Mercurial > audlegacy
diff po/ru.po @ 2100:18b5544886ff trunk
[svn] - run update-po
- update zh_CN translation from programfan (closes #689)
author | nenolod |
---|---|
date | Mon, 11 Dec 2006 19:21:54 -0800 |
parents | ae33464ff918 |
children | 5d961ebb435d |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ru.po Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800 +++ b/po/ru.po Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious 1.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-17 19:24+0400\n" "Last-Translator: Alexandr Orlov <alxorlov@pochta.ru>\n" "Language-Team: none\n" @@ -18,11 +18,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313 +#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 msgid "About Audacious" msgstr "Об Audacious" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358 +#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "Авторы" @@ -43,131 +43,131 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "Разработчики ядра Audacious:" -#: audacious/credits.c:61 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "Графика:" -#: audacious/credits.c:66 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "Стандартная тема:" -#: audacious/credits.c:71 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "Разработка модулей:" -#: audacious/credits.c:82 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "Авторы патчей:" -#: audacious/credits.c:95 +#: audacious/credits.c:99 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Разработчики версий 0.1.x:" -#: audacious/credits.c:101 +#: audacious/credits.c:105 msgid "BMP Developers:" msgstr "Разработчики BMP:" -#: audacious/credits.c:133 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Бразильский, португальский:" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "Бретонский:" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Chinese:" msgstr "Китайский:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:147 msgid "Czech:" msgstr "Чешский:" -#: audacious/credits.c:146 +#: audacious/credits.c:150 msgid "Dutch:" msgstr "Голландский:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:154 msgid "Finnish:" msgstr "Финский:" -#: audacious/credits.c:153 +#: audacious/credits.c:157 msgid "French:" msgstr "Французский:" -#: audacious/credits.c:156 +#: audacious/credits.c:160 msgid "German:" msgstr "Немецкий:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:164 msgid "Georgian: " msgstr "Грузинский:" -#: audacious/credits.c:163 +#: audacious/credits.c:167 msgid "Greek:" msgstr "Греческий:" -#: audacious/credits.c:168 +#: audacious/credits.c:172 msgid "Hindi:" msgstr "Хинди:" -#: audacious/credits.c:171 +#: audacious/credits.c:175 msgid "Hungarian:" msgstr "Венгерский:" -#: audacious/credits.c:174 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Italian:" msgstr "Итальянский:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:182 msgid "Japanese:" msgstr "Японский:" -#: audacious/credits.c:181 +#: audacious/credits.c:185 msgid "Korean:" msgstr "Корейский:" -#: audacious/credits.c:184 +#: audacious/credits.c:188 msgid "Lithuanian:" msgstr "Литовский:" -#: audacious/credits.c:187 +#: audacious/credits.c:191 msgid "Macedonian:" msgstr "Македонский:" -#: audacious/credits.c:190 +#: audacious/credits.c:194 msgid "Polish:" msgstr "Польский:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:198 msgid "Romanian:" msgstr "Румынский:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/credits.c:201 msgid "Russian:" msgstr "Русский:" -#: audacious/credits.c:202 +#: audacious/credits.c:206 msgid "Slovak:" msgstr "Словацкий:" -#: audacious/credits.c:205 +#: audacious/credits.c:209 msgid "Spanish:" msgstr "Испанский:" -#: audacious/credits.c:208 +#: audacious/credits.c:212 msgid "Swedish:" msgstr "Шведский:" -#: audacious/credits.c:211 +#: audacious/credits.c:215 msgid "Ukrainian:" msgstr "Украинский:" -#: audacious/credits.c:214 +#: audacious/credits.c:218 msgid "Welsh:" msgstr "Валлийский:" -#: audacious/credits.c:362 +#: audacious/credits.c:366 msgid "Translators" msgstr "Переводчики" @@ -276,15 +276,15 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Сохранить автоустановки" -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731 +#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Сохранить установки эквалайзера" -#: audacious/equalizer.c:1740 +#: audacious/equalizer.c:1742 msgid "Delete preset" msgstr "Удалить предустановку" -#: audacious/equalizer.c:1758 +#: audacious/equalizer.c:1760 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Удалить автоустановку" @@ -354,7 +354,7 @@ "\n" "Невозможно открыть файл glade (%s). Пожалуйста, проверьте систему.\n" -#: audacious/input.c:305 +#: audacious/input.c:304 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -369,33 +369,33 @@ "1. Доступность этих файлов.\n" "2. Включены необходимые аудио-модули." -#: audacious/input.c:330 +#: audacious/input.c:329 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Больше не показывать это предупреждение" -#: audacious/input.c:332 +#: audacious/input.c:331 msgid "Show more _details" msgstr "_Подробнее" -#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487 -#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760 +#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: audacious/input.c:589 +#: audacious/input.c:581 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "" -#: audacious/input.c:605 +#: audacious/input.c:597 msgid "Filename:" msgstr "Имя файла:" -#: audacious/input.c:623 +#: audacious/input.c:615 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Нет модуля ввода, распознающего этот файл" -#: audacious/input.c:625 +#: audacious/input.c:617 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Модуль ввода: %s" @@ -406,16 +406,16 @@ msgstr "Невозможно создать файл журнала (%s)!\n" #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3650 +#: audacious/mainwin.c:3676 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:445 +#: audacious/main.c:449 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Невозможно создать каталог (%s): %s" -#: audacious/main.c:721 +#: audacious/main.c:726 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -427,71 +427,71 @@ "Параметры:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:731 msgid "Display this text and exit" msgstr "Отобразить этот текст и выйти" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:734 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Указать Audacious/ВМР/XMMS сессию (по умолчанию: 0)" -#: audacious/main.c:732 +#: audacious/main.c:737 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Перейти к предыдущей песне в списке песен" -#: audacious/main.c:735 +#: audacious/main.c:740 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Начать проигрывание текущего списка воспроизведения" -#: audacious/main.c:738 +#: audacious/main.c:743 msgid "Pause current song" msgstr "Приостановить текущую песню" -#: audacious/main.c:741 +#: audacious/main.c:746 msgid "Stop current song" msgstr "Остановить текущую песню" -#: audacious/main.c:744 +#: audacious/main.c:749 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Приостановить, если что-либо проигрывается, иначе воспроизводить" -#: audacious/main.c:747 +#: audacious/main.c:752 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Перейти к следующей песне в списке" -#: audacious/main.c:750 +#: audacious/main.c:755 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "Показать диалог перехода к файлу" -#: audacious/main.c:753 +#: audacious/main.c:758 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Не очищать список воспроизведения" -#: audacious/main.c:756 +#: audacious/main.c:761 msgid "Show the main window" msgstr "Показать главное окно" -#: audacious/main.c:759 +#: audacious/main.c:764 msgid "Activate Audacious" msgstr "Активировать Audacious" -#: audacious/main.c:762 +#: audacious/main.c:767 msgid "Previous session ID" msgstr "Идентификатор предыдущей сессии" -#: audacious/main.c:765 +#: audacious/main.c:770 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Работать в режиме сервера [экспериментальный]" -#: audacious/main.c:768 +#: audacious/main.c:773 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Отключить показ ошибок/предупреждений (журналирование)" -#: audacious/main.c:771 +#: audacious/main.c:776 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Вывести номер версии и выйти\n" -#: audacious/main.c:961 +#: audacious/main.c:966 msgid "" "\n" "Received SIGSEGV\n" @@ -507,7 +507,7 @@ "напишите сообщение об ошибке на http://bugs-meta.atheme.org/\n" "\n" -#: audacious/main.c:984 +#: audacious/main.c:996 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -520,7 +520,7 @@ "Проверьте, пригодна ли к использованию тема '%s' и установлена ли тема по " "умолчанию в '%s'\n" -#: audacious/main.c:1030 +#: audacious/main.c:1043 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -529,7 +529,7 @@ "Простите, ваша версия GTK+ (%d.%d.%d) не будет работать с Audacious.\n" "Пожалуйста, используйте GTK+ %s или новее.\n" -#: audacious/main.c:1041 +#: audacious/main.c:1054 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -543,7 +543,7 @@ "Glib и GTK+\n" "до установки LinuxThreads, вам необходимо перекомпилировать Glib и GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1057 +#: audacious/main.c:1073 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Невозможно открыть экран, выходим.\n" @@ -852,103 +852,103 @@ msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1098 +#: audacious/mainwin.c:1099 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 msgid "stereo" msgstr "стерео" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 msgid "mono" msgstr "моно" -#: audacious/mainwin.c:1627 +#: audacious/mainwin.c:1633 msgid "Jump to Time" msgstr "Перескочить на время" -#: audacious/mainwin.c:1648 +#: audacious/mainwin.c:1654 msgid "minutes:seconds" msgstr "минут:секунд" -#: audacious/mainwin.c:1658 +#: audacious/mainwin.c:1664 msgid "Track length:" msgstr "Длительность:" -#: audacious/mainwin.c:1746 +#: audacious/mainwin.c:1752 msgid "Un_queue" msgstr "_Убрать из очереди" -#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103 +#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 msgid "_Queue" msgstr "_В очередь" -#: audacious/mainwin.c:2028 +#: audacious/mainwin.c:2034 msgid "Jump to Track" msgstr "Перескочить на дорожку" -#: audacious/mainwin.c:2069 +#: audacious/mainwin.c:2075 msgid "Filter: " msgstr "Фильтр: " -#: audacious/mainwin.c:2270 +#: audacious/mainwin.c:2280 msgid "Enter location to play:" msgstr "Введите адрес для воспроизведения:" -#: audacious/mainwin.c:2477 +#: audacious/mainwin.c:2488 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "ПЕРЕМЕЩЕНИЕ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296 +#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "ГРОМКОСТЬ: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "БАЛАНС: %d%% ВЛЕВО" -#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302 +#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "БАЛАНС: ЦЕНТР" -#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304 +#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "БАЛАНС: %d%% ВПРАВО" -#: audacious/mainwin.c:3071 +#: audacious/mainwin.c:3084 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "МЕНЮ НАСТРОЕК" -#: audacious/mainwin.c:3075 +#: audacious/mainwin.c:3088 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ОТКЛЮЧИТЬ ВСЕГДА НАВЕРХУ" -#: audacious/mainwin.c:3077 +#: audacious/mainwin.c:3090 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ВКЛЮЧИТЬ ВСЕГДА НАВЕРХУ" -#: audacious/mainwin.c:3080 +#: audacious/mainwin.c:3093 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "ОКНО ИНФОРМАЦИИ О ФАЙЛЕ" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3097 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "ОТКЛЮЧИТЬ ДВОЙНОЙ РАЗМЕР" -#: audacious/mainwin.c:3086 +#: audacious/mainwin.c:3099 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "ВКЛЮЧИТЬ ДВОЙНОЙ РАЗМЕР" -#: audacious/mainwin.c:3089 +#: audacious/mainwin.c:3102 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "МЕНЮ ВИЗУАЛИЗАЦИИ" -#: audacious/mainwin.c:3137 +#: audacious/mainwin.c:3150 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -958,7 +958,7 @@ "\n" "Компакт-диск отсутствует или не содержит аудио-дорожек.\n" -#: audacious/mainwin.c:3154 +#: audacious/mainwin.c:3167 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -986,7 +986,7 @@ msgid "Connectivity" msgstr "Сеть" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "Эквалайзер" @@ -994,7 +994,7 @@ msgid "Mouse" msgstr "Мышь" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "Список воспроизведения" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgid "Artist" msgstr "Исполнитель" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Альбом" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Номер дорожки" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Стиль" @@ -1026,15 +1026,15 @@ msgid "Filepath" msgstr "Путь к файлу" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Год" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" @@ -1042,21 +1042,21 @@ msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633 -#: audacious/prefswin.c:729 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "Включен" -#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649 -#: audacious/prefswin.c:745 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: audacious/prefswin.c:1784 +#: audacious/prefswin.c:1792 msgid "Category" msgstr "Категория" -#: audacious/prefswin.c:2241 +#: audacious/prefswin.c:2251 msgid "Preferences Window" msgstr "Окно настроек" @@ -1068,11 +1068,11 @@ msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Неупакованная тема Winamp 2.x" -#: audacious/ui_fileinfo.c:313 +#: audacious/ui_fileinfo.c:316 msgid "Track Information Window" msgstr "Окно информации о дорожке" -#: audacious/ui_fileinfo.c:335 +#: audacious/ui_fileinfo.c:338 msgid "Track Information Popup" msgstr "Всплывающее информационное окно" @@ -1236,17 +1236,17 @@ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Сортировать выбранные/По названию в списке" -#: audacious/ui_playlist.c:841 +#: audacious/ui_playlist.c:845 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Ошибка записи списка воспроизведения \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:862 +#: audacious/ui_playlist.c:866 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s уже существует. Продолжить?" -#: audacious/ui_playlist.c:876 +#: audacious/ui_playlist.c:880 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1257,51 +1257,51 @@ "\n" "Неизвестный формат файла '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1027 +#: audacious/ui_playlist.c:1033 msgid "Load Playlist" msgstr "Загрузка списка воспроизведения" -#: audacious/ui_playlist.c:1040 +#: audacious/ui_playlist.c:1046 msgid "Save Playlist" msgstr "Сохранение списка воспроизведения" -#: audacious/ui_playlist.c:1751 +#: audacious/ui_playlist.c:1783 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Список воспроизведения Audacious" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:952 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Добавить/Открыть файлы" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:1007 msgid "Open Files" msgstr "Открыть файлы" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:1011 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Закрыть окно при Открытии" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Добавление файлов" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:1025 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Закрыть окно при Добавлении" -#: audacious/util.c:1201 +#: audacious/util.c:1203 msgid "Play files" msgstr "Воспроизвести файлы" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1205 msgid "Load files" msgstr "Загрузить файлы" -#: audacious/util.c:1507 +#: audacious/util.c:1509 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (недопустимая последовательность Юникод)" -#: audacious/playback.c:208 +#: audacious/playback.c:209 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1509,52 +1509,56 @@ msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Преобразовывать %20 в пробел" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1807 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>Информация о песне и исполнителе</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1848 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "" "Загружать информацию о песнях из музыкальных файлов и списков воспроизведения" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1888 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 msgid "On load" msgstr "При открытии" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 msgid "On display" msgstr "При отображении" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1940 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Кодировка по умолчанию:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2009 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Автоматическое определение кодировки для:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>Окно выбора файла</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2106 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "Всевгда обновлять каталог при открытии окна выбора файлов" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2140 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Отображение Названий</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 msgid "Title format:" msgstr "Формат названия:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2216 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 msgid "Custom string:" msgstr "Особый:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2267 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" @@ -1572,59 +1576,59 @@ "Альбом - Название\n" "Особое" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2339 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Всплывающее информационное окно</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2392 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Показывать всплывающее информационное окно для песен в списке" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2527 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "<b>Предустановки</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2627 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 msgid "Directory preset file:" msgstr "Файл каталога предустановок:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2655 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 msgid "File preset extension:" msgstr "Файл расширений для предустановок:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2703 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 msgid "Available _Presets:" msgstr "Доступные _предустановки:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "<b>Настройка Прокси</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2941 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 msgid "Enable proxy usage" msgstr "Использовать прокси" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2972 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Прокси сервер:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3000 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 msgid "Proxy port:" msgstr "Прокси порт:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3094 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Использовать авторизацию на прокси" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3125 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 msgid "Proxy username:" msgstr "Имя пользователя прокси:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3153 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 msgid "Proxy password:" msgstr "Пароль прокси:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3269 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" @@ -1632,23 +1636,23 @@ "<span size=\"small\">Изменение этих настроек потребует перезапуск Audacious." "</span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3325 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 msgid "label65" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3366 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "<b>Звуковая Система</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3420 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 msgid "Current output plugin:" msgstr "Текущий модуль вывода звука:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3465 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 msgid "Buffer size:" msgstr "Размер буфера:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3535 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1662,51 +1666,51 @@ "Учтите, что при слишком больших значениях Audacious будет работать медленно." "</span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3643 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Настройки модуля вывода звука" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3718 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Информация о модуле вывода звука" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3770 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "<b>Распознавание файлов</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3811 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Определять формат файла не сразу, а при необходимости." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Воспроизведение</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3886 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Продолжать проигрывание при запуске" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3922 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Не продвигаться по списку воспроизведения" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Pause between songs" msgstr "Пауза между песнями" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3995 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 msgid "Pause for" msgstr "Приостанавливать на" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4041 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 msgid "seconds" msgstr "секунд" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4081 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4219 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1715,23 +1719,23 @@ "При поиске обложки альбома, Audacious ищет определенные слова в именах " "файлов. Вы можете указать эти слова ниже, разделив их запятыми." -#: audacious/glade/prefswin.glade:4274 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 msgid "Include:" msgstr "Включая:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 msgid "Exclude:" msgstr "Исключая:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Искать обложку во вложенных каталогах" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4409 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 msgid "Search depth: " msgstr "Глубина поиска: " -#: audacious/glade/prefswin.glade:4475 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 msgid "Use per-file cover" msgstr "Искать изображение для каждого файла" @@ -1779,31 +1783,31 @@ msgid "16KHZ" msgstr "16 кГц" -#: libaudacious/titlestring.c:350 +#: libaudacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Исполнитель" -#: libaudacious/titlestring.c:353 +#: libaudacious/titlestring.c:374 msgid "File name" msgstr "Имя файла" -#: libaudacious/titlestring.c:354 +#: libaudacious/titlestring.c:375 msgid "File path" msgstr "Путь к файлу" -#: libaudacious/titlestring.c:355 +#: libaudacious/titlestring.c:376 msgid "File extension" msgstr "Расширение файла" -#: libaudacious/titlestring.c:356 +#: libaudacious/titlestring.c:377 msgid "Track name" msgstr "Имя дорожки" -#: libaudacious/titlestring.c:357 +#: libaudacious/titlestring.c:378 msgid "Track number" msgstr "Номер дорожки" -#: libaudacious/titlestring.c:411 +#: libaudacious/titlestring.c:441 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Отображать \"...\", когда элемент %n присутствует"