changeset 32752:e83beb0d9648

Doh. Upon further investigation I think these translations were made against 2.x.y. * Russian translation updated (Антон Самохвалов). Fixes #14814 * Slovenian translation updated (Martin Srebotnjak). Fixes #14941 * Spanish translation updated (Javier Fernández-Sanguino Peña). Fixes #14937
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Mon, 12 Mar 2012 09:36:42 +0000 (2012-03-12)
parents 6b80dbe29e0c
children a801d28c4ad4
files po/ChangeLog po/es.po po/ru.po po/sl.po
diffstat 4 files changed, 793 insertions(+), 1494 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Mon Mar 12 08:56:12 2012 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Mon Mar 12 09:36:42 2012 +0000
@@ -1,7 +1,9 @@
 Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM Clients That're Good for the Soul
 
 version 2.10.2
-	* No changes
+	* Russian translation updated (�仆�仂仆 弌舒仄仂�于舒仍仂于)
+	* Slovenian translation updated (Martin Srebotnjak)
+	* Spanish translation updated (Javier Fern叩ndez-Sanguino Pe単a)
 
 version 2.10.1
 	* No changes
--- a/po/es.po	Mon Mar 12 08:56:12 2012 +0000
+++ b/po/es.po	Mon Mar 12 09:36:42 2012 +0000
@@ -8,6 +8,7 @@
 # Copyright (C) February 2010, Francisco Javier F. Serrador <fserrador@gmail.com>
 # Copyright (C) June 2002, April 2003, January 2004, March 2004, September 2004,
 # 	      January 2005, 2006-2008, July 2009, July 2010, August 2010, January 2011
+#             February 2012
 # 		Javier Fern叩ndez-Sanguino Pe単a  <jfs@debian.org>
 #
 # Agradecemos la ayuda de revisi坦n realizada por:
@@ -53,8 +54,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-30 21:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-12 02:26-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-16 01:08+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fern叩ndez-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
 "Language-Team:  Spanish team <es@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -118,7 +119,17 @@
 "X-POFile-SpellExtra: count prefs default gstreamer V鱈deollamada GntFg\n"
 "X-POFile-SpellExtra: mDNSResponder RedirectEX GroupWise MSN Hing chat\n"
 "X-POFile-SpellExtra: nologin PINes nick Proxy Man users AP memoserv AV ICQ\n"
-"X-POFile-SpellExtra: roleando HMAC clientLogin vCard GetABacktrace\n"
+"X-POFile-SpellExtra: roleando HMAC clientLogin vCard GetABacktrace DN\n"
+"X-POFile-SpellExtra: indisponible verbose Tor delbuddy GUI unsafe Mari\n"
+"X-POFile-SpellExtra: operserv Win sgtkrc accountSettings download zu\n"
+"X-POFile-SpellExtra: chromium desinstalador Redimensionar GtkTreeView Core\n"
+"X-POFile-SpellExtra: rEs rSi manualwin chrome rPuede Maithili Chrome\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Facebook persist ymsgr addbudy CLICK GPL\n"
+"X-POFile-SpellExtra: authserv TOC RC Installing Punjab鱈 Indentar apilable\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Evolution Marat鱈 MultiMX Gtkrc kannada win debugwin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: profileedit sobreescribir叩 blocklist STUN Comprobador\n"
+"X-POFile-SpellExtra: windows dlls IdUsuario gtkrc Name listicon Chromium\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Pidgwin browser\n"
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
 #. It is not to be translated.
@@ -319,9 +330,8 @@
 msgid "Alias (optional)"
 msgstr "Apodo (opcional)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "Mensaje (opcional)"
+msgstr "Mensaje de invitaci坦n (opcional)"
 
 msgid "Add in group"
 msgstr "A単adir a un grupo"
@@ -2060,7 +2070,7 @@
 msgstr "Raz坦n desconocida"
 
 msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
-msgstr ""
+msgstr "Interrumpiendo la resoluci坦n DNS en modo proxy Tor."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3321,23 +3331,20 @@
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "Cambiar la contrase単a Gadu-Gadu"
 
-#, fuzzy
 msgid "Show status to:"
-msgstr "Cambiar estado a"
+msgstr "Mostrar el estado a:"
 
 msgid "All people"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Todo el mundo"
+
 msgid "Only buddies"
-msgstr "Amigos conectados"
-
-#, fuzzy
+msgstr "S坦lo amigos"
+
 msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "Cambiar estado a"
+msgstr "Cambiar la difusi坦n de estado"
 
 msgid "Please, select who can see your status"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, seleccione qui辿n deber鱈a poder ver su estado"
 
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
@@ -3583,7 +3590,7 @@
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Complemento de protocolo IRC menos malo"
 
-#. host to connect to
+#. set up account ID as user:server
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
@@ -3786,9 +3793,8 @@
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "action &lt;acci坦n a realizar&gt;: Realiza una acci坦n."
 
-#, fuzzy
 msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr "chanserv: Enviar un comando al servidor"
+msgstr "authserv: Enviar una orden a authserv"
 
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -3801,7 +3807,7 @@
 msgstr "ctcp <alias> <msj>: env鱈a un mensaje ctcp al alias."
 
 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
-msgstr "chanserv: Enviar un comando al servidor"
+msgstr "chanserv: Enviar una orden a chanserv"
 
 msgid ""
 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
@@ -3858,7 +3864,7 @@
 msgstr "me &lt;acci坦n a realizar&gt;:  Realizar una acci坦n."
 
 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
-msgstr "memoserv: Enviar un comando al servidor"
+msgstr "memoserv: Enviar una orden a memoserv"
 
 msgid ""
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
@@ -3882,7 +3888,7 @@
 msgstr "nick &lt;nuevo apodo&gt;:  Cambia su apodo."
 
 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
-msgstr "nickserv: Enviar un comando al servidor."
+msgstr "nickserv: Enviar una orden a nickserv"
 
 msgid "notice &lt;target&lt;:  Send a notice to a user or channel."
 msgstr "notice &lt;objetivo&gt;: enviar un aviso a un usuario o a un canal."
@@ -3902,7 +3908,7 @@
 "utilizarlo."
 
 msgid "operserv: Send a command to operserv"
-msgstr "openserv: Enviar un comando al servidor"
+msgstr "openserv: Enviar una orden a operserv"
 
 msgid ""
 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
@@ -3931,7 +3937,7 @@
 "(opcional)."
 
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
-msgstr "quote [...]:  Enviar un comando en crudo al servidor."
+msgstr "quote [...]:  Enviar una orden en crudo al servidor."
 
 msgid ""
 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
@@ -4874,10 +4880,8 @@
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;usuario&gt; [mensaje]:  Invitar a un usuario a la sala."
 
-#, fuzzy
 msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]:  Join a chat."
-msgstr ""
-"join: &lt;sala&gt; [contrase単a]:  Unirse a una sala en el servidor indicado."
+msgstr "join: &lt;sala[@servidor]&gt; [contrase単a]:  Unirse a una sala."
 
 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;usuario&gt; [raz坦n]:  Echar a un usuario de la sala."
@@ -5974,9 +5978,9 @@
 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
 msgstr "No se pudo enviar el mensaje al m坦vil porque es demasiado largo."
 
-#, fuzzy
 msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "No se pudo enviar el mensaje porque se produjo un error desconocido."
+msgstr ""
+"No se pudo enviar el mensaje m坦vil porque se produjo un error desconocido."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6027,6 +6031,30 @@
 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
 msgstr "No se pudo enviar el mensaje porque se produjo un error desconocido."
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
+"%s to UTF-8 failed.)"
+msgstr ""
+"%s (Se produjo un error al recibir este mensaje. Fall坦 la conversi坦n de la "
+"codificaci坦n de %s a UTF-8.)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
+"was not valid UTF-8.)"
+msgstr ""
+"%s (Se produjo un error al recibir este mensaje. El c坦digo de caracteres era "
+"%s, pero no es un conjunto UTF-8 v叩lido.)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
+"it was not valid UTF-8.)"
+msgstr ""
+"%s (Se produjo un error al recibir este mensaje. Se omiti坦 el c坦digo de "
+"caracteres, pero no es un conjunto UTF-8 v叩lido.)"
+
 msgid "Writing error"
 msgstr "Error de escritura"
 
@@ -6176,13 +6204,12 @@
 msgstr "Mostrar nombre"
 
 #. about me
-#, fuzzy
 msgid "About Me"
 msgstr "Sobre m鱈"
 
 #. where I live
 msgid "Where I Live"
-msgstr ""
+msgstr "D坦nde vivo"
 
 #. mobile number
 msgid "Mobile Number"
@@ -6190,15 +6217,14 @@
 
 #. is searchable
 msgid "Can be searched"
-msgstr ""
+msgstr "Puede buscarse"
 
 #. is suggestable
 msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Puede sugerirse"
+
 msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "Actualizar su perfil"
+msgstr "Actualizar su perfil MXit"
 
 msgid "The PIN you entered is invalid."
 msgstr "La clave PIN introducida es inv叩lida."
@@ -6213,9 +6239,8 @@
 msgstr "Las dos PINes que introdujo no coinciden."
 
 #. show error to user
-#, fuzzy
 msgid "PIN Update Error"
-msgstr "Error de actualizaci坦n de perfil"
+msgstr "Error de actualizaci坦n de PIN"
 
 #. pin
 #. pin (required)
@@ -6227,13 +6252,11 @@
 msgstr "Verifique el PIN"
 
 #. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
 msgid "Change PIN"
-msgstr "Cambiar icono"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Cambiar PIN"
+
 msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "Cambiar icono"
+msgstr "Cambiar PIN MXit"
 
 msgid "View Splash"
 msgstr "Mostrar pantalla de bienvenida"
@@ -6244,17 +6267,14 @@
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
-#, fuzzy
 msgid "Search for user"
-msgstr "Buscar un usuario"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Buscar por usuario"
+
 msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "Buscar un usuario"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Buscar por contacto MXit"
+
 msgid "Type search information"
-msgstr "Informaci坦n de usuario"
+msgstr "Introduzca la informaci坦n de b炭squeda"
 
 msgid "_Search"
 msgstr "_Buscar"
@@ -6264,19 +6284,16 @@
 msgstr "Cambiar perfil..."
 
 #. change PIN
-#, fuzzy
 msgid "Change PIN..."
-msgstr "Cambiar su estado de 叩nimo..."
+msgstr "Cambiar PIN..."
 
 #. suggested friends
-#, fuzzy
 msgid "Suggested friends..."
-msgstr "Establecer su nombre de amigo..."
+msgstr "Amigos sugeridos..."
 
 #. search for contacts
-#, fuzzy
 msgid "Search for contacts..."
-msgstr "Buscar usuarios..."
+msgstr "Buscar por contactos..."
 
 #. display splash-screen
 msgid "View Splash..."
@@ -6308,9 +6325,8 @@
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Conectando..."
 
-#, fuzzy
 msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "El nombre que introdujo es inv叩lido."
+msgstr "El nombre que introdujo es demasiado corto."
 
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "El PIN que ha introducido no tiene una longitud v叩lida [7-10]."
@@ -6413,21 +6429,18 @@
 msgid "Hidden Number"
 msgstr "N炭mero oculto"
 
-#, fuzzy
 msgid "No profile available"
-msgstr "No disponible"
-
-#, fuzzy
+msgstr "No hay un perfil disponible"
+
 msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "Esta cuenta no tiene correo activado."
+msgstr "Esta cuenta no tiene un perfil."
 
 msgid "Your MXit ID..."
 msgstr "Su MXit ID..."
 
 #. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
 msgid "Re-Invite"
-msgstr "Invitar"
+msgstr "Re-invitar"
 
 #. Configuration options
 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6443,37 +6456,33 @@
 msgid "Last Online"
 msgstr "�ltima conexi坦n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invite Message"
-msgstr "Mensajes enviados"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Mensajes de invitaci坦n"
+
 msgid "No results"
-msgstr "Resultados de la b炭squeda"
-
-#, fuzzy
+msgstr "No hay resultados"
+
 msgid "No contacts found."
-msgstr "No se encontraron usuarios"
+msgstr "No se encontraron contactos."
 
 #. define columns
-#, fuzzy
 msgid "UserId"
-msgstr "Usuario"
+msgstr "IdUsuario"
 
 msgid "Where I live"
-msgstr ""
+msgstr "Donde yo vivo"
 
 #, c-format
 msgid "You have %i suggested friend."
 msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Tienes %i amigo sugerido."
+msgstr[1] "Tienes %i amigos sugeridos."
 
 #, c-format
 msgid "We found %i contact that matches your search."
 msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Hemos encontrado %i contacto que se ajusta a tu b炭squeda."
+msgstr[1] "Hemos encontrado %i contactos que se ajustan a tu b炭squeda."
 
 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -8512,25 +8521,8 @@
 msgid "Topic:"
 msgstr "Tema:"
 
-msgid "No Sametime Community Server specified"
-msgstr "No se ha especificado el servidor de comunidad 束Sametime損"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-"Please enter one below to continue logging in."
-msgstr ""
-"No se ha configurado ninguna direcci坦n IP o nombre de equipo para la cuenta "
-"束Meanwhile損 %s. Introduzca uno m叩s abajo para continuar el registro."
-
-msgid "Meanwhile Connection Setup"
-msgstr "Configuraci坦n de la conexi坦n 束Meanwhile損"
-
-msgid "No Sametime Community Server Specified"
-msgstr "No se ha especificado un servidor de comunidad 束Sametime損"
-
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
+msgid "A server is required to connect this account"
+msgstr "Se necesita un servidor para conectarse a esta cuenta"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -10721,7 +10713,7 @@
 msgstr "SOCKS 5"
 
 msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor/Privacidad (SOCKS5)"
 
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
@@ -10753,13 +10745,11 @@
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Contrase単a:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "Reanudando la sesi坦n"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Utilizar supresi坦n de _silencio"
+
 msgid "_Voice and Video"
-msgstr "voz y v鱈deo"
+msgstr "_Voz y v鱈deo"
 
 msgid "Unable to save new account"
 msgstr "No se pudo guardar la nueva cuenta"
@@ -10807,19 +10797,20 @@
 "Puede volver a esta ventana para a単adir, editar o eliminar cuentas desde la "
 "ventana de lista de amigos seleccionando <b>Cuentas->Gestionar Cuentas</b>"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
 "list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s quiere a単adirle (%s) a su lista de amigos%s%s."
+msgstr ""
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s quiere a単adirle (%s) a su lista de amigos%s"
+"%s."
 
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s quiere a単adirle (%s) a su lista de amigos%s%s."
 
-#, fuzzy
 msgid "Send Instant Message"
-msgstr "Mensaje instant叩neo nuevo"
+msgstr "Mandar mensaje instant叩neo"
 
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
@@ -11184,9 +11175,8 @@
 msgid "/Help/De_veloper Information"
 msgstr "/Ayuda/Informaci坦n de desa_rrollador"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "/Ayuda/Informaci坦n de _compilaci坦n"
+msgstr "/Ayuda/Informaci坦n de com_plementos"
 
 msgid "/Help/_Translator Information"
 msgstr "/Ayuda/Informaci坦n de _traducci坦n"
@@ -11373,9 +11363,8 @@
 msgid "(Optional) A_lias:"
 msgstr "(Opcional) A_podo:"
 
-#, fuzzy
 msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "(Opcional) A_podo:"
+msgstr "(Opcional) Mensaje de _invitaci坦n:"
 
 msgid "Add buddy to _group:"
 msgstr "A単adir el amigo a un _grupo:"
@@ -11950,7 +11939,7 @@
 msgstr "Hind炭"
 
 msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Croata"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "H炭ngaro"
@@ -12197,13 +12186,12 @@
 msgid "%s Translator Information"
 msgstr "Informaci坦n de traducci坦n de %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "Informaci坦n de compilaci坦n de %s"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Informaci坦n del complemento %s"
+
 msgid "Plugin Information"
-msgstr "Informaci坦n de conexi坦n"
+msgstr "Informaci坦n del complemento"
 
 msgid "_Name"
 msgstr "_Nombre"
@@ -12816,9 +12804,15 @@
 msgid "Incoming Call"
 msgstr "Llamada entrante"
 
+msgid "_Hold"
+msgstr "_Retener"
+
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pausar"
 
+msgid "_Mute"
+msgstr "_Silenciar"
+
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
@@ -13167,13 +13161,11 @@
 msgid "F_lash window when IMs are received"
 msgstr "_Destello de ventana cuando se reciben MIs"
 
-#, fuzzy
 msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "_Gestionar emoticonos a medida"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Redimensionar emoticonos a medida entrantes"
+
 msgid "Maximum size:"
-msgstr "Tiempo de espera m叩ximo para respuestas:"
+msgstr "Tama単no m叩ximo:"
 
 msgid "Minimum input area height in lines:"
 msgstr "Altura m鱈nima del 叩rea de entrada en l鱈neas:"
@@ -13245,9 +13237,8 @@
 msgid "_UDP Port:"
 msgstr "Puerto _UDP:"
 
-#, fuzzy
 msgid "T_CP Port:"
-msgstr "Puerto _UDP:"
+msgstr "Puerto T_CP:"
 
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "Nombre de usua_rio:"
@@ -14887,20 +14878,17 @@
 msgid "DROP"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Volume:"
-msgstr "V_olumen:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Volumen:"
+
 msgid "Silence threshold:"
-msgstr "Umbral:"
+msgstr "Umbral de silencio:"
 
 msgid "Input and Output Settings"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Valores de Entrada y Salida"
+
 msgid "Microphone Test"
-msgstr "Micr坦fono"
+msgstr "Prueba de micr坦fono"
 
 #. *< magic
 #. *< major version
@@ -14921,7 +14909,7 @@
 
 #. *< summary
 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
-msgstr "Configurar micr坦fono y camara web para llamadas por voz/v鱈deo."
+msgstr "Configurar el micr坦fono y la c叩mara web para llamadas por voz/v鱈deo."
 
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacidad:"
@@ -15089,7 +15077,7 @@
 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
 msgstr ""
 "Se produjo un error al descargar el entorno de ejecuci坦n de GTK+ ($R2).$"
-"\\rESte entorno es necesario para que funcione Pidgin, si falla el reintento "
+"\\rEste entorno es necesario para que funcione Pidgin, si falla el reintento "
 "tendr叩 que utilizar el 束Instalador fuera de l鱈nea損 disponible en http://"
 "pidgin.im/download/windows/ ."
 
@@ -15136,7 +15124,7 @@
 "Runtime?"
 msgstr ""
 "Pidgin necesita un entorno de ejecuci坦n compatible GTK+ (que no parece que "
-"est辿 disponible).$\\r多Est叩 seguro que quiere omitir el paso de instalacio "
+"est辿 disponible).$\\r多Est叩 seguro que quiere omitir el paso de instalaci坦n "
 "del entorno de ejecuci坦n de GTK+?"
 
 #. Installer Subsection Text
@@ -15191,6 +15179,77 @@
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "No tiene permisos para desinstalar esta aplicaci坦n."
 
+#~ msgid "New password should be at most 15 characters long."
+#~ msgstr ""
+#~ "La nueva contrase単a deber鱈a tener una longitud de al menos 15 caracteres."
+
+#~ msgid "Error connecting to proxy server"
+#~ msgstr "Error al conectarse al servidor proxy"
+
+#~ msgid "Error connecting to master server"
+#~ msgstr "Error al conectarse al servidor maestro"
+
+#~ msgid "Show links from strangers"
+#~ msgstr "Mostrar enlaces de desconocidos"
+
+#~ msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
+#~ msgstr "Se recibi坦 un mensaje cifrado que no pudo descifrarse."
+
+#~ msgid "DN"
+#~ msgstr "DN"
+
+#~ msgid "Certificate Information for %s"
+#~ msgstr "Informaci坦n de certificado para %s"
+
+#~ msgid "Unsafe debugging is now disabled."
+#~ msgstr "Se ha deshabilitado la depuraci坦n insegura."
+
+#~ msgid "Unsafe debugging is now enabled."
+#~ msgstr "Se ha habilitado la depuraci坦n insegura."
+
+#~ msgid "Verbose debugging is now disabled."
+#~ msgstr "Se ha deshabilitado la depuraci坦n detallada."
+
+#~ msgid "Verbose debugging is now enabled."
+#~ msgstr "Se ha habilitado la depuraci坦n detallada."
+
+#~ msgid "Supported debug options are: plugins version unsafe verbose"
+#~ msgstr ""
+#~ "Las opciones de depuraci坦n soportadas son: 束plugins損 束version損 束unsafe損 "
+#~ "束verbose損"
+
+#~ msgid "Call in progress"
+#~ msgstr "Llamada en curso"
+
+#~ msgid "The default Pidgin conversation theme"
+#~ msgstr "El tema de conversaci坦n de Pidgin por omisi坦n"
+
+#~ msgid "Conversation Theme:"
+#~ msgstr "Tema de conversaci坦n"
+
+#~ msgid "\tVariant:"
+#~ msgstr "\tVariante:"
+
+#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
+#~ msgstr "No se ha especificado el servidor de comunidad 束Sametime損"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
+#~ "Please enter one below to continue logging in."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se ha configurado ninguna direcci坦n IP o nombre de equipo para la "
+#~ "cuenta 束Meanwhile損 %s. Introduzca uno m叩s abajo para continuar el "
+#~ "registro."
+
+#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
+#~ msgstr "Configuraci坦n de la conexi坦n 束Meanwhile損"
+
+#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
+#~ msgstr "No se ha especificado un servidor de comunidad 束Sametime損"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Conectar"
+
 #~ msgid "Authorization Request Message:"
 #~ msgstr "Mensaje de solicitud de autorizaci坦n:"
 
--- a/po/ru.po	Mon Mar 12 08:56:12 2012 +0000
+++ b/po/ru.po	Mon Mar 12 09:36:42 2012 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-12 02:26-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-14 15:00+0400\n"
 "Last-Translator: �仆�仂仆 弌舒仄仂�于舒仍仂于 <samant.ua@mail.ru>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -1946,7 +1946,7 @@
 msgstr "��亳�亳仆舒 仆亠亳亰于亠��仆舒"
 
 msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
-msgstr ""
+msgstr "��亠从�舒�舒� 仗仂亳�从 DNS 于 �亠亢亳仄亠 Tor Proxy."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3359,9 +3359,8 @@
 msgid "GG server"
 msgstr "GG �亠�于亠�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Don't use encryption"
-msgstr "丐�亠弍仂于舒�� 舒于�仂�亳亰舒�亳�"
+msgstr "�亠 亳�仗仂仍�亰仂于舒�� �亳��仂于舒仆亳亠"
 
 msgid "Use encryption if available"
 msgstr "��仍亳 亟仂���仗仆仂, 亳�仗仂仍�亰仂于舒�� �亳��仂于舒仆亳亠"
@@ -3461,7 +3460,7 @@
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "�舒亳仄亠仆亠亠 仗仍仂�仂亶 仄仂亟�仍� 仗�仂�仂从仂仍舒 IRC"
 
-#. host to connect to
+#. set up account ID as user:server
 msgid "Server"
 msgstr "弌亠�于亠�"
 
@@ -4734,7 +4733,7 @@
 "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
 "users with a role or set users' role with the room."
 msgstr ""
-"�仂仍� &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [仗�亠于亟仂仆亳仄1] "
+"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [仗�亠于亟仂仆亳仄1] "
 "[仗�亠于亟仂仆亳仄2] ...: �仂亰�仄亳�亠 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍亠亶 � �仂仍�� 亳仍亳 ���舒仆仂于亳�亠 �仂仍� "
 "仗仂仍�亰仂于舒�亠仍亠亶 于 从仂仄仆舒�亠."
 
@@ -4742,10 +4741,8 @@
 msgstr ""
 "invite &lt;仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�&gt; [�仂仂弍�亠仆亳亠]:  ��亳亞仍舒�亳�� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 于 从仂仄仆舒��."
 
-#, fuzzy
 msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]:  Join a chat."
-msgstr ""
-"join: &lt;从仂仄仆舒�舒&gt; [仗舒�仂仍�]:  ��亳�仂亠亟亳仆亳���� 从 �舒�� 仆舒 ��仂仄 �亠�于亠�亠."
+msgstr "join: &lt;room[@server]&gt; [仗舒�仂仍�]:  ��亳�仂亠亟亳仆亳���� 从 �舒��."
 
 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�&gt; [仗�亳�亳仆舒]:  丕亟舒仍亳�� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 亳亰 从仂仄仆舒��."
@@ -5450,24 +5447,20 @@
 msgid "Set friendly name for %s."
 msgstr "丕��舒仆仂于亳�亠 亟��亢亠�从仂亠 亳仄� 亟仍� %s."
 
-#, fuzzy
 msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "�于亠��亳 亟��亢亠�从仂亠 亳仄�..."
+msgstr "丕��舒仆仂于亳�� 亟��亢亠�从仂亠 亳仄�"
 
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "亅�仂 亳仄�, 仗仂亟 从仂�仂��仄 于舒� 弍�亟�� 于亳亟亠�� 亟��亞亳亠 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍亳 MSN."
 
-#, fuzzy
 msgid "This Location"
-msgstr "�亠��仂仗仂仍仂亢亠仆亳亠 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "亅�仂 仄亠��仂"
+
 msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "亅�仂 亳仄�, 仗仂亟 从仂�仂��仄 于舒� 弍�亟�� 于亳亟亠�� 亟��亞亳亠 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍亳 MSN."
-
-#, fuzzy
+msgstr "亅�仂 亳仄�, 仂�仂亢亟亠��于仍���亠亠�� � ��亳仄 仄亠��仂仄"
+
 msgid "Other Locations"
-msgstr "�亠��仂仗仂仍仂亢亠仆亳亠 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�"
+msgstr "���亞亳亠 仄亠��舒"
 
 msgid "You can sign out from other locations here"
 msgstr "�亟亠�� �� 仄仂亢亠�亠 仂�从仍��亳���� 亳亰 亟��亞亳� 仄亠��"
@@ -5574,9 +5567,8 @@
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "�于亠��亳 亟��亢亠�从仂亠 亳仄�..."
 
-#, fuzzy
 msgid "View Locations..."
-msgstr "��弍�舒�� 仄亠��仂仗仂仍仂亢亠仆亳亠..."
+msgstr "��仂�仄仂��亠�� 仄亠��舒..."
 
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "�于亠��亳 仆仂仄亠� 亟仂仄舒�仆亠亞仂 �亠仍亠�仂仆舒..."
@@ -5590,9 +5582,8 @@
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "�舒亰�亠�亳��/亰舒仗�亠�亳�� 仄仂弍亳仍�仆�亠 ����仂亶��于舒..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "�舒亰�亠�亳��/亰舒仗�亠�亳�� 仄仂弍亳仍�仆�亠 ���舒仆亳��..."
+msgstr "�舒亰�亠�亳��/亰舒仗�亠�亳�� 仄仆仂亢亠��于亠仆仆�亠 于�仂亟�..."
 
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "�舒亰�亠�亳��/亰舒仗�亠�亳�� 仄仂弍亳仍�仆�亠 ���舒仆亳��..."
@@ -5834,9 +5825,8 @@
 msgstr ""
 "�仂弍亳仍�仆仂亠 �仂仂弍�亠仆亳亠 仆亠 弍�仍仂 仂�仗�舒于仍亠仆仂, 仗仂�仂仄� ��仂 仂仆仂 �仍亳�从仂仄 亟仍亳仆仆仂亠."
 
-#, fuzzy
 msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "弌仂仂弍�亠仆亳亠 仆亠 弍�仍仂 仂�仗�舒于仍亠仆仂, 仗仂�仂仄� 从舒从 仗�仂亳亰仂�仍舒 仆亠亳亰于亠��仆舒� 仂�亳弍从舒."
+msgstr "�仂弍亳仍�仆仂亠 �仂仂弍�亠仆亳亠 仆亠 仂�仗�舒于仍亠仆仂 - 仗�仂亳亰仂�仍舒 仆亠亳亰于亠��仆舒� 仂�亳弍从舒."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -5879,20 +5869,38 @@
 "弌仂仂弍�亠仆亳亠 仆亠 弍�仍仂 仂�仗�舒于仍亠仆仂, 仗仂�仂仄� ��仂 �亳��亠仄舒 仆亠亟仂���仗仆舒. 亅�仂 仂弍��仆仂 "
 "仗�仂亳��仂亟亳�, 从仂亞亟舒 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 亰舒弍仍仂从亳�仂于舒仆 亳仍亳 仆亠 ���亠��于�亠�."
 
-#, fuzzy
 msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr ""
-"弌仂仂弍�亠仆亳亠 仆亠 弍�仍仂 仂�仗�舒于仍亠仆仂, 仗仂�仂仄� ��仂 于� 仂�仗�舒于仍�仍亳 亳� �仍亳�从仂仄 弍����仂."
-
-#, fuzzy
+msgstr "弌仂仂弍�亠仆亳亠 仆亠 仂�仗�舒于仍亠仆仂, 仗仂�仂仄� ��仂 于� 仂�仗�舒于仍�仍亳 亳� �仍亳�从仂仄 弍����仂."
+
 msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr ""
-"弌仂仂弍�亠仆亳亠 仆亠 弍�仍仂 仂�仗�舒于仍亠仆仂, 仗仂�仂仄� 从舒从 仗�仂亳亰仂�仍舒 仆亠亳亰于亠��仆舒� 仂�亳弍从舒 "
-"从仂亟亳�仂于舒仆亳�."
-
-#, fuzzy
+msgstr "弌仂仂弍�亠仆亳亠 仆亠 仂�仗�舒于仍亠仆仂 - 仗�仂亳亰仂�仍舒 仆亠亳亰于亠��仆舒� 仂�亳弍从舒 从仂亟亳�仂于舒仆亳�."
+
 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "弌仂仂弍�亠仆亳亠 仆亠 弍�仍仂 仂�仗�舒于仍亠仆仂, 仗仂�仂仄� 从舒从 仗�仂亳亰仂�仍舒 仆亠亳亰于亠��仆舒� 仂�亳弍从舒."
+msgstr "弌仂仂弍�亠仆亳亠 仆亠 仂�仗�舒于仍亠仆仂 - 仗�仂亳亰仂�仍舒 仆亠亳亰于亠��仆舒� 仂�亳弍从舒."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
+"%s to UTF-8 failed.)"
+msgstr ""
+"(��仂亳亰仂�仍舒 仂�亳弍从舒 仗�亳 仗�亠仂弍�舒亰仂于舒仆亳亳 ��仂亞仂 �仂仂弍�亠仆亳�.\t ��仂于亠���亠 仗舒�舒仄亠�� "
+"\"�仂亟亳�仂于从舒\" 于 �亠亟舒从�仂�亠 ����仆�� 亰舒仗亳�亠亶)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
+"was not valid UTF-8.)"
+msgstr ""
+"(��仂亳亰仂�仍舒 仂�亳弍从舒 仗�亳 仗仂仍��亠仆亳亳 ��仂亞仂 �仂仂弍�亠仆亳�. �亳弍仂 � 于舒� 亳 %s 于�弍�舒仆� "
+"�舒亰仆�亠 从仂亟亳�仂于从亳, 仍亳弍仂 从仍亳亠仆� %s �仂亟亠�亢亳� 仂�亳弍从亳.)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
+"it was not valid UTF-8.)"
+msgstr ""
+"(��仂亳亰仂�仍舒 仂�亳弍从舒 仗�亳 仗�亠仂弍�舒亰仂于舒仆亳亳 ��仂亞仂 �仂仂弍�亠仆亳�.\t ��仂于亠���亠 仗舒�舒仄亠�� "
+"\"�仂亟亳�仂于从舒\" 于 �亠亟舒从�仂�亠 ����仆�� 亰舒仗亳�亠亶)"
 
 msgid "Writing error"
 msgstr "��亳弍从舒 亰舒仗亳�亳"
@@ -5908,24 +5916,20 @@
 "��亳弍从舒 �仂亠亟亳仆亠仆亳� 仂� �亠�于亠�舒 %s:\n"
 "%s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Our protocol is not supported by the server"
 msgstr "�舒� 仗�仂�仂从仂仍 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠��� �亠�于亠�仂仄"
 
-#, fuzzy
 msgid "Error parsing HTTP"
 msgstr "��亳弍从舒 �舒亰弍仂�舒 HTTP"
 
-#, fuzzy
 msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "�� �亢亠 仂�从�亟舒-�仂 仗仂亟从仍��亠仆�"
+msgstr "�� �亢亠 仂�从�亟舒-�仂 亰舒�亠亞亳���亳�仂于舒仆�"
 
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr "弌亠�于亠�� MSN 于�亠仄亠仆仆仂 仆亠亟仂���仗仆�. �仂于�仂�亳�亠 仗仂仗��从� 仗仂亰亢亠."
 
-#, fuzzy
 msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "弌亠�于亠�� MSN 于�亠仄亠仆仆仂 于�从仍��舒����."
+msgstr "弌亠�于亠�� MSN 于�亠仄亠仆仆仂 弍�亟�� 于�从仍��亠仆�"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
@@ -5954,13 +5958,14 @@
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "�舒亞��亰从舒 �仗亳�从舒 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr "%s 仗仂�仍舒仍 于舒仄 仗�亳亞仍舒�亠仆亳亠 从 于亠弍-从舒仄亠�亠, 从仂�仂�仂亠 亠�� 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠���."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s 仗�仂�亳� �于亳亟亠�� 于舒�� 于亠弍-从舒仄亠��, 仆仂 ��仂 亠�� 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠���."
+
+#, c-format
 msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr "%s 仗仂�仍舒仍 于舒仄 仗�亳亞仍舒�亠仆亳亠 从 于亠弍-从舒仄亠�亠, 从仂�仂�仂亠 亠�� 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠���."
+msgstr ""
+"%s 仗�亳亞仍舒�亳仍 于舒� �于亳亟亠�� �于仂� 于亠弍-从舒仄亠��, 仆仂 ��仂 亠�� 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠���."
 
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "��仂��仍 仂� 从仂仄仗���亠�舒"
@@ -6043,13 +6048,12 @@
 msgstr "�仂从舒亰舒�� 亳仄�"
 
 #. about me
-#, fuzzy
 msgid "About Me"
 msgstr "�弍仂 仄仆亠"
 
 #. where I live
 msgid "Where I Live"
-msgstr ""
+msgstr "�亟亠 � 亢亳于�"
 
 #. mobile number
 msgid "Mobile Number"
@@ -6057,15 +6061,14 @@
 
 #. is searchable
 msgid "Can be searched"
-msgstr ""
+msgstr "�仂亢仆仂 亳�从舒��"
 
 #. is suggestable
 msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "�仂亢仆仂 �亠从仂仄亠仆亟仂于舒��"
+
 msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "�弍仆仂于亳�� 于舒� 仗�仂�亳仍�"
+msgstr "�弍仆仂于亳�� 于舒� MXit 仗�仂�亳仍�"
 
 msgid "The PIN you entered is invalid."
 msgstr "�于亠亟�仆仆�亶 PIN-从仂亟 仆亠仗�舒于亳仍�仆�亶."
@@ -6080,9 +6083,8 @@
 msgstr "�于舒 于于亠亟�仆仆�� PIN-从仂亟舒 仆亠 �仂于仗舒亟舒��."
 
 #. show error to user
-#, fuzzy
 msgid "PIN Update Error"
-msgstr "��亳弍从舒 �弍仆仂于仍亠仆亳� ��仂�亳仍�"
+msgstr "��亳弍从舒 仂弍仆仂于仍亠仆亳� PIN"
 
 #. pin
 #. pin (required)
@@ -6094,13 +6096,11 @@
 msgstr "��仂于亠���亠 PIN"
 
 #. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
 msgid "Change PIN"
-msgstr "�亰仄亠仆亳�� 亳从仂仆从�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "�亰仄亠仆亳�� PIN"
+
 msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "�亰仄亠仆亳�� 亳从仂仆从�"
+msgstr "�亰仄亠仆亳�� MXit PIN"
 
 msgid "View Splash"
 msgstr "�仂从舒亰舒�� 亰舒��舒于从�"
@@ -6111,17 +6111,14 @@
 msgid "About"
 msgstr "��仂"
 
-#, fuzzy
 msgid "Search for user"
 msgstr "��从舒�� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "��从舒�� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "��从舒�� MXit 从仂仆�舒从�"
+
 msgid "Type search information"
-msgstr "�仂仍�亰仂于舒�亠仍��从舒� 亳仆�仂�仄舒�亳�"
+msgstr "�于亠��亳 亳仆�仂�仄舒�亳� 仗仂亳�从舒"
 
 msgid "_Search"
 msgstr "_��从舒��"
@@ -6131,19 +6128,16 @@
 msgstr "�亰仄亠仆亳�� 仗�仂�亳仍�..."
 
 #. change PIN
-#, fuzzy
 msgid "Change PIN..."
-msgstr "�亰仄亠仆亳�� 仆舒���仂亠仆亳亠..."
+msgstr "�亰仄亠仆亳�� PIN..."
 
 #. suggested friends
-#, fuzzy
 msgid "Suggested friends..."
-msgstr "�于亠��亳 亟��亢亠�从仂亠 亳仄�..."
+msgstr "��亠亟仍舒亞舒亠仄�亠 亟��亰��..."
 
 #. search for contacts
-#, fuzzy
 msgid "Search for contacts..."
-msgstr "��从舒�� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍亠亶..."
+msgstr "�仂亳�从 从仂仆�舒从�仂于..."
 
 #. display splash-screen
 msgid "View Splash..."
@@ -6175,9 +6169,8 @@
 msgid "Connecting..."
 msgstr "弌仂亠亟亳仆亠仆亳亠..."
 
-#, fuzzy
 msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "�于亠亟�仆仆仂亠 �舒仄亳 亳仄� 仂�仂弍�舒亢亠仆亳� 仆亠从仂��亠从�仆仂."
+msgstr "�于亠亟�仆仆仂亠 �舒仄亳 亳仄� 仂�仂弍�舒亢亠仆亳� 仂�亠仆� 从仂�仂�从仂亠."
 
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "�于亠亟�仆仆�亶 �舒仄亳 PIN-从仂亟 仆亠仗�舒于亳仍�仆仂亶 亟仍亳仆� [7-10]."
@@ -6212,15 +6205,12 @@
 msgid "Invalid country selected. Please try again."
 msgstr "��弍�舒仆舒 仆亠仗�舒于亳仍�仆舒� ���舒仆舒. �仂亢舒仍�亶��舒, 仗仂仗�仂弍�亶�亠 亠�� �舒亰."
 
-#, fuzzy
 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
 msgstr ""
-"�仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 仆亠 亰舒�亠亞亳���亳�仂于舒仆仂. �仂亢舒仍�亶��舒, �仆舒�舒仍舒 亰舒�亠亞亳���亳��亶�亠��."
-
-#, fuzzy
+"�于亠亟�仆仆�亶 MXit ID 仆亠 亰舒�亠亞亳���亳�仂于舒仆. �仂亢舒仍�亶��舒, �仆舒�舒仍舒 亰舒�亠亞亳���亳��亶�亠��."
+
 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
-"�仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� �亢亠 亰舒�亠亞亳���亳�仂于舒仆仂. �仂亢舒仍�亶��舒, 于�弍亠�亳�亠 亟��亞仂亠 亳仄�."
+msgstr "�于亠亟�仆仆�亶 MXit ID 仆亠 亰舒�亠亞亳���亳�仂于舒仆. �仂亢舒仍�亶��舒, 于�弍亠�亳�亠 亟��亞仂亶."
 
 msgid "Internal error. Please try again later."
 msgstr "�仆���亠仆仆�� 仂�亳弍从舒. �仂亢舒仍�亶��舒, 仗仂仗�仂弍�亶�亠 仗仂亰亢亠."
@@ -6251,22 +6241,18 @@
 msgid "Retrieving User Information..."
 msgstr "�仂仍��亠仆亳亠 亳仆�仂�仄舒�亳亳 仂 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍亠..."
 
-#, fuzzy
 msgid "was kicked"
-msgstr "�亠于亠�仆�亶 弍亳仍亠�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "于�亞仆舒仍亳"
+
 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "�舒� 于�亞仆舒仍亳: (%s)"
-
-#, fuzzy
+msgstr "�舒� 于�亞仆舒仍亳 亳亰 ��仂亞仂 MultiMX."
+
 msgid "_Room Name:"
-msgstr "_�仂仄仆舒�舒:"
+msgstr "_�仄� 从仂仄仆舒��:"
 
 #. Display system message in chat window
-#, fuzzy
 msgid "You have invited"
-msgstr "�舒仄 仗�亳�仍舒 仗仂��舒!"
+msgstr "�� 仗�亳亞仍舒�亠仆�"
 
 msgid "Loading menu..."
 msgstr "�舒亞��亰从舒 仄亠仆�..."
@@ -6274,30 +6260,25 @@
 msgid "Status Message"
 msgstr "弌仂仂弍�亠仆亳� �仂��仂�仆亳�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Rejection Message"
-msgstr "�仂仍��亠仆仆�亠 �仂仂弍�亠仆亳�"
+msgstr "弌仂仂弍�亠仆亳� 仂�从舒亰舒"
 
 #. hidden number
 msgid "Hidden Number"
 msgstr "弌从����亶 仆仂仄亠�"
 
-#, fuzzy
 msgid "No profile available"
-msgstr "�亠亟仂���仗亠仆"
-
-#, fuzzy
+msgstr "�亠� 亟仂���仗仆�� 仗�仂�亳仍亠亶"
+
 msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "亅仍.仗仂��舒 亟仍� ��仂亶 ����仆仂亶 亰舒仗亳�亳 仆亠 于从仍��亠仆舒."
-
-#, fuzzy
+msgstr "丕 ��仂亞仂 从仂仆�舒从�舒 仆亠� 仗�仂�亳仍�."
+
 msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "Yahoo ID..."
+msgstr "�舒� MXit ID..."
 
 #. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
 msgid "Re-Invite"
-msgstr "��亳亞仍舒�亳��"
+msgstr "��亳亞仍舒�亳�� 仗仂于�仂�仆仂"
 
 #. Configuration options
 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6310,43 +6291,38 @@
 msgid "Enable splash-screen popup"
 msgstr "�从仍��亳�� 从仂仆�亠从��仆仂亠 仄亠仆� �从�舒仆舒-亰舒��舒于从亳"
 
-#, fuzzy
 msgid "Last Online"
-msgstr "� �亠�亳"
-
-#, fuzzy
+msgstr "�仂�仍亠亟仆亳亶 �舒亰 于 �亠�亳"
+
 msgid "Invite Message"
-msgstr "��仗�舒于仍亠仆仆�亠 �仂仂弍�亠仆亳�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "��亳亞仍舒�亳�亠仍�仆仂亠"
+
 msgid "No results"
-msgstr "�亠亰�仍��舒�� 仗仂亳�从舒"
-
-#, fuzzy
+msgstr "�亠� �亠亰�仍��舒�仂于"
+
 msgid "No contacts found."
-msgstr "�仂仍�亰仂于舒�亠仍亠亶 仆亠 仆舒亶亟亠仆仂"
+msgstr "�仂仆�舒从�仂于 仆亠 仆舒亶亟亠仆仂."
 
 #. define columns
-#, fuzzy
 msgid "UserId"
-msgstr "�仂仍�亰仂于舒�亠仍�"
+msgstr "�� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�"
 
 msgid "Where I live"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "�亟亠 � 亢亳于�"
+
+#, c-format
 msgid "You have %i suggested friend."
 msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] "�于亠��亳 亟��亢亠�从仂亠 亳仄�..."
-msgstr[1] "�于亠��亳 亟��亢亠�从仂亠 亳仄�..."
-msgstr[2] "�于亠��亳 亟��亢亠�从仂亠 亳仄�..."
+msgstr[0] "�舒仄 仗�亠亟仍仂亢亠仆 %i 亟��亞."
+msgstr[1] "�舒仄 仗�亠亟仍仂亢亠仆仂 %i 亟��亞舒."
+msgstr[2] "�舒仄 仗�亠亟仍仂亢亠仆仂 %i 亟��亰亠亶."
 
 #, c-format
 msgid "We found %i contact that matches your search."
 msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "�� 仆舒�仍亳 %i 从仂仆�舒从�, 仂�于亠�舒��亳亶 ��仍仂于亳�仄 于舒�亠亞仂 仗仂亳�从舒."
+msgstr[1] "�� 仆舒�仍亳 %i 从仂仆�舒从�舒, 仂�于亠�舒��亳� ��仍仂于亳�仄 于舒�亠亞仂 仗仂亳�从舒."
+msgstr[2] "�� 仆舒�仍亳 %i 从仂仆�舒从�仂于, 仂�于亠�舒��亳� ��仍仂于亳�仄 于舒�亠亞仂 仗仂亳�从舒."
 
 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -6365,10 +6341,11 @@
 msgid "Successfully Logged In..."
 msgstr "丕�仗亠�仆仂 于仂��仍 于 �亠��..."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr "%s 仗仂�仍舒仍 于舒仄 仗�亳亞仍舒�亠仆亳亠 从 于亠弍-从舒仄亠�亠, 从仂�仂�仂亠 亠�� 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠���."
+msgstr ""
+"%s 仗仂�仍舒仍 于舒仄 亰舒�亳��仂于舒仆仆仂亠 �仂仂弍�亠仆亳亠, 仆仂 亟舒仆仆�亶 从仍亳亠仆� ��仂 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠�."
 
 msgid "Message Error"
 msgstr "弌仂仂弍�亠仆亳亠 仂弍 仂�亳弍从亠"
@@ -6376,63 +6353,50 @@
 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
 msgstr "�亠 仄仂亞� 仂���亠��于亳�� 仗亠�亠仆舒仗�舒于仍亠仆亳亠 亳�仗仂仍�亰�� �从舒亰舒仆仆�亶 仗�仂�仂从仂仍"
 
-#, fuzzy
 msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "��仂亳亰仂�仍舒 仆亠亳亰于亠��仆舒� 仂�亳弍从舒 仗仂亟从仍��亠仆亳�: %s."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "��仂亳亰仂�仍舒 于仆���亠仆仆�� 仂�亳弍从舒 �亠�于亠�舒 MXit."
+
+#, c-format
 msgid "Login error: %s (%i)"
 msgstr "��亳弍从舒 于�仂亟舒: %s (%i)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Logout error: %s (%i)"
 msgstr "��亳弍从舒 于��仂亟舒: %s (%i)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Contact Error"
 msgstr "��亳弍从舒 从仂仆�舒从�舒"
 
-#, fuzzy
 msgid "Message Sending Error"
 msgstr "��亳弍从舒 仂�仗�舒于从亳 �仂仂弍�亠仆亳�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Status Error"
 msgstr "��亳弍从舒 �仂��仂�仆亳�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Mood Error"
 msgstr "��亳弍从舒 仆舒���仂亠仆亳�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invitation Error"
 msgstr "��亳弍从舒 仗�亳亞仍舒�亠仆亳�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Contact Removal Error"
 msgstr "��亳弍从舒 �亟舒仍亠仆亳� 从仂仆�舒从�舒"
 
-#, fuzzy
 msgid "Subscription Error"
-msgstr "�仂亟仗亳�从舒"
-
-#, fuzzy
+msgstr "��亳弍从舒 仗仂亟仗亳�从亳"
+
 msgid "Contact Update Error"
-msgstr "��亳弍从舒 �仂亠亟亳仆亠仆亳�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "��亳弍从舒 仂弍仆仂于仍亠仆亳� 从仂仆�舒从�舒"
+
 msgid "File Transfer Error"
-msgstr "��亳弍从舒 仗亠�亠亟舒�亳 �舒亶仍仂于"
-
-#, fuzzy
+msgstr "��亳弍从舒 仗亠�亠亟舒�亳 �舒亶仍舒"
+
 msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "�亠 �亟舒���� �仂亰亟舒�� 仗�舒于亳仍仂"
-
-#, fuzzy
+msgstr "�亠 �亟舒���� �仂亰亟舒�� 从仂仄仆舒�� MultiMx"
+
 msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "��亳弍从舒 仂�仄亠仆� �亠亞亳���舒�亳亳"
-
-#, fuzzy
+msgstr "��亳弍从舒 仗�亳亞仍舒�亠仆亳� MultiMx"
+
 msgid "Profile Error"
 msgstr "��亳弍从舒 仗�仂�亳仍�"
 
@@ -6466,19 +6430,15 @@
 msgid "In Love"
 msgstr "�仍�弍仍�仆仆�亶"
 
-#, fuzzy
 msgid "Pending"
-msgstr "�舒��仄仂��亠仆亳亠"
-
-#, fuzzy
+msgstr "�舒 �舒��仄仂��亠仆亳亳"
+
 msgid "Invited"
-msgstr "��亳亞仍舒�亠仆仂"
-
-#, fuzzy
+msgstr "��亳亞仍舒�亠仆�"
+
 msgid "Rejected"
 msgstr "��从仍仂仆亠仆仂"
 
-#, fuzzy
 msgid "Deleted"
 msgstr "丕亟舒仍亠仆仂"
 
@@ -7621,33 +7581,33 @@
 msgstr[2] ""
 "�� 仆亠 仗仂仍��亳仍亳 %hu �仂仂弍�亠仆亳亶 仂� %s, �舒从 从舒从 弍�仍 仗�亠于��亠仆 仗�亠亟亠仍 仂�亠仆从亳."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
 msgid_plural ""
 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
 msgstr[0] ""
-"�� 仆亠 仗仂仍��亳仍亳 %hu �仂仂弍�亠仆亳亠 仂� %s, 仗仂�仂仄� ��仂 � 仆亠亞仂/仆亠� �仍亳�从仂仄 仄仆仂亞仂 "
-"仗�亠亟�仗�亠亢亟亠仆亳亶."
+"�� 仆亠 仗仂仍��亳仍亳 %hu �仂仂弍�亠仆亳亠 仂� %s 仗仂�仂仄�, ��仂 � 仆亠亞仂/仆亠� �仍亳�从仂仄 于��仂从亳亶 "
+"��仂于亠仆� 仗�亠亟�仗�亠亢亟亠仆亳亶."
 msgstr[1] ""
-"�� 仆亠 仗仂仍��亳仍亳 %hu �仂仂弍�亠仆亳亶 仂� %s, 仗仂�仂仄� ��仂 � 仆亠亞仂/仆亠� �仍亳�从仂仄 仄仆仂亞仂 "
-"仗�亠亟�仗�亠亢亟亠仆亳亶."
+"�� 仆亠 仗仂仍��亳仍亳 %hu �仂仂弍�亠仆亳� 仂� %s 仗仂�仂仄�, ��仂 � 仆亠亞仂/仆亠� �仍亳�从仂仄 于��仂从亳亶 "
+"��仂于亠仆� 仗�亠亟�仗�亠亢亟亠仆亳亶."
 msgstr[2] ""
-"�� 仆亠 仗仂仍��亳仍亳 %hu �仂仂弍�亠仆亳� 仂� %s, 仗仂�仂仄� ��仂 � 仆亠亞仂/仆亠� �仍亳�从仂仄 仄仆仂亞仂 "
-"仗�亠亟�仗�亠亢亟亠仆亳亶."
-
-#, fuzzy, c-format
+"�� 仆亠 仗仂仍��亳仍亳 %hu �仂仂弍�亠仆亳亶 仂� %s 仗仂�仂仄�, ��仂 � 仆亠亞仂/仆亠� �仍亳�从仂仄 于��仂从亳亶 "
+"��仂于亠仆� 仗�亠亟�仗�亠亢亟亠仆亳亶."
+
+#, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
 msgid_plural ""
 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
 msgstr[0] ""
-"�� 仆亠 仗仂仍��亳仍亳 %hu �仂仂弍�亠仆亳亠 仂� %s, 仗仂�仂仄� ��仂 � 于舒� �仍亳�从仂仄 仄仆仂亞仂 "
+"�� 仆亠 仗仂仍��亳仍亳 %hu �仂仂弍�亠仆亳亠 仂� %s, 仗仂�仂仄� ��仂 � 于舒� �仍亳�从仂仄 于��仂从亳亶 ��仂于亠仆� "
 "仗�亠亟�仗�亠亢亟亠仆亳亶."
 msgstr[1] ""
-"�� 仆亠 仗仂仍��亳仍亳 %hu �仂仂弍�亠仆亳亶 仂� %s, 仗仂�仂仄� ��仂 � 于舒� �仍亳�从仂仄 仄仆仂亞仂 "
+"�� 仆亠 仗仂仍��亳仍亳 %hu �仂仂弍�亠仆亳� 仂� %s, 仗仂�仂仄� ��仂 � 于舒� �仍亳�从仂仄 于��仂从亳亶 ��仂于亠仆� "
 "仗�亠亟�仗�亠亢亟亠仆亳亶."
 msgstr[2] ""
-"�� 仆亠 仗仂仍��亳仍亳 %hu �仂仂弍�亠仆亳� 仂� %s, 仗仂�仂仄� ��仂 � 于舒� �仍亳�从仂仄 仄仆仂亞仂 "
+"�� 仆亠 仗仂仍��亳仍亳 %hu �仂仂弍�亠仆亳亶 仂� %s, 仗仂�仂仄� ��仂 � 于舒� �仍亳�从仂仄 于��仂从亳亶 ��仂于亠仆� "
 "仗�亠亟�仗�亠亢亟亠仆亳亶."
 
 #, c-format
@@ -7808,20 +7768,19 @@
 msgid "Away message too long."
 msgstr "弌仂仂弍�亠仆亳亠 仂弍 仂������于亳亳 �仍亳�从仂仄 于亠仍亳从仂."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
 "numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
-"�亠 仄仂亞� 亟仂弍舒于亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 %s, 仗仂�仂仄� ��仂 亳仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 仆亠于亠�仆仂亠.  "
+"�亠 仄仂亞� 亟仂弍舒于亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 %s 仗仂�仂仄�, ��仂 亳仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 仆亠从仂��亠从�仆仂亠.  "
 "�仄亠仆舒 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍亠亶 亟仂仍亢仆� 弍��� 仗�舒于亳仍�仆�仄亳 舒亟�亠�舒仄亳 �仍.仗仂��� 亳仍亳 仆舒�亳仆舒���� "
 "� 弍�从于� 亳 �仂亟亠�亢舒�� �仂仍�从仂 弍�从于�, �亳��� 亳 仗�仂弍亠仍�, 亳仍亳 �仂亟亠�亢舒�� �仂仍�从仂 "
 "�亳���."
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
-msgstr "�亠 �亟舒���� 亰舒亞��亰亳�� �仗亳�仂从 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于"
+msgstr "�亠 �亟舒���� 仗仂仍��亳�� �仗亳�仂从 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于"
 
 msgid ""
 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
@@ -7834,22 +7793,22 @@
 msgid "Orphans"
 msgstr "弌亳�仂��"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
 "list.  Please remove one and try again."
 msgstr ""
-"�亠 �亟舒仍仂�� 亟仂弍舒于亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 %s, �舒从 从舒从 于 �仗亳�从亠 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于 �仍亳�从仂仄 "
-"仄仆仂亞仂 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于. 丕亟舒仍亳�亠 仂亟仆仂亞仂 亳 仗仂仗��舒亶�亠�� �仆仂于舒."
+"�亠 �亟舒仍仂�� 亟仂弍舒于亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 %s 仗仂�仂仄�, ��仂 � 于舒� �仍亳�从仂仄 仄仆仂亞仂 仍�亟亠亶 于 "
+"�仗亳�从亠 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于. �仂亢舒仍�亶��舒, �亟舒仍亳�亠 仂亟仆仂亞仂 亳 仗仂仗�仂弍�亶�亠 �仆仂于舒."
 
 msgid "(no name)"
 msgstr "(仆亠� 亳仄亠仆亳)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
 msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� 亟仂弍舒于亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 %s 仗仂 仆亠亳亰于亠��仆仂亶 仗�亳�亳仆亠."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list.  "
 "Do you want to add this user?"
@@ -7917,7 +7876,6 @@
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_丕��舒仆仂于亳�� �仂亠亟亳仆亠仆亳亠"
 
-#, fuzzy
 msgid "You closed the connection."
 msgstr "�� 亰舒从��仍亳 �仂亠亟亳仆亠仆亳亠."
 
@@ -7928,13 +7886,11 @@
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "�亰仄亠仆亳�� 从仂仄仄亠仆�舒�亳亶 �仂弍亠�亠亟仆亳从舒"
 
-#, fuzzy
 msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "�仂仍��亳�� �仂仂弍�亠仆亳亠 仂 ��舒���亠"
-
-#, fuzzy
+msgstr "�仂仍��亳�� �仂仂弍�亠仆亳亠 X-Status"
+
 msgid "End Direct IM Session"
-msgstr "���仄仂亠 �仂亠亟亳仆亠仆亳亠 ���舒仆仂于仍亠仆仂"
+msgstr "�舒从仂仆�亳�� 仗��仄仂亠 �仂亠亟亳仆亠仆亳亠 仂弍�亠仆亳�"
 
 msgid "Direct IM"
 msgstr "���仄仂亠 �仂亠亟亳仆亠仆亳亠"
@@ -7954,9 +7910,8 @@
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "�亰仄亠仆亳�� 舒亟�亠� 仆舒:"
 
-#, fuzzy
 msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "<i>于� 仆亠 仂亢亳亟舒亠�亠 舒于�仂�亳亰舒�亳�</i>"
+msgstr "于� 仆亠 仂亢亳亟舒亠�亠 舒于�仂�亳亰舒�亳亳"
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "�� 仂亢亳亟舒亠�亠 舒于�仂�亳亰舒�亳� 仂� �仍亠亟���亳� �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于"
@@ -7991,13 +7946,11 @@
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "丕��舒仆仂于亳�� 仗舒�舒仄亠��� 从仂仆�亳亟亠仆�亳舒仍�仆仂��亳..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Show Visible List"
-msgstr "�仂从舒亰舒�� �仗亳�仂从 _�仂弍亠�亠亟仆亳从仂于"
-
-#, fuzzy
+msgstr "�仂从舒亰舒�� 于亳亟亳仄�亶 �仗亳�仂从"
+
 msgid "Show Invisible List"
-msgstr "弌仗亳�仂从 仗�亳亞仍舒��仆仆��"
+msgstr "�仂从舒亰舒�� 仆亠于亳亟亳仄�亶 �仗亳�仂从"
 
 #. AIM actions
 msgid "Confirm Account"
@@ -8015,7 +7968,6 @@
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "��从舒�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 仗仂 舒亟�亠�� email..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "��仗仂仍�亰仂于舒�� clientLogin"
 
@@ -8426,25 +8378,8 @@
 msgid "Topic:"
 msgstr "丐亠仄舒:"
 
-msgid "No Sametime Community Server specified"
-msgstr "�亠 �从舒亰舒仆 �亠从��亳亶 �亠�于亠� 仂弍�亠��于舒"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-"Please enter one below to continue logging in."
-msgstr ""
-"�仍� 于�亠仄亠仆仆仂亶 ����仆仂亶 亰舒仗亳�亳 %s 仆亠 弍�仍 仆舒���仂亠仆 仆亳 �亰亠仍, 仆亳 IP-舒亟�亠�. "
-"�仂亢舒仍�亶��舒, 于于亠亟亳�亠 ��仂-�仂 �仆亳亰� 亟仍� 仗�仂亟仂仍亢亠仆亳亠 于�仂亟舒."
-
-msgid "Meanwhile Connection Setup"
-msgstr "�舒���仂亶从舒 于�亠仄亠仆仆仂亞仂 �仂亠亟亳仆亠仆亳�"
-
-msgid "No Sametime Community Server Specified"
-msgstr "�亠 �从舒亰舒仆 �亠从��亳亶 �亠�于亠� 仂弍�亠��于舒"
-
-msgid "Connect"
-msgstr "丕��舒仆仂于亳�� �仂亠亟亳仆亠仆亳亠"
+msgid "A server is required to connect this account"
+msgstr "弌亠�于亠� ��亠弍�亠� 仗�亳�仂亠亟亳仆亳�� ��� ����仆�� 亰舒仗亳��"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -9227,7 +9162,6 @@
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "弌仂亠亟亳仆亠仆亳亠 �舒亰仂�于舒仆仂 �亠�于亠�仂仄"
 
-#, fuzzy
 msgid "Error connecting to SILC Server"
 msgstr "��亳弍从舒 �仂亠亟亳仆亠仆亳� � �亠�于亠�仂仄 SILC"
 
@@ -9243,7 +9177,6 @@
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "��仗仂仍仆亠仆亳亠 仂弍仄亠仆舒 从仍��舒仄亳"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to load SILC key pair"
 msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� 亰舒亞��亰亳�� 仗舒�� 从仍��亠亶 SILC"
 
@@ -9254,14 +9187,13 @@
 msgid "Out of memory"
 msgstr "�亠亟仂��舒�仂�仆仂 仗舒仄��亳"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to initialize SILC protocol"
 msgstr "�亠 �亟舒���� 亳仆亳�亳舒仍亳亰亳�仂于舒�� 仗�仂�仂从仂仍 SILC"
 
 msgid "Error loading SILC key pair"
 msgstr "��亳弍从舒 亰舒亞��亰从亳 仗舒�� 从仍��亠亶 SILC"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Download %s: %s"
 msgstr "�舒亞��亰从舒 %s: %s"
 
@@ -9557,7 +9489,6 @@
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "弌仂亰亟舒仆亳亠 仗舒�� 从仍��亠亶 SILC..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create SILC key pair"
 msgstr "�亠 �亟舒���� �仂亰亟舒�� 仗舒�� 从仍��亠亶 SILC"
 
@@ -9715,7 +9646,6 @@
 msgid "Unable to create listen socket"
 msgstr "�亠 �亟舒���� �仂亰亟舒�� 仗�仂�仍��从� �仂从亠�舒"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to resolve hostname"
 msgstr "�亠 �亟舒���� 仗仂仍��亳�� 亳仄� �亰仍舒"
 
@@ -9798,14 +9728,12 @@
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "�亞仆仂�亳�仂于舒�� 仗�亳亞仍舒�亠仆亳� 于 从仂仆�亠�亠仆�亳亳 亳 �舒��"
 
-#, fuzzy
 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr "��仗仂仍�亰�亶�亠 仗�仂从�亳 ����仆仂亶 亰舒仗亳�亳 亟仍� SSL-�仂亠亟亳仆亠仆亳亶"
+msgstr "��仗仂仍�亰�亶�亠 仗�仂从�亳 ����仆仂亶 亰舒仗亳�亳 亟仍� HTTP 亳 HTTPS �仂亠亟亳仆亠仆亳亶"
 
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "URL �仗亳�从舒 �舒�仂于"
 
-#, fuzzy
 msgid "Yahoo JAPAN ID..."
 msgstr "Yahoo JAPAN ID..."
 
@@ -9819,9 +9747,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#, fuzzy
 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "�仂亟�仍� 仗�仂�仂从仂仍舒 Yahoo"
+msgstr "�仂亟�仍� 仗�仂�仂从仂仍舒 Yahoo! JAPAN"
 
 #, c-format
 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
@@ -9855,41 +9782,36 @@
 msgstr "� 亟仂弍舒于仍亠仆亳亳 �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 仂�从舒亰舒仆仂"
 
 #. Some error in the received stream
-#, fuzzy
 msgid "Received invalid data"
 msgstr "�仂仍��亠仆� 仆亠从仂��亠从�仆�亠 亟舒仆仆�亠"
 
 #. security lock from too many failed login attempts
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Account locked: Too many failed login attempts.  Logging into the Yahoo! "
 "website may fix this."
 msgstr ""
 "丕���仆舒� 亰舒仗亳�� 亰舒弍仍仂从亳�仂于舒仆舒: �仍亳�从仂仄 仄仆仂亞仂 仆亠�亟舒�仆�� 仗仂仗��仂从 于�仂亟舒.  ��仂亟 "
-"仆舒 于亠弍-�舒亶� Yahoo! 仄仂亢亠� 亳�仗�舒于亳�� ��仂."
+"仆舒 于亠弍-�舒亶� Yahoo!, 于仂亰仄仂亢仆仂, 亳�仗�舒于亳� ��仂."
 
 #. indicates a lock of some description
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Account locked: Unknown reason.  Logging into the Yahoo! website may fix "
 "this."
 msgstr ""
-"丕���仆舒� 亰舒仗亳�� 亰舒弍仍仂从亳�仂于舒仆舒: 仆亠亳亰于亠��仆舒� 仗�亳�亳仆舒.  ��仂亟 仆舒 于亠弍-�舒亶� Yahoo! "
-"仄仂亢亠� 亳�仗�舒于亳�� ��仂."
+"丕���仆舒� 亰舒仗亳�� 亰舒弍仍仂从亳�仂于舒仆舒: 仆亠亳亰于亠��仆舒� 仗�亳�亳仆舒.  ��仂亟 仆舒 于亠弍-�舒亶� Yahoo!, "
+"于仂亰仄仂亢仆仂, 亳�仗�舒于亳� ��仂."
 
 #. indicates a lock due to logging in too frequently
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Account locked: You have been logging in too frequently.  Wait a few minutes "
 "before trying to connect again.  Logging into the Yahoo! website may help."
 msgstr ""
-"丕���仆舒� 亰舒仗亳�� 亰舒弍仍仂从亳�仂于舒仆舒: �仍亳�从仂仄 仄仆仂亞仂 仆亠�亟舒�仆�� 仗仂仗��仂从 于�仂亟舒.  ��仂亟 "
-"仆舒 于亠弍-�舒亶� Yahoo! 仄仂亢亠� 亳�仗�舒于亳�� ��仂."
+"丕���仆舒� 亰舒仗亳�� 亰舒弍仍仂从亳�仂于舒仆舒: 于� �仍亳�从仂仄 �舒��仂 于�仂亟亳仍亳.  �仂亟仂亢亟亳�亠 仗舒�� "
+"仄亳仆�� 亳 仗仂仗�仂弍�亶�亠 �仆仂于舒.  ��仂亟 仆舒 于亠弍-�舒亶� Yahoo!, 于仂亰仄仂亢仆仂, 亳�仗�舒于亳� ��仂."
 
 #. username or password missing
-#, fuzzy
 msgid "Username or password missing"
-msgstr "�������于�亠� 亳仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 亳仍亳 仗舒�仂仍�"
+msgstr "�亠� 亳仄亠仆亳 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 亳仍亳 仗舒�仂仍�"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -9915,18 +9837,15 @@
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "�亞仆仂�亳�仂于舒�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid username or password"
-msgstr "�亠仗�舒于亳仍�仆仂亠 亳仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 亳仍亳 仗舒�仂仍�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "�亠从仂��亠从�仆仂亠 亳仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 亳仍亳 仗舒�仂仍�"
+
 msgid ""
 "Your account has been locked due to too many failed login attempts.  Please "
 "try logging into the Yahoo! website."
 msgstr ""
 "�舒�舒 ����仆舒� 亰舒仗亳�� 弍�仍舒 亰舒弍仍仂从亳�仂于舒仆舒 亳亰-亰舒 �仍亳�从仂仄 弍仂仍��仂亞仂 从仂仍亳�亠��于舒 "
-"仆亠于亠�仆�� 仗仂仗��仂从 舒于�仂�亳亰舒�亳亳.  �仂亢舒仍�亶��舒, 仗仂仗�仂弍�亶�亠 于仂亶�亳 仆舒 于亠弍-�舒亶� "
-"Yahoo!."
+"仆亠于亠�仆�� 仗仂仗��仂从 于�仂亟舒.  �仂亢舒仍�亶��舒, 仗仂仗�仂弍�亶�亠 于仂亶�亳 仆舒 于亠弍-�舒亶� Yahoo!."
 
 #, c-format
 msgid "Unknown error 52.  Reconnecting should fix this."
@@ -9944,13 +9863,12 @@
 msgstr ""
 "�亠亳亰于亠��仆舒� 仂�亳弍从舒 仆仂仄亠� %d. ��仂亟 � web-�舒亶�舒 Yahoo! 仄仂亢亠� 亳�仗�舒于亳�� ��仂."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "�亠 �亟舒仍仂�� 亟仂弍舒于亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 %s 于 亞��仗仗� %s 于 �仗亳�仂从 仆舒 �亠�于亠�亠 ����仆仂亶 "
 "亰舒仗亳�亳 %s."
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to add buddy to server list"
 msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� 亟仂弍舒于亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 于 �仗亳�仂从 仆舒 �亠�于亠�亠"
 
@@ -10183,9 +10101,8 @@
 msgid "User Rooms"
 msgstr "�仂仄仆舒�� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "��仂弍仍亠仄舒 � �仂亠亟亳仆亠仆亳亠仄 � �亠�于亠�仂仄 YCHT."
+msgstr "��仂弍仍亠仄舒 �仂亠亟亳仆亠仆亳� � �亠�于亠�仂仄 YCHT"
 
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
@@ -10428,9 +10345,8 @@
 msgid "Extended away"
 msgstr "�舒��亳�亠仆仆�亶 \"��仂��仍\""
 
-#, fuzzy
 msgid "Feeling"
-msgstr "�仂仍��亠仆亳亠"
+msgstr "丼�于��于仂"
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
@@ -10526,9 +10442,9 @@
 msgid "Unable to connect to %s"
 msgstr "�亠 �亟舒���� �仂亠亟亳仆亳���� � %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
-msgstr "��亳弍从舒 ��亠仆亳� 亳亰 %s: 仂�于亠� �仍亳�从仂仄 亟仍亳仆仆�亶 (仂亞�舒仆亳�亠仆亳亠 %d 弍舒亶�)"
+msgstr "��亳弍从舒 ��亠仆亳� 亳亰 %s: 仂�于亠� �仍亳�从仂仄 亟仍亳仆仆�亶 (仂亞�舒仆亳�亠仆亳亠 于 %d 弍舒亶�)"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -10575,7 +10491,6 @@
 msgstr "弌仂亠亟亳仆亠仆亳亠 仂�于亠�亞仆��仂."
 
 #. 10048
-#, fuzzy
 msgid "Address already in use."
 msgstr "�亟�亠� �亢亠 亳�仗仂仍�亰�亠���."
 
@@ -10583,13 +10498,13 @@
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "��亳弍从舒 ��亠仆亳� %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and "
 "the old file has been renamed to %s~."
 msgstr ""
-"��仂亳亰仂�仍舒 仂�亳弍从舒 仗�亳 ��亠仆亳亳 %s. 个舒亶仍 仆亠 弍�仍 亰舒亞��亢亠仆, 舒 ��舒��亶 �舒亶仍 弍�仍 "
-"仗亠�亠亳仄亠仆仂于舒仆 于 %s~."
+"��仂亳亰仂�仍舒 仂�亳弍从舒 仗�亳 ��亠仆亳亳 于舒�亠亞仂 %s.  个舒亶仍 仆亠 弍�仍 亰舒亞��亢亠仆, 舒 ��舒��亶 �舒亶仍 "
+"弍�仍 仗亠�亠亳仄亠仆仂于舒仆 于 %s~."
 
 msgid ""
 "Chat over IM.  Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
@@ -10608,7 +10523,7 @@
 msgstr "�舒�舒仄亠��� 于�仂亟舒"
 
 msgid "Pro_tocol:"
-msgstr "�_�仂�仂从仂仍:"
+msgstr "_��仂�仂从仂仍:"
 
 msgid "_Username:"
 msgstr "_�仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�:"
@@ -10624,13 +10539,12 @@
 msgstr "_�仂从舒仍�仆�亶 仗�亠于亟仂仆亳仄:"
 
 msgid "New _mail notifications"
-msgstr "丕于亠亟仂仄仍亠仆亳� 仂 仆仂于仂亶 仗仂_��亠"
+msgstr "_丕于亠亟仂仄仍亠仆亳� 仂 仆仂于仂亶 仗仂��亠"
 
 #. Buddy icon
 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
 msgstr "��仗仂仍�亰仂于舒�� ��仂� _亰仆舒�仂从 �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 亟仍� ��仂亶 ����仆仂亶 亰舒仗亳�亳:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "_�仂仗仂仍仆亳�亠仍�仆仂"
 
@@ -10650,7 +10564,7 @@
 msgstr "SOCKS 5"
 
 msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor/�仂仆�亳亟亠仆�亳舒仍�仆仂��� (SOCKS5)"
 
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
@@ -10671,24 +10585,22 @@
 msgstr "于� 仄仂亢亠�亠 �于亳亟亠�� �仗舒�亳于舒��亳��� 弍舒弍仂�亠从"
 
 msgid "Proxy _type:"
-msgstr "丐_亳仗 仗�仂从�亳:"
+msgstr "_丐亳仗 仗�仂从�亳:"
 
 msgid "_Host:"
 msgstr "_丕亰亠仍:"
 
 msgid "_Port:"
-msgstr "�_仂��:"
+msgstr "�仂_��:"
 
 msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "�舒_�仂仍�:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "_�舒�仂仍�:"
+
 msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "�仂亰仂弍仆仂于仍亠仆亳亠 �亠��亳亳"
-
-#, fuzzy
+msgstr "��仗仂仍�亰仂于舒�� �亳_�仂亠 仗仂亟舒于仍亠仆亳亠"
+
 msgid "_Voice and Video"
-msgstr "亞仂仍仂� 亳 于亳亟亠仂"
+msgstr "_�仂仍仂� 亳 于亳亟亠仂"
 
 msgid "Unable to save new account"
 msgstr "�亠 �亟舒���� �仂��舒仆亳�� 仆仂于�� ����仆�� 亰舒仗亳��"
@@ -10706,7 +10618,7 @@
 msgstr "弌仂亰亟舒�� _��� 仆仂于�� ����仆�� 亰舒仗亳�� 仆舒 �亠�于亠�亠"
 
 msgid "P_roxy"
-msgstr "�_�仂从�亳"
+msgstr "��仂_从�亳"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "�从仍��亠仆仂"
@@ -10737,19 +10649,20 @@
 "����仆�� 亰舒仗亳�亠亶 仗仂亰亢亠 �亠�亠亰 仄亠仆� <b>丕�.亰舒仗亳�亳->丕仗�舒于仍亠仆亳亠 ����仆�仄亳 亰舒仗亳��仄亳</"
 "b> 于 仂从仆亠 �仗亳�从舒 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
 "list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s �仂�亠� 亟仂弍舒于亳�� %s 于 �于仂亶 �仗亳�仂从 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于%s%s"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s �仂�亠� 亟仂弍舒于亳�� 于舒� (%s) 于 �于仂亶 �仗亳�仂从 "
+"�仂弍亠�亠亟仆亳从仂于%s%s"
+
+#, c-format
 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s �仂�亠� 亟仂弍舒于亳�� %s 于 �于仂亶 �仗亳�仂从 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于%s%s"
-
-#, fuzzy
+msgstr "%s%s%s%s �仂�亠� 亟仂弍舒于亳�� 于舒� (%s) 于 �于仂亶 �仗亳�仂从 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于%s%s"
+
 msgid "Send Instant Message"
-msgstr "�仂于仂亠 仄亞仆仂于亠仆仆仂亠 �仂仂弍�亠仆亳亠"
+msgstr "�仂�仍舒�� 仄亞仆仂于亠仆仆仂亠 �仂仂弍�亠仆亳亠"
 
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
@@ -10775,27 +10688,24 @@
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
 msgid "Expanded Text"
-msgstr "丐亠从�� �舒亰于��仆��仂亶 亞��仗仗�"
+msgstr "丿�亳�� 亳 �于亠� �亠从��舒 �舒亰于��仆��仂亶 亞��仗仗�"
 
 msgid "The text information for when a group is expanded"
 msgstr "丐亠从��仂于舒� 亳仆�仂�仄舒�亳�, 从仂亞亟舒 亞��仗仗舒 �舒亰于��仆��舒"
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
 #. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
 msgid "Collapsed Background Color"
 msgstr "丶于亠� �仂仆舒 �于��仆��仂亶 亞��仗仗�"
 
 msgid "The background color of a collapsed group"
-msgstr "丶于亠� �仂仆舒 �于��仆��仂亶 亞��仗仗�"
+msgstr "丶于亠� �仂仆舒 亟仍� �于��仆��仂亶 亞��仗仗�"
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
 msgid "Collapsed Text"
-msgstr "丐亠从�� �于��仆��仂亶 亞��仗仗�"
+msgstr "丿�亳�� 亳 �于亠� �亠从��舒 �于��仆��仂亶 亞��仗仗�"
 
 msgid "The text information for when a group is collapsed"
 msgstr "丐亠从��仂于舒� 亳仆�仂�仄舒�亳�, 从仂亞亟舒 亞��仗仗舒 �于��仆��舒"
@@ -10803,55 +10713,48 @@
 #. Buddy
 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
 #. of a buddy list contact or chat room
-#, fuzzy
 msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "丶于亠� �仂仆舒 从仂仆�舒从�仂于/仗亠�亠仗亳�从亳"
+msgstr "丶于亠� �仂仆舒 从仂仆�舒从�舒/仗亠�亠仗亳�从亳"
 
 msgid "The background color of a contact or chat"
 msgstr "丶于亠� �仂仆舒 从仂仆�舒从�舒 亳仍亳 仗亠�亠仗亳�从亳"
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list contact when in its expanded state
-#, fuzzy
 msgid "Contact Text"
-msgstr "丐亠从�� 从仂仆�舒从�仂于"
+msgstr "丿�亳�� 亳 �于亠� �亠从��舒 �舒亰于��仆��仂亞仂 从仂仆�舒从�舒"
 
 msgid "The text information for when a contact is expanded"
 msgstr "丐亠从��仂于舒� 亳仆�仂�仄舒�亳�, 从仂亞亟舒 从仂仆�舒从� �舒亰于��仆��"
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list buddy when it is online
-#, fuzzy
 msgid "Online Text"
-msgstr "� �亠�亳"
+msgstr "丿�亳�� 亳 �于亠� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 于 �亠�亳"
 
 msgid "The text information for when a buddy is online"
 msgstr "丐亠从��仂于舒� 亳仆�仂�仄舒�亳�, 从仂亞亟舒 �仂弍亠�亠亟仆亳从 于 �亠�亳"
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list buddy when it is away
-#, fuzzy
 msgid "Away Text"
-msgstr "��仂��仍"
+msgstr "丿�亳�� 亳 �于亠� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒, 从仂�仂��亶 仂�仂��仍"
 
 msgid "The text information for when a buddy is away"
 msgstr "丐亠从��仂于舒� 亳仆�仂�仄舒�亳�, 从仂亞亟舒 �仂弍亠�亠亟仆亳从 仂�仂��仍"
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list buddy when it is offline
-#, fuzzy
 msgid "Offline Text"
-msgstr "�亠 于 �亠�亳"
-
-#, fuzzy
+msgstr "丿�亳�� 亳 �于亠� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 仆亠 于 �亠�亳"
+
 msgid "The text information for when a buddy is offline"
-msgstr "丐亠从��仂于舒� 亳仆�仂�仄舒�亳�, 从仂亞亟 �仂弍亠�亠亟仆亳从 仆亠 于 �亠�亳"
+msgstr "丐亠从��仂于舒� 亳仆�仂�仄舒�亳�, 从仂亞亟舒 �仂弍亠�亠亟仆亳从 仆亠 于 �亠�亳"
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list buddy when it is idle
-#, fuzzy
 msgid "Idle Text"
-msgstr "丐亠从�� 弍亠亰亟亠亶��于亳�"
+msgstr "丿�亳�� 亳 �于亠� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒, 从仂�仂��亶 仗�仂��舒亳于舒亠�"
 
 msgid "The text information for when a buddy is idle"
 msgstr "丐亠从��仂于舒� 亳仆�仂�仄舒�亳�, 从仂亞亟舒 �仂弍亠�亠亟仆亳从 弍亠亰亟亠亶��于�亠�"
@@ -10859,7 +10762,7 @@
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
 msgid "Message Text"
-msgstr "丐亠从�� �仂仂弍�亠仆亳�"
+msgstr "丿�亳�� 亳 �于亠� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒, 从仂�仂��亶 仗�亳�仍舒仍 于舒仄 仆仂于仂亠 �仂仂弍�亠仆亳亠"
 
 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
 msgstr "丐亠从��仂于舒� 亳仆�仂�仄舒�亳�, 从仂亞亟舒 � �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 亠��� 仆亠仗�仂�亳�舒仆仆�亠 �仂仂弍�亠仆亳�"
@@ -10867,7 +10770,9 @@
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
 msgid "Message (Nick Said) Text"
-msgstr "丐亠从�� (从�仂-�仂 �从舒亰舒仍) �仂仂弍�亠仆亳�"
+msgstr ""
+"丿�亳�� 亳 �于亠� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒, 从仂�仂��亶 仗�亳�仍舒仍 于舒仄 仆仂于仂亠 �仂仂弍�亠仆亳亠 (� �从舒亰舒仆亳亠仄 "
+"亳仄亠仆亳)"
 
 msgid ""
 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
@@ -11117,26 +11022,25 @@
 msgstr "/_�仂仄仂��"
 
 msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr "/�仂仄仂��/�仂仄仂�� 于 _�亠�亳"
+msgstr "/�仂仄仂��/�仂仄仂_�� 于 �亠�亳"
 
 msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr "/�仂仄仂��/�仆�仂�仄舒�亳� 仂 �_弍仂�从亠"
+msgstr "/�仂仄仂��/�仆�仂�仄舒�亳� 仂 _�弍仂�从亠"
 
 msgid "/Help/_Debug Window"
-msgstr "/�仂仄仂��/�从仆仂 _仂�仍舒亟从亳"
+msgstr "/�仂仄仂��/_�从仆仂 仂�仍舒亟从亳"
 
 msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr "/�仂仄仂��/�仆�仂�仄舒�亳� 仂 �舒亰�舒弍仂�_�亳从亠"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/�仂仄仂��/�仆�仂�仄舒�亳� 仂 _�舒亰�舒弍仂��亳从亠"
+
 msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "/�仂仄仂��/�仆�仂�仄舒�亳� 仂 �_弍仂�从亠"
+msgstr "/�仂仄仂��/�仆�仂�仄舒�亳� 仂 _仄仂亟�仍亠"
 
 msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr "/�仂仄仂��/�仆�仂�仄舒�亳� 仂 仗亠�亠于仂_亟�亳从亠"
+msgstr "/�仂仄仂��/�仆�仂�仄舒�亳� 仂 _仗亠�亠于仂亟�亳从亠"
 
 msgid "/Help/_About"
-msgstr "/�仂仄仂��/� _仗�仂亞�舒仄仄亠"
+msgstr "/�仂仄仂��/� 仗�仂亞�舒仄仄_亠"
 
 #, c-format
 msgid "<b>Account:</b> %s"
@@ -11278,7 +11182,7 @@
 msgstr "/丕���仆�亠 亰舒仗亳�亳"
 
 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
 "\n"
@@ -11289,9 +11193,8 @@
 "<span weight='bold' size='larger'>�仂弍�仂 仗仂亢舒仍仂于舒�� 于 %s!</span>\n"
 "\n"
 "丕 于舒� 仆亠� 于从仍���仆仆�� ����仆�� 亰舒仗亳�亠亶. �从仍��亳�亠 亳� 亳亰 仂从仆舒 <b>丕���仆�亠 亰舒仗亳�亳</"
-"b> �亠�亠亰 仄亠仆� <b>丕���仆�亠 亰舒仗亳�亳->丕仗�舒于仍亠仆亳亠 ����仆�仄亳 亰舒仗亳��仄亳</b>. 弌亟亠仍舒于 "
-"��仂, 于� �仄仂亢亠�亠 于仂亶�亳 于 �亠��, ���舒仆仂于亳�� �于仂亶 ��舒��� 亳 仆舒�舒�� 仂弍�亠仆亳亠 � "
-"亟��亰��仄亳."
+"b> �亠�亠亰 仄亠仆� <b>丕�.亰舒仗亳�亳->丕仗�舒于仍亠仆亳亠 ����仆�仄亳 亰舒仗亳��仄亳</b>. 弌亟亠仍舒于 ��仂, 于� "
+"�仄仂亢亠�亠 于仂亶�亳 于 �亠��, ���舒仆仂于亳�� �于仂亶 ��舒��� 亳 仆舒�舒�� 仂弍�亠仆亳亠 � 亟��亰��仄亳."
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
@@ -11320,9 +11223,8 @@
 msgid "(Optional) A_lias:"
 msgstr "_��亠于亟仂仆亳仄 (仆亠 仂弍�亰舒�亠仍亠仆):"
 
-#, fuzzy
 msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "��亳亞仍舒�亳�亠仍�仆仂亠 �仂仂弍�亠仆亳亠"
+msgstr "(仆亠仂弍�亰舒�亠仍�仆仂) ��亳亞仍舒�亳�亠仍�仆仂亠 _�仂仂弍�亠仆亳亠:"
 
 msgid "Add buddy to _group:"
 msgstr "�仂弍舒于亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 于 _亞��仗仗�:"
@@ -11642,13 +11544,11 @@
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍亠亶 于 从仂仄仆舒�亠"
 
-#, fuzzy
 msgid "Close Find bar"
-msgstr "�舒从���� ��� 于从仍舒亟从�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "�舒从���� ���仂从� 仗仂亳�从舒"
+
 msgid "Find:"
-msgstr "�舒亶�亳"
+msgstr "�舒亶�亳:"
 
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
@@ -11809,9 +11709,8 @@
 msgid "Arabic"
 msgstr "��舒弍�从亳亶"
 
-#, fuzzy
 msgid "Assamese"
-msgstr "弌��亟��亳亶��"
+msgstr "���舒仄�从亳亶"
 
 msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "�亠仍仂����从舒� 仍舒�亳仆亳�舒"
@@ -11822,9 +11721,8 @@
 msgid "Bengali"
 msgstr "�亠仆亞舒仍��从亳亶"
 
-#, fuzzy
 msgid "Bengali-India"
-msgstr "�亠仆亞舒仍��从亳亶"
+msgstr "�亠仆亞舒仍��从亳亶-亳仆亟亳亶�从亳亶"
 
 msgid "Bosnian"
 msgstr "�仂�仆亳亶�从亳亶"
@@ -11899,7 +11797,7 @@
 msgstr "丱亳仆亟亳"
 
 msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "丱仂�于舒��从亳亶"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "�亠仆亞亠��从亳亶"
@@ -11940,20 +11838,17 @@
 msgid "Lao"
 msgstr "�舒仂��从亳亶"
 
-#, fuzzy
 msgid "Maithili"
-msgstr "弌�舒�亳仍亳"
-
-#, fuzzy
+msgstr "�舒亶��亳仍亳"
+
 msgid "Meadow Mari"
-msgstr "�仂于舒� 仗仂��舒"
+msgstr "��亞仂于仂仄舒�亳亶�从亳亶"
 
 msgid "Macedonian"
 msgstr "�舒从亠亟仂仆�从亳亶"
 
-#, fuzzy
 msgid "Malayalam"
-msgstr "�舒仍舒亶�从亳亶"
+msgstr "�舒仍舒�仍舒仄"
 
 msgid "Mongolian"
 msgstr "�仂仆亞仂仍��从亳亶"
@@ -11979,9 +11874,8 @@
 msgid "Occitan"
 msgstr "��亠�亳仆�从亳亶"
 
-#, fuzzy
 msgid "Oriya"
-msgstr "Opera"
+msgstr "��亳�"
 
 msgid "Punjabi"
 msgstr "�舒仆亟亢舒弍亳"
@@ -12133,9 +12027,9 @@
 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
 msgstr "�亟亠�亢亳仄�亠 仗亳�舒�亠仍亳 亰舒仗仍舒�仂从, 仂�仂�亠亟�亳亠 仂� 亟亠仍"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Developer Information"
-msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� 仂 �亠�于亠�亠"
+msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� �舒亰�舒弍仂��亳从舒 %s"
 
 msgid "Current Translators"
 msgstr "丐亠从��亳亠 仗亠�亠于仂亟�亳从亳"
@@ -12143,17 +12037,16 @@
 msgid "Past Translators"
 msgstr "��亠亟�亟��亳亠 仗亠�亠于仂亟�亳从亳"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Translator Information"
-msgstr "�仂仍��亠 亳仆�仂�仄舒�亳亳"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� 仗亠�亠于仂亟�亳从舒 %s"
+
+#, c-format
 msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� 仂 �弍仂�从亠 %s"
-
-#, fuzzy
+msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� 仄仂亟�仍� %s"
+
 msgid "Plugin Information"
-msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� 于�仂亟舒"
+msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� 仄仂亟�仍�"
 
 msgid "_Name"
 msgstr "_�仄�"
@@ -12376,9 +12269,8 @@
 msgid "Hyperlink visited color"
 msgstr "丶于亠� 仗仂�亠��仆仆仂亶 亞亳仗亠����仍从亳"
 
-#, fuzzy
 msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
-msgstr "丶于亠� 亟仍� 仂�仂弍�舒亢亠仆亳� 亞亳仗亠����仍仂从 仗仂�仍亠 亳� 仗仂�亠�亠仆亳� (亳仍亳 舒从�亳于舒�亳亳)."
+msgstr "丶于亠� 仗仂�亠��仆仆仂亶 (亳仍亳 舒从�亳于亳�仂于舒仆仆仂亶) 亞亳仗亠����仍从亳."
 
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "丶于亠� 仗仂亟�于亠�从亳 亞亳仗亠����仍从亳"
@@ -12386,16 +12278,14 @@
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
 msgstr "丶于亠� 亟仍� 仂�仂弍�舒亢亠仆亳� 亞亳仗亠����仍仂从 仗�亳 仆舒于亠亟亠仆亳亳 仆舒 仆亳� 从���仂�舒 仄��亳."
 
-#, fuzzy
 msgid "Sent Message Name Color"
-msgstr "丶于亠� 亰舒亞仂仍仂于从舒 仂�仗�舒于仍亠仆仆仂亞仂 �仂仂弍�亠仆亳�"
+msgstr "丶于亠� 亳仄亠仆亳 仂�仗�舒于仍亠仆仆仂亞仂 �仂仂弍�亠仆亳�"
 
 msgid "Color to draw the name of a message you sent."
 msgstr "丶于亠� 亟仍� 仂�仂弍�舒亢亠仆亳� 亳仄亠仆亳 �仂仂弍�亠仆亳�, 仂�仗�舒于仍亠仆仆仂亞仂 于舒仄亳."
 
-#, fuzzy
 msgid "Received Message Name Color"
-msgstr "丶于亠� 亰舒亞仂仍仂于从舒 仗仂仍��亠仆仆仂亞仂 �仂仂弍�亠仆亳�"
+msgstr "丶于亠� 亳仄亠仆亳 仗仂仍��亠仆仆仂亞仂 �仂仂弍�亠仆亳�"
 
 msgid "Color to draw the name of a message you received."
 msgstr "丶于亠� 亟仍� 仂�仂弍�舒亢亠仆亳� 亳仄亠仆亳 �仂仂弍�亠仆亳�, 仗仂仍��亠仆仆仂亞仂 于舒仄亳."
@@ -12417,17 +12307,14 @@
 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
 msgstr "丶于亠� 亳仄亠仆亳 �仂仂弍�亠仆亳� 亟亠亶��于亳� 亟仍� 仗�仂�亠仗�亠仆仆仂亞仂 �仂仂弍�亠仆亳�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
-msgstr "丶于亠� 亟仍� 仂�仂弍�舒亢亠仆亳� 亳仄亠仆亳 �仂仂弍�亠仆亳� 亟亠亶��于亳�."
-
-#, fuzzy
+msgstr "丶于亠� 亳仄亠仆亳 �仂仂弍�亠仆亳� �亳�仂亞仂 亟亠亶��于亳�."
+
 msgid "Whisper Message Name Color"
-msgstr "丶于亠� 亳仄亠仆亳 仗�仂�亠仗�亠仆仆仂亞仂 �仂仂弍�亠仆亳�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "丶于亠� 亳仄亠仆亳 �亳�仂亞仂 �仂仂弍�亠仆亳�"
+
 msgid "Color to draw the name of a whispered message."
-msgstr "丶于亠� 亟仍� 仂�仂弍�舒亢亠仆亳� 亳仄亠仆亳 �仂仂弍�亠仆亳� 亟亠亶��于亳�."
+msgstr "丶于亠� 亳仄亠仆亳 �亳�仂亞仂 �仂仂弍�亠仆亳�."
 
 msgid "Typing notification color"
 msgstr "丶于亠� �于亠亟仂仄仍亠仆亳� 仂 仆舒弍仂�亠"
@@ -12766,9 +12653,15 @@
 msgid "Incoming Call"
 msgstr "��仂亟��亳亶 亰于仂仆仂从"
 
+msgid "_Hold"
+msgstr "_丕亟亠�亢亳于舒��"
+
 msgid "_Pause"
 msgstr "_�舒�亰舒"
 
+msgid "_Mute"
+msgstr "_�亠亰 亰于�从舒"
+
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
@@ -13114,13 +13007,11 @@
 msgid "F_lash window when IMs are received"
 msgstr "_�亠��舒�� 仂从仆仂仄 仗�亳 仗仂仍��亠仆亳亳 仄亞仆仂于亠仆仆�� �仂仂弍�亠仆亳亶"
 
-#, fuzzy
 msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "_丕仗�舒于仍��� �于仂亳仄亳 �仄舒亶仍亳从舒仄亳"
-
-#, fuzzy
+msgstr "_�亰仄亠仆亳�� �舒亰仄亠� 仆亠�仂亟仆�� �仄舒亶仍亳从仂于"
+
 msgid "Maximum size:"
-msgstr "�舒从�亳仄舒仍�仆仂亠 于�亠仄� 仂亢亳亟舒仆亳� 仂�从仍亳从舒:"
+msgstr "�舒从�亳仄舒仍�仆�亶 �舒亰仄亠�:"
 
 msgid "Minimum input area height in lines:"
 msgstr "�亳仆亳仄舒仍�仆舒� 于��仂�舒 仂弍仍舒��亳 于于仂亟舒 (于 ���仂从舒�):"
@@ -13191,9 +13082,8 @@
 msgid "_UDP Port:"
 msgstr "_UDP 仗仂��:"
 
-#, fuzzy
 msgid "T_CP Port:"
-msgstr "_UDP 仗仂��:"
+msgstr "T_CP 仗仂��:"
 
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "�仄_� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�:"
@@ -13959,7 +13849,7 @@
 
 #. Create the window.
 msgid "Service Discovery"
-msgstr "��从���亳亠 �仍�亢弍"
+msgstr "��仂�仄仂�� �仍�亢弍"
 
 msgid "_Browse"
 msgstr "�_弍亰仂�"
@@ -13968,10 +13858,10 @@
 msgstr "弌亠�于亠� 仆亠 ���亠��于�亠�"
 
 msgid "Server does not support service discovery"
-msgstr "弌亠�于亠� 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠� 仂�从���亳亠 �仍�亢弍"
+msgstr "弌亠�于亠� 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠� 仗�仂�仄仂�� �仍�亢弍"
 
 msgid "XMPP Service Discovery"
-msgstr "��从���亳亠 XMPP �仍�亢弍�"
+msgstr "��仂�仄仂�� �仍�亢弍� XMPP"
 
 msgid "Allows browsing and registering services."
 msgstr "�仂亰于仂仍�亠� 仗�仂�仄舒��亳于舒�� 亳 �亠亞亳���亳�仂于舒�� �仍�亢弍�."
@@ -14746,7 +14636,6 @@
 msgid "12 hour time format"
 msgstr "12-�舒�仂于仂亶 �仂�仄舒� 于�亠仄亠仆亳"
 
-#, fuzzy
 msgid "24 hour time format"
 msgstr "24-�舒�仂于仂亶 �仂�仄舒� 于�亠仄亠仆亳"
 
@@ -15107,6 +14996,71 @@
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "丕 �舒� 仆亠� 仗�舒于 仆舒 �亟舒仍亠仆亳亠 ��仂亞仂 仗�亳仍仂亢亠仆亳�."
 
+#~ msgid "New password should be at most 15 characters long."
+#~ msgstr "�仂于�亶 仗舒�仂仍� 仆亠 仄仂亢亠� 弍��� 亟仍亳仆仆亠亠 15 �亳仄于仂仍仂于."
+
+#~ msgid "Error connecting to proxy server"
+#~ msgstr "��亳弍从舒 �仂亠亟亳仆亠仆亳� � 仗�仂从�亳-�亠�于亠�仂仄"
+
+#~ msgid "Error connecting to master server"
+#~ msgstr "��亳弍从舒 �仂亠亟亳仆亠仆亳� � 亞仍舒于仆�仄 �亠�于亠�仂仄"
+
+#~ msgid "Show links from strangers"
+#~ msgstr "�仂从舒亰�于舒�� ���仍从亳 仂� 仆亠亰仆舒从仂仄�亠于"
+
+#~ msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
+#~ msgstr "�仂仍��亠仆仂 亰舒�亳��仂于舒仆仆仂亠 �仂仂弍�亠仆亳亠, 从仂�仂�仂亠 仆亠仍�亰� �舒��亳��仂于舒��."
+
+#~ msgid "DN"
+#~ msgstr "DN"
+
+#~ msgid "Unsafe debugging is now disabled."
+#~ msgstr "�亠弍亠亰仂仗舒�仆舒� 仂�仍舒亟从舒 �亠亶�舒� 亰舒仗�亠�亠仆舒."
+
+#~ msgid "Unsafe debugging is now enabled."
+#~ msgstr "�亠弍亠亰仂仗舒�仆舒� 仂�仍舒亟从舒 �亠亶�舒� �舒亰�亠�亠仆舒."
+
+#~ msgid "Verbose debugging is now disabled."
+#~ msgstr "�仂亟�仂弍仆舒� 仂�仍舒亟从舒 �亠亶�舒� 仂�从仍��亠仆舒"
+
+#~ msgid "Verbose debugging is now enabled."
+#~ msgstr "�仂亟�仂弍仆舒� 仂�仍舒亟从舒 �亠亶�舒� 于从仍��亠仆舒."
+
+#~ msgid "Supported debug options are: plugins version unsafe verbose"
+#~ msgstr ""
+#~ "�仂亟亟亠�亢亳于舒亠仄�亠 仗舒�舒仄亠��� 仂�仍舒亟从亳: 仄仂亟�仍亳 于亠��亳� 仆亠弍亠亰仂仗舒�仆舒� 仗仂亟�仂弍仆舒�"
+
+#~ msgid "Call in progress"
+#~ msgstr "�舒亰亞仂于仂� 亳亟��"
+
+#~ msgid "The default Pidgin conversation theme"
+#~ msgstr "丐亠仄舒 弍亠�亠亟� Pidgin 仗仂 �仄仂仍�舒仆亳�"
+
+#~ msgid "Conversation Theme:"
+#~ msgstr "丐亠仄舒 �舒亰亞仂于仂�舒:"
+
+#~ msgid "\tVariant:"
+#~ msgstr "\t�舒�亳舒仆�:"
+
+#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
+#~ msgstr "�亠 �从舒亰舒仆 �亠从��亳亶 �亠�于亠� 仂弍�亠��于舒"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
+#~ "Please enter one below to continue logging in."
+#~ msgstr ""
+#~ "�仍� 于�亠仄亠仆仆仂亶 ����仆仂亶 亰舒仗亳�亳 %s 仆亠 弍�仍 仆舒���仂亠仆 仆亳 �亰亠仍, 仆亳 IP-舒亟�亠�. "
+#~ "�仂亢舒仍�亶��舒, 于于亠亟亳�亠 ��仂-�仂 �仆亳亰� 亟仍� 仗�仂亟仂仍亢亠仆亳亠 于�仂亟舒."
+
+#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
+#~ msgstr "�舒���仂亶从舒 于�亠仄亠仆仆仂亞仂 �仂亠亟亳仆亠仆亳�"
+
+#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
+#~ msgstr "�亠 �从舒亰舒仆 �亠从��亳亶 �亠�于亠� 仂弍�亠��于舒"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "丕��舒仆仂于亳�� �仂亠亟亳仆亠仆亳亠"
+
 #~ msgid "Your UID"
 #~ msgstr "�舒� UID"
 
@@ -15188,14 +15142,12 @@
 #~ msgid "Pig"
 #~ msgstr "弌于亳仆��"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Visible"
 #~ msgstr "�亳亟亳仄�亶"
 
 #~ msgid "Friend Only"
 #~ msgstr "丐仂仍�从仂 亟��亞"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Private"
 #~ msgstr "�亳�仆�亶"
 
@@ -15214,9 +15166,8 @@
 #~ msgid "Phone Number"
 #~ msgstr "�仂仄亠� �亠仍亠�仂仆舒"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "�于�仂�亳亰亳�仂于舒仆仆仂亠 亟仂弍舒于仍亠仆亳亠"
+#~ msgstr "�于�仂�亳亰亳�仂于舒�� 亟仂弍舒于仍亠仆亳亠"
 
 #~ msgid "Cellphone Number"
 #~ msgstr "�仂仄亠� �仂�仂于仂亞仂 �亠仍亠�仂仆舒"
@@ -15224,62 +15175,48 @@
 #~ msgid "Personal Introduction"
 #~ msgstr "�亳�仆仂亠 仗�亠亟��舒于仍亠仆亳亠"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "City/Area"
 #~ msgstr "�仂�仂亟/�弍仍舒���"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "�亞仍舒�亳�� 仄仂弍亳仍�仆�亶 �亠仍亠�仂仆"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "�仗�弍仍亳从仂于舒�� 仄仂弍亳仍�仆�亶 �亠仍亠�仂仆"
+
 #~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "�亞仍舒�亳�� 从仂仆�舒从�"
+#~ msgstr "�仗�弍仍亳从仂于舒�� 从仂仆�舒从�"
 
 #~ msgid "College"
 #~ msgstr "�仂仍仍亠亟亢"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Horoscope"
 #~ msgstr "�仂�仂�从仂仗"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Zodiac"
 #~ msgstr "�仆舒从 亰仂亟亳舒从舒"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "��仂于�"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "���仗仗舒 从�仂于亳"
+
 #~ msgid "True"
 #~ msgstr "��舒于亟舒"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "False"
 #~ msgstr "�仂亢�"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Modify Contact"
 #~ msgstr "�亰仄亠仆亳�� 从仂仆�舒从�"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Modify Address"
 #~ msgstr "�亰仄亠仆亳�� 舒亟�亠�"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Modify Extended Information"
 #~ msgstr "�亰仄亠仆亳�� �舒��亳�亠仆仆�� 亳仆�仂�仄舒�亳�"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Modify Information"
 #~ msgstr "�亰仄亠仆亳�� 亳仆�仂�仄舒�亳�"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Update"
 #~ msgstr "�弍仆仂于亳��"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Could not change buddy information."
 #~ msgstr "�亠 仄仂亞� 亳亰仄亠仆亳�� 亳仆�仂�仄舒�亳� 仂 �仂弍亠�亠亟仆亳从亠."
 
@@ -15295,7 +15232,6 @@
 #~ msgid "Memo Modify"
 #~ msgstr "�亰仄亠仆亳�� 亰舒仄亠�从�"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Server says:"
 #~ msgstr "弌亠�于亠� 亞仂于仂�亳�:"
 
@@ -15305,69 +15241,54 @@
 #~ msgid "Your request was rejected."
 #~ msgstr "�舒� 亰舒仗�仂� 弍�仍 仂�从仍仂仆�仆."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "%u ��亠弍�亠� 仗仂亟�于亠�亢亟亠仆亳�"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "%u ��亠弍�亠� 仗仂亟�于亠�亢亟亠仆亳�: %s"
+
 #~ msgid "Add buddy question"
 #~ msgstr "�仂弍舒于亳�� 于仂仗�仂� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Enter answer here"
 #~ msgstr "�于亠亟亳�亠 仂�于亠� 亰亟亠��"
 
 #~ msgid "Send"
 #~ msgstr "��仗�舒于亳��"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Invalid answer."
 #~ msgstr "�亠于亠�仆�亶 仂�于亠�."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "�亰于亳仆亳�亠, 于� 仆亠 于 仄仂�仄 于从��亠..."
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "�亰于亳仆亳�亠, 于� 仆亠 于 仄仂�仄 于从��亠."
+
 #~ msgid "%u needs authorization"
 #~ msgstr "%u ��亠弍�亠� 舒于�仂�亳亰舒�亳亳"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Add buddy authorize"
 #~ msgstr "�仂弍舒于亳�� 舒于�仂�亳亰舒�亳� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Enter request here"
 #~ msgstr "�于亠亟亳�亠 亰舒仗�仂� 亰亟亠��"
 
 #~ msgid "Would you be my friend?"
 #~ msgstr "��亟亠�� 仄仂亳仄 亟��亞仂仄?"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "QQ Buddy"
 #~ msgstr "弌仂弍亠�亠亟仆亳从 QQ"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Add buddy"
 #~ msgstr "�仂弍舒于亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Invalid QQ Number"
 #~ msgstr "�亠于亠�仆�亶 仆仂仄亠� QQ"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Failed sending authorize"
 #~ msgstr "��仗�舒于从舒 舒于�仂�亳亰舒�亳亳 仆亠 �亟舒仍舒��"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Failed removing buddy %u"
 #~ msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� �亟舒仍亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 %u"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
 #~ msgstr "丕亟舒仍亠仆亳亠 仄亠仆� 亳亰 �仗亳�从舒 从仂仆�舒从�仂于 %d 仆亠 �亟舒仍仂��"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "No reason given"
 #~ msgstr "��亳�亳仆舒 仆亠 �从舒亰舒仆舒"
 
@@ -15377,9 +15298,8 @@
 #~ msgid "Would you like to add him?"
 #~ msgstr "丱仂�亳�亠 亟仂弍舒于亳�� 亠亞仂?"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "��于亠�亞仆��仂 %s"
+#~ msgstr "%s 仂�从仍仂仆亳仍"
 
 #~ msgid "Message: %s"
 #~ msgstr "弌仂仂弍�亠仆亳亠: %s"
@@ -15393,63 +15313,51 @@
 #~ msgid "QQ Qun"
 #~ msgstr "QQ Qun"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Please enter Qun number"
 #~ msgstr "�仂亢舒仍�亶��舒, 于于亠亟亳�亠 仆仂仄亠� Qun"
 
 #~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
 #~ msgstr "�� 仄仂亢亠�亠 亳�从舒�� �仂仍�从仂 亟仍� 仗仂��仂�仆仆仂亞仂 Qun\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
 #~ msgstr "(�亠于亠�仆舒� UTF-8 ���仂从舒)"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Not member"
 #~ msgstr "�亠 �仍亠仆"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Member"
 #~ msgstr "丼仍亠仆"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "�舒仗�仂�"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "�舒仗�舒�亳于舒�"
+
 #~ msgid "Admin"
 #~ msgstr "�亟仄亳仆"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "弌仗亳�仂从 从仂仄仆舒�"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "�舒亞仂仍仂于仂从 从仂仄仆舒��"
+
 #~ msgid "Notice"
 #~ msgstr "�舒仄亠�从舒"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "�仂亟�仂弍仆仂��亳"
+#~ msgstr "�仂亟�仂弍仆仂���"
 
 #~ msgid "Creator"
 #~ msgstr "弌仂亰亟舒�亠仍�"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Category"
 #~ msgstr "�舒�亠亞仂�亳�"
 
 #~ msgid "The Qun does not allow others to join"
 #~ msgstr "Qun 仆亠 仗仂亰于仂仍�亠� 亟��亞亳仄 仗仂亟�仂亠亟亳仆�����"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Join QQ Qun"
 #~ msgstr "��亳�仂亠亟亳仆亳���� 从 QQ Qun"
 
 #~ msgid "Input request here"
 #~ msgstr "�于亠亟亳�亠 亰舒仗�仂� 亰亟亠��"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
 #~ msgstr "丕�仗亠�仆仂 仗仂亟�仂亠亟亳仆亳仍亳�� 从 Qun %s (%u)"
 
@@ -15462,14 +15370,12 @@
 #~ msgid "QQ Qun Operation"
 #~ msgstr "�仗亠�舒�亳� QQ Qun"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Failed:"
 #~ msgstr "�亠 �亟舒仍仂��:"
 
 #~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
 #~ msgstr "�仂亟�仂亠亟亳仆亳�� Qun, �亠亳亰于亠��仆�亶 仂�于亠�"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Quit Qun"
 #~ msgstr "��亶�亳 亳亰 Qun"
 
@@ -15480,24 +15386,20 @@
 #~ "�舒仄亠���亠, ��仂 亠�仍亳 于� �仂亰亟舒�亠仍�, \n"
 #~ "��舒 仂仗亠�舒�亳� 于 从仂仆亠�仆仂仄 ����亠 �亟舒仍亳� ��仂� Qun."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "�亰于亳仆亳�亠, 于� 仆亠 于 仆舒�亠仄 于从��亠..."
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "�亰于亳仆亳�亠, 于� 仆亠 于 仆舒�亠仄 于从��亠"
+
 #~ msgid "Successfully changed Qun members"
 #~ msgstr "丼仍亠仆� Qun ��仗亠�仆仂 亳亰仄亠仆亠仆�"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Successfully changed Qun information"
 #~ msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� Qun ��仗亠�仆仂 亳亰仄亠仆亠仆舒"
 
 #~ msgid "You have successfully created a Qun"
 #~ msgstr "�� ��仗亠�仆仂 �仂亰亟舒仍亳 Qun"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "�� �仂�亳�亠 �从舒亰舒�� �亠亶�舒� 仗仂亟�仂弍仆�� 亳仆�仂�仄舒�亳�?"
+#~ msgstr "丱仂�亳�亠 �从舒亰舒�� 仗仂亟�仂弍仆�� 亳仆�仂�仄舒�亳� �亠亶�舒�?"
 
 #~ msgid "Setup"
 #~ msgstr "丕从舒亰舒��"
@@ -15508,20 +15410,17 @@
 #~ msgid "%u request to join Qun %u"
 #~ msgstr "%u 亰舒仗�仂� 仆舒 仗仂亟�仂亠亟亳仆亠仆亳亠 Qun %u"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� 仗�亳�仂亠亟亳仆亳�� Qun %u, 仗�仂亳亰于仂亟亳仄仂亠 舒亟仄亳仆仂仄 %u"
+#~ msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� 仗�亳�仂亠亟亳仆亳���� 从 Qun %u, 仗�仂亳亰于仂亟亳仄仂亠 舒亟仄亳仆仂仄 %u"
 
 #~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
 #~ msgstr "<b>�仂亟�仂亠亟亳仆亠仆亳亠 Qun %u 仗�亳仆��仂 舒亟仄亳仆仂仄 %u 亟仍� %s</b>"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "<b>丕亟舒仍�仆 �仂弍亠�亠亟仆亳从 %u.</b>"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "<b>弌仂弍亠�亠亟仆亳从 %u �亟舒仍�仆.</b>"
+
 #~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "<b>�仂亟�仂亠亟亳仆�仆 仆仂于�亶 �仂弍亠�亠亟仆亳从: %u.</b>"
+#~ msgstr "<b>�仂亟�仂亠亟亳仆�仆 仆仂于�亶 �仂弍亠�亠亟仆亳从 %u.</b>"
 
 #~ msgid "Unknown-%d"
 #~ msgstr "�亠亳亰于亠��仆仂-%d"
@@ -15568,18 +15467,15 @@
 #~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
 #~ msgstr "<b>�仂�仍亠亟仆亠亠 仂弍仆仂于仍亠仆亳亠</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
 #~ msgstr "<b>弌亠�于亠�</b>: %s<br>\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>�仆舒�仂从 从仍亳亠仆�舒</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>亊�仍��仂从 从仍亳亠仆�舒</b>: %s<br>\n"
 
 #~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
 #~ msgstr "<b>�亠亢亳仄 �仂亠亟亳仆亠仆亳�</b>: %s<br>\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
 #~ msgstr "<b>�仂亶 亳仆�亠�仆亠�-IP</b>: %s:%d<br>\n"
 
@@ -15589,7 +15485,6 @@
 #~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
 #~ msgstr "<b>�亠�亠仂�仗�舒于亳��</b>: %lu<br>\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
 #~ msgstr "<b>�仂�亠��仆仂</b>: %lu<br>\n"
 
@@ -15602,7 +15497,6 @@
 #~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
 #~ msgstr "<b>��亠仄�</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
 #~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
 
@@ -15618,9 +15512,8 @@
 #~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
 #~ msgstr "<p><b>�仂亟�于亠�亢亟亠仆亳亠</b>:<br>\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>���仂亟仆�亶 舒于�仂�</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>弌从��仗�仍�亰仆�亠 �亠��亠��</b>:<br>\n"
 
 #~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
 #~ msgstr "亳 亠��, 仗仂亢舒仍�亶��舒, 亟舒亶�亠 仄仆亠 亰仆舒��... �仗舒�亳弍仂!))"
@@ -15631,37 +15524,30 @@
 #~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
 #~ msgstr "<i>丼�于��于�亶�亠 �亠弍� �于仂弍仂亟仆�仄, 仗�亳�仂亠亟亳仆���� 从 仆舒仄!</i> :)"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "About OpenQ %s"
 #~ msgstr "�弍 OpenQ %s"
 
 #~ msgid "Change Password"
 #~ msgstr "�亰仄亠仆亳�� 仗舒�仂仍�"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Account Information"
 #~ msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� 仂弍 ����仆仂亶 亰舒仗亳�亳"
 
 #~ msgid "Update all QQ Quns"
 #~ msgstr "�弍仆仂于亳�� 于�亠 QQ Quns"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "About OpenQ"
 #~ msgstr "�弍 OpenQ"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Modify Buddy Memo"
 #~ msgstr "�亰仄亠仆亳�� 亰舒仄亠�从� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "QQ Protocol Plugin"
 #~ msgstr "�仂亟�仍� 仗�仂�仂从仂仍舒 QQ"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Auto"
 #~ msgstr "�于�仂"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Select Server"
 #~ msgstr "��弍亠�亳�亠 �亠�于亠�"
 
@@ -15686,9 +15572,8 @@
 #~ msgid "Show chat room when msg comes"
 #~ msgstr "�仂从舒亰舒�� 从仂仄仆舒�� �舒�舒, 从仂亞亟舒 仗�亳�仂亟亳� �仂仂弍�亠仆亳亠"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Use default font"
-#~ msgstr "��仗仂仍�亰仂于舒�� �亳��亠仄仆�亶 仗仂 �仄仂仍�舒仆亳�"
+#~ msgstr "��仗仂仍�亰仂于舒�� ��舒仆亟舒��仆�亶 ��亳��"
 
 #~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
 #~ msgstr "丕亟亠�亢亳于舒�� 亳仆�亠�于舒仍 亢亳亰仆亳 (�亠从�仆亟�)"
@@ -15702,44 +15587,36 @@
 #~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
 #~ msgstr "�仂仍��亠仆舒 仆亠�亟舒�舒 亰舒仗�仂�舒, 0x%02X"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "��亳仆��舒 仆亠于亠�仆舒� 亟仍亳仆舒, %d"
+#~ msgstr "�亠于亠�仆舒� 亟仍亳仆舒 亰仆舒从舒, %d"
 
 #~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
 #~ msgstr "Redirect_EX �亠亶�舒� 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠���"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Activation required"
 #~ msgstr "丐�亠弍�亠��� 舒从�亳于舒�亳�"
 
 #~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
 #~ msgstr "�亠亳亰于亠��仆�亶 从仂亟 仂�于亠�舒 仗�亳 于�仂亟亠 (0x%02X)"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "�舒仗�仂� 从仂亟舒 仗仂亟�于亠�亢亟亠仆亳�"
+#~ msgstr "�舒仗�舒�亳于舒� 从仂亟 仗仂亟�于亠�亢亟亠仆亳�"
 
 #~ msgid "Checking captcha"
-#~ msgstr "��仂于亠�从舒 从仂亟舒 仗仂亟�于亠�亢亟亠仆亳�"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "��仂于亠��� 从仂亟 仗仂亟�于亠�亢亟亠仆亳�"
+
 #~ msgid "Failed captcha verification"
 #~ msgstr "��仂于亠�从舒 从仂亟舒 仗仂亟�于亠�亢亟亠仆亳� 仆亠 �亟舒仍舒��"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Captcha Image"
 #~ msgstr "�舒��亳仆从舒 仗仂亟�于亠�亢亟亠仆亳�"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Enter code"
 #~ msgstr "�于亠亟亳�亠 从仂亟"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "QQ Captcha Verification"
 #~ msgstr "��仂于亠�从舒 从仂亟舒 仗仂亟�于亠�亢亟亠仆亳� QQ"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Enter the text from the image"
 #~ msgstr "�于亠亟亳�亠 �亠从�� � 从舒��亳仆从亳"
 
@@ -15756,27 +15633,21 @@
 #~ msgid "Socket error"
 #~ msgstr "��亳弍从舒 �仂从亠�舒"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Getting server"
 #~ msgstr "�仂仍��亠仆亳亠 �亠�于亠�舒"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "�舒仗�仂� 仂仗仂亰仆舒于舒�亠仍�仆仂亞仂 亰仆舒从舒"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "�舒仗�舒�亳于舒� 仂仗仂亰仆舒于舒�亠仍�仆�亶 亰仆舒从"
+
 #~ msgid "Invalid server or port"
 #~ msgstr "�亠从仂��亠从�仆�亶 �亠�于亠� 亳仍亳 仗仂��"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Connecting to server"
 #~ msgstr "弌仂亠亟亳仆亠仆亳亠 � �亠�于亠�仂仄"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "QQ Error"
 #~ msgstr "��亳弍从舒 QQ"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Server News:\n"
 #~ "%s\n"
@@ -16204,7 +16075,6 @@
 #~ "  --display=亅����     亳�仗仂仍�亰���亳亶�� X-�从�舒仆\n"
 #~ "  -v, --version       仗仂从舒亰舒�� �亠从���� 于亠��亳� 亳 于�亶�亳\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "%s %s\n"
 #~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -16225,10 +16095,13 @@
 #~ "%s %s\n"
 #~ "��仗仂仍�亰仂于舒仆亳亠: %s [��豫丼]...\n"
 #~ "\n"
-#~ "  -c, --config=��丐    亳�仗仂仍�亰仂于舒�� 从舒�舒仍仂亞 ��丐 亟仍� �舒亶仍仂于 从仂仆�亳亞��舒�亳亳\n"
+#~ "  -c, --config=���    亳�仗仂仍�亰仂于舒�� 亟亳�亠从�仂�亳� ��� 亟仍� �舒亶仍仂于 "
+#~ "从仂仆�亳亞��舒�亳亳\n"
 #~ "  -d, --debug         于�于仂亟亳�� 仂�仍舒亟仂�仆�� 亳仆�仂�仄舒�亳� 于 ��舒仆亟舒��仆�亶 于�于仂亟\n"
+#~ "  -f, --force-online  �舒弍仂�舒�� 仂仆-仍舒亶仆, 仆亠�仄仂��� 仆舒 �仂��仂�仆亳亠 �亠�亳\n"
 #~ "  -h, --help          仗仂从舒亰舒�� ��� �仗�舒于从� 亳 于�亶�亳\n"
-#~ "  -m, --multiple      仆亠 仂亞�舒仆亳�亳于舒���� 亠亟亳仆��于亠仆仆仂亶 从仂仗亳亠亶 仗�仂亞�舒仄仄�\n"
+#~ "  -m, --multiple      仆亠 仂亞�舒仆亳�亳于舒���� 亰舒仗��从仂仄 �仂仍�从仂 仂亟仆仂亞仂 �从亰亠仄仗仍��舒 "
+#~ "仗�仂亞�舒仄仄�\n"
 #~ "  -n, --nologin       仆亠 于�仂亟亳�� 舒于�仂仄舒�亳�亠�从亳\n"
 #~ "  -l, --login[=��亊]   于从仍��亳�� �从舒亰舒仆仆��(-�亠) ����仆��(-�亠) 亰舒仗亳��(-亳) \n"
 #~ "                      (仆亠仂弍�亰舒�亠仍�仆�亶 舒�亞�仄亠仆� ��亊 亰舒亟舒�� 仂亟仆� 亳仍亳 \n"
@@ -16236,13 +16109,11 @@
 #~ "                      弍亠亰 ��仂亞仂, �仂仍�从仂 仗亠�于舒� 亰舒仗亳�� 弍�亟亠� 于从仍��亠仆舒).\n"
 #~ "  -v, --version       仗仂从舒亰舒�� �亠从���� 于亠��亳� 亳 于�亶�亳\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-#~ msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� �仂亠亟亳仆亳���� � �亠�于亠�仂仄."
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "弌亠�于亠� �仂亠亟亳仆亠仆亳� BOSH 仗仍仂�仂 ��仂�仄亳�仂于舒仆"
+
 #~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
-#~ msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� 亰舒亞��亰亳�� 仗舒�� 从仍��亠亶 SILC"
+#~ msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� 仆亠 亰舒亞��亢舒�� 仗舒�� 从仍��亠亶 SILC"
 
 #~ msgid ""
 #~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
@@ -16256,9 +16127,8 @@
 #~ msgid "_Resume"
 #~ msgstr "_�仂亰仂弍仆仂于亳��"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "��仂从�亳"
+#~ msgstr "_��仂从�亳"
 
 #~ msgid "Cannot open socket"
 #~ msgstr "�亠 �亟舒���� 仂�从���� �仂从亠�"
@@ -16303,16 +16173,14 @@
 #~ msgid "Service Discovery Items"
 #~ msgstr "亅仍亠仄亠仆�� �仍�亢弍� �舒亰���仆亠仆亳�"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Extended Stanza Addressing"
 #~ msgstr "�舒��亳�亠仆仆舒� ���仂�仆舒� 舒亟�亠�舒�亳�"
 
 #~ msgid "Multi-User Chat"
 #~ msgstr "�仆仂亞仂仗仂仍�亰仂于舒�亠仍��从亳亶 �舒�"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-#~ msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� 仂 �舒��亳�亠仆仆仂仄 仗�亳�����于亳亳 仄仆仂亞仂仗仂仍�亰仂于舒�亠仍��从仂亞仂 �舒�舒."
+#~ msgstr "�舒��亳�亠仆仆舒� 亳仆�仂�仄舒�亳� 仂 仗�亳�����于亳亳 于仂 仄仆仂亞仂仗仂仍�亰仂于舒�亠仍��从仂仄 �舒�亠"
 
 #~ msgid "In-Band Bytestreams"
 #~ msgstr "�仆���亳仗仂仍仂�仆�亠 仗仂�仂从亳 亳仆�仂�仄舒�亳亳"
@@ -16350,9 +16218,8 @@
 #~ msgid "User Activity"
 #~ msgstr "�从�亳于仆仂��� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Entity Capabilities"
-#~ msgstr "�仂亰仄仂亢仆仂��亳 ���亠��于仂于舒仆亳�"
+#~ msgstr "�仂亰仄仂亢仆仂��亳 仂弍�亠从�舒"
 
 #~ msgid "Encrypted Session Negotiations"
 #~ msgstr "�舒�亳��仂于舒仆仆�亶 �亠舒仆� 仗亠�亠亞仂于仂�仂于"
@@ -16367,35 +16234,34 @@
 #~ msgstr "�仂���仗仆仂��� 舒亟�亠�舒"
 
 #~ msgid "Jingle"
-#~ msgstr "�于仂仆"
+#~ msgstr "Jingle"
 
 #~ msgid "Jingle Audio"
-#~ msgstr "�于亠仆��亳亶 亰于�从"
+#~ msgstr "�于�从 Jingle"
 
 #~ msgid "User Nickname"
 #~ msgstr "��亠于亟仂仆亳仄 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�"
 
 #~ msgid "Jingle ICE UDP"
-#~ msgstr "�于仂仆 ICE UDP"
+#~ msgstr "Jingle ICE UDP"
 
 #~ msgid "Jingle ICE TCP"
-#~ msgstr "�于仂仆 ICE TCP"
+#~ msgstr "Jingle ICE TCP"
 
 #~ msgid "Jingle Raw UDP"
-#~ msgstr "�于仂仆 Raw UDP"
+#~ msgstr "Jingle Raw UDP"
 
 #~ msgid "Jingle Video"
-#~ msgstr "�于亠仆��亠亠 于亳亟亠仂"
+#~ msgstr "�亳亟亠仂 Jingle"
 
 #~ msgid "Jingle DTMF"
-#~ msgstr "�于仂仆 DTMF"
+#~ msgstr "Jingle DTMF"
 
 #~ msgid "Message Receipts"
 #~ msgstr "�仂仍��亠仆亳亠 �仂仂弍�亠仆亳亶"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Public Key Publishing"
-#~ msgstr "个舒亶仍 仗�弍仍亳�仆仂亞仂 从仍��舒"
+#~ msgstr "��弍仍亳从仂于舒仆亳亠 仗�弍仍亳�仆仂亞仂 从仍��舒"
 
 #~ msgid "User Chatting"
 #~ msgstr "�亠�亠仗亳�从舒 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�"
@@ -16406,7 +16272,6 @@
 #~ msgid "User Viewing"
 #~ msgstr "��仂�仄仂�� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Stanza Encryption"
 #~ msgstr "弌��仂�仆仂亠 �亳��仂于舒仆亳亠"
 
@@ -16423,7 +16288,7 @@
 #~ msgstr "丱�舒仆亳仍亳�亠 �舒亶仍仂于 亳 �仂于仄亠��仆仂亠 仗仂仍�亰仂于舒仆亳亠"
 
 #~ msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
-#~ msgstr "弌仍�亢弍舒 �舒亰���仆亠仆亳� STUN 亟仍� �于仂仆舒"
+#~ msgstr "��仂�仄仂�� �仍�亢弍� STUN 亟仍� Jingle"
 
 #~ msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
 #~ msgstr "丕仗�仂��仆仆仂 亰舒�亳��仂于舒仆仆�亶 �亠舒仆� 仗亠�亠亞仂于仂�仂于"
@@ -16476,7 +16341,6 @@
 #~ msgid "Invalid username."
 #~ msgstr "�亠于亠�仆仂亠 亳仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Could not decrypt server reply"
 #~ msgstr "�亠 仄仂亞� �舒��亳��仂于舒�� 仂�于亠� �亠�于亠�舒"
 
@@ -16504,9 +16368,8 @@
 #~ msgid "Could not resolve hostname"
 #~ msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� �舒亰�亠�亳�� 亳仄� �亰仍舒"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Incorrect Password"
-#~ msgstr "�亠仗�舒于亳仍�仆�亶 仗舒�仂仍�"
+#~ msgstr "�亠从仂��亠从�仆�亶 仗舒�仂仍�"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Could not establish a connection with %s:\n"
@@ -16534,11 +16397,12 @@
 #~ msgid "Could not resolve host name"
 #~ msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� �舒亰�亠�亳�� 亳仄� �亰仍舒"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
 #~ "was found."
-#~ msgstr "弌亠�于亠� ��亠弍�亠� TLS/SSL 亟仍� 于�仂亟舒. �仂亟亟亠�亢从舒 TLS/SSL 仆亠 仆舒亶亟亠仆舒."
+#~ msgstr ""
+#~ "�亠 �亟舒仍仂�� �仂亠亟亳仆亳���� � %s: 弌亠�于亠� ��亠弍�亠� TLS/SSL, 仆仂 仗仂亟亟亠�亢从舒 TLS/SSL "
+#~ "仆亠 弍�仍舒 仆舒亶亟亠仆舒."
 
 #~ msgid "Conversation Window Hiding"
 #~ msgstr "弌从���亳亠 仂从仂仆 弍亠�亠亟"
@@ -16564,13 +16428,12 @@
 #~ msgid "Widget Sizes"
 #~ msgstr "�舒亰仄亠� 于亳亟亢亠�仂于"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
 #~ "along with an optional invite message."
 #~ msgstr ""
-#~ "�于亠亟亳�亠 亳仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�, 从仂�仂�仂亞仂 于� �仂�亳�亠 仗�亳亞仍舒�亳��,\n"
-#~ "舒 �舒从亢亠, 仗仂 亢亠仍舒仆亳�, 仗�亳亞仍舒�亳�亠仍�仆仂亠 �仂仂弍�亠仆亳亠."
+#~ "�仂亢舒仍�亶��舒, 于于亠亟亳�亠 亳仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�, 从仂�仂�仂亞仂 于� �仂�亳�亠 仗�亳亞仍舒�亳��,\n"
+#~ "亳, 亠�仍亳 �仂�亳�亠, 仗�亳亞仍舒�亳�亠仍�仆仂亠 �仂仂弍�亠仆亳亠."
 
 #~ msgid "Looking up %s"
 #~ msgstr "�仂亳�从 %s"
@@ -16747,9 +16610,8 @@
 #~ msgid "Add buddy Q&A"
 #~ msgstr "�仂弍舒于亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 Q&A"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Can not decrypt get server reply"
-#~ msgstr "�亠 �亟舒���� 仗仂仍��亳�� 亳仆�仂�仄舒�亳� 仂 �亠�于亠�亠"
+#~ msgstr "�亠 �亟舒���� �舒��亳��仂于舒�� 仗仂仍��亠仆仆�亶 仂�于亠� �亠�于亠�舒"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Lost connection with server:\n"
@@ -16818,44 +16680,35 @@
 #~ msgid "Failed to connect all servers"
 #~ msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� �仂亠亟亳仆亳���� �仂 于�亠仄亳 �亠�于亠�舒仄亳"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
 #~ msgstr "弌仂亠亟亳仆亠仆亳亠 � �亠�于亠�仂仄 %s, 仗仂仗��仂从 %d"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Do you approve the requestion?"
 #~ msgstr "�仂亟�于亠�亢亟舒亠�亠 亰舒仗�仂�?"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Do you add the buddy?"
-#~ msgstr "丱仂�亳�亠 亟仂弍舒于亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒?"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "�仂弍舒于仍�亠�亠 �仂弍亠�亠亟仆亳从舒?"
+
 #~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-#~ msgstr "%s 亟仂弍舒于亳仍 于舒� [%s] 于 �于仂亶 �仗亳�仂从 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "%s 亟仂弍舒于亳仍 于舒� [%s] 于 �仗亳�仂从 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于"
+
 #~ msgid "QQ Budy"
 #~ msgstr "弌仂弍亠�亠亟仆亳从 QQ"
 
 #~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
 #~ msgstr "%s �仂�亠� 亟仂弍舒于亳�� 于舒� [%s] 于 从舒�亠��于亠 亟��亞舒"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "%s is not in buddy list"
 #~ msgstr "%s 仂������于�亠� 于 �仗亳�从亠 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Would you add?"
 #~ msgstr "丱仂�亳�亠 亟仂弍舒于亳��?"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "QQ Server Notice"
 #~ msgstr "丕于亠亟仂仄仍亠仆亳亠 �亠�于亠�舒 QQ"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr "弌仂亠亟亳仆亠仆亳亠 �舒亰仂�于舒仆仂"
+#~ msgstr "弌亠�� 仂�从仍��亠仆舒"
 
 #~ msgid "developer"
 #~ msgstr "�舒亰�舒弍仂��亳从"
--- a/po/sl.po	Mon Mar 12 08:56:12 2012 +0000
+++ b/po/sl.po	Mon Mar 12 09:36:42 2012 +0000
@@ -8,9 +8,9 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin 2.7.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-20 13:27+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Srebotnjak  <miles@filmsi.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-12 02:26-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-17 23:15+0100\n"
+"Last-Translator: filmsi\n"
 "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
 #. It is not to be translated.
@@ -57,9 +57,6 @@
 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
 "http://developer.pidgin.im"
 msgstr ""
-"%s je naletel na napake pri migraciji va邸ih nastavitev iz %s v %s. Prosimo, "
-"razi邸�ite in dokon�ajte migracijo ro�no (s kopiranjem ustreznih datotek). "
-"Prosimo, da to napako javite na naslov http://developer.pidgin.im."
 
 #. the user did not fill in the captcha
 msgid "Error"
@@ -218,9 +215,8 @@
 msgid "Alias (optional)"
 msgstr "Psevdonim (neobvezno)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "Sporo�ilo (neobvezno)"
+msgstr "Sporo�ilo vabila (neobvezno)"
 
 msgid "Add in group"
 msgstr "Dodaj v skupino"
@@ -1950,8 +1946,9 @@
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Neznan razlog"
 
+#, fuzzy
 msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
-msgstr ""
+msgstr "Opu邸�anje iskanja DNS v na�inu posrednega stre転nika Tor."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3220,23 +3217,20 @@
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "Spremeni geslo Gadu-Gadu"
 
-#, fuzzy
 msgid "Show status to:"
-msgstr "Spremeni stanje v"
+msgstr "Stanje poka転i:"
 
 msgid "All people"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "vsem"
+
 msgid "Only buddies"
-msgstr "Povezani prijatelji"
-
-#, fuzzy
+msgstr "samo prijateljem"
+
 msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "Spremeni stanje v"
+msgstr "Spremeni oddajanje stanja"
 
 msgid "Please, select who can see your status"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite, kdo lahko vidi va邸e stanje"
 
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
@@ -3375,8 +3369,9 @@
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr "Olep邸aj priljubljen program za neposredno sporo�anje"
 
+#, fuzzy
 msgid "Gadu-Gadu User"
-msgstr "Uporabnik Gadu-Gadu"
+msgstr "Spremeni geslo Gadu-Gadu"
 
 msgid "GG server"
 msgstr "Stre転nik GG"
@@ -3482,7 +3477,7 @@
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Vti�nik za protokol IRC, ki je manj beden"
 
-#. host to connect to
+#. set up account ID as user:server
 msgid "Server"
 msgstr "Stre転nik"
 
@@ -3684,9 +3679,8 @@
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "action &lt;dejanje za izvedbo&gt;:  Izvedi dejanje."
 
-#, fuzzy
 msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr "chanserv:  po邸lji ukaz chanservu"
+msgstr "authserv:  po邸lji ukaz authserv-u"
 
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -4760,9 +4754,8 @@
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;uporabnik&gt; [sporo�ilo]:  Povabite uporabnika v sobo."
 
-#, fuzzy
 msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]:  Join a chat."
-msgstr "join: &lt;soba&gt; [geslo]:  Pridru転i se pomenku na tem stre転niku."
+msgstr "join: &lt;soba[@stre転nik]&gt; [geslo]:  Pridru転i se pomenku."
 
 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;uporabnik&gt; [razlog]:  Brcni uporabnika iz sobe."
@@ -5850,9 +5843,8 @@
 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
 msgstr "Mobilnega sporo�ila ni mogo�e poslati, ker je predolgo."
 
-#, fuzzy
 msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "Sporo�ila ni bilo poslano, ker je pri邸lo do neznane napake."
+msgstr "Mobilno sporo�ilo ni bilo poslano, ker je pri邸lo do neznane napake."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -5906,6 +5898,30 @@
 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
 msgstr "Sporo�ila ni bilo poslano, ker je pri邸lo do neznane napake."
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
+"%s to UTF-8 failed.)"
+msgstr ""
+"%s (Pri邸lo je do napake pri prejemanju tega sporo�ila. Pretvorba kodnega "
+"nabora %s v UTF-8 ni uspela.)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
+"was not valid UTF-8.)"
+msgstr ""
+"%s (Pri邸lo je do napake pri prejemanju tega sporo�ila. Nabor znakov je bil "
+"%s, ni pa bil veljaven UTF-8.)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
+"it was not valid UTF-8.)"
+msgstr ""
+"%s (Pri邸lo je do napake pri prejemanju tega sporo�ila. Nabor znakov je "
+"manjkal, ni pa bil veljaven UTF-8.)"
+
 msgid "Writing error"
 msgstr "Napaka pri pisanju"
 
@@ -6047,13 +6063,12 @@
 msgstr "Pojavno ime"
 
 #. about me
-#, fuzzy
 msgid "About Me"
 msgstr "O meni"
 
 #. where I live
 msgid "Where I Live"
-msgstr ""
+msgstr "Kje 転ivim"
 
 #. mobile number
 msgid "Mobile Number"
@@ -6061,15 +6076,14 @@
 
 #. is searchable
 msgid "Can be searched"
-msgstr ""
+msgstr "Dovoljeno iskati"
 
 #. is suggestable
 msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Dovoljeno predlagati"
+
 msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "Posodobite svoj profil"
+msgstr "Posodobite svoj profil MXit"
 
 msgid "The PIN you entered is invalid."
 msgstr "Vneseni PIN ni veljaven."
@@ -6084,9 +6098,8 @@
 msgstr "Vnesena PIN-a se ne ujemata."
 
 #. show error to user
-#, fuzzy
 msgid "PIN Update Error"
-msgstr "Napaka pri posodobitvi profila"
+msgstr "Napaka pri posodobitvi PIN-a"
 
 #. pin
 #. pin (required)
@@ -6098,13 +6111,11 @@
 msgstr "Preveri PIN"
 
 #. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
 msgid "Change PIN"
-msgstr "Spremeni ikono"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Spremeni PIN"
+
 msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "Spremeni ikono"
+msgstr "Spremeni PIN MXit"
 
 msgid "View Splash"
 msgstr "Poka転i pozdravno okno"
@@ -6115,17 +6126,14 @@
 msgid "About"
 msgstr "O programu"
 
-#, fuzzy
 msgid "Search for user"
-msgstr "I邸�i uporabnike"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Poi邸�i uporabnika"
+
 msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "I邸�i uporabnike"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Poi邸�i stik MXit"
+
 msgid "Type search information"
-msgstr "Informacije o uporabniku"
+msgstr "Vnesite podatke za iskanje"
 
 msgid "_Search"
 msgstr "_Najdi"
@@ -6135,19 +6143,16 @@
 msgstr "Spremeni profil ..."
 
 #. change PIN
-#, fuzzy
 msgid "Change PIN..."
-msgstr "Spremeni profil ..."
+msgstr "Spremeni PIN ..."
 
 #. suggested friends
-#, fuzzy
 msgid "Suggested friends..."
-msgstr "Nastavi poimenovanje ..."
+msgstr "Predlagani prijatelji ..."
 
 #. search for contacts
-#, fuzzy
 msgid "Search for contacts..."
-msgstr "Najdi uporabnike ..."
+msgstr "Najdi stike ..."
 
 #. display splash-screen
 msgid "View Splash..."
@@ -6179,9 +6184,8 @@
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Povezovanje ..."
 
-#, fuzzy
 msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "Vneseno pojavno ime ni veljavno."
+msgstr "Vneseno pojavno ime je prekratko."
 
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "Vneseni PIN ni veljavne dol転ine [7-10]."
@@ -6276,24 +6280,22 @@
 msgstr "Sporo�ilo zavrnitve"
 
 #. hidden number
+#, fuzzy
 msgid "Hidden Number"
-msgstr "Skrita 邸tevilka"
-
-#, fuzzy
+msgstr "�t. mobilnega telefona"
+
 msgid "No profile available"
-msgstr "Ni na voljo"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Profil ni na voljo"
+
 msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "Ta ra�un nima omogo�enega e-po邸tnega naslova."
+msgstr "Ta stik nima profila."
 
 msgid "Your MXit ID..."
 msgstr "Va邸 MXit ID ..."
 
 #. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
 msgid "Re-Invite"
-msgstr "Povabi"
+msgstr "Znova povabi"
 
 #. Configuration options
 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6309,17 +6311,14 @@
 msgid "Last Online"
 msgstr "Nazadnje povezan"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invite Message"
-msgstr "Poslana sporo�ila"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Povabilo"
+
 msgid "No results"
-msgstr "Rezultati iskanja"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Ni zadetkov"
+
 msgid "No contacts found."
-msgstr "Ni najdenih uporabnikov"
+msgstr "Ni najdenih stikov."
 
 #. define columns
 #, fuzzy
@@ -6327,23 +6326,23 @@
 msgstr "Uporabnik"
 
 msgid "Where I live"
-msgstr ""
+msgstr "Kje 転ivim"
 
 #, c-format
 msgid "You have %i suggested friend."
 msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Imate %i predlaganih prijateljev."
+msgstr[1] "Imate %i predlaganega prijatelja."
+msgstr[2] "Imate %i predlagana prijatelja."
+msgstr[3] "Imate %i predlagane prijatelje."
 
 #, c-format
 msgid "We found %i contact that matches your search."
 msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Najdenih %i stikov, ki se ujemajo z va邸im iskanjem."
+msgstr[1] "Najden %i stik, ki se ujema z va邸im iskanjem."
+msgstr[2] "Najdena %i stika, ki se ujemata z va邸im iskanjem."
+msgstr[3] "Najdeni %i stiki, ki se ujemajo z va邸im iskanjem."
 
 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -7812,7 +7811,7 @@
 "urah."
 
 msgid "Orphans"
-msgstr "Sirote"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -8400,25 +8399,8 @@
 msgid "Topic:"
 msgstr "Tema:"
 
-msgid "No Sametime Community Server specified"
-msgstr "Stre転nik Sametime Community ni naveden"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-"Please enter one below to continue logging in."
-msgstr ""
-"Za ra�un Meanwhile %s ni bil nastavljen noben gostitelj ali naslov IP. Za "
-"nadaljevanje prijave vnesite spodaj potrebne podatke. "
-
-msgid "Meanwhile Connection Setup"
-msgstr "Namestitev povezave Meanwhile"
-
-msgid "No Sametime Community Server Specified"
-msgstr "Stre転nik Sametime Community ni naveden"
-
-msgid "Connect"
-msgstr "Pove転i se"
+msgid "A server is required to connect this account"
+msgstr "Za povezavo tega ra�una je potreben stre転nik"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -9603,64 +9585,69 @@
 msgid "Whiteboard"
 msgstr "Tabla"
 
+#, fuzzy
 msgid "No server statistics available"
-msgstr "Statistika stre転nika ni na voljo."
-
+msgstr "Na voljo ni nobenega ukaza"
+
+#, fuzzy
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "Napaka pri povezovanju s stre転nikom SILC"
 
 #, c-format
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
-msgstr "Napaka: Neustrezna razli�ica, nadgradite svojega odjemalca"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
-msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira va邸ega klju�a ali mu ne zaupa"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
-msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlagane skupine KE"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
-msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlagane cifre"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
-msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlaganega PKCS"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
-msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlagane razpr邸ene mo転nosti"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
-msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlaganega HMAC"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failure: Incorrect signature"
-msgstr "Napaka: Napa�en podpis"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failure: Invalid cookie"
-msgstr "Napaka: Napa�en pi邸kot"
-
-#, c-format
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failure: Authentication failed"
-msgstr "Napaka: Overovitev ni uspela"
-
+msgstr "Overovitev ni uspela"
+
+#, fuzzy
 msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
-msgstr "Povezave odjemalca SILC ni mogo�e inicializirati"
-
+msgstr "Povezave ni mogo�e inicializirati"
+
+#, fuzzy
 msgid "John Noname"
-msgstr "Janez Neimenovani"
-
-#, c-format
+msgstr "Brez imena"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
-msgstr "Para klju�ev SILC ni mogo�e nalo転iti: %s"
-
+msgstr "Para klju�ev SILC ni mogo�e nalo転iti"
+
+#, fuzzy
 msgid "Unable to create connection"
-msgstr "Ni bilo mogo�e ustvariti povezave"
+msgstr "Povezave ni mogo�e inicializirati"
 
 msgid "Unknown server response"
 msgstr "Neznan odgovor stre転nika"
@@ -10596,7 +10583,7 @@
 msgstr "SOCKS5"
 
 msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor/zasebnost (SOCKS5)"
 
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
@@ -10630,11 +10617,10 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "Nadaljevalna seja"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Uporabi _zatiranje ti邸in"
+
 msgid "_Voice and Video"
-msgstr "glas in video"
+msgstr "_Glas in video"
 
 msgid "Unable to save new account"
 msgstr "Novega ra�una ni mogo�e shraniti"
@@ -10682,21 +10668,21 @@
 "Vedno se k temu oknu lahko vrnete in dodate, uredite ali odstranite ra�une z "
 "<b>Ra�uni->Upravljaj z ra�uni</b> v oknu seznama prijateljev."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
 "list%s%s"
 msgstr ""
-"Uporabnik %s%s%s%s vas (%s) 転eli dodati na svoj seznam prijateljev%s%s."
+"Uporabnik <a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s vas (%s) 転eli dodati na svoj "
+"seznam prijateljev%s%s."
 
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
 msgstr ""
 "Uporabnik %s%s%s%s vas (%s) 転eli dodati na svoj seznam prijateljev%s%s."
 
-#, fuzzy
 msgid "Send Instant Message"
-msgstr "Novo neposredno sporo�ilo"
+msgstr "Po邸lji neposredno sporo�ilo"
 
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
@@ -11064,9 +11050,8 @@
 msgid "/Help/De_veloper Information"
 msgstr "/Pomo�/Podatki o _razvijalcih"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "/Pomo�/Podatki o _gradnji"
+msgstr "/Pomo�/Podatki o v_ti�niku"
 
 msgid "/Help/_Translator Information"
 msgstr "/Pomo�/Podatki o _prevajalcih"
@@ -11256,11 +11241,10 @@
 msgstr "_Uporabni邸ko ime prijatelja:"
 
 msgid "(Optional) A_lias:"
-msgstr "(Dodatni) _psevdonimi:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "(Neobvezno) _Psevdonim:"
+
 msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "(Dodatni) _psevdonimi:"
+msgstr "(Neobvezno) Po_vabilo:"
 
 msgid "Add buddy to _group:"
 msgstr "Doda_j prijatelja v skupino:"
@@ -11363,8 +11347,9 @@
 msgid "Ignore"
 msgstr "Prezri"
 
+#, fuzzy
 msgid "Get Away Message"
-msgstr "Sporo�ilo o odsotnosti"
+msgstr "Poslal je sporo�ilo"
 
 msgid "Last Said"
 msgstr "Nazadnje re�eno"
@@ -11835,7 +11820,7 @@
 msgstr "hindujsko"
 
 msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "hrva邸ko"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "mad転arsko"
@@ -12080,13 +12065,12 @@
 msgid "%s Translator Information"
 msgstr "Podatki o prevajalcih %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "Podatki o gradnji %s"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Podatki o vti�niku %s"
+
 msgid "Plugin Information"
-msgstr "Prijavni podatki"
+msgstr "Podatki o vti�niku"
 
 msgid "_Name"
 msgstr "_Ime"
@@ -12107,9 +12091,11 @@
 msgid "View User Log"
 msgstr "Prika転i uporabni邸ki dnevnik"
 
+#, fuzzy
 msgid "Alias Contact"
-msgstr "Psevdonim stika"
-
+msgstr "Psevdonim pomenka"
+
+#, fuzzy
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek."
 
@@ -12694,9 +12680,15 @@
 msgid "Incoming Call"
 msgstr "Dohodni klic"
 
+msgid "_Hold"
+msgstr "_Zadr転i"
+
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Premor"
 
+msgid "_Mute"
+msgstr "_Nemo"
+
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
@@ -13047,13 +13039,11 @@
 msgid "F_lash window when IMs are received"
 msgstr "Utripaj z _oknom, ko prispe novo sporo�ilo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "_Upravljaj s smej�ki po meri"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Spremeni velikost dohodnih smej�kov po meri"
+
 msgid "Maximum size:"
-msgstr "Najve�ji �asovni zamik odziva:"
+msgstr "Najve�ja velikost:"
 
 msgid "Minimum input area height in lines:"
 msgstr "Najmanj邸a vi邸ina vnosne povr邸ine v vrsticah:"
@@ -13124,9 +13114,8 @@
 msgid "_UDP Port:"
 msgstr "Vrata _UDP:"
 
-#, fuzzy
 msgid "T_CP Port:"
-msgstr "Vrata _UDP:"
+msgstr "Vrata T_CP:"
 
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "Upo_rabni邸ko ime:"
@@ -14738,23 +14727,21 @@
 msgid "D_evice"
 msgstr "N_aprava"
 
+#, fuzzy
 msgid "DROP"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "PREKINI / VRZI DOL"
+
 msgid "Volume:"
-msgstr "_Glasnost:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Glasnost:"
+
 msgid "Silence threshold:"
-msgstr "Prag:"
+msgstr "Prag ti邸ine:"
 
 msgid "Input and Output Settings"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Vhodne in izhodne nastavitve"
+
 msgid "Microphone Test"
-msgstr "Mikrofon"
+msgstr "Preizkus mikrofona"
 
 #. *< magic
 #. *< major version
@@ -15041,653 +15028,51 @@
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Za odstranitev programa nimate ustreznih pravic."
 
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "Sporo�ilo o zahtevi po pooblastilu:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "Prosim za pooblastilo!"
-
-#~ msgid "Your UID"
-#~ msgstr "Va邸 UID"
-
-#~ msgid "Hide my number"
-#~ msgstr "Skrij mojo 邸tevilko"
-
-#~ msgid "Here you can update your MXit profile"
-#~ msgstr "Tukaj lahko posodobite svoj profil MXit"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "Vodnar"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "Ribi"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "Oven"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "Bik"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "Dvoj�ka"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "Rak"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "Lev"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "Devica"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "Tehtnica"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "�korpijon"
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "Strelec"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "Kozorog"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "Podgana"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "Govedo"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "Tiger"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "Zajec"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "Zmaj"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "Ka�a"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "Konj"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "Koza"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "Opica"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "Petelin"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "Pes"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "Pra邸i�"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Viden"
-
-#~ msgid "Friend Only"
-#~ msgstr "Samo za prijatelje"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Zasebno"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "�tevilka QQ"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "Dr転ava/Regija"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "Pokrajina/Zv. dr転ava"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "Po邸tna 邸tevilka"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "Telefonska 邸t."
-
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "Overi dodajanje"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "Mobilna 邸t."
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "Osebna predstavitev"
-
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "Kraj/obmo�je"
-
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "Objavi mobilni tel."
-
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "Objavi stik"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "Srednja 邸ola"
-
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "Horoskop"
-
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "Znamenje horoskopa"
-
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "Krvna skupina"
-
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "Dr転i"
-
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "Ne dr転i"
-
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "Spremeni stik"
-
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "Spremeni naslov"
-
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "Spremeni raz邸irjene podatke"
-
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "Spremeni podatke"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Posodobi"
-
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "Podatkov o prijatelju ni mogo�e spremeniti."
-
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "Zapisek prijatelja"
-
-#~ msgid "Change his/her memo as you like"
-#~ msgstr "Spremenite njegov/njen zapisek, kakor vam je drago"
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "_Spremeni"
-
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "Spremeni zapisek"
-
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "Stre転nik pravi:"
-
-#~ msgid "Your request was accepted."
-#~ msgstr "Va邸a zahteva je bila sprejeta."
-
-#~ msgid "Your request was rejected."
-#~ msgstr "Va邸a zahteva je bila zavrnjena."
-
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "%u zahteva preverjanje: %s"
-
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "Dodaj vpra邸anje za prijatelja"
-
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "Vnesite odgovor tukaj"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Po邸lji"
-
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "Neveljaven odgovor."
-
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "Oprosti, nisi moj tip."
-
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "%u potrebuje overitev"
-
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "Dodaj overitev prijatelja"
-
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "Vnesite zahtevo tukaj"
-
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "Bi bil moj prijatelj?"
-
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "Prijatelj QQ"
-
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "Dodaj prijatelja"
-
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "Neveljavna 邸tevilka QQ"
-
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "Neuspelo po邸iljanje overitve"
-
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "Prijatelja %u ni bilo mogo�e odstraniti"
-
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "%d vas ni uspel odstraniti s svojega seznama prijateljev"
-
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "Ni podanega razloga"
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "Uporabnik %s vas je dodal"
-
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "Ga 転elite dodati?"
-
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "Zavrnil vas je %s"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "Sporo�ilo: %s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "ID:"
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "ID skupine"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "Prosimo, vnesite 邸tevilko Qun"
-
-#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-#~ msgstr "I邸�ete lahko samo stalne Qune\n"
-
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "(neveljaven niz UTF-8)"
-
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "Nisem �lan(-ica)"
-
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "�lan(ica)"
-
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "Zahteva v teku"
-
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "Upravitelj"
-
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "Ime sobe"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Obvestilo"
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "Podrobno"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Avtor"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Kategorija"
-
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "Ta Qun ne dovoljuje novih �lanov"
-
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "Pridru転i se QQ Qun"
-
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "Vnesite zahtevo tukaj"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "Uspe邸no ste se pridru転ili Qunu %s (%u)"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "Uspe邸no ste se pridru転ili Qunu"
-
-#~ msgid "Qun %u denied from joining"
-#~ msgstr "Qun %u - zavrnjeno pridru転evanje"
-
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "Operacija QQ Qun"
-
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "Neuspeh:"
-
-#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-#~ msgstr "Pridru転evanje Qun, neznan odgovor"
-
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "Zapusti Qun"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ msgstr ""
-#~ "�e ste ustvarjalec, upo邸tevajte: \n"
-#~ "ta operacija bo spotoma odstranila ta Qun."
-
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "Oprosti, nisi na邸 tip ..."
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "Uspe邸no ste spremenili �lane Qun"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "Uspe邸no ste spremenili podatke Qun"
-
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "Uspe邸no ste ustvarili Qun"
-
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "貼elite zdaj nastaviti podrobnosti?"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "Namestitev"
-
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "Uporabnik %u se 転eli pridru転iti Qun %u za %s"
-
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "Uporabnik %u se 転eli pridru転iti Qunu %u"
-
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "Qunu %u se ni bilo mogo�e pridru転iti, z njim upravlja %u"
-
-#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-#~ msgstr "<b>Upravitelj %u je odobril pridru転evanje Qunu %u za %s</b>"
-
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "<b>Prijatelj %u odstranjen.</b>"
-
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "<b>Pridru転il se nam je nov prijatelj %u.</b>"
-
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "Neznano-%d"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Raven"
-
-#~ msgid " VIP"
-#~ msgstr " VIP"
-
-#~ msgid " TCP"
-#~ msgstr " TCP"
-
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr " zMobilca"
-
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr " vezaniMobilec"
-
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr " Video"
-
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr " Obmo�je"
-
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "Zastavica"
-
-#~ msgid "Ver"
-#~ msgstr "Razl"
-
-#~ msgid "Invalid name"
-#~ msgstr "Neveljavno ime"
-
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "Izberite ikono ..."
-
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>�as prijave</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Skupaj povezanih prijateljev</b>: %d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Zadnja osve転itev</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Stre転nik</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Zna�ka odjemalca</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Na�in povezovanja</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Moj internetni IP</b>: %s:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Poslano</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Ponovno po邸lji</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Izgubljeno</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Prejeto</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Prejeti dvojnik</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>�as</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Prvotni avtor</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Kodo so prispevali</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Nori razvijalci obli転ev</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Zahvale</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Tankovestni preizku邸evalci</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-#~ msgstr "in drugi, prosim, javite se ... hvala!))"
-
-#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-#~ msgstr "<p><i>In vsi fantje iz ozadja ...</i><br>\n"
-
-#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-#~ msgstr "<i>Pridru転ite se nam!</i> :)"
-
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "O OpenQ %s"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "Spremeni geslo"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Podatki o ra�unu"
-
-#~ msgid "Update all QQ Quns"
-#~ msgstr "Posodobi vse QQ Qune"
-
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "O OpenQ"
-
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "Spremeni zapisek prijatelja"
-
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Vti�nik za protokol QQ"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Samodejno"
-
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "Izberite stre転nik"
-
-#~ msgid "QQ2008"
-#~ msgstr "QQ2008"
-
-#~ msgid "QQ2007"
-#~ msgstr "QQ2007"
-
-#~ msgid "QQ2005"
-#~ msgstr "QQ2005"
-
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "Pove転i prek TCP"
-
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "Poka転i obvestilo stre転nika"
-
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "Poka転i novice stre転nika"
-
-#~ msgid "Show chat room when msg comes"
-#~ msgstr "Poka転i klepetalnico, ko pride sporo�ilo"
-
-#~ msgid "Use default font"
-#~ msgstr "Uporabi privzeto pisavo"
-
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "Interval ohranjanja povezave (s)"
-
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "Interval posodabljanja (s)"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "Odgovora stre転nika ni mogo�e de邸ifrirati"
-
-#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-#~ msgstr "Neuspe邸no zahtevanje 転etona, 0x%02X"
-
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "Neveljavna dol転ina 転etona, %d"
-
-#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-#~ msgstr "Redirect_EX trenutno ni podprt"
-
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "Zahtevana aktivacija"
-
-#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-#~ msgstr "Neznana koda odgovora pri prijavljanju v (0x%02X)"
-
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "Zahtevanje slike z napisom ..."
-
-#~ msgid "Checking captcha"
-#~ msgstr "Preverjanje napisa s slike ..."
-
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "Napaka pri overjanju napisa s slike"
-
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "Slika z napisom"
-
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "Vnesite kodo"
-
-#~ msgid "QQ Captcha Verification"
-#~ msgstr "Preverjanje napisa s slike QQ"
-
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "Vnesite besedilo s slike"
-
-#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-#~ msgstr "Neznan odgovor pri preverjanju gesla (0x%02X)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neznana koda odgovora pri prijavljanju (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "Napaka vti�nice"
-
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "Pridobivanje stre転nika"
-
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "Zahtevanje 転etona"
-
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "Neveljaven stre転nik ali vrata"
-
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "Povezovanje s stre転nikom"
-
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "Napaka QQ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Novice stre転nika:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s:%s"
-
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "Od %s:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Obvestilo stre転nika od %s: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "Neznan ukaz stre転nika (SERVER CMD)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
-#~ "Room %u, reply 0x%02X"
-#~ msgstr ""
-#~ "Odgovor napake od %s(0x%02X )\n"
-#~ "Soba %u, odgovor 0x%02X"
-
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "Ukaz QQ Qun"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "Odgovora na prijavo ni mogo�e de邸ifrirati"
-
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "Neznan ukaz prijave (LOGIN CMD)"
-
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "Neznan ukaz odjemalca (CLIENT CMD)"
-
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "Uporabnik %d je zavrnil datoteko %s"
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "Datoteka poslana"
-
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "Oseba %d je prekinila prenos %s"
-
-#~ msgid "Voice and Video Settings"
-#~ msgstr "Glasovne in video nastavitve"
+#~ msgid "New password should be at most 15 characters long."
+#~ msgstr "Novo geslo mora imeti najmanj 15 znakov."
+
+#~ msgid "Error connecting to proxy server"
+#~ msgstr "Napaka pri povezovanju s posredovalnim stre転nikom"
+
+#~ msgid "Error connecting to master server"
+#~ msgstr "Napaka pri povezovanju z glavnim stre転nikom"
+
+#~ msgid "Show links from strangers"
+#~ msgstr "Poka転i povezave neznancev"
+
+#~ msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
+#~ msgstr "Prejeto je bilo 邸ifrirano sporo�ilo, ki ga ni mogo�e de邸ifrirati."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DN"
+#~ msgstr "DN"
+
+#~ msgid "Certificate Information for %s"
+#~ msgstr "Podatki o digitalnem potrdilu %s"
+
+#~ msgid "Unsafe debugging is now disabled."
+#~ msgstr "Neza邸�iteno razhro邸�evanje je zdaj onemogo�eno."
+
+#~ msgid "Unsafe debugging is now enabled."
+#~ msgstr "Neza邸�iteno razhro邸�evanje je zdaj omogo�eno."
+
+#~ msgid "Verbose debugging is now disabled."
+#~ msgstr "Gostobesedno razhro邸�evanje je zdaj onemogo�eno."
+
+#~ msgid "Verbose debugging is now enabled."
+#~ msgstr "Gostobesedno razhro邸�evanje je zdaj omogo�eno."
+
+#~ msgid "Supported debug options are: plugins version unsafe verbose"
+#~ msgstr "Podprte mo転nosti razhro邸�evanja: plugins version unsafe verbose"
+
+#~ msgid "Call in progress"
+#~ msgstr "Klic je v teku"
+
+#~ msgid "The default Pidgin conversation theme"
+#~ msgstr "Privzeta tema pomenkov za Pidgin"
+
+#~ msgid "Conversation Theme:"
+#~ msgstr "Tema pomenkov:"
+
+#~ msgid "\tVariant:"
+#~ msgstr "\tRazli�ica:"