Mercurial > audlegacy
comparison po/cy.po @ 1994:d5f23073efff trunk
[svn] Fallback character -> character. Update PO files accordingly. Closes bug #641.
author | chainsaw |
---|---|
date | Thu, 23 Nov 2006 08:40:31 -0800 |
parents | 408250deb1ae |
children | efe4e38ffa32 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
1993:b9d5d917ae2a | 1994:d5f23073efff |
---|---|
7 # | 7 # |
8 msgid "" | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | 9 msgstr "" |
10 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" | 10 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" |
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
12 "POT-Creation-Date: 2006-11-16 14:45-0600\n" | 12 "POT-Creation-Date: 2006-11-23 16:38+0000\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2004-02-03 23:28+0000\n" | 13 "PO-Revision-Date: 2004-02-03 23:28+0000\n" |
14 "Last-Translator: Edward Brocklesby <ejb@goth.net>\n" | 14 "Last-Translator: Edward Brocklesby <ejb@goth.net>\n" |
15 "Language-Team: Welsh\n" | 15 "Language-Team: Welsh\n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
379 #: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487 | 379 #: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487 |
380 #: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760 | 380 #: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760 |
381 msgid "Filename" | 381 msgid "Filename" |
382 msgstr "Enw ffeil" | 382 msgstr "Enw ffeil" |
383 | 383 |
384 #: audacious/input.c:568 | 384 #: audacious/input.c:589 |
385 #, c-format | 385 #, c-format |
386 msgid "audacious: %s" | 386 msgid "audacious: %s" |
387 msgstr "" | 387 msgstr "" |
388 | 388 |
389 #: audacious/input.c:584 | 389 #: audacious/input.c:605 |
390 msgid "Filename:" | 390 msgid "Filename:" |
391 msgstr "Enw ffeil:" | 391 msgstr "Enw ffeil:" |
392 | 392 |
393 #: audacious/input.c:602 | 393 #: audacious/input.c:623 |
394 msgid "No input plugin recognized this file" | 394 msgid "No input plugin recognized this file" |
395 msgstr "Ategyn mewnbwn heb adnabod y ffeil" | 395 msgstr "Ategyn mewnbwn heb adnabod y ffeil" |
396 | 396 |
397 #: audacious/input.c:604 | 397 #: audacious/input.c:625 |
398 #, c-format | 398 #, c-format |
399 msgid "Input plugin: %s" | 399 msgid "Input plugin: %s" |
400 msgstr "Ategyn mewnbwn: %s" | 400 msgstr "Ategyn mewnbwn: %s" |
401 | 401 |
402 #: audacious/logger.c:120 | 402 #: audacious/logger.c:120 |
403 #, c-format | 403 #, c-format |
404 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" | 404 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" |
405 msgstr "Methu creu'r ffeil gofnod (%s)!\n" | 405 msgstr "Methu creu'r ffeil gofnod (%s)!\n" |
406 | 406 |
407 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/mainwin.c:876 | 407 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 |
408 #: audacious/mainwin.c:3640 | 408 #: audacious/mainwin.c:3640 |
409 msgid "Audacious" | 409 msgid "Audacious" |
410 msgstr "" | 410 msgstr "" |
411 | 411 |
412 #: audacious/main.c:447 | 412 #: audacious/main.c:445 |
413 #, c-format | 413 #, c-format |
414 msgid "Could not create directory (%s): %s" | 414 msgid "Could not create directory (%s): %s" |
415 msgstr "Methu Creu Cyfrifiadur (%s): %s" | 415 msgstr "Methu Creu Cyfrifiadur (%s): %s" |
416 | 416 |
417 #: audacious/main.c:723 | 417 #: audacious/main.c:721 |
418 #, fuzzy | 418 #, fuzzy |
419 msgid "" | 419 msgid "" |
420 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" | 420 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" |
421 "\n" | 421 "\n" |
422 "Options:\n" | 422 "Options:\n" |
425 "Defnydd: beep-media-player [dewisiadau] [ffeiliau]...\n" | 425 "Defnydd: beep-media-player [dewisiadau] [ffeiliau]...\n" |
426 "\n" | 426 "\n" |
427 "Dewisiadau:\n" | 427 "Dewisiadau:\n" |
428 "--------\n" | 428 "--------\n" |
429 | 429 |
430 #: audacious/main.c:728 | 430 #: audacious/main.c:726 |
431 #, fuzzy | 431 #, fuzzy |
432 msgid "Display this text and exit" | 432 msgid "Display this text and exit" |
433 msgstr "Dangos y testun hwn a gadael." | 433 msgstr "Dangos y testun hwn a gadael." |
434 | 434 |
435 #: audacious/main.c:731 | 435 #: audacious/main.c:729 |
436 #, fuzzy | 436 #, fuzzy |
437 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" | 437 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" |
438 msgstr "Dewis sesiwn XMMS (Rhagosodedig: 0)" | 438 msgstr "Dewis sesiwn XMMS (Rhagosodedig: 0)" |
439 | 439 |
440 #: audacious/main.c:734 | 440 #: audacious/main.c:732 |
441 msgid "Skip backwards in playlist" | 441 msgid "Skip backwards in playlist" |
442 msgstr "Sgipio nôl yn y rhestr chwarae" | 442 msgstr "Sgipio nôl yn y rhestr chwarae" |
443 | 443 |
444 #: audacious/main.c:737 | 444 #: audacious/main.c:735 |
445 msgid "Start playing current playlist" | 445 msgid "Start playing current playlist" |
446 msgstr "Cychwyn chwarae'r rhestr chwarae" | 446 msgstr "Cychwyn chwarae'r rhestr chwarae" |
447 | 447 |
448 #: audacious/main.c:740 | 448 #: audacious/main.c:738 |
449 msgid "Pause current song" | 449 msgid "Pause current song" |
450 msgstr "Oedi'r gân" | 450 msgstr "Oedi'r gân" |
451 | 451 |
452 #: audacious/main.c:743 | 452 #: audacious/main.c:741 |
453 msgid "Stop current song" | 453 msgid "Stop current song" |
454 msgstr "Atal y gân" | 454 msgstr "Atal y gân" |
455 | 455 |
456 #: audacious/main.c:746 | 456 #: audacious/main.c:744 |
457 msgid "Pause if playing, play otherwise" | 457 msgid "Pause if playing, play otherwise" |
458 msgstr "Oedi os yn chwarae, chwarae fel arall" | 458 msgstr "Oedi os yn chwarae, chwarae fel arall" |
459 | 459 |
460 #: audacious/main.c:749 | 460 #: audacious/main.c:747 |
461 msgid "Skip forward in playlist" | 461 msgid "Skip forward in playlist" |
462 msgstr "Sgipio mlaen yn y rhestr chwarae" | 462 msgstr "Sgipio mlaen yn y rhestr chwarae" |
463 | 463 |
464 #: audacious/main.c:752 | 464 #: audacious/main.c:750 |
465 msgid "Display Jump to file dialog" | 465 msgid "Display Jump to file dialog" |
466 msgstr "" | 466 msgstr "" |
467 | 467 |
468 #: audacious/main.c:755 | 468 #: audacious/main.c:753 |
469 msgid "Don't clear the playlist" | 469 msgid "Don't clear the playlist" |
470 msgstr "Peidio clirio'r rhestr chwarae" | 470 msgstr "Peidio clirio'r rhestr chwarae" |
471 | 471 |
472 #: audacious/main.c:758 | 472 #: audacious/main.c:756 |
473 #, fuzzy | 473 #, fuzzy |
474 msgid "Show the main window" | 474 msgid "Show the main window" |
475 msgstr "Dangos y brif ffenestr." | 475 msgstr "Dangos y brif ffenestr." |
476 | 476 |
477 #: audacious/main.c:761 | 477 #: audacious/main.c:759 |
478 #, fuzzy | 478 #, fuzzy |
479 msgid "Activate Audacious" | 479 msgid "Activate Audacious" |
480 msgstr "Ynghylch ategyn sain MPEG" | 480 msgstr "Ynghylch ategyn sain MPEG" |
481 | 481 |
482 #: audacious/main.c:764 | 482 #: audacious/main.c:762 |
483 msgid "Previous session ID" | 483 msgid "Previous session ID" |
484 msgstr "Dynodwr sesiwn blaenorol" | 484 msgstr "Dynodwr sesiwn blaenorol" |
485 | 485 |
486 #: audacious/main.c:767 | 486 #: audacious/main.c:765 |
487 msgid "Headless operation [experimental]" | 487 msgid "Headless operation [experimental]" |
488 msgstr "" | 488 msgstr "" |
489 | 489 |
490 #: audacious/main.c:770 | 490 #: audacious/main.c:768 |
491 msgid "Disable error/warning interception (logging)" | 491 msgid "Disable error/warning interception (logging)" |
492 msgstr "" | 492 msgstr "" |
493 | 493 |
494 #: audacious/main.c:773 | 494 #: audacious/main.c:771 |
495 #, fuzzy | 495 #, fuzzy |
496 msgid "Print version number and exit\n" | 496 msgid "Print version number and exit\n" |
497 msgstr "Argraffu rhif y fersiwn a gadael." | 497 msgstr "Argraffu rhif y fersiwn a gadael." |
498 | 498 |
499 #: audacious/main.c:963 | 499 #: audacious/main.c:961 |
500 msgid "" | 500 msgid "" |
501 "\n" | 501 "\n" |
502 "Received SIGSEGV\n" | 502 "Received SIGSEGV\n" |
503 "\n" | 503 "\n" |
504 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " | 504 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " |
505 "a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" | 505 "a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" |
506 "\n" | 506 "\n" |
507 msgstr "" | 507 msgstr "" |
508 | 508 |
509 #: audacious/main.c:986 | 509 #: audacious/main.c:984 |
510 #, c-format | 510 #, c-format |
511 msgid "" | 511 msgid "" |
512 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" | 512 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" |
513 "\n" | 513 "\n" |
514 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " | 514 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " |
515 "'%s'\n" | 515 "'%s'\n" |
516 msgstr "" | 516 msgstr "" |
517 | 517 |
518 #: audacious/main.c:1032 | 518 #: audacious/main.c:1030 |
519 #, fuzzy, c-format | 519 #, fuzzy, c-format |
520 msgid "" | 520 msgid "" |
521 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" | 521 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" |
522 "Please use GTK+ %s or newer.\n" | 522 "Please use GTK+ %s or newer.\n" |
523 msgstr "" | 523 msgstr "" |
524 "Yn anffodus ni fydd eich fersiwn o GTK+ (%d.%d.%d) yn gweithio gyda BMP\n" | 524 "Yn anffodus ni fydd eich fersiwn o GTK+ (%d.%d.%d) yn gweithio gyda BMP\n" |
525 "Defnyddiwch GTK+ %s neu ddiweddarach.\n" | 525 "Defnyddiwch GTK+ %s neu ddiweddarach.\n" |
526 | 526 |
527 #: audacious/main.c:1043 | 527 #: audacious/main.c:1041 |
528 #, fuzzy | 528 #, fuzzy |
529 msgid "" | 529 msgid "" |
530 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" | 530 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" |
531 "\n" | 531 "\n" |
532 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | 532 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " |
537 "\n" | 537 "\n" |
538 "Os ydych ar system linux libc5 ac wedi gosod GLIB a GTK cyn gosod " | 538 "Os ydych ar system linux libc5 ac wedi gosod GLIB a GTK cyn gosod " |
539 "LinuxThreads\n" | 539 "LinuxThreads\n" |
540 "bydd angen i chi ailgrynhoi GLIB a GTK+\n" | 540 "bydd angen i chi ailgrynhoi GLIB a GTK+\n" |
541 | 541 |
542 #: audacious/main.c:1059 | 542 #: audacious/main.c:1057 |
543 #, fuzzy | 543 #, fuzzy |
544 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" | 544 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" |
545 msgstr "BPM: Methu agor dangosydd, yn gadael." | 545 msgstr "BPM: Methu agor dangosydd, yn gadael." |
546 | 546 |
547 #: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122 | 547 #: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122 |
986 "\n" | 986 "\n" |
987 "1. Eich bod wedi dewis yr ategyn allbwn cywir\n" | 987 "1. Eich bod wedi dewis yr ategyn allbwn cywir\n" |
988 "2. Nid oes rhaglen arall yn rhwystro'r cerdyn sain\n" | 988 "2. Nid oes rhaglen arall yn rhwystro'r cerdyn sain\n" |
989 "3. Bod eich cerdyn sain wedi ei ffurfweddu'n gywir" | 989 "3. Bod eich cerdyn sain wedi ei ffurfweddu'n gywir" |
990 | 990 |
991 #: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1425 | 991 #: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:876 |
992 #, fuzzy | 992 #, fuzzy |
993 msgid "Appearance" | 993 msgid "Appearance" |
994 msgstr "Trance" | 994 msgstr "Trance" |
995 | 995 |
996 #: audacious/prefswin.c:99 | 996 #: audacious/prefswin.c:99 |
1000 | 1000 |
1001 #: audacious/prefswin.c:100 | 1001 #: audacious/prefswin.c:100 |
1002 msgid "Connectivity" | 1002 msgid "Connectivity" |
1003 msgstr "" | 1003 msgstr "" |
1004 | 1004 |
1005 #: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2889 | 1005 #: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1721 |
1006 #, fuzzy | 1006 #, fuzzy |
1007 msgid "Equalizer" | 1007 msgid "Equalizer" |
1008 msgstr "bmp: Hafalydd" | 1008 msgstr "bmp: Hafalydd" |
1009 | 1009 |
1010 #: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1704 | 1010 #: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1033 |
1011 #, fuzzy | 1011 #, fuzzy |
1012 msgid "Mouse" | 1012 msgid "Mouse" |
1013 msgstr "House" | 1013 msgstr "House" |
1014 | 1014 |
1015 #: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2521 | 1015 #: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1515 |
1016 #, fuzzy | 1016 #, fuzzy |
1017 msgid "Playlist" | 1017 msgid "Playlist" |
1018 msgstr "/Rhestr Chwarae" | 1018 msgstr "/Rhestr Chwarae" |
1019 | 1019 |
1020 #: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 | 1020 #: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:470 |
1021 #, fuzzy | 1021 #, fuzzy |
1022 msgid "Plugins" | 1022 msgid "Plugins" |
1023 msgstr "Ategynnau Mewnbwn" | 1023 msgstr "Ategynnau Mewnbwn" |
1024 | 1024 |
1025 #: audacious/prefswin.c:110 | 1025 #: audacious/prefswin.c:110 |
1445 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:346 | 1445 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:346 |
1446 #, fuzzy | 1446 #, fuzzy |
1447 msgid "<i>Track Length</i>" | 1447 msgid "<i>Track Length</i>" |
1448 msgstr "Hyd trac:" | 1448 msgstr "Hyd trac:" |
1449 | 1449 |
1450 #: audacious/glade/prefswin.glade:8 | 1450 #: audacious/glade/prefswin.glade:68 |
1451 #, fuzzy | |
1452 msgid "Audacious Preferences" | |
1453 msgstr "/Dewisiadau" | |
1454 | |
1455 #: audacious/glade/prefswin.glade:115 | |
1456 #, fuzzy | 1451 #, fuzzy |
1457 msgid "_Decoder list:" | 1452 msgid "_Decoder list:" |
1458 msgstr "Dadgodiwr" | 1453 msgstr "Dadgodiwr" |
1459 | 1454 |
1460 #: audacious/glade/prefswin.glade:219 | 1455 #: audacious/glade/prefswin.glade:148 |
1461 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" | 1456 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" |
1462 msgstr "" | 1457 msgstr "" |
1463 | 1458 |
1464 #: audacious/glade/prefswin.glade:261 | 1459 #: audacious/glade/prefswin.glade:169 |
1465 #, fuzzy | 1460 #, fuzzy |
1466 msgid "_General plugin list:" | 1461 msgid "_General plugin list:" |
1467 msgstr "Ategynnau cyffredinol" | 1462 msgstr "Ategynnau cyffredinol" |
1468 | 1463 |
1469 #: audacious/glade/prefswin.glade:365 | 1464 #: audacious/glade/prefswin.glade:248 |
1470 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" | 1465 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" |
1471 msgstr "" | 1466 msgstr "" |
1472 | 1467 |
1473 #: audacious/glade/prefswin.glade:407 | 1468 #: audacious/glade/prefswin.glade:270 |
1474 #, fuzzy | 1469 #, fuzzy |
1475 msgid "_Visualization plugin list:" | 1470 msgid "_Visualization plugin list:" |
1476 msgstr "Ategynnau delweddu" | 1471 msgstr "Ategynnau delweddu" |
1477 | 1472 |
1478 #: audacious/glade/prefswin.glade:511 | 1473 #: audacious/glade/prefswin.glade:349 |
1479 #, fuzzy | 1474 #, fuzzy |
1480 msgid "<b>Visualization</b>" | 1475 msgid "<b>Visualization</b>" |
1481 msgstr "/Modd Delweddu" | 1476 msgstr "/Modd Delweddu" |
1482 | 1477 |
1483 #: audacious/glade/prefswin.glade:553 | 1478 #: audacious/glade/prefswin.glade:371 |
1484 #, fuzzy | 1479 #, fuzzy |
1485 msgid "_Effect plugin list:" | 1480 msgid "_Effect plugin list:" |
1486 msgstr "Ategynnau effeithiau" | 1481 msgstr "Ategynnau effeithiau" |
1487 | 1482 |
1488 #: audacious/glade/prefswin.glade:657 | 1483 #: audacious/glade/prefswin.glade:450 |
1489 #, fuzzy | 1484 #, fuzzy |
1490 msgid "<b>Effects</b>" | 1485 msgid "<b>Effects</b>" |
1491 msgstr "Rhagosodau" | 1486 msgstr "Rhagosodau" |
1492 | 1487 |
1493 #: audacious/glade/prefswin.glade:746 | 1488 #: audacious/glade/prefswin.glade:496 |
1494 #, fuzzy | 1489 #, fuzzy |
1495 msgid "<b>_Skin</b>" | 1490 msgid "<b>_Skin</b>" |
1496 msgstr "_Hidl:" | 1491 msgstr "_Hidl:" |
1497 | 1492 |
1498 #: audacious/glade/prefswin.glade:772 | 1493 #: audacious/glade/prefswin.glade:564 |
1499 #, fuzzy | |
1500 msgid "Refresh skin list" | |
1501 msgstr "/Graddfa Adnewyddu" | |
1502 | |
1503 #: audacious/glade/prefswin.glade:866 | |
1504 #, fuzzy | 1494 #, fuzzy |
1505 msgid "<b>_Fonts</b>" | 1495 msgid "<b>_Fonts</b>" |
1506 msgstr "_Hidl:" | 1496 msgstr "_Hidl:" |
1507 | 1497 |
1508 #: audacious/glade/prefswin.glade:921 | 1498 #: audacious/glade/prefswin.glade:596 |
1509 #, fuzzy | 1499 #, fuzzy |
1510 msgid "_Player:" | 1500 msgid "_Player:" |
1511 msgstr "/Chwarae" | 1501 msgstr "/Chwarae" |
1512 | 1502 |
1513 #: audacious/glade/prefswin.glade:964 | 1503 #: audacious/glade/prefswin.glade:617 |
1514 #, fuzzy | 1504 #, fuzzy |
1515 msgid "_Playlist:" | 1505 msgid "_Playlist:" |
1516 msgstr "/Rhestr Chwarae" | 1506 msgstr "/Rhestr Chwarae" |
1517 | 1507 |
1518 #: audacious/glade/prefswin.glade:996 | 1508 #: audacious/glade/prefswin.glade:683 |
1519 #, fuzzy | |
1520 msgid "Select main player window font:" | |
1521 msgstr "Dewis ffont y prif ffenestr" | |
1522 | |
1523 #: audacious/glade/prefswin.glade:1018 | |
1524 msgid "Select playlist font:" | |
1525 msgstr "Dewis ffont y rhestr chwarae:" | |
1526 | |
1527 #: audacious/glade/prefswin.glade:1064 | |
1528 msgid "" | |
1529 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " | |
1530 "strings." | |
1531 msgstr "" | |
1532 | |
1533 #: audacious/glade/prefswin.glade:1066 | |
1534 #, fuzzy | 1509 #, fuzzy |
1535 msgid "Use Bitmap fonts if available" | 1510 msgid "Use Bitmap fonts if available" |
1536 msgstr "Defnyddio blaenoriaeth realtime pan yw ar gael" | 1511 msgstr "Defnyddio blaenoriaeth realtime pan yw ar gael" |
1537 | 1512 |
1538 #: audacious/glade/prefswin.glade:1100 | 1513 #: audacious/glade/prefswin.glade:706 |
1539 #, fuzzy | 1514 #, fuzzy |
1540 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" | 1515 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" |
1541 msgstr "_Hidl:" | 1516 msgstr "_Hidl:" |
1542 | 1517 |
1543 #: audacious/glade/prefswin.glade:1148 | 1518 #: audacious/glade/prefswin.glade:735 |
1544 #, fuzzy | 1519 #, fuzzy |
1545 msgid "Show track numbers in playlist" | 1520 msgid "Show track numbers in playlist" |
1546 msgstr "Dangos rhifau ar y rhestr chwarae" | 1521 msgstr "Dangos rhifau ar y rhestr chwarae" |
1547 | 1522 |
1548 #: audacious/glade/prefswin.glade:1183 | 1523 #: audacious/glade/prefswin.glade:757 |
1549 #, fuzzy | 1524 #, fuzzy |
1550 msgid "Show separators in playlist" | 1525 msgid "Show separators in playlist" |
1551 msgstr "Dangos rhifau ar y rhestr chwarae" | 1526 msgstr "Dangos rhifau ar y rhestr chwarae" |
1552 | 1527 |
1553 #: audacious/glade/prefswin.glade:1218 | 1528 #: audacious/glade/prefswin.glade:779 |
1554 msgid "Use custom cursors" | 1529 msgid "Use custom cursors" |
1555 msgstr "" | 1530 msgstr "" |
1556 | 1531 |
1557 #: audacious/glade/prefswin.glade:1265 | 1532 #: audacious/glade/prefswin.glade:799 |
1558 #, fuzzy | 1533 #, fuzzy |
1559 msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>" | 1534 msgid "Show window manager decoration" |
1560 msgstr "_Hidl:" | 1535 msgstr "Dangos addurniadau'r rheolwr ffenestr" |
1561 | 1536 |
1562 #: audacious/glade/prefswin.glade:1305 | 1537 #: audacious/glade/prefswin.glade:804 |
1563 msgid "" | 1538 #, fuzzy |
1564 "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower machines " | 1539 msgid "Show window manager decorations" |
1565 "as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the " | 1540 msgstr "Dangos addurniadau'r rheolwr ffenestr" |
1566 "transparency." | 1541 |
1567 msgstr "" | 1542 #: audacious/glade/prefswin.glade:805 |
1568 | 1543 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." |
1569 #: audacious/glade/prefswin.glade:1307 | 1544 msgstr "" |
1545 | |
1546 #: audacious/glade/prefswin.glade:824 | |
1547 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" | |
1548 msgstr "" | |
1549 | |
1550 #: audacious/glade/prefswin.glade:845 | |
1570 #, fuzzy | 1551 #, fuzzy |
1571 msgid "Enable playlist transparency" | 1552 msgid "Enable playlist transparency" |
1572 msgstr "Galluogi ReplayGain" | 1553 msgstr "Galluogi ReplayGain" |
1573 | 1554 |
1574 #: audacious/glade/prefswin.glade:1341 | 1555 #: audacious/glade/prefswin.glade:900 |
1575 msgid "" | |
1576 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " | |
1577 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " | |
1578 "(but sadly not as user-friendly)." | |
1579 msgstr "" | |
1580 | |
1581 #: audacious/glade/prefswin.glade:1343 | |
1582 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" | |
1583 msgstr "" | |
1584 | |
1585 #: audacious/glade/prefswin.glade:1377 | |
1586 msgid "This enables the window mangaer to show decorations for windows." | |
1587 msgstr "" | |
1588 | |
1589 #: audacious/glade/prefswin.glade:1379 | |
1590 #, fuzzy | |
1591 msgid "Show window manager decoration" | |
1592 msgstr "Dangos addurniadau'r rheolwr ffenestr" | |
1593 | |
1594 #: audacious/glade/prefswin.glade:1387 | |
1595 #, fuzzy | |
1596 msgid "Show window manager decorations" | |
1597 msgstr "Dangos addurniadau'r rheolwr ffenestr" | |
1598 | |
1599 #: audacious/glade/prefswin.glade:1388 | |
1600 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." | |
1601 msgstr "" | |
1602 | |
1603 #: audacious/glade/prefswin.glade:1472 | |
1604 #, fuzzy | 1556 #, fuzzy |
1605 msgid "<b>Mouse wheel</b>" | 1557 msgid "<b>Mouse wheel</b>" |
1606 msgstr "_Hidl:" | 1558 msgstr "_Hidl:" |
1607 | 1559 |
1608 #: audacious/glade/prefswin.glade:1520 | 1560 #: audacious/glade/prefswin.glade:925 |
1609 #, fuzzy | 1561 #, fuzzy |
1610 msgid "Changes volume by" | 1562 msgid "Changes volume by" |
1611 msgstr "Olwyn y llygoden yn newid Sain yn ôl (%)" | 1563 msgstr "Olwyn y llygoden yn newid Sain yn ôl (%)" |
1612 | 1564 |
1613 #: audacious/glade/prefswin.glade:1548 | 1565 #: audacious/glade/prefswin.glade:937 |
1614 msgid "percent" | 1566 msgid "percent" |
1615 msgstr "" | 1567 msgstr "" |
1616 | 1568 |
1617 #: audacious/glade/prefswin.glade:1576 | 1569 #: audacious/glade/prefswin.glade:951 |
1618 #, fuzzy | 1570 #, fuzzy |
1619 msgid "Scrolls playlist by" | 1571 msgid "Scrolls playlist by" |
1620 msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae" | 1572 msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae" |
1621 | 1573 |
1622 #: audacious/glade/prefswin.glade:1629 | 1574 #: audacious/glade/prefswin.glade:984 |
1623 #, fuzzy | 1575 #, fuzzy |
1624 msgid "lines" | 1576 msgid "lines" |
1625 msgstr "Rhai Hen" | 1577 msgstr "Rhai Hen" |
1626 | 1578 |
1627 #: audacious/glade/prefswin.glade:1751 | 1579 #: audacious/glade/prefswin.glade:1056 |
1628 #, fuzzy | 1580 #, fuzzy |
1629 msgid "<b>Filename</b>" | 1581 msgid "<b>Filename</b>" |
1630 msgstr "_Hidl:" | 1582 msgstr "_Hidl:" |
1631 | 1583 |
1632 #: audacious/glade/prefswin.glade:1791 | 1584 #: audacious/glade/prefswin.glade:1074 |
1633 #, fuzzy | 1585 #, fuzzy |
1634 msgid "Convert underscores to blanks" | 1586 msgid "Convert underscores to blanks" |
1635 msgstr "Trosi tan linell yn ofod" | 1587 msgstr "Trosi tan linell yn ofod" |
1636 | 1588 |
1637 #: audacious/glade/prefswin.glade:1826 | 1589 #: audacious/glade/prefswin.glade:1096 |
1638 #, fuzzy | 1590 #, fuzzy |
1639 msgid "Convert %20 to blanks" | 1591 msgid "Convert %20 to blanks" |
1640 msgstr "Trosi %20 yn ofod" | 1592 msgstr "Trosi %20 yn ofod" |
1641 | 1593 |
1642 #: audacious/glade/prefswin.glade:1860 | 1594 #: audacious/glade/prefswin.glade:1119 |
1643 #, fuzzy | 1595 #, fuzzy |
1644 msgid "<b>Metadata</b>" | 1596 msgid "<b>Metadata</b>" |
1645 msgstr "_Hidl:" | 1597 msgstr "_Hidl:" |
1646 | 1598 |
1647 #: audacious/glade/prefswin.glade:1899 | 1599 #: audacious/glade/prefswin.glade:1138 |
1648 #, fuzzy | |
1649 msgid "Load metadata (tag information) from music files." | |
1650 msgstr "Darllen gwybodaeth tag o ffeil ar:" | |
1651 | |
1652 #: audacious/glade/prefswin.glade:1901 | |
1653 #, fuzzy | 1600 #, fuzzy |
1654 msgid "Load metadata from playlists and files" | 1601 msgid "Load metadata from playlists and files" |
1655 msgstr "Defnyddio meta data mewn rhestrau chwarae" | 1602 msgstr "Defnyddio meta data mewn rhestrau chwarae" |
1656 | 1603 |
1657 #: audacious/glade/prefswin.glade:1939 | 1604 #: audacious/glade/prefswin.glade:1162 |
1658 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" | |
1659 msgstr "" | |
1660 | |
1661 #: audacious/glade/prefswin.glade:1941 | |
1662 msgid "On load" | 1605 msgid "On load" |
1663 msgstr "" | 1606 msgstr "" |
1664 | 1607 |
1665 #: audacious/glade/prefswin.glade:1961 | 1608 #: audacious/glade/prefswin.glade:1178 |
1666 #, fuzzy | |
1667 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" | |
1668 msgstr "Darllen teitl a hyd cân pan yw'r gân i'w gweld ar y rhestr chwarae" | |
1669 | |
1670 #: audacious/glade/prefswin.glade:1963 | |
1671 msgid "On display" | 1609 msgid "On display" |
1672 msgstr "" | 1610 msgstr "" |
1673 | 1611 |
1674 #: audacious/glade/prefswin.glade:1993 | 1612 #: audacious/glade/prefswin.glade:1201 |
1675 msgid "Fallback charcter encodings:" | 1613 msgid "Fallback character encodings:" |
1676 msgstr "" | 1614 msgstr "" |
1677 | 1615 |
1678 #: audacious/glade/prefswin.glade:2021 | 1616 #: audacious/glade/prefswin.glade:1243 |
1679 msgid "" | |
1680 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " | |
1681 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " | |
1682 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " | |
1683 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." | |
1684 msgstr "" | |
1685 | |
1686 #: audacious/glade/prefswin.glade:2062 | |
1687 msgid "Auto character encoding detector for:" | 1617 msgid "Auto character encoding detector for:" |
1688 msgstr "" | 1618 msgstr "" |
1689 | 1619 |
1690 #: audacious/glade/prefswin.glade:2118 | 1620 #: audacious/glade/prefswin.glade:1274 |
1691 #, fuzzy | 1621 #, fuzzy |
1692 msgid "<b>File Dialog</b>" | 1622 msgid "<b>File Dialog</b>" |
1693 msgstr "_Hidl:" | 1623 msgstr "_Hidl:" |
1694 | 1624 |
1695 #: audacious/glade/prefswin.glade:2157 | 1625 #: audacious/glade/prefswin.glade:1293 |
1696 msgid "" | |
1697 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " | |
1698 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." | |
1699 msgstr "" | |
1700 | |
1701 #: audacious/glade/prefswin.glade:2159 | |
1702 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" | 1626 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" |
1703 msgstr "" | 1627 msgstr "" |
1704 | 1628 |
1705 #: audacious/glade/prefswin.glade:2193 | 1629 #: audacious/glade/prefswin.glade:1317 |
1706 #, fuzzy | 1630 #, fuzzy |
1707 msgid "<b>Song Display</b>" | 1631 msgid "<b>Song Display</b>" |
1708 msgstr "_Hidl:" | 1632 msgstr "_Hidl:" |
1709 | 1633 |
1710 #: audacious/glade/prefswin.glade:2241 | 1634 #: audacious/glade/prefswin.glade:1343 |
1711 msgid "Title format:" | 1635 msgid "Title format:" |
1712 msgstr "Fformat y teitl:" | 1636 msgstr "Fformat y teitl:" |
1713 | 1637 |
1714 #: audacious/glade/prefswin.glade:2269 | 1638 #: audacious/glade/prefswin.glade:1355 |
1715 msgid "Custom string:" | 1639 msgid "Custom string:" |
1716 msgstr "" | 1640 msgstr "" |
1717 | 1641 |
1718 #: audacious/glade/prefswin.glade:2320 | 1642 #: audacious/glade/prefswin.glade:1383 |
1719 msgid "" | 1643 msgid "" |
1720 "TITLE\n" | 1644 "TITLE\n" |
1721 "ARTIST - TITLE\n" | 1645 "ARTIST - TITLE\n" |
1722 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" | 1646 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" |
1723 "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n" | 1647 "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n" |
1724 "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE\n" | 1648 "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE\n" |
1725 "ALBUM - TITLE\n" | 1649 "ALBUM - TITLE\n" |
1726 "Custom" | 1650 "Custom" |
1727 msgstr "" | 1651 msgstr "" |
1728 | 1652 |
1729 #: audacious/glade/prefswin.glade:2342 | 1653 #: audacious/glade/prefswin.glade:1437 |
1730 msgid "Show information about titlestring format" | |
1731 msgstr "" | |
1732 | |
1733 #: audacious/glade/prefswin.glade:2392 | |
1734 #, fuzzy | 1654 #, fuzzy |
1735 msgid "<b>Popup Information</b>" | 1655 msgid "<b>Popup Information</b>" |
1736 msgstr "bmp: Ffurfweddu Ategyn sain MPEG" | 1656 msgstr "bmp: Ffurfweddu Ategyn sain MPEG" |
1737 | 1657 |
1738 #: audacious/glade/prefswin.glade:2443 | 1658 #: audacious/glade/prefswin.glade:1463 |
1739 msgid "" | |
1740 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " | |
1741 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " | |
1742 "number, track length, and artwork." | |
1743 msgstr "" | |
1744 | |
1745 #: audacious/glade/prefswin.glade:2445 | |
1746 msgid "Show popup information for playlist entries" | 1659 msgid "Show popup information for playlist entries" |
1747 msgstr "" | 1660 msgstr "" |
1748 | 1661 |
1749 #: audacious/glade/prefswin.glade:2472 | 1662 #: audacious/glade/prefswin.glade:1541 |
1750 msgid "Edit settings for popup information" | |
1751 msgstr "" | |
1752 | |
1753 #: audacious/glade/prefswin.glade:2580 | |
1754 #, fuzzy | 1663 #, fuzzy |
1755 msgid "<b>Presets</b>" | 1664 msgid "<b>Presets</b>" |
1756 msgstr "Rhagosodau" | 1665 msgstr "Rhagosodau" |
1757 | 1666 |
1758 #: audacious/glade/prefswin.glade:2680 | 1667 #: audacious/glade/prefswin.glade:1597 |
1759 msgid "Directory preset file:" | 1668 msgid "Directory preset file:" |
1760 msgstr "Ffeil rhagosodiadau'r cyfeiriadur:" | 1669 msgstr "Ffeil rhagosodiadau'r cyfeiriadur:" |
1761 | 1670 |
1762 #: audacious/glade/prefswin.glade:2708 | 1671 #: audacious/glade/prefswin.glade:1608 |
1763 msgid "File preset extension:" | 1672 msgid "File preset extension:" |
1764 msgstr "Estyniad rhagosodiadau'r ffeil:" | 1673 msgstr "Estyniad rhagosodiadau'r ffeil:" |
1765 | 1674 |
1766 #: audacious/glade/prefswin.glade:2756 | 1675 #: audacious/glade/prefswin.glade:1632 |
1767 msgid "Available _Presets:" | 1676 msgid "Available _Presets:" |
1768 msgstr "" | 1677 msgstr "" |
1769 | 1678 |
1770 #: audacious/glade/prefswin.glade:2936 | 1679 #: audacious/glade/prefswin.glade:1744 |
1771 #, fuzzy | 1680 #, fuzzy |
1772 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" | 1681 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" |
1773 msgstr "bmp: Ffurfweddu Ategyn sain MPEG" | 1682 msgstr "bmp: Ffurfweddu Ategyn sain MPEG" |
1774 | 1683 |
1775 #: audacious/glade/prefswin.glade:2994 | 1684 #: audacious/glade/prefswin.glade:1769 |
1776 msgid "Enable proxy usage" | 1685 msgid "Enable proxy usage" |
1777 msgstr "" | 1686 msgstr "" |
1778 | 1687 |
1779 #: audacious/glade/prefswin.glade:3025 | 1688 #: audacious/glade/prefswin.glade:1794 |
1780 msgid "Proxy hostname:" | 1689 msgid "Proxy hostname:" |
1781 msgstr "" | 1690 msgstr "" |
1782 | 1691 |
1783 #: audacious/glade/prefswin.glade:3053 | 1692 #: audacious/glade/prefswin.glade:1805 |
1784 #, fuzzy | 1693 #, fuzzy |
1785 msgid "Proxy port:" | 1694 msgid "Proxy port:" |
1786 msgstr "Dirprwy:" | 1695 msgstr "Dirprwy:" |
1787 | 1696 |
1788 #: audacious/glade/prefswin.glade:3147 | 1697 #: audacious/glade/prefswin.glade:1858 |
1789 #, fuzzy | 1698 #, fuzzy |
1790 msgid "Use authentication with proxy" | 1699 msgid "Use authentication with proxy" |
1791 msgstr "Defnyddiwch ddilysu" | 1700 msgstr "Defnyddiwch ddilysu" |
1792 | 1701 |
1793 #: audacious/glade/prefswin.glade:3178 | 1702 #: audacious/glade/prefswin.glade:1884 |
1794 #, fuzzy | 1703 #, fuzzy |
1795 msgid "Proxy username:" | 1704 msgid "Proxy username:" |
1796 msgstr "Enw defnyddiwr:" | 1705 msgstr "Enw defnyddiwr:" |
1797 | 1706 |
1798 #: audacious/glade/prefswin.glade:3206 | 1707 #: audacious/glade/prefswin.glade:1895 |
1799 #, fuzzy | 1708 #, fuzzy |
1800 msgid "Proxy password:" | 1709 msgid "Proxy password:" |
1801 msgstr "Cyfinair:" | 1710 msgstr "Cyfinair:" |
1802 | 1711 |
1803 #: audacious/glade/prefswin.glade:3322 | 1712 #: audacious/glade/prefswin.glade:1961 |
1804 msgid "" | 1713 msgid "" |
1805 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " | 1714 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " |
1806 "Audacious.</span>" | 1715 "Audacious.</span>" |
1807 msgstr "" | 1716 msgstr "" |
1808 | 1717 |
1809 #: audacious/glade/prefswin.glade:3378 | 1718 #: audacious/glade/prefswin.glade:1997 |
1810 msgid "label65" | 1719 msgid "label65" |
1811 msgstr "" | 1720 msgstr "" |
1812 | 1721 |
1813 #: audacious/glade/prefswin.glade:3419 | 1722 #: audacious/glade/prefswin.glade:2017 |
1814 #, fuzzy | 1723 #, fuzzy |
1815 msgid "<b>Audio System</b>" | 1724 msgid "<b>Audio System</b>" |
1816 msgstr "Rhagosodau" | 1725 msgstr "Rhagosodau" |
1817 | 1726 |
1818 #: audacious/glade/prefswin.glade:3473 | 1727 #: audacious/glade/prefswin.glade:2046 |
1819 #, fuzzy | 1728 #, fuzzy |
1820 msgid "Current output plugin:" | 1729 msgid "Current output plugin:" |
1821 msgstr "Ategyn Allbwn eSound" | 1730 msgstr "Ategyn Allbwn eSound" |
1822 | 1731 |
1823 #: audacious/glade/prefswin.glade:3518 | 1732 #: audacious/glade/prefswin.glade:2069 |
1824 #, fuzzy | 1733 #, fuzzy |
1825 msgid "Buffer size:" | 1734 msgid "Buffer size:" |
1826 msgstr "Maint y byffer (kb):" | 1735 msgstr "Maint y byffer (kb):" |
1827 | 1736 |
1828 #: audacious/glade/prefswin.glade:3588 | 1737 #: audacious/glade/prefswin.glade:2112 |
1829 msgid "" | 1738 msgid "" |
1830 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " | 1739 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " |
1831 "by, in milliseconds.\n" | 1740 "by, in milliseconds.\n" |
1832 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n" | 1741 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n" |
1833 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " | 1742 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " |
1834 "poorly.</span>" | 1743 "poorly.</span>" |
1835 msgstr "" | 1744 msgstr "" |
1836 | 1745 |
1837 #: audacious/glade/prefswin.glade:3696 | 1746 #: audacious/glade/prefswin.glade:2179 |
1838 #, fuzzy | 1747 #, fuzzy |
1839 msgid "Output Plugin Preferences" | 1748 msgid "Output Plugin Preferences" |
1840 msgstr "Ategyn Allbwn OSS" | 1749 msgstr "Ategyn Allbwn OSS" |
1841 | 1750 |
1842 #: audacious/glade/prefswin.glade:3771 | 1751 #: audacious/glade/prefswin.glade:2222 |
1843 #, fuzzy | 1752 #, fuzzy |
1844 msgid "Output Plugin Information" | 1753 msgid "Output Plugin Information" |
1845 msgstr "Ffurfwedd Ategyn Allbwn ESD" | 1754 msgstr "Ffurfwedd Ategyn Allbwn ESD" |
1846 | 1755 |
1847 #: audacious/glade/prefswin.glade:3823 | 1756 #: audacious/glade/prefswin.glade:2258 |
1848 #, fuzzy | 1757 #, fuzzy |
1849 msgid "<b>Format Detection</b>" | 1758 msgid "<b>Format Detection</b>" |
1850 msgstr "Canfod Awtomatig" | 1759 msgstr "Canfod Awtomatig" |
1851 | 1760 |
1852 #: audacious/glade/prefswin.glade:3862 | 1761 #: audacious/glade/prefswin.glade:2277 |
1853 msgid "" | |
1854 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " | |
1855 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." | |
1856 msgstr "" | |
1857 | |
1858 #: audacious/glade/prefswin.glade:3864 | |
1859 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." | 1762 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." |
1860 msgstr "" | 1763 msgstr "" |
1861 | 1764 |
1862 #: audacious/glade/prefswin.glade:3898 | 1765 #: audacious/glade/prefswin.glade:2301 |
1863 #, fuzzy | 1766 #, fuzzy |
1864 msgid "<b>Playback</b>" | 1767 msgid "<b>Playback</b>" |
1865 msgstr "/Chwarae Nôl" | 1768 msgstr "/Chwarae Nôl" |
1866 | 1769 |
1867 #: audacious/glade/prefswin.glade:3937 | 1770 #: audacious/glade/prefswin.glade:2320 |
1868 msgid "" | |
1869 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " | |
1870 "stopped before." | |
1871 msgstr "" | |
1872 | |
1873 #: audacious/glade/prefswin.glade:3939 | |
1874 msgid "Continue playback on startup" | 1771 msgid "Continue playback on startup" |
1875 msgstr "" | 1772 msgstr "" |
1876 | 1773 |
1877 #: audacious/glade/prefswin.glade:3973 | 1774 #: audacious/glade/prefswin.glade:2343 |
1878 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." | |
1879 msgstr "" | |
1880 | |
1881 #: audacious/glade/prefswin.glade:3975 | |
1882 #, fuzzy | 1775 #, fuzzy |
1883 msgid "Don't advance in the playlist" | 1776 msgid "Don't advance in the playlist" |
1884 msgstr "Peidio clirio'r rhestr chwarae" | 1777 msgstr "Peidio clirio'r rhestr chwarae" |
1885 | 1778 |
1886 #: audacious/glade/prefswin.glade:4010 | 1779 #: audacious/glade/prefswin.glade:2366 |
1887 #, fuzzy | 1780 #, fuzzy |
1888 msgid "Pause between songs" | 1781 msgid "Pause between songs" |
1889 msgstr "Oedi rhwng caneuon am" | 1782 msgstr "Oedi rhwng caneuon am" |
1890 | 1783 |
1891 #: audacious/glade/prefswin.glade:4048 | 1784 #: audacious/glade/prefswin.glade:2389 |
1892 #, fuzzy | 1785 #, fuzzy |
1893 msgid "Pause for" | 1786 msgid "Pause for" |
1894 msgstr "/Seibio" | 1787 msgstr "/Seibio" |
1895 | 1788 |
1896 #: audacious/glade/prefswin.glade:4094 | 1789 #: audacious/glade/prefswin.glade:2415 |
1897 msgid "seconds" | 1790 msgid "seconds" |
1898 msgstr "eiliad" | 1791 msgstr "eiliad" |
1899 | 1792 |
1900 #: audacious/glade/prefswin.glade:4134 | 1793 #: audacious/glade/prefswin.glade:2441 |
1901 msgid "label76" | 1794 msgid "label76" |
1902 msgstr "" | 1795 msgstr "" |
1903 | 1796 |
1904 #: audacious/glade/prefswin.glade:4248 | 1797 #: audacious/glade/prefswin.glade:2526 |
1905 msgid "Popup Information Settings" | |
1906 msgstr "" | |
1907 | |
1908 #: audacious/glade/prefswin.glade:4272 | |
1909 msgid "" | 1798 msgid "" |
1910 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " | 1799 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " |
1911 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " | 1800 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " |
1912 "using commas." | 1801 "using commas." |
1913 msgstr "" | 1802 msgstr "" |
1914 | 1803 |
1915 #: audacious/glade/prefswin.glade:4327 | 1804 #: audacious/glade/prefswin.glade:2559 |
1916 #, fuzzy | 1805 #, fuzzy |
1917 msgid "Include:" | 1806 msgid "Include:" |
1918 msgstr "Annibyn" | 1807 msgstr "Annibyn" |
1919 | 1808 |
1920 #: audacious/glade/prefswin.glade:4355 | 1809 #: audacious/glade/prefswin.glade:2570 |
1921 msgid "Exclude:" | 1810 msgid "Exclude:" |
1922 msgstr "" | 1811 msgstr "" |
1923 | 1812 |
1924 #: audacious/glade/prefswin.glade:4424 | 1813 #: audacious/glade/prefswin.glade:2606 |
1925 msgid "Recursively search for cover" | 1814 msgid "Recursively search for cover" |
1926 msgstr "" | 1815 msgstr "" |
1927 | 1816 |
1928 #: audacious/glade/prefswin.glade:4462 | 1817 #: audacious/glade/prefswin.glade:2627 |
1929 msgid "Search depth: " | 1818 msgid "Search depth: " |
1930 msgstr "" | 1819 msgstr "" |
1931 | 1820 |
1932 #: audacious/glade/prefswin.glade:4528 | 1821 #: audacious/glade/prefswin.glade:2659 |
1933 msgid "Use per-file cover" | 1822 msgid "Use per-file cover" |
1934 msgstr "" | 1823 msgstr "" |
1935 | 1824 |
1936 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 | 1825 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 |
1937 msgid "PREAMP" | 1826 msgid "PREAMP" |
2002 msgstr "Rhif y Trac" | 1891 msgstr "Rhif y Trac" |
2003 | 1892 |
2004 #: libaudacious/titlestring.c:409 | 1893 #: libaudacious/titlestring.c:409 |
2005 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" | 1894 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" |
2006 msgstr "" | 1895 msgstr "" |
1896 | |
1897 #, fuzzy | |
1898 #~ msgid "Audacious Preferences" | |
1899 #~ msgstr "/Dewisiadau" | |
1900 | |
1901 #, fuzzy | |
1902 #~ msgid "Refresh skin list" | |
1903 #~ msgstr "/Graddfa Adnewyddu" | |
1904 | |
1905 #, fuzzy | |
1906 #~ msgid "Select main player window font:" | |
1907 #~ msgstr "Dewis ffont y prif ffenestr" | |
1908 | |
1909 #~ msgid "Select playlist font:" | |
1910 #~ msgstr "Dewis ffont y rhestr chwarae:" | |
1911 | |
1912 #, fuzzy | |
1913 #~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>" | |
1914 #~ msgstr "_Hidl:" | |
1915 | |
1916 #, fuzzy | |
1917 #~ msgid "Load metadata (tag information) from music files." | |
1918 #~ msgstr "Darllen gwybodaeth tag o ffeil ar:" | |
1919 | |
1920 #, fuzzy | |
1921 #~ msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" | |
1922 #~ msgstr "Darllen teitl a hyd cân pan yw'r gân i'w gweld ar y rhestr chwarae" | |
2007 | 1923 |
2008 #, fuzzy | 1924 #, fuzzy |
2009 #~ msgid "About AudioCompress" | 1925 #~ msgid "About AudioCompress" |
2010 #~ msgstr "Ynghylch ategyn sain MPEG" | 1926 #~ msgstr "Ynghylch ategyn sain MPEG" |
2011 | 1927 |