Mercurial > geeqie.yaz
comparison po/ca.po @ 393:8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
author | zas_ |
---|---|
date | Wed, 16 Apr 2008 22:51:32 +0000 |
parents | a00a7ef75f74 |
children | 02831fd2771b |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
392:5a73f2e1bf79 | 393:8d422d424d51 |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: Geeqie 1.5.4\n" | 8 "Project-Id-Version: Geeqie 1.5.4\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2008-04-10 00:20+0200\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2008-04-17 00:41+0200\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2005-09-10 18:08+0200\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2005-09-10 18:08+0200\n" |
12 "Last-Translator: Jordi Vilalta Prat <jvprat@gmail.com>\n" | 12 "Last-Translator: Jordi Vilalta Prat <jvprat@gmail.com>\n" |
13 "Language-Team: catux.org <mecatxis@ya.com>\n" | 13 "Language-Team: catux.org <mecatxis@ya.com>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | 17 |
18 #: src/bar_exif.c:475 | 18 #: src/bar_exif.c:453 |
19 msgid "Tag" | 19 msgid "Tag" |
20 msgstr "Marcador" | 20 msgstr "Marcador" |
21 | 21 |
22 #: src/bar_exif.c:476 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230 | 22 #: src/bar_exif.c:454 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230 |
23 #: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025 | 23 #: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025 |
24 msgid "Name" | 24 msgid "Name" |
25 msgstr "Nom" | 25 msgstr "Nom" |
26 | 26 |
27 #: src/bar_exif.c:477 | 27 #: src/bar_exif.c:455 |
28 msgid "Value" | 28 msgid "Value" |
29 msgstr "Valor" | 29 msgstr "Valor" |
30 | 30 |
31 #: src/bar_exif.c:478 | 31 #: src/bar_exif.c:456 |
32 msgid "Format" | 32 msgid "Format" |
33 msgstr "Format" | 33 msgstr "Format" |
34 | 34 |
35 #: src/bar_exif.c:479 | 35 #: src/bar_exif.c:457 |
36 msgid "Elements" | 36 msgid "Elements" |
37 msgstr "Elements" | 37 msgstr "Elements" |
38 | 38 |
39 #: src/bar_exif.c:480 src/preferences.c:1126 | 39 #: src/bar_exif.c:458 src/preferences.c:1096 |
40 msgid "Description" | 40 msgid "Description" |
41 msgstr "Descripció" | 41 msgstr "Descripció" |
42 | 42 |
43 #: src/bar_exif.c:606 src/info.c:123 src/preferences.c:1269 | 43 #: src/bar_exif.c:584 src/info.c:123 src/preferences.c:1239 |
44 msgid "Exif" | 44 msgid "Exif" |
45 msgstr "Exif" | 45 msgstr "Exif" |
46 | 46 |
47 #: src/bar_exif.c:680 | 47 #: src/bar_exif.c:658 |
48 msgid "Advanced view" | 48 msgid "Advanced view" |
49 msgstr "Vista avançada" | 49 msgstr "Vista avançada" |
50 | 50 |
51 #: src/bar_info.c:32 | 51 #: src/bar_info.c:33 |
52 msgid "Favorite" | 52 msgid "Favorite" |
53 msgstr "Preferit" | 53 msgstr "Preferit" |
54 | 54 |
55 #: src/bar_info.c:33 | 55 #: src/bar_info.c:34 |
56 msgid "Todo" | 56 msgid "Todo" |
57 msgstr "Pendents" | 57 msgstr "Pendents" |
58 | 58 |
59 #: src/bar_info.c:34 | 59 #: src/bar_info.c:35 |
60 msgid "People" | 60 msgid "People" |
61 msgstr "Gent" | 61 msgstr "Gent" |
62 | 62 |
63 #: src/bar_info.c:35 | 63 #: src/bar_info.c:36 |
64 msgid "Places" | 64 msgid "Places" |
65 msgstr "Llocs" | 65 msgstr "Llocs" |
66 | 66 |
67 #: src/bar_info.c:36 | 67 #: src/bar_info.c:37 |
68 msgid "Art" | 68 msgid "Art" |
69 msgstr "Art" | 69 msgstr "Art" |
70 | 70 |
71 #: src/bar_info.c:37 | 71 #: src/bar_info.c:38 |
72 msgid "Nature" | 72 msgid "Nature" |
73 msgstr "Natura" | 73 msgstr "Natura" |
74 | 74 |
75 #: src/bar_info.c:38 | 75 #: src/bar_info.c:39 |
76 msgid "Possessions" | 76 msgid "Possessions" |
77 msgstr "Possessions" | 77 msgstr "Possessions" |
78 | 78 |
79 #: src/bar_info.c:671 | 79 #: src/bar_info.c:670 |
80 msgid "Keyword Presets" | 80 msgid "Keyword Presets" |
81 msgstr "Paraules Clau Predefinides" | 81 msgstr "Paraules Clau Predefinides" |
82 | 82 |
83 #: src/bar_info.c:674 | 83 #: src/bar_info.c:673 |
84 msgid "Favorite keywords list" | 84 msgid "Favorite keywords list" |
85 msgstr "Llista de paraules clau preferides" | 85 msgstr "Llista de paraules clau preferides" |
86 | 86 |
87 #: src/bar_info.c:1158 src/info.c:187 src/search.c:2678 | 87 #: src/bar_info.c:1157 src/info.c:187 src/search.c:2678 |
88 msgid "Keywords" | 88 msgid "Keywords" |
89 msgstr "Paraules clau" | 89 msgstr "Paraules clau" |
90 | 90 |
91 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:818 src/pan-view.c:1531 src/print.c:2630 | 91 #: src/bar_info.c:1171 src/info.c:818 src/pan-view.c:1539 src/print.c:2630 |
92 msgid "Filename:" | 92 msgid "Filename:" |
93 msgstr "Nom del fitxer:" | 93 msgstr "Nom del fitxer:" |
94 | 94 |
95 #: src/bar_info.c:1173 src/info.c:389 | 95 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:389 |
96 msgid "File date:" | 96 msgid "File date:" |
97 msgstr "Data:" | 97 msgstr "Data:" |
98 | 98 |
99 #: src/bar_info.c:1193 | 99 #: src/bar_info.c:1192 |
100 msgid "Keywords:" | 100 msgid "Keywords:" |
101 msgstr "Paraules clau:" | 101 msgstr "Paraules clau:" |
102 | 102 |
103 #: src/bar_info.c:1261 | 103 #: src/bar_info.c:1260 |
104 msgid "Comment:" | 104 msgid "Comment:" |
105 msgstr "Comentari:" | 105 msgstr "Comentari:" |
106 | 106 |
107 #: src/bar_info.c:1285 | 107 #: src/bar_info.c:1284 |
108 msgid "Edit favorite keywords list." | 108 msgid "Edit favorite keywords list." |
109 msgstr "Edita la llista de paraules clau preferides." | 109 msgstr "Edita la llista de paraules clau preferides." |
110 | 110 |
111 #: src/bar_info.c:1289 | 111 #: src/bar_info.c:1288 |
112 msgid "Add keywords to selected files" | 112 msgid "Add keywords to selected files" |
113 msgstr "Afegeix paraules clau als fitxers seleccionats" | 113 msgstr "Afegeix paraules clau als fitxers seleccionats" |
114 | 114 |
115 #: src/bar_info.c:1292 | 115 #: src/bar_info.c:1291 |
116 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." | 116 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." |
117 msgstr "" | 117 msgstr "" |
118 "Afegeix paraules clau als fitxers seleccionats i substitueix els ja " | 118 "Afegeix paraules clau als fitxers seleccionats i substitueix els ja " |
119 "existents." | 119 "existents." |
120 | 120 |
121 #: src/bar_info.c:1296 | 121 #: src/bar_info.c:1295 |
122 msgid "Save comment now" | 122 msgid "Save comment now" |
123 msgstr "Desar commentari" | 123 msgstr "Desar commentari" |
124 | 124 |
125 #: src/bar_sort.c:217 | 125 #: src/bar_sort.c:217 |
126 #, fuzzy, c-format | 126 #, fuzzy, c-format |
163 | 163 |
164 #: src/bar_sort.c:436 | 164 #: src/bar_sort.c:436 |
165 msgid "Collection exists" | 165 msgid "Collection exists" |
166 msgstr "Col·lecció existent" | 166 msgstr "Col·lecció existent" |
167 | 167 |
168 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1054 src/collect-dlg.c:84 | 168 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1080 src/collect-dlg.c:84 |
169 #, c-format | 169 #, c-format |
170 msgid "" | 170 msgid "" |
171 "Failed to save the collection:\n" | 171 "Failed to save the collection:\n" |
172 "%s" | 172 "%s" |
173 msgstr "" | 173 msgstr "" |
174 "No s'ha pogut desar la col·lecció:\n" | 174 "No s'ha pogut desar la col·lecció:\n" |
175 "%s" | 175 "%s" |
176 | 176 |
177 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1055 src/collect-dlg.c:85 | 177 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1081 src/collect-dlg.c:85 |
178 msgid "Save Failed" | 178 msgid "Save Failed" |
179 msgstr "No s'ha pogut desar" | 179 msgstr "No s'ha pogut desar" |
180 | 180 |
181 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 | 181 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 |
182 msgid "Add Bookmark" | 182 msgid "Add Bookmark" |
184 | 184 |
185 #: src/bar_sort.c:489 | 185 #: src/bar_sort.c:489 |
186 msgid "Add Collection" | 186 msgid "Add Collection" |
187 msgstr "Afegeix Col·lecció" | 187 msgstr "Afegeix Col·lecció" |
188 | 188 |
189 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:606 | 189 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:604 |
190 msgid "Name:" | 190 msgid "Name:" |
191 msgstr "Nom:" | 191 msgstr "Nom:" |
192 | 192 |
193 #: src/bar_sort.c:568 | 193 #: src/bar_sort.c:568 |
194 msgid "Sort Manager" | 194 msgid "Sort Manager" |
195 msgstr "Gestor d'ordenació" | 195 msgstr "Gestor d'ordenació" |
196 | 196 |
197 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2384 src/ui_pathsel.c:1095 | 197 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2392 src/ui_pathsel.c:1101 |
198 msgid "Folders" | 198 msgid "Folders" |
199 msgstr "Carpetes" | 199 msgstr "Carpetes" |
200 | 200 |
201 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1169 | 201 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1225 |
202 msgid "Collections" | 202 msgid "Collections" |
203 msgstr "Col·leccions" | 203 msgstr "Col·leccions" |
204 | 204 |
205 #: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173 | 205 #: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173 |
206 msgid "Copy" | 206 msgid "Copy" |
224 | 224 |
225 #: src/bar_sort.c:614 | 225 #: src/bar_sort.c:614 |
226 msgid "Undo last image" | 226 msgid "Undo last image" |
227 msgstr "Desfés la darrera imatge" | 227 msgstr "Desfés la darrera imatge" |
228 | 228 |
229 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:682 src/cache_maint.c:895 | 229 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:897 |
230 #: src/editors.c:716 | 230 #: src/editors.c:716 |
231 msgid "done" | 231 msgid "done" |
232 msgstr "fet" | 232 msgstr "fet" |
233 | 233 |
234 #: src/cache_maint.c:303 | 234 #: src/cache_maint.c:303 |
237 | 237 |
238 #: src/cache_maint.c:307 | 238 #: src/cache_maint.c:307 |
239 msgid "Clearing cached thumbnails..." | 239 msgid "Clearing cached thumbnails..." |
240 msgstr "Netejant les miniatures de la memòria cau..." | 240 msgstr "Netejant les miniatures de la memòria cau..." |
241 | 241 |
242 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1049 | 242 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1051 |
243 msgid "Removing old thumbnails..." | 243 msgid "Removing old thumbnails..." |
244 msgstr "S'estan esborrant les miniatures antigues..." | 244 msgstr "S'estan esborrant les miniatures antigues..." |
245 | 245 |
246 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1052 | 246 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1054 |
247 msgid "Maintenance" | 247 msgid "Maintenance" |
248 msgstr "Manteniment" | 248 msgstr "Manteniment" |
249 | 249 |
250 #: src/cache_maint.c:793 src/utilops.c:1103 | 250 #: src/cache_maint.c:795 src/utilops.c:1103 |
251 msgid "Invalid folder" | 251 msgid "Invalid folder" |
252 msgstr "Carpeta no vàlida" | 252 msgstr "Carpeta no vàlida" |
253 | 253 |
254 #: src/cache_maint.c:794 | 254 #: src/cache_maint.c:796 |
255 msgid "The specified folder can not be found." | 255 msgid "The specified folder can not be found." |
256 msgstr "No s'ha pogut trobar la carpeta especificada." | 256 msgstr "No s'ha pogut trobar la carpeta especificada." |
257 | 257 |
258 #: src/cache_maint.c:822 src/cache_maint.c:836 src/cache_maint.c:1220 | 258 #: src/cache_maint.c:824 src/cache_maint.c:838 src/cache_maint.c:1222 |
259 msgid "Create thumbnails" | 259 msgid "Create thumbnails" |
260 msgstr "Crea miniatures" | 260 msgstr "Crea miniatures" |
261 | 261 |
262 #: src/cache_maint.c:830 src/cache_maint.c:1059 | 262 #: src/cache_maint.c:832 src/cache_maint.c:1061 |
263 msgid "S_tart" | 263 msgid "S_tart" |
264 msgstr "I_nici" | 264 msgstr "I_nici" |
265 | 265 |
266 #: src/cache_maint.c:843 src/preferences.c:1385 | 266 #: src/cache_maint.c:845 src/preferences.c:1363 |
267 msgid "Folder:" | 267 msgid "Folder:" |
268 msgstr "Carpeta:" | 268 msgstr "Carpeta:" |
269 | 269 |
270 #: src/cache_maint.c:846 | 270 #: src/cache_maint.c:848 |
271 msgid "Select folder" | 271 msgid "Select folder" |
272 msgstr "Seleccioneu una carpeta" | 272 msgstr "Seleccioneu una carpeta" |
273 | 273 |
274 #: src/cache_maint.c:850 | 274 #: src/cache_maint.c:852 |
275 msgid "Include subfolders" | 275 msgid "Include subfolders" |
276 msgstr "Inclou les subcarpetes" | 276 msgstr "Inclou les subcarpetes" |
277 | 277 |
278 #: src/cache_maint.c:851 | 278 #: src/cache_maint.c:853 |
279 msgid "Store thumbnails local to source images" | 279 msgid "Store thumbnails local to source images" |
280 msgstr "Desa les miniatures al mateix lloc que les imatges originals" | 280 msgstr "Desa les miniatures al mateix lloc que les imatges originals" |
281 | 281 |
282 #: src/cache_maint.c:860 src/cache_maint.c:1068 | 282 #: src/cache_maint.c:862 src/cache_maint.c:1070 |
283 msgid "click start to begin" | 283 msgid "click start to begin" |
284 msgstr "feu clic a inici per començar" | 284 msgstr "feu clic a inici per començar" |
285 | 285 |
286 #: src/cache_maint.c:998 src/editors.c:647 | 286 #: src/cache_maint.c:1000 src/editors.c:647 |
287 msgid "running..." | 287 msgid "running..." |
288 msgstr "executant..." | 288 msgstr "executant..." |
289 | 289 |
290 #: src/cache_maint.c:1044 | 290 #: src/cache_maint.c:1046 |
291 msgid "Clearing thumbnails..." | 291 msgid "Clearing thumbnails..." |
292 msgstr "Esborrant miniatures..." | 292 msgstr "Esborrant miniatures..." |
293 | 293 |
294 #: src/cache_maint.c:1110 src/cache_maint.c:1113 src/cache_maint.c:1195 | 294 #: src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1115 src/cache_maint.c:1197 |
295 #: src/cache_maint.c:1215 | 295 #: src/cache_maint.c:1217 |
296 msgid "Clear cache" | 296 msgid "Clear cache" |
297 msgstr "Buida la memoria cau" | 297 msgstr "Buida la memoria cau" |
298 | 298 |
299 #: src/cache_maint.c:1114 | 299 #: src/cache_maint.c:1116 |
300 msgid "" | 300 msgid "" |
301 "This will remove all thumbnails that have\n" | 301 "This will remove all thumbnails that have\n" |
302 "been saved to disk, continue?" | 302 "been saved to disk, continue?" |
303 msgstr "" | 303 msgstr "" |
304 "Aquesta acció esborrarà totes les miniatures que\n" | 304 "Aquesta acció esborrarà totes les miniatures que\n" |
305 "s'han desat al disc, voleu continuar?" | 305 "s'han desat al disc, voleu continuar?" |
306 | 306 |
307 #: src/cache_maint.c:1165 | 307 #: src/cache_maint.c:1167 |
308 #, fuzzy | 308 #, fuzzy |
309 msgid "Cache Maintenance" | 309 msgid "Cache Maintenance" |
310 msgstr "Manteniment de la memòria cau - Geeqie" | 310 msgstr "Manteniment de la memòria cau - Geeqie" |
311 | 311 |
312 #: src/cache_maint.c:1177 | 312 #: src/cache_maint.c:1179 |
313 msgid "Cache and Data Maintenance" | 313 msgid "Cache and Data Maintenance" |
314 msgstr "Manteniment de Memòria cau i Dades" | 314 msgstr "Manteniment de Memòria cau i Dades" |
315 | 315 |
316 #: src/cache_maint.c:1181 | 316 #: src/cache_maint.c:1183 |
317 #, fuzzy | 317 #, fuzzy |
318 msgid "Thumbnail cache" | 318 msgid "Thumbnail cache" |
319 msgstr "Memòria cau de miniatures de Geeqie" | 319 msgstr "Memòria cau de miniatures de Geeqie" |
320 | 320 |
321 #: src/cache_maint.c:1183 src/cache_maint.c:1203 src/cache_maint.c:1231 | 321 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 |
322 #: src/pan-view.c:1533 src/pan-view.c:2373 src/preferences.c:1328 | 322 #: src/pan-view.c:1541 src/pan-view.c:2381 src/preferences.c:1298 |
323 #: src/utilops.c:1871 | 323 #: src/utilops.c:1871 |
324 msgid "Location:" | 324 msgid "Location:" |
325 msgstr "Ubicació:" | 325 msgstr "Ubicació:" |
326 | 326 |
327 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 | 327 #: src/cache_maint.c:1192 src/cache_maint.c:1212 src/cache_maint.c:1240 |
328 msgid "Clean up" | 328 msgid "Clean up" |
329 msgstr "Neteja" | 329 msgstr "Neteja" |
330 | 330 |
331 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213 | 331 #: src/cache_maint.c:1195 src/cache_maint.c:1215 |
332 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." | 332 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." |
333 msgstr "Suprimeix les miniatures orfes o desactualitzades." | 333 msgstr "Suprimeix les miniatures orfes o desactualitzades." |
334 | 334 |
335 #: src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1218 | 335 #: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220 |
336 msgid "Delete all cached thumbnails." | 336 msgid "Delete all cached thumbnails." |
337 msgstr "Suprimeix totes les miniatures de la memòria cau." | 337 msgstr "Suprimeix totes les miniatures de la memòria cau." |
338 | 338 |
339 #: src/cache_maint.c:1201 | 339 #: src/cache_maint.c:1203 |
340 msgid "Shared thumbnail cache" | 340 msgid "Shared thumbnail cache" |
341 msgstr "Miniatures de la memòria cau compartides" | 341 msgstr "Miniatures de la memòria cau compartides" |
342 | 342 |
343 #: src/cache_maint.c:1224 | 343 #: src/cache_maint.c:1226 |
344 msgid "Render" | 344 msgid "Render" |
345 msgstr "Representa" | 345 msgstr "Representa" |
346 | 346 |
347 #: src/cache_maint.c:1227 | 347 #: src/cache_maint.c:1229 |
348 msgid "Render thumbnails for a specific folder." | 348 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
349 msgstr "Genera les miniatures per a una carpeta específica." | 349 msgstr "Genera les miniatures per a una carpeta específica." |
350 | 350 |
351 #: src/cache_maint.c:1229 | 351 #: src/cache_maint.c:1231 |
352 msgid "Metadata" | 352 msgid "Metadata" |
353 msgstr "Metadades" | 353 msgstr "Metadades" |
354 | 354 |
355 #: src/cache_maint.c:1241 | 355 #: src/cache_maint.c:1243 |
356 msgid "Remove orphaned keywords and comments." | 356 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
357 msgstr "Suprimeix les paraules clau i els comentaris orfes." | 357 msgstr "Suprimeix les paraules clau i els comentaris orfes." |
358 | 358 |
359 #: src/cellrenderericon.c:127 | 359 #: src/cellrenderericon.c:127 |
360 msgid "Pixbuf Object" | 360 msgid "Pixbuf Object" |
370 | 370 |
371 #: src/cellrenderericon.c:136 | 371 #: src/cellrenderericon.c:136 |
372 msgid "Text to render" | 372 msgid "Text to render" |
373 msgstr "" | 373 msgstr "" |
374 | 374 |
375 #: src/cellrenderericon.c:143 src/preferences.c:987 | 375 #: src/cellrenderericon.c:143 |
376 #, fuzzy | 376 #, fuzzy |
377 msgid "Background color" | 377 msgid "Background color" |
378 msgstr "Fons de pantalla negre" | 378 msgstr "Fons de pantalla negre" |
379 | 379 |
380 #: src/cellrenderericon.c:144 | 380 #: src/cellrenderericon.c:144 |
439 | 439 |
440 #: src/cellrenderericon.c:202 | 440 #: src/cellrenderericon.c:202 |
441 msgid "Whether the text is displayed" | 441 msgid "Whether the text is displayed" |
442 msgstr "" | 442 msgstr "" |
443 | 443 |
444 #: src/collect.c:348 src/image.c:172 src/image-overlay.c:230 | 444 #: src/collect.c:350 src/image.c:172 src/image-overlay.c:254 |
445 #: src/image-overlay.c:304 | 445 #: src/image-overlay.c:328 |
446 #, c-format | 446 #, c-format |
447 msgid "Untitled" | 447 msgid "Untitled" |
448 msgstr "Sense títol" | 448 msgstr "Sense títol" |
449 | 449 |
450 #: src/collect.c:352 | 450 #: src/collect.c:354 |
451 #, c-format | 451 #, c-format |
452 msgid "Untitled (%d)" | 452 msgid "Untitled (%d)" |
453 msgstr "Sense títol (%d)" | 453 msgstr "Sense títol (%d)" |
454 | 454 |
455 #: src/collect.c:973 | 455 #: src/collect.c:999 |
456 #, fuzzy, c-format | 456 #, fuzzy, c-format |
457 msgid "%s - Collection - %s" | 457 msgid "%s - Collection - %s" |
458 msgstr "%s - Col·lecció Geeqie" | 458 msgstr "%s - Col·lecció Geeqie" |
459 | 459 |
460 #: src/collect.c:1091 src/collect.c:1095 | 460 #: src/collect.c:1117 src/collect.c:1121 |
461 msgid "Close collection" | 461 msgid "Close collection" |
462 msgstr "Tanca la col·lecció" | 462 msgstr "Tanca la col·lecció" |
463 | 463 |
464 #: src/collect.c:1096 | 464 #: src/collect.c:1122 |
465 msgid "" | 465 msgid "" |
466 "Collection has been modified.\n" | 466 "Collection has been modified.\n" |
467 "Save first?" | 467 "Save first?" |
468 msgstr "" | 468 msgstr "" |
469 "S'ha modificat la col·lecció.\n" | 469 "S'ha modificat la col·lecció.\n" |
470 "Voleu desar abans de sortir?" | 470 "Voleu desar abans de sortir?" |
471 | 471 |
472 #: src/collect.c:1099 | 472 #: src/collect.c:1125 |
473 msgid "_Discard" | 473 msgid "_Discard" |
474 msgstr "_Descarta" | 474 msgstr "_Descarta" |
475 | 475 |
476 #: src/collect-dlg.c:58 | 476 #: src/collect-dlg.c:58 |
477 #, c-format | 477 #, c-format |
527 | 527 |
528 #: src/collect-dlg.c:222 | 528 #: src/collect-dlg.c:222 |
529 msgid "The current collection is empty, save aborted." | 529 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
530 msgstr "La col·lecció actual és buida, no es pot desar." | 530 msgstr "La col·lecció actual és buida, no es pot desar." |
531 | 531 |
532 #: src/collect-table.c:165 src/layout.c:370 src/layout_util.c:1008 | 532 #: src/collect-io.c:342 |
533 #, fuzzy, c-format | |
534 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" | |
535 msgstr "" | |
536 "No s'ha pogut desar la col·lecció:\n" | |
537 "%s" | |
538 | |
539 #: src/collect-io.c:371 | |
540 #, fuzzy, c-format | |
541 msgid "" | |
542 "error saving collection file: %s\n" | |
543 "error: %s\n" | |
544 msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n" | |
545 | |
546 #: src/collect-table.c:165 src/layout.c:368 src/layout_util.c:1009 | |
533 msgid "Empty" | 547 msgid "Empty" |
534 msgstr "Buida" | 548 msgstr "Buida" |
535 | 549 |
536 #: src/collect-table.c:169 | 550 #: src/collect-table.c:169 |
537 #, c-format | 551 #, c-format |
548 #: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252 | 562 #: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252 |
549 msgid "Loading thumbs..." | 563 msgid "Loading thumbs..." |
550 msgstr "S'estan carregant les miniatures..." | 564 msgstr "S'estan carregant les miniatures..." |
551 | 565 |
552 #: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539 | 566 #: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539 |
553 #: src/layout_util.c:1053 src/search.c:968 | 567 #: src/layout_util.c:1054 src/search.c:968 |
554 msgid "_View" | 568 msgid "_View" |
555 msgstr "_Visualitza" | 569 msgstr "_Visualitza" |
556 | 570 |
557 #: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1247 | 571 #: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1283 |
558 #: src/layout_image.c:741 src/pan-view.c:2794 src/search.c:970 | 572 #: src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:2802 src/search.c:970 |
559 #: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572 | 573 #: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572 |
560 msgid "View in _new window" | 574 msgid "View in _new window" |
561 msgstr "Visualitzar en una finestra _nova" | 575 msgstr "Visualitzar en una finestra _nova" |
562 | 576 |
563 #: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996 | 577 #: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996 |
578 | 592 |
579 #: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975 | 593 #: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975 |
580 msgid "Select none" | 594 msgid "Select none" |
581 msgstr "Defés la selecció" | 595 msgstr "Defés la selecció" |
582 | 596 |
583 #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1245 | 597 #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1281 |
584 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2791 | 598 #: src/layout_image.c:763 src/layout_util.c:1098 src/pan-view.c:2799 |
585 #: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570 | 599 #: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570 |
586 msgid "_Properties" | 600 msgid "_Properties" |
587 msgstr "_Propietats" | 601 msgstr "_Propietats" |
588 | 602 |
589 #: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1250 | 603 #: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1287 |
590 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2798 | 604 #: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2806 |
591 #: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576 | 605 #: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576 |
592 msgid "_Copy..." | 606 msgid "_Copy..." |
593 msgstr "_Copia..." | 607 msgstr "_Copia..." |
594 | 608 |
595 #: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1251 | 609 #: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1288 |
596 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2800 | 610 #: src/layout_image.c:776 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2808 |
597 #: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578 | 611 #: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578 |
598 msgid "_Move..." | 612 msgid "_Move..." |
599 msgstr "_Mou..." | 613 msgstr "_Mou..." |
600 | 614 |
601 #: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1252 | 615 #: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1289 |
602 #: src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2802 | 616 #: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2810 |
603 #: src/search.c:991 src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:508 | 617 #: src/search.c:991 src/view_dir.c:561 src/view_file_icon.c:334 |
604 #: src/view_file_icon.c:334 src/view_file_list.c:580 | 618 #: src/view_file_list.c:580 |
605 msgid "_Rename..." | 619 msgid "_Rename..." |
606 msgstr "Can_via el nom..." | 620 msgstr "Can_via el nom..." |
607 | 621 |
608 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1253 | 622 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1290 |
609 #: src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2804 | 623 #: src/layout_image.c:780 src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2812 |
610 #: src/search.c:993 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:510 | 624 #: src/search.c:993 src/view_dir.c:563 src/view_file_icon.c:336 |
611 #: src/view_file_icon.c:336 src/view_file_list.c:582 | 625 #: src/view_file_list.c:582 |
612 msgid "_Delete..." | 626 msgid "_Delete..." |
613 msgstr "_Suprimeix..." | 627 msgstr "_Suprimeix..." |
614 | 628 |
615 #: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352 | 629 #: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352 |
616 msgid "Show filename _text" | 630 msgid "Show filename _text" |
622 | 636 |
623 #: src/collect-table.c:809 | 637 #: src/collect-table.c:809 |
624 msgid "Save collection _as..." | 638 msgid "Save collection _as..." |
625 msgstr "Desa la col·lecció _com a..." | 639 msgstr "Desa la col·lecció _com a..." |
626 | 640 |
627 #: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1069 | 641 #: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1071 |
628 msgid "_Find duplicates..." | 642 msgid "_Find duplicates..." |
629 msgstr "_Cerca imatges duplicades" | 643 msgstr "_Cerca imatges duplicades" |
630 | 644 |
631 #: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984 | 645 #: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984 |
632 msgid "Print..." | 646 msgid "Print..." |
633 msgstr "Imprimeix..." | 647 msgstr "Imprimeix..." |
634 | 648 |
635 #: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1407 | 649 #: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1444 |
636 msgid "Dropped list includes folders." | 650 msgid "Dropped list includes folders." |
637 msgstr "La llista deixada inclou carpetes." | 651 msgstr "La llista deixada inclou carpetes." |
638 | 652 |
639 #: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1409 | 653 #: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1446 |
640 msgid "_Add contents" | 654 msgid "_Add contents" |
641 msgstr "_Afegeix continguts" | 655 msgstr "_Afegeix continguts" |
642 | 656 |
643 #: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1410 | 657 #: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1447 |
644 msgid "Add contents _recursive" | 658 msgid "Add contents _recursive" |
645 msgstr "Afegeix continguts _recursivament" | 659 msgstr "Afegeix continguts _recursivament" |
646 | 660 |
647 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1411 | 661 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1448 |
648 msgid "_Skip folders" | 662 msgid "_Skip folders" |
649 msgstr "_Salta carpetes" | 663 msgstr "_Salta carpetes" |
650 | 664 |
651 #: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1413 | 665 #: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1450 |
652 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 | 666 #: src/view_dir.c:301 |
653 msgid "Cancel" | 667 msgid "Cancel" |
654 msgstr "Cancel·la" | 668 msgstr "Cancel·la" |
655 | 669 |
656 #: src/dupe.c:96 | 670 #: src/dupe.c:96 |
657 msgid "Drop files to compare them." | 671 msgid "Drop files to compare them." |
719 #: src/dupe.c:2632 | 733 #: src/dupe.c:2632 |
720 #, fuzzy | 734 #, fuzzy |
721 msgid "Name case-insensitive" | 735 msgid "Name case-insensitive" |
722 msgstr "Ordena distingint entre majúscules i minúscules" | 736 msgstr "Ordena distingint entre majúscules i minúscules" |
723 | 737 |
724 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:1023 src/print.c:3236 | 738 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:991 src/print.c:3236 |
725 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028 | 739 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028 |
726 msgid "Size" | 740 msgid "Size" |
727 msgstr "Mida" | 741 msgstr "Mida" |
728 | 742 |
729 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/exif-common.c:36 | 743 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/exif-common.c:36 |
738 #: src/dupe.c:2636 | 752 #: src/dupe.c:2636 |
739 msgid "Checksum" | 753 msgid "Checksum" |
740 msgstr "Suma de verificació" | 754 msgstr "Suma de verificació" |
741 | 755 |
742 #: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743 | 756 #: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743 |
743 #: src/ui_pathsel.c:1107 | 757 #: src/ui_pathsel.c:1113 |
744 msgid "Path" | 758 msgid "Path" |
745 msgstr "Camí" | 759 msgstr "Camí" |
746 | 760 |
747 #: src/dupe.c:2638 | 761 #: src/dupe.c:2638 |
748 msgid "Similarity (high)" | 762 msgid "Similarity (high)" |
771 | 785 |
772 #: src/dupe.c:3201 | 786 #: src/dupe.c:3201 |
773 msgid "Compare by:" | 787 msgid "Compare by:" |
774 msgstr "Compara per:" | 788 msgstr "Compara per:" |
775 | 789 |
776 #: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:881 src/search.c:2756 | 790 #: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:849 src/search.c:2756 |
777 msgid "Thumbnails" | 791 msgid "Thumbnails" |
778 msgstr "Miniatures" | 792 msgstr "Miniatures" |
779 | 793 |
780 #: src/dupe.c:3216 | 794 #: src/dupe.c:3216 |
781 msgid "Compare two file sets" | 795 msgid "Compare two file sets" |
888 #: src/editors.c:840 | 902 #: src/editors.c:840 |
889 msgid "Unknown error." | 903 msgid "Unknown error." |
890 msgstr "" | 904 msgstr "" |
891 | 905 |
892 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313 | 906 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313 |
893 #: src/exif.c:624 src/exif-common.c:301 src/exif-common.c:304 | 907 #: src/exif.c:624 src/exif-common.c:302 src/exif-common.c:305 |
894 #: src/exif-common.c:369 | 908 #: src/exif-common.c:370 |
895 msgid "unknown" | 909 msgid "unknown" |
896 msgstr "desconegut" | 910 msgstr "desconegut" |
897 | 911 |
898 #: src/exif.c:145 | 912 #: src/exif.c:145 |
899 msgid "top left" | 913 msgid "top left" |
1077 | 1091 |
1078 #: src/exif.c:215 | 1092 #: src/exif.c:215 |
1079 msgid "ISO studio tungsten" | 1093 msgid "ISO studio tungsten" |
1080 msgstr "" | 1094 msgstr "" |
1081 | 1095 |
1082 #: src/exif.c:221 src/exif-common.c:324 src/info.c:255 | 1096 #: src/exif.c:221 src/exif-common.c:325 src/info.c:255 |
1083 msgid "no" | 1097 msgid "no" |
1084 msgstr "no" | 1098 msgstr "no" |
1085 | 1099 |
1086 #. flash fired (bit 0) | 1100 #. flash fired (bit 0) |
1087 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:324 src/info.c:255 | 1101 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:325 src/info.c:255 |
1088 msgid "yes" | 1102 msgid "yes" |
1089 msgstr "sí" | 1103 msgstr "sí" |
1090 | 1104 |
1091 #: src/exif.c:223 | 1105 #: src/exif.c:223 |
1092 msgid "yes, not detected by strobe" | 1106 msgid "yes, not detected by strobe" |
1140 #: src/exif.c:257 | 1154 #: src/exif.c:257 |
1141 #, fuzzy | 1155 #, fuzzy |
1142 msgid "custom" | 1156 msgid "custom" |
1143 msgstr "Personalitzat" | 1157 msgstr "Personalitzat" |
1144 | 1158 |
1145 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269 src/exif-common.c:338 | 1159 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269 src/exif-common.c:339 |
1146 msgid "auto" | 1160 msgid "auto" |
1147 msgstr "automàtic" | 1161 msgstr "automàtic" |
1148 | 1162 |
1149 #: src/exif.c:264 | 1163 #: src/exif.c:264 |
1150 #, fuzzy | 1164 #, fuzzy |
1562 #: src/exif-common.c:45 | 1576 #: src/exif-common.c:45 |
1563 #, fuzzy | 1577 #, fuzzy |
1564 msgid "Resolution" | 1578 msgid "Resolution" |
1565 msgstr "Resolució" | 1579 msgstr "Resolució" |
1566 | 1580 |
1567 #: src/exif-common.c:300 | 1581 #: src/exif-common.c:301 |
1568 msgid "infinity" | 1582 msgid "infinity" |
1569 msgstr "infinit" | 1583 msgstr "infinit" |
1570 | 1584 |
1571 #: src/exif-common.c:328 | 1585 #: src/exif-common.c:329 |
1572 msgid "mode:" | 1586 msgid "mode:" |
1573 msgstr "mode:" | 1587 msgstr "mode:" |
1574 | 1588 |
1575 #: src/exif-common.c:332 src/utilops.c:1467 | 1589 #: src/exif-common.c:333 src/utilops.c:1467 |
1576 msgid "on" | 1590 msgid "on" |
1577 msgstr "actiu" | 1591 msgstr "actiu" |
1578 | 1592 |
1579 #: src/exif-common.c:335 src/utilops.c:1472 | 1593 #: src/exif-common.c:336 src/utilops.c:1472 |
1580 msgid "off" | 1594 msgid "off" |
1581 msgstr "inactiu" | 1595 msgstr "inactiu" |
1582 | 1596 |
1583 #: src/exif-common.c:344 | 1597 #: src/exif-common.c:345 |
1584 msgid "not detected by strobe" | 1598 msgid "not detected by strobe" |
1585 msgstr "no ha estat detectat per l'efecte estreboscòpic" | 1599 msgstr "no ha estat detectat per l'efecte estreboscòpic" |
1586 | 1600 |
1587 #: src/exif-common.c:345 | 1601 #: src/exif-common.c:346 |
1588 msgid "detected by strobe" | 1602 msgid "detected by strobe" |
1589 msgstr "ha estat detectat per l'efecte estreboscòpic" | 1603 msgstr "ha estat detectat per l'efecte estreboscòpic" |
1590 | 1604 |
1591 #. we ignore flash function (bit 5) | 1605 #. we ignore flash function (bit 5) |
1592 #. red-eye (bit 6) | 1606 #. red-eye (bit 6) |
1593 #: src/exif-common.c:350 | 1607 #: src/exif-common.c:351 |
1594 msgid "red-eye reduction" | 1608 msgid "red-eye reduction" |
1595 msgstr "reducció de l'efecte \"ulls vermells\"" | 1609 msgstr "reducció de l'efecte \"ulls vermells\"" |
1596 | 1610 |
1597 #: src/exif-common.c:369 | 1611 #: src/exif-common.c:370 |
1598 msgid "dot" | 1612 msgid "dot" |
1599 msgstr "punts" | 1613 msgstr "punts" |
1600 | 1614 |
1601 #: src/filelist.c:637 | 1615 #: src/filelist.c:643 |
1602 #, c-format | 1616 #, c-format |
1603 msgid "%d bytes" | 1617 msgid "%d bytes" |
1604 msgstr "%d bytes" | 1618 msgstr "%d bytes" |
1605 | 1619 |
1606 #: src/filelist.c:641 | 1620 #: src/filelist.c:647 |
1607 #, c-format | 1621 #, c-format |
1608 msgid "%.1f K" | 1622 msgid "%.1f K" |
1609 msgstr "%.1f K" | 1623 msgstr "%.1f K" |
1610 | 1624 |
1611 #: src/filelist.c:645 | 1625 #: src/filelist.c:651 |
1612 #, c-format | 1626 #, c-format |
1613 msgid "%.1f MB" | 1627 msgid "%.1f MB" |
1614 msgstr "%.1f MB" | 1628 msgstr "%.1f MB" |
1615 | 1629 |
1616 #: src/filelist.c:650 | 1630 #: src/filelist.c:656 |
1617 #, c-format | 1631 #, c-format |
1618 msgid "%.1f GB" | 1632 msgid "%.1f GB" |
1619 msgstr "%.1f GB" | 1633 msgstr "%.1f GB" |
1620 | 1634 |
1621 #: src/fullscreen.c:241 src/preferences.c:1324 | 1635 #: src/fullscreen.c:250 src/preferences.c:1294 |
1622 msgid "Full screen" | 1636 msgid "Full screen" |
1623 msgstr "Pantalla completa" | 1637 msgstr "Pantalla completa" |
1624 | 1638 |
1625 #: src/fullscreen.c:393 | 1639 #: src/fullscreen.c:402 |
1626 msgid "Full size" | 1640 msgid "Full size" |
1627 msgstr "Mida Màxima" | 1641 msgstr "Mida Màxima" |
1628 | 1642 |
1629 #: src/fullscreen.c:398 | 1643 #: src/fullscreen.c:407 |
1630 msgid "Monitor" | 1644 msgid "Monitor" |
1631 msgstr "Monitor" | 1645 msgstr "Monitor" |
1632 | 1646 |
1633 #: src/fullscreen.c:403 src/layout.c:443 | 1647 #: src/fullscreen.c:412 src/layout.c:441 |
1634 msgid "Screen" | 1648 msgid "Screen" |
1635 msgstr "Pantalla" | 1649 msgstr "Pantalla" |
1636 | 1650 |
1637 #: src/fullscreen.c:640 | 1651 #: src/fullscreen.c:649 |
1638 msgid "Stay above other windows" | 1652 msgid "Stay above other windows" |
1639 msgstr "Mantenir sobre les altres finestres" | 1653 msgstr "Mantenir sobre les altres finestres" |
1640 | 1654 |
1641 #: src/fullscreen.c:647 | 1655 #: src/fullscreen.c:656 |
1642 msgid "Determined by Window Manager" | 1656 msgid "Determined by Window Manager" |
1643 msgstr "Determinat pel Gestor de Finestres" | 1657 msgstr "Determinat pel Gestor de Finestres" |
1644 | 1658 |
1645 #: src/fullscreen.c:648 | 1659 #: src/fullscreen.c:657 |
1646 msgid "Active screen" | 1660 msgid "Active screen" |
1647 msgstr "Pantalla activa" | 1661 msgstr "Pantalla activa" |
1648 | 1662 |
1649 #: src/fullscreen.c:650 | 1663 #: src/fullscreen.c:659 |
1650 msgid "Active monitor" | 1664 msgid "Active monitor" |
1651 msgstr "Monitor actiu" | 1665 msgstr "Monitor actiu" |
1652 | 1666 |
1653 #: src/histogram.c:84 | 1667 #: src/histogram.c:84 |
1654 msgid "logarithmical histogram on red" | 1668 msgid "logarithmical histogram on red" |
1696 | 1710 |
1697 #: src/histogram.c:98 | 1711 #: src/histogram.c:98 |
1698 msgid "linear histogram on max value" | 1712 msgid "linear histogram on max value" |
1699 msgstr "" | 1713 msgstr "" |
1700 | 1714 |
1701 #: src/img-view.c:1233 src/layout_image.c:725 src/layout_util.c:1103 | 1715 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1105 |
1702 #: src/pan-view.c:2780 | 1716 #: src/pan-view.c:2788 |
1703 msgid "Zoom _in" | 1717 msgid "Zoom _in" |
1704 msgstr "Apropa" | 1718 msgstr "Apropa" |
1705 | 1719 |
1706 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:726 src/layout_util.c:1104 | 1720 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:751 src/layout_util.c:1106 |
1707 #: src/pan-view.c:2782 | 1721 #: src/pan-view.c:2790 |
1708 msgid "Zoom _out" | 1722 msgid "Zoom _out" |
1709 msgstr "Allunya" | 1723 msgstr "Allunya" |
1710 | 1724 |
1711 #: src/img-view.c:1235 src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:1105 | 1725 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1107 |
1712 #: src/pan-view.c:2784 | 1726 #: src/pan-view.c:2792 |
1713 msgid "Zoom _1:1" | 1727 msgid "Zoom _1:1" |
1714 msgstr "Escala real" | 1728 msgstr "Escala real" |
1715 | 1729 |
1716 #: src/img-view.c:1236 src/layout_image.c:728 | 1730 #: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:753 |
1717 msgid "Fit image to _window" | 1731 msgid "Fit image to _window" |
1718 msgstr "Ajusta la imatge a la _finestra" | 1732 msgstr "Ajusta la imatge a la _finestra" |
1719 | 1733 |
1720 #: src/img-view.c:1241 src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:1101 | 1734 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:759 src/layout_util.c:1103 |
1721 msgid "Set as _wallpaper" | 1735 msgid "Set as _wallpaper" |
1722 msgstr "Posa com a _fons d'escriptori" | 1736 msgstr "Posa com a _fons d'escriptori" |
1723 | 1737 |
1724 #: src/img-view.c:1259 src/layout_image.c:759 | 1738 #: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:769 |
1739 msgid "_Go to directory view" | |
1740 msgstr "" | |
1741 | |
1742 #: src/img-view.c:1296 src/layout_image.c:787 | |
1725 msgid "_Stop slideshow" | 1743 msgid "_Stop slideshow" |
1726 msgstr "_Atura les diapositives" | 1744 msgstr "_Atura les diapositives" |
1727 | 1745 |
1728 #: src/img-view.c:1262 src/layout_image.c:762 | 1746 #: src/img-view.c:1299 src/layout_image.c:790 |
1729 msgid "Continue slides_how" | 1747 msgid "Continue slides_how" |
1730 msgstr "_Continua mostrant diapositives" | 1748 msgstr "_Continua mostrant diapositives" |
1731 | 1749 |
1732 #: src/img-view.c:1267 src/img-view.c:1275 src/layout_image.c:767 | 1750 #: src/img-view.c:1304 src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:795 |
1733 #: src/layout_image.c:774 | 1751 #: src/layout_image.c:802 |
1734 msgid "Pause slides_how" | 1752 msgid "Pause slides_how" |
1735 msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives" | 1753 msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives" |
1736 | 1754 |
1737 #: src/img-view.c:1273 src/layout_image.c:773 | 1755 #: src/img-view.c:1310 src/layout_image.c:801 |
1738 msgid "_Start slideshow" | 1756 msgid "_Start slideshow" |
1739 msgstr "_Inicia la seqüència de diapositives" | 1757 msgstr "_Inicia la seqüència de diapositives" |
1740 | 1758 |
1741 #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:784 src/pan-view.c:2850 | 1759 #: src/img-view.c:1318 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2858 |
1742 msgid "Exit _full screen" | 1760 msgid "Exit _full screen" |
1743 msgstr "Sortir del mode _pantalla completa" | 1761 msgstr "Sortir del mode _pantalla completa" |
1744 | 1762 |
1745 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:2854 | 1763 #: src/img-view.c:1322 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2862 |
1746 msgid "_Full screen" | 1764 msgid "_Full screen" |
1747 msgstr "_Pantalla completa" | 1765 msgstr "_Pantalla completa" |
1748 | 1766 |
1749 #: src/img-view.c:1289 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2858 | 1767 #: src/img-view.c:1326 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2866 |
1750 msgid "C_lose window" | 1768 msgid "C_lose window" |
1751 msgstr "_Tanca la finestra" | 1769 msgstr "_Tanca la finestra" |
1752 | 1770 |
1753 #: src/info.c:390 | 1771 #: src/info.c:390 |
1754 msgid "File size:" | 1772 msgid "File size:" |
1780 | 1798 |
1781 #: src/info.c:400 | 1799 #: src/info.c:400 |
1782 msgid "Group:" | 1800 msgid "Group:" |
1783 msgstr "Grup:" | 1801 msgstr "Grup:" |
1784 | 1802 |
1785 #: src/info.c:403 src/preferences.c:862 | 1803 #: src/info.c:403 src/preferences.c:830 |
1786 msgid "General" | 1804 msgid "General" |
1787 msgstr "General" | 1805 msgstr "General" |
1788 | 1806 |
1789 #: src/info.c:529 | 1807 #: src/info.c:529 |
1790 #, c-format | 1808 #, c-format |
1794 #: src/info.c:778 | 1812 #: src/info.c:778 |
1795 #, fuzzy | 1813 #, fuzzy |
1796 msgid "Image properties" | 1814 msgid "Image properties" |
1797 msgstr "Propietats de la imatge - Geeqie" | 1815 msgstr "Propietats de la imatge - Geeqie" |
1798 | 1816 |
1799 #: src/layout.c:275 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590 | 1817 #: src/layout.c:273 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590 |
1800 msgid "Ascending" | 1818 msgid "Ascending" |
1801 msgstr "Ascendent" | 1819 msgstr "Ascendent" |
1802 | 1820 |
1803 #: src/layout.c:377 | 1821 #: src/layout.c:375 |
1804 #, c-format | 1822 #, c-format |
1805 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." | 1823 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." |
1806 msgstr "" | 1824 msgstr "" |
1807 | 1825 |
1808 #: src/layout.c:378 | 1826 #: src/layout.c:376 |
1809 #, fuzzy | 1827 #, fuzzy |
1810 msgid "Color profiles not supported" | 1828 msgid "Color profiles not supported" |
1811 msgstr "No s'ha trobat la carpeta" | 1829 msgstr "No s'ha trobat la carpeta" |
1812 | 1830 |
1813 #: src/layout.c:401 | 1831 #: src/layout.c:399 |
1814 msgid "Use _color profiles" | 1832 msgid "Use _color profiles" |
1815 msgstr "" | 1833 msgstr "" |
1816 | 1834 |
1817 #: src/layout.c:406 | 1835 #: src/layout.c:404 |
1818 msgid "Use profile from _image" | 1836 msgid "Use profile from _image" |
1819 msgstr "" | 1837 msgstr "" |
1820 | 1838 |
1821 #: src/layout.c:410 src/layout.c:427 | 1839 #: src/layout.c:408 src/layout.c:425 |
1822 #, c-format | 1840 #, c-format |
1823 msgid "Input _%d:" | 1841 msgid "Input _%d:" |
1824 msgstr "" | 1842 msgstr "" |
1825 | 1843 |
1826 #: src/layout.c:452 | 1844 #: src/layout.c:450 |
1827 msgid "_Screen profile" | 1845 msgid "_Screen profile" |
1828 msgstr "" | 1846 msgstr "" |
1829 | 1847 |
1830 #: src/layout.c:519 | 1848 #: src/layout.c:517 |
1831 msgid " Slideshow" | 1849 msgid " Slideshow" |
1832 msgstr " Projecció de diapositives" | 1850 msgstr " Projecció de diapositives" |
1833 | 1851 |
1834 #: src/layout.c:523 | 1852 #: src/layout.c:521 |
1835 msgid " Paused" | 1853 msgid " Paused" |
1836 msgstr " En pausa" | 1854 msgstr " En pausa" |
1837 | 1855 |
1838 #: src/layout.c:540 | 1856 #: src/layout.c:538 |
1839 #, c-format | 1857 #, c-format |
1840 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" | 1858 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" |
1841 msgstr "%s, %d arxius (%s, %d)%s" | 1859 msgstr "%s, %d arxius (%s, %d)%s" |
1842 | 1860 |
1843 #: src/layout.c:547 | 1861 #: src/layout.c:545 |
1844 #, c-format | 1862 #, c-format |
1845 msgid "%s, %d files%s" | 1863 msgid "%s, %d files%s" |
1846 msgstr "%s, %d fitxers%s" | 1864 msgstr "%s, %d fitxers%s" |
1847 | 1865 |
1848 #: src/layout.c:552 | 1866 #: src/layout.c:550 |
1849 #, c-format | 1867 #, c-format |
1850 msgid "%d files%s" | 1868 msgid "%d files%s" |
1851 msgstr "%d fitxers%s" | 1869 msgstr "%d fitxers%s" |
1852 | 1870 |
1853 #: src/layout.c:581 | 1871 #: src/layout.c:579 |
1854 #, c-format | 1872 #, c-format |
1855 msgid "(no read permission) %s bytes" | 1873 msgid "(no read permission) %s bytes" |
1856 msgstr "(no teniu permís de lectura) %s bytes" | 1874 msgstr "(no teniu permís de lectura) %s bytes" |
1857 | 1875 |
1858 #: src/layout.c:585 | 1876 #: src/layout.c:583 |
1859 #, c-format | 1877 #, c-format |
1860 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | 1878 msgid "( ? x ? ) %s bytes" |
1861 msgstr "( ? x ? ) %s bytes" | 1879 msgstr "( ? x ? ) %s bytes" |
1862 | 1880 |
1863 #: src/layout.c:593 | 1881 #: src/layout.c:591 |
1864 #, c-format | 1882 #, c-format |
1865 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | 1883 msgid "( %d x %d ) %s bytes" |
1866 msgstr "( %d x %d ) %s bytes" | 1884 msgstr "( %d x %d ) %s bytes" |
1867 | 1885 |
1868 #: src/layout.c:1320 src/layout_config.c:57 | 1886 #: src/layout.c:1316 src/layout_config.c:57 |
1869 msgid "Tools" | 1887 msgid "Tools" |
1870 msgstr "Eines" | 1888 msgstr "Eines" |
1871 | 1889 |
1872 #: src/layout.c:1995 | 1890 #: src/layout.c:1990 |
1873 #, fuzzy | 1891 #, fuzzy |
1874 msgid "Invalid geometry\n" | 1892 msgid "Invalid geometry\n" |
1875 msgstr "Carpeta no vàlida" | 1893 msgstr "Carpeta no vàlida" |
1876 | 1894 |
1877 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175 | 1895 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1181 |
1878 msgid "Files" | 1896 msgid "Files" |
1879 msgstr "Fitxers" | 1897 msgstr "Fitxers" |
1880 | 1898 |
1881 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:938 src/print.c:114 | 1899 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:906 src/print.c:114 |
1882 msgid "Image" | 1900 msgid "Image" |
1883 msgstr "Imatge" | 1901 msgstr "Imatge" |
1884 | 1902 |
1885 #: src/layout_config.c:363 | 1903 #: src/layout_config.c:363 |
1886 msgid "(drag to change order)" | 1904 msgid "(drag to change order)" |
1887 msgstr "(arrossegueu per canviar l'ordre)" | 1905 msgstr "(arrossegueu per canviar l'ordre)" |
1888 | 1906 |
1889 #: src/layout_image.c:789 | 1907 #: src/layout_image.c:817 |
1890 msgid "Hide file _list" | 1908 msgid "Hide file _list" |
1891 msgstr "Oculta la _llista de fitxers" | 1909 msgstr "Oculta la _llista de fitxers" |
1892 | 1910 |
1893 #: src/layout_util.c:925 src/menu.c:74 | 1911 #: src/layout_util.c:926 src/menu.c:74 |
1894 #, c-format | 1912 #, c-format |
1895 msgid "in %s..." | 1913 msgid "in %s..." |
1896 msgstr "a %s..." | 1914 msgstr "a %s..." |
1897 | 1915 |
1898 #: src/layout_util.c:929 src/menu.c:76 | 1916 #: src/layout_util.c:930 src/menu.c:76 |
1899 msgid "in (unknown)..." | 1917 msgid "in (unknown)..." |
1900 msgstr "a (desconegut)..." | 1918 msgstr "a (desconegut)..." |
1901 | 1919 |
1902 #: src/layout_util.c:937 | 1920 #: src/layout_util.c:938 |
1903 msgid "empty" | 1921 msgid "empty" |
1904 msgstr "buida" | 1922 msgstr "buida" |
1905 | 1923 |
1906 #: src/layout_util.c:1048 | 1924 #: src/layout_util.c:1049 |
1907 msgid "_File" | 1925 msgid "_File" |
1908 msgstr "_Fitxer" | 1926 msgstr "_Fitxer" |
1909 | 1927 |
1910 #: src/layout_util.c:1049 | 1928 #: src/layout_util.c:1050 |
1911 msgid "_Go" | 1929 msgid "_Go" |
1912 msgstr "" | 1930 msgstr "" |
1913 | 1931 |
1914 #: src/layout_util.c:1050 src/menu.c:91 | 1932 #: src/layout_util.c:1051 src/menu.c:91 |
1915 msgid "_Edit" | 1933 msgid "_Edit" |
1916 msgstr "_Edita" | 1934 msgstr "_Edita" |
1917 | 1935 |
1918 #: src/layout_util.c:1051 | 1936 #: src/layout_util.c:1052 |
1919 #, fuzzy | 1937 #, fuzzy |
1920 msgid "_Select" | 1938 msgid "_Select" |
1921 msgstr "Selecció" | 1939 msgstr "Selecció" |
1922 | 1940 |
1923 #: src/layout_util.c:1052 src/menu.c:259 | 1941 #: src/layout_util.c:1053 src/menu.c:259 |
1924 msgid "_Adjust" | 1942 msgid "_Adjust" |
1925 msgstr "_Ajusta" | 1943 msgstr "_Ajusta" |
1926 | 1944 |
1927 #: src/layout_util.c:1054 | 1945 #: src/layout_util.c:1055 |
1946 msgid "_View Directory as" | |
1947 msgstr "" | |
1948 | |
1949 #: src/layout_util.c:1056 | |
1928 #, fuzzy | 1950 #, fuzzy |
1929 msgid "_Zoom" | 1951 msgid "_Zoom" |
1930 msgstr "Zoom" | 1952 msgstr "Zoom" |
1931 | 1953 |
1932 #: src/layout_util.c:1055 | 1954 #: src/layout_util.c:1057 |
1933 msgid "_Split" | 1955 msgid "_Split" |
1934 msgstr "" | 1956 msgstr "" |
1935 | 1957 |
1936 #: src/layout_util.c:1056 | 1958 #: src/layout_util.c:1058 |
1937 msgid "_Help" | 1959 msgid "_Help" |
1938 msgstr "_Ajuda" | 1960 msgstr "_Ajuda" |
1939 | 1961 |
1940 #: src/layout_util.c:1058 | 1962 #: src/layout_util.c:1060 |
1941 #, fuzzy | 1963 #, fuzzy |
1942 msgid "_First Image" | 1964 msgid "_First Image" |
1943 msgstr "primera imatge" | 1965 msgstr "primera imatge" |
1944 | 1966 |
1945 #: src/layout_util.c:1059 | 1967 #: src/layout_util.c:1061 |
1946 #, fuzzy | 1968 #, fuzzy |
1947 msgid "_Previous Image" | 1969 msgid "_Previous Image" |
1948 msgstr "imatge anterior" | 1970 msgstr "imatge anterior" |
1949 | 1971 |
1950 #: src/layout_util.c:1060 | 1972 #: src/layout_util.c:1062 |
1951 #, fuzzy | 1973 #, fuzzy |
1952 msgid "_Next Image" | 1974 msgid "_Next Image" |
1953 msgstr "imatge següent" | 1975 msgstr "imatge següent" |
1954 | 1976 |
1955 #: src/layout_util.c:1061 | 1977 #: src/layout_util.c:1063 |
1956 #, fuzzy | 1978 #, fuzzy |
1957 msgid "_Last Image" | 1979 msgid "_Last Image" |
1958 msgstr "darrera imatge" | 1980 msgstr "darrera imatge" |
1959 | 1981 |
1960 #: src/layout_util.c:1064 | 1982 #: src/layout_util.c:1066 |
1961 msgid "New _window" | 1983 msgid "New _window" |
1962 msgstr "Nova _finestra" | 1984 msgstr "Nova _finestra" |
1963 | 1985 |
1964 #: src/layout_util.c:1065 | 1986 #: src/layout_util.c:1067 |
1965 msgid "_New collection" | 1987 msgid "_New collection" |
1966 msgstr "_Nova col·lecció" | 1988 msgstr "_Nova col·lecció" |
1967 | 1989 |
1968 #: src/layout_util.c:1066 | 1990 #: src/layout_util.c:1068 |
1969 msgid "_Open collection..." | 1991 msgid "_Open collection..." |
1970 msgstr "_Obre una col·lecció..." | 1992 msgstr "_Obre una col·lecció..." |
1971 | 1993 |
1972 #: src/layout_util.c:1067 | 1994 #: src/layout_util.c:1069 |
1973 msgid "Open _recent" | 1995 msgid "Open _recent" |
1974 msgstr "Obre _recents" | 1996 msgstr "Obre _recents" |
1975 | 1997 |
1976 #: src/layout_util.c:1068 | 1998 #: src/layout_util.c:1070 |
1977 msgid "_Search..." | 1999 msgid "_Search..." |
1978 msgstr "_Cerca..." | 2000 msgstr "_Cerca..." |
1979 | 2001 |
1980 #: src/layout_util.c:1070 | 2002 #: src/layout_util.c:1072 |
1981 #, fuzzy | 2003 #, fuzzy |
1982 msgid "Pan _view" | 2004 msgid "Pan _view" |
1983 msgstr "Vista avançada" | 2005 msgstr "Vista avançada" |
1984 | 2006 |
1985 #: src/layout_util.c:1071 | 2007 #: src/layout_util.c:1073 |
1986 msgid "_Print..." | 2008 msgid "_Print..." |
1987 msgstr "_Imprimeix..." | 2009 msgstr "_Imprimeix..." |
1988 | 2010 |
1989 #: src/layout_util.c:1072 | 2011 #: src/layout_util.c:1074 |
1990 msgid "N_ew folder..." | 2012 msgid "N_ew folder..." |
1991 msgstr "_Nova carpeta..." | 2013 msgstr "_Nova carpeta..." |
1992 | 2014 |
1993 #: src/layout_util.c:1078 | 2015 #: src/layout_util.c:1080 |
1994 msgid "_Quit" | 2016 msgid "_Quit" |
1995 msgstr "_Surt" | 2017 msgstr "_Surt" |
1996 | 2018 |
1997 #: src/layout_util.c:1090 src/menu.c:201 | 2019 #: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:201 |
1998 msgid "_Rotate clockwise" | 2020 msgid "_Rotate clockwise" |
1999 msgstr "_Gira en sentit horari" | 2021 msgstr "_Gira en sentit horari" |
2000 | 2022 |
2001 #: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:204 | 2023 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:204 |
2002 msgid "Rotate _counterclockwise" | 2024 msgid "Rotate _counterclockwise" |
2003 msgstr "Gira en sentit _antihorari" | 2025 msgstr "Gira en sentit _antihorari" |
2004 | 2026 |
2005 #: src/layout_util.c:1092 | 2027 #: src/layout_util.c:1094 |
2006 msgid "Rotate 1_80" | 2028 msgid "Rotate 1_80" |
2007 msgstr "Gira _180" | 2029 msgstr "Gira _180" |
2008 | 2030 |
2009 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:210 | 2031 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:210 |
2010 msgid "_Mirror" | 2032 msgid "_Mirror" |
2011 msgstr "_Reflexa" | 2033 msgstr "_Reflexa" |
2012 | 2034 |
2013 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:213 | 2035 #: src/layout_util.c:1096 src/menu.c:213 |
2014 msgid "_Flip" | 2036 msgid "_Flip" |
2015 msgstr "_Inverteix" | 2037 msgstr "_Inverteix" |
2016 | 2038 |
2017 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:216 | 2039 #: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:216 |
2018 msgid "_Grayscale" | 2040 msgid "_Grayscale" |
2019 msgstr "" | 2041 msgstr "" |
2020 | 2042 |
2021 #: src/layout_util.c:1097 | 2043 #: src/layout_util.c:1099 |
2022 msgid "Select _all" | 2044 msgid "Select _all" |
2023 msgstr "Selecciona-ho _tot" | 2045 msgstr "Selecciona-ho _tot" |
2024 | 2046 |
2025 #: src/layout_util.c:1098 | 2047 #: src/layout_util.c:1100 |
2026 msgid "Select _none" | 2048 msgid "Select _none" |
2027 msgstr "_Desfés la selecció" | 2049 msgstr "_Desfés la selecció" |
2028 | 2050 |
2029 #: src/layout_util.c:1099 | 2051 #: src/layout_util.c:1101 |
2030 msgid "P_references..." | 2052 msgid "P_references..." |
2031 msgstr "_Preferències..." | 2053 msgstr "_Preferències..." |
2032 | 2054 |
2033 #: src/layout_util.c:1100 | 2055 #: src/layout_util.c:1102 |
2034 msgid "_Thumbnail maintenance..." | 2056 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
2035 msgstr "Manteniment de les _Miniatures..." | 2057 msgstr "Manteniment de les _Miniatures..." |
2036 | 2058 |
2037 #: src/layout_util.c:1106 | 2059 #: src/layout_util.c:1108 |
2038 msgid "_Zoom to fit" | 2060 msgid "_Zoom to fit" |
2039 msgstr "Fes _zoom fins que encaixi" | 2061 msgstr "Fes _zoom fins que encaixi" |
2040 | 2062 |
2041 #: src/layout_util.c:1107 | 2063 #: src/layout_util.c:1109 |
2042 msgid "Fit _Horizontally" | 2064 msgid "Fit _Horizontally" |
2043 msgstr "" | 2065 msgstr "" |
2044 | 2066 |
2045 #: src/layout_util.c:1108 | 2067 #: src/layout_util.c:1110 |
2046 msgid "Fit _Vorizontally" | 2068 msgid "Fit _Vorizontally" |
2047 msgstr "" | 2069 msgstr "" |
2048 | 2070 |
2049 #: src/layout_util.c:1109 | 2071 #: src/layout_util.c:1111 |
2050 #, fuzzy | 2072 #, fuzzy |
2051 msgid "Zoom _2:1" | 2073 msgid "Zoom _2:1" |
2052 msgstr "Escala real" | 2074 msgstr "Escala real" |
2053 | 2075 |
2054 #: src/layout_util.c:1110 | 2076 #: src/layout_util.c:1112 |
2055 #, fuzzy | 2077 #, fuzzy |
2056 msgid "Zoom _3:1" | 2078 msgid "Zoom _3:1" |
2057 msgstr "Escala real" | 2079 msgstr "Escala real" |
2058 | 2080 |
2059 #: src/layout_util.c:1111 | 2081 #: src/layout_util.c:1113 |
2060 #, fuzzy | 2082 #, fuzzy |
2061 msgid "Zoom _4:1" | 2083 msgid "Zoom _4:1" |
2062 msgstr "Escala real" | 2084 msgstr "Escala real" |
2063 | 2085 |
2064 #: src/layout_util.c:1112 | 2086 #: src/layout_util.c:1114 |
2065 #, fuzzy | 2087 #, fuzzy |
2066 msgid "Zoom 1:2" | 2088 msgid "Zoom 1:2" |
2067 msgstr "Escala real" | 2089 msgstr "Escala real" |
2068 | 2090 |
2069 #: src/layout_util.c:1113 | 2091 #: src/layout_util.c:1115 |
2070 #, fuzzy | 2092 #, fuzzy |
2071 msgid "Zoom 1:3" | 2093 msgid "Zoom 1:3" |
2072 msgstr "Escala real" | 2094 msgstr "Escala real" |
2073 | 2095 |
2074 #: src/layout_util.c:1114 | 2096 #: src/layout_util.c:1116 |
2075 #, fuzzy | 2097 #, fuzzy |
2076 msgid "Zoom 1:4" | 2098 msgid "Zoom 1:4" |
2077 msgstr "Escala real" | 2099 msgstr "Escala real" |
2078 | 2100 |
2079 #: src/layout_util.c:1117 | 2101 #: src/layout_util.c:1119 |
2080 #, fuzzy | 2102 #, fuzzy |
2081 msgid "_View in new window" | 2103 msgid "_View in new window" |
2082 msgstr "Visualitzar en una finestra _nova" | 2104 msgstr "Visualitzar en una finestra _nova" |
2083 | 2105 |
2084 #: src/layout_util.c:1119 | 2106 #: src/layout_util.c:1121 |
2085 msgid "F_ull screen" | 2107 msgid "F_ull screen" |
2086 msgstr "_Pantalla completa" | 2108 msgstr "_Pantalla completa" |
2087 | 2109 |
2088 #: src/layout_util.c:1120 | 2110 #: src/layout_util.c:1122 |
2089 msgid "_Image Overlay" | 2111 msgid "_Image Overlay" |
2090 msgstr "" | 2112 msgstr "" |
2091 | 2113 |
2092 #: src/layout_util.c:1121 | 2114 #: src/layout_util.c:1123 |
2093 msgid "Histogram _channels" | 2115 msgid "Histogram _channels" |
2094 msgstr "" | 2116 msgstr "" |
2095 | 2117 |
2096 #: src/layout_util.c:1122 | 2118 #: src/layout_util.c:1124 |
2097 msgid "Histogram _log mode" | 2119 msgid "Histogram _log mode" |
2098 msgstr "" | 2120 msgstr "" |
2099 | 2121 |
2100 #: src/layout_util.c:1123 | 2122 #: src/layout_util.c:1125 |
2101 msgid "_Hide file list" | 2123 msgid "_Hide file list" |
2102 msgstr "Oculta la _llista de fitxers" | 2124 msgstr "Oculta la _llista de fitxers" |
2103 | 2125 |
2104 #: src/layout_util.c:1124 | 2126 #: src/layout_util.c:1126 |
2105 msgid "Toggle _slideshow" | 2127 msgid "Toggle _slideshow" |
2106 msgstr "_Commuta la projecció de diapositives" | 2128 msgstr "_Commuta la projecció de diapositives" |
2107 | 2129 |
2108 #: src/layout_util.c:1125 | 2130 #: src/layout_util.c:1127 |
2109 msgid "_Refresh" | 2131 msgid "_Refresh" |
2110 msgstr "A_ctualitza" | 2132 msgstr "A_ctualitza" |
2111 | 2133 |
2112 #: src/layout_util.c:1127 | 2134 #: src/layout_util.c:1129 |
2113 msgid "_Contents" | 2135 msgid "_Contents" |
2114 msgstr "_Continguts" | 2136 msgstr "_Continguts" |
2115 | 2137 |
2116 #: src/layout_util.c:1128 | 2138 #: src/layout_util.c:1130 |
2117 msgid "_Keyboard shortcuts" | 2139 msgid "_Keyboard shortcuts" |
2118 msgstr "_Tecles de dreçera" | 2140 msgstr "_Tecles de dreçera" |
2119 | 2141 |
2120 #: src/layout_util.c:1129 | 2142 #: src/layout_util.c:1131 |
2121 msgid "_Release notes" | 2143 msgid "_Release notes" |
2122 msgstr "_Notes de la versió" | 2144 msgstr "_Notes de la versió" |
2123 | 2145 |
2124 #: src/layout_util.c:1130 | 2146 #: src/layout_util.c:1132 |
2125 msgid "_About" | 2147 msgid "_About" |
2126 msgstr "_Quant a" | 2148 msgstr "_Quant a" |
2127 | 2149 |
2128 #: src/layout_util.c:1134 src/layout_util.c:1498 | 2150 #: src/layout_util.c:1136 src/layout_util.c:1507 |
2129 msgid "_Thumbnails" | 2151 msgid "_Thumbnails" |
2130 msgstr "_Miniatures" | 2152 msgstr "_Miniatures" |
2131 | 2153 |
2132 #: src/layout_util.c:1135 | 2154 #: src/layout_util.c:1137 |
2133 #, fuzzy | 2155 #, fuzzy |
2134 msgid "Show _Marks" | 2156 msgid "Show _Marks" |
2135 msgstr "Mostra els ocults" | 2157 msgstr "Mostra els ocults" |
2136 | 2158 |
2137 #: src/layout_util.c:1136 | 2159 #: src/layout_util.c:1138 |
2138 msgid "Tr_ee" | |
2139 msgstr "Ar_bre" | |
2140 | |
2141 #: src/layout_util.c:1137 | |
2142 msgid "_Float file list" | 2160 msgid "_Float file list" |
2143 msgstr "_Llista de fitxers flotant" | 2161 msgstr "_Llista de fitxers flotant" |
2144 | 2162 |
2145 #: src/layout_util.c:1138 | 2163 #: src/layout_util.c:1139 |
2146 msgid "Hide tool_bar" | 2164 msgid "Hide tool_bar" |
2147 msgstr "Oculta la _barra d'eines" | 2165 msgstr "Oculta la _barra d'eines" |
2148 | 2166 |
2149 #: src/layout_util.c:1139 | 2167 #: src/layout_util.c:1140 |
2150 msgid "_Keywords" | 2168 msgid "_Keywords" |
2151 msgstr "_Paraules clau" | 2169 msgstr "_Paraules clau" |
2152 | 2170 |
2153 #: src/layout_util.c:1140 | 2171 #: src/layout_util.c:1141 |
2154 msgid "E_xif data" | 2172 msgid "E_xif data" |
2155 msgstr "Dades e_xif" | 2173 msgstr "Dades e_xif" |
2156 | 2174 |
2157 #: src/layout_util.c:1141 | 2175 #: src/layout_util.c:1142 |
2158 msgid "Sort _manager" | 2176 msgid "Sort _manager" |
2159 msgstr "_Gestor d'ordenació" | 2177 msgstr "_Gestor d'ordenació" |
2160 | 2178 |
2161 #: src/layout_util.c:1142 | 2179 #: src/layout_util.c:1143 |
2162 msgid "Connected scroll" | 2180 msgid "Connected scroll" |
2163 msgstr "" | 2181 msgstr "" |
2164 | 2182 |
2165 #: src/layout_util.c:1143 | 2183 #: src/layout_util.c:1144 |
2166 msgid "Connected zoom" | 2184 msgid "Connected zoom" |
2167 msgstr "" | 2185 msgstr "" |
2168 | 2186 |
2169 #: src/layout_util.c:1147 | 2187 #: src/layout_util.c:1148 |
2170 msgid "_List" | 2188 msgid "_List" |
2171 msgstr "_Llista" | 2189 msgstr "_Llista" |
2172 | 2190 |
2173 #: src/layout_util.c:1148 | 2191 #: src/layout_util.c:1149 |
2174 msgid "I_cons" | 2192 msgid "I_cons" |
2175 msgstr "_Icones" | 2193 msgstr "_Icones" |
2176 | 2194 |
2177 #: src/layout_util.c:1152 | 2195 #: src/layout_util.c:1153 |
2178 msgid "Horizontal" | 2196 msgid "Horizontal" |
2179 msgstr "" | 2197 msgstr "" |
2180 | 2198 |
2181 #: src/layout_util.c:1153 | 2199 #: src/layout_util.c:1154 |
2182 #, fuzzy | 2200 #, fuzzy |
2183 msgid "Vertical" | 2201 msgid "Vertical" |
2184 msgstr "parcial" | 2202 msgstr "parcial" |
2185 | 2203 |
2186 #: src/layout_util.c:1154 | 2204 #: src/layout_util.c:1155 |
2187 msgid "Quad" | 2205 msgid "Quad" |
2188 msgstr "" | 2206 msgstr "" |
2189 | 2207 |
2190 #: src/layout_util.c:1155 | 2208 #: src/layout_util.c:1156 |
2191 #, fuzzy | 2209 #, fuzzy |
2192 msgid "Single" | 2210 msgid "Single" |
2193 msgstr "Mida" | 2211 msgstr "Mida" |
2194 | 2212 |
2195 #: src/layout_util.c:1319 | 2213 #: src/layout_util.c:1325 |
2196 #, c-format | 2214 #, c-format |
2197 msgid "Mark _%d" | 2215 msgid "Mark _%d" |
2198 msgstr "" | 2216 msgstr "" |
2199 | 2217 |
2200 #: src/layout_util.c:1320 src/view_file_list.c:526 | 2218 #: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:526 |
2201 #, c-format | 2219 #, c-format |
2202 msgid "_Set mark %d" | 2220 msgid "_Set mark %d" |
2203 msgstr "" | 2221 msgstr "" |
2204 | 2222 |
2205 #: src/layout_util.c:1321 src/view_file_list.c:527 | 2223 #: src/layout_util.c:1327 src/view_file_list.c:527 |
2206 #, c-format | 2224 #, c-format |
2207 msgid "_Reset mark %d" | 2225 msgid "_Reset mark %d" |
2208 msgstr "" | 2226 msgstr "" |
2209 | 2227 |
2210 #: src/layout_util.c:1322 src/view_file_list.c:528 | 2228 #: src/layout_util.c:1328 src/view_file_list.c:528 |
2211 #, c-format | 2229 #, c-format |
2212 msgid "_Toggle mark %d" | 2230 msgid "_Toggle mark %d" |
2213 msgstr "" | 2231 msgstr "" |
2214 | 2232 |
2215 #: src/layout_util.c:1323 src/view_file_list.c:529 | 2233 #: src/layout_util.c:1329 src/view_file_list.c:529 |
2216 #, fuzzy, c-format | 2234 #, fuzzy, c-format |
2217 msgid "_Select mark %d" | 2235 msgid "_Select mark %d" |
2218 msgstr "Selecciona-ho tot" | 2236 msgstr "Selecciona-ho tot" |
2219 | 2237 |
2220 #: src/layout_util.c:1324 src/view_file_list.c:530 | 2238 #: src/layout_util.c:1330 src/view_file_list.c:530 |
2221 #, fuzzy, c-format | 2239 #, fuzzy, c-format |
2222 msgid "_Add mark %d" | 2240 msgid "_Add mark %d" |
2223 msgstr "Afegeix a les adreces d'interès" | 2241 msgstr "Afegeix a les adreces d'interès" |
2224 | 2242 |
2225 #: src/layout_util.c:1325 src/view_file_list.c:531 | 2243 #: src/layout_util.c:1331 src/view_file_list.c:531 |
2226 #, c-format | 2244 #, c-format |
2227 msgid "_Intersection with mark %d" | 2245 msgid "_Intersection with mark %d" |
2228 msgstr "" | 2246 msgstr "" |
2229 | 2247 |
2230 #: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:532 | 2248 #: src/layout_util.c:1332 src/view_file_list.c:532 |
2231 #, c-format | 2249 #, c-format |
2232 msgid "_Unselect mark %d" | 2250 msgid "_Unselect mark %d" |
2233 msgstr "" | 2251 msgstr "" |
2234 | 2252 |
2235 #: src/layout_util.c:1499 | 2253 #: src/layout_util.c:1508 |
2236 msgid "Show thumbnails" | 2254 msgid "Show thumbnails" |
2237 msgstr "Mostra miniatures" | 2255 msgstr "Mostra miniatures" |
2238 | 2256 |
2239 #: src/layout_util.c:1504 | 2257 #: src/layout_util.c:1513 |
2240 msgid "Change to home folder" | 2258 msgid "Change to home folder" |
2241 msgstr "Ves a la carpeta de l'usuari" | 2259 msgstr "Ves a la carpeta de l'usuari" |
2242 | 2260 |
2243 #: src/layout_util.c:1506 | 2261 #: src/layout_util.c:1515 |
2244 msgid "Refresh file list" | 2262 msgid "Refresh file list" |
2245 msgstr "Refresca la llista de fitxers" | 2263 msgstr "Refresca la llista de fitxers" |
2246 | 2264 |
2247 #: src/layout_util.c:1508 | 2265 #: src/layout_util.c:1517 |
2248 msgid "Zoom in" | 2266 msgid "Zoom in" |
2249 msgstr "Apropa" | 2267 msgstr "Apropa" |
2250 | 2268 |
2251 #: src/layout_util.c:1510 | 2269 #: src/layout_util.c:1519 |
2252 msgid "Zoom out" | 2270 msgid "Zoom out" |
2253 msgstr "Allunya" | 2271 msgstr "Allunya" |
2254 | 2272 |
2255 #: src/layout_util.c:1512 src/preferences.c:975 | 2273 #: src/layout_util.c:1521 src/preferences.c:943 |
2256 msgid "Fit image to window" | 2274 msgid "Fit image to window" |
2257 msgstr "Ajusta la imatge a la finestra" | 2275 msgstr "Ajusta la imatge a la finestra" |
2258 | 2276 |
2259 #: src/layout_util.c:1514 | 2277 #: src/layout_util.c:1523 |
2260 msgid "Set zoom 1:1" | 2278 msgid "Set zoom 1:1" |
2261 msgstr "Sense zoom (1:1)" | 2279 msgstr "Sense zoom (1:1)" |
2262 | 2280 |
2263 #: src/layout_util.c:1516 | 2281 #: src/layout_util.c:1525 |
2264 msgid "Configure options" | 2282 msgid "Configure options" |
2265 msgstr "Configura les opcions" | 2283 msgstr "Configura les opcions" |
2266 | 2284 |
2267 #: src/layout_util.c:1517 | 2285 #: src/layout_util.c:1526 |
2268 #, fuzzy | 2286 #, fuzzy |
2269 msgid "_Float" | 2287 msgid "_Float" |
2270 msgstr "Format" | 2288 msgstr "Format" |
2271 | 2289 |
2272 #: src/layout_util.c:1518 | 2290 #: src/layout_util.c:1527 |
2273 msgid "Float Controls" | 2291 msgid "Float Controls" |
2274 msgstr "Controls Flotants" | 2292 msgstr "Controls Flotants" |
2275 | 2293 |
2276 #: src/main.c:267 | 2294 #: src/main.c:293 |
2277 #, fuzzy | 2295 #, fuzzy |
2278 msgid "Help" | 2296 msgid "Help" |
2279 msgstr "_Ajuda" | 2297 msgstr "_Ajuda" |
2280 | 2298 |
2281 #: src/main.c:493 src/main.c:1438 | 2299 #: src/main.c:519 src/main.c:1496 |
2282 msgid "Command line" | 2300 msgid "Command line" |
2283 msgstr "Línia de comandes" | 2301 msgstr "Línia de comandes" |
2284 | 2302 |
2285 #. short, long callback, extra, prefer,description | 2303 #. short, long callback, extra, prefer,description |
2286 #: src/main.c:531 | 2304 #: src/main.c:557 |
2287 msgid "next image" | 2305 msgid "next image" |
2288 msgstr "imatge següent" | 2306 msgstr "imatge següent" |
2289 | 2307 |
2290 #: src/main.c:532 | 2308 #: src/main.c:558 |
2291 msgid "previous image" | 2309 msgid "previous image" |
2292 msgstr "imatge anterior" | 2310 msgstr "imatge anterior" |
2293 | 2311 |
2294 #: src/main.c:533 | 2312 #: src/main.c:559 |
2295 msgid "first image" | 2313 msgid "first image" |
2296 msgstr "primera imatge" | 2314 msgstr "primera imatge" |
2297 | 2315 |
2298 #: src/main.c:534 | 2316 #: src/main.c:560 |
2299 msgid "last image" | 2317 msgid "last image" |
2300 msgstr "darrera imatge" | 2318 msgstr "darrera imatge" |
2301 | 2319 |
2302 #: src/main.c:535 | 2320 #: src/main.c:561 |
2303 msgid "toggle full screen" | 2321 msgid "toggle full screen" |
2304 msgstr "commuta la pantalla completa" | 2322 msgstr "commuta la pantalla completa" |
2305 | 2323 |
2306 #: src/main.c:536 | 2324 #: src/main.c:562 |
2307 msgid "start full screen" | 2325 msgid "start full screen" |
2308 msgstr "posa la pantalla completa" | 2326 msgstr "posa la pantalla completa" |
2309 | 2327 |
2310 #: src/main.c:537 | 2328 #: src/main.c:563 |
2311 msgid "stop full screen" | 2329 msgid "stop full screen" |
2312 msgstr "treu la pantalla completa" | 2330 msgstr "treu la pantalla completa" |
2313 | 2331 |
2314 #: src/main.c:538 | 2332 #: src/main.c:564 |
2315 msgid "toggle slide show" | 2333 msgid "toggle slide show" |
2316 msgstr "commuta la projecció de diapositives" | 2334 msgstr "commuta la projecció de diapositives" |
2317 | 2335 |
2318 #: src/main.c:539 | 2336 #: src/main.c:565 |
2319 msgid "start slide show" | 2337 msgid "start slide show" |
2320 msgstr "inicia la projecció de diapositives" | 2338 msgstr "inicia la projecció de diapositives" |
2321 | 2339 |
2322 #: src/main.c:540 | 2340 #: src/main.c:566 |
2323 msgid "stop slide show" | 2341 msgid "stop slide show" |
2324 msgstr "atura la projecció de diapositives" | 2342 msgstr "atura la projecció de diapositives" |
2325 | 2343 |
2326 #: src/main.c:541 | 2344 #: src/main.c:567 |
2327 msgid "start recursive slide show" | 2345 msgid "start recursive slide show" |
2328 msgstr "inicia la projecció recursiva de diapositives" | 2346 msgstr "inicia la projecció recursiva de diapositives" |
2329 | 2347 |
2330 #: src/main.c:542 | 2348 #: src/main.c:568 |
2331 msgid "set slide show delay in seconds" | 2349 msgid "set slide show delay in seconds" |
2332 msgstr "ajusta el temps entre diapositives, en segons" | 2350 msgstr "ajusta el temps entre diapositives, en segons" |
2333 | 2351 |
2334 #: src/main.c:543 | 2352 #: src/main.c:569 |
2335 msgid "show tools" | 2353 msgid "show tools" |
2336 msgstr "mostra les eines" | 2354 msgstr "mostra les eines" |
2337 | 2355 |
2338 #: src/main.c:544 | 2356 #: src/main.c:570 |
2339 msgid "hide tools" | 2357 msgid "hide tools" |
2340 msgstr "amaga les eines" | 2358 msgstr "amaga les eines" |
2341 | 2359 |
2342 #: src/main.c:545 | 2360 #: src/main.c:571 |
2343 msgid "quit" | 2361 msgid "quit" |
2344 msgstr "surt" | 2362 msgstr "surt" |
2345 | 2363 |
2346 #: src/main.c:546 | 2364 #: src/main.c:572 |
2347 msgid "open file" | 2365 msgid "open file" |
2348 msgstr "obre fitxer" | 2366 msgstr "obre fitxer" |
2349 | 2367 |
2350 #: src/main.c:547 | 2368 #: src/main.c:573 |
2351 msgid "open file in new window" | 2369 msgid "open file in new window" |
2352 msgstr "obre el fitxer en una nova finestra" | 2370 msgstr "obre el fitxer en una nova finestra" |
2353 | 2371 |
2354 #: src/main.c:613 | 2372 #: src/main.c:639 |
2355 msgid "Remote command list:\n" | 2373 msgid "Remote command list:\n" |
2356 msgstr "Llista de comandes remotes:\n" | 2374 msgstr "Llista de comandes remotes:\n" |
2357 | 2375 |
2358 #: src/main.c:672 | 2376 #: src/main.c:698 |
2359 #, fuzzy, c-format | 2377 #, fuzzy, c-format |
2360 msgid "Remote %s not running, starting..." | 2378 msgid "Remote %s not running, starting..." |
2361 msgstr "El Geeqie remot no s'està executant, s'està iniciant..." | 2379 msgstr "El Geeqie remot no s'està executant, s'està iniciant..." |
2362 | 2380 |
2363 #: src/main.c:811 | 2381 #: src/main.c:837 |
2364 msgid "Remote not available\n" | 2382 msgid "Remote not available\n" |
2365 msgstr "Geeqie remot no està disponible\n" | 2383 msgstr "Geeqie remot no està disponible\n" |
2366 | 2384 |
2367 #: src/main.c:1030 | 2385 #: src/main.c:1052 |
2368 #, fuzzy, c-format | 2386 #, fuzzy, c-format |
2369 msgid "" | 2387 msgid "" |
2370 "Usage: %s [options] [path]\n" | 2388 "Usage: %s [options] [path]\n" |
2371 "\n" | 2389 "\n" |
2372 msgstr "" | 2390 msgstr "" |
2373 "Sintaxi: gqview [opcions] [camí]\n" | 2391 "Sintaxi: gqview [opcions] [camí]\n" |
2374 "\n" | 2392 "\n" |
2375 | 2393 |
2376 #: src/main.c:1034 | 2394 #: src/main.c:1056 |
2377 msgid "valid options are:\n" | 2395 msgid "valid options are:\n" |
2378 msgstr "les opcions vàlides són:\n" | 2396 msgstr "les opcions vàlides són:\n" |
2379 | 2397 |
2380 #: src/main.c:1035 | 2398 #: src/main.c:1057 |
2381 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" | 2399 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" |
2382 msgstr " +t, --with-tools força a mostrar les eines\n" | 2400 msgstr " +t, --with-tools força a mostrar les eines\n" |
2383 | 2401 |
2384 #: src/main.c:1036 | 2402 #: src/main.c:1058 |
2385 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" | 2403 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
2386 msgstr " -t, --without-tools força a ocultar les eines\n" | 2404 msgstr " -t, --without-tools força a ocultar les eines\n" |
2387 | 2405 |
2388 #: src/main.c:1037 | 2406 #: src/main.c:1059 |
2389 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" | 2407 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
2390 msgstr " -f, --fullscreen inicia en mode de pantalla completa\n" | 2408 msgstr " -f, --fullscreen inicia en mode de pantalla completa\n" |
2391 | 2409 |
2392 #: src/main.c:1038 | 2410 #: src/main.c:1060 |
2393 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" | 2411 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" |
2394 msgstr " -s, --slideshow inicia en el mode de projecció de diapositives\n" | 2412 msgstr " -s, --slideshow inicia en el mode de projecció de diapositives\n" |
2395 | 2413 |
2396 #: src/main.c:1039 | 2414 #: src/main.c:1061 |
2397 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" | 2415 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
2398 msgstr "" | 2416 msgstr "" |
2399 " -l, --list obre una finestra de col·lecció des d'una línia de comandes\n" | 2417 " -l, --list obre una finestra de col·lecció des d'una línia de comandes\n" |
2400 | 2418 |
2401 #: src/main.c:1040 | 2419 #: src/main.c:1062 |
2402 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" | 2420 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" |
2403 msgstr "" | 2421 msgstr "" |
2404 | 2422 |
2405 #: src/main.c:1041 | 2423 #: src/main.c:1063 |
2406 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" | 2424 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
2407 msgstr " -r, --remote envia les següents comandes a la finestra oberta\n" | 2425 msgstr " -r, --remote envia les següents comandes a la finestra oberta\n" |
2408 | 2426 |
2409 #: src/main.c:1042 | 2427 #: src/main.c:1064 |
2410 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" | 2428 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
2411 msgstr " -rh,--remote-help mostra la llista de comandes remotes\n" | 2429 msgstr " -rh,--remote-help mostra la llista de comandes remotes\n" |
2412 | 2430 |
2413 #: src/main.c:1044 | 2431 #: src/main.c:1066 |
2414 msgid " --debug turn on debug output\n" | 2432 #, fuzzy |
2433 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" | |
2415 msgstr " --debug activa la sortida de depuració\n" | 2434 msgstr " --debug activa la sortida de depuració\n" |
2416 | 2435 |
2417 #: src/main.c:1046 | 2436 #: src/main.c:1068 |
2418 msgid " -v, --version print version info\n" | 2437 msgid " -v, --version print version info\n" |
2419 msgstr " -v, --version mostra la informació de versió\n" | 2438 msgstr " -v, --version mostra la informació de versió\n" |
2420 | 2439 |
2421 #: src/main.c:1047 | 2440 #: src/main.c:1069 |
2422 msgid "" | 2441 msgid "" |
2423 " -h, --help show this message\n" | 2442 " -h, --help show this message\n" |
2424 "\n" | 2443 "\n" |
2425 msgstr "" | 2444 msgstr "" |
2426 " -h, --help mostra aquest missatge d'ajuda\n" | 2445 " -h, --help mostra aquest missatge d'ajuda\n" |
2427 "\n" | 2446 "\n" |
2428 | 2447 |
2429 #: src/main.c:1061 | 2448 #: src/main.c:1083 |
2430 #, c-format | 2449 #, c-format |
2431 msgid "" | 2450 msgid "" |
2432 "invalid or ignored: %s\n" | 2451 "invalid or ignored: %s\n" |
2433 "Use --help for options\n" | 2452 "Use --help for options\n" |
2434 msgstr "" | 2453 msgstr "" |
2435 "invàlid o ignorat: %s\n" | 2454 "invàlid o ignorat: %s\n" |
2436 "Utilitzeu --help per les opcions\n" | 2455 "Utilitzeu --help per les opcions\n" |
2437 | 2456 |
2438 #: src/main.c:1137 | 2457 #: src/main.c:1193 |
2439 #, fuzzy, c-format | 2458 #, fuzzy, c-format |
2440 msgid "Creating %s dir:%s\n" | 2459 msgid "Creating %s dir:%s\n" |
2441 msgstr "S'està creant el directori de Geeqie:%s\n" | 2460 msgstr "S'està creant el directori de Geeqie:%s\n" |
2442 | 2461 |
2443 #: src/main.c:1143 | 2462 #: src/main.c:1199 |
2444 #, c-format | 2463 #, c-format |
2445 msgid "Could not create dir:%s\n" | 2464 msgid "Could not create dir:%s\n" |
2446 msgstr "No s'ha pogut crear el directori:%s\n" | 2465 msgstr "No s'ha pogut crear el directori:%s\n" |
2447 | 2466 |
2448 #: src/main.c:1164 src/ui_bookmark.c:861 src/ui_pathsel.c:1043 | 2467 #: src/main.c:1220 src/ui_bookmark.c:859 src/ui_pathsel.c:1049 |
2449 msgid "Home" | 2468 msgid "Home" |
2450 msgstr "Directori de l'usuari" | 2469 msgstr "Directori de l'usuari" |
2451 | 2470 |
2452 #: src/main.c:1166 src/ui_bookmark.c:868 | 2471 #: src/main.c:1222 src/ui_bookmark.c:866 |
2453 msgid "Desktop" | 2472 msgid "Desktop" |
2454 msgstr "Escriptori" | 2473 msgstr "Escriptori" |
2455 | 2474 |
2456 #: src/main.c:1275 | 2475 #: src/main.c:1329 |
2457 #, fuzzy | 2476 #, fuzzy |
2458 msgid "exit" | 2477 msgid "exit" |
2459 msgstr "Text" | 2478 msgstr "Text" |
2460 | 2479 |
2461 #: src/main.c:1280 | 2480 #: src/main.c:1334 |
2462 #, fuzzy, c-format | 2481 #, fuzzy, c-format |
2463 msgid "Quit %s" | 2482 msgid "Quit %s" |
2464 msgstr "_Surt" | 2483 msgstr "_Surt" |
2465 | 2484 |
2466 #: src/main.c:1282 | 2485 #: src/main.c:1336 |
2467 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" | 2486 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
2468 msgstr "Les col·leccions han estat modificades. Voleu sortir igualment?" | 2487 msgstr "Les col·leccions han estat modificades. Voleu sortir igualment?" |
2469 | 2488 |
2470 #: src/menu.c:115 | 2489 #: src/menu.c:115 |
2471 msgid "Sort by size" | 2490 msgid "Sort by size" |
2522 #: src/pan-view.c:1155 | 2541 #: src/pan-view.c:1155 |
2523 #, fuzzy | 2542 #, fuzzy |
2524 msgid "Sorting images..." | 2543 msgid "Sorting images..." |
2525 msgstr "S'està ordenant..." | 2544 msgstr "S'està ordenant..." |
2526 | 2545 |
2527 #: src/pan-view.c:1535 src/pan-view.c:1901 | 2546 #: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:1909 |
2528 #, fuzzy | 2547 #, fuzzy |
2529 msgid "Date:" | 2548 msgid "Date:" |
2530 msgstr "Data" | 2549 msgstr "Data" |
2531 | 2550 |
2532 #: src/pan-view.c:1537 src/preferences.c:884 src/print.c:3243 src/print.c:3454 | 2551 #: src/pan-view.c:1545 src/preferences.c:852 src/print.c:3243 src/print.c:3454 |
2533 msgid "Size:" | 2552 msgid "Size:" |
2534 msgstr "Mida:" | 2553 msgstr "Mida:" |
2535 | 2554 |
2536 #: src/pan-view.c:1639 | 2555 #: src/pan-view.c:1647 |
2537 msgid "path found" | 2556 msgid "path found" |
2538 msgstr "" | 2557 msgstr "" |
2539 | 2558 |
2540 #: src/pan-view.c:1639 | 2559 #: src/pan-view.c:1647 |
2541 #, fuzzy | 2560 #, fuzzy |
2542 msgid "filename found" | 2561 msgid "filename found" |
2543 msgstr "No s'ha trobat el fitxer" | 2562 msgstr "No s'ha trobat el fitxer" |
2544 | 2563 |
2545 #: src/pan-view.c:1687 | 2564 #: src/pan-view.c:1695 |
2546 #, fuzzy | 2565 #, fuzzy |
2547 msgid "partial match" | 2566 msgid "partial match" |
2548 msgstr "parcial" | 2567 msgstr "parcial" |
2549 | 2568 |
2550 #: src/pan-view.c:1898 src/pan-view.c:1931 | 2569 #: src/pan-view.c:1906 src/pan-view.c:1939 |
2551 msgid "no match" | 2570 msgid "no match" |
2552 msgstr "" | 2571 msgstr "" |
2553 | 2572 |
2554 #: src/pan-view.c:2257 src/search.c:2129 | 2573 #: src/pan-view.c:2265 src/search.c:2129 |
2555 msgid "Folder not found" | 2574 msgid "Folder not found" |
2556 msgstr "No s'ha trobat la carpeta" | 2575 msgstr "No s'ha trobat la carpeta" |
2557 | 2576 |
2558 #: src/pan-view.c:2258 | 2577 #: src/pan-view.c:2266 |
2559 msgid "The entered path is not a folder" | 2578 msgid "The entered path is not a folder" |
2560 msgstr "" | 2579 msgstr "" |
2561 | 2580 |
2562 #: src/pan-view.c:2357 | 2581 #: src/pan-view.c:2365 |
2563 #, fuzzy | 2582 #, fuzzy |
2564 msgid "Pan View" | 2583 msgid "Pan View" |
2565 msgstr "Vista avançada" | 2584 msgstr "Vista avançada" |
2566 | 2585 |
2567 #: src/pan-view.c:2382 | 2586 #: src/pan-view.c:2390 |
2568 #, fuzzy | 2587 #, fuzzy |
2569 msgid "Timeline" | 2588 msgid "Timeline" |
2570 msgstr "Bilineal" | 2589 msgstr "Bilineal" |
2571 | 2590 |
2572 #: src/pan-view.c:2383 | 2591 #: src/pan-view.c:2391 |
2573 #, fuzzy | 2592 #, fuzzy |
2574 msgid "Calendar" | 2593 msgid "Calendar" |
2575 msgstr "Nete_ja" | 2594 msgstr "Nete_ja" |
2576 | 2595 |
2577 #: src/pan-view.c:2385 | 2596 #: src/pan-view.c:2393 |
2578 #, fuzzy | 2597 #, fuzzy |
2579 msgid "Folders (flower)" | 2598 msgid "Folders (flower)" |
2580 msgstr "Carpetes" | 2599 msgstr "Carpetes" |
2581 | 2600 |
2582 #: src/pan-view.c:2386 | 2601 #: src/pan-view.c:2394 |
2583 msgid "Grid" | 2602 msgid "Grid" |
2584 msgstr "" | 2603 msgstr "" |
2585 | 2604 |
2586 #: src/pan-view.c:2395 | 2605 #: src/pan-view.c:2403 |
2587 #, fuzzy | 2606 #, fuzzy |
2588 msgid "Dots" | 2607 msgid "Dots" |
2589 msgstr "punts" | 2608 msgstr "punts" |
2590 | 2609 |
2591 #: src/pan-view.c:2396 | 2610 #: src/pan-view.c:2404 |
2592 #, fuzzy | 2611 #, fuzzy |
2593 msgid "No Images" | 2612 msgid "No Images" |
2594 msgstr "Imatge" | 2613 msgstr "Imatge" |
2595 | 2614 |
2596 #: src/pan-view.c:2397 | 2615 #: src/pan-view.c:2405 |
2597 #, fuzzy | 2616 #, fuzzy |
2598 msgid "Small Thumbnails" | 2617 msgid "Small Thumbnails" |
2599 msgstr "Miniatures" | 2618 msgstr "Miniatures" |
2600 | 2619 |
2601 #: src/pan-view.c:2398 | 2620 #: src/pan-view.c:2406 |
2602 #, fuzzy | 2621 #, fuzzy |
2603 msgid "Normal Thumbnails" | 2622 msgid "Normal Thumbnails" |
2604 msgstr "Miniatures" | 2623 msgstr "Miniatures" |
2605 | 2624 |
2606 #: src/pan-view.c:2399 | 2625 #: src/pan-view.c:2407 |
2607 #, fuzzy | 2626 #, fuzzy |
2608 msgid "Large Thumbnails" | 2627 msgid "Large Thumbnails" |
2609 msgstr "Miniatures" | 2628 msgstr "Miniatures" |
2610 | 2629 |
2611 #: src/pan-view.c:2400 src/pan-view.c:2840 | 2630 #: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2848 |
2612 msgid "1:10 (10%)" | 2631 msgid "1:10 (10%)" |
2613 msgstr "" | 2632 msgstr "" |
2614 | 2633 |
2615 #: src/pan-view.c:2401 src/pan-view.c:2836 | 2634 #: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2844 |
2616 msgid "1:4 (25%)" | 2635 msgid "1:4 (25%)" |
2617 msgstr "" | 2636 msgstr "" |
2618 | 2637 |
2619 #: src/pan-view.c:2402 src/pan-view.c:2832 | 2638 #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2840 |
2620 msgid "1:3 (33%)" | 2639 msgid "1:3 (33%)" |
2621 msgstr "" | 2640 msgstr "" |
2622 | 2641 |
2623 #: src/pan-view.c:2403 src/pan-view.c:2828 | 2642 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2836 |
2624 msgid "1:2 (50%)" | 2643 msgid "1:2 (50%)" |
2625 msgstr "" | 2644 msgstr "" |
2626 | 2645 |
2627 #: src/pan-view.c:2404 | 2646 #: src/pan-view.c:2412 |
2628 msgid "1:1 (100%)" | 2647 msgid "1:1 (100%)" |
2629 msgstr "" | 2648 msgstr "" |
2630 | 2649 |
2631 #: src/pan-view.c:2452 | 2650 #: src/pan-view.c:2460 |
2632 #, fuzzy | 2651 #, fuzzy |
2633 msgid "Find:" | 2652 msgid "Find:" |
2634 msgstr "Fitxer:" | 2653 msgstr "Fitxer:" |
2635 | 2654 |
2636 #: src/pan-view.c:2495 | 2655 #: src/pan-view.c:2503 |
2637 #, fuzzy | 2656 #, fuzzy |
2638 msgid "Use Exif date" | 2657 msgid "Use Exif date" |
2639 msgstr "Dades e_xif" | 2658 msgstr "Dades e_xif" |
2640 | 2659 |
2641 #: src/pan-view.c:2508 | 2660 #: src/pan-view.c:2516 |
2642 msgid "Find" | 2661 msgid "Find" |
2643 msgstr "" | 2662 msgstr "" |
2644 | 2663 |
2645 #: src/pan-view.c:2575 | 2664 #: src/pan-view.c:2583 |
2646 msgid "Pan View Performance" | 2665 msgid "Pan View Performance" |
2647 msgstr "" | 2666 msgstr "" |
2648 | 2667 |
2649 #: src/pan-view.c:2582 | 2668 #: src/pan-view.c:2590 |
2650 msgid "Pan view performance may be poor." | 2669 msgid "Pan view performance may be poor." |
2651 msgstr "" | 2670 msgstr "" |
2652 | 2671 |
2653 #: src/pan-view.c:2583 | 2672 #: src/pan-view.c:2591 |
2654 msgid "" | 2673 msgid "" |
2655 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | 2674 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " |
2656 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | 2675 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " |
2657 "performance." | 2676 "performance." |
2658 msgstr "" | 2677 msgstr "" |
2659 | 2678 |
2660 #: src/pan-view.c:2591 src/preferences.c:887 | 2679 #: src/pan-view.c:2599 src/preferences.c:855 |
2661 msgid "Cache thumbnails" | 2680 msgid "Cache thumbnails" |
2662 msgstr "Desa les miniatures en memòria cau" | 2681 msgstr "Desa les miniatures en memòria cau" |
2663 | 2682 |
2664 #: src/pan-view.c:2593 src/preferences.c:893 | 2683 #: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:861 |
2665 msgid "Use shared thumbnail cache" | 2684 msgid "Use shared thumbnail cache" |
2666 msgstr "Utilitza la memòria cau compartida de miniatures" | 2685 msgstr "Utilitza la memòria cau compartida de miniatures" |
2667 | 2686 |
2668 #: src/pan-view.c:2599 | 2687 #: src/pan-view.c:2607 |
2669 msgid "Do not show this dialog again" | 2688 msgid "Do not show this dialog again" |
2670 msgstr "" | 2689 msgstr "" |
2671 | 2690 |
2672 #: src/pan-view.c:2808 | 2691 #: src/pan-view.c:2816 |
2673 #, fuzzy | 2692 #, fuzzy |
2674 msgid "Sort by E_xif date" | 2693 msgid "Sort by E_xif date" |
2675 msgstr "Ordena segons la data" | 2694 msgstr "Ordena segons la data" |
2676 | 2695 |
2677 #: src/pan-view.c:2814 | 2696 #: src/pan-view.c:2822 |
2678 msgid "_Show Exif information" | 2697 msgid "_Show Exif information" |
2679 msgstr "" | 2698 msgstr "" |
2680 | 2699 |
2681 #: src/pan-view.c:2816 | 2700 #: src/pan-view.c:2824 |
2682 #, fuzzy | 2701 #, fuzzy |
2683 msgid "Show im_age" | 2702 msgid "Show im_age" |
2684 msgstr "Mostra els ocults" | 2703 msgstr "Mostra els ocults" |
2685 | 2704 |
2686 #: src/pan-view.c:2820 | 2705 #: src/pan-view.c:2828 |
2687 #, fuzzy | 2706 #, fuzzy |
2688 msgid "_None" | 2707 msgid "_None" |
2689 msgstr "Cap" | 2708 msgstr "Cap" |
2690 | 2709 |
2691 #: src/pan-view.c:2824 | 2710 #: src/pan-view.c:2832 |
2692 #, fuzzy | 2711 #, fuzzy |
2693 msgid "_Full size" | 2712 msgid "_Full size" |
2694 msgstr "Mida Màxima" | 2713 msgstr "Mida Màxima" |
2695 | 2714 |
2696 #. note: the order is important, it must match the values of | 2715 #. note: the order is important, it must match the values of |
2697 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON | 2716 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON |
2698 #: src/preferences.c:437 | 2717 #: src/preferences.c:379 |
2699 msgid "Never" | 2718 msgid "Never" |
2700 msgstr "" | 2719 msgstr "" |
2701 | 2720 |
2702 #: src/preferences.c:438 | 2721 #: src/preferences.c:380 |
2703 msgid "If set" | 2722 msgid "If set" |
2704 msgstr "" | 2723 msgstr "" |
2705 | 2724 |
2706 #: src/preferences.c:439 | 2725 #: src/preferences.c:381 |
2707 msgid "Always" | 2726 msgid "Always" |
2708 msgstr "" | 2727 msgstr "" |
2709 | 2728 |
2710 #: src/preferences.c:486 | 2729 #: src/preferences.c:428 |
2711 msgid "Nearest (worst, but fastest)" | 2730 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
2712 msgstr "El més proper (el pitjor, però el més ràpid)" | 2731 msgstr "El més proper (el pitjor, però el més ràpid)" |
2713 | 2732 |
2714 #: src/preferences.c:488 | 2733 #: src/preferences.c:430 |
2715 msgid "Tiles" | 2734 msgid "Tiles" |
2716 msgstr "mosaic" | 2735 msgstr "mosaic" |
2717 | 2736 |
2718 #: src/preferences.c:490 | 2737 #: src/preferences.c:432 |
2719 msgid "Bilinear" | 2738 msgid "Bilinear" |
2720 msgstr "Bilineal" | 2739 msgstr "Bilineal" |
2721 | 2740 |
2722 #: src/preferences.c:492 | 2741 #: src/preferences.c:434 |
2723 msgid "Hyper (best, but slowest)" | 2742 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
2724 msgstr "Hyper (el millor, però el més lent)" | 2743 msgstr "Hyper (el millor, però el més lent)" |
2725 | 2744 |
2726 #: src/preferences.c:520 | 2745 #: src/preferences.c:462 |
2727 msgid "None" | 2746 msgid "None" |
2728 msgstr "Cap" | 2747 msgstr "Cap" |
2729 | 2748 |
2730 #: src/preferences.c:521 | 2749 #: src/preferences.c:463 |
2731 msgid "Normal" | 2750 msgid "Normal" |
2732 msgstr "Normal" | 2751 msgstr "Normal" |
2733 | 2752 |
2734 #: src/preferences.c:522 | 2753 #: src/preferences.c:464 |
2735 msgid "Best" | 2754 msgid "Best" |
2736 msgstr "El millor" | 2755 msgstr "El millor" |
2737 | 2756 |
2738 #: src/preferences.c:583 src/print.c:370 | 2757 #: src/preferences.c:525 src/print.c:370 |
2739 msgid "Custom" | 2758 msgid "Custom" |
2740 msgstr "Personalitzat" | 2759 msgstr "Personalitzat" |
2741 | 2760 |
2742 #: src/preferences.c:747 src/preferences.c:750 | 2761 #: src/preferences.c:689 src/preferences.c:692 |
2743 msgid "Reset filters" | 2762 msgid "Reset filters" |
2744 msgstr "Reinicia els filtres" | 2763 msgstr "Reinicia els filtres" |
2745 | 2764 |
2746 #: src/preferences.c:751 | 2765 #: src/preferences.c:693 |
2747 msgid "" | 2766 msgid "" |
2748 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | 2767 "This will reset the file filters to the defaults.\n" |
2749 "Continue?" | 2768 "Continue?" |
2750 msgstr "" | 2769 msgstr "" |
2751 "Això deixarà els filtres amb les opcions per defecte.\n" | 2770 "Això deixarà els filtres amb les opcions per defecte.\n" |
2752 "Voleu continuar?" | 2771 "Voleu continuar?" |
2753 | 2772 |
2754 #: src/preferences.c:785 src/preferences.c:788 | 2773 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730 |
2755 msgid "Reset editors" | 2774 msgid "Reset editors" |
2756 msgstr "Reinicia els editors" | 2775 msgstr "Reinicia els editors" |
2757 | 2776 |
2758 #: src/preferences.c:789 | 2777 #: src/preferences.c:731 |
2759 msgid "" | 2778 msgid "" |
2760 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | 2779 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" |
2761 "Continue?" | 2780 "Continue?" |
2762 msgstr "" | 2781 msgstr "" |
2763 "Es modificaran les ordres d'edició pels seus valors per defecte.\n" | 2782 "Es modificaran les ordres d'edició pels seus valors per defecte.\n" |
2764 "Voleu continuar?" | 2783 "Voleu continuar?" |
2765 | 2784 |
2766 #: src/preferences.c:813 src/preferences.c:816 | 2785 #: src/preferences.c:755 src/preferences.c:758 |
2767 msgid "Clear trash" | 2786 msgid "Clear trash" |
2768 msgstr "Buida la paperera" | 2787 msgstr "Buida la paperera" |
2769 | 2788 |
2770 #: src/preferences.c:817 | 2789 #: src/preferences.c:759 |
2771 msgid "This will remove the trash contents." | 2790 msgid "This will remove the trash contents." |
2772 msgstr "Això eliminarà el contingut de la paperera." | 2791 msgstr "Això eliminarà el contingut de la paperera." |
2773 | 2792 |
2774 #: src/preferences.c:865 | 2793 #: src/preferences.c:803 src/preferences.c:806 |
2794 #, fuzzy | |
2795 msgid "Reset fullscreen info string" | |
2796 msgstr "Pantalla completa" | |
2797 | |
2798 #: src/preferences.c:807 | |
2799 #, fuzzy | |
2800 msgid "" | |
2801 "This will reset the fullscreen info string to the default.\n" | |
2802 "Continue?" | |
2803 msgstr "" | |
2804 "Això deixarà els filtres amb les opcions per defecte.\n" | |
2805 "Voleu continuar?" | |
2806 | |
2807 #: src/preferences.c:833 | |
2775 msgid "Startup" | 2808 msgid "Startup" |
2776 msgstr "Inici" | 2809 msgstr "Inici" |
2777 | 2810 |
2778 #: src/preferences.c:867 | 2811 #: src/preferences.c:835 |
2779 msgid "Change to folder:" | 2812 msgid "Change to folder:" |
2780 msgstr "Canvia a la carpeta:" | 2813 msgstr "Canvia a la carpeta:" |
2781 | 2814 |
2782 #: src/preferences.c:878 | 2815 #: src/preferences.c:846 |
2783 msgid "Use current" | 2816 msgid "Use current" |
2784 msgstr "Fes servir l'actual" | 2817 msgstr "Fes servir l'actual" |
2785 | 2818 |
2786 #: src/preferences.c:885 src/preferences.c:947 | 2819 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:915 |
2787 msgid "Quality:" | 2820 msgid "Quality:" |
2788 msgstr "Qualitat:" | 2821 msgstr "Qualitat:" |
2789 | 2822 |
2790 #: src/preferences.c:899 | 2823 #: src/preferences.c:867 |
2791 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" | 2824 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
2792 msgstr "Desa les miniatures a .thumbnails (com a memòria cau)" | 2825 msgstr "Desa les miniatures a .thumbnails (com a memòria cau)" |
2793 | 2826 |
2794 #: src/preferences.c:903 | 2827 #: src/preferences.c:871 |
2795 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" | 2828 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
2796 msgstr "" | 2829 msgstr "" |
2797 "Utilitza les miniatures de xvpics quan estiguin disponibles (només de " | 2830 "Utilitza les miniatures de xvpics quan estiguin disponibles (només de " |
2798 "lectura)" | 2831 "lectura)" |
2799 | 2832 |
2800 #: src/preferences.c:907 | 2833 #: src/preferences.c:875 |
2801 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" | 2834 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" |
2802 msgstr "" | 2835 msgstr "" |
2803 | 2836 |
2804 #: src/preferences.c:910 | 2837 #: src/preferences.c:878 |
2805 msgid "Slide show" | 2838 msgid "Slide show" |
2806 msgstr "Projecció de diapositives" | 2839 msgstr "Projecció de diapositives" |
2807 | 2840 |
2808 #: src/preferences.c:913 | 2841 #: src/preferences.c:881 |
2809 msgid "Delay between image change:" | 2842 msgid "Delay between image change:" |
2810 msgstr "Retard abans del canvi d'imatge:" | 2843 msgstr "Retard abans del canvi d'imatge:" |
2811 | 2844 |
2812 #: src/preferences.c:913 | 2845 #: src/preferences.c:881 |
2813 msgid "seconds" | 2846 msgid "seconds" |
2814 msgstr "segons" | 2847 msgstr "segons" |
2815 | 2848 |
2816 #: src/preferences.c:919 | 2849 #: src/preferences.c:887 |
2817 msgid "Random" | 2850 msgid "Random" |
2818 msgstr "Aleatori" | 2851 msgstr "Aleatori" |
2819 | 2852 |
2820 #: src/preferences.c:920 | 2853 #: src/preferences.c:888 |
2821 msgid "Repeat" | 2854 msgid "Repeat" |
2822 msgstr "Repeteix" | 2855 msgstr "Repeteix" |
2823 | 2856 |
2824 #: src/preferences.c:941 | 2857 #: src/preferences.c:909 |
2825 msgid "Zoom" | 2858 msgid "Zoom" |
2826 msgstr "Zoom" | 2859 msgstr "Zoom" |
2827 | 2860 |
2828 #: src/preferences.c:944 | 2861 #: src/preferences.c:912 |
2829 msgid "Dithering method:" | 2862 msgid "Dithering method:" |
2830 msgstr "Mètode de tramat:" | 2863 msgstr "Mètode de tramat:" |
2831 | 2864 |
2832 #: src/preferences.c:949 | 2865 #: src/preferences.c:917 |
2833 msgid "Two pass zooming" | 2866 msgid "Two pass zooming" |
2834 msgstr "Fes zoom en dues passades" | 2867 msgstr "Fes zoom en dues passades" |
2835 | 2868 |
2836 #: src/preferences.c:952 | 2869 #: src/preferences.c:920 |
2837 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" | 2870 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
2838 msgstr "Permet l'ampliació de la imatge perque encaixi" | 2871 msgstr "Permet l'ampliació de la imatge perque encaixi" |
2839 | 2872 |
2840 #: src/preferences.c:956 | 2873 #: src/preferences.c:924 |
2841 #, fuzzy | 2874 #, fuzzy |
2842 msgid "Limit image size when autofitting (%):" | 2875 msgid "Limit image size when autofitting (%):" |
2843 msgstr "Limitar la mida quan es dimensioni automaticament la finestra (%):" | 2876 msgstr "Limitar la mida quan es dimensioni automaticament la finestra (%):" |
2844 | 2877 |
2845 #: src/preferences.c:964 | 2878 #: src/preferences.c:932 |
2846 msgid "Zoom increment:" | 2879 msgid "Zoom increment:" |
2847 msgstr "Increment del zoom:" | 2880 msgstr "Increment del zoom:" |
2848 | 2881 |
2849 #: src/preferences.c:969 | 2882 #: src/preferences.c:937 |
2850 msgid "When new image is selected:" | 2883 msgid "When new image is selected:" |
2851 msgstr "Quan se seleccioni una nova imatge:" | 2884 msgstr "Quan se seleccioni una nova imatge:" |
2852 | 2885 |
2853 #: src/preferences.c:972 | 2886 #: src/preferences.c:940 |
2854 msgid "Zoom to original size" | 2887 msgid "Zoom to original size" |
2855 msgstr "Mostra en la mida original" | 2888 msgstr "Mostra en la mida original" |
2856 | 2889 |
2857 #: src/preferences.c:978 | 2890 #: src/preferences.c:946 |
2858 msgid "Leave Zoom at previous setting" | 2891 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
2859 msgstr "Deixa el Zoom en l'estat anterior" | 2892 msgstr "Deixa el Zoom en l'estat anterior" |
2860 | 2893 |
2861 #: src/preferences.c:982 | 2894 #: src/preferences.c:950 |
2862 msgid "Appearance" | 2895 msgid "Appearance" |
2863 msgstr "Aspecte" | 2896 msgstr "Aspecte" |
2864 | 2897 |
2865 #: src/preferences.c:984 | 2898 #: src/preferences.c:952 |
2866 msgid "User specified background color" | 2899 #, fuzzy |
2867 msgstr "" | 2900 msgid "Custom border color" |
2868 | 2901 msgstr "Impressora personalitzada" |
2869 #: src/preferences.c:990 | 2902 |
2903 #: src/preferences.c:955 | |
2904 #, fuzzy | |
2905 msgid "Border color" | |
2906 msgstr "Fons de pantalla negre" | |
2907 | |
2908 #: src/preferences.c:958 | |
2870 msgid "Convenience" | 2909 msgid "Convenience" |
2871 msgstr "Conveniència" | 2910 msgstr "Conveniència" |
2872 | 2911 |
2873 #: src/preferences.c:992 | 2912 #: src/preferences.c:960 |
2874 msgid "Refresh on file change" | 2913 msgid "Refresh on file change" |
2875 msgstr "Actualitzar quant hi hagi un canvi a l'arxiu" | 2914 msgstr "Actualitzar quant hi hagi un canvi a l'arxiu" |
2876 | 2915 |
2877 #: src/preferences.c:994 | 2916 #: src/preferences.c:962 |
2878 msgid "Preload next image" | 2917 msgid "Preload next image" |
2879 msgstr "Precarrega la següent imatge" | 2918 msgstr "Precarrega la següent imatge" |
2880 | 2919 |
2881 #: src/preferences.c:996 | 2920 #: src/preferences.c:964 |
2882 msgid "Auto rotate image using Exif information" | 2921 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
2883 msgstr "Volteja la imatge automàticament usant la informació Exif" | 2922 msgstr "Volteja la imatge automàticament usant la informació Exif" |
2884 | 2923 |
2885 #: src/preferences.c:1013 | 2924 #: src/preferences.c:981 |
2886 msgid "Windows" | 2925 msgid "Windows" |
2887 msgstr "Finestres" | 2926 msgstr "Finestres" |
2888 | 2927 |
2889 #: src/preferences.c:1016 | 2928 #: src/preferences.c:984 |
2890 msgid "State" | 2929 msgid "State" |
2891 msgstr "Estat" | 2930 msgstr "Estat" |
2892 | 2931 |
2893 #: src/preferences.c:1018 | 2932 #: src/preferences.c:986 |
2894 msgid "Remember window positions" | 2933 msgid "Remember window positions" |
2895 msgstr "Recordar la posició de les finestres" | 2934 msgstr "Recordar la posició de les finestres" |
2896 | 2935 |
2897 #: src/preferences.c:1020 | 2936 #: src/preferences.c:988 |
2898 msgid "Remember tool state (float/hidden)" | 2937 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
2899 msgstr "Recordar l'estat de les eines (en pantalla/ocult)" | 2938 msgstr "Recordar l'estat de les eines (en pantalla/ocult)" |
2900 | 2939 |
2901 #: src/preferences.c:1025 | 2940 #: src/preferences.c:993 |
2902 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" | 2941 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
2903 msgstr "" | 2942 msgstr "" |
2904 "Ajusta la finestra a la imatge quan les eines estiguin amagades o flotant" | 2943 "Ajusta la finestra a la imatge quan les eines estiguin amagades o flotant" |
2905 | 2944 |
2906 #: src/preferences.c:1029 | 2945 #: src/preferences.c:997 |
2907 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" | 2946 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
2908 msgstr "Limitar la mida quan es dimensioni automaticament la finestra (%):" | 2947 msgstr "Limitar la mida quan es dimensioni automaticament la finestra (%):" |
2909 | 2948 |
2910 #: src/preferences.c:1036 src/print.c:3402 src/print.c:3409 | 2949 #: src/preferences.c:1004 src/print.c:3402 src/print.c:3409 |
2911 msgid "Layout" | 2950 msgid "Layout" |
2912 msgstr "Format" | 2951 msgstr "Format" |
2913 | 2952 |
2914 #: src/preferences.c:1063 | 2953 #: src/preferences.c:1031 |
2915 msgid "Filtering" | 2954 msgid "Filtering" |
2916 msgstr "Filtratge" | 2955 msgstr "Filtratge" |
2917 | 2956 |
2918 #: src/preferences.c:1068 | 2957 #: src/preferences.c:1036 |
2919 msgid "Show entries that begin with a dot" | 2958 msgid "Show hidden files or folders" |
2920 msgstr "Mostra les entrades que comencen per punt" | 2959 msgstr "" |
2921 | 2960 |
2922 #: src/preferences.c:1070 | 2961 #: src/preferences.c:1038 |
2962 msgid "Show dot directory" | |
2963 msgstr "" | |
2964 | |
2965 #: src/preferences.c:1040 | |
2923 msgid "Case sensitive sort" | 2966 msgid "Case sensitive sort" |
2924 msgstr "Ordena distingint entre majúscules i minúscules" | 2967 msgstr "Ordena distingint entre majúscules i minúscules" |
2925 | 2968 |
2926 #: src/preferences.c:1073 | 2969 #: src/preferences.c:1043 |
2927 msgid "Disable File Filtering" | 2970 msgid "Disable File Filtering" |
2928 msgstr "Desactivar els filtres de fitxers" | 2971 msgstr "Desactivar els filtres de fitxers" |
2929 | 2972 |
2930 #: src/preferences.c:1077 | 2973 #: src/preferences.c:1047 |
2931 msgid "Grouping sidecar extensions" | 2974 msgid "Grouping sidecar extensions" |
2932 msgstr "" | 2975 msgstr "" |
2933 | 2976 |
2934 #: src/preferences.c:1084 | 2977 #: src/preferences.c:1054 |
2935 msgid "File types" | 2978 msgid "File types" |
2936 msgstr "Tipus de fitxers" | 2979 msgstr "Tipus de fitxers" |
2937 | 2980 |
2938 #: src/preferences.c:1106 | 2981 #: src/preferences.c:1076 |
2939 msgid "Filter" | 2982 msgid "Filter" |
2940 msgstr "Filtre" | 2983 msgstr "Filtre" |
2941 | 2984 |
2942 #: src/preferences.c:1143 src/preferences.c:1229 | 2985 #: src/preferences.c:1113 src/preferences.c:1199 src/preferences.c:1339 |
2943 msgid "Defaults" | 2986 msgid "Defaults" |
2944 msgstr "Opcions per defecte" | 2987 msgstr "Opcions per defecte" |
2945 | 2988 |
2946 #: src/preferences.c:1172 | 2989 #: src/preferences.c:1142 |
2947 msgid "Editors" | 2990 msgid "Editors" |
2948 msgstr "Editors" | 2991 msgstr "Editors" |
2949 | 2992 |
2950 #: src/preferences.c:1178 | 2993 #: src/preferences.c:1148 |
2951 msgid "#" | 2994 msgid "#" |
2952 msgstr "#" | 2995 msgstr "#" |
2953 | 2996 |
2954 #: src/preferences.c:1181 src/preferences.c:1451 | 2997 #: src/preferences.c:1151 src/preferences.c:1429 |
2955 msgid "Menu name" | 2998 msgid "Menu name" |
2956 msgstr "Nom del menú" | 2999 msgstr "Nom del menú" |
2957 | 3000 |
2958 #: src/preferences.c:1184 | 3001 #: src/preferences.c:1154 |
2959 #, fuzzy | 3002 #, fuzzy |
2960 msgid "Command Line" | 3003 msgid "Command Line" |
2961 msgstr "Línia de comandes" | 3004 msgstr "Línia de comandes" |
2962 | 3005 |
2963 #: src/preferences.c:1256 | 3006 #: src/preferences.c:1226 |
2964 #, fuzzy | 3007 #, fuzzy |
2965 msgid "Properties" | 3008 msgid "Properties" |
2966 msgstr "_Propietats" | 3009 msgstr "_Propietats" |
2967 | 3010 |
2968 #: src/preferences.c:1274 | 3011 #: src/preferences.c:1244 |
2969 msgid "What to show in properties dialog:" | 3012 msgid "What to show in properties dialog:" |
2970 msgstr "" | 3013 msgstr "" |
2971 | 3014 |
2972 #: src/preferences.c:1311 | 3015 #: src/preferences.c:1281 |
2973 msgid "Advanced" | 3016 msgid "Advanced" |
2974 msgstr "Avançat" | 3017 msgstr "Avançat" |
2975 | 3018 |
2976 #: src/preferences.c:1332 | 3019 #: src/preferences.c:1302 |
2977 msgid "Smooth image flip" | 3020 msgid "Smooth image flip" |
2978 msgstr "Inverteix la imatge suaument" | 3021 msgstr "Inverteix la imatge suaument" |
2979 | 3022 |
2980 #: src/preferences.c:1334 | 3023 #: src/preferences.c:1304 |
2981 msgid "Disable screen saver" | 3024 msgid "Disable screen saver" |
2982 msgstr "Desactiva el salvapantalles" | 3025 msgstr "Desactiva el salvapantalles" |
2983 | 3026 |
2984 #: src/preferences.c:1336 | 3027 #: src/preferences.c:1306 |
2985 #, fuzzy | 3028 #, fuzzy |
2986 msgid "Always show fullscreen info" | 3029 msgid "Always show fullscreen info" |
2987 msgstr "treu la pantalla completa" | 3030 msgstr "treu la pantalla completa" |
2988 | 3031 |
2989 #: src/preferences.c:1338 | 3032 #: src/preferences.c:1308 |
2990 #, fuzzy | 3033 #, fuzzy |
2991 msgid "Fullscreen info string" | 3034 msgid "Fullscreen info string" |
2992 msgstr "Pantalla completa" | 3035 msgstr "Pantalla completa" |
2993 | 3036 |
2994 #: src/preferences.c:1352 | 3037 #: src/preferences.c:1322 |
2995 msgid "" | 3038 msgid "" |
2996 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | 3039 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" |
2997 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" | 3040 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" |
2998 "date%</i>,\n" | 3041 "date%</i>,\n" |
2999 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " | 3042 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " |
3000 "(resolution)\n" | 3043 "(resolution)\n" |
3001 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the " | 3044 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the " |
3002 "formatted camera name,\n" | 3045 "formatted camera name,\n" |
3003 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" | 3046 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" |
3047 "<i>%fCamera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " | |
3048 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" | |
3004 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " | 3049 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " |
3005 "variables with a separator.\n" | 3050 "variables with a separator.\n" |
3006 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could " | 3051 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could " |
3007 "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n" | 3052 "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n" |
3008 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" | 3053 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" |
3009 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " | 3054 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " |
3010 "disappear when no data is available.\n" | 3055 "disappear when no data is available.\n" |
3011 msgstr "" | 3056 msgstr "" |
3012 | 3057 |
3013 #: src/preferences.c:1371 | 3058 #: src/preferences.c:1349 |
3014 msgid "Delete" | 3059 msgid "Delete" |
3015 msgstr "Suprimeix" | 3060 msgstr "Suprimeix" |
3016 | 3061 |
3017 #: src/preferences.c:1373 | 3062 #: src/preferences.c:1351 |
3018 msgid "Confirm file delete" | 3063 msgid "Confirm file delete" |
3019 msgstr "Confirmeu l'eliminació del fitxer" | 3064 msgstr "Confirmeu l'eliminació del fitxer" |
3020 | 3065 |
3021 #: src/preferences.c:1375 | 3066 #: src/preferences.c:1353 |
3022 msgid "Enable Delete key" | 3067 msgid "Enable Delete key" |
3023 msgstr "Activa la tecla de supressió" | 3068 msgstr "Activa la tecla de supressió" |
3024 | 3069 |
3025 #: src/preferences.c:1378 | 3070 #: src/preferences.c:1356 |
3026 msgid "Safe delete" | 3071 msgid "Safe delete" |
3027 msgstr "Supressió segura" | 3072 msgstr "Supressió segura" |
3028 | 3073 |
3029 #: src/preferences.c:1396 | 3074 #: src/preferences.c:1374 |
3030 msgid "Maximum size:" | 3075 msgid "Maximum size:" |
3031 msgstr "Mida màxima:" | 3076 msgstr "Mida màxima:" |
3032 | 3077 |
3033 #: src/preferences.c:1396 | 3078 #: src/preferences.c:1374 |
3034 msgid "MB" | 3079 msgid "MB" |
3035 msgstr "MB" | 3080 msgstr "MB" |
3036 | 3081 |
3037 #: src/preferences.c:1399 | 3082 #: src/preferences.c:1377 |
3038 msgid "Set to 0 for unlimited size" | 3083 msgid "Set to 0 for unlimited size" |
3039 msgstr "" | 3084 msgstr "" |
3040 | 3085 |
3041 #: src/preferences.c:1401 | 3086 #: src/preferences.c:1379 |
3042 msgid "View" | 3087 msgid "View" |
3043 msgstr "Visualització" | 3088 msgstr "Visualització" |
3044 | 3089 |
3045 #: src/preferences.c:1411 | 3090 #: src/preferences.c:1389 |
3046 msgid "Behavior" | 3091 msgid "Behavior" |
3047 msgstr "Comportament" | 3092 msgstr "Comportament" |
3048 | 3093 |
3049 #: src/preferences.c:1413 | 3094 #: src/preferences.c:1391 |
3050 msgid "Rectangular selection in icon view" | 3095 msgid "Rectangular selection in icon view" |
3051 msgstr "Selecció rectangular a la vista d'icones" | 3096 msgstr "Selecció rectangular a la vista d'icones" |
3052 | 3097 |
3053 #: src/preferences.c:1416 | 3098 #: src/preferences.c:1394 |
3054 msgid "Descend folders in tree view" | 3099 msgid "Descend folders in tree view" |
3055 msgstr "Carpetes descendents en la vista d'arbre" | 3100 msgstr "Carpetes descendents en la vista d'arbre" |
3056 | 3101 |
3057 #: src/preferences.c:1419 | 3102 #: src/preferences.c:1397 |
3058 msgid "In place renaming" | 3103 msgid "In place renaming" |
3059 msgstr "Canvia el nom en el lloc" | 3104 msgstr "Canvia el nom en el lloc" |
3060 | 3105 |
3061 #: src/preferences.c:1422 | 3106 #: src/preferences.c:1400 |
3062 msgid "Navigation" | 3107 msgid "Navigation" |
3063 msgstr "Navegació" | 3108 msgstr "Navegació" |
3064 | 3109 |
3065 #: src/preferences.c:1424 | 3110 #: src/preferences.c:1402 |
3066 msgid "Progressive keyboard scrolling" | 3111 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
3067 msgstr "Desplaçament progressiu des del teclat" | 3112 msgstr "Desplaçament progressiu des del teclat" |
3068 | 3113 |
3069 #: src/preferences.c:1426 | 3114 #: src/preferences.c:1404 |
3070 msgid "Mouse wheel scrolls image" | 3115 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
3071 msgstr "La rodeta del ratolí pot desplaçar la imatge" | 3116 msgstr "La rodeta del ratolí pot desplaçar la imatge" |
3072 | 3117 |
3073 #: src/preferences.c:1429 | 3118 #: src/preferences.c:1407 |
3074 msgid "Miscellaneous" | 3119 msgid "Miscellaneous" |
3075 msgstr "Miscel·lània" | 3120 msgstr "Miscel·lània" |
3076 | 3121 |
3077 #: src/preferences.c:1431 | 3122 #: src/preferences.c:1409 |
3078 msgid "Store keywords and comments local to source images" | 3123 msgid "Store keywords and comments local to source images" |
3079 msgstr "" | 3124 msgstr "" |
3080 "Desa les paraules clau i els comentaris al mateix lloc que les imatges " | 3125 "Desa les paraules clau i els comentaris al mateix lloc que les imatges " |
3081 "originals" | 3126 "originals" |
3082 | 3127 |
3083 #: src/preferences.c:1434 | 3128 #: src/preferences.c:1412 |
3084 msgid "Custom similarity threshold:" | 3129 msgid "Custom similarity threshold:" |
3085 msgstr "Llindar de semblança personalitzat:" | 3130 msgstr "Llindar de semblança personalitzat:" |
3086 | 3131 |
3087 #: src/preferences.c:1437 | 3132 #: src/preferences.c:1415 |
3088 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" | 3133 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
3089 msgstr "Mida a la memòria cau fora d'enquadrament" | 3134 msgstr "Mida a la memòria cau fora d'enquadrament" |
3090 | 3135 |
3091 #: src/preferences.c:1440 | 3136 #: src/preferences.c:1418 |
3092 #, fuzzy | 3137 #, fuzzy |
3093 msgid "Color profiles" | 3138 msgid "Color profiles" |
3094 msgstr "Tots els fitxers" | 3139 msgstr "Tots els fitxers" |
3095 | 3140 |
3096 #: src/preferences.c:1448 | 3141 #: src/preferences.c:1426 |
3097 msgid "Type" | 3142 msgid "Type" |
3098 msgstr "" | 3143 msgstr "" |
3099 | 3144 |
3100 #: src/preferences.c:1454 | 3145 #: src/preferences.c:1432 |
3101 #, fuzzy | 3146 #, fuzzy |
3102 msgid "File" | 3147 msgid "File" |
3103 msgstr "Fitxer:" | 3148 msgstr "Fitxer:" |
3104 | 3149 |
3105 #: src/preferences.c:1476 src/preferences.c:1487 | 3150 #: src/preferences.c:1457 src/preferences.c:1468 |
3106 #, fuzzy | 3151 #, fuzzy |
3107 msgid "Select color profile" | 3152 msgid "Select color profile" |
3108 msgstr "Seleccioneu una carpeta" | 3153 msgstr "Seleccioneu una carpeta" |
3109 | 3154 |
3110 #: src/preferences.c:1484 | 3155 #: src/preferences.c:1465 |
3111 #, fuzzy | 3156 #, fuzzy |
3112 msgid "Screen:" | 3157 msgid "Screen:" |
3113 msgstr "Pantalla" | 3158 msgstr "Pantalla" |
3114 | 3159 |
3115 #: src/preferences.c:1495 | 3160 #: src/preferences.c:1476 |
3116 msgid "Debugging" | 3161 msgid "Debugging" |
3117 msgstr "" | 3162 msgstr "" |
3118 | 3163 |
3119 #: src/preferences.c:1497 | 3164 #: src/preferences.c:1478 |
3120 msgid "Debug level:" | 3165 msgid "Debug level:" |
3121 msgstr "" | 3166 msgstr "" |
3122 | 3167 |
3123 #: src/preferences.c:1511 | 3168 #: src/preferences.c:1494 |
3124 #, fuzzy | 3169 #, fuzzy |
3125 msgid "Preferences" | 3170 msgid "Preferences" |
3126 msgstr "_Preferències..." | 3171 msgstr "_Preferències..." |
3127 | 3172 |
3128 #: src/preferences.c:1634 | 3173 #: src/preferences.c:1617 |
3129 #, fuzzy | 3174 #, fuzzy |
3130 msgid "About" | 3175 msgid "About" |
3131 msgstr "_Quant a" | 3176 msgstr "_Quant a" |
3132 | 3177 |
3133 #: src/preferences.c:1651 | 3178 #: src/preferences.c:1634 |
3134 #, fuzzy, c-format | 3179 #, fuzzy, c-format |
3135 msgid "" | 3180 msgid "" |
3136 "%s %s\n" | 3181 "%s %s\n" |
3137 "\n" | 3182 "\n" |
3138 "Copyright (c) %s John Ellis\n" | 3183 "Copyright (c) %s John Ellis\n" |
3147 "lloc web: %s\n" | 3192 "lloc web: %s\n" |
3148 "correu-e: %s\n" | 3193 "correu-e: %s\n" |
3149 "\n" | 3194 "\n" |
3150 "Alliberat sota la Llicència Pública General GNU" | 3195 "Alliberat sota la Llicència Pública General GNU" |
3151 | 3196 |
3152 #: src/preferences.c:1670 | 3197 #: src/preferences.c:1653 |
3153 msgid "Credits..." | 3198 msgid "Credits..." |
3154 msgstr "Credits..." | 3199 msgstr "Credits..." |
3155 | 3200 |
3156 #: src/print.c:115 | 3201 #: src/print.c:115 |
3157 msgid "Selection" | 3202 msgid "Selection" |
3311 "\"%s\"" | 3356 "\"%s\"" |
3312 msgstr "" | 3357 msgstr "" |
3313 "No s'ha pogut obrir la canonada per escriure.\n" | 3358 "No s'ha pogut obrir la canonada per escriure.\n" |
3314 "\"%s\"" | 3359 "\"%s\"" |
3315 | 3360 |
3316 #: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:424 | 3361 #: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:430 |
3317 #: src/view_file_list.c:630 | 3362 #: src/view_file_list.c:630 |
3318 #, c-format | 3363 #, c-format |
3319 msgid "A file with name %s already exists." | 3364 msgid "A file with name %s already exists." |
3320 msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat %s." | 3365 msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat %s." |
3321 | 3366 |
3443 | 3488 |
3444 #: src/print.c:3527 | 3489 #: src/print.c:3527 |
3445 msgid "Remember print settings" | 3490 msgid "Remember print settings" |
3446 msgstr "Recorda els ajustos d'impressió" | 3491 msgstr "Recorda els ajustos d'impressió" |
3447 | 3492 |
3448 #: src/rcfile.c:350 | 3493 #: src/rcfile.c:278 |
3449 #, fuzzy | |
3450 msgid "Cannot read the file" | |
3451 msgstr "No es pot crear la carpeta" | |
3452 | |
3453 #: src/rcfile.c:352 | |
3454 #, fuzzy | |
3455 msgid "Cannot get file status" | |
3456 msgstr "Compara dos conjunts de fitxers" | |
3457 | |
3458 #: src/rcfile.c:354 | |
3459 msgid "Cannot access the file" | |
3460 msgstr "" | |
3461 | |
3462 #: src/rcfile.c:356 | |
3463 #, fuzzy | |
3464 msgid "Cannot create temp file" | |
3465 msgstr "No es pot crear la carpeta" | |
3466 | |
3467 #: src/rcfile.c:358 | |
3468 #, fuzzy | |
3469 msgid "Cannot rename the file" | |
3470 msgstr "No es pot crear la carpeta" | |
3471 | |
3472 #: src/rcfile.c:360 | |
3473 msgid "File saving disabled by option" | |
3474 msgstr "" | |
3475 | |
3476 #: src/rcfile.c:362 | |
3477 msgid "Out of memory" | |
3478 msgstr "" | |
3479 | |
3480 #: src/rcfile.c:364 | |
3481 msgid "Cannot write the file" | |
3482 msgstr "" | |
3483 | |
3484 #: src/rcfile.c:368 | |
3485 msgid "Secure file saving error" | |
3486 msgstr "" | |
3487 | |
3488 #: src/rcfile.c:606 | |
3489 #, c-format | 3494 #, c-format |
3490 msgid "error saving config file: %s\n" | 3495 msgid "error saving config file: %s\n" |
3491 msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n" | 3496 msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n" |
3492 | 3497 |
3493 #: src/rcfile.c:813 | 3498 #: src/rcfile.c:529 |
3494 #, fuzzy, c-format | 3499 #, fuzzy, c-format |
3495 msgid "" | 3500 msgid "" |
3496 "error saving config file: %s\n" | 3501 "error saving config file: %s\n" |
3497 "error: %s\n" | 3502 "error: %s\n" |
3498 msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n" | 3503 msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n" |
3628 | 3633 |
3629 #: src/search.c:2737 | 3634 #: src/search.c:2737 |
3630 msgid "Rank" | 3635 msgid "Rank" |
3631 msgstr "Rang" | 3636 msgstr "Rang" |
3632 | 3637 |
3638 #: src/secure_save.c:376 | |
3639 #, fuzzy | |
3640 msgid "Cannot read the file" | |
3641 msgstr "No es pot crear la carpeta" | |
3642 | |
3643 #: src/secure_save.c:378 | |
3644 #, fuzzy | |
3645 msgid "Cannot get file status" | |
3646 msgstr "Compara dos conjunts de fitxers" | |
3647 | |
3648 #: src/secure_save.c:380 | |
3649 msgid "Cannot access the file" | |
3650 msgstr "" | |
3651 | |
3652 #: src/secure_save.c:382 | |
3653 #, fuzzy | |
3654 msgid "Cannot create temp file" | |
3655 msgstr "No es pot crear la carpeta" | |
3656 | |
3657 #: src/secure_save.c:384 | |
3658 #, fuzzy | |
3659 msgid "Cannot rename the file" | |
3660 msgstr "No es pot crear la carpeta" | |
3661 | |
3662 #: src/secure_save.c:386 | |
3663 msgid "File saving disabled by option" | |
3664 msgstr "" | |
3665 | |
3666 #: src/secure_save.c:388 | |
3667 msgid "Out of memory" | |
3668 msgstr "" | |
3669 | |
3670 #: src/secure_save.c:390 | |
3671 msgid "Cannot write the file" | |
3672 msgstr "" | |
3673 | |
3674 #: src/secure_save.c:394 | |
3675 msgid "Secure file saving error" | |
3676 msgstr "" | |
3677 | |
3633 #: src/thumb.c:380 | 3678 #: src/thumb.c:380 |
3634 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" | 3679 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
3635 msgstr "" | 3680 msgstr "" |
3636 "Ha fallat la càrrega a la caché de la imatge en miniatura, proveu de tornar-" | 3681 "Ha fallat la càrrega a la caché de la imatge en miniatura, proveu de tornar-" |
3637 "la a crear.\n" | 3682 "la a crear.\n" |
3639 #: src/ui_bookmark.c:151 | 3684 #: src/ui_bookmark.c:151 |
3640 #, c-format | 3685 #, c-format |
3641 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | 3686 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" |
3642 msgstr "No és possible escriure llistats d'històrics a: %s\n" | 3687 msgstr "No és possible escriure llistats d'històrics a: %s\n" |
3643 | 3688 |
3644 #: src/ui_bookmark.c:448 src/ui_bookmark.c:511 | 3689 #: src/ui_bookmark.c:446 src/ui_bookmark.c:509 |
3645 msgid "New Bookmark" | 3690 msgid "New Bookmark" |
3646 msgstr "Nou adreça d'interés" | 3691 msgstr "Nou adreça d'interés" |
3647 | 3692 |
3648 #: src/ui_bookmark.c:594 src/ui_bookmark.c:600 | 3693 #: src/ui_bookmark.c:592 src/ui_bookmark.c:598 |
3649 msgid "Edit Bookmark" | 3694 msgid "Edit Bookmark" |
3650 msgstr "Edita Adreçes d'interès" | 3695 msgstr "Edita Adreçes d'interès" |
3651 | 3696 |
3652 #: src/ui_bookmark.c:615 | 3697 #: src/ui_bookmark.c:613 |
3653 msgid "Path:" | 3698 msgid "Path:" |
3654 msgstr "Camí:" | 3699 msgstr "Camí:" |
3655 | 3700 |
3656 #: src/ui_bookmark.c:624 | 3701 #: src/ui_bookmark.c:622 |
3657 msgid "Icon:" | 3702 msgid "Icon:" |
3658 msgstr "Icona:" | 3703 msgstr "Icona:" |
3659 | 3704 |
3660 #: src/ui_bookmark.c:630 | 3705 #: src/ui_bookmark.c:628 |
3661 msgid "Select icon" | 3706 msgid "Select icon" |
3662 msgstr "Selecciona la icona" | 3707 msgstr "Selecciona la icona" |
3663 | 3708 |
3664 #: src/ui_bookmark.c:721 | 3709 #: src/ui_bookmark.c:719 |
3665 msgid "_Properties..." | 3710 msgid "_Properties..." |
3666 msgstr "_Propietats..." | 3711 msgstr "_Propietats..." |
3667 | 3712 |
3668 #: src/ui_bookmark.c:723 | 3713 #: src/ui_bookmark.c:721 |
3669 msgid "Move _up" | 3714 msgid "Move _up" |
3670 msgstr "Mou _amunt" | 3715 msgstr "Mou _amunt" |
3671 | 3716 |
3672 #: src/ui_bookmark.c:725 | 3717 #: src/ui_bookmark.c:723 |
3673 msgid "Move _down" | 3718 msgid "Move _down" |
3674 msgstr "Mou a_vall" | 3719 msgstr "Mou a_vall" |
3675 | 3720 |
3676 #: src/ui_bookmark.c:727 | 3721 #: src/ui_bookmark.c:725 |
3677 msgid "_Remove" | 3722 msgid "_Remove" |
3678 msgstr "_Suprimeix" | 3723 msgstr "_Suprimeix" |
3679 | 3724 |
3680 #: src/ui_help.c:112 | 3725 #: src/ui_help.c:112 |
3681 #, c-format | 3726 #, c-format |
3684 "%s" | 3729 "%s" |
3685 msgstr "" | 3730 msgstr "" |
3686 "No es pot carregar:\n" | 3731 "No es pot carregar:\n" |
3687 "%s" | 3732 "%s" |
3688 | 3733 |
3689 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2983 | 3734 #: src/ui_pathsel.c:436 src/utilops.c:2983 |
3690 #, c-format | 3735 #, c-format |
3691 msgid "Failed to rename %s to %s." | 3736 msgid "Failed to rename %s to %s." |
3692 msgstr "És impossible canviar el nom de %s a %s." | 3737 msgstr "És impossible canviar el nom de %s a %s." |
3693 | 3738 |
3694 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827 | 3739 #: src/ui_pathsel.c:492 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827 |
3695 #, c-format | 3740 #, c-format |
3696 msgid "" | 3741 msgid "" |
3697 "Unable to delete file:\n" | 3742 "Unable to delete file:\n" |
3698 "%s" | 3743 "%s" |
3699 msgstr "" | 3744 msgstr "" |
3700 "No es pot suprimir el fitxer:\n" | 3745 "No es pot suprimir el fitxer:\n" |
3701 "%s" | 3746 "%s" |
3702 | 3747 |
3703 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596 | 3748 #: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596 |
3704 #: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828 | 3749 #: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828 |
3705 msgid "File deletion failed" | 3750 msgid "File deletion failed" |
3706 msgstr "No es pot suprimir el fitxer" | 3751 msgstr "No es pot suprimir el fitxer" |
3707 | 3752 |
3708 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 src/utilops.c:1858 | 3753 #: src/ui_pathsel.c:535 src/ui_pathsel.c:543 src/utilops.c:1858 |
3709 msgid "Delete file" | 3754 msgid "Delete file" |
3710 msgstr "Suprimeix l'arxiu" | 3755 msgstr "Suprimeix l'arxiu" |
3711 | 3756 |
3712 #: src/ui_pathsel.c:535 | 3757 #: src/ui_pathsel.c:541 |
3713 #, c-format | 3758 #, c-format |
3714 msgid "" | 3759 msgid "" |
3715 "About to delete the file:\n" | 3760 "About to delete the file:\n" |
3716 " %s" | 3761 " %s" |
3717 msgstr "" | 3762 msgstr "" |
3718 "Quant a suprimir el fitxer:\n" | 3763 "Quant a suprimir el fitxer:\n" |
3719 " %s" | 3764 " %s" |
3720 | 3765 |
3721 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2552 | 3766 #: src/ui_pathsel.c:632 src/ui_pathsel.c:640 src/utilops.c:2552 |
3722 #: src/utilops.c:2814 | 3767 #: src/utilops.c:2814 |
3723 msgid "_Rename" | 3768 msgid "_Rename" |
3724 msgstr "Canvia el _nom" | 3769 msgstr "Canvia el _nom" |
3725 | 3770 |
3726 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638 | 3771 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:644 |
3727 msgid "Add _Bookmark" | 3772 msgid "Add _Bookmark" |
3728 msgstr "Afegeix _adreça d'interès" | 3773 msgstr "Afegeix _adreça d'interès" |
3729 | 3774 |
3730 #: src/ui_pathsel.c:636 | 3775 #: src/ui_pathsel.c:642 |
3731 msgid "_Delete" | 3776 msgid "_Delete" |
3732 msgstr "_Suprimeix" | 3777 msgstr "_Suprimeix" |
3733 | 3778 |
3734 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 src/utilops.c:2931 | 3779 #: src/ui_pathsel.c:746 src/ui_pathsel.c:1051 src/utilops.c:2931 |
3735 msgid "New folder" | 3780 msgid "New folder" |
3736 msgstr "Nova carpeta" | 3781 msgstr "Nova carpeta" |
3737 | 3782 |
3738 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2886 src/view_dir_list.c:328 | 3783 #: src/ui_pathsel.c:756 src/utilops.c:2886 src/view_dir.c:467 |
3739 #: src/view_dir_tree.c:420 | |
3740 #, c-format | 3784 #, c-format |
3741 msgid "" | 3785 msgid "" |
3742 "Unable to create folder:\n" | 3786 "Unable to create folder:\n" |
3743 "%s" | 3787 "%s" |
3744 msgstr "" | 3788 msgstr "" |
3745 "No es pot crear la carpeta:\n" | 3789 "No es pot crear la carpeta:\n" |
3746 "%s" | 3790 "%s" |
3747 | 3791 |
3748 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2887 src/view_dir_list.c:329 | 3792 #: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2887 src/view_dir.c:468 |
3749 #: src/view_dir_tree.c:421 | |
3750 msgid "Error creating folder" | 3793 msgid "Error creating folder" |
3751 msgstr "Error quan s'intentava crear la carpeta" | 3794 msgstr "Error quan s'intentava crear la carpeta" |
3752 | 3795 |
3753 #: src/ui_pathsel.c:972 | 3796 #: src/ui_pathsel.c:978 |
3754 msgid "All Files" | 3797 msgid "All Files" |
3755 msgstr "Tots els Fitxers" | 3798 msgstr "Tots els Fitxers" |
3756 | 3799 |
3757 #: src/ui_pathsel.c:1048 | 3800 #: src/ui_pathsel.c:1054 |
3758 msgid "Show hidden" | 3801 msgid "Show hidden" |
3759 msgstr "Mostra els ocults" | 3802 msgstr "Mostra els ocults" |
3760 | 3803 |
3761 #: src/ui_pathsel.c:1132 | 3804 #: src/ui_pathsel.c:1138 |
3762 msgid "Filter:" | 3805 msgid "Filter:" |
3763 msgstr "Filtra:" | 3806 msgstr "Filtra:" |
3764 | 3807 |
3765 #: src/ui_tabcomp.c:857 | 3808 #: src/ui_tabcomp.c:857 |
3766 msgid "Select path" | 3809 msgid "Select path" |
3978 | 4021 |
3979 #: src/utilops.c:1104 | 4022 #: src/utilops.c:1104 |
3980 msgid "Please select an existing folder." | 4023 msgid "Please select an existing folder." |
3981 msgstr "Seleccioneu una carpeta que existeixi." | 4024 msgstr "Seleccioneu una carpeta que existeixi." |
3982 | 4025 |
3983 #: src/utilops.c:1174 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301 | 4026 #: src/utilops.c:1174 src/view_dir.c:296 |
3984 msgid "_Copy" | 4027 msgid "_Copy" |
3985 msgstr "_Copia" | 4028 msgstr "_Copia" |
3986 | 4029 |
3987 #: src/utilops.c:1177 | 4030 #: src/utilops.c:1177 |
3988 msgid "Copy file" | 4031 msgid "Copy file" |
3990 | 4033 |
3991 #: src/utilops.c:1181 | 4034 #: src/utilops.c:1181 |
3992 msgid "Copy multiple files" | 4035 msgid "Copy multiple files" |
3993 msgstr "Copia múltiples fitxers" | 4036 msgstr "Copia múltiples fitxers" |
3994 | 4037 |
3995 #: src/utilops.c:1188 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303 | 4038 #: src/utilops.c:1188 src/view_dir.c:298 |
3996 msgid "_Move" | 4039 msgid "_Move" |
3997 msgstr "_Mou" | 4040 msgstr "_Mou" |
3998 | 4041 |
3999 #: src/utilops.c:1191 | 4042 #: src/utilops.c:1191 |
4000 msgid "Move file" | 4043 msgid "Move file" |
4380 #: src/utilops.c:3427 | 4423 #: src/utilops.c:3427 |
4381 #, fuzzy | 4424 #, fuzzy |
4382 msgid "Contents:" | 4425 msgid "Contents:" |
4383 msgstr "_Continguts" | 4426 msgstr "_Continguts" |
4384 | 4427 |
4385 #: src/view_dir_list.c:319 src/view_dir_tree.c:411 | 4428 #: src/view_dir.c:27 |
4429 #, fuzzy | |
4430 msgid "List" | |
4431 msgstr "_Llista" | |
4432 | |
4433 #: src/view_dir.c:28 | |
4434 msgid "Tr_ee" | |
4435 msgstr "Ar_bre" | |
4436 | |
4437 #: src/view_dir.c:458 | |
4386 msgid "new_folder" | 4438 msgid "new_folder" |
4387 msgstr "nova _carpeta" | 4439 msgstr "nova _carpeta" |
4388 | 4440 |
4389 #: src/view_dir_list.c:385 src/view_dir_tree.c:485 | 4441 #: src/view_dir.c:540 |
4390 msgid "_Up to parent" | 4442 msgid "_Up to parent" |
4391 msgstr "_Puja una carpeta" | 4443 msgstr "_Puja una carpeta" |
4392 | 4444 |
4393 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:490 | 4445 #: src/view_dir.c:545 |
4394 msgid "_Slideshow" | 4446 msgid "_Slideshow" |
4395 msgstr "Seqüència de _diapositives" | 4447 msgstr "Seqüència de _diapositives" |
4396 | 4448 |
4397 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:492 | 4449 #: src/view_dir.c:547 |
4398 msgid "Slideshow recursive" | 4450 msgid "Slideshow recursive" |
4399 msgstr "Seqüència de _diapositives recursiva" | 4451 msgstr "Seqüència de _diapositives recursiva" |
4400 | 4452 |
4401 #: src/view_dir_list.c:396 src/view_dir_tree.c:496 | 4453 #: src/view_dir.c:551 |
4402 msgid "Find _duplicates..." | 4454 msgid "Find _duplicates..." |
4403 msgstr "Busca _duplicats..." | 4455 msgstr "Busca _duplicats..." |
4404 | 4456 |
4405 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:498 | 4457 #: src/view_dir.c:553 |
4406 msgid "Find duplicates recursive..." | 4458 msgid "Find duplicates recursive..." |
4407 msgstr "Busca duplicats recursivament..." | 4459 msgstr "Busca duplicats recursivament..." |
4408 | 4460 |
4409 #: src/view_dir_list.c:405 src/view_dir_tree.c:505 | 4461 #: src/view_dir.c:558 |
4410 msgid "_New folder..." | 4462 msgid "_New folder..." |
4411 msgstr "_Nova carpeta..." | 4463 msgstr "_Nova carpeta..." |
4412 | 4464 |
4413 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:514 | 4465 #. FIXME |
4466 #: src/view_dir.c:568 | |
4414 msgid "View as _tree" | 4467 msgid "View as _tree" |
4415 msgstr "Visualitza com a _arbre" | 4468 msgstr "Visualitza com a _arbre" |
4416 | 4469 |
4417 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:516 src/view_file_icon.c:354 | 4470 #: src/view_dir.c:570 |
4418 #: src/view_file_list.c:600 | 4471 #, fuzzy |
4472 msgid "Show _hidden files" | |
4473 msgstr "Mostra els ocults" | |
4474 | |
4475 #: src/view_dir.c:573 src/view_file_icon.c:354 src/view_file_list.c:600 | |
4419 msgid "Re_fresh" | 4476 msgid "Re_fresh" |
4420 msgstr "A_ctualitza" | 4477 msgstr "A_ctualitza" |
4421 | 4478 |
4422 #: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593 | 4479 #: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593 |
4423 msgid "_Sort" | 4480 msgid "_Sort" |
4442 | 4499 |
4443 #: src/view_file_list.c:2026 | 4500 #: src/view_file_list.c:2026 |
4444 msgid "SC" | 4501 msgid "SC" |
4445 msgstr "" | 4502 msgstr "" |
4446 | 4503 |
4504 #~ msgid "Show entries that begin with a dot" | |
4505 #~ msgstr "Mostra les entrades que comencen per punt" | |
4506 | |
4447 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" | 4507 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" |
4448 #~ msgstr "Cerca de duplicats - Geeqie" | 4508 #~ msgstr "Cerca de duplicats - Geeqie" |
4449 | 4509 |
4450 #~ msgid "Geeqie full screen" | 4510 #~ msgid "Geeqie full screen" |
4451 #~ msgstr "Geeqie pantalla completa" | 4511 #~ msgstr "Geeqie pantalla completa" |