changeset 27653:d0c789608f0c

Updated Khmer translation. Closes #9726.
author Paul Aurich <paul@darkrain42.org>
date Tue, 21 Jul 2009 04:12:47 +0000 (2009-07-21)
parents caa70003bee8
children 7e473a437c7f
files po/ChangeLog po/km.po
diffstat 2 files changed, 304 insertions(+), 497 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Tue Jul 21 03:48:50 2009 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Tue Jul 21 04:12:47 2009 +0000
@@ -8,6 +8,7 @@
 	* Galician translation updated (Frco. Javier Rial Rodr鱈guez)
 	* German translation updated (Jochen Kemnade and Bj旦rn Voigt)
 	* Greek translation updated (Bouklis Panos)
+	* Khmer translation added (Khoem Sokhem)
 	* Lao translation updated (Anousak Souphavah)
 	* Norwegian Nynorsk translation updated (Yngve Spjeld Landro)
 	* Portuguese (Brazilian) translation updated (Rodrigo Luiz
--- a/po/km.po	Tue Jul 21 03:48:50 2009 +0000
+++ b/po/km.po	Tue Jul 21 04:12:47 2009 +0000
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of pidgin.po to Khmer
+# translation of km_new_update.po to Khmer
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pidgin\n"
+"Project-Id-Version: km_new_update\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-25 11:49+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-20 21:11-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-21 08:40+0700\n"
 "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
 "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -207,7 +207,7 @@
 msgstr "�����������������戟��������������"
 
 msgid "Please enter buddy information."
-msgstr "���弙�������������釈��������������嚨���������������戟�������������坥���"
+msgstr "���釈�������������釈��������������嚨���������戟�������������坥���"
 
 msgid "Chats"
 msgstr "��������"
@@ -364,7 +364,7 @@
 msgstr "���近�������������近��������������"
 
 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
-msgstr "���釈�������������釈�����������������≡�������������� ���������������������������������近�������������������氏�������� �������≡���������������� IM���"
+msgstr "���釈�������������釈�����������������≡�������������� ���������������������������������近�������������������氏�������� �������≡���������������������������"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "���近������"
@@ -840,12 +840,11 @@
 msgid "System Log"
 msgstr "�����������������嵾������������������"
 
-#, fuzzy
 msgid "Calling ... "
-msgstr "�������氏������������..."
+msgstr "�������氏��������... "
 
 msgid "Hangup"
-msgstr ""
+msgstr "���������近��"
 
 #. Number of actions
 msgid "Accept"
@@ -855,25 +854,24 @@
 msgstr "�������近����������"
 
 msgid "Call in progress."
-msgstr ""
+msgstr "���金�����������������氏�����������鍾�����近�����"
 
 msgid "The call has been terminated."
-msgstr ""
+msgstr "���近����������������弙�������近�����������������"
 
 #, c-format
 msgid "%s wishes to start an audio session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s ���近�����������������近�����������鍾���������������≡�釈���午�����錫�����金�����潤�����≡���������"
 
 #, c-format
 msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "%s �������氏�����������近���近�������近�����������鍾���������������������������������������������������戟�����近�����近�������������近���潤�����≡���������"
+
 msgid "You have rejected the call."
-msgstr "�≡���������近���������������������近������ %s%s"
+msgstr "�≡�����������近�������戟�����������近�����������"
 
 msgid "call: Make an audio call."
-msgstr ""
+msgstr "������� ���������鍾������嚨�����������≡�釈���午�����実���"
 
 msgid "Emails"
 msgstr "�≡���午������"
@@ -1523,22 +1521,23 @@
 "\n"
 "Fetching TinyURL..."
 msgstr ""
+"\n"
+"�������氏�������������� TinyURL..."
 
 msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater"
-msgstr ""
+msgstr "���������鍾������ TinyURL ���������嚨���� urls ������������������������������ �����������近����������"
 
 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "���氏�������������≡�近�����������近�� TinyURL (����������������)"
+
 msgid "TinyURL"
-msgstr "URL Tune"
+msgstr "TinyURL"
 
 msgid "TinyURL plugin"
-msgstr ""
+msgstr "�����������戟���呉���������潤�� TinyURL"
 
 msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying"
-msgstr ""
+msgstr "�����������������潤�������近���������������近�� URL(s), TinyURL ���������近���������������������近������������嚨��"
 
 msgid "accounts"
 msgstr "��������"
@@ -1741,7 +1740,6 @@
 msgstr "+++ %s ���近�����戟��"
 
 #. Unknown error
-#. Unknown error!
 msgid "Unknown error"
 msgstr "���戟���������近�������������氏��"
 
@@ -1788,9 +1786,8 @@
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s ���近���������������呉�������������� (%s)���"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invite to chat"
-msgstr "�≡�������鍾�����過���������釈�����潤�����������氏�������������戟���午��"
+msgstr "�≡�������鍾�����過���������釈�����潤�����������氏�����近������������"
 
 #. Put our happy label in it.
 msgid ""
@@ -1928,6 +1925,10 @@
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
 msgstr "���近�����������鍾�������������� %s ���� %s"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
+msgstr "�������������������近�� %s �����������鍾��"
+
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "�������������������近�� %s �����������鍾��"
@@ -2609,9 +2610,8 @@
 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
 msgstr "���氏�����潤�� �� ���������近���氏�������金���������氏�������金�����戟������ ��"
 
-#, fuzzy
 msgid "One Time Password"
-msgstr "���������釈�������近�����������������近���"
+msgstr "���������弙�������近�����������������近������������������"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -2620,13 +2620,13 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 msgid "One Time Password Support"
-msgstr ""
+msgstr "���嚨������������������嚩�������������釈�����近�����������������近��������������������"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 msgid "Enforce that passwords are used only once."
-msgstr ""
+msgstr "���������������嚨�����������������近��������������儴�������������鐘����������������������嵺�������������"
 
 #. *  description
 msgid ""
@@ -2634,6 +2634,9 @@
 "are only used in a single successful connection.\n"
 "Note: The account password must not be saved for this to work."
 msgstr ""
+"�≡���氏�������近����儴�������≡�����������������������������鐘�����釈���������近�����������氏�������潤������������ �����������近�����������������近��������垧�����������氏����������弙�������近�������������近���氏�������� ���財��������弙�������近����"
+"���������近���氏������������嚨������������嚨������������������������������������恉���������氏�������������\n"
+"�������近������� ���近�����������������近������������夌�����戟����������弙�������近�������������近���氏���������金�����������近���������近�������近�����������������"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -3053,7 +3056,7 @@
 
 #. Global
 msgid "Available"
-msgstr "���������≡�近�����������鍾���近��"
+msgstr "���鐘�����������近��"
 
 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
@@ -3117,7 +3120,7 @@
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "���戟���≡�近������������嚨���������������近�����������近�����午�������������鐘�����近������ ��"
+msgstr "���戟���≡�近�����������������近���������近�����午�������������鐘�����近������"
 
 #. 1. connect to server
 #. connect to the server
@@ -3173,9 +3176,8 @@
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "�≡���������������� Gadu-Gadu"
 
-#, fuzzy
 msgid "GG server"
-msgstr "�����������近�����午������������"
+msgstr "�����近�����午�������������� GG"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
@@ -3230,9 +3232,8 @@
 msgid "_Password:"
 msgstr "���近���������������������近��� ��"
 
-#, fuzzy
 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
-msgstr "����������垧���近�� IRC �≡�近�����������������戟�����近����������������"
+msgstr "����������垧���近�� IRC ���戟���������近�����午�������������鐘�����戟���≡�近�������近���������������������戟�����鍾������"
 
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "���戟�����近�����近�����近�������� SSL"
@@ -3429,13 +3430,12 @@
 #. We only want to do the following dance if the connection
 #. has not been successfully completed.  If it has, just
 #. notify the user that their /nick command didn't go.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
-msgstr "�������������近�����������������������������氏�����������鐘�����潤�������鍾��"
-
-#, fuzzy
+msgstr "����������垧���近�� \"%s\" �������氏�����������鐘�����潤�������鍾�����"
+
 msgid "Nickname in use"
-msgstr "����������垧���近��"
+msgstr "����������垧���近�����������氏������������"
 
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "���戟���≡�近�����������近�����������釈��������������垧���近�������近������"
@@ -3711,31 +3711,23 @@
 msgstr "�������氏�� SASL"
 
 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "�����������戟���呉�������������������������金������������嚨���� BOSH ���近���������������������������������������≡���������"
+
 msgid "No session ID given"
-msgstr "�������近����������嵺���������近��������������"
-
-#, fuzzy
+msgstr "�������近�������������������近����������������������弙�������近������������������"
+
 msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
-msgstr "���������������������戟�����近�����近��������"
-
-#, fuzzy
+msgstr "�������������戟�������近�����近�������������戟���午���近�� BOSH"
+
 msgid "Unable to establish a connection with the server"
-msgstr ""
-"���戟���≡�近�������������鍾������嚨������������嚨���������金�����潤���������近�����午������������ ��\n"
-"%s"
+msgstr "���戟���≡�近�������������鍾������嚨������������嚨���������金�����潤���������近�����午�������������鐘������"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
-msgstr ""
-"���戟���≡�近�������������鍾������嚨������������嚨���������金�����潤���������近�����午������������ ��\n"
-"%s"
-
-#, fuzzy
+msgstr "���戟���≡�近�������������鍾������嚨������������嚨���������金�����潤���������近�����午�������������鐘������"
+
 msgid "Unable to establish SSL connection"
-msgstr "���戟���≡�近�������近�����������鍾�������金������������嚨���������近������"
+msgstr "���戟�����≡�近�������������鍾������嚨������������嚨���� SSL"
 
 msgid "Full Name"
 msgstr "������������������"
@@ -3801,23 +3793,22 @@
 msgid "Operating System"
 msgstr "��������������������������垧�������垧���近��"
 
-#, fuzzy
 msgid "Local Time"
-msgstr "�������近�������釈���������近�� ��"
+msgstr "�������������金���������氏�����������氏��"
 
 msgid "Priority"
 msgstr "�≡�近���戟���近��"
 
 msgid "Resource"
-msgstr "�������近��"
+msgstr "�������近��"
 
 #, c-format
 msgid "%s ago"
-msgstr ""
+msgstr "%s ����������������"
 
 #, fuzzy
 msgid "Logged Off"
-msgstr "���近�������釈��"
+msgstr "���近����������"
 
 msgid "Middle Name"
 msgstr "���������������������近��"
@@ -3985,26 +3976,25 @@
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "������������������"
 
-#, fuzzy
 msgid "Affiliations:"
 msgstr "�����������������������������近�����"
 
-#, fuzzy
 msgid "No users found"
-msgstr "���������戟�����鍾�����≡���������������鐘���������������釈��������������"
-
-#, fuzzy
+msgstr "���������戟�����鍾�����≡����������������"
+
 msgid "Roles:"
-msgstr "��恉���近����"
+msgstr "��恉���近���限���"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ping timed out"
 msgstr "Ping �≡����������"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect "
 "directly."
 msgstr ""
+"���戟���≡�近�������������戟���午���近�������������������嚨���� XMPP ���金�����������鍾�������近������ ���������近���������呉�������近���������������氏�����近����������嚨���������������������近�������\n"
 
 msgid "Invalid XMPP ID"
 msgstr "���������������近���� XMPP ���戟����������婕��������弙��"
@@ -4014,7 +4004,7 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "Malformed BOSH URL"
-msgstr "���近���������近���������������氏�����近������������嚨�����������������近�����午�������������� ��"
+msgstr "���金������������嚨�����������近�����午�������������� BOSH ���戟����������婕��������弙��"
 
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
@@ -4082,10 +4072,6 @@
 msgid "Change Registration"
 msgstr "�������近������������弙�������近�������氏��������������"
 
-#, fuzzy
-msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-msgstr "���近���������近���������������氏�����近������������嚨�����������������近�����午�������������� ��"
-
 msgid "Error unregistering account"
 msgstr "�������氏�����������氏�����金�������氏�������近�������氏����������������������"
 
@@ -4371,19 +4357,19 @@
 msgid "Unable to ping user %s"
 msgstr "���戟���≡�近�� ping �≡���������������� %s ���近������"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
-msgstr "���戟���≡�近���������������������近������ ���午���������������戟�����������近�������≡�����呉���≡�������������� %s ��"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "���戟���≡�近���������������������近������ ���午���������������戟�����������近���������≡�����呉�����近�������≡�����������呉���≡�������������� %s ��"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
-msgstr "���戟���≡�近�������������������近������ ���午�������鐘���≡�������������� %s �������������������������近�� ��"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "���戟�����≡�近���������������������近������ ���午���������� %s �������������������������近�� ��"
+
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
 "buzzes now."
-msgstr "���戟���≡�近���������������������近������ ���午�������������≡���������������� %s ���戟�������近�������������金������ ��"
+msgstr "���戟���≡�近���������������������近������ ���午���������� %s ���戟�������近�������������金������ �������戟�����近���������������������潤�������近���������������������メ�=�釈�������������������"
 
 #, c-format
 msgid "Buzzing %s..."
@@ -4398,34 +4384,32 @@
 msgid "%s has buzzed you!"
 msgstr "%s ���近�����������������≡������ !"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
-msgstr "���戟���≡�近�����������鐘���������近�������������近���� %s ���近������ ���������近������� JID ���垧����������婕��������弙��"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "���戟�����≡�近�������近�����������鍾���������������金�����潤���� %s ���近��������� JID ���戟����������婕��������弙��"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
-msgstr "���戟���≡�近�����������鐘���������近�� %s ���近������ �≡�������������鐘�����戟�������������鐘�����������近��������"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "���戟���≡�近�������近�����������鍾�����������������金�����潤�� %s��� �≡���������������鐘�����戟�������������鐘�����������近��������"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
-msgstr "���戟���≡�近�����������鐘���������近�� %s ���近������ ���戟�����近�����近�������������������嚨���������������≡��������������"
-
-#, fuzzy
+msgstr "���戟�����≡�近�������近�����������鍾�����������������金�����潤�� %s ���近��������� ���戟�������近�����近�������������������嚨�����≡���������������鐘�����近������"
+
 msgid "Media Initiation Failed"
-msgstr "���近�������近���������������氏�����金�������氏������������"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "���近�������近���������������氏�����金�������近�����������鍾������������"
+
+#, c-format
 msgid ""
 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
 "session."
-msgstr "���釈�����������鍾�����������近������������ %s ���������≡�����������������������鐘���������近��"
+msgstr "���釈�����������鍾�����������近�� %s ���������≡�������������������近�����������鍾�������������������������"
 
 msgid "Select a Resource"
 msgstr "�������鍾�����������近��"
 
-#, fuzzy
 msgid "Initiate Media"
-msgstr "���近�����������鍾����������"
+msgstr "���近�����������鍾������������"
 
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config ��  ������������������嚨���������������������������������������� ��"
@@ -4445,21 +4429,19 @@
 msgid "ban &lt;user&gt; [reason]:  Ban a user from the room."
 msgstr "���近�����近��� &lt;������������������&gt; [������嵺����] ��  ���近�����近��������������������鐘�����呉�������������� ��"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
 msgstr ""
-"���近�������� &lt;�≡����������������&gt; &lt;�������近����|�≡������������������������|�����近���戟��|outcast|�������近��&gt; �� ������������������嚨��������������"
-"�����������≡���������������鐘�����金�����潤�������香���������������� ��"
-
-#, fuzzy
+"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: �������≡��������"
+"�������鐘�����金�����潤���������近������������ ����������������������嚨�������������������������≡�������������鐘�����������氏�������������������������"
+
 msgid ""
 "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
 "users with an role or set users' role with the room."
 msgstr ""
-"��恉���近���� &lt;�≡����������������&gt; &lt;�≡�������≡����������嚨����|�≡�����������釈�����潤��|�≡��������������������|�������近��&gt; �� �������������恉���近���呉�������������≡��������"
-"�������鐘���������������氏���������������� ��"
+"��恉���近���� &lt;�≡����������嚨����|�≡�����������釈�����潤��|�≡��������������������|�������近��&gt; [nick1] [nick2] ...: �������≡���������������鐘��"
+"���������近����恉���近���� �����������������恉���近���呉�������������≡���������������氏�������������������"
 
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "�≡�������鍾�� &lt;�≡����������������&gt; [���近��] ��  �≡�������鍾�����≡���������������鐘���過���������釈���������������� ��"
@@ -4595,18 +4577,16 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr "�������氏�������潤�������近�����鍾������鍾���������������������鍾�����������近�� ��"
-
-#, fuzzy
+msgstr "�������氏�������潤�������近�����鍾����鍾�������������鐘�����金���������������������������午���������������氏�����������氏��\n"
+
 msgid "Transfer was closed."
-msgstr "���近���������近���������������氏�����金�����������������������近��"
-
-#, fuzzy
+msgstr "���金����������������������弙�������近�������戟�����"
+
 msgid "Failed to open the file"
-msgstr "���近�������近���������������氏�����近�������鍾�����������近�� '%s' �� %s"
+msgstr "���近�������近���������������氏�����近�������鍾�����������近��"
 
 msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr ""
+msgstr "���近���������近���������������氏�������近�������鍾�����������������氏���������������午�����������������氏���������氏��"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
@@ -4925,6 +4905,22 @@
 msgid "Non-IM Contacts"
 msgstr "�������近�������������������������戟�����近�������� IM"
 
+#, c-format
+msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
 msgstr "%s ���近���������鐘�����近�����≡�������鍾�����≡���������過���������鍾���������近�����午�����������嚨�����������近�� �����������戟����������弙�������近�������近�����������������=�鍾������ ��"
@@ -5079,6 +5075,29 @@
 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
 msgstr "���近�������近�������� SSL ������弙�������近�����近�����近�������������近���� MSN �� ���釈���������=�鍾�������������近������ SSL �����������近�����近�������� ��"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
+"be a valid email address."
+msgstr ""
+"���戟���≡�近���������������������戟�������������� %s ���嚨�������� ���午�������������������������≡���������������鐘�����戟����������婕��������弙�� �� �������������≡�������������鐘��������弙������������嚩��"
+"�≡�近�����������近���≡���午��������������婕��������弙�� �������近�����������鍾�������������≡�������� ���鍾�����近������������������� ������ ���戟���������������� �������近��������������� ��"
+
+msgid "Unable to Add"
+msgstr "���垧���≡�近����������������"
+
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr "���近�����������鐘�������������������近��������嚨����������婕��������弙�� ��"
+
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr "���釈�����≡���氏�������近����������嵺�� !"
+
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+msgid "_OK"
+msgstr "��������������"
+
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "�������氏���������氏�����近���������������潤����������������������"
 
@@ -5268,13 +5287,14 @@
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
 msgstr "%s �������近����������������嚨���������鐘���過�������≡�����������釈�������金�����������近�������� !"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "���戟�����������近�������������氏�� (%d)"
+msgstr "���戟�����������近�������������氏�� (%d)��� %s"
 
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "���戟���≡�近�������������������≡���������������鐘�����近������"
 
+#. Unknown error!
 #, c-format
 msgid "Unknown error (%d)"
 msgstr "���戟�����������近�������������氏�� (%d)"
@@ -6413,9 +6433,8 @@
 #. Unregistered username
 #. uid is not exist
 #. the username does not exist
-#, fuzzy
 msgid "Username does not exist"
-msgstr "���戟�������近�������≡���������������鐘������"
+msgstr "���戟�����近�������������������≡����������������"
 
 #. Suspended account
 #, fuzzy
@@ -6426,6 +6445,7 @@
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "�������金�������������戟���呉���������鍾���近�����������近���� AOL ���������氏���������������������鐘�����戟�����近������ ��"
 
+#. client too old
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "���������������近�����午�������������������������≡���������������氏�����������鐘�����近������������ �� ���釈�����������鐘���過���������������鍾�������� %s"
@@ -6449,12 +6469,6 @@
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "���������釈�������� �� ��恉�����������呉�����近�������������近�����午���午���� ��"
 
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#.
-msgid "_OK"
-msgstr "��������������"
-
 msgid "Password sent"
 msgstr "���近���������鐘�����近���������������������近���"
 
@@ -6464,12 +6478,6 @@
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "���弙�����≡���氏�������近����������嵺�� ���釈�������������������氏�����≡�近�������������������≡���������������近���������������呉�����戟�������������垨���������������������氏�� ��"
 
-msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "���近�����������鐘�������������������近��������嚨����������婕��������弙�� ��"
-
-msgid "Please authorize me!"
-msgstr "���釈�����≡���氏�������近����������嵺�� !"
-
 msgid "No reason given."
 msgstr "�������近����������嵺���������近������������ ��"
 
@@ -6773,9 +6781,6 @@
 "���戟���≡�近���������������������戟�������������� %s ���嚨�������� ���午�������������������������≡���������������鐘�����戟����������婕��������弙�� �� �������������≡�������������鐘��������弙������������嚩��"
 "�≡�近�����������近���≡���午��������������婕��������弙�� �������近�����������鍾�������������≡�������� ���鍾�����近������������������� ������ ���戟���������������� �������近��������������� ��"
 
-msgid "Unable to Add"
-msgstr "���垧���≡�近����������������"
-
 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
 msgstr "���戟���≡�近�������������������������午���戟�����������垨�����近������"
 
@@ -7159,30 +7164,26 @@
 msgstr "�������近��"
 
 #. callback
-#, fuzzy
 msgid "Buddy Memo"
-msgstr "������������ ���戟��������������"
+msgstr "�����氏�������近���������戟��������������"
 
 msgid "Change his/her memo as you like"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "�������嚨�����������釈���������������������嵾���������香���������������近�������嚨�������������≡�������������������戟�����"
+
 msgid "_Modify"
-msgstr "������������"
-
-#, fuzzy
+msgstr "������������ "
+
 msgid "Memo Modify"
-msgstr "������������"
-
-#, fuzzy
+msgstr "�������������������������������嵾���������香��"
+
 msgid "Server says:"
-msgstr "�����近�����午�����������鐘����������"
+msgstr "�����近�����午�����������鐘�������戟���近�����"
 
 msgid "Your request was accepted."
-msgstr ""
+msgstr "�������鐘�������������≡��������������弙�����近���������潤�����������"
 
 msgid "Your request was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "�������鐘�������������≡��������������弙�������近�����������近�����������"
 
 #, c-format
 msgid "%u requires verification"
@@ -7494,7 +7495,7 @@
 msgstr "<p><b>�≡�����������近������������������������</b>���<br>\n"
 
 msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-msgstr ""
+msgstr "���垧������������������������ ���釈�����過�������������氏�������香��... �≡�����氏�� !))"
 
 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
 msgstr "<p><i>�������氏���������近�������≡�������������������氏����������������...</i><br>\n"
@@ -7640,7 +7641,7 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "���戟���≡�近������������嚨���������������近�����������近�����午�������������鐘�����近������ ��"
+msgstr "���戟���≡�近�����������������近���������近�����午�������������鐘�����近������"
 
 msgid "Invalid server or port"
 msgstr "�����近�����午�������������� �����������������戟����������婕��������弙��"
@@ -8684,10 +8685,6 @@
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "��������嚨���������������近�����������近�����午�������������� SILC"
 
-#, fuzzy
-msgid "Unable to not load SILC key pair"
-msgstr "���戟���≡�近�����������氏�������近�������������釈�������������� SILC ���近������"
-
 msgid "Out of memory"
 msgstr "�≡�����������Out of memory"
 
@@ -9252,7 +9249,7 @@
 msgstr "�����������垧���呉���������潤�������戟���午���近�����������������近������"
 
 msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr ""
+msgstr "SMS �����������≡�����������戟����������弙�������近�������������釈��������"
 
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "�����近�����錫�������������≡������ ! ���近�������戟����������弙�������近���������鐘������ ��"
@@ -9277,28 +9274,30 @@
 msgstr "�����������������戟�������������垨�������������近�����������近��������"
 
 #. Some error in the received stream
-#, fuzzy
 msgid "Received invalid data"
-msgstr "���近���������潤�������戟�����������������戟��������婕��������弙�������������鐘�����金������������嚨���������金�����潤���������近�����午�������������� �� "
+msgstr "���近���������潤�������戟�����������������戟����������婕��������弙��"
 
 #. security lock from too many failed login attempts
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Account locked: Too many failed login attempts.  Logging into the Yahoo! "
 "website may fix this."
-msgstr "���戟�����������近�������������������氏�� %d �� ���釈�����������氏������������������嚨������ ! �≡�近�����潤�����氏�������金�����近�� ��"
+msgstr ""
+"�������呉�����近����������� �����氏�������������釈�����������鍾���������������������\n"
+"���釈�����������氏�� Yahoo! ��������������������嚨�����≡�近�������潤�����氏�������饗���"
 
 #. indicates a lock of some description
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Account locked: Unknown reason.  Logging into the Yahoo! website may fix "
 "this."
-msgstr "���戟�����������近�������������������氏�� %d �� ���釈�����������氏������������������嚨������ ! �≡�近�����潤�����氏�������金�����近�� ��"
+msgstr ""
+"�������呉�����近����������� ���戟���������近������������嵺�������������\n"
+"���釈�����������氏�� Yahoo! ��������������������嚨�����≡�近�����潤�����氏�������饗���"
 
 #. username or password missing
-#, fuzzy
 msgid "Username or password missing"
-msgstr "�������������≡���������������� �������近�����������������近��������垧����������婕��������弙��"
+msgstr "���近����������������������������������� �������近�����������������近���"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -9354,9 +9353,7 @@
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr ""
-"���垧���≡�近�������������鍾������嚨������������嚨���������金�����潤���������近�����午������������ ��\n"
-"%s"
+msgstr "���戟���≡�近�������������鍾������嚨������������嚨���������金�����潤���������近�����午�������������鐘������"
 
 msgid "Not at Home"
 msgstr "���戟����������������������"
@@ -9500,12 +9497,9 @@
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "�������������������������≡�������������鐘���������� ��"
 
-#, c-format
-msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr "%s ���近�������戟�����������近�����≡�������鍾�������������戟���午���������������≡�����������������氏���������������� \"%s\" �����������近����� \"%s\" ��"
-
-msgid "Invitation Rejected"
-msgstr "���嚨�������戟�����������近�����≡�������鍾��"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has declined to join."
+msgstr "%s ���近�����釈�� ��"
 
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "���近�������近���������������氏�����近�������釈�����潤�����������氏�����近������������"
@@ -9929,13 +9923,13 @@
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "�������氏�����������氏�����近�����≡�近�� %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and "
 "the old file has been renamed to %s~."
 msgstr ""
-"���近�����������氏�����������氏�����近�����≡�近���� %s �������������≡������ �� ���潤�����金�����戟����������弙�������近���������氏�������� ���鍾�����������近�������近������������弙�������近�����������釈������������������������ %"
-"s~."
+"���近���������氏�������潤�����������氏�����近�����≡�近���� %s �����������≡������ �� �������近�������戟����������弙�������近���������氏�������� ���鍾�����������近�������近������������弙�������近�����������釈����������������������"
+"���� %s~���"
 
 msgid "Internet Messenger"
 msgstr "�����������戟���呉���������鍾���近�����≡���午�����罪���戟��"
@@ -9979,7 +9973,8 @@
 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
 msgstr "�������鐘�����釈��������嚨�������戟�������������垨�������������������近�����������呉�������� ��"
 
-msgid "_Advanced"
+#, fuzzy
+msgid "Ad_vanced"
 msgstr "���������戟�������������"
 
 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
@@ -10043,7 +10038,7 @@
 msgstr "���������憒����������夌���������呉�����������鐘�������近�����午������������"
 
 #, fuzzy
-msgid "_Proxy"
+msgid "P_roxy"
 msgstr "�������釈��������"
 
 msgid "Enabled"
@@ -10090,9 +10085,8 @@
 msgid "Please update the necessary fields."
 msgstr "���釈�����������鐘���過���������近���������������近�����近�������近������������ ��"
 
-#, fuzzy
 msgid "A_ccount"
-msgstr "��������"
+msgstr "�������� "
 
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
@@ -10117,16 +10111,14 @@
 msgid "I_M"
 msgstr "IM"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Audio Call"
-msgstr "�����������������近����������"
+msgstr "���近���������≡�釈���午������"
 
 msgid "Audio/_Video Call"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "�≡�釈���午������/���近�������������午�����≡��"
+
 msgid "_Video Call"
-msgstr "������������嚨�������午�����≡��"
+msgstr "���近�������������午�����≡�� "
 
 msgid "_Send File..."
 msgstr "�������鐘���������近��..."
@@ -10267,9 +10259,8 @@
 msgid "/Tools/_Certificates"
 msgstr "/�п����������/���戟�������近�����������"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
-msgstr "/������������/���������近�����≡�近������������"
+msgstr "/�п����������/���������近�����≡�近���������������������近�����������潤��"
 
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/�п����������/�����������戟���呉���������潤��"
@@ -10397,7 +10388,7 @@
 msgstr "��嚨�����������近�����近��"
 
 msgid "By recent log activity"
-msgstr ""
+msgstr "��嚨�����������������近�������������������嵾���������午��"
 
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
@@ -10414,7 +10405,7 @@
 msgstr "���鍾�����=�鍾�������戟��"
 
 msgid "SSL FAQs"
-msgstr ""
+msgstr "SSL FAQs"
 
 msgid "Welcome back!"
 msgstr "���釈�����������近�����������近����������������������������戟�� !"
@@ -10509,7 +10500,7 @@
 msgstr "�������������氏�������近���������������������近���������呉���������≡�潤����������弙�������近�����戟�� ��"
 
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
-msgstr "���釈�������������釈�������������������������������氏������������������弜������������������ ��"
+msgstr "���釈�������������釈���������������������������氏������������������弜������������������ ��"
 
 msgid "Enable Account"
 msgstr "���鍾������������"
@@ -10588,7 +10579,7 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "Contact Text"
-msgstr "�������釈�������近���"
+msgstr "��������������������弙�����近���"
 
 msgid "The text information for when a contact is expanded"
 msgstr ""
@@ -10736,21 +10727,17 @@
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
 msgstr "/������������/������������"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/M_edia"
-msgstr "/������������/��������������������"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/������������/��������"
+
 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
-msgstr "/������������/��������������������"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/������������/��������/���嚨�����������≡�釈���午������"
+
 msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
-msgstr "/������������/��������������������"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/������������/��������/���近�������������午�����≡��"
+
 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
-msgstr "/������������/���鍾����������������������"
+msgstr "/������������/��������/���釈���午������/���近�������������午�����≡��"
 
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/������������/�������鐘���������近��..."
@@ -10824,17 +10811,14 @@
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/������������/���鍾����������������������"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
-msgstr "/������������/��������������������"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/������������/��������/���嚨���������≡�釈���午������"
+
 msgid "/Conversation/Media/Video Call"
-msgstr "/������������/���鍾����������������������"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/������������/��������/���嚨�������������午�����≡��"
+
 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
-msgstr "/������������/��������������������"
+msgstr "/������������/��������/�≡�釈���午������\\/���近�������������午�����≡��"
 
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/������������/�������鐘���������近��..."
@@ -11018,7 +11002,7 @@
 msgstr "Ka-Hing Cheung"
 
 msgid "voice and video"
-msgstr ""
+msgstr "�����=���� ���戟�������午�����≡��"
 
 msgid "support"
 msgstr "���近��������"
@@ -11144,9 +11128,8 @@
 msgid "Hungarian"
 msgstr "���氏����������"
 
-#, fuzzy
 msgid "Armenian"
-msgstr "���釈�����近����"
+msgstr "�≡�近�����午������"
 
 msgid "Indonesian"
 msgstr "�メ�������釈����������"
@@ -11163,9 +11146,8 @@
 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
 msgstr "�≡�������������鐘�������������������������������呉�������������≡�釈�����氏������"
 
-#, fuzzy
 msgid "Khmer"
-msgstr "������������������"
+msgstr "����������"
 
 msgid "Kannada"
 msgstr "���戟���近����"
@@ -11246,7 +11228,7 @@
 msgstr "�����氏���≡����"
 
 msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "�������近�����午����"
 
 msgid "Tamil"
 msgstr "��嚨���午��"
@@ -11866,7 +11848,7 @@
 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "%s %s �� �������近���近�� `%s -h' ���������近����������������嚨���������������� ��\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -11884,20 +11866,21 @@
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
 msgstr ""
 "%s %s\n"
-"���近�����������鍾�������近���� �� %s [���������鍾��]...\n"
+"���近���������鍾�������近������� %s [���������鍾��]...\n"
 "\n"
 "  -c, --config=DIR    �������� DIR ���������近�������������近����������������������嚨����������������\n"
-"  -d, --debug         ���������氏�����������近�����������近������������嵺�������� stdout\n"
+"  -d, --debug         ���������氏�����������近�����������近����������嵺�������������近���� stdout\n"
+"  -f, --force-online  ���������������鍾���������近�� ���近�������������香�����������近�����近�������������近��\n"
 "  -h, --help          ���������近�����������潤���������� ���鍾����������\n"
-"  -m, --multiple      ���戟���������近���������近��嵾����������恉��\n"
+"  -m, --multiple      ���氏�����������近���������鍾���近��嵾����������恉��\n"
 "  -n, --nologin       ���氏�������釈��������������������������������������\n"
-"  -l, --login[=NAME]  ���憒�����������呉�������������近�����������近���� (�≡�近���氏�������������������鍾�� NAME\n"
-"                      ���������近�������������呉��������弙������������ ������������������������������ (,) ��\n"
-"                      ���������������近�����������呉���������釈���������������香����������弙�������近�����鍾��) ��\n"
+"  -l, --login[=NAME]  ���鍾�����������呉�����������近�������������近���� (�≡�近���氏���������������������鍾�� NAME\n"
+"                      ���������近�����������呉��������弙������������ ������������������������������(,)���\n"
+"                      �����������戟�����近����������������夌���������釈�������香����������弙�������近�������鍾��)���\n"
 "  --display=DISPLAY   ���近�������������近�� X ������弙������������\n"
 "  -v, --version       ���������近�����������������������氏������������ ���鍾����������\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -11964,22 +11947,21 @@
 msgstr "������ �����������近��������������嚨�����午������������ libpurple ��������������������������嵺��������������恉�������鍾�����\n"
 
 msgid "/_Media"
-msgstr ""
+msgstr "/��������"
 
 msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "/��������/���������近��"
+
 msgid "Calling..."
-msgstr "�������氏������������..."
+msgstr "�������氏��������..."
 
 #, c-format
 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s ���近�����������������近�����������鍾���������������≡�釈���午������/���午�����≡�錫�����金�����潤�����≡���������"
 
 #, c-format
 msgid "%s wishes to start a video session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s ���近�����������������近�����������鍾�����������������午�����≡�錫�����近���潤�����≡���������"
 
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
@@ -12006,9 +11988,8 @@
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "���近�����������������金�������������戟���呉�����氏������ '����������' ������弙�������近�����������鍾�� �����氏����������������嚨�������近�����������������金��������弙�������近�����������鍾�������� ��"
 
-#, fuzzy
 msgid "No message"
-msgstr "���戟�����������近���������近��"
+msgstr "�������近�������近��"
 
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "���鍾�������近�������近�����≡����"
@@ -12016,16 +11997,14 @@
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">�≡�����������近�����������氏����� !</span>"
 
-#, fuzzy
 msgid "New Pounces"
-msgstr "�������嵺�����戟�������������垨����������"
+msgstr "�������氏�������戟�������������垨����������"
 
 msgid "Dismiss"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "��������������������"
+
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">�≡�����������近�����������氏����� !</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">���������������近�������近���������金���������氏�������戟�������������� !</span>"
 
 msgid "The following plugins will be unloaded."
 msgstr "�����������垧���呉���������潤�������釈�������近�����������������香����������弙�������近���������氏�����=�鍾�� ��"
@@ -12073,7 +12052,6 @@
 msgid "Select a file"
 msgstr "�������鍾�����������近��"
 
-#, fuzzy
 msgid "Modify Buddy Pounce"
 msgstr "�������������潤�����������氏�������戟��������������"
 
@@ -12150,49 +12128,49 @@
 msgid "Pounce Target"
 msgstr "�������嵺������������������"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Started typing"
-msgstr "���近�����������鍾�������近��"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "���近�������近�����������鍾�������近��"
+
+#, c-format
 msgid "Paused while typing"
-msgstr "�����≡�近���������������������近��"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "���近�������≡�近���������������������近��"
+
+#, c-format
 msgid "Signed on"
-msgstr "���釈��"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "���近�������釈��"
+
+#, c-format
 msgid "Returned from being idle"
-msgstr "%s ���近��������������������呉���������近�����近�������������� (%s)"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "���近��������������������呉���������近�����近��������������"
+
+#, c-format
 msgid "Returned from being away"
-msgstr "����������������呉�����近�������近���������近��"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "���近��������������������呉���������近�����近�������近���������近��"
+
+#, c-format
 msgid "Stopped typing"
-msgstr "�����������近��"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "�����������������近�������近��"
+
+#, c-format
 msgid "Signed off"
-msgstr "��������"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "���近����������"
+
+#, c-format
 msgid "Became idle"
 msgstr "�������近�������金������������"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Went away"
-msgstr "���������������近���������近��"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "�����������������近���������近��"
+
+#, c-format
 msgid "Sent a message"
-msgstr "�������鍾���近��"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "���近�����������鍾���近��"
+
+#, c-format
 msgid "Unknown.... Please report this!"
-msgstr "���戟���������近�������������香�����垧���近���������������氏����� ���釈�������近�����近�����������饗�!"
+msgstr "���戟���������近����.... ���釈�������近�����近���������≡�����呉�����������金���������!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Theme failed to unpack."
@@ -12226,9 +12204,8 @@
 msgstr "���戟�������近���������������金�����������������鐘���������近�������氏���������� (Escape)"
 
 #. Buddy List Themes
-#, fuzzy
 msgid "Buddy List Theme"
-msgstr "���������呉�����戟��������������"
+msgstr "���������������������夌�����戟��������������"
 
 #. System Tray
 msgid "System Tray Icon"
@@ -12368,7 +12345,7 @@
 
 #. TURN server
 msgid "Relay Server (TURN)"
-msgstr ""
+msgstr "���������弙���������近�����午�������������鐘���� (TURN)"
 
 msgid "Proxy Server &amp; Browser"
 msgstr "�����近�����午�����������鐘���������釈�������� &amp; �����������戟���呉�����氏��������"
@@ -12711,10 +12688,10 @@
 msgid "Status for %s"
 msgstr "�������近�����近�������������近���� %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
-msgstr "���������金���≡�近���������������������近�����������潤�������������近�������������釈�����近����������������嚨�����������鍾�������近�������潤�������鍾�� �� ���釈�������������呉���������釈�����近��������������� ��"
+msgstr "���嚨�������������近���≡�近���������������������近�����������潤�������������近���� '%s' ���潤�������鍾����� ���釈�����������鐘���������釈�����近��������������������"
 
 msgid "Custom Smiley"
 msgstr "���������嚩���≡�近���������������������近�����������潤��"
@@ -12728,28 +12705,24 @@
 msgid "Add Smiley"
 msgstr "�����������������������近�≡�近������������"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Image:"
-msgstr "���釈�����近��"
+msgstr "���釈�����近�����"
 
 #. Shortcut text
-#, fuzzy
 msgid "S_hortcut text:"
-msgstr "�������釈�������近���"
+msgstr "��������������������弙�����近������"
 
 msgid "Smiley"
 msgstr "���������嚨�≡�近������������"
 
-#, fuzzy
 msgid "Shortcut Text"
-msgstr "�������釈�������近���"
+msgstr "��������������������弙�����近���"
 
 msgid "Custom Smiley Manager"
 msgstr "�����������垧���呉�������������������������������近�≡�近���������������������近�����������潤��"
 
-#, fuzzy
 msgid "Select Buddy Icon"
-msgstr "�������鍾�������戟��������������"
+msgstr "�������憒�������釈��������嚨�������戟��������������"
 
 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
 msgstr "���嵺�������鍾�������呉���������近�����������釈�������釈��������嚨�������戟�������������垨�������������≡���������������近�����������呉�������� ��"
@@ -12866,9 +12839,8 @@
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr "���近�������近���������������氏�����近�����������氏�������釈�����近�� '%s' �� ���戟���������近����������嵺���� ���������������金���������近�������釈�����近������弙��"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Open Link"
-msgstr "���鍾������������������������嵺�� ��"
+msgstr "���鍾��������� "
 
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "���������������夋��嚨�����������"
@@ -12876,9 +12848,25 @@
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "���������������近�����������近�����≡���午������"
 
+#, fuzzy
+msgid "_Open File"
+msgstr "���鍾�����������近��..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Open _Containing Directory"
+msgstr "���������������������"
+
 msgid "Save File"
 msgstr "���������嚩�������氏���������������近��"
 
+#, fuzzy
+msgid "_Play Sound"
+msgstr "���近�����������=����"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Save File"
+msgstr "���������金�������氏���������������近��"
+
 msgid "Select color"
 msgstr "�������鍾����������"
 
@@ -13537,9 +13525,8 @@
 msgid "Highlighted Message Name Color"
 msgstr "���������������������近���������������近�������������戟��"
 
-#, fuzzy
 msgid "Typing Notification Color"
-msgstr "���近���������������釈���������香��"
+msgstr "���近���������������釈�����������香��"
 
 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
 msgstr "���近������������������������������������ GtkTreeView"
@@ -13570,23 +13557,20 @@
 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
 msgstr "GTK+ �������������������釈�����近��������������"
 
-#, fuzzy
 msgid "Disable Typing Notification Text"
-msgstr "�����氏�������近������嚨�������近�����釈���������香��"
-
-#, fuzzy
+msgstr "���戟�������近�������近�����≡��������������弙�����������香��"
+
 msgid "GTK+ Theme Control Settings"
-msgstr "�����������戟���呉���������潤�� GTK+ ���近����������恉����垧���戟�����������������"
-
-#, fuzzy
+msgstr "GTK+ ���嚩�����������������������嵾�����������金������������"
+
 msgid "Colors"
-msgstr "���戟����"
+msgstr "��������"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "���氏�����������≡��������"
 
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "������������"
 
 msgid "Gtkrc File Tools"
 msgstr "�п�������������������近�� Gtkrc"
@@ -13803,11 +13787,11 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
-msgstr "���������呉�����戟��������������"
+msgstr "���������������������夌�����戟��������������"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit Buddylist Theme"
-msgstr "���������夌�����戟��������������"
+msgstr "���������������������夌�����戟��������������"
 
 msgid "Edit Icon Theme"
 msgstr ""
@@ -14075,9 +14059,6 @@
 #~ msgid "Last Activity"
 #~ msgstr "�������������嚨�������氏������������"
 
-#~ msgid "Service Discovery Info"
-#~ msgstr "����������嚨�����������鍾������������"
-
 #~ msgid "Service Discovery Items"
 #~ msgstr "���近��嵾�����������鍾��������������嚨��"
 
@@ -14096,9 +14077,6 @@
 #~ msgid "Ad-Hoc Commands"
 #~ msgstr "���近������������������ Ad-Hoc"
 
-#~ msgid "PubSub Service"
-#~ msgstr "�������� PubSub"
-
 #~ msgid "SOCKS5 Bytestreams"
 #~ msgstr "�����������午�������� SOCKS5"
 
@@ -14241,9 +14219,6 @@
 #~ msgid "Error. SSL support is not installed."
 #~ msgstr "�������氏�� �� ���近�������近�������� SSL ���戟����������弙�������近���������=�鍾�������� ��"
 
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "���近�����������������近��������垧����������婕��������弙�� ��"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Could not connect to BOS server:\n"
 #~ "%s"
@@ -14251,14 +14226,17 @@
 #~ "���戟���≡�近������������嚨���������������近�����������近�����午�������������� BOS ��\n"
 #~ "%s"
 
-#~ msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
-#~ msgstr "�≡���������≡�近����������弙�������近���������近�������������氏��������������������������垧��������������� �� ���垧���戟����������憒�����近�������近������������ %s ��"
+#~ msgid "Invalid username."
+#~ msgstr "�������������≡�������������鐘�����戟����������婕��������弙�� ��"
+
+#~ msgid "Incorrect password."
+#~ msgstr "���近�����������������近��������垧����������婕��������弙�� ��"
 
 #~ msgid "Could Not Connect"
 #~ msgstr "���戟���≡�近������������嚨���������近������"
 
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "�������������≡�������������鐘�����戟����������婕��������弙�� ��"
+#~ msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
+#~ msgstr "�≡���������≡�近����������弙�������近���������近�������������氏��������������������������垧��������������� �� ���垧���戟����������憒�����近�������近������������ %s ��"
 
 #~ msgid "Could not decrypt server reply"
 #~ msgstr "���戟���≡�近�������戟�������午�������近�������������鍾����������������������嚨�����午�������������鐘�����近��������"
@@ -14293,7 +14271,6 @@
 #~ msgid "Could not resolve hostname"
 #~ msgstr "���戟���≡�近�����������������近���������������������近�����午�����近������"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Incorrect Password"
 #~ msgstr "���近�����������������近��������垧����������婕��������弙��"
 
@@ -14304,6 +14281,9 @@
 #~ "���戟���≡�近�������������鍾������嚨������������嚨���������金�����潤�� %s ���近������ ��\n"
 #~ "%s"
 
+#~ msgid "Activate which ID?"
+#~ msgstr "�������鐘���過���������������������釈�������������������近���������金�����潤�� ?"
+
 #~ msgid "Yahoo Japan"
 #~ msgstr "�����近�����錫�� �������氏��"
 
@@ -14314,6 +14294,13 @@
 #~ msgstr "�����近�����午�����������鐘���������������������近�����������氏��"
 
 #~ msgid ""
+#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+#~ msgstr "%s ���近�������戟�����������近�����≡�������鍾�������������戟���午���������������≡�����������������氏���������������� \"%s\" �����������近����� \"%s\" ��"
+
+#~ msgid "Invitation Rejected"
+#~ msgstr "���嚨�������戟�����������近�����≡�������鍾��"
+
+#~ msgid ""
 #~ "Lost connection with server\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
@@ -14323,11 +14310,15 @@
 #~ msgid "Could not resolve host name"
 #~ msgstr "���戟���≡�近�����������������近�������������������近�����午�����近������"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
 #~ "was found."
-#~ msgstr "�����近�����午�������������鐘��������弙�����近�� TLS/SSL ���鍾�������呉�����釈�� �� ���������戟�����鍾�����近�����近�������� TLS/SSL ������������ ��"
+#~ msgstr ""
+#~ "���戟�����≡�近������������嚨���������������近���� %s ���近��������� �����近�����午�������������鐘��������弙�����近�� TLS/SSL �����氏������������������垧�����鍾���������近�������近�������� TLS/"
+#~ "SSL ���������������"
+
+#~ msgid "_Proxy"
+#~ msgstr "�������釈�������� "
 
 #~ msgid "Conversation Window Hiding"
 #~ msgstr "���近�������������≡�潤����������������"
@@ -14340,188 +14331,3 @@
 
 #~ msgid "Please select an image for the smiley."
 #~ msgstr "���釈�����������鍾�������釈�����近�������������近���������������近�≡�近������������ ��"
-
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "�������鐘���過���������������������釈�������������������近���������金�����潤�� ?"
-
-#~ msgid "Cursor Color"
-#~ msgstr "�����������������������������戟��"
-
-#~ msgid "Secondary Cursor Color"
-#~ msgstr "�������������������������������戟�����午���午��"
-
-#~ msgid "Interface colors"
-#~ msgstr "���������������氏�������������近����"
-
-#~ msgid "Widget Sizes"
-#~ msgstr "�������������近��嵺�������近�������戟��"
-
-#~ msgid "Invite message"
-#~ msgstr "���近�����≡�������鍾��"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-#~ "along with an optional invite message."
-#~ msgstr ""
-#~ "���釈�������������釈�����������������≡�������������鐘�����������≡���������������≡�������鍾��\n"
-#~ "���潤�������金�����潤�������香�������近�����≡�������鍾�������金�����������鍾�����"
-
-#~ msgid "Looking up %s"
-#~ msgstr "�������鍾�� %s"
-
-#~ msgid "Connect to %s failed"
-#~ msgstr "���近���������近���������������氏�����近������������嚨���� %s"
-
-#~ msgid "Signon: %s"
-#~ msgstr "���釈�� �� %s"
-
-#~ msgid "Unable to write file %s."
-#~ msgstr "���戟���≡�近�����������������������近�� %s ���近������������ ��"
-
-#~ msgid "Unable to read file %s."
-#~ msgstr "���戟�����≡�近�����≡�近�����������近�� %s ���近������ ��"
-
-#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-#~ msgstr "���近���������������� ���近�����近������儴�������������午���氏��������������������婕�� %s ���� ��"
-
-#~ msgid "%s not currently logged in."
-#~ msgstr "%s ���������氏���������������戟�������近�����釈�������� ��"
-
-#~ msgid "Warning of %s not allowed."
-#~ msgstr "���戟�������近���≡���氏�������近������嚨�������������近���������� %s ���� ��"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-#~ msgstr "���近����������弙�������近�����������近���� �≡���������近�����鍾����������������������������挓�������������������近�����午������������ ��"
-
-#~ msgid "Chat in %s is not available."
-#~ msgstr "���戟�����近�����近�����������������������������氏�� %s ���� ��"
-
-#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
-#~ msgstr "�≡�������������氏�����������鍾���近���������近�������吹�������� %s ��"
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-#~ msgstr "�≡���������近��� IM ���� %s ���夋���������������金������������ ��"
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-#~ msgstr "�≡���������近�����近��� IM ���� %s ���夋���������������金�����吹���������� ��"
-
-#~ msgid "Failure."
-#~ msgstr "�����近������ ��"
-
-#~ msgid "Too many matches."
-#~ msgstr "���近�����近�����������釈�����������������鍾�������� ��"
-
-#~ msgid "Need more qualifiers."
-#~ msgstr "������弙�����近�����п���������������������近������������������������ ��"
-
-#~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
-#~ msgstr "�������� Dir ���戟�����≡�近�����������鍾���近�������金���������������≡�近�������� ��"
-
-#~ msgid "Email lookup restricted."
-#~ msgstr "���近�����近�������������戟�������近�����������鍾�����≡���午������ ��"
-
-#~ msgid "Keyword ignored."
-#~ msgstr "���近�����戟���≡�鍾���鐘�����近���������������香�� ��"
-
-#~ msgid "No keywords."
-#~ msgstr "�������近�������近�����������������香�� ��"
-
-#~ msgid "User has no directory information."
-#~ msgstr "�≡�������������鐘�����戟�����近����������������嚨������������������ ��"
-
-#~ msgid "Country not supported."
-#~ msgstr "���垧�������近�����近���������������������������� ��"
-
-#~ msgid "Failure unknown: %s."
-#~ msgstr "���戟���������近���������近���������近������ �� %s ��"
-
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "�������������≡�������������� �������近���������������近��������垧����������婕��������弙�� ��"
-
-#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
-#~ msgstr "�������金�����戟�����≡�近�����������鍾���近�������金���������������≡�近�������� ��"
-
-#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-#~ msgstr "���������戟������������嚨���������������≡���������������氏����������������������������������������弙�������釈�� ��"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten "
-#~ "minutes and try again.  If you continue to try, you will need to wait "
-#~ "even longer."
-#~ msgstr ""
-#~ "�≡�����������近����������嚨������ ���戟�����������近���������香�����近���������� �� ���������近������������������ �=�� ���近���� ���鍾�����������近���近�������������������� �� ���������戟�������鐘��"
-#~ "�≡����������������������嚨���近�� �≡�����������香����������弙�������������近�������釈�������近���������� ��"
-
-#~ msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
-#~ msgstr "���戟���������近�������������氏�����������氏�����近�������釈�������近�����鍾����鍾�� �� %s ��"
-
-#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
-#~ msgstr "���戟���������近�������������氏�� %d �����������近�����鍾������鍾�� �� ����������嚨�� �� %s"
-
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "�����������������氏�������戟��������婕��������弙��"
-
-#~ msgid "Connection Closed"
-#~ msgstr "���近�����戟�������近������������嚨����"
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "�������氏�������������近�������近�����������鍾�����..."
-
-#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-#~ msgstr "TOC ���嚨��������������������呉�����近���������≡�近������������������ �� �メ�=�釈�����≡���������������鍾���近�������������������� ��"
-
-#~ msgid "Password Change Successful"
-#~ msgstr "�������近�����������釈�������近�����������������近�������������������������"
-
-#~ msgid "Get Dir Info"
-#~ msgstr "����������������嚨�� Dir"
-
-#~ msgid "Set Dir Info"
-#~ msgstr "���������������������嚨�� Dir"
-
-#~ msgid "Could not open %s for writing!"
-#~ msgstr "���戟�����≡�近�������鍾�� %s ���鍾�������午���������������近�������!"
-
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
-#~ msgstr "���近�������近���������������氏�����近�����������������������近�� �������������������������������������金�����近�������������������鍾�� "
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer."
-#~ msgstr "���戟���≡�近������������嚨���������鍾�������呉�����������������近������ ��"
-
-#~ msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
-#~ msgstr "���戟���≡�近���������������������������金���������近�������近������ �� �������近�������香�������戟����������弙�������近������������������ ��"
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "���������近���氏������..."
-
-#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[0] "%s �������� %s �過�����������潤���������近�� %d �� %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#~ msgid "%s requests you to send them a file"
-#~ msgstr "%s �������鐘���≡���������過�������������鐘���������近�����過���������潤������"
-
-#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
-#~ msgstr "�����������戟���呉�����戟���午���近�� TOC"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "���������鍾�� %s"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "���������鍾���������釈��������"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "��嚨������������������������������"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "���憒������������������������嵺���������������戟���午���氏������"
-
-#~ msgid "ST_UN server:"
-#~ msgstr "�����近�����午������������ STUN ��"
-
-#~ msgid "Smiley _Image"
-#~ msgstr "���釈�����近�������������近�≡�近������������"
-
-#~ msgid "Smiley S_hortcut"
-#~ msgstr "�������釈�������近��������������嚨�≡�近������������"