺���� ���������������金���������近�������釈�����近������弙��" -#, fuzzy msgid "_Open Link" -msgstr "���鍾������������������������嵺�� ��" +msgstr "���鍾��������� " msgid "_Copy Link Location" msgstr "���������������夋��嚨�����������" @@ -12876,9 +12848,25 @@ msgid "_Copy Email Address" msgstr "���������������近�����������近�����≡���午������" +#, fuzzy +msgid "_Open File" +msgstr "���鍾�����������近��..." + +#, fuzzy +msgid "Open _Containing Directory" +msgstr "���������������������" + msgid "Save File" msgstr "���������嚩�������氏���������������近��" +#, fuzzy +msgid "_Play Sound" +msgstr "���近�����������=����" + +#, fuzzy +msgid "_Save File" +msgstr "���������金�������氏���������������近��" + msgid "Select color" msgstr "�������鍾����������" @@ -13537,9 +13525,8 @@ msgid "Highlighted Message Name Color" msgstr "���������������������近���������������近�������������戟��" -#, fuzzy msgid "Typing Notification Color" -msgstr "���近���������������釈���������香��" +msgstr "���近���������������釈�����������香��" msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" msgstr "���近������������������������������������ GtkTreeView" @@ -13570,23 +13557,20 @@ msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "GTK+ �������������������釈�����近��������������" -#, fuzzy msgid "Disable Typing Notification Text" -msgstr "�����氏�������近������嚨�������近�����釈���������香��" - -#, fuzzy +msgstr "���戟�������近�������近�����≡��������������弙�����������香��" + msgid "GTK+ Theme Control Settings" -msgstr "�����������戟���呉���������潤�� GTK+ ���近����������恉����垧���戟�����������������" - -#, fuzzy +msgstr "GTK+ ���嚩�����������������������嵾�����������金������������" + msgid "Colors" -msgstr "���戟����" +msgstr "��������" msgid "Fonts" msgstr "���氏�����������≡��������" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "������������" msgid "Gtkrc File Tools" msgstr "�п�������������������近�� Gtkrc" @@ -13803,11 +13787,11 @@ #, fuzzy msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor" -msgstr "���������呉�����戟��������������" +msgstr "���������������������夌�����戟��������������" #, fuzzy msgid "Edit Buddylist Theme" -msgstr "���������夌�����戟��������������" +msgstr "���������������������夌�����戟��������������" msgid "Edit Icon Theme" msgstr "" @@ -14075,9 +14059,6 @@ #~ msgid "Last Activity" #~ msgstr "�������������嚨�������氏������������" -#~ msgid "Service Discovery Info" -#~ msgstr "����������嚨�����������鍾������������" - #~ msgid "Service Discovery Items" #~ msgstr "���近��嵾�����������鍾��������������嚨��" @@ -14096,9 +14077,6 @@ #~ msgid "Ad-Hoc Commands" #~ msgstr "���近������������������ Ad-Hoc" -#~ msgid "PubSub Service" -#~ msgstr "�������� PubSub" - #~ msgid "SOCKS5 Bytestreams" #~ msgstr "�����������午�������� SOCKS5" @@ -14241,9 +14219,6 @@ #~ msgid "Error. SSL support is not installed." #~ msgstr "�������氏�� �� ���近�������近�������� SSL ���戟����������弙�������近���������=�鍾�������� ��" -#~ msgid "Incorrect password." -#~ msgstr "���近�����������������近��������垧����������婕��������弙�� ��" - #~ msgid "" #~ "Could not connect to BOS server:\n" #~ "%s" @@ -14251,14 +14226,17 @@ #~ "���戟���≡�近������������嚨���������������近�����������近�����午�������������� BOS ��\n" #~ "%s" -#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." -#~ msgstr "�≡���������≡�近����������弙�������近���������近�������������氏��������������������������垧��������������� �� ���垧���戟����������憒�����近�������近������������ %s ��" +#~ msgid "Invalid username." +#~ msgstr "�������������≡�������������鐘�����戟����������婕��������弙�� ��" + +#~ msgid "Incorrect password." +#~ msgstr "���近�����������������近��������垧����������婕��������弙�� ��" #~ msgid "Could Not Connect" #~ msgstr "���戟���≡�近������������嚨���������近������" -#~ msgid "Invalid username." -#~ msgstr "�������������≡�������������鐘�����戟����������婕��������弙�� ��" +#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." +#~ msgstr "�≡���������≡�近����������弙�������近���������近�������������氏��������������������������垧��������������� �� ���垧���戟����������憒�����近�������近������������ %s ��" #~ msgid "Could not decrypt server reply" #~ msgstr "���戟���≡�近�������戟�������午�������近�������������鍾����������������������嚨�����午�������������鐘�����近��������" @@ -14293,7 +14271,6 @@ #~ msgid "Could not resolve hostname" #~ msgstr "���戟���≡�近�����������������近���������������������近�����午�����近������" -#, fuzzy #~ msgid "Incorrect Password" #~ msgstr "���近�����������������近��������垧����������婕��������弙��" @@ -14304,6 +14281,9 @@ #~ "���戟���≡�近�������������鍾������嚨������������嚨���������金�����潤�� %s ���近������ ��\n" #~ "%s" +#~ msgid "Activate which ID?" +#~ msgstr "�������鐘���過���������������������釈�������������������近���������金�����潤�� ?" + #~ msgid "Yahoo Japan" #~ msgstr "�����近�����錫�� �������氏��" @@ -14314,6 +14294,13 @@ #~ msgstr "�����近�����午�����������鐘���������������������近�����������氏��" #~ msgid "" +#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +#~ msgstr "%s ���近�������戟�����������近�����≡�������鍾�������������戟���午���������������≡�����������������氏���������������� \"%s\" �����������近����� \"%s\" ��" + +#~ msgid "Invitation Rejected" +#~ msgstr "���嚨�������戟�����������近�����≡�������鍾��" + +#~ msgid "" #~ "Lost connection with server\n" #~ "%s" #~ msgstr "" @@ -14323,11 +14310,15 @@ #~ msgid "Could not resolve host name" #~ msgstr "���戟���≡�近�����������������近�������������������近�����午�����近������" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support " #~ "was found." -#~ msgstr "�����近�����午�������������鐘��������弙�����近�� TLS/SSL ���鍾�������呉�����釈�� �� ���������戟�����鍾�����近�����近�������� TLS/SSL ������������ ��" +#~ msgstr "" +#~ "���戟�����≡�近������������嚨���������������近���� %s ���近��������� �����近�����午�������������鐘��������弙�����近�� TLS/SSL �����氏������������������垧�����鍾���������近�������近�������� TLS/" +#~ "SSL ���������������" + +#~ msgid "_Proxy" +#~ msgstr "�������釈�������� " #~ msgid "Conversation Window Hiding" #~ msgstr "���近�������������≡�潤����������������" @@ -14340,188 +14331,3 @@ #~ msgid "Please select an image for the smiley." #~ msgstr "���釈�����������鍾�������釈�����近�������������近���������������近�≡�近������������ ��" - -#~ msgid "Activate which ID?" -#~ msgstr "�������鐘���過���������������������釈�������������������近���������金�����潤�� ?" - -#~ msgid "Cursor Color" -#~ msgstr "�����������������������������戟��" - -#~ msgid "Secondary Cursor Color" -#~ msgstr "�������������������������������戟�����午���午��" - -#~ msgid "Interface colors" -#~ msgstr "���������������氏�������������近����" - -#~ msgid "Widget Sizes" -#~ msgstr "�������������近��嵺�������近�������戟��" - -#~ msgid "Invite message" -#~ msgstr "���近�����≡�������鍾��" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n" -#~ "along with an optional invite message." -#~ msgstr "" -#~ "���釈�������������釈�����������������≡�������������鐘�����������≡���������������≡�������鍾��\n" -#~ "���潤�������金�����潤�������香�������近�����≡�������鍾�������金�����������鍾�����" - -#~ msgid "Looking up %s" -#~ msgstr "�������鍾�� %s" - -#~ msgid "Connect to %s failed" -#~ msgstr "���近���������近���������������氏�����近������������嚨���� %s" - -#~ msgid "Signon: %s" -#~ msgstr "���釈�� �� %s" - -#~ msgid "Unable to write file %s." -#~ msgstr "���戟���≡�近�����������������������近�� %s ���近������������ ��" - -#~ msgid "Unable to read file %s." -#~ msgstr "���戟�����≡�近�����≡�近�����������近�� %s ���近������ ��" - -#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated." -#~ msgstr "���近���������������� ���近�����近������儴�������������午���氏��������������������婕�� %s ���� ��" - -#~ msgid "%s not currently logged in." -#~ msgstr "%s ���������氏���������������戟�������近�����釈�������� ��" - -#~ msgid "Warning of %s not allowed." -#~ msgstr "���戟�������近���≡���氏�������近������嚨�������������近���������� %s ���� ��" - -#~ msgid "" -#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." -#~ msgstr "���近����������弙�������近�����������近���� �≡���������近�����鍾����������������������������挓�������������������近�����午������������ ��" - -#~ msgid "Chat in %s is not available." -#~ msgstr "���戟�����近�����近�����������������������������氏�� %s ���� ��" - -#~ msgid "You are sending messages too fast to %s." -#~ msgstr "�≡�������������氏�����������鍾���近���������近�������吹�������� %s ��" - -#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big." -#~ msgstr "�≡���������近��� IM ���� %s ���夋���������������金������������ ��" - -#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." -#~ msgstr "�≡���������近�����近��� IM ���� %s ���夋���������������金�����吹���������� ��" - -#~ msgid "Failure." -#~ msgstr "�����近������ ��" - -#~ msgid "Too many matches." -#~ msgstr "���近�����近�����������釈�����������������鍾�������� ��" - -#~ msgid "Need more qualifiers." -#~ msgstr "������弙�����近�����п���������������������近������������������������ ��" - -#~ msgid "Dir service temporarily unavailable." -#~ msgstr "�������� Dir ���戟�����≡�近�����������鍾���近�������金���������������≡�近�������� ��" - -#~ msgid "Email lookup restricted." -#~ msgstr "���近�����近�������������戟�������近�����������鍾�����≡���午������ ��" - -#~ msgid "Keyword ignored." -#~ msgstr "���近�����戟���≡�鍾���鐘�����近���������������香�� ��" - -#~ msgid "No keywords." -#~ msgstr "�������近�������近�����������������香�� ��" - -#~ msgid "User has no directory information." -#~ msgstr "�≡�������������鐘�����戟�����近����������������嚨������������������ ��" - -#~ msgid "Country not supported." -#~ msgstr "���垧�������近�����近���������������������������� ��" - -#~ msgid "Failure unknown: %s." -#~ msgstr "���戟���������近���������近���������近������ �� %s ��" - -#~ msgid "Incorrect username or password." -#~ msgstr "�������������≡�������������� �������近���������������近��������垧����������婕��������弙�� ��" - -#~ msgid "The service is temporarily unavailable." -#~ msgstr "�������金�����戟�����≡�近�����������鍾���近�������金���������������≡�近�������� ��" - -#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in." -#~ msgstr "���������戟������������嚨���������������≡���������������氏����������������������������������������弙�������釈�� ��" - -#~ msgid "" -#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten " -#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " -#~ "even longer." -#~ msgstr "" -#~ "�≡�����������近����������嚨������ ���戟�����������近���������香�����近���������� �� ���������近������������������ �=�� ���近���� ���鍾�����������近���近�������������������� �� ���������戟�������鐘��" -#~ "�≡����������������������嚨���近�� �≡�����������香����������弙�������������近�������釈�������近���������� ��" - -#~ msgid "An unknown signon error has occurred: %s." -#~ msgstr "���戟���������近�������������氏�����������氏�����近�������釈�������近�����鍾����鍾�� �� %s ��" - -#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" -#~ msgstr "���戟���������近�������������氏�� %d �����������近�����鍾������鍾�� �� ����������嚨�� �� %s" - -#~ msgid "Invalid Groupname" -#~ msgstr "�����������������氏�������戟��������婕��������弙��" - -#~ msgid "Connection Closed" -#~ msgstr "���近�����戟�������近������������嚨����" - -#~ msgid "Waiting for reply..." -#~ msgstr "�������氏�������������近�������近�����������鍾�����..." - -#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." -#~ msgstr "TOC ���嚨��������������������呉�����近���������≡�近������������������ �� �メ�=�釈�����≡���������������鍾���近�������������������� ��" - -#~ msgid "Password Change Successful" -#~ msgstr "�������近�����������釈�������近�����������������近�������������������������" - -#~ msgid "Get Dir Info" -#~ msgstr "����������������嚨�� Dir" - -#~ msgid "Set Dir Info" -#~ msgstr "���������������������嚨�� Dir" - -#~ msgid "Could not open %s for writing!" -#~ msgstr "���戟�����≡�近�������鍾�� %s ���鍾�������午���������������近�������!" - -#~ msgid "File transfer failed; other side probably canceled." -#~ msgstr "���近�������近���������������氏�����近�����������������������近�� �������������������������������������金�����近�������������������鍾�� " - -#~ msgid "Could not connect for transfer." -#~ msgstr "���戟���≡�近������������嚨���������鍾�������呉�����������������近������ ��" - -#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." -#~ msgstr "���戟���≡�近���������������������������金���������近�������近������ �� �������近�������香�������戟����������弙�������近������������������ ��" - -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "���������近���氏������..." - -#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" -#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" -#~ msgstr[0] "%s �������� %s �過�����������潤���������近�� %d �� %s (%.2f %s)%s%s" - -#~ msgid "%s requests you to send them a file" -#~ msgstr "%s �������鐘���≡���������過�������������鐘���������近�����過���������潤������" - -#~ msgid "TOC Protocol Plugin" -#~ msgstr "�����������戟���呉�����戟���午���近�� TOC" - -#~ msgid "%s Options" -#~ msgstr "���������鍾�� %s" - -#~ msgid "Proxy Options" -#~ msgstr "���������鍾���������釈��������" - -#~ msgid "By log size" -#~ msgstr "��嚨������������������������������" - -#~ msgid "_Open Link in Browser" -#~ msgstr "���憒������������������������嵺���������������戟���午���氏������" - -#~ msgid "ST_UN server:" -#~ msgstr "�����近�����午������������ STUN ��" - -#~ msgid "Smiley _Image" -#~ msgstr "���釈�����近�������������近�≡�近������������" - -#~ msgid "Smiley S_hortcut" -#~ msgstr "�������釈�������近��������������嚨�≡�近������������"