changeset 2230:561dea8d84e1 trunk

[svn] zh_TW.po updated by: Cheng-Wei Chien <e.cwchien@gmail.com>
author cwchien
date Sun, 31 Dec 2006 23:46:17 -0800
parents 37076c4efff7
children 86f0443d0de2
files ChangeLog po/zh_TW.po
diffstat 2 files changed, 1384 insertions(+), 635 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog	Sun Dec 31 19:58:46 2006 -0800
+++ b/ChangeLog	Sun Dec 31 23:46:17 2006 -0800
@@ -1,3 +1,13 @@
+2007-01-01 03:58:46 +0000  William Pitcock <nenolod@nenolod.net>
+  revision [3463]
+  - bmp_playback_* -> playback_* -- i knew something smelled rotten in widgetcore, hmm.
+  
+  trunk/audacious/widgets/playlist_list.c |    6 +++---
+  trunk/audacious/widgets/svis.c          |    4 ++--
+  trunk/audacious/widgets/vis.c           |    4 ++--
+  3 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+
 2007-01-01 03:57:29 +0000  William Pitcock <nenolod@nenolod.net>
   revision [3461]
   - bmp_playback_* -> playback_* -- i knew something smelled rotten here, hmm.
--- a/po/zh_TW.po	Sun Dec 31 19:58:46 2006 -0800
+++ b/po/zh_TW.po	Sun Dec 31 23:46:17 2006 -0800
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Audacious 1.3\n"
+"Project-Id-Version: Audacious VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-26 01:46+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-01 15:32+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Wei Chien <e.cwchien@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Cheng-Wei Chien <e.cwchien@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,11 +18,13 @@
 "X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322
+#: audacious/about.c:118
+#: audacious/credits.c:322
 msgid "About Audacious"
 msgstr "關於 Audacious"
 
-#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367
+#: audacious/about.c:167
+#: audacious/credits.c:367
 msgid "Credits"
 msgstr "工作人員"
 
@@ -75,6 +77,10 @@
 msgid "Breton:"
 msgstr "布列塔尼語:"
 
+#: audacious/credits.c:142
+msgid "Chinese:"
+msgstr "中文:"
+
 #: audacious/credits.c:143
 msgid "Czech:"
 msgstr "捷克語:"
@@ -95,9 +101,8 @@
 msgid "German:"
 msgstr "德語:"
 
-#: audacious/credits.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Georgian:"
+#: audacious/credits.c:164
+msgid "Georgian: "
 msgstr "喬治亞語:"
 
 #: audacious/credits.c:163
@@ -144,18 +149,6 @@
 msgid "Russian:"
 msgstr "俄語:"
 
-#: audacious/credits.c:199
-msgid "Serbian (Latin):"
-msgstr ""
-
-#: audacious/credits.c:202
-msgid "Serbian (Cyrillic):"
-msgstr ""
-
-#: audacious/credits.c:205
-msgid "Simplified Chinese:"
-msgstr ""
-
 #: audacious/credits.c:208
 msgid "Slovak:"
 msgstr "斯洛伐克語:"
@@ -168,11 +161,6 @@
 msgid "Swedish:"
 msgstr "瑞典語:"
 
-#: audacious/credits.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Traditional Chinese:"
-msgstr "和其他的協力者:"
-
 #: audacious/credits.c:220
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "烏克蘭語:"
@@ -185,145 +173,127 @@
 msgid "Translators"
 msgstr "翻譯人員"
 
-#: audacious/equalizer.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Load"
+#: audacious/equalizer.c:119
+msgid "/Load"
 msgstr "/載入"
 
-#: audacious/equalizer.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Import"
+#: audacious/equalizer.c:120
+msgid "/Load/Preset"
+msgstr "/載入/設定組合"
+
+#: audacious/equalizer.c:122
+msgid "/Load/Auto-load preset"
+msgstr "/載入/自動載入設定組合"
+
+#: audacious/equalizer.c:124
+msgid "/Load/Default"
+msgstr "/載入/預設值"
+
+#: audacious/equalizer.c:127
+msgid "/Load/Zero"
+msgstr "/載入/零"
+
+#: audacious/equalizer.c:130
+msgid "/Load/From file"
+msgstr "/載入/從檔案"
+
+#: audacious/equalizer.c:132
+msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
+msgstr "/載入/從 WinAMP EQF 檔案"
+
+#: audacious/equalizer.c:134
+msgid "/Import"
 msgstr "/匯入"
 
-#: audacious/equalizer.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Save"
+#: audacious/equalizer.c:135
+msgid "/Import/WinAMP Presets"
+msgstr "/匯入/WinAMP 設定組合"
+
+#: audacious/equalizer.c:137
+msgid "/Save"
 msgstr "/儲存"
 
-#: audacious/equalizer.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
+#: audacious/equalizer.c:138
+msgid "/Save/Preset"
+msgstr "/儲存/設定組合"
+
+#: audacious/equalizer.c:140
+msgid "/Save/Auto-load preset"
+msgstr "/儲存/自動載入設定組合"
+
+#: audacious/equalizer.c:142
+msgid "/Save/Default"
+msgstr "/儲存/預設值"
+
+#: audacious/equalizer.c:145
+msgid "/Save/To file"
+msgstr "/儲存/至檔案"
+
+#: audacious/equalizer.c:147
+msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
+msgstr "/儲存/為 WinAMP E.QF 檔案"
+
+#: audacious/equalizer.c:149
+msgid "/Delete"
 msgstr "/刪除"
 
-#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
-#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606
+#: audacious/equalizer.c:150
+msgid "/Delete/Preset"
+msgstr "/刪除/設定組合"
+
+#: audacious/equalizer.c:152
+msgid "/Delete/Auto-load preset"
+msgstr "/刪除/自動載入設定組合"
+
+#: audacious/equalizer.c:875
+msgid "Audacious Equalizer"
+msgstr "Audacious 等化器"
+
+#: audacious/equalizer.c:118
+#: audacious/equalizer.c:153
+#: audacious/equalizer.c:178
+#: audacious/equalizer.c:1606
 msgid "Preset"
 msgstr "設定組合"
 
+#: audacious/equalizer.c:1671
+msgid "Presets"
+msgstr "設定組合"
+
 #: audacious/equalizer.c:119
 msgid "Load preset"
 msgstr "載入設定組合"
 
-#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
-#: audacious/equalizer.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Auto-load preset"
-msgstr "/載入/自動載入設定組合"
-
-#: audacious/equalizer.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Load auto-load preset"
-msgstr "/載入/自動載入設定組合"
-
-#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "預設面板:"
-
-#: audacious/equalizer.c:129
-msgid "Load default preset into equalizer"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Zero"
-msgstr "立體聲"
-
-#: audacious/equalizer.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Set equalizer preset levels to zero"
-msgstr "儲存等化器設定組合"
-
-#: audacious/equalizer.c:138
-#, fuzzy
-msgid "From file"
-msgstr "/載入/從檔案"
-
-#: audacious/equalizer.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from file"
-msgstr "載入設定組合"
-
-#: audacious/equalizer.c:143
-#, fuzzy
-msgid "From WinAMP EQF file"
-msgstr "/載入/從 WinAMP EQF 檔案"
-
-#: audacious/equalizer.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
-msgstr "/載入/從 WinAMP EQF 檔案"
-
-#: audacious/equalizer.c:148
-#, fuzzy
-msgid "WinAMP Presets"
-msgstr "/匯入/WinAMP 設定組合"
-
-#: audacious/equalizer.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "/匯入/WinAMP 設定組合"
+#: audacious/equalizer.c:1608
+msgid "Load auto-preset"
+msgstr "載入自動設定組合"
+
+#: audacious/equalizer.c:1634
+#: audacious/equalizer.c:1640
+#: audacious/equalizer.c:1647
+msgid "Load equalizer preset"
+msgstr "載入等化器設定組合"
 
 #: audacious/equalizer.c:154
 msgid "Save preset"
 msgstr "儲存設定組合"
 
-#: audacious/equalizer.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Save auto-load preset"
-msgstr "/儲存/自動載入設定組合"
-
-#: audacious/equalizer.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Save default preset"
+#: audacious/equalizer.c:1676
+msgid "Save auto-preset"
 msgstr "儲存自動設定組合"
 
-#: audacious/equalizer.c:168
-#, fuzzy
-msgid "To file"
-msgstr "載入檔案"
-
-#: audacious/equalizer.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "儲存設定組合"
-
-#: audacious/equalizer.c:173
-#, fuzzy
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "/儲存/為 WinAMP E.QF 檔案"
-
-#: audacious/equalizer.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "/儲存/為 WinAMP E.QF 檔案"
+#: audacious/equalizer.c:1712
+#: audacious/equalizer.c:1732
+msgid "Save equalizer preset"
+msgstr "儲存等化器設定組合"
 
 #: audacious/equalizer.c:179
 msgid "Delete preset"
 msgstr "刪除設定組合"
 
-#: audacious/equalizer.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Delete auto-load preset"
-msgstr "/刪除/自動載入設定組合"
-
-#: audacious/equalizer.c:875
-msgid "Audacious Equalizer"
-msgstr "Audacious 等化器"
-
-#: audacious/equalizer.c:1671
-msgid "Presets"
-msgstr "設定組合"
+#: audacious/equalizer.c:1759
+msgid "Delete auto-preset"
+msgstr "刪除自動設定組合"
 
 #: audacious/getopt.c:616
 #, c-format
@@ -340,7 +310,8 @@
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s:選項 `%c%s' 不允許一個引數\n"
 
-#: audacious/getopt.c:662 audacious/getopt.c:820
+#: audacious/getopt.c:662
+#: audacious/getopt.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s:選項 `%s' 需要一個引數\n"
@@ -365,7 +336,8 @@
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s:無效的選項 -- %c\n"
 
-#: audacious/getopt.c:746 audacious/getopt.c:862
+#: audacious/getopt.c:746
+#: audacious/getopt.c:862
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s:選項需要一個引數 -- %c\n"
@@ -413,8 +385,12 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "顯示更多細節 (_d)"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
-#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
+#: audacious/input.c:344
+#: audacious/prefswin.c:115
+#: audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571
+#: audacious/prefswin.c:660
+#: audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "檔案名稱"
 
@@ -441,7 +417,9 @@
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "無法建立紀錄檔 (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
+#: audacious/main.c:83
+#: audacious/main.c:85
+#: audacious/mainwin.c:918
 #: audacious/mainwin.c:3769
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
@@ -532,8 +510,7 @@
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
 "\n"
-"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
-"'%s'\n"
+"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at '%s'\n"
 msgstr ""
 "<b><big>無法載入面板。</big></b>\n"
 "\n"
@@ -552,8 +529,7 @@
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
-"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
-"you\n"
+"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before you\n"
 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
 msgstr ""
 "抱歉,您的平台並不支援執行緒。\n"
@@ -565,19 +541,23 @@
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious:無法顯示,正在結束。\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
+#: audacious/mainwin.c:257
+#: audacious/mainwin.c:401
 msgid "/View Track Details"
 msgstr "/檢視音軌細節"
 
-#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
+#: audacious/mainwin.c:259
+#: audacious/mainwin.c:389
 msgid "/Jump to File"
 msgstr "/跳至檔案"
 
-#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
+#: audacious/mainwin.c:262
+#: audacious/mainwin.c:463
 msgid "/Autoscroll Songname"
 msgstr "/自動捲動歌曲名稱"
 
-#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
+#: audacious/mainwin.c:264
+#: audacious/mainwin.c:367
 msgid "/Stop After Current Song"
 msgstr "/播完目前的歌曲後停止"
 
@@ -645,24 +625,6 @@
 msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
 msgstr "/範圍模式/密實"
 
-#: audacious/mainwin.c:307
-msgid "/Voiceprint mode"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:308
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Normal"
-msgstr "/分析器模式/一般"
-
-#: audacious/mainwin.c:310
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Fire"
-msgstr "/分析器模式/火焰"
-
-#: audacious/mainwin.c:312
-msgid "/Voiceprint mode/Ice"
-msgstr ""
-
 #: audacious/mainwin.c:314
 msgid "/WindowShade VU Mode"
 msgstr "/視窗陰影 VU 模式"
@@ -908,11 +870,13 @@
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/mainwin.c:1182
+#: audacious/mainwin.c:1186
 msgid "stereo"
 msgstr "立體聲"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/mainwin.c:1182
+#: audacious/mainwin.c:1186
 msgid "mono"
 msgstr "單聲道"
 
@@ -932,7 +896,8 @@
 msgid "Un_queue"
 msgstr "移出佇列 (_q)"
 
-#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
+#: audacious/mainwin.c:1793
+#: audacious/mainwin.c:2183
 msgid "_Queue"
 msgstr "排入佇列 (_Q)"
 
@@ -953,21 +918,25 @@
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "尋至:%d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
+#: audacious/mainwin.c:2594
+#: audacious/mainwin.c:3403
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "音量:%d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
+#: audacious/mainwin.c:2625
+#: audacious/mainwin.c:3406
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "平衡:%d%% 左"
 
-#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
+#: audacious/mainwin.c:2629
+#: audacious/mainwin.c:3409
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "平衡:中央"
 
-#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
+#: audacious/mainwin.c:2633
+#: audacious/mainwin.c:3411
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "平衡:%d%% 右"
@@ -1026,7 +995,8 @@
 "2. 沒有其他程式佔用音效卡。\n"
 "3. 您的音效卡設定正確。\n"
 
-#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
+#: audacious/prefswin.c:98
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1399
 msgid "Appearance"
 msgstr "外觀"
 
@@ -1038,19 +1008,23 @@
 msgid "Connectivity"
 msgstr "連線"
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
+#: audacious/prefswin.c:101
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2898
 msgid "Equalizer"
 msgstr "等化器"
 
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
+#: audacious/prefswin.c:102
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1678
 msgid "Mouse"
 msgstr "滑鼠"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530
+#: audacious/prefswin.c:103
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
 msgid "Playlist"
 msgstr "播放清單"
 
-#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
+#: audacious/prefswin.c:104
+#: audacious/glade/prefswin.glade:693
 msgid "Plugins"
 msgstr "插件"
 
@@ -1058,7 +1032,8 @@
 msgid "Artist"
 msgstr "藝人"
 
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
+#: audacious/prefswin.c:111
+#: libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "專輯"
 
@@ -1070,7 +1045,8 @@
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "音軌編號"
 
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
+#: audacious/prefswin.c:114
+#: libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "樂曲類型"
 
@@ -1078,15 +1054,18 @@
 msgid "Filepath"
 msgstr "檔案路徑"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
+#: audacious/prefswin.c:117
+#: libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
+#: audacious/prefswin.c:118
+#: libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "年份"
 
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
+#: audacious/prefswin.c:119
+#: libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "註解"
 
@@ -1094,12 +1073,16 @@
 msgid "localhost"
 msgstr "本地主機"
 
-#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:453
+#: audacious/prefswin.c:540
+#: audacious/prefswin.c:629
 #: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "已啟用"
 
-#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:469
+#: audacious/prefswin.c:556
+#: audacious/prefswin.c:645
 #: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
@@ -1136,11 +1119,6 @@
 msgid "Creates a new playlist."
 msgstr "建立一個新的播放清單。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Load List"
-msgstr "載入檔案"
-
 #: audacious/ui_playlist.c:142
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr "載入一個播放清單至所選清單中。"
@@ -1161,15 +1139,6 @@
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr "將所選播放清單存至預設位置。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:151
-msgid "List Manager"
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Opens the playlist manager."
-msgstr "反轉播放清單。"
-
 #: audacious/ui_playlist.c:155
 msgid "Refresh List"
 msgstr "重新整理清單"
@@ -1183,9 +1152,7 @@
 msgstr "搜尋並選取"
 
 #: audacious/ui_playlist.c:162
-msgid ""
-"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
-"criteria."
+msgid "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific criteria."
 msgstr "在播放清單中搜尋,並依指定的規則選取清單項目。"
 
 #: audacious/ui_playlist.c:165
@@ -1196,7 +1163,8 @@
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr "反向已選和未選的項目。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_playlist.c:169
+#: audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "全選"
 
@@ -1232,7 +1200,8 @@
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "移除重複的項目"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
+#: audacious/ui_playlist.c:189
+#: audacious/ui_playlist.c:239
 #: audacious/ui_playlist.c:269
 msgid "By Title"
 msgstr "依標題"
@@ -1241,7 +1210,8 @@
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr "依標題移除清單中重複的項目。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
+#: audacious/ui_playlist.c:193
+#: audacious/ui_playlist.c:247
 #: audacious/ui_playlist.c:277
 msgid "By Filename"
 msgstr "依檔名"
@@ -1250,7 +1220,8 @@
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "依檔名移除清單中重複的項目。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
+#: audacious/ui_playlist.c:197
+#: audacious/ui_playlist.c:251
 #: audacious/ui_playlist.c:281
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "依路徑 + 檔名"
@@ -1327,47 +1298,58 @@
 msgid "Sort List"
 msgstr "排序清單"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
+#: audacious/ui_playlist.c:240
+#: audacious/ui_playlist.c:270
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "依標題排序清單。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
+#: audacious/ui_playlist.c:243
+#: audacious/ui_playlist.c:273
 msgid "By Artist"
 msgstr "依藝人"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
+#: audacious/ui_playlist.c:244
+#: audacious/ui_playlist.c:274
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "依藝人排序清單。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
+#: audacious/ui_playlist.c:248
+#: audacious/ui_playlist.c:278
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "依檔名排序清單。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
+#: audacious/ui_playlist.c:252
+#: audacious/ui_playlist.c:282
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr "依完整路徑排序清單。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
+#: audacious/ui_playlist.c:255
+#: audacious/ui_playlist.c:285
 msgid "By Date"
 msgstr "依日期"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
+#: audacious/ui_playlist.c:256
+#: audacious/ui_playlist.c:286
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr "依修改時間排序清單。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
+#: audacious/ui_playlist.c:259
+#: audacious/ui_playlist.c:289
 msgid "By Track Number"
 msgstr "依音軌編號"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
+#: audacious/ui_playlist.c:260
+#: audacious/ui_playlist.c:290
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "依音軌編號排序清單。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_playlist.c:263
+#: audacious/ui_playlist.c:293
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "依清單項目"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_playlist.c:264
+#: audacious/ui_playlist.c:294
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "依清單項目排序清單。"
 
@@ -1392,14 +1374,8 @@
 msgstr "啟用/停用清單佇列中的項目。"
 
 #: audacious/ui_playlist.c:728
-msgid ""
-"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
-"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
-"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
-"for."
-msgstr ""
-"透過填寫一個或多個欄位來選取清單項目。欄位使用正規表示式語法且大小寫相異。若"
-"您不曉得正規表示式如何運作,只要輸入您要搜尋的文字片段。"
+msgid "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching for."
+msgstr "透過填寫一個或多個欄位來選取清單項目。欄位使用正規表示式語法且大小寫相異。若您不曉得正規表示式如何運作,只要輸入您要搜尋的文字片段。"
 
 #: audacious/ui_playlist.c:735
 msgid "Track name: "
@@ -1474,7 +1450,8 @@
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "開啟後關閉對話框"
 
-#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:991
+#: audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "加入檔案"
 
@@ -1490,6 +1467,10 @@
 msgid "Load files"
 msgstr "載入檔案"
 
+#: audacious/util.c:1508
+msgid "  (invalid UTF-8)"
+msgstr "  (無效的 UTF-8 字元)"
+
 #: audacious/playback.c:225
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
@@ -1813,9 +1794,7 @@
 msgstr "密碼:"
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:3331
-msgid ""
-"<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
-"Audacious.</span>"
+msgid "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of Audacious.</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">變更這些設定必須重新啟動 Audacious。</span>"
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:3387
@@ -1832,14 +1811,11 @@
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:3550
 msgid ""
-"<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
-"by, in milliseconds.\n"
+"<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams by, in milliseconds.\n"
 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n"
-"Please note however, that high values will result in Audacious performing "
-"poorly.</span>"
+"Please note however, that high values will result in Audacious performing poorly.</span>"
 msgstr ""
-"<span size=\"small\">這是預先存入緩衝區的音訊串流時數,以百萬分之一秒為單"
-"位。\n"
+"<span size=\"small\">這是預先存入緩衝區的音訊串流時數,以百萬分之一秒為單位。\n"
 "若您發現音訊不連續,請增加這數值。\n"
 "然而,請注意!過高的數值將會使 Audacious 效能變差。</span>"
 
@@ -1864,13 +1840,8 @@
 msgstr "視情況才偵測檔案格式而不立即偵測。"
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:3906
-msgid ""
-"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
-"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
-"of format detection."
-msgstr ""
-"一旦勾選,Audacious 將依副檔名偵測檔案格式。這比視情況才偵測來的慢,但仍能提"
-"供最小等級的檔案格式偵測。"
+msgid "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level of format detection."
+msgstr "一旦勾選,Audacious 將依副檔名偵測檔案格式。這比視情況才偵測來的慢,但仍能提供最小等級的檔案格式偵測。"
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:3908
 msgid "Detect file formats by extension."
@@ -1905,13 +1876,8 @@
 msgstr "label76"
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:4316
-msgid ""
-"While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
-"the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
-"using commas."
-msgstr ""
-"搜尋專輯封面時,Audacious 會查詢檔案名稱中的特定字詞。您可以在下列清單中指定"
-"這些字,並以逗號 (,) 隔開。"
+msgid "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in the filename. You can specify those words in the lists below, separated using commas."
+msgstr "搜尋專輯封面時,Audacious 會查詢檔案名稱中的特定字詞。您可以在下列清單中指定這些字,並以逗號 (,) 隔開。"
 
 # This entry is taken from Sun. -- Abel
 #: audacious/glade/prefswin.glade:4371
@@ -1934,29 +1900,6 @@
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr "為每個檔案指定封面"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4633
-msgid "Color Adjustment"
-msgstr ""
-
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4656
-msgid ""
-"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
-"sliders below will allow you to do this."
-msgstr ""
-
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4752
-msgid "Red"
-msgstr ""
-
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4780
-#, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "希臘語:"
-
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4808
-msgid "Blue"
-msgstr ""
-
 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93
 msgid "PREAMP"
 msgstr "前置放大器"
@@ -2029,50 +1972,168 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}:只在表示元素 %n 時顯示 \"...\""
 
-#~ msgid "Chinese:"
-#~ msgstr "中文:"
-
-#~ msgid "/Load"
-#~ msgstr "/載入"
-
-#~ msgid "/Load/Preset"
-#~ msgstr "/載入/設定組合"
-
-#~ msgid "/Load/Default"
-#~ msgstr "/載入/預設值"
-
-#~ msgid "/Load/Zero"
-#~ msgstr "/載入/零"
-
-#~ msgid "/Save"
-#~ msgstr "/儲存"
-
-#~ msgid "/Save/Preset"
-#~ msgstr "/儲存/設定組合"
-
-#~ msgid "/Save/Default"
-#~ msgstr "/儲存/預設值"
-
-#~ msgid "/Save/To file"
-#~ msgstr "/儲存/至檔案"
-
-#~ msgid "/Delete"
-#~ msgstr "/刪除"
-
-#~ msgid "/Delete/Preset"
-#~ msgstr "/刪除/設定組合"
-
-#~ msgid "Load auto-preset"
-#~ msgstr "載入自動設定組合"
-
-#~ msgid "Load equalizer preset"
-#~ msgstr "載入等化器設定組合"
-
-#~ msgid "Delete auto-preset"
-#~ msgstr "刪除自動設定組合"
-
-#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
-#~ msgstr "  (無效的 UTF-8 字元)"
+#: audacious/credits.c:160
+msgid "Georgian:"
+msgstr "喬治亞語:"
+
+#: audacious/credits.c:199
+msgid "Serbian (Latin):"
+msgstr "塞爾維亞 (拉丁語):"
+
+#: audacious/credits.c:202
+msgid "Serbian (Cyrillic):"
+msgstr "塞爾維亞 (斯拉夫語):"
+
+#: audacious/credits.c:205
+msgid "Simplified Chinese:"
+msgstr "簡體中文:"
+
+#: audacious/credits.c:217
+msgid "Traditional Chinese:"
+msgstr "正體中文:"
+
+#: audacious/equalizer.c:112
+msgid "Load"
+msgstr "載入"
+
+#: audacious/equalizer.c:113
+msgid "Import"
+msgstr "匯入"
+
+#: audacious/equalizer.c:114
+msgid "Save"
+msgstr "儲存"
+
+#: audacious/equalizer.c:115
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
+
+#: audacious/equalizer.c:123
+#: audacious/equalizer.c:158
+#: audacious/equalizer.c:183
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "自動載入設定組合"
+
+#: audacious/equalizer.c:124
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "載入自動設定組合"
+
+#: audacious/equalizer.c:128
+#: audacious/equalizer.c:163
+msgid "Default"
+msgstr "預設的設定組合"
+
+#: audacious/equalizer.c:129
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr "載入預設的設定組合至等化器"
+
+#: audacious/equalizer.c:133
+msgid "Zero"
+msgstr "零值"
+
+#: audacious/equalizer.c:134
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "將等化器設定組合設定為零值"
+
+#: audacious/equalizer.c:138
+msgid "From file"
+msgstr "從檔案"
+
+#: audacious/equalizer.c:139
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "從檔案載入設定組合"
+
+#: audacious/equalizer.c:143
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "從 WinAMP EQF 檔案"
+
+#: audacious/equalizer.c:144
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "從 WinAMP EQF 檔案載入設定組合"
+
+#: audacious/equalizer.c:148
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "WinAMP 設定組合"
+
+#: audacious/equalizer.c:149
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "匯入 WinAMP 設定組合"
+
+#: audacious/equalizer.c:159
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "儲存自動載入設定組合"
+
+#: audacious/equalizer.c:164
+msgid "Save default preset"
+msgstr "存為預設的設定組合"
+
+#: audacious/equalizer.c:168
+msgid "To file"
+msgstr "至檔案"
+
+#: audacious/equalizer.c:169
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "儲存設定組合至檔案"
+
+#: audacious/equalizer.c:173
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "至 WinAMP EQF 檔案"
+
+#: audacious/equalizer.c:174
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "儲存設定組合至 WinAMP EQF 檔案"
+
+#: audacious/equalizer.c:184
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr "刪除自動載入設定組合"
+
+#: audacious/mainwin.c:307
+msgid "/Voiceprint mode"
+msgstr "/分析器模式"
+
+#: audacious/mainwin.c:308
+msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+msgstr "/分析器模式/一般"
+
+#: audacious/mainwin.c:310
+msgid "/Voiceprint mode/Fire"
+msgstr "/分析器模式/火焰"
+
+#: audacious/mainwin.c:312
+msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+msgstr "/分析器模式/冰柱"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:141
+msgid "Load List"
+msgstr "載入清單"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:151
+msgid "List Manager"
+msgstr "播放清單管理員"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:152
+msgid "Opens the playlist manager."
+msgstr "開啟播放清單管理員。"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4633
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr "色差調整"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4656
+msgid "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The sliders below will allow you to do this."
+msgstr "Audacious 允許您更改面板介面的色彩平衡。您可透過下列的滑桿進行調整。"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4752
+msgid "Red"
+msgstr "紅"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4780
+msgid "Green"
+msgstr "綠"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4808
+msgid "Blue"
+msgstr "藍"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -2095,20 +2156,28 @@
 #~ msgstr "/排序清單/依標題"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "/Remove Duplicates/By Filename/Load List/Update View/Select All/Sort List/"
-#~ "By Date/Sort Selection/By Title"
-#~ msgstr ""
-#~ "/排序清單/依檔案名稱/載入清單/更新檢視/選擇全部/排序清單/依日期/排序選擇"
-#~ "區/依標題"
+#~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
+#~ "/Load List"
+#~ "/Update View"
+#~ "/Select All"
+#~ "/Sort List/By Date"
+#~ "/Sort Selection/By Title"
+#~ msgstr "/排序清單/依檔案名稱"
+#~ "/載入清單"
+#~ "/更新檢視"
+#~ "/選擇全部"
+#~ "/排序清單/依日期"
+#~ "/排序選擇區/依標題"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "/Sort Selection/By Artist/Sort Selection/By Filename/Sort Selection/By "
-#~ "Path + Filename/Sort Selection/By Date"
-#~ msgstr ""
-#~ "/排序選擇區/依標題/排序選擇區/依檔案名稱/排序選擇區/依路徑 + 檔案名稱/排序"
-#~ "選擇區/依日期"
+#~ msgid "/Sort Selection/By Artist"
+#~ "/Sort Selection/By Filename"
+#~ "/Sort Selection/By Path + Filename"
+#~ "/Sort Selection/By Date"
+#~ msgstr "/排序選擇區/依標題"
+#~ "/排序選擇區/依檔案名稱"
+#~ "/排序選擇區/依路徑 + 檔案名稱"
+#~ "/排序選擇區/依日期"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "/Sort Selection/By Track Number"
@@ -2119,23 +2188,29 @@
 #~ msgstr "/排序選擇區/依標題"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audacious PreferencesSelect main player window font:"
-#~ msgstr "BMP 偏好設定選擇主播放程式視窗字型:"
+#~ msgid "Audacious Preferences"
+#~ "Select main player window font:"
+#~ msgstr "BMP 偏好設定"
+#~ "選擇主播放程式視窗字型:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<b>_Miscillaneous UI Features</b>Load metadata (tag information) from "
-#~ "music files.Load metadata when adding the file to the playlist or opening "
-#~ "itShow information about titlestring formatWhen finished playing a song, "
-#~ "don't automatically advance to the next."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>雜項(_M)</b>從音樂檔案載入中繼資料(標籤資訊)當加入檔案到播放清單或開啟"
-#~ "它時載入中繼資料顯示有關標題字串格式的資訊當播放完一首歌曲,不要自動進入下"
-#~ "一首。"
+#~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>"
+#~ "Load metadata (tag information) from music files."
+#~ "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
+#~ "Show information about titlestring format"
+#~ ""
+#~ "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
+#~ msgstr "<b>雜項(_M)</b>"
+#~ "從音樂檔案載入中繼資料(標籤資訊)"
+#~ "當加入檔案到播放清單或開啟它時載入中繼資料"
+#~ "顯示有關標題字串格式的資訊"
+#~ "當播放完一首歌曲,不要自動進入下一首。"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "About AudioCompressOk"
-#~ msgstr "關於 MPEG 音效外掛程式確定"
+#~ msgid "About AudioCompress"
+#~ "Ok"
+#~ msgstr "關於 MPEG 音效外掛程式"
+#~ "確定"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "About Extra Stereo Plugin"
@@ -2162,8 +2237,12 @@
 #~ msgstr "/關閉"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "LIRC PluginUsername:Password:"
-#~ msgstr "外掛程式使用者名稱:密碼:"
+#~ msgid "LIRC Plugin"
+#~ "Username:"
+#~ "Password:"
+#~ msgstr "外掛程式"
+#~ "使用者名稱:"
+#~ "密碼:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "About Scrobbler Plugin"
@@ -2198,8 +2277,10 @@
 #~ msgstr "MPEG 音效外掛程式組態"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "AMIDI-Plug - configurationName:"
-#~ msgstr "MPEG 音效外掛程式組態名稱:"
+#~ msgid "AMIDI-Plug - configuration"
+#~ "Name:"
+#~ msgstr "MPEG 音效外掛程式組態"
+#~ "名稱:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid " MIDI Info "
@@ -2214,49 +2295,123 @@
 #~ msgstr "長度:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Num of Tracks:CD Audio PluginCD Audio Track %02u(unknown)Drive %dFailed "
-#~ "to open device %s\n"
+#~ msgid "Num of Tracks:"
+#~ "CD Audio Plugin"
+#~ "CD Audio Track %02u"
+#~ "(unknown)"
+#~ "Drive %d"
+#~ ""
+#~ "Failed to open device %s\n"
 #~ "Error: %s\n"
 #~ "\n"
+#~ ""
 #~ "Failed to read \"Table of Contents\"\n"
 #~ "Maybe no disc in the drive?\n"
 #~ "\n"
+#~ ""
 #~ "Device %s OK.\n"
-#~ "Disc has %d tracks (%d data tracks)\n"
+#~ "Disc has %d tracks"
+#~ " (%d data tracks)"
+#~ ""
+#~ "\n"
 #~ "Total length: %d:%d\n"
+#~ ""
 #~ "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n"
+#~ ""
 #~ "Digital audio extraction test: OK\n"
 #~ "\n"
+#~ ""
 #~ "Digital audio extraction test failed: %s\n"
 #~ "\n"
+#~ ""
 #~ "Failed to check directory %s\n"
-#~ "Error: %sError: %s exist, but is not a directoryDirectory %s OK.Device:"
-#~ "_Device:Dir_ectory:Play mode:AnalogDigital audio extractionVolume control:"
-#~ "No mixerCDROM driveOSS mixerCheck drive...Remove driveCD Audio Player "
-#~ "ConfigurationAdd driveDeviceCDDB:Use CDDBGet server listShow network "
-#~ "windowCDDB server:CD Index:Use CD IndexCD Index server:Override generic "
-#~ "titlesName format:CD Info"
-#~ msgstr ""
-#~ "跳至音軌CD 音效外掛程式CD 音軌 %02u(未知的)磁碟 %d開啟裝置 %s 失敗\n"
+#~ "Error: %s"
+#~ "Error: %s exist, but is not a directory"
+#~ "Directory %s OK."
+#~ "Device:"
+#~ "_Device:"
+#~ "Dir_ectory:"
+#~ "Play mode:"
+#~ "Analog"
+#~ "Digital audio extraction"
+#~ "Volume control:"
+#~ "No mixer"
+#~ "CDROM drive"
+#~ "OSS mixer"
+#~ "Check drive..."
+#~ "Remove drive"
+#~ "CD Audio Player Configuration"
+#~ "Add drive"
+#~ "Device"
+#~ "CDDB:"
+#~ "Use CDDB"
+#~ "Get server list"
+#~ "Show network window"
+#~ "CDDB server:"
+#~ "CD Index:"
+#~ "Use CD Index"
+#~ "CD Index server:"
+#~ "Override generic titles"
+#~ "Name format:"
+#~ "CD Info"
+#~ msgstr "跳至音軌"
+#~ "CD 音效外掛程式"
+#~ "CD 音軌 %02u"
+#~ "(未知的)"
+#~ "磁碟 %d"
+#~ ""
+#~ "開啟裝置 %s 失敗\n"
 #~ "錯誤: %s\n"
 #~ "\n"
+#~ ""
 #~ "讀取“目錄”時失敗\n"
 #~ "也許磁碟中沒有光碟片?\n"
 #~ "\n"
+#~ ""
 #~ "裝置 %s OK。\n"
-#~ "光碟有 %d 個音軌 (%d 個資料段軌)\n"
+#~ "光碟有 %d 個音軌"
+#~ " (%d 個資料段軌)"
+#~ ""
+#~ "\n"
 #~ "總長度: %d:%d\n"
 #~ "數位音效播放尚未測試或光碟中沒有音軌\n"
+#~ ""
 #~ "數位音效播放測試: OK\n"
 #~ "\n"
+#~ ""
 #~ "數位音效播放測試失敗: %s\n"
 #~ "\n"
+#~ ""
 #~ "檢查目錄 %s 失敗\n"
-#~ "錯誤: %s錯誤: %s 存在,但不是目錄目錄 %s OK。裝置:裝置(_D):目錄(_E):播放模"
-#~ "式:類比數位音效播放音量控制:無混音程式CDROMOSS 混音程式檢查磁碟...移除磁碟"
-#~ "CD 音樂播放器組態加入磁碟裝置CDDB:使用 CDDB取得伺服器清單顯示網路視窗CDDB "
-#~ "伺服器:CD 索引:使用 CD 索引CD 索引伺服器:覆蓋原始標題名稱格式:CD 資訊"
+#~ "錯誤: %s"
+#~ "錯誤: %s 存在,但不是目錄"
+#~ "目錄 %s OK。"
+#~ "裝置:"
+#~ "裝置(_D):"
+#~ "目錄(_E):"
+#~ "播放模式:"
+#~ "類比"
+#~ "數位音效播放"
+#~ "音量控制:"
+#~ "無混音程式"
+#~ "CDROM"
+#~ "OSS 混音程式"
+#~ "檢查磁碟..."
+#~ "移除磁碟"
+#~ "CD 音樂播放器組態"
+#~ "加入磁碟"
+#~ "裝置"
+#~ "CDDB:"
+#~ "使用 CDDB"
+#~ "取得伺服器清單"
+#~ "顯示網路視窗"
+#~ "CDDB 伺服器:"
+#~ "CD 索引:"
+#~ "使用 CD 索引"
+#~ "CD 索引伺服器:"
+#~ "覆蓋原始標題"
+#~ "名稱格式:"
+#~ "CD 資訊"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Japanese (EUC-JP)"
@@ -2267,13 +2422,16 @@
 #~ msgstr "  (無效的 UTF-8)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Korean (UHC)Select the directory where you want to store the MPEG streams:"
-#~ msgstr "韓語:選擇您想用來儲存 MPEG 串流的目錄:"
+#~ msgid "Korean (UHC)"
+#~ "Select the directory where you want to store the MPEG streams:"
+#~ msgstr "韓語:"
+#~ "選擇您想用來儲存 MPEG 串流的目錄:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Flac ConfigurationReplayGain"
-#~ msgstr "CD 音樂播放器組態播放增益"
+#~ msgid "Flac Configuration"
+#~ "ReplayGain"
+#~ msgstr "CD 音樂播放器組態"
+#~ "播放增益"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable ReplayGain processing"
@@ -2309,142 +2467,343 @@
 #~ msgstr "無"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "16 bpsBuffering:Buffer size (kb):Pre-buffer (percent):Save stream to disk:"
-#~ "Save stream to diskPath:BrowseSHOUT/Icecast:Enable Icecast Metadata UDP "
-#~ "ChannelStreaming"
-#~ msgstr ""
-#~ "16 位元緩衝:緩衝區大小(kb):預先緩衝(百分比):將串流儲存到磁碟:將串流儲存到"
-#~ "磁碟路徑:瀏覽SHOUT/Icecast:啟用 Icecast 中繼資料心 UDP 頻道串流"
+#~ msgid "16 bps"
+#~ "Buffering:"
+#~ "Buffer size (kb):"
+#~ "Pre-buffer (percent):"
+#~ "Save stream to disk:"
+#~ "Save stream to disk"
+#~ "Path:"
+#~ "Browse"
+#~ "SHOUT/Icecast:"
+#~ "Enable Icecast Metadata UDP Channel"
+#~ "Streaming"
+#~ msgstr "16 位元"
+#~ "緩衝:"
+#~ "緩衝區大小(kb):"
+#~ "預先緩衝(百分比):"
+#~ "將串流儲存到磁碟:"
+#~ "將串流儲存到磁碟"
+#~ "路徑:"
+#~ "瀏覽"
+#~ "SHOUT/Icecast:"
+#~ "啟用 Icecast 中繼資料心 UDP 頻道"
+#~ "串流"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "About Flac PluginBluesClassic RockCountryDance"
-#~ msgstr "關於 ESounD 外掛程式藍調古典搖滾鄉村音樂舞曲"
+#~ msgid "About Flac Plugin"
+#~ "Blues"
+#~ "Classic Rock"
+#~ "Country"
+#~ "Dance"
+#~ msgstr "關於 ESounD 外掛程式"
+#~ "藍調"
+#~ "古典搖滾"
+#~ "鄉村音樂"
+#~ "舞曲"
 
 # 迪斯可 is just a translation in pronunciation, and not widely
 # used. Rejected. -- Abel
 #~ msgid "Disco"
 #~ msgstr "Disco"
-
 # 瘋克 is widely used in Taiwan - Woodman
-#~ msgid "FunkGrunge"
-#~ msgstr "放客(Funk)車庫搖滾(Grunge)"
-
+#~ msgid "Funk"
+#~ "Grunge"
+#~ msgstr "放客(Funk)"
+#~ "車庫搖滾(Grunge)"
 # appropriate enough in meaning. Untranslated here. -- Abel
-#~ msgid "Hip-HopJazzMetalNew Age"
-#~ msgstr "Hip-Hop爵士樂金屬新世紀音樂(New Age)"
-
-#~ msgid "OldiesOtherPopR&B"
-#~ msgstr "懷舊音樂其它流行曲節奏藍調(R&B)"
-
-#~ msgid "RapReggaeRockTechnoIndustrial"
-#~ msgstr "饒舌樂(Rap)雷鬼樂(Reggae)搖滾樂電子舞曲(Techno)工業搖滾(Industrial)"
-
-#~ msgid "AlternativeSkaDeath Metal"
-#~ msgstr "另類音樂Ska死亡金屬(Death Metal)"
-
-#~ msgid "PranksSoundtrackEuro-TechnoAmbientTrip-HopVocal"
-#~ msgstr ""
-#~ "惡作劇電影原聲大碟歐陸電子舞曲(Euro-Techno)環境音樂(Ambient)Trip-Hop聲樂"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Jazz+FunkFusionTranceClassicalInstrumentalAcidHouseGameSound "
-#~ "ClipGospelNoise"
-#~ msgstr ""
-#~ "爵士+放客(Jazz+Funk)融合爵士樂(Fusion)迷幻電子(Trance)古典音樂樂器演奏迷幻"
-#~ "音樂(Acid)House遊戲音樂音樂選輯福音音樂噪音音樂"
-
-#~ msgid "BassSoulPunkSpaceMeditativeInstrumental PopInstrumental Rock"
-#~ msgstr "貝斯靈魂樂(Soul)龐克音樂(Punk)太空搖滾冥想音樂流行樂演奏搖滾樂演奏"
-
-#~ msgid "EthnicGothicDarkwaveTechno-IndustrialElectronicPop-FolkEurodance"
-#~ msgstr ""
-#~ "少數民族音樂歌德搖滾(Gothic)黑潮音樂(Darkwave)電子工業搖滾電子音樂流行民歌"
+#~ msgid "Hip-Hop"
+#~ "Jazz"
+#~ "Metal"
+#~ "New Age"
+#~ msgstr "Hip-Hop"
+#~ "爵士樂"
+#~ "金屬"
+#~ "新世紀音樂(New Age)"
+#~ msgid "Oldies"
+#~ "Other"
+#~ "Pop"
+#~ "R&B"
+#~ msgstr "懷舊音樂"
+#~ "其它"
+#~ "流行曲"
+#~ "節奏藍調(R&B)"
+#~ msgid "Rap"
+#~ "Reggae"
+#~ "Rock"
+#~ "Techno"
+#~ "Industrial"
+#~ msgstr "饒舌樂(Rap)"
+#~ "雷鬼樂(Reggae)"
+#~ "搖滾樂"
+#~ "電子舞曲(Techno)"
+#~ "工業搖滾(Industrial)"
+#~ msgid "Alternative"
+#~ "Ska"
+#~ "Death Metal"
+#~ msgstr "另類音樂"
+#~ "Ska"
+#~ "死亡金屬(Death Metal)"
+#~ msgid "Pranks"
+#~ "Soundtrack"
+#~ "Euro-Techno"
+#~ "Ambient"
+#~ "Trip-Hop"
+#~ "Vocal"
+#~ msgstr "惡作劇"
+#~ "電影原聲大碟"
+#~ "歐陸電子舞曲(Euro-Techno)"
+#~ "環境音樂(Ambient)"
+#~ "Trip-Hop"
+#~ "聲樂"
+#~ msgid "Jazz+Funk"
+#~ "Fusion"
+#~ "Trance"
+#~ "Classical"
+#~ "Instrumental"
+#~ "Acid"
+#~ "House"
+#~ "Game"
+#~ "Sound Clip"
+#~ "Gospel"
+#~ "Noise"
+#~ msgstr "爵士+放客(Jazz+Funk)"
+#~ "融合爵士樂(Fusion)"
+#~ "迷幻電子(Trance)"
+#~ "古典音樂"
+#~ "樂器演奏"
+#~ "迷幻音樂(Acid)"
+#~ "House"
+#~ "遊戲音樂"
+#~ "音樂選輯"
+#~ "福音音樂"
+#~ "噪音音樂"
+#~ msgid "Bass"
+#~ "Soul"
+#~ "Punk"
+#~ "Space"
+#~ "Meditative"
+#~ "Instrumental Pop"
+#~ "Instrumental Rock"
+#~ msgstr "貝斯"
+#~ "靈魂樂(Soul)"
+#~ "龐克音樂(Punk)"
+#~ "太空搖滾"
+#~ "冥想音樂"
+#~ "流行樂演奏"
+#~ "搖滾樂演奏"
+#~ msgid "Ethnic"
+#~ "Gothic"
+#~ "Darkwave"
+#~ "Techno-Industrial"
+#~ "Electronic"
+#~ "Pop-Folk"
+#~ "Eurodance"
+#~ msgstr "少數民族音樂"
+#~ "歌德搖滾(Gothic)"
+#~ "黑潮音樂(Darkwave)"
+#~ "電子工業搖滾"
+#~ "電子音樂"
+#~ "流行民歌"
 #~ "歐陸舞曲(Eurodance)"
-
-#~ msgid "DreamSouthern Rock"
-#~ msgstr "夢幻音樂(Dream)南方搖滾(Southern Rock)"
-
+#~ msgid "Dream"
+#~ "Southern Rock"
+#~ msgstr "夢幻音樂(Dream)"
+#~ "南方搖滾(Southern Rock)"
 #~ msgid "Comedy"
 #~ msgstr "喜劇音樂"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CultGangsta RapTop 40Christian RapPop/FunkJungleNative AmericanCabaretNew "
-#~ "WavePsychedelicRaveShowtunesTrailerLo-FiTribalAcid PunkAcid JazzPolka"
-#~ msgstr ""
-#~ "偶像崇拜音樂(Cult)幫派饒舌樂(Gangsta Rap)流行歌曲排行榜頭 40 位基督饒舌樂"
-#~ "流行樂/放客叢林音樂(Jungle)美國本土音樂夜總會音樂(Cabaret)新浪潮音樂(New "
-#~ "Wave)迷幻音樂銳舞音樂(Rave)歌舞劇音樂(Showtunes)電影預告片音樂低傳真(Lo-"
-#~ "Fi)部落音樂迷幻龐克(Acid Punk)迷幻爵士(Acid Jazz)波爾卡舞曲(Polka)"
-
-#~ msgid "RetroMusical"
-#~ msgstr "復古音樂(Retro)音樂劇"
-
-#~ msgid "Rock & RollHard RockFolkFolk/RockNational FolkSwing"
-#~ msgstr "搖滾樂硬式搖滾(Hard Rock)民謠民謠搖滾國家民謠搖擺樂(Swing)"
-
+#~ msgid "Cult"
+#~ "Gangsta Rap"
+#~ "Top 40"
+#~ "Christian Rap"
+#~ "Pop/Funk"
+#~ "Jungle"
+#~ "Native American"
+#~ "Cabaret"
+#~ "New Wave"
+#~ "Psychedelic"
+#~ "Rave"
+#~ "Showtunes"
+#~ "Trailer"
+#~ "Lo-Fi"
+#~ "Tribal"
+#~ "Acid Punk"
+#~ "Acid Jazz"
+#~ "Polka"
+#~ msgstr "偶像崇拜音樂(Cult)"
+#~ "幫派饒舌樂(Gangsta Rap)"
+#~ "流行歌曲排行榜頭 40 位"
+#~ "基督饒舌樂"
+#~ "流行樂/放客"
+#~ "叢林音樂(Jungle)"
+#~ "美國本土音樂"
+#~ "夜總會音樂(Cabaret)"
+#~ "新浪潮音樂(New Wave)"
+#~ "迷幻音樂"
+#~ "銳舞音樂(Rave)"
+#~ "歌舞劇音樂(Showtunes)"
+#~ "電影預告片音樂"
+#~ "低傳真(Lo-Fi)"
+#~ "部落音樂"
+#~ "迷幻龐克(Acid Punk)"
+#~ "迷幻爵士(Acid Jazz)"
+#~ "波爾卡舞曲(Polka)"
+#~ msgid "Retro"
+#~ "Musical"
+#~ msgstr "復古音樂(Retro)"
+#~ "音樂劇"
+#~ msgid "Rock & Roll"
+#~ "Hard Rock"
+#~ "Folk"
+#~ "Folk/Rock"
+#~ "National Folk"
+#~ "Swing"
+#~ msgstr "搖滾樂"
+#~ "硬式搖滾(Hard Rock)"
+#~ "民謠"
+#~ "民謠搖滾"
+#~ "國家民謠"
+#~ "搖擺樂(Swing)"
 #~ msgid "Fast-Fusion"
 #~ msgstr "Fast-Fusion"
-
 #
 # Many Chinese Jazz Web site mentioned this word
 # I think is ok to use "比咆勃" -- Woodman
 #
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "BebobLatinRevivalCelticBluegrassAvantgardeGothic RockProgressive "
-#~ "RockPsychedelic RockSymphonic Rock"
-#~ msgstr ""
-#~ "比咆勃爵士(Bebop)拉丁音樂復興音樂克爾特音樂(Celtic)草根藍調(Bluegrass)前衛"
-#~ "爵士(Avantgarde)歌德搖滾(Gothic Rock)前衛搖滾(Progressive Rock)迷幻搖滾交"
-#~ "響搖滾"
+#~ msgid "Bebob"
+#~ "Latin"
+#~ "Revival"
+#~ "Celtic"
+#~ "Bluegrass"
+#~ "Avantgarde"
+#~ "Gothic Rock"
+#~ "Progressive Rock"
+#~ "Psychedelic Rock"
+#~ "Symphonic Rock"
+#~ msgstr "比咆勃爵士(Bebop)"
+#~ "拉丁音樂"
+#~ "復興音樂"
+#~ "克爾特音樂(Celtic)"
+#~ "草根藍調(Bluegrass)"
+#~ "前衛爵士(Avantgarde)"
+#~ "歌德搖滾(Gothic Rock)"
+#~ "前衛搖滾(Progressive Rock)"
+#~ "迷幻搖滾"
+#~ "交響搖滾"
 
 # Distinguish this from "Soft Rock" -- Abel
-#~ msgid "Slow RockBig BandChorusEasy ListeningAcoustic"
-#~ msgstr "慢搖滾(Slow Rock)大型樂隊合唱輕音樂原音音樂(Acoustic)"
-
+#~ msgid "Slow Rock"
+#~ "Big Band"
+#~ "Chorus"
+#~ "Easy Listening"
+#~ "Acoustic"
+#~ msgstr "慢搖滾(Slow Rock)"
+#~ "大型樂隊"
+#~ "合唱"
+#~ "輕音樂"
+#~ "原音音樂(Acoustic)"
 # better -- Abel
-#~ msgid ""
-#~ "HumourSpeechChansonOperaChamber MusicSonataSymphonyBooty BassPrimusPorn "
-#~ "GrooveSatireSlow Jam"
-#~ msgstr ""
-#~ "詼諧樂演說法國香頌歌劇室樂演奏奏鳴曲交響曲Booty BassPrimus情色音樂諷刺曲"
+#~ msgid "Humour"
+#~ "Speech"
+#~ "Chanson"
+#~ "Opera"
+#~ "Chamber Music"
+#~ "Sonata"
+#~ "Symphony"
+#~ "Booty Bass"
+#~ "Primus"
+#~ "Porn Groove"
+#~ "Satire"
 #~ "Slow Jam"
-
-#~ msgid "ClubTangoSambaFolklore"
-#~ msgstr "俱樂部音樂探戈森巴民俗音樂"
-
+#~ msgstr "詼諧樂"
+#~ "演說"
+#~ "法國香頌"
+#~ "歌劇"
+#~ "室樂演奏"
+#~ "奏鳴曲"
+#~ "交響曲"
+#~ "Booty Bass"
+#~ "Primus"
+#~ "情色音樂"
+#~ "諷刺曲"
+#~ "Slow Jam"
+#~ msgid "Club"
+#~ "Tango"
+#~ "Samba"
+#~ "Folklore"
+#~ msgstr "俱樂部音樂"
+#~ "探戈"
+#~ "森巴"
+#~ "民俗音樂"
 # is much better. -- Abel
-#~ msgid "BalladPower BalladRhythmic Soul"
-#~ msgstr "情歌強力情歌(Power Ballad)節奏靈魂樂"
-
-#~ msgid "FreestyleDuetPunk RockDrum Solo"
-#~ msgstr "自由形式音樂二重奏龐克搖滾(Punk Rock)鼓手獨奏"
-
-#~ msgid "A CappellaEuro-HouseDance HallGoa"
-#~ msgstr "阿卡貝拉(A Cappella)Euro-House舞廳音樂Goa"
-
-#~ msgid "Drum & BassClub-HouseHardcoreTerror"
-#~ msgstr "鼓及貝斯Club-House硬蕊(Hardcore)驚悚音樂"
-
-#~ msgid "IndieBritPopNegerpunkPolsk Punk"
-#~ msgstr "獨立製作唱片(Indie)英式搖滾NegerpunkPolsk Punk"
-
+#~ msgid "Ballad"
+#~ "Power Ballad"
+#~ "Rhythmic Soul"
+#~ msgstr "情歌"
+#~ "強力情歌(Power Ballad)"
+#~ "節奏靈魂樂"
+#~ msgid "Freestyle"
+#~ "Duet"
+#~ "Punk Rock"
+#~ "Drum Solo"
+#~ msgstr "自由形式音樂"
+#~ "二重奏"
+#~ "龐克搖滾(Punk Rock)"
+#~ "鼓手獨奏"
+#~ msgid "A Cappella"
+#~ "Euro-House"
+#~ "Dance Hall"
+#~ "Goa"
+#~ msgstr "阿卡貝拉(A Cappella)"
+#~ "Euro-House"
+#~ "舞廳音樂"
+#~ "Goa"
+#~ msgid "Drum & Bass"
+#~ "Club-House"
+#~ "Hardcore"
+#~ "Terror"
+#~ msgstr "鼓及貝斯"
+#~ "Club-House"
+#~ "硬蕊(Hardcore)"
+#~ "驚悚音樂"
+#~ msgid "Indie"
+#~ "BritPop"
+#~ "Negerpunk"
+#~ "Polsk Punk"
+#~ msgstr "獨立製作唱片(Indie)"
+#~ "英式搖滾"
+#~ "Negerpunk"
+#~ "Polsk Punk"
 #~ msgid "Beat"
 #~ msgstr "敲擊樂"
-
 # so far -- Abel
-#~ msgid ""
-#~ "Christian Gangsta RapHeavy MetalBlack MetalCrossoverContemporary "
-#~ "ChristianChristian RockMerengueSalsaThrash MetalAnimeJPopSynthpop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Christian Gangsta Rap重金屬(Heavy Metal)黑金屬(Black Metal)跨界音樂"
-#~ "(Crossover)現代基督教主題音樂基督搖滾美倫格舞曲(Merengue)騷沙舞曲(Salsa)鞭"
-#~ "擊金屬(Thrash Metal)動漫畫(Anime)日本流行曲Synthpop"
-
+#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
+#~ "Heavy Metal"
+#~ "Black Metal"
+#~ "Crossover"
+#~ "Contemporary Christian"
+#~ "Christian Rock"
+#~ "Merengue"
+#~ "Salsa"
+#~ "Thrash Metal"
+#~ "Anime"
+#~ "JPop"
+#~ "Synthpop"
+#~ msgstr "Christian Gangsta Rap"
+#~ "重金屬(Heavy Metal)"
+#~ "黑金屬(Black Metal)"
+#~ "跨界音樂(Crossover)"
+#~ "現代基督教主題音樂"
+#~ "基督搖滾"
+#~ "美倫格舞曲(Merengue)"
+#~ "騷沙舞曲(Salsa)"
+#~ "鞭擊金屬(Thrash Metal)"
+#~ "動漫畫(Anime)"
+#~ "日本流行曲"
+#~ "Synthpop"
 #~ msgid "Samplerate: %d Hz"
 #~ msgstr "取樣率:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Channels: %d"
 #~ msgstr "聲道:"
@@ -2462,8 +2821,24 @@
 #~ msgstr "檔案大小:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tag:Title:Album:Comment:Date:Track number:Genre:"
-#~ msgstr "探戈標題:專輯:註解:日期:音軌號碼:樂曲類型:"
+#~ msgid "Tag:"
+#~ "Title:"
+#~ "Album:"
+#~ "Comment:"
+#~ "Date:"
+#~ "Track number:"
+#~ "Genre:"
+#~ msgstr "探戈"
+#~ "標題:"
+#~ "專輯:"
+#~ "註解:"
+#~ "日期:"
+#~ "音軌號碼:"
+#~ "樂曲類型:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "/儲存"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Remove Tag"
@@ -2474,27 +2849,46 @@
 #~ msgstr "CD 資訊"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "File Info - %sErrorLOOKING UP %sCouldn't look up host %sCONNECTING TO %s:%"
-#~ "dCouldn't connect to host %sCONNECTED: WAITING FOR REPLYCouldn't connect "
-#~ "to host %s\n"
-#~ "Server reported: %sPRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
-#~ msgstr ""
-#~ "檔案資訊錯誤尋找 %s找不到主機 %s連線到 %s:%d無法連線到主機 %s已連線:等待"
-#~ "回應無法連線到主機 %s\n"
-#~ "伺服器回報: %s預先緩衝: %dKB/%dKB"
+#~ msgid "File Info - %s"
+#~ "Error"
+#~ "LOOKING UP %s"
+#~ "Couldn't look up host %s"
+#~ "CONNECTING TO %s:%d"
+#~ "Couldn't connect to host %s"
+#~ "CONNECTED: WAITING FOR REPLY"
+#~ ""
+#~ "Couldn't connect to host %s\n"
+#~ "Server reported: %s"
+#~ "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
+#~ msgstr "檔案資訊"
+#~ "錯誤"
+#~ "尋找 %s"
+#~ "找不到主機 %s"
+#~ "連線到 %s:%d"
+#~ "無法連線到主機 %s"
+#~ "已連線:等待回應"
+#~ ""
+#~ "無法連線到主機 %s\n"
+#~ "伺服器回報: %s"
+#~ "預先緩衝: %dKB/%dKB"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "FLAC Audio Plugin"
 #~ msgstr "CD 音效外掛程式"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "ModPlug Configuration16 bit8 bit"
-#~ msgstr "MPEG 音效外掛程式組態16 位元8 位元"
+#~ msgid "ModPlug Configuration"
+#~ "16 bit"
+#~ "8 bit"
+#~ msgstr "MPEG 音效外掛程式組態"
+#~ "16 位元"
+#~ "8 位元"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "ChannelsStereo"
-#~ msgstr "聲道:立體聲"
+#~ msgid "Channels"
+#~ "Stereo"
+#~ msgstr "聲道:"
+#~ "立體聲"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sampling Rate"
@@ -2574,37 +2968,99 @@
 #~ msgstr "樂器演奏"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "About ModplugMPEG Audio Plugin ConfigurationResolution:Channels:Stereo "
-#~ "(if available)MonoDown sample:1:1 (44 kHz)1:2 (22 kHz)1:4 (11 kHz)"
-#~ "DecoderID3 Tags:Disable ID3V2 tagsID3 format:Joint stereoDual "
-#~ "channelSingle channel%d KBit/s%ld HzNone50/15 msCCIT J.17NoYes MPEG Info "
+#~ msgid "About Modplug"
+#~ "MPEG Audio Plugin Configuration"
+#~ "Resolution:"
+#~ "Channels:"
+#~ "Stereo (if available)"
+#~ "Mono"
+#~ "Down sample:"
+#~ "1:1 (44 kHz)"
+#~ "1:2 (22 kHz)"
+#~ "1:4 (11 kHz)"
+#~ "Decoder"
+#~ "ID3 Tags:"
+#~ "Disable ID3V2 tags"
+#~ "ID3 format:"
+#~ "Joint stereo"
+#~ "Dual channel"
+#~ "Single channel"
+#~ "%d KBit/s"
+#~ "%ld Hz"
+#~ "None"
+#~ "50/15 ms"
+#~ "CCIT J.17"
+#~ "No"
+#~ "Yes"
+#~ " MPEG Info "
 #~ "MPEG Level:"
-#~ msgstr ""
-#~ "關於 ESounD 外掛程式MPEG 音效外掛程式組態解析度:聲道:立體聲(如果可用)單聲"
-#~ "道降低取樣:1:1 (44 kHz)1:2 (22 kHz)1:4 (11 kHz)解碼器ID3 標籤:停用 ID3V2 "
-#~ "標籤ID3 格式:聯合立體聲雙聲道單聲道%d KBit/s%ld Hz無50/15 msCCIT J.17否是"
-#~ "MPEG 資訊MPEG 等級:"
+#~ msgstr "關於 ESounD 外掛程式"
+#~ "MPEG 音效外掛程式組態"
+#~ "解析度:"
+#~ "聲道:"
+#~ "立體聲(如果可用)"
+#~ "單聲道"
+#~ "降低取樣:"
+#~ "1:1 (44 kHz)"
+#~ "1:2 (22 kHz)"
+#~ "1:4 (11 kHz)"
+#~ "解碼器"
+#~ "ID3 標籤:"
+#~ "停用 ID3V2 標籤"
+#~ "ID3 格式:"
+#~ "聯合立體聲"
+#~ "雙聲道"
+#~ "單聲道"
+#~ "%d KBit/s"
+#~ "%ld Hz"
+#~ "無"
+#~ "50/15 ms"
+#~ "CCIT J.17"
+#~ "否"
+#~ "是"
+#~ "MPEG 資訊"
+#~ "MPEG 等級:"
 
 # No good translation of bit rate can be found. -- Abel
-#~ msgid "Bit rate:Sample rate:File size:"
-#~ msgstr "位元率:取樣率:檔案大小:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mode:Error Protection:Copyright:Original:Emphasis: ID3 Tag Year:N/A%s%lu "
-#~ "Bytes"
-#~ msgstr "解碼器:錯誤防護:版權:原始:增幅: ID3 標籤 年份:N/A%s%lu 位元組"
-
+#~ msgid "Bit rate:"
+#~ "Sample rate:"
+#~ "File size:"
+#~ msgstr "位元率:"
+#~ "取樣率:"
+#~ "檔案大小:"
+#~ msgid "Mode:"
+#~ "Error Protection:"
+#~ "Copyright:"
+#~ "Original:"
+#~ "Emphasis:"
+#~ " ID3 Tag "
+#~ "Year:"
+#~ "N/A"
+#~ "%s"
+#~ "%lu Bytes"
+#~ msgstr "解碼器:"
+#~ "錯誤防護:"
+#~ "版權:"
+#~ "原始:"
+#~ "增幅:"
+#~ " ID3 標籤 "
+#~ "年份:"
+#~ "N/A"
+#~ "%s"
+#~ "%lu 位元組"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Couldn't connect to host %s:%d"
 #~ msgstr "無法連線到主機 %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKBAlternRockAbout MPEG Audio PluginMPEG Audio "
-#~ "Plugin"
-#~ msgstr ""
-#~ "預先緩衝: %dKB/%dKBAlternRock關於 MPEG 音效外掛程式MPEG 音效外掛程式"
+#~ msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB"
+#~ "AlternRock"
+#~ "About MPEG Audio Plugin"
+#~ "MPEG Audio Plugin"
+#~ msgstr "預先緩衝: %dKB/%dKB"
+#~ "AlternRock"
+#~ "關於 MPEG 音效外掛程式"
+#~ "MPEG 音效外掛程式"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "TiMidity Configuration"
@@ -2635,15 +3091,22 @@
 #~ msgstr "輸入外掛程式: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't load MIDI fileSelect the directory where you want to store the "
-#~ "Ogg Vorbis streams:Ogg Vorbis Audio Plugin ConfigurationOgg Vorbis Tags:"
-#~ "ReplayGain Settings:Enable Clipping PreventionEnable ReplayGainReplayGain "
-#~ "Type:"
-#~ msgstr ""
-#~ "找不到主機 %s選擇您想要用來儲存 Ogg Vorbis 串流的目錄:Ogg Vorbis 音效外掛"
-#~ "程式組態Ogg Vorbis 標籤:重播增益設定值:啟用中斷防護啟用播放增益播放增益類"
-#~ "型:"
+#~ msgid "Couldn't load MIDI file"
+#~ "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:"
+#~ "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
+#~ "Ogg Vorbis Tags:"
+#~ "ReplayGain Settings:"
+#~ "Enable Clipping Prevention"
+#~ "Enable ReplayGain"
+#~ "ReplayGain Type:"
+#~ msgstr "找不到主機 %s"
+#~ "選擇您想要用來儲存 Ogg Vorbis 串流的目錄:"
+#~ "Ogg Vorbis 音效外掛程式組態"
+#~ "Ogg Vorbis 標籤:"
+#~ "重播增益設定值:"
+#~ "啟用中斷防護"
+#~ "啟用播放增益"
+#~ "播放增益類型:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "use Track Gain/Peak"
@@ -2654,15 +3117,36 @@
 #~ msgstr "使用專輯增益/尖峰"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enable 6dB Boost + Hard LimitingAn error occured:\n"
-#~ "%sError!Failed to modify tag (open)Failed to modify tag (close)Failed to "
-#~ "modify tag Ogg Vorbis Tag Description:Location:Version:ISRC number:"
-#~ "Organization: Ogg Vorbis ReplayGain "
-#~ msgstr ""
-#~ "啟用 6dB 重低音 + 限制發生錯誤:\n"
-#~ "%s錯誤!編輯標籤失敗(開啟)編輯標籤失敗(關閉)編輯標籤失敗Ogg Vorbis 標籤描"
-#~ "述:位置:版本:ISRC 編號:團體:Ogg Vorbis 播放增益"
+#~ msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
+#~ ""
+#~ "An error occured:\n"
+#~ "%s"
+#~ "Error!"
+#~ "Failed to modify tag (open)"
+#~ "Failed to modify tag (close)"
+#~ "Failed to modify tag"
+#~ " Ogg Vorbis Tag "
+#~ "Description:"
+#~ "Location:"
+#~ "Version:"
+#~ "ISRC number:"
+#~ "Organization:"
+#~ " Ogg Vorbis ReplayGain "
+#~ msgstr "啟用 6dB 重低音 + 限制"
+#~ ""
+#~ "發生錯誤:\n"
+#~ "%s"
+#~ "錯誤!"
+#~ "編輯標籤失敗(開啟)"
+#~ "編輯標籤失敗(關閉)"
+#~ "編輯標籤失敗"
+#~ "Ogg Vorbis 標籤"
+#~ "描述:"
+#~ "位置:"
+#~ "版本:"
+#~ "ISRC 編號:"
+#~ "團體:"
+#~ "Ogg Vorbis 播放增益"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Track peak:"
@@ -2673,10 +3157,18 @@
 #~ msgstr "專輯增益:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Album peak: Ogg Vorbis Info Length:%d KBit/s (nominal)%d Hz%d%d:%.2d%d "
-#~ "BytesOgg Vorbis Audio PluginAbout Ogg Vorbis Audio PluginOgg Vorbis "
-#~ "Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
+#~ msgid "Album peak:"
+#~ " Ogg Vorbis Info "
+#~ "Length:"
+#~ "%d KBit/s (nominal)"
+#~ "%d Hz"
+#~ "%d"
+#~ "%d:%.2d"
+#~ "%d Bytes"
+#~ "Ogg Vorbis Audio Plugin"
+#~ "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
+#~ ""
+#~ "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
 #~ "\n"
 #~ "Original code by\n"
 #~ "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
@@ -2690,10 +3182,18 @@
 #~ "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
 #~ "\n"
 #~ "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "專輯尖峰: Ogg Vorbis 資訊長度:%d KBit/s (一般)%d Hz%d%d:%.2d%d 位元組Ogg "
-#~ "Vorbis 音效外掛程式關於是Ogg Vorbis 音效外掛程式Ogg Vorbis 外掛程式來自 "
-#~ "Xiph.org 基金會\n"
+#~ msgstr "專輯尖峰:"
+#~ " Ogg Vorbis 資訊"
+#~ "長度:"
+#~ "%d KBit/s (一般)"
+#~ "%d Hz"
+#~ "%d"
+#~ "%d:%.2d"
+#~ "%d 位元組"
+#~ "Ogg Vorbis 音效外掛程式"
+#~ "關於是Ogg Vorbis 音效外掛程式"
+#~ ""
+#~ "Ogg Vorbis 外掛程式來自 Xiph.org 基金會\n"
 #~ "\n"
 #~ "原始碼來自\n"
 #~ "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
@@ -2728,7 +3228,8 @@
 #~ "License along with this program ; if not, write to \n"
 #~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
 #~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
-#~ "Boston, MA  02110-1301  USAWAV Audio Plugin"
+#~ "Boston, MA  02110-1301  USA"
+#~ "WAV Audio Plugin"
 #~ msgstr ""
 #~ "XMMS ESounD 外掛程式\n"
 #~ "\n"
@@ -2745,15 +3246,20 @@
 #~ "您應該已經和程式一起收到一份 GNU\n"
 #~ "通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給: Free Software\n"
 #~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
-#~ "USA.WAV 音效外掛程式"
+#~ "USA."
+#~ "WAV 音效外掛程式"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "About %s"
 #~ msgstr "關於 BMP"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid " Close OSS Output PluginAbout OSS Driver"
-#~ msgstr "/關閉OSS 輸出外掛程式關於 OSS 驅動程式"
+#~ msgid " Close "
+#~ "OSS Output Plugin"
+#~ "About OSS Driver"
+#~ msgstr "/關閉"
+#~ "OSS 輸出外掛程式"
+#~ "關於 OSS 驅動程式"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -2773,9 +3279,20 @@
 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
 #~ "1301,\n"
-#~ "USA.Default (%s)DefaultOSS Driver configurationAudio device:Use alternate "
-#~ "device:Mixer device:DevicesBuffer size (ms):BufferingMixer Settings:"
-#~ "Volume controls Master not PCMMixerAbout ALSA Driver"
+#~ "USA."
+#~ "Default (%s)"
+#~ "Default"
+#~ "OSS Driver configuration"
+#~ "Audio device:"
+#~ "Use alternate device:"
+#~ "Mixer device:"
+#~ "Devices"
+#~ "Buffer size (ms):"
+#~ "Buffering"
+#~ "Mixer Settings:"
+#~ "Volume controls Master not PCM"
+#~ "Mixer"
+#~ "About ALSA Driver"
 #~ msgstr ""
 #~ "XMMS OSS 驅動程式\n"
 #~ "\n"
@@ -2792,9 +3309,20 @@
 #~ "您應該已經和程式一起收到一份 GNU\n"
 #~ "通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給: Free Software\n"
 #~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
-#~ "USA.預設值(%s)預設值OSS 驅動程式組態音效裝置:使用替代裝置:混音裝置:裝置緩"
-#~ "衝區大小(ms):緩衝區混音程式設定值:主音量控制不是 PCM混音程式關於 ALSA 驅動"
-#~ "程式"
+#~ "USA."
+#~ "預設值(%s)"
+#~ "預設值"
+#~ "OSS 驅動程式組態"
+#~ "音效裝置:"
+#~ "使用替代裝置:"
+#~ "混音裝置:"
+#~ "裝置"
+#~ "緩衝區大小(ms):"
+#~ "緩衝區"
+#~ "混音程式設定值:"
+#~ "主音量控制不是 PCM"
+#~ "混音程式"
+#~ "關於 ALSA 驅動程式"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -2815,9 +3343,15 @@
 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
 #~ "1301,\n"
 #~ "USA.\n"
-#~ "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)ALSA %s output pluginUnknown "
-#~ "soundcardDefault PCM device (%s)ALSA Driver configurationMixer:Use "
-#~ "software volume controlMixer card:Device settings"
+#~ "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
+#~ "ALSA %s output plugin"
+#~ "Unknown soundcard"
+#~ "Default PCM device (%s)"
+#~ "ALSA Driver configuration"
+#~ "Mixer:"
+#~ "Use software volume control"
+#~ "Mixer card:"
+#~ "Device settings"
 #~ msgstr ""
 #~ "XMMS ALSA 驅動程式\n"
 #~ "\n"
@@ -2834,13 +3368,25 @@
 #~ "您應該已經和程式一起收到一份 GNU\n"
 #~ "通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給: Free Software\n"
 #~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
-#~ "USA.作者: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)ALSA %s 輸出外掛程式不明的音"
-#~ "效卡預設的 PCM 裝置 (%s)ALSA 驅動程式組態混音程式:使用軟體音量控制混音卡:"
+#~ "USA.作者: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
+#~ "ALSA %s 輸出外掛程式"
+#~ "不明的音效卡"
+#~ "預設的 PCM 裝置 (%s)"
+#~ "ALSA 驅動程式組態"
+#~ "混音程式:"
+#~ "使用軟體音量控制"
+#~ "混音卡:"
 #~ "裝置設定值"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Soundcard:Buffer time (ms):Period time (ms):Advanced settings"
-#~ msgstr "電影原聲大碟緩衝時間(ms):期間(ms):進階設定"
+#~ msgid "Soundcard:"
+#~ "Buffer time (ms):"
+#~ "Period time (ms):"
+#~ "Advanced settings"
+#~ msgstr "電影原聲大碟"
+#~ "緩衝時間(ms):"
+#~ "期間(ms):"
+#~ "進階設定"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "aRts Driver configuration"
@@ -2851,8 +3397,10 @@
 #~ msgstr "選擇您想用來儲存 MPEG 串流的目錄:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Disk Writer ConfigurationAbout ESounD Plugin"
-#~ msgstr "OSS 驅動程式組態關於 ESounD 外掛程式"
+#~ msgid "Disk Writer Configuration"
+#~ "About ESounD Plugin"
+#~ msgstr "OSS 驅動程式組態"
+#~ "關於 ESounD 外掛程式"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -2872,8 +3420,13 @@
 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
 #~ "1301,\n"
-#~ "USA.Host:Use remote hostVolume controls OSS mixerPort:ServereSound Output "
-#~ "Plugin"
+#~ "USA."
+#~ "Host:"
+#~ "Use remote host"
+#~ "Volume controls OSS mixer"
+#~ "Port:"
+#~ "Server"
+#~ "eSound Output Plugin"
 #~ msgstr ""
 #~ "XMMS ESounD 外掛程式\n"
 #~ "\n"
@@ -2890,7 +3443,13 @@
 #~ "您應該已經和程式一起收到一份 GNU\n"
 #~ "通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給: Free Software\n"
 #~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
-#~ "USA.主機:使用遠端主機音量控制 OSS 混音程式連接埠:伺服器eSound 輸出外掛程式"
+#~ "USA."
+#~ "主機:"
+#~ "使用遠端主機"
+#~ "音量控制 OSS 混音程式"
+#~ "連接埠:"
+#~ "伺服器"
+#~ "eSound 輸出外掛程式"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "About JACK Output Plugin 0.15"
@@ -2909,12 +3468,20 @@
 #~ msgstr "音量控制:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sun driver configuration/Toggle Decorations/CloseBlur scopeBlur Scope: "
-#~ "Color selectionOptions:** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **"
-#~ msgstr ""
-#~ "OSS 驅動程式組態/切換裝飾/關閉模糊範圍模糊範圍:色彩選擇選項:** 雙倍大小已"
-#~ "經被移除了 **"
+#~ msgid "Sun driver configuration"
+#~ "/Toggle Decorations"
+#~ "/Close"
+#~ "Blur scope"
+#~ "Blur Scope: Color selection"
+#~ "Options:"
+#~ "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **"
+#~ msgstr "OSS 驅動程式組態"
+#~ "/切換裝飾"
+#~ "/關閉"
+#~ "模糊範圍"
+#~ "模糊範圍:色彩選擇"
+#~ "選項:"
+#~ "** 雙倍大小已經被移除了 **"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>_Transparency</b>"
@@ -2949,8 +3516,12 @@
 #~ msgstr "ALSA %s 輸出外掛程式"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Mixer settingsConvert non-UTF8 ID3 tags to UTF8ID3 encoding:"
-#~ msgstr "混音程式設定值:將非 UTF8 的 ID3 標籤轉換為 UTF8 格式ID3 編碼:"
+#~ msgid "Mixer settings"
+#~ "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8"
+#~ "ID3 encoding:"
+#~ msgstr "混音程式設定值:"
+#~ "將非 UTF8 的 ID3 標籤轉換為 UTF8 格式"
+#~ "ID3 編碼:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Convert non-UTF8 Vorbis tags to UTF8"
@@ -3006,28 +3577,94 @@
 #~ msgstr "<b>播放</b>"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "TagsArtem BaguinskiEdward BrocklesbyChong Kai XiongMilosz DerezynskiDavid "
-#~ "LauOle Andre Vadla RavnaasMichiel SikkesAndrei BadeaPeter BehrooziBernard "
-#~ "BlackhamOliver BlinTomas BzatekLiviu DanicelJon DowlandArtur "
-#~ "FrysiakSebastian KapferLukas KobersteinDan KorostelevJolan LuffMichael "
-#~ "MarineauTim-Philipp MullerJulien PortalierAndrew RuderOlivier "
-#~ "SamynMartijn VernooijPhilipi PintoThierry VignaudJan NarovecLaurens "
-#~ "BuhlerDavid Le BrunMatthias DebusKouzinopoulos HarisLaszlo DvornikAlessio "
-#~ "D'AscanioDongCheon ParkRimas KudelisArangel AngovJacek WolszczakPavlo "
-#~ "BohmatPavel KanzelsbergerMartin Persenius<span size=\"xx-large"
-#~ "\"><b>Plugins</b></span>_Media plugin list:"
-#~ msgstr ""
-#~ "探戈Artem BaguinskiEdward BrocklesbyChong Kai XiongMilosz DerezynskiDavid "
-#~ "LauOle Andre Vadla RavnaasMichiel SikkesAndrei BadeaPeter BehrooziBernard "
-#~ "BlackhamOliver BlinTomas BzatekLiviu DanicelJon DowlandArtur "
-#~ "FrysiakSebastian KapferLukas KobersteinDan KorostelevJolan LuffMichael "
-#~ "MarineauTim-Philipp MullerJulien PortalierAndrew RuderOlivier "
-#~ "SamynMartijn VernooijPhilipi PintoThierry VignaudJan NarovecLaurens "
-#~ "BuhlerDavid Le BrunMatthias DebusKouzinopoulos HarisLaszlo DvornikAlessio "
-#~ "D'AscanioDongCheon ParkRimas KudelisArangel AngovJacek WolszczakPavlo "
-#~ "BohmatPavel KanzelsbergerMartin Persenius<span size=\"xx-large\"><b>外掛程"
-#~ "式</b></span>媒體外掛程式清單(_M):"
+#~ msgid "Tags"
+#~ "Artem Baguinski"
+#~ "Edward Brocklesby"
+#~ "Chong Kai Xiong"
+#~ "Milosz Derezynski"
+#~ "David Lau"
+#~ "Ole Andre Vadla Ravnaas"
+#~ "Michiel Sikkes"
+#~ "Andrei Badea"
+#~ "Peter Behroozi"
+#~ "Bernard Blackham"
+#~ "Oliver Blin"
+#~ "Tomas Bzatek"
+#~ "Liviu Danicel"
+#~ "Jon Dowland"
+#~ "Artur Frysiak"
+#~ "Sebastian Kapfer"
+#~ "Lukas Koberstein"
+#~ "Dan Korostelev"
+#~ "Jolan Luff"
+#~ "Michael Marineau"
+#~ "Tim-Philipp Muller"
+#~ "Julien Portalier"
+#~ "Andrew Ruder"
+#~ "Olivier Samyn"
+#~ "Martijn Vernooij"
+#~ "Philipi Pinto"
+#~ "Thierry Vignaud"
+#~ "Jan Narovec"
+#~ "Laurens Buhler"
+#~ "David Le Brun"
+#~ "Matthias Debus"
+#~ "Kouzinopoulos Haris"
+#~ "Laszlo Dvornik"
+#~ "Alessio D'Ascanio"
+#~ "DongCheon Park"
+#~ "Rimas Kudelis"
+#~ "Arangel Angov"
+#~ "Jacek Wolszczak"
+#~ "Pavlo Bohmat"
+#~ "Pavel Kanzelsberger"
+#~ "Martin Persenius"
+#~ "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>"
+#~ "_Media plugin list:"
+#~ msgstr "探戈"
+#~ "Artem Baguinski"
+#~ "Edward Brocklesby"
+#~ "Chong Kai Xiong"
+#~ "Milosz Derezynski"
+#~ "David Lau"
+#~ "Ole Andre Vadla Ravnaas"
+#~ "Michiel Sikkes"
+#~ "Andrei Badea"
+#~ "Peter Behroozi"
+#~ "Bernard Blackham"
+#~ "Oliver Blin"
+#~ "Tomas Bzatek"
+#~ "Liviu Danicel"
+#~ "Jon Dowland"
+#~ "Artur Frysiak"
+#~ "Sebastian Kapfer"
+#~ "Lukas Koberstein"
+#~ "Dan Korostelev"
+#~ "Jolan Luff"
+#~ "Michael Marineau"
+#~ "Tim-Philipp Muller"
+#~ "Julien Portalier"
+#~ "Andrew Ruder"
+#~ "Olivier Samyn"
+#~ "Martijn Vernooij"
+#~ "Philipi Pinto"
+#~ "Thierry Vignaud"
+#~ "Jan Narovec"
+#~ "Laurens Buhler"
+#~ "David Le Brun"
+#~ "Matthias Debus"
+#~ "Kouzinopoulos Haris"
+#~ "Laszlo Dvornik"
+#~ "Alessio D'Ascanio"
+#~ "DongCheon Park"
+#~ "Rimas Kudelis"
+#~ "Arangel Angov"
+#~ "Jacek Wolszczak"
+#~ "Pavlo Bohmat"
+#~ "Pavel Kanzelsberger"
+#~ "Martin Persenius"
+#~ "<span size=\"xx-large\"><b>外掛程式</b></span>"
+#~ "媒體外掛程式清單(_M):"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -3035,34 +3672,77 @@
 #~ "won't take effect for playback until the next song!\n"
 #~ "\n"
 #~ "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take "
-#~ "effect.<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span><span size=\"xx-"
-#~ "large\"><b>Mouse</b></span><span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></"
-#~ "span><span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>Use proxyFrames:"
+#~ "effect."
+#~ "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>"
+#~ "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>"
+#~ "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>"
+#~ "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>"
+#~ "Use proxy"
+#~ "Frames:"
+#~ ""
 #~ "Variable,\n"
-#~ "avg. bitrate: %d KBit/sFrancisco Javier F. Serrador%s\n"
-#~ "Unable to write to file: %sCouldn't write tag!%s\n"
-#~ "Unable to open file: %sFile Info%s\n"
-#~ "Unable to truncate file: %sCouldn't remove tag!No tag to remove!Copy "
-#~ "album tagsPaste album tags"
+#~ "avg. bitrate: %d KBit/s"
+#~ "Francisco Javier F. Serrador"
+#~ ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to write to file: %s"
+#~ "Couldn't write tag!"
+#~ ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to open file: %s"
+#~ "File Info"
+#~ ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to truncate file: %s"
+#~ "Couldn't remove tag!"
+#~ "No tag to remove!"
+#~ "Copy album tags"
+#~ "Paste album tags"
 #~ msgstr ""
 #~ "此變更目前只會影響 BMP 的組態資料庫,直到下一首歌曲才會影響播放功能!\n"
 #~ "\n"
-#~ "或者,您也可以停止並重新播放以使變更立刻生效。<span size=\"xx-large\"><b>"
-#~ "外觀</b></span><span size=\"xx-large\"><b>滑鼠</b></span><span size=\"xx-"
-#~ "large\"><b>播放清單</b></span><span size=\"xx-large\"><b>等化器</b></span>"
-#~ "使用代理伺服器影格:可變的,\n"
-#~ "平均位元率: %d KBit/sFrancisco Javier F. Serrador%s\n"
-#~ "無法寫入檔案: %s無法寫入標籤!%s\n"
-#~ "無法開啟檔案: %s檔案資訊%s\n"
-#~ "無法截斷檔案: %s無法移除標籤!沒有標籤可移除!複製專輯標籤貼上專輯標籤"
+#~ "或者,您也可以停止並重新播放以使變更立刻生效。"
+#~ "<span size=\"xx-large\"><b>外觀</b></span>"
+#~ "<span size=\"xx-large\"><b>滑鼠</b></span>"
+#~ "<span size=\"xx-large\"><b>播放清單</b></span>"
+#~ "<span size=\"xx-large\"><b>等化器</b></span>"
+#~ "使用代理伺服器"
+#~ "影格:"
+#~ ""
+#~ "可變的,\n"
+#~ "平均位元率: %d KBit/s"
+#~ "Francisco Javier F. Serrador"
+#~ ""
+#~ "%s\n"
+#~ "無法寫入檔案: %s"
+#~ "無法寫入標籤!"
+#~ ""
+#~ "%s\n"
+#~ "無法開啟檔案: %s"
+#~ "檔案資訊"
+#~ ""
+#~ "%s\n"
+#~ "無法截斷檔案: %s"
+#~ "無法移除標籤!"
+#~ "沒有標籤可移除!"
+#~ "複製專輯標籤"
+#~ "貼上專輯標籤"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "About TiMidity Plugin"
 #~ msgstr "關於 MPEG 音效外掛程式"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "TiMidity PluginOptionsContentExtensionExtension and content"
-#~ msgstr "MPEG 音效外掛程式選項內容延伸延伸與內容"
+#~ msgid "TiMidity Plugin"
+#~ "Options"
+#~ "Content"
+#~ "Extension"
+#~ "Extension and content"
+#~ msgstr "MPEG 音效外掛程式"
+#~ "選項"
+#~ "內容"
+#~ "延伸"
+#~ "延伸與內容"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -3114,6 +3794,10 @@
 #~ msgstr "關於 ESounD 外掛程式"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Additional silence"
+#~ msgstr "和其他的協力者:"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "進階設定"
 
@@ -3138,6 +3822,10 @@
 #~ msgstr "自訂字串:"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "/刪除"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Enable volume control"
 #~ msgstr "音量控制:"
 
@@ -3146,6 +3834,10 @@
 #~ msgstr "緩衝區大小(ms):"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Load"
+#~ msgstr "/載入"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Mixing buffer size (ms):"
 #~ msgstr "緩衝區大小(ms):"
 
@@ -3214,40 +3906,87 @@
 #~ msgstr "CD 音效外掛程式"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot initialize SDL!\n"
-#~ "Developers:DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
-#~ msgstr ""
-#~ "無法初始化 gnome-vfs。\n"
-#~ "開發人員:停用最上層顯示(N/A)啟用最上層顯示(N/A)"
+#~ msgid "Cannot initialize SDL!\n"
+#~ "Developers:"
+#~ "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
+#~ "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
+#~ msgstr "無法初始化 gnome-vfs。\n"
+#~ "開發人員:"
+#~ "停用最上層顯示(N/A)"
+#~ "啟用最上層顯示(N/A)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Downsample:"
 #~ msgstr "降低取樣:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Use interpolation%s - BMPbmp: %s"
-#~ msgstr "使用驗證%s - BMPbmp: %s"
+#~ msgid "Use interpolation"
+#~ "%s - BMP"
+#~ "bmp: %s"
+#~ msgstr "使用驗證"
+#~ "%s - BMP"
+#~ "bmp: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "/Play DirectoryAdd Folders"
-#~ msgstr "目錄(_E):加入資料夾"
+#~ msgid "/Play Directory"
+#~ "Add Folders"
+#~ msgstr "目錄(_E):"
+#~ "加入資料夾"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "/Add Folders...3DNow! optimized decoderMMX optimized decoderFPU "
-#~ "decodermpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
-#~ "Plugin by The XMMS teamAdvanced settings:"
-#~ msgstr ""
-#~ "/加入檔案...3DNow! 最佳化解碼器MMX 最佳化解碼器FPU 解碼器mpg123 解碼引擎來"
-#~ "自 Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
-#~ "外掛程式來自 XMMS 團隊進階設定:"
-
+#~ msgid "/Add Folders..."
+#~ "3DNow! optimized decoder"
+#~ "MMX optimized decoder"
+#~ "FPU decoder"
+#~ ""
+#~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
+#~ "Plugin by The XMMS team"
+#~ "Advanced settings:"
+#~ msgstr "/加入檔案..."
+#~ "3DNow! 最佳化解碼器"
+#~ "MMX 最佳化解碼器"
+#~ "FPU 解碼器"
+#~ ""
+#~ "mpg123 解碼引擎來自 Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
+#~ "外掛程式來自 XMMS 團隊"
+#~ "進階設定:"
+
+# This entry is taken from Sun. -- Abel
+# 迪斯可 is just a translation in pronunciation, and not widely
+# used. Rejected. -- Abel
+# 瘋克 is widely used in Taiwan - Woodman
+# appropriate enough in meaning. Untranslated here. -- Abel
+#
+# Many Chinese Jazz Web site mentioned this word
+# I think is ok to use "比咆勃" -- Woodman
+# Distinguish this from "Soft Rock" -- Abel
+# better -- Abel
+# is much better. -- Abel
+# so far -- Abel
+# No good translation of bit rate can be found. -- Abel
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Thread buffer time (ms):Mmap modeHomepage and Graphics:Takeshi AihanaBMP "
-#~ "EqualizerBeep Media Player/About BMPBMPAdd Internet Address*Vlad "
-#~ "Gerasimov/By extension"
-#~ msgstr ""
-#~ "緩衝時間(ms):Mmap 模式首頁與圖片:Takeshi AihanaBMP 等化器Beep Media "
-#~ "Player/關於 BMPBMP加入網路位址*Vlad Gerasimov/依延伸檔名"
+#~ msgid "Thread buffer time (ms):"
+#~ "Mmap mode"
+#~ "Homepage and Graphics:"
+#~ "Takeshi Aihana"
+#~ "BMP Equalizer"
+#~ "Beep Media Player"
+#~ "/About BMP"
+#~ "BMP"
+#~ "Add Internet Address"
+#~ "*"
+#~ "Vlad Gerasimov"
+#~ "/By extension"
+#~ msgstr "緩衝時間(ms):"
+#~ "Mmap 模式"
+#~ "首頁與圖片:"
+#~ "Takeshi Aihana"
+#~ "BMP 等化器"
+#~ "Beep Media Player"
+#~ "/關於 BMP"
+#~ "BMP"
+#~ "加入網路位址"
+#~ "*"
+#~ "Vlad Gerasimov"
+#~ "/依延伸檔名"
+