Mercurial > pidgin
changeset 32752:e83beb0d9648
Doh. Upon further investigation I think these translations were made
against 2.x.y.
* Russian translation updated (Антон Самохвалов). Fixes #14814
* Slovenian translation updated (Martin Srebotnjak). Fixes #14941
* Spanish translation updated (Javier Fernández-Sanguino Peña). Fixes #14937
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Mon, 12 Mar 2012 09:36:42 +0000 (2012-03-12) |
parents | 6b80dbe29e0c |
children | a801d28c4ad4 |
files | po/ChangeLog po/es.po po/ru.po po/sl.po |
diffstat | 4 files changed, 793 insertions(+), 1494 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Mon Mar 12 08:56:12 2012 +0000 +++ b/po/ChangeLog Mon Mar 12 09:36:42 2012 +0000 @@ -1,7 +1,9 @@ Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM Clients That're Good for the Soul version 2.10.2 - * No changes + * Russian translation updated (�仆�仂仆 弌舒仄仂�于舒仍仂于) + * Slovenian translation updated (Martin Srebotnjak) + * Spanish translation updated (Javier Fern叩ndez-Sanguino Pe単a) version 2.10.1 * No changes
--- a/po/es.po Mon Mar 12 08:56:12 2012 +0000 +++ b/po/es.po Mon Mar 12 09:36:42 2012 +0000 @@ -8,6 +8,7 @@ # Copyright (C) February 2010, Francisco Javier F. Serrador <fserrador@gmail.com> # Copyright (C) June 2002, April 2003, January 2004, March 2004, September 2004, # January 2005, 2006-2008, July 2009, July 2010, August 2010, January 2011 +# February 2012 # Javier Fern叩ndez-Sanguino Pe単a <jfs@debian.org> # # Agradecemos la ayuda de revisi坦n realizada por: @@ -53,8 +54,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-30 21:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-12 02:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-16 01:08+0100\n" "Last-Translator: Javier Fern叩ndez-Sanguino <jfs@debian.org>\n" "Language-Team: Spanish team <es@li.org>\n" "Language: \n" @@ -118,7 +119,17 @@ "X-POFile-SpellExtra: count prefs default gstreamer V鱈deollamada GntFg\n" "X-POFile-SpellExtra: mDNSResponder RedirectEX GroupWise MSN Hing chat\n" "X-POFile-SpellExtra: nologin PINes nick Proxy Man users AP memoserv AV ICQ\n" -"X-POFile-SpellExtra: roleando HMAC clientLogin vCard GetABacktrace\n" +"X-POFile-SpellExtra: roleando HMAC clientLogin vCard GetABacktrace DN\n" +"X-POFile-SpellExtra: indisponible verbose Tor delbuddy GUI unsafe Mari\n" +"X-POFile-SpellExtra: operserv Win sgtkrc accountSettings download zu\n" +"X-POFile-SpellExtra: chromium desinstalador Redimensionar GtkTreeView Core\n" +"X-POFile-SpellExtra: rEs rSi manualwin chrome rPuede Maithili Chrome\n" +"X-POFile-SpellExtra: Facebook persist ymsgr addbudy CLICK GPL\n" +"X-POFile-SpellExtra: authserv TOC RC Installing Punjab鱈 Indentar apilable\n" +"X-POFile-SpellExtra: Evolution Marat鱈 MultiMX Gtkrc kannada win debugwin\n" +"X-POFile-SpellExtra: profileedit sobreescribir叩 blocklist STUN Comprobador\n" +"X-POFile-SpellExtra: windows dlls IdUsuario gtkrc Name listicon Chromium\n" +"X-POFile-SpellExtra: Pidgwin browser\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. @@ -319,9 +330,8 @@ msgid "Alias (optional)" msgstr "Apodo (opcional)" -#, fuzzy msgid "Invite message (optional)" -msgstr "Mensaje (opcional)" +msgstr "Mensaje de invitaci坦n (opcional)" msgid "Add in group" msgstr "A単adir a un grupo" @@ -2060,7 +2070,7 @@ msgstr "Raz坦n desconocida" msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode." -msgstr "" +msgstr "Interrumpiendo la resoluci坦n DNS en modo proxy Tor." #, c-format msgid "" @@ -3321,23 +3331,20 @@ msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Cambiar la contrase単a Gadu-Gadu" -#, fuzzy msgid "Show status to:" -msgstr "Cambiar estado a" +msgstr "Mostrar el estado a:" msgid "All people" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Todo el mundo" + msgid "Only buddies" -msgstr "Amigos conectados" - -#, fuzzy +msgstr "S坦lo amigos" + msgid "Change status broadcasting" -msgstr "Cambiar estado a" +msgstr "Cambiar la difusi坦n de estado" msgid "Please, select who can see your status" -msgstr "" +msgstr "Por favor, seleccione qui辿n deber鱈a poder ver su estado" #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" @@ -3583,7 +3590,7 @@ msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Complemento de protocolo IRC menos malo" -#. host to connect to +#. set up account ID as user:server msgid "Server" msgstr "Servidor" @@ -3786,9 +3793,8 @@ msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <acci坦n a realizar>: Realiza una acci坦n." -#, fuzzy msgid "authserv: Send a command to authserv" -msgstr "chanserv: Enviar un comando al servidor" +msgstr "authserv: Enviar una orden a authserv" msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " @@ -3801,7 +3807,7 @@ msgstr "ctcp <alias> <msj>: env鱈a un mensaje ctcp al alias." msgid "chanserv: Send a command to chanserv" -msgstr "chanserv: Enviar un comando al servidor" +msgstr "chanserv: Enviar una orden a chanserv" msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " @@ -3858,7 +3864,7 @@ msgstr "me <acci坦n a realizar>: Realizar una acci坦n." msgid "memoserv: Send a command to memoserv" -msgstr "memoserv: Enviar un comando al servidor" +msgstr "memoserv: Enviar una orden a memoserv" msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " @@ -3882,7 +3888,7 @@ msgstr "nick <nuevo apodo>: Cambia su apodo." msgid "nickserv: Send a command to nickserv" -msgstr "nickserv: Enviar un comando al servidor." +msgstr "nickserv: Enviar una orden a nickserv" msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel." msgstr "notice <objetivo>: enviar un aviso a un usuario o a un canal." @@ -3902,7 +3908,7 @@ "utilizarlo." msgid "operserv: Send a command to operserv" -msgstr "openserv: Enviar un comando al servidor" +msgstr "openserv: Enviar una orden a operserv" msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " @@ -3931,7 +3937,7 @@ "(opcional)." msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." -msgstr "quote [...]: Enviar un comando en crudo al servidor." +msgstr "quote [...]: Enviar una orden en crudo al servidor." msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " @@ -4874,10 +4880,8 @@ msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <usuario> [mensaje]: Invitar a un usuario a la sala." -#, fuzzy msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat." -msgstr "" -"join: <sala> [contrase単a]: Unirse a una sala en el servidor indicado." +msgstr "join: <sala[@servidor]> [contrase単a]: Unirse a una sala." msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." msgstr "kick <usuario> [raz坦n]: Echar a un usuario de la sala." @@ -5974,9 +5978,9 @@ msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "No se pudo enviar el mensaje al m坦vil porque es demasiado largo." -#, fuzzy msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." -msgstr "No se pudo enviar el mensaje porque se produjo un error desconocido." +msgstr "" +"No se pudo enviar el mensaje m坦vil porque se produjo un error desconocido." #, c-format msgid "" @@ -6027,6 +6031,30 @@ msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." msgstr "No se pudo enviar el mensaje porque se produjo un error desconocido." +#, c-format +msgid "" +"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from " +"%s to UTF-8 failed.)" +msgstr "" +"%s (Se produjo un error al recibir este mensaje. Fall坦 la conversi坦n de la " +"codificaci坦n de %s a UTF-8.)" + +#, c-format +msgid "" +"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it " +"was not valid UTF-8.)" +msgstr "" +"%s (Se produjo un error al recibir este mensaje. El c坦digo de caracteres era " +"%s, pero no es un conjunto UTF-8 v叩lido.)" + +#, c-format +msgid "" +"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but " +"it was not valid UTF-8.)" +msgstr "" +"%s (Se produjo un error al recibir este mensaje. Se omiti坦 el c坦digo de " +"caracteres, pero no es un conjunto UTF-8 v叩lido.)" + msgid "Writing error" msgstr "Error de escritura" @@ -6176,13 +6204,12 @@ msgstr "Mostrar nombre" #. about me -#, fuzzy msgid "About Me" msgstr "Sobre m鱈" #. where I live msgid "Where I Live" -msgstr "" +msgstr "D坦nde vivo" #. mobile number msgid "Mobile Number" @@ -6190,15 +6217,14 @@ #. is searchable msgid "Can be searched" -msgstr "" +msgstr "Puede buscarse" #. is suggestable msgid "Can be suggested" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Puede sugerirse" + msgid "Update your MXit Profile" -msgstr "Actualizar su perfil" +msgstr "Actualizar su perfil MXit" msgid "The PIN you entered is invalid." msgstr "La clave PIN introducida es inv叩lida." @@ -6213,9 +6239,8 @@ msgstr "Las dos PINes que introdujo no coinciden." #. show error to user -#, fuzzy msgid "PIN Update Error" -msgstr "Error de actualizaci坦n de perfil" +msgstr "Error de actualizaci坦n de PIN" #. pin #. pin (required) @@ -6227,13 +6252,11 @@ msgstr "Verifique el PIN" #. (reference: "libpurple/request.h") -#, fuzzy msgid "Change PIN" -msgstr "Cambiar icono" - -#, fuzzy +msgstr "Cambiar PIN" + msgid "Change MXit PIN" -msgstr "Cambiar icono" +msgstr "Cambiar PIN MXit" msgid "View Splash" msgstr "Mostrar pantalla de bienvenida" @@ -6244,17 +6267,14 @@ msgid "About" msgstr "Sobre" -#, fuzzy msgid "Search for user" -msgstr "Buscar un usuario" - -#, fuzzy +msgstr "Buscar por usuario" + msgid "Search for a MXit contact" -msgstr "Buscar un usuario" - -#, fuzzy +msgstr "Buscar por contacto MXit" + msgid "Type search information" -msgstr "Informaci坦n de usuario" +msgstr "Introduzca la informaci坦n de b炭squeda" msgid "_Search" msgstr "_Buscar" @@ -6264,19 +6284,16 @@ msgstr "Cambiar perfil..." #. change PIN -#, fuzzy msgid "Change PIN..." -msgstr "Cambiar su estado de 叩nimo..." +msgstr "Cambiar PIN..." #. suggested friends -#, fuzzy msgid "Suggested friends..." -msgstr "Establecer su nombre de amigo..." +msgstr "Amigos sugeridos..." #. search for contacts -#, fuzzy msgid "Search for contacts..." -msgstr "Buscar usuarios..." +msgstr "Buscar por contactos..." #. display splash-screen msgid "View Splash..." @@ -6308,9 +6325,8 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#, fuzzy msgid "The Display Name you entered is too short." -msgstr "El nombre que introdujo es inv叩lido." +msgstr "El nombre que introdujo es demasiado corto." msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "El PIN que ha introducido no tiene una longitud v叩lida [7-10]." @@ -6413,21 +6429,18 @@ msgid "Hidden Number" msgstr "N炭mero oculto" -#, fuzzy msgid "No profile available" -msgstr "No disponible" - -#, fuzzy +msgstr "No hay un perfil disponible" + msgid "This contact does not have a profile." -msgstr "Esta cuenta no tiene correo activado." +msgstr "Esta cuenta no tiene un perfil." msgid "Your MXit ID..." msgstr "Su MXit ID..." #. contact is in Deleted, Rejected or None state -#, fuzzy msgid "Re-Invite" -msgstr "Invitar" +msgstr "Re-invitar" #. Configuration options #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") @@ -6443,37 +6456,33 @@ msgid "Last Online" msgstr "�ltima conexi坦n" -#, fuzzy msgid "Invite Message" -msgstr "Mensajes enviados" - -#, fuzzy +msgstr "Mensajes de invitaci坦n" + msgid "No results" -msgstr "Resultados de la b炭squeda" - -#, fuzzy +msgstr "No hay resultados" + msgid "No contacts found." -msgstr "No se encontraron usuarios" +msgstr "No se encontraron contactos." #. define columns -#, fuzzy msgid "UserId" -msgstr "Usuario" +msgstr "IdUsuario" msgid "Where I live" -msgstr "" +msgstr "Donde yo vivo" #, c-format msgid "You have %i suggested friend." msgid_plural "You have %i suggested friends." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Tienes %i amigo sugerido." +msgstr[1] "Tienes %i amigos sugeridos." #, c-format msgid "We found %i contact that matches your search." msgid_plural "We found %i contacts that match your search." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Hemos encontrado %i contacto que se ajusta a tu b炭squeda." +msgstr[1] "Hemos encontrado %i contactos que se ajustan a tu b炭squeda." #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." @@ -8512,25 +8521,8 @@ msgid "Topic:" msgstr "Tema:" -msgid "No Sametime Community Server specified" -msgstr "No se ha especificado el servidor de comunidad 束Sametime損" - -#, c-format -msgid "" -"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " -"Please enter one below to continue logging in." -msgstr "" -"No se ha configurado ninguna direcci坦n IP o nombre de equipo para la cuenta " -"束Meanwhile損 %s. Introduzca uno m叩s abajo para continuar el registro." - -msgid "Meanwhile Connection Setup" -msgstr "Configuraci坦n de la conexi坦n 束Meanwhile損" - -msgid "No Sametime Community Server Specified" -msgstr "No se ha especificado un servidor de comunidad 束Sametime損" - -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" +msgid "A server is required to connect this account" +msgstr "Se necesita un servidor para conectarse a esta cuenta" #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" @@ -10721,7 +10713,7 @@ msgstr "SOCKS 5" msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" -msgstr "" +msgstr "Tor/Privacidad (SOCKS5)" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" @@ -10753,13 +10745,11 @@ msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Contrase単a:" -#, fuzzy msgid "Use _silence suppression" -msgstr "Reanudando la sesi坦n" - -#, fuzzy +msgstr "Utilizar supresi坦n de _silencio" + msgid "_Voice and Video" -msgstr "voz y v鱈deo" +msgstr "_Voz y v鱈deo" msgid "Unable to save new account" msgstr "No se pudo guardar la nueva cuenta" @@ -10807,19 +10797,20 @@ "Puede volver a esta ventana para a単adir, editar o eliminar cuentas desde la " "ventana de lista de amigos seleccionando <b>Cuentas->Gestionar Cuentas</b>" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " "list%s%s" -msgstr "%s%s%s%s quiere a単adirle (%s) a su lista de amigos%s%s." +msgstr "" +"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s quiere a単adirle (%s) a su lista de amigos%s" +"%s." #, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" msgstr "%s%s%s%s quiere a単adirle (%s) a su lista de amigos%s%s." -#, fuzzy msgid "Send Instant Message" -msgstr "Mensaje instant叩neo nuevo" +msgstr "Mandar mensaje instant叩neo" #. Buddy List msgid "Background Color" @@ -11184,9 +11175,8 @@ msgid "/Help/De_veloper Information" msgstr "/Ayuda/Informaci坦n de desa_rrollador" -#, fuzzy msgid "/Help/_Plugin Information" -msgstr "/Ayuda/Informaci坦n de _compilaci坦n" +msgstr "/Ayuda/Informaci坦n de com_plementos" msgid "/Help/_Translator Information" msgstr "/Ayuda/Informaci坦n de _traducci坦n" @@ -11373,9 +11363,8 @@ msgid "(Optional) A_lias:" msgstr "(Opcional) A_podo:" -#, fuzzy msgid "(Optional) _Invite message:" -msgstr "(Opcional) A_podo:" +msgstr "(Opcional) Mensaje de _invitaci坦n:" msgid "Add buddy to _group:" msgstr "A単adir el amigo a un _grupo:" @@ -11950,7 +11939,7 @@ msgstr "Hind炭" msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "Croata" msgid "Hungarian" msgstr "H炭ngaro" @@ -12197,13 +12186,12 @@ msgid "%s Translator Information" msgstr "Informaci坦n de traducci坦n de %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Plugin Information" -msgstr "Informaci坦n de compilaci坦n de %s" - -#, fuzzy +msgstr "Informaci坦n del complemento %s" + msgid "Plugin Information" -msgstr "Informaci坦n de conexi坦n" +msgstr "Informaci坦n del complemento" msgid "_Name" msgstr "_Nombre" @@ -12816,9 +12804,15 @@ msgid "Incoming Call" msgstr "Llamada entrante" +msgid "_Hold" +msgstr "_Retener" + msgid "_Pause" msgstr "_Pausar" +msgid "_Mute" +msgstr "_Silenciar" + #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." @@ -13167,13 +13161,11 @@ msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "_Destello de ventana cuando se reciben MIs" -#, fuzzy msgid "Resize incoming custom smileys" -msgstr "_Gestionar emoticonos a medida" - -#, fuzzy +msgstr "Redimensionar emoticonos a medida entrantes" + msgid "Maximum size:" -msgstr "Tiempo de espera m叩ximo para respuestas:" +msgstr "Tama単no m叩ximo:" msgid "Minimum input area height in lines:" msgstr "Altura m鱈nima del 叩rea de entrada en l鱈neas:" @@ -13245,9 +13237,8 @@ msgid "_UDP Port:" msgstr "Puerto _UDP:" -#, fuzzy msgid "T_CP Port:" -msgstr "Puerto _UDP:" +msgstr "Puerto T_CP:" msgid "Use_rname:" msgstr "Nombre de usua_rio:" @@ -14887,20 +14878,17 @@ msgid "DROP" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Volume:" -msgstr "V_olumen:" - -#, fuzzy +msgstr "Volumen:" + msgid "Silence threshold:" -msgstr "Umbral:" +msgstr "Umbral de silencio:" msgid "Input and Output Settings" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Valores de Entrada y Salida" + msgid "Microphone Test" -msgstr "Micr坦fono" +msgstr "Prueba de micr坦fono" #. *< magic #. *< major version @@ -14921,7 +14909,7 @@ #. *< summary msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls." -msgstr "Configurar micr坦fono y camara web para llamadas por voz/v鱈deo." +msgstr "Configurar el micr坦fono y la c叩mara web para llamadas por voz/v鱈deo." msgid "Opacity:" msgstr "Opacidad:" @@ -15089,7 +15077,7 @@ "from http://pidgin.im/download/windows/ ." msgstr "" "Se produjo un error al descargar el entorno de ejecuci坦n de GTK+ ($R2).$" -"\\rESte entorno es necesario para que funcione Pidgin, si falla el reintento " +"\\rEste entorno es necesario para que funcione Pidgin, si falla el reintento " "tendr叩 que utilizar el 束Instalador fuera de l鱈nea損 disponible en http://" "pidgin.im/download/windows/ ." @@ -15136,7 +15124,7 @@ "Runtime?" msgstr "" "Pidgin necesita un entorno de ejecuci坦n compatible GTK+ (que no parece que " -"est辿 disponible).$\\r多Est叩 seguro que quiere omitir el paso de instalacio " +"est辿 disponible).$\\r多Est叩 seguro que quiere omitir el paso de instalaci坦n " "del entorno de ejecuci坦n de GTK+?" #. Installer Subsection Text @@ -15191,6 +15179,77 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "No tiene permisos para desinstalar esta aplicaci坦n." +#~ msgid "New password should be at most 15 characters long." +#~ msgstr "" +#~ "La nueva contrase単a deber鱈a tener una longitud de al menos 15 caracteres." + +#~ msgid "Error connecting to proxy server" +#~ msgstr "Error al conectarse al servidor proxy" + +#~ msgid "Error connecting to master server" +#~ msgstr "Error al conectarse al servidor maestro" + +#~ msgid "Show links from strangers" +#~ msgstr "Mostrar enlaces de desconocidos" + +#~ msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted." +#~ msgstr "Se recibi坦 un mensaje cifrado que no pudo descifrarse." + +#~ msgid "DN" +#~ msgstr "DN" + +#~ msgid "Certificate Information for %s" +#~ msgstr "Informaci坦n de certificado para %s" + +#~ msgid "Unsafe debugging is now disabled." +#~ msgstr "Se ha deshabilitado la depuraci坦n insegura." + +#~ msgid "Unsafe debugging is now enabled." +#~ msgstr "Se ha habilitado la depuraci坦n insegura." + +#~ msgid "Verbose debugging is now disabled." +#~ msgstr "Se ha deshabilitado la depuraci坦n detallada." + +#~ msgid "Verbose debugging is now enabled." +#~ msgstr "Se ha habilitado la depuraci坦n detallada." + +#~ msgid "Supported debug options are: plugins version unsafe verbose" +#~ msgstr "" +#~ "Las opciones de depuraci坦n soportadas son: 束plugins損 束version損 束unsafe損 " +#~ "束verbose損" + +#~ msgid "Call in progress" +#~ msgstr "Llamada en curso" + +#~ msgid "The default Pidgin conversation theme" +#~ msgstr "El tema de conversaci坦n de Pidgin por omisi坦n" + +#~ msgid "Conversation Theme:" +#~ msgstr "Tema de conversaci坦n" + +#~ msgid "\tVariant:" +#~ msgstr "\tVariante:" + +#~ msgid "No Sametime Community Server specified" +#~ msgstr "No se ha especificado el servidor de comunidad 束Sametime損" + +#~ msgid "" +#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " +#~ "Please enter one below to continue logging in." +#~ msgstr "" +#~ "No se ha configurado ninguna direcci坦n IP o nombre de equipo para la " +#~ "cuenta 束Meanwhile損 %s. Introduzca uno m叩s abajo para continuar el " +#~ "registro." + +#~ msgid "Meanwhile Connection Setup" +#~ msgstr "Configuraci坦n de la conexi坦n 束Meanwhile損" + +#~ msgid "No Sametime Community Server Specified" +#~ msgstr "No se ha especificado un servidor de comunidad 束Sametime損" + +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Conectar" + #~ msgid "Authorization Request Message:" #~ msgstr "Mensaje de solicitud de autorizaci坦n:"
--- a/po/ru.po Mon Mar 12 08:56:12 2012 +0000 +++ b/po/ru.po Mon Mar 12 09:36:42 2012 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-12 02:26-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-14 15:00+0400\n" "Last-Translator: �仆�仂仆 弌舒仄仂�于舒仍仂于 <samant.ua@mail.ru>\n" "Language-Team: \n" @@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr "��亳�亳仆舒 仆亠亳亰于亠��仆舒" msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode." -msgstr "" +msgstr "��亠从�舒�舒� 仗仂亳�从 DNS 于 �亠亢亳仄亠 Tor Proxy." #, c-format msgid "" @@ -3359,9 +3359,8 @@ msgid "GG server" msgstr "GG �亠�于亠�" -#, fuzzy msgid "Don't use encryption" -msgstr "丐�亠弍仂于舒�� 舒于�仂�亳亰舒�亳�" +msgstr "�亠 亳�仗仂仍�亰仂于舒�� �亳��仂于舒仆亳亠" msgid "Use encryption if available" msgstr "��仍亳 亟仂���仗仆仂, 亳�仗仂仍�亰仂于舒�� �亳��仂于舒仆亳亠" @@ -3461,7 +3460,7 @@ msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "�舒亳仄亠仆亠亠 仗仍仂�仂亶 仄仂亟�仍� 仗�仂�仂从仂仍舒 IRC" -#. host to connect to +#. set up account ID as user:server msgid "Server" msgstr "弌亠�于亠�" @@ -4734,7 +4733,7 @@ "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " "users with a role or set users' role with the room." msgstr "" -"�仂仍� <moderator|participant|visitor|none> [仗�亠于亟仂仆亳仄1] " +"role <moderator|participant|visitor|none> [仗�亠于亟仂仆亳仄1] " "[仗�亠于亟仂仆亳仄2] ...: �仂亰�仄亳�亠 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍亠亶 � �仂仍�� 亳仍亳 ���舒仆仂于亳�亠 �仂仍� " "仗仂仍�亰仂于舒�亠仍亠亶 于 从仂仄仆舒�亠." @@ -4742,10 +4741,8 @@ msgstr "" "invite <仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�> [�仂仂弍�亠仆亳亠]: ��亳亞仍舒�亳�� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 于 从仂仄仆舒��." -#, fuzzy msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat." -msgstr "" -"join: <从仂仄仆舒�舒> [仗舒�仂仍�]: ��亳�仂亠亟亳仆亳���� 从 �舒�� 仆舒 ��仂仄 �亠�于亠�亠." +msgstr "join: <room[@server]> [仗舒�仂仍�]: ��亳�仂亠亟亳仆亳���� 从 �舒��." msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." msgstr "kick <仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�> [仗�亳�亳仆舒]: 丕亟舒仍亳�� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 亳亰 从仂仄仆舒��." @@ -5450,24 +5447,20 @@ msgid "Set friendly name for %s." msgstr "丕��舒仆仂于亳�亠 亟��亢亠�从仂亠 亳仄� 亟仍� %s." -#, fuzzy msgid "Set Friendly Name" -msgstr "�于亠��亳 亟��亢亠�从仂亠 亳仄�..." +msgstr "丕��舒仆仂于亳�� 亟��亢亠�从仂亠 亳仄�" msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "亅�仂 亳仄�, 仗仂亟 从仂�仂��仄 于舒� 弍�亟�� 于亳亟亠�� 亟��亞亳亠 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍亳 MSN." -#, fuzzy msgid "This Location" -msgstr "�亠��仂仗仂仍仂亢亠仆亳亠 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�" - -#, fuzzy +msgstr "亅�仂 仄亠��仂" + msgid "This is the name that identifies this location" -msgstr "亅�仂 亳仄�, 仗仂亟 从仂�仂��仄 于舒� 弍�亟�� 于亳亟亠�� 亟��亞亳亠 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍亳 MSN." - -#, fuzzy +msgstr "亅�仂 亳仄�, 仂�仂亢亟亠��于仍���亠亠�� � ��亳仄 仄亠��仂仄" + msgid "Other Locations" -msgstr "�亠��仂仗仂仍仂亢亠仆亳亠 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�" +msgstr "���亞亳亠 仄亠��舒" msgid "You can sign out from other locations here" msgstr "�亟亠�� �� 仄仂亢亠�亠 仂�从仍��亳���� 亳亰 亟��亞亳� 仄亠��" @@ -5574,9 +5567,8 @@ msgid "Set Friendly Name..." msgstr "�于亠��亳 亟��亢亠�从仂亠 亳仄�..." -#, fuzzy msgid "View Locations..." -msgstr "��弍�舒�� 仄亠��仂仗仂仍仂亢亠仆亳亠..." +msgstr "��仂�仄仂��亠�� 仄亠��舒..." msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "�于亠��亳 仆仂仄亠� 亟仂仄舒�仆亠亞仂 �亠仍亠�仂仆舒..." @@ -5590,9 +5582,8 @@ msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "�舒亰�亠�亳��/亰舒仗�亠�亳�� 仄仂弍亳仍�仆�亠 ����仂亶��于舒..." -#, fuzzy msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..." -msgstr "�舒亰�亠�亳��/亰舒仗�亠�亳�� 仄仂弍亳仍�仆�亠 ���舒仆亳��..." +msgstr "�舒亰�亠�亳��/亰舒仗�亠�亳�� 仄仆仂亢亠��于亠仆仆�亠 于�仂亟�..." msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "�舒亰�亠�亳��/亰舒仗�亠�亳�� 仄仂弍亳仍�仆�亠 ���舒仆亳��..." @@ -5834,9 +5825,8 @@ msgstr "" "�仂弍亳仍�仆仂亠 �仂仂弍�亠仆亳亠 仆亠 弍�仍仂 仂�仗�舒于仍亠仆仂, 仗仂�仂仄� ��仂 仂仆仂 �仍亳�从仂仄 亟仍亳仆仆仂亠." -#, fuzzy msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." -msgstr "弌仂仂弍�亠仆亳亠 仆亠 弍�仍仂 仂�仗�舒于仍亠仆仂, 仗仂�仂仄� 从舒从 仗�仂亳亰仂�仍舒 仆亠亳亰于亠��仆舒� 仂�亳弍从舒." +msgstr "�仂弍亳仍�仆仂亠 �仂仂弍�亠仆亳亠 仆亠 仂�仗�舒于仍亠仆仂 - 仗�仂亳亰仂�仍舒 仆亠亳亰于亠��仆舒� 仂�亳弍从舒." #, c-format msgid "" @@ -5879,20 +5869,38 @@ "弌仂仂弍�亠仆亳亠 仆亠 弍�仍仂 仂�仗�舒于仍亠仆仂, 仗仂�仂仄� ��仂 �亳��亠仄舒 仆亠亟仂���仗仆舒. 亅�仂 仂弍��仆仂 " "仗�仂亳��仂亟亳�, 从仂亞亟舒 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 亰舒弍仍仂从亳�仂于舒仆 亳仍亳 仆亠 ���亠��于�亠�." -#, fuzzy msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly." -msgstr "" -"弌仂仂弍�亠仆亳亠 仆亠 弍�仍仂 仂�仗�舒于仍亠仆仂, 仗仂�仂仄� ��仂 于� 仂�仗�舒于仍�仍亳 亳� �仍亳�从仂仄 弍����仂." - -#, fuzzy +msgstr "弌仂仂弍�亠仆亳亠 仆亠 仂�仗�舒于仍亠仆仂, 仗仂�仂仄� ��仂 于� 仂�仗�舒于仍�仍亳 亳� �仍亳�从仂仄 弍����仂." + msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred." -msgstr "" -"弌仂仂弍�亠仆亳亠 仆亠 弍�仍仂 仂�仗�舒于仍亠仆仂, 仗仂�仂仄� 从舒从 仗�仂亳亰仂�仍舒 仆亠亳亰于亠��仆舒� 仂�亳弍从舒 " -"从仂亟亳�仂于舒仆亳�." - -#, fuzzy +msgstr "弌仂仂弍�亠仆亳亠 仆亠 仂�仗�舒于仍亠仆仂 - 仗�仂亳亰仂�仍舒 仆亠亳亰于亠��仆舒� 仂�亳弍从舒 从仂亟亳�仂于舒仆亳�." + msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." -msgstr "弌仂仂弍�亠仆亳亠 仆亠 弍�仍仂 仂�仗�舒于仍亠仆仂, 仗仂�仂仄� 从舒从 仗�仂亳亰仂�仍舒 仆亠亳亰于亠��仆舒� 仂�亳弍从舒." +msgstr "弌仂仂弍�亠仆亳亠 仆亠 仂�仗�舒于仍亠仆仂 - 仗�仂亳亰仂�仍舒 仆亠亳亰于亠��仆舒� 仂�亳弍从舒." + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from " +"%s to UTF-8 failed.)" +msgstr "" +"(��仂亳亰仂�仍舒 仂�亳弍从舒 仗�亳 仗�亠仂弍�舒亰仂于舒仆亳亳 ��仂亞仂 �仂仂弍�亠仆亳�.\t ��仂于亠���亠 仗舒�舒仄亠�� " +"\"�仂亟亳�仂于从舒\" 于 �亠亟舒从�仂�亠 ����仆�� 亰舒仗亳�亠亶)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it " +"was not valid UTF-8.)" +msgstr "" +"(��仂亳亰仂�仍舒 仂�亳弍从舒 仗�亳 仗仂仍��亠仆亳亳 ��仂亞仂 �仂仂弍�亠仆亳�. �亳弍仂 � 于舒� 亳 %s 于�弍�舒仆� " +"�舒亰仆�亠 从仂亟亳�仂于从亳, 仍亳弍仂 从仍亳亠仆� %s �仂亟亠�亢亳� 仂�亳弍从亳.)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but " +"it was not valid UTF-8.)" +msgstr "" +"(��仂亳亰仂�仍舒 仂�亳弍从舒 仗�亳 仗�亠仂弍�舒亰仂于舒仆亳亳 ��仂亞仂 �仂仂弍�亠仆亳�.\t ��仂于亠���亠 仗舒�舒仄亠�� " +"\"�仂亟亳�仂于从舒\" 于 �亠亟舒从�仂�亠 ����仆�� 亰舒仗亳�亠亶)" msgid "Writing error" msgstr "��亳弍从舒 亰舒仗亳�亳" @@ -5908,24 +5916,20 @@ "��亳弍从舒 �仂亠亟亳仆亠仆亳� 仂� �亠�于亠�舒 %s:\n" "%s" -#, fuzzy msgid "Our protocol is not supported by the server" msgstr "�舒� 仗�仂�仂从仂仍 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠��� �亠�于亠�仂仄" -#, fuzzy msgid "Error parsing HTTP" msgstr "��亳弍从舒 �舒亰弍仂�舒 HTTP" -#, fuzzy msgid "You have signed on from another location" -msgstr "�� �亢亠 仂�从�亟舒-�仂 仗仂亟从仍��亠仆�" +msgstr "�� �亢亠 仂�从�亟舒-�仂 亰舒�亠亞亳���亳�仂于舒仆�" msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "弌亠�于亠�� MSN 于�亠仄亠仆仆仂 仆亠亟仂���仗仆�. �仂于�仂�亳�亠 仗仂仗��从� 仗仂亰亢亠." -#, fuzzy msgid "The MSN servers are going down temporarily" -msgstr "弌亠�于亠�� MSN 于�亠仄亠仆仆仂 于�从仍��舒����." +msgstr "弌亠�于亠�� MSN 于�亠仄亠仆仆仂 弍�亟�� 于�从仍��亠仆�" #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" @@ -5954,13 +5958,14 @@ msgid "Retrieving buddy list" msgstr "�舒亞��亰从舒 �仗亳�从舒 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." -msgstr "%s 仗仂�仍舒仍 于舒仄 仗�亳亞仍舒�亠仆亳亠 从 于亠弍-从舒仄亠�亠, 从仂�仂�仂亠 亠�� 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠���." - -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s 仗�仂�亳� �于亳亟亠�� 于舒�� 于亠弍-从舒仄亠��, 仆仂 ��仂 亠�� 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠���." + +#, c-format msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported." -msgstr "%s 仗仂�仍舒仍 于舒仄 仗�亳亞仍舒�亠仆亳亠 从 于亠弍-从舒仄亠�亠, 从仂�仂�仂亠 亠�� 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠���." +msgstr "" +"%s 仗�亳亞仍舒�亳仍 于舒� �于亳亟亠�� �于仂� 于亠弍-从舒仄亠��, 仆仂 ��仂 亠�� 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠���." msgid "Away From Computer" msgstr "��仂��仍 仂� 从仂仄仗���亠�舒" @@ -6043,13 +6048,12 @@ msgstr "�仂从舒亰舒�� 亳仄�" #. about me -#, fuzzy msgid "About Me" msgstr "�弍仂 仄仆亠" #. where I live msgid "Where I Live" -msgstr "" +msgstr "�亟亠 � 亢亳于�" #. mobile number msgid "Mobile Number" @@ -6057,15 +6061,14 @@ #. is searchable msgid "Can be searched" -msgstr "" +msgstr "�仂亢仆仂 亳�从舒��" #. is suggestable msgid "Can be suggested" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "�仂亢仆仂 �亠从仂仄亠仆亟仂于舒��" + msgid "Update your MXit Profile" -msgstr "�弍仆仂于亳�� 于舒� 仗�仂�亳仍�" +msgstr "�弍仆仂于亳�� 于舒� MXit 仗�仂�亳仍�" msgid "The PIN you entered is invalid." msgstr "�于亠亟�仆仆�亶 PIN-从仂亟 仆亠仗�舒于亳仍�仆�亶." @@ -6080,9 +6083,8 @@ msgstr "�于舒 于于亠亟�仆仆�� PIN-从仂亟舒 仆亠 �仂于仗舒亟舒��." #. show error to user -#, fuzzy msgid "PIN Update Error" -msgstr "��亳弍从舒 �弍仆仂于仍亠仆亳� ��仂�亳仍�" +msgstr "��亳弍从舒 仂弍仆仂于仍亠仆亳� PIN" #. pin #. pin (required) @@ -6094,13 +6096,11 @@ msgstr "��仂于亠���亠 PIN" #. (reference: "libpurple/request.h") -#, fuzzy msgid "Change PIN" -msgstr "�亰仄亠仆亳�� 亳从仂仆从�" - -#, fuzzy +msgstr "�亰仄亠仆亳�� PIN" + msgid "Change MXit PIN" -msgstr "�亰仄亠仆亳�� 亳从仂仆从�" +msgstr "�亰仄亠仆亳�� MXit PIN" msgid "View Splash" msgstr "�仂从舒亰舒�� 亰舒��舒于从�" @@ -6111,17 +6111,14 @@ msgid "About" msgstr "��仂" -#, fuzzy msgid "Search for user" msgstr "��从舒�� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�" -#, fuzzy msgid "Search for a MXit contact" -msgstr "��从舒�� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�" - -#, fuzzy +msgstr "��从舒�� MXit 从仂仆�舒从�" + msgid "Type search information" -msgstr "�仂仍�亰仂于舒�亠仍��从舒� 亳仆�仂�仄舒�亳�" +msgstr "�于亠��亳 亳仆�仂�仄舒�亳� 仗仂亳�从舒" msgid "_Search" msgstr "_��从舒��" @@ -6131,19 +6128,16 @@ msgstr "�亰仄亠仆亳�� 仗�仂�亳仍�..." #. change PIN -#, fuzzy msgid "Change PIN..." -msgstr "�亰仄亠仆亳�� 仆舒���仂亠仆亳亠..." +msgstr "�亰仄亠仆亳�� PIN..." #. suggested friends -#, fuzzy msgid "Suggested friends..." -msgstr "�于亠��亳 亟��亢亠�从仂亠 亳仄�..." +msgstr "��亠亟仍舒亞舒亠仄�亠 亟��亰��..." #. search for contacts -#, fuzzy msgid "Search for contacts..." -msgstr "��从舒�� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍亠亶..." +msgstr "�仂亳�从 从仂仆�舒从�仂于..." #. display splash-screen msgid "View Splash..." @@ -6175,9 +6169,8 @@ msgid "Connecting..." msgstr "弌仂亠亟亳仆亠仆亳亠..." -#, fuzzy msgid "The Display Name you entered is too short." -msgstr "�于亠亟�仆仆仂亠 �舒仄亳 亳仄� 仂�仂弍�舒亢亠仆亳� 仆亠从仂��亠从�仆仂." +msgstr "�于亠亟�仆仆仂亠 �舒仄亳 亳仄� 仂�仂弍�舒亢亠仆亳� 仂�亠仆� 从仂�仂�从仂亠." msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "�于亠亟�仆仆�亶 �舒仄亳 PIN-从仂亟 仆亠仗�舒于亳仍�仆仂亶 亟仍亳仆� [7-10]." @@ -6212,15 +6205,12 @@ msgid "Invalid country selected. Please try again." msgstr "��弍�舒仆舒 仆亠仗�舒于亳仍�仆舒� ���舒仆舒. �仂亢舒仍�亶��舒, 仗仂仗�仂弍�亶�亠 亠�� �舒亰." -#, fuzzy msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first." msgstr "" -"�仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 仆亠 亰舒�亠亞亳���亳�仂于舒仆仂. �仂亢舒仍�亶��舒, �仆舒�舒仍舒 亰舒�亠亞亳���亳��亶�亠��." - -#, fuzzy +"�于亠亟�仆仆�亶 MXit ID 仆亠 亰舒�亠亞亳���亳�仂于舒仆. �仂亢舒仍�亶��舒, �仆舒�舒仍舒 亰舒�亠亞亳���亳��亶�亠��." + msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another." -msgstr "" -"�仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� �亢亠 亰舒�亠亞亳���亳�仂于舒仆仂. �仂亢舒仍�亶��舒, 于�弍亠�亳�亠 亟��亞仂亠 亳仄�." +msgstr "�于亠亟�仆仆�亶 MXit ID 仆亠 亰舒�亠亞亳���亳�仂于舒仆. �仂亢舒仍�亶��舒, 于�弍亠�亳�亠 亟��亞仂亶." msgid "Internal error. Please try again later." msgstr "�仆���亠仆仆�� 仂�亳弍从舒. �仂亢舒仍�亶��舒, 仗仂仗�仂弍�亶�亠 仗仂亰亢亠." @@ -6251,22 +6241,18 @@ msgid "Retrieving User Information..." msgstr "�仂仍��亠仆亳亠 亳仆�仂�仄舒�亳亳 仂 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍亠..." -#, fuzzy msgid "was kicked" -msgstr "�亠于亠�仆�亶 弍亳仍亠�" - -#, fuzzy +msgstr "于�亞仆舒仍亳" + msgid "You have been kicked from this MultiMX." -msgstr "�舒� 于�亞仆舒仍亳: (%s)" - -#, fuzzy +msgstr "�舒� 于�亞仆舒仍亳 亳亰 ��仂亞仂 MultiMX." + msgid "_Room Name:" -msgstr "_�仂仄仆舒�舒:" +msgstr "_�仄� 从仂仄仆舒��:" #. Display system message in chat window -#, fuzzy msgid "You have invited" -msgstr "�舒仄 仗�亳�仍舒 仗仂��舒!" +msgstr "�� 仗�亳亞仍舒�亠仆�" msgid "Loading menu..." msgstr "�舒亞��亰从舒 仄亠仆�..." @@ -6274,30 +6260,25 @@ msgid "Status Message" msgstr "弌仂仂弍�亠仆亳� �仂��仂�仆亳�" -#, fuzzy msgid "Rejection Message" -msgstr "�仂仍��亠仆仆�亠 �仂仂弍�亠仆亳�" +msgstr "弌仂仂弍�亠仆亳� 仂�从舒亰舒" #. hidden number msgid "Hidden Number" msgstr "弌从����亶 仆仂仄亠�" -#, fuzzy msgid "No profile available" -msgstr "�亠亟仂���仗亠仆" - -#, fuzzy +msgstr "�亠� 亟仂���仗仆�� 仗�仂�亳仍亠亶" + msgid "This contact does not have a profile." -msgstr "亅仍.仗仂��舒 亟仍� ��仂亶 ����仆仂亶 亰舒仗亳�亳 仆亠 于从仍��亠仆舒." - -#, fuzzy +msgstr "丕 ��仂亞仂 从仂仆�舒从�舒 仆亠� 仗�仂�亳仍�." + msgid "Your MXit ID..." -msgstr "Yahoo ID..." +msgstr "�舒� MXit ID..." #. contact is in Deleted, Rejected or None state -#, fuzzy msgid "Re-Invite" -msgstr "��亳亞仍舒�亳��" +msgstr "��亳亞仍舒�亳�� 仗仂于�仂�仆仂" #. Configuration options #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") @@ -6310,43 +6291,38 @@ msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "�从仍��亳�� 从仂仆�亠从��仆仂亠 仄亠仆� �从�舒仆舒-亰舒��舒于从亳" -#, fuzzy msgid "Last Online" -msgstr "� �亠�亳" - -#, fuzzy +msgstr "�仂�仍亠亟仆亳亶 �舒亰 于 �亠�亳" + msgid "Invite Message" -msgstr "��仗�舒于仍亠仆仆�亠 �仂仂弍�亠仆亳�" - -#, fuzzy +msgstr "��亳亞仍舒�亳�亠仍�仆仂亠" + msgid "No results" -msgstr "�亠亰�仍��舒�� 仗仂亳�从舒" - -#, fuzzy +msgstr "�亠� �亠亰�仍��舒�仂于" + msgid "No contacts found." -msgstr "�仂仍�亰仂于舒�亠仍亠亶 仆亠 仆舒亶亟亠仆仂" +msgstr "�仂仆�舒从�仂于 仆亠 仆舒亶亟亠仆仂." #. define columns -#, fuzzy msgid "UserId" -msgstr "�仂仍�亰仂于舒�亠仍�" +msgstr "�� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�" msgid "Where I live" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "�亟亠 � 亢亳于�" + +#, c-format msgid "You have %i suggested friend." msgid_plural "You have %i suggested friends." -msgstr[0] "�于亠��亳 亟��亢亠�从仂亠 亳仄�..." -msgstr[1] "�于亠��亳 亟��亢亠�从仂亠 亳仄�..." -msgstr[2] "�于亠��亳 亟��亢亠�从仂亠 亳仄�..." +msgstr[0] "�舒仄 仗�亠亟仍仂亢亠仆 %i 亟��亞." +msgstr[1] "�舒仄 仗�亠亟仍仂亢亠仆仂 %i 亟��亞舒." +msgstr[2] "�舒仄 仗�亠亟仍仂亢亠仆仂 %i 亟��亰亠亶." #, c-format msgid "We found %i contact that matches your search." msgid_plural "We found %i contacts that match your search." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "�� 仆舒�仍亳 %i 从仂仆�舒从�, 仂�于亠�舒��亳亶 ��仍仂于亳�仄 于舒�亠亞仂 仗仂亳�从舒." +msgstr[1] "�� 仆舒�仍亳 %i 从仂仆�舒从�舒, 仂�于亠�舒��亳� ��仍仂于亳�仄 于舒�亠亞仂 仗仂亳�从舒." +msgstr[2] "�� 仆舒�仍亳 %i 从仂仆�舒从�仂于, 仂�于亠�舒��亳� ��仍仂于亳�仄 于舒�亠亞仂 仗仂亳�从舒." #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." @@ -6365,10 +6341,11 @@ msgid "Successfully Logged In..." msgstr "丕�仗亠�仆仂 于仂��仍 于 �亠��..." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client." -msgstr "%s 仗仂�仍舒仍 于舒仄 仗�亳亞仍舒�亠仆亳亠 从 于亠弍-从舒仄亠�亠, 从仂�仂�仂亠 亠�� 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠���." +msgstr "" +"%s 仗仂�仍舒仍 于舒仄 亰舒�亳��仂于舒仆仆仂亠 �仂仂弍�亠仆亳亠, 仆仂 亟舒仆仆�亶 从仍亳亠仆� ��仂 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠�." msgid "Message Error" msgstr "弌仂仂弍�亠仆亳亠 仂弍 仂�亳弍从亠" @@ -6376,63 +6353,50 @@ msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol" msgstr "�亠 仄仂亞� 仂���亠��于亳�� 仗亠�亠仆舒仗�舒于仍亠仆亳亠 亳�仗仂仍�亰�� �从舒亰舒仆仆�亶 仗�仂�仂从仂仍" -#, fuzzy msgid "An internal MXit server error occurred." -msgstr "��仂亳亰仂�仍舒 仆亠亳亰于亠��仆舒� 仂�亳弍从舒 仗仂亟从仍��亠仆亳�: %s." - -#, fuzzy, c-format +msgstr "��仂亳亰仂�仍舒 于仆���亠仆仆�� 仂�亳弍从舒 �亠�于亠�舒 MXit." + +#, c-format msgid "Login error: %s (%i)" msgstr "��亳弍从舒 于�仂亟舒: %s (%i)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Logout error: %s (%i)" msgstr "��亳弍从舒 于��仂亟舒: %s (%i)" -#, fuzzy msgid "Contact Error" msgstr "��亳弍从舒 从仂仆�舒从�舒" -#, fuzzy msgid "Message Sending Error" msgstr "��亳弍从舒 仂�仗�舒于从亳 �仂仂弍�亠仆亳�" -#, fuzzy msgid "Status Error" msgstr "��亳弍从舒 �仂��仂�仆亳�" -#, fuzzy msgid "Mood Error" msgstr "��亳弍从舒 仆舒���仂亠仆亳�" -#, fuzzy msgid "Invitation Error" msgstr "��亳弍从舒 仗�亳亞仍舒�亠仆亳�" -#, fuzzy msgid "Contact Removal Error" msgstr "��亳弍从舒 �亟舒仍亠仆亳� 从仂仆�舒从�舒" -#, fuzzy msgid "Subscription Error" -msgstr "�仂亟仗亳�从舒" - -#, fuzzy +msgstr "��亳弍从舒 仗仂亟仗亳�从亳" + msgid "Contact Update Error" -msgstr "��亳弍从舒 �仂亠亟亳仆亠仆亳�" - -#, fuzzy +msgstr "��亳弍从舒 仂弍仆仂于仍亠仆亳� 从仂仆�舒从�舒" + msgid "File Transfer Error" -msgstr "��亳弍从舒 仗亠�亠亟舒�亳 �舒亶仍仂于" - -#, fuzzy +msgstr "��亳弍从舒 仗亠�亠亟舒�亳 �舒亶仍舒" + msgid "Cannot create MultiMx room" -msgstr "�亠 �亟舒���� �仂亰亟舒�� 仗�舒于亳仍仂" - -#, fuzzy +msgstr "�亠 �亟舒���� �仂亰亟舒�� 从仂仄仆舒�� MultiMx" + msgid "MultiMx Invitation Error" -msgstr "��亳弍从舒 仂�仄亠仆� �亠亞亳���舒�亳亳" - -#, fuzzy +msgstr "��亳弍从舒 仗�亳亞仍舒�亠仆亳� MultiMx" + msgid "Profile Error" msgstr "��亳弍从舒 仗�仂�亳仍�" @@ -6466,19 +6430,15 @@ msgid "In Love" msgstr "�仍�弍仍�仆仆�亶" -#, fuzzy msgid "Pending" -msgstr "�舒��仄仂��亠仆亳亠" - -#, fuzzy +msgstr "�舒 �舒��仄仂��亠仆亳亳" + msgid "Invited" -msgstr "��亳亞仍舒�亠仆仂" - -#, fuzzy +msgstr "��亳亞仍舒�亠仆�" + msgid "Rejected" msgstr "��从仍仂仆亠仆仂" -#, fuzzy msgid "Deleted" msgstr "丕亟舒仍亠仆仂" @@ -7621,33 +7581,33 @@ msgstr[2] "" "�� 仆亠 仗仂仍��亳仍亳 %hu �仂仂弍�亠仆亳亶 仂� %s, �舒从 从舒从 弍�仍 仗�亠于��亠仆 仗�亠亟亠仍 仂�亠仆从亳." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high." msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high." msgstr[0] "" -"�� 仆亠 仗仂仍��亳仍亳 %hu �仂仂弍�亠仆亳亠 仂� %s, 仗仂�仂仄� ��仂 � 仆亠亞仂/仆亠� �仍亳�从仂仄 仄仆仂亞仂 " -"仗�亠亟�仗�亠亢亟亠仆亳亶." +"�� 仆亠 仗仂仍��亳仍亳 %hu �仂仂弍�亠仆亳亠 仂� %s 仗仂�仂仄�, ��仂 � 仆亠亞仂/仆亠� �仍亳�从仂仄 于��仂从亳亶 " +"��仂于亠仆� 仗�亠亟�仗�亠亢亟亠仆亳亶." msgstr[1] "" -"�� 仆亠 仗仂仍��亳仍亳 %hu �仂仂弍�亠仆亳亶 仂� %s, 仗仂�仂仄� ��仂 � 仆亠亞仂/仆亠� �仍亳�从仂仄 仄仆仂亞仂 " -"仗�亠亟�仗�亠亢亟亠仆亳亶." +"�� 仆亠 仗仂仍��亳仍亳 %hu �仂仂弍�亠仆亳� 仂� %s 仗仂�仂仄�, ��仂 � 仆亠亞仂/仆亠� �仍亳�从仂仄 于��仂从亳亶 " +"��仂于亠仆� 仗�亠亟�仗�亠亢亟亠仆亳亶." msgstr[2] "" -"�� 仆亠 仗仂仍��亳仍亳 %hu �仂仂弍�亠仆亳� 仂� %s, 仗仂�仂仄� ��仂 � 仆亠亞仂/仆亠� �仍亳�从仂仄 仄仆仂亞仂 " -"仗�亠亟�仗�亠亢亟亠仆亳亶." - -#, fuzzy, c-format +"�� 仆亠 仗仂仍��亳仍亳 %hu �仂仂弍�亠仆亳亶 仂� %s 仗仂�仂仄�, ��仂 � 仆亠亞仂/仆亠� �仍亳�从仂仄 于��仂从亳亶 " +"��仂于亠仆� 仗�亠亟�仗�亠亢亟亠仆亳亶." + +#, c-format msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high." msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high." msgstr[0] "" -"�� 仆亠 仗仂仍��亳仍亳 %hu �仂仂弍�亠仆亳亠 仂� %s, 仗仂�仂仄� ��仂 � 于舒� �仍亳�从仂仄 仄仆仂亞仂 " +"�� 仆亠 仗仂仍��亳仍亳 %hu �仂仂弍�亠仆亳亠 仂� %s, 仗仂�仂仄� ��仂 � 于舒� �仍亳�从仂仄 于��仂从亳亶 ��仂于亠仆� " "仗�亠亟�仗�亠亢亟亠仆亳亶." msgstr[1] "" -"�� 仆亠 仗仂仍��亳仍亳 %hu �仂仂弍�亠仆亳亶 仂� %s, 仗仂�仂仄� ��仂 � 于舒� �仍亳�从仂仄 仄仆仂亞仂 " +"�� 仆亠 仗仂仍��亳仍亳 %hu �仂仂弍�亠仆亳� 仂� %s, 仗仂�仂仄� ��仂 � 于舒� �仍亳�从仂仄 于��仂从亳亶 ��仂于亠仆� " "仗�亠亟�仗�亠亢亟亠仆亳亶." msgstr[2] "" -"�� 仆亠 仗仂仍��亳仍亳 %hu �仂仂弍�亠仆亳� 仂� %s, 仗仂�仂仄� ��仂 � 于舒� �仍亳�从仂仄 仄仆仂亞仂 " +"�� 仆亠 仗仂仍��亳仍亳 %hu �仂仂弍�亠仆亳亶 仂� %s, 仗仂�仂仄� ��仂 � 于舒� �仍亳�从仂仄 于��仂从亳亶 ��仂于亠仆� " "仗�亠亟�仗�亠亢亟亠仆亳亶." #, c-format @@ -7808,20 +7768,19 @@ msgid "Away message too long." msgstr "弌仂仂弍�亠仆亳亠 仂弍 仂������于亳亳 �仍亳�从仂仄 于亠仍亳从仂." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " "numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" -"�亠 仄仂亞� 亟仂弍舒于亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 %s, 仗仂�仂仄� ��仂 亳仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 仆亠于亠�仆仂亠. " +"�亠 仄仂亞� 亟仂弍舒于亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 %s 仗仂�仂仄�, ��仂 亳仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 仆亠从仂��亠从�仆仂亠. " "�仄亠仆舒 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍亠亶 亟仂仍亢仆� 弍��� 仗�舒于亳仍�仆�仄亳 舒亟�亠�舒仄亳 �仍.仗仂��� 亳仍亳 仆舒�亳仆舒���� " "� 弍�从于� 亳 �仂亟亠�亢舒�� �仂仍�从仂 弍�从于�, �亳��� 亳 仗�仂弍亠仍�, 亳仍亳 �仂亟亠�亢舒�� �仂仍�从仂 " "�亳���." -#, fuzzy msgid "Unable to Retrieve Buddy List" -msgstr "�亠 �亟舒���� 亰舒亞��亰亳�� �仗亳�仂从 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于" +msgstr "�亠 �亟舒���� 仗仂仍��亳�� �仗亳�仂从 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于" msgid "" "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " @@ -7834,22 +7793,22 @@ msgid "Orphans" msgstr "弌亳�仂��" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" -"�亠 �亟舒仍仂�� 亟仂弍舒于亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 %s, �舒从 从舒从 于 �仗亳�从亠 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于 �仍亳�从仂仄 " -"仄仆仂亞仂 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于. 丕亟舒仍亳�亠 仂亟仆仂亞仂 亳 仗仂仗��舒亶�亠�� �仆仂于舒." +"�亠 �亟舒仍仂�� 亟仂弍舒于亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 %s 仗仂�仂仄�, ��仂 � 于舒� �仍亳�从仂仄 仄仆仂亞仂 仍�亟亠亶 于 " +"�仗亳�从亠 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于. �仂亢舒仍�亶��舒, �亟舒仍亳�亠 仂亟仆仂亞仂 亳 仗仂仗�仂弍�亶�亠 �仆仂于舒." msgid "(no name)" msgstr "(仆亠� 亳仄亠仆亳)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason." msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� 亟仂弍舒于亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 %s 仗仂 仆亠亳亰于亠��仆仂亶 仗�亳�亳仆亠." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. " "Do you want to add this user?" @@ -7917,7 +7876,6 @@ msgid "C_onnect" msgstr "_丕��舒仆仂于亳�� �仂亠亟亳仆亠仆亳亠" -#, fuzzy msgid "You closed the connection." msgstr "�� 亰舒从��仍亳 �仂亠亟亳仆亠仆亳亠." @@ -7928,13 +7886,11 @@ msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "�亰仄亠仆亳�� 从仂仄仄亠仆�舒�亳亶 �仂弍亠�亠亟仆亳从舒" -#, fuzzy msgid "Get X-Status Msg" -msgstr "�仂仍��亳�� �仂仂弍�亠仆亳亠 仂 ��舒���亠" - -#, fuzzy +msgstr "�仂仍��亳�� �仂仂弍�亠仆亳亠 X-Status" + msgid "End Direct IM Session" -msgstr "���仄仂亠 �仂亠亟亳仆亠仆亳亠 ���舒仆仂于仍亠仆仂" +msgstr "�舒从仂仆�亳�� 仗��仄仂亠 �仂亠亟亳仆亠仆亳亠 仂弍�亠仆亳�" msgid "Direct IM" msgstr "���仄仂亠 �仂亠亟亳仆亠仆亳亠" @@ -7954,9 +7910,8 @@ msgid "Change Address To:" msgstr "�亰仄亠仆亳�� 舒亟�亠� 仆舒:" -#, fuzzy msgid "you are not waiting for authorization" -msgstr "<i>于� 仆亠 仂亢亳亟舒亠�亠 舒于�仂�亳亰舒�亳�</i>" +msgstr "于� 仆亠 仂亢亳亟舒亠�亠 舒于�仂�亳亰舒�亳亳" msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "�� 仂亢亳亟舒亠�亠 舒于�仂�亳亰舒�亳� 仂� �仍亠亟���亳� �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于" @@ -7991,13 +7946,11 @@ msgid "Set Privacy Options..." msgstr "丕��舒仆仂于亳�� 仗舒�舒仄亠��� 从仂仆�亳亟亠仆�亳舒仍�仆仂��亳..." -#, fuzzy msgid "Show Visible List" -msgstr "�仂从舒亰舒�� �仗亳�仂从 _�仂弍亠�亠亟仆亳从仂于" - -#, fuzzy +msgstr "�仂从舒亰舒�� 于亳亟亳仄�亶 �仗亳�仂从" + msgid "Show Invisible List" -msgstr "弌仗亳�仂从 仗�亳亞仍舒��仆仆��" +msgstr "�仂从舒亰舒�� 仆亠于亳亟亳仄�亶 �仗亳�仂从" #. AIM actions msgid "Confirm Account" @@ -8015,7 +7968,6 @@ msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "��从舒�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 仗仂 舒亟�亠�� email..." -#, fuzzy msgid "Use clientLogin" msgstr "��仗仂仍�亰仂于舒�� clientLogin" @@ -8426,25 +8378,8 @@ msgid "Topic:" msgstr "丐亠仄舒:" -msgid "No Sametime Community Server specified" -msgstr "�亠 �从舒亰舒仆 �亠从��亳亶 �亠�于亠� 仂弍�亠��于舒" - -#, c-format -msgid "" -"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " -"Please enter one below to continue logging in." -msgstr "" -"�仍� 于�亠仄亠仆仆仂亶 ����仆仂亶 亰舒仗亳�亳 %s 仆亠 弍�仍 仆舒���仂亠仆 仆亳 �亰亠仍, 仆亳 IP-舒亟�亠�. " -"�仂亢舒仍�亶��舒, 于于亠亟亳�亠 ��仂-�仂 �仆亳亰� 亟仍� 仗�仂亟仂仍亢亠仆亳亠 于�仂亟舒." - -msgid "Meanwhile Connection Setup" -msgstr "�舒���仂亶从舒 于�亠仄亠仆仆仂亞仂 �仂亠亟亳仆亠仆亳�" - -msgid "No Sametime Community Server Specified" -msgstr "�亠 �从舒亰舒仆 �亠从��亳亶 �亠�于亠� 仂弍�亠��于舒" - -msgid "Connect" -msgstr "丕��舒仆仂于亳�� �仂亠亟亳仆亠仆亳亠" +msgid "A server is required to connect this account" +msgstr "弌亠�于亠� ��亠弍�亠� 仗�亳�仂亠亟亳仆亳�� ��� ����仆�� 亰舒仗亳��" #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" @@ -9227,7 +9162,6 @@ msgid "Disconnected by server" msgstr "弌仂亠亟亳仆亠仆亳亠 �舒亰仂�于舒仆仂 �亠�于亠�仂仄" -#, fuzzy msgid "Error connecting to SILC Server" msgstr "��亳弍从舒 �仂亠亟亳仆亠仆亳� � �亠�于亠�仂仄 SILC" @@ -9243,7 +9177,6 @@ msgid "Performing key exchange" msgstr "��仗仂仍仆亠仆亳亠 仂弍仄亠仆舒 从仍��舒仄亳" -#, fuzzy msgid "Unable to load SILC key pair" msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� 亰舒亞��亰亳�� 仗舒�� 从仍��亠亶 SILC" @@ -9254,14 +9187,13 @@ msgid "Out of memory" msgstr "�亠亟仂��舒�仂�仆仂 仗舒仄��亳" -#, fuzzy msgid "Unable to initialize SILC protocol" msgstr "�亠 �亟舒���� 亳仆亳�亳舒仍亳亰亳�仂于舒�� 仗�仂�仂从仂仍 SILC" msgid "Error loading SILC key pair" msgstr "��亳弍从舒 亰舒亞��亰从亳 仗舒�� 从仍��亠亶 SILC" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Download %s: %s" msgstr "�舒亞��亰从舒 %s: %s" @@ -9557,7 +9489,6 @@ msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "弌仂亰亟舒仆亳亠 仗舒�� 从仍��亠亶 SILC..." -#, fuzzy msgid "Unable to create SILC key pair" msgstr "�亠 �亟舒���� �仂亰亟舒�� 仗舒�� 从仍��亠亶 SILC" @@ -9715,7 +9646,6 @@ msgid "Unable to create listen socket" msgstr "�亠 �亟舒���� �仂亰亟舒�� 仗�仂�仍��从� �仂从亠�舒" -#, fuzzy msgid "Unable to resolve hostname" msgstr "�亠 �亟舒���� 仗仂仍��亳�� 亳仄� �亰仍舒" @@ -9798,14 +9728,12 @@ msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "�亞仆仂�亳�仂于舒�� 仗�亳亞仍舒�亠仆亳� 于 从仂仆�亠�亠仆�亳亳 亳 �舒��" -#, fuzzy msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections" -msgstr "��仗仂仍�亰�亶�亠 仗�仂从�亳 ����仆仂亶 亰舒仗亳�亳 亟仍� SSL-�仂亠亟亳仆亠仆亳亶" +msgstr "��仗仂仍�亰�亶�亠 仗�仂从�亳 ����仆仂亶 亰舒仗亳�亳 亟仍� HTTP 亳 HTTPS �仂亠亟亳仆亠仆亳亶" msgid "Chat room list URL" msgstr "URL �仗亳�从舒 �舒�仂于" -#, fuzzy msgid "Yahoo JAPAN ID..." msgstr "Yahoo JAPAN ID..." @@ -9819,9 +9747,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#, fuzzy msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" -msgstr "�仂亟�仍� 仗�仂�仂从仂仍舒 Yahoo" +msgstr "�仂亟�仍� 仗�仂�仂从仂仍舒 Yahoo! JAPAN" #, c-format msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." @@ -9855,41 +9782,36 @@ msgstr "� 亟仂弍舒于仍亠仆亳亳 �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 仂�从舒亰舒仆仂" #. Some error in the received stream -#, fuzzy msgid "Received invalid data" msgstr "�仂仍��亠仆� 仆亠从仂��亠从�仆�亠 亟舒仆仆�亠" #. security lock from too many failed login attempts -#, fuzzy msgid "" "Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! " "website may fix this." msgstr "" "丕���仆舒� 亰舒仗亳�� 亰舒弍仍仂从亳�仂于舒仆舒: �仍亳�从仂仄 仄仆仂亞仂 仆亠�亟舒�仆�� 仗仂仗��仂从 于�仂亟舒. ��仂亟 " -"仆舒 于亠弍-�舒亶� Yahoo! 仄仂亢亠� 亳�仗�舒于亳�� ��仂." +"仆舒 于亠弍-�舒亶� Yahoo!, 于仂亰仄仂亢仆仂, 亳�仗�舒于亳� ��仂." #. indicates a lock of some description -#, fuzzy msgid "" "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " "this." msgstr "" -"丕���仆舒� 亰舒仗亳�� 亰舒弍仍仂从亳�仂于舒仆舒: 仆亠亳亰于亠��仆舒� 仗�亳�亳仆舒. ��仂亟 仆舒 于亠弍-�舒亶� Yahoo! " -"仄仂亢亠� 亳�仗�舒于亳�� ��仂." +"丕���仆舒� 亰舒仗亳�� 亰舒弍仍仂从亳�仂于舒仆舒: 仆亠亳亰于亠��仆舒� 仗�亳�亳仆舒. ��仂亟 仆舒 于亠弍-�舒亶� Yahoo!, " +"于仂亰仄仂亢仆仂, 亳�仗�舒于亳� ��仂." #. indicates a lock due to logging in too frequently -#, fuzzy msgid "" "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes " "before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help." msgstr "" -"丕���仆舒� 亰舒仗亳�� 亰舒弍仍仂从亳�仂于舒仆舒: �仍亳�从仂仄 仄仆仂亞仂 仆亠�亟舒�仆�� 仗仂仗��仂从 于�仂亟舒. ��仂亟 " -"仆舒 于亠弍-�舒亶� Yahoo! 仄仂亢亠� 亳�仗�舒于亳�� ��仂." +"丕���仆舒� 亰舒仗亳�� 亰舒弍仍仂从亳�仂于舒仆舒: 于� �仍亳�从仂仄 �舒��仂 于�仂亟亳仍亳. �仂亟仂亢亟亳�亠 仗舒�� " +"仄亳仆�� 亳 仗仂仗�仂弍�亶�亠 �仆仂于舒. ��仂亟 仆舒 于亠弍-�舒亶� Yahoo!, 于仂亰仄仂亢仆仂, 亳�仗�舒于亳� ��仂." #. username or password missing -#, fuzzy msgid "Username or password missing" -msgstr "�������于�亠� 亳仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 亳仍亳 仗舒�仂仍�" +msgstr "�亠� 亳仄亠仆亳 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 亳仍亳 仗舒�仂仍�" #, c-format msgid "" @@ -9915,18 +9837,15 @@ msgid "Ignore buddy?" msgstr "�亞仆仂�亳�仂于舒�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒?" -#, fuzzy msgid "Invalid username or password" -msgstr "�亠仗�舒于亳仍�仆仂亠 亳仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 亳仍亳 仗舒�仂仍�" - -#, fuzzy +msgstr "�亠从仂��亠从�仆仂亠 亳仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 亳仍亳 仗舒�仂仍�" + msgid "" "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please " "try logging into the Yahoo! website." msgstr "" "�舒�舒 ����仆舒� 亰舒仗亳�� 弍�仍舒 亰舒弍仍仂从亳�仂于舒仆舒 亳亰-亰舒 �仍亳�从仂仄 弍仂仍��仂亞仂 从仂仍亳�亠��于舒 " -"仆亠于亠�仆�� 仗仂仗��仂从 舒于�仂�亳亰舒�亳亳. �仂亢舒仍�亶��舒, 仗仂仗�仂弍�亶�亠 于仂亶�亳 仆舒 于亠弍-�舒亶� " -"Yahoo!." +"仆亠于亠�仆�� 仗仂仗��仂从 于�仂亟舒. �仂亢舒仍�亶��舒, 仗仂仗�仂弍�亶�亠 于仂亶�亳 仆舒 于亠弍-�舒亶� Yahoo!." #, c-format msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this." @@ -9944,13 +9863,12 @@ msgstr "" "�亠亳亰于亠��仆舒� 仂�亳弍从舒 仆仂仄亠� %d. ��仂亟 � web-�舒亶�舒 Yahoo! 仄仂亢亠� 亳�仗�舒于亳�� ��仂." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "�亠 �亟舒仍仂�� 亟仂弍舒于亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 %s 于 亞��仗仗� %s 于 �仗亳�仂从 仆舒 �亠�于亠�亠 ����仆仂亶 " "亰舒仗亳�亳 %s." -#, fuzzy msgid "Unable to add buddy to server list" msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� 亟仂弍舒于亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 于 �仗亳�仂从 仆舒 �亠�于亠�亠" @@ -10183,9 +10101,8 @@ msgid "User Rooms" msgstr "�仂仄仆舒�� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�" -#, fuzzy msgid "Connection problem with the YCHT server" -msgstr "��仂弍仍亠仄舒 � �仂亠亟亳仆亠仆亳亠仄 � �亠�于亠�仂仄 YCHT." +msgstr "��仂弍仍亠仄舒 �仂亠亟亳仆亠仆亳� � �亠�于亠�仂仄 YCHT" msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " @@ -10428,9 +10345,8 @@ msgid "Extended away" msgstr "�舒��亳�亠仆仆�亶 \"��仂��仍\"" -#, fuzzy msgid "Feeling" -msgstr "�仂仍��亠仆亳亠" +msgstr "丼�于��于仂" #, c-format msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" @@ -10526,9 +10442,9 @@ msgid "Unable to connect to %s" msgstr "�亠 �亟舒���� �仂亠亟亳仆亳���� � %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)" -msgstr "��亳弍从舒 ��亠仆亳� 亳亰 %s: 仂�于亠� �仍亳�从仂仄 亟仍亳仆仆�亶 (仂亞�舒仆亳�亠仆亳亠 %d 弍舒亶�)" +msgstr "��亳弍从舒 ��亠仆亳� 亳亰 %s: 仂�于亠� �仍亳�从仂仄 亟仍亳仆仆�亶 (仂亞�舒仆亳�亠仆亳亠 于 %d 弍舒亶�)" #, c-format msgid "" @@ -10575,7 +10491,6 @@ msgstr "弌仂亠亟亳仆亠仆亳亠 仂�于亠�亞仆��仂." #. 10048 -#, fuzzy msgid "Address already in use." msgstr "�亟�亠� �亢亠 亳�仗仂仍�亰�亠���." @@ -10583,13 +10498,13 @@ msgid "Error Reading %s" msgstr "��亳弍从舒 ��亠仆亳� %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" -"��仂亳亰仂�仍舒 仂�亳弍从舒 仗�亳 ��亠仆亳亳 %s. 个舒亶仍 仆亠 弍�仍 亰舒亞��亢亠仆, 舒 ��舒��亶 �舒亶仍 弍�仍 " -"仗亠�亠亳仄亠仆仂于舒仆 于 %s~." +"��仂亳亰仂�仍舒 仂�亳弍从舒 仗�亳 ��亠仆亳亳 于舒�亠亞仂 %s. 个舒亶仍 仆亠 弍�仍 亰舒亞��亢亠仆, 舒 ��舒��亶 �舒亶仍 " +"弍�仍 仗亠�亠亳仄亠仆仂于舒仆 于 %s~." msgid "" "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" @@ -10608,7 +10523,7 @@ msgstr "�舒�舒仄亠��� 于�仂亟舒" msgid "Pro_tocol:" -msgstr "�_�仂�仂从仂仍:" +msgstr "_��仂�仂从仂仍:" msgid "_Username:" msgstr "_�仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�:" @@ -10624,13 +10539,12 @@ msgstr "_�仂从舒仍�仆�亶 仗�亠于亟仂仆亳仄:" msgid "New _mail notifications" -msgstr "丕于亠亟仂仄仍亠仆亳� 仂 仆仂于仂亶 仗仂_��亠" +msgstr "_丕于亠亟仂仄仍亠仆亳� 仂 仆仂于仂亶 仗仂��亠" #. Buddy icon msgid "Use this buddy _icon for this account:" msgstr "��仗仂仍�亰仂于舒�� ��仂� _亰仆舒�仂从 �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 亟仍� ��仂亶 ����仆仂亶 亰舒仗亳�亳:" -#, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "_�仂仗仂仍仆亳�亠仍�仆仂" @@ -10650,7 +10564,7 @@ msgstr "SOCKS 5" msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" -msgstr "" +msgstr "Tor/�仂仆�亳亟亠仆�亳舒仍�仆仂��� (SOCKS5)" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" @@ -10671,24 +10585,22 @@ msgstr "于� 仄仂亢亠�亠 �于亳亟亠�� �仗舒�亳于舒��亳��� 弍舒弍仂�亠从" msgid "Proxy _type:" -msgstr "丐_亳仗 仗�仂从�亳:" +msgstr "_丐亳仗 仗�仂从�亳:" msgid "_Host:" msgstr "_丕亰亠仍:" msgid "_Port:" -msgstr "�_仂��:" +msgstr "�仂_��:" msgid "Pa_ssword:" -msgstr "�舒_�仂仍�:" - -#, fuzzy +msgstr "_�舒�仂仍�:" + msgid "Use _silence suppression" -msgstr "�仂亰仂弍仆仂于仍亠仆亳亠 �亠��亳亳" - -#, fuzzy +msgstr "��仗仂仍�亰仂于舒�� �亳_�仂亠 仗仂亟舒于仍亠仆亳亠" + msgid "_Voice and Video" -msgstr "亞仂仍仂� 亳 于亳亟亠仂" +msgstr "_�仂仍仂� 亳 于亳亟亠仂" msgid "Unable to save new account" msgstr "�亠 �亟舒���� �仂��舒仆亳�� 仆仂于�� ����仆�� 亰舒仗亳��" @@ -10706,7 +10618,7 @@ msgstr "弌仂亰亟舒�� _��� 仆仂于�� ����仆�� 亰舒仗亳�� 仆舒 �亠�于亠�亠" msgid "P_roxy" -msgstr "�_�仂从�亳" +msgstr "��仂_从�亳" msgid "Enabled" msgstr "�从仍��亠仆仂" @@ -10737,19 +10649,20 @@ "����仆�� 亰舒仗亳�亠亶 仗仂亰亢亠 �亠�亠亰 仄亠仆� <b>丕�.亰舒仗亳�亳->丕仗�舒于仍亠仆亳亠 ����仆�仄亳 亰舒仗亳��仄亳</" "b> 于 仂从仆亠 �仗亳�从舒 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " "list%s%s" -msgstr "%s%s%s%s �仂�亠� 亟仂弍舒于亳�� %s 于 �于仂亶 �仗亳�仂从 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于%s%s" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" +"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s �仂�亠� 亟仂弍舒于亳�� 于舒� (%s) 于 �于仂亶 �仗亳�仂从 " +"�仂弍亠�亠亟仆亳从仂于%s%s" + +#, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" -msgstr "%s%s%s%s �仂�亠� 亟仂弍舒于亳�� %s 于 �于仂亶 �仗亳�仂从 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于%s%s" - -#, fuzzy +msgstr "%s%s%s%s �仂�亠� 亟仂弍舒于亳�� 于舒� (%s) 于 �于仂亶 �仗亳�仂从 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于%s%s" + msgid "Send Instant Message" -msgstr "�仂于仂亠 仄亞仆仂于亠仆仆仂亠 �仂仂弍�亠仆亳亠" +msgstr "�仂�仍舒�� 仄亞仆仂于亠仆仆仂亠 �仂仂弍�亠仆亳亠" #. Buddy List msgid "Background Color" @@ -10775,27 +10688,24 @@ #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list group when in its expanded state -#, fuzzy msgid "Expanded Text" -msgstr "丐亠从�� �舒亰于��仆��仂亶 亞��仗仗�" +msgstr "丿�亳�� 亳 �于亠� �亠从��舒 �舒亰于��仆��仂亶 亞��仗仗�" msgid "The text information for when a group is expanded" msgstr "丐亠从��仂于舒� 亳仆�仂�仄舒�亳�, 从仂亞亟舒 亞��仗仗舒 �舒亰于��仆��舒" #. Note to translators: These two strings refer to the background color #. of a buddy list group when in its collapsed state -#, fuzzy msgid "Collapsed Background Color" msgstr "丶于亠� �仂仆舒 �于��仆��仂亶 亞��仗仗�" msgid "The background color of a collapsed group" -msgstr "丶于亠� �仂仆舒 �于��仆��仂亶 亞��仗仗�" +msgstr "丶于亠� �仂仆舒 亟仍� �于��仆��仂亶 亞��仗仗�" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list group when in its collapsed state -#, fuzzy msgid "Collapsed Text" -msgstr "丐亠从�� �于��仆��仂亶 亞��仗仗�" +msgstr "丿�亳�� 亳 �于亠� �亠从��舒 �于��仆��仂亶 亞��仗仗�" msgid "The text information for when a group is collapsed" msgstr "丐亠从��仂于舒� 亳仆�仂�仄舒�亳�, 从仂亞亟舒 亞��仗仗舒 �于��仆��舒" @@ -10803,55 +10713,48 @@ #. Buddy #. Note to translators: These two strings refer to the background color #. of a buddy list contact or chat room -#, fuzzy msgid "Contact/Chat Background Color" -msgstr "丶于亠� �仂仆舒 从仂仆�舒从�仂于/仗亠�亠仗亳�从亳" +msgstr "丶于亠� �仂仆舒 从仂仆�舒从�舒/仗亠�亠仗亳�从亳" msgid "The background color of a contact or chat" msgstr "丶于亠� �仂仆舒 从仂仆�舒从�舒 亳仍亳 仗亠�亠仗亳�从亳" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list contact when in its expanded state -#, fuzzy msgid "Contact Text" -msgstr "丐亠从�� 从仂仆�舒从�仂于" +msgstr "丿�亳�� 亳 �于亠� �亠从��舒 �舒亰于��仆��仂亞仂 从仂仆�舒从�舒" msgid "The text information for when a contact is expanded" msgstr "丐亠从��仂于舒� 亳仆�仂�仄舒�亳�, 从仂亞亟舒 从仂仆�舒从� �舒亰于��仆��" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is online -#, fuzzy msgid "Online Text" -msgstr "� �亠�亳" +msgstr "丿�亳�� 亳 �于亠� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 于 �亠�亳" msgid "The text information for when a buddy is online" msgstr "丐亠从��仂于舒� 亳仆�仂�仄舒�亳�, 从仂亞亟舒 �仂弍亠�亠亟仆亳从 于 �亠�亳" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is away -#, fuzzy msgid "Away Text" -msgstr "��仂��仍" +msgstr "丿�亳�� 亳 �于亠� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒, 从仂�仂��亶 仂�仂��仍" msgid "The text information for when a buddy is away" msgstr "丐亠从��仂于舒� 亳仆�仂�仄舒�亳�, 从仂亞亟舒 �仂弍亠�亠亟仆亳从 仂�仂��仍" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is offline -#, fuzzy msgid "Offline Text" -msgstr "�亠 于 �亠�亳" - -#, fuzzy +msgstr "丿�亳�� 亳 �于亠� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 仆亠 于 �亠�亳" + msgid "The text information for when a buddy is offline" -msgstr "丐亠从��仂于舒� 亳仆�仂�仄舒�亳�, 从仂亞亟 �仂弍亠�亠亟仆亳从 仆亠 于 �亠�亳" +msgstr "丐亠从��仂于舒� 亳仆�仂�仄舒�亳�, 从仂亞亟舒 �仂弍亠�亠亟仆亳从 仆亠 于 �亠�亳" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is idle -#, fuzzy msgid "Idle Text" -msgstr "丐亠从�� 弍亠亰亟亠亶��于亳�" +msgstr "丿�亳�� 亳 �于亠� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒, 从仂�仂��亶 仗�仂��舒亳于舒亠�" msgid "The text information for when a buddy is idle" msgstr "丐亠从��仂于舒� 亳仆�仂�仄舒�亳�, 从仂亞亟舒 �仂弍亠�亠亟仆亳从 弍亠亰亟亠亶��于�亠�" @@ -10859,7 +10762,7 @@ #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message msgid "Message Text" -msgstr "丐亠从�� �仂仂弍�亠仆亳�" +msgstr "丿�亳�� 亳 �于亠� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒, 从仂�仂��亶 仗�亳�仍舒仍 于舒仄 仆仂于仂亠 �仂仂弍�亠仆亳亠" msgid "The text information for when a buddy has an unread message" msgstr "丐亠从��仂于舒� 亳仆�仂�仄舒�亳�, 从仂亞亟舒 � �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 亠��� 仆亠仗�仂�亳�舒仆仆�亠 �仂仂弍�亠仆亳�" @@ -10867,7 +10770,9 @@ #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message msgid "Message (Nick Said) Text" -msgstr "丐亠从�� (从�仂-�仂 �从舒亰舒仍) �仂仂弍�亠仆亳�" +msgstr "" +"丿�亳�� 亳 �于亠� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒, 从仂�仂��亶 仗�亳�仍舒仍 于舒仄 仆仂于仂亠 �仂仂弍�亠仆亳亠 (� �从舒亰舒仆亳亠仄 " +"亳仄亠仆亳)" msgid "" "The text information for when a chat has an unread message that mentions " @@ -11117,26 +11022,25 @@ msgstr "/_�仂仄仂��" msgid "/Help/Online _Help" -msgstr "/�仂仄仂��/�仂仄仂�� 于 _�亠�亳" +msgstr "/�仂仄仂��/�仂仄仂_�� 于 �亠�亳" msgid "/Help/_Build Information" -msgstr "/�仂仄仂��/�仆�仂�仄舒�亳� 仂 �_弍仂�从亠" +msgstr "/�仂仄仂��/�仆�仂�仄舒�亳� 仂 _�弍仂�从亠" msgid "/Help/_Debug Window" -msgstr "/�仂仄仂��/�从仆仂 _仂�仍舒亟从亳" +msgstr "/�仂仄仂��/_�从仆仂 仂�仍舒亟从亳" msgid "/Help/De_veloper Information" -msgstr "/�仂仄仂��/�仆�仂�仄舒�亳� 仂 �舒亰�舒弍仂�_�亳从亠" - -#, fuzzy +msgstr "/�仂仄仂��/�仆�仂�仄舒�亳� 仂 _�舒亰�舒弍仂��亳从亠" + msgid "/Help/_Plugin Information" -msgstr "/�仂仄仂��/�仆�仂�仄舒�亳� 仂 �_弍仂�从亠" +msgstr "/�仂仄仂��/�仆�仂�仄舒�亳� 仂 _仄仂亟�仍亠" msgid "/Help/_Translator Information" -msgstr "/�仂仄仂��/�仆�仂�仄舒�亳� 仂 仗亠�亠于仂_亟�亳从亠" +msgstr "/�仂仄仂��/�仆�仂�仄舒�亳� 仂 _仗亠�亠于仂亟�亳从亠" msgid "/Help/_About" -msgstr "/�仂仄仂��/� _仗�仂亞�舒仄仄亠" +msgstr "/�仂仄仂��/� 仗�仂亞�舒仄仄_亠" #, c-format msgid "<b>Account:</b> %s" @@ -11278,7 +11182,7 @@ msgstr "/丕���仆�亠 亰舒仗亳�亳" #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" "\n" @@ -11289,9 +11193,8 @@ "<span weight='bold' size='larger'>�仂弍�仂 仗仂亢舒仍仂于舒�� 于 %s!</span>\n" "\n" "丕 于舒� 仆亠� 于从仍���仆仆�� ����仆�� 亰舒仗亳�亠亶. �从仍��亳�亠 亳� 亳亰 仂从仆舒 <b>丕���仆�亠 亰舒仗亳�亳</" -"b> �亠�亠亰 仄亠仆� <b>丕���仆�亠 亰舒仗亳�亳->丕仗�舒于仍亠仆亳亠 ����仆�仄亳 亰舒仗亳��仄亳</b>. 弌亟亠仍舒于 " -"��仂, 于� �仄仂亢亠�亠 于仂亶�亳 于 �亠��, ���舒仆仂于亳�� �于仂亶 ��舒��� 亳 仆舒�舒�� 仂弍�亠仆亳亠 � " -"亟��亰��仄亳." +"b> �亠�亠亰 仄亠仆� <b>丕�.亰舒仗亳�亳->丕仗�舒于仍亠仆亳亠 ����仆�仄亳 亰舒仗亳��仄亳</b>. 弌亟亠仍舒于 ��仂, 于� " +"�仄仂亢亠�亠 于仂亶�亳 于 �亠��, ���舒仆仂于亳�� �于仂亶 ��舒��� 亳 仆舒�舒�� 仂弍�亠仆亳亠 � 亟��亰��仄亳." #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 @@ -11320,9 +11223,8 @@ msgid "(Optional) A_lias:" msgstr "_��亠于亟仂仆亳仄 (仆亠 仂弍�亰舒�亠仍亠仆):" -#, fuzzy msgid "(Optional) _Invite message:" -msgstr "��亳亞仍舒�亳�亠仍�仆仂亠 �仂仂弍�亠仆亳亠" +msgstr "(仆亠仂弍�亰舒�亠仍�仆仂) ��亳亞仍舒�亳�亠仍�仆仂亠 _�仂仂弍�亠仆亳亠:" msgid "Add buddy to _group:" msgstr "�仂弍舒于亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 于 _亞��仗仗�:" @@ -11642,13 +11544,11 @@ msgid "0 people in room" msgstr "0 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍亠亶 于 从仂仄仆舒�亠" -#, fuzzy msgid "Close Find bar" -msgstr "�舒从���� ��� 于从仍舒亟从�" - -#, fuzzy +msgstr "�舒从���� ���仂从� 仗仂亳�从舒" + msgid "Find:" -msgstr "�舒亶�亳" +msgstr "�舒亶�亳:" #, c-format msgid "%d person in room" @@ -11809,9 +11709,8 @@ msgid "Arabic" msgstr "��舒弍�从亳亶" -#, fuzzy msgid "Assamese" -msgstr "弌��亟��亳亶��" +msgstr "���舒仄�从亳亶" msgid "Belarusian Latin" msgstr "�亠仍仂����从舒� 仍舒�亳仆亳�舒" @@ -11822,9 +11721,8 @@ msgid "Bengali" msgstr "�亠仆亞舒仍��从亳亶" -#, fuzzy msgid "Bengali-India" -msgstr "�亠仆亞舒仍��从亳亶" +msgstr "�亠仆亞舒仍��从亳亶-亳仆亟亳亶�从亳亶" msgid "Bosnian" msgstr "�仂�仆亳亶�从亳亶" @@ -11899,7 +11797,7 @@ msgstr "丱亳仆亟亳" msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "丱仂�于舒��从亳亶" msgid "Hungarian" msgstr "�亠仆亞亠��从亳亶" @@ -11940,20 +11838,17 @@ msgid "Lao" msgstr "�舒仂��从亳亶" -#, fuzzy msgid "Maithili" -msgstr "弌�舒�亳仍亳" - -#, fuzzy +msgstr "�舒亶��亳仍亳" + msgid "Meadow Mari" -msgstr "�仂于舒� 仗仂��舒" +msgstr "��亞仂于仂仄舒�亳亶�从亳亶" msgid "Macedonian" msgstr "�舒从亠亟仂仆�从亳亶" -#, fuzzy msgid "Malayalam" -msgstr "�舒仍舒亶�从亳亶" +msgstr "�舒仍舒�仍舒仄" msgid "Mongolian" msgstr "�仂仆亞仂仍��从亳亶" @@ -11979,9 +11874,8 @@ msgid "Occitan" msgstr "��亠�亳仆�从亳亶" -#, fuzzy msgid "Oriya" -msgstr "Opera" +msgstr "��亳�" msgid "Punjabi" msgstr "�舒仆亟亢舒弍亳" @@ -12133,9 +12027,9 @@ msgid "Retired Crazy Patch Writers" msgstr "�亟亠�亢亳仄�亠 仗亳�舒�亠仍亳 亰舒仗仍舒�仂从, 仂�仂�亠亟�亳亠 仂� 亟亠仍" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Developer Information" -msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� 仂 �亠�于亠�亠" +msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� �舒亰�舒弍仂��亳从舒 %s" msgid "Current Translators" msgstr "丐亠从��亳亠 仗亠�亠于仂亟�亳从亳" @@ -12143,17 +12037,16 @@ msgid "Past Translators" msgstr "��亠亟�亟��亳亠 仗亠�亠于仂亟�亳从亳" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Translator Information" -msgstr "�仂仍��亠 亳仆�仂�仄舒�亳亳" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� 仗亠�亠于仂亟�亳从舒 %s" + +#, c-format msgid "%s Plugin Information" -msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� 仂 �弍仂�从亠 %s" - -#, fuzzy +msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� 仄仂亟�仍� %s" + msgid "Plugin Information" -msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� 于�仂亟舒" +msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� 仄仂亟�仍�" msgid "_Name" msgstr "_�仄�" @@ -12376,9 +12269,8 @@ msgid "Hyperlink visited color" msgstr "丶于亠� 仗仂�亠��仆仆仂亶 亞亳仗亠����仍从亳" -#, fuzzy msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)." -msgstr "丶于亠� 亟仍� 仂�仂弍�舒亢亠仆亳� 亞亳仗亠����仍仂从 仗仂�仍亠 亳� 仗仂�亠�亠仆亳� (亳仍亳 舒从�亳于舒�亳亳)." +msgstr "丶于亠� 仗仂�亠��仆仆仂亶 (亳仍亳 舒从�亳于亳�仂于舒仆仆仂亶) 亞亳仗亠����仍从亳." msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "丶于亠� 仗仂亟�于亠�从亳 亞亳仗亠����仍从亳" @@ -12386,16 +12278,14 @@ msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "丶于亠� 亟仍� 仂�仂弍�舒亢亠仆亳� 亞亳仗亠����仍仂从 仗�亳 仆舒于亠亟亠仆亳亳 仆舒 仆亳� 从���仂�舒 仄��亳." -#, fuzzy msgid "Sent Message Name Color" -msgstr "丶于亠� 亰舒亞仂仍仂于从舒 仂�仗�舒于仍亠仆仆仂亞仂 �仂仂弍�亠仆亳�" +msgstr "丶于亠� 亳仄亠仆亳 仂�仗�舒于仍亠仆仆仂亞仂 �仂仂弍�亠仆亳�" msgid "Color to draw the name of a message you sent." msgstr "丶于亠� 亟仍� 仂�仂弍�舒亢亠仆亳� 亳仄亠仆亳 �仂仂弍�亠仆亳�, 仂�仗�舒于仍亠仆仆仂亞仂 于舒仄亳." -#, fuzzy msgid "Received Message Name Color" -msgstr "丶于亠� 亰舒亞仂仍仂于从舒 仗仂仍��亠仆仆仂亞仂 �仂仂弍�亠仆亳�" +msgstr "丶于亠� 亳仄亠仆亳 仗仂仍��亠仆仆仂亞仂 �仂仂弍�亠仆亳�" msgid "Color to draw the name of a message you received." msgstr "丶于亠� 亟仍� 仂�仂弍�舒亢亠仆亳� 亳仄亠仆亳 �仂仂弍�亠仆亳�, 仗仂仍��亠仆仆仂亞仂 于舒仄亳." @@ -12417,17 +12307,14 @@ msgid "Action Message Name Color for Whispered Message" msgstr "丶于亠� 亳仄亠仆亳 �仂仂弍�亠仆亳� 亟亠亶��于亳� 亟仍� 仗�仂�亠仗�亠仆仆仂亞仂 �仂仂弍�亠仆亳�" -#, fuzzy msgid "Color to draw the name of a whispered action message." -msgstr "丶于亠� 亟仍� 仂�仂弍�舒亢亠仆亳� 亳仄亠仆亳 �仂仂弍�亠仆亳� 亟亠亶��于亳�." - -#, fuzzy +msgstr "丶于亠� 亳仄亠仆亳 �仂仂弍�亠仆亳� �亳�仂亞仂 亟亠亶��于亳�." + msgid "Whisper Message Name Color" -msgstr "丶于亠� 亳仄亠仆亳 仗�仂�亠仗�亠仆仆仂亞仂 �仂仂弍�亠仆亳�" - -#, fuzzy +msgstr "丶于亠� 亳仄亠仆亳 �亳�仂亞仂 �仂仂弍�亠仆亳�" + msgid "Color to draw the name of a whispered message." -msgstr "丶于亠� 亟仍� 仂�仂弍�舒亢亠仆亳� 亳仄亠仆亳 �仂仂弍�亠仆亳� 亟亠亶��于亳�." +msgstr "丶于亠� 亳仄亠仆亳 �亳�仂亞仂 �仂仂弍�亠仆亳�." msgid "Typing notification color" msgstr "丶于亠� �于亠亟仂仄仍亠仆亳� 仂 仆舒弍仂�亠" @@ -12766,9 +12653,15 @@ msgid "Incoming Call" msgstr "��仂亟��亳亶 亰于仂仆仂从" +msgid "_Hold" +msgstr "_丕亟亠�亢亳于舒��" + msgid "_Pause" msgstr "_�舒�亰舒" +msgid "_Mute" +msgstr "_�亠亰 亰于�从舒" + #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." @@ -13114,13 +13007,11 @@ msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "_�亠��舒�� 仂从仆仂仄 仗�亳 仗仂仍��亠仆亳亳 仄亞仆仂于亠仆仆�� �仂仂弍�亠仆亳亶" -#, fuzzy msgid "Resize incoming custom smileys" -msgstr "_丕仗�舒于仍��� �于仂亳仄亳 �仄舒亶仍亳从舒仄亳" - -#, fuzzy +msgstr "_�亰仄亠仆亳�� �舒亰仄亠� 仆亠�仂亟仆�� �仄舒亶仍亳从仂于" + msgid "Maximum size:" -msgstr "�舒从�亳仄舒仍�仆仂亠 于�亠仄� 仂亢亳亟舒仆亳� 仂�从仍亳从舒:" +msgstr "�舒从�亳仄舒仍�仆�亶 �舒亰仄亠�:" msgid "Minimum input area height in lines:" msgstr "�亳仆亳仄舒仍�仆舒� 于��仂�舒 仂弍仍舒��亳 于于仂亟舒 (于 ���仂从舒�):" @@ -13191,9 +13082,8 @@ msgid "_UDP Port:" msgstr "_UDP 仗仂��:" -#, fuzzy msgid "T_CP Port:" -msgstr "_UDP 仗仂��:" +msgstr "T_CP 仗仂��:" msgid "Use_rname:" msgstr "�仄_� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�:" @@ -13959,7 +13849,7 @@ #. Create the window. msgid "Service Discovery" -msgstr "��从���亳亠 �仍�亢弍" +msgstr "��仂�仄仂�� �仍�亢弍" msgid "_Browse" msgstr "�_弍亰仂�" @@ -13968,10 +13858,10 @@ msgstr "弌亠�于亠� 仆亠 ���亠��于�亠�" msgid "Server does not support service discovery" -msgstr "弌亠�于亠� 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠� 仂�从���亳亠 �仍�亢弍" +msgstr "弌亠�于亠� 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠� 仗�仂�仄仂�� �仍�亢弍" msgid "XMPP Service Discovery" -msgstr "��从���亳亠 XMPP �仍�亢弍�" +msgstr "��仂�仄仂�� �仍�亢弍� XMPP" msgid "Allows browsing and registering services." msgstr "�仂亰于仂仍�亠� 仗�仂�仄舒��亳于舒�� 亳 �亠亞亳���亳�仂于舒�� �仍�亢弍�." @@ -14746,7 +14636,6 @@ msgid "12 hour time format" msgstr "12-�舒�仂于仂亶 �仂�仄舒� 于�亠仄亠仆亳" -#, fuzzy msgid "24 hour time format" msgstr "24-�舒�仂于仂亶 �仂�仄舒� 于�亠仄亠仆亳" @@ -15107,6 +14996,71 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "丕 �舒� 仆亠� 仗�舒于 仆舒 �亟舒仍亠仆亳亠 ��仂亞仂 仗�亳仍仂亢亠仆亳�." +#~ msgid "New password should be at most 15 characters long." +#~ msgstr "�仂于�亶 仗舒�仂仍� 仆亠 仄仂亢亠� 弍��� 亟仍亳仆仆亠亠 15 �亳仄于仂仍仂于." + +#~ msgid "Error connecting to proxy server" +#~ msgstr "��亳弍从舒 �仂亠亟亳仆亠仆亳� � 仗�仂从�亳-�亠�于亠�仂仄" + +#~ msgid "Error connecting to master server" +#~ msgstr "��亳弍从舒 �仂亠亟亳仆亠仆亳� � 亞仍舒于仆�仄 �亠�于亠�仂仄" + +#~ msgid "Show links from strangers" +#~ msgstr "�仂从舒亰�于舒�� ���仍从亳 仂� 仆亠亰仆舒从仂仄�亠于" + +#~ msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted." +#~ msgstr "�仂仍��亠仆仂 亰舒�亳��仂于舒仆仆仂亠 �仂仂弍�亠仆亳亠, 从仂�仂�仂亠 仆亠仍�亰� �舒��亳��仂于舒��." + +#~ msgid "DN" +#~ msgstr "DN" + +#~ msgid "Unsafe debugging is now disabled." +#~ msgstr "�亠弍亠亰仂仗舒�仆舒� 仂�仍舒亟从舒 �亠亶�舒� 亰舒仗�亠�亠仆舒." + +#~ msgid "Unsafe debugging is now enabled." +#~ msgstr "�亠弍亠亰仂仗舒�仆舒� 仂�仍舒亟从舒 �亠亶�舒� �舒亰�亠�亠仆舒." + +#~ msgid "Verbose debugging is now disabled." +#~ msgstr "�仂亟�仂弍仆舒� 仂�仍舒亟从舒 �亠亶�舒� 仂�从仍��亠仆舒" + +#~ msgid "Verbose debugging is now enabled." +#~ msgstr "�仂亟�仂弍仆舒� 仂�仍舒亟从舒 �亠亶�舒� 于从仍��亠仆舒." + +#~ msgid "Supported debug options are: plugins version unsafe verbose" +#~ msgstr "" +#~ "�仂亟亟亠�亢亳于舒亠仄�亠 仗舒�舒仄亠��� 仂�仍舒亟从亳: 仄仂亟�仍亳 于亠��亳� 仆亠弍亠亰仂仗舒�仆舒� 仗仂亟�仂弍仆舒�" + +#~ msgid "Call in progress" +#~ msgstr "�舒亰亞仂于仂� 亳亟��" + +#~ msgid "The default Pidgin conversation theme" +#~ msgstr "丐亠仄舒 弍亠�亠亟� Pidgin 仗仂 �仄仂仍�舒仆亳�" + +#~ msgid "Conversation Theme:" +#~ msgstr "丐亠仄舒 �舒亰亞仂于仂�舒:" + +#~ msgid "\tVariant:" +#~ msgstr "\t�舒�亳舒仆�:" + +#~ msgid "No Sametime Community Server specified" +#~ msgstr "�亠 �从舒亰舒仆 �亠从��亳亶 �亠�于亠� 仂弍�亠��于舒" + +#~ msgid "" +#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " +#~ "Please enter one below to continue logging in." +#~ msgstr "" +#~ "�仍� 于�亠仄亠仆仆仂亶 ����仆仂亶 亰舒仗亳�亳 %s 仆亠 弍�仍 仆舒���仂亠仆 仆亳 �亰亠仍, 仆亳 IP-舒亟�亠�. " +#~ "�仂亢舒仍�亶��舒, 于于亠亟亳�亠 ��仂-�仂 �仆亳亰� 亟仍� 仗�仂亟仂仍亢亠仆亳亠 于�仂亟舒." + +#~ msgid "Meanwhile Connection Setup" +#~ msgstr "�舒���仂亶从舒 于�亠仄亠仆仆仂亞仂 �仂亠亟亳仆亠仆亳�" + +#~ msgid "No Sametime Community Server Specified" +#~ msgstr "�亠 �从舒亰舒仆 �亠从��亳亶 �亠�于亠� 仂弍�亠��于舒" + +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "丕��舒仆仂于亳�� �仂亠亟亳仆亠仆亳亠" + #~ msgid "Your UID" #~ msgstr "�舒� UID" @@ -15188,14 +15142,12 @@ #~ msgid "Pig" #~ msgstr "弌于亳仆��" -#, fuzzy #~ msgid "Visible" #~ msgstr "�亳亟亳仄�亶" #~ msgid "Friend Only" #~ msgstr "丐仂仍�从仂 亟��亞" -#, fuzzy #~ msgid "Private" #~ msgstr "�亳�仆�亶" @@ -15214,9 +15166,8 @@ #~ msgid "Phone Number" #~ msgstr "�仂仄亠� �亠仍亠�仂仆舒" -#, fuzzy #~ msgid "Authorize adding" -#~ msgstr "�于�仂�亳亰亳�仂于舒仆仆仂亠 亟仂弍舒于仍亠仆亳亠" +#~ msgstr "�于�仂�亳亰亳�仂于舒�� 亟仂弍舒于仍亠仆亳亠" #~ msgid "Cellphone Number" #~ msgstr "�仂仄亠� �仂�仂于仂亞仂 �亠仍亠�仂仆舒" @@ -15224,62 +15175,48 @@ #~ msgid "Personal Introduction" #~ msgstr "�亳�仆仂亠 仗�亠亟��舒于仍亠仆亳亠" -#, fuzzy #~ msgid "City/Area" #~ msgstr "�仂�仂亟/�弍仍舒���" -#, fuzzy #~ msgid "Publish Mobile" -#~ msgstr "�亞仍舒�亳�� 仄仂弍亳仍�仆�亶 �亠仍亠�仂仆" - -#, fuzzy +#~ msgstr "�仗�弍仍亳从仂于舒�� 仄仂弍亳仍�仆�亶 �亠仍亠�仂仆" + #~ msgid "Publish Contact" -#~ msgstr "�亞仍舒�亳�� 从仂仆�舒从�" +#~ msgstr "�仗�弍仍亳从仂于舒�� 从仂仆�舒从�" #~ msgid "College" #~ msgstr "�仂仍仍亠亟亢" -#, fuzzy #~ msgid "Horoscope" #~ msgstr "�仂�仂�从仂仗" -#, fuzzy #~ msgid "Zodiac" #~ msgstr "�仆舒从 亰仂亟亳舒从舒" -#, fuzzy #~ msgid "Blood" -#~ msgstr "��仂于�" - -#, fuzzy +#~ msgstr "���仗仗舒 从�仂于亳" + #~ msgid "True" #~ msgstr "��舒于亟舒" -#, fuzzy #~ msgid "False" #~ msgstr "�仂亢�" -#, fuzzy #~ msgid "Modify Contact" #~ msgstr "�亰仄亠仆亳�� 从仂仆�舒从�" -#, fuzzy #~ msgid "Modify Address" #~ msgstr "�亰仄亠仆亳�� 舒亟�亠�" -#, fuzzy #~ msgid "Modify Extended Information" #~ msgstr "�亰仄亠仆亳�� �舒��亳�亠仆仆�� 亳仆�仂�仄舒�亳�" -#, fuzzy #~ msgid "Modify Information" #~ msgstr "�亰仄亠仆亳�� 亳仆�仂�仄舒�亳�" -#, fuzzy #~ msgid "Update" #~ msgstr "�弍仆仂于亳��" -#, fuzzy #~ msgid "Could not change buddy information." #~ msgstr "�亠 仄仂亞� 亳亰仄亠仆亳�� 亳仆�仂�仄舒�亳� 仂 �仂弍亠�亠亟仆亳从亠." @@ -15295,7 +15232,6 @@ #~ msgid "Memo Modify" #~ msgstr "�亰仄亠仆亳�� 亰舒仄亠�从�" -#, fuzzy #~ msgid "Server says:" #~ msgstr "弌亠�于亠� 亞仂于仂�亳�:" @@ -15305,69 +15241,54 @@ #~ msgid "Your request was rejected." #~ msgstr "�舒� 亰舒仗�仂� 弍�仍 仂�从仍仂仆�仆." -#, fuzzy #~ msgid "%u requires verification: %s" -#~ msgstr "%u ��亠弍�亠� 仗仂亟�于亠�亢亟亠仆亳�" - -#, fuzzy +#~ msgstr "%u ��亠弍�亠� 仗仂亟�于亠�亢亟亠仆亳�: %s" + #~ msgid "Add buddy question" #~ msgstr "�仂弍舒于亳�� 于仂仗�仂� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒" -#, fuzzy #~ msgid "Enter answer here" #~ msgstr "�于亠亟亳�亠 仂�于亠� 亰亟亠��" #~ msgid "Send" #~ msgstr "��仗�舒于亳��" -#, fuzzy #~ msgid "Invalid answer." #~ msgstr "�亠于亠�仆�亶 仂�于亠�." -#, fuzzy #~ msgid "Sorry, you're not my style." -#~ msgstr "�亰于亳仆亳�亠, 于� 仆亠 于 仄仂�仄 于从��亠..." - -#, fuzzy +#~ msgstr "�亰于亳仆亳�亠, 于� 仆亠 于 仄仂�仄 于从��亠." + #~ msgid "%u needs authorization" #~ msgstr "%u ��亠弍�亠� 舒于�仂�亳亰舒�亳亳" -#, fuzzy #~ msgid "Add buddy authorize" #~ msgstr "�仂弍舒于亳�� 舒于�仂�亳亰舒�亳� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒" -#, fuzzy #~ msgid "Enter request here" #~ msgstr "�于亠亟亳�亠 亰舒仗�仂� 亰亟亠��" #~ msgid "Would you be my friend?" #~ msgstr "��亟亠�� 仄仂亳仄 亟��亞仂仄?" -#, fuzzy #~ msgid "QQ Buddy" #~ msgstr "弌仂弍亠�亠亟仆亳从 QQ" -#, fuzzy #~ msgid "Add buddy" #~ msgstr "�仂弍舒于亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒" -#, fuzzy #~ msgid "Invalid QQ Number" #~ msgstr "�亠于亠�仆�亶 仆仂仄亠� QQ" -#, fuzzy #~ msgid "Failed sending authorize" #~ msgstr "��仗�舒于从舒 舒于�仂�亳亰舒�亳亳 仆亠 �亟舒仍舒��" -#, fuzzy #~ msgid "Failed removing buddy %u" #~ msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� �亟舒仍亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 %u" -#, fuzzy #~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list" #~ msgstr "丕亟舒仍亠仆亳亠 仄亠仆� 亳亰 �仗亳�从舒 从仂仆�舒从�仂于 %d 仆亠 �亟舒仍仂��" -#, fuzzy #~ msgid "No reason given" #~ msgstr "��亳�亳仆舒 仆亠 �从舒亰舒仆舒" @@ -15377,9 +15298,8 @@ #~ msgid "Would you like to add him?" #~ msgstr "丱仂�亳�亠 亟仂弍舒于亳�� 亠亞仂?" -#, fuzzy #~ msgid "Rejected by %s" -#~ msgstr "��于亠�亞仆��仂 %s" +#~ msgstr "%s 仂�从仍仂仆亳仍" #~ msgid "Message: %s" #~ msgstr "弌仂仂弍�亠仆亳亠: %s" @@ -15393,63 +15313,51 @@ #~ msgid "QQ Qun" #~ msgstr "QQ Qun" -#, fuzzy #~ msgid "Please enter Qun number" #~ msgstr "�仂亢舒仍�亶��舒, 于于亠亟亳�亠 仆仂仄亠� Qun" #~ msgid "You can only search for permanent Qun\n" #~ msgstr "�� 仄仂亢亠�亠 亳�从舒�� �仂仍�从仂 亟仍� 仗仂��仂�仆仆仂亞仂 Qun\n" -#, fuzzy #~ msgid "(Invalid UTF-8 string)" #~ msgstr "(�亠于亠�仆舒� UTF-8 ���仂从舒)" -#, fuzzy #~ msgid "Not member" #~ msgstr "�亠 �仍亠仆" -#, fuzzy #~ msgid "Member" #~ msgstr "丼仍亠仆" -#, fuzzy #~ msgid "Requesting" -#~ msgstr "�舒仗�仂�" - -#, fuzzy +#~ msgstr "�舒仗�舒�亳于舒�" + #~ msgid "Admin" #~ msgstr "�亟仄亳仆" -#, fuzzy #~ msgid "Room Title" -#~ msgstr "弌仗亳�仂从 从仂仄仆舒�" - -#, fuzzy +#~ msgstr "�舒亞仂仍仂于仂从 从仂仄仆舒��" + #~ msgid "Notice" #~ msgstr "�舒仄亠�从舒" -#, fuzzy #~ msgid "Detail" -#~ msgstr "�仂亟�仂弍仆仂��亳" +#~ msgstr "�仂亟�仂弍仆仂���" #~ msgid "Creator" #~ msgstr "弌仂亰亟舒�亠仍�" -#, fuzzy #~ msgid "Category" #~ msgstr "�舒�亠亞仂�亳�" #~ msgid "The Qun does not allow others to join" #~ msgstr "Qun 仆亠 仗仂亰于仂仍�亠� 亟��亞亳仄 仗仂亟�仂亠亟亳仆�����" -#, fuzzy #~ msgid "Join QQ Qun" #~ msgstr "��亳�仂亠亟亳仆亳���� 从 QQ Qun" #~ msgid "Input request here" #~ msgstr "�于亠亟亳�亠 亰舒仗�仂� 亰亟亠��" -#, fuzzy #~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" #~ msgstr "丕�仗亠�仆仂 仗仂亟�仂亠亟亳仆亳仍亳�� 从 Qun %s (%u)" @@ -15462,14 +15370,12 @@ #~ msgid "QQ Qun Operation" #~ msgstr "�仗亠�舒�亳� QQ Qun" -#, fuzzy #~ msgid "Failed:" #~ msgstr "�亠 �亟舒仍仂��:" #~ msgid "Join Qun, Unknown Reply" #~ msgstr "�仂亟�仂亠亟亳仆亳�� Qun, �亠亳亰于亠��仆�亶 仂�于亠�" -#, fuzzy #~ msgid "Quit Qun" #~ msgstr "��亶�亳 亳亰 Qun" @@ -15480,24 +15386,20 @@ #~ "�舒仄亠���亠, ��仂 亠�仍亳 于� �仂亰亟舒�亠仍�, \n" #~ "��舒 仂仗亠�舒�亳� 于 从仂仆亠�仆仂仄 ����亠 �亟舒仍亳� ��仂� Qun." -#, fuzzy #~ msgid "Sorry, you are not our style" -#~ msgstr "�亰于亳仆亳�亠, 于� 仆亠 于 仆舒�亠仄 于从��亠..." - -#, fuzzy +#~ msgstr "�亰于亳仆亳�亠, 于� 仆亠 于 仆舒�亠仄 于从��亠" + #~ msgid "Successfully changed Qun members" #~ msgstr "丼仍亠仆� Qun ��仗亠�仆仂 亳亰仄亠仆亠仆�" -#, fuzzy #~ msgid "Successfully changed Qun information" #~ msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� Qun ��仗亠�仆仂 亳亰仄亠仆亠仆舒" #~ msgid "You have successfully created a Qun" #~ msgstr "�� ��仗亠�仆仂 �仂亰亟舒仍亳 Qun" -#, fuzzy #~ msgid "Would you like to set up detailed information now?" -#~ msgstr "�� �仂�亳�亠 �从舒亰舒�� �亠亶�舒� 仗仂亟�仂弍仆�� 亳仆�仂�仄舒�亳�?" +#~ msgstr "丱仂�亳�亠 �从舒亰舒�� 仗仂亟�仂弍仆�� 亳仆�仂�仄舒�亳� �亠亶�舒�?" #~ msgid "Setup" #~ msgstr "丕从舒亰舒��" @@ -15508,20 +15410,17 @@ #~ msgid "%u request to join Qun %u" #~ msgstr "%u 亰舒仗�仂� 仆舒 仗仂亟�仂亠亟亳仆亠仆亳亠 Qun %u" -#, fuzzy #~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" -#~ msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� 仗�亳�仂亠亟亳仆亳�� Qun %u, 仗�仂亳亰于仂亟亳仄仂亠 舒亟仄亳仆仂仄 %u" +#~ msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� 仗�亳�仂亠亟亳仆亳���� 从 Qun %u, 仗�仂亳亰于仂亟亳仄仂亠 舒亟仄亳仆仂仄 %u" #~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" #~ msgstr "<b>�仂亟�仂亠亟亳仆亠仆亳亠 Qun %u 仗�亳仆��仂 舒亟仄亳仆仂仄 %u 亟仍� %s</b>" -#, fuzzy #~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" -#~ msgstr "<b>丕亟舒仍�仆 �仂弍亠�亠亟仆亳从 %u.</b>" - -#, fuzzy +#~ msgstr "<b>弌仂弍亠�亠亟仆亳从 %u �亟舒仍�仆.</b>" + #~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" -#~ msgstr "<b>�仂亟�仂亠亟亳仆�仆 仆仂于�亶 �仂弍亠�亠亟仆亳从: %u.</b>" +#~ msgstr "<b>�仂亟�仂亠亟亳仆�仆 仆仂于�亶 �仂弍亠�亠亟仆亳从 %u.</b>" #~ msgid "Unknown-%d" #~ msgstr "�亠亳亰于亠��仆仂-%d" @@ -15568,18 +15467,15 @@ #~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" #~ msgstr "<b>�仂�仍亠亟仆亠亠 仂弍仆仂于仍亠仆亳亠</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -#, fuzzy #~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" #~ msgstr "<b>弌亠�于亠�</b>: %s<br>\n" -#, fuzzy #~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" -#~ msgstr "<b>�仆舒�仂从 从仍亳亠仆�舒</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>亊�仍��仂从 从仍亳亠仆�舒</b>: %s<br>\n" #~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" #~ msgstr "<b>�亠亢亳仄 �仂亠亟亳仆亠仆亳�</b>: %s<br>\n" -#, fuzzy #~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" #~ msgstr "<b>�仂亶 亳仆�亠�仆亠�-IP</b>: %s:%d<br>\n" @@ -15589,7 +15485,6 @@ #~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" #~ msgstr "<b>�亠�亠仂�仗�舒于亳��</b>: %lu<br>\n" -#, fuzzy #~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" #~ msgstr "<b>�仂�亠��仆仂</b>: %lu<br>\n" @@ -15602,7 +15497,6 @@ #~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" #~ msgstr "<b>��亠仄�</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -#, fuzzy #~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" #~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n" @@ -15618,9 +15512,8 @@ #~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" #~ msgstr "<p><b>�仂亟�于亠�亢亟亠仆亳亠</b>:<br>\n" -#, fuzzy #~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" -#~ msgstr "<p><b>���仂亟仆�亶 舒于�仂�</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<p><b>弌从��仗�仍�亰仆�亠 �亠��亠��</b>:<br>\n" #~ msgid "and more, please let me know... thank you!))" #~ msgstr "亳 亠��, 仗仂亢舒仍�亶��舒, 亟舒亶�亠 仄仆亠 亰仆舒��... �仗舒�亳弍仂!))" @@ -15631,37 +15524,30 @@ #~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" #~ msgstr "<i>丼�于��于�亶�亠 �亠弍� �于仂弍仂亟仆�仄, 仗�亳�仂亠亟亳仆���� 从 仆舒仄!</i> :)" -#, fuzzy #~ msgid "About OpenQ %s" #~ msgstr "�弍 OpenQ %s" #~ msgid "Change Password" #~ msgstr "�亰仄亠仆亳�� 仗舒�仂仍�" -#, fuzzy #~ msgid "Account Information" #~ msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� 仂弍 ����仆仂亶 亰舒仗亳�亳" #~ msgid "Update all QQ Quns" #~ msgstr "�弍仆仂于亳�� 于�亠 QQ Quns" -#, fuzzy #~ msgid "About OpenQ" #~ msgstr "�弍 OpenQ" -#, fuzzy #~ msgid "Modify Buddy Memo" #~ msgstr "�亰仄亠仆亳�� 亰舒仄亠�从� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒" -#, fuzzy #~ msgid "QQ Protocol Plugin" #~ msgstr "�仂亟�仍� 仗�仂�仂从仂仍舒 QQ" -#, fuzzy #~ msgid "Auto" #~ msgstr "�于�仂" -#, fuzzy #~ msgid "Select Server" #~ msgstr "��弍亠�亳�亠 �亠�于亠�" @@ -15686,9 +15572,8 @@ #~ msgid "Show chat room when msg comes" #~ msgstr "�仂从舒亰舒�� 从仂仄仆舒�� �舒�舒, 从仂亞亟舒 仗�亳�仂亟亳� �仂仂弍�亠仆亳亠" -#, fuzzy #~ msgid "Use default font" -#~ msgstr "��仗仂仍�亰仂于舒�� �亳��亠仄仆�亶 仗仂 �仄仂仍�舒仆亳�" +#~ msgstr "��仗仂仍�亰仂于舒�� ��舒仆亟舒��仆�亶 ��亳��" #~ msgid "Keep alive interval (seconds)" #~ msgstr "丕亟亠�亢亳于舒�� 亳仆�亠�于舒仍 亢亳亰仆亳 (�亠从�仆亟�)" @@ -15702,44 +15587,36 @@ #~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X" #~ msgstr "�仂仍��亠仆舒 仆亠�亟舒�舒 亰舒仗�仂�舒, 0x%02X" -#, fuzzy #~ msgid "Invalid token len, %d" -#~ msgstr "��亳仆��舒 仆亠于亠�仆舒� 亟仍亳仆舒, %d" +#~ msgstr "�亠于亠�仆舒� 亟仍亳仆舒 亰仆舒从舒, %d" #~ msgid "Redirect_EX is not currently supported" #~ msgstr "Redirect_EX �亠亶�舒� 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠���" -#, fuzzy #~ msgid "Activation required" #~ msgstr "丐�亠弍�亠��� 舒从�亳于舒�亳�" #~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" #~ msgstr "�亠亳亰于亠��仆�亶 从仂亟 仂�于亠�舒 仗�亳 于�仂亟亠 (0x%02X)" -#, fuzzy #~ msgid "Requesting captcha" -#~ msgstr "�舒仗�仂� 从仂亟舒 仗仂亟�于亠�亢亟亠仆亳�" +#~ msgstr "�舒仗�舒�亳于舒� 从仂亟 仗仂亟�于亠�亢亟亠仆亳�" #~ msgid "Checking captcha" -#~ msgstr "��仂于亠�从舒 从仂亟舒 仗仂亟�于亠�亢亟亠仆亳�" - -#, fuzzy +#~ msgstr "��仂于亠��� 从仂亟 仗仂亟�于亠�亢亟亠仆亳�" + #~ msgid "Failed captcha verification" #~ msgstr "��仂于亠�从舒 从仂亟舒 仗仂亟�于亠�亢亟亠仆亳� 仆亠 �亟舒仍舒��" -#, fuzzy #~ msgid "Captcha Image" #~ msgstr "�舒��亳仆从舒 仗仂亟�于亠�亢亟亠仆亳�" -#, fuzzy #~ msgid "Enter code" #~ msgstr "�于亠亟亳�亠 从仂亟" -#, fuzzy #~ msgid "QQ Captcha Verification" #~ msgstr "��仂于亠�从舒 从仂亟舒 仗仂亟�于亠�亢亟亠仆亳� QQ" -#, fuzzy #~ msgid "Enter the text from the image" #~ msgstr "�于亠亟亳�亠 �亠从�� � 从舒��亳仆从亳" @@ -15756,27 +15633,21 @@ #~ msgid "Socket error" #~ msgstr "��亳弍从舒 �仂从亠�舒" -#, fuzzy #~ msgid "Getting server" #~ msgstr "�仂仍��亠仆亳亠 �亠�于亠�舒" -#, fuzzy #~ msgid "Requesting token" -#~ msgstr "�舒仗�仂� 仂仗仂亰仆舒于舒�亠仍�仆仂亞仂 亰仆舒从舒" - -#, fuzzy +#~ msgstr "�舒仗�舒�亳于舒� 仂仗仂亰仆舒于舒�亠仍�仆�亶 亰仆舒从" + #~ msgid "Invalid server or port" #~ msgstr "�亠从仂��亠从�仆�亶 �亠�于亠� 亳仍亳 仗仂��" -#, fuzzy #~ msgid "Connecting to server" #~ msgstr "弌仂亠亟亳仆亠仆亳亠 � �亠�于亠�仂仄" -#, fuzzy #~ msgid "QQ Error" #~ msgstr "��亳弍从舒 QQ" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Server News:\n" #~ "%s\n" @@ -16204,7 +16075,6 @@ #~ " --display=亅���� 亳�仗仂仍�亰���亳亶�� X-�从�舒仆\n" #~ " -v, --version 仗仂从舒亰舒�� �亠从���� 于亠��亳� 亳 于�亶�亳\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s %s\n" #~ "Usage: %s [OPTION]...\n" @@ -16225,10 +16095,13 @@ #~ "%s %s\n" #~ "��仗仂仍�亰仂于舒仆亳亠: %s [��豫丼]...\n" #~ "\n" -#~ " -c, --config=��丐 亳�仗仂仍�亰仂于舒�� 从舒�舒仍仂亞 ��丐 亟仍� �舒亶仍仂于 从仂仆�亳亞��舒�亳亳\n" +#~ " -c, --config=��� 亳�仗仂仍�亰仂于舒�� 亟亳�亠从�仂�亳� ��� 亟仍� �舒亶仍仂于 " +#~ "从仂仆�亳亞��舒�亳亳\n" #~ " -d, --debug 于�于仂亟亳�� 仂�仍舒亟仂�仆�� 亳仆�仂�仄舒�亳� 于 ��舒仆亟舒��仆�亶 于�于仂亟\n" +#~ " -f, --force-online �舒弍仂�舒�� 仂仆-仍舒亶仆, 仆亠�仄仂��� 仆舒 �仂��仂�仆亳亠 �亠�亳\n" #~ " -h, --help 仗仂从舒亰舒�� ��� �仗�舒于从� 亳 于�亶�亳\n" -#~ " -m, --multiple 仆亠 仂亞�舒仆亳�亳于舒���� 亠亟亳仆��于亠仆仆仂亶 从仂仗亳亠亶 仗�仂亞�舒仄仄�\n" +#~ " -m, --multiple 仆亠 仂亞�舒仆亳�亳于舒���� 亰舒仗��从仂仄 �仂仍�从仂 仂亟仆仂亞仂 �从亰亠仄仗仍��舒 " +#~ "仗�仂亞�舒仄仄�\n" #~ " -n, --nologin 仆亠 于�仂亟亳�� 舒于�仂仄舒�亳�亠�从亳\n" #~ " -l, --login[=��亊] 于从仍��亳�� �从舒亰舒仆仆��(-�亠) ����仆��(-�亠) 亰舒仗亳��(-亳) \n" #~ " (仆亠仂弍�亰舒�亠仍�仆�亶 舒�亞�仄亠仆� ��亊 亰舒亟舒�� 仂亟仆� 亳仍亳 \n" @@ -16236,13 +16109,11 @@ #~ " 弍亠亰 ��仂亞仂, �仂仍�从仂 仗亠�于舒� 亰舒仗亳�� 弍�亟亠� 于从仍��亠仆舒).\n" #~ " -v, --version 仗仂从舒亰舒�� �亠从���� 于亠��亳� 亳 于�亶�亳\n" -#, fuzzy #~ msgid "Malformed BOSH Connect Server" -#~ msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� �仂亠亟亳仆亳���� � �亠�于亠�仂仄." - -#, fuzzy +#~ msgstr "弌亠�于亠� �仂亠亟亳仆亠仆亳� BOSH 仗仍仂�仂 ��仂�仄亳�仂于舒仆" + #~ msgid "Unable to not load SILC key pair" -#~ msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� 亰舒亞��亰亳�� 仗舒�� 从仍��亠亶 SILC" +#~ msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� 仆亠 亰舒亞��亢舒�� 仗舒�� 从仍��亠亶 SILC" #~ msgid "" #~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." @@ -16256,9 +16127,8 @@ #~ msgid "_Resume" #~ msgstr "_�仂亰仂弍仆仂于亳��" -#, fuzzy #~ msgid "_Proxy" -#~ msgstr "��仂从�亳" +#~ msgstr "_��仂从�亳" #~ msgid "Cannot open socket" #~ msgstr "�亠 �亟舒���� 仂�从���� �仂从亠�" @@ -16303,16 +16173,14 @@ #~ msgid "Service Discovery Items" #~ msgstr "亅仍亠仄亠仆�� �仍�亢弍� �舒亰���仆亠仆亳�" -#, fuzzy #~ msgid "Extended Stanza Addressing" #~ msgstr "�舒��亳�亠仆仆舒� ���仂�仆舒� 舒亟�亠�舒�亳�" #~ msgid "Multi-User Chat" #~ msgstr "�仆仂亞仂仗仂仍�亰仂于舒�亠仍��从亳亶 �舒�" -#, fuzzy #~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" -#~ msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� 仂 �舒��亳�亠仆仆仂仄 仗�亳�����于亳亳 仄仆仂亞仂仗仂仍�亰仂于舒�亠仍��从仂亞仂 �舒�舒." +#~ msgstr "�舒��亳�亠仆仆舒� 亳仆�仂�仄舒�亳� 仂 仗�亳�����于亳亳 于仂 仄仆仂亞仂仗仂仍�亰仂于舒�亠仍��从仂仄 �舒�亠" #~ msgid "In-Band Bytestreams" #~ msgstr "�仆���亳仗仂仍仂�仆�亠 仗仂�仂从亳 亳仆�仂�仄舒�亳亳" @@ -16350,9 +16218,8 @@ #~ msgid "User Activity" #~ msgstr "�从�亳于仆仂��� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�" -#, fuzzy #~ msgid "Entity Capabilities" -#~ msgstr "�仂亰仄仂亢仆仂��亳 ���亠��于仂于舒仆亳�" +#~ msgstr "�仂亰仄仂亢仆仂��亳 仂弍�亠从�舒" #~ msgid "Encrypted Session Negotiations" #~ msgstr "�舒�亳��仂于舒仆仆�亶 �亠舒仆� 仗亠�亠亞仂于仂�仂于" @@ -16367,35 +16234,34 @@ #~ msgstr "�仂���仗仆仂��� 舒亟�亠�舒" #~ msgid "Jingle" -#~ msgstr "�于仂仆" +#~ msgstr "Jingle" #~ msgid "Jingle Audio" -#~ msgstr "�于亠仆��亳亶 亰于�从" +#~ msgstr "�于�从 Jingle" #~ msgid "User Nickname" #~ msgstr "��亠于亟仂仆亳仄 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�" #~ msgid "Jingle ICE UDP" -#~ msgstr "�于仂仆 ICE UDP" +#~ msgstr "Jingle ICE UDP" #~ msgid "Jingle ICE TCP" -#~ msgstr "�于仂仆 ICE TCP" +#~ msgstr "Jingle ICE TCP" #~ msgid "Jingle Raw UDP" -#~ msgstr "�于仂仆 Raw UDP" +#~ msgstr "Jingle Raw UDP" #~ msgid "Jingle Video" -#~ msgstr "�于亠仆��亠亠 于亳亟亠仂" +#~ msgstr "�亳亟亠仂 Jingle" #~ msgid "Jingle DTMF" -#~ msgstr "�于仂仆 DTMF" +#~ msgstr "Jingle DTMF" #~ msgid "Message Receipts" #~ msgstr "�仂仍��亠仆亳亠 �仂仂弍�亠仆亳亶" -#, fuzzy #~ msgid "Public Key Publishing" -#~ msgstr "个舒亶仍 仗�弍仍亳�仆仂亞仂 从仍��舒" +#~ msgstr "��弍仍亳从仂于舒仆亳亠 仗�弍仍亳�仆仂亞仂 从仍��舒" #~ msgid "User Chatting" #~ msgstr "�亠�亠仗亳�从舒 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�" @@ -16406,7 +16272,6 @@ #~ msgid "User Viewing" #~ msgstr "��仂�仄仂�� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�" -#, fuzzy #~ msgid "Stanza Encryption" #~ msgstr "弌��仂�仆仂亠 �亳��仂于舒仆亳亠" @@ -16423,7 +16288,7 @@ #~ msgstr "丱�舒仆亳仍亳�亠 �舒亶仍仂于 亳 �仂于仄亠��仆仂亠 仗仂仍�亰仂于舒仆亳亠" #~ msgid "STUN Service Discovery for Jingle" -#~ msgstr "弌仍�亢弍舒 �舒亰���仆亠仆亳� STUN 亟仍� �于仂仆舒" +#~ msgstr "��仂�仄仂�� �仍�亢弍� STUN 亟仍� Jingle" #~ msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" #~ msgstr "丕仗�仂��仆仆仂 亰舒�亳��仂于舒仆仆�亶 �亠舒仆� 仗亠�亠亞仂于仂�仂于" @@ -16476,7 +16341,6 @@ #~ msgid "Invalid username." #~ msgstr "�亠于亠�仆仂亠 亳仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�." -#, fuzzy #~ msgid "Could not decrypt server reply" #~ msgstr "�亠 仄仂亞� �舒��亳��仂于舒�� 仂�于亠� �亠�于亠�舒" @@ -16504,9 +16368,8 @@ #~ msgid "Could not resolve hostname" #~ msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� �舒亰�亠�亳�� 亳仄� �亰仍舒" -#, fuzzy #~ msgid "Incorrect Password" -#~ msgstr "�亠仗�舒于亳仍�仆�亶 仗舒�仂仍�" +#~ msgstr "�亠从仂��亠从�仆�亶 仗舒�仂仍�" #~ msgid "" #~ "Could not establish a connection with %s:\n" @@ -16534,11 +16397,12 @@ #~ msgid "Could not resolve host name" #~ msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� �舒亰�亠�亳�� 亳仄� �亰仍舒" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support " #~ "was found." -#~ msgstr "弌亠�于亠� ��亠弍�亠� TLS/SSL 亟仍� 于�仂亟舒. �仂亟亟亠�亢从舒 TLS/SSL 仆亠 仆舒亶亟亠仆舒." +#~ msgstr "" +#~ "�亠 �亟舒仍仂�� �仂亠亟亳仆亳���� � %s: 弌亠�于亠� ��亠弍�亠� TLS/SSL, 仆仂 仗仂亟亟亠�亢从舒 TLS/SSL " +#~ "仆亠 弍�仍舒 仆舒亶亟亠仆舒." #~ msgid "Conversation Window Hiding" #~ msgstr "弌从���亳亠 仂从仂仆 弍亠�亠亟" @@ -16564,13 +16428,12 @@ #~ msgid "Widget Sizes" #~ msgstr "�舒亰仄亠� 于亳亟亢亠�仂于" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n" #~ "along with an optional invite message." #~ msgstr "" -#~ "�于亠亟亳�亠 亳仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�, 从仂�仂�仂亞仂 于� �仂�亳�亠 仗�亳亞仍舒�亳��,\n" -#~ "舒 �舒从亢亠, 仗仂 亢亠仍舒仆亳�, 仗�亳亞仍舒�亳�亠仍�仆仂亠 �仂仂弍�亠仆亳亠." +#~ "�仂亢舒仍�亶��舒, 于于亠亟亳�亠 亳仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�, 从仂�仂�仂亞仂 于� �仂�亳�亠 仗�亳亞仍舒�亳��,\n" +#~ "亳, 亠�仍亳 �仂�亳�亠, 仗�亳亞仍舒�亳�亠仍�仆仂亠 �仂仂弍�亠仆亳亠." #~ msgid "Looking up %s" #~ msgstr "�仂亳�从 %s" @@ -16747,9 +16610,8 @@ #~ msgid "Add buddy Q&A" #~ msgstr "�仂弍舒于亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 Q&A" -#, fuzzy #~ msgid "Can not decrypt get server reply" -#~ msgstr "�亠 �亟舒���� 仗仂仍��亳�� 亳仆�仂�仄舒�亳� 仂 �亠�于亠�亠" +#~ msgstr "�亠 �亟舒���� �舒��亳��仂于舒�� 仗仂仍��亠仆仆�亶 仂�于亠� �亠�于亠�舒" #~ msgid "" #~ "Lost connection with server:\n" @@ -16818,44 +16680,35 @@ #~ msgid "Failed to connect all servers" #~ msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� �仂亠亟亳仆亳���� �仂 于�亠仄亳 �亠�于亠�舒仄亳" -#, fuzzy #~ msgid "Connecting server %s, retries %d" #~ msgstr "弌仂亠亟亳仆亠仆亳亠 � �亠�于亠�仂仄 %s, 仗仂仗��仂从 %d" -#, fuzzy #~ msgid "Do you approve the requestion?" #~ msgstr "�仂亟�于亠�亢亟舒亠�亠 亰舒仗�仂�?" -#, fuzzy #~ msgid "Do you add the buddy?" -#~ msgstr "丱仂�亳�亠 亟仂弍舒于亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒?" - -#, fuzzy +#~ msgstr "�仂弍舒于仍�亠�亠 �仂弍亠�亠亟仆亳从舒?" + #~ msgid "%s added you [%s] to buddy list" -#~ msgstr "%s 亟仂弍舒于亳仍 于舒� [%s] 于 �于仂亶 �仗亳�仂从 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于" - -#, fuzzy +#~ msgstr "%s 亟仂弍舒于亳仍 于舒� [%s] 于 �仗亳�仂从 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于" + #~ msgid "QQ Budy" #~ msgstr "弌仂弍亠�亠亟仆亳从 QQ" #~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" #~ msgstr "%s �仂�亠� 亟仂弍舒于亳�� 于舒� [%s] 于 从舒�亠��于亠 亟��亞舒" -#, fuzzy #~ msgid "%s is not in buddy list" #~ msgstr "%s 仂������于�亠� 于 �仗亳�从亠 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于" -#, fuzzy #~ msgid "Would you add?" #~ msgstr "丱仂�亳�亠 亟仂弍舒于亳��?" -#, fuzzy #~ msgid "QQ Server Notice" #~ msgstr "丕于亠亟仂仄仍亠仆亳亠 �亠�于亠�舒 QQ" -#, fuzzy #~ msgid "Network disconnected" -#~ msgstr "弌仂亠亟亳仆亠仆亳亠 �舒亰仂�于舒仆仂" +#~ msgstr "弌亠�� 仂�从仍��亠仆舒" #~ msgid "developer" #~ msgstr "�舒亰�舒弍仂��亳从"
--- a/po/sl.po Mon Mar 12 08:56:12 2012 +0000 +++ b/po/sl.po Mon Mar 12 09:36:42 2012 +0000 @@ -8,9 +8,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin 2.7.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-20 13:27+0100\n" -"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-12 02:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-17 23:15+0100\n" +"Last-Translator: filmsi\n" "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" -"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. @@ -57,9 +57,6 @@ "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " "http://developer.pidgin.im" msgstr "" -"%s je naletel na napake pri migraciji va邸ih nastavitev iz %s v %s. Prosimo, " -"razi邸�ite in dokon�ajte migracijo ro�no (s kopiranjem ustreznih datotek). " -"Prosimo, da to napako javite na naslov http://developer.pidgin.im." #. the user did not fill in the captcha msgid "Error" @@ -218,9 +215,8 @@ msgid "Alias (optional)" msgstr "Psevdonim (neobvezno)" -#, fuzzy msgid "Invite message (optional)" -msgstr "Sporo�ilo (neobvezno)" +msgstr "Sporo�ilo vabila (neobvezno)" msgid "Add in group" msgstr "Dodaj v skupino" @@ -1950,8 +1946,9 @@ msgid "Unknown reason" msgstr "Neznan razlog" +#, fuzzy msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode." -msgstr "" +msgstr "Opu邸�anje iskanja DNS v na�inu posrednega stre転nika Tor." #, c-format msgid "" @@ -3220,23 +3217,20 @@ msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Spremeni geslo Gadu-Gadu" -#, fuzzy msgid "Show status to:" -msgstr "Spremeni stanje v" +msgstr "Stanje poka転i:" msgid "All people" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "vsem" + msgid "Only buddies" -msgstr "Povezani prijatelji" - -#, fuzzy +msgstr "samo prijateljem" + msgid "Change status broadcasting" -msgstr "Spremeni stanje v" +msgstr "Spremeni oddajanje stanja" msgid "Please, select who can see your status" -msgstr "" +msgstr "Izberite, kdo lahko vidi va邸e stanje" #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" @@ -3375,8 +3369,9 @@ msgid "Polish popular IM" msgstr "Olep邸aj priljubljen program za neposredno sporo�anje" +#, fuzzy msgid "Gadu-Gadu User" -msgstr "Uporabnik Gadu-Gadu" +msgstr "Spremeni geslo Gadu-Gadu" msgid "GG server" msgstr "Stre転nik GG" @@ -3482,7 +3477,7 @@ msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Vti�nik za protokol IRC, ki je manj beden" -#. host to connect to +#. set up account ID as user:server msgid "Server" msgstr "Stre転nik" @@ -3684,9 +3679,8 @@ msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <dejanje za izvedbo>: Izvedi dejanje." -#, fuzzy msgid "authserv: Send a command to authserv" -msgstr "chanserv: po邸lji ukaz chanservu" +msgstr "authserv: po邸lji ukaz authserv-u" msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " @@ -4760,9 +4754,8 @@ msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <uporabnik> [sporo�ilo]: Povabite uporabnika v sobo." -#, fuzzy msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat." -msgstr "join: <soba> [geslo]: Pridru転i se pomenku na tem stre転niku." +msgstr "join: <soba[@stre転nik]> [geslo]: Pridru転i se pomenku." msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." msgstr "kick <uporabnik> [razlog]: Brcni uporabnika iz sobe." @@ -5850,9 +5843,8 @@ msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "Mobilnega sporo�ila ni mogo�e poslati, ker je predolgo." -#, fuzzy msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." -msgstr "Sporo�ila ni bilo poslano, ker je pri邸lo do neznane napake." +msgstr "Mobilno sporo�ilo ni bilo poslano, ker je pri邸lo do neznane napake." #, c-format msgid "" @@ -5906,6 +5898,30 @@ msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." msgstr "Sporo�ila ni bilo poslano, ker je pri邸lo do neznane napake." +#, c-format +msgid "" +"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from " +"%s to UTF-8 failed.)" +msgstr "" +"%s (Pri邸lo je do napake pri prejemanju tega sporo�ila. Pretvorba kodnega " +"nabora %s v UTF-8 ni uspela.)" + +#, c-format +msgid "" +"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it " +"was not valid UTF-8.)" +msgstr "" +"%s (Pri邸lo je do napake pri prejemanju tega sporo�ila. Nabor znakov je bil " +"%s, ni pa bil veljaven UTF-8.)" + +#, c-format +msgid "" +"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but " +"it was not valid UTF-8.)" +msgstr "" +"%s (Pri邸lo je do napake pri prejemanju tega sporo�ila. Nabor znakov je " +"manjkal, ni pa bil veljaven UTF-8.)" + msgid "Writing error" msgstr "Napaka pri pisanju" @@ -6047,13 +6063,12 @@ msgstr "Pojavno ime" #. about me -#, fuzzy msgid "About Me" msgstr "O meni" #. where I live msgid "Where I Live" -msgstr "" +msgstr "Kje 転ivim" #. mobile number msgid "Mobile Number" @@ -6061,15 +6076,14 @@ #. is searchable msgid "Can be searched" -msgstr "" +msgstr "Dovoljeno iskati" #. is suggestable msgid "Can be suggested" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Dovoljeno predlagati" + msgid "Update your MXit Profile" -msgstr "Posodobite svoj profil" +msgstr "Posodobite svoj profil MXit" msgid "The PIN you entered is invalid." msgstr "Vneseni PIN ni veljaven." @@ -6084,9 +6098,8 @@ msgstr "Vnesena PIN-a se ne ujemata." #. show error to user -#, fuzzy msgid "PIN Update Error" -msgstr "Napaka pri posodobitvi profila" +msgstr "Napaka pri posodobitvi PIN-a" #. pin #. pin (required) @@ -6098,13 +6111,11 @@ msgstr "Preveri PIN" #. (reference: "libpurple/request.h") -#, fuzzy msgid "Change PIN" -msgstr "Spremeni ikono" - -#, fuzzy +msgstr "Spremeni PIN" + msgid "Change MXit PIN" -msgstr "Spremeni ikono" +msgstr "Spremeni PIN MXit" msgid "View Splash" msgstr "Poka転i pozdravno okno" @@ -6115,17 +6126,14 @@ msgid "About" msgstr "O programu" -#, fuzzy msgid "Search for user" -msgstr "I邸�i uporabnike" - -#, fuzzy +msgstr "Poi邸�i uporabnika" + msgid "Search for a MXit contact" -msgstr "I邸�i uporabnike" - -#, fuzzy +msgstr "Poi邸�i stik MXit" + msgid "Type search information" -msgstr "Informacije o uporabniku" +msgstr "Vnesite podatke za iskanje" msgid "_Search" msgstr "_Najdi" @@ -6135,19 +6143,16 @@ msgstr "Spremeni profil ..." #. change PIN -#, fuzzy msgid "Change PIN..." -msgstr "Spremeni profil ..." +msgstr "Spremeni PIN ..." #. suggested friends -#, fuzzy msgid "Suggested friends..." -msgstr "Nastavi poimenovanje ..." +msgstr "Predlagani prijatelji ..." #. search for contacts -#, fuzzy msgid "Search for contacts..." -msgstr "Najdi uporabnike ..." +msgstr "Najdi stike ..." #. display splash-screen msgid "View Splash..." @@ -6179,9 +6184,8 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Povezovanje ..." -#, fuzzy msgid "The Display Name you entered is too short." -msgstr "Vneseno pojavno ime ni veljavno." +msgstr "Vneseno pojavno ime je prekratko." msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "Vneseni PIN ni veljavne dol転ine [7-10]." @@ -6276,24 +6280,22 @@ msgstr "Sporo�ilo zavrnitve" #. hidden number +#, fuzzy msgid "Hidden Number" -msgstr "Skrita 邸tevilka" - -#, fuzzy +msgstr "�t. mobilnega telefona" + msgid "No profile available" -msgstr "Ni na voljo" - -#, fuzzy +msgstr "Profil ni na voljo" + msgid "This contact does not have a profile." -msgstr "Ta ra�un nima omogo�enega e-po邸tnega naslova." +msgstr "Ta stik nima profila." msgid "Your MXit ID..." msgstr "Va邸 MXit ID ..." #. contact is in Deleted, Rejected or None state -#, fuzzy msgid "Re-Invite" -msgstr "Povabi" +msgstr "Znova povabi" #. Configuration options #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") @@ -6309,17 +6311,14 @@ msgid "Last Online" msgstr "Nazadnje povezan" -#, fuzzy msgid "Invite Message" -msgstr "Poslana sporo�ila" - -#, fuzzy +msgstr "Povabilo" + msgid "No results" -msgstr "Rezultati iskanja" - -#, fuzzy +msgstr "Ni zadetkov" + msgid "No contacts found." -msgstr "Ni najdenih uporabnikov" +msgstr "Ni najdenih stikov." #. define columns #, fuzzy @@ -6327,23 +6326,23 @@ msgstr "Uporabnik" msgid "Where I live" -msgstr "" +msgstr "Kje 転ivim" #, c-format msgid "You have %i suggested friend." msgid_plural "You have %i suggested friends." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Imate %i predlaganih prijateljev." +msgstr[1] "Imate %i predlaganega prijatelja." +msgstr[2] "Imate %i predlagana prijatelja." +msgstr[3] "Imate %i predlagane prijatelje." #, c-format msgid "We found %i contact that matches your search." msgid_plural "We found %i contacts that match your search." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Najdenih %i stikov, ki se ujemajo z va邸im iskanjem." +msgstr[1] "Najden %i stik, ki se ujema z va邸im iskanjem." +msgstr[2] "Najdena %i stika, ki se ujemata z va邸im iskanjem." +msgstr[3] "Najdeni %i stiki, ki se ujemajo z va邸im iskanjem." #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." @@ -7812,7 +7811,7 @@ "urah." msgid "Orphans" -msgstr "Sirote" +msgstr "" #, c-format msgid "" @@ -8400,25 +8399,8 @@ msgid "Topic:" msgstr "Tema:" -msgid "No Sametime Community Server specified" -msgstr "Stre転nik Sametime Community ni naveden" - -#, c-format -msgid "" -"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " -"Please enter one below to continue logging in." -msgstr "" -"Za ra�un Meanwhile %s ni bil nastavljen noben gostitelj ali naslov IP. Za " -"nadaljevanje prijave vnesite spodaj potrebne podatke. " - -msgid "Meanwhile Connection Setup" -msgstr "Namestitev povezave Meanwhile" - -msgid "No Sametime Community Server Specified" -msgstr "Stre転nik Sametime Community ni naveden" - -msgid "Connect" -msgstr "Pove転i se" +msgid "A server is required to connect this account" +msgstr "Za povezavo tega ra�una je potreben stre転nik" #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" @@ -9603,64 +9585,69 @@ msgid "Whiteboard" msgstr "Tabla" +#, fuzzy msgid "No server statistics available" -msgstr "Statistika stre転nika ni na voljo." - +msgstr "Na voljo ni nobenega ukaza" + +#, fuzzy msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Napaka pri povezovanju s stre転nikom SILC" #, c-format msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" -msgstr "Napaka: Neustrezna razli�ica, nadgradite svojega odjemalca" +msgstr "" #, c-format msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" -msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira va邸ega klju�a ali mu ne zaupa" +msgstr "" #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" -msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlagane skupine KE" +msgstr "" #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" -msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlagane cifre" +msgstr "" #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" -msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlaganega PKCS" +msgstr "" #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" -msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlagane razpr邸ene mo転nosti" +msgstr "" #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" -msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlaganega HMAC" +msgstr "" #, c-format msgid "Failure: Incorrect signature" -msgstr "Napaka: Napa�en podpis" +msgstr "" #, c-format msgid "Failure: Invalid cookie" -msgstr "Napaka: Napa�en pi邸kot" - -#, c-format +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format msgid "Failure: Authentication failed" -msgstr "Napaka: Overovitev ni uspela" - +msgstr "Overovitev ni uspela" + +#, fuzzy msgid "Unable to initialize SILC Client connection" -msgstr "Povezave odjemalca SILC ni mogo�e inicializirati" - +msgstr "Povezave ni mogo�e inicializirati" + +#, fuzzy msgid "John Noname" -msgstr "Janez Neimenovani" - -#, c-format +msgstr "Brez imena" + +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to load SILC key pair: %s" -msgstr "Para klju�ev SILC ni mogo�e nalo転iti: %s" - +msgstr "Para klju�ev SILC ni mogo�e nalo転iti" + +#, fuzzy msgid "Unable to create connection" -msgstr "Ni bilo mogo�e ustvariti povezave" +msgstr "Povezave ni mogo�e inicializirati" msgid "Unknown server response" msgstr "Neznan odgovor stre転nika" @@ -10596,7 +10583,7 @@ msgstr "SOCKS5" msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" -msgstr "" +msgstr "Tor/zasebnost (SOCKS5)" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" @@ -10630,11 +10617,10 @@ #, fuzzy msgid "Use _silence suppression" -msgstr "Nadaljevalna seja" - -#, fuzzy +msgstr "Uporabi _zatiranje ti邸in" + msgid "_Voice and Video" -msgstr "glas in video" +msgstr "_Glas in video" msgid "Unable to save new account" msgstr "Novega ra�una ni mogo�e shraniti" @@ -10682,21 +10668,21 @@ "Vedno se k temu oknu lahko vrnete in dodate, uredite ali odstranite ra�une z " "<b>Ra�uni->Upravljaj z ra�uni</b> v oknu seznama prijateljev." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " "list%s%s" msgstr "" -"Uporabnik %s%s%s%s vas (%s) 転eli dodati na svoj seznam prijateljev%s%s." +"Uporabnik <a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s vas (%s) 転eli dodati na svoj " +"seznam prijateljev%s%s." #, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" msgstr "" "Uporabnik %s%s%s%s vas (%s) 転eli dodati na svoj seznam prijateljev%s%s." -#, fuzzy msgid "Send Instant Message" -msgstr "Novo neposredno sporo�ilo" +msgstr "Po邸lji neposredno sporo�ilo" #. Buddy List msgid "Background Color" @@ -11064,9 +11050,8 @@ msgid "/Help/De_veloper Information" msgstr "/Pomo�/Podatki o _razvijalcih" -#, fuzzy msgid "/Help/_Plugin Information" -msgstr "/Pomo�/Podatki o _gradnji" +msgstr "/Pomo�/Podatki o v_ti�niku" msgid "/Help/_Translator Information" msgstr "/Pomo�/Podatki o _prevajalcih" @@ -11256,11 +11241,10 @@ msgstr "_Uporabni邸ko ime prijatelja:" msgid "(Optional) A_lias:" -msgstr "(Dodatni) _psevdonimi:" - -#, fuzzy +msgstr "(Neobvezno) _Psevdonim:" + msgid "(Optional) _Invite message:" -msgstr "(Dodatni) _psevdonimi:" +msgstr "(Neobvezno) Po_vabilo:" msgid "Add buddy to _group:" msgstr "Doda_j prijatelja v skupino:" @@ -11363,8 +11347,9 @@ msgid "Ignore" msgstr "Prezri" +#, fuzzy msgid "Get Away Message" -msgstr "Sporo�ilo o odsotnosti" +msgstr "Poslal je sporo�ilo" msgid "Last Said" msgstr "Nazadnje re�eno" @@ -11835,7 +11820,7 @@ msgstr "hindujsko" msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "hrva邸ko" msgid "Hungarian" msgstr "mad転arsko" @@ -12080,13 +12065,12 @@ msgid "%s Translator Information" msgstr "Podatki o prevajalcih %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Plugin Information" -msgstr "Podatki o gradnji %s" - -#, fuzzy +msgstr "Podatki o vti�niku %s" + msgid "Plugin Information" -msgstr "Prijavni podatki" +msgstr "Podatki o vti�niku" msgid "_Name" msgstr "_Ime" @@ -12107,9 +12091,11 @@ msgid "View User Log" msgstr "Prika転i uporabni邸ki dnevnik" +#, fuzzy msgid "Alias Contact" -msgstr "Psevdonim stika" - +msgstr "Psevdonim pomenka" + +#, fuzzy msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek." @@ -12694,9 +12680,15 @@ msgid "Incoming Call" msgstr "Dohodni klic" +msgid "_Hold" +msgstr "_Zadr転i" + msgid "_Pause" msgstr "_Premor" +msgid "_Mute" +msgstr "_Nemo" + #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." @@ -13047,13 +13039,11 @@ msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "Utripaj z _oknom, ko prispe novo sporo�ilo" -#, fuzzy msgid "Resize incoming custom smileys" -msgstr "_Upravljaj s smej�ki po meri" - -#, fuzzy +msgstr "Spremeni velikost dohodnih smej�kov po meri" + msgid "Maximum size:" -msgstr "Najve�ji �asovni zamik odziva:" +msgstr "Najve�ja velikost:" msgid "Minimum input area height in lines:" msgstr "Najmanj邸a vi邸ina vnosne povr邸ine v vrsticah:" @@ -13124,9 +13114,8 @@ msgid "_UDP Port:" msgstr "Vrata _UDP:" -#, fuzzy msgid "T_CP Port:" -msgstr "Vrata _UDP:" +msgstr "Vrata T_CP:" msgid "Use_rname:" msgstr "Upo_rabni邸ko ime:" @@ -14738,23 +14727,21 @@ msgid "D_evice" msgstr "N_aprava" +#, fuzzy msgid "DROP" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "PREKINI / VRZI DOL" + msgid "Volume:" -msgstr "_Glasnost:" - -#, fuzzy +msgstr "Glasnost:" + msgid "Silence threshold:" -msgstr "Prag:" +msgstr "Prag ti邸ine:" msgid "Input and Output Settings" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Vhodne in izhodne nastavitve" + msgid "Microphone Test" -msgstr "Mikrofon" +msgstr "Preizkus mikrofona" #. *< magic #. *< major version @@ -15041,653 +15028,51 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "Za odstranitev programa nimate ustreznih pravic." -#~ msgid "Authorization Request Message:" -#~ msgstr "Sporo�ilo o zahtevi po pooblastilu:" - -#~ msgid "Please authorize me!" -#~ msgstr "Prosim za pooblastilo!" - -#~ msgid "Your UID" -#~ msgstr "Va邸 UID" - -#~ msgid "Hide my number" -#~ msgstr "Skrij mojo 邸tevilko" - -#~ msgid "Here you can update your MXit profile" -#~ msgstr "Tukaj lahko posodobite svoj profil MXit" - -#~ msgid "Aquarius" -#~ msgstr "Vodnar" - -#~ msgid "Pisces" -#~ msgstr "Ribi" - -#~ msgid "Aries" -#~ msgstr "Oven" - -#~ msgid "Taurus" -#~ msgstr "Bik" - -#~ msgid "Gemini" -#~ msgstr "Dvoj�ka" - -#~ msgid "Cancer" -#~ msgstr "Rak" - -#~ msgid "Leo" -#~ msgstr "Lev" - -#~ msgid "Virgo" -#~ msgstr "Devica" - -#~ msgid "Libra" -#~ msgstr "Tehtnica" - -#~ msgid "Scorpio" -#~ msgstr "�korpijon" - -#~ msgid "Sagittarius" -#~ msgstr "Strelec" - -#~ msgid "Capricorn" -#~ msgstr "Kozorog" - -#~ msgid "Rat" -#~ msgstr "Podgana" - -#~ msgid "Ox" -#~ msgstr "Govedo" - -#~ msgid "Tiger" -#~ msgstr "Tiger" - -#~ msgid "Rabbit" -#~ msgstr "Zajec" - -#~ msgid "Dragon" -#~ msgstr "Zmaj" - -#~ msgid "Snake" -#~ msgstr "Ka�a" - -#~ msgid "Horse" -#~ msgstr "Konj" - -#~ msgid "Goat" -#~ msgstr "Koza" - -#~ msgid "Monkey" -#~ msgstr "Opica" - -#~ msgid "Rooster" -#~ msgstr "Petelin" - -#~ msgid "Dog" -#~ msgstr "Pes" - -#~ msgid "Pig" -#~ msgstr "Pra邸i�" - -#~ msgid "Visible" -#~ msgstr "Viden" - -#~ msgid "Friend Only" -#~ msgstr "Samo za prijatelje" - -#~ msgid "Private" -#~ msgstr "Zasebno" - -#~ msgid "QQ Number" -#~ msgstr "�tevilka QQ" - -#~ msgid "Country/Region" -#~ msgstr "Dr転ava/Regija" - -#~ msgid "Province/State" -#~ msgstr "Pokrajina/Zv. dr転ava" - -#~ msgid "Zipcode" -#~ msgstr "Po邸tna 邸tevilka" - -#~ msgid "Phone Number" -#~ msgstr "Telefonska 邸t." - -#~ msgid "Authorize adding" -#~ msgstr "Overi dodajanje" - -#~ msgid "Cellphone Number" -#~ msgstr "Mobilna 邸t." - -#~ msgid "Personal Introduction" -#~ msgstr "Osebna predstavitev" - -#~ msgid "City/Area" -#~ msgstr "Kraj/obmo�je" - -#~ msgid "Publish Mobile" -#~ msgstr "Objavi mobilni tel." - -#~ msgid "Publish Contact" -#~ msgstr "Objavi stik" - -#~ msgid "College" -#~ msgstr "Srednja 邸ola" - -#~ msgid "Horoscope" -#~ msgstr "Horoskop" - -#~ msgid "Zodiac" -#~ msgstr "Znamenje horoskopa" - -#~ msgid "Blood" -#~ msgstr "Krvna skupina" - -#~ msgid "True" -#~ msgstr "Dr転i" - -#~ msgid "False" -#~ msgstr "Ne dr転i" - -#~ msgid "Modify Contact" -#~ msgstr "Spremeni stik" - -#~ msgid "Modify Address" -#~ msgstr "Spremeni naslov" - -#~ msgid "Modify Extended Information" -#~ msgstr "Spremeni raz邸irjene podatke" - -#~ msgid "Modify Information" -#~ msgstr "Spremeni podatke" - -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Posodobi" - -#~ msgid "Could not change buddy information." -#~ msgstr "Podatkov o prijatelju ni mogo�e spremeniti." - -#~ msgid "Buddy Memo" -#~ msgstr "Zapisek prijatelja" - -#~ msgid "Change his/her memo as you like" -#~ msgstr "Spremenite njegov/njen zapisek, kakor vam je drago" - -#~ msgid "_Modify" -#~ msgstr "_Spremeni" - -#~ msgid "Memo Modify" -#~ msgstr "Spremeni zapisek" - -#~ msgid "Server says:" -#~ msgstr "Stre転nik pravi:" - -#~ msgid "Your request was accepted." -#~ msgstr "Va邸a zahteva je bila sprejeta." - -#~ msgid "Your request was rejected." -#~ msgstr "Va邸a zahteva je bila zavrnjena." - -#~ msgid "%u requires verification: %s" -#~ msgstr "%u zahteva preverjanje: %s" - -#~ msgid "Add buddy question" -#~ msgstr "Dodaj vpra邸anje za prijatelja" - -#~ msgid "Enter answer here" -#~ msgstr "Vnesite odgovor tukaj" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Po邸lji" - -#~ msgid "Invalid answer." -#~ msgstr "Neveljaven odgovor." - -#~ msgid "Sorry, you're not my style." -#~ msgstr "Oprosti, nisi moj tip." - -#~ msgid "%u needs authorization" -#~ msgstr "%u potrebuje overitev" - -#~ msgid "Add buddy authorize" -#~ msgstr "Dodaj overitev prijatelja" - -#~ msgid "Enter request here" -#~ msgstr "Vnesite zahtevo tukaj" - -#~ msgid "Would you be my friend?" -#~ msgstr "Bi bil moj prijatelj?" - -#~ msgid "QQ Buddy" -#~ msgstr "Prijatelj QQ" - -#~ msgid "Add buddy" -#~ msgstr "Dodaj prijatelja" - -#~ msgid "Invalid QQ Number" -#~ msgstr "Neveljavna 邸tevilka QQ" - -#~ msgid "Failed sending authorize" -#~ msgstr "Neuspelo po邸iljanje overitve" - -#~ msgid "Failed removing buddy %u" -#~ msgstr "Prijatelja %u ni bilo mogo�e odstraniti" - -#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list" -#~ msgstr "%d vas ni uspel odstraniti s svojega seznama prijateljev" - -#~ msgid "No reason given" -#~ msgstr "Ni podanega razloga" - -#~ msgid "You have been added by %s" -#~ msgstr "Uporabnik %s vas je dodal" - -#~ msgid "Would you like to add him?" -#~ msgstr "Ga 転elite dodati?" - -#~ msgid "Rejected by %s" -#~ msgstr "Zavrnil vas je %s" - -#~ msgid "Message: %s" -#~ msgstr "Sporo�ilo: %s" - -#~ msgid "ID: " -#~ msgstr "ID:" - -#~ msgid "Group ID" -#~ msgstr "ID skupine" - -#~ msgid "QQ Qun" -#~ msgstr "QQ Qun" - -#~ msgid "Please enter Qun number" -#~ msgstr "Prosimo, vnesite 邸tevilko Qun" - -#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n" -#~ msgstr "I邸�ete lahko samo stalne Qune\n" - -#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)" -#~ msgstr "(neveljaven niz UTF-8)" - -#~ msgid "Not member" -#~ msgstr "Nisem �lan(-ica)" - -#~ msgid "Member" -#~ msgstr "�lan(ica)" - -#~ msgid "Requesting" -#~ msgstr "Zahteva v teku" - -#~ msgid "Admin" -#~ msgstr "Upravitelj" - -#~ msgid "Room Title" -#~ msgstr "Ime sobe" - -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "Obvestilo" - -#~ msgid "Detail" -#~ msgstr "Podrobno" - -#~ msgid "Creator" -#~ msgstr "Avtor" - -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Kategorija" - -#~ msgid "The Qun does not allow others to join" -#~ msgstr "Ta Qun ne dovoljuje novih �lanov" - -#~ msgid "Join QQ Qun" -#~ msgstr "Pridru転i se QQ Qun" - -#~ msgid "Input request here" -#~ msgstr "Vnesite zahtevo tukaj" - -#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" -#~ msgstr "Uspe邸no ste se pridru転ili Qunu %s (%u)" - -#~ msgid "Successfully joined Qun" -#~ msgstr "Uspe邸no ste se pridru転ili Qunu" - -#~ msgid "Qun %u denied from joining" -#~ msgstr "Qun %u - zavrnjeno pridru転evanje" - -#~ msgid "QQ Qun Operation" -#~ msgstr "Operacija QQ Qun" - -#~ msgid "Failed:" -#~ msgstr "Neuspeh:" - -#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply" -#~ msgstr "Pridru転evanje Qun, neznan odgovor" - -#~ msgid "Quit Qun" -#~ msgstr "Zapusti Qun" - -#~ msgid "" -#~ "Note, if you are the creator, \n" -#~ "this operation will eventually remove this Qun." -#~ msgstr "" -#~ "�e ste ustvarjalec, upo邸tevajte: \n" -#~ "ta operacija bo spotoma odstranila ta Qun." - -#~ msgid "Sorry, you are not our style" -#~ msgstr "Oprosti, nisi na邸 tip ..." - -#~ msgid "Successfully changed Qun members" -#~ msgstr "Uspe邸no ste spremenili �lane Qun" - -#~ msgid "Successfully changed Qun information" -#~ msgstr "Uspe邸no ste spremenili podatke Qun" - -#~ msgid "You have successfully created a Qun" -#~ msgstr "Uspe邸no ste ustvarili Qun" - -#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?" -#~ msgstr "貼elite zdaj nastaviti podrobnosti?" - -#~ msgid "Setup" -#~ msgstr "Namestitev" - -#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s" -#~ msgstr "Uporabnik %u se 転eli pridru転iti Qun %u za %s" - -#~ msgid "%u request to join Qun %u" -#~ msgstr "Uporabnik %u se 転eli pridru転iti Qunu %u" - -#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" -#~ msgstr "Qunu %u se ni bilo mogo�e pridru転iti, z njim upravlja %u" - -#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" -#~ msgstr "<b>Upravitelj %u je odobril pridru転evanje Qunu %u za %s</b>" - -#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" -#~ msgstr "<b>Prijatelj %u odstranjen.</b>" - -#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" -#~ msgstr "<b>Pridru転il se nam je nov prijatelj %u.</b>" - -#~ msgid "Unknown-%d" -#~ msgstr "Neznano-%d" - -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Raven" - -#~ msgid " VIP" -#~ msgstr " VIP" - -#~ msgid " TCP" -#~ msgstr " TCP" - -#~ msgid " FromMobile" -#~ msgstr " zMobilca" - -#~ msgid " BindMobile" -#~ msgstr " vezaniMobilec" - -#~ msgid " Video" -#~ msgstr " Video" - -#~ msgid " Zone" -#~ msgstr " Obmo�je" - -#~ msgid "Flag" -#~ msgstr "Zastavica" - -#~ msgid "Ver" -#~ msgstr "Razl" - -#~ msgid "Invalid name" -#~ msgstr "Neveljavno ime" - -#~ msgid "Select icon..." -#~ msgstr "Izberite ikono ..." - -#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -#~ msgstr "<b>�as prijave</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" -#~ msgstr "<b>Skupaj povezanih prijateljev</b>: %d<br>\n" - -#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -#~ msgstr "<b>Zadnja osve転itev</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" -#~ msgstr "<b>Stre転nik</b>: %s<br>\n" - -#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" -#~ msgstr "<b>Zna�ka odjemalca</b>: %s<br>\n" - -#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" -#~ msgstr "<b>Na�in povezovanja</b>: %s<br>\n" - -#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" -#~ msgstr "<b>Moj internetni IP</b>: %s:%d<br>\n" - -#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" -#~ msgstr "<b>Poslano</b>: %lu<br>\n" - -#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" -#~ msgstr "<b>Ponovno po邸lji</b>: %lu<br>\n" - -#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" -#~ msgstr "<b>Izgubljeno</b>: %lu<br>\n" - -#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" -#~ msgstr "<b>Prejeto</b>: %lu<br>\n" - -#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" -#~ msgstr "<b>Prejeti dvojnik</b>: %lu<br>\n" - -#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -#~ msgstr "<b>�as</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" -#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n" - -#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" -#~ msgstr "<p><b>Prvotni avtor</b>:<br>\n" - -#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" -#~ msgstr "<p><b>Kodo so prispevali</b>:<br>\n" - -#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" -#~ msgstr "<p><b>Nori razvijalci obli転ev</b>:<br>\n" - -#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" -#~ msgstr "<b>Zahvale</b>:<br>\n" - -#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" -#~ msgstr "<p><b>Tankovestni preizku邸evalci</b>:<br>\n" - -#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))" -#~ msgstr "in drugi, prosim, javite se ... hvala!))" - -#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" -#~ msgstr "<p><i>In vsi fantje iz ozadja ...</i><br>\n" - -#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" -#~ msgstr "<i>Pridru転ite se nam!</i> :)" - -#~ msgid "About OpenQ %s" -#~ msgstr "O OpenQ %s" - -#~ msgid "Change Password" -#~ msgstr "Spremeni geslo" - -#~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "Podatki o ra�unu" - -#~ msgid "Update all QQ Quns" -#~ msgstr "Posodobi vse QQ Qune" - -#~ msgid "About OpenQ" -#~ msgstr "O OpenQ" - -#~ msgid "Modify Buddy Memo" -#~ msgstr "Spremeni zapisek prijatelja" - -#~ msgid "QQ Protocol Plugin" -#~ msgstr "Vti�nik za protokol QQ" - -#~ msgid "Auto" -#~ msgstr "Samodejno" - -#~ msgid "Select Server" -#~ msgstr "Izberite stre転nik" - -#~ msgid "QQ2008" -#~ msgstr "QQ2008" - -#~ msgid "QQ2007" -#~ msgstr "QQ2007" - -#~ msgid "QQ2005" -#~ msgstr "QQ2005" - -#~ msgid "Connect by TCP" -#~ msgstr "Pove転i prek TCP" - -#~ msgid "Show server notice" -#~ msgstr "Poka転i obvestilo stre転nika" - -#~ msgid "Show server news" -#~ msgstr "Poka転i novice stre転nika" - -#~ msgid "Show chat room when msg comes" -#~ msgstr "Poka転i klepetalnico, ko pride sporo�ilo" - -#~ msgid "Use default font" -#~ msgstr "Uporabi privzeto pisavo" - -#~ msgid "Keep alive interval (seconds)" -#~ msgstr "Interval ohranjanja povezave (s)" - -#~ msgid "Update interval (seconds)" -#~ msgstr "Interval posodabljanja (s)" - -#~ msgid "Unable to decrypt server reply" -#~ msgstr "Odgovora stre転nika ni mogo�e de邸ifrirati" - -#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X" -#~ msgstr "Neuspe邸no zahtevanje 転etona, 0x%02X" - -#~ msgid "Invalid token len, %d" -#~ msgstr "Neveljavna dol転ina 転etona, %d" - -#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported" -#~ msgstr "Redirect_EX trenutno ni podprt" - -#~ msgid "Activation required" -#~ msgstr "Zahtevana aktivacija" - -#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" -#~ msgstr "Neznana koda odgovora pri prijavljanju v (0x%02X)" - -#~ msgid "Requesting captcha" -#~ msgstr "Zahtevanje slike z napisom ..." - -#~ msgid "Checking captcha" -#~ msgstr "Preverjanje napisa s slike ..." - -#~ msgid "Failed captcha verification" -#~ msgstr "Napaka pri overjanju napisa s slike" - -#~ msgid "Captcha Image" -#~ msgstr "Slika z napisom" - -#~ msgid "Enter code" -#~ msgstr "Vnesite kodo" - -#~ msgid "QQ Captcha Verification" -#~ msgstr "Preverjanje napisa s slike QQ" - -#~ msgid "Enter the text from the image" -#~ msgstr "Vnesite besedilo s slike" - -#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" -#~ msgstr "Neznan odgovor pri preverjanju gesla (0x%02X)" - -#~ msgid "" -#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Neznana koda odgovora pri prijavljanju (0x%02X):\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Socket error" -#~ msgstr "Napaka vti�nice" - -#~ msgid "Getting server" -#~ msgstr "Pridobivanje stre転nika" - -#~ msgid "Requesting token" -#~ msgstr "Zahtevanje 転etona" - -#~ msgid "Invalid server or port" -#~ msgstr "Neveljaven stre転nik ali vrata" - -#~ msgid "Connecting to server" -#~ msgstr "Povezovanje s stre転nikom" - -#~ msgid "QQ Error" -#~ msgstr "Napaka QQ" - -#~ msgid "" -#~ "Server News:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Novice stre転nika:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "%s:%s" -#~ msgstr "%s:%s" - -#~ msgid "From %s:" -#~ msgstr "Od %s:" - -#~ msgid "" -#~ "Server notice From %s: \n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Obvestilo stre転nika od %s: \n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Unknown SERVER CMD" -#~ msgstr "Neznan ukaz stre転nika (SERVER CMD)" - -#~ msgid "" -#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n" -#~ "Room %u, reply 0x%02X" -#~ msgstr "" -#~ "Odgovor napake od %s(0x%02X )\n" -#~ "Soba %u, odgovor 0x%02X" - -#~ msgid "QQ Qun Command" -#~ msgstr "Ukaz QQ Qun" - -#~ msgid "Unable to decrypt login reply" -#~ msgstr "Odgovora na prijavo ni mogo�e de邸ifrirati" - -#~ msgid "Unknown LOGIN CMD" -#~ msgstr "Neznan ukaz prijave (LOGIN CMD)" - -#~ msgid "Unknown CLIENT CMD" -#~ msgstr "Neznan ukaz odjemalca (CLIENT CMD)" - -#~ msgid "%d has declined the file %s" -#~ msgstr "Uporabnik %d je zavrnil datoteko %s" - -#~ msgid "File Send" -#~ msgstr "Datoteka poslana" - -#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s" -#~ msgstr "Oseba %d je prekinila prenos %s" - -#~ msgid "Voice and Video Settings" -#~ msgstr "Glasovne in video nastavitve" +#~ msgid "New password should be at most 15 characters long." +#~ msgstr "Novo geslo mora imeti najmanj 15 znakov." + +#~ msgid "Error connecting to proxy server" +#~ msgstr "Napaka pri povezovanju s posredovalnim stre転nikom" + +#~ msgid "Error connecting to master server" +#~ msgstr "Napaka pri povezovanju z glavnim stre転nikom" + +#~ msgid "Show links from strangers" +#~ msgstr "Poka転i povezave neznancev" + +#~ msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted." +#~ msgstr "Prejeto je bilo 邸ifrirano sporo�ilo, ki ga ni mogo�e de邸ifrirati." + +#, fuzzy +#~ msgid "DN" +#~ msgstr "DN" + +#~ msgid "Certificate Information for %s" +#~ msgstr "Podatki o digitalnem potrdilu %s" + +#~ msgid "Unsafe debugging is now disabled." +#~ msgstr "Neza邸�iteno razhro邸�evanje je zdaj onemogo�eno." + +#~ msgid "Unsafe debugging is now enabled." +#~ msgstr "Neza邸�iteno razhro邸�evanje je zdaj omogo�eno." + +#~ msgid "Verbose debugging is now disabled." +#~ msgstr "Gostobesedno razhro邸�evanje je zdaj onemogo�eno." + +#~ msgid "Verbose debugging is now enabled." +#~ msgstr "Gostobesedno razhro邸�evanje je zdaj omogo�eno." + +#~ msgid "Supported debug options are: plugins version unsafe verbose" +#~ msgstr "Podprte mo転nosti razhro邸�evanja: plugins version unsafe verbose" + +#~ msgid "Call in progress" +#~ msgstr "Klic je v teku" + +#~ msgid "The default Pidgin conversation theme" +#~ msgstr "Privzeta tema pomenkov za Pidgin" + +#~ msgid "Conversation Theme:" +#~ msgstr "Tema pomenkov:" + +#~ msgid "\tVariant:" +#~ msgstr "\tRazli�ica:"