Mercurial > audlegacy
diff po/hu.po @ 2167:92f063d73948 trunk
[svn] - run update-po
- update welsh translation: 408 translated messages, 33 untranslated messages.
author | nenolod |
---|---|
date | Mon, 18 Dec 2006 11:59:00 -0800 |
parents | aec6570f056f |
children | da4a38edb089 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/hu.po Mon Dec 18 10:57:11 2006 -0800 +++ b/po/hu.po Mon Dec 18 11:59:00 2006 -0800 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-15 20:35-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-03 18:21+0100\n" "Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <dvornik@gnome.hu>\n" @@ -401,17 +401,17 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Nem lehet létrehozni a naplófájlt (%s)!\n" -#: audacious/main.c:81 audacious/main.c:83 audacious/mainwin.c:885 -#: audacious/mainwin.c:3720 +#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899 +#: audacious/mainwin.c:3735 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:451 +#: audacious/main.c:452 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Nem lehet létrehozni a könyvtárat (%s): %s" -#: audacious/main.c:728 +#: audacious/main.c:729 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -423,88 +423,71 @@ "Opciók:\n" "-------\n" -#: audacious/main.c:733 +#: audacious/main.c:734 msgid "Display this text and exit" msgstr "Ezen szöveg megjelenítése és kilépés" -#: audacious/main.c:736 +#: audacious/main.c:737 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Audacious/BMP/XMMS-munkamenet kiválasztása (Alapértelmezés: 0)" -#: audacious/main.c:739 +#: audacious/main.c:740 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Visszalépés a lejátszólistában" -#: audacious/main.c:742 +#: audacious/main.c:743 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Jelenlegi lejátszólista lejátszásának elkezdése" -#: audacious/main.c:745 +#: audacious/main.c:746 msgid "Pause current song" msgstr "Jelenlegi szám szüneteltetése" -#: audacious/main.c:748 +#: audacious/main.c:749 msgid "Stop current song" msgstr "Jelenlegi szám leállítása" -#: audacious/main.c:751 +#: audacious/main.c:752 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Lejátszás esetén szüneteltetés, különben lejátszás" -#: audacious/main.c:754 +#: audacious/main.c:755 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Előrelépés a lejátszólistában" -#: audacious/main.c:757 +#: audacious/main.c:758 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "Ugrás fájlra párbeszédablak megjelenítése" -#: audacious/main.c:760 +#: audacious/main.c:761 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Ne törölje a lejátszólistát" -#: audacious/main.c:763 +#: audacious/main.c:764 msgid "Show the main window" msgstr "Főablak megjelenítése" -#: audacious/main.c:766 +#: audacious/main.c:767 msgid "Activate Audacious" msgstr "Audacious aktiválása" -#: audacious/main.c:769 +#: audacious/main.c:770 msgid "Previous session ID" msgstr "Előző munkamenet-azonosító" -#: audacious/main.c:772 +#: audacious/main.c:773 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Szöveges üzemmód [kísérleti]" -#: audacious/main.c:775 +#: audacious/main.c:776 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Hiba/figyelmeztetés elfogásának kikapcsolása (naplózás)" -#: audacious/main.c:778 +#: audacious/main.c:779 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Verziószám megjelenítése és kilépés\n" -#: audacious/main.c:975 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Received SIGSEGV\n" -"\n" -"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " -"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"SIGSEGV érkezett\n" -"\n" -"Ez egy hiba lehet az Audacious-ban. Ha nem tudja, hogy miért történt, " -"jelentse be a hibát a http://bugs.nenolod.net/ oldalon.\n" -"\n" - -#: audacious/main.c:1005 +#: audacious/main.c:986 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -517,7 +500,7 @@ "Ellenőrizze, hogy a(z) '%s' helyen található bőr használható-e és az " "alapértelmezett bőr megfelelően telepítve van-e itt: '%s'\n" -#: audacious/main.c:1052 +#: audacious/main.c:1033 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -526,7 +509,7 @@ "Sajnos az Ön GTK+ verziója (%d.%d.%d) nem működik az Audacious-szel.\n" "Használjon GTK+ %s verziót vagy újabbat.\n" -#: audacious/main.c:1063 +#: audacious/main.c:1044 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -539,23 +522,23 @@ "Ha libc5-alapú Linux-rendszere van, és a Glib-et és a GTK+-t a LinuxThreads\n" "előtt telepítette, akkor újra kell fordítania a Glib-et és a GTK+-t.\n" -#: audacious/main.c:1082 +#: audacious/main.c:1063 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Nem lehet megnyitni a képernyőt, kilépés.\n" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:380 audacious/ui_playlist.c:121 +#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382 msgid "/View Track Details" msgstr "/Szám részleteinek megtekintése" -#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:368 +#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370 msgid "/Jump to File" msgstr "/Ugrás fájlra" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:442 +#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Számnév automatikus görgetése" -#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:346 +#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348 msgid "/Stop After Current Song" msgstr "/Leállítás a jelenlegi szám után" @@ -572,394 +555,399 @@ msgstr "/Kijelzési mód/Szkóp" #: audacious/mainwin.c:269 +#, fuzzy +msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" +msgstr "/Kijelzési mód/Szkóp" + +#: audacious/mainwin.c:271 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/Kijelzési mód/Kikapcsolva" -#: audacious/mainwin.c:271 +#: audacious/mainwin.c:273 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Analizátor-üzemmód" -#: audacious/mainwin.c:272 +#: audacious/mainwin.c:274 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/Analizátor-üzemmód/Normál" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/Analizátor-üzemmód/Tűz" -#: audacious/mainwin.c:276 +#: audacious/mainwin.c:278 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Analizátor-üzemmód/Függőleges vonalak" -#: audacious/mainwin.c:279 +#: audacious/mainwin.c:281 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/Analizátor-üzemmód/Vonalak" -#: audacious/mainwin.c:281 +#: audacious/mainwin.c:283 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/Analizátor-üzemmód/Oszlopok" -#: audacious/mainwin.c:284 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/Analizátor-üzemmód/Csúcsértékek" -#: audacious/mainwin.c:286 +#: audacious/mainwin.c:288 msgid "/Scope Mode" msgstr "/Szkóp-üzemmód" -#: audacious/mainwin.c:287 +#: audacious/mainwin.c:289 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/Szkóp-üzemmód/Pontok" -#: audacious/mainwin.c:289 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/Szkóp-üzemmód/Vonalak" - #: audacious/mainwin.c:291 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/Szkóp-üzemmód/Tömör" +msgid "/Scope Mode/Line Scope" +msgstr "/Szkóp-üzemmód/Vonalak" #: audacious/mainwin.c:293 +msgid "/Scope Mode/Solid Scope" +msgstr "/Szkóp-üzemmód/Tömör" + +#: audacious/mainwin.c:295 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/Roló-üzemmód" -#: audacious/mainwin.c:294 +#: audacious/mainwin.c:296 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "/Roló-üzemmód/Normál" -#: audacious/mainwin.c:296 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/Roló-üzemmód/Finom" -#: audacious/mainwin.c:298 +#: audacious/mainwin.c:300 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/Frissítési sebesség" -#: audacious/mainwin.c:299 +#: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/Frissítési sebesség/Teljes (~50 fps)" -#: audacious/mainwin.c:301 +#: audacious/mainwin.c:303 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/Frissítési sebesség/Fél (~25 fps)" -#: audacious/mainwin.c:303 +#: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/Frissítési sebesség/Negyed (~13 fps)" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:307 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/Frissítési sebesség/Nyolcad (~6 fps)" -#: audacious/mainwin.c:307 +#: audacious/mainwin.c:309 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/Analizátor esése" -#: audacious/mainwin.c:308 +#: audacious/mainwin.c:310 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/Analizátor esése/Leglassabb" -#: audacious/mainwin.c:310 -msgid "/Analyzer Falloff/Slow" -msgstr "/Analizátor esése/Lassú" - #: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -msgstr "/Analizátor esése/Közepes" +msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +msgstr "/Analizátor esése/Lassú" #: audacious/mainwin.c:314 +msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +msgstr "/Analizátor esése/Közepes" + +#: audacious/mainwin.c:316 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/Analizátor esése/Gyors" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:318 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/Analizátor esése/Leggyorsabb" -#: audacious/mainwin.c:318 +#: audacious/mainwin.c:320 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/Csúcsértékek esése" -#: audacious/mainwin.c:319 +#: audacious/mainwin.c:321 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/Csúcsértékek esése/Leglassabb" -#: audacious/mainwin.c:321 +#: audacious/mainwin.c:323 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/Csúcsértékek esése/Lassú" -#: audacious/mainwin.c:323 +#: audacious/mainwin.c:325 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/Csúcsértékek esése/Közepes" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:327 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/Csúcsértékek esése/Gyors" -#: audacious/mainwin.c:327 +#: audacious/mainwin.c:329 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/Csúcsértékek esése/Leggyorsabb" -#: audacious/mainwin.c:337 +#: audacious/mainwin.c:339 msgid "/Play CD" msgstr "/CD lejátszása" -#: audacious/mainwin.c:340 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Repeat" msgstr "/Ismétlés" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/Shuffle" msgstr "/Véletlenszerű sorrend" -#: audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:346 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/A lejátszólista ne legyen léptetve" -#: audacious/mainwin.c:349 +#: audacious/mainwin.c:351 msgid "/Play" msgstr "/Lejátszás" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:353 msgid "/Pause" msgstr "/Szünet" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:355 msgid "/Stop" msgstr "/Leállítás" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:357 msgid "/Previous" msgstr "/Előző" -#: audacious/mainwin.c:357 +#: audacious/mainwin.c:359 msgid "/Next" msgstr "/Következő" -#: audacious/mainwin.c:360 +#: audacious/mainwin.c:362 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Ugrás a lejátszólista elejére" -#: audacious/mainwin.c:362 +#: audacious/mainwin.c:364 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:363 +#: audacious/mainwin.c:365 msgid "/Set A-B" msgstr "/A-B beállítása" -#: audacious/mainwin.c:365 +#: audacious/mainwin.c:367 msgid "/Clear A-B" msgstr "/A-B törlése" -#: audacious/mainwin.c:370 +#: audacious/mainwin.c:372 msgid "/Jump to Time" msgstr "/Ugrás időpontra" -#: audacious/mainwin.c:373 +#: audacious/mainwin.c:375 #, fuzzy msgid "/New Playlist" msgstr "Lejátszólista mentése" -#: audacious/mainwin.c:375 +#: audacious/mainwin.c:377 #, fuzzy msgid "/Select Next Playlist" msgstr "Válassza ki a lejátszólista betűkészletét:" -#: audacious/mainwin.c:377 +#: audacious/mainwin.c:379 #, fuzzy msgid "/Select Previous Playlist" msgstr "/Kijelölés rendezése/Lejátszólista-bejegyzés alapján" -#: audacious/mainwin.c:390 +#: audacious/mainwin.c:392 msgid "/About Audacious" msgstr "/Audacious névjegye" -#: audacious/mainwin.c:393 -msgid "/Play File" -msgstr "/Fájl lejátszása" - #: audacious/mainwin.c:395 +msgid "/Play File" +msgstr "/Fájl lejátszása" + +#: audacious/mainwin.c:397 msgid "/Play Location" msgstr "/Hely lejátszása" -#: audacious/mainwin.c:398 -msgid "/V_isualization" -msgstr "/K_ijelzési mód" - -#: audacious/mainwin.c:399 -msgid "/_Playback" -msgstr "/_Lejátszás" - #: audacious/mainwin.c:400 -msgid "/_View" -msgstr "/_Nézet" +msgid "/V_isualization" +msgstr "/K_ijelzési mód" + +#: audacious/mainwin.c:401 +msgid "/_Playback" +msgstr "/_Lejátszás" #: audacious/mainwin.c:402 +msgid "/_View" +msgstr "/_Nézet" + +#: audacious/mainwin.c:404 msgid "/Preferences" msgstr "/Beállítások" -#: audacious/mainwin.c:404 +#: audacious/mainwin.c:406 msgid "/_Quit" msgstr "/_Kilépés" -#: audacious/mainwin.c:414 +#: audacious/mainwin.c:416 msgid "/Files..." msgstr "/Fájlok..." -#: audacious/mainwin.c:416 +#: audacious/mainwin.c:418 msgid "/Internet location..." msgstr "/Internethely..." -#: audacious/mainwin.c:426 -msgid "/Show Player" -msgstr "/Lejátszó megjelenítése" - #: audacious/mainwin.c:428 -msgid "/Show Playlist Editor" -msgstr "/Lejátszólista-szerkesztő megjelenítése" +msgid "/Show Player" +msgstr "/Lejátszó megjelenítése" #: audacious/mainwin.c:430 +msgid "/Show Playlist Editor" +msgstr "/Lejátszólista-szerkesztő megjelenítése" + +#: audacious/mainwin.c:432 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/Equalizer megjelenítése" -#: audacious/mainwin.c:433 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Eltelt idő" -#: audacious/mainwin.c:435 +#: audacious/mainwin.c:437 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Hátralévő idő" -#: audacious/mainwin.c:438 +#: audacious/mainwin.c:440 msgid "/Always On Top" msgstr "/Mindig legfelül" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:442 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/Megjelenítés minden munkaterületen" -#: audacious/mainwin.c:445 +#: audacious/mainwin.c:447 msgid "/Roll up Player" msgstr "/Lejátszó felgördítése" -#: audacious/mainwin.c:447 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/Lejátszólista-szerkesztő felgördítése" -#: audacious/mainwin.c:449 +#: audacious/mainwin.c:451 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/Equalizer felgördítése" -#: audacious/mainwin.c:452 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/DoubleSize" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:454 +#: audacious/mainwin.c:456 msgid "/Easy Move" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:883 +#: audacious/mainwin.c:897 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1108 +#: audacious/mainwin.c:1122 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 +#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 msgid "stereo" msgstr "sztereó" -#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 +#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 msgid "mono" msgstr "monó" -#: audacious/mainwin.c:1642 +#: audacious/mainwin.c:1656 msgid "Jump to Time" msgstr "Ugrás időpontra" -#: audacious/mainwin.c:1663 +#: audacious/mainwin.c:1677 msgid "minutes:seconds" msgstr "perc:másodperc" -#: audacious/mainwin.c:1673 +#: audacious/mainwin.c:1687 msgid "Track length:" msgstr "Szám hossza:" -#: audacious/mainwin.c:1761 +#: audacious/mainwin.c:1772 msgid "Un_queue" msgstr "_Kiszedés a sorból" -#: audacious/mainwin.c:1763 audacious/mainwin.c:2140 +#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154 msgid "_Queue" msgstr "_Betevés a sorba" -#: audacious/mainwin.c:2065 +#: audacious/mainwin.c:2079 msgid "Jump to Track" msgstr "Ugrás számra" -#: audacious/mainwin.c:2106 +#: audacious/mainwin.c:2120 msgid "Filter: " msgstr "Szűrő: " -#: audacious/mainwin.c:2311 +#: audacious/mainwin.c:2325 msgid "Enter location to play:" msgstr "Adja meg a lejátszani kívánt helyet:" -#: audacious/mainwin.c:2519 +#: audacious/mainwin.c:2533 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "POZICIONÁLÁS IDE: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3354 +#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "HANGERŐ: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2582 audacious/mainwin.c:3357 +#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANSZ: %d%% BAL" -#: audacious/mainwin.c:2586 audacious/mainwin.c:3360 +#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANSZ: KÖZÉP" -#: audacious/mainwin.c:2590 audacious/mainwin.c:3362 +#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANSZ: %d%% JOBB" -#: audacious/mainwin.c:3128 +#: audacious/mainwin.c:3143 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "BEÁLLÍTÁSOK MENÜ" -#: audacious/mainwin.c:3132 +#: audacious/mainwin.c:3147 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "MINDIG LEGFELÜL KIKAPCSOLÁSA" -#: audacious/mainwin.c:3134 +#: audacious/mainwin.c:3149 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "MINDIG LEGFELÜL BEKAPCSOLÁSA" -#: audacious/mainwin.c:3137 +#: audacious/mainwin.c:3152 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "FÁJLINFÓ ABLAK" -#: audacious/mainwin.c:3141 +#: audacious/mainwin.c:3156 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3143 +#: audacious/mainwin.c:3158 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3146 +#: audacious/mainwin.c:3161 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "KIJELZÉS MENÜ" -#: audacious/mainwin.c:3194 +#: audacious/mainwin.c:3209 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -969,7 +957,7 @@ "\n" "Nincs behelyezve CD, vagy a behelyezett CD nem audio CD.\n" -#: audacious/mainwin.c:3211 +#: audacious/mainwin.c:3226 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -1087,172 +1075,302 @@ msgid "Track Information Popup" msgstr "Felbukkanó száminformáció" -#: audacious/ui_playlist.c:125 -msgid "/Show Popup Info" -msgstr "/Felbukkanó infó megjelenítése" - -#: audacious/ui_playlist.c:131 audacious/ui_playlist.c:196 -msgid "/Remove Selected" -msgstr "/Kijelöltek eltávolítása" - -#: audacious/ui_playlist.c:135 audacious/ui_playlist.c:192 -msgid "/Remove Unselected" -msgstr "/Kijelöletlenek eltávolítása" - -#: audacious/ui_playlist.c:139 audacious/ui_playlist.c:188 -msgid "/Remove All" -msgstr "/Összes eltávolítása" +#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139 +#, fuzzy +msgid "New List" +msgstr "/Új lista" + +#: audacious/ui_playlist.c:137 +#, fuzzy +msgid "Creates a new playlist." +msgstr "Elválasztók megjelenítése a lejátszólistában" + +#: audacious/ui_playlist.c:140 +#, fuzzy +msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." +msgstr "" +"Igény szerint betölti a metaadatot, amikor megjeleníti a fájlt a " +"lejátszólistában" + +#: audacious/ui_playlist.c:142 +#, fuzzy +msgid "Save List" +msgstr "/Lista mentése" + +#: audacious/ui_playlist.c:143 +#, fuzzy +msgid "Saves the selected playlist." +msgstr "Válassza ki a lejátszólista betűkészletét:" #: audacious/ui_playlist.c:145 -msgid "/Queue Toggle" -msgstr "/Betevés a sorba" - -#: audacious/ui_playlist.c:151 -msgid "/Add CD..." -msgstr "/CD hozzáadása..." +#, fuzzy +msgid "Save Default List" +msgstr "/Alapértelmezett lista mentése" + +#: audacious/ui_playlist.c:146 +msgid "Saves the selected playlist to the default location." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:149 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "Bőrlista frissítése" + +#: audacious/ui_playlist.c:150 +msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." +msgstr "" #: audacious/ui_playlist.c:155 -msgid "/Add Internet Address..." -msgstr "/Internetcím hozzáadása..." +#, fuzzy +msgid "Search and Select" +msgstr "Keresési mélység: " + +#: audacious/ui_playlist.c:156 +msgid "" +"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " +"criteria." +msgstr "" #: audacious/ui_playlist.c:159 -msgid "/Add Files..." -msgstr "/Fájlok hozzáadása..." - -#: audacious/ui_playlist.c:165 -msgid "/Clear Queue" +#, fuzzy +msgid "Invert Selection" +msgstr "/Kijelölés megfordítása" + +#: audacious/ui_playlist.c:160 +msgid "Inverts the selected and unselected entries." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105 +msgid "Select All" +msgstr "Mindent kijelöl" + +#: audacious/ui_playlist.c:164 +msgid "Selects all of the playlist entries." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:167 +#, fuzzy +msgid "Select None" +msgstr "/Kijelölés megszüntetése" + +#: audacious/ui_playlist.c:168 +msgid "Deselects all of the playlist entries." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:173 +#, fuzzy +msgid "Clear Queue" msgstr "/Sor törlése" -#: audacious/ui_playlist.c:171 -msgid "/Remove Unavailable Files" +#: audacious/ui_playlist.c:174 +msgid "Clears the queue associated with this playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:177 +#, fuzzy +msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/Nem elérhető fájlok eltávolítása" -#: audacious/ui_playlist.c:175 -msgid "/Remove Duplicates" +#: audacious/ui_playlist.c:178 +#, fuzzy +msgid "Removes unavailable files from the playlist." +msgstr "/Nem elérhető fájlok eltávolítása" + +#: audacious/ui_playlist.c:181 +#, fuzzy +msgid "Remove Duplicates" msgstr "/Duplikátumok eltávolítása" -#: audacious/ui_playlist.c:176 -msgid "/Remove Duplicates/By Title" -msgstr "/Duplikátumok eltávolítása/Cím alapján" - -#: audacious/ui_playlist.c:179 -msgid "/Remove Duplicates/By Filename" -msgstr "/Duplikátumok eltávolítása/Fájlnév alapján" - -#: audacious/ui_playlist.c:182 -msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" +#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233 +#: audacious/ui_playlist.c:263 +#, fuzzy +msgid "By Title" +msgstr "Cím" + +#: audacious/ui_playlist.c:184 +msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241 +#: audacious/ui_playlist.c:271 +#, fuzzy +msgid "By Filename" +msgstr "Fájlnév" + +#: audacious/ui_playlist.c:188 +#, fuzzy +msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/Duplikátumok eltávolítása/Útvonal + fájlnév alapján" -#: audacious/ui_playlist.c:202 -msgid "/New List" -msgstr "/Új lista" - -#: audacious/ui_playlist.c:208 -msgid "/Load List" -msgstr "/Lista betöltése" - -#: audacious/ui_playlist.c:212 -msgid "/Save List" -msgstr "/Lista mentése" - -#: audacious/ui_playlist.c:216 -msgid "/Save Default List" -msgstr "/Alapértelmezett lista mentése" - -#: audacious/ui_playlist.c:222 -msgid "/Update View" -msgstr "/Nézet frissítése" +#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245 +#: audacious/ui_playlist.c:275 +#, fuzzy +msgid "By Path + Filename" +msgstr "/Lista rendezése/Útvonal + fájlnév alapján" + +#: audacious/ui_playlist.c:192 +msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:195 +#, fuzzy +msgid "Remove All" +msgstr "/Összes eltávolítása" + +#: audacious/ui_playlist.c:196 +msgid "Removes all entries from the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:199 +#, fuzzy +msgid "Remove Unselected" +msgstr "/Kijelöletlenek eltávolítása" + +#: audacious/ui_playlist.c:200 +msgid "Remove unselected entries from the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:203 +#, fuzzy +msgid "Remove Selected" +msgstr "/Kijelöltek eltávolítása" + +#: audacious/ui_playlist.c:204 +msgid "Remove selected entries from the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:209 +#, fuzzy +msgid "Add CD..." +msgstr "/CD hozzáadása..." + +#: audacious/ui_playlist.c:210 +#, fuzzy +msgid "Adds a CD to the playlist." +msgstr "Ne törölje a lejátszólistát" + +#: audacious/ui_playlist.c:213 +#, fuzzy +msgid "Add Internet Address..." +msgstr "/Internetcím hozzáadása..." + +#: audacious/ui_playlist.c:214 +msgid "Adds a remote track to the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:217 +#, fuzzy +msgid "Add Files..." +msgstr "/Fájlok hozzáadása..." + +#: audacious/ui_playlist.c:218 +#, fuzzy +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "Ne törölje a lejátszólistát" + +#: audacious/ui_playlist.c:223 +#, fuzzy +msgid "Randomize List" +msgstr "/Véletlenszerű listasorrend" + +#: audacious/ui_playlist.c:224 +#, fuzzy +msgid "Randomizes the playlist." +msgstr "/Véletlenszerű listasorrend" + +#: audacious/ui_playlist.c:227 +#, fuzzy +msgid "Reverse List" +msgstr "/Lista megfordítása" #: audacious/ui_playlist.c:228 #, fuzzy -msgid "/Search and Select" -msgstr "Keresési mélység: " - -#: audacious/ui_playlist.c:234 -msgid "/Invert Selection" -msgstr "/Kijelölés megfordítása" - -#: audacious/ui_playlist.c:240 -msgid "/Select None" -msgstr "/Kijelölés megszüntetése" - -#: audacious/ui_playlist.c:244 -msgid "/Select All" -msgstr "/Mindent kijelöl" - -#: audacious/ui_playlist.c:250 -msgid "/Randomize List" -msgstr "/Véletlenszerű listasorrend" - -#: audacious/ui_playlist.c:252 -msgid "/Reverse List" -msgstr "/Lista megfordítása" - -#: audacious/ui_playlist.c:255 -msgid "/Sort List" +msgid "Reverses the playlist." +msgstr "Ne törölje a lejátszólistát" + +#: audacious/ui_playlist.c:231 +#, fuzzy +msgid "Sort List" msgstr "/Lista rendezése" -#: audacious/ui_playlist.c:256 -msgid "/Sort List/By Title" +#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264 +#, fuzzy +msgid "Sorts the list by title." msgstr "/Lista rendezése/Cím alapján" -#: audacious/ui_playlist.c:258 -msgid "/Sort List/By Artist" +#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267 +#, fuzzy +msgid "By Artist" +msgstr "Előadó" + +#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268 +#, fuzzy +msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/Lista rendezése/Előadó alapján" -#: audacious/ui_playlist.c:260 -msgid "/Sort List/By Filename" +#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272 +#, fuzzy +msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/Lista rendezése/Fájlnév alapján" -#: audacious/ui_playlist.c:262 -msgid "/Sort List/By Path + Filename" -msgstr "/Lista rendezése/Útvonal + fájlnév alapján" - -#: audacious/ui_playlist.c:264 -msgid "/Sort List/By Date" -msgstr "/Lista rendezése/Dátum alapján" - -#: audacious/ui_playlist.c:266 -msgid "/Sort List/By Track Number" +#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276 +msgid "Sorts the list by full pathname." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279 +#, fuzzy +msgid "By Date" +msgstr "Dátum" + +#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280 +msgid "Sorts the list by modification time." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283 +#, fuzzy +msgid "By Track Number" +msgstr "Szám sorszáma" + +#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284 +#, fuzzy +msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/Lista rendezése/Szám sorszáma alapján" -#: audacious/ui_playlist.c:268 -msgid "/Sort List/By Playlist Entry" +#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287 +#, fuzzy +msgid "By Playlist Entry" msgstr "/Lista rendezése/Lejátszólista-bejegyzés alapján" -#: audacious/ui_playlist.c:270 -msgid "/Sort Selection" +#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288 +#, fuzzy +msgid "Sorts the list by playlist entry." +msgstr "/Lista rendezése/Lejátszólista-bejegyzés alapján" + +#: audacious/ui_playlist.c:261 +#, fuzzy +msgid "Sort Selected" msgstr "/Kijelölés rendezése" -#: audacious/ui_playlist.c:271 -msgid "/Sort Selection/By Title" -msgstr "/Kijelölés rendezése/Cím alapján" - -#: audacious/ui_playlist.c:273 -msgid "/Sort Selection/By Artist" -msgstr "/Kijelölés rendezése/Előadó alapján" - -#: audacious/ui_playlist.c:275 -msgid "/Sort Selection/By Filename" -msgstr "/Kijelölés rendezése/Fájlnév alapján" - -#: audacious/ui_playlist.c:277 -msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" -msgstr "/Kijelölés rendezése/Útvonal + fájlnév alapján" - -#: audacious/ui_playlist.c:279 -msgid "/Sort Selection/By Date" -msgstr "/Kijelölés rendezése/Dátum alapján" - -#: audacious/ui_playlist.c:281 -msgid "/Sort Selection/By Track Number" -msgstr "/Kijelölés rendezése/Szám sorszáma alapján" - -#: audacious/ui_playlist.c:283 -msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" -msgstr "/Kijelölés rendezése/Lejátszólista-bejegyzés alapján" - -#: audacious/ui_playlist.c:682 +#: audacious/ui_playlist.c:293 +#, fuzzy +msgid "View Track Details" +msgstr "/Szám részleteinek megtekintése" + +#: audacious/ui_playlist.c:294 +#, fuzzy +msgid "Displays track information." +msgstr "Száminformáció" + +#: audacious/ui_playlist.c:297 +#, fuzzy +msgid "Queue Toggle" +msgstr "/Betevés a sorba" + +#: audacious/ui_playlist.c:298 +msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:722 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1260,36 +1378,48 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:689 +#: audacious/ui_playlist.c:729 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Szám neve" -#: audacious/ui_playlist.c:693 +#: audacious/ui_playlist.c:735 msgid "Album name: " msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:697 +#: audacious/ui_playlist.c:741 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Előadó" -#: audacious/ui_playlist.c:701 +#: audacious/ui_playlist.c:747 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Fájlnév:" -#: audacious/ui_playlist.c:951 +#: audacious/ui_playlist.c:754 +msgid "Clear previous selection before searching" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:757 +msgid "Automatically toggle queue for matching entries" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:760 +msgid "Create a new playlist with matching entries" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:998 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" lejátszólista írása közben: %s" -#: audacious/ui_playlist.c:972 +#: audacious/ui_playlist.c:1019 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "A(z) %s már létezik. Folytatja?" -#: audacious/ui_playlist.c:986 +#: audacious/ui_playlist.c:1033 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1300,15 +1430,15 @@ "\n" "Ismeretlen fájltípus: '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1139 +#: audacious/ui_playlist.c:1186 msgid "Load Playlist" msgstr "Lejátszólista betöltése" -#: audacious/ui_playlist.c:1152 +#: audacious/ui_playlist.c:1199 msgid "Save Playlist" msgstr "Lejátszólista mentése" -#: audacious/ui_playlist.c:1889 +#: audacious/ui_playlist.c:1949 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious lejátszólista-szerkesztő" @@ -1346,7 +1476,7 @@ msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (érvénytelen UTF-8)" -#: audacious/playback.c:222 +#: audacious/playback.c:225 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1358,10 +1488,6 @@ msgid "Close Dialog on Add" msgstr "Párbeszédablak bezárása hozzáadás után" -#: audacious/glade/addfiles.glade:105 -msgid "Select All" -msgstr "Mindent kijelöl" - #: audacious/glade/addfiles.glade:116 msgid "Deselect All" msgstr "Kijelölés megszüntetése" @@ -1871,12 +1997,67 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: \"...\" csak akkor legyen megjelenítve, ha van %n elem" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Received SIGSEGV\n" +#~ "\n" +#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, " +#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "SIGSEGV érkezett\n" +#~ "\n" +#~ "Ez egy hiba lehet az Audacious-ban. Ha nem tudja, hogy miért történt, " +#~ "jelentse be a hibát a http://bugs.nenolod.net/ oldalon.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "/Show Popup Info" +#~ msgstr "/Felbukkanó infó megjelenítése" + +#~ msgid "/Remove Duplicates/By Title" +#~ msgstr "/Duplikátumok eltávolítása/Cím alapján" + +#~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename" +#~ msgstr "/Duplikátumok eltávolítása/Fájlnév alapján" + +#~ msgid "/Load List" +#~ msgstr "/Lista betöltése" + +#~ msgid "/Update View" +#~ msgstr "/Nézet frissítése" + +#~ msgid "/Select All" +#~ msgstr "/Mindent kijelöl" + +#~ msgid "/Sort List/By Date" +#~ msgstr "/Lista rendezése/Dátum alapján" + +#~ msgid "/Sort Selection/By Title" +#~ msgstr "/Kijelölés rendezése/Cím alapján" + +#~ msgid "/Sort Selection/By Artist" +#~ msgstr "/Kijelölés rendezése/Előadó alapján" + +#~ msgid "/Sort Selection/By Filename" +#~ msgstr "/Kijelölés rendezése/Fájlnév alapján" + +#~ msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" +#~ msgstr "/Kijelölés rendezése/Útvonal + fájlnév alapján" + +#~ msgid "/Sort Selection/By Date" +#~ msgstr "/Kijelölés rendezése/Dátum alapján" + +#~ msgid "/Sort Selection/By Track Number" +#~ msgstr "/Kijelölés rendezése/Szám sorszáma alapján" + +#~ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" +#~ msgstr "/Kijelölés rendezése/Lejátszólista-bejegyzés alapján" + #~ msgid "Audacious Preferences" #~ msgstr "Audacious beállításai" -#~ msgid "Refresh skin list" -#~ msgstr "Bőrlista frissítése" - #~ msgid "Select main player window font:" #~ msgstr "Válassza ki a fő lejátszóablak betűkészletét:" @@ -1906,11 +2087,6 @@ #~ msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" #~ msgstr "Metaadat betöltése fájl lejátszólistához adásakor vagy megnyitáskor" -#~ msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" -#~ msgstr "" -#~ "Igény szerint betölti a metaadatot, amikor megjeleníti a fájlt a " -#~ "lejátszólistában" - #~ msgid "" #~ "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " #~ "automatic character encoding detector failed or has been disabled, "