changeset 2218:da4a38edb089 trunk

[svn] Update po/
author kiyoshi
date Fri, 29 Dec 2006 05:26:01 -0800
parents faaeb9f3c01f
children 3f31d2d70a7a
files ChangeLog po/audacious.pot po/br.po po/cs.po po/cy.po po/de.po po/el.po po/es.po po/fi.po po/fr.po po/hi.po po/hu.po po/it.po po/ja.po po/ka.po po/ko.po po/lt.po po/mk.po po/nl.po po/pl.po po/pt_BR.po po/ro.po po/ru.po po/sk.po po/sv.po po/uk.po po/zh_CN.po po/zh_TW.po
diffstat 28 files changed, 16653 insertions(+), 14626 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog	Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800
+++ b/ChangeLog	Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800
@@ -1,3 +1,11 @@
+2006-12-29 13:20:29 +0000  Kiyoshi Aman <kiyoshi.aman@gmail.com>
+  revision [3439]
+  Added Serbian (Latin) & Serbian (Cyrillic) to credits.c & updated audacious.pot.
+  trunk/audacious/credits.c |    8 +++-
+  trunk/po/audacious.pot    |   82 ++++++++++++++++++++++++++--------------------
+  2 files changed, 54 insertions(+), 36 deletions(-)
+
+
 2006-12-27 00:37:57 +0000  Troels Bang Jensen <marvin@fnuck.dk>
   revision [3437]
   - Make voiceprint behave nicer, esp. in doublesize mode
--- a/po/audacious.pot	Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800
+++ b/po/audacious.pot	Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,11 +16,11 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317
+#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322
 msgid "About Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362
+#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
@@ -90,7 +90,7 @@
 msgstr ""
 
 #: audacious/credits.c:160
-msgid "Georgian: "
+msgid "Georgian:"
 msgstr ""
 
 #: audacious/credits.c:163
@@ -177,123 +177,124 @@
 msgid "Translators"
 msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:119
-msgid "/Load"
+#: audacious/equalizer.c:112
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: audacious/equalizer.c:113
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: audacious/equalizer.c:114
+msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:120
-msgid "/Load/Preset"
+#: audacious/equalizer.c:115
+msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:122
-msgid "/Load/Auto-load preset"
+#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
+#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606
+msgid "Preset"
+msgstr ""
+
+#: audacious/equalizer.c:119
+msgid "Load preset"
+msgstr ""
+
+#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
+#: audacious/equalizer.c:183
+msgid "Auto-load preset"
 msgstr ""
 
 #: audacious/equalizer.c:124
-msgid "/Load/Default"
+msgid "Load auto-load preset"
 msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:127
-msgid "/Load/Zero"
+#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
+msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:130
-msgid "/Load/From file"
+#: audacious/equalizer.c:129
+msgid "Load default preset into equalizer"
 msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:132
-msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
+#: audacious/equalizer.c:133
+msgid "Zero"
 msgstr ""
 
 #: audacious/equalizer.c:134
-msgid "/Import"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:135
-msgid "/Import/WinAMP Presets"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:137
-msgid "/Save"
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
 msgstr ""
 
 #: audacious/equalizer.c:138
-msgid "/Save/Preset"
+msgid "From file"
 msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:140
-msgid "/Save/Auto-load preset"
+#: audacious/equalizer.c:139
+msgid "Load preset from file"
 msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:142
-msgid "/Save/Default"
+#: audacious/equalizer.c:143
+msgid "From WinAMP EQF file"
 msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:145
-msgid "/Save/To file"
+#: audacious/equalizer.c:144
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
 msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:147
-msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
+#: audacious/equalizer.c:148
+msgid "WinAMP Presets"
 msgstr ""
 
 #: audacious/equalizer.c:149
-msgid "/Delete"
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr ""
+
+#: audacious/equalizer.c:154
+msgid "Save preset"
+msgstr ""
+
+#: audacious/equalizer.c:159
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr ""
+
+#: audacious/equalizer.c:164
+msgid "Save default preset"
+msgstr ""
+
+#: audacious/equalizer.c:168
+msgid "To file"
 msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:150
-msgid "/Delete/Preset"
+#: audacious/equalizer.c:169
+msgid "Save preset to file"
+msgstr ""
+
+#: audacious/equalizer.c:173
+msgid "To WinAMP EQF file"
 msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:152
-msgid "/Delete/Auto-load preset"
+#: audacious/equalizer.c:174
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
 msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:815
+#: audacious/equalizer.c:179
+msgid "Delete preset"
+msgstr ""
+
+#: audacious/equalizer.c:184
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr ""
+
+#: audacious/equalizer.c:875
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:1483
-msgid "Preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:1528
+#: audacious/equalizer.c:1671
 msgid "Presets"
 msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:1592
-msgid "Load preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:1608
-msgid "Load auto-preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640
-#: audacious/equalizer.c:1647
-msgid "Load equalizer preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:1656
-msgid "Save preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:1676
-msgid "Save auto-preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732
-msgid "Save equalizer preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:1741
-msgid "Delete preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:1759
-msgid "Delete auto-preset"
-msgstr ""
-
 #: audacious/getopt.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -374,8 +375,8 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482
-#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755
+#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
@@ -402,17 +403,17 @@
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899
-#: audacious/mainwin.c:3735
+#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
+#: audacious/mainwin.c:3769
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:452
+#: audacious/main.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:791
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -420,71 +421,71 @@
 "--------\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:734
+#: audacious/main.c:796
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:737
+#: audacious/main.c:799
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:740
+#: audacious/main.c:802
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:743
+#: audacious/main.c:805
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:746
+#: audacious/main.c:808
 msgid "Pause current song"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:749
+#: audacious/main.c:811
 msgid "Stop current song"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:752
+#: audacious/main.c:814
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:755
+#: audacious/main.c:817
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:758
+#: audacious/main.c:820
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:761
+#: audacious/main.c:823
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:764
+#: audacious/main.c:826
 msgid "Show the main window"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:767
+#: audacious/main.c:829
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:770
+#: audacious/main.c:832
 msgid "Previous session ID"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:773
+#: audacious/main.c:835
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:776
+#: audacious/main.c:838
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:779
+#: audacious/main.c:841
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:986
+#: audacious/main.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -493,14 +494,14 @@
 "'%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:1033
+#: audacious/main.c:1095
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
 "Please use GTK+ %s or newer.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:1044
+#: audacious/main.c:1106
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -509,435 +510,451 @@
 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:1063
+#: audacious/main.c:1125
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382
+#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
 msgid "/View Track Details"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370
+#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
 msgid "/Jump to File"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444
+#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
 msgid "/Autoscroll Songname"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348
+#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
 msgid "/Stop After Current Song"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:264
+#: audacious/mainwin.c:276
 msgid "/Visualization Mode"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:265
+#: audacious/mainwin.c:277
 msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:267
+#: audacious/mainwin.c:279
 msgid "/Visualization Mode/Scope"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:269
+#: audacious/mainwin.c:281
 msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:271
+#: audacious/mainwin.c:283
 msgid "/Visualization Mode/Off"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:273
+#: audacious/mainwin.c:285
 msgid "/Analyzer Mode"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:274
+#: audacious/mainwin.c:286
 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:276
+#: audacious/mainwin.c:288
 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:278
+#: audacious/mainwin.c:290
 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:281
+#: audacious/mainwin.c:293
 msgid "/Analyzer Mode/Lines"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:283
+#: audacious/mainwin.c:295
 msgid "/Analyzer Mode/Bars"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:286
+#: audacious/mainwin.c:298
 msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:288
+#: audacious/mainwin.c:300
 msgid "/Scope Mode"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:289
+#: audacious/mainwin.c:301
 msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:291
+#: audacious/mainwin.c:303
 msgid "/Scope Mode/Line Scope"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:293
+#: audacious/mainwin.c:305
 msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:295
+#: audacious/mainwin.c:307
+msgid "/Voiceprint mode"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:308
+msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:310
+msgid "/Voiceprint mode/Fire"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:312
+msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:314
 msgid "/WindowShade VU Mode"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:296
+#: audacious/mainwin.c:315
 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:298
+#: audacious/mainwin.c:317
 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:300
+#: audacious/mainwin.c:319
 msgid "/Refresh Rate"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:301
+#: audacious/mainwin.c:320
 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:303
+#: audacious/mainwin.c:322
 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:305
+#: audacious/mainwin.c:324
 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:307
+#: audacious/mainwin.c:326
 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:309
+#: audacious/mainwin.c:328
 msgid "/Analyzer Falloff"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:310
-msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:312
-msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:314
-msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:316
-msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:318
-msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:320
-msgid "/Peaks Falloff"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:321
-msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:323
-msgid "/Peaks Falloff/Slow"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:325
-msgid "/Peaks Falloff/Medium"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:327
-msgid "/Peaks Falloff/Fast"
-msgstr ""
-
 #: audacious/mainwin.c:329
-msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
+msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:331
+msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:333
+msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:335
+msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:337
+msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
 msgstr ""
 
 #: audacious/mainwin.c:339
-msgid "/Play CD"
+msgid "/Peaks Falloff"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:340
+msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
 msgstr ""
 
 #: audacious/mainwin.c:342
-msgid "/Repeat"
+msgid "/Peaks Falloff/Slow"
 msgstr ""
 
 #: audacious/mainwin.c:344
-msgid "/Shuffle"
+msgid "/Peaks Falloff/Medium"
 msgstr ""
 
 #: audacious/mainwin.c:346
+msgid "/Peaks Falloff/Fast"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:348
+msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:358
+msgid "/Play CD"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:361
+msgid "/Repeat"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:363
+msgid "/Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:365
 msgid "/No Playlist Advance"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:351
+#: audacious/mainwin.c:370
 msgid "/Play"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:353
+#: audacious/mainwin.c:372
 msgid "/Pause"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:355
+#: audacious/mainwin.c:374
 msgid "/Stop"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:357
+#: audacious/mainwin.c:376
 msgid "/Previous"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:359
+#: audacious/mainwin.c:378
 msgid "/Next"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:362
+#: audacious/mainwin.c:381
 msgid "/Jump to Playlist Start"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:364
+#: audacious/mainwin.c:383
 msgid "/-"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:365
+#: audacious/mainwin.c:384
 msgid "/Set A-B"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:367
+#: audacious/mainwin.c:386
 msgid "/Clear A-B"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:372
+#: audacious/mainwin.c:391
 msgid "/Jump to Time"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:375
+#: audacious/mainwin.c:394
 msgid "/New Playlist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:377
+#: audacious/mainwin.c:396
 msgid "/Select Next Playlist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:379
+#: audacious/mainwin.c:398
 msgid "/Select Previous Playlist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:392
+#: audacious/mainwin.c:411
 msgid "/About Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:395
+#: audacious/mainwin.c:414
 msgid "/Play File"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:397
+#: audacious/mainwin.c:416
 msgid "/Play Location"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:400
+#: audacious/mainwin.c:419
 msgid "/V_isualization"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:401
+#: audacious/mainwin.c:420
 msgid "/_Playback"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:402
+#: audacious/mainwin.c:421
 msgid "/_View"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:404
+#: audacious/mainwin.c:423
 msgid "/Preferences"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:406
+#: audacious/mainwin.c:425
 msgid "/_Quit"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:416
+#: audacious/mainwin.c:435
 msgid "/Files..."
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:418
+#: audacious/mainwin.c:437
 msgid "/Internet location..."
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:428
+#: audacious/mainwin.c:447
 msgid "/Show Player"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:430
+#: audacious/mainwin.c:449
 msgid "/Show Playlist Editor"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:432
+#: audacious/mainwin.c:451
 msgid "/Show Equalizer"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:435
+#: audacious/mainwin.c:454
 msgid "/Time Elapsed"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:437
+#: audacious/mainwin.c:456
 msgid "/Time Remaining"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:440
+#: audacious/mainwin.c:459
 msgid "/Always On Top"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:442
+#: audacious/mainwin.c:461
 msgid "/Put on All Workspaces"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:447
+#: audacious/mainwin.c:466
 msgid "/Roll up Player"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:449
+#: audacious/mainwin.c:468
 msgid "/Roll up Playlist Editor"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:451
+#: audacious/mainwin.c:470
 msgid "/Roll up Equalizer"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:454
+#: audacious/mainwin.c:473
 msgid "/DoubleSize"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:456
+#: audacious/mainwin.c:475
 msgid "/Easy Move"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:897
+#: audacious/mainwin.c:916
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1122
+#: audacious/mainwin.c:1141
 msgid "VBR"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 msgid "stereo"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 msgid "mono"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1656
+#: audacious/mainwin.c:1675
 msgid "Jump to Time"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1677
+#: audacious/mainwin.c:1696
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1687
+#: audacious/mainwin.c:1706
 msgid "Track length:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1772
+#: audacious/mainwin.c:1791
 msgid "Un_queue"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154
+#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
 msgid "_Queue"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2079
+#: audacious/mainwin.c:2108
 msgid "Jump to Track"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2120
+#: audacious/mainwin.c:2149
 msgid "Filter: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2325
+#: audacious/mainwin.c:2354
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2533
+#: audacious/mainwin.c:2562
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369
+#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372
+#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375
+#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377
+#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3143
+#: audacious/mainwin.c:3177
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3147
+#: audacious/mainwin.c:3181
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3149
+#: audacious/mainwin.c:3183
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3152
+#: audacious/mainwin.c:3186
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3156
+#: audacious/mainwin.c:3190
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3158
+#: audacious/mainwin.c:3192
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3161
+#: audacious/mainwin.c:3195
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3209
+#: audacious/mainwin.c:3243
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3226
+#: audacious/mainwin.c:3260
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -947,89 +964,89 @@
 "3. Your soundcard is configured properly.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372
+#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
 msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:98
+#: audacious/prefswin.c:99
 msgid "Audio"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:99
+#: audacious/prefswin.c:100
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
 msgid "Equalizer"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651
+#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
 msgid "Mouse"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530
 msgid "Playlist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693
+#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:109
+#: audacious/prefswin.c:110
 msgid "Artist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:111
-msgid "Title"
-msgstr ""
-
 #: audacious/prefswin.c:112
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: audacious/prefswin.c:113
 msgid "Tracknumber"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:115
+#: audacious/prefswin.c:116
 msgid "Filepath"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:139
+#: audacious/prefswin.c:140
 msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628
-#: audacious/prefswin.c:724
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644
-#: audacious/prefswin.c:740
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:1805
+#: audacious/prefswin.c:1806
 msgid "Category"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:2266
+#: audacious/prefswin.c:2361
 msgid "Preferences Window"
 msgstr ""
 
@@ -1049,256 +1066,268 @@
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139
+#: audacious/ui_playlist.c:138
 msgid "New List"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:137
+#: audacious/ui_playlist.c:139
 msgid "Creates a new playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:140
-msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
+#: audacious/ui_playlist.c:141
+msgid "Load List"
 msgstr ""
 
 #: audacious/ui_playlist.c:142
-msgid "Save List"
+msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:143
-msgid "Saves the selected playlist."
+#: audacious/ui_playlist.c:144
+msgid "Save List"
 msgstr ""
 
 #: audacious/ui_playlist.c:145
+msgid "Saves the selected playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:147
 msgid "Save Default List"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:146
+#: audacious/ui_playlist.c:148
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:149
+#: audacious/ui_playlist.c:151
+msgid "List Manager"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:152
+msgid "Opens the playlist manager."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:155
 msgid "Refresh List"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:150
+#: audacious/ui_playlist.c:156
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_playlist.c:161
 msgid "Search and Select"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_playlist.c:162
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:159
+#: audacious/ui_playlist.c:165
 msgid "Invert Selection"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:160
+#: audacious/ui_playlist.c:166
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:164
+#: audacious/ui_playlist.c:170
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:167
+#: audacious/ui_playlist.c:173
 msgid "Select None"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:168
+#: audacious/ui_playlist.c:174
 msgid "Deselects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:173
+#: audacious/ui_playlist.c:179
 msgid "Clear Queue"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:174
+#: audacious/ui_playlist.c:180
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:177
+#: audacious/ui_playlist.c:183
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:178
+#: audacious/ui_playlist.c:184
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:181
+#: audacious/ui_playlist.c:187
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233
-#: audacious/ui_playlist.c:263
+#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
+#: audacious/ui_playlist.c:269
 msgid "By Title"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_playlist.c:190
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241
-#: audacious/ui_playlist.c:271
+#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
+#: audacious/ui_playlist.c:277
 msgid "By Filename"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:188
+#: audacious/ui_playlist.c:194
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245
-#: audacious/ui_playlist.c:275
+#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
+#: audacious/ui_playlist.c:281
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:192
+#: audacious/ui_playlist.c:198
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:195
+#: audacious/ui_playlist.c:201
 msgid "Remove All"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:196
+#: audacious/ui_playlist.c:202
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:199
+#: audacious/ui_playlist.c:205
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:200
+#: audacious/ui_playlist.c:206
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:203
+#: audacious/ui_playlist.c:209
 msgid "Remove Selected"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:204
-msgid "Remove selected entries from the playlist."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:209
-msgid "Add CD..."
-msgstr ""
-
 #: audacious/ui_playlist.c:210
+msgid "Remove selected entries from the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:215
+msgid "Add CD..."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:216
 msgid "Adds a CD to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:213
+#: audacious/ui_playlist.c:219
 msgid "Add Internet Address..."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:214
+#: audacious/ui_playlist.c:220
 msgid "Adds a remote track to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:217
+#: audacious/ui_playlist.c:223
 msgid "Add Files..."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:218
-msgid "Adds files to the playlist."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:223
-msgid "Randomize List"
-msgstr ""
-
 #: audacious/ui_playlist.c:224
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:229
+msgid "Randomize List"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:230
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:227
+#: audacious/ui_playlist.c:233
 msgid "Reverse List"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:228
+#: audacious/ui_playlist.c:234
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:231
+#: audacious/ui_playlist.c:237
 msgid "Sort List"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264
+#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
 msgid "By Artist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268
+#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272
+#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276
+#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279
+#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
 msgid "By Date"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280
+#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283
+#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
 msgid "By Track Number"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284
+#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287
+#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288
+#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:261
+#: audacious/ui_playlist.c:267
 msgid "Sort Selected"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_playlist.c:299
 msgid "View Track Details"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_playlist.c:300
 msgid "Displays track information."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:297
+#: audacious/ui_playlist.c:303
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:298
+#: audacious/ui_playlist.c:304
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:722
+#: audacious/ui_playlist.c:728
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1306,45 +1335,45 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:729
+#: audacious/ui_playlist.c:735
 msgid "Track name: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:741
 msgid "Album name: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
-msgid "Artist: "
-msgstr ""
-
 #: audacious/ui_playlist.c:747
+msgid "Artist: "
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:753
 msgid "Filename: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:754
+#: audacious/ui_playlist.c:760
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:757
+#: audacious/ui_playlist.c:763
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:766
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:998
+#: audacious/ui_playlist.c:1004
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1019
+#: audacious/ui_playlist.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1033
+#: audacious/ui_playlist.c:1039
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1352,50 +1381,46 @@
 "Unknown file type for '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1186
+#: audacious/ui_playlist.c:1192
 msgid "Load Playlist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1199
+#: audacious/ui_playlist.c:1205
 msgid "Save Playlist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1949
+#: audacious/ui_playlist.c:1955
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:922
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:977
 msgid "Open Files"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:981
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:995
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:1202
+#: audacious/util.c:1173
 msgid "Play files"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:1204
+#: audacious/util.c:1175
 msgid "Load files"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:1508
-msgid "  (invalid UTF-8)"
-msgstr ""
-
 #: audacious/playback.c:225
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
@@ -1514,139 +1539,139 @@
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:866
+#: audacious/glade/prefswin.glade:893
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:921
+#: audacious/glade/prefswin.glade:948
 msgid "_Player:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:964
+#: audacious/glade/prefswin.glade:991
 msgid "_Playlist:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1066
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1093
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1127
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1148
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1175
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1183
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1210
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1218
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1245
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1254
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1281
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1262
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1289
 msgid "Show window manager decorations"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1263
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1290
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1294
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1321
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1330
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1357
 msgid "Enable playlist transparency"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1419
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1446
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1467
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1494
 msgid "Changes volume by"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1495
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1522
 msgid "percent"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1550
 msgid "Scrolls playlist by"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1576
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1603
 msgid "lines"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1698
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1725
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1765
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1773
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1800
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1835
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1869
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1950
 msgid "On load"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1972
 msgid "On display"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2002
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2071
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2127
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2168
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2202
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2250
 msgid "Title format:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2278
 msgid "Custom string:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2329
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -1657,77 +1682,77 @@
 "Custom"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2401
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2454
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2589
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2689
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2717
 msgid "File preset extension:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2765
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2945
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3003
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3034
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3062
 msgid "Proxy port:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3156
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3187
 msgid "Proxy username:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3215
 msgid "Proxy password:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3331
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3387
 msgid "label65"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3428
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3482
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3550
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1736,92 +1761,114 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3553
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3580
 msgid "Buffer size:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3677
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3704
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3752
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3779
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3804
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3831
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3872
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3879
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3906
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
 "of format detection."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3881
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3908
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3915
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3942
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3956
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3983
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4019
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4027
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4054
 msgid "Pause between songs"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4092
 msgid "Pause for"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4111
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4138
 msgid "seconds"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4151
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4178
 msgid "label76"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4289
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4316
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4344
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
 msgid "Include:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4372
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4399
 msgid "Exclude:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4441
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4468
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4479
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4506
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4545
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4572
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4633
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4656
+msgid ""
+"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
+"sliders below will allow you to do this."
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4752
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4780
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4808
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93
 msgid "PREAMP"
 msgstr ""
--- a/po/br.po	Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800
+++ b/po/br.po	Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bmp 0.9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-25 17:10+0200\n"
 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
 "Language-Team: Brezhoneg <LL@li.org>\n"
@@ -15,12 +15,12 @@
 "NPOT-Creation-Date: 2003-08-08 19:35+0200\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317
+#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322
 #, fuzzy
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio"
 
-#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362
+#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367
 msgid "Credits"
 msgstr "Garedon"
 
@@ -38,259 +38,280 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "/Dibaboù"
 
-#: audacious/credits.c:62
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:67
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Default skin:"
 
-#: audacious/credits.c:72
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:83
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:98
+#: audacious/credits.c:99
 #, fuzzy
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Diorroerien :"
 
-#: audacious/credits.c:104
+#: audacious/credits.c:105
 #, fuzzy
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Diorroerien :"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:142
-msgid "Chinese:"
-msgstr "Sineg :"
-
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/credits.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Czech:"
 msgstr "Galleg :"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:146
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Nederlandeg :"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/credits.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Spagnoleg :"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/credits.c:153
 msgid "French:"
 msgstr "Galleg :"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:156
 msgid "German:"
 msgstr "Alamaned :"
 
-#: audacious/credits.c:164
+#: audacious/credits.c:160
 #, fuzzy
-msgid "Georgian: "
+msgid "Georgian:"
 msgstr "Alamaned :"
 
-#: audacious/credits.c:167
+#: audacious/credits.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Greek:"
 msgstr "Rumm :"
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/credits.c:168
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/credits.c:171
 msgid "Hungarian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:174
 msgid "Italian:"
 msgstr "Italianeg :"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japaneg :"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/credits.c:181
 msgid "Korean:"
 msgstr "Koreeg :"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/credits.c:184
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Lituaneg :"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/credits.c:187
 msgid "Macedonian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:190
 msgid "Polish:"
 msgstr "Poloneg :"
 
-#: audacious/credits.c:198
+#: audacious/credits.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Lituaneg :"
 
-#: audacious/credits.c:201
+#: audacious/credits.c:196
 msgid "Russian:"
 msgstr "Rusianeg :"
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/credits.c:199
+msgid "Serbian (Latin):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:202
+msgid "Serbian (Cyrillic):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:205
+msgid "Simplified Chinese:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:208
 msgid "Slovak:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/credits.c:211
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Spagnoleg :"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/credits.c:214
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Svedeg :"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/credits.c:217
+msgid "Traditional Chinese:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Aozadur :"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/credits.c:223
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Kembraeg :"
 
-#: audacious/credits.c:366
+#: audacious/credits.c:371
 msgid "Translators"
 msgstr "Trelatourion "
 
+#: audacious/equalizer.c:112
+msgid "Load"
+msgstr "Kargañ"
+
+#: audacious/equalizer.c:113
+msgid "Import"
+msgstr "Enporzh"
+
+#: audacious/equalizer.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "/Enrollañ"
+
+#: audacious/equalizer.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "/Dilemel"
+
+#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
+#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606
+msgid "Preset"
+msgstr ""
+
 #: audacious/equalizer.c:119
-msgid "/Load"
-msgstr "/Kargañ"
-
-#: audacious/equalizer.c:120
-msgid "/Load/Preset"
+msgid "Load preset"
 msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:122
-msgid "/Load/Auto-load preset"
+#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
+#: audacious/equalizer.c:183
+msgid "Auto-load preset"
 msgstr ""
 
 #: audacious/equalizer.c:124
-msgid "/Load/Default"
-msgstr "/Kargañ/Dre ziouer"
-
-#: audacious/equalizer.c:127
-msgid "/Load/Zero"
-msgstr "/Kargañ/Mann"
-
-#: audacious/equalizer.c:130
-msgid "/Load/From file"
-msgstr "/Kargañ/Eus ar restr"
-
-#: audacious/equalizer.c:132
-msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
-msgstr "/Kargañ/Eus ar restr WinAMP EQF"
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr ""
+
+#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
+msgid "Default"
+msgstr "Dre ziouer"
+
+#: audacious/equalizer.c:129
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/equalizer.c:133
+msgid "Zero"
+msgstr "Mann"
 
 #: audacious/equalizer.c:134
-msgid "/Import"
-msgstr "/Enporzh"
-
-#: audacious/equalizer.c:135
-msgid "/Import/WinAMP Presets"
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
 msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:137
-msgid "/Save"
-msgstr "/Enrollañ"
-
 #: audacious/equalizer.c:138
-msgid "/Save/Preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:140
-msgid "/Save/Auto-load preset"
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/Kargañ/Eus ar restr"
+
+#: audacious/equalizer.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "/Kargañ/Eus ar restr"
+
+#: audacious/equalizer.c:143
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "Eus ar restr WinAMP EQF"
+
+#: audacious/equalizer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/Kargañ/Eus ar restr WinAMP EQF"
+
+#: audacious/equalizer.c:148
+msgid "WinAMP Presets"
 msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:142
-msgid "/Save/Default"
-msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer"
-
-#: audacious/equalizer.c:145
-msgid "/Save/To file"
-msgstr "/Enrollañ/D'ar restr"
-
-#: audacious/equalizer.c:147
-msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
-msgstr "/Enrollañ/D'ar restr WinAMP EQF"
-
 #: audacious/equalizer.c:149
-msgid "/Delete"
-msgstr "/Dilemel"
-
-#: audacious/equalizer.c:150
-msgid "/Delete/Preset"
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr ""
+
+#: audacious/equalizer.c:154
+msgid "Save preset"
+msgstr ""
+
+#: audacious/equalizer.c:159
+msgid "Save auto-load preset"
 msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:152
-msgid "/Delete/Auto-load preset"
+#: audacious/equalizer.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer"
+
+#: audacious/equalizer.c:168
+msgid "To file"
+msgstr "D'ar restr"
+
+#: audacious/equalizer.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Enrollañ al lanv d'ar bladenn"
+
+#: audacious/equalizer.c:173
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "D'ar restr WinAMP EQF"
+
+#: audacious/equalizer.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/Enrollañ/D'ar restr WinAMP EQF"
+
+#: audacious/equalizer.c:179
+msgid "Delete preset"
 msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:815
+#: audacious/equalizer.c:184
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr ""
+
+#: audacious/equalizer.c:875
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:1483
-msgid "Preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:1528
+#: audacious/equalizer.c:1671
 msgid "Presets"
 msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:1592
-msgid "Load preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:1608
-msgid "Load auto-preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640
-#: audacious/equalizer.c:1647
-msgid "Load equalizer preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:1656
-msgid "Save preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:1676
-msgid "Save auto-preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732
-msgid "Save equalizer preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:1741
-msgid "Delete preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:1759
-msgid "Delete auto-preset"
-msgstr ""
-
 #: audacious/getopt.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -371,8 +392,8 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Diskouez titouroù muioc'h"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482
-#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755
+#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "Anv ar restr"
 
@@ -399,17 +420,17 @@
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899
-#: audacious/mainwin.c:3735
+#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
+#: audacious/mainwin.c:3769
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:452
+#: audacious/main.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "N'hellan ket krouiñ ar renkell (%s) : %s"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:791
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -417,72 +438,72 @@
 "--------\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:734
+#: audacious/main.c:796
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:737
+#: audacious/main.c:799
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:740
+#: audacious/main.c:802
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:743
+#: audacious/main.c:805
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:746
+#: audacious/main.c:808
 msgid "Pause current song"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:749
+#: audacious/main.c:811
 msgid "Stop current song"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:752
+#: audacious/main.c:814
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:755
+#: audacious/main.c:817
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:758
+#: audacious/main.c:820
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:761
+#: audacious/main.c:823
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù"
 
-#: audacious/main.c:764
+#: audacious/main.c:826
 msgid "Show the main window"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:767
+#: audacious/main.c:829
 #, fuzzy
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio"
 
-#: audacious/main.c:770
+#: audacious/main.c:832
 msgid "Previous session ID"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:773
+#: audacious/main.c:835
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:776
+#: audacious/main.c:838
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:779
+#: audacious/main.c:841
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:986
+#: audacious/main.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -491,14 +512,14 @@
 "'%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:1033
+#: audacious/main.c:1095
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
 "Please use GTK+ %s or newer.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:1044
+#: audacious/main.c:1106
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -507,451 +528,467 @@
 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:1063
+#: audacious/main.c:1125
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382
+#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
 msgid "/View Track Details"
 msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn"
 
-#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370
+#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
 msgid "/Jump to File"
 msgstr "/Lammat d'ar restr"
 
-#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444
+#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
 msgid "/Autoscroll Songname"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348
+#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
 msgid "/Stop After Current Song"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:264
-msgid "/Visualization Mode"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:265
-msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:267
-msgid "/Visualization Mode/Scope"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:269
-msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:271
-msgid "/Visualization Mode/Off"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:273
-msgid "/Analyzer Mode"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:274
-msgid "/Analyzer Mode/Normal"
-msgstr ""
-
 #: audacious/mainwin.c:276
-msgid "/Analyzer Mode/Fire"
+msgid "/Visualization Mode"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:278
-msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
+#: audacious/mainwin.c:277
+msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:279
+msgid "/Visualization Mode/Scope"
 msgstr ""
 
 #: audacious/mainwin.c:281
-msgid "/Analyzer Mode/Lines"
+msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
 msgstr ""
 
 #: audacious/mainwin.c:283
-msgid "/Analyzer Mode/Bars"
+msgid "/Visualization Mode/Off"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:285
+msgid "/Analyzer Mode"
 msgstr ""
 
 #: audacious/mainwin.c:286
-msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
+msgid "/Analyzer Mode/Normal"
 msgstr ""
 
 #: audacious/mainwin.c:288
-msgid "/Scope Mode"
+msgid "/Analyzer Mode/Fire"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:289
-msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:291
-msgid "/Scope Mode/Line Scope"
+#: audacious/mainwin.c:290
+msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
 msgstr ""
 
 #: audacious/mainwin.c:293
-msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
+msgid "/Analyzer Mode/Lines"
 msgstr ""
 
 #: audacious/mainwin.c:295
-msgid "/WindowShade VU Mode"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:296
-msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
+msgid "/Analyzer Mode/Bars"
 msgstr ""
 
 #: audacious/mainwin.c:298
-msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
+msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
 msgstr ""
 
 #: audacious/mainwin.c:300
-msgid "/Refresh Rate"
+msgid "/Scope Mode"
 msgstr ""
 
 #: audacious/mainwin.c:301
-msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
+msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
 msgstr ""
 
 #: audacious/mainwin.c:303
-msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
+msgid "/Scope Mode/Line Scope"
 msgstr ""
 
 #: audacious/mainwin.c:305
-msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
+msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
 msgstr ""
 
 #: audacious/mainwin.c:307
-msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
+msgid "/Voiceprint mode"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:309
-msgid "/Analyzer Falloff"
+#: audacious/mainwin.c:308
+msgid "/Voiceprint mode/Normal"
 msgstr ""
 
 #: audacious/mainwin.c:310
-msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
+msgid "/Voiceprint mode/Fire"
 msgstr ""
 
 #: audacious/mainwin.c:312
-msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
+msgid "/Voiceprint mode/Ice"
 msgstr ""
 
 #: audacious/mainwin.c:314
-msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
+msgid "/WindowShade VU Mode"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:315
+msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:316
-msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
+#: audacious/mainwin.c:317
+msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:318
-msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
+#: audacious/mainwin.c:319
+msgid "/Refresh Rate"
 msgstr ""
 
 #: audacious/mainwin.c:320
-msgid "/Peaks Falloff"
+msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:321
-msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
+#: audacious/mainwin.c:322
+msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:323
-msgid "/Peaks Falloff/Slow"
+#: audacious/mainwin.c:324
+msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:325
-msgid "/Peaks Falloff/Medium"
+#: audacious/mainwin.c:326
+msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:327
-msgid "/Peaks Falloff/Fast"
+#: audacious/mainwin.c:328
+msgid "/Analyzer Falloff"
 msgstr ""
 
 #: audacious/mainwin.c:329
-msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
+msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:331
+msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:333
+msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:335
+msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:337
+msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
 msgstr ""
 
 #: audacious/mainwin.c:339
+msgid "/Peaks Falloff"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:340
+msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:342
+msgid "/Peaks Falloff/Slow"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:344
+msgid "/Peaks Falloff/Medium"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:346
+msgid "/Peaks Falloff/Fast"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:348
+msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:358
 msgid "/Play CD"
 msgstr "/Seniñ CD"
 
-#: audacious/mainwin.c:342
+#: audacious/mainwin.c:361
 msgid "/Repeat"
 msgstr "/Adseniñ"
 
-#: audacious/mainwin.c:344
+#: audacious/mainwin.c:363
 msgid "/Shuffle"
 msgstr "/En dizurzh"
 
-#: audacious/mainwin.c:346
+#: audacious/mainwin.c:365
 #, fuzzy
 msgid "/No Playlist Advance"
 msgstr "/Roll tonioù"
 
-#: audacious/mainwin.c:351
+#: audacious/mainwin.c:370
 msgid "/Play"
 msgstr "/Seniñ"
 
-#: audacious/mainwin.c:353
+#: audacious/mainwin.c:372
 msgid "/Pause"
 msgstr "/Ehan"
 
-#: audacious/mainwin.c:355
+#: audacious/mainwin.c:374
 msgid "/Stop"
 msgstr "/Plaenaozañ"
 
-#: audacious/mainwin.c:357
+#: audacious/mainwin.c:376
 msgid "/Previous"
 msgstr "/Diaraok"
 
-#: audacious/mainwin.c:359
+#: audacious/mainwin.c:378
 msgid "/Next"
 msgstr "/A-heul"
 
-#: audacious/mainwin.c:362
+#: audacious/mainwin.c:381
 msgid "/Jump to Playlist Start"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:364
+#: audacious/mainwin.c:383
 msgid "/-"
 msgstr "/-"
 
-#: audacious/mainwin.c:365
+#: audacious/mainwin.c:384
 #, fuzzy
 msgid "/Set A-B"
 msgstr "Diuz an Holl"
 
-#: audacious/mainwin.c:367
+#: audacious/mainwin.c:386
 msgid "/Clear A-B"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:372
+#: audacious/mainwin.c:391
 msgid "/Jump to Time"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:375
+#: audacious/mainwin.c:394
 #, fuzzy
 msgid "/New Playlist"
 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù"
 
-#: audacious/mainwin.c:377
+#: audacious/mainwin.c:396
 #, fuzzy
 msgid "/Select Next Playlist"
 msgstr "Dibabit nodrezh ar roll tonioù :"
 
-#: audacious/mainwin.c:379
+#: audacious/mainwin.c:398
 #, fuzzy
 msgid "/Select Previous Playlist"
 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
 
-#: audacious/mainwin.c:392
+#: audacious/mainwin.c:411
 #, fuzzy
 msgid "/About Audacious"
 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio"
 
-#: audacious/mainwin.c:395
+#: audacious/mainwin.c:414
 #, fuzzy
 msgid "/Play File"
 msgstr "Seniñ Restro¹"
 
-#: audacious/mainwin.c:397
+#: audacious/mainwin.c:416
 #, fuzzy
 msgid "/Play Location"
 msgstr "Lec'hiadur :"
 
-#: audacious/mainwin.c:400
+#: audacious/mainwin.c:419
 msgid "/V_isualization"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:401
+#: audacious/mainwin.c:420
 #, fuzzy
 msgid "/_Playback"
 msgstr "/Seniñ"
 
-#: audacious/mainwin.c:402
+#: audacious/mainwin.c:421
 msgid "/_View"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:404
+#: audacious/mainwin.c:423
 msgid "/Preferences"
 msgstr "/Dibaboù"
 
-#: audacious/mainwin.c:406
+#: audacious/mainwin.c:425
 msgid "/_Quit"
 msgstr "/_Kuitaat"
 
-#: audacious/mainwin.c:416
+#: audacious/mainwin.c:435
 #, fuzzy
 msgid "/Files..."
 msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..."
 
-#: audacious/mainwin.c:418
+#: audacious/mainwin.c:437
 #, fuzzy
 msgid "/Internet location..."
 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
 
-#: audacious/mainwin.c:428
+#: audacious/mainwin.c:447
 #, fuzzy
 msgid "/Show Player"
 msgstr "_C'hoarier :"
 
-#: audacious/mainwin.c:430
+#: audacious/mainwin.c:449
 msgid "/Show Playlist Editor"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:432
-msgid "/Show Equalizer"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:435
-msgid "/Time Elapsed"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:437
-msgid "/Time Remaining"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:440
-msgid "/Always On Top"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:442
-msgid "/Put on All Workspaces"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:447
-msgid "/Roll up Player"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:449
-msgid "/Roll up Playlist Editor"
-msgstr ""
-
 #: audacious/mainwin.c:451
-msgid "/Roll up Equalizer"
+msgid "/Show Equalizer"
 msgstr ""
 
 #: audacious/mainwin.c:454
-msgid "/DoubleSize"
+msgid "/Time Elapsed"
 msgstr ""
 
 #: audacious/mainwin.c:456
+msgid "/Time Remaining"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:459
+msgid "/Always On Top"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:461
+msgid "/Put on All Workspaces"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:466
+msgid "/Roll up Player"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:468
+msgid "/Roll up Playlist Editor"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:470
+msgid "/Roll up Equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:473
+msgid "/DoubleSize"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:475
 msgid "/Easy Move"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:897
+#: audacious/mainwin.c:916
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1122
+#: audacious/mainwin.c:1141
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "Divouezh"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "Unvouezh"
 
-#: audacious/mainwin.c:1656
+#: audacious/mainwin.c:1675
 msgid "Jump to Time"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1677
+#: audacious/mainwin.c:1696
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1687
+#: audacious/mainwin.c:1706
 msgid "Track length:"
 msgstr "Hirder ar roudenn :"
 
-#: audacious/mainwin.c:1772
+#: audacious/mainwin.c:1791
 #, fuzzy
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Lost"
 
-#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154
+#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
 #, fuzzy
 msgid "_Queue"
 msgstr "Lost"
 
-#: audacious/mainwin.c:2079
+#: audacious/mainwin.c:2108
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Lammat d'ar roudenn"
 
-#: audacious/mainwin.c:2120
+#: audacious/mainwin.c:2149
 msgid "Filter: "
 msgstr "Sil : "
 
-#: audacious/mainwin.c:2325
+#: audacious/mainwin.c:2354
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2533
+#: audacious/mainwin.c:2562
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369
+#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "NERZH : %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372
+#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375
+#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377
+#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3143
+#: audacious/mainwin.c:3177
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3147
+#: audacious/mainwin.c:3181
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3149
+#: audacious/mainwin.c:3183
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3152
+#: audacious/mainwin.c:3186
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3156
+#: audacious/mainwin.c:3190
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3158
+#: audacious/mainwin.c:3192
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3161
+#: audacious/mainwin.c:3195
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3209
+#: audacious/mainwin.c:3243
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3226
+#: audacious/mainwin.c:3260
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -961,90 +998,90 @@
 "3. Your soundcard is configured properly.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372
+#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
 msgid "Appearance"
 msgstr "Neuziadur"
 
-#: audacious/prefswin.c:98
+#: audacious/prefswin.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Audio"
 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio"
 
-#: audacious/prefswin.c:99
+#: audacious/prefswin.c:100
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
 msgid "Equalizer"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651
+#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
 msgid "Mouse"
 msgstr "Logodenn"
 
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530
 msgid "Playlist"
 msgstr "Roll tonioù"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693
+#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
 msgid "Plugins"
 msgstr "Lugentoù"
 
-#: audacious/prefswin.c:109
+#: audacious/prefswin.c:110
 msgid "Artist"
 msgstr "Arzour"
 
-#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "Albom"
 
-#: audacious/prefswin.c:111
+#: audacious/prefswin.c:112
 msgid "Title"
 msgstr "Titl"
 
-#: audacious/prefswin.c:112
+#: audacious/prefswin.c:113
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Niverennroudenn"
 
-#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "Rumm"
 
-#: audacious/prefswin.c:115
+#: audacious/prefswin.c:116
 msgid "Filepath"
 msgstr "Hent ar restr"
 
-#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "Deiziad"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "Bloavezh"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "Askelenn"
 
-#: audacious/prefswin.c:139
+#: audacious/prefswin.c:140
 msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628
-#: audacious/prefswin.c:724
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "Bev"
 
-#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644
-#: audacious/prefswin.c:740
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "Deskrivadur"
 
-#: audacious/prefswin.c:1805
+#: audacious/prefswin.c:1806
 msgid "Category"
 msgstr "Rumm"
 
-#: audacious/prefswin.c:2266
+#: audacious/prefswin.c:2361
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Prenestr ar gefluniadur"
 
@@ -1064,286 +1101,300 @@
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139
+#: audacious/ui_playlist.c:138
 #, fuzzy
 msgid "New List"
 msgstr "/Listenn nevez"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:137
+#: audacious/ui_playlist.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Creates a new playlist."
 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:140
+#: audacious/ui_playlist.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Load List"
+msgstr "Kargañ ar roll tonioù"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:142
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_playlist.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/Listenn nevez"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:143
+#: audacious/ui_playlist.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "Dibabit nodrezh ar roll tonioù :"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_playlist.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:146
+#: audacious/ui_playlist.c:148
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:149
-msgid "Refresh List"
+#: audacious/ui_playlist.c:151
+msgid "List Manager"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:150
-msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
-msgstr ""
+#: audacious/ui_playlist.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Opens the playlist manager."
+msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù"
 
 #: audacious/ui_playlist.c:155
-msgid "Search and Select"
+msgid "Refresh List"
 msgstr ""
 
 #: audacious/ui_playlist.c:156
+msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:161
+msgid "Search and Select"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:162
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:159
+#: audacious/ui_playlist.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:160
+#: audacious/ui_playlist.c:166
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "Diuz an Holl"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:164
+#: audacious/ui_playlist.c:170
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:167
+#: audacious/ui_playlist.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Select None"
 msgstr "Diuz an Holl"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:168
+#: audacious/ui_playlist.c:174
 msgid "Deselects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:173
+#: audacious/ui_playlist.c:179
 msgid "Clear Queue"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:174
+#: audacious/ui_playlist.c:180
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:177
+#: audacious/ui_playlist.c:183
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:178
+#: audacious/ui_playlist.c:184
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:181
+#: audacious/ui_playlist.c:187
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233
-#: audacious/ui_playlist.c:263
+#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
+#: audacious/ui_playlist.c:269
 #, fuzzy
 msgid "By Title"
 msgstr "Titl"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_playlist.c:190
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241
-#: audacious/ui_playlist.c:271
+#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
+#: audacious/ui_playlist.c:277
 #, fuzzy
 msgid "By Filename"
 msgstr "Anv ar restr"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:188
+#: audacious/ui_playlist.c:194
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245
-#: audacious/ui_playlist.c:275
+#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
+#: audacious/ui_playlist.c:281
 #, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "Anv ar restr"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:192
+#: audacious/ui_playlist.c:198
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:195
+#: audacious/ui_playlist.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "Diuz an Holl"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:196
+#: audacious/ui_playlist.c:202
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:199
+#: audacious/ui_playlist.c:205
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:200
+#: audacious/ui_playlist.c:206
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:203
-msgid "Remove Selected"
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:204
-msgid "Remove selected entries from the playlist."
-msgstr ""
-
 #: audacious/ui_playlist.c:209
+msgid "Remove Selected"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:210
+msgid "Remove selected entries from the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Add CD..."
 msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_playlist.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Adds a CD to the playlist."
 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:213
+#: audacious/ui_playlist.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Add Internet Address..."
 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:214
+#: audacious/ui_playlist.c:220
 msgid "Adds a remote track to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:217
+#: audacious/ui_playlist.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Add Files..."
 msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:218
+#: audacious/ui_playlist.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Adds files to the playlist."
 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:223
+#: audacious/ui_playlist.c:229
 msgid "Randomize List"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:224
+#: audacious/ui_playlist.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:227
+#: audacious/ui_playlist.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/Listenn nevez"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:228
+#: audacious/ui_playlist.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:231
+#: audacious/ui_playlist.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "Arzour"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264
+#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "Arzour"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268
+#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272
+#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276
+#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279
+#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr "Deiziad"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280
+#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283
+#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "Niverenn ar roudenn"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284
+#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287
+#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288
+#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:261
+#: audacious/ui_playlist.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_playlist.c:299
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_playlist.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Displays track information."
 msgstr "Kefluniadur ar sturier OSS"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:297
+#: audacious/ui_playlist.c:303
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:298
+#: audacious/ui_playlist.c:304
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:722
+#: audacious/ui_playlist.c:728
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1351,49 +1402,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:729
+#: audacious/ui_playlist.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "Anvioù ar roudennoù :"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Album name: "
 msgstr "Albom"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Arzour :"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Anv ar restr :"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:754
+#: audacious/ui_playlist.c:760
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:757
+#: audacious/ui_playlist.c:763
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:766
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:998
+#: audacious/ui_playlist.c:1004
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Fazi en ur skrivañ ar roll tonioù « %s » : %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1019
+#: audacious/ui_playlist.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1033
+#: audacious/ui_playlist.c:1039
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1401,57 +1452,53 @@
 "Unknown file type for '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1186
+#: audacious/ui_playlist.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Kargañ ar roll tonioù"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1199
+#: audacious/ui_playlist.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1949
+#: audacious/ui_playlist.c:1955
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Aozer ar roll tonioù BMP"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:977
 #, fuzzy
 msgid "Open Files"
 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:981
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:995
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:1202
+#: audacious/util.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "Seniñ Restro¹"
 
-#: audacious/util.c:1204
+#: audacious/util.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr"
 
-#: audacious/util.c:1508
-msgid "  (invalid UTF-8)"
-msgstr "  (n'eo ket mat UTF-8)"
-
 #: audacious/playback.c:225
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
@@ -1588,143 +1635,143 @@
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Kroc'hen</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:866
+#: audacious/glade/prefswin.glade:893
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Nodrezhoù</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:921
+#: audacious/glade/prefswin.glade:948
 msgid "_Player:"
 msgstr "_C'hoarier :"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:964
+#: audacious/glade/prefswin.glade:991
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "_Roll tonioù :"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1066
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1093
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1127
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_A bep seurt</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1148
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1175
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1183
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1210
 #, fuzzy
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1218
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1245
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1254
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1281
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1262
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1289
 msgid "Show window manager decorations"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1263
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1290
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1294
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1321
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1330
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1357
 msgid "Enable playlist transparency"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1419
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1446
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Rodell al logodenn</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1467
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1494
 msgid "Changes volume by"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1495
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1522
 msgid "percent"
 msgstr "dre gant"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1550
 #, fuzzy
 msgid "Scrolls playlist by"
 msgstr "Kargañ ar roll tonioù"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1576
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1603
 msgid "lines"
 msgstr "linennoù"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1698
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1725
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Anv ar restr</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1765
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1773
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1800
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1835
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1869
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1950
 msgid "On load"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1972
 msgid "On display"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2002
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2071
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2127
 #, fuzzy
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Anv ar restr</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2168
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2202
 #, fuzzy
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>_Nodrezhoù</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2250
 msgid "Title format:"
 msgstr "Furmad an titl :"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2278
 msgid "Custom string:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2329
 #, fuzzy
 msgid ""
 "TITLE\n"
@@ -1741,85 +1788,85 @@
 "ALBOM - TITL\n"
 "Diouzhoc'h"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2401
 #, fuzzy
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2454
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2589
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2689
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2717
 msgid "File preset extension:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2765
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2945
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3003
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3034
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3062
 #, fuzzy
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Proksi :"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3156
 #, fuzzy
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Implijit dilesadur"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3187
 #, fuzzy
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Anv an arveriad :"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3215
 #, fuzzy
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Tremenger :"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3331
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3387
 msgid "label65"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3428
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "Arzour :"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3482
 #, fuzzy
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "Lugent ezkas OSS"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3550
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1828,95 +1875,118 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3553
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3580
 #, fuzzy
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Ment ar grubuilh (ko) :"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3677
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3704
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Lugent ezkas OSS"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3752
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3779
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Lugent ezkas OSS"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3804
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3831
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3872
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3879
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3906
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
 "of format detection."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3881
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3908
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3915
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3942
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3956
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3983
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4019
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4027
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4054
 msgid "Pause between songs"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4092
 msgid "Pause for"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4111
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4138
 msgid "seconds"
 msgstr "eilennoù"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4151
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4178
 msgid "label76"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4289
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4316
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4344
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
 msgid "Include:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4372
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4399
 msgid "Exclude:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4441
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4468
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4479
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4506
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4545
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4572
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4633
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4656
+msgid ""
+"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
+"sliders below will allow you to do this."
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4752
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4780
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Rumm :"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4808
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93
 msgid "PREAMP"
 msgstr "PREAMP"
@@ -1989,9 +2059,35 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Load List"
-#~ msgstr "Kargañ ar roll tonioù"
+#~ msgid "Chinese:"
+#~ msgstr "Sineg :"
+
+#~ msgid "/Load"
+#~ msgstr "/Kargañ"
+
+#~ msgid "/Load/Default"
+#~ msgstr "/Kargañ/Dre ziouer"
+
+#~ msgid "/Load/Zero"
+#~ msgstr "/Kargañ/Mann"
+
+#~ msgid "/Import"
+#~ msgstr "/Enporzh"
+
+#~ msgid "/Save"
+#~ msgstr "/Enrollañ"
+
+#~ msgid "/Save/Default"
+#~ msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer"
+
+#~ msgid "/Save/To file"
+#~ msgstr "/Enrollañ/D'ar restr"
+
+#~ msgid "/Delete"
+#~ msgstr "/Dilemel"
+
+#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
+#~ msgstr "  (n'eo ket mat UTF-8)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "/Select All"
@@ -2207,9 +2303,6 @@
 #~ msgid "Save stream to disk:"
 #~ msgstr "Enrollañ al lanv d'ar bladenn :"
 
-#~ msgid "Save stream to disk"
-#~ msgstr "Enrollañ al lanv d'ar bladenn"
-
 #~ msgid "Path:"
 #~ msgstr "Hent :"
 
@@ -2436,10 +2529,6 @@
 #~ msgstr "Rumm :"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "/Enrollañ"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "FLAC Info:"
 #~ msgstr "Titouroù war ar CD"
 
@@ -2726,9 +2815,6 @@
 #~ msgid "Default (%s)"
 #~ msgstr "Dre ziouer (%s)"
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Dre ziouer"
-
 #~ msgid "OSS Driver configuration"
 #~ msgstr "Kefluniadur ar sturier OSS"
 
@@ -3075,16 +3161,9 @@
 #~ msgstr "Kefluniadur barek"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "/Dilemel"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Limit OP buffer usage (ms):"
 #~ msgstr "Ment ar grubuilh (ms) :"
 
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Kargañ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Mixing buffer size (ms):"
 #~ msgstr "Ment ar grubuilh (ms) :"
@@ -3207,18 +3286,3 @@
 
 #~ msgid "/Close Window"
 #~ msgstr "/Serriñ ar prenestr"
-
-#~ msgid "Zero"
-#~ msgstr "Mann"
-
-#~ msgid "From WinAMP EQF file"
-#~ msgstr "Eus ar restr WinAMP EQF"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Enporzh"
-
-#~ msgid "To file"
-#~ msgstr "D'ar restr"
-
-#~ msgid "To WinAMP EQF file"
-#~ msgstr "D'ar restr WinAMP EQF"
--- a/po/cs.po	Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800
+++ b/po/cs.po	Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious 0.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-22 18:07+0100\n"
 "Last-Translator: Jan Nárovec <finn@sendmail.cz>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
@@ -15,11 +15,11 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317
+#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322
 msgid "About Audacious"
 msgstr "O Audacious"
 
-#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362
+#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367
 msgid "Credits"
 msgstr "Zásluhy"
 
@@ -41,251 +41,285 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Nastavení programu"
 
-#: audacious/credits.c:62
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:67
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Standardní skin:"
 
-#: audacious/credits.c:72
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:83
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:98
+#: audacious/credits.c:99
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Vývojáři v. 0.1.x:"
 
-#: audacious/credits.c:104
+#: audacious/credits.c:105
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Vývojáři Audacious:"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Brazilská portugalština:"
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr "Bretonština:"
 
-#: audacious/credits.c:142
-msgid "Chinese:"
-msgstr "Činský:"
-
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Czech:"
 msgstr "Čeština:"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:146
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Holandský:"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/credits.c:150
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Finština:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/credits.c:153
 msgid "French:"
 msgstr "Francouzský:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:156
 msgid "German:"
 msgstr "Německý:"
 
-#: audacious/credits.c:164
-msgid "Georgian: "
+#: audacious/credits.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Georgian:"
 msgstr "Gruzínština:"
 
-#: audacious/credits.c:167
+#: audacious/credits.c:163
 msgid "Greek:"
 msgstr "Řečtina:"
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/credits.c:168
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindština:"
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/credits.c:171
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Maďarština:"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:174
 msgid "Italian:"
 msgstr "Itaský:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japonský:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/credits.c:181
 msgid "Korean:"
 msgstr "Korejský:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/credits.c:184
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Litevký:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/credits.c:187
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Makedonština:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:190
 msgid "Polish:"
 msgstr "Polský:"
 
-#: audacious/credits.c:198
+#: audacious/credits.c:193
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Rumunština:"
 
-#: audacious/credits.c:201
+#: audacious/credits.c:196
 msgid "Russian:"
 msgstr "Ruský:"
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/credits.c:199
+msgid "Serbian (Latin):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Serbian (Cyrillic):"
+msgstr "cyrilice (MacCyrillic)"
+
+#: audacious/credits.c:205
+msgid "Simplified Chinese:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:208
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Slovenština:"
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/credits.c:211
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Španělský:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/credits.c:214
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Švédský:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/credits.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Traditional Chinese:"
+msgstr "Dále pomáhali:"
+
+#: audacious/credits.c:220
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ukrajinština:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/credits.c:223
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Welšský:"
 
-#: audacious/credits.c:366
+#: audacious/credits.c:371
 msgid "Translators"
 msgstr "Překlady"
 
+#: audacious/equalizer.c:112
+msgid "Load"
+msgstr "Načíst"
+
+#: audacious/equalizer.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "/Importovat"
+
+#: audacious/equalizer.c:114
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
+
+#: audacious/equalizer.c:115
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
+
+#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
+#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606
+msgid "Preset"
+msgstr "Předvolba"
+
 #: audacious/equalizer.c:119
-msgid "/Load"
-msgstr "/Načíst"
-
-#: audacious/equalizer.c:120
-msgid "/Load/Preset"
-msgstr "/Načíst/Uloženou předvolbu"
-
-#: audacious/equalizer.c:122
-msgid "/Load/Auto-load preset"
+msgid "Load preset"
+msgstr "Načíst předvolby"
+
+#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
+#: audacious/equalizer.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Auto-load preset"
 msgstr "/Načíst/Souborovou předvolbu"
 
 #: audacious/equalizer.c:124
-msgid "/Load/Default"
-msgstr "/Načíst/Standardní předvolbu"
-
-#: audacious/equalizer.c:127
-msgid "/Load/Zero"
-msgstr "/Načíst/Vynulovat"
-
-#: audacious/equalizer.c:130
-msgid "/Load/From file"
-msgstr "/Načíst/Ze souboru"
-
-#: audacious/equalizer.c:132
-msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
-msgstr "/Načíst/Ze souboru WinAMP EQF"
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/Načíst/Souborovou předvolbu"
+
+#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
+msgid "Default"
+msgstr "Standardně"
+
+#: audacious/equalizer.c:129
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/equalizer.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "Retro"
 
 #: audacious/equalizer.c:134
-msgid "/Import"
-msgstr "/Importovat"
-
-#: audacious/equalizer.c:135
-msgid "/Import/WinAMP Presets"
-msgstr "/Importovat/Předvolbu WinAMPu"
-
-#: audacious/equalizer.c:137
-msgid "/Save"
-msgstr "/Uložit"
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Uložit nastavení ekvalizéru"
 
 #: audacious/equalizer.c:138
-msgid "/Save/Preset"
-msgstr "/Uložit/Předvolbu"
-
-#: audacious/equalizer.c:140
-msgid "/Save/Auto-load preset"
-msgstr "/Uložit/Přiřadit k souboru"
-
-#: audacious/equalizer.c:142
-msgid "/Save/Default"
-msgstr "/Uložit/Jako standardní"
-
-#: audacious/equalizer.c:145
-msgid "/Save/To file"
-msgstr "/Uložit/Do souboru"
-
-#: audacious/equalizer.c:147
-msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
-msgstr "/Uložit/Do souboru WinAMP EQF"
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/Načíst/Ze souboru"
+
+#: audacious/equalizer.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Načíst předvolby"
+
+#: audacious/equalizer.c:143
+#, fuzzy
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "/Načíst/Ze souboru WinAMP EQF"
+
+#: audacious/equalizer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/Načíst/Ze souboru WinAMP EQF"
+
+#: audacious/equalizer.c:148
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "/Importovat/Předvolbu WinAMPu"
 
 #: audacious/equalizer.c:149
-msgid "/Delete"
-msgstr "/Smazat"
-
-#: audacious/equalizer.c:150
-msgid "/Delete/Preset"
-msgstr "/Smazat/Předvolbu"
-
-#: audacious/equalizer.c:152
-msgid "/Delete/Auto-load preset"
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/Importovat/Předvolbu WinAMPu"
+
+#: audacious/equalizer.c:154
+msgid "Save preset"
+msgstr "Uložit předvolbu"
+
+#: audacious/equalizer.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/Uložit/Přiřadit k souboru"
+
+#: audacious/equalizer.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Uložit souborovou předvolbu"
+
+#: audacious/equalizer.c:168
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "/Načíst/Ze souboru"
+
+#: audacious/equalizer.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Uložit předvolbu"
+
+#: audacious/equalizer.c:173
+#, fuzzy
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "/Uložit/Do souboru WinAMP EQF"
+
+#: audacious/equalizer.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/Uložit/Do souboru WinAMP EQF"
+
+#: audacious/equalizer.c:179
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Smazat předvolbu"
+
+#: audacious/equalizer.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "/Smazat/Souborovou předvolbu"
 
-#: audacious/equalizer.c:815
+#: audacious/equalizer.c:875
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "Ekvalizér"
 
-#: audacious/equalizer.c:1483
-msgid "Preset"
-msgstr "Předvolba"
-
-#: audacious/equalizer.c:1528
+#: audacious/equalizer.c:1671
 msgid "Presets"
 msgstr "Předvolby"
 
-#: audacious/equalizer.c:1592
-msgid "Load preset"
-msgstr "Načíst předvolby"
-
-#: audacious/equalizer.c:1608
-msgid "Load auto-preset"
-msgstr "Načíst souborovou předvolbu"
-
-#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640
-#: audacious/equalizer.c:1647
-msgid "Load equalizer preset"
-msgstr "Načíst nastavení ekvalizéru"
-
-#: audacious/equalizer.c:1656
-msgid "Save preset"
-msgstr "Uložit předvolbu"
-
-#: audacious/equalizer.c:1676
-msgid "Save auto-preset"
-msgstr "Uložit souborovou předvolbu"
-
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732
-msgid "Save equalizer preset"
-msgstr "Uložit nastavení ekvalizéru"
-
-#: audacious/equalizer.c:1741
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Smazat předvolbu"
-
-#: audacious/equalizer.c:1759
-msgid "Delete auto-preset"
-msgstr "Smazat souborovou předvolbu"
-
 #: audacious/getopt.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -374,8 +408,8 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Ukaž podrobné _informace"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482
-#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755
+#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "Jméno souboru"
 
@@ -402,17 +436,17 @@
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit logovací soubor (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899
-#: audacious/mainwin.c:3735
+#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
+#: audacious/mainwin.c:3769
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/main.c:452
+#: audacious/main.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:791
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -424,71 +458,71 @@
 "Volby:\n"
 "------\n"
 
-#: audacious/main.c:734
+#: audacious/main.c:796
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Zobrazí tento text a skončí"
 
-#: audacious/main.c:737
+#: audacious/main.c:799
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Výběr sezení Audacious/BMP/XMMS (standardně: 0)"
 
-#: audacious/main.c:740
+#: audacious/main.c:802
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Přejít zpět v seznamu skladeb"
 
-#: audacious/main.c:743
+#: audacious/main.c:805
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Přehrát skladby v aktuálním seznamu"
 
-#: audacious/main.c:746
+#: audacious/main.c:808
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Pozastavit přehrávanou skladbu"
 
-#: audacious/main.c:749
+#: audacious/main.c:811
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Zastavit přehrávanou skladbu"
 
-#: audacious/main.c:752
+#: audacious/main.c:814
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pozastavit při přehrávání; jinak spustit"
 
-#: audacious/main.c:755
+#: audacious/main.c:817
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Přejít na další skladbu"
 
-#: audacious/main.c:758
+#: audacious/main.c:820
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:761
+#: audacious/main.c:823
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Nemazat seznam skladeb"
 
-#: audacious/main.c:764
+#: audacious/main.c:826
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Zobrazit hlavní okno"
 
-#: audacious/main.c:767
+#: audacious/main.c:829
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Aktivovat Audacious"
 
-#: audacious/main.c:770
+#: audacious/main.c:832
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "ID předchozího sezení"
 
-#: audacious/main.c:773
+#: audacious/main.c:835
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:776
+#: audacious/main.c:838
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:779
+#: audacious/main.c:841
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Zobrazí číslo verze a skončí\n"
 
-#: audacious/main.c:986
+#: audacious/main.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -501,7 +535,7 @@
 "Zkontrolujte, zda skin v '%s' je použitelný a zda je standardní skin správně "
 "nainstalován v '%s'.\n"
 
-#: audacious/main.c:1033
+#: audacious/main.c:1095
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -510,7 +544,7 @@
 "Verze knihovny GTK+ (%d.%d.%d) není kompatibilní s Audacious.\n"
 "Použijte GTK+ %s nebo novější.\n"
 
-#: audacious/main.c:1044
+#: audacious/main.c:1106
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -524,438 +558,456 @@
 "dříve\n"
 "než LinuxThreads, budete muset Glib a GTK+ přeložit znovu.\n"
 
-#: audacious/main.c:1063
+#: audacious/main.c:1125
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: Nepodařilo se otevřít displej. Končím.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382
+#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
 msgid "/View Track Details"
 msgstr "/Zobrazit inforamce o skladbě"
 
-#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370
+#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
 msgid "/Jump to File"
 msgstr "/Přejít na soubor"
 
-#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444
+#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
 msgid "/Autoscroll Songname"
 msgstr "/Automatický posun názvu skladby"
 
-#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348
+#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
 #, fuzzy
 msgid "/Stop After Current Song"
 msgstr "Zastavit přehrávanou skladbu"
 
-#: audacious/mainwin.c:264
+#: audacious/mainwin.c:276
 msgid "/Visualization Mode"
 msgstr "/Typ zobrazení"
 
-#: audacious/mainwin.c:265
+#: audacious/mainwin.c:277
 msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
 msgstr "/Typ zobrazení/Analyzér"
 
-#: audacious/mainwin.c:267
+#: audacious/mainwin.c:279
 msgid "/Visualization Mode/Scope"
 msgstr "/Typ zobrazení/Vlnovka"
 
-#: audacious/mainwin.c:269
+#: audacious/mainwin.c:281
 #, fuzzy
 msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
 msgstr "/Typ zobrazení/Vlnovka"
 
-#: audacious/mainwin.c:271
+#: audacious/mainwin.c:283
 msgid "/Visualization Mode/Off"
 msgstr "/Typ zobrazení/Vypnout"
 
-#: audacious/mainwin.c:273
+#: audacious/mainwin.c:285
 msgid "/Analyzer Mode"
 msgstr "/Sloupce"
 
-#: audacious/mainwin.c:274
+#: audacious/mainwin.c:286
 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
 msgstr "/Sloupce/Normální"
 
-#: audacious/mainwin.c:276
+#: audacious/mainwin.c:288
 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
 msgstr "/Sloupce/Oheň"
 
-#: audacious/mainwin.c:278
+#: audacious/mainwin.c:290
 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
 msgstr "/Sloupce/Barva výšky"
 
-#: audacious/mainwin.c:281
+#: audacious/mainwin.c:293
 msgid "/Analyzer Mode/Lines"
 msgstr "/Sloupce/Tenké"
 
-#: audacious/mainwin.c:283
+#: audacious/mainwin.c:295
 msgid "/Analyzer Mode/Bars"
 msgstr "/Sloupce/Silné"
 
-#: audacious/mainwin.c:286
+#: audacious/mainwin.c:298
 msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
 msgstr "/Sloupce/Vrcholky"
 
-#: audacious/mainwin.c:288
+#: audacious/mainwin.c:300
 msgid "/Scope Mode"
 msgstr "/Sinusovka"
 
-#: audacious/mainwin.c:289
+#: audacious/mainwin.c:301
 msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
 msgstr "/Sinusovka/Bodová"
 
-#: audacious/mainwin.c:291
+#: audacious/mainwin.c:303
 msgid "/Scope Mode/Line Scope"
 msgstr "/Sinusovka/Čárová"
 
-#: audacious/mainwin.c:293
+#: audacious/mainwin.c:305
 msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
 msgstr "/Sinusovka/Plná"
 
-#: audacious/mainwin.c:295
+#: audacious/mainwin.c:307
+msgid "/Voiceprint mode"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:308
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+msgstr "/Sloupce/Normální"
+
+#: audacious/mainwin.c:310
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Fire"
+msgstr "/Sloupce/Oheň"
+
+#: audacious/mainwin.c:312
+msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:314
 msgid "/WindowShade VU Mode"
 msgstr "/Minimalizovaný režim"
 
-#: audacious/mainwin.c:296
+#: audacious/mainwin.c:315
 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
 msgstr "/Minimalizovaný režim/Normální"
 
-#: audacious/mainwin.c:298
+#: audacious/mainwin.c:317
 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
 msgstr "/Minimalizovaný režim/Jemný"
 
-#: audacious/mainwin.c:300
+#: audacious/mainwin.c:319
 msgid "/Refresh Rate"
 msgstr "/Obnovování"
 
-#: audacious/mainwin.c:301
+#: audacious/mainwin.c:320
 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
 msgstr "/Obnovování/Plnou rychlostí (~50 Hz)"
 
-#: audacious/mainwin.c:303
+#: audacious/mainwin.c:322
 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
 msgstr "/Obnovování/Poloviční rychlostí (~25 Hz)"
 
-#: audacious/mainwin.c:305
+#: audacious/mainwin.c:324
 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
 msgstr "/Obnovování/Čtvrtinovou rychlostí (~13 Hz)"
 
-#: audacious/mainwin.c:307
+#: audacious/mainwin.c:326
 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
 msgstr "/Obnovování/Osminovou rychlostí (~6 Hz)"
 
-#: audacious/mainwin.c:309
+#: audacious/mainwin.c:328
 msgid "/Analyzer Falloff"
 msgstr "/Klesání sloupců"
 
-#: audacious/mainwin.c:310
+#: audacious/mainwin.c:329
 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
 msgstr "/Klesání sloupců/Nejpomalejší"
 
-#: audacious/mainwin.c:312
+#: audacious/mainwin.c:331
 msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
 msgstr "/Klesání sloupců/Pomalé"
 
-#: audacious/mainwin.c:314
+#: audacious/mainwin.c:333
 msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
 msgstr "/Klesání sloupců/Střední"
 
-#: audacious/mainwin.c:316
+#: audacious/mainwin.c:335
 msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
 msgstr "/Klesání sloupců/Rychlé"
 
-#: audacious/mainwin.c:318
+#: audacious/mainwin.c:337
 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
 msgstr "/Klesání sloupců/Nejrychlejší"
 
-#: audacious/mainwin.c:320
+#: audacious/mainwin.c:339
 msgid "/Peaks Falloff"
 msgstr "/Klesání vrcholků"
 
-#: audacious/mainwin.c:321
+#: audacious/mainwin.c:340
 msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
 msgstr "/Klesání vrcholků/Nejpomalejší"
 
-#: audacious/mainwin.c:323
+#: audacious/mainwin.c:342
 msgid "/Peaks Falloff/Slow"
 msgstr "/Klesání vrcholků/Pomalé"
 
-#: audacious/mainwin.c:325
+#: audacious/mainwin.c:344
 msgid "/Peaks Falloff/Medium"
 msgstr "/Klesání vrcholků/Střední"
 
-#: audacious/mainwin.c:327
+#: audacious/mainwin.c:346
 msgid "/Peaks Falloff/Fast"
 msgstr "/Klesání vrcholků/Rychlé"
 
-#: audacious/mainwin.c:329
+#: audacious/mainwin.c:348
 msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
 msgstr "/Klesání vrcholků/Nejrychlejší"
 
-#: audacious/mainwin.c:339
+#: audacious/mainwin.c:358
 msgid "/Play CD"
 msgstr "/Přehrát CD"
 
-#: audacious/mainwin.c:342
+#: audacious/mainwin.c:361
 msgid "/Repeat"
 msgstr "/Opakovat"
 
-#: audacious/mainwin.c:344
+#: audacious/mainwin.c:363
 msgid "/Shuffle"
 msgstr "/Náhodné přehrávání"
 
-#: audacious/mainwin.c:346
+#: audacious/mainwin.c:365
 msgid "/No Playlist Advance"
 msgstr "/Nepřecházet na další skladbu"
 
-#: audacious/mainwin.c:351
+#: audacious/mainwin.c:370
 msgid "/Play"
 msgstr "/Hrát"
 
-#: audacious/mainwin.c:353
+#: audacious/mainwin.c:372
 msgid "/Pause"
 msgstr "/Pozastavit"
 
-#: audacious/mainwin.c:355
+#: audacious/mainwin.c:374
 msgid "/Stop"
 msgstr "/Zastavit"
 
-#: audacious/mainwin.c:357
+#: audacious/mainwin.c:376
 msgid "/Previous"
 msgstr "/Předchozí"
 
-#: audacious/mainwin.c:359
+#: audacious/mainwin.c:378
 msgid "/Next"
 msgstr "/Další"
 
-#: audacious/mainwin.c:362
+#: audacious/mainwin.c:381
 msgid "/Jump to Playlist Start"
 msgstr "/Přejít na začátek seznamu skladeb"
 
-#: audacious/mainwin.c:364
+#: audacious/mainwin.c:383
 msgid "/-"
 msgstr "/-"
 
-#: audacious/mainwin.c:365
+#: audacious/mainwin.c:384
 #, fuzzy
 msgid "/Set A-B"
 msgstr "/Vybrat vše"
 
-#: audacious/mainwin.c:367
+#: audacious/mainwin.c:386
 #, fuzzy
 msgid "/Clear A-B"
 msgstr "/Vyprázdnit frontu"
 
-#: audacious/mainwin.c:372
+#: audacious/mainwin.c:391
 msgid "/Jump to Time"
 msgstr "/Přejít na čas"
 
-#: audacious/mainwin.c:375
+#: audacious/mainwin.c:394
 #, fuzzy
 msgid "/New Playlist"
 msgstr "Uložit seznam skladeb"
 
-#: audacious/mainwin.c:377
+#: audacious/mainwin.c:396
 #, fuzzy
 msgid "/Select Next Playlist"
 msgstr "Font v seznamu skladeb:"
 
-#: audacious/mainwin.c:379
+#: audacious/mainwin.c:398
 #, fuzzy
 msgid "/Select Previous Playlist"
 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle názvu"
 
-#: audacious/mainwin.c:392
+#: audacious/mainwin.c:411
 msgid "/About Audacious"
 msgstr "/O Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:395
+#: audacious/mainwin.c:414
 msgid "/Play File"
 msgstr "/Přehrát soubor"
 
-#: audacious/mainwin.c:397
+#: audacious/mainwin.c:416
 msgid "/Play Location"
 msgstr "/Hrát z umístění:"
 
-#: audacious/mainwin.c:400
+#: audacious/mainwin.c:419
 msgid "/V_isualization"
 msgstr "/Způsob _zobrazení"
 
-#: audacious/mainwin.c:401
+#: audacious/mainwin.c:420
 msgid "/_Playback"
 msgstr "/_Hrát"
 
-#: audacious/mainwin.c:402
+#: audacious/mainwin.c:421
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Zobrazení"
 
-#: audacious/mainwin.c:404
+#: audacious/mainwin.c:423
 msgid "/Preferences"
 msgstr "/Nastavení"
 
-#: audacious/mainwin.c:406
+#: audacious/mainwin.c:425
 msgid "/_Quit"
 msgstr "/_Konec"
 
-#: audacious/mainwin.c:416
+#: audacious/mainwin.c:435
 msgid "/Files..."
 msgstr "/Soubory..."
 
-#: audacious/mainwin.c:418
+#: audacious/mainwin.c:437
 msgid "/Internet location..."
 msgstr "/Internetová adresa..."
 
-#: audacious/mainwin.c:428
+#: audacious/mainwin.c:447
 #, fuzzy
 msgid "/Show Player"
 msgstr "/Zobrazit editor seznamu skladeb"
 
-#: audacious/mainwin.c:430
+#: audacious/mainwin.c:449
 msgid "/Show Playlist Editor"
 msgstr "/Zobrazit editor seznamu skladeb"
 
-#: audacious/mainwin.c:432
+#: audacious/mainwin.c:451
 msgid "/Show Equalizer"
 msgstr "/Zobrazit ekvalizér"
 
-#: audacious/mainwin.c:435
+#: audacious/mainwin.c:454
 msgid "/Time Elapsed"
 msgstr "/Dosažený čas"
 
-#: audacious/mainwin.c:437
+#: audacious/mainwin.c:456
 msgid "/Time Remaining"
 msgstr "/Zbývající čas"
 
-#: audacious/mainwin.c:440
+#: audacious/mainwin.c:459
 msgid "/Always On Top"
 msgstr "/Vždy na vrchu"
 
-#: audacious/mainwin.c:442
+#: audacious/mainwin.c:461
 msgid "/Put on All Workspaces"
 msgstr "/Zobrazit na všech plochách"
 
-#: audacious/mainwin.c:447
+#: audacious/mainwin.c:466
 msgid "/Roll up Player"
 msgstr "/Sbalit přehrávač"
 
-#: audacious/mainwin.c:449
+#: audacious/mainwin.c:468
 msgid "/Roll up Playlist Editor"
 msgstr "/Sbalit editor seznamu skladeb"
 
-#: audacious/mainwin.c:451
+#: audacious/mainwin.c:470
 msgid "/Roll up Equalizer"
 msgstr "/Sbalit ekvalizér"
 
-#: audacious/mainwin.c:454
+#: audacious/mainwin.c:473
 msgid "/DoubleSize"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:456
+#: audacious/mainwin.c:475
 msgid "/Easy Move"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:897
+#: audacious/mainwin.c:916
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:1122
+#: audacious/mainwin.c:1141
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: audacious/mainwin.c:1656
+#: audacious/mainwin.c:1675
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Přejít na čas"
 
-#: audacious/mainwin.c:1677
+#: audacious/mainwin.c:1696
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minuty:sekundy"
 
-#: audacious/mainwin.c:1687
+#: audacious/mainwin.c:1706
 msgid "Track length:"
 msgstr "Délka stopy:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1772
+#: audacious/mainwin.c:1791
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Ode_brat z fronty"
 
-#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154
+#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Fronta"
 
-#: audacious/mainwin.c:2079
+#: audacious/mainwin.c:2108
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Skočit na stopu"
 
-#: audacious/mainwin.c:2120
+#: audacious/mainwin.c:2149
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filtr:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2325
+#: audacious/mainwin.c:2354
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Přehrát umístění:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2533
+#: audacious/mainwin.c:2562
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "PŘEJÍT NA %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369
+#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "Hlasitost: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372
+#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VLEVO"
 
-#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375
+#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "VYROVNÁNÍ: NA STŘED"
 
-#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377
+#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VPRAVO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3143
+#: audacious/mainwin.c:3177
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "NASTAVENÍ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3147
+#: audacious/mainwin.c:3181
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ZAKÁZAT FCI \"VŽDY NA VRCHU\""
 
-#: audacious/mainwin.c:3149
+#: audacious/mainwin.c:3183
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "POVOLIT FCI \"VŽDY NA VRCHU\""
 
-#: audacious/mainwin.c:3152
+#: audacious/mainwin.c:3186
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "INFORMACE O SOUBORU"
 
-#: audacious/mainwin.c:3156
+#: audacious/mainwin.c:3190
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3158
+#: audacious/mainwin.c:3192
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3161
+#: audacious/mainwin.c:3195
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "NASTAVENÍ ZOBRAZENÍ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3209
+#: audacious/mainwin.c:3243
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -965,7 +1017,7 @@
 "\n"
 "Není vloženo CD, nebo vložené CD není typu Audio CD.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3226
+#: audacious/mainwin.c:3260
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -981,90 +1033,90 @@
 "2. žádný jiný program neblokuje zvukovou kartu,\n"
 "3. vaše karta je správně nakonfigurována.\n"
 
-#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372
+#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
 msgid "Appearance"
 msgstr "Vzhled"
 
-#: audacious/prefswin.c:98
+#: audacious/prefswin.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Audio"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/prefswin.c:99
+#: audacious/prefswin.c:100
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ekvalizér"
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651
+#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
 msgid "Mouse"
 msgstr "Myš"
 
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530
 msgid "Playlist"
 msgstr "Seznam skladeb"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693
+#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
 msgid "Plugins"
 msgstr "Moduly"
 
-#: audacious/prefswin.c:109
+#: audacious/prefswin.c:110
 msgid "Artist"
 msgstr "Umělec"
 
-#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: audacious/prefswin.c:111
+#: audacious/prefswin.c:112
 msgid "Title"
 msgstr "Název:"
 
-#: audacious/prefswin.c:112
+#: audacious/prefswin.c:113
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Číslo stopy"
 
-#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "Žánr"
 
-#: audacious/prefswin.c:115
+#: audacious/prefswin.c:116
 msgid "Filepath"
 msgstr "Cesta k souboru"
 
-#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentář"
 
-#: audacious/prefswin.c:139
+#: audacious/prefswin.c:140
 msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628
-#: audacious/prefswin.c:724
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povolený"
 
-#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644
-#: audacious/prefswin.c:740
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: audacious/prefswin.c:1805
+#: audacious/prefswin.c:1806
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: audacious/prefswin.c:2266
+#: audacious/prefswin.c:2361
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Okno nastavení"
 
@@ -1084,300 +1136,314 @@
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139
+#: audacious/ui_playlist.c:138
 #, fuzzy
 msgid "New List"
 msgstr "/Nový seznam"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:137
+#: audacious/ui_playlist.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Creates a new playlist."
 msgstr "Zobrazit čísla stop v seznamu skladeb"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:140
+#: audacious/ui_playlist.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Load List"
+msgstr "/Načíst seznam"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr "Načíst metadata na vyžádání při zobrazení souboru v seznamu skladeb"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_playlist.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/Uložit seznam"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:143
+#: audacious/ui_playlist.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "Font v seznamu skladeb:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_playlist.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "/Uložit/Jako standardní"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:146
+#: audacious/ui_playlist.c:148
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:149
+#: audacious/ui_playlist.c:151
+msgid "List Manager"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Opens the playlist manager."
+msgstr "Nemazat seznam skladeb"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Refresh List"
 msgstr "/Obnovování"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:150
+#: audacious/ui_playlist.c:156
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_playlist.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Search and Select"
 msgstr "/Setřídit vybrané"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_playlist.c:162
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:159
+#: audacious/ui_playlist.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "/Invertovat výběr"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:160
+#: audacious/ui_playlist.c:166
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "Vybrat vše"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:164
+#: audacious/ui_playlist.c:170
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:167
+#: audacious/ui_playlist.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Select None"
 msgstr "/Nevybrat žádné"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:168
+#: audacious/ui_playlist.c:174
 msgid "Deselects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:173
+#: audacious/ui_playlist.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Clear Queue"
 msgstr "/Vyprázdnit frontu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:174
+#: audacious/ui_playlist.c:180
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:177
+#: audacious/ui_playlist.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "/Odstranit nedostupné soubory"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:178
+#: audacious/ui_playlist.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "/Odstranit nedostupné soubory"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:181
+#: audacious/ui_playlist.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "/Odebrat označené"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233
-#: audacious/ui_playlist.c:263
+#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
+#: audacious/ui_playlist.c:269
 #, fuzzy
 msgid "By Title"
 msgstr "Název:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_playlist.c:190
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241
-#: audacious/ui_playlist.c:271
+#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
+#: audacious/ui_playlist.c:277
 #, fuzzy
 msgid "By Filename"
 msgstr "Jméno souboru"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:188
+#: audacious/ui_playlist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "/Řadit/Podle cesty a jména souboru"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245
-#: audacious/ui_playlist.c:275
+#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
+#: audacious/ui_playlist.c:281
 #, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "/Řadit/Podle cesty a jména souboru"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:192
+#: audacious/ui_playlist.c:198
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:195
+#: audacious/ui_playlist.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "/Odebrat všechny"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:196
+#: audacious/ui_playlist.c:202
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:199
+#: audacious/ui_playlist.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "/Odebrat neoznačené"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:200
+#: audacious/ui_playlist.c:206
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:203
+#: audacious/ui_playlist.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "/Odebrat označené"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:204
+#: audacious/ui_playlist.c:210
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_playlist.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Add CD..."
 msgstr "/Přidat CD..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_playlist.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Adds a CD to the playlist."
 msgstr "Nemazat seznam skladeb"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:213
+#: audacious/ui_playlist.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Add Internet Address..."
 msgstr "/Přidat internetovou adresu..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:214
+#: audacious/ui_playlist.c:220
 msgid "Adds a remote track to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:217
+#: audacious/ui_playlist.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Add Files..."
 msgstr "/Přidat soubory..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:218
+#: audacious/ui_playlist.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Adds files to the playlist."
 msgstr "Nemazat seznam skladeb"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:223
+#: audacious/ui_playlist.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Randomize List"
 msgstr "/Seřadit náhodně"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:224
+#: audacious/ui_playlist.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "/Seřadit náhodně"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:227
+#: audacious/ui_playlist.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/Otočit seznam"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:228
+#: audacious/ui_playlist.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "Nemazat seznam skladeb"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:231
+#: audacious/ui_playlist.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "/Řazení"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264
+#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "/Řazení/Podle názvu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "Umělec"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268
+#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "/Řazení/Podle názvu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272
+#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "/Řadit/Podle jména souboru"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276
+#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279
+#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280
+#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283
+#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "Číslo stopy"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284
+#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "/Řadit/Podle data"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287
+#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "Editor seznamu skladeb"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288
+#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "/Řazení/Podle názvu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:261
+#: audacious/ui_playlist.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/Setřídit vybrané"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_playlist.c:299
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/Zobrazit inforamce o skladbě"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_playlist.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Displays track information."
 msgstr "Zesílení stopy:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:297
+#: audacious/ui_playlist.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/Přepnout frontu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:298
+#: audacious/ui_playlist.c:304
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:722
+#: audacious/ui_playlist.c:728
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1385,49 +1451,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:729
+#: audacious/ui_playlist.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "Názvy skladeb:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Album name: "
 msgstr "Album"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Umělec:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Jméno souboru:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:754
+#: audacious/ui_playlist.c:760
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:757
+#: audacious/ui_playlist.c:763
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:766
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:998
+#: audacious/ui_playlist.c:1004
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Chyba při zapisování seznamu skladeb \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1019
+#: audacious/ui_playlist.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s už existuje. Pokračovat?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1033
+#: audacious/ui_playlist.c:1039
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1438,52 +1504,48 @@
 "\n"
 "Neznámý typ souboru %s.\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1186
+#: audacious/ui_playlist.c:1192
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Načíst seznam skladeb"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1199
+#: audacious/ui_playlist.c:1205
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Uložit seznam skladeb"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1949
+#: audacious/ui_playlist.c:1955
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/Zobrazit editor seznamu skladeb"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:922
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Přidat/otevřít soubory"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:977
 msgid "Open Files"
 msgstr "Otevřít soubory"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:981
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Zavřít dialog při otevření"
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Přidat soubory"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:995
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Zavřít dialog při přidání"
 
-#: audacious/util.c:1202
+#: audacious/util.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/Přehrát soubor"
 
-#: audacious/util.c:1204
+#: audacious/util.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Načíst/Ze souboru"
 
-#: audacious/util.c:1508
-msgid "  (invalid UTF-8)"
-msgstr "  (neplatné UTF8)"
-
 #: audacious/playback.c:225
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
@@ -1623,143 +1685,143 @@
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Skin</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:866
+#: audacious/glade/prefswin.glade:893
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Fonty</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:921
+#: audacious/glade/prefswin.glade:948
 msgid "_Player:"
 msgstr "V okně _přehrávače:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:964
+#: audacious/glade/prefswin.glade:991
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "V seznamu sklade_b:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1066
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1093
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Pokud možno, používat bitmapové fonty"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1127
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Různé</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1148
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1175
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Zobrazit čísla stop v seznamu skladeb"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1183
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1210
 #, fuzzy
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Zobrazit čísla stop v seznamu skladeb"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1218
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1245
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Použít vlastní kurzory"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1254
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1281
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1262
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1289
 msgid "Show window manager decorations"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1263
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1290
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1294
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1321
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1330
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1357
 #, fuzzy
 msgid "Enable playlist transparency"
 msgstr "Zapnout zesílení pro přehrávání"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1419
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1446
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Kolečko myši</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1467
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1494
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "změní hlasitost o"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1495
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1522
 msgid "percent"
 msgstr "procent."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1550
 msgid "Scrolls playlist by"
 msgstr "posune seznam skladeb o"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1576
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1603
 msgid "lines"
 msgstr "řádek."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1698
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1725
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Jméno souboru</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1765
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Převést podtržítka na mezery"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1773
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1800
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Převést %20 na mezery"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1835
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1869
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Metadata</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Načíst metadata ze seznamů skladeb a souborů"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1950
 msgid "On load"
 msgstr "Při nahrání"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1972
 msgid "On display"
 msgstr "Při zobrazení"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2002
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2071
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2127
 #, fuzzy
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Jméno souboru</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2168
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2202
 #, fuzzy
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Zobrazení skladby</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2250
 msgid "Title format:"
 msgstr "Formát názvu:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2278
 msgid "Custom string:"
 msgstr "Vlastní řetězec:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2329
 #, fuzzy
 msgid ""
 "TITLE\n"
@@ -1776,85 +1838,85 @@
 "ALBUM - NÁZEV\n"
 "Vlastní"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2401
 #, fuzzy
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "Nastavení modulu MPEG Audio"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2454
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2589
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Předvolby</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2689
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Adresář s předvolbami:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2717
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Přípony souborů s předvolbami:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2765
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Dostupné _předvolby:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2945
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "Nastavení modulu MPEG Audio"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3003
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3034
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3062
 #, fuzzy
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Proxy:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3156
 #, fuzzy
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Autorizovat se"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3187
 #, fuzzy
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Přístupové jméno:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3215
 #, fuzzy
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3331
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3387
 msgid "label65"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3428
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Předvolby</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3482
 #, fuzzy
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "_Aktuální výstupní modul"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3550
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1863,98 +1925,122 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3553
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3580
 #, fuzzy
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (kB):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3677
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3704
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Výstupní modul"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3752
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3779
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Nastavení výstupního modulu ESD"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3804
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3831
 #, fuzzy
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "Automatický výběr"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3872
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3879
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3906
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
 "of format detection."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3881
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3908
 #, fuzzy
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr "Neodstraňovat příponu ze jména souboru"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3915
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3942
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Přehrávání</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3956
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3983
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4019
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Nepokračovat v přehrávání dle seznamu skladeb"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4027
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4054
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Pauza mezi skladbami"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4092
 msgid "Pause for"
 msgstr "Pozastavit na"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4111
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4138
 msgid "seconds"
 msgstr "sec."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4151
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4178
 msgid "label76"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4289
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4316
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4344
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
 #, fuzzy
 msgid "Include:"
 msgstr "Indie"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4372
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4399
 msgid "Exclude:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4441
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4468
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4479
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4506
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4545
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4572
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4633
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4656
+msgid ""
+"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
+"sliders below will allow you to do this."
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4752
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4780
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Řečtina:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4808
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Blues"
+
 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93
 msgid "PREAMP"
 msgstr "PREAMP"
@@ -2027,6 +2113,51 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Zobraz \"...\" pouze pokud %n nechybí"
 
+#~ msgid "Chinese:"
+#~ msgstr "Činský:"
+
+#~ msgid "/Load"
+#~ msgstr "/Načíst"
+
+#~ msgid "/Load/Preset"
+#~ msgstr "/Načíst/Uloženou předvolbu"
+
+#~ msgid "/Load/Default"
+#~ msgstr "/Načíst/Standardní předvolbu"
+
+#~ msgid "/Load/Zero"
+#~ msgstr "/Načíst/Vynulovat"
+
+#~ msgid "/Save"
+#~ msgstr "/Uložit"
+
+#~ msgid "/Save/Preset"
+#~ msgstr "/Uložit/Předvolbu"
+
+#~ msgid "/Save/Default"
+#~ msgstr "/Uložit/Jako standardní"
+
+#~ msgid "/Save/To file"
+#~ msgstr "/Uložit/Do souboru"
+
+#~ msgid "/Delete"
+#~ msgstr "/Smazat"
+
+#~ msgid "/Delete/Preset"
+#~ msgstr "/Smazat/Předvolbu"
+
+#~ msgid "Load auto-preset"
+#~ msgstr "Načíst souborovou předvolbu"
+
+#~ msgid "Load equalizer preset"
+#~ msgstr "Načíst nastavení ekvalizéru"
+
+#~ msgid "Delete auto-preset"
+#~ msgstr "Smazat souborovou předvolbu"
+
+#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
+#~ msgstr "  (neplatné UTF8)"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -2051,9 +2182,6 @@
 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
 #~ msgstr "/Řadit/Podle jména souboru"
 
-#~ msgid "/Load List"
-#~ msgstr "/Načíst seznam"
-
 #~ msgid "/Update View"
 #~ msgstr "/Obnovit seznam"
 
@@ -2587,9 +2715,6 @@
 #~ msgid "Croatian (MacCroatian)"
 #~ msgstr "chorvatštiny (MacCroatian)"
 
-#~ msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-#~ msgstr "cyrilice (MacCyrillic)"
-
 #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
 #~ msgstr "ukrajinské cyrilice (MacUkrainian)"
 
@@ -2766,9 +2891,6 @@
 #~ "Visit http://flac.sourceforge.net/"
 #~ msgstr "Flac modul "
 
-#~ msgid "Blues"
-#~ msgstr "Blues"
-
 #~ msgid "Classic Rock"
 #~ msgstr "Klasický rock"
 
@@ -2991,9 +3113,6 @@
 #~ msgid "Polka"
 #~ msgstr "Polka"
 
-#~ msgid "Retro"
-#~ msgstr "Retro"
-
 #~ msgid "Musical"
 #~ msgstr "Muzikál"
 
@@ -3264,9 +3383,6 @@
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Žánr:"
 
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Uložit"
-
 #~ msgid "Remove Tag"
 #~ msgstr "Odstranit tag"
 
@@ -3870,9 +3986,6 @@
 #~ msgid "Default (%s)"
 #~ msgstr "Standardně (%s)"
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Standardně"
-
 #~ msgid "OSS Driver configuration"
 #~ msgstr "Nastavení ovaldače OSS"
 
@@ -4544,10 +4657,6 @@
 #~ msgid "About XMMS Crossfade Plugin"
 #~ msgstr "O modulu Crossfade"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional silence"
-#~ msgstr "Dále pomáhali:"
-
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Pokročilé"
 
@@ -4588,9 +4697,6 @@
 #~ msgid "Custom (ms):"
 #~ msgstr "Vlastní (ms):"
 
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Smazat"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Enable software mixer. Usefull for output plugins without mixer support.\n"
 #~ "Default: Off"
@@ -4646,9 +4752,6 @@
 #~ msgid "Limit OP buffer usage (ms):"
 #~ msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (ms):"
 
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Načíst"
-
 #~ msgid "Max block size (bytes):"
 #~ msgstr "Max. velikost bloku (v bajtech):"
 
--- a/po/cy.po	Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800
+++ b/po/cy.po	Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacious 1.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-18 14:43-0600\n"
 "Last-Translator: William Pitcock <nenolod@atheme.org>\n"
 "Language-Team: Cynmaeg <i18n@nenolod.net>\n"
@@ -18,13 +18,11 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Welsh\n"
 
-#: audacious/about.c:118
-#: audacious/credits.c:317
+#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Ynghylch Audacious"
 
-#: audacious/about.c:167
-#: audacious/credits.c:362
+#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367
 msgid "Credits"
 msgstr "Diolchiadau"
 
@@ -45,253 +43,287 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Audacious awduron:"
 
-#: audacious/credits.c:62
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Diolchiadau graphi:"
 
-#: audacious/credits.c:67
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Croen rhagosodedig:"
 
-#: audacious/credits.c:72
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Diolchiadau ategynnau:"
 
-#: audacious/credits.c:83
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "Diolchiadau patch:"
 
-#: audacious/credits.c:98
+#: audacious/credits.c:99
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Diolchiadau 0.1.x:"
 
-#: audacious/credits.c:104
+#: audacious/credits.c:105
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Diolchiadau BMP:"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Brazilian Portuguese:"
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr "Breton:"
 
-#: audacious/credits.c:142
-msgid "Chinese:"
-msgstr "Chinese:"
-
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Czech:"
 msgstr "Czech:"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:146
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Dutch:"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/credits.c:150
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Finnish:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/credits.c:153
 msgid "French:"
 msgstr "French:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:156
 msgid "German:"
 msgstr "German:"
 
-#: audacious/credits.c:164
-msgid "Georgian: "
+#: audacious/credits.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Georgian:"
 msgstr "Georgian: "
 
-#: audacious/credits.c:167
+#: audacious/credits.c:163
 msgid "Greek:"
 msgstr "Greek:"
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/credits.c:168
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindi:"
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/credits.c:171
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Hungarian:"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:174
 msgid "Italian:"
 msgstr "Italian:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japanese:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/credits.c:181
 msgid "Korean:"
 msgstr "Korean:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/credits.c:184
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Lithuanian:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/credits.c:187
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Macedonian:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:190
 msgid "Polish:"
 msgstr "Polish:"
 
-#: audacious/credits.c:198
+#: audacious/credits.c:193
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Romanian:"
 
-#: audacious/credits.c:201
+#: audacious/credits.c:196
 msgid "Russian:"
 msgstr "Russian:"
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/credits.c:199
+msgid "Serbian (Latin):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:202
+msgid "Serbian (Cyrillic):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:205
+msgid "Simplified Chinese:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:208
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Slovak:"
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/credits.c:211
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Spanish:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/credits.c:214
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Swedish:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/credits.c:217
+msgid "Traditional Chinese:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:220
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ukrainian:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/credits.c:223
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Welsh:"
 
-#: audacious/credits.c:366
+#: audacious/credits.c:371
 msgid "Translators"
 msgstr "Cyfieithwyr"
 
-#: audacious/equalizer.c:119
-msgid "/Load"
+#: audacious/equalizer.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Load"
 msgstr "/Llwytho"
 
-#: audacious/equalizer.c:120
-msgid "/Load/Preset"
-msgstr "/Llwytho/Rhagosod"
+#: audacious/equalizer.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "/Mewnforio"
+
+#: audacious/equalizer.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "/Cadw"
 
-#: audacious/equalizer.c:122
-msgid "/Load/Auto-load preset"
+#: audacious/equalizer.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "/Dileu"
+
+#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
+#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606
+msgid "Preset"
+msgstr "Rhagosodau"
+
+#: audacious/equalizer.c:119
+msgid "Load preset"
+msgstr "Llwytho'r rhagosodiadau"
+
+#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
+#: audacious/equalizer.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Auto-load preset"
 msgstr "/Llwytho/Awtolwytho rhagosod"
 
 #: audacious/equalizer.c:124
-msgid "/Load/Default"
-msgstr "/Llwytho/Rhagosodedig"
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/Llwytho/Awtolwytho rhagosod"
 
-#: audacious/equalizer.c:127
-msgid "/Load/Zero"
-msgstr "/Llwytho/Sero"
+#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Croen rhagosodedig:"
 
-#: audacious/equalizer.c:130
-msgid "/Load/From file"
-msgstr "/Llwytho/O'r ffeil"
+#: audacious/equalizer.c:129
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:132
-msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
-msgstr "/Llwytho/O'r ffeil WinAMP EQF"
+#: audacious/equalizer.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "Stereo"
 
 #: audacious/equalizer.c:134
-msgid "/Import"
-msgstr "/Mewnforio"
-
-#: audacious/equalizer.c:135
-msgid "/Import/WinAMP Presets"
-msgstr "/Mewnforio/Rhagosodiadau WinAMP"
-
-#: audacious/equalizer.c:137
-msgid "/Save"
-msgstr "/Cadw"
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Cadw rhagosodiadau'r hafalydd"
 
 #: audacious/equalizer.c:138
-msgid "/Save/Preset"
-msgstr "/Cadw/Rhagosodiadau"
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/Llwytho/O'r ffeil"
+
+#: audacious/equalizer.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Llwytho'r rhagosodiadau"
+
+#: audacious/equalizer.c:143
+#, fuzzy
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "/Llwytho/O'r ffeil WinAMP EQF"
 
-#: audacious/equalizer.c:140
-msgid "/Save/Auto-load preset"
+#: audacious/equalizer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/Llwytho/O'r ffeil WinAMP EQF"
+
+#: audacious/equalizer.c:148
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "/Mewnforio/Rhagosodiadau WinAMP"
+
+#: audacious/equalizer.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/Mewnforio/Rhagosodiadau WinAMP"
+
+#: audacious/equalizer.c:154
+msgid "Save preset"
+msgstr "Cadw'r rhagosodiadau"
+
+#: audacious/equalizer.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
 msgstr "/Llwytho/Awtolwytho rhagosod"
 
-#: audacious/equalizer.c:142
-msgid "/Save/Default"
-msgstr "/Cadw/Rhagosodedig"
+#: audacious/equalizer.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Cadw'r awto-ragosodiadau"
 
-#: audacious/equalizer.c:145
-msgid "/Save/To file"
-msgstr "/Cadw/I ffeil"
+#: audacious/equalizer.c:168
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "Llwytho ffeiliau"
 
-#: audacious/equalizer.c:147
-msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
+#: audacious/equalizer.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Cadw'r rhagosodiadau"
+
+#: audacious/equalizer.c:173
+#, fuzzy
+msgid "To WinAMP EQF file"
 msgstr "/Cadw/I ffeil WinAMP EQF"
 
-#: audacious/equalizer.c:149
-msgid "/Delete"
-msgstr "/Dileu"
+#: audacious/equalizer.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/Cadw/I ffeil WinAMP EQF"
 
-#: audacious/equalizer.c:150
-msgid "/Delete/Preset"
-msgstr "/Dileu/Rhagosodiadau"
+#: audacious/equalizer.c:179
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Dileu'r rhagosodiadau"
 
-#: audacious/equalizer.c:152
-msgid "/Delete/Auto-load preset"
+#: audacious/equalizer.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "/Dileu/Awtolwytho Rhagosodiadau"
 
-#: audacious/equalizer.c:815
+#: audacious/equalizer.c:875
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "Hafalydd Audacious"
 
-#: audacious/equalizer.c:1483
-msgid "Preset"
-msgstr "Rhagosodau"
-
-#: audacious/equalizer.c:1528
+#: audacious/equalizer.c:1671
 msgid "Presets"
 msgstr "Rhagosodau"
 
-#: audacious/equalizer.c:1592
-msgid "Load preset"
-msgstr "Llwytho'r rhagosodiadau"
-
-#: audacious/equalizer.c:1608
-msgid "Load auto-preset"
-msgstr "Llwytho'r awto-rhagosodiadau"
-
-#: audacious/equalizer.c:1634
-#: audacious/equalizer.c:1640
-#: audacious/equalizer.c:1647
-msgid "Load equalizer preset"
-msgstr "Llwytho rhagosodiadau'r hafalydd"
-
-#: audacious/equalizer.c:1656
-msgid "Save preset"
-msgstr "Cadw'r rhagosodiadau"
-
-#: audacious/equalizer.c:1676
-msgid "Save auto-preset"
-msgstr "Cadw'r awto-ragosodiadau"
-
-#: audacious/equalizer.c:1712
-#: audacious/equalizer.c:1732
-msgid "Save equalizer preset"
-msgstr "Cadw rhagosodiadau'r hafalydd"
-
-#: audacious/equalizer.c:1741
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Dileu'r rhagosodiadau"
-
-#: audacious/equalizer.c:1759
-msgid "Delete auto-preset"
-msgstr "Dileu'r awto-ragosodiadau"
-
 #: audacious/getopt.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -307,8 +339,7 @@
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: dewis `- nid yw -%c%s' yn caniatáu ymresymiad\n"
 
-#: audacious/getopt.c:662
-#: audacious/getopt.c:820
+#: audacious/getopt.c:662 audacious/getopt.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: dewis `%s' angen ymresymiad\n"
@@ -333,8 +364,7 @@
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: dewis annilys-- %c\n"
 
-#: audacious/getopt.c:746
-#: audacious/getopt.c:862
+#: audacious/getopt.c:746 audacious/getopt.c:862
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: dewis angen ymresymiad -- %c\n"
@@ -377,12 +407,8 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Dangos _manylion"
 
-#: audacious/input.c:344
-#: audacious/prefswin.c:114
-#: audacious/prefswin.c:482
-#: audacious/prefswin.c:570
-#: audacious/prefswin.c:659
-#: audacious/prefswin.c:755
+#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "Enw ffeil"
 
@@ -409,19 +435,17 @@
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Methu creu'r ffeil gofnod (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:82
-#: audacious/main.c:84
-#: audacious/mainwin.c:899
-#: audacious/mainwin.c:3735
+#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
+#: audacious/mainwin.c:3769
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/main.c:452
+#: audacious/main.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Methu Creu Cyfrifiadur (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:791
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -433,535 +457,546 @@
 "Dewisiadau:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:734
+#: audacious/main.c:796
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Dangos y testun hwn a gadael."
 
-#: audacious/main.c:737
+#: audacious/main.c:799
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Dewis sesiwn Audacious/BMP/XMMS (Rhagosodedig: 0)"
 
-#: audacious/main.c:740
+#: audacious/main.c:802
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Sgipio nôl yn y rhestr chwarae"
 
-#: audacious/main.c:743
+#: audacious/main.c:805
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Cychwyn chwarae'r rhestr chwarae"
 
-#: audacious/main.c:746
+#: audacious/main.c:808
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Oedi'r gân"
 
-#: audacious/main.c:749
+#: audacious/main.c:811
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Atal y gân"
 
-#: audacious/main.c:752
+#: audacious/main.c:814
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Oedi os yn chwarae, chwarae fel arall"
 
-#: audacious/main.c:755
+#: audacious/main.c:817
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Sgipio mlaen yn y rhestr chwarae"
 
-#: audacious/main.c:758
+#: audacious/main.c:820
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr "Dangos Neidio i Ffeil"
 
-#: audacious/main.c:761
+#: audacious/main.c:823
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Peidio clirio'r rhestr chwarae"
 
-#: audacious/main.c:764
+#: audacious/main.c:826
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Dangos y brif ffenestr."
 
-#: audacious/main.c:767
+#: audacious/main.c:829
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Actifadu Audacious"
 
-#: audacious/main.c:770
+#: audacious/main.c:832
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "Dynodwr sesiwn blaenorol"
 
-#: audacious/main.c:773
+#: audacious/main.c:835
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr "Ni wn cysylltu at X11 [arbrofol]"
 
-#: audacious/main.c:776
+#: audacious/main.c:838
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr "Analluogi loglyfr"
 
-#: audacious/main.c:779
+#: audacious/main.c:841
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Argraffu rhif y fersiwn a gadael.\n"
 
-#: audacious/main.c:986
+#: audacious/main.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
 "\n"
-"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at '%s'\n"
+"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
+"'%s'\n"
 msgstr ""
 "<b><big>Methu llwytho'r rhestr croen</big></b>\n"
 "\n"
 "Gwiriwch croen am '%s' ar gael a croen rhagosodedig at am '%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1033
+#: audacious/main.c:1095
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
 "Please use GTK+ %s or newer.\n"
 msgstr ""
-"Yn anffodus ni fydd eich fersiwn o GTK+ (%d.%d.%d) yn gweithio gyda Audacious\n"
+"Yn anffodus ni fydd eich fersiwn o GTK+ (%d.%d.%d) yn gweithio gyda "
+"Audacious\n"
 "Defnyddiwch GTK+ %s neu ddiweddarach.\n"
 
-#: audacious/main.c:1044
+#: audacious/main.c:1106
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
-"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before you\n"
+"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
+"you\n"
 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
 msgstr ""
 "Ymddiheuriad, nid yw'r trywydd yn cael ei gynnal ar eich platfform\n"
 "\n"
-"Os ydych ar system linux libc5 ac wedi gosod GLIB a GTK cyn gosod LinuxThreads\n"
+"Os ydych ar system linux libc5 ac wedi gosod GLIB a GTK cyn gosod "
+"LinuxThreads\n"
 "bydd angen i chi ailgrynhoi GLIB a GTK+\n"
 
-#: audacious/main.c:1063
+#: audacious/main.c:1125
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: Methu agor dangosydd, yn gadael.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:247
-#: audacious/mainwin.c:382
+#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
 msgid "/View Track Details"
 msgstr "/Dangos Manylion Trac"
 
-#: audacious/mainwin.c:249
-#: audacious/mainwin.c:370
+#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
 msgid "/Jump to File"
 msgstr "/Neidio i Ffeil"
 
-#: audacious/mainwin.c:252
-#: audacious/mainwin.c:444
+#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
 msgid "/Autoscroll Songname"
 msgstr "/Awtosgrolio Enw Cân"
 
-#: audacious/mainwin.c:254
-#: audacious/mainwin.c:348
+#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
 msgid "/Stop After Current Song"
 msgstr "/Atal y gân"
 
-#: audacious/mainwin.c:264
+#: audacious/mainwin.c:276
 msgid "/Visualization Mode"
 msgstr "/Modd Delweddu"
 
-#: audacious/mainwin.c:265
+#: audacious/mainwin.c:277
 msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
 msgstr "/Modd Delweddu/Dadansoddwr"
 
-#: audacious/mainwin.c:267
+#: audacious/mainwin.c:279
 msgid "/Visualization Mode/Scope"
 msgstr "/Modd Delweddu/Cwmpas"
 
-#: audacious/mainwin.c:269
+#: audacious/mainwin.c:281
 msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
 msgstr "/Modd Delweddu/Lleferydd"
 
-#: audacious/mainwin.c:271
+#: audacious/mainwin.c:283
 msgid "/Visualization Mode/Off"
 msgstr "/Modd Delweddu/Diffodd"
 
-#: audacious/mainwin.c:273
+#: audacious/mainwin.c:285
 msgid "/Analyzer Mode"
 msgstr "/Modd Dadansoddwr"
 
-#: audacious/mainwin.c:274
+#: audacious/mainwin.c:286
 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
 msgstr "/Modd Dadansoddwr/Normal"
 
-#: audacious/mainwin.c:276
+#: audacious/mainwin.c:288
 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
 msgstr "/Modd Dadansoddwr/Tân"
 
-#: audacious/mainwin.c:278
+#: audacious/mainwin.c:290
 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
 msgstr "/Modd Dadansoddwr/Llinellau Fertigol"
 
-#: audacious/mainwin.c:281
+#: audacious/mainwin.c:293
 msgid "/Analyzer Mode/Lines"
 msgstr "/Modd Dadansoddwr/Llinellau"
 
-#: audacious/mainwin.c:283
+#: audacious/mainwin.c:295
 msgid "/Analyzer Mode/Bars"
 msgstr "/Modd Dadansoddwr/Barau"
 
-#: audacious/mainwin.c:286
+#: audacious/mainwin.c:298
 msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
 msgstr "/Modd Dadansoddwr/Brigau"
 
-#: audacious/mainwin.c:288
+#: audacious/mainwin.c:300
 msgid "/Scope Mode"
 msgstr "/Modd Cwmpas"
 
-#: audacious/mainwin.c:289
+#: audacious/mainwin.c:301
 msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
 msgstr "/Modd Cwmpas/Cwmpas Dot"
 
-#: audacious/mainwin.c:291
+#: audacious/mainwin.c:303
 msgid "/Scope Mode/Line Scope"
 msgstr "/Modd Cwmpas/Cwmpas Llinell"
 
-#: audacious/mainwin.c:293
+#: audacious/mainwin.c:305
 msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
 msgstr "/Modd Cwmpas/Cwmpas Solet"
 
-#: audacious/mainwin.c:295
+#: audacious/mainwin.c:307
+msgid "/Voiceprint mode"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:308
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+msgstr "/Modd Dadansoddwr/Normal"
+
+#: audacious/mainwin.c:310
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Fire"
+msgstr "/Modd Dadansoddwr/Tân"
+
+#: audacious/mainwin.c:312
+msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:314
 msgid "/WindowShade VU Mode"
 msgstr "/Modd WindowShade VU"
 
-#: audacious/mainwin.c:296
+#: audacious/mainwin.c:315
 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
 msgstr "/Modd WindowShade VU/Normal"
 
-#: audacious/mainwin.c:298
+#: audacious/mainwin.c:317
 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
 msgstr "/Modd WindowShade VU/Llyfn"
 
-#: audacious/mainwin.c:300
+#: audacious/mainwin.c:319
 msgid "/Refresh Rate"
 msgstr "/Graddfa Adnewyddu"
 
-#: audacious/mainwin.c:301
+#: audacious/mainwin.c:320
 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
 msgstr "/Graddfa Adnewyddu/Llawn (~50fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:303
+#: audacious/mainwin.c:322
 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
 msgstr "/Graddfa Adnewyddu/Hanner (~25 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:305
+#: audacious/mainwin.c:324
 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
 msgstr "/Graddfa Adnewyddu/Chwarter (~13 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:307
+#: audacious/mainwin.c:326
 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
 msgstr "/Graddfa Adnewyddu/Wythfed (~6 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:309
+#: audacious/mainwin.c:328
 msgid "/Analyzer Falloff"
 msgstr "/Cwymp Dadansoddwr"
 
-#: audacious/mainwin.c:310
+#: audacious/mainwin.c:329
 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
 msgstr "/Cwymp Dadansoddwr/Arafaf"
 
-#: audacious/mainwin.c:312
+#: audacious/mainwin.c:331
 msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
 msgstr "/Cwymp Dadansoddwr/Araf"
 
-#: audacious/mainwin.c:314
+#: audacious/mainwin.c:333
 msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
 msgstr "/Cwymp Dadansoddwr/Canolig"
 
-#: audacious/mainwin.c:316
+#: audacious/mainwin.c:335
 msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
 msgstr "/Cwymp Dadansoddwr/Cyflym"
 
-#: audacious/mainwin.c:318
+#: audacious/mainwin.c:337
 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
 msgstr "/Cwymp Dadansoddwr/Cyflymaf"
 
-#: audacious/mainwin.c:320
+#: audacious/mainwin.c:339
 msgid "/Peaks Falloff"
 msgstr "/Cwymp Brigau"
 
-#: audacious/mainwin.c:321
+#: audacious/mainwin.c:340
 msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
 msgstr "/Cwymp Brigau/Arafaf"
 
-#: audacious/mainwin.c:323
+#: audacious/mainwin.c:342
 msgid "/Peaks Falloff/Slow"
 msgstr "/Cwymp Brigau/Araf"
 
-#: audacious/mainwin.c:325
+#: audacious/mainwin.c:344
 msgid "/Peaks Falloff/Medium"
 msgstr "/Cwymp Brigau/Canolig"
 
-#: audacious/mainwin.c:327
+#: audacious/mainwin.c:346
 msgid "/Peaks Falloff/Fast"
 msgstr "/Cwymp Brigau/Cyflym"
 
-#: audacious/mainwin.c:329
+#: audacious/mainwin.c:348
 msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
 msgstr "/Cwymp Brigau /Cyflymaf"
 
-#: audacious/mainwin.c:339
+#: audacious/mainwin.c:358
 msgid "/Play CD"
 msgstr "/Chwarae CD"
 
-#: audacious/mainwin.c:342
+#: audacious/mainwin.c:361
 msgid "/Repeat"
 msgstr "/Ailadrodd"
 
-#: audacious/mainwin.c:344
+#: audacious/mainwin.c:363
 msgid "/Shuffle"
 msgstr "/Cymysgu"
 
-#: audacious/mainwin.c:346
+#: audacious/mainwin.c:365
 msgid "/No Playlist Advance"
 msgstr "/Dim Symud Ymlaen Trwy'r Rhestr Chwarae"
 
-#: audacious/mainwin.c:351
+#: audacious/mainwin.c:370
 msgid "/Play"
 msgstr "/Chwarae"
 
-#: audacious/mainwin.c:353
+#: audacious/mainwin.c:372
 msgid "/Pause"
 msgstr "/Seibio"
 
-#: audacious/mainwin.c:355
+#: audacious/mainwin.c:374
 msgid "/Stop"
 msgstr "/Atal"
 
-#: audacious/mainwin.c:357
+#: audacious/mainwin.c:376
 msgid "/Previous"
 msgstr "/Blaenorol"
 
-#: audacious/mainwin.c:359
+#: audacious/mainwin.c:378
 msgid "/Next"
 msgstr "/Nesaf"
 
-#: audacious/mainwin.c:362
+#: audacious/mainwin.c:381
 msgid "/Jump to Playlist Start"
 msgstr "/Neidio i dechrau'r rhestr chwarae"
 
-#: audacious/mainwin.c:364
+#: audacious/mainwin.c:383
 msgid "/-"
 msgstr "/-"
 
-#: audacious/mainwin.c:365
+#: audacious/mainwin.c:384
 msgid "/Set A-B"
 msgstr "/Set A-B"
 
-#: audacious/mainwin.c:367
+#: audacious/mainwin.c:386
 msgid "/Clear A-B"
 msgstr "/Clear A-B"
 
-#: audacious/mainwin.c:372
+#: audacious/mainwin.c:391
 msgid "/Jump to Time"
 msgstr "/Neidio i Amser"
 
-#: audacious/mainwin.c:375
+#: audacious/mainwin.c:394
 msgid "/New Playlist"
 msgstr "/Rhestr Chwarae Newydd"
 
-#: audacious/mainwin.c:377
+#: audacious/mainwin.c:396
 msgid "/Select Next Playlist"
 msgstr "/Rhestr Chwarae Nesaf"
 
-#: audacious/mainwin.c:379
+#: audacious/mainwin.c:398
 msgid "/Select Previous Playlist"
 msgstr "/Rhestr Chwarae Blaenorol"
 
-#: audacious/mainwin.c:392
+#: audacious/mainwin.c:411
 msgid "/About Audacious"
 msgstr "/Ynghylch Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:395
+#: audacious/mainwin.c:414
 msgid "/Play File"
 msgstr "/Chwarae Ffeil"
 
-#: audacious/mainwin.c:397
+#: audacious/mainwin.c:416
 msgid "/Play Location"
 msgstr "/Chwarae Lleoliad"
 
-#: audacious/mainwin.c:400
+#: audacious/mainwin.c:419
 msgid "/V_isualization"
 msgstr "/Delweddu"
 
-#: audacious/mainwin.c:401
+#: audacious/mainwin.c:420
 msgid "/_Playback"
 msgstr "/Chwarae Nôl"
 
-#: audacious/mainwin.c:402
+#: audacious/mainwin.c:421
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Edrych"
 
-#: audacious/mainwin.c:404
+#: audacious/mainwin.c:423
 msgid "/Preferences"
 msgstr "/Dewisiadau"
 
-#: audacious/mainwin.c:406
+#: audacious/mainwin.c:425
 msgid "/_Quit"
 msgstr "/_Gadael"
 
-#: audacious/mainwin.c:416
+#: audacious/mainwin.c:435
 msgid "/Files..."
 msgstr "/Ychwanegu Ffeiliau..."
 
-#: audacious/mainwin.c:418
+#: audacious/mainwin.c:437
 msgid "/Internet location..."
 msgstr "/Ychwanegu URL..."
 
-#: audacious/mainwin.c:428
+#: audacious/mainwin.c:447
 msgid "/Show Player"
 msgstr "/Dangos Y Brif Ffenestr"
 
-#: audacious/mainwin.c:430
+#: audacious/mainwin.c:449
 msgid "/Show Playlist Editor"
 msgstr "/Dangos Golygydd Rhestr Chwarae"
 
-#: audacious/mainwin.c:432
+#: audacious/mainwin.c:451
 msgid "/Show Equalizer"
 msgstr "/Dangos Hafalydd"
 
-#: audacious/mainwin.c:435
+#: audacious/mainwin.c:454
 msgid "/Time Elapsed"
 msgstr "/Amser aeth Heibio"
 
-#: audacious/mainwin.c:437
+#: audacious/mainwin.c:456
 msgid "/Time Remaining"
 msgstr "/Amser yn Weddill"
 
-#: audacious/mainwin.c:440
+#: audacious/mainwin.c:459
 msgid "/Always On Top"
 msgstr "/Bob Tro ar yr Wyneb"
 
-#: audacious/mainwin.c:442
+#: audacious/mainwin.c:461
 msgid "/Put on All Workspaces"
 msgstr "/Dangos ar bob bwrdd gwaith"
 
-#: audacious/mainwin.c:447
+#: audacious/mainwin.c:466
 msgid "/Roll up Player"
 msgstr "/Chrawae cysgodi"
 
-#: audacious/mainwin.c:449
+#: audacious/mainwin.c:468
 msgid "/Roll up Playlist Editor"
 msgstr "/Dangos Golygydd Rhestr Chwarae"
 
-#: audacious/mainwin.c:451
+#: audacious/mainwin.c:470
 msgid "/Roll up Equalizer"
 msgstr "/Ffurfweddiu'r Hafalydd"
 
-#: audacious/mainwin.c:454
+#: audacious/mainwin.c:473
 msgid "/DoubleSize"
 msgstr "/Maint Dwbwl"
 
-#: audacious/mainwin.c:456
+#: audacious/mainwin.c:475
 msgid "/Easy Move"
 msgstr "/Easy Move"
 
-#: audacious/mainwin.c:897
+#: audacious/mainwin.c:916
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:1122
+#: audacious/mainwin.c:1141
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163
-#: audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 msgid "stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163
-#: audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 msgid "mono"
 msgstr "Unsain"
 
-#: audacious/mainwin.c:1656
+#: audacious/mainwin.c:1675
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Neidio i Amser"
 
-#: audacious/mainwin.c:1677
+#: audacious/mainwin.c:1696
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "munudau:eiliadau"
 
-#: audacious/mainwin.c:1687
+#: audacious/mainwin.c:1706
 msgid "Track length:"
 msgstr "Hyd trac:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1772
+#: audacious/mainwin.c:1791
 msgid "Un_queue"
 msgstr "_Rhes tynnu"
 
-#: audacious/mainwin.c:1774
-#: audacious/mainwin.c:2154
+#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Rhes"
 
-#: audacious/mainwin.c:2079
+#: audacious/mainwin.c:2108
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Neidio i trac"
 
-#: audacious/mainwin.c:2120
+#: audacious/mainwin.c:2149
 msgid "Filter: "
 msgstr "Hidl:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2325
+#: audacious/mainwin.c:2354
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Rhowch leoliad i chwarae:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2533
+#: audacious/mainwin.c:2562
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "CHWILIO HYD: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2565
-#: audacious/mainwin.c:3369
+#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "LEFEL SAIN: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2596
-#: audacious/mainwin.c:3372
+#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "CYDBWYSEDD: %d%% CHWITH"
 
-#: audacious/mainwin.c:2600
-#: audacious/mainwin.c:3375
+#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "CYDBWYSEDD: CANOL"
 
-#: audacious/mainwin.c:2604
-#: audacious/mainwin.c:3377
+#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "CYDBWYSEDD: %d%% DE"
 
-#: audacious/mainwin.c:3143
+#: audacious/mainwin.c:3177
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "DEWISLEN DEWIS"
 
-#: audacious/mainwin.c:3147
+#: audacious/mainwin.c:3181
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ANALLUOGI AR YR WYNEB"
 
-#: audacious/mainwin.c:3149
+#: audacious/mainwin.c:3183
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "GALLUOGI AR YR WYNEB"
 
-#: audacious/mainwin.c:3152
+#: audacious/mainwin.c:3186
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "BLWCH GWYBODAETH FFEIL"
 
-#: audacious/mainwin.c:3156
+#: audacious/mainwin.c:3190
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "ANALLUOGI DOUBLESIZE"
 
-#: audacious/mainwin.c:3158
+#: audacious/mainwin.c:3192
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "GALLUOGI DWBL MAINT"
 
-#: audacious/mainwin.c:3161
+#: audacious/mainwin.c:3195
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "DEWISLEN DELWEDDU"
 
-#: audacious/mainwin.c:3209
+#: audacious/mainwin.c:3243
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -971,7 +1006,7 @@
 "\n"
 "Dim CD ar gael.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3226
+#: audacious/mainwin.c:3260
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -987,103 +1022,89 @@
 "2. Nid oes rhaglen arall yn rhwystro'r cerdyn sain\n"
 "3. Bod eich cerdyn sain wedi ei ffurfweddu'n gywir\n"
 
-#: audacious/prefswin.c:97
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1372
+#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
 msgid "Appearance"
 msgstr "Tremiant"
 
-#: audacious/prefswin.c:98
+#: audacious/prefswin.c:99
 msgid "Audio"
 msgstr "Seniau"
 
-#: audacious/prefswin.c:99
+#: audacious/prefswin.c:100
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Cysylltu"
 
-#: audacious/prefswin.c:100
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2871
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Hafalydd"
 
-#: audacious/prefswin.c:101
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1651
+#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
 msgid "Mouse"
 msgstr "Llygod"
 
-#: audacious/prefswin.c:102
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2503
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530
 msgid "Playlist"
 msgstr "Chwarae"
 
-#: audacious/prefswin.c:103
-#: audacious/glade/prefswin.glade:693
+#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
 msgid "Plugins"
 msgstr "Ategynnau"
 
-#: audacious/prefswin.c:109
+#: audacious/prefswin.c:110
 msgid "Artist"
 msgstr "Cyflawnwr"
 
-#: audacious/prefswin.c:110
-#: libaudacious/titlestring.c:372
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "Albwm"
 
-#: audacious/prefswin.c:111
+#: audacious/prefswin.c:112
 msgid "Title"
 msgstr "Teitl"
 
-#: audacious/prefswin.c:112
+#: audacious/prefswin.c:113
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Rhif y Trac:"
 
-#: audacious/prefswin.c:113
-#: libaudacious/titlestring.c:373
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "Math"
 
-#: audacious/prefswin.c:115
+#: audacious/prefswin.c:116
 msgid "Filepath"
 msgstr "Llwybr ffeil"
 
-#: audacious/prefswin.c:116
-#: libaudacious/titlestring.c:379
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "Dyddiad"
 
-#: audacious/prefswin.c:117
-#: libaudacious/titlestring.c:380
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "Blwyddyn"
 
-#: audacious/prefswin.c:118
-#: libaudacious/titlestring.c:381
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "Sylwad"
 
-#: audacious/prefswin.c:139
+#: audacious/prefswin.c:140
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: audacious/prefswin.c:452
-#: audacious/prefswin.c:539
-#: audacious/prefswin.c:628
-#: audacious/prefswin.c:724
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr " (galluog)"
 
-#: audacious/prefswin.c:468
-#: audacious/prefswin.c:555
-#: audacious/prefswin.c:644
-#: audacious/prefswin.c:740
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "Disgrifiad:"
 
-#: audacious/prefswin.c:1805
+#: audacious/prefswin.c:1806
 msgid "Category"
 msgstr "Categori"
 
-#: audacious/prefswin.c:2266
+#: audacious/prefswin.c:2361
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Dewisiadau"
 
@@ -1103,312 +1124,317 @@
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr "Gwybodaeth Trac"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:136
-#: audacious/ui_playlist.c:139
+#: audacious/ui_playlist.c:138
 msgid "New List"
 msgstr "Rhestr Newydd"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:137
+#: audacious/ui_playlist.c:139
 msgid "Creates a new playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:140
+#: audacious/ui_playlist.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Load List"
+msgstr "Llwytho ffeiliau"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:142
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_playlist.c:144
 msgid "Save List"
 msgstr "Cadw'r Rhestr"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:143
+#: audacious/ui_playlist.c:145
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_playlist.c:147
 msgid "Save Default List"
 msgstr "Cadw'r Rhagosodiad Newydd"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:146
+#: audacious/ui_playlist.c:148
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:149
+#: audacious/ui_playlist.c:151
+msgid "List Manager"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:152
+msgid "Opens the playlist manager."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:155
 msgid "Refresh List"
 msgstr "Graddfa Rhestr"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:150
+#: audacious/ui_playlist.c:156
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_playlist.c:161
 msgid "Search and Select"
 msgstr "Archwilio y Dewis"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
-msgid "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific criteria."
+#: audacious/ui_playlist.c:162
+msgid ""
+"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
+"criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:159
+#: audacious/ui_playlist.c:165
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Dewis Gwrth-droi"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:160
+#: audacious/ui_playlist.c:166
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:163
-#: audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "Dewis Popeth"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:164
+#: audacious/ui_playlist.c:170
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:167
-msgid "Select None"
-msgstr "Dewis Didoli"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:168
-msgid "Deselects all of the playlist entries."
-msgstr ""
-
 #: audacious/ui_playlist.c:173
+msgid "Select None"
+msgstr "Dewis Didoli"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:174
+msgid "Deselects all of the playlist entries."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:179
 msgid "Clear Queue"
 msgstr "Clirio'r Rhes"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:174
+#: audacious/ui_playlist.c:180
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:177
+#: audacious/ui_playlist.c:183
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "Gwaredu Ffeiliau Annilys"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:178
+#: audacious/ui_playlist.c:184
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "Gwaredu ffeiliau annilys chwarae."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:181
+#: audacious/ui_playlist.c:187
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "Tynnu'r Dewis"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183
-#: audacious/ui_playlist.c:233
-#: audacious/ui_playlist.c:263
+#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
+#: audacious/ui_playlist.c:269
 msgid "By Title"
 msgstr "Yn ôl Teitl"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_playlist.c:190
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187
-#: audacious/ui_playlist.c:241
-#: audacious/ui_playlist.c:271
+#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
+#: audacious/ui_playlist.c:277
 msgid "By Filename"
 msgstr "Yn ôl Enw ffeil"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:188
+#: audacious/ui_playlist.c:194
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:191
-#: audacious/ui_playlist.c:245
-#: audacious/ui_playlist.c:275
+#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
+#: audacious/ui_playlist.c:281
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "Yn ôl Llwybr + Enw ffeil"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:192
+#: audacious/ui_playlist.c:198
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:195
+#: audacious/ui_playlist.c:201
 msgid "Remove All"
 msgstr "Tynnu'r Gyrrwr"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:196
+#: audacious/ui_playlist.c:202
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:199
+#: audacious/ui_playlist.c:205
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "Tynnu'r Dad-dewis"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:200
+#: audacious/ui_playlist.c:206
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:203
+#: audacious/ui_playlist.c:209
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "Tynnu'r Dewis"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:204
+#: audacious/ui_playlist.c:210
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_playlist.c:215
 msgid "Add CD..."
 msgstr "Ychwanegu CD..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_playlist.c:216
 msgid "Adds a CD to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:213
+#: audacious/ui_playlist.c:219
 msgid "Add Internet Address..."
 msgstr "Ychwanegu·URL..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:214
+#: audacious/ui_playlist.c:220
 msgid "Adds a remote track to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:217
+#: audacious/ui_playlist.c:223
 msgid "Add Files..."
 msgstr "Ychwanegu Ffeiliau..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:218
+#: audacious/ui_playlist.c:224
 msgid "Adds files to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:223
+#: audacious/ui_playlist.c:229
 msgid "Randomize List"
 msgstr "Hapio'r Rhestr"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:224
+#: audacious/ui_playlist.c:230
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:227
+#: audacious/ui_playlist.c:233
 msgid "Reverse List"
 msgstr "Cildroi'r Rhestr"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:228
+#: audacious/ui_playlist.c:234
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:231
+#: audacious/ui_playlist.c:237
 msgid "Sort List"
 msgstr "Rhestr Didoli"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234
-#: audacious/ui_playlist.c:264
+#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237
-#: audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
 msgid "By Artist"
 msgstr "Yn ôl Cyflawnwr"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:238
-#: audacious/ui_playlist.c:268
+#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:242
-#: audacious/ui_playlist.c:272
+#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:246
-#: audacious/ui_playlist.c:276
+#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:249
-#: audacious/ui_playlist.c:279
+#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
 msgid "By Date"
 msgstr "Yn ôl Dyddiad"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:250
-#: audacious/ui_playlist.c:280
+#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:253
-#: audacious/ui_playlist.c:283
+#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
 msgid "By Track Number"
 msgstr "Yn ôl Trac"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:254
-#: audacious/ui_playlist.c:284
+#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:257
-#: audacious/ui_playlist.c:287
+#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "Yn ôl chwarae"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:258
-#: audacious/ui_playlist.c:288
+#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:261
+#: audacious/ui_playlist.c:267
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "Dewis Didoli"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_playlist.c:299
 msgid "View Track Details"
 msgstr "Dangos Manylion Trac"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_playlist.c:300
 msgid "Displays track information."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:297
+#: audacious/ui_playlist.c:303
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "Rhesu - Dad-rhesu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:298
+#: audacious/ui_playlist.c:304
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:722
-msgid "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching for."
-msgstr "Dethol llyfrifiadau am chwarae at rhagddarbodau amryfal meysydd. Meysyddau defnyddiau regular-expressions."
+#: audacious/ui_playlist.c:728
+msgid ""
+"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
+"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
+"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
+"for."
+msgstr ""
+"Dethol llyfrifiadau am chwarae at rhagddarbodau amryfal meysydd. Meysyddau "
+"defnyddiau regular-expressions."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:729
+#: audacious/ui_playlist.c:735
 msgid "Track name: "
 msgstr "Enwau'r Traciau: "
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:741
 msgid "Album name: "
 msgstr "Enwau'r Albwm:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:747
 msgid "Artist: "
 msgstr "Enw perfformiwr: "
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:753
 msgid "Filename: "
 msgstr "Enw ffeil: "
 
-#: audacious/ui_playlist.c:754
+#: audacious/ui_playlist.c:760
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:757
+#: audacious/ui_playlist.c:763
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:766
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:998
+#: audacious/ui_playlist.c:1004
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Gwall ysgrifennu'r rhestr chwarae \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1019
+#: audacious/ui_playlist.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "Mae'r ffeil %s yn bodoli eisioes."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1033
+#: audacious/ui_playlist.c:1039
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1419,51 +1445,46 @@
 "\n"
 "Anhysbys ffeil trefniad ceisio am '%s'.\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1186
+#: audacious/ui_playlist.c:1192
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1199
+#: audacious/ui_playlist.c:1205
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Cadw'r Rhestr Chwarae"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1949
+#: audacious/ui_playlist.c:1955
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Rhestr Chwarae y tr Audacious"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:922
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Ychwanegu/Tocio Ffeiliau"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:977
 msgid "Open Files"
 msgstr "Tocio Ffeiliau"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:981
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Closio am Tocio"
 
-#: audacious/util.c:1020
-#: audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Ychwanegu Ffeiliau"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:995
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Closio am Ychwanegu"
 
-#: audacious/util.c:1202
+#: audacious/util.c:1173
 msgid "Play files"
 msgstr "Ffeiliau chwarae"
 
-#: audacious/util.c:1204
+#: audacious/util.c:1175
 msgid "Load files"
 msgstr "Llwytho ffeiliau"
 
-#: audacious/util.c:1508
-msgid "  (invalid UTF-8)"
-msgstr "  (UTF-8 annilys)"
-
 #: audacious/playback.c:225
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
@@ -1582,139 +1603,139 @@
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Croen</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:866
+#: audacious/glade/prefswin.glade:893
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Ffontiau</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:921
+#: audacious/glade/prefswin.glade:948
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Chwarae:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:964
+#: audacious/glade/prefswin.glade:991
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "_Chwarae:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1066
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1093
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Defnyddio blaenoriaeth bitmap fonts pan yw ar gael"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1127
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Amrywiol</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1148
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1175
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Dangos rhifau ar y rhestr chwarae"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1183
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1210
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Dangos didolwr ar y rhestr chwarae"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1218
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1245
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Cynefod cursors"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1254
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1281
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr "Dangos addurniadau'r rheolwr ffenestr"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1262
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1289
 msgid "Show window manager decorations"
 msgstr "Dangos addurniadau'r rheolwr ffenestr"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1263
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1290
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr "Dangos addurniadau am ffenestri."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1294
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1321
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr "Defnyddio ffiel dewiswr XMMS"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1330
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1357
 msgid "Enable playlist transparency"
 msgstr "Galluogi chwarae tryloywder"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1419
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1446
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Sidell llygod</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1467
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1494
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "Olwyn y llygoden yn newid Sain yn ôl (%)"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1495
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1522
 msgid "percent"
 msgstr "y cant"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1550
 msgid "Scrolls playlist by"
 msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1576
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1603
 msgid "lines"
 msgstr "rhesi"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1698
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1725
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Cyfenwad</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1765
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Trosi tan linell yn ofod"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1773
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1800
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Trosi %20 yn ofod"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1835
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr "Trosi '\\' yn '/'"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1869
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Gwybodaeth</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Defnyddio meta data mewn rhestrau chwarae"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1950
 msgid "On load"
 msgstr "Am llwytho"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1972
 msgid "On display"
 msgstr "Am gofyn"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2002
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr "Arallddewisiol cymeriad mathau:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2071
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr "Awtoganfod cymeriad am:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2127
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Ceridwyn deialog</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2168
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "Adnewyddu y tocie defnyddio at rhagosodiad."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2202
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Dangos cerddi</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2250
 msgid "Title format:"
 msgstr "Fformat y teitl:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2278
 msgid "Custom string:"
 msgstr "Cynefod:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2329
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -1732,161 +1753,197 @@
 "CRYNOADAU - TIETL\n"
 "Cynefod"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2401
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Gwybodaeth Popup</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2454
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "Dangos gwybodaeth am chwarae llyfrifiadau"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2589
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Rhagosodau</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2689
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Ffeil rhagosodiadau'r cyfeiriadur:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2717
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Estyniad rhagosodiadau'r ffeil:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2765
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "_Rhagosodiadau ar gael:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2945
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>Ffurfweddiad Dirprwy</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3003
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr "Galluogi defnyddiwch ddirprwy"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3034
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "Gwesteiwr ddirprwy:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3062
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Porth dirprwy:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3156
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Defnyddiwch ddilysu am dirprwy"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3187
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Dirprwy enw defnyddiwr:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3215
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Cyfrinair dirprwy:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
-msgid "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of Audacious.</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">Cyfnewidau machludiad angen ailddechrau Audacious.</span>"
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3331
+msgid ""
+"<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
+"Audacious.</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\">Cyfnewidau machludiad angen ailddechrau Audacious.</"
+"span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3387
 msgid "label65"
 msgstr "label65"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3428
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>System Seniau</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3482
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "Ategyn allbwn:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3550
 msgid ""
-"<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams by, in milliseconds.\n"
+"<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
+"by, in milliseconds.\n"
 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n"
-"Please note however, that high values will result in Audacious performing poorly.</span>"
+"Please note however, that high values will result in Audacious performing "
+"poorly.</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">Cyn fyffer amser (ms).</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3553
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3580
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Maint y byffer:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3677
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3704
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Ffurfwedd Ategyn Allbwn"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3752
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3779
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Ynghylch Ategyn Allbwn"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3804
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3831
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>Awtoganfod trefniad</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3872
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "Awtoganfod ffiel trefniad am gofyn."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3879
-msgid "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level of format detection."
-msgstr "Os dewisedig, Audacious ewyllys awtoganfod ffiel trefniad at ymestyniad."
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3906
+msgid ""
+"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
+"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
+"of format detection."
+msgstr ""
+"Os dewisedig, Audacious ewyllys awtoganfod ffiel trefniad at ymestyniad."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3881
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3908
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr "Awtoganfawd ffiel trefniad at ymestyniad."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3915
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3942
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Chwarae</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3956
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3983
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "Parhau Chrawae am Cychwyn"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4019
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Peidio clirio'r rhestr chwarae"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4027
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4054
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Oedi rhwng caneuon"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4092
 msgid "Pause for"
 msgstr "Oedi am"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4111
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4138
 msgid "seconds"
 msgstr "eiliad"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4151
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4178
 msgid "label76"
 msgstr "label76"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4289
-msgid "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in the filename. You can specify those words in the lists below, separated using commas."
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4316
+msgid ""
+"While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
+"the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
+"using commas."
 msgstr "Chi enwi y allweddair yng chwilio am tannod."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4344
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
 msgid "Include:"
 msgstr "Cynnwys:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4372
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4399
 msgid "Exclude:"
 msgstr "Allgau:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4441
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4468
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "Archwilio amrfyal gwastad am pictiwr"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4479
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4506
 msgid "Search depth: "
 msgstr "Archwilio dyfndra:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4545
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4572
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr "Defnyddio amgenach pictiwr am y pen ffiel"
 
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4633
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4656
+msgid ""
+"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
+"sliders below will allow you to do this."
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4752
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4780
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Greek:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4808
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93
 msgid "PREAMP"
 msgstr "CYNAMP"
@@ -1959,3 +2016,38 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Dangos \"...\" uniq os elfen %n ys presennol"
 
+#~ msgid "Chinese:"
+#~ msgstr "Chinese:"
+
+#~ msgid "/Load/Preset"
+#~ msgstr "/Llwytho/Rhagosod"
+
+#~ msgid "/Load/Default"
+#~ msgstr "/Llwytho/Rhagosodedig"
+
+#~ msgid "/Load/Zero"
+#~ msgstr "/Llwytho/Sero"
+
+#~ msgid "/Save/Preset"
+#~ msgstr "/Cadw/Rhagosodiadau"
+
+#~ msgid "/Save/Default"
+#~ msgstr "/Cadw/Rhagosodedig"
+
+#~ msgid "/Save/To file"
+#~ msgstr "/Cadw/I ffeil"
+
+#~ msgid "/Delete/Preset"
+#~ msgstr "/Dileu/Rhagosodiadau"
+
+#~ msgid "Load auto-preset"
+#~ msgstr "Llwytho'r awto-rhagosodiadau"
+
+#~ msgid "Load equalizer preset"
+#~ msgstr "Llwytho rhagosodiadau'r hafalydd"
+
+#~ msgid "Delete auto-preset"
+#~ msgstr "Dileu'r awto-ragosodiadau"
+
+#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
+#~ msgstr "  (UTF-8 annilys)"
--- a/po/de.po	Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800
+++ b/po/de.po	Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-05 23:11+0100\n"
 "Last-Translator: Michael Hanselmann <audacious@hansmi.ch>\n"
 "Language-Team: german <psic4t@netbands.de>\n"
@@ -11,11 +11,11 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317
+#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Über Audacious"
 
-#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362
+#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367
 msgid "Credits"
 msgstr "Credits"
 
@@ -36,251 +36,287 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Audacious-Kernentwickler:"
 
-#: audacious/credits.c:62
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Grafiken:"
 
-#: audacious/credits.c:67
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Standard-Skin:"
 
-#: audacious/credits.c:72
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Plugin-Entwicklung:"
 
-#: audacious/credits.c:83
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:98
+#: audacious/credits.c:99
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "0.1.x-Entwickler:"
 
-#: audacious/credits.c:104
+#: audacious/credits.c:105
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "BMP-Entwickler:"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Brasilianisches Portugiesisch:"
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr "Bretonisch:"
 
-#: audacious/credits.c:142
-msgid "Chinese:"
-msgstr "Chinesisch:"
-
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Czech:"
 msgstr "Tschechisch:"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:146
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Niederländisch:"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/credits.c:150
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Finnisch:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/credits.c:153
 msgid "French:"
 msgstr "Französisch:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:156
 msgid "German:"
 msgstr "Deutsch:"
 
-#: audacious/credits.c:164
-msgid "Georgian: "
+#: audacious/credits.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Georgian:"
 msgstr "Georgisch: "
 
-#: audacious/credits.c:167
+#: audacious/credits.c:163
 msgid "Greek:"
 msgstr "Griechisch:"
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/credits.c:168
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindi:"
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/credits.c:171
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Ungarisch:"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:174
 msgid "Italian:"
 msgstr "Italienisch:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japanisch:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/credits.c:181
 msgid "Korean:"
 msgstr "Koreanisch:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/credits.c:184
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Lettisch:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/credits.c:187
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Makedonisch:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:190
 msgid "Polish:"
 msgstr "Polnisch:"
 
-#: audacious/credits.c:198
+#: audacious/credits.c:193
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Rumänisch:"
 
-#: audacious/credits.c:201
+#: audacious/credits.c:196
 msgid "Russian:"
 msgstr "Russisch:"
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/credits.c:199
+msgid "Serbian (Latin):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Serbian (Cyrillic):"
+msgstr "Kyrillisch (MacCyrillic)"
+
+#: audacious/credits.c:205
+msgid "Simplified Chinese:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:208
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Slovakisch:"
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/credits.c:211
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Spanisch:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/credits.c:214
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Schwedisch:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/credits.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Traditional Chinese:"
+msgstr "Mit zusätzlicher Hilfe von:"
+
+#: audacious/credits.c:220
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ukrainisch:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/credits.c:223
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Walisisch:"
 
-#: audacious/credits.c:366
+#: audacious/credits.c:371
 msgid "Translators"
 msgstr "Übersetzer"
 
+#: audacious/equalizer.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Load"
+msgstr "/Laden"
+
+#: audacious/equalizer.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "/Import"
+
+#: audacious/equalizer.c:114
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: audacious/equalizer.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "/Löschen"
+
+#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
+#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606
+msgid "Preset"
+msgstr "Voreinstellung"
+
 #: audacious/equalizer.c:119
-msgid "/Load"
-msgstr "/Laden"
-
-#: audacious/equalizer.c:120
-msgid "/Load/Preset"
-msgstr "/Laden/Voreinstellung"
-
-#: audacious/equalizer.c:122
-msgid "/Load/Auto-load preset"
+msgid "Load preset"
+msgstr "Lade Voreinstellung"
+
+#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
+#: audacious/equalizer.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Auto-load preset"
 msgstr "/Laden/Autolade-Voreinstellung"
 
 #: audacious/equalizer.c:124
-msgid "/Load/Default"
-msgstr "/Laden/Standard"
-
-#: audacious/equalizer.c:127
-msgid "/Load/Zero"
-msgstr "/Laden/Zurücksetzen"
-
-#: audacious/equalizer.c:130
-msgid "/Load/From file"
-msgstr "/Laden/aus Datei"
-
-#: audacious/equalizer.c:132
-msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
-msgstr "/Laden/von WinAMP-EQF-Datei"
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/Laden/Autolade-Voreinstellung"
+
+#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: audacious/equalizer.c:129
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/equalizer.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "Retro"
 
 #: audacious/equalizer.c:134
-msgid "/Import"
-msgstr "/Import"
-
-#: audacious/equalizer.c:135
-msgid "/Import/WinAMP Presets"
-msgstr "/Import/WinAMP-Voreinstellungen"
-
-#: audacious/equalizer.c:137
-msgid "/Save"
-msgstr "/Speichern"
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Speichere Equalizer-Voreinstellung"
 
 #: audacious/equalizer.c:138
-msgid "/Save/Preset"
-msgstr "/Speichern/Voreinstellung"
-
-#: audacious/equalizer.c:140
-msgid "/Save/Auto-load preset"
-msgstr "/Speichern/Autolade-Voreinstellung"
-
-#: audacious/equalizer.c:142
-msgid "/Save/Default"
-msgstr "/Speichern/Standard"
-
-#: audacious/equalizer.c:145
-msgid "/Save/To file"
-msgstr "/Speichern/in Datei"
-
-#: audacious/equalizer.c:147
-msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
-msgstr "/Speichern/als WinAMP EQF-Datei"
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/Laden/aus Datei"
+
+#: audacious/equalizer.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Lade Voreinstellung"
+
+#: audacious/equalizer.c:143
+#, fuzzy
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "/Laden/von WinAMP-EQF-Datei"
+
+#: audacious/equalizer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/Laden/von WinAMP-EQF-Datei"
+
+#: audacious/equalizer.c:148
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "/Import/WinAMP-Voreinstellungen"
 
 #: audacious/equalizer.c:149
-msgid "/Delete"
-msgstr "/Löschen"
-
-#: audacious/equalizer.c:150
-msgid "/Delete/Preset"
-msgstr "/Löschen/Voreinstellung"
-
-#: audacious/equalizer.c:152
-msgid "/Delete/Auto-load preset"
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/Import/WinAMP-Voreinstellungen"
+
+#: audacious/equalizer.c:154
+msgid "Save preset"
+msgstr "Speichere Voreinstellung"
+
+#: audacious/equalizer.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/Speichern/Autolade-Voreinstellung"
+
+#: audacious/equalizer.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Speichere Auto-Voreinstellung"
+
+#: audacious/equalizer.c:168
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "/Laden/aus Datei"
+
+#: audacious/equalizer.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Speichere Voreinstellung"
+
+#: audacious/equalizer.c:173
+#, fuzzy
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "/Speichern/als WinAMP EQF-Datei"
+
+#: audacious/equalizer.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/Speichern/als WinAMP EQF-Datei"
+
+#: audacious/equalizer.c:179
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Lösche Voreinstellung"
+
+#: audacious/equalizer.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "/Löschen/Autolade-Voreinstellung"
 
-#: audacious/equalizer.c:815
+#: audacious/equalizer.c:875
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "Audacious-Equalizer"
 
-#: audacious/equalizer.c:1483
-msgid "Preset"
-msgstr "Voreinstellung"
-
-#: audacious/equalizer.c:1528
+#: audacious/equalizer.c:1671
 msgid "Presets"
 msgstr "Voreinstellungen"
 
-#: audacious/equalizer.c:1592
-msgid "Load preset"
-msgstr "Lade Voreinstellung"
-
-#: audacious/equalizer.c:1608
-msgid "Load auto-preset"
-msgstr "Lade Auto-Voreinstellung"
-
-#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640
-#: audacious/equalizer.c:1647
-msgid "Load equalizer preset"
-msgstr "Lade Equalizer-Voreinstellung"
-
-#: audacious/equalizer.c:1656
-msgid "Save preset"
-msgstr "Speichere Voreinstellung"
-
-#: audacious/equalizer.c:1676
-msgid "Save auto-preset"
-msgstr "Speichere Auto-Voreinstellung"
-
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732
-msgid "Save equalizer preset"
-msgstr "Speichere Equalizer-Voreinstellung"
-
-#: audacious/equalizer.c:1741
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Lösche Voreinstellung"
-
-#: audacious/equalizer.c:1759
-msgid "Delete auto-preset"
-msgstr "Lösche Auto-Voreinstellung"
-
 #: audacious/getopt.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -371,8 +407,8 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Mehr _Details anzeigen"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482
-#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755
+#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
@@ -399,17 +435,17 @@
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Konnte Logfile nicht erstellen (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899
-#: audacious/mainwin.c:3735
+#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
+#: audacious/mainwin.c:3769
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/main.c:452
+#: audacious/main.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:791
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -422,82 +458,82 @@
 "--------\n"
 
 #  -h, --help switch
-#: audacious/main.c:734
+#: audacious/main.c:796
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Diesen Text zeigen und beenden"
 
 #  -n, --session switch
-#: audacious/main.c:737
+#: audacious/main.c:799
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Wähle Audacious/BMP/XMMS-Session (Standard: 0)"
 
 #  -r, --rew switch
-#: audacious/main.c:740
+#: audacious/main.c:802
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "In der Wiedergabeliste rückwärts springen"
 
 #  -p, --play switch
-#: audacious/main.c:743
+#: audacious/main.c:805
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Abspielen der aktuellen Wiedergabeliste beginnen"
 
 #  -u, --pause switch
-#: audacious/main.c:746
+#: audacious/main.c:808
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Aktuellen Song unterbrechen"
 
 #  -s, --stop switch
-#: audacious/main.c:749
+#: audacious/main.c:811
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Aktuellen Song stoppen"
 
 #  -t, --play-pause switch
-#: audacious/main.c:752
+#: audacious/main.c:814
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pause falls beim abspielen, andernfalls Wiedergabe starten"
 
 #  -f, --fwd switch
-#: audacious/main.c:755
+#: audacious/main.c:817
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "In der Wiedergabeliste vorwärts springen"
 
-#: audacious/main.c:758
+#: audacious/main.c:820
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
 #  -e, --enqueue switch
-#: audacious/main.c:761
+#: audacious/main.c:823
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste nicht entfernen"
 
 #  -m, --show-main-window switch
 #  -m, --show-main-window switch
-#: audacious/main.c:764
+#: audacious/main.c:826
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Das Hauptfenster zeigen"
 
-#: audacious/main.c:767
+#: audacious/main.c:829
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Audacious aktivieren"
 
-#: audacious/main.c:770
+#: audacious/main.c:832
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "Vorherige Session-ID"
 
-#: audacious/main.c:773
+#: audacious/main.c:835
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr "Headless operation [experimentell]"
 
-#: audacious/main.c:776
+#: audacious/main.c:838
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr "Das Abfangen von Fehlern und Warnungen deaktivieren."
 
 #  -v, --version switch
-#: audacious/main.c:779
+#: audacious/main.c:841
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Die Versionsnummer zeigen und beenden\n"
 
-#: audacious/main.c:986
+#: audacious/main.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -510,7 +546,7 @@
 "Überprüfen Sie, dass der Skin in '%s' benutzbar ist und der Default-Skin "
 "ordnungsgemäß in '%s' installiert wurde.\n"
 
-#: audacious/main.c:1033
+#: audacious/main.c:1095
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -520,7 +556,7 @@
 "Audacious.\n"
 "Bitte benutzen Sie GTK+ %s oder neuer.\n"
 
-#: audacious/main.c:1044
+#: audacious/main.c:1106
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -534,436 +570,454 @@
 "vor LinuxThreads installiert haben, müssen Sie Glib und GTK+ erneut "
 "kompilieren.\n"
 
-#: audacious/main.c:1063
+#: audacious/main.c:1125
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: Kann Display nicht öffnen, beende.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382
+#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
 msgid "/View Track Details"
 msgstr "/Titel-Details anzeigen"
 
-#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370
+#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
 msgid "/Jump to File"
 msgstr "/Zu Datei springen"
 
-#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444
+#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
 msgid "/Autoscroll Songname"
 msgstr "/Songname automatisch scrollen"
 
 #  -s, --stop switch
-#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348
+#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
 msgid "/Stop After Current Song"
 msgstr "Nach aktuellen Song stoppen"
 
-#: audacious/mainwin.c:264
+#: audacious/mainwin.c:276
 msgid "/Visualization Mode"
 msgstr "/Visualisierungsmodus"
 
-#: audacious/mainwin.c:265
+#: audacious/mainwin.c:277
 msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
 msgstr "/Visualisierungsmodus/Analyzer"
 
-#: audacious/mainwin.c:267
+#: audacious/mainwin.c:279
 msgid "/Visualization Mode/Scope"
 msgstr "/Visualisierungsmodus/Scope"
 
-#: audacious/mainwin.c:269
+#: audacious/mainwin.c:281
 #, fuzzy
 msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
 msgstr "/Visualisierungsmodus/Scope"
 
-#: audacious/mainwin.c:271
+#: audacious/mainwin.c:283
 msgid "/Visualization Mode/Off"
 msgstr "/Visualisierungsmodus/Aus"
 
-#: audacious/mainwin.c:273
+#: audacious/mainwin.c:285
 msgid "/Analyzer Mode"
 msgstr "/Analyzer-Modus"
 
-#: audacious/mainwin.c:274
+#: audacious/mainwin.c:286
 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
 msgstr "/Analyzer-Modus/Normal"
 
-#: audacious/mainwin.c:276
+#: audacious/mainwin.c:288
 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
 msgstr "/Analyzer-Modus/Fire"
 
-#: audacious/mainwin.c:278
+#: audacious/mainwin.c:290
 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
 msgstr "/Analyzer-Modus/Vertikale Linien"
 
-#: audacious/mainwin.c:281
+#: audacious/mainwin.c:293
 msgid "/Analyzer Mode/Lines"
 msgstr "/Analyzer-Modus/Linien"
 
-#: audacious/mainwin.c:283
+#: audacious/mainwin.c:295
 msgid "/Analyzer Mode/Bars"
 msgstr "/Analyzer-Modus/Leiste"
 
-#: audacious/mainwin.c:286
+#: audacious/mainwin.c:298
 msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
 msgstr "/Analyzer-Modus/Spitzen"
 
-#: audacious/mainwin.c:288
+#: audacious/mainwin.c:300
 msgid "/Scope Mode"
 msgstr "/Scope-Modus"
 
-#: audacious/mainwin.c:289
+#: audacious/mainwin.c:301
 msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
 msgstr "/Scope-Modus/Dot Scope"
 
-#: audacious/mainwin.c:291
+#: audacious/mainwin.c:303
 msgid "/Scope Mode/Line Scope"
 msgstr "/Scope-Modus/Line Scope"
 
-#: audacious/mainwin.c:293
+#: audacious/mainwin.c:305
 msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
 msgstr "/Scope-Modus/Solid Scope"
 
-#: audacious/mainwin.c:295
+#: audacious/mainwin.c:307
+msgid "/Voiceprint mode"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:308
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+msgstr "/Analyzer-Modus/Normal"
+
+#: audacious/mainwin.c:310
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Fire"
+msgstr "/Analyzer-Modus/Fire"
+
+#: audacious/mainwin.c:312
+msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:314
 msgid "/WindowShade VU Mode"
 msgstr "/WindowShade VU Modus"
 
-#: audacious/mainwin.c:296
+#: audacious/mainwin.c:315
 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
 msgstr "/WindowShade VU Modus/Normal"
 
-#: audacious/mainwin.c:298
+#: audacious/mainwin.c:317
 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
 msgstr "/WindowShade VU Modus/Smooth"
 
-#: audacious/mainwin.c:300
+#: audacious/mainwin.c:319
 msgid "/Refresh Rate"
 msgstr "/Wiederholrate"
 
-#: audacious/mainwin.c:301
+#: audacious/mainwin.c:320
 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
 msgstr "/Wiederholrate/Voll (~50 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:303
+#: audacious/mainwin.c:322
 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
 msgstr "/Wiederholrate/Halb (~25 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:305
+#: audacious/mainwin.c:324
 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
 msgstr "/Wiederholrate/Viertel (~13 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:307
+#: audacious/mainwin.c:326
 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
 msgstr "/Wiederholrate/Achtel (~6 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:309
+#: audacious/mainwin.c:328
 msgid "/Analyzer Falloff"
 msgstr "/Analyzer-Falloff"
 
-#: audacious/mainwin.c:310
+#: audacious/mainwin.c:329
 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
 msgstr "/Analyzer-Falloff/Langsamster"
 
-#: audacious/mainwin.c:312
+#: audacious/mainwin.c:331
 msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
 msgstr "/Analyzer Falloff/Langsam"
 
-#: audacious/mainwin.c:314
+#: audacious/mainwin.c:333
 msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
 msgstr "/Analyzer-Falloff/Mittel"
 
-#: audacious/mainwin.c:316
+#: audacious/mainwin.c:335
 msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
 msgstr "/Analyzer-Falloff/Schnell"
 
-#: audacious/mainwin.c:318
+#: audacious/mainwin.c:337
 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
 msgstr "/Analyzer-Falloff/Schnellster"
 
-#: audacious/mainwin.c:320
+#: audacious/mainwin.c:339
 msgid "/Peaks Falloff"
 msgstr "/Spitzen-Falloff"
 
-#: audacious/mainwin.c:321
+#: audacious/mainwin.c:340
 msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
 msgstr "/Spitzen-Falloff/Langsamster"
 
-#: audacious/mainwin.c:323
+#: audacious/mainwin.c:342
 msgid "/Peaks Falloff/Slow"
 msgstr "/Spitzen-Falloff/Langsam"
 
-#: audacious/mainwin.c:325
+#: audacious/mainwin.c:344
 msgid "/Peaks Falloff/Medium"
 msgstr "/Spitzen-Falloff/Mittel"
 
-#: audacious/mainwin.c:327
+#: audacious/mainwin.c:346
 msgid "/Peaks Falloff/Fast"
 msgstr "/Spitzen-Falloff/Schnell"
 
-#: audacious/mainwin.c:329
+#: audacious/mainwin.c:348
 msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
 msgstr "/Spitzen-Falloff/Schnellster"
 
-#: audacious/mainwin.c:339
+#: audacious/mainwin.c:358
 msgid "/Play CD"
 msgstr "/CD wiedergeben"
 
-#: audacious/mainwin.c:342
+#: audacious/mainwin.c:361
 msgid "/Repeat"
 msgstr "/Wiederholen"
 
-#: audacious/mainwin.c:344
+#: audacious/mainwin.c:363
 msgid "/Shuffle"
 msgstr "/Zufällige Wiedergabe"
 
-#: audacious/mainwin.c:346
+#: audacious/mainwin.c:365
 msgid "/No Playlist Advance"
 msgstr "/Keine Wiedergabelisten-Bevorzugung"
 
-#: audacious/mainwin.c:351
+#: audacious/mainwin.c:370
 msgid "/Play"
 msgstr "/Wiedergeben"
 
-#: audacious/mainwin.c:353
+#: audacious/mainwin.c:372
 msgid "/Pause"
 msgstr "/Pause"
 
-#: audacious/mainwin.c:355
+#: audacious/mainwin.c:374
 msgid "/Stop"
 msgstr "/Stop"
 
-#: audacious/mainwin.c:357
+#: audacious/mainwin.c:376
 msgid "/Previous"
 msgstr "/Vorheriger"
 
-#: audacious/mainwin.c:359
+#: audacious/mainwin.c:378
 msgid "/Next"
 msgstr "/Nächster"
 
-#: audacious/mainwin.c:362
+#: audacious/mainwin.c:381
 msgid "/Jump to Playlist Start"
 msgstr "/Zum Anfang der Wiedergabeliste springen"
 
-#: audacious/mainwin.c:364
+#: audacious/mainwin.c:383
 msgid "/-"
 msgstr "/-"
 
-#: audacious/mainwin.c:365
+#: audacious/mainwin.c:384
 #, fuzzy
 msgid "/Set A-B"
 msgstr "/Alle auswählen"
 
-#: audacious/mainwin.c:367
+#: audacious/mainwin.c:386
 #, fuzzy
 msgid "/Clear A-B"
 msgstr "/Queue löschen"
 
-#: audacious/mainwin.c:372
+#: audacious/mainwin.c:391
 msgid "/Jump to Time"
 msgstr "/Zu Zeitpunkt springen"
 
-#: audacious/mainwin.c:375
+#: audacious/mainwin.c:394
 #, fuzzy
 msgid "/New Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste speichern"
 
-#: audacious/mainwin.c:377
+#: audacious/mainwin.c:396
 #, fuzzy
 msgid "/Select Next Playlist"
 msgstr "Schriftart für Wiedergabeliste wählen:"
 
-#: audacious/mainwin.c:379
+#: audacious/mainwin.c:398
 #, fuzzy
 msgid "/Select Previous Playlist"
 msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Wiedergabelisteneintrag"
 
-#: audacious/mainwin.c:392
+#: audacious/mainwin.c:411
 msgid "/About Audacious"
 msgstr "/Über Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:395
+#: audacious/mainwin.c:414
 msgid "/Play File"
 msgstr "/Datei wiedergeben"
 
-#: audacious/mainwin.c:397
+#: audacious/mainwin.c:416
 msgid "/Play Location"
 msgstr "/Internetadresse wiedergeben"
 
-#: audacious/mainwin.c:400
+#: audacious/mainwin.c:419
 msgid "/V_isualization"
 msgstr "/Visualisierungsmodus"
 
-#: audacious/mainwin.c:401
+#: audacious/mainwin.c:420
 msgid "/_Playback"
 msgstr "/Wiedergeben"
 
-#: audacious/mainwin.c:402
+#: audacious/mainwin.c:421
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Ansicht"
 
-#: audacious/mainwin.c:404
+#: audacious/mainwin.c:423
 msgid "/Preferences"
 msgstr "/Einstellungen"
 
-#: audacious/mainwin.c:406
+#: audacious/mainwin.c:425
 msgid "/_Quit"
 msgstr "/_Beenden"
 
-#: audacious/mainwin.c:416
+#: audacious/mainwin.c:435
 msgid "/Files..."
 msgstr "/Dateien..."
 
-#: audacious/mainwin.c:418
+#: audacious/mainwin.c:437
 msgid "/Internet location..."
 msgstr "/Internetadresse..."
 
-#: audacious/mainwin.c:428
+#: audacious/mainwin.c:447
 #, fuzzy
 msgid "/Show Player"
 msgstr "/Wiedergabeliste zeigen"
 
-#: audacious/mainwin.c:430
+#: audacious/mainwin.c:449
 msgid "/Show Playlist Editor"
 msgstr "/Wiedergabeliste zeigen"
 
-#: audacious/mainwin.c:432
+#: audacious/mainwin.c:451
 msgid "/Show Equalizer"
 msgstr "/Equalizer anzeigen"
 
-#: audacious/mainwin.c:435
+#: audacious/mainwin.c:454
 msgid "/Time Elapsed"
 msgstr "/Vergangene Zeit"
 
-#: audacious/mainwin.c:437
+#: audacious/mainwin.c:456
 msgid "/Time Remaining"
 msgstr "/Verbleibende Zeit"
 
-#: audacious/mainwin.c:440
+#: audacious/mainwin.c:459
 msgid "/Always On Top"
 msgstr "/Immer im Vordergrund"
 
-#: audacious/mainwin.c:442
+#: audacious/mainwin.c:461
 msgid "/Put on All Workspaces"
 msgstr "/Auf allen Arbeitsflächen anzeigen"
 
-#: audacious/mainwin.c:447
+#: audacious/mainwin.c:466
 msgid "/Roll up Player"
 msgstr "/Player aufrollen"
 
-#: audacious/mainwin.c:449
+#: audacious/mainwin.c:468
 msgid "/Roll up Playlist Editor"
 msgstr "/Wiedergabeliste aufrollen"
 
-#: audacious/mainwin.c:451
+#: audacious/mainwin.c:470
 msgid "/Roll up Equalizer"
 msgstr "/Equalizer aufrollen"
 
-#: audacious/mainwin.c:454
+#: audacious/mainwin.c:473
 msgid "/DoubleSize"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:456
+#: audacious/mainwin.c:475
 msgid "/Easy Move"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:897
+#: audacious/mainwin.c:916
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:1122
+#: audacious/mainwin.c:1141
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: audacious/mainwin.c:1656
+#: audacious/mainwin.c:1675
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Zu Zeitpunkt springen"
 
-#: audacious/mainwin.c:1677
+#: audacious/mainwin.c:1696
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "Minuten:Sekunden"
 
-#: audacious/mainwin.c:1687
+#: audacious/mainwin.c:1706
 msgid "Track length:"
 msgstr "Titellänge:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1772
+#: audacious/mainwin.c:1791
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Aus _Queue entfernen"
 
-#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154
+#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
 msgid "_Queue"
 msgstr "Zu _Queue hinzufügen"
 
-#: audacious/mainwin.c:2079
+#: audacious/mainwin.c:2108
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Zu Titel springen"
 
-#: audacious/mainwin.c:2120
+#: audacious/mainwin.c:2149
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filter: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2325
+#: audacious/mainwin.c:2354
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Abspielort angeben:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2533
+#: audacious/mainwin.c:2562
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "SUCHE NACH: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369
+#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "Lautstärke: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372
+#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "BALANCE: %d%% LINKS"
 
-#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375
+#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "BALANCE: MITTE"
 
-#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377
+#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "BALANCE: %d%% RECHTS"
 
-#: audacious/mainwin.c:3143
+#: audacious/mainwin.c:3177
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "OPTIONSMENÜ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3147
+#: audacious/mainwin.c:3181
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AUS"
 
-#: audacious/mainwin.c:3149
+#: audacious/mainwin.c:3183
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AN"
 
-#: audacious/mainwin.c:3152
+#: audacious/mainwin.c:3186
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "DATEI-INFORMATIONSBOX"
 
-#: audacious/mainwin.c:3156
+#: audacious/mainwin.c:3190
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3158
+#: audacious/mainwin.c:3192
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3161
+#: audacious/mainwin.c:3195
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "VISUALISIERUNGSMENÜ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3209
+#: audacious/mainwin.c:3243
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -973,7 +1027,7 @@
 "\n"
 "Keine CD eingelegt, oder die eingelegte CD ist keine Audio-CD.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3226
+#: audacious/mainwin.c:3260
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -989,90 +1043,90 @@
 "2. keine anderen Programme die Soundkarte blockieren\n"
 "3. Ihre Soundkarte richtig konfiguriert ist\n"
 
-#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372
+#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aussehen"
 
-#: audacious/prefswin.c:98
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
 #: audacious/prefswin.c:99
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: audacious/prefswin.c:100
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Verbindung"
 
-#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizer"
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651
+#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
 msgid "Mouse"
 msgstr "Maus"
 
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530
 msgid "Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693
+#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: audacious/prefswin.c:109
+#: audacious/prefswin.c:110
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
-#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: audacious/prefswin.c:111
+#: audacious/prefswin.c:112
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: audacious/prefswin.c:112
+#: audacious/prefswin.c:113
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Titelnummer"
 
-#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: audacious/prefswin.c:115
+#: audacious/prefswin.c:116
 msgid "Filepath"
 msgstr "Dateipfad"
 
-#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: audacious/prefswin.c:139
+#: audacious/prefswin.c:140
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628
-#: audacious/prefswin.c:724
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiviert"
 
-#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644
-#: audacious/prefswin.c:740
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: audacious/prefswin.c:1805
+#: audacious/prefswin.c:1806
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
 #  load the interface
-#: audacious/prefswin.c:2266
+#: audacious/prefswin.c:2361
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Einstellungsfenster"
 
@@ -1093,305 +1147,320 @@
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139
+#: audacious/ui_playlist.c:138
 #, fuzzy
 msgid "New List"
 msgstr "/Neue Liste"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:137
+#: audacious/ui_playlist.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Creates a new playlist."
 msgstr "Trennzeichen in Wiedergabeliste zeigen"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:140
+#: audacious/ui_playlist.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Load List"
+msgstr "/Liste laden"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr ""
 "Songtitel und -länge lesen, wenn der Song in der Wiedergabeliste angezeigt "
 "wird"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_playlist.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/Liste speichern"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:143
+#: audacious/ui_playlist.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "Schriftart für Wiedergabeliste wählen:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_playlist.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "/Standardliste speichern"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:146
+#: audacious/ui_playlist.c:148
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:149
+#: audacious/ui_playlist.c:151
+msgid "List Manager"
+msgstr ""
+
+#  -e, --enqueue switch
+#: audacious/ui_playlist.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Opens the playlist manager."
+msgstr "Wiedergabeliste nicht entfernen"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Refresh List"
 msgstr "Skin-Liste erneuern"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:150
+#: audacious/ui_playlist.c:156
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_playlist.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Search and Select"
 msgstr "Suchtiefe:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_playlist.c:162
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:159
+#: audacious/ui_playlist.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "/Auswahl umkehren"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:160
+#: audacious/ui_playlist.c:166
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "Alle auswählen"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:164
+#: audacious/ui_playlist.c:170
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Select None"
-msgstr "/Nichts auswählen"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:168
-msgid "Deselects all of the playlist entries."
-msgstr ""
-
 #: audacious/ui_playlist.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Clear Queue"
-msgstr "/Queue löschen"
+msgid "Select None"
+msgstr "/Nichts auswählen"
 
 #: audacious/ui_playlist.c:174
+msgid "Deselects all of the playlist entries."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Clear Queue"
+msgstr "/Queue löschen"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:180
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:177
+#: audacious/ui_playlist.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "/Nicht verfügbare Dateien entfernen"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:178
+#: audacious/ui_playlist.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "/Nicht verfügbare Dateien entfernen"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:181
+#: audacious/ui_playlist.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "/Duplikate entfernen"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233
-#: audacious/ui_playlist.c:263
+#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
+#: audacious/ui_playlist.c:269
 #, fuzzy
 msgid "By Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_playlist.c:190
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241
-#: audacious/ui_playlist.c:271
+#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
+#: audacious/ui_playlist.c:277
 #, fuzzy
 msgid "By Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:188
+#: audacious/ui_playlist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "/Duplikate entfernen/Nach Pfad & Dateinamen"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245
-#: audacious/ui_playlist.c:275
+#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
+#: audacious/ui_playlist.c:281
 #, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "/Liste sortieren/Nach Pfad & Dateinamen"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:192
+#: audacious/ui_playlist.c:198
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:195
+#: audacious/ui_playlist.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "/Alle entfernen"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:196
+#: audacious/ui_playlist.c:202
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:199
+#: audacious/ui_playlist.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "/Nicht ausgewählte entfernen"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:200
+#: audacious/ui_playlist.c:206
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:203
+#: audacious/ui_playlist.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "/Ausgewählte entfernen"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:204
+#: audacious/ui_playlist.c:210
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_playlist.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Add CD..."
 msgstr "/CD hinzufügen..."
 
 #  -e, --enqueue switch
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_playlist.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Adds a CD to the playlist."
 msgstr "Wiedergabeliste nicht entfernen"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:213
+#: audacious/ui_playlist.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Add Internet Address..."
 msgstr "/Internetadresse hinzufügen..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:214
+#: audacious/ui_playlist.c:220
 msgid "Adds a remote track to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:217
+#: audacious/ui_playlist.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Add Files..."
 msgstr "/Dateien hinzufügen..."
 
 #  -e, --enqueue switch
-#: audacious/ui_playlist.c:218
+#: audacious/ui_playlist.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Adds files to the playlist."
 msgstr "Wiedergabeliste nicht entfernen"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:223
+#: audacious/ui_playlist.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Randomize List"
 msgstr "/Liste zufällig ordnen"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:224
+#: audacious/ui_playlist.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "/Liste zufällig ordnen"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:227
+#: audacious/ui_playlist.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/Liste umkehren"
 
 #  -e, --enqueue switch
-#: audacious/ui_playlist.c:228
+#: audacious/ui_playlist.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "Wiedergabeliste nicht entfernen"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:231
+#: audacious/ui_playlist.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "/Liste sortieren"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264
+#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "/Liste sortieren/Nach Titel"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "Artist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268
+#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "/Liste sortieren/Nach Künstler"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272
+#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "/Liste sortieren/Nach Dateiname"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276
+#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279
+#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280
+#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283
+#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "Titelnummer"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284
+#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "/Liste sortieren/Nach Titelnummer"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287
+#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "BMP Wiedergabelisteneditor"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288
+#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "/Liste sortieren/Nach Wiedergabelisteneintrag"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:261
+#: audacious/ui_playlist.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/Auswahl sortieren"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_playlist.c:299
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/Titel-Details anzeigen"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_playlist.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Displays track information."
 msgstr "Titel-Steigerung:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:297
+#: audacious/ui_playlist.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/Queue An\\/Aus"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:298
+#: audacious/ui_playlist.c:304
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:722
+#: audacious/ui_playlist.c:728
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1399,49 +1468,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:729
+#: audacious/ui_playlist.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "Titelnamen:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Album name: "
 msgstr "Albummodus"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Künstler:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Dateiname:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:754
+#: audacious/ui_playlist.c:760
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:757
+#: audacious/ui_playlist.c:763
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:766
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:998
+#: audacious/ui_playlist.c:1004
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Wiedergabeliste \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1019
+#: audacious/ui_playlist.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s existiert bereits. Trotzdem fortfahren?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1033
+#: audacious/ui_playlist.c:1039
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1452,52 +1521,48 @@
 "\n"
 "Unbekannter Dateityp für '%s'.\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1186
+#: audacious/ui_playlist.c:1192
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste laden"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1199
+#: audacious/ui_playlist.c:1205
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste speichern"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1949
+#: audacious/ui_playlist.c:1955
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Audacious Wiedergabelisteneditor"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:922
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Dateien hinzufügen/öffnen-Dialog"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:977
 msgid "Open Files"
 msgstr "/Dateien öffnen"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:981
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Dialog nach dem Öffnen schließen"
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Dateien hinzufügen"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:995
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Dialog nach dem Hinzufügen schließen"
 
-#: audacious/util.c:1202
+#: audacious/util.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/Datei wiedergeben"
 
-#: audacious/util.c:1204
+#: audacious/util.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Laden/aus Datei"
 
-#: audacious/util.c:1508
-msgid "  (invalid UTF-8)"
-msgstr "  (ungültiges UTF-8)"
-
 #: audacious/playback.c:225
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
@@ -1635,139 +1700,139 @@
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Skin</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:866
+#: audacious/glade/prefswin.glade:893
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Schriftarten</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:921
+#: audacious/glade/prefswin.glade:948
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Player:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:964
+#: audacious/glade/prefswin.glade:991
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "_Wiedergabeliste:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1066
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1093
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Bitmap-Schriften (falls verfügbar)"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1127
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Verschiedenes</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1148
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1175
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Nummern in der Wiedergabeliste zeigen"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1183
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1210
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Trennzeichen in Wiedergabeliste zeigen"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1218
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1245
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Eigenen Cursor benutzen"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1254
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1281
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1262
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1289
 msgid "Show window manager decorations"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1263
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1290
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1294
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1321
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1330
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1357
 msgid "Enable playlist transparency"
 msgstr "Wiedergabelistentransparenz aktivieren"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1419
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1446
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Mausrad</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1467
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1494
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "Lautstärke verändern von"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1495
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1522
 msgid "percent"
 msgstr "Prozent"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1550
 msgid "Scrolls playlist by"
 msgstr "Wiedergabeliste bewegen von"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1576
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1603
 msgid "lines"
 msgstr "Zeilen"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1698
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1725
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Dateiname</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1765
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Unterstriche zu Leerzeichen konvertieren"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1773
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1800
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "%20 zu Leerzeichen konvertieren"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1835
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1869
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Metadaten</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Metadaten aus Wiedergabelisten und Dateien lesen"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1950
 msgid "On load"
 msgstr "Beim Laden"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1972
 msgid "On display"
 msgstr "Bei Anzeige"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2002
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr "Alternative Zeichensätze:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2071
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr "Automatische Zeichensatzerkennung für:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2127
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Datei-Dialog</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2168
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "Verzeichnis beim Öffnen von Dateidialogen immer aktualisieren"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2202
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Titelanzeige</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2250
 msgid "Title format:"
 msgstr "Titelformat:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2278
 msgid "Custom string:"
 msgstr "Eigene Zeichenkette:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2329
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -1785,59 +1850,59 @@
 "ALBUM - TITEL\n"
 "Eigene"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2401
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Popup-Information</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2454
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "Popup-Informationen für Widergabelisteneinträge anzeigen"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2589
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Voreinstellungen</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2689
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Verzeichnis für Voreinstellungs-Dateien:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2717
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Endung von Voreinstellungs-Dateien:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2765
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Verfügbare _Voreinstellungen:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2945
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>Proxy-Konfiguration</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3003
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr "Proxy aktivieren"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3034
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "Proxy-Host:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3062
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Proxy-Port:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3156
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Benutze Authentisierung mit Proxy"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3187
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Benutzername für Proxy:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3215
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Passwort für Proxy:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3331
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
@@ -1845,19 +1910,19 @@
 "<span size=\"small\">Das Ändern dieser Einstellungen wird einen Neustart von "
 "Audacious benötigen.</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3387
 msgid "label65"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3428
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Audio-System:</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3482
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "Aktives Ausgabe-Plugin"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3550
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1870,29 +1935,29 @@
 "Erhöhen sie diesen Wert, wenn sie Unterbrüche im Ton haben.\n"
 "Hohe Werte können dazu führen, dass Audacious langsamer läuft.</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3553
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3580
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Puffergrösse:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3677
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3704
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "OSS Output Plugin"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3752
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3779
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "ESD-Output-Plugin-Konfiguration"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3804
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3831
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>Formaterkennung</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3872
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "Dateiformate nicht sofort ermitteln, sondern nur bei Bedarf."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3879
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3906
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
@@ -1903,40 +1968,40 @@
 "unordentlichen Wiedergabeliste führen, bringt gleichzeitig aber eine "
 "Geschwindigkeitserhöhung."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3881
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3908
 #, fuzzy
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr "Dateierweiterung nicht verstecken."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3915
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3942
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Wiedergabe</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3956
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3983
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "Wiedergabe beim Start fortführen"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4019
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Nicht an die Wiedergabeliste anfügen"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4027
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4054
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Zwischen Songs unterbrechen"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4092
 msgid "Pause for"
 msgstr "Unterbrechen für"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4111
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4138
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4151
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4178
 msgid "label76"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4289
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4316
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -1946,26 +2011,50 @@
 "Dateinamen. Diese können nachfolgend eingegeben werden, jeweils mit Kommas "
 "getrennt."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4344
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
 msgid "Include:"
 msgstr "Einschliessen:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4372
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4399
 msgid "Exclude:"
 msgstr "Ausschliessen:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4441
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4468
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "Rekursiv nach dem Titelbild suchen"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4479
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4506
 msgid "Search depth: "
 msgstr "Suchtiefe:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4545
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4572
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4633
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4656
+msgid ""
+"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
+"sliders below will allow you to do this."
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4752
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4780
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Griechisch:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4808
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Blues"
+
 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93
 msgid "PREAMP"
 msgstr "PREAMP"
@@ -2038,6 +2127,51 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: \"...\" nur zeigen, wenn Element %n vorhanden ist"
 
+#~ msgid "Chinese:"
+#~ msgstr "Chinesisch:"
+
+#~ msgid "/Load"
+#~ msgstr "/Laden"
+
+#~ msgid "/Load/Preset"
+#~ msgstr "/Laden/Voreinstellung"
+
+#~ msgid "/Load/Default"
+#~ msgstr "/Laden/Standard"
+
+#~ msgid "/Load/Zero"
+#~ msgstr "/Laden/Zurücksetzen"
+
+#~ msgid "/Save"
+#~ msgstr "/Speichern"
+
+#~ msgid "/Save/Preset"
+#~ msgstr "/Speichern/Voreinstellung"
+
+#~ msgid "/Save/Default"
+#~ msgstr "/Speichern/Standard"
+
+#~ msgid "/Save/To file"
+#~ msgstr "/Speichern/in Datei"
+
+#~ msgid "/Delete"
+#~ msgstr "/Löschen"
+
+#~ msgid "/Delete/Preset"
+#~ msgstr "/Löschen/Voreinstellung"
+
+#~ msgid "Load auto-preset"
+#~ msgstr "Lade Auto-Voreinstellung"
+
+#~ msgid "Load equalizer preset"
+#~ msgstr "Lade Equalizer-Voreinstellung"
+
+#~ msgid "Delete auto-preset"
+#~ msgstr "Lösche Auto-Voreinstellung"
+
+#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
+#~ msgstr "  (ungültiges UTF-8)"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -2064,9 +2198,6 @@
 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
 #~ msgstr "/Duplikate entfernen/Nach Dateiname"
 
-#~ msgid "/Load List"
-#~ msgstr "/Liste laden"
-
 #~ msgid "/Update View"
 #~ msgstr "/Ansicht auffrischen"
 
@@ -2781,9 +2912,6 @@
 #~ msgid "Croatian (MacCroatian)"
 #~ msgstr "Kroatisch (MacCroatian)"
 
-#~ msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-#~ msgstr "Kyrillisch (MacCyrillic)"
-
 #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
 #~ msgstr "Kyrillisch/Ukrainisch (MacUkrainian)"
 
@@ -2968,9 +3096,6 @@
 #~ "Daisuke Shimamura\n"
 #~ "Besucht http://flac.sourceforge.net/"
 
-#~ msgid "Blues"
-#~ msgstr "Blues"
-
 #~ msgid "Classic Rock"
 #~ msgstr "Classic Rock"
 
@@ -3196,9 +3321,6 @@
 #~ msgid "Polka"
 #~ msgstr "Polka"
 
-#~ msgid "Retro"
-#~ msgstr "Retro"
-
 #~ msgid "Musical"
 #~ msgstr "Musical"
 
@@ -3469,9 +3591,6 @@
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Genre:"
 
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Speichern"
-
 #~ msgid "Remove Tag"
 #~ msgstr "Tag entfernen"
 
@@ -4144,9 +4263,6 @@
 #~ msgid "Default (%s)"
 #~ msgstr "Standard (%s)"
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Standard"
-
 #~ msgid "OSS Driver configuration"
 #~ msgstr "OSS-Treiber-Konfiguration"
 
@@ -4906,10 +5022,6 @@
 #~ msgstr "Über ESounD-Plugin"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Additional silence"
-#~ msgstr "Mit zusätzlicher Hilfe von:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Erweiterte Einstellungen"
 
@@ -4934,10 +5046,6 @@
 #~ msgstr "Eigene Zeichenkette:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "/Löschen"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Enable volume control"
 #~ msgstr "Lautstärke anpassen:"
 
@@ -4946,10 +5054,6 @@
 #~ msgstr "Zwischenspeichergröße (ms):"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "/Laden"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Mixing buffer size (ms):"
 #~ msgstr "Zwischenspeichergröße (ms):"
 
--- a/po/el.po	Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800
+++ b/po/el.po	Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious 1.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-18 20:56+0200\n"
 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -18,11 +18,11 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,1,-1\n"
 
-#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317
+#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Περί Audacious"
 
-#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362
+#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367
 msgid "Credits"
 msgstr "Μνεία"
 
@@ -43,251 +43,286 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Βασικοί συντελεστές του Audacious:"
 
-#: audacious/credits.c:62
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Γραφικά:"
 
-#: audacious/credits.c:67
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Προκαθορισμένο skin:"
 
-#: audacious/credits.c:72
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Ανάπτυξη πρόσθετων:"
 
-#: audacious/credits.c:83
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:98
+#: audacious/credits.c:99
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Δημιουργοί για το 0.1.x:"
 
-#: audacious/credits.c:104
+#: audacious/credits.c:105
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Δημιουργοί BMP:"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας:"
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr "Breton:"
 
-#: audacious/credits.c:142
-msgid "Chinese:"
-msgstr "Κινέζικα:"
-
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Czech:"
 msgstr "Τσέχικα:"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:146
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Ολλανδική:"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/credits.c:150
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Φινλανδικά:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/credits.c:153
 msgid "French:"
 msgstr "Γαλλικά:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:156
 msgid "German:"
 msgstr "Γερμανικά:"
 
-#: audacious/credits.c:164
-msgid "Georgian: "
+#: audacious/credits.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Georgian:"
 msgstr "Γεωργιανά:"
 
-#: audacious/credits.c:167
+#: audacious/credits.c:163
 msgid "Greek:"
 msgstr "Ελληνικά:"
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/credits.c:168
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindi:"
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/credits.c:171
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Ουγγρική:"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:174
 msgid "Italian:"
 msgstr "Ιταλικά:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Ιαπωνικά:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/credits.c:181
 msgid "Korean:"
 msgstr "Κορεάτικα:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/credits.c:184
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Λιθουανικά:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/credits.c:187
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Σλαβομακεδονική:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:190
 msgid "Polish:"
 msgstr "Πολωνική:"
 
-#: audacious/credits.c:198
+#: audacious/credits.c:193
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Ρουμανικά:"
 
-#: audacious/credits.c:201
+#: audacious/credits.c:196
 msgid "Russian:"
 msgstr "Ρώσικα:"
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/credits.c:199
+msgid "Serbian (Latin):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Serbian (Cyrillic):"
+msgstr "Κυριλλική (MacCyrillic)"
+
+#: audacious/credits.c:205
+msgid "Simplified Chinese:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:208
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Σλοβακική:"
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/credits.c:211
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Ισπανικά:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/credits.c:214
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Σουηδικά:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/credits.c:217
+msgid "Traditional Chinese:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:220
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ουκρανικά:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/credits.c:223
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Ουαλλική:"
 
-#: audacious/credits.c:366
+#: audacious/credits.c:371
 msgid "Translators"
 msgstr "Μεταφραστές"
 
+#: audacious/equalizer.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Load"
+msgstr "/Φόρτωση"
+
+#: audacious/equalizer.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "/Εισαγωγή"
+
+#: audacious/equalizer.c:114
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+#: audacious/equalizer.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "/Διαγραφή"
+
+#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
+#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606
+msgid "Preset"
+msgstr "Προκαθορισμένο"
+
 #: audacious/equalizer.c:119
-msgid "/Load"
-msgstr "/Φόρτωση"
-
-#: audacious/equalizer.c:120
-msgid "/Load/Preset"
-msgstr "/Φόρτωση/Προκαθορισμένο"
-
-#: audacious/equalizer.c:122
-msgid "/Load/Auto-load preset"
+msgid "Load preset"
+msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου"
+
+#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
+#: audacious/equalizer.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Auto-load preset"
 msgstr "/Φόρτωση/Αυτόματο φόρτωμα προκαθορισμένου"
 
 #: audacious/equalizer.c:124
-msgid "/Load/Default"
-msgstr "/Φόρτωση/Προεπιλεγμένο"
-
-#: audacious/equalizer.c:127
-msgid "/Load/Zero"
-msgstr "/Φόρτωση/Μηδενικό"
-
-#: audacious/equalizer.c:130
-msgid "/Load/From file"
-msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο"
-
-#: audacious/equalizer.c:132
-msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
-msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο EQF του WinAMP"
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/Φόρτωση/Αυτόματο φόρτωμα προκαθορισμένου"
+
+#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
+msgid "Default"
+msgstr "Προκαθορισμένο"
+
+#: audacious/equalizer.c:129
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/equalizer.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "Retro"
 
 #: audacious/equalizer.c:134
-msgid "/Import"
-msgstr "/Εισαγωγή"
-
-#: audacious/equalizer.c:135
-msgid "/Import/WinAMP Presets"
-msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP"
-
-#: audacious/equalizer.c:137
-msgid "/Save"
-msgstr "/Αποθήκευση"
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου ισοσταθμιστή"
 
 #: audacious/equalizer.c:138
-msgid "/Save/Preset"
-msgstr "/Αποθήκευση/Preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:140
-msgid "/Save/Auto-load preset"
-msgstr "/Αποθήκευση/Αυτόματο φόρτωμα του preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:142
-msgid "/Save/Default"
-msgstr "/Αποθήκευση/Προκαθορισμένο"
-
-#: audacious/equalizer.c:145
-msgid "/Save/To file"
-msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο"
-
-#: audacious/equalizer.c:147
-msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
-msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP"
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο"
+
+#: audacious/equalizer.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου"
+
+#: audacious/equalizer.c:143
+#, fuzzy
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο EQF του WinAMP"
+
+#: audacious/equalizer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο EQF του WinAMP"
+
+#: audacious/equalizer.c:148
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP"
 
 #: audacious/equalizer.c:149
-msgid "/Delete"
-msgstr "/Διαγραφή"
-
-#: audacious/equalizer.c:150
-msgid "/Delete/Preset"
-msgstr "/Διαγραφή/Προκαθορισμένο"
-
-#: audacious/equalizer.c:152
-msgid "/Delete/Auto-load preset"
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP"
+
+#: audacious/equalizer.c:154
+msgid "Save preset"
+msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου"
+
+#: audacious/equalizer.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/Αποθήκευση/Αυτόματο φόρτωμα του preset"
+
+#: audacious/equalizer.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Αποθήκευση αυτόματου προκαθορισμένου"
+
+#: audacious/equalizer.c:168
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο"
+
+#: audacious/equalizer.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου"
+
+#: audacious/equalizer.c:173
+#, fuzzy
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP"
+
+#: audacious/equalizer.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP"
+
+#: audacious/equalizer.c:179
+msgid "Delete preset"
+msgstr "/Διαγραφή προκαθορισμένου"
+
+#: audacious/equalizer.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "/Διαγραφή/Προκαθορισμένο που φορτώνεται αυτόματα"
 
-#: audacious/equalizer.c:815
+#: audacious/equalizer.c:875
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "Ισοσταθμιστής Audacious"
 
-#: audacious/equalizer.c:1483
-msgid "Preset"
-msgstr "Προκαθορισμένο"
-
-#: audacious/equalizer.c:1528
+#: audacious/equalizer.c:1671
 msgid "Presets"
 msgstr "Προκαθορισμένα"
 
-#: audacious/equalizer.c:1592
-msgid "Load preset"
-msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου"
-
-#: audacious/equalizer.c:1608
-msgid "Load auto-preset"
-msgstr "Φόρτωση αυτόματου προκαθορισμένου"
-
-#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640
-#: audacious/equalizer.c:1647
-msgid "Load equalizer preset"
-msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου ισοσταθμιστή"
-
-#: audacious/equalizer.c:1656
-msgid "Save preset"
-msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου"
-
-#: audacious/equalizer.c:1676
-msgid "Save auto-preset"
-msgstr "Αποθήκευση αυτόματου προκαθορισμένου"
-
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732
-msgid "Save equalizer preset"
-msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου ισοσταθμιστή"
-
-#: audacious/equalizer.c:1741
-msgid "Delete preset"
-msgstr "/Διαγραφή προκαθορισμένου"
-
-#: audacious/equalizer.c:1759
-msgid "Delete auto-preset"
-msgstr "Διαγραφή προκαθορισμένου που φορτώνεται αυτόματα"
-
 #: audacious/getopt.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -378,8 +413,8 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Προβολή περισσότερων _λεπτομερειών"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482
-#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755
+#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
@@ -406,17 +441,17 @@
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου καταγραφής (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899
-#: audacious/mainwin.c:3735
+#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
+#: audacious/mainwin.c:3769
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/main.c:452
+#: audacious/main.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:791
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -428,72 +463,72 @@
 "Επιλογές:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:734
+#: audacious/main.c:796
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Εμφάνιση αυτού του κειμένου και έξοδος"
 
-#: audacious/main.c:737
+#: audacious/main.c:799
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Επιλογή συνεδρίας Audacious/BMP/XMMS (Προκαθορισμένη: 0)"
 
-#: audacious/main.c:740
+#: audacious/main.c:802
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Μετάβαση πίσω στη λίστα τραγουδιών"
 
-#: audacious/main.c:743
+#: audacious/main.c:805
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής της τρέχουσας λίστας"
 
-#: audacious/main.c:746
+#: audacious/main.c:808
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Παύση τρέχοντος κομματιού"
 
-#: audacious/main.c:749
+#: audacious/main.c:811
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Σταμάτημα τρέχοντος κομματιού"
 
-#: audacious/main.c:752
+#: audacious/main.c:814
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Παύση αν παίζει, αλλιώς αναπαραγωγή"
 
-#: audacious/main.c:755
+#: audacious/main.c:817
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών"
 
-#: audacious/main.c:758
+#: audacious/main.c:820
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:761
+#: audacious/main.c:823
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: audacious/main.c:764
+#: audacious/main.c:826
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Εμφάνιση του κυρίως παραθύρου"
 
-#: audacious/main.c:767
+#: audacious/main.c:829
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Ενεργοποίηση Audacious"
 
-#: audacious/main.c:770
+#: audacious/main.c:832
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "ID προηγούμενης συνεδρίας"
 
-#: audacious/main.c:773
+#: audacious/main.c:835
 #, fuzzy
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται"
 
-#: audacious/main.c:776
+#: audacious/main.c:838
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr "Απενεργοποίηση καταγραφής σφαλμάτων"
 
-#: audacious/main.c:779
+#: audacious/main.c:841
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Εμφάνιση του αριθμού έκδοσης και έξοδος\n"
 
-#: audacious/main.c:986
+#: audacious/main.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -506,7 +541,7 @@
 "Ελέγξτε ότι το skin στο '%s' είναι έγκυρο και ότι το προκαθορισμένο skin "
 "είναι σωστά εγκατεστημένο στο '%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1033
+#: audacious/main.c:1095
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -515,7 +550,7 @@
 "Η έκδοση του GTK+ που έχετε (%d.%d.%d) δεν είναι συμβατή με το Audacious.\n"
 "Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το GTK+ %s ή νεότερο.\n"
 
-#: audacious/main.c:1044
+#: audacious/main.c:1106
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -529,437 +564,455 @@
 "you\n"
 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
 
-#: audacious/main.c:1063
+#: audacious/main.c:1125
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: Αδύνατο το άνοιγμα της οθόνης, έξοδος.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382
+#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
 msgid "/View Track Details"
 msgstr "/Εμφάνιση πληροφοριών αρχείου"
 
-#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370
+#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
 msgid "/Jump to File"
 msgstr "/Μετάβαση σε αρχείο"
 
-#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444
+#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
 msgid "/Autoscroll Songname"
 msgstr "/Αυτόματη κύλιση τίτλου"
 
-#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348
+#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
 msgid "/Stop After Current Song"
 msgstr "/Διακοπή μετά το τρέχον τραγούδι"
 
-#: audacious/mainwin.c:264
+#: audacious/mainwin.c:276
 msgid "/Visualization Mode"
 msgstr "/Οπτικοποίηση"
 
-#: audacious/mainwin.c:265
+#: audacious/mainwin.c:277
 msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
 msgstr "/Οπτικοποίηση/Αναλυτής"
 
-#: audacious/mainwin.c:267
+#: audacious/mainwin.c:279
 msgid "/Visualization Mode/Scope"
 msgstr "/Οπτικοποίηση/Φάσμα"
 
-#: audacious/mainwin.c:269
+#: audacious/mainwin.c:281
 #, fuzzy
 msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
 msgstr "/Οπτικοποίηση/Φάσμα"
 
-#: audacious/mainwin.c:271
+#: audacious/mainwin.c:283
 msgid "/Visualization Mode/Off"
 msgstr "/Οπτικοποίηση/Κλειστή"
 
-#: audacious/mainwin.c:273
+#: audacious/mainwin.c:285
 msgid "/Analyzer Mode"
 msgstr "/Αναλυτής"
 
-#: audacious/mainwin.c:274
+#: audacious/mainwin.c:286
 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
 msgstr "/Αναλυτής/Κανονικός"
 
-#: audacious/mainwin.c:276
+#: audacious/mainwin.c:288
 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
 msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά"
 
-#: audacious/mainwin.c:278
+#: audacious/mainwin.c:290
 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
 msgstr "/Αναλυτής/Κάθετες γραμμές"
 
-#: audacious/mainwin.c:281
+#: audacious/mainwin.c:293
 msgid "/Analyzer Mode/Lines"
 msgstr "/Αναλυτής/Γραμμές"
 
-#: audacious/mainwin.c:283
+#: audacious/mainwin.c:295
 msgid "/Analyzer Mode/Bars"
 msgstr "/Αναλυτής/Μπάρες"
 
-#: audacious/mainwin.c:286
+#: audacious/mainwin.c:298
 msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
 msgstr "/Αναλυτής/Κορυφές"
 
-#: audacious/mainwin.c:288
+#: audacious/mainwin.c:300
 msgid "/Scope Mode"
 msgstr "/Φάσμα"
 
-#: audacious/mainwin.c:289
+#: audacious/mainwin.c:301
 msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
 msgstr "/Φάσμα/Τελείες"
 
-#: audacious/mainwin.c:291
+#: audacious/mainwin.c:303
 msgid "/Scope Mode/Line Scope"
 msgstr "/Φάσμα/Γραμμές"
 
-#: audacious/mainwin.c:293
+#: audacious/mainwin.c:305
 msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
 msgstr "/Φάσμα/Συμπαγές"
 
-#: audacious/mainwin.c:295
+#: audacious/mainwin.c:307
+msgid "/Voiceprint mode"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:308
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+msgstr "/Αναλυτής/Κανονικός"
+
+#: audacious/mainwin.c:310
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Fire"
+msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά"
+
+#: audacious/mainwin.c:312
+msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:314
 #, fuzzy
 msgid "/WindowShade VU Mode"
 msgstr "<b>Λειτουργία Εναλλαγής κουμπιού:</b>"
 
-#: audacious/mainwin.c:296
+#: audacious/mainwin.c:315
 #, fuzzy
 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
 msgstr "Χρήση Κανονικής λειτουργίας επισήμανσης"
 
-#: audacious/mainwin.c:298
+#: audacious/mainwin.c:317
 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:300
+#: audacious/mainwin.c:319
 msgid "/Refresh Rate"
 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης"
 
-#: audacious/mainwin.c:301
+#: audacious/mainwin.c:320
 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Πλήρης (~50fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:303
+#: audacious/mainwin.c:322
 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Μισός (~25fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:305
+#: audacious/mainwin.c:324
 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Τέταρτο (~13fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:307
+#: audacious/mainwin.c:326
 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Όγδοο (~6 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:309
+#: audacious/mainwin.c:328
 msgid "/Analyzer Falloff"
 msgstr "/Πτώση αναλυτή"
 
-#: audacious/mainwin.c:310
+#: audacious/mainwin.c:329
 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
 msgstr "/Πτώση αναλυτή/Αργή"
 
-#: audacious/mainwin.c:312
+#: audacious/mainwin.c:331
 msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
 msgstr "/Πτώση αναλυτή/Αργή"
 
-#: audacious/mainwin.c:314
+#: audacious/mainwin.c:333
 msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
 msgstr "/Πτώση αναλυτή/Μέση"
 
-#: audacious/mainwin.c:316
+#: audacious/mainwin.c:335
 msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
 msgstr "/Πτώση αναλυτή/Γρήγορη"
 
-#: audacious/mainwin.c:318
+#: audacious/mainwin.c:337
 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
 msgstr "/Πτώση αναλυτή/Γρηγορότερη"
 
-#: audacious/mainwin.c:320
+#: audacious/mainwin.c:339
 msgid "/Peaks Falloff"
 msgstr "/Πτώση κορυφών"
 
-#: audacious/mainwin.c:321
+#: audacious/mainwin.c:340
 msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
 msgstr "/Πτώση κορυφών/Αργή"
 
-#: audacious/mainwin.c:323
+#: audacious/mainwin.c:342
 msgid "/Peaks Falloff/Slow"
 msgstr "/Πτώση κορυφών/Αργή"
 
-#: audacious/mainwin.c:325
+#: audacious/mainwin.c:344
 msgid "/Peaks Falloff/Medium"
 msgstr "/Πτώση κορυφών/Μέση"
 
-#: audacious/mainwin.c:327
+#: audacious/mainwin.c:346
 msgid "/Peaks Falloff/Fast"
 msgstr "/Πτώση κορυφών/Γρήγορη"
 
-#: audacious/mainwin.c:329
+#: audacious/mainwin.c:348
 msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
 msgstr "/Πτώση κορυφών/Γρηγορότερη"
 
-#: audacious/mainwin.c:339
+#: audacious/mainwin.c:358
 msgid "/Play CD"
 msgstr "/Αναπαραγωγή CD"
 
-#: audacious/mainwin.c:342
+#: audacious/mainwin.c:361
 msgid "/Repeat"
 msgstr "/Επανάληψη"
 
-#: audacious/mainwin.c:344
+#: audacious/mainwin.c:363
 msgid "/Shuffle"
 msgstr "/Τυχαία αναπαραγωγή"
 
-#: audacious/mainwin.c:346
+#: audacious/mainwin.c:365
 msgid "/No Playlist Advance"
 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών"
 
-#: audacious/mainwin.c:351
+#: audacious/mainwin.c:370
 msgid "/Play"
 msgstr "/Αναπαραγωγή"
 
-#: audacious/mainwin.c:353
+#: audacious/mainwin.c:372
 msgid "/Pause"
 msgstr "/Παύση"
 
-#: audacious/mainwin.c:355
+#: audacious/mainwin.c:374
 msgid "/Stop"
 msgstr "/Σταμάτημα"
 
-#: audacious/mainwin.c:357
+#: audacious/mainwin.c:376
 msgid "/Previous"
 msgstr "/Προηγούμενο"
 
-#: audacious/mainwin.c:359
+#: audacious/mainwin.c:378
 msgid "/Next"
 msgstr "/Επόμενο"
 
-#: audacious/mainwin.c:362
+#: audacious/mainwin.c:381
 msgid "/Jump to Playlist Start"
 msgstr "/Μετάβαση στην αρχή της λίστας τραγουδιών"
 
-#: audacious/mainwin.c:364
+#: audacious/mainwin.c:383
 msgid "/-"
 msgstr "/-"
 
-#: audacious/mainwin.c:365
+#: audacious/mainwin.c:384
 #, fuzzy
 msgid "/Set A-B"
 msgstr "/Επιλογή όλων"
 
-#: audacious/mainwin.c:367
+#: audacious/mainwin.c:386
 #, fuzzy
 msgid "/Clear A-B"
 msgstr "/Καθαρισμός ουράς"
 
-#: audacious/mainwin.c:372
+#: audacious/mainwin.c:391
 msgid "/Jump to Time"
 msgstr "/Μετάβαση σε χρόνο"
 
-#: audacious/mainwin.c:375
+#: audacious/mainwin.c:394
 #, fuzzy
 msgid "/New Playlist"
 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: audacious/mainwin.c:377
+#: audacious/mainwin.c:396
 #, fuzzy
 msgid "/Select Next Playlist"
 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:"
 
-#: audacious/mainwin.c:379
+#: audacious/mainwin.c:398
 #, fuzzy
 msgid "/Select Previous Playlist"
 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά καλλιτέχνη"
 
-#: audacious/mainwin.c:392
+#: audacious/mainwin.c:411
 msgid "/About Audacious"
 msgstr "/Περί Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:395
+#: audacious/mainwin.c:414
 msgid "/Play File"
 msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου"
 
-#: audacious/mainwin.c:397
+#: audacious/mainwin.c:416
 msgid "/Play Location"
 msgstr "/Αναπαραγωγή τοποθεσίας"
 
-#: audacious/mainwin.c:400
+#: audacious/mainwin.c:419
 msgid "/V_isualization"
 msgstr "/Οπτικοποίηση"
 
-#: audacious/mainwin.c:401
+#: audacious/mainwin.c:420
 msgid "/_Playback"
 msgstr "/Αναπαραγωγή"
 
-#: audacious/mainwin.c:402
+#: audacious/mainwin.c:421
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Προβολή"
 
-#: audacious/mainwin.c:404
+#: audacious/mainwin.c:423
 msgid "/Preferences"
 msgstr "/Προτιμήσεις"
 
-#: audacious/mainwin.c:406
+#: audacious/mainwin.c:425
 msgid "/_Quit"
 msgstr "/_Έξοδος"
 
-#: audacious/mainwin.c:416
+#: audacious/mainwin.c:435
 msgid "/Files..."
 msgstr "/Αρχεία..."
 
-#: audacious/mainwin.c:418
+#: audacious/mainwin.c:437
 msgid "/Internet location..."
 msgstr "/Τοποθεσία Ιnternet..."
 
-#: audacious/mainwin.c:428
+#: audacious/mainwin.c:447
 #, fuzzy
 msgid "/Show Player"
 msgstr "/Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: audacious/mainwin.c:430
+#: audacious/mainwin.c:449
 msgid "/Show Playlist Editor"
 msgstr "/Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: audacious/mainwin.c:432
+#: audacious/mainwin.c:451
 msgid "/Show Equalizer"
 msgstr "/Εμφάνιση ισοσταθμιστή"
 
-#: audacious/mainwin.c:435
+#: audacious/mainwin.c:454
 msgid "/Time Elapsed"
 msgstr "/Χρόνος που πέρασε"
 
-#: audacious/mainwin.c:437
+#: audacious/mainwin.c:456
 msgid "/Time Remaining"
 msgstr "/Υπολειπόμενος χρόνος"
 
-#: audacious/mainwin.c:440
+#: audacious/mainwin.c:459
 msgid "/Always On Top"
 msgstr "/Πάντα στην κορυφή"
 
-#: audacious/mainwin.c:442
+#: audacious/mainwin.c:461
 msgid "/Put on All Workspaces"
 msgstr "/Τοποθέτηση σε όλους τους χώρους εργασίας"
 
-#: audacious/mainwin.c:447
+#: audacious/mainwin.c:466
 msgid "/Roll up Player"
 msgstr "/Τύλιγμα του αναπαραγωγέα"
 
-#: audacious/mainwin.c:449
+#: audacious/mainwin.c:468
 msgid "/Roll up Playlist Editor"
 msgstr "/Τύλιγμα του επεξεργαστή λίστας"
 
-#: audacious/mainwin.c:451
+#: audacious/mainwin.c:470
 msgid "/Roll up Equalizer"
 msgstr "/Τύλιγμα του ισοσταθμιστή"
 
-#: audacious/mainwin.c:454
+#: audacious/mainwin.c:473
 msgid "/DoubleSize"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:456
+#: audacious/mainwin.c:475
 msgid "/Easy Move"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:897
+#: audacious/mainwin.c:916
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:1122
+#: audacious/mainwin.c:1141
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 msgid "stereo"
 msgstr "στερεοφωνικό"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 msgid "mono"
 msgstr "μονοφωνικό"
 
-#: audacious/mainwin.c:1656
+#: audacious/mainwin.c:1675
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Μετάβαση σε χρόνο"
 
-#: audacious/mainwin.c:1677
+#: audacious/mainwin.c:1696
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "λεπτά:δευτερόλεπτα"
 
-#: audacious/mainwin.c:1687
+#: audacious/mainwin.c:1706
 msgid "Track length:"
 msgstr "Διάρκεια κομματιού:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1772
+#: audacious/mainwin.c:1791
 msgid "Un_queue"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154
+#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
 msgid "_Queue"
 msgstr "Στην _ουρά"
 
-#: audacious/mainwin.c:2079
+#: audacious/mainwin.c:2108
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Μεταπήδηση στο κομμάτι"
 
-#: audacious/mainwin.c:2120
+#: audacious/mainwin.c:2149
 msgid "Filter: "
 msgstr "Φίλτρο:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2325
+#: audacious/mainwin.c:2354
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Εισάγετε τοποθεσία για αναπαραγωγή:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2533
+#: audacious/mainwin.c:2562
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "ΜΕΤΑΒΑΣΗ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369
+#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "ΕΝΤΑΣΗ: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372
+#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "BALANCE: %d%% ΑΡΙΣΤΕΡΑ"
 
-#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375
+#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "BALANCE: ΚΕΝΤΡΟ"
 
-#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377
+#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "BALANCE: %d%% ΔΕΞΙΑ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3143
+#: audacious/mainwin.c:3177
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "ΕΠΙΛΟΓΕΣ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3147
+#: audacious/mainwin.c:3181
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΠΡΩΤΟ ΠΛΑΝΟ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3149
+#: audacious/mainwin.c:3183
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΤΟ ΠΡΟΣΚΗΝΙΟ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3152
+#: audacious/mainwin.c:3186
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΡΧΕΙΟΥ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3156
+#: audacious/mainwin.c:3190
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3158
+#: audacious/mainwin.c:3192
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3161
+#: audacious/mainwin.c:3195
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "ΜΕΝΟΥ ΟΠΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3209
+#: audacious/mainwin.c:3243
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -969,7 +1022,7 @@
 "\n"
 "Δεν τοποθετήσατε CD ή αυτό που τοποθετήσατε δεν είναι CD ήχου.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3226
+#: audacious/mainwin.c:3260
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -985,89 +1038,89 @@
 "2. Κανένα άλλο πρόγραμμα δε μπλοκάρει την κάρτα ήχου.\n"
 "3. Η κάρτα ήχου σας είναι σωστά ρυθμισμένη.\n"
 
-#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372
+#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
 msgid "Appearance"
 msgstr "Εμφάνιση"
 
-#: audacious/prefswin.c:98
-msgid "Audio"
-msgstr "Ήχος"
-
 #: audacious/prefswin.c:99
+msgid "Audio"
+msgstr "Ήχος"
+
+#: audacious/prefswin.c:100
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Συνδεσιμότητα"
 
-#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ισοσταθμιστής"
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651
+#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
 msgid "Mouse"
 msgstr "Ποντίκι"
 
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530
 msgid "Playlist"
 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693
+#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
 msgid "Plugins"
 msgstr "Πρόσθετα"
 
-#: audacious/prefswin.c:109
+#: audacious/prefswin.c:110
 msgid "Artist"
 msgstr "Καλλιτέχνης"
 
-#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "Άλμπουμ"
 
-#: audacious/prefswin.c:111
-msgid "Title"
-msgstr "Τίτλος"
-
 #: audacious/prefswin.c:112
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#: audacious/prefswin.c:113
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Νούμερο κομματιού"
 
-#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "Γένος"
 
-#: audacious/prefswin.c:115
+#: audacious/prefswin.c:116
 msgid "Filepath"
 msgstr "Διαδρομή αρχείου"
 
-#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "Έτος"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "Σχόλιο"
 
-#: audacious/prefswin.c:139
+#: audacious/prefswin.c:140
 msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628
-#: audacious/prefswin.c:724
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ενεργοποιημένο"
 
-#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644
-#: audacious/prefswin.c:740
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
-#: audacious/prefswin.c:1805
+#: audacious/prefswin.c:1806
 msgid "Category"
 msgstr "Κατηγορία"
 
-#: audacious/prefswin.c:2266
+#: audacious/prefswin.c:2361
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Παράθυρο προτιμήσεων "
 
@@ -1088,302 +1141,316 @@
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139
+#: audacious/ui_playlist.c:138
 #, fuzzy
 msgid "New List"
 msgstr "/Νέα λίστα"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:137
+#: audacious/ui_playlist.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Creates a new playlist."
 msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:140
+#: audacious/ui_playlist.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Load List"
+msgstr "/Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr ""
 "Φόρτωση μεταπληροφοριών δυναμικά κατά την εμφάνιση του αρχείου στη λίστα "
 "τραγουδιών"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_playlist.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:143
+#: audacious/ui_playlist.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_playlist.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "/Αποθήκευση προεπιλεγμένης λίστας"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:146
+#: audacious/ui_playlist.c:148
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:149
+#: audacious/ui_playlist.c:151
+msgid "List Manager"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Opens the playlist manager."
+msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Refresh List"
 msgstr "Ανανέωση λίστας skin"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:150
+#: audacious/ui_playlist.c:156
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_playlist.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Search and Select"
 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_playlist.c:162
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:159
+#: audacious/ui_playlist.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "/Αντιστροφή επιλογής"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:160
+#: audacious/ui_playlist.c:166
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "Επιλογή 'όλων"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:164
+#: audacious/ui_playlist.c:170
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Select None"
-msgstr "/Κανένα επιλεγμένο"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:168
-msgid "Deselects all of the playlist entries."
-msgstr ""
-
 #: audacious/ui_playlist.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Clear Queue"
-msgstr "/Καθαρισμός ουράς"
+msgid "Select None"
+msgstr "/Κανένα επιλεγμένο"
 
 #: audacious/ui_playlist.c:174
+msgid "Deselects all of the playlist entries."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Clear Queue"
+msgstr "/Καθαρισμός ουράς"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:180
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:177
+#: audacious/ui_playlist.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "/Αφαίρεση μη διαθέσιμων αρχείων"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:178
+#: audacious/ui_playlist.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "/Αφαίρεση μη διαθέσιμων αρχείων"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:181
+#: audacious/ui_playlist.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "/Αφαίρεση διπλών"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233
-#: audacious/ui_playlist.c:263
+#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
+#: audacious/ui_playlist.c:269
 #, fuzzy
 msgid "By Title"
 msgstr "Τίτλος"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_playlist.c:190
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241
-#: audacious/ui_playlist.c:271
+#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
+#: audacious/ui_playlist.c:277
 #, fuzzy
 msgid "By Filename"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:188
+#: audacious/ui_playlist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245
-#: audacious/ui_playlist.c:275
+#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
+#: audacious/ui_playlist.c:281
 #, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:192
+#: audacious/ui_playlist.c:198
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:195
+#: audacious/ui_playlist.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "/Αφαίρεση όλων"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:196
+#: audacious/ui_playlist.c:202
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:199
+#: audacious/ui_playlist.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "/Αφαίρεση μη-επιλεγμένων"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:200
+#: audacious/ui_playlist.c:206
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Remove Selected"
-msgstr "/Αφαίρεση επιλεγμένων"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:204
-msgid "Remove selected entries from the playlist."
-msgstr ""
-
 #: audacious/ui_playlist.c:209
 #, fuzzy
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "/Αφαίρεση επιλεγμένων"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:210
+msgid "Remove selected entries from the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:215
+#, fuzzy
 msgid "Add CD..."
 msgstr "/Προσθήκη CD..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_playlist.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Adds a CD to the playlist."
 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:213
+#: audacious/ui_playlist.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Add Internet Address..."
 msgstr "/Προσθήκη διεύθυνσης internet"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:214
+#: audacious/ui_playlist.c:220
 msgid "Adds a remote track to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Add Files..."
-msgstr "/Προσθήκη αρχείων..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Adds files to the playlist."
-msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής"
-
 #: audacious/ui_playlist.c:223
 #, fuzzy
-msgid "Randomize List"
-msgstr "/Τυχαιοποίηση λίστας"
+msgid "Add Files..."
+msgstr "/Προσθήκη αρχείων..."
 
 #: audacious/ui_playlist.c:224
 #, fuzzy
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Randomize List"
+msgstr "/Τυχαιοποίηση λίστας"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:230
+#, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "/Τυχαιοποίηση λίστας"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:227
+#: audacious/ui_playlist.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/Αντιστροφή της σειράς της λίστας"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:228
+#: audacious/ui_playlist.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:231
+#: audacious/ui_playlist.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264
+#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "Καλλιτέχνης"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268
+#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272
+#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα αρχείου"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276
+#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279
+#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280
+#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283
+#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "Νούμερο κομματιού"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284
+#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά χρονολογία"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287
+#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288
+#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:261
+#: audacious/ui_playlist.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_playlist.c:299
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/Εμφάνιση πληροφοριών αρχείου"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_playlist.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Displays track information."
 msgstr "Ρύθμιση Flac"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:297
+#: audacious/ui_playlist.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/Εναλλαγή ουράς"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:298
+#: audacious/ui_playlist.c:304
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:722
+#: audacious/ui_playlist.c:728
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1391,49 +1458,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:729
+#: audacious/ui_playlist.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "Ονόματα αρχείων:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Album name: "
 msgstr "Κατάσταση άλμπουμ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Καλλιτέχνης:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Όνομα αρχείου:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:754
+#: audacious/ui_playlist.c:760
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:757
+#: audacious/ui_playlist.c:763
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:766
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:998
+#: audacious/ui_playlist.c:1004
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Σφάλμα εγγραφής της λίστας αναπαραγωγής \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1019
+#: audacious/ui_playlist.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s υπάρχει ήδη. Συνέχεια ;"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1033
+#: audacious/ui_playlist.c:1039
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1444,52 +1511,48 @@
 "\n"
 "Άγνωστος τύπος αρχείου '%s'.\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1186
+#: audacious/ui_playlist.c:1192
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1199
+#: audacious/ui_playlist.c:1205
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1949
+#: audacious/ui_playlist.c:1955
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Επεξεργαστής λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:922
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Παράθυρο διαλόγου προσθήκης/ανοίγματος αρχείων"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:977
 msgid "Open Files"
 msgstr "Άνοιγμα αρχείων"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:981
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα"
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Προσθήκη αρχείων"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:995
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου κατά την προσθήκη"
 
-#: audacious/util.c:1202
+#: audacious/util.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου"
 
-#: audacious/util.c:1204
+#: audacious/util.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο"
 
-#: audacious/util.c:1508
-msgid "  (invalid UTF-8)"
-msgstr "  (μη έγκυρο UTF-8)"
-
 #: audacious/playback.c:225
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
@@ -1627,139 +1690,139 @@
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Skin</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:866
+#: audacious/glade/prefswin.glade:893
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Γραμματοσειρές</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:921
+#: audacious/glade/prefswin.glade:948
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Αναπαραγωγέας:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:964
+#: audacious/glade/prefswin.glade:991
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "_Λίστα τραγουδιών:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1066
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1093
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Χρήση γραμματοσειρών Bitmap αν είναι διαθέσιμες"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1127
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Διάφορα</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1148
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1175
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Εμφάνιση Α/Α κομματιού στη λίστα αναπαραγωγής"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1183
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1210
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1218
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1245
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων δεικτών ποντικιού"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1254
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1281
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1262
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1289
 msgid "Show window manager decorations"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1263
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1290
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1294
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1321
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1330
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1357
 msgid "Enable playlist transparency"
 msgstr "Ενεργοποίηση διαφάνειας λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1419
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1446
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Ροδάκι ποντικιού</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1467
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1494
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "Αλλάζει την ένταση κατά"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1495
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1522
 msgid "percent"
 msgstr "ποσοστό"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1550
 msgid "Scrolls playlist by"
 msgstr "Προχωρά τη λίστα τραγουδιών κατά"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1576
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1603
 msgid "lines"
 msgstr "γραμμές"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1698
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1725
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Όνομα αρχείου</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1765
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Μετατροπή κάτω παύλας σε κενό"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1773
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1800
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Μετατροπή %20 σε κενό"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1835
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1869
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Μεταπληροφορίες</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων από τις λίστες αναπαραγωγής και τα αρχεία"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1950
 msgid "On load"
 msgstr "Κατά το άνοιγμα"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1972
 msgid "On display"
 msgstr "Κατά την προβολή"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2002
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2071
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr "Αυτόματη αναγνώριση κωδικοσελίδας για:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2127
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Διάλογος αρχείου</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2168
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "Πάντα ανανέωση των καταλόγων κατά το άνοιγμα του διαλόγου αρχείων"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2202
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Προβολή τραγουδιού</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2250
 msgid "Title format:"
 msgstr "Μορφή τίτλου:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2278
 msgid "Custom string:"
 msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2329
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -1776,59 +1839,59 @@
 "ΑΛΜΠΟΥΜ - ΤΙΤΛΟΣ\n"
 "Προσαρμοσμένο"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2401
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Αναδυόμενες πληροφορίες</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2454
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενων πληροφοριών στη λίστα αναπαραγωγής"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2589
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Προκαθορισμένα</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2689
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Αρχείο καταλόγου ρυθμίσεων:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2717
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Επέκταση αρχείου ρυθμίσεων:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2765
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Διαθέσιμες _ρυθμίσεις:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2945
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>Ρύθμιση διαμεσολαβητή</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3003
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3034
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "Διεύθυνση διαμεσολαβητή:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3062
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Θύρα διαμεσολαβητή:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3156
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Χρήση πιστοποίησης με το διαμεσολαβητή"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3187
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Όνομα χρήστη διαμεσολαβητή:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3215
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης διαμεσολαβητή:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3331
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
@@ -1836,19 +1899,19 @@
 "<span size=\"small\">Η αλλαγή αυτών των ρυθμίσεων απαιτεί επανεκκίνηση του "
 "Audacious.</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3387
 msgid "label65"
 msgstr "label65"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3428
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Σύστημα ήχου</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3482
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "Τρέχον πρόσθετο εξόδου:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3550
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1857,29 +1920,29 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3553
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3580
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3677
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3704
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Άρθρωμα εξόδου OSS"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3752
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3779
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Ρυθμίσεις αρθρώματος εξόδου ESD"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3804
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3831
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>Αναγνώριση μορφής</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3872
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "Εντοπισμός μορφής αρχείων όταν χρειαστεί, αντί αμέσως."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3879
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3906
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
@@ -1890,40 +1953,40 @@
 "χρειαστεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πιο χάλια λίστα αναπαραγωγής αλλά "
 "οδηγεί σε ουσιαστικό κέρδος σε ταχύτητα."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3881
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3908
 #, fuzzy
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr "Να μη γίνεται απόκρυψη της επέκτασης"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3915
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3942
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Αναπαραγωγή</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3956
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3983
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "Συνέχεια αναπαραγωγής στην εκκίνηση"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4019
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4027
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4054
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Παύση μεταξύ των τραγουδιών"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4092
 msgid "Pause for"
 msgstr "Παύση για"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4111
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4138
 msgid "seconds"
 msgstr "δευτερόλεπτα"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4151
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4178
 msgid "label76"
 msgstr "label76"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4289
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4316
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -1933,26 +1996,50 @@
 "συγκεκριμένες λέξεις στο όνομα του αρχείου. Μπορείτε να εισάγετε τις λέξεις "
 "αυτές στις λίστες παρακάτω, χωρισμένες με κόμματα."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4344
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
 msgid "Include:"
 msgstr "Περίληψη:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4372
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4399
 msgid "Exclude:"
 msgstr "Αποκλεισμός:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4441
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4468
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4479
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4506
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4545
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4572
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4633
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4656
+msgid ""
+"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
+"sliders below will allow you to do this."
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4752
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4780
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Ελληνικά:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4808
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Blues"
+
 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93
 msgid "PREAMP"
 msgstr "PREAMP"
@@ -2025,6 +2112,45 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Απεικόνιση \"...\" μόνο εάν το στοιχείο %n υπάρχει"
 
+#~ msgid "Chinese:"
+#~ msgstr "Κινέζικα:"
+
+#~ msgid "/Load/Preset"
+#~ msgstr "/Φόρτωση/Προκαθορισμένο"
+
+#~ msgid "/Load/Default"
+#~ msgstr "/Φόρτωση/Προεπιλεγμένο"
+
+#~ msgid "/Load/Zero"
+#~ msgstr "/Φόρτωση/Μηδενικό"
+
+#~ msgid "/Save"
+#~ msgstr "/Αποθήκευση"
+
+#~ msgid "/Save/Preset"
+#~ msgstr "/Αποθήκευση/Preset"
+
+#~ msgid "/Save/Default"
+#~ msgstr "/Αποθήκευση/Προκαθορισμένο"
+
+#~ msgid "/Save/To file"
+#~ msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο"
+
+#~ msgid "/Delete/Preset"
+#~ msgstr "/Διαγραφή/Προκαθορισμένο"
+
+#~ msgid "Load auto-preset"
+#~ msgstr "Φόρτωση αυτόματου προκαθορισμένου"
+
+#~ msgid "Load equalizer preset"
+#~ msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου ισοσταθμιστή"
+
+#~ msgid "Delete auto-preset"
+#~ msgstr "Διαγραφή προκαθορισμένου που φορτώνεται αυτόματα"
+
+#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
+#~ msgstr "  (μη έγκυρο UTF-8)"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -2051,9 +2177,6 @@
 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
 #~ msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά όνομα αρχείου"
 
-#~ msgid "/Load List"
-#~ msgstr "/Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής"
-
 #~ msgid "/Update View"
 #~ msgstr "/Ανανέωση προβολής"
 
@@ -2693,9 +2816,6 @@
 #~ msgid "Croatian (MacCroatian)"
 #~ msgstr "Κροατική (MacCroatian)"
 
-#~ msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-#~ msgstr "Κυριλλική (MacCyrillic)"
-
 #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
 #~ msgstr "Κυριλλική/Ουκρανική (MacUcrainian)"
 
@@ -2866,9 +2986,6 @@
 #~ "Daisuke Shimamura\n"
 #~ "Επισκεφτείτε το http://flac.sourceforge.net/"
 
-#~ msgid "Blues"
-#~ msgstr "Blues"
-
 #~ msgid "Classic Rock"
 #~ msgstr "Κλασικό Ροκ"
 
@@ -3094,9 +3211,6 @@
 #~ msgid "Polka"
 #~ msgstr "Polka"
 
-#~ msgid "Retro"
-#~ msgstr "Retro"
-
 #~ msgid "Musical"
 #~ msgstr "Musical"
 
@@ -3360,9 +3474,6 @@
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Είδος:"
 
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Αποθήκευση"
-
 #~ msgid "Remove Tag"
 #~ msgstr "Διαγραφή ετικέτας"
 
@@ -3993,9 +4104,6 @@
 #~ msgid "Default (%s)"
 #~ msgstr "Προκαθορισμένο (%s)"
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένο"
-
 #~ msgid "OSS Driver configuration"
 #~ msgstr "Ρύθμιση οδηγού OSS"
 
--- a/po/es.po	Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800
+++ b/po/es.po	Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-30 16:57+0000\n"
 "Last-Translator: Gustavo D. Vranjes <gvranjes@nerdshack.com>\n"
 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
@@ -21,11 +21,11 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.2\n"
 
-#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317
+#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Acerca de Audacious"
 
-#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362
+#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos:"
 
@@ -46,251 +46,286 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Desarrolladores del núcleo de Audacious:"
 
-#: audacious/credits.c:62
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Gráficos:"
 
-#: audacious/credits.c:67
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Piel por defecto:"
 
-#: audacious/credits.c:72
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Desarrollo de complementos:"
 
-#: audacious/credits.c:83
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:98
+#: audacious/credits.c:99
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Desarrolladores 0.1.x:"
 
-#: audacious/credits.c:104
+#: audacious/credits.c:105
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Desarrolladores BMP:"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Brazilian Portuguese:"
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr "Bretón:"
 
-#: audacious/credits.c:142
-msgid "Chinese:"
-msgstr "Chino:"
-
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Czech:"
 msgstr "Checo:"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:146
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Holandés:"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/credits.c:150
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Finlandeses:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/credits.c:153
 msgid "French:"
 msgstr "Francés:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:156
 msgid "German:"
 msgstr "Alemán:"
 
-#: audacious/credits.c:164
-msgid "Georgian: "
+#: audacious/credits.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Georgian:"
 msgstr "Georgianos: "
 
-#: audacious/credits.c:167
+#: audacious/credits.c:163
 msgid "Greek:"
 msgstr "Griego:"
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/credits.c:168
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindúes:"
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/credits.c:171
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Húngaro:"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:174
 msgid "Italian:"
 msgstr "Italiano:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japonés:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/credits.c:181
 msgid "Korean:"
 msgstr "Coreano:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/credits.c:184
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Lituano:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/credits.c:187
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Macedonio:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:190
 msgid "Polish:"
 msgstr "Polaco:"
 
-#: audacious/credits.c:198
+#: audacious/credits.c:193
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Rumano:"
 
-#: audacious/credits.c:201
+#: audacious/credits.c:196
 msgid "Russian:"
 msgstr "Ruso:"
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/credits.c:199
+msgid "Serbian (Latin):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Serbian (Cyrillic):"
+msgstr "Cyrillic (MacCyrillic)"
+
+#: audacious/credits.c:205
+msgid "Simplified Chinese:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:208
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Eslovaco:"
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/credits.c:211
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Español:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/credits.c:214
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Sueco:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/credits.c:217
+msgid "Traditional Chinese:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:220
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ucranianos:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/credits.c:223
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Galés:"
 
-#: audacious/credits.c:366
+#: audacious/credits.c:371
 msgid "Translators"
 msgstr "Traductores"
 
+#: audacious/equalizer.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Load"
+msgstr "/Cargar"
+
+#: audacious/equalizer.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "/Importar"
+
+#: audacious/equalizer.c:114
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: audacious/equalizer.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "/Borrar"
+
+#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
+#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606
+msgid "Preset"
+msgstr "Preconfigurado"
+
 #: audacious/equalizer.c:119
-msgid "/Load"
-msgstr "/Cargar"
-
-#: audacious/equalizer.c:120
-msgid "/Load/Preset"
-msgstr "/Cargar/Preconfigurado"
-
-#: audacious/equalizer.c:122
-msgid "/Load/Auto-load preset"
+msgid "Load preset"
+msgstr "Cargar preconfigurado"
+
+#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
+#: audacious/equalizer.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Auto-load preset"
 msgstr "/Cargar/Autocargar preconfigurado"
 
 #: audacious/equalizer.c:124
-msgid "/Load/Default"
-msgstr "/Cargar/Predeterminado"
-
-#: audacious/equalizer.c:127
-msgid "/Load/Zero"
-msgstr "/Cargar/Cero"
-
-#: audacious/equalizer.c:130
-msgid "/Load/From file"
-msgstr "/Cargar/Desde archivo"
-
-#: audacious/equalizer.c:132
-msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
-msgstr "/Cargar/Desde archivo EQF de WinAMP"
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/Cargar/Autocargar preconfigurado"
+
+#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#: audacious/equalizer.c:129
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/equalizer.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "Retro"
 
 #: audacious/equalizer.c:134
-msgid "/Import"
-msgstr "/Importar"
-
-#: audacious/equalizer.c:135
-msgid "/Import/WinAMP Presets"
-msgstr "/Importar/Preconfigurado de WinAMP"
-
-#: audacious/equalizer.c:137
-msgid "/Save"
-msgstr "/Guardar"
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Guardar preconfigurado del ecualizador"
 
 #: audacious/equalizer.c:138
-msgid "/Save/Preset"
-msgstr "/Guardar/Preconfigurado"
-
-#: audacious/equalizer.c:140
-msgid "/Save/Auto-load preset"
-msgstr "/Guardar/Preconfigurado autocargado"
-
-#: audacious/equalizer.c:142
-msgid "/Save/Default"
-msgstr "/Guardar/Predeterminado"
-
-#: audacious/equalizer.c:145
-msgid "/Save/To file"
-msgstr "/Guardar/En archivo"
-
-#: audacious/equalizer.c:147
-msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
-msgstr "/Guardar/En archivo EQF de WinAMP"
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/Cargar/Desde archivo"
+
+#: audacious/equalizer.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Cargar preconfigurado"
+
+#: audacious/equalizer.c:143
+#, fuzzy
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "/Cargar/Desde archivo EQF de WinAMP"
+
+#: audacious/equalizer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/Cargar/Desde archivo EQF de WinAMP"
+
+#: audacious/equalizer.c:148
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "/Importar/Preconfigurado de WinAMP"
 
 #: audacious/equalizer.c:149
-msgid "/Delete"
-msgstr "/Borrar"
-
-#: audacious/equalizer.c:150
-msgid "/Delete/Preset"
-msgstr "/Borrar/Preconfigurado"
-
-#: audacious/equalizer.c:152
-msgid "/Delete/Auto-load preset"
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/Importar/Preconfigurado de WinAMP"
+
+#: audacious/equalizer.c:154
+msgid "Save preset"
+msgstr "Guardar preconfigurado"
+
+#: audacious/equalizer.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/Guardar/Preconfigurado autocargado"
+
+#: audacious/equalizer.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Guardar auto-preconfigurado"
+
+#: audacious/equalizer.c:168
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "/Cargar/Desde archivo"
+
+#: audacious/equalizer.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Guardar preconfigurado"
+
+#: audacious/equalizer.c:173
+#, fuzzy
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "/Guardar/En archivo EQF de WinAMP"
+
+#: audacious/equalizer.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/Guardar/En archivo EQF de WinAMP"
+
+#: audacious/equalizer.c:179
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Borrar preconfigurado"
+
+#: audacious/equalizer.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "/Borrar/Preconfigurado autocargado"
 
-#: audacious/equalizer.c:815
+#: audacious/equalizer.c:875
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "Ecualizador Audacious"
 
-#: audacious/equalizer.c:1483
-msgid "Preset"
-msgstr "Preconfigurado"
-
-#: audacious/equalizer.c:1528
+#: audacious/equalizer.c:1671
 msgid "Presets"
 msgstr "Preconfigurados"
 
-#: audacious/equalizer.c:1592
-msgid "Load preset"
-msgstr "Cargar preconfigurado"
-
-#: audacious/equalizer.c:1608
-msgid "Load auto-preset"
-msgstr "Cargar auto-preconfigurado"
-
-#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640
-#: audacious/equalizer.c:1647
-msgid "Load equalizer preset"
-msgstr "Cargar preconfigurado del ecualizador"
-
-#: audacious/equalizer.c:1656
-msgid "Save preset"
-msgstr "Guardar preconfigurado"
-
-#: audacious/equalizer.c:1676
-msgid "Save auto-preset"
-msgstr "Guardar auto-preconfigurado"
-
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732
-msgid "Save equalizer preset"
-msgstr "Guardar preconfigurado del ecualizador"
-
-#: audacious/equalizer.c:1741
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Borrar preconfigurado"
-
-#: audacious/equalizer.c:1759
-msgid "Delete auto-preset"
-msgstr "Borrar auto-preconfigurado"
-
 #: audacious/getopt.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -379,8 +414,8 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Ver más _detalles"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482
-#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755
+#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
@@ -407,17 +442,17 @@
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "No se pudo crear el archivo log (%s)\n"
 
-#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899
-#: audacious/mainwin.c:3735
+#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
+#: audacious/mainwin.c:3769
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/main.c:452
+#: audacious/main.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "No se pudo crear el directorio «%s»: %s"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:791
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -429,71 +464,71 @@
 "Opciones:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:734
+#: audacious/main.c:796
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Mostrar este texto y salir"
 
-#: audacious/main.c:737
+#: audacious/main.c:799
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Seleccionar la sesión de Audacious/BMP/XMMS (Por defecto: 0)"
 
-#: audacious/main.c:740
+#: audacious/main.c:802
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Saltar hacia atrás en la lista de reproducción"
 
-#: audacious/main.c:743
+#: audacious/main.c:805
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Empezar la reproducción de la lista de reproducción actual"
 
-#: audacious/main.c:746
+#: audacious/main.c:808
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Pausar la canción actual"
 
-#: audacious/main.c:749
+#: audacious/main.c:811
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Parar la canción actual"
 
-#: audacious/main.c:752
+#: audacious/main.c:814
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pausar si se está reproduciendo, o reproducir"
 
-#: audacious/main.c:755
+#: audacious/main.c:817
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
 
-#: audacious/main.c:758
+#: audacious/main.c:820
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:761
+#: audacious/main.c:823
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "No limpiar la lista de reproducción"
 
-#: audacious/main.c:764
+#: audacious/main.c:826
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Mostrar la ventana principal"
 
-#: audacious/main.c:767
+#: audacious/main.c:829
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Activar Audacious"
 
-#: audacious/main.c:770
+#: audacious/main.c:832
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "ID de sesión previa"
 
-#: audacious/main.c:773
+#: audacious/main.c:835
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr "Operación sin cabecera [experimental]"
 
-#: audacious/main.c:776
+#: audacious/main.c:838
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr "Desactivar intercepción de errores/advertencias (logging)"
 
-#: audacious/main.c:779
+#: audacious/main.c:841
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Imprimir el número de versión y salir.\n"
 
-#: audacious/main.c:986
+#: audacious/main.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -506,7 +541,7 @@
 "Por favor, comprueba que la piel «%s» sea válida y que la piel por defecto "
 "esté instalada correctamente en «%s»\n"
 
-#: audacious/main.c:1033
+#: audacious/main.c:1095
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -515,7 +550,7 @@
 "Lo siento, su versión de GTK (%d.%d.%d) no funciona con Audacious.\n"
 "Por favor, use GTK+ %s o más nuevo.\n"
 
-#: audacious/main.c:1044
+#: audacious/main.c:1106
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -528,435 +563,453 @@
 "Si está en un sistema linux basado en libc5 e instaló Glib & GTK+ antes de "
 "instalar LinuxThreads, necesita recompilar GLIB y GTK+\n"
 
-#: audacious/main.c:1063
+#: audacious/main.c:1125
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "Audacious: No se pudo abrir la pantalla, abortando\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382
+#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
 msgid "/View Track Details"
 msgstr "/Ver detalles de pista"
 
-#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370
+#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
 msgid "/Jump to File"
 msgstr "/Saltar al archivo"
 
-#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444
+#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
 msgid "/Autoscroll Songname"
 msgstr "/Desplazar Nombre de canción"
 
-#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348
+#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
 msgid "/Stop After Current Song"
 msgstr "/Detener después de la canción actual"
 
-#: audacious/mainwin.c:264
+#: audacious/mainwin.c:276
 msgid "/Visualization Mode"
 msgstr "/Modo de visualización"
 
-#: audacious/mainwin.c:265
+#: audacious/mainwin.c:277
 msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
 msgstr "/Modo de visualización/Analizador"
 
-#: audacious/mainwin.c:267
+#: audacious/mainwin.c:279
 msgid "/Visualization Mode/Scope"
 msgstr "/Modo de visualización/Osciloscopio"
 
-#: audacious/mainwin.c:269
+#: audacious/mainwin.c:281
 #, fuzzy
 msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
 msgstr "/Modo de visualización/Osciloscopio"
 
-#: audacious/mainwin.c:271
+#: audacious/mainwin.c:283
 msgid "/Visualization Mode/Off"
 msgstr "/Modo de visualización/Apagado"
 
-#: audacious/mainwin.c:273
+#: audacious/mainwin.c:285
 msgid "/Analyzer Mode"
 msgstr "/Modo del analizador"
 
-#: audacious/mainwin.c:274
+#: audacious/mainwin.c:286
 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
 msgstr "/Modo del analizador/Normal"
 
-#: audacious/mainwin.c:276
+#: audacious/mainwin.c:288
 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
 msgstr "/Modo del analizador/Fuego"
 
-#: audacious/mainwin.c:278
+#: audacious/mainwin.c:290
 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
 msgstr "/Modo del analizador/Líneas verticales"
 
-#: audacious/mainwin.c:281
+#: audacious/mainwin.c:293
 msgid "/Analyzer Mode/Lines"
 msgstr "/Modo del analizador/Líneas"
 
-#: audacious/mainwin.c:283
+#: audacious/mainwin.c:295
 msgid "/Analyzer Mode/Bars"
 msgstr "/Modo del analizador/Barras"
 
-#: audacious/mainwin.c:286
+#: audacious/mainwin.c:298
 msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
 msgstr "/Modo del analizador/Picos"
 
-#: audacious/mainwin.c:288
+#: audacious/mainwin.c:300
 msgid "/Scope Mode"
 msgstr "/Modo del osciloscopio"
 
-#: audacious/mainwin.c:289
+#: audacious/mainwin.c:301
 msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
 msgstr "/Modo del osciloscopio/Puntos"
 
-#: audacious/mainwin.c:291
+#: audacious/mainwin.c:303
 msgid "/Scope Mode/Line Scope"
 msgstr "/Modo del osciloscopio/Líneas"
 
-#: audacious/mainwin.c:293
+#: audacious/mainwin.c:305
 msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
 msgstr "/Modo del osciloscopio/Sólido"
 
-#: audacious/mainwin.c:295
+#: audacious/mainwin.c:307
+msgid "/Voiceprint mode"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:308
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+msgstr "/Modo del analizador/Normal"
+
+#: audacious/mainwin.c:310
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Fire"
+msgstr "/Modo del analizador/Fuego"
+
+#: audacious/mainwin.c:312
+msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:314
 msgid "/WindowShade VU Mode"
 msgstr "/Modo de sombreado de ventana"
 
-#: audacious/mainwin.c:296
+#: audacious/mainwin.c:315
 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
 msgstr "/Modo de sombreado de ventana/Normal"
 
-#: audacious/mainwin.c:298
+#: audacious/mainwin.c:317
 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
 msgstr "/Modo de sombreado de ventana/Suave"
 
-#: audacious/mainwin.c:300
+#: audacious/mainwin.c:319
 msgid "/Refresh Rate"
 msgstr "/Frecuencia de refresco"
 
-#: audacious/mainwin.c:301
+#: audacious/mainwin.c:320
 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
 msgstr "/Frecuencia de refresco/Completa (~50 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:303
+#: audacious/mainwin.c:322
 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
 msgstr "/Frecuencia de refresco/Media (~25 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:305
+#: audacious/mainwin.c:324
 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
 msgstr "/Frecuencia de refresco/Cuarta parte (~13 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:307
+#: audacious/mainwin.c:326
 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
 msgstr "/Frecuencia de refresco/Octava parte (~6 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:309
+#: audacious/mainwin.c:328
 msgid "/Analyzer Falloff"
 msgstr "/Caída del analizador"
 
-#: audacious/mainwin.c:310
+#: audacious/mainwin.c:329
 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
 msgstr "/Caída del analizador/Lentísima"
 
-#: audacious/mainwin.c:312
+#: audacious/mainwin.c:331
 msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
 msgstr "/Caída del analizador/Lenta"
 
-#: audacious/mainwin.c:314
+#: audacious/mainwin.c:333
 msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
 msgstr "/Caída del analizador/Media"
 
-#: audacious/mainwin.c:316
+#: audacious/mainwin.c:335
 msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
 msgstr "/Caída del analizador/Rápida"
 
-#: audacious/mainwin.c:318
+#: audacious/mainwin.c:337
 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
 msgstr "/Caída del analizador/Rapidísima"
 
-#: audacious/mainwin.c:320
+#: audacious/mainwin.c:339
 msgid "/Peaks Falloff"
 msgstr "/Caída de los picos"
 
-#: audacious/mainwin.c:321
+#: audacious/mainwin.c:340
 msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
 msgstr "/Caída de los picos/Lentísima"
 
-#: audacious/mainwin.c:323
+#: audacious/mainwin.c:342
 msgid "/Peaks Falloff/Slow"
 msgstr "/Caída de los picos/Lenta"
 
-#: audacious/mainwin.c:325
+#: audacious/mainwin.c:344
 msgid "/Peaks Falloff/Medium"
 msgstr "/Caída de los picos/Media"
 
-#: audacious/mainwin.c:327
+#: audacious/mainwin.c:346
 msgid "/Peaks Falloff/Fast"
 msgstr "/Caída de los picos/Rápida"
 
-#: audacious/mainwin.c:329
+#: audacious/mainwin.c:348
 msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
 msgstr "/Caída de los picos/Rapidísima"
 
-#: audacious/mainwin.c:339
+#: audacious/mainwin.c:358
 msgid "/Play CD"
 msgstr "/Reproducir CD"
 
-#: audacious/mainwin.c:342
+#: audacious/mainwin.c:361
 msgid "/Repeat"
 msgstr "/Repetir"
 
-#: audacious/mainwin.c:344
+#: audacious/mainwin.c:363
 msgid "/Shuffle"
 msgstr "/Orden aleatorio"
 
-#: audacious/mainwin.c:346
+#: audacious/mainwin.c:365
 msgid "/No Playlist Advance"
 msgstr "/No avanzar en la lista de reproducción"
 
-#: audacious/mainwin.c:351
+#: audacious/mainwin.c:370
 msgid "/Play"
 msgstr "/Reproducir"
 
-#: audacious/mainwin.c:353
+#: audacious/mainwin.c:372
 msgid "/Pause"
 msgstr "/Pausa"
 
-#: audacious/mainwin.c:355
+#: audacious/mainwin.c:374
 msgid "/Stop"
 msgstr "/Parar"
 
-#: audacious/mainwin.c:357
+#: audacious/mainwin.c:376
 msgid "/Previous"
 msgstr "/Anterior"
 
-#: audacious/mainwin.c:359
+#: audacious/mainwin.c:378
 msgid "/Next"
 msgstr "/Siguiente"
 
-#: audacious/mainwin.c:362
+#: audacious/mainwin.c:381
 msgid "/Jump to Playlist Start"
 msgstr "/Saltar al inicio de la lista de reproducción"
 
-#: audacious/mainwin.c:364
+#: audacious/mainwin.c:383
 msgid "/-"
 msgstr "/-"
 
-#: audacious/mainwin.c:365
+#: audacious/mainwin.c:384
 #, fuzzy
 msgid "/Set A-B"
 msgstr "/Seleccionar todo"
 
-#: audacious/mainwin.c:367
+#: audacious/mainwin.c:386
 #, fuzzy
 msgid "/Clear A-B"
 msgstr "/Vaciar cola"
 
-#: audacious/mainwin.c:372
+#: audacious/mainwin.c:391
 msgid "/Jump to Time"
 msgstr "/Saltar al tiempo"
 
-#: audacious/mainwin.c:375
+#: audacious/mainwin.c:394
 #, fuzzy
 msgid "/New Playlist"
 msgstr "Guardar lista de reproducción"
 
-#: audacious/mainwin.c:377
+#: audacious/mainwin.c:396
 #, fuzzy
 msgid "/Select Next Playlist"
 msgstr "Seleccione la tipografía de la lista de reproducción:"
 
-#: audacious/mainwin.c:379
+#: audacious/mainwin.c:398
 #, fuzzy
 msgid "/Select Previous Playlist"
 msgstr "Ordenar Selección/Por Entrada en Lista de Reproducción"
 
-#: audacious/mainwin.c:392
+#: audacious/mainwin.c:411
 msgid "/About Audacious"
 msgstr "/Acerca de Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:395
+#: audacious/mainwin.c:414
 msgid "/Play File"
 msgstr "/Reproducir archivo"
 
-#: audacious/mainwin.c:397
+#: audacious/mainwin.c:416
 msgid "/Play Location"
 msgstr "/ Reproducir Lugar"
 
-#: audacious/mainwin.c:400
+#: audacious/mainwin.c:419
 msgid "/V_isualization"
 msgstr "/V_isualización"
 
-#: audacious/mainwin.c:401
+#: audacious/mainwin.c:420
 msgid "/_Playback"
 msgstr "/_Reproducción"
 
-#: audacious/mainwin.c:402
+#: audacious/mainwin.c:421
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Ver"
 
-#: audacious/mainwin.c:404
+#: audacious/mainwin.c:423
 msgid "/Preferences"
 msgstr "/Preferencias"
 
-#: audacious/mainwin.c:406
+#: audacious/mainwin.c:425
 msgid "/_Quit"
 msgstr "/_Salir"
 
-#: audacious/mainwin.c:416
+#: audacious/mainwin.c:435
 msgid "/Files..."
 msgstr "/Archivos..."
 
-#: audacious/mainwin.c:418
+#: audacious/mainwin.c:437
 msgid "/Internet location..."
 msgstr "/Dirección de internet..."
 
-#: audacious/mainwin.c:428
+#: audacious/mainwin.c:447
 #, fuzzy
 msgid "/Show Player"
 msgstr "/Mostrar el editor de listas de reproducción"
 
-#: audacious/mainwin.c:430
+#: audacious/mainwin.c:449
 msgid "/Show Playlist Editor"
 msgstr "/Mostrar el editor de listas de reproducción"
 
-#: audacious/mainwin.c:432
+#: audacious/mainwin.c:451
 msgid "/Show Equalizer"
 msgstr "/Mostrar ecualizador"
 
-#: audacious/mainwin.c:435
+#: audacious/mainwin.c:454
 msgid "/Time Elapsed"
 msgstr "/Tiempo corrido"
 
-#: audacious/mainwin.c:437
+#: audacious/mainwin.c:456
 msgid "/Time Remaining"
 msgstr "/Tiempo restante"
 
-#: audacious/mainwin.c:440
+#: audacious/mainwin.c:459
 msgid "/Always On Top"
 msgstr "/Siempre encima"
 
-#: audacious/mainwin.c:442
+#: audacious/mainwin.c:461
 msgid "/Put on All Workspaces"
 msgstr "/Mostrar en todos los espacios de trabajo"
 
-#: audacious/mainwin.c:447
+#: audacious/mainwin.c:466
 msgid "/Roll up Player"
 msgstr "/Enrollar reproductor"
 
-#: audacious/mainwin.c:449
+#: audacious/mainwin.c:468
 msgid "/Roll up Playlist Editor"
 msgstr "/Enrollar lista de reproducción"
 
-#: audacious/mainwin.c:451
+#: audacious/mainwin.c:470
 msgid "/Roll up Equalizer"
 msgstr "/Enrollar ecualizador"
 
-#: audacious/mainwin.c:454
+#: audacious/mainwin.c:473
 msgid "/DoubleSize"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:456
+#: audacious/mainwin.c:475
 msgid "/Easy Move"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:897
+#: audacious/mainwin.c:916
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:1122
+#: audacious/mainwin.c:1141
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 msgid "stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 msgid "mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: audacious/mainwin.c:1656
+#: audacious/mainwin.c:1675
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Saltar al tiempo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1677
+#: audacious/mainwin.c:1696
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minutos:segundos"
 
-#: audacious/mainwin.c:1687
+#: audacious/mainwin.c:1706
 msgid "Track length:"
 msgstr "Longitud de pista:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1772
+#: audacious/mainwin.c:1791
 msgid "Un_queue"
 msgstr "_Remover de la Cola"
 
-#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154
+#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Cola"
 
-#: audacious/mainwin.c:2079
+#: audacious/mainwin.c:2108
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Saltar a la pista"
 
-#: audacious/mainwin.c:2120
+#: audacious/mainwin.c:2149
 msgid "Filter: "
 msgstr "filtro:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2325
+#: audacious/mainwin.c:2354
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Ingrese lugar a ejecutar:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2533
+#: audacious/mainwin.c:2562
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "BUSCAR HASTA: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369
+#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "VOLUMEN: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372
+#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "BALANCE: %d%% IZQUIERDO"
 
-#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375
+#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "BALANCE: CENTRO"
 
-#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377
+#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "BALANCE: %d%% DERECHO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3143
+#: audacious/mainwin.c:3177
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "MENÚ DE OPCIONES"
 
-#: audacious/mainwin.c:3147
+#: audacious/mainwin.c:3181
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "DESACTIVAR «SIEMPRE ENCIMA»"
 
-#: audacious/mainwin.c:3149
+#: audacious/mainwin.c:3183
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ACTIVAR «SIEMPRE ENCIMA»"
 
-#: audacious/mainwin.c:3152
+#: audacious/mainwin.c:3186
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "INFORMACIÓN DEL ARCHIVO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3156
+#: audacious/mainwin.c:3190
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3158
+#: audacious/mainwin.c:3192
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3161
+#: audacious/mainwin.c:3195
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "MENÚ DE VISUALIZACIÓN"
 
-#: audacious/mainwin.c:3209
+#: audacious/mainwin.c:3243
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -966,7 +1019,7 @@
 "\n"
 "No se insertó ningún CD, o el CD insertado no es de audio\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3226
+#: audacious/mainwin.c:3260
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -982,89 +1035,89 @@
 "2. Ningún programa está bloqueando la tarjeta de sonido\n"
 "3. La tarjeta de sonido esté bien configurada\n"
 
-#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372
+#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apariencia"
 
-#: audacious/prefswin.c:98
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
 #: audacious/prefswin.c:99
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: audacious/prefswin.c:100
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Conectividad"
 
-#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ecualizador"
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651
+#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
 msgid "Mouse"
 msgstr "Ratón"
 
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista de reproducción"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693
+#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
 msgid "Plugins"
 msgstr "Complementos"
 
-#: audacious/prefswin.c:109
+#: audacious/prefswin.c:110
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "Álbum"
 
-#: audacious/prefswin.c:111
-msgid "Title"
-msgstr "Titulación"
-
 #: audacious/prefswin.c:112
+msgid "Title"
+msgstr "Titulación"
+
+#: audacious/prefswin.c:113
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Número de pista"
 
-#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "Género"
 
-#: audacious/prefswin.c:115
+#: audacious/prefswin.c:116
 msgid "Filepath"
 msgstr "Ruta hasta el archivo"
 
-#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "Año"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentario"
 
-#: audacious/prefswin.c:139
+#: audacious/prefswin.c:140
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628
-#: audacious/prefswin.c:724
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
-#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644
-#: audacious/prefswin.c:740
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: audacious/prefswin.c:1805
+#: audacious/prefswin.c:1806
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
-#: audacious/prefswin.c:2266
+#: audacious/prefswin.c:2361
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Ventana de preferencias"
 
@@ -1085,302 +1138,316 @@
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139
+#: audacious/ui_playlist.c:138
 #, fuzzy
 msgid "New List"
 msgstr "/Lista nueva"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:137
+#: audacious/ui_playlist.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Creates a new playlist."
 msgstr "Mostrar separadores en la lista de canciones"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:140
+#: audacious/ui_playlist.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Load List"
+msgstr "/Cargar lista"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr ""
 "Leer título y duración de la canción cuando la misma se vea en la lista de "
 "reproducción"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_playlist.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/Guardar lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:143
+#: audacious/ui_playlist.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "Seleccione la tipografía de la lista de reproducción:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_playlist.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "Guardar Lista Predeterminada"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:146
+#: audacious/ui_playlist.c:148
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:149
+#: audacious/ui_playlist.c:151
+msgid "List Manager"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Opens the playlist manager."
+msgstr "No limpiar la lista de reproducción"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Refresh List"
 msgstr "Refresco de lista de pieles"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:150
+#: audacious/ui_playlist.c:156
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_playlist.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Search and Select"
 msgstr "Profndidad de la búsqueda:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_playlist.c:162
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:159
+#: audacious/ui_playlist.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "/Invertir selección"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:160
+#: audacious/ui_playlist.c:166
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:164
+#: audacious/ui_playlist.c:170
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Select None"
-msgstr "/Deseleccionar todo"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:168
-msgid "Deselects all of the playlist entries."
-msgstr ""
-
 #: audacious/ui_playlist.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Clear Queue"
-msgstr "/Vaciar cola"
+msgid "Select None"
+msgstr "/Deseleccionar todo"
 
 #: audacious/ui_playlist.c:174
+msgid "Deselects all of the playlist entries."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Clear Queue"
+msgstr "/Vaciar cola"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:180
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:177
+#: audacious/ui_playlist.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "/Eliminar archivos no disponibles "
 
-#: audacious/ui_playlist.c:178
+#: audacious/ui_playlist.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "/Eliminar archivos no disponibles "
 
-#: audacious/ui_playlist.c:181
+#: audacious/ui_playlist.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "/Eliminar los Duplicados"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233
-#: audacious/ui_playlist.c:263
+#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
+#: audacious/ui_playlist.c:269
 #, fuzzy
 msgid "By Title"
 msgstr "Titulación"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_playlist.c:190
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241
-#: audacious/ui_playlist.c:271
+#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
+#: audacious/ui_playlist.c:277
 #, fuzzy
 msgid "By Filename"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:188
+#: audacious/ui_playlist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "/Eliminar los Duplicados/Por Path + Nombre de Archivo"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245
-#: audacious/ui_playlist.c:275
+#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
+#: audacious/ui_playlist.c:281
 #, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "/Ordenar lista/por ruta + nombre de archivo"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:192
+#: audacious/ui_playlist.c:198
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:195
+#: audacious/ui_playlist.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "/Eliminar todos"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:196
+#: audacious/ui_playlist.c:202
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:199
+#: audacious/ui_playlist.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "/Eliminar los no-seleccionados"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:200
+#: audacious/ui_playlist.c:206
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Remove Selected"
-msgstr "/Eliminar los seleccionados"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:204
-msgid "Remove selected entries from the playlist."
-msgstr ""
-
 #: audacious/ui_playlist.c:209
 #, fuzzy
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "/Eliminar los seleccionados"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:210
+msgid "Remove selected entries from the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:215
+#, fuzzy
 msgid "Add CD..."
 msgstr "/Añadir CD..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_playlist.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Adds a CD to the playlist."
 msgstr "No limpiar la lista de reproducción"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:213
+#: audacious/ui_playlist.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Add Internet Address..."
 msgstr "/Añadir dirección de Internet..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:214
+#: audacious/ui_playlist.c:220
 msgid "Adds a remote track to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Add Files..."
-msgstr "/Añadir archivos..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Adds files to the playlist."
-msgstr "No limpiar la lista de reproducción"
-
 #: audacious/ui_playlist.c:223
 #, fuzzy
-msgid "Randomize List"
-msgstr "/Mezclar lista"
+msgid "Add Files..."
+msgstr "/Añadir archivos..."
 
 #: audacious/ui_playlist.c:224
 #, fuzzy
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr "No limpiar la lista de reproducción"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Randomize List"
+msgstr "/Mezclar lista"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:230
+#, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "/Mezclar lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:227
+#: audacious/ui_playlist.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/Invertir lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:228
+#: audacious/ui_playlist.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "No limpiar la lista de reproducción"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:231
+#: audacious/ui_playlist.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "/Ordenar lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264
+#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "/Ordenar lista/Por título"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268
+#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "Ordenar Lista/Por Artista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272
+#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "/Ordenar lista/Por nombre de archivo"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276
+#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279
+#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280
+#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283
+#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "Número de pista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284
+#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "Ordenar Lista/Por Número de Pista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287
+#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "Ordenar Lista/Por Lista de Reproducción"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288
+#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "Ordenar Lista/Por Lista de Reproducción"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:261
+#: audacious/ui_playlist.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/Ordenar selección"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_playlist.c:299
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/Ver detalles de pista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_playlist.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Displays track information."
 msgstr "Ganancia de pista:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:297
+#: audacious/ui_playlist.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/Activar cola"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:298
+#: audacious/ui_playlist.c:304
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:722
+#: audacious/ui_playlist.c:728
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1388,49 +1455,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:729
+#: audacious/ui_playlist.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "Nombres de las pistas:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Album name: "
 msgstr "Modo de Álbum"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Artista:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nombre del archivo:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:754
+#: audacious/ui_playlist.c:760
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:757
+#: audacious/ui_playlist.c:763
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:766
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:998
+#: audacious/ui_playlist.c:1004
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Error escribiendo lista de reproducción«%s»: %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1019
+#: audacious/ui_playlist.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s ya existe. Continuar?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1033
+#: audacious/ui_playlist.c:1039
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1441,52 +1508,48 @@
 "\n"
 "Tipo de archivo desconocido para '%s'.\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1186
+#: audacious/ui_playlist.c:1192
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Cargar lista de reproducción"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1199
+#: audacious/ui_playlist.c:1205
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Guardar lista de reproducción"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1949
+#: audacious/ui_playlist.c:1955
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Editor de listas de reproducción de Audacious"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:922
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Añadir/Abrir diálogo de selección de archivos..."
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:977
 msgid "Open Files"
 msgstr "Abrir archivos"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:981
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Cerrar diálogo al abrir"
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Añadir archivos..."
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:995
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Cerrar diálogo al añadir"
 
-#: audacious/util.c:1202
+#: audacious/util.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/Reproducir archivo"
 
-#: audacious/util.c:1204
+#: audacious/util.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Cargar/Desde archivo"
 
-#: audacious/util.c:1508
-msgid "  (invalid UTF-8)"
-msgstr "  (UTF-8 inválido)"
-
 #: audacious/playback.c:225
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
@@ -1620,139 +1683,139 @@
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Pieles</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:866
+#: audacious/glade/prefswin.glade:893
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Fuentes</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:921
+#: audacious/glade/prefswin.glade:948
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Reproductor:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:964
+#: audacious/glade/prefswin.glade:991
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "_Lista de reproducción:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1066
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1093
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Usar fuentes de Bitmap si están disponibles"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1127
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Varios</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1148
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1175
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Mostrar números en la lista de reproducción"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1183
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1210
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Mostrar separadores en la lista de canciones"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1218
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1245
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Usar cursores personalizados"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1254
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1281
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1262
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1289
 msgid "Show window manager decorations"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1263
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1290
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1294
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1321
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1330
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1357
 msgid "Enable playlist transparency"
 msgstr "Activar transparencia de lista de canciones"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1419
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1446
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Rueda del ratón</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1467
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1494
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "Cambia el volumen un"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1495
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1522
 msgid "percent"
 msgstr "porcentaje"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1550
 msgid "Scrolls playlist by"
 msgstr "Desplaza la lista un"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1576
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1603
 msgid "lines"
 msgstr "líneas"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1698
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1725
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Nombre de archivo</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1765
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Convertir el guión bajo a espacios"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1773
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1800
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Convertir %20 a espacios"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1835
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1869
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Metadatos</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Cargar metadatos de las listas de reproducción y archivos"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1950
 msgid "On load"
 msgstr "Al cargar"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1972
 msgid "On display"
 msgstr "Al mostrar"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2002
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr "Código de caracteres de fallback:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2071
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr "Detector de codificado automático de caracteres para:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2127
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Dialogo de Archivo</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2168
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "Refrescar siempre el directorio cuando se abre el diálogo de archivo"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2202
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b> Muestra de Canciones</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2250
 msgid "Title format:"
 msgstr "Formato del título:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2278
 msgid "Custom string:"
 msgstr "Cadena personalizada:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2329
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -1770,59 +1833,59 @@
 "ÁLBUM - TÍTULO\n"
 "Personalizado"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2401
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Información Popup</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2454
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "Mostrar información popup para las entradas de la lista de canciones"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2589
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Preconfigurados</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2689
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Directorio de archivos de preconfiguración:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2717
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Extensión de archivos de preconfiguración:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2765
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "_Preconfigurados disponibles:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2945
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b> Configuración del Proxy</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3003
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr "Activar uso del proxy"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3034
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "Proxy hostname:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3062
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Proxy port:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3156
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Usar autenticación con el proxy"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3187
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Nombre de usuario del proxy:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3215
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Contraseña del proxy:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3331
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
@@ -1830,19 +1893,19 @@
 "<span size=\"small\"> El cambio de éstos valores requerirá el reinicio de "
 "Audacious</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3387
 msgid "label65"
 msgstr "label65"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3428
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Sistema de audio</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3482
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "Complemento de salida actual:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3550
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1856,29 +1919,29 @@
 "Notar sion embargo que valores altos pueden resultar en una mala performance "
 "de Audacious</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3553
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3580
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Tamaño del búfer:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3677
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3704
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Complemento de salida OSS"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3752
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3779
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Configuración del Complemento de salida ESD"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3804
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3831
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>Detección de Formato</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3872
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "Detectar formatos de archivo a demanda en vez de inmediatamente."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3879
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3906
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
@@ -1889,40 +1952,40 @@
 "resultar en una lista de canciones menos ordenada, pero acarrea un beneficio "
 "en la velocidad de ejecución."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3881
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3908
 #, fuzzy
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr "No eliminar la extensión del nombre de archivo"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3915
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3942
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Reproducción</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3956
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3983
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "Continuar ejecución al arrancar"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4019
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "No avanzar en la lista de reproducción"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4027
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4054
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Pausa entre canciones de"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4092
 msgid "Pause for"
 msgstr "Pausa de"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4111
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4138
 msgid "seconds"
 msgstr "Segundos"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4151
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4178
 msgid "label76"
 msgstr "label76"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4289
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4316
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -1932,26 +1995,50 @@
 "nombre de archivo. Se pueden especificar éstas palabras en la lista de "
 "abajo, separada usando comas."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4344
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
 msgid "Include:"
 msgstr "Incluir:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4372
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4399
 msgid "Exclude:"
 msgstr "Excluir:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4441
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4468
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "Búsqueda recursiva para la tapa"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4479
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4506
 msgid "Search depth: "
 msgstr "Profndidad de la búsqueda:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4545
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4572
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4633
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4656
+msgid ""
+"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
+"sliders below will allow you to do this."
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4752
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4780
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Griego:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4808
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Blues"
+
 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93
 msgid "PREAMP"
 msgstr "PREAMP"
@@ -2024,6 +2111,45 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Mostrar «...» solamente si aparece el elemento %n"
 
+#~ msgid "Chinese:"
+#~ msgstr "Chino:"
+
+#~ msgid "/Load/Preset"
+#~ msgstr "/Cargar/Preconfigurado"
+
+#~ msgid "/Load/Default"
+#~ msgstr "/Cargar/Predeterminado"
+
+#~ msgid "/Load/Zero"
+#~ msgstr "/Cargar/Cero"
+
+#~ msgid "/Save"
+#~ msgstr "/Guardar"
+
+#~ msgid "/Save/Preset"
+#~ msgstr "/Guardar/Preconfigurado"
+
+#~ msgid "/Save/Default"
+#~ msgstr "/Guardar/Predeterminado"
+
+#~ msgid "/Save/To file"
+#~ msgstr "/Guardar/En archivo"
+
+#~ msgid "/Delete/Preset"
+#~ msgstr "/Borrar/Preconfigurado"
+
+#~ msgid "Load auto-preset"
+#~ msgstr "Cargar auto-preconfigurado"
+
+#~ msgid "Load equalizer preset"
+#~ msgstr "Cargar preconfigurado del ecualizador"
+
+#~ msgid "Delete auto-preset"
+#~ msgstr "Borrar auto-preconfigurado"
+
+#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
+#~ msgstr "  (UTF-8 inválido)"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -2049,9 +2175,6 @@
 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
 #~ msgstr "/Eliminar los Duplicados/Por Nombre de Archivo"
 
-#~ msgid "/Load List"
-#~ msgstr "/Cargar lista"
-
 #~ msgid "/Update View"
 #~ msgstr "/Actualizar vista"
 
@@ -2768,9 +2891,6 @@
 #~ msgid "Croatian (MacCroatian)"
 #~ msgstr "Croatian (MacCroatian)"
 
-#~ msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-#~ msgstr "Cyrillic (MacCyrillic)"
-
 #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
 #~ msgstr "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
 
@@ -2953,9 +3073,6 @@
 #~ "Daisuke Shimamura\n"
 #~ "Visite http://flac.sourceforge.net/"
 
-#~ msgid "Blues"
-#~ msgstr "Blues"
-
 #~ msgid "Classic Rock"
 #~ msgstr "Rock clásico"
 
@@ -3181,9 +3298,6 @@
 #~ msgid "Polka"
 #~ msgstr "Polka"
 
-#~ msgid "Retro"
-#~ msgstr "Retro"
-
 #~ msgid "Musical"
 #~ msgstr "Musical"
 
@@ -3454,9 +3568,6 @@
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Género:"
 
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Guardar"
-
 #~ msgid "Remove Tag"
 #~ msgstr "Remover Marca"
 
@@ -4126,9 +4237,6 @@
 #~ msgid "Default (%s)"
 #~ msgstr "Predeterminado (%s)"
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Predeterminado"
-
 #~ msgid "OSS Driver configuration"
 #~ msgstr "Configuración del controlador OSS"
 
--- a/po/fi.po	Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800
+++ b/po/fi.po	Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-13 21:31+0200\n"
 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <lokalisointi-laatu@linux-aktivaattori.org>\n"
@@ -18,12 +18,12 @@
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317
+#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322
 #, fuzzy
 msgid "About Audacious"
 msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä"
 
-#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362
+#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367
 msgid "Credits"
 msgstr "Tekijät"
 
@@ -45,257 +45,292 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "BMP:n asetukset"
 
-#: audacious/credits.c:62
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:67
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Oletusteema:"
 
-#: audacious/credits.c:72
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:83
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:98
+#: audacious/credits.c:99
 #, fuzzy
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Kehittäjät:"
 
-#: audacious/credits.c:104
+#: audacious/credits.c:105
 #, fuzzy
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Kehittäjät:"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "portugali (Brasilia):"
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr "bretoni:"
 
-#: audacious/credits.c:142
-msgid "Chinese:"
-msgstr "kiina:"
-
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Czech:"
 msgstr "tšekki:"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:146
 msgid "Dutch:"
 msgstr "hollanti:"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/credits.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Finnish:"
 msgstr "espanja:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/credits.c:153
 msgid "French:"
 msgstr "ranska:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:156
 msgid "German:"
 msgstr "saksa:"
 
-#: audacious/credits.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Georgian: "
+#: audacious/credits.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Georgian:"
 msgstr "saksa:"
 
-#: audacious/credits.c:167
+#: audacious/credits.c:163
 msgid "Greek:"
 msgstr "kreikka:"
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/credits.c:168
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/credits.c:171
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "unkari:"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:174
 msgid "Italian:"
 msgstr "italia:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Japanese:"
 msgstr "japani:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/credits.c:181
 msgid "Korean:"
 msgstr "korea:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/credits.c:184
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "liettua:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/credits.c:187
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "makedonia:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:190
 msgid "Polish:"
 msgstr "puola:"
 
-#: audacious/credits.c:198
+#: audacious/credits.c:193
 msgid "Romanian:"
 msgstr "romania:"
 
-#: audacious/credits.c:201
+#: audacious/credits.c:196
 msgid "Russian:"
 msgstr "venäjä:"
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/credits.c:199
+msgid "Serbian (Latin):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:202
+msgid "Serbian (Cyrillic):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:205
+msgid "Simplified Chinese:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:208
 msgid "Slovak:"
 msgstr "slovakki:"
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/credits.c:211
 msgid "Spanish:"
 msgstr "espanja:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/credits.c:214
 msgid "Swedish:"
 msgstr "ruotsi:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/credits.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Traditional Chinese:"
+msgstr "Avustajat:"
+
+#: audacious/credits.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "romania:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/credits.c:223
 msgid "Welsh:"
 msgstr "kymri:"
 
-#: audacious/credits.c:366
+#: audacious/credits.c:371
 msgid "Translators"
 msgstr "Kääntäjät"
 
+#: audacious/equalizer.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Load"
+msgstr "/Lataa"
+
+#: audacious/equalizer.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "/Tuo"
+
+#: audacious/equalizer.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "/Tallenna"
+
+#: audacious/equalizer.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "/Poista"
+
+#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
+#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606
+msgid "Preset"
+msgstr "Asetus"
+
 #: audacious/equalizer.c:119
-msgid "/Load"
-msgstr "/Lataa"
-
-#: audacious/equalizer.c:120
-msgid "/Load/Preset"
-msgstr "/Lataa/Asetus"
-
-#: audacious/equalizer.c:122
-msgid "/Load/Auto-load preset"
+msgid "Load preset"
+msgstr "Lataa asetus"
+
+#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
+#: audacious/equalizer.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Auto-load preset"
 msgstr "/Lataa/Automaattinen asetus"
 
 #: audacious/equalizer.c:124
-msgid "/Load/Default"
-msgstr "/Lataa/Oletus"
-
-#: audacious/equalizer.c:127
-msgid "/Load/Zero"
-msgstr "/Lataa/Nolla"
-
-#: audacious/equalizer.c:130
-msgid "/Load/From file"
-msgstr "/Lataa/Tiedosto"
-
-#: audacious/equalizer.c:132
-msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
-msgstr "/Lataa/Winampin EQF-tiedosto"
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/Lataa/Automaattinen asetus"
+
+#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
+
+#: audacious/equalizer.c:129
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/equalizer.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "Retro"
 
 #: audacious/equalizer.c:134
-msgid "/Import"
-msgstr "/Tuo"
-
-#: audacious/equalizer.c:135
-msgid "/Import/WinAMP Presets"
-msgstr "/Tuo/Winampin asetukset"
-
-#: audacious/equalizer.c:137
-msgid "/Save"
-msgstr "/Tallenna"
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Tallenna taajuuskorjaimen asetus"
 
 #: audacious/equalizer.c:138
-msgid "/Save/Preset"
-msgstr "/Tallenna/Asetus"
-
-#: audacious/equalizer.c:140
-msgid "/Save/Auto-load preset"
-msgstr "/Tallenna/Automaattinen asetus"
-
-#: audacious/equalizer.c:142
-msgid "/Save/Default"
-msgstr "/Tallenna/Oletus"
-
-#: audacious/equalizer.c:145
-msgid "/Save/To file"
-msgstr "/Tallenna/Tiedosto"
-
-#: audacious/equalizer.c:147
-msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
-msgstr "/Tallenna/Winampin EQF-tiedosto"
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/Lataa/Tiedosto"
+
+#: audacious/equalizer.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Lataa asetus"
+
+#: audacious/equalizer.c:143
+#, fuzzy
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "/Lataa/Winampin EQF-tiedosto"
+
+#: audacious/equalizer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/Lataa/Winampin EQF-tiedosto"
+
+#: audacious/equalizer.c:148
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "/Tuo/Winampin asetukset"
 
 #: audacious/equalizer.c:149
-msgid "/Delete"
-msgstr "/Poista"
-
-#: audacious/equalizer.c:150
-msgid "/Delete/Preset"
-msgstr "/Poista/Asetus"
-
-#: audacious/equalizer.c:152
-msgid "/Delete/Auto-load preset"
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/Tuo/Winampin asetukset"
+
+#: audacious/equalizer.c:154
+msgid "Save preset"
+msgstr "Tallenna asetus"
+
+#: audacious/equalizer.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/Tallenna/Automaattinen asetus"
+
+#: audacious/equalizer.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Tallenna automaattinen asetus"
+
+#: audacious/equalizer.c:168
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "/Lataa/Tiedosto"
+
+#: audacious/equalizer.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Tallenna asetus"
+
+#: audacious/equalizer.c:173
+#, fuzzy
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "/Tallenna/Winampin EQF-tiedosto"
+
+#: audacious/equalizer.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/Tallenna/Winampin EQF-tiedosto"
+
+#: audacious/equalizer.c:179
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Poista asetus"
+
+#: audacious/equalizer.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "/Poista/Automaattinen asetus"
 
-#: audacious/equalizer.c:815
+#: audacious/equalizer.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "/Rullaa taajuuskorjainikkuna"
 
-#: audacious/equalizer.c:1483
-msgid "Preset"
-msgstr "Asetus"
-
-#: audacious/equalizer.c:1528
+#: audacious/equalizer.c:1671
 msgid "Presets"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: audacious/equalizer.c:1592
-msgid "Load preset"
-msgstr "Lataa asetus"
-
-#: audacious/equalizer.c:1608
-msgid "Load auto-preset"
-msgstr "Lataa automaattinen asetus"
-
-#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640
-#: audacious/equalizer.c:1647
-msgid "Load equalizer preset"
-msgstr "Lataa taajuuskorjaimen asetus"
-
-#: audacious/equalizer.c:1656
-msgid "Save preset"
-msgstr "Tallenna asetus"
-
-#: audacious/equalizer.c:1676
-msgid "Save auto-preset"
-msgstr "Tallenna automaattinen asetus"
-
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732
-msgid "Save equalizer preset"
-msgstr "Tallenna taajuuskorjaimen asetus"
-
-#: audacious/equalizer.c:1741
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Poista asetus"
-
-#: audacious/equalizer.c:1759
-msgid "Delete auto-preset"
-msgstr "Poista automaattinen asetus"
-
 #: audacious/getopt.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -381,8 +416,8 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Näytä _lisätietoja"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482
-#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755
+#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "Tiedostonimi"
 
@@ -409,17 +444,17 @@
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Lokitiedoston (%s) luominen ei onnistu.\n"
 
-#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899
-#: audacious/mainwin.c:3735
+#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
+#: audacious/mainwin.c:3769
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:452
+#: audacious/main.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Kansion (%s) luominen epäonnistui: %s"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:791
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
@@ -432,73 +467,73 @@
 "Valitsimet:\n"
 "-----------\n"
 
-#: audacious/main.c:734
+#: audacious/main.c:796
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Näytä tämä teksti ja lopeta"
 
-#: audacious/main.c:737
+#: audacious/main.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Valitse BMP:n tai XMMS:n istuntonumero (oletus: 0)"
 
-#: audacious/main.c:740
+#: audacious/main.c:802
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Siirry taaksepäin soittolistassa"
 
-#: audacious/main.c:743
+#: audacious/main.c:805
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Soita nykyistä soittolistaa"
 
-#: audacious/main.c:746
+#: audacious/main.c:808
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Aloita tauko nykyisessä kappaleessa"
 
-#: audacious/main.c:749
+#: audacious/main.c:811
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Pysäytä nykyisen kappaleen soittaminen"
 
-#: audacious/main.c:752
+#: audacious/main.c:814
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pidä tauko jos kappale soi, muuten aloita soittaminen"
 
-#: audacious/main.c:755
+#: audacious/main.c:817
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Siirry eteenpäin soittolistassa"
 
-#: audacious/main.c:758
+#: audacious/main.c:820
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:761
+#: audacious/main.c:823
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Älä tyhjennä soittolistaa"
 
-#: audacious/main.c:764
+#: audacious/main.c:826
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Näytä pääikkuna"
 
-#: audacious/main.c:767
+#: audacious/main.c:829
 #, fuzzy
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Aktivoi BMP"
 
-#: audacious/main.c:770
+#: audacious/main.c:832
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "Edellisen istunnon tunniste"
 
-#: audacious/main.c:773
+#: audacious/main.c:835
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:776
+#: audacious/main.c:838
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:779
+#: audacious/main.c:841
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Tulosta versionumero ja lopeta\n"
 
-#: audacious/main.c:986
+#: audacious/main.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -511,7 +546,7 @@
 "Tarkista että teema \"%s\" on käytettävissä, ja että oletusarvoinen teema on "
 "asennettu kunnolla kansioon \"%s\"\n"
 
-#: audacious/main.c:1033
+#: audacious/main.c:1095
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -521,7 +556,7 @@
 "kanssa.\n"
 "Käytä GTK+:n versiota %s tai uudempaa.\n"
 
-#: audacious/main.c:1044
+#: audacious/main.c:1106
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -535,446 +570,464 @@
 "ennen\n"
 "LinuxThreadsia, niin Glib ja GTK+ täytyy kääntää uudestaan.\n"
 
-#: audacious/main.c:1063
+#: audacious/main.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "BMP: näytön avaaminen ei onnistu, sulkeutuu."
 
-#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382
+#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
 msgid "/View Track Details"
 msgstr "/Näytä kappaleen tiedot"
 
-#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370
+#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
 msgid "/Jump to File"
 msgstr "/Siirry tiedoston kohdalle"
 
-#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444
+#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
 msgid "/Autoscroll Songname"
 msgstr "/Vieritä kappaleen nimeä"
 
-#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348
+#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
 #, fuzzy
 msgid "/Stop After Current Song"
 msgstr "Pysäytä nykyisen kappaleen soittaminen"
 
-#: audacious/mainwin.c:264
+#: audacious/mainwin.c:276
 msgid "/Visualization Mode"
 msgstr "/Visualisointitapa"
 
-#: audacious/mainwin.c:265
+#: audacious/mainwin.c:277
 msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
 msgstr "/Visualisointitapa/Taajuusspektri"
 
-#: audacious/mainwin.c:267
+#: audacious/mainwin.c:279
 msgid "/Visualization Mode/Scope"
 msgstr "/Visualisointitapa/Oskilloskooppi"
 
-#: audacious/mainwin.c:269
+#: audacious/mainwin.c:281
 #, fuzzy
 msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
 msgstr "/Visualisointitapa/Oskilloskooppi"
 
-#: audacious/mainwin.c:271
+#: audacious/mainwin.c:283
 msgid "/Visualization Mode/Off"
 msgstr "/Visualisointitapa/Ei käytössä"
 
-#: audacious/mainwin.c:273
+#: audacious/mainwin.c:285
 msgid "/Analyzer Mode"
 msgstr "/Taajuusspektri"
 
-#: audacious/mainwin.c:274
+#: audacious/mainwin.c:286
 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
 msgstr "/Taajuusspektri/Tavallinen"
 
-#: audacious/mainwin.c:276
+#: audacious/mainwin.c:288
 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
 msgstr "/Taajuusspektri/Tuli"
 
-#: audacious/mainwin.c:278
+#: audacious/mainwin.c:290
 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
 msgstr "/Taajuusspektri/Pystyviivat"
 
-#: audacious/mainwin.c:281
+#: audacious/mainwin.c:293
 msgid "/Analyzer Mode/Lines"
 msgstr "/Taajuusspektri/Viivat"
 
-#: audacious/mainwin.c:283
+#: audacious/mainwin.c:295
 msgid "/Analyzer Mode/Bars"
 msgstr "/Taajuusspektri/Palkit"
 
-#: audacious/mainwin.c:286
+#: audacious/mainwin.c:298
 msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
 msgstr "/Taajuusspektri/Huiput"
 
-#: audacious/mainwin.c:288
+#: audacious/mainwin.c:300
 msgid "/Scope Mode"
 msgstr "/Oskilloskooppi"
 
-#: audacious/mainwin.c:289
-msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
-msgstr "/Oskilloskooppi/Pisteet"
-
-#: audacious/mainwin.c:291
-msgid "/Scope Mode/Line Scope"
-msgstr "/Oskilloskooppi/Viiva"
-
-#: audacious/mainwin.c:293
-msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
-msgstr "/Oskilloskooppi/Yhtenäinen"
-
-#: audacious/mainwin.c:295
-msgid "/WindowShade VU Mode"
-msgstr "/Rullattu ikkuna"
-
-#: audacious/mainwin.c:296
-msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-msgstr "/Rullattu ikkuna/Tavallinen"
-
-#: audacious/mainwin.c:298
-msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
-msgstr "/Rullattu ikkuna/Pehmeä"
-
-#: audacious/mainwin.c:300
-msgid "/Refresh Rate"
-msgstr "/Päivitystaajuus"
-
 #: audacious/mainwin.c:301
+msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
+msgstr "/Oskilloskooppi/Pisteet"
+
+#: audacious/mainwin.c:303
+msgid "/Scope Mode/Line Scope"
+msgstr "/Oskilloskooppi/Viiva"
+
+#: audacious/mainwin.c:305
+msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
+msgstr "/Oskilloskooppi/Yhtenäinen"
+
+#: audacious/mainwin.c:307
+msgid "/Voiceprint mode"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:308
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+msgstr "/Taajuusspektri/Tavallinen"
+
+#: audacious/mainwin.c:310
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Fire"
+msgstr "/Taajuusspektri/Tuli"
+
+#: audacious/mainwin.c:312
+msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:314
+msgid "/WindowShade VU Mode"
+msgstr "/Rullattu ikkuna"
+
+#: audacious/mainwin.c:315
+msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
+msgstr "/Rullattu ikkuna/Tavallinen"
+
+#: audacious/mainwin.c:317
+msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
+msgstr "/Rullattu ikkuna/Pehmeä"
+
+#: audacious/mainwin.c:319
+msgid "/Refresh Rate"
+msgstr "/Päivitystaajuus"
+
+#: audacious/mainwin.c:320
 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
 msgstr "/Päivitystaajuus/Täysi (~50 Hz)"
 
-#: audacious/mainwin.c:303
+#: audacious/mainwin.c:322
 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
 msgstr "/Päivitystaajuus/Puolet (~25 Hz)"
 
-#: audacious/mainwin.c:305
+#: audacious/mainwin.c:324
 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
 msgstr "/Päivitystaajuus/Neljäsosa (~13 Hz)"
 
-#: audacious/mainwin.c:307
+#: audacious/mainwin.c:326
 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
 msgstr "/Päivitystaajuus/Kahdeksasosa (~6 Hz)"
 
-#: audacious/mainwin.c:309
+#: audacious/mainwin.c:328
 msgid "/Analyzer Falloff"
 msgstr "/Taajuusspektrin nopeus"
 
-#: audacious/mainwin.c:310
+#: audacious/mainwin.c:329
 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
 msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Hitain"
 
-#: audacious/mainwin.c:312
+#: audacious/mainwin.c:331
 msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
 msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Hidas"
 
-#: audacious/mainwin.c:314
+#: audacious/mainwin.c:333
 msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
 msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Keskinopea"
 
-#: audacious/mainwin.c:316
+#: audacious/mainwin.c:335
 msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
 msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Nopea"
 
-#: audacious/mainwin.c:318
+#: audacious/mainwin.c:337
 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
 msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Nopein"
 
-#: audacious/mainwin.c:320
+#: audacious/mainwin.c:339
 msgid "/Peaks Falloff"
 msgstr "/Huippujen nopeus"
 
-#: audacious/mainwin.c:321
+#: audacious/mainwin.c:340
 msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
 msgstr "/Huippujen nopeus/Hitain"
 
-#: audacious/mainwin.c:323
+#: audacious/mainwin.c:342
 msgid "/Peaks Falloff/Slow"
 msgstr "/Huippujen nopeus/Hidas"
 
-#: audacious/mainwin.c:325
+#: audacious/mainwin.c:344
 msgid "/Peaks Falloff/Medium"
 msgstr "/Huippujen nopeus/Keskinopea"
 
-#: audacious/mainwin.c:327
+#: audacious/mainwin.c:346
 msgid "/Peaks Falloff/Fast"
 msgstr "/Huippujen nopeus/Nopea"
 
-#: audacious/mainwin.c:329
+#: audacious/mainwin.c:348
 msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
 msgstr "/Huippujen nopeus/Nopein"
 
-#: audacious/mainwin.c:339
+#: audacious/mainwin.c:358
 #, fuzzy
 msgid "/Play CD"
 msgstr "/Soita"
 
-#: audacious/mainwin.c:342
+#: audacious/mainwin.c:361
 msgid "/Repeat"
 msgstr "/Toisto"
 
-#: audacious/mainwin.c:344
+#: audacious/mainwin.c:363
 msgid "/Shuffle"
 msgstr "/Sekaisin"
 
-#: audacious/mainwin.c:346
+#: audacious/mainwin.c:365
 msgid "/No Playlist Advance"
 msgstr "/Älä etene soittolistassa"
 
-#: audacious/mainwin.c:351
+#: audacious/mainwin.c:370
 msgid "/Play"
 msgstr "/Soita"
 
-#: audacious/mainwin.c:353
+#: audacious/mainwin.c:372
 msgid "/Pause"
 msgstr "/Tauko"
 
-#: audacious/mainwin.c:355
+#: audacious/mainwin.c:374
 msgid "/Stop"
 msgstr "/Pysäytä"
 
-#: audacious/mainwin.c:357
+#: audacious/mainwin.c:376
 msgid "/Previous"
 msgstr "/Edellinen"
 
-#: audacious/mainwin.c:359
+#: audacious/mainwin.c:378
 msgid "/Next"
 msgstr "/Seuraava"
 
-#: audacious/mainwin.c:362
+#: audacious/mainwin.c:381
 msgid "/Jump to Playlist Start"
 msgstr "/Siirry soittolistan alkuun"
 
-#: audacious/mainwin.c:364
+#: audacious/mainwin.c:383
 msgid "/-"
 msgstr "/-"
 
-#: audacious/mainwin.c:365
+#: audacious/mainwin.c:384
 #, fuzzy
 msgid "/Set A-B"
 msgstr "/Valitse kaikki"
 
-#: audacious/mainwin.c:367
+#: audacious/mainwin.c:386
 #, fuzzy
 msgid "/Clear A-B"
 msgstr "/Tyhjennä jono"
 
-#: audacious/mainwin.c:372
+#: audacious/mainwin.c:391
 msgid "/Jump to Time"
 msgstr "/Siirrä ajanhetkeä"
 
-#: audacious/mainwin.c:375
+#: audacious/mainwin.c:394
 #, fuzzy
 msgid "/New Playlist"
 msgstr "Uusi soittolista"
 
-#: audacious/mainwin.c:377
+#: audacious/mainwin.c:396
 #, fuzzy
 msgid "/Select Next Playlist"
 msgstr "Valitse soittolistan kirjasinlaji:"
 
-#: audacious/mainwin.c:379
+#: audacious/mainwin.c:398
 #, fuzzy
 msgid "/Select Previous Playlist"
 msgstr "/Järjestä valittu osa/Nimien mukaan"
 
-#: audacious/mainwin.c:392
+#: audacious/mainwin.c:411
 #, fuzzy
 msgid "/About Audacious"
 msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä"
 
-#: audacious/mainwin.c:395
+#: audacious/mainwin.c:414
 #, fuzzy
 msgid "/Play File"
 msgstr "/Soita"
 
-#: audacious/mainwin.c:397
+#: audacious/mainwin.c:416
 #, fuzzy
 msgid "/Play Location"
 msgstr "Sijainti:"
 
-#: audacious/mainwin.c:400
+#: audacious/mainwin.c:419
 #, fuzzy
 msgid "/V_isualization"
 msgstr "/Visualisointitapa"
 
-#: audacious/mainwin.c:401
+#: audacious/mainwin.c:420
 #, fuzzy
 msgid "/_Playback"
 msgstr "/Soita"
 
-#: audacious/mainwin.c:402
+#: audacious/mainwin.c:421
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Näytä"
 
-#: audacious/mainwin.c:404
+#: audacious/mainwin.c:423
 msgid "/Preferences"
 msgstr "/Asetukset"
 
-#: audacious/mainwin.c:406
+#: audacious/mainwin.c:425
 msgid "/_Quit"
 msgstr "/_Lopeta"
 
-#: audacious/mainwin.c:416
+#: audacious/mainwin.c:435
 msgid "/Files..."
 msgstr "/Tiedostot..."
 
-#: audacious/mainwin.c:418
+#: audacious/mainwin.c:437
 msgid "/Internet location..."
 msgstr "/Internet-osoite..."
 
-#: audacious/mainwin.c:428
+#: audacious/mainwin.c:447
 #, fuzzy
 msgid "/Show Player"
 msgstr "/Näytä soittolistan muokkain"
 
-#: audacious/mainwin.c:430
+#: audacious/mainwin.c:449
 msgid "/Show Playlist Editor"
 msgstr "/Näytä soittolistan muokkain"
 
-#: audacious/mainwin.c:432
+#: audacious/mainwin.c:451
 msgid "/Show Equalizer"
 msgstr "/Näytä taajuuskorjain"
 
-#: audacious/mainwin.c:435
+#: audacious/mainwin.c:454
 msgid "/Time Elapsed"
 msgstr "/Kulunut aika"
 
-#: audacious/mainwin.c:437
+#: audacious/mainwin.c:456
 msgid "/Time Remaining"
 msgstr "/Aikaa jäljellä"
 
-#: audacious/mainwin.c:440
+#: audacious/mainwin.c:459
 msgid "/Always On Top"
 msgstr "/Aina päällimmäisenä"
 
-#: audacious/mainwin.c:442
+#: audacious/mainwin.c:461
 msgid "/Put on All Workspaces"
 msgstr "/Näkyy kaikissa työtiloissa"
 
-#: audacious/mainwin.c:447
+#: audacious/mainwin.c:466
 msgid "/Roll up Player"
 msgstr "/Rullaa soittoikkuna"
 
-#: audacious/mainwin.c:449
+#: audacious/mainwin.c:468
 msgid "/Roll up Playlist Editor"
 msgstr "/Rullaa soittolistan muokkausikkuna"
 
-#: audacious/mainwin.c:451
+#: audacious/mainwin.c:470
 msgid "/Roll up Equalizer"
 msgstr "/Rullaa taajuuskorjainikkuna"
 
-#: audacious/mainwin.c:454
+#: audacious/mainwin.c:473
 msgid "/DoubleSize"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:456
+#: audacious/mainwin.c:475
 msgid "/Easy Move"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:897
+#: audacious/mainwin.c:916
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1122
+#: audacious/mainwin.c:1141
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: audacious/mainwin.c:1656
+#: audacious/mainwin.c:1675
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Siirry hetkeen"
 
-#: audacious/mainwin.c:1677
+#: audacious/mainwin.c:1696
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minuutti:sekunti"
 
-#: audacious/mainwin.c:1687
+#: audacious/mainwin.c:1706
 msgid "Track length:"
 msgstr "Kappaleen kesto:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1772
+#: audacious/mainwin.c:1791
 msgid "Un_queue"
 msgstr "_Poista jonosta"
 
-#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154
+#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
 #, fuzzy
 msgid "_Queue"
 msgstr "Lisää jonoon"
 
-#: audacious/mainwin.c:2079
+#: audacious/mainwin.c:2108
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Siirry kappaleeseen"
 
-#: audacious/mainwin.c:2120
+#: audacious/mainwin.c:2149
 msgid "Filter: "
 msgstr "Suodatin:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2325
+#: audacious/mainwin.c:2354
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2533
+#: audacious/mainwin.c:2562
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "SIIRRY: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369
+#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "ÄÄNENVOIMAKKUUS: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372
+#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "TASAPAINO: %d%% VASEN"
 
-#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375
+#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "TASAPAINO: KESKELLÄ"
 
-#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377
+#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "TASAPAINO: %d%% OIKEA"
 
-#: audacious/mainwin.c:3143
+#: audacious/mainwin.c:3177
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "ASETUSVALIKKO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3147
+#: audacious/mainwin.c:3181
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ÄLÄ PIDÄ AINA PÄÄLLIMMÄISENÄ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3149
+#: audacious/mainwin.c:3183
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "PIDÄ AINA PÄÄLLIMMÄISENÄ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3152
+#: audacious/mainwin.c:3186
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "TIEDOSTOTIEDOT"
 
-#: audacious/mainwin.c:3156
+#: audacious/mainwin.c:3190
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3158
+#: audacious/mainwin.c:3192
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3161
+#: audacious/mainwin.c:3195
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "VISUALISOINTIVALIKKO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3209
+#: audacious/mainwin.c:3243
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -984,7 +1037,7 @@
 "\n"
 "CD:tä ei joko ole asemassa, tai asemassa oleva CD ei sisällä ääntä.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3226
+#: audacious/mainwin.c:3260
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1000,90 +1053,90 @@
 "2. Muut ohjelmat eivät käytä juuri nyt äänikorttia.\n"
 "3. Äänikortin asetukset ovat oikein.\n"
 
-#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372
+#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
 msgid "Appearance"
 msgstr "Ulkonäkö"
 
-#: audacious/prefswin.c:98
+#: audacious/prefswin.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Audio"
 msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä"
 
-#: audacious/prefswin.c:99
+#: audacious/prefswin.c:100
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Taajuuskorjain"
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651
+#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
 msgid "Mouse"
 msgstr "Hiiri"
 
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530
 msgid "Playlist"
 msgstr "Soittolista"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693
+#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
 msgid "Plugins"
 msgstr "Liitännäiset"
 
-#: audacious/prefswin.c:109
+#: audacious/prefswin.c:110
 msgid "Artist"
 msgstr "Esittäjä"
 
-#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "Levy"
 
-#: audacious/prefswin.c:111
+#: audacious/prefswin.c:112
 msgid "Title"
 msgstr "Nimi"
 
-#: audacious/prefswin.c:112
+#: audacious/prefswin.c:113
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Kappalenumero"
 
-#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "Tyylilaji"
 
-#: audacious/prefswin.c:115
+#: audacious/prefswin.c:116
 msgid "Filepath"
 msgstr "Tiedostopolku"
 
-#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "Vuosi"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentti"
 
-#: audacious/prefswin.c:139
+#: audacious/prefswin.c:140
 msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628
-#: audacious/prefswin.c:724
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "Käytössä"
 
-#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644
-#: audacious/prefswin.c:740
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
-#: audacious/prefswin.c:1805
+#: audacious/prefswin.c:1806
 msgid "Category"
 msgstr "Luokka"
 
-#: audacious/prefswin.c:2266
+#: audacious/prefswin.c:2361
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Asetusikkuna"
 
@@ -1105,300 +1158,314 @@
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr "Näytä kappaleen tiedot"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139
+#: audacious/ui_playlist.c:138
 #, fuzzy
 msgid "New List"
 msgstr "/Uusi lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:137
+#: audacious/ui_playlist.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Creates a new playlist."
 msgstr "Päivitä soittolista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:140
+#: audacious/ui_playlist.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Load List"
+msgstr "/Avaa lista"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr "Lataa metatiedot, kun tiedosto näytetään soittolistassa"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_playlist.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/Tallenna lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:143
+#: audacious/ui_playlist.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "Tallenna soittolista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_playlist.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "/Tallenna/Oletus"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:146
+#: audacious/ui_playlist.c:148
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:149
+#: audacious/ui_playlist.c:151
+msgid "List Manager"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Opens the playlist manager."
+msgstr "Päivitä soittolista"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Refresh List"
 msgstr "Päivitä soittolista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:150
+#: audacious/ui_playlist.c:156
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_playlist.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Search and Select"
 msgstr "/Järjestä valittu osa"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_playlist.c:162
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:159
+#: audacious/ui_playlist.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "/Käänteinen valinta"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:160
+#: audacious/ui_playlist.c:166
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "Valitse kaikki"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:164
+#: audacious/ui_playlist.c:170
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:167
+#: audacious/ui_playlist.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Select None"
 msgstr "/Tyhjä valinta"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:168
+#: audacious/ui_playlist.c:174
 msgid "Deselects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:173
+#: audacious/ui_playlist.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Clear Queue"
 msgstr "/Tyhjennä jono"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:174
+#: audacious/ui_playlist.c:180
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:177
+#: audacious/ui_playlist.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "/Poista kappaleet, jotka eivät ole saatavilla"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:178
+#: audacious/ui_playlist.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "/Poista kappaleet, jotka eivät ole saatavilla"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:181
+#: audacious/ui_playlist.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "/Poista valitut"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233
-#: audacious/ui_playlist.c:263
+#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
+#: audacious/ui_playlist.c:269
 msgid "By Title"
 msgstr "Nimen mukaan"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_playlist.c:190
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241
-#: audacious/ui_playlist.c:271
+#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
+#: audacious/ui_playlist.c:277
 msgid "By Filename"
 msgstr "Tiedostonimen mukaan"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:188
+#: audacious/ui_playlist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "/Järjestä lista/Täydellisen tiedostonimen mukaan"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245
-#: audacious/ui_playlist.c:275
+#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
+#: audacious/ui_playlist.c:281
 #, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "/Järjestä lista/Täydellisen tiedostonimen mukaan"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:192
+#: audacious/ui_playlist.c:198
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:195
+#: audacious/ui_playlist.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "/Poista kaikki"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:196
+#: audacious/ui_playlist.c:202
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:199
+#: audacious/ui_playlist.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "/Poista valitsemattomat"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:200
+#: audacious/ui_playlist.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr "Poista valitut kappaleet"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:203
+#: audacious/ui_playlist.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "/Poista valitut"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:204
+#: audacious/ui_playlist.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
 msgstr "Poista valitut kappaleet"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_playlist.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Add CD..."
 msgstr "/Lisää CD..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_playlist.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Adds a CD to the playlist."
 msgstr "Älä tyhjennä soittolistaa"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:213
+#: audacious/ui_playlist.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Add Internet Address..."
 msgstr "/Lisää internet-osoite..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:214
+#: audacious/ui_playlist.c:220
 msgid "Adds a remote track to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:217
+#: audacious/ui_playlist.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Add Files..."
 msgstr "/Lisää tiedostoja..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:218
+#: audacious/ui_playlist.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Adds files to the playlist."
 msgstr "Älä tyhjennä soittolistaa"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:223
+#: audacious/ui_playlist.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Randomize List"
 msgstr "/Sekoita lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:224
+#: audacious/ui_playlist.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "/Sekoita lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:227
+#: audacious/ui_playlist.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/Käänteinen järjestys"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:228
+#: audacious/ui_playlist.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "Päivitä soittolista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:231
+#: audacious/ui_playlist.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "/Järjestä lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264
+#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "Järjestä kaikki nimen mukaan"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "Esittäjä"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268
+#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "/Järjestä lista/Nimen mukaan"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272
+#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "Järjestä kaikki tiedostonimen mukaan"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276
+#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr "Järjestä kappaleet täydellisen tiedostonimen mukaan"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279
+#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
 msgid "By Date"
 msgstr "Päiväyksen mukaan"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280
+#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283
+#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "Kappaleen numero"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284
+#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "/Järjestä lista/Päiväyksen mukaan"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287
+#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "BMP:n soittolistan muokkain"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288
+#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "/Järjestä lista/Nimen mukaan"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:261
+#: audacious/ui_playlist.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/Järjestä valittu osa"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_playlist.c:299
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/Näytä kappaleen tiedot"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_playlist.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Displays track information."
 msgstr "Näytä kappaleen tiedot"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:297
+#: audacious/ui_playlist.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/Muuta soittojonoa"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:298
+#: audacious/ui_playlist.c:304
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:722
+#: audacious/ui_playlist.c:728
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1406,49 +1473,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:729
+#: audacious/ui_playlist.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "Kappaleiden nimet:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Album name: "
 msgstr "Levy"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Esittäjä:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Tiedostonimi:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:754
+#: audacious/ui_playlist.c:760
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:757
+#: audacious/ui_playlist.c:763
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:766
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:998
+#: audacious/ui_playlist.c:1004
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Virhe soittolistan \"%s\" kirjoittamisessa: %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1019
+#: audacious/ui_playlist.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s on jo olemassa. Jatketaanko?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1033
+#: audacious/ui_playlist.c:1039
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1457,54 +1524,50 @@
 msgstr ""
 "Soittolistan tallentaminen epäonnistui. Tuntematon tiedoston \"%s\" tyyppi."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1186
+#: audacious/ui_playlist.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Avaa soittolista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1199
+#: audacious/ui_playlist.c:1205
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Tallenna soittolista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1949
+#: audacious/ui_playlist.c:1955
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/Näytä soittolistan muokkain"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:922
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Lisää/avaa tiedostoja -ikkuna"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:977
 msgid "Open Files"
 msgstr "Avaa tiedostoja"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:981
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Sulje ikkuna kun tiedostot avattu"
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Lisää tiedostoja"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:995
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Sulje ikkuna kun tiedostot lisätty"
 
-#: audacious/util.c:1202
+#: audacious/util.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/Soita"
 
-#: audacious/util.c:1204
+#: audacious/util.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Lataa/Tiedosto"
 
-#: audacious/util.c:1508
-msgid "  (invalid UTF-8)"
-msgstr "  (virheellistä UTF-8:aa)"
-
 #: audacious/playback.c:225
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
@@ -1642,146 +1705,146 @@
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Teema</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:866
+#: audacious/glade/prefswin.glade:893
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Kirjasimet</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:921
+#: audacious/glade/prefswin.glade:948
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Soitin:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:964
+#: audacious/glade/prefswin.glade:991
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "_Soittolista:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1066
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1093
 #, fuzzy
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Stereo (jos saatavilla)"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1127
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Sekalaista</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1148
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1175
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Näytä kappaleiden numerot soittolistassa"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1183
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1210
 #, fuzzy
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Näytä kappaleiden numerot soittolistassa"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1218
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1245
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Käytä muita osoittimia"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1254
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1281
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1262
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1289
 msgid "Show window manager decorations"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1263
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1290
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1294
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1321
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1330
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1357
 #, fuzzy
 msgid "Enable playlist transparency"
 msgstr "Käytä ReplayGainia"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1419
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1446
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Hiiren rulla</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1467
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1494
 #, fuzzy
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "Hiiren rulla muuttaa äänenvoimakkuutta määrällä"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1495
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1522
 msgid "percent"
 msgstr "prosenttia"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1550
 #, fuzzy
 msgid "Scrolls playlist by"
 msgstr "Hiiren rulla vierittää soittolistaa (rivejä)"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1576
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1603
 msgid "lines"
 msgstr "riviä"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1698
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1725
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Tiedostonimi</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1765
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Muunna alaviivat väleiksi"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1773
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1800
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Muunna %20 väleiksi"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1835
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1869
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Metatiedot</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Lataa metatiedot soittolistoista ja musiikkitiedostoista"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1950
 msgid "On load"
 msgstr "Avattaessa"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1972
 msgid "On display"
 msgstr "Näytettäessä"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2002
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2071
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2127
 #, fuzzy
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Tiedostonimi</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2168
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2202
 #, fuzzy
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Kappaleen näyttö</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2250
 msgid "Title format:"
 msgstr "Nimikkeen muoto:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2278
 msgid "Custom string:"
 msgstr "Muu merkkijono:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2329
 #, fuzzy
 msgid ""
 "TITLE\n"
@@ -1798,85 +1861,85 @@
 "ALBUMI - NIMI\n"
 "Muu"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2401
 #, fuzzy
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "MPEG-ääniliitännäisen asetukset"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2454
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2589
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Asetukset</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2689
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Asetushakemistotiedosto:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2717
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Asetustiedostojen pääte:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2765
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Mahdolliset _asetukset:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2945
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "MPEG-ääniliitännäisen asetukset"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3003
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3034
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3062
 #, fuzzy
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Välityspalvelin:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3156
 #, fuzzy
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Käytä todennusta"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3187
 #, fuzzy
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Käyttäjänimi:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3215
 #, fuzzy
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Salasana:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3331
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3387
 msgid "label65"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3428
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Asetukset</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3482
 #, fuzzy
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "_Nykyinen ulostuloliitännäinen:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3550
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1885,97 +1948,121 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3553
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3580
 #, fuzzy
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Puskurin koko (kt):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3677
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3704
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "OSS-ulostuloliitännäinen"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3752
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3779
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "ESD-ulostuloliitännäisen asetukset"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3804
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3831
 #, fuzzy
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "Automaattinen tunnistus"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3872
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3879
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3906
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
 "of format detection."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3881
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3908
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3915
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3942
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Soitto</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3956
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3983
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4019
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Älä siirry eteenpäin soittolistassa"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4027
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4054
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Kappaleiden välinen tauko"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4092
 msgid "Pause for"
 msgstr "Tauotus"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4111
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4138
 msgid "seconds"
 msgstr "sekuntia"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4151
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4178
 msgid "label76"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4289
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4316
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4344
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
 #, fuzzy
 msgid "Include:"
 msgstr "Riippumaton"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4372
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4399
 msgid "Exclude:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4441
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4468
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4479
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4506
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4545
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4572
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4633
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4656
+msgid ""
+"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
+"sliders below will allow you to do this."
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4752
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4780
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "kreikka:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4808
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Blues"
+
 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93
 msgid "PREAMP"
 msgstr "ESIVAHVISTUS"
@@ -2048,6 +2135,51 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Näytä \"...\" vain jos kohta %n on olemassa"
 
+#~ msgid "Chinese:"
+#~ msgstr "kiina:"
+
+#~ msgid "/Load"
+#~ msgstr "/Lataa"
+
+#~ msgid "/Load/Preset"
+#~ msgstr "/Lataa/Asetus"
+
+#~ msgid "/Load/Default"
+#~ msgstr "/Lataa/Oletus"
+
+#~ msgid "/Load/Zero"
+#~ msgstr "/Lataa/Nolla"
+
+#~ msgid "/Save"
+#~ msgstr "/Tallenna"
+
+#~ msgid "/Save/Preset"
+#~ msgstr "/Tallenna/Asetus"
+
+#~ msgid "/Save/Default"
+#~ msgstr "/Tallenna/Oletus"
+
+#~ msgid "/Save/To file"
+#~ msgstr "/Tallenna/Tiedosto"
+
+#~ msgid "/Delete"
+#~ msgstr "/Poista"
+
+#~ msgid "/Delete/Preset"
+#~ msgstr "/Poista/Asetus"
+
+#~ msgid "Load auto-preset"
+#~ msgstr "Lataa automaattinen asetus"
+
+#~ msgid "Load equalizer preset"
+#~ msgstr "Lataa taajuuskorjaimen asetus"
+
+#~ msgid "Delete auto-preset"
+#~ msgstr "Poista automaattinen asetus"
+
+#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
+#~ msgstr "  (virheellistä UTF-8:aa)"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -2073,9 +2205,6 @@
 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
 #~ msgstr "/Järjestä lista/Tiedostonimen mukaan"
 
-#~ msgid "/Load List"
-#~ msgstr "/Avaa lista"
-
 #~ msgid "/Update View"
 #~ msgstr "/Päivitä näkymä"
 
@@ -2488,9 +2617,6 @@
 #~ msgid "About Flac Plugin"
 #~ msgstr "Tietoja Esound-liitännäisestä"
 
-#~ msgid "Blues"
-#~ msgstr "Blues"
-
 #~ msgid "Classic Rock"
 #~ msgstr "Klassinen rock"
 
@@ -2713,9 +2839,6 @@
 #~ msgid "Polka"
 #~ msgstr "Polkka"
 
-#~ msgid "Retro"
-#~ msgstr "Retro"
-
 #~ msgid "Musical"
 #~ msgstr "Muusikaali"
 
@@ -2972,10 +3095,6 @@
 #~ msgstr "Tyylilaji:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "/Tallenna"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Remove Tag"
 #~ msgstr "/Poista kaikki"
 
@@ -3516,9 +3635,6 @@
 #~ msgid "Default (%s)"
 #~ msgstr "Oletus (%s)"
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Oletus"
-
 #~ msgid "OSS Driver configuration"
 #~ msgstr "OSS-liitännäisen asetukset"
 
@@ -4117,10 +4233,6 @@
 #~ msgstr "Tietoja Esound-liitännäisestä"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Additional silence"
-#~ msgstr "Avustajat:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Lisäasetukset"
 
@@ -4145,10 +4257,6 @@
 #~ msgstr "Muu merkkijono:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "/Poista"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Enable volume control"
 #~ msgstr "Äänenvoimakkuus:"
 
@@ -4157,10 +4265,6 @@
 #~ msgstr "Puskurin koko (ms):"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "/Lataa"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Mixing buffer size (ms):"
 #~ msgstr "Puskurin koko (ms):"
 
--- a/po/fr.po	Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800
+++ b/po/fr.po	Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 00:33+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Cécile (Le_Vert) <gandalf@le-vert.net>\n"
 "Language-Team:  <fr@li.org>\n"
@@ -20,11 +20,11 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317
+#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322
 msgid "About Audacious"
 msgstr "À Propos d'Audacious"
 
-#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362
+#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédits"
 
@@ -45,251 +45,287 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Développeurs:"
 
-#: audacious/credits.c:62
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Graphismes:"
 
-#: audacious/credits.c:67
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Thème par défaut:"
 
-#: audacious/credits.c:72
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Développement des greffons:"
 
-#: audacious/credits.c:83
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "Auteurs de patchs:"
 
-#: audacious/credits.c:98
+#: audacious/credits.c:99
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Développeurs de la version 0.1.x:"
 
-#: audacious/credits.c:104
+#: audacious/credits.c:105
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Développeurs de BMP:"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Brésilien:"
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr "Breton:"
 
-#: audacious/credits.c:142
-msgid "Chinese:"
-msgstr "Chinois:"
-
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Czech:"
 msgstr "Tchèque:"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:146
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Néerlandais:"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/credits.c:150
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Finlandais :"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/credits.c:153
 msgid "French:"
 msgstr "Français:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:156
 msgid "German:"
 msgstr "Allemand:"
 
-#: audacious/credits.c:164
-msgid "Georgian: "
+#: audacious/credits.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Georgian:"
 msgstr "Géorgien :"
 
-#: audacious/credits.c:167
+#: audacious/credits.c:163
 msgid "Greek:"
 msgstr "Grec:"
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/credits.c:168
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindi:"
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/credits.c:171
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Hongrois:"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:174
 msgid "Italian:"
 msgstr "Italien:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japonais:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/credits.c:181
 msgid "Korean:"
 msgstr "Coréen:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/credits.c:184
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Lituanien:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/credits.c:187
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Macédonien:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:190
 msgid "Polish:"
 msgstr "Polonais:"
 
-#: audacious/credits.c:198
+#: audacious/credits.c:193
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Roumain:"
 
-#: audacious/credits.c:201
+#: audacious/credits.c:196
 msgid "Russian:"
 msgstr "Russe:"
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/credits.c:199
+msgid "Serbian (Latin):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:202
+msgid "Serbian (Cyrillic):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:205
+msgid "Simplified Chinese:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:208
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Slovaque:"
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/credits.c:211
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Espagnol:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/credits.c:214
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Suédois:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/credits.c:217
+msgid "Traditional Chinese:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:220
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ukrainien :"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/credits.c:223
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Gallois:"
 
-#: audacious/credits.c:366
+#: audacious/credits.c:371
 msgid "Translators"
 msgstr "Traducteurs"
 
+#: audacious/equalizer.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Load"
+msgstr "/Charger"
+
+#: audacious/equalizer.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "/Importer"
+
+#: audacious/equalizer.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "/Sauver"
+
+#: audacious/equalizer.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "/Effacer"
+
+#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
+#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606
+msgid "Preset"
+msgstr "Pré-réglage"
+
 #: audacious/equalizer.c:119
-msgid "/Load"
-msgstr "/Charger"
-
-#: audacious/equalizer.c:120
-msgid "/Load/Preset"
-msgstr "/Charger/un pré-réglage"
-
-#: audacious/equalizer.c:122
-msgid "/Load/Auto-load preset"
+msgid "Load preset"
+msgstr "Charger pré-réglages"
+
+#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
+#: audacious/equalizer.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Auto-load preset"
 msgstr "/Charger/le pré-réglage chargé auto."
 
 #: audacious/equalizer.c:124
-msgid "/Load/Default"
-msgstr "/Charger/le pré-réglage par défaut"
-
-#: audacious/equalizer.c:127
-msgid "/Load/Zero"
-msgstr "/Charger/remise à zéro"
-
-#: audacious/equalizer.c:130
-msgid "/Load/From file"
-msgstr "/Charger/à partir d'un fichier"
-
-#: audacious/equalizer.c:132
-msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
-msgstr "/Charger/à partir d'un fichier EQF de Winamp"
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/Charger/le pré-réglage chargé auto."
+
+#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Thème par défaut:"
+
+#: audacious/equalizer.c:129
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/equalizer.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "stéréo"
 
 #: audacious/equalizer.c:134
-msgid "/Import"
-msgstr "/Importer"
-
-#: audacious/equalizer.c:135
-msgid "/Import/WinAMP Presets"
-msgstr "/Importer/les pré-réglages Winamp"
-
-#: audacious/equalizer.c:137
-msgid "/Save"
-msgstr "/Sauver"
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Sauver pré-réglages de l'équaliseur"
 
 #: audacious/equalizer.c:138
-msgid "/Save/Preset"
-msgstr "/Sauver/le pré-réglage"
-
-#: audacious/equalizer.c:140
-msgid "/Save/Auto-load preset"
-msgstr "/Sauver/le pré-réglage chargé auto."
-
-#: audacious/equalizer.c:142
-msgid "/Save/Default"
-msgstr "/Sauver/le pré-réglage par défaut"
-
-#: audacious/equalizer.c:145
-msgid "/Save/To file"
-msgstr "/Sauver/dans un fichier"
-
-#: audacious/equalizer.c:147
-msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
-msgstr "/Sauver/dans un fichier EQF de Winamp"
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/Charger/à partir d'un fichier"
+
+#: audacious/equalizer.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Charger pré-réglages"
+
+#: audacious/equalizer.c:143
+#, fuzzy
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "/Charger/à partir d'un fichier EQF de Winamp"
+
+#: audacious/equalizer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/Charger/à partir d'un fichier EQF de Winamp"
+
+#: audacious/equalizer.c:148
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "/Importer/les pré-réglages Winamp"
 
 #: audacious/equalizer.c:149
-msgid "/Delete"
-msgstr "/Effacer"
-
-#: audacious/equalizer.c:150
-msgid "/Delete/Preset"
-msgstr "/Effacer/le pré-réglage"
-
-#: audacious/equalizer.c:152
-msgid "/Delete/Auto-load preset"
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/Importer/les pré-réglages Winamp"
+
+#: audacious/equalizer.c:154
+msgid "Save preset"
+msgstr "Sauver pré-réglages"
+
+#: audacious/equalizer.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/Sauver/le pré-réglage chargé auto."
+
+#: audacious/equalizer.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Sauver pré-réglages auto."
+
+#: audacious/equalizer.c:168
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "Charger les fichiers"
+
+#: audacious/equalizer.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Sauver pré-réglages"
+
+#: audacious/equalizer.c:173
+#, fuzzy
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "/Sauver/dans un fichier EQF de Winamp"
+
+#: audacious/equalizer.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/Sauver/dans un fichier EQF de Winamp"
+
+#: audacious/equalizer.c:179
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Effacer pré-réglages"
+
+#: audacious/equalizer.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "/Effacer/le pré-réglage chargé auto."
 
-#: audacious/equalizer.c:815
+#: audacious/equalizer.c:875
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "Équaliseur"
 
-#: audacious/equalizer.c:1483
-msgid "Preset"
-msgstr "Pré-réglage"
-
-#: audacious/equalizer.c:1528
+#: audacious/equalizer.c:1671
 msgid "Presets"
 msgstr "Pré-réglages"
 
-#: audacious/equalizer.c:1592
-msgid "Load preset"
-msgstr "Charger pré-réglages"
-
-#: audacious/equalizer.c:1608
-msgid "Load auto-preset"
-msgstr "Charger pré-réglages auto."
-
-#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640
-#: audacious/equalizer.c:1647
-msgid "Load equalizer preset"
-msgstr "Charger pré-réglages de l'équaliseur"
-
-#: audacious/equalizer.c:1656
-msgid "Save preset"
-msgstr "Sauver pré-réglages"
-
-#: audacious/equalizer.c:1676
-msgid "Save auto-preset"
-msgstr "Sauver pré-réglages auto."
-
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732
-msgid "Save equalizer preset"
-msgstr "Sauver pré-réglages de l'équaliseur"
-
-#: audacious/equalizer.c:1741
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Effacer pré-réglages"
-
-#: audacious/equalizer.c:1759
-msgid "Delete auto-preset"
-msgstr "Effacer pré-réglages auto."
-
 #: audacious/getopt.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -379,8 +415,8 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Afficher plus de _détails"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482
-#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755
+#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom du ficher"
 
@@ -407,17 +443,17 @@
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Impossible d'écrire le fichier de log (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899
-#: audacious/mainwin.c:3735
+#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
+#: audacious/mainwin.c:3769
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/main.c:452
+#: audacious/main.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Impossible de créer le répertoire (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:791
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -429,71 +465,71 @@
 "Options:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:734
+#: audacious/main.c:796
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Affiche ce message et quitte"
 
-#: audacious/main.c:737
+#: audacious/main.c:799
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Sélectionner la session Audacious/BMP/XMMS (Par défaut: 0)"
 
-#: audacious/main.c:740
+#: audacious/main.c:802
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Recule dans la liste d'écoute"
 
-#: audacious/main.c:743
+#: audacious/main.c:805
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Commence à jouer la liste d'écoute courante"
 
-#: audacious/main.c:746
+#: audacious/main.c:808
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Met en pause la lecture du morceau"
 
-#: audacious/main.c:749
+#: audacious/main.c:811
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Stoppe la lecture du morceau"
 
-#: audacious/main.c:752
+#: audacious/main.c:814
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Met en pause sinon joue le morceau"
 
-#: audacious/main.c:755
+#: audacious/main.c:817
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Avance dans la liste d'écoute"
 
-#: audacious/main.c:758
+#: audacious/main.c:820
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr "Afficher le saut vers la fenêtre des fichiers "
 
-#: audacious/main.c:761
+#: audacious/main.c:823
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Ne vide pas la liste d'écoute"
 
-#: audacious/main.c:764
+#: audacious/main.c:826
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Affiche la fenêtre principale"
 
-#: audacious/main.c:767
+#: audacious/main.c:829
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Activer Audacious"
 
-#: audacious/main.c:770
+#: audacious/main.c:832
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "ID de la session précédente"
 
-#: audacious/main.c:773
+#: audacious/main.c:835
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:776
+#: audacious/main.c:838
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr "Désactiver les logs d'erreurs/mises en garde"
 
-#: audacious/main.c:779
+#: audacious/main.c:841
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Affiche le numéro de version et quitte\n"
 
-#: audacious/main.c:986
+#: audacious/main.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -506,7 +542,7 @@
 "Vérifier que le thème '%s' soit correct et que le thème par défaut soit bien "
 "installé dans '%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1033
+#: audacious/main.c:1095
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -515,7 +551,7 @@
 "Désolé, votre version de GTK+ (%d.%d.%d) ne fonctionne pas avec Audacious.\n"
 "Mettez à jour GTK+ vers la version %s ou plus.\n"
 
-#: audacious/main.c:1044
+#: audacious/main.c:1106
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -528,432 +564,450 @@
 "Si vous êtes sur un système Linux basé sur libc5 et que vous avez installé \n"
 "GLIB et GTK+ avant les LinuxThreads, vous devez recompiler GLIB et GTK+.\n"
 
-#: audacious/main.c:1063
+#: audacious/main.c:1125
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "Audacious : Impossible d'accéder à la session d'affichage.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382
+#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
 msgid "/View Track Details"
 msgstr "/Afficher le détail"
 
-#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370
+#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
 msgid "/Jump to File"
 msgstr "/Aller au Fichier"
 
-#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444
+#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
 msgid "/Autoscroll Songname"
 msgstr "/Défilement du titre"
 
-#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348
+#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
 msgid "/Stop After Current Song"
 msgstr "/Arrêter la lecture du morceau"
 
-#: audacious/mainwin.c:264
+#: audacious/mainwin.c:276
 msgid "/Visualization Mode"
 msgstr "/Type de graphique"
 
-#: audacious/mainwin.c:265
+#: audacious/mainwin.c:277
 msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
 msgstr "/Type de graphique/Analyseur"
 
-#: audacious/mainwin.c:267
+#: audacious/mainwin.c:279
 msgid "/Visualization Mode/Scope"
 msgstr "/Type de graphique/Scope"
 
-#: audacious/mainwin.c:269
+#: audacious/mainwin.c:281
 #, fuzzy
 msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
 msgstr "/Type de graphique/Scope"
 
-#: audacious/mainwin.c:271
+#: audacious/mainwin.c:283
 msgid "/Visualization Mode/Off"
 msgstr "/Type de graphique/Aucun"
 
-#: audacious/mainwin.c:273
+#: audacious/mainwin.c:285
 msgid "/Analyzer Mode"
 msgstr "/Type Analyseur"
 
-#: audacious/mainwin.c:274
+#: audacious/mainwin.c:286
 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
 msgstr "/Type Analyseur/Normal"
 
-#: audacious/mainwin.c:276
+#: audacious/mainwin.c:288
 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
 msgstr "/Type Analyseur/Feu"
 
-#: audacious/mainwin.c:278
+#: audacious/mainwin.c:290
 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
 msgstr "/Type Analyseur/Lignes verticales"
 
-#: audacious/mainwin.c:281
-msgid "/Analyzer Mode/Lines"
-msgstr "/Type Analyseur/Lignes"
-
-#: audacious/mainwin.c:283
-msgid "/Analyzer Mode/Bars"
-msgstr "/Type Analyseur/Barres"
-
-#: audacious/mainwin.c:286
-msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
-msgstr "/Type Analyseur/Crêtes"
-
-#: audacious/mainwin.c:288
-msgid "/Scope Mode"
-msgstr "/Type Scope"
-
-#: audacious/mainwin.c:289
-msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
-msgstr "/Type Scope/Point"
-
-#: audacious/mainwin.c:291
-msgid "/Scope Mode/Line Scope"
-msgstr "/Type Scope/Ligne"
-
 #: audacious/mainwin.c:293
-msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
-msgstr "/Type Scope/Solide"
+msgid "/Analyzer Mode/Lines"
+msgstr "/Type Analyseur/Lignes"
 
 #: audacious/mainwin.c:295
-msgid "/WindowShade VU Mode"
-msgstr "/Mode Fenêtre Réduite"
-
-#: audacious/mainwin.c:296
-msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-msgstr "/Mode Fenêtre Réduite/Normale"
+msgid "/Analyzer Mode/Bars"
+msgstr "/Type Analyseur/Barres"
 
 #: audacious/mainwin.c:298
-msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
-msgstr "/Mode Fenêtre Réduite/Lissée"
+msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
+msgstr "/Type Analyseur/Crêtes"
 
 #: audacious/mainwin.c:300
-msgid "/Refresh Rate"
-msgstr "/Taux de Rafraîchissement"
+msgid "/Scope Mode"
+msgstr "/Type Scope"
 
 #: audacious/mainwin.c:301
-msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
-msgstr "/Taux de Rafraîchissement/Max (~50 fps)"
+msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
+msgstr "/Type Scope/Point"
 
 #: audacious/mainwin.c:303
-msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
-msgstr "/Taux de Rafraîchissement/Haut (~25 fps)"
+msgid "/Scope Mode/Line Scope"
+msgstr "/Type Scope/Ligne"
 
 #: audacious/mainwin.c:305
-msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
-msgstr "/Taux de Rafraîchissement/Moyen (~13 fps)"
+msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
+msgstr "/Type Scope/Solide"
 
 #: audacious/mainwin.c:307
-msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
-msgstr "/Taux de Rafraîchisement/Bas (~6 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:309
-msgid "/Analyzer Falloff"
-msgstr "/Effet Retombée Analyseur"
+msgid "/Voiceprint mode"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:308
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+msgstr "/Type Analyseur/Normal"
 
 #: audacious/mainwin.c:310
-msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
-msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Le plus lent"
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Fire"
+msgstr "/Type Analyseur/Feu"
 
 #: audacious/mainwin.c:312
-msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
-msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Lent"
+msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+msgstr ""
 
 #: audacious/mainwin.c:314
+msgid "/WindowShade VU Mode"
+msgstr "/Mode Fenêtre Réduite"
+
+#: audacious/mainwin.c:315
+msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
+msgstr "/Mode Fenêtre Réduite/Normale"
+
+#: audacious/mainwin.c:317
+msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
+msgstr "/Mode Fenêtre Réduite/Lissée"
+
+#: audacious/mainwin.c:319
+msgid "/Refresh Rate"
+msgstr "/Taux de Rafraîchissement"
+
+#: audacious/mainwin.c:320
+msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
+msgstr "/Taux de Rafraîchissement/Max (~50 fps)"
+
+#: audacious/mainwin.c:322
+msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
+msgstr "/Taux de Rafraîchissement/Haut (~25 fps)"
+
+#: audacious/mainwin.c:324
+msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
+msgstr "/Taux de Rafraîchissement/Moyen (~13 fps)"
+
+#: audacious/mainwin.c:326
+msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
+msgstr "/Taux de Rafraîchisement/Bas (~6 fps)"
+
+#: audacious/mainwin.c:328
+msgid "/Analyzer Falloff"
+msgstr "/Effet Retombée Analyseur"
+
+#: audacious/mainwin.c:329
+msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
+msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Le plus lent"
+
+#: audacious/mainwin.c:331
+msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
+msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Lent"
+
+#: audacious/mainwin.c:333
 msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
 msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Moyen"
 
-#: audacious/mainwin.c:316
+#: audacious/mainwin.c:335
 msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
 msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Rapide"
 
-#: audacious/mainwin.c:318
+#: audacious/mainwin.c:337
 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
 msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Le plus rapide"
 
-#: audacious/mainwin.c:320
+#: audacious/mainwin.c:339
 msgid "/Peaks Falloff"
 msgstr "/Effet Retombée Crêtes"
 
-#: audacious/mainwin.c:321
+#: audacious/mainwin.c:340
 msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
 msgstr "/Effet Retombée Crêtes/Le plus lent"
 
-#: audacious/mainwin.c:323
+#: audacious/mainwin.c:342
 msgid "/Peaks Falloff/Slow"
 msgstr "/Effet Retombée Crêtes/Lent"
 
-#: audacious/mainwin.c:325
+#: audacious/mainwin.c:344
 msgid "/Peaks Falloff/Medium"
 msgstr "/Effet Retombée Crêtes/Moyen"
 
-#: audacious/mainwin.c:327
+#: audacious/mainwin.c:346
 msgid "/Peaks Falloff/Fast"
 msgstr "/Effet Retombée Crêtes/Rapide"
 
-#: audacious/mainwin.c:329
+#: audacious/mainwin.c:348
 msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
 msgstr "/Effet Retombée Crêtes/Le plus rapide"
 
-#: audacious/mainwin.c:339
+#: audacious/mainwin.c:358
 msgid "/Play CD"
 msgstr "/Lecture du CD"
 
-#: audacious/mainwin.c:342
+#: audacious/mainwin.c:361
 msgid "/Repeat"
 msgstr "/Répéter"
 
-#: audacious/mainwin.c:344
+#: audacious/mainwin.c:363
 msgid "/Shuffle"
 msgstr "/Mélanger"
 
-#: audacious/mainwin.c:346
+#: audacious/mainwin.c:365
 msgid "/No Playlist Advance"
 msgstr "/Ne pas avancer dans la liste"
 
-#: audacious/mainwin.c:351
+#: audacious/mainwin.c:370
 msgid "/Play"
 msgstr "/Lecture"
 
-#: audacious/mainwin.c:353
+#: audacious/mainwin.c:372
 msgid "/Pause"
 msgstr "/Pause"
 
-#: audacious/mainwin.c:355
+#: audacious/mainwin.c:374
 msgid "/Stop"
 msgstr "/Stop"
 
-#: audacious/mainwin.c:357
+#: audacious/mainwin.c:376
 msgid "/Previous"
 msgstr "/Précédent"
 
-#: audacious/mainwin.c:359
+#: audacious/mainwin.c:378
 msgid "/Next"
 msgstr "/Suivant"
 
-#: audacious/mainwin.c:362
+#: audacious/mainwin.c:381
 msgid "/Jump to Playlist Start"
 msgstr "/Retourner au début de la liste"
 
-#: audacious/mainwin.c:364
+#: audacious/mainwin.c:383
 msgid "/-"
 msgstr "/-"
 
-#: audacious/mainwin.c:365
+#: audacious/mainwin.c:384
 msgid "/Set A-B"
 msgstr "/Activer A-B"
 
-#: audacious/mainwin.c:367
+#: audacious/mainwin.c:386
 msgid "/Clear A-B"
 msgstr "/Effacer A-B"
 
-#: audacious/mainwin.c:372
+#: audacious/mainwin.c:391
 msgid "/Jump to Time"
 msgstr "/Aller au Temps"
 
-#: audacious/mainwin.c:375
+#: audacious/mainwin.c:394
 #, fuzzy
 msgid "/New Playlist"
 msgstr "Sauver la Liste d'écoute"
 
-#: audacious/mainwin.c:377
+#: audacious/mainwin.c:396
 #, fuzzy
 msgid "/Select Next Playlist"
 msgstr "Sauver la Liste d'écoute"
 
-#: audacious/mainwin.c:379
+#: audacious/mainwin.c:398
 #, fuzzy
 msgid "/Select Previous Playlist"
 msgstr "/Trier la Sélection/Par Entrée de Liste d'écoute"
 
-#: audacious/mainwin.c:392
+#: audacious/mainwin.c:411
 msgid "/About Audacious"
 msgstr "/A Propos d'Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:395
+#: audacious/mainwin.c:414
 msgid "/Play File"
 msgstr "/Jouer le Fichier"
 
-#: audacious/mainwin.c:397
+#: audacious/mainwin.c:416
 msgid "/Play Location"
 msgstr "/Jouer le Chemin"
 
-#: audacious/mainwin.c:400
+#: audacious/mainwin.c:419
 msgid "/V_isualization"
 msgstr "/Type de graph_ique"
 
-#: audacious/mainwin.c:401
+#: audacious/mainwin.c:420
 msgid "/_Playback"
 msgstr "/_Lecture"
 
-#: audacious/mainwin.c:402
+#: audacious/mainwin.c:421
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Affichage"
 
-#: audacious/mainwin.c:404
+#: audacious/mainwin.c:423
 msgid "/Preferences"
 msgstr "/Préférences"
 
-#: audacious/mainwin.c:406
+#: audacious/mainwin.c:425
 msgid "/_Quit"
 msgstr "/_Quitter"
 
-#: audacious/mainwin.c:416
+#: audacious/mainwin.c:435
 msgid "/Files..."
 msgstr "/Fichiers..."
 
-#: audacious/mainwin.c:418
+#: audacious/mainwin.c:437
 msgid "/Internet location..."
 msgstr "/Adresse Internet..."
 
-#: audacious/mainwin.c:428
+#: audacious/mainwin.c:447
 msgid "/Show Player"
 msgstr "/Montrer le lecteur"
 
-#: audacious/mainwin.c:430
+#: audacious/mainwin.c:449
 msgid "/Show Playlist Editor"
 msgstr "/Montrer la liste d'écoute"
 
-#: audacious/mainwin.c:432
+#: audacious/mainwin.c:451
 msgid "/Show Equalizer"
 msgstr "/Équaliseur"
 
-#: audacious/mainwin.c:435
+#: audacious/mainwin.c:454
 msgid "/Time Elapsed"
 msgstr "/Temps écoulé"
 
-#: audacious/mainwin.c:437
+#: audacious/mainwin.c:456
 msgid "/Time Remaining"
 msgstr "/Temps restant"
 
-#: audacious/mainwin.c:440
+#: audacious/mainwin.c:459
 msgid "/Always On Top"
 msgstr "/Toujours au-dessus"
 
-#: audacious/mainwin.c:442
+#: audacious/mainwin.c:461
 msgid "/Put on All Workspaces"
 msgstr "/Visible partout"
 
-#: audacious/mainwin.c:447
+#: audacious/mainwin.c:466
 msgid "/Roll up Player"
 msgstr "/Enrouler le lecteur"
 
-#: audacious/mainwin.c:449
+#: audacious/mainwin.c:468
 msgid "/Roll up Playlist Editor"
 msgstr "/Enrouler l'éditeur de liste"
 
-#: audacious/mainwin.c:451
+#: audacious/mainwin.c:470
 msgid "/Roll up Equalizer"
 msgstr "/Enrouler l'équaliseur"
 
-#: audacious/mainwin.c:454
+#: audacious/mainwin.c:473
 msgid "/DoubleSize"
 msgstr "/Double Taille"
 
-#: audacious/mainwin.c:456
+#: audacious/mainwin.c:475
 msgid "/Easy Move"
 msgstr "/Easy Move"
 
-#: audacious/mainwin.c:897
+#: audacious/mainwin.c:916
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:1122
+#: audacious/mainwin.c:1141
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 msgid "stereo"
 msgstr "stéréo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: audacious/mainwin.c:1656
+#: audacious/mainwin.c:1675
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Aller au Temps"
 
-#: audacious/mainwin.c:1677
+#: audacious/mainwin.c:1696
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minutes:secondes"
 
-#: audacious/mainwin.c:1687
+#: audacious/mainwin.c:1706
 msgid "Track length:"
 msgstr "Durée du morceau:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1772
+#: audacious/mainwin.c:1791
 msgid "Un_queue"
 msgstr "_Retirer de la file"
 
-#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154
+#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Mettre dans la file"
 
-#: audacious/mainwin.c:2079
+#: audacious/mainwin.c:2108
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Aller au morceau"
 
-#: audacious/mainwin.c:2120
+#: audacious/mainwin.c:2149
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filtre:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2325
+#: audacious/mainwin.c:2354
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Entrer l'emplacement à jouer :"
 
-#: audacious/mainwin.c:2533
+#: audacious/mainwin.c:2562
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "POS.: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369
+#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "VOLUME: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372
+#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "BALANCE: %d%% GAUCHE"
 
-#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375
+#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "BALANCE: CENTRÉE"
 
-#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377
+#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "BALANCE: %d%% DROITE"
 
-#: audacious/mainwin.c:3143
+#: audacious/mainwin.c:3177
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "MENU OPTIONS"
 
-#: audacious/mainwin.c:3147
+#: audacious/mainwin.c:3181
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "DESACTIVER TOUJOURS AU-DESSUS"
 
-#: audacious/mainwin.c:3149
+#: audacious/mainwin.c:3183
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ACTIVER TOUJOURS AU-DESSUS"
 
-#: audacious/mainwin.c:3152
+#: audacious/mainwin.c:3186
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "INFOS FICHIER"
 
-#: audacious/mainwin.c:3156
+#: audacious/mainwin.c:3190
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "DESACTIVER DOUBLE-TAILLE"
 
-#: audacious/mainwin.c:3158
+#: audacious/mainwin.c:3192
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "ACTIVER DOUBLE-TAILLE"
 
-#: audacious/mainwin.c:3161
+#: audacious/mainwin.c:3195
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "MENU DES EFFETS VISUELS"
 
-#: audacious/mainwin.c:3209
+#: audacious/mainwin.c:3243
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -963,7 +1017,7 @@
 "\n"
 "Pas de CD à lire, ou le CD inséré n'est pas un CD audio.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3226
+#: audacious/mainwin.c:3260
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -979,89 +1033,89 @@
 "2. aucun programme n'utilise déjà la carte son.\n"
 "3. votre carte son est correctement configurée.\n"
 
-#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372
+#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apparence"
 
-#: audacious/prefswin.c:98
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
 #: audacious/prefswin.c:99
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: audacious/prefswin.c:100
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Proxy"
 
-#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Équaliseur"
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651
+#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
 msgid "Mouse"
 msgstr "Souris"
 
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530
 msgid "Playlist"
 msgstr "Liste d'écoute"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693
+#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
 msgid "Plugins"
 msgstr "Greffons"
 
-#: audacious/prefswin.c:109
+#: audacious/prefswin.c:110
 msgid "Artist"
 msgstr "Artiste"
 
-#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: audacious/prefswin.c:111
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
 #: audacious/prefswin.c:112
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: audacious/prefswin.c:113
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Numéro de piste"
 
-#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: audacious/prefswin.c:115
+#: audacious/prefswin.c:116
 msgid "Filepath"
 msgstr "Chemin du fichier"
 
-#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "Année"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaire"
 
-#: audacious/prefswin.c:139
+#: audacious/prefswin.c:140
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628
-#: audacious/prefswin.c:724
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "Actif"
 
-#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644
-#: audacious/prefswin.c:740
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: audacious/prefswin.c:1805
+#: audacious/prefswin.c:1806
 msgid "Category"
 msgstr "Rubrique"
 
-#: audacious/prefswin.c:2266
+#: audacious/prefswin.c:2361
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Fenêtre des Préférences"
 
@@ -1081,300 +1135,314 @@
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr "Popup d'information de la piste"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139
+#: audacious/ui_playlist.c:138
 #, fuzzy
 msgid "New List"
 msgstr "/Nouvelle Liste"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:137
+#: audacious/ui_playlist.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Creates a new playlist."
 msgstr "Montrer les séparateurs dans la liste d'écoute"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:140
+#: audacious/ui_playlist.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Load List"
+msgstr "/Charger une Liste"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:142
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_playlist.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/Sauver la Liste"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:143
+#: audacious/ui_playlist.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "Sauver la Liste d'écoute"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_playlist.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "/Sauver la Liste par Défaut"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:146
+#: audacious/ui_playlist.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr "Utiliser le sélecteur de fichier XMMS comme le sélecteur par défaut"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:149
+#: audacious/ui_playlist.c:151
+msgid "List Manager"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Opens the playlist manager."
+msgstr "Ne vide pas la liste d'écoute"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Refresh List"
 msgstr "/Inverser la Liste"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:150
+#: audacious/ui_playlist.c:156
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_playlist.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Search and Select"
 msgstr "Chercher:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_playlist.c:162
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:159
+#: audacious/ui_playlist.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "/Inverser la sélection"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:160
+#: audacious/ui_playlist.c:166
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "Tous"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:164
+#: audacious/ui_playlist.c:170
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Select None"
-msgstr "/Sélectionner rien"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:168
-msgid "Deselects all of the playlist entries."
-msgstr ""
-
 #: audacious/ui_playlist.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Clear Queue"
-msgstr "/Vider la file"
+msgid "Select None"
+msgstr "/Sélectionner rien"
 
 #: audacious/ui_playlist.c:174
+msgid "Deselects all of the playlist entries."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Clear Queue"
+msgstr "/Vider la file"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:180
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:177
+#: audacious/ui_playlist.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "/Enlever les fichiers inexistants"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:178
+#: audacious/ui_playlist.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "/Enlever les fichiers inexistants"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:181
+#: audacious/ui_playlist.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "/Enlever les fichiers dupliqués"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233
-#: audacious/ui_playlist.c:263
+#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
+#: audacious/ui_playlist.c:269
 #, fuzzy
 msgid "By Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_playlist.c:190
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241
-#: audacious/ui_playlist.c:271
+#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
+#: audacious/ui_playlist.c:277
 #, fuzzy
 msgid "By Filename"
 msgstr "Nom du ficher"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:188
+#: audacious/ui_playlist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "/Enlever les fichiers dupliqués/Par Emplacement + Nom de fichier"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245
-#: audacious/ui_playlist.c:275
+#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
+#: audacious/ui_playlist.c:281
 #, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "/Trier la liste/Par Chemin et Nom de Fichier"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:192
+#: audacious/ui_playlist.c:198
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:195
+#: audacious/ui_playlist.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "/Vider la liste"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:196
+#: audacious/ui_playlist.c:202
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:199
+#: audacious/ui_playlist.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "/Garder la sélection"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:200
+#: audacious/ui_playlist.c:206
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Remove Selected"
-msgstr "/Enlever la sélection"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:204
-msgid "Remove selected entries from the playlist."
-msgstr ""
-
 #: audacious/ui_playlist.c:209
 #, fuzzy
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "/Enlever la sélection"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:210
+msgid "Remove selected entries from the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:215
+#, fuzzy
 msgid "Add CD..."
 msgstr "/Ajouter les pistes d'un CD..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_playlist.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Adds a CD to the playlist."
 msgstr "Ne vide pas la liste d'écoute"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:213
+#: audacious/ui_playlist.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Add Internet Address..."
 msgstr "/Ajouter une adresse Internet..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:214
+#: audacious/ui_playlist.c:220
 msgid "Adds a remote track to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Add Files..."
-msgstr "/Ajouter des fichiers..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Adds files to the playlist."
-msgstr "Ne vide pas la liste d'écoute"
-
 #: audacious/ui_playlist.c:223
 #, fuzzy
-msgid "Randomize List"
-msgstr "/Mélanger la Liste"
+msgid "Add Files..."
+msgstr "/Ajouter des fichiers..."
 
 #: audacious/ui_playlist.c:224
 #, fuzzy
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr "Ne vide pas la liste d'écoute"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Randomize List"
+msgstr "/Mélanger la Liste"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:230
+#, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "/Mélanger la Liste"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:227
+#: audacious/ui_playlist.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/Inverser la Liste"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:228
+#: audacious/ui_playlist.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "Ne vide pas la liste d'écoute"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:231
+#: audacious/ui_playlist.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "/Trier la liste"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264
+#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "/Trier la liste/Par Titre"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "Artiste"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268
+#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "/Trier la Liste/Par Artiste"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272
+#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "/Trier la liste/Par Nom de fichier"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276
+#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279
+#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr "Date"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280
+#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283
+#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "Numéro de piste"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284
+#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "/Trier la Liste/Par Numéro de Piste"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287
+#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "/Trier la Liste/Par Entrée de liste d'écoute"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288
+#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "/Trier la Liste/Par Entrée de liste d'écoute"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:261
+#: audacious/ui_playlist.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/Trier la sélection"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_playlist.c:299
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/Afficher le détail"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_playlist.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Displays track information."
 msgstr "Information de la Piste"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:297
+#: audacious/ui_playlist.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/Basculer dans la file"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:298
+#: audacious/ui_playlist.c:304
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:722
+#: audacious/ui_playlist.c:728
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1382,48 +1450,48 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:729
+#: audacious/ui_playlist.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "Nom du morceau"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:741
 msgid "Album name: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Artiste"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nom du ficher:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:754
+#: audacious/ui_playlist.c:760
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:757
+#: audacious/ui_playlist.c:763
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:766
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:998
+#: audacious/ui_playlist.c:1004
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Erreur à l'écriture de la liste \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1019
+#: audacious/ui_playlist.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s existe déjà. Continuer ?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1033
+#: audacious/ui_playlist.c:1039
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1434,50 +1502,46 @@
 "\n"
 "Type de fichier inconnu pour '%s'.\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1186
+#: audacious/ui_playlist.c:1192
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Charger Liste d'écoute"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1199
+#: audacious/ui_playlist.c:1205
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Sauver la Liste d'écoute"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1949
+#: audacious/ui_playlist.c:1955
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Éditeur de liste d'écoute"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:922
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Fenêtre d'Ajout/Ouverture de fichiers"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:977
 msgid "Open Files"
 msgstr "Ouvrir les fichiers"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:981
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Fermer la fenêtre après l'ouverture"
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Ajouter des fichiers"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:995
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Fermer la fenêtre après l'ajout"
 
-#: audacious/util.c:1202
+#: audacious/util.c:1173
 msgid "Play files"
 msgstr "Jouer les fichiers"
 
-#: audacious/util.c:1204
+#: audacious/util.c:1175
 msgid "Load files"
 msgstr "Charger les fichiers"
 
-#: audacious/util.c:1508
-msgid "  (invalid UTF-8)"
-msgstr "  (format UTF-8 invalide)"
-
 #: audacious/playback.c:225
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
@@ -1598,141 +1662,141 @@
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Thèmes</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:866
+#: audacious/glade/prefswin.glade:893
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Polices</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:921
+#: audacious/glade/prefswin.glade:948
 msgid "_Player:"
 msgstr "Lecteur:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:964
+#: audacious/glade/prefswin.glade:991
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "Liste:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1066
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1093
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Utiliser les polices Bitmaps si disponible"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1127
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Divers</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1148
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1175
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Afficher la position des morceaux dans la liste d'écoute"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1183
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1210
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Montrer les séparateurs dans la liste d'écoute"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1218
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1245
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Utiliser les curseurs du thème"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1254
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1281
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr "Montrer la décoration du gestionnaire de fenêtre"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1262
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1289
 msgid "Show window manager decorations"
 msgstr "Montrer les décorations du gestionnaire de fenêtre"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1263
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1290
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr ""
 "Ceci active le gestionnaire de fenêtre montrant les décorations pour les "
 "fenêtres."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1294
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1321
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr "Utiliser le sélecteur de fichier XMMS comme le sélecteur par défaut"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1330
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1357
 msgid "Enable playlist transparency"
 msgstr "Activer la transparence de la liste d'écoute"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1419
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1446
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Molette de la souris</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1467
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1494
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "Changement du volume de"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1495
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1522
 msgid "percent"
 msgstr "pourcents"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1550
 msgid "Scrolls playlist by"
 msgstr "Défilement de la liste d'écoute de"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1576
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1603
 msgid "lines"
 msgstr "lignes"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1698
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1725
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Nom de fichier</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1765
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Convertir underscore en blancs"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1773
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1800
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Convertir %20 en blancs"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1835
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1869
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Méta-données</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Charger les méta-données des listes et fichiers"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1950
 msgid "On load"
 msgstr "Au chargement"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1972
 msgid "On display"
 msgstr "À l'affichage"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2002
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr "Codage supplémentaire:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2071
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr "Codage automatique détecté pour:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2127
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Fenêtre du Fichier</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2168
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "Toujours rafraîchir le répertoire à l'ouverture"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2202
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Affichage des Morceaux</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2250
 msgid "Title format:"
 msgstr "Format du titre:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2278
 msgid "Custom string:"
 msgstr "Format personnalisé:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2329
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -1750,59 +1814,59 @@
 "ALBUM - TITRE\n"
 "Personnalisé"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2401
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Popup Information</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2454
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "Montrer les informations du popup pour l'entrée de la liste d'écoute"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2589
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Pré-réglages</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2689
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Répertoire du fichier :"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2717
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Extension des fichiers :"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2765
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "_Pré-réglages disponibles:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2945
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>Configuration du Proxy</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3003
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr "Activer l'usage du proxy"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3034
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "Nom d'hôte :"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3062
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Port :"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3156
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Utiliser l'authentification avec le proxy"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3187
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Nom d'utilisateur :"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3215
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3331
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
@@ -1810,19 +1874,19 @@
 "<span size=\"small\">Modifier ces préférences requiert le redémarrage "
 "d'Audacious.</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3387
 msgid "label65"
 msgstr "label65"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3428
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Système Audio</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3482
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "Greffon de sortie"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3550
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1836,66 +1900,66 @@
 "Veuillez noter cependant que une valeur haute détériorera les performances "
 "d'Audacious.</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3553
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3580
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Taille du tampon :"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3677
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3704
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3752
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3779
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Informations"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3804
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3831
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>Détection du Format</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3872
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "Détecter et afficher le format de fichier (affichage rapide)."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3879
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3906
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
 "of format detection."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3881
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3908
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3915
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3942
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Enchaînement</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3956
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3983
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "Poursuivre la lecture au démarrage"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4019
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Ne pas avancer dans la liste"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4027
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4054
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Pause entre chaque morceau"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4092
 msgid "Pause for"
 msgstr "Pause de"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4111
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4138
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4151
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4178
 msgid "label76"
 msgstr "label76"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4289
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4316
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -1905,26 +1969,49 @@
 "mots dans le nom du fichier. Vous pouvez spécifier ces mots dans les listes "
 "en dessous, séparés par des virgules."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4344
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
 msgid "Include:"
 msgstr "Inclure :"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4372
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4399
 msgid "Exclude:"
 msgstr "Exclure :"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4441
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4468
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "Chercher récursivement les pochettes"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4479
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4506
 msgid "Search depth: "
 msgstr "Chercher:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4545
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4572
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr "Utiliser une pochette par fichier"
 
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4633
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4656
+msgid ""
+"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
+"sliders below will allow you to do this."
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4752
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4780
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Grec:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4808
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93
 msgid "PREAMP"
 msgstr "PREAMP"
@@ -1997,6 +2084,42 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Affiche \"...\" si plus de %n éléments sont présents"
 
+#~ msgid "Chinese:"
+#~ msgstr "Chinois:"
+
+#~ msgid "/Load/Preset"
+#~ msgstr "/Charger/un pré-réglage"
+
+#~ msgid "/Load/Default"
+#~ msgstr "/Charger/le pré-réglage par défaut"
+
+#~ msgid "/Load/Zero"
+#~ msgstr "/Charger/remise à zéro"
+
+#~ msgid "/Save/Preset"
+#~ msgstr "/Sauver/le pré-réglage"
+
+#~ msgid "/Save/Default"
+#~ msgstr "/Sauver/le pré-réglage par défaut"
+
+#~ msgid "/Save/To file"
+#~ msgstr "/Sauver/dans un fichier"
+
+#~ msgid "/Delete/Preset"
+#~ msgstr "/Effacer/le pré-réglage"
+
+#~ msgid "Load auto-preset"
+#~ msgstr "Charger pré-réglages auto."
+
+#~ msgid "Load equalizer preset"
+#~ msgstr "Charger pré-réglages de l'équaliseur"
+
+#~ msgid "Delete auto-preset"
+#~ msgstr "Effacer pré-réglages auto."
+
+#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
+#~ msgstr "  (format UTF-8 invalide)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Received SIGSEGV\n"
@@ -2022,9 +2145,6 @@
 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
 #~ msgstr "/Enlever les fichiers dupliqués/Par Nom de Fichier"
 
-#~ msgid "/Load List"
-#~ msgstr "/Charger une Liste"
-
 #~ msgid "/Update View"
 #~ msgstr "/Rafraîchir la Liste"
 
--- a/po/hi.po	Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800
+++ b/po/hi.po	Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bmp-hi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-20 21:59+0530\n"
 "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
 "Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
@@ -16,12 +16,12 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
 
-#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317
+#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322
 #, fuzzy
 msgid "About Audacious"
 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में"
 
-#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362
+#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367
 msgid "Credits"
 msgstr "आभार"
 
@@ -43,257 +43,292 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "BMP की वरीयतायें"
 
-#: audacious/credits.c:62
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:67
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "डिफ़ाल्ट स्किन:"
 
-#: audacious/credits.c:72
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:83
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:98
+#: audacious/credits.c:99
 #, fuzzy
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "सभी विकासकर्ता:"
 
-#: audacious/credits.c:104
+#: audacious/credits.c:105
 #, fuzzy
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "सभी विकासकर्ता:"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "पुर्तगाली ब्राजील:"
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr "Breton:"
 
-#: audacious/credits.c:142
-msgid "Chinese:"
-msgstr "चीनी:"
-
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Czech:"
 msgstr "चेक:"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:146
 msgid "Dutch:"
 msgstr "डच:"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/credits.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Finnish:"
 msgstr "स्पैनिस:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/credits.c:153
 msgid "French:"
 msgstr "फ़्रेंच:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:156
 msgid "German:"
 msgstr "जर्मन:"
 
-#: audacious/credits.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Georgian: "
+#: audacious/credits.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Georgian:"
 msgstr "जर्मन:"
 
-#: audacious/credits.c:167
+#: audacious/credits.c:163
 msgid "Greek:"
 msgstr "ग्रीक:"
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/credits.c:168
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/credits.c:171
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "हंगारियन:"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:174
 msgid "Italian:"
 msgstr "इटैलियन:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Japanese:"
 msgstr "जापानी:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/credits.c:181
 msgid "Korean:"
 msgstr "कोरियन:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/credits.c:184
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "लिथूनियन:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/credits.c:187
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Macedonian:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:190
 msgid "Polish:"
 msgstr "पोलिश:"
 
-#: audacious/credits.c:198
+#: audacious/credits.c:193
 msgid "Romanian:"
 msgstr "रोमानियन:"
 
-#: audacious/credits.c:201
+#: audacious/credits.c:196
 msgid "Russian:"
 msgstr "रूसी:"
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/credits.c:199
+msgid "Serbian (Latin):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:202
+msgid "Serbian (Cyrillic):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:205
+msgid "Simplified Chinese:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:208
 msgid "Slovak:"
 msgstr "स्लोवाक:"
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/credits.c:211
 msgid "Spanish:"
 msgstr "स्पैनिस:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/credits.c:214
 msgid "Swedish:"
 msgstr "स्वीडिस:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/credits.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Traditional Chinese:"
+msgstr "निम्न की अतिरिक्त सहायता द्वारा:"
+
+#: audacious/credits.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "रोमानियन:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/credits.c:223
 msgid "Welsh:"
 msgstr "वाल्श:"
 
-#: audacious/credits.c:366
+#: audacious/credits.c:371
 msgid "Translators"
 msgstr "सभी अनुवादक"
 
+#: audacious/equalizer.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Load"
+msgstr "/लायें"
+
+#: audacious/equalizer.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "/इम्पोर्ट"
+
+#: audacious/equalizer.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "/सुरक्षित करें"
+
+#: audacious/equalizer.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "/मिटायें"
+
+#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
+#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606
+msgid "Preset"
+msgstr "प्रीसेट"
+
 #: audacious/equalizer.c:119
-msgid "/Load"
-msgstr "/लायें"
-
-#: audacious/equalizer.c:120
-msgid "/Load/Preset"
-msgstr "/लायें/प्रीसेट"
-
-#: audacious/equalizer.c:122
-msgid "/Load/Auto-load preset"
+msgid "Load preset"
+msgstr "प्रीसेट लाना"
+
+#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
+#: audacious/equalizer.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Auto-load preset"
 msgstr "/लायें/आटो-लोड-प्रीसेट"
 
 #: audacious/equalizer.c:124
-msgid "/Load/Default"
-msgstr "/लायें/डिफ़ाल्ट"
-
-#: audacious/equalizer.c:127
-msgid "/Load/Zero"
-msgstr "/लायें/जीरो"
-
-#: audacious/equalizer.c:130
-msgid "/Load/From file"
-msgstr "/लायें/संचिका से"
-
-#: audacious/equalizer.c:132
-msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
-msgstr "/लायें/विन-ऐम्प ई०क्य़ू०एफ़० संचिका से"
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/लायें/आटो-लोड-प्रीसेट"
+
+#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
+msgid "Default"
+msgstr "डिफ़ाल्ट"
+
+#: audacious/equalizer.c:129
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/equalizer.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "रेट्रो"
 
 #: audacious/equalizer.c:134
-msgid "/Import"
-msgstr "/इम्पोर्ट"
-
-#: audacious/equalizer.c:135
-msgid "/Import/WinAMP Presets"
-msgstr "/इम्पोर्ट/विन-ऐम्प प्रीसेटों को"
-
-#: audacious/equalizer.c:137
-msgid "/Save"
-msgstr "/सुरक्षित करें"
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "ईक्यूलाईजर प्रीसेट को सुरक्षित करना"
 
 #: audacious/equalizer.c:138
-msgid "/Save/Preset"
-msgstr "/सुरक्षित करें/प्रीसेट"
-
-#: audacious/equalizer.c:140
-msgid "/Save/Auto-load preset"
-msgstr "/सुरक्षित/आटो-लोड प्रीसेड"
-
-#: audacious/equalizer.c:142
-msgid "/Save/Default"
-msgstr "/सुरक्षित/डिफ़ाल्ट"
-
-#: audacious/equalizer.c:145
-msgid "/Save/To file"
-msgstr "/सुरक्षित/संचिका में"
-
-#: audacious/equalizer.c:147
-msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
-msgstr "/सुरक्षित/विन-ऐम्प ई०क्यू०एफ़० संचिका में"
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/लायें/संचिका से"
+
+#: audacious/equalizer.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "प्रीसेट लाना"
+
+#: audacious/equalizer.c:143
+#, fuzzy
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "/लायें/विन-ऐम्प ई०क्य़ू०एफ़० संचिका से"
+
+#: audacious/equalizer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/लायें/विन-ऐम्प ई०क्य़ू०एफ़० संचिका से"
+
+#: audacious/equalizer.c:148
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "/इम्पोर्ट/विन-ऐम्प प्रीसेटों को"
 
 #: audacious/equalizer.c:149
-msgid "/Delete"
-msgstr "/मिटायें"
-
-#: audacious/equalizer.c:150
-msgid "/Delete/Preset"
-msgstr "/मिटायें/प्रीसेट"
-
-#: audacious/equalizer.c:152
-msgid "/Delete/Auto-load preset"
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/इम्पोर्ट/विन-ऐम्प प्रीसेटों को"
+
+#: audacious/equalizer.c:154
+msgid "Save preset"
+msgstr "प्रीसेट को सुरक्षित करना"
+
+#: audacious/equalizer.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/सुरक्षित/आटो-लोड प्रीसेड"
+
+#: audacious/equalizer.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "आटो-प्रीसेट को सुरक्षित करना"
+
+#: audacious/equalizer.c:168
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "/लायें/संचिका से"
+
+#: audacious/equalizer.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "प्रीसेट को सुरक्षित करना"
+
+#: audacious/equalizer.c:173
+#, fuzzy
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "/सुरक्षित/विन-ऐम्प ई०क्यू०एफ़० संचिका में"
+
+#: audacious/equalizer.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/सुरक्षित/विन-ऐम्प ई०क्यू०एफ़० संचिका में"
+
+#: audacious/equalizer.c:179
+msgid "Delete preset"
+msgstr "प्रीसेट को हटाना"
+
+#: audacious/equalizer.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "/मिटायें/आटो-लोड प्रीसेट"
 
-#: audacious/equalizer.c:815
+#: audacious/equalizer.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "/ईक्यूलाईजर को रोल-अप करें"
 
-#: audacious/equalizer.c:1483
-msgid "Preset"
-msgstr "प्रीसेट"
-
-#: audacious/equalizer.c:1528
+#: audacious/equalizer.c:1671
 msgid "Presets"
 msgstr "सभी प्रीसेट"
 
-#: audacious/equalizer.c:1592
-msgid "Load preset"
-msgstr "प्रीसेट लाना"
-
-#: audacious/equalizer.c:1608
-msgid "Load auto-preset"
-msgstr "आटो-प्रीसेट लाना"
-
-#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640
-#: audacious/equalizer.c:1647
-msgid "Load equalizer preset"
-msgstr "ईक्यूलाईजर प्रीसेट लाना"
-
-#: audacious/equalizer.c:1656
-msgid "Save preset"
-msgstr "प्रीसेट को सुरक्षित करना"
-
-#: audacious/equalizer.c:1676
-msgid "Save auto-preset"
-msgstr "आटो-प्रीसेट को सुरक्षित करना"
-
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732
-msgid "Save equalizer preset"
-msgstr "ईक्यूलाईजर प्रीसेट को सुरक्षित करना"
-
-#: audacious/equalizer.c:1741
-msgid "Delete preset"
-msgstr "प्रीसेट को हटाना"
-
-#: audacious/equalizer.c:1759
-msgid "Delete auto-preset"
-msgstr "आटो-प्रीसेट को हटाना"
-
 #: audacious/getopt.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -379,8 +414,8 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "और अधिक विवरण दिखाएँ (_d)"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482
-#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755
+#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "संचिकानाम"
 
@@ -407,17 +442,17 @@
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "लॉग संचिका को निर्मित करने में असमर्थ (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899
-#: audacious/mainwin.c:3735
+#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
+#: audacious/mainwin.c:3769
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:452
+#: audacious/main.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "निर्देशिका (%s) का निर्माण करने में असफ़लता: %s"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:791
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
@@ -430,73 +465,73 @@
 "सभी विकल्प:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:734
+#: audacious/main.c:796
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "इस पाठ को दिखायें और बाहर निकलें"
 
-#: audacious/main.c:737
+#: audacious/main.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "BMP/XMMS संत्र का चयन (डिफ़ाल्ट: ०)"
 
-#: audacious/main.c:740
+#: audacious/main.c:802
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "प्लेसूची में पीछे जाना"
 
-#: audacious/main.c:743
+#: audacious/main.c:805
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "वर्तमान प्लेसूची को चलाना आरम्भ करना"
 
-#: audacious/main.c:746
+#: audacious/main.c:808
 msgid "Pause current song"
 msgstr "वर्तमान गीत को ठहरना"
 
-#: audacious/main.c:749
+#: audacious/main.c:811
 msgid "Stop current song"
 msgstr "वर्तमान गीत को रोकना"
 
-#: audacious/main.c:752
+#: audacious/main.c:814
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "ठहराना यदि चल रहा हो, अन्यथा चलाना"
 
-#: audacious/main.c:755
+#: audacious/main.c:817
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "प्लेसूची में आगे जाना"
 
-#: audacious/main.c:758
+#: audacious/main.c:820
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:761
+#: audacious/main.c:823
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना"
 
-#: audacious/main.c:764
+#: audacious/main.c:826
 msgid "Show the main window"
 msgstr "मुख्य खिड़की को दिखाना"
 
-#: audacious/main.c:767
+#: audacious/main.c:829
 #, fuzzy
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "BMP को सक्रिय करें"
 
-#: audacious/main.c:770
+#: audacious/main.c:832
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "पिछले संत्र की आईडी"
 
-#: audacious/main.c:773
+#: audacious/main.c:835
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:776
+#: audacious/main.c:838
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:779
+#: audacious/main.c:841
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "संस्मरण संख्या को मुद्रित करें और बाहर निकलें\n"
 
-#: audacious/main.c:986
+#: audacious/main.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -509,7 +544,7 @@
 "कृपया जाँचे कि '%s' पर स्थित स्किन उपयोगी है और डिफ़ाल्ट स्किन को भली-भांति '%s' पर "
 "संसाधित है\n"
 
-#: audacious/main.c:1033
+#: audacious/main.c:1095
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -518,7 +553,7 @@
 "क्षमा करें, आपका जीटीके+ संस्मरण (%d.%d.%d) BMP के साथ कार्य नहीं करता है ।\n"
 "कृपया जीटीके+ %s या और नवीन संस्मरण का उपयोग करें ।\n"
 
-#: audacious/main.c:1044
+#: audacious/main.c:1106
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -533,447 +568,465 @@
 "लिनक्स थ्रेडों को संसाधित करने के पूर्व आपको जीलिब व जीटीके+ को पुनः कम्पाइल करने की "
 "आवश्यकता है।\n"
 
-#: audacious/main.c:1063
+#: audacious/main.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "BMP: डिसप्ले को खोलने में असमर्थ, बाहर निकल रहा है।"
 
-#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382
+#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
 msgid "/View Track Details"
 msgstr "/ट्रैक के विवरणों को देखें"
 
-#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370
+#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
 msgid "/Jump to File"
 msgstr "/संचिका पर जाएँ"
 
-#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444
+#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
 msgid "/Autoscroll Songname"
 msgstr "/आटोस्क्रोल गीतों के नाम"
 
-#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348
+#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
 #, fuzzy
 msgid "/Stop After Current Song"
 msgstr "वर्तमान गीत को रोकना"
 
-#: audacious/mainwin.c:264
+#: audacious/mainwin.c:276
 msgid "/Visualization Mode"
 msgstr "/कल्पना विधा"
 
-#: audacious/mainwin.c:265
+#: audacious/mainwin.c:277
 msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
 msgstr "/कल्पना विधा/विश्लेषक"
 
-#: audacious/mainwin.c:267
+#: audacious/mainwin.c:279
 msgid "/Visualization Mode/Scope"
 msgstr "/कल्पना विधा/सीमा"
 
-#: audacious/mainwin.c:269
+#: audacious/mainwin.c:281
 #, fuzzy
 msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
 msgstr "/कल्पना विधा/सीमा"
 
-#: audacious/mainwin.c:271
+#: audacious/mainwin.c:283
 msgid "/Visualization Mode/Off"
 msgstr "/कल्पना विधा/बन्द"
 
-#: audacious/mainwin.c:273
+#: audacious/mainwin.c:285
 msgid "/Analyzer Mode"
 msgstr "/कल्पना विधा"
 
-#: audacious/mainwin.c:274
+#: audacious/mainwin.c:286
 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
 msgstr "/कल्पना विधा/सामान्य"
 
-#: audacious/mainwin.c:276
+#: audacious/mainwin.c:288
 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
 msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि"
 
-#: audacious/mainwin.c:278
+#: audacious/mainwin.c:290
 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
 msgstr "/कल्पना विधा/खड़ी पक्तियां"
 
-#: audacious/mainwin.c:281
+#: audacious/mainwin.c:293
 msgid "/Analyzer Mode/Lines"
 msgstr "/कल्पना विधा/पक्तियां"
 
-#: audacious/mainwin.c:283
+#: audacious/mainwin.c:295
 msgid "/Analyzer Mode/Bars"
 msgstr "/कल्पना विधा/खंबे"
 
-#: audacious/mainwin.c:286
+#: audacious/mainwin.c:298
 msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
 msgstr "/कल्पना विधा/शिखर"
 
-#: audacious/mainwin.c:288
+#: audacious/mainwin.c:300
 msgid "/Scope Mode"
 msgstr "/स्कोप विधा"
 
-#: audacious/mainwin.c:289
-msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
-msgstr "/स्कोप विधा/बिन्दु स्कोप"
-
-#: audacious/mainwin.c:291
-msgid "/Scope Mode/Line Scope"
-msgstr "/स्कोप विधा/पंक्ति स्कोप"
-
-#: audacious/mainwin.c:293
-msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
-msgstr "/स्कोप विधा/घन स्कोप"
-
-#: audacious/mainwin.c:295
-msgid "/WindowShade VU Mode"
-msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा"
-
-#: audacious/mainwin.c:296
-msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा/सामान्य"
-
-#: audacious/mainwin.c:298
-msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
-msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा/चौरस"
-
-#: audacious/mainwin.c:300
-msgid "/Refresh Rate"
-msgstr "/ताजा करने की दर"
-
 #: audacious/mainwin.c:301
+msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
+msgstr "/स्कोप विधा/बिन्दु स्कोप"
+
+#: audacious/mainwin.c:303
+msgid "/Scope Mode/Line Scope"
+msgstr "/स्कोप विधा/पंक्ति स्कोप"
+
+#: audacious/mainwin.c:305
+msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
+msgstr "/स्कोप विधा/घन स्कोप"
+
+#: audacious/mainwin.c:307
+msgid "/Voiceprint mode"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:308
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+msgstr "/कल्पना विधा/सामान्य"
+
+#: audacious/mainwin.c:310
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Fire"
+msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि"
+
+#: audacious/mainwin.c:312
+msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:314
+msgid "/WindowShade VU Mode"
+msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा"
+
+#: audacious/mainwin.c:315
+msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
+msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा/सामान्य"
+
+#: audacious/mainwin.c:317
+msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
+msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा/चौरस"
+
+#: audacious/mainwin.c:319
+msgid "/Refresh Rate"
+msgstr "/ताजा करने की दर"
+
+#: audacious/mainwin.c:320
 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
 msgstr "/ताजा करने की दर/पूर्ण (~५० फ़्रेम प्रति सेकण्ड)"
 
-#: audacious/mainwin.c:303
+#: audacious/mainwin.c:322
 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
 msgstr "/ताजा करने की दर/आधी (~२५ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)"
 
-#: audacious/mainwin.c:305
+#: audacious/mainwin.c:324
 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
 msgstr "/ताजा करने की दर/चौथाई (~१३ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)"
 
-#: audacious/mainwin.c:307
+#: audacious/mainwin.c:326
 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
 msgstr "/ताजा करने की दर/आठवाँ भाग (~६ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)"
 
-#: audacious/mainwin.c:309
+#: audacious/mainwin.c:328
 msgid "/Analyzer Falloff"
 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़"
 
-#: audacious/mainwin.c:310
+#: audacious/mainwin.c:329
 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/सबसे धीमा"
 
-#: audacious/mainwin.c:312
+#: audacious/mainwin.c:331
 msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/धीमा"
 
-#: audacious/mainwin.c:314
+#: audacious/mainwin.c:333
 msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/मध्यम"
 
-#: audacious/mainwin.c:316
+#: audacious/mainwin.c:335
 msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/तेज"
 
-#: audacious/mainwin.c:318
+#: audacious/mainwin.c:337
 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/सबसे तेज"
 
-#: audacious/mainwin.c:320
+#: audacious/mainwin.c:339
 msgid "/Peaks Falloff"
 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़"
 
-#: audacious/mainwin.c:321
+#: audacious/mainwin.c:340
 msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/सबसे धीमा"
 
-#: audacious/mainwin.c:323
+#: audacious/mainwin.c:342
 msgid "/Peaks Falloff/Slow"
 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/धीमा"
 
-#: audacious/mainwin.c:325
+#: audacious/mainwin.c:344
 msgid "/Peaks Falloff/Medium"
 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/मध्यम"
 
-#: audacious/mainwin.c:327
+#: audacious/mainwin.c:346
 msgid "/Peaks Falloff/Fast"
 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/तेज"
 
-#: audacious/mainwin.c:329
+#: audacious/mainwin.c:348
 msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/सबसे तेज"
 
-#: audacious/mainwin.c:339
+#: audacious/mainwin.c:358
 #, fuzzy
 msgid "/Play CD"
 msgstr "/चलायें"
 
-#: audacious/mainwin.c:342
+#: audacious/mainwin.c:361
 msgid "/Repeat"
 msgstr "/दोहरायें"
 
-#: audacious/mainwin.c:344
+#: audacious/mainwin.c:363
 msgid "/Shuffle"
 msgstr "/फ़ेटना"
 
-#: audacious/mainwin.c:346
+#: audacious/mainwin.c:365
 msgid "/No Playlist Advance"
 msgstr "/कोई अग्रिम प्लेसूची नहीं"
 
-#: audacious/mainwin.c:351
+#: audacious/mainwin.c:370
 msgid "/Play"
 msgstr "/चलायें"
 
-#: audacious/mainwin.c:353
+#: audacious/mainwin.c:372
 msgid "/Pause"
 msgstr "/ठहरें"
 
-#: audacious/mainwin.c:355
+#: audacious/mainwin.c:374
 msgid "/Stop"
 msgstr "/रोकें"
 
-#: audacious/mainwin.c:357
+#: audacious/mainwin.c:376
 msgid "/Previous"
 msgstr "/पिछला"
 
-#: audacious/mainwin.c:359
+#: audacious/mainwin.c:378
 msgid "/Next"
 msgstr "/अगला"
 
-#: audacious/mainwin.c:362
+#: audacious/mainwin.c:381
 msgid "/Jump to Playlist Start"
 msgstr "/प्लेसूची के आरम्भ में जाएँ"
 
-#: audacious/mainwin.c:364
+#: audacious/mainwin.c:383
 msgid "/-"
 msgstr "/-"
 
-#: audacious/mainwin.c:365
+#: audacious/mainwin.c:384
 #, fuzzy
 msgid "/Set A-B"
 msgstr "/सभी का चयन करें"
 
-#: audacious/mainwin.c:367
+#: audacious/mainwin.c:386
 #, fuzzy
 msgid "/Clear A-B"
 msgstr "/कतार को साफ़ करें"
 
-#: audacious/mainwin.c:372
+#: audacious/mainwin.c:391
 msgid "/Jump to Time"
 msgstr "/समय पर जाएँ"
 
-#: audacious/mainwin.c:375
+#: audacious/mainwin.c:394
 #, fuzzy
 msgid "/New Playlist"
 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना"
 
-#: audacious/mainwin.c:377
+#: audacious/mainwin.c:396
 #, fuzzy
 msgid "/Select Next Playlist"
 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:"
 
-#: audacious/mainwin.c:379
+#: audacious/mainwin.c:398
 #, fuzzy
 msgid "/Select Previous Playlist"
 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा"
 
-#: audacious/mainwin.c:392
+#: audacious/mainwin.c:411
 #, fuzzy
 msgid "/About Audacious"
 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में"
 
-#: audacious/mainwin.c:395
+#: audacious/mainwin.c:414
 #, fuzzy
 msgid "/Play File"
 msgstr "/चलायें"
 
-#: audacious/mainwin.c:397
+#: audacious/mainwin.c:416
 #, fuzzy
 msgid "/Play Location"
 msgstr "स्थान:"
 
-#: audacious/mainwin.c:400
+#: audacious/mainwin.c:419
 #, fuzzy
 msgid "/V_isualization"
 msgstr "/कल्पना विधा"
 
-#: audacious/mainwin.c:401
+#: audacious/mainwin.c:420
 #, fuzzy
 msgid "/_Playback"
 msgstr "/चलायें"
 
-#: audacious/mainwin.c:402
+#: audacious/mainwin.c:421
 msgid "/_View"
 msgstr "/देखना (_v)"
 
-#: audacious/mainwin.c:404
+#: audacious/mainwin.c:423
 msgid "/Preferences"
 msgstr "/वरीयतायें"
 
-#: audacious/mainwin.c:406
+#: audacious/mainwin.c:425
 msgid "/_Quit"
 msgstr "/निकास (_Q)"
 
-#: audacious/mainwin.c:416
+#: audacious/mainwin.c:435
 msgid "/Files..."
 msgstr "/संचिकाऐं..."
 
-#: audacious/mainwin.c:418
+#: audacious/mainwin.c:437
 msgid "/Internet location..."
 msgstr "/इन्टरनेट स्थल..."
 
-#: audacious/mainwin.c:428
+#: audacious/mainwin.c:447
 #, fuzzy
 msgid "/Show Player"
 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ"
 
-#: audacious/mainwin.c:430
+#: audacious/mainwin.c:449
 msgid "/Show Playlist Editor"
 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ"
 
-#: audacious/mainwin.c:432
+#: audacious/mainwin.c:451
 msgid "/Show Equalizer"
 msgstr "/ईक्यूलाईजर दिखाएँ"
 
-#: audacious/mainwin.c:435
+#: audacious/mainwin.c:454
 msgid "/Time Elapsed"
 msgstr "/बीता हुआ समय"
 
-#: audacious/mainwin.c:437
+#: audacious/mainwin.c:456
 msgid "/Time Remaining"
 msgstr "/बचा हुआ समय"
 
-#: audacious/mainwin.c:440
+#: audacious/mainwin.c:459
 msgid "/Always On Top"
 msgstr "/हमेशा ऊपर"
 
-#: audacious/mainwin.c:442
+#: audacious/mainwin.c:461
 msgid "/Put on All Workspaces"
 msgstr "/सभी कार्यस्थलों पर रखें"
 
-#: audacious/mainwin.c:447
+#: audacious/mainwin.c:466
 msgid "/Roll up Player"
 msgstr "/प्लेयर को रोल-अप करें"
 
-#: audacious/mainwin.c:449
+#: audacious/mainwin.c:468
 msgid "/Roll up Playlist Editor"
 msgstr "/प्लेसूची संपादक को रोल-अप करें"
 
-#: audacious/mainwin.c:451
+#: audacious/mainwin.c:470
 msgid "/Roll up Equalizer"
 msgstr "/ईक्यूलाईजर को रोल-अप करें"
 
-#: audacious/mainwin.c:454
+#: audacious/mainwin.c:473
 msgid "/DoubleSize"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:456
+#: audacious/mainwin.c:475
 msgid "/Easy Move"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:897
+#: audacious/mainwin.c:916
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1122
+#: audacious/mainwin.c:1141
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "स्टीरियो"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "मोनो"
 
-#: audacious/mainwin.c:1656
+#: audacious/mainwin.c:1675
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "समय पर जाएँ"
 
-#: audacious/mainwin.c:1677
+#: audacious/mainwin.c:1696
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "क्षण:पल"
 
-#: audacious/mainwin.c:1687
+#: audacious/mainwin.c:1706
 msgid "Track length:"
 msgstr "ट्रैक की लंबाई:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1772
+#: audacious/mainwin.c:1791
 #, fuzzy
 msgid "Un_queue"
 msgstr "कतार"
 
-#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154
+#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
 #, fuzzy
 msgid "_Queue"
 msgstr "कतार"
 
-#: audacious/mainwin.c:2079
+#: audacious/mainwin.c:2108
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "ट्रैक पर जाएँ"
 
-#: audacious/mainwin.c:2120
+#: audacious/mainwin.c:2149
 msgid "Filter: "
 msgstr "फ़िल्टर: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2325
+#: audacious/mainwin.c:2354
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2533
+#: audacious/mainwin.c:2562
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "को खोजें: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369
+#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "वाल्यूम: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372
+#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "संतुलन:  %d%% बायाँ"
 
-#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375
+#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "संतुलन: केन्द्रिय"
 
-#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377
+#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "संतुलन: %d%% दायाँ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3143
+#: audacious/mainwin.c:3177
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "विकल्प मीनू"
 
-#: audacious/mainwin.c:3147
+#: audacious/mainwin.c:3181
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "हमेशा ऊपर निष्क्रिय"
 
-#: audacious/mainwin.c:3149
+#: audacious/mainwin.c:3183
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "हमेशा ऊपर सक्रिय़"
 
-#: audacious/mainwin.c:3152
+#: audacious/mainwin.c:3186
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "संचिका सूचना बॉक्स"
 
-#: audacious/mainwin.c:3156
+#: audacious/mainwin.c:3190
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3158
+#: audacious/mainwin.c:3192
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3161
+#: audacious/mainwin.c:3195
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "कल्पना मीनू"
 
-#: audacious/mainwin.c:3209
+#: audacious/mainwin.c:3243
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -983,7 +1036,7 @@
 "\n"
 "या तो कोई सीडी डाली नहीं गई है, या फ़िर डाली गयी सीडी एक आडियो सीडी नहीं है।\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3226
+#: audacious/mainwin.c:3260
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1000,90 +1053,90 @@
 "२। कोई अन्य कार्यक्रम साउण्ड कार्ड को रोक नहीं रहा है।\n"
 "३। आपका साउण्ड कार्ड को भली-भांति संरचित किया गया है।\n"
 
-#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372
+#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
 msgid "Appearance"
 msgstr "वेश-भूषा"
 
-#: audacious/prefswin.c:98
+#: audacious/prefswin.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Audio"
 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में"
 
-#: audacious/prefswin.c:99
+#: audacious/prefswin.c:100
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
 msgid "Equalizer"
 msgstr "ईक्यूलाईजर"
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651
+#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
 msgid "Mouse"
 msgstr "माउस"
 
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530
 msgid "Playlist"
 msgstr "प्लेसूची"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693
+#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
 msgid "Plugins"
 msgstr "प्लग-इन्स"
 
-#: audacious/prefswin.c:109
+#: audacious/prefswin.c:110
 msgid "Artist"
 msgstr "कलाकार"
 
-#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "एल्बम"
 
-#: audacious/prefswin.c:111
+#: audacious/prefswin.c:112
 msgid "Title"
 msgstr "शीर्षक"
 
-#: audacious/prefswin.c:112
+#: audacious/prefswin.c:113
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "ट्रैकसंख्या"
 
-#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "प्रकार"
 
-#: audacious/prefswin.c:115
+#: audacious/prefswin.c:116
 msgid "Filepath"
 msgstr "संचिकापथ"
 
-#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "दिनांक"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "वर्ष"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "टिप्पणी"
 
-#: audacious/prefswin.c:139
+#: audacious/prefswin.c:140
 msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628
-#: audacious/prefswin.c:724
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "सक्रिय किया गया"
 
-#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644
-#: audacious/prefswin.c:740
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "विवरण"
 
-#: audacious/prefswin.c:1805
+#: audacious/prefswin.c:1806
 msgid "Category"
 msgstr "वर्ग"
 
-#: audacious/prefswin.c:2266
+#: audacious/prefswin.c:2361
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "वरीयताऐं खिड़की"
 
@@ -1103,300 +1156,314 @@
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139
+#: audacious/ui_playlist.c:138
 #, fuzzy
 msgid "New List"
 msgstr "/नयी सूची"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:137
+#: audacious/ui_playlist.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Creates a new playlist."
 msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:140
+#: audacious/ui_playlist.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Load List"
+msgstr "/सूची को लाएँ"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr "जब प्लेसूची में यह संचिका दिखायी जा रही हो तो आग्रह करने पर मेटाडाटा को लाएँ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_playlist.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/सूची को सुरक्षित करें"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:143
+#: audacious/ui_playlist.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_playlist.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "/सुरक्षित/डिफ़ाल्ट"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:146
+#: audacious/ui_playlist.c:148
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:149
+#: audacious/ui_playlist.c:151
+msgid "List Manager"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Opens the playlist manager."
+msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Refresh List"
 msgstr "/ताजा करने की दर"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:150
+#: audacious/ui_playlist.c:156
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_playlist.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Search and Select"
 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_playlist.c:162
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:159
+#: audacious/ui_playlist.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "/चयन को उलटा करें"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:160
+#: audacious/ui_playlist.c:166
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "सभी का चयन करें"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:164
+#: audacious/ui_playlist.c:170
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:167
+#: audacious/ui_playlist.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Select None"
 msgstr "/कुछ नहीं चयन करें"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:168
+#: audacious/ui_playlist.c:174
 msgid "Deselects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:173
+#: audacious/ui_playlist.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Clear Queue"
 msgstr "/कतार को साफ़ करें"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:174
+#: audacious/ui_playlist.c:180
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:177
+#: audacious/ui_playlist.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:178
+#: audacious/ui_playlist.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:181
+#: audacious/ui_playlist.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "/चयनित को हटाएँ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233
-#: audacious/ui_playlist.c:263
+#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
+#: audacious/ui_playlist.c:269
 #, fuzzy
 msgid "By Title"
 msgstr "शीर्षक"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_playlist.c:190
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241
-#: audacious/ui_playlist.c:271
+#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
+#: audacious/ui_playlist.c:277
 #, fuzzy
 msgid "By Filename"
 msgstr "संचिकानाम"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:188
+#: audacious/ui_playlist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245
-#: audacious/ui_playlist.c:275
+#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
+#: audacious/ui_playlist.c:281
 #, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:192
+#: audacious/ui_playlist.c:198
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:195
+#: audacious/ui_playlist.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "/सभी को हटाएँ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:196
+#: audacious/ui_playlist.c:202
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:199
+#: audacious/ui_playlist.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "/अचयनित को हटाएँ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:200
+#: audacious/ui_playlist.c:206
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:203
+#: audacious/ui_playlist.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "/चयनित को हटाएँ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:204
+#: audacious/ui_playlist.c:210
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_playlist.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Add CD..."
 msgstr "/सीडी को जोड़ें..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_playlist.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Adds a CD to the playlist."
 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:213
+#: audacious/ui_playlist.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Add Internet Address..."
 msgstr "/इन्टरनेट पते को जोड़ें..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:214
+#: audacious/ui_playlist.c:220
 msgid "Adds a remote track to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:217
+#: audacious/ui_playlist.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Add Files..."
 msgstr "/संचिकाओं को जोड़ें..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:218
+#: audacious/ui_playlist.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Adds files to the playlist."
 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:223
+#: audacious/ui_playlist.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Randomize List"
 msgstr "/सूची को बेतरतीब ढंग से लगायें"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:224
+#: audacious/ui_playlist.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "/सूची को बेतरतीब ढंग से लगायें"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:227
+#: audacious/ui_playlist.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/सूची को पीछे-से-आगे लगायें"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:228
+#: audacious/ui_playlist.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:231
+#: audacious/ui_playlist.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264
+#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "कलाकार"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268
+#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272
+#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276
+#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279
+#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr "दिनांक"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280
+#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283
+#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "ट्रैक की संख्या"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284
+#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287
+#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "BMP प्लेसूची संपादक"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288
+#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:261
+#: audacious/ui_playlist.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_playlist.c:299
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/ट्रैक के विवरणों को देखें"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_playlist.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Displays track information."
 msgstr "ट्रैक गेन:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:297
+#: audacious/ui_playlist.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/क्यू टॉगल"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:298
+#: audacious/ui_playlist.c:304
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:722
+#: audacious/ui_playlist.c:728
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1404,49 +1471,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:729
+#: audacious/ui_playlist.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "ट्रैकों का नाम:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Album name: "
 msgstr "एल्बम"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "कलाकार:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "संचिकानाम:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:754
+#: audacious/ui_playlist.c:760
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:757
+#: audacious/ui_playlist.c:763
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:766
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:998
+#: audacious/ui_playlist.c:1004
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" प्लेसूची लिखने में त्रुटि : %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1019
+#: audacious/ui_playlist.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s पहिले से विद्यमान है। जारी रहा जाएँ?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1033
+#: audacious/ui_playlist.c:1039
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1454,55 +1521,51 @@
 "Unknown file type for '%s'.\n"
 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करने में असमर्थ! %s हेतु अज्ञात संचिका प्रकार"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1186
+#: audacious/ui_playlist.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "प्लेसूची को लाना"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1199
+#: audacious/ui_playlist.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1949
+#: audacious/ui_playlist.c:1955
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:922
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "फ़ाइलों को जोड़ना/खोलना संवाद"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:977
 msgid "Open Files"
 msgstr "संचिकाओं को खोलें"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:981
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "खोलने पर बन्द संवाद"
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "संचिकाओं को जोड़ें"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:995
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "जोड़ने पर बन्द संवाद"
 
-#: audacious/util.c:1202
+#: audacious/util.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/चलायें"
 
-#: audacious/util.c:1204
+#: audacious/util.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/लायें/संचिका से"
 
-#: audacious/util.c:1508
-msgid "  (invalid UTF-8)"
-msgstr "   (अवैध यूटीएफ़-८)"
-
 #: audacious/playback.c:225
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
@@ -1640,146 +1703,146 @@
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>स्किन (_S)</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:866
+#: audacious/glade/prefswin.glade:893
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>फ़ॉन्टस (_F)</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:921
+#: audacious/glade/prefswin.glade:948
 msgid "_Player:"
 msgstr "प्लेयर (_P):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:964
+#: audacious/glade/prefswin.glade:991
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "प्लेसूची (_P):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1066
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1093
 #, fuzzy
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "स्टीरियो (यदि उपलब्ध है)"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1127
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>विविध (_M)</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1148
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1175
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1183
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1210
 #, fuzzy
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1218
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1245
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "कस्टम कर्सरों का उपयोग करें"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1254
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1281
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1262
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1289
 msgid "Show window manager decorations"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1263
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1290
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1294
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1321
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1330
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1357
 #, fuzzy
 msgid "Enable playlist transparency"
 msgstr "रीप्लेगेन सक्रिय"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1419
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1446
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>माउस व्हील</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1467
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1494
 #, fuzzy
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "वाल्यूम को माउस व्हील तक परिवर्तित करती है"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1495
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1522
 msgid "percent"
 msgstr "प्रतिशत"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1550
 #, fuzzy
 msgid "Scrolls playlist by"
 msgstr "माउस प्लेसूची को इतने दर से स्क्रोल करता है"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1576
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1603
 msgid "lines"
 msgstr "पंक्तियां"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1698
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1725
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>संचिकानाम</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1765
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "अण्डरस्कोरों को रिक्त स्थान में बदलना"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1773
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1800
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "%20 को रिक्त स्थान में बदलना"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1835
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1869
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>मेटाडाटा</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "प्लेसूचियों और संचिकाओं से मेटा डाटा को लाएँ"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1950
 msgid "On load"
 msgstr "लाने पर"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1972
 msgid "On display"
 msgstr "डिस्प्ले करने पर"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2002
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2071
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2127
 #, fuzzy
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>संचिकानाम</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2168
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2202
 #, fuzzy
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>गीत को दिखाना</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2250
 msgid "Title format:"
 msgstr "शीर्षक का प्रारूप:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2278
 msgid "Custom string:"
 msgstr "कस्टम स्ट्रींग:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2329
 #, fuzzy
 msgid ""
 "TITLE\n"
@@ -1796,85 +1859,85 @@
 "एल्बम - शीर्षक\n"
 "कस्टम"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2401
 #, fuzzy
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2454
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2589
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>प्रीसेट्स</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2689
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "निर्देशिका प्रीसेट संचिका:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2717
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "संचिका प्रीसेट उपनाम:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2765
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "उपलब्ध प्रीसेट (_P):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2945
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3003
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3034
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3062
 #, fuzzy
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "प्रोक्सी"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3156
 #, fuzzy
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3187
 #, fuzzy
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3215
 #, fuzzy
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "कूटशब्द:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3331
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3387
 msgid "label65"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3428
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>प्रीसेट्स</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3482
 #, fuzzy
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "वर्तमान आउटपुट प्लग-इन (_C):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3550
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1883,97 +1946,121 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3553
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3580
 #, fuzzy
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "बफ़र का आकार (केबी):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3677
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3704
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "ओएसएस आउटपुट प्लग-इन"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3752
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3779
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "ईएसडी आउटपुट प्लग-इन संरचना"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3804
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3831
 #, fuzzy
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "स्वचालित पहचान"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3872
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3879
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3906
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
 "of format detection."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3881
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3908
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3915
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3942
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>प्लेबैक</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3956
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3983
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4019
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "प्लेसूची में आगे नहीं बढ़ें"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4027
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4054
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "गीतों के मध्य ठहरें"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4092
 msgid "Pause for"
 msgstr "के लिए ठहरें"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4111
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4138
 msgid "seconds"
 msgstr "सेकेन्डस"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4151
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4178
 msgid "label76"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4289
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4316
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4344
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
 #, fuzzy
 msgid "Include:"
 msgstr "ईन्डी"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4372
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4399
 msgid "Exclude:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4441
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4468
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4479
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4506
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4545
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4572
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4633
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4656
+msgid ""
+"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
+"sliders below will allow you to do this."
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4752
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4780
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "ग्रीक:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4808
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "ब्लू"
+
 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93
 msgid "PREAMP"
 msgstr "प्रीऐम्प"
@@ -2046,6 +2133,51 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: दिखाएँ \"...\" तब ही जब %n तत्त्व विद्यमान हो"
 
+#~ msgid "Chinese:"
+#~ msgstr "चीनी:"
+
+#~ msgid "/Load"
+#~ msgstr "/लायें"
+
+#~ msgid "/Load/Preset"
+#~ msgstr "/लायें/प्रीसेट"
+
+#~ msgid "/Load/Default"
+#~ msgstr "/लायें/डिफ़ाल्ट"
+
+#~ msgid "/Load/Zero"
+#~ msgstr "/लायें/जीरो"
+
+#~ msgid "/Save"
+#~ msgstr "/सुरक्षित करें"
+
+#~ msgid "/Save/Preset"
+#~ msgstr "/सुरक्षित करें/प्रीसेट"
+
+#~ msgid "/Save/Default"
+#~ msgstr "/सुरक्षित/डिफ़ाल्ट"
+
+#~ msgid "/Save/To file"
+#~ msgstr "/सुरक्षित/संचिका में"
+
+#~ msgid "/Delete"
+#~ msgstr "/मिटायें"
+
+#~ msgid "/Delete/Preset"
+#~ msgstr "/मिटायें/प्रीसेट"
+
+#~ msgid "Load auto-preset"
+#~ msgstr "आटो-प्रीसेट लाना"
+
+#~ msgid "Load equalizer preset"
+#~ msgstr "ईक्यूलाईजर प्रीसेट लाना"
+
+#~ msgid "Delete auto-preset"
+#~ msgstr "आटो-प्रीसेट को हटाना"
+
+#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
+#~ msgstr "   (अवैध यूटीएफ़-८)"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -2070,9 +2202,6 @@
 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
 #~ msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा"
 
-#~ msgid "/Load List"
-#~ msgstr "/सूची को लाएँ"
-
 #~ msgid "/Update View"
 #~ msgstr "/व्यू को अपडेट करें"
 
@@ -2479,9 +2608,6 @@
 #~ msgid "About Flac Plugin"
 #~ msgstr "ई-साउण्ड प्लग-इन के बारे में"
 
-#~ msgid "Blues"
-#~ msgstr "ब्लू"
-
 #~ msgid "Classic Rock"
 #~ msgstr "क्लासिक रॉक"
 
@@ -2704,9 +2830,6 @@
 #~ msgid "Polka"
 #~ msgstr "पोल्का"
 
-#~ msgid "Retro"
-#~ msgstr "रेट्रो"
-
 #~ msgid "Musical"
 #~ msgstr "म्यूजिकल"
 
@@ -2963,10 +3086,6 @@
 #~ msgstr "प्रकार:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "/सुरक्षित करें"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Remove Tag"
 #~ msgstr "/सभी को हटाएँ"
 
@@ -3505,9 +3624,6 @@
 #~ msgid "Default (%s)"
 #~ msgstr "डिफ़ाल्ट (%s)"
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "डिफ़ाल्ट"
-
 #~ msgid "OSS Driver configuration"
 #~ msgstr "ओएसएस चालक संरचना"
 
@@ -4104,10 +4220,6 @@
 #~ msgstr "ई-साउण्ड प्लग-इन के बारे में"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Additional silence"
-#~ msgstr "निम्न की अतिरिक्त सहायता द्वारा:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "उन्नत समायोजनायें"
 
@@ -4132,10 +4244,6 @@
 #~ msgstr "कस्टम स्ट्रींग:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "/मिटायें"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Enable volume control"
 #~ msgstr "वाल्यूम नियंत्रक:"
 
@@ -4144,10 +4252,6 @@
 #~ msgstr "बफ़र का आकार (एम०एस०):"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "/लायें"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Mixing buffer size (ms):"
 #~ msgstr "बफ़र का आकार (एम०एस०):"
 
--- a/po/hu.po	Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800
+++ b/po/hu.po	Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious 1.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-03 18:21+0100\n"
 "Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <dvornik@gnome.hu>\n"
@@ -15,11 +15,11 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317
+#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Audacious névjegye"
 
-#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362
+#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367
 msgid "Credits"
 msgstr "Köszönet"
 
@@ -40,251 +40,287 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Audacious fő fejlesztői:"
 
-#: audacious/credits.c:62
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Grafika:"
 
-#: audacious/credits.c:67
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Alapértelmezett bőr:"
 
-#: audacious/credits.c:72
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Bővítményfejlesztés:"
 
-#: audacious/credits.c:83
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "Patch készítők:"
 
-#: audacious/credits.c:98
+#: audacious/credits.c:99
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "0.1.x fejlesztői:"
 
-#: audacious/credits.c:104
+#: audacious/credits.c:105
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "BMP-fejlesztők:"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Brazil portugál:"
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr "Breton:"
 
-#: audacious/credits.c:142
-msgid "Chinese:"
-msgstr "Kínai:"
-
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Czech:"
 msgstr "Cseh:"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:146
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Holland:"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/credits.c:150
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Finn:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/credits.c:153
 msgid "French:"
 msgstr "Francia:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:156
 msgid "German:"
 msgstr "Német:"
 
-#: audacious/credits.c:164
-msgid "Georgian: "
+#: audacious/credits.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Georgian:"
 msgstr "Grúz: "
 
-#: audacious/credits.c:167
+#: audacious/credits.c:163
 msgid "Greek:"
 msgstr "Görög:"
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/credits.c:168
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindi:"
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/credits.c:171
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Magyar:"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:174
 msgid "Italian:"
 msgstr "Olasz:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japán:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/credits.c:181
 msgid "Korean:"
 msgstr "Koreai:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/credits.c:184
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Litván:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/credits.c:187
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Macedón:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:190
 msgid "Polish:"
 msgstr "Lengyel:"
 
-#: audacious/credits.c:198
+#: audacious/credits.c:193
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Román:"
 
-#: audacious/credits.c:201
+#: audacious/credits.c:196
 msgid "Russian:"
 msgstr "Orosz:"
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/credits.c:199
+msgid "Serbian (Latin):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:202
+msgid "Serbian (Cyrillic):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:205
+msgid "Simplified Chinese:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:208
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Szlovák:"
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/credits.c:211
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Spanyol:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/credits.c:214
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Svéd:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/credits.c:217
+msgid "Traditional Chinese:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:220
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ukrán:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/credits.c:223
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Walesi:"
 
-#: audacious/credits.c:366
+#: audacious/credits.c:371
 msgid "Translators"
 msgstr "Fordítók"
 
+#: audacious/equalizer.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Load"
+msgstr "/Betöltés"
+
+#: audacious/equalizer.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "/Importálás"
+
+#: audacious/equalizer.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "/Mentés"
+
+#: audacious/equalizer.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "/Törlés"
+
+#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
+#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606
+msgid "Preset"
+msgstr "Beállítás"
+
 #: audacious/equalizer.c:119
-msgid "/Load"
-msgstr "/Betöltés"
-
-#: audacious/equalizer.c:120
-msgid "/Load/Preset"
-msgstr "/Betöltés/Beállítás"
-
-#: audacious/equalizer.c:122
-msgid "/Load/Auto-load preset"
+msgid "Load preset"
+msgstr "Beállítás betöltése"
+
+#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
+#: audacious/equalizer.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Auto-load preset"
 msgstr "/Betöltés/Automatikusan betöltődő beállítás"
 
 #: audacious/equalizer.c:124
-msgid "/Load/Default"
-msgstr "/Betöltés/Alapértelmezett beállítás"
-
-#: audacious/equalizer.c:127
-msgid "/Load/Zero"
-msgstr "/Betöltés/Nulla"
-
-#: audacious/equalizer.c:130
-msgid "/Load/From file"
-msgstr "/Betöltés/Fájlból"
-
-#: audacious/equalizer.c:132
-msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
-msgstr "/Betöltés/Winamp EQF fájlból"
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/Betöltés/Automatikusan betöltődő beállítás"
+
+#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett bőr:"
+
+#: audacious/equalizer.c:129
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/equalizer.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "sztereó"
 
 #: audacious/equalizer.c:134
-msgid "/Import"
-msgstr "/Importálás"
-
-#: audacious/equalizer.c:135
-msgid "/Import/WinAMP Presets"
-msgstr "/Importálás/Winamp-beállítások"
-
-#: audacious/equalizer.c:137
-msgid "/Save"
-msgstr "/Mentés"
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Equalizer-beállítás mentése"
 
 #: audacious/equalizer.c:138
-msgid "/Save/Preset"
-msgstr "/Mentés/Beállítás"
-
-#: audacious/equalizer.c:140
-msgid "/Save/Auto-load preset"
-msgstr "/Mentés/Automatikusan betöltődő beállítás"
-
-#: audacious/equalizer.c:142
-msgid "/Save/Default"
-msgstr "/Mentés/Alapértelmezett beállítás"
-
-#: audacious/equalizer.c:145
-msgid "/Save/To file"
-msgstr "/Mentés/Fájlba"
-
-#: audacious/equalizer.c:147
-msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
-msgstr "/Mentés/Winamp EQF fájlba"
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/Betöltés/Fájlból"
+
+#: audacious/equalizer.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Beállítás betöltése"
+
+#: audacious/equalizer.c:143
+#, fuzzy
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "/Betöltés/Winamp EQF fájlból"
+
+#: audacious/equalizer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/Betöltés/Winamp EQF fájlból"
+
+#: audacious/equalizer.c:148
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "/Importálás/Winamp-beállítások"
 
 #: audacious/equalizer.c:149
-msgid "/Delete"
-msgstr "/Törlés"
-
-#: audacious/equalizer.c:150
-msgid "/Delete/Preset"
-msgstr "/Törlés/Beállítás"
-
-#: audacious/equalizer.c:152
-msgid "/Delete/Auto-load preset"
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/Importálás/Winamp-beállítások"
+
+#: audacious/equalizer.c:154
+msgid "Save preset"
+msgstr "Beállítás mentése"
+
+#: audacious/equalizer.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/Mentés/Automatikusan betöltődő beállítás"
+
+#: audacious/equalizer.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Automatikusan betöltődő beállítás mentése"
+
+#: audacious/equalizer.c:168
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "/Betöltés/Fájlból"
+
+#: audacious/equalizer.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Beállítás mentése"
+
+#: audacious/equalizer.c:173
+#, fuzzy
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "/Mentés/Winamp EQF fájlba"
+
+#: audacious/equalizer.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/Mentés/Winamp EQF fájlba"
+
+#: audacious/equalizer.c:179
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Beállítás törlése"
+
+#: audacious/equalizer.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "/Törlés/Automatikusan betöltődő beállítás"
 
-#: audacious/equalizer.c:815
+#: audacious/equalizer.c:875
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "Audacious Equalizer"
 
-#: audacious/equalizer.c:1483
-msgid "Preset"
-msgstr "Beállítás"
-
-#: audacious/equalizer.c:1528
+#: audacious/equalizer.c:1671
 msgid "Presets"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: audacious/equalizer.c:1592
-msgid "Load preset"
-msgstr "Beállítás betöltése"
-
-#: audacious/equalizer.c:1608
-msgid "Load auto-preset"
-msgstr "Automatikusan betöltődő beállítás betöltése"
-
-#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640
-#: audacious/equalizer.c:1647
-msgid "Load equalizer preset"
-msgstr "Equalizer-beállítás betöltése"
-
-#: audacious/equalizer.c:1656
-msgid "Save preset"
-msgstr "Beállítás mentése"
-
-#: audacious/equalizer.c:1676
-msgid "Save auto-preset"
-msgstr "Automatikusan betöltődő beállítás mentése"
-
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732
-msgid "Save equalizer preset"
-msgstr "Equalizer-beállítás mentése"
-
-#: audacious/equalizer.c:1741
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Beállítás törlése"
-
-#: audacious/equalizer.c:1759
-msgid "Delete auto-preset"
-msgstr "Automatikusan betöltődő beállítás törlése"
-
 #: audacious/getopt.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -373,8 +409,8 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Több _részlet megjelenítése"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482
-#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755
+#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "Fájlnév"
 
@@ -401,17 +437,17 @@
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Nem lehet létrehozni a naplófájlt (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899
-#: audacious/mainwin.c:3735
+#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
+#: audacious/mainwin.c:3769
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/main.c:452
+#: audacious/main.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Nem lehet létrehozni a könyvtárat (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:791
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -423,71 +459,71 @@
 "Opciók:\n"
 "-------\n"
 
-#: audacious/main.c:734
+#: audacious/main.c:796
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Ezen szöveg megjelenítése és kilépés"
 
-#: audacious/main.c:737
+#: audacious/main.c:799
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Audacious/BMP/XMMS-munkamenet kiválasztása (Alapértelmezés: 0)"
 
-#: audacious/main.c:740
+#: audacious/main.c:802
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Visszalépés a lejátszólistában"
 
-#: audacious/main.c:743
+#: audacious/main.c:805
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Jelenlegi lejátszólista lejátszásának elkezdése"
 
-#: audacious/main.c:746
+#: audacious/main.c:808
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Jelenlegi szám szüneteltetése"
 
-#: audacious/main.c:749
+#: audacious/main.c:811
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Jelenlegi szám leállítása"
 
-#: audacious/main.c:752
+#: audacious/main.c:814
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Lejátszás esetén szüneteltetés, különben lejátszás"
 
-#: audacious/main.c:755
+#: audacious/main.c:817
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Előrelépés a lejátszólistában"
 
-#: audacious/main.c:758
+#: audacious/main.c:820
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr "Ugrás fájlra párbeszédablak megjelenítése"
 
-#: audacious/main.c:761
+#: audacious/main.c:823
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Ne törölje a lejátszólistát"
 
-#: audacious/main.c:764
+#: audacious/main.c:826
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Főablak megjelenítése"
 
-#: audacious/main.c:767
+#: audacious/main.c:829
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Audacious aktiválása"
 
-#: audacious/main.c:770
+#: audacious/main.c:832
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "Előző munkamenet-azonosító"
 
-#: audacious/main.c:773
+#: audacious/main.c:835
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr "Szöveges üzemmód [kísérleti]"
 
-#: audacious/main.c:776
+#: audacious/main.c:838
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr "Hiba/figyelmeztetés elfogásának kikapcsolása (naplózás)"
 
-#: audacious/main.c:779
+#: audacious/main.c:841
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Verziószám megjelenítése és kilépés\n"
 
-#: audacious/main.c:986
+#: audacious/main.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -500,7 +536,7 @@
 "Ellenőrizze, hogy a(z) '%s' helyen található bőr használható-e és az "
 "alapértelmezett bőr megfelelően telepítve van-e itt: '%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1033
+#: audacious/main.c:1095
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -509,7 +545,7 @@
 "Sajnos az Ön GTK+ verziója (%d.%d.%d) nem működik az Audacious-szel.\n"
 "Használjon GTK+ %s verziót vagy újabbat.\n"
 
-#: audacious/main.c:1044
+#: audacious/main.c:1106
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -522,432 +558,450 @@
 "Ha libc5-alapú Linux-rendszere van, és a Glib-et és a GTK+-t a LinuxThreads\n"
 "előtt telepítette, akkor újra kell fordítania a Glib-et és a GTK+-t.\n"
 
-#: audacious/main.c:1063
+#: audacious/main.c:1125
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: Nem lehet megnyitni a képernyőt, kilépés.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382
+#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
 msgid "/View Track Details"
 msgstr "/Szám részleteinek megtekintése"
 
-#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370
+#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
 msgid "/Jump to File"
 msgstr "/Ugrás fájlra"
 
-#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444
+#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
 msgid "/Autoscroll Songname"
 msgstr "/Számnév automatikus görgetése"
 
-#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348
+#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
 msgid "/Stop After Current Song"
 msgstr "/Leállítás a jelenlegi szám után"
 
-#: audacious/mainwin.c:264
+#: audacious/mainwin.c:276
 msgid "/Visualization Mode"
 msgstr "/Kijelzési mód"
 
-#: audacious/mainwin.c:265
+#: audacious/mainwin.c:277
 msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
 msgstr "/Kijelzési mód/Analizátor"
 
-#: audacious/mainwin.c:267
+#: audacious/mainwin.c:279
 msgid "/Visualization Mode/Scope"
 msgstr "/Kijelzési mód/Szkóp"
 
-#: audacious/mainwin.c:269
+#: audacious/mainwin.c:281
 #, fuzzy
 msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
 msgstr "/Kijelzési mód/Szkóp"
 
-#: audacious/mainwin.c:271
+#: audacious/mainwin.c:283
 msgid "/Visualization Mode/Off"
 msgstr "/Kijelzési mód/Kikapcsolva"
 
-#: audacious/mainwin.c:273
+#: audacious/mainwin.c:285
 msgid "/Analyzer Mode"
 msgstr "/Analizátor-üzemmód"
 
-#: audacious/mainwin.c:274
+#: audacious/mainwin.c:286
 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
 msgstr "/Analizátor-üzemmód/Normál"
 
-#: audacious/mainwin.c:276
+#: audacious/mainwin.c:288
 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
 msgstr "/Analizátor-üzemmód/Tűz"
 
-#: audacious/mainwin.c:278
+#: audacious/mainwin.c:290
 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
 msgstr "/Analizátor-üzemmód/Függőleges vonalak"
 
-#: audacious/mainwin.c:281
-msgid "/Analyzer Mode/Lines"
-msgstr "/Analizátor-üzemmód/Vonalak"
-
-#: audacious/mainwin.c:283
-msgid "/Analyzer Mode/Bars"
-msgstr "/Analizátor-üzemmód/Oszlopok"
-
-#: audacious/mainwin.c:286
-msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
-msgstr "/Analizátor-üzemmód/Csúcsértékek"
-
-#: audacious/mainwin.c:288
-msgid "/Scope Mode"
-msgstr "/Szkóp-üzemmód"
-
-#: audacious/mainwin.c:289
-msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
-msgstr "/Szkóp-üzemmód/Pontok"
-
-#: audacious/mainwin.c:291
-msgid "/Scope Mode/Line Scope"
-msgstr "/Szkóp-üzemmód/Vonalak"
-
 #: audacious/mainwin.c:293
-msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
-msgstr "/Szkóp-üzemmód/Tömör"
+msgid "/Analyzer Mode/Lines"
+msgstr "/Analizátor-üzemmód/Vonalak"
 
 #: audacious/mainwin.c:295
-msgid "/WindowShade VU Mode"
-msgstr "/Roló-üzemmód"
-
-#: audacious/mainwin.c:296
-msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-msgstr "/Roló-üzemmód/Normál"
+msgid "/Analyzer Mode/Bars"
+msgstr "/Analizátor-üzemmód/Oszlopok"
 
 #: audacious/mainwin.c:298
-msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
-msgstr "/Roló-üzemmód/Finom"
+msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
+msgstr "/Analizátor-üzemmód/Csúcsértékek"
 
 #: audacious/mainwin.c:300
-msgid "/Refresh Rate"
-msgstr "/Frissítési sebesség"
+msgid "/Scope Mode"
+msgstr "/Szkóp-üzemmód"
 
 #: audacious/mainwin.c:301
-msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
-msgstr "/Frissítési sebesség/Teljes (~50 fps)"
+msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
+msgstr "/Szkóp-üzemmód/Pontok"
 
 #: audacious/mainwin.c:303
-msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
-msgstr "/Frissítési sebesség/Fél (~25 fps)"
+msgid "/Scope Mode/Line Scope"
+msgstr "/Szkóp-üzemmód/Vonalak"
 
 #: audacious/mainwin.c:305
-msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
-msgstr "/Frissítési sebesség/Negyed (~13 fps)"
+msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
+msgstr "/Szkóp-üzemmód/Tömör"
 
 #: audacious/mainwin.c:307
-msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
-msgstr "/Frissítési sebesség/Nyolcad (~6 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:309
-msgid "/Analyzer Falloff"
-msgstr "/Analizátor esése"
+msgid "/Voiceprint mode"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:308
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+msgstr "/Analizátor-üzemmód/Normál"
 
 #: audacious/mainwin.c:310
-msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
-msgstr "/Analizátor esése/Leglassabb"
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Fire"
+msgstr "/Analizátor-üzemmód/Tűz"
 
 #: audacious/mainwin.c:312
-msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
-msgstr "/Analizátor esése/Lassú"
+msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+msgstr ""
 
 #: audacious/mainwin.c:314
+msgid "/WindowShade VU Mode"
+msgstr "/Roló-üzemmód"
+
+#: audacious/mainwin.c:315
+msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
+msgstr "/Roló-üzemmód/Normál"
+
+#: audacious/mainwin.c:317
+msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
+msgstr "/Roló-üzemmód/Finom"
+
+#: audacious/mainwin.c:319
+msgid "/Refresh Rate"
+msgstr "/Frissítési sebesség"
+
+#: audacious/mainwin.c:320
+msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
+msgstr "/Frissítési sebesség/Teljes (~50 fps)"
+
+#: audacious/mainwin.c:322
+msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
+msgstr "/Frissítési sebesség/Fél (~25 fps)"
+
+#: audacious/mainwin.c:324
+msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
+msgstr "/Frissítési sebesség/Negyed (~13 fps)"
+
+#: audacious/mainwin.c:326
+msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
+msgstr "/Frissítési sebesség/Nyolcad (~6 fps)"
+
+#: audacious/mainwin.c:328
+msgid "/Analyzer Falloff"
+msgstr "/Analizátor esése"
+
+#: audacious/mainwin.c:329
+msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
+msgstr "/Analizátor esése/Leglassabb"
+
+#: audacious/mainwin.c:331
+msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
+msgstr "/Analizátor esése/Lassú"
+
+#: audacious/mainwin.c:333
 msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
 msgstr "/Analizátor esése/Közepes"
 
-#: audacious/mainwin.c:316
+#: audacious/mainwin.c:335
 msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
 msgstr "/Analizátor esése/Gyors"
 
-#: audacious/mainwin.c:318
+#: audacious/mainwin.c:337
 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
 msgstr "/Analizátor esése/Leggyorsabb"
 
-#: audacious/mainwin.c:320
+#: audacious/mainwin.c:339
 msgid "/Peaks Falloff"
 msgstr "/Csúcsértékek esése"
 
-#: audacious/mainwin.c:321
+#: audacious/mainwin.c:340
 msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
 msgstr "/Csúcsértékek esése/Leglassabb"
 
-#: audacious/mainwin.c:323
+#: audacious/mainwin.c:342
 msgid "/Peaks Falloff/Slow"
 msgstr "/Csúcsértékek esése/Lassú"
 
-#: audacious/mainwin.c:325
+#: audacious/mainwin.c:344
 msgid "/Peaks Falloff/Medium"
 msgstr "/Csúcsértékek esése/Közepes"
 
-#: audacious/mainwin.c:327
+#: audacious/mainwin.c:346
 msgid "/Peaks Falloff/Fast"
 msgstr "/Csúcsértékek esése/Gyors"
 
-#: audacious/mainwin.c:329
+#: audacious/mainwin.c:348
 msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
 msgstr "/Csúcsértékek esése/Leggyorsabb"
 
-#: audacious/mainwin.c:339
+#: audacious/mainwin.c:358
 msgid "/Play CD"
 msgstr "/CD lejátszása"
 
-#: audacious/mainwin.c:342
+#: audacious/mainwin.c:361
 msgid "/Repeat"
 msgstr "/Ismétlés"
 
-#: audacious/mainwin.c:344
+#: audacious/mainwin.c:363
 msgid "/Shuffle"
 msgstr "/Véletlenszerű sorrend"
 
-#: audacious/mainwin.c:346
+#: audacious/mainwin.c:365
 msgid "/No Playlist Advance"
 msgstr "/A lejátszólista ne legyen léptetve"
 
-#: audacious/mainwin.c:351
+#: audacious/mainwin.c:370
 msgid "/Play"
 msgstr "/Lejátszás"
 
-#: audacious/mainwin.c:353
+#: audacious/mainwin.c:372
 msgid "/Pause"
 msgstr "/Szünet"
 
-#: audacious/mainwin.c:355
+#: audacious/mainwin.c:374
 msgid "/Stop"
 msgstr "/Leállítás"
 
-#: audacious/mainwin.c:357
+#: audacious/mainwin.c:376
 msgid "/Previous"
 msgstr "/Előző"
 
-#: audacious/mainwin.c:359
+#: audacious/mainwin.c:378
 msgid "/Next"
 msgstr "/Következő"
 
-#: audacious/mainwin.c:362
+#: audacious/mainwin.c:381
 msgid "/Jump to Playlist Start"
 msgstr "/Ugrás a lejátszólista elejére"
 
-#: audacious/mainwin.c:364
+#: audacious/mainwin.c:383
 msgid "/-"
 msgstr "/-"
 
-#: audacious/mainwin.c:365
+#: audacious/mainwin.c:384
 msgid "/Set A-B"
 msgstr "/A-B beállítása"
 
-#: audacious/mainwin.c:367
+#: audacious/mainwin.c:386
 msgid "/Clear A-B"
 msgstr "/A-B törlése"
 
-#: audacious/mainwin.c:372
+#: audacious/mainwin.c:391
 msgid "/Jump to Time"
 msgstr "/Ugrás időpontra"
 
-#: audacious/mainwin.c:375
+#: audacious/mainwin.c:394
 #, fuzzy
 msgid "/New Playlist"
 msgstr "Lejátszólista mentése"
 
-#: audacious/mainwin.c:377
+#: audacious/mainwin.c:396
 #, fuzzy
 msgid "/Select Next Playlist"
 msgstr "Válassza ki a lejátszólista betűkészletét:"
 
-#: audacious/mainwin.c:379
+#: audacious/mainwin.c:398
 #, fuzzy
 msgid "/Select Previous Playlist"
 msgstr "/Kijelölés rendezése/Lejátszólista-bejegyzés alapján"
 
-#: audacious/mainwin.c:392
+#: audacious/mainwin.c:411
 msgid "/About Audacious"
 msgstr "/Audacious névjegye"
 
-#: audacious/mainwin.c:395
+#: audacious/mainwin.c:414
 msgid "/Play File"
 msgstr "/Fájl lejátszása"
 
-#: audacious/mainwin.c:397
+#: audacious/mainwin.c:416
 msgid "/Play Location"
 msgstr "/Hely lejátszása"
 
-#: audacious/mainwin.c:400
+#: audacious/mainwin.c:419
 msgid "/V_isualization"
 msgstr "/K_ijelzési mód"
 
-#: audacious/mainwin.c:401
+#: audacious/mainwin.c:420
 msgid "/_Playback"
 msgstr "/_Lejátszás"
 
-#: audacious/mainwin.c:402
+#: audacious/mainwin.c:421
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Nézet"
 
-#: audacious/mainwin.c:404
+#: audacious/mainwin.c:423
 msgid "/Preferences"
 msgstr "/Beállítások"
 
-#: audacious/mainwin.c:406
+#: audacious/mainwin.c:425
 msgid "/_Quit"
 msgstr "/_Kilépés"
 
-#: audacious/mainwin.c:416
+#: audacious/mainwin.c:435
 msgid "/Files..."
 msgstr "/Fájlok..."
 
-#: audacious/mainwin.c:418
+#: audacious/mainwin.c:437
 msgid "/Internet location..."
 msgstr "/Internethely..."
 
-#: audacious/mainwin.c:428
+#: audacious/mainwin.c:447
 msgid "/Show Player"
 msgstr "/Lejátszó megjelenítése"
 
-#: audacious/mainwin.c:430
+#: audacious/mainwin.c:449
 msgid "/Show Playlist Editor"
 msgstr "/Lejátszólista-szerkesztő megjelenítése"
 
-#: audacious/mainwin.c:432
+#: audacious/mainwin.c:451
 msgid "/Show Equalizer"
 msgstr "/Equalizer megjelenítése"
 
-#: audacious/mainwin.c:435
+#: audacious/mainwin.c:454
 msgid "/Time Elapsed"
 msgstr "/Eltelt idő"
 
-#: audacious/mainwin.c:437
+#: audacious/mainwin.c:456
 msgid "/Time Remaining"
 msgstr "/Hátralévő idő"
 
-#: audacious/mainwin.c:440
+#: audacious/mainwin.c:459
 msgid "/Always On Top"
 msgstr "/Mindig legfelül"
 
-#: audacious/mainwin.c:442
+#: audacious/mainwin.c:461
 msgid "/Put on All Workspaces"
 msgstr "/Megjelenítés minden munkaterületen"
 
-#: audacious/mainwin.c:447
+#: audacious/mainwin.c:466
 msgid "/Roll up Player"
 msgstr "/Lejátszó felgördítése"
 
-#: audacious/mainwin.c:449
+#: audacious/mainwin.c:468
 msgid "/Roll up Playlist Editor"
 msgstr "/Lejátszólista-szerkesztő felgördítése"
 
-#: audacious/mainwin.c:451
+#: audacious/mainwin.c:470
 msgid "/Roll up Equalizer"
 msgstr "/Equalizer felgördítése"
 
-#: audacious/mainwin.c:454
+#: audacious/mainwin.c:473
 msgid "/DoubleSize"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:456
+#: audacious/mainwin.c:475
 msgid "/Easy Move"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:897
+#: audacious/mainwin.c:916
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:1122
+#: audacious/mainwin.c:1141
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 msgid "stereo"
 msgstr "sztereó"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 msgid "mono"
 msgstr "monó"
 
-#: audacious/mainwin.c:1656
+#: audacious/mainwin.c:1675
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Ugrás időpontra"
 
-#: audacious/mainwin.c:1677
+#: audacious/mainwin.c:1696
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "perc:másodperc"
 
-#: audacious/mainwin.c:1687
+#: audacious/mainwin.c:1706
 msgid "Track length:"
 msgstr "Szám hossza:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1772
+#: audacious/mainwin.c:1791
 msgid "Un_queue"
 msgstr "_Kiszedés a sorból"
 
-#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154
+#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Betevés a sorba"
 
-#: audacious/mainwin.c:2079
+#: audacious/mainwin.c:2108
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Ugrás számra"
 
-#: audacious/mainwin.c:2120
+#: audacious/mainwin.c:2149
 msgid "Filter: "
 msgstr "Szűrő: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2325
+#: audacious/mainwin.c:2354
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Adja meg a lejátszani kívánt helyet:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2533
+#: audacious/mainwin.c:2562
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "POZICIONÁLÁS IDE: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369
+#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "HANGERŐ: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372
+#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "BALANSZ: %d%% BAL"
 
-#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375
+#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "BALANSZ: KÖZÉP"
 
-#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377
+#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "BALANSZ: %d%% JOBB"
 
-#: audacious/mainwin.c:3143
+#: audacious/mainwin.c:3177
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "BEÁLLÍTÁSOK MENÜ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3147
+#: audacious/mainwin.c:3181
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "MINDIG LEGFELÜL KIKAPCSOLÁSA"
 
-#: audacious/mainwin.c:3149
+#: audacious/mainwin.c:3183
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "MINDIG LEGFELÜL BEKAPCSOLÁSA"
 
-#: audacious/mainwin.c:3152
+#: audacious/mainwin.c:3186
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "FÁJLINFÓ ABLAK"
 
-#: audacious/mainwin.c:3156
+#: audacious/mainwin.c:3190
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3158
+#: audacious/mainwin.c:3192
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3161
+#: audacious/mainwin.c:3195
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "KIJELZÉS MENÜ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3209
+#: audacious/mainwin.c:3243
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -957,7 +1011,7 @@
 "\n"
 "Nincs behelyezve CD, vagy a behelyezett CD nem audio CD.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3226
+#: audacious/mainwin.c:3260
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -973,89 +1027,89 @@
 "2. Semmilyen más program nem foglalja le a hangkártyát.\n"
 "3. A hangkártya megfelelően van beállítva.\n"
 
-#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372
+#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
 msgid "Appearance"
 msgstr "Megjelenés"
 
-#: audacious/prefswin.c:98
-msgid "Audio"
-msgstr "Hang"
-
 #: audacious/prefswin.c:99
+msgid "Audio"
+msgstr "Hang"
+
+#: audacious/prefswin.c:100
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Kapcsolódás"
 
-#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizer"
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651
+#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
 msgid "Mouse"
 msgstr "Egér"
 
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lejátszólista"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693
+#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
 msgid "Plugins"
 msgstr "Bővítmények"
 
-#: audacious/prefswin.c:109
+#: audacious/prefswin.c:110
 msgid "Artist"
 msgstr "Előadó"
 
-#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: audacious/prefswin.c:111
-msgid "Title"
-msgstr "Cím"
-
 #: audacious/prefswin.c:112
+msgid "Title"
+msgstr "Cím"
+
+#: audacious/prefswin.c:113
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Szám sorszáma"
 
-#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "Műfaj"
 
-#: audacious/prefswin.c:115
+#: audacious/prefswin.c:116
 msgid "Filepath"
 msgstr "Fájlútvonal"
 
-#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "Év"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "Megjegyzés"
 
-#: audacious/prefswin.c:139
+#: audacious/prefswin.c:140
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628
-#: audacious/prefswin.c:724
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "Bekapcsolva"
 
-#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644
-#: audacious/prefswin.c:740
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
-#: audacious/prefswin.c:1805
+#: audacious/prefswin.c:1806
 msgid "Category"
 msgstr "Kategória"
 
-#: audacious/prefswin.c:2266
+#: audacious/prefswin.c:2361
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Beállítások ablak"
 
@@ -1075,302 +1129,316 @@
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr "Felbukkanó száminformáció"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139
+#: audacious/ui_playlist.c:138
 #, fuzzy
 msgid "New List"
 msgstr "/Új lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:137
+#: audacious/ui_playlist.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Creates a new playlist."
 msgstr "Elválasztók megjelenítése a lejátszólistában"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:140
+#: audacious/ui_playlist.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Load List"
+msgstr "/Lista betöltése"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr ""
 "Igény szerint betölti a metaadatot, amikor megjeleníti a fájlt a "
 "lejátszólistában"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_playlist.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/Lista mentése"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:143
+#: audacious/ui_playlist.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "Válassza ki a lejátszólista betűkészletét:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_playlist.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "/Alapértelmezett lista mentése"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:146
+#: audacious/ui_playlist.c:148
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:149
+#: audacious/ui_playlist.c:151
+msgid "List Manager"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Opens the playlist manager."
+msgstr "Ne törölje a lejátszólistát"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Refresh List"
 msgstr "Bőrlista frissítése"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:150
+#: audacious/ui_playlist.c:156
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_playlist.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Search and Select"
 msgstr "Keresési mélység: "
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_playlist.c:162
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:159
+#: audacious/ui_playlist.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "/Kijelölés megfordítása"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:160
+#: audacious/ui_playlist.c:166
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "Mindent kijelöl"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:164
+#: audacious/ui_playlist.c:170
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Select None"
-msgstr "/Kijelölés megszüntetése"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:168
-msgid "Deselects all of the playlist entries."
-msgstr ""
-
 #: audacious/ui_playlist.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Clear Queue"
-msgstr "/Sor törlése"
+msgid "Select None"
+msgstr "/Kijelölés megszüntetése"
 
 #: audacious/ui_playlist.c:174
+msgid "Deselects all of the playlist entries."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Clear Queue"
+msgstr "/Sor törlése"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:180
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:177
+#: audacious/ui_playlist.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "/Nem elérhető fájlok eltávolítása"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:178
+#: audacious/ui_playlist.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "/Nem elérhető fájlok eltávolítása"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:181
+#: audacious/ui_playlist.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "/Duplikátumok eltávolítása"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233
-#: audacious/ui_playlist.c:263
+#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
+#: audacious/ui_playlist.c:269
 #, fuzzy
 msgid "By Title"
 msgstr "Cím"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_playlist.c:190
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241
-#: audacious/ui_playlist.c:271
+#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
+#: audacious/ui_playlist.c:277
 #, fuzzy
 msgid "By Filename"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:188
+#: audacious/ui_playlist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "/Duplikátumok eltávolítása/Útvonal + fájlnév alapján"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245
-#: audacious/ui_playlist.c:275
+#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
+#: audacious/ui_playlist.c:281
 #, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "/Lista rendezése/Útvonal + fájlnév alapján"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:192
+#: audacious/ui_playlist.c:198
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:195
+#: audacious/ui_playlist.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "/Összes eltávolítása"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:196
+#: audacious/ui_playlist.c:202
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:199
+#: audacious/ui_playlist.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "/Kijelöletlenek eltávolítása"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:200
+#: audacious/ui_playlist.c:206
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Remove Selected"
-msgstr "/Kijelöltek eltávolítása"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:204
-msgid "Remove selected entries from the playlist."
-msgstr ""
-
 #: audacious/ui_playlist.c:209
 #, fuzzy
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "/Kijelöltek eltávolítása"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:210
+msgid "Remove selected entries from the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:215
+#, fuzzy
 msgid "Add CD..."
 msgstr "/CD hozzáadása..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_playlist.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Adds a CD to the playlist."
 msgstr "Ne törölje a lejátszólistát"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:213
+#: audacious/ui_playlist.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Add Internet Address..."
 msgstr "/Internetcím hozzáadása..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:214
+#: audacious/ui_playlist.c:220
 msgid "Adds a remote track to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Add Files..."
-msgstr "/Fájlok hozzáadása..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Adds files to the playlist."
-msgstr "Ne törölje a lejátszólistát"
-
 #: audacious/ui_playlist.c:223
 #, fuzzy
-msgid "Randomize List"
-msgstr "/Véletlenszerű listasorrend"
+msgid "Add Files..."
+msgstr "/Fájlok hozzáadása..."
 
 #: audacious/ui_playlist.c:224
 #, fuzzy
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr "Ne törölje a lejátszólistát"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Randomize List"
+msgstr "/Véletlenszerű listasorrend"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:230
+#, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "/Véletlenszerű listasorrend"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:227
+#: audacious/ui_playlist.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/Lista megfordítása"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:228
+#: audacious/ui_playlist.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "Ne törölje a lejátszólistát"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:231
+#: audacious/ui_playlist.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "/Lista rendezése"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264
+#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "/Lista rendezése/Cím alapján"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "Előadó"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268
+#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "/Lista rendezése/Előadó alapján"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272
+#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "/Lista rendezése/Fájlnév alapján"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276
+#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279
+#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280
+#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283
+#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "Szám sorszáma"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284
+#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "/Lista rendezése/Szám sorszáma alapján"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287
+#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "/Lista rendezése/Lejátszólista-bejegyzés alapján"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288
+#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "/Lista rendezése/Lejátszólista-bejegyzés alapján"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:261
+#: audacious/ui_playlist.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/Kijelölés rendezése"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_playlist.c:299
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/Szám részleteinek megtekintése"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_playlist.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Displays track information."
 msgstr "Száminformáció"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:297
+#: audacious/ui_playlist.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/Betevés a sorba"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:298
+#: audacious/ui_playlist.c:304
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:722
+#: audacious/ui_playlist.c:728
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1378,48 +1446,48 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:729
+#: audacious/ui_playlist.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "Szám neve"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:741
 msgid "Album name: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Előadó"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Fájlnév:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:754
+#: audacious/ui_playlist.c:760
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:757
+#: audacious/ui_playlist.c:763
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:766
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:998
+#: audacious/ui_playlist.c:1004
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" lejátszólista írása közben: %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1019
+#: audacious/ui_playlist.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "A(z) %s már létezik. Folytatja?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1033
+#: audacious/ui_playlist.c:1039
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1430,52 +1498,48 @@
 "\n"
 "Ismeretlen fájltípus: '%s'.\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1186
+#: audacious/ui_playlist.c:1192
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Lejátszólista betöltése"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1199
+#: audacious/ui_playlist.c:1205
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Lejátszólista mentése"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1949
+#: audacious/ui_playlist.c:1955
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Audacious lejátszólista-szerkesztő"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:922
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Fájlok hozzáadása/megnyitása párbeszédablak"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:977
 msgid "Open Files"
 msgstr "Fájlok megnyitása"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:981
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Párbeszédablak bezárása megnyitás után"
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Fájlok hozzáadása"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:995
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Párbeszédablak bezárása hozzáadás után"
 
-#: audacious/util.c:1202
+#: audacious/util.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/Fájl lejátszása"
 
-#: audacious/util.c:1204
+#: audacious/util.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Betöltés/Fájlból"
 
-#: audacious/util.c:1508
-msgid "  (invalid UTF-8)"
-msgstr "  (érvénytelen UTF-8)"
-
 #: audacious/playback.c:225
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
@@ -1596,139 +1660,139 @@
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Bőr</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:866
+#: audacious/glade/prefswin.glade:893
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Betűkészletek</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:921
+#: audacious/glade/prefswin.glade:948
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Lejátszó:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:964
+#: audacious/glade/prefswin.glade:991
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "L_ejátszólista:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1066
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1093
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Bitmap betűkészletek használata, ha elérhetőek"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1127
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Egyebek</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1148
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1175
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Számok sorszámának megjelenítése a lejátszólistában"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1183
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1210
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Elválasztók megjelenítése a lejátszólistában"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1218
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1245
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Egyéni kurzorok használata"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1254
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1281
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1262
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1289
 msgid "Show window manager decorations"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1263
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1290
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1294
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1321
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1330
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1357
 msgid "Enable playlist transparency"
 msgstr "Lejátszólista átlátszóságának bekapcsolása"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1419
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1446
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Egérgörgő</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1467
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1494
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "Megváltoztatja a hangerőt"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1495
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1522
 msgid "percent"
 msgstr "százalékkal"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1550
 msgid "Scrolls playlist by"
 msgstr "Ennyit görget a lejátszólistában:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1576
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1603
 msgid "lines"
 msgstr "sor"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1698
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1725
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Fájlnév</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1765
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Aláhúzás karakterek konvertálása szóközre"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1773
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1800
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "%20 konvertálása szóközre"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1835
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1869
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Metaadat</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Metaadat betöltése lejátszólistákból és fájlokból"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1950
 msgid "On load"
 msgstr "Betöltéskor"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1972
 msgid "On display"
 msgstr "Megjelenítéskor"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2002
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr "Tartalék karakterkódolások:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2071
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr "Autom. karakterkódolás felismerés ennél:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2127
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Fájl párbeszédablak</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2168
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "Mindig frissítse a könyvtárat a fájl párbeszédablak megnyitásakor"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2202
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Szám megjelenítése</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2250
 msgid "Title format:"
 msgstr "Címformátum:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2278
 msgid "Custom string:"
 msgstr "Egyéni karakterlánc:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2329
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -1746,59 +1810,59 @@
 "ALBUM - CÍM\n"
 "Egyéni"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2401
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Felbukkanó információ</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2454
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "Felbukkanó információ megjelenítése a lejátszólista bejegyzéseknél"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2589
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Beállítások</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2689
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Könyvtár-beállítás fájlja:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2717
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Fájlbeállítás kiterjesztése:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2765
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Elérhető _beállítások:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2945
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>Proxy beállítása</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3003
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr "Proxyhasználat bekapcsolása"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3034
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "Proxy gépnév:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3062
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Proxy port:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3156
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Hitelesítés használata proxyval"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3187
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Proxy felhasználónév:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3215
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Proxy jelszó:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3331
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
@@ -1806,19 +1870,19 @@
 "<span size=\"small\">Ezen beállítások megváltoztatásához újra kell indítani "
 "az Audacioust.</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3387
 msgid "label65"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3428
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Hangrendszer</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3482
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "Jelenlegi kimeneti bővítmény:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3550
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1832,27 +1896,27 @@
 "Figyeljen arra, hogy a magas értékek az Audacious teljesítménycsökkenéséhez "
 "vezethetnek.</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3553
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3580
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Pufferméret:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3677
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3704
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Kimeneti bővítmény beállításai"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3752
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3779
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Kimeneti bővítmény információja"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3804
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3831
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>Formátum-felismerés</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3872
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "Fájlformátumok felismerése kérés esetén, azonnali mód helyett."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3879
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3906
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
@@ -1863,39 +1927,39 @@
 "Ez rendetlenebb lejátszólistát eredményezhet, viszont sebességnövekedést "
 "érhet el vele."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3881
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3908
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3915
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3942
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Lejátszás</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3956
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3983
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "Lejátszás folytatása induláskor"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4019
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Ne legyen léptetés a lejátszólistában"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4027
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4054
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Szünet a számok között"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4092
 msgid "Pause for"
 msgstr "Szünet"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4111
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4138
 msgid "seconds"
 msgstr "másodpercre"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4151
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4178
 msgid "label76"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4289
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4316
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -1905,26 +1969,49 @@
 "fájlnévben. Megadhatja ezeket a szavakat az alábbi listában, vesszővel "
 "elválasztva."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4344
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
 msgid "Include:"
 msgstr "Beletartozzon:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4372
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4399
 msgid "Exclude:"
 msgstr "Kihagyja:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4441
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4468
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "Borító keresése rekurzívan"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4479
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4506
 msgid "Search depth: "
 msgstr "Keresési mélység: "
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4545
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4572
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr "Fájlonkénti borító használata"
 
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4633
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4656
+msgid ""
+"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
+"sliders below will allow you to do this."
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4752
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4780
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Görög:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4808
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93
 msgid "PREAMP"
 msgstr "ELŐERŐSÍTŐ"
@@ -1997,6 +2084,42 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: \"...\" csak akkor legyen megjelenítve, ha van %n elem"
 
+#~ msgid "Chinese:"
+#~ msgstr "Kínai:"
+
+#~ msgid "/Load/Preset"
+#~ msgstr "/Betöltés/Beállítás"
+
+#~ msgid "/Load/Default"
+#~ msgstr "/Betöltés/Alapértelmezett beállítás"
+
+#~ msgid "/Load/Zero"
+#~ msgstr "/Betöltés/Nulla"
+
+#~ msgid "/Save/Preset"
+#~ msgstr "/Mentés/Beállítás"
+
+#~ msgid "/Save/Default"
+#~ msgstr "/Mentés/Alapértelmezett beállítás"
+
+#~ msgid "/Save/To file"
+#~ msgstr "/Mentés/Fájlba"
+
+#~ msgid "/Delete/Preset"
+#~ msgstr "/Törlés/Beállítás"
+
+#~ msgid "Load auto-preset"
+#~ msgstr "Automatikusan betöltődő beállítás betöltése"
+
+#~ msgid "Load equalizer preset"
+#~ msgstr "Equalizer-beállítás betöltése"
+
+#~ msgid "Delete auto-preset"
+#~ msgstr "Automatikusan betöltődő beállítás törlése"
+
+#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
+#~ msgstr "  (érvénytelen UTF-8)"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -2022,9 +2145,6 @@
 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
 #~ msgstr "/Duplikátumok eltávolítása/Fájlnév alapján"
 
-#~ msgid "/Load List"
-#~ msgstr "/Lista betöltése"
-
 #~ msgid "/Update View"
 #~ msgstr "/Nézet frissítése"
 
--- a/po/it.po	Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800
+++ b/po/it.po	Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-25 03:54+0200\n"
 "Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gentoo.org>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -22,11 +22,11 @@
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317
+#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Informazioni su Audacious"
 
-#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362
+#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367
 msgid "Credits"
 msgstr "Crediti"
 
@@ -47,251 +47,286 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Sviluppatori primari Audacious:"
 
-#: audacious/credits.c:62
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Grafica:"
 
-#: audacious/credits.c:67
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Skin predefinita:"
 
-#: audacious/credits.c:72
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Sviluppo plugin:"
 
-#: audacious/credits.c:83
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:98
+#: audacious/credits.c:99
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Sviluppatori 0.1.x:"
 
-#: audacious/credits.c:104
+#: audacious/credits.c:105
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Sviluppatori BMP:"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Portoghese (Brasile):"
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr "Bretone:"
 
-#: audacious/credits.c:142
-msgid "Chinese:"
-msgstr "Cinese:"
-
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Czech:"
 msgstr "Ceco:"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:146
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Olandese:"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/credits.c:150
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Finlandese:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/credits.c:153
 msgid "French:"
 msgstr "Francese:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:156
 msgid "German:"
 msgstr "Tedesco:"
 
-#: audacious/credits.c:164
-msgid "Georgian: "
+#: audacious/credits.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Georgian:"
 msgstr "Georgiano:"
 
-#: audacious/credits.c:167
+#: audacious/credits.c:163
 msgid "Greek:"
 msgstr "Greco:"
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/credits.c:168
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindi:"
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/credits.c:171
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Ungherese:"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:174
 msgid "Italian:"
 msgstr "Italiano:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Giapponese:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/credits.c:181
 msgid "Korean:"
 msgstr "Coreano:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/credits.c:184
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Lituano:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/credits.c:187
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Macedone:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:190
 msgid "Polish:"
 msgstr "Polacco:"
 
-#: audacious/credits.c:198
+#: audacious/credits.c:193
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Rumeno:"
 
-#: audacious/credits.c:201
+#: audacious/credits.c:196
 msgid "Russian:"
 msgstr "Russo:"
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/credits.c:199
+msgid "Serbian (Latin):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Serbian (Cyrillic):"
+msgstr "Cirillico (MacCyrillic)"
+
+#: audacious/credits.c:205
+msgid "Simplified Chinese:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:208
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Slovacco:"
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/credits.c:211
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Spagnolo:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/credits.c:214
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Svedese:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/credits.c:217
+msgid "Traditional Chinese:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:220
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ucraino:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/credits.c:223
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Gallese:"
 
-#: audacious/credits.c:366
+#: audacious/credits.c:371
 msgid "Translators"
 msgstr "Traduttori"
 
+#: audacious/equalizer.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Load"
+msgstr "/Carica"
+
+#: audacious/equalizer.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "/Importa"
+
+#: audacious/equalizer.c:114
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
+
+#: audacious/equalizer.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "/Cancella"
+
+#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
+#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606
+msgid "Preset"
+msgstr "Preset"
+
 #: audacious/equalizer.c:119
-msgid "/Load"
-msgstr "/Carica"
-
-#: audacious/equalizer.c:120
-msgid "/Load/Preset"
-msgstr "/Carica/Preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:122
-msgid "/Load/Auto-load preset"
+msgid "Load preset"
+msgstr "Carica preset"
+
+#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
+#: audacious/equalizer.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Auto-load preset"
 msgstr "/Carica/Preset automaticamente"
 
 #: audacious/equalizer.c:124
-msgid "/Load/Default"
-msgstr "/Carica/Default"
-
-#: audacious/equalizer.c:127
-msgid "/Load/Zero"
-msgstr "/Carica/Zero"
-
-#: audacious/equalizer.c:130
-msgid "/Load/From file"
-msgstr "/Carica/Da file"
-
-#: audacious/equalizer.c:132
-msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
-msgstr "/Carica/Da file WinAMP EQF"
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/Carica/Preset automaticamente"
+
+#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: audacious/equalizer.c:129
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/equalizer.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "Retro"
 
 #: audacious/equalizer.c:134
-msgid "/Import"
-msgstr "/Importa"
-
-#: audacious/equalizer.c:135
-msgid "/Import/WinAMP Presets"
-msgstr "/Importa/Presets WinAMP"
-
-#: audacious/equalizer.c:137
-msgid "/Save"
-msgstr "/Salva"
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Salva preset equalizzatore"
 
 #: audacious/equalizer.c:138
-msgid "/Save/Preset"
-msgstr "/Salva/Preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:140
-msgid "/Save/Auto-load preset"
-msgstr "/Salva/Preset caricato automaticamente"
-
-#: audacious/equalizer.c:142
-msgid "/Save/Default"
-msgstr "/Salva/Default"
-
-#: audacious/equalizer.c:145
-msgid "/Save/To file"
-msgstr "/Salva/Su file"
-
-#: audacious/equalizer.c:147
-msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
-msgstr "/Salva/Su file WinAMP·EQF"
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/Carica/Da file"
+
+#: audacious/equalizer.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Carica preset"
+
+#: audacious/equalizer.c:143
+#, fuzzy
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "/Carica/Da file WinAMP EQF"
+
+#: audacious/equalizer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/Carica/Da file WinAMP EQF"
+
+#: audacious/equalizer.c:148
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "/Importa/Presets WinAMP"
 
 #: audacious/equalizer.c:149
-msgid "/Delete"
-msgstr "/Cancella"
-
-#: audacious/equalizer.c:150
-msgid "/Delete/Preset"
-msgstr "/Cancella/Preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:152
-msgid "/Delete/Auto-load preset"
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/Importa/Presets WinAMP"
+
+#: audacious/equalizer.c:154
+msgid "Save preset"
+msgstr "Salva preset"
+
+#: audacious/equalizer.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/Salva/Preset caricato automaticamente"
+
+#: audacious/equalizer.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Salva preset automatico"
+
+#: audacious/equalizer.c:168
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "/Carica/Da file"
+
+#: audacious/equalizer.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Salva preset"
+
+#: audacious/equalizer.c:173
+#, fuzzy
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "/Salva/Su file WinAMP·EQF"
+
+#: audacious/equalizer.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/Salva/Su file WinAMP·EQF"
+
+#: audacious/equalizer.c:179
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Cancellare preset"
+
+#: audacious/equalizer.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "/Cancella/Preset caricato automaticamente"
 
-#: audacious/equalizer.c:815
+#: audacious/equalizer.c:875
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "Equalizzatore di Audacious"
 
-#: audacious/equalizer.c:1483
-msgid "Preset"
-msgstr "Preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:1528
+#: audacious/equalizer.c:1671
 msgid "Presets"
 msgstr "_Presets"
 
-#: audacious/equalizer.c:1592
-msgid "Load preset"
-msgstr "Carica preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:1608
-msgid "Load auto-preset"
-msgstr "Carica preset automatico"
-
-#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640
-#: audacious/equalizer.c:1647
-msgid "Load equalizer preset"
-msgstr "Carica preset equalizzatore"
-
-#: audacious/equalizer.c:1656
-msgid "Save preset"
-msgstr "Salva preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:1676
-msgid "Save auto-preset"
-msgstr "Salva preset automatico"
-
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732
-msgid "Save equalizer preset"
-msgstr "Salva preset equalizzatore"
-
-#: audacious/equalizer.c:1741
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Cancellare preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:1759
-msgid "Delete auto-preset"
-msgstr "Cancella preset automatico"
-
 #: audacious/getopt.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -380,8 +415,8 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Mostra piu _dettagli"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482
-#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755
+#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome del file"
 
@@ -408,17 +443,17 @@
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Impossibile creare il file di log (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899
-#: audacious/mainwin.c:3735
+#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
+#: audacious/mainwin.c:3769
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/main.c:452
+#: audacious/main.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Impossibile creare la directory (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:791
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -430,71 +465,71 @@
 "Opzioni:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:734
+#: audacious/main.c:796
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Mosta questo testo ed esci"
 
-#: audacious/main.c:737
+#: audacious/main.c:799
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Seleziona sessione Audacious/BMP/XMMS (Default: 0)"
 
-#: audacious/main.c:740
+#: audacious/main.c:802
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Indietreggia nella playlist"
 
-#: audacious/main.c:743
+#: audacious/main.c:805
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Riproduci la playlist corrente"
 
-#: audacious/main.c:746
+#: audacious/main.c:808
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Pausa"
 
-#: audacious/main.c:749
+#: audacious/main.c:811
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Ferma la canzone"
 
-#: audacious/main.c:752
+#: audacious/main.c:814
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pausa se si sta suonando, altrimenti riproduci"
 
-#: audacious/main.c:755
+#: audacious/main.c:817
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Avanza nella playlist"
 
-#: audacious/main.c:758
+#: audacious/main.c:820
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:761
+#: audacious/main.c:823
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Non cancellare la playlist"
 
-#: audacious/main.c:764
+#: audacious/main.c:826
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Mostra la finestra principale"
 
-#: audacious/main.c:767
+#: audacious/main.c:829
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Attiva Audacious"
 
-#: audacious/main.c:770
+#: audacious/main.c:832
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "ID sessione precedente"
 
-#: audacious/main.c:773
+#: audacious/main.c:835
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr "Utilizzo headless [sperimentale]"
 
-#: audacious/main.c:776
+#: audacious/main.c:838
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:779
+#: audacious/main.c:841
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Mostra la versione e esci\n"
 
-#: audacious/main.c:986
+#: audacious/main.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -507,7 +542,7 @@
 "Controllare che la skin '%s' sia usabile e che la skin di default sia "
 "installata in '%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1033
+#: audacious/main.c:1095
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -516,7 +551,7 @@
 "La tua versione di GTK+ (%d.%d.%d) non è compatibile con Audacious.\n"
 "Si usi GTK+ %s o superiore.\n"
 
-#: audacious/main.c:1044
+#: audacious/main.c:1106
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -530,435 +565,453 @@
 "di quando\n"
 "hai installato LinuxThreads devi ricompilareGlib & GTK+.\n"
 
-#: audacious/main.c:1063
+#: audacious/main.c:1125
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: Impossibile aprire display, terminando.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382
+#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
 msgid "/View Track Details"
 msgstr "/Mostra Dettagli Traccia"
 
-#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370
+#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
 msgid "/Jump to File"
 msgstr "/Salta al file"
 
-#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444
+#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
 msgid "/Autoscroll Songname"
 msgstr "/Scorri automaticamente il titolo"
 
-#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348
+#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
 msgid "/Stop After Current Song"
 msgstr "/Fermati dopo la canzone corrente"
 
-#: audacious/mainwin.c:264
+#: audacious/mainwin.c:276
 msgid "/Visualization Mode"
 msgstr "/Modo Visualizzazione"
 
-#: audacious/mainwin.c:265
+#: audacious/mainwin.c:277
 msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
 msgstr "/Modo Visualizzazione/Istogramma"
 
-#: audacious/mainwin.c:267
+#: audacious/mainwin.c:279
 msgid "/Visualization Mode/Scope"
 msgstr "/Modo Visualizzazione/Spettrogramma"
 
-#: audacious/mainwin.c:269
+#: audacious/mainwin.c:281
 #, fuzzy
 msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
 msgstr "/Modo Visualizzazione/Spettrogramma"
 
-#: audacious/mainwin.c:271
+#: audacious/mainwin.c:283
 msgid "/Visualization Mode/Off"
 msgstr "/Modo Visualizzazione/Off"
 
-#: audacious/mainwin.c:273
+#: audacious/mainwin.c:285
 msgid "/Analyzer Mode"
 msgstr "/Modo Istogramma"
 
-#: audacious/mainwin.c:274
+#: audacious/mainwin.c:286
 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
 msgstr "/Modo Istogramma/Normale"
 
-#: audacious/mainwin.c:276
+#: audacious/mainwin.c:288
 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
 msgstr "/Modo Istogramma/Fuoco"
 
-#: audacious/mainwin.c:278
+#: audacious/mainwin.c:290
 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
 msgstr "/Modo Istogramma/Linee Verticali"
 
-#: audacious/mainwin.c:281
+#: audacious/mainwin.c:293
 msgid "/Analyzer Mode/Lines"
 msgstr "/Modo Istogramma/Linee"
 
-#: audacious/mainwin.c:283
+#: audacious/mainwin.c:295
 msgid "/Analyzer Mode/Bars"
 msgstr "/Modo Istogramma/Barre"
 
-#: audacious/mainwin.c:286
+#: audacious/mainwin.c:298
 msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
 msgstr "/Modo Istogramma/Mantieni Picchi"
 
-#: audacious/mainwin.c:288
+#: audacious/mainwin.c:300
 msgid "/Scope Mode"
 msgstr "/Modo Spettrogramma"
 
-#: audacious/mainwin.c:289
+#: audacious/mainwin.c:301
 msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
 msgstr "/Modo Spettrogramma/Spettrogramma a Punti"
 
-#: audacious/mainwin.c:291
+#: audacious/mainwin.c:303
 msgid "/Scope Mode/Line Scope"
 msgstr "/Modo Spettrogramma/Spettrogramma a Linee"
 
-#: audacious/mainwin.c:293
+#: audacious/mainwin.c:305
 msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
 msgstr "/Modo Spettrogramma/Spettrogramma Solido"
 
-#: audacious/mainwin.c:295
+#: audacious/mainwin.c:307
+msgid "/Voiceprint mode"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:308
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+msgstr "/Modo Istogramma/Normale"
+
+#: audacious/mainwin.c:310
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Fire"
+msgstr "/Modo Istogramma/Fuoco"
+
+#: audacious/mainwin.c:312
+msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:314
 msgid "/WindowShade VU Mode"
 msgstr "/WindowShade VU Mode"
 
-#: audacious/mainwin.c:296
+#: audacious/mainwin.c:315
 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
 msgstr "/WindowShade VU Mode/Normal"
 
-#: audacious/mainwin.c:298
+#: audacious/mainwin.c:317
 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
 msgstr "/WindowShade VU Mode/Smooth"
 
-#: audacious/mainwin.c:300
+#: audacious/mainwin.c:319
 msgid "/Refresh Rate"
 msgstr "/Frequenza Aggiornamento"
 
-#: audacious/mainwin.c:301
+#: audacious/mainwin.c:320
 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
 msgstr "/Frequenza Aggiornamento/Piena (~50 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:303
+#: audacious/mainwin.c:322
 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
 msgstr "/Frequenza Aggiornamento/Dimezzata (~ 25 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:305
+#: audacious/mainwin.c:324
 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
 msgstr "/Frequenza Aggiornamento/Un Quarto (~13 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:307
+#: audacious/mainwin.c:326
 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
 msgstr "/Frequenza Aggiornamento/Un Ottavo (~6 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:309
+#: audacious/mainwin.c:328
 msgid "/Analyzer Falloff"
 msgstr "/Discesa Istogramma"
 
-#: audacious/mainwin.c:310
+#: audacious/mainwin.c:329
 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
 msgstr "/Discesa Istogramma/Molto lento"
 
-#: audacious/mainwin.c:312
+#: audacious/mainwin.c:331
 msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
 msgstr "/Discesa Istogramma/Lento"
 
-#: audacious/mainwin.c:314
+#: audacious/mainwin.c:333
 msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
 msgstr "/Discesa Istogramma/Medio"
 
-#: audacious/mainwin.c:316
+#: audacious/mainwin.c:335
 msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
 msgstr "/Discesa Istogramma/Veloce"
 
-#: audacious/mainwin.c:318
+#: audacious/mainwin.c:337
 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
 msgstr "/Discesa Istogramma/Molto veloce"
 
-#: audacious/mainwin.c:320
+#: audacious/mainwin.c:339
 msgid "/Peaks Falloff"
 msgstr "/Discesa Picchi"
 
-#: audacious/mainwin.c:321
+#: audacious/mainwin.c:340
 msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
 msgstr "/Discesa Picchi/Molto lento"
 
-#: audacious/mainwin.c:323
+#: audacious/mainwin.c:342
 msgid "/Peaks Falloff/Slow"
 msgstr "/Discesa Picchi/Lento"
 
-#: audacious/mainwin.c:325
+#: audacious/mainwin.c:344
 msgid "/Peaks Falloff/Medium"
 msgstr "/Discesa Picchi/Medio"
 
-#: audacious/mainwin.c:327
+#: audacious/mainwin.c:346
 msgid "/Peaks Falloff/Fast"
 msgstr "/Discesa Picchi/Veloce"
 
-#: audacious/mainwin.c:329
+#: audacious/mainwin.c:348
 msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
 msgstr "/Discesa Picchi/Molto veloce"
 
-#: audacious/mainwin.c:339
+#: audacious/mainwin.c:358
 msgid "/Play CD"
 msgstr "/Riproduci CD"
 
-#: audacious/mainwin.c:342
+#: audacious/mainwin.c:361
 msgid "/Repeat"
 msgstr "/Ripeti"
 
-#: audacious/mainwin.c:344
+#: audacious/mainwin.c:363
 msgid "/Shuffle"
 msgstr "/Shuffle"
 
-#: audacious/mainwin.c:346
+#: audacious/mainwin.c:365
 msgid "/No Playlist Advance"
 msgstr "/Nessun Avanzamento in Playlist"
 
-#: audacious/mainwin.c:351
+#: audacious/mainwin.c:370
 msgid "/Play"
 msgstr "/Play"
 
-#: audacious/mainwin.c:353
+#: audacious/mainwin.c:372
 msgid "/Pause"
 msgstr "/Pausa"
 
-#: audacious/mainwin.c:355
+#: audacious/mainwin.c:374
 msgid "/Stop"
 msgstr "/Stop"
 
-#: audacious/mainwin.c:357
+#: audacious/mainwin.c:376
 msgid "/Previous"
 msgstr "/Precedente"
 
-#: audacious/mainwin.c:359
+#: audacious/mainwin.c:378
 msgid "/Next"
 msgstr "/Prossimo"
 
-#: audacious/mainwin.c:362
+#: audacious/mainwin.c:381
 msgid "/Jump to Playlist Start"
 msgstr "/Salta all'inizio della playlist"
 
-#: audacious/mainwin.c:364
+#: audacious/mainwin.c:383
 msgid "/-"
 msgstr "/-"
 
-#: audacious/mainwin.c:365
+#: audacious/mainwin.c:384
 #, fuzzy
 msgid "/Set A-B"
 msgstr "/Seleziona Tutti"
 
-#: audacious/mainwin.c:367
+#: audacious/mainwin.c:386
 #, fuzzy
 msgid "/Clear A-B"
 msgstr "/Cancella coda"
 
-#: audacious/mainwin.c:372
+#: audacious/mainwin.c:391
 msgid "/Jump to Time"
 msgstr "/Salta alla posizione"
 
-#: audacious/mainwin.c:375
+#: audacious/mainwin.c:394
 #, fuzzy
 msgid "/New Playlist"
 msgstr "Salva playlist"
 
-#: audacious/mainwin.c:377
+#: audacious/mainwin.c:396
 #, fuzzy
 msgid "/Select Next Playlist"
 msgstr "Seleziona font per la playlist"
 
-#: audacious/mainwin.c:379
+#: audacious/mainwin.c:398
 #, fuzzy
 msgid "/Select Previous Playlist"
 msgstr "/Ordina Selezione/Per Titolo"
 
-#: audacious/mainwin.c:392
+#: audacious/mainwin.c:411
 msgid "/About Audacious"
 msgstr "/Informazioni su Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:395
+#: audacious/mainwin.c:414
 msgid "/Play File"
 msgstr "/Riproduci file"
 
-#: audacious/mainwin.c:397
+#: audacious/mainwin.c:416
 msgid "/Play Location"
 msgstr "/Riproduci posizione"
 
-#: audacious/mainwin.c:400
+#: audacious/mainwin.c:419
 msgid "/V_isualization"
 msgstr "/V_isualizzazione"
 
-#: audacious/mainwin.c:401
+#: audacious/mainwin.c:420
 msgid "/_Playback"
 msgstr "/_Riproduzione"
 
-#: audacious/mainwin.c:402
+#: audacious/mainwin.c:421
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Opzioni di visualizzazione"
 
-#: audacious/mainwin.c:404
+#: audacious/mainwin.c:423
 msgid "/Preferences"
 msgstr "/Preferenze"
 
-#: audacious/mainwin.c:406
+#: audacious/mainwin.c:425
 msgid "/_Quit"
 msgstr "/_Quit"
 
-#: audacious/mainwin.c:416
+#: audacious/mainwin.c:435
 msgid "/Files..."
 msgstr "/Files..."
 
-#: audacious/mainwin.c:418
+#: audacious/mainwin.c:437
 msgid "/Internet location..."
 msgstr "/Indirizzo Internet..."
 
-#: audacious/mainwin.c:428
+#: audacious/mainwin.c:447
 #, fuzzy
 msgid "/Show Player"
 msgstr "/Mostra editor playlist"
 
-#: audacious/mainwin.c:430
+#: audacious/mainwin.c:449
 msgid "/Show Playlist Editor"
 msgstr "/Mostra editor playlist"
 
-#: audacious/mainwin.c:432
+#: audacious/mainwin.c:451
 msgid "/Show Equalizer"
 msgstr "/Mostra Equalizzatore"
 
-#: audacious/mainwin.c:435
+#: audacious/mainwin.c:454
 msgid "/Time Elapsed"
 msgstr "/Tempo trascorso"
 
-#: audacious/mainwin.c:437
+#: audacious/mainwin.c:456
 msgid "/Time Remaining"
 msgstr "/Tempo Rimanente"
 
-#: audacious/mainwin.c:440
+#: audacious/mainwin.c:459
 msgid "/Always On Top"
 msgstr "/Sempre in primo piano"
 
-#: audacious/mainwin.c:442
+#: audacious/mainwin.c:461
 msgid "/Put on All Workspaces"
 msgstr "/Mostra su Tutti i Desktop"
 
-#: audacious/mainwin.c:447
+#: audacious/mainwin.c:466
 msgid "/Roll up Player"
 msgstr "/Arrotola Player"
 
-#: audacious/mainwin.c:449
+#: audacious/mainwin.c:468
 msgid "/Roll up Playlist Editor"
 msgstr "/Arrotola Editor della Playlist"
 
-#: audacious/mainwin.c:451
+#: audacious/mainwin.c:470
 msgid "/Roll up Equalizer"
 msgstr "/Arrotola Equalizzatore"
 
-#: audacious/mainwin.c:454
+#: audacious/mainwin.c:473
 msgid "/DoubleSize"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:456
+#: audacious/mainwin.c:475
 msgid "/Easy Move"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:897
+#: audacious/mainwin.c:916
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:1122
+#: audacious/mainwin.c:1141
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: audacious/mainwin.c:1656
+#: audacious/mainwin.c:1675
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Salta alla posizione"
 
-#: audacious/mainwin.c:1677
+#: audacious/mainwin.c:1696
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minuti:secondi"
 
-#: audacious/mainwin.c:1687
+#: audacious/mainwin.c:1706
 msgid "Track length:"
 msgstr "Lunghezza traccia:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1772
+#: audacious/mainwin.c:1791
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Rimuvoi dalla coda"
 
-#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154
+#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Coda"
 
-#: audacious/mainwin.c:2079
+#: audacious/mainwin.c:2108
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Salta alla traccia"
 
-#: audacious/mainwin.c:2120
+#: audacious/mainwin.c:2149
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filtro:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2325
+#: audacious/mainwin.c:2354
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Inserisci indirizzo da riprodurre:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2533
+#: audacious/mainwin.c:2562
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369
+#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "VOLUME: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372
+#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "BALANCE: %d%% SINISTRA"
 
-#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375
+#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "BALANCE: CENTRO"
 
-#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377
+#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "BALANCE: %d%% DESTRA"
 
-#: audacious/mainwin.c:3143
+#: audacious/mainwin.c:3177
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "MENU OPZIONI"
 
-#: audacious/mainwin.c:3147
+#: audacious/mainwin.c:3181
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "DISABILITA SEMPRE IN PRIMO PIANO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3149
+#: audacious/mainwin.c:3183
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ABILITA SEMPRE IN PRIMO PIANO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3152
+#: audacious/mainwin.c:3186
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "FILE INFO BOX"
 
-#: audacious/mainwin.c:3156
+#: audacious/mainwin.c:3190
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3158
+#: audacious/mainwin.c:3192
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3161
+#: audacious/mainwin.c:3195
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "MENU VISUALIZZAZIONE"
 
-#: audacious/mainwin.c:3209
+#: audacious/mainwin.c:3243
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -968,7 +1021,7 @@
 "\n"
 "Nessun CD inserito, oppure non è un CD audio.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3226
+#: audacious/mainwin.c:3260
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -984,90 +1037,90 @@
 "2. Altri progrmmi non stiano bloccando la scheda audio.\n"
 "3. La scheda audio sia configurata.\n"
 
-#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372
+#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aspetto"
 
-#: audacious/prefswin.c:98
+#: audacious/prefswin.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Audio"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/prefswin.c:99
+#: audacious/prefswin.c:100
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Connettività"
 
-#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizzatore"
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651
+#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mouse"
 
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530
 msgid "Playlist"
 msgstr "Playlist"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693
+#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: audacious/prefswin.c:109
+#: audacious/prefswin.c:110
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: audacious/prefswin.c:111
+#: audacious/prefswin.c:112
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: audacious/prefswin.c:112
+#: audacious/prefswin.c:113
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Numero di traccia"
 
-#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "Genere"
 
-#: audacious/prefswin.c:115
+#: audacious/prefswin.c:116
 msgid "Filepath"
 msgstr "Percorso file"
 
-#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "Anno"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "Commento"
 
-#: audacious/prefswin.c:139
+#: audacious/prefswin.c:140
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628
-#: audacious/prefswin.c:724
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "Abilitato"
 
-#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644
-#: audacious/prefswin.c:740
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: audacious/prefswin.c:1805
+#: audacious/prefswin.c:1806
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: audacious/prefswin.c:2266
+#: audacious/prefswin.c:2361
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Preferenze"
 
@@ -1087,302 +1140,316 @@
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139
+#: audacious/ui_playlist.c:138
 #, fuzzy
 msgid "New List"
 msgstr "/Nuova lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:137
+#: audacious/ui_playlist.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Creates a new playlist."
 msgstr "Mostra separatori nella playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:140
+#: audacious/ui_playlist.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Load List"
+msgstr "/Carica Lista"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr ""
 "Carica i metadata su richiesta quando vengono visualizzati i file sulla "
 "playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_playlist.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/Salva lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:143
+#: audacious/ui_playlist.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "Seleziona font per la playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_playlist.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "/Salva lista predefinita"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:146
+#: audacious/ui_playlist.c:148
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:149
+#: audacious/ui_playlist.c:151
+msgid "List Manager"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Opens the playlist manager."
+msgstr "Non cancellare la playlist"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Refresh List"
 msgstr "Aggiorna lista skin"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:150
+#: audacious/ui_playlist.c:156
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_playlist.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Search and Select"
 msgstr "/Ordina Selezione"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_playlist.c:162
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:159
+#: audacious/ui_playlist.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "/Inverti Selezione"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:160
+#: audacious/ui_playlist.c:166
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleziona Tutti"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:164
+#: audacious/ui_playlist.c:170
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Select None"
-msgstr "/Deseleziona Tutti"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:168
-msgid "Deselects all of the playlist entries."
-msgstr ""
-
 #: audacious/ui_playlist.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Clear Queue"
-msgstr "/Cancella coda"
+msgid "Select None"
+msgstr "/Deseleziona Tutti"
 
 #: audacious/ui_playlist.c:174
+msgid "Deselects all of the playlist entries."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Clear Queue"
+msgstr "/Cancella coda"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:180
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:177
+#: audacious/ui_playlist.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "/Rimuovi file non accessibili"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:178
+#: audacious/ui_playlist.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "/Rimuovi file non accessibili"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:181
+#: audacious/ui_playlist.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "/Rimuovi Duplicati"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233
-#: audacious/ui_playlist.c:263
+#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
+#: audacious/ui_playlist.c:269
 #, fuzzy
 msgid "By Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_playlist.c:190
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241
-#: audacious/ui_playlist.c:271
+#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
+#: audacious/ui_playlist.c:277
 #, fuzzy
 msgid "By Filename"
 msgstr "Nome del file"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:188
+#: audacious/ui_playlist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "/Rimuovi Duplicati/Per percorso e nome del file"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245
-#: audacious/ui_playlist.c:275
+#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
+#: audacious/ui_playlist.c:281
 #, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "/Ordina Lista/Per Percorso + Nome del File"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:192
+#: audacious/ui_playlist.c:198
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:195
+#: audacious/ui_playlist.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "/Rimuovi Tutti"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:196
+#: audacious/ui_playlist.c:202
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:199
+#: audacious/ui_playlist.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "/Rimuovi non Selezionati"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:200
+#: audacious/ui_playlist.c:206
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Remove Selected"
-msgstr "/Rimuovi Selezionati"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:204
-msgid "Remove selected entries from the playlist."
-msgstr ""
-
 #: audacious/ui_playlist.c:209
 #, fuzzy
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "/Rimuovi Selezionati"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:210
+msgid "Remove selected entries from the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:215
+#, fuzzy
 msgid "Add CD..."
 msgstr "/Aggiungi CD..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_playlist.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Adds a CD to the playlist."
 msgstr "Non cancellare la playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:213
+#: audacious/ui_playlist.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Add Internet Address..."
 msgstr "/Aggiungi Indirizzo internet..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:214
+#: audacious/ui_playlist.c:220
 msgid "Adds a remote track to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Add Files..."
-msgstr "/Aggiungi Files..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Adds files to the playlist."
-msgstr "Non cancellare la playlist"
-
 #: audacious/ui_playlist.c:223
 #, fuzzy
-msgid "Randomize List"
-msgstr "/Randomizza Lista"
+msgid "Add Files..."
+msgstr "/Aggiungi Files..."
 
 #: audacious/ui_playlist.c:224
 #, fuzzy
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr "Non cancellare la playlist"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Randomize List"
+msgstr "/Randomizza Lista"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:230
+#, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "/Randomizza Lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:227
+#: audacious/ui_playlist.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/Inverti ordine lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:228
+#: audacious/ui_playlist.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "Non cancellare la playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:231
+#: audacious/ui_playlist.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "/Ordina Lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264
+#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "/Ordina Lista/Per Titolo"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268
+#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "/Ordina Lista/Per Titolo"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272
+#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "/Ordina Lista/Per Nome del File"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276
+#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279
+#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr "Data"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280
+#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283
+#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "Traccia n°"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284
+#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "/Ordina Lista/Per Data"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287
+#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "/Ordina Lista/Per Titolo"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288
+#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "/Ordina Lista/Per Titolo"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:261
+#: audacious/ui_playlist.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/Ordina Selezione"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_playlist.c:299
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/Mostra Dettagli Traccia"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_playlist.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Displays track information."
 msgstr "Guadagno traccia:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:297
+#: audacious/ui_playlist.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/Togli coda"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:298
+#: audacious/ui_playlist.c:304
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:722
+#: audacious/ui_playlist.c:728
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1390,49 +1457,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:729
+#: audacious/ui_playlist.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "Nomi tracce:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Album name: "
 msgstr "Modalità album:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Artista:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nome del file:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:754
+#: audacious/ui_playlist.c:760
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:757
+#: audacious/ui_playlist.c:763
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:766
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:998
+#: audacious/ui_playlist.c:1004
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Errore nello scrivere la playlist \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1019
+#: audacious/ui_playlist.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s esiste già. Continuare?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1033
+#: audacious/ui_playlist.c:1039
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1443,52 +1510,48 @@
 "\n"
 "Tipo di file sconosciuto per '%s'.\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1186
+#: audacious/ui_playlist.c:1192
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Carica playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1199
+#: audacious/ui_playlist.c:1205
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Salva playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1949
+#: audacious/ui_playlist.c:1955
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Editor di lista di Audacious"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:922
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Aggiungi/Apri Files"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:977
 msgid "Open Files"
 msgstr "Apri Files"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:981
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Chiudi finestra quando Apri"
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Aggiungi Files"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:995
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Chiudi finestra quando Aggiungi"
 
-#: audacious/util.c:1202
+#: audacious/util.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/Riproduci file"
 
-#: audacious/util.c:1204
+#: audacious/util.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Carica/Da file"
 
-#: audacious/util.c:1508
-msgid "  (invalid UTF-8)"
-msgstr "  (UTF-8 invalido)"
-
 #: audacious/playback.c:225
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
@@ -1628,143 +1691,143 @@
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Skin</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:866
+#: audacious/glade/prefswin.glade:893
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Font</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:921
+#: audacious/glade/prefswin.glade:948
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Player:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:964
+#: audacious/glade/prefswin.glade:991
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "_Playlist:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1066
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1093
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Usa i font bitmap se disponibili."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1127
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Varie</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1148
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1175
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Mostra numero traccia nella playlist"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1183
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1210
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Mostra separatori nella playlist"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1218
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1245
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Usa cursore personalizzato"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1254
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1281
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1262
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1289
 msgid "Show window manager decorations"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1263
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1290
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1294
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1321
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1330
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1357
 msgid "Enable playlist transparency"
 msgstr "Abilita trasparenza della playlist"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1419
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1446
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Rotellina del mouse</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1467
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1494
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "Varia il volume del"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1495
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1522
 msgid "percent"
 msgstr "percento"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1550
 msgid "Scrolls playlist by"
 msgstr "Scorre la playlist di"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1576
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1603
 msgid "lines"
 msgstr "linee"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1698
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1725
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Nome del file</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1765
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Converti underscores in spazi"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1773
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1800
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Converti %%20 in spazi"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1835
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1869
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Metadata</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Carica metadata dalla playlist e dai file"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1950
 msgid "On load"
 msgstr "Durante il caricamento"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1972
 msgid "On display"
 msgstr "Durante la visualizzazione"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2002
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2071
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2127
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Finestra File</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2168
 #, fuzzy
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 "Aggiorna sempre la directory quando si apre la finestra file, dovrebbe non "
 "essere necessario con Gnome VFS."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2202
 #, fuzzy
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Song display</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2250
 msgid "Title format:"
 msgstr "Formato titolo:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2278
 msgid "Custom string:"
 msgstr "Stringa personalizzata:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2329
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -1782,80 +1845,80 @@
 "ALBUM - TITOLO\n"
 "Personalizzato"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2401
 #, fuzzy
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Configurazione Proxy</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2454
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2589
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Presets</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2689
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Directory per i file preset:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2717
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Estensione dei file preset:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2765
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "_Preset Disponibili:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2945
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>Configurazione Proxy</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3003
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr "Abilita utilizzo del proxy"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3034
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "Nome del proxy:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3062
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Porta del proxy:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3156
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Usa autenticazione con il proxy"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3187
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Utente proxy:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3215
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Password proxy:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3331
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3387
 msgid "label65"
 msgstr "label65"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3428
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Artista:</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3482
 #, fuzzy
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "_Plugin di Output Attuale"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3550
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1864,98 +1927,122 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3553
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3580
 #, fuzzy
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Dimensione buffer (kb):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3677
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3704
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Plugin di uscita OSS"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3752
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3779
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Configurazione Plugin ESD"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3804
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3831
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3872
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3879
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3906
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
 "of format detection."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3881
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3908
 #, fuzzy
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr "Non rimuovere l'estensione del nome di file"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3915
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3942
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Playback</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3956
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3983
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4019
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Non avanzare nella playlist"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4027
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4054
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Pausa tra le canzoni"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4092
 msgid "Pause for"
 msgstr "Pausa per"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4111
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4138
 msgid "seconds"
 msgstr "secondi"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4151
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4178
 #, fuzzy
 msgid "label76"
 msgstr "label65"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4289
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4316
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4344
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
 #, fuzzy
 msgid "Include:"
 msgstr "Indie"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4372
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4399
 msgid "Exclude:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4441
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4468
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4479
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4506
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4545
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4572
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4633
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4656
+msgid ""
+"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
+"sliders below will allow you to do this."
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4752
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4780
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Greco:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4808
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Blues"
+
 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93
 msgid "PREAMP"
 msgstr "PREAMP"
@@ -2028,6 +2115,45 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Mostra \"...\" solo se l'elemento %n è presente"
 
+#~ msgid "Chinese:"
+#~ msgstr "Cinese:"
+
+#~ msgid "/Load/Preset"
+#~ msgstr "/Carica/Preset"
+
+#~ msgid "/Load/Default"
+#~ msgstr "/Carica/Default"
+
+#~ msgid "/Load/Zero"
+#~ msgstr "/Carica/Zero"
+
+#~ msgid "/Save"
+#~ msgstr "/Salva"
+
+#~ msgid "/Save/Preset"
+#~ msgstr "/Salva/Preset"
+
+#~ msgid "/Save/Default"
+#~ msgstr "/Salva/Default"
+
+#~ msgid "/Save/To file"
+#~ msgstr "/Salva/Su file"
+
+#~ msgid "/Delete/Preset"
+#~ msgstr "/Cancella/Preset"
+
+#~ msgid "Load auto-preset"
+#~ msgstr "Carica preset automatico"
+
+#~ msgid "Load equalizer preset"
+#~ msgstr "Carica preset equalizzatore"
+
+#~ msgid "Delete auto-preset"
+#~ msgstr "Cancella preset automatico"
+
+#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
+#~ msgstr "  (UTF-8 invalido)"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -2050,9 +2176,6 @@
 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
 #~ msgstr "/Rimuovi Duplicati/Per nome del file"
 
-#~ msgid "/Load List"
-#~ msgstr "/Carica Lista"
-
 #~ msgid "/Update View"
 #~ msgstr "/Aggiorna Vista"
 
@@ -2726,9 +2849,6 @@
 #~ msgid "Croatian (MacCroatian)"
 #~ msgstr "Croato (MacCroatian)"
 
-#~ msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-#~ msgstr "Cirillico (MacCyrillic)"
-
 #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
 #~ msgstr "Cirillico/Ucraino (MacUkrainian)"
 
@@ -2911,9 +3031,6 @@
 #~ "Daisuke Shimamura\n"
 #~ "Visitate http://flac.sourceforge.net/"
 
-#~ msgid "Blues"
-#~ msgstr "Blues"
-
 #~ msgid "Classic Rock"
 #~ msgstr "Classic Rock"
 
@@ -3139,9 +3256,6 @@
 #~ msgid "Polka"
 #~ msgstr "Polka"
 
-#~ msgid "Retro"
-#~ msgstr "Retro"
-
 #~ msgid "Musical"
 #~ msgstr "Musical"
 
@@ -3412,9 +3526,6 @@
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Genere:"
 
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Salva"
-
 #~ msgid "Remove Tag"
 #~ msgstr "Rimuovi Tag"
 
@@ -4082,9 +4193,6 @@
 #~ msgid "Default (%s)"
 #~ msgstr "Default (%s)"
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Default"
-
 #~ msgid "OSS Driver configuration"
 #~ msgstr "Configurazione Driver OSS"
 
--- a/po/ja.po	Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800
+++ b/po/ja.po	Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 21:52+0900\n"
 "Last-Translator: dai <d+po@vdr.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -19,11 +19,11 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317
+#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Audacious ˤĤ"
 
-#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362
+#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367
 msgid "Credits"
 msgstr "쥸å"
 
@@ -44,251 +44,285 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Audacious ׳ȯ:"
 
-#: audacious/credits.c:62
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr "եå:"
 
-#: audacious/credits.c:67
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "ǥեȤΥ:"
 
-#: audacious/credits.c:72
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "ץ饰ȯ:"
 
-#: audacious/credits.c:83
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:98
+#: audacious/credits.c:99
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "0.1.x ȯ:"
 
-#: audacious/credits.c:104
+#: audacious/credits.c:105
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "BMP ȯ:"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "֥饸롦ݥȥ:"
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr "֥ȥ:"
 
-#: audacious/credits.c:142
-msgid "Chinese:"
-msgstr ":"
-
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Czech:"
 msgstr ":"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:146
 msgid "Dutch:"
 msgstr ":"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/credits.c:150
 msgid "Finnish:"
 msgstr "եɸ:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/credits.c:153
 msgid "French:"
 msgstr "ե󥹸:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:156
 msgid "German:"
 msgstr "ɥĸ:"
 
-#: audacious/credits.c:164
-msgid "Georgian: "
+#: audacious/credits.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Georgian:"
 msgstr "른: "
 
-#: audacious/credits.c:167
+#: audacious/credits.c:163
 msgid "Greek:"
 msgstr "ꥷ:"
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/credits.c:168
 msgid "Hindi:"
 msgstr "ҥǥ:"
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/credits.c:171
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "ϥ󥬥꡼:"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:174
 msgid "Italian:"
 msgstr "ꥢ:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Japanese:"
 msgstr "ܸ:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/credits.c:181
 msgid "Korean:"
 msgstr "ڹ:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/credits.c:184
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "ȥ˥:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/credits.c:187
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "ޥɥ˥:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:190
 msgid "Polish:"
 msgstr "ݡɸ:"
 
-#: audacious/credits.c:198
+#: audacious/credits.c:193
 msgid "Romanian:"
 msgstr "롼ޥ˥:"
 
-#: audacious/credits.c:201
+#: audacious/credits.c:196
 msgid "Russian:"
 msgstr ":"
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/credits.c:199
+msgid "Serbian (Latin):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Serbian (Cyrillic):"
+msgstr " (MacCyrillic)"
+
+#: audacious/credits.c:205
+msgid "Simplified Chinese:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:208
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Х:"
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/credits.c:211
 msgid "Spanish:"
 msgstr "ڥ:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/credits.c:214
 msgid "Swedish:"
 msgstr "ǥ:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/credits.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Traditional Chinese:"
+msgstr "ɲż"
+
+#: audacious/credits.c:220
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "饤ʸ:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/credits.c:223
 msgid "Welsh:"
 msgstr "륺:"
 
-#: audacious/credits.c:366
+#: audacious/credits.c:371
 msgid "Translators"
 msgstr ""
 
+#: audacious/equalizer.c:112
+msgid "Load"
+msgstr "ɤ߹"
+
+#: audacious/equalizer.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "/ݡ"
+
+#: audacious/equalizer.c:114
+msgid "Save"
+msgstr "¸"
+
+#: audacious/equalizer.c:115
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
+#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606
+msgid "Preset"
+msgstr "ץꥻå"
+
 #: audacious/equalizer.c:119
-msgid "/Load"
-msgstr "/ɤ߹"
-
-#: audacious/equalizer.c:120
-msgid "/Load/Preset"
-msgstr "/ɤ߹/ץꥻå"
-
-#: audacious/equalizer.c:122
-msgid "/Load/Auto-load preset"
+msgid "Load preset"
+msgstr "ץꥻåȤɤ߹"
+
+#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
+#: audacious/equalizer.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Auto-load preset"
 msgstr "/ɤ߹/ưɤ߹ߤΥץꥻå"
 
 #: audacious/equalizer.c:124
-msgid "/Load/Default"
-msgstr "/ɤ߹/ǥե"
-
-#: audacious/equalizer.c:127
-msgid "/Load/Zero"
-msgstr "/ɤ߹/ꥻå"
-
-#: audacious/equalizer.c:130
-msgid "/Load/From file"
-msgstr "/ɤ߹/ե"
-
-#: audacious/equalizer.c:132
-msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
-msgstr "/ɤ߹/WinAMP EQF ե"
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/ɤ߹/ưɤ߹ߤΥץꥻå"
+
+#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
+msgid "Default"
+msgstr "ǥե"
+
+#: audacious/equalizer.c:129
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/equalizer.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "ȥ"
 
 #: audacious/equalizer.c:134
-msgid "/Import"
-msgstr "/ݡ"
-
-#: audacious/equalizer.c:135
-msgid "/Import/WinAMP Presets"
-msgstr "/ݡ/WinAMP ץꥻå"
-
-#: audacious/equalizer.c:137
-msgid "/Save"
-msgstr "/¸"
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "饤ץꥻåȤ¸"
 
 #: audacious/equalizer.c:138
-msgid "/Save/Preset"
-msgstr "/¸/ץꥻå"
-
-#: audacious/equalizer.c:140
-msgid "/Save/Auto-load preset"
-msgstr "/¸/ưɤ߹ߤΥץꥻå"
-
-#: audacious/equalizer.c:142
-msgid "/Save/Default"
-msgstr "/¸/ǥե"
-
-#: audacious/equalizer.c:145
-msgid "/Save/To file"
-msgstr "/¸/ե"
-
-#: audacious/equalizer.c:147
-msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
-msgstr "/¸/WinAMP EQF ե"
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/ɤ߹/ե"
+
+#: audacious/equalizer.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "ץꥻåȤɤ߹"
+
+#: audacious/equalizer.c:143
+#, fuzzy
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "/ɤ߹/WinAMP EQF ե"
+
+#: audacious/equalizer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/ɤ߹/WinAMP EQF ե"
+
+#: audacious/equalizer.c:148
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "/ݡ/WinAMP ץꥻå"
 
 #: audacious/equalizer.c:149
-msgid "/Delete"
-msgstr "/"
-
-#: audacious/equalizer.c:150
-msgid "/Delete/Preset"
-msgstr "//ץꥻå"
-
-#: audacious/equalizer.c:152
-msgid "/Delete/Auto-load preset"
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/ݡ/WinAMP ץꥻå"
+
+#: audacious/equalizer.c:154
+msgid "Save preset"
+msgstr "ץꥻåȤ¸"
+
+#: audacious/equalizer.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/¸/ưɤ߹ߤΥץꥻå"
+
+#: audacious/equalizer.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "ưɤ߹ߤΥץꥻåȤ¸"
+
+#: audacious/equalizer.c:168
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "/ɤ߹/ե"
+
+#: audacious/equalizer.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "ץꥻåȤ¸"
+
+#: audacious/equalizer.c:173
+#, fuzzy
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "/¸/WinAMP EQF ե"
+
+#: audacious/equalizer.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/¸/WinAMP EQF ե"
+
+#: audacious/equalizer.c:179
+msgid "Delete preset"
+msgstr "ץꥻåȤκ"
+
+#: audacious/equalizer.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "//ưɤ߹ߤΥץꥻå"
 
-#: audacious/equalizer.c:815
+#: audacious/equalizer.c:875
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "Audacious 饤"
 
-#: audacious/equalizer.c:1483
-msgid "Preset"
-msgstr "ץꥻå"
-
-#: audacious/equalizer.c:1528
+#: audacious/equalizer.c:1671
 msgid "Presets"
 msgstr "ץꥻå"
 
-#: audacious/equalizer.c:1592
-msgid "Load preset"
-msgstr "ץꥻåȤɤ߹"
-
-#: audacious/equalizer.c:1608
-msgid "Load auto-preset"
-msgstr "ưɤ߹ߤΥץꥻåȤɤ߹"
-
-#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640
-#: audacious/equalizer.c:1647
-msgid "Load equalizer preset"
-msgstr "饤ץꥻåȤɤ߹"
-
-#: audacious/equalizer.c:1656
-msgid "Save preset"
-msgstr "ץꥻåȤ¸"
-
-#: audacious/equalizer.c:1676
-msgid "Save auto-preset"
-msgstr "ưɤ߹ߤΥץꥻåȤ¸"
-
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732
-msgid "Save equalizer preset"
-msgstr "饤ץꥻåȤ¸"
-
-#: audacious/equalizer.c:1741
-msgid "Delete preset"
-msgstr "ץꥻåȤκ"
-
-#: audacious/equalizer.c:1759
-msgid "Delete auto-preset"
-msgstr "ưɤ߹ߤΥץꥻåȤκ"
-
 #: audacious/getopt.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -377,8 +411,8 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "ܺ٤ɽ(_D)"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482
-#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755
+#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "ե̾"
 
@@ -405,17 +439,17 @@
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "ե (%s) Ǥޤ\n"
 
-#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899
-#: audacious/mainwin.c:3735
+#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
+#: audacious/mainwin.c:3769
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/main.c:452
+#: audacious/main.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "ǥ쥯ȥ (%s) ǤޤǤ: %s"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:791
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -427,71 +461,71 @@
 "ץ:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:734
+#: audacious/main.c:796
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Υåɽƽλ"
 
-#: audacious/main.c:737
+#: audacious/main.c:799
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Audacious/BMP/XMMS å򤹤 (ǥե: 0)"
 
-#: audacious/main.c:740
+#: audacious/main.c:802
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "հΰζʤ˥פ"
 
-#: audacious/main.c:743
+#: audacious/main.c:805
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "ߤαհDZդ򳫻Ϥ"
 
-#: audacious/main.c:746
+#: audacious/main.c:808
 msgid "Pause current song"
 msgstr "ߤζʤߤ"
 
-#: audacious/main.c:749
+#: audacious/main.c:811
 msgid "Stop current song"
 msgstr "ߤζʤߤ"
 
-#: audacious/main.c:752
+#: audacious/main.c:814
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "դƤߤʳϱդ"
 
-#: audacious/main.c:755
+#: audacious/main.c:817
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "հΰļζʤ˥פ"
 
-#: audacious/main.c:758
+#: audacious/main.c:820
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:761
+#: audacious/main.c:823
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "հ򥯥ꥢʤ"
 
-#: audacious/main.c:764
+#: audacious/main.c:826
 msgid "Show the main window"
 msgstr "ᥤ󡦥ɥɽ"
 
-#: audacious/main.c:767
+#: audacious/main.c:829
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Audacious 򥢥ƥ֤ˤ"
 
-#: audacious/main.c:770
+#: audacious/main.c:832
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "Υå ID ꤹ"
 
-#: audacious/main.c:773
+#: audacious/main.c:835
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr "إåɥ쥹ư [¸Ū]"
 
-#: audacious/main.c:776
+#: audacious/main.c:838
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr "顼/ٹ()̵ˤ"
 
-#: audacious/main.c:779
+#: audacious/main.c:841
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Сɽƽλ\n"
 
-#: audacious/main.c:986
+#: audacious/main.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -504,7 +538,7 @@
 "'%s' ˤ륹ѲǽǤ뤫ǧƲ\n"
 "ǥեȤΥϤ餯 '%s' ˥󥹥ȡ뤵Ƥޤ\n"
 
-#: audacious/main.c:1033
+#: audacious/main.c:1095
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -514,7 +548,7 @@
 "Ƥޤ\n"
 "GTK+ %s ޤϤʹߤΥС򤪻Ȥ\n"
 
-#: audacious/main.c:1044
+#: audacious/main.c:1106
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -528,435 +562,453 @@
 "GTK+ 򥤥󥹥ȡ뤷ϡGlib  GTK+ ƥѥ뤷ƺƥ󥹥ȡ"
 "ɬפޤ\n"
 
-#: audacious/main.c:1063
+#: audacious/main.c:1125
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: X ǥץ쥤򳫤ޤ󡣶λޤ\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382
+#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
 msgid "/View Track Details"
 msgstr "/ȥåξܺ"
 
-#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370
+#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
 msgid "/Jump to File"
 msgstr "/ꤷեذư"
 
-#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444
+#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
 msgid "/Autoscroll Songname"
 msgstr "/̾μư"
 
-#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348
+#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
 msgid "/Stop After Current Song"
 msgstr "/ߤζʤθߤ"
 
-#: audacious/mainwin.c:264
+#: audacious/mainwin.c:276
 msgid "/Visualization Mode"
 msgstr "/в⡼"
 
-#: audacious/mainwin.c:265
+#: audacious/mainwin.c:277
 msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
 msgstr "/в⡼/ʥ饤"
 
-#: audacious/mainwin.c:267
+#: audacious/mainwin.c:279
 msgid "/Visualization Mode/Scope"
 msgstr "/в⡼/"
 
-#: audacious/mainwin.c:269
+#: audacious/mainwin.c:281
 #, fuzzy
 msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
 msgstr "/в⡼/"
 
-#: audacious/mainwin.c:271
+#: audacious/mainwin.c:283
 msgid "/Visualization Mode/Off"
 msgstr "/в⡼/̵"
 
-#: audacious/mainwin.c:273
+#: audacious/mainwin.c:285
 msgid "/Analyzer Mode"
 msgstr "/ʥ饤⡼"
 
-#: audacious/mainwin.c:274
+#: audacious/mainwin.c:286
 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
 msgstr "/ʥ饤⡼/ɸ"
 
-#: audacious/mainwin.c:276
+#: audacious/mainwin.c:288
 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
 msgstr "/ʥ饤⡼/ե"
 
-#: audacious/mainwin.c:278
+#: audacious/mainwin.c:290
 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
 msgstr "/ʥ饤⡼/ľ饤"
 
-#: audacious/mainwin.c:281
+#: audacious/mainwin.c:293
 msgid "/Analyzer Mode/Lines"
 msgstr "/ʥ饤⡼/饤"
 
-#: audacious/mainwin.c:283
+#: audacious/mainwin.c:295
 msgid "/Analyzer Mode/Bars"
 msgstr "/ʥ饤⡼/С"
 
-#: audacious/mainwin.c:286
+#: audacious/mainwin.c:298
 msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
 msgstr "/ʥ饤⡼/ԡ"
 
-#: audacious/mainwin.c:288
+#: audacious/mainwin.c:300
 msgid "/Scope Mode"
 msgstr "/ס⡼"
 
-#: audacious/mainwin.c:289
+#: audacious/mainwin.c:301
 msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
 msgstr "/ס⡼/ɥåȡ"
 
-#: audacious/mainwin.c:291
+#: audacious/mainwin.c:303
 msgid "/Scope Mode/Line Scope"
 msgstr "/ס⡼/饤󡦥"
 
-#: audacious/mainwin.c:293
+#: audacious/mainwin.c:305
 msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
 msgstr "/ס⡼/åɡ⡼"
 
-#: audacious/mainwin.c:295
+#: audacious/mainwin.c:307
+msgid "/Voiceprint mode"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:308
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+msgstr "/ʥ饤⡼/ɸ"
+
+#: audacious/mainwin.c:310
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Fire"
+msgstr "/ʥ饤⡼/ե"
+
+#: audacious/mainwin.c:312
+msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:314
 msgid "/WindowShade VU Mode"
 msgstr "/WindowShade VU ⡼"
 
-#: audacious/mainwin.c:296
+#: audacious/mainwin.c:315
 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
 msgstr "/WindowShade VU ⡼/ɸ"
 
-#: audacious/mainwin.c:298
+#: audacious/mainwin.c:317
 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
 msgstr "/WindowShade VU ⡼/ࡼ"
 
-#: audacious/mainwin.c:300
+#: audacious/mainwin.c:319
 msgid "/Refresh Rate"
 msgstr "/եå塦졼"
 
-#: audacious/mainwin.c:301
+#: audacious/mainwin.c:320
 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
 msgstr "/եå塦졼/1:1 (50 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:303
+#: audacious/mainwin.c:322
 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
 msgstr "/եå塦졼/1:2 (25 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:305
+#: audacious/mainwin.c:324
 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
 msgstr "/եå塦졼/1:4(13 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:307
+#: audacious/mainwin.c:326
 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
 msgstr "/եå塦졼/1:8 (6 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:309
+#: audacious/mainwin.c:328
 msgid "/Analyzer Falloff"
 msgstr "/ʥ饤ե륪"
 
-#: audacious/mainwin.c:310
+#: audacious/mainwin.c:329
 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
 msgstr "/ʥ饤ե륪/®"
 
-#: audacious/mainwin.c:312
+#: audacious/mainwin.c:331
 msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
 msgstr "/ʥ饤ե륪/®"
 
-#: audacious/mainwin.c:314
+#: audacious/mainwin.c:333
 msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
 msgstr "/ʥ饤ե륪/®"
 
-#: audacious/mainwin.c:316
+#: audacious/mainwin.c:335
 msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
 msgstr "/ʥ饤ե륪/®"
 
-#: audacious/mainwin.c:318
+#: audacious/mainwin.c:337
 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
 msgstr "/ʥ饤ե륪/ǹ®"
 
-#: audacious/mainwin.c:320
+#: audacious/mainwin.c:339
 msgid "/Peaks Falloff"
 msgstr "/ԡե륪"
 
-#: audacious/mainwin.c:321
+#: audacious/mainwin.c:340
 msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
 msgstr "/ԡե륪/®"
 
-#: audacious/mainwin.c:323
+#: audacious/mainwin.c:342
 msgid "/Peaks Falloff/Slow"
 msgstr "/ԡե륪/®"
 
-#: audacious/mainwin.c:325
+#: audacious/mainwin.c:344
 msgid "/Peaks Falloff/Medium"
 msgstr "/ԡե륪/®"
 
-#: audacious/mainwin.c:327
+#: audacious/mainwin.c:346
 msgid "/Peaks Falloff/Fast"
 msgstr "/ԡե륪/®"
 
-#: audacious/mainwin.c:329
+#: audacious/mainwin.c:348
 msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
 msgstr "/ԡե륪/ǹ®"
 
-#: audacious/mainwin.c:339
+#: audacious/mainwin.c:358
 msgid "/Play CD"
 msgstr "/CD α"
 
-#: audacious/mainwin.c:342
+#: audacious/mainwin.c:361
 msgid "/Repeat"
 msgstr "/ԡ"
 
-#: audacious/mainwin.c:344
+#: audacious/mainwin.c:363
 msgid "/Shuffle"
 msgstr "/åե"
 
-#: audacious/mainwin.c:346
+#: audacious/mainwin.c:365
 msgid "/No Playlist Advance"
 msgstr "/հɥХ󥹤ʤ"
 
-#: audacious/mainwin.c:351
+#: audacious/mainwin.c:370
 msgid "/Play"
 msgstr "/"
 
-#: audacious/mainwin.c:353
+#: audacious/mainwin.c:372
 msgid "/Pause"
 msgstr "/"
 
-#: audacious/mainwin.c:355
+#: audacious/mainwin.c:374
 msgid "/Stop"
 msgstr "/"
 
-#: audacious/mainwin.c:357
+#: audacious/mainwin.c:376
 msgid "/Previous"
 msgstr "/ζ"
 
-#: audacious/mainwin.c:359
+#: audacious/mainwin.c:378
 msgid "/Next"
 msgstr "/ζ"
 
-#: audacious/mainwin.c:362
+#: audacious/mainwin.c:381
 msgid "/Jump to Playlist Start"
 msgstr "/հγϤذư"
 
-#: audacious/mainwin.c:364
+#: audacious/mainwin.c:383
 msgid "/-"
 msgstr "/-"
 
-#: audacious/mainwin.c:365
+#: audacious/mainwin.c:384
 #, fuzzy
 msgid "/Set A-B"
 msgstr "/"
 
-#: audacious/mainwin.c:367
+#: audacious/mainwin.c:386
 #, fuzzy
 msgid "/Clear A-B"
 msgstr "/塼Υꥢ"
 
-#: audacious/mainwin.c:372
+#: audacious/mainwin.c:391
 msgid "/Jump to Time"
 msgstr "/ꤷ֤ذư"
 
-#: audacious/mainwin.c:375
+#: audacious/mainwin.c:394
 #, fuzzy
 msgid "/New Playlist"
 msgstr "հ¸"
 
-#: audacious/mainwin.c:377
+#: audacious/mainwin.c:396
 #, fuzzy
 msgid "/Select Next Playlist"
 msgstr "հǻѤեȤ:"
 
-#: audacious/mainwin.c:379
+#: audacious/mainwin.c:398
 #, fuzzy
 msgid "/Select Previous Playlist"
 msgstr "/ϰϤΥ/ȥ"
 
-#: audacious/mainwin.c:392
+#: audacious/mainwin.c:411
 msgid "/About Audacious"
 msgstr "/Audacious ˤĤ"
 
-#: audacious/mainwin.c:395
+#: audacious/mainwin.c:414
 msgid "/Play File"
 msgstr "/ե"
 
-#: audacious/mainwin.c:397
+#: audacious/mainwin.c:416
 msgid "/Play Location"
 msgstr "/"
 
-#: audacious/mainwin.c:400
+#: audacious/mainwin.c:419
 msgid "/V_isualization"
 msgstr "/в⡼(_V)"
 
-#: audacious/mainwin.c:401
+#: audacious/mainwin.c:420
 msgid "/_Playback"
 msgstr "/(_P)"
 
-#: audacious/mainwin.c:402
+#: audacious/mainwin.c:421
 msgid "/_View"
 msgstr "/ɽ(_V)"
 
-#: audacious/mainwin.c:404
+#: audacious/mainwin.c:423
 msgid "/Preferences"
 msgstr "/"
 
-#: audacious/mainwin.c:406
+#: audacious/mainwin.c:425
 msgid "/_Quit"
 msgstr "/λ(_Q)"
 
-#: audacious/mainwin.c:416
+#: audacious/mainwin.c:435
 msgid "/Files..."
 msgstr "/ե..."
 
-#: audacious/mainwin.c:418
+#: audacious/mainwin.c:437
 msgid "/Internet location..."
 msgstr "/󥿡ͥåȾξ..."
 
-#: audacious/mainwin.c:428
+#: audacious/mainwin.c:447
 #, fuzzy
 msgid "/Show Player"
 msgstr "/հǥɽ"
 
-#: audacious/mainwin.c:430
+#: audacious/mainwin.c:449
 msgid "/Show Playlist Editor"
 msgstr "/հǥɽ"
 
-#: audacious/mainwin.c:432
+#: audacious/mainwin.c:451
 msgid "/Show Equalizer"
 msgstr "/饤ɽ"
 
-#: audacious/mainwin.c:435
+#: audacious/mainwin.c:454
 msgid "/Time Elapsed"
 msgstr "/в֤ɽ"
 
-#: audacious/mainwin.c:437
+#: audacious/mainwin.c:456
 msgid "/Time Remaining"
 msgstr "/Ĥ֤ɽ"
 
-#: audacious/mainwin.c:440
+#: audacious/mainwin.c:459
 msgid "/Always On Top"
 msgstr "/˺̤֤"
 
-#: audacious/mainwin.c:442
+#: audacious/mainwin.c:461
 msgid "/Put on All Workspaces"
 msgstr "/ڡ֤"
 
-#: audacious/mainwin.c:447
+#: audacious/mainwin.c:466
 msgid "/Roll up Player"
 msgstr "/ץ쥤򴬤夲"
 
-#: audacious/mainwin.c:449
+#: audacious/mainwin.c:468
 msgid "/Roll up Playlist Editor"
 msgstr "/հǥ򴬤夲"
 
-#: audacious/mainwin.c:451
+#: audacious/mainwin.c:470
 msgid "/Roll up Equalizer"
 msgstr "/饤򴬤夲"
 
-#: audacious/mainwin.c:454
+#: audacious/mainwin.c:473
 msgid "/DoubleSize"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:456
+#: audacious/mainwin.c:475
 msgid "/Easy Move"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:897
+#: audacious/mainwin.c:916
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:1122
+#: audacious/mainwin.c:1141
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 msgid "stereo"
 msgstr "ƥ쥪"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 msgid "mono"
 msgstr "Υ"
 
-#: audacious/mainwin.c:1656
+#: audacious/mainwin.c:1675
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "ꤷ֤ذư"
 
-#: audacious/mainwin.c:1677
+#: audacious/mainwin.c:1696
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "ʬ:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1687
+#: audacious/mainwin.c:1706
 msgid "Track length:"
 msgstr "ȥåι׻:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1772
+#: audacious/mainwin.c:1791
 msgid "Un_queue"
 msgstr "塼鳰"
 
-#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154
+#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
 msgid "_Queue"
 msgstr "塼"
 
-#: audacious/mainwin.c:2079
+#: audacious/mainwin.c:2108
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "ȥåذư"
 
-#: audacious/mainwin.c:2120
+#: audacious/mainwin.c:2149
 msgid "Filter: "
 msgstr "ե륿:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2325
+#: audacious/mainwin.c:2354
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "դ֤:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2533
+#: audacious/mainwin.c:2562
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "ư: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369
+#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr ": %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372
+#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "Х: %d%% ()"
 
-#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375
+#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "Х: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377
+#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "Х: %d%% ()"
 
-#: audacious/mainwin.c:3143
+#: audacious/mainwin.c:3177
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "ץ󡦥˥塼"
 
-#: audacious/mainwin.c:3147
+#: audacious/mainwin.c:3181
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "\"˺̤\" ̵"
 
-#: audacious/mainwin.c:3149
+#: audacious/mainwin.c:3183
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "\"˺̤\" ͭ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3152
+#: audacious/mainwin.c:3186
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "եܥå"
 
-#: audacious/mainwin.c:3156
+#: audacious/mainwin.c:3190
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3158
+#: audacious/mainwin.c:3192
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3161
+#: audacious/mainwin.c:3195
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "в˥塼"
 
-#: audacious/mainwin.c:3209
+#: audacious/mainwin.c:3243
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -966,7 +1018,7 @@
 "\n"
 "CD Ƥʤ줿 CD ϥǥ CD ǤϤޤ\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3226
+#: audacious/mainwin.c:3260
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -982,89 +1034,89 @@
 "2. ȤΥɥɤ֥åƤ륢ץ꤬¾¸ߤʤ\n"
 "3. ȤΥɥɤꤵƤ뤫\n"
 
-#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372
+#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
 msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:98
-msgid "Audio"
-msgstr "ǥ"
-
 #: audacious/prefswin.c:99
+msgid "Audio"
+msgstr "ǥ"
+
+#: audacious/prefswin.c:100
 msgid "Connectivity"
 msgstr "³"
 
-#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
 msgid "Equalizer"
 msgstr "饤"
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651
+#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
 msgid "Mouse"
 msgstr "ޥ"
 
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530
 msgid "Playlist"
 msgstr "հ"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693
+#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
 msgid "Plugins"
 msgstr "ץ饰"
 
-#: audacious/prefswin.c:109
+#: audacious/prefswin.c:110
 msgid "Artist"
 msgstr "ƥ"
 
-#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "Х̾"
 
-#: audacious/prefswin.c:111
-msgid "Title"
-msgstr "ȥ"
-
 #: audacious/prefswin.c:112
+msgid "Title"
+msgstr "ȥ"
+
+#: audacious/prefswin.c:113
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "ȥåֹ"
 
-#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:115
+#: audacious/prefswin.c:116
 msgid "Filepath"
 msgstr "ѥ̾"
 
-#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "ǯ"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:139
+#: audacious/prefswin.c:140
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628
-#: audacious/prefswin.c:724
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "ͭ"
 
-#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644
-#: audacious/prefswin.c:740
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:1805
+#: audacious/prefswin.c:1806
 msgid "Category"
 msgstr "ƥ"
 
-#: audacious/prefswin.c:2266
+#: audacious/prefswin.c:2361
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "ꥦɥ"
 
@@ -1085,300 +1137,314 @@
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139
+#: audacious/ui_playlist.c:138
 #, fuzzy
 msgid "New List"
 msgstr "/"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:137
+#: audacious/ui_playlist.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Creates a new playlist."
 msgstr "հζڤɽ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:140
+#: audacious/ui_playlist.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Load List"
+msgstr "/հɤ߹"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr "հ˥եɽ顢ɬפ˱ƥɤ߹ߤޤ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_playlist.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/հ¸"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:143
+#: audacious/ui_playlist.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "հǻѤեȤ:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_playlist.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "/ǥեȤαհ¸"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:146
+#: audacious/ui_playlist.c:148
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:149
+#: audacious/ui_playlist.c:151
+msgid "List Manager"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Opens the playlist manager."
+msgstr "հ򥯥ꥢʤ"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Refresh List"
 msgstr "ι"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:150
+#: audacious/ui_playlist.c:156
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_playlist.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Search and Select"
 msgstr "ο: "
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_playlist.c:162
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:159
+#: audacious/ui_playlist.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "/ϰϤȿž"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:160
+#: audacious/ui_playlist.c:166
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:164
+#: audacious/ui_playlist.c:170
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Select None"
-msgstr "/̤ˤ"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:168
-msgid "Deselects all of the playlist entries."
-msgstr ""
-
 #: audacious/ui_playlist.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Clear Queue"
-msgstr "/塼Υꥢ"
+msgid "Select None"
+msgstr "/̤ˤ"
 
 #: audacious/ui_playlist.c:174
+msgid "Deselects all of the playlist entries."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Clear Queue"
+msgstr "/塼Υꥢ"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:180
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:177
+#: audacious/ui_playlist.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "/Բĥեκ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:178
+#: audacious/ui_playlist.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "/Բĥեκ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:181
+#: audacious/ui_playlist.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "/ʣȥκ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233
-#: audacious/ui_playlist.c:263
+#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
+#: audacious/ui_playlist.c:269
 #, fuzzy
 msgid "By Title"
 msgstr "ȥ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_playlist.c:190
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241
-#: audacious/ui_playlist.c:271
+#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
+#: audacious/ui_playlist.c:277
 #, fuzzy
 msgid "By Filename"
 msgstr "ե̾"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:188
+#: audacious/ui_playlist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "/ʣȥκ/ѥ̾ȥե̾"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245
-#: audacious/ui_playlist.c:275
+#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
+#: audacious/ui_playlist.c:281
 #, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "/հΥ/ѥ̾ȥե̾"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:192
+#: audacious/ui_playlist.c:198
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:195
+#: audacious/ui_playlist.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "/ƺ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:196
+#: audacious/ui_playlist.c:202
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:199
+#: audacious/ui_playlist.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "/򤷤Ƥʤȥκ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:200
+#: audacious/ui_playlist.c:206
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Remove Selected"
-msgstr "/򤷤ȥκ"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:204
-msgid "Remove selected entries from the playlist."
-msgstr ""
-
 #: audacious/ui_playlist.c:209
 #, fuzzy
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "/򤷤ȥκ"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:210
+msgid "Remove selected entries from the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:215
+#, fuzzy
 msgid "Add CD..."
 msgstr "/CD ɲ..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_playlist.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Adds a CD to the playlist."
 msgstr "հ򥯥ꥢʤ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:213
+#: audacious/ui_playlist.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Add Internet Address..."
 msgstr "/󥿡ͥåȡɥ쥹ɲ..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:214
+#: audacious/ui_playlist.c:220
 msgid "Adds a remote track to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Add Files..."
-msgstr "/եɲ..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Adds files to the playlist."
-msgstr "հ򥯥ꥢʤ"
-
 #: audacious/ui_playlist.c:223
 #, fuzzy
-msgid "Randomize List"
-msgstr "/֤ˤ"
+msgid "Add Files..."
+msgstr "/եɲ..."
 
 #: audacious/ui_playlist.c:224
 #, fuzzy
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr "հ򥯥ꥢʤ"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Randomize List"
+msgstr "/֤ˤ"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:230
+#, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "/֤ˤ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:227
+#: audacious/ui_playlist.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/սˤ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:228
+#: audacious/ui_playlist.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "հ򥯥ꥢʤ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:231
+#: audacious/ui_playlist.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "/հΥ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264
+#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "/հΥ/ȥ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "ƥ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268
+#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "/հΥ/ƥȽ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272
+#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "/հΥ/ե̾"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276
+#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279
+#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280
+#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283
+#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "ȥåֹ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284
+#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "/հΥ/ȥåֹ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287
+#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "BMP հǥ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288
+#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "/հΥ/ȥ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:261
+#: audacious/ui_playlist.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/ϰϤΥ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_playlist.c:299
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/ȥåξܺ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_playlist.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Displays track information."
 msgstr "ȥåΥ:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:297
+#: audacious/ui_playlist.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/塼ڤؤ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:298
+#: audacious/ui_playlist.c:304
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:722
+#: audacious/ui_playlist.c:728
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1386,49 +1452,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:729
+#: audacious/ui_playlist.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "ȥå̾:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Album name: "
 msgstr "Хࡦ⡼"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "ƥ:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "ե̾:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:754
+#: audacious/ui_playlist.c:760
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:757
+#: audacious/ui_playlist.c:763
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:766
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:998
+#: audacious/ui_playlist.c:1004
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "հ \"%s\" 񤭹ݤ˥顼: %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1019
+#: audacious/ui_playlist.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s ϴ¸ߤƤޤ³Ԥޤ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1033
+#: audacious/ui_playlist.c:1039
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1439,52 +1505,48 @@
 "\n"
 "%s ΥեμबǤ\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1186
+#: audacious/ui_playlist.c:1192
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "հɤ߹"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1199
+#: audacious/ui_playlist.c:1205
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "հ¸"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1949
+#: audacious/ui_playlist.c:1955
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Audacious հǥ"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:922
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "եɲ/"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:977
 msgid "Open Files"
 msgstr "ե򳫤"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:981
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Ĥ"
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "եɲ"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:995
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "ɲäĤ"
 
-#: audacious/util.c:1202
+#: audacious/util.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/ե"
 
-#: audacious/util.c:1204
+#: audacious/util.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/ɤ߹/ե"
 
-#: audacious/util.c:1508
-msgid "  (invalid UTF-8)"
-msgstr "  ( UTF-8)"
-
 #: audacious/playback.c:225
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
@@ -1622,139 +1684,139 @@
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>(_S)</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:866
+#: audacious/glade/prefswin.glade:893
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>ե(_F)</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:921
+#: audacious/glade/prefswin.glade:948
 msgid "_Player:"
 msgstr "ռ(_P):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:964
+#: audacious/glade/prefswin.glade:991
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "հ(_P):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1066
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1093
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "ǽʤХӥåȥޥåץեȤ"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1127
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>¾(_M)</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1148
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1175
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "հ˥ȥåֹɽ"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1183
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1210
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "հζڤɽ"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1218
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1245
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "ࡦѤ"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1254
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1281
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1262
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1289
 msgid "Show window manager decorations"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1263
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1290
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1294
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1321
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1330
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1357
 msgid "Enable playlist transparency"
 msgstr "հƩͭˤ"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1419
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1446
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>ޥΥۥ</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1467
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1494
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "̤ѹ: "
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1495
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1522
 msgid "percent"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1550
 msgid "Scrolls playlist by"
 msgstr "հǰư: "
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1576
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1603
 msgid "lines"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1698
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1725
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>ե̾</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1765
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr " (__) 򥹥ڡѴ"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1773
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1800
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "'%20' 򥹥ڡѴ"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1835
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1869
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>᥿ǡ</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "հȥե뤫᥿ǡɤ߹"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1950
 msgid "On load"
 msgstr "ɤ߹߻"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1972
 msgid "On display"
 msgstr "ɽ"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2002
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr "إ饯󥳡ǥ:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2071
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr "ư饯󥳡ǥ󥰸:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2127
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>ե</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2168
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "ե򳫤Ȥ˥ǥ쥯ȥ˹"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2202
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>ʤɽ</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2250
 msgid "Title format:"
 msgstr "ȥν:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2278
 msgid "Custom string:"
 msgstr "ȥʸ:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2329
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -1772,78 +1834,78 @@
 "Х̾ - ȥ\n"
 ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2401
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>ݥåץå׾</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2454
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "հΥȥΥݥåץå׾ɽ"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2589
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>ץꥻå</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2689
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "ǥ쥯ȥΥץꥻå:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2717
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "ץꥻåȤγĥ:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2765
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Ѳǽʥץꥻå(_P):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2945
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>ץ</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3003
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr "ץλѤͭˤ"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3034
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "ץΥۥ̾:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3062
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "ץΥݡ:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3156
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "ץǧڤԤ"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3187
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "ץΥ桼̾:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3215
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "ץΥѥ:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3331
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 "<span size=\"small\">ѹ Audacious κƵưɬס</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3387
 msgid "label65"
 msgstr "label65"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3428
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>ǥƥ:</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3482
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "ߤνϥץ饰:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3550
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1855,29 +1917,29 @@
 "ߥäǻꤹ롣Ӥʤ顢ͤ䤹⤤ͤ "
 "Audacious Υѥեޥ󥹤򰭤뤳ȤդƤ</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3553
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3580
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "ХåեΥ:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3677
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3704
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "ϥץ饰"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3752
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3779
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "ESD ϥץ饰"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3804
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3831
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>եޥåȤθ</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3872
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "եեޥåȤ򤹤ˤǤϤʤ׵˱ƸФ롣"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3879
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3906
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
@@ -1887,40 +1949,40 @@
 "ͭʤСAudacious ϥեեޥåȤ׵˱ƸФ롣հ"
 "ʤäƤޤ®٤βä뤳ȤǤ롣"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3881
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3908
 #, fuzzy
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr "ե̾γĥҤʤ"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3915
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3942
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b></b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3956
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3983
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "ư˺³"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4019
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "հμζʤؿʤʤ"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4027
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4054
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "ʤδ֤˰ߤ"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4092
 msgid "Pause for"
 msgstr "ߤλ: "
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4111
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4138
 msgid "seconds"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4151
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4178
 msgid "label76"
 msgstr "label76"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4289
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4316
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -1929,26 +1991,50 @@
 "ХΥС򸡺ݡAudacious ϥե̾ñõޤ"
 "ޤǶڤ줿ñꥹȤʲ˻Ǥޤ"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4344
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
 msgid "Include:"
 msgstr "ޤ:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4372
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4399
 msgid "Exclude:"
 msgstr "ޤޤʤ:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4441
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4468
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "СκƵ"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4479
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4506
 msgid "Search depth: "
 msgstr "ο: "
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4545
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4572
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4633
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4656
+msgid ""
+"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
+"sliders below will allow you to do this."
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4752
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4780
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "ꥷ:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4808
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "֥롼"
+
 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93
 msgid "PREAMP"
 msgstr "PREAMP"
@@ -2021,6 +2107,51 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: ȥåֹ %n ¸ߤƤˤΤ \"...\" ɽ"
 
+#~ msgid "Chinese:"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "/Load"
+#~ msgstr "/ɤ߹"
+
+#~ msgid "/Load/Preset"
+#~ msgstr "/ɤ߹/ץꥻå"
+
+#~ msgid "/Load/Default"
+#~ msgstr "/ɤ߹/ǥե"
+
+#~ msgid "/Load/Zero"
+#~ msgstr "/ɤ߹/ꥻå"
+
+#~ msgid "/Save"
+#~ msgstr "/¸"
+
+#~ msgid "/Save/Preset"
+#~ msgstr "/¸/ץꥻå"
+
+#~ msgid "/Save/Default"
+#~ msgstr "/¸/ǥե"
+
+#~ msgid "/Save/To file"
+#~ msgstr "/¸/ե"
+
+#~ msgid "/Delete"
+#~ msgstr "/"
+
+#~ msgid "/Delete/Preset"
+#~ msgstr "//ץꥻå"
+
+#~ msgid "Load auto-preset"
+#~ msgstr "ưɤ߹ߤΥץꥻåȤɤ߹"
+
+#~ msgid "Load equalizer preset"
+#~ msgstr "饤ץꥻåȤɤ߹"
+
+#~ msgid "Delete auto-preset"
+#~ msgstr "ưɤ߹ߤΥץꥻåȤκ"
+
+#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
+#~ msgstr "  ( UTF-8)"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -2046,9 +2177,6 @@
 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
 #~ msgstr "/ʣȥκ/ե̾"
 
-#~ msgid "/Load List"
-#~ msgstr "/հɤ߹"
-
 #~ msgid "/Update View"
 #~ msgstr "/ɽΥեå"
 
@@ -2751,9 +2879,6 @@
 #~ msgid "Croatian (MacCroatian)"
 #~ msgstr " (MacCroatian)"
 
-#~ msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-#~ msgstr " (MacCyrillic)"
-
 #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
 #~ msgstr "/饤ʸ (MacUkrainian)"
 
@@ -2936,9 +3061,6 @@
 #~ "Daisuke Shimamura\n"
 #~ "http://flac.sourceforge.net/ ˬƤ"
 
-#~ msgid "Blues"
-#~ msgstr "֥롼"
-
 #~ msgid "Classic Rock"
 #~ msgstr "饷åå"
 
@@ -3164,9 +3286,6 @@
 #~ msgid "Polka"
 #~ msgstr "ݥ륫"
 
-#~ msgid "Retro"
-#~ msgstr "ȥ"
-
 #~ msgid "Musical"
 #~ msgstr "ߥ塼"
 
@@ -3437,9 +3556,6 @@
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr ":"
 
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "¸"
-
 #~ msgid "Remove Tag"
 #~ msgstr ""
 
@@ -4109,9 +4225,6 @@
 #~ msgid "Default (%s)"
 #~ msgstr "ǥե (%s)"
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "ǥե"
-
 #~ msgid "OSS Driver configuration"
 #~ msgstr "OSS ɥ饤Ф"
 
@@ -5176,9 +5289,6 @@
 #~ "롣\n"
 #~ "ǥե: 500"
 
-#~ msgid "Additional silence"
-#~ msgstr "ɲż"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Set the duration for the fadeout when pausing.\n"
 #~ "Default: 100\n"
@@ -5465,15 +5575,9 @@
 #~ msgid "Advanced options"
 #~ msgstr "ĥץ"
 
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr ""
-
 #~ msgid "New"
 #~ msgstr ""
 
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "ɤ߹"
-
 #~ msgid "Crossfade Buffer Monitor"
 #~ msgstr "ե Хåե˥"
 
--- a/po/ka.po	Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800
+++ b/po/ka.po	Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.35\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-14 13:54+0400\n"
 "Last-Translator: George Machitidze <giomac@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian <giomac@gmail.com>\n"
@@ -18,12 +18,12 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
-#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317
+#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322
 #, fuzzy
 msgid "About Audacious"
 msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ"
 
-#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362
+#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367
 msgid "Credits"
 msgstr "მადლობები"
 
@@ -45,257 +45,289 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "BMP-ის თვისებები"
 
-#: audacious/credits.c:62
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:67
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "ნაგულისხმევი გარსი:"
 
-#: audacious/credits.c:72
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:83
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:98
+#: audacious/credits.c:99
 #, fuzzy
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "შემქმნელები:"
 
-#: audacious/credits.c:104
+#: audacious/credits.c:105
 #, fuzzy
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "შემქმნელები:"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "ბრაზილიური პორტუგალიური:"
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr "ბრეტონული:"
 
-#: audacious/credits.c:142
-msgid "Chinese:"
-msgstr "ჩინური:"
-
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Czech:"
 msgstr "ჩეხური:"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:146
 msgid "Dutch:"
 msgstr "ჰოლანდიური:"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/credits.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Finnish:"
 msgstr "ესპანური:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/credits.c:153
 msgid "French:"
 msgstr "ფრანგული:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:156
 msgid "German:"
 msgstr "გერმანული"
 
-#: audacious/credits.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Georgian: "
+#: audacious/credits.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Georgian:"
 msgstr "გერმანული"
 
-#: audacious/credits.c:167
+#: audacious/credits.c:163
 msgid "Greek:"
 msgstr "ბერძნული:"
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/credits.c:168
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/credits.c:171
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "უნგრული:"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:174
 msgid "Italian:"
 msgstr "იტალიური:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Japanese:"
 msgstr "იაპონური:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/credits.c:181
 msgid "Korean:"
 msgstr "კორეული:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/credits.c:184
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "ლიტვური:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/credits.c:187
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "მაკედონიური:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:190
 msgid "Polish:"
 msgstr "პოლონური:"
 
-#: audacious/credits.c:198
+#: audacious/credits.c:193
 msgid "Romanian:"
 msgstr "რუმინული:"
 
-#: audacious/credits.c:201
+#: audacious/credits.c:196
 msgid "Russian:"
 msgstr "რუსული:"
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/credits.c:199
+msgid "Serbian (Latin):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:202
+msgid "Serbian (Cyrillic):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:205
+msgid "Simplified Chinese:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:208
 msgid "Slovak:"
 msgstr "სლოვაკური:"
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/credits.c:211
 msgid "Spanish:"
 msgstr "ესპანური:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/credits.c:214
 msgid "Swedish:"
 msgstr "შვედური:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/credits.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Traditional Chinese:"
+msgstr "დამატებითი დახმარება:"
+
+#: audacious/credits.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "რუმინული:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/credits.c:223
 msgid "Welsh:"
 msgstr "უელსური:"
 
-#: audacious/credits.c:366
+#: audacious/credits.c:371
 msgid "Translators"
 msgstr "მთარგმნელები"
 
+#: audacious/equalizer.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Load"
+msgstr "/ჩატვირთვა"
+
+#: audacious/equalizer.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "/იმპორტი"
+
+#: audacious/equalizer.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "/შენახვა"
+
+#: audacious/equalizer.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "/წაშლა"
+
+#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
+#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606
+msgid "Preset"
+msgstr ""
+
 #: audacious/equalizer.c:119
-msgid "/Load"
-msgstr "/ჩატვირთვა"
-
-#: audacious/equalizer.c:120
-msgid "/Load/Preset"
+msgid "Load preset"
 msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:122
-msgid "/Load/Auto-load preset"
+#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
+#: audacious/equalizer.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Auto-load preset"
 msgstr "/ჩატვირთვა/ავტომატური"
 
 #: audacious/equalizer.c:124
-msgid "/Load/Default"
-msgstr "/ჩატვირთვა/ნაგულისხმევი"
-
-#: audacious/equalizer.c:127
-msgid "/Load/Zero"
-msgstr "/ჩატვირთვა/ნული"
-
-#: audacious/equalizer.c:130
-msgid "/Load/From file"
-msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან"
-
-#: audacious/equalizer.c:132
-msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
-msgstr "/ჩატვირთვა/WinAMP-ის EQF ფაილიდან"
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/ჩატვირთვა/ავტომატური"
+
+#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
+msgid "Default"
+msgstr "ნაგულისხმევი"
+
+#: audacious/equalizer.c:129
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/equalizer.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "რეტრო"
 
 #: audacious/equalizer.c:134
-msgid "/Import"
-msgstr "/იმპორტი"
-
-#: audacious/equalizer.c:135
-msgid "/Import/WinAMP Presets"
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
 msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:137
-msgid "/Save"
-msgstr "/შენახვა"
-
 #: audacious/equalizer.c:138
-msgid "/Save/Preset"
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან"
+
+#: audacious/equalizer.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან"
+
+#: audacious/equalizer.c:143
+#, fuzzy
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "/ჩატვირთვა/WinAMP-ის EQF ფაილიდან"
+
+#: audacious/equalizer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/ჩატვირთვა/WinAMP-ის EQF ფაილიდან"
+
+#: audacious/equalizer.c:148
+msgid "WinAMP Presets"
 msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:140
-msgid "/Save/Auto-load preset"
-msgstr "/შენახვა/ავტომატური"
-
-#: audacious/equalizer.c:142
-msgid "/Save/Default"
-msgstr "/შენახვა/ნაგულისხმევი"
-
-#: audacious/equalizer.c:145
-msgid "/Save/To file"
-msgstr "/შენახვა/ფაილში"
-
-#: audacious/equalizer.c:147
-msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
-msgstr "/შენახვა/WinAMP-ის EQF ფაილში"
-
 #: audacious/equalizer.c:149
-msgid "/Delete"
-msgstr "/წაშლა"
-
-#: audacious/equalizer.c:150
-msgid "/Delete/Preset"
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr ""
+
+#: audacious/equalizer.c:154
+msgid "Save preset"
 msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:152
-msgid "/Delete/Auto-load preset"
+#: audacious/equalizer.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/შენახვა/ავტომატური"
+
+#: audacious/equalizer.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "/შენახვა/ნაგულისხმევი"
+
+#: audacious/equalizer.c:168
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან"
+
+#: audacious/equalizer.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "ნაკადის დისკზე შენახვა"
+
+#: audacious/equalizer.c:173
+#, fuzzy
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "/შენახვა/WinAMP-ის EQF ფაილში"
+
+#: audacious/equalizer.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/შენახვა/WinAMP-ის EQF ფაილში"
+
+#: audacious/equalizer.c:179
+msgid "Delete preset"
 msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:815
+#: audacious/equalizer.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr "/ჩატვირთვა/ავტომატური"
+
+#: audacious/equalizer.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "/ეკვალაიზერის აკეცვა"
 
-#: audacious/equalizer.c:1483
-msgid "Preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:1528
+#: audacious/equalizer.c:1671
 msgid "Presets"
 msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:1592
-msgid "Load preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:1608
-msgid "Load auto-preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640
-#: audacious/equalizer.c:1647
-msgid "Load equalizer preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:1656
-msgid "Save preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:1676
-msgid "Save auto-preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732
-msgid "Save equalizer preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:1741
-msgid "Delete preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:1759
-msgid "Delete auto-preset"
-msgstr ""
-
 #: audacious/getopt.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -381,8 +413,8 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "_დეტალურად ჩვენება"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482
-#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755
+#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "ფაილის სახელი"
 
@@ -409,17 +441,17 @@
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "შეუძლებელია ჟურნალის ფაილის შექმნა (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899
-#: audacious/mainwin.c:3735
+#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
+#: audacious/mainwin.c:3769
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:452
+#: audacious/main.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "(%s) დირექტორიის შექმნა შეუძლებელია : %s"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:791
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
@@ -432,73 +464,73 @@
 "პარამეტრები:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:734
+#: audacious/main.c:796
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "ამ ტექსტის ჩვენება და გასვლა"
 
-#: audacious/main.c:737
+#: audacious/main.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "BMP/XMMS სესიის არჩევა (ნაგულისხმევი: 0)"
 
-#: audacious/main.c:740
+#: audacious/main.c:802
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "რეპერტუარში უკან გადასვლა"
 
-#: audacious/main.c:743
+#: audacious/main.c:805
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "მიმდინარე რეპერტუარის დაკვრა"
 
-#: audacious/main.c:746
+#: audacious/main.c:808
 msgid "Pause current song"
 msgstr "მიმდინარე სიმღერის დაპაუზება"
 
-#: audacious/main.c:749
+#: audacious/main.c:811
 msgid "Stop current song"
 msgstr "მიმდინარე სიმღერის გაჩერება"
 
-#: audacious/main.c:752
+#: audacious/main.c:814
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "დააპაუზება თუ უკრავს, თუ არა - დაკვრა"
 
-#: audacious/main.c:755
+#: audacious/main.c:817
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "რეპერტუარში წინ გადახტომა"
 
-#: audacious/main.c:758
+#: audacious/main.c:820
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:761
+#: audacious/main.c:823
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "რეპერტუარის გაწმენდის გარეშე"
 
-#: audacious/main.c:764
+#: audacious/main.c:826
 msgid "Show the main window"
 msgstr "ძირითადი ფანჯრის ჩვენება"
 
-#: audacious/main.c:767
+#: audacious/main.c:829
 #, fuzzy
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "BMP-ის აქტივაცია"
 
-#: audacious/main.c:770
+#: audacious/main.c:832
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "წინა სესიის ID"
 
-#: audacious/main.c:773
+#: audacious/main.c:835
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:776
+#: audacious/main.c:838
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:779
+#: audacious/main.c:841
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "ვერსიის ნომრის დაბეჭდვა და გამოსვლა\n"
 
-#: audacious/main.c:986
+#: audacious/main.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -511,7 +543,7 @@
 "გადაამოწმეთ, რომ გარსი '%s'-თან თავსებადია და ნაგულისხმევი გარსი სწორად არის "
 "დაყენებული '%s'-სთან\n"
 
-#: audacious/main.c:1033
+#: audacious/main.c:1095
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -520,7 +552,7 @@
 "თქვენი GTK+-ის ვერსია (%d.%d.%d) არ მუშაობს BMP-თან.\n"
 "გთხოვთ გამოიყენოთ GTK+ %s ან უფრო ახალი.\n"
 
-#: audacious/main.c:1044
+#: audacious/main.c:1106
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -529,448 +561,466 @@
 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:1063
+#: audacious/main.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "BMP: შეუძლებელია ეკრანის გახსნა, გამოვდივარ."
 
-#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382
+#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
 msgid "/View Track Details"
 msgstr "/ჩანაწერის დეტალები"
 
-#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370
+#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
 msgid "/Jump to File"
 msgstr "/ფაილზე გადასვლა"
 
-#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444
+#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
 msgid "/Autoscroll Songname"
 msgstr "/სიმღერის სახელის თვითგადახვევა"
 
-#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348
+#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
 #, fuzzy
 msgid "/Stop After Current Song"
 msgstr "მიმდინარე სიმღერის გაჩერება"
 
-#: audacious/mainwin.c:264
+#: audacious/mainwin.c:276
 msgid "/Visualization Mode"
 msgstr "/ვიზუალიზაციის რეჟიმი"
 
-#: audacious/mainwin.c:265
+#: audacious/mainwin.c:277
 msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
 msgstr "/ვიზუალიზაციის რეჟიმი/ანალიზატორი"
 
-#: audacious/mainwin.c:267
+#: audacious/mainwin.c:279
 msgid "/Visualization Mode/Scope"
 msgstr "/ვუზუალიზაციის რეჟიმი/ოსცილოგრაფი"
 
-#: audacious/mainwin.c:269
+#: audacious/mainwin.c:281
 #, fuzzy
 msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
 msgstr "/ვუზუალიზაციის რეჟიმი/ოსცილოგრაფი"
 
-#: audacious/mainwin.c:271
+#: audacious/mainwin.c:283
 msgid "/Visualization Mode/Off"
 msgstr "/ვიზუალიზაციის რეჟიმი/გათიშული"
 
-#: audacious/mainwin.c:273
+#: audacious/mainwin.c:285
 msgid "/Analyzer Mode"
 msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი"
 
-#: audacious/mainwin.c:274
+#: audacious/mainwin.c:286
 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
 msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ნორმალური"
 
-#: audacious/mainwin.c:276
+#: audacious/mainwin.c:288
 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
 msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ცეცლი"
 
-#: audacious/mainwin.c:278
+#: audacious/mainwin.c:290
 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
 msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ვერტილაკური ხაზები"
 
-#: audacious/mainwin.c:281
+#: audacious/mainwin.c:293
 msgid "/Analyzer Mode/Lines"
 msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ზოლები"
 
-#: audacious/mainwin.c:283
+#: audacious/mainwin.c:295
 msgid "/Analyzer Mode/Bars"
 msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/სვეტები"
 
-#: audacious/mainwin.c:286
+#: audacious/mainwin.c:298
 msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
 msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/პიკები"
 
-#: audacious/mainwin.c:288
+#: audacious/mainwin.c:300
 msgid "/Scope Mode"
 msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი"
 
-#: audacious/mainwin.c:289
-msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
-msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი/წერტილოვანი"
-
-#: audacious/mainwin.c:291
-msgid "/Scope Mode/Line Scope"
-msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი/ზოლები"
-
-#: audacious/mainwin.c:293
-msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
-msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი/შევსებული"
-
-#: audacious/mainwin.c:295
-msgid "/WindowShade VU Mode"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:296
-msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:298
-msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:300
-msgid "/Refresh Rate"
-msgstr "/განახლების სიხშირე"
-
 #: audacious/mainwin.c:301
+msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
+msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი/წერტილოვანი"
+
+#: audacious/mainwin.c:303
+msgid "/Scope Mode/Line Scope"
+msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი/ზოლები"
+
+#: audacious/mainwin.c:305
+msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
+msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი/შევსებული"
+
+#: audacious/mainwin.c:307
+msgid "/Voiceprint mode"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:308
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ნორმალური"
+
+#: audacious/mainwin.c:310
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Fire"
+msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ცეცლი"
+
+#: audacious/mainwin.c:312
+msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:314
+msgid "/WindowShade VU Mode"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:315
+msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:317
+msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:319
+msgid "/Refresh Rate"
+msgstr "/განახლების სიხშირე"
+
+#: audacious/mainwin.c:320
 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
 msgstr "/განახლების სიხშირე/სრული (~50 კადრი/წმ)"
 
-#: audacious/mainwin.c:303
+#: audacious/mainwin.c:322
 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
 msgstr "/განახლების სიხშირე/ნახევარი (~25 კადრი/წმ)"
 
-#: audacious/mainwin.c:305
+#: audacious/mainwin.c:324
 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
 msgstr "/განახლების სიხშირე/მეოთხედი (~13 კადრი/წმ)"
 
-#: audacious/mainwin.c:307
+#: audacious/mainwin.c:326
 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
 msgstr "/განახლების სიხშირე/მერვედი (~6 კადრი/წმ)"
 
-#: audacious/mainwin.c:309
+#: audacious/mainwin.c:328
 msgid "/Analyzer Falloff"
 msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა"
 
-#: audacious/mainwin.c:310
+#: audacious/mainwin.c:329
 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
 msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა/ძალიან ნელი"
 
-#: audacious/mainwin.c:312
+#: audacious/mainwin.c:331
 msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
 msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა/ნელი"
 
-#: audacious/mainwin.c:314
+#: audacious/mainwin.c:333
 msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
 msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა/საშუალო"
 
-#: audacious/mainwin.c:316
+#: audacious/mainwin.c:335
 msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
 msgstr "/ანალიზატორის ცარდნა/სწრაფი"
 
-#: audacious/mainwin.c:318
+#: audacious/mainwin.c:337
 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
 msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა/ძალიან სწრაფი"
 
-#: audacious/mainwin.c:320
+#: audacious/mainwin.c:339
 msgid "/Peaks Falloff"
 msgstr "/პიკების ვარდნა"
 
-#: audacious/mainwin.c:321
+#: audacious/mainwin.c:340
 msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
 msgstr "/პიკების ვარდნა/ძალიან ნელი"
 
-#: audacious/mainwin.c:323
+#: audacious/mainwin.c:342
 msgid "/Peaks Falloff/Slow"
 msgstr "/პიკების ვარდნა/ნელი"
 
-#: audacious/mainwin.c:325
+#: audacious/mainwin.c:344
 msgid "/Peaks Falloff/Medium"
 msgstr "/პიკების ვარდნა/საშუალო"
 
-#: audacious/mainwin.c:327
+#: audacious/mainwin.c:346
 msgid "/Peaks Falloff/Fast"
 msgstr "/პიკების ვარდნა/სწრაფი"
 
-#: audacious/mainwin.c:329
+#: audacious/mainwin.c:348
 msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
 msgstr "/პიკების ვარდნა/ძალიან სწრაფი"
 
-#: audacious/mainwin.c:339
+#: audacious/mainwin.c:358
 #, fuzzy
 msgid "/Play CD"
 msgstr "/დაკვრა"
 
-#: audacious/mainwin.c:342
+#: audacious/mainwin.c:361
 msgid "/Repeat"
 msgstr "/გამეორება"
 
-#: audacious/mainwin.c:344
+#: audacious/mainwin.c:363
 msgid "/Shuffle"
 msgstr "/არეულად"
 
-#: audacious/mainwin.c:346
+#: audacious/mainwin.c:365
 #, fuzzy
 msgid "/No Playlist Advance"
 msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება"
 
-#: audacious/mainwin.c:351
+#: audacious/mainwin.c:370
 msgid "/Play"
 msgstr "/დაკვრა"
 
-#: audacious/mainwin.c:353
+#: audacious/mainwin.c:372
 msgid "/Pause"
 msgstr "/პაუზა"
 
-#: audacious/mainwin.c:355
+#: audacious/mainwin.c:374
 msgid "/Stop"
 msgstr "/გაჩერება"
 
-#: audacious/mainwin.c:357
+#: audacious/mainwin.c:376
 msgid "/Previous"
 msgstr "/წინა"
 
-#: audacious/mainwin.c:359
+#: audacious/mainwin.c:378
 msgid "/Next"
 msgstr "/შემდეგი"
 
-#: audacious/mainwin.c:362
+#: audacious/mainwin.c:381
 msgid "/Jump to Playlist Start"
 msgstr "/რეპერტუარის დასაწისში გადასვლა"
 
-#: audacious/mainwin.c:364
+#: audacious/mainwin.c:383
 msgid "/-"
 msgstr "/-"
 
-#: audacious/mainwin.c:365
+#: audacious/mainwin.c:384
 #, fuzzy
 msgid "/Set A-B"
 msgstr "/ყველას მონიშვნა"
 
-#: audacious/mainwin.c:367
+#: audacious/mainwin.c:386
 #, fuzzy
 msgid "/Clear A-B"
 msgstr "/რიგის გაწმენდა"
 
-#: audacious/mainwin.c:372
+#: audacious/mainwin.c:391
 msgid "/Jump to Time"
 msgstr "/დროზე გადასვლა"
 
-#: audacious/mainwin.c:375
+#: audacious/mainwin.c:394
 #, fuzzy
 msgid "/New Playlist"
 msgstr "რეპერტუარის შენახვა"
 
-#: audacious/mainwin.c:377
+#: audacious/mainwin.c:396
 #, fuzzy
 msgid "/Select Next Playlist"
 msgstr "რეპერტუარის შრიფტი"
 
-#: audacious/mainwin.c:379
+#: audacious/mainwin.c:398
 #, fuzzy
 msgid "/Select Previous Playlist"
 msgstr "/მონიშნულის დალაგება/სათაურის მიხედვით"
 
-#: audacious/mainwin.c:392
+#: audacious/mainwin.c:411
 #, fuzzy
 msgid "/About Audacious"
 msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ"
 
-#: audacious/mainwin.c:395
+#: audacious/mainwin.c:414
 #, fuzzy
 msgid "/Play File"
 msgstr "/დაკვრა"
 
-#: audacious/mainwin.c:397
+#: audacious/mainwin.c:416
 #, fuzzy
 msgid "/Play Location"
 msgstr "მდებარეობა:"
 
-#: audacious/mainwin.c:400
+#: audacious/mainwin.c:419
 #, fuzzy
 msgid "/V_isualization"
 msgstr "/ვიზუალიზაციის რეჟიმი"
 
-#: audacious/mainwin.c:401
+#: audacious/mainwin.c:420
 #, fuzzy
 msgid "/_Playback"
 msgstr "/დაკვრა"
 
-#: audacious/mainwin.c:402
+#: audacious/mainwin.c:421
 msgid "/_View"
 msgstr "/_ხედი"
 
-#: audacious/mainwin.c:404
+#: audacious/mainwin.c:423
 msgid "/Preferences"
 msgstr "/თვისებები"
 
-#: audacious/mainwin.c:406
+#: audacious/mainwin.c:425
 msgid "/_Quit"
 msgstr "/_გასვლა"
 
-#: audacious/mainwin.c:416
+#: audacious/mainwin.c:435
 msgid "/Files..."
 msgstr "/ფაილები..."
 
-#: audacious/mainwin.c:418
+#: audacious/mainwin.c:437
 msgid "/Internet location..."
 msgstr "/ინტერნეტ-მდებარეობა..."
 
-#: audacious/mainwin.c:428
+#: audacious/mainwin.c:447
 #, fuzzy
 msgid "/Show Player"
 msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება"
 
-#: audacious/mainwin.c:430
+#: audacious/mainwin.c:449
 msgid "/Show Playlist Editor"
 msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება"
 
-#: audacious/mainwin.c:432
+#: audacious/mainwin.c:451
 msgid "/Show Equalizer"
 msgstr "/ეკვალაიზერის ჩენება"
 
-#: audacious/mainwin.c:435
+#: audacious/mainwin.c:454
 msgid "/Time Elapsed"
 msgstr "/გასული დრო"
 
-#: audacious/mainwin.c:437
+#: audacious/mainwin.c:456
 msgid "/Time Remaining"
 msgstr "/დარჩენილი დრო"
 
-#: audacious/mainwin.c:440
+#: audacious/mainwin.c:459
 msgid "/Always On Top"
 msgstr "/ყოველთვის ზემოდან"
 
-#: audacious/mainwin.c:442
+#: audacious/mainwin.c:461
 msgid "/Put on All Workspaces"
 msgstr "/ყველა სამუშაო მაგიდაზე ჩვენება"
 
-#: audacious/mainwin.c:447
+#: audacious/mainwin.c:466
 msgid "/Roll up Player"
 msgstr "/დამკვრელის აკეცვა"
 
-#: audacious/mainwin.c:449
+#: audacious/mainwin.c:468
 msgid "/Roll up Playlist Editor"
 msgstr "/რეპერტუარის აკეცვა"
 
-#: audacious/mainwin.c:451
+#: audacious/mainwin.c:470
 msgid "/Roll up Equalizer"
 msgstr "/ეკვალაიზერის აკეცვა"
 
-#: audacious/mainwin.c:454
+#: audacious/mainwin.c:473
 msgid "/DoubleSize"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:456
+#: audacious/mainwin.c:475
 msgid "/Easy Move"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:897
+#: audacious/mainwin.c:916
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1122
+#: audacious/mainwin.c:1141
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "სტერეო"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "მონო"
 
-#: audacious/mainwin.c:1656
+#: audacious/mainwin.c:1675
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "დროზე გადასვლა"
 
-#: audacious/mainwin.c:1677
+#: audacious/mainwin.c:1696
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "წუთები:წამები"
 
-#: audacious/mainwin.c:1687
+#: audacious/mainwin.c:1706
 msgid "Track length:"
 msgstr "ჩანაწერის სიგრძე:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1772
+#: audacious/mainwin.c:1791
 #, fuzzy
 msgid "Un_queue"
 msgstr "რიგში ჩაყენება"
 
-#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154
+#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
 #, fuzzy
 msgid "_Queue"
 msgstr "რიგში ჩაყენება"
 
-#: audacious/mainwin.c:2079
+#: audacious/mainwin.c:2108
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "ჩანაწერზე გადასვლა"
 
-#: audacious/mainwin.c:2120
+#: audacious/mainwin.c:2149
 msgid "Filter: "
 msgstr "ფილტრი: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2325
+#: audacious/mainwin.c:2354
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2533
+#: audacious/mainwin.c:2562
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "გადასვლა: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369
+#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "ხმა: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372
+#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "ბალანსი: %d%% მარცხნივ"
 
-#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375
+#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "ბალანსი: ცენტრი"
 
-#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377
+#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "ბალანსი: %d%% მარჯვნივ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3143
+#: audacious/mainwin.c:3177
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "პარამეტრების მენიუ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3147
+#: audacious/mainwin.c:3181
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3149
+#: audacious/mainwin.c:3183
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3152
+#: audacious/mainwin.c:3186
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "ფაილის საინფორმაციო ფანჯარა"
 
-#: audacious/mainwin.c:3156
+#: audacious/mainwin.c:3190
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3158
+#: audacious/mainwin.c:3192
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3161
+#: audacious/mainwin.c:3195
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "ვიზუალიზაციის მენიუ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3209
+#: audacious/mainwin.c:3243
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -980,7 +1030,7 @@
 "\n"
 "CD ჩადებული არ არის, ან ჩადებული CD არ არის აუდიო CD.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3226
+#: audacious/mainwin.c:3260
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -990,90 +1040,90 @@
 "3. Your soundcard is configured properly.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372
+#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
 msgid "Appearance"
 msgstr "იერსახე"
 
-#: audacious/prefswin.c:98
+#: audacious/prefswin.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Audio"
 msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ"
 
-#: audacious/prefswin.c:99
+#: audacious/prefswin.c:100
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
 msgid "Equalizer"
 msgstr "ეკვალაიზერი"
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651
+#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
 msgid "Mouse"
 msgstr "თაგუნა"
 
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530
 msgid "Playlist"
 msgstr "რეპერტუარი"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693
+#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
 msgid "Plugins"
 msgstr "პლაგინები"
 
-#: audacious/prefswin.c:109
+#: audacious/prefswin.c:110
 msgid "Artist"
 msgstr "შემსრულებელი"
 
-#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "ალბომი"
 
-#: audacious/prefswin.c:111
+#: audacious/prefswin.c:112
 msgid "Title"
 msgstr "სათაური"
 
-#: audacious/prefswin.c:112
+#: audacious/prefswin.c:113
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "ჩანაწერის ნომერი"
 
-#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "ჟანრი"
 
-#: audacious/prefswin.c:115
+#: audacious/prefswin.c:116
 msgid "Filepath"
 msgstr "ფაილის გეზი"
 
-#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "თარიღი"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "წელი"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "კომენტარი"
 
-#: audacious/prefswin.c:139
+#: audacious/prefswin.c:140
 msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628
-#: audacious/prefswin.c:724
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "ჩართვა"
 
-#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644
-#: audacious/prefswin.c:740
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "განმარტება"
 
-#: audacious/prefswin.c:1805
+#: audacious/prefswin.c:1806
 msgid "Category"
 msgstr "კატეგორია"
 
-#: audacious/prefswin.c:2266
+#: audacious/prefswin.c:2361
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "თვისებების ფანჯარა"
 
@@ -1093,299 +1143,313 @@
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139
+#: audacious/ui_playlist.c:138
 #, fuzzy
 msgid "New List"
 msgstr "/ახალი სია"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:137
+#: audacious/ui_playlist.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Creates a new playlist."
 msgstr "რეპერტუარში ჩანაწერების ნომრების ჩვენება"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:140
+#: audacious/ui_playlist.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Load List"
+msgstr "/სიის ჩატვირთვა"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:142
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_playlist.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/სიის შენახვა"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:143
+#: audacious/ui_playlist.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "რეპერტუარის შრიფტი"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_playlist.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "/შენახვა/ნაგულისხმევი"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:146
+#: audacious/ui_playlist.c:148
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:149
+#: audacious/ui_playlist.c:151
+msgid "List Manager"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Opens the playlist manager."
+msgstr "რეპერტუარის გაწმენდის გარეშე"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Refresh List"
 msgstr "/განახლების სიხშირე"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:150
+#: audacious/ui_playlist.c:156
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_playlist.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Search and Select"
 msgstr "/მონიშნულის დალაგება"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_playlist.c:162
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:159
+#: audacious/ui_playlist.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "/არჩეულის ინვერსია"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:160
+#: audacious/ui_playlist.c:166
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "ყველას მონიშვნა"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:164
+#: audacious/ui_playlist.c:170
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:167
+#: audacious/ui_playlist.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Select None"
 msgstr "/მონიშვნის მოხსნა"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:168
+#: audacious/ui_playlist.c:174
 msgid "Deselects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:173
+#: audacious/ui_playlist.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Clear Queue"
 msgstr "/რიგის გაწმენდა"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:174
+#: audacious/ui_playlist.c:180
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:177
+#: audacious/ui_playlist.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "/მოუწვდომელი ფაილების ამოღება"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:178
+#: audacious/ui_playlist.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "/მოუწვდომელი ფაილების ამოღება"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:181
+#: audacious/ui_playlist.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "/მონიშნული ფაილების ამოღება"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233
-#: audacious/ui_playlist.c:263
+#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
+#: audacious/ui_playlist.c:269
 #, fuzzy
 msgid "By Title"
 msgstr "სათაური"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_playlist.c:190
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241
-#: audacious/ui_playlist.c:271
+#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
+#: audacious/ui_playlist.c:277
 #, fuzzy
 msgid "By Filename"
 msgstr "ფაილის სახელი"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:188
+#: audacious/ui_playlist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "/სიის დალაგება/ადგილმდებარების და სახელის მიხედვით"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245
-#: audacious/ui_playlist.c:275
+#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
+#: audacious/ui_playlist.c:281
 #, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "/სიის დალაგება/ადგილმდებარების და სახელის მიხედვით"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:192
+#: audacious/ui_playlist.c:198
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:195
+#: audacious/ui_playlist.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "/ყველა ფაილის ამოღება"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:196
+#: audacious/ui_playlist.c:202
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:199
+#: audacious/ui_playlist.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "/მოუნიშნავი ფაილების დალაგება"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:200
+#: audacious/ui_playlist.c:206
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:203
+#: audacious/ui_playlist.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "/მონიშნული ფაილების ამოღება"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:204
+#: audacious/ui_playlist.c:210
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_playlist.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Add CD..."
 msgstr "/CD-ის დამატება..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_playlist.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Adds a CD to the playlist."
 msgstr "რეპერტუარის გაწმენდის გარეშე"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:213
+#: audacious/ui_playlist.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Add Internet Address..."
 msgstr "/ინტერნეტ-მისამართის დამატება..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:214
+#: audacious/ui_playlist.c:220
 msgid "Adds a remote track to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:217
+#: audacious/ui_playlist.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Add Files..."
 msgstr "/ფაილების დამატება..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:218
+#: audacious/ui_playlist.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Adds files to the playlist."
 msgstr "რეპერტუარის გაწმენდის გარეშე"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:223
+#: audacious/ui_playlist.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Randomize List"
 msgstr "/სიის არევა"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:224
+#: audacious/ui_playlist.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "/სიის არევა"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:227
+#: audacious/ui_playlist.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/სიის რევერსირება"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:228
+#: audacious/ui_playlist.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "რეპერტუარის გაწმენდის გარეშე"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:231
+#: audacious/ui_playlist.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "/სიის დალაგება"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264
+#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "/სიის დალაგება/სათაურის მიხედვით"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "შემსრულებელი"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268
+#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "/სიის დალაგება/სათაურის მიხედვით"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272
+#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "/სიის დალაგება/ფაილის სახელის მიხედვით"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276
+#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279
+#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr "თარიღი"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280
+#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283
+#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "ჩანაწერის ნომერი"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284
+#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "/სიის დალაგება/თარიღის მიხედვით"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287
+#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "BMP რეპერტუარი"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288
+#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "/სიის დალაგება/სათაურის მიხედვით"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:261
+#: audacious/ui_playlist.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/მონიშნულის დალაგება"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_playlist.c:299
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/ჩანაწერის დეტალები"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_playlist.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Displays track information."
 msgstr "ჩანაწერის დონე:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:297
+#: audacious/ui_playlist.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/რიგში ჩაყენება"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:298
+#: audacious/ui_playlist.c:304
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:722
+#: audacious/ui_playlist.c:728
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1393,49 +1457,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:729
+#: audacious/ui_playlist.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "ჩანაწერების სახელები:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Album name: "
 msgstr "ალბომი"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "შემსრულებელი:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "ფაილის სახელი:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:754
+#: audacious/ui_playlist.c:760
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:757
+#: audacious/ui_playlist.c:763
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:766
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:998
+#: audacious/ui_playlist.c:1004
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "შეცდომა \"%s\" რეპერტუარის შენახვისას: %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1019
+#: audacious/ui_playlist.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s უკვე არსებობს. გავაგრძელო?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1033
+#: audacious/ui_playlist.c:1039
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1443,55 +1507,51 @@
 "Unknown file type for '%s'.\n"
 msgstr "რეპერტუარის შენახვა შეუძლებელია! ფაილის ტიპი %s უცნობია"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1186
+#: audacious/ui_playlist.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "რეპერტუარის ჩატვირთვა"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1199
+#: audacious/ui_playlist.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "რეპერტუარის შენახვა"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1949
+#: audacious/ui_playlist.c:1955
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:922
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "ფაილების დამატების/გახსნის დიალოგი"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:977
 msgid "Open Files"
 msgstr "ფაილების გახსნა"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:981
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "გახსნის შემდეგ დიალოგის დაკეტვა"
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "ფაილების დამატება"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:995
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "დამატების შემდეგ დიალოგის დაკეტვა"
 
-#: audacious/util.c:1202
+#: audacious/util.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/დაკვრა"
 
-#: audacious/util.c:1204
+#: audacious/util.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან"
 
-#: audacious/util.c:1508
-msgid "  (invalid UTF-8)"
-msgstr "  (არასწორი UTF-8)"
-
 #: audacious/playback.c:225
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
@@ -1629,145 +1689,145 @@
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_გარსი</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:866
+#: audacious/glade/prefswin.glade:893
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_შრიფტები</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:921
+#: audacious/glade/prefswin.glade:948
 msgid "_Player:"
 msgstr "_დამკვრელი:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:964
+#: audacious/glade/prefswin.glade:991
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "_რეპერტუარი:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1066
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1093
 #, fuzzy
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "სტერეო (თუ შესაძლებელია)"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1127
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_სხვადასხვა</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1148
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1175
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "რეპერტუარში ჩანაწერების ნომრების ჩვენება"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1183
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1210
 #, fuzzy
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "რეპერტუარში ჩანაწერების ნომრების ჩვენება"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1218
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1245
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "სხვა კურსორების გამოყენება"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1254
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1281
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1262
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1289
 msgid "Show window manager decorations"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1263
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1290
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1294
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1321
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1330
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1357
 msgid "Enable playlist transparency"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1419
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1446
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>თაგუნას ბზრიალა</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1467
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1494
 #, fuzzy
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "ბზრიალა ცვლის ხმას"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1495
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1522
 msgid "percent"
 msgstr "პროცენტი"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1550
 #, fuzzy
 msgid "Scrolls playlist by"
 msgstr "ბზრიალა აბრუნებს რეპერტუარს"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1576
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1603
 msgid "lines"
 msgstr "სტრიქონი"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1698
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1725
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>ფაილის სახელი</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1765
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "_-ის გარდაქმნა ცარიელ სიმბოლოდ"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1773
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1800
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "%20-ის გარდაქმნა ცარიელ სიმბოლოდ"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1835
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1869
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>მეტამონაცემები</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1950
 msgid "On load"
 msgstr "ჩატვირთვისას"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1972
 msgid "On display"
 msgstr "ჩვენებისას"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2002
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2071
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2127
 #, fuzzy
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>ფაილის სახელი</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2168
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2202
 #, fuzzy
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>სიმღერის სახელის ჩვენება</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2250
 msgid "Title format:"
 msgstr "სათაურის ფორმატი:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2278
 msgid "Custom string:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2329
 #, fuzzy
 msgid ""
 "TITLE\n"
@@ -1784,85 +1844,85 @@
 "ალბომი - სათაური\n"
 "სხვა"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2401
 #, fuzzy
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის კონფიგურაცია"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2454
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2589
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2689
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2717
 msgid "File preset extension:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2765
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2945
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის კონფიგურაცია"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3003
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3034
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3062
 #, fuzzy
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "პროქსი:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3156
 #, fuzzy
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "აუთენტიკაციის გამოყენება"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3187
 #, fuzzy
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "სახელი:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3215
 #, fuzzy
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "პაროლი:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3331
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3387
 msgid "label65"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3428
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "შემსრულებელი:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3482
 #, fuzzy
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "_მიმდინარე გამომყვანი პლაგინი:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3550
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1871,97 +1931,121 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3553
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3580
 #, fuzzy
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "ბუფერის ზომა (კბ):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3677
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3704
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "OSS გამომყვანი პლაგინი"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3752
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3779
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "ESD გამომყვანი პლაგინის კონფიგურაცია"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3804
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3831
 #, fuzzy
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "ავტომატურად აღმოჩენა"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3872
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3879
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3906
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
 "of format detection."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3881
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3908
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3915
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3942
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>დაკვრა</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3956
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3983
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4019
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4027
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4054
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "პაუზა სიმღერებს შორის"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4092
 msgid "Pause for"
 msgstr "პაუზა"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4111
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4138
 msgid "seconds"
 msgstr "წამი"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4151
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4178
 msgid "label76"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4289
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4316
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4344
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
 #, fuzzy
 msgid "Include:"
 msgstr "ინდი"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4372
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4399
 msgid "Exclude:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4441
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4468
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4479
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4506
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4545
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4572
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4633
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4656
+msgid ""
+"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
+"sliders below will allow you to do this."
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4752
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4780
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "ბერძნული:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4808
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "ბლუზი"
+
 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93
 msgid "PREAMP"
 msgstr "გაძლიერება"
@@ -2034,6 +2118,33 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: \"...\"-ის ჩვენება, მხოლოდ თუ ელემენტი %n არსებობს"
 
+#~ msgid "Chinese:"
+#~ msgstr "ჩინური:"
+
+#~ msgid "/Load"
+#~ msgstr "/ჩატვირთვა"
+
+#~ msgid "/Load/Default"
+#~ msgstr "/ჩატვირთვა/ნაგულისხმევი"
+
+#~ msgid "/Load/Zero"
+#~ msgstr "/ჩატვირთვა/ნული"
+
+#~ msgid "/Save"
+#~ msgstr "/შენახვა"
+
+#~ msgid "/Save/Default"
+#~ msgstr "/შენახვა/ნაგულისხმევი"
+
+#~ msgid "/Save/To file"
+#~ msgstr "/შენახვა/ფაილში"
+
+#~ msgid "/Delete"
+#~ msgstr "/წაშლა"
+
+#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
+#~ msgstr "  (არასწორი UTF-8)"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -2059,9 +2170,6 @@
 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
 #~ msgstr "/სიის დალაგება/ფაილის სახელის მიხედვით"
 
-#~ msgid "/Load List"
-#~ msgstr "/სიის ჩატვირთვა"
-
 #~ msgid "/Update View"
 #~ msgstr "/ხედის განახლება"
 
@@ -2413,9 +2521,6 @@
 #~ msgid "Save stream to disk:"
 #~ msgstr "ნაკადის დისკზე შენახვა:"
 
-#~ msgid "Save stream to disk"
-#~ msgstr "ნაკადის დისკზე შენახვა"
-
 #~ msgid "Path:"
 #~ msgstr "გზა:"
 
@@ -2435,9 +2540,6 @@
 #~ msgid "About Flac Plugin"
 #~ msgstr "ESounD პლაგინის შესახებ"
 
-#~ msgid "Blues"
-#~ msgstr "ბლუზი"
-
 #~ msgid "Classic Rock"
 #~ msgstr "კლასიკური როკი"
 
@@ -2585,9 +2687,6 @@
 #~ msgid "Polka"
 #~ msgstr "პოლკა"
 
-#~ msgid "Retro"
-#~ msgstr "რეტრო"
-
 #~ msgid "Musical"
 #~ msgstr "მიუზიქლი"
 
@@ -2754,10 +2853,6 @@
 #~ msgstr "ჟანრი:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "/შენახვა"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Remove Tag"
 #~ msgstr "/ყველა ფაილის ამოღება"
 
@@ -3146,9 +3241,6 @@
 #~ msgid "Default (%s)"
 #~ msgstr "ნაგულისხმევი (%s)"
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "ნაგულისხმევი"
-
 #~ msgid "OSS Driver configuration"
 #~ msgstr "OSS-ის დრაივერის კონფიგურაცია"
 
@@ -3463,10 +3555,6 @@
 #~ msgstr "ESounD პლაგინის შესახებ"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Additional silence"
-#~ msgstr "დამატებითი დახმარება:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
 
@@ -3483,10 +3571,6 @@
 #~ msgstr "ბუფერის დრო (მწმ):"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "/წაშლა"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Enable volume control"
 #~ msgstr "ხმის კონტროლი:"
 
@@ -3495,10 +3579,6 @@
 #~ msgstr "ბუფერის ზომა (მწმ):"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "/ჩატვირთვა"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Mixing buffer size (ms):"
 #~ msgstr "ბუფერის ზომა (მწმ):"
 
--- a/po/ko.po	Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800
+++ b/po/ko.po	Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-06-29 19:02+0900\n"
 "Last-Translator: DongCheon Park <dcpark@kaist.ac.kr>\n"
 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -19,12 +19,12 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317
+#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322
 #, fuzzy
 msgid "About Audacious"
 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보"
 
-#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362
+#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367
 msgid "Credits"
 msgstr "공로"
 
@@ -47,262 +47,290 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "BMP 선택사항"
 
-#: audacious/credits.c:62
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:67
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "기본 스킨:"
 
-#: audacious/credits.c:72
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:83
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:98
+#: audacious/credits.c:99
 #, fuzzy
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "개발자:"
 
-#: audacious/credits.c:104
+#: audacious/credits.c:105
 #, fuzzy
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "개발자:"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:142
-msgid "Chinese:"
-msgstr "중국어:"
-
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/credits.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Czech:"
 msgstr "프랑스어:"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Dutch:"
 msgstr "듀엣"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/credits.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Finnish:"
 msgstr "스페인어:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/credits.c:153
 msgid "French:"
 msgstr "프랑스어:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:156
 msgid "German:"
 msgstr "독일어:"
 
-#: audacious/credits.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Georgian: "
+#: audacious/credits.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Georgian:"
 msgstr "독일어:"
 
-#: audacious/credits.c:167
+#: audacious/credits.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Greek:"
 msgstr "장르:"
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/credits.c:168
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/credits.c:171
 msgid "Hungarian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Italian:"
 msgstr "리투아니아어:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Japanese:"
 msgstr "일본어:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/credits.c:181
 msgid "Korean:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/credits.c:184
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "리투아니아어:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/credits.c:187
 msgid "Macedonian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:190
 msgid "Polish:"
 msgstr "폴란드어:"
 
-#: audacious/credits.c:198
+#: audacious/credits.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Romanian:"
 msgstr "리투아니아어:"
 
-#: audacious/credits.c:201
+#: audacious/credits.c:196
 msgid "Russian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/credits.c:199
+msgid "Serbian (Latin):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:202
+msgid "Serbian (Cyrillic):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:205
+msgid "Simplified Chinese:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:208
 msgid "Slovak:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/credits.c:211
 msgid "Spanish:"
 msgstr "스페인어:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/credits.c:214
 msgid "Swedish:"
 msgstr "스웨덴어:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/credits.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Traditional Chinese:"
+msgstr "도움 주신 분들:"
+
+#: audacious/credits.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "조직:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/credits.c:223
 msgid "Welsh:"
 msgstr "웨일스어:"
 
-#: audacious/credits.c:366
+#: audacious/credits.c:371
 msgid "Translators"
 msgstr "번역"
 
+#: audacious/equalizer.c:112
+msgid "Load"
+msgstr "읽기"
+
+#: audacious/equalizer.c:113
+msgid "Import"
+msgstr "가져오기"
+
+#: audacious/equalizer.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "/저장"
+
+#: audacious/equalizer.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "/삭제"
+
+#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
+#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606
+msgid "Preset"
+msgstr "설정값"
+
 #: audacious/equalizer.c:119
-msgid "/Load"
-msgstr "/읽기"
-
-#: audacious/equalizer.c:120
-msgid "/Load/Preset"
-msgstr "/읽기/설정값"
-
-#: audacious/equalizer.c:122
-msgid "/Load/Auto-load preset"
-msgstr "/읽기/설정값 자동-읽기"
+msgid "Load preset"
+msgstr "설정값 읽기"
+
+#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
+#: audacious/equalizer.c:183
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "설정값 자동-읽기"
 
 #: audacious/equalizer.c:124
-msgid "/Load/Default"
-msgstr "/읽기/기본값"
-
-#: audacious/equalizer.c:127
-msgid "/Load/Zero"
-msgstr "/읽기/없음"
-
-#: audacious/equalizer.c:130
-msgid "/Load/From file"
-msgstr "/읽기/파일"
-
-#: audacious/equalizer.c:132
-msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
-msgstr "/읽기/WinAMP EQF 파일"
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/읽기/설정값 자동-읽기"
+
+#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
+msgid "Default"
+msgstr "기본값"
+
+#: audacious/equalizer.c:129
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/equalizer.c:133
+msgid "Zero"
+msgstr "없음"
 
 #: audacious/equalizer.c:134
-msgid "/Import"
-msgstr "/가져오기"
-
-#: audacious/equalizer.c:135
-msgid "/Import/WinAMP Presets"
-msgstr "/가져오기/Winamp 설정값"
-
-#: audacious/equalizer.c:137
-msgid "/Save"
-msgstr "/저장"
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "이퀄라이저 설정값 저장"
 
 #: audacious/equalizer.c:138
-msgid "/Save/Preset"
-msgstr "/저장/설정값"
-
-#: audacious/equalizer.c:140
-msgid "/Save/Auto-load preset"
-msgstr "/저장/설정값 자동-읽기"
-
-#: audacious/equalizer.c:142
-msgid "/Save/Default"
-msgstr "/저장/기본값"
-
-#: audacious/equalizer.c:145
-msgid "/Save/To file"
-msgstr "/저장/파일"
-
-#: audacious/equalizer.c:147
-msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
-msgstr "/저장/WinAMP EQF파일"
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/읽기/파일"
+
+#: audacious/equalizer.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "설정값 읽기"
+
+#: audacious/equalizer.c:143
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "WinAMP EQF 파일에서"
+
+#: audacious/equalizer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/읽기/WinAMP EQF 파일"
+
+#: audacious/equalizer.c:148
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "Winamp 설정값"
 
 #: audacious/equalizer.c:149
-msgid "/Delete"
-msgstr "/삭제"
-
-#: audacious/equalizer.c:150
-msgid "/Delete/Preset"
-msgstr "/삭제/설정값"
-
-#: audacious/equalizer.c:152
-msgid "/Delete/Auto-load preset"
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/가져오기/Winamp 설정값"
+
+#: audacious/equalizer.c:154
+msgid "Save preset"
+msgstr "설정값 저장"
+
+#: audacious/equalizer.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/저장/설정값 자동-읽기"
+
+#: audacious/equalizer.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "자동-설정값 저장"
+
+#: audacious/equalizer.c:168
+msgid "To file"
+msgstr "파일로"
+
+#: audacious/equalizer.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "설정값 저장"
+
+#: audacious/equalizer.c:173
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "WinAMP EQF파일로"
+
+#: audacious/equalizer.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/저장/WinAMP EQF파일"
+
+#: audacious/equalizer.c:179
+msgid "Delete preset"
+msgstr "설정값 삭제"
+
+#: audacious/equalizer.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "/삭제/설정값 자동-읽기"
 
-#: audacious/equalizer.c:815
+#: audacious/equalizer.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "이퀄라이저"
 
-#: audacious/equalizer.c:1483
-msgid "Preset"
-msgstr "설정값"
-
-#: audacious/equalizer.c:1528
+#: audacious/equalizer.c:1671
 msgid "Presets"
 msgstr "설정값"
 
-#: audacious/equalizer.c:1592
-msgid "Load preset"
-msgstr "설정값 읽기"
-
-#: audacious/equalizer.c:1608
-msgid "Load auto-preset"
-msgstr "자동-설정값 읽기"
-
-#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640
-#: audacious/equalizer.c:1647
-msgid "Load equalizer preset"
-msgstr "이퀄라이저 설정값 읽기"
-
-#: audacious/equalizer.c:1656
-msgid "Save preset"
-msgstr "설정값 저장"
-
-#: audacious/equalizer.c:1676
-msgid "Save auto-preset"
-msgstr "자동-설정값 저장"
-
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732
-msgid "Save equalizer preset"
-msgstr "이퀄라이저 설정값 저장"
-
-#: audacious/equalizer.c:1741
-msgid "Delete preset"
-msgstr "설정값 삭제"
-
-#: audacious/equalizer.c:1759
-msgid "Delete auto-preset"
-msgstr "자동 설정값 삭제"
-
 #: audacious/getopt.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -383,8 +411,8 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482
-#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755
+#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "파일이름"
 
@@ -411,17 +439,17 @@
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "(%s) 로그 파일을 생성할 수 없습니다!\n"
 
-#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899
-#: audacious/mainwin.c:3735
+#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
+#: audacious/mainwin.c:3769
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:452
+#: audacious/main.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "(%s) 디렉토리를 생성할 수 없습니다.: %s"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:791
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
@@ -434,73 +462,73 @@
 "선택사항:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:734
+#: audacious/main.c:796
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "이 도움말을 표시하고 끝냄"
 
-#: audacious/main.c:737
+#: audacious/main.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "BMP/XMMS 세션 선택 (기본값: 0)"
 
-#: audacious/main.c:740
+#: audacious/main.c:802
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "재생목록의 뒷부분 건너뛰기"
 
-#: audacious/main.c:743
+#: audacious/main.c:805
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "현재 재생목록 재생 시작"
 
-#: audacious/main.c:746
+#: audacious/main.c:808
 msgid "Pause current song"
 msgstr "현재 노래 멈춤"
 
-#: audacious/main.c:749
+#: audacious/main.c:811
 msgid "Stop current song"
 msgstr "현재 노래 정지"
 
-#: audacious/main.c:752
+#: audacious/main.c:814
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "재생중이면 멈춤, 그 외에는 재생"
 
-#: audacious/main.c:755
+#: audacious/main.c:817
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "재생목록의 앞부분 건너뛰기"
 
-#: audacious/main.c:758
+#: audacious/main.c:820
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:761
+#: audacious/main.c:823
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "재생목록 지우지 않음"
 
-#: audacious/main.c:764
+#: audacious/main.c:826
 msgid "Show the main window"
 msgstr "기본 창 보임"
 
-#: audacious/main.c:767
+#: audacious/main.c:829
 #, fuzzy
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보"
 
-#: audacious/main.c:770
+#: audacious/main.c:832
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "이전 세션 ID"
 
-#: audacious/main.c:773
+#: audacious/main.c:835
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:776
+#: audacious/main.c:838
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:779
+#: audacious/main.c:841
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "버전 번호를 출력하고 끝냄\n"
 
-#: audacious/main.c:986
+#: audacious/main.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -513,7 +541,7 @@
 "'%s'에 있는 스킨이 사용가능한지, 기본 스킨이 '%s'에 제대로 설치되어있는지 확"
 "인하시기 바랍니다.\n"
 
-#: audacious/main.c:1033
+#: audacious/main.c:1095
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -522,7 +550,7 @@
 "사용 중인 GTK+ 버전 (%d.%d.%d)에서는 BMP가 동작하지 않습니다.\n"
 "GTK+ %s 이나 그 이상을 사용하세요.\n"
 
-#: audacious/main.c:1044
+#: audacious/main.c:1106
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -536,451 +564,469 @@
 "GTK+를 설치하셨다면\n"
 "Glib과 GTK+를 다시 컴파일해야 합니다.\n"
 
-#: audacious/main.c:1063
+#: audacious/main.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "BMP: 디스플레이를 열 수 없어, 종료합니다."
 
-#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382
+#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
 msgid "/View Track Details"
 msgstr "/트랙 세부정보 보기"
 
-#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370
+#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
 msgid "/Jump to File"
 msgstr "/파일 이동"
 
-#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444
+#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
 msgid "/Autoscroll Songname"
 msgstr "/제목 자동 스크롤"
 
-#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348
+#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
 #, fuzzy
 msgid "/Stop After Current Song"
 msgstr "현재 노래 정지"
 
-#: audacious/mainwin.c:264
+#: audacious/mainwin.c:276
 msgid "/Visualization Mode"
 msgstr "/시각효과 모드"
 
-#: audacious/mainwin.c:265
+#: audacious/mainwin.c:277
 msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
 msgstr "/시각효과 모드/스펙트럼"
 
-#: audacious/mainwin.c:267
+#: audacious/mainwin.c:279
 msgid "/Visualization Mode/Scope"
 msgstr "/시각효과 모드/파형"
 
-#: audacious/mainwin.c:269
+#: audacious/mainwin.c:281
 #, fuzzy
 msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
 msgstr "/시각효과 모드/파형"
 
-#: audacious/mainwin.c:271
+#: audacious/mainwin.c:283
 msgid "/Visualization Mode/Off"
 msgstr "/시각효과 모드/끄기"
 
-#: audacious/mainwin.c:273
+#: audacious/mainwin.c:285
 msgid "/Analyzer Mode"
 msgstr "/스펙트럼 모드"
 
-#: audacious/mainwin.c:274
+#: audacious/mainwin.c:286
 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
 msgstr "/스펙트럼 모드/일반"
 
-#: audacious/mainwin.c:276
+#: audacious/mainwin.c:288
 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
 msgstr "/스펙트럼 모드/화염"
 
-#: audacious/mainwin.c:278
+#: audacious/mainwin.c:290
 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
 msgstr "/스펙트럼 모드/수직선"
 
-#: audacious/mainwin.c:281
+#: audacious/mainwin.c:293
 msgid "/Analyzer Mode/Lines"
 msgstr "/스펙트럼 모드/선"
 
-#: audacious/mainwin.c:283
+#: audacious/mainwin.c:295
 msgid "/Analyzer Mode/Bars"
 msgstr "/스펙트럼 모드/막대기"
 
-#: audacious/mainwin.c:286
+#: audacious/mainwin.c:298
 msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
 msgstr "/스펙트럼 모드/꼭지점"
 
-#: audacious/mainwin.c:288
+#: audacious/mainwin.c:300
 msgid "/Scope Mode"
 msgstr "/파형 모드"
 
-#: audacious/mainwin.c:289
+#: audacious/mainwin.c:301
 msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
 msgstr "/파형 모드/점 파형"
 
-#: audacious/mainwin.c:291
+#: audacious/mainwin.c:303
 msgid "/Scope Mode/Line Scope"
 msgstr "/파형 모드/선 파형"
 
-#: audacious/mainwin.c:293
+#: audacious/mainwin.c:305
 msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
 msgstr "/파형 모드/고체 파형"
 
-#: audacious/mainwin.c:295
+#: audacious/mainwin.c:307
+msgid "/Voiceprint mode"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:308
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+msgstr "/스펙트럼 모드/일반"
+
+#: audacious/mainwin.c:310
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Fire"
+msgstr "/스펙트럼 모드/화염"
+
+#: audacious/mainwin.c:312
+msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:314
 msgid "/WindowShade VU Mode"
 msgstr "/창줄임 VU 모드"
 
-#: audacious/mainwin.c:296
+#: audacious/mainwin.c:315
 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
 msgstr "/창줄임 VU 모드/일반"
 
-#: audacious/mainwin.c:298
+#: audacious/mainwin.c:317
 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
 msgstr "/창줄임 VU 모드/부드럽게"
 
-#: audacious/mainwin.c:300
+#: audacious/mainwin.c:319
 msgid "/Refresh Rate"
 msgstr "/재생율"
 
-#: audacious/mainwin.c:301
+#: audacious/mainwin.c:320
 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
 msgstr "/재생율/최대 (~50 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:303
+#: audacious/mainwin.c:322
 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
 msgstr "/재생율/중간 (~25 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:305
+#: audacious/mainwin.c:324
 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
 msgstr "/재생율/25% (~13 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:307
+#: audacious/mainwin.c:326
 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
 msgstr "/재생율/12.5% (~6 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:309
+#: audacious/mainwin.c:328
 msgid "/Analyzer Falloff"
 msgstr "/스펙트럼 감소"
 
-#: audacious/mainwin.c:310
+#: audacious/mainwin.c:329
 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
 msgstr "/스펙트럼 감소/최대한 느리게"
 
-#: audacious/mainwin.c:312
+#: audacious/mainwin.c:331
 msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
 msgstr "/스펙트럼 감소/느리게"
 
-#: audacious/mainwin.c:314
+#: audacious/mainwin.c:333
 msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
 msgstr "/스펙트럼 감소/중간"
 
-#: audacious/mainwin.c:316
+#: audacious/mainwin.c:335
 msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
 msgstr "/스펙트럼 감소/빠르게"
 
-#: audacious/mainwin.c:318
+#: audacious/mainwin.c:337
 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
 msgstr "/스펙트럼 감소/최대한 빠르게"
 
-#: audacious/mainwin.c:320
+#: audacious/mainwin.c:339
 msgid "/Peaks Falloff"
 msgstr "/최고점 감소"
 
-#: audacious/mainwin.c:321
+#: audacious/mainwin.c:340
 msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
 msgstr "/최고점 감소/최대한 느리게"
 
-#: audacious/mainwin.c:323
+#: audacious/mainwin.c:342
 msgid "/Peaks Falloff/Slow"
 msgstr "/최고점 감소/느리게"
 
-#: audacious/mainwin.c:325
+#: audacious/mainwin.c:344
 msgid "/Peaks Falloff/Medium"
 msgstr "/최고점 감소/중간"
 
-#: audacious/mainwin.c:327
+#: audacious/mainwin.c:346
 msgid "/Peaks Falloff/Fast"
 msgstr "/최고점 감소/빠르게"
 
-#: audacious/mainwin.c:329
+#: audacious/mainwin.c:348
 msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
 msgstr "/최고점 감소/최대한 빠르게"
 
-#: audacious/mainwin.c:339
+#: audacious/mainwin.c:358
 msgid "/Play CD"
 msgstr "/CD 재생"
 
-#: audacious/mainwin.c:342
+#: audacious/mainwin.c:361
 msgid "/Repeat"
 msgstr "/반복"
 
-#: audacious/mainwin.c:344
+#: audacious/mainwin.c:363
 msgid "/Shuffle"
 msgstr "/뒤섞기"
 
-#: audacious/mainwin.c:346
+#: audacious/mainwin.c:365
 msgid "/No Playlist Advance"
 msgstr "/다음곡 진행 안함"
 
-#: audacious/mainwin.c:351
+#: audacious/mainwin.c:370
 msgid "/Play"
 msgstr "/재생"
 
-#: audacious/mainwin.c:353
+#: audacious/mainwin.c:372
 msgid "/Pause"
 msgstr "/멈춤"
 
-#: audacious/mainwin.c:355
+#: audacious/mainwin.c:374
 msgid "/Stop"
 msgstr "/정지"
 
-#: audacious/mainwin.c:357
+#: audacious/mainwin.c:376
 msgid "/Previous"
 msgstr "/이전"
 
-#: audacious/mainwin.c:359
+#: audacious/mainwin.c:378
 msgid "/Next"
 msgstr "/다음"
 
-#: audacious/mainwin.c:362
+#: audacious/mainwin.c:381
 msgid "/Jump to Playlist Start"
 msgstr "/목록 처음으로"
 
-#: audacious/mainwin.c:364
+#: audacious/mainwin.c:383
 msgid "/-"
 msgstr "/-"
 
-#: audacious/mainwin.c:365
+#: audacious/mainwin.c:384
 #, fuzzy
 msgid "/Set A-B"
 msgstr "모두 선택"
 
-#: audacious/mainwin.c:367
+#: audacious/mainwin.c:386
 #, fuzzy
 msgid "/Clear A-B"
 msgstr "/대기열 비움"
 
-#: audacious/mainwin.c:372
+#: audacious/mainwin.c:391
 msgid "/Jump to Time"
 msgstr "/시간 이동"
 
-#: audacious/mainwin.c:375
+#: audacious/mainwin.c:394
 #, fuzzy
 msgid "/New Playlist"
 msgstr "/재생목록"
 
-#: audacious/mainwin.c:377
+#: audacious/mainwin.c:396
 #, fuzzy
 msgid "/Select Next Playlist"
 msgstr "재생목록 글꼴 선택:"
 
-#: audacious/mainwin.c:379
+#: audacious/mainwin.c:398
 #, fuzzy
 msgid "/Select Previous Playlist"
 msgstr "/선택 정렬/제목 순"
 
-#: audacious/mainwin.c:392
+#: audacious/mainwin.c:411
 #, fuzzy
 msgid "/About Audacious"
 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보"
 
-#: audacious/mainwin.c:395
+#: audacious/mainwin.c:414
 #, fuzzy
 msgid "/Play File"
 msgstr "파일 재생"
 
-#: audacious/mainwin.c:397
+#: audacious/mainwin.c:416
 #, fuzzy
 msgid "/Play Location"
 msgstr "위치:"
 
-#: audacious/mainwin.c:400
+#: audacious/mainwin.c:419
 #, fuzzy
 msgid "/V_isualization"
 msgstr "/시각효과 모드"
 
-#: audacious/mainwin.c:401
+#: audacious/mainwin.c:420
 #, fuzzy
 msgid "/_Playback"
 msgstr "/재생하기"
 
-#: audacious/mainwin.c:402
+#: audacious/mainwin.c:421
 msgid "/_View"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:404
+#: audacious/mainwin.c:423
 msgid "/Preferences"
 msgstr "/환경설정"
 
-#: audacious/mainwin.c:406
+#: audacious/mainwin.c:425
 msgid "/_Quit"
 msgstr "/끝내기(_Q)"
 
-#: audacious/mainwin.c:416
+#: audacious/mainwin.c:435
 #, fuzzy
 msgid "/Files..."
 msgstr "/추가/파일..."
 
-#: audacious/mainwin.c:418
+#: audacious/mainwin.c:437
 #, fuzzy
 msgid "/Internet location..."
 msgstr "/추가/인터넷 위치..."
 
-#: audacious/mainwin.c:428
+#: audacious/mainwin.c:447
 #, fuzzy
 msgid "/Show Player"
 msgstr "/재생목록 편집기 보기"
 
-#: audacious/mainwin.c:430
+#: audacious/mainwin.c:449
 msgid "/Show Playlist Editor"
 msgstr "/재생목록 편집기 보기"
 
-#: audacious/mainwin.c:432
+#: audacious/mainwin.c:451
 #, fuzzy
 msgid "/Show Equalizer"
 msgstr "이퀄라이저"
 
-#: audacious/mainwin.c:435
-msgid "/Time Elapsed"
-msgstr "/경과 시간"
-
-#: audacious/mainwin.c:437
-msgid "/Time Remaining"
-msgstr "/남은 시간"
-
-#: audacious/mainwin.c:440
-msgid "/Always On Top"
-msgstr "/항상 맨 위"
-
-#: audacious/mainwin.c:442
-msgid "/Put on All Workspaces"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:447
-msgid "/Roll up Player"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:449
-#, fuzzy
-msgid "/Roll up Playlist Editor"
-msgstr "/재생목록 편집기 활성"
-
-#: audacious/mainwin.c:451
-#, fuzzy
-msgid "/Roll up Equalizer"
-msgstr "이퀄라이저"
-
 #: audacious/mainwin.c:454
-msgid "/DoubleSize"
-msgstr "/두배 크기"
+msgid "/Time Elapsed"
+msgstr "/경과 시간"
 
 #: audacious/mainwin.c:456
+msgid "/Time Remaining"
+msgstr "/남은 시간"
+
+#: audacious/mainwin.c:459
+msgid "/Always On Top"
+msgstr "/항상 맨 위"
+
+#: audacious/mainwin.c:461
+msgid "/Put on All Workspaces"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:466
+msgid "/Roll up Player"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:468
+#, fuzzy
+msgid "/Roll up Playlist Editor"
+msgstr "/재생목록 편집기 활성"
+
+#: audacious/mainwin.c:470
+#, fuzzy
+msgid "/Roll up Equalizer"
+msgstr "이퀄라이저"
+
+#: audacious/mainwin.c:473
+msgid "/DoubleSize"
+msgstr "/두배 크기"
+
+#: audacious/mainwin.c:475
 msgid "/Easy Move"
 msgstr "/쉬운 이동"
 
-#: audacious/mainwin.c:897
+#: audacious/mainwin.c:916
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1122
+#: audacious/mainwin.c:1141
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "스테레오"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "모노"
 
-#: audacious/mainwin.c:1656
+#: audacious/mainwin.c:1675
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "시간 이동"
 
-#: audacious/mainwin.c:1677
+#: audacious/mainwin.c:1696
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "분:초"
 
-#: audacious/mainwin.c:1687
+#: audacious/mainwin.c:1706
 msgid "Track length:"
 msgstr "트랙 길이:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1772
+#: audacious/mainwin.c:1791
 #, fuzzy
 msgid "Un_queue"
 msgstr "대기열"
 
-#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154
+#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
 #, fuzzy
 msgid "_Queue"
 msgstr "대기열"
 
-#: audacious/mainwin.c:2079
+#: audacious/mainwin.c:2108
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "트랙 이동"
 
-#: audacious/mainwin.c:2120
+#: audacious/mainwin.c:2149
 msgid "Filter: "
 msgstr "필터: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2325
+#: audacious/mainwin.c:2354
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2533
+#: audacious/mainwin.c:2562
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "이동 위치: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369
+#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "음량: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372
+#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "균형: %d%% 왼쪽"
 
-#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375
+#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "균형: 가운데"
 
-#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377
+#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "균형: %d%% 오른쪽"
 
-#: audacious/mainwin.c:3143
+#: audacious/mainwin.c:3177
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "옵션 메뉴"
 
-#: audacious/mainwin.c:3147
+#: audacious/mainwin.c:3181
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "항상 맨 위 해제"
 
-#: audacious/mainwin.c:3149
+#: audacious/mainwin.c:3183
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "항상 맨 위 설정"
 
-#: audacious/mainwin.c:3152
+#: audacious/mainwin.c:3186
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "파일 정보 상자"
 
-#: audacious/mainwin.c:3156
+#: audacious/mainwin.c:3190
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "두배크기 해제"
 
-#: audacious/mainwin.c:3158
+#: audacious/mainwin.c:3192
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "두배크기 설정"
 
-#: audacious/mainwin.c:3161
+#: audacious/mainwin.c:3195
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "시각효과 메뉴"
 
-#: audacious/mainwin.c:3209
+#: audacious/mainwin.c:3243
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -990,7 +1036,7 @@
 "\n"
 "삽입된 CD가 없거나, 오디오 CD가 아닙니다.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3226
+#: audacious/mainwin.c:3260
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1006,93 +1052,93 @@
 "2. 다른 프로그램의 사운드카드 사용 여부\n"
 "3. 사운드카드의 올바른 설정 여부\n"
 
-#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372
+#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
 msgid "Appearance"
 msgstr "겉모양"
 
-#: audacious/prefswin.c:98
+#: audacious/prefswin.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Audio"
 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보"
 
-#: audacious/prefswin.c:99
+#: audacious/prefswin.c:100
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
 msgid "Equalizer"
 msgstr "이퀄라이저"
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651
+#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
 msgid "Mouse"
 msgstr "마우스"
 
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530
 msgid "Playlist"
 msgstr "재생목록"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693
+#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
 msgid "Plugins"
 msgstr "플러그인"
 
-#: audacious/prefswin.c:109
+#: audacious/prefswin.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Artist"
 msgstr "가수:"
 
-#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "앨범"
 
-#: audacious/prefswin.c:111
+#: audacious/prefswin.c:112
 msgid "Title"
 msgstr "제목"
 
-#: audacious/prefswin.c:112
+#: audacious/prefswin.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "트랙 번호"
 
-#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "장르"
 
-#: audacious/prefswin.c:115
+#: audacious/prefswin.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Filepath"
 msgstr "파일 경로"
 
-#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "날짜"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "연도"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "설명"
 
-#: audacious/prefswin.c:139
+#: audacious/prefswin.c:140
 msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628
-#: audacious/prefswin.c:724
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "사용함"
 
-#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644
-#: audacious/prefswin.c:740
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "설명:"
 
-#: audacious/prefswin.c:1805
+#: audacious/prefswin.c:1806
 msgid "Category"
 msgstr "카테고리"
 
-#: audacious/prefswin.c:2266
+#: audacious/prefswin.c:2361
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "선택사항 창"
 
@@ -1112,300 +1158,314 @@
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139
+#: audacious/ui_playlist.c:138
 #, fuzzy
 msgid "New List"
 msgstr "/새 목록"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:137
+#: audacious/ui_playlist.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Creates a new playlist."
 msgstr "재생목록에 트랙 번호 보이기"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:140
+#: audacious/ui_playlist.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Load List"
+msgstr "/목록 정렬"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr "재생목록에 파일을 표시하도록 요청시 메타데이터 읽기"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_playlist.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/새 목록"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:143
+#: audacious/ui_playlist.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "재생목록 글꼴 선택:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_playlist.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "/저장/기본값"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:146
+#: audacious/ui_playlist.c:148
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:149
+#: audacious/ui_playlist.c:151
+msgid "List Manager"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Opens the playlist manager."
+msgstr "재생목록 지우지 않음"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Refresh List"
 msgstr "/재생율"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:150
+#: audacious/ui_playlist.c:156
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_playlist.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Search and Select"
 msgstr "/선택 정렬"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_playlist.c:162
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:159
+#: audacious/ui_playlist.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "/선택 정렬"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:160
+#: audacious/ui_playlist.c:166
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "모두 선택"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:164
+#: audacious/ui_playlist.c:170
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:167
+#: audacious/ui_playlist.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Select None"
 msgstr "/선택 정렬"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:168
+#: audacious/ui_playlist.c:174
 msgid "Deselects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:173
+#: audacious/ui_playlist.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Clear Queue"
 msgstr "/대기열 비움"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:174
+#: audacious/ui_playlist.c:180
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:177
+#: audacious/ui_playlist.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "/유효하지 않은 파일 제거"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:178
+#: audacious/ui_playlist.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "/유효하지 않은 파일 제거"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:181
+#: audacious/ui_playlist.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "/선택항목 제거"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233
-#: audacious/ui_playlist.c:263
+#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
+#: audacious/ui_playlist.c:269
 #, fuzzy
 msgid "By Title"
 msgstr "제목"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_playlist.c:190
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241
-#: audacious/ui_playlist.c:271
+#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
+#: audacious/ui_playlist.c:277
 #, fuzzy
 msgid "By Filename"
 msgstr "파일이름"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:188
+#: audacious/ui_playlist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "/목록 정렬/경로 + 파일이름 순"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245
-#: audacious/ui_playlist.c:275
+#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
+#: audacious/ui_playlist.c:281
 #, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "/목록 정렬/경로 + 파일이름 순"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:192
+#: audacious/ui_playlist.c:198
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:195
+#: audacious/ui_playlist.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "/선택항목 제거"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:196
+#: audacious/ui_playlist.c:202
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:199
+#: audacious/ui_playlist.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "/선택항목 제거"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:200
+#: audacious/ui_playlist.c:206
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:203
+#: audacious/ui_playlist.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "/선택항목 제거"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:204
+#: audacious/ui_playlist.c:210
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_playlist.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Add CD..."
 msgstr "/추가/파일..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_playlist.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Adds a CD to the playlist."
 msgstr "재생목록 지우지 않음"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:213
+#: audacious/ui_playlist.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Add Internet Address..."
 msgstr "/추가/인터넷 주소..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:214
+#: audacious/ui_playlist.c:220
 msgid "Adds a remote track to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:217
+#: audacious/ui_playlist.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Add Files..."
 msgstr "/추가/파일..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:218
+#: audacious/ui_playlist.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Adds files to the playlist."
 msgstr "재생목록 지우지 않음"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:223
+#: audacious/ui_playlist.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Randomize List"
 msgstr "/목록 무작위화"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:224
+#: audacious/ui_playlist.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "/목록 무작위화"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:227
+#: audacious/ui_playlist.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/목록 역순으로"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:228
+#: audacious/ui_playlist.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "재생목록 지우지 않음"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:231
+#: audacious/ui_playlist.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "/목록 정렬"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264
+#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "/목록 정렬/제목 순"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "가수:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268
+#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "/목록 정렬/제목 순"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272
+#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "/목록 정렬/파일이름 순"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276
+#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279
+#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr "날짜"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280
+#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283
+#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "트랙 번호"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284
+#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "/목록 정렬/날짜 순"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287
+#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "BMP 재생목록 편집기"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288
+#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "/목록 정렬/제목 순"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:261
+#: audacious/ui_playlist.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/선택 정렬"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_playlist.c:299
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/트랙 세부정보 보기"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_playlist.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Displays track information."
 msgstr "트랙 음량조정:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:297
+#: audacious/ui_playlist.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/대기열 고정"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:298
+#: audacious/ui_playlist.c:304
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:722
+#: audacious/ui_playlist.c:728
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1413,49 +1473,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:729
+#: audacious/ui_playlist.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "트랙 이름:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Album name: "
 msgstr "앨범"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "가수:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "파일이름:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:754
+#: audacious/ui_playlist.c:760
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:757
+#: audacious/ui_playlist.c:763
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:766
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:998
+#: audacious/ui_playlist.c:1004
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "재생목록 \"%s\" 쓰기 오류: %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1019
+#: audacious/ui_playlist.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s는 이미 존재합니다. 계속 할까요?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1033
+#: audacious/ui_playlist.c:1039
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1463,57 +1523,53 @@
 "Unknown file type for '%s'.\n"
 msgstr "재생목록을 저장할 수 없습니다! %s의 파일형식을 알 수 없습니다."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1186
+#: audacious/ui_playlist.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "재생목록 열기"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1199
+#: audacious/ui_playlist.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "재생목록 저장"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1949
+#: audacious/ui_playlist.c:1955
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/재생목록 편집기 보기"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "파일 추가"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:977
 #, fuzzy
 msgid "Open Files"
 msgstr "/파일 자르기"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:981
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "파일 추가"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:995
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:1202
+#: audacious/util.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "파일 재생"
 
-#: audacious/util.c:1204
+#: audacious/util.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/읽기/파일"
 
-#: audacious/util.c:1508
-msgid "  (invalid UTF-8)"
-msgstr "  (유효하지 않은 UTF-8)"
-
 #: audacious/playback.c:225
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
@@ -1655,146 +1711,146 @@
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>스킨(_S)</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:866
+#: audacious/glade/prefswin.glade:893
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>글꼴(_F)</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:921
+#: audacious/glade/prefswin.glade:948
 msgid "_Player:"
 msgstr "플레이어(_P):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:964
+#: audacious/glade/prefswin.glade:991
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "재생목록(_P):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1066
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1093
 #, fuzzy
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "스테레오 (가능한 경우)"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1127
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>기타(_M)</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1148
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1175
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "재생목록에 트랙 번호 보이기"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1183
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1210
 #, fuzzy
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "재생목록에 트랙 번호 보이기"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1218
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1245
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1254
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1281
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1262
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1289
 msgid "Show window manager decorations"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1263
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1290
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1294
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1321
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1330
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1357
 #, fuzzy
 msgid "Enable playlist transparency"
 msgstr "재생 음량조정 사용"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1419
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1446
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>마우스 휠</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1467
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1494
 #, fuzzy
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "마우스 휠에 의한 음량 조절"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1495
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1522
 msgid "percent"
 msgstr "퍼센트"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1550
 #, fuzzy
 msgid "Scrolls playlist by"
 msgstr "재생목록에서 마우스 스크롤"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1576
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1603
 msgid "lines"
 msgstr "줄"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1698
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1725
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>파일이름</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1765
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "밑줄을 공백으로 바꿈"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1773
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1800
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "%20을 공백으로 바꿈"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1835
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1869
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>메타데이터</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "재생목록 및 파일로부터 메타데이터 읽기"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1950
 msgid "On load"
 msgstr "읽을 때"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1972
 msgid "On display"
 msgstr "표시할 때"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2002
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2071
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2127
 #, fuzzy
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>파일이름</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2168
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2202
 #, fuzzy
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>노래 표시</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2250
 msgid "Title format:"
 msgstr "제목 형식:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2278
 msgid "Custom string:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2329
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -1805,85 +1861,85 @@
 "Custom"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2401
 #, fuzzy
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2454
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2589
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>설정값</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2689
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "설정값 파일 디렉토리:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2717
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "설정값 파일 확장자:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2765
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "가능한 설정값(_P):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2945
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3003
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3034
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3062
 #, fuzzy
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "프록시:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3156
 #, fuzzy
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "인증 사용"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3187
 #, fuzzy
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "사용자명:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3215
 #, fuzzy
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "비밀번호:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3331
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3387
 msgid "label65"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3428
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>설정값</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3482
 #, fuzzy
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "현재 출력 플러그인(_C):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3550
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1892,97 +1948,121 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3553
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3580
 #, fuzzy
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "버퍼 크기 (kb):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3677
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3704
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "OSS 출력 플러그인"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3752
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3779
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "ESD 출력 플러그인 설정"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3804
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3831
 #, fuzzy
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "자동 감지"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3872
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3879
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3906
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
 "of format detection."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3881
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3908
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3915
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3942
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>재생하기</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3956
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3983
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4019
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "재생목록에서 다음곡 진행 안함"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4027
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4054
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "곡사이 멈춤 시간"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4092
 msgid "Pause for"
 msgstr "잠시 멈춤"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4111
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4138
 msgid "seconds"
 msgstr "초"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4151
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4178
 msgid "label76"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4289
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4316
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4344
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
 #, fuzzy
 msgid "Include:"
 msgstr "인디"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4372
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4399
 msgid "Exclude:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4441
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4468
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4479
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4506
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4545
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4572
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4633
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4656
+msgid ""
+"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
+"sliders below will allow you to do this."
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4752
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4780
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "장르:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4808
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "블루스"
+
 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93
 msgid "PREAMP"
 msgstr "PREAMP"
@@ -2055,6 +2135,54 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: 표시 \"...\" %n 항목이 있는 경우만"
 
+#~ msgid "Chinese:"
+#~ msgstr "중국어:"
+
+#~ msgid "/Load"
+#~ msgstr "/읽기"
+
+#~ msgid "/Load/Preset"
+#~ msgstr "/읽기/설정값"
+
+#~ msgid "/Load/Default"
+#~ msgstr "/읽기/기본값"
+
+#~ msgid "/Load/Zero"
+#~ msgstr "/읽기/없음"
+
+#~ msgid "/Import"
+#~ msgstr "/가져오기"
+
+#~ msgid "/Save"
+#~ msgstr "/저장"
+
+#~ msgid "/Save/Preset"
+#~ msgstr "/저장/설정값"
+
+#~ msgid "/Save/Default"
+#~ msgstr "/저장/기본값"
+
+#~ msgid "/Save/To file"
+#~ msgstr "/저장/파일"
+
+#~ msgid "/Delete"
+#~ msgstr "/삭제"
+
+#~ msgid "/Delete/Preset"
+#~ msgstr "/삭제/설정값"
+
+#~ msgid "Load auto-preset"
+#~ msgstr "자동-설정값 읽기"
+
+#~ msgid "Load equalizer preset"
+#~ msgstr "이퀄라이저 설정값 읽기"
+
+#~ msgid "Delete auto-preset"
+#~ msgstr "자동 설정값 삭제"
+
+#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
+#~ msgstr "  (유효하지 않은 UTF-8)"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -2079,10 +2207,6 @@
 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
 #~ msgstr "/목록 정렬/파일이름 순"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Load List"
-#~ msgstr "/목록 정렬"
-
 #~ msgid "/Update View"
 #~ msgstr "/보기 새로고침"
 
@@ -2482,9 +2606,6 @@
 #~ msgid "About Flac Plugin"
 #~ msgstr "ESounD 오디오 플러그인 정보"
 
-#~ msgid "Blues"
-#~ msgstr "블루스"
-
 #~ msgid "Classic Rock"
 #~ msgstr "고전 락"
 
@@ -2966,10 +3087,6 @@
 #~ msgstr "장르:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "/저장"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Remove Tag"
 #~ msgstr "/선택항목 제거"
 
@@ -3509,9 +3626,6 @@
 #~ msgid "Default (%s)"
 #~ msgstr "기본값 (%s)"
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "기본값"
-
 #~ msgid "OSS Driver configuration"
 #~ msgstr "OSS 드라이버 설정"
 
@@ -4032,10 +4146,6 @@
 #~ msgstr "ESounD 오디오 플러그인 정보"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Additional silence"
-#~ msgstr "도움 주신 분들:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "고급 설정"
 
@@ -4064,10 +4174,6 @@
 #~ msgstr "버퍼 시간 (ms):"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "/삭제"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Enable volume control"
 #~ msgstr "음량 조절:"
 
@@ -4075,9 +4181,6 @@
 #~ msgid "Limit OP buffer usage (ms):"
 #~ msgstr "버퍼 크기 (ms):"
 
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "읽기"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Mixing buffer size (ms):"
 #~ msgstr "버퍼 크기 (ms):"
@@ -4323,27 +4426,6 @@
 #~ msgid "Really delete: \"%s\"?"
 #~ msgstr "정말로 삭제할까요: \"%s\"?"
 
-#~ msgid "Auto-load preset"
-#~ msgstr "설정값 자동-읽기"
-
-#~ msgid "Zero"
-#~ msgstr "없음"
-
-#~ msgid "From WinAMP EQF file"
-#~ msgstr "WinAMP EQF 파일에서"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "가져오기"
-
-#~ msgid "WinAMP presets"
-#~ msgstr "Winamp 설정값"
-
-#~ msgid "To file"
-#~ msgstr "파일로"
-
-#~ msgid "To WinAMP EQF file"
-#~ msgstr "WinAMP EQF파일로"
-
 #~ msgid "Smooth title scrolling in main window"
 #~ msgstr "기본 창에 부드러운 제목 스크롤"
 
--- a/po/lt.po	Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800
+++ b/po/lt.po	Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BMP\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-06 19:02+0200\n"
 "Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -16,12 +16,12 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317
+#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322
 #, fuzzy
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Apie MPEG audio įskiepį"
 
-#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362
+#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367
 msgid "Credits"
 msgstr "Credits"
 
@@ -43,257 +43,292 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "BMP nustatymai"
 
-#: audacious/credits.c:62
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:67
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Įprastasis rūbas:"
 
-#: audacious/credits.c:72
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:83
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:98
+#: audacious/credits.c:99
 #, fuzzy
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Kūrėjai:"
 
-#: audacious/credits.c:104
+#: audacious/credits.c:105
 #, fuzzy
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Kūrėjai:"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Į brazilų k. (portugalų dialektą):"
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr "į bretonų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:142
-msgid "Chinese:"
-msgstr "Į kinų k.:"
-
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Czech:"
 msgstr "Į čekų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:146
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Į olandų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/credits.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Į ispanų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/credits.c:153
 msgid "French:"
 msgstr "Į prancūzų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:156
 msgid "German:"
 msgstr "Į vokiečių k.:"
 
-#: audacious/credits.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Georgian: "
+#: audacious/credits.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Georgian:"
 msgstr "Į vokiečių k.:"
 
-#: audacious/credits.c:167
+#: audacious/credits.c:163
 msgid "Greek:"
 msgstr "Į graikų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/credits.c:168
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/credits.c:171
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Į vengrų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:174
 msgid "Italian:"
 msgstr "Į italų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Į japonų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/credits.c:181
 msgid "Korean:"
 msgstr "Į korėjiečių k.:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/credits.c:184
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Į lietuvių k.:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/credits.c:187
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Į makedonų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:190
 msgid "Polish:"
 msgstr "Į lenkų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:198
+#: audacious/credits.c:193
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Į rumunų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:201
+#: audacious/credits.c:196
 msgid "Russian:"
 msgstr "Į rusų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/credits.c:199
+msgid "Serbian (Latin):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:202
+msgid "Serbian (Cyrillic):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:205
+msgid "Simplified Chinese:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:208
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Į slovakų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/credits.c:211
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Į ispanų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/credits.c:214
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Į švedų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/credits.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Traditional Chinese:"
+msgstr "Taip pat prisidėjo:"
+
+#: audacious/credits.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Į rumunų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/credits.c:223
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Į velsiečių k.:"
 
-#: audacious/credits.c:366
+#: audacious/credits.c:371
 msgid "Translators"
 msgstr "Vertėjai"
 
+#: audacious/equalizer.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Load"
+msgstr "/Įkelti"
+
+#: audacious/equalizer.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "/Importuoti"
+
+#: audacious/equalizer.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "/Išsaugoti"
+
+#: audacious/equalizer.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "/Šalinti"
+
+#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
+#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606
+msgid "Preset"
+msgstr "Šablonas"
+
 #: audacious/equalizer.c:119
-msgid "/Load"
-msgstr "/Įkelti"
-
-#: audacious/equalizer.c:120
-msgid "/Load/Preset"
-msgstr "/Įkelti/Šabloną"
-
-#: audacious/equalizer.c:122
-msgid "/Load/Auto-load preset"
+msgid "Load preset"
+msgstr "Įkelti šabloną"
+
+#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
+#: audacious/equalizer.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Auto-load preset"
 msgstr "/Įkelti/Automatiškai įsikeliantį šabloną"
 
 #: audacious/equalizer.c:124
-msgid "/Load/Default"
-msgstr "/Įkelti/Įprastąjį"
-
-#: audacious/equalizer.c:127
-msgid "/Load/Zero"
-msgstr "/Įkelti/Nulius"
-
-#: audacious/equalizer.c:130
-msgid "/Load/From file"
-msgstr "/Įkelti/Iš bylos"
-
-#: audacious/equalizer.c:132
-msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
-msgstr "/Įkelti/Iš WinAMP EQF bylos"
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/Įkelti/Automatiškai įsikeliantį šabloną"
+
+#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
+msgid "Default"
+msgstr "Įprastasis"
+
+#: audacious/equalizer.c:129
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/equalizer.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "Retro"
 
 #: audacious/equalizer.c:134
-msgid "/Import"
-msgstr "/Importuoti"
-
-#: audacious/equalizer.c:135
-msgid "/Import/WinAMP Presets"
-msgstr "/Įmportuoti/WinAMP šablonus"
-
-#: audacious/equalizer.c:137
-msgid "/Save"
-msgstr "/Išsaugoti"
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Išsaugoti ekvalaizerio šabloną"
 
 #: audacious/equalizer.c:138
-msgid "/Save/Preset"
-msgstr "/Išsaugoti/Šabloną"
-
-#: audacious/equalizer.c:140
-msgid "/Save/Auto-load preset"
-msgstr "/Išsaugoti/Automatiškai įsikeliantį šabloną"
-
-#: audacious/equalizer.c:142
-msgid "/Save/Default"
-msgstr "/Išsaugoti/Įprastąjį"
-
-#: audacious/equalizer.c:145
-msgid "/Save/To file"
-msgstr "/Išsaugoti/Į bylą"
-
-#: audacious/equalizer.c:147
-msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
-msgstr "/Išsaugoti/WinAMP EQF bylon"
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/Įkelti/Iš bylos"
+
+#: audacious/equalizer.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Įkelti šabloną"
+
+#: audacious/equalizer.c:143
+#, fuzzy
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "/Įkelti/Iš WinAMP EQF bylos"
+
+#: audacious/equalizer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/Įkelti/Iš WinAMP EQF bylos"
+
+#: audacious/equalizer.c:148
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "/Įmportuoti/WinAMP šablonus"
 
 #: audacious/equalizer.c:149
-msgid "/Delete"
-msgstr "/Šalinti"
-
-#: audacious/equalizer.c:150
-msgid "/Delete/Preset"
-msgstr "/Šalinti/Šabloną"
-
-#: audacious/equalizer.c:152
-msgid "/Delete/Auto-load preset"
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/Įmportuoti/WinAMP šablonus"
+
+#: audacious/equalizer.c:154
+msgid "Save preset"
+msgstr "Išsaugoti šabloną"
+
+#: audacious/equalizer.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/Išsaugoti/Automatiškai įsikeliantį šabloną"
+
+#: audacious/equalizer.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Išsaugoti automatiškai įsikeliantį šabloną"
+
+#: audacious/equalizer.c:168
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "/Įkelti/Iš bylos"
+
+#: audacious/equalizer.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Išsaugoti šabloną"
+
+#: audacious/equalizer.c:173
+#, fuzzy
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "/Išsaugoti/WinAMP EQF bylon"
+
+#: audacious/equalizer.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/Išsaugoti/WinAMP EQF bylon"
+
+#: audacious/equalizer.c:179
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Pašalinti šabloną"
+
+#: audacious/equalizer.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "/Šalinti/Automatiškai įsikeliantį šabloną"
 
-#: audacious/equalizer.c:815
+#: audacious/equalizer.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "/Sutraukti ekvalaizerį"
 
-#: audacious/equalizer.c:1483
-msgid "Preset"
-msgstr "Šablonas"
-
-#: audacious/equalizer.c:1528
+#: audacious/equalizer.c:1671
 msgid "Presets"
 msgstr "Šablonai"
 
-#: audacious/equalizer.c:1592
-msgid "Load preset"
-msgstr "Įkelti šabloną"
-
-#: audacious/equalizer.c:1608
-msgid "Load auto-preset"
-msgstr "Įkelti automatinį šabloną"
-
-#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640
-#: audacious/equalizer.c:1647
-msgid "Load equalizer preset"
-msgstr "Įkelti ekvalaizerio šabloną"
-
-#: audacious/equalizer.c:1656
-msgid "Save preset"
-msgstr "Išsaugoti šabloną"
-
-#: audacious/equalizer.c:1676
-msgid "Save auto-preset"
-msgstr "Išsaugoti automatiškai įsikeliantį šabloną"
-
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732
-msgid "Save equalizer preset"
-msgstr "Išsaugoti ekvalaizerio šabloną"
-
-#: audacious/equalizer.c:1741
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Pašalinti šabloną"
-
-#: audacious/equalizer.c:1759
-msgid "Delete auto-preset"
-msgstr "Pašalinti automatiškai įsikeliantį šabloną"
-
 #: audacious/getopt.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -381,8 +416,8 @@
 
 # msgstr[0] "Įtrauktas %d elementas."
 # msgstr[1] "Įtraukti %d elementai."
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482
-#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755
+#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "Bylos vardas"
 
@@ -409,17 +444,17 @@
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Nepavyko sukurti žurnalo bylos (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899
-#: audacious/mainwin.c:3735
+#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
+#: audacious/mainwin.c:3769
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:452
+#: audacious/main.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti aplanko (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:791
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
@@ -432,73 +467,73 @@
 "Raktai:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:734
+#: audacious/main.c:796
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Parodyti šią žinutę ir baigti darbą"
 
-#: audacious/main.c:737
+#: audacious/main.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Pasirinkti BMP/XMMS sesiją (Nutylimai: 0)"
 
-#: audacious/main.c:740
+#: audacious/main.c:802
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Šoktelti atgal grojaraštyje"
 
-#: audacious/main.c:743
+#: audacious/main.c:805
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Pradėti groti esamą grojaraštį"
 
-#: audacious/main.c:746
+#: audacious/main.c:808
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Pristabdyti grojamą dainą"
 
-#: audacious/main.c:749
+#: audacious/main.c:811
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Sustabdyti grojamą dainą"
 
-#: audacious/main.c:752
+#: audacious/main.c:814
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pristabdyti, jei grojama, kitu atveju groti"
 
-#: audacious/main.c:755
+#: audacious/main.c:817
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Šoktelti pirmyn grojaraštyje"
 
-#: audacious/main.c:758
+#: audacious/main.c:820
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:761
+#: audacious/main.c:823
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Neišvalyti grojaraščio"
 
-#: audacious/main.c:764
+#: audacious/main.c:826
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Parodyti pagrindinį langą"
 
-#: audacious/main.c:767
+#: audacious/main.c:829
 #, fuzzy
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Aktyvinti BMP"
 
-#: audacious/main.c:770
+#: audacious/main.c:832
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "Praėjusios sesijos ID"
 
-#: audacious/main.c:773
+#: audacious/main.c:835
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:776
+#: audacious/main.c:838
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:779
+#: audacious/main.c:841
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Parodyti versijos numerį ir baigti darbą\n"
 
-#: audacious/main.c:986
+#: audacious/main.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -511,7 +546,7 @@
 "Įsitikinkite, jog įmanoma naudoti rūbą, esantį „%s“ ir kad tvarkingai "
 "įdiegtas numatytasis rūbas, esantis „%s“.\n"
 
-#: audacious/main.c:1033
+#: audacious/main.c:1095
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -520,7 +555,7 @@
 "Atsiprašome, tačiau jūsų GTK+ versija (%d.%d.%d) neveiks su BMP.\n"
 "Prašome naudoti GTK+ %s ar naujesnę versiją.\n"
 
-#: audacious/main.c:1044
+#: audacious/main.c:1106
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -534,447 +569,465 @@
 "prieš\n"
 "įsidiegdami LinuxThreads, jums reikia perkompiliuoti Glib ir GTK+.\n"
 
-#: audacious/main.c:1063
+#: audacious/main.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "BMP: Nepavyko pasinaudoti displėjum, baigiu darbą."
 
-#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382
+#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
 msgid "/View Track Details"
 msgstr "/Takelio informacija"
 
-#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370
+#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
 msgid "/Jump to File"
 msgstr "/Šokti į bylą"
 
-#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444
+#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
 msgid "/Autoscroll Songname"
 msgstr "/Automatiškai slinkti pavadinimą"
 
-#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348
+#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
 #, fuzzy
 msgid "/Stop After Current Song"
 msgstr "Sustabdyti grojamą dainą"
 
-#: audacious/mainwin.c:264
+#: audacious/mainwin.c:276
 msgid "/Visualization Mode"
 msgstr "Vizualizacijos tipas"
 
-#: audacious/mainwin.c:265
+#: audacious/mainwin.c:277
 msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
 msgstr "/Vizualizacijos tipas/Analizė"
 
-#: audacious/mainwin.c:267
+#: audacious/mainwin.c:279
 msgid "/Visualization Mode/Scope"
 msgstr "Vizualizacijos tipas/Akiratis"
 
-#: audacious/mainwin.c:269
+#: audacious/mainwin.c:281
 #, fuzzy
 msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
 msgstr "Vizualizacijos tipas/Akiratis"
 
-#: audacious/mainwin.c:271
+#: audacious/mainwin.c:283
 msgid "/Visualization Mode/Off"
 msgstr "/Vizualizacijos tipas/Išjungta"
 
-#: audacious/mainwin.c:273
+#: audacious/mainwin.c:285
 msgid "/Analyzer Mode"
 msgstr "/Analizės būdas"
 
-#: audacious/mainwin.c:274
+#: audacious/mainwin.c:286
 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
 msgstr "/Analizės būdas/Normali"
 
-#: audacious/mainwin.c:276
+#: audacious/mainwin.c:288
 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
 msgstr "/Analizės būdas/Ugnis"
 
-#: audacious/mainwin.c:278
+#: audacious/mainwin.c:290
 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
 msgstr "/Analizės būdas/Gulsčios linijos"
 
-#: audacious/mainwin.c:281
+#: audacious/mainwin.c:293
 msgid "/Analyzer Mode/Lines"
 msgstr "/Analizės būdas/Linijos"
 
-#: audacious/mainwin.c:283
+#: audacious/mainwin.c:295
 msgid "/Analyzer Mode/Bars"
 msgstr "/Analizės būdas/Stulpeliai"
 
-#: audacious/mainwin.c:286
+#: audacious/mainwin.c:298
 msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
 msgstr "/Analizės režimas/Pikai"
 
-#: audacious/mainwin.c:288
+#: audacious/mainwin.c:300
 msgid "/Scope Mode"
 msgstr "/Akiračio būdas"
 
-#: audacious/mainwin.c:289
-msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
-msgstr "/Akiračio būdas/Taškinis akiratis"
-
-#: audacious/mainwin.c:291
-msgid "/Scope Mode/Line Scope"
-msgstr "/Akiračio būdas/Linijinis akiratis"
-
-#: audacious/mainwin.c:293
-msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
-msgstr "/Akiračio būdas/Vientisas akiratis"
-
-#: audacious/mainwin.c:295
-msgid "/WindowShade VU Mode"
-msgstr "s"
-
-#: audacious/mainwin.c:296
-msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-msgstr "/Suvynioto lango VU būdas/Normalus"
-
-#: audacious/mainwin.c:298
-msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
-msgstr "/Suvynioto lango VU būdas/Glodus"
-
-#: audacious/mainwin.c:300
-msgid "/Refresh Rate"
-msgstr "/Atnaujinimo dažnis"
-
 #: audacious/mainwin.c:301
+msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
+msgstr "/Akiračio būdas/Taškinis akiratis"
+
+#: audacious/mainwin.c:303
+msgid "/Scope Mode/Line Scope"
+msgstr "/Akiračio būdas/Linijinis akiratis"
+
+#: audacious/mainwin.c:305
+msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
+msgstr "/Akiračio būdas/Vientisas akiratis"
+
+#: audacious/mainwin.c:307
+msgid "/Voiceprint mode"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:308
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+msgstr "/Analizės būdas/Normali"
+
+#: audacious/mainwin.c:310
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Fire"
+msgstr "/Analizės būdas/Ugnis"
+
+#: audacious/mainwin.c:312
+msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:314
+msgid "/WindowShade VU Mode"
+msgstr "s"
+
+#: audacious/mainwin.c:315
+msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
+msgstr "/Suvynioto lango VU būdas/Normalus"
+
+#: audacious/mainwin.c:317
+msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
+msgstr "/Suvynioto lango VU būdas/Glodus"
+
+#: audacious/mainwin.c:319
+msgid "/Refresh Rate"
+msgstr "/Atnaujinimo dažnis"
+
+#: audacious/mainwin.c:320
 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
 msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Pilnas (~50 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:303
+#: audacious/mainwin.c:322
 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
 msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Pusinis (~25 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:305
+#: audacious/mainwin.c:324
 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
 msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Ketvirtinis (~13fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:307
+#: audacious/mainwin.c:326
 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
 msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Aštuntinis (~6fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:309
+#: audacious/mainwin.c:328
 msgid "/Analyzer Falloff"
 msgstr "/Analizės atkritimas"
 
-#: audacious/mainwin.c:310
+#: audacious/mainwin.c:329
 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
 msgstr "/Analizės atkiritimas/Lėčiausias"
 
-#: audacious/mainwin.c:312
+#: audacious/mainwin.c:331
 msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
 msgstr "/Analizės atkritimas/Lėtas"
 
-#: audacious/mainwin.c:314
+#: audacious/mainwin.c:333
 msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
 msgstr "/Analizės atkritimas/Vidutinis"
 
-#: audacious/mainwin.c:316
+#: audacious/mainwin.c:335
 msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
 msgstr "/Analizės atkritimas/Greitas"
 
-#: audacious/mainwin.c:318
+#: audacious/mainwin.c:337
 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
 msgstr "/Analizės atkritimas/Greičiausias"
 
-#: audacious/mainwin.c:320
+#: audacious/mainwin.c:339
 msgid "/Peaks Falloff"
 msgstr "/Pikų atkritimas"
 
-#: audacious/mainwin.c:321
+#: audacious/mainwin.c:340
 msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
 msgstr "/Pikų atkritimas/Lėčiausias"
 
-#: audacious/mainwin.c:323
+#: audacious/mainwin.c:342
 msgid "/Peaks Falloff/Slow"
 msgstr "/Pikų atkritimas/Lėtas"
 
-#: audacious/mainwin.c:325
+#: audacious/mainwin.c:344
 msgid "/Peaks Falloff/Medium"
 msgstr "/Pikų atkritimas/Vidutinis"
 
-#: audacious/mainwin.c:327
+#: audacious/mainwin.c:346
 msgid "/Peaks Falloff/Fast"
 msgstr "/Pikų atkritimas/Greitas"
 
-#: audacious/mainwin.c:329
+#: audacious/mainwin.c:348
 msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
 msgstr "/Pikų atkritimas/Greičiausias"
 
-#: audacious/mainwin.c:339
+#: audacious/mainwin.c:358
 #, fuzzy
 msgid "/Play CD"
 msgstr "/Groti"
 
-#: audacious/mainwin.c:342
+#: audacious/mainwin.c:361
 msgid "/Repeat"
 msgstr "/Kartoti"
 
-#: audacious/mainwin.c:344
+#: audacious/mainwin.c:363
 msgid "/Shuffle"
 msgstr "/Atsitiktine tvarka"
 
-#: audacious/mainwin.c:346
+#: audacious/mainwin.c:365
 msgid "/No Playlist Advance"
 msgstr "/Nesislinkti grojaraščiu"
 
-#: audacious/mainwin.c:351
+#: audacious/mainwin.c:370
 msgid "/Play"
 msgstr "/Groti"
 
-#: audacious/mainwin.c:353
+#: audacious/mainwin.c:372
 msgid "/Pause"
 msgstr "/Pristabdyti"
 
-#: audacious/mainwin.c:355
+#: audacious/mainwin.c:374
 msgid "/Stop"
 msgstr "/Sustabdyti"
 
-#: audacious/mainwin.c:357
+#: audacious/mainwin.c:376
 msgid "/Previous"
 msgstr "/Šokti atgal"
 
-#: audacious/mainwin.c:359
+#: audacious/mainwin.c:378
 msgid "/Next"
 msgstr "/Šokti pirmyn"
 
-#: audacious/mainwin.c:362
+#: audacious/mainwin.c:381
 msgid "/Jump to Playlist Start"
 msgstr "/Šokti į grojaraščio pradžią"
 
-#: audacious/mainwin.c:364
+#: audacious/mainwin.c:383
 msgid "/-"
 msgstr "/-"
 
-#: audacious/mainwin.c:365
+#: audacious/mainwin.c:384
 #, fuzzy
 msgid "/Set A-B"
 msgstr "/Žymėti visus"
 
-#: audacious/mainwin.c:367
+#: audacious/mainwin.c:386
 #, fuzzy
 msgid "/Clear A-B"
 msgstr "/Išvalyti eilę"
 
-#: audacious/mainwin.c:372
+#: audacious/mainwin.c:391
 msgid "/Jump to Time"
 msgstr "/Šokti į laiką"
 
-#: audacious/mainwin.c:375
+#: audacious/mainwin.c:394
 #, fuzzy
 msgid "/New Playlist"
 msgstr "Išsaugoti grojaraštį"
 
-#: audacious/mainwin.c:377
+#: audacious/mainwin.c:396
 #, fuzzy
 msgid "/Select Next Playlist"
 msgstr "Pasirinkite grojaraščio šriftą:"
 
-#: audacious/mainwin.c:379
+#: audacious/mainwin.c:398
 #, fuzzy
 msgid "/Select Previous Playlist"
 msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus/Pagal pavadinimą"
 
-#: audacious/mainwin.c:392
+#: audacious/mainwin.c:411
 #, fuzzy
 msgid "/About Audacious"
 msgstr "Apie MPEG audio įskiepį"
 
-#: audacious/mainwin.c:395
+#: audacious/mainwin.c:414
 #, fuzzy
 msgid "/Play File"
 msgstr "/Groti"
 
-#: audacious/mainwin.c:397
+#: audacious/mainwin.c:416
 #, fuzzy
 msgid "/Play Location"
 msgstr "Vieta:"
 
-#: audacious/mainwin.c:400
+#: audacious/mainwin.c:419
 #, fuzzy
 msgid "/V_isualization"
 msgstr "Vizualizacijos tipas"
 
-#: audacious/mainwin.c:401
+#: audacious/mainwin.c:420
 #, fuzzy
 msgid "/_Playback"
 msgstr "/Groti"
 
-#: audacious/mainwin.c:402
+#: audacious/mainwin.c:421
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Rodinys"
 
-#: audacious/mainwin.c:404
+#: audacious/mainwin.c:423
 msgid "/Preferences"
 msgstr "/Nustatymai"
 
-#: audacious/mainwin.c:406
+#: audacious/mainwin.c:425
 msgid "/_Quit"
 msgstr "/_Išeiti"
 
-#: audacious/mainwin.c:416
+#: audacious/mainwin.c:435
 msgid "/Files..."
 msgstr "/Bylas…"
 
-#: audacious/mainwin.c:418
+#: audacious/mainwin.c:437
 msgid "/Internet location..."
 msgstr "/Adresą internete…"
 
-#: audacious/mainwin.c:428
+#: audacious/mainwin.c:447
 #, fuzzy
 msgid "/Show Player"
 msgstr "/Parodyti grojaraščio redaktorių"
 
-#: audacious/mainwin.c:430
+#: audacious/mainwin.c:449
 msgid "/Show Playlist Editor"
 msgstr "/Parodyti grojaraščio redaktorių"
 
-#: audacious/mainwin.c:432
+#: audacious/mainwin.c:451
 msgid "/Show Equalizer"
 msgstr "/Rodyti ekvalaizerį"
 
-#: audacious/mainwin.c:435
+#: audacious/mainwin.c:454
 msgid "/Time Elapsed"
 msgstr "/Praėjęs laikas"
 
-#: audacious/mainwin.c:437
+#: audacious/mainwin.c:456
 msgid "/Time Remaining"
 msgstr "/Likęs laikas"
 
-#: audacious/mainwin.c:440
+#: audacious/mainwin.c:459
 msgid "/Always On Top"
 msgstr "/Visada viršuje"
 
-#: audacious/mainwin.c:442
+#: audacious/mainwin.c:461
 msgid "/Put on All Workspaces"
 msgstr "/Rodyti visuose darbalaukiuose"
 
-#: audacious/mainwin.c:447
+#: audacious/mainwin.c:466
 msgid "/Roll up Player"
 msgstr "/Sutraukti grotuvą"
 
-#: audacious/mainwin.c:449
+#: audacious/mainwin.c:468
 msgid "/Roll up Playlist Editor"
 msgstr "/Sutraukti grojaraščio redaktorių"
 
-#: audacious/mainwin.c:451
+#: audacious/mainwin.c:470
 msgid "/Roll up Equalizer"
 msgstr "/Sutraukti ekvalaizerį"
 
-#: audacious/mainwin.c:454
+#: audacious/mainwin.c:473
 msgid "/DoubleSize"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:456
+#: audacious/mainwin.c:475
 msgid "/Easy Move"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:897
+#: audacious/mainwin.c:916
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1122
+#: audacious/mainwin.c:1141
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: audacious/mainwin.c:1656
+#: audacious/mainwin.c:1675
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Šokti į laiką"
 
-#: audacious/mainwin.c:1677
+#: audacious/mainwin.c:1696
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minučių:sekundžių"
 
-#: audacious/mainwin.c:1687
+#: audacious/mainwin.c:1706
 msgid "Track length:"
 msgstr "Takelio trukmė:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1772
+#: audacious/mainwin.c:1791
 #, fuzzy
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Eilė"
 
-#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154
+#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
 #, fuzzy
 msgid "_Queue"
 msgstr "Eilė"
 
-#: audacious/mainwin.c:2079
+#: audacious/mainwin.c:2108
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Šokti į takelį"
 
-#: audacious/mainwin.c:2120
+#: audacious/mainwin.c:2149
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filtruoti:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2325
+#: audacious/mainwin.c:2354
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2533
+#: audacious/mainwin.c:2562
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "PERŠOKTI Į: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369
+#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "GARSUMAS: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372
+#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "BALANSAS: %d%% KAIRĖJE"
 
-#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375
+#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "BALANSAS: VIDURYS"
 
-#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377
+#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "BALANSAS: %d%% DEŠINĖJE"
 
-#: audacious/mainwin.c:3143
+#: audacious/mainwin.c:3177
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "NUSTATYMŲ MENIU"
 
-#: audacious/mainwin.c:3147
+#: audacious/mainwin.c:3181
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ATJUNGTI „VISADA VIRŠUJE“"
 
-#: audacious/mainwin.c:3149
+#: audacious/mainwin.c:3183
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ĮJUNGTI „VISADA VIRŠUJE“"
 
-#: audacious/mainwin.c:3152
+#: audacious/mainwin.c:3186
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "DIALOGAS „APIE BYLĄ“"
 
-#: audacious/mainwin.c:3156
+#: audacious/mainwin.c:3190
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3158
+#: audacious/mainwin.c:3192
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3161
+#: audacious/mainwin.c:3195
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "VIZUALIZACIJOS MENIU"
 
-#: audacious/mainwin.c:3209
+#: audacious/mainwin.c:3243
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -984,7 +1037,7 @@
 "\n"
 "CD įrenginyje nėra disko, arba įdėtas ne AudioCD diskas.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3226
+#: audacious/mainwin.c:3260
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1001,90 +1054,90 @@
 "2. Kitos programos neblokuoja garso įrenginio.\n"
 "3. Jūsų garso įrenginys sukonfigūruotas teisingai.\n"
 
-#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372
+#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
 msgid "Appearance"
 msgstr "Išvaizda"
 
-#: audacious/prefswin.c:98
+#: audacious/prefswin.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Audio"
 msgstr "Apie MPEG audio įskiepį"
 
-#: audacious/prefswin.c:99
+#: audacious/prefswin.c:100
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ekvalaizeris"
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651
+#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
 msgid "Mouse"
 msgstr "Pelė"
 
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530
 msgid "Playlist"
 msgstr "Grojaraštis"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693
+#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
 msgid "Plugins"
 msgstr "Įskiepiai"
 
-#: audacious/prefswin.c:109
+#: audacious/prefswin.c:110
 msgid "Artist"
 msgstr "Atlikėjas"
 
-#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "Albumas"
 
-#: audacious/prefswin.c:111
+#: audacious/prefswin.c:112
 msgid "Title"
 msgstr "Pavadinimas"
 
-#: audacious/prefswin.c:112
+#: audacious/prefswin.c:113
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Takelio numeris"
 
-#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "Žanras"
 
-#: audacious/prefswin.c:115
+#: audacious/prefswin.c:116
 msgid "Filepath"
 msgstr "Bylos kelias"
 
-#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "Metai"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentaras"
 
-#: audacious/prefswin.c:139
+#: audacious/prefswin.c:140
 msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628
-#: audacious/prefswin.c:724
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "Įjungtas"
 
-#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644
-#: audacious/prefswin.c:740
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "Aprašymas"
 
-#: audacious/prefswin.c:1805
+#: audacious/prefswin.c:1806
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
-#: audacious/prefswin.c:2266
+#: audacious/prefswin.c:2361
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Nustatymų langas"
 
@@ -1104,302 +1157,316 @@
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139
+#: audacious/ui_playlist.c:138
 #, fuzzy
 msgid "New List"
 msgstr "/Naujas grojaraštis"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:137
+#: audacious/ui_playlist.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Creates a new playlist."
 msgstr "Grojaraštyje rodyti takelio numerį"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:140
+#: audacious/ui_playlist.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Load List"
+msgstr "/Įkelti grojaraštį"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr "Aprašus įkelti tik rodant bylą grojaraštyje"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_playlist.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/Išsaugoti grojaraštį"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:143
+#: audacious/ui_playlist.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "Pasirinkite grojaraščio šriftą:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_playlist.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "/Išsaugoti/Įprastąjį"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:146
+#: audacious/ui_playlist.c:148
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:149
+#: audacious/ui_playlist.c:151
+msgid "List Manager"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Opens the playlist manager."
+msgstr "Neišvalyti grojaraščio"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Refresh List"
 msgstr "/Atnaujinimo dažnis"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:150
+#: audacious/ui_playlist.c:156
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_playlist.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Search and Select"
 msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_playlist.c:162
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:159
+#: audacious/ui_playlist.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "/Žymėti priešingai"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:160
+#: audacious/ui_playlist.c:166
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "Žymėti visus"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:164
+#: audacious/ui_playlist.c:170
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Select None"
-msgstr "/Panaikinti žymėjimą"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:168
-msgid "Deselects all of the playlist entries."
-msgstr ""
-
 #: audacious/ui_playlist.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Clear Queue"
-msgstr "/Išvalyti eilę"
+msgid "Select None"
+msgstr "/Panaikinti žymėjimą"
 
 #: audacious/ui_playlist.c:174
+msgid "Deselects all of the playlist entries."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Clear Queue"
+msgstr "/Išvalyti eilę"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:180
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:177
+#: audacious/ui_playlist.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "/Pašalinti nepasiekiamas bylas"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:178
+#: audacious/ui_playlist.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "/Pašalinti nepasiekiamas bylas"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:181
+#: audacious/ui_playlist.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "/Pašalinti pažymėtus"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233
-#: audacious/ui_playlist.c:263
+#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
+#: audacious/ui_playlist.c:269
 #, fuzzy
 msgid "By Title"
 msgstr "Pavadinimas"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_playlist.c:190
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
 # msgstr[0] "Įtrauktas %d elementas."
 # msgstr[1] "Įtraukti %d elementai."
-#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241
-#: audacious/ui_playlist.c:271
+#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
+#: audacious/ui_playlist.c:277
 #, fuzzy
 msgid "By Filename"
 msgstr "Bylos vardas"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:188
+#: audacious/ui_playlist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal kelią ir bylą"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245
-#: audacious/ui_playlist.c:275
+#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
+#: audacious/ui_playlist.c:281
 #, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal kelią ir bylą"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:192
+#: audacious/ui_playlist.c:198
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:195
+#: audacious/ui_playlist.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "/Pašalinti visus"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:196
+#: audacious/ui_playlist.c:202
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:199
+#: audacious/ui_playlist.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "/Pašalinti nepažymėtus"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:200
+#: audacious/ui_playlist.c:206
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:203
+#: audacious/ui_playlist.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "/Pašalinti pažymėtus"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:204
+#: audacious/ui_playlist.c:210
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_playlist.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Add CD..."
 msgstr "/Pridėti CD…"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_playlist.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Adds a CD to the playlist."
 msgstr "Neišvalyti grojaraščio"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:213
+#: audacious/ui_playlist.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Add Internet Address..."
 msgstr "/Pridėti adresą internete…"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:214
+#: audacious/ui_playlist.c:220
 msgid "Adds a remote track to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:217
+#: audacious/ui_playlist.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Add Files..."
 msgstr "/Pridėti bylas…"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:218
+#: audacious/ui_playlist.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Adds files to the playlist."
 msgstr "Neišvalyti grojaraščio"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:223
+#: audacious/ui_playlist.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Randomize List"
 msgstr "/Sumaišyti grojaraštį"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:224
+#: audacious/ui_playlist.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "/Sumaišyti grojaraštį"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:227
+#: audacious/ui_playlist.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/Apversti grojaraštį"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:228
+#: audacious/ui_playlist.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "Neišvalyti grojaraščio"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:231
+#: audacious/ui_playlist.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264
+#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal pavadinimą"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "Atlikėjas"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268
+#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal pavadinimą"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272
+#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal bylos vardą"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276
+#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279
+#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr "Data"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280
+#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283
+#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "Takelio numeris"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284
+#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/pagal datą"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287
+#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "BMP grojaraščio redaktorius"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288
+#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal pavadinimą"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:261
+#: audacious/ui_playlist.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_playlist.c:299
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/Takelio informacija"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_playlist.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Displays track information."
 msgstr "CD Audio grotuvo konfigūravimas"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:297
+#: audacious/ui_playlist.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/Perjungti eilės rodomumą"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:298
+#: audacious/ui_playlist.c:304
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:722
+#: audacious/ui_playlist.c:728
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1407,49 +1474,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:729
+#: audacious/ui_playlist.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "Takelių pavadinimai:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Album name: "
 msgstr "Albumas"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Atlikėjas:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Bylos vardas:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:754
+#: audacious/ui_playlist.c:760
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:757
+#: audacious/ui_playlist.c:763
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:766
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:998
+#: audacious/ui_playlist.c:1004
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Klaida įrašant grojaraštį „%s“: %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1019
+#: audacious/ui_playlist.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s jau egzistuoja. Tęsti?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1033
+#: audacious/ui_playlist.c:1039
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1457,55 +1524,51 @@
 "Unknown file type for '%s'.\n"
 msgstr "Nepavyko išsaugoti grojaraščio! Nežinomas bylos %s tipas"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1186
+#: audacious/ui_playlist.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Įkrauti grojaraštį"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1199
+#: audacious/ui_playlist.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Išsaugoti grojaraštį"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1949
+#: audacious/ui_playlist.c:1955
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/Parodyti grojaraščio redaktorių"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:922
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Pridėti/atverti bylas"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:977
 msgid "Open Files"
 msgstr "Atverti bylas"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:981
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Atvėrus, užverti dialogą"
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Pridėti bylas"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:995
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Pridėjus, užverti dialogą"
 
-#: audacious/util.c:1202
+#: audacious/util.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/Groti"
 
-#: audacious/util.c:1204
+#: audacious/util.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Įkelti/Iš bylos"
 
-#: audacious/util.c:1508
-msgid "  (invalid UTF-8)"
-msgstr "  (blogas UTF-8)"
-
 #: audacious/playback.c:225
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
@@ -1643,145 +1706,145 @@
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Rūbas:</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:866
+#: audacious/glade/prefswin.glade:893
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Šriftai:</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:921
+#: audacious/glade/prefswin.glade:948
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Grotuvas:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:964
+#: audacious/glade/prefswin.glade:991
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "_Grojaraštis:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1066
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1093
 #, fuzzy
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Stereo (jei įmanoma)"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1127
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Kita</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1148
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1175
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Grojaraštyje rodyti takelio numerį"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1183
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1210
 #, fuzzy
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Grojaraštyje rodyti takelio numerį"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1218
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1245
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Naudoti derintus kursorius"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1254
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1281
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1262
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1289
 msgid "Show window manager decorations"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1263
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1290
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1294
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1321
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1330
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1357
 msgid "Enable playlist transparency"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1419
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1446
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Pelės ratukas</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1467
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1494
 #, fuzzy
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "Pelės ratukas keičia garsumą"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1495
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1522
 msgid "percent"
 msgstr "procentų"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1550
 #, fuzzy
 msgid "Scrolls playlist by"
 msgstr "Pelės ratukas peršoka grojaraščiu"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1576
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1603
 msgid "lines"
 msgstr "eilučių"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1698
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1725
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Bylos vardas</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1765
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Keisti pabraukimus tarpais"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1773
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1800
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Keisti %20 tarpais"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1835
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1869
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Aprašai</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Įkelti aprašus iš grojaraščių bei bylų"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1950
 msgid "On load"
 msgstr "Įkraunant"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1972
 msgid "On display"
 msgstr "Rodant"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2002
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2071
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2127
 #, fuzzy
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Bylos vardas</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2168
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2202
 #, fuzzy
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Kūrinio pavadinimo vaizdavimas</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2250
 msgid "Title format:"
 msgstr "Pavadinimo formatas:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2278
 msgid "Custom string:"
 msgstr "Derinta eilutė:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2329
 #, fuzzy
 msgid ""
 "TITLE\n"
@@ -1798,85 +1861,85 @@
 "ALBUMAS - PAVADINIMAS\n"
 "Derinta"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2401
 #, fuzzy
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2454
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2589
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Šablonai</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2689
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Aplanko ekvalaizerio šablono byla:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2717
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Bylos ekvalaizerio šablono plėtinys:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2765
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "_Galimi šablonai:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2945
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3003
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3034
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3062
 #, fuzzy
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Tarpinė stotis:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3156
 #, fuzzy
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Autentikuotis"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3187
 #, fuzzy
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Vartotojas:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3215
 #, fuzzy
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Slaptažodis:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3331
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3387
 msgid "label65"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3428
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Šablonai</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3482
 #, fuzzy
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "_Pasirinktas išvesties įskiepies:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3550
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1885,97 +1948,121 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3553
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3580
 #, fuzzy
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Buferio dydis (kb):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3677
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3704
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "OSS išvesties įskiepis"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3752
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3779
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "ESD išvesties įskiepio konfigūravimas"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3804
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3831
 #, fuzzy
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "Automatinis parinkimas"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3872
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3879
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3906
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
 "of format detection."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3881
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3908
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3915
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3942
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Grojimas</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3956
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3983
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4019
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Nesislinkti grojaraščiu"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4027
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4054
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Pauzė tarp dainų"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4092
 msgid "Pause for"
 msgstr "Pristabdyti"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4111
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4138
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundėms"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4151
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4178
 msgid "label76"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4289
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4316
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4344
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
 #, fuzzy
 msgid "Include:"
 msgstr "Indie"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4372
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4399
 msgid "Exclude:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4441
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4468
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4479
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4506
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4545
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4572
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4633
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4656
+msgid ""
+"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
+"sliders below will allow you to do this."
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4752
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4780
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Į graikų k.:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4808
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Blues"
+
 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93
 msgid "PREAMP"
 msgstr "Stiprinimas"
@@ -2048,6 +2135,51 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Rodyti „…“ tik jei rastas elementas %n"
 
+#~ msgid "Chinese:"
+#~ msgstr "Į kinų k.:"
+
+#~ msgid "/Load"
+#~ msgstr "/Įkelti"
+
+#~ msgid "/Load/Preset"
+#~ msgstr "/Įkelti/Šabloną"
+
+#~ msgid "/Load/Default"
+#~ msgstr "/Įkelti/Įprastąjį"
+
+#~ msgid "/Load/Zero"
+#~ msgstr "/Įkelti/Nulius"
+
+#~ msgid "/Save"
+#~ msgstr "/Išsaugoti"
+
+#~ msgid "/Save/Preset"
+#~ msgstr "/Išsaugoti/Šabloną"
+
+#~ msgid "/Save/Default"
+#~ msgstr "/Išsaugoti/Įprastąjį"
+
+#~ msgid "/Save/To file"
+#~ msgstr "/Išsaugoti/Į bylą"
+
+#~ msgid "/Delete"
+#~ msgstr "/Šalinti"
+
+#~ msgid "/Delete/Preset"
+#~ msgstr "/Šalinti/Šabloną"
+
+#~ msgid "Load auto-preset"
+#~ msgstr "Įkelti automatinį šabloną"
+
+#~ msgid "Load equalizer preset"
+#~ msgstr "Įkelti ekvalaizerio šabloną"
+
+#~ msgid "Delete auto-preset"
+#~ msgstr "Pašalinti automatiškai įsikeliantį šabloną"
+
+#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
+#~ msgstr "  (blogas UTF-8)"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -2072,9 +2204,6 @@
 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
 #~ msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal bylos vardą"
 
-#~ msgid "/Load List"
-#~ msgstr "/Įkelti grojaraštį"
-
 #~ msgid "/Update View"
 #~ msgstr "/Atnaujinti vaizdą"
 
@@ -2463,9 +2592,6 @@
 #~ msgid "About Flac Plugin"
 #~ msgstr "Apie ESounD įskiepį"
 
-#~ msgid "Blues"
-#~ msgstr "Blues"
-
 #~ msgid "Classic Rock"
 #~ msgstr "Classic Rock"
 
@@ -2688,9 +2814,6 @@
 #~ msgid "Polka"
 #~ msgstr "Polka"
 
-#~ msgid "Retro"
-#~ msgstr "Retro"
-
 #~ msgid "Musical"
 #~ msgstr "Musical"
 
@@ -2949,10 +3072,6 @@
 #~ msgstr "Žanras:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "/Išsaugoti"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Remove Tag"
 #~ msgstr "/Pašalinti visus"
 
@@ -3463,9 +3582,6 @@
 #~ msgid "Default (%s)"
 #~ msgstr "Įprastasis (%s)"
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Įprastasis"
-
 #~ msgid "OSS Driver configuration"
 #~ msgstr "OSS tvarkyklės konfigūravimas"
 
@@ -4061,10 +4177,6 @@
 #~ msgstr "Apie ESounD įskiepį"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Additional silence"
-#~ msgstr "Taip pat prisidėjo:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Papildomi nustatymai"
 
@@ -4089,10 +4201,6 @@
 #~ msgstr "Derinta eilutė:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "/Šalinti"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Enable volume control"
 #~ msgstr "Garso valdymas:"
 
@@ -4101,10 +4209,6 @@
 #~ msgstr "Buferio dydis (ms):"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "/Įkelti"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Mixing buffer size (ms):"
 #~ msgstr "Buferio dydis (ms):"
 
--- a/po/mk.po	Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800
+++ b/po/mk.po	Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mk 0.9.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-18 11:38+0200\n"
 "Last-Translator: Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@@ -16,12 +16,12 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317
+#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322
 #, fuzzy
 msgid "About Audacious"
 msgstr "За MPEG аудио додаток"
 
-#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362
+#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367
 msgid "Credits"
 msgstr "Заслуги"
 
@@ -43,257 +43,285 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Параметри"
 
-#: audacious/credits.c:62
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:67
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Стандардна тема:"
 
-#: audacious/credits.c:72
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:83
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:98
+#: audacious/credits.c:99
 #, fuzzy
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Развивачи:"
 
-#: audacious/credits.c:104
+#: audacious/credits.c:105
 #, fuzzy
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Развивачи:"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Бразилско-португалски:"
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr "Бретонски:"
 
-#: audacious/credits.c:142
-msgid "Chinese:"
-msgstr "Кинески:"
-
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Czech:"
 msgstr "Француски:"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:146
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Холандски"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/credits.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Шпански:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/credits.c:153
 msgid "French:"
 msgstr "Француски:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:156
 msgid "German:"
 msgstr "Германски:"
 
-#: audacious/credits.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Georgian: "
+#: audacious/credits.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Georgian:"
 msgstr "Германски:"
 
-#: audacious/credits.c:167
+#: audacious/credits.c:163
 msgid "Greek:"
 msgstr "Грчки:"
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/credits.c:168
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/credits.c:171
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Унгарски:"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:174
 msgid "Italian:"
 msgstr "Италијански:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Јапонски:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/credits.c:181
 msgid "Korean:"
 msgstr "Корејски:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/credits.c:184
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Литвански:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/credits.c:187
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Македонски:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:190
 msgid "Polish:"
 msgstr "Полски:"
 
-#: audacious/credits.c:198
+#: audacious/credits.c:193
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Романски:"
 
-#: audacious/credits.c:201
+#: audacious/credits.c:196
 msgid "Russian:"
 msgstr "Руски:"
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/credits.c:199
+msgid "Serbian (Latin):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:202
+msgid "Serbian (Cyrillic):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:205
+msgid "Simplified Chinese:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:208
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Словачки:"
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/credits.c:211
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Шпански:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/credits.c:214
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Шведски:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/credits.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Traditional Chinese:"
+msgstr "Со додатна помош:"
+
+#: audacious/credits.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Романски:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/credits.c:223
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Велшки:"
 
-#: audacious/credits.c:366
+#: audacious/credits.c:371
 msgid "Translators"
 msgstr "Преведувачи"
 
+#: audacious/equalizer.c:112
+msgid "Load"
+msgstr "Вчитај"
+
+#: audacious/equalizer.c:113
+msgid "Import"
+msgstr "Увези"
+
+#: audacious/equalizer.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "/Сними"
+
+#: audacious/equalizer.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "/Избриши"
+
+#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
+#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606
+msgid "Preset"
+msgstr "Модификатор"
+
 #: audacious/equalizer.c:119
-msgid "/Load"
-msgstr "/Вчитај"
-
-#: audacious/equalizer.c:120
-msgid "/Load/Preset"
-msgstr "/Вчитај/модификатор"
-
-#: audacious/equalizer.c:122
-msgid "/Load/Auto-load preset"
-msgstr "/Вчитај/автоматски-вчитлив модификатор"
+msgid "Load preset"
+msgstr "Вчитај модификација"
+
+#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
+#: audacious/equalizer.c:183
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "Автоматски вчитај модификатор"
 
 #: audacious/equalizer.c:124
-msgid "/Load/Default"
-msgstr "/Вчитај/Стандардно"
-
-#: audacious/equalizer.c:127
-msgid "/Load/Zero"
-msgstr "/Вчитај/Нула"
-
-#: audacious/equalizer.c:130
-msgid "/Load/From file"
-msgstr "/Вчитај/Од датотека"
-
-#: audacious/equalizer.c:132
-msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
-msgstr "/Вчитај/Од WinAMP EQF датотека"
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/Вчитај/автоматски-вчитлив модификатор"
+
+#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
+msgid "Default"
+msgstr "Стандардно"
+
+#: audacious/equalizer.c:129
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/equalizer.c:133
+msgid "Zero"
+msgstr "Нула"
 
 #: audacious/equalizer.c:134
-msgid "/Import"
-msgstr "/Увези"
-
-#: audacious/equalizer.c:135
-msgid "/Import/WinAMP Presets"
-msgstr "/Увези/модификатори од WinAMP"
-
-#: audacious/equalizer.c:137
-msgid "/Save"
-msgstr "/Сними"
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Сними модификатор за изедначувачот"
 
 #: audacious/equalizer.c:138
-msgid "/Save/Preset"
-msgstr "/Сними/модификатор"
-
-#: audacious/equalizer.c:140
-msgid "/Save/Auto-load preset"
-msgstr "/Сними/автоматски-вчитлив модификатор"
-
-#: audacious/equalizer.c:142
-msgid "/Save/Default"
-msgstr "/Сними/Стандардно"
-
-#: audacious/equalizer.c:145
-msgid "/Save/To file"
-msgstr "/Сними/Во датотека"
-
-#: audacious/equalizer.c:147
-msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
-msgstr "/Сними/Во WinAMP EQF датотека"
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/Вчитај/Од датотека"
+
+#: audacious/equalizer.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Вчитај модификација"
+
+#: audacious/equalizer.c:143
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "Од датотека"
+
+#: audacious/equalizer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/Вчитај/Од WinAMP EQF датотека"
+
+#: audacious/equalizer.c:148
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "Модификатори од WinAMP"
 
 #: audacious/equalizer.c:149
-msgid "/Delete"
-msgstr "/Избриши"
-
-#: audacious/equalizer.c:150
-msgid "/Delete/Preset"
-msgstr "/Избриши/модификатор"
-
-#: audacious/equalizer.c:152
-msgid "/Delete/Auto-load preset"
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/Увези/модификатори од WinAMP"
+
+#: audacious/equalizer.c:154
+msgid "Save preset"
+msgstr "Сними модификатор"
+
+#: audacious/equalizer.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/Сними/автоматски-вчитлив модификатор"
+
+#: audacious/equalizer.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Сними автоматски-модификатор"
+
+#: audacious/equalizer.c:168
+msgid "To file"
+msgstr "До датотека"
+
+#: audacious/equalizer.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Сними модификатор"
+
+#: audacious/equalizer.c:173
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "До WinAMP EQF датотека"
+
+#: audacious/equalizer.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/Сними/Во WinAMP EQF датотека"
+
+#: audacious/equalizer.c:179
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Избриши модификатор"
+
+#: audacious/equalizer.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "/Избриши/автоматски-вчитлив модификатор"
 
-#: audacious/equalizer.c:815
+#: audacious/equalizer.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "/Завиткај го изедначувачот"
 
-#: audacious/equalizer.c:1483
-msgid "Preset"
-msgstr "Модификатор"
-
-#: audacious/equalizer.c:1528
+#: audacious/equalizer.c:1671
 msgid "Presets"
 msgstr "Модификатори"
 
-#: audacious/equalizer.c:1592
-msgid "Load preset"
-msgstr "Вчитај модификација"
-
-#: audacious/equalizer.c:1608
-msgid "Load auto-preset"
-msgstr "Вчитај автоматски-модификатор"
-
-#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640
-#: audacious/equalizer.c:1647
-msgid "Load equalizer preset"
-msgstr "Вчитај модификатор за изедначувачот"
-
-#: audacious/equalizer.c:1656
-msgid "Save preset"
-msgstr "Сними модификатор"
-
-#: audacious/equalizer.c:1676
-msgid "Save auto-preset"
-msgstr "Сними автоматски-модификатор"
-
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732
-msgid "Save equalizer preset"
-msgstr "Сними модификатор за изедначувачот"
-
-#: audacious/equalizer.c:1741
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Избриши модификатор"
-
-#: audacious/equalizer.c:1759
-msgid "Delete auto-preset"
-msgstr "Избриши автоматски-модификатор"
-
 #: audacious/getopt.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -379,8 +407,8 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Покажи повеќе _детали"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482
-#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755
+#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "Име на датотека"
 
@@ -407,17 +435,17 @@
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Unable to create log file (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899
-#: audacious/mainwin.c:3735
+#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
+#: audacious/mainwin.c:3769
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:452
+#: audacious/main.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Не можам да креирам директориум (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:791
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
@@ -430,73 +458,73 @@
 "Options:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:734
+#: audacious/main.c:796
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Прикажи текст и"
 
-#: audacious/main.c:737
+#: audacious/main.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Одберете BMP/XMMS сесија (Стандардна: 0)"
 
-#: audacious/main.c:740
+#: audacious/main.c:802
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Скокни назад на листата"
 
-#: audacious/main.c:743
+#: audacious/main.c:805
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Пушти ја тековната листа"
 
-#: audacious/main.c:746
+#: audacious/main.c:808
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Паузирај ја оваа песна"
 
-#: audacious/main.c:749
+#: audacious/main.c:811
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Стопирај ја оваа песна"
 
-#: audacious/main.c:752
+#: audacious/main.c:814
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Паузирај ако е пуштена, инаку пушти"
 
-#: audacious/main.c:755
+#: audacious/main.c:817
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Скокни напред на листата"
 
-#: audacious/main.c:758
+#: audacious/main.c:820
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:761
+#: audacious/main.c:823
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Не ја чисти листата"
 
-#: audacious/main.c:764
+#: audacious/main.c:826
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Покажи го главниот прозорец"
 
-#: audacious/main.c:767
+#: audacious/main.c:829
 #, fuzzy
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Активирај го BMP"
 
-#: audacious/main.c:770
+#: audacious/main.c:832
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "ID на претходната сесија"
 
-#: audacious/main.c:773
+#: audacious/main.c:835
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:776
+#: audacious/main.c:838
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:779
+#: audacious/main.c:841
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Отпечати го бројот на верзијата и излези\n"
 
-#: audacious/main.c:986
+#: audacious/main.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -509,7 +537,7 @@
 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
 "'%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1033
+#: audacious/main.c:1095
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -518,7 +546,7 @@
 "Извинете, вашата верзија на GTK+ (%d.%d.%d) не работи со BMP.\n"
 "Ве молам користете GTK+ %s или понова верзија.\n"
 
-#: audacious/main.c:1044
+#: audacious/main.c:1106
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -532,446 +560,464 @@
 "you\n"
 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
 
-#: audacious/main.c:1063
+#: audacious/main.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "BMP: Не успеав да го отворам приказот, излегувам."
 
-#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382
+#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
 msgid "/View Track Details"
 msgstr "/Види детали за песна"
 
-#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370
+#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
 msgid "/Jump to File"
 msgstr "/Оди до датотека"
 
-#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444
+#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
 msgid "/Autoscroll Songname"
 msgstr "/Автоматско лизгање"
 
-#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348
+#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
 #, fuzzy
 msgid "/Stop After Current Song"
 msgstr "Стопирај ја оваа песна"
 
-#: audacious/mainwin.c:264
+#: audacious/mainwin.c:276
 msgid "/Visualization Mode"
 msgstr "/Режим на визуелизација"
 
-#: audacious/mainwin.c:265
+#: audacious/mainwin.c:277
 msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
 msgstr "/Режим на визуелизација/Анализатор"
 
-#: audacious/mainwin.c:267
+#: audacious/mainwin.c:279
 msgid "/Visualization Mode/Scope"
 msgstr "/Режим на визуелизација/Scope"
 
-#: audacious/mainwin.c:269
+#: audacious/mainwin.c:281
 #, fuzzy
 msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
 msgstr "/Режим на визуелизација/Scope"
 
-#: audacious/mainwin.c:271
+#: audacious/mainwin.c:283
 msgid "/Visualization Mode/Off"
 msgstr "/Режим на визуелизација/Исклучен"
 
-#: audacious/mainwin.c:273
+#: audacious/mainwin.c:285
 msgid "/Analyzer Mode"
 msgstr "/Режим на анализатор"
 
-#: audacious/mainwin.c:274
+#: audacious/mainwin.c:286
 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
 msgstr "/Анализатор режим/Нормален"
 
-#: audacious/mainwin.c:276
+#: audacious/mainwin.c:288
 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
 msgstr "/Анализатор режим/Оган"
 
-#: audacious/mainwin.c:278
+#: audacious/mainwin.c:290
 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
 msgstr "/Анализатор режим/Вертикални линии"
 
-#: audacious/mainwin.c:281
+#: audacious/mainwin.c:293
 msgid "/Analyzer Mode/Lines"
 msgstr "/Анализатор режим/Линии"
 
-#: audacious/mainwin.c:283
+#: audacious/mainwin.c:295
 msgid "/Analyzer Mode/Bars"
 msgstr "/Анализатор режим/Бар линии"
 
-#: audacious/mainwin.c:286
+#: audacious/mainwin.c:298
 msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
 msgstr "/Анализатор режим/Врвови"
 
-#: audacious/mainwin.c:288
+#: audacious/mainwin.c:300
 msgid "/Scope Mode"
 msgstr "/Scope режим"
 
-#: audacious/mainwin.c:289
+#: audacious/mainwin.c:301
 msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
 msgstr "/Scope режим/Точкeст scope"
 
-#: audacious/mainwin.c:291
+#: audacious/mainwin.c:303
 msgid "/Scope Mode/Line Scope"
 msgstr "/Scope режим/Линиски scope"
 
-#: audacious/mainwin.c:293
+#: audacious/mainwin.c:305
 msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
 msgstr "/Scope режим/Површински scope"
 
-#: audacious/mainwin.c:295
+#: audacious/mainwin.c:307
+msgid "/Voiceprint mode"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:308
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+msgstr "/Анализатор режим/Нормален"
+
+#: audacious/mainwin.c:310
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Fire"
+msgstr "/Анализатор режим/Оган"
+
+#: audacious/mainwin.c:312
+msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:314
 msgid "/WindowShade VU Mode"
 msgstr "/WindowShade VU режим"
 
-#: audacious/mainwin.c:296
+#: audacious/mainwin.c:315
 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
 msgstr "/WindowShade VU режим/Нормален"
 
-#: audacious/mainwin.c:298
+#: audacious/mainwin.c:317
 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
 msgstr "/WindowShade VU режим/Мек"
 
-#: audacious/mainwin.c:300
+#: audacious/mainwin.c:319
 msgid "/Refresh Rate"
 msgstr "/Стапка на освежување"
 
-#: audacious/mainwin.c:301
+#: audacious/mainwin.c:320
 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
 msgstr "/Стапка на освежување/Целосна (~50 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:303
+#: audacious/mainwin.c:322
 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
 msgstr "Стапка на освежување/Половина (~25fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:305
+#: audacious/mainwin.c:324
 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
 msgstr "Стапка на освежување/Четвртина (~13 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:307
+#: audacious/mainwin.c:326
 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
 msgstr "Стапка на освежување/Осмина (~6 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:309
+#: audacious/mainwin.c:328
 msgid "/Analyzer Falloff"
 msgstr "/Спуштање на анализаторот"
 
-#: audacious/mainwin.c:310
+#: audacious/mainwin.c:329
 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
 msgstr "/Спуштање на анализаторот/најбавно"
 
-#: audacious/mainwin.c:312
+#: audacious/mainwin.c:331
 msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
 msgstr "/Спуштање на анализаторот/бавно"
 
-#: audacious/mainwin.c:314
+#: audacious/mainwin.c:333
 msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
 msgstr "/Спуштање на анализаторот/средно"
 
-#: audacious/mainwin.c:316
+#: audacious/mainwin.c:335
 msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
 msgstr "/Спуштање на анализаторот/брзо"
 
-#: audacious/mainwin.c:318
+#: audacious/mainwin.c:337
 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
 msgstr "/Спуштање на анализаторот/најбрзо"
 
-#: audacious/mainwin.c:320
+#: audacious/mainwin.c:339
 msgid "/Peaks Falloff"
 msgstr "/Спуштање на врвовите"
 
-#: audacious/mainwin.c:321
+#: audacious/mainwin.c:340
 msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
 msgstr "/Спуштање на врвовите/Најспоро"
 
-#: audacious/mainwin.c:323
+#: audacious/mainwin.c:342
 msgid "/Peaks Falloff/Slow"
 msgstr "/Спуштање на врвовите/најбавно"
 
-#: audacious/mainwin.c:325
+#: audacious/mainwin.c:344
 msgid "/Peaks Falloff/Medium"
 msgstr "/Спуштање на врвовите/средно"
 
-#: audacious/mainwin.c:327
+#: audacious/mainwin.c:346
 msgid "/Peaks Falloff/Fast"
 msgstr "/Спуштање на врвовите/брзо"
 
-#: audacious/mainwin.c:329
+#: audacious/mainwin.c:348
 msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
 msgstr "/Спуштање на врвовите/Најбрзо"
 
-#: audacious/mainwin.c:339
+#: audacious/mainwin.c:358
 msgid "/Play CD"
 msgstr "/Пушти CD"
 
-#: audacious/mainwin.c:342
+#: audacious/mainwin.c:361
 msgid "/Repeat"
 msgstr "/Повторување"
 
-#: audacious/mainwin.c:344
+#: audacious/mainwin.c:363
 msgid "/Shuffle"
 msgstr "/Мешање"
 
-#: audacious/mainwin.c:346
+#: audacious/mainwin.c:365
 msgid "/No Playlist Advance"
 msgstr "/Без напредување во листата"
 
-#: audacious/mainwin.c:351
+#: audacious/mainwin.c:370
 msgid "/Play"
 msgstr "/Пушти"
 
-#: audacious/mainwin.c:353
+#: audacious/mainwin.c:372
 msgid "/Pause"
 msgstr "/Пауза"
 
-#: audacious/mainwin.c:355
+#: audacious/mainwin.c:374
 msgid "/Stop"
 msgstr "/Стоп"
 
-#: audacious/mainwin.c:357
+#: audacious/mainwin.c:376
 msgid "/Previous"
 msgstr "/Претходна"
 
-#: audacious/mainwin.c:359
+#: audacious/mainwin.c:378
 msgid "/Next"
 msgstr "/Следна"
 
-#: audacious/mainwin.c:362
+#: audacious/mainwin.c:381
 msgid "/Jump to Playlist Start"
 msgstr "/Оди до почетокот на листата"
 
-#: audacious/mainwin.c:364
+#: audacious/mainwin.c:383
 msgid "/-"
 msgstr "/-"
 
-#: audacious/mainwin.c:365
+#: audacious/mainwin.c:384
 #, fuzzy
 msgid "/Set A-B"
 msgstr "/Избери сѐ"
 
-#: audacious/mainwin.c:367
+#: audacious/mainwin.c:386
 #, fuzzy
 msgid "/Clear A-B"
 msgstr "/Исчисти ред"
 
-#: audacious/mainwin.c:372
+#: audacious/mainwin.c:391
 msgid "/Jump to Time"
 msgstr "Оди до време"
 
-#: audacious/mainwin.c:375
+#: audacious/mainwin.c:394
 #, fuzzy
 msgid "/New Playlist"
 msgstr "/Листа на песни"
 
-#: audacious/mainwin.c:377
+#: audacious/mainwin.c:396
 #, fuzzy
 msgid "/Select Next Playlist"
 msgstr "Одберете фонт за листата:"
 
-#: audacious/mainwin.c:379
+#: audacious/mainwin.c:398
 #, fuzzy
 msgid "/Select Previous Playlist"
 msgstr "/Избор на подредување/По наслов"
 
-#: audacious/mainwin.c:392
+#: audacious/mainwin.c:411
 #, fuzzy
 msgid "/About Audacious"
 msgstr "За MPEG аудио додаток"
 
-#: audacious/mainwin.c:395
+#: audacious/mainwin.c:414
 #, fuzzy
 msgid "/Play File"
 msgstr "Пушти датотеки"
 
-#: audacious/mainwin.c:397
+#: audacious/mainwin.c:416
 #, fuzzy
 msgid "/Play Location"
 msgstr "Локација:"
 
-#: audacious/mainwin.c:400
+#: audacious/mainwin.c:419
 #, fuzzy
 msgid "/V_isualization"
 msgstr "/Режим на визуелизација"
 
-#: audacious/mainwin.c:401
+#: audacious/mainwin.c:420
 #, fuzzy
 msgid "/_Playback"
 msgstr "/Плејбек"
 
-#: audacious/mainwin.c:402
+#: audacious/mainwin.c:421
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Поглед"
 
-#: audacious/mainwin.c:404
+#: audacious/mainwin.c:423
 msgid "/Preferences"
 msgstr "/Параметри"
 
-#: audacious/mainwin.c:406
+#: audacious/mainwin.c:425
 msgid "/_Quit"
 msgstr "/_Излез"
 
-#: audacious/mainwin.c:416
+#: audacious/mainwin.c:435
 msgid "/Files..."
 msgstr "/Датотеки..."
 
-#: audacious/mainwin.c:418
+#: audacious/mainwin.c:437
 msgid "/Internet location..."
 msgstr "/Интернет локација..."
 
-#: audacious/mainwin.c:428
+#: audacious/mainwin.c:447
 #, fuzzy
 msgid "/Show Player"
 msgstr "/Покажи уредувач за листата"
 
-#: audacious/mainwin.c:430
+#: audacious/mainwin.c:449
 msgid "/Show Playlist Editor"
 msgstr "/Покажи уредувач за листата"
 
-#: audacious/mainwin.c:432
+#: audacious/mainwin.c:451
 msgid "/Show Equalizer"
 msgstr "/Покажи изедначувач"
 
-#: audacious/mainwin.c:435
+#: audacious/mainwin.c:454
 msgid "/Time Elapsed"
 msgstr "/Поминато време"
 
-#: audacious/mainwin.c:437
+#: audacious/mainwin.c:456
 msgid "/Time Remaining"
 msgstr "/Преостанато време"
 
-#: audacious/mainwin.c:440
+#: audacious/mainwin.c:459
 msgid "/Always On Top"
 msgstr "/Секогаш најгоре"
 
-#: audacious/mainwin.c:442
+#: audacious/mainwin.c:461
 msgid "/Put on All Workspaces"
 msgstr "/Стави на сите работни површини"
 
-#: audacious/mainwin.c:447
+#: audacious/mainwin.c:466
 msgid "/Roll up Player"
 msgstr "/Завиткај го пуштачот"
 
-#: audacious/mainwin.c:449
+#: audacious/mainwin.c:468
 msgid "/Roll up Playlist Editor"
 msgstr "/Завиткај ја листата"
 
-#: audacious/mainwin.c:451
+#: audacious/mainwin.c:470
 msgid "/Roll up Equalizer"
 msgstr "/Завиткај го изедначувачот"
 
-#: audacious/mainwin.c:454
+#: audacious/mainwin.c:473
 msgid "/DoubleSize"
 msgstr "/Двојна големина"
 
-#: audacious/mainwin.c:456
+#: audacious/mainwin.c:475
 msgid "/Easy Move"
 msgstr "/Лесно преместување"
 
-#: audacious/mainwin.c:897
+#: audacious/mainwin.c:916
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1122
+#: audacious/mainwin.c:1141
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "Стерео"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "Моно"
 
-#: audacious/mainwin.c:1656
+#: audacious/mainwin.c:1675
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Скокни до (време)"
 
-#: audacious/mainwin.c:1677
+#: audacious/mainwin.c:1696
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "минути:секунди"
 
-#: audacious/mainwin.c:1687
+#: audacious/mainwin.c:1706
 msgid "Track length:"
 msgstr "Должина на песна:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1772
+#: audacious/mainwin.c:1791
 #, fuzzy
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Редица"
 
-#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154
+#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
 #, fuzzy
 msgid "_Queue"
 msgstr "Редица"
 
-#: audacious/mainwin.c:2079
+#: audacious/mainwin.c:2108
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Оди до песна"
 
-#: audacious/mainwin.c:2120
+#: audacious/mainwin.c:2149
 msgid "Filter: "
 msgstr "Филтер "
 
-#: audacious/mainwin.c:2325
+#: audacious/mainwin.c:2354
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2533
+#: audacious/mainwin.c:2562
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "Барај до: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369
+#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "Звук: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372
+#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "Баланс: %d%% лев"
 
-#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375
+#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "Баланс: средина"
 
-#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377
+#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "Баланс: %d%% десен"
 
-#: audacious/mainwin.c:3143
+#: audacious/mainwin.c:3177
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "Мени со опции"
 
-#: audacious/mainwin.c:3147
+#: audacious/mainwin.c:3181
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "Оневозможи секогаш најгоре"
 
-#: audacious/mainwin.c:3149
+#: audacious/mainwin.c:3183
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "Овозможи секогаш најгоре"
 
-#: audacious/mainwin.c:3152
+#: audacious/mainwin.c:3186
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "Поле со информации за датотека"
 
-#: audacious/mainwin.c:3156
+#: audacious/mainwin.c:3190
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "Оневозможи двоjно поголем XMMS"
 
-#: audacious/mainwin.c:3158
+#: audacious/mainwin.c:3192
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "Овозможи двојно поголем XMMS"
 
-#: audacious/mainwin.c:3161
+#: audacious/mainwin.c:3195
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "Мени за визуелизација"
 
-#: audacious/mainwin.c:3209
+#: audacious/mainwin.c:3243
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -981,7 +1027,7 @@
 "\n"
 "Немате внесено CD, или пак CD-то не е аудио CD.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3226
+#: audacious/mainwin.c:3260
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -997,90 +1043,90 @@
 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
 "3. Your soundcard is configured properly.\n"
 
-#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372
+#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
 msgid "Appearance"
 msgstr "Изглед"
 
-#: audacious/prefswin.c:98
+#: audacious/prefswin.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Audio"
 msgstr "За MPEG аудио додаток"
 
-#: audacious/prefswin.c:99
+#: audacious/prefswin.c:100
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Изедначувач"
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651
+#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
 msgid "Mouse"
 msgstr "Глушец"
 
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530
 msgid "Playlist"
 msgstr "Листа со песни"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693
+#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
 msgid "Plugins"
 msgstr "Додатоци"
 
-#: audacious/prefswin.c:109
+#: audacious/prefswin.c:110
 msgid "Artist"
 msgstr "Изведувач"
 
-#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "Албум"
 
-#: audacious/prefswin.c:111
+#: audacious/prefswin.c:112
 msgid "Title"
 msgstr "Наслов"
 
-#: audacious/prefswin.c:112
+#: audacious/prefswin.c:113
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Број на песната"
 
-#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "Вид"
 
-#: audacious/prefswin.c:115
+#: audacious/prefswin.c:116
 msgid "Filepath"
 msgstr "Патека на датотеката"
 
-#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "Датум"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "Година"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "Коментар"
 
-#: audacious/prefswin.c:139
+#: audacious/prefswin.c:140
 msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628
-#: audacious/prefswin.c:724
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "Вклучен"
 
-#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644
-#: audacious/prefswin.c:740
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
-#: audacious/prefswin.c:1805
+#: audacious/prefswin.c:1806
 msgid "Category"
 msgstr "Категорија"
 
-#: audacious/prefswin.c:2266
+#: audacious/prefswin.c:2361
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Параметри Прозорец"
 
@@ -1100,301 +1146,315 @@
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139
+#: audacious/ui_playlist.c:138
 #, fuzzy
 msgid "New List"
 msgstr "/Нова листа"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:137
+#: audacious/ui_playlist.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Creates a new playlist."
 msgstr "Покажи ги броевите на песните во листата"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:140
+#: audacious/ui_playlist.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Load List"
+msgstr "/Вчитај листа"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr ""
 "Вчитај ги податоците по потреба кога се прикажува датотеката во листата"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_playlist.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/Зачувај листа"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:143
+#: audacious/ui_playlist.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "Одберете фонт за листата:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_playlist.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "/Сними/Стандардно"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:146
+#: audacious/ui_playlist.c:148
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:149
+#: audacious/ui_playlist.c:151
+msgid "List Manager"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Opens the playlist manager."
+msgstr "Не ја чисти листата"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Refresh List"
 msgstr "/Стапка на освежување"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:150
+#: audacious/ui_playlist.c:156
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_playlist.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Search and Select"
 msgstr "/Избор на подредување"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_playlist.c:162
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:159
+#: audacious/ui_playlist.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "/Обратен избор"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:160
+#: audacious/ui_playlist.c:166
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "Избери ги сите"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:164
+#: audacious/ui_playlist.c:170
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:167
+#: audacious/ui_playlist.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Select None"
 msgstr "/Откажи избрано"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:168
+#: audacious/ui_playlist.c:174
 msgid "Deselects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:173
+#: audacious/ui_playlist.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Clear Queue"
 msgstr "/Исчисти ред"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:174
+#: audacious/ui_playlist.c:180
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:177
+#: audacious/ui_playlist.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "/Отстрани недостапни датотеки"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:178
+#: audacious/ui_playlist.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "/Отстрани недостапни датотеки"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:181
+#: audacious/ui_playlist.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "/Отстрани го избраното"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233
-#: audacious/ui_playlist.c:263
+#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
+#: audacious/ui_playlist.c:269
 #, fuzzy
 msgid "By Title"
 msgstr "Наслов"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_playlist.c:190
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241
-#: audacious/ui_playlist.c:271
+#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
+#: audacious/ui_playlist.c:277
 #, fuzzy
 msgid "By Filename"
 msgstr "Име на датотека"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:188
+#: audacious/ui_playlist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "/Подреди Листа/По патека + име на датотека"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245
-#: audacious/ui_playlist.c:275
+#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
+#: audacious/ui_playlist.c:281
 #, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "/Подреди Листа/По патека + име на датотека"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:192
+#: audacious/ui_playlist.c:198
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:195
+#: audacious/ui_playlist.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "/Отстрани сѐ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:196
+#: audacious/ui_playlist.c:202
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:199
+#: audacious/ui_playlist.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "/Отстрани го неизбраното"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:200
+#: audacious/ui_playlist.c:206
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:203
+#: audacious/ui_playlist.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "/Отстрани го избраното"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:204
+#: audacious/ui_playlist.c:210
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_playlist.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Add CD..."
 msgstr "/Додај CD..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_playlist.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Adds a CD to the playlist."
 msgstr "Не ја чисти листата"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:213
+#: audacious/ui_playlist.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Add Internet Address..."
 msgstr "/Додаj адреса..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:214
+#: audacious/ui_playlist.c:220
 msgid "Adds a remote track to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:217
+#: audacious/ui_playlist.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Add Files..."
 msgstr "/Додаj датотеки..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:218
+#: audacious/ui_playlist.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Adds files to the playlist."
 msgstr "Не ја чисти листата"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:223
+#: audacious/ui_playlist.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Randomize List"
 msgstr "/Измешај ја листата"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:224
+#: audacious/ui_playlist.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "/Измешај ја листата"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:227
+#: audacious/ui_playlist.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/Преврти ја листата"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:228
+#: audacious/ui_playlist.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "Не ја чисти листата"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:231
+#: audacious/ui_playlist.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "/Подреди листа"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264
+#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "/Подреди листа/По наслов"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "Изведувач"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268
+#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "/Подреди листа/По наслов"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272
+#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "/Подреди листа/По име на датотека"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276
+#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279
+#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr "Датум"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280
+#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283
+#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "Број на песна"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284
+#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "/Подреди листа/По дата"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287
+#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "BMP уредувач за листата со песни"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288
+#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "/Подреди листа/По наслов"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:261
+#: audacious/ui_playlist.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/Избор на подредување"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_playlist.c:299
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/Види детали за песна"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_playlist.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Displays track information."
 msgstr "Засилување на песна:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:297
+#: audacious/ui_playlist.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/Менување помеѓу редови"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:298
+#: audacious/ui_playlist.c:304
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:722
+#: audacious/ui_playlist.c:728
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1402,49 +1462,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:729
+#: audacious/ui_playlist.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "Имиња на песни:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Album name: "
 msgstr "Албум"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Изведувач:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Име на датотека:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:754
+#: audacious/ui_playlist.c:760
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:757
+#: audacious/ui_playlist.c:763
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:766
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:998
+#: audacious/ui_playlist.c:1004
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Грешка при снимање на листата \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1019
+#: audacious/ui_playlist.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s веќе постои. Да продолжам?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1033
+#: audacious/ui_playlist.c:1039
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1452,55 +1512,51 @@
 "Unknown file type for '%s'.\n"
 msgstr "Не успеав да ја зачувам плејлистата! Непознат тип на датотека за %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1186
+#: audacious/ui_playlist.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Вчитај плејлиста"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1199
+#: audacious/ui_playlist.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Зачувај плејлиста"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1949
+#: audacious/ui_playlist.c:1955
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/Покажи уредувач за листата"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:922
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Додаj/Отвори го дијалогот за датотеки"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:977
 msgid "Open Files"
 msgstr "Отвори датотеки"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:981
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Затвори дијалог на отворање"
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Додај датотеки"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:995
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Затвори дијалог на додавање"
 
-#: audacious/util.c:1202
+#: audacious/util.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "Пушти датотеки"
 
-#: audacious/util.c:1204
+#: audacious/util.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Вчитај/Од датотека"
 
-#: audacious/util.c:1508
-msgid "  (invalid UTF-8)"
-msgstr "  (невалиден UTF-8)"
-
 #: audacious/playback.c:225
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
@@ -1638,146 +1694,146 @@
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Тема</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:866
+#: audacious/glade/prefswin.glade:893
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Фонтови</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:921
+#: audacious/glade/prefswin.glade:948
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Пуштач:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:964
+#: audacious/glade/prefswin.glade:991
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "_Листа со песни:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1066
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1093
 #, fuzzy
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Стерео (ако е достапно)"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1127
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b> Разно</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1148
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1175
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Покажи ги броевите на песните во листата"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1183
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1210
 #, fuzzy
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Покажи ги броевите на песните во листата"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1218
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1245
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Користи сопствени стрелки"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1254
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1281
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1262
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1289
 msgid "Show window manager decorations"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1263
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1290
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1294
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1321
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1330
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1357
 #, fuzzy
 msgid "Enable playlist transparency"
 msgstr "Овозможи ReplayGain"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1419
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1446
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Тркалцето на глушецот</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1467
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1494
 #, fuzzy
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "Тркалцето на глушецот ја менува јачината за"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1495
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1522
 msgid "percent"
 msgstr "проценти"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1550
 #, fuzzy
 msgid "Scrolls playlist by"
 msgstr "Глушецот ја поместува листата за"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1576
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1603
 msgid "lines"
 msgstr "линии"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1698
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1725
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b> Име на датотека</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1765
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Конвертирај ги лошите карактерите во празни"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1773
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1800
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Конвертирај %20 во празни"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1835
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1869
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Мета податоци</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Вчитувај податоци од листи и датотеки"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1950
 msgid "On load"
 msgstr "При вчитување"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1972
 msgid "On display"
 msgstr "При приказ"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2002
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2071
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2127
 #, fuzzy
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b> Име на датотека</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2168
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2202
 #, fuzzy
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b> Приказ за песните</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2250
 msgid "Title format:"
 msgstr "Формат на наслов:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2278
 msgid "Custom string:"
 msgstr "Сопствен стринг:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2329
 #, fuzzy
 msgid ""
 "TITLE\n"
@@ -1794,85 +1850,85 @@
 "АЛБУМ - НАСЛОВ\n"
 "Сопствено"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2401
 #, fuzzy
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "Конфигурација за MPEG аудио додаток"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2454
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2589
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Модификатори</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2689
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Директориум со датотека-модификатор:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2717
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Наставка на датотеката-модификатор:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2765
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Достапни _модификатори:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2945
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "Конфигурација за MPEG аудио додаток"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3003
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3034
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3062
 #, fuzzy
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Proxy:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3156
 #, fuzzy
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Користи автентикација"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3187
 #, fuzzy
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Корисничко име:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3215
 #, fuzzy
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Лозинка:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3331
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3387
 msgid "label65"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3428
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Модификатори</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3482
 #, fuzzy
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "_Тековен излезен додаток:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3550
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1881,97 +1937,121 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3553
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3580
 #, fuzzy
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Бафер големина (kb):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3677
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3704
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "OSS излезен додаток"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3752
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3779
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "ESD конфигурација на излезниот додаток"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3804
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3831
 #, fuzzy
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "Автоматска детекција"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3872
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3879
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3906
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
 "of format detection."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3881
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3908
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3915
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3942
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Плејбек</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3956
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3983
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4019
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Не оди напред на листата"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4027
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4054
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Пауза помеѓу"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4092
 msgid "Pause for"
 msgstr "Пауза за"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4111
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4138
 msgid "seconds"
 msgstr "секунди"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4151
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4178
 msgid "label76"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4289
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4316
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4344
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
 #, fuzzy
 msgid "Include:"
 msgstr "Инди"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4372
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4399
 msgid "Exclude:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4441
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4468
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4479
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4506
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4545
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4572
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4633
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4656
+msgid ""
+"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
+"sliders below will allow you to do this."
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4752
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4780
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Грчки:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4808
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Блуз"
+
 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93
 msgid "PREAMP"
 msgstr "PREAMP"
@@ -2044,6 +2124,54 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 
+#~ msgid "Chinese:"
+#~ msgstr "Кинески:"
+
+#~ msgid "/Load"
+#~ msgstr "/Вчитај"
+
+#~ msgid "/Load/Preset"
+#~ msgstr "/Вчитај/модификатор"
+
+#~ msgid "/Load/Default"
+#~ msgstr "/Вчитај/Стандардно"
+
+#~ msgid "/Load/Zero"
+#~ msgstr "/Вчитај/Нула"
+
+#~ msgid "/Import"
+#~ msgstr "/Увези"
+
+#~ msgid "/Save"
+#~ msgstr "/Сними"
+
+#~ msgid "/Save/Preset"
+#~ msgstr "/Сними/модификатор"
+
+#~ msgid "/Save/Default"
+#~ msgstr "/Сними/Стандардно"
+
+#~ msgid "/Save/To file"
+#~ msgstr "/Сними/Во датотека"
+
+#~ msgid "/Delete"
+#~ msgstr "/Избриши"
+
+#~ msgid "/Delete/Preset"
+#~ msgstr "/Избриши/модификатор"
+
+#~ msgid "Load auto-preset"
+#~ msgstr "Вчитај автоматски-модификатор"
+
+#~ msgid "Load equalizer preset"
+#~ msgstr "Вчитај модификатор за изедначувачот"
+
+#~ msgid "Delete auto-preset"
+#~ msgstr "Избриши автоматски-модификатор"
+
+#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
+#~ msgstr "  (невалиден UTF-8)"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -2068,9 +2196,6 @@
 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
 #~ msgstr "/Подреди листа/По име на датотека"
 
-#~ msgid "/Load List"
-#~ msgstr "/Вчитај листа"
-
 #~ msgid "/Update View"
 #~ msgstr "/Надгради поглед"
 
@@ -2476,9 +2601,6 @@
 #~ msgid "About Flac Plugin"
 #~ msgstr "За додатокот ESounD"
 
-#~ msgid "Blues"
-#~ msgstr "Блуз"
-
 #~ msgid "Classic Rock"
 #~ msgstr "Класичен рок"
 
@@ -2960,10 +3082,6 @@
 #~ msgstr "Вид:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "/Сними"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Remove Tag"
 #~ msgstr "/Отстрани сѐ"
 
@@ -3501,9 +3619,6 @@
 #~ msgid "Default (%s)"
 #~ msgstr "Стандардно (%s)"
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Стандардно"
-
 #~ msgid "OSS Driver configuration"
 #~ msgstr "Конфигурација на OSS драјверот"
 
@@ -4102,10 +4217,6 @@
 #~ msgstr "За додатокот ESounD"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Additional silence"
-#~ msgstr "Со додатна помош:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Напредни подесувања"
 
@@ -4134,10 +4245,6 @@
 #~ msgstr "Сопствен стринг:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "/Избриши"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Enable volume control"
 #~ msgstr "Контрола на гласност:"
 
@@ -4145,9 +4252,6 @@
 #~ msgid "Limit OP buffer usage (ms):"
 #~ msgstr "Големина на бафер (ms):"
 
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Вчитај"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Mixing buffer size (ms):"
 #~ msgstr "Големина на бафер (ms):"
@@ -4391,26 +4495,5 @@
 #~ msgid "Really delete: \"%s\"?"
 #~ msgstr "Навистина да го избришам : \"%s\"?"
 
-#~ msgid "Auto-load preset"
-#~ msgstr "Автоматски вчитај модификатор"
-
-#~ msgid "Zero"
-#~ msgstr "Нула"
-
-#~ msgid "From WinAMP EQF file"
-#~ msgstr "Од датотека"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Увези"
-
-#~ msgid "WinAMP presets"
-#~ msgstr "Модификатори од WinAMP"
-
-#~ msgid "To file"
-#~ msgstr "До датотека"
-
-#~ msgid "To WinAMP EQF file"
-#~ msgstr "До WinAMP EQF датотека"
-
 #~ msgid "Smooth title scrolling in main window"
 #~ msgstr "Мазно лизгање на наслови во главниот прозорец"
--- a/po/nl.po	Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800
+++ b/po/nl.po	Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-16 20:02+0100\n"
 "Last-Translator: Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
 "Language-Team: (not responsive)\n"
@@ -15,11 +15,11 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317
+#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Over Audacious"
 
-#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362
+#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367
 msgid "Credits"
 msgstr "Met dank aan"
 
@@ -40,251 +40,287 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Audacious kern-ontwikkelaars:"
 
-#: audacious/credits.c:62
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Graphics:"
 
-#: audacious/credits.c:67
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Standaard skin:"
 
-#: audacious/credits.c:72
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Plugin-ontwikkeling:"
 
-#: audacious/credits.c:83
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "Patches aangeleverd door:"
 
-#: audacious/credits.c:98
+#: audacious/credits.c:99
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "0.1.x ontwikkelaars:"
 
-#: audacious/credits.c:104
+#: audacious/credits.c:105
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "BMP ontwikkelaars:"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Braziliaans Portugees:"
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr "Bretons:"
 
-#: audacious/credits.c:142
-msgid "Chinese:"
-msgstr "Chinees:"
-
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Czech:"
 msgstr "Tjechisch:"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:146
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Nederlands:"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/credits.c:150
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Fins:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/credits.c:153
 msgid "French:"
 msgstr "Frans:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:156
 msgid "German:"
 msgstr "Duits:"
 
-#: audacious/credits.c:164
-msgid "Georgian: "
+#: audacious/credits.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Georgian:"
 msgstr "Georgisch:"
 
-#: audacious/credits.c:167
+#: audacious/credits.c:163
 msgid "Greek:"
 msgstr "Grieks:"
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/credits.c:168
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindi:"
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/credits.c:171
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Hongaars:"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:174
 msgid "Italian:"
 msgstr "Italiaans:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japans:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/credits.c:181
 msgid "Korean:"
 msgstr "Koreaans:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/credits.c:184
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Lets:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/credits.c:187
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Macedonisch:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:190
 msgid "Polish:"
 msgstr "Pools:"
 
-#: audacious/credits.c:198
+#: audacious/credits.c:193
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Roemeens:"
 
-#: audacious/credits.c:201
+#: audacious/credits.c:196
 msgid "Russian:"
 msgstr "Russisch:"
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/credits.c:199
+msgid "Serbian (Latin):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:202
+msgid "Serbian (Cyrillic):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:205
+msgid "Simplified Chinese:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:208
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Slowaaks:"
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/credits.c:211
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Spaans:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/credits.c:214
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Zweeds:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/credits.c:217
+msgid "Traditional Chinese:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:220
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ukrainees:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/credits.c:223
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Welsh:"
 
-#: audacious/credits.c:366
+#: audacious/credits.c:371
 msgid "Translators"
 msgstr "Vertalers"
 
+#: audacious/equalizer.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Load"
+msgstr "/Laden"
+
+#: audacious/equalizer.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "/Importeer"
+
+#: audacious/equalizer.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "/Opslaan"
+
+#: audacious/equalizer.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "/Wissen"
+
+#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
+#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606
+msgid "Preset"
+msgstr "Standen"
+
 #: audacious/equalizer.c:119
-msgid "/Load"
-msgstr "/Laden"
-
-#: audacious/equalizer.c:120
-msgid "/Load/Preset"
-msgstr "/Laden/Stand"
-
-#: audacious/equalizer.c:122
-msgid "/Load/Auto-load preset"
+msgid "Load preset"
+msgstr "Standen laden"
+
+#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
+#: audacious/equalizer.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Auto-load preset"
 msgstr "/Laden/Automatisch te laden stand"
 
 #: audacious/equalizer.c:124
-msgid "/Load/Default"
-msgstr "/Laden/Standaard stand"
-
-#: audacious/equalizer.c:127
-msgid "/Load/Zero"
-msgstr "/Laden/Neutrale stand"
-
-#: audacious/equalizer.c:130
-msgid "/Load/From file"
-msgstr "/Laden/Bestand"
-
-#: audacious/equalizer.c:132
-msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
-msgstr "/Laden/WinAMP EQF-bestand"
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/Laden/Automatisch te laden stand"
+
+#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard skin:"
+
+#: audacious/equalizer.c:129
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/equalizer.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "stereo"
 
 #: audacious/equalizer.c:134
-msgid "/Import"
-msgstr "/Importeer"
-
-#: audacious/equalizer.c:135
-msgid "/Import/WinAMP Presets"
-msgstr "/Importeer/WinAMP Equalizer stand"
-
-#: audacious/equalizer.c:137
-msgid "/Save"
-msgstr "/Opslaan"
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Equalizer standen opslaan"
 
 #: audacious/equalizer.c:138
-msgid "/Save/Preset"
-msgstr "/Opslaan/Huidige stand"
-
-#: audacious/equalizer.c:140
-msgid "/Save/Auto-load preset"
-msgstr "/Opslaan/Automatisch te laden stand"
-
-#: audacious/equalizer.c:142
-msgid "/Save/Default"
-msgstr "/Opslaan/Als standaard stand"
-
-#: audacious/equalizer.c:145
-msgid "/Save/To file"
-msgstr "/Opslaan/Als bestand"
-
-#: audacious/equalizer.c:147
-msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
-msgstr "/Opslaan/Als WinAMP EQF bestand"
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/Laden/Bestand"
+
+#: audacious/equalizer.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Standen laden"
+
+#: audacious/equalizer.c:143
+#, fuzzy
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "/Laden/WinAMP EQF-bestand"
+
+#: audacious/equalizer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/Laden/WinAMP EQF-bestand"
+
+#: audacious/equalizer.c:148
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "/Importeer/WinAMP Equalizer stand"
 
 #: audacious/equalizer.c:149
-msgid "/Delete"
-msgstr "/Wissen"
-
-#: audacious/equalizer.c:150
-msgid "/Delete/Preset"
-msgstr "/Wissen/Stand"
-
-#: audacious/equalizer.c:152
-msgid "/Delete/Auto-load preset"
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/Importeer/WinAMP Equalizer stand"
+
+#: audacious/equalizer.c:154
+msgid "Save preset"
+msgstr "Stand opslaan"
+
+#: audacious/equalizer.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/Opslaan/Automatisch te laden stand"
+
+#: audacious/equalizer.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Automatische stand opslaan"
+
+#: audacious/equalizer.c:168
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "Bestanden laden"
+
+#: audacious/equalizer.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Stand opslaan"
+
+#: audacious/equalizer.c:173
+#, fuzzy
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "/Opslaan/Als WinAMP EQF bestand"
+
+#: audacious/equalizer.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/Opslaan/Als WinAMP EQF bestand"
+
+#: audacious/equalizer.c:179
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Stand wissen"
+
+#: audacious/equalizer.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "/Wissen/Automatisch te laden stand"
 
-#: audacious/equalizer.c:815
+#: audacious/equalizer.c:875
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "Audacious Equalizer"
 
-#: audacious/equalizer.c:1483
-msgid "Preset"
-msgstr "Standen"
-
-#: audacious/equalizer.c:1528
+#: audacious/equalizer.c:1671
 msgid "Presets"
 msgstr "Standen"
 
-#: audacious/equalizer.c:1592
-msgid "Load preset"
-msgstr "Standen laden"
-
-#: audacious/equalizer.c:1608
-msgid "Load auto-preset"
-msgstr "Automatische standen laden"
-
-#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640
-#: audacious/equalizer.c:1647
-msgid "Load equalizer preset"
-msgstr "Equalizer standen laden"
-
-#: audacious/equalizer.c:1656
-msgid "Save preset"
-msgstr "Stand opslaan"
-
-#: audacious/equalizer.c:1676
-msgid "Save auto-preset"
-msgstr "Automatische stand opslaan"
-
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732
-msgid "Save equalizer preset"
-msgstr "Equalizer standen opslaan"
-
-#: audacious/equalizer.c:1741
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Stand wissen"
-
-#: audacious/equalizer.c:1759
-msgid "Delete auto-preset"
-msgstr "Automatische standen wissen"
-
 #: audacious/getopt.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -373,8 +409,8 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Geef meer _details weer"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482
-#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755
+#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
@@ -401,17 +437,17 @@
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Kon logbestand niet aanmaken (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899
-#: audacious/mainwin.c:3735
+#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
+#: audacious/mainwin.c:3769
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/main.c:452
+#: audacious/main.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Kon de map (%s) niet aanmaken: %s"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:791
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -424,81 +460,81 @@
 "--------\n"
 
 #  -h, --help switch
-#: audacious/main.c:734
+#: audacious/main.c:796
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Deze tekst weergeven en stoppen"
 
 #  -n, --session switch
-#: audacious/main.c:737
+#: audacious/main.c:799
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Kies Audacious sessie (Standaard: 0)"
 
 #  -r, --rew switch
-#: audacious/main.c:740
+#: audacious/main.c:802
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Ga terug in de speellijst"
 
 #  -p, --play switch
-#: audacious/main.c:743
+#: audacious/main.c:805
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Begin de huidige speellijst af te spelen"
 
 #  -u, --pause switch
-#: audacious/main.c:746
+#: audacious/main.c:808
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Pauzeer huidig nummer"
 
 #  -s, --stop switch
-#: audacious/main.c:749
+#: audacious/main.c:811
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Stop huidig nummer"
 
 #  -t, --play-pause switch
-#: audacious/main.c:752
+#: audacious/main.c:814
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pauzeer tijdens spelen, anders afspelen"
 
 #  -f, --fwd switch
-#: audacious/main.c:755
+#: audacious/main.c:817
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Ga vooruit in de speellijst"
 
-#: audacious/main.c:758
+#: audacious/main.c:820
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr "Spring-naar-bestand dialoog weergeven"
 
 #  -e, --enqueue switch
-#: audacious/main.c:761
+#: audacious/main.c:823
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Speellijst niet wissen"
 
 #  -m, --show-main-window switch
-#: audacious/main.c:764
+#: audacious/main.c:826
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Geef het hoofdvenster weer"
 
-#: audacious/main.c:767
+#: audacious/main.c:829
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Activeer Audacious"
 
-#: audacious/main.c:770
+#: audacious/main.c:832
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "Vorige session ID"
 
-#: audacious/main.c:773
+#: audacious/main.c:835
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr "Geen interface weergeven (headless) [experimenteel]"
 
-#: audacious/main.c:776
+#: audacious/main.c:838
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr "Fouten & waarschuwingen niet afvangen (logging uitschakelen)"
 
 #  -v, --version switch
-#: audacious/main.c:779
+#: audacious/main.c:841
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Versienummer weergeven en stoppen\n"
 
-#: audacious/main.c:986
+#: audacious/main.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -511,7 +547,7 @@
 "Controleer dat de skin bij '%s' bruikbaar is en de standaardskin correct "
 "geinstalleerd bij '%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1033
+#: audacious/main.c:1095
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -520,7 +556,7 @@
 "Sorry, uw GTK+ versie (%d.%d.%d) werkt niet met Audacious.\n"
 "Gelieve GTK+ %s of nieuwer te installeren.\n"
 
-#: audacious/main.c:1044
+#: audacious/main.c:1106
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -534,433 +570,451 @@
 "geinstalleerd voordat u\n"
 "LinuxThreads heeft geinstalleerd moet u Glib/GTK+ hercompileren.\n"
 
-#: audacious/main.c:1063
+#: audacious/main.c:1125
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: Kan het venster niet openen, het programma sluit nu af.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382
+#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
 msgid "/View Track Details"
 msgstr "/Nummer details weergeven"
 
-#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370
+#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
 msgid "/Jump to File"
 msgstr "/Ga naar bestand"
 
-#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444
+#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
 msgid "/Autoscroll Songname"
 msgstr "/Titel automatisch scrollen"
 
 #  -s, --stop switch
-#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348
+#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
 msgid "/Stop After Current Song"
 msgstr "/Stop na huidig nummer"
 
-#: audacious/mainwin.c:264
+#: audacious/mainwin.c:276
 msgid "/Visualization Mode"
 msgstr "/Visualisatie type"
 
-#: audacious/mainwin.c:265
+#: audacious/mainwin.c:277
 msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
 msgstr "/Visualisatie type/Analyzer"
 
-#: audacious/mainwin.c:267
+#: audacious/mainwin.c:279
 msgid "/Visualization Mode/Scope"
 msgstr "/Visualisatie type/Scope"
 
-#: audacious/mainwin.c:269
+#: audacious/mainwin.c:281
 #, fuzzy
 msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
 msgstr "/Visualisatie type/Scope"
 
-#: audacious/mainwin.c:271
+#: audacious/mainwin.c:283
 msgid "/Visualization Mode/Off"
 msgstr "/Visualisatie type/Uit"
 
-#: audacious/mainwin.c:273
+#: audacious/mainwin.c:285
 msgid "/Analyzer Mode"
 msgstr "/Analyzer type"
 
-#: audacious/mainwin.c:274
+#: audacious/mainwin.c:286
 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
 msgstr "/Analyzer type/Normaal"
 
-#: audacious/mainwin.c:276
+#: audacious/mainwin.c:288
 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
 msgstr "/Analyzer type/Vurig"
 
-#: audacious/mainwin.c:278
+#: audacious/mainwin.c:290
 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
 msgstr "/Analyzer type/Verticale lijnen"
 
-#: audacious/mainwin.c:281
-msgid "/Analyzer Mode/Lines"
-msgstr "/Analyzer type/Lijnen"
-
-#: audacious/mainwin.c:283
-msgid "/Analyzer Mode/Bars"
-msgstr "/Analyzer type/Balken"
-
-#: audacious/mainwin.c:286
-msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
-msgstr "/Analyzer type/Toppen"
-
-#: audacious/mainwin.c:288
-msgid "/Scope Mode"
-msgstr "/Scope type"
-
-#: audacious/mainwin.c:289
-msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
-msgstr "/Scope type/Punt Scope"
-
-#: audacious/mainwin.c:291
-msgid "/Scope Mode/Line Scope"
-msgstr "/Scope type/Lijn Scope"
-
 #: audacious/mainwin.c:293
-msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
-msgstr "/Scope type/Solide Scope"
+msgid "/Analyzer Mode/Lines"
+msgstr "/Analyzer type/Lijnen"
 
 #: audacious/mainwin.c:295
-msgid "/WindowShade VU Mode"
-msgstr "/Vensterschaduw VU type"
-
-#: audacious/mainwin.c:296
-msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-msgstr "/Vensterschaduw VU type/Normaal"
+msgid "/Analyzer Mode/Bars"
+msgstr "/Analyzer type/Balken"
 
 #: audacious/mainwin.c:298
-msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
-msgstr "/Vensterschaduw VU type/Soepel"
+msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
+msgstr "/Analyzer type/Toppen"
 
 #: audacious/mainwin.c:300
-msgid "/Refresh Rate"
-msgstr "/Ververssnelheid"
+msgid "/Scope Mode"
+msgstr "/Scope type"
 
 #: audacious/mainwin.c:301
-msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
-msgstr "/Ververssnelheid/Volledig (~50 fps)"
+msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
+msgstr "/Scope type/Punt Scope"
 
 #: audacious/mainwin.c:303
-msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
-msgstr "/Ververssnelheid/Half (~25 fps)"
+msgid "/Scope Mode/Line Scope"
+msgstr "/Scope type/Lijn Scope"
 
 #: audacious/mainwin.c:305
-msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
-msgstr "/Ververssnelheid/ɩn vierde (~13 fps)"
+msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
+msgstr "/Scope type/Solide Scope"
 
 #: audacious/mainwin.c:307
-msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
-msgstr "/Ververssnelheid/ɩn achtste (~6 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:309
-msgid "/Analyzer Falloff"
-msgstr "/Analyzer snelheid"
+msgid "/Voiceprint mode"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:308
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+msgstr "/Analyzer type/Normaal"
 
 #: audacious/mainwin.c:310
-msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
-msgstr "/Analyzer snelheid/Sloom"
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Fire"
+msgstr "/Analyzer type/Vurig"
 
 #: audacious/mainwin.c:312
-msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
-msgstr "/Analyzer snelheid/Langzaam"
+msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+msgstr ""
 
 #: audacious/mainwin.c:314
+msgid "/WindowShade VU Mode"
+msgstr "/Vensterschaduw VU type"
+
+#: audacious/mainwin.c:315
+msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
+msgstr "/Vensterschaduw VU type/Normaal"
+
+#: audacious/mainwin.c:317
+msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
+msgstr "/Vensterschaduw VU type/Soepel"
+
+#: audacious/mainwin.c:319
+msgid "/Refresh Rate"
+msgstr "/Ververssnelheid"
+
+#: audacious/mainwin.c:320
+msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
+msgstr "/Ververssnelheid/Volledig (~50 fps)"
+
+#: audacious/mainwin.c:322
+msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
+msgstr "/Ververssnelheid/Half (~25 fps)"
+
+#: audacious/mainwin.c:324
+msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
+msgstr "/Ververssnelheid/ɩn vierde (~13 fps)"
+
+#: audacious/mainwin.c:326
+msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
+msgstr "/Ververssnelheid/ɩn achtste (~6 fps)"
+
+#: audacious/mainwin.c:328
+msgid "/Analyzer Falloff"
+msgstr "/Analyzer snelheid"
+
+#: audacious/mainwin.c:329
+msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
+msgstr "/Analyzer snelheid/Sloom"
+
+#: audacious/mainwin.c:331
+msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
+msgstr "/Analyzer snelheid/Langzaam"
+
+#: audacious/mainwin.c:333
 msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
 msgstr "/Analyzer snelheid/Normaal"
 
-#: audacious/mainwin.c:316
+#: audacious/mainwin.c:335
 msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
 msgstr "/Analyzer snelheid/Sneller"
 
-#: audacious/mainwin.c:318
+#: audacious/mainwin.c:337
 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
 msgstr "/Analyzer snelheid/Snelst"
 
-#: audacious/mainwin.c:320
+#: audacious/mainwin.c:339
 msgid "/Peaks Falloff"
 msgstr "/Toppen snelheid"
 
-#: audacious/mainwin.c:321
+#: audacious/mainwin.c:340
 msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
 msgstr "/Toppen snelheid/Sloom"
 
-#: audacious/mainwin.c:323
+#: audacious/mainwin.c:342
 msgid "/Peaks Falloff/Slow"
 msgstr "/Toppen snelheid/Langzaam"
 
-#: audacious/mainwin.c:325
+#: audacious/mainwin.c:344
 msgid "/Peaks Falloff/Medium"
 msgstr "/Toppen snelheid/Normaal"
 
-#: audacious/mainwin.c:327
+#: audacious/mainwin.c:346
 msgid "/Peaks Falloff/Fast"
 msgstr "/Toppen snelheid/Sneller"
 
-#: audacious/mainwin.c:329
+#: audacious/mainwin.c:348
 msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
 msgstr "/Toppen snelheid/Snelst"
 
-#: audacious/mainwin.c:339
+#: audacious/mainwin.c:358
 msgid "/Play CD"
 msgstr "/CD afspelen"
 
-#: audacious/mainwin.c:342
+#: audacious/mainwin.c:361
 msgid "/Repeat"
 msgstr "/Herhalen"
 
-#: audacious/mainwin.c:344
+#: audacious/mainwin.c:363
 msgid "/Shuffle"
 msgstr "/Willekeurig afspelen"
 
-#: audacious/mainwin.c:346
+#: audacious/mainwin.c:365
 msgid "/No Playlist Advance"
 msgstr "/Niet vooruitlopen in de speellijst"
 
-#: audacious/mainwin.c:351
+#: audacious/mainwin.c:370
 msgid "/Play"
 msgstr "/Afspelen"
 
-#: audacious/mainwin.c:353
+#: audacious/mainwin.c:372
 msgid "/Pause"
 msgstr "/Pause"
 
-#: audacious/mainwin.c:355
+#: audacious/mainwin.c:374
 msgid "/Stop"
 msgstr "/Stop"
 
-#: audacious/mainwin.c:357
+#: audacious/mainwin.c:376
 msgid "/Previous"
 msgstr "/Vorige"
 
-#: audacious/mainwin.c:359
+#: audacious/mainwin.c:378
 msgid "/Next"
 msgstr "/Volgende"
 
-#: audacious/mainwin.c:362
+#: audacious/mainwin.c:381
 msgid "/Jump to Playlist Start"
 msgstr "/Naar het begin van de speellijst"
 
-#: audacious/mainwin.c:364
+#: audacious/mainwin.c:383
 msgid "/-"
 msgstr "/-"
 
-#: audacious/mainwin.c:365
+#: audacious/mainwin.c:384
 msgid "/Set A-B"
 msgstr "A-B /herhaling"
 
-#: audacious/mainwin.c:367
+#: audacious/mainwin.c:386
 msgid "/Clear A-B"
 msgstr "A-B /wissen"
 
-#: audacious/mainwin.c:372
+#: audacious/mainwin.c:391
 msgid "/Jump to Time"
 msgstr "/Ga naar tijd"
 
-#: audacious/mainwin.c:375
+#: audacious/mainwin.c:394
 #, fuzzy
 msgid "/New Playlist"
 msgstr "Afspeellijst opslaan"
 
-#: audacious/mainwin.c:377
+#: audacious/mainwin.c:396
 #, fuzzy
 msgid "/Select Next Playlist"
 msgstr "Kies het lettertype voor de speellijst:"
 
-#: audacious/mainwin.c:379
+#: audacious/mainwin.c:398
 #, fuzzy
 msgid "/Select Previous Playlist"
 msgstr "/Selectie sorteren/Op volgorde afspeellijst"
 
-#: audacious/mainwin.c:392
+#: audacious/mainwin.c:411
 msgid "/About Audacious"
 msgstr "/Over Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:395
+#: audacious/mainwin.c:414
 msgid "/Play File"
 msgstr "Bestand afspelen"
 
-#: audacious/mainwin.c:397
+#: audacious/mainwin.c:416
 msgid "/Play Location"
 msgstr "Afspeellocatie:"
 
-#: audacious/mainwin.c:400
+#: audacious/mainwin.c:419
 msgid "/V_isualization"
 msgstr "/Visualisatie"
 
-#: audacious/mainwin.c:401
+#: audacious/mainwin.c:420
 msgid "/_Playback"
 msgstr "/A_fspelen"
 
-#: audacious/mainwin.c:402
+#: audacious/mainwin.c:421
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Geef weer"
 
-#: audacious/mainwin.c:404
+#: audacious/mainwin.c:423
 msgid "/Preferences"
 msgstr "/Instellingen"
 
-#: audacious/mainwin.c:406
+#: audacious/mainwin.c:425
 msgid "/_Quit"
 msgstr "/_Afsluiten"
 
-#: audacious/mainwin.c:416
+#: audacious/mainwin.c:435
 msgid "/Files..."
 msgstr "/Bestanden..."
 
-#: audacious/mainwin.c:418
+#: audacious/mainwin.c:437
 msgid "/Internet location..."
 msgstr "/Internet adres..."
 
-#: audacious/mainwin.c:428
+#: audacious/mainwin.c:447
 msgid "/Show Player"
 msgstr "Sp/eler weergeven"
 
-#: audacious/mainwin.c:430
+#: audacious/mainwin.c:449
 msgid "/Show Playlist Editor"
 msgstr "/Speellijst weergeven"
 
-#: audacious/mainwin.c:432
+#: audacious/mainwin.c:451
 msgid "/Show Equalizer"
 msgstr "/Equalizer weergeven"
 
-#: audacious/mainwin.c:435
+#: audacious/mainwin.c:454
 msgid "/Time Elapsed"
 msgstr "/Verstreken tijd"
 
-#: audacious/mainwin.c:437
+#: audacious/mainwin.c:456
 msgid "/Time Remaining"
 msgstr "/Resterende tijd"
 
-#: audacious/mainwin.c:440
+#: audacious/mainwin.c:459
 msgid "/Always On Top"
 msgstr "/Altijd op de voorgrond"
 
-#: audacious/mainwin.c:442
+#: audacious/mainwin.c:461
 msgid "/Put on All Workspaces"
 msgstr "/Op alle bureaubladen weergeven"
 
-#: audacious/mainwin.c:447
+#: audacious/mainwin.c:466
 msgid "/Roll up Player"
 msgstr "/Speler oprollen"
 
-#: audacious/mainwin.c:449
+#: audacious/mainwin.c:468
 msgid "/Roll up Playlist Editor"
 msgstr "/Speellijst oprollen"
 
-#: audacious/mainwin.c:451
+#: audacious/mainwin.c:470
 msgid "/Roll up Equalizer"
 msgstr "/Equalizer oprollen"
 
-#: audacious/mainwin.c:454
+#: audacious/mainwin.c:473
 msgid "/DoubleSize"
 msgstr "/Dubbele grootte"
 
-#: audacious/mainwin.c:456
+#: audacious/mainwin.c:475
 msgid "/Easy Move"
 msgstr "/Eenvoudig verplaatsen"
 
-#: audacious/mainwin.c:897
+#: audacious/mainwin.c:916
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:1122
+#: audacious/mainwin.c:1141
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: audacious/mainwin.c:1656
+#: audacious/mainwin.c:1675
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Ga naar tijd"
 
-#: audacious/mainwin.c:1677
+#: audacious/mainwin.c:1696
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minuten:seconden"
 
-#: audacious/mainwin.c:1687
+#: audacious/mainwin.c:1706
 msgid "Track length:"
 msgstr "Duur:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1772
+#: audacious/mainwin.c:1791
 msgid "Un_queue"
 msgstr "_Uit wachtrij verwijderen"
 
-#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154
+#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
 msgid "_Queue"
 msgstr "_In wachtrij plaatsen"
 
-#: audacious/mainwin.c:2079
+#: audacious/mainwin.c:2108
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Ga naar nummer"
 
-#: audacious/mainwin.c:2120
+#: audacious/mainwin.c:2149
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filter: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2325
+#: audacious/mainwin.c:2354
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Geef afspeellocatie op:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2533
+#: audacious/mainwin.c:2562
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "ZOEK NAAR: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369
+#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "VOLUME: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372
+#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "BALANS: %d%% LINKS"
 
-#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375
+#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "BALANS: MIDDEN"
 
-#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377
+#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "BALANS: %d%% RECHTS"
 
-#: audacious/mainwin.c:3143
+#: audacious/mainwin.c:3177
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "OPTIES-MENU"
 
-#: audacious/mainwin.c:3147
+#: audacious/mainwin.c:3181
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ALTIJD OP VOORGROND UITSCHAKELEN"
 
-#: audacious/mainwin.c:3149
+#: audacious/mainwin.c:3183
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ALTIJD OP VOORGROND INSCHAKELEN"
 
-#: audacious/mainwin.c:3152
+#: audacious/mainwin.c:3186
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "BESTANDSINFORMATIE BOX"
 
-#: audacious/mainwin.c:3156
+#: audacious/mainwin.c:3190
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "DUBBEL FORMAAT UIT"
 
-#: audacious/mainwin.c:3158
+#: audacious/mainwin.c:3192
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "DUBBEL FORMAAT AAN"
 
-#: audacious/mainwin.c:3161
+#: audacious/mainwin.c:3195
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "VISUALISATIE MENU"
 
-#: audacious/mainwin.c:3209
+#: audacious/mainwin.c:3243
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -970,7 +1024,7 @@
 "\n"
 "Geen CD aanwezig of de aanwezige CD is geen audio CD.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3226
+#: audacious/mainwin.c:3260
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -986,90 +1040,90 @@
 "2. Geen andere programma's de geluidskaart blokkeren\n"
 "3. Uw geluidskaart juist geconfigureerd is\n"
 
-#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372
+#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
 msgid "Appearance"
 msgstr "Uiterlijk"
 
-#: audacious/prefswin.c:98
-msgid "Audio"
-msgstr "Geluid"
-
 #: audacious/prefswin.c:99
+msgid "Audio"
+msgstr "Geluid"
+
+#: audacious/prefswin.c:100
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Verbindingen"
 
-#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizer"
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651
+#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
 msgid "Mouse"
 msgstr "Muis"
 
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530
 msgid "Playlist"
 msgstr "Speellijst"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693
+#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: audacious/prefswin.c:109
+#: audacious/prefswin.c:110
 msgid "Artist"
 msgstr "Artiest"
 
-#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: audacious/prefswin.c:111
+#: audacious/prefswin.c:112
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: audacious/prefswin.c:112
+#: audacious/prefswin.c:113
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Nummer"
 
-#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: audacious/prefswin.c:115
+#: audacious/prefswin.c:116
 msgid "Filepath"
 msgstr "Bestandslocatie"
 
-#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "Jaar"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "Opmerking"
 
-#: audacious/prefswin.c:139
+#: audacious/prefswin.c:140
 msgid "localhost"
 msgstr "locale machine"
 
-#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628
-#: audacious/prefswin.c:724
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "Actief"
 
-#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644
-#: audacious/prefswin.c:740
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "Beschrijving"
 
-#: audacious/prefswin.c:1805
+#: audacious/prefswin.c:1806
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
 #  load the interface
-#: audacious/prefswin.c:2266
+#: audacious/prefswin.c:2361
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Instellingen venster"
 
@@ -1089,305 +1143,320 @@
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr "Nummer-info popup"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139
+#: audacious/ui_playlist.c:138
 #, fuzzy
 msgid "New List"
 msgstr "/Nieuwe lijst"
 
 #  -r, --rew switch
-#: audacious/ui_playlist.c:137
+#: audacious/ui_playlist.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Creates a new playlist."
 msgstr "Scheidingslijnen in de speellijst weergeven"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:140
+#: audacious/ui_playlist.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Load List"
+msgstr "/Lijst laden"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr "Metadata laden zodra het bestand wordt weergegeven in de speellijst"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_playlist.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/Lijst opslaan"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Saves the selected playlist."
-msgstr "Kies het lettertype voor de speellijst:"
-
 #: audacious/ui_playlist.c:145
 #, fuzzy
+msgid "Saves the selected playlist."
+msgstr "Kies het lettertype voor de speellijst:"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:147
+#, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "/Standaardlijst Opslaan"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:146
+#: audacious/ui_playlist.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr "Gebruik XMMS-stijl bestandsdialoog ipv standaard"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:149
+#: audacious/ui_playlist.c:151
+msgid "List Manager"
+msgstr ""
+
+#  -e, --enqueue switch
+#: audacious/ui_playlist.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Opens the playlist manager."
+msgstr "Speellijst niet wissen"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Refresh List"
 msgstr "Skin-lijst verversen"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:150
+#: audacious/ui_playlist.c:156
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_playlist.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Search and Select"
 msgstr "Zoekdiepte: "
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_playlist.c:162
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:159
+#: audacious/ui_playlist.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "/Selectie omkeren"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:160
+#: audacious/ui_playlist.c:166
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecteer alles"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:164
+#: audacious/ui_playlist.c:170
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Select None"
-msgstr "/Deselecteer alles"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:168
-msgid "Deselects all of the playlist entries."
-msgstr ""
-
 #: audacious/ui_playlist.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Clear Queue"
-msgstr "/Wachtrij wissen"
+msgid "Select None"
+msgstr "/Deselecteer alles"
 
 #: audacious/ui_playlist.c:174
+msgid "Deselects all of the playlist entries."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Clear Queue"
+msgstr "/Wachtrij wissen"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:180
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:177
+#: audacious/ui_playlist.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "/Ontoegankelijke bestanden wissen"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:178
+#: audacious/ui_playlist.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "/Ontoegankelijke bestanden wissen"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:181
+#: audacious/ui_playlist.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "/Dubbele nummers wissen"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233
-#: audacious/ui_playlist.c:263
+#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
+#: audacious/ui_playlist.c:269
 #, fuzzy
 msgid "By Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_playlist.c:190
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241
-#: audacious/ui_playlist.c:271
+#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
+#: audacious/ui_playlist.c:277
 #, fuzzy
 msgid "By Filename"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:188
+#: audacious/ui_playlist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "/Dubbele nummers wissen/Op locatie en bestandsnaam"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245
-#: audacious/ui_playlist.c:275
+#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
+#: audacious/ui_playlist.c:281
 #, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "/Lijst sorteren/Op locatie en bestandsnaam"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:192
+#: audacious/ui_playlist.c:198
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:195
+#: audacious/ui_playlist.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "/Alles wissen"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:196
+#: audacious/ui_playlist.c:202
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:199
+#: audacious/ui_playlist.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "/Selectie behouden"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:200
+#: audacious/ui_playlist.c:206
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:203
+#: audacious/ui_playlist.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "/Selectie wissen"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:204
+#: audacious/ui_playlist.c:210
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_playlist.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Add CD..."
 msgstr "/CD toevoegen..."
 
 #  -e, --enqueue switch
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_playlist.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Adds a CD to the playlist."
 msgstr "Speellijst niet wissen"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:213
+#: audacious/ui_playlist.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Add Internet Address..."
 msgstr "/Internet adres toevoegen..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:214
+#: audacious/ui_playlist.c:220
 msgid "Adds a remote track to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:217
+#: audacious/ui_playlist.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Add Files..."
 msgstr "/Bestanden toevoegen..."
 
 #  -e, --enqueue switch
-#: audacious/ui_playlist.c:218
+#: audacious/ui_playlist.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Adds files to the playlist."
 msgstr "Speellijst niet wissen"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:223
+#: audacious/ui_playlist.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Randomize List"
 msgstr "/Willekeurig verdelen"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:224
+#: audacious/ui_playlist.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "/Willekeurig verdelen"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:227
+#: audacious/ui_playlist.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/Omdraaien"
 
 #  -e, --enqueue switch
-#: audacious/ui_playlist.c:228
+#: audacious/ui_playlist.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "Speellijst niet wissen"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:231
+#: audacious/ui_playlist.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "/Lijst sorteren"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264
+#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "/Lijst sorteren/Op titel"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "Artiest"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268
+#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "/Lijst sorteren/Op artiest"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272
+#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "/Lijst sorteren/Op bestandsnaam"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276
+#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279
+#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280
+#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283
+#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284
+#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "/Lijst sorteren/Op tracknummer"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287
+#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "/Lijst sorteren/Op volgorde afspeellijst"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288
+#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "/Lijst sorteren/Op volgorde afspeellijst"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:261
+#: audacious/ui_playlist.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/Selectie sorteren"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_playlist.c:299
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/Nummer details weergeven"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_playlist.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Displays track information."
 msgstr "Nummer-informatie:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:297
+#: audacious/ui_playlist.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/In de wachtrij zetten"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:298
+#: audacious/ui_playlist.c:304
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:722
+#: audacious/ui_playlist.c:728
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1395,48 +1464,48 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:729
+#: audacious/ui_playlist.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "Titel"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:741
 msgid "Album name: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Artiest"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Bestandsnaam:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:754
+#: audacious/ui_playlist.c:760
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:757
+#: audacious/ui_playlist.c:763
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:766
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:998
+#: audacious/ui_playlist.c:1004
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Fout bij wegschrijven afspeellijst \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1019
+#: audacious/ui_playlist.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s bestaat reeds. Wilt u doorgaan?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1033
+#: audacious/ui_playlist.c:1039
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1447,50 +1516,46 @@
 "\n"
 "Onbekend bestandstype voor '%s'.\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1186
+#: audacious/ui_playlist.c:1192
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Afspeellijst laden"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1199
+#: audacious/ui_playlist.c:1205
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Afspeellijst opslaan"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1949
+#: audacious/ui_playlist.c:1955
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Audacious afspeellijst-editor"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:922
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Toevoegen/Bestanden openen venster"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:977
 msgid "Open Files"
 msgstr "Bestanden openen"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:981
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Sluit venster bij openen"
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Bestanden toevoegen"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:995
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Sluit venster bij toevoegen"
 
-#: audacious/util.c:1202
+#: audacious/util.c:1173
 msgid "Play files"
 msgstr "Bestanden afspelen"
 
-#: audacious/util.c:1204
+#: audacious/util.c:1175
 msgid "Load files"
 msgstr "Bestanden laden"
 
-#: audacious/util.c:1508
-msgid "  (invalid UTF-8)"
-msgstr "  (ongeldige UTF-8)"
-
 #: audacious/playback.c:225
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
@@ -1611,143 +1676,143 @@
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>S_kin</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:866
+#: audacious/glade/prefswin.glade:893
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Lettertypen</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:921
+#: audacious/glade/prefswin.glade:948
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Speler:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:964
+#: audacious/glade/prefswin.glade:991
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "_Afspeellijst:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1066
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1093
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Gebruik bitmapfonts (mits beschikbaar)"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1127
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Diversen</b>"
 
 #  -r, --rew switch
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1148
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1175
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Positienummers in de speellijst weergeven"
 
 #  -r, --rew switch
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1183
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1210
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Scheidingslijnen in de speellijst weergeven"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1218
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1245
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Gebruik muiscursors van skin"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1254
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1281
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr "Toon vensterdecoraties"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1262
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1289
 msgid "Show window manager decorations"
 msgstr "Toon vensterdecoraties"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1263
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1290
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr "Dit laat de venster-beheerder decoraties om de vensters tekenen."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1294
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1321
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr "Gebruik XMMS-stijl bestandsdialoog ipv standaard"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1330
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1357
 msgid "Enable playlist transparency"
 msgstr "Gebruik doorzichtige speellijst"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1419
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1446
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Muiswiel</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1467
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1494
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "Muiswiel verandert het volume met"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1495
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1522
 msgid "percent"
 msgstr "procent"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1550
 msgid "Scrolls playlist by"
 msgstr "Muiswiel scrollt de speellijst met"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1576
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1603
 msgid "lines"
 msgstr "regels"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1698
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1725
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Bestandsnaam</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1765
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Converteer underscores naar spaties"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1773
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1800
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Converteer %20 naar spaties"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1835
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1869
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Metadata</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Metadata van speellijsten en bestanden laden"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1950
 msgid "On load"
 msgstr "Bij laden"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1972
 msgid "On display"
 msgstr "Bij weergave"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2002
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr "Terugvallen op karakter-encodings:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2071
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr "Automatische karakter-encoding detector ingeschakeld voor:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2127
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Bestandsvenster</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2168
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 "Ververs altijd de mapinhoud bij het openen van het bestandsvenster, niet "
 "noodzakelijk als Gnome VFS actief is."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2202
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Nummer weergave</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2250
 msgid "Title format:"
 msgstr "Titelformaat:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2278
 msgid "Custom string:"
 msgstr "Handmatige instelling:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2329
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -1765,59 +1830,59 @@
 "ALBUM - TITEL\n"
 "Aanpassen"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2401
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Popup-informatie</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2454
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "Popup-informatie tonen voor items in afspeellijst"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2589
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Opgeslagen equalizer standen</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2689
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Map voor standenbestand:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2717
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Extensie van standenbestand:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2765
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Beschikbare _Opgeslagen instellingen:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2945
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>Proxy-configuratie</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3003
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr "Proxy gebruiken"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3034
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "Proxy-hostnaam:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3062
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Proxy-poort:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3156
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Gebruik authenticatie voor proxy"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3187
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Proxy-gebruikersnaam:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3215
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Proxy-wachtwoord:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3331
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
@@ -1825,19 +1890,19 @@
 "<span size=\"small\">Het aanpassen van deze instellingen vereist een "
 "herstart van Audacious.</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3387
 msgid "label65"
 msgstr "label65"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3428
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Geluidssysteem</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3482
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "Huidige uitvoer-plugin:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3550
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1850,27 +1915,27 @@
 "Gelieve er rekening mee te houden dat overdreven grote waardes de prestaties "
 "van Audacious sterk kunnen verminderen.</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3553
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3580
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Bufferomvang:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3677
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3704
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Instellingen uitvoer-plugin"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3752
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3779
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Informatie over uitvoer-plugin"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3804
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3831
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>Formaat-detectie</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3872
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "Detecteer bestandsformaat op het laatste moment."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3879
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3906
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
@@ -1881,41 +1946,41 @@
 "afspelen bepaald. Dit kan een rommelige afspeellijst opleveren, maar "
 "versnelt het inladen van bestanden aanzienlijk."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3881
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3908
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3915
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3942
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Afspelen</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3956
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3983
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "Afspeelpositie onthouden"
 
 #  -e, --enqueue switch
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4019
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Niet vooruitlopen in de speellijst"
 
 #  -u, --pause switch
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4027
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4054
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Pauzeer tussen nummers"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4092
 msgid "Pause for"
 msgstr "Pauzeer voor"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4111
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4138
 msgid "seconds"
 msgstr "seconden"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4151
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4178
 msgid "label76"
 msgstr "label76"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4289
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4316
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -1925,26 +1990,49 @@
 "bestandsnaam gekeken. Deze woorden kunnen hier worden opgegeven, gescheiden "
 "door komma's."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4344
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
 msgid "Include:"
 msgstr "Zoeken naar:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4372
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4399
 msgid "Exclude:"
 msgstr "Uitsluiten:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4441
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4468
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "Recursief zoeken naar covers"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4479
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4506
 msgid "Search depth: "
 msgstr "Zoekdiepte: "
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4545
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4572
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr "Cover per bestand"
 
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4633
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4656
+msgid ""
+"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
+"sliders below will allow you to do this."
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4752
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4780
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Grieks:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4808
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93
 msgid "PREAMP"
 msgstr "Voorsterker"
@@ -2017,6 +2105,42 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Geef \"...\" alleen weer wanneer element %n beschikbaar is"
 
+#~ msgid "Chinese:"
+#~ msgstr "Chinees:"
+
+#~ msgid "/Load/Preset"
+#~ msgstr "/Laden/Stand"
+
+#~ msgid "/Load/Default"
+#~ msgstr "/Laden/Standaard stand"
+
+#~ msgid "/Load/Zero"
+#~ msgstr "/Laden/Neutrale stand"
+
+#~ msgid "/Save/Preset"
+#~ msgstr "/Opslaan/Huidige stand"
+
+#~ msgid "/Save/Default"
+#~ msgstr "/Opslaan/Als standaard stand"
+
+#~ msgid "/Save/To file"
+#~ msgstr "/Opslaan/Als bestand"
+
+#~ msgid "/Delete/Preset"
+#~ msgstr "/Wissen/Stand"
+
+#~ msgid "Load auto-preset"
+#~ msgstr "Automatische standen laden"
+
+#~ msgid "Load equalizer preset"
+#~ msgstr "Equalizer standen laden"
+
+#~ msgid "Delete auto-preset"
+#~ msgstr "Automatische standen wissen"
+
+#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
+#~ msgstr "  (ongeldige UTF-8)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Received SIGSEGV\n"
@@ -2043,9 +2167,6 @@
 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
 #~ msgstr "/Dubbele nummers wissen/Op bestandsnaam"
 
-#~ msgid "/Load List"
-#~ msgstr "/Lijst laden"
-
 #~ msgid "/Update View"
 #~ msgstr "/Verversen"
 
--- a/po/pl.po	Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800
+++ b/po/pl.po	Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacious\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:47+0000\n"
 "Last-Translator: Wojciech Myrda <vojcek@tlen.pl>\n"
 "Language-Team:\n"
@@ -22,11 +22,11 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317
+#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Informacje o Audacious"
 
-#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362
+#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367
 msgid "Credits"
 msgstr "Zasługi"
 
@@ -47,251 +47,279 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Twórcy podstaw aplikacji Audacious:"
 
-#: audacious/credits.c:62
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Grafika:"
 
-#: audacious/credits.c:67
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Domyślna skóra:"
 
-#: audacious/credits.c:72
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Twórcy pluginów"
 
-#: audacious/credits.c:83
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:98
+#: audacious/credits.c:99
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Programiści wersji 0.1.x"
 
-#: audacious/credits.c:104
+#: audacious/credits.c:105
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Programiści BMP"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Brazylijski - Portugalski"
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr "Bretoński"
 
-#: audacious/credits.c:142
-msgid "Chinese:"
-msgstr "Chiński:"
-
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Czech:"
 msgstr "Czeski:"
 
+#: audacious/credits.c:146
+msgid "Dutch:"
+msgstr "Holenderski"
+
 #: audacious/credits.c:150
-msgid "Dutch:"
-msgstr "Holenderski"
-
-#: audacious/credits.c:154
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Fiński:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/credits.c:153
 msgid "French:"
 msgstr "Francuski:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:156
 msgid "German:"
 msgstr "Niemiecki:"
 
-#: audacious/credits.c:164
-msgid "Georgian: "
+#: audacious/credits.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Georgian:"
 msgstr "Gruziński:"
 
-#: audacious/credits.c:167
+#: audacious/credits.c:163
 msgid "Greek:"
 msgstr "Grecki:"
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/credits.c:168
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hinduski"
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/credits.c:171
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Węgierski"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:174
 msgid "Italian:"
 msgstr "Włoski:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japoński:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/credits.c:181
 msgid "Korean:"
 msgstr "Koreański:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/credits.c:184
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Litewski:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/credits.c:187
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Macedoński"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:190
 msgid "Polish:"
 msgstr "Polski:"
 
-#: audacious/credits.c:198
+#: audacious/credits.c:193
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Rumuński:"
 
-#: audacious/credits.c:201
+#: audacious/credits.c:196
 msgid "Russian:"
 msgstr "Rosyjski:"
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/credits.c:199
+msgid "Serbian (Latin):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Serbian (Cyrillic):"
+msgstr "Cyrylica (MacCyrillic)"
+
+#: audacious/credits.c:205
+msgid "Simplified Chinese:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:208
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Słowacki:"
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/credits.c:211
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Hiszpański:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/credits.c:214
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Szwedzki:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/credits.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Traditional Chinese:"
+msgstr "Dodanie ciszy"
+
+#: audacious/credits.c:220
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ukraiński:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/credits.c:223
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Walijski:"
 
-#: audacious/credits.c:366
+#: audacious/credits.c:371
 msgid "Translators"
 msgstr "Lokalizacja"
 
+#: audacious/equalizer.c:112
+msgid "Load"
+msgstr "Wczytaj"
+
+#: audacious/equalizer.c:113
+msgid "Import"
+msgstr "Importuj"
+
+#: audacious/equalizer.c:114
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: audacious/equalizer.c:115
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
+#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606
+msgid "Preset"
+msgstr "Ustawienie"
+
 #: audacious/equalizer.c:119
-msgid "/Load"
-msgstr "/Wczytaj"
-
-#: audacious/equalizer.c:120
-msgid "/Load/Preset"
-msgstr "/Wczytaj/Ustawienie"
-
-#: audacious/equalizer.c:122
-msgid "/Load/Auto-load preset"
-msgstr "/Wczytaj/Automatyczne ustawienie"
+msgid "Load preset"
+msgstr "Wczytywanie ustawienia"
+
+#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
+#: audacious/equalizer.c:183
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "Automatycznie wczytane ustawienie"
 
 #: audacious/equalizer.c:124
-msgid "/Load/Default"
-msgstr "/Wczytaj/Domyślne"
-
-#: audacious/equalizer.c:127
-msgid "/Load/Zero"
-msgstr "/Wczytaj/Wyzeruj"
-
-#: audacious/equalizer.c:130
-msgid "/Load/From file"
-msgstr "/Wczytaj/Z pliku"
-
-#: audacious/equalizer.c:132
-msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
-msgstr "/Wczytaj/Z pliku WinAMP EQF"
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/Wczytaj/Automatyczne ustawienie"
+
+#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
+msgid "Default"
+msgstr "Domyślne"
+
+#: audacious/equalizer.c:129
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/equalizer.c:133
+msgid "Zero"
+msgstr "Wyzeruj"
 
 #: audacious/equalizer.c:134
-msgid "/Import"
-msgstr "/Importuj"
-
-#: audacious/equalizer.c:135
-msgid "/Import/WinAMP Presets"
-msgstr "/Importuj/Ustawienia WinAMP"
-
-#: audacious/equalizer.c:137
-msgid "/Save"
-msgstr "/Zapisz"
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Zapis ustawienia korektora"
 
 #: audacious/equalizer.c:138
-msgid "/Save/Preset"
-msgstr "/Zapisz/Ustawienie"
-
-#: audacious/equalizer.c:140
-msgid "/Save/Auto-load preset"
-msgstr "/Zapisz/Automatycznie wczytywane ustawienie"
-
-#: audacious/equalizer.c:142
-msgid "/Save/Default"
-msgstr "/Zapisz/Domyślne"
-
-#: audacious/equalizer.c:145
-msgid "/Save/To file"
-msgstr "/Zapisz/Do pliku"
-
-#: audacious/equalizer.c:147
-msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
-msgstr "/Zapisz/Do pliku WinAMP EQF"
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/Wczytaj/Z pliku"
+
+#: audacious/equalizer.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Wczytywanie ustawienia"
+
+#: audacious/equalizer.c:143
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "Z pliku WinAMP EQF"
+
+#: audacious/equalizer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/Wczytaj/Z pliku WinAMP EQF"
+
+#: audacious/equalizer.c:148
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "Ustawienia WinAMPa"
 
 #: audacious/equalizer.c:149
-msgid "/Delete"
-msgstr "/Usuń"
-
-#: audacious/equalizer.c:150
-msgid "/Delete/Preset"
-msgstr "/Usuń/Ustawienie"
-
-#: audacious/equalizer.c:152
-msgid "/Delete/Auto-load preset"
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/Importuj/Ustawienia WinAMP"
+
+#: audacious/equalizer.c:154
+msgid "Save preset"
+msgstr "Zapisywanie ustawienia"
+
+#: audacious/equalizer.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/Zapisz/Automatycznie wczytywane ustawienie"
+
+#: audacious/equalizer.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Zapis automatycznego ustawienia"
+
+#: audacious/equalizer.c:168
+msgid "To file"
+msgstr "Do pliku"
+
+#: audacious/equalizer.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Zapisywanie ustawienia"
+
+#: audacious/equalizer.c:173
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "Do pliku WinAMP EQF"
+
+#: audacious/equalizer.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/Zapisz/Do pliku WinAMP EQF"
+
+#: audacious/equalizer.c:179
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Usunięcie ustawienia"
+
+#: audacious/equalizer.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "/Usuń/Automatycznie wczytywane ustawienie"
 
-#: audacious/equalizer.c:815
+#: audacious/equalizer.c:875
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "Korektor graficzny Audacious"
 
-#: audacious/equalizer.c:1483
-msgid "Preset"
-msgstr "Ustawienie"
-
-#: audacious/equalizer.c:1528
+#: audacious/equalizer.c:1671
 msgid "Presets"
 msgstr "Ustawienia"
 
-#: audacious/equalizer.c:1592
-msgid "Load preset"
-msgstr "Wczytywanie ustawienia"
-
-#: audacious/equalizer.c:1608
-msgid "Load auto-preset"
-msgstr "Wczytywanie automatycznego ustawienia"
-
-#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640
-#: audacious/equalizer.c:1647
-msgid "Load equalizer preset"
-msgstr "Wczytywanie ustawień korektora"
-
-#: audacious/equalizer.c:1656
-msgid "Save preset"
-msgstr "Zapisywanie ustawienia"
-
-#: audacious/equalizer.c:1676
-msgid "Save auto-preset"
-msgstr "Zapis automatycznego ustawienia"
-
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732
-msgid "Save equalizer preset"
-msgstr "Zapis ustawienia korektora"
-
-#: audacious/equalizer.c:1741
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Usunięcie ustawienia"
-
-#: audacious/equalizer.c:1759
-msgid "Delete auto-preset"
-msgstr "Usunięcie automatycznego ustawienia"
-
 #: audacious/getopt.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -380,8 +408,8 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Pokaż _szczegóły"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482
-#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755
+#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
@@ -408,17 +436,17 @@
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Nie można utworzyć pliku dziennika (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899
-#: audacious/mainwin.c:3735
+#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
+#: audacious/mainwin.c:3769
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/main.c:452
+#: audacious/main.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Nie można utworzyć folderu (%s) %s"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:791
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -430,71 +458,71 @@
 "Opcje:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:734
+#: audacious/main.c:796
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Wyświetla ten tekst i zamyka program"
 
-#: audacious/main.c:737
+#: audacious/main.c:799
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Wybierz sesje Audacious (Standardowa: 0)"
 
-#: audacious/main.c:740
+#: audacious/main.c:802
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Przeskakuje do poprzedniego utworu na liście odtwarzania"
 
-#: audacious/main.c:743
+#: audacious/main.c:805
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Rozpoczyna odtwarzanie bieżącej listy odtwarzania"
 
-#: audacious/main.c:746
+#: audacious/main.c:808
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Wstrzymuje bieżący utwór"
 
-#: audacious/main.c:749
+#: audacious/main.c:811
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Zatrzymuje bieżący utwór"
 
-#: audacious/main.c:752
+#: audacious/main.c:814
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Wstrzymuje, jeśli odtwarzany jest utwór, w przeciwnym razie wznawia"
 
-#: audacious/main.c:755
+#: audacious/main.c:817
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Przechodzi do następnego utworu na liście odtwarzania"
 
-#: audacious/main.c:758
+#: audacious/main.c:820
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr "Wyświetl okno dialogowe Skocz do pliku"
 
-#: audacious/main.c:761
+#: audacious/main.c:823
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Nie czyści listy odtwarzania"
 
-#: audacious/main.c:764
+#: audacious/main.c:826
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Wyświetla główne okno"
 
-#: audacious/main.c:767
+#: audacious/main.c:829
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Aktywuj Audacious"
 
-#: audacious/main.c:770
+#: audacious/main.c:832
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "ID poprzedniej sesji"
 
-#: audacious/main.c:773
+#: audacious/main.c:835
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:776
+#: audacious/main.c:838
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr "Wyłącz przechwytywanie błędół/ostrzerzeń (logowanie)"
 
-#: audacious/main.c:779
+#: audacious/main.c:841
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Wyświetla numer wersji i kończy działanie programu.\n"
 
-#: audacious/main.c:986
+#: audacious/main.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -504,10 +532,10 @@
 msgstr ""
 "<b><big>Nie można wgrać skóry.</big></b>\n"
 "\n"
-"Sprawdź czy skóra '%s' jest poprawna i czy domyślna skóra jest "
-"zainstalowana w '%s'\n"
-
-#: audacious/main.c:1033
+"Sprawdź czy skóra '%s' jest poprawna i czy domyślna skóra jest zainstalowana "
+"w '%s'\n"
+
+#: audacious/main.c:1095
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -516,7 +544,7 @@
 "Niestety Twoja wersja GTK+ (%d.%d.%d) nie działa z Audacious.\n"
 "Zainstaluj bibliotekę GTK+ %s lub nowszą.\n"
 
-#: audacious/main.c:1044
+#: audacious/main.c:1106
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -530,435 +558,453 @@
 "zanim \n"
 "zainstalowałeś LinuxThreads potrzebujesz przekompilować Glib & GTK+.\n"
 
-#: audacious/main.c:1063
+#: audacious/main.c:1125
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: Niemożna otworzyć trybu graficznego, zamknięcie.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382
+#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
 msgid "/View Track Details"
 msgstr "/Informacje o pliku"
 
-#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370
+#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
 msgid "/Jump to File"
 msgstr "/Skocz do pliku"
 
-#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444
+#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
 msgid "/Autoscroll Songname"
 msgstr "/Przewijanie tytułu utworu"
 
-#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348
+#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
 msgid "/Stop After Current Song"
 msgstr "/Zatrzymaj po bieżącym utworze"
 
-#: audacious/mainwin.c:264
+#: audacious/mainwin.c:276
 msgid "/Visualization Mode"
 msgstr "/Tryb wizualizacji"
 
-#: audacious/mainwin.c:265
+#: audacious/mainwin.c:277
 msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
 msgstr "/Tryb wizualizacji/Analizator"
 
-#: audacious/mainwin.c:267
+#: audacious/mainwin.c:279
 msgid "/Visualization Mode/Scope"
 msgstr "/Tryb wizualizacji/Sygnał"
 
-#: audacious/mainwin.c:269
+#: audacious/mainwin.c:281
 #, fuzzy
 msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
 msgstr "/Tryb wizualizacji/Sygnał"
 
-#: audacious/mainwin.c:271
+#: audacious/mainwin.c:283
 msgid "/Visualization Mode/Off"
 msgstr "/Tryb wizualizacji/Brak"
 
-#: audacious/mainwin.c:273
+#: audacious/mainwin.c:285
 msgid "/Analyzer Mode"
 msgstr "/Tryb analizatora"
 
-#: audacious/mainwin.c:274
+#: audacious/mainwin.c:286
 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
 msgstr "/Tryb analizatora/Zwykły"
 
-#: audacious/mainwin.c:276
+#: audacious/mainwin.c:288
 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
 msgstr "/Tryb analizatora/Ogień"
 
-#: audacious/mainwin.c:278
+#: audacious/mainwin.c:290
 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
 msgstr "/Tryb analizatora/Linie pionowe"
 
-#: audacious/mainwin.c:281
+#: audacious/mainwin.c:293
 msgid "/Analyzer Mode/Lines"
 msgstr "/Tryb analizatora/Linie"
 
-#: audacious/mainwin.c:283
+#: audacious/mainwin.c:295
 msgid "/Analyzer Mode/Bars"
 msgstr "/Tryb analizatora/Słupki"
 
-#: audacious/mainwin.c:286
+#: audacious/mainwin.c:298
 msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
 msgstr "/Tryb analizatora/Piki"
 
-#: audacious/mainwin.c:288
+#: audacious/mainwin.c:300
 msgid "/Scope Mode"
 msgstr "/Tryb sygnału"
 
-#: audacious/mainwin.c:289
+#: audacious/mainwin.c:301
 msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
 msgstr "/Tryb sygnału/Sygnał punktowany"
 
-#: audacious/mainwin.c:291
+#: audacious/mainwin.c:303
 msgid "/Scope Mode/Line Scope"
 msgstr "/Tryb sygnału/Sygnał liniowany"
 
-#: audacious/mainwin.c:293
+#: audacious/mainwin.c:305
 msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
 msgstr "/Tryb sygnału/Sygnał ciągły"
 
-#: audacious/mainwin.c:295
+#: audacious/mainwin.c:307
+msgid "/Voiceprint mode"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:308
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+msgstr "/Tryb analizatora/Zwykły"
+
+#: audacious/mainwin.c:310
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Fire"
+msgstr "/Tryb analizatora/Ogień"
+
+#: audacious/mainwin.c:312
+msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:314
 msgid "/WindowShade VU Mode"
 msgstr "/Wskaźnik sygnału"
 
-#: audacious/mainwin.c:296
+#: audacious/mainwin.c:315
 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
 msgstr "/Wskaźnik sygnału/Zwykły"
 
-#: audacious/mainwin.c:298
+#: audacious/mainwin.c:317
 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
 msgstr "/Wskaźnik sygnału/Gładki"
 
-#: audacious/mainwin.c:300
+#: audacious/mainwin.c:319
 msgid "/Refresh Rate"
 msgstr "/Częstość odświeżania"
 
-#: audacious/mainwin.c:301
+#: audacious/mainwin.c:320
 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
 msgstr "/Częstość odświeżania/Pełna (~50 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:303
+#: audacious/mainwin.c:322
 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
 msgstr "/Częstość odświeżania/Połowa (~25 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:305
+#: audacious/mainwin.c:324
 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
 msgstr "/Częstość odświeżania/Ćwiartka (~13 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:307
+#: audacious/mainwin.c:326
 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
 msgstr "/Częstość odświeżania/Ósemka (~6 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:309
+#: audacious/mainwin.c:328
 msgid "/Analyzer Falloff"
 msgstr "/Zanik analizatora"
 
-#: audacious/mainwin.c:310
+#: audacious/mainwin.c:329
 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
 msgstr "/Zanik analizatora/Najwolniejszy"
 
-#: audacious/mainwin.c:312
+#: audacious/mainwin.c:331
 msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
 msgstr "/Zanik analizatora/Wolny"
 
-#: audacious/mainwin.c:314
+#: audacious/mainwin.c:333
 msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
 msgstr "/Zanik analizatora/Średni"
 
-#: audacious/mainwin.c:316
+#: audacious/mainwin.c:335
 msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
 msgstr "/Zanik analizatora/Szybki"
 
-#: audacious/mainwin.c:318
+#: audacious/mainwin.c:337
 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
 msgstr "/Zanik analizatora/Najszybszy"
 
-#: audacious/mainwin.c:320
-msgid "/Peaks Falloff"
-msgstr "/Zanik pików"
-
-#: audacious/mainwin.c:321
-msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
-msgstr "/Zanik analizatora/Najwolniejszy"
-
-#: audacious/mainwin.c:323
-msgid "/Peaks Falloff/Slow"
-msgstr "/Zanik analizatora/Wolny"
-
-#: audacious/mainwin.c:325
-msgid "/Peaks Falloff/Medium"
-msgstr "/Zanik analizatora/Średni"
-
-#: audacious/mainwin.c:327
-msgid "/Peaks Falloff/Fast"
-msgstr "/Zanik analizatora/Szybki"
-
-#: audacious/mainwin.c:329
-msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
-msgstr "/Zanik analizatora/Najszybszy"
-
 #: audacious/mainwin.c:339
-msgid "/Play CD"
-msgstr "/Odtwórz Audio CD"
+msgid "/Peaks Falloff"
+msgstr "/Zanik pików"
+
+#: audacious/mainwin.c:340
+msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
+msgstr "/Zanik analizatora/Najwolniejszy"
 
 #: audacious/mainwin.c:342
+msgid "/Peaks Falloff/Slow"
+msgstr "/Zanik analizatora/Wolny"
+
+#: audacious/mainwin.c:344
+msgid "/Peaks Falloff/Medium"
+msgstr "/Zanik analizatora/Średni"
+
+#: audacious/mainwin.c:346
+msgid "/Peaks Falloff/Fast"
+msgstr "/Zanik analizatora/Szybki"
+
+#: audacious/mainwin.c:348
+msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
+msgstr "/Zanik analizatora/Najszybszy"
+
+#: audacious/mainwin.c:358
+msgid "/Play CD"
+msgstr "/Odtwórz Audio CD"
+
+#: audacious/mainwin.c:361
 msgid "/Repeat"
 msgstr "/Powtarzaj"
 
-#: audacious/mainwin.c:344
+#: audacious/mainwin.c:363
 msgid "/Shuffle"
 msgstr "/Losowo"
 
-#: audacious/mainwin.c:346
+#: audacious/mainwin.c:365
 msgid "/No Playlist Advance"
 msgstr "/Odtwarzaj pliki pojedynczo"
 
-#: audacious/mainwin.c:351
+#: audacious/mainwin.c:370
 msgid "/Play"
 msgstr "/Graj"
 
-#: audacious/mainwin.c:353
+#: audacious/mainwin.c:372
 msgid "/Pause"
 msgstr "/Wstrzymaj"
 
-#: audacious/mainwin.c:355
+#: audacious/mainwin.c:374
 msgid "/Stop"
 msgstr "/Zatrzymaj"
 
-#: audacious/mainwin.c:357
+#: audacious/mainwin.c:376
 msgid "/Previous"
 msgstr "/Poprzedni"
 
-#: audacious/mainwin.c:359
+#: audacious/mainwin.c:378
 msgid "/Next"
 msgstr "/Następny"
 
-#: audacious/mainwin.c:362
+#: audacious/mainwin.c:381
 msgid "/Jump to Playlist Start"
 msgstr "/Skocz do początku listy"
 
-#: audacious/mainwin.c:364
+#: audacious/mainwin.c:383
 msgid "/-"
 msgstr "/-"
 
-#: audacious/mainwin.c:365
+#: audacious/mainwin.c:384
 #, fuzzy
 msgid "/Set A-B"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
-#: audacious/mainwin.c:367
+#: audacious/mainwin.c:386
 #, fuzzy
 msgid "/Clear A-B"
 msgstr "/Wyczyść kolejkę"
 
-#: audacious/mainwin.c:372
+#: audacious/mainwin.c:391
 msgid "/Jump to Time"
 msgstr "/Skocz do czasu"
 
-#: audacious/mainwin.c:375
+#: audacious/mainwin.c:394
 #, fuzzy
 msgid "/New Playlist"
 msgstr "/Lista odtwarzania"
 
-#: audacious/mainwin.c:377
+#: audacious/mainwin.c:396
 #, fuzzy
 msgid "/Select Next Playlist"
 msgstr "Wybór czcionki listy odtwarzania:"
 
-#: audacious/mainwin.c:379
+#: audacious/mainwin.c:398
 #, fuzzy
 msgid "/Select Previous Playlist"
 msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według kolejności wpisu"
 
-#: audacious/mainwin.c:392
+#: audacious/mainwin.c:411
 msgid "/About Audacious"
 msgstr "Informacje o Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:395
+#: audacious/mainwin.c:414
 msgid "/Play File"
 msgstr "Odtwórz pliki"
 
-#: audacious/mainwin.c:397
+#: audacious/mainwin.c:416
 msgid "/Play Location"
 msgstr "Graj Położenie:"
 
-#: audacious/mainwin.c:400
+#: audacious/mainwin.c:419
 msgid "/V_isualization"
 msgstr "/Tryb wizualizacji"
 
-#: audacious/mainwin.c:401
+#: audacious/mainwin.c:420
 msgid "/_Playback"
 msgstr "/Odtwarzanie"
 
-#: audacious/mainwin.c:402
+#: audacious/mainwin.c:421
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Widok"
 
-#: audacious/mainwin.c:404
+#: audacious/mainwin.c:423
 msgid "/Preferences"
 msgstr "/_Ustawienia"
 
-#: audacious/mainwin.c:406
+#: audacious/mainwin.c:425
 msgid "/_Quit"
 msgstr "/_Zakończ"
 
-#: audacious/mainwin.c:416
+#: audacious/mainwin.c:435
 msgid "/Files..."
 msgstr "/Pliki..."
 
-#: audacious/mainwin.c:418
+#: audacious/mainwin.c:437
 msgid "/Internet location..."
 msgstr "Adres internetowy..."
 
-#: audacious/mainwin.c:428
+#: audacious/mainwin.c:447
 #, fuzzy
 msgid "/Show Player"
 msgstr "/Wyświetlaj listę odtwarzania"
 
-#: audacious/mainwin.c:430
+#: audacious/mainwin.c:449
 msgid "/Show Playlist Editor"
 msgstr "/Wyświetlaj listę odtwarzania"
 
-#: audacious/mainwin.c:432
+#: audacious/mainwin.c:451
 msgid "/Show Equalizer"
 msgstr "/Wyświetlaj korektor graficzny"
 
-#: audacious/mainwin.c:435
+#: audacious/mainwin.c:454
 msgid "/Time Elapsed"
 msgstr "/Miniony czas"
 
-#: audacious/mainwin.c:437
+#: audacious/mainwin.c:456
 msgid "/Time Remaining"
 msgstr "/Pozostały czas"
 
-#: audacious/mainwin.c:440
+#: audacious/mainwin.c:459
 msgid "/Always On Top"
 msgstr "/Zawsze na wierzchu"
 
-#: audacious/mainwin.c:442
+#: audacious/mainwin.c:461
 msgid "/Put on All Workspaces"
 msgstr "/Na wszystkich obszarach roboczych"
 
-#: audacious/mainwin.c:447
+#: audacious/mainwin.c:466
 msgid "/Roll up Player"
 msgstr "/Zwinięte okno główne"
 
-#: audacious/mainwin.c:449
+#: audacious/mainwin.c:468
 msgid "/Roll up Playlist Editor"
 msgstr "/Zwinięta lista odtwarzania"
 
-#: audacious/mainwin.c:451
+#: audacious/mainwin.c:470
 msgid "/Roll up Equalizer"
 msgstr "/Zwinięty korektor graficzny"
 
-#: audacious/mainwin.c:454
+#: audacious/mainwin.c:473
 msgid "/DoubleSize"
 msgstr "/Podwójny rozmiar"
 
-#: audacious/mainwin.c:456
+#: audacious/mainwin.c:475
 msgid "/Easy Move"
 msgstr "/Łatwe przesuwanie"
 
-#: audacious/mainwin.c:897
+#: audacious/mainwin.c:916
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:1122
+#: audacious/mainwin.c:1141
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: audacious/mainwin.c:1656
+#: audacious/mainwin.c:1675
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Skok do czasu"
 
-#: audacious/mainwin.c:1677
+#: audacious/mainwin.c:1696
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minuty:sekundy"
 
-#: audacious/mainwin.c:1687
+#: audacious/mainwin.c:1706
 msgid "Track length:"
 msgstr "Długość utworu:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1772
+#: audacious/mainwin.c:1791
 msgid "Un_queue"
 msgstr "O_dejmij z kolejki"
 
-#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154
+#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Dodaj do Kolejki"
 
-#: audacious/mainwin.c:2079
+#: audacious/mainwin.c:2108
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Skok do utworu"
 
-#: audacious/mainwin.c:2120
+#: audacious/mainwin.c:2149
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filtr: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2325
+#: audacious/mainwin.c:2354
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Wpisz lokalizację do gry:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2533
+#: audacious/mainwin.c:2562
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "SKOK DO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369
+#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "GŁOŚNOŚĆ: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372
+#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "BALANS: %d%% LEWY"
 
-#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375
+#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "BALANS: ŚRODEK"
 
-#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377
+#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "BALANS: %d%% PRAWY"
 
-#: audacious/mainwin.c:3143
+#: audacious/mainwin.c:3177
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "MENU OPCJI"
 
-#: audacious/mainwin.c:3147
+#: audacious/mainwin.c:3181
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "WYŁĄCZ ZAWSZE NA WIERZCHU"
 
-#: audacious/mainwin.c:3149
+#: audacious/mainwin.c:3183
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ZAWSZE NA WIERZCHU"
 
-#: audacious/mainwin.c:3152
+#: audacious/mainwin.c:3186
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "OKNO INFORMACJI PLIKU"
 
-#: audacious/mainwin.c:3156
+#: audacious/mainwin.c:3190
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "WYŁĄCZ PODWÓJNY ROZMIAR"
 
-#: audacious/mainwin.c:3158
+#: audacious/mainwin.c:3192
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "PODWÓJNY ROZMIAR"
 
-#: audacious/mainwin.c:3161
+#: audacious/mainwin.c:3195
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "MENU WIZUALIZACJI"
 
-#: audacious/mainwin.c:3209
+#: audacious/mainwin.c:3243
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -968,7 +1014,7 @@
 "\n"
 "Brak CD w trayu, lub włożona płytka nie jest audio CD.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3226
+#: audacious/mainwin.c:3260
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -984,89 +1030,89 @@
 "2. Żaden inny program nie blokuje karty dźwiękowej.\n"
 "3. Twoja karta dźwiękowa jest poprawnie skonfigurowana.\n"
 
-#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372
+#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
 msgid "Appearance"
 msgstr "Wygląd"
 
-#: audacious/prefswin.c:98
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
 #: audacious/prefswin.c:99
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: audacious/prefswin.c:100
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Sieć"
 
-#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Korektor graficzny"
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651
+#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mysz"
 
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista odtwarzania"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693
+#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
 msgid "Plugins"
 msgstr "Wtyczki"
 
-#: audacious/prefswin.c:109
+#: audacious/prefswin.c:110
 msgid "Artist"
 msgstr "Wykonawca"
 
-#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: audacious/prefswin.c:111
-msgid "Title"
-msgstr "Tytuł"
-
 #: audacious/prefswin.c:112
+msgid "Title"
+msgstr "Tytuł"
+
+#: audacious/prefswin.c:113
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Numer utworu"
 
-#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "Gatunek"
 
-#: audacious/prefswin.c:115
+#: audacious/prefswin.c:116
 msgid "Filepath"
 msgstr "Położenie pliku"
 
-#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentarz"
 
-#: audacious/prefswin.c:139
+#: audacious/prefswin.c:140
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628
-#: audacious/prefswin.c:724
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "Włączona"
 
-#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644
-#: audacious/prefswin.c:740
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: audacious/prefswin.c:1805
+#: audacious/prefswin.c:1806
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: audacious/prefswin.c:2266
+#: audacious/prefswin.c:2361
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Okno ustawień"
 
@@ -1087,300 +1133,314 @@
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139
+#: audacious/ui_playlist.c:138
 #, fuzzy
 msgid "New List"
 msgstr "/Nowa lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:137
+#: audacious/ui_playlist.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Creates a new playlist."
 msgstr "Zaktualizuj listę"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:140
+#: audacious/ui_playlist.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Load List"
+msgstr "/Wczytaj listę"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr "Pobieranie metadanych, kiedy utwór widoczny jest na liście odtwarzania"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_playlist.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/Zapisz listę"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:143
+#: audacious/ui_playlist.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "Wybór czcionki listy odtwarzania:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_playlist.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "/Zapisz Domyślną Listę"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:146
+#: audacious/ui_playlist.c:148
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:149
+#: audacious/ui_playlist.c:151
+msgid "List Manager"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Opens the playlist manager."
+msgstr "Nie czyści listy odtwarzania"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Refresh List"
 msgstr "Odśwież listę skór"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:150
+#: audacious/ui_playlist.c:156
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_playlist.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Search and Select"
 msgstr "Głębokość wyszukiwania: "
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_playlist.c:162
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:159
+#: audacious/ui_playlist.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "/Odwróć Zaznaczenie"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:160
+#: audacious/ui_playlist.c:166
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:164
+#: audacious/ui_playlist.c:170
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Select None"
-msgstr "/Wybierz Żaden"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:168
-msgid "Deselects all of the playlist entries."
-msgstr ""
-
 #: audacious/ui_playlist.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Clear Queue"
-msgstr "/Wyczyść kolejkę"
+msgid "Select None"
+msgstr "/Wybierz Żaden"
 
 #: audacious/ui_playlist.c:174
+msgid "Deselects all of the playlist entries."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Clear Queue"
+msgstr "/Wyczyść kolejkę"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:180
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:177
+#: audacious/ui_playlist.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "/Usuń Martwe Pliki"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:178
+#: audacious/ui_playlist.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "/Usuń Martwe Pliki"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:181
+#: audacious/ui_playlist.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "/Usuń Duplikaty"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233
-#: audacious/ui_playlist.c:263
+#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
+#: audacious/ui_playlist.c:269
 #, fuzzy
 msgid "By Title"
 msgstr "Tytuł"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_playlist.c:190
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241
-#: audacious/ui_playlist.c:271
+#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
+#: audacious/ui_playlist.c:277
 #, fuzzy
 msgid "By Filename"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:188
+#: audacious/ui_playlist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "/Usuń Duplikaty/Według położenia i nazwy pliku"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245
-#: audacious/ui_playlist.c:275
+#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
+#: audacious/ui_playlist.c:281
 #, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "/Sortuj listę/Według położenia i nazwy pliku"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:192
+#: audacious/ui_playlist.c:198
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:195
+#: audacious/ui_playlist.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "/Usuń Wszystkie"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:196
+#: audacious/ui_playlist.c:202
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:199
+#: audacious/ui_playlist.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "/Usuń Niezaznaczone"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:200
+#: audacious/ui_playlist.c:206
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Remove Selected"
-msgstr "/Usuń Zaznaczone"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:204
-msgid "Remove selected entries from the playlist."
-msgstr ""
-
 #: audacious/ui_playlist.c:209
 #, fuzzy
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "/Usuń Zaznaczone"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:210
+msgid "Remove selected entries from the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:215
+#, fuzzy
 msgid "Add CD..."
 msgstr "/Dodaj CD..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_playlist.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Adds a CD to the playlist."
 msgstr "Zaktualizuj listę"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:213
+#: audacious/ui_playlist.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Add Internet Address..."
 msgstr "/Dodaj Adres internetowy..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:214
+#: audacious/ui_playlist.c:220
 msgid "Adds a remote track to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Add Files..."
-msgstr "/Dodaj Pliki..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Adds files to the playlist."
-msgstr "Nie czyści listy odtwarzania"
-
 #: audacious/ui_playlist.c:223
 #, fuzzy
-msgid "Randomize List"
-msgstr "/Wymieszaj listę"
+msgid "Add Files..."
+msgstr "/Dodaj Pliki..."
 
 #: audacious/ui_playlist.c:224
 #, fuzzy
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr "Nie czyści listy odtwarzania"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Randomize List"
+msgstr "/Wymieszaj listę"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:230
+#, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "/Wymieszaj listę"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:227
+#: audacious/ui_playlist.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/Odwróć listę"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:228
+#: audacious/ui_playlist.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "Nie czyści listy odtwarzania"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:231
+#: audacious/ui_playlist.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "/Sortuj listę"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264
+#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "/Sortuj listę/Według tytułu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "Wykonawca"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268
+#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "/Sortuj listę/Według artysty"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272
+#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "/Sortuj listę/Według nazwy pliku"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276
+#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279
+#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr "Data"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280
+#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283
+#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "Numer utworu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284
+#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "/Sortuj listę/Według numeru utworu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287
+#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "Edytor listy BMP"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288
+#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "/Sortuj listę/Według kolejności wpisu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:261
+#: audacious/ui_playlist.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/Sortuj zaznaczone"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_playlist.c:299
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/Informacje o pliku"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_playlist.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Displays track information."
 msgstr "Uzyskanie utwóru:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:297
+#: audacious/ui_playlist.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/Dodaj do kolejki"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:298
+#: audacious/ui_playlist.c:304
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:722
+#: audacious/ui_playlist.c:728
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1388,49 +1448,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:729
+#: audacious/ui_playlist.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "Nazwy utworów:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Album name: "
 msgstr "Tryb Album"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Wykonawca:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nazwa pliku:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:754
+#: audacious/ui_playlist.c:760
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:757
+#: audacious/ui_playlist.c:763
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:766
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:998
+#: audacious/ui_playlist.c:1004
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Błąd zapisu listy utworów \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1019
+#: audacious/ui_playlist.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s już istnieje. Kontynuować?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1033
+#: audacious/ui_playlist.c:1039
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1441,52 +1501,48 @@
 "\n"
 "Typ pliku '%s' nieznany.\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1186
+#: audacious/ui_playlist.c:1192
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Wczytaj playlistę"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1199
+#: audacious/ui_playlist.c:1205
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Zapisywanie Playlisty"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1949
+#: audacious/ui_playlist.c:1955
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Edytor Playlisty Audacious"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:922
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Dodawanie plików"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:977
 msgid "Open Files"
 msgstr "Przytnij pliki"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:981
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Zamknij informację przy otwarciu"
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Dodaj pliki"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:995
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Zamknij informację przy dodaniu"
 
-#: audacious/util.c:1202
+#: audacious/util.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "Odtwórz pliki"
 
-#: audacious/util.c:1204
+#: audacious/util.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Wczytaj/Z pliku"
 
-#: audacious/util.c:1508
-msgid "  (invalid UTF-8)"
-msgstr " (nieprawidłowy UTF-8)"
-
 #: audacious/playback.c:225
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
@@ -1607,139 +1663,139 @@
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Skóra:</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:866
+#: audacious/glade/prefswin.glade:893
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Czcionki:</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:921
+#: audacious/glade/prefswin.glade:948
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Główne okno:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:964
+#: audacious/glade/prefswin.glade:991
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "_Lista odtwarzania:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1066
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1093
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Użyj fontów bitmap jeśli to możliwe"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1127
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Różne:</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1148
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1175
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Wyświetlanie numerów utworów na liście odtwarzania"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1183
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1210
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Wyświetlanie średników na liście odtwarzania"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1218
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1245
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Użyj własnych kursorów"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1254
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1281
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr "Pokaż dekoracje okien"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1262
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1289
 msgid "Show window manager decorations"
 msgstr "Pokaż dekoracje okien"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1263
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1290
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr "To włącza dekoracje okien menadżera okien."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1294
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1321
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr "Użyj styl okna wyboru plików jak w XMMS zamiast standardowego"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1330
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1357
 msgid "Enable playlist transparency"
 msgstr "Włącz przeźroczystość playlisty"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1419
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1446
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Opcje kółka myszy:</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1467
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1494
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "Kółko myszy zmienia głośność o"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1495
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1522
 msgid "percent"
 msgstr "procent"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1550
 msgid "Scrolls playlist by"
 msgstr "Kółko myszy przesuwa listę o"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1576
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1603
 msgid "lines"
 msgstr "wiersze"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1698
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1725
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Opcje nazw plików</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1765
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Zamiana podkreśleń na spacje"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1773
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1800
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Zamiana sekwencji %20 na spacje"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1835
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1869
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Opcje metadanych</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Pobieranie metadanych z list odtwarzania i plików"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1950
 msgid "On load"
 msgstr "Przy wgrywaniu"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1972
 msgid "On display"
 msgstr "Na żądanie"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2002
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr "Zastępcze kodowanie znaków:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2071
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr "Autodetekcja kodowania na:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2127
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Opcje Plików</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2168
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "Zawsze odśwież katalog otwierając okno dialogowe"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2202
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Przedstawienie Piosenki</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2250
 msgid "Title format:"
 msgstr "Format tytułu:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2278
 msgid "Custom string:"
 msgstr "Własny wpis"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2329
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -1757,59 +1813,59 @@
 "ALBUM - TYTUŁ\n"
 "Własny"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2401
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Informacja w dymkach</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2454
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "Pokaż informacje w dymkach dla wpisów na liście"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2589
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Ustawienia</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2689
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Folder pliku ustawień:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2717
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Rozszerzenie pliku ustawień:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2765
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Dostę_pne ustawienia:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2945
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>Konfiguracja Proxy</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3003
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr "Włącz ustawienia proxy"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3034
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "Nazwa proxy:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3062
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Port Proxy:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3156
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Użyj uwierzytelniania dla proxy"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3187
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Użytkownik proxy:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3215
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Hasło dla proxy:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3331
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
@@ -1817,19 +1873,19 @@
 "<span size=\"small\">Zmiana tych ustawień wymaga ponownego uruchomienia "
 "Audacious.</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3387
 msgid "label65"
 msgstr "label65"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3428
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>System Audio</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3482
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "Aktualna wty_czka wyjściowa:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3550
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1843,29 +1899,29 @@
 "Zwróć jednak uwagę, że ustawienie tej wartości za wysoko może powodować że "
 "Audacious będzie się słabo sprawował.</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3553
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3580
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Rozmiar bufora:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3677
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3704
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Wtyczka wyjściowa"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3752
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3779
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Konfiguracja wtyczki wyjściowej ESD"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3804
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3831
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>Autodetekcja Formatu</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3872
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "Rozpoznawaj format plików na życzenie, zamiast natychmiast."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3879
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3906
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
@@ -1877,40 +1933,40 @@
 "playlisty, które niebędą pózniej mogły być odtworzone, lecz znakomicie "
 "przyspieszy czas jej wgrywania."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3881
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3908
 #, fuzzy
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr "Nie usuwaj nazwy rozszerzenia pliku"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3915
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3942
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Odtwarzanie</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3956
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3983
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "Kontynuuj grę od włączenia"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4019
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Odtwarzanie utworów pojedynczo"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4027
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4054
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Przerwa między utworami"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4092
 msgid "Pause for"
 msgstr "Przerwij na"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4111
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4138
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4151
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4178
 msgid "label76"
 msgstr "label76"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4289
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4316
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -1920,26 +1976,50 @@
 "nazwach plików. Możesz określić te słowa w listach poniżej, oddzielonych "
 "średnikami"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4344
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
 msgid "Include:"
 msgstr "Użyj:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4372
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4399
 msgid "Exclude:"
 msgstr "Omiń:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4441
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4468
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "Rekurencyjnie szukaj okładek"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4479
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4506
 msgid "Search depth: "
 msgstr "Głębokość wyszukiwania: "
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4545
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4572
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4633
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4656
+msgid ""
+"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
+"sliders below will allow you to do this."
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4752
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4780
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Grecki:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4808
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Blues"
+
 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93
 msgid "PREAMP"
 msgstr "PRZEDWZM"
@@ -2012,6 +2092,54 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Pokaż \"...\" jedynie jeśli element %n jest obecny"
 
+#~ msgid "Chinese:"
+#~ msgstr "Chiński:"
+
+#~ msgid "/Load"
+#~ msgstr "/Wczytaj"
+
+#~ msgid "/Load/Preset"
+#~ msgstr "/Wczytaj/Ustawienie"
+
+#~ msgid "/Load/Default"
+#~ msgstr "/Wczytaj/Domyślne"
+
+#~ msgid "/Load/Zero"
+#~ msgstr "/Wczytaj/Wyzeruj"
+
+#~ msgid "/Import"
+#~ msgstr "/Importuj"
+
+#~ msgid "/Save"
+#~ msgstr "/Zapisz"
+
+#~ msgid "/Save/Preset"
+#~ msgstr "/Zapisz/Ustawienie"
+
+#~ msgid "/Save/Default"
+#~ msgstr "/Zapisz/Domyślne"
+
+#~ msgid "/Save/To file"
+#~ msgstr "/Zapisz/Do pliku"
+
+#~ msgid "/Delete"
+#~ msgstr "/Usuń"
+
+#~ msgid "/Delete/Preset"
+#~ msgstr "/Usuń/Ustawienie"
+
+#~ msgid "Load auto-preset"
+#~ msgstr "Wczytywanie automatycznego ustawienia"
+
+#~ msgid "Load equalizer preset"
+#~ msgstr "Wczytywanie ustawień korektora"
+
+#~ msgid "Delete auto-preset"
+#~ msgstr "Usunięcie automatycznego ustawienia"
+
+#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
+#~ msgstr " (nieprawidłowy UTF-8)"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -2037,9 +2165,6 @@
 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
 #~ msgstr "/Usuń Duplikaty/Według nazwy pliku"
 
-#~ msgid "/Load List"
-#~ msgstr "/Wczytaj listę"
-
 #~ msgid "/Update View"
 #~ msgstr "/Zaktualizuj Widok"
 
@@ -2757,9 +2882,6 @@
 #~ msgid "Croatian (MacCroatian)"
 #~ msgstr "Chorwacki (MacCroatian)"
 
-#~ msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-#~ msgstr "Cyrylica (MacCyrillic)"
-
 #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
 #~ msgstr "Cyrylica/Ukraiński (MacUkrainian)"
 
@@ -2927,9 +3049,6 @@
 #~ "Daisuke Shimamura\n"
 #~ "Odwiedź http://flac.sourceforge.net/"
 
-#~ msgid "Blues"
-#~ msgstr "Blues"
-
 #~ msgid "Classic Rock"
 #~ msgstr "Rock klasyczny"
 
@@ -3423,9 +3542,6 @@
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Gatunek:"
 
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Zapisz"
-
 #~ msgid "Remove Tag"
 #~ msgstr "Usuń Znacznik"
 
@@ -4081,9 +4197,6 @@
 #~ msgid "Default (%s)"
 #~ msgstr "Domyślnie (%s)"
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Domyślne"
-
 #~ msgid "OSS Driver configuration"
 #~ msgstr "Konfiguracja sterownika OSS"
 
@@ -4825,9 +4938,6 @@
 #~ msgid "About XMMS Crossfade Plugin"
 #~ msgstr "Informacje o wtyczce Crossfade"
 
-#~ msgid "Additional silence"
-#~ msgstr "Dodanie ciszy"
-
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Zaawansowane"
 
@@ -4850,18 +4960,12 @@
 #~ msgid "Custom (ms):"
 #~ msgstr "Rozmiar bufora (ms):"
 
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Usuń"
-
 #~ msgid "Enable volume control"
 #~ msgstr "Włącz zmianę głośności"
 
 #~ msgid "Limit OP buffer usage (ms):"
 #~ msgstr "Limituj użycie bufora OP (ms):"
 
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Wczytaj"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Mixing buffer size (ms):"
 #~ msgstr "Rozmiar bufora (ms):"
@@ -5086,27 +5190,6 @@
 #~ msgid "Really delete: \"%s\"?"
 #~ msgstr "Czy rzeczywiście usunąć \"%s\"?"
 
-#~ msgid "Auto-load preset"
-#~ msgstr "Automatycznie wczytane ustawienie"
-
-#~ msgid "Zero"
-#~ msgstr "Wyzeruj"
-
-#~ msgid "From WinAMP EQF file"
-#~ msgstr "Z pliku WinAMP EQF"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Importuj"
-
-#~ msgid "WinAMP presets"
-#~ msgstr "Ustawienia WinAMPa"
-
-#~ msgid "To file"
-#~ msgstr "Do pliku"
-
-#~ msgid "To WinAMP EQF file"
-#~ msgstr "Do pliku WinAMP EQF"
-
 #~ msgid "Smooth title scrolling in main window"
 #~ msgstr "Płynne przesuwanie tytułu utworu w głównym oknie"
 
--- a/po/pt_BR.po	Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800
+++ b/po/pt_BR.po	Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BMP 0.9.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-15 13:42-0200\n"
 "Last-Translator: Philipi Pinto <philipi@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
@@ -15,12 +15,12 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317
+#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322
 #, fuzzy
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Sobre o Plugin de áudio MPEG"
 
-#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362
+#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
@@ -42,262 +42,290 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Preferências do BMP"
 
-#: audacious/credits.c:62
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:67
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Skin padrão:"
 
-#: audacious/credits.c:72
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:83
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:98
+#: audacious/credits.c:99
 #, fuzzy
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Desenvolvedores:"
 
-#: audacious/credits.c:104
+#: audacious/credits.c:105
 #, fuzzy
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Desenvolvedores:"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:142
-msgid "Chinese:"
-msgstr "Chinês:"
-
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/credits.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Czech:"
 msgstr "Francês:"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Dueto"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/credits.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Espanhol:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/credits.c:153
 msgid "French:"
 msgstr "Francês:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:156
 msgid "German:"
 msgstr "Alemão:"
 
-#: audacious/credits.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Georgian: "
+#: audacious/credits.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Georgian:"
 msgstr "Alemão:"
 
-#: audacious/credits.c:167
+#: audacious/credits.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Greek:"
 msgstr "Gênero:"
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/credits.c:168
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/credits.c:171
 msgid "Hungarian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Italian:"
 msgstr "Lituano:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japonês:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/credits.c:181
 msgid "Korean:"
 msgstr "Coreano:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/credits.c:184
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Lituano:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/credits.c:187
 msgid "Macedonian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:190
 msgid "Polish:"
 msgstr "Polonês:"
 
-#: audacious/credits.c:198
+#: audacious/credits.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Lituano:"
 
-#: audacious/credits.c:201
+#: audacious/credits.c:196
 msgid "Russian:"
 msgstr "Russo:"
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/credits.c:199
+msgid "Serbian (Latin):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:202
+msgid "Serbian (Cyrillic):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:205
+msgid "Simplified Chinese:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:208
 msgid "Slovak:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/credits.c:211
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Espanhol:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/credits.c:214
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Sueco:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/credits.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Traditional Chinese:"
+msgstr "Com ajuda adicional de:"
+
+#: audacious/credits.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Organização:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/credits.c:223
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Galês:"
 
-#: audacious/credits.c:366
+#: audacious/credits.c:371
 msgid "Translators"
 msgstr "Tradutores"
 
+#: audacious/equalizer.c:112
+msgid "Load"
+msgstr "Carregar"
+
+#: audacious/equalizer.c:113
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: audacious/equalizer.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "/Salvar"
+
+#: audacious/equalizer.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "/Excluir"
+
+#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
+#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606
+msgid "Preset"
+msgstr "Preset"
+
 #: audacious/equalizer.c:119
-msgid "/Load"
-msgstr "/Carregar"
-
-#: audacious/equalizer.c:120
-msgid "/Load/Preset"
-msgstr "/Carregar/Preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:122
-msgid "/Load/Auto-load preset"
-msgstr "/Carregar/Auto-preset"
+msgid "Load preset"
+msgstr "Carregar preset"
+
+#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
+#: audacious/equalizer.c:183
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "Auto-carregar preset"
 
 #: audacious/equalizer.c:124
-msgid "/Load/Default"
-msgstr "/Carregar/Padrão"
-
-#: audacious/equalizer.c:127
-msgid "/Load/Zero"
-msgstr "/Carregar/Zero"
-
-#: audacious/equalizer.c:130
-msgid "/Load/From file"
-msgstr "/Carregar/Do arquivo"
-
-#: audacious/equalizer.c:132
-msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
-msgstr "/Carregar/À partir de arquivo EQF do Winamp"
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/Carregar/Auto-preset"
+
+#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
+
+#: audacious/equalizer.c:129
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/equalizer.c:133
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
 
 #: audacious/equalizer.c:134
-msgid "/Import"
-msgstr "/Importar"
-
-#: audacious/equalizer.c:135
-msgid "/Import/WinAMP Presets"
-msgstr "/Importar/Presets WinAMP"
-
-#: audacious/equalizer.c:137
-msgid "/Save"
-msgstr "/Salvar"
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Salvar preset do equalizador"
 
 #: audacious/equalizer.c:138
-msgid "/Save/Preset"
-msgstr "/Salvar/Preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:140
-msgid "/Save/Auto-load preset"
-msgstr "Salvar/Auto-preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:142
-msgid "/Save/Default"
-msgstr "/Salvar/Padrão"
-
-#: audacious/equalizer.c:145
-msgid "/Save/To file"
-msgstr "/Salvar/No arquivo"
-
-#: audacious/equalizer.c:147
-msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
-msgstr "/Salvar/Como arquivo EQF do WinAMP"
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/Carregar/Do arquivo"
+
+#: audacious/equalizer.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Carregar preset"
+
+#: audacious/equalizer.c:143
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "À partir de arquivo WinAMP EQF"
+
+#: audacious/equalizer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/Carregar/À partir de arquivo EQF do Winamp"
+
+#: audacious/equalizer.c:148
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "Presets WinAMP"
 
 #: audacious/equalizer.c:149
-msgid "/Delete"
-msgstr "/Excluir"
-
-#: audacious/equalizer.c:150
-msgid "/Delete/Preset"
-msgstr "/Excluir/Preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:152
-msgid "/Delete/Auto-load preset"
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/Importar/Presets WinAMP"
+
+#: audacious/equalizer.c:154
+msgid "Save preset"
+msgstr "Salvar preset"
+
+#: audacious/equalizer.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "Salvar/Auto-preset"
+
+#: audacious/equalizer.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Salvar auto-preset"
+
+#: audacious/equalizer.c:168
+msgid "To file"
+msgstr "Em arquivo"
+
+#: audacious/equalizer.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Salvar preset"
+
+#: audacious/equalizer.c:173
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "Em arquivo WinAMP EQF"
+
+#: audacious/equalizer.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/Salvar/Como arquivo EQF do WinAMP"
+
+#: audacious/equalizer.c:179
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Excluir preset"
+
+#: audacious/equalizer.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "/Excluir/Auto-preset"
 
-#: audacious/equalizer.c:815
+#: audacious/equalizer.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "Equalizador"
 
-#: audacious/equalizer.c:1483
-msgid "Preset"
-msgstr "Preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:1528
+#: audacious/equalizer.c:1671
 msgid "Presets"
 msgstr "Presets"
 
-#: audacious/equalizer.c:1592
-msgid "Load preset"
-msgstr "Carregar preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:1608
-msgid "Load auto-preset"
-msgstr "Carregar auto-preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640
-#: audacious/equalizer.c:1647
-msgid "Load equalizer preset"
-msgstr "Carregar preset do equalizador"
-
-#: audacious/equalizer.c:1656
-msgid "Save preset"
-msgstr "Salvar preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:1676
-msgid "Save auto-preset"
-msgstr "Salvar auto-preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732
-msgid "Save equalizer preset"
-msgstr "Salvar preset do equalizador"
-
-#: audacious/equalizer.c:1741
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Excluir preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:1759
-msgid "Delete auto-preset"
-msgstr "Excluir auto-preset"
-
 #: audacious/getopt.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -383,8 +411,8 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Mostrar mais _detalhes"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482
-#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755
+#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
@@ -411,17 +439,17 @@
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Não foi possível criar o arquivo de log (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899
-#: audacious/mainwin.c:3735
+#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
+#: audacious/mainwin.c:3769
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:452
+#: audacious/main.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Não foi possível criar o diretório (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:791
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
@@ -434,73 +462,73 @@
 "Opções:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:734
+#: audacious/main.c:796
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Mostrar este texto e sair"
 
-#: audacious/main.c:737
+#: audacious/main.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Selecione uma sessão BMP/XMMS (Padrão: 0)"
 
-#: audacious/main.c:740
+#: audacious/main.c:802
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Avançar em sentido inverso na lista de reprodução"
 
-#: audacious/main.c:743
+#: audacious/main.c:805
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Começar a tocar a lista de reprodução atual"
 
-#: audacious/main.c:746
+#: audacious/main.c:808
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Pausar a reprodução"
 
-#: audacious/main.c:749
+#: audacious/main.c:811
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Parar a reprodução"
 
-#: audacious/main.c:752
+#: audacious/main.c:814
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pausar ou tocar"
 
-#: audacious/main.c:755
+#: audacious/main.c:817
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Avançar na lista de reprodução"
 
-#: audacious/main.c:758
+#: audacious/main.c:820
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:761
+#: audacious/main.c:823
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Não limpar a lista de reprodução"
 
-#: audacious/main.c:764
+#: audacious/main.c:826
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Mostrar a janela principal"
 
-#: audacious/main.c:767
+#: audacious/main.c:829
 #, fuzzy
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Sobre o Plugin de áudio MPEG"
 
-#: audacious/main.c:770
+#: audacious/main.c:832
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "Usar a identidade da sessão anterior"
 
-#: audacious/main.c:773
+#: audacious/main.c:835
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:776
+#: audacious/main.c:838
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:779
+#: audacious/main.c:841
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Exibe o número de versão e sai\n"
 
-#: audacious/main.c:986
+#: audacious/main.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -513,7 +541,7 @@
 "Verifique se a skin em '%s'·é compatível e se a skin padrão está instalada "
 "em '%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1033
+#: audacious/main.c:1095
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -522,7 +550,7 @@
 "Desculpe, sua versão do GTK+ (%d.%d.%d) não funciona com o BMP\n"
 "Por favor, utilize a versão %s do GTK+ou mais nova.\n"
 
-#: audacious/main.c:1044
+#: audacious/main.c:1106
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -535,451 +563,469 @@
 "Se você usa um sistema Linux baseado em libc5 e instalou a Glib e GTK+ \n"
 "antes de instalar LinuxThreads você precisa recompilar a Glib e o GTK+.\n"
 
-#: audacious/main.c:1063
+#: audacious/main.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "BMP: Incapaz de abrir display, saindo."
 
-#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382
+#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
 msgid "/View Track Details"
 msgstr "/Ver detalhes da faixa"
 
-#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370
+#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
 msgid "/Jump to File"
 msgstr "/Ir para o arquivo"
 
-#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444
+#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
 msgid "/Autoscroll Songname"
 msgstr "/Autorolar o nome da música"
 
-#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348
+#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
 #, fuzzy
 msgid "/Stop After Current Song"
 msgstr "Parar a reprodução"
 
-#: audacious/mainwin.c:264
+#: audacious/mainwin.c:276
 msgid "/Visualization Mode"
 msgstr "/Modo de visualização"
 
-#: audacious/mainwin.c:265
+#: audacious/mainwin.c:277
 msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
 msgstr "/Modo de visualização/Barras verticais"
 
-#: audacious/mainwin.c:267
+#: audacious/mainwin.c:279
 msgid "/Visualization Mode/Scope"
 msgstr "/Modo de visualização/Ondas"
 
-#: audacious/mainwin.c:269
+#: audacious/mainwin.c:281
 #, fuzzy
 msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
 msgstr "/Modo de visualização/Ondas"
 
-#: audacious/mainwin.c:271
+#: audacious/mainwin.c:283
 msgid "/Visualization Mode/Off"
 msgstr "/Modo de visualização/Desligado"
 
-#: audacious/mainwin.c:273
+#: audacious/mainwin.c:285
 msgid "/Analyzer Mode"
 msgstr "/Modo Barras verticais"
 
-#: audacious/mainwin.c:274
+#: audacious/mainwin.c:286
 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
 msgstr "/Modo Barras verticais/Normal"
 
-#: audacious/mainwin.c:276
+#: audacious/mainwin.c:288
 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
 msgstr "/Modo Barras verticais/Chamas"
 
-#: audacious/mainwin.c:278
+#: audacious/mainwin.c:290
 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
 msgstr "/Modo Barras verticais/Linhas verticais"
 
-#: audacious/mainwin.c:281
+#: audacious/mainwin.c:293
 msgid "/Analyzer Mode/Lines"
 msgstr "/Modo Barras verticais/Linhas"
 
-#: audacious/mainwin.c:283
+#: audacious/mainwin.c:295
 msgid "/Analyzer Mode/Bars"
 msgstr "/Modo Barras verticais/Barras"
 
-#: audacious/mainwin.c:286
+#: audacious/mainwin.c:298
 msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
 msgstr "/Modo Barras verticais/Picos"
 
-#: audacious/mainwin.c:288
+#: audacious/mainwin.c:300
 msgid "/Scope Mode"
 msgstr "/Modo Ondas"
 
-#: audacious/mainwin.c:289
+#: audacious/mainwin.c:301
 msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
 msgstr "/Modo Ondas/Ondas em pontos"
 
-#: audacious/mainwin.c:291
+#: audacious/mainwin.c:303
 msgid "/Scope Mode/Line Scope"
 msgstr "/Modo Ondas/Ondas em linhas"
 
-#: audacious/mainwin.c:293
+#: audacious/mainwin.c:305
 msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
 msgstr "/Modo Ondas/Ondas sólidas"
 
-#: audacious/mainwin.c:295
+#: audacious/mainwin.c:307
+msgid "/Voiceprint mode"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:308
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+msgstr "/Modo Barras verticais/Normal"
+
+#: audacious/mainwin.c:310
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Fire"
+msgstr "/Modo Barras verticais/Chamas"
+
+#: audacious/mainwin.c:312
+msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:314
 msgid "/WindowShade VU Mode"
 msgstr "/Estilo de sombreamento da janela"
 
-#: audacious/mainwin.c:296
+#: audacious/mainwin.c:315
 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
 msgstr "/Estilo de sombreamento da janela/Normal"
 
-#: audacious/mainwin.c:298
+#: audacious/mainwin.c:317
 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
 msgstr "/Estilo de sombreamento da janela/Suave"
 
-#: audacious/mainwin.c:300
+#: audacious/mainwin.c:319
 msgid "/Refresh Rate"
 msgstr "/Taxa de atualização"
 
-#: audacious/mainwin.c:301
+#: audacious/mainwin.c:320
 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
 msgstr "/Taxa de atualização/Máxima (~50 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:303
+#: audacious/mainwin.c:322
 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
 msgstr "/Taxa de atualização/Metade (~25 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:305
+#: audacious/mainwin.c:324
 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
 msgstr "/Taxa de atualização/Um quarto (~13 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:307
+#: audacious/mainwin.c:326
 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
 msgstr "/Taxa de atualização/Um oitavo (~6 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:309
+#: audacious/mainwin.c:328
 msgid "/Analyzer Falloff"
 msgstr "/Velocidade de queda (Barras)"
 
-#: audacious/mainwin.c:310
+#: audacious/mainwin.c:329
 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
 msgstr "/Velocidade de queda (Barras)/Mais baixa"
 
-#: audacious/mainwin.c:312
+#: audacious/mainwin.c:331
 msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
 msgstr "/Velocidade de queda (Barras)/Baixa"
 
-#: audacious/mainwin.c:314
+#: audacious/mainwin.c:333
 msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
 msgstr "/Velocidade de queda (Barras)/Média"
 
-#: audacious/mainwin.c:316
+#: audacious/mainwin.c:335
 msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
 msgstr "/Velocidade de queda (Barras)/Alta"
 
-#: audacious/mainwin.c:318
+#: audacious/mainwin.c:337
 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
 msgstr "/Velocidade de queda (Barras)/Mais alta"
 
-#: audacious/mainwin.c:320
+#: audacious/mainwin.c:339
 msgid "/Peaks Falloff"
 msgstr "/Velocidade de queda (picos)"
 
-#: audacious/mainwin.c:321
+#: audacious/mainwin.c:340
 msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
 msgstr "/Velocidade de queda (picos)/Mais baixa"
 
-#: audacious/mainwin.c:323
+#: audacious/mainwin.c:342
 msgid "/Peaks Falloff/Slow"
 msgstr "/Velocidade de queda (picos)/Baixa"
 
-#: audacious/mainwin.c:325
+#: audacious/mainwin.c:344
 msgid "/Peaks Falloff/Medium"
 msgstr "/Velocidade de queda (picos)/Média"
 
-#: audacious/mainwin.c:327
+#: audacious/mainwin.c:346
 msgid "/Peaks Falloff/Fast"
 msgstr "/Velocidade de queda (picos)/Alta"
 
-#: audacious/mainwin.c:329
+#: audacious/mainwin.c:348
 msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
 msgstr "/Velocidade de queda (picos)/Mais alta"
 
-#: audacious/mainwin.c:339
+#: audacious/mainwin.c:358
 msgid "/Play CD"
 msgstr "/Tocar CD"
 
-#: audacious/mainwin.c:342
+#: audacious/mainwin.c:361
 msgid "/Repeat"
 msgstr "/Repetir"
 
-#: audacious/mainwin.c:344
+#: audacious/mainwin.c:363
 msgid "/Shuffle"
 msgstr "/Misturar"
 
-#: audacious/mainwin.c:346
+#: audacious/mainwin.c:365
 msgid "/No Playlist Advance"
 msgstr "/Não avançar na lista de reprodução"
 
-#: audacious/mainwin.c:351
+#: audacious/mainwin.c:370
 msgid "/Play"
 msgstr "/Tocar"
 
-#: audacious/mainwin.c:353
+#: audacious/mainwin.c:372
 msgid "/Pause"
 msgstr "/Pausar"
 
-#: audacious/mainwin.c:355
+#: audacious/mainwin.c:374
 msgid "/Stop"
 msgstr "/Parar"
 
-#: audacious/mainwin.c:357
+#: audacious/mainwin.c:376
 msgid "/Previous"
 msgstr "/Anterior"
 
-#: audacious/mainwin.c:359
+#: audacious/mainwin.c:378
 msgid "/Next"
 msgstr "/Próxima"
 
-#: audacious/mainwin.c:362
+#: audacious/mainwin.c:381
 msgid "/Jump to Playlist Start"
 msgstr "/Ir para o início da lista de reprodução"
 
-#: audacious/mainwin.c:364
+#: audacious/mainwin.c:383
 msgid "/-"
 msgstr "/-"
 
-#: audacious/mainwin.c:365
+#: audacious/mainwin.c:384
 #, fuzzy
 msgid "/Set A-B"
 msgstr "Selecionar tudo"
 
-#: audacious/mainwin.c:367
+#: audacious/mainwin.c:386
 #, fuzzy
 msgid "/Clear A-B"
 msgstr "/Limpar a fila"
 
-#: audacious/mainwin.c:372
+#: audacious/mainwin.c:391
 msgid "/Jump to Time"
 msgstr "/Ir para tempo"
 
-#: audacious/mainwin.c:375
+#: audacious/mainwin.c:394
 #, fuzzy
 msgid "/New Playlist"
 msgstr "/Lista de reprodução"
 
-#: audacious/mainwin.c:377
+#: audacious/mainwin.c:396
 #, fuzzy
 msgid "/Select Next Playlist"
 msgstr "Selecione a fonte da lista de reprodução:"
 
-#: audacious/mainwin.c:379
+#: audacious/mainwin.c:398
 #, fuzzy
 msgid "/Select Previous Playlist"
 msgstr "/Ordenar a seleção/Por título"
 
-#: audacious/mainwin.c:392
+#: audacious/mainwin.c:411
 #, fuzzy
 msgid "/About Audacious"
 msgstr "Sobre o Plugin de áudio MPEG"
 
-#: audacious/mainwin.c:395
+#: audacious/mainwin.c:414
 #, fuzzy
 msgid "/Play File"
 msgstr "Tocar arquivos"
 
-#: audacious/mainwin.c:397
+#: audacious/mainwin.c:416
 #, fuzzy
 msgid "/Play Location"
 msgstr "Local"
 
-#: audacious/mainwin.c:400
+#: audacious/mainwin.c:419
 #, fuzzy
 msgid "/V_isualization"
 msgstr "/Modo de visualização"
 
-#: audacious/mainwin.c:401
+#: audacious/mainwin.c:420
 #, fuzzy
 msgid "/_Playback"
 msgstr "/Reprodução"
 
-#: audacious/mainwin.c:402
+#: audacious/mainwin.c:421
 msgid "/_View"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:404
+#: audacious/mainwin.c:423
 msgid "/Preferences"
 msgstr "/Preferências"
 
-#: audacious/mainwin.c:406
+#: audacious/mainwin.c:425
 msgid "/_Quit"
 msgstr "/_Fechar"
 
-#: audacious/mainwin.c:416
+#: audacious/mainwin.c:435
 #, fuzzy
 msgid "/Files..."
 msgstr "/Adicionar/Arquivos..."
 
-#: audacious/mainwin.c:418
+#: audacious/mainwin.c:437
 #, fuzzy
 msgid "/Internet location..."
 msgstr "/Adicionar/Local na Internet..."
 
-#: audacious/mainwin.c:428
+#: audacious/mainwin.c:447
 #, fuzzy
 msgid "/Show Player"
 msgstr "/Mostrar Lista de reprodução"
 
-#: audacious/mainwin.c:430
+#: audacious/mainwin.c:449
 msgid "/Show Playlist Editor"
 msgstr "/Mostrar Lista de reprodução"
 
-#: audacious/mainwin.c:432
+#: audacious/mainwin.c:451
 #, fuzzy
 msgid "/Show Equalizer"
 msgstr "Equalizador"
 
-#: audacious/mainwin.c:435
-msgid "/Time Elapsed"
-msgstr "/Tempo decorrido"
-
-#: audacious/mainwin.c:437
-msgid "/Time Remaining"
-msgstr "/Tempo restante"
-
-#: audacious/mainwin.c:440
-msgid "/Always On Top"
-msgstr "/Sempre no topo"
-
-#: audacious/mainwin.c:442
-msgid "/Put on All Workspaces"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:447
-msgid "/Roll up Player"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:449
-#, fuzzy
-msgid "/Roll up Playlist Editor"
-msgstr "/Focar Lista de reprodução"
-
-#: audacious/mainwin.c:451
-#, fuzzy
-msgid "/Roll up Equalizer"
-msgstr "Equalizador"
-
 #: audacious/mainwin.c:454
-msgid "/DoubleSize"
-msgstr "/Tamanho duplo"
+msgid "/Time Elapsed"
+msgstr "/Tempo decorrido"
 
 #: audacious/mainwin.c:456
+msgid "/Time Remaining"
+msgstr "/Tempo restante"
+
+#: audacious/mainwin.c:459
+msgid "/Always On Top"
+msgstr "/Sempre no topo"
+
+#: audacious/mainwin.c:461
+msgid "/Put on All Workspaces"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:466
+msgid "/Roll up Player"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:468
+#, fuzzy
+msgid "/Roll up Playlist Editor"
+msgstr "/Focar Lista de reprodução"
+
+#: audacious/mainwin.c:470
+#, fuzzy
+msgid "/Roll up Equalizer"
+msgstr "Equalizador"
+
+#: audacious/mainwin.c:473
+msgid "/DoubleSize"
+msgstr "/Tamanho duplo"
+
+#: audacious/mainwin.c:475
 msgid "/Easy Move"
 msgstr "/Movimento fácil"
 
-#: audacious/mainwin.c:897
+#: audacious/mainwin.c:916
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1122
+#: audacious/mainwin.c:1141
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "Monofônico"
 
-#: audacious/mainwin.c:1656
+#: audacious/mainwin.c:1675
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Ir para tempo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1677
+#: audacious/mainwin.c:1696
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minutos:segundos"
 
-#: audacious/mainwin.c:1687
+#: audacious/mainwin.c:1706
 msgid "Track length:"
 msgstr "Duração da faixa:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1772
+#: audacious/mainwin.c:1791
 #, fuzzy
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Fila"
 
-#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154
+#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
 #, fuzzy
 msgid "_Queue"
 msgstr "Fila"
 
-#: audacious/mainwin.c:2079
+#: audacious/mainwin.c:2108
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Ir para a faixa"
 
-#: audacious/mainwin.c:2120
+#: audacious/mainwin.c:2149
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filtro:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2325
+#: audacious/mainwin.c:2354
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2533
+#: audacious/mainwin.c:2562
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "PROCURAR POR: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369
+#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "VOLUME: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372
+#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "BALANÇO: %d%% ESQUERDA"
 
-#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375
+#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "BALANÇO: CENTRO"
 
-#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377
+#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "BALANÇO: %d%% DIREITA"
 
-#: audacious/mainwin.c:3143
+#: audacious/mainwin.c:3177
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "MENU DE OPÇÕES"
 
-#: audacious/mainwin.c:3147
+#: audacious/mainwin.c:3181
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "DESABILITAR SEMPRE NO TOPO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3149
+#: audacious/mainwin.c:3183
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "HABILITAR SEMPRE NO TOPO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3152
+#: audacious/mainwin.c:3186
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "CAIXA DE INFORMAÇÕES DE ARQUIVO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3156
+#: audacious/mainwin.c:3190
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "DESBILITAR TAMANHO DUPLO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3158
+#: audacious/mainwin.c:3192
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "HABILITAR TAMANHO DUPLO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3161
+#: audacious/mainwin.c:3195
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "MENU DE VISUALIZAÇÃO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3209
+#: audacious/mainwin.c:3243
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -989,7 +1035,7 @@
 "\n"
 "Não foi inserido um CD ou o CD inserido não é de áudio.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3226
+#: audacious/mainwin.c:3260
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1005,90 +1051,90 @@
 "2. Se não há outro programa bloqueando a placa de som.\n"
 "3. Se a sua placa de som está configurada corretamente.\n"
 
-#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372
+#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aparência"
 
-#: audacious/prefswin.c:98
+#: audacious/prefswin.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Audio"
 msgstr "Sobre o Plugin de áudio MPEG"
 
-#: audacious/prefswin.c:99
+#: audacious/prefswin.c:100
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizador"
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651
+#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mouse"
 
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista de reprodução"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693
+#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: audacious/prefswin.c:109
+#: audacious/prefswin.c:110
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "Álbum"
 
-#: audacious/prefswin.c:111
+#: audacious/prefswin.c:112
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: audacious/prefswin.c:112
+#: audacious/prefswin.c:113
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Número da faixa"
 
-#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "Gênero"
 
-#: audacious/prefswin.c:115
+#: audacious/prefswin.c:116
 msgid "Filepath"
 msgstr "Endereço do arquivo"
 
-#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "Ano"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentário"
 
-#: audacious/prefswin.c:139
+#: audacious/prefswin.c:140
 msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628
-#: audacious/prefswin.c:724
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitado"
 
-#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644
-#: audacious/prefswin.c:740
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: audacious/prefswin.c:1805
+#: audacious/prefswin.c:1806
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: audacious/prefswin.c:2266
+#: audacious/prefswin.c:2361
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Janela de preferências"
 
@@ -1108,300 +1154,314 @@
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139
+#: audacious/ui_playlist.c:138
 #, fuzzy
 msgid "New List"
 msgstr "/Nova lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:137
+#: audacious/ui_playlist.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Creates a new playlist."
 msgstr "Mostrar o número das faixas na lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:140
+#: audacious/ui_playlist.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Load List"
+msgstr "/Ordenar a lista"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr "Carregar metadados ao mostrar o arquivo na lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_playlist.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/Nova lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:143
+#: audacious/ui_playlist.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "Selecione a fonte da lista de reprodução:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_playlist.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "/Salvar/Padrão"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:146
+#: audacious/ui_playlist.c:148
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:149
+#: audacious/ui_playlist.c:151
+msgid "List Manager"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Opens the playlist manager."
+msgstr "Não limpar a lista de reprodução"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Refresh List"
 msgstr "/Taxa de atualização"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:150
+#: audacious/ui_playlist.c:156
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_playlist.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Search and Select"
 msgstr "/Ordenar a seleção"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_playlist.c:162
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:159
+#: audacious/ui_playlist.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "/Ordenar a seleção"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:160
+#: audacious/ui_playlist.c:166
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecionar tudo"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:164
+#: audacious/ui_playlist.c:170
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:167
+#: audacious/ui_playlist.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Select None"
 msgstr "/Ordenar a seleção"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:168
+#: audacious/ui_playlist.c:174
 msgid "Deselects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:173
+#: audacious/ui_playlist.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Clear Queue"
 msgstr "/Limpar a fila"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:174
+#: audacious/ui_playlist.c:180
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:177
+#: audacious/ui_playlist.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "/Remover arquivos indisponíveis"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:178
+#: audacious/ui_playlist.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "/Remover arquivos indisponíveis"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:181
+#: audacious/ui_playlist.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "/Remover a seleção"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233
-#: audacious/ui_playlist.c:263
+#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
+#: audacious/ui_playlist.c:269
 #, fuzzy
 msgid "By Title"
 msgstr "Título"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_playlist.c:190
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241
-#: audacious/ui_playlist.c:271
+#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
+#: audacious/ui_playlist.c:277
 #, fuzzy
 msgid "By Filename"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:188
+#: audacious/ui_playlist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "/Ordenar a lista/Pelo endereço e nome do arquivo"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245
-#: audacious/ui_playlist.c:275
+#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
+#: audacious/ui_playlist.c:281
 #, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "/Ordenar a lista/Pelo endereço e nome do arquivo"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:192
+#: audacious/ui_playlist.c:198
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:195
+#: audacious/ui_playlist.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "/Remover a seleção"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:196
+#: audacious/ui_playlist.c:202
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:199
+#: audacious/ui_playlist.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "/Remover a seleção"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:200
+#: audacious/ui_playlist.c:206
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:203
+#: audacious/ui_playlist.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "/Remover a seleção"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:204
+#: audacious/ui_playlist.c:210
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_playlist.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Add CD..."
 msgstr "/Adicionar/Arquivos..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_playlist.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Adds a CD to the playlist."
 msgstr "Não limpar a lista de reprodução"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:213
+#: audacious/ui_playlist.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Add Internet Address..."
 msgstr "/Adicionar/Endereço na Internet"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:214
+#: audacious/ui_playlist.c:220
 msgid "Adds a remote track to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:217
+#: audacious/ui_playlist.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Add Files..."
 msgstr "/Adicionar/Arquivos..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:218
+#: audacious/ui_playlist.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Adds files to the playlist."
 msgstr "Não limpar a lista de reprodução"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:223
+#: audacious/ui_playlist.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Randomize List"
 msgstr "/Misturar aleatoriamente"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:224
+#: audacious/ui_playlist.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "/Misturar aleatoriamente"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:227
+#: audacious/ui_playlist.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/Inverter a lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:228
+#: audacious/ui_playlist.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "Não limpar a lista de reprodução"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:231
+#: audacious/ui_playlist.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "/Ordenar a lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264
+#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "/Ordenar a lista/Por título"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268
+#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "/Ordenar a lista/Por título"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272
+#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "/Ordenar a lista/Pelo nome do arquivo"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276
+#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279
+#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr "Data"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280
+#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283
+#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "Número da faixa"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284
+#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "/Ordenar a lista/Por data"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287
+#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "Lista de reprodução BMP"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288
+#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "/Ordenar a lista/Por título"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:261
+#: audacious/ui_playlist.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/Ordenar a seleção"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_playlist.c:299
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/Ver detalhes da faixa"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_playlist.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Displays track information."
 msgstr "Ganho da faixa:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:297
+#: audacious/ui_playlist.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/Enfileirar"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:298
+#: audacious/ui_playlist.c:304
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:722
+#: audacious/ui_playlist.c:728
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1409,49 +1469,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:729
+#: audacious/ui_playlist.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "Nome das faixas:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Album name: "
 msgstr "Álbum"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Artista:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nome do arquivo:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:754
+#: audacious/ui_playlist.c:760
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:757
+#: audacious/ui_playlist.c:763
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:766
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:998
+#: audacious/ui_playlist.c:1004
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Erro ao escrever a lista de reprodução \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1019
+#: audacious/ui_playlist.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s já existe. Deseja continuar?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1033
+#: audacious/ui_playlist.c:1039
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1459,57 +1519,53 @@
 "Unknown file type for '%s'.\n"
 msgstr "Incapaz de salvar a lista! Este tipo de arquivo não é conhecido: %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1186
+#: audacious/ui_playlist.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Carregar lista de reprodução"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1199
+#: audacious/ui_playlist.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Salvar lista de reprodução"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1949
+#: audacious/ui_playlist.c:1955
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/Mostrar Lista de reprodução"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Adicionar arquivos"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:977
 #, fuzzy
 msgid "Open Files"
 msgstr "/Remover arquivos"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:981
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Adicionar arquivos"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:995
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:1202
+#: audacious/util.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "Tocar arquivos"
 
-#: audacious/util.c:1204
+#: audacious/util.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Carregar/Do arquivo"
 
-#: audacious/util.c:1508
-msgid "  (invalid UTF-8)"
-msgstr "  (caracteres UTF-8 inválidos)"
-
 #: audacious/playback.c:225
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
@@ -1647,146 +1703,146 @@
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Skin</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:866
+#: audacious/glade/prefswin.glade:893
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Fontes</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:921
+#: audacious/glade/prefswin.glade:948
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Tocador:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:964
+#: audacious/glade/prefswin.glade:991
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "_Lista de reprodução:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1066
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1093
 #, fuzzy
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Estéreo (se disponível)"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1127
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Outras configurações</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1148
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1175
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Mostrar o número das faixas na lista"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1183
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1210
 #, fuzzy
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Mostrar o número das faixas na lista"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1218
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1245
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Usar cursores próprios"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1254
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1281
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1262
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1289
 msgid "Show window manager decorations"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1263
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1290
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1294
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1321
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1330
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1357
 #, fuzzy
 msgid "Enable playlist transparency"
 msgstr "Habilitar ReplayGain"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1419
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1446
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Roda do mouse</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1467
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1494
 #, fuzzy
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "A roda do mouse muda o volume em"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1495
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1522
 msgid "percent"
 msgstr "percentagem"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1550
 #, fuzzy
 msgid "Scrolls playlist by"
 msgstr "O mouse rola a lista por"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1576
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1603
 msgid "lines"
 msgstr "linhas"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1698
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1725
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Nome do arquivo</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1765
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Converter o caractere sublinhado em espaço"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1773
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1800
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Converter %20 em espaços"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1835
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1869
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Metadados</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Carregar metadados de listas e arquivos"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1950
 msgid "On load"
 msgstr "No carregamento"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1972
 msgid "On display"
 msgstr "Ao mostrar"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2002
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2071
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2127
 #, fuzzy
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Nome do arquivo</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2168
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2202
 #, fuzzy
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Exibição de músicas</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2250
 msgid "Title format:"
 msgstr "Formato do título:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2278
 msgid "Custom string:"
 msgstr "Personalizar a descrição:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2329
 #, fuzzy
 msgid ""
 "TITLE\n"
@@ -1803,85 +1859,85 @@
 "ÁLBUM - TÍTULO\n"
 "Personalizada"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2401
 #, fuzzy
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "Configuração do Plugin de áudio MPEG"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2454
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2589
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Presets</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2689
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Diretório de arquivos preset:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2717
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Extensão de arquivos preset:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2765
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Presets _Disponíveis:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2945
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "Configuração do Plugin de áudio MPEG"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3003
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3034
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3062
 #, fuzzy
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Proxy:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3156
 #, fuzzy
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Usar autenticação"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3187
 #, fuzzy
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Nome do usuário:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3215
 #, fuzzy
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3331
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3387
 msgid "label65"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3428
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Presets</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3482
 #, fuzzy
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "_Plugin de saída atual:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3550
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1890,97 +1946,121 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3553
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3580
 #, fuzzy
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Tamanho do buffer (kb):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3677
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3704
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Plugin de saída OSS"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3752
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3779
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Configuração do Plugin de saída ESD"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3804
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3831
 #, fuzzy
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "Detecção automática"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3872
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3879
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3906
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
 "of format detection."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3881
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3908
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3915
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3942
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Lista de reprodução</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3956
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3983
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4019
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Não avançar na lista"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4027
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4054
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Pausa entre músicas"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4092
 msgid "Pause for"
 msgstr "Pausar por"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4111
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4138
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4151
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4178
 msgid "label76"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4289
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4316
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4344
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
 #, fuzzy
 msgid "Include:"
 msgstr "Indie"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4372
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4399
 msgid "Exclude:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4441
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4468
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4479
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4506
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4545
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4572
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4633
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4656
+msgid ""
+"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
+"sliders below will allow you to do this."
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4752
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4780
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Gênero:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4808
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Blues"
+
 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93
 msgid "PREAMP"
 msgstr "PREAMP"
@@ -2053,6 +2133,54 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Mostrar \"...\" somente se o elemento %n estiver presente"
 
+#~ msgid "Chinese:"
+#~ msgstr "Chinês:"
+
+#~ msgid "/Load"
+#~ msgstr "/Carregar"
+
+#~ msgid "/Load/Preset"
+#~ msgstr "/Carregar/Preset"
+
+#~ msgid "/Load/Default"
+#~ msgstr "/Carregar/Padrão"
+
+#~ msgid "/Load/Zero"
+#~ msgstr "/Carregar/Zero"
+
+#~ msgid "/Import"
+#~ msgstr "/Importar"
+
+#~ msgid "/Save"
+#~ msgstr "/Salvar"
+
+#~ msgid "/Save/Preset"
+#~ msgstr "/Salvar/Preset"
+
+#~ msgid "/Save/Default"
+#~ msgstr "/Salvar/Padrão"
+
+#~ msgid "/Save/To file"
+#~ msgstr "/Salvar/No arquivo"
+
+#~ msgid "/Delete"
+#~ msgstr "/Excluir"
+
+#~ msgid "/Delete/Preset"
+#~ msgstr "/Excluir/Preset"
+
+#~ msgid "Load auto-preset"
+#~ msgstr "Carregar auto-preset"
+
+#~ msgid "Load equalizer preset"
+#~ msgstr "Carregar preset do equalizador"
+
+#~ msgid "Delete auto-preset"
+#~ msgstr "Excluir auto-preset"
+
+#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
+#~ msgstr "  (caracteres UTF-8 inválidos)"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -2077,10 +2205,6 @@
 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
 #~ msgstr "/Ordenar a lista/Pelo nome do arquivo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Load List"
-#~ msgstr "/Ordenar a lista"
-
 #~ msgid "/Update View"
 #~ msgstr "/Atualizar a visão"
 
@@ -2489,9 +2613,6 @@
 #~ msgid "About Flac Plugin"
 #~ msgstr "Sobre o Plugin ESounD"
 
-#~ msgid "Blues"
-#~ msgstr "Blues"
-
 #~ msgid "Classic Rock"
 #~ msgstr "Rock Clássico"
 
@@ -2973,10 +3094,6 @@
 #~ msgstr "Gênero:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "/Salvar"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Remove Tag"
 #~ msgstr "/Remover a seleção"
 
@@ -3514,9 +3631,6 @@
 #~ msgid "Default (%s)"
 #~ msgstr "Padrão (%s)"
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Padrão"
-
 #~ msgid "OSS Driver configuration"
 #~ msgstr "Configuração do Driver OSS"
 
@@ -4053,10 +4167,6 @@
 #~ msgstr "Sobre o Plugin ESounD"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Additional silence"
-#~ msgstr "Com ajuda adicional de:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Configurações avançadas"
 
@@ -4085,10 +4195,6 @@
 #~ msgstr "Personalizar a descrição:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "/Excluir"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Enable volume control"
 #~ msgstr "Controle de volume:"
 
@@ -4096,9 +4202,6 @@
 #~ msgid "Limit OP buffer usage (ms):"
 #~ msgstr "Tamanho do buffer (ms)"
 
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Carregar"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Mixing buffer size (ms):"
 #~ msgstr "Tamanho do buffer (ms)"
@@ -4335,26 +4438,5 @@
 #~ msgid "Really delete: \"%s\"?"
 #~ msgstr "Deseja realmente excluir o arquivo \"%s\"?"
 
-#~ msgid "Auto-load preset"
-#~ msgstr "Auto-carregar preset"
-
-#~ msgid "Zero"
-#~ msgstr "Zero"
-
-#~ msgid "From WinAMP EQF file"
-#~ msgstr "À partir de arquivo WinAMP EQF"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Importar"
-
-#~ msgid "WinAMP presets"
-#~ msgstr "Presets WinAMP"
-
-#~ msgid "To file"
-#~ msgstr "Em arquivo"
-
-#~ msgid "To WinAMP EQF file"
-#~ msgstr "Em arquivo WinAMP EQF"
-
 #~ msgid "Smooth title scrolling in main window"
 #~ msgstr "Rolagem suave de título na janela principal"
--- a/po/ro.po	Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800
+++ b/po/ro.po	Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious 1.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-23 21:24+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Patriche <m4st3rth0r@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <m4st3rth0r@yahoo.com>\n"
@@ -16,11 +16,11 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317
+#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Despre Audacious"
 
-#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362
+#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367
 msgid "Credits"
 msgstr "Credite"
 
@@ -41,251 +41,287 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Developerii de baza Audacious"
 
-#: audacious/credits.c:62
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Grafica"
 
-#: audacious/credits.c:67
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Skin-ul implicit"
 
-#: audacious/credits.c:72
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Dezvoltarea pluginurilor"
 
-#: audacious/credits.c:83
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "Autorii modificarilor"
 
-#: audacious/credits.c:98
+#: audacious/credits.c:99
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Dezvoltatorii versiunii 0.1.x"
 
-#: audacious/credits.c:104
+#: audacious/credits.c:105
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Dezvoltatorii BMP"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Braziliana Portugheza"
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr "Bretona"
 
-#: audacious/credits.c:142
-msgid "Chinese:"
-msgstr "Chineza"
-
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Czech:"
 msgstr "Ceha"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:146
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Olandeza"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/credits.c:150
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Finlandeza"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/credits.c:153
 msgid "French:"
 msgstr "Franceza"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:156
 msgid "German:"
 msgstr "Germana"
 
-#: audacious/credits.c:164
-msgid "Georgian: "
+#: audacious/credits.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Georgian:"
 msgstr "Georgiana"
 
-#: audacious/credits.c:167
+#: audacious/credits.c:163
 msgid "Greek:"
 msgstr "Greaca"
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/credits.c:168
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindi"
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/credits.c:171
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Ungara"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:174
 msgid "Italian:"
 msgstr "Italiana"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japoneza"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/credits.c:181
 msgid "Korean:"
 msgstr "Koreana"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/credits.c:184
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/credits.c:187
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Macedona"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:190
 msgid "Polish:"
 msgstr "Poloneza"
 
-#: audacious/credits.c:198
+#: audacious/credits.c:193
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Romana"
 
-#: audacious/credits.c:201
+#: audacious/credits.c:196
 msgid "Russian:"
 msgstr "Rusa"
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/credits.c:199
+msgid "Serbian (Latin):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:202
+msgid "Serbian (Cyrillic):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:205
+msgid "Simplified Chinese:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:208
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Slovaca"
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/credits.c:211
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Spaniola"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/credits.c:214
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Suedeza"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/credits.c:217
+msgid "Traditional Chinese:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:220
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ucraineana"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/credits.c:223
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Tara Galilor"
 
-#: audacious/credits.c:366
+#: audacious/credits.c:371
 msgid "Translators"
 msgstr "Translatori"
 
-#: audacious/equalizer.c:119
-msgid "/Load"
+#: audacious/equalizer.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Load"
 msgstr "/Incarca"
 
-#: audacious/equalizer.c:120
-msgid "/Load/Preset"
-msgstr "/Incarca/Preset"
+#: audacious/equalizer.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "/Importa"
+
+#: audacious/equalizer.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "/Salveaza"
 
-#: audacious/equalizer.c:122
-msgid "/Load/Auto-load preset"
+#: audacious/equalizer.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "/Sterge"
+
+#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
+#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606
+msgid "Preset"
+msgstr "Preset"
+
+#: audacious/equalizer.c:119
+msgid "Load preset"
+msgstr "Incarca preset"
+
+#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
+#: audacious/equalizer.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Auto-load preset"
 msgstr "/Incarca/Auto-incarca preset"
 
 #: audacious/equalizer.c:124
-msgid "/Load/Default"
-msgstr "/Incarca/Implicit"
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/Incarca/Auto-incarca preset"
 
-#: audacious/equalizer.c:127
-msgid "/Load/Zero"
-msgstr "/Incarca/Zero"
+#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Skin-ul implicit"
 
-#: audacious/equalizer.c:130
-msgid "/Load/From file"
-msgstr "/Incarca/Din fisier"
+#: audacious/equalizer.c:129
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:132
-msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
-msgstr "/Incarca/Din fisier Winamp EQF"
+#: audacious/equalizer.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "stereo"
 
 #: audacious/equalizer.c:134
-msgid "/Import"
-msgstr "/Importa"
-
-#: audacious/equalizer.c:135
-msgid "/Import/WinAMP Presets"
-msgstr "/Importa/Preseturi Winamp"
-
-#: audacious/equalizer.c:137
-msgid "/Save"
-msgstr "/Salveaza"
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Salveaza preset egalizator"
 
 #: audacious/equalizer.c:138
-msgid "/Save/Preset"
-msgstr "/Salveaza/Preset"
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/Incarca/Din fisier"
+
+#: audacious/equalizer.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Incarca preset"
+
+#: audacious/equalizer.c:143
+#, fuzzy
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "/Incarca/Din fisier Winamp EQF"
 
-#: audacious/equalizer.c:140
-msgid "/Save/Auto-load preset"
+#: audacious/equalizer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/Incarca/Din fisier Winamp EQF"
+
+#: audacious/equalizer.c:148
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "/Importa/Preseturi Winamp"
+
+#: audacious/equalizer.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/Importa/Preseturi Winamp"
+
+#: audacious/equalizer.c:154
+msgid "Save preset"
+msgstr "Salveaza preset"
+
+#: audacious/equalizer.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
 msgstr "/Salveaza/Auto-incarca preset"
 
-#: audacious/equalizer.c:142
-msgid "/Save/Default"
-msgstr "/Salveaza/Implicit"
+#: audacious/equalizer.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Salveaza auto-preset"
 
-#: audacious/equalizer.c:145
-msgid "/Save/To file"
-msgstr "/Salveaza/In fisier"
+#: audacious/equalizer.c:168
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "Incarca fisiere"
 
-#: audacious/equalizer.c:147
-msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
+#: audacious/equalizer.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Salveaza preset"
+
+#: audacious/equalizer.c:173
+#, fuzzy
+msgid "To WinAMP EQF file"
 msgstr "/Salveaza/In fisier Wianamp EQF"
 
-#: audacious/equalizer.c:149
-msgid "/Delete"
-msgstr "/Sterge"
+#: audacious/equalizer.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/Salveaza/In fisier Wianamp EQF"
 
-#: audacious/equalizer.c:150
-msgid "/Delete/Preset"
-msgstr "/Sterge/Preset"
+#: audacious/equalizer.c:179
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Sterge preset"
 
-#: audacious/equalizer.c:152
-msgid "/Delete/Auto-load preset"
+#: audacious/equalizer.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "/Sterge/Auto-incarca preset"
 
-#: audacious/equalizer.c:815
+#: audacious/equalizer.c:875
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "Egalizator Audacious"
 
-#: audacious/equalizer.c:1483
-msgid "Preset"
-msgstr "Preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:1528
+#: audacious/equalizer.c:1671
 msgid "Presets"
 msgstr "Preseturi"
 
-#: audacious/equalizer.c:1592
-msgid "Load preset"
-msgstr "Incarca preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:1608
-msgid "Load auto-preset"
-msgstr "Incarca auto-preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640
-#: audacious/equalizer.c:1647
-msgid "Load equalizer preset"
-msgstr "Incarca preset egalizator"
-
-#: audacious/equalizer.c:1656
-msgid "Save preset"
-msgstr "Salveaza preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:1676
-msgid "Save auto-preset"
-msgstr "Salveaza auto-preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732
-msgid "Save equalizer preset"
-msgstr "Salveaza preset egalizator"
-
-#: audacious/equalizer.c:1741
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Sterge preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:1759
-msgid "Delete auto-preset"
-msgstr "Sterge auto-preset"
-
 #: audacious/getopt.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -374,8 +410,8 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Arata mai multe _detalii"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482
-#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755
+#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "Fisier"
 
@@ -402,17 +438,17 @@
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Nu s-a pautut crea fisierul de log (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899
-#: audacious/mainwin.c:3735
+#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
+#: audacious/mainwin.c:3769
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/main.c:452
+#: audacious/main.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Nu s-a putut crea directorul (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:791
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -424,71 +460,71 @@
 "Optiuni:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:734
-msgid "Arata acest text si iesi"
+#: audacious/main.c:796
+msgid "Display this text and exit"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:737
+#: audacious/main.c:799
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Alege sesiunea Audacious/BMP/XMMS (Implicit: 0)"
 
-#: audacious/main.c:740
+#: audacious/main.c:802
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Sari inapoi in playlist"
 
-#: audacious/main.c:743
+#: audacious/main.c:805
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Incepe redarea playlist-ului curent"
 
-#: audacious/main.c:746
+#: audacious/main.c:808
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Pauza melodia curenta"
 
-#: audacious/main.c:749
+#: audacious/main.c:811
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Opreste melodia curenta"
 
-#: audacious/main.c:752
+#: audacious/main.c:814
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pauza daca se reda, redare altfel"
 
-#: audacious/main.c:755
+#: audacious/main.c:817
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Sari inainte in playlist"
 
-#: audacious/main.c:758
+#: audacious/main.c:820
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr "Arata dialogul Sari la fisier"
 
-#: audacious/main.c:761
+#: audacious/main.c:823
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Nu curata playlist-ul"
 
-#: audacious/main.c:764
+#: audacious/main.c:826
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Arata fereastra principala"
 
-#: audacious/main.c:767
+#: audacious/main.c:829
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Activeaza Audacious"
 
-#: audacious/main.c:770
+#: audacious/main.c:832
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "ID-ul sesiunii precedente"
 
-#: audacious/main.c:773
+#: audacious/main.c:835
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr "Rulare tip server [experimental]"
 
-#: audacious/main.c:776
+#: audacious/main.c:838
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr "Dezactiveaza interceptarea erorilor/avertismentelor (logarea)"
 
-#: audacious/main.c:779
+#: audacious/main.c:841
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Arata numarul versiunii si iesi\n"
 
-#: audacious/main.c:986
+#: audacious/main.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -498,10 +534,10 @@
 msgstr ""
 "<b><bigNu s-a putut incarca skin-ul.</big></b>\n"
 "\n"
-"Verificati ca skin-ul '%s' este folosibil si ca skin-ul default este instalat la "
-"'%s'\n"
+"Verificati ca skin-ul '%s' este folosibil si ca skin-ul default este "
+"instalat la '%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1033
+#: audacious/main.c:1095
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -510,7 +546,7 @@
 "Scuze, dar Audacious nu functioneaza cu versiunea de GTK+ (%d.%d.%d).\n"
 "Folositi GTK+ %s sau mai nou.\n"
 
-#: audacious/main.c:1044
+#: audacious/main.c:1106
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -524,428 +560,446 @@
 "de\n"
 "a instala LinuxThreads trebuie sa recompilezi Glib & GTK+.\n"
 
-#: audacious/main.c:1063
+#: audacious/main.c:1125
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: Nu s-a putut deschide display-ul, iesire.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382
+#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
 msgid "/View Track Details"
 msgstr "/Vezi Detaliile Track-ului"
 
-#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370
+#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
 msgid "/Jump to File"
 msgstr "/Sari la Fisier"
 
-#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444
+#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
 msgid "/Autoscroll Songname"
 msgstr "/Autoscroll al Numelui Fisierului"
 
-#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348
+#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
 msgid "/Stop After Current Song"
 msgstr "/Opreste dupa Melodia Curenta"
 
-#: audacious/mainwin.c:264
+#: audacious/mainwin.c:276
 msgid "/Visualization Mode"
 msgstr "/Modul de Vizualizare"
 
-#: audacious/mainwin.c:265
+#: audacious/mainwin.c:277
 msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
 msgstr "/Modul de Vizualizare/Analizator"
 
-#: audacious/mainwin.c:267
+#: audacious/mainwin.c:279
 msgid "/Visualization Mode/Scope"
 msgstr "/Modul de Vizualizare/Scope"
 
-#: audacious/mainwin.c:269
+#: audacious/mainwin.c:281
 msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
 msgstr "/Modul de Vizualizare/Amprenta Vocala"
 
-#: audacious/mainwin.c:271
+#: audacious/mainwin.c:283
 msgid "/Visualization Mode/Off"
 msgstr "/Modul de Vizualizare/Inchis"
 
-#: audacious/mainwin.c:273
+#: audacious/mainwin.c:285
 msgid "/Analyzer Mode"
 msgstr "/Modul Analizatorului"
 
-#: audacious/mainwin.c:274
+#: audacious/mainwin.c:286
 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
 msgstr "/Modul Analizatorului/Normal"
 
-#: audacious/mainwin.c:276
+#: audacious/mainwin.c:288
 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
 msgstr "/Modul Analizatorului/Foc"
 
-#: audacious/mainwin.c:278
+#: audacious/mainwin.c:290
 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
 msgstr "/Modul Analizatorului/Linii Verticale"
 
-#: audacious/mainwin.c:281
+#: audacious/mainwin.c:293
 msgid "/Analyzer Mode/Lines"
 msgstr "/Modul Analizatorului/Linii"
 
-#: audacious/mainwin.c:283
+#: audacious/mainwin.c:295
 msgid "/Analyzer Mode/Bars"
 msgstr "/Modul Analizatorului/Bare"
 
-#: audacious/mainwin.c:286
+#: audacious/mainwin.c:298
 msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
 msgstr "/Modul Analizatorului/Varfuri"
 
-#: audacious/mainwin.c:288
+#: audacious/mainwin.c:300
 msgid "/Scope Mode"
 msgstr "/Modul Scope"
 
-#: audacious/mainwin.c:289
+#: audacious/mainwin.c:301
 msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
 msgstr "/Modul Scope/Puncte"
 
-#: audacious/mainwin.c:291
+#: audacious/mainwin.c:303
 msgid "/Scope Mode/Line Scope"
 msgstr "/Modul Scope/Linii"
 
-#: audacious/mainwin.c:293
+#: audacious/mainwin.c:305
 msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
 msgstr "/Modul Scope/Solid"
 
-#: audacious/mainwin.c:295
+#: audacious/mainwin.c:307
+msgid "/Voiceprint mode"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:308
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+msgstr "/Modul Analizatorului/Normal"
+
+#: audacious/mainwin.c:310
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Fire"
+msgstr "/Modul Analizatorului/Foc"
+
+#: audacious/mainwin.c:312
+msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:314
 msgid "/WindowShade VU Mode"
 msgstr "/Modul WindowShade VU"
 
-#: audacious/mainwin.c:296
+#: audacious/mainwin.c:315
 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
 msgstr "/Modul WindowShade VU/Normal"
 
-#: audacious/mainwin.c:298
+#: audacious/mainwin.c:317
 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
 msgstr "/Modul WindowShade VU/Fin"
 
-#: audacious/mainwin.c:300
+#: audacious/mainwin.c:319
 msgid "/Refresh Rate"
 msgstr "/Rata de Refresh"
 
-#: audacious/mainwin.c:301
+#: audacious/mainwin.c:320
 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
 msgstr "/Rata de Refresh/Maxim (~50 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:303
+#: audacious/mainwin.c:322
 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
 msgstr "/Rata de Refresh/Jumatate (~25 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:305
+#: audacious/mainwin.c:324
 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
 msgstr "/Rata de Refresh/Sfert (~13 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:307
+#: audacious/mainwin.c:326
 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
 msgstr "/Rata de Refresh/Optime (~6 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:309
+#: audacious/mainwin.c:328
 msgid "/Analyzer Falloff"
 msgstr "/Retragere Analizator"
 
-#: audacious/mainwin.c:310
+#: audacious/mainwin.c:329
 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
 msgstr "/Retragere Analizator/Cel Mai Incet"
 
-#: audacious/mainwin.c:312
+#: audacious/mainwin.c:331
 msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
 msgstr "/Retragere Analizator/Incet"
 
-#: audacious/mainwin.c:314
+#: audacious/mainwin.c:333
 msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
 msgstr "/Retragere Analizator/Mediu"
 
-#: audacious/mainwin.c:316
+#: audacious/mainwin.c:335
 msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
 msgstr "/Retragere Analizator/Rapid"
 
-#: audacious/mainwin.c:318
+#: audacious/mainwin.c:337
 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
 msgstr "/Retragere Analizator/Cel Mai Rapid"
 
-#: audacious/mainwin.c:320
+#: audacious/mainwin.c:339
 msgid "/Peaks Falloff"
 msgstr "/Retragere Varfuri"
 
-#: audacious/mainwin.c:321
+#: audacious/mainwin.c:340
 msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
 msgstr "/Retragere Varfuri/Cel Mai Incet"
 
-#: audacious/mainwin.c:323
+#: audacious/mainwin.c:342
 msgid "/Peaks Falloff/Slow"
 msgstr "/Retragere Varfuri/Incet"
 
-#: audacious/mainwin.c:325
+#: audacious/mainwin.c:344
 msgid "/Peaks Falloff/Medium"
 msgstr "/Retragere Varfuri/Mediu"
 
-#: audacious/mainwin.c:327
+#: audacious/mainwin.c:346
 msgid "/Peaks Falloff/Fast"
 msgstr "/Retragere Varfuri/Rapid"
 
-#: audacious/mainwin.c:329
+#: audacious/mainwin.c:348
 msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
 msgstr "/Retragere Varfuri/Cel Mai Rapid"
 
-#: audacious/mainwin.c:339
+#: audacious/mainwin.c:358
 msgid "/Play CD"
 msgstr "/Reda CD"
 
-#: audacious/mainwin.c:342
+#: audacious/mainwin.c:361
 msgid "/Repeat"
 msgstr "/Repeta"
 
-#: audacious/mainwin.c:344
+#: audacious/mainwin.c:363
 msgid "/Shuffle"
 msgstr "/Amesteca"
 
-#: audacious/mainwin.c:346
+#: audacious/mainwin.c:365
 msgid "/No Playlist Advance"
 msgstr "/Nu avansa in Playlist"
 
-#: audacious/mainwin.c:351
+#: audacious/mainwin.c:370
 msgid "/Play"
 msgstr "/Reda"
 
-#: audacious/mainwin.c:353
+#: audacious/mainwin.c:372
 msgid "/Pause"
 msgstr "/Pauza"
 
-#: audacious/mainwin.c:355
+#: audacious/mainwin.c:374
 msgid "/Stop"
 msgstr "/Stop"
 
-#: audacious/mainwin.c:357
+#: audacious/mainwin.c:376
 msgid "/Previous"
 msgstr "/Anterioara"
 
-#: audacious/mainwin.c:359
+#: audacious/mainwin.c:378
 msgid "/Next"
 msgstr "/Urmatoarea"
 
-#: audacious/mainwin.c:362
+#: audacious/mainwin.c:381
 msgid "/Jump to Playlist Start"
 msgstr "/Sari la inceputul Playlist-ului"
 
-#: audacious/mainwin.c:364
+#: audacious/mainwin.c:383
 msgid "/-"
 msgstr "/-"
 
-#: audacious/mainwin.c:365
+#: audacious/mainwin.c:384
 msgid "/Set A-B"
 msgstr "/Seteaza A-B"
 
-#: audacious/mainwin.c:367
+#: audacious/mainwin.c:386
 msgid "/Clear A-B"
 msgstr "/Anuleaza A-B"
 
-#: audacious/mainwin.c:372
+#: audacious/mainwin.c:391
 msgid "/Jump to Time"
 msgstr "/Sari la Timp"
 
-#: audacious/mainwin.c:375
+#: audacious/mainwin.c:394
 msgid "/New Playlist"
 msgstr "/Playlist Nou"
 
-#: audacious/mainwin.c:377
+#: audacious/mainwin.c:396
 msgid "/Select Next Playlist"
 msgstr "/Selecteaza Urmatorul Playlist"
 
-#: audacious/mainwin.c:379
+#: audacious/mainwin.c:398
 msgid "/Select Previous Playlist"
 msgstr "/Selecteaza Playlist-ul Anterior"
 
-#: audacious/mainwin.c:392
+#: audacious/mainwin.c:411
 msgid "/About Audacious"
 msgstr "/Despre Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:395
+#: audacious/mainwin.c:414
 msgid "/Play File"
 msgstr "/Reda Fisier"
 
-#: audacious/mainwin.c:397
+#: audacious/mainwin.c:416
 msgid "/Play Location"
 msgstr "/Reda Locatia"
 
-#: audacious/mainwin.c:400
+#: audacious/mainwin.c:419
 msgid "/V_isualization"
 msgstr "/V_uzualizare"
 
-#: audacious/mainwin.c:401
+#: audacious/mainwin.c:420
 msgid "/_Playback"
 msgstr "/_Redare"
 
-#: audacious/mainwin.c:402
+#: audacious/mainwin.c:421
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Vizualizeaza"
 
-#: audacious/mainwin.c:404
+#: audacious/mainwin.c:423
 msgid "/Preferences"
 msgstr "/Preferinte"
 
-#: audacious/mainwin.c:406
+#: audacious/mainwin.c:425
 msgid "/_Quit"
 msgstr "/_Iesire"
 
-#: audacious/mainwin.c:416
+#: audacious/mainwin.c:435
 msgid "/Files..."
 msgstr "/Fisiere..."
 
-#: audacious/mainwin.c:418
+#: audacious/mainwin.c:437
 msgid "/Internet location..."
 msgstr "/Locatioe Internet..."
 
-#: audacious/mainwin.c:428
+#: audacious/mainwin.c:447
 msgid "/Show Player"
 msgstr "/Arata player"
 
-#: audacious/mainwin.c:430
+#: audacious/mainwin.c:449
 msgid "/Show Playlist Editor"
 msgstr "/Arata Editorul de Playlist"
 
-#: audacious/mainwin.c:432
+#: audacious/mainwin.c:451
 msgid "/Show Equalizer"
 msgstr "/Arata Egalizatorul"
 
-#: audacious/mainwin.c:435
+#: audacious/mainwin.c:454
 msgid "/Time Elapsed"
 msgstr "/Timpul Trecut"
 
-#: audacious/mainwin.c:437
+#: audacious/mainwin.c:456
 msgid "/Time Remaining"
 msgstr "/Timpul Ramas"
 
-#: audacious/mainwin.c:440
+#: audacious/mainwin.c:459
 msgid "/Always On Top"
 msgstr "/Mereu Deasupra"
 
-#: audacious/mainwin.c:442
+#: audacious/mainwin.c:461
 msgid "/Put on All Workspaces"
 msgstr "/Pune pe Toate Spatiile de Lucru"
 
-#: audacious/mainwin.c:447
+#: audacious/mainwin.c:466
 msgid "/Roll up Player"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:449
+#: audacious/mainwin.c:468
 msgid "/Roll up Playlist Editor"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:451
+#: audacious/mainwin.c:470
 msgid "/Roll up Equalizer"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:454
+#: audacious/mainwin.c:473
 msgid "/DoubleSize"
 msgstr "/Marime Dubla"
 
-#: audacious/mainwin.c:456
+#: audacious/mainwin.c:475
 msgid "/Easy Move"
 msgstr "/Mutare usoara"
 
-#: audacious/mainwin.c:897
+#: audacious/mainwin.c:916
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:1122
+#: audacious/mainwin.c:1141
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: audacious/mainwin.c:1656
+#: audacious/mainwin.c:1675
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Sari la Timp"
 
-#: audacious/mainwin.c:1677
+#: audacious/mainwin.c:1696
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minute:secunde"
 
-#: audacious/mainwin.c:1687
+#: audacious/mainwin.c:1706
 msgid "Track length:"
 msgstr "Marimea track-ului"
 
-#: audacious/mainwin.c:1772
+#: audacious/mainwin.c:1791
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Scoate din coada"
 
-#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154
+#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
 msgid "_Queue"
 msgstr "Adauga in coada"
 
-#: audacious/mainwin.c:2079
+#: audacious/mainwin.c:2108
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Sari la Track"
 
-#: audacious/mainwin.c:2120
+#: audacious/mainwin.c:2149
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filtru: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2325
+#: audacious/mainwin.c:2354
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Introdu locatia pentru redare: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2533
+#: audacious/mainwin.c:2562
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "SEEK LA: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369
+#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "VOLUM: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372
+#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "BALANS: %d%% STANGA"
 
-#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375
+#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "BALANS: CENTRU"
 
-#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377
+#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "BALANS: %d%% DREAPTA"
 
-#: audacious/mainwin.c:3143
+#: audacious/mainwin.c:3177
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "MENIUL OPTIUNI"
 
-#: audacious/mainwin.c:3147
+#: audacious/mainwin.c:3181
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "DEZACTIVEAZA MEREU DEASUPRA"
 
-#: audacious/mainwin.c:3149
+#: audacious/mainwin.c:3183
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ACTIVEAZA MEREU DEASUPRA"
 
-#: audacious/mainwin.c:3152
+#: audacious/mainwin.c:3186
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "FEREASTRA DETALII FISIER"
 
-#: audacious/mainwin.c:3156
+#: audacious/mainwin.c:3190
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "DEZACTIVEAZA MARIME DUBLA"
 
-#: audacious/mainwin.c:3158
+#: audacious/mainwin.c:3192
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "ACTIVEAZA MARIME DUBLA"
 
-#: audacious/mainwin.c:3161
+#: audacious/mainwin.c:3195
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "MENIUL VIZUALIZARE"
 
-#: audacious/mainwin.c:3209
+#: audacious/mainwin.c:3243
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -955,7 +1009,7 @@
 "\n"
 "Nici un CD inserat, sau CD-ul inserat nu este audio.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3226
+#: audacious/mainwin.c:3260
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -971,89 +1025,89 @@
 "2. Nici un alt program nu blocheaza placa de sunet.\n"
 "3. Placa de sunet este configurata corect.\n"
 
-#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372
+#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aparenta"
 
-#: audacious/prefswin.c:98
+#: audacious/prefswin.c:99
 msgid "Audio"
 msgstr "Audoi"
 
-#: audacious/prefswin.c:99
+#: audacious/prefswin.c:100
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Conectivitate"
 
-#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Egalizator"
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651
+#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mouse"
 
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530
 msgid "Playlist"
 msgstr "Playlist"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693
+#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin-uri"
 
-#: audacious/prefswin.c:109
+#: audacious/prefswin.c:110
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
-#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: audacious/prefswin.c:111
+#: audacious/prefswin.c:112
 msgid "Title"
 msgstr "Titlu"
 
-#: audacious/prefswin.c:112
+#: audacious/prefswin.c:113
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Numarul Track-ului"
 
-#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "Genul"
 
-#: audacious/prefswin.c:115
+#: audacious/prefswin.c:116
 msgid "Filepath"
 msgstr "Calea spre fisier"
 
-#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "Anul"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentariu"
 
-#: audacious/prefswin.c:139
+#: audacious/prefswin.c:140
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628
-#: audacious/prefswin.c:724
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activat"
 
-#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644
-#: audacious/prefswin.c:740
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "Descriere"
 
-#: audacious/prefswin.c:1805
+#: audacious/prefswin.c:1806
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: audacious/prefswin.c:2266
+#: audacious/prefswin.c:2361
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Fereastra de Preferinte"
 
@@ -1073,308 +1127,321 @@
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr "Popup-ul de informatii despre Track"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139
+#: audacious/ui_playlist.c:138
 msgid "New List"
 msgstr "Lista noua"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:137
+#: audacious/ui_playlist.c:139
 msgid "Creates a new playlist."
 msgstr "Creaza un nou playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:140
+#: audacious/ui_playlist.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Load List"
+msgstr "Incarca fisiere"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:142
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr "Incarca un fisier playlist in playlist-ul selectat"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_playlist.c:144
 msgid "Save List"
 msgstr "Salveaza Lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:143
+#: audacious/ui_playlist.c:145
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "Salveaza playlist-ul selectat"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_playlist.c:147
 msgid "Save Default List"
 msgstr "Salveaza Lista Implicita"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:146
+#: audacious/ui_playlist.c:148
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr "Salveaza playlist-ul selectat in locatia implicita"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:149
+#: audacious/ui_playlist.c:151
+msgid "List Manager"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Opens the playlist manager."
+msgstr "Inverseaza ordinea track-urilor din playlist"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:155
 msgid "Refresh List"
 msgstr "Reimprospateaza Lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:150
+#: audacious/ui_playlist.c:156
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr "Reimprospateaza metadata asociata cu o intrare din playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_playlist.c:161
 msgid "Search and Select"
 msgstr "Cauta si Selecteaza"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_playlist.c:162
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
-"Cauta in playlist si selecteaza intrarile bazate pe un anumit "
-"criteriu."
+"Cauta in playlist si selecteaza intrarile bazate pe un anumit criteriu."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:159
+#: audacious/ui_playlist.c:165
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Inverseaza Selectia"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:160
+#: audacious/ui_playlist.c:166
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr "Inverseaza intrarile selectate si neselctate"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecteaza Tot"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:164
+#: audacious/ui_playlist.c:170
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr "Selecteaza toate intrarile din playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:167
+#: audacious/ui_playlist.c:173
 msgid "Select None"
 msgstr "Deselecteaza"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:168
+#: audacious/ui_playlist.c:174
 msgid "Deselects all of the playlist entries."
 msgstr "Deslecteaza toate intrarile din playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:173
+#: audacious/ui_playlist.c:179
 msgid "Clear Queue"
 msgstr "Curata Coada"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:174
+#: audacious/ui_playlist.c:180
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr "Sterge toate intarile din coada asociata cu acest playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:177
+#: audacious/ui_playlist.c:183
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "Sterge Fisierele Nedisponibile"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:178
+#: audacious/ui_playlist.c:184
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "Sterge fisierele nedisponibile din playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:181
+#: audacious/ui_playlist.c:187
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "Sterge Dublurile"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233
-#: audacious/ui_playlist.c:263
+#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
+#: audacious/ui_playlist.c:269
 msgid "By Title"
 msgstr "Dupa Titlu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_playlist.c:190
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr "Sterge dublurile din playlist dupa titlu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241
-#: audacious/ui_playlist.c:271
+#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
+#: audacious/ui_playlist.c:277
 msgid "By Filename"
 msgstr "Dupa Fisier"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:188
+#: audacious/ui_playlist.c:194
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "Sterge dublurile din playlist dupa fisier"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245
-#: audacious/ui_playlist.c:275
+#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
+#: audacious/ui_playlist.c:281
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "Dupa cale + nume de fisier"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:192
+#: audacious/ui_playlist.c:198
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr "Sterge dublurile din playlist dupa calea completa"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:195
+#: audacious/ui_playlist.c:201
 msgid "Remove All"
 msgstr "Sterge tot"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:196
+#: audacious/ui_playlist.c:202
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr "Sterge toate intrarile din playlisat"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:199
+#: audacious/ui_playlist.c:205
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "Sterge intrarile neselctate"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:200
+#: audacious/ui_playlist.c:206
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr "Sterge intrarile neselctate din playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:203
+#: audacious/ui_playlist.c:209
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "Sterge intrarile selectate"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:204
+#: audacious/ui_playlist.c:210
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
 msgstr "Sterge intrarile selectate din playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_playlist.c:215
 msgid "Add CD..."
 msgstr "Adauga CD..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_playlist.c:216
 msgid "Adds a CD to the playlist."
 msgstr "Adauga un CD la playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:213
+#: audacious/ui_playlist.c:219
 msgid "Add Internet Address..."
 msgstr "Adauga Adresa Internet..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:214
+#: audacious/ui_playlist.c:220
 msgid "Adds a remote track to the playlist."
 msgstr "Adauga un Track remote in playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:217
+#: audacious/ui_playlist.c:223
 msgid "Add Files..."
 msgstr "Adauga Fisiere..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:218
+#: audacious/ui_playlist.c:224
 msgid "Adds files to the playlist."
 msgstr "Adauga fisiere la playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:223
+#: audacious/ui_playlist.c:229
 msgid "Randomize List"
 msgstr "La intamplare"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:224
+#: audacious/ui_playlist.c:230
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "Pune track-urile din playlist la intamplare"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:227
+#: audacious/ui_playlist.c:233
 msgid "Reverse List"
 msgstr "Inverseaza Lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:228
+#: audacious/ui_playlist.c:234
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "Inverseaza ordinea track-urilor din playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:231
+#: audacious/ui_playlist.c:237
 msgid "Sort List"
 msgstr "Sorteaza Lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264
+#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "Sotrteaza lista dupa titlu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
 msgid "By Artist"
 msgstr "Dupa artist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268
+#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "Sorteaza lista dupa artist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272
+#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "Sorteaza lista dupa fisier"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276
+#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr "Sorteaza lista dupa calea completa"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279
+#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
 msgid "By Date"
 msgstr "Dupa data"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280
+#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr "Sorteaza lista dupa data modificarii"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283
+#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
 msgid "By Track Number"
 msgstr "Dupa numarul Trackului"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284
+#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "Sorteaza lista dupa numarul Trackului"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287
+#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "Dupa intrarea in Playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288
+#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "Sorteaza dupa intrarea in playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:261
+#: audacious/ui_playlist.c:267
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "Sorteaza Track-urile selectate"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_playlist.c:299
 msgid "View Track Details"
 msgstr "Vizualizeaza Detaliile Trackului"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_playlist.c:300
 msgid "Displays track information."
 msgstr "Arata informatii despre Track"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:297
+#: audacious/ui_playlist.c:303
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "Schimba Coada"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:298
+#: audacious/ui_playlist.c:304
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr "Activeaza/Dezactiveaza intrarile din coada playlist-ului"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:722
+#: audacious/ui_playlist.c:728
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
 "for."
 msgstr ""
-"Alege intrarile din playlist completand unul sau mai multe campuri. Campurile folosesc "
-"expresii regulate, ne-sensibile la Caps. Daca nu stiti sa folositi expresii regulate, "
-"introduceti portiunea de litere la ce cautati."
+"Alege intrarile din playlist completand unul sau mai multe campuri. "
+"Campurile folosesc expresii regulate, ne-sensibile la Caps. Daca nu stiti sa "
+"folositi expresii regulate, introduceti portiunea de litere la ce cautati."
 "for."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:729
+#: audacious/ui_playlist.c:735
 msgid "Track name: "
 msgstr "Numele Trackului"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:741
 msgid "Album name: "
 msgstr "Numele Albumului"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:747
 msgid "Artist: "
 msgstr "Artist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:753
 msgid "Filename: "
 msgstr "Fisier"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:754
+#: audacious/ui_playlist.c:760
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr "Sterge selectia anterioara inainte de a cauta"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:757
+#: audacious/ui_playlist.c:763
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr "Schimba automat coada pentru intari care se potrivesc"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:766
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr "Creeaza un nou playlist pentru intrarile care se potrivesc"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:998
+#: audacious/ui_playlist.c:1004
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Eroare la scrierea playlist-ului \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1019
+#: audacious/ui_playlist.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s exista deja. Continuam?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1033
+#: audacious/ui_playlist.c:1039
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1385,50 +1452,46 @@
 "\n"
 "Tipul fisierului necunoscut pentru: '%s'.\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1186
+#: audacious/ui_playlist.c:1192
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Incarca Playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1199
+#: audacious/ui_playlist.c:1205
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Salveaza Playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1949
+#: audacious/ui_playlist.c:1955
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Editor Playlist Audacious"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:922
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Dialog Adauga/Deschidere Fisiere"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:977
 msgid "Open Files"
 msgstr "Deschide Fisiere"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:981
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Inchide dialogul la deschidere"
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Adauga Fisiere"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:995
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Inchide dialogul la adougare"
 
-#: audacious/util.c:1202
+#: audacious/util.c:1173
 msgid "Play files"
 msgstr "Reda fisiere"
 
-#: audacious/util.c:1204
+#: audacious/util.c:1175
 msgid "Load files"
 msgstr "Incarca fisiere"
 
-#: audacious/util.c:1508
-msgid "  (invalid UTF-8)"
-msgstr " (UTF-8 invalid)"
-
 #: audacious/playback.c:225
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
@@ -1549,139 +1612,141 @@
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Skin</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:866
+#: audacious/glade/prefswin.glade:893
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Fonturi</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:921
+#: audacious/glade/prefswin.glade:948
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Player:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:964
+#: audacious/glade/prefswin.glade:991
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "_Playlist:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1066
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1093
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Foloseste fonturi Bitmap daca este posibil"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1127
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Diverse</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1148
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1175
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Arata numarul track-ului in playlist"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1183
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1210
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Arata separatori in playlist"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1218
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1245
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Foloseste cursoare modificate"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1254
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1281
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr "Arata decoratia managerului de ferestre"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1262
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1289
 msgid "Show window manager decorations"
 msgstr "Arata decoratiile managerului de ferestre"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1263
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1290
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
-msgstr "Aceasta optiune permite managerului de ferestre sa arate decoratii pentru ferestre"
+msgstr ""
+"Aceasta optiune permite managerului de ferestre sa arate decoratii pentru "
+"ferestre"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1294
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1321
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr "Foloseste selectorul de fisiere XMMS in loc de cel implicit"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1330
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1357
 msgid "Enable playlist transparency"
 msgstr "Activeaza transparenta playlist-ului"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1419
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1446
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Mouse wheel</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1467
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1494
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "Schimba volumul cu"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1495
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1522
 msgid "percent"
 msgstr "la suta"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1550
 msgid "Scrolls playlist by"
 msgstr "Deruleaza playlist-ul cu "
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1576
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1603
 msgid "lines"
 msgstr "linii"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1698
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1725
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Fisier</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1765
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Converteste barele orizontale la spatii"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1773
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1800
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Schimba %20 in spatii"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1835
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr "Schimba '\\' in '/'"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1869
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Metadata</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Incarca metadata din playlist-uri si fisiere"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1950
 msgid "On load"
 msgstr "La incarcare"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1972
 msgid "On display"
 msgstr "La afisare"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2002
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr "Setari pentru caracter in caz de necesitate"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2071
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr "Setari caractere automate detectate pentru:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2127
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Dialog Fisiere</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2168
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "Mereu reimprospateaza directorul la deschiderea dialogului de fisiere"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2202
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Vizualizarea melodiei</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2250
 msgid "Title format:"
 msgstr "Formatul titlului"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2278
 msgid "Custom string:"
 msgstr "String specific:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2329
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -1699,79 +1764,79 @@
 "ALBUM - TITLU\n"
 "Specific"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2401
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Informatii Popup</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2454
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "Arata informatii popup pentru intrarile din playlist"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2589
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Preseturi</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2689
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Fisierul de presetare a directoarelor"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2717
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Extensia fisierului de presetare"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2765
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "_Preseturile disponibile"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2945
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>Configuratia Proxy-ului</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3003
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr "Activeaza proxy"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3034
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "Hostname-ul Proxy-ului"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3062
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Port-ul Proxy-ului"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3156
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Foloseste autentificare cu proxy"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3187
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Utilizator Proxy"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3215
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Parola Proxy"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3331
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
-"<span size=\"small\">Schimbarea acestor setari necesita restartul aplicatiei "
-".</span>"
+"<span size=\"small\">Schimbarea acestor setari necesita restartul "
+"aplicatiei .</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3387
 msgid "label65"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3428
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Sistemul Audio</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3482
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "Pluginul de iesire curent"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3550
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1779,75 +1844,75 @@
 "Please note however, that high values will result in Audacious performing "
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
-"<span size=\"small\">Aceasta este cantitatea de prebuffer pentru stream-urile audio "
-"in milisecunde.\n"
+"<span size=\"small\">Aceasta este cantitatea de prebuffer pentru stream-"
+"urile audio in milisecunde.\n"
 "Mariti aceasta valoare daca se sare peste parti din melodii. \n"
-"Aveti insa in vedere ca valori prea mari rezulta in Audacious comportandu-se slab "
-".</span>"
+"Aveti insa in vedere ca valori prea mari rezulta in Audacious comportandu-se "
+"slab .</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3553
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3580
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Marimea Bufferului"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3677
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3704
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Preferintele Plugin-ului de Iesire"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3752
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3779
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Informatii despre Pluginul de iesire"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3804
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3831
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>Detectarea formatului</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3872
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "Detecteaza formatul fisierelor la cerere, in loc de imediat"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3879
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3906
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
 "of format detection."
 msgstr ""
-"Cand este activat,Audacious va detecta formatul dupa extensie. Aceasta varianta "
-"este un pic mai inceata decat detectia la cerere, dar totusi ofera un nivel minim de  "
-"detectare a formatului."
+"Cand este activat,Audacious va detecta formatul dupa extensie. Aceasta "
+"varianta este un pic mai inceata decat detectia la cerere, dar totusi ofera "
+"un nivel minim de  detectare a formatului."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3881
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3908
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr "Detectie a formatului dupa extensie"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3915
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3942
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Redare</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3956
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3983
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "Continua redarea la pornire"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4019
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Nu avansa in playlist"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4027
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4054
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Pauza intre melodii"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4092
 msgid "Pause for"
 msgstr "Pauza pentru"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4111
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4138
 msgid "seconds"
 msgstr "secunde"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4151
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4178
 msgid "label76"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4289
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4316
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -1856,27 +1921,49 @@
 "Cand cauta coperta albumului, Audacious urmareste anumite cuvinte in fisier. "
 "Puteti specifica aceste cuvinte in lista de mai jos, separate prin spatii. "
 
-
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4344
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
 msgid "Include:"
 msgstr "Include:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4372
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4399
 msgid "Exclude:"
 msgstr "Exclude:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4441
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4468
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "Cauta recursiv pentru coperta"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4479
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4506
 msgid "Search depth: "
 msgstr "Adancimea cautarii"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4545
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4572
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr "Foloseste coperta per-fisier"
 
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4633
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4656
+msgid ""
+"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
+"sliders below will allow you to do this."
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4752
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4780
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Greaca"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4808
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93
 msgid "PREAMP"
 msgstr "PREAMP"
@@ -1948,3 +2035,39 @@
 #: libaudacious/titlestring.c:441
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Arata \"...\" numai daca elementul %n este prezent"
+
+#~ msgid "Chinese:"
+#~ msgstr "Chineza"
+
+#~ msgid "/Load/Preset"
+#~ msgstr "/Incarca/Preset"
+
+#~ msgid "/Load/Default"
+#~ msgstr "/Incarca/Implicit"
+
+#~ msgid "/Load/Zero"
+#~ msgstr "/Incarca/Zero"
+
+#~ msgid "/Save/Preset"
+#~ msgstr "/Salveaza/Preset"
+
+#~ msgid "/Save/Default"
+#~ msgstr "/Salveaza/Implicit"
+
+#~ msgid "/Save/To file"
+#~ msgstr "/Salveaza/In fisier"
+
+#~ msgid "/Delete/Preset"
+#~ msgstr "/Sterge/Preset"
+
+#~ msgid "Load auto-preset"
+#~ msgstr "Incarca auto-preset"
+
+#~ msgid "Load equalizer preset"
+#~ msgstr "Incarca preset egalizator"
+
+#~ msgid "Delete auto-preset"
+#~ msgstr "Sterge auto-preset"
+
+#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
+#~ msgstr " (UTF-8 invalid)"
--- a/po/ru.po	Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800
+++ b/po/ru.po	Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious 1.2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-17 19:24+0400\n"
 "Last-Translator: Alexandr Orlov <alxorlov@pochta.ru>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -18,11 +18,11 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317
+#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Об Audacious"
 
-#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362
+#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367
 msgid "Credits"
 msgstr "Авторы"
 
@@ -43,251 +43,287 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Разработчики ядра Audacious:"
 
-#: audacious/credits.c:62
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Графика:"
 
-#: audacious/credits.c:67
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Стандартная тема:"
 
-#: audacious/credits.c:72
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Разработка модулей:"
 
-#: audacious/credits.c:83
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "Авторы патчей:"
 
-#: audacious/credits.c:98
+#: audacious/credits.c:99
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Разработчики версий 0.1.x:"
 
-#: audacious/credits.c:104
+#: audacious/credits.c:105
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Разработчики BMP:"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Бразильский, португальский:"
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr "Бретонский:"
 
-#: audacious/credits.c:142
-msgid "Chinese:"
-msgstr "Китайский:"
-
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Czech:"
 msgstr "Чешский:"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:146
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Голландский:"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/credits.c:150
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Финский:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/credits.c:153
 msgid "French:"
 msgstr "Французский:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:156
 msgid "German:"
 msgstr "Немецкий:"
 
-#: audacious/credits.c:164
-msgid "Georgian: "
+#: audacious/credits.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Georgian:"
 msgstr "Грузинский:"
 
-#: audacious/credits.c:167
+#: audacious/credits.c:163
 msgid "Greek:"
 msgstr "Греческий:"
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/credits.c:168
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Хинди:"
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/credits.c:171
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Венгерский:"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:174
 msgid "Italian:"
 msgstr "Итальянский:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Японский:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/credits.c:181
 msgid "Korean:"
 msgstr "Корейский:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/credits.c:184
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Литовский:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/credits.c:187
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Македонский:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:190
 msgid "Polish:"
 msgstr "Польский:"
 
-#: audacious/credits.c:198
+#: audacious/credits.c:193
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Румынский:"
 
-#: audacious/credits.c:201
+#: audacious/credits.c:196
 msgid "Russian:"
 msgstr "Русский:"
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/credits.c:199
+msgid "Serbian (Latin):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:202
+msgid "Serbian (Cyrillic):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:205
+msgid "Simplified Chinese:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:208
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Словацкий:"
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/credits.c:211
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Испанский:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/credits.c:214
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Шведский:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/credits.c:217
+msgid "Traditional Chinese:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:220
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Украинский:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/credits.c:223
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Валлийский:"
 
-#: audacious/credits.c:366
+#: audacious/credits.c:371
 msgid "Translators"
 msgstr "Переводчики"
 
+#: audacious/equalizer.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Load"
+msgstr "/Загрузить"
+
+#: audacious/equalizer.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "/Импортировать"
+
+#: audacious/equalizer.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "/Сохранить"
+
+#: audacious/equalizer.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "/Удалить"
+
+#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
+#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606
+msgid "Preset"
+msgstr "Предустановку"
+
 #: audacious/equalizer.c:119
-msgid "/Load"
-msgstr "/Загрузить"
-
-#: audacious/equalizer.c:120
-msgid "/Load/Preset"
-msgstr "/Загрузить/Предустановку"
-
-#: audacious/equalizer.c:122
-msgid "/Load/Auto-load preset"
+msgid "Load preset"
+msgstr "Загрузка предустановки"
+
+#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
+#: audacious/equalizer.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Auto-load preset"
 msgstr "/Загрузить/Автозагружаемую предустановку"
 
 #: audacious/equalizer.c:124
-msgid "/Load/Default"
-msgstr "/Загрузить/Предустановку по умолчанию"
-
-#: audacious/equalizer.c:127
-msgid "/Load/Zero"
-msgstr "/Загрузить/Пустую предустановку"
-
-#: audacious/equalizer.c:130
-msgid "/Load/From file"
-msgstr "/Загрузить/Из файла"
-
-#: audacious/equalizer.c:132
-msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
-msgstr "/Загрузить/Из файла WinAMP EQF"
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/Загрузить/Автозагружаемую предустановку"
+
+#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Стандартная тема:"
+
+#: audacious/equalizer.c:129
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/equalizer.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "стерео"
 
 #: audacious/equalizer.c:134
-msgid "/Import"
-msgstr "/Импортировать"
-
-#: audacious/equalizer.c:135
-msgid "/Import/WinAMP Presets"
-msgstr "/Импортировать/Предустановки из WinAMP"
-
-#: audacious/equalizer.c:137
-msgid "/Save"
-msgstr "/Сохранить"
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Сохранить установки эквалайзера"
 
 #: audacious/equalizer.c:138
-msgid "/Save/Preset"
-msgstr "/Сохранить/Предустановку"
-
-#: audacious/equalizer.c:140
-msgid "/Save/Auto-load preset"
-msgstr "/Сохранить/Автозагружаемую предустановку"
-
-#: audacious/equalizer.c:142
-msgid "/Save/Default"
-msgstr "/Сохранить/Сделать по умолчанию"
-
-#: audacious/equalizer.c:145
-msgid "/Save/To file"
-msgstr "/Сохранить/В файл"
-
-#: audacious/equalizer.c:147
-msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
-msgstr "/Сохранить/В файл WinAMP EQF"
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/Загрузить/Из файла"
+
+#: audacious/equalizer.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Загрузка предустановки"
+
+#: audacious/equalizer.c:143
+#, fuzzy
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "/Загрузить/Из файла WinAMP EQF"
+
+#: audacious/equalizer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/Загрузить/Из файла WinAMP EQF"
+
+#: audacious/equalizer.c:148
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "/Импортировать/Предустановки из WinAMP"
 
 #: audacious/equalizer.c:149
-msgid "/Delete"
-msgstr "/Удалить"
-
-#: audacious/equalizer.c:150
-msgid "/Delete/Preset"
-msgstr "/Удалить/Предустановку"
-
-#: audacious/equalizer.c:152
-msgid "/Delete/Auto-load preset"
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/Импортировать/Предустановки из WinAMP"
+
+#: audacious/equalizer.c:154
+msgid "Save preset"
+msgstr "Сохранить предустановку"
+
+#: audacious/equalizer.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/Сохранить/Автозагружаемую предустановку"
+
+#: audacious/equalizer.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Сохранить автоустановки"
+
+#: audacious/equalizer.c:168
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "Загрузить файлы"
+
+#: audacious/equalizer.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Сохранить предустановку"
+
+#: audacious/equalizer.c:173
+#, fuzzy
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "/Сохранить/В файл WinAMP EQF"
+
+#: audacious/equalizer.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/Сохранить/В файл WinAMP EQF"
+
+#: audacious/equalizer.c:179
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Удалить предустановку"
+
+#: audacious/equalizer.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "/Удалить/Автозагружаемую предустановку"
 
-#: audacious/equalizer.c:815
+#: audacious/equalizer.c:875
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "Эквалайзер Audacious"
 
-#: audacious/equalizer.c:1483
-msgid "Preset"
-msgstr "Предустановку"
-
-#: audacious/equalizer.c:1528
+#: audacious/equalizer.c:1671
 msgid "Presets"
 msgstr "Предустановки"
 
-#: audacious/equalizer.c:1592
-msgid "Load preset"
-msgstr "Загрузка предустановки"
-
-#: audacious/equalizer.c:1608
-msgid "Load auto-preset"
-msgstr "Загрузка автозагружаемой предустановки"
-
-#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640
-#: audacious/equalizer.c:1647
-msgid "Load equalizer preset"
-msgstr "Загрузка предустановок эквалайзера"
-
-#: audacious/equalizer.c:1656
-msgid "Save preset"
-msgstr "Сохранить предустановку"
-
-#: audacious/equalizer.c:1676
-msgid "Save auto-preset"
-msgstr "Сохранить автоустановки"
-
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732
-msgid "Save equalizer preset"
-msgstr "Сохранить установки эквалайзера"
-
-#: audacious/equalizer.c:1741
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Удалить предустановку"
-
-#: audacious/equalizer.c:1759
-msgid "Delete auto-preset"
-msgstr "Удалить автоустановку"
-
 #: audacious/getopt.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -377,8 +413,8 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "_Подробнее"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482
-#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755
+#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "Имя файла"
 
@@ -405,17 +441,17 @@
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Невозможно создать файл журнала (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899
-#: audacious/mainwin.c:3735
+#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
+#: audacious/mainwin.c:3769
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:452
+#: audacious/main.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Невозможно создать каталог (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:791
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -427,71 +463,71 @@
 "Параметры:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:734
+#: audacious/main.c:796
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Отобразить этот текст и выйти"
 
-#: audacious/main.c:737
+#: audacious/main.c:799
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Указать Audacious/ВМР/XMMS сессию (по умолчанию: 0)"
 
-#: audacious/main.c:740
+#: audacious/main.c:802
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Перейти к предыдущей песне в списке песен"
 
-#: audacious/main.c:743
+#: audacious/main.c:805
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Начать проигрывание текущего списка воспроизведения"
 
-#: audacious/main.c:746
+#: audacious/main.c:808
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Приостановить текущую песню"
 
-#: audacious/main.c:749
+#: audacious/main.c:811
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Остановить текущую песню"
 
-#: audacious/main.c:752
+#: audacious/main.c:814
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Приостановить, если что-либо проигрывается, иначе воспроизводить"
 
-#: audacious/main.c:755
+#: audacious/main.c:817
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Перейти к следующей песне в списке"
 
-#: audacious/main.c:758
+#: audacious/main.c:820
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr "Показать диалог перехода к файлу"
 
-#: audacious/main.c:761
+#: audacious/main.c:823
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Не очищать список воспроизведения"
 
-#: audacious/main.c:764
+#: audacious/main.c:826
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Показать главное окно"
 
-#: audacious/main.c:767
+#: audacious/main.c:829
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Активировать Audacious"
 
-#: audacious/main.c:770
+#: audacious/main.c:832
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "Идентификатор предыдущей сессии"
 
-#: audacious/main.c:773
+#: audacious/main.c:835
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr "Работать в режиме сервера [экспериментальный]"
 
-#: audacious/main.c:776
+#: audacious/main.c:838
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr "Отключить показ ошибок/предупреждений (журналирование)"
 
-#: audacious/main.c:779
+#: audacious/main.c:841
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Вывести номер версии и выйти\n"
 
-#: audacious/main.c:986
+#: audacious/main.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -504,7 +540,7 @@
 "Проверьте, пригодна ли к использованию тема '%s' и установлена ли тема по "
 "умолчанию в '%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1033
+#: audacious/main.c:1095
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -513,7 +549,7 @@
 "Простите, ваша версия GTK+ (%d.%d.%d) не будет работать с Audacious.\n"
 "Пожалуйста, используйте GTK+ %s или новее.\n"
 
-#: audacious/main.c:1044
+#: audacious/main.c:1106
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -527,432 +563,450 @@
 "Glib и GTK+\n"
 "до установки LinuxThreads, вам необходимо перекомпилировать Glib и GTK+.\n"
 
-#: audacious/main.c:1063
+#: audacious/main.c:1125
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: Невозможно открыть экран, выходим.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382
+#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
 msgid "/View Track Details"
 msgstr "/Информация о песне"
 
-#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370
+#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
 msgid "/Jump to File"
 msgstr "/Перескочить на файл"
 
-#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444
+#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
 msgid "/Autoscroll Songname"
 msgstr "/Автопрокрутка названия песни"
 
-#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348
+#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
 msgid "/Stop After Current Song"
 msgstr "/Остановиться после текущей песни"
 
-#: audacious/mainwin.c:264
+#: audacious/mainwin.c:276
 msgid "/Visualization Mode"
 msgstr "/Визуализация"
 
-#: audacious/mainwin.c:265
+#: audacious/mainwin.c:277
 msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
 msgstr "/Режим визуализации/Анализатор"
 
-#: audacious/mainwin.c:267
+#: audacious/mainwin.c:279
 msgid "/Visualization Mode/Scope"
 msgstr "/Режим визуализации/График"
 
-#: audacious/mainwin.c:269
+#: audacious/mainwin.c:281
 #, fuzzy
 msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
 msgstr "/Режим визуализации/График"
 
-#: audacious/mainwin.c:271
+#: audacious/mainwin.c:283
 msgid "/Visualization Mode/Off"
 msgstr "/Режим визуализации/Выключено"
 
-#: audacious/mainwin.c:273
+#: audacious/mainwin.c:285
 msgid "/Analyzer Mode"
 msgstr "/Режим анализатора"
 
-#: audacious/mainwin.c:274
+#: audacious/mainwin.c:286
 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
 msgstr "/Режим анализатора/Обычный"
 
-#: audacious/mainwin.c:276
+#: audacious/mainwin.c:288
 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
 msgstr "/Режим анализатора/Пламя"
 
-#: audacious/mainwin.c:278
+#: audacious/mainwin.c:290
 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
 msgstr "/Режим анализатора/Вертикальные линии"
 
-#: audacious/mainwin.c:281
-msgid "/Analyzer Mode/Lines"
-msgstr "/Режим анализатора/Линии"
-
-#: audacious/mainwin.c:283
-msgid "/Analyzer Mode/Bars"
-msgstr "/Режим анализатора/Полоски"
-
-#: audacious/mainwin.c:286
-msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
-msgstr "/Режим анализатора/Пики"
-
-#: audacious/mainwin.c:288
-msgid "/Scope Mode"
-msgstr "/Режим графика"
-
-#: audacious/mainwin.c:289
-msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
-msgstr "/Режим графика/Точки"
-
-#: audacious/mainwin.c:291
-msgid "/Scope Mode/Line Scope"
-msgstr "/Режим графика/Линии"
-
 #: audacious/mainwin.c:293
-msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
-msgstr "/Режим графика/Заливка"
+msgid "/Analyzer Mode/Lines"
+msgstr "/Режим анализатора/Линии"
 
 #: audacious/mainwin.c:295
-msgid "/WindowShade VU Mode"
-msgstr "/При минимизированном окне"
-
-#: audacious/mainwin.c:296
-msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-msgstr "/При минимизированном окне/Обычный"
+msgid "/Analyzer Mode/Bars"
+msgstr "/Режим анализатора/Полоски"
 
 #: audacious/mainwin.c:298
-msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
-msgstr "/При минимизированном окне/Плавный"
+msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
+msgstr "/Режим анализатора/Пики"
 
 #: audacious/mainwin.c:300
-msgid "/Refresh Rate"
-msgstr "/Частота обновления"
+msgid "/Scope Mode"
+msgstr "/Режим графика"
 
 #: audacious/mainwin.c:301
-msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
-msgstr "/Частота обновления/Полная (~50 fps)"
+msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
+msgstr "/Режим графика/Точки"
 
 #: audacious/mainwin.c:303
-msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
-msgstr "/Частота обновления/Половина (~25 fps)"
+msgid "/Scope Mode/Line Scope"
+msgstr "/Режим графика/Линии"
 
 #: audacious/mainwin.c:305
-msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
-msgstr "/Частота обновления/Четверть (~13 fps)"
+msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
+msgstr "/Режим графика/Заливка"
 
 #: audacious/mainwin.c:307
-msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
-msgstr "/Частота обновления/Восьмая (~6 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:309
-msgid "/Analyzer Falloff"
-msgstr "/Падение анализатора"
+msgid "/Voiceprint mode"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:308
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+msgstr "/Режим анализатора/Обычный"
 
 #: audacious/mainwin.c:310
-msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
-msgstr "/Падение Анализатора/Самое медленное"
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Fire"
+msgstr "/Режим анализатора/Пламя"
 
 #: audacious/mainwin.c:312
-msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
-msgstr "/Падение Анализатора/Медленное"
+msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+msgstr ""
 
 #: audacious/mainwin.c:314
+msgid "/WindowShade VU Mode"
+msgstr "/При минимизированном окне"
+
+#: audacious/mainwin.c:315
+msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
+msgstr "/При минимизированном окне/Обычный"
+
+#: audacious/mainwin.c:317
+msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
+msgstr "/При минимизированном окне/Плавный"
+
+#: audacious/mainwin.c:319
+msgid "/Refresh Rate"
+msgstr "/Частота обновления"
+
+#: audacious/mainwin.c:320
+msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
+msgstr "/Частота обновления/Полная (~50 fps)"
+
+#: audacious/mainwin.c:322
+msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
+msgstr "/Частота обновления/Половина (~25 fps)"
+
+#: audacious/mainwin.c:324
+msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
+msgstr "/Частота обновления/Четверть (~13 fps)"
+
+#: audacious/mainwin.c:326
+msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
+msgstr "/Частота обновления/Восьмая (~6 fps)"
+
+#: audacious/mainwin.c:328
+msgid "/Analyzer Falloff"
+msgstr "/Падение анализатора"
+
+#: audacious/mainwin.c:329
+msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
+msgstr "/Падение Анализатора/Самое медленное"
+
+#: audacious/mainwin.c:331
+msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
+msgstr "/Падение Анализатора/Медленное"
+
+#: audacious/mainwin.c:333
 msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
 msgstr "/Падение Анализатора/Среднее"
 
-#: audacious/mainwin.c:316
+#: audacious/mainwin.c:335
 msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
 msgstr "/Падение Анализатора/Быстрое"
 
-#: audacious/mainwin.c:318
+#: audacious/mainwin.c:337
 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
 msgstr "/Падение Анализатора/Самое быстрое"
 
-#: audacious/mainwin.c:320
+#: audacious/mainwin.c:339
 msgid "/Peaks Falloff"
 msgstr "/Падение пиков"
 
-#: audacious/mainwin.c:321
+#: audacious/mainwin.c:340
 msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
 msgstr "/Падение пиков/Самое медленное"
 
-#: audacious/mainwin.c:323
+#: audacious/mainwin.c:342
 msgid "/Peaks Falloff/Slow"
 msgstr "/Падение пиков/Медленное"
 
-#: audacious/mainwin.c:325
+#: audacious/mainwin.c:344
 msgid "/Peaks Falloff/Medium"
 msgstr "/Падение пиков/Среднее"
 
-#: audacious/mainwin.c:327
+#: audacious/mainwin.c:346
 msgid "/Peaks Falloff/Fast"
 msgstr "/Падение пиков/Быстрое"
 
-#: audacious/mainwin.c:329
+#: audacious/mainwin.c:348
 msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
 msgstr "/Падение пиков/Самое быстрое"
 
-#: audacious/mainwin.c:339
+#: audacious/mainwin.c:358
 msgid "/Play CD"
 msgstr "/Воспроизвести CD"
 
-#: audacious/mainwin.c:342
+#: audacious/mainwin.c:361
 msgid "/Repeat"
 msgstr "/Повторять"
 
-#: audacious/mainwin.c:344
+#: audacious/mainwin.c:363
 msgid "/Shuffle"
 msgstr "/Случайно"
 
-#: audacious/mainwin.c:346
+#: audacious/mainwin.c:365
 msgid "/No Playlist Advance"
 msgstr "/Не переходить на следующую песню"
 
-#: audacious/mainwin.c:351
+#: audacious/mainwin.c:370
 msgid "/Play"
 msgstr "/Воспроизведение"
 
-#: audacious/mainwin.c:353
+#: audacious/mainwin.c:372
 msgid "/Pause"
 msgstr "/Приостановить"
 
-#: audacious/mainwin.c:355
+#: audacious/mainwin.c:374
 msgid "/Stop"
 msgstr "/Остановить"
 
-#: audacious/mainwin.c:357
+#: audacious/mainwin.c:376
 msgid "/Previous"
 msgstr "/Предыдущая песня"
 
-#: audacious/mainwin.c:359
+#: audacious/mainwin.c:378
 msgid "/Next"
 msgstr "/Следующая песня"
 
-#: audacious/mainwin.c:362
+#: audacious/mainwin.c:381
 msgid "/Jump to Playlist Start"
 msgstr "/Перейти на первую песню в списке"
 
-#: audacious/mainwin.c:364
+#: audacious/mainwin.c:383
 msgid "/-"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:365
+#: audacious/mainwin.c:384
 msgid "/Set A-B"
 msgstr "/Поставить метку A-B"
 
-#: audacious/mainwin.c:367
+#: audacious/mainwin.c:386
 msgid "/Clear A-B"
 msgstr "/Убрать метки A-B"
 
-#: audacious/mainwin.c:372
+#: audacious/mainwin.c:391
 msgid "/Jump to Time"
 msgstr "/Перескочить на время"
 
-#: audacious/mainwin.c:375
+#: audacious/mainwin.c:394
 #, fuzzy
 msgid "/New Playlist"
 msgstr "Сохранение списка воспроизведения"
 
-#: audacious/mainwin.c:377
+#: audacious/mainwin.c:396
 #, fuzzy
 msgid "/Select Next Playlist"
 msgstr "Выбор шрифта для списка воспроизведения"
 
-#: audacious/mainwin.c:379
+#: audacious/mainwin.c:398
 #, fuzzy
 msgid "/Select Previous Playlist"
 msgstr "/Сортировать выбранные/По названию в списке"
 
-#: audacious/mainwin.c:392
+#: audacious/mainwin.c:411
 msgid "/About Audacious"
 msgstr "/Об Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:395
+#: audacious/mainwin.c:414
 msgid "/Play File"
 msgstr "/Воспроизвести файл"
 
-#: audacious/mainwin.c:397
+#: audacious/mainwin.c:416
 msgid "/Play Location"
 msgstr "/Открыть адрес"
 
-#: audacious/mainwin.c:400
+#: audacious/mainwin.c:419
 msgid "/V_isualization"
 msgstr "/Режим _визуализации"
 
-#: audacious/mainwin.c:401
+#: audacious/mainwin.c:420
 msgid "/_Playback"
 msgstr "/_Воспроизведение"
 
-#: audacious/mainwin.c:402
+#: audacious/mainwin.c:421
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Вид"
 
-#: audacious/mainwin.c:404
+#: audacious/mainwin.c:423
 msgid "/Preferences"
 msgstr "/Настройки"
 
-#: audacious/mainwin.c:406
+#: audacious/mainwin.c:425
 msgid "/_Quit"
 msgstr "/_Выход"
 
-#: audacious/mainwin.c:416
+#: audacious/mainwin.c:435
 msgid "/Files..."
 msgstr "/Файлы..."
 
-#: audacious/mainwin.c:418
+#: audacious/mainwin.c:437
 msgid "/Internet location..."
 msgstr "/Адрес в интернет..."
 
-#: audacious/mainwin.c:428
+#: audacious/mainwin.c:447
 msgid "/Show Player"
 msgstr "/Показать проигрыватель"
 
-#: audacious/mainwin.c:430
+#: audacious/mainwin.c:449
 msgid "/Show Playlist Editor"
 msgstr "/Показать редактор списка песен"
 
-#: audacious/mainwin.c:432
+#: audacious/mainwin.c:451
 msgid "/Show Equalizer"
 msgstr "/Показать эквалайзер"
 
-#: audacious/mainwin.c:435
+#: audacious/mainwin.c:454
 msgid "/Time Elapsed"
 msgstr "/Показывать прошедшее время"
 
-#: audacious/mainwin.c:437
+#: audacious/mainwin.c:456
 msgid "/Time Remaining"
 msgstr "/Показывать оставшееся время"
 
-#: audacious/mainwin.c:440
+#: audacious/mainwin.c:459
 msgid "/Always On Top"
 msgstr "/Поднять на передний план"
 
-#: audacious/mainwin.c:442
+#: audacious/mainwin.c:461
 msgid "/Put on All Workspaces"
 msgstr "/Поместить на все рабочие столы"
 
-#: audacious/mainwin.c:447
+#: audacious/mainwin.c:466
 msgid "/Roll up Player"
 msgstr "/Свернуть проигрыватель"
 
-#: audacious/mainwin.c:449
+#: audacious/mainwin.c:468
 msgid "/Roll up Playlist Editor"
 msgstr "/Свернуть редактор списка песен"
 
-#: audacious/mainwin.c:451
+#: audacious/mainwin.c:470
 msgid "/Roll up Equalizer"
 msgstr "/Свернуть эквалайзер"
 
-#: audacious/mainwin.c:454
+#: audacious/mainwin.c:473
 msgid "/DoubleSize"
 msgstr "/Двойной размер"
 
-#: audacious/mainwin.c:456
+#: audacious/mainwin.c:475
 msgid "/Easy Move"
 msgstr "/Легкое перемещение"
 
-#: audacious/mainwin.c:897
+#: audacious/mainwin.c:916
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1122
+#: audacious/mainwin.c:1141
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 msgid "stereo"
 msgstr "стерео"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 msgid "mono"
 msgstr "моно"
 
-#: audacious/mainwin.c:1656
+#: audacious/mainwin.c:1675
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Перескочить на время"
 
-#: audacious/mainwin.c:1677
+#: audacious/mainwin.c:1696
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "минут:секунд"
 
-#: audacious/mainwin.c:1687
+#: audacious/mainwin.c:1706
 msgid "Track length:"
 msgstr "Длительность:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1772
+#: audacious/mainwin.c:1791
 msgid "Un_queue"
 msgstr "_Убрать из очереди"
 
-#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154
+#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
 msgid "_Queue"
 msgstr "_В очередь"
 
-#: audacious/mainwin.c:2079
+#: audacious/mainwin.c:2108
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Перескочить на дорожку"
 
-#: audacious/mainwin.c:2120
+#: audacious/mainwin.c:2149
 msgid "Filter: "
 msgstr "Фильтр: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2325
+#: audacious/mainwin.c:2354
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Введите адрес для воспроизведения:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2533
+#: audacious/mainwin.c:2562
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "ПЕРЕМЕЩЕНИЕ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369
+#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "ГРОМКОСТЬ: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372
+#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "БАЛАНС: %d%% ВЛЕВО"
 
-#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375
+#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "БАЛАНС: ЦЕНТР"
 
-#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377
+#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "БАЛАНС: %d%% ВПРАВО"
 
-#: audacious/mainwin.c:3143
+#: audacious/mainwin.c:3177
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "МЕНЮ НАСТРОЕК"
 
-#: audacious/mainwin.c:3147
+#: audacious/mainwin.c:3181
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ОТКЛЮЧИТЬ ВСЕГДА НАВЕРХУ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3149
+#: audacious/mainwin.c:3183
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ВКЛЮЧИТЬ ВСЕГДА НАВЕРХУ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3152
+#: audacious/mainwin.c:3186
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "ОКНО ИНФОРМАЦИИ О ФАЙЛЕ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3156
+#: audacious/mainwin.c:3190
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "ОТКЛЮЧИТЬ ДВОЙНОЙ РАЗМЕР"
 
-#: audacious/mainwin.c:3158
+#: audacious/mainwin.c:3192
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "ВКЛЮЧИТЬ ДВОЙНОЙ РАЗМЕР"
 
-#: audacious/mainwin.c:3161
+#: audacious/mainwin.c:3195
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "МЕНЮ ВИЗУАЛИЗАЦИИ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3209
+#: audacious/mainwin.c:3243
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -962,7 +1016,7 @@
 "\n"
 "Компакт-диск отсутствует или не содержит аудио-дорожек.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3226
+#: audacious/mainwin.c:3260
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -978,89 +1032,89 @@
 "2. Не блокируют ли другие программы звуковую карту.\n"
 "3. Правильность настройки звуковой карты.\n"
 
-#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372
+#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
 msgid "Appearance"
 msgstr "Внешний вид"
 
-#: audacious/prefswin.c:98
-msgid "Audio"
-msgstr "Звук"
-
 #: audacious/prefswin.c:99
+msgid "Audio"
+msgstr "Звук"
+
+#: audacious/prefswin.c:100
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Сеть"
 
-#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Эквалайзер"
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651
+#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
 msgid "Mouse"
 msgstr "Мышь"
 
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530
 msgid "Playlist"
 msgstr "Список воспроизведения"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693
+#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
 msgid "Plugins"
 msgstr "Модули"
 
-#: audacious/prefswin.c:109
+#: audacious/prefswin.c:110
 msgid "Artist"
 msgstr "Исполнитель"
 
-#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "Альбом"
 
-#: audacious/prefswin.c:111
-msgid "Title"
-msgstr "Название"
-
 #: audacious/prefswin.c:112
+msgid "Title"
+msgstr "Название"
+
+#: audacious/prefswin.c:113
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Номер дорожки"
 
-#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "Стиль"
 
-#: audacious/prefswin.c:115
+#: audacious/prefswin.c:116
 msgid "Filepath"
 msgstr "Путь к файлу"
 
-#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "Год"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "Комментарий"
 
-#: audacious/prefswin.c:139
+#: audacious/prefswin.c:140
 msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628
-#: audacious/prefswin.c:724
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включен"
 
-#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644
-#: audacious/prefswin.c:740
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: audacious/prefswin.c:1805
+#: audacious/prefswin.c:1806
 msgid "Category"
 msgstr "Категория"
 
-#: audacious/prefswin.c:2266
+#: audacious/prefswin.c:2361
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Окно настроек"
 
@@ -1080,301 +1134,315 @@
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr "Всплывающее информационное окно"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139
+#: audacious/ui_playlist.c:138
 #, fuzzy
 msgid "New List"
 msgstr "/Новый список"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:137
+#: audacious/ui_playlist.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Creates a new playlist."
 msgstr "Показывать разделители в списке воспроизведения"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:140
+#: audacious/ui_playlist.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Load List"
+msgstr "/Загрузить список"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr "Загружать метаданные при отображении файла в списке воспроизведения"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_playlist.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/Сохранить список"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:143
+#: audacious/ui_playlist.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "Выбор шрифта для списка воспроизведения"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_playlist.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "/Сохранить список по умолчанию"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:146
+#: audacious/ui_playlist.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr "Использовать окно выбора файлов в стиле XMMS, вместо стандартного"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:149
+#: audacious/ui_playlist.c:151
+msgid "List Manager"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Opens the playlist manager."
+msgstr "Не очищать список воспроизведения"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Refresh List"
 msgstr "Обновить список тем"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:150
+#: audacious/ui_playlist.c:156
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_playlist.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Search and Select"
 msgstr "Глубина поиска: "
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_playlist.c:162
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:159
+#: audacious/ui_playlist.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "/Инвертировать выделение"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:160
+#: audacious/ui_playlist.c:166
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "Выделить все"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:164
+#: audacious/ui_playlist.c:170
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Select None"
-msgstr "/Снять выделение"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:168
-msgid "Deselects all of the playlist entries."
-msgstr ""
-
 #: audacious/ui_playlist.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Clear Queue"
-msgstr "/Очистить очередь"
+msgid "Select None"
+msgstr "/Снять выделение"
 
 #: audacious/ui_playlist.c:174
+msgid "Deselects all of the playlist entries."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Clear Queue"
+msgstr "/Очистить очередь"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:180
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:177
+#: audacious/ui_playlist.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "/Удалить недоступные файлы"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:178
+#: audacious/ui_playlist.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "/Удалить недоступные файлы"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:181
+#: audacious/ui_playlist.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "/Удалить дубликаты"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233
-#: audacious/ui_playlist.c:263
+#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
+#: audacious/ui_playlist.c:269
 #, fuzzy
 msgid "By Title"
 msgstr "Название"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_playlist.c:190
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241
-#: audacious/ui_playlist.c:271
+#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
+#: audacious/ui_playlist.c:277
 #, fuzzy
 msgid "By Filename"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:188
+#: audacious/ui_playlist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "/Удалить дубликаты/По пути + имя файла"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245
-#: audacious/ui_playlist.c:275
+#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
+#: audacious/ui_playlist.c:281
 #, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "/Сортировать список/По пути + имя файла"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:192
+#: audacious/ui_playlist.c:198
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:195
+#: audacious/ui_playlist.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "/Удалить все"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:196
+#: audacious/ui_playlist.c:202
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:199
+#: audacious/ui_playlist.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "/Удалить не выделенное"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:200
+#: audacious/ui_playlist.c:206
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Remove Selected"
-msgstr "/Удалить выделенное"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:204
-msgid "Remove selected entries from the playlist."
-msgstr ""
-
 #: audacious/ui_playlist.c:209
 #, fuzzy
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "/Удалить выделенное"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:210
+msgid "Remove selected entries from the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:215
+#, fuzzy
 msgid "Add CD..."
 msgstr "/Добавить CD..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_playlist.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Adds a CD to the playlist."
 msgstr "Не очищать список воспроизведения"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:213
+#: audacious/ui_playlist.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Add Internet Address..."
 msgstr "/Добавить адрес интернет..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:214
+#: audacious/ui_playlist.c:220
 msgid "Adds a remote track to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Add Files..."
-msgstr "/Добавить файлы..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Adds files to the playlist."
-msgstr "Не очищать список воспроизведения"
-
 #: audacious/ui_playlist.c:223
 #, fuzzy
-msgid "Randomize List"
-msgstr "/Перемешать список"
+msgid "Add Files..."
+msgstr "/Добавить файлы..."
 
 #: audacious/ui_playlist.c:224
 #, fuzzy
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr "Не очищать список воспроизведения"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Randomize List"
+msgstr "/Перемешать список"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:230
+#, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "/Перемешать список"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:227
+#: audacious/ui_playlist.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/Перевернуть список"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:228
+#: audacious/ui_playlist.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "Не очищать список воспроизведения"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:231
+#: audacious/ui_playlist.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "/Сортировать список"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264
+#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "/Сортировать список/По названию"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "Исполнитель"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268
+#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "/Сортировать список/По исполнителю"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272
+#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "/Сортировать список/По имени файла"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276
+#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279
+#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280
+#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283
+#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "Номер дорожки"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284
+#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "/Сортировать список/По дорожке"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287
+#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "/Сортировать список/По названию в списке"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288
+#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "/Сортировать список/По названию в списке"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:261
+#: audacious/ui_playlist.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/Сортировать выбранные"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_playlist.c:299
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/Информация о песне"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_playlist.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Displays track information."
 msgstr "Информация о дорожке"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:297
+#: audacious/ui_playlist.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/Поставить песню в очередь"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:298
+#: audacious/ui_playlist.c:304
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:722
+#: audacious/ui_playlist.c:728
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1382,48 +1450,48 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:729
+#: audacious/ui_playlist.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "Имя дорожки"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:741
 msgid "Album name: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Исполнитель"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Имя файла:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:754
+#: audacious/ui_playlist.c:760
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:757
+#: audacious/ui_playlist.c:763
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:766
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:998
+#: audacious/ui_playlist.c:1004
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Ошибка записи списка воспроизведения \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1019
+#: audacious/ui_playlist.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s уже существует. Продолжить?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1033
+#: audacious/ui_playlist.c:1039
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1434,50 +1502,46 @@
 "\n"
 "Неизвестный формат файла '%s'.\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1186
+#: audacious/ui_playlist.c:1192
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Загрузка списка воспроизведения"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1199
+#: audacious/ui_playlist.c:1205
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Сохранение списка воспроизведения"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1949
+#: audacious/ui_playlist.c:1955
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Список воспроизведения Audacious"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:922
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Добавить/Открыть файлы"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:977
 msgid "Open Files"
 msgstr "Открыть файлы"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:981
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Закрыть окно при Открытии"
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Добавление файлов"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:995
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Закрыть окно при Добавлении"
 
-#: audacious/util.c:1202
+#: audacious/util.c:1173
 msgid "Play files"
 msgstr "Воспроизвести файлы"
 
-#: audacious/util.c:1204
+#: audacious/util.c:1175
 msgid "Load files"
 msgstr "Загрузить файлы"
 
-#: audacious/util.c:1508
-msgid "  (invalid UTF-8)"
-msgstr "  (недопустимая последовательность Юникод)"
-
 #: audacious/playback.c:225
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
@@ -1598,140 +1662,140 @@
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Тема</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:866
+#: audacious/glade/prefswin.glade:893
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Шрифты</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:921
+#: audacious/glade/prefswin.glade:948
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Главное окно:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:964
+#: audacious/glade/prefswin.glade:991
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "_Список воспроизведения:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1066
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1093
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Использовать растровые шрифты, если возможно"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1127
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Разное</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1148
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1175
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Показывать номера песен в списке воспроизведения"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1183
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1210
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Показывать разделители в списке воспроизведения"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1218
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1245
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Использовать курсоры, установленные темой"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1254
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1281
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr "Показывать заголовок менеджера окон"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1262
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1289
 msgid "Show window manager decorations"
 msgstr "Показывать заголовки менеджера окон"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1263
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1290
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr "Это позволяет оконному менеджеру показывать свои заголовки окон."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1294
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1321
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr "Использовать окно выбора файлов в стиле XMMS, вместо стандартного"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1330
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1357
 msgid "Enable playlist transparency"
 msgstr "Прозрачный список воспроизведения"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1419
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1446
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Колесо мыши</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1467
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1494
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "Изменяет громкость на"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1495
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1522
 msgid "percent"
 msgstr "процентов"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1550
 msgid "Scrolls playlist by"
 msgstr "Прокручивает список воспроизведения на"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1576
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1603
 msgid "lines"
 msgstr "строк"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1698
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1725
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Название файла</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1765
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Преобразовывать подчёркивание в пробел"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1773
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1800
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Преобразовывать %20 в пробел"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1835
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1869
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Информация о песне и исполнителе</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr ""
 "Загружать информацию о песнях из музыкальных файлов и списков воспроизведения"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1950
 msgid "On load"
 msgstr "При открытии"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1972
 msgid "On display"
 msgstr "При отображении"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2002
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr "Кодировка по умолчанию:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2071
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr "Автоматическое определение кодировки для:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2127
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Окно выбора файла</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2168
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "Всевгда обновлять каталог при открытии окна выбора файлов"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2202
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Отображение Названий</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2250
 msgid "Title format:"
 msgstr "Формат названия:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2278
 msgid "Custom string:"
 msgstr "Особый:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2329
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -1749,59 +1813,59 @@
 "Альбом - Название\n"
 "Особое"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2401
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Всплывающее информационное окно</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2454
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "Показывать всплывающее информационное окно для песен в списке"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2589
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Предустановки</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2689
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Файл каталога предустановок:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2717
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Файл расширений для предустановок:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2765
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Доступные _предустановки:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2945
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>Настройка Прокси</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3003
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr "Использовать прокси"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3034
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "Прокси сервер:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3062
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Прокси порт:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3156
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Использовать авторизацию на прокси"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3187
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Имя пользователя прокси:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3215
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Пароль прокси:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3331
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
@@ -1809,19 +1873,19 @@
 "<span size=\"small\">Изменение этих настроек потребует перезапуск Audacious."
 "</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3387
 msgid "label65"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3428
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Звуковая Система</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3482
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "Текущий модуль вывода звука:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3550
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1835,27 +1899,27 @@
 "Учтите, что при слишком больших значениях Audacious будет работать медленно."
 "</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3553
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3580
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Размер буфера:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3677
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3704
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Настройки модуля вывода звука"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3752
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3779
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Информация о модуле вывода звука"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3804
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3831
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>Распознавание файлов</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3872
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "Определять формат файла не сразу, а при необходимости."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3879
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3906
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
@@ -1866,39 +1930,39 @@
 "потребуется. Это ускорит работу проигрывателя, но может внести беспорядок в "
 "список воспроизведения."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3881
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3908
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3915
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3942
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Воспроизведение</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3956
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3983
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "Продолжать проигрывание при запуске"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4019
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Не продвигаться по списку воспроизведения"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4027
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4054
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Пауза между песнями"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4092
 msgid "Pause for"
 msgstr "Приостанавливать на"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4111
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4138
 msgid "seconds"
 msgstr "секунд"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4151
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4178
 msgid "label76"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4289
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4316
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -1907,26 +1971,49 @@
 "При поиске обложки альбома, Audacious ищет определенные слова в именах "
 "файлов. Вы можете указать эти слова ниже, разделив их запятыми."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4344
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
 msgid "Include:"
 msgstr "Включая:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4372
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4399
 msgid "Exclude:"
 msgstr "Исключая:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4441
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4468
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "Искать обложку во вложенных каталогах"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4479
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4506
 msgid "Search depth: "
 msgstr "Глубина поиска: "
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4545
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4572
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr "Искать изображение для каждого файла"
 
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4633
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4656
+msgid ""
+"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
+"sliders below will allow you to do this."
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4752
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4780
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Греческий:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4808
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93
 msgid "PREAMP"
 msgstr "ПРЕДУСИЛЕНИЕ"
@@ -1999,6 +2086,42 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Отображать \"...\", когда элемент %n присутствует"
 
+#~ msgid "Chinese:"
+#~ msgstr "Китайский:"
+
+#~ msgid "/Load/Preset"
+#~ msgstr "/Загрузить/Предустановку"
+
+#~ msgid "/Load/Default"
+#~ msgstr "/Загрузить/Предустановку по умолчанию"
+
+#~ msgid "/Load/Zero"
+#~ msgstr "/Загрузить/Пустую предустановку"
+
+#~ msgid "/Save/Preset"
+#~ msgstr "/Сохранить/Предустановку"
+
+#~ msgid "/Save/Default"
+#~ msgstr "/Сохранить/Сделать по умолчанию"
+
+#~ msgid "/Save/To file"
+#~ msgstr "/Сохранить/В файл"
+
+#~ msgid "/Delete/Preset"
+#~ msgstr "/Удалить/Предустановку"
+
+#~ msgid "Load auto-preset"
+#~ msgstr "Загрузка автозагружаемой предустановки"
+
+#~ msgid "Load equalizer preset"
+#~ msgstr "Загрузка предустановок эквалайзера"
+
+#~ msgid "Delete auto-preset"
+#~ msgstr "Удалить автоустановку"
+
+#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
+#~ msgstr "  (недопустимая последовательность Юникод)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Received SIGSEGV\n"
@@ -2023,9 +2146,6 @@
 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
 #~ msgstr "/Удалить дубликаты/По имени файла"
 
-#~ msgid "/Load List"
-#~ msgstr "/Загрузить список"
-
 #~ msgid "/Update View"
 #~ msgstr "/Обновить список"
 
--- a/po/sk.po	Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800
+++ b/po/sk.po	Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-03 09:32+0800\n"
 "Last-Translator: Pavel Kanzelsberger <kanzels@zmail.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <kanzels@zmail.sk>\n"
@@ -15,12 +15,12 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317
+#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322
 #, fuzzy
 msgid "About Audacious"
 msgstr "O MPEG Audio plugine"
 
-#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362
+#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367
 msgid "Credits"
 msgstr "Credits"
 
@@ -42,259 +42,294 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Nastavenia BMP"
 
-#: audacious/credits.c:62
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:67
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Štandardný vzhľad:"
 
-#: audacious/credits.c:72
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:83
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:98
+#: audacious/credits.c:99
 #, fuzzy
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Vývojári:"
 
-#: audacious/credits.c:104
+#: audacious/credits.c:105
 #, fuzzy
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Vývojári:"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr "Bretónsky:"
 
-#: audacious/credits.c:142
-msgid "Chinese:"
-msgstr "Čínsky:"
-
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/credits.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Czech:"
 msgstr "Francúzsky:"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:146
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Holandsky:"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/credits.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Španielsky:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/credits.c:153
 msgid "French:"
 msgstr "Francúzsky:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:156
 msgid "German:"
 msgstr "Nemecky:"
 
-#: audacious/credits.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Georgian: "
+#: audacious/credits.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Georgian:"
 msgstr "Nemecky:"
 
-#: audacious/credits.c:167
+#: audacious/credits.c:163
 msgid "Greek:"
 msgstr "Grécky:"
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/credits.c:168
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/credits.c:171
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Maďarsky:"
 
+#: audacious/credits.c:174
+msgid "Italian:"
+msgstr "Taliansky:"
+
 #: audacious/credits.c:178
-msgid "Italian:"
-msgstr "Taliansky:"
-
-#: audacious/credits.c:182
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japonsky:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/credits.c:181
 msgid "Korean:"
 msgstr "Kórejsky:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/credits.c:184
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Litovčina:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/credits.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Rumunsky:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:190
 msgid "Polish:"
 msgstr "Poľsky:"
 
-#: audacious/credits.c:198
+#: audacious/credits.c:193
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Rumunsky:"
 
-#: audacious/credits.c:201
+#: audacious/credits.c:196
 msgid "Russian:"
 msgstr "Rusky:"
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/credits.c:199
+msgid "Serbian (Latin):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:202
+msgid "Serbian (Cyrillic):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:205
+msgid "Simplified Chinese:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:208
 msgid "Slovak:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/credits.c:211
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Španielsky:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/credits.c:214
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Švédsky:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/credits.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Traditional Chinese:"
+msgstr "With Additional Help:"
+
+#: audacious/credits.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Rumunsky:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/credits.c:223
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Welshsky:"
 
-#: audacious/credits.c:366
+#: audacious/credits.c:371
 msgid "Translators"
 msgstr "Prekladatelia"
 
+#: audacious/equalizer.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Load"
+msgstr "/Otvoriť"
+
+#: audacious/equalizer.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "/Importovať"
+
+#: audacious/equalizer.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "/Uložiť"
+
+#: audacious/equalizer.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "/Vymazať"
+
+#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
+#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606
+msgid "Preset"
+msgstr "Preset"
+
 #: audacious/equalizer.c:119
-msgid "/Load"
-msgstr "/Otvoriť"
-
-#: audacious/equalizer.c:120
-msgid "/Load/Preset"
-msgstr "/Otvoriť/Preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:122
-msgid "/Load/Auto-load preset"
+msgid "Load preset"
+msgstr "Otvoriť preset"
+
+#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
+#: audacious/equalizer.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Auto-load preset"
 msgstr "/Otvoriť/Automaticky otvoriť preset"
 
 #: audacious/equalizer.c:124
-msgid "/Load/Default"
-msgstr "/Otvoriť/Štandardný"
-
-#: audacious/equalizer.c:127
-msgid "/Load/Zero"
-msgstr "/Otvoriť/Nulový"
-
-#: audacious/equalizer.c:130
-msgid "/Load/From file"
-msgstr "/Otvoriť/Zo súboru"
-
-#: audacious/equalizer.c:132
-msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
-msgstr "/Otvoriť/Z WinAMP EQF súboru"
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/Otvoriť/Automaticky otvoriť preset"
+
+#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
+msgid "Default"
+msgstr "Štandardný"
+
+#: audacious/equalizer.c:129
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/equalizer.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "Retro"
 
 #: audacious/equalizer.c:134
-msgid "/Import"
-msgstr "/Importovať"
-
-#: audacious/equalizer.c:135
-msgid "/Import/WinAMP Presets"
-msgstr "/Importovať/WinAMP Presety"
-
-#: audacious/equalizer.c:137
-msgid "/Save"
-msgstr "/Uložiť"
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Uložiť preset ekvalizéru"
 
 #: audacious/equalizer.c:138
-msgid "/Save/Preset"
-msgstr "/Uložiť/Preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:140
-msgid "/Save/Auto-load preset"
-msgstr "/Uložiť/Auto otvárací preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:142
-msgid "/Save/Default"
-msgstr "/Uložiť/Štandardný"
-
-#: audacious/equalizer.c:145
-msgid "/Save/To file"
-msgstr "/Uložiť/Do súboru"
-
-#: audacious/equalizer.c:147
-msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
-msgstr "/Uložiť/Do WinAMP EQF súboru"
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/Otvoriť/Zo súboru"
+
+#: audacious/equalizer.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Otvoriť preset"
+
+#: audacious/equalizer.c:143
+#, fuzzy
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "/Otvoriť/Z WinAMP EQF súboru"
+
+#: audacious/equalizer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/Otvoriť/Z WinAMP EQF súboru"
+
+#: audacious/equalizer.c:148
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "/Importovať/WinAMP Presety"
 
 #: audacious/equalizer.c:149
-msgid "/Delete"
-msgstr "/Vymazať"
-
-#: audacious/equalizer.c:150
-msgid "/Delete/Preset"
-msgstr "/Vymazať/Preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:152
-msgid "/Delete/Auto-load preset"
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/Importovať/WinAMP Presety"
+
+#: audacious/equalizer.c:154
+msgid "Save preset"
+msgstr "Uložiť preset"
+
+#: audacious/equalizer.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/Uložiť/Auto otvárací preset"
+
+#: audacious/equalizer.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Uložiť auto-preset"
+
+#: audacious/equalizer.c:168
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "/Otvoriť/Zo súboru"
+
+#: audacious/equalizer.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Uložiť preset"
+
+#: audacious/equalizer.c:173
+#, fuzzy
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "/Uložiť/Do WinAMP EQF súboru"
+
+#: audacious/equalizer.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/Uložiť/Do WinAMP EQF súboru"
+
+#: audacious/equalizer.c:179
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Vymazať preset"
+
+#: audacious/equalizer.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "/Vymazať/Auto otvárací preset"
 
-#: audacious/equalizer.c:815
+#: audacious/equalizer.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "/Zrolovať ekvalizér"
 
-#: audacious/equalizer.c:1483
-msgid "Preset"
-msgstr "Preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:1528
+#: audacious/equalizer.c:1671
 msgid "Presets"
 msgstr "Presety"
 
-#: audacious/equalizer.c:1592
-msgid "Load preset"
-msgstr "Otvoriť preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:1608
-msgid "Load auto-preset"
-msgstr "Otvoriť auto-preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640
-#: audacious/equalizer.c:1647
-msgid "Load equalizer preset"
-msgstr "Otvoriť preset ekvalizéru"
-
-#: audacious/equalizer.c:1656
-msgid "Save preset"
-msgstr "Uložiť preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:1676
-msgid "Save auto-preset"
-msgstr "Uložiť auto-preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732
-msgid "Save equalizer preset"
-msgstr "Uložiť preset ekvalizéru"
-
-#: audacious/equalizer.c:1741
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Vymazať preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:1759
-msgid "Delete auto-preset"
-msgstr "Vymazať auto-preset"
-
 #: audacious/getopt.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -380,8 +415,8 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Zobraziť viac _detailov"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482
-#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755
+#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "Názov súboru"
 
@@ -408,17 +443,17 @@
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť log súbor (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899
-#: audacious/mainwin.c:3735
+#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
+#: audacious/mainwin.c:3769
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:452
+#: audacious/main.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:791
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
@@ -431,73 +466,73 @@
 "Voľby:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:734
+#: audacious/main.c:796
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Zobraziť tento text a skončiť"
 
-#: audacious/main.c:737
+#: audacious/main.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Vybrať BMP/XMMS sedenie (Štandardne: 0)"
 
-#: audacious/main.c:740
+#: audacious/main.c:802
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Vrátiť sa späť v playliste"
 
-#: audacious/main.c:743
+#: audacious/main.c:805
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Začať hrať aktuálny playlist"
 
-#: audacious/main.c:746
+#: audacious/main.c:808
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Zapauzovať aktuálnu skladbu"
 
-#: audacious/main.c:749
+#: audacious/main.c:811
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Zastaviť aktuálnu skladbu"
 
-#: audacious/main.c:752
+#: audacious/main.c:814
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pauza ak hrá, inak prehrať"
 
-#: audacious/main.c:755
+#: audacious/main.c:817
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Posunúť vpred v playliste"
 
-#: audacious/main.c:758
+#: audacious/main.c:820
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:761
+#: audacious/main.c:823
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Nevyčistiť playlist"
 
-#: audacious/main.c:764
+#: audacious/main.c:826
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Zobraziť hlavné okno"
 
-#: audacious/main.c:767
+#: audacious/main.c:829
 #, fuzzy
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "O MPEG Audio plugine"
 
-#: audacious/main.c:770
+#: audacious/main.c:832
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "ID predchádzajúcej session"
 
-#: audacious/main.c:773
+#: audacious/main.c:835
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:776
+#: audacious/main.c:838
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:779
+#: audacious/main.c:841
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Zobraziť verziu programu a skončiť\n"
 
-#: audacious/main.c:986
+#: audacious/main.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -510,7 +545,7 @@
 "Skontrolujte či je skin '%s' používateľný a či je štandardný skin "
 "nainštalovaný v '%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1033
+#: audacious/main.c:1095
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -519,7 +554,7 @@
 "Prepáčte, verzia GTK+ (%d.%d.%d), ktorú máte nepracuje s BMP.\n"
 "Prosím použite GTK+ verzie %s alebo novšie.\n"
 
-#: audacious/main.c:1044
+#: audacious/main.c:1106
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -532,448 +567,466 @@
 "Ak máte Linux s podporou libc5 a nainštalovali ste Glib & GTK+ predtým ako\n"
 "ste inštalovali LinuxThreads budete musiet rekompilovať Glib & GTK+.\n"
 
-#: audacious/main.c:1063
+#: audacious/main.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "BMP: Nepodarilo sa otvoriť display, koniec."
 
-#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382
+#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
 msgid "/View Track Details"
 msgstr "/Zobraziť detaily skladby"
 
-#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370
+#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
 msgid "/Jump to File"
 msgstr "/Preskočiť na súbor"
 
-#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444
+#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
 msgid "/Autoscroll Songname"
 msgstr "/Automatický posun názvu skladby"
 
-#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348
+#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
 #, fuzzy
 msgid "/Stop After Current Song"
 msgstr "Zastaviť aktuálnu skladbu"
 
-#: audacious/mainwin.c:264
+#: audacious/mainwin.c:276
 msgid "/Visualization Mode"
 msgstr "/Vizualizačný mód"
 
-#: audacious/mainwin.c:265
+#: audacious/mainwin.c:277
 msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
 msgstr "/Vizualizačný mód/Analyzér"
 
-#: audacious/mainwin.c:267
+#: audacious/mainwin.c:279
 msgid "/Visualization Mode/Scope"
 msgstr "/Vizualizačný mód/Osciloskop"
 
-#: audacious/mainwin.c:269
+#: audacious/mainwin.c:281
 #, fuzzy
 msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
 msgstr "/Vizualizačný mód/Osciloskop"
 
-#: audacious/mainwin.c:271
+#: audacious/mainwin.c:283
 msgid "/Visualization Mode/Off"
 msgstr "/Vizualizačný mód/Vypnúť"
 
-#: audacious/mainwin.c:273
+#: audacious/mainwin.c:285
 msgid "/Analyzer Mode"
 msgstr "/Mód analyzéru"
 
-#: audacious/mainwin.c:274
+#: audacious/mainwin.c:286
 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
 msgstr "/Mód analyzéru/Normálny"
 
-#: audacious/mainwin.c:276
+#: audacious/mainwin.c:288
 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
 msgstr "/Mód analyzéru/Oheň"
 
-#: audacious/mainwin.c:278
+#: audacious/mainwin.c:290
 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
 msgstr "/Mód analyzéru/Vertikálne čiary"
 
-#: audacious/mainwin.c:281
+#: audacious/mainwin.c:293
 msgid "/Analyzer Mode/Lines"
 msgstr "/Mód analyzéru/Čiary"
 
-#: audacious/mainwin.c:283
+#: audacious/mainwin.c:295
 msgid "/Analyzer Mode/Bars"
 msgstr "/Mód analyzéru/Obdĺžniky"
 
-#: audacious/mainwin.c:286
+#: audacious/mainwin.c:298
 msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
 msgstr "/Mód analyzéru/Stropy"
 
-#: audacious/mainwin.c:288
+#: audacious/mainwin.c:300
 msgid "/Scope Mode"
 msgstr "/Mód osciloskopu"
 
-#: audacious/mainwin.c:289
+#: audacious/mainwin.c:301
 msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
 msgstr "/Mód osciloskopu/Bodový osciloskop"
 
-#: audacious/mainwin.c:291
+#: audacious/mainwin.c:303
 msgid "/Scope Mode/Line Scope"
 msgstr "/Mód osciloskopu/Čiarový osciloskop"
 
-#: audacious/mainwin.c:293
+#: audacious/mainwin.c:305
 msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
 msgstr "/Mód osciloskopu/Vyplnený osciloskop"
 
-#: audacious/mainwin.c:295
+#: audacious/mainwin.c:307
+msgid "/Voiceprint mode"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:308
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+msgstr "/Mód analyzéru/Normálny"
+
+#: audacious/mainwin.c:310
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Fire"
+msgstr "/Mód analyzéru/Oheň"
+
+#: audacious/mainwin.c:312
+msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:314
 msgid "/WindowShade VU Mode"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:296
+#: audacious/mainwin.c:315
 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:298
+#: audacious/mainwin.c:317
 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:300
+#: audacious/mainwin.c:319
 msgid "/Refresh Rate"
 msgstr "/Obnovovací režim"
 
-#: audacious/mainwin.c:301
+#: audacious/mainwin.c:320
 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
 msgstr "/Obnovovací režim/Plný (~50 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:303
+#: audacious/mainwin.c:322
 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
 msgstr "/Obnovovací režim/Polovičný (~25 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:305
+#: audacious/mainwin.c:324
 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
 msgstr "/Obnovovací režim/Štvrtinový (~13 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:307
+#: audacious/mainwin.c:326
 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
 msgstr "/Obnovovací režim/Osminový (~6 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:309
+#: audacious/mainwin.c:328
 msgid "/Analyzer Falloff"
 msgstr "/Zaniknutie analyzéru"
 
-#: audacious/mainwin.c:310
+#: audacious/mainwin.c:329
 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
 msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Najpomalšie"
 
-#: audacious/mainwin.c:312
+#: audacious/mainwin.c:331
 msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
 msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Pomalé"
 
-#: audacious/mainwin.c:314
+#: audacious/mainwin.c:333
 msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
 msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Stredné"
 
-#: audacious/mainwin.c:316
+#: audacious/mainwin.c:335
 msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
 msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Rýchle"
 
-#: audacious/mainwin.c:318
+#: audacious/mainwin.c:337
 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
 msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Najrýchlejšie"
 
-#: audacious/mainwin.c:320
+#: audacious/mainwin.c:339
 msgid "/Peaks Falloff"
 msgstr "/Zaniknutie vrcholov"
 
-#: audacious/mainwin.c:321
+#: audacious/mainwin.c:340
 msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
 msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Najpomalšie"
 
-#: audacious/mainwin.c:323
+#: audacious/mainwin.c:342
 msgid "/Peaks Falloff/Slow"
 msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Pomalé"
 
-#: audacious/mainwin.c:325
+#: audacious/mainwin.c:344
 msgid "/Peaks Falloff/Medium"
 msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Stredné"
 
-#: audacious/mainwin.c:327
+#: audacious/mainwin.c:346
 msgid "/Peaks Falloff/Fast"
 msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Rýchle"
 
-#: audacious/mainwin.c:329
+#: audacious/mainwin.c:348
 msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
 msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Najrýchlejšie"
 
-#: audacious/mainwin.c:339
+#: audacious/mainwin.c:358
 msgid "/Play CD"
 msgstr "/Prehrať CD"
 
-#: audacious/mainwin.c:342
+#: audacious/mainwin.c:361
 msgid "/Repeat"
 msgstr "/Opakovanie"
 
-#: audacious/mainwin.c:344
+#: audacious/mainwin.c:363
 msgid "/Shuffle"
 msgstr "/Miešanie"
 
-#: audacious/mainwin.c:346
+#: audacious/mainwin.c:365
 msgid "/No Playlist Advance"
 msgstr "/Nepokračovať v playliste"
 
-#: audacious/mainwin.c:351
+#: audacious/mainwin.c:370
 msgid "/Play"
 msgstr "/Prehrať"
 
-#: audacious/mainwin.c:353
+#: audacious/mainwin.c:372
 msgid "/Pause"
 msgstr "/Pauza"
 
-#: audacious/mainwin.c:355
+#: audacious/mainwin.c:374
 msgid "/Stop"
 msgstr "/Zastaviť"
 
-#: audacious/mainwin.c:357
+#: audacious/mainwin.c:376
 msgid "/Previous"
 msgstr "/Predchádzajúca"
 
-#: audacious/mainwin.c:359
+#: audacious/mainwin.c:378
 msgid "/Next"
 msgstr "/Ďaľšia"
 
-#: audacious/mainwin.c:362
+#: audacious/mainwin.c:381
 msgid "/Jump to Playlist Start"
 msgstr "/Skočiť na začiatok playlistu"
 
-#: audacious/mainwin.c:364
+#: audacious/mainwin.c:383
 msgid "/-"
 msgstr "/-"
 
-#: audacious/mainwin.c:365
+#: audacious/mainwin.c:384
 #, fuzzy
 msgid "/Set A-B"
 msgstr "Vybrať všetky"
 
-#: audacious/mainwin.c:367
+#: audacious/mainwin.c:386
 #, fuzzy
 msgid "/Clear A-B"
 msgstr "/Vyčistiť zoznam"
 
-#: audacious/mainwin.c:372
+#: audacious/mainwin.c:391
 msgid "/Jump to Time"
 msgstr "/Preskočiť na Čas"
 
-#: audacious/mainwin.c:375
+#: audacious/mainwin.c:394
 #, fuzzy
 msgid "/New Playlist"
 msgstr "/Playlist"
 
-#: audacious/mainwin.c:377
+#: audacious/mainwin.c:396
 #, fuzzy
 msgid "/Select Next Playlist"
 msgstr "Vyberte font playlistu:"
 
-#: audacious/mainwin.c:379
+#: audacious/mainwin.c:398
 #, fuzzy
 msgid "/Select Previous Playlist"
 msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu"
 
-#: audacious/mainwin.c:392
+#: audacious/mainwin.c:411
 #, fuzzy
 msgid "/About Audacious"
 msgstr "O MPEG Audio plugine"
 
-#: audacious/mainwin.c:395
+#: audacious/mainwin.c:414
 #, fuzzy
 msgid "/Play File"
 msgstr "Prehrávať súbory"
 
-#: audacious/mainwin.c:397
+#: audacious/mainwin.c:416
 #, fuzzy
 msgid "/Play Location"
 msgstr "Umiestnenie:"
 
-#: audacious/mainwin.c:400
+#: audacious/mainwin.c:419
 #, fuzzy
 msgid "/V_isualization"
 msgstr "/Vizualizačný mód"
 
-#: audacious/mainwin.c:401
+#: audacious/mainwin.c:420
 #, fuzzy
 msgid "/_Playback"
 msgstr "/Prehrávanie"
 
-#: audacious/mainwin.c:402
+#: audacious/mainwin.c:421
 msgid "/_View"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:404
+#: audacious/mainwin.c:423
 msgid "/Preferences"
 msgstr "/Nastavenia"
 
-#: audacious/mainwin.c:406
+#: audacious/mainwin.c:425
 msgid "/_Quit"
 msgstr "/_Koniec"
 
-#: audacious/mainwin.c:416
+#: audacious/mainwin.c:435
 #, fuzzy
 msgid "/Files..."
 msgstr "/Pridať/Súbory..."
 
-#: audacious/mainwin.c:418
+#: audacious/mainwin.c:437
 #, fuzzy
 msgid "/Internet location..."
 msgstr "/Pridať/Internetové miesto..."
 
-#: audacious/mainwin.c:428
+#: audacious/mainwin.c:447
 #, fuzzy
 msgid "/Show Player"
 msgstr "/Zobraziť editor playlistu"
 
-#: audacious/mainwin.c:430
+#: audacious/mainwin.c:449
 msgid "/Show Playlist Editor"
 msgstr "/Zobraziť editor playlistu"
 
-#: audacious/mainwin.c:432
+#: audacious/mainwin.c:451
 msgid "/Show Equalizer"
 msgstr "/Zobraziť ekvalizér"
 
-#: audacious/mainwin.c:435
+#: audacious/mainwin.c:454
 msgid "/Time Elapsed"
 msgstr "/Čas ubehnutý"
 
-#: audacious/mainwin.c:437
+#: audacious/mainwin.c:456
 msgid "/Time Remaining"
 msgstr "/Čas zostávajúci"
 
-#: audacious/mainwin.c:440
+#: audacious/mainwin.c:459
 msgid "/Always On Top"
 msgstr "/Vždy navrchu"
 
-#: audacious/mainwin.c:442
+#: audacious/mainwin.c:461
 msgid "/Put on All Workspaces"
 msgstr "/Zobraziť na všetkých plochách"
 
-#: audacious/mainwin.c:447
+#: audacious/mainwin.c:466
 msgid "/Roll up Player"
 msgstr "/Zrolovať prehrávač"
 
-#: audacious/mainwin.c:449
+#: audacious/mainwin.c:468
 msgid "/Roll up Playlist Editor"
 msgstr "/Zrolovať editor playlistu"
 
-#: audacious/mainwin.c:451
+#: audacious/mainwin.c:470
 msgid "/Roll up Equalizer"
 msgstr "/Zrolovať ekvalizér"
 
-#: audacious/mainwin.c:454
+#: audacious/mainwin.c:473
 msgid "/DoubleSize"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:456
+#: audacious/mainwin.c:475
 msgid "/Easy Move"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:897
+#: audacious/mainwin.c:916
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1122
+#: audacious/mainwin.c:1141
 msgid "VBR"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: audacious/mainwin.c:1656
+#: audacious/mainwin.c:1675
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Preskočiť na Čas"
 
-#: audacious/mainwin.c:1677
+#: audacious/mainwin.c:1696
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minúty:sekundy"
 
-#: audacious/mainwin.c:1687
+#: audacious/mainwin.c:1706
 msgid "Track length:"
 msgstr "Dĺžka skladby:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1772
+#: audacious/mainwin.c:1791
 #, fuzzy
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Rada"
 
-#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154
+#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
 #, fuzzy
 msgid "_Queue"
 msgstr "Rada"
 
-#: audacious/mainwin.c:2079
+#: audacious/mainwin.c:2108
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Preskočiť na skladbu"
 
-#: audacious/mainwin.c:2120
+#: audacious/mainwin.c:2149
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filter: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2325
+#: audacious/mainwin.c:2354
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2533
+#: audacious/mainwin.c:2562
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "SKOK NA: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369
+#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "HLASITOSŤ: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372
+#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "VYVÁŽENIE: %d%% VĽAVO"
 
-#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375
+#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "VYVÁŽENIE: STRED"
 
-#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377
+#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "VYVÁŽENIE: %d%% VPRAVO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3143
+#: audacious/mainwin.c:3177
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "MENO MOŽNOSTÍ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3147
+#: audacious/mainwin.c:3181
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ZAKÁZAŤ VŽDY NAVRCHU"
 
-#: audacious/mainwin.c:3149
+#: audacious/mainwin.c:3183
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "POVOLIŤ VŽDY NAVRCHU"
 
-#: audacious/mainwin.c:3152
+#: audacious/mainwin.c:3186
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3156
+#: audacious/mainwin.c:3190
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3158
+#: audacious/mainwin.c:3192
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3161
+#: audacious/mainwin.c:3195
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3209
+#: audacious/mainwin.c:3243
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -983,7 +1036,7 @@
 "\n"
 "V mechanike nie je CD, alebo vložené CD nie je audio CD.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3226
+#: audacious/mainwin.c:3260
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -999,90 +1052,90 @@
 "2. či žiadne iné programy neblokuju zvukovú kartu.\n"
 "3. či je vaša zvuková karta správne nakonfigurovaná.\n"
 
-#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372
+#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
 msgid "Appearance"
 msgstr "Vzhľad"
 
-#: audacious/prefswin.c:98
+#: audacious/prefswin.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Audio"
 msgstr "O MPEG Audio plugine"
 
-#: audacious/prefswin.c:99
+#: audacious/prefswin.c:100
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ekvalizér"
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651
+#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
 msgid "Mouse"
 msgstr "Myš"
 
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530
 msgid "Playlist"
 msgstr "Playlist"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693
+#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginy"
 
-#: audacious/prefswin.c:109
+#: audacious/prefswin.c:110
 msgid "Artist"
 msgstr "Interpret"
 
-#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: audacious/prefswin.c:111
+#: audacious/prefswin.c:112
 msgid "Title"
 msgstr "Názov"
 
-#: audacious/prefswin.c:112
+#: audacious/prefswin.c:113
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Čísloskladby"
 
-#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "Žáner"
 
-#: audacious/prefswin.c:115
+#: audacious/prefswin.c:116
 msgid "Filepath"
 msgstr "Adresár"
 
-#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentár"
 
-#: audacious/prefswin.c:139
+#: audacious/prefswin.c:140
 msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628
-#: audacious/prefswin.c:724
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povolené"
 
-#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644
-#: audacious/prefswin.c:740
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: audacious/prefswin.c:1805
+#: audacious/prefswin.c:1806
 msgid "Category"
 msgstr "Kategória"
 
-#: audacious/prefswin.c:2266
+#: audacious/prefswin.c:2361
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Okno Nastavení"
 
@@ -1102,300 +1155,314 @@
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139
+#: audacious/ui_playlist.c:138
 #, fuzzy
 msgid "New List"
 msgstr "/Nový zoznam"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:137
+#: audacious/ui_playlist.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Creates a new playlist."
 msgstr "Zobrazovať čísla skladieb v playliste"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:140
+#: audacious/ui_playlist.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Load List"
+msgstr "/Triediť zoznam"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr "Načítať metadáta na požiadanie pri zobrazení súboru v playliste"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_playlist.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/Nový zoznam"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:143
+#: audacious/ui_playlist.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "Vyberte font playlistu:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_playlist.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "/Uložiť/Štandardný"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:146
+#: audacious/ui_playlist.c:148
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:149
+#: audacious/ui_playlist.c:151
+msgid "List Manager"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Opens the playlist manager."
+msgstr "Nevyčistiť playlist"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Refresh List"
 msgstr "/Obnovovací režim"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:150
+#: audacious/ui_playlist.c:156
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_playlist.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Search and Select"
 msgstr "/Triediť výber"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_playlist.c:162
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:159
+#: audacious/ui_playlist.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "/Triediť výber"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:160
+#: audacious/ui_playlist.c:166
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "Vybrať všetky"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:164
+#: audacious/ui_playlist.c:170
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:167
+#: audacious/ui_playlist.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Select None"
 msgstr "/Triediť výber"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:168
+#: audacious/ui_playlist.c:174
 msgid "Deselects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:173
+#: audacious/ui_playlist.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Clear Queue"
 msgstr "/Vyčistiť zoznam"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:174
+#: audacious/ui_playlist.c:180
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:177
+#: audacious/ui_playlist.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "/Odstrániť nedostupné súbory"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:178
+#: audacious/ui_playlist.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "/Odstrániť nedostupné súbory"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:181
+#: audacious/ui_playlist.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "/Odstrániť vybrané"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233
-#: audacious/ui_playlist.c:263
+#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
+#: audacious/ui_playlist.c:269
 #, fuzzy
 msgid "By Title"
 msgstr "Názov"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_playlist.c:190
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241
-#: audacious/ui_playlist.c:271
+#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
+#: audacious/ui_playlist.c:277
 #, fuzzy
 msgid "By Filename"
 msgstr "Názov súboru"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:188
+#: audacious/ui_playlist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa cesty a názvu súboru"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245
-#: audacious/ui_playlist.c:275
+#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
+#: audacious/ui_playlist.c:281
 #, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa cesty a názvu súboru"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:192
+#: audacious/ui_playlist.c:198
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:195
+#: audacious/ui_playlist.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "/Odstrániť vybrané"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:196
+#: audacious/ui_playlist.c:202
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:199
+#: audacious/ui_playlist.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "/Odstrániť vybrané"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:200
+#: audacious/ui_playlist.c:206
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:203
+#: audacious/ui_playlist.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "/Odstrániť vybrané"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:204
+#: audacious/ui_playlist.c:210
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_playlist.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Add CD..."
 msgstr "/Pridať/Súbory..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_playlist.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Adds a CD to the playlist."
 msgstr "Nevyčistiť playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:213
+#: audacious/ui_playlist.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Add Internet Address..."
 msgstr "/Pridať/Internetovú adresu..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:214
+#: audacious/ui_playlist.c:220
 msgid "Adds a remote track to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:217
+#: audacious/ui_playlist.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Add Files..."
 msgstr "/Pridať/Súbory..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:218
+#: audacious/ui_playlist.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Adds files to the playlist."
 msgstr "Nevyčistiť playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:223
+#: audacious/ui_playlist.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Randomize List"
 msgstr "/Náhodne premiešať zoznam"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:224
+#: audacious/ui_playlist.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "/Náhodne premiešať zoznam"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:227
+#: audacious/ui_playlist.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/Prevrátiť poradie"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:228
+#: audacious/ui_playlist.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "Nevyčistiť playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:231
+#: audacious/ui_playlist.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "/Triediť zoznam"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264
+#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "Interpret"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268
+#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272
+#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu súboru"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276
+#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279
+#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280
+#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283
+#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "Číslo skladby"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284
+#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa dátumu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287
+#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "Editor playlistu BMP"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288
+#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:261
+#: audacious/ui_playlist.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/Triediť výber"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_playlist.c:299
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/Zobraziť detaily skladby"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_playlist.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Displays track information."
 msgstr "Gain skladby:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:297
+#: audacious/ui_playlist.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/Prepínač rady"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:298
+#: audacious/ui_playlist.c:304
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:722
+#: audacious/ui_playlist.c:728
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1403,49 +1470,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:729
+#: audacious/ui_playlist.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "Názvy skladieb:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Album name: "
 msgstr "Album"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Interpret:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Názov súboru:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:754
+#: audacious/ui_playlist.c:760
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:757
+#: audacious/ui_playlist.c:763
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:766
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:998
+#: audacious/ui_playlist.c:1004
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist do \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1019
+#: audacious/ui_playlist.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s už existuje. Pokračovať?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1033
+#: audacious/ui_playlist.c:1039
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1453,57 +1520,53 @@
 "Unknown file type for '%s'.\n"
 msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist! Neznámy typ súboru %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1186
+#: audacious/ui_playlist.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Načítať playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1199
+#: audacious/ui_playlist.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Uložiť playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1949
+#: audacious/ui_playlist.c:1955
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/Zobraziť editor playlistu"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Pridať súbory"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:977
 #, fuzzy
 msgid "Open Files"
 msgstr "/Vystrihnúť súbory"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:981
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Pridať súbory"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:995
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:1202
+#: audacious/util.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "Prehrávať súbory"
 
-#: audacious/util.c:1204
+#: audacious/util.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Otvoriť/Zo súboru"
 
-#: audacious/util.c:1508
-msgid "  (invalid UTF-8)"
-msgstr "  (nesprávne UTF-8)"
-
 #: audacious/playback.c:225
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
@@ -1641,146 +1704,146 @@
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Skiny</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:866
+#: audacious/glade/prefswin.glade:893
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Fonty</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:921
+#: audacious/glade/prefswin.glade:948
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Prehrávač:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:964
+#: audacious/glade/prefswin.glade:991
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "_Playlist:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1066
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1093
 #, fuzzy
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Stereo (ak je dostupné)"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1127
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Rôzne</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1148
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1175
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Zobrazovať čísla skladieb v playliste"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1183
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1210
 #, fuzzy
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Zobrazovať čísla skladieb v playliste"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1218
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1245
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Používať vlastné kurzory"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1254
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1281
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1262
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1289
 msgid "Show window manager decorations"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1263
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1290
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1294
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1321
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1330
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1357
 #, fuzzy
 msgid "Enable playlist transparency"
 msgstr "Povoliť ReplayGain"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1419
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1446
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Koliesko myši</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1467
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1494
 #, fuzzy
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "Koliesko myši mení hlasitosť o"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1495
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1522
 msgid "percent"
 msgstr "percent"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1550
 #, fuzzy
 msgid "Scrolls playlist by"
 msgstr "Myš posúva playlist o"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1576
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1603
 msgid "lines"
 msgstr "riadkov"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1698
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1725
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b><Názov súboru/b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1765
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Konvertovať podtržníky na medzery"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1773
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1800
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Konvertovať %20 na medzery"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1835
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1869
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Metadáta</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Načítať metadáta z playlistov a súborov"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1950
 msgid "On load"
 msgstr "Pri otváraní"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1972
 msgid "On display"
 msgstr "Pri zobrazení"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2002
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2071
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2127
 #, fuzzy
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b><Názov súboru/b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2168
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2202
 #, fuzzy
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Zobrazenie skladby</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2250
 msgid "Title format:"
 msgstr "Formát titulku:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2278
 msgid "Custom string:"
 msgstr "Vlastný text:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2329
 #, fuzzy
 msgid ""
 "TITLE\n"
@@ -1797,85 +1860,85 @@
 "ALBUM - NÁZOV\n"
 "Vlastné"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2401
 #, fuzzy
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "Konfigurácia MPEG Audio pluginu"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2454
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2589
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Presety</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2689
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Názov preset súboru:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2717
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Prípona preset súboru:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2765
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Dostupné _Presety"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2945
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "Konfigurácia MPEG Audio pluginu"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3003
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3034
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3062
 #, fuzzy
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Proxy:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3156
 #, fuzzy
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Používať autentifikáciu"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3187
 #, fuzzy
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Používateľ:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3215
 #, fuzzy
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3331
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3387
 msgid "label65"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3428
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Presety</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3482
 #, fuzzy
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "_Aktuálny výstupný plugin:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3550
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1884,97 +1947,121 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3553
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3580
 #, fuzzy
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Veľkosť zásobníka (kb):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3677
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3704
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "OSS Výstupný Plugin"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3752
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3779
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Konfigurácia výstupného ESD Pluginu"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3804
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3831
 #, fuzzy
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "Automatická detekcia"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3872
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3879
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3906
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
 "of format detection."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3881
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3908
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3915
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3942
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Prehrávanie</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3956
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3983
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4019
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Nepokračovať v playliste"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4027
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4054
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Pauza medzi skladbami"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4092
 msgid "Pause for"
 msgstr "Pauza na"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4111
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4138
 msgid "seconds"
 msgstr "sekúnd"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4151
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4178
 msgid "label76"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4289
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4316
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4344
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
 #, fuzzy
 msgid "Include:"
 msgstr "Indie"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4372
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4399
 msgid "Exclude:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4441
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4468
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4479
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4506
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4545
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4572
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4633
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4656
+msgid ""
+"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
+"sliders below will allow you to do this."
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4752
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4780
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Grécky:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4808
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Blues"
+
 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93
 msgid "PREAMP"
 msgstr ""
@@ -2047,6 +2134,51 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Zobraziť \"...\" len ak je %n prítomný"
 
+#~ msgid "Chinese:"
+#~ msgstr "Čínsky:"
+
+#~ msgid "/Load"
+#~ msgstr "/Otvoriť"
+
+#~ msgid "/Load/Preset"
+#~ msgstr "/Otvoriť/Preset"
+
+#~ msgid "/Load/Default"
+#~ msgstr "/Otvoriť/Štandardný"
+
+#~ msgid "/Load/Zero"
+#~ msgstr "/Otvoriť/Nulový"
+
+#~ msgid "/Save"
+#~ msgstr "/Uložiť"
+
+#~ msgid "/Save/Preset"
+#~ msgstr "/Uložiť/Preset"
+
+#~ msgid "/Save/Default"
+#~ msgstr "/Uložiť/Štandardný"
+
+#~ msgid "/Save/To file"
+#~ msgstr "/Uložiť/Do súboru"
+
+#~ msgid "/Delete"
+#~ msgstr "/Vymazať"
+
+#~ msgid "/Delete/Preset"
+#~ msgstr "/Vymazať/Preset"
+
+#~ msgid "Load auto-preset"
+#~ msgstr "Otvoriť auto-preset"
+
+#~ msgid "Load equalizer preset"
+#~ msgstr "Otvoriť preset ekvalizéru"
+
+#~ msgid "Delete auto-preset"
+#~ msgstr "Vymazať auto-preset"
+
+#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
+#~ msgstr "  (nesprávne UTF-8)"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -2071,10 +2203,6 @@
 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
 #~ msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu súboru"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Load List"
-#~ msgstr "/Triediť zoznam"
-
 #~ msgid "/Update View"
 #~ msgstr "/Obnoviť zobrazenie"
 
@@ -2479,9 +2607,6 @@
 #~ msgid "About Flac Plugin"
 #~ msgstr "O ESounD Plugine"
 
-#~ msgid "Blues"
-#~ msgstr "Blues"
-
 #~ msgid "Classic Rock"
 #~ msgstr "Klasický Rock"
 
@@ -2704,9 +2829,6 @@
 #~ msgid "Polka"
 #~ msgstr "Polka"
 
-#~ msgid "Retro"
-#~ msgstr "Retro"
-
 #~ msgid "Musical"
 #~ msgstr "Muzikál"
 
@@ -2963,10 +3085,6 @@
 #~ msgstr "Žáner:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "/Uložiť"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Remove Tag"
 #~ msgstr "/Odstrániť vybrané"
 
@@ -3504,9 +3622,6 @@
 #~ msgid "Default (%s)"
 #~ msgstr "Štandardný (%s)"
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Štandardný"
-
 #~ msgid "OSS Driver configuration"
 #~ msgstr "Konfigurácia ovládača OSS"
 
@@ -4078,10 +4193,6 @@
 #~ msgstr "O ESounD Plugine"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Additional silence"
-#~ msgstr "With Additional Help:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Rozšírené možnosti"
 
@@ -4106,10 +4217,6 @@
 #~ msgstr "Vlastný text:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "/Vymazať"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Enable volume control"
 #~ msgstr "Nastavenie hlasitosti:"
 
@@ -4118,10 +4225,6 @@
 #~ msgstr "Veľkosť zásobníka (ms):"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "/Otvoriť"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Mixing buffer size (ms):"
 #~ msgstr "Veľkosť zásobníka (ms):"
 
--- a/po/sv.po	Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800
+++ b/po/sv.po	Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-02-29 02:46+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Persenius <martin@persenius.net>\n"
 "Language-Team: Sweden\n"
@@ -18,12 +18,12 @@
 "NPOT-Creation-Date: 2004-02-21 19:35+0200\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317
+#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322
 #, fuzzy
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen"
 
-#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362
+#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
@@ -41,262 +41,293 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "/Inställningar"
 
-#: audacious/credits.c:62
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:67
+#: audacious/credits.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Förinställning (%s)"
 
-#: audacious/credits.c:72
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:83
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:98
+#: audacious/credits.c:99
 #, fuzzy
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Avkodare:"
 
-#: audacious/credits.c:104
+#: audacious/credits.c:105
 #, fuzzy
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Avkodare:"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Chinese:"
-msgstr "Kanaler:"
-
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Czech:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Dutch:"
 msgstr "/Koppla loss"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/credits.c:150
 msgid "Finnish:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/credits.c:153
 msgid "French:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:156
 #, fuzzy
 msgid "German:"
 msgstr "Genre"
 
-#: audacious/credits.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Georgian: "
+#: audacious/credits.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Georgian:"
 msgstr "Genre"
 
-#: audacious/credits.c:167
+#: audacious/credits.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Greek:"
 msgstr "Genre"
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/credits.c:168
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/credits.c:171
 msgid "Hungarian:"
 msgstr ""
 
+#: audacious/credits.c:174
+msgid "Italian:"
+msgstr ""
+
 #: audacious/credits.c:178
-msgid "Italian:"
-msgstr ""
-
-#: audacious/credits.c:182
 msgid "Japanese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/credits.c:181
 msgid "Korean:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/credits.c:184
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/credits.c:187
 msgid "Macedonian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:190
 msgid "Polish:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:198
+#: audacious/credits.c:193
 msgid "Romanian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:201
+#: audacious/credits.c:196
 msgid "Russian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/credits.c:199
+msgid "Serbian (Latin):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:202
+msgid "Serbian (Cyrillic):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:205
+msgid "Simplified Chinese:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:208
 msgid "Slovak:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/credits.c:211
 msgid "Spanish:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/credits.c:214
 msgid "Swedish:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/credits.c:217
+msgid "Traditional Chinese:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Organisation:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/credits.c:223
 msgid "Welsh:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:366
+#: audacious/credits.c:371
 msgid "Translators"
 msgstr ""
 
+#: audacious/equalizer.c:112
+msgid "Load"
+msgstr "laddning"
+
+#: audacious/equalizer.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "/Importera"
+
+#: audacious/equalizer.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "/Spara"
+
+#: audacious/equalizer.c:115
+msgid "Delete"
+msgstr "Radera"
+
+#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
+#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "Förinställningar"
+
 #: audacious/equalizer.c:119
-msgid "/Load"
-msgstr "/Ladda"
-
-#: audacious/equalizer.c:120
-msgid "/Load/Preset"
-msgstr "/Ladda/inställning"
-
-#: audacious/equalizer.c:122
-msgid "/Load/Auto-load preset"
-msgstr "/Ladda/Ladda automatiskt inställning"
+msgid "Load preset"
+msgstr "Ladda inställningar"
+
+#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
+#: audacious/equalizer.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "/Spara/ladda automatiskt inställning"
 
 #: audacious/equalizer.c:124
-msgid "/Load/Default"
-msgstr "/Ladda/förinställning"
-
-#: audacious/equalizer.c:127
-msgid "/Load/Zero"
-msgstr "/Ladda/Noll"
-
-#: audacious/equalizer.c:130
-msgid "/Load/From file"
-msgstr "/Ladda/från fil"
-
-#: audacious/equalizer.c:132
-msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
-msgstr "/Ladda/från WinAMP EQF-fil"
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/Ladda/Ladda automatiskt inställning"
+
+#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
+msgid "Default"
+msgstr "Förinställt"
+
+#: audacious/equalizer.c:129
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/equalizer.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "Retro"
 
 #: audacious/equalizer.c:134
-msgid "/Import"
-msgstr "/Importera"
-
-#: audacious/equalizer.c:135
-msgid "/Import/WinAMP Presets"
-msgstr "/Importera/WinAMP-inställningar"
-
-#: audacious/equalizer.c:137
-msgid "/Save"
-msgstr "/Spara"
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Spara qualizer-inställningar"
 
 #: audacious/equalizer.c:138
-msgid "/Save/Preset"
-msgstr "/Spara/inställning"
-
-#: audacious/equalizer.c:140
-msgid "/Save/Auto-load preset"
-msgstr "/Spara/ladda automatiskt inställning"
-
-#: audacious/equalizer.c:142
-msgid "/Save/Default"
-msgstr "/Spara/förinställning"
-
-#: audacious/equalizer.c:145
-msgid "/Save/To file"
-msgstr "/Spara/till fil"
-
-#: audacious/equalizer.c:147
-msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
-msgstr "Sauver/dans un fichier EQF de Winamp"
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/Ladda/från fil"
+
+#: audacious/equalizer.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Ladda inställningar"
+
+#: audacious/equalizer.c:143
+#, fuzzy
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "/Ladda/från WinAMP EQF-fil"
+
+#: audacious/equalizer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/Ladda/från WinAMP EQF-fil"
+
+#: audacious/equalizer.c:148
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "/Importera/WinAMP-inställningar"
 
 #: audacious/equalizer.c:149
-msgid "/Delete"
-msgstr "/Radera"
-
-#: audacious/equalizer.c:150
-msgid "/Delete/Preset"
-msgstr "/Rader/inställning"
-
-#: audacious/equalizer.c:152
-msgid "/Delete/Auto-load preset"
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/Importera/WinAMP-inställningar"
+
+#: audacious/equalizer.c:154
+msgid "Save preset"
+msgstr "Spara inställningar"
+
+#: audacious/equalizer.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/Spara/ladda automatiskt inställning"
+
+#: audacious/equalizer.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Spara automatisk inställning"
+
+#: audacious/equalizer.c:168
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "/Spara/till fil"
+
+#: audacious/equalizer.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Spara inställningar"
+
+#: audacious/equalizer.c:173
+#, fuzzy
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "Sauver/dans un fichier EQF de Winamp"
+
+#: audacious/equalizer.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "Sauver/dans un fichier EQF de Winamp"
+
+#: audacious/equalizer.c:179
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Radera förinställningar"
+
+#: audacious/equalizer.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "/Radera/automatiskt laddat preset"
 
-#: audacious/equalizer.c:815
+#: audacious/equalizer.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "/Konfigurera equalizer"
 
-#: audacious/equalizer.c:1483
-#, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "Förinställningar"
-
-#: audacious/equalizer.c:1528
+#: audacious/equalizer.c:1671
 msgid "Presets"
 msgstr "Förinställningar"
 
-#: audacious/equalizer.c:1592
-msgid "Load preset"
-msgstr "Ladda inställningar"
-
-#: audacious/equalizer.c:1608
-msgid "Load auto-preset"
-msgstr "Ladda automatiskt inställningar"
-
-#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640
-#: audacious/equalizer.c:1647
-msgid "Load equalizer preset"
-msgstr "Ladda equalizer-inställningar"
-
-#: audacious/equalizer.c:1656
-msgid "Save preset"
-msgstr "Spara inställningar"
-
-#: audacious/equalizer.c:1676
-msgid "Save auto-preset"
-msgstr "Spara automatisk inställning"
-
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732
-msgid "Save equalizer preset"
-msgstr "Spara qualizer-inställningar"
-
-#: audacious/equalizer.c:1741
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Radera förinställningar"
-
-#: audacious/equalizer.c:1759
-msgid "Delete auto-preset"
-msgstr "Radera automatisk inställning"
-
 #: audacious/getopt.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -377,8 +408,8 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482
-#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755
+#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
@@ -405,17 +436,17 @@
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Kunde ej skapa loggfil (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899
-#: audacious/mainwin.c:3735
+#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
+#: audacious/mainwin.c:3769
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:452
+#: audacious/main.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Kunde ej skapa mapp (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:791
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
@@ -428,76 +459,76 @@
 "Val:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:734
+#: audacious/main.c:796
 #, fuzzy
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Visa den här texten och avsluta."
 
-#: audacious/main.c:737
+#: audacious/main.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Välj XMMS-session (Förinställt: 0)"
 
-#: audacious/main.c:740
+#: audacious/main.c:802
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Hoppa båket i spellista"
 
-#: audacious/main.c:743
+#: audacious/main.c:805
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Börja spela nuvarande spellista"
 
-#: audacious/main.c:746
+#: audacious/main.c:808
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Pausa nuvarande sång"
 
-#: audacious/main.c:749
+#: audacious/main.c:811
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Stoppa nuvarande sång"
 
-#: audacious/main.c:752
+#: audacious/main.c:814
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pausa om spelandes, spela annars"
 
-#: audacious/main.c:755
+#: audacious/main.c:817
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Hoppas framåt i spellistan"
 
-#: audacious/main.c:758
+#: audacious/main.c:820
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:761
+#: audacious/main.c:823
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Rensa inte spellistan"
 
-#: audacious/main.c:764
+#: audacious/main.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Visa huvudfönstret."
 
-#: audacious/main.c:767
+#: audacious/main.c:829
 #, fuzzy
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen"
 
-#: audacious/main.c:770
+#: audacious/main.c:832
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "Tidigare sessions-ID"
 
-#: audacious/main.c:773
+#: audacious/main.c:835
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:776
+#: audacious/main.c:838
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:779
+#: audacious/main.c:841
 #, fuzzy
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Skriv versionsnummer och avsluta."
 
-#: audacious/main.c:986
+#: audacious/main.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -506,7 +537,7 @@
 "'%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:1033
+#: audacious/main.c:1095
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -515,7 +546,7 @@
 "Tyvärr, din GTK+ version (%d.%d.%d) fungerar inte med BMP.\n"
 "Var god använd GTK+ %s eller nyare.\n"
 
-#: audacious/main.c:1044
+#: audacious/main.c:1106
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
@@ -529,458 +560,476 @@
 "Om du är på ett libc5-baserat Linux-system och installerat Glib och GTK+ \n"
 "innan du installerade LinuxThreads måste du kompilera om Glib och GTK+.\n"
 
-#: audacious/main.c:1063
+#: audacious/main.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "BMP: Kunde ej öppna för visning, avslutar."
 
-#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382
+#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
 msgid "/View Track Details"
 msgstr "/Visa spårdetaljer"
 
-#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370
+#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
 msgid "/Jump to File"
 msgstr "/Hoppa till fil"
 
-#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444
+#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
 msgid "/Autoscroll Songname"
 msgstr "/Scrolla automatiskt till sångnamn"
 
-#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348
+#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
 #, fuzzy
 msgid "/Stop After Current Song"
 msgstr "Stoppa nuvarande sång"
 
-#: audacious/mainwin.c:264
+#: audacious/mainwin.c:276
 msgid "/Visualization Mode"
 msgstr "/Visualiseringsläge"
 
-#: audacious/mainwin.c:265
+#: audacious/mainwin.c:277
 msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
 msgstr "/Visualiseringsläge/Analyserare"
 
-#: audacious/mainwin.c:267
+#: audacious/mainwin.c:279
 msgid "/Visualization Mode/Scope"
 msgstr "/Visualiseringsläge/Scope"
 
-#: audacious/mainwin.c:269
+#: audacious/mainwin.c:281
 #, fuzzy
 msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
 msgstr "/Visualiseringsläge/Scope"
 
-#: audacious/mainwin.c:271
+#: audacious/mainwin.c:283
 msgid "/Visualization Mode/Off"
 msgstr "/Visualiseringsläge/Av"
 
-#: audacious/mainwin.c:273
+#: audacious/mainwin.c:285
 msgid "/Analyzer Mode"
 msgstr "/Analyseringsläge"
 
-#: audacious/mainwin.c:274
+#: audacious/mainwin.c:286
 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
 msgstr "/Analyseringsläge/Normal"
 
-#: audacious/mainwin.c:276
+#: audacious/mainwin.c:288
 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
 msgstr "/Analyseringsläge/Eld"
 
-#: audacious/mainwin.c:278
+#: audacious/mainwin.c:290
 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
 msgstr "/Analyseringsläge/Vertikala linjer"
 
-#: audacious/mainwin.c:281
+#: audacious/mainwin.c:293
 msgid "/Analyzer Mode/Lines"
 msgstr "/Analyseringsläge/Linjer"
 
-#: audacious/mainwin.c:283
+#: audacious/mainwin.c:295
 msgid "/Analyzer Mode/Bars"
 msgstr "/Analyseringsläge/Staplar"
 
-#: audacious/mainwin.c:286
+#: audacious/mainwin.c:298
 msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
 msgstr "/Analyseringsläge/Toppar"
 
-#: audacious/mainwin.c:288
+#: audacious/mainwin.c:300
 msgid "/Scope Mode"
 msgstr "/Scopeläge"
 
-#: audacious/mainwin.c:289
+#: audacious/mainwin.c:301
 msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
 msgstr "/Scopeläge/Punkt"
 
-#: audacious/mainwin.c:291
+#: audacious/mainwin.c:303
 msgid "/Scope Mode/Line Scope"
 msgstr "/Scopeläge/Linje"
 
-#: audacious/mainwin.c:293
+#: audacious/mainwin.c:305
 msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
 msgstr "/Scopeläge/Solid"
 
-#: audacious/mainwin.c:295
-msgid "/WindowShade VU Mode"
-msgstr "/Fönsterskuggningsläge"
-
-#: audacious/mainwin.c:296
-msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-msgstr "/Fönsterskuggningsläge/Normal"
-
-#: audacious/mainwin.c:298
-msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
-msgstr "/Fönsterskuggningsläge/Smidig"
-
-#: audacious/mainwin.c:300
-msgid "/Refresh Rate"
-msgstr "/Uppdateringsfrekvens"
-
-#: audacious/mainwin.c:301
-msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
-msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Max (~50 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:303
-msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
-msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Hög (~25 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:305
-msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
-msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Mediuml (~13 fps)"
-
 #: audacious/mainwin.c:307
-msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
-msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Låg (~6 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:309
-msgid "/Analyzer Falloff"
-msgstr "/Analyserarras"
+msgid "/Voiceprint mode"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:308
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+msgstr "/Analyseringsläge/Normal"
 
 #: audacious/mainwin.c:310
-msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
-msgstr "/Analyserarras/Långsamast"
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Fire"
+msgstr "/Analyseringsläge/Eld"
 
 #: audacious/mainwin.c:312
+msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:314
+msgid "/WindowShade VU Mode"
+msgstr "/Fönsterskuggningsläge"
+
+#: audacious/mainwin.c:315
+msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
+msgstr "/Fönsterskuggningsläge/Normal"
+
+#: audacious/mainwin.c:317
+msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
+msgstr "/Fönsterskuggningsläge/Smidig"
+
+#: audacious/mainwin.c:319
+msgid "/Refresh Rate"
+msgstr "/Uppdateringsfrekvens"
+
+#: audacious/mainwin.c:320
+msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
+msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Max (~50 fps)"
+
+#: audacious/mainwin.c:322
+msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
+msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Hög (~25 fps)"
+
+#: audacious/mainwin.c:324
+msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
+msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Mediuml (~13 fps)"
+
+#: audacious/mainwin.c:326
+msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
+msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Låg (~6 fps)"
+
+#: audacious/mainwin.c:328
+msgid "/Analyzer Falloff"
+msgstr "/Analyserarras"
+
+#: audacious/mainwin.c:329
+msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
+msgstr "/Analyserarras/Långsamast"
+
+#: audacious/mainwin.c:331
 msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
 msgstr "/Analyserarras/Långsam"
 
-#: audacious/mainwin.c:314
+#: audacious/mainwin.c:333
 msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
 msgstr "/Analyserarras/Medium"
 
-#: audacious/mainwin.c:316
+#: audacious/mainwin.c:335
 msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
 msgstr "/Analyserarras/Snabb"
 
-#: audacious/mainwin.c:318
+#: audacious/mainwin.c:337
 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
 msgstr "/Analyserarras/Snabbast"
 
-#: audacious/mainwin.c:320
+#: audacious/mainwin.c:339
 msgid "/Peaks Falloff"
 msgstr "/Toppras"
 
-#: audacious/mainwin.c:321
+#: audacious/mainwin.c:340
 msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
 msgstr "/Toppras/Långsamast"
 
-#: audacious/mainwin.c:323
-msgid "/Peaks Falloff/Slow"
-msgstr "/Toppras/Långsam"
-
-#: audacious/mainwin.c:325
-msgid "/Peaks Falloff/Medium"
-msgstr "/Toppras/Medium"
-
-#: audacious/mainwin.c:327
-msgid "/Peaks Falloff/Fast"
-msgstr "/Toppras/Snabb"
-
-#: audacious/mainwin.c:329
-msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
-msgstr "/Toppras/Snabbast"
-
-#: audacious/mainwin.c:339
-msgid "/Play CD"
-msgstr "/Spela CD-ljud"
-
 #: audacious/mainwin.c:342
-msgid "/Repeat"
-msgstr "/Repetera"
+msgid "/Peaks Falloff/Slow"
+msgstr "/Toppras/Långsam"
 
 #: audacious/mainwin.c:344
+msgid "/Peaks Falloff/Medium"
+msgstr "/Toppras/Medium"
+
+#: audacious/mainwin.c:346
+msgid "/Peaks Falloff/Fast"
+msgstr "/Toppras/Snabb"
+
+#: audacious/mainwin.c:348
+msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
+msgstr "/Toppras/Snabbast"
+
+#: audacious/mainwin.c:358
+msgid "/Play CD"
+msgstr "/Spela CD-ljud"
+
+#: audacious/mainwin.c:361
+msgid "/Repeat"
+msgstr "/Repetera"
+
+#: audacious/mainwin.c:363
 msgid "/Shuffle"
 msgstr "/Blanda"
 
-#: audacious/mainwin.c:346
+#: audacious/mainwin.c:365
 msgid "/No Playlist Advance"
 msgstr "/Fortsätt ej i spellista"
 
-#: audacious/mainwin.c:351
+#: audacious/mainwin.c:370
 msgid "/Play"
 msgstr "/Spela"
 
-#: audacious/mainwin.c:353
+#: audacious/mainwin.c:372
 msgid "/Pause"
 msgstr "/Paus"
 
-#: audacious/mainwin.c:355
+#: audacious/mainwin.c:374
 msgid "/Stop"
 msgstr "/Stopp"
 
-#: audacious/mainwin.c:357
+#: audacious/mainwin.c:376
 msgid "/Previous"
 msgstr "/Föregående"
 
-#: audacious/mainwin.c:359
+#: audacious/mainwin.c:378
 msgid "/Next"
 msgstr "/Nästa"
 
-#: audacious/mainwin.c:362
+#: audacious/mainwin.c:381
 msgid "/Jump to Playlist Start"
 msgstr "/Hoppa till spellistans start"
 
-#: audacious/mainwin.c:364
+#: audacious/mainwin.c:383
 msgid "/-"
 msgstr "/-"
 
-#: audacious/mainwin.c:365
+#: audacious/mainwin.c:384
 msgid "/Set A-B"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:367
+#: audacious/mainwin.c:386
 #, fuzzy
 msgid "/Clear A-B"
 msgstr "/Rensa kön"
 
-#: audacious/mainwin.c:372
+#: audacious/mainwin.c:391
 msgid "/Jump to Time"
 msgstr "/Hoppa till tiden"
 
-#: audacious/mainwin.c:375
+#: audacious/mainwin.c:394
 msgid "/New Playlist"
 msgstr "/Ny spellista"
 
-#: audacious/mainwin.c:377
+#: audacious/mainwin.c:396
 #, fuzzy
 msgid "/Select Next Playlist"
 msgstr "/Ny spellista"
 
-#: audacious/mainwin.c:379
+#: audacious/mainwin.c:398
 #, fuzzy
 msgid "/Select Previous Playlist"
 msgstr "/Sortera valda/Genom titel"
 
-#: audacious/mainwin.c:392
+#: audacious/mainwin.c:411
 #, fuzzy
 msgid "/About Audacious"
 msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen"
 
-#: audacious/mainwin.c:395
+#: audacious/mainwin.c:414
 #, fuzzy
 msgid "/Play File"
 msgstr "bmp: Spela filer"
 
-#: audacious/mainwin.c:397
+#: audacious/mainwin.c:416
 #, fuzzy
 msgid "/Play Location"
 msgstr "Plats:"
 
-#: audacious/mainwin.c:400
+#: audacious/mainwin.c:419
 #, fuzzy
 msgid "/V_isualization"
 msgstr "/Visualiseringsläge"
 
-#: audacious/mainwin.c:401
+#: audacious/mainwin.c:420
 #, fuzzy
 msgid "/_Playback"
 msgstr "/Kontroll"
 
-#: audacious/mainwin.c:402
+#: audacious/mainwin.c:421
 msgid "/_View"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:404
+#: audacious/mainwin.c:423
 msgid "/Preferences"
 msgstr "/Inställningar"
 
-#: audacious/mainwin.c:406
+#: audacious/mainwin.c:425
 msgid "/_Quit"
 msgstr "/_Avsluta"
 
-#: audacious/mainwin.c:416
+#: audacious/mainwin.c:435
 #, fuzzy
 msgid "/Files..."
 msgstr "/Lägg till filer..."
 
-#: audacious/mainwin.c:418
+#: audacious/mainwin.c:437
 #, fuzzy
 msgid "/Internet location..."
 msgstr "/Lägg till mappar..."
 
-#: audacious/mainwin.c:428
+#: audacious/mainwin.c:447
 #, fuzzy
 msgid "/Show Player"
 msgstr "/Visa spellistredigeraren"
 
-#: audacious/mainwin.c:430
+#: audacious/mainwin.c:449
 msgid "/Show Playlist Editor"
 msgstr "/Visa spellistredigeraren"
 
-#: audacious/mainwin.c:432
+#: audacious/mainwin.c:451
 #, fuzzy
 msgid "/Show Equalizer"
 msgstr "BMP Equalizer"
 
-#: audacious/mainwin.c:435
+#: audacious/mainwin.c:454
 msgid "/Time Elapsed"
 msgstr "/Tid förfluten"
 
-#: audacious/mainwin.c:437
+#: audacious/mainwin.c:456
 msgid "/Time Remaining"
 msgstr "/Tid kvarvarande"
 
-#: audacious/mainwin.c:440
+#: audacious/mainwin.c:459
 msgid "/Always On Top"
 msgstr "/Alltid högst upp"
 
-#: audacious/mainwin.c:442
+#: audacious/mainwin.c:461
 msgid "/Put on All Workspaces"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:447
+#: audacious/mainwin.c:466
 msgid "/Roll up Player"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:449
+#: audacious/mainwin.c:468
 #, fuzzy
 msgid "/Roll up Playlist Editor"
 msgstr "/Fokusera spellistsredigeraren"
 
-#: audacious/mainwin.c:451
+#: audacious/mainwin.c:470
 #, fuzzy
 msgid "/Roll up Equalizer"
 msgstr "/Konfigurera equalizer"
 
-#: audacious/mainwin.c:454
+#: audacious/mainwin.c:473
 msgid "/DoubleSize"
 msgstr "/Dubbel storlek"
 
-#: audacious/mainwin.c:456
+#: audacious/mainwin.c:475
 msgid "/Easy Move"
 msgstr "/Lätt flyttning"
 
-#: audacious/mainwin.c:897
+#: audacious/mainwin.c:916
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1122
+#: audacious/mainwin.c:1141
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: audacious/mainwin.c:1656
+#: audacious/mainwin.c:1675
 #, fuzzy
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "/Hoppa till tiden"
 
-#: audacious/mainwin.c:1677
+#: audacious/mainwin.c:1696
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minuter:sekunder"
 
-#: audacious/mainwin.c:1687
+#: audacious/mainwin.c:1706
 msgid "Track length:"
 msgstr "Spårlängd:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1772
+#: audacious/mainwin.c:1791
 #, fuzzy
 msgid "Un_queue"
 msgstr "/_Lägg i väntelista"
 
-#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154
+#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
 #, fuzzy
 msgid "_Queue"
 msgstr "Kö"
 
-#: audacious/mainwin.c:2079
+#: audacious/mainwin.c:2108
 #, fuzzy
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "bmp: Hoppa till spår"
 
-#: audacious/mainwin.c:2120
+#: audacious/mainwin.c:2149
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filter:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2325
+#: audacious/mainwin.c:2354
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2533
+#: audacious/mainwin.c:2562
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "POSITION: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369
+#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "VOLYM: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372
+#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "BALANS: %d%% VÄNSTER"
 
-#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375
+#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "BALANS: CENTRUM"
 
-#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377
+#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "BALANS: %d%% HÖGER"
 
-#: audacious/mainwin.c:3143
+#: audacious/mainwin.c:3177
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "VALMENY"
 
-#: audacious/mainwin.c:3147
+#: audacious/mainwin.c:3181
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "INAKTIVERA ALLTID ÖVERST"
 
-#: audacious/mainwin.c:3149
+#: audacious/mainwin.c:3183
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "AKTIVERA ALLTID ÖVERST"
 
-#: audacious/mainwin.c:3152
+#: audacious/mainwin.c:3186
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "FIL-INFO BOX"
 
-#: audacious/mainwin.c:3156
+#: audacious/mainwin.c:3190
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "INAKTIVERA DUBBEL STORLEK"
 
-#: audacious/mainwin.c:3158
+#: audacious/mainwin.c:3192
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "AKTIVERA DUBBEL STORLEK"
 
-#: audacious/mainwin.c:3161
+#: audacious/mainwin.c:3195
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "VISUALISERINGSMENY"
 
-#: audacious/mainwin.c:3209
+#: audacious/mainwin.c:3243
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3226
+#: audacious/mainwin.c:3260
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
@@ -996,100 +1045,100 @@
 "2. Inga andra program blokerar ljudkortet.\n"
 "3. Ditt kort är korrekt konfigurerat."
 
-#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372
+#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
 #, fuzzy
 msgid "Appearance"
 msgstr "Trance"
 
-#: audacious/prefswin.c:98
+#: audacious/prefswin.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Audio"
 msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen"
 
-#: audacious/prefswin.c:99
+#: audacious/prefswin.c:100
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer"
 msgstr "BMP Equalizer"
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651
+#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
 #, fuzzy
 msgid "Mouse"
 msgstr "House"
 
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530
 #, fuzzy
 msgid "Playlist"
 msgstr "/Spellista"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693
+#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
 #, fuzzy
 msgid "Plugins"
 msgstr "Insticksmoduler"
 
-#: audacious/prefswin.c:109
+#: audacious/prefswin.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist:"
 
-#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: audacious/prefswin.c:111
+#: audacious/prefswin.c:112
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: audacious/prefswin.c:112
+#: audacious/prefswin.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Spårnummer"
 
-#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: audacious/prefswin.c:115
+#: audacious/prefswin.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Filepath"
 msgstr "Sökväg"
 
-#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "År"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: audacious/prefswin.c:139
+#: audacious/prefswin.c:140
 msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628
-#: audacious/prefswin.c:724
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "(aktiverad)"
 
-#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644
-#: audacious/prefswin.c:740
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning:"
 
-#: audacious/prefswin.c:1805
+#: audacious/prefswin.c:1806
 msgid "Category"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:2266
+#: audacious/prefswin.c:2361
 #, fuzzy
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "/Inställningar"
@@ -1110,301 +1159,315 @@
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139
+#: audacious/ui_playlist.c:138
 #, fuzzy
 msgid "New List"
 msgstr "/Ny lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:137
+#: audacious/ui_playlist.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Creates a new playlist."
 msgstr "Spara spellista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:140
+#: audacious/ui_playlist.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Load List"
+msgstr "/Sortera l ista"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr "Läs sångtitel och längd när sång visas i spellistan"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_playlist.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/Ny lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:143
+#: audacious/ui_playlist.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "/Ny spellista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_playlist.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "/Spara/förinställning"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:146
+#: audacious/ui_playlist.c:148
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:149
+#: audacious/ui_playlist.c:151
+msgid "List Manager"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Opens the playlist manager."
+msgstr "Rensa inte spellistan"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Refresh List"
 msgstr "/Uppdateringsfrekvens"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:150
+#: audacious/ui_playlist.c:156
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_playlist.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Search and Select"
 msgstr "/Sortera valda"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_playlist.c:162
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:159
+#: audacious/ui_playlist.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "/Sortera valda"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:160
+#: audacious/ui_playlist.c:166
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:164
+#: audacious/ui_playlist.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr "Välj typsnitt för spellistan:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:167
+#: audacious/ui_playlist.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Select None"
 msgstr "/Sortera valda"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:168
+#: audacious/ui_playlist.c:174
 msgid "Deselects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:173
+#: audacious/ui_playlist.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Clear Queue"
 msgstr "/Rensa kön"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:174
+#: audacious/ui_playlist.c:180
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:177
+#: audacious/ui_playlist.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "/Radera otillgängliga filer"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:178
+#: audacious/ui_playlist.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "/Radera otillgängliga filer"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:181
+#: audacious/ui_playlist.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "/Ta bort valda"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233
-#: audacious/ui_playlist.c:263
+#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
+#: audacious/ui_playlist.c:269
 #, fuzzy
 msgid "By Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_playlist.c:190
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241
-#: audacious/ui_playlist.c:271
+#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
+#: audacious/ui_playlist.c:277
 #, fuzzy
 msgid "By Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:188
+#: audacious/ui_playlist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "/Sortera l ista/Genom sökväg + filnamn"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245
-#: audacious/ui_playlist.c:275
+#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
+#: audacious/ui_playlist.c:281
 #, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "/Sortera l ista/Genom sökväg + filnamn"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:192
+#: audacious/ui_playlist.c:198
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:195
+#: audacious/ui_playlist.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "/Ta bort"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:196
+#: audacious/ui_playlist.c:202
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:199
+#: audacious/ui_playlist.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "/Ta bort valda"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:200
+#: audacious/ui_playlist.c:206
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:203
+#: audacious/ui_playlist.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "/Ta bort valda"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:204
+#: audacious/ui_playlist.c:210
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_playlist.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Add CD..."
 msgstr "/Lägg till URL..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_playlist.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Adds a CD to the playlist."
 msgstr "Spara spellista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:213
+#: audacious/ui_playlist.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Add Internet Address..."
 msgstr "/Lägg till mappar..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:214
+#: audacious/ui_playlist.c:220
 msgid "Adds a remote track to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:217
+#: audacious/ui_playlist.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Add Files..."
 msgstr "/Lägg till filer..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:218
+#: audacious/ui_playlist.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Adds files to the playlist."
 msgstr "Kunde ej skriva spellista!"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:223
+#: audacious/ui_playlist.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Randomize List"
 msgstr "/Blanda lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:224
+#: audacious/ui_playlist.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "/Blanda lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:227
+#: audacious/ui_playlist.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/Vänd på lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:228
+#: audacious/ui_playlist.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "Rensa inte spellistan"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:231
+#: audacious/ui_playlist.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "/Sortera l ista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264
+#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "/Sortera l ista/Genom titel"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "Artist:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268
+#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "/Sortera l ista/Genom titel"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272
+#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "/Sortera l ista/Genom filnamn"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276
+#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279
+#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280
+#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283
+#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "Spårnummer"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284
+#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "/Sortera l ista/Genom datum"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287
+#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "BMP-spellistredigerare"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288
+#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "/Sortera l ista/Genom titel"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:261
+#: audacious/ui_playlist.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/Sortera valda"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_playlist.c:299
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/Visa spårdetaljer"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_playlist.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Displays track information."
 msgstr "Spårökning:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:297
+#: audacious/ui_playlist.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/Kö-växel"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:298
+#: audacious/ui_playlist.c:304
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:722
+#: audacious/ui_playlist.c:728
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1412,49 +1475,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:729
+#: audacious/ui_playlist.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "Spårnamn:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Album name: "
 msgstr "Album"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Artist:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Filnamn:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:754
+#: audacious/ui_playlist.c:760
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:757
+#: audacious/ui_playlist.c:763
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:766
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:998
+#: audacious/ui_playlist.c:1004
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Fel vid skrivning av spellista \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1019
+#: audacious/ui_playlist.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s finns redan. Fortsätt?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1033
+#: audacious/ui_playlist.c:1039
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1462,58 +1525,54 @@
 "Unknown file type for '%s'.\n"
 msgstr "Kunde ej spara spellista! Okänd filtyp för %s."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1186
+#: audacious/ui_playlist.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Ladda spellista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1199
+#: audacious/ui_playlist.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Spara spellista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1949
+#: audacious/ui_playlist.c:1955
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/Visa spellistredigeraren"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "/Lägg till filer..."
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:977
 #, fuzzy
 msgid "Open Files"
 msgstr "/Ta borta icke valda"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:981
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
 #, fuzzy
 msgid "Add Files"
 msgstr "/Lägg till filer..."
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:995
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:1202
+#: audacious/util.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "bmp: Spela filer"
 
-#: audacious/util.c:1204
+#: audacious/util.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "bmp: Ladda filer"
 
-#: audacious/util.c:1508
-msgid "  (invalid UTF-8)"
-msgstr "  (invalid UTF-8)"
-
 #: audacious/playback.c:225
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
@@ -1648,160 +1707,160 @@
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "_Filter:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:866
+#: audacious/glade/prefswin.glade:893
 #, fuzzy
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "_Filter:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:921
+#: audacious/glade/prefswin.glade:948
 #, fuzzy
 msgid "_Player:"
 msgstr "/_Spela"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:964
+#: audacious/glade/prefswin.glade:991
 #, fuzzy
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "/Spellista"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1066
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1093
 #, fuzzy
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Använd omedelbar prioritet om tillgängligt"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1127
 #, fuzzy
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "_Filter:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1148
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1175
 #, fuzzy
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Visa nummer i spellistan"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1183
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1210
 #, fuzzy
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Visa nummer i spellistan"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1218
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1245
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1254
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1281
 #, fuzzy
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr "Visa fönsterhanterarens dekorationer"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1262
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1289
 #, fuzzy
 msgid "Show window manager decorations"
 msgstr "Visa fönsterhanterarens dekorationer"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1263
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1290
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1294
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1321
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1330
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1357
 #, fuzzy
 msgid "Enable playlist transparency"
 msgstr "Aktivera ReplayGain"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1419
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1446
 #, fuzzy
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "_Filter:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1467
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1494
 #, fuzzy
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "Mushjulet justerar volymen med (%)"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1495
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1522
 msgid "percent"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1550
 #, fuzzy
 msgid "Scrolls playlist by"
 msgstr "Ladda spellista"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1576
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1603
 #, fuzzy
 msgid "lines"
 msgstr "Oldies"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1698
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1725
 #, fuzzy
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "_Filter:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1765
 #, fuzzy
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Konvertera nedsatt streck till tomrum"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1773
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1800
 #, fuzzy
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Konvertera %20 till tomrum"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1835
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1869
 #, fuzzy
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "_Filter:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
 #, fuzzy
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Använd metadata i spellistor"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1950
 msgid "On load"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1972
 msgid "On display"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2002
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2071
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2127
 #, fuzzy
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "_Filter:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2168
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2202
 #, fuzzy
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "_Filter:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2250
 msgid "Title format:"
 msgstr "Titelformat:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2278
 msgid "Custom string:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2329
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -1812,86 +1871,86 @@
 "Custom"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2401
 #, fuzzy
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "bmp: Konfiguration av MPEG-ljudinsticksmodul"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2454
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2589
 #, fuzzy
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "Förinställningar"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2689
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Répetoire des fichiers de pré-réglages:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2717
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Inställningsfilsändelse:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2765
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2945
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "bmp: Konfiguration av MPEG-ljudinsticksmodul"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3003
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3034
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3062
 #, fuzzy
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Proxy:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3156
 #, fuzzy
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Använd autentisering"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3187
 #, fuzzy
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Användarnamn:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3215
 #, fuzzy
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Lösenord:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3331
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3387
 msgid "label65"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3428
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "Förinställningar"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3482
 #, fuzzy
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "eSound-uppspelningsinsticksmodul"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3550
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1900,101 +1959,125 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3553
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3580
 #, fuzzy
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Buffertstorlek (kB):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3677
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3704
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "OSS-uppspelningsinsticksmodul"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3752
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3779
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Konfiguration av ESD-uppspelningsinsticksmodul"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3804
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3831
 #, fuzzy
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "Automatiskt upptäckande"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3872
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3879
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3906
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
 "of format detection."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3881
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3908
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3915
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3942
 #, fuzzy
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "/Kontroll"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3956
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3983
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4019
 #, fuzzy
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Rensa inte spellistan"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4027
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4054
 #, fuzzy
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Pausa mellan sånger i"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4092
 #, fuzzy
 msgid "Pause for"
 msgstr "/Paus"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4111
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4138
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4151
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4178
 msgid "label76"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4289
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4316
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4344
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
 #, fuzzy
 msgid "Include:"
 msgstr "Indisk"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4372
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4399
 msgid "Exclude:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4441
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4468
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4479
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4506
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4545
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4572
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4633
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4656
+msgid ""
+"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
+"sliders below will allow you to do this."
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4752
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4780
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Genre"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4808
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Blues"
+
 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93
 msgid "PREAMP"
 msgstr "PREAMP"
@@ -2068,6 +2151,55 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Chinese:"
+#~ msgstr "Kanaler:"
+
+#~ msgid "/Load"
+#~ msgstr "/Ladda"
+
+#~ msgid "/Load/Preset"
+#~ msgstr "/Ladda/inställning"
+
+#~ msgid "/Load/Default"
+#~ msgstr "/Ladda/förinställning"
+
+#~ msgid "/Load/Zero"
+#~ msgstr "/Ladda/Noll"
+
+#~ msgid "/Import"
+#~ msgstr "/Importera"
+
+#~ msgid "/Save"
+#~ msgstr "/Spara"
+
+#~ msgid "/Save/Preset"
+#~ msgstr "/Spara/inställning"
+
+#~ msgid "/Save/Default"
+#~ msgstr "/Spara/förinställning"
+
+#~ msgid "/Save/To file"
+#~ msgstr "/Spara/till fil"
+
+#~ msgid "/Delete"
+#~ msgstr "/Radera"
+
+#~ msgid "/Delete/Preset"
+#~ msgstr "/Rader/inställning"
+
+#~ msgid "Load auto-preset"
+#~ msgstr "Ladda automatiskt inställningar"
+
+#~ msgid "Load equalizer preset"
+#~ msgstr "Ladda equalizer-inställningar"
+
+#~ msgid "Delete auto-preset"
+#~ msgstr "Radera automatisk inställning"
+
+#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
+#~ msgstr "  (invalid UTF-8)"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Received SIGSEGV\n"
@@ -2090,10 +2222,6 @@
 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
 #~ msgstr "/Sortera l ista/Genom filnamn"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Load List"
-#~ msgstr "/Sortera l ista"
-
 #~ msgid "/Update View"
 #~ msgstr "/Uppdatera synfält"
 
@@ -2491,9 +2619,6 @@
 #~ msgid "About Flac Plugin"
 #~ msgstr "Om ESounD-insticksmodulen"
 
-#~ msgid "Blues"
-#~ msgstr "Blues"
-
 #~ msgid "Classic Rock"
 #~ msgstr "Klassisk rock"
 
@@ -2975,10 +3100,6 @@
 #~ msgstr "Genre"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "/Spara"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Remove Tag"
 #~ msgstr "/Ta bort"
 
@@ -3528,9 +3649,6 @@
 #~ msgid "Default (%s)"
 #~ msgstr "Förinställning (%s)"
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Förinställt"
-
 #~ msgid "OSS Driver configuration"
 #~ msgstr "Konfiguration av OSS-drivrutin"
 
@@ -3979,9 +4097,6 @@
 #~ msgid "Custom (ms):"
 #~ msgstr "Bufferttid (ms):"
 
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Radera"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable volume control"
 #~ msgstr "Volymkontrol:"
@@ -3990,9 +4105,6 @@
 #~ msgid "Limit OP buffer usage (ms):"
 #~ msgstr "Buffertstorlek (ms):"
 
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "laddning"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Mixing buffer size (ms):"
 #~ msgstr "Buffertstorlek (ms):"
@@ -4227,34 +4339,6 @@
 #~ msgstr "Radera: \"%s\"?"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Auto-load preset"
-#~ msgstr "/Spara/ladda automatiskt inställning"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zero"
-#~ msgstr "Retro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From WinAMP EQF file"
-#~ msgstr "/Ladda/från WinAMP EQF-fil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "/Importera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WinAMP presets"
-#~ msgstr "/Importera/WinAMP-inställningar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To file"
-#~ msgstr "/Spara/till fil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To WinAMP EQF file"
-#~ msgstr "Sauver/dans un fichier EQF de Winamp"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Smooth title scrolling in main window"
 #~ msgstr "Jämn titelrullning"
 
--- a/po/uk.po	Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800
+++ b/po/uk.po	Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-17 11:01+0400\n"
 "Last-Translator: Mykola Lynnyk<pydefiner@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
@@ -16,11 +16,11 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317
+#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Про Audacious"
 
-#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362
+#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367
 msgid "Credits"
 msgstr "Автори"
 
@@ -42,256 +42,290 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Налаштування Audacious"
 
-#: audacious/credits.c:62
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:67
+#: audacious/credits.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Основний (%s)"
 
-#: audacious/credits.c:72
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:83
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:98
+#: audacious/credits.c:99
 #, fuzzy
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Разробники:"
 
-#: audacious/credits.c:104
+#: audacious/credits.c:105
 #, fuzzy
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Разробники:"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:142
-msgid "Chinese:"
-msgstr "Китайський:"
-
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Czech:"
 msgstr "Чеський:"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:146
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Голладський:"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/credits.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Іспанський:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/credits.c:153
 msgid "French:"
 msgstr "Французький:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:156
 msgid "German:"
 msgstr "Німецький:"
 
-#: audacious/credits.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Georgian: "
+#: audacious/credits.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Georgian:"
 msgstr "Німецький:"
 
-#: audacious/credits.c:167
+#: audacious/credits.c:163
 msgid "Greek:"
 msgstr "Грецький:"
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/credits.c:168
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/credits.c:171
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Угорський"
 
+#: audacious/credits.c:174
+msgid "Italian:"
+msgstr "Італійський:"
+
 #: audacious/credits.c:178
-msgid "Italian:"
-msgstr "Італійський:"
-
-#: audacious/credits.c:182
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Японський:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/credits.c:181
 msgid "Korean:"
 msgstr "Корейський:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/credits.c:184
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Литовський:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/credits.c:187
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Македонський"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:190
 msgid "Polish:"
 msgstr "Польский:"
 
-#: audacious/credits.c:198
+#: audacious/credits.c:193
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Румунський:"
 
-#: audacious/credits.c:201
+#: audacious/credits.c:196
 msgid "Russian:"
 msgstr "Російський:"
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/credits.c:199
+msgid "Serbian (Latin):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:202
+msgid "Serbian (Cyrillic):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:205
+msgid "Simplified Chinese:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:208
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Словацький"
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/credits.c:211
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Іспанський:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/credits.c:214
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Шведський:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/credits.c:217
+msgid "Traditional Chinese:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:220
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Український:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/credits.c:223
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Валлійський:"
 
-#: audacious/credits.c:366
+#: audacious/credits.c:371
 msgid "Translators"
 msgstr "Перекладачі"
 
-#: audacious/equalizer.c:119
-msgid "/Load"
+#: audacious/equalizer.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Load"
 msgstr "/Завантажити"
 
-#: audacious/equalizer.c:120
-msgid "/Load/Preset"
-msgstr "/Завантажити/Попередні установки"
-
-#: audacious/equalizer.c:122
-msgid "/Load/Auto-load preset"
+#: audacious/equalizer.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "/Імпорт"
+
+#: audacious/equalizer.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "/Зберегти"
+
+#: audacious/equalizer.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "/Стерти"
+
+#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
+#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606
+msgid "Preset"
+msgstr "Попередня установка"
+
+#: audacious/equalizer.c:119
+msgid "Load preset"
+msgstr "Завантажити установки"
+
+#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
+#: audacious/equalizer.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Auto-load preset"
 msgstr "/Завантажити/Автоматичні установки"
 
 #: audacious/equalizer.c:124
-msgid "/Load/Default"
-msgstr "/Завантажити/По замовчанню"
-
-#: audacious/equalizer.c:127
-msgid "/Load/Zero"
-msgstr "/Завантажити/Нуль"
-
-#: audacious/equalizer.c:130
-msgid "/Load/From file"
-msgstr "/Завантажити/З файлу"
-
-#: audacious/equalizer.c:132
-msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
-msgstr "/Завантажити/З файлу EQF WinAMP"
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/Завантажити/Автоматичні установки"
+
+#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
+msgid "Default"
+msgstr "Основна"
+
+#: audacious/equalizer.c:129
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/equalizer.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "Ретро"
 
 #: audacious/equalizer.c:134
-msgid "/Import"
-msgstr "/Імпорт"
-
-#: audacious/equalizer.c:135
-msgid "/Import/WinAMP Presets"
-msgstr "/Імпорт/Установки WinAMP"
-
-#: audacious/equalizer.c:137
-msgid "/Save"
-msgstr "/Зберегти"
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Зберегти установки еквалайзера"
 
 #: audacious/equalizer.c:138
-msgid "/Save/Preset"
-msgstr "/Зберегти/Установки"
-
-#: audacious/equalizer.c:140
-msgid "/Save/Auto-load preset"
-msgstr "/Зберегти/Автоматичні установки"
-
-#: audacious/equalizer.c:142
-msgid "/Save/Default"
-msgstr "/Зберегти/Стандартні "
-
-#: audacious/equalizer.c:145
-msgid "/Save/To file"
-msgstr "/Зберегти/В файл"
-
-#: audacious/equalizer.c:147
-msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
-msgstr "/Зберегти/В файл EQF WinAMP"
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/Завантажити/З файлу"
+
+#: audacious/equalizer.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Завантажити установки"
+
+#: audacious/equalizer.c:143
+#, fuzzy
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "/Завантажити/З файлу EQF WinAMP"
+
+#: audacious/equalizer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/Завантажити/З файлу EQF WinAMP"
+
+#: audacious/equalizer.c:148
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "/Імпорт/Установки WinAMP"
 
 #: audacious/equalizer.c:149
-msgid "/Delete"
-msgstr "/Стерти"
-
-#: audacious/equalizer.c:150
-msgid "/Delete/Preset"
-msgstr "/Стерти/Установки"
-
-#: audacious/equalizer.c:152
-msgid "/Delete/Auto-load preset"
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/Імпорт/Установки WinAMP"
+
+#: audacious/equalizer.c:154
+msgid "Save preset"
+msgstr "Зберегти установки"
+
+#: audacious/equalizer.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/Зберегти/Автоматичні установки"
+
+#: audacious/equalizer.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Зберегти автоматичні установки"
+
+#: audacious/equalizer.c:168
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "/Завантажити/З файлу"
+
+#: audacious/equalizer.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Зберегти установки"
+
+#: audacious/equalizer.c:173
+#, fuzzy
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "/Зберегти/В файл EQF WinAMP"
+
+#: audacious/equalizer.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/Зберегти/В файл EQF WinAMP"
+
+#: audacious/equalizer.c:179
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Стерти установки"
+
+#: audacious/equalizer.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "/Стерти/Автоматичні установки"
 
-#: audacious/equalizer.c:815
+#: audacious/equalizer.c:875
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "Еквалайзер Audacious"
 
-#: audacious/equalizer.c:1483
-msgid "Preset"
-msgstr "Попередня установка"
-
-#: audacious/equalizer.c:1528
+#: audacious/equalizer.c:1671
 msgid "Presets"
 msgstr "Попередні установки"
 
-#: audacious/equalizer.c:1592
-msgid "Load preset"
-msgstr "Завантажити установки"
-
-#: audacious/equalizer.c:1608
-msgid "Load auto-preset"
-msgstr "Завантажити автоматичні установкии"
-
-#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640
-#: audacious/equalizer.c:1647
-msgid "Load equalizer preset"
-msgstr "Завантажити установки еквалайзера"
-
-#: audacious/equalizer.c:1656
-msgid "Save preset"
-msgstr "Зберегти установки"
-
-#: audacious/equalizer.c:1676
-msgid "Save auto-preset"
-msgstr "Зберегти автоматичні установки"
-
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732
-msgid "Save equalizer preset"
-msgstr "Зберегти установки еквалайзера"
-
-#: audacious/equalizer.c:1741
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Стерти установки"
-
-#: audacious/equalizer.c:1759
-msgid "Delete auto-preset"
-msgstr "Стерти автоматичні установки"
-
 #: audacious/getopt.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -377,8 +411,8 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "_Докладніше"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482
-#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755
+#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "Ім'я файлу"
 
@@ -405,17 +439,17 @@
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Не можу створити файл журналу (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899
-#: audacious/mainwin.c:3735
+#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
+#: audacious/mainwin.c:3769
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:452
+#: audacious/main.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Не можу створити директорію (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:791
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -427,73 +461,73 @@
 "Параметри:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:734
+#: audacious/main.c:796
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Надрукувати цей текст і вийти"
 
-#: audacious/main.c:737
+#: audacious/main.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Встановити сесію для audacious/ВМР/XMMS (типова: 0)"
 
-#: audacious/main.c:740
+#: audacious/main.c:802
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Перейти до попередньої пісні у списку"
 
-#: audacious/main.c:743
+#: audacious/main.c:805
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Почати програвати поточний список"
 
-#: audacious/main.c:746
+#: audacious/main.c:808
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Призупинити поточну пісню"
 
-#: audacious/main.c:749
+#: audacious/main.c:811
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Зупинити поточну пісню"
 
-#: audacious/main.c:752
+#: audacious/main.c:814
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Призупинити, якщо що-небуть програється, в іншому випадку програвати"
 
-#: audacious/main.c:755
+#: audacious/main.c:817
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Перейти до наступної пісні у списку пісень"
 
-#: audacious/main.c:758
+#: audacious/main.c:820
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:761
+#: audacious/main.c:823
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Не очищати список програвання"
 
-#: audacious/main.c:764
+#: audacious/main.c:826
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Показати головне вікно."
 
-#: audacious/main.c:767
+#: audacious/main.c:829
 #, fuzzy
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Активувати audacious"
 
-#: audacious/main.c:770
+#: audacious/main.c:832
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "Ідентифікатор попередньго сеансу"
 
-#: audacious/main.c:773
+#: audacious/main.c:835
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:776
+#: audacious/main.c:838
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:779
+#: audacious/main.c:841
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Надрукувати номер версії і завершити роботу.\n"
 
-#: audacious/main.c:986
+#: audacious/main.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -506,7 +540,7 @@
 "Перевірте,чи придатна до використання тема '%s' і встановлена типова тема в "
 "'%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1033
+#: audacious/main.c:1095
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -515,7 +549,7 @@
 "Вибачте, ваша GTK+ версія (%d.%d.%d) не працюватиме з BMP.\n"
 "Будь-ласка, викоритовуйте GTK+ %s або кращу.\n"
 
-#: audacious/main.c:1044
+#: audacious/main.c:1106
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -529,439 +563,457 @@
 "GTK+ вам\n"
 "перед встановленням LinuxThreads слід перекомпілювати Glib і GTK+.\n"
 
-#: audacious/main.c:1063
+#: audacious/main.c:1125
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: Не можу відкрити екран для показу, вихід.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382
+#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
 msgid "/View Track Details"
 msgstr "/Інформація про пісню"
 
-#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370
+#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
 msgid "/Jump to File"
 msgstr "/Перейти до файлу"
 
-#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444
+#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
 msgid "/Autoscroll Songname"
 msgstr "/Автоматична прокрутка назви пісні"
 
-#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348
+#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
 #, fuzzy
 msgid "/Stop After Current Song"
 msgstr "Зупинити поточну пісню"
 
-#: audacious/mainwin.c:264
+#: audacious/mainwin.c:276
 msgid "/Visualization Mode"
 msgstr "/Режим візуалізації"
 
-#: audacious/mainwin.c:265
+#: audacious/mainwin.c:277
 msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
 msgstr "/Режим візуалізації/Аналізатор"
 
-#: audacious/mainwin.c:267
+#: audacious/mainwin.c:279
 msgid "/Visualization Mode/Scope"
 msgstr "/Режим візуалізації/Графік"
 
-#: audacious/mainwin.c:269
+#: audacious/mainwin.c:281
 #, fuzzy
 msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
 msgstr "/Режим візуалізації/Графік"
 
-#: audacious/mainwin.c:271
+#: audacious/mainwin.c:283
 msgid "/Visualization Mode/Off"
 msgstr "/Режим візуализації/Вимкнено"
 
-#: audacious/mainwin.c:273
+#: audacious/mainwin.c:285
 msgid "/Analyzer Mode"
 msgstr "/Режим аналізатора"
 
-#: audacious/mainwin.c:274
+#: audacious/mainwin.c:286
 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
 msgstr "/Режим аналізатора/Звичайний"
 
-#: audacious/mainwin.c:276
+#: audacious/mainwin.c:288
 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
 msgstr "/Режим аналізатора/Полум'я"
 
-#: audacious/mainwin.c:278
+#: audacious/mainwin.c:290
 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
 msgstr "/Режим аналізатора/Вертикальні лінії"
 
-#: audacious/mainwin.c:281
+#: audacious/mainwin.c:293
 msgid "/Analyzer Mode/Lines"
 msgstr "/Режим аналізатора/Лінії"
 
-#: audacious/mainwin.c:283
+#: audacious/mainwin.c:295
 msgid "/Analyzer Mode/Bars"
 msgstr "/Режим аналізатора/Смуги"
 
-#: audacious/mainwin.c:286
+#: audacious/mainwin.c:298
 msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
 msgstr "/Режим аналізатора/Піки"
 
-#: audacious/mainwin.c:288
+#: audacious/mainwin.c:300
 msgid "/Scope Mode"
 msgstr "/Режим графіка"
 
-#: audacious/mainwin.c:289
-msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
-msgstr "/Режим графіка/Точки"
-
-#: audacious/mainwin.c:291
-msgid "/Scope Mode/Line Scope"
-msgstr "/Режим графіка/Лінії"
-
-#: audacious/mainwin.c:293
-msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
-msgstr "/Режим графіка/Заливка"
-
-#: audacious/mainwin.c:295
-msgid "/WindowShade VU Mode"
-msgstr "/При мінімізованому вікні"
-
-#: audacious/mainwin.c:296
-msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-msgstr "/При мінімізованому окне/Звичайний"
-
-#: audacious/mainwin.c:298
-msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
-msgstr "/При мінімізованому вікні/Плавний"
-
-#: audacious/mainwin.c:300
-msgid "/Refresh Rate"
-msgstr "/Частота поновлення"
-
 #: audacious/mainwin.c:301
+msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
+msgstr "/Режим графіка/Точки"
+
+#: audacious/mainwin.c:303
+msgid "/Scope Mode/Line Scope"
+msgstr "/Режим графіка/Лінії"
+
+#: audacious/mainwin.c:305
+msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
+msgstr "/Режим графіка/Заливка"
+
+#: audacious/mainwin.c:307
+msgid "/Voiceprint mode"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:308
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+msgstr "/Режим аналізатора/Звичайний"
+
+#: audacious/mainwin.c:310
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Fire"
+msgstr "/Режим аналізатора/Полум'я"
+
+#: audacious/mainwin.c:312
+msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:314
+msgid "/WindowShade VU Mode"
+msgstr "/При мінімізованому вікні"
+
+#: audacious/mainwin.c:315
+msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
+msgstr "/При мінімізованому окне/Звичайний"
+
+#: audacious/mainwin.c:317
+msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
+msgstr "/При мінімізованому вікні/Плавний"
+
+#: audacious/mainwin.c:319
+msgid "/Refresh Rate"
+msgstr "/Частота поновлення"
+
+#: audacious/mainwin.c:320
 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
 msgstr "/Частота поновлення/Повна (~50 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:303
+#: audacious/mainwin.c:322
 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
 msgstr "/Частота поновлення/Половина (~25 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:305
+#: audacious/mainwin.c:324
 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
 msgstr "/Частота  поновлення/Четверть (~13 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:307
+#: audacious/mainwin.c:326
 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
 msgstr "/Частота поновлення/Восьма (~6 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:309
+#: audacious/mainwin.c:328
 msgid "/Analyzer Falloff"
 msgstr "/Падіння аналізатора"
 
-#: audacious/mainwin.c:310
+#: audacious/mainwin.c:329
 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
 msgstr "/Падіння Аналізатора/Найповільніше"
 
-#: audacious/mainwin.c:312
+#: audacious/mainwin.c:331
 msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
 msgstr "/Падіння Аналізатора/Повільне"
 
-#: audacious/mainwin.c:314
+#: audacious/mainwin.c:333
 msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
 msgstr "/Падіння Аналізатора/Середнє"
 
-#: audacious/mainwin.c:316
+#: audacious/mainwin.c:335
 msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
 msgstr "/Падіння Аналізатора/Швидке"
 
-#: audacious/mainwin.c:318
+#: audacious/mainwin.c:337
 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
 msgstr "/Падіння Аналізатора/Найшвидше"
 
-#: audacious/mainwin.c:320
+#: audacious/mainwin.c:339
 msgid "/Peaks Falloff"
 msgstr "/Падіння піків"
 
-#: audacious/mainwin.c:321
+#: audacious/mainwin.c:340
 msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
 msgstr "/Падіння піків/Найповільніше"
 
-#: audacious/mainwin.c:323
+#: audacious/mainwin.c:342
 msgid "/Peaks Falloff/Slow"
 msgstr "/Падіння піків/Повільне"
 
-#: audacious/mainwin.c:325
+#: audacious/mainwin.c:344
 msgid "/Peaks Falloff/Medium"
 msgstr "/Падіння піків/Середнє"
 
-#: audacious/mainwin.c:327
+#: audacious/mainwin.c:346
 msgid "/Peaks Falloff/Fast"
 msgstr "/Падіння піків/Швидке"
 
-#: audacious/mainwin.c:329
+#: audacious/mainwin.c:348
 msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
 msgstr "/Падіння піків/Найшвидше"
 
-#: audacious/mainwin.c:339
+#: audacious/mainwin.c:358
 #, fuzzy
 msgid "/Play CD"
 msgstr "/Грати"
 
-#: audacious/mainwin.c:342
+#: audacious/mainwin.c:361
 msgid "/Repeat"
 msgstr "/Повторювати"
 
-#: audacious/mainwin.c:344
+#: audacious/mainwin.c:363
 msgid "/Shuffle"
 msgstr "/Випадково"
 
-#: audacious/mainwin.c:346
+#: audacious/mainwin.c:365
 msgid "/No Playlist Advance"
 msgstr "/Не просуватись у списку пісень"
 
-#: audacious/mainwin.c:351
+#: audacious/mainwin.c:370
 msgid "/Play"
 msgstr "/Грати"
 
-#: audacious/mainwin.c:353
+#: audacious/mainwin.c:372
 msgid "/Pause"
 msgstr "/Призупинити"
 
-#: audacious/mainwin.c:355
+#: audacious/mainwin.c:374
 msgid "/Stop"
 msgstr "/Зупинити"
 
-#: audacious/mainwin.c:357
+#: audacious/mainwin.c:376
 msgid "/Previous"
 msgstr "/Попередня пісня"
 
-#: audacious/mainwin.c:359
+#: audacious/mainwin.c:378
 msgid "/Next"
 msgstr "/Наступна пісня"
 
-#: audacious/mainwin.c:362
+#: audacious/mainwin.c:381
 msgid "/Jump to Playlist Start"
 msgstr "/Перейти до першої пісні у списку"
 
-#: audacious/mainwin.c:364
+#: audacious/mainwin.c:383
 msgid "/-"
 msgstr "/-"
 
-#: audacious/mainwin.c:365
+#: audacious/mainwin.c:384
 #, fuzzy
 msgid "/Set A-B"
 msgstr "Вибрати все"
 
-#: audacious/mainwin.c:367
+#: audacious/mainwin.c:386
 #, fuzzy
 msgid "/Clear A-B"
 msgstr "/Очистити чергу"
 
-#: audacious/mainwin.c:372
+#: audacious/mainwin.c:391
 msgid "/Jump to Time"
 msgstr "/Перейти до часу"
 
-#: audacious/mainwin.c:375
+#: audacious/mainwin.c:394
 #, fuzzy
 msgid "/New Playlist"
 msgstr "Зберегти список програвання"
 
-#: audacious/mainwin.c:377
+#: audacious/mainwin.c:396
 #, fuzzy
 msgid "/Select Next Playlist"
 msgstr "Вибір шрифту для списку програвання"
 
-#: audacious/mainwin.c:379
+#: audacious/mainwin.c:398
 #, fuzzy
 msgid "/Select Previous Playlist"
 msgstr "/Сортувати вибране/За назвою"
 
-#: audacious/mainwin.c:392
+#: audacious/mainwin.c:411
 msgid "/About Audacious"
 msgstr "/Про Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:395
+#: audacious/mainwin.c:414
 msgid "/Play File"
 msgstr "/Програвати файли"
 
-#: audacious/mainwin.c:397
+#: audacious/mainwin.c:416
 msgid "/Play Location"
 msgstr "/Програвати знаходження"
 
-#: audacious/mainwin.c:400
+#: audacious/mainwin.c:419
 msgid "/V_isualization"
 msgstr "/Режим _візуалізації"
 
-#: audacious/mainwin.c:401
+#: audacious/mainwin.c:420
 msgid "/_Playback"
 msgstr "/_Програвання"
 
-#: audacious/mainwin.c:402
+#: audacious/mainwin.c:421
 msgid "/_View"
 msgstr "/Вигляд"
 
-#: audacious/mainwin.c:404
+#: audacious/mainwin.c:423
 msgid "/Preferences"
 msgstr "/Налаштування"
 
-#: audacious/mainwin.c:406
+#: audacious/mainwin.c:425
 msgid "/_Quit"
 msgstr "/_Вийти"
 
-#: audacious/mainwin.c:416
+#: audacious/mainwin.c:435
 msgid "/Files..."
 msgstr "/Додати Файли..."
 
-#: audacious/mainwin.c:418
+#: audacious/mainwin.c:437
 msgid "/Internet location..."
 msgstr "/Додати Адресу в інтернет..."
 
-#: audacious/mainwin.c:428
+#: audacious/mainwin.c:447
 #, fuzzy
 msgid "/Show Player"
 msgstr "/Показати редактор списку пісень"
 
-#: audacious/mainwin.c:430
+#: audacious/mainwin.c:449
 msgid "/Show Playlist Editor"
 msgstr "/Показати редактор списку пісень"
 
-#: audacious/mainwin.c:432
+#: audacious/mainwin.c:451
 msgid "/Show Equalizer"
 msgstr "/Еквалайзер"
 
-#: audacious/mainwin.c:435
+#: audacious/mainwin.c:454
 msgid "/Time Elapsed"
 msgstr "/Час від початку"
 
-#: audacious/mainwin.c:437
+#: audacious/mainwin.c:456
 msgid "/Time Remaining"
 msgstr "/Час, що залишився"
 
-#: audacious/mainwin.c:440
+#: audacious/mainwin.c:459
 msgid "/Always On Top"
 msgstr "/Завжди згори"
 
-#: audacious/mainwin.c:442
+#: audacious/mainwin.c:461
 msgid "/Put on All Workspaces"
 msgstr "/На всі стільниці"
 
-#: audacious/mainwin.c:447
+#: audacious/mainwin.c:466
 msgid "/Roll up Player"
 msgstr "/Згорнути програвач"
 
-#: audacious/mainwin.c:449
+#: audacious/mainwin.c:468
 msgid "/Roll up Playlist Editor"
 msgstr "/Згорнути редактор списку програвання"
 
-#: audacious/mainwin.c:451
+#: audacious/mainwin.c:470
 msgid "/Roll up Equalizer"
 msgstr "/Згорнути еквалайзер"
 
-#: audacious/mainwin.c:454
+#: audacious/mainwin.c:473
 msgid "/DoubleSize"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:456
+#: audacious/mainwin.c:475
 msgid "/Easy Move"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:897
+#: audacious/mainwin.c:916
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1122
+#: audacious/mainwin.c:1141
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "Стерео"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "Моно"
 
-#: audacious/mainwin.c:1656
+#: audacious/mainwin.c:1675
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Перейти до часу"
 
-#: audacious/mainwin.c:1677
+#: audacious/mainwin.c:1696
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "хвилин:секунд"
 
-#: audacious/mainwin.c:1687
+#: audacious/mainwin.c:1706
 msgid "Track length:"
 msgstr "Довжина доріжки:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1772
+#: audacious/mainwin.c:1791
 msgid "Un_queue"
 msgstr "В_илучити зі списку"
 
-#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154
+#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Додати до списку"
 
-#: audacious/mainwin.c:2079
+#: audacious/mainwin.c:2108
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Перейти до доріжки"
 
-#: audacious/mainwin.c:2120
+#: audacious/mainwin.c:2149
 msgid "Filter: "
 msgstr "Фільтр: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2325
+#: audacious/mainwin.c:2354
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2533
+#: audacious/mainwin.c:2562
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "ПЕРЕМОТАТИ НА: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369
+#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "ГУЧНІСТЬ: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372
+#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "БАЛАНС: %d%% ЛІВОРУЧ"
 
-#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375
+#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "БАЛАНС: ЦЕНТР"
 
-#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377
+#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "БАЛАНС: %d%% ПРАВОРУЧ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3143
+#: audacious/mainwin.c:3177
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "МЕНЮ ОПЦІЙ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3147
+#: audacious/mainwin.c:3181
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ЗАБОРОНИТИ СПЛИВАННЯ НАГОРУ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3149
+#: audacious/mainwin.c:3183
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ДОЗВОЛИТИ СПЛИВАННЯ НАГОРУ "
 
-#: audacious/mainwin.c:3152
+#: audacious/mainwin.c:3186
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "ВІКНО ІНФОРМАЦІЇ ФАЙЛУ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3156
+#: audacious/mainwin.c:3190
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3158
+#: audacious/mainwin.c:3192
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3161
+#: audacious/mainwin.c:3195
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "МЕНЮ ВІЗУАЛІЗАЦІЇ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3209
+#: audacious/mainwin.c:3243
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -971,7 +1023,7 @@
 "\n"
 "Компакт-диск відсутній або не містить аудіодоріжок.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3226
+#: audacious/mainwin.c:3260
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -987,90 +1039,90 @@
 "2. Інші програми не блокують звукову плату\n"
 "3. Ваша звукова плата сконфіґурована вірно \n"
 
-#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372
+#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
 msgid "Appearance"
 msgstr "Зовнішній вигляд"
 
-#: audacious/prefswin.c:98
+#: audacious/prefswin.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Audio"
 msgstr "Про Audacious"
 
-#: audacious/prefswin.c:99
+#: audacious/prefswin.c:100
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Еквалайзер"
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651
+#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
 msgid "Mouse"
 msgstr "Миша"
 
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530
 msgid "Playlist"
 msgstr "Список програвання"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693
+#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
 msgid "Plugins"
 msgstr "Модулі"
 
-#: audacious/prefswin.c:109
+#: audacious/prefswin.c:110
 msgid "Artist"
 msgstr "Виконавець"
 
-#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "Альбом"
 
-#: audacious/prefswin.c:111
+#: audacious/prefswin.c:112
 msgid "Title"
 msgstr "Заголовок"
 
-#: audacious/prefswin.c:112
+#: audacious/prefswin.c:113
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Номер доріжки"
 
-#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "Стиль"
 
-#: audacious/prefswin.c:115
+#: audacious/prefswin.c:116
 msgid "Filepath"
 msgstr "Шлях до файлу"
 
-#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "Рік"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "Коментар"
 
-#: audacious/prefswin.c:139
+#: audacious/prefswin.c:140
 msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628
-#: audacious/prefswin.c:724
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "Вмикнено"
 
-#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644
-#: audacious/prefswin.c:740
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
-#: audacious/prefswin.c:1805
+#: audacious/prefswin.c:1806
 msgid "Category"
 msgstr "Категорія"
 
-#: audacious/prefswin.c:2266
+#: audacious/prefswin.c:2361
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Вікно налаштувань"
 
@@ -1090,302 +1142,316 @@
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139
+#: audacious/ui_playlist.c:138
 #, fuzzy
 msgid "New List"
 msgstr "/Новий список"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:137
+#: audacious/ui_playlist.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Creates a new playlist."
 msgstr "Показувати номери пісень у списку програвання"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:140
+#: audacious/ui_playlist.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Load List"
+msgstr "/Сортувати список"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr ""
 "Завантажувати інформацію про пісню та виконавця при відображенні файлу в "
 "списку програвання"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_playlist.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/Новий список"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:143
+#: audacious/ui_playlist.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "Вибір шрифту для списку програвання"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_playlist.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "/Зберегти/Стандартні "
 
-#: audacious/ui_playlist.c:146
+#: audacious/ui_playlist.c:148
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:149
+#: audacious/ui_playlist.c:151
+msgid "List Manager"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Opens the playlist manager."
+msgstr "Не очищати список програвання"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Refresh List"
 msgstr "/Частота поновлення"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:150
+#: audacious/ui_playlist.c:156
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_playlist.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Search and Select"
 msgstr "/Сортувати вибране"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_playlist.c:162
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:159
+#: audacious/ui_playlist.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "/Інвертувати вибране"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:160
+#: audacious/ui_playlist.c:166
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "Вибрати все"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:164
+#: audacious/ui_playlist.c:170
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:167
+#: audacious/ui_playlist.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Select None"
 msgstr "/Сортувати вибране"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:168
+#: audacious/ui_playlist.c:174
 msgid "Deselects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:173
+#: audacious/ui_playlist.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Clear Queue"
 msgstr "/Очистити чергу"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:174
+#: audacious/ui_playlist.c:180
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:177
+#: audacious/ui_playlist.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "/Видалити недоступні файли"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:178
+#: audacious/ui_playlist.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "/Видалити недоступні файли"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:181
+#: audacious/ui_playlist.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "/Видалити вибране"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233
-#: audacious/ui_playlist.c:263
+#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
+#: audacious/ui_playlist.c:269
 #, fuzzy
 msgid "By Title"
 msgstr "Заголовок"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_playlist.c:190
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241
-#: audacious/ui_playlist.c:271
+#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
+#: audacious/ui_playlist.c:277
 #, fuzzy
 msgid "By Filename"
 msgstr "Ім'я файлу"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:188
+#: audacious/ui_playlist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "/Сортувати список/За шляхом й іменем файлу"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245
-#: audacious/ui_playlist.c:275
+#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
+#: audacious/ui_playlist.c:281
 #, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "/Сортувати список/За шляхом й іменем файлу"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:192
+#: audacious/ui_playlist.c:198
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:195
+#: audacious/ui_playlist.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "/Видалити все"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:196
+#: audacious/ui_playlist.c:202
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:199
+#: audacious/ui_playlist.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "/Видалити НЕ вибране"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:200
+#: audacious/ui_playlist.c:206
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:203
+#: audacious/ui_playlist.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "/Видалити вибране"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:204
+#: audacious/ui_playlist.c:210
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_playlist.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Add CD..."
 msgstr "/Додати CD..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_playlist.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Adds a CD to the playlist."
 msgstr "Не очищати список програвання"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:213
+#: audacious/ui_playlist.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Add Internet Address..."
 msgstr "/Додати адресу інтернет..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:214
+#: audacious/ui_playlist.c:220
 msgid "Adds a remote track to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:217
+#: audacious/ui_playlist.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Add Files..."
 msgstr "/Додати файли..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:218
+#: audacious/ui_playlist.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Adds files to the playlist."
 msgstr "Не очищати список програвання"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:223
+#: audacious/ui_playlist.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Randomize List"
 msgstr "/Перемішати список"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:224
+#: audacious/ui_playlist.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "/Перемішати список"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:227
+#: audacious/ui_playlist.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/Інвертувати список"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:228
+#: audacious/ui_playlist.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "Не очищати список програвання"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:231
+#: audacious/ui_playlist.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "/Сортувати список"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264
+#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "/Сортувати список/За назвою"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "Виконавець"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268
+#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "/Сортувати список/За назвою"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272
+#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "/Сортувати список/За іменем файлу"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276
+#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279
+#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280
+#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283
+#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "Номер доріжкии"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284
+#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "/Сортувати список/За датою"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287
+#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "/Сортувати список/За назвою"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288
+#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "/Сортувати список/За назвою"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:261
+#: audacious/ui_playlist.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/Сортувати вибране"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_playlist.c:299
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/Інформація про пісню"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_playlist.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Displays track information."
 msgstr "Підсилення доріжок:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:297
+#: audacious/ui_playlist.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/Поставити пісню в чергу"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:298
+#: audacious/ui_playlist.c:304
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:722
+#: audacious/ui_playlist.c:728
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1393,49 +1459,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:729
+#: audacious/ui_playlist.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "Назви доріжок:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Album name: "
 msgstr "Альбом"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Виконавець:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Ім'я файлу:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:754
+#: audacious/ui_playlist.c:760
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:757
+#: audacious/ui_playlist.c:763
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:766
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:998
+#: audacious/ui_playlist.c:1004
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Помилка при записі списку програвання \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1019
+#: audacious/ui_playlist.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s вже існує. Продовжити?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1033
+#: audacious/ui_playlist.c:1039
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1445,52 +1511,48 @@
 "<b><big>Не можу зберегти список програвання.</big></b>\n"
 "\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1186
+#: audacious/ui_playlist.c:1192
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Завантажии список програвання"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1199
+#: audacious/ui_playlist.c:1205
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Зберегти список програвання"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1949
+#: audacious/ui_playlist.c:1955
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/Показати редактор списку пісень"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:922
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Вікно додавання файлів"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:977
 msgid "Open Files"
 msgstr "Відкрити файли"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:981
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Закрити вікно після відкриття"
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Додати файли"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:995
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Закрити вікно після додавання"
 
-#: audacious/util.c:1202
+#: audacious/util.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/Програвати файли"
 
-#: audacious/util.c:1204
+#: audacious/util.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Завантажити/З файлу"
 
-#: audacious/util.c:1508
-msgid "  (invalid UTF-8)"
-msgstr "  (недопустима послідовність Юнікод)"
-
 #: audacious/playback.c:225
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
@@ -1628,144 +1690,144 @@
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Тема</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:866
+#: audacious/glade/prefswin.glade:893
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Шрифти</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:921
+#: audacious/glade/prefswin.glade:948
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Головне вікно програвача:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:964
+#: audacious/glade/prefswin.glade:991
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "_Список програвання:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1066
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1093
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Використовувати растрові шрифти (якщо наявні)"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1127
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Різне</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1148
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1175
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Показувати номери пісень у списку програвання"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1183
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1210
 #, fuzzy
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Показувати номери пісень у списку програвання"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1218
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1245
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Використовувати курсори, встановлені темою"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1254
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1281
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1262
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1289
 msgid "Show window manager decorations"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1263
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1290
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1294
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1321
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1330
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1357
 #, fuzzy
 msgid "Enable playlist transparency"
 msgstr "Вмикнути підсилення програвання"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1419
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1446
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Колесо миші</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1467
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1494
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "Змінює гучність на"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1495
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1522
 msgid "percent"
 msgstr "відсотків"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1550
 msgid "Scrolls playlist by"
 msgstr "Поворот колеса миші прокручує список програвання на"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1576
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1603
 msgid "lines"
 msgstr "рядків"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1698
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1725
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Ім'я файлу</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1765
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Перетворювати підкреслення в пробіл"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1773
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1800
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Перетворювати %20 в пробіл"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1835
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1869
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Інформація про пісню та виконавця</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr ""
 "Завантажувати інформацію про пісні з музичних файлів і списків програвання"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1950
 msgid "On load"
 msgstr "При відкритті"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1972
 msgid "On display"
 msgstr "При відображенні"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2002
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2071
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2127
 #, fuzzy
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Ім'я файлу</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2168
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2202
 #, fuzzy
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Відображення назви пісни</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2250
 msgid "Title format:"
 msgstr "Формат назви:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2278
 msgid "Custom string:"
 msgstr "Особливий рядок:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2329
 #, fuzzy
 msgid ""
 "TITLE\n"
@@ -1782,85 +1844,85 @@
 "Альбом - Назва\n"
 "Особливе"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2401
 #, fuzzy
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "Конфігурація програвача компакт-дисків"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2454
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2589
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Попередні установки</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2689
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Каталогу попередніх установок:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2717
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Розширення файлу попередніх установок:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2765
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Доступні _попередні установки:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2945
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "Конфігурація програвача компакт-дисків"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3003
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3034
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3062
 #, fuzzy
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Проксі:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3156
 #, fuzzy
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Використовувати автентикацію"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3187
 #, fuzzy
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Ім'я користувача:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3215
 #, fuzzy
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3331
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3387
 msgid "label65"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3428
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Попередні установки</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3482
 #, fuzzy
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "_Поточний модуль виводу звуку:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3550
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1869,97 +1931,121 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3553
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3580
 #, fuzzy
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Розмір буфера (кбайт):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3677
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3704
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Модуль виводу звуку OSS"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3752
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3779
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Конфіґурація модуля виводу ESD"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3804
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3831
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3872
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3879
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3906
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
 "of format detection."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3881
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3908
 #, fuzzy
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr "Не позбавляти файли розширення"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3915
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3942
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Відтворення</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3956
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3983
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4019
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Не просуватись в списку програвання"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4027
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4054
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Пауза між піснями"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4092
 msgid "Pause for"
 msgstr "Призупиняти на"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4111
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4138
 msgid "seconds"
 msgstr "секунд"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4151
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4178
 msgid "label76"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4289
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4316
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4344
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
 #, fuzzy
 msgid "Include:"
 msgstr "Незалежні"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4372
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4399
 msgid "Exclude:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4441
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4468
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4479
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4506
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4545
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4572
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4633
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4656
+msgid ""
+"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
+"sliders below will allow you to do this."
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4752
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4780
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Грецький:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4808
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Блюз"
+
 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93
 msgid "PREAMP"
 msgstr "PREAMP"
@@ -2032,6 +2118,45 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Відображати \"...\", коли елемент %n присутній"
 
+#~ msgid "Chinese:"
+#~ msgstr "Китайський:"
+
+#~ msgid "/Load/Preset"
+#~ msgstr "/Завантажити/Попередні установки"
+
+#~ msgid "/Load/Default"
+#~ msgstr "/Завантажити/По замовчанню"
+
+#~ msgid "/Load/Zero"
+#~ msgstr "/Завантажити/Нуль"
+
+#~ msgid "/Save"
+#~ msgstr "/Зберегти"
+
+#~ msgid "/Save/Preset"
+#~ msgstr "/Зберегти/Установки"
+
+#~ msgid "/Save/Default"
+#~ msgstr "/Зберегти/Стандартні "
+
+#~ msgid "/Save/To file"
+#~ msgstr "/Зберегти/В файл"
+
+#~ msgid "/Delete/Preset"
+#~ msgstr "/Стерти/Установки"
+
+#~ msgid "Load auto-preset"
+#~ msgstr "Завантажити автоматичні установкии"
+
+#~ msgid "Load equalizer preset"
+#~ msgstr "Завантажити установки еквалайзера"
+
+#~ msgid "Delete auto-preset"
+#~ msgstr "Стерти автоматичні установки"
+
+#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
+#~ msgstr "  (недопустима послідовність Юнікод)"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -2056,9 +2181,6 @@
 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
 #~ msgstr "/Сортувати список/За іменем файлу"
 
-#~ msgid "/Load List"
-#~ msgstr "/Сортувати список"
-
 #~ msgid "/Update View"
 #~ msgstr "/Обновити видимий список"
 
@@ -2502,9 +2624,6 @@
 #~ msgid "About Flac Plugin"
 #~ msgstr "Про модуль ESounD"
 
-#~ msgid "Blues"
-#~ msgstr "Блюз"
-
 #~ msgid "Classic Rock"
 #~ msgstr "Класичний рок"
 
@@ -2727,9 +2846,6 @@
 #~ msgid "Polka"
 #~ msgstr "Полька"
 
-#~ msgid "Retro"
-#~ msgstr "Ретро"
-
 #~ msgid "Musical"
 #~ msgstr "Музична"
 
@@ -2982,10 +3098,6 @@
 #~ msgstr "Стиль:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "/Зберегти"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Remove Tag"
 #~ msgstr "/Видалити все"
 
@@ -3519,9 +3631,6 @@
 #~ msgid "Default (%s)"
 #~ msgstr "Основний (%s)"
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Основна"
-
 #~ msgid "OSS Driver configuration"
 #~ msgstr "Конфігурація драйвера OSS"
 
--- a/po/zh_CN.po	Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800
+++ b/po/zh_CN.po	Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacious\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-05 11:20+0700\n"
 "Last-Translator: Yang Zhang <zyangmath@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese/Simplified\n"
@@ -10,11 +10,11 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317
+#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322
 msgid "About Audacious"
 msgstr "关于 Audacious"
 
-#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362
+#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367
 msgid "Credits"
 msgstr "致谢"
 
@@ -35,251 +35,287 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Audacious 核心开发者:"
 
-#: audacious/credits.c:62
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr "图像:"
 
-#: audacious/credits.c:67
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "默认皮肤:"
 
-#: audacious/credits.c:72
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "插件开发:"
 
-#: audacious/credits.c:83
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "补丁作者:"
 
-#: audacious/credits.c:98
+#: audacious/credits.c:99
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "0.1.x 开发者:"
 
-#: audacious/credits.c:104
+#: audacious/credits.c:105
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "BMP 开发者:"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "巴西葡萄牙语:"
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr "布列塔尼语:"
 
-#: audacious/credits.c:142
-msgid "Chinese:"
-msgstr "中文:"
-
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Czech:"
 msgstr "捷克语:"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:146
 msgid "Dutch:"
 msgstr "荷兰语:"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/credits.c:150
 msgid "Finnish:"
 msgstr "芬兰语:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/credits.c:153
 msgid "French:"
 msgstr "法语:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:156
 msgid "German:"
 msgstr "德语:"
 
-#: audacious/credits.c:164
-msgid "Georgian: "
+#: audacious/credits.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Georgian:"
 msgstr "乔治亚语:"
 
-#: audacious/credits.c:167
+#: audacious/credits.c:163
 msgid "Greek:"
 msgstr "希腊语:"
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/credits.c:168
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindi 语:"
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/credits.c:171
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "匈牙利语:"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:174
 msgid "Italian:"
 msgstr "意大利语:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Japanese:"
 msgstr "日语:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/credits.c:181
 msgid "Korean:"
 msgstr "朝语:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/credits.c:184
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "立陶宛语:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/credits.c:187
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "马其顿语:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:190
 msgid "Polish:"
 msgstr "波兰语:"
 
-#: audacious/credits.c:198
+#: audacious/credits.c:193
 msgid "Romanian:"
 msgstr "罗马尼亚语:"
 
-#: audacious/credits.c:201
+#: audacious/credits.c:196
 msgid "Russian:"
 msgstr "俄语:"
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/credits.c:199
+msgid "Serbian (Latin):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:202
+msgid "Serbian (Cyrillic):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:205
+msgid "Simplified Chinese:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:208
 msgid "Slovak:"
 msgstr "斯洛伐克语:"
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/credits.c:211
 msgid "Spanish:"
 msgstr "西班牙语:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/credits.c:214
 msgid "Swedish:"
 msgstr "瑞典语:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/credits.c:217
+msgid "Traditional Chinese:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:220
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "乌克兰语:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/credits.c:223
 msgid "Welsh:"
 msgstr "威尔斯语:"
 
-#: audacious/credits.c:366
+#: audacious/credits.c:371
 msgid "Translators"
 msgstr "翻译者"
 
+#: audacious/equalizer.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Load"
+msgstr "/装入"
+
+#: audacious/equalizer.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "/导入"
+
+#: audacious/equalizer.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "/保存"
+
+#: audacious/equalizer.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "/删除"
+
+#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
+#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606
+msgid "Preset"
+msgstr "预设"
+
 #: audacious/equalizer.c:119
-msgid "/Load"
-msgstr "/装入"
-
-#: audacious/equalizer.c:120
-msgid "/Load/Preset"
-msgstr "/装入/预设"
-
-#: audacious/equalizer.c:122
-msgid "/Load/Auto-load preset"
+msgid "Load preset"
+msgstr "读取预设"
+
+#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
+#: audacious/equalizer.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Auto-load preset"
 msgstr "/装入/自动装入预设"
 
 #: audacious/equalizer.c:124
-msgid "/Load/Default"
-msgstr "/装入/默认"
-
-#: audacious/equalizer.c:127
-msgid "/Load/Zero"
-msgstr "/装入/归零"
-
-#: audacious/equalizer.c:130
-msgid "/Load/From file"
-msgstr "/装入/从文件"
-
-#: audacious/equalizer.c:132
-msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
-msgstr "/装入/从 WinAMP EQF 文件"
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/装入/自动装入预设"
+
+#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "默认皮肤:"
+
+#: audacious/equalizer.c:129
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/equalizer.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "立体声"
 
 #: audacious/equalizer.c:134
-msgid "/Import"
-msgstr "/导入"
-
-#: audacious/equalizer.c:135
-msgid "/Import/WinAMP Presets"
-msgstr "/导入/WinAMP 预设"
-
-#: audacious/equalizer.c:137
-msgid "/Save"
-msgstr "/保存"
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "保存均衡器预设"
 
 #: audacious/equalizer.c:138
-msgid "/Save/Preset"
-msgstr "/保存/预设"
-
-#: audacious/equalizer.c:140
-msgid "/Save/Auto-load preset"
-msgstr "/保存/自动读取预设"
-
-#: audacious/equalizer.c:142
-msgid "/Save/Default"
-msgstr "/保存/默认"
-
-#: audacious/equalizer.c:145
-msgid "/Save/To file"
-msgstr "/保存/到文件"
-
-#: audacious/equalizer.c:147
-msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
-msgstr "/保存/到 WinAMP EQF 文件"
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/装入/从文件"
+
+#: audacious/equalizer.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "读取预设"
+
+#: audacious/equalizer.c:143
+#, fuzzy
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "/装入/从 WinAMP EQF 文件"
+
+#: audacious/equalizer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/装入/从 WinAMP EQF 文件"
+
+#: audacious/equalizer.c:148
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "/导入/WinAMP 预设"
 
 #: audacious/equalizer.c:149
-msgid "/Delete"
-msgstr "/删除"
-
-#: audacious/equalizer.c:150
-msgid "/Delete/Preset"
-msgstr "/删除/预设"
-
-#: audacious/equalizer.c:152
-msgid "/Delete/Auto-load preset"
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/导入/WinAMP 预设"
+
+#: audacious/equalizer.c:154
+msgid "Save preset"
+msgstr "保存预设"
+
+#: audacious/equalizer.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/保存/自动读取预设"
+
+#: audacious/equalizer.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "保存自动预设"
+
+#: audacious/equalizer.c:168
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "装入文件"
+
+#: audacious/equalizer.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "保存预设"
+
+#: audacious/equalizer.c:173
+#, fuzzy
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "/保存/到 WinAMP EQF 文件"
+
+#: audacious/equalizer.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/保存/到 WinAMP EQF 文件"
+
+#: audacious/equalizer.c:179
+msgid "Delete preset"
+msgstr "删除预设"
+
+#: audacious/equalizer.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "/删除/自动读取预设"
 
-#: audacious/equalizer.c:815
+#: audacious/equalizer.c:875
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "Audacious 均衡器"
 
-#: audacious/equalizer.c:1483
-msgid "Preset"
-msgstr "预设"
-
-#: audacious/equalizer.c:1528
+#: audacious/equalizer.c:1671
 msgid "Presets"
 msgstr "预设"
 
-#: audacious/equalizer.c:1592
-msgid "Load preset"
-msgstr "读取预设"
-
-#: audacious/equalizer.c:1608
-msgid "Load auto-preset"
-msgstr "读取自动预设"
-
-#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640
-#: audacious/equalizer.c:1647
-msgid "Load equalizer preset"
-msgstr "读取均衡器预设"
-
-#: audacious/equalizer.c:1656
-msgid "Save preset"
-msgstr "保存预设"
-
-#: audacious/equalizer.c:1676
-msgid "Save auto-preset"
-msgstr "保存自动预设"
-
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732
-msgid "Save equalizer preset"
-msgstr "保存均衡器预设"
-
-#: audacious/equalizer.c:1741
-msgid "Delete preset"
-msgstr "删除预设"
-
-#: audacious/equalizer.c:1759
-msgid "Delete auto-preset"
-msgstr "删除自动预设"
-
 #: audacious/getopt.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -368,8 +404,8 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "显示更多细节(_d)"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482
-#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755
+#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "文件名"
 
@@ -396,19 +432,19 @@
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "无法创建日志文件 (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899
-#: audacious/mainwin.c:3735
+#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
+#: audacious/mainwin.c:3769
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/main.c:452
+#: audacious/main.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr ""
 "新建目录 %s 失败\n"
 "错误:%s"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:791
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -420,71 +456,71 @@
 "选项:\n"
 "———\n"
 
-#: audacious/main.c:734
+#: audacious/main.c:796
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "显示文字并退出"
 
-#: audacious/main.c:737
+#: audacious/main.c:799
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "选择 Audacious/BMP/XMMS 会话 (默认:0)"
 
-#: audacious/main.c:740
+#: audacious/main.c:802
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "在播放列表中向后跳"
 
-#: audacious/main.c:743
+#: audacious/main.c:805
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "开始播放现有列表"
 
-#: audacious/main.c:746
+#: audacious/main.c:808
 msgid "Pause current song"
 msgstr "暂停当前歌曲"
 
-#: audacious/main.c:749
+#: audacious/main.c:811
 msgid "Stop current song"
 msgstr "停止当前歌曲"
 
-#: audacious/main.c:752
+#: audacious/main.c:814
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "如正播放则暂停,否则播放"
 
-#: audacious/main.c:755
+#: audacious/main.c:817
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "在播放列表中向前跳"
 
-#: audacious/main.c:758
+#: audacious/main.c:820
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr "显示 “跳到文件” 对话框"
 
-#: audacious/main.c:761
+#: audacious/main.c:823
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "不要清除播放列表"
 
-#: audacious/main.c:764
+#: audacious/main.c:826
 msgid "Show the main window"
 msgstr "显示主窗口"
 
-#: audacious/main.c:767
+#: audacious/main.c:829
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "激活 Audacious"
 
-#: audacious/main.c:770
+#: audacious/main.c:832
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "以往连接 ID"
 
-#: audacious/main.c:773
+#: audacious/main.c:835
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr "Headless 选项 [实验性质的]"
 
-#: audacious/main.c:776
+#: audacious/main.c:838
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr "禁用“错误/警告”侦听(记录)"
 
-#: audacious/main.c:779
+#: audacious/main.c:841
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "显示版本号并退出\n"
 
-#: audacious/main.c:986
+#: audacious/main.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -496,7 +532,7 @@
 "\n"
 "请检查设在'%s'的皮肤是可用的,并且确保默认皮肤也已正确安装到'%s'。\n"
 
-#: audacious/main.c:1033
+#: audacious/main.c:1095
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -505,7 +541,7 @@
 "抱歉,您的 GTK+ 版本(%d.%d.%d)不能和 Audacious 一起工作。\n"
 "请使用 GTK+ %s 或以后的版本。\n"
 
-#: audacious/main.c:1044
+#: audacious/main.c:1106
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -518,432 +554,450 @@
 "如果你原本使用 libc5 的 Linux 并且装了 GLIB & GTK+ \n"
 "之后又安装了 LinuxThreads,请重新编译 GLIB & GTK+。\n"
 
-#: audacious/main.c:1063
+#: audacious/main.c:1125
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: 无法打开显示器,即将退出。\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382
+#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
 msgid "/View Track Details"
 msgstr "/查看音轨信息"
 
-#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370
+#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
 msgid "/Jump to File"
 msgstr "/跳到文件"
 
-#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444
+#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
 msgid "/Autoscroll Songname"
 msgstr "/自动卷动歌名"
 
-#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348
+#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
 msgid "/Stop After Current Song"
 msgstr "/在当前歌曲后停止"
 
-#: audacious/mainwin.c:264
+#: audacious/mainwin.c:276
 msgid "/Visualization Mode"
 msgstr "/视觉化模式"
 
-#: audacious/mainwin.c:265
+#: audacious/mainwin.c:277
 msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
 msgstr "/视觉化模式/分析器"
 
-#: audacious/mainwin.c:267
+#: audacious/mainwin.c:279
 msgid "/Visualization Mode/Scope"
 msgstr "/视觉化模式/示波器"
 
-#: audacious/mainwin.c:269
+#: audacious/mainwin.c:281
 #, fuzzy
 msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
 msgstr "/视觉化模式/示波器"
 
-#: audacious/mainwin.c:271
+#: audacious/mainwin.c:283
 msgid "/Visualization Mode/Off"
 msgstr "/视觉化模式/关闭"
 
-#: audacious/mainwin.c:273
+#: audacious/mainwin.c:285
 msgid "/Analyzer Mode"
 msgstr "/分析器模式"
 
-#: audacious/mainwin.c:274
+#: audacious/mainwin.c:286
 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
 msgstr "/分析器模式/正常"
 
-#: audacious/mainwin.c:276
+#: audacious/mainwin.c:288
 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
 msgstr "/分析器模式/火焰"
 
-#: audacious/mainwin.c:278
+#: audacious/mainwin.c:290
 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
 msgstr "/分析器模式/垂直线"
 
-#: audacious/mainwin.c:281
-msgid "/Analyzer Mode/Lines"
-msgstr "/分析器模式/线段"
-
-#: audacious/mainwin.c:283
-msgid "/Analyzer Mode/Bars"
-msgstr "/分析器模式/条状"
-
-#: audacious/mainwin.c:286
-msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
-msgstr "/分析器模式/山峰"
-
-#: audacious/mainwin.c:288
-msgid "/Scope Mode"
-msgstr "/示波器模式"
-
-#: audacious/mainwin.c:289
-msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
-msgstr "/示波器模式/点检查器"
-
-#: audacious/mainwin.c:291
-msgid "/Scope Mode/Line Scope"
-msgstr "/示波器模式/现检查器"
-
 #: audacious/mainwin.c:293
-msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
-msgstr "/示波器模式/固体检查器"
+msgid "/Analyzer Mode/Lines"
+msgstr "/分析器模式/线段"
 
 #: audacious/mainwin.c:295
-msgid "/WindowShade VU Mode"
-msgstr "/窗口阴影 VU 模式"
-
-#: audacious/mainwin.c:296
-msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-msgstr "/窗口阴影 VU 模式/正常"
+msgid "/Analyzer Mode/Bars"
+msgstr "/分析器模式/条状"
 
 #: audacious/mainwin.c:298
-msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
-msgstr "/窗口阴影 VU 模式/平滑"
+msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
+msgstr "/分析器模式/山峰"
 
 #: audacious/mainwin.c:300
-msgid "/Refresh Rate"
-msgstr "/刷新率"
+msgid "/Scope Mode"
+msgstr "/示波器模式"
 
 #: audacious/mainwin.c:301
-msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
-msgstr "/刷新率/全速(约 50 fps)"
+msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
+msgstr "/示波器模式/点检查器"
 
 #: audacious/mainwin.c:303
-msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
-msgstr "/刷新率/一半(约 25 fps)"
+msgid "/Scope Mode/Line Scope"
+msgstr "/示波器模式/现检查器"
 
 #: audacious/mainwin.c:305
-msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
-msgstr "/刷新率/四分之一(约 13 fps)"
+msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
+msgstr "/示波器模式/固体检查器"
 
 #: audacious/mainwin.c:307
-msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
-msgstr "/刷新率/八分之一(约 6 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:309
-msgid "/Analyzer Falloff"
-msgstr "/分析器消散"
+msgid "/Voiceprint mode"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:308
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+msgstr "/分析器模式/正常"
 
 #: audacious/mainwin.c:310
-msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
-msgstr "/分析器消散/最慢"
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Fire"
+msgstr "/分析器模式/火焰"
 
 #: audacious/mainwin.c:312
-msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
-msgstr "/分析器消散/慢"
+msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+msgstr ""
 
 #: audacious/mainwin.c:314
+msgid "/WindowShade VU Mode"
+msgstr "/窗口阴影 VU 模式"
+
+#: audacious/mainwin.c:315
+msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
+msgstr "/窗口阴影 VU 模式/正常"
+
+#: audacious/mainwin.c:317
+msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
+msgstr "/窗口阴影 VU 模式/平滑"
+
+#: audacious/mainwin.c:319
+msgid "/Refresh Rate"
+msgstr "/刷新率"
+
+#: audacious/mainwin.c:320
+msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
+msgstr "/刷新率/全速(约 50 fps)"
+
+#: audacious/mainwin.c:322
+msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
+msgstr "/刷新率/一半(约 25 fps)"
+
+#: audacious/mainwin.c:324
+msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
+msgstr "/刷新率/四分之一(约 13 fps)"
+
+#: audacious/mainwin.c:326
+msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
+msgstr "/刷新率/八分之一(约 6 fps)"
+
+#: audacious/mainwin.c:328
+msgid "/Analyzer Falloff"
+msgstr "/分析器消散"
+
+#: audacious/mainwin.c:329
+msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
+msgstr "/分析器消散/最慢"
+
+#: audacious/mainwin.c:331
+msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
+msgstr "/分析器消散/慢"
+
+#: audacious/mainwin.c:333
 msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
 msgstr "/分析器消散/中等"
 
-#: audacious/mainwin.c:316
+#: audacious/mainwin.c:335
 msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
 msgstr "/分析器消散/快"
 
-#: audacious/mainwin.c:318
+#: audacious/mainwin.c:337
 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
 msgstr "/分析器消散/最快"
 
-#: audacious/mainwin.c:320
+#: audacious/mainwin.c:339
 msgid "/Peaks Falloff"
 msgstr "/顶点消散"
 
-#: audacious/mainwin.c:321
+#: audacious/mainwin.c:340
 msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
 msgstr "/顶点消散/最慢"
 
-#: audacious/mainwin.c:323
+#: audacious/mainwin.c:342
 msgid "/Peaks Falloff/Slow"
 msgstr "/顶点消散/慢"
 
-#: audacious/mainwin.c:325
+#: audacious/mainwin.c:344
 msgid "/Peaks Falloff/Medium"
 msgstr "/顶点消散/不温不火"
 
-#: audacious/mainwin.c:327
+#: audacious/mainwin.c:346
 msgid "/Peaks Falloff/Fast"
 msgstr "/顶点消散/快"
 
-#: audacious/mainwin.c:329
+#: audacious/mainwin.c:348
 msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
 msgstr "/顶点消散/最快"
 
-#: audacious/mainwin.c:339
+#: audacious/mainwin.c:358
 msgid "/Play CD"
 msgstr "/播放 CD"
 
-#: audacious/mainwin.c:342
+#: audacious/mainwin.c:361
 msgid "/Repeat"
 msgstr "/重复播放"
 
-#: audacious/mainwin.c:344
+#: audacious/mainwin.c:363
 msgid "/Shuffle"
 msgstr "/乱序播放"
 
-#: audacious/mainwin.c:346
+#: audacious/mainwin.c:365
 msgid "/No Playlist Advance"
 msgstr "/不允许播放列表快进"
 
-#: audacious/mainwin.c:351
+#: audacious/mainwin.c:370
 msgid "/Play"
 msgstr "/播放"
 
-#: audacious/mainwin.c:353
+#: audacious/mainwin.c:372
 msgid "/Pause"
 msgstr "/暂停"
 
-#: audacious/mainwin.c:355
+#: audacious/mainwin.c:374
 msgid "/Stop"
 msgstr "/停止"
 
-#: audacious/mainwin.c:357
+#: audacious/mainwin.c:376
 msgid "/Previous"
 msgstr "/前一首"
 
-#: audacious/mainwin.c:359
+#: audacious/mainwin.c:378
 msgid "/Next"
 msgstr "/下一曲"
 
-#: audacious/mainwin.c:362
+#: audacious/mainwin.c:381
 msgid "/Jump to Playlist Start"
 msgstr "/跳到列表最前"
 
-#: audacious/mainwin.c:364
+#: audacious/mainwin.c:383
 msgid "/-"
 msgstr "/-"
 
-#: audacious/mainwin.c:365
+#: audacious/mainwin.c:384
 msgid "/Set A-B"
 msgstr "/设置 A-B"
 
-#: audacious/mainwin.c:367
+#: audacious/mainwin.c:386
 msgid "/Clear A-B"
 msgstr "/清除 A-B"
 
-#: audacious/mainwin.c:372
+#: audacious/mainwin.c:391
 msgid "/Jump to Time"
 msgstr "/跳到特定时间"
 
-#: audacious/mainwin.c:375
+#: audacious/mainwin.c:394
 #, fuzzy
 msgid "/New Playlist"
 msgstr "保存播放列表"
 
-#: audacious/mainwin.c:377
+#: audacious/mainwin.c:396
 #, fuzzy
 msgid "/Select Next Playlist"
 msgstr "选择播放列表字体:"
 
-#: audacious/mainwin.c:379
+#: audacious/mainwin.c:398
 #, fuzzy
 msgid "/Select Previous Playlist"
 msgstr "/排序选择/按列表项"
 
-#: audacious/mainwin.c:392
+#: audacious/mainwin.c:411
 msgid "/About Audacious"
 msgstr "/关于 Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:395
+#: audacious/mainwin.c:414
 msgid "/Play File"
 msgstr "/播放文件"
 
-#: audacious/mainwin.c:397
+#: audacious/mainwin.c:416
 msgid "/Play Location"
 msgstr "/播放位置"
 
-#: audacious/mainwin.c:400
+#: audacious/mainwin.c:419
 msgid "/V_isualization"
 msgstr "/视觉化模式 (_i)"
 
-#: audacious/mainwin.c:401
+#: audacious/mainwin.c:420
 msgid "/_Playback"
 msgstr "/回放 (_P)"
 
-#: audacious/mainwin.c:402
+#: audacious/mainwin.c:421
 msgid "/_View"
 msgstr "/显示(_V)"
 
-#: audacious/mainwin.c:404
+#: audacious/mainwin.c:423
 msgid "/Preferences"
 msgstr "/首选项"
 
-#: audacious/mainwin.c:406
+#: audacious/mainwin.c:425
 msgid "/_Quit"
 msgstr "/退出(_Q)"
 
-#: audacious/mainwin.c:416
+#: audacious/mainwin.c:435
 msgid "/Files..."
 msgstr "/文件..."
 
-#: audacious/mainwin.c:418
+#: audacious/mainwin.c:437
 msgid "/Internet location..."
 msgstr "/网址..."
 
-#: audacious/mainwin.c:428
+#: audacious/mainwin.c:447
 msgid "/Show Player"
 msgstr "/显示播放器"
 
-#: audacious/mainwin.c:430
+#: audacious/mainwin.c:449
 msgid "/Show Playlist Editor"
 msgstr "/显示播放列表"
 
-#: audacious/mainwin.c:432
+#: audacious/mainwin.c:451
 msgid "/Show Equalizer"
 msgstr "/显示均衡器"
 
-#: audacious/mainwin.c:435
+#: audacious/mainwin.c:454
 msgid "/Time Elapsed"
 msgstr "/已过时间"
 
-#: audacious/mainwin.c:437
+#: audacious/mainwin.c:456
 msgid "/Time Remaining"
 msgstr "/剩余时间"
 
-#: audacious/mainwin.c:440
+#: audacious/mainwin.c:459
 msgid "/Always On Top"
 msgstr "/永远在上层"
 
-#: audacious/mainwin.c:442
+#: audacious/mainwin.c:461
 msgid "/Put on All Workspaces"
 msgstr "/放在全部工作区上"
 
-#: audacious/mainwin.c:447
+#: audacious/mainwin.c:466
 msgid "/Roll up Player"
 msgstr "/卷起播放机"
 
-#: audacious/mainwin.c:449
+#: audacious/mainwin.c:468
 msgid "/Roll up Playlist Editor"
 msgstr "/卷起播放列表"
 
-#: audacious/mainwin.c:451
+#: audacious/mainwin.c:470
 msgid "/Roll up Equalizer"
 msgstr "/卷起均衡器"
 
-#: audacious/mainwin.c:454
+#: audacious/mainwin.c:473
 msgid "/DoubleSize"
 msgstr "/两倍放大"
 
-#: audacious/mainwin.c:456
+#: audacious/mainwin.c:475
 msgid "/Easy Move"
 msgstr "/如意移动"
 
-#: audacious/mainwin.c:897
+#: audacious/mainwin.c:916
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:1122
+#: audacious/mainwin.c:1141
 msgid "VBR"
 msgstr "可变位数率"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 msgid "stereo"
 msgstr "立体声"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 msgid "mono"
 msgstr "单声道"
 
-#: audacious/mainwin.c:1656
+#: audacious/mainwin.c:1675
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "跳到特定时间"
 
-#: audacious/mainwin.c:1677
+#: audacious/mainwin.c:1696
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "分:秒"
 
-#: audacious/mainwin.c:1687
+#: audacious/mainwin.c:1706
 msgid "Track length:"
 msgstr "音轨长度:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1772
+#: audacious/mainwin.c:1791
 msgid "Un_queue"
 msgstr "不排队(_q)"
 
-#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154
+#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
 msgid "_Queue"
 msgstr "排队(_Q)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2079
+#: audacious/mainwin.c:2108
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "跳到音轨"
 
-#: audacious/mainwin.c:2120
+#: audacious/mainwin.c:2149
 msgid "Filter: "
 msgstr "过滤: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2325
+#: audacious/mainwin.c:2354
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "输入要播放的位置:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2533
+#: audacious/mainwin.c:2562
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "搜寻:%d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369
+#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "音量:%d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372
+#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "平衡:%d%% 左"
 
-#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375
+#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "平衡:中心"
 
-#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377
+#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "平衡:%d%% 右"
 
-#: audacious/mainwin.c:3143
+#: audacious/mainwin.c:3177
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "选项菜单"
 
-#: audacious/mainwin.c:3147
+#: audacious/mainwin.c:3181
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "取消永远在最上层"
 
-#: audacious/mainwin.c:3149
+#: audacious/mainwin.c:3183
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "永远在最上层"
 
-#: audacious/mainwin.c:3152
+#: audacious/mainwin.c:3186
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "文件信息框"
 
-#: audacious/mainwin.c:3156
+#: audacious/mainwin.c:3190
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "取消加倍模式"
 
-#: audacious/mainwin.c:3158
+#: audacious/mainwin.c:3192
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "开启加倍模式"
 
-#: audacious/mainwin.c:3161
+#: audacious/mainwin.c:3195
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "可视效果菜单"
 
-#: audacious/mainwin.c:3209
+#: audacious/mainwin.c:3243
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -953,7 +1007,7 @@
 "\n"
 "没有放入 CD,或者放入的不是音频·CD。\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3226
+#: audacious/mainwin.c:3260
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -968,89 +1022,89 @@
 "2. 没有其他的程式正在使用音效卡。\n"
 "3. 您的音效卡有正常驱动。\n"
 
-#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372
+#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
 msgid "Appearance"
 msgstr "外观"
 
-#: audacious/prefswin.c:98
-msgid "Audio"
-msgstr "音频"
-
 #: audacious/prefswin.c:99
+msgid "Audio"
+msgstr "音频"
+
+#: audacious/prefswin.c:100
 msgid "Connectivity"
 msgstr "连接"
 
-#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
 msgid "Equalizer"
 msgstr "均衡器"
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651
+#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
 msgid "Mouse"
 msgstr "鼠标"
 
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530
 msgid "Playlist"
 msgstr "播放列表"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693
+#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
 msgid "Plugins"
 msgstr "插件"
 
-#: audacious/prefswin.c:109
+#: audacious/prefswin.c:110
 msgid "Artist"
 msgstr "艺术家"
 
-#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "专辑"
 
-#: audacious/prefswin.c:111
-msgid "Title"
-msgstr "标题"
-
 #: audacious/prefswin.c:112
+msgid "Title"
+msgstr "标题"
+
+#: audacious/prefswin.c:113
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "音轨编号"
 
-#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "风格"
 
-#: audacious/prefswin.c:115
+#: audacious/prefswin.c:116
 msgid "Filepath"
 msgstr "文件路径"
 
-#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "年份"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "备注"
 
-#: audacious/prefswin.c:139
+#: audacious/prefswin.c:140
 msgid "localhost"
 msgstr "本地 (localhost)"
 
-#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628
-#: audacious/prefswin.c:724
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "启用"
 
-#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644
-#: audacious/prefswin.c:740
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
-#: audacious/prefswin.c:1805
+#: audacious/prefswin.c:1806
 msgid "Category"
 msgstr "项目"
 
-#: audacious/prefswin.c:2266
+#: audacious/prefswin.c:2361
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "首选项"
 
@@ -1070,301 +1124,315 @@
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr "音轨信息(弹出)"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139
+#: audacious/ui_playlist.c:138
 #, fuzzy
 msgid "New List"
 msgstr "/新建列表"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:137
+#: audacious/ui_playlist.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Creates a new playlist."
 msgstr "在播放列表中显示分隔符"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:140
+#: audacious/ui_playlist.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Load List"
+msgstr "/打开列表"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr "当歌曲在播放列表中可见时读取原数据"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_playlist.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/保存列表"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:143
+#: audacious/ui_playlist.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "选择播放列表字体:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_playlist.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "/保存为默认列表"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:146
+#: audacious/ui_playlist.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr "使用 XMMS 样式的文件选择器"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:149
+#: audacious/ui_playlist.c:151
+msgid "List Manager"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Opens the playlist manager."
+msgstr "不要清除播放列表"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Refresh List"
 msgstr "/刷新皮肤列表"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:150
+#: audacious/ui_playlist.c:156
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_playlist.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Search and Select"
 msgstr "搜索深度:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_playlist.c:162
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:159
+#: audacious/ui_playlist.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "/反转选择"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:160
+#: audacious/ui_playlist.c:166
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "全部选中"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:164
+#: audacious/ui_playlist.c:170
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Select None"
-msgstr "/全部不选"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:168
-msgid "Deselects all of the playlist entries."
-msgstr ""
-
 #: audacious/ui_playlist.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Clear Queue"
-msgstr "/清除队列"
+msgid "Select None"
+msgstr "/全部不选"
 
 #: audacious/ui_playlist.c:174
+msgid "Deselects all of the playlist entries."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Clear Queue"
+msgstr "/清除队列"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:180
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:177
+#: audacious/ui_playlist.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "/移除不存在的文件"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:178
+#: audacious/ui_playlist.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "/移除不存在的文件"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:181
+#: audacious/ui_playlist.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "/删除重复"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233
-#: audacious/ui_playlist.c:263
+#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
+#: audacious/ui_playlist.c:269
 #, fuzzy
 msgid "By Title"
 msgstr "标题"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_playlist.c:190
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241
-#: audacious/ui_playlist.c:271
+#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
+#: audacious/ui_playlist.c:277
 #, fuzzy
 msgid "By Filename"
 msgstr "文件名"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:188
+#: audacious/ui_playlist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "/删除重复/按路径+文件名"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245
-#: audacious/ui_playlist.c:275
+#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
+#: audacious/ui_playlist.c:281
 #, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "/排序列表/按路径+文件名排序"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:192
+#: audacious/ui_playlist.c:198
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:195
+#: audacious/ui_playlist.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "/删除全部"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:196
+#: audacious/ui_playlist.c:202
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:199
+#: audacious/ui_playlist.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "/删除未选中的"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:200
+#: audacious/ui_playlist.c:206
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Remove Selected"
-msgstr "/删除选中"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:204
-msgid "Remove selected entries from the playlist."
-msgstr ""
-
 #: audacious/ui_playlist.c:209
 #, fuzzy
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "/删除选中"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:210
+msgid "Remove selected entries from the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:215
+#, fuzzy
 msgid "Add CD..."
 msgstr "/添加 CD ..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_playlist.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Adds a CD to the playlist."
 msgstr "不要清除播放列表"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:213
+#: audacious/ui_playlist.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Add Internet Address..."
 msgstr "/添加网址..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:214
+#: audacious/ui_playlist.c:220
 msgid "Adds a remote track to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Add Files..."
-msgstr "/添加文件..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Adds files to the playlist."
-msgstr "不要清除播放列表"
-
 #: audacious/ui_playlist.c:223
 #, fuzzy
-msgid "Randomize List"
-msgstr "/打乱列表"
+msgid "Add Files..."
+msgstr "/添加文件..."
 
 #: audacious/ui_playlist.c:224
 #, fuzzy
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr "不要清除播放列表"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Randomize List"
+msgstr "/打乱列表"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:230
+#, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "/打乱列表"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:227
+#: audacious/ui_playlist.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/反转列表"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:228
+#: audacious/ui_playlist.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "不要清除播放列表"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:231
+#: audacious/ui_playlist.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "/排序列表"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264
+#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "/排序列表/按曲名排序"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "艺术家"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268
+#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "/排序列表/按艺术家"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272
+#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "/排序列表/按文件名排序"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276
+#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279
+#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr "日期"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280
+#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283
+#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "音轨编号"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284
+#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "/排序列表/按音轨序号"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287
+#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "/排序列表/按列表项"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288
+#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "/排序列表/按列表项"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:261
+#: audacious/ui_playlist.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/排序选择"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_playlist.c:299
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/查看音轨信息"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_playlist.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Displays track information."
 msgstr "音轨信息"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:297
+#: audacious/ui_playlist.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/排队切换"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:298
+#: audacious/ui_playlist.c:304
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:722
+#: audacious/ui_playlist.c:728
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1372,48 +1440,48 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:729
+#: audacious/ui_playlist.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "音轨名称"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:741
 msgid "Album name: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "艺术家"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "文件名:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:754
+#: audacious/ui_playlist.c:760
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:757
+#: audacious/ui_playlist.c:763
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:766
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:998
+#: audacious/ui_playlist.c:1004
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "写入播放列表“%s”:%s 出错"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1019
+#: audacious/ui_playlist.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s 已经存在。继续吗?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1033
+#: audacious/ui_playlist.c:1039
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1423,50 +1491,46 @@
 "无法保存播放列表!\n"
 "未知文件类型 %s\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1186
+#: audacious/ui_playlist.c:1192
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "装入播放列表"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1199
+#: audacious/ui_playlist.c:1205
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "保存播放列表"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1949
+#: audacious/ui_playlist.c:1955
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Audacious 播放列表编辑器"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:922
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "打开/添加文件的会话"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:977
 msgid "Open Files"
 msgstr "打开文件"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:981
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "打开后关闭对话"
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "添加文件"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:995
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "添加后关闭对话"
 
-#: audacious/util.c:1202
+#: audacious/util.c:1173
 msgid "Play files"
 msgstr "播放文件"
 
-#: audacious/util.c:1204
+#: audacious/util.c:1175
 msgid "Load files"
 msgstr "装入文件"
 
-#: audacious/util.c:1508
-msgid "  (invalid UTF-8)"
-msgstr "  (非法的 UTF-8 字符)"
-
 #: audacious/playback.c:225
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
@@ -1587,140 +1651,140 @@
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>皮肤(_S)</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:866
+#: audacious/glade/prefswin.glade:893
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>字体(_F)</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:921
+#: audacious/glade/prefswin.glade:948
 msgid "_Player:"
 msgstr "播放器(_P):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:964
+#: audacious/glade/prefswin.glade:991
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "播放列表(_P):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1066
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1093
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "如果可能则使用点阵字体"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1127
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>杂项(_M)</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1148
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1175
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "在播放列表中显示编号"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1183
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1210
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "在播放列表中显示分隔符"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1218
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1245
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "使用自定光标"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1254
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1281
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr "显示窗口管理器装饰"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1262
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1289
 msgid "Show window manager decorations"
 msgstr "显示窗口管理器装饰"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1263
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1290
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr "这启用窗口管理器显示窗口装饰。"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1294
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1321
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr "使用 XMMS 样式的文件选择器"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1330
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1357
 msgid "Enable playlist transparency"
 msgstr "启用播放列表透明"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1419
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1446
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>鼠标滚轮</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1467
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1494
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "调节音量"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1495
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1522
 msgid "percent"
 msgstr "%"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1550
 msgid "Scrolls playlist by"
 msgstr "列表滑动"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1576
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1603
 msgid "lines"
 msgstr "行"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1698
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1725
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>文件名</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1765
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "将下划线转换成空格"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1773
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1800
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "将 %20 转换成空格"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1835
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1869
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>元数据</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "使用播放列表中的元数据"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1950
 msgid "On load"
 msgstr "装入时"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1972
 msgid "On display"
 msgstr "显示时"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2002
 #, fuzzy
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr "缺省字符编码:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2071
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr "使用自动编码检测器:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2127
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>文件对话框</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2168
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "当打开文件对话框时总是自动刷新目录"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2202
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b> 歌曲显示</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2250
 msgid "Title format:"
 msgstr "标题格式:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2278
 msgid "Custom string:"
 msgstr "自定格式:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2329
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -1738,77 +1802,77 @@
 "唱片 - 标题\n"
 "自定"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2401
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>弹出信息</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2454
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "为播放列表项显示弹出信息"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2589
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>预设</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2689
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "目录预设文件:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2717
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "文件预设扩展名:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2765
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "可用预设:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2945
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>代理服务器设置</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3003
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr "启用代理服务器"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3034
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "主机名:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3062
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "端口:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3156
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "使用身份验证"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3187
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "用户名:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3215
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "密码:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3331
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">这些设置将在重启 Audacious 后生效。</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3387
 msgid "label65"
 msgstr "label65"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3428
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>音频系统</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3482
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "当前输出插件:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3550
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1820,27 +1884,27 @@
 "如果您碰到跳音,请增加这个值。\n"
 "但需要注意的是:增大这个值可能会使 Audacious 表现很糟糕。</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3553
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3580
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "缓冲区大小:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3677
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3704
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "输出插件首选项"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3752
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3779
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "输出插件信息"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3804
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3831
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>格式检测</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3872
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "在需要时而不是立即检测文件格式"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3879
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3906
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
@@ -1850,39 +1914,39 @@
 "当选中时,Audacious 将在需要时才检测文件格式。这会使播放列表有些混乱,但会使"
 "速度大大提高。"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3881
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3908
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3915
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3942
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>播放</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3956
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3983
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "在启动时恢复回放"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4019
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "不允许列表快进"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4027
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4054
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "在歌曲之间暂停"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4092
 msgid "Pause for"
 msgstr "暂停"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4111
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4138
 msgid "seconds"
 msgstr "秒"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4151
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4178
 msgid "label76"
 msgstr "label76"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4289
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4316
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -1891,26 +1955,49 @@
 "当搜索专辑封面时,Audacious 搜索文件名中的关键字。您可以在下面列表中指定它"
 "们,用逗号隔开。"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4344
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
 msgid "Include:"
 msgstr "包括:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4372
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4399
 msgid "Exclude:"
 msgstr "排除:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4441
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4468
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "递归搜索封面"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4479
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4506
 msgid "Search depth: "
 msgstr "搜索深度:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4545
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4572
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr "为每个文件使用单独封面"
 
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4633
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4656
+msgid ""
+"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
+"sliders below will allow you to do this."
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4752
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4780
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "希腊语:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4808
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93
 msgid "PREAMP"
 msgstr "前期处理"
@@ -1983,6 +2070,42 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: 如果 %n 元素存在,显示“...”"
 
+#~ msgid "Chinese:"
+#~ msgstr "中文:"
+
+#~ msgid "/Load/Preset"
+#~ msgstr "/装入/预设"
+
+#~ msgid "/Load/Default"
+#~ msgstr "/装入/默认"
+
+#~ msgid "/Load/Zero"
+#~ msgstr "/装入/归零"
+
+#~ msgid "/Save/Preset"
+#~ msgstr "/保存/预设"
+
+#~ msgid "/Save/Default"
+#~ msgstr "/保存/默认"
+
+#~ msgid "/Save/To file"
+#~ msgstr "/保存/到文件"
+
+#~ msgid "/Delete/Preset"
+#~ msgstr "/删除/预设"
+
+#~ msgid "Load auto-preset"
+#~ msgstr "读取自动预设"
+
+#~ msgid "Load equalizer preset"
+#~ msgstr "读取均衡器预设"
+
+#~ msgid "Delete auto-preset"
+#~ msgstr "删除自动预设"
+
+#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
+#~ msgstr "  (非法的 UTF-8 字符)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Received SIGSEGV\n"
@@ -2007,9 +2130,6 @@
 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
 #~ msgstr "/删除重复/按文件名"
 
-#~ msgid "/Load List"
-#~ msgstr "/打开列表"
-
 #~ msgid "/Update View"
 #~ msgstr "/更新视图"
 
--- a/po/zh_TW.po	Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800
+++ b/po/zh_TW.po	Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacious 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-26 01:46+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Wei Chien <e.cwchien@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Cheng-Wei Chien <e.cwchien@gmail.com>\n"
@@ -18,13 +18,11 @@
 "X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: audacious/about.c:118
-#: audacious/credits.c:317
+#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322
 msgid "About Audacious"
 msgstr "關於 Audacious"
 
-#: audacious/about.c:167
-#: audacious/credits.c:362
+#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367
 msgid "Credits"
 msgstr "工作人員"
 
@@ -45,253 +43,288 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Audacious 主要開發人員:"
 
-#: audacious/credits.c:62
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr "美工:"
 
-#: audacious/credits.c:67
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "預設面板:"
 
-#: audacious/credits.c:72
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "插件開發:"
 
-#: audacious/credits.c:83
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "修正檔作者:"
 
-#: audacious/credits.c:98
+#: audacious/credits.c:99
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "0.1.x 開發人員:"
 
-#: audacious/credits.c:104
+#: audacious/credits.c:105
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "BMP 開發人員:"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "巴西葡萄牙語:"
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr "布列塔尼語:"
 
-#: audacious/credits.c:142
-msgid "Chinese:"
-msgstr "中文:"
-
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Czech:"
 msgstr "捷克語:"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:146
 msgid "Dutch:"
 msgstr "荷蘭語:"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/credits.c:150
 msgid "Finnish:"
 msgstr "芬蘭語:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/credits.c:153
 msgid "French:"
 msgstr "法語:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:156
 msgid "German:"
 msgstr "德語:"
 
-#: audacious/credits.c:164
-msgid "Georgian: "
+#: audacious/credits.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Georgian:"
 msgstr "喬治亞語:"
 
-#: audacious/credits.c:167
+#: audacious/credits.c:163
 msgid "Greek:"
 msgstr "希臘語:"
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/credits.c:168
 msgid "Hindi:"
 msgstr "北印度語:"
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/credits.c:171
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "匈牙利語:"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:174
 msgid "Italian:"
 msgstr "義大利語:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Japanese:"
 msgstr "日語:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/credits.c:181
 msgid "Korean:"
 msgstr "韓語:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/credits.c:184
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "立陶宛語:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/credits.c:187
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "馬其頓語:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:190
 msgid "Polish:"
 msgstr "波蘭語:"
 
-#: audacious/credits.c:198
+#: audacious/credits.c:193
 msgid "Romanian:"
 msgstr "羅馬尼亞語:"
 
-#: audacious/credits.c:201
+#: audacious/credits.c:196
 msgid "Russian:"
 msgstr "俄語:"
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/credits.c:199
+msgid "Serbian (Latin):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:202
+msgid "Serbian (Cyrillic):"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:205
+msgid "Simplified Chinese:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:208
 msgid "Slovak:"
 msgstr "斯洛伐克語:"
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/credits.c:211
 msgid "Spanish:"
 msgstr "西班牙語:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/credits.c:214
 msgid "Swedish:"
 msgstr "瑞典語:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/credits.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Traditional Chinese:"
+msgstr "和其他的協力者:"
+
+#: audacious/credits.c:220
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "烏克蘭語:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/credits.c:223
 msgid "Welsh:"
 msgstr "威爾斯語:"
 
-#: audacious/credits.c:366
+#: audacious/credits.c:371
 msgid "Translators"
 msgstr "翻譯人員"
 
+#: audacious/equalizer.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Load"
+msgstr "/載入"
+
+#: audacious/equalizer.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "/匯入"
+
+#: audacious/equalizer.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "/儲存"
+
+#: audacious/equalizer.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "/刪除"
+
+#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
+#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606
+msgid "Preset"
+msgstr "設定組合"
+
 #: audacious/equalizer.c:119
-msgid "/Load"
-msgstr "/載入"
-
-#: audacious/equalizer.c:120
-msgid "/Load/Preset"
-msgstr "/載入/設定組合"
-
-#: audacious/equalizer.c:122
-msgid "/Load/Auto-load preset"
+msgid "Load preset"
+msgstr "載入設定組合"
+
+#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
+#: audacious/equalizer.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Auto-load preset"
 msgstr "/載入/自動載入設定組合"
 
 #: audacious/equalizer.c:124
-msgid "/Load/Default"
-msgstr "/載入/預設值"
-
-#: audacious/equalizer.c:127
-msgid "/Load/Zero"
-msgstr "/載入/零"
-
-#: audacious/equalizer.c:130
-msgid "/Load/From file"
-msgstr "/載入/從檔案"
-
-#: audacious/equalizer.c:132
-msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
-msgstr "/載入/從 WinAMP EQF 檔案"
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/載入/自動載入設定組合"
+
+#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "預設面板:"
+
+#: audacious/equalizer.c:129
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/equalizer.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "立體聲"
 
 #: audacious/equalizer.c:134
-msgid "/Import"
-msgstr "/匯入"
-
-#: audacious/equalizer.c:135
-msgid "/Import/WinAMP Presets"
-msgstr "/匯入/WinAMP 設定組合"
-
-#: audacious/equalizer.c:137
-msgid "/Save"
-msgstr "/儲存"
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "儲存等化器設定組合"
 
 #: audacious/equalizer.c:138
-msgid "/Save/Preset"
-msgstr "/儲存/設定組合"
-
-#: audacious/equalizer.c:140
-msgid "/Save/Auto-load preset"
-msgstr "/儲存/自動載入設定組合"
-
-#: audacious/equalizer.c:142
-msgid "/Save/Default"
-msgstr "/儲存/預設值"
-
-#: audacious/equalizer.c:145
-msgid "/Save/To file"
-msgstr "/儲存/至檔案"
-
-#: audacious/equalizer.c:147
-msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
-msgstr "/儲存/為 WinAMP E.QF 檔案"
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/載入/從檔案"
+
+#: audacious/equalizer.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "載入設定組合"
+
+#: audacious/equalizer.c:143
+#, fuzzy
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "/載入/從 WinAMP EQF 檔案"
+
+#: audacious/equalizer.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/載入/從 WinAMP EQF 檔案"
+
+#: audacious/equalizer.c:148
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "/匯入/WinAMP 設定組合"
 
 #: audacious/equalizer.c:149
-msgid "/Delete"
-msgstr "/刪除"
-
-#: audacious/equalizer.c:150
-msgid "/Delete/Preset"
-msgstr "/刪除/設定組合"
-
-#: audacious/equalizer.c:152
-msgid "/Delete/Auto-load preset"
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/匯入/WinAMP 設定組合"
+
+#: audacious/equalizer.c:154
+msgid "Save preset"
+msgstr "儲存設定組合"
+
+#: audacious/equalizer.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/儲存/自動載入設定組合"
+
+#: audacious/equalizer.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "儲存自動設定組合"
+
+#: audacious/equalizer.c:168
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "載入檔案"
+
+#: audacious/equalizer.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "儲存設定組合"
+
+#: audacious/equalizer.c:173
+#, fuzzy
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "/儲存/為 WinAMP E.QF 檔案"
+
+#: audacious/equalizer.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/儲存/為 WinAMP E.QF 檔案"
+
+#: audacious/equalizer.c:179
+msgid "Delete preset"
+msgstr "刪除設定組合"
+
+#: audacious/equalizer.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "/刪除/自動載入設定組合"
 
-#: audacious/equalizer.c:815
+#: audacious/equalizer.c:875
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "Audacious 等化器"
 
-#: audacious/equalizer.c:1483
-msgid "Preset"
-msgstr "設定組合"
-
-#: audacious/equalizer.c:1528
+#: audacious/equalizer.c:1671
 msgid "Presets"
 msgstr "設定組合"
 
-#: audacious/equalizer.c:1592
-msgid "Load preset"
-msgstr "載入設定組合"
-
-#: audacious/equalizer.c:1608
-msgid "Load auto-preset"
-msgstr "載入自動設定組合"
-
-#: audacious/equalizer.c:1634
-#: audacious/equalizer.c:1640
-#: audacious/equalizer.c:1647
-msgid "Load equalizer preset"
-msgstr "載入等化器設定組合"
-
-#: audacious/equalizer.c:1656
-msgid "Save preset"
-msgstr "儲存設定組合"
-
-#: audacious/equalizer.c:1676
-msgid "Save auto-preset"
-msgstr "儲存自動設定組合"
-
-#: audacious/equalizer.c:1712
-#: audacious/equalizer.c:1732
-msgid "Save equalizer preset"
-msgstr "儲存等化器設定組合"
-
-#: audacious/equalizer.c:1741
-msgid "Delete preset"
-msgstr "刪除設定組合"
-
-#: audacious/equalizer.c:1759
-msgid "Delete auto-preset"
-msgstr "刪除自動設定組合"
-
 #: audacious/getopt.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -307,8 +340,7 @@
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s:選項 `%c%s' 不允許一個引數\n"
 
-#: audacious/getopt.c:662
-#: audacious/getopt.c:820
+#: audacious/getopt.c:662 audacious/getopt.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s:選項 `%s' 需要一個引數\n"
@@ -333,8 +365,7 @@
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s:無效的選項 -- %c\n"
 
-#: audacious/getopt.c:746
-#: audacious/getopt.c:862
+#: audacious/getopt.c:746 audacious/getopt.c:862
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s:選項需要一個引數 -- %c\n"
@@ -382,12 +413,8 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "顯示更多細節 (_d)"
 
-#: audacious/input.c:344
-#: audacious/prefswin.c:114
-#: audacious/prefswin.c:482
-#: audacious/prefswin.c:570
-#: audacious/prefswin.c:659
-#: audacious/prefswin.c:755
+#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "檔案名稱"
 
@@ -414,19 +441,17 @@
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "無法建立紀錄檔 (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:82
-#: audacious/main.c:84
-#: audacious/mainwin.c:899
-#: audacious/mainwin.c:3735
+#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
+#: audacious/mainwin.c:3769
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/main.c:452
+#: audacious/main.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "無法建立目錄 (%s):%s"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:791
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -438,82 +463,83 @@
 "選項:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:734
+#: audacious/main.c:796
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "顯示這段文字後結束"
 
-#: audacious/main.c:737
+#: audacious/main.c:799
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "請選擇 Audacious/BMP/XMMS 作業階段 (預設:0)"
 
-#: audacious/main.c:740
+#: audacious/main.c:802
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "跳至播放清單開頭"
 
-#: audacious/main.c:743
+#: audacious/main.c:805
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "開始播放目前的播放清單"
 
-#: audacious/main.c:746
+#: audacious/main.c:808
 msgid "Pause current song"
 msgstr "暫停目前的歌曲"
 
-#: audacious/main.c:749
+#: audacious/main.c:811
 msgid "Stop current song"
 msgstr "停止目前的歌曲"
 
-#: audacious/main.c:752
+#: audacious/main.c:814
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "播放/暫停"
 
-#: audacious/main.c:755
+#: audacious/main.c:817
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "跳至播放清單結尾"
 
-#: audacious/main.c:758
+#: audacious/main.c:820
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr "顯示跳至檔案對話框"
 
-#: audacious/main.c:761
+#: audacious/main.c:823
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "不要清除此播放清單"
 
-#: audacious/main.c:764
+#: audacious/main.c:826
 msgid "Show the main window"
 msgstr "顯示主視窗"
 
-#: audacious/main.c:767
+#: audacious/main.c:829
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "喚起 Audacious"
 
-#: audacious/main.c:770
+#: audacious/main.c:832
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "前一個作業階段 ID"
 
-#: audacious/main.c:773
+#: audacious/main.c:835
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr "遠端作業 [尚在測試階段]"
 
-#: audacious/main.c:776
+#: audacious/main.c:838
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr "停用錯誤/警告訊息擷取 (紀錄)"
 
-#: audacious/main.c:779
+#: audacious/main.c:841
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "印出版本編號後結束\n"
 
-#: audacious/main.c:986
+#: audacious/main.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
 "\n"
-"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at '%s'\n"
+"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
+"'%s'\n"
 msgstr ""
 "<b><big>無法載入面板。</big></b>\n"
 "\n"
 "請確認位於 '%s' 的面板是可用的,且預設面板被正確地安裝於 '%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1033
+#: audacious/main.c:1095
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -522,11 +548,12 @@
 "抱歉,您的 GTK+ 版本 (%d.%d.%d) 與 Audacious 不相容。\n"
 "請使用 GTK+ %s 或更新的版本。\n"
 
-#: audacious/main.c:1044
+#: audacious/main.c:1106
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
-"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before you\n"
+"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
+"you\n"
 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
 msgstr ""
 "抱歉,您的平台並不支援執行緒。\n"
@@ -534,439 +561,446 @@
 "如果您使用基於 libc5 的 linux 系統且已安裝 Glib 與 GTK+。\n"
 "在安裝 LinuxThreads 前,您必須重新編譯 Glib 與 GTK+。\n"
 
-#: audacious/main.c:1063
+#: audacious/main.c:1125
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious:無法顯示,正在結束。\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:247
-#: audacious/mainwin.c:382
+#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
 msgid "/View Track Details"
 msgstr "/檢視音軌細節"
 
-#: audacious/mainwin.c:249
-#: audacious/mainwin.c:370
+#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
 msgid "/Jump to File"
 msgstr "/跳至檔案"
 
-#: audacious/mainwin.c:252
-#: audacious/mainwin.c:444
+#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
 msgid "/Autoscroll Songname"
 msgstr "/自動捲動歌曲名稱"
 
-#: audacious/mainwin.c:254
-#: audacious/mainwin.c:348
+#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
 msgid "/Stop After Current Song"
 msgstr "/播完目前的歌曲後停止"
 
-#: audacious/mainwin.c:264
+#: audacious/mainwin.c:276
 msgid "/Visualization Mode"
 msgstr "/視覺化模式"
 
-#: audacious/mainwin.c:265
+#: audacious/mainwin.c:277
 msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
 msgstr "/視覺化模式/分析器"
 
-#: audacious/mainwin.c:267
+#: audacious/mainwin.c:279
 msgid "/Visualization Mode/Scope"
 msgstr "/視覺化模式/範圍"
 
-#: audacious/mainwin.c:269
+#: audacious/mainwin.c:281
 msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
 msgstr "/視覺化模式/聲波紋"
 
-#: audacious/mainwin.c:271
+#: audacious/mainwin.c:283
 msgid "/Visualization Mode/Off"
 msgstr "/視覺化模式/關閉"
 
-#: audacious/mainwin.c:273
+#: audacious/mainwin.c:285
 msgid "/Analyzer Mode"
 msgstr "/分析器模式"
 
-#: audacious/mainwin.c:274
+#: audacious/mainwin.c:286
 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
 msgstr "/分析器模式/一般"
 
-#: audacious/mainwin.c:276
+#: audacious/mainwin.c:288
 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
 msgstr "/分析器模式/火焰"
 
-#: audacious/mainwin.c:278
+#: audacious/mainwin.c:290
 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
 msgstr "/分析器模式/垂直線"
 
-#: audacious/mainwin.c:281
+#: audacious/mainwin.c:293
 msgid "/Analyzer Mode/Lines"
 msgstr "/分析器模式/線狀"
 
-#: audacious/mainwin.c:283
+#: audacious/mainwin.c:295
 msgid "/Analyzer Mode/Bars"
 msgstr "/分析器模式/長條"
 
-#: audacious/mainwin.c:286
+#: audacious/mainwin.c:298
 msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
 msgstr "/分析器模式/波峰"
 
-#: audacious/mainwin.c:288
+#: audacious/mainwin.c:300
 msgid "/Scope Mode"
 msgstr "/範圍模式"
 
-#: audacious/mainwin.c:289
+#: audacious/mainwin.c:301
 msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
 msgstr "/範圍模式/點狀"
 
-#: audacious/mainwin.c:291
+#: audacious/mainwin.c:303
 msgid "/Scope Mode/Line Scope"
 msgstr "/範圍模式/線狀"
 
-#: audacious/mainwin.c:293
+#: audacious/mainwin.c:305
 msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
 msgstr "/範圍模式/密實"
 
-#: audacious/mainwin.c:295
+#: audacious/mainwin.c:307
+msgid "/Voiceprint mode"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:308
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+msgstr "/分析器模式/一般"
+
+#: audacious/mainwin.c:310
+#, fuzzy
+msgid "/Voiceprint mode/Fire"
+msgstr "/分析器模式/火焰"
+
+#: audacious/mainwin.c:312
+msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:314
 msgid "/WindowShade VU Mode"
 msgstr "/視窗陰影 VU 模式"
 
-#: audacious/mainwin.c:296
+#: audacious/mainwin.c:315
 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
 msgstr "/視窗陰影 VU 模式/一般"
 
-#: audacious/mainwin.c:298
+#: audacious/mainwin.c:317
 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
 msgstr "/視窗陰影 VU 模式/平滑"
 
-#: audacious/mainwin.c:300
+#: audacious/mainwin.c:319
 msgid "/Refresh Rate"
 msgstr "/重新整理頻率"
 
-#: audacious/mainwin.c:301
+#: audacious/mainwin.c:320
 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
 msgstr "/重新整理頻率/全速 (約 50 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:303
+#: audacious/mainwin.c:322
 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
 msgstr "/重新整理頻率/半速 (約 25 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:305
+#: audacious/mainwin.c:324
 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
 msgstr "/重新整理頻率/四分之一 (約 13 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:307
+#: audacious/mainwin.c:326
 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
 msgstr "/重新整理頻率/八分之一 (約 6 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:309
+#: audacious/mainwin.c:328
 msgid "/Analyzer Falloff"
 msgstr "/分析器下降速度"
 
-#: audacious/mainwin.c:310
+#: audacious/mainwin.c:329
 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
 msgstr "/分析器下降速度/最慢"
 
-#: audacious/mainwin.c:312
+#: audacious/mainwin.c:331
 msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
 msgstr "/分析器下降速度/慢"
 
-#: audacious/mainwin.c:314
+#: audacious/mainwin.c:333
 msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
 msgstr "/分析器下降速度/中等"
 
-#: audacious/mainwin.c:316
+#: audacious/mainwin.c:335
 msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
 msgstr "/分析器下降速度/快"
 
-#: audacious/mainwin.c:318
+#: audacious/mainwin.c:337
 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
 msgstr "/分析器下降速度/最快"
 
-#: audacious/mainwin.c:320
+#: audacious/mainwin.c:339
 msgid "/Peaks Falloff"
 msgstr "/波峰下降速度"
 
-#: audacious/mainwin.c:321
+#: audacious/mainwin.c:340
 msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
 msgstr "/波峰下降速度/最慢"
 
-#: audacious/mainwin.c:323
+#: audacious/mainwin.c:342
 msgid "/Peaks Falloff/Slow"
 msgstr "/波峰下降速度/慢"
 
-#: audacious/mainwin.c:325
+#: audacious/mainwin.c:344
 msgid "/Peaks Falloff/Medium"
 msgstr "/波峰下降速度/中等"
 
-#: audacious/mainwin.c:327
+#: audacious/mainwin.c:346
 msgid "/Peaks Falloff/Fast"
 msgstr "/波峰下降速度/快"
 
-#: audacious/mainwin.c:329
+#: audacious/mainwin.c:348
 msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
 msgstr "/波峰下降速度/最快"
 
-#: audacious/mainwin.c:339
+#: audacious/mainwin.c:358
 msgid "/Play CD"
 msgstr "/播放 CD"
 
-#: audacious/mainwin.c:342
+#: audacious/mainwin.c:361
 msgid "/Repeat"
 msgstr "/重複"
 
-#: audacious/mainwin.c:344
+#: audacious/mainwin.c:363
 msgid "/Shuffle"
 msgstr "/隨機"
 
-#: audacious/mainwin.c:346
+#: audacious/mainwin.c:365
 msgid "/No Playlist Advance"
 msgstr "/不使用播放清單進階項目"
 
-#: audacious/mainwin.c:351
+#: audacious/mainwin.c:370
 msgid "/Play"
 msgstr "/播放"
 
-#: audacious/mainwin.c:353
+#: audacious/mainwin.c:372
 msgid "/Pause"
 msgstr "/暫停"
 
-#: audacious/mainwin.c:355
+#: audacious/mainwin.c:374
 msgid "/Stop"
 msgstr "/停止"
 
-#: audacious/mainwin.c:357
+#: audacious/mainwin.c:376
 msgid "/Previous"
 msgstr "/上一首"
 
-#: audacious/mainwin.c:359
+#: audacious/mainwin.c:378
 msgid "/Next"
 msgstr "/下一首"
 
-#: audacious/mainwin.c:362
+#: audacious/mainwin.c:381
 msgid "/Jump to Playlist Start"
 msgstr "/跳至播放清單開頭"
 
-#: audacious/mainwin.c:364
+#: audacious/mainwin.c:383
 msgid "/-"
 msgstr "/-"
 
-#: audacious/mainwin.c:365
+#: audacious/mainwin.c:384
 msgid "/Set A-B"
 msgstr "/設定播放區段"
 
-#: audacious/mainwin.c:367
+#: audacious/mainwin.c:386
 msgid "/Clear A-B"
 msgstr "/清除播放區段"
 
-#: audacious/mainwin.c:372
+#: audacious/mainwin.c:391
 msgid "/Jump to Time"
 msgstr "/跳至時刻"
 
-#: audacious/mainwin.c:375
+#: audacious/mainwin.c:394
 msgid "/New Playlist"
 msgstr "/新增播放清單"
 
-#: audacious/mainwin.c:377
+#: audacious/mainwin.c:396
 msgid "/Select Next Playlist"
 msgstr "/選擇下個播放清單"
 
-#: audacious/mainwin.c:379
+#: audacious/mainwin.c:398
 msgid "/Select Previous Playlist"
 msgstr "/選擇上個播放清單"
 
-#: audacious/mainwin.c:392
+#: audacious/mainwin.c:411
 msgid "/About Audacious"
 msgstr "/關於 Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:395
+#: audacious/mainwin.c:414
 msgid "/Play File"
 msgstr "/播放檔案"
 
-#: audacious/mainwin.c:397
+#: audacious/mainwin.c:416
 msgid "/Play Location"
 msgstr "/播放位置"
 
-#: audacious/mainwin.c:400
+#: audacious/mainwin.c:419
 msgid "/V_isualization"
 msgstr "/視覺化效果 (_i)"
 
-#: audacious/mainwin.c:401
+#: audacious/mainwin.c:420
 msgid "/_Playback"
 msgstr "/播放 (_P)"
 
-#: audacious/mainwin.c:402
+#: audacious/mainwin.c:421
 msgid "/_View"
 msgstr "/檢視 (_V)"
 
-#: audacious/mainwin.c:404
+#: audacious/mainwin.c:423
 msgid "/Preferences"
 msgstr "/偏好設定"
 
-#: audacious/mainwin.c:406
+#: audacious/mainwin.c:425
 msgid "/_Quit"
 msgstr "/結束 (_Q)"
 
-#: audacious/mainwin.c:416
+#: audacious/mainwin.c:435
 msgid "/Files..."
 msgstr "/檔案..."
 
-#: audacious/mainwin.c:418
+#: audacious/mainwin.c:437
 msgid "/Internet location..."
 msgstr "/網路位置..."
 
-#: audacious/mainwin.c:428
+#: audacious/mainwin.c:447
 msgid "/Show Player"
 msgstr "/顯示播放器"
 
-#: audacious/mainwin.c:430
+#: audacious/mainwin.c:449
 msgid "/Show Playlist Editor"
 msgstr "/顯示播放清單編輯器"
 
-#: audacious/mainwin.c:432
+#: audacious/mainwin.c:451
 msgid "/Show Equalizer"
 msgstr "/顯示等化器"
 
-#: audacious/mainwin.c:435
+#: audacious/mainwin.c:454
 msgid "/Time Elapsed"
 msgstr "/經過時間"
 
-#: audacious/mainwin.c:437
+#: audacious/mainwin.c:456
 msgid "/Time Remaining"
 msgstr "/剩餘時間"
 
-#: audacious/mainwin.c:440
+#: audacious/mainwin.c:459
 msgid "/Always On Top"
 msgstr "/最上層顯示"
 
-#: audacious/mainwin.c:442
+#: audacious/mainwin.c:461
 msgid "/Put on All Workspaces"
 msgstr "/置於所有工作區"
 
-#: audacious/mainwin.c:447
+#: audacious/mainwin.c:466
 msgid "/Roll up Player"
 msgstr "/捲起播放器"
 
-#: audacious/mainwin.c:449
+#: audacious/mainwin.c:468
 msgid "/Roll up Playlist Editor"
 msgstr "/捲起播放清單編輯器"
 
-#: audacious/mainwin.c:451
+#: audacious/mainwin.c:470
 msgid "/Roll up Equalizer"
 msgstr "/捲起等化器"
 
-#: audacious/mainwin.c:454
+#: audacious/mainwin.c:473
 msgid "/DoubleSize"
 msgstr "/雙倍大小"
 
-#: audacious/mainwin.c:456
+#: audacious/mainwin.c:475
 msgid "/Easy Move"
 msgstr "/隨意移動"
 
-#: audacious/mainwin.c:897
+#: audacious/mainwin.c:916
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:1122
+#: audacious/mainwin.c:1141
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163
-#: audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 msgid "stereo"
 msgstr "立體聲"
 
-#: audacious/mainwin.c:1163
-#: audacious/mainwin.c:1167
+#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
 msgid "mono"
 msgstr "單聲道"
 
-#: audacious/mainwin.c:1656
+#: audacious/mainwin.c:1675
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "跳至時刻"
 
-#: audacious/mainwin.c:1677
+#: audacious/mainwin.c:1696
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "分:秒"
 
-#: audacious/mainwin.c:1687
+#: audacious/mainwin.c:1706
 msgid "Track length:"
 msgstr "音軌長度:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1772
+#: audacious/mainwin.c:1791
 msgid "Un_queue"
 msgstr "移出佇列 (_q)"
 
-#: audacious/mainwin.c:1774
-#: audacious/mainwin.c:2154
+#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
 msgid "_Queue"
 msgstr "排入佇列 (_Q)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2079
+#: audacious/mainwin.c:2108
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "跳至音軌"
 
-#: audacious/mainwin.c:2120
+#: audacious/mainwin.c:2149
 msgid "Filter: "
 msgstr "濾波器:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2325
+#: audacious/mainwin.c:2354
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "請輸入欲播放的位置"
 
-#: audacious/mainwin.c:2533
+#: audacious/mainwin.c:2562
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "尋至:%d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2565
-#: audacious/mainwin.c:3369
+#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "音量:%d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2596
-#: audacious/mainwin.c:3372
+#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "平衡:%d%% 左"
 
-#: audacious/mainwin.c:2600
-#: audacious/mainwin.c:3375
+#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "平衡:中央"
 
-#: audacious/mainwin.c:2604
-#: audacious/mainwin.c:3377
+#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "平衡:%d%% 右"
 
-#: audacious/mainwin.c:3143
+#: audacious/mainwin.c:3177
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "選項選單"
 
-#: audacious/mainwin.c:3147
+#: audacious/mainwin.c:3181
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "停用最上層顯示"
 
-#: audacious/mainwin.c:3149
+#: audacious/mainwin.c:3183
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "啟用最上層顯示"
 
-#: audacious/mainwin.c:3152
+#: audacious/mainwin.c:3186
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "檔案資訊方塊"
 
-#: audacious/mainwin.c:3156
+#: audacious/mainwin.c:3190
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "停用雙倍大小"
 
-#: audacious/mainwin.c:3158
+#: audacious/mainwin.c:3192
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "啟用雙倍大小"
 
-#: audacious/mainwin.c:3161
+#: audacious/mainwin.c:3195
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "視覺化選單"
 
-#: audacious/mainwin.c:3209
+#: audacious/mainwin.c:3243
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -976,7 +1010,7 @@
 "\n"
 "可能是沒放入 CD,或放入的不是音訊 CD。\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3226
+#: audacious/mainwin.c:3260
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -992,103 +1026,89 @@
 "2. 沒有其他程式佔用音效卡。\n"
 "3. 您的音效卡設定正確。\n"
 
-#: audacious/prefswin.c:97
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1372
+#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
 msgid "Appearance"
 msgstr "外觀"
 
-#: audacious/prefswin.c:98
-msgid "Audio"
-msgstr "音訊"
-
 #: audacious/prefswin.c:99
-msgid "Connectivity"
-msgstr "連線"
+msgid "Audio"
+msgstr "音訊"
 
 #: audacious/prefswin.c:100
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2871
+msgid "Connectivity"
+msgstr "連線"
+
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
 msgid "Equalizer"
 msgstr "等化器"
 
-#: audacious/prefswin.c:101
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1651
+#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
 msgid "Mouse"
 msgstr "滑鼠"
 
-#: audacious/prefswin.c:102
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2503
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530
 msgid "Playlist"
 msgstr "播放清單"
 
-#: audacious/prefswin.c:103
-#: audacious/glade/prefswin.glade:693
+#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
 msgid "Plugins"
 msgstr "插件"
 
-#: audacious/prefswin.c:109
+#: audacious/prefswin.c:110
 msgid "Artist"
 msgstr "藝人"
 
-#: audacious/prefswin.c:110
-#: libaudacious/titlestring.c:372
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "專輯"
 
-#: audacious/prefswin.c:111
+#: audacious/prefswin.c:112
 msgid "Title"
 msgstr "標題"
 
-#: audacious/prefswin.c:112
+#: audacious/prefswin.c:113
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "音軌編號"
 
-#: audacious/prefswin.c:113
-#: libaudacious/titlestring.c:373
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "樂曲類型"
 
-#: audacious/prefswin.c:115
-msgid "Filepath"
-msgstr "檔案路徑"
-
 #: audacious/prefswin.c:116
-#: libaudacious/titlestring.c:379
+msgid "Filepath"
+msgstr "檔案路徑"
+
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: audacious/prefswin.c:117
-#: libaudacious/titlestring.c:380
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "年份"
 
-#: audacious/prefswin.c:118
-#: libaudacious/titlestring.c:381
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "註解"
 
-#: audacious/prefswin.c:139
+#: audacious/prefswin.c:140
 msgid "localhost"
 msgstr "本地主機"
 
-#: audacious/prefswin.c:452
-#: audacious/prefswin.c:539
-#: audacious/prefswin.c:628
-#: audacious/prefswin.c:724
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "已啟用"
 
-#: audacious/prefswin.c:468
-#: audacious/prefswin.c:555
-#: audacious/prefswin.c:644
-#: audacious/prefswin.c:740
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
-#: audacious/prefswin.c:1805
+#: audacious/prefswin.c:1806
 msgid "Category"
 msgstr "分類"
 
-#: audacious/prefswin.c:2266
+#: audacious/prefswin.c:2361
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "偏好設定視窗"
 
@@ -1108,312 +1128,318 @@
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr "音軌資訊彈出訊息"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:136
-#: audacious/ui_playlist.c:139
+#: audacious/ui_playlist.c:138
 msgid "New List"
 msgstr "新增清單"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:137
+#: audacious/ui_playlist.c:139
 msgid "Creates a new playlist."
 msgstr "建立一個新的播放清單。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:140
+#: audacious/ui_playlist.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Load List"
+msgstr "載入檔案"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:142
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr "載入一個播放清單至所選清單中。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_playlist.c:144
 msgid "Save List"
 msgstr "儲存清單"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:143
+#: audacious/ui_playlist.c:145
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "儲存所選播放清單"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_playlist.c:147
 msgid "Save Default List"
 msgstr "儲存預設清單"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:146
+#: audacious/ui_playlist.c:148
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr "將所選播放清單存至預設位置。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:149
+#: audacious/ui_playlist.c:151
+msgid "List Manager"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Opens the playlist manager."
+msgstr "反轉播放清單。"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:155
 msgid "Refresh List"
 msgstr "重新整理清單"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:150
+#: audacious/ui_playlist.c:156
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr "重新整理和清單項目相關聯的資訊"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_playlist.c:161
 msgid "Search and Select"
 msgstr "搜尋並選取"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
-msgid "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific criteria."
+#: audacious/ui_playlist.c:162
+msgid ""
+"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
+"criteria."
 msgstr "在播放清單中搜尋,並依指定的規則選取清單項目。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:159
+#: audacious/ui_playlist.c:165
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "反向選取"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:160
+#: audacious/ui_playlist.c:166
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr "反向已選和未選的項目。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:163
-#: audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "全選"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:164
+#: audacious/ui_playlist.c:170
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr "選取全部清單項目。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:167
+#: audacious/ui_playlist.c:173
 msgid "Select None"
 msgstr "取消選取"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:168
+#: audacious/ui_playlist.c:174
 msgid "Deselects all of the playlist entries."
 msgstr "取消全部清單項目的選取"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:173
+#: audacious/ui_playlist.c:179
 msgid "Clear Queue"
 msgstr "清除佇列"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:174
+#: audacious/ui_playlist.c:180
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr "清除和此播放清單相關聯的佇列。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:177
-msgid "Remove Unavailable Files"
-msgstr "移除無法使用的檔案"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:178
-msgid "Removes unavailable files from the playlist."
-msgstr "移除清單中無法使用的檔案。"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:181
-msgid "Remove Duplicates"
-msgstr "移除重複的項目"
-
 #: audacious/ui_playlist.c:183
-#: audacious/ui_playlist.c:233
-#: audacious/ui_playlist.c:263
+msgid "Remove Unavailable Files"
+msgstr "移除無法使用的檔案"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:184
+msgid "Removes unavailable files from the playlist."
+msgstr "移除清單中無法使用的檔案。"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:187
+msgid "Remove Duplicates"
+msgstr "移除重複的項目"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
+#: audacious/ui_playlist.c:269
 msgid "By Title"
 msgstr "依標題"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_playlist.c:190
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr "依標題移除清單中重複的項目。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187
-#: audacious/ui_playlist.c:241
-#: audacious/ui_playlist.c:271
+#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
+#: audacious/ui_playlist.c:277
 msgid "By Filename"
 msgstr "依檔名"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:188
+#: audacious/ui_playlist.c:194
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "依檔名移除清單中重複的項目。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:191
-#: audacious/ui_playlist.c:245
-#: audacious/ui_playlist.c:275
+#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
+#: audacious/ui_playlist.c:281
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "依路徑 + 檔名"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:192
+#: audacious/ui_playlist.c:198
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr "依完整路徑移除清單中重複的項目。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:195
+#: audacious/ui_playlist.c:201
 msgid "Remove All"
 msgstr "全部移除"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:196
+#: audacious/ui_playlist.c:202
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr "移除全部的清單項目。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:199
+#: audacious/ui_playlist.c:205
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "移除未選取的"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:200
+#: audacious/ui_playlist.c:206
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr "移除清單中未選取的項目。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:203
+#: audacious/ui_playlist.c:209
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "移除選取的"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:204
+#: audacious/ui_playlist.c:210
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
 msgstr "移除清單中選取的項目。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_playlist.c:215
 msgid "Add CD..."
 msgstr "加入 CD..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_playlist.c:216
 msgid "Adds a CD to the playlist."
 msgstr "加入 CD 至播放清單。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:213
+#: audacious/ui_playlist.c:219
 msgid "Add Internet Address..."
 msgstr "加入網路位址..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:214
+#: audacious/ui_playlist.c:220
 msgid "Adds a remote track to the playlist."
 msgstr "加入遠端音軌至播放清單。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:217
+#: audacious/ui_playlist.c:223
 msgid "Add Files..."
 msgstr "加入檔案..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:218
+#: audacious/ui_playlist.c:224
 msgid "Adds files to the playlist."
 msgstr "加入檔案至播放清單。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:223
+#: audacious/ui_playlist.c:229
 msgid "Randomize List"
 msgstr "隨機清單"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:224
+#: audacious/ui_playlist.c:230
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "隨機排序播放清單。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:227
+#: audacious/ui_playlist.c:233
 msgid "Reverse List"
 msgstr "反轉清單"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:228
+#: audacious/ui_playlist.c:234
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "反轉播放清單。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:231
+#: audacious/ui_playlist.c:237
 msgid "Sort List"
 msgstr "排序清單"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234
-#: audacious/ui_playlist.c:264
+#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "依標題排序清單。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237
-#: audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
 msgid "By Artist"
 msgstr "依藝人"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:238
-#: audacious/ui_playlist.c:268
+#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "依藝人排序清單。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:242
-#: audacious/ui_playlist.c:272
+#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "依檔名排序清單。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:246
-#: audacious/ui_playlist.c:276
+#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr "依完整路徑排序清單。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:249
-#: audacious/ui_playlist.c:279
+#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
 msgid "By Date"
 msgstr "依日期"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:250
-#: audacious/ui_playlist.c:280
+#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr "依修改時間排序清單。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:253
-#: audacious/ui_playlist.c:283
+#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
 msgid "By Track Number"
 msgstr "依音軌編號"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:254
-#: audacious/ui_playlist.c:284
+#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "依音軌編號排序清單。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:257
-#: audacious/ui_playlist.c:287
+#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "依清單項目"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:258
-#: audacious/ui_playlist.c:288
+#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "依清單項目排序清單。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:261
+#: audacious/ui_playlist.c:267
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "排序選取的項目"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_playlist.c:299
 msgid "View Track Details"
 msgstr "檢視音軌細節"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_playlist.c:300
 msgid "Displays track information."
 msgstr "顯示音軌資訊。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:297
+#: audacious/ui_playlist.c:303
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "佇列切換"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:298
+#: audacious/ui_playlist.c:304
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr "啟用/停用清單佇列中的項目。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:722
-msgid "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching for."
-msgstr "透過填寫一個或多個欄位來選取清單項目。欄位使用正規表示式語法且大小寫相異。若您不曉得正規表示式如何運作,只要輸入您要搜尋的文字片段。"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:729
+#: audacious/ui_playlist.c:728
+msgid ""
+"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
+"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
+"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
+"for."
+msgstr ""
+"透過填寫一個或多個欄位來選取清單項目。欄位使用正規表示式語法且大小寫相異。若"
+"您不曉得正規表示式如何運作,只要輸入您要搜尋的文字片段。"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:735
 msgid "Track name: "
 msgstr "音軌名稱:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:741
 msgid "Album name: "
 msgstr "專輯名稱:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:747
 msgid "Artist: "
 msgstr "藝人:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:753
 msgid "Filename: "
 msgstr "檔案名稱:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:754
+#: audacious/ui_playlist.c:760
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr "搜尋前先清除之前的選取"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:757
+#: audacious/ui_playlist.c:763
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr "依符合的項目自動切換佇列"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:766
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr "以符合的項目建立新的播放清單"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:998
+#: audacious/ui_playlist.c:1004
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "寫入播放清單 \"%s\":%s 時發生錯誤"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1019
+#: audacious/ui_playlist.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s 已經存在。是否繼續?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1033
+#: audacious/ui_playlist.c:1039
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1424,51 +1450,46 @@
 "\n"
 "'%s' 是未知的檔案型別。\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1186
+#: audacious/ui_playlist.c:1192
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "載入播放清單"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1199
+#: audacious/ui_playlist.c:1205
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "儲存播放清單"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1949
+#: audacious/ui_playlist.c:1955
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Audacious 播放清單編輯器"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:922
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "加入/開啟檔案對話框"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:977
 msgid "Open Files"
 msgstr "開啟檔案"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:981
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "開啟後關閉對話框"
 
-#: audacious/util.c:1020
-#: audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "加入檔案"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:995
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "加入後關閉對話框"
 
-#: audacious/util.c:1202
+#: audacious/util.c:1173
 msgid "Play files"
 msgstr "播放檔案"
 
-#: audacious/util.c:1204
+#: audacious/util.c:1175
 msgid "Load files"
 msgstr "載入檔案"
 
-#: audacious/util.c:1508
-msgid "  (invalid UTF-8)"
-msgstr "  (無效的 UTF-8 字元)"
-
 #: audacious/playback.c:225
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
@@ -1589,139 +1610,139 @@
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>面板 (_S)</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:866
+#: audacious/glade/prefswin.glade:893
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>字型 (_F)</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:921
+#: audacious/glade/prefswin.glade:948
 msgid "_Player:"
 msgstr "播放器 (_P):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:964
+#: audacious/glade/prefswin.glade:991
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "播放清單 (_P):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1066
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1093
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "使用點陣字 (如果可用)"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1127
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>其他 (_M)</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1148
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1175
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "顯示播放清單中的音軌編號"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1183
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1210
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "顯示播放清單中的分隔符號"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1218
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1245
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "使用自訂游標"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1254
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1281
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr "顯示視窗管理員裝飾"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1262
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1289
 msgid "Show window manager decorations"
 msgstr "顯示視窗管理員裝飾"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1263
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1290
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr "這會使得視窗管理員為視窗加上裝飾。"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1294
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1321
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr "使用 XMMS 風格的檔案選取對話框而不使用預設的"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1330
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1357
 msgid "Enable playlist transparency"
 msgstr "啟用播放清單透明化"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1419
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1446
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>滑鼠滾輪</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1467
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1494
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "滑鼠滾輪改變音量以"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1495
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1522
 msgid "percent"
 msgstr "百分比"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1550
 msgid "Scrolls playlist by"
 msgstr "滑鼠捲動播放清單以"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1576
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1603
 msgid "lines"
 msgstr "列"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1698
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1725
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>檔案名稱</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1765
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "轉換下劃線為空白"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1773
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1800
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "轉換 %20 為空白"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1835
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr "轉換反斜線 '\\' 為斜線 '/'"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1869
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>歌曲資訊</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "從播放清單與檔案載入歌曲資訊"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1950
 msgid "On load"
 msgstr "載入時"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1972
 msgid "On display"
 msgstr "顯示時"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2002
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr "備用字元編碼:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2071
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr "字元編碼自動偵測於:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2127
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>檔案對話框</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2168
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "開啟檔案對話框時總是重新整理目錄"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2202
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>歌曲顯示</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2250
 msgid "Title format:"
 msgstr "標題格式:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2278
 msgid "Custom string:"
 msgstr "自訂字串:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2329
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -1739,165 +1760,203 @@
 "專輯 - 標題\n"
 "自訂"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2401
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>彈出資訊</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2454
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "顯示清單項目的彈出資訊"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2589
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>設定組合</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2689
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "目錄設定組合檔:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2717
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "設定組合副檔名:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2765
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "可用的設定組合 (_P):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2945
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>代理伺服器設定</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3003
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr "啟用透過代理伺服器連線"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3034
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "代理伺服器主機名稱:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3062
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "代理伺服器埠號:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3156
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "使用驗證"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3187
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "使用者名稱:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3215
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "密碼:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
-msgid "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of Audacious.</span>"
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3331
+msgid ""
+"<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
+"Audacious.</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">變更這些設定必須重新啟動 Audacious。</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3387
 msgid "label65"
 msgstr "label65"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3428
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>音效系統</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3482
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "目前的輸出插件:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3523
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3550
 msgid ""
-"<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams by, in milliseconds.\n"
+"<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
+"by, in milliseconds.\n"
 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n"
-"Please note however, that high values will result in Audacious performing poorly.</span>"
+"Please note however, that high values will result in Audacious performing "
+"poorly.</span>"
 msgstr ""
-"<span size=\"small\">這是預先存入緩衝區的音訊串流時數,以百萬分之一秒為單位。\n"
+"<span size=\"small\">這是預先存入緩衝區的音訊串流時數,以百萬分之一秒為單"
+"位。\n"
 "若您發現音訊不連續,請增加這數值。\n"
 "然而,請注意!過高的數值將會使 Audacious 效能變差。</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3553
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3580
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "緩衝區大小:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3677
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3704
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "輸出插件偏好設定"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3752
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3779
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "輸出插件資訊"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3804
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3831
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>自動偵測檔案格式</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3872
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "視情況才偵測檔案格式而不立即偵測。"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3879
-msgid "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level of format detection."
-msgstr "一旦勾選,Audacious 將依副檔名偵測檔案格式。這比視情況才偵測來的慢,但仍能提供最小等級的檔案格式偵測。"
-
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3881
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3906
+msgid ""
+"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
+"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
+"of format detection."
+msgstr ""
+"一旦勾選,Audacious 將依副檔名偵測檔案格式。這比視情況才偵測來的慢,但仍能提"
+"供最小等級的檔案格式偵測。"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3908
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr "依副檔名偵測檔案格式。"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3915
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3942
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>播放</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3956
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3983
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "啟動後接續播放"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4019
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "不捲動播放清單"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4027
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4054
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "歌曲間稍作暫停"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4092
 msgid "Pause for"
 msgstr "暫停"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4111
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4138
 msgid "seconds"
 msgstr "秒"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4151
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4178
 msgid "label76"
 msgstr "label76"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4289
-msgid "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in the filename. You can specify those words in the lists below, separated using commas."
-msgstr "搜尋專輯封面時,Audacious 會查詢檔案名稱中的特定字詞。您可以在下列清單中指定這些字,並以逗號 (,) 隔開。"
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4316
+msgid ""
+"While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
+"the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
+"using commas."
+msgstr ""
+"搜尋專輯封面時,Audacious 會查詢檔案名稱中的特定字詞。您可以在下列清單中指定"
+"這些字,並以逗號 (,) 隔開。"
 
 # This entry is taken from Sun. -- Abel
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4344
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
 msgid "Include:"
 msgstr "包含:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4372
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4399
 msgid "Exclude:"
 msgstr "排除:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4441
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4468
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "遞迴地搜尋封面"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4479
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4506
 msgid "Search depth: "
 msgstr "搜尋深度:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4545
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4572
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr "為每個檔案指定封面"
 
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4633
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4656
+msgid ""
+"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
+"sliders below will allow you to do this."
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4752
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4780
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "希臘語:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4808
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93
 msgid "PREAMP"
 msgstr "前置放大器"
@@ -1970,6 +2029,51 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}:只在表示元素 %n 時顯示 \"...\""
 
+#~ msgid "Chinese:"
+#~ msgstr "中文:"
+
+#~ msgid "/Load"
+#~ msgstr "/載入"
+
+#~ msgid "/Load/Preset"
+#~ msgstr "/載入/設定組合"
+
+#~ msgid "/Load/Default"
+#~ msgstr "/載入/預設值"
+
+#~ msgid "/Load/Zero"
+#~ msgstr "/載入/零"
+
+#~ msgid "/Save"
+#~ msgstr "/儲存"
+
+#~ msgid "/Save/Preset"
+#~ msgstr "/儲存/設定組合"
+
+#~ msgid "/Save/Default"
+#~ msgstr "/儲存/預設值"
+
+#~ msgid "/Save/To file"
+#~ msgstr "/儲存/至檔案"
+
+#~ msgid "/Delete"
+#~ msgstr "/刪除"
+
+#~ msgid "/Delete/Preset"
+#~ msgstr "/刪除/設定組合"
+
+#~ msgid "Load auto-preset"
+#~ msgstr "載入自動設定組合"
+
+#~ msgid "Load equalizer preset"
+#~ msgstr "載入等化器設定組合"
+
+#~ msgid "Delete auto-preset"
+#~ msgstr "刪除自動設定組合"
+
+#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
+#~ msgstr "  (無效的 UTF-8 字元)"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -1991,28 +2095,20 @@
 #~ msgstr "/排序清單/依標題"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
-#~ "/Load List"
-#~ "/Update View"
-#~ "/Select All"
-#~ "/Sort List/By Date"
-#~ "/Sort Selection/By Title"
-#~ msgstr "/排序清單/依檔案名稱"
-#~ "/載入清單"
-#~ "/更新檢視"
-#~ "/選擇全部"
-#~ "/排序清單/依日期"
-#~ "/排序選擇區/依標題"
+#~ msgid ""
+#~ "/Remove Duplicates/By Filename/Load List/Update View/Select All/Sort List/"
+#~ "By Date/Sort Selection/By Title"
+#~ msgstr ""
+#~ "/排序清單/依檔案名稱/載入清單/更新檢視/選擇全部/排序清單/依日期/排序選擇"
+#~ "區/依標題"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "/Sort Selection/By Artist"
-#~ "/Sort Selection/By Filename"
-#~ "/Sort Selection/By Path + Filename"
-#~ "/Sort Selection/By Date"
-#~ msgstr "/排序選擇區/依標題"
-#~ "/排序選擇區/依檔案名稱"
-#~ "/排序選擇區/依路徑 + 檔案名稱"
-#~ "/排序選擇區/依日期"
+#~ msgid ""
+#~ "/Sort Selection/By Artist/Sort Selection/By Filename/Sort Selection/By "
+#~ "Path + Filename/Sort Selection/By Date"
+#~ msgstr ""
+#~ "/排序選擇區/依標題/排序選擇區/依檔案名稱/排序選擇區/依路徑 + 檔案名稱/排序"
+#~ "選擇區/依日期"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "/Sort Selection/By Track Number"
@@ -2023,29 +2119,23 @@
 #~ msgstr "/排序選擇區/依標題"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audacious Preferences"
-#~ "Select main player window font:"
-#~ msgstr "BMP 偏好設定"
-#~ "選擇主播放程式視窗字型:"
+#~ msgid "Audacious PreferencesSelect main player window font:"
+#~ msgstr "BMP 偏好設定選擇主播放程式視窗字型:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>"
-#~ "Load metadata (tag information) from music files."
-#~ "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
-#~ "Show information about titlestring format"
-#~ ""
-#~ "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
-#~ msgstr "<b>雜項(_M)</b>"
-#~ "從音樂檔案載入中繼資料(標籤資訊)"
-#~ "當加入檔案到播放清單或開啟它時載入中繼資料"
-#~ "顯示有關標題字串格式的資訊"
-#~ "當播放完一首歌曲,不要自動進入下一首。"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>_Miscillaneous UI Features</b>Load metadata (tag information) from "
+#~ "music files.Load metadata when adding the file to the playlist or opening "
+#~ "itShow information about titlestring formatWhen finished playing a song, "
+#~ "don't automatically advance to the next."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>雜項(_M)</b>從音樂檔案載入中繼資料(標籤資訊)當加入檔案到播放清單或開啟"
+#~ "它時載入中繼資料顯示有關標題字串格式的資訊當播放完一首歌曲,不要自動進入下"
+#~ "一首。"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "About AudioCompress"
-#~ "Ok"
-#~ msgstr "關於 MPEG 音效外掛程式"
-#~ "確定"
+#~ msgid "About AudioCompressOk"
+#~ msgstr "關於 MPEG 音效外掛程式確定"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "About Extra Stereo Plugin"
@@ -2072,12 +2162,8 @@
 #~ msgstr "/關閉"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "LIRC Plugin"
-#~ "Username:"
-#~ "Password:"
-#~ msgstr "外掛程式"
-#~ "使用者名稱:"
-#~ "密碼:"
+#~ msgid "LIRC PluginUsername:Password:"
+#~ msgstr "外掛程式使用者名稱:密碼:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "About Scrobbler Plugin"
@@ -2112,10 +2198,8 @@
 #~ msgstr "MPEG 音效外掛程式組態"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "AMIDI-Plug - configuration"
-#~ "Name:"
-#~ msgstr "MPEG 音效外掛程式組態"
-#~ "名稱:"
+#~ msgid "AMIDI-Plug - configurationName:"
+#~ msgstr "MPEG 音效外掛程式組態名稱:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid " MIDI Info "
@@ -2130,123 +2214,49 @@
 #~ msgstr "長度:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Num of Tracks:"
-#~ "CD Audio Plugin"
-#~ "CD Audio Track %02u"
-#~ "(unknown)"
-#~ "Drive %d"
-#~ ""
-#~ "Failed to open device %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Num of Tracks:CD Audio PluginCD Audio Track %02u(unknown)Drive %dFailed "
+#~ "to open device %s\n"
 #~ "Error: %s\n"
 #~ "\n"
-#~ ""
 #~ "Failed to read \"Table of Contents\"\n"
 #~ "Maybe no disc in the drive?\n"
 #~ "\n"
-#~ ""
 #~ "Device %s OK.\n"
-#~ "Disc has %d tracks"
-#~ " (%d data tracks)"
-#~ ""
-#~ "\n"
+#~ "Disc has %d tracks (%d data tracks)\n"
 #~ "Total length: %d:%d\n"
-#~ ""
 #~ "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n"
-#~ ""
 #~ "Digital audio extraction test: OK\n"
 #~ "\n"
-#~ ""
 #~ "Digital audio extraction test failed: %s\n"
 #~ "\n"
-#~ ""
 #~ "Failed to check directory %s\n"
-#~ "Error: %s"
-#~ "Error: %s exist, but is not a directory"
-#~ "Directory %s OK."
-#~ "Device:"
-#~ "_Device:"
-#~ "Dir_ectory:"
-#~ "Play mode:"
-#~ "Analog"
-#~ "Digital audio extraction"
-#~ "Volume control:"
-#~ "No mixer"
-#~ "CDROM drive"
-#~ "OSS mixer"
-#~ "Check drive..."
-#~ "Remove drive"
-#~ "CD Audio Player Configuration"
-#~ "Add drive"
-#~ "Device"
-#~ "CDDB:"
-#~ "Use CDDB"
-#~ "Get server list"
-#~ "Show network window"
-#~ "CDDB server:"
-#~ "CD Index:"
-#~ "Use CD Index"
-#~ "CD Index server:"
-#~ "Override generic titles"
-#~ "Name format:"
-#~ "CD Info"
-#~ msgstr "跳至音軌"
-#~ "CD 音效外掛程式"
-#~ "CD 音軌 %02u"
-#~ "(未知的)"
-#~ "磁碟 %d"
-#~ ""
-#~ "開啟裝置 %s 失敗\n"
+#~ "Error: %sError: %s exist, but is not a directoryDirectory %s OK.Device:"
+#~ "_Device:Dir_ectory:Play mode:AnalogDigital audio extractionVolume control:"
+#~ "No mixerCDROM driveOSS mixerCheck drive...Remove driveCD Audio Player "
+#~ "ConfigurationAdd driveDeviceCDDB:Use CDDBGet server listShow network "
+#~ "windowCDDB server:CD Index:Use CD IndexCD Index server:Override generic "
+#~ "titlesName format:CD Info"
+#~ msgstr ""
+#~ "跳至音軌CD 音效外掛程式CD 音軌 %02u(未知的)磁碟 %d開啟裝置 %s 失敗\n"
 #~ "錯誤: %s\n"
 #~ "\n"
-#~ ""
 #~ "讀取“目錄”時失敗\n"
 #~ "也許磁碟中沒有光碟片?\n"
 #~ "\n"
-#~ ""
 #~ "裝置 %s OK。\n"
-#~ "光碟有 %d 個音軌"
-#~ " (%d 個資料段軌)"
-#~ ""
-#~ "\n"
+#~ "光碟有 %d 個音軌 (%d 個資料段軌)\n"
 #~ "總長度: %d:%d\n"
 #~ "數位音效播放尚未測試或光碟中沒有音軌\n"
-#~ ""
 #~ "數位音效播放測試: OK\n"
 #~ "\n"
-#~ ""
 #~ "數位音效播放測試失敗: %s\n"
 #~ "\n"
-#~ ""
 #~ "檢查目錄 %s 失敗\n"
-#~ "錯誤: %s"
-#~ "錯誤: %s 存在,但不是目錄"
-#~ "目錄 %s OK。"
-#~ "裝置:"
-#~ "裝置(_D):"
-#~ "目錄(_E):"
-#~ "播放模式:"
-#~ "類比"
-#~ "數位音效播放"
-#~ "音量控制:"
-#~ "無混音程式"
-#~ "CDROM"
-#~ "OSS 混音程式"
-#~ "檢查磁碟..."
-#~ "移除磁碟"
-#~ "CD 音樂播放器組態"
-#~ "加入磁碟"
-#~ "裝置"
-#~ "CDDB:"
-#~ "使用 CDDB"
-#~ "取得伺服器清單"
-#~ "顯示網路視窗"
-#~ "CDDB 伺服器:"
-#~ "CD 索引:"
-#~ "使用 CD 索引"
-#~ "CD 索引伺服器:"
-#~ "覆蓋原始標題"
-#~ "名稱格式:"
-#~ "CD 資訊"
+#~ "錯誤: %s錯誤: %s 存在,但不是目錄目錄 %s OK。裝置:裝置(_D):目錄(_E):播放模"
+#~ "式:類比數位音效播放音量控制:無混音程式CDROMOSS 混音程式檢查磁碟...移除磁碟"
+#~ "CD 音樂播放器組態加入磁碟裝置CDDB:使用 CDDB取得伺服器清單顯示網路視窗CDDB "
+#~ "伺服器:CD 索引:使用 CD 索引CD 索引伺服器:覆蓋原始標題名稱格式:CD 資訊"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Japanese (EUC-JP)"
@@ -2257,16 +2267,13 @@
 #~ msgstr "  (無效的 UTF-8)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Korean (UHC)"
-#~ "Select the directory where you want to store the MPEG streams:"
-#~ msgstr "韓語:"
-#~ "選擇您想用來儲存 MPEG 串流的目錄:"
+#~ msgid ""
+#~ "Korean (UHC)Select the directory where you want to store the MPEG streams:"
+#~ msgstr "韓語:選擇您想用來儲存 MPEG 串流的目錄:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Flac Configuration"
-#~ "ReplayGain"
-#~ msgstr "CD 音樂播放器組態"
-#~ "播放增益"
+#~ msgid "Flac ConfigurationReplayGain"
+#~ msgstr "CD 音樂播放器組態播放增益"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable ReplayGain processing"
@@ -2302,343 +2309,142 @@
 #~ msgstr "無"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "16 bps"
-#~ "Buffering:"
-#~ "Buffer size (kb):"
-#~ "Pre-buffer (percent):"
-#~ "Save stream to disk:"
-#~ "Save stream to disk"
-#~ "Path:"
-#~ "Browse"
-#~ "SHOUT/Icecast:"
-#~ "Enable Icecast Metadata UDP Channel"
-#~ "Streaming"
-#~ msgstr "16 位元"
-#~ "緩衝:"
-#~ "緩衝區大小(kb):"
-#~ "預先緩衝(百分比):"
-#~ "將串流儲存到磁碟:"
-#~ "將串流儲存到磁碟"
-#~ "路徑:"
-#~ "瀏覽"
-#~ "SHOUT/Icecast:"
-#~ "啟用 Icecast 中繼資料心 UDP 頻道"
-#~ "串流"
+#~ msgid ""
+#~ "16 bpsBuffering:Buffer size (kb):Pre-buffer (percent):Save stream to disk:"
+#~ "Save stream to diskPath:BrowseSHOUT/Icecast:Enable Icecast Metadata UDP "
+#~ "ChannelStreaming"
+#~ msgstr ""
+#~ "16 位元緩衝:緩衝區大小(kb):預先緩衝(百分比):將串流儲存到磁碟:將串流儲存到"
+#~ "磁碟路徑:瀏覽SHOUT/Icecast:啟用 Icecast 中繼資料心 UDP 頻道串流"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "About Flac Plugin"
-#~ "Blues"
-#~ "Classic Rock"
-#~ "Country"
-#~ "Dance"
-#~ msgstr "關於 ESounD 外掛程式"
-#~ "藍調"
-#~ "古典搖滾"
-#~ "鄉村音樂"
-#~ "舞曲"
+#~ msgid "About Flac PluginBluesClassic RockCountryDance"
+#~ msgstr "關於 ESounD 外掛程式藍調古典搖滾鄉村音樂舞曲"
 
 # 迪斯可 is just a translation in pronunciation, and not widely
 # used. Rejected. -- Abel
 #~ msgid "Disco"
 #~ msgstr "Disco"
+
 # 瘋克 is widely used in Taiwan - Woodman
-#~ msgid "Funk"
-#~ "Grunge"
-#~ msgstr "放客(Funk)"
-#~ "車庫搖滾(Grunge)"
+#~ msgid "FunkGrunge"
+#~ msgstr "放客(Funk)車庫搖滾(Grunge)"
+
 # appropriate enough in meaning. Untranslated here. -- Abel
-#~ msgid "Hip-Hop"
-#~ "Jazz"
-#~ "Metal"
-#~ "New Age"
-#~ msgstr "Hip-Hop"
-#~ "爵士樂"
-#~ "金屬"
-#~ "新世紀音樂(New Age)"
-#~ msgid "Oldies"
-#~ "Other"
-#~ "Pop"
-#~ "R&B"
-#~ msgstr "懷舊音樂"
-#~ "其它"
-#~ "流行曲"
-#~ "節奏藍調(R&B)"
-#~ msgid "Rap"
-#~ "Reggae"
-#~ "Rock"
-#~ "Techno"
-#~ "Industrial"
-#~ msgstr "饒舌樂(Rap)"
-#~ "雷鬼樂(Reggae)"
-#~ "搖滾樂"
-#~ "電子舞曲(Techno)"
-#~ "工業搖滾(Industrial)"
-#~ msgid "Alternative"
-#~ "Ska"
-#~ "Death Metal"
-#~ msgstr "另類音樂"
-#~ "Ska"
-#~ "死亡金屬(Death Metal)"
-#~ msgid "Pranks"
-#~ "Soundtrack"
-#~ "Euro-Techno"
-#~ "Ambient"
-#~ "Trip-Hop"
-#~ "Vocal"
-#~ msgstr "惡作劇"
-#~ "電影原聲大碟"
-#~ "歐陸電子舞曲(Euro-Techno)"
-#~ "環境音樂(Ambient)"
-#~ "Trip-Hop"
-#~ "聲樂"
-#~ msgid "Jazz+Funk"
-#~ "Fusion"
-#~ "Trance"
-#~ "Classical"
-#~ "Instrumental"
-#~ "Acid"
-#~ "House"
-#~ "Game"
-#~ "Sound Clip"
-#~ "Gospel"
-#~ "Noise"
-#~ msgstr "爵士+放客(Jazz+Funk)"
-#~ "融合爵士樂(Fusion)"
-#~ "迷幻電子(Trance)"
-#~ "古典音樂"
-#~ "樂器演奏"
-#~ "迷幻音樂(Acid)"
-#~ "House"
-#~ "遊戲音樂"
-#~ "音樂選輯"
-#~ "福音音樂"
-#~ "噪音音樂"
-#~ msgid "Bass"
-#~ "Soul"
-#~ "Punk"
-#~ "Space"
-#~ "Meditative"
-#~ "Instrumental Pop"
-#~ "Instrumental Rock"
-#~ msgstr "貝斯"
-#~ "靈魂樂(Soul)"
-#~ "龐克音樂(Punk)"
-#~ "太空搖滾"
-#~ "冥想音樂"
-#~ "流行樂演奏"
-#~ "搖滾樂演奏"
-#~ msgid "Ethnic"
-#~ "Gothic"
-#~ "Darkwave"
-#~ "Techno-Industrial"
-#~ "Electronic"
-#~ "Pop-Folk"
-#~ "Eurodance"
-#~ msgstr "少數民族音樂"
-#~ "歌德搖滾(Gothic)"
-#~ "黑潮音樂(Darkwave)"
-#~ "電子工業搖滾"
-#~ "電子音樂"
-#~ "流行民歌"
+#~ msgid "Hip-HopJazzMetalNew Age"
+#~ msgstr "Hip-Hop爵士樂金屬新世紀音樂(New Age)"
+
+#~ msgid "OldiesOtherPopR&B"
+#~ msgstr "懷舊音樂其它流行曲節奏藍調(R&B)"
+
+#~ msgid "RapReggaeRockTechnoIndustrial"
+#~ msgstr "饒舌樂(Rap)雷鬼樂(Reggae)搖滾樂電子舞曲(Techno)工業搖滾(Industrial)"
+
+#~ msgid "AlternativeSkaDeath Metal"
+#~ msgstr "另類音樂Ska死亡金屬(Death Metal)"
+
+#~ msgid "PranksSoundtrackEuro-TechnoAmbientTrip-HopVocal"
+#~ msgstr ""
+#~ "惡作劇電影原聲大碟歐陸電子舞曲(Euro-Techno)環境音樂(Ambient)Trip-Hop聲樂"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Jazz+FunkFusionTranceClassicalInstrumentalAcidHouseGameSound "
+#~ "ClipGospelNoise"
+#~ msgstr ""
+#~ "爵士+放客(Jazz+Funk)融合爵士樂(Fusion)迷幻電子(Trance)古典音樂樂器演奏迷幻"
+#~ "音樂(Acid)House遊戲音樂音樂選輯福音音樂噪音音樂"
+
+#~ msgid "BassSoulPunkSpaceMeditativeInstrumental PopInstrumental Rock"
+#~ msgstr "貝斯靈魂樂(Soul)龐克音樂(Punk)太空搖滾冥想音樂流行樂演奏搖滾樂演奏"
+
+#~ msgid "EthnicGothicDarkwaveTechno-IndustrialElectronicPop-FolkEurodance"
+#~ msgstr ""
+#~ "少數民族音樂歌德搖滾(Gothic)黑潮音樂(Darkwave)電子工業搖滾電子音樂流行民歌"
 #~ "歐陸舞曲(Eurodance)"
-#~ msgid "Dream"
-#~ "Southern Rock"
-#~ msgstr "夢幻音樂(Dream)"
-#~ "南方搖滾(Southern Rock)"
+
+#~ msgid "DreamSouthern Rock"
+#~ msgstr "夢幻音樂(Dream)南方搖滾(Southern Rock)"
+
 #~ msgid "Comedy"
 #~ msgstr "喜劇音樂"
-#~ msgid "Cult"
-#~ "Gangsta Rap"
-#~ "Top 40"
-#~ "Christian Rap"
-#~ "Pop/Funk"
-#~ "Jungle"
-#~ "Native American"
-#~ "Cabaret"
-#~ "New Wave"
-#~ "Psychedelic"
-#~ "Rave"
-#~ "Showtunes"
-#~ "Trailer"
-#~ "Lo-Fi"
-#~ "Tribal"
-#~ "Acid Punk"
-#~ "Acid Jazz"
-#~ "Polka"
-#~ msgstr "偶像崇拜音樂(Cult)"
-#~ "幫派饒舌樂(Gangsta Rap)"
-#~ "流行歌曲排行榜頭 40 位"
-#~ "基督饒舌樂"
-#~ "流行樂/放客"
-#~ "叢林音樂(Jungle)"
-#~ "美國本土音樂"
-#~ "夜總會音樂(Cabaret)"
-#~ "新浪潮音樂(New Wave)"
-#~ "迷幻音樂"
-#~ "銳舞音樂(Rave)"
-#~ "歌舞劇音樂(Showtunes)"
-#~ "電影預告片音樂"
-#~ "低傳真(Lo-Fi)"
-#~ "部落音樂"
-#~ "迷幻龐克(Acid Punk)"
-#~ "迷幻爵士(Acid Jazz)"
-#~ "波爾卡舞曲(Polka)"
-#~ msgid "Retro"
-#~ "Musical"
-#~ msgstr "復古音樂(Retro)"
-#~ "音樂劇"
-#~ msgid "Rock & Roll"
-#~ "Hard Rock"
-#~ "Folk"
-#~ "Folk/Rock"
-#~ "National Folk"
-#~ "Swing"
-#~ msgstr "搖滾樂"
-#~ "硬式搖滾(Hard Rock)"
-#~ "民謠"
-#~ "民謠搖滾"
-#~ "國家民謠"
-#~ "搖擺樂(Swing)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "CultGangsta RapTop 40Christian RapPop/FunkJungleNative AmericanCabaretNew "
+#~ "WavePsychedelicRaveShowtunesTrailerLo-FiTribalAcid PunkAcid JazzPolka"
+#~ msgstr ""
+#~ "偶像崇拜音樂(Cult)幫派饒舌樂(Gangsta Rap)流行歌曲排行榜頭 40 位基督饒舌樂"
+#~ "流行樂/放客叢林音樂(Jungle)美國本土音樂夜總會音樂(Cabaret)新浪潮音樂(New "
+#~ "Wave)迷幻音樂銳舞音樂(Rave)歌舞劇音樂(Showtunes)電影預告片音樂低傳真(Lo-"
+#~ "Fi)部落音樂迷幻龐克(Acid Punk)迷幻爵士(Acid Jazz)波爾卡舞曲(Polka)"
+
+#~ msgid "RetroMusical"
+#~ msgstr "復古音樂(Retro)音樂劇"
+
+#~ msgid "Rock & RollHard RockFolkFolk/RockNational FolkSwing"
+#~ msgstr "搖滾樂硬式搖滾(Hard Rock)民謠民謠搖滾國家民謠搖擺樂(Swing)"
+
 #~ msgid "Fast-Fusion"
 #~ msgstr "Fast-Fusion"
+
 #
 # Many Chinese Jazz Web site mentioned this word
 # I think is ok to use "比咆勃" -- Woodman
 #
 #, fuzzy
-#~ msgid "Bebob"
-#~ "Latin"
-#~ "Revival"
-#~ "Celtic"
-#~ "Bluegrass"
-#~ "Avantgarde"
-#~ "Gothic Rock"
-#~ "Progressive Rock"
-#~ "Psychedelic Rock"
-#~ "Symphonic Rock"
-#~ msgstr "比咆勃爵士(Bebop)"
-#~ "拉丁音樂"
-#~ "復興音樂"
-#~ "克爾特音樂(Celtic)"
-#~ "草根藍調(Bluegrass)"
-#~ "前衛爵士(Avantgarde)"
-#~ "歌德搖滾(Gothic Rock)"
-#~ "前衛搖滾(Progressive Rock)"
-#~ "迷幻搖滾"
-#~ "交響搖滾"
+#~ msgid ""
+#~ "BebobLatinRevivalCelticBluegrassAvantgardeGothic RockProgressive "
+#~ "RockPsychedelic RockSymphonic Rock"
+#~ msgstr ""
+#~ "比咆勃爵士(Bebop)拉丁音樂復興音樂克爾特音樂(Celtic)草根藍調(Bluegrass)前衛"
+#~ "爵士(Avantgarde)歌德搖滾(Gothic Rock)前衛搖滾(Progressive Rock)迷幻搖滾交"
+#~ "響搖滾"
 
 # Distinguish this from "Soft Rock" -- Abel
-#~ msgid "Slow Rock"
-#~ "Big Band"
-#~ "Chorus"
-#~ "Easy Listening"
-#~ "Acoustic"
-#~ msgstr "慢搖滾(Slow Rock)"
-#~ "大型樂隊"
-#~ "合唱"
-#~ "輕音樂"
-#~ "原音音樂(Acoustic)"
+#~ msgid "Slow RockBig BandChorusEasy ListeningAcoustic"
+#~ msgstr "慢搖滾(Slow Rock)大型樂隊合唱輕音樂原音音樂(Acoustic)"
+
 # better -- Abel
-#~ msgid "Humour"
-#~ "Speech"
-#~ "Chanson"
-#~ "Opera"
-#~ "Chamber Music"
-#~ "Sonata"
-#~ "Symphony"
-#~ "Booty Bass"
-#~ "Primus"
-#~ "Porn Groove"
-#~ "Satire"
-#~ "Slow Jam"
-#~ msgstr "詼諧樂"
-#~ "演說"
-#~ "法國香頌"
-#~ "歌劇"
-#~ "室樂演奏"
-#~ "奏鳴曲"
-#~ "交響曲"
-#~ "Booty Bass"
-#~ "Primus"
-#~ "情色音樂"
-#~ "諷刺曲"
+#~ msgid ""
+#~ "HumourSpeechChansonOperaChamber MusicSonataSymphonyBooty BassPrimusPorn "
+#~ "GrooveSatireSlow Jam"
+#~ msgstr ""
+#~ "詼諧樂演說法國香頌歌劇室樂演奏奏鳴曲交響曲Booty BassPrimus情色音樂諷刺曲"
 #~ "Slow Jam"
-#~ msgid "Club"
-#~ "Tango"
-#~ "Samba"
-#~ "Folklore"
-#~ msgstr "俱樂部音樂"
-#~ "探戈"
-#~ "森巴"
-#~ "民俗音樂"
+
+#~ msgid "ClubTangoSambaFolklore"
+#~ msgstr "俱樂部音樂探戈森巴民俗音樂"
+
 # is much better. -- Abel
-#~ msgid "Ballad"
-#~ "Power Ballad"
-#~ "Rhythmic Soul"
-#~ msgstr "情歌"
-#~ "強力情歌(Power Ballad)"
-#~ "節奏靈魂樂"
-#~ msgid "Freestyle"
-#~ "Duet"
-#~ "Punk Rock"
-#~ "Drum Solo"
-#~ msgstr "自由形式音樂"
-#~ "二重奏"
-#~ "龐克搖滾(Punk Rock)"
-#~ "鼓手獨奏"
-#~ msgid "A Cappella"
-#~ "Euro-House"
-#~ "Dance Hall"
-#~ "Goa"
-#~ msgstr "阿卡貝拉(A Cappella)"
-#~ "Euro-House"
-#~ "舞廳音樂"
-#~ "Goa"
-#~ msgid "Drum & Bass"
-#~ "Club-House"
-#~ "Hardcore"
-#~ "Terror"
-#~ msgstr "鼓及貝斯"
-#~ "Club-House"
-#~ "硬蕊(Hardcore)"
-#~ "驚悚音樂"
-#~ msgid "Indie"
-#~ "BritPop"
-#~ "Negerpunk"
-#~ "Polsk Punk"
-#~ msgstr "獨立製作唱片(Indie)"
-#~ "英式搖滾"
-#~ "Negerpunk"
-#~ "Polsk Punk"
+#~ msgid "BalladPower BalladRhythmic Soul"
+#~ msgstr "情歌強力情歌(Power Ballad)節奏靈魂樂"
+
+#~ msgid "FreestyleDuetPunk RockDrum Solo"
+#~ msgstr "自由形式音樂二重奏龐克搖滾(Punk Rock)鼓手獨奏"
+
+#~ msgid "A CappellaEuro-HouseDance HallGoa"
+#~ msgstr "阿卡貝拉(A Cappella)Euro-House舞廳音樂Goa"
+
+#~ msgid "Drum & BassClub-HouseHardcoreTerror"
+#~ msgstr "鼓及貝斯Club-House硬蕊(Hardcore)驚悚音樂"
+
+#~ msgid "IndieBritPopNegerpunkPolsk Punk"
+#~ msgstr "獨立製作唱片(Indie)英式搖滾NegerpunkPolsk Punk"
+
 #~ msgid "Beat"
 #~ msgstr "敲擊樂"
+
 # so far -- Abel
-#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
-#~ "Heavy Metal"
-#~ "Black Metal"
-#~ "Crossover"
-#~ "Contemporary Christian"
-#~ "Christian Rock"
-#~ "Merengue"
-#~ "Salsa"
-#~ "Thrash Metal"
-#~ "Anime"
-#~ "JPop"
-#~ "Synthpop"
-#~ msgstr "Christian Gangsta Rap"
-#~ "重金屬(Heavy Metal)"
-#~ "黑金屬(Black Metal)"
-#~ "跨界音樂(Crossover)"
-#~ "現代基督教主題音樂"
-#~ "基督搖滾"
-#~ "美倫格舞曲(Merengue)"
-#~ "騷沙舞曲(Salsa)"
-#~ "鞭擊金屬(Thrash Metal)"
-#~ "動漫畫(Anime)"
-#~ "日本流行曲"
-#~ "Synthpop"
+#~ msgid ""
+#~ "Christian Gangsta RapHeavy MetalBlack MetalCrossoverContemporary "
+#~ "ChristianChristian RockMerengueSalsaThrash MetalAnimeJPopSynthpop"
+#~ msgstr ""
+#~ "Christian Gangsta Rap重金屬(Heavy Metal)黑金屬(Black Metal)跨界音樂"
+#~ "(Crossover)現代基督教主題音樂基督搖滾美倫格舞曲(Merengue)騷沙舞曲(Salsa)鞭"
+#~ "擊金屬(Thrash Metal)動漫畫(Anime)日本流行曲Synthpop"
+
 #~ msgid "Samplerate: %d Hz"
 #~ msgstr "取樣率:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Channels: %d"
 #~ msgstr "聲道:"
@@ -2656,24 +2462,8 @@
 #~ msgstr "檔案大小:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tag:"
-#~ "Title:"
-#~ "Album:"
-#~ "Comment:"
-#~ "Date:"
-#~ "Track number:"
-#~ "Genre:"
-#~ msgstr "探戈"
-#~ "標題:"
-#~ "專輯:"
-#~ "註解:"
-#~ "日期:"
-#~ "音軌號碼:"
-#~ "樂曲類型:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "/儲存"
+#~ msgid "Tag:Title:Album:Comment:Date:Track number:Genre:"
+#~ msgstr "探戈標題:專輯:註解:日期:音軌號碼:樂曲類型:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Remove Tag"
@@ -2684,46 +2474,27 @@
 #~ msgstr "CD 資訊"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "File Info - %s"
-#~ "Error"
-#~ "LOOKING UP %s"
-#~ "Couldn't look up host %s"
-#~ "CONNECTING TO %s:%d"
-#~ "Couldn't connect to host %s"
-#~ "CONNECTED: WAITING FOR REPLY"
-#~ ""
-#~ "Couldn't connect to host %s\n"
-#~ "Server reported: %s"
-#~ "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
-#~ msgstr "檔案資訊"
-#~ "錯誤"
-#~ "尋找 %s"
-#~ "找不到主機 %s"
-#~ "連線到 %s:%d"
-#~ "無法連線到主機 %s"
-#~ "已連線:等待回應"
-#~ ""
-#~ "無法連線到主機 %s\n"
-#~ "伺服器回報: %s"
-#~ "預先緩衝: %dKB/%dKB"
+#~ msgid ""
+#~ "File Info - %sErrorLOOKING UP %sCouldn't look up host %sCONNECTING TO %s:%"
+#~ "dCouldn't connect to host %sCONNECTED: WAITING FOR REPLYCouldn't connect "
+#~ "to host %s\n"
+#~ "Server reported: %sPRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
+#~ msgstr ""
+#~ "檔案資訊錯誤尋找 %s找不到主機 %s連線到 %s:%d無法連線到主機 %s已連線:等待"
+#~ "回應無法連線到主機 %s\n"
+#~ "伺服器回報: %s預先緩衝: %dKB/%dKB"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "FLAC Audio Plugin"
 #~ msgstr "CD 音效外掛程式"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "ModPlug Configuration"
-#~ "16 bit"
-#~ "8 bit"
-#~ msgstr "MPEG 音效外掛程式組態"
-#~ "16 位元"
-#~ "8 位元"
+#~ msgid "ModPlug Configuration16 bit8 bit"
+#~ msgstr "MPEG 音效外掛程式組態16 位元8 位元"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Channels"
-#~ "Stereo"
-#~ msgstr "聲道:"
-#~ "立體聲"
+#~ msgid "ChannelsStereo"
+#~ msgstr "聲道:立體聲"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sampling Rate"
@@ -2803,99 +2574,37 @@
 #~ msgstr "樂器演奏"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "About Modplug"
-#~ "MPEG Audio Plugin Configuration"
-#~ "Resolution:"
-#~ "Channels:"
-#~ "Stereo (if available)"
-#~ "Mono"
-#~ "Down sample:"
-#~ "1:1 (44 kHz)"
-#~ "1:2 (22 kHz)"
-#~ "1:4 (11 kHz)"
-#~ "Decoder"
-#~ "ID3 Tags:"
-#~ "Disable ID3V2 tags"
-#~ "ID3 format:"
-#~ "Joint stereo"
-#~ "Dual channel"
-#~ "Single channel"
-#~ "%d KBit/s"
-#~ "%ld Hz"
-#~ "None"
-#~ "50/15 ms"
-#~ "CCIT J.17"
-#~ "No"
-#~ "Yes"
-#~ " MPEG Info "
+#~ msgid ""
+#~ "About ModplugMPEG Audio Plugin ConfigurationResolution:Channels:Stereo "
+#~ "(if available)MonoDown sample:1:1 (44 kHz)1:2 (22 kHz)1:4 (11 kHz)"
+#~ "DecoderID3 Tags:Disable ID3V2 tagsID3 format:Joint stereoDual "
+#~ "channelSingle channel%d KBit/s%ld HzNone50/15 msCCIT J.17NoYes MPEG Info "
 #~ "MPEG Level:"
-#~ msgstr "關於 ESounD 外掛程式"
-#~ "MPEG 音效外掛程式組態"
-#~ "解析度:"
-#~ "聲道:"
-#~ "立體聲(如果可用)"
-#~ "單聲道"
-#~ "降低取樣:"
-#~ "1:1 (44 kHz)"
-#~ "1:2 (22 kHz)"
-#~ "1:4 (11 kHz)"
-#~ "解碼器"
-#~ "ID3 標籤:"
-#~ "停用 ID3V2 標籤"
-#~ "ID3 格式:"
-#~ "聯合立體聲"
-#~ "雙聲道"
-#~ "單聲道"
-#~ "%d KBit/s"
-#~ "%ld Hz"
-#~ "無"
-#~ "50/15 ms"
-#~ "CCIT J.17"
-#~ "否"
-#~ "是"
-#~ "MPEG 資訊"
-#~ "MPEG 等級:"
+#~ msgstr ""
+#~ "關於 ESounD 外掛程式MPEG 音效外掛程式組態解析度:聲道:立體聲(如果可用)單聲"
+#~ "道降低取樣:1:1 (44 kHz)1:2 (22 kHz)1:4 (11 kHz)解碼器ID3 標籤:停用 ID3V2 "
+#~ "標籤ID3 格式:聯合立體聲雙聲道單聲道%d KBit/s%ld Hz無50/15 msCCIT J.17否是"
+#~ "MPEG 資訊MPEG 等級:"
 
 # No good translation of bit rate can be found. -- Abel
-#~ msgid "Bit rate:"
-#~ "Sample rate:"
-#~ "File size:"
-#~ msgstr "位元率:"
-#~ "取樣率:"
-#~ "檔案大小:"
-#~ msgid "Mode:"
-#~ "Error Protection:"
-#~ "Copyright:"
-#~ "Original:"
-#~ "Emphasis:"
-#~ " ID3 Tag "
-#~ "Year:"
-#~ "N/A"
-#~ "%s"
-#~ "%lu Bytes"
-#~ msgstr "解碼器:"
-#~ "錯誤防護:"
-#~ "版權:"
-#~ "原始:"
-#~ "增幅:"
-#~ " ID3 標籤 "
-#~ "年份:"
-#~ "N/A"
-#~ "%s"
-#~ "%lu 位元組"
+#~ msgid "Bit rate:Sample rate:File size:"
+#~ msgstr "位元率:取樣率:檔案大小:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mode:Error Protection:Copyright:Original:Emphasis: ID3 Tag Year:N/A%s%lu "
+#~ "Bytes"
+#~ msgstr "解碼器:錯誤防護:版權:原始:增幅: ID3 標籤 年份:N/A%s%lu 位元組"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Couldn't connect to host %s:%d"
 #~ msgstr "無法連線到主機 %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB"
-#~ "AlternRock"
-#~ "About MPEG Audio Plugin"
-#~ "MPEG Audio Plugin"
-#~ msgstr "預先緩衝: %dKB/%dKB"
-#~ "AlternRock"
-#~ "關於 MPEG 音效外掛程式"
-#~ "MPEG 音效外掛程式"
+#~ msgid ""
+#~ "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKBAlternRockAbout MPEG Audio PluginMPEG Audio "
+#~ "Plugin"
+#~ msgstr ""
+#~ "預先緩衝: %dKB/%dKBAlternRock關於 MPEG 音效外掛程式MPEG 音效外掛程式"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "TiMidity Configuration"
@@ -2926,22 +2635,15 @@
 #~ msgstr "輸入外掛程式: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't load MIDI file"
-#~ "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:"
-#~ "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
-#~ "Ogg Vorbis Tags:"
-#~ "ReplayGain Settings:"
-#~ "Enable Clipping Prevention"
-#~ "Enable ReplayGain"
-#~ "ReplayGain Type:"
-#~ msgstr "找不到主機 %s"
-#~ "選擇您想要用來儲存 Ogg Vorbis 串流的目錄:"
-#~ "Ogg Vorbis 音效外掛程式組態"
-#~ "Ogg Vorbis 標籤:"
-#~ "重播增益設定值:"
-#~ "啟用中斷防護"
-#~ "啟用播放增益"
-#~ "播放增益類型:"
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't load MIDI fileSelect the directory where you want to store the "
+#~ "Ogg Vorbis streams:Ogg Vorbis Audio Plugin ConfigurationOgg Vorbis Tags:"
+#~ "ReplayGain Settings:Enable Clipping PreventionEnable ReplayGainReplayGain "
+#~ "Type:"
+#~ msgstr ""
+#~ "找不到主機 %s選擇您想要用來儲存 Ogg Vorbis 串流的目錄:Ogg Vorbis 音效外掛"
+#~ "程式組態Ogg Vorbis 標籤:重播增益設定值:啟用中斷防護啟用播放增益播放增益類"
+#~ "型:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "use Track Gain/Peak"
@@ -2952,36 +2654,15 @@
 #~ msgstr "使用專輯增益/尖峰"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
-#~ ""
-#~ "An error occured:\n"
-#~ "%s"
-#~ "Error!"
-#~ "Failed to modify tag (open)"
-#~ "Failed to modify tag (close)"
-#~ "Failed to modify tag"
-#~ " Ogg Vorbis Tag "
-#~ "Description:"
-#~ "Location:"
-#~ "Version:"
-#~ "ISRC number:"
-#~ "Organization:"
-#~ " Ogg Vorbis ReplayGain "
-#~ msgstr "啟用 6dB 重低音 + 限制"
-#~ ""
-#~ "發生錯誤:\n"
-#~ "%s"
-#~ "錯誤!"
-#~ "編輯標籤失敗(開啟)"
-#~ "編輯標籤失敗(關閉)"
-#~ "編輯標籤失敗"
-#~ "Ogg Vorbis 標籤"
-#~ "描述:"
-#~ "位置:"
-#~ "版本:"
-#~ "ISRC 編號:"
-#~ "團體:"
-#~ "Ogg Vorbis 播放增益"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable 6dB Boost + Hard LimitingAn error occured:\n"
+#~ "%sError!Failed to modify tag (open)Failed to modify tag (close)Failed to "
+#~ "modify tag Ogg Vorbis Tag Description:Location:Version:ISRC number:"
+#~ "Organization: Ogg Vorbis ReplayGain "
+#~ msgstr ""
+#~ "啟用 6dB 重低音 + 限制發生錯誤:\n"
+#~ "%s錯誤!編輯標籤失敗(開啟)編輯標籤失敗(關閉)編輯標籤失敗Ogg Vorbis 標籤描"
+#~ "述:位置:版本:ISRC 編號:團體:Ogg Vorbis 播放增益"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Track peak:"
@@ -2992,18 +2673,10 @@
 #~ msgstr "專輯增益:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Album peak:"
-#~ " Ogg Vorbis Info "
-#~ "Length:"
-#~ "%d KBit/s (nominal)"
-#~ "%d Hz"
-#~ "%d"
-#~ "%d:%.2d"
-#~ "%d Bytes"
-#~ "Ogg Vorbis Audio Plugin"
-#~ "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
-#~ ""
-#~ "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Album peak: Ogg Vorbis Info Length:%d KBit/s (nominal)%d Hz%d%d:%.2d%d "
+#~ "BytesOgg Vorbis Audio PluginAbout Ogg Vorbis Audio PluginOgg Vorbis "
+#~ "Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
 #~ "\n"
 #~ "Original code by\n"
 #~ "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
@@ -3017,18 +2690,10 @@
 #~ "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
 #~ "\n"
 #~ "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
-#~ msgstr "專輯尖峰:"
-#~ " Ogg Vorbis 資訊"
-#~ "長度:"
-#~ "%d KBit/s (一般)"
-#~ "%d Hz"
-#~ "%d"
-#~ "%d:%.2d"
-#~ "%d 位元組"
-#~ "Ogg Vorbis 音效外掛程式"
-#~ "關於是Ogg Vorbis 音效外掛程式"
-#~ ""
-#~ "Ogg Vorbis 外掛程式來自 Xiph.org 基金會\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "專輯尖峰: Ogg Vorbis 資訊長度:%d KBit/s (一般)%d Hz%d%d:%.2d%d 位元組Ogg "
+#~ "Vorbis 音效外掛程式關於是Ogg Vorbis 音效外掛程式Ogg Vorbis 外掛程式來自 "
+#~ "Xiph.org 基金會\n"
 #~ "\n"
 #~ "原始碼來自\n"
 #~ "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
@@ -3063,8 +2728,7 @@
 #~ "License along with this program ; if not, write to \n"
 #~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
 #~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
-#~ "Boston, MA  02110-1301  USA"
-#~ "WAV Audio Plugin"
+#~ "Boston, MA  02110-1301  USAWAV Audio Plugin"
 #~ msgstr ""
 #~ "XMMS ESounD 外掛程式\n"
 #~ "\n"
@@ -3081,20 +2745,15 @@
 #~ "您應該已經和程式一起收到一份 GNU\n"
 #~ "通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給: Free Software\n"
 #~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
-#~ "USA."
-#~ "WAV 音效外掛程式"
+#~ "USA.WAV 音效外掛程式"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "About %s"
 #~ msgstr "關於 BMP"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid " Close "
-#~ "OSS Output Plugin"
-#~ "About OSS Driver"
-#~ msgstr "/關閉"
-#~ "OSS 輸出外掛程式"
-#~ "關於 OSS 驅動程式"
+#~ msgid " Close OSS Output PluginAbout OSS Driver"
+#~ msgstr "/關閉OSS 輸出外掛程式關於 OSS 驅動程式"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -3114,20 +2773,9 @@
 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
 #~ "1301,\n"
-#~ "USA."
-#~ "Default (%s)"
-#~ "Default"
-#~ "OSS Driver configuration"
-#~ "Audio device:"
-#~ "Use alternate device:"
-#~ "Mixer device:"
-#~ "Devices"
-#~ "Buffer size (ms):"
-#~ "Buffering"
-#~ "Mixer Settings:"
-#~ "Volume controls Master not PCM"
-#~ "Mixer"
-#~ "About ALSA Driver"
+#~ "USA.Default (%s)DefaultOSS Driver configurationAudio device:Use alternate "
+#~ "device:Mixer device:DevicesBuffer size (ms):BufferingMixer Settings:"
+#~ "Volume controls Master not PCMMixerAbout ALSA Driver"
 #~ msgstr ""
 #~ "XMMS OSS 驅動程式\n"
 #~ "\n"
@@ -3144,20 +2792,9 @@
 #~ "您應該已經和程式一起收到一份 GNU\n"
 #~ "通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給: Free Software\n"
 #~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
-#~ "USA."
-#~ "預設值(%s)"
-#~ "預設值"
-#~ "OSS 驅動程式組態"
-#~ "音效裝置:"
-#~ "使用替代裝置:"
-#~ "混音裝置:"
-#~ "裝置"
-#~ "緩衝區大小(ms):"
-#~ "緩衝區"
-#~ "混音程式設定值:"
-#~ "主音量控制不是 PCM"
-#~ "混音程式"
-#~ "關於 ALSA 驅動程式"
+#~ "USA.預設值(%s)預設值OSS 驅動程式組態音效裝置:使用替代裝置:混音裝置:裝置緩"
+#~ "衝區大小(ms):緩衝區混音程式設定值:主音量控制不是 PCM混音程式關於 ALSA 驅動"
+#~ "程式"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -3178,15 +2815,9 @@
 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
 #~ "1301,\n"
 #~ "USA.\n"
-#~ "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
-#~ "ALSA %s output plugin"
-#~ "Unknown soundcard"
-#~ "Default PCM device (%s)"
-#~ "ALSA Driver configuration"
-#~ "Mixer:"
-#~ "Use software volume control"
-#~ "Mixer card:"
-#~ "Device settings"
+#~ "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)ALSA %s output pluginUnknown "
+#~ "soundcardDefault PCM device (%s)ALSA Driver configurationMixer:Use "
+#~ "software volume controlMixer card:Device settings"
 #~ msgstr ""
 #~ "XMMS ALSA 驅動程式\n"
 #~ "\n"
@@ -3203,25 +2834,13 @@
 #~ "您應該已經和程式一起收到一份 GNU\n"
 #~ "通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給: Free Software\n"
 #~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
-#~ "USA.作者: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
-#~ "ALSA %s 輸出外掛程式"
-#~ "不明的音效卡"
-#~ "預設的 PCM 裝置 (%s)"
-#~ "ALSA 驅動程式組態"
-#~ "混音程式:"
-#~ "使用軟體音量控制"
-#~ "混音卡:"
+#~ "USA.作者: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)ALSA %s 輸出外掛程式不明的音"
+#~ "效卡預設的 PCM 裝置 (%s)ALSA 驅動程式組態混音程式:使用軟體音量控制混音卡:"
 #~ "裝置設定值"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Soundcard:"
-#~ "Buffer time (ms):"
-#~ "Period time (ms):"
-#~ "Advanced settings"
-#~ msgstr "電影原聲大碟"
-#~ "緩衝時間(ms):"
-#~ "期間(ms):"
-#~ "進階設定"
+#~ msgid "Soundcard:Buffer time (ms):Period time (ms):Advanced settings"
+#~ msgstr "電影原聲大碟緩衝時間(ms):期間(ms):進階設定"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "aRts Driver configuration"
@@ -3232,10 +2851,8 @@
 #~ msgstr "選擇您想用來儲存 MPEG 串流的目錄:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Disk Writer Configuration"
-#~ "About ESounD Plugin"
-#~ msgstr "OSS 驅動程式組態"
-#~ "關於 ESounD 外掛程式"
+#~ msgid "Disk Writer ConfigurationAbout ESounD Plugin"
+#~ msgstr "OSS 驅動程式組態關於 ESounD 外掛程式"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -3255,13 +2872,8 @@
 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
 #~ "1301,\n"
-#~ "USA."
-#~ "Host:"
-#~ "Use remote host"
-#~ "Volume controls OSS mixer"
-#~ "Port:"
-#~ "Server"
-#~ "eSound Output Plugin"
+#~ "USA.Host:Use remote hostVolume controls OSS mixerPort:ServereSound Output "
+#~ "Plugin"
 #~ msgstr ""
 #~ "XMMS ESounD 外掛程式\n"
 #~ "\n"
@@ -3278,13 +2890,7 @@
 #~ "您應該已經和程式一起收到一份 GNU\n"
 #~ "通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給: Free Software\n"
 #~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
-#~ "USA."
-#~ "主機:"
-#~ "使用遠端主機"
-#~ "音量控制 OSS 混音程式"
-#~ "連接埠:"
-#~ "伺服器"
-#~ "eSound 輸出外掛程式"
+#~ "USA.主機:使用遠端主機音量控制 OSS 混音程式連接埠:伺服器eSound 輸出外掛程式"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "About JACK Output Plugin 0.15"
@@ -3303,20 +2909,12 @@
 #~ msgstr "音量控制:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sun driver configuration"
-#~ "/Toggle Decorations"
-#~ "/Close"
-#~ "Blur scope"
-#~ "Blur Scope: Color selection"
-#~ "Options:"
-#~ "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **"
-#~ msgstr "OSS 驅動程式組態"
-#~ "/切換裝飾"
-#~ "/關閉"
-#~ "模糊範圍"
-#~ "模糊範圍:色彩選擇"
-#~ "選項:"
-#~ "** 雙倍大小已經被移除了 **"
+#~ msgid ""
+#~ "Sun driver configuration/Toggle Decorations/CloseBlur scopeBlur Scope: "
+#~ "Color selectionOptions:** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **"
+#~ msgstr ""
+#~ "OSS 驅動程式組態/切換裝飾/關閉模糊範圍模糊範圍:色彩選擇選項:** 雙倍大小已"
+#~ "經被移除了 **"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>_Transparency</b>"
@@ -3351,12 +2949,8 @@
 #~ msgstr "ALSA %s 輸出外掛程式"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Mixer settings"
-#~ "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8"
-#~ "ID3 encoding:"
-#~ msgstr "混音程式設定值:"
-#~ "將非 UTF8 的 ID3 標籤轉換為 UTF8 格式"
-#~ "ID3 編碼:"
+#~ msgid "Mixer settingsConvert non-UTF8 ID3 tags to UTF8ID3 encoding:"
+#~ msgstr "混音程式設定值:將非 UTF8 的 ID3 標籤轉換為 UTF8 格式ID3 編碼:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Convert non-UTF8 Vorbis tags to UTF8"
@@ -3412,94 +3006,28 @@
 #~ msgstr "<b>播放</b>"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tags"
-#~ "Artem Baguinski"
-#~ "Edward Brocklesby"
-#~ "Chong Kai Xiong"
-#~ "Milosz Derezynski"
-#~ "David Lau"
-#~ "Ole Andre Vadla Ravnaas"
-#~ "Michiel Sikkes"
-#~ "Andrei Badea"
-#~ "Peter Behroozi"
-#~ "Bernard Blackham"
-#~ "Oliver Blin"
-#~ "Tomas Bzatek"
-#~ "Liviu Danicel"
-#~ "Jon Dowland"
-#~ "Artur Frysiak"
-#~ "Sebastian Kapfer"
-#~ "Lukas Koberstein"
-#~ "Dan Korostelev"
-#~ "Jolan Luff"
-#~ "Michael Marineau"
-#~ "Tim-Philipp Muller"
-#~ "Julien Portalier"
-#~ "Andrew Ruder"
-#~ "Olivier Samyn"
-#~ "Martijn Vernooij"
-#~ "Philipi Pinto"
-#~ "Thierry Vignaud"
-#~ "Jan Narovec"
-#~ "Laurens Buhler"
-#~ "David Le Brun"
-#~ "Matthias Debus"
-#~ "Kouzinopoulos Haris"
-#~ "Laszlo Dvornik"
-#~ "Alessio D'Ascanio"
-#~ "DongCheon Park"
-#~ "Rimas Kudelis"
-#~ "Arangel Angov"
-#~ "Jacek Wolszczak"
-#~ "Pavlo Bohmat"
-#~ "Pavel Kanzelsberger"
-#~ "Martin Persenius"
-#~ "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>"
-#~ "_Media plugin list:"
-#~ msgstr "探戈"
-#~ "Artem Baguinski"
-#~ "Edward Brocklesby"
-#~ "Chong Kai Xiong"
-#~ "Milosz Derezynski"
-#~ "David Lau"
-#~ "Ole Andre Vadla Ravnaas"
-#~ "Michiel Sikkes"
-#~ "Andrei Badea"
-#~ "Peter Behroozi"
-#~ "Bernard Blackham"
-#~ "Oliver Blin"
-#~ "Tomas Bzatek"
-#~ "Liviu Danicel"
-#~ "Jon Dowland"
-#~ "Artur Frysiak"
-#~ "Sebastian Kapfer"
-#~ "Lukas Koberstein"
-#~ "Dan Korostelev"
-#~ "Jolan Luff"
-#~ "Michael Marineau"
-#~ "Tim-Philipp Muller"
-#~ "Julien Portalier"
-#~ "Andrew Ruder"
-#~ "Olivier Samyn"
-#~ "Martijn Vernooij"
-#~ "Philipi Pinto"
-#~ "Thierry Vignaud"
-#~ "Jan Narovec"
-#~ "Laurens Buhler"
-#~ "David Le Brun"
-#~ "Matthias Debus"
-#~ "Kouzinopoulos Haris"
-#~ "Laszlo Dvornik"
-#~ "Alessio D'Ascanio"
-#~ "DongCheon Park"
-#~ "Rimas Kudelis"
-#~ "Arangel Angov"
-#~ "Jacek Wolszczak"
-#~ "Pavlo Bohmat"
-#~ "Pavel Kanzelsberger"
-#~ "Martin Persenius"
-#~ "<span size=\"xx-large\"><b>外掛程式</b></span>"
-#~ "媒體外掛程式清單(_M):"
+#~ msgid ""
+#~ "TagsArtem BaguinskiEdward BrocklesbyChong Kai XiongMilosz DerezynskiDavid "
+#~ "LauOle Andre Vadla RavnaasMichiel SikkesAndrei BadeaPeter BehrooziBernard "
+#~ "BlackhamOliver BlinTomas BzatekLiviu DanicelJon DowlandArtur "
+#~ "FrysiakSebastian KapferLukas KobersteinDan KorostelevJolan LuffMichael "
+#~ "MarineauTim-Philipp MullerJulien PortalierAndrew RuderOlivier "
+#~ "SamynMartijn VernooijPhilipi PintoThierry VignaudJan NarovecLaurens "
+#~ "BuhlerDavid Le BrunMatthias DebusKouzinopoulos HarisLaszlo DvornikAlessio "
+#~ "D'AscanioDongCheon ParkRimas KudelisArangel AngovJacek WolszczakPavlo "
+#~ "BohmatPavel KanzelsbergerMartin Persenius<span size=\"xx-large"
+#~ "\"><b>Plugins</b></span>_Media plugin list:"
+#~ msgstr ""
+#~ "探戈Artem BaguinskiEdward BrocklesbyChong Kai XiongMilosz DerezynskiDavid "
+#~ "LauOle Andre Vadla RavnaasMichiel SikkesAndrei BadeaPeter BehrooziBernard "
+#~ "BlackhamOliver BlinTomas BzatekLiviu DanicelJon DowlandArtur "
+#~ "FrysiakSebastian KapferLukas KobersteinDan KorostelevJolan LuffMichael "
+#~ "MarineauTim-Philipp MullerJulien PortalierAndrew RuderOlivier "
+#~ "SamynMartijn VernooijPhilipi PintoThierry VignaudJan NarovecLaurens "
+#~ "BuhlerDavid Le BrunMatthias DebusKouzinopoulos HarisLaszlo DvornikAlessio "
+#~ "D'AscanioDongCheon ParkRimas KudelisArangel AngovJacek WolszczakPavlo "
+#~ "BohmatPavel KanzelsbergerMartin Persenius<span size=\"xx-large\"><b>外掛程"
+#~ "式</b></span>媒體外掛程式清單(_M):"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -3507,77 +3035,34 @@
 #~ "won't take effect for playback until the next song!\n"
 #~ "\n"
 #~ "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take "
-#~ "effect."
-#~ "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>"
-#~ "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>"
-#~ "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>"
-#~ "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>"
-#~ "Use proxy"
-#~ "Frames:"
-#~ ""
+#~ "effect.<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span><span size=\"xx-"
+#~ "large\"><b>Mouse</b></span><span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></"
+#~ "span><span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>Use proxyFrames:"
 #~ "Variable,\n"
-#~ "avg. bitrate: %d KBit/s"
-#~ "Francisco Javier F. Serrador"
-#~ ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Unable to write to file: %s"
-#~ "Couldn't write tag!"
-#~ ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Unable to open file: %s"
-#~ "File Info"
-#~ ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Unable to truncate file: %s"
-#~ "Couldn't remove tag!"
-#~ "No tag to remove!"
-#~ "Copy album tags"
-#~ "Paste album tags"
+#~ "avg. bitrate: %d KBit/sFrancisco Javier F. Serrador%s\n"
+#~ "Unable to write to file: %sCouldn't write tag!%s\n"
+#~ "Unable to open file: %sFile Info%s\n"
+#~ "Unable to truncate file: %sCouldn't remove tag!No tag to remove!Copy "
+#~ "album tagsPaste album tags"
 #~ msgstr ""
 #~ "此變更目前只會影響 BMP 的組態資料庫,直到下一首歌曲才會影響播放功能!\n"
 #~ "\n"
-#~ "或者,您也可以停止並重新播放以使變更立刻生效。"
-#~ "<span size=\"xx-large\"><b>外觀</b></span>"
-#~ "<span size=\"xx-large\"><b>滑鼠</b></span>"
-#~ "<span size=\"xx-large\"><b>播放清單</b></span>"
-#~ "<span size=\"xx-large\"><b>等化器</b></span>"
-#~ "使用代理伺服器"
-#~ "影格:"
-#~ ""
-#~ "可變的,\n"
-#~ "平均位元率: %d KBit/s"
-#~ "Francisco Javier F. Serrador"
-#~ ""
-#~ "%s\n"
-#~ "無法寫入檔案: %s"
-#~ "無法寫入標籤!"
-#~ ""
-#~ "%s\n"
-#~ "無法開啟檔案: %s"
-#~ "檔案資訊"
-#~ ""
-#~ "%s\n"
-#~ "無法截斷檔案: %s"
-#~ "無法移除標籤!"
-#~ "沒有標籤可移除!"
-#~ "複製專輯標籤"
-#~ "貼上專輯標籤"
+#~ "或者,您也可以停止並重新播放以使變更立刻生效。<span size=\"xx-large\"><b>"
+#~ "外觀</b></span><span size=\"xx-large\"><b>滑鼠</b></span><span size=\"xx-"
+#~ "large\"><b>播放清單</b></span><span size=\"xx-large\"><b>等化器</b></span>"
+#~ "使用代理伺服器影格:可變的,\n"
+#~ "平均位元率: %d KBit/sFrancisco Javier F. Serrador%s\n"
+#~ "無法寫入檔案: %s無法寫入標籤!%s\n"
+#~ "無法開啟檔案: %s檔案資訊%s\n"
+#~ "無法截斷檔案: %s無法移除標籤!沒有標籤可移除!複製專輯標籤貼上專輯標籤"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "About TiMidity Plugin"
 #~ msgstr "關於 MPEG 音效外掛程式"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "TiMidity Plugin"
-#~ "Options"
-#~ "Content"
-#~ "Extension"
-#~ "Extension and content"
-#~ msgstr "MPEG 音效外掛程式"
-#~ "選項"
-#~ "內容"
-#~ "延伸"
-#~ "延伸與內容"
+#~ msgid "TiMidity PluginOptionsContentExtensionExtension and content"
+#~ msgstr "MPEG 音效外掛程式選項內容延伸延伸與內容"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -3629,10 +3114,6 @@
 #~ msgstr "關於 ESounD 外掛程式"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Additional silence"
-#~ msgstr "和其他的協力者:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "進階設定"
 
@@ -3657,10 +3138,6 @@
 #~ msgstr "自訂字串:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "/刪除"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Enable volume control"
 #~ msgstr "音量控制:"
 
@@ -3669,10 +3146,6 @@
 #~ msgstr "緩衝區大小(ms):"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "/載入"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Mixing buffer size (ms):"
 #~ msgstr "緩衝區大小(ms):"
 
@@ -3741,74 +3214,40 @@
 #~ msgstr "CD 音效外掛程式"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Cannot initialize SDL!\n"
-#~ "Developers:"
-#~ "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
-#~ "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
-#~ msgstr "無法初始化 gnome-vfs。\n"
-#~ "開發人員:"
-#~ "停用最上層顯示(N/A)"
-#~ "啟用最上層顯示(N/A)"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot initialize SDL!\n"
+#~ "Developers:DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
+#~ msgstr ""
+#~ "無法初始化 gnome-vfs。\n"
+#~ "開發人員:停用最上層顯示(N/A)啟用最上層顯示(N/A)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Downsample:"
 #~ msgstr "降低取樣:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Use interpolation"
-#~ "%s - BMP"
-#~ "bmp: %s"
-#~ msgstr "使用驗證"
-#~ "%s - BMP"
-#~ "bmp: %s"
+#~ msgid "Use interpolation%s - BMPbmp: %s"
+#~ msgstr "使用驗證%s - BMPbmp: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "/Play Directory"
-#~ "Add Folders"
-#~ msgstr "目錄(_E):"
-#~ "加入資料夾"
+#~ msgid "/Play DirectoryAdd Folders"
+#~ msgstr "目錄(_E):加入資料夾"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "/Add Folders..."
-#~ "3DNow! optimized decoder"
-#~ "MMX optimized decoder"
-#~ "FPU decoder"
-#~ ""
-#~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
-#~ "Plugin by The XMMS team"
-#~ "Advanced settings:"
-#~ msgstr "/加入檔案..."
-#~ "3DNow! 最佳化解碼器"
-#~ "MMX 最佳化解碼器"
-#~ "FPU 解碼器"
-#~ ""
-#~ "mpg123 解碼引擎來自 Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
-#~ "外掛程式來自 XMMS 團隊"
-#~ "進階設定:"
+#~ msgid ""
+#~ "/Add Folders...3DNow! optimized decoderMMX optimized decoderFPU "
+#~ "decodermpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
+#~ "Plugin by The XMMS teamAdvanced settings:"
+#~ msgstr ""
+#~ "/加入檔案...3DNow! 最佳化解碼器MMX 最佳化解碼器FPU 解碼器mpg123 解碼引擎來"
+#~ "自 Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
+#~ "外掛程式來自 XMMS 團隊進階設定:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Thread buffer time (ms):"
-#~ "Mmap mode"
-#~ "Homepage and Graphics:"
-#~ "Takeshi Aihana"
-#~ "BMP Equalizer"
-#~ "Beep Media Player"
-#~ "/About BMP"
-#~ "BMP"
-#~ "Add Internet Address"
-#~ "*"
-#~ "Vlad Gerasimov"
-#~ "/By extension"
-#~ msgstr "緩衝時間(ms):"
-#~ "Mmap 模式"
-#~ "首頁與圖片:"
-#~ "Takeshi Aihana"
-#~ "BMP 等化器"
-#~ "Beep Media Player"
-#~ "/關於 BMP"
-#~ "BMP"
-#~ "加入網路位址"
-#~ "*"
-#~ "Vlad Gerasimov"
-#~ "/依延伸檔名"
-
+#~ msgid ""
+#~ "Thread buffer time (ms):Mmap modeHomepage and Graphics:Takeshi AihanaBMP "
+#~ "EqualizerBeep Media Player/About BMPBMPAdd Internet Address*Vlad "
+#~ "Gerasimov/By extension"
+#~ msgstr ""
+#~ "緩衝時間(ms):Mmap 模式首頁與圖片:Takeshi AihanaBMP 等化器Beep Media "
+#~ "Player/關於 BMPBMP加入網路位址*Vlad Gerasimov/依延伸檔名"