Mercurial > audlegacy
diff po/cs.po @ 2100:18b5544886ff trunk
[svn] - run update-po
- update zh_CN translation from programfan (closes #689)
author | nenolod |
---|---|
date | Mon, 11 Dec 2006 19:21:54 -0800 |
parents | ae33464ff918 |
children | 5d961ebb435d |
line wrap: on
line diff
--- a/po/cs.po Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800 +++ b/po/cs.po Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious 0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-22 18:07+0100\n" "Last-Translator: Jan Nárovec <finn@sendmail.cz>\n" "Language-Team: Czech\n" @@ -15,11 +15,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313 +#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 msgid "About Audacious" msgstr "O Audacious" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358 +#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "Zásluhy" @@ -41,131 +41,131 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "Nastavení programu" -#: audacious/credits.c:61 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:66 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "Standardní skin:" -#: audacious/credits.c:71 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:82 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:95 +#: audacious/credits.c:99 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Vývojáři v. 0.1.x:" -#: audacious/credits.c:101 +#: audacious/credits.c:105 msgid "BMP Developers:" msgstr "Vývojáři Audacious:" -#: audacious/credits.c:133 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brazilská portugalština:" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "Bretonština:" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Chinese:" msgstr "Činský:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:147 msgid "Czech:" msgstr "Čeština:" -#: audacious/credits.c:146 +#: audacious/credits.c:150 msgid "Dutch:" msgstr "Holandský:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:154 msgid "Finnish:" msgstr "Finština:" -#: audacious/credits.c:153 +#: audacious/credits.c:157 msgid "French:" msgstr "Francouzský:" -#: audacious/credits.c:156 +#: audacious/credits.c:160 msgid "German:" msgstr "Německý:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:164 msgid "Georgian: " msgstr "Gruzínština:" -#: audacious/credits.c:163 +#: audacious/credits.c:167 msgid "Greek:" msgstr "Řečtina:" -#: audacious/credits.c:168 +#: audacious/credits.c:172 msgid "Hindi:" msgstr "Hindština:" -#: audacious/credits.c:171 +#: audacious/credits.c:175 msgid "Hungarian:" msgstr "Maďarština:" -#: audacious/credits.c:174 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Italian:" msgstr "Itaský:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:182 msgid "Japanese:" msgstr "Japonský:" -#: audacious/credits.c:181 +#: audacious/credits.c:185 msgid "Korean:" msgstr "Korejský:" -#: audacious/credits.c:184 +#: audacious/credits.c:188 msgid "Lithuanian:" msgstr "Litevký:" -#: audacious/credits.c:187 +#: audacious/credits.c:191 msgid "Macedonian:" msgstr "Makedonština:" -#: audacious/credits.c:190 +#: audacious/credits.c:194 msgid "Polish:" msgstr "Polský:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:198 msgid "Romanian:" msgstr "Rumunština:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/credits.c:201 msgid "Russian:" msgstr "Ruský:" -#: audacious/credits.c:202 +#: audacious/credits.c:206 msgid "Slovak:" msgstr "Slovenština:" -#: audacious/credits.c:205 +#: audacious/credits.c:209 msgid "Spanish:" msgstr "Španělský:" -#: audacious/credits.c:208 +#: audacious/credits.c:212 msgid "Swedish:" msgstr "Švédský:" -#: audacious/credits.c:211 +#: audacious/credits.c:215 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ukrajinština:" -#: audacious/credits.c:214 +#: audacious/credits.c:218 msgid "Welsh:" msgstr "Welšský:" -#: audacious/credits.c:362 +#: audacious/credits.c:366 msgid "Translators" msgstr "Překlady" @@ -274,15 +274,15 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Uložit souborovou předvolbu" -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731 +#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Uložit nastavení ekvalizéru" -#: audacious/equalizer.c:1740 +#: audacious/equalizer.c:1742 msgid "Delete preset" msgstr "Smazat předvolbu" -#: audacious/equalizer.c:1758 +#: audacious/equalizer.c:1760 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Smazat souborovou předvolbu" @@ -352,7 +352,7 @@ "\n" "Nepodařilo se otevřít soubor %s. Zkontrolujte prosím sovou instalaci.\n" -#: audacious/input.c:305 +#: audacious/input.c:304 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -366,33 +366,33 @@ "1. jsou přístupné,\n" "2. máte povolené příslušné moduly." -#: audacious/input.c:330 +#: audacious/input.c:329 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Příště již nevarovat" -#: audacious/input.c:332 +#: audacious/input.c:331 msgid "Show more _details" msgstr "Ukaž podrobné _informace" -#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487 -#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760 +#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Jméno souboru" -#: audacious/input.c:589 +#: audacious/input.c:581 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "audacious: %s" -#: audacious/input.c:605 +#: audacious/input.c:597 msgid "Filename:" msgstr "Jméno souboru:" -#: audacious/input.c:623 +#: audacious/input.c:615 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Soubor nebyl rozpoznán žádným vstupním modulem" -#: audacious/input.c:625 +#: audacious/input.c:617 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Vstupní modul: %s" @@ -403,16 +403,16 @@ msgstr "Nepodařilo se vytvořit logovací soubor (%s)!\n" #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3650 +#: audacious/mainwin.c:3676 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:445 +#: audacious/main.c:449 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář (%s): %s" -#: audacious/main.c:721 +#: audacious/main.c:726 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -424,71 +424,71 @@ "Volby:\n" "------\n" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:731 msgid "Display this text and exit" msgstr "Zobrazí tento text a skončí" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:734 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Výběr sezení Audacious/BMP/XMMS (standardně: 0)" -#: audacious/main.c:732 +#: audacious/main.c:737 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Přejít zpět v seznamu skladeb" -#: audacious/main.c:735 +#: audacious/main.c:740 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Přehrát skladby v aktuálním seznamu" -#: audacious/main.c:738 +#: audacious/main.c:743 msgid "Pause current song" msgstr "Pozastavit přehrávanou skladbu" -#: audacious/main.c:741 +#: audacious/main.c:746 msgid "Stop current song" msgstr "Zastavit přehrávanou skladbu" -#: audacious/main.c:744 +#: audacious/main.c:749 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pozastavit při přehrávání; jinak spustit" -#: audacious/main.c:747 +#: audacious/main.c:752 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Přejít na další skladbu" -#: audacious/main.c:750 +#: audacious/main.c:755 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:753 +#: audacious/main.c:758 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Nemazat seznam skladeb" -#: audacious/main.c:756 +#: audacious/main.c:761 msgid "Show the main window" msgstr "Zobrazit hlavní okno" -#: audacious/main.c:759 +#: audacious/main.c:764 msgid "Activate Audacious" msgstr "Aktivovat Audacious" -#: audacious/main.c:762 +#: audacious/main.c:767 msgid "Previous session ID" msgstr "ID předchozího sezení" -#: audacious/main.c:765 +#: audacious/main.c:770 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:768 +#: audacious/main.c:773 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:771 +#: audacious/main.c:776 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Zobrazí číslo verze a skončí\n" -#: audacious/main.c:961 +#: audacious/main.c:966 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -505,7 +505,7 @@ "kontaktujte vývojáře (anglicky) na http://bugs.nenold.net\n" "\n" -#: audacious/main.c:984 +#: audacious/main.c:996 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -518,7 +518,7 @@ "Zkontrolujte, zda skin v '%s' je použitelný a zda je standardní skin správně " "nainstalován v '%s'.\n" -#: audacious/main.c:1030 +#: audacious/main.c:1043 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -527,7 +527,7 @@ "Verze knihovny GTK+ (%d.%d.%d) není kompatibilní s Audacious.\n" "Použijte GTK+ %s nebo novější.\n" -#: audacious/main.c:1041 +#: audacious/main.c:1054 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -541,7 +541,7 @@ "dříve\n" "než LinuxThreads, budete muset Glib a GTK+ přeložit znovu.\n" -#: audacious/main.c:1057 +#: audacious/main.c:1073 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Nepodařilo se otevřít displej. Končím.\n" @@ -854,105 +854,105 @@ msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1098 +#: audacious/mainwin.c:1099 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Stereo" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Mono" -#: audacious/mainwin.c:1627 +#: audacious/mainwin.c:1633 msgid "Jump to Time" msgstr "Přejít na čas" -#: audacious/mainwin.c:1648 +#: audacious/mainwin.c:1654 msgid "minutes:seconds" msgstr "minuty:sekundy" -#: audacious/mainwin.c:1658 +#: audacious/mainwin.c:1664 msgid "Track length:" msgstr "Délka stopy:" -#: audacious/mainwin.c:1746 +#: audacious/mainwin.c:1752 msgid "Un_queue" msgstr "Ode_brat z fronty" -#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103 +#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 msgid "_Queue" msgstr "_Fronta" -#: audacious/mainwin.c:2028 +#: audacious/mainwin.c:2034 msgid "Jump to Track" msgstr "Skočit na stopu" -#: audacious/mainwin.c:2069 +#: audacious/mainwin.c:2075 msgid "Filter: " msgstr "Filtr:" -#: audacious/mainwin.c:2270 +#: audacious/mainwin.c:2280 msgid "Enter location to play:" msgstr "Přehrát umístění:" -#: audacious/mainwin.c:2477 +#: audacious/mainwin.c:2488 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "PŘEJÍT NA %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296 +#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "Hlasitost: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VLEVO" -#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302 +#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "VYROVNÁNÍ: NA STŘED" -#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304 +#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VPRAVO" -#: audacious/mainwin.c:3071 +#: audacious/mainwin.c:3084 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "NASTAVENÍ" -#: audacious/mainwin.c:3075 +#: audacious/mainwin.c:3088 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ZAKÁZAT FCI \"VŽDY NA VRCHU\"" -#: audacious/mainwin.c:3077 +#: audacious/mainwin.c:3090 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "POVOLIT FCI \"VŽDY NA VRCHU\"" -#: audacious/mainwin.c:3080 +#: audacious/mainwin.c:3093 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "INFORMACE O SOUBORU" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3097 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3086 +#: audacious/mainwin.c:3099 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3089 +#: audacious/mainwin.c:3102 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "NASTAVENÍ ZOBRAZENÍ" -#: audacious/mainwin.c:3137 +#: audacious/mainwin.c:3150 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -962,7 +962,7 @@ "\n" "Není vloženo CD, nebo vložené CD není typu Audio CD.\n" -#: audacious/mainwin.c:3154 +#: audacious/mainwin.c:3167 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -991,7 +991,7 @@ msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalizér" @@ -999,7 +999,7 @@ msgid "Mouse" msgstr "Myš" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "Seznam skladeb" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgid "Artist" msgstr "Umělec" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Číslo stopy" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Žánr" @@ -1031,15 +1031,15 @@ msgid "Filepath" msgstr "Cesta k souboru" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Rok" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Komentář" @@ -1047,21 +1047,21 @@ msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633 -#: audacious/prefswin.c:729 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "Povolený" -#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649 -#: audacious/prefswin.c:745 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: audacious/prefswin.c:1784 +#: audacious/prefswin.c:1792 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: audacious/prefswin.c:2241 +#: audacious/prefswin.c:2251 msgid "Preferences Window" msgstr "Okno nastavení" @@ -1073,11 +1073,11 @@ msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:313 +#: audacious/ui_fileinfo.c:316 msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:335 +#: audacious/ui_fileinfo.c:338 msgid "Track Information Popup" msgstr "" @@ -1252,17 +1252,17 @@ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Setřídit vybrané/Podle názvu" -#: audacious/ui_playlist.c:841 +#: audacious/ui_playlist.c:845 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Chyba při zapisování seznamu skladeb \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:862 +#: audacious/ui_playlist.c:866 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s už existuje. Pokračovat?" -#: audacious/ui_playlist.c:876 +#: audacious/ui_playlist.c:880 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1273,53 +1273,53 @@ "\n" "Neznámý typ souboru %s.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1027 +#: audacious/ui_playlist.c:1033 msgid "Load Playlist" msgstr "Načíst seznam skladeb" -#: audacious/ui_playlist.c:1040 +#: audacious/ui_playlist.c:1046 msgid "Save Playlist" msgstr "Uložit seznam skladeb" -#: audacious/ui_playlist.c:1751 +#: audacious/ui_playlist.c:1783 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Zobrazit editor seznamu skladeb" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:952 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Přidat/otevřít soubory" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:1007 msgid "Open Files" msgstr "Otevřít soubory" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:1011 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Zavřít dialog při otevření" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Přidat soubory" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:1025 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Zavřít dialog při přidání" -#: audacious/util.c:1201 +#: audacious/util.c:1203 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Přehrát soubor" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1205 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Načíst/Ze souboru" -#: audacious/util.c:1507 +#: audacious/util.c:1509 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (neplatné UTF8)" -#: audacious/playback.c:208 +#: audacious/playback.c:209 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1548,53 +1548,57 @@ msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Převést %20 na mezery" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1807 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>Metadata</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1848 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Načíst metadata ze seznamů skladeb a souborů" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1888 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 msgid "On load" msgstr "Při nahrání" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 msgid "On display" msgstr "Při zobrazení" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1940 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2009 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 #, fuzzy msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>Jméno souboru</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2106 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2140 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 #, fuzzy msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Zobrazení skladby</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 msgid "Title format:" msgstr "Formát názvu:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2216 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 msgid "Custom string:" msgstr "Vlastní řetězec:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2267 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 #, fuzzy msgid "" "TITLE\n" @@ -1611,90 +1615,90 @@ "ALBUM - NÁZEV\n" "Vlastní" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2339 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 #, fuzzy msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "Nastavení modulu MPEG Audio" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2392 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2527 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "<b>Předvolby</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2627 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 msgid "Directory preset file:" msgstr "Adresář s předvolbami:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2655 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 msgid "File preset extension:" msgstr "Přípony souborů s předvolbami:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2703 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 msgid "Available _Presets:" msgstr "Dostupné _předvolby:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 #, fuzzy msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "Nastavení modulu MPEG Audio" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2941 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 msgid "Enable proxy usage" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2972 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3000 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 #, fuzzy msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3094 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 #, fuzzy msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Autorizovat se" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3125 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 #, fuzzy msgid "Proxy username:" msgstr "Přístupové jméno:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3153 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 #, fuzzy msgid "Proxy password:" msgstr "Heslo:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3269 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3325 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 msgid "label65" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3366 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 #, fuzzy msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "<b>Předvolby</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3420 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 #, fuzzy msgid "Current output plugin:" msgstr "_Aktuální výstupní modul" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3465 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 #, fuzzy msgid "Buffer size:" msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (kB):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3535 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1703,78 +1707,78 @@ "poorly.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3643 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Výstupní modul" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3718 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "Nastavení výstupního modulu ESD" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3770 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 #, fuzzy msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "Automatický výběr" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3811 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Přehrávání</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3886 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3922 -msgid "Don't advance in the playlist" -msgstr "Nepokračovat v přehrávání dle seznamu skladeb" - #: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +msgid "Don't advance in the playlist" +msgstr "Nepokračovat v přehrávání dle seznamu skladeb" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Pause between songs" msgstr "Pauza mezi skladbami" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3995 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 msgid "Pause for" msgstr "Pozastavit na" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4041 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 msgid "seconds" msgstr "sec." -#: audacious/glade/prefswin.glade:4081 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4219 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4274 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Indie" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4409 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4475 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1822,31 +1826,31 @@ msgid "16KHZ" msgstr "16 kHz" -#: libaudacious/titlestring.c:350 +#: libaudacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Interpret/umělec" -#: libaudacious/titlestring.c:353 +#: libaudacious/titlestring.c:374 msgid "File name" msgstr "Jméno souboru" -#: libaudacious/titlestring.c:354 +#: libaudacious/titlestring.c:375 msgid "File path" msgstr "Cesta k souboru" -#: libaudacious/titlestring.c:355 +#: libaudacious/titlestring.c:376 msgid "File extension" msgstr "Přípona souboru" -#: libaudacious/titlestring.c:356 +#: libaudacious/titlestring.c:377 msgid "Track name" msgstr "Název stopy" -#: libaudacious/titlestring.c:357 +#: libaudacious/titlestring.c:378 msgid "Track number" msgstr "Číslo stopy" -#: libaudacious/titlestring.c:411 +#: libaudacious/titlestring.c:441 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Zobraz \"...\" pouze pokud %n nechybí"