diff po/cs.po @ 2100:18b5544886ff trunk

[svn] - run update-po - update zh_CN translation from programfan (closes #689)
author nenolod
date Mon, 11 Dec 2006 19:21:54 -0800
parents ae33464ff918
children 5d961ebb435d
line wrap: on
line diff
--- a/po/cs.po	Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800
+++ b/po/cs.po	Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious 0.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-22 18:07+0100\n"
 "Last-Translator: Jan Nárovec <finn@sendmail.cz>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
@@ -15,11 +15,11 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313
+#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317
 msgid "About Audacious"
 msgstr "O Audacious"
 
-#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358
+#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362
 msgid "Credits"
 msgstr "Zásluhy"
 
@@ -41,131 +41,131 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Nastavení programu"
 
-#: audacious/credits.c:61
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:66
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Standardní skin:"
 
-#: audacious/credits.c:71
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:82
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:95
+#: audacious/credits.c:99
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Vývojáři v. 0.1.x:"
 
-#: audacious/credits.c:101
+#: audacious/credits.c:105
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Vývojáři Audacious:"
 
-#: audacious/credits.c:133
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Brazilská portugalština:"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr "Bretonština:"
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Chinese:"
 msgstr "Činský:"
 
-#: audacious/credits.c:143
+#: audacious/credits.c:147
 msgid "Czech:"
 msgstr "Čeština:"
 
-#: audacious/credits.c:146
+#: audacious/credits.c:150
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Holandský:"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:154
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Finština:"
 
-#: audacious/credits.c:153
+#: audacious/credits.c:157
 msgid "French:"
 msgstr "Francouzský:"
 
-#: audacious/credits.c:156
+#: audacious/credits.c:160
 msgid "German:"
 msgstr "Německý:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:164
 msgid "Georgian: "
 msgstr "Gruzínština:"
 
-#: audacious/credits.c:163
+#: audacious/credits.c:167
 msgid "Greek:"
 msgstr "Řečtina:"
 
-#: audacious/credits.c:168
+#: audacious/credits.c:172
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindština:"
 
-#: audacious/credits.c:171
+#: audacious/credits.c:175
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Maďarština:"
 
-#: audacious/credits.c:174
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Italian:"
 msgstr "Itaský:"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:182
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japonský:"
 
-#: audacious/credits.c:181
+#: audacious/credits.c:185
 msgid "Korean:"
 msgstr "Korejský:"
 
-#: audacious/credits.c:184
+#: audacious/credits.c:188
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Litevký:"
 
-#: audacious/credits.c:187
+#: audacious/credits.c:191
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Makedonština:"
 
-#: audacious/credits.c:190
+#: audacious/credits.c:194
 msgid "Polish:"
 msgstr "Polský:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:198
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Rumunština:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/credits.c:201
 msgid "Russian:"
 msgstr "Ruský:"
 
-#: audacious/credits.c:202
+#: audacious/credits.c:206
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Slovenština:"
 
-#: audacious/credits.c:205
+#: audacious/credits.c:209
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Španělský:"
 
-#: audacious/credits.c:208
+#: audacious/credits.c:212
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Švédský:"
 
-#: audacious/credits.c:211
+#: audacious/credits.c:215
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ukrajinština:"
 
-#: audacious/credits.c:214
+#: audacious/credits.c:218
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Welšský:"
 
-#: audacious/credits.c:362
+#: audacious/credits.c:366
 msgid "Translators"
 msgstr "Překlady"
 
@@ -274,15 +274,15 @@
 msgid "Save auto-preset"
 msgstr "Uložit souborovou předvolbu"
 
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731
+#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733
 msgid "Save equalizer preset"
 msgstr "Uložit nastavení ekvalizéru"
 
-#: audacious/equalizer.c:1740
+#: audacious/equalizer.c:1742
 msgid "Delete preset"
 msgstr "Smazat předvolbu"
 
-#: audacious/equalizer.c:1758
+#: audacious/equalizer.c:1760
 msgid "Delete auto-preset"
 msgstr "Smazat souborovou předvolbu"
 
@@ -352,7 +352,7 @@
 "\n"
 "Nepodařilo se otevřít soubor %s. Zkontrolujte prosím sovou instalaci.\n"
 
-#: audacious/input.c:305
+#: audacious/input.c:304
 msgid ""
 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -366,33 +366,33 @@
 "1. jsou přístupné,\n"
 "2. máte povolené příslušné moduly."
 
-#: audacious/input.c:330
+#: audacious/input.c:329
 msgid "Don't show this warning anymore"
 msgstr "Příště již nevarovat"
 
-#: audacious/input.c:332
+#: audacious/input.c:331
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Ukaž podrobné _informace"
 
-#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487
-#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760
+#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "Jméno souboru"
 
-#: audacious/input.c:589
+#: audacious/input.c:581
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "audacious: %s"
 
-#: audacious/input.c:605
+#: audacious/input.c:597
 msgid "Filename:"
 msgstr "Jméno souboru:"
 
-#: audacious/input.c:623
+#: audacious/input.c:615
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Soubor nebyl rozpoznán žádným vstupním modulem"
 
-#: audacious/input.c:625
+#: audacious/input.c:617
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Vstupní modul: %s"
@@ -403,16 +403,16 @@
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit logovací soubor (%s)!\n"
 
 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876
-#: audacious/mainwin.c:3650
+#: audacious/mainwin.c:3676
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/main.c:445
+#: audacious/main.c:449
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:721
+#: audacious/main.c:726
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -424,71 +424,71 @@
 "Volby:\n"
 "------\n"
 
-#: audacious/main.c:726
+#: audacious/main.c:731
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Zobrazí tento text a skončí"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:734
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Výběr sezení Audacious/BMP/XMMS (standardně: 0)"
 
-#: audacious/main.c:732
+#: audacious/main.c:737
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Přejít zpět v seznamu skladeb"
 
-#: audacious/main.c:735
+#: audacious/main.c:740
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Přehrát skladby v aktuálním seznamu"
 
-#: audacious/main.c:738
+#: audacious/main.c:743
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Pozastavit přehrávanou skladbu"
 
-#: audacious/main.c:741
+#: audacious/main.c:746
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Zastavit přehrávanou skladbu"
 
-#: audacious/main.c:744
+#: audacious/main.c:749
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pozastavit při přehrávání; jinak spustit"
 
-#: audacious/main.c:747
+#: audacious/main.c:752
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Přejít na další skladbu"
 
-#: audacious/main.c:750
+#: audacious/main.c:755
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:753
+#: audacious/main.c:758
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Nemazat seznam skladeb"
 
-#: audacious/main.c:756
+#: audacious/main.c:761
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Zobrazit hlavní okno"
 
-#: audacious/main.c:759
+#: audacious/main.c:764
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Aktivovat Audacious"
 
-#: audacious/main.c:762
+#: audacious/main.c:767
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "ID předchozího sezení"
 
-#: audacious/main.c:765
+#: audacious/main.c:770
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:768
+#: audacious/main.c:773
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:771
+#: audacious/main.c:776
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Zobrazí číslo verze a skončí\n"
 
-#: audacious/main.c:961
+#: audacious/main.c:966
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -505,7 +505,7 @@
 "kontaktujte vývojáře (anglicky) na http://bugs.nenold.net\n"
 "\n"
 
-#: audacious/main.c:984
+#: audacious/main.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -518,7 +518,7 @@
 "Zkontrolujte, zda skin v '%s' je použitelný a zda je standardní skin správně "
 "nainstalován v '%s'.\n"
 
-#: audacious/main.c:1030
+#: audacious/main.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -527,7 +527,7 @@
 "Verze knihovny GTK+ (%d.%d.%d) není kompatibilní s Audacious.\n"
 "Použijte GTK+ %s nebo novější.\n"
 
-#: audacious/main.c:1041
+#: audacious/main.c:1054
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -541,7 +541,7 @@
 "dříve\n"
 "než LinuxThreads, budete muset Glib a GTK+ přeložit znovu.\n"
 
-#: audacious/main.c:1057
+#: audacious/main.c:1073
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: Nepodařilo se otevřít displej. Končím.\n"
 
@@ -854,105 +854,105 @@
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:1098
+#: audacious/mainwin.c:1099
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: audacious/mainwin.c:1627
+#: audacious/mainwin.c:1633
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Přejít na čas"
 
-#: audacious/mainwin.c:1648
+#: audacious/mainwin.c:1654
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minuty:sekundy"
 
-#: audacious/mainwin.c:1658
+#: audacious/mainwin.c:1664
 msgid "Track length:"
 msgstr "Délka stopy:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1746
+#: audacious/mainwin.c:1752
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Ode_brat z fronty"
 
-#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103
+#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Fronta"
 
-#: audacious/mainwin.c:2028
+#: audacious/mainwin.c:2034
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Skočit na stopu"
 
-#: audacious/mainwin.c:2069
+#: audacious/mainwin.c:2075
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filtr:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2270
+#: audacious/mainwin.c:2280
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Přehrát umístění:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2477
+#: audacious/mainwin.c:2488
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "PŘEJÍT NA %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296
+#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "Hlasitost: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299
+#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VLEVO"
 
-#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302
+#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "VYROVNÁNÍ: NA STŘED"
 
-#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304
+#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VPRAVO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3071
+#: audacious/mainwin.c:3084
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "NASTAVENÍ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3075
+#: audacious/mainwin.c:3088
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ZAKÁZAT FCI \"VŽDY NA VRCHU\""
 
-#: audacious/mainwin.c:3077
+#: audacious/mainwin.c:3090
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "POVOLIT FCI \"VŽDY NA VRCHU\""
 
-#: audacious/mainwin.c:3080
+#: audacious/mainwin.c:3093
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "INFORMACE O SOUBORU"
 
-#: audacious/mainwin.c:3084
+#: audacious/mainwin.c:3097
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3086
+#: audacious/mainwin.c:3099
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3089
+#: audacious/mainwin.c:3102
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "NASTAVENÍ ZOBRAZENÍ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3137
+#: audacious/mainwin.c:3150
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -962,7 +962,7 @@
 "\n"
 "Není vloženo CD, nebo vložené CD není typu Audio CD.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3154
+#: audacious/mainwin.c:3167
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -991,7 +991,7 @@
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ekvalizér"
 
@@ -999,7 +999,7 @@
 msgid "Mouse"
 msgstr "Myš"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503
 msgid "Playlist"
 msgstr "Seznam skladeb"
 
@@ -1011,7 +1011,7 @@
 msgid "Artist"
 msgstr "Umělec"
 
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -1023,7 +1023,7 @@
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Číslo stopy"
 
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "Žánr"
 
@@ -1031,15 +1031,15 @@
 msgid "Filepath"
 msgstr "Cesta k souboru"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentář"
 
@@ -1047,21 +1047,21 @@
 msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633
-#: audacious/prefswin.c:729
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povolený"
 
-#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649
-#: audacious/prefswin.c:745
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: audacious/prefswin.c:1784
+#: audacious/prefswin.c:1792
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: audacious/prefswin.c:2241
+#: audacious/prefswin.c:2251
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Okno nastavení"
 
@@ -1073,11 +1073,11 @@
 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:313
+#: audacious/ui_fileinfo.c:316
 msgid "Track Information Window"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:335
+#: audacious/ui_fileinfo.c:338
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr ""
 
@@ -1252,17 +1252,17 @@
 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle názvu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:841
+#: audacious/ui_playlist.c:845
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Chyba při zapisování seznamu skladeb \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:862
+#: audacious/ui_playlist.c:866
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s už existuje. Pokračovat?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:876
+#: audacious/ui_playlist.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1273,53 +1273,53 @@
 "\n"
 "Neznámý typ souboru %s.\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1027
+#: audacious/ui_playlist.c:1033
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Načíst seznam skladeb"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1040
+#: audacious/ui_playlist.c:1046
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Uložit seznam skladeb"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1751
+#: audacious/ui_playlist.c:1783
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/Zobrazit editor seznamu skladeb"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:952
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Přidat/otevřít soubory"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:1007
 msgid "Open Files"
 msgstr "Otevřít soubory"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:1011
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Zavřít dialog při otevření"
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Přidat soubory"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:1025
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Zavřít dialog při přidání"
 
-#: audacious/util.c:1201
+#: audacious/util.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/Přehrát soubor"
 
-#: audacious/util.c:1203
+#: audacious/util.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Načíst/Ze souboru"
 
-#: audacious/util.c:1507
+#: audacious/util.c:1509
 msgid "  (invalid UTF-8)"
 msgstr "  (neplatné UTF8)"
 
-#: audacious/playback.c:208
+#: audacious/playback.c:209
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -1548,53 +1548,57 @@
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Převést %20 na mezery"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1807
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Metadata</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1848
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Načíst metadata ze seznamů skladeb a souborů"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1888
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
 msgid "On load"
 msgstr "Při nahrání"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
 msgid "On display"
 msgstr "Při zobrazení"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1940
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2009
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
 #, fuzzy
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Jméno souboru</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2106
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2140
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
 #, fuzzy
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Zobrazení skladby</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
 msgid "Title format:"
 msgstr "Formát názvu:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2216
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
 msgid "Custom string:"
 msgstr "Vlastní řetězec:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2267
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
 #, fuzzy
 msgid ""
 "TITLE\n"
@@ -1611,90 +1615,90 @@
 "ALBUM - NÁZEV\n"
 "Vlastní"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2339
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
 #, fuzzy
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "Nastavení modulu MPEG Audio"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2392
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2527
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Předvolby</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2627
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Adresář s předvolbami:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2655
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Přípony souborů s předvolbami:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2703
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Dostupné _předvolby:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "Nastavení modulu MPEG Audio"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2941
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2972
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3000
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
 #, fuzzy
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Proxy:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3094
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
 #, fuzzy
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Autorizovat se"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3125
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
 #, fuzzy
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Přístupové jméno:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3153
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
 #, fuzzy
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3269
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3325
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
 msgid "label65"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3366
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Předvolby</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3420
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
 #, fuzzy
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "_Aktuální výstupní modul"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3465
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3500
 #, fuzzy
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (kB):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3535
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3570
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1703,78 +1707,78 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3643
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3678
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Výstupní modul"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3718
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3753
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Nastavení výstupního modulu ESD"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3805
 #, fuzzy
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "Automatický výběr"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3811
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3846
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3880
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Přehrávání</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3886
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3921
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3922
-msgid "Don't advance in the playlist"
-msgstr "Nepokračovat v přehrávání dle seznamu skladeb"
-
 #: audacious/glade/prefswin.glade:3957
+msgid "Don't advance in the playlist"
+msgstr "Nepokračovat v přehrávání dle seznamu skladeb"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Pauza mezi skladbami"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3995
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4030
 msgid "Pause for"
 msgstr "Pozastavit na"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4041
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4076
 msgid "seconds"
 msgstr "sec."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4081
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4116
 msgid "label76"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4219
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4254
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4274
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4309
 #, fuzzy
 msgid "Include:"
 msgstr "Indie"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4337
 msgid "Exclude:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4406
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4409
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4444
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4475
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4510
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
@@ -1822,31 +1826,31 @@
 msgid "16KHZ"
 msgstr "16 kHz"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:350
+#: libaudacious/titlestring.c:371
 msgid "Performer/Artist"
 msgstr "Interpret/umělec"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:353
+#: libaudacious/titlestring.c:374
 msgid "File name"
 msgstr "Jméno souboru"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:354
+#: libaudacious/titlestring.c:375
 msgid "File path"
 msgstr "Cesta k souboru"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:355
+#: libaudacious/titlestring.c:376
 msgid "File extension"
 msgstr "Přípona souboru"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:356
+#: libaudacious/titlestring.c:377
 msgid "Track name"
 msgstr "Název stopy"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:357
+#: libaudacious/titlestring.c:378
 msgid "Track number"
 msgstr "Číslo stopy"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:411
+#: libaudacious/titlestring.c:441
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Zobraz \"...\" pouze pokud %n nechybí"