Mercurial > audlegacy
diff po/sk.po @ 2266:900f163cb243 trunk
[svn] Update po/; translators, you *will* need to update your translations.
author | kiyoshi |
---|---|
date | Thu, 04 Jan 2007 07:49:55 -0800 |
parents | 86f0443d0de2 |
children | 18228302c204 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/sk.po Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800 +++ b/po/sk.po Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-03 09:32+0800\n" "Last-Translator: Pavel Kanzelsberger <kanzels@zmail.sk>\n" "Language-Team: Slovak <kanzels@zmail.sk>\n" @@ -15,16 +15,17 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323 +#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 +#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "O MPEG Audio plugine" -#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368 +#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 msgid "Credits" msgstr "Credits" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/ui_credits.c:45 #, fuzzy, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -37,296 +38,165 @@ "\n" "Copyright (C) 2003-2004 BMP Development Team\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/ui_credits.c:51 #, fuzzy msgid "Audacious core developers:" msgstr "Nastavenia BMP" -#: audacious/credits.c:64 +#: audacious/ui_credits.c:64 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:69 +#: audacious/ui_credits.c:69 msgid "Default skin:" msgstr "Štandardný vzhľad:" -#: audacious/credits.c:74 +#: audacious/ui_credits.c:74 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:85 +#: audacious/ui_credits.c:85 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:100 +#: audacious/ui_credits.c:100 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Vývojári:" -#: audacious/credits.c:106 +#: audacious/ui_credits.c:106 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Vývojári:" -#: audacious/credits.c:138 +#: audacious/ui_credits.c:138 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:141 +#: audacious/ui_credits.c:141 msgid "Breton:" msgstr "Bretónsky:" -#: audacious/credits.c:144 +#: audacious/ui_credits.c:144 #, fuzzy msgid "Czech:" msgstr "Francúzsky:" -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/ui_credits.c:147 msgid "Dutch:" msgstr "Holandsky:" -#: audacious/credits.c:151 +#: audacious/ui_credits.c:151 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "Španielsky:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/ui_credits.c:154 msgid "French:" msgstr "Francúzsky:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/ui_credits.c:157 msgid "German:" msgstr "Nemecky:" -#: audacious/credits.c:161 +#: audacious/ui_credits.c:161 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "Nemecky:" -#: audacious/credits.c:164 +#: audacious/ui_credits.c:164 msgid "Greek:" msgstr "Grécky:" -#: audacious/credits.c:169 +#: audacious/ui_credits.c:169 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/ui_credits.c:172 msgid "Hungarian:" msgstr "Maďarsky:" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/ui_credits.c:175 msgid "Italian:" msgstr "Taliansky:" -#: audacious/credits.c:179 +#: audacious/ui_credits.c:179 msgid "Japanese:" msgstr "Japonsky:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/ui_credits.c:182 msgid "Korean:" msgstr "Kórejsky:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/ui_credits.c:185 msgid "Lithuanian:" msgstr "Litovčina:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/ui_credits.c:188 #, fuzzy msgid "Macedonian:" msgstr "Rumunsky:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/ui_credits.c:191 msgid "Polish:" msgstr "Poľsky:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/ui_credits.c:194 msgid "Romanian:" msgstr "Rumunsky:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/ui_credits.c:197 msgid "Russian:" msgstr "Rusky:" -#: audacious/credits.c:200 +#: audacious/ui_credits.c:200 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:203 +#: audacious/ui_credits.c:203 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/ui_credits.c:206 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/ui_credits.c:209 msgid "Slovak:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/ui_credits.c:212 msgid "Spanish:" msgstr "Španielsky:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/ui_credits.c:215 msgid "Swedish:" msgstr "Švédsky:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/ui_credits.c:218 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese:" msgstr "With Additional Help:" -#: audacious/credits.c:221 +#: audacious/ui_credits.c:221 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "Rumunsky:" -#: audacious/credits.c:224 +#: audacious/ui_credits.c:224 msgid "Welsh:" msgstr "Welshsky:" -#: audacious/credits.c:372 +#: audacious/ui_credits.c:372 msgid "Translators" msgstr "Prekladatelia" -#: audacious/equalizer.c:112 -#, fuzzy -msgid "Load" -msgstr "/Otvoriť" - -#: audacious/equalizer.c:113 -#, fuzzy -msgid "Import" -msgstr "/Importovať" - -#: audacious/equalizer.c:114 -#, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "/Uložiť" - -#: audacious/equalizer.c:115 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "/Vymazať" - -#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 -#: audacious/equalizer.c:178 -msgid "Preset" -msgstr "Preset" - -#: audacious/equalizer.c:119 -msgid "Load preset" -msgstr "Otvoriť preset" - -#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 -#: audacious/equalizer.c:183 -#, fuzzy -msgid "Auto-load preset" -msgstr "/Otvoriť/Automaticky otvoriť preset" - -#: audacious/equalizer.c:124 -#, fuzzy -msgid "Load auto-load preset" -msgstr "/Otvoriť/Automaticky otvoriť preset" - -#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 -msgid "Default" -msgstr "Štandardný" - -#: audacious/equalizer.c:129 -msgid "Load default preset into equalizer" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:133 -#, fuzzy -msgid "Zero" -msgstr "Retro" - -#: audacious/equalizer.c:134 -#, fuzzy -msgid "Set equalizer preset levels to zero" -msgstr "Uložiť preset ekvalizéru" - -#: audacious/equalizer.c:138 -#, fuzzy -msgid "From file" -msgstr "/Otvoriť/Zo súboru" - -#: audacious/equalizer.c:139 -#, fuzzy -msgid "Load preset from file" -msgstr "Otvoriť preset" - -#: audacious/equalizer.c:143 -#, fuzzy -msgid "From WinAMP EQF file" -msgstr "/Otvoriť/Z WinAMP EQF súboru" - -#: audacious/equalizer.c:144 -#, fuzzy -msgid "Load preset from WinAMP EQF file" -msgstr "/Otvoriť/Z WinAMP EQF súboru" - -#: audacious/equalizer.c:148 -#, fuzzy -msgid "WinAMP Presets" -msgstr "/Importovať/WinAMP Presety" - -#: audacious/equalizer.c:149 -#, fuzzy -msgid "Import WinAMP presets" -msgstr "/Importovať/WinAMP Presety" - -#: audacious/equalizer.c:154 -msgid "Save preset" -msgstr "Uložiť preset" - -#: audacious/equalizer.c:159 -#, fuzzy -msgid "Save auto-load preset" -msgstr "/Uložiť/Auto otvárací preset" - -#: audacious/equalizer.c:164 -#, fuzzy -msgid "Save default preset" -msgstr "Uložiť auto-preset" - -#: audacious/equalizer.c:168 -#, fuzzy -msgid "To file" -msgstr "/Otvoriť/Zo súboru" - -#: audacious/equalizer.c:169 -#, fuzzy -msgid "Save preset to file" -msgstr "Uložiť preset" - -#: audacious/equalizer.c:173 -#, fuzzy -msgid "To WinAMP EQF file" -msgstr "/Uložiť/Do WinAMP EQF súboru" - -#: audacious/equalizer.c:174 -#, fuzzy -msgid "Save preset to WinAMP EQF file" -msgstr "/Uložiť/Do WinAMP EQF súboru" - -#: audacious/equalizer.c:179 -msgid "Delete preset" -msgstr "Vymazať preset" - -#: audacious/equalizer.c:184 -#, fuzzy -msgid "Delete auto-load preset" -msgstr "/Vymazať/Auto otvárací preset" - -#: audacious/equalizer.c:875 +#: audacious/ui_equalizer.c:752 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "/Zrolovať ekvalizér" -#: audacious/equalizer.c:1615 +#: audacious/ui_equalizer.c:1466 msgid "Presets" msgstr "Presety" @@ -385,7 +255,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: voľba `-W %s' nepovoľuje argument\n" -#: audacious/glade.c:40 +#: audacious/glade.c:43 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" @@ -415,8 +285,9 @@ msgid "Show more _details" msgstr "Zobraziť viac _detailov" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116 +#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572 +#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757 msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" @@ -438,22 +309,22 @@ msgid "Input plugin: %s" msgstr "Vstupný plugin: %s" -#: audacious/logger.c:119 +#: audacious/logger.c:122 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť log súbor (%s)!\n" -#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 -#: audacious/mainwin.c:3769 +#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630 +#: audacious/ui_main.c:3421 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:460 +#: audacious/main.c:461 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár (%s): %s" -#: audacious/main.c:792 +#: audacious/main.c:793 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -466,73 +337,73 @@ "Voľby:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:797 +#: audacious/main.c:798 msgid "Display this text and exit" msgstr "Zobraziť tento text a skončiť" -#: audacious/main.c:800 +#: audacious/main.c:801 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Vybrať BMP/XMMS sedenie (Štandardne: 0)" -#: audacious/main.c:803 +#: audacious/main.c:804 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Vrátiť sa späť v playliste" -#: audacious/main.c:806 +#: audacious/main.c:807 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Začať hrať aktuálny playlist" -#: audacious/main.c:809 +#: audacious/main.c:810 msgid "Pause current song" msgstr "Zapauzovať aktuálnu skladbu" -#: audacious/main.c:812 +#: audacious/main.c:813 msgid "Stop current song" msgstr "Zastaviť aktuálnu skladbu" -#: audacious/main.c:815 +#: audacious/main.c:816 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pauza ak hrá, inak prehrať" -#: audacious/main.c:818 +#: audacious/main.c:819 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Posunúť vpred v playliste" -#: audacious/main.c:821 +#: audacious/main.c:822 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:824 +#: audacious/main.c:825 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Nevyčistiť playlist" -#: audacious/main.c:827 +#: audacious/main.c:828 msgid "Show the main window" msgstr "Zobraziť hlavné okno" -#: audacious/main.c:830 +#: audacious/main.c:831 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "O MPEG Audio plugine" -#: audacious/main.c:833 +#: audacious/main.c:834 msgid "Previous session ID" msgstr "ID predchádzajúcej session" -#: audacious/main.c:836 +#: audacious/main.c:837 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:839 +#: audacious/main.c:840 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:842 +#: audacious/main.c:843 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Zobraziť verziu programu a skončiť\n" -#: audacious/main.c:1049 +#: audacious/main.c:1050 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -545,7 +416,7 @@ "Skontrolujte či je skin '%s' používateľný a či je štandardný skin " "nainštalovaný v '%s'\n" -#: audacious/main.c:1096 +#: audacious/main.c:1097 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -554,7 +425,7 @@ "Prepáčte, verzia GTK+ (%d.%d.%d), ktorú máte nepracuje s BMP.\n" "Prosím použite GTK+ verzie %s alebo novšie.\n" -#: audacious/main.c:1107 +#: audacious/main.c:1108 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -567,471 +438,144 @@ "Ak máte Linux s podporou libc5 a nainštalovali ste Glib & GTK+ predtým ako\n" "ste inštalovali LinuxThreads budete musiet rekompilovať Glib & GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1126 +#: audacious/main.c:1127 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: Nepodarilo sa otvoriť display, koniec." -#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 -msgid "/View Track Details" -msgstr "/Zobraziť detaily skladby" - -#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 -msgid "/Jump to File" -msgstr "/Preskočiť na súbor" - -#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 -msgid "/Autoscroll Songname" -msgstr "/Automatický posun názvu skladby" - -#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 -#, fuzzy -msgid "/Stop After Current Song" -msgstr "Zastaviť aktuálnu skladbu" - -#: audacious/mainwin.c:276 -msgid "/Visualization Mode" -msgstr "/Vizualizačný mód" - -#: audacious/mainwin.c:277 -msgid "/Visualization Mode/Analyzer" -msgstr "/Vizualizačný mód/Analyzér" - -#: audacious/mainwin.c:279 -msgid "/Visualization Mode/Scope" -msgstr "/Vizualizačný mód/Osciloskop" - -#: audacious/mainwin.c:281 -#, fuzzy -msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" -msgstr "/Vizualizačný mód/Osciloskop" - -#: audacious/mainwin.c:283 -msgid "/Visualization Mode/Off" -msgstr "/Vizualizačný mód/Vypnúť" - -#: audacious/mainwin.c:285 -msgid "/Analyzer Mode" -msgstr "/Mód analyzéru" - -#: audacious/mainwin.c:286 -msgid "/Analyzer Mode/Normal" -msgstr "/Mód analyzéru/Normálny" - -#: audacious/mainwin.c:288 -msgid "/Analyzer Mode/Fire" -msgstr "/Mód analyzéru/Oheň" - -#: audacious/mainwin.c:290 -msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" -msgstr "/Mód analyzéru/Vertikálne čiary" - -#: audacious/mainwin.c:293 -msgid "/Analyzer Mode/Lines" -msgstr "/Mód analyzéru/Čiary" - -#: audacious/mainwin.c:295 -msgid "/Analyzer Mode/Bars" -msgstr "/Mód analyzéru/Obdĺžniky" - -#: audacious/mainwin.c:298 -msgid "/Analyzer Mode/Peaks" -msgstr "/Mód analyzéru/Stropy" - -#: audacious/mainwin.c:300 -msgid "/Scope Mode" -msgstr "/Mód osciloskopu" - -#: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/Mód osciloskopu/Bodový osciloskop" - -#: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/Mód osciloskopu/Čiarový osciloskop" - -#: audacious/mainwin.c:305 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/Mód osciloskopu/Vyplnený osciloskop" - -#: audacious/mainwin.c:307 -msgid "/Voiceprint mode" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:308 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Normal" -msgstr "/Mód analyzéru/Normálny" - -#: audacious/mainwin.c:310 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Fire" -msgstr "/Mód analyzéru/Oheň" - -#: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Voiceprint mode/Ice" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:314 -msgid "/WindowShade VU Mode" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:315 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:317 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +#: audacious/signals.c:90 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Received SIGSEGV\n" +"\n" +"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " +"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" +"\n" msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:319 -msgid "/Refresh Rate" -msgstr "/Obnovovací režim" - -#: audacious/mainwin.c:320 -msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" -msgstr "/Obnovovací režim/Plný (~50 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:322 -msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" -msgstr "/Obnovovací režim/Polovičný (~25 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:324 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "/Obnovovací režim/Štvrtinový (~13 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:326 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" -msgstr "/Obnovovací režim/Osminový (~6 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:328 -msgid "/Analyzer Falloff" -msgstr "/Zaniknutie analyzéru" - -#: audacious/mainwin.c:329 -msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" -msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Najpomalšie" - -#: audacious/mainwin.c:331 -msgid "/Analyzer Falloff/Slow" -msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Pomalé" - -#: audacious/mainwin.c:333 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Stredné" - -#: audacious/mainwin.c:335 -msgid "/Analyzer Falloff/Fast" -msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Rýchle" - -#: audacious/mainwin.c:337 -msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" -msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Najrýchlejšie" - -#: audacious/mainwin.c:339 -msgid "/Peaks Falloff" -msgstr "/Zaniknutie vrcholov" - -#: audacious/mainwin.c:340 -msgid "/Peaks Falloff/Slowest" -msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Najpomalšie" - -#: audacious/mainwin.c:342 -msgid "/Peaks Falloff/Slow" -msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Pomalé" - -#: audacious/mainwin.c:344 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Stredné" - -#: audacious/mainwin.c:346 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" -msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Rýchle" - -#: audacious/mainwin.c:348 -msgid "/Peaks Falloff/Fastest" -msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Najrýchlejšie" - -#: audacious/mainwin.c:358 -msgid "/Play CD" -msgstr "/Prehrať CD" - -#: audacious/mainwin.c:361 -msgid "/Repeat" -msgstr "/Opakovanie" - -#: audacious/mainwin.c:363 -msgid "/Shuffle" -msgstr "/Miešanie" - -#: audacious/mainwin.c:365 -msgid "/No Playlist Advance" -msgstr "/Nepokračovať v playliste" - -#: audacious/mainwin.c:370 -msgid "/Play" -msgstr "/Prehrať" - -#: audacious/mainwin.c:372 -msgid "/Pause" -msgstr "/Pauza" - -#: audacious/mainwin.c:374 -msgid "/Stop" -msgstr "/Zastaviť" - -#: audacious/mainwin.c:376 -msgid "/Previous" -msgstr "/Predchádzajúca" - -#: audacious/mainwin.c:378 -msgid "/Next" -msgstr "/Ďaľšia" - -#: audacious/mainwin.c:381 -msgid "/Jump to Playlist Start" -msgstr "/Skočiť na začiatok playlistu" - -#: audacious/mainwin.c:383 -msgid "/-" -msgstr "/-" - -#: audacious/mainwin.c:384 -#, fuzzy -msgid "/Set A-B" -msgstr "Vybrať všetky" - -#: audacious/mainwin.c:386 -#, fuzzy -msgid "/Clear A-B" -msgstr "/Vyčistiť zoznam" - -#: audacious/mainwin.c:391 -msgid "/Jump to Time" -msgstr "/Preskočiť na Čas" - -#: audacious/mainwin.c:394 -#, fuzzy -msgid "/New Playlist" -msgstr "/Playlist" - -#: audacious/mainwin.c:396 -#, fuzzy -msgid "/Select Next Playlist" -msgstr "Vyberte font playlistu:" - -#: audacious/mainwin.c:398 -#, fuzzy -msgid "/Select Previous Playlist" -msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu" - -#: audacious/mainwin.c:411 -#, fuzzy -msgid "/About Audacious" -msgstr "O MPEG Audio plugine" - -#: audacious/mainwin.c:414 -#, fuzzy -msgid "/Play File" -msgstr "Prehrávať súbory" - -#: audacious/mainwin.c:416 -#, fuzzy -msgid "/Play Location" -msgstr "Umiestnenie:" - -#: audacious/mainwin.c:419 -#, fuzzy -msgid "/V_isualization" -msgstr "/Vizualizačný mód" - -#: audacious/mainwin.c:420 -#, fuzzy -msgid "/_Playback" -msgstr "/Prehrávanie" - -#: audacious/mainwin.c:421 -msgid "/_View" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:423 -msgid "/Preferences" -msgstr "/Nastavenia" - -#: audacious/mainwin.c:425 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Koniec" - -#: audacious/mainwin.c:435 -#, fuzzy -msgid "/Files..." -msgstr "/Pridať/Súbory..." - -#: audacious/mainwin.c:437 -#, fuzzy -msgid "/Internet location..." -msgstr "/Pridať/Internetové miesto..." - -#: audacious/mainwin.c:447 -#, fuzzy -msgid "/Show Player" -msgstr "/Zobraziť editor playlistu" - -#: audacious/mainwin.c:449 -msgid "/Show Playlist Editor" -msgstr "/Zobraziť editor playlistu" - -#: audacious/mainwin.c:451 -msgid "/Show Equalizer" -msgstr "/Zobraziť ekvalizér" - -#: audacious/mainwin.c:454 -msgid "/Time Elapsed" -msgstr "/Čas ubehnutý" - -#: audacious/mainwin.c:456 -msgid "/Time Remaining" -msgstr "/Čas zostávajúci" - -#: audacious/mainwin.c:459 -msgid "/Always On Top" -msgstr "/Vždy navrchu" - -#: audacious/mainwin.c:461 -msgid "/Put on All Workspaces" -msgstr "/Zobraziť na všetkých plochách" - -#: audacious/mainwin.c:466 -msgid "/Roll up Player" -msgstr "/Zrolovať prehrávač" - -#: audacious/mainwin.c:468 -msgid "/Roll up Playlist Editor" -msgstr "/Zrolovať editor playlistu" - -#: audacious/mainwin.c:470 -msgid "/Roll up Equalizer" -msgstr "/Zrolovať ekvalizér" - -#: audacious/mainwin.c:473 -msgid "/DoubleSize" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:475 -msgid "/Easy Move" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:916 +"\n" +"Nastal príznak SIGSEGV\n" +"\n" +"Môže to byť spôsobené chybou v BMP. Ak neviete prečo sa tak stalo, pošlite " +"nám mail na beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" +"\n" + +#: audacious/strings.c:199 +msgid " (invalid UTF-8)" +msgstr " (nesprávne UTF-8)" + +#: audacious/ui_main.c:628 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1141 +#: audacious/ui_main.c:853 msgid "VBR" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Stereo" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Mono" -#: audacious/mainwin.c:1675 +#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420 +#: audacious/ui_manager.c:421 msgid "Jump to Time" msgstr "Preskočiť na Čas" -#: audacious/mainwin.c:1696 +#: audacious/ui_main.c:1408 msgid "minutes:seconds" msgstr "minúty:sekundy" -#: audacious/mainwin.c:1706 +#: audacious/ui_main.c:1418 msgid "Track length:" msgstr "Dĺžka skladby:" -#: audacious/mainwin.c:1791 +#: audacious/ui_main.c:1503 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "Rada" -#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 +#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "Rada" -#: audacious/mainwin.c:2108 +#: audacious/ui_main.c:1820 msgid "Jump to Track" msgstr "Preskočiť na skladbu" -#: audacious/mainwin.c:2149 +#: audacious/ui_main.c:1861 msgid "Filter: " msgstr "Filter: " -#: audacious/mainwin.c:2150 +#: audacious/ui_main.c:1862 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filter: " -#: audacious/mainwin.c:2354 +#: audacious/ui_main.c:2066 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2562 +#: audacious/ui_main.c:2277 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "SKOK NA: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 +#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "HLASITOSŤ: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 +#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "VYVÁŽENIE: %d%% VĽAVO" -#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 +#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "VYVÁŽENIE: STRED" -#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 +#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "VYVÁŽENIE: %d%% VPRAVO" -#: audacious/mainwin.c:3177 +#: audacious/ui_main.c:2717 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "MENO MOŽNOSTÍ" -#: audacious/mainwin.c:3181 +#: audacious/ui_main.c:2721 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ZAKÁZAŤ VŽDY NAVRCHU" -#: audacious/mainwin.c:3183 +#: audacious/ui_main.c:2723 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "POVOLIŤ VŽDY NAVRCHU" -#: audacious/mainwin.c:3186 +#: audacious/ui_main.c:2726 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3190 +#: audacious/ui_main.c:2730 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3192 +#: audacious/ui_main.c:2732 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3195 +#: audacious/ui_main.c:2735 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3243 +#: audacious/ui_main.c:2782 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -1041,7 +585,7 @@ "\n" "V mechanike nie je CD, alebo vložené CD nie je audio CD.\n" -#: audacious/mainwin.c:3260 +#: audacious/ui_main.c:2799 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -1057,423 +601,852 @@ "2. či žiadne iné programy neblokuju zvukovú kartu.\n" "3. či je vaša zvuková karta správne nakonfigurovaná.\n" -#: audacious/mainwin.c:3753 +#: audacious/ui_main.c:3405 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "O MPEG Audio plugine" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 -msgid "Appearance" -msgstr "Vzhľad" - -#: audacious/prefswin.c:99 -#, fuzzy -msgid "Audio" -msgstr "O MPEG Audio plugine" - -#: audacious/prefswin.c:100 -msgid "Connectivity" +#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 +#, fuzzy +msgid "Autoscroll Songname" +msgstr "/Automatický posun názvu skladby" + +#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 +#, fuzzy +msgid "Stop after Current Song" +msgstr "Zastaviť aktuálnu skladbu" + +#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 +#, fuzzy +msgid "Peaks" +msgstr "Pranks" + +#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "/Opakovanie" + +#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 +#, fuzzy +msgid "Shuffle" +msgstr "/Miešanie" + +#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 +#, fuzzy +msgid "No Playlist Advance" +msgstr "/Nepokračovať v playliste" + +#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 +#, fuzzy +msgid "Show Player" +msgstr "/Zobraziť editor playlistu" + +#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 +#, fuzzy +msgid "Show Playlist Editor" +msgstr "/Zobraziť editor playlistu" + +#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 +#, fuzzy +msgid "Show Equalizer" +msgstr "/Zobraziť ekvalizér" + +#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 +#, fuzzy +msgid "Always on Top" +msgstr "/Vždy navrchu" + +#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 +#, fuzzy +msgid "Put on All Workspaces" +msgstr "/Zobraziť na všetkých plochách" + +#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 +#, fuzzy +msgid "Roll up Player" +msgstr "/Zrolovať prehrávač" + +#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 +#, fuzzy +msgid "Roll up Playlist Editor" +msgstr "/Zrolovať editor playlistu" + +#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 +#, fuzzy +msgid "Roll up Equalizer" +msgstr "/Zrolovať ekvalizér" + +#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 +msgid "DoubleSize" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 +msgid "Easy Move" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:97 +#, fuzzy +msgid "Analyzer" +msgstr "/Mód analyzéru" + +#: audacious/ui_manager.c:98 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "/Mód osciloskopu" + +#: audacious/ui_manager.c:99 +#, fuzzy +msgid "Voiceprint" +msgstr "/Mód analyzéru/Oheň" + +#: audacious/ui_manager.c:100 +msgid "Off" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 -msgid "Equalizer" -msgstr "Ekvalizér" - -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 -msgid "Mouse" -msgstr "Myš" - -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288 -#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 -msgid "Playlist" -msgstr "Playlist" - -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 -msgid "Plugins" -msgstr "Pluginy" - -#: audacious/prefswin.c:110 -msgid "Artist" -msgstr "Interpret" - -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: audacious/prefswin.c:112 -msgid "Title" -msgstr "Názov" - -#: audacious/prefswin.c:113 -msgid "Tracknumber" -msgstr "Čísloskladby" - -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 -msgid "Genre" -msgstr "Žáner" - -#: audacious/prefswin.c:116 -msgid "Filepath" -msgstr "Adresár" - -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" - -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 -msgid "Year" -msgstr "Rok" - -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 -msgid "Comment" -msgstr "Komentár" - -#: audacious/prefswin.c:140 -msgid "localhost" +#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 +#: audacious/ui_manager.c:127 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "ID3 formát:" + +#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 +#, fuzzy +msgid "Fire" +msgstr "Satira" + +#: audacious/ui_manager.c:106 +#, fuzzy +msgid "Vertical Lines" +msgstr "/Mód analyzéru/Vertikálne čiary" + +#: audacious/ui_manager.c:110 +#, fuzzy +msgid "Lines" +msgstr "riadkov" + +#: audacious/ui_manager.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bars" +msgstr "Bass" + +#: audacious/ui_manager.c:115 +#, fuzzy +msgid "Dot Scope" +msgstr "/Mód osciloskopu/Bodový osciloskop" + +#: audacious/ui_manager.c:116 +#, fuzzy +msgid "Line Scope" +msgstr "/Mód osciloskopu/Čiarový osciloskop" + +#: audacious/ui_manager.c:117 +#, fuzzy +msgid "Solid Scope" +msgstr "/Mód osciloskopu/Vyplnený osciloskop" + +#: audacious/ui_manager.c:123 +msgid "Ice" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 -msgid "Enabled" -msgstr "Povolené" - -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -#: audacious/prefswin.c:1806 -msgid "Category" -msgstr "Kategória" - -#: audacious/prefswin.c:2361 -msgid "Preferences Window" -msgstr "Okno Nastavení" - -#: audacious/skinwin.c:176 -msgid "Archived Winamp 2.x skin" +#: audacious/ui_manager.c:128 +#, fuzzy +msgid "Smooth" +msgstr "Mono" + +#: audacious/ui_manager.c:132 +#, fuzzy +msgid "Full (~50 fps)" +msgstr "/Obnovovací režim/Plný (~50 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:133 +#, fuzzy +msgid "Half (~25 fps)" +msgstr "/Obnovovací režim/Polovičný (~25 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:134 +#, fuzzy +msgid "Quarter (~13 fps)" +msgstr "/Obnovovací režim/Štvrtinový (~13 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:135 +#, fuzzy +msgid "Eighth (~6 fps)" +msgstr "/Obnovovací režim/Osminový (~6 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 +#, fuzzy +msgid "Slowest" +msgstr "Showtunes" + +#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 +#, fuzzy +msgid "Slow" +msgstr "Slow Jam" + +#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 +msgid "Fastest" msgstr "" -#: audacious/skinwin.c:181 -msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" -msgstr "" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:315 -msgid "Track Information Window" -msgstr "" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:337 -msgid "Track Information Popup" -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:138 -#, fuzzy -msgid "New List" -msgstr "/Nový zoznam" - -#: audacious/ui_playlist.c:139 -#, fuzzy -msgid "Creates a new playlist." -msgstr "Zobrazovať čísla skladieb v playliste" - -#: audacious/ui_playlist.c:141 +#: audacious/ui_manager.c:155 +#, fuzzy +msgid "Time Elapsed" +msgstr "/Čas ubehnutý" + +#: audacious/ui_manager.c:156 +#, fuzzy +msgid "Time Remaining" +msgstr "/Čas zostávajúci" + +#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 +#, fuzzy +msgid "Play CD" +msgstr "/Prehrať CD" + +#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 +#, fuzzy +msgid "Play" +msgstr "/Prehrať" + +#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "/Pauza" + +#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "/Zastaviť" + +#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "/Predchádzajúca" + +#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "/Ďaľšia" + +#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 +#, fuzzy +msgid "New Playlist" +msgstr "/Playlist" + +#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216 +#, fuzzy +msgid "Select Next Playlist" +msgstr "Vyberte font playlistu:" + +#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Previous Playlist" +msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu" + +#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222 +#, fuzzy +msgid "Delete Playlist" +msgstr "Vyberte font playlistu:" + +#: audacious/ui_manager.c:224 #, fuzzy msgid "Load List" msgstr "/Triediť zoznam" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_manager.c:225 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "Načítať metadáta na požiadanie pri zobrazení súboru v playliste" -#: audacious/ui_playlist.c:144 +#: audacious/ui_manager.c:227 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/Nový zoznam" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_manager.c:228 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Vyberte font playlistu:" -#: audacious/ui_playlist.c:147 +#: audacious/ui_manager.c:230 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/Uložiť/Štandardný" -#: audacious/ui_playlist.c:148 +#: audacious/ui_manager.c:231 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:151 +#: audacious/ui_manager.c:234 msgid "List Manager" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_manager.c:235 #, fuzzy msgid "Opens the playlist manager." msgstr "Nevyčistiť playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_manager.c:238 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "/Obnovovací režim" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_manager.c:239 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:161 +#: audacious/ui_manager.c:249 +#, fuzzy +msgid "Add CD..." +msgstr "/Pridať/Súbory..." + +#: audacious/ui_manager.c:250 +#, fuzzy +msgid "Adds a CD to the playlist." +msgstr "Nevyčistiť playlist" + +#: audacious/ui_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Add Internet Address..." +msgstr "/Pridať/Internetovú adresu..." + +#: audacious/ui_manager.c:254 +msgid "Adds a remote track to the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:257 +#, fuzzy +msgid "Add Files..." +msgstr "/Pridať/Súbory..." + +#: audacious/ui_manager.c:258 +#, fuzzy +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "Nevyčistiť playlist" + +#: audacious/ui_manager.c:263 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "/Triediť výber" -#: audacious/ui_playlist.c:162 +#: audacious/ui_manager.c:264 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:165 +#: audacious/ui_manager.c:267 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/Triediť výber" -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_manager.c:268 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Vybrať všetky" -#: audacious/ui_playlist.c:170 +#: audacious/ui_manager.c:272 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:173 +#: audacious/ui_manager.c:275 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "/Triediť výber" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_manager.c:276 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:179 +#: audacious/ui_manager.c:281 #, fuzzy msgid "Clear Queue" msgstr "/Vyčistiť zoznam" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_manager.c:282 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_manager.c:285 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/Odstrániť nedostupné súbory" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_manager.c:286 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/Odstrániť nedostupné súbory" -#: audacious/ui_playlist.c:187 +#: audacious/ui_manager.c:289 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/Odstrániť vybrané" -#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 -#: audacious/ui_playlist.c:269 +#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327 +#: audacious/ui_manager.c:357 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "Názov" -#: audacious/ui_playlist.c:190 +#: audacious/ui_manager.c:292 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 -#: audacious/ui_playlist.c:277 +#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335 +#: audacious/ui_manager.c:365 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "Názov súboru" -#: audacious/ui_playlist.c:194 +#: audacious/ui_manager.c:296 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/Triediť zoznam/Podľa cesty a názvu súboru" -#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 -#: audacious/ui_playlist.c:281 +#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339 +#: audacious/ui_manager.c:369 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/Triediť zoznam/Podľa cesty a názvu súboru" -#: audacious/ui_playlist.c:198 +#: audacious/ui_manager.c:300 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:201 +#: audacious/ui_manager.c:303 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/Odstrániť vybrané" -#: audacious/ui_playlist.c:202 +#: audacious/ui_manager.c:304 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:205 +#: audacious/ui_manager.c:307 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/Odstrániť vybrané" -#: audacious/ui_playlist.c:206 +#: audacious/ui_manager.c:308 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_manager.c:311 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "/Odstrániť vybrané" -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_manager.c:312 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:215 -#, fuzzy -msgid "Add CD..." -msgstr "/Pridať/Súbory..." - -#: audacious/ui_playlist.c:216 -#, fuzzy -msgid "Adds a CD to the playlist." -msgstr "Nevyčistiť playlist" - -#: audacious/ui_playlist.c:219 -#, fuzzy -msgid "Add Internet Address..." -msgstr "/Pridať/Internetovú adresu..." - -#: audacious/ui_playlist.c:220 -msgid "Adds a remote track to the playlist." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:223 -#, fuzzy -msgid "Add Files..." -msgstr "/Pridať/Súbory..." - -#: audacious/ui_playlist.c:224 -#, fuzzy -msgid "Adds files to the playlist." -msgstr "Nevyčistiť playlist" - -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_manager.c:317 #, fuzzy msgid "Randomize List" msgstr "/Náhodne premiešať zoznam" -#: audacious/ui_playlist.c:230 +#: audacious/ui_manager.c:318 #, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/Náhodne premiešať zoznam" -#: audacious/ui_playlist.c:233 +#: audacious/ui_manager.c:321 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/Prevrátiť poradie" -#: audacious/ui_playlist.c:234 +#: audacious/ui_manager.c:322 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "Nevyčistiť playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:237 +#: audacious/ui_manager.c:325 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/Triediť zoznam" -#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu" -#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 +#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "Interpret" -#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu" -#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu súboru" -#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 +#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 +#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "Dátum" -#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 +#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 +#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "Číslo skladby" -#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 +#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/Triediť zoznam/Podľa dátumu" -#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "Editor playlistu BMP" -#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu" -#: audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_manager.c:355 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/Triediť výber" -#: audacious/ui_playlist.c:299 +#: audacious/ui_manager.c:390 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/Zobraziť detaily skladby" -#: audacious/ui_playlist.c:300 -#, fuzzy -msgid "Displays track information." -msgstr "Gain skladby:" - -#: audacious/ui_playlist.c:303 +#: audacious/ui_manager.c:391 +#, fuzzy +msgid "View track details" +msgstr "/Zobraziť detaily skladby" + +#: audacious/ui_manager.c:396 +#, fuzzy +msgid "Play File" +msgstr "Prehrávať súbory" + +#: audacious/ui_manager.c:397 +#, fuzzy +msgid "Load and play a file" +msgstr "Načítať metadáta z playlistov a súborov" + +#: audacious/ui_manager.c:399 +#, fuzzy +msgid "Play Location" +msgstr "Umiestnenie:" + +#: audacious/ui_manager.c:400 +msgid "Play media from the selected location" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:402 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "/Nastavenia" + +#: audacious/ui_manager.c:403 +#, fuzzy +msgid "Open preferences window" +msgstr "Okno Nastavení" + +#: audacious/ui_manager.c:405 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "/_Koniec" + +#: audacious/ui_manager.c:406 +#, fuzzy +msgid "Quit Audacious" +msgstr "O MPEG Audio plugine" + +#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 +#, fuzzy +msgid "Set A-B" +msgstr "Vybrať všetky" + +#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 +#, fuzzy +msgid "Clear A-B" +msgstr "/Vyčistiť zoznam" + +#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415 +#, fuzzy +msgid "Jump to Playlist Start" +msgstr "/Skočiť na začiatok playlistu" + +#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418 +#, fuzzy +msgid "Jump to File" +msgstr "/Preskočiť na súbor" + +#: audacious/ui_manager.c:423 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/Prepínač rady" -#: audacious/ui_playlist.c:304 +#: audacious/ui_manager.c:424 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:728 +#: audacious/ui_manager.c:431 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "/Otvoriť" + +#: audacious/ui_manager.c:432 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "/Importovať" + +#: audacious/ui_manager.c:433 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "/Uložiť" + +#: audacious/ui_manager.c:434 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/Vymazať" + +#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457 +#: audacious/ui_manager.c:472 +msgid "Preset" +msgstr "Preset" + +#: audacious/ui_manager.c:437 +msgid "Load preset" +msgstr "Otvoriť preset" + +#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460 +#: audacious/ui_manager.c:475 +#, fuzzy +msgid "Auto-load preset" +msgstr "/Otvoriť/Automaticky otvoriť preset" + +#: audacious/ui_manager.c:440 +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/Otvoriť/Automaticky otvoriť preset" + +#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463 +msgid "Default" +msgstr "Štandardný" + +#: audacious/ui_manager.c:443 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:445 +#, fuzzy +msgid "Zero" +msgstr "Retro" + +#: audacious/ui_manager.c:446 +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Uložiť preset ekvalizéru" + +#: audacious/ui_manager.c:448 +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/Otvoriť/Zo súboru" + +#: audacious/ui_manager.c:449 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "Otvoriť preset" + +#: audacious/ui_manager.c:451 +#, fuzzy +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "/Otvoriť/Z WinAMP EQF súboru" + +#: audacious/ui_manager.c:452 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/Otvoriť/Z WinAMP EQF súboru" + +#: audacious/ui_manager.c:454 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "/Importovať/WinAMP Presety" + +#: audacious/ui_manager.c:455 +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/Importovať/WinAMP Presety" + +#: audacious/ui_manager.c:458 +msgid "Save preset" +msgstr "Uložiť preset" + +#: audacious/ui_manager.c:461 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/Uložiť/Auto otvárací preset" + +#: audacious/ui_manager.c:464 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "Uložiť auto-preset" + +#: audacious/ui_manager.c:466 +#, fuzzy +msgid "To file" +msgstr "/Otvoriť/Zo súboru" + +#: audacious/ui_manager.c:467 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "Uložiť preset" + +#: audacious/ui_manager.c:469 +#, fuzzy +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "/Uložiť/Do WinAMP EQF súboru" + +#: audacious/ui_manager.c:470 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/Uložiť/Do WinAMP EQF súboru" + +#: audacious/ui_manager.c:473 +msgid "Delete preset" +msgstr "Vymazať preset" + +#: audacious/ui_manager.c:476 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" +msgstr "/Vymazať/Auto otvárací preset" + +#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399 +msgid "Appearance" +msgstr "Vzhľad" + +#: audacious/ui_preferences.c:100 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "O MPEG Audio plugine" + +#: audacious/ui_preferences.c:101 +msgid "Connectivity" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898 +msgid "Equalizer" +msgstr "Ekvalizér" + +#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678 +msgid "Mouse" +msgstr "Myš" + +#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 +msgid "Playlist" +msgstr "Playlist" + +#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginy" + +#: audacious/ui_preferences.c:111 +msgid "Artist" +msgstr "Interpret" + +#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: audacious/ui_preferences.c:113 +msgid "Title" +msgstr "Názov" + +#: audacious/ui_preferences.c:114 +msgid "Tracknumber" +msgstr "Čísloskladby" + +#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373 +msgid "Genre" +msgstr "Žáner" + +#: audacious/ui_preferences.c:117 +msgid "Filepath" +msgstr "Adresár" + +#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380 +msgid "Year" +msgstr "Rok" + +#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381 +msgid "Comment" +msgstr "Komentár" + +#: audacious/ui_preferences.c:141 +msgid "localhost" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541 +#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726 +msgid "Enabled" +msgstr "Povolené" + +#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 +#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: audacious/ui_preferences.c:1807 +msgid "Category" +msgstr "Kategória" + +#: audacious/ui_preferences.c:2362 +msgid "Preferences Window" +msgstr "Okno Nastavení" + +#: audacious/ui_skinselector.c:176 +msgid "Archived Winamp 2.x skin" +msgstr "" + +#: audacious/ui_skinselector.c:181 +msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" +msgstr "" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:314 +msgid "Track Information Window" +msgstr "" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:336 +msgid "Track Information Popup" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:501 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1481,49 +1454,49 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:508 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Názvy skladieb:" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:514 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Album" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:520 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Interpret:" -#: audacious/ui_playlist.c:753 +#: audacious/ui_playlist.c:526 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Názov súboru:" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:533 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:763 +#: audacious/ui_playlist.c:536 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:766 +#: audacious/ui_playlist.c:539 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1004 +#: audacious/ui_playlist.c:768 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist do \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1025 +#: audacious/ui_playlist.c:789 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s už existuje. Pokračovať?" -#: audacious/ui_playlist.c:1039 +#: audacious/ui_playlist.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1531,59 +1504,59 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist! Neznámy typ súboru %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1192 +#: audacious/ui_playlist.c:956 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Načítať playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:1205 +#: audacious/ui_playlist.c:969 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Uložiť playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:1955 +#: audacious/ui_playlist.c:1690 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Zobraziť editor playlistu" -#: audacious/util.c:670 +#: audacious/util.c:606 #, fuzzy msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Pridať súbory" -#: audacious/util.c:922 +#: audacious/util.c:858 #, fuzzy msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Pridať súbory" -#: audacious/util.c:977 +#: audacious/util.c:913 #, fuzzy msgid "Open Files" msgstr "/Vystrihnúť súbory" -#: audacious/util.c:981 +#: audacious/util.c:917 msgid "Close dialog on Open" msgstr "" -#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Pridať súbory" -#: audacious/util.c:995 +#: audacious/util.c:931 msgid "Close dialog on Add" msgstr "" -#: audacious/util.c:1173 +#: audacious/util.c:1109 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "Prehrávať súbory" -#: audacious/util.c:1175 +#: audacious/util.c:1111 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Otvoriť/Zo súboru" -#: audacious/playback.c:225 +#: audacious/playback.c:228 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -2261,6 +2234,124 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Zobraziť \"...\" len ak je %n prítomný" +#~ msgid "/View Track Details" +#~ msgstr "/Zobraziť detaily skladby" + +#~ msgid "/Visualization Mode" +#~ msgstr "/Vizualizačný mód" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer" +#~ msgstr "/Vizualizačný mód/Analyzér" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Scope" +#~ msgstr "/Vizualizačný mód/Osciloskop" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" +#~ msgstr "/Vizualizačný mód/Osciloskop" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Off" +#~ msgstr "/Vizualizačný mód/Vypnúť" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal" +#~ msgstr "/Mód analyzéru/Normálny" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire" +#~ msgstr "/Mód analyzéru/Oheň" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines" +#~ msgstr "/Mód analyzéru/Čiary" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars" +#~ msgstr "/Mód analyzéru/Obdĺžniky" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +#~ msgstr "/Mód analyzéru/Stropy" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal" +#~ msgstr "/Mód analyzéru/Normálny" + +#~ msgid "/Refresh Rate" +#~ msgstr "/Obnovovací režim" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff" +#~ msgstr "/Zaniknutie analyzéru" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Najpomalšie" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Pomalé" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Stredné" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Rýchle" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Najrýchlejšie" + +#~ msgid "/Peaks Falloff" +#~ msgstr "/Zaniknutie vrcholov" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Najpomalšie" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Pomalé" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Stredné" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Rýchle" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Najrýchlejšie" + +#~ msgid "/Pause" +#~ msgstr "/Pauza" + +#~ msgid "/-" +#~ msgstr "/-" + +#~ msgid "/Jump to Time" +#~ msgstr "/Preskočiť na Čas" + +#, fuzzy +#~ msgid "/About Audacious" +#~ msgstr "O MPEG Audio plugine" + +#, fuzzy +#~ msgid "/V_isualization" +#~ msgstr "/Vizualizačný mód" + +#, fuzzy +#~ msgid "/_Playback" +#~ msgstr "/Prehrávanie" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Files..." +#~ msgstr "/Pridať/Súbory..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Internet location..." +#~ msgstr "/Pridať/Internetové miesto..." + +#, fuzzy +#~ msgid "New List" +#~ msgstr "/Nový zoznam" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creates a new playlist." +#~ msgstr "Zobrazovať čísla skladieb v playliste" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displays track information." +#~ msgstr "Gain skladby:" + #~ msgid "Chinese:" #~ msgstr "Čínsky:" @@ -2303,25 +2394,6 @@ #~ msgid "Delete auto-preset" #~ msgstr "Vymazať auto-preset" -#~ msgid " (invalid UTF-8)" -#~ msgstr " (nesprávne UTF-8)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Received SIGSEGV\n" -#~ "\n" -#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, " -#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Nastal príznak SIGSEGV\n" -#~ "\n" -#~ "Môže to byť spôsobené chybou v BMP. Ak neviete prečo sa tak stalo, " -#~ "pošlite nám mail na beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" -#~ "\n" - #, fuzzy #~ msgid "/Remove Duplicates/By Title" #~ msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu" @@ -2453,10 +2525,6 @@ #~ msgstr "CD Info" #, fuzzy -#~ msgid "Format:" -#~ msgstr "ID3 formát:" - -#, fuzzy #~ msgid "Length (msec):" #~ msgstr "Dĺžka:" @@ -2779,9 +2847,6 @@ #~ msgid "Death Metal" #~ msgstr "Death Metal" -#~ msgid "Pranks" -#~ msgstr "Pranks" - #~ msgid "Soundtrack" #~ msgstr "Soundtrack" @@ -2830,9 +2895,6 @@ #~ msgid "Noise" #~ msgstr "Hluk" -#~ msgid "Bass" -#~ msgstr "Bass" - #~ msgid "Soul" #~ msgstr "Soul" @@ -2914,9 +2976,6 @@ #~ msgid "Rave" #~ msgstr "Rave" -#~ msgid "Showtunes" -#~ msgstr "Showtunes" - #~ msgid "Trailer" #~ msgstr "Trailer" @@ -3034,12 +3093,6 @@ #~ msgid "Porn Groove" #~ msgstr "Porn Groove" -#~ msgid "Satire" -#~ msgstr "Satira" - -#~ msgid "Slow Jam" -#~ msgstr "Slow Jam" - #~ msgid "Club" #~ msgstr "Club" @@ -4335,10 +4388,6 @@ #~ msgstr "Veľkosť zásobníka (ms):" #, fuzzy -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "/Pauza" - -#, fuzzy #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Popis:"