Mercurial > audlegacy
diff po/zh_TW.po @ 2231:86f0443d0de2 trunk
[svn] Update some copyrights notices, update po/
author | kiyoshi |
---|---|
date | Mon, 01 Jan 2007 09:28:18 -0800 |
parents | 561dea8d84e1 |
children | 900f163cb243 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/zh_TW.po Sun Dec 31 23:46:17 2006 -0800 +++ b/po/zh_TW.po Mon Jan 01 09:28:18 2007 -0800 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-01 15:32+0800\n" "Last-Translator: Cheng-Wei Chien <e.cwchien@gmail.com>\n" "Language-Team: Cheng-Wei Chien <e.cwchien@gmail.com>\n" @@ -18,17 +18,15 @@ "X-Poedit-Country: TAIWAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: audacious/about.c:118 -#: audacious/credits.c:322 +#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323 msgid "About Audacious" msgstr "關於 Audacious" -#: audacious/about.c:167 -#: audacious/credits.c:367 +#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368 msgid "Credits" msgstr "工作人員" -#: audacious/credits.c:44 +#: audacious/credits.c:45 #, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -41,259 +39,267 @@ "\n" "版權所有 (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n" -#: audacious/credits.c:50 +#: audacious/credits.c:51 msgid "Audacious core developers:" msgstr "Audacious 主要開發人員:" -#: audacious/credits.c:63 +#: audacious/credits.c:64 msgid "Graphics:" msgstr "美工:" -#: audacious/credits.c:68 +#: audacious/credits.c:69 msgid "Default skin:" msgstr "預設面板:" -#: audacious/credits.c:73 +#: audacious/credits.c:74 msgid "Plugin development:" msgstr "插件開發:" -#: audacious/credits.c:84 +#: audacious/credits.c:85 msgid "Patch authors:" msgstr "修正檔作者:" -#: audacious/credits.c:99 +#: audacious/credits.c:100 msgid "0.1.x developers:" msgstr "0.1.x 開發人員:" -#: audacious/credits.c:105 +#: audacious/credits.c:106 msgid "BMP Developers:" msgstr "BMP 開發人員:" -#: audacious/credits.c:137 +#: audacious/credits.c:138 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "巴西葡萄牙語:" -#: audacious/credits.c:140 +#: audacious/credits.c:141 msgid "Breton:" msgstr "布列塔尼語:" -#: audacious/credits.c:142 -msgid "Chinese:" -msgstr "中文:" - -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:144 msgid "Czech:" msgstr "捷克語:" -#: audacious/credits.c:146 +#: audacious/credits.c:147 msgid "Dutch:" msgstr "荷蘭語:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:151 msgid "Finnish:" msgstr "芬蘭語:" -#: audacious/credits.c:153 +#: audacious/credits.c:154 msgid "French:" msgstr "法語:" -#: audacious/credits.c:156 +#: audacious/credits.c:157 msgid "German:" msgstr "德語:" +#: audacious/credits.c:161 +msgid "Georgian:" +msgstr "喬治亞語:" + #: audacious/credits.c:164 -msgid "Georgian: " -msgstr "喬治亞語:" - -#: audacious/credits.c:163 msgid "Greek:" msgstr "希臘語:" -#: audacious/credits.c:168 +#: audacious/credits.c:169 msgid "Hindi:" msgstr "北印度語:" -#: audacious/credits.c:171 +#: audacious/credits.c:172 msgid "Hungarian:" msgstr "匈牙利語:" -#: audacious/credits.c:174 +#: audacious/credits.c:175 msgid "Italian:" msgstr "義大利語:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:179 msgid "Japanese:" msgstr "日語:" -#: audacious/credits.c:181 +#: audacious/credits.c:182 msgid "Korean:" msgstr "韓語:" -#: audacious/credits.c:184 +#: audacious/credits.c:185 msgid "Lithuanian:" msgstr "立陶宛語:" -#: audacious/credits.c:187 +#: audacious/credits.c:188 msgid "Macedonian:" msgstr "馬其頓語:" -#: audacious/credits.c:190 +#: audacious/credits.c:191 msgid "Polish:" msgstr "波蘭語:" -#: audacious/credits.c:193 +#: audacious/credits.c:194 msgid "Romanian:" msgstr "羅馬尼亞語:" -#: audacious/credits.c:196 +#: audacious/credits.c:197 msgid "Russian:" msgstr "俄語:" -#: audacious/credits.c:208 +#: audacious/credits.c:200 +msgid "Serbian (Latin):" +msgstr "塞爾維亞 (拉丁語):" + +#: audacious/credits.c:203 +msgid "Serbian (Cyrillic):" +msgstr "塞爾維亞 (斯拉夫語):" + +#: audacious/credits.c:206 +msgid "Simplified Chinese:" +msgstr "簡體中文:" + +#: audacious/credits.c:209 msgid "Slovak:" msgstr "斯洛伐克語:" -#: audacious/credits.c:211 +#: audacious/credits.c:212 msgid "Spanish:" msgstr "西班牙語:" -#: audacious/credits.c:214 +#: audacious/credits.c:215 msgid "Swedish:" msgstr "瑞典語:" -#: audacious/credits.c:220 +#: audacious/credits.c:218 +msgid "Traditional Chinese:" +msgstr "正體中文:" + +#: audacious/credits.c:221 msgid "Ukrainian:" msgstr "烏克蘭語:" -#: audacious/credits.c:223 +#: audacious/credits.c:224 msgid "Welsh:" msgstr "威爾斯語:" -#: audacious/credits.c:371 +#: audacious/credits.c:372 msgid "Translators" msgstr "翻譯人員" -#: audacious/equalizer.c:119 -msgid "/Load" -msgstr "/載入" - -#: audacious/equalizer.c:120 -msgid "/Load/Preset" -msgstr "/載入/設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:122 -msgid "/Load/Auto-load preset" -msgstr "/載入/自動載入設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:124 -msgid "/Load/Default" -msgstr "/載入/預設值" - -#: audacious/equalizer.c:127 -msgid "/Load/Zero" -msgstr "/載入/零" - -#: audacious/equalizer.c:130 -msgid "/Load/From file" -msgstr "/載入/從檔案" - -#: audacious/equalizer.c:132 -msgid "/Load/From WinAMP EQF file" -msgstr "/載入/從 WinAMP EQF 檔案" - -#: audacious/equalizer.c:134 -msgid "/Import" -msgstr "/匯入" - -#: audacious/equalizer.c:135 -msgid "/Import/WinAMP Presets" -msgstr "/匯入/WinAMP 設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:137 -msgid "/Save" -msgstr "/儲存" - -#: audacious/equalizer.c:138 -msgid "/Save/Preset" -msgstr "/儲存/設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:140 -msgid "/Save/Auto-load preset" -msgstr "/儲存/自動載入設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:142 -msgid "/Save/Default" -msgstr "/儲存/預設值" - -#: audacious/equalizer.c:145 -msgid "/Save/To file" -msgstr "/儲存/至檔案" - -#: audacious/equalizer.c:147 -msgid "/Save/To WinAMP EQF file" -msgstr "/儲存/為 WinAMP E.QF 檔案" - -#: audacious/equalizer.c:149 -msgid "/Delete" -msgstr "/刪除" - -#: audacious/equalizer.c:150 -msgid "/Delete/Preset" -msgstr "/刪除/設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:152 -msgid "/Delete/Auto-load preset" -msgstr "/刪除/自動載入設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:875 -msgid "Audacious Equalizer" -msgstr "Audacious 等化器" - -#: audacious/equalizer.c:118 -#: audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:112 +msgid "Load" +msgstr "載入" + +#: audacious/equalizer.c:113 +msgid "Import" +msgstr "匯入" + +#: audacious/equalizer.c:114 +msgid "Save" +msgstr "儲存" + +#: audacious/equalizer.c:115 +msgid "Delete" +msgstr "刪除" + +#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 #: audacious/equalizer.c:178 -#: audacious/equalizer.c:1606 msgid "Preset" msgstr "設定組合" -#: audacious/equalizer.c:1671 -msgid "Presets" -msgstr "設定組合" - #: audacious/equalizer.c:119 msgid "Load preset" msgstr "載入設定組合" -#: audacious/equalizer.c:1608 -msgid "Load auto-preset" +#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 +#: audacious/equalizer.c:183 +msgid "Auto-load preset" +msgstr "自動載入設定組合" + +#: audacious/equalizer.c:124 +msgid "Load auto-load preset" msgstr "載入自動設定組合" -#: audacious/equalizer.c:1634 -#: audacious/equalizer.c:1640 -#: audacious/equalizer.c:1647 -msgid "Load equalizer preset" -msgstr "載入等化器設定組合" +#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 +msgid "Default" +msgstr "預設的設定組合" + +#: audacious/equalizer.c:129 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "載入預設的設定組合至等化器" + +#: audacious/equalizer.c:133 +msgid "Zero" +msgstr "零值" + +#: audacious/equalizer.c:134 +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "將等化器設定組合設定為零值" + +#: audacious/equalizer.c:138 +msgid "From file" +msgstr "從檔案" + +#: audacious/equalizer.c:139 +msgid "Load preset from file" +msgstr "從檔案載入設定組合" + +#: audacious/equalizer.c:143 +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "從 WinAMP EQF 檔案" + +#: audacious/equalizer.c:144 +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "從 WinAMP EQF 檔案載入設定組合" + +#: audacious/equalizer.c:148 +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "WinAMP 設定組合" + +#: audacious/equalizer.c:149 +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "匯入 WinAMP 設定組合" #: audacious/equalizer.c:154 msgid "Save preset" msgstr "儲存設定組合" -#: audacious/equalizer.c:1676 -msgid "Save auto-preset" -msgstr "儲存自動設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:1712 -#: audacious/equalizer.c:1732 -msgid "Save equalizer preset" -msgstr "儲存等化器設定組合" +#: audacious/equalizer.c:159 +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "儲存自動載入設定組合" + +#: audacious/equalizer.c:164 +msgid "Save default preset" +msgstr "存為預設的設定組合" + +#: audacious/equalizer.c:168 +msgid "To file" +msgstr "至檔案" + +#: audacious/equalizer.c:169 +msgid "Save preset to file" +msgstr "儲存設定組合至檔案" + +#: audacious/equalizer.c:173 +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "至 WinAMP EQF 檔案" + +#: audacious/equalizer.c:174 +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "儲存設定組合至 WinAMP EQF 檔案" #: audacious/equalizer.c:179 msgid "Delete preset" msgstr "刪除設定組合" -#: audacious/equalizer.c:1759 -msgid "Delete auto-preset" -msgstr "刪除自動設定組合" +#: audacious/equalizer.c:184 +msgid "Delete auto-load preset" +msgstr "刪除自動載入設定組合" + +#: audacious/equalizer.c:875 +msgid "Audacious Equalizer" +msgstr "Audacious 等化器" + +#: audacious/equalizer.c:1615 +msgid "Presets" +msgstr "設定組合" #: audacious/getopt.c:616 #, c-format @@ -310,8 +316,7 @@ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:選項 `%c%s' 不允許一個引數\n" -#: audacious/getopt.c:662 -#: audacious/getopt.c:820 +#: audacious/getopt.c:662 audacious/getopt.c:820 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s:選項 `%s' 需要一個引數\n" @@ -336,8 +341,7 @@ msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s:無效的選項 -- %c\n" -#: audacious/getopt.c:746 -#: audacious/getopt.c:862 +#: audacious/getopt.c:746 audacious/getopt.c:862 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s:選項需要一個引數 -- %c\n" @@ -385,12 +389,8 @@ msgid "Show more _details" msgstr "顯示更多細節 (_d)" -#: audacious/input.c:344 -#: audacious/prefswin.c:115 -#: audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 -#: audacious/prefswin.c:660 -#: audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "檔案名稱" @@ -417,19 +417,17 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "無法建立紀錄檔 (%s)!\n" -#: audacious/main.c:83 -#: audacious/main.c:85 -#: audacious/mainwin.c:918 +#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 #: audacious/mainwin.c:3769 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:459 +#: audacious/main.c:460 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "無法建立目錄 (%s):%s" -#: audacious/main.c:791 +#: audacious/main.c:792 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -441,82 +439,83 @@ "選項:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:796 +#: audacious/main.c:797 msgid "Display this text and exit" msgstr "顯示這段文字後結束" -#: audacious/main.c:799 +#: audacious/main.c:800 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "請選擇 Audacious/BMP/XMMS 作業階段 (預設:0)" -#: audacious/main.c:802 +#: audacious/main.c:803 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "跳至播放清單開頭" -#: audacious/main.c:805 +#: audacious/main.c:806 msgid "Start playing current playlist" msgstr "開始播放目前的播放清單" -#: audacious/main.c:808 +#: audacious/main.c:809 msgid "Pause current song" msgstr "暫停目前的歌曲" -#: audacious/main.c:811 +#: audacious/main.c:812 msgid "Stop current song" msgstr "停止目前的歌曲" -#: audacious/main.c:814 +#: audacious/main.c:815 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "播放/暫停" -#: audacious/main.c:817 +#: audacious/main.c:818 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "跳至播放清單結尾" -#: audacious/main.c:820 +#: audacious/main.c:821 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "顯示跳至檔案對話框" -#: audacious/main.c:823 +#: audacious/main.c:824 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "不要清除此播放清單" -#: audacious/main.c:826 +#: audacious/main.c:827 msgid "Show the main window" msgstr "顯示主視窗" -#: audacious/main.c:829 +#: audacious/main.c:830 msgid "Activate Audacious" msgstr "喚起 Audacious" -#: audacious/main.c:832 +#: audacious/main.c:833 msgid "Previous session ID" msgstr "前一個作業階段 ID" -#: audacious/main.c:835 +#: audacious/main.c:836 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "遠端作業 [尚在測試階段]" -#: audacious/main.c:838 +#: audacious/main.c:839 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "停用錯誤/警告訊息擷取 (紀錄)" -#: audacious/main.c:841 +#: audacious/main.c:842 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "印出版本編號後結束\n" -#: audacious/main.c:1048 +#: audacious/main.c:1049 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" "\n" -"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at '%s'\n" +"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " +"'%s'\n" msgstr "" "<b><big>無法載入面板。</big></b>\n" "\n" "請確認位於 '%s' 的面板是可用的,且預設面板被正確地安裝於 '%s'\n" -#: audacious/main.c:1095 +#: audacious/main.c:1096 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -525,11 +524,12 @@ "抱歉,您的 GTK+ 版本 (%d.%d.%d) 與 Audacious 不相容。\n" "請使用 GTK+ %s 或更新的版本。\n" -#: audacious/main.c:1106 +#: audacious/main.c:1107 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" -"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before you\n" +"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " +"you\n" "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" msgstr "" "抱歉,您的平台並不支援執行緒。\n" @@ -537,27 +537,23 @@ "如果您使用基於 libc5 的 linux 系統且已安裝 Glib 與 GTK+。\n" "在安裝 LinuxThreads 前,您必須重新編譯 Glib 與 GTK+。\n" -#: audacious/main.c:1125 +#: audacious/main.c:1126 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious:無法顯示,正在結束。\n" -#: audacious/mainwin.c:257 -#: audacious/mainwin.c:401 +#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 msgid "/View Track Details" msgstr "/檢視音軌細節" -#: audacious/mainwin.c:259 -#: audacious/mainwin.c:389 +#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 msgid "/Jump to File" msgstr "/跳至檔案" -#: audacious/mainwin.c:262 -#: audacious/mainwin.c:463 +#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/自動捲動歌曲名稱" -#: audacious/mainwin.c:264 -#: audacious/mainwin.c:367 +#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 msgid "/Stop After Current Song" msgstr "/播完目前的歌曲後停止" @@ -625,6 +621,22 @@ msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "/範圍模式/密實" +#: audacious/mainwin.c:307 +msgid "/Voiceprint mode" +msgstr "/分析器模式" + +#: audacious/mainwin.c:308 +msgid "/Voiceprint mode/Normal" +msgstr "/分析器模式/一般" + +#: audacious/mainwin.c:310 +msgid "/Voiceprint mode/Fire" +msgstr "/分析器模式/火焰" + +#: audacious/mainwin.c:312 +msgid "/Voiceprint mode/Ice" +msgstr "/分析器模式/冰柱" + #: audacious/mainwin.c:314 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/視窗陰影 VU 模式" @@ -870,13 +882,11 @@ msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1182 -#: audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 msgid "stereo" msgstr "立體聲" -#: audacious/mainwin.c:1182 -#: audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 msgid "mono" msgstr "單聲道" @@ -896,8 +906,7 @@ msgid "Un_queue" msgstr "移出佇列 (_q)" -#: audacious/mainwin.c:1793 -#: audacious/mainwin.c:2183 +#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 msgid "_Queue" msgstr "排入佇列 (_Q)" @@ -909,6 +918,11 @@ msgid "Filter: " msgstr "濾波器:" +#: audacious/mainwin.c:2150 +#, fuzzy +msgid "_Filter:" +msgstr "濾波器:" + #: audacious/mainwin.c:2354 msgid "Enter location to play:" msgstr "請輸入欲播放的位置" @@ -918,25 +932,21 @@ msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "尋至:%d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2594 -#: audacious/mainwin.c:3403 +#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "音量:%d%%" -#: audacious/mainwin.c:2625 -#: audacious/mainwin.c:3406 +#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "平衡:%d%% 左" -#: audacious/mainwin.c:2629 -#: audacious/mainwin.c:3409 +#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "平衡:中央" -#: audacious/mainwin.c:2633 -#: audacious/mainwin.c:3411 +#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "平衡:%d%% 右" @@ -995,8 +1005,12 @@ "2. 沒有其他程式佔用音效卡。\n" "3. 您的音效卡設定正確。\n" -#: audacious/prefswin.c:98 -#: audacious/glade/prefswin.glade:1399 +#: audacious/mainwin.c:3753 +#, fuzzy +msgid "Error in Audacious." +msgstr "%s - Audacious" + +#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 msgid "Appearance" msgstr "外觀" @@ -1008,23 +1022,20 @@ msgid "Connectivity" msgstr "連線" -#: audacious/prefswin.c:101 -#: audacious/glade/prefswin.glade:2898 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 msgid "Equalizer" msgstr "等化器" -#: audacious/prefswin.c:102 -#: audacious/glade/prefswin.glade:1678 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 msgid "Mouse" msgstr "滑鼠" -#: audacious/prefswin.c:103 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288 #: audacious/glade/prefswin.glade:2530 msgid "Playlist" msgstr "播放清單" -#: audacious/prefswin.c:104 -#: audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "插件" @@ -1032,8 +1043,7 @@ msgid "Artist" msgstr "藝人" -#: audacious/prefswin.c:111 -#: libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "專輯" @@ -1045,8 +1055,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "音軌編號" -#: audacious/prefswin.c:114 -#: libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "樂曲類型" @@ -1054,18 +1063,15 @@ msgid "Filepath" msgstr "檔案路徑" -#: audacious/prefswin.c:117 -#: libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "日期" -#: audacious/prefswin.c:118 -#: libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "年份" -#: audacious/prefswin.c:119 -#: libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "註解" @@ -1073,16 +1079,12 @@ msgid "localhost" msgstr "本地主機" -#: audacious/prefswin.c:453 -#: audacious/prefswin.c:540 -#: audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 #: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" -#: audacious/prefswin.c:469 -#: audacious/prefswin.c:556 -#: audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 #: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "描述" @@ -1119,6 +1121,10 @@ msgid "Creates a new playlist." msgstr "建立一個新的播放清單。" +#: audacious/ui_playlist.c:141 +msgid "Load List" +msgstr "載入清單" + #: audacious/ui_playlist.c:142 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "載入一個播放清單至所選清單中。" @@ -1139,6 +1145,14 @@ msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "將所選播放清單存至預設位置。" +#: audacious/ui_playlist.c:151 +msgid "List Manager" +msgstr "播放清單管理員" + +#: audacious/ui_playlist.c:152 +msgid "Opens the playlist manager." +msgstr "開啟播放清單管理員。" + #: audacious/ui_playlist.c:155 msgid "Refresh List" msgstr "重新整理清單" @@ -1152,7 +1166,9 @@ msgstr "搜尋並選取" #: audacious/ui_playlist.c:162 -msgid "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific criteria." +msgid "" +"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " +"criteria." msgstr "在播放清單中搜尋,並依指定的規則選取清單項目。" #: audacious/ui_playlist.c:165 @@ -1163,8 +1179,7 @@ msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "反向已選和未選的項目。" -#: audacious/ui_playlist.c:169 -#: audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "全選" @@ -1200,8 +1215,7 @@ msgid "Remove Duplicates" msgstr "移除重複的項目" -#: audacious/ui_playlist.c:189 -#: audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 #: audacious/ui_playlist.c:269 msgid "By Title" msgstr "依標題" @@ -1210,8 +1224,7 @@ msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "依標題移除清單中重複的項目。" -#: audacious/ui_playlist.c:193 -#: audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 #: audacious/ui_playlist.c:277 msgid "By Filename" msgstr "依檔名" @@ -1220,8 +1233,7 @@ msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "依檔名移除清單中重複的項目。" -#: audacious/ui_playlist.c:197 -#: audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 #: audacious/ui_playlist.c:281 msgid "By Path + Filename" msgstr "依路徑 + 檔名" @@ -1298,58 +1310,47 @@ msgid "Sort List" msgstr "排序清單" -#: audacious/ui_playlist.c:240 -#: audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 msgid "Sorts the list by title." msgstr "依標題排序清單。" -#: audacious/ui_playlist.c:243 -#: audacious/ui_playlist.c:273 +#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 msgid "By Artist" msgstr "依藝人" -#: audacious/ui_playlist.c:244 -#: audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 msgid "Sorts the list by artist." msgstr "依藝人排序清單。" -#: audacious/ui_playlist.c:248 -#: audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 msgid "Sorts the list by filename." msgstr "依檔名排序清單。" -#: audacious/ui_playlist.c:252 -#: audacious/ui_playlist.c:282 +#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "依完整路徑排序清單。" -#: audacious/ui_playlist.c:255 -#: audacious/ui_playlist.c:285 +#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 msgid "By Date" msgstr "依日期" -#: audacious/ui_playlist.c:256 -#: audacious/ui_playlist.c:286 +#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "依修改時間排序清單。" -#: audacious/ui_playlist.c:259 -#: audacious/ui_playlist.c:289 +#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 msgid "By Track Number" msgstr "依音軌編號" -#: audacious/ui_playlist.c:260 -#: audacious/ui_playlist.c:290 +#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 msgid "Sorts the list by track number." msgstr "依音軌編號排序清單。" -#: audacious/ui_playlist.c:263 -#: audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 msgid "By Playlist Entry" msgstr "依清單項目" -#: audacious/ui_playlist.c:264 -#: audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "依清單項目排序清單。" @@ -1374,8 +1375,14 @@ msgstr "啟用/停用清單佇列中的項目。" #: audacious/ui_playlist.c:728 -msgid "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching for." -msgstr "透過填寫一個或多個欄位來選取清單項目。欄位使用正規表示式語法且大小寫相異。若您不曉得正規表示式如何運作,只要輸入您要搜尋的文字片段。" +msgid "" +"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " +"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " +"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " +"for." +msgstr "" +"透過填寫一個或多個欄位來選取清單項目。欄位使用正規表示式語法且大小寫相異。若" +"您不曉得正規表示式如何運作,只要輸入您要搜尋的文字片段。" #: audacious/ui_playlist.c:735 msgid "Track name: " @@ -1438,6 +1445,11 @@ msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious 播放清單編輯器" +#: audacious/util.c:670 +#, fuzzy +msgid "Add/Open URL Dialog" +msgstr "加入/開啟檔案對話框" + #: audacious/util.c:922 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "加入/開啟檔案對話框" @@ -1450,8 +1462,7 @@ msgid "Close dialog on Open" msgstr "開啟後關閉對話框" -#: audacious/util.c:991 -#: audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "加入檔案" @@ -1467,10 +1478,6 @@ msgid "Load files" msgstr "載入檔案" -#: audacious/util.c:1508 -msgid " (invalid UTF-8)" -msgstr " (無效的 UTF-8 字元)" - #: audacious/playback.c:225 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" @@ -1479,6 +1486,20 @@ "<b><big>未選取輸出插件。</big></b>\n" "您尚未選取一種輸出插件。" +#: audacious/playlist_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Playlist Manager" +msgstr "播放清單管理員" + +#: audacious/playlist_manager.c:292 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: audacious/playlist_manager.c:306 +#, fuzzy +msgid "_Rename" +msgstr "檔案名稱" + #: audacious/glade/addfiles.glade:77 msgid "Close Dialog on Add" msgstr "加入後關閉對話框" @@ -1555,6 +1576,11 @@ msgid "<i>Track Length</i>" msgstr "<i>音軌長度</i>" +#: audacious/glade/prefswin.glade:8 +#, fuzzy +msgid "Audacious Preferences" +msgstr "Audacious 主要開發人員:" + #: audacious/glade/prefswin.glade:115 msgid "_Decoder list:" msgstr "解碼器清單 (_D):" @@ -1591,6 +1617,11 @@ msgid "<b>_Skin</b>" msgstr "<b>面板 (_S)</b>" +#: audacious/glade/prefswin.glade:799 +#, fuzzy +msgid "Refresh skin list" +msgstr "重新整理清單" + #: audacious/glade/prefswin.glade:893 msgid "<b>_Fonts</b>" msgstr "<b>字型 (_F)</b>" @@ -1603,6 +1634,17 @@ msgid "_Playlist:" msgstr "播放清單 (_P):" +#: audacious/glade/prefswin.glade:1023 +#, fuzzy +msgid "Select main player window font:" +msgstr "BMP 偏好設定選擇主播放程式視窗字型:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1091 +msgid "" +"Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " +"strings." +msgstr "" + #: audacious/glade/prefswin.glade:1093 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "使用點陣字 (如果可用)" @@ -1623,6 +1665,10 @@ msgid "Use custom cursors" msgstr "使用自訂游標" +#: audacious/glade/prefswin.glade:1279 audacious/glade/prefswin.glade:1290 +msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." +msgstr "這會使得視窗管理員為視窗加上裝飾。" + #: audacious/glade/prefswin.glade:1281 msgid "Show window manager decoration" msgstr "顯示視窗管理員裝飾" @@ -1631,14 +1677,24 @@ msgid "Show window manager decorations" msgstr "顯示視窗管理員裝飾" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1290 -msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." -msgstr "這會使得視窗管理員為視窗加上裝飾。" +#: audacious/glade/prefswin.glade:1319 +msgid "" +"This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " +"provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " +"(but sadly not as user-friendly)." +msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:1321 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "使用 XMMS 風格的檔案選取對話框而不使用預設的" +#: audacious/glade/prefswin.glade:1355 +msgid "" +"Enables playlist transparency. This is not recommended for slower machines " +"as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the " +"transparency." +msgstr "" + #: audacious/glade/prefswin.glade:1357 msgid "Enable playlist transparency" msgstr "啟用播放清單透明化" @@ -1683,14 +1739,27 @@ msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>歌曲資訊</b>" +#: audacious/glade/prefswin.glade:1908 +msgid "Load metadata (tag information) from music files." +msgstr "" + #: audacious/glade/prefswin.glade:1910 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "從播放清單與檔案載入歌曲資訊" +#: audacious/glade/prefswin.glade:1948 +msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" +msgstr "" + #: audacious/glade/prefswin.glade:1950 msgid "On load" msgstr "載入時" +#: audacious/glade/prefswin.glade:1970 +#, fuzzy +msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" +msgstr "在播放清單裡顯示檔案時即從伺服程式載入相關中繼資料" + #: audacious/glade/prefswin.glade:1972 msgid "On display" msgstr "顯示時" @@ -1699,6 +1768,14 @@ msgid "Fallback character encodings:" msgstr "備用字元編碼:" +#: audacious/glade/prefswin.glade:2030 +msgid "" +"List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " +"automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " +"in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " +"fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." +msgstr "" + #: audacious/glade/prefswin.glade:2071 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "字元編碼自動偵測於:" @@ -1707,6 +1784,12 @@ msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>檔案對話框</b>" +#: audacious/glade/prefswin.glade:2166 +msgid "" +"Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " +"directories, and Gnome VFS should handle automatically)." +msgstr "" + #: audacious/glade/prefswin.glade:2168 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "開啟檔案對話框時總是重新整理目錄" @@ -1741,14 +1824,29 @@ "專輯 - 標題\n" "自訂" +#: audacious/glade/prefswin.glade:2351 +msgid "Show information about titlestring format" +msgstr "" + #: audacious/glade/prefswin.glade:2401 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>彈出資訊</b>" +#: audacious/glade/prefswin.glade:2452 +msgid "" +"Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " +"window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " +"number, track length, and artwork." +msgstr "" + #: audacious/glade/prefswin.glade:2454 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "顯示清單項目的彈出資訊" +#: audacious/glade/prefswin.glade:2481 +msgid "Edit settings for popup information" +msgstr "" + #: audacious/glade/prefswin.glade:2589 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "<b>設定組合</b>" @@ -1794,7 +1892,9 @@ msgstr "密碼:" #: audacious/glade/prefswin.glade:3331 -msgid "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of Audacious.</span>" +msgid "" +"<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " +"Audacious.</span>" msgstr "<span size=\"small\">變更這些設定必須重新啟動 Audacious。</span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:3387 @@ -1811,11 +1911,14 @@ #: audacious/glade/prefswin.glade:3550 msgid "" -"<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams by, in milliseconds.\n" +"<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " +"by, in milliseconds.\n" "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n" -"Please note however, that high values will result in Audacious performing poorly.</span>" +"Please note however, that high values will result in Audacious performing " +"poorly.</span>" msgstr "" -"<span size=\"small\">這是預先存入緩衝區的音訊串流時數,以百萬分之一秒為單位。\n" +"<span size=\"small\">這是預先存入緩衝區的音訊串流時數,以百萬分之一秒為單" +"位。\n" "若您發現音訊不連續,請增加這數值。\n" "然而,請注意!過高的數值將會使 Audacious 效能變差。</span>" @@ -1835,13 +1938,27 @@ msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "<b>自動偵測檔案格式</b>" +#: audacious/glade/prefswin.glade:3870 +#, fuzzy +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " +"in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." +msgstr "" +"一旦勾選,Audacious 將依副檔名偵測檔案格式。這比視情況才偵測來的慢,但仍能提" +"供最小等級的檔案格式偵測。" + #: audacious/glade/prefswin.glade:3872 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "視情況才偵測檔案格式而不立即偵測。" #: audacious/glade/prefswin.glade:3906 -msgid "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level of format detection." -msgstr "一旦勾選,Audacious 將依副檔名偵測檔案格式。這比視情況才偵測來的慢,但仍能提供最小等級的檔案格式偵測。" +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " +"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " +"of format detection." +msgstr "" +"一旦勾選,Audacious 將依副檔名偵測檔案格式。這比視情況才偵測來的慢,但仍能提" +"供最小等級的檔案格式偵測。" #: audacious/glade/prefswin.glade:3908 msgid "Detect file formats by extension." @@ -1851,10 +1968,20 @@ msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>播放</b>" +#: audacious/glade/prefswin.glade:3981 +msgid "" +"When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " +"stopped before." +msgstr "" + #: audacious/glade/prefswin.glade:3983 msgid "Continue playback on startup" msgstr "啟動後接續播放" +#: audacious/glade/prefswin.glade:4017 +msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." +msgstr "" + #: audacious/glade/prefswin.glade:4019 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "不捲動播放清單" @@ -1875,9 +2002,19 @@ msgid "label76" msgstr "label76" +#: audacious/glade/prefswin.glade:4292 +#, fuzzy +msgid "Popup Information Settings" +msgstr "<b>彈出資訊</b>" + #: audacious/glade/prefswin.glade:4316 -msgid "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in the filename. You can specify those words in the lists below, separated using commas." -msgstr "搜尋專輯封面時,Audacious 會查詢檔案名稱中的特定字詞。您可以在下列清單中指定這些字,並以逗號 (,) 隔開。" +msgid "" +"While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " +"the filename. You can specify those words in the lists below, separated " +"using commas." +msgstr "" +"搜尋專輯封面時,Audacious 會查詢檔案名稱中的特定字詞。您可以在下列清單中指定" +"這些字,並以逗號 (,) 隔開。" # This entry is taken from Sun. -- Abel #: audacious/glade/prefswin.glade:4371 @@ -1900,6 +2037,28 @@ msgid "Use per-file cover" msgstr "為每個檔案指定封面" +#: audacious/glade/prefswin.glade:4633 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "色差調整" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4656 +msgid "" +"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " +"sliders below will allow you to do this." +msgstr "Audacious 允許您更改面板介面的色彩平衡。您可透過下列的滑桿進行調整。" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4752 +msgid "Red" +msgstr "紅" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4780 +msgid "Green" +msgstr "綠" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4808 +msgid "Blue" +msgstr "藍" + #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 msgid "PREAMP" msgstr "前置放大器" @@ -1972,168 +2131,83 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}:只在表示元素 %n 時顯示 \"...\"" -#: audacious/credits.c:160 -msgid "Georgian:" -msgstr "喬治亞語:" - -#: audacious/credits.c:199 -msgid "Serbian (Latin):" -msgstr "塞爾維亞 (拉丁語):" - -#: audacious/credits.c:202 -msgid "Serbian (Cyrillic):" -msgstr "塞爾維亞 (斯拉夫語):" - -#: audacious/credits.c:205 -msgid "Simplified Chinese:" -msgstr "簡體中文:" - -#: audacious/credits.c:217 -msgid "Traditional Chinese:" -msgstr "正體中文:" - -#: audacious/equalizer.c:112 -msgid "Load" -msgstr "載入" - -#: audacious/equalizer.c:113 -msgid "Import" -msgstr "匯入" - -#: audacious/equalizer.c:114 -msgid "Save" -msgstr "儲存" - -#: audacious/equalizer.c:115 -msgid "Delete" -msgstr "刪除" - -#: audacious/equalizer.c:123 -#: audacious/equalizer.c:158 -#: audacious/equalizer.c:183 -msgid "Auto-load preset" -msgstr "自動載入設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:124 -msgid "Load auto-load preset" -msgstr "載入自動設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:128 -#: audacious/equalizer.c:163 -msgid "Default" -msgstr "預設的設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:129 -msgid "Load default preset into equalizer" -msgstr "載入預設的設定組合至等化器" - -#: audacious/equalizer.c:133 -msgid "Zero" -msgstr "零值" - -#: audacious/equalizer.c:134 -msgid "Set equalizer preset levels to zero" -msgstr "將等化器設定組合設定為零值" - -#: audacious/equalizer.c:138 -msgid "From file" -msgstr "從檔案" - -#: audacious/equalizer.c:139 -msgid "Load preset from file" -msgstr "從檔案載入設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:143 -msgid "From WinAMP EQF file" -msgstr "從 WinAMP EQF 檔案" - -#: audacious/equalizer.c:144 -msgid "Load preset from WinAMP EQF file" -msgstr "從 WinAMP EQF 檔案載入設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:148 -msgid "WinAMP Presets" -msgstr "WinAMP 設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:149 -msgid "Import WinAMP presets" -msgstr "匯入 WinAMP 設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:159 -msgid "Save auto-load preset" -msgstr "儲存自動載入設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:164 -msgid "Save default preset" -msgstr "存為預設的設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:168 -msgid "To file" -msgstr "至檔案" - -#: audacious/equalizer.c:169 -msgid "Save preset to file" -msgstr "儲存設定組合至檔案" - -#: audacious/equalizer.c:173 -msgid "To WinAMP EQF file" -msgstr "至 WinAMP EQF 檔案" - -#: audacious/equalizer.c:174 -msgid "Save preset to WinAMP EQF file" -msgstr "儲存設定組合至 WinAMP EQF 檔案" - -#: audacious/equalizer.c:184 -msgid "Delete auto-load preset" -msgstr "刪除自動載入設定組合" - -#: audacious/mainwin.c:307 -msgid "/Voiceprint mode" -msgstr "/分析器模式" - -#: audacious/mainwin.c:308 -msgid "/Voiceprint mode/Normal" -msgstr "/分析器模式/一般" - -#: audacious/mainwin.c:310 -msgid "/Voiceprint mode/Fire" -msgstr "/分析器模式/火焰" - -#: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Voiceprint mode/Ice" -msgstr "/分析器模式/冰柱" - -#: audacious/ui_playlist.c:141 -msgid "Load List" -msgstr "載入清單" - -#: audacious/ui_playlist.c:151 -msgid "List Manager" -msgstr "播放清單管理員" - -#: audacious/ui_playlist.c:152 -msgid "Opens the playlist manager." -msgstr "開啟播放清單管理員。" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:4633 -msgid "Color Adjustment" -msgstr "色差調整" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:4656 -msgid "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The sliders below will allow you to do this." -msgstr "Audacious 允許您更改面板介面的色彩平衡。您可透過下列的滑桿進行調整。" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:4752 -msgid "Red" -msgstr "紅" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:4780 -msgid "Green" -msgstr "綠" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:4808 -msgid "Blue" -msgstr "藍" +#~ msgid "Chinese:" +#~ msgstr "中文:" + +#~ msgid "Georgian: " +#~ msgstr "喬治亞語:" + +#~ msgid "/Load" +#~ msgstr "/載入" + +#~ msgid "/Load/Preset" +#~ msgstr "/載入/設定組合" + +#~ msgid "/Load/Auto-load preset" +#~ msgstr "/載入/自動載入設定組合" + +#~ msgid "/Load/Default" +#~ msgstr "/載入/預設值" + +#~ msgid "/Load/Zero" +#~ msgstr "/載入/零" + +#~ msgid "/Load/From file" +#~ msgstr "/載入/從檔案" + +#~ msgid "/Load/From WinAMP EQF file" +#~ msgstr "/載入/從 WinAMP EQF 檔案" + +#~ msgid "/Import" +#~ msgstr "/匯入" + +#~ msgid "/Import/WinAMP Presets" +#~ msgstr "/匯入/WinAMP 設定組合" + +#~ msgid "/Save" +#~ msgstr "/儲存" + +#~ msgid "/Save/Preset" +#~ msgstr "/儲存/設定組合" + +#~ msgid "/Save/Auto-load preset" +#~ msgstr "/儲存/自動載入設定組合" + +#~ msgid "/Save/Default" +#~ msgstr "/儲存/預設值" + +#~ msgid "/Save/To file" +#~ msgstr "/儲存/至檔案" + +#~ msgid "/Save/To WinAMP EQF file" +#~ msgstr "/儲存/為 WinAMP E.QF 檔案" + +#~ msgid "/Delete" +#~ msgstr "/刪除" + +#~ msgid "/Delete/Preset" +#~ msgstr "/刪除/設定組合" + +#~ msgid "/Delete/Auto-load preset" +#~ msgstr "/刪除/自動載入設定組合" + +#~ msgid "Load auto-preset" +#~ msgstr "載入自動設定組合" + +#~ msgid "Load equalizer preset" +#~ msgstr "載入等化器設定組合" + +#~ msgid "Save auto-preset" +#~ msgstr "儲存自動設定組合" + +#~ msgid "Save equalizer preset" +#~ msgstr "儲存等化器設定組合" + +#~ msgid "Delete auto-preset" +#~ msgstr "刪除自動設定組合" + +#~ msgid " (invalid UTF-8)" +#~ msgstr " (無效的 UTF-8 字元)" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -2156,28 +2230,20 @@ #~ msgstr "/排序清單/依標題" #, fuzzy -#~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename" -#~ "/Load List" -#~ "/Update View" -#~ "/Select All" -#~ "/Sort List/By Date" -#~ "/Sort Selection/By Title" -#~ msgstr "/排序清單/依檔案名稱" -#~ "/載入清單" -#~ "/更新檢視" -#~ "/選擇全部" -#~ "/排序清單/依日期" -#~ "/排序選擇區/依標題" +#~ msgid "" +#~ "/Remove Duplicates/By Filename/Load List/Update View/Select All/Sort List/" +#~ "By Date/Sort Selection/By Title" +#~ msgstr "" +#~ "/排序清單/依檔案名稱/載入清單/更新檢視/選擇全部/排序清單/依日期/排序選擇" +#~ "區/依標題" #, fuzzy -#~ msgid "/Sort Selection/By Artist" -#~ "/Sort Selection/By Filename" -#~ "/Sort Selection/By Path + Filename" -#~ "/Sort Selection/By Date" -#~ msgstr "/排序選擇區/依標題" -#~ "/排序選擇區/依檔案名稱" -#~ "/排序選擇區/依路徑 + 檔案名稱" -#~ "/排序選擇區/依日期" +#~ msgid "" +#~ "/Sort Selection/By Artist/Sort Selection/By Filename/Sort Selection/By " +#~ "Path + Filename/Sort Selection/By Date" +#~ msgstr "" +#~ "/排序選擇區/依標題/排序選擇區/依檔案名稱/排序選擇區/依路徑 + 檔案名稱/排序" +#~ "選擇區/依日期" #, fuzzy #~ msgid "/Sort Selection/By Track Number" @@ -2188,29 +2254,19 @@ #~ msgstr "/排序選擇區/依標題" #, fuzzy -#~ msgid "Audacious Preferences" -#~ "Select main player window font:" -#~ msgstr "BMP 偏好設定" -#~ "選擇主播放程式視窗字型:" +#~ msgid "" +#~ "<b>_Miscillaneous UI Features</b>Load metadata (tag information) from " +#~ "music files.Load metadata when adding the file to the playlist or opening " +#~ "itShow information about titlestring formatWhen finished playing a song, " +#~ "don't automatically advance to the next." +#~ msgstr "" +#~ "<b>雜項(_M)</b>從音樂檔案載入中繼資料(標籤資訊)當加入檔案到播放清單或開啟" +#~ "它時載入中繼資料顯示有關標題字串格式的資訊當播放完一首歌曲,不要自動進入下" +#~ "一首。" #, fuzzy -#~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>" -#~ "Load metadata (tag information) from music files." -#~ "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" -#~ "Show information about titlestring format" -#~ "" -#~ "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." -#~ msgstr "<b>雜項(_M)</b>" -#~ "從音樂檔案載入中繼資料(標籤資訊)" -#~ "當加入檔案到播放清單或開啟它時載入中繼資料" -#~ "顯示有關標題字串格式的資訊" -#~ "當播放完一首歌曲,不要自動進入下一首。" - -#, fuzzy -#~ msgid "About AudioCompress" -#~ "Ok" -#~ msgstr "關於 MPEG 音效外掛程式" -#~ "確定" +#~ msgid "About AudioCompressOk" +#~ msgstr "關於 MPEG 音效外掛程式確定" #, fuzzy #~ msgid "About Extra Stereo Plugin" @@ -2237,12 +2293,8 @@ #~ msgstr "/關閉" #, fuzzy -#~ msgid "LIRC Plugin" -#~ "Username:" -#~ "Password:" -#~ msgstr "外掛程式" -#~ "使用者名稱:" -#~ "密碼:" +#~ msgid "LIRC PluginUsername:Password:" +#~ msgstr "外掛程式使用者名稱:密碼:" #, fuzzy #~ msgid "About Scrobbler Plugin" @@ -2261,10 +2313,6 @@ #~ msgstr "註解:" #, fuzzy -#~ msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist." -#~ msgstr "在播放清單裡顯示檔案時即從伺服程式載入相關中繼資料" - -#, fuzzy #~ msgid "About " #~ msgstr "關於 BMP" @@ -2277,10 +2325,8 @@ #~ msgstr "MPEG 音效外掛程式組態" #, fuzzy -#~ msgid "AMIDI-Plug - configuration" -#~ "Name:" -#~ msgstr "MPEG 音效外掛程式組態" -#~ "名稱:" +#~ msgid "AMIDI-Plug - configurationName:" +#~ msgstr "MPEG 音效外掛程式組態名稱:" #, fuzzy #~ msgid " MIDI Info " @@ -2295,123 +2341,49 @@ #~ msgstr "長度:" #, fuzzy -#~ msgid "Num of Tracks:" -#~ "CD Audio Plugin" -#~ "CD Audio Track %02u" -#~ "(unknown)" -#~ "Drive %d" -#~ "" -#~ "Failed to open device %s\n" +#~ msgid "" +#~ "Num of Tracks:CD Audio PluginCD Audio Track %02u(unknown)Drive %dFailed " +#~ "to open device %s\n" #~ "Error: %s\n" #~ "\n" -#~ "" #~ "Failed to read \"Table of Contents\"\n" #~ "Maybe no disc in the drive?\n" #~ "\n" -#~ "" #~ "Device %s OK.\n" -#~ "Disc has %d tracks" -#~ " (%d data tracks)" -#~ "" -#~ "\n" +#~ "Disc has %d tracks (%d data tracks)\n" #~ "Total length: %d:%d\n" -#~ "" #~ "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" -#~ "" #~ "Digital audio extraction test: OK\n" #~ "\n" -#~ "" #~ "Digital audio extraction test failed: %s\n" #~ "\n" -#~ "" #~ "Failed to check directory %s\n" -#~ "Error: %s" -#~ "Error: %s exist, but is not a directory" -#~ "Directory %s OK." -#~ "Device:" -#~ "_Device:" -#~ "Dir_ectory:" -#~ "Play mode:" -#~ "Analog" -#~ "Digital audio extraction" -#~ "Volume control:" -#~ "No mixer" -#~ "CDROM drive" -#~ "OSS mixer" -#~ "Check drive..." -#~ "Remove drive" -#~ "CD Audio Player Configuration" -#~ "Add drive" -#~ "Device" -#~ "CDDB:" -#~ "Use CDDB" -#~ "Get server list" -#~ "Show network window" -#~ "CDDB server:" -#~ "CD Index:" -#~ "Use CD Index" -#~ "CD Index server:" -#~ "Override generic titles" -#~ "Name format:" -#~ "CD Info" -#~ msgstr "跳至音軌" -#~ "CD 音效外掛程式" -#~ "CD 音軌 %02u" -#~ "(未知的)" -#~ "磁碟 %d" -#~ "" -#~ "開啟裝置 %s 失敗\n" +#~ "Error: %sError: %s exist, but is not a directoryDirectory %s OK.Device:" +#~ "_Device:Dir_ectory:Play mode:AnalogDigital audio extractionVolume control:" +#~ "No mixerCDROM driveOSS mixerCheck drive...Remove driveCD Audio Player " +#~ "ConfigurationAdd driveDeviceCDDB:Use CDDBGet server listShow network " +#~ "windowCDDB server:CD Index:Use CD IndexCD Index server:Override generic " +#~ "titlesName format:CD Info" +#~ msgstr "" +#~ "跳至音軌CD 音效外掛程式CD 音軌 %02u(未知的)磁碟 %d開啟裝置 %s 失敗\n" #~ "錯誤: %s\n" #~ "\n" -#~ "" #~ "讀取“目錄”時失敗\n" #~ "也許磁碟中沒有光碟片?\n" #~ "\n" -#~ "" #~ "裝置 %s OK。\n" -#~ "光碟有 %d 個音軌" -#~ " (%d 個資料段軌)" -#~ "" -#~ "\n" +#~ "光碟有 %d 個音軌 (%d 個資料段軌)\n" #~ "總長度: %d:%d\n" #~ "數位音效播放尚未測試或光碟中沒有音軌\n" -#~ "" #~ "數位音效播放測試: OK\n" #~ "\n" -#~ "" #~ "數位音效播放測試失敗: %s\n" #~ "\n" -#~ "" #~ "檢查目錄 %s 失敗\n" -#~ "錯誤: %s" -#~ "錯誤: %s 存在,但不是目錄" -#~ "目錄 %s OK。" -#~ "裝置:" -#~ "裝置(_D):" -#~ "目錄(_E):" -#~ "播放模式:" -#~ "類比" -#~ "數位音效播放" -#~ "音量控制:" -#~ "無混音程式" -#~ "CDROM" -#~ "OSS 混音程式" -#~ "檢查磁碟..." -#~ "移除磁碟" -#~ "CD 音樂播放器組態" -#~ "加入磁碟" -#~ "裝置" -#~ "CDDB:" -#~ "使用 CDDB" -#~ "取得伺服器清單" -#~ "顯示網路視窗" -#~ "CDDB 伺服器:" -#~ "CD 索引:" -#~ "使用 CD 索引" -#~ "CD 索引伺服器:" -#~ "覆蓋原始標題" -#~ "名稱格式:" -#~ "CD 資訊" +#~ "錯誤: %s錯誤: %s 存在,但不是目錄目錄 %s OK。裝置:裝置(_D):目錄(_E):播放模" +#~ "式:類比數位音效播放音量控制:無混音程式CDROMOSS 混音程式檢查磁碟...移除磁碟" +#~ "CD 音樂播放器組態加入磁碟裝置CDDB:使用 CDDB取得伺服器清單顯示網路視窗CDDB " +#~ "伺服器:CD 索引:使用 CD 索引CD 索引伺服器:覆蓋原始標題名稱格式:CD 資訊" #, fuzzy #~ msgid "Japanese (EUC-JP)" @@ -2422,16 +2394,13 @@ #~ msgstr " (無效的 UTF-8)" #, fuzzy -#~ msgid "Korean (UHC)" -#~ "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" -#~ msgstr "韓語:" -#~ "選擇您想用來儲存 MPEG 串流的目錄:" +#~ msgid "" +#~ "Korean (UHC)Select the directory where you want to store the MPEG streams:" +#~ msgstr "韓語:選擇您想用來儲存 MPEG 串流的目錄:" #, fuzzy -#~ msgid "Flac Configuration" -#~ "ReplayGain" -#~ msgstr "CD 音樂播放器組態" -#~ "播放增益" +#~ msgid "Flac ConfigurationReplayGain" +#~ msgstr "CD 音樂播放器組態播放增益" #, fuzzy #~ msgid "Enable ReplayGain processing" @@ -2467,343 +2436,142 @@ #~ msgstr "無" #, fuzzy -#~ msgid "16 bps" -#~ "Buffering:" -#~ "Buffer size (kb):" -#~ "Pre-buffer (percent):" -#~ "Save stream to disk:" -#~ "Save stream to disk" -#~ "Path:" -#~ "Browse" -#~ "SHOUT/Icecast:" -#~ "Enable Icecast Metadata UDP Channel" -#~ "Streaming" -#~ msgstr "16 位元" -#~ "緩衝:" -#~ "緩衝區大小(kb):" -#~ "預先緩衝(百分比):" -#~ "將串流儲存到磁碟:" -#~ "將串流儲存到磁碟" -#~ "路徑:" -#~ "瀏覽" -#~ "SHOUT/Icecast:" -#~ "啟用 Icecast 中繼資料心 UDP 頻道" -#~ "串流" +#~ msgid "" +#~ "16 bpsBuffering:Buffer size (kb):Pre-buffer (percent):Save stream to disk:" +#~ "Save stream to diskPath:BrowseSHOUT/Icecast:Enable Icecast Metadata UDP " +#~ "ChannelStreaming" +#~ msgstr "" +#~ "16 位元緩衝:緩衝區大小(kb):預先緩衝(百分比):將串流儲存到磁碟:將串流儲存到" +#~ "磁碟路徑:瀏覽SHOUT/Icecast:啟用 Icecast 中繼資料心 UDP 頻道串流" #, fuzzy -#~ msgid "About Flac Plugin" -#~ "Blues" -#~ "Classic Rock" -#~ "Country" -#~ "Dance" -#~ msgstr "關於 ESounD 外掛程式" -#~ "藍調" -#~ "古典搖滾" -#~ "鄉村音樂" -#~ "舞曲" +#~ msgid "About Flac PluginBluesClassic RockCountryDance" +#~ msgstr "關於 ESounD 外掛程式藍調古典搖滾鄉村音樂舞曲" # 迪斯可 is just a translation in pronunciation, and not widely # used. Rejected. -- Abel #~ msgid "Disco" #~ msgstr "Disco" + # 瘋克 is widely used in Taiwan - Woodman -#~ msgid "Funk" -#~ "Grunge" -#~ msgstr "放客(Funk)" -#~ "車庫搖滾(Grunge)" +#~ msgid "FunkGrunge" +#~ msgstr "放客(Funk)車庫搖滾(Grunge)" + # appropriate enough in meaning. Untranslated here. -- Abel -#~ msgid "Hip-Hop" -#~ "Jazz" -#~ "Metal" -#~ "New Age" -#~ msgstr "Hip-Hop" -#~ "爵士樂" -#~ "金屬" -#~ "新世紀音樂(New Age)" -#~ msgid "Oldies" -#~ "Other" -#~ "Pop" -#~ "R&B" -#~ msgstr "懷舊音樂" -#~ "其它" -#~ "流行曲" -#~ "節奏藍調(R&B)" -#~ msgid "Rap" -#~ "Reggae" -#~ "Rock" -#~ "Techno" -#~ "Industrial" -#~ msgstr "饒舌樂(Rap)" -#~ "雷鬼樂(Reggae)" -#~ "搖滾樂" -#~ "電子舞曲(Techno)" -#~ "工業搖滾(Industrial)" -#~ msgid "Alternative" -#~ "Ska" -#~ "Death Metal" -#~ msgstr "另類音樂" -#~ "Ska" -#~ "死亡金屬(Death Metal)" -#~ msgid "Pranks" -#~ "Soundtrack" -#~ "Euro-Techno" -#~ "Ambient" -#~ "Trip-Hop" -#~ "Vocal" -#~ msgstr "惡作劇" -#~ "電影原聲大碟" -#~ "歐陸電子舞曲(Euro-Techno)" -#~ "環境音樂(Ambient)" -#~ "Trip-Hop" -#~ "聲樂" -#~ msgid "Jazz+Funk" -#~ "Fusion" -#~ "Trance" -#~ "Classical" -#~ "Instrumental" -#~ "Acid" -#~ "House" -#~ "Game" -#~ "Sound Clip" -#~ "Gospel" -#~ "Noise" -#~ msgstr "爵士+放客(Jazz+Funk)" -#~ "融合爵士樂(Fusion)" -#~ "迷幻電子(Trance)" -#~ "古典音樂" -#~ "樂器演奏" -#~ "迷幻音樂(Acid)" -#~ "House" -#~ "遊戲音樂" -#~ "音樂選輯" -#~ "福音音樂" -#~ "噪音音樂" -#~ msgid "Bass" -#~ "Soul" -#~ "Punk" -#~ "Space" -#~ "Meditative" -#~ "Instrumental Pop" -#~ "Instrumental Rock" -#~ msgstr "貝斯" -#~ "靈魂樂(Soul)" -#~ "龐克音樂(Punk)" -#~ "太空搖滾" -#~ "冥想音樂" -#~ "流行樂演奏" -#~ "搖滾樂演奏" -#~ msgid "Ethnic" -#~ "Gothic" -#~ "Darkwave" -#~ "Techno-Industrial" -#~ "Electronic" -#~ "Pop-Folk" -#~ "Eurodance" -#~ msgstr "少數民族音樂" -#~ "歌德搖滾(Gothic)" -#~ "黑潮音樂(Darkwave)" -#~ "電子工業搖滾" -#~ "電子音樂" -#~ "流行民歌" +#~ msgid "Hip-HopJazzMetalNew Age" +#~ msgstr "Hip-Hop爵士樂金屬新世紀音樂(New Age)" + +#~ msgid "OldiesOtherPopR&B" +#~ msgstr "懷舊音樂其它流行曲節奏藍調(R&B)" + +#~ msgid "RapReggaeRockTechnoIndustrial" +#~ msgstr "饒舌樂(Rap)雷鬼樂(Reggae)搖滾樂電子舞曲(Techno)工業搖滾(Industrial)" + +#~ msgid "AlternativeSkaDeath Metal" +#~ msgstr "另類音樂Ska死亡金屬(Death Metal)" + +#~ msgid "PranksSoundtrackEuro-TechnoAmbientTrip-HopVocal" +#~ msgstr "" +#~ "惡作劇電影原聲大碟歐陸電子舞曲(Euro-Techno)環境音樂(Ambient)Trip-Hop聲樂" + +#~ msgid "" +#~ "Jazz+FunkFusionTranceClassicalInstrumentalAcidHouseGameSound " +#~ "ClipGospelNoise" +#~ msgstr "" +#~ "爵士+放客(Jazz+Funk)融合爵士樂(Fusion)迷幻電子(Trance)古典音樂樂器演奏迷幻" +#~ "音樂(Acid)House遊戲音樂音樂選輯福音音樂噪音音樂" + +#~ msgid "BassSoulPunkSpaceMeditativeInstrumental PopInstrumental Rock" +#~ msgstr "貝斯靈魂樂(Soul)龐克音樂(Punk)太空搖滾冥想音樂流行樂演奏搖滾樂演奏" + +#~ msgid "EthnicGothicDarkwaveTechno-IndustrialElectronicPop-FolkEurodance" +#~ msgstr "" +#~ "少數民族音樂歌德搖滾(Gothic)黑潮音樂(Darkwave)電子工業搖滾電子音樂流行民歌" #~ "歐陸舞曲(Eurodance)" -#~ msgid "Dream" -#~ "Southern Rock" -#~ msgstr "夢幻音樂(Dream)" -#~ "南方搖滾(Southern Rock)" + +#~ msgid "DreamSouthern Rock" +#~ msgstr "夢幻音樂(Dream)南方搖滾(Southern Rock)" + #~ msgid "Comedy" #~ msgstr "喜劇音樂" -#~ msgid "Cult" -#~ "Gangsta Rap" -#~ "Top 40" -#~ "Christian Rap" -#~ "Pop/Funk" -#~ "Jungle" -#~ "Native American" -#~ "Cabaret" -#~ "New Wave" -#~ "Psychedelic" -#~ "Rave" -#~ "Showtunes" -#~ "Trailer" -#~ "Lo-Fi" -#~ "Tribal" -#~ "Acid Punk" -#~ "Acid Jazz" -#~ "Polka" -#~ msgstr "偶像崇拜音樂(Cult)" -#~ "幫派饒舌樂(Gangsta Rap)" -#~ "流行歌曲排行榜頭 40 位" -#~ "基督饒舌樂" -#~ "流行樂/放客" -#~ "叢林音樂(Jungle)" -#~ "美國本土音樂" -#~ "夜總會音樂(Cabaret)" -#~ "新浪潮音樂(New Wave)" -#~ "迷幻音樂" -#~ "銳舞音樂(Rave)" -#~ "歌舞劇音樂(Showtunes)" -#~ "電影預告片音樂" -#~ "低傳真(Lo-Fi)" -#~ "部落音樂" -#~ "迷幻龐克(Acid Punk)" -#~ "迷幻爵士(Acid Jazz)" -#~ "波爾卡舞曲(Polka)" -#~ msgid "Retro" -#~ "Musical" -#~ msgstr "復古音樂(Retro)" -#~ "音樂劇" -#~ msgid "Rock & Roll" -#~ "Hard Rock" -#~ "Folk" -#~ "Folk/Rock" -#~ "National Folk" -#~ "Swing" -#~ msgstr "搖滾樂" -#~ "硬式搖滾(Hard Rock)" -#~ "民謠" -#~ "民謠搖滾" -#~ "國家民謠" -#~ "搖擺樂(Swing)" + +#~ msgid "" +#~ "CultGangsta RapTop 40Christian RapPop/FunkJungleNative AmericanCabaretNew " +#~ "WavePsychedelicRaveShowtunesTrailerLo-FiTribalAcid PunkAcid JazzPolka" +#~ msgstr "" +#~ "偶像崇拜音樂(Cult)幫派饒舌樂(Gangsta Rap)流行歌曲排行榜頭 40 位基督饒舌樂" +#~ "流行樂/放客叢林音樂(Jungle)美國本土音樂夜總會音樂(Cabaret)新浪潮音樂(New " +#~ "Wave)迷幻音樂銳舞音樂(Rave)歌舞劇音樂(Showtunes)電影預告片音樂低傳真(Lo-" +#~ "Fi)部落音樂迷幻龐克(Acid Punk)迷幻爵士(Acid Jazz)波爾卡舞曲(Polka)" + +#~ msgid "RetroMusical" +#~ msgstr "復古音樂(Retro)音樂劇" + +#~ msgid "Rock & RollHard RockFolkFolk/RockNational FolkSwing" +#~ msgstr "搖滾樂硬式搖滾(Hard Rock)民謠民謠搖滾國家民謠搖擺樂(Swing)" + #~ msgid "Fast-Fusion" #~ msgstr "Fast-Fusion" + # # Many Chinese Jazz Web site mentioned this word # I think is ok to use "比咆勃" -- Woodman # #, fuzzy -#~ msgid "Bebob" -#~ "Latin" -#~ "Revival" -#~ "Celtic" -#~ "Bluegrass" -#~ "Avantgarde" -#~ "Gothic Rock" -#~ "Progressive Rock" -#~ "Psychedelic Rock" -#~ "Symphonic Rock" -#~ msgstr "比咆勃爵士(Bebop)" -#~ "拉丁音樂" -#~ "復興音樂" -#~ "克爾特音樂(Celtic)" -#~ "草根藍調(Bluegrass)" -#~ "前衛爵士(Avantgarde)" -#~ "歌德搖滾(Gothic Rock)" -#~ "前衛搖滾(Progressive Rock)" -#~ "迷幻搖滾" -#~ "交響搖滾" +#~ msgid "" +#~ "BebobLatinRevivalCelticBluegrassAvantgardeGothic RockProgressive " +#~ "RockPsychedelic RockSymphonic Rock" +#~ msgstr "" +#~ "比咆勃爵士(Bebop)拉丁音樂復興音樂克爾特音樂(Celtic)草根藍調(Bluegrass)前衛" +#~ "爵士(Avantgarde)歌德搖滾(Gothic Rock)前衛搖滾(Progressive Rock)迷幻搖滾交" +#~ "響搖滾" # Distinguish this from "Soft Rock" -- Abel -#~ msgid "Slow Rock" -#~ "Big Band" -#~ "Chorus" -#~ "Easy Listening" -#~ "Acoustic" -#~ msgstr "慢搖滾(Slow Rock)" -#~ "大型樂隊" -#~ "合唱" -#~ "輕音樂" -#~ "原音音樂(Acoustic)" +#~ msgid "Slow RockBig BandChorusEasy ListeningAcoustic" +#~ msgstr "慢搖滾(Slow Rock)大型樂隊合唱輕音樂原音音樂(Acoustic)" + # better -- Abel -#~ msgid "Humour" -#~ "Speech" -#~ "Chanson" -#~ "Opera" -#~ "Chamber Music" -#~ "Sonata" -#~ "Symphony" -#~ "Booty Bass" -#~ "Primus" -#~ "Porn Groove" -#~ "Satire" -#~ "Slow Jam" -#~ msgstr "詼諧樂" -#~ "演說" -#~ "法國香頌" -#~ "歌劇" -#~ "室樂演奏" -#~ "奏鳴曲" -#~ "交響曲" -#~ "Booty Bass" -#~ "Primus" -#~ "情色音樂" -#~ "諷刺曲" +#~ msgid "" +#~ "HumourSpeechChansonOperaChamber MusicSonataSymphonyBooty BassPrimusPorn " +#~ "GrooveSatireSlow Jam" +#~ msgstr "" +#~ "詼諧樂演說法國香頌歌劇室樂演奏奏鳴曲交響曲Booty BassPrimus情色音樂諷刺曲" #~ "Slow Jam" -#~ msgid "Club" -#~ "Tango" -#~ "Samba" -#~ "Folklore" -#~ msgstr "俱樂部音樂" -#~ "探戈" -#~ "森巴" -#~ "民俗音樂" + +#~ msgid "ClubTangoSambaFolklore" +#~ msgstr "俱樂部音樂探戈森巴民俗音樂" + # is much better. -- Abel -#~ msgid "Ballad" -#~ "Power Ballad" -#~ "Rhythmic Soul" -#~ msgstr "情歌" -#~ "強力情歌(Power Ballad)" -#~ "節奏靈魂樂" -#~ msgid "Freestyle" -#~ "Duet" -#~ "Punk Rock" -#~ "Drum Solo" -#~ msgstr "自由形式音樂" -#~ "二重奏" -#~ "龐克搖滾(Punk Rock)" -#~ "鼓手獨奏" -#~ msgid "A Cappella" -#~ "Euro-House" -#~ "Dance Hall" -#~ "Goa" -#~ msgstr "阿卡貝拉(A Cappella)" -#~ "Euro-House" -#~ "舞廳音樂" -#~ "Goa" -#~ msgid "Drum & Bass" -#~ "Club-House" -#~ "Hardcore" -#~ "Terror" -#~ msgstr "鼓及貝斯" -#~ "Club-House" -#~ "硬蕊(Hardcore)" -#~ "驚悚音樂" -#~ msgid "Indie" -#~ "BritPop" -#~ "Negerpunk" -#~ "Polsk Punk" -#~ msgstr "獨立製作唱片(Indie)" -#~ "英式搖滾" -#~ "Negerpunk" -#~ "Polsk Punk" +#~ msgid "BalladPower BalladRhythmic Soul" +#~ msgstr "情歌強力情歌(Power Ballad)節奏靈魂樂" + +#~ msgid "FreestyleDuetPunk RockDrum Solo" +#~ msgstr "自由形式音樂二重奏龐克搖滾(Punk Rock)鼓手獨奏" + +#~ msgid "A CappellaEuro-HouseDance HallGoa" +#~ msgstr "阿卡貝拉(A Cappella)Euro-House舞廳音樂Goa" + +#~ msgid "Drum & BassClub-HouseHardcoreTerror" +#~ msgstr "鼓及貝斯Club-House硬蕊(Hardcore)驚悚音樂" + +#~ msgid "IndieBritPopNegerpunkPolsk Punk" +#~ msgstr "獨立製作唱片(Indie)英式搖滾NegerpunkPolsk Punk" + #~ msgid "Beat" #~ msgstr "敲擊樂" + # so far -- Abel -#~ msgid "Christian Gangsta Rap" -#~ "Heavy Metal" -#~ "Black Metal" -#~ "Crossover" -#~ "Contemporary Christian" -#~ "Christian Rock" -#~ "Merengue" -#~ "Salsa" -#~ "Thrash Metal" -#~ "Anime" -#~ "JPop" -#~ "Synthpop" -#~ msgstr "Christian Gangsta Rap" -#~ "重金屬(Heavy Metal)" -#~ "黑金屬(Black Metal)" -#~ "跨界音樂(Crossover)" -#~ "現代基督教主題音樂" -#~ "基督搖滾" -#~ "美倫格舞曲(Merengue)" -#~ "騷沙舞曲(Salsa)" -#~ "鞭擊金屬(Thrash Metal)" -#~ "動漫畫(Anime)" -#~ "日本流行曲" -#~ "Synthpop" +#~ msgid "" +#~ "Christian Gangsta RapHeavy MetalBlack MetalCrossoverContemporary " +#~ "ChristianChristian RockMerengueSalsaThrash MetalAnimeJPopSynthpop" +#~ msgstr "" +#~ "Christian Gangsta Rap重金屬(Heavy Metal)黑金屬(Black Metal)跨界音樂" +#~ "(Crossover)現代基督教主題音樂基督搖滾美倫格舞曲(Merengue)騷沙舞曲(Salsa)鞭" +#~ "擊金屬(Thrash Metal)動漫畫(Anime)日本流行曲Synthpop" + #~ msgid "Samplerate: %d Hz" #~ msgstr "取樣率:" + #, fuzzy #~ msgid "Channels: %d" #~ msgstr "聲道:" @@ -2821,24 +2589,8 @@ #~ msgstr "檔案大小:" #, fuzzy -#~ msgid "Tag:" -#~ "Title:" -#~ "Album:" -#~ "Comment:" -#~ "Date:" -#~ "Track number:" -#~ "Genre:" -#~ msgstr "探戈" -#~ "標題:" -#~ "專輯:" -#~ "註解:" -#~ "日期:" -#~ "音軌號碼:" -#~ "樂曲類型:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "/儲存" +#~ msgid "Tag:Title:Album:Comment:Date:Track number:Genre:" +#~ msgstr "探戈標題:專輯:註解:日期:音軌號碼:樂曲類型:" #, fuzzy #~ msgid "Remove Tag" @@ -2849,46 +2601,27 @@ #~ msgstr "CD 資訊" #, fuzzy -#~ msgid "File Info - %s" -#~ "Error" -#~ "LOOKING UP %s" -#~ "Couldn't look up host %s" -#~ "CONNECTING TO %s:%d" -#~ "Couldn't connect to host %s" -#~ "CONNECTED: WAITING FOR REPLY" -#~ "" -#~ "Couldn't connect to host %s\n" -#~ "Server reported: %s" -#~ "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" -#~ msgstr "檔案資訊" -#~ "錯誤" -#~ "尋找 %s" -#~ "找不到主機 %s" -#~ "連線到 %s:%d" -#~ "無法連線到主機 %s" -#~ "已連線:等待回應" -#~ "" -#~ "無法連線到主機 %s\n" -#~ "伺服器回報: %s" -#~ "預先緩衝: %dKB/%dKB" +#~ msgid "" +#~ "File Info - %sErrorLOOKING UP %sCouldn't look up host %sCONNECTING TO %s:%" +#~ "dCouldn't connect to host %sCONNECTED: WAITING FOR REPLYCouldn't connect " +#~ "to host %s\n" +#~ "Server reported: %sPRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" +#~ msgstr "" +#~ "檔案資訊錯誤尋找 %s找不到主機 %s連線到 %s:%d無法連線到主機 %s已連線:等待" +#~ "回應無法連線到主機 %s\n" +#~ "伺服器回報: %s預先緩衝: %dKB/%dKB" #, fuzzy #~ msgid "FLAC Audio Plugin" #~ msgstr "CD 音效外掛程式" #, fuzzy -#~ msgid "ModPlug Configuration" -#~ "16 bit" -#~ "8 bit" -#~ msgstr "MPEG 音效外掛程式組態" -#~ "16 位元" -#~ "8 位元" +#~ msgid "ModPlug Configuration16 bit8 bit" +#~ msgstr "MPEG 音效外掛程式組態16 位元8 位元" #, fuzzy -#~ msgid "Channels" -#~ "Stereo" -#~ msgstr "聲道:" -#~ "立體聲" +#~ msgid "ChannelsStereo" +#~ msgstr "聲道:立體聲" #, fuzzy #~ msgid "Sampling Rate" @@ -2968,99 +2701,37 @@ #~ msgstr "樂器演奏" #, fuzzy -#~ msgid "About Modplug" -#~ "MPEG Audio Plugin Configuration" -#~ "Resolution:" -#~ "Channels:" -#~ "Stereo (if available)" -#~ "Mono" -#~ "Down sample:" -#~ "1:1 (44 kHz)" -#~ "1:2 (22 kHz)" -#~ "1:4 (11 kHz)" -#~ "Decoder" -#~ "ID3 Tags:" -#~ "Disable ID3V2 tags" -#~ "ID3 format:" -#~ "Joint stereo" -#~ "Dual channel" -#~ "Single channel" -#~ "%d KBit/s" -#~ "%ld Hz" -#~ "None" -#~ "50/15 ms" -#~ "CCIT J.17" -#~ "No" -#~ "Yes" -#~ " MPEG Info " +#~ msgid "" +#~ "About ModplugMPEG Audio Plugin ConfigurationResolution:Channels:Stereo " +#~ "(if available)MonoDown sample:1:1 (44 kHz)1:2 (22 kHz)1:4 (11 kHz)" +#~ "DecoderID3 Tags:Disable ID3V2 tagsID3 format:Joint stereoDual " +#~ "channelSingle channel%d KBit/s%ld HzNone50/15 msCCIT J.17NoYes MPEG Info " #~ "MPEG Level:" -#~ msgstr "關於 ESounD 外掛程式" -#~ "MPEG 音效外掛程式組態" -#~ "解析度:" -#~ "聲道:" -#~ "立體聲(如果可用)" -#~ "單聲道" -#~ "降低取樣:" -#~ "1:1 (44 kHz)" -#~ "1:2 (22 kHz)" -#~ "1:4 (11 kHz)" -#~ "解碼器" -#~ "ID3 標籤:" -#~ "停用 ID3V2 標籤" -#~ "ID3 格式:" -#~ "聯合立體聲" -#~ "雙聲道" -#~ "單聲道" -#~ "%d KBit/s" -#~ "%ld Hz" -#~ "無" -#~ "50/15 ms" -#~ "CCIT J.17" -#~ "否" -#~ "是" -#~ "MPEG 資訊" -#~ "MPEG 等級:" +#~ msgstr "" +#~ "關於 ESounD 外掛程式MPEG 音效外掛程式組態解析度:聲道:立體聲(如果可用)單聲" +#~ "道降低取樣:1:1 (44 kHz)1:2 (22 kHz)1:4 (11 kHz)解碼器ID3 標籤:停用 ID3V2 " +#~ "標籤ID3 格式:聯合立體聲雙聲道單聲道%d KBit/s%ld Hz無50/15 msCCIT J.17否是" +#~ "MPEG 資訊MPEG 等級:" # No good translation of bit rate can be found. -- Abel -#~ msgid "Bit rate:" -#~ "Sample rate:" -#~ "File size:" -#~ msgstr "位元率:" -#~ "取樣率:" -#~ "檔案大小:" -#~ msgid "Mode:" -#~ "Error Protection:" -#~ "Copyright:" -#~ "Original:" -#~ "Emphasis:" -#~ " ID3 Tag " -#~ "Year:" -#~ "N/A" -#~ "%s" -#~ "%lu Bytes" -#~ msgstr "解碼器:" -#~ "錯誤防護:" -#~ "版權:" -#~ "原始:" -#~ "增幅:" -#~ " ID3 標籤 " -#~ "年份:" -#~ "N/A" -#~ "%s" -#~ "%lu 位元組" +#~ msgid "Bit rate:Sample rate:File size:" +#~ msgstr "位元率:取樣率:檔案大小:" + +#~ msgid "" +#~ "Mode:Error Protection:Copyright:Original:Emphasis: ID3 Tag Year:N/A%s%lu " +#~ "Bytes" +#~ msgstr "解碼器:錯誤防護:版權:原始:增幅: ID3 標籤 年份:N/A%s%lu 位元組" + #, fuzzy #~ msgid "Couldn't connect to host %s:%d" #~ msgstr "無法連線到主機 %s" #, fuzzy -#~ msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB" -#~ "AlternRock" -#~ "About MPEG Audio Plugin" -#~ "MPEG Audio Plugin" -#~ msgstr "預先緩衝: %dKB/%dKB" -#~ "AlternRock" -#~ "關於 MPEG 音效外掛程式" -#~ "MPEG 音效外掛程式" +#~ msgid "" +#~ "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKBAlternRockAbout MPEG Audio PluginMPEG Audio " +#~ "Plugin" +#~ msgstr "" +#~ "預先緩衝: %dKB/%dKBAlternRock關於 MPEG 音效外掛程式MPEG 音效外掛程式" #, fuzzy #~ msgid "TiMidity Configuration" @@ -3091,22 +2762,15 @@ #~ msgstr "輸入外掛程式: %s" #, fuzzy -#~ msgid "Couldn't load MIDI file" -#~ "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" -#~ "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" -#~ "Ogg Vorbis Tags:" -#~ "ReplayGain Settings:" -#~ "Enable Clipping Prevention" -#~ "Enable ReplayGain" -#~ "ReplayGain Type:" -#~ msgstr "找不到主機 %s" -#~ "選擇您想要用來儲存 Ogg Vorbis 串流的目錄:" -#~ "Ogg Vorbis 音效外掛程式組態" -#~ "Ogg Vorbis 標籤:" -#~ "重播增益設定值:" -#~ "啟用中斷防護" -#~ "啟用播放增益" -#~ "播放增益類型:" +#~ msgid "" +#~ "Couldn't load MIDI fileSelect the directory where you want to store the " +#~ "Ogg Vorbis streams:Ogg Vorbis Audio Plugin ConfigurationOgg Vorbis Tags:" +#~ "ReplayGain Settings:Enable Clipping PreventionEnable ReplayGainReplayGain " +#~ "Type:" +#~ msgstr "" +#~ "找不到主機 %s選擇您想要用來儲存 Ogg Vorbis 串流的目錄:Ogg Vorbis 音效外掛" +#~ "程式組態Ogg Vorbis 標籤:重播增益設定值:啟用中斷防護啟用播放增益播放增益類" +#~ "型:" #, fuzzy #~ msgid "use Track Gain/Peak" @@ -3117,36 +2781,15 @@ #~ msgstr "使用專輯增益/尖峰" #, fuzzy -#~ msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" -#~ "" -#~ "An error occured:\n" -#~ "%s" -#~ "Error!" -#~ "Failed to modify tag (open)" -#~ "Failed to modify tag (close)" -#~ "Failed to modify tag" -#~ " Ogg Vorbis Tag " -#~ "Description:" -#~ "Location:" -#~ "Version:" -#~ "ISRC number:" -#~ "Organization:" -#~ " Ogg Vorbis ReplayGain " -#~ msgstr "啟用 6dB 重低音 + 限制" -#~ "" -#~ "發生錯誤:\n" -#~ "%s" -#~ "錯誤!" -#~ "編輯標籤失敗(開啟)" -#~ "編輯標籤失敗(關閉)" -#~ "編輯標籤失敗" -#~ "Ogg Vorbis 標籤" -#~ "描述:" -#~ "位置:" -#~ "版本:" -#~ "ISRC 編號:" -#~ "團體:" -#~ "Ogg Vorbis 播放增益" +#~ msgid "" +#~ "Enable 6dB Boost + Hard LimitingAn error occured:\n" +#~ "%sError!Failed to modify tag (open)Failed to modify tag (close)Failed to " +#~ "modify tag Ogg Vorbis Tag Description:Location:Version:ISRC number:" +#~ "Organization: Ogg Vorbis ReplayGain " +#~ msgstr "" +#~ "啟用 6dB 重低音 + 限制發生錯誤:\n" +#~ "%s錯誤!編輯標籤失敗(開啟)編輯標籤失敗(關閉)編輯標籤失敗Ogg Vorbis 標籤描" +#~ "述:位置:版本:ISRC 編號:團體:Ogg Vorbis 播放增益" #, fuzzy #~ msgid "Track peak:" @@ -3157,18 +2800,10 @@ #~ msgstr "專輯增益:" #, fuzzy -#~ msgid "Album peak:" -#~ " Ogg Vorbis Info " -#~ "Length:" -#~ "%d KBit/s (nominal)" -#~ "%d Hz" -#~ "%d" -#~ "%d:%.2d" -#~ "%d Bytes" -#~ "Ogg Vorbis Audio Plugin" -#~ "About Ogg Vorbis Audio Plugin" -#~ "" -#~ "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" +#~ msgid "" +#~ "Album peak: Ogg Vorbis Info Length:%d KBit/s (nominal)%d Hz%d%d:%.2d%d " +#~ "BytesOgg Vorbis Audio PluginAbout Ogg Vorbis Audio PluginOgg Vorbis " +#~ "Plugin by the Xiph.org Foundation\n" #~ "\n" #~ "Original code by\n" #~ "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" @@ -3182,18 +2817,10 @@ #~ "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" #~ "\n" #~ "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n" -#~ msgstr "專輯尖峰:" -#~ " Ogg Vorbis 資訊" -#~ "長度:" -#~ "%d KBit/s (一般)" -#~ "%d Hz" -#~ "%d" -#~ "%d:%.2d" -#~ "%d 位元組" -#~ "Ogg Vorbis 音效外掛程式" -#~ "關於是Ogg Vorbis 音效外掛程式" -#~ "" -#~ "Ogg Vorbis 外掛程式來自 Xiph.org 基金會\n" +#~ msgstr "" +#~ "專輯尖峰: Ogg Vorbis 資訊長度:%d KBit/s (一般)%d Hz%d%d:%.2d%d 位元組Ogg " +#~ "Vorbis 音效外掛程式關於是Ogg Vorbis 音效外掛程式Ogg Vorbis 外掛程式來自 " +#~ "Xiph.org 基金會\n" #~ "\n" #~ "原始碼來自\n" #~ "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" @@ -3228,8 +2855,7 @@ #~ "License along with this program ; if not, write to \n" #~ "the Free Software Foundation, Inc., \n" #~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" -#~ "Boston, MA 02110-1301 USA" -#~ "WAV Audio Plugin" +#~ "Boston, MA 02110-1301 USAWAV Audio Plugin" #~ msgstr "" #~ "XMMS ESounD 外掛程式\n" #~ "\n" @@ -3246,20 +2872,15 @@ #~ "您應該已經和程式一起收到一份 GNU\n" #~ "通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給: Free Software\n" #~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" -#~ "USA." -#~ "WAV 音效外掛程式" +#~ "USA.WAV 音效外掛程式" #, fuzzy #~ msgid "About %s" #~ msgstr "關於 BMP" #, fuzzy -#~ msgid " Close " -#~ "OSS Output Plugin" -#~ "About OSS Driver" -#~ msgstr "/關閉" -#~ "OSS 輸出外掛程式" -#~ "關於 OSS 驅動程式" +#~ msgid " Close OSS Output PluginAbout OSS Driver" +#~ msgstr "/關閉OSS 輸出外掛程式關於 OSS 驅動程式" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -3279,20 +2900,9 @@ #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" #~ "1301,\n" -#~ "USA." -#~ "Default (%s)" -#~ "Default" -#~ "OSS Driver configuration" -#~ "Audio device:" -#~ "Use alternate device:" -#~ "Mixer device:" -#~ "Devices" -#~ "Buffer size (ms):" -#~ "Buffering" -#~ "Mixer Settings:" -#~ "Volume controls Master not PCM" -#~ "Mixer" -#~ "About ALSA Driver" +#~ "USA.Default (%s)DefaultOSS Driver configurationAudio device:Use alternate " +#~ "device:Mixer device:DevicesBuffer size (ms):BufferingMixer Settings:" +#~ "Volume controls Master not PCMMixerAbout ALSA Driver" #~ msgstr "" #~ "XMMS OSS 驅動程式\n" #~ "\n" @@ -3309,20 +2919,9 @@ #~ "您應該已經和程式一起收到一份 GNU\n" #~ "通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給: Free Software\n" #~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" -#~ "USA." -#~ "預設值(%s)" -#~ "預設值" -#~ "OSS 驅動程式組態" -#~ "音效裝置:" -#~ "使用替代裝置:" -#~ "混音裝置:" -#~ "裝置" -#~ "緩衝區大小(ms):" -#~ "緩衝區" -#~ "混音程式設定值:" -#~ "主音量控制不是 PCM" -#~ "混音程式" -#~ "關於 ALSA 驅動程式" +#~ "USA.預設值(%s)預設值OSS 驅動程式組態音效裝置:使用替代裝置:混音裝置:裝置緩" +#~ "衝區大小(ms):緩衝區混音程式設定值:主音量控制不是 PCM混音程式關於 ALSA 驅動" +#~ "程式" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -3343,15 +2942,9 @@ #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" #~ "1301,\n" #~ "USA.\n" -#~ "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" -#~ "ALSA %s output plugin" -#~ "Unknown soundcard" -#~ "Default PCM device (%s)" -#~ "ALSA Driver configuration" -#~ "Mixer:" -#~ "Use software volume control" -#~ "Mixer card:" -#~ "Device settings" +#~ "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)ALSA %s output pluginUnknown " +#~ "soundcardDefault PCM device (%s)ALSA Driver configurationMixer:Use " +#~ "software volume controlMixer card:Device settings" #~ msgstr "" #~ "XMMS ALSA 驅動程式\n" #~ "\n" @@ -3368,25 +2961,13 @@ #~ "您應該已經和程式一起收到一份 GNU\n" #~ "通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給: Free Software\n" #~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" -#~ "USA.作者: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" -#~ "ALSA %s 輸出外掛程式" -#~ "不明的音效卡" -#~ "預設的 PCM 裝置 (%s)" -#~ "ALSA 驅動程式組態" -#~ "混音程式:" -#~ "使用軟體音量控制" -#~ "混音卡:" +#~ "USA.作者: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)ALSA %s 輸出外掛程式不明的音" +#~ "效卡預設的 PCM 裝置 (%s)ALSA 驅動程式組態混音程式:使用軟體音量控制混音卡:" #~ "裝置設定值" #, fuzzy -#~ msgid "Soundcard:" -#~ "Buffer time (ms):" -#~ "Period time (ms):" -#~ "Advanced settings" -#~ msgstr "電影原聲大碟" -#~ "緩衝時間(ms):" -#~ "期間(ms):" -#~ "進階設定" +#~ msgid "Soundcard:Buffer time (ms):Period time (ms):Advanced settings" +#~ msgstr "電影原聲大碟緩衝時間(ms):期間(ms):進階設定" #, fuzzy #~ msgid "aRts Driver configuration" @@ -3397,10 +2978,8 @@ #~ msgstr "選擇您想用來儲存 MPEG 串流的目錄:" #, fuzzy -#~ msgid "Disk Writer Configuration" -#~ "About ESounD Plugin" -#~ msgstr "OSS 驅動程式組態" -#~ "關於 ESounD 外掛程式" +#~ msgid "Disk Writer ConfigurationAbout ESounD Plugin" +#~ msgstr "OSS 驅動程式組態關於 ESounD 外掛程式" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -3420,13 +2999,8 @@ #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" #~ "1301,\n" -#~ "USA." -#~ "Host:" -#~ "Use remote host" -#~ "Volume controls OSS mixer" -#~ "Port:" -#~ "Server" -#~ "eSound Output Plugin" +#~ "USA.Host:Use remote hostVolume controls OSS mixerPort:ServereSound Output " +#~ "Plugin" #~ msgstr "" #~ "XMMS ESounD 外掛程式\n" #~ "\n" @@ -3443,13 +3017,7 @@ #~ "您應該已經和程式一起收到一份 GNU\n" #~ "通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給: Free Software\n" #~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" -#~ "USA." -#~ "主機:" -#~ "使用遠端主機" -#~ "音量控制 OSS 混音程式" -#~ "連接埠:" -#~ "伺服器" -#~ "eSound 輸出外掛程式" +#~ "USA.主機:使用遠端主機音量控制 OSS 混音程式連接埠:伺服器eSound 輸出外掛程式" #, fuzzy #~ msgid "About JACK Output Plugin 0.15" @@ -3468,20 +3036,12 @@ #~ msgstr "音量控制:" #, fuzzy -#~ msgid "Sun driver configuration" -#~ "/Toggle Decorations" -#~ "/Close" -#~ "Blur scope" -#~ "Blur Scope: Color selection" -#~ "Options:" -#~ "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" -#~ msgstr "OSS 驅動程式組態" -#~ "/切換裝飾" -#~ "/關閉" -#~ "模糊範圍" -#~ "模糊範圍:色彩選擇" -#~ "選項:" -#~ "** 雙倍大小已經被移除了 **" +#~ msgid "" +#~ "Sun driver configuration/Toggle Decorations/CloseBlur scopeBlur Scope: " +#~ "Color selectionOptions:** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" +#~ msgstr "" +#~ "OSS 驅動程式組態/切換裝飾/關閉模糊範圍模糊範圍:色彩選擇選項:** 雙倍大小已" +#~ "經被移除了 **" #, fuzzy #~ msgid "<b>_Transparency</b>" @@ -3516,12 +3076,8 @@ #~ msgstr "ALSA %s 輸出外掛程式" #, fuzzy -#~ msgid "Mixer settings" -#~ "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8" -#~ "ID3 encoding:" -#~ msgstr "混音程式設定值:" -#~ "將非 UTF8 的 ID3 標籤轉換為 UTF8 格式" -#~ "ID3 編碼:" +#~ msgid "Mixer settingsConvert non-UTF8 ID3 tags to UTF8ID3 encoding:" +#~ msgstr "混音程式設定值:將非 UTF8 的 ID3 標籤轉換為 UTF8 格式ID3 編碼:" #, fuzzy #~ msgid "Convert non-UTF8 Vorbis tags to UTF8" @@ -3577,94 +3133,28 @@ #~ msgstr "<b>播放</b>" #, fuzzy -#~ msgid "Tags" -#~ "Artem Baguinski" -#~ "Edward Brocklesby" -#~ "Chong Kai Xiong" -#~ "Milosz Derezynski" -#~ "David Lau" -#~ "Ole Andre Vadla Ravnaas" -#~ "Michiel Sikkes" -#~ "Andrei Badea" -#~ "Peter Behroozi" -#~ "Bernard Blackham" -#~ "Oliver Blin" -#~ "Tomas Bzatek" -#~ "Liviu Danicel" -#~ "Jon Dowland" -#~ "Artur Frysiak" -#~ "Sebastian Kapfer" -#~ "Lukas Koberstein" -#~ "Dan Korostelev" -#~ "Jolan Luff" -#~ "Michael Marineau" -#~ "Tim-Philipp Muller" -#~ "Julien Portalier" -#~ "Andrew Ruder" -#~ "Olivier Samyn" -#~ "Martijn Vernooij" -#~ "Philipi Pinto" -#~ "Thierry Vignaud" -#~ "Jan Narovec" -#~ "Laurens Buhler" -#~ "David Le Brun" -#~ "Matthias Debus" -#~ "Kouzinopoulos Haris" -#~ "Laszlo Dvornik" -#~ "Alessio D'Ascanio" -#~ "DongCheon Park" -#~ "Rimas Kudelis" -#~ "Arangel Angov" -#~ "Jacek Wolszczak" -#~ "Pavlo Bohmat" -#~ "Pavel Kanzelsberger" -#~ "Martin Persenius" -#~ "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" -#~ "_Media plugin list:" -#~ msgstr "探戈" -#~ "Artem Baguinski" -#~ "Edward Brocklesby" -#~ "Chong Kai Xiong" -#~ "Milosz Derezynski" -#~ "David Lau" -#~ "Ole Andre Vadla Ravnaas" -#~ "Michiel Sikkes" -#~ "Andrei Badea" -#~ "Peter Behroozi" -#~ "Bernard Blackham" -#~ "Oliver Blin" -#~ "Tomas Bzatek" -#~ "Liviu Danicel" -#~ "Jon Dowland" -#~ "Artur Frysiak" -#~ "Sebastian Kapfer" -#~ "Lukas Koberstein" -#~ "Dan Korostelev" -#~ "Jolan Luff" -#~ "Michael Marineau" -#~ "Tim-Philipp Muller" -#~ "Julien Portalier" -#~ "Andrew Ruder" -#~ "Olivier Samyn" -#~ "Martijn Vernooij" -#~ "Philipi Pinto" -#~ "Thierry Vignaud" -#~ "Jan Narovec" -#~ "Laurens Buhler" -#~ "David Le Brun" -#~ "Matthias Debus" -#~ "Kouzinopoulos Haris" -#~ "Laszlo Dvornik" -#~ "Alessio D'Ascanio" -#~ "DongCheon Park" -#~ "Rimas Kudelis" -#~ "Arangel Angov" -#~ "Jacek Wolszczak" -#~ "Pavlo Bohmat" -#~ "Pavel Kanzelsberger" -#~ "Martin Persenius" -#~ "<span size=\"xx-large\"><b>外掛程式</b></span>" -#~ "媒體外掛程式清單(_M):" +#~ msgid "" +#~ "TagsArtem BaguinskiEdward BrocklesbyChong Kai XiongMilosz DerezynskiDavid " +#~ "LauOle Andre Vadla RavnaasMichiel SikkesAndrei BadeaPeter BehrooziBernard " +#~ "BlackhamOliver BlinTomas BzatekLiviu DanicelJon DowlandArtur " +#~ "FrysiakSebastian KapferLukas KobersteinDan KorostelevJolan LuffMichael " +#~ "MarineauTim-Philipp MullerJulien PortalierAndrew RuderOlivier " +#~ "SamynMartijn VernooijPhilipi PintoThierry VignaudJan NarovecLaurens " +#~ "BuhlerDavid Le BrunMatthias DebusKouzinopoulos HarisLaszlo DvornikAlessio " +#~ "D'AscanioDongCheon ParkRimas KudelisArangel AngovJacek WolszczakPavlo " +#~ "BohmatPavel KanzelsbergerMartin Persenius<span size=\"xx-large" +#~ "\"><b>Plugins</b></span>_Media plugin list:" +#~ msgstr "" +#~ "探戈Artem BaguinskiEdward BrocklesbyChong Kai XiongMilosz DerezynskiDavid " +#~ "LauOle Andre Vadla RavnaasMichiel SikkesAndrei BadeaPeter BehrooziBernard " +#~ "BlackhamOliver BlinTomas BzatekLiviu DanicelJon DowlandArtur " +#~ "FrysiakSebastian KapferLukas KobersteinDan KorostelevJolan LuffMichael " +#~ "MarineauTim-Philipp MullerJulien PortalierAndrew RuderOlivier " +#~ "SamynMartijn VernooijPhilipi PintoThierry VignaudJan NarovecLaurens " +#~ "BuhlerDavid Le BrunMatthias DebusKouzinopoulos HarisLaszlo DvornikAlessio " +#~ "D'AscanioDongCheon ParkRimas KudelisArangel AngovJacek WolszczakPavlo " +#~ "BohmatPavel KanzelsbergerMartin Persenius<span size=\"xx-large\"><b>外掛程" +#~ "式</b></span>媒體外掛程式清單(_M):" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -3672,77 +3162,34 @@ #~ "won't take effect for playback until the next song!\n" #~ "\n" #~ "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take " -#~ "effect." -#~ "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>" -#~ "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>" -#~ "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>" -#~ "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" -#~ "Use proxy" -#~ "Frames:" -#~ "" +#~ "effect.<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span><span size=\"xx-" +#~ "large\"><b>Mouse</b></span><span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></" +#~ "span><span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>Use proxyFrames:" #~ "Variable,\n" -#~ "avg. bitrate: %d KBit/s" -#~ "Francisco Javier F. Serrador" -#~ "" -#~ "%s\n" -#~ "Unable to write to file: %s" -#~ "Couldn't write tag!" -#~ "" -#~ "%s\n" -#~ "Unable to open file: %s" -#~ "File Info" -#~ "" -#~ "%s\n" -#~ "Unable to truncate file: %s" -#~ "Couldn't remove tag!" -#~ "No tag to remove!" -#~ "Copy album tags" -#~ "Paste album tags" +#~ "avg. bitrate: %d KBit/sFrancisco Javier F. Serrador%s\n" +#~ "Unable to write to file: %sCouldn't write tag!%s\n" +#~ "Unable to open file: %sFile Info%s\n" +#~ "Unable to truncate file: %sCouldn't remove tag!No tag to remove!Copy " +#~ "album tagsPaste album tags" #~ msgstr "" #~ "此變更目前只會影響 BMP 的組態資料庫,直到下一首歌曲才會影響播放功能!\n" #~ "\n" -#~ "或者,您也可以停止並重新播放以使變更立刻生效。" -#~ "<span size=\"xx-large\"><b>外觀</b></span>" -#~ "<span size=\"xx-large\"><b>滑鼠</b></span>" -#~ "<span size=\"xx-large\"><b>播放清單</b></span>" -#~ "<span size=\"xx-large\"><b>等化器</b></span>" -#~ "使用代理伺服器" -#~ "影格:" -#~ "" -#~ "可變的,\n" -#~ "平均位元率: %d KBit/s" -#~ "Francisco Javier F. Serrador" -#~ "" -#~ "%s\n" -#~ "無法寫入檔案: %s" -#~ "無法寫入標籤!" -#~ "" -#~ "%s\n" -#~ "無法開啟檔案: %s" -#~ "檔案資訊" -#~ "" -#~ "%s\n" -#~ "無法截斷檔案: %s" -#~ "無法移除標籤!" -#~ "沒有標籤可移除!" -#~ "複製專輯標籤" -#~ "貼上專輯標籤" +#~ "或者,您也可以停止並重新播放以使變更立刻生效。<span size=\"xx-large\"><b>" +#~ "外觀</b></span><span size=\"xx-large\"><b>滑鼠</b></span><span size=\"xx-" +#~ "large\"><b>播放清單</b></span><span size=\"xx-large\"><b>等化器</b></span>" +#~ "使用代理伺服器影格:可變的,\n" +#~ "平均位元率: %d KBit/sFrancisco Javier F. Serrador%s\n" +#~ "無法寫入檔案: %s無法寫入標籤!%s\n" +#~ "無法開啟檔案: %s檔案資訊%s\n" +#~ "無法截斷檔案: %s無法移除標籤!沒有標籤可移除!複製專輯標籤貼上專輯標籤" #, fuzzy #~ msgid "About TiMidity Plugin" #~ msgstr "關於 MPEG 音效外掛程式" #, fuzzy -#~ msgid "TiMidity Plugin" -#~ "Options" -#~ "Content" -#~ "Extension" -#~ "Extension and content" -#~ msgstr "MPEG 音效外掛程式" -#~ "選項" -#~ "內容" -#~ "延伸" -#~ "延伸與內容" +#~ msgid "TiMidity PluginOptionsContentExtensionExtension and content" +#~ msgstr "MPEG 音效外掛程式選項內容延伸延伸與內容" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -3822,10 +3269,6 @@ #~ msgstr "自訂字串:" #, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "/刪除" - -#, fuzzy #~ msgid "Enable volume control" #~ msgstr "音量控制:" @@ -3834,10 +3277,6 @@ #~ msgstr "緩衝區大小(ms):" #, fuzzy -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "/載入" - -#, fuzzy #~ msgid "Mixing buffer size (ms):" #~ msgstr "緩衝區大小(ms):" @@ -3906,50 +3345,34 @@ #~ msgstr "CD 音效外掛程式" #, fuzzy -#~ msgid "Cannot initialize SDL!\n" -#~ "Developers:" -#~ "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" -#~ "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" -#~ msgstr "無法初始化 gnome-vfs。\n" -#~ "開發人員:" -#~ "停用最上層顯示(N/A)" -#~ "啟用最上層顯示(N/A)" +#~ msgid "" +#~ "Cannot initialize SDL!\n" +#~ "Developers:DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" +#~ msgstr "" +#~ "無法初始化 gnome-vfs。\n" +#~ "開發人員:停用最上層顯示(N/A)啟用最上層顯示(N/A)" #, fuzzy #~ msgid "Downsample:" #~ msgstr "降低取樣:" #, fuzzy -#~ msgid "Use interpolation" -#~ "%s - BMP" -#~ "bmp: %s" -#~ msgstr "使用驗證" -#~ "%s - BMP" -#~ "bmp: %s" +#~ msgid "Use interpolation%s - BMPbmp: %s" +#~ msgstr "使用驗證%s - BMPbmp: %s" #, fuzzy -#~ msgid "/Play Directory" -#~ "Add Folders" -#~ msgstr "目錄(_E):" -#~ "加入資料夾" +#~ msgid "/Play DirectoryAdd Folders" +#~ msgstr "目錄(_E):加入資料夾" #, fuzzy -#~ msgid "/Add Folders..." -#~ "3DNow! optimized decoder" -#~ "MMX optimized decoder" -#~ "FPU decoder" -#~ "" -#~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" -#~ "Plugin by The XMMS team" -#~ "Advanced settings:" -#~ msgstr "/加入檔案..." -#~ "3DNow! 最佳化解碼器" -#~ "MMX 最佳化解碼器" -#~ "FPU 解碼器" -#~ "" -#~ "mpg123 解碼引擎來自 Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" -#~ "外掛程式來自 XMMS 團隊" -#~ "進階設定:" +#~ msgid "" +#~ "/Add Folders...3DNow! optimized decoderMMX optimized decoderFPU " +#~ "decodermpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" +#~ "Plugin by The XMMS teamAdvanced settings:" +#~ msgstr "" +#~ "/加入檔案...3DNow! 最佳化解碼器MMX 最佳化解碼器FPU 解碼器mpg123 解碼引擎來" +#~ "自 Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" +#~ "外掛程式來自 XMMS 團隊進階設定:" # This entry is taken from Sun. -- Abel # 迪斯可 is just a translation in pronunciation, and not widely @@ -3965,28 +3388,10 @@ # so far -- Abel # No good translation of bit rate can be found. -- Abel #, fuzzy -#~ msgid "Thread buffer time (ms):" -#~ "Mmap mode" -#~ "Homepage and Graphics:" -#~ "Takeshi Aihana" -#~ "BMP Equalizer" -#~ "Beep Media Player" -#~ "/About BMP" -#~ "BMP" -#~ "Add Internet Address" -#~ "*" -#~ "Vlad Gerasimov" -#~ "/By extension" -#~ msgstr "緩衝時間(ms):" -#~ "Mmap 模式" -#~ "首頁與圖片:" -#~ "Takeshi Aihana" -#~ "BMP 等化器" -#~ "Beep Media Player" -#~ "/關於 BMP" -#~ "BMP" -#~ "加入網路位址" -#~ "*" -#~ "Vlad Gerasimov" -#~ "/依延伸檔名" - +#~ msgid "" +#~ "Thread buffer time (ms):Mmap modeHomepage and Graphics:Takeshi AihanaBMP " +#~ "EqualizerBeep Media Player/About BMPBMPAdd Internet Address*Vlad " +#~ "Gerasimov/By extension" +#~ msgstr "" +#~ "緩衝時間(ms):Mmap 模式首頁與圖片:Takeshi AihanaBMP 等化器Beep Media " +#~ "Player/關於 BMPBMP加入網路位址*Vlad Gerasimov/依延伸檔名"