Mercurial > pidgin
changeset 30300:eabaa69b83e6
Updated Russian translation. Fixes #12305.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Tue, 27 Jul 2010 06:17:34 +0000 (2010-07-27) |
parents | 247a7db2c8a5 |
children | 3d36a2303cf1 |
files | po/ChangeLog po/ru.po |
diffstat | 2 files changed, 182 insertions(+), 224 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Tue Jul 27 06:15:16 2010 +0000 +++ b/po/ChangeLog Tue Jul 27 06:17:34 2010 +0000 @@ -4,6 +4,7 @@ * Chinese (Simplified) translation updated (Aron Xu) * Dutch translation updated (Gideon van Melle) * Norwegian Nynorsk translation updated (Yngve Spjeld Landro) + * Russian translation updated (�仆�仂仆 弌舒仄仂�于舒仍仂于) * Spanish translation updated (Javier Fern叩ndez-Sanguino Pe単a) version 2.7.2
--- a/po/ru.po Tue Jul 27 06:15:16 2010 +0000 +++ b/po/ru.po Tue Jul 27 06:17:34 2010 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 02:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-14 15:00+0400\n" "Last-Translator: �仆�仂仆 弌舒仄仂�于舒仍仂于 <samant.ua@mail.ru>\n" "Language-Team: \n" @@ -64,9 +64,8 @@ msgid "Error" msgstr "��亳弍从舒" -#, fuzzy msgid "Account was not modified" -msgstr "丕���仆舒� 亰舒仗亳�� 仆亠 弍�仍舒 亟仂弍舒于仍亠仆舒" +msgstr "丕���仆舒� 亰舒仗亳�� 仆亠 弍�仍舒 亳亰仄亠仆亠仆舒" msgid "Account was not added" msgstr "丕���仆舒� 亰舒仗亳�� 仆亠 弍�仍舒 亟仂弍舒于仍亠仆舒" @@ -76,11 +75,13 @@ msgid "" "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server." -msgstr "" +msgstr "��仂�仂从仂仍 ����仆仂亶 亰舒仗亳�亳 仆亠仍�亰� 亳亰仄亠仆亳��, 仗仂从舒 于� �仂亠亟亳仆亠仆� � �亠�于亠�仂仄." msgid "" "The account's username cannot be changed while it is connected to the server." msgstr "" +"�仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� ����仆仂亶 亰舒仗亳�亳 仆亠仍�亰� 亳亰仄亠仆亳��, 仗仂从舒 于� �仂亠亟亳仆亠仆� � " +"�亠�于亠�仂仄." msgid "New mail notifications" msgstr "丕于亠亟仂仄仍亠仆亳� 仂 仆仂于仂亶 仗仂��亠" @@ -1699,6 +1700,8 @@ "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time " "are accurate." msgstr "" +"弌亠��亳�亳从舒� 亠�� 仆亠 仗仂亟�于亠�亢亟�仆. ��仂于亠���亠 仗�舒于亳仍�仆仂��� 亟舒�� 亳 于�亠仄亠仆亳 仆舒 " +"于舒�亠仄 从仂仄仗���亠�亠." msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." msgstr "" @@ -3879,18 +3882,16 @@ msgid "SASL error: %s" msgstr "��亳弍从舒 SASL: %s" -#, fuzzy msgid "Invalid Encoding" -msgstr "�亠于亠�仆仂亠 �仂��仂�仆亳亠 于于仂亟舒" - -#, fuzzy +msgstr "�亠于亠�仆舒� 从仂亟亳�仂于从舒" + msgid "Unsupported Extension" -msgstr "�亠仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠仄舒� 于亠��亳�" +msgstr "�亠仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠仄仂亠 �舒��亳�亠仆亳亠" msgid "" "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM " "attack" -msgstr "" +msgstr "�亠仂亢亳亟舒仆仆�亶 仂�于亠� 仂� �亠�于亠�舒. 亅�仂 仄仂亢亠� 亞仂于仂�亳�� 仂弍 MITM 舒�舒从亠" msgid "" "The server does support channel binding, but did not appear to advertise " @@ -4606,32 +4607,32 @@ #, c-format msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s." -msgstr "�亠 仄仂亞� �仗仍亠�仆亳�舒��, 仗仂�仂仄� ��仂 仗�仂 %s 仆亳�亠亞仂 仆亠亳亰于亠��仆仂." - -#, fuzzy, c-format +msgstr "�亠 仄仂亞� 仗仂亰于舒��, 仗仂�仂仄� ��仂 仗�仂 %s 仆亳�亠亞仂 仆亠亳亰于亠��仆仂." + +#, c-format msgid "Unable to buzz, because %s might be offline." -msgstr "�亠 仄仂亞� �仗仍亠�仆亳�舒��, 仗仂�仂仄� ��仂 %s, 于仂亰仄仂亢仆仂, 仆亠 于 �亠�亳." - -#, fuzzy, c-format +msgstr "�亠 仄仂亞� 仗仂亰于舒��, 仗仂�仂仄� ��仂 %s 仄仂亢亠� 弍��� 仆亠 于 �亠�亳." + +#, c-format msgid "" "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive " "buzzes now." msgstr "" -"�亠 仄仂亞� �仗仍亠�仆亳�舒��, 仗仂�仂仄� ��仂 %s 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠� ��仂 亳仍亳 仆亠 亢亠仍舒亠� �亠亶�舒� " -"�仗仍亠�仆亳�舒��." +"�亠 仄仂亞� 仗仂亰于舒��, 仗仂�仂仄� ��仂 %s 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠� ��仂 亳仍亳 仆亠 亢亠仍舒亠� �亠亶�舒� " +"仗�亳仆亳仄舒�� 于�亰仂于�." #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. #. This is index number YAHOO_BUZZ. msgid "Buzz" -msgstr "弌仗仍亠�仆亳" +msgstr "�于舒��" #, c-format msgid "%s has buzzed you!" -msgstr "%s 仆舒��亠仗舒仍 仗�仂 于舒�!" +msgstr "%s 仗仂亰于舒仍 于舒�!" #, c-format msgid "Buzzing %s..." -msgstr "丐�亠仗仍� 仗�仂 %s..." +msgstr "�仂于� %s..." #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" @@ -4801,18 +4802,17 @@ msgid "(Code %s)" msgstr "(�仂亟 %s)" -#, fuzzy msgid "A custom smiley in the message is too large to send." -msgstr "�亠 �亟舒���� 仂�仗�舒于亳�� �仂仂弍�亠仆亳亠: 弌仂仂弍�亠仆亳亠 �仍亳�从仂仄 于亠仍亳从仂." +msgstr "�舒� �仄舒亶仍亳从 于 �仂仂弍�亠仆亳亳 仂�亠仆� 弍仂仍��仂亶 亟仍� 仂�仗�舒于从亳." msgid "XMPP stream header missing" -msgstr "" +msgstr "��仂仗��亠仆 亰舒亞仂仍仂于仂从 仗仂�仂从舒 XMPP" msgid "XMPP Version Mismatch" -msgstr "" +msgstr "�亠�仂于仗舒亟亠仆亳亠 于亠��亳亳 XMPP" msgid "XMPP stream missing ID" -msgstr "" +msgstr "ID 仗�仂仗��从舒 仗仂�仂从舒 XMPP" msgid "XML Parse error" msgstr "��亳弍从舒 �舒亰弍仂�舒 XML" @@ -5002,74 +5002,62 @@ msgid "Excited" msgstr "�仂亰弍�亢亟�仆仆�亶" -#, fuzzy msgid "Flirtatious" -msgstr "�亠仍亳从仂仍亠仗仆�亶" - -#, fuzzy +msgstr "�仂从亠�仍亳于�亶" + msgid "Frustrated" -msgstr "�仄�" +msgstr "�舒亰仂�舒�仂于舒仆仆�亶" msgid "Grateful" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "��亳亰仆舒�亠仍�仆�亶" + msgid "Grieving" -msgstr "�舒亞��亰从舒..." - -#, fuzzy +msgstr "弌从仂�弍��亳亶" + msgid "Grumpy" -msgstr "���仗仗舒" - -#, fuzzy +msgstr "弌于舒�仍亳于�亶" + msgid "Guilty" -msgstr "�仂�仂亟" +msgstr "�仂于亳仆仆�亶" msgid "Happy" msgstr "弌�舒��仍亳于�亶" msgid "Hopeful" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "�舒亟亠��亳亶��" + msgid "Hot" -msgstr "_丕亰亠仍:" +msgstr "�仂���亳亶" msgid "Humbled" -msgstr "" +msgstr "��亳仆亳亢亠仆仆�亶" msgid "Humiliated" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "丕仆亳亢亠仆仆�亶" + msgid "Hungry" -msgstr "�舒��亠�亢亠仆仆�亶" - -#, fuzzy +msgstr "�仂仍仂亟仆�亶" + msgid "Hurt" -msgstr "豫仄仂�" +msgstr "�舒仆亠仆�亶" msgid "Impressed" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "�仗亠�舒�仍�仆仆�亶" + msgid "In awe" -msgstr "�仍�弍仍�仆仆�亶" +msgstr "� ���舒�亠" msgid "In love" msgstr "�仍�弍仍�仆仆�亶" -#, fuzzy msgid "Indignant" -msgstr "�仆亟仂仆亠亰亳亶�从亳亶" - -#, fuzzy +msgstr "�仂亰仄���仆仆�亶" + msgid "Interested" -msgstr "�仆�亠�亠��" - -#, fuzzy +msgstr "�仆�亠�亠����亳亶��" + msgid "Intoxicated" -msgstr "��亳亞仍舒�亠仆仂" +msgstr "���仆�亶" msgid "Invincible" msgstr "�亠仗仂弍亠亟亳仄�亶" @@ -5077,85 +5065,69 @@ msgid "Jealous" msgstr "�亠于仆���亳亶" -#, fuzzy msgid "Lonely" -msgstr "�弍亠亰��仆舒" - -#, fuzzy +msgstr "�亟亳仆仂从亳亶" + msgid "Lost" -msgstr "��亠仆� 亞�仂仄从仂" +msgstr "�仂�亠��仆仆�亶" msgid "Lucky" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "丕亟舒�仍亳于�亶" + msgid "Mean" -msgstr "�亠仄亠�从亳亶" - -#, fuzzy +msgstr "弌从�仂仄仆�亶" + msgid "Moody" -msgstr "�舒���仂亠仆亳亠" +msgstr "丕亞��仄�亶" msgid "Nervous" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "�亠�于仆�亶" + msgid "Neutral" -msgstr "�仂亟�仂弍仆仂��亳" - -#, fuzzy +msgstr "�亠亶��舒仍�仆�亶" + msgid "Offended" -msgstr "�亠 于 �亠�亳" +msgstr "�弍亳亢亠仆仆�亶" msgid "Outraged" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "�仂亰仄���仆仆�亶" + msgid "Playful" -msgstr "�仂�仗�仂亳亰于仂亟亳��" - -#, fuzzy +msgstr "�亞�亳于�亶" + msgid "Proud" -msgstr "���亠 ��亠亟仆亠亞仂" - -#, fuzzy +msgstr "�仂�亟�亶" + msgid "Relaxed" -msgstr "�舒��仂��亠亠 亳仄�" - -#, fuzzy +msgstr "�舒��仍舒弍仍亠仆仆�亶" + msgid "Relieved" -msgstr "�仂仍��亠仆仂" - -#, fuzzy +msgstr "�弍仍亠亞��仆仆�亶" + msgid "Remorseful" -msgstr "丕亟舒仍亳��" - -#, fuzzy +msgstr "丕亞��亰舒亠仄�亶 �仂于亠����" + msgid "Restless" -msgstr "�舒�亠亞亳���亳�仂于舒��" +msgstr "�亠�仗仂从仂亶仆�亶" msgid "Sad" msgstr "�亠�舒仍�仆�亶" -#, fuzzy msgid "Sarcastic" -msgstr "�舒�舒��亳" +msgstr "弌舒�从舒��亳�亠�从亳亶" msgid "Satisfied" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "丕亟仂于仍亠�于仂��仆仆�亶" + msgid "Serious" -msgstr "�亠仍亳从仂仍亠仗仆�亶" - -#, fuzzy +msgstr "弌亠���亰仆�亶" + msgid "Shocked" -msgstr "�舒弍仍仂从亳�仂于舒仆" +msgstr "丿仂从亳�仂于舒仆仆�亶" msgid "Shy" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "�舒��亠仆�亳于�亶" + msgid "Sick" msgstr "�仂仍�仆仂亶" @@ -5164,47 +5136,40 @@ msgstr "弌仂仆仆�亶" msgid "Spontaneous" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "弌仗仂仆�舒仆仆�亶" + msgid "Stressed" -msgstr "丕�仗亠�仆仂:" - -#, fuzzy +msgstr "� ���亠��亠" + msgid "Strong" -msgstr "�亠�仆�" +msgstr "弌亳仍�仆�亶" msgid "Surprised" -msgstr "" +msgstr "丕亟亳于仍�仆仆�亶" msgid "Thankful" -msgstr "" +msgstr "�仍舒亞仂亟舒�仆�亶" msgid "Thirsty" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "�舒亢亟��亳亶" + msgid "Tired" -msgstr "Fire" - -#, fuzzy +msgstr "丕��舒仍�亶" + msgid "Undefined" -msgstr "�仂亟���从仆���亶" - -#, fuzzy +msgstr "�亠仂仗�亠亟亠仍�仆仆�亶" + msgid "Weak" -msgstr "丐�从仆��� 仗仂 弍仂�从亠" - -#, fuzzy +msgstr "弌仍舒弍�亶" + msgid "Worried" -msgstr "弌从��舒��亳亶" +msgstr "�仂仍仆���亳亶��" msgid "Set User Nickname" msgstr "丕��舒仆仂于亳�� 仗�亠于亟仂仆亳仄 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�" -#, fuzzy msgid "Please specify a new nickname for you." -msgstr "�于亠亟亳�亠 仆仂于仂亠 亳仄� 亟仍� %s" +msgstr "�仂亢舒仍�亶��舒, �从舒亢亳�亠 亟仍� �亠弍� 仆仂于�亶 仗�亠于亟仂仆亳仄." msgid "" "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " @@ -5453,14 +5418,14 @@ "%s 仗仂�仍舒仍 亞仂仍仂�仂于�� 亰舒仗亳��. <a href='audio://%s'>乂�仍从仆亳�亠 亰亟亠�� 亟仍� " "于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳�</a>" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved" -msgstr "%s 仗仂�仍舒仍 于舒仄 亞仂仍仂�仂于�� 亰舒仗亳��, 仆仂 亠亞仂 仆亠仍�亰� �仂��舒仆亳��" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s 仗仂�仍舒仍 于舒仄 亞仂仍仂�仂于�� 亰舒仗亳��, 仆仂 亠� 仆亠 �亟舒仍仂�� �仂��舒仆亳��" + +#, c-format msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." msgstr "" -"%s 仗�亳�仍舒仍 于舒仄 仗�亳亞仍舒�亠仆亳亠 从 亞仂仍仂�仂于仂仄� 仂弍�亠仆亳�, ��仂 亠�� 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠���." +"%s 仗仂�仍舒仍 于舒仄 仗�亳亞仍舒�亠仆亳亠 从 亞仂仍仂�仂于仂仄� 仂弍�亠仆亳�, ��仂 亠�� 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠���." msgid "Nudge" msgstr "�仂亟�仂仍从仆���" @@ -5473,14 +5438,13 @@ msgid "Nudging %s..." msgstr "�仂亟�舒仍从亳于舒仆亳亠 %s..." -#, fuzzy msgid "Email Address..." msgstr "�亟�亠� �仍.仗仂���..." msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "�舒�亠 仆仂于仂亠 亟��亢亠�从仂亠 亳仄� MSN �仍亳�从仂仄 于亠仍亳从仂." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set friendly name for %s." msgstr "丕��舒仆仂于亳�亠 亟��亢亠�从仂亠 亳仄� 亟仍� %s." @@ -5566,7 +5530,6 @@ msgid "Out to Lunch" msgstr "�仂��仍 仗亠�亠从��亳��" -#, fuzzy msgid "Game Title" msgstr "�舒亰于舒仆亳亠 亳亞��" @@ -5604,12 +5567,12 @@ msgstr "" "�仂亟亟亠�亢从舒 SSL 仆亠仂弍�仂亟亳仄舒 亟仍� MSN. 丕��舒仆仂于亳�亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠仄�� 弍亳弍仍亳仂�亠从� SSL." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " "be valid email addresses." msgstr "" -"�亠 仄仂亞� 亟仂弍舒于亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 %s, 仗仂�仂仄� ��仂 亳仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 仆亠从仂��亠从��仂亠. " +"�亠 仄仂亞� 亟仂弍舒于亳�� �仂弍亠�亠亟仆亳从舒 %s, 仗仂�仂仄� ��仂 亳仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍� 仆亠从仂��亠从�仆仂亠. " "�仄亠仆舒 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍亠亶 亟仂仍亢仆� 弍��� 亟亠亶��于亳�亠仍�仆�仄亳 舒亟�亠�舒仄亳 �仍.仗仂���." msgid "Unable to Add" @@ -7033,13 +6996,15 @@ "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " "client does not currently support CAPTCHAs." msgstr "" +"弌亠�于亠� 亰舒仗�仂�亳仍 亰舒仗仂仍仆亳�� 从仂亟 CAPTCHA 亟仍� �仂亞仂, ��仂弍� 于仂亶�亳, 仆仂 ��仂� 从仍亳亠仆� " +"仆舒 亟舒仆仆�亶 仄仂仄亠仆� 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒亠� 从仂亟� CAPTCHA." msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "AOL 仆亠 仗仂亰于仂仍�亠� 于舒�亠仄� �从�舒仆仆仂仄� 亳仄亠仆亳 舒��亠仆�亳�亳�亳�仂于舒���� 亰亟亠��" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error requesting %s" -msgstr "��亳弍从舒 亰舒仗�仂�舒 %s: %s" +msgstr "��亳弍从舒 亰舒仗�仂�舒 %s" msgid "Could not join chat room" msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� 仗�亳�仂亠亟亳仆亳���� 从 从仂仄仆舒�亠 �舒�舒" @@ -7048,7 +7013,7 @@ msgstr "�亠于亠�仆仂亠 亳仄� 从仂仄仆舒�� �舒�舒" msgid "Invalid error" -msgstr "�亠亟仂仗���亳仄舒� 仂�亳弍从舒" +msgstr "�亠于亠�仆舒� 仂�亳弍从舒" msgid "Cannot receive IM due to parental controls" msgstr "�亠 仄仂亞� 仗�亳仆��� �仂仂弍�亠仆亳亠 亳亰-亰舒 �仂亟亳�亠仍��从仂亞仂 从仂仆��仂仍�" @@ -7293,7 +7258,7 @@ msgstr "�亞��" msgid "ICQ Xtraz" -msgstr "" +msgstr "ICQ Xtraz" msgid "Add-Ins" msgstr "�仂仗仂仍仆亠仆亳�" @@ -8072,10 +8037,10 @@ msgstr "�亠于亠�仆�亶 SNAC" msgid "Server rate limit exceeded" -msgstr "" +msgstr "��亠于��亠仆 仗�亠亟亠仍 �从仂�仂��亳 �亠�于亠�舒" msgid "Client rate limit exceeded" -msgstr "" +msgstr "��亠于��亠仆 仗�亠亟亠仍 �从仂�仂��亳 从仍亳亠仆�舒" msgid "Service unavailable" msgstr "弌仍�亢弍舒 仆亠亟仂���仗仆舒" @@ -10574,28 +10539,24 @@ msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "[ 弌仍��亳仄�亶 %s/%s/%s.swf ] %s" -#, fuzzy msgid "Received unexpected HTTP response from server" -msgstr "�仂仍��亠仆 仆亠仗�亠亟于亳亟亠仆仆�亶 HTTP-仂�于亠� 仂� �亠�于亠�舒" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "�仂仍��亠仆 仆亠仂亢亳亟舒仆仆�亶 HTTP 仂�于亠� 仂� �亠�于亠�舒" + +#, c-format msgid "Lost connection with %s: %s" msgstr "弌仂亠亟亳仆亠仆亳亠 � %s 仗仂�亠��仆仂: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" msgstr "�亠 �亟舒���� ���舒仆仂于亳�� �仂亠亟亳仆亠仆亳亠 � %s: %s" -#, fuzzy msgid "Unable to connect: The server returned an empty response." -msgstr "" -"�亠 �亟舒���� �仂亠亟亳仆亳���� � �亠�于亠�仂仄 MXit. �仂亢舒仍�亶��舒, 仗�仂于亠���亠 于舒�亳 仆舒���仂亶从亳 " -"�亠�于亠�舒." +msgstr "�亠 �亟舒���� �仂亠亟亳仆亳����: �亠�于亠� 于亠�仆�仍 仗���仂亶 仂�于亠�." msgid "" "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary " "information" -msgstr "" +msgstr "�亠 �亟舒���� �仂亠亟亳仆亳����: 于 仂�于亠�亠 �亠�于亠�舒 仆亠� 仆�亢仆仂亶 亳仆�仂�仄舒�亳亳" msgid "Not at Home" msgstr "�亠 亟仂仄舒" @@ -12091,7 +12052,7 @@ msgstr "/�亠�亠亟舒/��仗�舒于亳�� _�舒亶仍..." msgid "/Conversation/Get _Attention" -msgstr "/�亠�亠亟舒/�弍�亠��亳 _于仆亳仄舒仆亳亠" +msgstr "/�亠�亠亟舒/��亳于仍亠�� _于仆亳仄舒仆亳亠" msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/�亠�亠亟舒/�仂弍舒于亳�� 仗_�舒于亳仍仂..." @@ -12174,9 +12135,8 @@ msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/�亠�亠亟舒/��仗�舒于亳�� �舒亶仍..." -#, fuzzy msgid "/Conversation/Get Attention" -msgstr "/�亠�亠亟舒/�仂仍��亳�� 亳仆�仂�仄舒�亳�" +msgstr "/�亠�亠亟舒/��亳于仍亠�� 于仆亳仄舒仆亳亠" msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/�亠�亠亟舒/�仂弍舒于亳�� 仗�舒于亳仍仂..." @@ -13203,7 +13163,7 @@ msgstr "_弌仄舒亶仍亳从!" msgid "_Attention!" -msgstr "" +msgstr "_�仆亳仄舒仆亳亠!" msgid "Log Deletion Failed" msgstr "丕亟舒仍亠仆亳亠 亢��仆舒仍舒 仆亠 �亟舒仍仂��" @@ -15366,22 +15326,18 @@ msgid "Output" msgstr "��于仂亟" -#, fuzzy msgid "_Plugin" -msgstr "_�仂亟�仍亳" - -#, fuzzy +msgstr "_�仂亟�仍�" + msgid "_Device" msgstr "_丕���仂亶��于仂" msgid "Input" msgstr "�于仂亟" -#, fuzzy msgid "P_lugin" -msgstr "�_仂亟�仍亳" - -#, fuzzy +msgstr "�_仂亟�仍�" + msgid "D_evice" msgstr "丕_���仂亶��于仂" @@ -15394,9 +15350,8 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#, fuzzy msgid "Voice/Video Settings" -msgstr "�仂仍仂�仂于�亠/于亳亟亠仂 仆舒���仂亶从亳" +msgstr "�仂仍仂�仂于�亠/�亳亟亠仂 仆舒���仂亶从亳" #. *< name #. *< version @@ -15483,7 +15438,7 @@ #. XXX: Did this ever work? msgid "Only when docked" -msgstr "丐仂仍�从仂 �仂亞亟舒, 从仂亞亟舒 亰舒从�亠仗仍亠仆仂" +msgstr "丐仂仍�从仂 从仂亞亟舒 亰舒从�亠仗仍亠仆仂" msgid "Windows Pidgin Options" msgstr "�舒�舒仄亠��� Pidgin 亟仍� Windows" @@ -15491,12 +15446,11 @@ msgid "Options specific to Pidgin for Windows." msgstr "�舒�舒仄亠���, �仗亠�亳�亳�仆�亠 亟仍� Pidgin 亟仍� Windows." -#, fuzzy msgid "" "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking." msgstr "" -"�舒�舒仄亠���, �仗亠�亳�亳�仆�亠 亟仍� Pidgin 亟仍� Windows, �舒从亳亠 从舒从 亰舒从�亠仗仍亠仆亳亠 �仗亳�从舒 " -"�仂弍亠�亠亟仆亳从仂于." +"�亠舒仍亳亰�亠� 仂�仂弍亠仆仆仂��亳, �仗亠�亳�亳�仆�亠 亟仍� Pidgin 于 Windows, �舒从亳亠 从舒从 " +"仗�亳�亠仗仍亠仆亳亠 �仗亳�从舒 �仂弍亠�亠亟仆亳从仂于." msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" msgstr "<font color='#777777'>���亠仍 亳亰 �亠�亳.</font>" @@ -15523,7 +15477,6 @@ msgstr "��仗�舒于仍��� 亳 仗仂仍��舒�� 仗��仄�亠 XMPP ���仂��." #. * description -#, fuzzy msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "亅�仂� 仄仂亟�仍� 仗仂仍亠亰亠仆 亟仍� 仂�仍舒亟从亳 XMPP �亠�于亠�仂于 亳仍亳 从仍亳亠仆�仂于." @@ -15532,7 +15485,7 @@ "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " "is provided here for information purposes only. $_CLICK" msgstr "" -"$(^Name) 于�仗��亠仆仂 仗仂亟 仍亳�亠仆亰亳亠亶 GPL. �亳�亠仆亰亳� 仗�亳于亠亟亠仆舒 亰亟亠�� 亟仍� " +"$(^Name) 于�仗��亠仆 仗仂亟 仍亳�亠仆亰亳亠亶 GPL. �亳�亠仆亰亳� 仗�亳于亠亟亠仆舒 亰亟亠�� ��亞�弍仂 亟仍� " "仂亰仆舒从仂仄亳�亠仍�仆�� �亠仍亠亶. $_CLICK" #. Installer Subsection Detailed Description @@ -15542,27 +15495,27 @@ msgid "" "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " "again." -msgstr "" +msgstr "Pidgin �亢亠 亰舒仗��亠仆. �仂亢舒仍�亶��舒, 亰舒从�仂亶�亠 Pidgin 亳 仗仂仗�仂弍�亶�亠 �仆仂于舒." #. Installer Subsection Detailed Description msgid "Core Pidgin files and dlls" -msgstr "��仆仂于仆舒� �舒��� Pidgin 亳 弍亳弍仍亳仂�亠从亳." +msgstr "��仆仂于仆�亠 �舒亶仍� Pidgin 亳 弍亳弍仍亳仂�亠从亳" #. Installer Subsection Detailed Description msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" -msgstr "" +msgstr "弌仂亰亟舒�� ��仍�从 仆舒 Pidgin 于 仄亠仆� 从仆仂仗从亳 ''���从''" #. Installer Subsection Detailed Description msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" -msgstr "" +msgstr "弌仂亰亟舒�� ��仍�从 仆舒 Pidgin 仆舒 �舒弍仂�亠仄 ��仂仍亠" #. Installer Subsection Text msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" -msgstr "" +msgstr "��仍舒亟仂�仆�亠 �亳仄于仂仍� (亟仍� 仂����仂于 仂弍 仂�亳弍从舒�)" #. Installer Subsection Text msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "�舒弍仂�亳亶 ��仂仍" #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from msgid "" @@ -15570,12 +15523,18 @@ "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " "from http://pidgin.im/download/windows/ ." msgstr "" +"��亳弍从舒 仗�亳 亰舒亞��亰从亠 ��亠亟� GTK+ ($R2).$\\r�仆仂 仆�亢仆仂, ��仂弍� Pidgin �舒弍仂�舒仍; " +"亠�仍亳 �仆仂于舒 仆亠 弍�亟亠� 仗仂仍��舒����, 仗仂仗�仂弍�亶�亠 亳�仗仂仍�亰仂于舒�� '�于�仂仆仂仄仆�亶 " +"���舒仆仂于�亳从', 亟仂���仗仆�亶 仗仂 ���仍从亠 http://pidgin.im/download/windows/ ." #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from msgid "" "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." msgstr "" +"��亳弍从舒 仗�亳 ���舒仆仂于从亠 仂�仍舒亟仂�仆�� �亳仄于仂仍仂于 ($R2).$\\r��仍亳 �仆仂于舒 仆亠 " +"弍�亟亠�仗仂仍��舒����, 仗仂仗�仂弍�亶�亠 亳�仗仂仍�亰仂于舒�� '�于�仂仆仂仄仆�亶 ���舒仆仂于�亳从', 亟仂���仗仆�亶 " +"仗仂 ���仍从亠 http://pidgin.im/download/windows/ ." #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from #, no-c-format @@ -15584,86 +15543,84 @@ "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing" "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" msgstr "" +"��亳弍从舒 仗�亳 ���舒仆仂于从亠 仗�仂于亠�从亳 仂��仂亞�舒�亳亳 ($R3).$\\r��仍亳 �仆仂于舒 仆亠 弍�亟亠� " +"仗仂仍��舒����, 亳仆����从�亳亳 仗仂 ���仆仂亶 ���舒仆仂于从亠 亰亟亠��: http://developer.pidgin.im/" +"wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" #. Installer Subsection Text -#, fuzzy msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" -msgstr "GTK+ 仂从��亢亠仆亳亠 亟仍� 亰舒仗��从舒 (仆亠仂弍�仂亟亳仄仂)." +msgstr "弌�亠亟舒 GTK+ (仆亠仂弍�仂亟亳仄舒, 亠�仍亳 仂������于�亠�)" #. Installer Subsection Text -#, fuzzy msgid "Localizations" -msgstr "�亠��仂仗仂仍仂亢亠仆亳亠" +msgstr "�仂从舒仍亳亰舒�亳亳" #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer msgid "Next >" -msgstr "弌仍亠亟���亠亠 >" +msgstr "�舒仍亠亠 >" #. Installer Subsection Text msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" -msgstr "" -"Pidgin - �仍亳亠仆� 亟仍� 仄亞仆仂于亠仆仆仂亞仂 仂弍仄亠仆舒 �仂仂弍�亠仆亳�仄亳 仗仂 �舒亰仍亳�仆�仄 仗�仂�仂从仂仍舒仄 " -"(仆亠仂弍�仂亟亳仄仂)." +msgstr "Pidgin - �仍亳亠仆� 亟仍� 仄亞仆仂于亠仆仆仂亞仂 仂弍仄亠仆舒 �仂仂弍�亠仆亳�仄亳 (仂弍�亰舒�亠仍�仆仂)" msgid "" "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " "Runtime?" msgstr "" +"Pidgin ��亠弍�亠� �仂于仄亠��亳仄仂亶 ��亠亟� GTK+ (从仂�仂�舒�, 仗仂-于亳亟亳仄仂仄�, 仆亠 ���舒仆仂于仍亠仆舒)." +"$\\r�� �于亠�亠仆�, ��仂 �仂�亳�亠 仗�仂仗���亳�� ���舒仆仂于从� ��亠亟� GTK+?" #. Installer Subsection Text -#, fuzzy msgid "Shortcuts" -msgstr "弌仂�亠�舒仆亳亠 从仍舒于亳�" +msgstr "亊�仍�从亳" #. Installer Subsection Detailed Description msgid "Shortcuts for starting Pidgin" -msgstr "" +msgstr "亊�仍�从亳 亟仍� 亰舒仗��从舒 Pidgin" #. Installer Subsection Text msgid "Spellchecking Support" -msgstr "" +msgstr "�仂亟亟亠�亢从舒 仗�仂于亠�从亳 仂��仂亞�舒�亳亳" #. Installer Subsection Text -#, fuzzy msgid "Start Menu" -msgstr "�舒亞��亰从舒" +msgstr "�亠仆� 从仆仂仗从亳 ''���从''" #. Installer Subsection Detailed Description msgid "" "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" msgstr "" +"�仂亟亟亠�亢从舒 仗�仂于亠�从亳 仂��仂亞�舒�亳亳. (�仍� ���舒仆仂于从亳 ��亠弍�亠��� �仆�亠�仆亠�-�仂亠亟亳仆亠仆亳亠)" msgid "The installer is already running." -msgstr "" +msgstr "丕��舒仆仂于�亳从 �亢亠 亰舒仗��亠仆." msgid "" "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " "that another user installed this application." msgstr "" -"��仂亞�舒仄仄舒 �亟舒仍亠仆亳� 仆亠 仄仂亢亠� 仆舒亶�亳 亟舒仆仆�亠 Pidgin 于 �亠亞亳���亠.$\\r�亠�仂��仆仂 ��仂 " +"��仂亞�舒仄仄舒 �亟舒仍亠仆亳� 仆亠 仄仂亢亠� 仆舒亶�亳 亟舒仆仆�亠 Pidgin 于 �亠亠���亠.$\\�仂�仂亢亠, ��仂 " "仗�亳仍仂亢亠仆亳亠 ���舒仆仂于亳仍 亟��亞仂亶 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�." #. Installer Subsection Text msgid "URI Handlers" -msgstr "" +msgstr "�弍�舒弍仂��亳从亳 URI" msgid "" "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " "version will be installed without removing the currently installed version." msgstr "" +"�亠 �亟舒亠��� �亟舒仍亳�� �亠从���� ���舒仆仂于仍亠仆仆�� 于亠��亳� Pidgin. �仂于舒� 于亠��亳� 弍�亟亠� " +"���舒仆仂于仍亠仆舒 弍亠亰 �亟舒仍亠仆亳� �亠从��亠亶." #. Text displayed on Installer Finish Page -#, fuzzy msgid "Visit the Pidgin Web Page" -msgstr "�仂�亠�亳�亠 于亠弍-���舒仆亳�� Pidgin 亟仍� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍亠亶 Windows." +msgstr "�仂�亠�亳�亠 于亠弍-���舒仆亳�� Pidgin" msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "丕 �舒� 仆亠� 仗�舒于 仆舒 �亟舒仍亠仆亳亠 ��仂亞仂 仗�亳仍仂亢亠仆亳�." -#~ msgid "The certificate is not valid yet." -#~ msgstr "弌亠��亳�亳从舒� 亠�� 仆亠 亰舒于亠�亠仆." - #, fuzzy #~ msgid "The nick name you entered is invalid." #~ msgstr "�于亠亟�仆仆�亶 于舒仄亳 仗�亠于亟仂仆亳仄 仆亠从仂��亠从�亠仆." @@ -15677,29 +15634,29 @@ #~ msgid "Your Mobile Number..." #~ msgstr "�仂仄亠� 仄仂弍亳仍�仆仂亞仂 �亠仍亠�仂仆舒..." +#~ msgid "/Media/_Hangup" +#~ msgstr "/�亠亟亳舒/_�仂于亠�亳�� ���弍从�" + +#~ msgid "The certificate is not valid yet." +#~ msgstr "弌亠��亳�亳从舒� 亠�� 仆亠 亰舒于亠�亠仆." + #~ msgid "Rate to host" #~ msgstr "��亠仆亳�� �亰亠仍" #~ msgid "Rate to client" #~ msgstr "��亠仆亳�� 从仍亳亠仆�" -#~ msgid "/Media/_Hangup" -#~ msgstr "/�亠亟亳舒/_�仂于亠�亳�� ���弍从�" - #~ msgid "Unknown reason." #~ msgstr "��亳�亳仆舒 仆亠亳亰于亠��仆舒." -#, fuzzy #~ msgid "Require STARTTLS" -#~ msgstr "丐�亠弍仂于舒�� SSL/TLS" - -#, fuzzy +#~ msgstr "丐�亠弍�亠��� STARTTLS" + #~ msgid "Require old (port 5223) SSL" -#~ msgstr "��亳仆�亟亳�亠仍�仆仂 亳�仗仂仍�亰仂于舒�� ��舒��亶 (仗仂�� 5223) SSL" - -#, fuzzy +#~ msgstr "丐�亠弍�亠��� ��舒��亶 (仗仂�� 5223) SSL" + #~ msgid "SSL/TLS" -#~ msgstr "丐�亠弍仂于舒�� SSL/TLS" +#~ msgstr "SSL/TLS" #~ msgid "Current Mood" #~ msgstr "�舒���仂亠仆亳亠 �亠亶�舒�"