changeset 6351:ffb1b5003772

[gaim-migrate @ 6850] Bjoern Voigt writes: "I've prepared a new German translation. The patch i18n17.patch contains: - Updated German translation - added src/protocols/irc/{cmds.c,msgs.c,parse.c} to po/POTFILES.in - ngettext-support for src/protocols/irc/msgs.c (IRC idle times) I also found a number of bugs in src/gaim-remote.c. The patch gaim-remote1.patch contains: - parameter processing fix in gaim-remote (gaim-remote no longer segfaults on "gaim-remote uri") - gaim-remote now has correct error messages and return codes, if connection to gaim fails (gaim-remote is not longer silent, if gaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world' failes, because gaim is not running) I also have a feature request for gaim-remote: "I want to have two commands in gaim-remote: - connect list|all: connects all specified accounts with auto-login - disconnect list|all: disconnects all specified accounts The commands will be especially useful for users with dialup connections. They could include gaim-remote in /etc/ppp/{ip-up,ip-down}. The auto-reconnection plugin doesn't solve the dialup-problem, because it generates to much error message windows over the time." Where can I place such a feature-request?" hhmm. that feature-request looks pretty placed ;-) committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Thu, 31 Jul 2003 23:49:12 +0000
parents 34c07f5f34a0
children 3381f1a85d8f
files po/POTFILES.in po/de.po src/protocols/irc/msgs.c
diffstat 3 files changed, 763 insertions(+), 747 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/POTFILES.in	Thu Jul 31 23:21:36 2003 +0000
+++ b/po/POTFILES.in	Thu Jul 31 23:49:12 2003 +0000
@@ -53,7 +53,10 @@
 src/protocols/icq/udp.c
 src/protocols/icq/udphandle.c
 src/protocols/icq/util.c
+src/protocols/irc/cmds.c
 src/protocols/irc/irc.c
+src/protocols/irc/msgs.c
+src/protocols/irc/parse.c
 src/protocols/jabber/win32/posix.uname.c
 src/protocols/jabber/expat.c
 src/protocols/jabber/genhash.c
--- a/po/de.po	Thu Jul 31 23:21:36 2003 +0000
+++ b/po/de.po	Thu Jul 31 23:49:12 2003 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-28 19:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-28 19:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-31 21:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-31 21:47+0200\n"
 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n"
 "Language-Team: de <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,10 +42,10 @@
 msgstr "Neu..."
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:151 src/protocols/gg/gg.c:54
-#: src/protocols/irc/irc.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:1176
+#: src/protocols/irc/msgs.c:190 src/protocols/jabber/jabber.c:1176
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:4572
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5473 src/protocols/oscar/oscar.c:5867
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4578
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5481 src/protocols/oscar/oscar.c:5875
 #: src/gtkblist.c:1591 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1504
 msgid "Away"
 msgstr "Abwesend"
@@ -304,7 +304,7 @@
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "Minimiert die Buddy-Liste und die Gesprächsfenster, wenn Sie weggehen."
 
-#: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:936
+#: plugins/idle.c:70
 msgid "Idle Time"
 msgstr "Leerlaufzeit"
 
@@ -765,9 +765,9 @@
 msgstr "Nur für Freunde abwesend"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2837
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4560 src/protocols/oscar/oscar.c:4587
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5872 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2840
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4566 src/protocols/oscar/oscar.c:4593
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5880 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1313 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1380
 msgid "Invisible"
 msgstr "Unsichtbar"
@@ -889,11 +889,11 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:168 src/request.h:804
+#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:186 src/request.h:804
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:169 src/request.h:804
+#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:187 src/request.h:804
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
@@ -910,6 +910,7 @@
 msgstr "Zweiter Name"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:681 src/protocols/gg/gg.c:1380
+#: src/protocols/irc/msgs.c:186
 msgid "Nick"
 msgstr "Spitzname"
 
@@ -924,7 +925,7 @@
 
 #. City
 #: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364
-#: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684
+#: src/dialogs.c:1976 src/dialogs.c:2602
 msgid "City"
 msgstr "Stadt"
 
@@ -1028,9 +1029,9 @@
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Verzeichnissuche"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4320
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 src/protocols/toc/toc.c:1488
-#: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155
+#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4344
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6144 src/protocols/toc/toc.c:1488
+#: src/dialogs.c:2087 src/dialogs.c:2096
 msgid "Change Password"
 msgstr "Paßwort ändern"
 
@@ -1078,27 +1079,27 @@
 msgstr ""
 "Gaim stellte einen Fehler bei der Kommunikation mit dem ICQ-Server fest."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681
-#: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2965 src/gtkconv.c:4126
-#: src/gtkrequest.c:175 src/prpl.c:312
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2684
+#: src/dialogs.c:866 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2965 src/gtkconv.c:4126
+#: src/gtkrequest.c:193 src/prpl.c:312
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
 #. Cancel button.
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1105
-#: src/protocols/irc/irc.c:1434 src/protocols/msn/msn.c:172
-#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194
-#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:218
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2412 src/protocols/oscar/oscar.c:2449
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2484 src/protocols/oscar/oscar.c:2529
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5745 src/protocols/oscar/oscar.c:5960
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6009 src/protocols/oscar/oscar.c:6069
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188
-#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:141 src/dialogs.c:459
-#: src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207
-#: src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775
-#: src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 src/dialogs.c:4883
-#: src/gtkaccount.c:1478 src/gtkconn.c:147 src/gtkrequest.c:171 src/prpl.c:313
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4126
+#: src/protocols/msn/msn.c:172 src/protocols/msn/msn.c:183
+#: src/protocols/msn/msn.c:194 src/protocols/msn/msn.c:205
+#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/oscar/oscar.c:2415
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 src/protocols/oscar/oscar.c:2487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:5753
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5968 src/protocols/oscar/oscar.c:6017
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6077 src/protocols/trepia/trepia.c:380
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:141
+#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:867
+#: src/dialogs.c:2033 src/dialogs.c:2148 src/dialogs.c:2214 src/dialogs.c:2378
+#: src/dialogs.c:2391 src/dialogs.c:2544 src/dialogs.c:2693 src/dialogs.c:3365
+#: src/dialogs.c:3532 src/dialogs.c:3574 src/dialogs.c:3711 src/dialogs.c:4048
+#: src/gtkaccount.c:1478 src/gtkconn.c:147 src/gtkrequest.c:189 src/prpl.c:313
 #: src/request.h:813 src/request.h:823
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
@@ -1110,14 +1111,13 @@
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716
 #: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2609 src/protocols/oscar/oscar.c:5121
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612 src/protocols/oscar/oscar.c:5127
 msgid "Authorize"
 msgstr "Authorisieren"
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717
 #: src/protocols/msn/notification.c:467 src/protocols/msn/notification.c:749
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 src/protocols/oscar/oscar.c:5122
-#: src/dialogs.c:2440
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2614 src/protocols/oscar/oscar.c:5128
 msgid "Deny"
 msgstr "Sperren"
 
@@ -1126,8 +1126,8 @@
 msgstr "Nachricht mittels Server senden"
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4236
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4285 src/protocols/msn/dispatch.c:160
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4260
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4309 src/protocols/msn/dispatch.c:160
 #: src/protocols/msn/msn.c:460 src/protocols/msn/notification.c:1383
 #: src/protocols/napster/napster.c:465 src/protocols/napster/napster.c:496
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:965
@@ -1138,7 +1138,7 @@
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Verbindungsaufbau..."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3944
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3950
 msgid "Nick:"
 msgstr "Spitzname:"
 
@@ -1146,7 +1146,197 @@
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Gaim-Benutzer"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:187
+#: src/protocols/irc/cmds.c:41
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s"
+msgstr "Unbekanntes Kommando: %s"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:430
+msgid "No topic is set"
+msgstr "Kein Thema gesetzt"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:123
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:128 src/gtkaccount.c:423 src/main.c:304
+msgid "Password:"
+msgstr "Paßwort:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:162 src/protocols/oscar/oscar.c:683
+#: src/protocols/toc/toc.c:234
+#, c-format
+msgid "Signon: %s"
+msgstr "Anmeldung: %s"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:171
+msgid "Couldn't create socket"
+msgstr "Kann Socket nicht erstellen"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: src/protocols/irc/irc.c:486
+msgid "IRC Protocol Plugin"
+msgstr "IRC-Protokoll Plugin"
+
+#. *  summary
+#: src/protocols/irc/irc.c:487
+msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
+msgstr "Das IRC-Protokoll Plugin mit weniger Problemen"
+
+#. Splits
+#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/irc/msgs.c:200
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4440 src/protocols/napster/napster.c:639
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:507
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:510
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodierung:"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:101
+msgid "Bad mode"
+msgstr "Falscher Modus"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:112
+#, c-format
+msgid "You are banned from %s."
+msgstr "Sie wurden verbannt von %s."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:113
+msgid "Banned"
+msgstr "Verbannt"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:187
+msgid " <i>(ircop)</i>"
+msgstr " <i>(ircop)</i>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:188
+msgid " <i>(identified)</i>"
+msgstr " <i>(identifiziert)</i>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:194
+msgid "Username"
+msgstr "Benutzer"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:195
+msgid "Realname"
+msgstr "Echter Name"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:205
+msgid "Currently on"
+msgstr "Im Moment in"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:214
+#, c-format
+msgid "<b>Idle for:</b> %d day, %02d:%02d:%02d<br>"
+msgid_plural "<b>Idle for:</b> %d days, %02d:%02d:%02d<br>"
+msgstr[0] "<b>Untätig seit:</b> %d Tag, %02d:%02d:%02d<br>"
+msgstr[1] "<b>Untätig seit:</b> %d Tagen, %02d:%02d:%02d<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:218
+msgid "Online since"
+msgstr "Online seit"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:221
+msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
+msgstr "<br><b>Definiere ein Adjektiv:</b> Glanzvoll<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:252
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic to: %s"
+msgstr "%s hat das Thema abgeändert auf: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:257
+#, c-format
+msgid "The topic for %s is: %s"
+msgstr "Das Thema für %s ist: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:271
+#, c-format
+msgid "Unknown message '%s'"
+msgstr "Unbekannte Nachricht '%s'"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:272
+msgid "Unknown message"
+msgstr "Unbekannte Nachricht"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:272
+msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
+msgstr "Gaim hat eine Nachricht versandt, die der IRC-Server nicht versteht."
+
+#. does this happen?
+#: src/protocols/irc/msgs.c:364
+msgid "no such channel"
+msgstr "kein solche Kanal"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:367
+msgid "User is not logged in"
+msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:372
+msgid "No such nick or channel"
+msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen oder Kanal"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:392
+msgid "Could not send"
+msgstr "Konnte nicht senden"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:448
+#, c-format
+msgid "Joining %s requires an invitation."
+msgstr "Das Betreten von %s erfordert eine Einladung."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:449
+msgid "Invitation only"
+msgstr "Nur Einladungen"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:543
+#, c-format
+msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
+msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:551
+#, c-format
+msgid "Kicked by %s (%s)"
+msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:572
+#, c-format
+msgid "mode (%s %s) by %s"
+msgstr "Modus (%s %s) von %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:660
+#, c-format
+msgid "You have parted the channel%s%s"
+msgstr "Sie waren im Kanal%s%s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:698
+msgid "Error: invalid PONG from server"
+msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:700
+#, c-format
+msgid "PING reply -- Lag: %d seconds"
+msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %d Sekunden"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:788
+#, c-format
+msgid "Wallops from %s"
+msgstr "Wallops von %s"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:157
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
@@ -1154,176 +1344,23 @@
 "(Es gab einen Fehler beim Konvertieren dieser Nachricht. Prüfen Sie die "
 "Kodierungs-Option im Acount-Editor"
 
-# Direct IM erwähnen?
-#: src/protocols/irc/irc.c:488 src/protocols/irc/irc.c:2585
-#, c-format
-msgid "DCC Chat with %s closed"
-msgstr "DCC-Chat mit %s geschlossen"
-
-# Direct IM erwähnen?
-#: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/irc/irc.c:2594
-#, c-format
-msgid "DCC Chat with %s established"
-msgstr "DCC-Chat mit %s hergestellt"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:676
-msgid "No topic is set"
-msgstr "Kein Thema gesetzt"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/irc/irc.c:1755
-#, c-format
-msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
-msgstr "<B>%s hat das Thema abgeändert auf: %s</B>"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:742
-#, c-format
-msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s"
-msgstr "-:- Modus/%s [%c%c %s] von %s"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:919 src/protocols/irc/irc.c:932
-msgid "User"
-msgstr "Benutzer"
-
-#. Splits
-#: src/protocols/irc/irc.c:923 src/protocols/irc/irc.c:3012
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4416 src/protocols/napster/napster.c:639
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:927 src/protocols/irc/irc.c:1082
-#: src/protocols/irc/irc.c:1647
-msgid "IRC Operator"
-msgstr "IRC-Operator"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:940
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanäle"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:946
-#, c-format
-msgid "%s is an Identified User"
-msgstr "%s ist ein identifizierter Benutzer"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:961
-#, c-format
-msgid "%ld seconds [signon: %s]"
-msgstr "%ld Sekunden [Anmeldung: %s]"
-
-#. RPL_REHASHING
-#: src/protocols/irc/irc.c:1082
-msgid "Rehashing server"
-msgstr "Sortiere Server neu"
-
-#. ERR_NOSUCHNICK
-#: src/protocols/irc/irc.c:1085
-msgid "No such nick/channel"
-msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen/Kanal"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1085 src/protocols/irc/irc.c:1088
-#: src/protocols/irc/irc.c:1093 src/protocols/irc/irc.c:1097
-#: src/protocols/irc/irc.c:1463 src/protocols/irc/irc.c:1605
-msgid "IRC Error"
-msgstr "Chat-Fehler"
-
-#. ERR_NOSUCHSERVER
-#: src/protocols/irc/irc.c:1088
-msgid "No such server"
-msgstr "Dieser Server existiert nicht"
-
-#. ERR_NOMOTD
-#. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying
-#. ERR_NONICKNAMEGIVEN
-#: src/protocols/irc/irc.c:1093
-msgid "No nickname given"
-msgstr "Kein Spitzname angegeben"
-
-#. ERR_NOPRIVILEGES
-#: src/protocols/irc/irc.c:1096
-msgid "You're not an IRC operator!"
-msgstr "Sie sind kein ICQ-Operator"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1100
-msgid "That nick is already in use.  Please enter a new nick"
-msgstr ""
-"Dieser Nickname wird schon benutzt. Bitte geben Sie einen neuen Nicknamen ein"
-
-#. Build OK Button
-#: src/protocols/irc/irc.c:1104 src/protocols/msn/msn.c:171
-#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
-#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/oscar/oscar.c:2448
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2528 src/protocols/oscar/oscar.c:5959
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6068
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 src/connection.c:140 src/dialogs.c:2203
-#: src/dialogs.c:2341 src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 src/dialogs.c:3934
-#: src/gtkrequest.c:170 src/request.h:813
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1390 src/protocols/irc/irc.c:1396
-#: src/protocols/irc/irc.c:1402 src/protocols/irc/irc.c:1416
-msgid "IRC CTCP info"
-msgstr "ICC CTCP Information"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1426
-#, c-format
-msgid "%s would like to establish a DCC chat"
-msgstr "%s möchte einen DCC-Chat einrichten"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1429
-msgid ""
-"This requires a direct connection to be established between the two "
-"computers.  Messages sent will not pass through the IRC server"
-msgstr ""
-"Dies erfordert eine direkte Verbindung zwischen den beiden Computern. "
-"Gesendete Nachrichten werden nicht durch den IRC-Server geschleust."
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/oscar/oscar.c:2411
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5744
-msgid "Connect"
-msgstr "Verbunden"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1460
-#, c-format
-msgid "Received an invalid file send request from %s."
-msgstr "Erhielt eine falsche Anfrage zum Dateisenden von %s."
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1541 src/protocols/msn/error.c:133
-#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760
-msgid "Unable to write"
-msgstr "Schreiben nicht möglich"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1603
-#, c-format
-msgid "You have been kicked from %s: %s"
-msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: %s"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1608
-#, c-format
-msgid "Kicked by %s: %s"
-msgstr "Hinausgeworfen durch %s: %s"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1664 src/protocols/irc/irc.c:2899
-msgid "CTCP ClientInfo"
-msgstr "CTCP Client-Information"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1670 src/protocols/irc/irc.c:2905
-msgid "CTCP UserInfo"
-msgstr "CTCP Benutzer-Info"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1676 src/protocols/irc/irc.c:2911
-msgid "CTCP Version"
-msgstr "CTCP-Version"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1704 src/protocols/irc/irc.c:2917
-msgid "CTCP Ping"
-msgstr "CTCP-Ping"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1815 src/protocols/trepia/trepia.c:1004
-msgid "Read error"
-msgstr "Fehler bei Lesen"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1874 src/protocols/irc/irc.c:1902
-#: src/protocols/irc/irc.c:1915 src/protocols/irc/irc.c:1923
+#: src/protocols/irc/parse.c:272
+#, c-format
+msgid "Reply time from %s: %d seconds"
+msgstr "Antwortzeit von %s: %d Sekunden"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:273
+msgid "PONG"
+msgstr "PONG"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:273
+msgid "CTCP PING reply"
+msgstr "CTCP PING Antwort"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:372
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Verbindung unterbrochen"
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580
 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282
 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435
@@ -1349,104 +1386,6 @@
 msgid "Write error"
 msgstr "Schreibfehler"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:682
-#: src/protocols/toc/toc.c:234
-#, c-format
-msgid "Signon: %s"
-msgstr "Anmeldung: %s"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1963 src/protocols/trepia/trepia.c:1148
-msgid "Unable to create socket"
-msgstr "Kann Socket nicht erstellen"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2204
-#, c-format
-msgid "Topic for %s is %s"
-msgstr "Das Thema für %s ist %s"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2300
-#, c-format
-msgid "You have left %s"
-msgstr "Sie haben %s verlassen"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2301
-msgid "IRC Part"
-msgstr "IRC Part"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2356
-msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>"
-msgstr "<I>Anfrage nach DCC Chat</I>"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2373
-msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>"
-msgstr "<B>Operator-Kommandos:<BR>Starte das Neusortieren</B>"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2378
-msgid ""
-"<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
-"<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
-msgstr ""
-"<B>CTCP Kommandos:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION \n"
-"<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2386
-msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>"
-msgstr "<B>DCC Kommandos:<BR>CHAT <nick></B>"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2391
-msgid ""
-"<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
-"TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
-"W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for "
-"CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands"
-msgstr ""
-"<B>Aktuell unterstützte Kommandos:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART \n"
-"TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE "
-"VERSION \n"
-"W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for \n"
-"CTCP commands<BR>Geben Sie /HELP DCC für DCC Kommandos ein"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2414
-msgid "<B>Unknown command</B>"
-msgstr "<B>Unbekanntes Kommando</B>"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2474
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanal:"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2479 src/gtkaccount.c:423 src/main.c:304
-msgid "Password:"
-msgstr "Paßwort:"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2886
-msgid "DCC Chat"
-msgstr "DCC-Chat"
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:2992 src/protocols/irc/irc.c:2994
-msgid "IRC Protocol Plugin"
-msgstr "IRC-Protokoll Plugin"
-
-#. Account Options
-#: src/protocols/irc/irc.c:3016 src/protocols/jabber/jabber.c:4423
-#: src/protocols/msn/msn.c:1260 src/protocols/napster/napster.c:644
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1377 src/gtkprefs.c:1145
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:3020
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodierung:"
-
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:981
 msgid "Unable to change password."
 msgstr "Kann das Paßwort nicht ändern"
@@ -1488,8 +1427,8 @@
 msgstr "Abwesend (erweitert)"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2827
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4575 src/protocols/oscar/oscar.c:5868
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2830
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4581 src/protocols/oscar/oscar.c:5876
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Nicht stören"
 
@@ -1527,7 +1466,7 @@
 #. Should never happen.
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87
 #: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:644
-#: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855
+#: src/blist.c:502 src/dialogs.c:829
 msgid "Buddies"
 msgstr "Buddies"
 
@@ -1543,7 +1482,7 @@
 msgid "Password successfully changed."
 msgstr "Das Paßwort wurde erfolgreich geändert"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4234
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4258
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Verbindung abgebrochen"
 
@@ -1594,7 +1533,7 @@
 msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3228 src/protocols/jabber/jabber.c:3279
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3704
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3697
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber-ID"
 
@@ -1603,12 +1542,12 @@
 msgstr "Fehler"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3280 src/protocols/jabber/jabber.c:3339
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3723
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5481
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Nicht authorisiert"
 
@@ -1638,8 +1577,8 @@
 
 #. state is one of our own strings. it won't be NULL.
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4570
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5866 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4576
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5874 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
 #: src/gtkaccount.c:1578
 msgid "Online"
@@ -1661,7 +1600,7 @@
 msgid "Nickname"
 msgstr "Spitzname"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2896
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2814
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1688,7 +1627,7 @@
 
 #. Country
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372
-#: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702
+#: src/dialogs.c:1998 src/dialogs.c:2620
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
@@ -1697,7 +1636,7 @@
 msgstr "Telefon"
 
 # Die offizielle GNOME-Übersetzung
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2760
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2678
 msgid "Email"
 msgstr "E-Mail"
 
@@ -1721,42 +1660,44 @@
 msgid "Birthday"
 msgstr "Geburtstag"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:604
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2824 src/gtkprefs.c:604
 #: src/gtkprefs.c:1840
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3668
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4120 src/protocols/jabber/jabber.c:4121
+msgid "Edit Jabber vCard"
+msgstr "Jabber vCard bearbeiten"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4122
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
-"comfortable"
+"comfortable."
 msgstr ""
 "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die "
 "Sie angeben möchten."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3669
-msgid "User Identity"
-msgstr "Identität des Benutzers"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4096
-msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
-msgstr "Gaim - Jabber vCard bearbeiten"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4171
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4125 src/protocols/trepia/trepia.c:379
+#: src/dialogs.c:2029 src/dialogs.c:2210 src/dialogs.c:3353 src/dialogs.c:4010
+#: src/gtkrequest.c:195
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4195
 msgid "Server Registration successful!"
 msgstr "Server-Anmeldung erfolgreich!"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4187
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4211
 #, c-format
 msgid "Error %d: %s"
 msgstr "Fehler %d: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4192
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4216
 msgid "Unknown registration error"
 msgstr "Unbekannter Fehler bei der Anmeldung"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4306 src/protocols/oscar/oscar.c:6122
-#: src/protocols/toc/toc.c:1476 src/dialogs.c:2232
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4330 src/protocols/oscar/oscar.c:6130
+#: src/protocols/toc/toc.c:1476 src/dialogs.c:2173
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Benutzer-Info setzen"
 
@@ -1770,15 +1711,22 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4395 src/protocols/jabber/jabber.c:4397
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4419 src/protocols/jabber/jabber.c:4421
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Jabber-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4419
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4443
 msgid "Resource"
 msgstr "Ressource"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4427
+#. Account Options
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4447 src/protocols/msn/msn.c:1260
+#: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377
+#: src/gtkprefs.c:1145
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4451
 msgid "Connect server"
 msgstr "Verbingsserver"
 
@@ -1897,7 +1845,7 @@
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Notwendige Felder fehlen"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:182
+#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:183
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Nicht angemeldet"
 
@@ -1949,6 +1897,11 @@
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "CVR-Parameter sind entweder unbekannt oder nicht erlaubt"
 
+#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:292
+#: src/protocols/msn/notification.c:760
+msgid "Unable to write"
+msgstr "Schreiben nicht möglich"
+
 #: src/protocols/msn/error.c:136
 msgid "Session overload"
 msgstr "Sitzung überlastet"
@@ -2002,6 +1955,19 @@
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Das ist der Name, den andere MSN-Buddies von Ihren sehen."
 
+#. Build OK Button
+#: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182
+#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 src/protocols/oscar/oscar.c:2531
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5967 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187
+#: src/connection.c:140 src/dialogs.c:2144 src/dialogs.c:2282
+#: src/dialogs.c:2543 src/dialogs.c:2689 src/dialogs.c:3531 src/dialogs.c:3573
+#: src/dialogs.c:3704 src/dialogs.c:4047 src/gtkrequest.c:188
+#: src/request.h:813
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
 #: src/protocols/msn/msn.c:180
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Setze Ihre private Telefonnummer."
@@ -2042,8 +2008,8 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Seite"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:237 src/about.c:168 src/dialogs.c:4231
-#: src/gtkrequest.c:173 src/server.c:1459
+#: src/protocols/msn/msn.c:237 src/about.c:168 src/dialogs.c:4001
+#: src/gtkrequest.c:191 src/server.c:1459
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
@@ -2315,7 +2281,7 @@
 msgid "Get Info"
 msgstr "Benutzer-Info"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5192
+#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5198
 #: src/protocols/toc/toc.c:1215
 msgid "Join what group:"
 msgstr "An welcher Gruppe teilnehmen:"
@@ -2334,179 +2300,179 @@
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "NAPSTER-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:178
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Ungültiger Name"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Ungültiger SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Bewertung zum Host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Bewertung zum Client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Server unerreichbar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Dienst nicht definiert"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "Obsoleteter SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Nicht unterstützt vom Host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Nicht unterstützt vom Client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Abgelehnt vom Client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Ergebnis zu groß"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Antwort verloren"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
 msgid "Request denied"
 msgstr "Anfrage verweigert"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "Ruinierte SNAC-Ladung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Ungenügende Rechte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "lokal erlaubt/verboten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Zu boshaft (Sender)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Zu boshaft (Empfänger)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
 msgid "No match"
 msgstr "Keine Übereinstimmung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
 msgid "List overflow"
 msgstr "Listenüberlauf"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Anfrage ist nicht eindeutig"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
 msgid "Queue full"
 msgstr "Warteschlange voll"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Nicht während in AOL"
 
 # Direct IM erwähnen?
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:474
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:475
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Direkte Verbindung zu %s geschlossen"
 
 # Direct IM erwähnen?
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:476
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:477
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Direkte Verbindung mit %s fehlgeschlagen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/toc/toc.c:224
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:224
 #: src/protocols/toc/toc.c:622 src/protocols/toc/toc.c:637
 #: src/protocols/toc/toc.c:700
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Verbindung unterbrochen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:876
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:562
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:563
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Chat ist momentan nicht möglich."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:636 src/protocols/oscar/oscar.c:693
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:637 src/protocols/oscar/oscar.c:694
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Keine Verbindung zum Host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:678
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:679
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Anmeldung nicht möglich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:787 src/protocols/oscar/oscar.c:1170
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:788 src/protocols/oscar/oscar.c:1171
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Verbinden nicht möglich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:794
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:795
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:861 src/protocols/oscar/oscar.c:874
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:879
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:862 src/protocols/oscar/oscar.c:875
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:880
 msgid "File Transfer Aborted"
 msgstr "Dateitransfer wurde abgebrochen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:862
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:863
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Lese-Socket kann nicht erstellt werden."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:875
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:876
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Konnte Datei-Deskriptor nicht erstellen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:880
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:881
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Kann neue Verbindung nicht erstellen."
 
 #. Incorrect nick/password
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1059 src/protocols/toc/toc.c:569
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:569
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Ungültiger Benutzername oder Paßwort."
 
 #. Suspended account
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1063
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1064
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1068
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Der AOL-Instant Messenger Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar."
 
 #. connecting too frequently
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -2516,22 +2482,22 @@
 "noch länger warten"
 
 #. client too old
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1075
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1076
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1079 src/protocols/toc/toc.c:654
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1080 src/protocols/toc/toc.c:654
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Legitimation fehlgeschlagen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1107
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1108
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Interner Fehler"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1210 src/protocols/oscar/oscar.c:1240
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1328
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -2540,29 +2506,29 @@
 "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC "
 "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Prüfen Sie %s für Updates."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1212 src/protocols/oscar/oscar.c:1242
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1213 src/protocols/oscar/oscar.c:1243
 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1330
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1331
 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1906 src/protocols/oscar/oscar.c:5582
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1909 src/protocols/oscar/oscar.c:5590
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2235 src/protocols/oscar/oscar.c:2257
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2238 src/protocols/oscar/oscar.c:2260
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(Es gab einen Fehler beim Erhalten dieser Nachricht)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2403
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2406
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2406
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2409
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -2572,21 +2538,25 @@
 "notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies eine "
 "Verletzung der Privatsphäre bedeuten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 src/protocols/oscar/oscar.c:5752
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbunden"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2441
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
 "Bitte authorisieren Sie mich, sodaß ich Sie in meine Buddy-Liste aufnehmen "
 "kann."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2449
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Nachricht der Authorisierungsanfrage"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2447
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2450
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Bitte authorisiere mich!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2475
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2478
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -2595,23 +2565,23 @@
 "Der Benutzer %s verlangt eine Authorisierung vor dem Hinzufügen zur Buddy-"
 "Liste.  Möchten Sie die Authorsierungsanfrage senden?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 src/protocols/oscar/oscar.c:2482
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 src/protocols/oscar/oscar.c:2485
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Frage nach Authorisierung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2994
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3046 src/protocols/oscar/oscar.c:5113
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5159
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:2523
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2602
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2622 src/protocols/oscar/oscar.c:2997
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3049 src/protocols/oscar/oscar.c:5119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165
 msgid "No reason given."
 msgstr "Kein Grund angegeben."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Authorisierung:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2602
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -2621,11 +2591,11 @@
 "hinzufügen:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610 src/protocols/oscar/oscar.c:5125
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Authorisierungsanfrage"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2622
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the "
@@ -2636,19 +2606,19 @@
 "wegen dem folgenden Grund abgelehnt:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2623
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ-Authentifizierung notwendig"
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list."
 msgstr ""
 "Der Benutzer %u hat Ihnen erlaubt, daß Sie ihn zu Ihrer Kontaktliste "
 "hinzufügen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2638
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -2661,7 +2631,7 @@
 "Von: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2646
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -2674,7 +2644,7 @@
 "Von: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2651
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2654
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -2687,34 +2657,34 @@
 "Nachricht:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2672
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2675
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)"
 msgstr "Der ICQ-Benutzer %u hat Ihnen einen Kontakt geschickt: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2681
 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
 msgstr "Möchten Sie diesen Kontakt zu Ihrer Buddy-List hinzufügen?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2682
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2685
 msgid "Decline"
 msgstr "Ablehnen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2764
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2767
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie ungültig war."
 msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da sie ungültig waren."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2776
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie zu groß war."
 msgstr[1] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie zu groß waren."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2785
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -2727,7 +2697,7 @@
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da die Senderate überschritten "
 "wurde."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2794
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -2736,138 +2706,142 @@
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da er/sie zu boshaft war."
 
 # ???
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2803
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da Sie zu boshaft sind."
 msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da Sie zu boshaft sind."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2812
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen verpasst."
 msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen verpasst."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4584
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5871
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 src/protocols/oscar/oscar.c:4590
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5879
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Frei zum Chatten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4578
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5869
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2832 src/protocols/oscar/oscar.c:4584
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5877
 msgid "Not Available"
 msgstr "Nicht erreichbar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4581
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5870
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4587
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878
 msgid "Occupied"
 msgstr "Besetzt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838
 msgid "Web Aware"
 msgstr "In Web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2898
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2897
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2900
 #, c-format
 msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2956
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2959
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2957
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2960
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2992
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Benutzerinformationen für %s sind nicht verfügbar:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3078 src/gtkaccount.c:278
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 src/gtkaccount.c:278
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Buddy-Icon"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3081
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3084
 msgid "Voice"
 msgstr "Stimme"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3084 src/protocols/oscar/oscar.c:5900
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3087 src/protocols/oscar/oscar.c:5908
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Direkte Nachricht"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3087 src/gtkblist.c:1583
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 src/gtkblist.c:1583
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 src/protocols/oscar/oscar.c:5916
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3093 src/protocols/oscar/oscar.c:5924
 msgid "Get File"
 msgstr "Datei holen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3093 src/protocols/oscar/oscar.c:5908
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 src/protocols/oscar/oscar.c:5916
 msgid "Send File"
 msgstr "Datei versenden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100
 msgid "Games"
 msgstr "Spiele"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Zusätze"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Buddy-Liste senden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3109
 msgid "EveryBuddy Bug"
 msgstr "EveryBuddy Bug"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3109
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112
 msgid "AP User"
 msgstr "AP Benutzer"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3115
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3115
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Nihilist"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3118
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilist"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3121
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ Server Relay"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3121
-msgid "ICQ Unknown"
-msgstr "ICQ Unbekannt"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3124
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Trillian Verschlüsselung"
+msgid "ICQ Unknown"
+msgstr "ICQ Unbekannt"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3127
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Trillian Verschlüsselung"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3130
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3133
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3173
 msgid ""
 "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
 "</i>"
@@ -2875,26 +2849,26 @@
 "<i>Kann die Information nicht anzeigen, da sie in einer unbekannten "
 "Kodierung gesendet wurde.</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3174
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180
 #, c-format
 msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Online seit : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3185
 #, c-format
 msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Mitglied seit : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3191
 #, c-format
 msgid "Idle : <b>%s</b>"
 msgstr "Abwesenheit : <b>%s</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3188
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3194
 msgid "Idle: <b>Active</b>"
 msgstr "Abwesenheit: <b>Aktiv</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3196
 #, c-format
 msgid ""
 "Username : <b>%s</b>  %s <br>\n"
@@ -2907,27 +2881,27 @@
 "%s%s%s\n"
 "<hr>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3222
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3228
 msgid "<i>User has no away message</i>"
 msgstr "<i>Benutzer hat keine Abwesenheits-Mitteilung</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3239
 msgid "Client Capabilities: "
 msgstr "Client-Fähigkeiten: "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3239
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3245
 msgid "<i>No Information Provided</i>"
 msgstr "<i>Keine Information bereitgestellt</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3263
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3269
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Ihre AIM-Verbindung kann unterbrochen sein"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3650
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3656
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Datenrate-Limitierungsfehler"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3651
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3657
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -2936,7 +2910,7 @@
 "da die Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und "
 "versuchen Sie es erneut."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3712
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3718
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -2944,128 +2918,128 @@
 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem "
 "Benutzernamen angemeldet haben."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3714
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3948
 msgid "UIN:"
 msgstr "UIN:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3947
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3953
 msgid "First Name:"
 msgstr "Vorname:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3950
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
 msgid "Last Name:"
 msgstr "Nachname:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3953 src/protocols/oscar/oscar.c:3959
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/oscar/oscar.c:3965
 msgid "Email Address:"
 msgstr "E-Mail Adresse:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3964
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970
 msgid "Mobile Phone:"
 msgstr "Handy-Nr:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973
 msgid "Gender:"
 msgstr "Geschlecht:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/trepia/trepia.c:314
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/trepia/trepia.c:314
 msgid "Female"
 msgstr "Weiblich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/trepia/trepia.c:313
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/trepia/trepia.c:313
 msgid "Male"
 msgstr "Männlich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982
 msgid "Birthday:"
 msgstr "Geburtstag:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981
-msgid "Age:"
-msgstr "Alter:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
-msgid "Personal Web Page:"
-msgstr "Persönliche Webseite:"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3987
+msgid "Age:"
+msgstr "Alter:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990
+msgid "Personal Web Page:"
+msgstr "Persönliche Webseite:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993
 msgid "Additional Information:"
 msgstr "Zusätzliche Informationen:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3997
 msgid "Home Address:"
 msgstr "Privatadresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 src/protocols/oscar/oscar.c:4009
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 src/protocols/oscar/oscar.c:4015
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 src/protocols/oscar/oscar.c:4012
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 src/protocols/oscar/oscar.c:4018
 msgid "City:"
 msgstr "Stadt:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 src/protocols/oscar/oscar.c:4015
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/oscar/oscar.c:4021
 msgid "State:"
 msgstr "Provinz/Bundesland:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 src/protocols/oscar/oscar.c:4018
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/oscar/oscar.c:4024
 msgid "Zip Code:"
 msgstr "PLZ:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013
 msgid "Work Address:"
 msgstr "Adresse (Arbeit):"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4029
 msgid "Work Information:"
 msgstr "Information (Arbeit):"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4025
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4031
 msgid "Company:"
 msgstr "Firma:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4028
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4034
 msgid "Division:"
 msgstr "Abteilung:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4031
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4037
 msgid "Position:"
 msgstr "Position:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4034
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Webseite:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4102
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4108
 #, c-format
 msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>"
 msgstr "<B>%s hat die folgenden Benutzernamen:</B><BR>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4120
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4141
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4147
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr ""
 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu "
 "bestätigen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4143
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4149
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4177
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Fehler beim Ändern der Account-Information"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4174
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -3074,7 +3048,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom "
 "Original abweicht."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4177
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4183
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -3083,7 +3057,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit "
 "einem Leerzeichen endet."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4186
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -3092,7 +3066,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu "
 "lang ist."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -3101,7 +3075,7 @@
 "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch "
 "eine andere Anfrage geändert wird."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4186
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4192
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -3110,7 +3084,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-"
 "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -3119,12 +3093,12 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene "
 "Adresse falsch ist."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4198
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -3133,20 +3107,20 @@
 "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4203 src/protocols/oscar/oscar.c:4210
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 src/protocols/oscar/oscar.c:4216
 msgid "Account Info"
 msgstr "Konto-Info"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4214
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Kann der AIM-Profil nicht setzen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4444
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4450
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -3156,7 +3130,7 @@
 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen "
 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4474
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4480
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -3171,15 +3145,15 @@
 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das "
 "Profil für Sie abgeschnitten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4479
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4485
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil zu lang."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4498
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4504
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4499
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -3189,7 +3163,7 @@
 "bevor die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesent-Status. "
 "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4539
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4545
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -3204,15 +3178,15 @@
 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes "
 "überschritten.  Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4544
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4550
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4764
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4770
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4765
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4771
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -3222,12 +3196,12 @@
 "laden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in ein "
 "paar Stunden wieder verfügbar sein."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 src/protocols/oscar/oscar.c:4857
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4862
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4862 src/protocols/oscar/oscar.c:4863
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4868
 msgid "Orphans"
 msgstr "Waisen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5026
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -3236,15 +3210,15 @@
 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer "
 "Buddy-Liste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5026 src/protocols/oscar/oscar.c:5039
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 src/protocols/oscar/oscar.c:5045
 msgid "(no name)"
 msgstr "(kein Name)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 src/protocols/oscar/oscar.c:5040
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 src/protocols/oscar/oscar.c:5046
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Kann nicht hinzufügen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -3255,7 +3229,7 @@
 "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-"
 "Liste überschritten haben."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5074
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -3264,11 +3238,11 @@
 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Buddy-Liste hinzuzufügen. "
 "Möchten Sie ihn hinzufügen?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5086
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Authorisierung wurde gegeben"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5113
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -3279,19 +3253,19 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5155
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
 msgstr ""
 "Der Benutzer %s hat Ihnen erlaubt, daß Sie ihn zu Ihrer Kontaktliste "
 "hinzufügen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5156
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5162
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Authorisierung vergeben"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5159
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
@@ -3302,54 +3276,54 @@
 "wegen dem folgenden Grund abgelehnt:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5160
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5166
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Authorisierung abgelehnt"
 
 # Ich bin mir nicht sicher was "Exchange" hier genau bedeutet.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5197 src/protocols/toc/toc.c:1220
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5203 src/protocols/toc/toc.c:1220
 msgid "Exchange:"
 msgstr "Austausch:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5417
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>Status:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5426
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434
 msgid "<b>Logged In:</b> "
 msgstr "<b>Angemeldet seit:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5433
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5441
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
 msgstr "<b>Fähigkeiten:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5448
 msgid "<b>Available:</b> "
 msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5449
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
 msgstr "<b>Status:</b> Nicht Authorisiert"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5453 src/gtkblist.c:896
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5461 src/gtkblist.c:896
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Status:</b> Offline"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5483
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5491
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
 # "Direct IM"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5724
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5732
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5737
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5745
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5740
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5748
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -3357,41 +3331,41 @@
 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der "
 "Privatsphäre bertrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5885
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5893
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung holen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5929
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5937
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Nochmal nach Authorisierung fragen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5950
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959
 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und "
 "Leerzeichen ändern"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5957
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5965
 msgid "New screenname formatting:"
 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6014
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Ändere die Adresse zu:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6028
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
 msgstr "Sie warten auf Authorisierung von den folgenden Buddies:<BR>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6045
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6053
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>Sie warten nicht auf eine Authorisierung</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6050
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6058
 #, c-format
 msgid ""
 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
@@ -3401,43 +3375,43 @@
 "wenn Sie den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach "
 "Authorisierung fragen\" auswählen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6066
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Verfügbarkeits-Mitteilung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075
 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
 msgstr "Bitte unterhalte Dich mit mir, ich bin allein! (und Single)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6129
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137
 msgid "Set Available Message"
 msgstr "Setze Verfügbarkeits-Mitteilung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6143
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Ändere Paßwort (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6154
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6162
 msgid "Format Screenname"
 msgstr "Benutzernamen-Format"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6160
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Konto bestätigen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6174
 msgid "Display Current Registered Address"
 msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6172
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180
 msgid "Change Current Registered Address"
 msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Authorisierung erwarten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197
 msgid "Search for Buddy by Email"
 msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse"
 
@@ -3451,15 +3425,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310 src/protocols/oscar/oscar.c:6312
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6318 src/protocols/oscar/oscar.c:6320
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6329
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6337
 msgid "Auth host"
 msgstr "Auth Host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6334
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342
 msgid "Auth port"
 msgstr "Auth Port"
 
@@ -3697,12 +3671,12 @@
 msgstr "Einfaches Profil"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1931 src/dialogs.c:2562
 msgid "First Name"
 msgstr "Vorname"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:1954 src/dialogs.c:2582
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nachname"
 
@@ -3761,7 +3735,7 @@
 msgstr "I komme aus"
 
 #. State
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:1987 src/dialogs.c:2611
 msgid "State"
 msgstr "Provinz/Bundesland"
 
@@ -3770,12 +3744,6 @@
 msgid "Set your Trepia profile data."
 msgstr "Setzen Sie Ihre Trepia Profildaten."
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269
-#: src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240 src/dialogs.c:4878
-#: src/gtkrequest.c:177
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
-
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:523
 msgid "Set Profile"
 msgstr "Profil einstellen"
@@ -3788,10 +3756,18 @@
 msgid "Local Users"
 msgstr "Lokale Benutzer"
 
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1004
+msgid "Read error"
+msgstr "Fehler bei Lesen"
+
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1105
 msgid "Logging in"
 msgstr "Anmelden"
 
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1148
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "Kann Socket nicht erstellen"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -4067,7 +4043,7 @@
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
 "in.  This buddy and the group were not removed.\n"
 msgid_plural ""
-"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were  not "
+"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
 "logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
 msgstr[0] ""
 "%d Buddie aus der Gruppe %s wurde nicht entfernt, weil sein Konto nicht "
@@ -4080,24 +4056,24 @@
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Gruppe nicht entfernt"
 
-#: src/blist.c:968
+#: src/blist.c:973
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Ungültiger Gruppenname"
 
-#: src/blist.c:1724
+#: src/blist.c:1729
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
 "Ein Fehler wurde beim Parsen Ihrer Buddy-Liste festgestellt.  Die Liste "
 "wurde nicht geladen."
 
-#: src/blist.c:1726
+#: src/blist.c:1731
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Buddy-Listen Fehler"
 
 #. rob wants to inform the user that their buddy lists are
 #. * being converted
-#: src/blist.c:1734
+#: src/blist.c:1739
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be "
@@ -4106,7 +4082,7 @@
 "Gaim konvertiert Ihre alte Buddy-Liste in ein neues Format, welchen nun "
 "unter %s gespeichert wird"
 
-#: src/blist.c:1737
+#: src/blist.c:1742
 msgid "Converting Buddy List"
 msgstr "Buddy-Liste konvertieren"
 
@@ -4131,7 +4107,7 @@
 msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
 msgstr "Es gab einen Fehler beim Aufrug des gewählten Browsers: %s"
 
-#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1333
+#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1274
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -4229,15 +4205,15 @@
 msgid "By account"
 msgstr "Nach Konto"
 
-#: src/dialogs.c:345
+#: src/dialogs.c:337
 msgid "Warn User"
 msgstr "Benutzer warnen"
 
-#: src/dialogs.c:348
+#: src/dialogs.c:340
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Warnen"
 
-#: src/dialogs.c:364
+#: src/dialogs.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -4250,26 +4226,26 @@
 "Das wird den Warnpegel von %s erhöhen und er oder sie bekommen eine rauere "
 "Bewertung\n"
 
-#: src/dialogs.c:373
+#: src/dialogs.c:365
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "_Anonym warnen?"
 
-#: src/dialogs.c:380
+#: src/dialogs.c:372
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "Anonyme Warnungen sind nicht so barsch."
 
-#: src/dialogs.c:455
+#: src/dialogs.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Sie sind dabei %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?"
 
-#: src/dialogs.c:457 src/dialogs.c:458
+#: src/dialogs.c:451 src/dialogs.c:452
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Buddy entfernen"
 
-#: src/dialogs.c:467
+#: src/dialogs.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -4278,11 +4254,11 @@
 "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie "
 "fortsetzen?"
 
-#: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470
+#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:464
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Chat Entfernen"
 
-#: src/dialogs.c:479
+#: src/dialogs.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -4291,57 +4267,56 @@
 "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus "
 "Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?"
 
-#: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483
+#: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Gruppe entfernen"
 
-#: src/dialogs.c:632
+#: src/dialogs.c:626
 msgid "New Message"
 msgstr "Neue Nachricht"
 
-#: src/dialogs.c:650
+#: src/dialogs.c:644
 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten "
 "wollen\n"
 
-#: src/dialogs.c:666 src/dialogs.c:743 src/dialogs.c:3767
+#: src/dialogs.c:660 src/dialogs.c:737
 msgid "_Screenname:"
 msgstr "_Benutzername:"
 
-#: src/dialogs.c:681 src/dialogs.c:759 src/gtkpounce.c:408
+#: src/dialogs.c:675 src/dialogs.c:753 src/gtkpounce.c:408
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Konto:"
 
-#: src/dialogs.c:712
+#: src/dialogs.c:706
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Benutzer-Info holen"
 
-#: src/dialogs.c:731
+#: src/dialogs.c:725
 msgid ""
 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
 "view.\n"
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie sehen möchten.\n"
 
-#: src/dialogs.c:889
+#: src/dialogs.c:863
 msgid "Add Group"
 msgstr "Gruppe hinzufügen"
 
-#: src/dialogs.c:906
-msgid "Please enter the name of the group to be added.\n"
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll\n"
-
-#: src/dialogs.c:915 src/dialogs.c:4319
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Gruppe:"
-
-#: src/dialogs.c:951
+#: src/dialogs.c:863
+msgid "Add a new group"
+msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
+
+#: src/dialogs.c:864
+msgid "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll."
+
+#: src/dialogs.c:892
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Buddy hinzufügen"
 
-#: src/dialogs.c:970
+#: src/dialogs.c:911
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -4352,28 +4327,28 @@
 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, "
 "soimmer es möglich ist.\n"
 
-#: src/dialogs.c:989
+#: src/dialogs.c:930
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: src/dialogs.c:1002
+#: src/dialogs.c:943
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/dialogs.c:1012
+#: src/dialogs.c:953
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/dialogs.c:1021
+#: src/dialogs.c:962
 msgid "Add To"
 msgstr "Hinzufügen zu"
 
-#: src/dialogs.c:1340
+#: src/dialogs.c:1281
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Chat hinzufügen"
 
-#: src/dialogs.c:1363
+#: src/dialogs.c:1304
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -4381,150 +4356,179 @@
 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, "
 "den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n"
 
-#: src/dialogs.c:1372
+#: src/dialogs.c:1313
 msgid "Account:"
 msgstr "Konto:"
 
-#: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:428
+#: src/dialogs.c:1332 src/gtkaccount.c:428
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: src/dialogs.c:1402
+#: src/dialogs.c:1343
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
-#: src/dialogs.c:1748
+#: src/dialogs.c:1689
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privatsphäre"
 
-#: src/dialogs.c:1764
+#: src/dialogs.c:1705
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Privacy-Einstellungen werden sofort wirksam"
 
-#: src/dialogs.c:1773
+#: src/dialogs.c:1714
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Setze Privatsphäre für:"
 
-#: src/dialogs.c:1790
+#: src/dialogs.c:1731
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Allen Benutzern erlauben, mich zu kontaktieren"
 
-#: src/dialogs.c:1794
+#: src/dialogs.c:1735
 msgid "Allow only users on my buddy list"
 msgstr "Nur den Benutzern in meiner Buddy-Liste erlauben"
 
-#: src/dialogs.c:1798
+#: src/dialogs.c:1739
 msgid "Allow only the users below"
 msgstr "Nur den untenstehenden Benutzern erlauben"
 
-#: src/dialogs.c:1836
+#: src/dialogs.c:1777
 msgid "Deny all users"
 msgstr "Allen Usern verwehren"
 
-#: src/dialogs.c:1840
+#: src/dialogs.c:1781
 msgid "Block the users below"
 msgstr "Nur den untenstehenden Benutzern verwehren"
 
-#: src/dialogs.c:1956
+#: src/dialogs.c:1897
 msgid "Set Directory Info"
 msgstr "Setze Verzeichnis-Info"
 
-#: src/dialogs.c:1964
+#: src/dialogs.c:1905
 msgid "Directory Info"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/dialogs.c:1974
+#: src/dialogs.c:1915
 #, c-format
 msgid "Setting Dir Info for %s:"
 msgstr "Setze Verzeichnis-Info für %s:"
 
 # Die Übersetzung stimmt nicht, oder?
-#: src/dialogs.c:1987
+#: src/dialogs.c:1928
 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
 msgstr "Ermöglicht Personen, Ihr Profil im Web zu finden"
 
 #. Line 2
-#: src/dialogs.c:2001 src/dialogs.c:2654
+#: src/dialogs.c:1942 src/dialogs.c:2572
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Zweiter Name"
 
 #. Line 4
-#: src/dialogs.c:2024 src/dialogs.c:2674
+#: src/dialogs.c:1965 src/dialogs.c:2592
 msgid "Maiden Name"
 msgstr "Mädchenname"
 
-#: src/dialogs.c:2111
+#: src/dialogs.c:2052
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein."
 
-#: src/dialogs.c:2117
+#: src/dialogs.c:2058
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Bitte alle Felder komplett ausfüllen."
 
-#: src/dialogs.c:2162
+#: src/dialogs.c:2103
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s:"
 msgstr "Ändere das Paßworts für %s:"
 
-#: src/dialogs.c:2170
+#: src/dialogs.c:2111
 msgid "Original Password"
 msgstr "Altes Paßwort"
 
-#: src/dialogs.c:2181
+#: src/dialogs.c:2122
 msgid "New Password"
 msgstr "Neues Paßwort"
 
-#: src/dialogs.c:2192
+#: src/dialogs.c:2133
 msgid "New Password (again)"
 msgstr "Neues Paßwort (wiederholen)"
 
-#: src/dialogs.c:2241
+#: src/dialogs.c:2182
 #, c-format
 msgid "Changing info for %s:"
 msgstr "Ändere die Info für %s:"
 
-#: src/dialogs.c:2327
+#: src/dialogs.c:2268
 msgid "Below are the results of your search: "
 msgstr "Das Resultat Ihrer Suche:"
 
-#: src/dialogs.c:2438
-msgid "Permit"
-msgstr "Zulassen"
-
-#: src/dialogs.c:2470
-msgid "Add Permit"
-msgstr "Erlauben hinzufügen"
-
-#: src/dialogs.c:2472
-msgid "Add Deny"
-msgstr "Verbieten hinzufügen"
-
-#: src/dialogs.c:2539
+#: src/dialogs.c:2369
+#, c-format
+msgid "Unblock %s?"
+msgstr "Entsperre %s?"
+
+#: src/dialogs.c:2371
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to unblock %s. This will allow %s to speak to you again. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+"Sie sind dabei, %s zu entsperren. Das wird %s erlauben, wieder mit Ihnen zu "
+"sprechen. Möchten Sie fortfahren?"
+
+#: src/dialogs.c:2375 src/dialogs.c:2388
+msgid "Unblock User"
+msgstr "Benutzer wieder entsperren"
+
+#: src/dialogs.c:2377 src/gtkrequest.c:197
+msgid "Unblock"
+msgstr "Entsperren"
+
+#: src/dialogs.c:2382
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr "%s sperren?"
+
+#: src/dialogs.c:2384
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to block %s. This will prevent %s from speaking to you again. "
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Sie sind dabei, %s zu sperren. Das wird %s verbieten, mit Ihnen weiter zu "
+"sprechen. Möchten Sie fortfahren?"
+
+#. Block button
+#: src/dialogs.c:2390 src/gtkconv.c:2995 src/gtkrequest.c:196
+msgid "Block"
+msgstr "Sperren"
+
+#: src/dialogs.c:2457
 msgid "Log Conversation"
 msgstr "Unterhaltung mitschneiden"
 
-#: src/dialogs.c:2620 src/dialogs.c:2753
+#: src/dialogs.c:2538 src/dialogs.c:2671
 msgid "Search for Buddy"
 msgstr "Nach Buddies suchen"
 
-#: src/dialogs.c:2720
+#: src/dialogs.c:2638
 msgid "Find Buddy By Info"
 msgstr "Buddy nach Info suchen"
 
 # E-Mail
-#: src/dialogs.c:2747
+#: src/dialogs.c:2665
 msgid "Find Buddy By Email"
 msgstr "Buddy nach E-Mail-Adresse suchen"
 
-#: src/dialogs.c:2851
+#: src/dialogs.c:2769
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Link einfügen"
 
-#: src/dialogs.c:2853
+#: src/dialogs.c:2771
 msgid "Insert"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: src/dialogs.c:2872
+#: src/dialogs.c:2790
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
 "The description is optional.\n"
@@ -4532,140 +4536,154 @@
 "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen "
 "möchten. Die Beschreibung ist optional.\n"
 
-#: src/dialogs.c:3041 src/dialogs.c:3058
+#: src/dialogs.c:2959 src/dialogs.c:2976
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Textfarbe auswählen"
 
-#: src/dialogs.c:3093 src/dialogs.c:3110
+#: src/dialogs.c:3011 src/dialogs.c:3028
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Hintergrundfarbe auswählen"
 
-#: src/dialogs.c:3207 src/dialogs.c:3233
+#: src/dialogs.c:3125 src/dialogs.c:3151
 msgid "Select Font"
 msgstr "Schriftart wählen "
 
-#: src/dialogs.c:3299
+#: src/dialogs.c:3217
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Sie können keine Abwesenheitsnachricht ohne Titel speichern"
 
-#: src/dialogs.c:3301
+#: src/dialogs.c:3219
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie der Nachricht einen Titel oder wählen Sie \"Übernehmen\", um "
 "die Nachricht zu übernehmen, ohne abzuspeichern"
 
-#: src/dialogs.c:3311
+#: src/dialogs.c:3229
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Sie können keine leere Abwesenheitsmeldung erstellen"
 
-#: src/dialogs.c:3376 src/dialogs.c:3384
+#: src/dialogs.c:3294 src/dialogs.c:3302
 msgid "New away message"
 msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung"
 
-#: src/dialogs.c:3394
+#: src/dialogs.c:3312
 msgid "Away title: "
 msgstr "Abwesenheits-Titel:"
 
-#: src/dialogs.c:3439
+#: src/dialogs.c:3357
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Speichern & Übernehmen"
 
-#: src/dialogs.c:3443
+#: src/dialogs.c:3361
 msgid "Use"
 msgstr "Übernehmen"
 
 #. show everything
-#: src/dialogs.c:3592
+#: src/dialogs.c:3510
 msgid "Smile!"
 msgstr "Lächle!"
 
-#: src/dialogs.c:3638
+#: src/dialogs.c:3528
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Chat-Alias"
 
-#. Setup the label containing the description.
-#: src/dialogs.c:3667
-msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n"
-msgstr "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für diesen Chat ein.\n"
-
-#: src/dialogs.c:3679 src/dialogs.c:3782
-msgid "_Alias:"
-msgstr "_Alias:"
-
-#: src/dialogs.c:3716
+#: src/dialogs.c:3528
+msgid "Alias chat"
+msgstr "Chat-Alias"
+
+#: src/dialogs.c:3529
+msgid "Please enter an aliased name for this chat."
+msgstr "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für diesen Chat ein."
+
+#: src/dialogs.c:3560
+msgid "_Screenname"
+msgstr "_Benutzername"
+
+#: src/dialogs.c:3564 src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Alias"
+
+#: src/dialogs.c:3568
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Alias für Buddy"
 
-#. Setup the label containing the description.
-#: src/dialogs.c:3746
+#: src/dialogs.c:3569
+msgid "Alias buddy"
+msgstr "Alias für Buddy"
+
+#: src/dialogs.c:3570
 msgid ""
 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
-"your buddy list.\n"
+"your buddy list."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für die Person unten ein oder benennen Sie "
-"diesen Kontakt in Ihrer Buddy-Liste um.\n"
-
-#: src/dialogs.c:3836 src/dialogs.c:3843
+"diesen Kontakt in Ihrer Buddy-Liste um."
+
+#: src/dialogs.c:3606 src/dialogs.c:3613
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to %s."
 msgstr "Kann nicht an %s schreiben"
 
-#: src/dialogs.c:3867
+#: src/dialogs.c:3637
 msgid "Save Log File"
 msgstr "Mitschnitt speichern"
 
-#: src/dialogs.c:3897
+#: src/dialogs.c:3667
 #, c-format
 msgid "Couldn't remove file %s."
 msgstr "Kann nicht die Datei %s löschen."
 
-#: src/dialogs.c:3916
+#: src/dialogs.c:3686
 msgid "Clear Log"
 msgstr "Mitschnitt löschen"
 
-#: src/dialogs.c:3925
+#: src/dialogs.c:3695
 msgid "Really clear log?"
 msgstr "Mitschnitt wirklich löschen?"
 
-#: src/dialogs.c:3970
+#: src/dialogs.c:3740
 #, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s."
 msgstr "Kann Mitschnittdatei %s kann nicht öffnen."
 
-#: src/dialogs.c:4112
+#: src/dialogs.c:3882
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Unterhaltungen mit %s"
 
-#: src/dialogs.c:4114
+#: src/dialogs.c:3884
 msgid "System Log"
 msgstr "System-Mitschnitt"
 
-#: src/dialogs.c:4135
+#: src/dialogs.c:3905
 #, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s"
 msgstr "Kann Konfigurationsdatei %s kann nicht öffnen"
 
-#: src/dialogs.c:4156
+#: src/dialogs.c:3926
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/dialogs.c:4213
+#: src/dialogs.c:3983
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: src/dialogs.c:4235
+#: src/dialogs.c:4005
 msgid "Clear"
 msgstr "Löschen"
 
-#: src/dialogs.c:4293
+#: src/dialogs.c:4044
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Gruppe umbenennen"
 
-#: src/dialogs.c:4310
-msgid "Please enter a new name for the selected group.\n"
-msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die ausgewählte Gruppe ein.\n"
+#: src/dialogs.c:4044
+msgid "New group name"
+msgstr "Neuer Gruppenname"
+
+#: src/dialogs.c:4045
+msgid "Please enter a new name for the selected group."
+msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die ausgewählte Gruppe ein."
 
 #: src/ft.c:123
 #, c-format
@@ -4716,11 +4734,11 @@
 "    OPTIONEN:\n"
 "       -h, --help [Kommando]    Zeige Hilfe zum Kommando\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:136 src/gaim-remote.c:152
+#: src/gaim-remote.c:139 src/gaim-remote.c:155
 msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
 msgstr "Gaim läuft nicht (Sitzung 0)\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:164
+#: src/gaim-remote.c:167
 msgid ""
 "\n"
 "Using AIM: URIs:\n"
@@ -4765,7 +4783,7 @@
 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Pinguin\n"
 "...fragt Sie, ob Sie 'Pinguin' zu Ihrer Buddy-Liste hinzufuegen moechten.\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:184
+#: src/gaim-remote.c:187
 msgid ""
 "\n"
 "Close running copy of Gaim\n"
@@ -4938,7 +4956,7 @@
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1477 src/gtkrequest.c:174
+#: src/gtkaccount.c:1477 src/gtkrequest.c:192
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
@@ -4974,10 +4992,6 @@
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Auto-Hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475
-msgid "_Alias"
-msgstr "_Alias"
-
 #: src/gtkblist.c:431 src/gtkblist.c:477
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Entfernen"
@@ -5313,7 +5327,7 @@
 msgstr "Info"
 
 #: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2971 src/gtkconv.c:4111
-#: src/gtkrequest.c:176
+#: src/gtkrequest.c:194
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
@@ -5484,11 +5498,6 @@
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Hole die Information des Benutzers"
 
-#. Block button
-#: src/gtkconv.c:2995
-msgid "Block"
-msgstr "Sperren"
-
 #: src/gtkconv.c:2999
 msgid "Block the user"
 msgstr "Benutzer blockieren"
@@ -6561,7 +6570,7 @@
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/gtkrequest.c:172
+#: src/gtkrequest.c:190
 msgid "Apply"
 msgstr "Anwenden"
 
@@ -6989,27 +6998,27 @@
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Zeitstempel"
 
-#~ msgid "Unable to write to config file"
-#~ msgstr "Kann Konfigurationsdatei nicht schreiben"
-
-#~ msgid "Notify plugin"
-#~ msgstr "Benachrichtigungs-Plugin"
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Benutzer"
+
+#~ msgid "IRC Operator"
+#~ msgstr "IRC-Operator"
+
+#~ msgid "Channels"
+#~ msgstr "Kanäle"
+
+#~ msgid "Permit"
+#~ msgstr "Zulassen"
+
+#~ msgid "_Group:"
+#~ msgstr "_Gruppe:"
+
+#~ msgid "_Alias:"
+#~ msgstr "_Alias:"
 
 #~ msgid "Appl_y"
 #~ msgstr "_Anwenden"
 
-#~ msgid "Gaim Instant Messenger"
-#~ msgstr "Gaim Instant Messenger"
-
-#~ msgid "Gaim Instant Messenging - Signed off"
-#~ msgstr "Gaim Instant Messenger - Abgemeldet"
-
-#~ msgid "Gaim Instant Messenging - Away"
-#~ msgstr "Gaim Instant Messenger - Fortgegangen"
-
-#~ msgid "Availalbe"
-#~ msgstr "Online"
-
 #~ msgid "Pager Host:"
 #~ msgstr "Pager Host:"
 
@@ -7019,9 +7028,6 @@
 #~ msgid "Rename Buddy"
 #~ msgstr "Buddy umbenennen"
 
-#~ msgid "New name:"
-#~ msgstr "Neuer Name:"
-
 #~ msgid "Signon Error"
 #~ msgstr "Anmeldefehler"
 
--- a/src/protocols/irc/msgs.c	Thu Jul 31 23:21:36 2003 +0000
+++ b/src/protocols/irc/msgs.c	Thu Jul 31 23:49:12 2003 +0000
@@ -171,6 +171,7 @@
 	GaimConnection *gc;
 	GString *info;
 	char *str;
+	int idle_days, idle_hours, idle_minutes, idle_seconds;
 
 	if (!irc->whois.nick) {
 		gaim_debug(GAIM_DEBUG_WARNING, "irc", "Unexpected End of WHOIS for %s\n", args[1]);
@@ -205,9 +206,15 @@
 		g_free(irc->whois.channels);
 	}
 	if (irc->whois.idle) {
-		g_string_append_printf(info, _("<b>Idle for:</b> %d days, %02d:%02d:%02d<br>"),
-				       irc->whois.idle / 86400, (irc->whois.idle % 86400) / 3600,
-				       (irc->whois.idle % 3600) / 60, irc->whois.idle % 60);
+		idle_days=irc->whois.idle / 86400;
+		idle_hours=(irc->whois.idle % 86400) / 3600;
+		idle_minutes=(irc->whois.idle % 3600) / 60;
+		idle_seconds=irc->whois.idle % 60;
+		g_string_append_printf(info, ngettext(
+				       "<b>Idle for:</b> %d day, %02d:%02d:%02d<br>",
+				       "<b>Idle for:</b> %d days, %02d:%02d:%02d<br>",
+				       idle_days),
+				       idle_days, idle_hours, idle_minutes, idle_seconds);
 		g_string_append_printf(info, "<b>%s:</b> %s", _("Online since"), ctime(&irc->whois.signon));
 	}
 	if (!strcmp(irc->whois.nick, "Paco-Paco")) {