Mercurial > audlegacy-plugins
diff po/ca.po @ 1524:2ce5fa41fd04
updated POTFILES.in massively, it was TOTALLY outdated
author | mf0102 <0102@gmx.at> |
---|---|
date | Sat, 25 Aug 2007 15:43:58 +0200 |
parents | 0fde94f6285f |
children | bee9eaedefa5 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ca.po Fri Aug 24 21:06:08 2007 +0300 +++ b/po/ca.po Sat Aug 25 15:43:58 2007 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious-plugins 1.3.0-alpha4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-22 10:42-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-25 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-09 21:12+0100\n" "Last-Translator: Ernest Adrogué <eadrogue@gmx.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -15,131 +15,51 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/CoreAudio/coreaudio.c:49 -msgid "CoreAudio Output Plugin" -msgstr "Plugin de sortida CoreAudio" - -#: src/OSS/configure.c:150 -#, c-format -msgid "Default (%s)" -msgstr "Per defecte (%s)" - -#: src/OSS/configure.c:168 -msgid "Default" -msgstr "Per defecte" - -#: src/OSS/configure.c:200 -msgid "OSS Driver configuration" -msgstr "Configuració del driver OSS" - -#: src/OSS/configure.c:216 src/sun/configure.c:182 -msgid "Audio device:" -msgstr "Dispositiu d'àudio:" - -#: src/OSS/configure.c:238 src/OSS/configure.c:279 -msgid "Use alternate device:" -msgstr "Una un dispositiu alternatiu:" - -#: src/OSS/configure.c:259 src/sun/configure.c:219 -msgid "Mixer device:" -msgstr "Dispositiu de mescla:" - -#: src/OSS/configure.c:301 src/sun/configure.c:247 -msgid "Devices" -msgstr "Dispositius" - -#: src/OSS/configure.c:303 src/esd/configure.c:171 src/mpg123/configure.c:269 -#: src/sun/configure.c:258 src/vorbis/configure.c:173 -msgid "Buffering:" -msgstr "Buffers:" - -#: src/OSS/configure.c:316 src/esd/configure.c:184 src/sun/configure.c:271 -msgid "Buffer size (ms):" -msgstr "Mida del buffer (ms):" - -#: src/OSS/configure.c:330 src/esd/configure.c:198 src/mpg123/configure.c:297 -#: src/sun/configure.c:289 src/vorbis/configure.c:199 -msgid "Pre-buffer (percent):" -msgstr "Pre-buffer (percentatge):" - -#: src/OSS/configure.c:341 src/esd/configure.c:209 src/sun/configure.c:303 -msgid "Buffering" -msgstr "Buffers" - -#: src/OSS/configure.c:342 -msgid "Mixer Settings:" -msgstr "Paràmetres del mesclador:" - -#: src/OSS/configure.c:348 -msgid "Volume controls Master not PCM" -msgstr "El volum canvia el Master, no el PCM" - -#: src/OSS/configure.c:354 src/sun/configure.c:393 -msgid "Mixer" -msgstr "Mesclador" - -#: src/OSS/OSS.c:53 -msgid "OSS Output Plugin" -msgstr "Plugin de sortida OSS" - -#: src/OSS/about.c:39 -msgid "About OSS Driver" -msgstr "Quant al driver OSS" - -#: src/OSS/about.c:40 +#: src/aac/src/libmp4.c:291 +msgid "Using libfaad2-" +msgstr "" + +#: src/aac/src/libmp4.c:292 msgid "" -"Audacious OSS Driver\n" -"\n" -" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" -"USA." -msgstr "" -"Driver OSS de l'Audacious\n" -"\n" -"Aquest programa és lliure; el podeu redistribuir i/o modificar sota\n" -"els termes de la llicència GNU General Public Licence publicada per\n" -"la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la Llicència, o\n" -"(si ho desitgeu) qualsevol altra versió posterior.\n" -"\n" -"Aquest programa es distribueix amb l'esperança que sigui útil, però\n" -"SENSE CAP GARANTIA; sense ni tan sols la garantia implícita de\n" -"COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la\n" -"llicència GNU General Public Licence per a més detalls.\n" -"\n" -"Haurieu d'haver rebut una còpia de la llicència GNU General Public\n" -"Licence juntament amb aquest programa; en cas contrari escriviu a la\n" -"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" -"Boston, MA 02110-1301, USA." - -#: src/OSS/about.c:54 src/adplug/adplug-xmms.cc:155 src/alac/plugin.c:87 -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:103 src/console/Audacious_Driver.cxx:459 -#: src/echo_plugin/gui.c:23 src/echo_plugin/gui.c:134 src/esd/about.c:49 -#: src/jack/jack.c:598 src/mpg123/mpg123.c:1000 src/null/null.c:63 -#: src/paranormal/plugin.c:290 src/scrobbler/gtkstuff.c:24 -#: src/stereo_plugin/stereo.c:59 src/stereo_plugin/stereo.c:122 -#: src/sun/configure.c:558 src/sun/about.c:38 -#: src/timidity/src/xmms-timidity.c:140 src/timidity/src/interface.c:223 -#: src/tonegen/tonegen.c:57 src/vorbis/fileinfo.c:212 src/vorbis/vorbis.c:895 -#: src/wav/wav-sndfile.c:263 +" for decoding.\n" +"FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n" +"Copyright (c) 2005-2006 Audacious team" +msgstr "" + +#: src/aac/src/libmp4.c:296 +#, fuzzy +msgid "About MP4 AAC player plugin" +msgstr "Quant al plugin per a àudio MPEG" + +#: src/aac/src/libmp4.c:298 src/adplug/adplug-xmms.cc:185 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:268 src/adplug/adplug-xmms.cc:529 +#: src/alac/plugin.c:88 src/arts/arts.c:26 src/arts/configure.c:90 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:106 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:556 src/cdaudio-ng/configure.c:144 +#: src/console/Audacious_Driver.cxx:500 src/echo_plugin/gui.c:27 +#: src/echo_plugin/gui.c:138 src/esd/about.c:49 +#: src/filewriter/filewriter.c:182 src/jack/configure.c:140 +#: src/jack/jack.c:602 src/madplug/fileinfo.c:158 src/madplug/fileinfo.c:236 +#: src/madplug/plugin.c:597 src/madplug/plugin.c:620 +#: src/metronom/metronom.c:87 src/modplug/gui/main.cxx:45 +#: src/musepack/libmpc.cxx:231 src/null/null.c:67 src/null/null.c:110 +#: src/OSS4/about.c:59 src/OSS/about.c:54 src/paranormal/plugin.c:288 +#: src/rovascope/plugin.c:294 src/scrobbler/gtkstuff.c:24 +#: src/statusicon/si_ui.c:577 src/stereo_plugin/stereo.c:56 +#: src/stereo_plugin/stereo.c:119 src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559 +#: src/timidity/src/interface.c:224 src/timidity/src/xmms-timidity.c:136 +#: src/tonegen/tonegen.c:62 src/tta/libtta.c:171 src/tta/libtta.c:285 +#: src/tta/libtta.c:420 src/vorbis/fileinfo.c:212 src/vorbis/vorbis.c:880 +#: src/vtx/about.c:31 src/vtx/info.c:43 src/wavpack/ui.cxx:56 +#: src/wavpack/ui.cxx:554 src/wav/wav-sndfile.c:566 msgid "Ok" msgstr "D'acord" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:146 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:174 msgid "About " msgstr "Quant a " -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:149 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:178 msgid "" "\n" "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n" @@ -162,11 +82,1626 @@ "\n" "Versió de la llibreria AdPlug enllaçada: " -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:96 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:259 +#, fuzzy +msgid "AdPlug :: Configuration" +msgstr "Configuració del plugin d'àudio MPEG" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:278 src/alarm/interface.c:1400 +#: src/alsa/configure.c:411 src/arts/configure.c:91 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:561 src/cdaudio-ng/configure.c:148 +#: src/echo_plugin/gui.c:146 src/jack/configure.c:147 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:741 src/musepack/libmpc.cxx:236 +#: src/musepack/libmpc.cxx:556 src/null/null.c:111 src/sid/xmms-sid.glade:3599 +#: src/sid/xs_interface.c:1345 src/stereo_plugin/stereo.c:128 +#: src/sun/configure.c:567 src/timidity/src/interface.c:232 +#: src/wavpack/ui.cxx:278 src/wavpack/ui.cxx:561 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:294 src/console/Audacious_Config.cxx:146 +#: src/madplug/configure.c:191 src/modplug/gui/interface.cxx:325 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:833 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:306 +#, fuzzy +msgid "Sound quality" +msgstr "Clip d'àudio" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:311 src/modplug/gui/interface.cxx:151 +#, fuzzy +msgid "Resolution" +msgstr "Resolució:" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:313 +#, fuzzy +msgid "8bit" +msgstr "8 bits" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:318 +#, fuzzy +msgid "16bit" +msgstr "16 bits" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:326 src/modplug/gui/interface.cxx:181 +#: src/timidity/src/interface.c:150 +msgid "Channels" +msgstr "Canals" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:328 src/filewriter/mp3.c:1106 +#: src/sid/xmms-sid.glade:156 src/sid/xs_interface.c:302 +#: src/timidity/src/interface.c:167 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:333 src/filewriter/mp3.c:1101 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:195 src/sid/xmms-sid.glade:175 +#: src/sid/xs_interface.c:309 src/timidity/src/interface.c:175 +msgid "Stereo" +msgstr "Estèreo" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:337 +msgid "" +"Setting stereo is not recommended, unless you need to. This won't add any " +"stereo effects to the sound - OPL2 is just mono - but eats up more CPU power!" +msgstr "" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:345 +msgid "Frequency" +msgstr "" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:347 src/filewriter/mp3.c:745 +#: src/sid/xmms-sid.glade:326 src/sid/xs_interface.c:347 +msgid "11025" +msgstr "" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:354 src/filewriter/mp3.c:760 +#: src/sid/xmms-sid.glade:352 src/sid/xs_interface.c:348 +#, fuzzy +msgid "22050" +msgstr "22000 Hz" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:361 src/filewriter/mp3.c:775 +#: src/sid/xmms-sid.glade:378 src/sid/xs_interface.c:349 +#, fuzzy +msgid "44100" +msgstr "44100 Hz" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:368 src/filewriter/mp3.c:780 +#: src/sid/xmms-sid.glade:404 src/sid/xs_interface.c:350 +msgid "48000" +msgstr "" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:381 src/adplug/adplug-xmms.cc:585 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:148 +msgid "Playback" +msgstr "Reproducció" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:385 +msgid "Detect songend" +msgstr "" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:389 +msgid "" +"If enabled, XMMS will detect a song's ending, stop it and advance in the " +"playlist. If disabled, XMMS won't take notice of a song's ending and loop it " +"all over again and again." +msgstr "" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:400 +msgid "Formats" +msgstr "" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:407 +msgid "Format selection" +msgstr "" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:410 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:410 +msgid "Extension" +msgstr "" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:450 +msgid "" +"Selected file types will be recognized and played back by this plugin. " +"Deselected types will be ignored to make room for other plugins to play " +"these files." +msgstr "" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:536 +msgid "AdPlug :: File Info" +msgstr "" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:558 src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:448 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:562 +#, fuzzy +msgid "Title: " +msgstr "Títol:" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:563 +msgid "Author: " +msgstr "" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:564 +#, fuzzy +msgid "File Type: " +msgstr "Mida del fitxer:" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:565 +msgid "Subsongs: " +msgstr "" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:566 +#, fuzzy +msgid "Instruments: " +msgstr "Instrumental" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:571 +msgid "Orders: " +msgstr "" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:572 +msgid "Patterns: " +msgstr "" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:576 +#, fuzzy +msgid "Song" +msgstr "Swing" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:602 +msgid "#" +msgstr "" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:602 +#, fuzzy +msgid "Instrument name" +msgstr "Instrumental" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:644 +#, fuzzy +msgid "Song message" +msgstr "Canvi de cançó %s" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:666 +msgid "Subsong selection" +msgstr "" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:688 +msgid "Order: " +msgstr "" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:688 src/adplug/adplug-xmms.cc:690 +msgid " / " +msgstr "" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:689 +msgid "Pattern: " +msgstr "" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:691 +msgid "Row: " +msgstr "" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:692 +#, fuzzy +msgid "Speed: " +msgstr "Parlat" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:693 +#, fuzzy +msgid "Timer: " +msgstr "Títol:" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:694 src/console/Audacious_Config.cxx:226 +#: src/sid/xmms-sid.glade:513 src/sid/xs_interface.c:361 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: src/alac/plugin.c:85 +#, fuzzy +msgid "About Apple Lossless Audio Plugin" +msgstr "Quant al plugin d'àudio Ogg Vorbis" + +#: src/alac/plugin.c:86 +msgid "" +"Copyright (c) 2006 Audacious team\n" +"Portions (c) 2005-2006 David Hammerton <crazney -at- crazney.net>" +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:36 +msgid "About XMMS Alarm" +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:49 +msgid "XMMS Alarm" +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:58 +msgid "" +"An XMMS plugin which can be used\n" +"to start playing at a certain time.\n" +"\n" +"Send all complaints to:\n" +"Adam Feakin <adamf@snika.uklinux.net>\n" +"Daniel Stodden <stodden@in.tum.de>\n" +"\n" +"http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/" +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:73 src/lirc/about.c:116 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:946 src/sid/xmms-sid.glade:4262 +#: src/sid/xs_interface.c:1882 +msgid "Close" +msgstr "Tanca" + +#: src/alarm/interface.c:103 +msgid "Alarm" +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:111 +msgid "This is your wakeup call." +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:126 src/alarm/interface.c:1391 src/alsa/about.c:46 +#: src/alsa/configure.c:405 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:205 +#: src/filewriter/filewriter.c:199 src/flacng/plugin.c:743 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:725 src/pulse_audio/pulse_audio.c:694 +#: src/scrobbler/gtkstuff.c:43 src/sid/xmms-sid.glade:3585 +#: src/sid/xs_interface.c:1338 +msgid "OK" +msgstr "D'acord" + +#: src/alarm/interface.c:154 +msgid "Select Playlist" +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:198 +msgid "Sorry" +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:206 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:215 +msgid "" +"For safety reasons the \"quiet\" time must be at least 65 seconds longer " +"than the fading time, it must also be more than 10 seconds. This basically " +"means that there is a bug in the code and until I find a way of really " +"fixing it this message will appear :)\n" +"\n" +"Your fading settings have NOT been saved\n" +"\n" +"--\n" +"Adam" +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:231 +msgid "Oh Well" +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:390 +#, fuzzy +msgid "Alarm Settings" +msgstr "Paràmetres del mesclador:" + +#: src/alarm/interface.c:406 src/alarm/interface.c:578 +#: src/alarm/interface.c:950 +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "Anime" + +#: src/alarm/interface.c:447 +#, fuzzy +msgid "hours" +msgstr "Cor" + +#: src/alarm/interface.c:477 src/alarm/interface.c:633 +#: src/alarm/interface.c:681 src/alarm/interface.c:729 +#: src/alarm/interface.c:777 src/alarm/interface.c:825 +#: src/alarm/interface.c:873 src/alarm/interface.c:921 +msgid ":" +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:508 +msgid "h" +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:556 +#, fuzzy +msgid "Quiet after:" +msgstr "Ràtio de bits:" + +#: src/alarm/interface.c:566 +msgid "Alarm at (default):" +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:586 +msgid "Choose the days for the alarm to come on" +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:614 src/alarm/interface.c:662 +#: src/alarm/interface.c:710 src/alarm/interface.c:758 +#: src/alarm/interface.c:806 src/alarm/interface.c:854 +#: src/alarm/interface.c:902 src/OSS4/configure.c:138 src/OSS/configure.c:170 +msgid "Default" +msgstr "Per defecte" + +#: src/alarm/interface.c:940 +msgid "Day" +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:960 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:971 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:982 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:993 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:1004 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:1015 +#, fuzzy +msgid "Sunday" +msgstr "Bandes sonores" + +#: src/alarm/interface.c:1025 +#, fuzzy +msgid "Monday" +msgstr "Mono" + +#: src/alarm/interface.c:1036 +msgid "Days" +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:1052 +msgid "Fading" +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:1089 src/sid/xmms-sid.glade:2271 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2442 src/sid/xmms-sid.glade:3408 +#: src/sid/xs_interface.c:923 src/sid/xs_interface.c:977 +#: src/sid/xs_interface.c:1289 +#, fuzzy +msgid "seconds" +msgstr "segons" + +#: src/alarm/interface.c:1097 src/alarm/interface.c:1213 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:635 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "Volum: (%)" + +#: src/alarm/interface.c:1123 +msgid "Current" +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:1130 +msgid "reset to current output volume" +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:1132 +msgid "Start at" +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:1160 src/alarm/interface.c:1204 +#, fuzzy +msgid "%" +msgstr "%s" + +#: src/alarm/interface.c:1176 +msgid "Final" +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:1229 +msgid "Additional Command" +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:1255 +#, fuzzy +msgid "enable" +msgstr "General" + +#: src/alarm/interface.c:1263 +msgid "Playlist (optional)" +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:1289 +msgid "Browse..." +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:1297 src/alarm/interface.c:1462 +msgid "Reminder" +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:1314 +msgid "Use reminder" +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:1330 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:381 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Opcions:" + +#: src/alarm/interface.c:1338 +msgid "What do these options mean?" +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:1366 +msgid "" +"\n" +"Time\n" +" Alarm at: \n" +" The time for the alarm to come on.\n" +"\n" +" Quiet After: \n" +" Stop alarm after this amount of time.\n" +" (if the wakeup dialog is not closed)\n" +"\n" +"\n" +"Days\n" +" Day:\n" +" Select the days for the alarm to activate.\n" +"\n" +" Time:\n" +" Choose the time for the alarm on each day,\n" +" or select the toggle button to use the default\n" +" time.\n" +"\n" +"\n" +"Volume\n" +" Fading: \n" +" Fade the volume up to the chosen volume \n" +" for this amount of time.\n" +"\n" +" Start at: \n" +" Start fading from this volume.\n" +"\n" +" Final: \n" +" The volume to stop fading at. If the fading\n" +" time is 0 then set volume to this and start\n" +" playing.\n" +"\n" +"\n" +"Options:\n" +" Additional Command:\n" +" Run this command at the alarm time.\n" +"\n" +" Playlist: \n" +" Load this playlist for playing songs from \n" +" (must have .m3u extension). If no playlist\n" +" is given then the songs which are currently\n" +" in the list will be used.\n" +" The URL of an mp3/ogg stream can also be\n" +" entered here, but loading of playlists from\n" +" URLs is not currently supported by xmms.\n" +"\n" +" Reminder:\n" +" Display a reminder when the alarm goes off,\n" +" type the reminder in the box and turn on the\n" +" toggle button if you want it to be shown.\n" +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:1368 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:1470 +msgid "Your reminder for today is.." +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:1495 +#, fuzzy +msgid "Thankyou" +msgstr "Tango" + +#: src/alsa/about.c:30 +#, fuzzy +msgid "About ALSA Driver" +msgstr "Quant al driver OSS" + +#: src/alsa/about.c:31 +#, fuzzy +msgid "" +"Audacious ALSA Driver\n" +"\n" +" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" +"USA.\n" +"Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" +msgstr "" +"Driver OSS de l'Audacious\n" +"\n" +"Aquest programa és lliure; el podeu redistribuir i/o modificar sota\n" +"els termes de la llicència GNU General Public Licence publicada per\n" +"la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la Llicència, o\n" +"(si ho desitgeu) qualsevol altra versió posterior.\n" +"\n" +"Aquest programa es distribueix amb l'esperança que sigui útil, però\n" +"SENSE CAP GARANTIA; sense ni tan sols la garantia implícita de\n" +"COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la\n" +"llicència GNU General Public Licence per a més detalls.\n" +"\n" +"Haurieu d'haver rebut una còpia de la llicència GNU General Public\n" +"Licence juntament amb aquest programa; en cas contrari escriviu a la\n" +"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" +"Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: src/alsa/configure.c:150 +msgid "Unknown soundcard" +msgstr "" + +#: src/alsa/configure.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "Default PCM device (%s)" +msgstr "Per defecte (%s)" + +#: src/alsa/configure.c:271 +#, fuzzy +msgid "ALSA Driver configuration" +msgstr "Configuració del driver OSS" + +#: src/alsa/configure.c:285 src/OSS4/configure.c:186 src/OSS/configure.c:218 +#: src/sun/configure.c:183 +msgid "Audio device:" +msgstr "Dispositiu d'àudio:" + +#: src/alsa/configure.c:299 +#, fuzzy +msgid "Mixer:" +msgstr "Mesclador" + +#: src/alsa/configure.c:307 +#, fuzzy +msgid "Use software volume control" +msgstr "Control del volum:" + +#: src/alsa/configure.c:317 +#, fuzzy +msgid "Mixer card:" +msgstr "Dispositiu de mescla:" + +#: src/alsa/configure.c:330 src/OSS/configure.c:261 src/sun/configure.c:220 +msgid "Mixer device:" +msgstr "Dispositiu de mescla:" + +#: src/alsa/configure.c:350 +#, fuzzy +msgid "Device settings" +msgstr "Paràmetres del mesclador:" + +#: src/alsa/configure.c:356 +#, fuzzy +msgid "Soundcard:" +msgstr "Bandes sonores" + +#: src/alsa/configure.c:369 +#, fuzzy +msgid "Buffer time (ms):" +msgstr "Mida del buffer (ms):" + +#: src/alsa/configure.c:383 +#, fuzzy +msgid "Period time (ms):" +msgstr "Mida del buffer (ms):" + +#: src/alsa/configure.c:398 src/amidi-plug/i_configure-ap.c:287 +msgid "Advanced settings" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:35 +msgid "ALSA Backend " +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:37 +msgid "" +"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer " +"ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports " +"for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software " +"synths, external devices, etc.\n" +"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from " +"devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the " +"hardware synth will be directly played.\n" +"Backend written by Giacomo Lozito." +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/backend-dummy/b-dummy.c:35 +msgid "Dummy Backend " +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/backend-dummy/b-dummy.c:37 +msgid "" +"This backend does not produce audio at all. It is mostly useful for analysis " +"and testing purposes, as it can log all MIDI events to standard output, " +"standard error or file.\n" +"Backend written by Giacomo Lozito." +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:35 +msgid "FluidSynth Backend " +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:37 +msgid "" +"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-" +"time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www." +"fluidsynth.org).\n" +"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed " +"by chosen ouput plugin.\n" +"Backend written by Giacomo Lozito." +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:221 +msgid "ALSA BACKEND CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:326 +#, fuzzy +msgid "Port" +msgstr "Port:" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:328 +msgid "Client name" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:330 +msgid "Port name" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:341 +msgid "ALSA output ports" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:394 +msgid "Soundcard: " +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:396 +#, fuzzy +msgid "Mixer control: " +msgstr "Control del volum:" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:408 +#, fuzzy +msgid "Mixer settings" +msgstr "Paràmetres del mesclador:" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:421 +msgid "" +"* Select ALSA output ports *\n" +"MIDI events will be sent to the ports selected here. In example, if your " +"audio card provides a hardware synth and you want to play MIDI with it, " +"you'll probably want to select the wavetable synthesizer ports." +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:426 +msgid "" +"* Select ALSA mixer card *\n" +"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and " +"ouput plugins from the player. During playback, the player volumeslider will " +"manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable " +"synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here." +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:433 +msgid "" +"* Select ALSA mixer control *\n" +"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and " +"ouput plugins from the player. During playback, the player volume slider " +"will manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable " +"synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here." +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:444 +msgid "ALSA Backend not loaded or not available" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:463 +msgid "" +"<span size=\"smaller\">ALSA\n" +"backend</span>" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:56 +msgid "AMIDI-Plug - backend information" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:194 +msgid "AMIDI-PLUG PREFERENCES" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:221 +msgid "Backend selection" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:225 +msgid "Available backends" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:255 +#, fuzzy +msgid "Playback settings" +msgstr "Paràmetres de ReplayGain:" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:260 +msgid "Transpose: " +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:269 +msgid "Drum shift: " +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:291 +msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:296 +msgid "extract comments from MIDI file (if available)" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:301 +msgid "extract lyrics from MIDI file (if available)" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:320 +msgid "" +"* Backend selection *\n" +"AMIDI-Plug works with backends, in a modular fashion; here you should select " +"your backend; that is, the way MIDI events are going to be handled and " +"played.\n" +"If you have a hardware synthesizer on your audio card, and ALSA supports it, " +"you'll want to use the ALSA backend. It can also be used with anything that " +"provides an interface to the ALSA sequencer, including software synths or " +"external devices.\n" +"If you want to rely on a software synthesizer and/or want to pipe audio into " +"effect and output plugins of the player you'll want to use the good " +"FluidSynth backend.\n" +"Press the info button to read specific information about each backend." +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:331 +msgid "" +"* Transpose function *\n" +"This option allows you to play the midi file transposed in a different key, " +"by shifting of the desired number of semitones all its notes (excepting " +"those on midi channel 10, reserved for percussions). Expecially useful if " +"you wish to sing or play along with another instrument." +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:337 +msgid "" +"* Drumshift function *\n" +"This option allows you to shift notes on midi channel 10 (the standard " +"percussions channel) of the desired number of semitones. This results in " +"different drumset and percussions being used during midi playback, so if you " +"wish to enhance (or reduce, or alter) percussion sounds, try to play with " +"this value." +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:344 +msgid "" +"* Pre-calculate MIDI length *\n" +"If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length as " +"soon as the player requests it, instead of doing that only when the MIDI " +"file is being played. In example, MIDI length will be calculated straight " +"after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if you want " +"faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), enable it to " +"display more information in the playlist straight after loading." +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:353 +msgid "" +"* Extract comments from MIDI files *\n" +"Some MIDI files contain text comments (author, copyright, instrument notes, " +"etc.). If this option is enabled, AMIDI-Plug will extract and display " +"comments (if available) in the file information dialog." +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:358 +msgid "" +"* Extract lyrics from MIDI files *\n" +"Some MIDI files contain song lyrics. If this option is enabled, AMIDI-Plug " +"will extract and display song lyrics (if available) in the file information " +"dialog." +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:375 +msgid "" +"<span size=\"smaller\">AMIDI\n" +"Plug</span>" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure.c:75 +msgid "AMIDI-Plug - select file" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure.c:122 +#, fuzzy +msgid "AMIDI-Plug - configuration" +msgstr "Configuració del plugin de sortida ESD" + +#: src/amidi-plug/i_configure.c:241 +msgid "AMIDI-Plug message" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure.c:242 +msgid "Please stop the player before changing AMIDI-Plug settings." +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:137 +msgid "DUMMY BACKEND CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:173 +#, fuzzy +msgid "MIDI logger settings" +msgstr "Paràmetres del mesclador:" + +#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:181 +msgid "Do not log anything" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:185 +msgid "Log MIDI events to standard output" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:189 +msgid "Log MIDI events to standard error" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:193 +msgid "Log MIDI events to file" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:202 +#, fuzzy +msgid "Logfile settings" +msgstr "Paràmetres del mesclador:" + +#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:209 +msgid "Use a single file to log everything (rewrite)" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:213 +msgid "Use a single file to log everything (append)" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:217 +msgid "Use a different logfile for each MIDI file" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:223 +msgid "» Log dir:" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:229 +#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:241 +msgid "browse" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:235 +msgid "» Log file:" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:267 +#, fuzzy +msgid "Playback speed" +msgstr "Reproducció" + +#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:272 +msgid "Play at normal speed" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:275 +msgid "Play as fast as possible" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:329 +msgid "Dummy Backend not loaded or not available" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:348 +msgid "" +"<span size=\"smaller\">Dummy\n" +"backend</span>" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:83 +msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:362 +msgid "FLUIDSYNTH BACKEND CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:416 +msgid "SoundFont settings" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:452 +msgid "Size (bytes)" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:501 +msgid "Load SF on player start" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:505 +msgid "Load SF on first midifile play" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:520 +#, fuzzy +msgid "Synthesizer settings" +msgstr "Paràmetres del mesclador:" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:529 +#, fuzzy +msgid "gain" +msgstr "Llatina" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:535 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:563 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:591 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:622 +#, fuzzy +msgid "use default" +msgstr "Per defecte" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:538 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:566 +msgid "value:" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:557 +msgid "poliphony" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:585 +#, fuzzy +msgid "reverb" +msgstr "Servidor" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:594 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:625 +#, fuzzy +msgid "yes" +msgstr "Sí" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:596 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:627 +#, fuzzy +msgid "no" +msgstr "Mono" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:616 +#, fuzzy +msgid "chorus" +msgstr "Cor" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:647 +#, fuzzy +msgid "sample rate" +msgstr "Freqüència de mostreig:" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:653 +#, fuzzy +msgid "22050 Hz " +msgstr "22000 Hz" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:656 +#, fuzzy +msgid "44100 Hz " +msgstr "44100 Hz" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:659 +#, fuzzy +msgid "96000 Hz " +msgstr "11000 Hz" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:662 +msgid "custom " +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:671 +#, fuzzy +msgid "Hz " +msgstr "Hz" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:705 +#, fuzzy +msgid "Buffer settings" +msgstr "Buffers" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:714 +msgid "<span size=\"smaller\">def</span>" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:723 +msgid "<span size=\"smaller\">handy buffer tuner</span>" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:737 +msgid "<span size=\"smaller\">size</span>" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:751 +msgid "<span size=\"smaller\">margin</span>" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:765 +msgid "<span size=\"smaller\">increment</span>" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:807 +msgid "" +"* Select SoundFont files *\n" +"In order to play MIDI with FluidSynth, you need to specify at least one " +"valid SoundFont file here (use absolute paths). The loading order is from " +"the top (first) to the bottom (last)." +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:812 +msgid "" +"* Load SoundFont on player start *\n" +"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require " +"up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded " +"until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player " +"start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better " +"choice if you don't use your player to listen MIDI files only)." +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:820 +msgid "" +"* Load SoundFont on first midifile play *\n" +"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require " +"up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded " +"until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player " +"start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better " +"choice if you don't use your player to listen MIDI files only)." +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:828 +msgid "" +"* Synthesizer gain *\n" +"From FluidSynth docs: the gain is applied to the final or master output of " +"the synthesizer; it is set to a low value by default to avoid the saturation " +"of the output when random MIDI files are played." +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:833 +msgid "" +"* Synthesizer polyphony *\n" +"From FluidSynth docs: the polyphony defines how many voices can be played in " +"parallel; the number of voices is not necessarily equivalent to the number " +"of notes played simultaneously; indeed, when a note is struck on a specific " +"MIDI channel, the preset on that channel may create several voices, for " +"example, one for the left audio channel and one for the right audio " +"channels; the number of voices activated depends on the number of instrument " +"zones that fall in the correspond to the velocity and key of the played note." +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:843 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:849 +msgid "" +"* Synthesizer reverb *\n" +"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the reverb effects module is " +"activated; note that when the reverb module is active, the amount of signal " +"sent to the reverb module depends on the \"reverb send\" generator defined " +"in the SoundFont." +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:855 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:861 +msgid "" +"* Synthesizer chorus *\n" +"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the chorus effects module is " +"activated; note that when the chorus module is active, the amount of signal " +"sent to the chorus module depends on the \"chorus send\" generator defined " +"in the SoundFont." +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:867 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:873 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:879 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:885 +msgid "" +"* Synthesizer samplerate *\n" +"The sample rate of the audio generated by the synthesizer. You can also " +"specify a custom value in the interval 22050Hz-96000Hz.\n" +"NOTE: the default buffer parameters are tuned for 44100Hz; changing the " +"sample rate may require buffer params tuning to obtain good sound quality." +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:891 +msgid "" +"* FluidSynth backend buffer *\n" +"This button resets the backend buffer parameters to default values." +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:894 +msgid "" +"* FluidSynth backend buffer *\n" +"If you notice skips or slowness during song playback and your system is not " +"performing any cpu-intensive task (except FluidSynth itself), you may want " +"to adjust the buffer parameters. Try to move the \"handy buffer tuner\" some " +"steps to the right until playback is fluid again." +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:900 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:911 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:922 +msgid "" +"* FluidSynth backend buffer *\n" +"It is a good idea to make buffer adjustments with the \"handy buffer tuner\" " +"before resorting to manual editing of buffer parameters.\n" +"However, if you want to fine-tune something and want to know what you're " +"doing, you can understand how these parameters work by reading the backend " +"code (b-fluidsynth.c). In short words, every amount of time (proportional to " +"buffer_SIZE and sample rate), right before gathering samples, the buffer is " +"resized as follows:\n" +"buffer_SIZE + buffer_MARGIN + extramargin\n" +"where extramargin is a value computed as number_of_seconds_of_playback / " +"margin_INCREMENT ." +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:937 +msgid "FluidSynth Backend not loaded or not available" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:956 +msgid "" +"<span size=\"smaller\">FluidSynth\n" +"backend</span>" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:39 +msgid "TIMIDITY BACKEND CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:64 +msgid "TiMidity Backend not loaded or not available" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:83 +msgid "" +"<span size=\"smaller\">TiMidity\n" +"backend</span>" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169 src/sid/xmms-sid.glade:4084 +#: src/sid/xs_interface.c:1828 src/vorbis/fileinfo.c:562 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:193 +msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:205 +#, fuzzy +msgid "Format:" +msgstr "Port:" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:208 +#, fuzzy +msgid "Length (msec):" +msgstr "Durada:" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:211 +msgid "Num of Tracks:" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:216 +msgid "variable" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:217 +msgid "BPM:" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:223 +msgid "BPM (wavg):" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:226 +msgid "Time Div:" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:237 +msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Comments and Lyrics </span>" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:288 +msgid "* no comments available in this MIDI file *" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:301 +msgid "* no lyrics available in this MIDI file *" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:349 +msgid " (invalid UTF-8)" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_utils.c:43 +msgid "AMIDI-Plug - about" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_utils.c:68 +msgid "" +"\n" +"AMIDI-Plug " +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_utils.c:69 +msgid "" +"\n" +"modular MIDI music player\n" +"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n" +"\n" +"written by Giacomo Lozito\n" +"< james@develia.org >\n" +"\n" +"\n" +"special thanks to...\n" +"\n" +"Clemens Ladisch and Jaroslav Kysela\n" +"for their cool programs aplaymidi and amixer; those\n" +"were really useful, along with alsa-lib docs, in order\n" +"to learn more about the ALSA API\n" +"\n" +"Alfredo Spadafina\n" +"for the nice midi keyboard logo\n" +"\n" +"Tony Vroon\n" +"for the good help with alpha testing\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_style.c:75 +msgid "Rectangle" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_style.c:79 +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_style.c:83 +msgid "Concave Rectangle" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_style.c:87 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:73 +#, fuzzy +msgid "Playback Start" +msgstr "Reproducció" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:74 +msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played." +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:78 +#, fuzzy +msgid "Title Change" +msgstr "Canal únic" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:79 +msgid "" +"Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename " +"is the same. This is mostly useful to display title changes in internet " +"streams." +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:85 +msgid "Volume Change" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:86 +msgid "Triggers OSD when volume is changed." +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:90 +msgid "Pause On" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:91 +msgid "Triggers OSD when playback is paused." +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:95 +msgid "Pause Off" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:96 +msgid "Triggers OSD when playback is unpaused." +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:168 +msgid "Placement" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:202 +msgid "Relative X offset:" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:211 +msgid "Relative Y offset:" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:220 +msgid "Max OSD width:" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:233 +msgid "Multi-Monitor options" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:237 +msgid "Display OSD using:" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:239 +msgid "all monitors" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:242 +#, c-format +msgid "monitor %i" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:295 +msgid "Timing (ms)" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:300 +msgid "Display:" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:305 +msgid "Fade in:" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:310 +msgid "Fade out:" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:391 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:399 +#, c-format +msgid "Font %i:" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:416 +msgid "Shadow" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:451 +#, fuzzy +msgid "Internationalization" +msgstr "Organització:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:457 +msgid "Disable UTF-8 conversion of text (in aosd)" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:475 +msgid "Select Skin File" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:583 +msgid "Render Style" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:599 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Tanca" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:612 +#, c-format +msgid "Color %i:" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:632 +msgid "Custom Skin" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:638 +msgid "Skin file:" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:641 src/sid/xmms-sid.glade:2595 +#: src/sid/xmms-sid.glade:2801 src/sid/xmms-sid.glade:2907 +#: src/sid/xs_interface.c:1024 src/sid/xs_interface.c:1093 +#: src/sid/xs_interface.c:1128 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:743 +msgid "Enable trigger" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:770 +msgid "Event" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:798 +msgid "Composite manager detected" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:805 +msgid "" +"Composite manager not detected;\n" +"unless you know that you have one running, please activate a composite " +"manager otherwise the OSD won't work properly" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:813 +msgid "Composite manager not required for fake transparency" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:851 +msgid "Transparency" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:857 +msgid "Fake transparency" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:859 +msgid "Real transparency (requires X Composite Ext.)" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:901 +msgid "Composite extension not loaded" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:909 +msgid "Composite extension not available" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:931 +#, c-format +msgid "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1012 +#, fuzzy +msgid "Audacious OSD - configuration" +msgstr "Configuració del reproductor de CD" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1033 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1048 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "Descripció:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1053 +#, fuzzy +msgid "Animation" +msgstr "Organització:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1058 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1063 +#, fuzzy +msgid "Decoration" +msgstr "Descripció:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1068 +#, fuzzy +msgid "Trigger" +msgstr "Tràiler" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1073 src/cdaudio-ng/configure.c:87 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3545 src/sid/xs_interface.c:1324 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "Disco" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1110 +msgid "Audacious OSD - about" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1140 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Audacious OSD " +msgstr "%s - Audacious" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1141 +msgid "" +"\n" +"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n" +"written by Giacomo Lozito\n" +"< james@develia.org >\n" +"\n" +"On-Screen-Display is based on Ghosd library\n" +"written by Evan Martin\n" +"http://neugierig.org/software/ghosd/\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/arts/arts.c:22 +#, fuzzy +msgid "About aRts Output" +msgstr "Quant a la sortida nul·la" + +#: src/arts/arts.c:23 +msgid "" +"aRts output plugin by Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n" +"Audacious port by Giacomo Lozito from develia.org" +msgstr "" + +#: src/arts/configure.c:50 +#, fuzzy +msgid "aRts Driver configuration" +msgstr "Configuració del driver OSS" + +#: src/arts/configure.c:61 src/esd/configure.c:171 src/OSS4/configure.c:232 +#: src/OSS/configure.c:305 src/sun/configure.c:259 +msgid "Buffering:" +msgstr "Buffers:" + +#: src/arts/configure.c:73 src/esd/configure.c:184 src/OSS4/configure.c:245 +#: src/OSS/configure.c:318 src/sun/configure.c:272 +msgid "Buffer size (ms):" +msgstr "Mida del buffer (ms):" + +#: src/arts/configure.c:83 src/esd/configure.c:209 src/OSS4/configure.c:270 +#: src/OSS/configure.c:343 src/sun/configure.c:304 +msgid "Buffering" +msgstr "Buffers" + +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:99 msgid "AudioCompress " msgstr "AudioCompress " -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:97 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:100 msgid "" "\n" "(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n" @@ -182,17 +1717,88 @@ "Compressor simple del recorregut dinàmic per a mantenir el\n" "volum més o menys consistent de forma transparent." -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:102 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:105 msgid "About AudioCompress" msgstr "Quant a l'AudioCompress" -#: src/blur_scope/config.c:73 -msgid "Blur Scope: Color selection" -msgstr "Oscil·loscopi difús: Selecció de color" - -#: src/blur_scope/config.c:83 -msgid "Options:" -msgstr "Opcions:" +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:324 +msgid "" +"If checked, when the sound peaks the volume will be cut instantly; " +"otherwise, it will ramp down just in time for the peak (but some minor " +"clipping may still occur)." +msgstr "" + +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:328 +msgid "The maximum amount to amplify the audio by" +msgstr "" + +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:330 +msgid "Defines how smoothly the volume will ramp up" +msgstr "" + +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:332 +msgid "" +"The target audio level for ramping up. Lowering the value gives a bit more " +"dynamic range for peaks, but will make the overall sound quieter." +msgstr "" + +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:335 +msgid "How long of a window to maintain" +msgstr "" + +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:376 +#, fuzzy +msgid "AudioCompress preferences" +msgstr "AudioCompress " + +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:393 +msgid " Quality Options " +msgstr "" + +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:398 +msgid " Aggressively prevent clipping" +msgstr "" + +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:410 +msgid " Target & gain" +msgstr "" + +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:421 +msgid "Target audio level:" +msgstr "" + +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:429 +#, fuzzy +msgid "Maximum gain:" +msgstr "Guany del disc:" + +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:437 +msgid "Gain smooth:" +msgstr "" + +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:489 +msgid " History " +msgstr "" + +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:521 +msgid "" +"How long of a history to maintain. A higher number will make the volume " +"changes less responsive." +msgstr "" + +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:532 +msgid "Load default values" +msgstr "" + +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:537 +#, fuzzy +msgid "Audio values" +msgstr "Dispositiu d'àudio:" + +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:566 src/echo_plugin/gui.c:153 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:733 src/stereo_plugin/stereo.c:135 +msgid "Apply" +msgstr "Aplica" #: src/blur_scope/blur_scope.c:57 msgid "/Toggle Decorations" @@ -206,286 +1812,137 @@ msgid "/Close" msgstr "/Tanca" -#: src/blur_scope/blur_scope.c:194 +#: src/blur_scope/blur_scope.c:190 msgid "Blur scope" msgstr "Oscil·loscopi difús" -#: src/cdaudio/configure.c:185 src/cdaudio/configure.c:199 -#: src/cdaudio/configure.c:525 -#, c-format -msgid "Drive %d" -msgstr "Disc %d" - -#: src/cdaudio/configure.c:245 -#, c-format -msgid "" -"Failed to open device %s\n" -"Error: %s\n" -"\n" -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir el dispositiu %s\n" -"Error: %s\n" -"\n" - -#: src/cdaudio/configure.c:252 -msgid "" -"Failed to read \"Table of Contents\"\n" -"Maybe no disc in the drive?\n" -"\n" -msgstr "" -"No s'ha pogut llegir l'índex de continguts\n" -"Potser no hi ha cap disc al lector?\n" -"\n" - -#: src/cdaudio/configure.c:256 -#, c-format -msgid "" -"Device %s OK.\n" -"Disc has %d tracks" -msgstr "" -"El dispodisitiu %s és correcte.\n" -"El disc té %d pistes" - -#: src/cdaudio/configure.c:265 -#, c-format -msgid " (%d data tracks)" -msgstr " (%d pistes de dades)" - -#: src/cdaudio/configure.c:266 +#: src/blur_scope/config.c:73 +msgid "Blur Scope: Color selection" +msgstr "Oscil·loscopi difús: Selecció de color" + +#: src/blur_scope/config.c:83 src/jack/configure.c:107 +msgid "Options:" +msgstr "Opcions:" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:200 #, c-format msgid "" +"Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious " +"Team.\n" "\n" -"Total length: %d:%d\n" -msgstr "\nDurada total: %d:%d\n" - -#: src/cdaudio/configure.c:271 -msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" -msgstr "L'extracció digital d'àudio no s'ha provat, ja que el disc no té pistes d'àudio\n" - -#: src/cdaudio/configure.c:288 -msgid "" -"Digital audio extraction test: OK\n" +"Many thanks to libcdio developers <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n" +"\tand to libcddb developers <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n" +"\n" +"Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me.\n" "\n" -msgstr "Test d'extracció digital d'àudio: Correcte\n\n" - -#: src/cdaudio/configure.c:292 -#, c-format -msgid "" -"Digital audio extraction test failed: %s\n" -"\n" -msgstr "El test d'extracció d'àudio digital ha fallat: %s\n\n" - -#: src/cdaudio/configure.c:302 -#, c-format +"This was a Google Summer of Code 2007 project." +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:205 +#, fuzzy +msgid "About CD Audio Plugin NG" +msgstr "Quant al plugin per a àudio MPEG" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:800 msgid "" -"Failed to check directory %s\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Ha fallat la comprovació del directori %s\n" -"Error: %s" - -#: src/cdaudio/configure.c:308 -#, c-format -msgid "Error: %s exist, but is not a directory" -msgstr "Error: existeix, però no és un directori: %s" - -#: src/cdaudio/configure.c:311 -#, c-format -msgid "Directory %s OK." -msgstr "El directori és correcte: %s" - -#: src/cdaudio/configure.c:355 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositiu:" - -#: src/cdaudio/configure.c:363 -msgid "_Device:" -msgstr "_Dispositiu:" - -#: src/cdaudio/configure.c:373 -msgid "Dir_ectory:" -msgstr "Dir_ectori:" - -#: src/cdaudio/configure.c:385 -msgid "Play mode:" -msgstr "Mode de reproducció:" - -#: src/cdaudio/configure.c:391 -msgid "Analog" -msgstr "Analògic" - -#: src/cdaudio/configure.c:399 +"<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" +"\n" +"No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/configure.c:67 +#, fuzzy +msgid "CD Audio Plugin Configuration" +msgstr "Configuració del plugin d'àudio MPEG" + +#: src/cdaudio-ng/configure.c:77 msgid "Digital audio extraction" msgstr "Extracció d'àudio digital" -#: src/cdaudio/configure.c:409 -msgid "Volume control:" -msgstr "Control del volum:" - -#: src/cdaudio/configure.c:415 -msgid "No mixer" -msgstr "Sense mesclador" - -#: src/cdaudio/configure.c:421 -msgid "CDROM drive" -msgstr "Lector CDROM" - -#: src/cdaudio/configure.c:427 -msgid "OSS mixer" -msgstr "Mesclador OSS" - -#: src/cdaudio/configure.c:450 -msgid "Check drive..." -msgstr "Comprovació del lector..." - -#: src/cdaudio/configure.c:456 -msgid "Remove drive" -msgstr "Treu un lector" - -#: src/cdaudio/configure.c:499 -msgid "CD Audio Player Configuration" -msgstr "Configuració del reproductor de CD" - -#: src/cdaudio/configure.c:537 -msgid "Add drive" -msgstr "Afegeix un lector" - -#: src/cdaudio/configure.c:545 -msgid "Device" -msgstr "Dispositiu" - -#: src/cdaudio/configure.c:555 -msgid "CDDB:" -msgstr "CDDB:" - -#: src/cdaudio/configure.c:566 -msgid "Use CDDB" -msgstr "Usa CDDB" - -#: src/cdaudio/configure.c:570 -msgid "Get server list" -msgstr "Actualitza la llista de servidors" - -#: src/cdaudio/configure.c:573 -msgid "Show network window" -msgstr "Mostra la finestra de xarxa" - -#: src/cdaudio/configure.c:583 -msgid "CDDB server:" -msgstr "Servidor CDDB:" - -#: src/cdaudio/configure.c:598 -msgid "Track names:" -msgstr "Nom de les pistes:" - -#: src/cdaudio/configure.c:605 src/mpg123/configure.c:382 -#: src/vorbis/configure.c:261 -msgid "Override generic titles" -msgstr "Ignora els títols genèrics" - -#: src/cdaudio/configure.c:621 -msgid "Name format:" -msgstr "Format del nom:" - -#: src/cdaudio/configure.c:633 -msgid "CD Info" -msgstr "Informació del CD" - -#: src/cdaudio/cdaudio.c:186 -msgid "CD Audio Plugin" -msgstr "Plugin CD d'àudio" - -#: src/cdaudio/cdaudio.c:1055 src/cdaudio/cdaudio.c:1060 -#, c-format -msgid "CD Audio Track %02u" -msgstr "Pista de CD d'àudio %02u" - -#: src/cdaudio/cdinfo.c:161 src/cdaudio/cdinfo.c:162 src/cdaudio/cdinfo.c:163 -msgid "(unknown)" -msgstr "(desconegut)" - -#: src/console/Audacious_Driver.cxx:454 -msgid "About the Console Music Decoder" -msgstr "Quant al descodificador de música de consoles" - -#: src/console/Audacious_Driver.cxx:455 -msgid "" -"Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2.\n" -"Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n" -"Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n" -" Shay Green <gblargg@gmail.com>" -msgstr "" -"Motor de descodificació de música de consoles basat en el Game_Music_Emu 0.5.2.\n" -"Formats suportats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n" -"Implemetació en l'Audacious per: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>,\n" -"Shay Green <gblargg@gmail.com>" - -#: src/console/Audacious_Driver.cxx:504 -msgid "Game console audio module decoder" -msgstr "Descòdificador de mòduls d'àudio de consola" - -#: src/console/Audacious_Config.cxx:123 +#: src/cdaudio-ng/configure.c:82 +#, fuzzy +msgid "Title information" +msgstr "Format del títol:" + +#: src/cdaudio-ng/configure.c:99 +msgid "Limit read speed to: " +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/configure.c:106 +#, fuzzy +msgid "Use cd-text if available" +msgstr "Estèreo (si està disponible)" + +#: src/cdaudio-ng/configure.c:110 +#, fuzzy +msgid "Use CDDB if available" +msgstr "Estèreo (si està disponible)" + +#: src/cdaudio-ng/configure.c:114 +#, fuzzy +msgid "Server: " +msgstr "Servidor" + +#: src/cdaudio-ng/configure.c:117 +#, fuzzy +msgid "Port: " +msgstr "Port:" + +#: src/cdaudio-ng/configure.c:127 +msgid "Override default device: " +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/configure.c:134 +msgid "Print debug information" +msgstr "" + +#: src/console/Audacious_Config.cxx:126 msgid "Console Music Decoder" msgstr "Descodificador de música de consoles" -#: src/console/Audacious_Config.cxx:143 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: src/console/Audacious_Config.cxx:145 -msgid "Playback" -msgstr "Reproducció" - -#: src/console/Audacious_Config.cxx:160 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:163 msgid "Bass:" msgstr "Baixos:" -#: src/console/Audacious_Config.cxx:164 src/console/Audacious_Config.cxx:175 -#: src/console/Audacious_Config.cxx:196 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:167 src/console/Audacious_Config.cxx:178 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:199 msgid "secs" msgstr "segons" -#: src/console/Audacious_Config.cxx:171 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:174 msgid "Treble:" msgstr "Aguts:" -#: src/console/Audacious_Config.cxx:192 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:195 msgid "Default song length:" msgstr "Duració per defecte:" -#: src/console/Audacious_Config.cxx:198 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:201 src/modplug/gui/interface.cxx:264 +#: src/sid/xmms-sid.glade:1424 src/sid/xs_interface.c:673 msgid "Resampling" msgstr "Remostreig" -#: src/console/Audacious_Config.cxx:204 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:207 msgid "Enable audio resampling" msgstr "Habilita el remostreig d'àudio" -#: src/console/Audacious_Config.cxx:219 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:222 msgid "Resampling rate:" msgstr "Taxa de remostreig:" -#: src/console/Audacious_Config.cxx:223 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: src/console/Audacious_Config.cxx:233 -msgid "NSF/NSFE" -msgstr "NSF/NSFE" - -#: src/console/Audacious_Config.cxx:234 -msgid "Use optional NSFE playlist" -msgstr "Usa la llista de reproducció NSFE opcional" - -#: src/console/Audacious_Config.cxx:245 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:237 msgid "SPC" msgstr "SPC" -#: src/console/Audacious_Config.cxx:246 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:238 msgid "Ignore length from SPC tags" msgstr "Ignora la duració de les etiquetes SPC" -#: src/console/Audacious_Config.cxx:266 +#: src/console/Audacious_Config.cxx:239 +msgid "Increase reverb" +msgstr "" + +#: src/console/Audacious_Config.cxx:264 msgid "" "* Default song length *\n" "The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not " @@ -495,45 +1952,24 @@ "La durada per defecte, expressada en segons, s'utilitza en cançons que\n" "no proporcionen informació sobre la seva durada (ie, pistes bucle)." -#: src/disk_writer/disk_writer.c:111 -#, c-format -msgid "Disk Writer Plugin %s" -msgstr "Plugin d'escriptura al disc %s" - -#: src/disk_writer/disk_writer.c:140 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: src/disk_writer/disk_writer.c:141 +#: src/console/Audacious_Driver.cxx:495 +msgid "About the Console Music Decoder" +msgstr "Quant al descodificador de música de consoles" + +#: src/console/Audacious_Driver.cxx:496 msgid "" -"You cannot use the Disk Writer plugin\n" -"when you're running in realtime mode." -msgstr "" -"No podeu utilitzar el plugin d'escriptura\n" -"al disc en mode de temps real." - -#: src/disk_writer/disk_writer.c:143 -msgid "OK" -msgstr "D'acord" - -#: src/disk_writer/disk_writer.c:356 -msgid "Disk Writer Configuration" -msgstr "Configuració de l'escriptura al disc" - -#: src/disk_writer/disk_writer.c:367 -msgid "Output file folder:" -msgstr "Directori de sortida:" - -#: src/disk_writer/disk_writer.c:377 -msgid "Don't strip file name extension" -msgstr "Deixa l'extensió del fitxer" - -#: src/echo_plugin/echo.c:44 -#, c-format -msgid "Echo Plugin %s" -msgstr "Plugin d'eco %s" - -#: src/echo_plugin/gui.c:8 +"Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2.\n" +"Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n" +"Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n" +" Shay Green <gblargg@gmail.com>" +msgstr "" +"Motor de descodificació de música de consoles basat en el Game_Music_Emu " +"0.5.2.\n" +"Formats suportats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n" +"Implemetació en l'Audacious per: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>,\n" +"Shay Green <gblargg@gmail.com>" + +#: src/echo_plugin/gui.c:12 msgid "" "Echo Plugin\n" "By Johan Levin 1999.\n" @@ -545,63 +1981,30 @@ "\n" "Eco envolvent per Carl van Schaik, 1999." -#: src/echo_plugin/gui.c:22 +#: src/echo_plugin/gui.c:26 msgid "About Echo Plugin" msgstr "Quant al plugin d'eco" -#: src/echo_plugin/gui.c:73 +#: src/echo_plugin/gui.c:77 msgid "Configure Echo" msgstr "Configuració de l'eco" -#: src/echo_plugin/gui.c:86 +#: src/echo_plugin/gui.c:90 msgid "Delay: (ms)" msgstr "Retard: (ms)" -#: src/echo_plugin/gui.c:91 +#: src/echo_plugin/gui.c:95 msgid "Feedback: (%)" msgstr "Retorn: (%)" -#: src/echo_plugin/gui.c:96 +#: src/echo_plugin/gui.c:100 msgid "Volume: (%)" msgstr "Volum: (%)" -#: src/echo_plugin/gui.c:119 +#: src/echo_plugin/gui.c:123 msgid "Surround echo" msgstr "Eco envolvent" -#: src/echo_plugin/gui.c:142 src/stereo_plugin/stereo.c:131 -#: src/sun/configure.c:566 src/timidity/src/interface.c:231 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" - -#: src/echo_plugin/gui.c:149 src/stereo_plugin/stereo.c:138 -msgid "Apply" -msgstr "Aplica" - -#: src/esd/configure.c:102 -msgid "ESD Output Plugin configuration" -msgstr "Configuració del plugin de sortida ESD" - -#: src/esd/configure.c:114 src/esd/configure.c:144 -msgid "Host:" -msgstr "Màquina:" - -#: src/esd/configure.c:125 -msgid "Use remote host" -msgstr "Usa una màquina remota" - -#: src/esd/configure.c:132 -msgid "Volume controls OSS mixer" -msgstr "El volum controla el mesclador OSS" - -#: src/esd/configure.c:153 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: src/esd/configure.c:169 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - #: src/esd/about.c:34 msgid "About ESounD Plugin" msgstr "Quant al plugin ESounD" @@ -642,15 +2045,822 @@ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" "Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/esd/esd.c:49 -msgid "eSound Output Plugin" -msgstr "Plugin de sortida eSound" - -#: src/jack/jack.c:594 +#: src/esd/configure.c:102 +msgid "ESD Output Plugin configuration" +msgstr "Configuració del plugin de sortida ESD" + +#: src/esd/configure.c:114 src/esd/configure.c:144 +msgid "Host:" +msgstr "Màquina:" + +#: src/esd/configure.c:125 +msgid "Use remote host" +msgstr "Usa una màquina remota" + +#: src/esd/configure.c:132 +msgid "Volume controls OSS mixer" +msgstr "El volum controla el mesclador OSS" + +#: src/esd/configure.c:153 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/esd/configure.c:169 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#: src/esd/configure.c:198 src/OSS4/configure.c:259 src/OSS/configure.c:332 +#: src/sun/configure.c:290 +msgid "Pre-buffer (percent):" +msgstr "Pre-buffer (percentatge):" + +#: src/evdev-plug/ed.c:59 +#, fuzzy +msgid "Playback->Play" +msgstr "Reproducció" + +#: src/evdev-plug/ed.c:60 +#, fuzzy +msgid "Playback->Stop" +msgstr "Reproducció" + +#: src/evdev-plug/ed.c:61 +#, fuzzy +msgid "Playback->Pause" +msgstr "Reproducció" + +#: src/evdev-plug/ed.c:62 +#, fuzzy +msgid "Playback->Prev" +msgstr "Reproducció" + +#: src/evdev-plug/ed.c:63 +#, fuzzy +msgid "Playback->Next" +msgstr "Reproducció" + +#: src/evdev-plug/ed.c:64 +#, fuzzy +msgid "Playback->Eject" +msgstr "Reproducció" + +#: src/evdev-plug/ed.c:66 +msgid "Playlist->Repeat" +msgstr "" + +#: src/evdev-plug/ed.c:67 +msgid "Playlist->Shuffle" +msgstr "" + +#: src/evdev-plug/ed.c:69 +msgid "Volume->Up_5" +msgstr "" + +#: src/evdev-plug/ed.c:70 +msgid "Volume->Down_5" +msgstr "" + +#: src/evdev-plug/ed.c:71 +msgid "Volume->Up_10" +msgstr "" + +#: src/evdev-plug/ed.c:72 +msgid "Volume->Down_10" +msgstr "" + +#: src/evdev-plug/ed.c:73 +msgid "Volume->Mute" +msgstr "" + +#: src/evdev-plug/ed.c:75 +msgid "Window->Main" +msgstr "" + +#: src/evdev-plug/ed.c:76 +msgid "Window->Playlist" +msgstr "" + +#: src/evdev-plug/ed.c:77 +msgid "Window->Equalizer" +msgstr "" + +#: src/evdev-plug/ed.c:78 +msgid "Window->JumpToFile" +msgstr "" + +#: src/evdev-plug/ed_internals.c:93 +#, c-format +msgid "" +"event-device-plugin: unable to open device file %s , skipping this device; " +"check that the file exists and that you have read permission for it\n" +msgstr "" + +#: src/evdev-plug/ed_internals.c:102 +#, c-format +msgid "" +"event-device-plugin: unable to create a io_channel for device file %s ," +"skipping this device\n" +msgstr "" + +#: src/evdev-plug/ed_internals.c:339 +msgid "" +"event-device-plugin: unable to open /proc/bus/input/devices , automatic " +"detection of event devices won't work.\n" +msgstr "" + +#: src/evdev-plug/ed_internals.c:348 +msgid "" +"event-device-plugin: unable to open a io_channel for /proc/bus/input/" +"devices , automatic detection of event devices won't work.\n" +msgstr "" + +#: src/evdev-plug/ed_internals.c:358 +msgid "" +"event-device-plugin: an error occurred while reading /proc/bus/input/" +"devices , automatic detection of event devices won't work.\n" +msgstr "" + +#: src/evdev-plug/ed_internals.c:421 +#, c-format +msgid "event-device-plugin: device %s not found in /dev/input , skipping.\n" +msgstr "" + +#: src/evdev-plug/ed_internals.c:486 src/evdev-plug/ed_internals.c:580 +#, c-format +msgid "" +"event-device-plugin: unable to load config file %s , default settings will " +"be used.\n" +msgstr "" + +#: src/evdev-plug/ed_internals.c:532 +#, c-format +msgid "" +"event-device-plugin: incomplete information in config file for device \"%s" +"\" , skipping.\n" +msgstr "" + +#: src/evdev-plug/ed_internals.c:601 src/evdev-plug/ed_internals.c:933 +#, c-format +msgid "" +"event-device-plugin: configuration, unable to get is_active value for device " +"\"%s\", skipping it.\n" +msgstr "" + +#: src/evdev-plug/ed_internals.c:837 +#, c-format +msgid "" +"event-device-plugin: unable to access local directory %s , settings will not " +"be saved.\n" +msgstr "" + +#: src/evdev-plug/ed_internals.c:887 +#, c-format +msgid "" +"event-device-plugin: configuration, unable to get filename value for device " +"\"%s\", skipping it.\n" +msgstr "" + +#: src/evdev-plug/ed_internals.c:903 +#, c-format +msgid "" +"event-device-plugin: configuration, unable to get phys value for device \"%s" +"\", skipping it.\n" +msgstr "" + +#: src/evdev-plug/ed_internals.c:919 +#, c-format +msgid "" +"event-device-plugin: configuration, unable to get is_custom value for device " +"\"%s\", skipping it.\n" +msgstr "" + +#: src/evdev-plug/ed_internals.c:943 +#, c-format +msgid "" +"event-device-plugin: configuration, unexpected value for device \"%s\", " +"skipping it.\n" +msgstr "" + +#: src/evdev-plug/ed_ui.c:274 src/evdev-plug/ed_ui.c:410 +#: src/evdev-plug/ed_ui.c:872 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Format ID3:" + +#: src/evdev-plug/ed_ui.c:275 +msgid "" +"Cannot open bindings window for a not-detected device.\n" +"Ensure that the device has been correctly plugged in." +msgstr "" + +#: src/evdev-plug/ed_ui.c:318 src/filewriter/filewriter.c:196 +#: src/madplug/plugin.c:620 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 +msgid "" +"Unable to open selected device.\n" +"Please check read permissions on device file." +msgstr "" + +#: src/evdev-plug/ed_ui.c:340 +msgid "EvDev-Plug - Add custom device" +msgstr "" + +#: src/evdev-plug/ed_ui.c:352 +msgid "" +"EvDev-Plug tries to automatically detect and update information about\n" +"event devices available on the system.\n" +"However, if auto-detect doesn't work for your system, or you have event\n" +"devices in a non-standard location (currently they're only searched in\n" +"/dev/input/ ), you may want to add a custom device, explicitly specifying\n" +"name and device file." +msgstr "" + +#: src/evdev-plug/ed_ui.c:360 +#, fuzzy +msgid "Device name:" +msgstr "Dispositiu:" + +#: src/evdev-plug/ed_ui.c:364 +#, fuzzy +msgid "Device file:" +msgstr "Dispositiu:" + +#: src/evdev-plug/ed_ui.c:411 +msgid "" +"Please specify both name and filename.\n" +"Filename must be specified with absolute path." +msgstr "" + +#: src/evdev-plug/ed_ui.c:446 +msgid "Do you want to remove the existing configuration for selected device?\n" +msgstr "" + +#: src/evdev-plug/ed_ui.c:465 +msgid "Do you want to remove the selected custom device?\n" +msgstr "" + +#: src/evdev-plug/ed_ui.c:612 +#, fuzzy +msgid "EvDev-Plug - Configuration" +msgstr "Configuració del plugin de sortida ESD" + +#: src/evdev-plug/ed_ui.c:651 +#, fuzzy +msgid "Active" +msgstr "Àcid" + +#: src/evdev-plug/ed_ui.c:655 src/sun/configure.c:488 +msgid "Status" +msgstr "Estat" + +#: src/evdev-plug/ed_ui.c:664 +#, fuzzy +msgid "Device Name" +msgstr "Dispositiu" + +#: src/evdev-plug/ed_ui.c:668 +#, fuzzy +msgid "Device File" +msgstr "Dispositiu" + +#: src/evdev-plug/ed_ui.c:672 +#, fuzzy +msgid "Device Address" +msgstr "Dispositius" + +#: src/evdev-plug/ed_ui.c:689 +msgid "_Bindings" +msgstr "" + +#: src/evdev-plug/ed_ui.c:836 +msgid "" +"Press a key of your device to bind it;\n" +"if no key is pressed in five seconds, this window\n" +"will close without binding changes." +msgstr "" + +#: src/evdev-plug/ed_ui.c:873 +msgid "" +"This input event has been already assigned.\n" +"\n" +"It's not possible to assign multiple actions to the same input event " +"(although it's possible to assign the same action to multiple events)." +msgstr "" + +#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1322 +#, fuzzy +msgid "EvDev-Plug - Bindings Configuration" +msgstr "Configuració del plugin de sortida ESD" + +#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1362 +#, fuzzy +msgid "<b>Name: </b>" +msgstr "<b>Hatena</b>" + +#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1371 +#, fuzzy +msgid "<b>Filename: </b>" +msgstr "<b>Hatena</b>" + +#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1380 +msgid "<b>Phys.Address: </b>" +msgstr "" + +#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1459 +msgid "EvDev-Plug - about" +msgstr "" + +#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1490 +msgid "" +"\n" +"player remote control via event devices\n" +"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#evdevplug\n" +"\n" +"written by Giacomo Lozito\n" +msgstr "" + +#: src/filewriter/filewriter.c:167 +#, fuzzy +msgid "About FileWriter-Plugin" +msgstr "Quant al plugin per a Scrobbler" + +#: src/filewriter/filewriter.c:168 +#, fuzzy +msgid "" +"FileWriter-Plugin\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" +"USA." +msgstr "" +"Plugin ESound per a l'Audacious\n" +"\n" +"Aquest programa és lliure; el podeu redistribuir i/o modificar sota\n" +"els termes de la llicència GNU General Public Licence publicada per\n" +"la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la Llicència, o\n" +"(si ho desitgeu) qualsevol altra versió posterior.\n" +"\n" +"Aquest programa es distribueix amb l'esperança que sigui útil, però\n" +"SENSE CAP GARANTIA; sense ni tan sols la garantia implícita de\n" +"COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la\n" +"llicència GNU General Public Licence per a més detalls.\n" +"\n" +"Haurieu d'haver rebut una còpia de la llicència GNU General Public\n" +"Licence juntament amb aquest programa; en cas contrari escriviu a la\n" +"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" +"Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: src/filewriter/filewriter.c:197 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot use the FileWriter plugin\n" +"when you're running in realtime mode." +msgstr "" +"No podeu utilitzar el plugin d'escriptura\n" +"al disc en mode de temps real." + +#: src/filewriter/filewriter.c:512 +#, fuzzy +msgid "File Writer Configuration" +msgstr "Configuració de l'escriptura al disc" + +#: src/filewriter/filewriter.c:524 +#, fuzzy +msgid "Output file format:" +msgstr "Directori de sortida:" + +#: src/filewriter/filewriter.c:542 src/ladspa/ladspa.c:962 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Configuració de l'eco" + +#: src/filewriter/filewriter.c:557 +msgid "Save into original directory" +msgstr "" + +#: src/filewriter/filewriter.c:562 +msgid "Save into custom directory" +msgstr "" + +#: src/filewriter/filewriter.c:574 +msgid "Output file folder:" +msgstr "Directori de sortida:" + +#: src/filewriter/filewriter.c:578 +msgid "Pick a folder" +msgstr "Trieu un directori" + +#: src/filewriter/filewriter.c:598 +msgid "Get filename from:" +msgstr "" + +#: src/filewriter/filewriter.c:601 +msgid "original file tags" +msgstr "" + +#: src/filewriter/filewriter.c:607 +msgid "original filename" +msgstr "" + +#: src/filewriter/filewriter.c:617 +msgid "Don't strip file name extension" +msgstr "Deixa l'extensió del fitxer" + +#: src/filewriter/filewriter.c:621 +msgid "" +"If enabled, the extension from the original filename will not be stripped " +"before adding the .wav extension to the end." +msgstr "" + +#: src/filewriter/filewriter.c:635 +msgid "Prepend track number to filename" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:667 +#, fuzzy +msgid "MP3 Configuration" +msgstr "Configuració del TiMidity" + +#: src/filewriter/mp3.c:694 +msgid "Algorithm Quality:" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:716 +msgid "" +"best/slowest:0;\n" +"worst/fastest:9;\n" +"recommended:2;\n" +"default:5;" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:724 +#, fuzzy +msgid "Output Samplerate:" +msgstr "Freqüència de mostreig:" + +#: src/filewriter/mp3.c:735 src/filewriter/mp3.c:1091 +#, fuzzy +msgid "Auto" +msgstr "Quant a " + +#: src/filewriter/mp3.c:740 src/sid/xmms-sid.glade:300 +#: src/sid/xs_interface.c:346 +msgid "8000" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:750 +#, fuzzy +msgid "12000" +msgstr "11000 Hz" + +#: src/filewriter/mp3.c:755 +#, fuzzy +msgid "16000" +msgstr "11000 Hz" + +#: src/filewriter/mp3.c:765 +#, fuzzy +msgid "24000" +msgstr "22000 Hz" + +#: src/filewriter/mp3.c:770 +#, fuzzy +msgid "32000" +msgstr "22000 Hz" + +#: src/filewriter/mp3.c:790 +#, fuzzy +msgid "(Hz)" +msgstr "Hz" + +#: src/filewriter/mp3.c:842 +msgid "Bitrate / Compression ratio:" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:868 +#, fuzzy +msgid "Bitrate (kbps):" +msgstr "Ràtio de bits:" + +#: src/filewriter/mp3.c:874 src/filewriter/mp3.c:1272 +#: src/filewriter/mp3.c:1449 src/filewriter/mp3.c:1646 +msgid "8" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:879 src/filewriter/mp3.c:1277 +#: src/filewriter/mp3.c:1454 src/filewriter/mp3.c:1651 +msgid "16" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:884 src/filewriter/mp3.c:1282 +#: src/filewriter/mp3.c:1459 src/filewriter/mp3.c:1656 +msgid "24" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:889 src/filewriter/mp3.c:1287 +#: src/filewriter/mp3.c:1464 src/filewriter/mp3.c:1661 +msgid "32" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:894 src/filewriter/mp3.c:1292 +#: src/filewriter/mp3.c:1469 src/filewriter/mp3.c:1666 +msgid "40" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:899 src/filewriter/mp3.c:1297 +#: src/filewriter/mp3.c:1474 src/filewriter/mp3.c:1671 +msgid "48" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:904 src/filewriter/mp3.c:1302 +#: src/filewriter/mp3.c:1479 src/filewriter/mp3.c:1676 +msgid "56" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:909 src/filewriter/mp3.c:1307 +#: src/filewriter/mp3.c:1484 src/filewriter/mp3.c:1681 +msgid "64" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:919 src/filewriter/mp3.c:1317 +#: src/filewriter/mp3.c:1494 src/filewriter/mp3.c:1691 +msgid "96" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:924 src/filewriter/mp3.c:1322 +#: src/filewriter/mp3.c:1499 src/filewriter/mp3.c:1696 +msgid "112" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:929 src/filewriter/mp3.c:1327 +#: src/filewriter/mp3.c:1504 src/filewriter/mp3.c:1701 +msgid "128" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:934 src/filewriter/mp3.c:1332 +#: src/filewriter/mp3.c:1509 src/filewriter/mp3.c:1706 +msgid "160" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:939 src/filewriter/mp3.c:1337 +#: src/filewriter/mp3.c:1514 src/filewriter/mp3.c:1711 +msgid "192" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:944 src/filewriter/mp3.c:1342 +#: src/filewriter/mp3.c:1519 src/filewriter/mp3.c:1716 +msgid "224" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:949 src/filewriter/mp3.c:1347 +#: src/filewriter/mp3.c:1524 src/filewriter/mp3.c:1721 +msgid "256" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:954 src/filewriter/mp3.c:1352 +#: src/filewriter/mp3.c:1529 src/filewriter/mp3.c:1726 +msgid "320" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1051 +msgid "Compression ratio:" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1081 +#, fuzzy +msgid "Audio Mode:" +msgstr "Dispositiu d'àudio:" + +#: src/filewriter/mp3.c:1096 +#, fuzzy +msgid "Joint-Stereo" +msgstr "Estèreo conjunt" + +#: src/filewriter/mp3.c:1137 +msgid "auto-M/S mode" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1149 +#, fuzzy +msgid "Misc:" +msgstr "Disco" + +#: src/filewriter/mp3.c:1160 +msgid "Enforce strict ISO complience" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1171 +#, fuzzy +msgid "Error protection" +msgstr "Protecció d'errors:" + +#: src/filewriter/mp3.c:1183 +msgid "Adds 16 bit checksum to every frame" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1188 src/filewriter/vorbis.c:271 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:310 +msgid "Quality" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1200 +msgid "Enable VBR/ABR" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1212 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1223 +msgid "Variable bitrate" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1235 +msgid "Average bitrate" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1249 +#, fuzzy +msgid "VBR Options:" +msgstr "Opcions:" + +#: src/filewriter/mp3.c:1312 src/filewriter/mp3.c:1489 +#: src/filewriter/mp3.c:1686 +msgid "80" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1442 +msgid "Maximum bitrate (kbps):" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1615 +msgid "Strictly enforce minimum bitrate" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1617 +msgid "" +"For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/" +"mp3 player)" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1630 +#, fuzzy +msgid "ABR Options:" +msgstr "Opcions:" + +#: src/filewriter/mp3.c:1640 +msgid "Average bitrate (kbps):" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1818 +msgid "VBR quality level:" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1833 +msgid "" +"highest:0;\n" +"lowest:9;\n" +"default:4;" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1841 +msgid "Don't write Xing VBR header" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1856 +msgid "VBR/ABR" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1868 +msgid "Frame params:" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1880 +msgid "Mark as copyright" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1891 +msgid "Mark as original" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1903 +#, fuzzy +msgid "ID3 params:" +msgstr "Etiquetes ID3:" + +#: src/filewriter/mp3.c:1914 +msgid "Force addition of version 2 tag" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1924 +msgid "Only add v1 tag" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1931 +msgid "Only add v2 tag" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1952 +#, fuzzy +msgid "Tags" +msgstr "Tango" + +#: src/filewriter/vorbis.c:264 +#, fuzzy +msgid "Vorbis Encoder Configuration" +msgstr "Configuració de l'escriptura al disc" + +#: src/filewriter/vorbis.c:284 +msgid "Quality level (0 - 10):" +msgstr "" + +#: src/flacng/plugin.c:735 +#, fuzzy +msgid "FLAC Audio Plugin " +msgstr "Plugin CD d'àudio" + +#: src/flacng/plugin.c:736 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Original code by\n" +"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n" +"\n" +"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/" +msgstr "" + +#: src/flacng/plugin.c:741 +#, fuzzy +msgid "About FLAC Audio Plugin" +msgstr "Quant al plugin per a LIRC de l'Audacious" + +#: src/jack/configure.c:69 +msgid "Connect to all available jack ports" +msgstr "" + +#: src/jack/configure.c:76 +msgid "Connect only the output ports" +msgstr "" + +#: src/jack/configure.c:83 +msgid "Connect to no ports" +msgstr "" + +#: src/jack/configure.c:98 +#, fuzzy +msgid "jack Plugin configuration" +msgstr "Configuració del plugin de sortida ESD" + +#: src/jack/configure.c:116 +msgid "Connection mode:" +msgstr "" + +#: src/jack/configure.c:128 +msgid "Enable debug printing" +msgstr "" + +#: src/jack/jack.c:102 +#, fuzzy +msgid "Sample rate mismatch" +msgstr "Freqüència de mostreig:" + +#: src/jack/jack.c:105 +msgid "" +"Xmms is asking for a sample rate that differs from\n" +" that of the jack server. Xmms 1.2.8 or later\n" +"contains resampling routines that xmms-jack will\n" +"dynamically load and use to perform resampling.\n" +"Or you can restart the jack server\n" +"with a sample rate that matches the one that\n" +"xmms desires. -r is the option for the jack\n" +"alsa driver so -r 44100 or -r 48000 should do\n" +"\n" +"Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n" +msgstr "" + +#: src/jack/jack.c:118 src/wma/wma.c:156 +msgid " Close " +msgstr " Tanca " + +#: src/jack/jack.c:598 msgid "About JACK Output Plugin 0.17" msgstr "Quant al plugin de sortida JACK 0.17" -#: src/jack/jack.c:595 +#: src/jack/jack.c:599 msgid "" "XMMS jack Driver 0.17\n" "\n" @@ -668,35 +2878,46 @@ "Portat a l'Audacious per\n" "Giacomo Lozito de develia.org" -#: src/lirc/lirc.c:66 -msgid "LIRC Plugin" -msgstr "Plugin LIRC" - -#: src/lirc/lirc.c:84 -#, c-format -msgid "%s: could not init LIRC support\n" -msgstr "%s: no s'ha pogut inicialitzar el suport per a LIRC\n" - -#: src/lirc/lirc.c:92 -#, c-format +#: src/ladspa/ladspa.c:724 +msgid "This LADSPA plugin has no user controls" +msgstr "" + +#: src/ladspa/ladspa.c:769 src/ladspa/ladspa.c:855 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Nom:" + +#: src/ladspa/ladspa.c:855 +msgid "UID" +msgstr "" + +#: src/ladspa/ladspa.c:930 +msgid "Installed plugins" +msgstr "" + +#: src/ladspa/ladspa.c:939 +msgid "Running plugins" +msgstr "" + +#: src/ladspa/ladspa.c:954 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/ladspa/ladspa.c:958 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Treu un lector" + +#: src/ladspa/ladspa.c:971 +msgid "LADSPA Plugin Catalog" +msgstr "" + +#: src/lastfm/lastfm.c:96 msgid "" -"%s: could not read LIRC config file\n" -"%s: please read the documentation of LIRC\n" -"%s: how to create a proper config file\n" -msgstr "" -"%s: no s'ha pogut llegir el firxer de configuració de LIRC\n" -"%s: si us plau, llegiu la documentació de LIRC, per a saber\n" -"%s: com crear un fitxer de configuració adequat\n" - -#: src/lirc/lirc.c:338 -#, c-format -msgid "%s: unknown command \"%s\"\n" -msgstr "%s: ordre desconeguda \"%s\"\n" - -#: src/lirc/lirc.c:348 -#, c-format -msgid "%s: disconnected from LIRC\n" -msgstr "%s: desconnectat del LIRC\n" +"<b><big>Couldn't initialize the last.fm radio plugin.</big></b>\n" +"\n" +"Check if your Scrobbler's plugin login data is set up properly." +msgstr "" #: src/lirc/about.c:65 msgid "About LIRC Audacious Plugin" @@ -730,951 +2951,1776 @@ "Podeu trobar informació sobre LIRC a:\n" "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html" -#: src/lirc/about.c:116 -msgid "Close" -msgstr "Tanca" - -#: src/mpg123/mpg123.c:49 src/vorbis/fileinfo.c:83 -msgid "Blues" -msgstr "Blues" - -#: src/mpg123/mpg123.c:49 src/vorbis/fileinfo.c:83 -msgid "Classic Rock" -msgstr "Rock clàssic" - -#: src/mpg123/mpg123.c:49 src/vorbis/fileinfo.c:83 -msgid "Country" -msgstr "Country" - -#: src/mpg123/mpg123.c:49 src/vorbis/fileinfo.c:83 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" - -#: src/mpg123/mpg123.c:50 src/vorbis/fileinfo.c:84 -msgid "Disco" -msgstr "Disco" - -#: src/mpg123/mpg123.c:50 src/vorbis/fileinfo.c:84 -msgid "Funk" -msgstr "Funk" - -#: src/mpg123/mpg123.c:50 src/vorbis/fileinfo.c:84 -msgid "Grunge" -msgstr "Grunge" - -#: src/mpg123/mpg123.c:50 src/vorbis/fileinfo.c:84 -msgid "Hip-Hop" -msgstr "Hip-Hop" - -#: src/mpg123/mpg123.c:51 src/vorbis/fileinfo.c:85 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" - -#: src/mpg123/mpg123.c:51 src/vorbis/fileinfo.c:85 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" - -#: src/mpg123/mpg123.c:51 src/vorbis/fileinfo.c:85 -msgid "New Age" -msgstr "Now Age" - -#: src/mpg123/mpg123.c:51 src/vorbis/fileinfo.c:85 -msgid "Oldies" -msgstr "Clàssiques" - -#: src/mpg123/mpg123.c:52 src/vorbis/fileinfo.c:86 -msgid "Other" -msgstr "Altres" - -#: src/mpg123/mpg123.c:52 src/vorbis/fileinfo.c:86 -msgid "Pop" -msgstr "Pop" - -#: src/mpg123/mpg123.c:52 src/vorbis/fileinfo.c:86 -msgid "R&B" -msgstr "R&B" - -#: src/mpg123/mpg123.c:52 src/vorbis/fileinfo.c:86 -msgid "Rap" -msgstr "Rap" - -#: src/mpg123/mpg123.c:52 src/vorbis/fileinfo.c:86 -msgid "Reggae" -msgstr "Reggae" - -#: src/mpg123/mpg123.c:53 src/vorbis/fileinfo.c:87 -msgid "Rock" -msgstr "Rock" - -#: src/mpg123/mpg123.c:53 src/vorbis/fileinfo.c:87 -msgid "Techno" -msgstr "Tecno" - -#: src/mpg123/mpg123.c:53 src/vorbis/fileinfo.c:87 -msgid "Industrial" -msgstr "Industrial" - -#: src/mpg123/mpg123.c:53 src/vorbis/fileinfo.c:87 -msgid "Alternative" -msgstr "Alternativa" - -#: src/mpg123/mpg123.c:54 src/vorbis/fileinfo.c:88 -msgid "Ska" -msgstr "Ska" - -#: src/mpg123/mpg123.c:54 src/vorbis/fileinfo.c:88 -msgid "Death Metal" -msgstr "Death Metal" - -#: src/mpg123/mpg123.c:54 src/vorbis/fileinfo.c:88 -msgid "Pranks" -msgstr "Bromes" - -#: src/mpg123/mpg123.c:54 src/vorbis/fileinfo.c:88 -msgid "Soundtrack" -msgstr "Bandes sonores" - -#: src/mpg123/mpg123.c:55 src/vorbis/fileinfo.c:89 -msgid "Euro-Techno" -msgstr "Euro-tecno" - -#: src/mpg123/mpg123.c:55 src/vorbis/fileinfo.c:89 -msgid "Ambient" -msgstr "Ambiental" - -#: src/mpg123/mpg123.c:55 src/vorbis/fileinfo.c:89 -msgid "Trip-Hop" -msgstr "Trip-Hop" - -#: src/mpg123/mpg123.c:55 src/vorbis/fileinfo.c:89 -msgid "Vocal" -msgstr "Vocal" - -#: src/mpg123/mpg123.c:56 src/vorbis/fileinfo.c:90 -msgid "Jazz+Funk" -msgstr "Jazz+Funk" - -#: src/mpg123/mpg123.c:56 src/vorbis/fileinfo.c:90 -msgid "Fusion" -msgstr "Fusió" - -#: src/mpg123/mpg123.c:56 src/vorbis/fileinfo.c:90 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" - -#: src/mpg123/mpg123.c:56 src/vorbis/fileinfo.c:90 -msgid "Classical" -msgstr "Clàssica" - -#: src/mpg123/mpg123.c:57 src/vorbis/fileinfo.c:91 -msgid "Instrumental" -msgstr "Instrumental" - -#: src/mpg123/mpg123.c:57 src/vorbis/fileinfo.c:91 -msgid "Acid" -msgstr "Àcid" - -#: src/mpg123/mpg123.c:57 src/vorbis/fileinfo.c:91 -msgid "House" -msgstr "House" - -#: src/mpg123/mpg123.c:57 src/vorbis/fileinfo.c:91 -msgid "Game" -msgstr "Joc" - -#: src/mpg123/mpg123.c:58 src/vorbis/fileinfo.c:92 -msgid "Sound Clip" -msgstr "Clip d'àudio" - -#: src/mpg123/mpg123.c:58 src/vorbis/fileinfo.c:92 -msgid "Gospel" -msgstr "Gospel" - -#: src/mpg123/mpg123.c:58 src/vorbis/fileinfo.c:92 -msgid "Noise" -msgstr "Soroll" - -#: src/mpg123/mpg123.c:58 src/vorbis/fileinfo.c:92 -msgid "AlternRock" -msgstr "Rock alternatiu" - -#: src/mpg123/mpg123.c:59 src/vorbis/fileinfo.c:93 -msgid "Bass" -msgstr "Bass" - -#: src/mpg123/mpg123.c:59 src/vorbis/fileinfo.c:93 -msgid "Soul" -msgstr "Soul" - -#: src/mpg123/mpg123.c:59 src/vorbis/fileinfo.c:93 -msgid "Punk" -msgstr "Punk" - -#: src/mpg123/mpg123.c:59 src/vorbis/fileinfo.c:93 -msgid "Space" -msgstr "Espacial" - -#: src/mpg123/mpg123.c:60 src/vorbis/fileinfo.c:94 -msgid "Meditative" -msgstr "Meditativa" - -#: src/mpg123/mpg123.c:60 src/vorbis/fileinfo.c:94 -msgid "Instrumental Pop" -msgstr "Pop instrumental" - -#: src/mpg123/mpg123.c:61 src/vorbis/fileinfo.c:95 -msgid "Instrumental Rock" -msgstr "Rock instrumental" - -#: src/mpg123/mpg123.c:61 src/vorbis/fileinfo.c:95 -msgid "Ethnic" -msgstr "Ètnica" - -#: src/mpg123/mpg123.c:61 src/vorbis/fileinfo.c:95 -msgid "Gothic" -msgstr "Gòtica" - -#: src/mpg123/mpg123.c:62 src/vorbis/fileinfo.c:96 -msgid "Darkwave" -msgstr "Darkwave" - -#: src/mpg123/mpg123.c:62 src/vorbis/fileinfo.c:96 -msgid "Techno-Industrial" -msgstr "Tecno-industrial" - -#: src/mpg123/mpg123.c:62 src/vorbis/fileinfo.c:96 -msgid "Electronic" -msgstr "Electrònica" - -#: src/mpg123/mpg123.c:63 src/vorbis/fileinfo.c:97 -msgid "Pop-Folk" -msgstr "Pop-folk" - -#: src/mpg123/mpg123.c:63 src/vorbis/fileinfo.c:97 -msgid "Eurodance" -msgstr "Eurodance" - -#: src/mpg123/mpg123.c:63 src/vorbis/fileinfo.c:97 -msgid "Dream" -msgstr "Dream" - -#: src/mpg123/mpg123.c:64 src/vorbis/fileinfo.c:98 -msgid "Southern Rock" -msgstr "Rock del sud" - -#: src/mpg123/mpg123.c:64 src/vorbis/fileinfo.c:98 -msgid "Comedy" -msgstr "Comèdia" - -#: src/mpg123/mpg123.c:64 src/vorbis/fileinfo.c:98 -msgid "Cult" -msgstr "De culte" - -#: src/mpg123/mpg123.c:65 src/vorbis/fileinfo.c:99 -msgid "Gangsta Rap" -msgstr "Rap gàngster" - -#: src/mpg123/mpg123.c:65 src/vorbis/fileinfo.c:99 -msgid "Top 40" -msgstr "Top 40" - -#: src/mpg123/mpg123.c:65 src/vorbis/fileinfo.c:99 -msgid "Christian Rap" -msgstr "Rap cristià" - -#: src/mpg123/mpg123.c:66 src/vorbis/fileinfo.c:100 -msgid "Pop/Funk" -msgstr "Pop/Funk" - -#: src/mpg123/mpg123.c:66 src/vorbis/fileinfo.c:100 -msgid "Jungle" -msgstr "Jungle" - -#: src/mpg123/mpg123.c:66 src/vorbis/fileinfo.c:100 -msgid "Native American" -msgstr "Americana nativa" - -#: src/mpg123/mpg123.c:67 src/vorbis/fileinfo.c:101 -msgid "Cabaret" -msgstr "Cabaret" - -#: src/mpg123/mpg123.c:67 src/vorbis/fileinfo.c:101 -msgid "New Wave" -msgstr "New Wave" - -#: src/mpg123/mpg123.c:67 src/vorbis/fileinfo.c:101 -msgid "Psychedelic" -msgstr "Psicodèlica" - -#: src/mpg123/mpg123.c:67 src/vorbis/fileinfo.c:101 -msgid "Rave" -msgstr "Rave" - -#: src/mpg123/mpg123.c:68 src/vorbis/fileinfo.c:102 -msgid "Showtunes" -msgstr "Showtunes" - -#: src/mpg123/mpg123.c:68 src/vorbis/fileinfo.c:102 -msgid "Trailer" -msgstr "Tràiler" - -#: src/mpg123/mpg123.c:68 src/vorbis/fileinfo.c:102 -msgid "Lo-Fi" -msgstr "Lo-Fi" - -#: src/mpg123/mpg123.c:68 src/vorbis/fileinfo.c:102 -msgid "Tribal" -msgstr "Tribal" - -#: src/mpg123/mpg123.c:69 src/vorbis/fileinfo.c:103 -msgid "Acid Punk" -msgstr "Acid Punk" - -#: src/mpg123/mpg123.c:69 src/vorbis/fileinfo.c:103 -msgid "Acid Jazz" -msgstr "Acid Jazz" - -#: src/mpg123/mpg123.c:69 src/vorbis/fileinfo.c:103 -msgid "Polka" -msgstr "Polca" - -#: src/mpg123/mpg123.c:69 src/vorbis/fileinfo.c:103 -msgid "Retro" -msgstr "Retrògrada" - -#: src/mpg123/mpg123.c:70 src/vorbis/fileinfo.c:104 -msgid "Musical" -msgstr "Musical" - -#: src/mpg123/mpg123.c:70 src/vorbis/fileinfo.c:104 -msgid "Rock & Roll" -msgstr "Rock & Roll" - -#: src/mpg123/mpg123.c:70 src/vorbis/fileinfo.c:104 -msgid "Hard Rock" -msgstr "Hard Rock" - -#: src/mpg123/mpg123.c:70 src/vorbis/fileinfo.c:104 -msgid "Folk" -msgstr "Folk" - -#: src/mpg123/mpg123.c:71 src/vorbis/fileinfo.c:105 -msgid "Folk/Rock" -msgstr "Folk/Rock" - -#: src/mpg123/mpg123.c:71 src/vorbis/fileinfo.c:105 -msgid "National Folk" -msgstr "Folk nacional" - -#: src/mpg123/mpg123.c:71 src/vorbis/fileinfo.c:105 -msgid "Swing" -msgstr "Swing" - -#: src/mpg123/mpg123.c:72 src/vorbis/fileinfo.c:106 -msgid "Fast-Fusion" -msgstr "Fast-Fusion" - -#: src/mpg123/mpg123.c:72 src/vorbis/fileinfo.c:106 -msgid "Bebob" -msgstr "Bebop" - -#: src/mpg123/mpg123.c:72 src/vorbis/fileinfo.c:106 -msgid "Latin" -msgstr "Llatina" - -#: src/mpg123/mpg123.c:72 src/vorbis/fileinfo.c:106 -msgid "Revival" -msgstr "Revival" - -#: src/mpg123/mpg123.c:73 src/vorbis/fileinfo.c:107 -msgid "Celtic" -msgstr "Cèltica" - -#: src/mpg123/mpg123.c:73 src/vorbis/fileinfo.c:107 -msgid "Bluegrass" -msgstr "Bluegrass" - -#: src/mpg123/mpg123.c:73 src/vorbis/fileinfo.c:107 -msgid "Avantgarde" -msgstr "Avantguardista" - -#: src/mpg123/mpg123.c:74 src/vorbis/fileinfo.c:108 -msgid "Gothic Rock" -msgstr "Rock gòtic" - -#: src/mpg123/mpg123.c:74 src/vorbis/fileinfo.c:108 -msgid "Progressive Rock" -msgstr "Rock progressiu" - -#: src/mpg123/mpg123.c:75 src/vorbis/fileinfo.c:109 -msgid "Psychedelic Rock" -msgstr "Rock psicodèlic" - -#: src/mpg123/mpg123.c:75 src/vorbis/fileinfo.c:109 -msgid "Symphonic Rock" -msgstr "Rock simfònic" - -#: src/mpg123/mpg123.c:75 src/vorbis/fileinfo.c:109 -msgid "Slow Rock" -msgstr "Rock lent" - -#: src/mpg123/mpg123.c:76 src/vorbis/fileinfo.c:110 -msgid "Big Band" -msgstr "Big band" - -#: src/mpg123/mpg123.c:76 src/vorbis/fileinfo.c:110 -msgid "Chorus" -msgstr "Cor" - -#: src/mpg123/mpg123.c:76 src/vorbis/fileinfo.c:110 -msgid "Easy Listening" -msgstr "Easy Listening" - -#: src/mpg123/mpg123.c:77 src/vorbis/fileinfo.c:111 -msgid "Acoustic" -msgstr "Acústica" - -#: src/mpg123/mpg123.c:77 src/vorbis/fileinfo.c:111 -msgid "Humour" -msgstr "Humor" - -#: src/mpg123/mpg123.c:77 src/vorbis/fileinfo.c:111 -msgid "Speech" -msgstr "Parlat" - -#: src/mpg123/mpg123.c:77 src/vorbis/fileinfo.c:111 -msgid "Chanson" -msgstr "Chanson" - -#: src/mpg123/mpg123.c:78 src/vorbis/fileinfo.c:112 -msgid "Opera" -msgstr "Òpera" - -#: src/mpg123/mpg123.c:78 src/vorbis/fileinfo.c:112 -msgid "Chamber Music" -msgstr "Música de cambra" - -#: src/mpg123/mpg123.c:78 src/vorbis/fileinfo.c:112 -msgid "Sonata" -msgstr "Sonata" - -#: src/mpg123/mpg123.c:78 src/vorbis/fileinfo.c:112 -msgid "Symphony" -msgstr "Simfonia" - -#: src/mpg123/mpg123.c:79 src/vorbis/fileinfo.c:113 -msgid "Booty Bass" -msgstr "Booty Bass" - -#: src/mpg123/mpg123.c:79 src/vorbis/fileinfo.c:113 -msgid "Primus" -msgstr "Primus" - -#: src/mpg123/mpg123.c:79 src/vorbis/fileinfo.c:113 -msgid "Porn Groove" -msgstr "Porn Groove" - -#: src/mpg123/mpg123.c:80 src/vorbis/fileinfo.c:114 -msgid "Satire" -msgstr "Sàtira" - -#: src/mpg123/mpg123.c:80 src/vorbis/fileinfo.c:114 -msgid "Slow Jam" -msgstr "Slow Jam" - -#: src/mpg123/mpg123.c:80 src/vorbis/fileinfo.c:114 -msgid "Club" -msgstr "Club" - -#: src/mpg123/mpg123.c:80 src/vorbis/fileinfo.c:114 -msgid "Tango" -msgstr "Tango" - -#: src/mpg123/mpg123.c:81 src/vorbis/fileinfo.c:115 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#: src/mpg123/mpg123.c:81 src/vorbis/fileinfo.c:115 -msgid "Folklore" -msgstr "Folclòrica" - -#: src/mpg123/mpg123.c:81 src/vorbis/fileinfo.c:115 -msgid "Ballad" -msgstr "Balada" - -#: src/mpg123/mpg123.c:81 src/vorbis/fileinfo.c:115 -msgid "Power Ballad" -msgstr "Balada enèrgica" - -#: src/mpg123/mpg123.c:82 src/vorbis/fileinfo.c:116 -msgid "Rhythmic Soul" -msgstr "Soul rítmic" - -#: src/mpg123/mpg123.c:82 src/vorbis/fileinfo.c:116 -msgid "Freestyle" -msgstr "Estil lliure" - -#: src/mpg123/mpg123.c:82 src/vorbis/fileinfo.c:116 -msgid "Duet" -msgstr "Duet" - -#: src/mpg123/mpg123.c:83 src/vorbis/fileinfo.c:117 -msgid "Punk Rock" -msgstr "Punk Rock" - -#: src/mpg123/mpg123.c:83 src/vorbis/fileinfo.c:117 -msgid "Drum Solo" -msgstr "Solo de bateria" - -#: src/mpg123/mpg123.c:83 src/vorbis/fileinfo.c:117 -msgid "A Cappella" -msgstr "A capella" - -#: src/mpg123/mpg123.c:84 src/vorbis/fileinfo.c:118 -msgid "Euro-House" -msgstr "Euro-House" - -#: src/mpg123/mpg123.c:84 src/vorbis/fileinfo.c:118 -msgid "Dance Hall" -msgstr "Dance Hall" - -#: src/mpg123/mpg123.c:84 src/vorbis/fileinfo.c:118 -msgid "Goa" -msgstr "Goa" - -#: src/mpg123/mpg123.c:85 src/vorbis/fileinfo.c:119 -msgid "Drum & Bass" -msgstr "Drum & Bass" - -#: src/mpg123/mpg123.c:85 src/vorbis/fileinfo.c:119 -msgid "Club-House" -msgstr "Club-House" - -#: src/mpg123/mpg123.c:85 src/vorbis/fileinfo.c:119 -msgid "Hardcore" -msgstr "Hardcore" - -#: src/mpg123/mpg123.c:86 src/vorbis/fileinfo.c:120 -msgid "Terror" -msgstr "Terror" - -#: src/mpg123/mpg123.c:86 src/vorbis/fileinfo.c:120 -msgid "Indie" -msgstr "Independent" - -#: src/mpg123/mpg123.c:86 src/vorbis/fileinfo.c:120 -msgid "BritPop" -msgstr "Pop britànic" - -#: src/mpg123/mpg123.c:86 src/vorbis/fileinfo.c:120 -msgid "Negerpunk" -msgstr "Negerpunk" - -#: src/mpg123/mpg123.c:87 src/vorbis/fileinfo.c:121 -msgid "Polsk Punk" -msgstr "Polsk Punk" - -#: src/mpg123/mpg123.c:87 src/vorbis/fileinfo.c:121 -msgid "Beat" -msgstr "Beat" - -#: src/mpg123/mpg123.c:87 src/vorbis/fileinfo.c:121 -msgid "Christian Gangsta Rap" -msgstr "Rap gàngster cristià" - -#: src/mpg123/mpg123.c:88 src/vorbis/fileinfo.c:122 -msgid "Heavy Metal" -msgstr "Heavy Metal" - -#: src/mpg123/mpg123.c:88 src/vorbis/fileinfo.c:122 -msgid "Black Metal" -msgstr "Black Metal" - -#: src/mpg123/mpg123.c:88 src/vorbis/fileinfo.c:122 -msgid "Crossover" -msgstr "Crossover" - -#: src/mpg123/mpg123.c:89 src/vorbis/fileinfo.c:123 -msgid "Contemporary Christian" -msgstr "Cristiana contemporània" - -#: src/mpg123/mpg123.c:89 src/vorbis/fileinfo.c:123 -msgid "Christian Rock" -msgstr "Rock cristià" - -#: src/mpg123/mpg123.c:90 src/vorbis/fileinfo.c:124 -msgid "Merengue" -msgstr "Merengue" - -#: src/mpg123/mpg123.c:90 src/vorbis/fileinfo.c:124 -msgid "Salsa" -msgstr "Salsa" - -#: src/mpg123/mpg123.c:90 src/vorbis/fileinfo.c:124 -msgid "Thrash Metal" -msgstr "Thrash Metal" - -#: src/mpg123/mpg123.c:91 src/vorbis/fileinfo.c:125 -msgid "Anime" -msgstr "Anime" - -#: src/mpg123/mpg123.c:91 src/vorbis/fileinfo.c:125 -msgid "JPop" -msgstr "JPop" - -#: src/mpg123/mpg123.c:91 src/vorbis/fileinfo.c:125 -msgid "Synthpop" -msgstr "Synthpop" - -#: src/mpg123/mpg123.c:995 +#: src/lirc/lirc.c:80 +#, c-format +msgid "%s: could not init LIRC support\n" +msgstr "%s: no s'ha pogut inicialitzar el suport per a LIRC\n" + +#: src/lirc/lirc.c:88 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not read LIRC config file\n" +"%s: please read the documentation of LIRC\n" +"%s: how to create a proper config file\n" +msgstr "" +"%s: no s'ha pogut llegir el firxer de configuració de LIRC\n" +"%s: si us plau, llegiu la documentació de LIRC, per a saber\n" +"%s: com crear un fitxer de configuració adequat\n" + +#: src/lirc/lirc.c:299 +#, c-format +msgid "%s: unknown command \"%s\"\n" +msgstr "%s: ordre desconeguda \"%s\"\n" + +#: src/lirc/lirc.c:309 +#, c-format +msgid "%s: disconnected from LIRC\n" +msgstr "%s: desconnectat del LIRC\n" + +#: src/madplug/configure.c:148 +msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" +msgstr "Configuració del plugin d'àudio MPEG" + +#: src/madplug/configure.c:161 +msgid "Dither output when rounding to 16-bit" +msgstr "" + +#: src/madplug/configure.c:167 +msgid "Enable fast play-length calculation" +msgstr "" + +#: src/madplug/configure.c:172 +msgid "Parse XING headers" +msgstr "" + +#: src/madplug/configure.c:177 +msgid "Use SJIS to write ID3 tags instead of UTF-8" +msgstr "" + +#: src/madplug/configure.c:181 +msgid "Display average bitrate for VBR" +msgstr "" + +#: src/madplug/configure.c:186 +msgid "Force reopen audio when audio type changed" +msgstr "" + +#: src/madplug/configure.c:196 +#, fuzzy +msgid "Enable ReplayGain processing" +msgstr "Habilita el ReplayGain" + +#: src/madplug/configure.c:201 +#, fuzzy +msgid "Track mode" +msgstr "Nom de les pistes:" + +#: src/madplug/configure.c:208 +#, fuzzy +msgid "6dB hard limiting" +msgstr "Habilita guany de 6dB + limit rígid" + +#: src/madplug/configure.c:213 +#, fuzzy +msgid "Default gain (dB):" +msgstr "Per defecte (%s)" + +#: src/madplug/configure.c:224 +msgid "Preamp (dB):" +msgstr "" + +#: src/madplug/configure.c:233 src/musepack/libmpc.cxx:223 +#: src/vorbis/configure.c:221 src/wavpack/ui.cxx:545 +msgid "ReplayGain" +msgstr "ReplayGain" + +#: src/madplug/configure.c:238 src/vorbis/configure.c:137 +msgid "Override generic titles" +msgstr "Ignora els títols genèrics" + +#: src/madplug/configure.c:251 +msgid "ID3 format:" +msgstr "Format ID3:" + +#: src/madplug/configure.c:261 src/sid/xmms-sid.glade:3144 +#: src/sid/xs_interface.c:1189 src/vorbis/configure.c:160 +msgid "Title" +msgstr "Títol" + +#: src/madplug/fileinfo.c:158 src/madplug/fileinfo.c:236 +#, fuzzy +msgid "File Info" +msgstr "Informació del fitxer - %s" + +#: src/madplug/fileinfo.c:158 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file!" +msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer MIDI" + +#: src/madplug/fileinfo.c:236 +msgid "Couldn't write tag!" +msgstr "" + +#: src/madplug/fileinfo.c:330 +#, fuzzy +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Hatena</b>" + +#: src/madplug/fileinfo.c:344 +msgid " MPEG Info " +msgstr " Informació MPEG " + +#: src/madplug/fileinfo.c:417 +msgid " ID3 Tag " +msgstr " Etiqueta ID3 " + +#: src/madplug/fileinfo.c:425 src/musepack/libmpc.cxx:513 src/tta/libtta.c:341 +#: src/vorbis/fileinfo.c:585 src/wavpack/ui.cxx:170 +msgid "Title:" +msgstr "Títol:" + +#: src/madplug/fileinfo.c:435 src/musepack/libmpc.cxx:517 src/tta/libtta.c:351 +#: src/vorbis/fileinfo.c:596 src/wavpack/ui.cxx:182 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" + +#: src/madplug/fileinfo.c:445 src/musepack/libmpc.cxx:521 src/tta/libtta.c:362 +#: src/vorbis/fileinfo.c:607 src/wavpack/ui.cxx:194 +msgid "Album:" +msgstr "Disc:" + +#: src/madplug/fileinfo.c:455 src/musepack/libmpc.cxx:525 src/tta/libtta.c:373 +#: src/vorbis/fileinfo.c:618 src/wavpack/ui.cxx:206 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentari:" + +#: src/madplug/fileinfo.c:465 src/musepack/libmpc.cxx:529 src/tta/libtta.c:384 +#: src/wavpack/ui.cxx:219 +msgid "Year:" +msgstr "Any:" + +#: src/madplug/fileinfo.c:476 src/tta/libtta.c:396 src/vorbis/fileinfo.c:641 +#: src/wavpack/ui.cxx:232 +msgid "Track number:" +msgstr "Número de pista:" + +#: src/madplug/fileinfo.c:487 src/musepack/libmpc.cxx:539 src/tta/libtta.c:408 +#: src/vorbis/fileinfo.c:653 src/wavpack/ui.cxx:246 +msgid "Genre:" +msgstr "Gènere:" + +#: src/madplug/fileinfo.c:500 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "(desconegut)" + +#: src/madplug/fileinfo.c:620 src/musepack/libmpc.cxx:633 src/tta/libtta.c:431 +#: src/wavpack/ui.cxx:407 +#, c-format +msgid "File Info - %s" +msgstr "Informació del fitxer - %s" + +#: src/madplug/fileinfo.c:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Layer %s" +msgstr "Reproductor WMA %s" + +#: src/madplug/fileinfo.c:654 +#, c-format +msgid "VBR (avg. %d kbps)" +msgstr "" + +#: src/madplug/fileinfo.c:660 src/vorbis/fileinfo.c:962 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#: src/madplug/fileinfo.c:663 +#, c-format +msgid "%d frames" +msgstr "" + +#: src/madplug/fileinfo.c:672 +#, c-format +msgid "%d:%02d (%d seconds)" +msgstr "" + +#: src/madplug/fileinfo.c:677 +#, c-format +msgid "RG_album=%4s (x%4.2f)" +msgstr "" + +#: src/madplug/fileinfo.c:685 +#, c-format +msgid "RG_track=%4s (x%4.2f)" +msgstr "" + +#: src/madplug/fileinfo.c:693 +#, c-format +msgid "Peak album=%4s (%+5.3fdBFS)" +msgstr "" + +#: src/madplug/fileinfo.c:702 +#, c-format +msgid "Peak track=%4s (%+5.3fdBFS)" +msgstr "" + +#: src/madplug/fileinfo.c:711 +#, c-format +msgid "mp3gain undo=%4s (%+5.3fdB)" +msgstr "" + +#: src/madplug/fileinfo.c:719 +#, c-format +msgid "mp3gain minmax=%4s (max-min=%+6.3fdB)" +msgstr "" + +#: src/madplug/plugin.c:579 +#, c-format +msgid "" +"Audacious MPEG Audio Plugin\n" +"\n" +"Compiled against libMAD version: %d.%d.%d%s\n" +"\n" +"Written by:\n" +" William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n" +" Yoshiki Yazawa <yaz@cc.rim.or.jp>\n" +"\n" +"Portions derived from XMMS-MAD by:\n" +" Sam Clegg\n" +"\n" +"ReplayGain support by:\n" +" Samuel Krempp" +msgstr "" + +#: src/madplug/plugin.c:595 msgid "About MPEG Audio Plugin" msgstr "Quant al plugin per a àudio MPEG" -#: src/mpg123/mpg123.c:996 +#: src/metronom/metronom.c:86 +#, fuzzy +msgid "About Metronom" +msgstr "Quant a " + +#: src/metronom/metronom.c:87 msgid "" -"Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derived " -"from:\n" -"mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" -"Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n" -"Based on the original XMMS plugin." -msgstr "" -"Motor de descodificació per a l'Audacious\n" -"per William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derivat de:\n" -"Motor de descodificació mpg123 de Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" -"Derivat parcialment també de l'mpg123 0.59s.mc3.\n" -"Basat en el plugin original per a l'XMMS." - -#: src/mpg123/mpg123.c:1041 -msgid "MPEG Audio Plugin" -msgstr "Plugin d'àudio MPEG" - -#: src/mpg123/configure.c:158 -msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" +"A Tact Generator by Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n" +"\n" +"To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n" +"e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n" +"or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts" +msgstr "" + +#: src/metronom/metronom.c:199 src/metronom/metronom.c:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tact generator: %d bpm" +msgstr "Generador de tons:" + +#: src/metronom/metronom.c:201 src/metronom/metronom.c:265 +#, c-format +msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d" +msgstr "" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:117 +#, fuzzy +msgid "ModPlug Configuration" msgstr "Configuració del plugin d'àudio MPEG" -#: src/mpg123/configure.c:175 -msgid "Resolution:" -msgstr "Resolució:" - -#: src/mpg123/configure.c:183 src/timidity/src/interface.c:141 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:165 src/timidity/src/interface.c:142 msgid "16 bit" msgstr "16 bits" -#: src/mpg123/configure.c:192 src/timidity/src/interface.c:133 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:173 src/timidity/src/interface.c:134 msgid "8 bit" msgstr "8 bits" -#: src/mpg123/configure.c:199 src/vorbis/fileinfo.c:863 -#: src/vorbis/fileinfo.c:919 -msgid "Channels:" -msgstr "Canals:" - -#: src/mpg123/configure.c:207 -msgid "Stereo (if available)" -msgstr "Estèreo (si està disponible)" - -#: src/mpg123/configure.c:218 src/timidity/src/interface.c:166 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: src/mpg123/configure.c:225 -msgid "Down sample:" -msgstr "Rebaixa la freqüència:" - -#: src/mpg123/configure.c:234 -msgid "1:1 (44 kHz)" -msgstr "1:1 (44 kHz)" - -#: src/mpg123/configure.c:245 -msgid "1:2 (22 kHz)" -msgstr "1:2 (22 kHz)" - -#: src/mpg123/configure.c:256 -msgid "1:4 (11 kHz)" -msgstr "1:4 (11 kHz)" - -#: src/mpg123/configure.c:265 -msgid "Decoder" -msgstr "Descodificador" - -#: src/mpg123/configure.c:282 src/vorbis/configure.c:185 -msgid "Buffer size (kb):" -msgstr "Mida del buffer (kb):" - -#: src/mpg123/configure.c:311 src/vorbis/configure.c:213 -msgid "Save stream to disk:" -msgstr "Desa l'stream al disc:" - -#: src/mpg123/configure.c:322 src/vorbis/configure.c:224 -msgid "Save stream to disk" -msgstr "Desa l'stream al disc" - -#: src/mpg123/configure.c:336 src/vorbis/configure.c:238 -msgid "Path:" -msgstr "Ubicació:" - -#: src/mpg123/configure.c:341 src/vorbis/configure.c:243 -msgid "Pick a folder" -msgstr "Trieu un directori" - -#: src/mpg123/configure.c:347 -msgid "SHOUT/Icecast:" -msgstr "SHOUT/Icecast:" - -#: src/mpg123/configure.c:358 -msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" -msgstr "Habilita el canal UDP de l'Icecast per a metadades" - -#: src/mpg123/configure.c:365 src/vorbis/configure.c:249 -msgid "Streaming" -msgstr "Streaming" - -#: src/mpg123/configure.c:367 -msgid "ID3 Tags:" -msgstr "Etiquetes ID3:" - -#: src/mpg123/configure.c:375 -msgid "Disable ID3V2 tags" -msgstr "Deshabilita les etiquetes ID3V2" - -#: src/mpg123/configure.c:395 -msgid "ID3 format:" -msgstr "Format ID3:" - -#: src/mpg123/configure.c:409 src/vorbis/configure.c:288 -msgid "Title" -msgstr "Títol" - -#: src/mpg123/fileinfo.c:211 src/timidity/src/interface.c:174 -msgid "Stereo" -msgstr "Estèreo" - -#: src/mpg123/fileinfo.c:211 -msgid "Joint stereo" -msgstr "Estèreo conjunt" - -#: src/mpg123/fileinfo.c:212 -msgid "Dual channel" -msgstr "Canal dual" - -#: src/mpg123/fileinfo.c:212 -msgid "Single channel" -msgstr "Canal únic" - -#: src/mpg123/fileinfo.c:227 src/mpg123/fileinfo.c:769 -#, c-format -msgid "%d KBit/s" -msgstr "%d KBit/s" - -#: src/mpg123/fileinfo.c:228 src/mpg123/fileinfo.c:764 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:203 +msgid "Mono (downmix)" +msgstr "" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:218 src/timidity/src/interface.c:76 +msgid "Sampling Rate" +msgstr "Freqüència de mostreig" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:232 +msgid "48 kHz" +msgstr "" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:240 +#, fuzzy +msgid "44 kHz" +msgstr "44100 Hz" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:248 +#, fuzzy +msgid "22 kHz" +msgstr "22000 Hz" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:256 +#, fuzzy +msgid "11 kHz" +msgstr "11000 Hz" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:278 +msgid "Nearest (fastest)" +msgstr "" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:286 +msgid "Linear (fast)" +msgstr "" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:294 +msgid "Spline (good quality)" +msgstr "" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:302 +msgid "8-tap Fir (extremely high quality)" +msgstr "" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:346 +msgid "Use Filename as Song Title" +msgstr "" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:353 +msgid "Fast Playlist Info" +msgstr "" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:368 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:376 +msgid "Play Amiga MOD" +msgstr "" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:384 +#, fuzzy +msgid "Reverb" +msgstr "Servidor" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:398 src/modplug/gui/interface.cxx:470 +#: src/modplug/gui/interface.cxx:542 src/modplug/gui/interface.cxx:628 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:438 src/modplug/gui/interface.cxx:582 +#, fuzzy +msgid "Depth" +msgstr "Duet" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:447 src/modplug/gui/interface.cxx:591 +#, fuzzy +msgid "Delay" +msgstr "Retard: (ms)" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:456 +msgid "Bass Boost" +msgstr "" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:510 +#, fuzzy +msgid "Amount" +msgstr "Quant a " + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:519 +#, fuzzy +msgid "Range" +msgstr "Rave" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:528 +#, fuzzy +msgid "Surround" +msgstr "Eco envolvent" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:600 +#, fuzzy +msgid "Preamp" +msgstr "Dream" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:614 +msgid "" +"Note: Setting the preamp too high may cause\n" +"clipping / distortion!" +msgstr "" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:649 +msgid "Looping" +msgstr "" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:663 +msgid "Don't loop" +msgstr "" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:678 +msgid "Loop" +msgstr "" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:694 +msgid "time(s)" +msgstr "" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:701 +msgid "Loop forever" +msgstr "" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:709 +msgid "Effects" +msgstr "" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:793 +#, fuzzy +msgid "MOD Info" +msgstr "Informació del CD" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:817 +msgid "" +"Filename:\n" +"Title:\n" +"Type:\n" +"Length:\n" +"Speed:\n" +"Tempo:\n" +"Samples:\n" +"Instruments:\n" +"Patterns:\n" +"Channels:" +msgstr "" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:866 +#, fuzzy +msgid "Samples" +msgstr "Salsa" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:899 +#, fuzzy +msgid "Instruments" +msgstr "Instrumental" + +#: src/modplug/gui/interface.cxx:932 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: src/modplug/gui/main.cxx:43 +msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver" +msgstr "" + +#: src/modplug/gui/main.cxx:44 +msgid "" +"\n" +"Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n" +"XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n" +"(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n" +"Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n" +"Ported to BMP by Theofilos Intzoglou." +msgstr "" + +#: src/modplug/gui/main.cxx:45 +#, fuzzy +msgid "About Modplug" +msgstr "Quant al plugin d'eco" + +#: src/modplug/gui/support.cxx:118 src/sid/xs_glade.c:90 +#: src/sid/xs_glade.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer MIDI" + +#: src/modplug/gui/support.cxx:127 #, c-format -msgid "%ld Hz" -msgstr "%ld Hz" - -#: src/mpg123/fileinfo.c:245 -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: src/mpg123/fileinfo.c:246 -msgid "50/15 ms" -msgstr "50/15 ms" - -#: src/mpg123/fileinfo.c:248 -msgid "CCIT J.17" -msgstr "CCIT J.17" - -#: src/mpg123/fileinfo.c:249 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: src/mpg123/fileinfo.c:250 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: src/mpg123/fileinfo.c:294 src/vorbis/fileinfo.c:558 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#: src/mpg123/fileinfo.c:310 -msgid " MPEG Info " -msgstr " Informació MPEG " - -#: src/mpg123/fileinfo.c:325 src/mpg123/fileinfo.c:647 -msgid "MPEG Level:" -msgstr "Nivell d'MPEG:" - -#: src/mpg123/fileinfo.c:338 src/mpg123/fileinfo.c:650 -#: src/vorbis/fileinfo.c:837 src/vorbis/fileinfo.c:913 -msgid "Bit rate:" -msgstr "Ràtio de bits:" - -#: src/mpg123/fileinfo.c:351 src/mpg123/fileinfo.c:653 -#: src/vorbis/fileinfo.c:850 src/vorbis/fileinfo.c:916 -msgid "Sample rate:" +msgid "Error loading pixmap file: %s" +msgstr "" + +#: src/musepack/libmpc.cxx:145 +msgid "Musepack Decoder Plugin 1.2" +msgstr "" + +#: src/musepack/libmpc.cxx:146 +msgid "" +"Plugin code by\n" +"Benoit Amiaux\n" +"Martin Spuler\n" +"Kuniklo\n" +"\n" +"Get latest version at http://musepack.net\n" +msgstr "" + +#: src/musepack/libmpc.cxx:147 +msgid "Nevermind" +msgstr "" + +#: src/musepack/libmpc.cxx:165 +#, fuzzy +msgid "Musepack Decoder Configuration" +msgstr "Configuració de l'escriptura al disc" + +#: src/musepack/libmpc.cxx:175 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "Paràmetres del mesclador:" + +#: src/musepack/libmpc.cxx:182 src/wavpack/ui.cxx:490 +msgid "Enable Dynamic Bitrate Display" +msgstr "" + +#: src/musepack/libmpc.cxx:186 src/wavpack/ui.cxx:496 +#, fuzzy +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin LIRC" + +#: src/musepack/libmpc.cxx:189 +#, fuzzy +msgid "ReplayGain Settings" +msgstr "Paràmetres de ReplayGain:" + +#: src/musepack/libmpc.cxx:196 src/vorbis/configure.c:172 +#: src/wavpack/ui.cxx:508 +msgid "Enable Clipping Prevention" +msgstr "Prevenció de distorsions" + +#: src/musepack/libmpc.cxx:201 src/vorbis/configure.c:177 +#: src/wavpack/ui.cxx:513 +msgid "Enable ReplayGain" +msgstr "Habilita el ReplayGain" + +#: src/musepack/libmpc.cxx:206 +#, fuzzy +msgid "ReplayGain Type" +msgstr "Tipus de ReplayGain:" + +#: src/musepack/libmpc.cxx:214 +#, fuzzy +msgid "Use Track Gain" +msgstr "usa el guany/pic de la pista" + +#: src/musepack/libmpc.cxx:218 +#, fuzzy +msgid "Use Album Gain" +msgstr "usa el guany/pic del disc" + +#: src/musepack/libmpc.cxx:490 src/sid/xmms-sid.glade:3755 +#: src/sid/xs_interface.c:1708 src/tta/libtta.c:322 src/wavpack/ui.cxx:150 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "Nom d'usuari:" + +#: src/musepack/libmpc.cxx:505 +msgid "Musepack Tag" +msgstr "" + +#: src/musepack/libmpc.cxx:534 +#, fuzzy +msgid "Track:" +msgstr "Guany de la pista:" + +#: src/musepack/libmpc.cxx:550 src/sid/xmms-sid.glade:1996 +#: src/sid/xs_interface.c:835 src/wavpack/ui.cxx:265 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "Rave" + +#: src/musepack/libmpc.cxx:553 src/wavpack/ui.cxx:271 +#, fuzzy +msgid "Remove Tag" +msgstr "Treu un lector" + +#: src/musepack/libmpc.cxx:561 +msgid "Musepack Info" +msgstr "" + +#: src/musepack/libmpc.cxx:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "Streamversion %d" +msgstr "Streaming" + +#: src/musepack/libmpc.cxx:595 +#, c-format +msgid "Encoder: %s" +msgstr "" + +#: src/musepack/libmpc.cxx:596 +#, c-format +msgid "Profile: %s" +msgstr "" + +#: src/musepack/libmpc.cxx:597 +#, c-format +msgid "Average bitrate: %6.1f kbps" +msgstr "" + +#: src/musepack/libmpc.cxx:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Samplerate: %d Hz" msgstr "Freqüència de mostreig:" -#: src/mpg123/fileinfo.c:365 src/mpg123/fileinfo.c:668 -#: src/vorbis/fileinfo.c:889 src/vorbis/fileinfo.c:925 -msgid "File size:" +#: src/musepack/libmpc.cxx:599 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channels: %d" +msgstr "Canals:" + +#: src/musepack/libmpc.cxx:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "Length: %d:\\%.2d" +msgstr "" +"\n" +"Durada total: %d:%d\n" + +#: src/musepack/libmpc.cxx:601 +#, fuzzy, c-format +msgid "File size: %d Bytes" msgstr "Mida del fitxer:" -#: src/mpg123/fileinfo.c:378 src/mpg123/fileinfo.c:671 -msgid "Mode:" -msgstr "Mode:" - -#: src/mpg123/fileinfo.c:401 src/mpg123/fileinfo.c:656 -msgid "Error Protection:" -msgstr "Protecció d'errors:" - -#: src/mpg123/fileinfo.c:414 src/mpg123/fileinfo.c:659 -#: src/vorbis/fileinfo.c:719 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" - -#: src/mpg123/fileinfo.c:427 src/mpg123/fileinfo.c:662 -msgid "Original:" -msgstr "Original:" - -#: src/mpg123/fileinfo.c:440 src/mpg123/fileinfo.c:665 -msgid "Emphasis:" -msgstr "Èmfasi:" - -#: src/mpg123/fileinfo.c:454 -msgid " ID3 Tag " -msgstr " Etiqueta ID3 " - -#: src/mpg123/fileinfo.c:462 src/vorbis/fileinfo.c:581 -msgid "Title:" -msgstr "Títol:" - -#: src/mpg123/fileinfo.c:473 src/vorbis/fileinfo.c:592 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" - -#: src/mpg123/fileinfo.c:484 src/vorbis/fileinfo.c:603 -msgid "Album:" -msgstr "Disc:" - -#: src/mpg123/fileinfo.c:495 src/vorbis/fileinfo.c:614 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentari:" - -#: src/mpg123/fileinfo.c:506 -msgid "Year:" -msgstr "Any:" - -#: src/mpg123/fileinfo.c:518 src/vorbis/fileinfo.c:637 -msgid "Track number:" -msgstr "Número de pista:" - -#: src/mpg123/fileinfo.c:530 src/vorbis/fileinfo.c:649 -msgid "Genre:" -msgstr "Gènere:" - -#: src/mpg123/fileinfo.c:630 src/vorbis/fileinfo.c:1015 -#, c-format -msgid "%s - Audacious" -msgstr "%s - Audacious" - -#: src/mpg123/fileinfo.c:648 src/mpg123/fileinfo.c:651 -#: src/mpg123/fileinfo.c:654 src/mpg123/fileinfo.c:657 -#: src/mpg123/fileinfo.c:660 src/mpg123/fileinfo.c:663 -#: src/mpg123/fileinfo.c:666 src/mpg123/fileinfo.c:669 -#: src/mpg123/fileinfo.c:672 src/vorbis/fileinfo.c:914 -#: src/vorbis/fileinfo.c:917 src/vorbis/fileinfo.c:920 -#: src/vorbis/fileinfo.c:923 src/vorbis/fileinfo.c:926 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: src/mpg123/fileinfo.c:816 src/mpg123/fileinfo.c:818 -#: src/mpg123/fileinfo.c:819 src/mpg123/fileinfo.c:820 -#: src/mpg123/fileinfo.c:822 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: src/mpg123/fileinfo.c:821 -#, c-format -msgid "%lu Bytes" -msgstr "%lu octets" - -#: src/null/null.c:59 -msgid "About Null Output" -msgstr "Quant a la sortida nul·la" - -#: src/null/null.c:60 +#: src/musepack/libmpc.cxx:602 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track Peak: %5u" +msgstr "Pic de la pista:" + +#: src/musepack/libmpc.cxx:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track Gain: %-+2.2f dB" +msgstr "Guany de la pista:" + +#: src/musepack/libmpc.cxx:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "Album Peak: %5u" +msgstr "Pic del disc:" + +#: src/musepack/libmpc.cxx:605 +#, fuzzy, c-format +msgid "Album Gain: %-+5.2f dB" +msgstr "Guany del disc:" + +#: src/null/null.c:61 msgid "Null output plugin " msgstr "Plugin de sortida nul" -#: src/null/null.c:61 +#: src/null/null.c:62 +#, fuzzy msgid "" " by Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n" -" based on the XMMS plugin by Håvard Kvål <havardk@xmms.org>" +"based on the XMMS plugin by Håvard Kvål <havardk@xmms.org>" msgstr "" " per Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n" " basat el plugin de l'XMMS de Håvard Kvål <havardk@xmms.org>" -#: src/scrobbler/configure.c:112 +#: src/null/null.c:65 +msgid "About Null Output" +msgstr "Quant a la sortida nul·la" + +#: src/null/null.c:94 +#, fuzzy +msgid "Null output preferences" +msgstr "Plugin de sortida nul" + +#: src/null/null.c:103 +msgid "Run in real time" +msgstr "" + +#: src/OSS4/about.c:42 +#, fuzzy +msgid "About OSSv4 Driver" +msgstr "Quant al driver OSS" + +#: src/OSS4/about.c:43 +#, fuzzy +msgid "" +"Audacious OSSv4 Driver\n" +"\n" +"Based on the OSSv3 Output plugin,\n" +"Ported to OSSv4's VMIX by Cristi Magherusan <majeru@gentoo.ro>\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" +"USA." +msgstr "" +"Driver OSS de l'Audacious\n" +"\n" +"Aquest programa és lliure; el podeu redistribuir i/o modificar sota\n" +"els termes de la llicència GNU General Public Licence publicada per\n" +"la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la Llicència, o\n" +"(si ho desitgeu) qualsevol altra versió posterior.\n" +"\n" +"Aquest programa es distribueix amb l'esperança que sigui útil, però\n" +"SENSE CAP GARANTIA; sense ni tan sols la garantia implícita de\n" +"COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la\n" +"llicència GNU General Public Licence per a més detalls.\n" +"\n" +"Haurieu d'haver rebut una còpia de la llicència GNU General Public\n" +"Licence juntament amb aquest programa; en cas contrari escriviu a la\n" +"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" +"Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: src/OSS4/configure.c:120 src/OSS/configure.c:152 +#, c-format +msgid "Default (%s)" +msgstr "Per defecte (%s)" + +#: src/OSS4/configure.c:170 src/OSS/configure.c:202 +msgid "OSS Driver configuration" +msgstr "Configuració del driver OSS" + +#: src/OSS4/configure.c:208 src/OSS/configure.c:240 src/OSS/configure.c:281 +msgid "Use alternate device:" +msgstr "Una un dispositiu alternatiu:" + +#: src/OSS4/configure.c:230 src/OSS/configure.c:303 src/sun/configure.c:248 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositius" + +#: src/OSS4/configure.c:272 src/OSS/configure.c:344 +msgid "Mixer Settings:" +msgstr "Paràmetres del mesclador:" + +#: src/OSS4/configure.c:278 +msgid "Save VMIX volume between sessions" +msgstr "" + +#: src/OSS4/configure.c:284 src/OSS/configure.c:356 src/sun/configure.c:394 +msgid "Mixer" +msgstr "Mesclador" + +#: src/OSS/about.c:39 +msgid "About OSS Driver" +msgstr "Quant al driver OSS" + +#: src/OSS/about.c:40 +msgid "" +"Audacious OSS Driver\n" +"\n" +" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" +"USA." +msgstr "" +"Driver OSS de l'Audacious\n" +"\n" +"Aquest programa és lliure; el podeu redistribuir i/o modificar sota\n" +"els termes de la llicència GNU General Public Licence publicada per\n" +"la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la Llicència, o\n" +"(si ho desitgeu) qualsevol altra versió posterior.\n" +"\n" +"Aquest programa es distribueix amb l'esperança que sigui útil, però\n" +"SENSE CAP GARANTIA; sense ni tan sols la garantia implícita de\n" +"COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la\n" +"llicència GNU General Public Licence per a més detalls.\n" +"\n" +"Haurieu d'haver rebut una còpia de la llicència GNU General Public\n" +"Licence juntament amb aquest programa; en cas contrari escriviu a la\n" +"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" +"Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: src/OSS/configure.c:350 +msgid "Volume controls Master not PCM" +msgstr "El volum canvia el Master, no el PCM" + +#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:678 +#, fuzzy +msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin" +msgstr "Plugin de sortida CoreAudio" + +#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:679 +#, fuzzy +msgid "" +"Audacious PulseAudio Output Plugin\n" +"\n" +" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" +"USA." +msgstr "" +"Plugin ESound per a l'Audacious\n" +"\n" +"Aquest programa és lliure; el podeu redistribuir i/o modificar sota\n" +"els termes de la llicència GNU General Public Licence publicada per\n" +"la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la Llicència, o\n" +"(si ho desitgeu) qualsevol altra versió posterior.\n" +"\n" +"Aquest programa es distribueix amb l'esperança que sigui útil, però\n" +"SENSE CAP GARANTIA; sense ni tan sols la garantia implícita de\n" +"COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la\n" +"llicència GNU General Public Licence per a més detalls.\n" +"\n" +"Haurieu d'haver rebut una còpia de la llicència GNU General Public\n" +"Licence juntament amb aquest programa; en cas contrari escriviu a la\n" +"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" +"Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: src/scrobbler/configure.c:100 msgid "<b>Services</b>" msgstr "<b>Serveis</b>" -#: src/scrobbler/configure.c:134 src/scrobbler/configure.c:174 -#: src/scrobbler/configure.c:214 +#: src/scrobbler/configure.c:122 src/scrobbler/configure.c:162 msgid "Username:" msgstr "Nom d'usuari:" -#: src/scrobbler/configure.c:140 src/scrobbler/configure.c:180 -#: src/scrobbler/configure.c:220 +#: src/scrobbler/configure.c:128 src/scrobbler/configure.c:168 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: src/scrobbler/configure.c:158 +#: src/scrobbler/configure.c:146 msgid "<b>Last.FM</b>" msgstr "<b>Last.FM</b>" -#: src/scrobbler/configure.c:198 +#: src/scrobbler/configure.c:186 msgid "<b>Gerpok</b>" msgstr "<b>Gerpok</b>" -#: src/scrobbler/configure.c:238 -msgid "<b>Hatena</b>" -msgstr "<b>Hatena</b>" +#: src/scrobbler/gtkstuff.c:20 +msgid "" +"Audacious AudioScrobbler Plugin\n" +"\n" +"Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian." +"com>\n" +msgstr "" #: src/scrobbler/gtkstuff.c:22 msgid "About Scrobbler Plugin" msgstr "Quant al plugin per a Scrobbler" -#: src/scrobbler/plugin.c:575 -msgid "Scrobbler Plugin" +#: src/scrobbler/gtkstuff.c:35 +#, c-format +msgid "" +"There has been an error that may require your attention.\n" +"\n" +"Contents of server error:\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/scrobbler/gtkstuff.c:41 +#, fuzzy +msgid "Scrobbler Error" msgstr "Plugin per a Scrobbler" -#: src/song_change/song_change.c:55 +#: src/sid/xmms-sid.c:207 +msgid "Error initializing song-length database!\n" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.c:213 +msgid "Error initializing STIL database!\n" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.c:327 +msgid "Couldn't allocate memory for audio data buffer!\n" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.c:334 +msgid "Couldn't allocate memory for audio oversampling buffer!\n" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.c:409 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize SID-tune '%s' (sub-tune #%i)!\n" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.c:420 +#, c-format +msgid "Couldn't open XMMS audio output (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.c:466 +msgid "Oversampling rate-conversion pass failed.\n" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.c:770 +#, fuzzy +msgid "Subtune Control" +msgstr "Control del volum:" + +#: src/sid/xmms-sid.c:1001 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for t_xs_tuneinfo ('%s')\n" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.c:1008 +#, c-format +msgid "Could not allocate sidFilename ('%s')\n" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.c:1017 #, c-format -msgid "Song Change %s" -msgstr "Canvi de cançó %s" - -#: src/song_change/song_change.c:179 +msgid "Could not allocate memory for t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:235 +#, fuzzy +msgid "Audacious-SID Configuration" +msgstr "Configuració del plugin d'àudio MPEG" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:70 src/sid/xs_interface.c:271 +#, fuzzy +msgid "8-bit" +msgstr "8 bits" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:89 src/sid/xs_interface.c:278 +#, fuzzy +msgid "16-bit" +msgstr "16 bits" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:110 src/sid/xs_interface.c:285 +msgid "Resolution:" +msgstr "Resolució:" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:195 src/sid/xs_interface.c:316 +msgid "Autopanning" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:216 src/sid/xs_interface.c:323 +#: src/vorbis/fileinfo.c:867 src/vorbis/fileinfo.c:924 +msgid "Channels:" +msgstr "Canals:" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:430 src/sid/xs_interface.c:351 +msgid "64000" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:456 src/sid/xs_interface.c:352 +msgid "96000" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:565 src/sid/xs_interface.c:373 +#, fuzzy +msgid "Samplerate:" +msgstr "Freqüència de mostreig:" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:611 src/sid/xs_interface.c:390 +#, fuzzy +msgid "Use oversampling" +msgstr "Remostreig" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:637 src/sid/xs_interface.c:401 +msgid "Factor:" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:681 src/sid/xs_interface.c:413 +msgid "Large factors require more CPU-power" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:715 src/sid/xs_interface.c:419 +#, fuzzy +msgid "Oversampling:" +msgstr "Remostreig" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:751 src/sid/xs_interface.c:424 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:801 src/sid/xs_interface.c:456 +msgid "" +"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " +"clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file " +"itself." +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:803 src/sid/xs_interface.c:452 +msgid "Force speed" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:821 src/sid/xs_interface.c:462 +msgid "" +"PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. " +"Most of SID-tunes have been made for PAL computers." +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:823 src/sid/xs_interface.c:458 +msgid "PAL (50 Hz)" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:841 src/sid/xs_interface.c:470 +msgid "" +"NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features " +"that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain " +"other countries." +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:843 src/sid/xs_interface.c:466 +msgid "NTSC (60 Hz)" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:864 src/sid/xs_interface.c:474 +msgid "Clock speed:" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:909 src/sid/xs_interface.c:495 +msgid "" +"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " +"SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the " +"file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used." +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:911 src/sid/xs_interface.c:491 +msgid "Force model" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:929 src/sid/xs_interface.c:501 +msgid "" +"MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 " +"in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never " +"same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", " +"which enables playing of digital samples." +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:931 src/sid/xs_interface.c:497 +msgid "MOS 6581" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:950 src/sid/xs_interface.c:505 +msgid "MOS 8580" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:971 src/sid/xs_interface.c:512 +#, fuzzy +msgid "SID model:" +msgstr "Mode de reproducció:" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1023 src/sid/xs_interface.c:533 +msgid "" +"Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most " +"cases, though." +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1025 src/sid/xs_interface.c:529 +msgid "SIDPlay 1 (frame-based)" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1044 src/sid/xs_interface.c:541 +msgid "" +"Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact " +"emulation." +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1046 src/sid/xs_interface.c:537 +msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1068 src/sid/xs_interface.c:545 +msgid "Emulation library selection:" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1114 src/sid/xs_interface.c:562 +msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1133 src/sid/xs_interface.c:569 +msgid "Bank switching" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1153 src/sid/xs_interface.c:576 +msgid "Transparent ROM" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1173 src/sid/xs_interface.c:583 +msgid "PlaySID environment" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1194 src/sid/xs_interface.c:590 +#, fuzzy +msgid "Memory mode:" +msgstr "Mode de reproducció:" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1230 src/sid/xs_interface.c:595 +msgid "Emu#1" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1274 src/sid/xs_interface.c:622 +msgid "" +"This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", " +"which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to " +"frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy." +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1276 src/sid/xs_interface.c:618 +msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1294 src/sid/xs_interface.c:628 +msgid "" +"reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, " +"created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available " +"as software-only emulation." +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1296 src/sid/xs_interface.c:624 +msgid "reSID-emulation" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1314 src/sid/xs_interface.c:636 +msgid "" +"HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a " +"real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with " +"software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to " +"achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see " +"http://www.hardsid.com/" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1316 src/sid/xs_interface.c:632 +msgid "HardSID" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1337 src/sid/xs_interface.c:640 +msgid "SIDPlay 2 options:" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1382 src/sid/xs_interface.c:661 +msgid "" +"Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest " +"neighbouring sample." +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1384 src/sid/xs_interface.c:657 +msgid "Fast (nearest neighbour)" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1402 src/sid/xs_interface.c:669 +msgid "" +"Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality " +"with less sampling noise." +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1404 src/sid/xs_interface.c:665 +msgid "Linear interpolation" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1444 src/sid/xs_interface.c:680 +#, fuzzy +msgid "Resampling (FIR)" +msgstr "Remostreig" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1465 src/sid/xs_interface.c:687 +#, fuzzy +msgid "reSID sampling options:" +msgstr "Taxa de remostreig:" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1501 src/sid/xs_interface.c:692 +msgid "Emu#2" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1531 src/sid/xs_interface.c:708 +msgid "" +"This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part " +"of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much " +"CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound " +"authentic at all if they utilize the filter." +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1533 src/sid/xs_interface.c:704 +msgid "Emulate filters" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1590 src/sid/xs_interface.c:733 +msgid "FS" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1641 src/sid/xs_interface.c:750 +msgid "FM" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1692 src/sid/xs_interface.c:767 +msgid "FT" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1730 src/sid/xs_interface.c:778 +msgid "Reset values" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1759 src/sid/xs_interface.c:783 +msgid "SIDPlay1" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1828 src/sid/xs_interface.c:807 +msgid "6581 (reSID)" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1854 src/sid/xs_interface.c:808 +msgid "8580 (reSID)" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1880 src/sid/xs_interface.c:809 +msgid "6581R1 (alankila)" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1906 src/sid/xs_interface.c:810 +msgid "6581R4 (alankila)" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:1975 src/sid/xs_interface.c:827 +msgid "Load" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2017 src/sid/xs_interface.c:843 +msgid "Import" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2038 src/sid/xs_interface.c:851 +msgid "Export" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2083 src/sid/xs_interface.c:865 +#, fuzzy +msgid "Filter curve:" +msgstr "Mida del fitxer:" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2119 src/sid/xs_interface.c:870 +msgid "SIDPlay2" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2155 src/sid/xs_interface.c:876 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2199 src/sid/xs_interface.c:903 +msgid "" +"If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding " +"silence to the end if necessary." +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2201 src/sid/xs_interface.c:899 +msgid "Play at least for specified time" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2226 src/sid/xmms-sid.glade:2397 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3364 src/sid/xs_interface.c:910 +#: src/sid/xs_interface.c:964 src/sid/xs_interface.c:1276 +#, fuzzy +msgid "Playtime:" +msgstr "Mode de reproducció:" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2305 src/sid/xs_interface.c:930 +msgid "Minimum playtime:" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2350 src/sid/xs_interface.c:951 +msgid "" +"If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum " +"playtime)." +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2352 src/sid/xs_interface.c:947 +msgid "Play for specified time maximum" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2371 src/sid/xs_interface.c:957 +msgid "" +"If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not " +"known." +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2373 src/sid/xs_interface.c:953 +msgid "Only when song length is unknown" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2476 src/sid/xs_interface.c:984 +msgid "Maximum playtime:" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2521 src/sid/xs_interface.c:1005 +msgid "" +"This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. " +"(Refer to Audacious-SID documentation for more information)" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2523 src/sid/xs_interface.c:1001 +msgid "Use XSIDPLAY-compatible database" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2548 src/sid/xs_interface.c:1012 +msgid "DB-file:" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2573 src/sid/xs_interface.c:1022 +msgid "Database path and filename" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2593 src/sid/xs_interface.c:1028 +msgid "Browse for song length-database file" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2620 src/sid/xs_interface.c:1030 +msgid "Song length database:" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2656 src/sid/xs_interface.c:1035 +#, fuzzy +msgid "Songlength" +msgstr "Duració per defecte:" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2700 src/sid/xs_interface.c:1062 +msgid "" +"If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are " +"correctly set), Audacious-SID will use and display additional information " +"from STIL database when HVSC SIDs are played." +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2702 src/sid/xs_interface.c:1058 +msgid "Use STIL database" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2727 src/sid/xs_interface.c:1069 +#, fuzzy +msgid "STIL file:" +msgstr "Títol:" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2764 src/sid/xs_interface.c:1085 +msgid "" +"Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from " +"HVSC's DOCUMENTS-subdirectory." +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2799 src/sid/xs_interface.c:1097 +msgid "Browse for STIL-database file" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2833 src/sid/xs_interface.c:1104 +msgid "HVSC path:" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2870 src/sid/xs_interface.c:1120 +msgid "" +"Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for " +"example /media/C64Music/" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2905 src/sid/xs_interface.c:1132 +msgid "Browse for HVSC path" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2935 src/sid/xs_interface.c:1134 +msgid "SID Tune Information List (STIL) database:" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2980 src/sid/xs_interface.c:1155 +msgid "" +"XMMS v1.2.5 and later support generic titlestring formatting (see XMMS " +"preferences). This option can be enabled to override those generic titles " +"with Audacious-SID specific ones. Formatting mnemonics are explained briefly " +"below." +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:2982 src/sid/xs_interface.c:1151 +#, fuzzy +msgid "Override generic XMMS titles" +msgstr "Ignora els títols genèrics" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:3032 src/sid/xs_interface.c:1172 +msgid "" +"%% - '%' character\n" +"%p - Performer/composer\n" +"%t - Song name (title)\n" +"%c - Copyright\n" +"%s - File type\n" +"%m - SID model" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:3062 src/sid/xs_interface.c:1178 +msgid "" +"%C - Speed/clock (PAL/NTSC)\n" +"%n - Subtune\n" +"%N - Number of subtunes\n" +"%f - Filename\n" +"%F - File path\n" +"%e - File extension" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:3108 src/sid/xs_interface.c:1184 +#, fuzzy +msgid "Song name/title format:" +msgstr "Format del títol:" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:3188 src/sid/xs_interface.c:1216 +#, fuzzy +msgid "No sub-tune control." +msgstr "Control del volum:" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:3190 src/sid/xs_interface.c:1212 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:3208 src/sid/xs_interface.c:1224 +msgid "" +"Seeking backwards/forwards selects previous/next sub-tune, similar to " +"selector used in XMMS-SidPlay." +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:3210 src/sid/xs_interface.c:1220 +msgid "Seek back/forward changes sub-tune" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:3229 src/sid/xs_interface.c:1232 +msgid "" +"By pressing the seekbar a sub-tune control window pops up, in style of UADE " +"(Unix Amiga Delitracker Emulator)" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:3231 src/sid/xs_interface.c:1228 +msgid "Pop-up via seekbar (UADE-style)" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:3250 src/sid/xs_interface.c:1240 +msgid "" +"Seekbar works as a sub-tune selector (Best option if you have patched your " +"XMMS with the song-position patch.)" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:3252 src/sid/xs_interface.c:1236 +msgid "Song-position patch" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:3273 src/sid/xs_interface.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Sub-tune control:" +msgstr "Control del volum:" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:3319 src/sid/xs_interface.c:1261 +msgid "Go through all sub-tunes in file" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:3339 src/sid/xs_interface.c:1266 +msgid "Only tunes with specified minimum length " +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:3442 src/sid/xs_interface.c:1296 +msgid "Automatic sub-tune changes:" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:3487 src/sid/xs_interface.c:1317 +msgid "" +"Determine if file is a SID-tune by checking the file contents. If NOT " +"selected, filetype is determined by checking filename extension (.sid, ." +"dat, ...)" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:3489 src/sid/xs_interface.c:1313 +msgid "Detect file by contents (slower)" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:3509 src/sid/xs_interface.c:1319 +msgid "Miscellaneous options:" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:3582 src/sid/xs_interface.c:1343 +msgid "Accept and update changes" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:3596 src/sid/xs_interface.c:1350 +msgid "Cancel any changes" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:3620 src/sid/xs_interface.c:1651 +msgid "Audacious-SID Fileinfo" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:3674 src/sid/xs_interface.c:1677 +msgid " < " +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:3710 src/sid/xs_interface.c:1689 +msgid " > " +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:3783 src/sid/xs_interface.c:1716 +msgid "Songname:" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:3811 src/sid/xs_interface.c:1724 +msgid "Composer:" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:3839 src/sid/xs_interface.c:1732 +#: src/vorbis/fileinfo.c:723 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:3953 src/sid/xs_interface.c:1772 +msgid "Song Information:" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:4008 src/sid/xs_interface.c:1797 +msgid " " +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:4035 src/sid/xs_interface.c:1812 +msgid "Author:" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:4133 src/sid/xs_interface.c:1844 +#, fuzzy +msgid "Duration:" +msgstr "Descripció:" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:4227 src/sid/xs_interface.c:1877 +msgid "Sub-tune Information:" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:4281 src/sid/xs_interface.c:1951 +msgid "Select HVSC song length database" +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:4322 src/sid/xs_interface.c:1989 +msgid "Select STIL-database " +msgstr "" + +#: src/sid/xmms-sid.glade:4363 src/sid/xs_interface.c:2027 +msgid "Select HVSC location prefix" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_fileinfo.c:315 +#, fuzzy +msgid "General info" +msgstr "General" + +#: src/sid/xs_fileinfo.c:325 +#, c-format +msgid "Tune #%i: " +msgstr "" + +#: src/sid/xs_fileinfo.c:336 +#, c-format +msgid "Tune #%i" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_length.c:113 +msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_length.c:128 +#, c-format +msgid "'=' expected on column #%d.\n" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_length.c:153 +msgid "Could not allocate memory for node.\n" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_length.c:204 +#, c-format +msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_length.c:225 +#, c-format +msgid "Invalid MD5-hash in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_length.c:232 +#, c-format +msgid "Invalid entry in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_length.c:237 +#, c-format +msgid "Invalid line in SongLengthDB file '%s' line #%d\n" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_length.c:399 +#, c-format +msgid "Not a PSID or RSID file '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_length.c:418 +#, c-format +msgid "Error reading SID file header from '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_length.c:437 +#, c-format +msgid "Error allocating temp data buffer for file '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_sidplay1.cc:96 +msgid "[SIDPlay1] Could not initialize emulation engine.\n" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_sidplay1.cc:103 +msgid "[SIDPlay1] Endianess verification failed.\n" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_sidplay1.cc:238 +msgid "[SIDPlay1] Emulator engine configuration failed!\n" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_sidplay1.cc:245 +msgid "[SIDPlay1] Could not initialize SIDTune object.\n" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_sidplay1.cc:291 +msgid "" +"[SIDPlay1] SID-tune struct pointer was NULL. This should not happen, report " +"to XMMS-SID author.\n" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_sidplay1.cc:296 +msgid "" +"[SIDPlay1] SID-tune status check failed. This should not happen, report to " +"XMMS-SID author.\n" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_sidplay2.cc:101 +msgid "[SIDPlay2] Could not initialize emulation engine.\n" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_sidplay2.cc:224 +msgid "reSID->create() failed.\n" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_sidplay2.cc:230 +#, c-format +msgid "reSID->filter(%d) failed.\n" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_sidplay2.cc:238 +#, c-format +msgid "reSID->sampling(%d) failed.\n" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_sidplay2.cc:248 +msgid "reSID->filter(NULL) failed.\n" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_sidplay2.cc:262 +msgid "hardSID->create() failed.\n" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_sidplay2.cc:268 +#, c-format +msgid "hardSID->filter(%d) failed.\n" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_sidplay2.cc:276 +msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDBuilder object.\n" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_sidplay2.cc:290 +#, c-format +msgid "[SIDPlay2] Invalid clockSpeed=%d, falling back to PAL.\n" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_sidplay2.cc:314 +#, c-format +msgid "Invalid sid2OptLevel=%d, falling back to %d.\n" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_sidplay2.cc:338 +msgid "[SIDPlay2] Emulator engine configuration failed!\n" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_sidplay2.cc:345 +msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDTune object.\n" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_sidplay2.cc:396 +msgid "[SIDPlay2] currTune->selectSong() failed\n" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_sidplay2.cc:401 +msgid "[SIDPlay2] currEng->load() failed\n" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_stil.c:44 +msgid "SubTune pointer structure realloc failed.\n" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_stil.c:61 +msgid "SubTune structure malloc failed!\n" +msgstr "" + +#: src/sid/xs_stil.c:168 +#, c-format +msgid "Could not open STILDB '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:163 +#, fuzzy +msgid "About SndStretch" +msgstr "Quant al driver OSS" + +#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:323 +#, fuzzy +msgid "Volume corr." +msgstr "Control del volum:" + +#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:324 +msgid "Short Overlap" +msgstr "" + +#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:378 +#, fuzzy +msgid "Speed" +msgstr "Parlat" + +#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:379 +#, fuzzy +msgid "Pitch" +msgstr "Ubicació:" + +#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:380 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Vocal" + +#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:400 +#, fuzzy +msgid "SndStretch - Configuration" +msgstr "Configuració del driver Sun" + +#: src/song_change/song_change.c:349 msgid "Commands" msgstr "Ordres" -#: src/song_change/song_change.c:186 +#: src/song_change/song_change.c:356 msgid "Command to run when Audacious starts a new song." msgstr "Ordre a executar quan l'Audacious comença una nova cançó." -#: src/song_change/song_change.c:195 src/song_change/song_change.c:217 -#: src/song_change/song_change.c:238 +#: src/song_change/song_change.c:365 src/song_change/song_change.c:387 +#: src/song_change/song_change.c:408 src/song_change/song_change.c:429 msgid "Command:" msgstr "Ordre:" -#: src/song_change/song_change.c:209 +#: src/song_change/song_change.c:379 msgid "Command to run toward the end of a song." msgstr "Ordre a executar cap al final de la cançó." -#: src/song_change/song_change.c:229 +#: src/song_change/song_change.c:399 msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist." -msgstr "Ordre a executar quan l'Audacious arriba al final de la llista de reproducció." - -#: src/song_change/song_change.c:250 +msgstr "" +"Ordre a executar quan l'Audacious arriba al final de la llista de " +"reproducció." + +#: src/song_change/song_change.c:420 +msgid "" +"Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)." +msgstr "" + +#: src/song_change/song_change.c:441 #, c-format msgid "" "You can use the following format strings which\n" @@ -1703,7 +4749,7 @@ "%%t: Posició a la llista de reproducció (%%02d)\n" "%%p: Reproducció en curs (1 o 0)" -#: src/song_change/song_change.c:275 +#: src/song_change/song_change.c:466 msgid "" "<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in " "quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>" @@ -1711,6 +4757,65 @@ "<span size='small'>Els paràmetres passats a la shell s'han d'encapsular en\n" "cometes. Altrament és un risc per a la seguretat.</span>" +#: src/spectrum/spectrum.c:96 +msgid "Spectrum Analyzer" +msgstr "" + +#: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:133 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "Organització:" + +#: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:134 +msgid "The orientation of the tray" +msgstr "" + +#: src/statusicon/si_ui.c:571 +#, fuzzy +msgid "About Status Icon Plugin" +msgstr "Quant al plugin ESounD" + +#: src/statusicon/si_ui.c:573 +msgid "" +"\n" +"written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n" +"\n" +"This plugin provides a status icon, placed in\n" +"the system tray area of the window manager.\n" +msgstr "" + +#: src/statusicon/si_ui.c:645 +msgid "Status Icon Plugin - Preferences" +msgstr "" + +#: src/statusicon/si_ui.c:656 +msgid "Right-Click Menu" +msgstr "" + +#: src/statusicon/si_ui.c:661 +msgid "Audacious standard menu" +msgstr "" + +#: src/statusicon/si_ui.c:666 +msgid "Small playback menu #1" +msgstr "" + +#: src/statusicon/si_ui.c:671 +msgid "Small playback menu #2" +msgstr "" + +#: src/statusicon/si_ui.c:694 +msgid "Mouse Scroll Action" +msgstr "" + +#: src/statusicon/si_ui.c:699 +msgid "Change volume" +msgstr "" + +#: src/statusicon/si_ui.c:704 +msgid "Change playing song" +msgstr "" + #: src/stereo_plugin/stereo.c:29 msgid "" "Extra Stereo Plugin\n" @@ -1721,48 +4826,18 @@ "\n" "Per Johan Levin, 1999." -#: src/stereo_plugin/stereo.c:38 -#, c-format -msgid "Extra Stereo Plugin %s" -msgstr "Plugin d'estèreo extra %s" - -#: src/stereo_plugin/stereo.c:58 +#: src/stereo_plugin/stereo.c:55 msgid "About Extra Stereo Plugin" msgstr "Quant al plugin d'estèreo extra" -#: src/stereo_plugin/stereo.c:99 +#: src/stereo_plugin/stereo.c:96 msgid "Configure Extra Stereo" msgstr "Configuració de l'estèreo extra" -#: src/stereo_plugin/stereo.c:101 +#: src/stereo_plugin/stereo.c:98 msgid "Effect intensity:" msgstr "Intensitat de l'efecte:" -#: src/sun/configure.c:200 -msgid "Audio control device:" -msgstr "Dispositiu de control d'àudio:" - -#: src/sun/configure.c:349 -msgid "Volume controls device:" -msgstr "Dispositiu de control del volum:" - -#: src/sun/configure.c:362 -msgid "XMMS uses mixer exclusively." -msgstr "L'XMMS usa exclusivament el mesclador." - -#: src/sun/configure.c:487 -msgid "Status" -msgstr "Estat" - -#: src/sun/configure.c:537 -msgid "Sun driver configuration" -msgstr "Configuració del driver Sun" - -#: src/sun/sun.c:55 -#, c-format -msgid "BSD Sun Driver %s" -msgstr "Driver Sun BSD %s" - #: src/sun/about.c:34 msgid "About the Sun Driver" msgstr "Quant al driver Sun" @@ -1779,12 +4854,47 @@ "Copyright (C) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n" "Mantenidor: <vedge at csoft.org>.\n" -#: src/timidity/src/xmms-timidity.c:103 -#, c-format -msgid "TiMidity Player %s" -msgstr "Reproductor TiMidity %s" - -#: src/timidity/src/xmms-timidity.c:138 +#: src/sun/configure.c:201 +msgid "Audio control device:" +msgstr "Dispositiu de control d'àudio:" + +#: src/sun/configure.c:350 +msgid "Volume controls device:" +msgstr "Dispositiu de control del volum:" + +#: src/sun/configure.c:363 +msgid "XMMS uses mixer exclusively." +msgstr "L'XMMS usa exclusivament el mesclador." + +#: src/sun/configure.c:538 +msgid "Sun driver configuration" +msgstr "Configuració del driver Sun" + +#: src/timidity/src/interface.c:56 +msgid "TiMidity Configuration" +msgstr "Configuració del TiMidity" + +#: src/timidity/src/interface.c:93 +msgid "11000 Hz" +msgstr "11000 Hz" + +#: src/timidity/src/interface.c:101 +msgid "22000 Hz" +msgstr "22000 Hz" + +#: src/timidity/src/interface.c:109 +msgid "44100 Hz" +msgstr "44100 Hz" + +#: src/timidity/src/interface.c:117 +msgid "Sample Width" +msgstr "Amplada de la mostra" + +#: src/timidity/src/interface.c:183 +msgid "TiMidity Configuration File" +msgstr "Fitxer de configuració del TiMidity" + +#: src/timidity/src/xmms-timidity.c:134 msgid "" "TiMidity Plugin\n" "http://libtimidity.sourceforge.net\n" @@ -1794,52 +4904,20 @@ "http://libtimidity.sourceforge.net\n" "per Konstantin Korikov" -#: src/timidity/src/xmms-timidity.c:139 +#: src/timidity/src/xmms-timidity.c:135 #, c-format msgid "TiMidity Plugin %s" msgstr "Plugin TiMidity %s" -#: src/timidity/src/xmms-timidity.c:363 +#: src/timidity/src/xmms-timidity.c:352 msgid "Couldn't load MIDI file" msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer MIDI" -#: src/timidity/src/interface.c:55 -msgid "TiMidity Configuration" -msgstr "Configuració del TiMidity" - -#: src/timidity/src/interface.c:75 -msgid "Sampling Rate" -msgstr "Freqüència de mostreig" - -#: src/timidity/src/interface.c:92 -msgid "11000 Hz" -msgstr "11000 Hz" - -#: src/timidity/src/interface.c:100 -msgid "22000 Hz" -msgstr "22000 Hz" - -#: src/timidity/src/interface.c:108 -msgid "44100 Hz" -msgstr "44100 Hz" - -#: src/timidity/src/interface.c:116 -msgid "Sample Width" -msgstr "Amplada de la mostra" - -#: src/timidity/src/interface.c:149 -msgid "Channels" -msgstr "Canals" - -#: src/timidity/src/interface.c:182 -msgid "TiMidity Configuration File" -msgstr "Fitxer de configuració del TiMidity" - -#: src/tonegen/tonegen.c:51 +#: src/tonegen/tonegen.c:56 msgid "About Tone Generator" msgstr "Quant al Generador de Tons" -#: src/tonegen/tonegen.c:53 +#: src/tonegen/tonegen.c:58 msgid "" "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n" @@ -1854,63 +4932,692 @@ "e.g. tone://2000;2005 per a generar un to de 2000 Hz i un to\n" "de 2005 Hz." -#: src/tonegen/tonegen.c:165 +#: src/tonegen/tonegen.c:170 +#, c-format +msgid "%s %.1f Hz" +msgstr "" + +#: src/tonegen/tonegen.c:170 msgid "Tone Generator: " msgstr "Generador de tons:" -#: src/tonegen/tonegen.c:265 -#, c-format -msgid "Tone Generator %s" -msgstr "Generador de tons %s" - -#: src/tta/aud-tta.c:417 -#, c-format -msgid "File Info - %s" -msgstr "Informació del fitxer - %s" - -#: src/vorbis/configure.c:161 +#: src/tta/libtta.c:148 +msgid "Can't open file\n" +msgstr "" + +#: src/tta/libtta.c:151 +msgid "Not supported file format\n" +msgstr "" + +#: src/tta/libtta.c:154 +msgid "File is corrupted\n" +msgstr "" + +#: src/tta/libtta.c:157 +msgid "Can't read from file\n" +msgstr "" + +#: src/tta/libtta.c:160 +msgid "Insufficient memory available\n" +msgstr "" + +#: src/tta/libtta.c:163 +#, fuzzy +msgid "Output plugin error\n" +msgstr "Plugin de sortida nul" + +#: src/tta/libtta.c:166 +msgid "Unknown error\n" +msgstr "" + +#: src/tta/libtta.c:170 +msgid "TTA Decoder Error" +msgstr "" + +#: src/tta/libtta.c:279 +#, fuzzy +msgid "TTA input plugin " +msgstr "Plugin de sortida nul" + +#: src/tta/libtta.c:280 +msgid "" +" for BMP\n" +"Copyright (c) 2004 True Audio Software\n" +msgstr "" + +#: src/tta/libtta.c:283 +#, fuzzy +msgid "About True Audio Plugin" +msgstr "Quant al plugin per a àudio MPEG" + +#: src/tta/libtta.c:334 +#, fuzzy +msgid "ID3 Tag:" +msgstr "Etiquetes ID3:" + +#: src/vorbis/configure.c:117 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" msgstr "Configuració del plugin d'àudio Ogg Vorbis" -#: src/vorbis/configure.c:253 +#: src/vorbis/configure.c:129 msgid "Ogg Vorbis Tags:" msgstr "Etiquetes Ogg Vorbis:" -#: src/vorbis/configure.c:274 +#: src/vorbis/configure.c:150 msgid "Title format:" msgstr "Format del títol:" -#: src/vorbis/configure.c:292 +#: src/vorbis/configure.c:164 src/wavpack/ui.cxx:500 msgid "ReplayGain Settings:" msgstr "Paràmetres de ReplayGain:" -#: src/vorbis/configure.c:300 -msgid "Enable Clipping Prevention" -msgstr "Prevenció de distorsions" - -#: src/vorbis/configure.c:305 -msgid "Enable ReplayGain" -msgstr "Habilita el ReplayGain" - -#: src/vorbis/configure.c:310 +#: src/vorbis/configure.c:182 src/wavpack/ui.cxx:518 msgid "ReplayGain Type:" msgstr "Tipus de ReplayGain:" -#: src/vorbis/configure.c:321 +#: src/vorbis/configure.c:193 src/wavpack/ui.cxx:529 msgid "use Track Gain/Peak" msgstr "usa el guany/pic de la pista" -#: src/vorbis/configure.c:331 +#: src/vorbis/configure.c:203 src/wavpack/ui.cxx:537 msgid "use Album Gain/Peak" msgstr "usa el guany/pic del disc" -#: src/vorbis/configure.c:343 +#: src/vorbis/configure.c:215 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" msgstr "Habilita guany de 6dB + limit rígid" -#: src/vorbis/configure.c:349 -msgid "ReplayGain" -msgstr "ReplayGain" +#: src/vorbis/fileinfo.c:83 +msgid "Blues" +msgstr "Blues" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:83 +msgid "Classic Rock" +msgstr "Rock clàssic" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:83 +msgid "Country" +msgstr "Country" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:83 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:84 +msgid "Disco" +msgstr "Disco" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:84 +msgid "Funk" +msgstr "Funk" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:84 +msgid "Grunge" +msgstr "Grunge" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:84 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Hip-Hop" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:85 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:85 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:85 +msgid "New Age" +msgstr "Now Age" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:85 +msgid "Oldies" +msgstr "Clàssiques" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:86 +msgid "Other" +msgstr "Altres" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:86 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:86 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:86 +msgid "Rap" +msgstr "Rap" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:86 +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:87 +msgid "Rock" +msgstr "Rock" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:87 +msgid "Techno" +msgstr "Tecno" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:87 +msgid "Industrial" +msgstr "Industrial" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:87 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternativa" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:88 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:88 +msgid "Death Metal" +msgstr "Death Metal" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:88 +msgid "Pranks" +msgstr "Bromes" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:88 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Bandes sonores" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:89 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Euro-tecno" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:89 +msgid "Ambient" +msgstr "Ambiental" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:89 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Trip-Hop" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:89 +msgid "Vocal" +msgstr "Vocal" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:90 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Jazz+Funk" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:90 +msgid "Fusion" +msgstr "Fusió" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:90 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:90 +msgid "Classical" +msgstr "Clàssica" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:91 +msgid "Instrumental" +msgstr "Instrumental" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:91 +msgid "Acid" +msgstr "Àcid" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:91 +msgid "House" +msgstr "House" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:91 +msgid "Game" +msgstr "Joc" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:92 +msgid "Sound Clip" +msgstr "Clip d'àudio" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:92 +msgid "Gospel" +msgstr "Gospel" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:92 +msgid "Noise" +msgstr "Soroll" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:92 +msgid "AlternRock" +msgstr "Rock alternatiu" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:93 +msgid "Bass" +msgstr "Bass" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:93 +msgid "Soul" +msgstr "Soul" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:93 +msgid "Punk" +msgstr "Punk" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:93 +msgid "Space" +msgstr "Espacial" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:94 +msgid "Meditative" +msgstr "Meditativa" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:94 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "Pop instrumental" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:95 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "Rock instrumental" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:95 +msgid "Ethnic" +msgstr "Ètnica" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:95 +msgid "Gothic" +msgstr "Gòtica" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:96 +msgid "Darkwave" +msgstr "Darkwave" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:96 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Tecno-industrial" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:96 +msgid "Electronic" +msgstr "Electrònica" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:97 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Pop-folk" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:97 +msgid "Eurodance" +msgstr "Eurodance" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:97 +msgid "Dream" +msgstr "Dream" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:98 +msgid "Southern Rock" +msgstr "Rock del sud" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:98 +msgid "Comedy" +msgstr "Comèdia" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:98 +msgid "Cult" +msgstr "De culte" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:99 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "Rap gàngster" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:99 +msgid "Top 40" +msgstr "Top 40" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:99 +msgid "Christian Rap" +msgstr "Rap cristià" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:100 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "Pop/Funk" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:100 +msgid "Jungle" +msgstr "Jungle" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:100 +msgid "Native American" +msgstr "Americana nativa" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:101 +msgid "Cabaret" +msgstr "Cabaret" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:101 +msgid "New Wave" +msgstr "New Wave" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:101 +msgid "Psychedelic" +msgstr "Psicodèlica" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:101 +msgid "Rave" +msgstr "Rave" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:102 +msgid "Showtunes" +msgstr "Showtunes" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:102 +msgid "Trailer" +msgstr "Tràiler" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:102 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fi" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:102 +msgid "Tribal" +msgstr "Tribal" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:103 +msgid "Acid Punk" +msgstr "Acid Punk" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:103 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "Acid Jazz" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:103 +msgid "Polka" +msgstr "Polca" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:103 +msgid "Retro" +msgstr "Retrògrada" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:104 +msgid "Musical" +msgstr "Musical" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:104 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "Rock & Roll" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:104 +msgid "Hard Rock" +msgstr "Hard Rock" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:104 +msgid "Folk" +msgstr "Folk" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:105 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "Folk/Rock" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:105 +msgid "National Folk" +msgstr "Folk nacional" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:105 +msgid "Swing" +msgstr "Swing" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:106 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "Fast-Fusion" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:106 +msgid "Bebob" +msgstr "Bebop" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:106 +msgid "Latin" +msgstr "Llatina" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:106 +msgid "Revival" +msgstr "Revival" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:107 +msgid "Celtic" +msgstr "Cèltica" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:107 +msgid "Bluegrass" +msgstr "Bluegrass" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:107 +msgid "Avantgarde" +msgstr "Avantguardista" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:108 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "Rock gòtic" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:108 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "Rock progressiu" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:109 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "Rock psicodèlic" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:109 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "Rock simfònic" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:109 +msgid "Slow Rock" +msgstr "Rock lent" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:110 +msgid "Big Band" +msgstr "Big band" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:110 +msgid "Chorus" +msgstr "Cor" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:110 +msgid "Easy Listening" +msgstr "Easy Listening" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:111 +msgid "Acoustic" +msgstr "Acústica" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:111 +msgid "Humour" +msgstr "Humor" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:111 +msgid "Speech" +msgstr "Parlat" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:111 +msgid "Chanson" +msgstr "Chanson" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:112 +msgid "Opera" +msgstr "Òpera" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:112 +msgid "Chamber Music" +msgstr "Música de cambra" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:112 +msgid "Sonata" +msgstr "Sonata" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:112 +msgid "Symphony" +msgstr "Simfonia" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:113 +msgid "Booty Bass" +msgstr "Booty Bass" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:113 +msgid "Primus" +msgstr "Primus" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:113 +msgid "Porn Groove" +msgstr "Porn Groove" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:114 +msgid "Satire" +msgstr "Sàtira" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:114 +msgid "Slow Jam" +msgstr "Slow Jam" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:114 +msgid "Club" +msgstr "Club" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:114 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:115 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:115 +msgid "Folklore" +msgstr "Folclòrica" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:115 +msgid "Ballad" +msgstr "Balada" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:115 +msgid "Power Ballad" +msgstr "Balada enèrgica" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:116 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "Soul rítmic" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:116 +msgid "Freestyle" +msgstr "Estil lliure" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:116 +msgid "Duet" +msgstr "Duet" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:117 +msgid "Punk Rock" +msgstr "Punk Rock" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:117 +msgid "Drum Solo" +msgstr "Solo de bateria" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:117 +msgid "A Cappella" +msgstr "A capella" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:118 +msgid "Euro-House" +msgstr "Euro-House" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:118 +msgid "Dance Hall" +msgstr "Dance Hall" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:118 +msgid "Goa" +msgstr "Goa" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:119 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "Drum & Bass" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:119 +msgid "Club-House" +msgstr "Club-House" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:119 +msgid "Hardcore" +msgstr "Hardcore" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:120 +msgid "Terror" +msgstr "Terror" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:120 +msgid "Indie" +msgstr "Independent" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:120 +msgid "BritPop" +msgstr "Pop britànic" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:120 +msgid "Negerpunk" +msgstr "Negerpunk" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:121 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "Polsk Punk" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:121 +msgid "Beat" +msgstr "Beat" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:121 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "Rap gàngster cristià" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:122 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "Heavy Metal" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:122 +msgid "Black Metal" +msgstr "Black Metal" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:122 +msgid "Crossover" +msgstr "Crossover" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:123 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "Cristiana contemporània" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:123 +msgid "Christian Rock" +msgstr "Rock cristià" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:124 +msgid "Merengue" +msgstr "Merengue" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:124 +msgid "Salsa" +msgstr "Salsa" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:124 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "Thrash Metal" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:125 +msgid "Anime" +msgstr "Anime" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:125 +msgid "JPop" +msgstr "JPop" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:125 +msgid "Synthpop" +msgstr "Synthpop" #: src/vorbis/fileinfo.c:210 #, c-format @@ -1925,108 +5632,122 @@ msgid "Error!" msgstr "Error!" -#: src/vorbis/fileinfo.c:242 +#: src/vorbis/fileinfo.c:244 msgid "Failed to modify tag (open)" msgstr "Ha fallat la modificació de l'etiqueta (obrir)" -#: src/vorbis/fileinfo.c:295 +#: src/vorbis/fileinfo.c:297 msgid "Failed to modify tag (close)" msgstr "Ha fallat la modificació de l'etiqueta (tancar)" -#: src/vorbis/fileinfo.c:320 src/vorbis/fileinfo.c:329 +#: src/vorbis/fileinfo.c:324 src/vorbis/fileinfo.c:333 msgid "Failed to modify tag" msgstr "Ha fallat la modificació de l'etiqueta" -#: src/vorbis/fileinfo.c:573 +#: src/vorbis/fileinfo.c:577 msgid " Ogg Vorbis Tag " msgstr " Etiqueta Ogg Vorbis " -#: src/vorbis/fileinfo.c:625 +#: src/vorbis/fileinfo.c:629 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: src/vorbis/fileinfo.c:667 +#: src/vorbis/fileinfo.c:671 msgid "Description:" msgstr "Descripció:" -#: src/vorbis/fileinfo.c:677 +#: src/vorbis/fileinfo.c:681 msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" -#: src/vorbis/fileinfo.c:687 +#: src/vorbis/fileinfo.c:691 msgid "Version:" msgstr "Versió:" -#: src/vorbis/fileinfo.c:698 +#: src/vorbis/fileinfo.c:702 msgid "ISRC number:" msgstr "Número ISRC:" -#: src/vorbis/fileinfo.c:709 +#: src/vorbis/fileinfo.c:713 msgid "Organization:" msgstr "Organització:" -#: src/vorbis/fileinfo.c:756 +#: src/vorbis/fileinfo.c:760 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " msgstr " ReplayGain d'Ogg Vorbis " -#: src/vorbis/fileinfo.c:762 +#: src/vorbis/fileinfo.c:766 msgid "Track gain:" msgstr "Guany de la pista:" -#: src/vorbis/fileinfo.c:772 +#: src/vorbis/fileinfo.c:776 msgid "Track peak:" msgstr "Pic de la pista:" -#: src/vorbis/fileinfo.c:783 +#: src/vorbis/fileinfo.c:787 msgid "Album gain:" msgstr "Guany del disc:" -#: src/vorbis/fileinfo.c:793 +#: src/vorbis/fileinfo.c:797 msgid "Album peak:" msgstr "Pic del disc:" -#: src/vorbis/fileinfo.c:822 +#: src/vorbis/fileinfo.c:826 msgid " Ogg Vorbis Info " msgstr " Informació d'Ogg Vorbis " -#: src/vorbis/fileinfo.c:876 src/vorbis/fileinfo.c:922 +#: src/vorbis/fileinfo.c:841 src/vorbis/fileinfo.c:918 +msgid "Bit rate:" +msgstr "Ràtio de bits:" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:854 src/vorbis/fileinfo.c:921 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Freqüència de mostreig:" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:880 src/vorbis/fileinfo.c:927 msgid "Length:" msgstr "Durada:" -#: src/vorbis/fileinfo.c:956 +#: src/vorbis/fileinfo.c:893 src/vorbis/fileinfo.c:930 +msgid "File size:" +msgstr "Mida del fitxer:" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:919 src/vorbis/fileinfo.c:922 +#: src/vorbis/fileinfo.c:925 src/vorbis/fileinfo.c:928 +#: src/vorbis/fileinfo.c:931 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: src/vorbis/fileinfo.c:961 #, c-format msgid "%d KBit/s (nominal)" msgstr "%d KBit/s (nominal)" -#: src/vorbis/fileinfo.c:957 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d Hz" - -#: src/vorbis/fileinfo.c:958 +#: src/vorbis/fileinfo.c:963 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" -#: src/vorbis/fileinfo.c:960 +#: src/vorbis/fileinfo.c:965 #, c-format msgid "%d:%.2d" msgstr "%d:%.2d" -#: src/vorbis/fileinfo.c:962 +#: src/vorbis/fileinfo.c:967 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d octets" -#: src/vorbis/vorbis.c:147 -msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" -msgstr "Plugin d'àudio Ogg Vorbis" - -#: src/vorbis/vorbis.c:877 +#: src/vorbis/fileinfo.c:1024 +#, c-format +msgid "%s - Audacious" +msgstr "%s - Audacious" + +#: src/vorbis/vorbis.c:862 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" msgstr "Quant al plugin d'àudio Ogg Vorbis" -#: src/vorbis/vorbis.c:883 +#: src/vorbis/vorbis.c:868 msgid "" "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" "\n" @@ -2058,11 +5779,115 @@ "\n" "Visiteu la Fundació Xiph.org a http://www.xiph.org/\n" -#: src/wav/wav-sndfile.c:246 +#: src/vtx/about.c:22 +msgid "About Vortex Player" +msgstr "" + +#: src/vtx/about.c:24 +msgid "" +"Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n" +"Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor." +"ru>\n" +"\n" +"Music in vtx format can be found at http://vtx.microfor.ru/music.htm\n" +"and other AY/YM music sites.\n" +"\n" +"Audacious implementation by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>" +msgstr "" + +#: src/wavpack/ui.cxx:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wavpack Decoder Plugin %s" +msgstr "Plugin d'eco %s" + +#: src/wavpack/ui.cxx:53 +msgid "" +"Copyright (c) 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n" +"\n" +"Some of the plugin code was by Miles Egan\n" +"Visit the Wavpack site at http://www.wavpack.com/\n" +msgstr "" + +#: src/wavpack/ui.cxx:163 +msgid "Ape2 Tag" +msgstr "" + +#: src/wavpack/ui.cxx:286 +msgid "Wavpack Info:" +msgstr "" + +#: src/wavpack/ui.cxx:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "version %d" +msgstr "Versió:" + +#: src/wavpack/ui.cxx:380 +#, c-format +msgid "average bitrate: %6.1f kbps" +msgstr "" + +#: src/wavpack/ui.cxx:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "samplerate: %d Hz" +msgstr "Freqüència de mostreig:" + +#: src/wavpack/ui.cxx:382 +#, c-format +msgid "bits per sample: %d" +msgstr "" + +#: src/wavpack/ui.cxx:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "channels: %d" +msgstr "Canals:" + +#: src/wavpack/ui.cxx:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "length: %d:%.2d" +msgstr "" +"\n" +"Durada total: %d:%d\n" + +#: src/wavpack/ui.cxx:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "file size: %d Bytes" +msgstr "Mida del fitxer:" + +#: src/wavpack/ui.cxx:392 +#, fuzzy +msgid "Title Peak: ?" +msgstr "Títol:" + +#: src/wavpack/ui.cxx:393 +#, fuzzy +msgid "Album Peak: ?" +msgstr "Pic del disc:" + +#: src/wavpack/ui.cxx:394 +#, fuzzy +msgid "Title Gain: ?" +msgstr "Títol:" + +#: src/wavpack/ui.cxx:395 +#, fuzzy +msgid "Album Gain: ?" +msgstr "Guany del disc:" + +#: src/wavpack/ui.cxx:469 +#, fuzzy +msgid "Wavpack Configuration" +msgstr "Configuració de l'escriptura al disc" + +#: src/wavpack/ui.cxx:482 +#, fuzzy +msgid "General Plugin Settings:" +msgstr "Paràmetres de ReplayGain:" + +#: src/wav/wav-sndfile.c:549 msgid "About sndfile WAV support" msgstr "Quant al suport per a sndfile WAV" -#: src/wav/wav-sndfile.c:247 +#: src/wav/wav-sndfile.c:550 msgid "" "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" @@ -2103,24 +5928,238 @@ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" "Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/wav/wav-sndfile.c:272 +#: src/wav/wav-sndfile.c:574 msgid "sndfile WAV plugin" msgstr "Plugin WAV sndfile" -#: src/wav/wav.c:73 -msgid "WAV Audio Plugin" -msgstr "Plugin d'àudio WAV" - -#: src/wma/wma.c:132 -#, c-format -msgid "WMA Player %s" -msgstr "Reproductor WMA %s" - -#: src/wma/wma.c:165 +#: src/wma/wma.c:143 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Quant a %s" -#: src/wma/wma.c:178 -msgid " Close " -msgstr " Tanca " +#~ msgid "OSS Output Plugin" +#~ msgstr "Plugin de sortida OSS" + +#~ msgid "Drive %d" +#~ msgstr "Disc %d" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to open device %s\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut obrir el dispositiu %s\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to read \"Table of Contents\"\n" +#~ "Maybe no disc in the drive?\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut llegir l'índex de continguts\n" +#~ "Potser no hi ha cap disc al lector?\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Device %s OK.\n" +#~ "Disc has %d tracks" +#~ msgstr "" +#~ "El dispodisitiu %s és correcte.\n" +#~ "El disc té %d pistes" + +#~ msgid " (%d data tracks)" +#~ msgstr " (%d pistes de dades)" + +#~ msgid "" +#~ "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" +#~ msgstr "" +#~ "L'extracció digital d'àudio no s'ha provat, ja que el disc no té pistes " +#~ "d'àudio\n" + +#~ msgid "" +#~ "Digital audio extraction test: OK\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Test d'extracció digital d'àudio: Correcte\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Digital audio extraction test failed: %s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "El test d'extracció d'àudio digital ha fallat: %s\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to check directory %s\n" +#~ "Error: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ha fallat la comprovació del directori %s\n" +#~ "Error: %s" + +#~ msgid "Error: %s exist, but is not a directory" +#~ msgstr "Error: existeix, però no és un directori: %s" + +#~ msgid "Directory %s OK." +#~ msgstr "El directori és correcte: %s" + +#~ msgid "_Device:" +#~ msgstr "_Dispositiu:" + +#~ msgid "Dir_ectory:" +#~ msgstr "Dir_ectori:" + +#~ msgid "Analog" +#~ msgstr "Analògic" + +#~ msgid "No mixer" +#~ msgstr "Sense mesclador" + +#~ msgid "CDROM drive" +#~ msgstr "Lector CDROM" + +#~ msgid "OSS mixer" +#~ msgstr "Mesclador OSS" + +#~ msgid "Check drive..." +#~ msgstr "Comprovació del lector..." + +#~ msgid "Add drive" +#~ msgstr "Afegeix un lector" + +#~ msgid "CDDB:" +#~ msgstr "CDDB:" + +#~ msgid "Use CDDB" +#~ msgstr "Usa CDDB" + +#~ msgid "Get server list" +#~ msgstr "Actualitza la llista de servidors" + +#~ msgid "Show network window" +#~ msgstr "Mostra la finestra de xarxa" + +#~ msgid "CDDB server:" +#~ msgstr "Servidor CDDB:" + +#~ msgid "Name format:" +#~ msgstr "Format del nom:" + +#~ msgid "CD Audio Track %02u" +#~ msgstr "Pista de CD d'àudio %02u" + +#~ msgid "Game console audio module decoder" +#~ msgstr "Descòdificador de mòduls d'àudio de consola" + +#~ msgid "NSF/NSFE" +#~ msgstr "NSF/NSFE" + +#~ msgid "Use optional NSFE playlist" +#~ msgstr "Usa la llista de reproducció NSFE opcional" + +#~ msgid "Disk Writer Plugin %s" +#~ msgstr "Plugin d'escriptura al disc %s" + +#~ msgid "eSound Output Plugin" +#~ msgstr "Plugin de sortida eSound" + +#~ msgid "" +#~ "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, " +#~ "derived from:\n" +#~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" +#~ "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n" +#~ "Based on the original XMMS plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Motor de descodificació per a l'Audacious\n" +#~ "per William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derivat de:\n" +#~ "Motor de descodificació mpg123 de Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" +#~ "Derivat parcialment també de l'mpg123 0.59s.mc3.\n" +#~ "Basat en el plugin original per a l'XMMS." + +#~ msgid "MPEG Audio Plugin" +#~ msgstr "Plugin d'àudio MPEG" + +#~ msgid "Down sample:" +#~ msgstr "Rebaixa la freqüència:" + +#~ msgid "1:1 (44 kHz)" +#~ msgstr "1:1 (44 kHz)" + +#~ msgid "1:2 (22 kHz)" +#~ msgstr "1:2 (22 kHz)" + +#~ msgid "1:4 (11 kHz)" +#~ msgstr "1:4 (11 kHz)" + +#~ msgid "Decoder" +#~ msgstr "Descodificador" + +#~ msgid "Buffer size (kb):" +#~ msgstr "Mida del buffer (kb):" + +#~ msgid "Save stream to disk:" +#~ msgstr "Desa l'stream al disc:" + +#~ msgid "Save stream to disk" +#~ msgstr "Desa l'stream al disc" + +#~ msgid "SHOUT/Icecast:" +#~ msgstr "SHOUT/Icecast:" + +#~ msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" +#~ msgstr "Habilita el canal UDP de l'Icecast per a metadades" + +#~ msgid "Disable ID3V2 tags" +#~ msgstr "Deshabilita les etiquetes ID3V2" + +#~ msgid "Dual channel" +#~ msgstr "Canal dual" + +#~ msgid "%d KBit/s" +#~ msgstr "%d KBit/s" + +#~ msgid "%ld Hz" +#~ msgstr "%ld Hz" + +#~ msgid "50/15 ms" +#~ msgstr "50/15 ms" + +#~ msgid "CCIT J.17" +#~ msgstr "CCIT J.17" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "No" + +#~ msgid "MPEG Level:" +#~ msgstr "Nivell d'MPEG:" + +#~ msgid "Mode:" +#~ msgstr "Mode:" + +#~ msgid "Original:" +#~ msgstr "Original:" + +#~ msgid "Emphasis:" +#~ msgstr "Èmfasi:" + +#~ msgid "%lu Bytes" +#~ msgstr "%lu octets" + +#~ msgid "Extra Stereo Plugin %s" +#~ msgstr "Plugin d'estèreo extra %s" + +#~ msgid "BSD Sun Driver %s" +#~ msgstr "Driver Sun BSD %s" + +#~ msgid "TiMidity Player %s" +#~ msgstr "Reproductor TiMidity %s" + +#~ msgid "Tone Generator %s" +#~ msgstr "Generador de tons %s" + +#~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" +#~ msgstr "Plugin d'àudio Ogg Vorbis" + +#~ msgid "WAV Audio Plugin" +#~ msgstr "Plugin d'àudio WAV"