Mercurial > audlegacy
changeset 2230:561dea8d84e1 trunk
[svn] zh_TW.po updated by: Cheng-Wei Chien <e.cwchien@gmail.com>
author | cwchien |
---|---|
date | Sun, 31 Dec 2006 23:46:17 -0800 |
parents | 37076c4efff7 |
children | 86f0443d0de2 |
files | ChangeLog po/zh_TW.po |
diffstat | 2 files changed, 1384 insertions(+), 635 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Sun Dec 31 19:58:46 2006 -0800 +++ b/ChangeLog Sun Dec 31 23:46:17 2006 -0800 @@ -1,3 +1,13 @@ +2007-01-01 03:58:46 +0000 William Pitcock <nenolod@nenolod.net> + revision [3463] + - bmp_playback_* -> playback_* -- i knew something smelled rotten in widgetcore, hmm. + + trunk/audacious/widgets/playlist_list.c | 6 +++--- + trunk/audacious/widgets/svis.c | 4 ++-- + trunk/audacious/widgets/vis.c | 4 ++-- + 3 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) + + 2007-01-01 03:57:29 +0000 William Pitcock <nenolod@nenolod.net> revision [3461] - bmp_playback_* -> playback_* -- i knew something smelled rotten here, hmm.
--- a/po/zh_TW.po Sun Dec 31 19:58:46 2006 -0800 +++ b/po/zh_TW.po Sun Dec 31 23:46:17 2006 -0800 @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Audacious 1.3\n" +"Project-Id-Version: Audacious VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-26 01:46+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-01 15:32+0800\n" "Last-Translator: Cheng-Wei Chien <e.cwchien@gmail.com>\n" "Language-Team: Cheng-Wei Chien <e.cwchien@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,11 +18,13 @@ "X-Poedit-Country: TAIWAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322 +#: audacious/about.c:118 +#: audacious/credits.c:322 msgid "About Audacious" msgstr "關於 Audacious" -#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367 +#: audacious/about.c:167 +#: audacious/credits.c:367 msgid "Credits" msgstr "工作人員" @@ -75,6 +77,10 @@ msgid "Breton:" msgstr "布列塔尼語:" +#: audacious/credits.c:142 +msgid "Chinese:" +msgstr "中文:" + #: audacious/credits.c:143 msgid "Czech:" msgstr "捷克語:" @@ -95,9 +101,8 @@ msgid "German:" msgstr "德語:" -#: audacious/credits.c:160 -#, fuzzy -msgid "Georgian:" +#: audacious/credits.c:164 +msgid "Georgian: " msgstr "喬治亞語:" #: audacious/credits.c:163 @@ -144,18 +149,6 @@ msgid "Russian:" msgstr "俄語:" -#: audacious/credits.c:199 -msgid "Serbian (Latin):" -msgstr "" - -#: audacious/credits.c:202 -msgid "Serbian (Cyrillic):" -msgstr "" - -#: audacious/credits.c:205 -msgid "Simplified Chinese:" -msgstr "" - #: audacious/credits.c:208 msgid "Slovak:" msgstr "斯洛伐克語:" @@ -168,11 +161,6 @@ msgid "Swedish:" msgstr "瑞典語:" -#: audacious/credits.c:217 -#, fuzzy -msgid "Traditional Chinese:" -msgstr "和其他的協力者:" - #: audacious/credits.c:220 msgid "Ukrainian:" msgstr "烏克蘭語:" @@ -185,145 +173,127 @@ msgid "Translators" msgstr "翻譯人員" -#: audacious/equalizer.c:112 -#, fuzzy -msgid "Load" +#: audacious/equalizer.c:119 +msgid "/Load" msgstr "/載入" -#: audacious/equalizer.c:113 -#, fuzzy -msgid "Import" +#: audacious/equalizer.c:120 +msgid "/Load/Preset" +msgstr "/載入/設定組合" + +#: audacious/equalizer.c:122 +msgid "/Load/Auto-load preset" +msgstr "/載入/自動載入設定組合" + +#: audacious/equalizer.c:124 +msgid "/Load/Default" +msgstr "/載入/預設值" + +#: audacious/equalizer.c:127 +msgid "/Load/Zero" +msgstr "/載入/零" + +#: audacious/equalizer.c:130 +msgid "/Load/From file" +msgstr "/載入/從檔案" + +#: audacious/equalizer.c:132 +msgid "/Load/From WinAMP EQF file" +msgstr "/載入/從 WinAMP EQF 檔案" + +#: audacious/equalizer.c:134 +msgid "/Import" msgstr "/匯入" -#: audacious/equalizer.c:114 -#, fuzzy -msgid "Save" +#: audacious/equalizer.c:135 +msgid "/Import/WinAMP Presets" +msgstr "/匯入/WinAMP 設定組合" + +#: audacious/equalizer.c:137 +msgid "/Save" msgstr "/儲存" -#: audacious/equalizer.c:115 -#, fuzzy -msgid "Delete" +#: audacious/equalizer.c:138 +msgid "/Save/Preset" +msgstr "/儲存/設定組合" + +#: audacious/equalizer.c:140 +msgid "/Save/Auto-load preset" +msgstr "/儲存/自動載入設定組合" + +#: audacious/equalizer.c:142 +msgid "/Save/Default" +msgstr "/儲存/預設值" + +#: audacious/equalizer.c:145 +msgid "/Save/To file" +msgstr "/儲存/至檔案" + +#: audacious/equalizer.c:147 +msgid "/Save/To WinAMP EQF file" +msgstr "/儲存/為 WinAMP E.QF 檔案" + +#: audacious/equalizer.c:149 +msgid "/Delete" msgstr "/刪除" -#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 -#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606 +#: audacious/equalizer.c:150 +msgid "/Delete/Preset" +msgstr "/刪除/設定組合" + +#: audacious/equalizer.c:152 +msgid "/Delete/Auto-load preset" +msgstr "/刪除/自動載入設定組合" + +#: audacious/equalizer.c:875 +msgid "Audacious Equalizer" +msgstr "Audacious 等化器" + +#: audacious/equalizer.c:118 +#: audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:178 +#: audacious/equalizer.c:1606 msgid "Preset" msgstr "設定組合" +#: audacious/equalizer.c:1671 +msgid "Presets" +msgstr "設定組合" + #: audacious/equalizer.c:119 msgid "Load preset" msgstr "載入設定組合" -#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 -#: audacious/equalizer.c:183 -#, fuzzy -msgid "Auto-load preset" -msgstr "/載入/自動載入設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:124 -#, fuzzy -msgid "Load auto-load preset" -msgstr "/載入/自動載入設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "預設面板:" - -#: audacious/equalizer.c:129 -msgid "Load default preset into equalizer" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:133 -#, fuzzy -msgid "Zero" -msgstr "立體聲" - -#: audacious/equalizer.c:134 -#, fuzzy -msgid "Set equalizer preset levels to zero" -msgstr "儲存等化器設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:138 -#, fuzzy -msgid "From file" -msgstr "/載入/從檔案" - -#: audacious/equalizer.c:139 -#, fuzzy -msgid "Load preset from file" -msgstr "載入設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:143 -#, fuzzy -msgid "From WinAMP EQF file" -msgstr "/載入/從 WinAMP EQF 檔案" - -#: audacious/equalizer.c:144 -#, fuzzy -msgid "Load preset from WinAMP EQF file" -msgstr "/載入/從 WinAMP EQF 檔案" - -#: audacious/equalizer.c:148 -#, fuzzy -msgid "WinAMP Presets" -msgstr "/匯入/WinAMP 設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:149 -#, fuzzy -msgid "Import WinAMP presets" -msgstr "/匯入/WinAMP 設定組合" +#: audacious/equalizer.c:1608 +msgid "Load auto-preset" +msgstr "載入自動設定組合" + +#: audacious/equalizer.c:1634 +#: audacious/equalizer.c:1640 +#: audacious/equalizer.c:1647 +msgid "Load equalizer preset" +msgstr "載入等化器設定組合" #: audacious/equalizer.c:154 msgid "Save preset" msgstr "儲存設定組合" -#: audacious/equalizer.c:159 -#, fuzzy -msgid "Save auto-load preset" -msgstr "/儲存/自動載入設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:164 -#, fuzzy -msgid "Save default preset" +#: audacious/equalizer.c:1676 +msgid "Save auto-preset" msgstr "儲存自動設定組合" -#: audacious/equalizer.c:168 -#, fuzzy -msgid "To file" -msgstr "載入檔案" - -#: audacious/equalizer.c:169 -#, fuzzy -msgid "Save preset to file" -msgstr "儲存設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:173 -#, fuzzy -msgid "To WinAMP EQF file" -msgstr "/儲存/為 WinAMP E.QF 檔案" - -#: audacious/equalizer.c:174 -#, fuzzy -msgid "Save preset to WinAMP EQF file" -msgstr "/儲存/為 WinAMP E.QF 檔案" +#: audacious/equalizer.c:1712 +#: audacious/equalizer.c:1732 +msgid "Save equalizer preset" +msgstr "儲存等化器設定組合" #: audacious/equalizer.c:179 msgid "Delete preset" msgstr "刪除設定組合" -#: audacious/equalizer.c:184 -#, fuzzy -msgid "Delete auto-load preset" -msgstr "/刪除/自動載入設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:875 -msgid "Audacious Equalizer" -msgstr "Audacious 等化器" - -#: audacious/equalizer.c:1671 -msgid "Presets" -msgstr "設定組合" +#: audacious/equalizer.c:1759 +msgid "Delete auto-preset" +msgstr "刪除自動設定組合" #: audacious/getopt.c:616 #, c-format @@ -340,7 +310,8 @@ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:選項 `%c%s' 不允許一個引數\n" -#: audacious/getopt.c:662 audacious/getopt.c:820 +#: audacious/getopt.c:662 +#: audacious/getopt.c:820 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s:選項 `%s' 需要一個引數\n" @@ -365,7 +336,8 @@ msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s:無效的選項 -- %c\n" -#: audacious/getopt.c:746 audacious/getopt.c:862 +#: audacious/getopt.c:746 +#: audacious/getopt.c:862 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s:選項需要一個引數 -- %c\n" @@ -413,8 +385,12 @@ msgid "Show more _details" msgstr "顯示更多細節 (_d)" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 +#: audacious/prefswin.c:115 +#: audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 +#: audacious/prefswin.c:660 +#: audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "檔案名稱" @@ -441,7 +417,9 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "無法建立紀錄檔 (%s)!\n" -#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 +#: audacious/main.c:83 +#: audacious/main.c:85 +#: audacious/mainwin.c:918 #: audacious/mainwin.c:3769 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -532,8 +510,7 @@ msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" "\n" -"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " -"'%s'\n" +"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at '%s'\n" msgstr "" "<b><big>無法載入面板。</big></b>\n" "\n" @@ -552,8 +529,7 @@ msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" -"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " -"you\n" +"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before you\n" "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" msgstr "" "抱歉,您的平台並不支援執行緒。\n" @@ -565,19 +541,23 @@ msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious:無法顯示,正在結束。\n" -#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 +#: audacious/mainwin.c:257 +#: audacious/mainwin.c:401 msgid "/View Track Details" msgstr "/檢視音軌細節" -#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 +#: audacious/mainwin.c:259 +#: audacious/mainwin.c:389 msgid "/Jump to File" msgstr "/跳至檔案" -#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 +#: audacious/mainwin.c:262 +#: audacious/mainwin.c:463 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/自動捲動歌曲名稱" -#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 +#: audacious/mainwin.c:264 +#: audacious/mainwin.c:367 msgid "/Stop After Current Song" msgstr "/播完目前的歌曲後停止" @@ -645,24 +625,6 @@ msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "/範圍模式/密實" -#: audacious/mainwin.c:307 -msgid "/Voiceprint mode" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:308 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Normal" -msgstr "/分析器模式/一般" - -#: audacious/mainwin.c:310 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Fire" -msgstr "/分析器模式/火焰" - -#: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Voiceprint mode/Ice" -msgstr "" - #: audacious/mainwin.c:314 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/視窗陰影 VU 模式" @@ -908,11 +870,13 @@ msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/mainwin.c:1182 +#: audacious/mainwin.c:1186 msgid "stereo" msgstr "立體聲" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/mainwin.c:1182 +#: audacious/mainwin.c:1186 msgid "mono" msgstr "單聲道" @@ -932,7 +896,8 @@ msgid "Un_queue" msgstr "移出佇列 (_q)" -#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 +#: audacious/mainwin.c:1793 +#: audacious/mainwin.c:2183 msgid "_Queue" msgstr "排入佇列 (_Q)" @@ -953,21 +918,25 @@ msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "尋至:%d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 +#: audacious/mainwin.c:2594 +#: audacious/mainwin.c:3403 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "音量:%d%%" -#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 +#: audacious/mainwin.c:2625 +#: audacious/mainwin.c:3406 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "平衡:%d%% 左" -#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 +#: audacious/mainwin.c:2629 +#: audacious/mainwin.c:3409 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "平衡:中央" -#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 +#: audacious/mainwin.c:2633 +#: audacious/mainwin.c:3411 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "平衡:%d%% 右" @@ -1026,7 +995,8 @@ "2. 沒有其他程式佔用音效卡。\n" "3. 您的音效卡設定正確。\n" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 +#: audacious/prefswin.c:98 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1399 msgid "Appearance" msgstr "外觀" @@ -1038,19 +1008,23 @@ msgid "Connectivity" msgstr "連線" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 +#: audacious/prefswin.c:101 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2898 msgid "Equalizer" msgstr "等化器" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 +#: audacious/prefswin.c:102 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1678 msgid "Mouse" msgstr "滑鼠" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530 +#: audacious/prefswin.c:103 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 msgid "Playlist" msgstr "播放清單" -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:104 +#: audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "插件" @@ -1058,7 +1032,8 @@ msgid "Artist" msgstr "藝人" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:111 +#: libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "專輯" @@ -1070,7 +1045,8 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "音軌編號" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:114 +#: libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "樂曲類型" @@ -1078,15 +1054,18 @@ msgid "Filepath" msgstr "檔案路徑" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:117 +#: libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "日期" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:118 +#: libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "年份" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:119 +#: libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "註解" @@ -1094,12 +1073,16 @@ msgid "localhost" msgstr "本地主機" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:453 +#: audacious/prefswin.c:540 +#: audacious/prefswin.c:629 #: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:469 +#: audacious/prefswin.c:556 +#: audacious/prefswin.c:645 #: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "描述" @@ -1136,11 +1119,6 @@ msgid "Creates a new playlist." msgstr "建立一個新的播放清單。" -#: audacious/ui_playlist.c:141 -#, fuzzy -msgid "Load List" -msgstr "載入檔案" - #: audacious/ui_playlist.c:142 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "載入一個播放清單至所選清單中。" @@ -1161,15 +1139,6 @@ msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "將所選播放清單存至預設位置。" -#: audacious/ui_playlist.c:151 -msgid "List Manager" -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:152 -#, fuzzy -msgid "Opens the playlist manager." -msgstr "反轉播放清單。" - #: audacious/ui_playlist.c:155 msgid "Refresh List" msgstr "重新整理清單" @@ -1183,9 +1152,7 @@ msgstr "搜尋並選取" #: audacious/ui_playlist.c:162 -msgid "" -"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " -"criteria." +msgid "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific criteria." msgstr "在播放清單中搜尋,並依指定的規則選取清單項目。" #: audacious/ui_playlist.c:165 @@ -1196,7 +1163,8 @@ msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "反向已選和未選的項目。" -#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_playlist.c:169 +#: audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "全選" @@ -1232,7 +1200,8 @@ msgid "Remove Duplicates" msgstr "移除重複的項目" -#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:189 +#: audacious/ui_playlist.c:239 #: audacious/ui_playlist.c:269 msgid "By Title" msgstr "依標題" @@ -1241,7 +1210,8 @@ msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "依標題移除清單中重複的項目。" -#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:193 +#: audacious/ui_playlist.c:247 #: audacious/ui_playlist.c:277 msgid "By Filename" msgstr "依檔名" @@ -1250,7 +1220,8 @@ msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "依檔名移除清單中重複的項目。" -#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:197 +#: audacious/ui_playlist.c:251 #: audacious/ui_playlist.c:281 msgid "By Path + Filename" msgstr "依路徑 + 檔名" @@ -1327,47 +1298,58 @@ msgid "Sort List" msgstr "排序清單" -#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_playlist.c:240 +#: audacious/ui_playlist.c:270 msgid "Sorts the list by title." msgstr "依標題排序清單。" -#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 +#: audacious/ui_playlist.c:243 +#: audacious/ui_playlist.c:273 msgid "By Artist" msgstr "依藝人" -#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_playlist.c:244 +#: audacious/ui_playlist.c:274 msgid "Sorts the list by artist." msgstr "依藝人排序清單。" -#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_playlist.c:248 +#: audacious/ui_playlist.c:278 msgid "Sorts the list by filename." msgstr "依檔名排序清單。" -#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 +#: audacious/ui_playlist.c:252 +#: audacious/ui_playlist.c:282 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "依完整路徑排序清單。" -#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 +#: audacious/ui_playlist.c:255 +#: audacious/ui_playlist.c:285 msgid "By Date" msgstr "依日期" -#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 +#: audacious/ui_playlist.c:256 +#: audacious/ui_playlist.c:286 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "依修改時間排序清單。" -#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 +#: audacious/ui_playlist.c:259 +#: audacious/ui_playlist.c:289 msgid "By Track Number" msgstr "依音軌編號" -#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 +#: audacious/ui_playlist.c:260 +#: audacious/ui_playlist.c:290 msgid "Sorts the list by track number." msgstr "依音軌編號排序清單。" -#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:293 msgid "By Playlist Entry" msgstr "依清單項目" -#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_playlist.c:264 +#: audacious/ui_playlist.c:294 msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "依清單項目排序清單。" @@ -1392,14 +1374,8 @@ msgstr "啟用/停用清單佇列中的項目。" #: audacious/ui_playlist.c:728 -msgid "" -"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " -"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " -"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " -"for." -msgstr "" -"透過填寫一個或多個欄位來選取清單項目。欄位使用正規表示式語法且大小寫相異。若" -"您不曉得正規表示式如何運作,只要輸入您要搜尋的文字片段。" +msgid "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching for." +msgstr "透過填寫一個或多個欄位來選取清單項目。欄位使用正規表示式語法且大小寫相異。若您不曉得正規表示式如何運作,只要輸入您要搜尋的文字片段。" #: audacious/ui_playlist.c:735 msgid "Track name: " @@ -1474,7 +1450,8 @@ msgid "Close dialog on Open" msgstr "開啟後關閉對話框" -#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:991 +#: audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "加入檔案" @@ -1490,6 +1467,10 @@ msgid "Load files" msgstr "載入檔案" +#: audacious/util.c:1508 +msgid " (invalid UTF-8)" +msgstr " (無效的 UTF-8 字元)" + #: audacious/playback.c:225 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" @@ -1813,9 +1794,7 @@ msgstr "密碼:" #: audacious/glade/prefswin.glade:3331 -msgid "" -"<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " -"Audacious.</span>" +msgid "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of Audacious.</span>" msgstr "<span size=\"small\">變更這些設定必須重新啟動 Audacious。</span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:3387 @@ -1832,14 +1811,11 @@ #: audacious/glade/prefswin.glade:3550 msgid "" -"<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " -"by, in milliseconds.\n" +"<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams by, in milliseconds.\n" "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n" -"Please note however, that high values will result in Audacious performing " -"poorly.</span>" +"Please note however, that high values will result in Audacious performing poorly.</span>" msgstr "" -"<span size=\"small\">這是預先存入緩衝區的音訊串流時數,以百萬分之一秒為單" -"位。\n" +"<span size=\"small\">這是預先存入緩衝區的音訊串流時數,以百萬分之一秒為單位。\n" "若您發現音訊不連續,請增加這數值。\n" "然而,請注意!過高的數值將會使 Audacious 效能變差。</span>" @@ -1864,13 +1840,8 @@ msgstr "視情況才偵測檔案格式而不立即偵測。" #: audacious/glade/prefswin.glade:3906 -msgid "" -"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " -"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " -"of format detection." -msgstr "" -"一旦勾選,Audacious 將依副檔名偵測檔案格式。這比視情況才偵測來的慢,但仍能提" -"供最小等級的檔案格式偵測。" +msgid "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level of format detection." +msgstr "一旦勾選,Audacious 將依副檔名偵測檔案格式。這比視情況才偵測來的慢,但仍能提供最小等級的檔案格式偵測。" #: audacious/glade/prefswin.glade:3908 msgid "Detect file formats by extension." @@ -1905,13 +1876,8 @@ msgstr "label76" #: audacious/glade/prefswin.glade:4316 -msgid "" -"While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " -"the filename. You can specify those words in the lists below, separated " -"using commas." -msgstr "" -"搜尋專輯封面時,Audacious 會查詢檔案名稱中的特定字詞。您可以在下列清單中指定" -"這些字,並以逗號 (,) 隔開。" +msgid "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in the filename. You can specify those words in the lists below, separated using commas." +msgstr "搜尋專輯封面時,Audacious 會查詢檔案名稱中的特定字詞。您可以在下列清單中指定這些字,並以逗號 (,) 隔開。" # This entry is taken from Sun. -- Abel #: audacious/glade/prefswin.glade:4371 @@ -1934,29 +1900,6 @@ msgid "Use per-file cover" msgstr "為每個檔案指定封面" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4633 -msgid "Color Adjustment" -msgstr "" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:4656 -msgid "" -"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " -"sliders below will allow you to do this." -msgstr "" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:4752 -msgid "Red" -msgstr "" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:4780 -#, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "希臘語:" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:4808 -msgid "Blue" -msgstr "" - #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 msgid "PREAMP" msgstr "前置放大器" @@ -2029,50 +1972,168 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}:只在表示元素 %n 時顯示 \"...\"" -#~ msgid "Chinese:" -#~ msgstr "中文:" - -#~ msgid "/Load" -#~ msgstr "/載入" - -#~ msgid "/Load/Preset" -#~ msgstr "/載入/設定組合" - -#~ msgid "/Load/Default" -#~ msgstr "/載入/預設值" - -#~ msgid "/Load/Zero" -#~ msgstr "/載入/零" - -#~ msgid "/Save" -#~ msgstr "/儲存" - -#~ msgid "/Save/Preset" -#~ msgstr "/儲存/設定組合" - -#~ msgid "/Save/Default" -#~ msgstr "/儲存/預設值" - -#~ msgid "/Save/To file" -#~ msgstr "/儲存/至檔案" - -#~ msgid "/Delete" -#~ msgstr "/刪除" - -#~ msgid "/Delete/Preset" -#~ msgstr "/刪除/設定組合" - -#~ msgid "Load auto-preset" -#~ msgstr "載入自動設定組合" - -#~ msgid "Load equalizer preset" -#~ msgstr "載入等化器設定組合" - -#~ msgid "Delete auto-preset" -#~ msgstr "刪除自動設定組合" - -#~ msgid " (invalid UTF-8)" -#~ msgstr " (無效的 UTF-8 字元)" +#: audacious/credits.c:160 +msgid "Georgian:" +msgstr "喬治亞語:" + +#: audacious/credits.c:199 +msgid "Serbian (Latin):" +msgstr "塞爾維亞 (拉丁語):" + +#: audacious/credits.c:202 +msgid "Serbian (Cyrillic):" +msgstr "塞爾維亞 (斯拉夫語):" + +#: audacious/credits.c:205 +msgid "Simplified Chinese:" +msgstr "簡體中文:" + +#: audacious/credits.c:217 +msgid "Traditional Chinese:" +msgstr "正體中文:" + +#: audacious/equalizer.c:112 +msgid "Load" +msgstr "載入" + +#: audacious/equalizer.c:113 +msgid "Import" +msgstr "匯入" + +#: audacious/equalizer.c:114 +msgid "Save" +msgstr "儲存" + +#: audacious/equalizer.c:115 +msgid "Delete" +msgstr "刪除" + +#: audacious/equalizer.c:123 +#: audacious/equalizer.c:158 +#: audacious/equalizer.c:183 +msgid "Auto-load preset" +msgstr "自動載入設定組合" + +#: audacious/equalizer.c:124 +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "載入自動設定組合" + +#: audacious/equalizer.c:128 +#: audacious/equalizer.c:163 +msgid "Default" +msgstr "預設的設定組合" + +#: audacious/equalizer.c:129 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "載入預設的設定組合至等化器" + +#: audacious/equalizer.c:133 +msgid "Zero" +msgstr "零值" + +#: audacious/equalizer.c:134 +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "將等化器設定組合設定為零值" + +#: audacious/equalizer.c:138 +msgid "From file" +msgstr "從檔案" + +#: audacious/equalizer.c:139 +msgid "Load preset from file" +msgstr "從檔案載入設定組合" + +#: audacious/equalizer.c:143 +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "從 WinAMP EQF 檔案" + +#: audacious/equalizer.c:144 +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "從 WinAMP EQF 檔案載入設定組合" + +#: audacious/equalizer.c:148 +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "WinAMP 設定組合" + +#: audacious/equalizer.c:149 +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "匯入 WinAMP 設定組合" + +#: audacious/equalizer.c:159 +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "儲存自動載入設定組合" + +#: audacious/equalizer.c:164 +msgid "Save default preset" +msgstr "存為預設的設定組合" + +#: audacious/equalizer.c:168 +msgid "To file" +msgstr "至檔案" + +#: audacious/equalizer.c:169 +msgid "Save preset to file" +msgstr "儲存設定組合至檔案" + +#: audacious/equalizer.c:173 +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "至 WinAMP EQF 檔案" + +#: audacious/equalizer.c:174 +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "儲存設定組合至 WinAMP EQF 檔案" + +#: audacious/equalizer.c:184 +msgid "Delete auto-load preset" +msgstr "刪除自動載入設定組合" + +#: audacious/mainwin.c:307 +msgid "/Voiceprint mode" +msgstr "/分析器模式" + +#: audacious/mainwin.c:308 +msgid "/Voiceprint mode/Normal" +msgstr "/分析器模式/一般" + +#: audacious/mainwin.c:310 +msgid "/Voiceprint mode/Fire" +msgstr "/分析器模式/火焰" + +#: audacious/mainwin.c:312 +msgid "/Voiceprint mode/Ice" +msgstr "/分析器模式/冰柱" + +#: audacious/ui_playlist.c:141 +msgid "Load List" +msgstr "載入清單" + +#: audacious/ui_playlist.c:151 +msgid "List Manager" +msgstr "播放清單管理員" + +#: audacious/ui_playlist.c:152 +msgid "Opens the playlist manager." +msgstr "開啟播放清單管理員。" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4633 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "色差調整" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4656 +msgid "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The sliders below will allow you to do this." +msgstr "Audacious 允許您更改面板介面的色彩平衡。您可透過下列的滑桿進行調整。" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4752 +msgid "Red" +msgstr "紅" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4780 +msgid "Green" +msgstr "綠" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4808 +msgid "Blue" +msgstr "藍" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -2095,20 +2156,28 @@ #~ msgstr "/排序清單/依標題" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "/Remove Duplicates/By Filename/Load List/Update View/Select All/Sort List/" -#~ "By Date/Sort Selection/By Title" -#~ msgstr "" -#~ "/排序清單/依檔案名稱/載入清單/更新檢視/選擇全部/排序清單/依日期/排序選擇" -#~ "區/依標題" +#~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename" +#~ "/Load List" +#~ "/Update View" +#~ "/Select All" +#~ "/Sort List/By Date" +#~ "/Sort Selection/By Title" +#~ msgstr "/排序清單/依檔案名稱" +#~ "/載入清單" +#~ "/更新檢視" +#~ "/選擇全部" +#~ "/排序清單/依日期" +#~ "/排序選擇區/依標題" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "/Sort Selection/By Artist/Sort Selection/By Filename/Sort Selection/By " -#~ "Path + Filename/Sort Selection/By Date" -#~ msgstr "" -#~ "/排序選擇區/依標題/排序選擇區/依檔案名稱/排序選擇區/依路徑 + 檔案名稱/排序" -#~ "選擇區/依日期" +#~ msgid "/Sort Selection/By Artist" +#~ "/Sort Selection/By Filename" +#~ "/Sort Selection/By Path + Filename" +#~ "/Sort Selection/By Date" +#~ msgstr "/排序選擇區/依標題" +#~ "/排序選擇區/依檔案名稱" +#~ "/排序選擇區/依路徑 + 檔案名稱" +#~ "/排序選擇區/依日期" #, fuzzy #~ msgid "/Sort Selection/By Track Number" @@ -2119,23 +2188,29 @@ #~ msgstr "/排序選擇區/依標題" #, fuzzy -#~ msgid "Audacious PreferencesSelect main player window font:" -#~ msgstr "BMP 偏好設定選擇主播放程式視窗字型:" +#~ msgid "Audacious Preferences" +#~ "Select main player window font:" +#~ msgstr "BMP 偏好設定" +#~ "選擇主播放程式視窗字型:" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<b>_Miscillaneous UI Features</b>Load metadata (tag information) from " -#~ "music files.Load metadata when adding the file to the playlist or opening " -#~ "itShow information about titlestring formatWhen finished playing a song, " -#~ "don't automatically advance to the next." -#~ msgstr "" -#~ "<b>雜項(_M)</b>從音樂檔案載入中繼資料(標籤資訊)當加入檔案到播放清單或開啟" -#~ "它時載入中繼資料顯示有關標題字串格式的資訊當播放完一首歌曲,不要自動進入下" -#~ "一首。" +#~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>" +#~ "Load metadata (tag information) from music files." +#~ "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" +#~ "Show information about titlestring format" +#~ "" +#~ "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." +#~ msgstr "<b>雜項(_M)</b>" +#~ "從音樂檔案載入中繼資料(標籤資訊)" +#~ "當加入檔案到播放清單或開啟它時載入中繼資料" +#~ "顯示有關標題字串格式的資訊" +#~ "當播放完一首歌曲,不要自動進入下一首。" #, fuzzy -#~ msgid "About AudioCompressOk" -#~ msgstr "關於 MPEG 音效外掛程式確定" +#~ msgid "About AudioCompress" +#~ "Ok" +#~ msgstr "關於 MPEG 音效外掛程式" +#~ "確定" #, fuzzy #~ msgid "About Extra Stereo Plugin" @@ -2162,8 +2237,12 @@ #~ msgstr "/關閉" #, fuzzy -#~ msgid "LIRC PluginUsername:Password:" -#~ msgstr "外掛程式使用者名稱:密碼:" +#~ msgid "LIRC Plugin" +#~ "Username:" +#~ "Password:" +#~ msgstr "外掛程式" +#~ "使用者名稱:" +#~ "密碼:" #, fuzzy #~ msgid "About Scrobbler Plugin" @@ -2198,8 +2277,10 @@ #~ msgstr "MPEG 音效外掛程式組態" #, fuzzy -#~ msgid "AMIDI-Plug - configurationName:" -#~ msgstr "MPEG 音效外掛程式組態名稱:" +#~ msgid "AMIDI-Plug - configuration" +#~ "Name:" +#~ msgstr "MPEG 音效外掛程式組態" +#~ "名稱:" #, fuzzy #~ msgid " MIDI Info " @@ -2214,49 +2295,123 @@ #~ msgstr "長度:" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Num of Tracks:CD Audio PluginCD Audio Track %02u(unknown)Drive %dFailed " -#~ "to open device %s\n" +#~ msgid "Num of Tracks:" +#~ "CD Audio Plugin" +#~ "CD Audio Track %02u" +#~ "(unknown)" +#~ "Drive %d" +#~ "" +#~ "Failed to open device %s\n" #~ "Error: %s\n" #~ "\n" +#~ "" #~ "Failed to read \"Table of Contents\"\n" #~ "Maybe no disc in the drive?\n" #~ "\n" +#~ "" #~ "Device %s OK.\n" -#~ "Disc has %d tracks (%d data tracks)\n" +#~ "Disc has %d tracks" +#~ " (%d data tracks)" +#~ "" +#~ "\n" #~ "Total length: %d:%d\n" +#~ "" #~ "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" +#~ "" #~ "Digital audio extraction test: OK\n" #~ "\n" +#~ "" #~ "Digital audio extraction test failed: %s\n" #~ "\n" +#~ "" #~ "Failed to check directory %s\n" -#~ "Error: %sError: %s exist, but is not a directoryDirectory %s OK.Device:" -#~ "_Device:Dir_ectory:Play mode:AnalogDigital audio extractionVolume control:" -#~ "No mixerCDROM driveOSS mixerCheck drive...Remove driveCD Audio Player " -#~ "ConfigurationAdd driveDeviceCDDB:Use CDDBGet server listShow network " -#~ "windowCDDB server:CD Index:Use CD IndexCD Index server:Override generic " -#~ "titlesName format:CD Info" -#~ msgstr "" -#~ "跳至音軌CD 音效外掛程式CD 音軌 %02u(未知的)磁碟 %d開啟裝置 %s 失敗\n" +#~ "Error: %s" +#~ "Error: %s exist, but is not a directory" +#~ "Directory %s OK." +#~ "Device:" +#~ "_Device:" +#~ "Dir_ectory:" +#~ "Play mode:" +#~ "Analog" +#~ "Digital audio extraction" +#~ "Volume control:" +#~ "No mixer" +#~ "CDROM drive" +#~ "OSS mixer" +#~ "Check drive..." +#~ "Remove drive" +#~ "CD Audio Player Configuration" +#~ "Add drive" +#~ "Device" +#~ "CDDB:" +#~ "Use CDDB" +#~ "Get server list" +#~ "Show network window" +#~ "CDDB server:" +#~ "CD Index:" +#~ "Use CD Index" +#~ "CD Index server:" +#~ "Override generic titles" +#~ "Name format:" +#~ "CD Info" +#~ msgstr "跳至音軌" +#~ "CD 音效外掛程式" +#~ "CD 音軌 %02u" +#~ "(未知的)" +#~ "磁碟 %d" +#~ "" +#~ "開啟裝置 %s 失敗\n" #~ "錯誤: %s\n" #~ "\n" +#~ "" #~ "讀取“目錄”時失敗\n" #~ "也許磁碟中沒有光碟片?\n" #~ "\n" +#~ "" #~ "裝置 %s OK。\n" -#~ "光碟有 %d 個音軌 (%d 個資料段軌)\n" +#~ "光碟有 %d 個音軌" +#~ " (%d 個資料段軌)" +#~ "" +#~ "\n" #~ "總長度: %d:%d\n" #~ "數位音效播放尚未測試或光碟中沒有音軌\n" +#~ "" #~ "數位音效播放測試: OK\n" #~ "\n" +#~ "" #~ "數位音效播放測試失敗: %s\n" #~ "\n" +#~ "" #~ "檢查目錄 %s 失敗\n" -#~ "錯誤: %s錯誤: %s 存在,但不是目錄目錄 %s OK。裝置:裝置(_D):目錄(_E):播放模" -#~ "式:類比數位音效播放音量控制:無混音程式CDROMOSS 混音程式檢查磁碟...移除磁碟" -#~ "CD 音樂播放器組態加入磁碟裝置CDDB:使用 CDDB取得伺服器清單顯示網路視窗CDDB " -#~ "伺服器:CD 索引:使用 CD 索引CD 索引伺服器:覆蓋原始標題名稱格式:CD 資訊" +#~ "錯誤: %s" +#~ "錯誤: %s 存在,但不是目錄" +#~ "目錄 %s OK。" +#~ "裝置:" +#~ "裝置(_D):" +#~ "目錄(_E):" +#~ "播放模式:" +#~ "類比" +#~ "數位音效播放" +#~ "音量控制:" +#~ "無混音程式" +#~ "CDROM" +#~ "OSS 混音程式" +#~ "檢查磁碟..." +#~ "移除磁碟" +#~ "CD 音樂播放器組態" +#~ "加入磁碟" +#~ "裝置" +#~ "CDDB:" +#~ "使用 CDDB" +#~ "取得伺服器清單" +#~ "顯示網路視窗" +#~ "CDDB 伺服器:" +#~ "CD 索引:" +#~ "使用 CD 索引" +#~ "CD 索引伺服器:" +#~ "覆蓋原始標題" +#~ "名稱格式:" +#~ "CD 資訊" #, fuzzy #~ msgid "Japanese (EUC-JP)" @@ -2267,13 +2422,16 @@ #~ msgstr " (無效的 UTF-8)" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Korean (UHC)Select the directory where you want to store the MPEG streams:" -#~ msgstr "韓語:選擇您想用來儲存 MPEG 串流的目錄:" +#~ msgid "Korean (UHC)" +#~ "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" +#~ msgstr "韓語:" +#~ "選擇您想用來儲存 MPEG 串流的目錄:" #, fuzzy -#~ msgid "Flac ConfigurationReplayGain" -#~ msgstr "CD 音樂播放器組態播放增益" +#~ msgid "Flac Configuration" +#~ "ReplayGain" +#~ msgstr "CD 音樂播放器組態" +#~ "播放增益" #, fuzzy #~ msgid "Enable ReplayGain processing" @@ -2309,142 +2467,343 @@ #~ msgstr "無" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "16 bpsBuffering:Buffer size (kb):Pre-buffer (percent):Save stream to disk:" -#~ "Save stream to diskPath:BrowseSHOUT/Icecast:Enable Icecast Metadata UDP " -#~ "ChannelStreaming" -#~ msgstr "" -#~ "16 位元緩衝:緩衝區大小(kb):預先緩衝(百分比):將串流儲存到磁碟:將串流儲存到" -#~ "磁碟路徑:瀏覽SHOUT/Icecast:啟用 Icecast 中繼資料心 UDP 頻道串流" +#~ msgid "16 bps" +#~ "Buffering:" +#~ "Buffer size (kb):" +#~ "Pre-buffer (percent):" +#~ "Save stream to disk:" +#~ "Save stream to disk" +#~ "Path:" +#~ "Browse" +#~ "SHOUT/Icecast:" +#~ "Enable Icecast Metadata UDP Channel" +#~ "Streaming" +#~ msgstr "16 位元" +#~ "緩衝:" +#~ "緩衝區大小(kb):" +#~ "預先緩衝(百分比):" +#~ "將串流儲存到磁碟:" +#~ "將串流儲存到磁碟" +#~ "路徑:" +#~ "瀏覽" +#~ "SHOUT/Icecast:" +#~ "啟用 Icecast 中繼資料心 UDP 頻道" +#~ "串流" #, fuzzy -#~ msgid "About Flac PluginBluesClassic RockCountryDance" -#~ msgstr "關於 ESounD 外掛程式藍調古典搖滾鄉村音樂舞曲" +#~ msgid "About Flac Plugin" +#~ "Blues" +#~ "Classic Rock" +#~ "Country" +#~ "Dance" +#~ msgstr "關於 ESounD 外掛程式" +#~ "藍調" +#~ "古典搖滾" +#~ "鄉村音樂" +#~ "舞曲" # 迪斯可 is just a translation in pronunciation, and not widely # used. Rejected. -- Abel #~ msgid "Disco" #~ msgstr "Disco" - # 瘋克 is widely used in Taiwan - Woodman -#~ msgid "FunkGrunge" -#~ msgstr "放客(Funk)車庫搖滾(Grunge)" - +#~ msgid "Funk" +#~ "Grunge" +#~ msgstr "放客(Funk)" +#~ "車庫搖滾(Grunge)" # appropriate enough in meaning. Untranslated here. -- Abel -#~ msgid "Hip-HopJazzMetalNew Age" -#~ msgstr "Hip-Hop爵士樂金屬新世紀音樂(New Age)" - -#~ msgid "OldiesOtherPopR&B" -#~ msgstr "懷舊音樂其它流行曲節奏藍調(R&B)" - -#~ msgid "RapReggaeRockTechnoIndustrial" -#~ msgstr "饒舌樂(Rap)雷鬼樂(Reggae)搖滾樂電子舞曲(Techno)工業搖滾(Industrial)" - -#~ msgid "AlternativeSkaDeath Metal" -#~ msgstr "另類音樂Ska死亡金屬(Death Metal)" - -#~ msgid "PranksSoundtrackEuro-TechnoAmbientTrip-HopVocal" -#~ msgstr "" -#~ "惡作劇電影原聲大碟歐陸電子舞曲(Euro-Techno)環境音樂(Ambient)Trip-Hop聲樂" - -#~ msgid "" -#~ "Jazz+FunkFusionTranceClassicalInstrumentalAcidHouseGameSound " -#~ "ClipGospelNoise" -#~ msgstr "" -#~ "爵士+放客(Jazz+Funk)融合爵士樂(Fusion)迷幻電子(Trance)古典音樂樂器演奏迷幻" -#~ "音樂(Acid)House遊戲音樂音樂選輯福音音樂噪音音樂" - -#~ msgid "BassSoulPunkSpaceMeditativeInstrumental PopInstrumental Rock" -#~ msgstr "貝斯靈魂樂(Soul)龐克音樂(Punk)太空搖滾冥想音樂流行樂演奏搖滾樂演奏" - -#~ msgid "EthnicGothicDarkwaveTechno-IndustrialElectronicPop-FolkEurodance" -#~ msgstr "" -#~ "少數民族音樂歌德搖滾(Gothic)黑潮音樂(Darkwave)電子工業搖滾電子音樂流行民歌" +#~ msgid "Hip-Hop" +#~ "Jazz" +#~ "Metal" +#~ "New Age" +#~ msgstr "Hip-Hop" +#~ "爵士樂" +#~ "金屬" +#~ "新世紀音樂(New Age)" +#~ msgid "Oldies" +#~ "Other" +#~ "Pop" +#~ "R&B" +#~ msgstr "懷舊音樂" +#~ "其它" +#~ "流行曲" +#~ "節奏藍調(R&B)" +#~ msgid "Rap" +#~ "Reggae" +#~ "Rock" +#~ "Techno" +#~ "Industrial" +#~ msgstr "饒舌樂(Rap)" +#~ "雷鬼樂(Reggae)" +#~ "搖滾樂" +#~ "電子舞曲(Techno)" +#~ "工業搖滾(Industrial)" +#~ msgid "Alternative" +#~ "Ska" +#~ "Death Metal" +#~ msgstr "另類音樂" +#~ "Ska" +#~ "死亡金屬(Death Metal)" +#~ msgid "Pranks" +#~ "Soundtrack" +#~ "Euro-Techno" +#~ "Ambient" +#~ "Trip-Hop" +#~ "Vocal" +#~ msgstr "惡作劇" +#~ "電影原聲大碟" +#~ "歐陸電子舞曲(Euro-Techno)" +#~ "環境音樂(Ambient)" +#~ "Trip-Hop" +#~ "聲樂" +#~ msgid "Jazz+Funk" +#~ "Fusion" +#~ "Trance" +#~ "Classical" +#~ "Instrumental" +#~ "Acid" +#~ "House" +#~ "Game" +#~ "Sound Clip" +#~ "Gospel" +#~ "Noise" +#~ msgstr "爵士+放客(Jazz+Funk)" +#~ "融合爵士樂(Fusion)" +#~ "迷幻電子(Trance)" +#~ "古典音樂" +#~ "樂器演奏" +#~ "迷幻音樂(Acid)" +#~ "House" +#~ "遊戲音樂" +#~ "音樂選輯" +#~ "福音音樂" +#~ "噪音音樂" +#~ msgid "Bass" +#~ "Soul" +#~ "Punk" +#~ "Space" +#~ "Meditative" +#~ "Instrumental Pop" +#~ "Instrumental Rock" +#~ msgstr "貝斯" +#~ "靈魂樂(Soul)" +#~ "龐克音樂(Punk)" +#~ "太空搖滾" +#~ "冥想音樂" +#~ "流行樂演奏" +#~ "搖滾樂演奏" +#~ msgid "Ethnic" +#~ "Gothic" +#~ "Darkwave" +#~ "Techno-Industrial" +#~ "Electronic" +#~ "Pop-Folk" +#~ "Eurodance" +#~ msgstr "少數民族音樂" +#~ "歌德搖滾(Gothic)" +#~ "黑潮音樂(Darkwave)" +#~ "電子工業搖滾" +#~ "電子音樂" +#~ "流行民歌" #~ "歐陸舞曲(Eurodance)" - -#~ msgid "DreamSouthern Rock" -#~ msgstr "夢幻音樂(Dream)南方搖滾(Southern Rock)" - +#~ msgid "Dream" +#~ "Southern Rock" +#~ msgstr "夢幻音樂(Dream)" +#~ "南方搖滾(Southern Rock)" #~ msgid "Comedy" #~ msgstr "喜劇音樂" - -#~ msgid "" -#~ "CultGangsta RapTop 40Christian RapPop/FunkJungleNative AmericanCabaretNew " -#~ "WavePsychedelicRaveShowtunesTrailerLo-FiTribalAcid PunkAcid JazzPolka" -#~ msgstr "" -#~ "偶像崇拜音樂(Cult)幫派饒舌樂(Gangsta Rap)流行歌曲排行榜頭 40 位基督饒舌樂" -#~ "流行樂/放客叢林音樂(Jungle)美國本土音樂夜總會音樂(Cabaret)新浪潮音樂(New " -#~ "Wave)迷幻音樂銳舞音樂(Rave)歌舞劇音樂(Showtunes)電影預告片音樂低傳真(Lo-" -#~ "Fi)部落音樂迷幻龐克(Acid Punk)迷幻爵士(Acid Jazz)波爾卡舞曲(Polka)" - -#~ msgid "RetroMusical" -#~ msgstr "復古音樂(Retro)音樂劇" - -#~ msgid "Rock & RollHard RockFolkFolk/RockNational FolkSwing" -#~ msgstr "搖滾樂硬式搖滾(Hard Rock)民謠民謠搖滾國家民謠搖擺樂(Swing)" - +#~ msgid "Cult" +#~ "Gangsta Rap" +#~ "Top 40" +#~ "Christian Rap" +#~ "Pop/Funk" +#~ "Jungle" +#~ "Native American" +#~ "Cabaret" +#~ "New Wave" +#~ "Psychedelic" +#~ "Rave" +#~ "Showtunes" +#~ "Trailer" +#~ "Lo-Fi" +#~ "Tribal" +#~ "Acid Punk" +#~ "Acid Jazz" +#~ "Polka" +#~ msgstr "偶像崇拜音樂(Cult)" +#~ "幫派饒舌樂(Gangsta Rap)" +#~ "流行歌曲排行榜頭 40 位" +#~ "基督饒舌樂" +#~ "流行樂/放客" +#~ "叢林音樂(Jungle)" +#~ "美國本土音樂" +#~ "夜總會音樂(Cabaret)" +#~ "新浪潮音樂(New Wave)" +#~ "迷幻音樂" +#~ "銳舞音樂(Rave)" +#~ "歌舞劇音樂(Showtunes)" +#~ "電影預告片音樂" +#~ "低傳真(Lo-Fi)" +#~ "部落音樂" +#~ "迷幻龐克(Acid Punk)" +#~ "迷幻爵士(Acid Jazz)" +#~ "波爾卡舞曲(Polka)" +#~ msgid "Retro" +#~ "Musical" +#~ msgstr "復古音樂(Retro)" +#~ "音樂劇" +#~ msgid "Rock & Roll" +#~ "Hard Rock" +#~ "Folk" +#~ "Folk/Rock" +#~ "National Folk" +#~ "Swing" +#~ msgstr "搖滾樂" +#~ "硬式搖滾(Hard Rock)" +#~ "民謠" +#~ "民謠搖滾" +#~ "國家民謠" +#~ "搖擺樂(Swing)" #~ msgid "Fast-Fusion" #~ msgstr "Fast-Fusion" - # # Many Chinese Jazz Web site mentioned this word # I think is ok to use "比咆勃" -- Woodman # #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "BebobLatinRevivalCelticBluegrassAvantgardeGothic RockProgressive " -#~ "RockPsychedelic RockSymphonic Rock" -#~ msgstr "" -#~ "比咆勃爵士(Bebop)拉丁音樂復興音樂克爾特音樂(Celtic)草根藍調(Bluegrass)前衛" -#~ "爵士(Avantgarde)歌德搖滾(Gothic Rock)前衛搖滾(Progressive Rock)迷幻搖滾交" -#~ "響搖滾" +#~ msgid "Bebob" +#~ "Latin" +#~ "Revival" +#~ "Celtic" +#~ "Bluegrass" +#~ "Avantgarde" +#~ "Gothic Rock" +#~ "Progressive Rock" +#~ "Psychedelic Rock" +#~ "Symphonic Rock" +#~ msgstr "比咆勃爵士(Bebop)" +#~ "拉丁音樂" +#~ "復興音樂" +#~ "克爾特音樂(Celtic)" +#~ "草根藍調(Bluegrass)" +#~ "前衛爵士(Avantgarde)" +#~ "歌德搖滾(Gothic Rock)" +#~ "前衛搖滾(Progressive Rock)" +#~ "迷幻搖滾" +#~ "交響搖滾" # Distinguish this from "Soft Rock" -- Abel -#~ msgid "Slow RockBig BandChorusEasy ListeningAcoustic" -#~ msgstr "慢搖滾(Slow Rock)大型樂隊合唱輕音樂原音音樂(Acoustic)" - +#~ msgid "Slow Rock" +#~ "Big Band" +#~ "Chorus" +#~ "Easy Listening" +#~ "Acoustic" +#~ msgstr "慢搖滾(Slow Rock)" +#~ "大型樂隊" +#~ "合唱" +#~ "輕音樂" +#~ "原音音樂(Acoustic)" # better -- Abel -#~ msgid "" -#~ "HumourSpeechChansonOperaChamber MusicSonataSymphonyBooty BassPrimusPorn " -#~ "GrooveSatireSlow Jam" -#~ msgstr "" -#~ "詼諧樂演說法國香頌歌劇室樂演奏奏鳴曲交響曲Booty BassPrimus情色音樂諷刺曲" +#~ msgid "Humour" +#~ "Speech" +#~ "Chanson" +#~ "Opera" +#~ "Chamber Music" +#~ "Sonata" +#~ "Symphony" +#~ "Booty Bass" +#~ "Primus" +#~ "Porn Groove" +#~ "Satire" #~ "Slow Jam" - -#~ msgid "ClubTangoSambaFolklore" -#~ msgstr "俱樂部音樂探戈森巴民俗音樂" - +#~ msgstr "詼諧樂" +#~ "演說" +#~ "法國香頌" +#~ "歌劇" +#~ "室樂演奏" +#~ "奏鳴曲" +#~ "交響曲" +#~ "Booty Bass" +#~ "Primus" +#~ "情色音樂" +#~ "諷刺曲" +#~ "Slow Jam" +#~ msgid "Club" +#~ "Tango" +#~ "Samba" +#~ "Folklore" +#~ msgstr "俱樂部音樂" +#~ "探戈" +#~ "森巴" +#~ "民俗音樂" # is much better. -- Abel -#~ msgid "BalladPower BalladRhythmic Soul" -#~ msgstr "情歌強力情歌(Power Ballad)節奏靈魂樂" - -#~ msgid "FreestyleDuetPunk RockDrum Solo" -#~ msgstr "自由形式音樂二重奏龐克搖滾(Punk Rock)鼓手獨奏" - -#~ msgid "A CappellaEuro-HouseDance HallGoa" -#~ msgstr "阿卡貝拉(A Cappella)Euro-House舞廳音樂Goa" - -#~ msgid "Drum & BassClub-HouseHardcoreTerror" -#~ msgstr "鼓及貝斯Club-House硬蕊(Hardcore)驚悚音樂" - -#~ msgid "IndieBritPopNegerpunkPolsk Punk" -#~ msgstr "獨立製作唱片(Indie)英式搖滾NegerpunkPolsk Punk" - +#~ msgid "Ballad" +#~ "Power Ballad" +#~ "Rhythmic Soul" +#~ msgstr "情歌" +#~ "強力情歌(Power Ballad)" +#~ "節奏靈魂樂" +#~ msgid "Freestyle" +#~ "Duet" +#~ "Punk Rock" +#~ "Drum Solo" +#~ msgstr "自由形式音樂" +#~ "二重奏" +#~ "龐克搖滾(Punk Rock)" +#~ "鼓手獨奏" +#~ msgid "A Cappella" +#~ "Euro-House" +#~ "Dance Hall" +#~ "Goa" +#~ msgstr "阿卡貝拉(A Cappella)" +#~ "Euro-House" +#~ "舞廳音樂" +#~ "Goa" +#~ msgid "Drum & Bass" +#~ "Club-House" +#~ "Hardcore" +#~ "Terror" +#~ msgstr "鼓及貝斯" +#~ "Club-House" +#~ "硬蕊(Hardcore)" +#~ "驚悚音樂" +#~ msgid "Indie" +#~ "BritPop" +#~ "Negerpunk" +#~ "Polsk Punk" +#~ msgstr "獨立製作唱片(Indie)" +#~ "英式搖滾" +#~ "Negerpunk" +#~ "Polsk Punk" #~ msgid "Beat" #~ msgstr "敲擊樂" - # so far -- Abel -#~ msgid "" -#~ "Christian Gangsta RapHeavy MetalBlack MetalCrossoverContemporary " -#~ "ChristianChristian RockMerengueSalsaThrash MetalAnimeJPopSynthpop" -#~ msgstr "" -#~ "Christian Gangsta Rap重金屬(Heavy Metal)黑金屬(Black Metal)跨界音樂" -#~ "(Crossover)現代基督教主題音樂基督搖滾美倫格舞曲(Merengue)騷沙舞曲(Salsa)鞭" -#~ "擊金屬(Thrash Metal)動漫畫(Anime)日本流行曲Synthpop" - +#~ msgid "Christian Gangsta Rap" +#~ "Heavy Metal" +#~ "Black Metal" +#~ "Crossover" +#~ "Contemporary Christian" +#~ "Christian Rock" +#~ "Merengue" +#~ "Salsa" +#~ "Thrash Metal" +#~ "Anime" +#~ "JPop" +#~ "Synthpop" +#~ msgstr "Christian Gangsta Rap" +#~ "重金屬(Heavy Metal)" +#~ "黑金屬(Black Metal)" +#~ "跨界音樂(Crossover)" +#~ "現代基督教主題音樂" +#~ "基督搖滾" +#~ "美倫格舞曲(Merengue)" +#~ "騷沙舞曲(Salsa)" +#~ "鞭擊金屬(Thrash Metal)" +#~ "動漫畫(Anime)" +#~ "日本流行曲" +#~ "Synthpop" #~ msgid "Samplerate: %d Hz" #~ msgstr "取樣率:" - #, fuzzy #~ msgid "Channels: %d" #~ msgstr "聲道:" @@ -2462,8 +2821,24 @@ #~ msgstr "檔案大小:" #, fuzzy -#~ msgid "Tag:Title:Album:Comment:Date:Track number:Genre:" -#~ msgstr "探戈標題:專輯:註解:日期:音軌號碼:樂曲類型:" +#~ msgid "Tag:" +#~ "Title:" +#~ "Album:" +#~ "Comment:" +#~ "Date:" +#~ "Track number:" +#~ "Genre:" +#~ msgstr "探戈" +#~ "標題:" +#~ "專輯:" +#~ "註解:" +#~ "日期:" +#~ "音軌號碼:" +#~ "樂曲類型:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "/儲存" #, fuzzy #~ msgid "Remove Tag" @@ -2474,27 +2849,46 @@ #~ msgstr "CD 資訊" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "File Info - %sErrorLOOKING UP %sCouldn't look up host %sCONNECTING TO %s:%" -#~ "dCouldn't connect to host %sCONNECTED: WAITING FOR REPLYCouldn't connect " -#~ "to host %s\n" -#~ "Server reported: %sPRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" -#~ msgstr "" -#~ "檔案資訊錯誤尋找 %s找不到主機 %s連線到 %s:%d無法連線到主機 %s已連線:等待" -#~ "回應無法連線到主機 %s\n" -#~ "伺服器回報: %s預先緩衝: %dKB/%dKB" +#~ msgid "File Info - %s" +#~ "Error" +#~ "LOOKING UP %s" +#~ "Couldn't look up host %s" +#~ "CONNECTING TO %s:%d" +#~ "Couldn't connect to host %s" +#~ "CONNECTED: WAITING FOR REPLY" +#~ "" +#~ "Couldn't connect to host %s\n" +#~ "Server reported: %s" +#~ "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" +#~ msgstr "檔案資訊" +#~ "錯誤" +#~ "尋找 %s" +#~ "找不到主機 %s" +#~ "連線到 %s:%d" +#~ "無法連線到主機 %s" +#~ "已連線:等待回應" +#~ "" +#~ "無法連線到主機 %s\n" +#~ "伺服器回報: %s" +#~ "預先緩衝: %dKB/%dKB" #, fuzzy #~ msgid "FLAC Audio Plugin" #~ msgstr "CD 音效外掛程式" #, fuzzy -#~ msgid "ModPlug Configuration16 bit8 bit" -#~ msgstr "MPEG 音效外掛程式組態16 位元8 位元" +#~ msgid "ModPlug Configuration" +#~ "16 bit" +#~ "8 bit" +#~ msgstr "MPEG 音效外掛程式組態" +#~ "16 位元" +#~ "8 位元" #, fuzzy -#~ msgid "ChannelsStereo" -#~ msgstr "聲道:立體聲" +#~ msgid "Channels" +#~ "Stereo" +#~ msgstr "聲道:" +#~ "立體聲" #, fuzzy #~ msgid "Sampling Rate" @@ -2574,37 +2968,99 @@ #~ msgstr "樂器演奏" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "About ModplugMPEG Audio Plugin ConfigurationResolution:Channels:Stereo " -#~ "(if available)MonoDown sample:1:1 (44 kHz)1:2 (22 kHz)1:4 (11 kHz)" -#~ "DecoderID3 Tags:Disable ID3V2 tagsID3 format:Joint stereoDual " -#~ "channelSingle channel%d KBit/s%ld HzNone50/15 msCCIT J.17NoYes MPEG Info " +#~ msgid "About Modplug" +#~ "MPEG Audio Plugin Configuration" +#~ "Resolution:" +#~ "Channels:" +#~ "Stereo (if available)" +#~ "Mono" +#~ "Down sample:" +#~ "1:1 (44 kHz)" +#~ "1:2 (22 kHz)" +#~ "1:4 (11 kHz)" +#~ "Decoder" +#~ "ID3 Tags:" +#~ "Disable ID3V2 tags" +#~ "ID3 format:" +#~ "Joint stereo" +#~ "Dual channel" +#~ "Single channel" +#~ "%d KBit/s" +#~ "%ld Hz" +#~ "None" +#~ "50/15 ms" +#~ "CCIT J.17" +#~ "No" +#~ "Yes" +#~ " MPEG Info " #~ "MPEG Level:" -#~ msgstr "" -#~ "關於 ESounD 外掛程式MPEG 音效外掛程式組態解析度:聲道:立體聲(如果可用)單聲" -#~ "道降低取樣:1:1 (44 kHz)1:2 (22 kHz)1:4 (11 kHz)解碼器ID3 標籤:停用 ID3V2 " -#~ "標籤ID3 格式:聯合立體聲雙聲道單聲道%d KBit/s%ld Hz無50/15 msCCIT J.17否是" -#~ "MPEG 資訊MPEG 等級:" +#~ msgstr "關於 ESounD 外掛程式" +#~ "MPEG 音效外掛程式組態" +#~ "解析度:" +#~ "聲道:" +#~ "立體聲(如果可用)" +#~ "單聲道" +#~ "降低取樣:" +#~ "1:1 (44 kHz)" +#~ "1:2 (22 kHz)" +#~ "1:4 (11 kHz)" +#~ "解碼器" +#~ "ID3 標籤:" +#~ "停用 ID3V2 標籤" +#~ "ID3 格式:" +#~ "聯合立體聲" +#~ "雙聲道" +#~ "單聲道" +#~ "%d KBit/s" +#~ "%ld Hz" +#~ "無" +#~ "50/15 ms" +#~ "CCIT J.17" +#~ "否" +#~ "是" +#~ "MPEG 資訊" +#~ "MPEG 等級:" # No good translation of bit rate can be found. -- Abel -#~ msgid "Bit rate:Sample rate:File size:" -#~ msgstr "位元率:取樣率:檔案大小:" - -#~ msgid "" -#~ "Mode:Error Protection:Copyright:Original:Emphasis: ID3 Tag Year:N/A%s%lu " -#~ "Bytes" -#~ msgstr "解碼器:錯誤防護:版權:原始:增幅: ID3 標籤 年份:N/A%s%lu 位元組" - +#~ msgid "Bit rate:" +#~ "Sample rate:" +#~ "File size:" +#~ msgstr "位元率:" +#~ "取樣率:" +#~ "檔案大小:" +#~ msgid "Mode:" +#~ "Error Protection:" +#~ "Copyright:" +#~ "Original:" +#~ "Emphasis:" +#~ " ID3 Tag " +#~ "Year:" +#~ "N/A" +#~ "%s" +#~ "%lu Bytes" +#~ msgstr "解碼器:" +#~ "錯誤防護:" +#~ "版權:" +#~ "原始:" +#~ "增幅:" +#~ " ID3 標籤 " +#~ "年份:" +#~ "N/A" +#~ "%s" +#~ "%lu 位元組" #, fuzzy #~ msgid "Couldn't connect to host %s:%d" #~ msgstr "無法連線到主機 %s" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKBAlternRockAbout MPEG Audio PluginMPEG Audio " -#~ "Plugin" -#~ msgstr "" -#~ "預先緩衝: %dKB/%dKBAlternRock關於 MPEG 音效外掛程式MPEG 音效外掛程式" +#~ msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB" +#~ "AlternRock" +#~ "About MPEG Audio Plugin" +#~ "MPEG Audio Plugin" +#~ msgstr "預先緩衝: %dKB/%dKB" +#~ "AlternRock" +#~ "關於 MPEG 音效外掛程式" +#~ "MPEG 音效外掛程式" #, fuzzy #~ msgid "TiMidity Configuration" @@ -2635,15 +3091,22 @@ #~ msgstr "輸入外掛程式: %s" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Couldn't load MIDI fileSelect the directory where you want to store the " -#~ "Ogg Vorbis streams:Ogg Vorbis Audio Plugin ConfigurationOgg Vorbis Tags:" -#~ "ReplayGain Settings:Enable Clipping PreventionEnable ReplayGainReplayGain " -#~ "Type:" -#~ msgstr "" -#~ "找不到主機 %s選擇您想要用來儲存 Ogg Vorbis 串流的目錄:Ogg Vorbis 音效外掛" -#~ "程式組態Ogg Vorbis 標籤:重播增益設定值:啟用中斷防護啟用播放增益播放增益類" -#~ "型:" +#~ msgid "Couldn't load MIDI file" +#~ "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" +#~ "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" +#~ "Ogg Vorbis Tags:" +#~ "ReplayGain Settings:" +#~ "Enable Clipping Prevention" +#~ "Enable ReplayGain" +#~ "ReplayGain Type:" +#~ msgstr "找不到主機 %s" +#~ "選擇您想要用來儲存 Ogg Vorbis 串流的目錄:" +#~ "Ogg Vorbis 音效外掛程式組態" +#~ "Ogg Vorbis 標籤:" +#~ "重播增益設定值:" +#~ "啟用中斷防護" +#~ "啟用播放增益" +#~ "播放增益類型:" #, fuzzy #~ msgid "use Track Gain/Peak" @@ -2654,15 +3117,36 @@ #~ msgstr "使用專輯增益/尖峰" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enable 6dB Boost + Hard LimitingAn error occured:\n" -#~ "%sError!Failed to modify tag (open)Failed to modify tag (close)Failed to " -#~ "modify tag Ogg Vorbis Tag Description:Location:Version:ISRC number:" -#~ "Organization: Ogg Vorbis ReplayGain " -#~ msgstr "" -#~ "啟用 6dB 重低音 + 限制發生錯誤:\n" -#~ "%s錯誤!編輯標籤失敗(開啟)編輯標籤失敗(關閉)編輯標籤失敗Ogg Vorbis 標籤描" -#~ "述:位置:版本:ISRC 編號:團體:Ogg Vorbis 播放增益" +#~ msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" +#~ "" +#~ "An error occured:\n" +#~ "%s" +#~ "Error!" +#~ "Failed to modify tag (open)" +#~ "Failed to modify tag (close)" +#~ "Failed to modify tag" +#~ " Ogg Vorbis Tag " +#~ "Description:" +#~ "Location:" +#~ "Version:" +#~ "ISRC number:" +#~ "Organization:" +#~ " Ogg Vorbis ReplayGain " +#~ msgstr "啟用 6dB 重低音 + 限制" +#~ "" +#~ "發生錯誤:\n" +#~ "%s" +#~ "錯誤!" +#~ "編輯標籤失敗(開啟)" +#~ "編輯標籤失敗(關閉)" +#~ "編輯標籤失敗" +#~ "Ogg Vorbis 標籤" +#~ "描述:" +#~ "位置:" +#~ "版本:" +#~ "ISRC 編號:" +#~ "團體:" +#~ "Ogg Vorbis 播放增益" #, fuzzy #~ msgid "Track peak:" @@ -2673,10 +3157,18 @@ #~ msgstr "專輯增益:" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Album peak: Ogg Vorbis Info Length:%d KBit/s (nominal)%d Hz%d%d:%.2d%d " -#~ "BytesOgg Vorbis Audio PluginAbout Ogg Vorbis Audio PluginOgg Vorbis " -#~ "Plugin by the Xiph.org Foundation\n" +#~ msgid "Album peak:" +#~ " Ogg Vorbis Info " +#~ "Length:" +#~ "%d KBit/s (nominal)" +#~ "%d Hz" +#~ "%d" +#~ "%d:%.2d" +#~ "%d Bytes" +#~ "Ogg Vorbis Audio Plugin" +#~ "About Ogg Vorbis Audio Plugin" +#~ "" +#~ "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" #~ "\n" #~ "Original code by\n" #~ "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" @@ -2690,10 +3182,18 @@ #~ "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" #~ "\n" #~ "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n" -#~ msgstr "" -#~ "專輯尖峰: Ogg Vorbis 資訊長度:%d KBit/s (一般)%d Hz%d%d:%.2d%d 位元組Ogg " -#~ "Vorbis 音效外掛程式關於是Ogg Vorbis 音效外掛程式Ogg Vorbis 外掛程式來自 " -#~ "Xiph.org 基金會\n" +#~ msgstr "專輯尖峰:" +#~ " Ogg Vorbis 資訊" +#~ "長度:" +#~ "%d KBit/s (一般)" +#~ "%d Hz" +#~ "%d" +#~ "%d:%.2d" +#~ "%d 位元組" +#~ "Ogg Vorbis 音效外掛程式" +#~ "關於是Ogg Vorbis 音效外掛程式" +#~ "" +#~ "Ogg Vorbis 外掛程式來自 Xiph.org 基金會\n" #~ "\n" #~ "原始碼來自\n" #~ "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" @@ -2728,7 +3228,8 @@ #~ "License along with this program ; if not, write to \n" #~ "the Free Software Foundation, Inc., \n" #~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" -#~ "Boston, MA 02110-1301 USAWAV Audio Plugin" +#~ "Boston, MA 02110-1301 USA" +#~ "WAV Audio Plugin" #~ msgstr "" #~ "XMMS ESounD 外掛程式\n" #~ "\n" @@ -2745,15 +3246,20 @@ #~ "您應該已經和程式一起收到一份 GNU\n" #~ "通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給: Free Software\n" #~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" -#~ "USA.WAV 音效外掛程式" +#~ "USA." +#~ "WAV 音效外掛程式" #, fuzzy #~ msgid "About %s" #~ msgstr "關於 BMP" #, fuzzy -#~ msgid " Close OSS Output PluginAbout OSS Driver" -#~ msgstr "/關閉OSS 輸出外掛程式關於 OSS 驅動程式" +#~ msgid " Close " +#~ "OSS Output Plugin" +#~ "About OSS Driver" +#~ msgstr "/關閉" +#~ "OSS 輸出外掛程式" +#~ "關於 OSS 驅動程式" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -2773,9 +3279,20 @@ #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" #~ "1301,\n" -#~ "USA.Default (%s)DefaultOSS Driver configurationAudio device:Use alternate " -#~ "device:Mixer device:DevicesBuffer size (ms):BufferingMixer Settings:" -#~ "Volume controls Master not PCMMixerAbout ALSA Driver" +#~ "USA." +#~ "Default (%s)" +#~ "Default" +#~ "OSS Driver configuration" +#~ "Audio device:" +#~ "Use alternate device:" +#~ "Mixer device:" +#~ "Devices" +#~ "Buffer size (ms):" +#~ "Buffering" +#~ "Mixer Settings:" +#~ "Volume controls Master not PCM" +#~ "Mixer" +#~ "About ALSA Driver" #~ msgstr "" #~ "XMMS OSS 驅動程式\n" #~ "\n" @@ -2792,9 +3309,20 @@ #~ "您應該已經和程式一起收到一份 GNU\n" #~ "通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給: Free Software\n" #~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" -#~ "USA.預設值(%s)預設值OSS 驅動程式組態音效裝置:使用替代裝置:混音裝置:裝置緩" -#~ "衝區大小(ms):緩衝區混音程式設定值:主音量控制不是 PCM混音程式關於 ALSA 驅動" -#~ "程式" +#~ "USA." +#~ "預設值(%s)" +#~ "預設值" +#~ "OSS 驅動程式組態" +#~ "音效裝置:" +#~ "使用替代裝置:" +#~ "混音裝置:" +#~ "裝置" +#~ "緩衝區大小(ms):" +#~ "緩衝區" +#~ "混音程式設定值:" +#~ "主音量控制不是 PCM" +#~ "混音程式" +#~ "關於 ALSA 驅動程式" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -2815,9 +3343,15 @@ #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" #~ "1301,\n" #~ "USA.\n" -#~ "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)ALSA %s output pluginUnknown " -#~ "soundcardDefault PCM device (%s)ALSA Driver configurationMixer:Use " -#~ "software volume controlMixer card:Device settings" +#~ "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" +#~ "ALSA %s output plugin" +#~ "Unknown soundcard" +#~ "Default PCM device (%s)" +#~ "ALSA Driver configuration" +#~ "Mixer:" +#~ "Use software volume control" +#~ "Mixer card:" +#~ "Device settings" #~ msgstr "" #~ "XMMS ALSA 驅動程式\n" #~ "\n" @@ -2834,13 +3368,25 @@ #~ "您應該已經和程式一起收到一份 GNU\n" #~ "通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給: Free Software\n" #~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" -#~ "USA.作者: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)ALSA %s 輸出外掛程式不明的音" -#~ "效卡預設的 PCM 裝置 (%s)ALSA 驅動程式組態混音程式:使用軟體音量控制混音卡:" +#~ "USA.作者: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" +#~ "ALSA %s 輸出外掛程式" +#~ "不明的音效卡" +#~ "預設的 PCM 裝置 (%s)" +#~ "ALSA 驅動程式組態" +#~ "混音程式:" +#~ "使用軟體音量控制" +#~ "混音卡:" #~ "裝置設定值" #, fuzzy -#~ msgid "Soundcard:Buffer time (ms):Period time (ms):Advanced settings" -#~ msgstr "電影原聲大碟緩衝時間(ms):期間(ms):進階設定" +#~ msgid "Soundcard:" +#~ "Buffer time (ms):" +#~ "Period time (ms):" +#~ "Advanced settings" +#~ msgstr "電影原聲大碟" +#~ "緩衝時間(ms):" +#~ "期間(ms):" +#~ "進階設定" #, fuzzy #~ msgid "aRts Driver configuration" @@ -2851,8 +3397,10 @@ #~ msgstr "選擇您想用來儲存 MPEG 串流的目錄:" #, fuzzy -#~ msgid "Disk Writer ConfigurationAbout ESounD Plugin" -#~ msgstr "OSS 驅動程式組態關於 ESounD 外掛程式" +#~ msgid "Disk Writer Configuration" +#~ "About ESounD Plugin" +#~ msgstr "OSS 驅動程式組態" +#~ "關於 ESounD 外掛程式" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -2872,8 +3420,13 @@ #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" #~ "1301,\n" -#~ "USA.Host:Use remote hostVolume controls OSS mixerPort:ServereSound Output " -#~ "Plugin" +#~ "USA." +#~ "Host:" +#~ "Use remote host" +#~ "Volume controls OSS mixer" +#~ "Port:" +#~ "Server" +#~ "eSound Output Plugin" #~ msgstr "" #~ "XMMS ESounD 外掛程式\n" #~ "\n" @@ -2890,7 +3443,13 @@ #~ "您應該已經和程式一起收到一份 GNU\n" #~ "通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給: Free Software\n" #~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" -#~ "USA.主機:使用遠端主機音量控制 OSS 混音程式連接埠:伺服器eSound 輸出外掛程式" +#~ "USA." +#~ "主機:" +#~ "使用遠端主機" +#~ "音量控制 OSS 混音程式" +#~ "連接埠:" +#~ "伺服器" +#~ "eSound 輸出外掛程式" #, fuzzy #~ msgid "About JACK Output Plugin 0.15" @@ -2909,12 +3468,20 @@ #~ msgstr "音量控制:" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sun driver configuration/Toggle Decorations/CloseBlur scopeBlur Scope: " -#~ "Color selectionOptions:** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" -#~ msgstr "" -#~ "OSS 驅動程式組態/切換裝飾/關閉模糊範圍模糊範圍:色彩選擇選項:** 雙倍大小已" -#~ "經被移除了 **" +#~ msgid "Sun driver configuration" +#~ "/Toggle Decorations" +#~ "/Close" +#~ "Blur scope" +#~ "Blur Scope: Color selection" +#~ "Options:" +#~ "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" +#~ msgstr "OSS 驅動程式組態" +#~ "/切換裝飾" +#~ "/關閉" +#~ "模糊範圍" +#~ "模糊範圍:色彩選擇" +#~ "選項:" +#~ "** 雙倍大小已經被移除了 **" #, fuzzy #~ msgid "<b>_Transparency</b>" @@ -2949,8 +3516,12 @@ #~ msgstr "ALSA %s 輸出外掛程式" #, fuzzy -#~ msgid "Mixer settingsConvert non-UTF8 ID3 tags to UTF8ID3 encoding:" -#~ msgstr "混音程式設定值:將非 UTF8 的 ID3 標籤轉換為 UTF8 格式ID3 編碼:" +#~ msgid "Mixer settings" +#~ "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8" +#~ "ID3 encoding:" +#~ msgstr "混音程式設定值:" +#~ "將非 UTF8 的 ID3 標籤轉換為 UTF8 格式" +#~ "ID3 編碼:" #, fuzzy #~ msgid "Convert non-UTF8 Vorbis tags to UTF8" @@ -3006,28 +3577,94 @@ #~ msgstr "<b>播放</b>" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "TagsArtem BaguinskiEdward BrocklesbyChong Kai XiongMilosz DerezynskiDavid " -#~ "LauOle Andre Vadla RavnaasMichiel SikkesAndrei BadeaPeter BehrooziBernard " -#~ "BlackhamOliver BlinTomas BzatekLiviu DanicelJon DowlandArtur " -#~ "FrysiakSebastian KapferLukas KobersteinDan KorostelevJolan LuffMichael " -#~ "MarineauTim-Philipp MullerJulien PortalierAndrew RuderOlivier " -#~ "SamynMartijn VernooijPhilipi PintoThierry VignaudJan NarovecLaurens " -#~ "BuhlerDavid Le BrunMatthias DebusKouzinopoulos HarisLaszlo DvornikAlessio " -#~ "D'AscanioDongCheon ParkRimas KudelisArangel AngovJacek WolszczakPavlo " -#~ "BohmatPavel KanzelsbergerMartin Persenius<span size=\"xx-large" -#~ "\"><b>Plugins</b></span>_Media plugin list:" -#~ msgstr "" -#~ "探戈Artem BaguinskiEdward BrocklesbyChong Kai XiongMilosz DerezynskiDavid " -#~ "LauOle Andre Vadla RavnaasMichiel SikkesAndrei BadeaPeter BehrooziBernard " -#~ "BlackhamOliver BlinTomas BzatekLiviu DanicelJon DowlandArtur " -#~ "FrysiakSebastian KapferLukas KobersteinDan KorostelevJolan LuffMichael " -#~ "MarineauTim-Philipp MullerJulien PortalierAndrew RuderOlivier " -#~ "SamynMartijn VernooijPhilipi PintoThierry VignaudJan NarovecLaurens " -#~ "BuhlerDavid Le BrunMatthias DebusKouzinopoulos HarisLaszlo DvornikAlessio " -#~ "D'AscanioDongCheon ParkRimas KudelisArangel AngovJacek WolszczakPavlo " -#~ "BohmatPavel KanzelsbergerMartin Persenius<span size=\"xx-large\"><b>外掛程" -#~ "式</b></span>媒體外掛程式清單(_M):" +#~ msgid "Tags" +#~ "Artem Baguinski" +#~ "Edward Brocklesby" +#~ "Chong Kai Xiong" +#~ "Milosz Derezynski" +#~ "David Lau" +#~ "Ole Andre Vadla Ravnaas" +#~ "Michiel Sikkes" +#~ "Andrei Badea" +#~ "Peter Behroozi" +#~ "Bernard Blackham" +#~ "Oliver Blin" +#~ "Tomas Bzatek" +#~ "Liviu Danicel" +#~ "Jon Dowland" +#~ "Artur Frysiak" +#~ "Sebastian Kapfer" +#~ "Lukas Koberstein" +#~ "Dan Korostelev" +#~ "Jolan Luff" +#~ "Michael Marineau" +#~ "Tim-Philipp Muller" +#~ "Julien Portalier" +#~ "Andrew Ruder" +#~ "Olivier Samyn" +#~ "Martijn Vernooij" +#~ "Philipi Pinto" +#~ "Thierry Vignaud" +#~ "Jan Narovec" +#~ "Laurens Buhler" +#~ "David Le Brun" +#~ "Matthias Debus" +#~ "Kouzinopoulos Haris" +#~ "Laszlo Dvornik" +#~ "Alessio D'Ascanio" +#~ "DongCheon Park" +#~ "Rimas Kudelis" +#~ "Arangel Angov" +#~ "Jacek Wolszczak" +#~ "Pavlo Bohmat" +#~ "Pavel Kanzelsberger" +#~ "Martin Persenius" +#~ "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" +#~ "_Media plugin list:" +#~ msgstr "探戈" +#~ "Artem Baguinski" +#~ "Edward Brocklesby" +#~ "Chong Kai Xiong" +#~ "Milosz Derezynski" +#~ "David Lau" +#~ "Ole Andre Vadla Ravnaas" +#~ "Michiel Sikkes" +#~ "Andrei Badea" +#~ "Peter Behroozi" +#~ "Bernard Blackham" +#~ "Oliver Blin" +#~ "Tomas Bzatek" +#~ "Liviu Danicel" +#~ "Jon Dowland" +#~ "Artur Frysiak" +#~ "Sebastian Kapfer" +#~ "Lukas Koberstein" +#~ "Dan Korostelev" +#~ "Jolan Luff" +#~ "Michael Marineau" +#~ "Tim-Philipp Muller" +#~ "Julien Portalier" +#~ "Andrew Ruder" +#~ "Olivier Samyn" +#~ "Martijn Vernooij" +#~ "Philipi Pinto" +#~ "Thierry Vignaud" +#~ "Jan Narovec" +#~ "Laurens Buhler" +#~ "David Le Brun" +#~ "Matthias Debus" +#~ "Kouzinopoulos Haris" +#~ "Laszlo Dvornik" +#~ "Alessio D'Ascanio" +#~ "DongCheon Park" +#~ "Rimas Kudelis" +#~ "Arangel Angov" +#~ "Jacek Wolszczak" +#~ "Pavlo Bohmat" +#~ "Pavel Kanzelsberger" +#~ "Martin Persenius" +#~ "<span size=\"xx-large\"><b>外掛程式</b></span>" +#~ "媒體外掛程式清單(_M):" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -3035,34 +3672,77 @@ #~ "won't take effect for playback until the next song!\n" #~ "\n" #~ "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take " -#~ "effect.<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span><span size=\"xx-" -#~ "large\"><b>Mouse</b></span><span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></" -#~ "span><span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>Use proxyFrames:" +#~ "effect." +#~ "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>" +#~ "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>" +#~ "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>" +#~ "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" +#~ "Use proxy" +#~ "Frames:" +#~ "" #~ "Variable,\n" -#~ "avg. bitrate: %d KBit/sFrancisco Javier F. Serrador%s\n" -#~ "Unable to write to file: %sCouldn't write tag!%s\n" -#~ "Unable to open file: %sFile Info%s\n" -#~ "Unable to truncate file: %sCouldn't remove tag!No tag to remove!Copy " -#~ "album tagsPaste album tags" +#~ "avg. bitrate: %d KBit/s" +#~ "Francisco Javier F. Serrador" +#~ "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to write to file: %s" +#~ "Couldn't write tag!" +#~ "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to open file: %s" +#~ "File Info" +#~ "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to truncate file: %s" +#~ "Couldn't remove tag!" +#~ "No tag to remove!" +#~ "Copy album tags" +#~ "Paste album tags" #~ msgstr "" #~ "此變更目前只會影響 BMP 的組態資料庫,直到下一首歌曲才會影響播放功能!\n" #~ "\n" -#~ "或者,您也可以停止並重新播放以使變更立刻生效。<span size=\"xx-large\"><b>" -#~ "外觀</b></span><span size=\"xx-large\"><b>滑鼠</b></span><span size=\"xx-" -#~ "large\"><b>播放清單</b></span><span size=\"xx-large\"><b>等化器</b></span>" -#~ "使用代理伺服器影格:可變的,\n" -#~ "平均位元率: %d KBit/sFrancisco Javier F. Serrador%s\n" -#~ "無法寫入檔案: %s無法寫入標籤!%s\n" -#~ "無法開啟檔案: %s檔案資訊%s\n" -#~ "無法截斷檔案: %s無法移除標籤!沒有標籤可移除!複製專輯標籤貼上專輯標籤" +#~ "或者,您也可以停止並重新播放以使變更立刻生效。" +#~ "<span size=\"xx-large\"><b>外觀</b></span>" +#~ "<span size=\"xx-large\"><b>滑鼠</b></span>" +#~ "<span size=\"xx-large\"><b>播放清單</b></span>" +#~ "<span size=\"xx-large\"><b>等化器</b></span>" +#~ "使用代理伺服器" +#~ "影格:" +#~ "" +#~ "可變的,\n" +#~ "平均位元率: %d KBit/s" +#~ "Francisco Javier F. Serrador" +#~ "" +#~ "%s\n" +#~ "無法寫入檔案: %s" +#~ "無法寫入標籤!" +#~ "" +#~ "%s\n" +#~ "無法開啟檔案: %s" +#~ "檔案資訊" +#~ "" +#~ "%s\n" +#~ "無法截斷檔案: %s" +#~ "無法移除標籤!" +#~ "沒有標籤可移除!" +#~ "複製專輯標籤" +#~ "貼上專輯標籤" #, fuzzy #~ msgid "About TiMidity Plugin" #~ msgstr "關於 MPEG 音效外掛程式" #, fuzzy -#~ msgid "TiMidity PluginOptionsContentExtensionExtension and content" -#~ msgstr "MPEG 音效外掛程式選項內容延伸延伸與內容" +#~ msgid "TiMidity Plugin" +#~ "Options" +#~ "Content" +#~ "Extension" +#~ "Extension and content" +#~ msgstr "MPEG 音效外掛程式" +#~ "選項" +#~ "內容" +#~ "延伸" +#~ "延伸與內容" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -3114,6 +3794,10 @@ #~ msgstr "關於 ESounD 外掛程式" #, fuzzy +#~ msgid "Additional silence" +#~ msgstr "和其他的協力者:" + +#, fuzzy #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "進階設定" @@ -3138,6 +3822,10 @@ #~ msgstr "自訂字串:" #, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "/刪除" + +#, fuzzy #~ msgid "Enable volume control" #~ msgstr "音量控制:" @@ -3146,6 +3834,10 @@ #~ msgstr "緩衝區大小(ms):" #, fuzzy +#~ msgid "Load" +#~ msgstr "/載入" + +#, fuzzy #~ msgid "Mixing buffer size (ms):" #~ msgstr "緩衝區大小(ms):" @@ -3214,40 +3906,87 @@ #~ msgstr "CD 音效外掛程式" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot initialize SDL!\n" -#~ "Developers:DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" -#~ msgstr "" -#~ "無法初始化 gnome-vfs。\n" -#~ "開發人員:停用最上層顯示(N/A)啟用最上層顯示(N/A)" +#~ msgid "Cannot initialize SDL!\n" +#~ "Developers:" +#~ "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" +#~ "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" +#~ msgstr "無法初始化 gnome-vfs。\n" +#~ "開發人員:" +#~ "停用最上層顯示(N/A)" +#~ "啟用最上層顯示(N/A)" #, fuzzy #~ msgid "Downsample:" #~ msgstr "降低取樣:" #, fuzzy -#~ msgid "Use interpolation%s - BMPbmp: %s" -#~ msgstr "使用驗證%s - BMPbmp: %s" +#~ msgid "Use interpolation" +#~ "%s - BMP" +#~ "bmp: %s" +#~ msgstr "使用驗證" +#~ "%s - BMP" +#~ "bmp: %s" #, fuzzy -#~ msgid "/Play DirectoryAdd Folders" -#~ msgstr "目錄(_E):加入資料夾" +#~ msgid "/Play Directory" +#~ "Add Folders" +#~ msgstr "目錄(_E):" +#~ "加入資料夾" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "/Add Folders...3DNow! optimized decoderMMX optimized decoderFPU " -#~ "decodermpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" -#~ "Plugin by The XMMS teamAdvanced settings:" -#~ msgstr "" -#~ "/加入檔案...3DNow! 最佳化解碼器MMX 最佳化解碼器FPU 解碼器mpg123 解碼引擎來" -#~ "自 Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" -#~ "外掛程式來自 XMMS 團隊進階設定:" - +#~ msgid "/Add Folders..." +#~ "3DNow! optimized decoder" +#~ "MMX optimized decoder" +#~ "FPU decoder" +#~ "" +#~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" +#~ "Plugin by The XMMS team" +#~ "Advanced settings:" +#~ msgstr "/加入檔案..." +#~ "3DNow! 最佳化解碼器" +#~ "MMX 最佳化解碼器" +#~ "FPU 解碼器" +#~ "" +#~ "mpg123 解碼引擎來自 Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" +#~ "外掛程式來自 XMMS 團隊" +#~ "進階設定:" + +# This entry is taken from Sun. -- Abel +# 迪斯可 is just a translation in pronunciation, and not widely +# used. Rejected. -- Abel +# 瘋克 is widely used in Taiwan - Woodman +# appropriate enough in meaning. Untranslated here. -- Abel +# +# Many Chinese Jazz Web site mentioned this word +# I think is ok to use "比咆勃" -- Woodman +# Distinguish this from "Soft Rock" -- Abel +# better -- Abel +# is much better. -- Abel +# so far -- Abel +# No good translation of bit rate can be found. -- Abel #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Thread buffer time (ms):Mmap modeHomepage and Graphics:Takeshi AihanaBMP " -#~ "EqualizerBeep Media Player/About BMPBMPAdd Internet Address*Vlad " -#~ "Gerasimov/By extension" -#~ msgstr "" -#~ "緩衝時間(ms):Mmap 模式首頁與圖片:Takeshi AihanaBMP 等化器Beep Media " -#~ "Player/關於 BMPBMP加入網路位址*Vlad Gerasimov/依延伸檔名" +#~ msgid "Thread buffer time (ms):" +#~ "Mmap mode" +#~ "Homepage and Graphics:" +#~ "Takeshi Aihana" +#~ "BMP Equalizer" +#~ "Beep Media Player" +#~ "/About BMP" +#~ "BMP" +#~ "Add Internet Address" +#~ "*" +#~ "Vlad Gerasimov" +#~ "/By extension" +#~ msgstr "緩衝時間(ms):" +#~ "Mmap 模式" +#~ "首頁與圖片:" +#~ "Takeshi Aihana" +#~ "BMP 等化器" +#~ "Beep Media Player" +#~ "/關於 BMP" +#~ "BMP" +#~ "加入網路位址" +#~ "*" +#~ "Vlad Gerasimov" +#~ "/依延伸檔名" +