changeset 1981:6f4924bb1908 trunk

[svn] Updated dutch translation.
author chainsaw
date Thu, 16 Nov 2006 12:14:22 -0800
parents 0920510d4d09
children cf33371e7ac3
files ChangeLog po/nl.po
diffstat 2 files changed, 51 insertions(+), 2306 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog	Thu Nov 16 11:58:25 2006 -0800
+++ b/ChangeLog	Thu Nov 16 12:14:22 2006 -0800
@@ -1,3 +1,11 @@
+2006-11-16 19:58:25 +0000  William Pitcock <nenolod@nenolod.net>
+  revision [2945]
+  - strip cruft from pl.po
+  
+  trunk/po/pl.po |   18 +++++++++++-------
+  1 file changed, 11 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+
 2006-11-16 19:57:47 +0000  Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>
   revision [2943]
   Updated Polish translation by VoJcEK <vojcek@tlen.pl>
--- a/po/nl.po	Thu Nov 16 11:58:25 2006 -0800
+++ b/po/nl.po	Thu Nov 16 12:14:22 2006 -0800
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-11-16 14:45-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-02 09:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-16 20:02+0100\n"
 "Last-Translator: Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
 "Language-Team: (not responsive)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,7 +54,7 @@
 
 #: audacious/credits.c:82
 msgid "Patch authors:"
-msgstr ""
+msgstr "Patches aangeleverd door:"
 
 #: audacious/credits.c:95
 msgid "0.1.x developers:"
@@ -465,7 +465,7 @@
 
 #: audacious/main.c:752
 msgid "Display Jump to file dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Spring-naar-bestand dialoog weergeven"
 
 #  -e, --enqueue switch
 #: audacious/main.c:755
@@ -499,7 +499,6 @@
 msgstr "Versienummer weergeven en stoppen\n"
 
 #: audacious/main.c:963
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Received SIGSEGV\n"
@@ -759,14 +758,12 @@
 msgstr "/-"
 
 #: audacious/mainwin.c:361
-#, fuzzy
 msgid "/Set A-B"
-msgstr "/Selecteer alles"
+msgstr "A-B /herhaling"
 
 #: audacious/mainwin.c:363
-#, fuzzy
 msgid "/Clear A-B"
-msgstr "/Wachtrij wissen"
+msgstr "A-B /wissen"
 
 #: audacious/mainwin.c:368
 msgid "/Jump to Time"
@@ -813,9 +810,8 @@
 msgstr "/Internet adres..."
 
 #: audacious/mainwin.c:417
-#, fuzzy
 msgid "/Show Player"
-msgstr "/Speellijst weergeven"
+msgstr "Sp/eler weergeven"
 
 #: audacious/mainwin.c:419
 msgid "/Show Playlist Editor"
@@ -855,11 +851,11 @@
 
 #: audacious/mainwin.c:443
 msgid "/DoubleSize"
-msgstr ""
+msgstr "/Dubbele grootte"
 
 #: audacious/mainwin.c:445
 msgid "/Easy Move"
-msgstr ""
+msgstr "/Eenvoudig verplaatsen"
 
 #: audacious/mainwin.c:874
 #, c-format
@@ -952,11 +948,11 @@
 
 #: audacious/mainwin.c:3074
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
-msgstr ""
+msgstr "DUBBEL FORMAAT UIT"
 
 #: audacious/mainwin.c:3076
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
-msgstr ""
+msgstr "DUBBEL FORMAAT AAN"
 
 #: audacious/mainwin.c:3079
 msgid "VISUALIZATION MENU"
@@ -1084,13 +1080,12 @@
 msgstr "Uitgepakte Winamp 2.x skin"
 
 #: audacious/ui_fileinfo.c:313
-#, fuzzy
 msgid "Track Information Window"
-msgstr "Instellingen van popup-informatie"
+msgstr "Nummer-info"
 
 #: audacious/ui_fileinfo.c:335
 msgid "Track Information Popup"
-msgstr ""
+msgstr "Nummer-info popup"
 
 #: audacious/ui_playlist.c:126
 msgid "/Show Popup Info"
@@ -1306,14 +1301,12 @@
 msgstr "Sluit venster bij toevoegen"
 
 #: audacious/util.c:1201
-#, fuzzy
 msgid "Play files"
-msgstr "Bestand afspelen"
+msgstr "Bestanden afspelen"
 
 #: audacious/util.c:1203
-#, fuzzy
 msgid "Load files"
-msgstr "/Laden/Bestand"
+msgstr "Bestanden laden"
 
 #: audacious/util.c:1507
 msgid "  (invalid UTF-8)"
@@ -1340,85 +1333,72 @@
 msgstr "Deselecteer alles"
 
 #: audacious/glade/fileinfo.glade:8
-#, fuzzy
 msgid "Track Information"
-msgstr "Gemiddeld volume van nummer:"
+msgstr "Nummer-informatie:"
 
 #: audacious/glade/fileinfo.glade:81
-#, fuzzy
 msgid "<span size=\"small\">Title</span>"
-msgstr "<span size=\"medium\"><b>Algemeen</b></span>"
+msgstr "<span size=\"small\">Titel</span>"
 
 #: audacious/glade/fileinfo.glade:139
-#, fuzzy
 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>"
-msgstr "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>"
+msgstr "<span size=\"small\">Artiest</span>"
 
 #: audacious/glade/fileinfo.glade:197
-#, fuzzy
 msgid "<span size=\"small\">Album</span>"
-msgstr "<span size=\"medium\"><b>Algemeen</b></span>"
+msgstr "<span size=\"small\">Album</span>"
 
 #: audacious/glade/fileinfo.glade:255
-#, fuzzy
 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>"
-msgstr "<span size=\"medium\"><b>Algemeen</b></span>"
+msgstr "<span size=\"small\">Commentaar</span>"
 
 #: audacious/glade/fileinfo.glade:313
-#, fuzzy
 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>"
-msgstr "<span size=\"medium\"><b>Algemeen</b></span>"
+msgstr "<span size=\"small\">Genre</span>"
 
 #: audacious/glade/fileinfo.glade:392
-#, fuzzy
 msgid "<span size=\"small\">Year</span>"
-msgstr "<span size=\"medium\"><b>Algemeen</b></span>"
+msgstr "<span size=\"small\">Jaar</span>"
 
 #: audacious/glade/fileinfo.glade:441
-#, fuzzy
 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>"
-msgstr "<span size=\"medium\"><b>Algemeen</b></span>"
+msgstr "<span size=\"small\">Nummer</span>"
 
 #: audacious/glade/fileinfo.glade:499
-#, fuzzy
 msgid "<span size=\"small\">Location</span>"
-msgstr "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>"
+msgstr "<span size=\"small\">Locatie</span>"
 
 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:8
-#, fuzzy
 msgid "Artist Popup"
-msgstr "Artiest"
+msgstr "Artiest Popup"
 
 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:66
 msgid "<i>Title</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Titel</i>"
 
 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:94
-#, fuzzy
 msgid "<i>Artist</i>"
-msgstr "Artiest"
+msgstr "<i>Artiest</i>"
 
 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:122
 msgid "<i>Album</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Album</i>"
 
 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:234
 msgid "<i>Genre</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Genre</i>"
 
 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:290
 msgid "<i>Year</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Jaar</i>"
 
 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:318
-#, fuzzy
 msgid "<i>Track Number</i>"
-msgstr "Nummer"
+msgstr "<i>Nummer</i>"
 
 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:346
-#, fuzzy
 msgid "<i>Track Length</i>"
-msgstr "Duur:"
+msgstr "<i>Speelduur:</i>"
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:8
 msgid "Audacious Preferences"
@@ -1515,9 +1495,8 @@
 msgstr "Gebruik muiscursors van skin"
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:1265
-#, fuzzy
 msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>"
-msgstr "<b>_Diversen</b>"
+msgstr "<b>Diverse opties</b>"
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:1305
 msgid ""
@@ -1539,26 +1518,29 @@
 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
 "(but sadly not as user-friendly)."
 msgstr ""
+"Dit schakelt de bestandsdialoog naar XMMS/GTK1-stijl. Deze selector wordt "
+"door Audacious zelf aangeboden en is sneller dan de GTK2 uitvoering (maar "
+"helaas niet even gebruikersvriendelijk)."
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:1343
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik XMMS-stijl bestandsdialoog ipv standaard"
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:1377
 msgid "This enables the window mangaer to show decorations for windows."
-msgstr ""
+msgstr "Dit laat de venster-beheerder decoraties om de vensters tekenen."
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:1379
 msgid "Show window manager decoration"
-msgstr ""
+msgstr "Toon vensterdecoraties"
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:1387
 msgid "Show window manager decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Toon vensterdecoraties"
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:1388
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
-msgstr ""
+msgstr "Dit laat de venster-beheerder decoraties om de vensters tekenen."
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:1472
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
@@ -1797,14 +1779,12 @@
 "van Audacious sterk kunnen verminderen.</span>"
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:3696
-#, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
-msgstr "OSS uitvoer plugin"
+msgstr "Instellingen uitvoer-plugin"
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:3771
-#, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
-msgstr "ESD Uitvoer Plugin configuratie"
+msgstr "Informatie over uitvoer-plugin"
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:3823
 msgid "<b>Format Detection</b>"
@@ -1899,7 +1879,7 @@
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:4528
 msgid "Use per-file cover"
-msgstr ""
+msgstr "Cover per bestand"
 
 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93
 msgid "PREAMP"
@@ -1972,2246 +1952,3 @@
 #: libaudacious/titlestring.c:409
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Geef \"...\" alleen weer wanneer element %n beschikbaar is"
-
-#~ msgid "AudioCompress "
-#~ msgstr "AudioCompress "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n"
-#~ "Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Simple dynamic range compressor for transparently\n"
-#~ "keeping the volume level more or less consistent"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n"
-#~ "Omgezet naar Audacious door Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Eenvoudige dynamic range compressor welke het volume\n"
-#~ "min of meer consistent probeert te houden"
-
-#~ msgid "About AudioCompress"
-#~ msgstr "Over AudioCompress"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Extra Stereo Plugin\n"
-#~ "\n"
-#~ "By Johan Levin 1999."
-#~ msgstr ""
-#~ "Extra Stereo Plugin\n"
-#~ "\n"
-#~ "Door Johan Levin 1999."
-
-#~ msgid "Extra Stereo Plugin %s"
-#~ msgstr "Extra stereo plugin %s"
-
-#~ msgid "About Extra Stereo Plugin"
-#~ msgstr "Over de extra stereo plugin"
-
-#~ msgid "Configure Extra Stereo"
-#~ msgstr "Extra Stereo configureren"
-
-#~ msgid "Effect intensity:"
-#~ msgstr "Effect intensiteit:"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Annuleren"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Toepassen"
-
-#~ msgid "About LIRC Audacious Plugin"
-#~ msgstr "Over de LIRC plugin"
-
-#~ msgid "LIRC Plugin "
-#~ msgstr "LIRC Plugin "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "A simple plugin that lets you control\n"
-#~ "Audacious using the LIRC remote control daemon\n"
-#~ "\n"
-#~ "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
-#~ "from the XMMS LIRC plugin by:\n"
-#~ "Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
-#~ "Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
-#~ "You can get LIRC information at:\n"
-#~ "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Een eenvoudige plugin die u Audacious laat bedienen\n"
-#~ "met de LIRC afstandsbedieningsserver\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aangepast voor gebruik in Audacious door Tony Vroon <chainsaw@gentoo."
-#~ "org>\n"
-#~ "vanaf de XMMS LIRC plugin, welke is ontwikkeld door:\n"
-#~ "Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
-#~ "Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
-#~ "Meer informatie over LIRC is te vinden op:\n"
-#~ "http://www.lirc.org/"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Sluiten"
-
-#~ msgid "LIRC Plugin"
-#~ msgstr "LIRC plugin"
-
-#~ msgid "%s: could not init LIRC support\n"
-#~ msgstr "%s: kon LIRC ondersteuning niet initialiseren\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: could not read LIRC config file\n"
-#~ "%s: please read the documentation of LIRC\n"
-#~ "%s: how to create a proper config file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: kon het LIRC configuratiebestand niet lezen\n"
-#~ "%s: Gelieve in de documentatie van LIRC op te zoeken\n"
-#~ "%s: hoe u een geldig configuratiebestand opstelt\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: onbekend commando \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
-#~ msgstr "%s: verbinding met LIRC verbroken\n"
-
-#~ msgid "<b>Scrobbler Preferences</b>"
-#~ msgstr "<b>Scrobbler voorkeuren</b>"
-
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Gebruikersnaam:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Wachtwoord:"
-
-#~ msgid "About Scrobbler Plugin"
-#~ msgstr "Over de Scrobbler plugin"
-
-#~ msgid "Scrobbler Plugin"
-#~ msgstr "Scrobbler plugin"
-
-#~ msgid "Song Change %s"
-#~ msgstr "Nummer-wijziging %s"
-
-#~ msgid "Commands"
-#~ msgstr "Opdrachten"
-
-#~ msgid "Command to run when Audacious starts a new song."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opdracht die uitgevoerd wordt zodra Audacious aan een nieuw nummer begint."
-
-#~ msgid "Command:"
-#~ msgstr "Opdracht:"
-
-#~ msgid "Command to run toward the end of a song."
-#~ msgstr "Opdracht die uitgevoerd wordt zodra een nummer eindigt."
-
-#~ msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opdracht die uitgevoerd wordt wanneer Audacious het einde van de "
-#~ "afspeellijst bereikt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can use the following format strings which\n"
-#~ "will be substituted before calling the command\n"
-#~ "(not all are useful for the end-of-playlist command).\n"
-#~ "\n"
-#~ "%%F: Frequency (in hertz)\n"
-#~ "%%c: Number of channels\n"
-#~ "%%f: filename (full path)\n"
-#~ "%%l: length (in milliseconds)\n"
-#~ "%%n or %%s: Song name\n"
-#~ "%%r: Rate (in bits per second)\n"
-#~ "%%t: Playlist position (%%02d)\n"
-#~ "%%p: Currently playing (1 or 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "De volgende variabelen worden vervangen door actuele informatie in de aan "
-#~ "te roepen opdracht (niet alle variabelen zijn nuttig voor de einde-"
-#~ "afspeellijst opdracht).\n"
-#~ "\n"
-#~ "%%F: Frequentie (in hertz)\n"
-#~ "%%c: Aantal kanalen (2 voor stereo, 1 voor mono)\n"
-#~ "%%f: bestandsnaam (met volledig pad)\n"
-#~ "%%l: lengte van het nummer (in milliseconden)\n"
-#~ "%%n of %%s: Titel van het nummer\n"
-#~ "%%r: Bitrate van het nummer\n"
-#~ "%%t: Positie in afspeellijst (%%02d)\n"
-#~ "%%p: Nu aan het afspelen (1 voor ja of 0 voor nee)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated "
-#~ "in quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size='small'>Parameters die aan de shell worden doorgegeven moeten "
-#~ "tussen aanhalingstekens geplaatst worden. Het is een veiligheidsrisico om "
-#~ "dit niet te doen.</span>"
-
-#~ msgid "About "
-#~ msgstr "Info voor "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n"
-#~ "See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, "
-#~ "et al.\n"
-#~ "Linked AdPlug library version: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Deze plugin is uitgebracht onder de voorwaarden van de GNU LGPL.\n"
-#~ "Zie http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html voor details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Deze plugin gebruikt de AdPlug bibliotheek, copyright (C) Simon Peter, et "
-#~ "al.\n"
-#~ "Gelinkte AdPlug-bibliotheek is versie: "
-
-#~ msgid "AMIDI-Plug %s (MIDI Player)"
-#~ msgstr "AMIDI-Plug %s (MIDI-speler)"
-
-#~ msgid "AMIDI-Plug - warning"
-#~ msgstr "AMIDI-Plug - waarschuwing"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No sequencer backend has been selected!\n"
-#~ "Please configure AMIDI-Plug before playing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Er is geen sequencer backend geselecteerd!\n"
-#~ "Gelieve AMIDI-Plug te configureren."
-
-#~ msgid "AMIDI-Plug - select file"
-#~ msgstr "AMIDI-Plug - selecteer bestand"
-
-#~ msgid "AMIDI-Plug - configuration"
-#~ msgstr "AMIDI-Plug - configuratie"
-
-#~ msgid "AMIDI-Plug message"
-#~ msgstr "AMIDI-Plug bericht"
-
-#~ msgid "Please stop the player before changing AMIDI-Plug settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het afspelen dient gestopt te zijn voor AMIDI-Plug instellingen aangepast "
-#~ "kunnen worden."
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Naam:"
-
-#~ msgid " MIDI Info "
-#~ msgstr " MIDI informatie "
-
-#~ msgid "Format:"
-#~ msgstr "Formaat:"
-
-#~ msgid "Length (msec):"
-#~ msgstr "Lengte (msec):"
-
-#~ msgid "Num of Tracks:"
-#~ msgstr "Aantal tracks:"
-
-#~ msgid "variable"
-#~ msgstr "variabel"
-
-#~ msgid "BPM:"
-#~ msgstr "BPM:"
-
-#~ msgid "BPM (wavg):"
-#~ msgstr "BPM (gewogen gemiddelde):"
-
-#~ msgid "Time Div:"
-#~ msgstr "Tijddeler:"
-
-#~ msgid "CD Audio Plugin"
-#~ msgstr "CD geluid plugin"
-
-#~ msgid "CD Audio Track %02u"
-#~ msgstr "CD Nummer %02u"
-
-#~ msgid "(unknown)"
-#~ msgstr "(onbekend)"
-
-#~ msgid "Drive %d"
-#~ msgstr "Speler %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to open device %s\n"
-#~ "Error: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kon apparaat %s niet openen\n"
-#~ "Foutmelding: %s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to read \"Table of Contents\"\n"
-#~ "Maybe no disc in the drive?\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kon de inhoudsopgave niet openen\n"
-#~ "Zit er een schijf in de speler?\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Device %s OK.\n"
-#~ "Disc has %d tracks"
-#~ msgstr ""
-#~ "Apparaat %s is OK.\n"
-#~ "Schijf heeft %d nummers"
-
-#~ msgid " (%d data tracks)"
-#~ msgstr " (%d data sporen)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Total length: %d:%d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Totale duur: %d:%d\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Digitale geluids-extractie kon niet getest worden omdat de schijf geen "
-#~ "audio bevat\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Digital audio extraction test: OK\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Digitale audio extractie test: OK\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Digital audio extraction test failed: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Digitale audio extractie is mislukt: %s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to check directory %s\n"
-#~ "Error: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kon de map %s niet controleren\n"
-#~ "Foutmelding: %s"
-
-#~ msgid "Error: %s exist, but is not a directory"
-#~ msgstr "Foutmelding: %s bestaat, maar is geen map"
-
-#~ msgid "Directory %s OK."
-#~ msgstr "Map %s is OK."
-
-#~ msgid "Device:"
-#~ msgstr "Apparaat:"
-
-#~ msgid "_Device:"
-#~ msgstr "_Apparaat:"
-
-#~ msgid "Dir_ectory:"
-#~ msgstr "Map:"
-
-#~ msgid "Play mode:"
-#~ msgstr "Speelmodus:"
-
-#~ msgid "Analog"
-#~ msgstr "Analoog"
-
-#~ msgid "Digital audio extraction"
-#~ msgstr "Digitale geluids-extractie"
-
-#~ msgid "Volume control:"
-#~ msgstr "Volume regelaar:"
-
-#~ msgid "No mixer"
-#~ msgstr "Geen mixer"
-
-#~ msgid "CDROM drive"
-#~ msgstr "CDROM speler"
-
-#~ msgid "OSS mixer"
-#~ msgstr "OSS-mixer"
-
-#~ msgid "Check drive..."
-#~ msgstr "Speler controleren..."
-
-#~ msgid "Remove drive"
-#~ msgstr "Verwijder speler"
-
-#~ msgid "CD Audio Player Configuration"
-#~ msgstr "CD speler configuratie"
-
-#~ msgid "Add drive"
-#~ msgstr "Apparaat toevoegen"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Apparaat"
-
-#~ msgid "CDDB:"
-#~ msgstr "CDDB:"
-
-#~ msgid "Use CDDB"
-#~ msgstr "Gebruik CDDB"
-
-#~ msgid "Get server list"
-#~ msgstr "Download serverlijst"
-
-#~ msgid "Show network window"
-#~ msgstr "Toon netwerkvenster"
-
-#~ msgid "CDDB server:"
-#~ msgstr "CDDB Server"
-
-#~ msgid "CD Index:"
-#~ msgstr "CD Index:"
-
-#~ msgid "Use CD Index"
-#~ msgstr "Gebruik CD Index"
-
-#~ msgid "CD Index server:"
-#~ msgstr "CD Index server:"
-
-#~ msgid "Track names:"
-#~ msgstr "Titels:"
-
-#~ msgid "Override generic titles"
-#~ msgstr "Overschrijf standaard titels"
-
-#~ msgid "Name format:"
-#~ msgstr "Titel formaat:"
-
-#~ msgid "CD Info"
-#~ msgstr "CD Informatie"
-
-#~ msgid "About the Console Music Decoder"
-#~ msgstr "Over de console-muziek decoder"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.3.0.\n"
-#~ "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
-#~ "        Shay Green <hotpop.com@blargg>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Console-muziek decoder engine gebaseerd op Game_Music_Emu 0.3.0.\n"
-#~ "Audacious-implementatie door: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
-#~ "        Shay Green <hotpop.com@blargg>"
-
-#~ msgid "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, and GYM module decoder"
-#~ msgstr "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS en GYM module decoder"
-
-#~ msgid "Arabic (IBM-864)"
-#~ msgstr "Arabisch (IBM-864)"
-
-#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-#~ msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
-
-#~ msgid "Arabic (Windows-1256)"
-#~ msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
-
-#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-#~ msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-
-#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-#~ msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-
-#~ msgid "Baltic (Windows-1257)"
-#~ msgstr "Baltisch (Windows-1257)"
-
-#~ msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-#~ msgstr "Keltisch (ISO-8859-14)"
-
-#~ msgid "Central European (IBM-852)"
-#~ msgstr "Centraal-Europees (IBM-852)"
-
-#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-#~ msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-2)"
-
-#~ msgid "Central European (Windows-1250)"
-#~ msgstr "Centraal-Europees (Windows-1250)"
-
-#~ msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-#~ msgstr "Chinees vereenvoudigd (GB18030)"
-
-#~ msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-#~ msgstr "Chinees vereenvoudigd (GB2312)"
-
-#~ msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-#~ msgstr "Chinees traditioneel (Big5)"
-
-#~ msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-#~ msgstr "Chinees traditioneel (Big5-HKSCS)"
-
-#~ msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-#~ msgstr "Cyrillisch (IBM-855)"
-
-#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-#~ msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
-
-#~ msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-#~ msgstr "Cyrillisch (ISO-IR-111)"
-
-#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-#~ msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)"
-
-#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-#~ msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
-
-#~ msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
-#~ msgstr "Cyrillisch/Russian (CP-866)"
-
-#~ msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
-#~ msgstr "Cyrillisch/Ukrainees (KOI8-U)"
-
-#~ msgid "English (US-ASCII)"
-#~ msgstr "Engels (US-ASCII)"
-
-#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-#~ msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
-
-#~ msgid "Greek (Windows-1253)"
-#~ msgstr "Grieks (Windows-1253)"
-
-#~ msgid "Hebrew (IBM-862)"
-#~ msgstr "Hebreeuws (IBM-862)"
-
-#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-#~ msgstr "Hebreeuws (Windows-1255)"
-
-#~ msgid "Japanese (EUC-JP)"
-#~ msgstr "Japans (EUC-JP)"
-
-#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-#~ msgstr "Japans (ISO-2022-JP)"
-
-#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-#~ msgstr "Japans (Shift_JIS)"
-
-#~ msgid "Korean (EUC-KR)"
-#~ msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
-
-#~ msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-#~ msgstr "Scandivisch (ISO-8859-10)"
-
-#~ msgid "South European (ISO-8859-3)"
-#~ msgstr "Zuid-Europees (ISO-8859-3)"
-
-#~ msgid "Thai (TIS-620)"
-#~ msgstr "Thais (TIS-620)"
-
-#~ msgid "Turkish (IBM-857)"
-#~ msgstr "Turks (IBM-857)"
-
-#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-#~ msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
-
-#~ msgid "Turkish (Windows-1254)"
-#~ msgstr "Turks (Windows-1254)"
-
-#~ msgid "Unicode (UTF-7)"
-#~ msgstr "Unicode (UTF-7)"
-
-#~ msgid "Unicode (UTF-8)"
-#~ msgstr "Unicode (UTF-8)"
-
-#~ msgid "Unicode (UTF-16BE)"
-#~ msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
-
-#~ msgid "Unicode (UTF-16LE)"
-#~ msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
-
-#~ msgid "Unicode (UTF-32BE)"
-#~ msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
-
-#~ msgid "Unicode (UTF-32LE)"
-#~ msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
-
-#~ msgid "Vietnamese (VISCII)"
-#~ msgstr "Vietnamees (VISCII)"
-
-#~ msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-#~ msgstr "Vietnamees (Windows-1258)"
-
-#~ msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-#~ msgstr "Visueel Hebreeuws (ISO-8859-8)"
-
-#~ msgid "Western (IBM-850)"
-#~ msgstr "Westers (IBM-850)"
-
-#~ msgid "Western (ISO-8859-1)"
-#~ msgstr "Westers (ISO-8859-1)"
-
-#~ msgid "Western (ISO-8859-15)"
-#~ msgstr "Westers (ISO-8859-15)"
-
-#~ msgid "Western (Windows-1252)"
-#~ msgstr "Westers (Windows-1252)"
-
-#~ msgid "Arabic (IBM-864-I)"
-#~ msgstr "Arabisch (IBM-864-I)"
-
-#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
-#~ msgstr "Arabisch (ISO-8859-6-E)"
-
-#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
-#~ msgstr "Arabisch (ISO-8859-6-I)"
-
-#~ msgid "Arabic (MacArabic)"
-#~ msgstr "Arabisch (MacArabic)"
-
-#~ msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
-#~ msgstr "Armenisch (ARMSCII-8)"
-
-#~ msgid "Central European (MacCE)"
-#~ msgstr "Centraal-Europees (MacCE)"
-
-#~ msgid "Chinese Simplified (GBK)"
-#~ msgstr "Chinees vereenvoudigd (GBK)"
-
-#~ msgid "Chinese Simplified (HZ)"
-#~ msgstr "Chinees vereenvoudigd (HZ)"
-
-#~ msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
-#~ msgstr "Chinees traditioneel (EUC-TW)"
-
-#~ msgid "Croatian (MacCroatian)"
-#~ msgstr "Kroatisch (MacCroatian)"
-
-#~ msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-#~ msgstr "Cyrillisch (MacCyrillic)"
-
-#~ msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
-#~ msgstr "Cyrillisch/Ukrainees (MacUkrainian)"
-
-#~ msgid "Farsi (MacFarsi)"
-#~ msgstr "Farsi (MacFarsi)"
-
-#~ msgid "Greek (MacGreek)"
-#~ msgstr "Grieks (MacGreek)"
-
-#~ msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-#~ msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
-
-#~ msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-#~ msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-
-#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
-#~ msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8-E)"
-
-#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-#~ msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8-I)"
-
-#~ msgid "Hebrew (MacHebrew)"
-#~ msgstr "Hebreeuws (MacHebrew)"
-
-#~ msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-#~ msgstr "Hindi (MacDevanagari)"
-
-#~ msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
-#~ msgstr "Ijslands (MacIcelandic)"
-
-#~ msgid "Korean (JOHAB)"
-#~ msgstr "Koreaans (JOHAB)"
-
-#~ msgid "Korean (UHC)"
-#~ msgstr "Koreaans (UHC)"
-
-#~ msgid "Romanian (MacRomanian)"
-#~ msgstr "Roemeens (MacRomanian)"
-
-#~ msgid "Turkish (MacTurkish)"
-#~ msgstr "Turks (MacTurkish)"
-
-#~ msgid "User Defined"
-#~ msgstr "Gedefiniëerd door gebruiker"
-
-#~ msgid "Vietnamese (TCVN)"
-#~ msgstr "Vietnamees (TCVN)"
-
-#~ msgid "Vietnamese (VPS)"
-#~ msgstr "Vietnamees (VPS)"
-
-#~ msgid "Western (MacRoman)"
-#~ msgstr "Westers (MacRoman)"
-
-#~ msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:"
-#~ msgstr "Selecter de map waar de MPEG-media moet worden opgeslagen:"
-
-#~ msgid "Flac Configuration"
-#~ msgstr "FLAC configuratie"
-
-#~ msgid "Tag Handling"
-#~ msgstr "Tag afhandeling"
-
-#~ msgid "Convert Character Set"
-#~ msgstr "Karakterset converteren"
-
-#~ msgid "Convert character set from :"
-#~ msgstr "Converteer karakterset van :"
-
-#~ msgid "to :"
-#~ msgstr "naar :"
-
-#~ msgid "ReplayGain"
-#~ msgstr "Dynamisch Volume"
-
-#~ msgid "Enable ReplayGain processing"
-#~ msgstr "Gebruik Dynamisch Volume"
-
-#~ msgid "Album mode"
-#~ msgstr "Album mode"
-
-#~ msgid "Preamp:"
-#~ msgstr "Voorversterking:"
-
-#~ msgid "0 dB"
-#~ msgstr "0 dB"
-
-#~ msgid "6dB hard limiting"
-#~ msgstr "Gebruik 6dB versterking + harde begrenzing"
-
-#~ msgid "Resolution"
-#~ msgstr "Resolutie"
-
-#~ msgid "Without ReplayGain"
-#~ msgstr "Zonder Dynamisch Volume"
-
-#~ msgid "Dither 24bps to 16bps"
-#~ msgstr "Dither 24bps naar 16bps"
-
-#~ msgid "With ReplayGain"
-#~ msgstr "Met Dynamisch Volume"
-
-#~ msgid "Enable dithering"
-#~ msgstr "Dithering inschakelen"
-
-#~ msgid "Noise shaping"
-#~ msgstr "Noise shaping"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "geen"
-
-#~ msgid "low"
-#~ msgstr "laag"
-
-#~ msgid "medium"
-#~ msgstr "gemiddeld"
-
-#~ msgid "high"
-#~ msgstr "hoog"
-
-#~ msgid "Dither to"
-#~ msgstr "Ditheren naar"
-
-#~ msgid "16 bps"
-#~ msgstr "16 bit/seconde"
-
-#~ msgid "24 bps"
-#~ msgstr "24 bit/seconde"
-
-#~ msgid "Output"
-#~ msgstr "Uitvoer"
-
-#~ msgid "Buffering:"
-#~ msgstr "Bufferen:"
-
-#~ msgid "Buffer size (kb):"
-#~ msgstr "Bufferomvang (kb):"
-
-#~ msgid "Pre-buffer (percent):"
-#~ msgstr "Voorbufferen (procent):"
-
-#  * Save to disk config.
-#~ msgid "Save stream to disk:"
-#~ msgstr "Stream op schijf opslaan:"
-
-#~ msgid "Save stream to disk"
-#~ msgstr "Stream op schijf opslaan"
-
-#~ msgid "Path:"
-#~ msgstr "Locatie:"
-
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Bladeren"
-
-#~ msgid "SHOUT/Icecast:"
-#~ msgstr "SHOUT/Icecast:"
-
-#~ msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming"
-#~ msgstr "Gebruikt SHOUT/Icecast titelweergave"
-
-#~ msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel"
-#~ msgstr "Gebruik Icecast metadata UDP-kanaal"
-
-#~ msgid "Streaming"
-#~ msgstr "Streaming"
-
-#~ msgid "About Flac Plugin"
-#~ msgstr "Over FLAC plugin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Flac Plugin by Josh Coalson\n"
-#~ "contributions by\n"
-#~ "......\n"
-#~ "......\n"
-#~ "and\n"
-#~ "Daisuke Shimamura\n"
-#~ "Visit http://flac.sourceforge.net/"
-#~ msgstr ""
-#~ "Flac Plugin door Josh Coalson\n"
-#~ "met hulp van\n"
-#~ "......\n"
-#~ "......\n"
-#~ "en\n"
-#~ "Daisuke Shimamura\n"
-#~ "Bezoek http://flac.sourceforge.net/"
-
-#~ msgid "Blues"
-#~ msgstr "Blues"
-
-#~ msgid "Classic Rock"
-#~ msgstr "Klassieke Rock"
-
-#~ msgid "Country"
-#~ msgstr "Country"
-
-#~ msgid "Dance"
-#~ msgstr "Dance"
-
-#~ msgid "Disco"
-#~ msgstr "Disco"
-
-#~ msgid "Funk"
-#~ msgstr "Funk"
-
-#~ msgid "Grunge"
-#~ msgstr "Grunge"
-
-#~ msgid "Hip-Hop"
-#~ msgstr "Hip-Hop"
-
-#~ msgid "Jazz"
-#~ msgstr "Jazz"
-
-#~ msgid "Metal"
-#~ msgstr "Metal"
-
-#~ msgid "New Age"
-#~ msgstr "New Age"
-
-#~ msgid "Oldies"
-#~ msgstr "Oldies"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Other"
-
-#~ msgid "Pop"
-#~ msgstr "Pop"
-
-#~ msgid "R&B"
-#~ msgstr "R&B"
-
-#~ msgid "Rap"
-#~ msgstr "Rap"
-
-#~ msgid "Reggae"
-#~ msgstr "Reggae"
-
-#~ msgid "Rock"
-#~ msgstr "Rock"
-
-#~ msgid "Techno"
-#~ msgstr "Techno"
-
-#~ msgid "Industrial"
-#~ msgstr "Industrial"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Alternatief"
-
-#~ msgid "Ska"
-#~ msgstr "Ska"
-
-#~ msgid "Death Metal"
-#~ msgstr "Death Metal"
-
-#~ msgid "Pranks"
-#~ msgstr "Pranks"
-
-#~ msgid "Soundtrack"
-#~ msgstr "Filmmuziek"
-
-#~ msgid "Euro-Techno"
-#~ msgstr "Euro-Techno"
-
-#~ msgid "Ambient"
-#~ msgstr "Ambient"
-
-#~ msgid "Trip-Hop"
-#~ msgstr "Trip-Hop"
-
-#~ msgid "Vocal"
-#~ msgstr "Vocaal"
-
-#~ msgid "Jazz+Funk"
-#~ msgstr "Jazz+Funk"
-
-#~ msgid "Fusion"
-#~ msgstr "Fusion"
-
-#~ msgid "Trance"
-#~ msgstr "Trance"
-
-#~ msgid "Classical"
-#~ msgstr "Klassiek"
-
-#~ msgid "Instrumental"
-#~ msgstr "Instrumentaal"
-
-#~ msgid "Acid"
-#~ msgstr "Acid"
-
-#~ msgid "House"
-#~ msgstr "House"
-
-#~ msgid "Game"
-#~ msgstr "Game"
-
-#~ msgid "Sound Clip"
-#~ msgstr "Sound Clip"
-
-#~ msgid "Gospel"
-#~ msgstr "Gospel"
-
-#~ msgid "Noise"
-#~ msgstr "Noise"
-
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "Alt"
-
-#~ msgid "Bass"
-#~ msgstr "Bass"
-
-#~ msgid "Soul"
-#~ msgstr "Soul"
-
-#~ msgid "Punk"
-#~ msgstr "Punk"
-
-#~ msgid "Space"
-#~ msgstr "Space"
-
-#~ msgid "Meditative"
-#~ msgstr "Meditatief"
-
-#~ msgid "Instrumental Pop"
-#~ msgstr "Instrumentale Pop"
-
-#~ msgid "Instrumental Rock"
-#~ msgstr "Instrumentale Rock"
-
-#~ msgid "Ethnic"
-#~ msgstr "Ethnisch"
-
-#~ msgid "Gothic"
-#~ msgstr "Gothic"
-
-#~ msgid "Darkwave"
-#~ msgstr "Darkwave"
-
-#~ msgid "Techno-Industrial"
-#~ msgstr "Techno-Industrial"
-
-#~ msgid "Electronic"
-#~ msgstr "Electronic"
-
-#~ msgid "Pop-Folk"
-#~ msgstr "Pop-Folk"
-
-#~ msgid "Eurodance"
-#~ msgstr "Eurodance"
-
-#~ msgid "Dream"
-#~ msgstr "Dream"
-
-#~ msgid "Southern Rock"
-#~ msgstr "Southern Rock"
-
-#~ msgid "Comedy"
-#~ msgstr "Comedy"
-
-#~ msgid "Cult"
-#~ msgstr "Cult"
-
-#~ msgid "Gangsta Rap"
-#~ msgstr "Gangsta Rap"
-
-#~ msgid "Top 40"
-#~ msgstr "Top 40"
-
-#~ msgid "Christian Rap"
-#~ msgstr "Christian Rap"
-
-#~ msgid "Pop/Funk"
-#~ msgstr "Pop/Funk"
-
-#~ msgid "Jungle"
-#~ msgstr "Jungle"
-
-#~ msgid "Native American"
-#~ msgstr "Native American"
-
-#~ msgid "Cabaret"
-#~ msgstr "Cabaret"
-
-#~ msgid "New Wave"
-#~ msgstr "New Wave"
-
-#~ msgid "Psychedelic"
-#~ msgstr "Psychedelic"
-
-#~ msgid "Rave"
-#~ msgstr "Rave"
-
-#~ msgid "Showtunes"
-#~ msgstr "Showtunes"
-
-#~ msgid "Trailer"
-#~ msgstr "Trailer"
-
-#~ msgid "Lo-Fi"
-#~ msgstr "Lo-Fi"
-
-#~ msgid "Tribal"
-#~ msgstr "Tribal"
-
-#~ msgid "Acid Punk"
-#~ msgstr "Acid Punk"
-
-#~ msgid "Acid Jazz"
-#~ msgstr "Acid Jazz"
-
-#~ msgid "Polka"
-#~ msgstr "Polka"
-
-#~ msgid "Retro"
-#~ msgstr "Retro"
-
-#~ msgid "Musical"
-#~ msgstr "Musical"
-
-#~ msgid "Rock & Roll"
-#~ msgstr "Rock & Roll"
-
-#~ msgid "Hard Rock"
-#~ msgstr "Hard Rock"
-
-#~ msgid "Folk"
-#~ msgstr "Folk"
-
-#~ msgid "Folk/Rock"
-#~ msgstr "Folk/Rock"
-
-#~ msgid "National Folk"
-#~ msgstr "Nationaal Volks"
-
-#~ msgid "Swing"
-#~ msgstr "Swing"
-
-#~ msgid "Fast-Fusion"
-#~ msgstr "Fast-Fusion"
-
-#~ msgid "Bebob"
-#~ msgstr "Bebob"
-
-#~ msgid "Latin"
-#~ msgstr "Latin"
-
-#~ msgid "Revival"
-#~ msgstr "Revival"
-
-#~ msgid "Celtic"
-#~ msgstr "Celtic"
-
-#~ msgid "Bluegrass"
-#~ msgstr "Bluegrass"
-
-#~ msgid "Avantgarde"
-#~ msgstr "Avantgarde"
-
-#~ msgid "Gothic Rock"
-#~ msgstr "Gothic Rock"
-
-#~ msgid "Progressive Rock"
-#~ msgstr "Progressieve Rock"
-
-#~ msgid "Psychedelic Rock"
-#~ msgstr "Psychedelische Rock"
-
-#~ msgid "Symphonic Rock"
-#~ msgstr "Symphonische Rock"
-
-#~ msgid "Slow Rock"
-#~ msgstr "Slow Rock"
-
-#~ msgid "Big Band"
-#~ msgstr "Big Band"
-
-#~ msgid "Chorus"
-#~ msgstr "Chorus"
-
-#~ msgid "Easy Listening"
-#~ msgstr "Easy Listening"
-
-#~ msgid "Acoustic"
-#~ msgstr "Acoustisch"
-
-#~ msgid "Humour"
-#~ msgstr "Humor"
-
-#~ msgid "Speech"
-#~ msgstr "(Toe)spraak"
-
-#~ msgid "Chanson"
-#~ msgstr "Chanson"
-
-#~ msgid "Opera"
-#~ msgstr "Opera"
-
-#~ msgid "Chamber Music"
-#~ msgstr "Chamber Music"
-
-#~ msgid "Sonata"
-#~ msgstr "Sonata"
-
-#~ msgid "Symphony"
-#~ msgstr "Symphonie"
-
-#~ msgid "Booty Bass"
-#~ msgstr "Booty Bass"
-
-#~ msgid "Primus"
-#~ msgstr "Primus"
-
-#~ msgid "Porn Groove"
-#~ msgstr "Porn Groove"
-
-#~ msgid "Satire"
-#~ msgstr "Satire"
-
-#~ msgid "Slow Jam"
-#~ msgstr "Slow Jam"
-
-#~ msgid "Club"
-#~ msgstr "Club"
-
-#~ msgid "Tango"
-#~ msgstr "Tango"
-
-#~ msgid "Samba"
-#~ msgstr "Samba"
-
-#~ msgid "Folklore"
-#~ msgstr "Folklore"
-
-#~ msgid "Ballad"
-#~ msgstr "Ballad"
-
-#~ msgid "Power Ballad"
-#~ msgstr "Power Ballad"
-
-#~ msgid "Rhythmic Soul"
-#~ msgstr "Rhythmic Soul"
-
-#~ msgid "Freestyle"
-#~ msgstr "Freestyle"
-
-#~ msgid "Duet"
-#~ msgstr "Duet"
-
-#~ msgid "Punk Rock"
-#~ msgstr "Punk Rock"
-
-#~ msgid "Drum Solo"
-#~ msgstr "Drum Solo"
-
-#~ msgid "A Cappella"
-#~ msgstr "A Cappella"
-
-#~ msgid "Euro-House"
-#~ msgstr "Euro-House"
-
-#~ msgid "Dance Hall"
-#~ msgstr "Dance Hall"
-
-#~ msgid "Goa"
-#~ msgstr "Goa"
-
-#~ msgid "Drum & Bass"
-#~ msgstr "Drum & Bass"
-
-#~ msgid "Club-House"
-#~ msgstr "Club-House"
-
-#~ msgid "Hardcore"
-#~ msgstr "Hardcore"
-
-#~ msgid "Terror"
-#~ msgstr "Terror"
-
-#~ msgid "Indie"
-#~ msgstr "Indie"
-
-#~ msgid "BritPop"
-#~ msgstr "BritPop"
-
-#~ msgid "Negerpunk"
-#~ msgstr "Negerpunk"
-
-#~ msgid "Polsk Punk"
-#~ msgstr "Poolse Punk"
-
-#~ msgid "Beat"
-#~ msgstr "Beat"
-
-#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
-#~ msgstr "Christelijke Gangsta Rap"
-
-#~ msgid "Heavy Metal"
-#~ msgstr "Heavy Metal"
-
-#~ msgid "Black Metal"
-#~ msgstr "Black Metal"
-
-#~ msgid "Crossover"
-#~ msgstr "Crossover"
-
-#~ msgid "Contemporary Christian"
-#~ msgstr "Contemporary Christian"
-
-#~ msgid "Christian Rock"
-#~ msgstr "Christelijke Rock"
-
-#~ msgid "Merengue"
-#~ msgstr "Merengue"
-
-#~ msgid "Salsa"
-#~ msgstr "Salsa"
-
-#~ msgid "Thrash Metal"
-#~ msgstr "Thrash Metal"
-
-#~ msgid "Anime"
-#~ msgstr "Anime"
-
-#~ msgid "JPop"
-#~ msgstr "JPop"
-
-#~ msgid "Synthpop"
-#~ msgstr "Synthpop"
-
-#~ msgid "Samplerate: %d Hz"
-#~ msgstr "Samplerate: %d Hz"
-
-#~ msgid "Channels: %d"
-#~ msgstr "Kanalen: %d"
-
-#~ msgid "Bits/Sample: %d"
-#~ msgstr "Bits per sample: %d"
-
-#~ msgid "Blocksize: %d"
-#~ msgstr "Blockgrootte: %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blocksize: variable\n"
-#~ "  min/max: %d/%d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Blokgrootte: variabel\n"
-#~ "  min/max: %d/%d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Samples: %llu\n"
-#~ "Length: %d:%.2d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Samples: %llu\n"
-#~ "Lengte: %d:%.2d"
-
-#~ msgid "Filesize: %ld B"
-#~ msgstr "Bestandsgrootte: %ld B"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n"
-#~ "Compression ratio: %.1f%%"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gem. bitrate: %.1f kb/s\n"
-#~ "Compressieratio: %.1f%%"
-
-#~ msgid "Tag:"
-#~ msgstr "Tag:"
-
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Titel:"
-
-#~ msgid "Artist:"
-#~ msgstr "Artiest:"
-
-#~ msgid "Album:"
-#~ msgstr "Album:"
-
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Opmerking:"
-
-#~ msgid "Date:"
-#~ msgstr "Datum:"
-
-#~ msgid "Track number:"
-#~ msgstr "Albumpositie:"
-
-#~ msgid "Genre:"
-#~ msgstr "Genre:"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Opslaan"
-
-#~ msgid "Remove Tag"
-#~ msgstr "Tag verwijderen"
-
-#~ msgid "FLAC Info:"
-#~ msgstr "FLAC informatie"
-
-#~ msgid "File Info - %s"
-#~ msgstr "Bestandsinformatie - %s"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Fout"
-
-#~ msgid "LOOKING UP %s"
-#~ msgstr "OPZOEKEN VAN %s"
-
-#~ msgid "Couldn't look up host %s"
-#~ msgstr "Host %s niet gevonden"
-
-#~ msgid "CONNECTING TO %s:%d"
-#~ msgstr "VERBINDEN MET %s:%d"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host %s"
-#~ msgstr "Geen connectie mogelijk met Host %s"
-
-#~ msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY"
-#~ msgstr "VERBONDEN: WACHT OP ANTWOORD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't connect to host %s\n"
-#~ "Server reported: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geen connectie mogelijk met host %s\n"
-#~ "Server antwoordde: %s"
-
-#~ msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
-#~ msgstr "VOORBUFFEREN: %dKB/%dKB"
-
-#~ msgid "FLAC Audio Plugin"
-#~ msgstr "FLAC geluid plugin"
-
-#~ msgid "ModPlug Configuration"
-#~ msgstr "ModPlug configuratie"
-
-#~ msgid "16 bit"
-#~ msgstr "16 bit"
-
-#~ msgid "8 bit"
-#~ msgstr "8 bit"
-
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "Kanalen"
-
-#~ msgid "Stereo"
-#~ msgstr "Stereo"
-
-#~ msgid "Mono (downmix)"
-#~ msgstr "Mono (downmix)"
-
-#~ msgid "Sampling Rate"
-#~ msgstr "Sample rate:"
-
-#~ msgid "48 kHz"
-#~ msgstr "48 kHz"
-
-#~ msgid "44 kHz"
-#~ msgstr "44 kHz"
-
-#~ msgid "22 kHz"
-#~ msgstr "22 kHz"
-
-#~ msgid "11 kHz"
-#~ msgstr "11 kHz"
-
-#~ msgid "Resampling"
-#~ msgstr "Resampling"
-
-#~ msgid "Nearest (fastest)"
-#~ msgstr "Nearest (snelst)"
-
-#~ msgid "Linear (fast)"
-#~ msgstr "Linear (snel)"
-
-#~ msgid "Spline (good quality)"
-#~ msgstr "Spline (goede kwaliteit)"
-
-#~ msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
-#~ msgstr "8-tap Fir (zeer hoge kwaliteit)"
-
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "Kwaliteit"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Algemeen"
-
-#~ msgid "Use Filename as Song Title"
-#~ msgstr "Gebruik bestandsnaam als titel"
-
-#~ msgid "Fast Playlist Info"
-#~ msgstr "Snel info aanleveren"
-
-#~ msgid "Noise Reduction"
-#~ msgstr "Ruisonderdrukking"
-
-#~ msgid "Play Amiga MOD"
-#~ msgstr "Amiga MOD afspelen"
-
-#~ msgid "Reverb"
-#~ msgstr "Galm"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Actief"
-
-#~ msgid "Depth"
-#~ msgstr "Diepte"
-
-#~ msgid "Delay"
-#~ msgstr "Vertraging"
-
-#~ msgid "Bass Boost"
-#~ msgstr "Basversterking"
-
-#~ msgid "Amount"
-#~ msgstr "Hoeveelheid"
-
-#~ msgid "Range"
-#~ msgstr "Gebied"
-
-#~ msgid "Surround"
-#~ msgstr "Surround"
-
-#~ msgid "Preamp"
-#~ msgstr "Voorversterker"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note:  Setting the preamp too high may cause\n"
-#~ "clipping / distortion!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Attentie:  Een te hoge instelling voor de voorversterker\n"
-#~ "kan het signaal oversturen en storing veroorzaken!"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Volume"
-
-#~ msgid "Looping"
-#~ msgstr "Herhalen (loops)"
-
-#~ msgid "Don't loop"
-#~ msgstr "Niet herhalen"
-
-#~ msgid "Loop"
-#~ msgstr "Eenmaal herhalen"
-
-#~ msgid "time(s)"
-#~ msgstr "tijd(en)"
-
-#~ msgid "Loop forever"
-#~ msgstr "Oneindig herhalen"
-
-#~ msgid "Effects"
-#~ msgstr "Effecten"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "MOD Info"
-#~ msgstr "MOD informatie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filename:\n"
-#~ "Title:\n"
-#~ "Type:\n"
-#~ "Length:\n"
-#~ "Speed:\n"
-#~ "Tempo:\n"
-#~ "Samples:\n"
-#~ "Instruments:\n"
-#~ "Patterns:\n"
-#~ "Channels:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bestandsnaam:\n"
-#~ "Titel:\n"
-#~ "Type:\n"
-#~ "Lengte:\n"
-#~ "Snelheid:\n"
-#~ "Tempo:\n"
-#~ "Samples:\n"
-#~ "Instrumenten:\n"
-#~ "Patronen:\n"
-#~ "Kanalen:"
-
-#~ msgid "Samples"
-#~ msgstr "Samples"
-
-#~ msgid "Instruments"
-#~ msgstr "Instrumenten"
-
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "Bericht"
-
-#~ msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver"
-#~ msgstr "Modplug Input Plugin for Audacious ver"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n"
-#~ "XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n"
-#~ "(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n"
-#~ "Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n"
-#~ "Ported to BMP by Theofilos Intzoglou."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Modplug sound engine geschreven door Olivier Lapicque.\n"
-#~ "XMMS interface voor Modplug door Kenton Varda.\n"
-#~ "(c)2000 Olivier Lapicque en Kenton Varda.\n"
-#~ "Updates en onderhoud door Konstanty Bialkowski.\n"
-#~ "Omgezet naar BMP door Theofilos Intzoglou."
-
-#~ msgid "About Modplug"
-#~ msgstr "Over Modplug"
-
-#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Kon pixmap-bestand niet vinden: %s"
-
-#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Fout bij laden van pixmap-bestand: %s"
-
-#~ msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
-#~ msgstr "MPEG geluid plugin configuratie"
-
-#~ msgid "Resolution:"
-#~ msgstr "Kwaliteit:"
-
-#~ msgid "Channels:"
-#~ msgstr "Kanalen:"
-
-#~ msgid "Stereo (if available)"
-#~ msgstr "Stereo (mits beschikbaar)"
-
-#~ msgid "Mono"
-#~ msgstr "Mono"
-
-#~ msgid "Down sample:"
-#~ msgstr "Downsamplen:"
-
-#~ msgid "1:1 (44 kHz)"
-#~ msgstr "1:1 (44 kHz)"
-
-#~ msgid "1:2 (22 kHz)"
-#~ msgstr "1:2 (22 kHz)"
-
-#~ msgid "1:4 (11 kHz)"
-#~ msgstr "1:4 (11 kHz)"
-
-#~ msgid "Decoder"
-#~ msgstr "Decoder"
-
-#~ msgid "ID3 Tags:"
-#~ msgstr "ID3 labels:"
-
-#~ msgid "Disable ID3V2 tags"
-#~ msgstr "Deactiveer ID3V2 tags"
-
-#~ msgid "ID3 format:"
-#~ msgstr "ID3 formaat:"
-
-#~ msgid "Joint stereo"
-#~ msgstr "Samengevoegde Stereo"
-
-#~ msgid "Dual channel"
-#~ msgstr "Dubbelkanaals"
-
-#~ msgid "Single channel"
-#~ msgstr "Enkelkanaals"
-
-#~ msgid "%d KBit/s"
-#~ msgstr "%d KBit/s"
-
-#~ msgid "%ld Hz"
-#~ msgstr "%ld Hz"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Geen"
-
-#~ msgid "50/15 ms"
-#~ msgstr "50/15 ms"
-
-#~ msgid "CCIT J.17"
-#~ msgstr "CCIT J.17"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nee"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ja"
-
-#  MPEG-Info window
-#~ msgid " MPEG Info "
-#~ msgstr " MPEG Informatie "
-
-#~ msgid "MPEG Level:"
-#~ msgstr "MPEG-niveau:"
-
-#~ msgid "Bit rate:"
-#~ msgstr "Bitratio:"
-
-#~ msgid "Sample rate:"
-#~ msgstr "Sampleratio:"
-
-#~ msgid "File size:"
-#~ msgstr "Bestandsgrootte:"
-
-#~ msgid "Mode:"
-#~ msgstr "Mode:"
-
-#~ msgid "Error Protection:"
-#~ msgstr "Foutbescherming:"
-
-#~ msgid "Copyright:"
-#~ msgstr "Auteursrecht:"
-
-#~ msgid "Original:"
-#~ msgstr "Origineel:"
-
-#~ msgid "Emphasis:"
-#~ msgstr "Nadruk:"
-
-#~ msgid " ID3 Tag "
-#~ msgstr " ID3 label "
-
-#~ msgid "Year:"
-#~ msgstr "Jaar:"
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "NVT"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "%lu Bytes"
-#~ msgstr "%lu bytes"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host %s:%d"
-#~ msgstr "Geen connectie mogelijk met host %s:%d"
-
-#~ msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB"
-#~ msgstr "VOORBUFFEREN: %zuKB/%zuKB"
-
-#~ msgid "AlternRock"
-#~ msgstr "Alternatieve Rock"
-
-#~ msgid "About MPEG Audio Plugin"
-#~ msgstr "Over de MPEG geluid plugin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, "
-#~ "derived from:\n"
-#~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
-#~ "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n"
-#~ "Based on the original XMMS plugin."
-#~ msgstr ""
-#~ "Audacious decoding engine door William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, "
-#~ "afgeleid van:\n"
-#~ "mpg123 decoding engine door Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
-#~ "Gedeeltelijk afgeleid van mpg123 0.59s.mc3.\n"
-#~ "Gebaseerd op de originele XMMS plugin."
-
-#~ msgid "MPEG Audio Plugin"
-#~ msgstr "MPEG geluid plugin"
-
-#~ msgid "TiMidity Configuration"
-#~ msgstr "TiMidity configuratie"
-
-#~ msgid "11000 Hz"
-#~ msgstr "11000 Hz"
-
-#~ msgid "22000 Hz"
-#~ msgstr "22000 Hz"
-
-#~ msgid "44100 Hz"
-#~ msgstr "44100 Hz"
-
-#~ msgid "Sample Width"
-#~ msgstr "Samplebreedte"
-
-#~ msgid "TiMidity Configuration File"
-#~ msgstr "TiMidity configuratiebestand"
-
-#~ msgid "TiMidity Player %s"
-#~ msgstr "TiMidity speler %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "TiMidity Plugin\n"
-#~ "http://libtimidity.sourceforge.net\n"
-#~ "by Konstantin Korikov"
-#~ msgstr ""
-#~ "TiMidity Plugin\n"
-#~ "http://libtimidity.sourceforge.net\n"
-#~ "door Konstantin Korikov"
-
-#~ msgid "TiMidity Plugin %s"
-#~ msgstr "TiMidity Plugin %s"
-
-#~ msgid "Couldn't load MIDI file"
-#~ msgstr "Kon MIDI-bestand niet laden"
-
-#~ msgid "About Tone Generator"
-#~ msgstr "Over toongenerator"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
-#~ "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
-#~ "\n"
-#~ "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
-#~ "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sinuustoongenerator door Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
-#~ "Aangepast door Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Om deze plugin te gebruiken, voeg een URL toe: tone://frequentie1;"
-#~ "frequentie2;frequentie3;...\n"
-#~ "bv. tone://2000;2005 om een 2000Hz en een 2005Hz toon door elkaar te "
-#~ "spelen."
-
-#~ msgid "Tone Generator: "
-#~ msgstr "Toongenerator: "
-
-#~ msgid "Tone Generator %s"
-#~ msgstr "Toongenerator %s"
-
-#~ msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:"
-#~ msgstr "Kies de map waar u uw Ogg Vorbis streams wilt opslaan: "
-
-#~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
-#~ msgstr "Ogg Vorbis geluid plugin configuratie"
-
-#~ msgid "Ogg Vorbis Tags:"
-#~ msgstr "Ogg Vorbis tags:"
-
-#~ msgid "ReplayGain Settings:"
-#~ msgstr "Dynamische volume instellingen:"
-
-#~ msgid "Enable Clipping Prevention"
-#~ msgstr "Gebruik knipbescherming"
-
-#~ msgid "Enable ReplayGain"
-#~ msgstr "Gebruik Dynamisch Volume"
-
-#~ msgid "ReplayGain Type:"
-#~ msgstr "Dynamisch Volumetype:"
-
-#~ msgid "use Track Gain/Peak"
-#~ msgstr "Dynamisch Volume per nummer"
-
-#~ msgid "use Album Gain/Peak"
-#~ msgstr "Dynamisch Volume per album"
-
-#~ msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
-#~ msgstr "Gebruik 6dB versterking + harde begrenzing"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occured:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Er is een fout opgetreden:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Error!"
-#~ msgstr "Fout!"
-
-#~ msgid "Failed to modify tag (open)"
-#~ msgstr "Aanpassen label mislukt (openen)"
-
-#~ msgid "Failed to modify tag (close)"
-#~ msgstr "Aanpassen label mislukt (sluiten)"
-
-#~ msgid "Failed to modify tag"
-#~ msgstr "Aanpassen label mislukt"
-
-#~ msgid " Ogg Vorbis Tag "
-#~ msgstr " Ogg Vorbis label "
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Beschrijving:"
-
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "Locatie:"
-
-#~ msgid "Version:"
-#~ msgstr "Versie:"
-
-#~ msgid "ISRC number:"
-#~ msgstr "ISRC nummer:"
-
-#~ msgid "Organization:"
-#~ msgstr "Organisatie:"
-
-#~ msgid " Ogg Vorbis ReplayGain "
-#~ msgstr " Ogg Vorbis Dynamisch Volume "
-
-#~ msgid "Track peak:"
-#~ msgstr "Piekvolume van nummer:"
-
-#~ msgid "Album gain:"
-#~ msgstr "Gemiddeld volume van album:"
-
-#~ msgid "Album peak:"
-#~ msgstr "Piekvolume van album:"
-
-#~ msgid " Ogg Vorbis Info "
-#~ msgstr " Ogg Vorbis Informatie "
-
-#~ msgid "Length:"
-#~ msgstr "Duur:"
-
-#~ msgid "%d KBit/s (nominal)"
-#~ msgstr "%d KBit/s (nominaal)"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
-
-#~ msgid "%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "%d:%.2d"
-#~ msgstr "%d:%.2d"
-
-#~ msgid "%d Bytes"
-#~ msgstr "%d Bytes"
-
-#~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin"
-#~ msgstr "Ogg Vorbis geluid plugin"
-
-#~ msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
-#~ msgstr "Over de Ogg Vorbis Geluid-Plugin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
-#~ "\n"
-#~ "Original code by\n"
-#~ "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
-#~ "Contributions from\n"
-#~ "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
-#~ "Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
-#~ "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
-#~ "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
-#~ "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
-#~ "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
-#~ "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ogg Vorbis Plugin door de Xiph.org Foundation\n"
-#~ "\n"
-#~ "Originele auteur\n"
-#~ "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
-#~ "Met medewerking van\n"
-#~ "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
-#~ "Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
-#~ "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
-#~ "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
-#~ "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
-#~ "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
-#~ "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bezoek de Xiph.org Foundation op http://www.xiph.org/\n"
-
-#~ msgid "About sndfile WAV support"
-#~ msgstr "Over sndfile WAV ondersteuning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
-#~ "from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
-#~ "the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
-#~ "(at your option) any later version. \n"
-#~ " \n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  \n"
-#~ "See the GNU General Public License for more details. \n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public \n"
-#~ "License along with this program ; if not, write to \n"
-#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
-#~ "Boston, MA  02110-1301  USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aangepast voor gebruik in Audacious door Tony Vroon <chainsaw@gentoo."
-#~ "org>\n"
-#~ "vanaf de xmms_sndfile plugin:\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dit programma is vrije software ; u mag het verspreiden en/of aanpassen \n"
-#~ "onder de voorwaarden van de GNU General Public License zoals gepubliceerd "
-#~ "door \n"
-#~ "de Free Software Foundation ; ofwel versie 2 van de Licentie, of \n"
-#~ "(naar uw goeddunken) iedere latere versie. \n"
-#~ " \n"
-#~ "Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig voor u is, \n"
-#~ "maar ZONDER ENIGE GARANTIE ; zelfs zonder de geimpliceerde garantie van \n"
-#~ "VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.  \n"
-#~ "Zie de GNU General Public License voor meer details. \n"
-#~ "\n"
-#~ "U zou een kopie van de GNU General Public \n"
-#~ "License samen met dit programma hebben moeten ontvangen ; als dit niet "
-#~ "het geval is, schrijf dan naar \n"
-#~ "de Free Software Foundation, Inc., \n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
-#~ "Boston, MA  02110-1301  USA"
-
-#~ msgid "sndfile WAV plugin"
-#~ msgstr "sndfile WAV plugin"
-
-#~ msgid "WAV Audio Plugin"
-#~ msgstr "WAV geluid plugin"
-
-#~ msgid "WMA Player %s"
-#~ msgstr "WMA-speler %s"
-
-#~ msgid "About %s"
-#~ msgstr "Over %s"
-
-#~ msgid " Close "
-#~ msgstr " Sluiten "
-
-#~ msgid "About OSS Driver"
-#~ msgstr "Over het OSS stuurprogramma"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audacious OSS Driver\n"
-#~ "\n"
-#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-#~ "1301,\n"
-#~ "USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Audacious OSS Driver\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dit programma is vrije software ; u mag het verspreiden en/of aanpassen \n"
-#~ "onder de voorwaarden van de GNU General Public License zoals gepubliceerd "
-#~ "door \n"
-#~ "de Free Software Foundation ; ofwel versie 2 van de Licentie, of \n"
-#~ "(naar uw goeddunken) iedere latere versie. \n"
-#~ " \n"
-#~ "Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig voor u is, \n"
-#~ "maar ZONDER ENIGE GARANTIE ; zelfs zonder de geimpliceerde garantie van \n"
-#~ "VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.  \n"
-#~ "Zie de GNU General Public License voor meer details. \n"
-#~ "\n"
-#~ "U zou een kopie van de GNU General Public \n"
-#~ "License samen met dit programma hebben moeten ontvangen ; als dit niet "
-#~ "het geval is, schrijf dan naar \n"
-#~ "de Free Software Foundation, Inc., \n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
-#~ "USA."
-
-#~ msgid "Default (%s)"
-#~ msgstr "Standaard (%s)"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Standaard"
-
-#~ msgid "OSS Driver configuration"
-#~ msgstr "OSS stuurprogramma configuratie"
-
-#~ msgid "Audio device:"
-#~ msgstr "Geluidsapparaat:"
-
-#~ msgid "Use alternate device:"
-#~ msgstr "Gebruik alternatief apparaat:"
-
-#~ msgid "Mixer device:"
-#~ msgstr "Mixerapparaat:"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Apparaten"
-
-#~ msgid "Buffer size (ms):"
-#~ msgstr "Buffergrootte (ms):"
-
-#~ msgid "Buffering"
-#~ msgstr "Bufferen"
-
-#~ msgid "Mixer Settings:"
-#~ msgstr "Mixer instellingen:"
-
-#~ msgid "Volume controls Master not PCM"
-#~ msgstr "Volume bestuurt Master, niet PCM"
-
-#~ msgid "Mixer"
-#~ msgstr "Mixer"
-
-#~ msgid "About ALSA Driver"
-#~ msgstr "Over het ALSA stuurprogramma"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audacious ALSA Driver\n"
-#~ "\n"
-#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-#~ "1301,\n"
-#~ "USA.\n"
-#~ "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Audacious ALSA Driver\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dit programma is vrije software ; u mag het verspreiden en/of aanpassen \n"
-#~ "onder de voorwaarden van de GNU General Public License zoals gepubliceerd "
-#~ "door \n"
-#~ "de Free Software Foundation ; ofwel versie 2 van de Licentie, of \n"
-#~ "(naar uw goeddunken) iedere latere versie. \n"
-#~ " \n"
-#~ "Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig voor u is, \n"
-#~ "maar ZONDER ENIGE GARANTIE ; zelfs zonder de geimpliceerde garantie van \n"
-#~ "VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.  \n"
-#~ "Zie de GNU General Public License voor meer details. \n"
-#~ "\n"
-#~ "U zou een kopie van de GNU General Public \n"
-#~ "License samen met dit programma hebben moeten ontvangen ; als dit niet "
-#~ "het geval is, schrijf dan naar \n"
-#~ "de Free Software Foundation, Inc., \n"
-#~ "51 Franklin STreet, Fifth Floor, \n"
-#~ "Boston, MA  02110-1301  USA"
-
-#~ msgid "ALSA %s output plugin"
-#~ msgstr "ALSA %s uitvoer plugin"
-
-#~ msgid "Unknown soundcard"
-#~ msgstr "Onbekende geluidskaart"
-
-#~ msgid "Default PCM device (%s)"
-#~ msgstr "Standaard PCM apparaat (%s)"
-
-#~ msgid "ALSA Driver configuration"
-#~ msgstr "ALSA stuurprogramma configuratie"
-
-#~ msgid "Mixer:"
-#~ msgstr "Mixer:"
-
-#~ msgid "Use software volume control"
-#~ msgstr "Gebruik softwarematige volumeregeling"
-
-#~ msgid "Mixer card:"
-#~ msgstr "Mixerkaart:"
-
-#~ msgid "Device settings"
-#~ msgstr "Apparaatinstellingen"
-
-#~ msgid "Soundcard:"
-#~ msgstr "Geluidskaart:"
-
-#~ msgid "Buffer time (ms):"
-#~ msgstr "Buffertijd (ms):"
-
-#~ msgid "Period time (ms):"
-#~ msgstr "Periodetijd (ms):"
-
-#~ msgid "Advanced settings"
-#~ msgstr "Geavanceerde instellingen"
-
-#~ msgid "aRts Driver configuration"
-#~ msgstr "aRts stuurprogramma configuratie"
-
-#~ msgid "Disk Writer Plugin %s"
-#~ msgstr "Disk-schrijver plugin %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot use the Disk Writer plugin\n"
-#~ "when you're running in realtime mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "De disk-schrijver plugin kan niet worden\n"
-#~ "gebruikt in realtime-modus."
-
-#~ msgid "Select the directory where you want to store the output files:"
-#~ msgstr "Selecteer de map waar de uitvoerbestanden moeten worden opgeslagen:"
-
-#~ msgid "Disk Writer Configuration"
-#~ msgstr "Disk-schrijver configuratie"
-
-#~ msgid "Don't strip file name extension"
-#~ msgstr "Haal de extensie niet weg"
-
-#~ msgid "About ESounD Plugin"
-#~ msgstr "Over de ESounD plugin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audacious ESounD Plugin\n"
-#~ "\n"
-#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-#~ "1301,\n"
-#~ "USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Audacious ESounD Plugin\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dit programma is vrije software ; u mag het verspreiden en/of aanpassen \n"
-#~ "onder de voorwaarden van de GNU General Public License zoals gepubliceerd "
-#~ "door \n"
-#~ "de Free Software Foundation ; ofwel versie 2 van de Licentie, of \n"
-#~ "(naar uw goeddunken) iedere latere versie. \n"
-#~ " \n"
-#~ "Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig voor u is, \n"
-#~ "maar ZONDER ENIGE GARANTIE ; zelfs zonder de geimpliceerde garantie van \n"
-#~ "VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.  \n"
-#~ "Zie de GNU General Public License voor meer details. \n"
-#~ "\n"
-#~ "U zou een kopie van de GNU General Public \n"
-#~ "License samen met dit programma hebben moeten ontvangen ; als dit niet "
-#~ "het geval is, schrijf dan naar \n"
-#~ "de Free Software Foundation, Inc., \n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
-#~ "Boston, MA  02110-1301, USA"
-
-#~ msgid "Host:"
-#~ msgstr "Host:"
-
-#~ msgid "Use remote host"
-#~ msgstr "Gebruik host op afstand"
-
-#~ msgid "Volume controls OSS mixer"
-#~ msgstr "Volume-bediening OSS Mixer"
-
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Poort:"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Server"
-
-#~ msgid "eSound Output Plugin"
-#~ msgstr "eSound uitvoer plugin"
-
-#~ msgid "About JACK Output Plugin 0.15"
-#~ msgstr "Over de JACK uitvoer-plugin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "XMMS jack Driver 0.15\n"
-#~ "\n"
-#~ "xmms-jack.sf.net\n"
-#~ "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Audacious port by\n"
-#~ "Giacomo Lozito from develia.org"
-#~ msgstr ""
-#~ "XMMS jack stuurprogramma 0.15\n"
-#~ "\n"
-#~ "xmms-jack.sf.net\n"
-#~ "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Omgezet naar Audacious door\n"
-#~ "Giacomo Lozito van develia.org"
-
-#~ msgid "About the Sun Driver"
-#~ msgstr "Over het Sun stuurprogramma"
-
-#~ msgid ""
-#~ "XMMS BSD Sun Driver\n"
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
-#~ "Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "XMMS BSD Sun stuurprogramma\n"
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
-#~ "Onderhouden door: <vedge at csoft.org>.\n"
-
-#~ msgid "Audio control device:"
-#~ msgstr "Geluidsapparaat:"
-
-#~ msgid "Volume controls device:"
-#~ msgstr "Volumeregeling:"
-
-#~ msgid "XMMS uses mixer exclusively."
-#~ msgstr "XMMS maakt exclusief gebruik van de mixer."
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
-
-#~ msgid "Sun driver configuration"
-#~ msgstr "Sun stuurprogramma configuratie"
-
-#~ msgid "BSD Sun Driver %s"
-#~ msgstr "BSD Sun stuurprogramma %s"
-
-#~ msgid "/Toggle Decorations"
-#~ msgstr "/Venster decoraties"
-
-#~ msgid "/Close"
-#~ msgstr "/Sluiten"
-
-#~ msgid "Blur scope"
-#~ msgstr "Blur scope"
-
-#~ msgid "Blur Scope: Color selection"
-#~ msgstr "Blur Scope: Kleuren selectie"
-
-#~ msgid "Options:"
-#~ msgstr "Opties:"
-
-#~ msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **"
-#~ msgstr "** DUBBELFORMAAT IS VERWIJDERD **"
-
-#~ msgid "<b>_Transparency</b>"
-#~ msgstr "<b>_Doorzichtigheid:</b>"