changeset 8743:fb48b9472ea5

[gaim-migrate @ 9498] forgot to mv this one committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Wed, 21 Apr 2004 15:33:50 +0000
parents 075f2e7cec73
children 0f73e8204529
files po/fi.po
diffstat 1 files changed, 1984 insertions(+), 1656 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/fi.po	Wed Apr 21 15:18:24 2004 +0000
+++ b/po/fi.po	Wed Apr 21 15:33:50 2004 +0000
@@ -5,13 +5,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
 #
 # NOTE gftt is http://gnome-fi.sourceforge.net/
-# NOTE netscape is http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla/l10n/glossaries/fi-usgloss4.51.txt
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gaim 0.76\n"
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gaim 0.77\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-09 14:47-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-10 05:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-21 05:59+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-21 06:41+0300\n"
 "Last-Translator: Arto Alakulju <arto@alakulju.net>\n"
 "Language-Team: Finnish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -137,7 +136,7 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Poissa"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1819
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:497 src/gtkaccount.c:1891
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Automaattinen kirjautuminen"
 
@@ -153,17 +152,20 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Uusi..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1568 src/protocols/gg/gg.c:51
-#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960
-#: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58
-#: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2897
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4706 src/protocols/oscar/oscar.c:5750
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6368
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1626 src/protocols/gg/gg.c:51
+#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:952
+#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
+#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2144
+#: src/protocols/novell/novell.c:2259 src/protocols/novell/novell.c:2311
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:4820
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5803 src/protocols/oscar/oscar.c:6421
 msgid "Away"
 msgstr "Poissa"
 
 # src/menus.c:327
+#. else...
 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 src/protocols/oscar/oscar.c:6429
 msgid "Back"
 msgstr "Palaa"
 
@@ -178,11 +180,11 @@
 msgstr "Tiedostosiirtot"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1998 src/main.c:288
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:287
 msgid "Accounts"
 msgstr "Käyttäjätilit"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2556 src/main.c:294
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2576 src/main.c:293
 msgid "Preferences"
 msgstr "Asetukset"
 
@@ -242,7 +244,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/filectl.c:223
+#: plugins/filectl.c:222
 msgid "Gaim File Control"
 msgstr "Gaim tiedostohallinta"
 
@@ -250,26 +252,39 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228
+#: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "Mahdollistaa Gaimin kontrolloinnin komentotiedostolla."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:88
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:89
 msgid "Not connected to AIM"
 msgstr "Ei olla yhteydessä Gaimiin"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:98 plugins/gaim-remote/remote.c:137
 msgid "No screenname given."
 msgstr "Näyttönimeä ei annettu."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:173
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:174
 msgid "No roomname given."
 msgstr "Huoneen nimeä ei annettu."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:192
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:193
 msgid "Invalid AIM URI"
 msgstr "Epäkelpo AIM:n URI"
 
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:651
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to assign %s to a socket:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ei voitu liittää %s pistokkeeseen:\n"
+"%s"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:674
+msgid "Unable to open socket"
+msgstr "Ei kyetty avaamaan pistoketta"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -277,19 +292,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:715
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:722
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Kauko-ohjain"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:718
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:725
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
 msgstr "Tuo kauko-ohjauksen Gaim-sovelluksille."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:720
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:727
 msgid ""
 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
 "applications or through the gaim-remote tool."
@@ -390,15 +405,15 @@
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97
-#: src/gtkblist.c:2874 src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:1596
+#: src/gtkblist.c:2964 src/gtkprefs.c:873 src/gtkprefs.c:1654
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1973
-#: src/gtkroomlist.c:560 src/protocols/jabber/jabber.c:590
-#: src/protocols/msn/msn.c:1363 src/protocols/trepia/trepia.c:401
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1991
+#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:591
+#: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/trepia/trepia.c:398
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
@@ -413,13 +428,13 @@
 
 #. "Search"
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6638
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6692
 msgid "Search"
 msgstr "Etsi"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3892
-#: src/gtkblist.c:4220
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3982
+#: src/gtkblist.c:4310
 msgid "Group:"
 msgstr "Ryhmä:"
 
@@ -459,8 +474,8 @@
 msgstr "_Assosioi tuttava"
 
 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90
-#: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3717
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792
+#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3807
+#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:793
 msgid "Buddies"
 msgstr "Tuttavat"
 
@@ -523,8 +538,8 @@
 msgstr "Valinnaiset lisätiedot:"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:425
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Tuttavakuvake"
 
@@ -657,14 +672,19 @@
 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
 msgstr "Testuplugin - IPC palvelin. Tämä rekisteröi IPC-komennot."
 
-#: plugins/mailchk.c:156
+#: plugins/mailchk.c:157
 msgid "Mail Checker"
 msgstr "Sähköpostitarkistin"
 
-#: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159
+#: plugins/mailchk.c:159
 msgid "Checks for new local mail."
 msgstr "Tarkistaa paikallisen koneen sähköpostin."
 
+#: plugins/mailchk.c:160
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr ""
+"Lisää pienen neliön tuttavalistaan joka ilmoittaa uudesta sähköpostista."
+
 #. ---------- "Notify For" ----------
 #: plugins/notify.c:572
 msgid "Notify For"
@@ -1094,7 +1114,7 @@
 msgstr "_Näytä vierityspalkki pikaviesti-ikkunassa"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:846
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:876
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Tuttavalistaikkuna"
 
@@ -1146,8 +1166,8 @@
 msgstr "_Käynnistä gaim windowsin käynnistyessä."
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2915
-#: src/gtkprefs.c:2472
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:3005
+#: src/gtkprefs.c:2490
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Tuttavalista"
 
@@ -1166,8 +1186,8 @@
 msgstr "_Pidä tuttavalistaikkuna päälimmäisenä."
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:884
-#: src/gtkprefs.c:2473 src/protocols/msn/msn.c:1693
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:914
+#: src/gtkprefs.c:2491 src/protocols/msn/msn.c:1621
 msgid "Conversations"
 msgstr "Keskustelut"
 
@@ -1204,9 +1224,8 @@
 "GPL:n mukaisesti.<BR><BR>"
 
 #: src/about.c:104
-msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr ""
-"<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>"
 
 # NOTE source: 0.59.8
 #: src/about.c:109
@@ -1244,253 +1263,257 @@
 msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat"
 
 # NOTE source: 0.59.8
-#: src/about.c:143
+#: src/about.c:144
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Poistuneet kehittäjät"
 
-#: src/about.c:144
+#: src/about.c:145
 msgid "former libfaim maintainer"
 msgstr "entinen libfaim-ylläpitäjä"
 
-#: src/about.c:145
+#: src/about.c:146
 msgid "former lead developer"
 msgstr "entinen pääkehittäjä"
 
-#: src/about.c:148
+#: src/about.c:149
 msgid "former maintainer"
 msgstr "entinen ylläpitäjä"
 
-#: src/about.c:149
+#: src/about.c:150
 msgid "former Jabber developer"
 msgstr "entinen Jabber-ylläpitäjä"
 
-#: src/about.c:150
+#: src/about.c:151
 msgid "original author"
 msgstr "alkuperäinen tekijä"
 
-#: src/about.c:153
+#: src/about.c:154
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "hakkeri sekä määrätty kuljettaja [laiska pummi]"
 
-#: src/about.c:161
+#: src/about.c:162
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät"
 
 # NOTE source: netscape
-#: src/about.c:162 src/about.c:195
+#: src/about.c:163 src/about.c:197
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalaani"
 
 # NOTE source: netscape
-#: src/about.c:163 src/about.c:196
+#: src/about.c:164 src/about.c:198
 msgid "Czech"
 msgstr "Tsekki"
 
-#: src/about.c:164
-msgid "Danish"
-msgstr "Tanska"
-
 #: src/about.c:165
+msgid "Danish"
+msgstr "Tanska"
+
+#: src/about.c:166
 msgid "British English"
 msgstr "Brittienglanti"
 
-#: src/about.c:166 src/about.c:197
+#: src/about.c:167 src/about.c:199
 msgid "German"
 msgstr "Saksa"
 
-#: src/about.c:167 src/about.c:198
+#: src/about.c:168 src/about.c:200
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espanja"
 
-#: src/about.c:168 src/about.c:199
+#: src/about.c:169 src/about.c:201
 msgid "Finnish"
 msgstr "Suomi"
 
-#: src/about.c:169 src/about.c:200
+#: src/about.c:170 src/about.c:202
 msgid "French"
 msgstr "Ranska"
 
-#: src/about.c:170
+#: src/about.c:171
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:172
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Unkari"
 
-#: src/about.c:172 src/about.c:202
+#: src/about.c:173 src/about.c:204
 msgid "Italian"
 msgstr "Italia"
 
 # NOTE source: netscape
-#: src/about.c:173 src/about.c:204
+#: src/about.c:174 src/about.c:206
 msgid "Korean"
 msgstr "Korea"
 
 # NOTE source: netscape
-#: src/about.c:174
+#: src/about.c:175
 msgid "Dutch; Flemish"
 msgstr "Hollanti; Flaami"
 
+#: src/about.c:176
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedonia"
+
 # NOTE source: netscape
-#: src/about.c:175
+#: src/about.c:177
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norja"
 
 # NOTE source: netscape
-#: src/about.c:176 src/about.c:205
+#: src/about.c:178 src/about.c:207
 msgid "Polish"
 msgstr "Puola"
 
 # XXX
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:179
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugali"
 
 # XXX
-#: src/about.c:178
+#: src/about.c:180
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Portugali (brasilialainen)"
 
 # NOTE source: netscape
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:181
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romania"
 
-#: src/about.c:180 src/about.c:206
+#: src/about.c:182 src/about.c:208
 msgid "Russian"
 msgstr "Venäjä"
 
 # NOTE source: netscape
-#: src/about.c:181
+#: src/about.c:183
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbia"
 
-#: src/about.c:182 src/about.c:208
+#: src/about.c:184 src/about.c:210
 msgid "Swedish"
 msgstr "Ruotsi"
 
-#: src/about.c:183
+#: src/about.c:185
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: src/about.c:183
+#: src/about.c:185
 msgid "Gnome Vi Team"
 msgstr "Gnome Vi-työryhmä"
 
 # XXX source: netscape + google
-#: src/about.c:184
+#: src/about.c:186
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Kiina (yksinkertaistettu)"
 
 # XXX source: netscape + google
-#: src/about.c:185
+#: src/about.c:187
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Kiina (perinteinen)"
 
-#: src/about.c:192
+#: src/about.c:194
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät"
 
-#: src/about.c:193
+#: src/about.c:195
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amhara"
 
-#: src/about.c:194
+#: src/about.c:196
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgaria"
 
-#: src/about.c:201
+#: src/about.c:203
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Heprea"
 
-#: src/about.c:203
+#: src/about.c:205
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japani"
 
 # NOTE source: netscape
-#: src/about.c:207
+#: src/about.c:209
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovakki"
 
-#: src/about.c:209
+#: src/about.c:211
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kiina"
 
-#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
+#: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:993
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää."
 
-#: src/account.c:283
+#: src/account.c:288
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan."
 
-#: src/account.c:308
+#: src/account.c:313
 msgid "Original password"
 msgstr "Vanha salasana"
 
-#: src/account.c:314
+#: src/account.c:320
 msgid "New password"
 msgstr "Uusi salasana"
 
-#: src/account.c:320
+#: src/account.c:327
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Uusi salasana (uudelleen)"
 
-#: src/account.c:325
+#: src/account.c:333
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Vaihda %s:n salasana"
 
-#: src/account.c:333
+#: src/account.c:341
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana."
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528
-#: src/gtkblist.c:2273 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182
-#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
-#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2507
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 src/protocols/oscar/oscar.c:6428
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 src/protocols/oscar/oscar.c:6573
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6655 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 src/request.h:1237
+#: src/account.c:344 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527
+#: src/gtkblist.c:2363 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1038
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:195
+#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:217
+#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2763
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 src/protocols/oscar/oscar.c:6482
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6578 src/protocols/oscar/oscar.c:6627
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6709 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/request.h:1240
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306
-#: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473
-#: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:837 src/dialogs.c:858 src/dialogs.c:875
-#: src/dialogs.c:894 src/gtkaccount.c:1672 src/gtkaccount.c:2163
-#: src/gtkblist.c:2274 src/gtkblist.c:4259 src/gtkconn.c:168
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:366 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574
-#: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226
+#: src/account.c:345 src/account.c:383 src/connection.c:199 src/dialogs.c:305
+#: src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:472
+#: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:851 src/dialogs.c:872 src/dialogs.c:889
+#: src/dialogs.c:908 src/gtkaccount.c:1744 src/gtkaccount.c:2235
+#: src/gtkblist.c:2364 src/gtkblist.c:4349 src/gtkconn.c:168
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:575 src/gtkprivacy.c:588
+#: src/gtkprivacy.c:613 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkrequest.c:236
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514
-#: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194
-#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216
-#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2471
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2508 src/protocols/oscar/oscar.c:2544
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2589 src/protocols/oscar/oscar.c:6247
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 src/protocols/oscar/oscar.c:6525
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 src/protocols/oscar/oscar.c:6639
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6656 src/protocols/trepia/trepia.c:347
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503
-#: src/request.h:1237 src/request.h:1247
+#: src/protocols/jabber/chat.c:693 src/protocols/jabber/jabber.c:660
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207
+#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/msn/msn.c:229
+#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:2725
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2764 src/protocols/oscar/oscar.c:2800
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2845 src/protocols/oscar/oscar.c:6300
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 src/protocols/oscar/oscar.c:6579
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 src/protocols/oscar/oscar.c:6693
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6710 src/protocols/trepia/trepia.c:347
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513
+#: src/request.h:1240 src/request.h:1250
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
-#: src/account.c:363
+#: src/account.c:374
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s"
 
 # src/menus.c:280
-#: src/account.c:370 src/dialogs.c:825 src/gtkrequest.c:232
+#: src/account.c:382 src/dialogs.c:839 src/gtkrequest.c:242
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "Tallenna"
@@ -1515,11 +1538,11 @@
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Aseta kaikki poissaoleviksi"
 
-#: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2475
+#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2493
 msgid "Chats"
 msgstr "Chatit"
 
-#: src/blist.c:1181
+#: src/blist.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1530,26 +1553,26 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/blist.c:1190
+#: src/blist.c:1201
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Ryhmää ei poistettu"
 
-#: src/blist.c:1240 src/gtkaccount.c:162 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:569
+#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/novell/novell.c:2156
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#: src/blist.c:1567
+#: src/blist.c:1578
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Epäkelpo ryhmänimi"
 
-#: src/blist.c:2209
+#: src/blist.c:2220
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr "Virhe jäsenneltäessä tuttavalistaa. Sitä ei ole ladattu."
 
 # XXX probably better than forming yet another new compound?
-#: src/blist.c:2211
+#: src/blist.c:2222
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Tuttavalistan virhe"
 
@@ -1573,76 +1596,76 @@
 msgstr "Anna %s:n salasana"
 
 # XXX relatively trivial editing of old string (+"Viesti on")
-#: src/conversation.c:283
+#: src/conversation.c:296
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Viesti on liian suuri."
 
-#: src/conversation.c:291
+#: src/conversation.c:304
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää."
 
-#: src/conversation.c:1955
+#: src/conversation.c:1969
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s saapui huoneeseen."
 
-#: src/conversation.c:1958
+#: src/conversation.c:1972
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen."
 
-#: src/conversation.c:2050
+#: src/conversation.c:2064
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Olet nyt nimeltäsi %s"
 
-#: src/conversation.c:2053
+#: src/conversation.c:2067
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s on nyt nimeltään %s"
 
-#: src/conversation.c:2096
+#: src/conversation.c:2110
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s poistui huoneesta (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2098
+#: src/conversation.c:2112
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s poistui huoneesta."
 
-#: src/conversation.c:2171
+#: src/conversation.c:2185
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d muuta)"
 
-#: src/conversation.c:2173
+#: src/conversation.c:2187
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " poistui huoneesta (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2453
+#: src/conversation.c:2467
 msgid "Last created window"
 msgstr "Viimeksi luotu ikkuna"
 
 # XXX
-#: src/conversation.c:2455 src/gtkprefs.c:1372
+#: src/conversation.c:2469 src/gtkprefs.c:1402
 msgid "New window"
 msgstr "Uusi ikkuna"
 
-#: src/conversation.c:2457
+#: src/conversation.c:2471
 msgid "By group"
 msgstr "Ryhmän mukaan"
 
-#: src/conversation.c:2459
+#: src/conversation.c:2473
 msgid "By account"
 msgstr "Tilin mukaan"
 
-#: src/dialogs.c:155
+#: src/dialogs.c:154
 msgid "Warn User"
 msgstr "Varoita käyttäjää"
 
-#: src/dialogs.c:174
+#: src/dialogs.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -1656,25 +1679,25 @@
 "taajuusrajoituksen.\n"
 "\n"
 
-#: src/dialogs.c:183
+#: src/dialogs.c:182
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "Varoitako _nimettömänä?"
 
-#: src/dialogs.c:190
+#: src/dialogs.c:189
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:302
+#: src/dialogs.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Olet poistamassa '%s':n tuttavalistaltasi.  Haluatko jatkaa?"
 
-#: src/dialogs.c:304 src/dialogs.c:305
+#: src/dialogs.c:303 src/dialogs.c:304
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Poista tuttava"
 
-#: src/dialogs.c:314
+#: src/dialogs.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -1683,11 +1706,11 @@
 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä '%s' tuttavalistaltasi.  Haluatko "
 "jatkaa?"
 
-#: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317
+#: src/dialogs.c:315 src/dialogs.c:316
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu"
 
-#: src/dialogs.c:326
+#: src/dialogs.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -1695,12 +1718,12 @@
 msgstr ""
 "Olet poistamassa ryhmää nimeltä '%s' tuttavalistaltasi.  Haluatko jatkaa?"
 
-#: src/dialogs.c:329 src/dialogs.c:330
+#: src/dialogs.c:328 src/dialogs.c:329
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Poista ryhmä"
 
 # TODO Untranslated
-#: src/dialogs.c:347
+#: src/dialogs.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -1710,123 +1733,123 @@
 "tuttavalistaltasi.  Haluatko jatkaa?"
 
 # NOTE source: 0.59.8/0.60
-#: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351
+#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Poista kontakti"
 
-#: src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:510
+#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509
 msgid "_Screen name"
 msgstr "_Näyttönimi"
 
-#: src/dialogs.c:460 src/dialogs.c:516
+#: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515
 msgid "_Account"
 msgstr "_Käyttäjätili"
 
-#: src/dialogs.c:467
+#: src/dialogs.c:466
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Uusi pikaviesti"
 
-#: src/dialogs.c:469
+#: src/dialogs.c:468
 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jolle haluat lähettää pikaviestin."
 
-#: src/dialogs.c:523
+#: src/dialogs.c:522
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Hae käyttäjätiedot"
 
-#: src/dialogs.c:525
+#: src/dialogs.c:524
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka tiedot haluat nähdä."
 
-#: src/dialogs.c:553 src/gtkimhtmltoolbar.c:209
+#: src/dialogs.c:552 src/gtkimhtmltoolbar.c:240
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Valitse tekstin väri"
 
-#: src/dialogs.c:581 src/gtkimhtmltoolbar.c:279
+#: src/dialogs.c:580 src/gtkimhtmltoolbar.c:310
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Valitse taustaväri"
 
-#: src/dialogs.c:620 src/gtkimhtmltoolbar.c:133
+#: src/dialogs.c:619 src/gtkimhtmltoolbar.c:164
 msgid "Select Font"
 msgstr "Valitse kirjasin"
 
-#: src/dialogs.c:682
+#: src/dialogs.c:692
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Et voi tallentaa poissaoloviestiä tyhjällä otsikolla"
 
-#: src/dialogs.c:684
+#: src/dialogs.c:694
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Anna viestille otsikko, tai valitse \"Käytä\" käyttääksesi tallentamatta."
 
-#: src/dialogs.c:694
+#: src/dialogs.c:704
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Et voi luoda tyhjää poissaoloviestiä"
 
-#: src/dialogs.c:756
+#: src/dialogs.c:766
 msgid "New away message"
 msgstr "Uusi poissaoloviesti"
 
-#: src/dialogs.c:777
+#: src/dialogs.c:787
 msgid "Away title: "
 msgstr "Poissaolon otsikko: "
 
-#: src/dialogs.c:829
+#: src/dialogs.c:843
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Tallenna ja käytä"
 
-#: src/dialogs.c:833
+#: src/dialogs.c:847
 msgid "Use"
 msgstr "Käytä"
 
-#: src/dialogs.c:854
+#: src/dialogs.c:868
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias"
 
-#: src/dialogs.c:855
+#: src/dialogs.c:869
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Syötä aliasnimi tälle ryhmäkeskustelulle."
 
-#: src/dialogs.c:857 src/dialogs.c:874 src/dialogs.c:893 src/gtkrequest.c:233
+#: src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:907 src/gtkrequest.c:243
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/dialogs.c:871
+#: src/dialogs.c:885
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias"
 
-#: src/dialogs.c:872
+#: src/dialogs.c:886
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Anna alias tälle kontaktiryhmälle."
 
 # XXX relatively trivial editing of old non-fuzzy string (+ "%s:n")
-#: src/dialogs.c:889
+#: src/dialogs.c:903
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Anna %s:n alias."
 
-#: src/dialogs.c:891
+#: src/dialogs.c:905
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Anna tuttavalle alias"
 
-#: src/ft.c:139
+#: src/ft.c:144
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s ei ole kelvollinen tiedostonimi.\n"
 
-#: src/ft.c:152
+#: src/ft.c:157
 #, c-format
 msgid "%s was not found.\n"
 msgstr "%s ei löydy.\n"
 
-#: src/ft.c:769
+#: src/ft.c:786
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr "Tiedostonsiirto %s:lle keskeytetty.\n"
 
-#: src/ft.c:771
+#: src/ft.c:788
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr "Tiedostonsiirto %s:lta keskeytetty.\n"
@@ -1919,28 +1942,23 @@
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 msgstr "Hetkisen poissa."
 
-#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1453
+#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451
 msgid "boring default"
 msgstr "Tylsä perusviesti"
 
-#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2876
+#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2966
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Aakkosellinen"
 
-#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2877
+#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2967
 msgid "By status"
 msgstr "Tilan mukaan"
 
-#: src/gaimrc.c:1266 src/gtkblist.c:2878
+#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2968
 msgid "By log size"
 msgstr "Lokin koon mukaan"
 
-#: src/gaimrc.c:1551
-#, c-format
-msgid "Could not open config file %s."
-msgstr "Ei voitu avata asetustiedostoa %s."
-
-#: src/gtkaccount.c:287
+#: src/gtkaccount.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1952,173 +1970,173 @@
 "<b>Kuvan koko:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:382
+#: src/gtkaccount.c:384
 msgid "Login Options"
 msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat"
 
-#: src/gtkaccount.c:399
+#: src/gtkaccount.c:401
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokolla:"
 
-#: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3864
+#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3954
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Näyttönimi:"
 
-#: src/gtkaccount.c:477
+#: src/gtkaccount.c:479
 msgid "Password:"
 msgstr "Salasana:"
 
-#: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3878 src/gtkblist.c:4206
+#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3968 src/gtkblist.c:4296
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: src/gtkaccount.c:486
+#: src/gtkaccount.c:488
 msgid "Remember password"
 msgstr "Muista salasana"
 
 # XXX could be wrong
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:540
+#: src/gtkaccount.c:542
 msgid "User Options"
 msgstr "Käyttäjän valinnat"
 
-#: src/gtkaccount.c:553
+#: src/gtkaccount.c:555
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista"
 
-#: src/gtkaccount.c:562
+#: src/gtkaccount.c:564
 msgid "Buddy icon file:"
 msgstr "Tuttavakuvaketiedosto:"
 
-#: src/gtkaccount.c:572
+#: src/gtkaccount.c:574
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Selaa"
 
-#: src/gtkaccount.c:578
+#: src/gtkaccount.c:580
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Nollaa"
 
 # src/menus.c:311
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:640
+#: src/gtkaccount.c:642
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s-valinnat"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:772
+#: src/gtkaccount.c:778 src/gtkaccount.c:825
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Käytä globaalia proxy-asetusta"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:779
+#: src/gtkaccount.c:784 src/gtkaccount.c:832
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Ei välityspalvelinta"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:786
+#: src/gtkaccount.c:790 src/gtkaccount.c:839
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:793
+#: src/gtkaccount.c:796 src/gtkaccount.c:846
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:800
+#: src/gtkaccount.c:802 src/gtkaccount.c:853
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1173
+#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1203
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia"
 
-#: src/gtkaccount.c:840
+#: src/gtkaccount.c:899
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan"
 
-#: src/gtkaccount.c:844
+#: src/gtkaccount.c:903
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Jos katsot todella tarkkaan"
 
-#: src/gtkaccount.c:860
+#: src/gtkaccount.c:919
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Välityspalvelinvalinnat"
 
-#: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1167
+#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1197
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Välityspalvelimen _tyyppi:"
 
-#: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1197
+#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1227
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Isäntä:"
 
-#: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1215
+#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1245
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Portti:"
 
-#: src/gtkaccount.c:897
+#: src/gtkaccount.c:958
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Käyttäjänimi:"
 
-#: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1252
+#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1282
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Salasana:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1259
+#: src/gtkaccount.c:1331
 msgid "Add Account"
 msgstr "Lisää tili"
 
-#: src/gtkaccount.c:1261
+#: src/gtkaccount.c:1333
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Muokkaa tiliä"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1285
+#: src/gtkaccount.c:1357
 msgid "Show more options"
 msgstr "Näytä enemmän valintoja"
 
-#: src/gtkaccount.c:1286
+#: src/gtkaccount.c:1358
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Näytä vähemmän valintoja"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1313 src/protocols/jabber/jabber.c:658
+#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:659
 msgid "Register"
 msgstr "Rekisteröi"
 
-#: src/gtkaccount.c:1667
+#: src/gtkaccount.c:1739
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1671 src/gtkrequest.c:229
+#: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:239
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/gtkaccount.c:1785
+#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3360
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Näyttönimi"
 
-#: src/gtkaccount.c:1808 src/protocols/jabber/jabber.c:958
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 src/protocols/oscar/oscar.c:4704
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1013 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1023
+#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:950
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:4818
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1182 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1192
 msgid "Online"
 msgstr "Linjoilla"
 
-#: src/gtkaccount.c:1826
+#: src/gtkaccount.c:1898
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokolla"
 
-#: src/gtkaccount.c:2138
+#: src/gtkaccount.c:2210
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt %s:sta tuttavansa%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2152
+#: src/gtkaccount.c:2224
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2128,22 +2146,22 @@
 "\n"
 "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2156
+#: src/gtkaccount.c:2228
 msgid "Information"
 msgstr "Tiedot"
 
-#: src/gtkaccount.c:2160
+#: src/gtkaccount.c:2232
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Lisää tuttava listalle?"
 
 #. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2162 src/gtkblist.c:4258 src/gtkconv.c:1093
-#: src/gtkconv.c:3295 src/gtkconv.c:3386 src/gtkrequest.c:230
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2745
+#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4348 src/gtkconv.c:1108
+#: src/gtkconv.c:3339 src/gtkconv.c:3430 src/gtkrequest.c:240
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3007
 msgid "Add"
 msgstr "Lisää"
 
-#: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4146
+#: src/gtkblist.c:801 src/gtkblist.c:4236
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -2151,83 +2169,83 @@
 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää "
 "ryhmäkeskustelua."
 
-#: src/gtkblist.c:816
+#: src/gtkblist.c:814
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
 
-#: src/gtkblist.c:837
+#: src/gtkblist.c:835
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr "Anna tiedot chatistä johon haluat liittyä.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:364
+#: src/gtkblist.c:848 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Käyttäjätili:"
 
-#: src/gtkblist.c:1083 src/gtkblist.c:3065
+#: src/gtkblist.c:1087 src/gtkblist.c:3155
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Hae _tiedot"
 
-#: src/gtkblist.c:1086 src/gtkblist.c:3056
+#: src/gtkblist.c:1090 src/gtkblist.c:3146
 msgid "I_M"
 msgstr "_Pikaviesti"
 
-#: src/gtkblist.c:1088
+#: src/gtkblist.c:1092
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin"
 
-#: src/gtkblist.c:1090
+#: src/gtkblist.c:1094
 msgid "View _Log"
 msgstr "Näytä _loki"
 
-#: src/gtkblist.c:1110 src/gtkblist.c:1182 src/gtkblist.c:1195
+#: src/gtkblist.c:1159 src/gtkblist.c:1260 src/gtkblist.c:1274
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
-#: src/gtkblist.c:1112 src/gtkblist.c:1184 src/gtkblist.c:1200
+#: src/gtkblist.c:1161 src/gtkblist.c:1262 src/gtkblist.c:1279
 #: src/gtkconn.c:361
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Poista"
 
-#: src/gtkblist.c:1157
+#: src/gtkblist.c:1206
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Lisää _tuttava"
 
 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"?
-#: src/gtkblist.c:1159
+#: src/gtkblist.c:1208
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu"
 
 # XXX
-#: src/gtkblist.c:1161
+#: src/gtkblist.c:1210
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Poista ryhmä"
 
-#: src/gtkblist.c:1163
+#: src/gtkblist.c:1212
 msgid "_Rename"
 msgstr "Nimeä _uudelleen"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1177 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:416
+#: src/gtkblist.c:1238 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417
 #: src/stock.c:87
 msgid "_Join"
 msgstr "_Liity"
 
 # XXX from gstt but conjugated, & should this be a verb?
-#: src/gtkblist.c:1179
+#: src/gtkblist.c:1240
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Kirjautu sisään automaattisesti"
 
-#: src/gtkblist.c:1197 src/gtkblist.c:1223
+#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkblist.c:1302
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Pienennä"
 
-#: src/gtkblist.c:1228
+#: src/gtkblist.c:1307
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Laajenna"
 
-#: src/gtkblist.c:1879 src/gtkconv.c:3851
+#: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:3917
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
@@ -2235,126 +2253,126 @@
 "tuttavan."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2220
+#: src/gtkblist.c:2312
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Tuttavat"
 
-#: src/gtkblist.c:2221
+#: src/gtkblist.c:2313
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..."
 
-#: src/gtkblist.c:2222
+#: src/gtkblist.c:2314
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..."
 
-#: src/gtkblist.c:2223
+#: src/gtkblist.c:2315
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..."
 
-#: src/gtkblist.c:2225
+#: src/gtkblist.c:2317
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat"
 
-#: src/gtkblist.c:2226
+#: src/gtkblist.c:2318
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät"
 
-#: src/gtkblist.c:2227
+#: src/gtkblist.c:2319
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..."
 
 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"?
-#: src/gtkblist.c:2228
+#: src/gtkblist.c:2320
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..."
 
-#: src/gtkblist.c:2229
+#: src/gtkblist.c:2321
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..."
 
-#: src/gtkblist.c:2231
+#: src/gtkblist.c:2323
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Tuttavat/Kirjaa _ulos"
 
-#: src/gtkblist.c:2232
+#: src/gtkblist.c:2324
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2235
+#: src/gtkblist.c:2327
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Työkalut"
 
-#: src/gtkblist.c:2236
+#: src/gtkblist.c:2328
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Työkalut/_Poissa"
 
-#: src/gtkblist.c:2237
+#: src/gtkblist.c:2329
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoitin"
 
-#: src/gtkblist.c:2238
+#: src/gtkblist.c:2330
 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
 msgstr "/Työkalut/P_rotokollatoiminnot"
 
-#: src/gtkblist.c:2240
+#: src/gtkblist.c:2332
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilit"
 
-#: src/gtkblist.c:2241
+#: src/gtkblist.c:2333
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Työkalut/_Tiedostosiirtot..."
 
-#: src/gtkblist.c:2242
+#: src/gtkblist.c:2334
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Työkalut/Chat-huone_lista"
 
-#: src/gtkblist.c:2243
+#: src/gtkblist.c:2335
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Työkalut/A_setukset"
 
-#: src/gtkblist.c:2244
+#: src/gtkblist.c:2336
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys"
 
-#: src/gtkblist.c:2247
+#: src/gtkblist.c:2338
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Työkalut/Näytä järjestelmä_loki"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2251
+#: src/gtkblist.c:2341
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ohje"
 
 # XXX fuzzy tag accidentally removed before it was ready :-(
 # XXX but the bot on #finnish seems to say the original fuzzy is correct
 # XXX note: http://www.tt-tori.fi/atk-sanakirja/ lists "Suoraohje" (n.)
-#: src/gtkblist.c:2252
+#: src/gtkblist.c:2342
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Ohje/_Tukea linjoilla"
 
-#: src/gtkblist.c:2253
+#: src/gtkblist.c:2343
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Ohje/_Testausikkuna"
 
-#: src/gtkblist.c:2254
+#: src/gtkblist.c:2344
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Ohje/Tietoj_a"
 
-#: src/gtkblist.c:2270
+#: src/gtkblist.c:2360
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen"
 
 # XXX
-#: src/gtkblist.c:2270
+#: src/gtkblist.c:2360
 msgid "New group name"
 msgstr "Uusi ryhmänimi"
 
-#: src/gtkblist.c:2271
+#: src/gtkblist.c:2361
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Anna uusi nimi valitulle ryhmälle."
 
-#: src/gtkblist.c:2299
+#: src/gtkblist.c:2389
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2363,16 +2381,16 @@
 "\n"
 "<b>Käyttäjätili:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2363 src/protocols/oscar/oscar.c:5730
+#: src/gtkblist.c:2453
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta"
 
-#: src/gtkblist.c:2378
+#: src/gtkblist.c:2468
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:2394
+#: src/gtkblist.c:2484
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2380,7 +2398,7 @@
 "\n"
 "<b>Käyttäjätili:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2395
+#: src/gtkblist.c:2485
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2388,7 +2406,7 @@
 "\n"
 "<b>Kontaktin Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2396
+#: src/gtkblist.c:2486
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2396,7 +2414,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2397
+#: src/gtkblist.c:2487
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2404,7 +2422,7 @@
 "\n"
 "<b>Kutsumanimi:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2398
+#: src/gtkblist.c:2488
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Logged In:</b>"
@@ -2412,7 +2430,7 @@
 "\n"
 "<b>Kirjautuneena sisään:</b> "
 
-#: src/gtkblist.c:2399
+#: src/gtkblist.c:2489
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2420,7 +2438,7 @@
 "\n"
 "<b>Jouten:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2400
+#: src/gtkblist.c:2490
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2428,7 +2446,7 @@
 "\n"
 "<b>Varoitettu:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2402
+#: src/gtkblist.c:2492
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2436,7 +2454,7 @@
 "\n"
 "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen"
 
-#: src/gtkblist.c:2403
+#: src/gtkblist.c:2493
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2444,7 +2462,7 @@
 "\n"
 "<b>Tila</b>: Mahtava"
 
-#: src/gtkblist.c:2404
+#: src/gtkblist.c:2494
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2452,78 +2470,78 @@
 "\n"
 "<b>Tila</b>: Rockin'"
 
-#: src/gtkblist.c:2674
+#: src/gtkblist.c:2764
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Jouten (%dt%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2676
+#: src/gtkblist.c:2766
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Jouten (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2681
+#: src/gtkblist.c:2771
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Varoitettu (%d%%)"
 
-#: src/gtkblist.c:2684
+#: src/gtkblist.c:2774
 msgid "Offline "
 msgstr "Poissa linjoilta"
 
-#: src/gtkblist.c:2942
+#: src/gtkblist.c:3032
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Työkalut/Poissa"
 
-#: src/gtkblist.c:2945
+#: src/gtkblist.c:3035
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoitin"
 
-#: src/gtkblist.c:2948
+#: src/gtkblist.c:3038
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Työkalut/Protokollatoiminnot"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3036
+#: src/gtkblist.c:3126
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/_Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat"
 
-#: src/gtkblist.c:3038
+#: src/gtkblist.c:3128
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/_Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät"
 
-#: src/gtkblist.c:3062
+#: src/gtkblist.c:3152
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle"
 
-#: src/gtkblist.c:3071
+#: src/gtkblist.c:3161
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta"
 
-#: src/gtkblist.c:3074
+#: src/gtkblist.c:3164
 msgid "_Chat"
 msgstr "_Chat"
 
-#: src/gtkblist.c:3079
+#: src/gtkblist.c:3169
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
 
-#: src/gtkblist.c:3082
+#: src/gtkblist.c:3172
 msgid "_Away"
 msgstr "_Poissa"
 
 # XXX This is "almost certain" to be right
-#: src/gtkblist.c:3087
+#: src/gtkblist.c:3177
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Aseta poissaoloviesti"
 
-#: src/gtkblist.c:3819 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421
+#: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Lisää tuttava"
 
-#: src/gtkblist.c:3842
+#: src/gtkblist.c:3932
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2534,15 +2552,15 @@
 "näyttönimen sijasta aina kuin mahdollista.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:3902 src/gtkblist.c:4186
+#: src/gtkblist.c:3992 src/gtkblist.c:4276
 msgid "Account:"
 msgstr "Käyttäjätili:"
 
-#: src/gtkblist.c:4153
+#: src/gtkblist.c:4243
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu"
 
-#: src/gtkblist.c:4176
+#: src/gtkblist.c:4266
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2550,15 +2568,15 @@
 "Anna alias, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä "
 "tuttavalistalle.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4255
+#: src/gtkblist.c:4345
 msgid "Add Group"
 msgstr "Lisää ryhmä"
 
-#: src/gtkblist.c:4256
+#: src/gtkblist.c:4346
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi."
 
-#: src/gtkblist.c:4775
+#: src/gtkblist.c:4866
 msgid "No actions available"
 msgstr "Ei toimintoja saatavilla."
 
@@ -2610,321 +2628,326 @@
 msgid "Time"
 msgstr "Aika"
 
-#: src/gtkconv.c:183
+#: src/gtkconv.c:173
+#, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr "<h1>Keskustelu käyttäjän %s kanssa</h1>\n"
+
+#: src/gtkconv.c:191
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Tiedosto on jo olemassa"
 
-#: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106
+#: src/gtkconv.c:192 src/gtkft.c:1106
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?"
 
-#: src/gtkconv.c:491
+#: src/gtkconv.c:506
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:519
+#: src/gtkconv.c:534
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
 msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti."
 
-#: src/gtkconv.c:540
+#: src/gtkconv.c:555
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Tuttava:"
 
 # src/sidebar.c:103
-#: src/gtkconv.c:560
+#: src/gtkconv.c:575
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Viesti:"
 
-#: src/gtkconv.c:653
+#: src/gtkconv.c:668
 msgid "Find"
 msgstr "Etsi"
 
-#: src/gtkconv.c:679
+#: src/gtkconv.c:694
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Haettava termi:"
 
-#: src/gtkconv.c:1051
+#: src/gtkconv.c:1066
 msgid "IM"
 msgstr "Pikaviesti"
 
-#: src/gtkconv.c:1059
+#: src/gtkconv.c:1074
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Välitä"
 
-#: src/gtkconv.c:1061 src/gtkprefs.c:776
+#: src/gtkconv.c:1076 src/gtkprefs.c:806
 msgid "Ignore"
 msgstr "Älä välitä"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3309
+#: src/gtkconv.c:1085 src/gtkconv.c:3353
 msgid "Info"
 msgstr "Tietoja"
 
-#: src/gtkconv.c:1079
+#: src/gtkconv.c:1094
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Hae poissaoloviesti"
 
 #. Remove button
-#: src/gtkconv.c:1091 src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3393
-#: src/gtkrequest.c:231
+#: src/gtkconv.c:1106 src/gtkconv.c:3346 src/gtkconv.c:3437
+#: src/gtkrequest.c:241
 msgid "Remove"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/gtkconv.c:2176
+#: src/gtkconv.c:2208
 msgid "Animate"
 msgstr "Animoi"
 
-#: src/gtkconv.c:2181
+#: src/gtkconv.c:2213
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Piilota kuvake"
 
-#: src/gtkconv.c:2187
+#: src/gtkconv.c:2219
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..."
 
-#: src/gtkconv.c:2542
+#: src/gtkconv.c:2586
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..."
 
-#: src/gtkconv.c:2550
+#: src/gtkconv.c:2594
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2653
+#: src/gtkconv.c:2697
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Lähetä nimellä"
 
-#: src/gtkconv.c:3073
+#: src/gtkconv.c:3117
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Tallenna keskustelu"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3090
+#: src/gtkconv.c:3134
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Keskustelu"
 
-#: src/gtkconv.c:3092
+#: src/gtkconv.c:3136
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..."
 
-#: src/gtkconv.c:3097
+#: src/gtkconv.c:3141
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..."
 
-#: src/gtkconv.c:3099
+#: src/gtkconv.c:3143
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Keskustelu/Näytä_loki..."
 
-#: src/gtkconv.c:3100
+#: src/gtkconv.c:3144
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..."
 
-#: src/gtkconv.c:3105
+#: src/gtkconv.c:3149
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..."
 
-#: src/gtkconv.c:3107
+#: src/gtkconv.c:3151
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..."
 
-#: src/gtkconv.c:3109
+#: src/gtkconv.c:3153
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Keskustelu/_Varoita..."
 
-#: src/gtkconv.c:3111
+#: src/gtkconv.c:3155
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..."
 
-#: src/gtkconv.c:3116
+#: src/gtkconv.c:3160
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Keskustelu/A_lias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3118
+#: src/gtkconv.c:3162
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Keskustelu/E_stä..."
 
-#: src/gtkconv.c:3120
+#: src/gtkconv.c:3164
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..."
 
-#: src/gtkconv.c:3122
+#: src/gtkconv.c:3166
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Keskustelu/_Poista..."
 
-#: src/gtkconv.c:3127
+#: src/gtkconv.c:3171
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..."
 
-#: src/gtkconv.c:3129
+#: src/gtkconv.c:3173
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..."
 
-#: src/gtkconv.c:3134
+#: src/gtkconv.c:3178
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Keskustelu/_Sulje"
 
 # src/menus.c:311
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3138
+#: src/gtkconv.c:3182
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Valinnat"
 
-#: src/gtkconv.c:3139
-msgid "/Options/Enable _Logging"
-msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus"
-
-#: src/gtkconv.c:3140
-msgid "/Options/Enable _Sounds"
-msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet"
-
-#: src/gtkconv.c:3141
-msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
-msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivi"
-
 #: src/gtkconv.c:3183
+msgid "/Options/Enable _Logging"
+msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus"
+
+#: src/gtkconv.c:3184
+msgid "/Options/Enable _Sounds"
+msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet"
+
+#: src/gtkconv.c:3185
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
+msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivi"
+
+#: src/gtkconv.c:3227
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..."
 
-#: src/gtkconv.c:3188
+#: src/gtkconv.c:3232
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..."
 
-#: src/gtkconv.c:3194
+#: src/gtkconv.c:3238
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..."
 
-#: src/gtkconv.c:3198
+#: src/gtkconv.c:3242
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Keskustelu/Varoita..."
 
-#: src/gtkconv.c:3202
+#: src/gtkconv.c:3246
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..."
 
-#: src/gtkconv.c:3208
+#: src/gtkconv.c:3252
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Keskustelu/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3212
+#: src/gtkconv.c:3256
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Keskustelu/Estä..."
 
-#: src/gtkconv.c:3216
+#: src/gtkconv.c:3260
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää..."
 
-#: src/gtkconv.c:3220
+#: src/gtkconv.c:3264
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Keskustelu/Poista..."
 
-#: src/gtkconv.c:3226
+#: src/gtkconv.c:3270
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Keskustelu/Liitä linkki..."
 
-#: src/gtkconv.c:3230
+#: src/gtkconv.c:3274
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Keskustelu/Liitä kuva..."
 
-#: src/gtkconv.c:3236
+#: src/gtkconv.c:3280
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus"
 
-#: src/gtkconv.c:3239
+#: src/gtkconv.c:3283
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet"
 
-#: src/gtkconv.c:3242
+#: src/gtkconv.c:3286
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-työkalurivi"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3265 src/gtkconv.c:3267 src/gtkconv.c:3365 src/gtkconv.c:3367
+#: src/gtkconv.c:3309 src/gtkconv.c:3311 src/gtkconv.c:3409 src/gtkconv.c:3411
 msgid "Send"
 msgstr "Lähetä"
 
 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3281
+#: src/gtkconv.c:3325
 msgid "Warn"
 msgstr "Varoita"
 
 # XXX partitive is wrong; should be accusative II
-#: src/gtkconv.c:3284
+#: src/gtkconv.c:3328
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Varoita käyttäjää"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3288 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609
+#: src/gtkconv.c:3332 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623
 msgid "Block"
 msgstr "Estä"
 
-#: src/gtkconv.c:3291
+#: src/gtkconv.c:3335
 msgid "Block the user"
 msgstr "Estä käyttäjä"
 
-#: src/gtkconv.c:3298
+#: src/gtkconv.c:3342
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle"
 
-#: src/gtkconv.c:3305
+#: src/gtkconv.c:3349
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta"
 
-#: src/gtkconv.c:3312 src/gtkconv.c:3633
+#: src/gtkconv.c:3356 src/gtkconv.c:3678
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Hae käyttäjätiedot"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3379
+#: src/gtkconv.c:3423
 msgid "Invite"
 msgstr "Kutsu"
 
-#: src/gtkconv.c:3382
+#: src/gtkconv.c:3426
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Kutsu käyttäjä"
 
-#: src/gtkconv.c:3389
+#: src/gtkconv.c:3433
 msgid "Add the chat to your buddy list"
 msgstr "Lisää chat tuttavalistalle"
 
-#: src/gtkconv.c:3396
+#: src/gtkconv.c:3440
 msgid "Remove the chat from your buddy list"
 msgstr "Poista chat tuttavalistalta"
 
-#: src/gtkconv.c:3495
+#: src/gtkconv.c:3540
 msgid "Topic:"
 msgstr "Aihe:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3555
+#: src/gtkconv.c:3600
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 ihmistä huoneessa"
 
-#: src/gtkconv.c:3610
+#: src/gtkconv.c:3655
 msgid "IM the user"
 msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle"
 
-#: src/gtkconv.c:3622
+#: src/gtkconv.c:3667
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Älä välitä käyttäjästä"
 
-#: src/gtkconv.c:4142
+#: src/gtkconv.c:4208
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Sulje keskustelu"
 
-#: src/gtkconv.c:4655 src/gtkconv.c:4687 src/gtkconv.c:4808 src/gtkconv.c:4875
+#: src/gtkconv.c:4753 src/gtkconv.c:4785 src/gtkconv.c:4906 src/gtkconv.c:4973
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa"
 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa"
 
-#: src/gtkconv.c:5391 src/gtkconv.c:5394
+#: src/gtkconv.c:5492 src/gtkconv.c:5495
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Keskustelu/Sulje"
 
@@ -3060,24 +3083,40 @@
 msgid "Save As..."
 msgstr "Tallenna nimellä..."
 
-#: src/gtkft.c:1181
+#: src/gtkft.c:1183
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)"
 
-#: src/gtkimhtml.c:797
+#: src/gtkft.c:1216
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "Hyväksytäänkö tiedostonsiirtopyyntö käyttäjältä %s?"
+
+#: src/gtkft.c:1220
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"Tiedosto on ladattavissa:\n"
+"Etäkone: %s\n"
+"Portti: %d"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1127
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite"
 
-#: src/gtkimhtml.c:809
+#: src/gtkimhtml.c:1139
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopioi linkin sijainti"
 
-#: src/gtkimhtml.c:819
+#: src/gtkimhtml.c:1149
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Avaa linkki selaimeen"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2208
+#: src/gtkimhtml.c:2618
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -3085,34 +3124,34 @@
 "Ei kyetty arvaamaan kuvatyyppiä tiedostonimen perusteella. Oletetaan PNG-"
 "kuvaksi."
 
-#: src/gtkimhtml.c:2216
+#: src/gtkimhtml.c:2626
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Virhe tallennettaessa kuvaa: %s"
 
 # XXX
-#: src/gtkimhtml.c:2225
+#: src/gtkimhtml.c:2635
 msgid "Save Image"
 msgstr "Tallenna kuva"
 
 # XXX
-#: src/gtkimhtml.c:2248
+#: src/gtkimhtml.c:2658
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:350
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:383
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:354
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:387
 msgid "_Description"
 msgstr "_Kuvaus"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:359
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Lisää linkki"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:361
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
@@ -3120,76 +3159,81 @@
 "Syötä URL, jonka haluat liittää, sekä sen kuvaus. \n"
 "Kuvaus on valinnainen."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:365
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:398
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Lisää"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:422
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:455
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui: %s\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:448
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Liitä kuva"
 
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:595
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:625
 msgid "Smile!"
 msgstr "Hymyile!"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:671
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:825
 msgid "Bold"
 msgstr "Lihavoi"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:682
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:836
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursivoi"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:693
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:847
 msgid "Underline"
 msgstr "Alleviivaa"
 
 # XXX might be wrong
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:709
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:863
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Suurempi kirjasin koko"
 
 # XXX might be wrong
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:875
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Pienempi kirjasin koko"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:738
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892
 msgid "Font Face"
 msgstr "Kirjasintyyppi"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:750
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:904
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Kirjasimen etuala-väri"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:762
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
 msgid "Background color"
 msgstr "Taustaväri"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:777
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:931
 msgid "Insert link"
 msgstr "Lisää linkki"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:787
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:941
 msgid "Insert image"
 msgstr "Liitä kuva"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:798
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:952
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Lisää hymiö"
 
-#: src/gtklog.c:257
+#: src/gtklog.c:282
 msgid "Conversations with"
 msgstr "Keskustelut:"
 
+#. Window **********
+#: src/gtklog.c:368 src/gtklog.c:384
+msgid "System Log"
+msgstr "Järjestelmäloki"
+
 #. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:215
+#: src/gtknotify.c:217
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
@@ -3197,17 +3241,17 @@
 msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä."
 
 # NOTE: source: balsa
-#: src/gtknotify.c:227
+#: src/gtknotify.c:229
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Lähettäjä:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:233
+#: src/gtknotify.c:235
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Aihe:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:237
+#: src/gtknotify.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3218,7 +3262,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:253
+#: src/gtknotify.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3229,22 +3273,22 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:439
+#: src/gtknotify.c:441
 #, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
 msgstr "Selainkomento \"%s\" ei kelpaa."
 
-#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:456 src/gtknotify.c:471
-#: src/gtknotify.c:579
+#: src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:458 src/gtknotify.c:473
+#: src/gtknotify.c:581
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Ei kyetty avaamaan URL:ää"
 
-#: src/gtknotify.c:453 src/gtknotify.c:468
+#: src/gtknotify.c:455 src/gtknotify.c:470
 #, c-format
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
 msgstr "Virhe käynnistettäessä \"%s\": %s"
 
-#: src/gtknotify.c:580
+#: src/gtknotify.c:582
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu."
@@ -3399,15 +3443,15 @@
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Ilmoita tästä!"
 
-#: src/gtkprefs.c:374
+#: src/gtkprefs.c:388
 msgid "Interface Options"
 msgstr "Rajapintavalinnat"
 
-#: src/gtkprefs.c:376
+#: src/gtkprefs.c:390
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 msgstr "_Näytä palvelimelle tallennettu lempinimi jos aliasta ei ole asetettu"
 
-#: src/gtkprefs.c:562
+#: src/gtkprefs.c:584
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3415,417 +3459,425 @@
 "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi "
 "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan."
 
-#: src/gtkprefs.c:597
+#: src/gtkprefs.c:619
 msgid "Icon"
 msgstr "Kuvake"
 
-#: src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:2010 src/protocols/jabber/buddy.c:265
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683
+#: src/gtkprefs.c:626 src/gtkprefs.c:2028 src/protocols/jabber/buddy.c:265
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:684
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
-#: src/gtkprefs.c:671
+#: src/gtkprefs.c:693
 msgid "Style"
 msgstr "Tyyli"
 
-#: src/gtkprefs.c:672
+#: src/gtkprefs.c:694
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Lihavoi"
 
-#: src/gtkprefs.c:674
-msgid "_Italics"
+#: src/gtkprefs.c:696
+msgid "_Italic"
 msgstr "_Kursivoi"
 
-#: src/gtkprefs.c:676
+#: src/gtkprefs.c:698
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Alleviivaa"
 
-#: src/gtkprefs.c:678
+#. who in their right mind would use this as a default anyway?
+#. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed,
+#. * and then i went and applied simguy's patch to remove the
+#. * non-functional code.
+#. *
+#. * remove this after string freeze ends
+#.
+#: src/gtkprefs.c:708
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Yliviivaa"
 
-#: src/gtkprefs.c:681
+#: src/gtkprefs.c:711
 msgid "Face"
 msgstr "Kirjasin tyyppi"
 
-#: src/gtkprefs.c:684
+#: src/gtkprefs.c:714
 msgid "Use custo_m face"
 msgstr "Valitse _kirjasin"
 
-#: src/gtkprefs.c:701
+#: src/gtkprefs.c:731
 msgid "Use custom si_ze"
 msgstr "Valitse k_oko"
 
-#: src/gtkprefs.c:713
+#: src/gtkprefs.c:743
 msgid "Color"
 msgstr "Väri"
 
-#: src/gtkprefs.c:717
+#: src/gtkprefs.c:747
 msgid "_Text color"
 msgstr "_Tekstin väri"
 
-#: src/gtkprefs.c:736
+#: src/gtkprefs.c:766
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "T_austaväri"
 
-#: src/gtkprefs.c:764 src/gtkprefs.c:996 src/gtkprefs.c:1044
+#: src/gtkprefs.c:794 src/gtkprefs.c:1026 src/gtkprefs.c:1074
 msgid "Display"
 msgstr "Näyttö"
 
-#: src/gtkprefs.c:765
+#: src/gtkprefs.c:795
 msgid "Show graphical _smileys"
 msgstr "Näytä graafiset _hymiöt"
 
-#: src/gtkprefs.c:767
+#: src/gtkprefs.c:797
 msgid "Show _timestamp on messages"
 msgstr "Näytä _aikaleimat viesteissä"
 
-#: src/gtkprefs.c:769
+#: src/gtkprefs.c:799
 msgid "Show _URLs as links"
 msgstr "Näytä _URL:t linkkeinä"
 
-#: src/gtkprefs.c:773
+#: src/gtkprefs.c:803
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "_Korosta väärinkirjoitetut sanat"
 
-#: src/gtkprefs.c:777
+#: src/gtkprefs.c:807
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "Älä välitä _väreistä"
 
-#: src/gtkprefs.c:779
+#: src/gtkprefs.c:809
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Älä välitä kirjasimien _tyypistä"
 
-#: src/gtkprefs.c:781
+#: src/gtkprefs.c:811
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Älä välitä kirjasimien k_oosta"
 
-#: src/gtkprefs.c:794
+#: src/gtkprefs.c:824
 msgid "Send Message"
 msgstr "Lähetä viesti"
 
-#: src/gtkprefs.c:795
+#: src/gtkprefs.c:825
 msgid "Enter _sends message"
 msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin"
 
-#: src/gtkprefs.c:797
+#: src/gtkprefs.c:827
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 msgstr "\"C_ontrol-Enter\" lähettää viestin"
 
-#: src/gtkprefs.c:800
+#: src/gtkprefs.c:830
 msgid "Window Closing"
 msgstr "Ikkunan sulkeminen"
 
-#: src/gtkprefs.c:801
+#: src/gtkprefs.c:831
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "\"_Escape\" sulkee ikkunan"
 
-#: src/gtkprefs.c:804
+#: src/gtkprefs.c:834
 msgid "Insertions"
 msgstr "Lisäykset"
 
-#: src/gtkprefs.c:805
+#: src/gtkprefs.c:835
 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
 msgstr "\"Control-{B/I/U}\" lisää _HTML-tageja"
 
-#: src/gtkprefs.c:807
+#: src/gtkprefs.c:837
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "\"Control-(numero)\" _lisää hymiön"
 
 # NOTE source: gftt glossary
 # XXX
-#: src/gtkprefs.c:823
+#: src/gtkprefs.c:853
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Tuttavalistan lajittelu"
 
 # NOTE source: gftt glossary
-#: src/gtkprefs.c:832
+#: src/gtkprefs.c:862
 msgid "_Sorting:"
 msgstr "_Järjestys:"
 
-#: src/gtkprefs.c:837
+#: src/gtkprefs.c:867
 msgid "Buddy List Toolbar"
 msgstr "Tuttavalistan työkalurivi"
 
 # NOTE 0.59.8
-#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020
+#: src/gtkprefs.c:868 src/gtkprefs.c:999 src/gtkprefs.c:1050
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "Näytä _painikkeissa:"
 
-#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022
+#: src/gtkprefs.c:870 src/gtkprefs.c:1001 src/gtkprefs.c:1052
 msgid "Pictures"
 msgstr "Kuvat"
 
-#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1023
+#: src/gtkprefs.c:871 src/gtkprefs.c:1002 src/gtkprefs.c:1053
 msgid "Text"
 msgstr "Teksti"
 
-#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024
+#: src/gtkprefs.c:872 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1054
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Kuvat ja teksti"
 
-#: src/gtkprefs.c:847 src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1035
+#: src/gtkprefs.c:877 src/gtkprefs.c:1014 src/gtkprefs.c:1065
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "_Nosta ikkuna tapahtumahetkinä"
 
-#: src/gtkprefs.c:850
+#: src/gtkprefs.c:880
 msgid "Group Display"
 msgstr "Ryhmien näyttö"
 
-#: src/gtkprefs.c:851
+#: src/gtkprefs.c:881
 msgid "Show _numbers in groups"
 msgstr "Näytä _määrät ryhmissä"
 
-#: src/gtkprefs.c:854
+#: src/gtkprefs.c:884
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Tuttavien näyttö"
 
-#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:991
+#: src/gtkprefs.c:885 src/gtkprefs.c:1021
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet"
 
-#: src/gtkprefs.c:857
+#: src/gtkprefs.c:887
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "Näytä _varoitustasot"
 
-#: src/gtkprefs.c:859
+#: src/gtkprefs.c:889
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "Näytä joutenolo_ajat"
 
-#: src/gtkprefs.c:861
+#: src/gtkprefs.c:891
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "Näytä _jouten olevat tuttavat harmaina"
 
-#: src/gtkprefs.c:863
+#: src/gtkprefs.c:893
 msgid "_Automatically expand contacts"
 msgstr "_Laajenna tuttavaryhmät automaattisesti"
 
-#: src/gtkprefs.c:888
+#: src/gtkprefs.c:918
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Sijoitus:"
 
-#: src/gtkprefs.c:895
-msgid "Send _URLs as Links"
+#: src/gtkprefs.c:925
+msgid "Send _URLs as links"
 msgstr "Lähetä _URL:t linkkeinä"
 
-#: src/gtkprefs.c:898
-msgid "Show _Formatting Toolbar"
+#: src/gtkprefs.c:928
+msgid "Show _formatting toolbar"
 msgstr "Näytä _muotoilu-työkalurivi"
 
-#: src/gtkprefs.c:901
+#: src/gtkprefs.c:931
 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
 msgstr "Näytä a_liakset välilehdissä/otsikoissa"
 
-#: src/gtkprefs.c:904
+#: src/gtkprefs.c:934
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Välilehtivalinnat"
 
-#: src/gtkprefs.c:906
+#: src/gtkprefs.c:936
 msgid "_Tab Placement:"
 msgstr "_Välilehtien sijoitus:"
 
-#: src/gtkprefs.c:908
+#: src/gtkprefs.c:938
 msgid "Top"
 msgstr "Ylhäällä"
 
-#: src/gtkprefs.c:909
+#: src/gtkprefs.c:939
 msgid "Bottom"
 msgstr "Alhaalla"
 
-#: src/gtkprefs.c:910
+#: src/gtkprefs.c:940
 msgid "Left"
 msgstr "Vasemmalla"
 
-#: src/gtkprefs.c:911
+#: src/gtkprefs.c:941
 msgid "Right"
 msgstr "Oikealla"
 
-#: src/gtkprefs.c:917
+#: src/gtkprefs.c:947
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa"
 
 # NOTE difference from above from 0.59.8/0.60
-#: src/gtkprefs.c:920
+#: src/gtkprefs.c:950
 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _samassa jaetussa ikkunassa"
 
-#: src/gtkprefs.c:930
+#: src/gtkprefs.c:960
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "Näytä _sulje-painikkeet välilehdissä"
 
-#: src/gtkprefs.c:941
+#: src/gtkprefs.c:971
 msgid "Show status _icons on tabs"
 msgstr "Näytä tila-ikoni välilehdissä"
 
-#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1019
+#: src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1049
 msgid "Window"
 msgstr "Ikkuna"
 
-#: src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1029
+#: src/gtkprefs.c:1008 src/gtkprefs.c:1059
 msgid "New window _width:"
 msgstr "Uuden ikkunan _leveys:"
 
-#: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031
+#: src/gtkprefs.c:1010 src/gtkprefs.c:1061
 msgid "New window _height:"
 msgstr "Uuden ikkunan _korkeus:"
 
-#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1033
+#: src/gtkprefs.c:1012 src/gtkprefs.c:1063
 msgid "_Entry field height:"
 msgstr "Kirjoitu_salueen korkeus:"
 
-#: src/gtkprefs.c:986
+#: src/gtkprefs.c:1016
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "Piilota ikkuna _lähetettäessä"
 
-#: src/gtkprefs.c:990
+#: src/gtkprefs.c:1020
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Tuttavakuvakkeet"
 
-#: src/gtkprefs.c:993
+#: src/gtkprefs.c:1023
 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
 msgstr "Näytä tuttavaikonin a_nimaatio"
 
-#: src/gtkprefs.c:997
+#: src/gtkprefs.c:1027
 msgid "Show _logins in window"
 msgstr "Näytä _sisäänkirjautumiset ikkunassa"
 
-#: src/gtkprefs.c:1000
+#: src/gtkprefs.c:1030
 msgid "Typing Notification"
 msgstr "Kirjoitusilmoitus"
 
-#: src/gtkprefs.c:1001
+#: src/gtkprefs.c:1031
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
 msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille"
 
-#: src/gtkprefs.c:1038
+#: src/gtkprefs.c:1068
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "\"Tab\"-täydennys"
 
-#: src/gtkprefs.c:1039
+#: src/gtkprefs.c:1069
 msgid "_Tab-complete nicks"
 msgstr "\"_Tab\"-täydennys lempinimille"
 
-#: src/gtkprefs.c:1041
+#: src/gtkprefs.c:1071
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "_Vanhantyylinen \"Tab\"-täydennys"
 
-#: src/gtkprefs.c:1045
+#: src/gtkprefs.c:1075
 msgid "_Show people joining in window"
 msgstr "_Näytä ihmisten saapuminen ikkunassa"
 
-#: src/gtkprefs.c:1047
+#: src/gtkprefs.c:1077
 msgid "_Show people leaving in window"
 msgstr "_Näytä ihmisten poistuminen ikkunassa"
 
-#: src/gtkprefs.c:1049
+#: src/gtkprefs.c:1079
 msgid "Co_lorize screen names"
 msgstr "_Väritä näyttönimet"
 
-#: src/gtkprefs.c:1070
+#: src/gtkprefs.c:1100 src/protocols/oscar/oscar.c:587
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-osoite"
 
-#: src/gtkprefs.c:1072
+#: src/gtkprefs.c:1102
 msgid "_Autodetect IP Address"
 msgstr "_Hae IP-osoite automaattisesti"
 
-#: src/gtkprefs.c:1081
+#: src/gtkprefs.c:1111
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "Julkinen _IP:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1105
+#: src/gtkprefs.c:1135
 msgid "Ports"
 msgstr "Portit"
 
-#: src/gtkprefs.c:1108
+#: src/gtkprefs.c:1138
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "_Aseta kuunneltava porttialue"
 
-#: src/gtkprefs.c:1111
+#: src/gtkprefs.c:1141
 msgid "_Start Port:"
 msgstr "_Ensimmäinen portti:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1118
+#: src/gtkprefs.c:1148
 msgid "_End Port:"
 msgstr "Viimeinen _portti:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1166
+#: src/gtkprefs.c:1196
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "Välityspalvelimen tyyppi"
 
-#: src/gtkprefs.c:1169
+#: src/gtkprefs.c:1199
 msgid "No proxy"
 msgstr "Ei välityspalvelinta"
 
-#: src/gtkprefs.c:1176
+#: src/gtkprefs.c:1206
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Välityspalvelin"
 
-#: src/gtkprefs.c:1234
+#: src/gtkprefs.c:1264
 msgid "_User:"
 msgstr "_Käyttäjä:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1290
+#: src/gtkprefs.c:1320
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1291
+#: src/gtkprefs.c:1321
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1292
+#: src/gtkprefs.c:1322
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1293
+#: src/gtkprefs.c:1323
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1294
+#: src/gtkprefs.c:1324
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1295
+#: src/gtkprefs.c:1325
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1296
+#: src/gtkprefs.c:1326
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: src/gtkprefs.c:1297
+#: src/gtkprefs.c:1327
 msgid "Gnome Default"
 msgstr "Gnome oletus"
 
-#: src/gtkprefs.c:1306
+#: src/gtkprefs.c:1336
 msgid "Manual"
 msgstr "Oma komento"
 
-#: src/gtkprefs.c:1357
+#: src/gtkprefs.c:1387
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Selaimen valinta"
 
-#: src/gtkprefs.c:1361
+#: src/gtkprefs.c:1391
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Selain:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1368
+#: src/gtkprefs.c:1398
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Avaa linkki:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1370
+#: src/gtkprefs.c:1400
 msgid "Browser default"
 msgstr "Selaimen oletus"
 
-#: src/gtkprefs.c:1371
+#: src/gtkprefs.c:1401
 msgid "Existing window"
 msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan"
 
-#: src/gtkprefs.c:1373
+#: src/gtkprefs.c:1403
 msgid "New tab"
 msgstr "Uuteen välilehteen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1387
+#: src/gtkprefs.c:1417
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3834,56 +3886,84 @@
 "_Komento:\n"
 "(URL:ksi %s)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1420
+#: src/gtkprefs.c:1454
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Viestilokit"
 
-#: src/gtkprefs.c:1423
+#: src/gtkprefs.c:1457
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "Loki_formaatti:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1426
+#: src/gtkprefs.c:1460
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin"
 
-#: src/gtkprefs.c:1428
+#: src/gtkprefs.c:1462
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Kirjaa kaikki _keskustelut lokiin"
 
-#: src/gtkprefs.c:1483
+#: src/gtkprefs.c:1465
+msgid "System Logs"
+msgstr "Järjestelmälokit"
+
+#: src/gtkprefs.c:1467
+msgid "_Enable system log"
+msgstr "Ota järjestelmäloki _käyttöön"
+
+#: src/gtkprefs.c:1470
+msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien kirjautumiset _sisään/ulos"
+
+#: src/gtkprefs.c:1476
+msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien siirtymiset _jouten-/paikallaoleviksi"
+
+#: src/gtkprefs.c:1482
+msgid "Log when buddies go away/come _back"
+msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien poistumiset/_palaamiset"
+
+#: src/gtkprefs.c:1488
+msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+msgstr "Kirjaa lokiin _omat sisäänkirjautumiset/joutenolot/poissaolot"
+
+#: src/gtkprefs.c:1539
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Äänivalinnat"
 
-#: src/gtkprefs.c:1484
-msgid "_No sounds when you log in"
-msgstr "_Ei ääniä kun kirjaudut sisään"
-
-#: src/gtkprefs.c:1486
+#: src/gtkprefs.c:1540
+msgid "Sounds when you _log in"
+msgstr "_Äänet kun kirjaudut sisään"
+
+#: src/gtkprefs.c:1542
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on _aktiivinen"
+
+#: src/gtkprefs.c:1544
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "Ää_net poissaollessasi"
 
-#: src/gtkprefs.c:1490
+#: src/gtkprefs.c:1548
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Äänimenetelmä"
 
-#: src/gtkprefs.c:1491
+#: src/gtkprefs.c:1549
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Menetelmä:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1493
+#: src/gtkprefs.c:1551
 msgid "Console beep"
 msgstr "Konsoli-äänimerkki"
 
 # NOTE source: galeon
-#: src/gtkprefs.c:1495
+#: src/gtkprefs.c:1553
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaattinen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1502
+#: src/gtkprefs.c:1560
 msgid "Command"
 msgstr "Komento"
 
-#: src/gtkprefs.c:1512
+#: src/gtkprefs.c:1570
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -3892,74 +3972,75 @@
 "Äänik_omento:\n"
 "(%s tiedostonimeksi)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1569
+#: src/gtkprefs.c:1627
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "Viestien _lähettäminen poistaa poissaolotilan"
 
-#: src/gtkprefs.c:1571
+#: src/gtkprefs.c:1629
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa"
 
-#: src/gtkprefs.c:1574
+#: src/gtkprefs.c:1632
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Automaattinen vastaus"
 
-#: src/gtkprefs.c:1577
+#: src/gtkprefs.c:1635
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "Sekunteja ennen _uudelleenlähetystä:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1580
+#: src/gtkprefs.c:1638
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "_Lähetä automaattinen vastaus"
 
-#: src/gtkprefs.c:1582
+#: src/gtkprefs.c:1640
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "Lähetä automaattinen vastaus _vain jouten ollessa"
 
 # XXX
-#: src/gtkprefs.c:1584
+#: src/gtkprefs.c:1642
 msgid "Send auto-response in _active conversations"
 msgstr "Lähetä automaattista vastausta _aktiivisissa keskusteluissa"
 
-#: src/gtkprefs.c:1593 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285
+#: src/gtkprefs.c:1651 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/novell/novell.c:2150 src/protocols/oscar/oscar.c:3373
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295
 msgid "Idle"
 msgstr "Jouten"
 
-#: src/gtkprefs.c:1594
+#: src/gtkprefs.c:1652
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Jouto_aikailmoitus"
 
-#: src/gtkprefs.c:1597
+#: src/gtkprefs.c:1655
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Gaim:in käyttö"
 
-#: src/gtkprefs.c:1600
+#: src/gtkprefs.c:1658
 msgid "X usage"
 msgstr "X:n käyttö"
 
-#: src/gtkprefs.c:1602
+#: src/gtkprefs.c:1660
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Windows:n käyttö"
 
-#: src/gtkprefs.c:1610
+#: src/gtkprefs.c:1668
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Automaattinen poissaoloasetus"
 
-#: src/gtkprefs.c:1611
+#: src/gtkprefs.c:1669
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Aseta poissaolevaksi _kun jouten"
 
-#: src/gtkprefs.c:1615
+#: src/gtkprefs.c:1673
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minuutteja ennen asetusta:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1623
+#: src/gtkprefs.c:1681
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Poissaolovi_esti:"
 
 # FIXME
-#: src/gtkprefs.c:1778
+#: src/gtkprefs.c:1756
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3974,7 +4055,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1783
+#: src/gtkprefs.c:1761
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3989,111 +4070,111 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1966
+#: src/gtkprefs.c:1984
 msgid "Load"
 msgstr "Lataa"
 
-#: src/gtkprefs.c:1980
+#: src/gtkprefs.c:1998
 msgid "Summary"
 msgstr "Yhteenveto"
 
-#: src/gtkprefs.c:2028
+#: src/gtkprefs.c:2046
 msgid "Details"
 msgstr "Yksityiskohdat"
 
-#: src/gtkprefs.c:2155
+#: src/gtkprefs.c:2173
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Äänivalinta"
 
-#: src/gtkprefs.c:2262
+#: src/gtkprefs.c:2280
 msgid "Play"
 msgstr "Soita"
 
 # NOTE source: gaim + google
-#: src/gtkprefs.c:2269
+#: src/gtkprefs.c:2287
 msgid "Event"
 msgstr "Tapahtuma"
 
-#: src/gtkprefs.c:2288
+#: src/gtkprefs.c:2306
 msgid "Test"
 msgstr "Kokeilu"
 
-#: src/gtkprefs.c:2292
+#: src/gtkprefs.c:2310
 msgid "Reset"
 msgstr "Nollaa"
 
-#: src/gtkprefs.c:2296
+#: src/gtkprefs.c:2314
 msgid "Choose..."
 msgstr "Valitse..."
 
-#: src/gtkprefs.c:2431
+#: src/gtkprefs.c:2449
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
 # XXX This seems to be what is actually in use (e.g., dia) instead of the gftt one
-#: src/gtkprefs.c:2467
+#: src/gtkprefs.c:2485
 msgid "Interface"
 msgstr "Käyttöliittymä"
 
-#: src/gtkprefs.c:2468
+#: src/gtkprefs.c:2486
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Hymiöteemat"
 
-#: src/gtkprefs.c:2469
+#: src/gtkprefs.c:2487
 msgid "Fonts"
 msgstr "Kirjasimet"
 
 # XXX
-#: src/gtkprefs.c:2470
+#: src/gtkprefs.c:2488
 msgid "Message Text"
 msgstr "Viestin teksti"
 
-#: src/gtkprefs.c:2471
+#: src/gtkprefs.c:2489
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Oikopolut"
 
-#: src/gtkprefs.c:2474
+#: src/gtkprefs.c:2492
 msgid "IMs"
 msgstr "Pikaviestit"
 
-#: src/gtkprefs.c:2476
+#: src/gtkprefs.c:2494
 msgid "Network"
 msgstr "Verkko"
 
-#: src/gtkprefs.c:2477
+#: src/gtkprefs.c:2495
 msgid "Proxy"
 msgstr "Välityspalvelin"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2480
+#: src/gtkprefs.c:2498
 msgid "Browser"
 msgstr "Selain"
 
-#: src/gtkprefs.c:2482
+#: src/gtkprefs.c:2500
 msgid "Logging"
 msgstr "Kirjataan lokiin"
 
-#: src/gtkprefs.c:2483
+#: src/gtkprefs.c:2501
 msgid "Sounds"
 msgstr "Äänet"
 
-#: src/gtkprefs.c:2484
+#: src/gtkprefs.c:2502
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Äänitapahtumat"
 
-#: src/gtkprefs.c:2485
+#: src/gtkprefs.c:2503
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Poissa-/Joutenolot"
 
-#: src/gtkprefs.c:2486
+#: src/gtkprefs.c:2504
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Poissaoloviestit"
 
-#: src/gtkprefs.c:2488
+#: src/gtkprefs.c:2507
 msgid "Protocols"
 msgstr "Protokollat"
 
-#: src/gtkprefs.c:2504
+#: src/gtkprefs.c:2508
 msgid "Plugins"
 msgstr "Liitännäiset"
 
@@ -4117,64 +4198,64 @@
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Estä vain allaolevat käyttäjät"
 
-#: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1406
+#: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1272
 msgid "Privacy"
 msgstr "Yksityisyys"
 
-#: src/gtkprivacy.c:375
+#: src/gtkprivacy.c:389
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:387
+#: src/gtkprivacy.c:401
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:"
 
 # XXX
-#: src/gtkprivacy.c:555 src/gtkprivacy.c:571
+#: src/gtkprivacy.c:569 src/gtkprivacy.c:585
 msgid "Permit User"
 msgstr "Salli käyttäjä"
 
-#: src/gtkprivacy.c:556
+#: src/gtkprivacy.c:570
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun."
 
-#: src/gtkprivacy.c:557
+#: src/gtkprivacy.c:571
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä."
 
-#: src/gtkprivacy.c:560 src/gtkprivacy.c:573
+#: src/gtkprivacy.c:574 src/gtkprivacy.c:587
 msgid "Permit"
 msgstr "Salli"
 
-#: src/gtkprivacy.c:565
+#: src/gtkprivacy.c:579
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:567
+#: src/gtkprivacy.c:581
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
+#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:621
 msgid "Block User"
 msgstr "Estä käyttäjää"
 
-#: src/gtkprivacy.c:595
+#: src/gtkprivacy.c:609
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä."
 
-#: src/gtkprivacy.c:596
+#: src/gtkprivacy.c:610
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä."
 
-#: src/gtkprivacy.c:603
+#: src/gtkprivacy.c:617
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Estetäänkö %s?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:605
+#: src/gtkprivacy.c:619
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Haluatko varmasti estää %s?"
@@ -4182,20 +4263,22 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228
+#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:663
+#: src/protocols/novell/novell.c:1317 src/request.h:1231
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
-#: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228
+#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:663
+#: src/protocols/novell/novell.c:1318 src/request.h:1231
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
 # XXX dia uses "Sovella"
-#: src/gtkrequest.c:227
+#: src/gtkrequest.c:237
 msgid "Apply"
 msgstr "Toteuta"
 
-#: src/gtkrequest.c:228 src/protocols/msn/msn.c:248
+#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:261
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
@@ -4211,7 +4294,7 @@
 msgstr "Huonelista"
 
 #. list button
-#: src/gtkroomlist.c:409
+#: src/gtkroomlist.c:410
 msgid "_Get List"
 msgstr "_Hae lista"
 
@@ -4255,12 +4338,12 @@
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Joku sanoo nimesi chatissä"
 
-#: src/gtksound.c:157
+#: src/gtksound.c:158
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "Ei voitu soittaa äänitiedostoa (%s) koska sitä ei ole."
 
-#: src/gtksound.c:173
+#: src/gtksound.c:174
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
@@ -4268,7 +4351,7 @@
 "Äänen soito ei onnistu. 'Komento'-metodi on valittu mutta komentoa ei ole "
 "asetettu."
 
-#: src/gtksound.c:185
+#: src/gtksound.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -4284,15 +4367,15 @@
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Tallenna kuvake"
 
-#: src/log.c:88
+#: src/log.c:106
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>"
 
-#: src/log.c:433
+#: src/log.c:476
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:514
+#: src/log.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4301,7 +4384,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;"
 "AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:516
+#: src/log.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4310,50 +4393,50 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;"
 "AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:560 src/log.c:696
+#: src/log.c:614 src/log.c:800
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>"
 
-#: src/log.c:570 src/log.c:706
+#: src/log.c:624 src/log.c:812
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:574
+#: src/log.c:661
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:649
+#: src/log.c:745
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n"
 
-#: src/log.c:710
+#: src/log.c:845
 msgid "Plain text"
 msgstr "Teksti"
 
-#: src/main.c:157
+#: src/main.c:156
 msgid "Please create an account."
 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
 
-#: src/main.c:239
+#: src/main.c:238
 msgid "Login"
 msgstr "Sisäänkirjautuminen"
 
-#: src/main.c:257
+#: src/main.c:256
 msgid "<b>Screen Name:</b>"
 msgstr "<b>Näyttönimi:</b>"
 
-#: src/main.c:271
+#: src/main.c:270
 msgid "<b>Password:</b>"
 msgstr "<b>Salasana:</b>"
 
-#: src/main.c:300
+#: src/main.c:299
 msgid "Sign on"
 msgstr "Kirjaudu"
 
 #. full help text
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4366,7 +4449,7 @@
 "                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
 "  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
 "  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
-"  -f, --file=FILE     use FILE as config\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
 "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
@@ -4381,13 +4464,14 @@
 "argumentti NAME on tilien nimet pilkuilla erotettuina)\n"
 "   -n, --loginwin       älä kirjaudu automaattisesti; näytä "
 "kirjautumisikkuman\n"
-"   -u, --user=FILE      käytä FILE:ä asetustiedostona\n"
+"   -u, --user=NAME      käytä käyttäjätiliä NAME\n"
+"   -c, --config=DIR     käytä hakemistoa DIR konfigurointihakemistona\"\n"
 "   -d, --debug          kirjoita debug-viestit stdout:n\n"
 "   -v, --version        näytä ohjelmaversio ja poistu ohjelmasta\n"
 "   -h, --help           näytä tämä viesti ja poistu\n"
 
 #. short message
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:538
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Kirjoita '%s -h' saadaksesi lisää tietoja.\n"
@@ -4409,15 +4493,17 @@
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Vaadittu plugin %s ei latautunut."
 
-#: src/prefs.c:113 src/status.c:271
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:273
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr "Hieman vähemmän tylsä oletusviesti"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111
-#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27
+#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44
+#: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/state.c:27
 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2141
+#: src/protocols/novell/novell.c:2258 src/protocols/novell/novell.c:2309
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:606 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714
 msgid "Available"
 msgstr "Tavoitettavissa"
 
@@ -4429,12 +4515,12 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Poissa vain ystäville"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964
-#: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2901
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4626 src/protocols/oscar/oscar.c:4697
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 src/protocols/oscar/oscar.c:6373
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:956
+#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:524
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4733 src/protocols/oscar/oscar.c:4811
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4835 src/protocols/oscar/oscar.c:6426
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6431 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724
 msgid "Invisible"
 msgstr "Näkymätön"
 
@@ -4450,14 +4536,14 @@
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "Ei kyetty selvittämään isännän nimeä."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:139
+#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1159
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130
 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:103
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:104
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta."
 
@@ -4491,161 +4577,161 @@
 msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496
-#: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463
-#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1948 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1979
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
+#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:514
+#: src/protocols/msn/servconn.c:77 src/protocols/napster/napster.c:475
+#: src/protocols/napster/napster.c:506 src/protocols/toc/toc.c:200
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:415
+#: src/protocols/gg/gg.c:418
 msgid "Reading data"
 msgstr "Luetaan tietoja"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:418
+#: src/protocols/gg/gg.c:421
 msgid "Balancer handshake"
 msgstr "Tasapainottajan kättely"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:421
+#: src/protocols/gg/gg.c:424
 msgid "Reading server key"
 msgstr "Luetaan palvelinavainta"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:424
+#: src/protocols/gg/gg.c:427
 msgid "Exchanging key hash"
 msgstr "Vaihdetaan avaimen hash-arvoa"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:434
+#: src/protocols/gg/gg.c:437
 msgid "Critical error in GG library\n"
 msgstr "Kriittinen virhe GG-kirjastossa\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543
+#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546
 #: src/protocols/toc/toc.c:176
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "%s: yhteyden muodostaminen epäonnistui"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:500
+#: src/protocols/gg/gg.c:503
 msgid "Unable to ping server"
 msgstr "Palvelinta ei kyetty pingaamaan"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:512
+#: src/protocols/gg/gg.c:515
 msgid "Send as message"
 msgstr "Lähetä viestinä"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:517
+#: src/protocols/gg/gg.c:520
 msgid "Looking up GG server"
 msgstr "Etsitään GG-palvelinta"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:520
+#: src/protocols/gg/gg.c:523
 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
 msgstr "Epäkelpo Gadu-Gadu-UIN ilmoitettu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:567
+#: src/protocols/gg/gg.c:570
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
 msgstr "Yrität lähettää viestiä epäkelvolle Gadu-Gadu-UIN:lle!"
 
 # src/message.c:76
-#: src/protocols/gg/gg.c:629
+#: src/protocols/gg/gg.c:632
 msgid "Couldn't get search results"
 msgstr "Ei kyetty noutamaan hakutuloksia"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:634
+#: src/protocols/gg/gg.c:637
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
 msgstr "Gadu-Gadu-hakukone"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:659
+#: src/protocols/gg/gg.c:662
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiivinen"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:4064
+#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4207
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:605
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4069 src/protocols/trepia/trepia.c:267
+#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:606
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 src/protocols/trepia/trepia.c:267
 msgid "First Name"
 msgstr "Etunimi"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:610
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4072 src/protocols/trepia/trepia.c:274
+#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:611
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4219 src/protocols/trepia/trepia.c:274
 msgid "Last Name"
 msgstr "Sukunimi"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4066
+#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1392
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4208
 msgid "Nick"
 msgstr "Kutsumanimi"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687
+#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690
 msgid "Birth Year"
 msgstr "Syntymävuosi"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695
-#: src/protocols/gg/gg.c:697
+#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698
+#: src/protocols/gg/gg.c:700
 msgid "Sex"
 msgstr "Sukupuoli"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:620
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 src/protocols/oscar/oscar.c:4134
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430
+#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:621
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4261 src/protocols/oscar/oscar.c:4269
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410
 msgid "City"
 msgstr "Kunta"
 
 # XXX need to check for gradation problems
 #. res[0] == username
 #. show it to the user
-#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1299
-#: src/protocols/msn/msn.c:1543 src/protocols/napster/napster.c:387
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 src/protocols/oscar/oscar.c:3269
-#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 src/protocols/zephyr/zephyr.c:392
+#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1331
+#: src/protocols/msn/msn.c:1575 src/protocols/napster/napster.c:393
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3185 src/protocols/oscar/oscar.c:3401
+#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:567
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Tuttavan tiedot"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:741
+#: src/protocols/gg/gg.c:744
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
 msgstr "Gadu-Gadu-palvelimelle ei ole tallennettu tuttavalistaa."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:749
+#: src/protocols/gg/gg.c:752
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
 msgstr "Ei voitu tuoda tuttavalistaa palvelimelta"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:812
+#: src/protocols/gg/gg.c:815
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Tuttavalista siirretty onnistuneesti Gadu-Gadu-palvelimelle"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:820
+#: src/protocols/gg/gg.c:823
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Ei voitu siirtää tuttavalistaa Gadu-Gadu-palvelimelle"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:828
+#: src/protocols/gg/gg.c:831
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Tuttavalista onnistuneesti poistettu Gadu-Gadu-palvelimelta"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:836
+#: src/protocols/gg/gg.c:839
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Ei voitu poistaa tuttavalistaa Gadu-Gadu-palvelimelta"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:844
+#: src/protocols/gg/gg.c:847
 msgid "Password changed successfully"
 msgstr "Salasanan vaihto onnistui"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:851
+#: src/protocols/gg/gg.c:854
 msgid "Password couldn't be changed"
 msgstr "Salasanaa ei voitu muuttaa"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:968
+#: src/protocols/gg/gg.c:971
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
 msgstr "Virhe kommunikoitaessa Gadu-Gadu palvelimen kanssa."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:969
+#: src/protocols/gg/gg.c:972
 msgid ""
 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
 "the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
@@ -4653,11 +4739,11 @@
 "Gaim ei voinut toteuttaa pyyntöäsi koska tapahtui virhe kommunikoitaessa "
 "Gadu-Gadu HTTP-palvelimen kanssa. Yritä myöhemmin uudelleen."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:997
+#: src/protocols/gg/gg.c:1000
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Ei voitu tuoda Gadu-Gadu:n tuttavalistaa."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:998
+#: src/protocols/gg/gg.c:1001
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
 "again later."
@@ -4665,26 +4751,26 @@
 "Gaim ei saanut yhteyttä Gadu-Gadu tuttavalistapalvelimeen. Yritä myöhemmin "
 "uudelleen."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1071
+#: src/protocols/gg/gg.c:1074
 msgid "Couldn't export buddy list"
 msgstr "Tuttavalistan tallentaminen palvelimelle ei onnistunut"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095
+#: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 msgstr ""
 "Gaim epäonnistui saamaan yhteyttä tuttavalistapalvelimelle. Yritä uudelleen "
 "myöhemmin."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1094
+#: src/protocols/gg/gg.c:1097
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Gadu-Gadu tuttavalistan poistaminen ei onnistu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1143
+#: src/protocols/gg/gg.c:1146
 msgid "Unable to access directory"
 msgstr "Hakemistoon ei yhteyttä"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1144
+#: src/protocols/gg/gg.c:1147
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -4692,11 +4778,11 @@
 "Gaim ei voinut suorittaa hakua, koska hakemistopalvelimeen ei saatu "
 "yhteyttä. Yritä myöhemmin uudelleen."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1177
+#: src/protocols/gg/gg.c:1180
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
 msgstr "Ei kyetty muuttamaan Gadu-Gadu -salasanaa"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1178
+#: src/protocols/gg/gg.c:1181
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
@@ -4704,32 +4790,32 @@
 "Gaim ei voinut vaihtaa salasanaa koska yhteyttä Gadu-Gadu -palvelimelle ei "
 "voitu muodostaa. Yritä myöhemmin uudelleen."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1195
+#: src/protocols/gg/gg.c:1198
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Haku hakemistosta"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
+#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1055
 #: src/protocols/toc/toc.c:1546
 msgid "Change Password"
 msgstr "Vaihda salasanaa"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1212
+#: src/protocols/gg/gg.c:1215
 msgid "Import Buddy List from Server"
 msgstr "Tuo tuttavalista palvelimelta"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1218
+#: src/protocols/gg/gg.c:1221
 msgid "Export Buddy List to Server"
 msgstr "Vie tuttavalista palvelimelle"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1224
+#: src/protocols/gg/gg.c:1227
 msgid "Delete Buddy List from Server"
 msgstr "Poista tuttavalista palvelimelta"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1257
+#: src/protocols/gg/gg.c:1260
 msgid "Unable to access user profile."
 msgstr "Käyttäjäprofiiliin ei pääsyä."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1258
+#: src/protocols/gg/gg.c:1261
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -4748,7 +4834,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372
+#: src/protocols/gg/gg.c:1373 src/protocols/gg/gg.c:1375
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Gadu-Gadu-protokollaliitännäinen"
 
@@ -4761,17 +4847,17 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Käyttäjä %s (%s%s%s%s%s) haluaa luvan sinulta."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224
-#: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908
-#: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2673
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5332
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229
+#: src/protocols/msn/notification.c:588 src/protocols/msn/notification.c:909
+#: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:2935
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5446
 msgid "Authorize"
 msgstr "Salli"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225
-#: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910
-#: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2675
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5333
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230
+#: src/protocols/msn/notification.c:589 src/protocols/msn/notification.c:911
+#: src/protocols/msn/notification.c:1078 src/protocols/oscar/oscar.c:2937
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5447
 msgid "Deny"
 msgstr "Kiellä"
 
@@ -4791,12 +4877,12 @@
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Gaim-käyttäjä"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:41
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Tuntematon komento: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:135
+#: src/protocols/irc/cmds.c:137
 msgid ""
 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC "
@@ -4806,7 +4892,7 @@
 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC "
 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:144
+#: src/protocols/irc/cmds.c:146
 msgid ""
 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
@@ -4814,18 +4900,16 @@
 "<B>Tuetut IRC-komennot:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:466 src/protocols/jabber/chat.c:527
+#: src/protocols/irc/cmds.c:469 src/protocols/jabber/chat.c:527
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "nykyinen aihe on: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529
+#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:529
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Aihetta ei ole asetettu"
 
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/oscar/oscar.c:901
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:914 src/protocols/oscar/oscar.c:919
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217
 msgid "File Transfer Aborted"
@@ -4857,8 +4941,8 @@
 msgstr "Näytä MOTD"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3147 src/protocols/oscar/oscar.c:6473
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2446
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:440 src/protocols/oscar/oscar.c:6527
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2456
 msgid "Send File"
 msgstr "Lähetä tiedosto"
 
@@ -4870,28 +4954,28 @@
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Salasana:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:192
+#: src/protocols/irc/irc.c:193
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:211 src/protocols/toc/toc.c:228
+#: src/protocols/irc/irc.c:212 src/protocols/toc/toc.c:228
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Kirjautuminen: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:220
+#: src/protocols/irc/irc.c:221
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Socketin luominen epäonnistui"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977
+#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926
 msgid "Read error"
 msgstr "Virhe luettaessa"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343
+#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343
 msgid "Users"
 msgstr "Käyttäjät"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352
+#: src/protocols/irc/irc.c:507 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352
 msgid "Topic"
 msgstr "Aihe"
 
@@ -4904,32 +4988,32 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:611
+#: src/protocols/irc/irc.c:612
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "IRC-protokollaplugin"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:612
+#: src/protocols/irc/irc.c:613
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Irc-protokollaplugin joka toimii."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637
+#: src/protocols/irc/irc.c:630 src/protocols/irc/msgs.c:197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1382 src/protocols/napster/napster.c:657
 msgid "Server"
 msgstr "Palvelin"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390
-#: src/protocols/msn/msn.c:1676 src/protocols/napster/napster.c:642
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1350
+#: src/protocols/irc/irc.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:1403
+#: src/protocols/msn/msn.c:1741 src/protocols/napster/napster.c:662
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1306
 msgid "Port"
 msgstr "Portti"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:635
+#: src/protocols/irc/irc.c:636 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1400
 msgid "Encoding"
 msgstr "Koodaus"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:638 src/protocols/irc/msgs.c:191
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:580
+#: src/protocols/irc/irc.c:639 src/protocols/irc/msgs.c:191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:581
 msgid "Username"
 msgstr "Käyttäjänimi"
 
@@ -4954,7 +5038,7 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr "<i>(tunnistettu)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2984
+#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001
 msgid "Realname"
 msgstr "Oikea nimi"
 
@@ -4980,131 +5064,131 @@
 msgid "Buddy Information for %s"
 msgstr "Tuttavan %s tiedot"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:277
+#: src/protocols/irc/msgs.c:278
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s on vaihtanut aiheeksi: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:282
+#: src/protocols/irc/msgs.c:283
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "%s:n aihe on: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:296
+#: src/protocols/irc/msgs.c:299
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Tuntematon viesti '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:297
+#: src/protocols/irc/msgs.c:300
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Tuntematon viesti"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:297
+#: src/protocols/irc/msgs.c:300
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim on lähettänyt viestin jota IRC-palvelin ei ymmärrä."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:400
+#: src/protocols/irc/msgs.c:403
 msgid "No such channel"
 msgstr "Kanavaa ei ole"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:411
+#: src/protocols/irc/msgs.c:414
 msgid "no such channel"
 msgstr "kanavaa ei ole"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:414
+#: src/protocols/irc/msgs.c:417
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:419
+#: src/protocols/irc/msgs.c:422
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:439
+#: src/protocols/irc/msgs.c:442
 msgid "Could not send"
 msgstr "Ei voitu lähettää"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:495
+#: src/protocols/irc/msgs.c:498
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Liittyminen kanavalle %s vaatii kutsun."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:496
+#: src/protocols/irc/msgs.c:499
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Vain kutsu"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:592
+#: src/protocols/irc/msgs.c:595
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:597
+#: src/protocols/irc/msgs.c:600
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "%s potkaisi (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:618
+#: src/protocols/irc/msgs.c:621
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "moodin (%s %s) asetti %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:697
+#: src/protocols/irc/msgs.c:700
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:698
+#: src/protocols/irc/msgs.c:701
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:719
+#: src/protocols/irc/msgs.c:722
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:759
+#: src/protocols/irc/msgs.c:762
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:761
+#: src/protocols/irc/msgs.c:764
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:836
+#: src/protocols/irc/msgs.c:839
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Ei voi liittyä %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:837
+#: src/protocols/irc/msgs.c:840
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Ei voida liittyä kanavalle"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:867
+#: src/protocols/irc/msgs.c:870
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops %s:ltä"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:166
+#: src/protocols/irc/parse.c:165 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
 msgstr ""
 "(Tämän viestin muunnoksessa oli virhe. Katso 'koodaus'-optio tilieditorista)"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:297
+#: src/protocols/irc/parse.c:318
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Vastausaika %s:ltä: %lu sekuntia"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:298
+#: src/protocols/irc/parse.c:319
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:298
+#: src/protocols/irc/parse.c:319
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "CTCP PING:n vastaus"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:580
+#: src/protocols/irc/parse.c:421 src/protocols/oscar/oscar.c:780
 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625
 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709
 msgid "Disconnected."
@@ -5128,7 +5212,9 @@
 msgid ""
 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
 "connection.  Allow this and continue authentication?"
-msgstr "Tämä palvelin vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli. Sallitaanko tämä ja jatketaan?"
+msgstr ""
+"Tämä palvelin vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden "
+"yli. Sallitaanko tämä ja jatketaan?"
 
 #: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
@@ -5151,11 +5237,11 @@
 msgstr "Etunimi"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997
 msgid "Nickname"
 msgstr "Kutsumanimi"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:641
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -5176,13 +5262,13 @@
 msgstr "Seutu"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:630
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:631
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Postinumero"
 
 #. Country
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416
 msgid "Country"
 msgstr "Maa"
 
@@ -5192,7 +5278,7 @@
 msgstr "Puhelin"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993
 msgid "Email"
 msgstr "Sähköposti"
 
@@ -5213,7 +5299,7 @@
 msgstr "Asema"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4098
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4242
 msgid "Birthday"
 msgstr "Syntymäpäivä"
 
@@ -5235,10 +5321,13 @@
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930
+#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/oscar/oscar.c:568
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:574 src/protocols/oscar/oscar.c:576
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
 msgid "Status"
 msgstr "Tila"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1372
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1385
 msgid "Resource"
 msgstr "Lähde"
 
@@ -5246,8 +5335,8 @@
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Muut etunimet"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 src/protocols/oscar/oscar.c:4131
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:616
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4260 src/protocols/oscar/oscar.c:4268
 msgid "Address"
 msgstr "Osoite"
 
@@ -5351,156 +5440,158 @@
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "Kutsumanimeä ei voi muuttaa ei-MUC chat-huoneissa"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:599 src/protocols/jabber/chat.c:610
+#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611
 msgid "Roomlist Error"
 msgstr "Huonelista-virhe"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611
+#: src/protocols/jabber/chat.c:601 src/protocols/jabber/chat.c:612
 msgid "Error retreiving roomlist"
 msgstr "Virhe haettaessa huonelistaa"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:651
+#: src/protocols/jabber/chat.c:652
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Palvelin ei kelpaa"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:688
+#: src/protocols/jabber/chat.c:689
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Syötä konferenssipalvelin"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:689
+#: src/protocols/jabber/chat.c:690
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Valitse konferenssipalvelin"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:691
+#: src/protocols/jabber/chat.c:693
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Etsi huoneita"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:73
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:74
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Virhe session alustuksessa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255
-#: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103
-#: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261
-#: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:719
-#: src/protocols/msn/msn.c:742 src/protocols/msn/msn.c:774
-#: src/protocols/msn/msn.c:782 src/protocols/msn/msn.c:815
-#: src/protocols/msn/msn.c:823 src/protocols/msn/msn.c:837
-#: src/protocols/msn/msn.c:846 src/protocols/msn/msn.c:861
-#: src/protocols/msn/msn.c:871 src/protocols/msn/msn.c:893
-#: src/protocols/msn/msn.c:943 src/protocols/msn/msn.c:981
-#: src/protocols/msn/msn.c:1081 src/protocols/msn/msn.c:1114
-#: src/protocols/msn/msn.c:1135 src/protocols/msn/msn.c:1146
-#: src/protocols/msn/msn.c:1157 src/protocols/msn/msn.c:1181
-#: src/protocols/msn/msn.c:1193 src/protocols/msn/msn.c:1274
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255
+#: src/protocols/msn/msn.c:84 src/protocols/msn/msn.c:104
+#: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:274
+#: src/protocols/msn/msn.c:571 src/protocols/msn/msn.c:743
+#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:804
+#: src/protocols/msn/msn.c:812 src/protocols/msn/msn.c:845
+#: src/protocols/msn/msn.c:853 src/protocols/msn/msn.c:867
+#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:891
+#: src/protocols/msn/msn.c:901 src/protocols/msn/msn.c:923
+#: src/protocols/msn/msn.c:973 src/protocols/msn/msn.c:1011
+#: src/protocols/msn/msn.c:1113 src/protocols/msn/msn.c:1146
+#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/msn/msn.c:1178
+#: src/protocols/msn/msn.c:1189 src/protocols/msn/msn.c:1213
+#: src/protocols/msn/msn.c:1225 src/protocols/msn/msn.c:1306
 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175
-#: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324
-#: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1237
+#: src/protocols/msn/notification.c:1299 src/protocols/msn/notification.c:1319
+#: src/protocols/msn/session.c:209 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:698 src/protocols/trepia/trepia.c:987
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1031 src/protocols/trepia/trepia.c:1130
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1186
 msgid "Write error"
 msgstr "Virhe kirjoituksessa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:261
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:262
 msgid "Read Error"
 msgstr "Epäkelpo käyttäjä"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:316
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:317
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Yhteysvirhe"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:319
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:320
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "SSL-kättely epäonnistui"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:363 src/protocols/jabber/jabber.c:692
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Epäkelpo Jabber I.D."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:391 src/protocols/jabber/jabber.c:719
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "SSL-tuki ei saatavilla"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1121
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:729
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1070
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Socketin luonti epäonnistui"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:425
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:426
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Rekisteröinti onnistui"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1183
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:1175
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Tuntematon virhe"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:437 src/protocols/jabber/jabber.c:438
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:549
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:549 src/protocols/jabber/jabber.c:550
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Valmiiksi rekisteröity"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1034
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:585 src/protocols/jabber/jabber.c:1026
 msgid "Password"
 msgstr "Salasana"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:595
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:596
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Sähköposti"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4121
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4137 src/protocols/trepia/trepia.c:335
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:626 src/protocols/oscar/oscar.c:4262
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4270 src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "State"
 msgstr "Lääni"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:635
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:636
 msgid "Phone"
 msgstr "Puhelin"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:645
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:646
 msgid "Date"
 msgstr "Ajankohta"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:653
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:654
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:656 src/protocols/jabber/jabber.c:657
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:657 src/protocols/jabber/jabber.c:658
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212
-#: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1115
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2167
+#. connect to the server
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:775 src/protocols/msn/dispatch.c:212
+#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/napster/napster.c:499
+#: src/protocols/novell/novell.c:1575 src/protocols/oscar/oscar.c:947
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:864
 msgid "Connecting"
 msgstr "Yhdistetään"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:778
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:779
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Alustetaan datavirta(stream)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:784
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:785
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Todennetaan"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:793
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:794
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirta(stream)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5758
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:1153
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 src/protocols/jabber/jabber.c:1227
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:574 src/protocols/oscar/oscar.c:5811
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Ei valtuuksia"
 
@@ -5532,252 +5623,256 @@
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:102
-#: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:112
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jutil.c:35
+#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117
 msgid "Chatty"
 msgstr "Chatty"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:105
-#: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 src/protocols/jabber/jutil.c:38
+#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Pidennetty poissaolo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108
-#: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:4709
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6369
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:954 src/protocols/jabber/jutil.c:41
+#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:4823
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Älä häiritse"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:979
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:971
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Salasana muutettu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:972
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Salasana vaihdettu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 src/protocols/jabber/jabber.c:977
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1031
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Salasana (uudelleen)"
 
 # XXX minor editing of existing string
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 src/protocols/jabber/jabber.c:1045
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 src/protocols/jabber/jabber.c:1037
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Vaihda Jabber-salasanaa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Anna uusi salasanasi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1532
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/toc/toc.c:1532
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Aseta käyttäjätiedot"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1133
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Virheellinen pyyntö"
 
 # NOTE source: gftt
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1135
 msgid "Conflict"
 msgstr "Ristiriita"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1137
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Estetty"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141
 msgid "Gone"
 msgstr "Poistunut"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 src/protocols/jabber/jabber.c:1225
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1217
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Kohdetta ei löytynyt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "Epäkelpo Jabber I.D."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Ei hyväksyttävä"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Ei sallittu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Vaatii maksun"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Vaatii rekisteröinnin"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Palvelinta ei löytynyt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Palvelin aikakatkaisi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Palvelin ylikuormitettu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Palvelu ei käytettävissä"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Vaatii tilailmoitukset"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Odottamaton pyyntö"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Valtuutus keskeytetty"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Väärä koodaus valtuutusviestissä"
 
 # XXX edit of similar string
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Epäkelpo authzid"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
+msgid "Invalid Authorization Mechanism"
+msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+msgid "Authorization mechanism too weak"
+msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko"
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
-msgid "Invalid Authorization Mechanism"
-msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
-msgid "Authorization mechanism too weak"
-msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko"
+msgid "Temporary Authentication Failure"
+msgstr "Väliaikainen todennusvirhe"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Todennus epäonnistui"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202
+msgid "Bad Format"
+msgstr "Väärä formaatti"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
-msgid "Temporary Authentication Failure"
-msgstr "Väliaikainen todennusvirhe"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206
-msgid "Authentication Failure"
-msgstr "Todennus epäonnistui"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
-msgid "Bad Format"
-msgstr "Väärä formaatti"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Lähde(resource)-konflikti"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Verkkoisäntä kadonnut"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
+msgid "Host Unknown"
+msgstr "Tuntematon isäntä"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
+msgid "Improper Addressing"
+msgstr "Vääränlainen osoitus"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+msgid "Invalid ID"
+msgstr "Epäkelpo ID"
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
-msgid "Host Unknown"
-msgstr "Tuntematon isäntä"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223
-msgid "Improper Addressing"
-msgstr "Vääränlainen osoitus"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
-msgid "Invalid ID"
-msgstr "Epäkelpo ID"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Väärä nimiavaruus"
 
 # XXX edit of similar string
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Epäkelpo XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Menettelykäytäntörikkomus"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe"
 
 # NOTE source: 0.59.8/0.60
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Lähderajoite"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "Rajoitettu XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Etsi toinen isäntä"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Järjestelmän alasajo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Määrittelemätön tila"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Koodausta ei tuettu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Säkeistötyyppiä(Stanza type) ei tuettu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Versiota ei tueta"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "Huonostimuotoiltua XML:ää"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Datavirta(stream) -virhe"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276
+msgid "Hide Operating System"
+msgstr "Piilota käyttöjärjestelmä"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -5789,30 +5884,26 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 src/protocols/jabber/jabber.c:1363
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1380
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1393
 msgid "Force old SSL"
 msgstr "Käytä vanhaa SSL:ää"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1385
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1398
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1407
 msgid "Connect server"
 msgstr "Yhdistä palvelimeen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411
-msgid "Hide Operating System"
-msgstr "Piilota käyttöjärjestelmä"
-
 #: src/protocols/jabber/message.c:111
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
@@ -5828,16 +5919,16 @@
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "Aihe on: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:222
+#: src/protocols/jabber/message.c:225
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Viestin toimitus %s:lle epäonnistui: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:225
+#: src/protocols/jabber/message.c:228
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Jabber viestivirhe"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:288
+#: src/protocols/jabber/message.c:291
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Koodi %s)"
@@ -5846,20 +5937,20 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Virhe XML-parsinnassa"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:216
+#: src/protocols/jabber/presence.c:221
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:219
+#: src/protocols/jabber/presence.c:224
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:272 src/protocols/jabber/presence.c:273
+#: src/protocols/jabber/presence.c:277 src/protocols/jabber/presence.c:278
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Luo uusi huone"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:274
+#: src/protocols/jabber/presence.c:279
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -5867,20 +5958,20 @@
 "Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö "
 "oletusasetuksia?"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:276
+#: src/protocols/jabber/presence.c:281
 msgid "Configure Room"
 msgstr "Aseta huoneen asetukset"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:278
+#: src/protocols/jabber/presence.c:283
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr "Hyväksy oletusasetukset"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:298
+#: src/protocols/jabber/presence.c:303
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Virhe chatissä: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:301
+#: src/protocols/jabber/presence.c:306
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Virhe liityttäessä chättiin %s"
@@ -5888,25 +5979,26 @@
 #: src/protocols/jabber/si.c:579
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
-msgstr "Ei voida lähettää tiedostoa käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostosiirtoja"
+msgstr ""
+"Ei voida lähettää tiedostoa käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostosiirtoja"
 
 #: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:240
 msgid "Unable to request USR\n"
 msgstr "Ei kyetty pyytämään USR:ä\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:263
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:257
 msgid "Unable to login using MD5"
 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan sisään MD5:llä"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:272
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:266
 msgid "Unable to send USR"
 msgstr "USR:ää ei voitu lähettää"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:277
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:271
 msgid "Requesting to send password"
 msgstr "Pyydetään salasanan lähettämistä"
 
@@ -5915,16 +6007,16 @@
 msgid "Protocol version not supported"
 msgstr "Protokollan versiota ei tuettu"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:416
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:410
 msgid "Unable to request CVR\n"
 msgstr "Ei kyetty pyytämään CVR:ä\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:425
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:419
 msgid "Unable to request INF\n"
 msgstr "Ei kyetty pyytämään INF:iä\n"
 
 # XXX
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1551
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1564
 msgid "Got invalid XFR"
 msgstr "Epäkelpo XFR vastaanotettu"
 
@@ -5936,263 +6028,276 @@
 msgid "Unable to parse message."
 msgstr "Viestin käsittely epäonnistui"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:521
-#: src/protocols/msn/notification.c:1811
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:528
+#: src/protocols/msn/notification.c:1826
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1818
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1833
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Synkronoidaan palvelimen kanssa"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:1832
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:250
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Virhe luettaessa palvelimelta"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:33
+msgid "Unable to parse message"
+msgstr "Viestin parsinta epäonnistui"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:36
 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
 msgstr "Syntaksivirhe (todennäköisesti ohjelmistovirhe Gaimissa)"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:37
-msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
-msgstr "Epäkelpo parametri (todennäköisesti ohjelmistovirhe Gaimissa)"
-
 #: src/protocols/msn/error.c:40
-msgid "Invalid User"
-msgstr "Epäkelpo käyttäjä"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:44
+msgid "Invalid email address"
+msgstr "Epäkelpo sähköpostiosoite"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:43
+msgid "User does not exist"
+msgstr "Käyttäjää ei ole"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:47
 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
 msgstr "Täysin kelvollinen verkkoalueen nimi puuttuu"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:47
+#: src/protocols/msn/error.c:50
 msgid "Already Logged In"
 msgstr "Olet jo kirjautuneena sisään"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:50
+#: src/protocols/msn/error.c:53
 msgid "Invalid Username"
 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:53
+#: src/protocols/msn/error.c:56
 msgid "Invalid Friendly Name"
 msgstr "Epäkelpo tuttavanimi"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:56
+#: src/protocols/msn/error.c:59
 msgid "List Full"
 msgstr "Lista täynnä"
 
 # NOTE This means "your buddy" is already there, thus "Olet" is wrong
-#: src/protocols/msn/error.c:59
+#: src/protocols/msn/error.c:62
 msgid "Already there"
 msgstr "On jo siellä"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:62
+#: src/protocols/msn/error.c:65
 msgid "Not on list"
 msgstr "Ei listalla"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:65
+#: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:527
 msgid "User is offline"
 msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:68
+#: src/protocols/msn/error.c:71
 msgid "Already in the mode"
 msgstr "Olet jo kyseisessä tilassa"
 
 # NOTE This means "your buddy" is already in opposite list, thus "Olet" is wrong
-#: src/protocols/msn/error.c:71
+#: src/protocols/msn/error.c:74
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr "On jo vastakkaisessa listassa"
 
 # XXX edit of similar string
-#: src/protocols/msn/error.c:74
+#: src/protocols/msn/error.c:77
 msgid "Too many groups"
 msgstr "Liian monta ryhmää"
 
 # XXX edit of similar string
-#: src/protocols/msn/error.c:77
+#: src/protocols/msn/error.c:80
 msgid "Invalid group"
 msgstr "Epäkelpo ryhmä"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:80
+#: src/protocols/msn/error.c:83
 msgid "User not in group"
 msgstr "Käyttäjä ei ole ryhmässä"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:83
+#: src/protocols/msn/error.c:86
 msgid "Group name too long"
 msgstr "Ryhmän nimi liian pitkä"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:86
+#: src/protocols/msn/error.c:89
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr "Ei voida poistaa ryhmää nolla"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:90
+#: src/protocols/msn/error.c:93
 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
 msgstr "Yritettiin lisätä tuttavaa ryhmään jota ei ole"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:94
+#: src/protocols/msn/error.c:97
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr "Kytkentä epäonnistui"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:97
+#: src/protocols/msn/error.c:100
 msgid "Notify Transfer failed"
 msgstr "Siirrosta tiedottaminen epäonnistui"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:101
+#: src/protocols/msn/error.c:104
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Vaadittuja kenttiä puuttuu"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:104
+#: src/protocols/msn/error.c:107
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Liian monta osumaa FND:hen"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185
+#: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:186
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
 
-#: src/protocols/msn/error.c:111
+#: src/protocols/msn/error.c:114
 msgid "Service Temporarily Unavailable"
 msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä."
 
-#: src/protocols/msn/error.c:114
+#: src/protocols/msn/error.c:117
 msgid "Database server error"
 msgstr "Tietokantapalvelimen virhe"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:117
+#: src/protocols/msn/error.c:120
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Komento poistettu käytöstä"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:120
+#: src/protocols/msn/error.c:123
 msgid "File operation error"
 msgstr "Tiedostotoiminnossa virhe"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:123
+#: src/protocols/msn/error.c:126
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Muistin varaamisessa virhe"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:126
+#: src/protocols/msn/error.c:129
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr "Väärä CHL-arvo lähetetty palvelimelle"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:130
+#: src/protocols/msn/error.c:133
 msgid "Server busy"
 msgstr "Palvelimella ruuhkaa"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/error.c:146
-#: src/protocols/msn/error.c:201
+#: src/protocols/msn/error.c:136 src/protocols/msn/error.c:149
+#: src/protocols/msn/error.c:204
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Palvelin on tavoittamattomissa"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:136
+#: src/protocols/msn/error.c:139
 msgid "Peer Notification server down"
 msgstr "Vastapään tiedottajapalvelin ei toiminnassa"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:139
+#: src/protocols/msn/error.c:142
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Tietokantayhteysvirhe"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:143
+#: src/protocols/msn/error.c:146
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr "Palvelin on poistumassa toiminnasta (jättäkää laiva)"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:150
+#: src/protocols/msn/error.c:153
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:154
+#: src/protocols/msn/error.c:157
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "CVR parametrit ovat joko tuntemattomat tai ne eivät ole sallittuja"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:157 src/protocols/msn/notification.c:310
+#: src/protocols/msn/error.c:160 src/protocols/msn/notification.c:304
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:160
+#: src/protocols/msn/error.c:163
 msgid "Session overload"
 msgstr "Istunnon ylikuormitus"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:163
+#: src/protocols/msn/error.c:166
 msgid "User is too active"
 msgstr "Käyttäjä on liian aktiivinen"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:166
+#: src/protocols/msn/error.c:169
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "Liian monta istuntoa"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:169 src/protocols/msn/error.c:175
-msgid "Not expected"
-msgstr "Odottamaton"
-
 #: src/protocols/msn/error.c:172
+msgid "Passport not verified"
+msgstr "Passport-tiliä ei ole verifioitu"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:175
 msgid "Bad friend file"
 msgstr "Virheellinen tuttavatiedosto"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:180
+#: src/protocols/msn/error.c:178
+msgid "Not expected"
+msgstr "Odottamaton"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:183
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr "Tuttavanimi vaihtuu liian usein"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:189
+#: src/protocols/msn/error.c:192
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa "
 
-#: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1125
+#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1360
 #: src/protocols/toc/toc.c:659
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Todennus epäonnistui"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:196
+#: src/protocols/msn/error.c:199
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "Ei sallittu kun poissa linjoilta"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:204
+#: src/protocols/msn/error.c:207
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "Ei ota vastaan uusia käyttäjiä"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:208
+#: src/protocols/msn/error.c:211
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr "Kids Passport - ilman vanhempien hyväksyntää"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:212
+#: src/protocols/msn/error.c:215
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Passport-tiliä ei ole verifioitu"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:215
+#: src/protocols/msn/error.c:218
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "Bad ticket"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:219
+#: src/protocols/msn/error.c:222
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Tuntematon virhekoodi %d"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:71
+#: src/protocols/msn/error.c:234
+#, c-format
+msgid "MSN Error: %s\n"
+msgstr "MSN-virhe: %s\n"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:72
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Uusi MSN-tuttavanimesi on liian pitkä."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:178
+#: src/protocols/msn/msn.c:191
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Aseta tuttavanimesi."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:179
+#: src/protocols/msn/msn.c:192
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Tämä on nimi jona MSN-tuttavasi sinut näkevät."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:191
+#: src/protocols/msn/msn.c:204
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Aseta kotipuhelinnumerosi"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:202
+#: src/protocols/msn/msn.c:215
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Aseta työpuhelinnumerosi"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:213
+#: src/protocols/msn/msn.c:226
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Aseta matkapuhelinnumerosi"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:222
+#: src/protocols/msn/msn.c:235
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Salli MSN-mobiilihaut"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:223
+#: src/protocols/msn/msn.c:236
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -6200,94 +6305,91 @@
 "Haluatko sallia tai estää henkilöitä tuttavalistallasi lähettää MSN-"
 "mobiilihakuja matkapuhelimeesi tai muuhun mobiililaitteeseen?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:227
+#: src/protocols/msn/msn.c:240
 msgid "Allow"
 msgstr "Salli"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:228
+#: src/protocols/msn/msn.c:241
 msgid "Disallow"
 msgstr "Kiellä"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:245
+#: src/protocols/msn/msn.c:258
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Lähetä mobiiliviestinä"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:247
+#: src/protocols/msn/msn.c:260
 msgid "Page"
 msgstr "Lähetä"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2397
-#, c-format
-msgid "<b>Status:</b> %s"
-msgstr "<b>Tila:</b> %s"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:638
+#: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:662
 #: src/protocols/msn/state.c:32
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Poissa tietokoneelta"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:640
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698
+#: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:664
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Tulen pian takaisin"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:642
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2267
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
+#: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:666
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2147
+#: src/protocols/novell/novell.c:2260 src/protocols/novell/novell.c:2314
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716
 msgid "Busy"
 msgstr "Varattu"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:644
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
+#: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:668
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Puhelimessa"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:646
-#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705
+#: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:670
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Lounaalla"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:648
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1010 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1025
+#: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/msn/msn.c:672
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1194
 msgid "Hidden"
 msgstr "Piilotettu"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:363
+#: src/protocols/msn/msn.c:378
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Aseta tuttavanimi"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:371
+#: src/protocols/msn/msn.c:386
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "Aseta kotipuhelinnumero"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:377
-msgid "Set Work Phone Number"
-msgstr "Aseta työpuhelinnumero"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:383
-msgid "Set Mobile Phone Number"
-msgstr "Aseta matkapuhelinnumero"
-
 #: src/protocols/msn/msn.c:392
+msgid "Set Work Phone Number"
+msgstr "Aseta työpuhelinnumero"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:398
+msgid "Set Mobile Phone Number"
+msgstr "Aseta matkapuhelinnumero"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:407
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:399
+#: src/protocols/msn/msn.c:414
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr "Salli/estä mobiilihaut"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:425
+#: src/protocols/msn/msn.c:440
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:434
+#: src/protocols/msn/msn.c:449
 msgid "Initiate Chat"
 msgstr "Aloita chat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:458
+#: src/protocols/msn/msn.c:473
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -6295,7 +6397,7 @@
 "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:755
+#: src/protocols/msn/msn.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
@@ -6305,11 +6407,11 @@
 "s@hotmail.com. Muutoksia sallitut-listaan ei tehty."
 
 # XXX
-#: src/protocols/msn/msn.c:759 src/protocols/msn/msn.c:799
+#: src/protocols/msn/msn.c:789 src/protocols/msn/msn.c:829
 msgid "Invalid MSN screen name"
 msgstr "Epäkelpo MSN-näyttönimi"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:795
+#: src/protocols/msn/msn.c:825
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
@@ -6318,83 +6420,91 @@
 "MSN-näyttönimen tulee olla muodossa \"user@server.com\". Ehkäpä tarkoitit %"
 "s@hotmail.com. Muutoksia kielletyt-listalle ei tehty."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
+#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899
 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
 msgstr "<html><body><b>Virhe haettaessa profiilia</b></body></html>"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:4103
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2992
+#: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/oscar/oscar.c:4247
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009
 msgid "Age"
 msgstr "Ikä"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:4089
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3000
+#: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/oscar/oscar.c:4234
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017
 msgid "Gender"
 msgstr "Sukupuoli"
 
 # NOTE actual string used by msn itself; also "Siviili sääty" (2 words) there
-#: src/protocols/msn/msn.c:1385 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996
+#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Siviilisääty"
 
 # NOTE actual string used by msn itself
-#: src/protocols/msn/msn.c:1392 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988
+#: src/protocols/msn/msn.c:1424 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005
 msgid "Location"
 msgstr "Paikka"
 
 # src/menus.c:311
-#: src/protocols/msn/msn.c:1400 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004
+#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021
 msgid "Occupation"
 msgstr "Ammatti"
 
 # NOTE actual string used by msn itself, lit. "Self description"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1423
-#: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1437
-#: src/protocols/msn/msn.c:1444
+#: src/protocols/msn/msn.c:1449 src/protocols/msn/msn.c:1455
+#: src/protocols/msn/msn.c:1462 src/protocols/msn/msn.c:1469
+#: src/protocols/msn/msn.c:1476
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Oma kuvaus"
 
 # NOTE actual string used by msn itself
-#: src/protocols/msn/msn.c:1453 src/protocols/msn/msn.c:1466
-#: src/protocols/msn/msn.c:1473
+#: src/protocols/msn/msn.c:1485 src/protocols/msn/msn.c:1498
+#: src/protocols/msn/msn.c:1505
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Lempiasiat"
 
 # NOTE actual string used by msn itself
-#: src/protocols/msn/msn.c:1482 src/protocols/msn/msn.c:1488
-#: src/protocols/msn/msn.c:1495
+#: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1520
+#: src/protocols/msn/msn.c:1527
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Harrastukset"
 
 # NOTE actual string used by msn itself
-#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/msn/msn.c:1510
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039
+#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1542
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Lempisanonta"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3075
+#: src/protocols/msn/msn.c:1550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Edellinen päivitys"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/trepia/trepia.c:289
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:457
+#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/trepia/trepia.c:289
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:419
 msgid "Homepage"
 msgstr "Kotisivu"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3090
+#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092
+#: src/protocols/msn/msn.c:1585 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä."
 
+#: src/protocols/msn/msn.c:1626
+msgid "Display conversation closed notices"
+msgstr "Näytä keskustelu suljettu-viestit"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1631
+msgid "Display timeout notices"
+msgstr "Näytä aikakatkaisuviestit"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -6406,26 +6516,18 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1651 src/protocols/msn/msn.c:1653
+#: src/protocols/msn/msn.c:1716 src/protocols/msn/msn.c:1718
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "MSN-protokollaliitännäinen"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1671 src/protocols/trepia/trepia.c:1345
+#: src/protocols/msn/msn.c:1736 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
 msgid "Login server"
 msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1680
+#: src/protocols/msn/msn.c:1745
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Käytä HTTP-menetelmää"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1698
-msgid "Display conversation closed notices"
-msgstr "Näytä keskustelu suljettu-viestit"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1703
-msgid "Display timeout notices"
-msgstr "Näytä aikakatkaisuviestit"
-
 #: src/protocols/msn/nexus.c:56
 msgid "Unable to connect to server"
 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä."
@@ -6443,51 +6545,55 @@
 msgstr ""
 "Tuntematon virhe yritettäessä kirjautua MSN-sisäänkirjautumispalvelimeen"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:215
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "MSN-virhe: %s\n"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686
+#: src/protocols/msn/notification.c:309 src/protocols/trepia/trepia.c:635
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Noudetaan tuttavalista"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1414
+#: src/protocols/msn/notification.c:334 src/protocols/msn/notification.c:366
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1649
 msgid "Password sent"
 msgstr "Salasana lähetetty"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:367
+#: src/protocols/msn/notification.c:361
 msgid "Unable to send password"
 msgstr "Ei kyetty lähettämään salasanaa"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:403
+#: src/protocols/msn/notification.c:397
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protokollaa ei tuettu"
 
+#: src/protocols/msn/notification.c:440
+msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
+msgstr "Yhteytesi on katkaistu. Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta."
+
 #: src/protocols/msn/notification.c:445
-msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
-msgstr "Yhteytesi on katkaistu. Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:450
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Yhteytesi on katkaistu. MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:577
+#: src/protocols/msn/notification.c:584
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:902 src/protocols/msn/notification.c:1069
+#: src/protocols/msn/notification.c:903 src/protocols/msn/notification.c:1070
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1596
+#: src/protocols/msn/notification.c:1362
+#, c-format
+msgid ""
+"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try "
+"again."
+msgstr ""
+"MSN-tuttavalista käyttäjälle %s ei ole juuri nyt saatavilla. Ole hyvä, odota "
+"ja yritä uudelleen."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1607
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "Tiedonsiirto ei onnistunut ilmoituspalvelimelle"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1752
+#: src/protocols/msn/notification.c:1776
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -6516,7 +6622,11 @@
 "\n"
 "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun."
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:536
+#: src/protocols/msn/servconn.c:389
+msgid "IO Error."
+msgstr "IO-virhe"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:527
 msgid "Received HTTP error. Please report this."
 msgstr "Saatiin HTTP-virhe. Raportoi tästä, kiitos."
 
@@ -6529,7 +6639,7 @@
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s on sulkenut keskusteluikkunan."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:285
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:300
 msgid "An MSN message may not have been received."
 msgstr "MSN-viestiä ei ehkä ole otettu vastaan."
 
@@ -6544,29 +6654,29 @@
 msgstr ""
 "Palvelimelta ei kyetty lukemaan viestiä.  Komento on %hd, pituus on %hd."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:303
+#: src/protocols/napster/napster.c:307
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 msgstr "käyttäjiä: %s, tiedostoja: %s, koko: %sGt"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:314
+#: src/protocols/napster/napster.c:318
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr "Ei voitu lisätä \"%s\" Napster hotlistiin"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:322
+#: src/protocols/napster/napster.c:326
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Yhteys palvelimeen on katkennut."
 
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:378
+#: src/protocols/napster/napster.c:384
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
 msgstr "%s pyysi tietojasi"
 
 # NOTE source: 0.59.8 (+ "koska")
-#: src/protocols/napster/napster.c:410
+#: src/protocols/napster/napster.c:422
 msgid ""
 "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
 "different location"
@@ -6574,16 +6684,16 @@
 "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta."
 
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:416
+#: src/protocols/napster/napster.c:428
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s pyysi PING-sanoman"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:529
+#: src/protocols/napster/napster.c:541
 msgid "Get Info"
 msgstr "Hae tiedot"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5403
+#: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5517
 #: src/protocols/toc/toc.c:1259
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Ryhmä"
@@ -6599,175 +6709,489 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621
+#: src/protocols/napster/napster.c:639 src/protocols/napster/napster.c:641
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
+#: src/protocols/novell/novell.c:113
+#, c-format
+msgid "Login failed (0x%X)."
+msgstr "Kirjautuminen epäonnistui (0x%X)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:225
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not get details for user (0x%X)."
+msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle (0x%X)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:371
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to your buddy list (0x%X)."
+msgstr "Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle (0x%X)."
+
+#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
+#: src/protocols/novell/novell.c:397
+#, c-format
+msgid "Unable to send message (0x%X)."
+msgstr "Viestiä ei voitu lähettää (0x%X)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:485
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (0x%X)."
+msgstr "Ei voitu lähettää viestiä käyttäjälle %s. Ei voutu luoda konferenssia (0x%X)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:489
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not create the conference (0x%X)."
+msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Ei voitu luoda konferenssia (0x%X)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:536
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
+"creating folder (0x%X)."
+msgstr "Ei voitu siirtää käyttäjää %s kansioon %s palvelinpuolen listalla. Virhe luotaessa kansiota (0x%X)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
+"list (0x%X)."
+msgstr "Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle. Virhe luotaessa kansiota palvelinpuolen listalle (0x%X)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:615 src/protocols/novell/novell.c:1344
+#, c-format
+msgid "GroupWise Conference %d"
+msgstr "GroupWise-konferenssi %d"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:659
+#, c-format
+msgid "Could not get details for user %s (0x%X)."
+msgstr "Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle %s (0x%X)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:773 src/protocols/novell/novell.c:1107
+msgid "Error communicating with server. Closing connection."
+msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle. Suljetaan yhteys."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:982
+msgid "Userid"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
+
+#. tag = _("DN");
+#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
+#. if (value) {
+#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n",
+#. tag, value);
+#. }
+#.
+#: src/protocols/novell/novell.c:996
+msgid "Full name"
+msgstr "Koko nimi"
+
+# XXX could be wrong
+#: src/protocols/novell/novell.c:1016
+msgid "User Properties"
+msgstr "Käyttäjän valinnat"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1084
+msgid "Unable to make SSL connection to server."
+msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan SSL-yhteyttä."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1113
+#, c-format
+msgid "Error processing event or response. (0x%X)"
+msgstr "Virhe käsiteltäessä tapahtumaa tai vastausta. (0x%X)"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1147
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Todennetaan..."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1162
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "Odotetaan vastausta..."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1302
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr "Keskustelukutsu"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1303
+#, c-format
+msgid ""
+"Invitation from: %s\n"
+"\n"
+"Sent: %s"
+msgstr ""
+"Kutsu käyttäjältä: %s\n"
+"\n"
+"Lähetetty: %s"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1305
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr "Haluatko liittyä keskusteluun?"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1408
+msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
+msgstr "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toiselta työasemalta."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1462
+#, c-format
+msgid ""
+"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr "%s näyttää olevan poissa eikä saanut viestiä jonka juuri lähetit."
+
+#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
+#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
+#.
+#. ...but for now just error out with a nice message.
+#: src/protocols/novell/novell.c:1560
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
+"to connect to."
+msgstr "Ei voitu yhdistää palvelimeen. Ole hyvä, syötä palvelimen osoite jolle haluat yhdistää."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1582
+msgid "Error. SSL support is not installed."
+msgstr "Virhe. SSL-tuki ei ole asennettu."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1846
+msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
+msgstr "Tämä konferenssi on suljettu. Uusia viestejä ei voi lähettää."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:576
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5813 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
+msgid "Offline"
+msgstr "Poissa linjoilta"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2161
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Status:</b> %s\n"
+"<b>Message:</b> %s"
+msgstr ""
+"<b>Tila:</b> %s\n"
+"<b>Viesti:</b> %s"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2165
+#, c-format
+msgid "<b>Status:</b> %s"
+msgstr "<b>Tila:</b> %s"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2261 src/protocols/novell/novell.c:2317
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Näytä poissaolevalta"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/novell/novell.c:2405 src/protocols/novell/novell.c:2407
+msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
+msgstr "Novell GrouWise Messenger-protokollaliitännäinen"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2424
+msgid "Server address"
+msgstr "Palvelimen osoite"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2428
+msgid "Server port"
+msgstr "Palvelimen portti"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Epäkelpo virhe"
 
 # XXX edit of similar string
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Epäkelpo SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Nopeus isäntään"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Palvelua ei määritelty"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "Vanhentunut SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Asiakasohjelma torjui"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Vastaus liian suuri"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Vastaukset menetetty"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
 msgid "Request denied"
 msgstr "Pyyntö evätty"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "Rikkoutunut SNAC-data"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Liian vähän oikeuksia"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
 msgid "No match"
 msgstr "Ei tuloksia"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "List overflow"
 msgstr "Lista-ylivuoto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
 msgid "Queue full"
 msgstr "Jono täynnä"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Ei kun AOL on käytössä"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:520
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:428
+msgid "Voice"
+msgstr "Ääni"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:431
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "AIM-suora pikaviesti"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:434
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:437 src/protocols/oscar/oscar.c:6535
+msgid "Get File"
+msgstr "Vastaanota tiedosto"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:444
+msgid "Games"
+msgstr "Pelit"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:447
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Lisäykset"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:450
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Lähetä tuttavalista"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:453
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "ICQ suorayhteys"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:456
+msgid "AP User"
+msgstr "AP-käyttäjä"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:459
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:462
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilistinen"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:465
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "ICQ-palvelimen välitys"
+
+# XXX edit of similar string
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:468
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "Vanha ICQ UTF8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:471
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Trillian-salaus"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:474
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:477
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:480
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Turvatoimet käytössä"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:483
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Video Chat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:487
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:490
+msgid "Live Video"
+msgstr "Video"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:493
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+# NOTE: source: gnomeicu
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:4832
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6425
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "Vapaana keskusteluun"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:4826
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423
+msgid "Not Available"
+msgstr "Ei tavoittevissa"
+
+# NOTE: source: gnomeicu
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/oscar/oscar.c:4829
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424
+msgid "Occupied"
+msgstr "Varattu"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:522
+msgid "Web Aware"
+msgstr "Net-tietoisena"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:593
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Kyvyt"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:599
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Tuttavakommentti"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:719
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:522
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:721
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/toc/toc.c:885
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:792 src/protocols/toc/toc.c:885
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:608
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:808
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Chat ei ole parhaillaan käytettävissä"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 src/protocols/oscar/oscar.c:736
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:879 src/protocols/oscar/oscar.c:943
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:689
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:889
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Näyttönimi lähetetty"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:724
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:903
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
+"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
+"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"Ei voitu kirjautua: Ei voitu kirjautua käyttäjänä %s koska näyttönimi on "
+"virheellinen. Näyttönimien tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain "
+"kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä tai sisältää vain numeroita."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:931
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:828 src/protocols/oscar/oscar.c:1218
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1035 src/protocols/oscar/oscar.c:1453
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:836
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1043
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:902
-msgid "Unable to establish listener socket."
-msgstr "Socketin muodostus epäonnistui."
-
 # XXX minor but not completely trivial editing of fuzzy text
 # NOTE "file descriptor" translation from ATK sanasto
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:915 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1156 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:920
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1161
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 src/protocols/toc/toc.c:571
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1232
+msgid "Unable to establish listener socket."
+msgstr "Socketin muodostus epäonnistui."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1337 src/protocols/toc/toc.c:571
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1107
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1342
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1111
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1346
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1116
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1351
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -6777,21 +7201,21 @@
 "pidempään."
 
 # NOTE source: 0.59.8 (+ "%s")
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1121
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1356
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1153
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1388
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Sisäinen virhe"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1225
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1460
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Saatiin lupa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1261 src/protocols/oscar/oscar.c:1291
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1379
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:1526
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -6800,29 +7224,29 @@
 "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-protokollaa "
 "kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1264 src/protocols/oscar/oscar.c:1294
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1499 src/protocols/oscar/oscar.c:1529
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM:n sisäänkirjautumis-hash:iä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1382
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1617
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumis-hash:iä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1964 src/protocols/oscar/oscar.c:5864
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2199 src/protocols/oscar/oscar.c:5917
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa muodostettu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2293 src/protocols/oscar/oscar.c:2315
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:2555
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(tämän viestin vastaanotossa tapahtui virhe)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2462
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2716
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2465
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2719
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -6833,23 +7257,23 @@
 "yksityisyysriskinä."
 
 # NOTE source: gftt
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2470 src/protocols/oscar/oscar.c:6246
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2724 src/protocols/oscar/oscar.c:6299
 msgid "Connect"
 msgstr "Yhdistä"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2497
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2753
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2505
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2761
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2506
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2762
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Valtuuta minut!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -6858,23 +7282,23 @@
 "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. "
 "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 src/protocols/oscar/oscar.c:2542
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2796 src/protocols/oscar/oscar.c:2798
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Pyydä valtuutusta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2578 src/protocols/oscar/oscar.c:2580
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2587 src/protocols/oscar/oscar.c:2663
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 src/protocols/oscar/oscar.c:3039
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 src/protocols/oscar/oscar.c:5324
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:2836
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 src/protocols/oscar/oscar.c:2925
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:3281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3341 src/protocols/oscar/oscar.c:5438
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5484
 msgid "No reason given."
 msgstr "Syytä ei annettu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2586
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2663
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2925
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6883,11 +7307,11 @@
 "Käyttäjä %u haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2671 src/protocols/oscar/oscar.c:5330
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2933 src/protocols/oscar/oscar.c:5444
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Valtuutuspyyntö"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -6898,17 +7322,17 @@
 "syystä:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ valtuutus evätty."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2953
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2699
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2961
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -6921,7 +7345,7 @@
 "Lähettäjä: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2707
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2969
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -6934,7 +7358,7 @@
 "Lähettäjä: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2715
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2977
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -6947,36 +7371,36 @@
 "Viesti on:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2736
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2998
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3004
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?"
 
 # XXX
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2746
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3008
 msgid "Decline"
 msgstr "Evää"
 
 # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu)
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2828
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2846
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -6986,7 +7410,7 @@
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi."
 
 # Word "hirveä" will not work on this context, it is hilarious.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2855
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -6994,190 +7418,76 @@
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä."
 
 # Here too word "hirveä" will not fit.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2864
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2873
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä."
 
-# NOTE: source: gnomeicu
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 src/protocols/oscar/oscar.c:4718
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6372
-msgid "Free For Chat"
-msgstr "Vapaana keskusteluun"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2893 src/protocols/oscar/oscar.c:4712
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6370
-msgid "Not Available"
-msgstr "Ei tavoittevissa"
-
-# NOTE: source: gnomeicu
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4715
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6371
-msgid "Occupied"
-msgstr "Varattu"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2899
-msgid "Web Aware"
-msgstr "Net-tietoisena"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3243
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3002
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3244
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Tuntematon virhe"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3279
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Viestiäsi %s:lle ei lähetetty:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3338
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135
-msgid "Voice"
-msgstr "Ääni"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "AIM-suora pikaviesti"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 src/protocols/oscar/oscar.c:6481
-msgid "Get File"
-msgstr "Vastaanota tiedosto"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151
-msgid "Games"
-msgstr "Pelit"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3154
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Lisäykset"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3157
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Lähetä tuttavalista"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3160
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "ICQ suorayhteys"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3163
-msgid "AP User"
-msgstr "AP-käyttäjä"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3166
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3169
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Nihilistinen"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3172
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "ICQ-palvelimen välitys"
-
-# XXX edit of similar string
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "Vanha ICQ UTF8"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3178
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Trillian-salaus"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3187
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Turvatoimet käytössä"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Video Chat"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3194
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat AV"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3197
-msgid "Live Video"
-msgstr "Video"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3200
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3229
-#, c-format
-msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
-msgstr "Käyttäjänimi: <b>%s</b><br>\n"
-
-# NOTE source: 0.59.8/0.60
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3230
-#, c-format
-msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
-msgstr "Varoitustaso: <b>%d%%</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3233
-#, c-format
-msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
-msgstr "Kirjautuneena: <b>%s</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3237
-#, c-format
-msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
-msgstr "Rekisteröitynyt: <b>%s</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3242
-#, c-format
-msgid "Idle: <b>%s</b>"
-msgstr "Jouten: <b>%s</b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3245
-msgid "Idle: <b>Active</b>"
-msgstr "Jouten: <b>Aktiivinen</b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3317
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3361
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Varoitustaso"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3364
+msgid "Online Since"
+msgstr "Kirjautunut"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3368 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088
+msgid "Member Since"
+msgstr "Rekisteröitynyt"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3450
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3718
+# NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu)
+#. The conversion failed!
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3636
+msgid ""
+"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+"characters.]"
+msgstr ""
+"[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja "
+"merkkejä.]"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3854
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Taajuusrajoitus virhe"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3719
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3855
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -7186,119 +7496,119 @@
 "sekuntia ja yritä uudelleen."
 
 # NOTE 0.59.8 (+ "koska")
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3782
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3918
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
 msgstr ""
 "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3784
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3920
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3815
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3951
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Viimeistellään yhteyttä"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4075 src/protocols/oscar/oscar.c:4081
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 src/protocols/oscar/oscar.c:4228
 msgid "Email Address"
 msgstr "Sähköpostiosoite"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4086
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4233
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Matkapuhelin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:281
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:422
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4234 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Female"
 msgstr "Nainen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:280
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:422
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4234 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Male"
 msgstr "Mies"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4106
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4250
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4109
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Lisätiedot"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4113
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259
 msgid "Home Address"
 msgstr "Kotiosoite"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4124 src/protocols/oscar/oscar.c:4140
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4263 src/protocols/oscar/oscar.c:4271
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Postinumero"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4267
 msgid "Work Address"
 msgstr "Työosoite"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275
 msgid "Work Information"
 msgstr "Työtiedot"
 
 # NOTE: source: gnomeicu
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4147
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4276
 msgid "Company"
 msgstr "Yritys"
 
 # NOTE: source: gnomeicu
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4150
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4277
 msgid "Division"
 msgstr "Osasto"
 
 # XXX
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4153
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4278
 msgid "Position"
 msgstr "Paikka"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4280
 msgid "Web Page"
 msgstr "Kotisivu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4162
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4286
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "%s:n ICQ-tiedot"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Ponnahdusviesti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4357
 #, c-format
 msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4237
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4361
 msgid "Search Results"
 msgstr "Hakutulokset"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4378
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4399
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4277
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4401
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4305
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4429
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4308
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4432
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7307,7 +7617,7 @@
 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa "
 "alkuperäisestä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4311
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4435
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7316,7 +7626,7 @@
 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi päättyy "
 "välilyöntiin."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4314
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4438
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7325,7 +7635,7 @@
 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on "
 "liian pitkä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4317
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4441
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -7334,7 +7644,7 @@
 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle "
 "on jo käsittelemätön muutospyyntö."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4320
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4444
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -7343,7 +7653,7 @@
 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on "
 "assosioitu liian moneen näyttönimeen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4323
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4447
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -7352,12 +7662,12 @@
 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on "
 "virheellinen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4326
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4450
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -7366,20 +7676,20 @@
 "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4337 src/protocols/oscar/oscar.c:4344
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4461 src/protocols/oscar/oscar.c:4468
 msgid "Account Info"
 msgstr "Tilin tiedot"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4342
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4574
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4681
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4575
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4682
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -7389,7 +7699,7 @@
 "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun "
 "kirjautuminen on suoritettu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4709
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -7402,19 +7712,19 @@
 msgstr[1] ""
 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4607
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4714
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profiili on liian pitkä"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4623 src/protocols/oscar/oscar.c:6376
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4730 src/protocols/oscar/oscar.c:6430
 msgid "Visible"
 msgstr "Näkyvä"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4634
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4748
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "AIM-poissaoloviestin asettaminen epäonnistui."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4635
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4749
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -7424,7 +7734,7 @@
 "sisäänkirjautumisen päättymistä. Pysyt edelleen nykyisessä tilassa; yritä "
 "asettaa viesti kun kirjautumisprosessi on päättynyt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4789
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -7438,11 +7748,11 @@
 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
 
 # XXX
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4680
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4794
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4773
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4887
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -7453,16 +7763,16 @@
 "tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n"
 "välilyöntejä tai sisältää vain numeroita."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 src/protocols/oscar/oscar.c:5191
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888 src/protocols/oscar/oscar.c:5305
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5318
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Lisääminen epäonnistui"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4910
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4911
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5025
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -7471,13 +7781,13 @@
 "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei "
 "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 src/protocols/oscar/oscar.c:5088
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 src/protocols/oscar/oscar.c:5248
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5249 src/protocols/oscar/oscar.c:5254
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 src/protocols/oscar/oscar.c:5202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207 src/protocols/oscar/oscar.c:5362
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5363 src/protocols/oscar/oscar.c:5368
 msgid "Orphans"
 msgstr "Orvot"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5304
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -7487,11 +7797,11 @@
 "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen."
 
 # NOTE: source: balsa
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 src/protocols/oscar/oscar.c:5203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5304 src/protocols/oscar/oscar.c:5317
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nimetön)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5317
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -7501,7 +7811,7 @@
 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se "
 "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5285
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5399
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -7511,11 +7821,11 @@
 "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?"
 
 # XXX
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5291
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5405
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Valtuutus annettu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5324
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5438
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -7525,17 +7835,17 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5367
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5481
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Valtuutus hyväksytty"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5484
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7546,60 +7856,32 @@
 "syystä:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5371
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Valtuutus evätty"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 src/protocols/toc/toc.c:1264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5522 src/protocols/toc/toc.c:1264
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Vaihto:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5430
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5544
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Virheellinen chat nimi annettu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5661
-msgid "<b>Status:</b> "
-msgstr "<b>Tila:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5673
-msgid "<b>IP Address:</b> "
-msgstr "<b>IP-osoite:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5681
-msgid "<b>Capabilities:</b> "
-msgstr "<b>Kyvyt:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5690
-msgid "<b>Buddy Comment:</b> "
-msgstr "<b>Tuttavakommentti:</b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699
-msgid "<b>Available:</b> "
-msgstr "<b>Tavoitettavissa:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5718
-msgid "<b>Away Message:</b> "
-msgstr "<b>Poissaoloviesti:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5726
-msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
-msgstr "<b>Tila:</b> Ei valtuutettu"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5760 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287
-msgid "Offline"
-msgstr "Poissa linjoilta"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5785
+msgid "Away Message"
+msgstr "Poissaoloviesti"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviesti-yhteyttä"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6239
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6242
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6295
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -7607,53 +7889,53 @@
 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi se voidaan ajatella yksityisyysriskinä. "
 "Haluatko jatkaa? "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6426
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Kommentti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6442
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6496
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Muokkaa kommenttia"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6450
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6504
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Hae tilaviesti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6465
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6519
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Suora pikaviesti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6494
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6548
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6515
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6569
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6570
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä "
 "välilyönteihin."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6522
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6576
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6571
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6625
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Vaihda osoite:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6615
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6669
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6618
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6619
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6673
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -7662,71 +7944,79 @@
 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"."
 
 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
 
 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6634
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6688
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6635
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6689
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6652
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Paikallaoloviesti:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6653
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6707
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 msgstr "Olen työskentelemässä ja tahdon häiriöitä -- laita viestiä!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6783
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6731
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6790
+msgid "Set User Info (URL)..."
+msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
 msgid "Set Available Message..."
 msgstr "Uusi paikallaoloviesti..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6738
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6805
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Vaihda salasana..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6745
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6812
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Vaihda salasanaa (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6753
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6820
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6764
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6831
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Muotoile näyttönimi..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6770
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6837
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Vahvista tili"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6776
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6843
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Näytä rekisteröity osoite"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6782
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6849
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6791
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6858
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6866
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6873
+msgid "Search for Buddy by Information"
+msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -7738,15 +8028,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6920 src/protocols/oscar/oscar.c:6922
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6996 src/protocols/oscar/oscar.c:6998
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6939
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7015
 msgid "Auth host"
 msgstr "Kirjautumispalvelin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6944
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7020
 msgid "Auth port"
 msgstr "portti"
 
@@ -7957,15 +8247,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161
+#: src/protocols/toc/toc.c:2167 src/protocols/toc/toc.c:2169
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "TOC-protokollaliitännäinen"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2178
+#: src/protocols/toc/toc.c:2186
 msgid "TOC host"
 msgstr "TOC-isäntä"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2182
+#: src/protocols/toc/toc.c:2190
 msgid "TOC port"
 msgstr "TOC-portti"
 
@@ -8019,23 +8309,23 @@
 msgid "Set your Trepia profile data."
 msgstr "Aseta trepia-profiilitietosi."
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:468
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:424
 msgid "Profile"
 msgstr "Profiili"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:490
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
 msgid "Set Profile"
 msgstr "Aseta profiili"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:526
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:475
 msgid "Visit Homepage"
 msgstr "Vieraile kotisivulla"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824
 msgid "Local Users"
 msgstr "Paikalliset käyttäjät"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1078
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1027
 msgid "Logging in"
 msgstr "Kirjaudutaan sisään"
 
@@ -8050,7 +8340,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1282 src/protocols/trepia/trepia.c:1284
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Trepia-protokollaliitännäinen"
 
@@ -8062,27 +8352,27 @@
 "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta tai "
 "laitteesta."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:741
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:759
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "Huomio!!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:794
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Yahoo! järjestelmäviesti käyttäjälle %s:"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:860
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet "
 "tuttavalistallesi."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -8091,11 +8381,11 @@
 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet "
 "tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Tuttavan lisääminen estetty"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1589
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1599
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -8107,11 +8397,11 @@
 "päivitykset osoitteesta: %s."
 
 # NOTE edit of "Authentication failed"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1592
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1602
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1665
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -8121,101 +8411,110 @@
 "tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä "
 "häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1668
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1678
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Älä välitä?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1701
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1714
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Virheellinen salasana."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717
 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website."
 msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1720
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d."
 msgstr "Tuntematon virhekoodi %d."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1767
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1769
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1879 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Ei kyetty lukemaan"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2152
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2195 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Yhteysvirhe"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2700
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Poissa kotoa"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Poissa työpöydältä"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2702
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Poissa toimistolta"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Lomalla"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Piipahdan ulkona"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2377
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2387
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Ei palvelimen listalla"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2433
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2443
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Liity chattiin"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2449
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Aloita neuvottelu"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Minkä ID:n haluat aktivoida"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Kenen seuraan liitytään chatissä?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2521
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Aktivoi ID..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Liity käyttäjän seuraan chattiin......"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916
 msgid ""
 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
 "this time.</b><br><br>\n"
@@ -8223,7 +8522,7 @@
 "<b>Tällä hetkellä profiileja, jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, "
 "ei tueta</b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser<br>"
@@ -8231,47 +8530,43 @@
 "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä "
 "selaimessasi<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
 msgid ""
 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
 msgstr ""
 "<b>Ei-englanninkieliset profiilit eivät ole tuettuja tällä hetkellä.</"
 "b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo! ID"
 
 # NOTE from msn
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Harrastukset"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
 msgid "Latest News"
 msgstr "Uutiset"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
 msgid "Home Page"
 msgstr "Kotisivu"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Linkki 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Linkki 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Linkki 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
-msgid "Member Since"
-msgstr "Rekisteröitynyt"
-
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -8283,30 +8578,30 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Yahoo-protokollaliitännäinen"
 
 # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
 msgid "Pager host"
 msgstr "Isäntä"
 
 # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316
 msgid "Pager port"
 msgstr "Portti"
 
 # NOTE source: gnomeicu
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Tiedostosiirtopalvelin"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Tiedostosiirtoportti"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325
 msgid "Chat Room List Url"
 msgstr "Chathuonelista Url"
 
@@ -8372,37 +8667,36 @@
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Käyttäjän Huoneet"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:381
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:557
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Käyttäjä:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:383
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:559
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:385
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:561
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Näkymättömänä tai poissa linjoilta"
 
 # TODO
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:389
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:565
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>Paikassa: %s saapunut: %s"
 
 # Context unclear.
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:646 src/protocols/zephyr/zephyr.c:647
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:835 src/protocols/zephyr/zephyr.c:836
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:831 src/protocols/zephyr/zephyr.c:832
 msgid "Anyone"
 msgstr "Kuka tahansa"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:673
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858
 msgid "Already logged in with Zephyr"
 msgstr "Zephyriin jo kirjauduttu"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:674
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858
 msgid ""
 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
 "accounts on it when logged in as the same user."
@@ -8410,19 +8704,19 @@
 "Koska Zephyr käyttää järjestelmäsi käyttäjänimeä, et voi käyttää kuin yhtä "
 "tiliä."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:995
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164
 msgid "ZLocate"
 msgstr "ZLocate"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1035
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1206
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Luokka:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1040
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Ilmentymä:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1045
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Vastaanottaja:"
 
@@ -8437,39 +8731,39 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1195 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1214
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1391
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Vie tiedostoon .anyone"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1217
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1394
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs"
 
 # Dont know really what is the context so translation could be wrong.
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1397
 msgid "Exposure"
 msgstr "Altistus"
 
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:954
+#: src/proxy.c:955
 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling."
 msgstr "Pääsy evätty: proxy-palvelin estää portin 80 tunneloinnin."
 
-#: src/proxy.c:956
+#: src/proxy.c:957
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Proxy-yhteysvirhe %d"
 
 # XXX relatively minor editing
-#: src/proxy.c:1695
+#: src/proxy.c:1696
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Epäkelvot välityspalvelinvalinnat"
 
-#: src/proxy.c:1695
+#: src/proxy.c:1696
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
@@ -8477,14 +8771,14 @@
 "Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle. "
 
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:189
+#: src/prpl.h:194
 msgid "Custom"
 msgstr "Oma"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1247
+#: src/request.h:1250
 msgid "Accept"
 msgstr "Hyväksy"
 
@@ -8492,28 +8786,58 @@
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Anna salasanasi"
 
-#: src/server.c:960
+#: src/server.c:962
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d viesti)"
 msgstr[1] "(%d viestiä)"
 
-#: src/server.c:974
+#: src/server.c:976
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 viesti)"
 
-#: src/server.c:1161 src/server.c:1171
+#: src/server.c:1160 src/server.c:1170
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s kirjautui sisään."
 
-#: src/server.c:1188 src/server.c:1196
+#: src/server.c:1184
+#, c-format
+msgid "%s signed on"
+msgstr "%s kirjautui sisään"
+
+#: src/server.c:1200
+#, c-format
+msgid "%s came back"
+msgstr "%s palasi"
+
+#: src/server.c:1202
+#, c-format
+msgid "%s went away"
+msgstr "%s on poissa"
+
+#: src/server.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s became idle"
+msgstr "%s on jouten"
+
+#: src/server.c:1231
+#, c-format
+msgid "%s became unidle"
+msgstr "%s on aktiivinen"
+
+#: src/server.c:1244 src/server.c:1252
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s kirjautui ulos."
 
-#: src/server.c:1243
+#: src/server.c:1267
+#, c-format
+msgid "%s signed off"
+msgstr "%s on kirjautui ulos"
+
+#: src/server.c:1317
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -8522,11 +8846,11 @@
 "Tiliä %s on juuri varoittanut %s.\n"
 "Uusi varoitustasosi on %d%%"
 
-#: src/server.c:1246
+#: src/server.c:1320
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "nimetön käyttäjä"
 
-#: src/server.c:1349
+#: src/server.c:1430
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -8535,12 +8859,12 @@
 "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1353
+#: src/server.c:1434
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n"
 
-#: src/server.c:1359
+#: src/server.c:1440
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Hyväksy kutsu?"
 
@@ -8568,33 +8892,33 @@
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Varoita"
 
-#: src/util.c:1851
+#: src/util.c:2040
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Lasketaan..."
 
-#: src/util.c:1854
+#: src/util.c:2043
 msgid "Unknown."
 msgstr "Tuntematon."
 
-#: src/util.c:1885 src/util.c:1890 src/util.c:1895 src/util.c:1898
+#: src/util.c:2074 src/util.c:2079 src/util.c:2084 src/util.c:2087
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "päivä"
 msgstr[1] "päivää"
 
-#: src/util.c:1886 src/util.c:1890 src/util.c:1904 src/util.c:1906
+#: src/util.c:2075 src/util.c:2079 src/util.c:2093 src/util.c:2095
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "tunti"
 msgstr[1] "tuntia"
 
-#: src/util.c:1886 src/util.c:1895 src/util.c:1904 src/util.c:1909
+#: src/util.c:2075 src/util.c:2084 src/util.c:2093 src/util.c:2098
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuutti"
 msgstr[1] "minuuttia"
 
-#: src/util.c:2241
+#: src/util.c:2430
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n"
 
@@ -8610,6 +8934,52 @@
 msgid "Notification"
 msgstr "Ilmoitus"
 
+#~ msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
+#~ msgstr "Käyttäjänimi: <b>%s</b><br>\n"
+
+# NOTE source: 0.59.8/0.60
+#~ msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
+#~ msgstr "Varoitustaso: <b>%d%%</b><br>\n"
+
+#~ msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
+#~ msgstr "Kirjautuneena: <b>%s</b><br>\n"
+
+#~ msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
+#~ msgstr "Rekisteröitynyt: <b>%s</b><br>\n"
+
+#~ msgid "Idle: <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Jouten: <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Idle: <b>Active</b>"
+#~ msgstr "Jouten: <b>Aktiivinen</b>"
+
+#~ msgid "Could not open config file %s."
+#~ msgstr "Ei voitu avata asetustiedostoa %s."
+
+#~ msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
+#~ msgstr "Epäkelpo parametri (todennäköisesti ohjelmistovirhe Gaimissa)"
+
+#~ msgid "Invalid User"
+#~ msgstr "Epäkelpo käyttäjä"
+
+#~ msgid "<b>IP Address:</b> "
+#~ msgstr "<b>IP-osoite:</b> "
+
+#~ msgid "<b>Capabilities:</b> "
+#~ msgstr "<b>Kyvyt:</b> "
+
+#~ msgid "<b>Buddy Comment:</b> "
+#~ msgstr "<b>Tuttavakommentti:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Available:</b> "
+#~ msgstr "<b>Tavoitettavissa:</b> "
+
+#~ msgid "<b>Away Message:</b> "
+#~ msgstr "<b>Poissaoloviesti:</b> "
+
+#~ msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
+#~ msgstr "<b>Tila:</b> Ei valtuutettu"
+
 #~ msgid "_Screen Name:"
 #~ msgstr "_Näyttönimi:"
 
@@ -8677,9 +9047,6 @@
 #~ msgid "About Gaim v%s"
 #~ msgstr "Tietoja Gaimista v%s"
 
-#~ msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it."
-#~ msgstr "MSN vaatii SSL-tuen. Ole hyvä ja asenna se."
-
 #~ msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
 #~ msgstr "Gnomen osakekurssisovelman asetukset"
 
@@ -8786,18 +9153,12 @@
 #~ "You are about to remove the log file for %s.  Do you want to continue?"
 #~ msgstr "Olet poistamassa lokitiedostoa %s:lle.  Haluatko jatkaa?"
 
-#~ msgid "System Log"
-#~ msgstr "Järjestelmäloki"
-
 #~ msgid "Remove Log"
 #~ msgstr "Poista loki"
 
 #~ msgid "Couldn't open log file %s."
 #~ msgstr "Ei voitu avata lokitiedostoa %s."
 
-#~ msgid "Conversations with %s"
-#~ msgstr "Keskustelut %s:n kanssa"
-
 #~ msgid "Log"
 #~ msgstr "Loki"
 
@@ -8838,21 +9199,6 @@
 #~ msgid "<font color=\"red\"><b>log->logger_data was NULL!</b></font>"
 #~ msgstr "<font color=\"red\"><b>log->logger_data oli NULL!</b></font>"
 
-#~ msgid "System Logs"
-#~ msgstr "Järjestelmälokit"
-
-#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-#~ msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien kirjautumiset _sisään/ulos"
-
-#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-#~ msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien siirtymiset _jouten-/paikallaoleviksi"
-
-#~ msgid "Log when buddies go away/come _back"
-#~ msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien poistumiset/_palaamiset"
-
-#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-#~ msgstr "Kirjaa lokiin _omat sisäänkirjautumiset/joutenolot/poissaolot"
-
 #~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
 #~ msgstr "O_ma lokitiedosto joka tuttavan sisäänkirjautumisille"
 
@@ -8896,9 +9242,6 @@
 #~ msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
 #~ msgstr "+++ %s (%s) muuttui poissaolevaksi @ %s"
 
-#~ msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
-#~ msgstr "+++ %s (%s) palasi @ %s"
-
 #~ msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
 #~ msgstr "+++ %s (%s) jouten @ %s"
 
@@ -9039,9 +9382,6 @@
 #~ msgid "Unknown registration error"
 #~ msgstr "Tunnistamaton rekisteröintivirhe"
 
-#~ msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
-#~ msgstr "<B>Tila:</B> %s<HR>%s"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Username : <b>%s</b>  %s <br>\n"
@@ -9127,9 +9467,6 @@
 #~ msgid "Rehashing server"
 #~ msgstr "Luetaan palvelinavainta"
 
-#~ msgid "IRC Error"
-#~ msgstr "IRC-virhe"
-
 #~ msgid "No such server"
 #~ msgstr "Palvelinta ei ole olemassa"
 
@@ -9233,9 +9570,6 @@
 #~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<BR><HR><BR><I>Käyttäjällä ei ole "
 #~ "tilaviestia.</I><BR>"
 
-#~ msgid "Get Capabilities"
-#~ msgstr "Hae kyvyt"
-
 #~ msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 #~ msgstr "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedostoa: %s (%.2f %s)%s%s"
 
@@ -9289,9 +9623,6 @@
 #~ msgid "Gaim - Group Chats"
 #~ msgstr "Gaim - Yhdistetyt ryhmäkeskustelut"
 
-#~ msgid "Gaim - Conversations"
-#~ msgstr "Gaim - Keskustelut"
-
 #~ msgid "Send message as: "
 #~ msgstr "Lähetä viesti nimellä: "
 
@@ -9748,9 +10079,6 @@
 #~ msgid "About..."
 #~ msgstr "Tietoja..."
 
-#~ msgid "Unable to send message: Unknown reason"
-#~ msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: Tuntematon syy"
-
 #~ msgid "Buddy Pounce Error"
 #~ msgstr "Tuttavailmoitinvirhe"