comparison po/cy.po @ 1994:d5f23073efff trunk

[svn] Fallback character -> character. Update PO files accordingly. Closes bug #641.
author chainsaw
date Thu, 23 Nov 2006 08:40:31 -0800
parents 408250deb1ae
children efe4e38ffa32
comparison
equal deleted inserted replaced
1993:b9d5d917ae2a 1994:d5f23073efff
7 # 7 #
8 msgid "" 8 msgid ""
9 msgstr "" 9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" 10 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-11-16 14:45-0600\n" 12 "POT-Creation-Date: 2006-11-23 16:38+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-02-03 23:28+0000\n" 13 "PO-Revision-Date: 2004-02-03 23:28+0000\n"
14 "Last-Translator: Edward Brocklesby <ejb@goth.net>\n" 14 "Last-Translator: Edward Brocklesby <ejb@goth.net>\n"
15 "Language-Team: Welsh\n" 15 "Language-Team: Welsh\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
379 #: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487 379 #: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487
380 #: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760 380 #: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760
381 msgid "Filename" 381 msgid "Filename"
382 msgstr "Enw ffeil" 382 msgstr "Enw ffeil"
383 383
384 #: audacious/input.c:568 384 #: audacious/input.c:589
385 #, c-format 385 #, c-format
386 msgid "audacious: %s" 386 msgid "audacious: %s"
387 msgstr "" 387 msgstr ""
388 388
389 #: audacious/input.c:584 389 #: audacious/input.c:605
390 msgid "Filename:" 390 msgid "Filename:"
391 msgstr "Enw ffeil:" 391 msgstr "Enw ffeil:"
392 392
393 #: audacious/input.c:602 393 #: audacious/input.c:623
394 msgid "No input plugin recognized this file" 394 msgid "No input plugin recognized this file"
395 msgstr "Ategyn mewnbwn heb adnabod y ffeil" 395 msgstr "Ategyn mewnbwn heb adnabod y ffeil"
396 396
397 #: audacious/input.c:604 397 #: audacious/input.c:625
398 #, c-format 398 #, c-format
399 msgid "Input plugin: %s" 399 msgid "Input plugin: %s"
400 msgstr "Ategyn mewnbwn: %s" 400 msgstr "Ategyn mewnbwn: %s"
401 401
402 #: audacious/logger.c:120 402 #: audacious/logger.c:120
403 #, c-format 403 #, c-format
404 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" 404 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
405 msgstr "Methu creu'r ffeil gofnod (%s)!\n" 405 msgstr "Methu creu'r ffeil gofnod (%s)!\n"
406 406
407 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/mainwin.c:876 407 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876
408 #: audacious/mainwin.c:3640 408 #: audacious/mainwin.c:3640
409 msgid "Audacious" 409 msgid "Audacious"
410 msgstr "" 410 msgstr ""
411 411
412 #: audacious/main.c:447 412 #: audacious/main.c:445
413 #, c-format 413 #, c-format
414 msgid "Could not create directory (%s): %s" 414 msgid "Could not create directory (%s): %s"
415 msgstr "Methu Creu Cyfrifiadur (%s): %s" 415 msgstr "Methu Creu Cyfrifiadur (%s): %s"
416 416
417 #: audacious/main.c:723 417 #: audacious/main.c:721
418 #, fuzzy 418 #, fuzzy
419 msgid "" 419 msgid ""
420 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" 420 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
421 "\n" 421 "\n"
422 "Options:\n" 422 "Options:\n"
425 "Defnydd: beep-media-player [dewisiadau] [ffeiliau]...\n" 425 "Defnydd: beep-media-player [dewisiadau] [ffeiliau]...\n"
426 "\n" 426 "\n"
427 "Dewisiadau:\n" 427 "Dewisiadau:\n"
428 "--------\n" 428 "--------\n"
429 429
430 #: audacious/main.c:728 430 #: audacious/main.c:726
431 #, fuzzy 431 #, fuzzy
432 msgid "Display this text and exit" 432 msgid "Display this text and exit"
433 msgstr "Dangos y testun hwn a gadael." 433 msgstr "Dangos y testun hwn a gadael."
434 434
435 #: audacious/main.c:731 435 #: audacious/main.c:729
436 #, fuzzy 436 #, fuzzy
437 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" 437 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
438 msgstr "Dewis sesiwn XMMS (Rhagosodedig: 0)" 438 msgstr "Dewis sesiwn XMMS (Rhagosodedig: 0)"
439 439
440 #: audacious/main.c:734 440 #: audacious/main.c:732
441 msgid "Skip backwards in playlist" 441 msgid "Skip backwards in playlist"
442 msgstr "Sgipio nôl yn y rhestr chwarae" 442 msgstr "Sgipio nôl yn y rhestr chwarae"
443 443
444 #: audacious/main.c:737 444 #: audacious/main.c:735
445 msgid "Start playing current playlist" 445 msgid "Start playing current playlist"
446 msgstr "Cychwyn chwarae'r rhestr chwarae" 446 msgstr "Cychwyn chwarae'r rhestr chwarae"
447 447
448 #: audacious/main.c:740 448 #: audacious/main.c:738
449 msgid "Pause current song" 449 msgid "Pause current song"
450 msgstr "Oedi'r gân" 450 msgstr "Oedi'r gân"
451 451
452 #: audacious/main.c:743 452 #: audacious/main.c:741
453 msgid "Stop current song" 453 msgid "Stop current song"
454 msgstr "Atal y gân" 454 msgstr "Atal y gân"
455 455
456 #: audacious/main.c:746 456 #: audacious/main.c:744
457 msgid "Pause if playing, play otherwise" 457 msgid "Pause if playing, play otherwise"
458 msgstr "Oedi os yn chwarae, chwarae fel arall" 458 msgstr "Oedi os yn chwarae, chwarae fel arall"
459 459
460 #: audacious/main.c:749 460 #: audacious/main.c:747
461 msgid "Skip forward in playlist" 461 msgid "Skip forward in playlist"
462 msgstr "Sgipio mlaen yn y rhestr chwarae" 462 msgstr "Sgipio mlaen yn y rhestr chwarae"
463 463
464 #: audacious/main.c:752 464 #: audacious/main.c:750
465 msgid "Display Jump to file dialog" 465 msgid "Display Jump to file dialog"
466 msgstr "" 466 msgstr ""
467 467
468 #: audacious/main.c:755 468 #: audacious/main.c:753
469 msgid "Don't clear the playlist" 469 msgid "Don't clear the playlist"
470 msgstr "Peidio clirio'r rhestr chwarae" 470 msgstr "Peidio clirio'r rhestr chwarae"
471 471
472 #: audacious/main.c:758 472 #: audacious/main.c:756
473 #, fuzzy 473 #, fuzzy
474 msgid "Show the main window" 474 msgid "Show the main window"
475 msgstr "Dangos y brif ffenestr." 475 msgstr "Dangos y brif ffenestr."
476 476
477 #: audacious/main.c:761 477 #: audacious/main.c:759
478 #, fuzzy 478 #, fuzzy
479 msgid "Activate Audacious" 479 msgid "Activate Audacious"
480 msgstr "Ynghylch ategyn sain MPEG" 480 msgstr "Ynghylch ategyn sain MPEG"
481 481
482 #: audacious/main.c:764 482 #: audacious/main.c:762
483 msgid "Previous session ID" 483 msgid "Previous session ID"
484 msgstr "Dynodwr sesiwn blaenorol" 484 msgstr "Dynodwr sesiwn blaenorol"
485 485
486 #: audacious/main.c:767 486 #: audacious/main.c:765
487 msgid "Headless operation [experimental]" 487 msgid "Headless operation [experimental]"
488 msgstr "" 488 msgstr ""
489 489
490 #: audacious/main.c:770 490 #: audacious/main.c:768
491 msgid "Disable error/warning interception (logging)" 491 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
492 msgstr "" 492 msgstr ""
493 493
494 #: audacious/main.c:773 494 #: audacious/main.c:771
495 #, fuzzy 495 #, fuzzy
496 msgid "Print version number and exit\n" 496 msgid "Print version number and exit\n"
497 msgstr "Argraffu rhif y fersiwn a gadael." 497 msgstr "Argraffu rhif y fersiwn a gadael."
498 498
499 #: audacious/main.c:963 499 #: audacious/main.c:961
500 msgid "" 500 msgid ""
501 "\n" 501 "\n"
502 "Received SIGSEGV\n" 502 "Received SIGSEGV\n"
503 "\n" 503 "\n"
504 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " 504 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
505 "a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" 505 "a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
506 "\n" 506 "\n"
507 msgstr "" 507 msgstr ""
508 508
509 #: audacious/main.c:986 509 #: audacious/main.c:984
510 #, c-format 510 #, c-format
511 msgid "" 511 msgid ""
512 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" 512 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
513 "\n" 513 "\n"
514 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " 514 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
515 "'%s'\n" 515 "'%s'\n"
516 msgstr "" 516 msgstr ""
517 517
518 #: audacious/main.c:1032 518 #: audacious/main.c:1030
519 #, fuzzy, c-format 519 #, fuzzy, c-format
520 msgid "" 520 msgid ""
521 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" 521 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
522 "Please use GTK+ %s or newer.\n" 522 "Please use GTK+ %s or newer.\n"
523 msgstr "" 523 msgstr ""
524 "Yn anffodus ni fydd eich fersiwn o GTK+ (%d.%d.%d) yn gweithio gyda BMP\n" 524 "Yn anffodus ni fydd eich fersiwn o GTK+ (%d.%d.%d) yn gweithio gyda BMP\n"
525 "Defnyddiwch GTK+ %s neu ddiweddarach.\n" 525 "Defnyddiwch GTK+ %s neu ddiweddarach.\n"
526 526
527 #: audacious/main.c:1043 527 #: audacious/main.c:1041
528 #, fuzzy 528 #, fuzzy
529 msgid "" 529 msgid ""
530 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" 530 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
531 "\n" 531 "\n"
532 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " 532 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
537 "\n" 537 "\n"
538 "Os ydych ar system linux libc5 ac wedi gosod GLIB a GTK cyn gosod " 538 "Os ydych ar system linux libc5 ac wedi gosod GLIB a GTK cyn gosod "
539 "LinuxThreads\n" 539 "LinuxThreads\n"
540 "bydd angen i chi ailgrynhoi GLIB a GTK+\n" 540 "bydd angen i chi ailgrynhoi GLIB a GTK+\n"
541 541
542 #: audacious/main.c:1059 542 #: audacious/main.c:1057
543 #, fuzzy 543 #, fuzzy
544 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" 544 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
545 msgstr "BPM: Methu agor dangosydd, yn gadael." 545 msgstr "BPM: Methu agor dangosydd, yn gadael."
546 546
547 #: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122 547 #: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122
986 "\n" 986 "\n"
987 "1. Eich bod wedi dewis yr ategyn allbwn cywir\n" 987 "1. Eich bod wedi dewis yr ategyn allbwn cywir\n"
988 "2. Nid oes rhaglen arall yn rhwystro'r cerdyn sain\n" 988 "2. Nid oes rhaglen arall yn rhwystro'r cerdyn sain\n"
989 "3. Bod eich cerdyn sain wedi ei ffurfweddu'n gywir" 989 "3. Bod eich cerdyn sain wedi ei ffurfweddu'n gywir"
990 990
991 #: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1425 991 #: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:876
992 #, fuzzy 992 #, fuzzy
993 msgid "Appearance" 993 msgid "Appearance"
994 msgstr "Trance" 994 msgstr "Trance"
995 995
996 #: audacious/prefswin.c:99 996 #: audacious/prefswin.c:99
1000 1000
1001 #: audacious/prefswin.c:100 1001 #: audacious/prefswin.c:100
1002 msgid "Connectivity" 1002 msgid "Connectivity"
1003 msgstr "" 1003 msgstr ""
1004 1004
1005 #: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2889 1005 #: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1721
1006 #, fuzzy 1006 #, fuzzy
1007 msgid "Equalizer" 1007 msgid "Equalizer"
1008 msgstr "bmp: Hafalydd" 1008 msgstr "bmp: Hafalydd"
1009 1009
1010 #: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1704 1010 #: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1033
1011 #, fuzzy 1011 #, fuzzy
1012 msgid "Mouse" 1012 msgid "Mouse"
1013 msgstr "House" 1013 msgstr "House"
1014 1014
1015 #: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2521 1015 #: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1515
1016 #, fuzzy 1016 #, fuzzy
1017 msgid "Playlist" 1017 msgid "Playlist"
1018 msgstr "/Rhestr Chwarae" 1018 msgstr "/Rhestr Chwarae"
1019 1019
1020 #: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 1020 #: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:470
1021 #, fuzzy 1021 #, fuzzy
1022 msgid "Plugins" 1022 msgid "Plugins"
1023 msgstr "Ategynnau Mewnbwn" 1023 msgstr "Ategynnau Mewnbwn"
1024 1024
1025 #: audacious/prefswin.c:110 1025 #: audacious/prefswin.c:110
1445 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:346 1445 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:346
1446 #, fuzzy 1446 #, fuzzy
1447 msgid "<i>Track Length</i>" 1447 msgid "<i>Track Length</i>"
1448 msgstr "Hyd trac:" 1448 msgstr "Hyd trac:"
1449 1449
1450 #: audacious/glade/prefswin.glade:8 1450 #: audacious/glade/prefswin.glade:68
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Audacious Preferences"
1453 msgstr "/Dewisiadau"
1454
1455 #: audacious/glade/prefswin.glade:115
1456 #, fuzzy 1451 #, fuzzy
1457 msgid "_Decoder list:" 1452 msgid "_Decoder list:"
1458 msgstr "Dadgodiwr" 1453 msgstr "Dadgodiwr"
1459 1454
1460 #: audacious/glade/prefswin.glade:219 1455 #: audacious/glade/prefswin.glade:148
1461 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" 1456 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>"
1462 msgstr "" 1457 msgstr ""
1463 1458
1464 #: audacious/glade/prefswin.glade:261 1459 #: audacious/glade/prefswin.glade:169
1465 #, fuzzy 1460 #, fuzzy
1466 msgid "_General plugin list:" 1461 msgid "_General plugin list:"
1467 msgstr "Ategynnau cyffredinol" 1462 msgstr "Ategynnau cyffredinol"
1468 1463
1469 #: audacious/glade/prefswin.glade:365 1464 #: audacious/glade/prefswin.glade:248
1470 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" 1465 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
1471 msgstr "" 1466 msgstr ""
1472 1467
1473 #: audacious/glade/prefswin.glade:407 1468 #: audacious/glade/prefswin.glade:270
1474 #, fuzzy 1469 #, fuzzy
1475 msgid "_Visualization plugin list:" 1470 msgid "_Visualization plugin list:"
1476 msgstr "Ategynnau delweddu" 1471 msgstr "Ategynnau delweddu"
1477 1472
1478 #: audacious/glade/prefswin.glade:511 1473 #: audacious/glade/prefswin.glade:349
1479 #, fuzzy 1474 #, fuzzy
1480 msgid "<b>Visualization</b>" 1475 msgid "<b>Visualization</b>"
1481 msgstr "/Modd Delweddu" 1476 msgstr "/Modd Delweddu"
1482 1477
1483 #: audacious/glade/prefswin.glade:553 1478 #: audacious/glade/prefswin.glade:371
1484 #, fuzzy 1479 #, fuzzy
1485 msgid "_Effect plugin list:" 1480 msgid "_Effect plugin list:"
1486 msgstr "Ategynnau effeithiau" 1481 msgstr "Ategynnau effeithiau"
1487 1482
1488 #: audacious/glade/prefswin.glade:657 1483 #: audacious/glade/prefswin.glade:450
1489 #, fuzzy 1484 #, fuzzy
1490 msgid "<b>Effects</b>" 1485 msgid "<b>Effects</b>"
1491 msgstr "Rhagosodau" 1486 msgstr "Rhagosodau"
1492 1487
1493 #: audacious/glade/prefswin.glade:746 1488 #: audacious/glade/prefswin.glade:496
1494 #, fuzzy 1489 #, fuzzy
1495 msgid "<b>_Skin</b>" 1490 msgid "<b>_Skin</b>"
1496 msgstr "_Hidl:" 1491 msgstr "_Hidl:"
1497 1492
1498 #: audacious/glade/prefswin.glade:772 1493 #: audacious/glade/prefswin.glade:564
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Refresh skin list"
1501 msgstr "/Graddfa Adnewyddu"
1502
1503 #: audacious/glade/prefswin.glade:866
1504 #, fuzzy 1494 #, fuzzy
1505 msgid "<b>_Fonts</b>" 1495 msgid "<b>_Fonts</b>"
1506 msgstr "_Hidl:" 1496 msgstr "_Hidl:"
1507 1497
1508 #: audacious/glade/prefswin.glade:921 1498 #: audacious/glade/prefswin.glade:596
1509 #, fuzzy 1499 #, fuzzy
1510 msgid "_Player:" 1500 msgid "_Player:"
1511 msgstr "/Chwarae" 1501 msgstr "/Chwarae"
1512 1502
1513 #: audacious/glade/prefswin.glade:964 1503 #: audacious/glade/prefswin.glade:617
1514 #, fuzzy 1504 #, fuzzy
1515 msgid "_Playlist:" 1505 msgid "_Playlist:"
1516 msgstr "/Rhestr Chwarae" 1506 msgstr "/Rhestr Chwarae"
1517 1507
1518 #: audacious/glade/prefswin.glade:996 1508 #: audacious/glade/prefswin.glade:683
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Select main player window font:"
1521 msgstr "Dewis ffont y prif ffenestr"
1522
1523 #: audacious/glade/prefswin.glade:1018
1524 msgid "Select playlist font:"
1525 msgstr "Dewis ffont y rhestr chwarae:"
1526
1527 #: audacious/glade/prefswin.glade:1064
1528 msgid ""
1529 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
1530 "strings."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: audacious/glade/prefswin.glade:1066
1534 #, fuzzy 1509 #, fuzzy
1535 msgid "Use Bitmap fonts if available" 1510 msgid "Use Bitmap fonts if available"
1536 msgstr "Defnyddio blaenoriaeth realtime pan yw ar gael" 1511 msgstr "Defnyddio blaenoriaeth realtime pan yw ar gael"
1537 1512
1538 #: audacious/glade/prefswin.glade:1100 1513 #: audacious/glade/prefswin.glade:706
1539 #, fuzzy 1514 #, fuzzy
1540 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" 1515 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
1541 msgstr "_Hidl:" 1516 msgstr "_Hidl:"
1542 1517
1543 #: audacious/glade/prefswin.glade:1148 1518 #: audacious/glade/prefswin.glade:735
1544 #, fuzzy 1519 #, fuzzy
1545 msgid "Show track numbers in playlist" 1520 msgid "Show track numbers in playlist"
1546 msgstr "Dangos rhifau ar y rhestr chwarae" 1521 msgstr "Dangos rhifau ar y rhestr chwarae"
1547 1522
1548 #: audacious/glade/prefswin.glade:1183 1523 #: audacious/glade/prefswin.glade:757
1549 #, fuzzy 1524 #, fuzzy
1550 msgid "Show separators in playlist" 1525 msgid "Show separators in playlist"
1551 msgstr "Dangos rhifau ar y rhestr chwarae" 1526 msgstr "Dangos rhifau ar y rhestr chwarae"
1552 1527
1553 #: audacious/glade/prefswin.glade:1218 1528 #: audacious/glade/prefswin.glade:779
1554 msgid "Use custom cursors" 1529 msgid "Use custom cursors"
1555 msgstr "" 1530 msgstr ""
1556 1531
1557 #: audacious/glade/prefswin.glade:1265 1532 #: audacious/glade/prefswin.glade:799
1558 #, fuzzy 1533 #, fuzzy
1559 msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>" 1534 msgid "Show window manager decoration"
1560 msgstr "_Hidl:" 1535 msgstr "Dangos addurniadau'r rheolwr ffenestr"
1561 1536
1562 #: audacious/glade/prefswin.glade:1305 1537 #: audacious/glade/prefswin.glade:804
1563 msgid "" 1538 #, fuzzy
1564 "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower machines " 1539 msgid "Show window manager decorations"
1565 "as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the " 1540 msgstr "Dangos addurniadau'r rheolwr ffenestr"
1566 "transparency." 1541
1567 msgstr "" 1542 #: audacious/glade/prefswin.glade:805
1568 1543 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
1569 #: audacious/glade/prefswin.glade:1307 1544 msgstr ""
1545
1546 #: audacious/glade/prefswin.glade:824
1547 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: audacious/glade/prefswin.glade:845
1570 #, fuzzy 1551 #, fuzzy
1571 msgid "Enable playlist transparency" 1552 msgid "Enable playlist transparency"
1572 msgstr "Galluogi ReplayGain" 1553 msgstr "Galluogi ReplayGain"
1573 1554
1574 #: audacious/glade/prefswin.glade:1341 1555 #: audacious/glade/prefswin.glade:900
1575 msgid ""
1576 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
1577 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
1578 "(but sadly not as user-friendly)."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: audacious/glade/prefswin.glade:1343
1582 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: audacious/glade/prefswin.glade:1377
1586 msgid "This enables the window mangaer to show decorations for windows."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: audacious/glade/prefswin.glade:1379
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Show window manager decoration"
1592 msgstr "Dangos addurniadau'r rheolwr ffenestr"
1593
1594 #: audacious/glade/prefswin.glade:1387
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Show window manager decorations"
1597 msgstr "Dangos addurniadau'r rheolwr ffenestr"
1598
1599 #: audacious/glade/prefswin.glade:1388
1600 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: audacious/glade/prefswin.glade:1472
1604 #, fuzzy 1556 #, fuzzy
1605 msgid "<b>Mouse wheel</b>" 1557 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
1606 msgstr "_Hidl:" 1558 msgstr "_Hidl:"
1607 1559
1608 #: audacious/glade/prefswin.glade:1520 1560 #: audacious/glade/prefswin.glade:925
1609 #, fuzzy 1561 #, fuzzy
1610 msgid "Changes volume by" 1562 msgid "Changes volume by"
1611 msgstr "Olwyn y llygoden yn newid Sain yn ôl (%)" 1563 msgstr "Olwyn y llygoden yn newid Sain yn ôl (%)"
1612 1564
1613 #: audacious/glade/prefswin.glade:1548 1565 #: audacious/glade/prefswin.glade:937
1614 msgid "percent" 1566 msgid "percent"
1615 msgstr "" 1567 msgstr ""
1616 1568
1617 #: audacious/glade/prefswin.glade:1576 1569 #: audacious/glade/prefswin.glade:951
1618 #, fuzzy 1570 #, fuzzy
1619 msgid "Scrolls playlist by" 1571 msgid "Scrolls playlist by"
1620 msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae" 1572 msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae"
1621 1573
1622 #: audacious/glade/prefswin.glade:1629 1574 #: audacious/glade/prefswin.glade:984
1623 #, fuzzy 1575 #, fuzzy
1624 msgid "lines" 1576 msgid "lines"
1625 msgstr "Rhai Hen" 1577 msgstr "Rhai Hen"
1626 1578
1627 #: audacious/glade/prefswin.glade:1751 1579 #: audacious/glade/prefswin.glade:1056
1628 #, fuzzy 1580 #, fuzzy
1629 msgid "<b>Filename</b>" 1581 msgid "<b>Filename</b>"
1630 msgstr "_Hidl:" 1582 msgstr "_Hidl:"
1631 1583
1632 #: audacious/glade/prefswin.glade:1791 1584 #: audacious/glade/prefswin.glade:1074
1633 #, fuzzy 1585 #, fuzzy
1634 msgid "Convert underscores to blanks" 1586 msgid "Convert underscores to blanks"
1635 msgstr "Trosi tan linell yn ofod" 1587 msgstr "Trosi tan linell yn ofod"
1636 1588
1637 #: audacious/glade/prefswin.glade:1826 1589 #: audacious/glade/prefswin.glade:1096
1638 #, fuzzy 1590 #, fuzzy
1639 msgid "Convert %20 to blanks" 1591 msgid "Convert %20 to blanks"
1640 msgstr "Trosi %20 yn ofod" 1592 msgstr "Trosi %20 yn ofod"
1641 1593
1642 #: audacious/glade/prefswin.glade:1860 1594 #: audacious/glade/prefswin.glade:1119
1643 #, fuzzy 1595 #, fuzzy
1644 msgid "<b>Metadata</b>" 1596 msgid "<b>Metadata</b>"
1645 msgstr "_Hidl:" 1597 msgstr "_Hidl:"
1646 1598
1647 #: audacious/glade/prefswin.glade:1899 1599 #: audacious/glade/prefswin.glade:1138
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
1650 msgstr "Darllen gwybodaeth tag o ffeil ar:"
1651
1652 #: audacious/glade/prefswin.glade:1901
1653 #, fuzzy 1600 #, fuzzy
1654 msgid "Load metadata from playlists and files" 1601 msgid "Load metadata from playlists and files"
1655 msgstr "Defnyddio meta data mewn rhestrau chwarae" 1602 msgstr "Defnyddio meta data mewn rhestrau chwarae"
1656 1603
1657 #: audacious/glade/prefswin.glade:1939 1604 #: audacious/glade/prefswin.glade:1162
1658 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: audacious/glade/prefswin.glade:1941
1662 msgid "On load" 1605 msgid "On load"
1663 msgstr "" 1606 msgstr ""
1664 1607
1665 #: audacious/glade/prefswin.glade:1961 1608 #: audacious/glade/prefswin.glade:1178
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
1668 msgstr "Darllen teitl a hyd cân pan yw'r gân i'w gweld ar y rhestr chwarae"
1669
1670 #: audacious/glade/prefswin.glade:1963
1671 msgid "On display" 1609 msgid "On display"
1672 msgstr "" 1610 msgstr ""
1673 1611
1674 #: audacious/glade/prefswin.glade:1993 1612 #: audacious/glade/prefswin.glade:1201
1675 msgid "Fallback charcter encodings:" 1613 msgid "Fallback character encodings:"
1676 msgstr "" 1614 msgstr ""
1677 1615
1678 #: audacious/glade/prefswin.glade:2021 1616 #: audacious/glade/prefswin.glade:1243
1679 msgid ""
1680 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
1681 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
1682 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and "
1683 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: audacious/glade/prefswin.glade:2062
1687 msgid "Auto character encoding detector for:" 1617 msgid "Auto character encoding detector for:"
1688 msgstr "" 1618 msgstr ""
1689 1619
1690 #: audacious/glade/prefswin.glade:2118 1620 #: audacious/glade/prefswin.glade:1274
1691 #, fuzzy 1621 #, fuzzy
1692 msgid "<b>File Dialog</b>" 1622 msgid "<b>File Dialog</b>"
1693 msgstr "_Hidl:" 1623 msgstr "_Hidl:"
1694 1624
1695 #: audacious/glade/prefswin.glade:2157 1625 #: audacious/glade/prefswin.glade:1293
1696 msgid ""
1697 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
1698 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: audacious/glade/prefswin.glade:2159
1702 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" 1626 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
1703 msgstr "" 1627 msgstr ""
1704 1628
1705 #: audacious/glade/prefswin.glade:2193 1629 #: audacious/glade/prefswin.glade:1317
1706 #, fuzzy 1630 #, fuzzy
1707 msgid "<b>Song Display</b>" 1631 msgid "<b>Song Display</b>"
1708 msgstr "_Hidl:" 1632 msgstr "_Hidl:"
1709 1633
1710 #: audacious/glade/prefswin.glade:2241 1634 #: audacious/glade/prefswin.glade:1343
1711 msgid "Title format:" 1635 msgid "Title format:"
1712 msgstr "Fformat y teitl:" 1636 msgstr "Fformat y teitl:"
1713 1637
1714 #: audacious/glade/prefswin.glade:2269 1638 #: audacious/glade/prefswin.glade:1355
1715 msgid "Custom string:" 1639 msgid "Custom string:"
1716 msgstr "" 1640 msgstr ""
1717 1641
1718 #: audacious/glade/prefswin.glade:2320 1642 #: audacious/glade/prefswin.glade:1383
1719 msgid "" 1643 msgid ""
1720 "TITLE\n" 1644 "TITLE\n"
1721 "ARTIST - TITLE\n" 1645 "ARTIST - TITLE\n"
1722 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" 1646 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n"
1723 "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n" 1647 "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n"
1724 "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE\n" 1648 "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE\n"
1725 "ALBUM - TITLE\n" 1649 "ALBUM - TITLE\n"
1726 "Custom" 1650 "Custom"
1727 msgstr "" 1651 msgstr ""
1728 1652
1729 #: audacious/glade/prefswin.glade:2342 1653 #: audacious/glade/prefswin.glade:1437
1730 msgid "Show information about titlestring format"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: audacious/glade/prefswin.glade:2392
1734 #, fuzzy 1654 #, fuzzy
1735 msgid "<b>Popup Information</b>" 1655 msgid "<b>Popup Information</b>"
1736 msgstr "bmp: Ffurfweddu Ategyn sain MPEG" 1656 msgstr "bmp: Ffurfweddu Ategyn sain MPEG"
1737 1657
1738 #: audacious/glade/prefswin.glade:2443 1658 #: audacious/glade/prefswin.glade:1463
1739 msgid ""
1740 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
1741 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
1742 "number, track length, and artwork."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: audacious/glade/prefswin.glade:2445
1746 msgid "Show popup information for playlist entries" 1659 msgid "Show popup information for playlist entries"
1747 msgstr "" 1660 msgstr ""
1748 1661
1749 #: audacious/glade/prefswin.glade:2472 1662 #: audacious/glade/prefswin.glade:1541
1750 msgid "Edit settings for popup information"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: audacious/glade/prefswin.glade:2580
1754 #, fuzzy 1663 #, fuzzy
1755 msgid "<b>Presets</b>" 1664 msgid "<b>Presets</b>"
1756 msgstr "Rhagosodau" 1665 msgstr "Rhagosodau"
1757 1666
1758 #: audacious/glade/prefswin.glade:2680 1667 #: audacious/glade/prefswin.glade:1597
1759 msgid "Directory preset file:" 1668 msgid "Directory preset file:"
1760 msgstr "Ffeil rhagosodiadau'r cyfeiriadur:" 1669 msgstr "Ffeil rhagosodiadau'r cyfeiriadur:"
1761 1670
1762 #: audacious/glade/prefswin.glade:2708 1671 #: audacious/glade/prefswin.glade:1608
1763 msgid "File preset extension:" 1672 msgid "File preset extension:"
1764 msgstr "Estyniad rhagosodiadau'r ffeil:" 1673 msgstr "Estyniad rhagosodiadau'r ffeil:"
1765 1674
1766 #: audacious/glade/prefswin.glade:2756 1675 #: audacious/glade/prefswin.glade:1632
1767 msgid "Available _Presets:" 1676 msgid "Available _Presets:"
1768 msgstr "" 1677 msgstr ""
1769 1678
1770 #: audacious/glade/prefswin.glade:2936 1679 #: audacious/glade/prefswin.glade:1744
1771 #, fuzzy 1680 #, fuzzy
1772 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" 1681 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
1773 msgstr "bmp: Ffurfweddu Ategyn sain MPEG" 1682 msgstr "bmp: Ffurfweddu Ategyn sain MPEG"
1774 1683
1775 #: audacious/glade/prefswin.glade:2994 1684 #: audacious/glade/prefswin.glade:1769
1776 msgid "Enable proxy usage" 1685 msgid "Enable proxy usage"
1777 msgstr "" 1686 msgstr ""
1778 1687
1779 #: audacious/glade/prefswin.glade:3025 1688 #: audacious/glade/prefswin.glade:1794
1780 msgid "Proxy hostname:" 1689 msgid "Proxy hostname:"
1781 msgstr "" 1690 msgstr ""
1782 1691
1783 #: audacious/glade/prefswin.glade:3053 1692 #: audacious/glade/prefswin.glade:1805
1784 #, fuzzy 1693 #, fuzzy
1785 msgid "Proxy port:" 1694 msgid "Proxy port:"
1786 msgstr "Dirprwy:" 1695 msgstr "Dirprwy:"
1787 1696
1788 #: audacious/glade/prefswin.glade:3147 1697 #: audacious/glade/prefswin.glade:1858
1789 #, fuzzy 1698 #, fuzzy
1790 msgid "Use authentication with proxy" 1699 msgid "Use authentication with proxy"
1791 msgstr "Defnyddiwch ddilysu" 1700 msgstr "Defnyddiwch ddilysu"
1792 1701
1793 #: audacious/glade/prefswin.glade:3178 1702 #: audacious/glade/prefswin.glade:1884
1794 #, fuzzy 1703 #, fuzzy
1795 msgid "Proxy username:" 1704 msgid "Proxy username:"
1796 msgstr "Enw defnyddiwr:" 1705 msgstr "Enw defnyddiwr:"
1797 1706
1798 #: audacious/glade/prefswin.glade:3206 1707 #: audacious/glade/prefswin.glade:1895
1799 #, fuzzy 1708 #, fuzzy
1800 msgid "Proxy password:" 1709 msgid "Proxy password:"
1801 msgstr "Cyfinair:" 1710 msgstr "Cyfinair:"
1802 1711
1803 #: audacious/glade/prefswin.glade:3322 1712 #: audacious/glade/prefswin.glade:1961
1804 msgid "" 1713 msgid ""
1805 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " 1714 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
1806 "Audacious.</span>" 1715 "Audacious.</span>"
1807 msgstr "" 1716 msgstr ""
1808 1717
1809 #: audacious/glade/prefswin.glade:3378 1718 #: audacious/glade/prefswin.glade:1997
1810 msgid "label65" 1719 msgid "label65"
1811 msgstr "" 1720 msgstr ""
1812 1721
1813 #: audacious/glade/prefswin.glade:3419 1722 #: audacious/glade/prefswin.glade:2017
1814 #, fuzzy 1723 #, fuzzy
1815 msgid "<b>Audio System</b>" 1724 msgid "<b>Audio System</b>"
1816 msgstr "Rhagosodau" 1725 msgstr "Rhagosodau"
1817 1726
1818 #: audacious/glade/prefswin.glade:3473 1727 #: audacious/glade/prefswin.glade:2046
1819 #, fuzzy 1728 #, fuzzy
1820 msgid "Current output plugin:" 1729 msgid "Current output plugin:"
1821 msgstr "Ategyn Allbwn eSound" 1730 msgstr "Ategyn Allbwn eSound"
1822 1731
1823 #: audacious/glade/prefswin.glade:3518 1732 #: audacious/glade/prefswin.glade:2069
1824 #, fuzzy 1733 #, fuzzy
1825 msgid "Buffer size:" 1734 msgid "Buffer size:"
1826 msgstr "Maint y byffer (kb):" 1735 msgstr "Maint y byffer (kb):"
1827 1736
1828 #: audacious/glade/prefswin.glade:3588 1737 #: audacious/glade/prefswin.glade:2112
1829 msgid "" 1738 msgid ""
1830 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " 1739 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
1831 "by, in milliseconds.\n" 1740 "by, in milliseconds.\n"
1832 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n" 1741 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n"
1833 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " 1742 "Please note however, that high values will result in Audacious performing "
1834 "poorly.</span>" 1743 "poorly.</span>"
1835 msgstr "" 1744 msgstr ""
1836 1745
1837 #: audacious/glade/prefswin.glade:3696 1746 #: audacious/glade/prefswin.glade:2179
1838 #, fuzzy 1747 #, fuzzy
1839 msgid "Output Plugin Preferences" 1748 msgid "Output Plugin Preferences"
1840 msgstr "Ategyn Allbwn OSS" 1749 msgstr "Ategyn Allbwn OSS"
1841 1750
1842 #: audacious/glade/prefswin.glade:3771 1751 #: audacious/glade/prefswin.glade:2222
1843 #, fuzzy 1752 #, fuzzy
1844 msgid "Output Plugin Information" 1753 msgid "Output Plugin Information"
1845 msgstr "Ffurfwedd Ategyn Allbwn ESD" 1754 msgstr "Ffurfwedd Ategyn Allbwn ESD"
1846 1755
1847 #: audacious/glade/prefswin.glade:3823 1756 #: audacious/glade/prefswin.glade:2258
1848 #, fuzzy 1757 #, fuzzy
1849 msgid "<b>Format Detection</b>" 1758 msgid "<b>Format Detection</b>"
1850 msgstr "Canfod Awtomatig" 1759 msgstr "Canfod Awtomatig"
1851 1760
1852 #: audacious/glade/prefswin.glade:3862 1761 #: audacious/glade/prefswin.glade:2277
1853 msgid ""
1854 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
1855 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: audacious/glade/prefswin.glade:3864
1859 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." 1762 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
1860 msgstr "" 1763 msgstr ""
1861 1764
1862 #: audacious/glade/prefswin.glade:3898 1765 #: audacious/glade/prefswin.glade:2301
1863 #, fuzzy 1766 #, fuzzy
1864 msgid "<b>Playback</b>" 1767 msgid "<b>Playback</b>"
1865 msgstr "/Chwarae Nôl" 1768 msgstr "/Chwarae Nôl"
1866 1769
1867 #: audacious/glade/prefswin.glade:3937 1770 #: audacious/glade/prefswin.glade:2320
1868 msgid ""
1869 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
1870 "stopped before."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: audacious/glade/prefswin.glade:3939
1874 msgid "Continue playback on startup" 1771 msgid "Continue playback on startup"
1875 msgstr "" 1772 msgstr ""
1876 1773
1877 #: audacious/glade/prefswin.glade:3973 1774 #: audacious/glade/prefswin.glade:2343
1878 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: audacious/glade/prefswin.glade:3975
1882 #, fuzzy 1775 #, fuzzy
1883 msgid "Don't advance in the playlist" 1776 msgid "Don't advance in the playlist"
1884 msgstr "Peidio clirio'r rhestr chwarae" 1777 msgstr "Peidio clirio'r rhestr chwarae"
1885 1778
1886 #: audacious/glade/prefswin.glade:4010 1779 #: audacious/glade/prefswin.glade:2366
1887 #, fuzzy 1780 #, fuzzy
1888 msgid "Pause between songs" 1781 msgid "Pause between songs"
1889 msgstr "Oedi rhwng caneuon am" 1782 msgstr "Oedi rhwng caneuon am"
1890 1783
1891 #: audacious/glade/prefswin.glade:4048 1784 #: audacious/glade/prefswin.glade:2389
1892 #, fuzzy 1785 #, fuzzy
1893 msgid "Pause for" 1786 msgid "Pause for"
1894 msgstr "/Seibio" 1787 msgstr "/Seibio"
1895 1788
1896 #: audacious/glade/prefswin.glade:4094 1789 #: audacious/glade/prefswin.glade:2415
1897 msgid "seconds" 1790 msgid "seconds"
1898 msgstr "eiliad" 1791 msgstr "eiliad"
1899 1792
1900 #: audacious/glade/prefswin.glade:4134 1793 #: audacious/glade/prefswin.glade:2441
1901 msgid "label76" 1794 msgid "label76"
1902 msgstr "" 1795 msgstr ""
1903 1796
1904 #: audacious/glade/prefswin.glade:4248 1797 #: audacious/glade/prefswin.glade:2526
1905 msgid "Popup Information Settings"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: audacious/glade/prefswin.glade:4272
1909 msgid "" 1798 msgid ""
1910 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " 1799 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
1911 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " 1800 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
1912 "using commas." 1801 "using commas."
1913 msgstr "" 1802 msgstr ""
1914 1803
1915 #: audacious/glade/prefswin.glade:4327 1804 #: audacious/glade/prefswin.glade:2559
1916 #, fuzzy 1805 #, fuzzy
1917 msgid "Include:" 1806 msgid "Include:"
1918 msgstr "Annibyn" 1807 msgstr "Annibyn"
1919 1808
1920 #: audacious/glade/prefswin.glade:4355 1809 #: audacious/glade/prefswin.glade:2570
1921 msgid "Exclude:" 1810 msgid "Exclude:"
1922 msgstr "" 1811 msgstr ""
1923 1812
1924 #: audacious/glade/prefswin.glade:4424 1813 #: audacious/glade/prefswin.glade:2606
1925 msgid "Recursively search for cover" 1814 msgid "Recursively search for cover"
1926 msgstr "" 1815 msgstr ""
1927 1816
1928 #: audacious/glade/prefswin.glade:4462 1817 #: audacious/glade/prefswin.glade:2627
1929 msgid "Search depth: " 1818 msgid "Search depth: "
1930 msgstr "" 1819 msgstr ""
1931 1820
1932 #: audacious/glade/prefswin.glade:4528 1821 #: audacious/glade/prefswin.glade:2659
1933 msgid "Use per-file cover" 1822 msgid "Use per-file cover"
1934 msgstr "" 1823 msgstr ""
1935 1824
1936 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 1825 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93
1937 msgid "PREAMP" 1826 msgid "PREAMP"
2002 msgstr "Rhif y Trac" 1891 msgstr "Rhif y Trac"
2003 1892
2004 #: libaudacious/titlestring.c:409 1893 #: libaudacious/titlestring.c:409
2005 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" 1894 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
2006 msgstr "" 1895 msgstr ""
1896
1897 #, fuzzy
1898 #~ msgid "Audacious Preferences"
1899 #~ msgstr "/Dewisiadau"
1900
1901 #, fuzzy
1902 #~ msgid "Refresh skin list"
1903 #~ msgstr "/Graddfa Adnewyddu"
1904
1905 #, fuzzy
1906 #~ msgid "Select main player window font:"
1907 #~ msgstr "Dewis ffont y prif ffenestr"
1908
1909 #~ msgid "Select playlist font:"
1910 #~ msgstr "Dewis ffont y rhestr chwarae:"
1911
1912 #, fuzzy
1913 #~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>"
1914 #~ msgstr "_Hidl:"
1915
1916 #, fuzzy
1917 #~ msgid "Load metadata (tag information) from music files."
1918 #~ msgstr "Darllen gwybodaeth tag o ffeil ar:"
1919
1920 #, fuzzy
1921 #~ msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
1922 #~ msgstr "Darllen teitl a hyd cân pan yw'r gân i'w gweld ar y rhestr chwarae"
2007 1923
2008 #, fuzzy 1924 #, fuzzy
2009 #~ msgid "About AudioCompress" 1925 #~ msgid "About AudioCompress"
2010 #~ msgstr "Ynghylch ategyn sain MPEG" 1926 #~ msgstr "Ynghylch ategyn sain MPEG"
2011 1927