Mercurial > audlegacy
diff po/pl.po @ 2266:900f163cb243 trunk
[svn] Update po/; translators, you *will* need to update your translations.
author | kiyoshi |
---|---|
date | Thu, 04 Jan 2007 07:49:55 -0800 |
parents | 86f0443d0de2 |
children | 18228302c204 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/pl.po Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800 +++ b/po/pl.po Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:47+0000\n" "Last-Translator: Wojciech Myrda <vojcek@tlen.pl>\n" "Language-Team:\n" @@ -22,15 +22,16 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323 +#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 +#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394 msgid "About Audacious" msgstr "Informacje o Audacious" -#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368 +#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 msgid "Credits" msgstr "Zasługi" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/ui_credits.c:45 #, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -43,280 +44,158 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2006 Zespół autorów Audacious\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/ui_credits.c:51 msgid "Audacious core developers:" msgstr "Twórcy podstaw aplikacji Audacious:" -#: audacious/credits.c:64 +#: audacious/ui_credits.c:64 msgid "Graphics:" msgstr "Grafika:" -#: audacious/credits.c:69 +#: audacious/ui_credits.c:69 msgid "Default skin:" msgstr "Domyślna skóra:" -#: audacious/credits.c:74 +#: audacious/ui_credits.c:74 msgid "Plugin development:" msgstr "Twórcy pluginów" -#: audacious/credits.c:85 +#: audacious/ui_credits.c:85 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:100 +#: audacious/ui_credits.c:100 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Programiści wersji 0.1.x" -#: audacious/credits.c:106 +#: audacious/ui_credits.c:106 msgid "BMP Developers:" msgstr "Programiści BMP" -#: audacious/credits.c:138 +#: audacious/ui_credits.c:138 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brazylijski - Portugalski" -#: audacious/credits.c:141 +#: audacious/ui_credits.c:141 msgid "Breton:" msgstr "Bretoński" -#: audacious/credits.c:144 +#: audacious/ui_credits.c:144 msgid "Czech:" msgstr "Czeski:" -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/ui_credits.c:147 msgid "Dutch:" msgstr "Holenderski" -#: audacious/credits.c:151 +#: audacious/ui_credits.c:151 msgid "Finnish:" msgstr "Fiński:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/ui_credits.c:154 msgid "French:" msgstr "Francuski:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/ui_credits.c:157 msgid "German:" msgstr "Niemiecki:" -#: audacious/credits.c:161 +#: audacious/ui_credits.c:161 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "Gruziński:" -#: audacious/credits.c:164 +#: audacious/ui_credits.c:164 msgid "Greek:" msgstr "Grecki:" -#: audacious/credits.c:169 +#: audacious/ui_credits.c:169 msgid "Hindi:" msgstr "Hinduski" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/ui_credits.c:172 msgid "Hungarian:" msgstr "Węgierski" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/ui_credits.c:175 msgid "Italian:" msgstr "Włoski:" -#: audacious/credits.c:179 +#: audacious/ui_credits.c:179 msgid "Japanese:" msgstr "Japoński:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/ui_credits.c:182 msgid "Korean:" msgstr "Koreański:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/ui_credits.c:185 msgid "Lithuanian:" msgstr "Litewski:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/ui_credits.c:188 msgid "Macedonian:" msgstr "Macedoński" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/ui_credits.c:191 msgid "Polish:" msgstr "Polski:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/ui_credits.c:194 msgid "Romanian:" msgstr "Rumuński:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/ui_credits.c:197 msgid "Russian:" msgstr "Rosyjski:" -#: audacious/credits.c:200 +#: audacious/ui_credits.c:200 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:203 +#: audacious/ui_credits.c:203 #, fuzzy msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "Cyrylica (MacCyrillic)" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/ui_credits.c:206 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/ui_credits.c:209 msgid "Slovak:" msgstr "Słowacki:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/ui_credits.c:212 msgid "Spanish:" msgstr "Hiszpański:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/ui_credits.c:215 msgid "Swedish:" msgstr "Szwedzki:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/ui_credits.c:218 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese:" msgstr "Dodanie ciszy" -#: audacious/credits.c:221 +#: audacious/ui_credits.c:221 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ukraiński:" -#: audacious/credits.c:224 +#: audacious/ui_credits.c:224 msgid "Welsh:" msgstr "Walijski:" -#: audacious/credits.c:372 +#: audacious/ui_credits.c:372 msgid "Translators" msgstr "Lokalizacja" -#: audacious/equalizer.c:112 -msgid "Load" -msgstr "Wczytaj" - -#: audacious/equalizer.c:113 -msgid "Import" -msgstr "Importuj" - -#: audacious/equalizer.c:114 -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" - -#: audacious/equalizer.c:115 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 -#: audacious/equalizer.c:178 -msgid "Preset" -msgstr "Ustawienie" - -#: audacious/equalizer.c:119 -msgid "Load preset" -msgstr "Wczytywanie ustawienia" - -#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 -#: audacious/equalizer.c:183 -msgid "Auto-load preset" -msgstr "Automatycznie wczytane ustawienie" - -#: audacious/equalizer.c:124 -#, fuzzy -msgid "Load auto-load preset" -msgstr "/Wczytaj/Automatyczne ustawienie" - -#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 -msgid "Default" -msgstr "Domyślne" - -#: audacious/equalizer.c:129 -msgid "Load default preset into equalizer" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:133 -msgid "Zero" -msgstr "Wyzeruj" - -#: audacious/equalizer.c:134 -#, fuzzy -msgid "Set equalizer preset levels to zero" -msgstr "Zapis ustawienia korektora" - -#: audacious/equalizer.c:138 -#, fuzzy -msgid "From file" -msgstr "/Wczytaj/Z pliku" - -#: audacious/equalizer.c:139 -#, fuzzy -msgid "Load preset from file" -msgstr "Wczytywanie ustawienia" - -#: audacious/equalizer.c:143 -msgid "From WinAMP EQF file" -msgstr "Z pliku WinAMP EQF" - -#: audacious/equalizer.c:144 -#, fuzzy -msgid "Load preset from WinAMP EQF file" -msgstr "/Wczytaj/Z pliku WinAMP EQF" - -#: audacious/equalizer.c:148 -#, fuzzy -msgid "WinAMP Presets" -msgstr "Ustawienia WinAMPa" - -#: audacious/equalizer.c:149 -#, fuzzy -msgid "Import WinAMP presets" -msgstr "/Importuj/Ustawienia WinAMP" - -#: audacious/equalizer.c:154 -msgid "Save preset" -msgstr "Zapisywanie ustawienia" - -#: audacious/equalizer.c:159 -#, fuzzy -msgid "Save auto-load preset" -msgstr "/Zapisz/Automatycznie wczytywane ustawienie" - -#: audacious/equalizer.c:164 -#, fuzzy -msgid "Save default preset" -msgstr "Zapis automatycznego ustawienia" - -#: audacious/equalizer.c:168 -msgid "To file" -msgstr "Do pliku" - -#: audacious/equalizer.c:169 -#, fuzzy -msgid "Save preset to file" -msgstr "Zapisywanie ustawienia" - -#: audacious/equalizer.c:173 -msgid "To WinAMP EQF file" -msgstr "Do pliku WinAMP EQF" - -#: audacious/equalizer.c:174 -#, fuzzy -msgid "Save preset to WinAMP EQF file" -msgstr "/Zapisz/Do pliku WinAMP EQF" - -#: audacious/equalizer.c:179 -msgid "Delete preset" -msgstr "Usunięcie ustawienia" - -#: audacious/equalizer.c:184 -#, fuzzy -msgid "Delete auto-load preset" -msgstr "/Usuń/Automatycznie wczytywane ustawienie" - -#: audacious/equalizer.c:875 +#: audacious/ui_equalizer.c:752 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Korektor graficzny Audacious" -#: audacious/equalizer.c:1615 +#: audacious/ui_equalizer.c:1466 msgid "Presets" msgstr "Ustawienia" @@ -375,7 +254,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja `-W %s' nie pozwala na argument\n" -#: audacious/glade.c:40 +#: audacious/glade.c:43 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" @@ -408,8 +287,9 @@ msgid "Show more _details" msgstr "Pokaż _szczegóły" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116 +#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572 +#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" @@ -431,22 +311,22 @@ msgid "Input plugin: %s" msgstr "Wtyczka wejściowa: %s" -#: audacious/logger.c:119 +#: audacious/logger.c:122 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Nie można utworzyć pliku dziennika (%s)!\n" -#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 -#: audacious/mainwin.c:3769 +#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630 +#: audacious/ui_main.c:3421 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:460 +#: audacious/main.c:461 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Nie można utworzyć folderu (%s) %s" -#: audacious/main.c:792 +#: audacious/main.c:793 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -458,71 +338,71 @@ "Opcje:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:797 +#: audacious/main.c:798 msgid "Display this text and exit" msgstr "Wyświetla ten tekst i zamyka program" -#: audacious/main.c:800 +#: audacious/main.c:801 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Wybierz sesje Audacious (Standardowa: 0)" -#: audacious/main.c:803 +#: audacious/main.c:804 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Przeskakuje do poprzedniego utworu na liście odtwarzania" -#: audacious/main.c:806 +#: audacious/main.c:807 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Rozpoczyna odtwarzanie bieżącej listy odtwarzania" -#: audacious/main.c:809 +#: audacious/main.c:810 msgid "Pause current song" msgstr "Wstrzymuje bieżący utwór" -#: audacious/main.c:812 +#: audacious/main.c:813 msgid "Stop current song" msgstr "Zatrzymuje bieżący utwór" -#: audacious/main.c:815 +#: audacious/main.c:816 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Wstrzymuje, jeśli odtwarzany jest utwór, w przeciwnym razie wznawia" -#: audacious/main.c:818 +#: audacious/main.c:819 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Przechodzi do następnego utworu na liście odtwarzania" -#: audacious/main.c:821 +#: audacious/main.c:822 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "Wyświetl okno dialogowe Skocz do pliku" -#: audacious/main.c:824 +#: audacious/main.c:825 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Nie czyści listy odtwarzania" -#: audacious/main.c:827 +#: audacious/main.c:828 msgid "Show the main window" msgstr "Wyświetla główne okno" -#: audacious/main.c:830 +#: audacious/main.c:831 msgid "Activate Audacious" msgstr "Aktywuj Audacious" -#: audacious/main.c:833 +#: audacious/main.c:834 msgid "Previous session ID" msgstr "ID poprzedniej sesji" -#: audacious/main.c:836 +#: audacious/main.c:837 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:839 +#: audacious/main.c:840 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Wyłącz przechwytywanie błędół/ostrzerzeń (logowanie)" -#: audacious/main.c:842 +#: audacious/main.c:843 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Wyświetla numer wersji i kończy działanie programu.\n" -#: audacious/main.c:1049 +#: audacious/main.c:1050 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -535,7 +415,7 @@ "Sprawdź czy skóra '%s' jest poprawna i czy domyślna skóra jest zainstalowana " "w '%s'\n" -#: audacious/main.c:1096 +#: audacious/main.c:1097 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -544,7 +424,7 @@ "Niestety Twoja wersja GTK+ (%d.%d.%d) nie działa z Audacious.\n" "Zainstaluj bibliotekę GTK+ %s lub nowszą.\n" -#: audacious/main.c:1107 +#: audacious/main.c:1108 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -558,458 +438,139 @@ "zanim \n" "zainstalowałeś LinuxThreads potrzebujesz przekompilować Glib & GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1126 +#: audacious/main.c:1127 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Niemożna otworzyć trybu graficznego, zamknięcie.\n" -#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 -msgid "/View Track Details" -msgstr "/Informacje o pliku" - -#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 -msgid "/Jump to File" -msgstr "/Skocz do pliku" - -#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 -msgid "/Autoscroll Songname" -msgstr "/Przewijanie tytułu utworu" - -#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 -msgid "/Stop After Current Song" -msgstr "/Zatrzymaj po bieżącym utworze" - -#: audacious/mainwin.c:276 -msgid "/Visualization Mode" -msgstr "/Tryb wizualizacji" - -#: audacious/mainwin.c:277 -msgid "/Visualization Mode/Analyzer" -msgstr "/Tryb wizualizacji/Analizator" - -#: audacious/mainwin.c:279 -msgid "/Visualization Mode/Scope" -msgstr "/Tryb wizualizacji/Sygnał" - -#: audacious/mainwin.c:281 +#: audacious/signals.c:90 #, fuzzy -msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" -msgstr "/Tryb wizualizacji/Sygnał" - -#: audacious/mainwin.c:283 -msgid "/Visualization Mode/Off" -msgstr "/Tryb wizualizacji/Brak" - -#: audacious/mainwin.c:285 -msgid "/Analyzer Mode" -msgstr "/Tryb analizatora" - -#: audacious/mainwin.c:286 -msgid "/Analyzer Mode/Normal" -msgstr "/Tryb analizatora/Zwykły" - -#: audacious/mainwin.c:288 -msgid "/Analyzer Mode/Fire" -msgstr "/Tryb analizatora/Ogień" - -#: audacious/mainwin.c:290 -msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" -msgstr "/Tryb analizatora/Linie pionowe" - -#: audacious/mainwin.c:293 -msgid "/Analyzer Mode/Lines" -msgstr "/Tryb analizatora/Linie" - -#: audacious/mainwin.c:295 -msgid "/Analyzer Mode/Bars" -msgstr "/Tryb analizatora/Słupki" - -#: audacious/mainwin.c:298 -msgid "/Analyzer Mode/Peaks" -msgstr "/Tryb analizatora/Piki" - -#: audacious/mainwin.c:300 -msgid "/Scope Mode" -msgstr "/Tryb sygnału" - -#: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/Tryb sygnału/Sygnał punktowany" - -#: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/Tryb sygnału/Sygnał liniowany" - -#: audacious/mainwin.c:305 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/Tryb sygnału/Sygnał ciągły" - -#: audacious/mainwin.c:307 -msgid "/Voiceprint mode" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:308 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Normal" -msgstr "/Tryb analizatora/Zwykły" - -#: audacious/mainwin.c:310 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Fire" -msgstr "/Tryb analizatora/Ogień" - -#: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Voiceprint mode/Ice" +msgid "" +"\n" +"Received SIGSEGV\n" +"\n" +"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " +"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" +"\n" msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:314 -msgid "/WindowShade VU Mode" -msgstr "/Wskaźnik sygnału" - -#: audacious/mainwin.c:315 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "/Wskaźnik sygnału/Zwykły" - -#: audacious/mainwin.c:317 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" -msgstr "/Wskaźnik sygnału/Gładki" - -#: audacious/mainwin.c:319 -msgid "/Refresh Rate" -msgstr "/Częstość odświeżania" - -#: audacious/mainwin.c:320 -msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" -msgstr "/Częstość odświeżania/Pełna (~50 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:322 -msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" -msgstr "/Częstość odświeżania/Połowa (~25 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:324 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "/Częstość odświeżania/Ćwiartka (~13 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:326 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" -msgstr "/Częstość odświeżania/Ósemka (~6 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:328 -msgid "/Analyzer Falloff" -msgstr "/Zanik analizatora" - -#: audacious/mainwin.c:329 -msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" -msgstr "/Zanik analizatora/Najwolniejszy" - -#: audacious/mainwin.c:331 -msgid "/Analyzer Falloff/Slow" -msgstr "/Zanik analizatora/Wolny" - -#: audacious/mainwin.c:333 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -msgstr "/Zanik analizatora/Średni" - -#: audacious/mainwin.c:335 -msgid "/Analyzer Falloff/Fast" -msgstr "/Zanik analizatora/Szybki" - -#: audacious/mainwin.c:337 -msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" -msgstr "/Zanik analizatora/Najszybszy" - -#: audacious/mainwin.c:339 -msgid "/Peaks Falloff" -msgstr "/Zanik pików" - -#: audacious/mainwin.c:340 -msgid "/Peaks Falloff/Slowest" -msgstr "/Zanik analizatora/Najwolniejszy" - -#: audacious/mainwin.c:342 -msgid "/Peaks Falloff/Slow" -msgstr "/Zanik analizatora/Wolny" - -#: audacious/mainwin.c:344 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "/Zanik analizatora/Średni" - -#: audacious/mainwin.c:346 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" -msgstr "/Zanik analizatora/Szybki" - -#: audacious/mainwin.c:348 -msgid "/Peaks Falloff/Fastest" -msgstr "/Zanik analizatora/Najszybszy" - -#: audacious/mainwin.c:358 -msgid "/Play CD" -msgstr "/Odtwórz Audio CD" - -#: audacious/mainwin.c:361 -msgid "/Repeat" -msgstr "/Powtarzaj" - -#: audacious/mainwin.c:363 -msgid "/Shuffle" -msgstr "/Losowo" - -#: audacious/mainwin.c:365 -msgid "/No Playlist Advance" -msgstr "/Odtwarzaj pliki pojedynczo" - -#: audacious/mainwin.c:370 -msgid "/Play" -msgstr "/Graj" - -#: audacious/mainwin.c:372 -msgid "/Pause" -msgstr "/Wstrzymaj" - -#: audacious/mainwin.c:374 -msgid "/Stop" -msgstr "/Zatrzymaj" - -#: audacious/mainwin.c:376 -msgid "/Previous" -msgstr "/Poprzedni" - -#: audacious/mainwin.c:378 -msgid "/Next" -msgstr "/Następny" - -#: audacious/mainwin.c:381 -msgid "/Jump to Playlist Start" -msgstr "/Skocz do początku listy" - -#: audacious/mainwin.c:383 -msgid "/-" -msgstr "/-" - -#: audacious/mainwin.c:384 -#, fuzzy -msgid "/Set A-B" -msgstr "Zaznacz wszystkie" - -#: audacious/mainwin.c:386 -#, fuzzy -msgid "/Clear A-B" -msgstr "/Wyczyść kolejkę" - -#: audacious/mainwin.c:391 -msgid "/Jump to Time" -msgstr "/Skocz do czasu" - -#: audacious/mainwin.c:394 -#, fuzzy -msgid "/New Playlist" -msgstr "/Lista odtwarzania" - -#: audacious/mainwin.c:396 -#, fuzzy -msgid "/Select Next Playlist" -msgstr "Wybór czcionki listy odtwarzania:" - -#: audacious/mainwin.c:398 -#, fuzzy -msgid "/Select Previous Playlist" -msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według kolejności wpisu" - -#: audacious/mainwin.c:411 -msgid "/About Audacious" -msgstr "Informacje o Audacious" - -#: audacious/mainwin.c:414 -msgid "/Play File" -msgstr "Odtwórz pliki" - -#: audacious/mainwin.c:416 -msgid "/Play Location" -msgstr "Graj Położenie:" - -#: audacious/mainwin.c:419 -msgid "/V_isualization" -msgstr "/Tryb wizualizacji" - -#: audacious/mainwin.c:420 -msgid "/_Playback" -msgstr "/Odtwarzanie" - -#: audacious/mainwin.c:421 -msgid "/_View" -msgstr "/_Widok" - -#: audacious/mainwin.c:423 -msgid "/Preferences" -msgstr "/_Ustawienia" - -#: audacious/mainwin.c:425 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Zakończ" - -#: audacious/mainwin.c:435 -msgid "/Files..." -msgstr "/Pliki..." - -#: audacious/mainwin.c:437 -msgid "/Internet location..." -msgstr "Adres internetowy..." - -#: audacious/mainwin.c:447 -#, fuzzy -msgid "/Show Player" -msgstr "/Wyświetlaj listę odtwarzania" - -#: audacious/mainwin.c:449 -msgid "/Show Playlist Editor" -msgstr "/Wyświetlaj listę odtwarzania" - -#: audacious/mainwin.c:451 -msgid "/Show Equalizer" -msgstr "/Wyświetlaj korektor graficzny" - -#: audacious/mainwin.c:454 -msgid "/Time Elapsed" -msgstr "/Miniony czas" - -#: audacious/mainwin.c:456 -msgid "/Time Remaining" -msgstr "/Pozostały czas" - -#: audacious/mainwin.c:459 -msgid "/Always On Top" -msgstr "/Zawsze na wierzchu" - -#: audacious/mainwin.c:461 -msgid "/Put on All Workspaces" -msgstr "/Na wszystkich obszarach roboczych" - -#: audacious/mainwin.c:466 -msgid "/Roll up Player" -msgstr "/Zwinięte okno główne" - -#: audacious/mainwin.c:468 -msgid "/Roll up Playlist Editor" -msgstr "/Zwinięta lista odtwarzania" - -#: audacious/mainwin.c:470 -msgid "/Roll up Equalizer" -msgstr "/Zwinięty korektor graficzny" - -#: audacious/mainwin.c:473 -msgid "/DoubleSize" -msgstr "/Podwójny rozmiar" - -#: audacious/mainwin.c:475 -msgid "/Easy Move" -msgstr "/Łatwe przesuwanie" - -#: audacious/mainwin.c:916 +"\n" +"Otrzymano SIGSEGV\n" +"\n" +"Mógł to być błąd w Audacious. Jeśli nie wiesz czemu tak się stało napisz " +"informację o błędzie na http://bugs.nenolod.net/\n" +"\n" + +#: audacious/strings.c:199 +msgid " (invalid UTF-8)" +msgstr " (nieprawidłowy UTF-8)" + +#: audacious/ui_main.c:628 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1141 +#: audacious/ui_main.c:853 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 msgid "mono" msgstr "mono" -#: audacious/mainwin.c:1675 +#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420 +#: audacious/ui_manager.c:421 msgid "Jump to Time" msgstr "Skok do czasu" -#: audacious/mainwin.c:1696 +#: audacious/ui_main.c:1408 msgid "minutes:seconds" msgstr "minuty:sekundy" -#: audacious/mainwin.c:1706 +#: audacious/ui_main.c:1418 msgid "Track length:" msgstr "Długość utworu:" -#: audacious/mainwin.c:1791 +#: audacious/ui_main.c:1503 msgid "Un_queue" msgstr "O_dejmij z kolejki" -#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 +#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895 msgid "_Queue" msgstr "_Dodaj do Kolejki" -#: audacious/mainwin.c:2108 +#: audacious/ui_main.c:1820 msgid "Jump to Track" msgstr "Skok do utworu" -#: audacious/mainwin.c:2149 +#: audacious/ui_main.c:1861 msgid "Filter: " msgstr "Filtr: " -#: audacious/mainwin.c:2150 +#: audacious/ui_main.c:1862 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtr: " -#: audacious/mainwin.c:2354 +#: audacious/ui_main.c:2066 msgid "Enter location to play:" msgstr "Wpisz lokalizację do gry:" -#: audacious/mainwin.c:2562 +#: audacious/ui_main.c:2277 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "SKOK DO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 +#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "GŁOŚNOŚĆ: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 +#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANS: %d%% LEWY" -#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 +#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANS: ŚRODEK" -#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 +#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANS: %d%% PRAWY" -#: audacious/mainwin.c:3177 +#: audacious/ui_main.c:2717 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "MENU OPCJI" -#: audacious/mainwin.c:3181 +#: audacious/ui_main.c:2721 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "WYŁĄCZ ZAWSZE NA WIERZCHU" -#: audacious/mainwin.c:3183 +#: audacious/ui_main.c:2723 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ZAWSZE NA WIERZCHU" -#: audacious/mainwin.c:3186 +#: audacious/ui_main.c:2726 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "OKNO INFORMACJI PLIKU" -#: audacious/mainwin.c:3190 +#: audacious/ui_main.c:2730 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "WYŁĄCZ PODWÓJNY ROZMIAR" -#: audacious/mainwin.c:3192 +#: audacious/ui_main.c:2732 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "PODWÓJNY ROZMIAR" -#: audacious/mainwin.c:3195 +#: audacious/ui_main.c:2735 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "MENU WIZUALIZACJI" -#: audacious/mainwin.c:3243 +#: audacious/ui_main.c:2782 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -1019,7 +580,7 @@ "\n" "Brak CD w trayu, lub włożona płytka nie jest audio CD.\n" -#: audacious/mainwin.c:3260 +#: audacious/ui_main.c:2799 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -1035,423 +596,845 @@ "2. Żaden inny program nie blokuje karty dźwiękowej.\n" "3. Twoja karta dźwiękowa jest poprawnie skonfigurowana.\n" -#: audacious/mainwin.c:3753 +#: audacious/ui_main.c:3405 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 -msgid "Appearance" -msgstr "Wygląd" - -#: audacious/prefswin.c:99 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: audacious/prefswin.c:100 -msgid "Connectivity" -msgstr "Sieć" - -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 -msgid "Equalizer" -msgstr "Korektor graficzny" - -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 -msgid "Mouse" -msgstr "Mysz" - -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288 -#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 -msgid "Playlist" -msgstr "Lista odtwarzania" - -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 -msgid "Plugins" -msgstr "Wtyczki" - -#: audacious/prefswin.c:110 -msgid "Artist" -msgstr "Wykonawca" - -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: audacious/prefswin.c:112 -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - -#: audacious/prefswin.c:113 -msgid "Tracknumber" -msgstr "Numer utworu" - -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 -msgid "Genre" -msgstr "Gatunek" - -#: audacious/prefswin.c:116 -msgid "Filepath" -msgstr "Położenie pliku" - -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 -msgid "Year" -msgstr "Rok" - -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 -msgid "Comment" -msgstr "Komentarz" - -#: audacious/prefswin.c:140 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" - -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 -msgid "Enabled" -msgstr "Włączona" - -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: audacious/prefswin.c:1806 -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" - -#: audacious/prefswin.c:2361 -msgid "Preferences Window" -msgstr "Okno ustawień" - -#: audacious/skinwin.c:176 -msgid "Archived Winamp 2.x skin" -msgstr "Zarchiwizowana skóra Winamp 2.x" - -#: audacious/skinwin.c:181 -msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" -msgstr "Niezarchiwizowana sĸóra Winamp 2.x" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:315 +#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 +#, fuzzy +msgid "Autoscroll Songname" +msgstr "/Przewijanie tytułu utworu" + +#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 +#, fuzzy +msgid "Stop after Current Song" +msgstr "/Zatrzymaj po bieżącym utworze" + +#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 +#, fuzzy +msgid "Peaks" +msgstr "Psikusy" + +#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "/Powtarzaj" + +#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 +#, fuzzy +msgid "Shuffle" +msgstr "/Losowo" + +#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 +#, fuzzy +msgid "No Playlist Advance" +msgstr "/Odtwarzaj pliki pojedynczo" + +#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 +#, fuzzy +msgid "Show Player" +msgstr "/Wyświetlaj listę odtwarzania" + +#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 +#, fuzzy +msgid "Show Playlist Editor" +msgstr "/Wyświetlaj listę odtwarzania" + +#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 +#, fuzzy +msgid "Show Equalizer" +msgstr "/Wyświetlaj korektor graficzny" + +#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 +#, fuzzy +msgid "Always on Top" +msgstr "/Zawsze na wierzchu" + +#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 +#, fuzzy +msgid "Put on All Workspaces" +msgstr "/Na wszystkich obszarach roboczych" + +#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 +#, fuzzy +msgid "Roll up Player" +msgstr "/Zwinięte okno główne" + +#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 +#, fuzzy +msgid "Roll up Playlist Editor" +msgstr "/Zwinięta lista odtwarzania" + +#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 +#, fuzzy +msgid "Roll up Equalizer" +msgstr "/Zwinięty korektor graficzny" + +#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 +#, fuzzy +msgid "DoubleSize" +msgstr "/Podwójny rozmiar" + +#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 +#, fuzzy +msgid "Easy Move" +msgstr "/Łatwe przesuwanie" + +#: audacious/ui_manager.c:97 +#, fuzzy +msgid "Analyzer" +msgstr "/Tryb analizatora" + +#: audacious/ui_manager.c:98 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "/Tryb sygnału" + +#: audacious/ui_manager.c:99 +#, fuzzy +msgid "Voiceprint" +msgstr "/Tryb analizatora/Ogień" + +#: audacious/ui_manager.c:100 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 +#: audacious/ui_manager.c:127 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Format:" + +#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 +#, fuzzy +msgid "Fire" +msgstr "Satyryczna" + +#: audacious/ui_manager.c:106 +#, fuzzy +msgid "Vertical Lines" +msgstr "/Tryb analizatora/Linie pionowe" + +#: audacious/ui_manager.c:110 +#, fuzzy +msgid "Lines" +msgstr "wiersze" + +#: audacious/ui_manager.c:111 #, fuzzy -msgid "Track Information Window" -msgstr "Ustawienia Informacje o dymkach" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:337 -msgid "Track Information Popup" +msgid "Bars" +msgstr "Bass" + +#: audacious/ui_manager.c:115 +#, fuzzy +msgid "Dot Scope" +msgstr "Nie powtarzaj" + +#: audacious/ui_manager.c:116 +#, fuzzy +msgid "Line Scope" +msgstr "/Tryb sygnału/Sygnał liniowany" + +#: audacious/ui_manager.c:117 +#, fuzzy +msgid "Solid Scope" +msgstr "/Tryb sygnału/Sygnał ciągły" + +#: audacious/ui_manager.c:123 +msgid "Ice" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:138 +#: audacious/ui_manager.c:128 +#, fuzzy +msgid "Smooth" +msgstr "mono" + +#: audacious/ui_manager.c:132 +#, fuzzy +msgid "Full (~50 fps)" +msgstr "/Częstość odświeżania/Pełna (~50 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:133 +#, fuzzy +msgid "Half (~25 fps)" +msgstr "/Częstość odświeżania/Połowa (~25 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:134 +#, fuzzy +msgid "Quarter (~13 fps)" +msgstr "/Częstość odświeżania/Ćwiartka (~13 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:135 +#, fuzzy +msgid "Eighth (~6 fps)" +msgstr "/Częstość odświeżania/Ósemka (~6 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 +#, fuzzy +msgid "Slowest" +msgstr "Showtunes" + +#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 +#, fuzzy +msgid "Slow" +msgstr "niski" + +#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 #, fuzzy -msgid "New List" -msgstr "/Nowa lista" - -#: audacious/ui_playlist.c:139 +msgid "Medium" +msgstr "średni" + +#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 +msgid "Fastest" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:155 +#, fuzzy +msgid "Time Elapsed" +msgstr "/Miniony czas" + +#: audacious/ui_manager.c:156 +#, fuzzy +msgid "Time Remaining" +msgstr "/Pozostały czas" + +#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 +#, fuzzy +msgid "Play CD" +msgstr "/Odtwórz Audio CD" + +#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 #, fuzzy -msgid "Creates a new playlist." -msgstr "Zaktualizuj listę" - -#: audacious/ui_playlist.c:141 +msgid "Play" +msgstr "/Graj" + +#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 +msgid "Pause" +msgstr "Wstrzymaj" + +#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "/Zatrzymaj" + +#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "/Poprzedni" + +#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "/Następny" + +#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 +#, fuzzy +msgid "New Playlist" +msgstr "/Lista odtwarzania" + +#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216 +#, fuzzy +msgid "Select Next Playlist" +msgstr "Wybór czcionki listy odtwarzania:" + +#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Previous Playlist" +msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według kolejności wpisu" + +#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222 +#, fuzzy +msgid "Delete Playlist" +msgstr "Wybór czcionki listy odtwarzania:" + +#: audacious/ui_manager.c:224 #, fuzzy msgid "Load List" msgstr "/Wczytaj listę" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_manager.c:225 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "Pobieranie metadanych, kiedy utwór widoczny jest na liście odtwarzania" -#: audacious/ui_playlist.c:144 +#: audacious/ui_manager.c:227 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/Zapisz listę" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_manager.c:228 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Wybór czcionki listy odtwarzania:" -#: audacious/ui_playlist.c:147 +#: audacious/ui_manager.c:230 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/Zapisz Domyślną Listę" -#: audacious/ui_playlist.c:148 +#: audacious/ui_manager.c:231 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:151 +#: audacious/ui_manager.c:234 msgid "List Manager" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_manager.c:235 #, fuzzy msgid "Opens the playlist manager." msgstr "Nie czyści listy odtwarzania" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_manager.c:238 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "Odśwież listę skór" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_manager.c:239 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:161 +#: audacious/ui_manager.c:249 +#, fuzzy +msgid "Add CD..." +msgstr "/Dodaj CD..." + +#: audacious/ui_manager.c:250 +#, fuzzy +msgid "Adds a CD to the playlist." +msgstr "Zaktualizuj listę" + +#: audacious/ui_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Add Internet Address..." +msgstr "/Dodaj Adres internetowy..." + +#: audacious/ui_manager.c:254 +msgid "Adds a remote track to the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:257 +#, fuzzy +msgid "Add Files..." +msgstr "/Dodaj Pliki..." + +#: audacious/ui_manager.c:258 +#, fuzzy +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "Nie czyści listy odtwarzania" + +#: audacious/ui_manager.c:263 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "Głębokość wyszukiwania: " -#: audacious/ui_playlist.c:162 +#: audacious/ui_manager.c:264 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:165 +#: audacious/ui_manager.c:267 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/Odwróć Zaznaczenie" -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_manager.c:268 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Zaznacz wszystkie" -#: audacious/ui_playlist.c:170 +#: audacious/ui_manager.c:272 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:173 +#: audacious/ui_manager.c:275 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "/Wybierz Żaden" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_manager.c:276 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:179 +#: audacious/ui_manager.c:281 #, fuzzy msgid "Clear Queue" msgstr "/Wyczyść kolejkę" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_manager.c:282 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_manager.c:285 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/Usuń Martwe Pliki" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_manager.c:286 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/Usuń Martwe Pliki" -#: audacious/ui_playlist.c:187 +#: audacious/ui_manager.c:289 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/Usuń Duplikaty" -#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 -#: audacious/ui_playlist.c:269 +#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327 +#: audacious/ui_manager.c:357 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "Tytuł" -#: audacious/ui_playlist.c:190 +#: audacious/ui_manager.c:292 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 -#: audacious/ui_playlist.c:277 +#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335 +#: audacious/ui_manager.c:365 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "Nazwa pliku" -#: audacious/ui_playlist.c:194 +#: audacious/ui_manager.c:296 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/Usuń Duplikaty/Według położenia i nazwy pliku" -#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 -#: audacious/ui_playlist.c:281 +#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339 +#: audacious/ui_manager.c:369 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/Sortuj listę/Według położenia i nazwy pliku" -#: audacious/ui_playlist.c:198 +#: audacious/ui_manager.c:300 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:201 +#: audacious/ui_manager.c:303 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/Usuń Wszystkie" -#: audacious/ui_playlist.c:202 +#: audacious/ui_manager.c:304 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:205 +#: audacious/ui_manager.c:307 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/Usuń Niezaznaczone" -#: audacious/ui_playlist.c:206 +#: audacious/ui_manager.c:308 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_manager.c:311 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "/Usuń Zaznaczone" -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_manager.c:312 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:215 -#, fuzzy -msgid "Add CD..." -msgstr "/Dodaj CD..." - -#: audacious/ui_playlist.c:216 -#, fuzzy -msgid "Adds a CD to the playlist." -msgstr "Zaktualizuj listę" - -#: audacious/ui_playlist.c:219 -#, fuzzy -msgid "Add Internet Address..." -msgstr "/Dodaj Adres internetowy..." - -#: audacious/ui_playlist.c:220 -msgid "Adds a remote track to the playlist." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:223 -#, fuzzy -msgid "Add Files..." -msgstr "/Dodaj Pliki..." - -#: audacious/ui_playlist.c:224 -#, fuzzy -msgid "Adds files to the playlist." -msgstr "Nie czyści listy odtwarzania" - -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_manager.c:317 #, fuzzy msgid "Randomize List" msgstr "/Wymieszaj listę" -#: audacious/ui_playlist.c:230 +#: audacious/ui_manager.c:318 #, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/Wymieszaj listę" -#: audacious/ui_playlist.c:233 +#: audacious/ui_manager.c:321 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/Odwróć listę" -#: audacious/ui_playlist.c:234 +#: audacious/ui_manager.c:322 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "Nie czyści listy odtwarzania" -#: audacious/ui_playlist.c:237 +#: audacious/ui_manager.c:325 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/Sortuj listę" -#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/Sortuj listę/Według tytułu" -#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 +#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "Wykonawca" -#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/Sortuj listę/Według artysty" -#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/Sortuj listę/Według nazwy pliku" -#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 +#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 +#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "Data" -#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 +#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 +#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "Numer utworu" -#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 +#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/Sortuj listę/Według numeru utworu" -#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "Edytor listy BMP" -#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/Sortuj listę/Według kolejności wpisu" -#: audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_manager.c:355 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/Sortuj zaznaczone" -#: audacious/ui_playlist.c:299 +#: audacious/ui_manager.c:390 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/Informacje o pliku" -#: audacious/ui_playlist.c:300 +#: audacious/ui_manager.c:391 +#, fuzzy +msgid "View track details" +msgstr "/Informacje o pliku" + +#: audacious/ui_manager.c:396 +#, fuzzy +msgid "Play File" +msgstr "Odtwórz pliki" + +#: audacious/ui_manager.c:397 +#, fuzzy +msgid "Load and play a file" +msgstr "Pobieranie metadanych z list odtwarzania i plików" + +#: audacious/ui_manager.c:399 +#, fuzzy +msgid "Play Location" +msgstr "Graj Położenie:" + +#: audacious/ui_manager.c:400 +msgid "Play media from the selected location" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:402 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "/_Ustawienia" + +#: audacious/ui_manager.c:403 #, fuzzy -msgid "Displays track information." -msgstr "Uzyskanie utwóru:" - -#: audacious/ui_playlist.c:303 +msgid "Open preferences window" +msgstr "Okno ustawień" + +#: audacious/ui_manager.c:405 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "/_Zakończ" + +#: audacious/ui_manager.c:406 +#, fuzzy +msgid "Quit Audacious" +msgstr "Informacje o Audacious" + +#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 +#, fuzzy +msgid "Set A-B" +msgstr "Zaznacz wszystkie" + +#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 +#, fuzzy +msgid "Clear A-B" +msgstr "/Wyczyść kolejkę" + +#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415 +#, fuzzy +msgid "Jump to Playlist Start" +msgstr "/Skocz do początku listy" + +#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418 +#, fuzzy +msgid "Jump to File" +msgstr "/Skocz do pliku" + +#: audacious/ui_manager.c:423 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/Dodaj do kolejki" -#: audacious/ui_playlist.c:304 +#: audacious/ui_manager.c:424 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:728 +#: audacious/ui_manager.c:431 +msgid "Load" +msgstr "Wczytaj" + +#: audacious/ui_manager.c:432 +msgid "Import" +msgstr "Importuj" + +#: audacious/ui_manager.c:433 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#: audacious/ui_manager.c:434 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457 +#: audacious/ui_manager.c:472 +msgid "Preset" +msgstr "Ustawienie" + +#: audacious/ui_manager.c:437 +msgid "Load preset" +msgstr "Wczytywanie ustawienia" + +#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460 +#: audacious/ui_manager.c:475 +msgid "Auto-load preset" +msgstr "Automatycznie wczytane ustawienie" + +#: audacious/ui_manager.c:440 +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/Wczytaj/Automatyczne ustawienie" + +#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463 +msgid "Default" +msgstr "Domyślne" + +#: audacious/ui_manager.c:443 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:445 +msgid "Zero" +msgstr "Wyzeruj" + +#: audacious/ui_manager.c:446 +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Zapis ustawienia korektora" + +#: audacious/ui_manager.c:448 +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/Wczytaj/Z pliku" + +#: audacious/ui_manager.c:449 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "Wczytywanie ustawienia" + +#: audacious/ui_manager.c:451 +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "Z pliku WinAMP EQF" + +#: audacious/ui_manager.c:452 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/Wczytaj/Z pliku WinAMP EQF" + +#: audacious/ui_manager.c:454 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "Ustawienia WinAMPa" + +#: audacious/ui_manager.c:455 +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/Importuj/Ustawienia WinAMP" + +#: audacious/ui_manager.c:458 +msgid "Save preset" +msgstr "Zapisywanie ustawienia" + +#: audacious/ui_manager.c:461 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/Zapisz/Automatycznie wczytywane ustawienie" + +#: audacious/ui_manager.c:464 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "Zapis automatycznego ustawienia" + +#: audacious/ui_manager.c:466 +msgid "To file" +msgstr "Do pliku" + +#: audacious/ui_manager.c:467 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "Zapisywanie ustawienia" + +#: audacious/ui_manager.c:469 +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "Do pliku WinAMP EQF" + +#: audacious/ui_manager.c:470 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/Zapisz/Do pliku WinAMP EQF" + +#: audacious/ui_manager.c:473 +msgid "Delete preset" +msgstr "Usunięcie ustawienia" + +#: audacious/ui_manager.c:476 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" +msgstr "/Usuń/Automatycznie wczytywane ustawienie" + +#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399 +msgid "Appearance" +msgstr "Wygląd" + +#: audacious/ui_preferences.c:100 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: audacious/ui_preferences.c:101 +msgid "Connectivity" +msgstr "Sieć" + +#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898 +msgid "Equalizer" +msgstr "Korektor graficzny" + +#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678 +msgid "Mouse" +msgstr "Mysz" + +#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 +msgid "Playlist" +msgstr "Lista odtwarzania" + +#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 +msgid "Plugins" +msgstr "Wtyczki" + +#: audacious/ui_preferences.c:111 +msgid "Artist" +msgstr "Wykonawca" + +#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: audacious/ui_preferences.c:113 +msgid "Title" +msgstr "Tytuł" + +#: audacious/ui_preferences.c:114 +msgid "Tracknumber" +msgstr "Numer utworu" + +#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373 +msgid "Genre" +msgstr "Gatunek" + +#: audacious/ui_preferences.c:117 +msgid "Filepath" +msgstr "Położenie pliku" + +#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380 +msgid "Year" +msgstr "Rok" + +#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381 +msgid "Comment" +msgstr "Komentarz" + +#: audacious/ui_preferences.c:141 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541 +#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726 +msgid "Enabled" +msgstr "Włączona" + +#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 +#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: audacious/ui_preferences.c:1807 +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + +#: audacious/ui_preferences.c:2362 +msgid "Preferences Window" +msgstr "Okno ustawień" + +#: audacious/ui_skinselector.c:176 +msgid "Archived Winamp 2.x skin" +msgstr "Zarchiwizowana skóra Winamp 2.x" + +#: audacious/ui_skinselector.c:181 +msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" +msgstr "Niezarchiwizowana sĸóra Winamp 2.x" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:314 +#, fuzzy +msgid "Track Information Window" +msgstr "Ustawienia Informacje o dymkach" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:336 +msgid "Track Information Popup" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:501 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1459,49 +1442,49 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:508 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Nazwy utworów:" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:514 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Tryb Album" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:520 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Wykonawca:" -#: audacious/ui_playlist.c:753 +#: audacious/ui_playlist.c:526 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Nazwa pliku:" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:533 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:763 +#: audacious/ui_playlist.c:536 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:766 +#: audacious/ui_playlist.c:539 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1004 +#: audacious/ui_playlist.c:768 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Błąd zapisu listy utworów \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1025 +#: audacious/ui_playlist.c:789 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s już istnieje. Kontynuować?" -#: audacious/ui_playlist.c:1039 +#: audacious/ui_playlist.c:803 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1512,54 +1495,54 @@ "\n" "Typ pliku '%s' nieznany.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1192 +#: audacious/ui_playlist.c:956 msgid "Load Playlist" msgstr "Wczytaj playlistę" -#: audacious/ui_playlist.c:1205 +#: audacious/ui_playlist.c:969 msgid "Save Playlist" msgstr "Zapisywanie Playlisty" -#: audacious/ui_playlist.c:1955 +#: audacious/ui_playlist.c:1690 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Edytor Playlisty Audacious" -#: audacious/util.c:670 +#: audacious/util.c:606 #, fuzzy msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Dodawanie plików" -#: audacious/util.c:922 +#: audacious/util.c:858 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Dodawanie plików" -#: audacious/util.c:977 +#: audacious/util.c:913 msgid "Open Files" msgstr "Przytnij pliki" -#: audacious/util.c:981 +#: audacious/util.c:917 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Zamknij informację przy otwarciu" -#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Dodaj pliki" -#: audacious/util.c:995 +#: audacious/util.c:931 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Zamknij informację przy dodaniu" -#: audacious/util.c:1173 +#: audacious/util.c:1109 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "Odtwórz pliki" -#: audacious/util.c:1175 +#: audacious/util.c:1111 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Wczytaj/Z pliku" -#: audacious/playback.c:225 +#: audacious/playback.c:228 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -2243,6 +2226,134 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Pokaż \"...\" jedynie jeśli element %n jest obecny" +#~ msgid "/View Track Details" +#~ msgstr "/Informacje o pliku" + +#~ msgid "/Visualization Mode" +#~ msgstr "/Tryb wizualizacji" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer" +#~ msgstr "/Tryb wizualizacji/Analizator" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Scope" +#~ msgstr "/Tryb wizualizacji/Sygnał" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" +#~ msgstr "/Tryb wizualizacji/Sygnał" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Off" +#~ msgstr "/Tryb wizualizacji/Brak" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal" +#~ msgstr "/Tryb analizatora/Zwykły" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire" +#~ msgstr "/Tryb analizatora/Ogień" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines" +#~ msgstr "/Tryb analizatora/Linie" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars" +#~ msgstr "/Tryb analizatora/Słupki" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +#~ msgstr "/Tryb analizatora/Piki" + +#~ msgid "/Scope Mode/Dot Scope" +#~ msgstr "/Tryb sygnału/Sygnał punktowany" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal" +#~ msgstr "/Tryb analizatora/Zwykły" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode" +#~ msgstr "/Wskaźnik sygnału" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +#~ msgstr "/Wskaźnik sygnału/Zwykły" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +#~ msgstr "/Wskaźnik sygnału/Gładki" + +#~ msgid "/Refresh Rate" +#~ msgstr "/Częstość odświeżania" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff" +#~ msgstr "/Zanik analizatora" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Zanik analizatora/Najwolniejszy" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Zanik analizatora/Wolny" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Zanik analizatora/Średni" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Zanik analizatora/Szybki" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Zanik analizatora/Najszybszy" + +#~ msgid "/Peaks Falloff" +#~ msgstr "/Zanik pików" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Zanik analizatora/Najwolniejszy" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Zanik analizatora/Wolny" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Zanik analizatora/Średni" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Zanik analizatora/Szybki" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Zanik analizatora/Najszybszy" + +#~ msgid "/Pause" +#~ msgstr "/Wstrzymaj" + +#~ msgid "/-" +#~ msgstr "/-" + +#~ msgid "/Jump to Time" +#~ msgstr "/Skocz do czasu" + +#~ msgid "/About Audacious" +#~ msgstr "Informacje o Audacious" + +#~ msgid "/V_isualization" +#~ msgstr "/Tryb wizualizacji" + +#~ msgid "/_Playback" +#~ msgstr "/Odtwarzanie" + +#~ msgid "/_View" +#~ msgstr "/_Widok" + +#~ msgid "/Files..." +#~ msgstr "/Pliki..." + +#~ msgid "/Internet location..." +#~ msgstr "Adres internetowy..." + +#, fuzzy +#~ msgid "New List" +#~ msgstr "/Nowa lista" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creates a new playlist." +#~ msgstr "Zaktualizuj listę" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displays track information." +#~ msgstr "Uzyskanie utwóru:" + #~ msgid "Chinese:" #~ msgstr "Chiński:" @@ -2288,25 +2399,6 @@ #~ msgid "Delete auto-preset" #~ msgstr "Usunięcie automatycznego ustawienia" -#~ msgid " (invalid UTF-8)" -#~ msgstr " (nieprawidłowy UTF-8)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Received SIGSEGV\n" -#~ "\n" -#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, " -#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Otrzymano SIGSEGV\n" -#~ "\n" -#~ "Mógł to być błąd w Audacious. Jeśli nie wiesz czemu tak się stało napisz " -#~ "informację o błędzie na http://bugs.nenolod.net/\n" -#~ "\n" - #~ msgid "/Show Popup Info" #~ msgstr "Pokaż informacje w dymkach" @@ -2578,9 +2670,6 @@ #~ msgid " MIDI Info " #~ msgstr "Informacje o pliku MIDI" -#~ msgid "Format:" -#~ msgstr "Format:" - #~ msgid "Length (msec):" #~ msgstr "Długość (msec):" @@ -3046,12 +3135,6 @@ #~ msgid "none" #~ msgstr "brak" -#~ msgid "low" -#~ msgstr "niski" - -#~ msgid "medium" -#~ msgstr "średni" - #~ msgid "high" #~ msgstr "wysoki" @@ -3183,9 +3266,6 @@ #~ msgid "Death Metal" #~ msgstr "Death Metal" -#~ msgid "Pranks" -#~ msgstr "Psikusy" - #~ msgid "Soundtrack" #~ msgstr "Ścieżka filmowa" @@ -3234,9 +3314,6 @@ #~ msgid "Noise" #~ msgstr "Szum" -#~ msgid "Bass" -#~ msgstr "Bass" - #~ msgid "Soul" #~ msgstr "Duchowa" @@ -3318,9 +3395,6 @@ #~ msgid "Rave" #~ msgstr "Rave" -#~ msgid "Showtunes" -#~ msgstr "Showtunes" - #~ msgid "Trailer" #~ msgstr "Zwiastun" @@ -3441,9 +3515,6 @@ #~ msgid "Porn Groove" #~ msgstr "Porn Groove" -#~ msgid "Satire" -#~ msgstr "Satyryczna" - #~ msgid "Slow Jam" #~ msgstr "Wolny Jam" @@ -3750,9 +3821,6 @@ #~ msgid "Looping" #~ msgstr "Powtarzanie" -#~ msgid "Don't loop" -#~ msgstr "Nie powtarzaj" - #~ msgid "Loop" #~ msgstr "Powtórzenie" @@ -5038,9 +5106,6 @@ #~ msgid "Mixing buffer size (ms):" #~ msgstr "Rozmiar bufora (ms):" -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Wstrzymaj" - #~ msgid "Plugin compatibility options" #~ msgstr "Tryb zgodności pluginów"