comparison po/hi.po @ 3407:e31fc799f507 trunk

again ran update-po and updated German translation
author mf0102 <0102@gmx.at>
date Thu, 30 Aug 2007 17:36:40 +0200
parents b040e6b61b55
children aea3349e2c62
comparison
equal deleted inserted replaced
3406:3dc6ef418ec9 3407:e31fc799f507
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: bmp-hi\n" 8 "Project-Id-Version: bmp-hi\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-08-25 15:34+0200\n" 10 "POT-Creation-Date: 2007-08-30 17:34+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-08-20 21:59+0530\n" 11 "PO-Revision-Date: 2005-08-20 21:59+0530\n"
12 "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" 12 "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
13 "Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n" 13 "Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
654 #: src/audacious/main.c:475 654 #: src/audacious/main.c:475
655 #, fuzzy, c-format 655 #, fuzzy, c-format
656 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" 656 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
657 msgstr "निर्देशिका (%s) का निर्माण करने में असफ़लता: %s" 657 msgstr "निर्देशिका (%s) का निर्माण करने में असफ़लता: %s"
658 658
659 #: src/audacious/main.c:887 659 #: src/audacious/main.c:891
660 #, fuzzy 660 #, fuzzy
661 msgid "Select which Audacious session ID to use" 661 msgid "Select which Audacious session ID to use"
662 msgstr "BMP/XMMS संत्र का चयन (डिफ़ाल्ट: ०)" 662 msgstr "BMP/XMMS संत्र का चयन (डिफ़ाल्ट: ०)"
663 663
664 #: src/audacious/main.c:888 664 #: src/audacious/main.c:892
665 msgid "Skip backwards in playlist" 665 msgid "Skip backwards in playlist"
666 msgstr "प्लेसूची में पीछे जाना" 666 msgstr "प्लेसूची में पीछे जाना"
667 667
668 #: src/audacious/main.c:889 668 #: src/audacious/main.c:893
669 msgid "Start playing current playlist" 669 msgid "Start playing current playlist"
670 msgstr "वर्तमान प्लेसूची को चलाना आरम्भ करना" 670 msgstr "वर्तमान प्लेसूची को चलाना आरम्भ करना"
671 671
672 #: src/audacious/main.c:890 672 #: src/audacious/main.c:894
673 msgid "Pause current song" 673 msgid "Pause current song"
674 msgstr "वर्तमान गीत को ठहरना" 674 msgstr "वर्तमान गीत को ठहरना"
675 675
676 #: src/audacious/main.c:891 676 #: src/audacious/main.c:895
677 msgid "Stop current song" 677 msgid "Stop current song"
678 msgstr "वर्तमान गीत को रोकना" 678 msgstr "वर्तमान गीत को रोकना"
679 679
680 #: src/audacious/main.c:892 680 #: src/audacious/main.c:896
681 msgid "Pause if playing, play otherwise" 681 msgid "Pause if playing, play otherwise"
682 msgstr "ठहराना यदि चल रहा हो, अन्यथा चलाना" 682 msgstr "ठहराना यदि चल रहा हो, अन्यथा चलाना"
683 683
684 #: src/audacious/main.c:893 684 #: src/audacious/main.c:897
685 msgid "Skip forward in playlist" 685 msgid "Skip forward in playlist"
686 msgstr "प्लेसूची में आगे जाना" 686 msgstr "प्लेसूची में आगे जाना"
687 687
688 #: src/audacious/main.c:894 688 #: src/audacious/main.c:898
689 #, fuzzy 689 #, fuzzy
690 msgid "Display Jump to File dialog" 690 msgid "Display Jump to File dialog"
691 msgstr "/संचिका पर जाएँ" 691 msgstr "/संचिका पर जाएँ"
692 692
693 #: src/audacious/main.c:895 693 #: src/audacious/main.c:899
694 msgid "Don't clear the playlist" 694 msgid "Don't clear the playlist"
695 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" 695 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना"
696 696
697 #: src/audacious/main.c:896 697 #: src/audacious/main.c:900
698 #, fuzzy 698 #, fuzzy
699 msgid "Add new files to a temporary playlist" 699 msgid "Add new files to a temporary playlist"
700 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" 700 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना"
701 701
702 #: src/audacious/main.c:897 702 #: src/audacious/main.c:901
703 #, fuzzy 703 #, fuzzy
704 msgid "Display the main window" 704 msgid "Display the main window"
705 msgstr "मुख्य खिड़की को दिखाना" 705 msgstr "मुख्य खिड़की को दिखाना"
706 706
707 #: src/audacious/main.c:898 707 #: src/audacious/main.c:902
708 msgid "Display all open Audacious windows" 708 msgid "Display all open Audacious windows"
709 msgstr "" 709 msgstr ""
710 710
711 #: src/audacious/main.c:899 711 #: src/audacious/main.c:903
712 msgid "Enable headless operation" 712 msgid "Enable headless operation"
713 msgstr "" 713 msgstr ""
714 714
715 #: src/audacious/main.c:900 715 #: src/audacious/main.c:904
716 msgid "Print all errors and warnings to stdout" 716 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
717 msgstr "" 717 msgstr ""
718 718
719 #: src/audacious/main.c:901 719 #: src/audacious/main.c:905
720 msgid "Show version and builtin features" 720 msgid "Show version and builtin features"
721 msgstr "" 721 msgstr ""
722 722
723 #: src/audacious/main.c:902 723 #: src/audacious/main.c:906
724 msgid "FILE..." 724 msgid "FILE..."
725 msgstr "" 725 msgstr ""
726 726
727 #: src/audacious/main.c:1061 727 #: src/audacious/main.c:1065
728 #, c-format 728 #, c-format
729 msgid "" 729 msgid ""
730 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" 730 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
731 "\n" 731 "\n"
732 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " 732 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
735 "<b><big>स्किन को लोड करने में असमर्थ।</big></b>\n" 735 "<b><big>स्किन को लोड करने में असमर्थ।</big></b>\n"
736 "\n" 736 "\n"
737 "कृपया जाँचे कि '%s' पर स्थित स्किन उपयोगी है और डिफ़ाल्ट स्किन को भली-भांति '%s' पर " 737 "कृपया जाँचे कि '%s' पर स्थित स्किन उपयोगी है और डिफ़ाल्ट स्किन को भली-भांति '%s' पर "
738 "संसाधित है\n" 738 "संसाधित है\n"
739 739
740 #: src/audacious/main.c:1119 740 #: src/audacious/main.c:1123
741 msgid "" 741 msgid ""
742 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" 742 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
743 "\n" 743 "\n"
744 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " 744 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
745 "you\n" 745 "you\n"
750 "यदि आप एक libc5 पर आधारित लिनक्स सिस्टम पर है और आपने जीलिब व जीटीके+ को संसाधित " 750 "यदि आप एक libc5 पर आधारित लिनक्स सिस्टम पर है और आपने जीलिब व जीटीके+ को संसाधित "
751 "किया हुआ है, तो \n" 751 "किया हुआ है, तो \n"
752 "लिनक्स थ्रेडों को संसाधित करने के पूर्व आपको जीलिब व जीटीके+ को पुनः कम्पाइल करने की " 752 "लिनक्स थ्रेडों को संसाधित करने के पूर्व आपको जीलिब व जीटीके+ को पुनः कम्पाइल करने की "
753 "आवश्यकता है।\n" 753 "आवश्यकता है।\n"
754 754
755 #: src/audacious/main.c:1150 755 #: src/audacious/main.c:1154
756 msgid "- play multimedia files" 756 msgid "- play multimedia files"
757 msgstr "" 757 msgstr ""
758 758
759 #: src/audacious/main.c:1157 759 #: src/audacious/main.c:1161
760 #, c-format 760 #, c-format
761 msgid "" 761 msgid ""
762 "%s: %s\n" 762 "%s: %s\n"
763 "Try `%s --help' for more information.\n" 763 "Try `%s --help' for more information.\n"
764 msgstr "" 764 msgstr ""
765 765
766 #: src/audacious/main.c:1167 766 #: src/audacious/main.c:1171
767 #, fuzzy, c-format 767 #, fuzzy, c-format
768 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" 768 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
769 msgstr "BMP: डिसप्ले को खोलने में असमर्थ, बाहर निकल रहा है।" 769 msgstr "BMP: डिसप्ले को खोलने में असमर्थ, बाहर निकल रहा है।"
770 770
771 #: src/audacious/playback.c:274 771 #: src/audacious/playback.c:274
820 "<big><b>बीप मीडिया प्लेयर %s</b></big>\n" 820 "<big><b>बीप मीडिया प्लेयर %s</b></big>\n"
821 "XMMS पर आधारित एक मीडीया प्लेयर\n" 821 "XMMS पर आधारित एक मीडीया प्लेयर\n"
822 "\n" 822 "\n"
823 "सर्वाधिकार (C) २००३-२००४ बीएमPई विकास दल\n" 823 "सर्वाधिकार (C) २००३-२००४ बीएमPई विकास दल\n"
824 824
825 #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:351 825 #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:354
826 #: src/audacious/ui_manager.c:386 src/audacious/ui_manager.c:387 826 #: src/audacious/ui_manager.c:386 src/audacious/ui_manager.c:387
827 #, fuzzy 827 #, fuzzy
828 msgid "About Audacious" 828 msgid "About Audacious"
829 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" 829 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में"
830 830
831 #: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:394 831 #: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:397
832 msgid "Credits" 832 msgid "Credits"
833 msgstr "आभार" 833 msgstr "आभार"
834 834
835 #: src/audacious/ui_credits.c:47 835 #: src/audacious/ui_credits.c:47
836 #, fuzzy, c-format 836 #, fuzzy, c-format
848 #: src/audacious/ui_credits.c:53 848 #: src/audacious/ui_credits.c:53
849 #, fuzzy 849 #, fuzzy
850 msgid "Audacious core developers:" 850 msgid "Audacious core developers:"
851 msgstr "BMP की वरीयतायें" 851 msgstr "BMP की वरीयतायें"
852 852
853 #: src/audacious/ui_credits.c:70 853 #: src/audacious/ui_credits.c:71
854 msgid "Graphics:" 854 msgid "Graphics:"
855 msgstr "" 855 msgstr ""
856 856
857 #: src/audacious/ui_credits.c:75 857 #: src/audacious/ui_credits.c:76
858 msgid "Default skin:" 858 msgid "Default skin:"
859 msgstr "डिफ़ाल्ट स्किन:" 859 msgstr "डिफ़ाल्ट स्किन:"
860 860
861 #: src/audacious/ui_credits.c:80 861 #: src/audacious/ui_credits.c:81
862 msgid "Plugin development:" 862 msgid "Plugin development:"
863 msgstr "" 863 msgstr ""
864 864
865 #: src/audacious/ui_credits.c:94 865 #: src/audacious/ui_credits.c:96
866 msgid "Patch authors:" 866 msgid "Patch authors:"
867 msgstr "" 867 msgstr ""
868 868
869 #: src/audacious/ui_credits.c:114 869 #: src/audacious/ui_credits.c:116
870 #, fuzzy 870 #, fuzzy
871 msgid "0.1.x developers:" 871 msgid "0.1.x developers:"
872 msgstr "सभी विकासकर्ता:" 872 msgstr "सभी विकासकर्ता:"
873 873
874 #: src/audacious/ui_credits.c:120 874 #: src/audacious/ui_credits.c:122
875 #, fuzzy 875 #, fuzzy
876 msgid "BMP Developers:" 876 msgid "BMP Developers:"
877 msgstr "सभी विकासकर्ता:" 877 msgstr "सभी विकासकर्ता:"
878 878
879 #: src/audacious/ui_credits.c:152 879 #: src/audacious/ui_credits.c:154
880 msgid "Brazilian Portuguese:" 880 msgid "Brazilian Portuguese:"
881 msgstr "पुर्तगाली ब्राजील:" 881 msgstr "पुर्तगाली ब्राजील:"
882 882
883 #: src/audacious/ui_credits.c:155 883 #: src/audacious/ui_credits.c:157
884 msgid "Breton:" 884 msgid "Breton:"
885 msgstr "Breton:" 885 msgstr "Breton:"
886 886
887 #: src/audacious/ui_credits.c:158 887 #: src/audacious/ui_credits.c:160
888 #, fuzzy 888 #, fuzzy
889 msgid "Bulgarian:" 889 msgid "Bulgarian:"
890 msgstr "हंगारियन:" 890 msgstr "हंगारियन:"
891 891
892 #: src/audacious/ui_credits.c:161 892 #: src/audacious/ui_credits.c:163
893 #, fuzzy 893 #, fuzzy
894 msgid "Catalan:" 894 msgid "Catalan:"
895 msgstr "इटैलियन:" 895 msgstr "इटैलियन:"
896 896
897 #: src/audacious/ui_credits.c:164 897 #: src/audacious/ui_credits.c:166
898 #, fuzzy 898 #, fuzzy
899 msgid "Croatian:" 899 msgid "Croatian:"
900 msgstr "स्थान:" 900 msgstr "स्थान:"
901 901
902 #: src/audacious/ui_credits.c:167 902 #: src/audacious/ui_credits.c:169
903 msgid "Czech:" 903 msgid "Czech:"
904 msgstr "चेक:" 904 msgstr "चेक:"
905 905
906 #: src/audacious/ui_credits.c:170 906 #: src/audacious/ui_credits.c:172
907 msgid "Dutch:" 907 msgid "Dutch:"
908 msgstr "डच:" 908 msgstr "डच:"
909 909
910 #: src/audacious/ui_credits.c:174 910 #: src/audacious/ui_credits.c:176
911 #, fuzzy 911 #, fuzzy
912 msgid "Finnish:" 912 msgid "Finnish:"
913 msgstr "स्पैनिस:" 913 msgstr "स्पैनिस:"
914 914
915 #: src/audacious/ui_credits.c:177 915 #: src/audacious/ui_credits.c:179
916 msgid "French:" 916 msgid "French:"
917 msgstr "फ़्रेंच:" 917 msgstr "फ़्रेंच:"
918 918
919 #: src/audacious/ui_credits.c:180 919 #: src/audacious/ui_credits.c:182
920 msgid "German:" 920 msgid "German:"
921 msgstr "जर्मन:" 921 msgstr "जर्मन:"
922 922
923 #: src/audacious/ui_credits.c:185 923 #: src/audacious/ui_credits.c:187
924 #, fuzzy 924 #, fuzzy
925 msgid "Georgian:" 925 msgid "Georgian:"
926 msgstr "जर्मन:" 926 msgstr "जर्मन:"
927 927
928 #: src/audacious/ui_credits.c:188 928 #: src/audacious/ui_credits.c:190
929 msgid "Greek:" 929 msgid "Greek:"
930 msgstr "ग्रीक:" 930 msgstr "ग्रीक:"
931 931
932 #: src/audacious/ui_credits.c:193 932 #: src/audacious/ui_credits.c:195
933 msgid "Hindi:" 933 msgid "Hindi:"
934 msgstr "" 934 msgstr ""
935 935
936 #: src/audacious/ui_credits.c:196 936 #: src/audacious/ui_credits.c:198
937 msgid "Hungarian:" 937 msgid "Hungarian:"
938 msgstr "हंगारियन:" 938 msgstr "हंगारियन:"
939 939
940 #: src/audacious/ui_credits.c:199 940 #: src/audacious/ui_credits.c:201
941 msgid "Italian:" 941 msgid "Italian:"
942 msgstr "इटैलियन:" 942 msgstr "इटैलियन:"
943 943
944 #: src/audacious/ui_credits.c:203 944 #: src/audacious/ui_credits.c:205
945 msgid "Japanese:" 945 msgid "Japanese:"
946 msgstr "जापानी:" 946 msgstr "जापानी:"
947 947
948 #: src/audacious/ui_credits.c:206 948 #: src/audacious/ui_credits.c:208
949 msgid "Korean:" 949 msgid "Korean:"
950 msgstr "कोरियन:" 950 msgstr "कोरियन:"
951 951
952 #: src/audacious/ui_credits.c:209 952 #: src/audacious/ui_credits.c:211
953 msgid "Lithuanian:" 953 msgid "Lithuanian:"
954 msgstr "लिथूनियन:" 954 msgstr "लिथूनियन:"
955 955
956 #: src/audacious/ui_credits.c:212 956 #: src/audacious/ui_credits.c:214
957 msgid "Macedonian:" 957 msgid "Macedonian:"
958 msgstr "Macedonian:" 958 msgstr "Macedonian:"
959 959
960 #: src/audacious/ui_credits.c:215 960 #: src/audacious/ui_credits.c:217
961 msgid "Polish:" 961 msgid "Polish:"
962 msgstr "पोलिश:" 962 msgstr "पोलिश:"
963 963
964 #: src/audacious/ui_credits.c:218 964 #: src/audacious/ui_credits.c:220
965 msgid "Romanian:" 965 msgid "Romanian:"
966 msgstr "रोमानियन:" 966 msgstr "रोमानियन:"
967 967
968 #: src/audacious/ui_credits.c:221 968 #: src/audacious/ui_credits.c:224
969 msgid "Russian:" 969 msgid "Russian:"
970 msgstr "रूसी:" 970 msgstr "रूसी:"
971 971
972 #: src/audacious/ui_credits.c:224 972 #: src/audacious/ui_credits.c:227
973 msgid "Serbian (Latin):" 973 msgid "Serbian (Latin):"
974 msgstr "" 974 msgstr ""
975 975
976 #: src/audacious/ui_credits.c:227 976 #: src/audacious/ui_credits.c:230
977 msgid "Serbian (Cyrillic):" 977 msgid "Serbian (Cyrillic):"
978 msgstr "" 978 msgstr ""
979 979
980 #: src/audacious/ui_credits.c:230 980 #: src/audacious/ui_credits.c:233
981 msgid "Simplified Chinese:" 981 msgid "Simplified Chinese:"
982 msgstr "" 982 msgstr ""
983 983
984 #: src/audacious/ui_credits.c:233 984 #: src/audacious/ui_credits.c:236
985 msgid "Slovak:" 985 msgid "Slovak:"
986 msgstr "स्लोवाक:" 986 msgstr "स्लोवाक:"
987 987
988 #: src/audacious/ui_credits.c:236 988 #: src/audacious/ui_credits.c:239
989 msgid "Spanish:" 989 msgid "Spanish:"
990 msgstr "स्पैनिस:" 990 msgstr "स्पैनिस:"
991 991
992 #: src/audacious/ui_credits.c:239 992 #: src/audacious/ui_credits.c:242
993 msgid "Swedish:" 993 msgid "Swedish:"
994 msgstr "स्वीडिस:" 994 msgstr "स्वीडिस:"
995 995
996 #: src/audacious/ui_credits.c:242 996 #: src/audacious/ui_credits.c:245
997 #, fuzzy 997 #, fuzzy
998 msgid "Traditional Chinese:" 998 msgid "Traditional Chinese:"
999 msgstr "निम्न की अतिरिक्त सहायता द्वारा:" 999 msgstr "निम्न की अतिरिक्त सहायता द्वारा:"
1000 1000
1001 #: src/audacious/ui_credits.c:245 1001 #: src/audacious/ui_credits.c:248
1002 msgid "Turkish:" 1002 msgid "Turkish:"
1003 msgstr "" 1003 msgstr ""
1004 1004
1005 #: src/audacious/ui_credits.c:249 1005 #: src/audacious/ui_credits.c:252
1006 #, fuzzy 1006 #, fuzzy
1007 msgid "Ukrainian:" 1007 msgid "Ukrainian:"
1008 msgstr "रोमानियन:" 1008 msgstr "रोमानियन:"
1009 1009
1010 #: src/audacious/ui_credits.c:252 1010 #: src/audacious/ui_credits.c:255
1011 msgid "Welsh:" 1011 msgid "Welsh:"
1012 msgstr "वाल्श:" 1012 msgstr "वाल्श:"
1013 1013
1014 #: src/audacious/ui_credits.c:398 1014 #: src/audacious/ui_credits.c:401
1015 msgid "Translators" 1015 msgid "Translators"
1016 msgstr "सभी अनुवादक" 1016 msgstr "सभी अनुवादक"
1017 1017
1018 #: src/audacious/ui_equalizer.c:535 1018 #: src/audacious/ui_equalizer.c:535
1019 #, fuzzy 1019 #, fuzzy
1118 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596 1118 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596
1119 #, fuzzy 1119 #, fuzzy
1120 msgid "Close on Jump" 1120 msgid "Close on Jump"
1121 msgstr "खोलने पर बन्द संवाद" 1121 msgstr "खोलने पर बन्द संवाद"
1122 1122
1123 #: src/audacious/ui_lastfm.c:90
1124 #, fuzzy, c-format
1125 msgid "<b>Artist:</b> %s"
1126 msgstr "कलाकार"
1127
1128 #: src/audacious/ui_lastfm.c:98
1129 #, fuzzy, c-format
1130 msgid "<b>Title:</b> %s"
1131 msgstr "<b>संचिकानाम</b>"
1132
1133 #: src/audacious/ui_lastfm.c:102
1134 #, fuzzy, c-format
1135 msgid "<b>Album:</b> %s"
1136 msgstr "<b>संचिकानाम</b>"
1137
1123 #: src/audacious/ui_lastfm.c:117 1138 #: src/audacious/ui_lastfm.c:117
1124 msgid "" 1139 msgid ""
1125 "<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n" 1140 "<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n"
1126 "\n" 1141 "\n"
1127 "Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n" 1142 "Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n"
1134 1149
1135 #: src/audacious/ui_lastfm.c:239 1150 #: src/audacious/ui_lastfm.c:239
1136 #, fuzzy 1151 #, fuzzy
1137 msgid "Station:" 1152 msgid "Station:"
1138 msgstr "इटैलियन:" 1153 msgstr "इटैलियन:"
1154
1155 #: src/audacious/ui_lastfm.c:245
1156 #, fuzzy
1157 msgid "<b>Artist:</b>"
1158 msgstr "कलाकार"
1159
1160 #: src/audacious/ui_lastfm.c:249
1161 #, fuzzy
1162 msgid "<b>Title:</b>"
1163 msgstr "<b>संचिकानाम</b>"
1164
1165 #: src/audacious/ui_lastfm.c:253
1166 #, fuzzy
1167 msgid "<b>Album:</b>"
1168 msgstr "<b>संचिकानाम</b>"
1139 1169
1140 #: src/audacious/ui_lastfm.c:257 1170 #: src/audacious/ui_lastfm.c:257
1141 msgid "Love" 1171 msgid "Love"
1142 msgstr "" 1172 msgstr ""
1143 1173
2510 #~ msgstr "सभी का अचयन करें" 2540 #~ msgstr "सभी का अचयन करें"
2511 2541
2512 #, fuzzy 2542 #, fuzzy
2513 #~ msgid "Artist Popup" 2543 #~ msgid "Artist Popup"
2514 #~ msgstr "कलाकार" 2544 #~ msgstr "कलाकार"
2515
2516 #, fuzzy
2517 #~ msgid "<i>Title</i>"
2518 #~ msgstr "<b>संचिकानाम</b>"
2519
2520 #, fuzzy
2521 #~ msgid "<i>Artist</i>"
2522 #~ msgstr "कलाकार"
2523
2524 #, fuzzy
2525 #~ msgid "<i>Album</i>"
2526 #~ msgstr "<b>संचिकानाम</b>"
2527 2545
2528 #, fuzzy 2546 #, fuzzy
2529 #~ msgid "<i>Genre</i>" 2547 #~ msgid "<i>Genre</i>"
2530 #~ msgstr "<b>संचिकानाम</b>" 2548 #~ msgstr "<b>संचिकानाम</b>"
2531 2549