9
|
1 # translation of ro.po to Romanian
|
|
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
3 # Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>,2002.
|
|
4 # Harald Ersch <harald@ersch.ro>, 2004.
|
|
5 #
|
|
6 msgid ""
|
|
7 msgstr ""
|
|
8 "Project-Id-Version: ro\n"
|
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
10
|
10 "POT-Creation-Date: 2005-02-26 14:33-0500\n"
|
9
|
11 "PO-Revision-Date: 2004-04-28 16:07-0400\n"
|
|
12 "Last-Translator: Harald Ersch <harald@ersch.ro>\n"
|
|
13 "Language-Team: Romanian <rtfs-project@sourceforge.net>\n"
|
|
14 "MIME-Version: 1.0\n"
|
|
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
|
|
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
17 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
|
18
|
|
19 #: src/bar_info.c:30
|
|
20 msgid "Favorite"
|
|
21 msgstr ""
|
|
22
|
|
23 #: src/bar_info.c:31
|
|
24 #, fuzzy
|
|
25 msgid "Todo"
|
|
26 msgstr "Unelte"
|
|
27
|
|
28 #: src/bar_info.c:32
|
|
29 msgid "People"
|
|
30 msgstr ""
|
|
31
|
|
32 #: src/bar_info.c:33
|
|
33 msgid "Places"
|
|
34 msgstr ""
|
|
35
|
|
36 #: src/bar_info.c:34
|
|
37 msgid "Art"
|
|
38 msgstr ""
|
|
39
|
|
40 #: src/bar_info.c:35
|
|
41 #, fuzzy
|
|
42 msgid "Nature"
|
|
43 msgstr "deschidere diafragmă"
|
|
44
|
|
45 #: src/bar_info.c:36
|
|
46 msgid "Possessions"
|
|
47 msgstr ""
|
|
48
|
|
49 #: src/bar_info.c:505
|
|
50 msgid "Keyword Presets"
|
|
51 msgstr ""
|
|
52
|
|
53 #: src/bar_info.c:508
|
|
54 msgid "Favorite keywords list"
|
|
55 msgstr ""
|
|
56
|
|
57 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692
|
|
58 msgid "Keywords"
|
|
59 msgstr ""
|
|
60
|
|
61 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/print.c:2599
|
|
62 msgid "Filename:"
|
|
63 msgstr "Nume fișier:"
|
|
64
|
|
65 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360
|
|
66 msgid "File date:"
|
|
67 msgstr "Dată fișier:"
|
|
68
|
|
69 #: src/bar_info.c:1027
|
|
70 msgid "Keywords:"
|
|
71 msgstr ""
|
|
72
|
|
73 #: src/bar_info.c:1095
|
|
74 #, fuzzy
|
|
75 msgid "Comment:"
|
|
76 msgstr "Compară cu:"
|
|
77
|
|
78 #: src/bar_info.c:1119
|
|
79 msgid "Edit favorite keywords list."
|
|
80 msgstr ""
|
|
81
|
|
82 #: src/bar_info.c:1123
|
|
83 msgid "Add keywords to selected files"
|
|
84 msgstr ""
|
|
85
|
|
86 #: src/bar_info.c:1126
|
|
87 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
|
|
88 msgstr ""
|
|
89
|
|
90 #: src/bar_info.c:1130
|
|
91 #, fuzzy
|
|
92 msgid "Save comment now"
|
|
93 msgstr "Salvează colecția"
|
|
94
|
|
95 #: src/bar_exif.c:423
|
|
96 msgid "Tag"
|
|
97 msgstr "Etichetă"
|
|
98
|
|
99 #: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
|
|
100 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
|
|
101 msgid "Name"
|
|
102 msgstr "Nume"
|
|
103
|
|
104 #: src/bar_exif.c:425
|
|
105 msgid "Value"
|
|
106 msgstr "Valoare"
|
|
107
|
|
108 #: src/bar_exif.c:426
|
|
109 msgid "Format"
|
|
110 msgstr "Format"
|
|
111
|
|
112 #: src/bar_exif.c:427
|
|
113 msgid "Elements"
|
|
114 msgstr "Elemente"
|
|
115
|
|
116 #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1028
|
|
117 msgid "Description"
|
|
118 msgstr "Descriere"
|
|
119
|
|
120 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105
|
|
121 msgid "Exif"
|
|
122 msgstr "EXIF"
|
|
123
|
|
124 #: src/bar_exif.c:622
|
|
125 msgid "Advanced view"
|
|
126 msgstr "Vizualizare avansată"
|
|
127
|
|
128 #: src/bar_sort.c:218
|
|
129 #, fuzzy
|
|
130 msgid "Unlink failed"
|
|
131 msgstr "Nu am putut șterge"
|
|
132
|
|
133 #: src/bar_sort.c:298
|
|
134 msgid "Link failed"
|
|
135 msgstr ""
|
|
136
|
|
137 #: src/bar_sort.c:435
|
|
138 #, fuzzy, c-format
|
|
139 msgid ""
|
|
140 "The collection:\n"
|
|
141 "%s\n"
|
|
142 "already exists."
|
|
143 msgstr ""
|
|
144 "Directorul: \n"
|
|
145 "%s\n"
|
|
146 "există deja."
|
|
147
|
|
148 #: src/bar_sort.c:436
|
|
149 #, fuzzy
|
|
150 msgid "Collection exists"
|
|
151 msgstr "Colecție goală"
|
|
152
|
|
153 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
|
|
154 #, c-format
|
|
155 msgid ""
|
|
156 "Failed to save the collection:\n"
|
|
157 "%s"
|
|
158 msgstr ""
|
|
159 "Nu am putut salva colecția:\n"
|
|
160 "%s"
|
|
161
|
|
162 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
|
|
163 msgid "Save Failed"
|
|
164 msgstr "Nu am putut salva datele!"
|
|
165
|
|
166 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631
|
|
167 msgid "Add Bookmark"
|
|
168 msgstr "Adaugă semn de carte"
|
|
169
|
|
170 #: src/bar_sort.c:489
|
|
171 #, fuzzy
|
|
172 msgid "Add Collection"
|
|
173 msgstr "Colecții"
|
|
174
|
|
175 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
|
|
176 msgid "Name:"
|
|
177 msgstr "Nume:"
|
|
178
|
|
179 #: src/bar_sort.c:569
|
|
180 msgid "Sort Manager"
|
|
181 msgstr "Gestionar de sortare"
|
|
182
|
|
183 #: src/bar_sort.c:578 src/ui_pathsel.c:1095
|
|
184 msgid "Folders"
|
|
185 msgstr "Dosare"
|
|
186
|
|
187 #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066
|
|
188 msgid "Collections"
|
|
189 msgstr "Colecții"
|
|
190
|
|
191 #: src/bar_sort.c:586
|
|
192 msgid "Copy"
|
|
193 msgstr "Copiază"
|
|
194
|
|
195 #: src/bar_sort.c:593
|
|
196 msgid "Move"
|
|
197 msgstr "Mută"
|
|
198
|
|
199 #: src/bar_sort.c:600
|
|
200 msgid "Link"
|
|
201 msgstr ""
|
|
202
|
|
203 #: src/bar_sort.c:610
|
|
204 #, fuzzy
|
|
205 msgid "Add image"
|
|
206 msgstr "%d imagini"
|
|
207
|
|
208 #: src/bar_sort.c:617
|
|
209 #, fuzzy
|
|
210 msgid "Add selection"
|
|
211 msgstr "Nu selecta nimic"
|
|
212
|
|
213 #: src/bar_sort.c:634
|
|
214 msgid "Undo last image"
|
|
215 msgstr "Des-face ultima imagine"
|
|
216
|
|
217 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
|
|
218 #: src/editors.c:410
|
|
219 msgid "done"
|
|
220 msgstr "terminat"
|
|
221
|
|
222 #: src/cache_maint.c:304
|
|
223 #, fuzzy
|
|
224 msgid "Removing old metadata..."
|
|
225 msgstr "Citesc datele de similaritate..."
|
|
226
|
|
227 #: src/cache_maint.c:308
|
|
228 #, fuzzy
|
|
229 msgid "Clearing cached thumbnails..."
|
|
230 msgstr "Șterg miniaturile..."
|
|
231
|
|
232 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
|
|
233 #, fuzzy
|
|
234 msgid "Removing old thumbnails..."
|
|
235 msgstr "Șterg miniaturile vechi..."
|
|
236
|
|
237 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
|
|
238 msgid "Maintenance"
|
|
239 msgstr ""
|
|
240
|
|
241 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904
|
|
242 #, fuzzy
|
|
243 msgid "Invalid folder"
|
|
244 msgstr "Nume fișier incorect"
|
|
245
|
|
246 #: src/cache_maint.c:793
|
|
247 msgid "The specified folder can not be found."
|
|
248 msgstr ""
|
|
249
|
|
250 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
|
|
251 #, fuzzy
|
|
252 msgid "Create thumbnails"
|
|
253 msgstr "Pune miniaturile în memoria tampon"
|
|
254
|
|
255 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
|
|
256 #, fuzzy
|
|
257 msgid "S_tart"
|
|
258 msgstr "Start #"
|
|
259
|
|
260 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1165
|
|
261 msgid "Folder:"
|
|
262 msgstr "Dosar:"
|
|
263
|
|
264 #: src/cache_maint.c:845
|
|
265 #, fuzzy
|
|
266 msgid "Select folder"
|
|
267 msgstr "Nu selecta nimic"
|
|
268
|
|
269 #: src/cache_maint.c:849
|
|
270 #, fuzzy
|
|
271 msgid "Include subfolders"
|
|
272 msgstr "Nume fișier incorect"
|
|
273
|
|
274 #: src/cache_maint.c:850
|
|
275 msgid "Store thumbnails local to source images"
|
|
276 msgstr ""
|
|
277
|
|
278 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
|
|
279 msgid "click start to begin"
|
|
280 msgstr ""
|
|
281
|
|
282 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549
|
|
283 msgid "running..."
|
|
284 msgstr "rulează..."
|
|
285
|
|
286 #: src/cache_maint.c:1043
|
|
287 msgid "Clearing thumbnails..."
|
|
288 msgstr "Șterg miniaturile..."
|
|
289
|
|
290 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
|
|
291 #: src/cache_maint.c:1211
|
|
292 msgid "Clear cache"
|
|
293 msgstr "Șterge memoria tampon"
|
|
294
|
|
295 #: src/cache_maint.c:1113
|
|
296 msgid ""
|
|
297 "This will remove all thumbnails that have\n"
|
|
298 "been saved to disk, continue?"
|
|
299 msgstr ""
|
|
300 "Doriți să ștergeți toate miniaturile\n"
|
|
301 "salvate pe disc?"
|
|
302
|
|
303 #: src/cache_maint.c:1163
|
|
304 #, fuzzy
|
|
305 msgid "Cache Maintenance - GQview"
|
|
306 msgstr "Proprietăți imagine - GQview"
|
|
307
|
|
308 #: src/cache_maint.c:1173
|
|
309 msgid "Cache and Data Maintenance"
|
|
310 msgstr ""
|
|
311
|
|
312 #: src/cache_maint.c:1177
|
|
313 #, fuzzy
|
|
314 msgid "GQview thumbnail cache"
|
|
315 msgstr "GQview tot ecranul"
|
|
316
|
|
317 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
|
|
318 #: src/preferences.c:1142 src/utilops.c:1505
|
|
319 #, fuzzy
|
|
320 msgid "Location:"
|
|
321 msgstr "acțiune"
|
|
322
|
|
323 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
|
|
324 #, fuzzy
|
|
325 msgid "Clean up"
|
|
326 msgstr "Șterge"
|
|
327
|
|
328 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
|
|
329 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
|
|
330 msgstr ""
|
|
331
|
|
332 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
|
|
333 #, fuzzy
|
|
334 msgid "Delete all cached thumbnails."
|
|
335 msgstr "Pune miniaturile în memoria tampon"
|
|
336
|
|
337 #: src/cache_maint.c:1197
|
|
338 #, fuzzy
|
|
339 msgid "Shared thumbnail cache"
|
|
340 msgstr "Afișează miniaturile"
|
|
341
|
|
342 #: src/cache_maint.c:1220
|
|
343 #, fuzzy
|
|
344 msgid "Render"
|
|
345 msgstr "Redenumește"
|
|
346
|
|
347 #: src/cache_maint.c:1223
|
|
348 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
|
|
349 msgstr ""
|
|
350
|
|
351 #: src/cache_maint.c:1225
|
|
352 msgid "Metadata"
|
|
353 msgstr ""
|
|
354
|
|
355 #: src/cache_maint.c:1237
|
|
356 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
|
|
357 msgstr ""
|
|
358
|
|
359 #: src/collect.c:349 src/image.c:1160 src/image-overlay.c:74
|
|
360 #: src/image-overlay.c:115
|
|
361 msgid "Untitled"
|
|
362 msgstr "Fără_titlu"
|
|
363
|
|
364 #: src/collect.c:353
|
|
365 #, c-format
|
|
366 msgid "Untitled (%d)"
|
|
367 msgstr "Făra titlu (%d)"
|
|
368
|
|
369 #: src/collect.c:980
|
|
370 #, c-format
|
|
371 msgid "%s - GQview Collection"
|
|
372 msgstr "%s - Colecție GQview"
|
|
373
|
|
374 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
|
|
375 msgid "Close collection"
|
|
376 msgstr "Închide colecția"
|
|
377
|
|
378 #: src/collect.c:1103
|
|
379 msgid ""
|
|
380 "Collection has been modified.\n"
|
|
381 "Save first?"
|
|
382 msgstr ""
|
|
383 "Colecția a fost modificată!\n"
|
|
384 "Doriți să o salvați?"
|
|
385
|
|
386 #: src/collect.c:1106
|
|
387 msgid "_Discard"
|
|
388 msgstr ""
|
|
389
|
|
390 #: src/collect-dlg.c:58
|
|
391 #, fuzzy, c-format
|
|
392 msgid ""
|
|
393 "Specified path:\n"
|
|
394 "%s\n"
|
|
395 "is a folder, collections are files"
|
|
396 msgstr ""
|
|
397 "Calea specificată:\n"
|
|
398 "%s\n"
|
|
399 "este un director, colecțiile sunt fișiere"
|
|
400
|
|
401 #: src/collect-dlg.c:59
|
|
402 msgid "Invalid filename"
|
|
403 msgstr "Nume fișier incorect"
|
|
404
|
|
405 #: src/collect-dlg.c:68
|
|
406 msgid "Overwrite File"
|
|
407 msgstr "Suprascrie Fișier"
|
|
408
|
|
409 #: src/collect-dlg.c:73
|
|
410 #, fuzzy
|
|
411 msgid "Overwrite existing file?"
|
|
412 msgstr "Suprascriere fișier"
|
|
413
|
|
414 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649
|
|
415 #: src/utilops.c:2196
|
|
416 #, fuzzy
|
|
417 msgid "_Overwrite"
|
|
418 msgstr "Suprascrie"
|
|
419
|
|
420 #: src/collect-dlg.c:169
|
|
421 msgid "Save collection"
|
|
422 msgstr "Salvează colecția"
|
|
423
|
|
424 #: src/collect-dlg.c:176
|
|
425 msgid "Open collection"
|
|
426 msgstr "Deschide colecția"
|
|
427
|
|
428 #: src/collect-dlg.c:184
|
|
429 msgid "Append collection"
|
|
430 msgstr "Adaugă colecția"
|
|
431
|
|
432 #: src/collect-dlg.c:185
|
|
433 #, fuzzy
|
|
434 msgid "_Append"
|
|
435 msgstr "Adaugă"
|
|
436
|
|
437 #: src/collect-dlg.c:203
|
|
438 msgid "Collection Files"
|
|
439 msgstr "Fișiere colecție"
|
|
440
|
|
441 #: src/collect-dlg.c:221
|
|
442 msgid "Collection empty"
|
|
443 msgstr "Colecție goală"
|
|
444
|
|
445 #: src/collect-dlg.c:222
|
|
446 msgid "The current collection is empty, save aborted."
|
|
447 msgstr "Colecția curentă este goală, nu am ce salva"
|
|
448
|
|
449 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:708
|
|
450 msgid "Empty"
|
|
451 msgstr "Gol"
|
|
452
|
|
453 #: src/collect-table.c:168
|
|
454 #, c-format
|
|
455 msgid "%d images (%d)"
|
|
456 msgstr "%d imagini (%d)"
|
|
457
|
|
458 #: src/collect-table.c:172
|
|
459 #, c-format
|
|
460 msgid "%d images"
|
|
461 msgstr "%d imagini"
|
|
462
|
|
463 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
|
|
464 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
|
|
465 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
|
|
466 msgid "Loading thumbs..."
|
|
467 msgstr "Încarc miniaturile..."
|
|
468
|
|
469 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
|
|
470 #: src/layout_util.c:751 src/search.c:969
|
|
471 msgid "_View"
|
|
472 msgstr "_Vizualizare"
|
|
473
|
|
474 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187
|
|
475 #: src/layout_image.c:722 src/search.c:971 src/view_file_icon.c:283
|
|
476 #: src/view_file_list.c:395
|
|
477 msgid "View in _new window"
|
|
478 msgstr "Vizualizează în fereastră _nouă"
|
|
479
|
|
480 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
|
|
481 msgid "Rem_ove"
|
|
482 msgstr "_Șterge"
|
|
483
|
|
484 #: src/collect-table.c:781
|
|
485 msgid "Append from file list"
|
|
486 msgstr "Adaugă din lista de fișiere"
|
|
487
|
|
488 #: src/collect-table.c:783
|
|
489 msgid "Append from collection..."
|
|
490 msgstr "Adaugă din colecție"
|
|
491
|
|
492 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
|
|
493 msgid "Select all"
|
|
494 msgstr "Selectează tot"
|
|
495
|
|
496 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
|
|
497 msgid "Select none"
|
|
498 msgstr "Nu selecta nimic"
|
|
499
|
|
500 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185
|
|
501 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:784 src/search.c:981
|
|
502 #: src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
|
|
503 msgid "_Properties"
|
|
504 msgstr "_Proprietăți"
|
|
505
|
|
506 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190
|
|
507 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:762 src/search.c:988
|
|
508 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
|
|
509 msgid "_Copy..."
|
|
510 msgstr "_Copiere..."
|
|
511
|
|
512 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191
|
|
513 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:763 src/search.c:990
|
|
514 #: src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
|
|
515 msgid "_Move..."
|
|
516 msgstr "_Mutare..."
|
|
517
|
|
518 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192
|
|
519 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:764 src/search.c:992
|
|
520 #: src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 src/view_file_icon.c:291
|
|
521 #: src/view_file_list.c:403
|
|
522 msgid "_Rename..."
|
|
523 msgstr "_Redenumire..."
|
|
524
|
|
525 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193
|
|
526 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:765 src/search.c:994
|
|
527 #: src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
|
|
528 msgid "_Delete..."
|
|
529 msgstr "_Ștergere..."
|
|
530
|
|
531 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
|
|
532 msgid "Show filename _text"
|
|
533 msgstr "Afișează numele fișierelor"
|
|
534
|
|
535 #: src/collect-table.c:813
|
|
536 msgid "_Save collection"
|
|
537 msgstr "_Salvează colecția"
|
|
538
|
|
539 #: src/collect-table.c:815
|
|
540 msgid "Save collection _as..."
|
|
541 msgstr "Salvează colecția c_a..."
|
|
542
|
|
543 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:759
|
|
544 msgid "_Find duplicates..."
|
|
545 msgstr "_Caută duplicatele..."
|
|
546
|
|
547 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
|
|
548 #, fuzzy
|
|
549 msgid "Print..."
|
|
550 msgstr "/Fișier/_Redenumește"
|
|
551
|
|
552 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347
|
|
553 #, fuzzy
|
|
554 msgid "Dropped list includes folders."
|
|
555 msgstr "Lista conținea directoare."
|
|
556
|
|
557 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349
|
|
558 msgid "_Add contents"
|
|
559 msgstr "_Adaugă conținut"
|
|
560
|
|
561 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350
|
|
562 msgid "Add contents _recursive"
|
|
563 msgstr "Adaugă conținut în mod _recursiv"
|
|
564
|
|
565 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351
|
|
566 #, fuzzy
|
|
567 msgid "_Skip folders"
|
|
568 msgstr "_Sări directoarele"
|
|
569
|
|
570 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353
|
|
571 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314
|
|
572 msgid "Cancel"
|
|
573 msgstr "Renunță"
|
|
574
|
|
575 #: src/dupe.c:96
|
|
576 msgid "Drop files to compare them."
|
|
577 msgstr "Renunță la fișiere pentru a le compara."
|
|
578
|
|
579 #: src/dupe.c:100
|
|
580 #, c-format
|
|
581 msgid "%d files"
|
|
582 msgstr "%d fișiere"
|
|
583
|
|
584 #: src/dupe.c:104
|
|
585 #, c-format
|
|
586 msgid "%d matches found in %d files"
|
|
587 msgstr "%d potriviri găsite în%d fișiere"
|
|
588
|
|
589 #: src/dupe.c:109
|
|
590 msgid "[set 1]"
|
|
591 msgstr "[set 1]"
|
|
592
|
|
593 #: src/dupe.c:1422
|
|
594 msgid "Reading checksums..."
|
|
595 msgstr "Citesc sumele de control..."
|
|
596
|
|
597 #: src/dupe.c:1455
|
|
598 msgid "Reading dimensions..."
|
|
599 msgstr "Citesc dimensiunile..."
|
|
600
|
|
601 #: src/dupe.c:1489
|
|
602 msgid "Reading similarity data..."
|
|
603 msgstr "Citesc datele de similaritate..."
|
|
604
|
|
605 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
|
|
606 msgid "Comparing..."
|
|
607 msgstr "Compar..."
|
|
608
|
|
609 #: src/dupe.c:1535
|
|
610 msgid "Sorting..."
|
|
611 msgstr "Sortez..."
|
|
612
|
|
613 #: src/dupe.c:2196
|
|
614 msgid "Select group _1 duplicates"
|
|
615 msgstr "Selecție duplicate-grup _1"
|
|
616
|
|
617 #: src/dupe.c:2198
|
|
618 msgid "Select group _2 duplicates"
|
|
619 msgstr "Selecție duplicate-grup _1"
|
|
620
|
|
621 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
|
|
622 msgid "Add to new collection"
|
|
623 msgstr "Adaugă la colecția nouă"
|
|
624
|
|
625 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
|
|
626 msgid "C_lear"
|
|
627 msgstr "_Șterge"
|
|
628
|
|
629 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
|
|
630 msgid "Close _window"
|
|
631 msgstr "Închide _fereastra"
|
|
632
|
|
633 #: src/dupe.c:2382
|
|
634 #, c-format
|
|
635 msgid "%d files (set 2)"
|
|
636 msgstr "%d fișiere (set 2)"
|
|
637
|
|
638 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:947 src/print.c:3194
|
|
639 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
|
|
640 msgid "Size"
|
|
641 msgstr "Mărime"
|
|
642
|
|
643 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419
|
|
644 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
|
|
645 msgid "Date"
|
|
646 msgstr "Data"
|
|
647
|
|
648 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
|
|
649 msgid "Dimensions"
|
|
650 msgstr "Dimensiuni"
|
|
651
|
|
652 #: src/dupe.c:2593
|
|
653 msgid "Checksum"
|
|
654 msgstr "Sumă de control"
|
|
655
|
|
656 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
|
|
657 msgid "Path"
|
|
658 msgstr "Cale"
|
|
659
|
|
660 #: src/dupe.c:2595
|
|
661 msgid "Similarity (high)"
|
|
662 msgstr "Similaritate (mare)"
|
|
663
|
|
664 #: src/dupe.c:2596
|
|
665 msgid "Similarity"
|
|
666 msgstr "Similaritate"
|
|
667
|
|
668 #: src/dupe.c:2597
|
|
669 msgid "Similarity (low)"
|
|
670 msgstr "Similaritate (mică)"
|
|
671
|
|
672 #: src/dupe.c:2598
|
|
673 msgid "Similarity (custom)"
|
|
674 msgstr "Similaritate (personalizată)"
|
|
675
|
|
676 #: src/dupe.c:3080
|
|
677 msgid "Find duplicates - GQview"
|
|
678 msgstr "Caută duplicatele - GQview"
|
|
679
|
|
680 #: src/dupe.c:3152
|
|
681 msgid "Compare to:"
|
|
682 msgstr "Compară cu:"
|
|
683
|
|
684 #: src/dupe.c:3165
|
|
685 msgid "Compare by:"
|
|
686 msgstr "Comparare după:"
|
|
687
|
|
688 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:840 src/search.c:2770
|
|
689 msgid "Thumbnails"
|
|
690 msgstr "Miniaturi"
|
|
691
|
|
692 #: src/dupe.c:3180
|
|
693 msgid "Compare two file sets"
|
|
694 msgstr "Compară 2 seturi de fișiere"
|
|
695
|
|
696 #: src/editors.c:50
|
|
697 msgid "The Gimp"
|
|
698 msgstr "The Gimp"
|
|
699
|
|
700 #: src/editors.c:51
|
|
701 msgid "XV"
|
|
702 msgstr "XV"
|
|
703
|
|
704 #: src/editors.c:52
|
|
705 msgid "Xpaint"
|
|
706 msgstr "Xpaint"
|
|
707
|
|
708 #: src/editors.c:58
|
|
709 msgid "Rotate jpeg clockwise"
|
|
710 msgstr "Rotire jpeg în sens orar"
|
|
711
|
|
712 #: src/editors.c:59
|
|
713 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
|
|
714 msgstr "Rotire jpeg în sens antiorar"
|
|
715
|
|
716 #: src/editors.c:104
|
|
717 msgid "stopping..."
|
|
718 msgstr "opresc..."
|
|
719
|
|
720 #: src/editors.c:131
|
|
721 msgid "Edit command results"
|
|
722 msgstr "Editare rezultate comandă"
|
|
723
|
|
724 #: src/editors.c:134
|
|
725 #, c-format
|
|
726 msgid "Output of %s"
|
|
727 msgstr "Ieșirea %s"
|
|
728
|
|
729 #: src/editors.c:303
|
|
730 #, c-format
|
|
731 msgid ""
|
|
732 "Failed to run command:\n"
|
|
733 "%s\n"
|
|
734 msgstr ""
|
|
735 "Nu pot executa comanda:\n"
|
|
736 "%s\n"
|
|
737
|
|
738 #: src/editors.c:414
|
|
739 msgid "stopped by user"
|
|
740 msgstr "oprit de către utilizator"
|
|
741
|
|
742 #: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606
|
|
743 #: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520
|
|
744 msgid "unknown"
|
|
745 msgstr "necunoscut"
|
|
746
|
|
747 #: src/exif.c:113
|
|
748 msgid "top left"
|
|
749 msgstr "stânga sus"
|
|
750
|
|
751 #: src/exif.c:114
|
|
752 msgid "top right"
|
|
753 msgstr "dreapta sus"
|
|
754
|
|
755 #: src/exif.c:115
|
|
756 msgid "bottom right"
|
|
757 msgstr "dreapta jos"
|
|
758
|
|
759 #: src/exif.c:116
|
|
760 msgid "bottom left"
|
|
761 msgstr "stânga jos"
|
|
762
|
|
763 #: src/exif.c:117
|
|
764 msgid "left top"
|
|
765 msgstr "stânga sus"
|
|
766
|
|
767 #: src/exif.c:118
|
|
768 msgid "right top"
|
|
769 msgstr "dreapta sus"
|
|
770
|
|
771 #: src/exif.c:119
|
|
772 msgid "right bottom"
|
|
773 msgstr "dreapta jos"
|
|
774
|
|
775 #: src/exif.c:120
|
|
776 msgid "left bottom"
|
|
777 msgstr "stânga jos"
|
|
778
|
|
779 #: src/exif.c:127
|
|
780 msgid "inch"
|
|
781 msgstr "inci"
|
|
782
|
|
783 #: src/exif.c:128
|
|
784 msgid "centimeter"
|
|
785 msgstr "centimetri"
|
|
786
|
|
787 #: src/exif.c:140
|
|
788 msgid "average"
|
|
789 msgstr "medie"
|
|
790
|
|
791 #: src/exif.c:141
|
|
792 msgid "center weighted"
|
|
793 msgstr "media din centru"
|
|
794
|
|
795 #: src/exif.c:142
|
|
796 msgid "spot"
|
|
797 msgstr "spot"
|
|
798
|
|
799 #: src/exif.c:143
|
|
800 msgid "multi-spot"
|
|
801 msgstr "multi-spot"
|
|
802
|
|
803 #: src/exif.c:144
|
|
804 msgid "multi-segment"
|
|
805 msgstr "multi-segment"
|
|
806
|
|
807 #: src/exif.c:145
|
|
808 msgid "partial"
|
|
809 msgstr "parțial(e)"
|
|
810
|
|
811 #: src/exif.c:146 src/exif.c:184
|
|
812 msgid "other"
|
|
813 msgstr "alta"
|
|
814
|
|
815 #: src/exif.c:151
|
|
816 msgid "not defined"
|
|
817 msgstr "nedefinit(e)"
|
|
818
|
|
819 #: src/exif.c:152
|
|
820 msgid "manual"
|
|
821 msgstr "manual(e)"
|
|
822
|
|
823 #: src/exif.c:153
|
|
824 msgid "normal"
|
|
825 msgstr "normal(ă)"
|
|
826
|
|
827 #: src/exif.c:154
|
|
828 msgid "aperture"
|
|
829 msgstr "deschidere diafragmă"
|
|
830
|
|
831 #: src/exif.c:155
|
|
832 msgid "shutter"
|
|
833 msgstr "timp de expunere"
|
|
834
|
|
835 #: src/exif.c:156
|
|
836 msgid "creative"
|
|
837 msgstr "creativ(e)"
|
|
838
|
|
839 #: src/exif.c:157
|
|
840 msgid "action"
|
|
841 msgstr "acțiune"
|
|
842
|
|
843 #: src/exif.c:158
|
|
844 msgid "portrait"
|
|
845 msgstr "portret"
|
|
846
|
|
847 #: src/exif.c:159
|
|
848 msgid "landscape"
|
|
849 msgstr "peisaj"
|
|
850
|
|
851 #: src/exif.c:165
|
|
852 msgid "daylight"
|
|
853 msgstr "lumina zilei"
|
|
854
|
|
855 #: src/exif.c:166
|
|
856 msgid "fluorescent"
|
|
857 msgstr "fluorescent"
|
|
858
|
|
859 #: src/exif.c:167
|
|
860 msgid "tungsten (incandescent)"
|
|
861 msgstr "tungsten (incandescent)"
|
|
862
|
|
863 #: src/exif.c:168
|
|
864 msgid "flash"
|
|
865 msgstr "flash(blitz)"
|
|
866
|
|
867 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226
|
|
868 msgid "no"
|
|
869 msgstr "nu"
|
|
870
|
|
871 #. flash fired (bit 0)
|
|
872 #: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226
|
|
873 msgid "yes"
|
|
874 msgstr "da"
|
|
875
|
|
876 #: src/exif.c:191
|
|
877 msgid "yes, not detected by strobe"
|
|
878 msgstr "da, NEdetectate de strobe"
|
|
879
|
|
880 #: src/exif.c:192
|
|
881 msgid "yes, detected by strobe"
|
|
882 msgstr "da, detectate de strobe"
|
|
883
|
|
884 #: src/exif.c:289
|
|
885 msgid "Image description"
|
|
886 msgstr "Descriere imagine"
|
|
887
|
|
888 #: src/exif.c:292
|
|
889 msgid "Orientation"
|
|
890 msgstr "Orientare"
|
|
891
|
|
892 #: src/exif.c:303
|
|
893 msgid "Copyright"
|
|
894 msgstr "Drept de autor"
|
|
895
|
|
896 #: src/exif.c:308
|
|
897 msgid "Exposure program"
|
|
898 msgstr "Program de expunere"
|
|
899
|
|
900 #: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423
|
|
901 msgid "ISO sensitivity"
|
|
902 msgstr "Sensibilitate ISO"
|
|
903
|
|
904 #: src/exif.c:313
|
|
905 msgid "Date original"
|
|
906 msgstr "Data originală"
|
|
907
|
|
908 #: src/exif.c:314
|
|
909 msgid "Date digitized"
|
|
910 msgstr "Data digitizării"
|
|
911
|
|
912 #: src/exif.c:317 src/exif.c:420
|
|
913 msgid "Shutter speed"
|
|
914 msgstr "Viteză obturator"
|
|
915
|
|
916 #: src/exif.c:318 src/exif.c:421
|
|
917 msgid "Aperture"
|
|
918 msgstr "Deschidere diafragmă"
|
|
919
|
|
920 #: src/exif.c:320 src/exif.c:422
|
|
921 msgid "Exposure bias"
|
|
922 msgstr "Decalaj expunere"
|
|
923
|
|
924 #: src/exif.c:322 src/exif.c:425
|
|
925 msgid "Subject distance"
|
|
926 msgstr "Distanța de la subiect"
|
|
927
|
|
928 #: src/exif.c:323
|
|
929 msgid "Metering mode"
|
|
930 msgstr "Mod de măsurare"
|
|
931
|
|
932 #: src/exif.c:324
|
|
933 msgid "Light source"
|
|
934 msgstr "Sursa de lumină"
|
|
935
|
|
936 #: src/exif.c:325 src/exif.c:426
|
|
937 msgid "Flash"
|
|
938 msgstr "Flash"
|
|
939
|
|
940 #: src/exif.c:326 src/exif.c:424
|
|
941 msgid "Focal length"
|
|
942 msgstr "Distanța focală"
|
|
943
|
|
944 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
|
|
945 #: src/exif.c:336
|
|
946 msgid "Width"
|
|
947 msgstr "Lățime"
|
|
948
|
|
949 #: src/exif.c:337
|
|
950 msgid "Height"
|
|
951 msgstr "Înălțime"
|
|
952
|
|
953 #: src/exif.c:418
|
|
954 msgid "Camera"
|
|
955 msgstr "Aparat"
|
|
956
|
|
957 #: src/exif.c:427
|
|
958 msgid "Resolution"
|
|
959 msgstr "Rezoluție"
|
|
960
|
|
961 #: src/exif.c:1451
|
|
962 msgid "infinity"
|
|
963 msgstr "infinit(ă)"
|
|
964
|
|
965 #: src/exif.c:1479
|
|
966 msgid "mode:"
|
|
967 msgstr "mod:"
|
|
968
|
|
969 #: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234
|
|
970 msgid "on"
|
|
971 msgstr "pornit"
|
|
972
|
|
973 #: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234
|
|
974 msgid "off"
|
|
975 msgstr "oprit"
|
|
976
|
|
977 #: src/exif.c:1489
|
|
978 msgid "auto"
|
|
979 msgstr "auto"
|
|
980
|
|
981 #: src/exif.c:1495
|
|
982 msgid "not detected by strobe"
|
|
983 msgstr "nedetectate de strobe"
|
|
984
|
|
985 #: src/exif.c:1496
|
|
986 msgid "detected by strobe"
|
|
987 msgstr "detectate de strobe"
|
|
988
|
|
989 #. we ignore flash function (bit 5)
|
|
990 #. red-eye (bit 6)
|
|
991 #: src/exif.c:1501
|
|
992 msgid "red-eye reduction"
|
|
993 msgstr "reducere efect ochi roșii"
|
|
994
|
|
995 #: src/exif.c:1520
|
|
996 msgid "dot"
|
|
997 msgstr "punct"
|
|
998
|
|
999 #: src/filelist.c:513
|
|
1000 #, c-format
|
|
1001 msgid "%d bytes"
|
|
1002 msgstr "%d bytes"
|
|
1003
|
|
1004 #: src/filelist.c:517
|
|
1005 #, c-format
|
|
1006 msgid "%.1f K"
|
|
1007 msgstr "%.1f K"
|
|
1008
|
|
1009 #: src/filelist.c:521
|
|
1010 #, c-format
|
|
1011 msgid "%.1f MB"
|
|
1012 msgstr "%.1f MB"
|
|
1013
|
|
1014 #: src/filelist.c:526
|
|
1015 #, c-format
|
|
1016 msgid "%.1f GB"
|
|
1017 msgstr "%.1f GB"
|
|
1018
|
|
1019 #: src/fullscreen.c:267
|
|
1020 msgid "GQview full screen"
|
|
1021 msgstr "GQview tot ecranul"
|
|
1022
|
|
1023 #: src/fullscreen.c:397
|
|
1024 #, fuzzy
|
|
1025 msgid "Full size"
|
|
1026 msgstr "Mărime fișier:"
|
|
1027
|
|
1028 #: src/fullscreen.c:402
|
|
1029 msgid "Monitor"
|
|
1030 msgstr ""
|
|
1031
|
|
1032 #: src/fullscreen.c:407
|
|
1033 msgid "Screen"
|
|
1034 msgstr ""
|
|
1035
|
|
1036 #: src/fullscreen.c:644
|
|
1037 #, fuzzy
|
|
1038 msgid "Stay above other windows"
|
|
1039 msgstr "Umple fereastra cu imaginea"
|
|
1040
|
|
1041 #: src/fullscreen.c:651
|
|
1042 msgid "Determined by Window Manager"
|
|
1043 msgstr ""
|
|
1044
|
|
1045 #: src/fullscreen.c:652
|
|
1046 msgid "Active screen"
|
|
1047 msgstr ""
|
|
1048
|
|
1049 #: src/fullscreen.c:654
|
|
1050 msgid "Active monitor"
|
|
1051 msgstr ""
|
|
1052
|
|
1053 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:791
|
|
1054 msgid "Zoom _in"
|
|
1055 msgstr "Măr_ire"
|
|
1056
|
|
1057 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:792
|
|
1058 msgid "Zoom _out"
|
|
1059 msgstr "Micș_orare"
|
|
1060
|
|
1061 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:793
|
|
1062 msgid "Zoom _1:1"
|
|
1063 msgstr "Scara _1:1"
|
|
1064
|
|
1065 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709
|
|
1066 msgid "Fit image to _window"
|
|
1067 msgstr "Umple _fereastra cu imaginea"
|
|
1068
|
|
1069 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:789
|
|
1070 msgid "Set as _wallpaper"
|
|
1071 msgstr "Pune drept fundal (_wallpaper)"
|
|
1072
|
|
1073 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740
|
|
1074 msgid "_Stop slideshow"
|
|
1075 msgstr "_Oprește prezentarea de imagini"
|
|
1076
|
|
1077 #: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743
|
|
1078 msgid "Continue slides_how"
|
|
1079 msgstr "_Continuă prezentarea de imagini"
|
|
1080
|
|
1081 #: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748
|
|
1082 #: src/layout_image.c:755
|
|
1083 msgid "Pause slides_how"
|
|
1084 msgstr "_Întrerupe prezentarea de imagini"
|
|
1085
|
|
1086 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754
|
|
1087 msgid "_Start slideshow"
|
|
1088 msgstr "_Pornește prezentarea de imagini"
|
|
1089
|
|
1090 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765
|
|
1091 msgid "Exit _full screen"
|
|
1092 msgstr "_Ieșire din mod tot ecranul"
|
|
1093
|
|
1094 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761
|
|
1095 msgid "_Full screen"
|
|
1096 msgstr "_Tot ecranul"
|
|
1097
|
|
1098 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:766
|
|
1099 msgid "C_lose window"
|
|
1100 msgstr "Î_nchide fereastra"
|
|
1101
|
|
1102 #: src/info.c:361
|
|
1103 msgid "File size:"
|
|
1104 msgstr "Mărime fișier:"
|
|
1105
|
|
1106 #: src/info.c:363
|
|
1107 msgid "Dimensions:"
|
|
1108 msgstr "Dimensiuni:"
|
|
1109
|
|
1110 #: src/info.c:364
|
|
1111 msgid "Transparent:"
|
|
1112 msgstr "Transparent:"
|
|
1113
|
|
1114 #: src/info.c:365 src/print.c:3371
|
|
1115 msgid "Image size:"
|
|
1116 msgstr "Mărime imagine:"
|
|
1117
|
|
1118 #: src/info.c:367
|
|
1119 msgid "Compress ratio:"
|
|
1120 msgstr "Rată de compresie:"
|
|
1121
|
|
1122 #: src/info.c:368
|
|
1123 #, fuzzy
|
|
1124 msgid "File type:"
|
|
1125 msgstr "Dată fișier:"
|
|
1126
|
|
1127 #: src/info.c:370
|
|
1128 msgid "Owner:"
|
|
1129 msgstr "Proprietar:"
|
|
1130
|
|
1131 #: src/info.c:371
|
|
1132 msgid "Group:"
|
|
1133 msgstr "Grup:"
|
|
1134
|
|
1135 #: src/info.c:374 src/preferences.c:821
|
|
1136 msgid "General"
|
|
1137 msgstr "General"
|
|
1138
|
|
1139 #: src/info.c:455
|
|
1140 #, c-format
|
|
1141 msgid "Image %d of %d"
|
|
1142 msgstr "Imaginea %d din %d"
|
|
1143
|
|
1144 #: src/info.c:678
|
|
1145 msgid "Image properties - GQview"
|
|
1146 msgstr "Proprietăți imagine - GQview"
|
|
1147
|
|
1148 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
|
|
1149 msgid "Ascending"
|
|
1150 msgstr "Ascendentă"
|
|
1151
|
|
1152 #: src/layout.c:337
|
|
1153 msgid " Slideshow"
|
|
1154 msgstr " Prezentare de imagini"
|
|
1155
|
|
1156 #: src/layout.c:341
|
|
1157 msgid " Paused"
|
|
1158 msgstr "Întrerupt"
|
|
1159
|
|
1160 #: src/layout.c:358
|
|
1161 #, c-format
|
|
1162 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
|
|
1163 msgstr "%s, %d fișiere (%s,%d)%s"
|
|
1164
|
|
1165 #: src/layout.c:365
|
|
1166 #, c-format
|
|
1167 msgid "%s, %d files%s"
|
|
1168 msgstr "%s,%d fișiere%s"
|
|
1169
|
|
1170 #: src/layout.c:370
|
|
1171 #, c-format
|
|
1172 msgid "%d files%s"
|
|
1173 msgstr "%d fișiere%s"
|
|
1174
|
|
1175 #: src/layout.c:399
|
|
1176 #, c-format
|
|
1177 msgid "(no read permission) %s bytes"
|
|
1178 msgstr "(fără permisiune de citire) %s bytes"
|
|
1179
|
|
1180 #: src/layout.c:403
|
|
1181 #, c-format
|
|
1182 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
|
|
1183 msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
|
|
1184
|
|
1185 #: src/layout.c:408
|
|
1186 #, c-format
|
|
1187 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
|
|
1188 msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
|
|
1189
|
|
1190 #: src/layout.c:1104
|
|
1191 msgid "GQview Tools"
|
|
1192 msgstr "GQview - Unelte"
|
|
1193
|
|
1194 #: src/layout_config.c:57
|
|
1195 msgid "Tools"
|
|
1196 msgstr "Unelte"
|
|
1197
|
|
1198 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
|
|
1199 msgid "Files"
|
|
1200 msgstr "Fișiere"
|
|
1201
|
|
1202 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:881 src/print.c:110
|
|
1203 msgid "Image"
|
|
1204 msgstr "Imagine"
|
|
1205
|
|
1206 #: src/layout_config.c:363
|
|
1207 msgid "(drag to change order)"
|
|
1208 msgstr "(trageți pentru schimbare ordine)"
|
|
1209
|
|
1210 #: src/layout_image.c:770
|
|
1211 msgid "Hide file _list"
|
|
1212 msgstr "Ascunde _listă fișiere"
|
|
1213
|
|
1214 #: src/layout_util.c:625 src/menu.c:74
|
|
1215 #, c-format
|
|
1216 msgid "in %s..."
|
|
1217 msgstr "în %s..."
|
|
1218
|
|
1219 #: src/layout_util.c:629 src/menu.c:76
|
|
1220 msgid "in (unknown)..."
|
|
1221 msgstr "în (necunoscut)..."
|
|
1222
|
|
1223 #: src/layout_util.c:637
|
|
1224 #, fuzzy
|
|
1225 msgid "empty"
|
|
1226 msgstr "Gol"
|
|
1227
|
|
1228 #: src/layout_util.c:748
|
|
1229 #, fuzzy
|
|
1230 msgid "_File"
|
|
1231 msgstr "/_Fișier"
|
|
1232
|
|
1233 #: src/layout_util.c:749 src/menu.c:91
|
|
1234 msgid "_Edit"
|
|
1235 msgstr "_Editare"
|
|
1236
|
|
1237 #: src/layout_util.c:750 src/menu.c:248
|
|
1238 msgid "_Adjust"
|
|
1239 msgstr "_Ajustare"
|
|
1240
|
|
1241 #: src/layout_util.c:752
|
|
1242 #, fuzzy
|
|
1243 msgid "_Help"
|
|
1244 msgstr "/_Ajutor"
|
|
1245
|
|
1246 #: src/layout_util.c:754
|
|
1247 #, fuzzy
|
|
1248 msgid "New _window"
|
|
1249 msgstr "/Fișier/Fereastră _nouă"
|
|
1250
|
|
1251 #: src/layout_util.c:755
|
|
1252 #, fuzzy
|
|
1253 msgid "_New collection"
|
|
1254 msgstr "_Salvează colecția"
|
|
1255
|
|
1256 #: src/layout_util.c:756
|
|
1257 #, fuzzy
|
|
1258 msgid "_Open collection..."
|
|
1259 msgstr "Deschide colecția"
|
|
1260
|
|
1261 #: src/layout_util.c:757
|
|
1262 #, fuzzy
|
|
1263 msgid "Open _recent"
|
|
1264 msgstr "/Fișier/Deschide _recente"
|
|
1265
|
|
1266 #: src/layout_util.c:758
|
|
1267 #, fuzzy
|
|
1268 msgid "_Search..."
|
|
1269 msgstr "Sortez..."
|
|
1270
|
|
1271 #: src/layout_util.c:760
|
|
1272 #, fuzzy
|
|
1273 msgid "_Print..."
|
|
1274 msgstr "/Fișier/_Redenumește"
|
|
1275
|
|
1276 #: src/layout_util.c:761
|
|
1277 #, fuzzy
|
|
1278 msgid "N_ew folder..."
|
|
1279 msgstr "Dosar _nou..."
|
|
1280
|
|
1281 #: src/layout_util.c:767
|
|
1282 #, fuzzy
|
|
1283 msgid "_Quit"
|
|
1284 msgstr "Calitate"
|
|
1285
|
|
1286 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:194
|
|
1287 msgid "_Rotate clockwise"
|
|
1288 msgstr "Rotire în sens _orar"
|
|
1289
|
|
1290 #: src/layout_util.c:780 src/menu.c:197
|
|
1291 msgid "Rotate _counterclockwise"
|
|
1292 msgstr "Rotire în sens _antiorar"
|
|
1293
|
|
1294 #: src/layout_util.c:781
|
|
1295 #, fuzzy
|
|
1296 msgid "Rotate 1_80"
|
|
1297 msgstr "Rotire _180"
|
|
1298
|
|
1299 #: src/layout_util.c:782 src/menu.c:203
|
|
1300 msgid "_Mirror"
|
|
1301 msgstr "_Oglindire"
|
|
1302
|
|
1303 #: src/layout_util.c:783 src/menu.c:206
|
|
1304 msgid "_Flip"
|
|
1305 msgstr "_Răsturnare"
|
|
1306
|
|
1307 #: src/layout_util.c:785
|
|
1308 #, fuzzy
|
|
1309 msgid "Select _all"
|
|
1310 msgstr "Selectează tot"
|
|
1311
|
|
1312 #: src/layout_util.c:786
|
|
1313 #, fuzzy
|
|
1314 msgid "Select _none"
|
|
1315 msgstr "Nu selecta nimic"
|
|
1316
|
|
1317 #: src/layout_util.c:787
|
|
1318 #, fuzzy
|
|
1319 msgid "P_references..."
|
|
1320 msgstr "_Proprietăți..."
|
|
1321
|
|
1322 #: src/layout_util.c:788
|
|
1323 msgid "_Thumbnail maintenance..."
|
|
1324 msgstr ""
|
|
1325
|
|
1326 #: src/layout_util.c:794
|
|
1327 #, fuzzy
|
|
1328 msgid "_Zoom to fit"
|
|
1329 msgstr "/Vizualizare/_Să încapă"
|
|
1330
|
|
1331 #: src/layout_util.c:795
|
|
1332 #, fuzzy
|
|
1333 msgid "F_ull screen"
|
|
1334 msgstr "_Tot ecranul"
|
|
1335
|
|
1336 #: src/layout_util.c:796
|
|
1337 #, fuzzy
|
|
1338 msgid "_Hide file list"
|
|
1339 msgstr "Ascunde _listă fișiere"
|
|
1340
|
|
1341 #: src/layout_util.c:797
|
|
1342 #, fuzzy
|
|
1343 msgid "Toggle _slideshow"
|
|
1344 msgstr "_Oprește prezentarea de imagini"
|
|
1345
|
|
1346 #: src/layout_util.c:798
|
|
1347 #, fuzzy
|
|
1348 msgid "_Refresh"
|
|
1349 msgstr "Actualizează"
|
|
1350
|
|
1351 #: src/layout_util.c:800
|
|
1352 #, fuzzy
|
|
1353 msgid "_Contents"
|
|
1354 msgstr "/Ajutor/_Despre..."
|
|
1355
|
|
1356 #: src/layout_util.c:801
|
|
1357 #, fuzzy
|
|
1358 msgid "_Keyboard shortcuts"
|
|
1359 msgstr "/Ajutor/Scurtături tastatură"
|
|
1360
|
|
1361 #: src/layout_util.c:802
|
|
1362 #, fuzzy
|
|
1363 msgid "_Release notes"
|
|
1364 msgstr "/Ajutor/Note de distribui_re"
|
|
1365
|
|
1366 #: src/layout_util.c:803
|
|
1367 #, fuzzy
|
|
1368 msgid "_About"
|
|
1369 msgstr "/Ajutor/_Despre..."
|
|
1370
|
|
1371 #: src/layout_util.c:807
|
|
1372 #, fuzzy
|
|
1373 msgid "_Thumbnails"
|
|
1374 msgstr "Miniaturi"
|
|
1375
|
|
1376 #: src/layout_util.c:808
|
|
1377 #, fuzzy
|
|
1378 msgid "Tr_ee"
|
|
1379 msgstr "/Vizualizare/A_rborescent"
|
|
1380
|
|
1381 #: src/layout_util.c:809
|
|
1382 #, fuzzy
|
|
1383 msgid "_Float file list"
|
|
1384 msgstr "/Vizualizare/Activare listă _flotantă"
|
|
1385
|
|
1386 #: src/layout_util.c:810
|
|
1387 #, fuzzy
|
|
1388 msgid "Hide tool_bar"
|
|
1389 msgstr "/Vizualizare/Ascunde bară unelte"
|
|
1390
|
|
1391 #: src/layout_util.c:811
|
|
1392 #, fuzzy
|
|
1393 msgid "_Keywords"
|
|
1394 msgstr "/Vizualizare/_Iconuri"
|
|
1395
|
|
1396 #: src/layout_util.c:812
|
|
1397 #, fuzzy
|
|
1398 msgid "E_xif data"
|
|
1399 msgstr "/Vizualizare/Info _EXIF"
|
|
1400
|
|
1401 #: src/layout_util.c:813
|
|
1402 #, fuzzy
|
|
1403 msgid "Sort _manager"
|
|
1404 msgstr "Gestionar de sortare"
|
|
1405
|
|
1406 #: src/layout_util.c:817
|
|
1407 #, fuzzy
|
|
1408 msgid "_List"
|
|
1409 msgstr "/Vizualizare/_Listă"
|
|
1410
|
|
1411 #: src/layout_util.c:818
|
|
1412 #, fuzzy
|
|
1413 msgid "I_cons"
|
|
1414 msgstr "Icon:"
|
|
1415
|
|
1416 #: src/layout_util.c:1083
|
|
1417 msgid "Show thumbnails"
|
|
1418 msgstr "Afișează miniaturile"
|
|
1419
|
|
1420 #: src/layout_util.c:1085
|
|
1421 #, fuzzy
|
|
1422 msgid "Change to home folder"
|
|
1423 msgstr "Du-te în directorul Acasă"
|
|
1424
|
|
1425 #: src/layout_util.c:1087
|
|
1426 msgid "Refresh file list"
|
|
1427 msgstr "Actualizare listă fișiere"
|
|
1428
|
|
1429 #: src/layout_util.c:1089
|
|
1430 msgid "Zoom in"
|
|
1431 msgstr "Mărire"
|
|
1432
|
|
1433 #: src/layout_util.c:1091
|
|
1434 msgid "Zoom out"
|
|
1435 msgstr "Micșorare"
|
|
1436
|
|
1437 #: src/layout_util.c:1093 src/preferences.c:910
|
|
1438 msgid "Fit image to window"
|
|
1439 msgstr "Umple fereastra cu imaginea"
|
|
1440
|
|
1441 #: src/layout_util.c:1095
|
|
1442 msgid "Set zoom 1:1"
|
|
1443 msgstr "Pune mărirea la 1:1"
|
|
1444
|
|
1445 #: src/layout_util.c:1097
|
|
1446 msgid "Configure options"
|
|
1447 msgstr "Configurare opțiuni"
|
|
1448
|
|
1449 #: src/layout_util.c:1099
|
|
1450 msgid "Float Controls"
|
|
1451 msgstr "Controale flotante"
|
|
1452
|
|
1453 #: src/main.c:266
|
|
1454 msgid "Help - GQview"
|
|
1455 msgstr "Ajutor - GQview"
|
|
1456
|
|
1457 #: src/main.c:489 src/main.c:1305
|
|
1458 msgid "Command line"
|
|
1459 msgstr "Linia de comandă"
|
|
1460
|
|
1461 #. short, long callback, extra, prefer,description
|
|
1462 #: src/main.c:527
|
|
1463 #, fuzzy
|
|
1464 msgid "next image"
|
|
1465 msgstr "Preîncarcă următoarea imagine"
|
|
1466
|
|
1467 #: src/main.c:528
|
|
1468 msgid "previous image"
|
|
1469 msgstr ""
|
|
1470
|
|
1471 #: src/main.c:529
|
|
1472 #, fuzzy
|
|
1473 msgid "first image"
|
|
1474 msgstr "Des-face ultima imagine"
|
|
1475
|
|
1476 #: src/main.c:530
|
|
1477 #, fuzzy
|
|
1478 msgid "last image"
|
|
1479 msgstr "Des-face ultima imagine"
|
|
1480
|
|
1481 #: src/main.c:531
|
|
1482 #, fuzzy
|
|
1483 msgid "toggle full screen"
|
|
1484 msgstr "_Ieșire din mod tot ecranul"
|
|
1485
|
|
1486 #: src/main.c:532
|
|
1487 #, fuzzy
|
|
1488 msgid "start full screen"
|
|
1489 msgstr "_Ieșire din mod tot ecranul"
|
|
1490
|
|
1491 #: src/main.c:533
|
|
1492 #, fuzzy
|
|
1493 msgid "stop full screen"
|
|
1494 msgstr "_Ieșire din mod tot ecranul"
|
|
1495
|
|
1496 #: src/main.c:534
|
|
1497 #, fuzzy
|
|
1498 msgid "toggle slide show"
|
|
1499 msgstr "_Oprește prezentarea de imagini"
|
|
1500
|
|
1501 #: src/main.c:535
|
|
1502 #, fuzzy
|
|
1503 msgid "start slide show"
|
|
1504 msgstr "_Pornește prezentarea de imagini"
|
|
1505
|
|
1506 #: src/main.c:536
|
|
1507 #, fuzzy
|
|
1508 msgid "stop slide show"
|
|
1509 msgstr "_Oprește prezentarea de imagini"
|
|
1510
|
|
1511 #: src/main.c:537
|
|
1512 #, fuzzy
|
|
1513 msgid "start recursive slide show"
|
|
1514 msgstr "_Pornește prezentarea de imagini"
|
|
1515
|
|
1516 #: src/main.c:538
|
|
1517 msgid "set slide show delay in seconds"
|
|
1518 msgstr ""
|
|
1519
|
|
1520 #: src/main.c:539
|
|
1521 msgid "show tools"
|
|
1522 msgstr ""
|
|
1523
|
|
1524 #: src/main.c:540
|
|
1525 #, fuzzy
|
|
1526 msgid "hide tools"
|
|
1527 msgstr "GQview - Unelte"
|
|
1528
|
|
1529 #: src/main.c:541
|
|
1530 msgid "quit"
|
|
1531 msgstr ""
|
|
1532
|
|
1533 #: src/main.c:542
|
|
1534 #, fuzzy
|
|
1535 msgid "open file"
|
|
1536 msgstr "Redenumire fișier:"
|
|
1537
|
|
1538 #: src/main.c:543
|
|
1539 #, fuzzy
|
|
1540 msgid "open file in new window"
|
|
1541 msgstr "Vizualizează în fereastră _nouă"
|
|
1542
|
|
1543 #: src/main.c:609
|
|
1544 msgid "Remote command list:\n"
|
|
1545 msgstr ""
|
|
1546
|
|
1547 #: src/main.c:667
|
|
1548 msgid "Remote GQview not running, starting..."
|
|
1549 msgstr ""
|
|
1550
|
|
1551 #: src/main.c:802
|
|
1552 msgid "Remote not available\n"
|
|
1553 msgstr ""
|
|
1554
|
|
1555 #: src/main.c:944
|
|
1556 msgid ""
|
|
1557 "Usage: gqview [options] [path]\n"
|
|
1558 "\n"
|
|
1559 msgstr ""
|
|
1560 "Folosire: gqview [opțiuni] [cale]\n"
|
|
1561 "\n"
|
|
1562
|
|
1563 #: src/main.c:945
|
|
1564 msgid "valid options are:\n"
|
|
1565 msgstr "opțiunile corecte sunt:\n"
|
|
1566
|
|
1567 #: src/main.c:946
|
|
1568 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
|
|
1569 msgstr " +t, --with-tools forțează afișarea barei de unelte\n"
|
|
1570
|
|
1571 #: src/main.c:947
|
|
1572 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
|
|
1573 msgstr " +t, --with-tools forțează ascunderea barei de unelte\n"
|
|
1574
|
|
1575 #: src/main.c:948
|
|
1576 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
|
|
1577 msgstr " -f, --fullscreen pornire în modul tot ecranul\n"
|
|
1578
|
|
1579 #: src/main.c:949
|
|
1580 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
|
|
1581 msgstr " -s, --slideshow pornire în modul prezentare de imagini\n"
|
|
1582
|
|
1583 #: src/main.c:950
|
|
1584 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
|
|
1585 msgstr ""
|
|
1586 " -l, --list deschide fereastra colecții pentru linia de "
|
|
1587 "comandă\n"
|
|
1588
|
|
1589 #: src/main.c:951
|
|
1590 #, fuzzy
|
|
1591 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
|
|
1592 msgstr ""
|
|
1593 " -l, --list deschide fereastra colecții pentru linia de "
|
|
1594 "comandă\n"
|
|
1595
|
|
1596 #: src/main.c:952
|
|
1597 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
|
|
1598 msgstr ""
|
|
1599
|
|
1600 #: src/main.c:953
|
|
1601 msgid " --debug turn on debug output\n"
|
|
1602 msgstr " --debug activează mesajele de depanare\n"
|
|
1603
|
|
1604 #: src/main.c:954
|
|
1605 msgid " -v, --version print version info\n"
|
|
1606 msgstr " -v, --version afișează informații despre versiune\n"
|
|
1607
|
|
1608 #: src/main.c:955
|
|
1609 msgid ""
|
|
1610 " -h, --help show this message\n"
|
|
1611 "\n"
|
|
1612 msgstr ""
|
|
1613 " -h, --help afișează acest mesaj\n"
|
|
1614 "\n"
|
|
1615
|
|
1616 #: src/main.c:969
|
|
1617 #, c-format
|
|
1618 msgid ""
|
|
1619 "invalid or ignored: %s\n"
|
|
1620 "Use --help for options\n"
|
|
1621 msgstr ""
|
|
1622 "incorect sau ignorat: %s\n"
|
|
1623 "Folosiți --help pentru opțiuni\n"
|
|
1624
|
|
1625 #: src/main.c:1034
|
|
1626 #, c-format
|
|
1627 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
|
|
1628 msgstr "Creez directorul GQView: %s\n"
|
|
1629
|
|
1630 #: src/main.c:1040
|
|
1631 #, c-format
|
|
1632 msgid "Could not create dir:%s\n"
|
|
1633 msgstr "Nu pot creea directorul: %s\n"
|
|
1634
|
|
1635 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
|
|
1636 msgid "Home"
|
|
1637 msgstr "Acasă"
|
|
1638
|
|
1639 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
|
|
1640 msgid "Desktop"
|
|
1641 msgstr "Ecran"
|
|
1642
|
|
1643 #: src/main.c:1152
|
|
1644 msgid "GQview - exit"
|
|
1645 msgstr "GQview - ieșire"
|
|
1646
|
|
1647 #: src/main.c:1156
|
|
1648 #, fuzzy
|
|
1649 msgid "Quit GQview"
|
|
1650 msgstr "Despre - GQview"
|
|
1651
|
|
1652 #: src/main.c:1156
|
|
1653 #, fuzzy
|
|
1654 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
|
|
1655 msgstr ""
|
|
1656 "Colecțiile au fost modificate.\n"
|
|
1657 "Totuși doriți să ieșiți?"
|
|
1658
|
|
1659 #: src/menu.c:115
|
|
1660 msgid "Sort by size"
|
|
1661 msgstr "Sortare după mărime"
|
|
1662
|
|
1663 #: src/menu.c:118
|
|
1664 msgid "Sort by date"
|
|
1665 msgstr "Sortare după dată"
|
|
1666
|
|
1667 #: src/menu.c:121
|
|
1668 msgid "Unsorted"
|
|
1669 msgstr "Nesortate"
|
|
1670
|
|
1671 #: src/menu.c:124
|
|
1672 msgid "Sort by path"
|
|
1673 msgstr "Sortare după cale"
|
|
1674
|
|
1675 #: src/menu.c:127
|
|
1676 msgid "Sort by number"
|
|
1677 msgstr "Sortare după număr"
|
|
1678
|
|
1679 #: src/menu.c:131
|
|
1680 msgid "Sort by name"
|
|
1681 msgstr "Sortare după nume"
|
|
1682
|
|
1683 #: src/menu.c:175
|
|
1684 msgid "Sort"
|
|
1685 msgstr "Sortare"
|
|
1686
|
|
1687 #: src/menu.c:200
|
|
1688 msgid "Rotate _180"
|
|
1689 msgstr "Rotire _180"
|
|
1690
|
|
1691 #: src/preferences.c:384
|
|
1692 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
|
|
1693 msgstr "Cea mai apropiată(cea mai rea, dar cea mai rapidă)"
|
|
1694
|
|
1695 #: src/preferences.c:386
|
|
1696 msgid "Tiles"
|
|
1697 msgstr "Pavaj"
|
|
1698
|
|
1699 #: src/preferences.c:388
|
|
1700 msgid "Bilinear"
|
|
1701 msgstr "Bilineară"
|
|
1702
|
|
1703 #: src/preferences.c:390
|
|
1704 msgid "Hyper (best, but slowest)"
|
|
1705 msgstr "Super (Cea mai bună, dar cea mai lentă)"
|
|
1706
|
|
1707 #: src/preferences.c:418
|
|
1708 msgid "None"
|
|
1709 msgstr "Nimic"
|
|
1710
|
|
1711 #: src/preferences.c:419
|
|
1712 msgid "Normal"
|
|
1713 msgstr "Normală"
|
|
1714
|
|
1715 #: src/preferences.c:420
|
|
1716 msgid "Best"
|
|
1717 msgstr "Cea mai bună"
|
|
1718
|
|
1719 #: src/preferences.c:498 src/print.c:365
|
|
1720 #, fuzzy
|
|
1721 msgid "Custom"
|
|
1722 msgstr "auto"
|
|
1723
|
|
1724 #: src/preferences.c:662 src/preferences.c:665
|
|
1725 msgid "Reset filters"
|
|
1726 msgstr "Reinițializare filtre"
|
|
1727
|
|
1728 #: src/preferences.c:666
|
|
1729 msgid ""
|
|
1730 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
|
|
1731 "Continue?"
|
|
1732 msgstr ""
|
|
1733 "Se vor reinitializa filtrele de fișiere cu valorile implicite.\n"
|
|
1734 "Doriți să continuați?"
|
|
1735
|
|
1736 #: src/preferences.c:699 src/preferences.c:702
|
|
1737 msgid "Reset editors"
|
|
1738 msgstr "Reinițializare editoare"
|
|
1739
|
|
1740 #: src/preferences.c:703
|
|
1741 msgid ""
|
|
1742 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
|
|
1743 "Continue?"
|
|
1744 msgstr ""
|
|
1745 "Se vor reinitializa comenzile de editare cu valorile implicite.\n"
|
|
1746 "Doriți să continuați?"
|
|
1747
|
|
1748 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730
|
|
1749 msgid "Clear trash"
|
|
1750 msgstr "Șterge gunoi"
|
|
1751
|
|
1752 #: src/preferences.c:731
|
|
1753 msgid "This will remove the trash contents."
|
|
1754 msgstr "Se va goli conținutul gunoiului"
|
|
1755
|
|
1756 #: src/preferences.c:770
|
|
1757 #, fuzzy
|
|
1758 msgid "GQview Preferences"
|
|
1759 msgstr "GQview - redenumire"
|
|
1760
|
|
1761 #: src/preferences.c:824
|
|
1762 #, fuzzy
|
|
1763 msgid "Startup"
|
|
1764 msgstr "Start #"
|
|
1765
|
|
1766 #: src/preferences.c:826
|
|
1767 #, fuzzy
|
|
1768 msgid "Change to folder:"
|
|
1769 msgstr "Du-te în directorul Acasă"
|
|
1770
|
|
1771 #: src/preferences.c:837
|
|
1772 msgid "Use current"
|
|
1773 msgstr "Folosește directorul curent"
|
|
1774
|
|
1775 #: src/preferences.c:843 src/print.c:3201 src/print.c:3408
|
|
1776 msgid "Size:"
|
|
1777 msgstr "Mărime:"
|
|
1778
|
|
1779 #: src/preferences.c:844 src/preferences.c:890
|
|
1780 msgid "Quality:"
|
|
1781 msgstr "Calitate:"
|
|
1782
|
|
1783 #: src/preferences.c:846
|
|
1784 msgid "Cache thumbnails"
|
|
1785 msgstr "Pune miniaturile în memoria tampon"
|
|
1786
|
|
1787 #: src/preferences.c:852
|
|
1788 msgid "Use shared thumbnail cache"
|
|
1789 msgstr ""
|
|
1790
|
|
1791 #: src/preferences.c:858
|
|
1792 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
|
|
1793 msgstr "Păstrează miniaturile în .thumbnails"
|
|
1794
|
|
1795 #: src/preferences.c:861
|
|
1796 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
|
|
1797 msgstr "Folosește miniaturile xvpics disponibile (numai pt. citire)"
|
|
1798
|
|
1799 #: src/preferences.c:864
|
|
1800 msgid "Slide show"
|
|
1801 msgstr "Prezentare de imagini"
|
|
1802
|
|
1803 #: src/preferences.c:867
|
|
1804 #, fuzzy
|
|
1805 msgid "Delay between image change:"
|
|
1806 msgstr "Timp de afișare a imaginii (secunde):"
|
|
1807
|
|
1808 #: src/preferences.c:867
|
|
1809 msgid "seconds"
|
|
1810 msgstr ""
|
|
1811
|
|
1812 #: src/preferences.c:873
|
|
1813 msgid "Random"
|
|
1814 msgstr "Aleator"
|
|
1815
|
|
1816 #: src/preferences.c:874
|
|
1817 msgid "Repeat"
|
|
1818 msgstr "Repetare"
|
|
1819
|
|
1820 #: src/preferences.c:884
|
|
1821 #, fuzzy
|
|
1822 msgid "Zoom"
|
|
1823 msgstr "Mărire"
|
|
1824
|
|
1825 #: src/preferences.c:887
|
|
1826 msgid "Dithering method:"
|
|
1827 msgstr "Metoda de dithering:"
|
|
1828
|
|
1829 #: src/preferences.c:892
|
|
1830 msgid "Two pass zooming"
|
|
1831 msgstr "Mărire în doi pași"
|
|
1832
|
|
1833 #: src/preferences.c:895
|
|
1834 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
|
|
1835 msgstr "Mărește imaginea până la umplere"
|
|
1836
|
|
1837 #: src/preferences.c:899
|
|
1838 msgid "Zoom increment:"
|
|
1839 msgstr "Incrementul măririi"
|
|
1840
|
|
1841 #: src/preferences.c:904
|
|
1842 msgid "When new image is selected:"
|
|
1843 msgstr "La selectarea unei imagini noi:"
|
|
1844
|
|
1845 #: src/preferences.c:907
|
|
1846 msgid "Zoom to original size"
|
|
1847 msgstr "Mărește la dimensiunea inițială"
|
|
1848
|
|
1849 #: src/preferences.c:913
|
|
1850 msgid "Leave Zoom at previous setting"
|
|
1851 msgstr "Păstrează valoarea anterioară a măririi"
|
|
1852
|
|
1853 #: src/preferences.c:917
|
|
1854 #, fuzzy
|
|
1855 msgid "Appearance"
|
|
1856 msgstr "Adaugă"
|
|
1857
|
|
1858 #: src/preferences.c:919
|
|
1859 msgid "Black background"
|
|
1860 msgstr "Fundal negru"
|
|
1861
|
|
1862 #: src/preferences.c:922
|
|
1863 #, fuzzy
|
|
1864 msgid "Convenience"
|
|
1865 msgstr "Continuă"
|
|
1866
|
|
1867 #: src/preferences.c:924
|
|
1868 msgid "Refresh on file change"
|
|
1869 msgstr "Actualizare la modificare fișiere"
|
|
1870
|
|
1871 #: src/preferences.c:926
|
|
1872 msgid "Preload next image"
|
|
1873 msgstr "Preîncarcă următoarea imagine"
|
|
1874
|
|
1875 #: src/preferences.c:928
|
|
1876 msgid "Auto rotate image using Exif information"
|
|
1877 msgstr "Autorotire imagine folosind informațiile EXIF"
|
|
1878
|
|
1879 #: src/preferences.c:937
|
|
1880 msgid "Windows"
|
|
1881 msgstr "Ferestre"
|
|
1882
|
|
1883 #: src/preferences.c:940
|
|
1884 #, fuzzy
|
|
1885 msgid "State"
|
|
1886 msgstr "Start #"
|
|
1887
|
|
1888 #: src/preferences.c:942
|
|
1889 msgid "Remember window positions"
|
|
1890 msgstr "Memorează poziția ferestrelor"
|
|
1891
|
|
1892 #: src/preferences.c:944
|
|
1893 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
|
|
1894 msgstr "Memorează starea uneltelor (flotante, ascunse)"
|
|
1895
|
|
1896 #: src/preferences.c:949
|
|
1897 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
|
|
1898 msgstr "Ajustează fereastra la imagine când uneltele sunt flotante/ascunse"
|
|
1899
|
|
1900 #: src/preferences.c:953
|
|
1901 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
|
|
1902 msgstr "Limitare mărime la redimensionarea automată a ferestrei"
|
|
1903
|
|
1904 #: src/preferences.c:960 src/print.c:3356 src/print.c:3363
|
|
1905 msgid "Layout"
|
|
1906 msgstr "Aranjare"
|
|
1907
|
|
1908 #: src/preferences.c:973
|
|
1909 msgid "Filtering"
|
|
1910 msgstr "Filtrare"
|
|
1911
|
|
1912 #: src/preferences.c:978
|
|
1913 msgid "Show entries that begin with a dot"
|
|
1914 msgstr "Arată intrările ce încep cu un punct"
|
|
1915
|
|
1916 #: src/preferences.c:980
|
|
1917 msgid "Case sensitive sort"
|
|
1918 msgstr "Sortare case-sensitive"
|
|
1919
|
|
1920 #: src/preferences.c:983
|
|
1921 msgid "Disable File Filtering"
|
|
1922 msgstr "Dezactivează filtrarea fișierelor"
|
|
1923
|
|
1924 #: src/preferences.c:986
|
|
1925 #, fuzzy
|
|
1926 msgid "File types"
|
|
1927 msgstr "Dată fișier:"
|
|
1928
|
|
1929 #: src/preferences.c:1008
|
|
1930 msgid "Filter"
|
|
1931 msgstr "Filtru"
|
|
1932
|
|
1933 #: src/preferences.c:1045 src/preferences.c:1109
|
|
1934 msgid "Defaults"
|
|
1935 msgstr "Implicite"
|
|
1936
|
|
1937 #: src/preferences.c:1066
|
|
1938 msgid "Editors"
|
|
1939 msgstr "Editoare"
|
|
1940
|
|
1941 #: src/preferences.c:1072
|
|
1942 msgid "#"
|
|
1943 msgstr "#"
|
|
1944
|
|
1945 #: src/preferences.c:1075
|
|
1946 msgid "Menu name"
|
|
1947 msgstr "Nume meniu"
|
|
1948
|
|
1949 #: src/preferences.c:1125
|
|
1950 msgid "Advanced"
|
|
1951 msgstr "Avansate"
|
|
1952
|
|
1953 #: src/preferences.c:1138
|
|
1954 #, fuzzy
|
|
1955 msgid "Full screen"
|
|
1956 msgstr "_Tot ecranul"
|
|
1957
|
|
1958 #: src/preferences.c:1146
|
|
1959 #, fuzzy
|
|
1960 msgid "Smooth image flip"
|
|
1961 msgstr "Mărime imagine:"
|
|
1962
|
|
1963 #: src/preferences.c:1148
|
|
1964 msgid "Disable screen saver"
|
|
1965 msgstr ""
|
|
1966
|
|
1967 #: src/preferences.c:1151
|
|
1968 msgid "Delete"
|
|
1969 msgstr "Șterge"
|
|
1970
|
|
1971 #: src/preferences.c:1153
|
|
1972 msgid "Confirm file delete"
|
|
1973 msgstr "Confirmare pentru ștergerea fișierelor"
|
|
1974
|
|
1975 #: src/preferences.c:1155
|
|
1976 msgid "Enable Delete key"
|
|
1977 msgstr "Activare tasta Delete"
|
|
1978
|
|
1979 #: src/preferences.c:1158
|
|
1980 msgid "Safe delete"
|
|
1981 msgstr "Ștergere sigură"
|
|
1982
|
|
1983 #: src/preferences.c:1176
|
|
1984 #, fuzzy
|
|
1985 msgid "Maximum size:"
|
|
1986 msgstr "Mărime maximă (MB)"
|
|
1987
|
|
1988 #: src/preferences.c:1176
|
|
1989 msgid "MB"
|
|
1990 msgstr ""
|
|
1991
|
|
1992 #: src/preferences.c:1179
|
|
1993 msgid "View"
|
|
1994 msgstr "Vizualizare"
|
|
1995
|
|
1996 #: src/preferences.c:1189
|
|
1997 msgid "Behavior"
|
|
1998 msgstr ""
|
|
1999
|
|
2000 #: src/preferences.c:1191
|
|
2001 #, fuzzy
|
|
2002 msgid "Rectangular selection in icon view"
|
|
2003 msgstr "Selectare dreptunghiulară"
|
|
2004
|
|
2005 #: src/preferences.c:1194
|
|
2006 msgid "Descend folders in tree view"
|
|
2007 msgstr "Coboară dosarele în arborescență"
|
|
2008
|
|
2009 #: src/preferences.c:1197
|
|
2010 msgid "In place renaming"
|
|
2011 msgstr "Cu redenumire"
|
|
2012
|
|
2013 #: src/preferences.c:1200
|
|
2014 #, fuzzy
|
|
2015 msgid "Navigation"
|
|
2016 msgstr "acțiune"
|
|
2017
|
|
2018 #: src/preferences.c:1202
|
|
2019 msgid "Progressive keyboard scrolling"
|
|
2020 msgstr "Deplasare progresivă cu tastatura"
|
|
2021
|
|
2022 #: src/preferences.c:1204
|
|
2023 msgid "Mouse wheel scrolls image"
|
|
2024 msgstr "Rotița mouse-ului defilează imaginea"
|
|
2025
|
|
2026 #: src/preferences.c:1207
|
|
2027 msgid "Miscellaneous"
|
|
2028 msgstr ""
|
|
2029
|
|
2030 #: src/preferences.c:1209
|
|
2031 msgid "Store keywords and comments local to source images"
|
|
2032 msgstr ""
|
|
2033
|
|
2034 #: src/preferences.c:1212
|
|
2035 msgid "Custom similarity threshold:"
|
|
2036 msgstr "Prag similaritate utilizator:"
|
|
2037
|
|
2038 #: src/preferences.c:1215
|
|
2039 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
|
|
2040 msgstr "Memorie tampon în afara ecranului (Mb/imagine):"
|
|
2041
|
|
2042 #: src/preferences.c:1291
|
|
2043 msgid "About - GQview"
|
|
2044 msgstr "Despre - GQview"
|
|
2045
|
|
2046 #: src/preferences.c:1304
|
|
2047 #, c-format
|
|
2048 msgid ""
|
|
2049 "GQview %s\n"
|
|
2050 "\n"
|
|
2051 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
|
|
2052 "website: %s\n"
|
|
2053 "email: %s\n"
|
|
2054 "\n"
|
|
2055 "Released under the GNU General Public License"
|
|
2056 msgstr ""
|
|
2057 "GQview %s\n"
|
|
2058 "\n"
|
|
2059 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
|
|
2060 "website: %s\n"
|
|
2061 "email: %s \n"
|
|
2062 "\n"
|
|
2063 "Distribuit sub GNU GPL"
|
|
2064
|
|
2065 #: src/preferences.c:1322
|
|
2066 msgid "Credits..."
|
|
2067 msgstr "Mulțumiri..."
|
|
2068
|
|
2069 #: src/print.c:111
|
|
2070 #, fuzzy
|
|
2071 msgid "Selection"
|
|
2072 msgstr "Nu selecta nimic"
|
|
2073
|
|
2074 #: src/print.c:112
|
|
2075 msgid "All"
|
|
2076 msgstr ""
|
|
2077
|
|
2078 #: src/print.c:123
|
|
2079 msgid "One image per page"
|
|
2080 msgstr ""
|
|
2081
|
|
2082 #: src/print.c:124
|
|
2083 msgid "Proof sheet"
|
|
2084 msgstr ""
|
|
2085
|
|
2086 #: src/print.c:137
|
|
2087 #, fuzzy
|
|
2088 msgid "Default printer"
|
|
2089 msgstr "Implicite"
|
|
2090
|
|
2091 #: src/print.c:138
|
|
2092 #, fuzzy
|
|
2093 msgid "Custom printer"
|
|
2094 msgstr "Tipuri fișiere utilizator:"
|
|
2095
|
|
2096 #: src/print.c:139
|
|
2097 msgid "PostScript file"
|
|
2098 msgstr ""
|
|
2099
|
|
2100 #: src/print.c:140
|
|
2101 #, fuzzy
|
|
2102 msgid "Image file"
|
|
2103 msgstr "Mărime imagine:"
|
|
2104
|
|
2105 #: src/print.c:154
|
|
2106 msgid "jpeg, low quality"
|
|
2107 msgstr ""
|
|
2108
|
|
2109 #: src/print.c:155
|
|
2110 msgid "jpeg, normal quality"
|
|
2111 msgstr ""
|
|
2112
|
|
2113 #: src/print.c:156
|
|
2114 msgid "jpeg, high quality"
|
|
2115 msgstr ""
|
|
2116
|
|
2117 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
|
|
2118 #, fuzzy
|
|
2119 msgid "points"
|
|
2120 msgstr "Xpaint"
|
|
2121
|
|
2122 #: src/print.c:351
|
|
2123 msgid "millimeters"
|
|
2124 msgstr ""
|
|
2125
|
|
2126 #: src/print.c:352
|
|
2127 #, fuzzy
|
|
2128 msgid "centimeters"
|
|
2129 msgstr "centimetri"
|
|
2130
|
|
2131 #: src/print.c:353
|
|
2132 #, fuzzy
|
|
2133 msgid "inches"
|
|
2134 msgstr "inci"
|
|
2135
|
|
2136 #: src/print.c:354
|
|
2137 msgid "picas"
|
|
2138 msgstr ""
|
|
2139
|
|
2140 #: src/print.c:359
|
|
2141 #, fuzzy
|
|
2142 msgid "Portrait"
|
|
2143 msgstr "portret"
|
|
2144
|
|
2145 #: src/print.c:360
|
|
2146 #, fuzzy
|
|
2147 msgid "Landscape"
|
|
2148 msgstr "peisaj"
|
|
2149
|
|
2150 #: src/print.c:366
|
|
2151 #, fuzzy
|
|
2152 msgid "Letter"
|
|
2153 msgstr "centimetri"
|
|
2154
|
|
2155 #. in 8.5 x 11
|
|
2156 #: src/print.c:367
|
|
2157 msgid "Legal"
|
|
2158 msgstr ""
|
|
2159
|
|
2160 #. in 8.5 x 14
|
|
2161 #: src/print.c:368
|
|
2162 msgid "Executive"
|
|
2163 msgstr ""
|
|
2164
|
|
2165 #. in 7.25x 10.5
|
|
2166 #. mm 841 x 1189
|
|
2167 #. mm 594 x 841
|
|
2168 #. mm 420 x 594
|
|
2169 #. mm 297 x 420
|
|
2170 #. mm 210 x 297
|
|
2171 #. mm 148 x 210
|
|
2172 #. mm 105 x 148
|
|
2173 #. mm 353 x 500
|
|
2174 #. mm 250 x 353
|
|
2175 #. mm 176 x 250
|
|
2176 #. mm 125 x 176
|
|
2177 #: src/print.c:380
|
|
2178 msgid "Envelope #10"
|
|
2179 msgstr ""
|
|
2180
|
|
2181 #. in 4.125 x 9.5
|
|
2182 #: src/print.c:381
|
|
2183 msgid "Envelope #9"
|
|
2184 msgstr ""
|
|
2185
|
|
2186 #. in 3.875 x 8.875
|
|
2187 #: src/print.c:382
|
|
2188 msgid "Envelope C4"
|
|
2189 msgstr ""
|
|
2190
|
|
2191 #. mm 229 x 324
|
|
2192 #: src/print.c:383
|
|
2193 msgid "Envelope C5"
|
|
2194 msgstr ""
|
|
2195
|
|
2196 #. mm 162 x 229
|
|
2197 #: src/print.c:384
|
|
2198 msgid "Envelope C6"
|
|
2199 msgstr ""
|
|
2200
|
|
2201 #. mm 114 x 162
|
|
2202 #: src/print.c:385
|
|
2203 msgid "Photo 6x4"
|
|
2204 msgstr ""
|
|
2205
|
|
2206 #. in 6 x 4
|
|
2207 #: src/print.c:386
|
|
2208 msgid "Photo 8x10"
|
|
2209 msgstr ""
|
|
2210
|
|
2211 #. in 8 x 10
|
|
2212 #: src/print.c:387
|
|
2213 msgid "Postcard"
|
|
2214 msgstr ""
|
|
2215
|
|
2216 #. mm 100 x 148
|
|
2217 #: src/print.c:388
|
|
2218 msgid "Tabloid"
|
|
2219 msgstr ""
|
|
2220
|
|
2221 #: src/print.c:544
|
|
2222 #, fuzzy, c-format
|
|
2223 msgid "page %d of %d"
|
|
2224 msgstr "Imaginea %d din %d"
|
|
2225
|
|
2226 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067
|
|
2227 msgid "Preview"
|
|
2228 msgstr "Previzualizare"
|
|
2229
|
|
2230 #: src/print.c:1044
|
|
2231 #, c-format
|
|
2232 msgid ""
|
|
2233 "Unable to open pipe for writing.\n"
|
|
2234 "\"%s\""
|
|
2235 msgstr ""
|
|
2236
|
|
2237 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
|
|
2238 #: src/view_file_list.c:453
|
|
2239 #, c-format
|
|
2240 msgid "A file with name %s already exists."
|
|
2241 msgstr "Fișierul cu numele %s există deja."
|
|
2242
|
|
2243 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
|
|
2244 #, c-format
|
|
2245 msgid "Failure writing to file %s"
|
|
2246 msgstr ""
|
|
2247
|
|
2248 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
|
|
2249 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
|
|
2250 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
|
|
2251 msgstr ""
|
|
2252
|
|
2253 #: src/print.c:1964
|
|
2254 #, c-format
|
|
2255 msgid "Page %d"
|
|
2256 msgstr ""
|
|
2257
|
|
2258 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
|
|
2259 #, fuzzy
|
|
2260 msgid "Printing error"
|
|
2261 msgstr "Filtru"
|
|
2262
|
|
2263 #: src/print.c:1990
|
|
2264 #, c-format
|
|
2265 msgid "An error occured printing to %s."
|
|
2266 msgstr ""
|
|
2267
|
|
2268 #: src/print.c:1994
|
|
2269 #, fuzzy
|
|
2270 msgid "Details"
|
|
2271 msgstr "Implicite"
|
|
2272
|
|
2273 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
|
|
2274 #, fuzzy
|
|
2275 msgid "Print - GQview"
|
|
2276 msgstr "Despre - GQview"
|
|
2277
|
|
2278 #: src/print.c:2591
|
|
2279 #, c-format
|
|
2280 msgid "Printing %d pages to %s."
|
|
2281 msgstr ""
|
|
2282
|
|
2283 #: src/print.c:2691
|
|
2284 #, fuzzy
|
|
2285 msgid "Format:"
|
|
2286 msgstr "Format"
|
|
2287
|
|
2288 #: src/print.c:2766
|
|
2289 msgid "Units:"
|
|
2290 msgstr ""
|
|
2291
|
|
2292 #: src/print.c:2810
|
|
2293 #, fuzzy
|
|
2294 msgid "Orientation:"
|
|
2295 msgstr "Orientare"
|
|
2296
|
|
2297 #: src/print.c:2942
|
|
2298 #, fuzzy
|
|
2299 msgid "Destination:"
|
|
2300 msgstr "Descriere"
|
|
2301
|
|
2302 #: src/print.c:2990
|
|
2303 #, fuzzy
|
|
2304 msgid "<printer name>"
|
|
2305 msgstr "Nume fișier:"
|
|
2306
|
|
2307 #: src/print.c:3079
|
|
2308 #, fuzzy
|
|
2309 msgid "Unlimited"
|
|
2310 msgstr "Fără_titlu"
|
|
2311
|
|
2312 #: src/print.c:3188
|
|
2313 msgid "Show"
|
|
2314 msgstr ""
|
|
2315
|
|
2316 #: src/print.c:3199
|
|
2317 #, fuzzy
|
|
2318 msgid "Font"
|
|
2319 msgstr "pornit"
|
|
2320
|
|
2321 #: src/print.c:3359
|
|
2322 #, fuzzy
|
|
2323 msgid "Source"
|
|
2324 msgstr "Sortare"
|
|
2325
|
|
2326 #: src/print.c:3375
|
|
2327 #, fuzzy
|
|
2328 msgid "Proof size:"
|
|
2329 msgstr "Mărime imagine:"
|
|
2330
|
|
2331 #: src/print.c:3391
|
|
2332 msgid "Text"
|
|
2333 msgstr ""
|
|
2334
|
|
2335 #: src/print.c:3401
|
|
2336 #, fuzzy
|
|
2337 msgid "Paper"
|
|
2338 msgstr "deschidere diafragmă"
|
|
2339
|
|
2340 #: src/print.c:3424
|
|
2341 msgid "Margins"
|
|
2342 msgstr ""
|
|
2343
|
|
2344 #: src/print.c:3426
|
|
2345 msgid "Left:"
|
|
2346 msgstr ""
|
|
2347
|
|
2348 #: src/print.c:3429
|
|
2349 #, fuzzy
|
|
2350 msgid "Right:"
|
|
2351 msgstr "Înălțime"
|
|
2352
|
|
2353 #: src/print.c:3432
|
|
2354 #, fuzzy
|
|
2355 msgid "Top:"
|
|
2356 msgstr "Grup:"
|
|
2357
|
|
2358 #: src/print.c:3435
|
|
2359 #, fuzzy
|
|
2360 msgid "Bottom:"
|
|
2361 msgstr "în:"
|
|
2362
|
|
2363 #: src/print.c:3444
|
|
2364 #, fuzzy
|
|
2365 msgid "Printer"
|
|
2366 msgstr "Filtru"
|
|
2367
|
|
2368 #: src/print.c:3450
|
|
2369 #, fuzzy
|
|
2370 msgid "Custom printer:"
|
|
2371 msgstr "Tipuri fișiere utilizator:"
|
|
2372
|
|
2373 #: src/print.c:3459
|
|
2374 #, fuzzy
|
|
2375 msgid "File:"
|
|
2376 msgstr "Filtru:"
|
|
2377
|
|
2378 #: src/print.c:3468
|
|
2379 #, fuzzy
|
|
2380 msgid "File format:"
|
|
2381 msgstr "Dată fișier:"
|
|
2382
|
|
2383 #: src/print.c:3473
|
|
2384 msgid "DPI:"
|
|
2385 msgstr ""
|
|
2386
|
|
2387 #: src/print.c:3481
|
|
2388 #, fuzzy
|
|
2389 msgid "Remember print settings"
|
|
2390 msgstr "Memorează poziția ferestrelor"
|
|
2391
|
|
2392 #: src/rcfile.c:185
|
|
2393 #, c-format
|
|
2394 msgid "error saving config file: %s\n"
|
|
2395 msgstr "Nu pot salva fișierul de configurare: %s\n"
|
|
2396
|
|
2397 #: src/search.c:200
|
|
2398 #, fuzzy
|
|
2399 msgid "folder"
|
|
2400 msgstr "Dosar:"
|
|
2401
|
|
2402 #: src/search.c:201
|
|
2403 #, fuzzy
|
|
2404 msgid "comments"
|
|
2405 msgstr "Elemente"
|
|
2406
|
|
2407 #: src/search.c:202
|
|
2408 #, fuzzy
|
|
2409 msgid "results"
|
|
2410 msgstr "Implicite"
|
|
2411
|
|
2412 #: src/search.c:206
|
|
2413 #, fuzzy
|
|
2414 msgid "contains"
|
|
2415 msgstr "Continuă"
|
|
2416
|
|
2417 #: src/search.c:207
|
|
2418 msgid "is"
|
|
2419 msgstr ""
|
|
2420
|
|
2421 #: src/search.c:211 src/search.c:218
|
|
2422 msgid "equal to"
|
|
2423 msgstr ""
|
|
2424
|
|
2425 #: src/search.c:212
|
|
2426 msgid "less than"
|
|
2427 msgstr ""
|
|
2428
|
|
2429 #: src/search.c:213
|
|
2430 msgid "greater than"
|
|
2431 msgstr ""
|
|
2432
|
|
2433 #: src/search.c:214 src/search.c:221
|
|
2434 msgid "between"
|
|
2435 msgstr ""
|
|
2436
|
|
2437 #: src/search.c:219
|
|
2438 msgid "before"
|
|
2439 msgstr ""
|
|
2440
|
|
2441 #: src/search.c:220
|
|
2442 #, fuzzy
|
|
2443 msgid "after"
|
|
2444 msgstr "Filtru:"
|
|
2445
|
|
2446 #: src/search.c:225
|
|
2447 msgid "match all"
|
|
2448 msgstr ""
|
|
2449
|
|
2450 #: src/search.c:226
|
|
2451 msgid "match any"
|
|
2452 msgstr ""
|
|
2453
|
|
2454 #: src/search.c:227
|
|
2455 msgid "exclude"
|
|
2456 msgstr ""
|
|
2457
|
|
2458 #: src/search.c:277
|
|
2459 #, fuzzy, c-format
|
|
2460 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
|
|
2461 msgstr "%s, %d fișiere (%s,%d)%s"
|
|
2462
|
|
2463 #: src/search.c:284
|
|
2464 #, fuzzy, c-format
|
|
2465 msgid "%s, %d files"
|
|
2466 msgstr "%s,%d fișiere%s"
|
|
2467
|
|
2468 #: src/search.c:301
|
|
2469 #, fuzzy
|
|
2470 msgid "Searching..."
|
|
2471 msgstr "Sortez..."
|
|
2472
|
|
2473 #: src/search.c:2093
|
|
2474 msgid "File not found"
|
|
2475 msgstr ""
|
|
2476
|
|
2477 #: src/search.c:2094
|
|
2478 #, fuzzy
|
|
2479 msgid "Please enter an existing file for image content."
|
|
2480 msgstr "Selectați un director existent"
|
|
2481
|
|
2482 #: src/search.c:2140
|
|
2483 msgid "Folder not found"
|
|
2484 msgstr ""
|
|
2485
|
|
2486 #: src/search.c:2141
|
|
2487 #, fuzzy
|
|
2488 msgid "Please enter an existing folder to search."
|
|
2489 msgstr "Selectați un director existent"
|
|
2490
|
|
2491 #: src/search.c:2570
|
|
2492 #, fuzzy
|
|
2493 msgid "Image search - GQview"
|
|
2494 msgstr "Proprietăți imagine - GQview"
|
|
2495
|
|
2496 #: src/search.c:2599
|
|
2497 #, fuzzy
|
|
2498 msgid "Search:"
|
|
2499 msgstr "Sortez..."
|
|
2500
|
|
2501 #: src/search.c:2613
|
|
2502 msgid "Recurse"
|
|
2503 msgstr ""
|
|
2504
|
|
2505 #: src/search.c:2617
|
|
2506 #, fuzzy
|
|
2507 msgid "File name"
|
|
2508 msgstr "Nume fișier:"
|
|
2509
|
|
2510 #: src/search.c:2623
|
|
2511 msgid "Match case"
|
|
2512 msgstr ""
|
|
2513
|
|
2514 #: src/search.c:2627
|
|
2515 #, fuzzy
|
|
2516 msgid "File size is"
|
|
2517 msgstr "Mărime fișier:"
|
|
2518
|
|
2519 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
|
|
2520 #, fuzzy
|
|
2521 msgid "and"
|
|
2522 msgstr "Aleator"
|
|
2523
|
|
2524 #: src/search.c:2639
|
|
2525 #, fuzzy
|
|
2526 msgid "File date is"
|
|
2527 msgstr "Dată fișier:"
|
|
2528
|
|
2529 #: src/search.c:2656
|
|
2530 #, fuzzy
|
|
2531 msgid "Image dimensions are"
|
|
2532 msgstr "Descriere imagine"
|
|
2533
|
|
2534 #: src/search.c:2676
|
|
2535 #, fuzzy
|
|
2536 msgid "Image content is"
|
|
2537 msgstr "Adaugă conținut"
|
|
2538
|
|
2539 #: src/search.c:2682
|
|
2540 #, fuzzy, no-c-format
|
|
2541 msgid "% similar to"
|
|
2542 msgstr "Similaritate"
|
|
2543
|
|
2544 #: src/search.c:2751
|
|
2545 #, fuzzy
|
|
2546 msgid "Rank"
|
|
2547 msgstr "Aleator"
|
|
2548
|
|
2549 #: src/thumb.c:378
|
|
2550 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
|
|
2551 msgstr "Nu pot încărca miniaturile din cache, încerc actualizarea lor.\n"
|
|
2552
|
|
2553 #: src/ui_bookmark.c:148
|
|
2554 #, c-format
|
|
2555 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
|
|
2556 msgstr "Nu pot scrie istoricul în: %s\n"
|
|
2557
|
|
2558 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
|
|
2559 msgid "New Bookmark"
|
|
2560 msgstr "Semn de carte nou"
|
|
2561
|
|
2562 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
|
|
2563 msgid "Edit Bookmark"
|
|
2564 msgstr "Editare semn de carte"
|
|
2565
|
|
2566 #: src/ui_bookmark.c:612
|
|
2567 msgid "Path:"
|
|
2568 msgstr "Cale:"
|
|
2569
|
|
2570 #: src/ui_bookmark.c:621
|
|
2571 msgid "Icon:"
|
|
2572 msgstr "Icon:"
|
|
2573
|
|
2574 #: src/ui_bookmark.c:627
|
|
2575 #, fuzzy
|
|
2576 msgid "Select icon"
|
|
2577 msgstr "Nu selecta nimic"
|
|
2578
|
|
2579 #: src/ui_bookmark.c:718
|
|
2580 msgid "_Properties..."
|
|
2581 msgstr "_Proprietăți..."
|
|
2582
|
|
2583 #: src/ui_bookmark.c:720
|
|
2584 msgid "Move _up"
|
|
2585 msgstr "Mută s_us"
|
|
2586
|
|
2587 #: src/ui_bookmark.c:722
|
|
2588 msgid "Move _down"
|
|
2589 msgstr "Mută _jos"
|
|
2590
|
|
2591 #: src/ui_bookmark.c:724
|
|
2592 msgid "_Remove"
|
|
2593 msgstr "_Șterge"
|
|
2594
|
|
2595 #: src/ui_help.c:111
|
|
2596 #, c-format
|
|
2597 msgid ""
|
|
2598 "Unable to load:\n"
|
|
2599 "%s"
|
|
2600 msgstr ""
|
|
2601 "Nu pot încărca:\n"
|
|
2602 "%s"
|
|
2603
|
|
2604 #: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204
|
|
2605 #, c-format
|
|
2606 msgid "Failed to rename %s to %s."
|
|
2607 msgstr "Nu pot redenumi %s în %s."
|
|
2608
|
|
2609 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461
|
|
2610 #, c-format
|
|
2611 msgid ""
|
|
2612 "Unable to delete file:\n"
|
|
2613 "%s"
|
|
2614 msgstr ""
|
|
2615 "Nu pot șterge fișierul:\n"
|
|
2616 "%s"
|
|
2617
|
|
2618 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462
|
|
2619 msgid "File deletion failed"
|
|
2620 msgstr "Nu am putut șterge!"
|
|
2621
|
|
2622 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
|
|
2623 msgid "Delete file"
|
|
2624 msgstr "Ștergere fișiere"
|
|
2625
|
|
2626 #: src/ui_pathsel.c:535
|
|
2627 #, c-format
|
|
2628 msgid ""
|
|
2629 "About to delete the file:\n"
|
|
2630 " %s"
|
|
2631 msgstr ""
|
|
2632 "Voi șterge fișierul:\n"
|
|
2633 "%s"
|
|
2634
|
|
2635 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035
|
|
2636 #: src/utilops.c:2255
|
|
2637 msgid "_Rename"
|
|
2638 msgstr "_Redenumește"
|
|
2639
|
|
2640 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
|
|
2641 msgid "Add _Bookmark"
|
|
2642 msgstr "Adaugă _semn de carte"
|
|
2643
|
|
2644 #: src/ui_pathsel.c:636
|
|
2645 msgid "_Delete"
|
|
2646 msgstr "_Șterge"
|
|
2647
|
|
2648 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
|
|
2649 #, fuzzy
|
|
2650 msgid "New folder"
|
|
2651 msgstr "Dosar _nou..."
|
|
2652
|
|
2653 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338
|
|
2654 #: src/view_dir_tree.c:434
|
|
2655 #, fuzzy, c-format
|
|
2656 msgid ""
|
|
2657 "Unable to create folder:\n"
|
|
2658 "%s"
|
|
2659 msgstr ""
|
|
2660 "Nu pot creea directorul:\n"
|
|
2661 "%s"
|
|
2662
|
|
2663 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339
|
|
2664 #: src/view_dir_tree.c:435
|
|
2665 #, fuzzy
|
|
2666 msgid "Error creating folder"
|
|
2667 msgstr "Eroare la crearea directorului"
|
|
2668
|
|
2669 #: src/ui_pathsel.c:972
|
|
2670 msgid "All Files"
|
|
2671 msgstr "Toate fișierele"
|
|
2672
|
|
2673 #: src/ui_pathsel.c:1048
|
|
2674 msgid "Show hidden"
|
|
2675 msgstr "Afișează fișierele ascunse"
|
|
2676
|
|
2677 #: src/ui_pathsel.c:1132
|
|
2678 msgid "Filter:"
|
|
2679 msgstr "Filtru:"
|
|
2680
|
|
2681 #: src/ui_tabcomp.c:840
|
|
2682 #, fuzzy
|
|
2683 msgid "Select path"
|
|
2684 msgstr "Selectează tot"
|
|
2685
|
|
2686 #: src/ui_tabcomp.c:856
|
|
2687 #, fuzzy
|
|
2688 msgid "All files"
|
|
2689 msgstr "Toate fișierele"
|
|
2690
|
|
2691 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187
|
|
2692 msgid "Overwrite file"
|
|
2693 msgstr "Suprascriere fișier"
|
|
2694
|
|
2695 #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192
|
|
2696 #, fuzzy
|
|
2697 msgid "Overwrite file?"
|
|
2698 msgstr "Suprascriere fișier"
|
|
2699
|
|
2700 #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789
|
|
2701 msgid "Replace existing file with new file."
|
|
2702 msgstr ""
|
|
2703
|
|
2704 #: src/utilops.c:480
|
|
2705 #, fuzzy
|
|
2706 msgid "Overwrite _all"
|
|
2707 msgstr "Suprascriere fișier"
|
|
2708
|
|
2709 #: src/utilops.c:482
|
|
2710 #, fuzzy
|
|
2711 msgid "S_kip all"
|
|
2712 msgstr "Sar toate"
|
|
2713
|
|
2714 #: src/utilops.c:483
|
|
2715 #, fuzzy
|
|
2716 msgid "_Skip"
|
|
2717 msgstr "Sare"
|
|
2718
|
|
2719 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
|
|
2720 #, fuzzy
|
|
2721 msgid "Existing file"
|
|
2722 msgstr "Eroare la mutare fișier"
|
|
2723
|
|
2724 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
|
|
2725 #, fuzzy
|
|
2726 msgid "New file"
|
|
2727 msgstr "Dosar _nou..."
|
|
2728
|
|
2729 #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810
|
|
2730 #: src/utilops.c:2101
|
|
2731 msgid "Auto rename"
|
|
2732 msgstr "Autoredenumire"
|
|
2733
|
|
2734 #: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810
|
|
2735 msgid "Rename"
|
|
2736 msgstr "Redenumește"
|
|
2737
|
|
2738 #: src/utilops.c:543
|
|
2739 msgid "Source to copy matches destination"
|
|
2740 msgstr "Sursa copierii se suprapune cu destinația"
|
|
2741
|
|
2742 #: src/utilops.c:544
|
|
2743 #, c-format
|
|
2744 msgid ""
|
|
2745 "Unable to copy file:\n"
|
|
2746 "%s\n"
|
|
2747 "to itself."
|
|
2748 msgstr ""
|
|
2749 "Nu pot copia fișierul:\n"
|
|
2750 "%s\n"
|
|
2751 "peste el însuși."
|
|
2752
|
|
2753 #: src/utilops.c:548
|
|
2754 msgid "Source to move matches destination"
|
|
2755 msgstr "Sursa mutării se suprapune cu destinația"
|
|
2756
|
|
2757 #: src/utilops.c:549
|
|
2758 #, c-format
|
|
2759 msgid ""
|
|
2760 "Unable to move file:\n"
|
|
2761 "%s\n"
|
|
2762 "to itself."
|
|
2763 msgstr ""
|
|
2764 "Nu pot muta fișierul:\n"
|
|
2765 "%s\n"
|
|
2766 "peste el însuși."
|
|
2767
|
|
2768 #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280
|
|
2769 #, fuzzy
|
|
2770 msgid "Co_ntinue"
|
|
2771 msgstr "Continuă"
|
|
2772
|
|
2773 #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850
|
|
2774 msgid "Error copying file"
|
|
2775 msgstr "Eroare la copiere fișier"
|
|
2776
|
|
2777 #: src/utilops.c:631
|
|
2778 #, c-format
|
|
2779 msgid ""
|
|
2780 "Unable to copy file:\n"
|
|
2781 "%s\n"
|
|
2782 "to:\n"
|
|
2783 "%s\n"
|
|
2784 "during multiple file copy."
|
|
2785 msgstr ""
|
|
2786 "Nu pot copia fișierul:\n"
|
|
2787 "%sîn\n"
|
|
2788 "%s\n"
|
|
2789 "în timpul copierii multiple."
|
|
2790
|
|
2791 #: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855
|
|
2792 msgid "Error moving file"
|
|
2793 msgstr "Eroare la mutare fișier"
|
|
2794
|
|
2795 #: src/utilops.c:636
|
|
2796 #, c-format
|
|
2797 msgid ""
|
|
2798 "Unable to move file:\n"
|
|
2799 "%s\n"
|
|
2800 "to:\n"
|
|
2801 "%s\n"
|
|
2802 "during multiple file move."
|
|
2803 msgstr ""
|
|
2804 "Nu pot muta fișierul:\n"
|
|
2805 "%sîn\n"
|
|
2806 "%s\n"
|
|
2807 "în timpul mutării multiple."
|
|
2808
|
|
2809 #: src/utilops.c:774
|
|
2810 msgid "Source matches destination"
|
|
2811 msgstr "Sursa se suprapune cu destinația"
|
|
2812
|
|
2813 #: src/utilops.c:775
|
|
2814 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
|
|
2815 msgstr "Operațiune anulată, sursa se suprapune cu destinația"
|
|
2816
|
|
2817 #: src/utilops.c:851
|
|
2818 #, c-format
|
|
2819 msgid ""
|
|
2820 "Unable to copy file:\n"
|
|
2821 "%s\n"
|
|
2822 "to:\n"
|
|
2823 "%s"
|
|
2824 msgstr ""
|
|
2825 "Nu pot copia fișierul:\n"
|
|
2826 "%s\n"
|
|
2827 "în:\n"
|
|
2828 "%s"
|
|
2829
|
|
2830 #: src/utilops.c:856
|
|
2831 #, c-format
|
|
2832 msgid ""
|
|
2833 "Unable to move file:\n"
|
|
2834 "%s\n"
|
|
2835 "to:\n"
|
|
2836 "%s"
|
|
2837 msgstr ""
|
|
2838 "Nu pot muta fișierul:\n"
|
|
2839 "%s\n"
|
|
2840 "în:\n"
|
|
2841 "%s"
|
|
2842
|
|
2843 #: src/utilops.c:899
|
|
2844 msgid "Invalid destination"
|
|
2845 msgstr "Destinație incorectă"
|
|
2846
|
|
2847 #: src/utilops.c:900
|
|
2848 #, fuzzy
|
|
2849 msgid ""
|
|
2850 "When operating with multiple files, please select\n"
|
|
2851 "a folder, not a file."
|
|
2852 msgstr ""
|
|
2853 "La manipularea fișierelor multiple\n"
|
|
2854 "selectați un director, nu un fișier!"
|
|
2855
|
|
2856 #: src/utilops.c:905
|
|
2857 #, fuzzy
|
|
2858 msgid "Please select an existing folder."
|
|
2859 msgstr "Selectați un director existent"
|
|
2860
|
|
2861 #: src/utilops.c:956
|
|
2862 #, fuzzy
|
|
2863 msgid "Copy - GQview"
|
|
2864 msgstr "Ajutor - GQview"
|
|
2865
|
|
2866 #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309
|
|
2867 msgid "_Copy"
|
|
2868 msgstr "_Copiază"
|
|
2869
|
|
2870 #: src/utilops.c:960
|
|
2871 #, fuzzy
|
|
2872 msgid "Copy file"
|
|
2873 msgstr "Redenumire fișier:"
|
|
2874
|
|
2875 #: src/utilops.c:964
|
|
2876 #, fuzzy
|
|
2877 msgid "Copy multiple files"
|
|
2878 msgstr "Copiază mai multe fișiere în:"
|
|
2879
|
|
2880 #: src/utilops.c:970
|
|
2881 #, fuzzy
|
|
2882 msgid "Move - GQview"
|
|
2883 msgstr "Ajutor - GQview"
|
|
2884
|
|
2885 #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311
|
|
2886 msgid "_Move"
|
|
2887 msgstr "_Mută"
|
|
2888
|
|
2889 #: src/utilops.c:974
|
|
2890 #, fuzzy
|
|
2891 msgid "Move file"
|
|
2892 msgstr "Redenumire fișier:"
|
|
2893
|
|
2894 #: src/utilops.c:978
|
|
2895 #, fuzzy
|
|
2896 msgid "Move multiple files"
|
|
2897 msgstr "Mută mai multe fișiere în:"
|
|
2898
|
|
2899 #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502
|
|
2900 #, fuzzy
|
|
2901 msgid "File name:"
|
|
2902 msgstr "Nume fișier:"
|
|
2903
|
|
2904 #: src/utilops.c:996
|
|
2905 #, fuzzy
|
|
2906 msgid "Choose the destination folder."
|
|
2907 msgstr "Sursa se suprapune cu destinația"
|
|
2908
|
|
2909 #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289
|
|
2910 msgid "Delete failed"
|
|
2911 msgstr "Nu am putut șterge"
|
|
2912
|
|
2913 #: src/utilops.c:1124
|
|
2914 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
|
|
2915 msgstr "Nu pot șterge vechiul fișier din dosarul de gunoi"
|
|
2916
|
|
2917 #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318
|
|
2918 #, fuzzy
|
|
2919 msgid "Could not create folder"
|
|
2920 msgstr "Nu pot creea directorul"
|
|
2921
|
|
2922 #: src/utilops.c:1202
|
|
2923 msgid "Permission denied"
|
|
2924 msgstr "Acces interzis"
|
|
2925
|
|
2926 #: src/utilops.c:1212
|
|
2927 #, c-format
|
|
2928 msgid ""
|
|
2929 "Unable to access or create the trash folder.\n"
|
|
2930 "\"%s\""
|
|
2931 msgstr ""
|
|
2932 "Nu pot accesa sau creea directoru de gunoi:\n"
|
|
2933 "\"%s\""
|
|
2934
|
|
2935 #: src/utilops.c:1216
|
|
2936 msgid "Turn off safe delete"
|
|
2937 msgstr "Dezactivează ștergerea sigură"
|
|
2938
|
|
2939 #: src/utilops.c:1234
|
|
2940 #, c-format
|
|
2941 msgid "Safe delete: %s"
|
|
2942 msgstr "Ștergere sigură: %s"
|
|
2943
|
|
2944 #: src/utilops.c:1276
|
|
2945 #, c-format
|
|
2946 msgid ""
|
|
2947 "Unable to delete file:\n"
|
|
2948 " %s\n"
|
|
2949 " Continue multiple delete operation?"
|
|
2950 msgstr ""
|
|
2951 "Nu pot șterge fișierul:\n"
|
|
2952 "%s\n"
|
|
2953 "Doriți continuarea operațiilor de ștergere?"
|
|
2954
|
|
2955 #: src/utilops.c:1347
|
|
2956 #, c-format
|
|
2957 msgid "File %d of %d"
|
|
2958 msgstr "Fișierul %d din %d"
|
|
2959
|
|
2960 #: src/utilops.c:1416
|
|
2961 #, fuzzy
|
|
2962 msgid "Delete files - GQview"
|
|
2963 msgstr "Șterge fișiere"
|
|
2964
|
|
2965 #: src/utilops.c:1420
|
|
2966 #, fuzzy
|
|
2967 msgid "Delete multiple files"
|
|
2968 msgstr "Redenumire multiplă de fișiere:"
|
|
2969
|
|
2970 #: src/utilops.c:1438
|
|
2971 #, c-format
|
|
2972 msgid "Review %d files"
|
|
2973 msgstr "Revedere %d fișiere"
|
|
2974
|
|
2975 #: src/utilops.c:1494
|
|
2976 #, fuzzy
|
|
2977 msgid "Delete file - GQview"
|
|
2978 msgstr "Ștergere fișiere"
|
|
2979
|
|
2980 #: src/utilops.c:1498
|
|
2981 #, fuzzy
|
|
2982 msgid "Delete file?"
|
|
2983 msgstr "Ștergere fișiere"
|
|
2984
|
|
2985 #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193
|
|
2986 msgid "Replace existing file by renaming new file."
|
|
2987 msgstr ""
|
|
2988
|
|
2989 #: src/utilops.c:1661
|
|
2990 #, c-format
|
|
2991 msgid ""
|
|
2992 "Unable to rename file:\n"
|
|
2993 "%s\n"
|
|
2994 " to:\n"
|
|
2995 "%s"
|
|
2996 msgstr ""
|
|
2997 "Nu pot redenumi fișierul:\n"
|
|
2998 "%s\n"
|
|
2999 "în:\n"
|
|
3000 "%s"
|
|
3001
|
|
3002 #: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448
|
|
3003 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
|
|
3004 msgid "Error renaming file"
|
|
3005 msgstr "Nu pot redenumi fișierul"
|
|
3006
|
|
3007 #: src/utilops.c:1747
|
|
3008 msgid ""
|
|
3009 "Can not auto rename with the selected\n"
|
|
3010 "number set, one or more files exist that\n"
|
|
3011 "match the resulting name list.\n"
|
|
3012 msgstr ""
|
|
3013 "Nu pot redenumi cu numele rezultat \n"
|
|
3014 "din numărul selectat, există unul sau mai multe fișiere cu numele identic.\n"
|
|
3015
|
|
3016 #: src/utilops.c:1809
|
|
3017 #, c-format
|
|
3018 msgid ""
|
|
3019 "Failed to rename\n"
|
|
3020 "%s\n"
|
|
3021 "The number was %d."
|
|
3022 msgstr ""
|
|
3023 "Nu pot redenumi\n"
|
|
3024 " %s \n"
|
|
3025 "Numărul a fost %d."
|
|
3026
|
|
3027 #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249
|
|
3028 #, fuzzy
|
|
3029 msgid "Rename - GQview"
|
|
3030 msgstr "Ajutor - GQview"
|
|
3031
|
|
3032 #: src/utilops.c:2034
|
|
3033 #, fuzzy
|
|
3034 msgid "Rename multiple files"
|
|
3035 msgstr "Redenumire multiplă de fișiere:"
|
|
3036
|
|
3037 #: src/utilops.c:2066
|
|
3038 msgid "Original Name"
|
|
3039 msgstr "Nume original"
|
|
3040
|
|
3041 #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262
|
|
3042 #, fuzzy
|
|
3043 msgid "Original name:"
|
|
3044 msgstr "Nume original"
|
|
3045
|
|
3046 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265
|
|
3047 #, fuzzy
|
|
3048 msgid "New name:"
|
|
3049 msgstr "Redenumește:"
|
|
3050
|
|
3051 #: src/utilops.c:2128
|
|
3052 msgid "Begin text"
|
|
3053 msgstr "Text de început"
|
|
3054
|
|
3055 #: src/utilops.c:2136
|
|
3056 msgid "Start #"
|
|
3057 msgstr "Start #"
|
|
3058
|
|
3059 #: src/utilops.c:2142
|
|
3060 msgid "End text"
|
|
3061 msgstr "Text de sfârșit"
|
|
3062
|
|
3063 #: src/utilops.c:2150
|
|
3064 msgid "Padding:"
|
|
3065 msgstr "Umplere:"
|
|
3066
|
|
3067 #: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459
|
|
3068 #, c-format
|
|
3069 msgid ""
|
|
3070 "Unable to rename file:\n"
|
|
3071 "%s\n"
|
|
3072 "to:\n"
|
|
3073 "%s"
|
|
3074 msgstr ""
|
|
3075 "Nu pot redenumi fișierul:\n"
|
|
3076 "%s\n"
|
|
3077 "în:\n"
|
|
3078 "%s"
|
|
3079
|
|
3080 #: src/utilops.c:2252
|
|
3081 #, fuzzy
|
|
3082 msgid "Rename file"
|
|
3083 msgstr "Redenumire fișier:"
|
|
3084
|
|
3085 #: src/utilops.c:2311
|
|
3086 #, fuzzy, c-format
|
|
3087 msgid ""
|
|
3088 "The folder:\n"
|
|
3089 "%s\n"
|
|
3090 "already exists."
|
|
3091 msgstr ""
|
|
3092 "Directorul: \n"
|
|
3093 "%s\n"
|
|
3094 "există deja."
|
|
3095
|
|
3096 #: src/utilops.c:2312
|
|
3097 #, fuzzy
|
|
3098 msgid "Folder exists"
|
|
3099 msgstr "Dosare"
|
|
3100
|
|
3101 #: src/utilops.c:2317
|
|
3102 #, c-format
|
|
3103 msgid ""
|
|
3104 "The path:\n"
|
|
3105 "%s\n"
|
|
3106 "already exists as a file."
|
|
3107 msgstr ""
|
|
3108 "Calea:\n"
|
|
3109 "%s\n"
|
|
3110 "există deja ca fișier."
|
|
3111
|
|
3112 #: src/utilops.c:2369
|
|
3113 #, fuzzy
|
|
3114 msgid "New folder - GQview"
|
|
3115 msgstr "Ajutor - GQview"
|
|
3116
|
|
3117 #: src/utilops.c:2372
|
|
3118 #, fuzzy, c-format
|
|
3119 msgid ""
|
|
3120 "Create folder in:\n"
|
|
3121 "%s\n"
|
|
3122 "named:"
|
|
3123 msgstr ""
|
|
3124 "Creează directorul în:\n"
|
|
3125 "%s\n"
|
|
3126 "cu numele:"
|
|
3127
|
|
3128 #: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425
|
|
3129 msgid "new_folder"
|
|
3130 msgstr "Dosar_nou"
|
|
3131
|
|
3132 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482
|
|
3133 msgid "_Up to parent"
|
|
3134 msgstr "S_us până la părinte"
|
|
3135
|
|
3136 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
|
|
3137 msgid "_Slideshow"
|
|
3138 msgstr "_Prezentare de imagini"
|
|
3139
|
|
3140 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489
|
|
3141 msgid "Slideshow recursive"
|
|
3142 msgstr "Prezentare de imagini recursivă"
|
|
3143
|
|
3144 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493
|
|
3145 msgid "Find _duplicates..."
|
|
3146 msgstr "Caută _duplicatele..."
|
|
3147
|
|
3148 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495
|
|
3149 msgid "Find duplicates recursive..."
|
|
3150 msgstr "Căutare recursivă a duplicatelor"
|
|
3151
|
|
3152 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502
|
|
3153 msgid "_New folder..."
|
|
3154 msgstr "Dosar _nou..."
|
|
3155
|
|
3156 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509
|
|
3157 msgid "View as _tree"
|
|
3158 msgstr "Arborescen_tă"
|
|
3159
|
|
3160 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311
|
|
3161 #: src/view_file_list.c:423
|
|
3162 msgid "Re_fresh"
|
|
3163 msgstr "Actualizează"
|
|
3164
|
|
3165 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
|
|
3166 msgid "_Sort"
|
|
3167 msgstr "_Sortare"
|
|
3168
|
|
3169 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
|
|
3170 msgid "View as _icons"
|
|
3171 msgstr "Vizualizare ca _iconuri"
|
|
3172
|
|
3173 #: src/view_file_list.c:421
|
|
3174 msgid "Show _thumbnails"
|
|
3175 msgstr "Afișare miniaturi"
|
|
3176
|
|
3177 #: src/view_file_list.c:447
|
|
3178 #, c-format
|
|
3179 msgid ""
|
|
3180 "Invalid file name:\n"
|
|
3181 "%s"
|
|
3182 msgstr ""
|
|
3183 "Nume fișier incorect:\n"
|
|
3184 "%s"
|
|
3185
|
|
3186 #~ msgid "Purge thumbnails"
|
|
3187 #~ msgstr "Șterge miniaturile"
|
|
3188
|
|
3189 #~ msgid "/File/tear1"
|
|
3190 #~ msgstr "/Fișier/tear1"
|
|
3191
|
|
3192 #~ msgid "/File/_New collection"
|
|
3193 #~ msgstr "/Fișier/Colecție _nouă"
|
|
3194
|
|
3195 #~ msgid "/File/_Open collection..."
|
|
3196 #~ msgstr "/Fișier/Deschide c_olecție"
|
|
3197
|
|
3198 #~ msgid "/File/sep1"
|
|
3199 #~ msgstr "/Fișier/sep1"
|
|
3200
|
|
3201 #, fuzzy
|
|
3202 #~ msgid "/File/_Search..."
|
|
3203 #~ msgstr "/Fișier/_Redenumește"
|
|
3204
|
|
3205 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
|
|
3206 #~ msgstr "/Fișier/Caută duplicatele"
|
|
3207
|
|
3208 #~ msgid "/File/sep2"
|
|
3209 #~ msgstr "/Fișier/sep2"
|
|
3210
|
|
3211 #, fuzzy
|
|
3212 #~ msgid "/File/_Print..."
|
|
3213 #~ msgstr "/Fișier/_Redenumește"
|
|
3214
|
|
3215 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
|
|
3216 #~ msgstr "/Fișier/Dosar _nou..."
|
|
3217
|
|
3218 #~ msgid "/File/sep3"
|
|
3219 #~ msgstr "/Fișier/sep3"
|
|
3220
|
|
3221 #~ msgid "/File/_Copy..."
|
|
3222 #~ msgstr "/Fișier/_Copiază"
|
|
3223
|
|
3224 #~ msgid "/File/_Move..."
|
|
3225 #~ msgstr "/Fișier/_Mută"
|
|
3226
|
|
3227 #~ msgid "/File/_Rename..."
|
|
3228 #~ msgstr "/Fișier/_Redenumește"
|
|
3229
|
|
3230 #~ msgid "/File/_Delete..."
|
|
3231 #~ msgstr "/Fișier/_Șterge..."
|
|
3232
|
|
3233 #~ msgid "/File/sep4"
|
|
3234 #~ msgstr "/Fișier/sep4"
|
|
3235
|
|
3236 #~ msgid "/File/C_lose window"
|
|
3237 #~ msgstr "/Fișier/Închide fereastra"
|
|
3238
|
|
3239 #, fuzzy
|
|
3240 #~ msgid "/File/_Quit"
|
|
3241 #~ msgstr "/Fișier/I_eșire"
|
|
3242
|
|
3243 #~ msgid "/_Edit"
|
|
3244 #~ msgstr "/_Editare"
|
|
3245
|
|
3246 #~ msgid "/Edit/tear1"
|
|
3247 #~ msgstr "/Editare/tear1"
|
|
3248
|
|
3249 #~ msgid "/Edit/editor1"
|
|
3250 #~ msgstr "/Editare/editor1"
|
|
3251
|
|
3252 #~ msgid "/Edit/editor2"
|
|
3253 #~ msgstr "/Editare/editor2"
|
|
3254
|
|
3255 #~ msgid "/Edit/editor3"
|
|
3256 #~ msgstr "/Editare/editor3"
|
|
3257
|
|
3258 #~ msgid "/Edit/editor4"
|
|
3259 #~ msgstr "/Editare/editor4"
|
|
3260
|
|
3261 #~ msgid "/Edit/editor5"
|
|
3262 #~ msgstr "/Editare/editor5"
|
|
3263
|
|
3264 #~ msgid "/Edit/editor6"
|
|
3265 #~ msgstr "/Editare/editor6"
|
|
3266
|
|
3267 #~ msgid "/Edit/editor7"
|
|
3268 #~ msgstr "/Editare/editor7"
|
|
3269
|
|
3270 #~ msgid "/Edit/editor8"
|
|
3271 #~ msgstr "/Editare/editor8"
|
|
3272
|
|
3273 #~ msgid "/Edit/editor9"
|
|
3274 #~ msgstr "/Editare/editor9"
|
|
3275
|
|
3276 #~ msgid "/Edit/editor0"
|
|
3277 #~ msgstr "/Editare/editor0"
|
|
3278
|
|
3279 #~ msgid "/Edit/sep1"
|
|
3280 #~ msgstr "/Editare/sep1"
|
|
3281
|
|
3282 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
|
|
3283 #~ msgstr "/Editare/_Ajustare"
|
|
3284
|
|
3285 #~ msgid "/Edit/_Properties"
|
|
3286 #~ msgstr "/Editare/_Proprietăți"
|
|
3287
|
|
3288 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
|
|
3289 #~ msgstr "/Editare/Ajustare/tear1"
|
|
3290
|
|
3291 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
|
|
3292 #~ msgstr "/Editare/Ajustare/Rotește orar"
|
|
3293
|
|
3294 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
|
|
3295 #~ msgstr "/Editare/Ajustare/Rotește antiorar"
|
|
3296
|
|
3297 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
|
|
3298 #~ msgstr "/Editare/Ajustare/Rotește 180"
|
|
3299
|
|
3300 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
|
|
3301 #~ msgstr "/Editare/Ajustare/_Oglindire"
|
|
3302
|
|
3303 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
|
|
3304 #~ msgstr "/Editare/Ajustare/_Răsturnare"
|
|
3305
|
|
3306 #~ msgid "/Edit/sep2"
|
|
3307 #~ msgstr "/Editare/sep2"
|
|
3308
|
|
3309 #~ msgid "/Edit/Select _all"
|
|
3310 #~ msgstr "/Editare/Selectează tot"
|
|
3311
|
|
3312 #~ msgid "/Edit/Select _none"
|
|
3313 #~ msgstr "/Edit/Deselectează tot"
|
|
3314
|
|
3315 #~ msgid "/Edit/sep3"
|
|
3316 #~ msgstr "/Editare/sep3"
|
|
3317
|
|
3318 #~ msgid "/Edit/_Options..."
|
|
3319 #~ msgstr "/Editare/_Opțiuni..."
|
|
3320
|
|
3321 #~ msgid "/Edit/sep4"
|
|
3322 #~ msgstr "/Editare/sep4"
|
|
3323
|
|
3324 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
|
|
3325 #~ msgstr "/Edit/Pune imaginea drept fundal"
|
|
3326
|
|
3327 #~ msgid "/_View"
|
|
3328 #~ msgstr "/_Vizualizare"
|
|
3329
|
|
3330 #~ msgid "/View/tear1"
|
|
3331 #~ msgstr "/Vizualizare/tear1"
|
|
3332
|
|
3333 #~ msgid "/View/Zoom _in"
|
|
3334 #~ msgstr "/Vizualizare/Mărire"
|
|
3335
|
|
3336 #~ msgid "/View/Zoom _out"
|
|
3337 #~ msgstr "/Vizualizare/Micșorare"
|
|
3338
|
|
3339 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
|
|
3340 #~ msgstr "/Vizualizare/Scara 1:1"
|
|
3341
|
|
3342 #~ msgid "/View/sep1"
|
|
3343 #~ msgstr "/Vizualizare/sep1"
|
|
3344
|
|
3345 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
|
|
3346 #~ msgstr "/Vizualizare/Minia_turi"
|
|
3347
|
|
3348 #~ msgid "/View/I_cons"
|
|
3349 #~ msgstr "/Vizualizare/_Iconuri"
|
|
3350
|
|
3351 #~ msgid "/View/sep2"
|
|
3352 #~ msgstr "/Vizualizare/sep2"
|
|
3353
|
|
3354 #~ msgid "/View/F_ull screen"
|
|
3355 #~ msgstr "/Vizualizare/Umple tot ecran_ul"
|
|
3356
|
|
3357 #~ msgid "/View/sep3"
|
|
3358 #~ msgstr "/Vizualizare/sep3"
|
|
3359
|
|
3360 #~ msgid "/View/_Hide file list"
|
|
3361 #~ msgstr "/Vizualizare/Ascunde lista fișierelor"
|
|
3362
|
|
3363 #~ msgid "/View/sep4"
|
|
3364 #~ msgstr "/Vizualizare/sep4"
|
|
3365
|
|
3366 #~ msgid "/View/Sort _manager"
|
|
3367 #~ msgstr "/Vizualizare/Gestionar _sortare"
|
|
3368
|
|
3369 #~ msgid "/View/sep5"
|
|
3370 #~ msgstr "/Vizualizare/sep5"
|
|
3371
|
|
3372 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
|
|
3373 #~ msgstr "/Vizualizare/Prezentare de imagini"
|
|
3374
|
|
3375 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
|
|
3376 #~ msgstr "/View/Actualiza_re listă"
|
|
3377
|
|
3378 #~ msgid "/Help/tear1"
|
|
3379 #~ msgstr "/Ajutor/tear1"
|
|
3380
|
|
3381 #~ msgid "/Help/sep1"
|
|
3382 #~ msgstr "/Ajutor/sep1"
|
|
3383
|
|
3384 #~ msgid "GQview configuration"
|
|
3385 #~ msgstr "Configurare GQview"
|
|
3386
|
|
3387 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
|
|
3388 #~ msgstr "/Editare/_Șterge miniaturile vechi"
|
|
3389
|
|
3390 #, fuzzy
|
|
3391 #~ msgid "path"
|
|
3392 #~ msgstr "Cale"
|
|
3393
|
|
3394 #~ msgid "Save"
|
|
3395 #~ msgstr "Salvează"
|
|
3396
|
|
3397 #~ msgid "Close"
|
|
3398 #~ msgstr "Închide"
|
|
3399
|
|
3400 #~ msgid ""
|
|
3401 #~ "Overwrite collection file:\n"
|
|
3402 #~ "%s"
|
|
3403 #~ msgstr ""
|
|
3404 #~ "Suprascrie fișierul colecție:\n"
|
|
3405 #~ "%s"
|
|
3406
|
|
3407 #~ msgid "Save collection as:"
|
|
3408 #~ msgstr "Salvează colecția ca:"
|
|
3409
|
|
3410 #~ msgid "Open collection from:"
|
|
3411 #~ msgstr "Deschide colecția din:"
|
|
3412
|
|
3413 #~ msgid "Open"
|
|
3414 #~ msgstr "Deschide"
|
|
3415
|
|
3416 #~ msgid "Append collection from:"
|
|
3417 #~ msgstr "Adugă colecția din:"
|
|
3418
|
|
3419 #, fuzzy
|
|
3420 #~ msgid "exit"
|
|
3421 #~ msgstr "Ieșire"
|
|
3422
|
|
3423 #~ msgid "Exit"
|
|
3424 #~ msgstr "Ieșire"
|
|
3425
|
|
3426 #~ msgid "Ok"
|
|
3427 #~ msgstr "OK"
|
|
3428
|
|
3429 #, fuzzy
|
|
3430 #~ msgid "Initial folder"
|
|
3431 #~ msgstr "Nume fișier incorect"
|
|
3432
|
|
3433 #, fuzzy
|
|
3434 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
|
|
3435 #~ msgstr "La pornire, schimbă în acest director:"
|
|
3436
|
|
3437 #~ msgid "Zoom (scaling):"
|
|
3438 #~ msgstr "Mărire (scară):"
|
|
3439
|
|
3440 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
|
|
3441 #~ msgstr "Pune dialogurile sub mouse"
|
|
3442
|
|
3443 #~ msgid "Include files of type:"
|
|
3444 #~ msgstr "Include fișierele de tip:"
|
|
3445
|
|
3446 #~ msgid "Remove"
|
|
3447 #~ msgstr "Șterge"
|
|
3448
|
|
3449 #~ msgid "Add"
|
|
3450 #~ msgstr "Adaugă"
|
|
3451
|
|
3452 #~ msgid "Command Line"
|
|
3453 #~ msgstr "Linia de comandă"
|
|
3454
|
|
3455 #~ msgid "Help"
|
|
3456 #~ msgstr "Ajutor"
|
|
3457
|
|
3458 #, fuzzy
|
|
3459 #~ msgid "Full screen size:"
|
|
3460 #~ msgstr "_Tot ecranul"
|
|
3461
|
|
3462 #, fuzzy
|
|
3463 #~ msgid "Point size:"
|
|
3464 #~ msgstr "Mărime fișier:"
|
|
3465
|
|
3466 #, fuzzy
|
|
3467 #~ msgid "Width:"
|
|
3468 #~ msgstr "Lățime"
|
|
3469
|
|
3470 #, fuzzy
|
|
3471 #~ msgid "Height:"
|
|
3472 #~ msgstr "Înălțime"
|
|
3473
|
|
3474 #~ msgid ""
|
|
3475 #~ "Overwrite file:\n"
|
|
3476 #~ " %s\n"
|
|
3477 #~ " with:\n"
|
|
3478 #~ " %s"
|
|
3479 #~ msgstr ""
|
|
3480 #~ "Suprascrie fișierul:\n"
|
|
3481 #~ "%s\n"
|
|
3482 #~ "cu:\n"
|
|
3483 #~ "%s"
|
|
3484
|
|
3485 #~ msgid "Yes"
|
|
3486 #~ msgstr "Da"
|
|
3487
|
|
3488 #~ msgid "Yes to all"
|
|
3489 #~ msgstr "Da, pentru toate"
|
|
3490
|
|
3491 #~ msgid ""
|
|
3492 #~ "Overwrite file:\n"
|
|
3493 #~ "%s\n"
|
|
3494 #~ " with:\n"
|
|
3495 #~ "%s"
|
|
3496 #~ msgstr ""
|
|
3497 #~ "Suprascrie fișierul:\n"
|
|
3498 #~ "%s\n"
|
|
3499 #~ "cu:\n"
|
|
3500 #~ "%s"
|
|
3501
|
|
3502 #~ msgid ""
|
|
3503 #~ "Copy file:\n"
|
|
3504 #~ "%s\n"
|
|
3505 #~ "to:"
|
|
3506 #~ msgstr ""
|
|
3507 #~ "Copiază fișierul:\n"
|
|
3508 #~ "%s\n"
|
|
3509 #~ "în:"
|
|
3510
|
|
3511 #~ msgid ""
|
|
3512 #~ "Move file:\n"
|
|
3513 #~ "%s\n"
|
|
3514 #~ "to:"
|
|
3515 #~ msgstr ""
|
|
3516 #~ "Mută fișierul:\n"
|
|
3517 #~ "%s\n"
|
|
3518 #~ "în:"
|
|
3519
|
|
3520 #~ msgid "About to delete multiple files..."
|
|
3521 #~ msgstr "Voi șterge mai multe fișiere..."
|
|
3522
|
|
3523 #~ msgid ""
|
|
3524 #~ "Overwrite file:\n"
|
|
3525 #~ "%s\n"
|
|
3526 #~ "by renaming:\n"
|
|
3527 #~ "%s"
|
|
3528 #~ msgstr ""
|
|
3529 #~ "Suprascriere fișier:\n"
|
|
3530 #~ "%s\n"
|
|
3531 #~ "prin redenumire:\n"
|
|
3532 #~ "%s"
|
|
3533
|
|
3534 #~ msgid "to:"
|
|
3535 #~ msgstr "în:"
|
|
3536
|
|
3537 #~ msgid "Create"
|
|
3538 #~ msgstr "Creează"
|
|
3539
|
|
3540 #~ msgid "Initial directory"
|
|
3541 #~ msgstr "Director inițial"
|
|
3542
|
|
3543 #~ msgid "New Directory"
|
|
3544 #~ msgstr "Director nou"
|
|
3545
|
|
3546 #~ msgid ""
|
|
3547 #~ "Unable to create directory:\n"
|
|
3548 #~ "%s"
|
|
3549 #~ msgstr ""
|
|
3550 #~ "Nu pot creea directorul:\n"
|
|
3551 #~ "%s"
|
|
3552
|
|
3553 #~ msgid "Error creating directory"
|
|
3554 #~ msgstr "Eroare la crearea directorului"
|
|
3555
|
|
3556 #, fuzzy
|
|
3557 #~ msgid "Image details"
|
|
3558 #~ msgstr "Descriere imagine"
|
|
3559
|
|
3560 #, fuzzy
|
|
3561 #~ msgid "/View/Image _details"
|
|
3562 #~ msgstr "/Vizualizare/Prezentare de imagini"
|
|
3563
|
|
3564 #~ msgid "Misc."
|
|
3565 #~ msgstr "Diverse"
|
|
3566
|
|
3567 #~ msgid "Invalid directory"
|
|
3568 #~ msgstr "Director incorect"
|
|
3569
|
|
3570 #~ msgid "GQview - copy"
|
|
3571 #~ msgstr "GQview - copiere"
|
|
3572
|
|
3573 #~ msgid "GQview - move"
|
|
3574 #~ msgstr "GQview - mutare"
|
|
3575
|
|
3576 #~ msgid "Directory exists"
|
|
3577 #~ msgstr "Directorul există"
|
|
3578
|
|
3579 #~ msgid "GQview - new directory"
|
|
3580 #~ msgstr "GQview - director nou"
|
|
3581
|
|
3582 #~ msgid "Add contents recursive"
|
|
3583 #~ msgstr "Adaugă conținut în mod recursiv"
|
|
3584
|
|
3585 #~ msgid "Skip directories"
|
|
3586 #~ msgstr "Sări directoarele"
|
|
3587
|
|
3588 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
|
|
3589 #~ msgstr "/Fișier/Creare _Director"
|
|
3590
|
|
3591 #~ msgid "Edit"
|
|
3592 #~ msgstr "Editare"
|
|
3593
|
|
3594 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
|
|
3595 #~ msgstr "Inserare fișier la poziția cursorului"
|
|
3596
|
|
3597 #~ msgid "File named %s already exists."
|
|
3598 #~ msgstr "Fișierul cu numele %s există deja."
|
|
3599
|
|
3600 #, fuzzy
|
|
3601 #~ msgid "Date:"
|
|
3602 #~ msgstr "Data"
|
|
3603
|
|
3604 #, fuzzy
|
|
3605 #~ msgid "top"
|
|
3606 #~ msgstr "în:"
|
|
3607
|
|
3608 #~ msgid "GQview running: %s\n"
|
|
3609 #~ msgstr "GQview rulează: %s\n"
|
|
3610
|
|
3611 #~ msgid "Electric Eyes"
|
|
3612 #~ msgstr "Electric Eyes"
|
|
3613
|
|
3614 #~ msgid "Apply"
|
|
3615 #~ msgstr "Aplică"
|
|
3616
|
|
3617 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
|
|
3618 #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"
|