comparison po/ca.po @ 296:a00a7ef75f74

Resync .po files. French translation was updated (100% made).
author zas_
date Wed, 09 Apr 2008 22:47:43 +0000
parents d9625c2a085c
children 8d422d424d51
comparison
equal deleted inserted replaced
295:6884f32f841c 296:a00a7ef75f74
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Geeqie 1.5.4\n" 8 "Project-Id-Version: Geeqie 1.5.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-04-09 23:16+0200\n" 10 "POT-Creation-Date: 2008-04-10 00:20+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-09-10 18:08+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2005-09-10 18:08+0200\n"
12 "Last-Translator: Jordi Vilalta Prat <jvprat@gmail.com>\n" 12 "Last-Translator: Jordi Vilalta Prat <jvprat@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: catux.org <mecatxis@ya.com>\n" 13 "Language-Team: catux.org <mecatxis@ya.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 17
18 #: src/bar_info.c:32
19 msgid "Favorite"
20 msgstr "Preferit"
21
22 #: src/bar_info.c:33
23 msgid "Todo"
24 msgstr "Pendents"
25
26 #: src/bar_info.c:34
27 msgid "People"
28 msgstr "Gent"
29
30 #: src/bar_info.c:35
31 msgid "Places"
32 msgstr "Llocs"
33
34 #: src/bar_info.c:36
35 msgid "Art"
36 msgstr "Art"
37
38 #: src/bar_info.c:37
39 msgid "Nature"
40 msgstr "Natura"
41
42 #: src/bar_info.c:38
43 msgid "Possessions"
44 msgstr "Possessions"
45
46 #: src/bar_info.c:671
47 msgid "Keyword Presets"
48 msgstr "Paraules Clau Predefinides"
49
50 #: src/bar_info.c:674
51 msgid "Favorite keywords list"
52 msgstr "Llista de paraules clau preferides"
53
54 #: src/bar_info.c:1158 src/info.c:187 src/search.c:2678
55 msgid "Keywords"
56 msgstr "Paraules clau"
57
58 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:818 src/pan-view.c:1531 src/print.c:2630
59 msgid "Filename:"
60 msgstr "Nom del fitxer:"
61
62 #: src/bar_info.c:1173 src/info.c:389
63 msgid "File date:"
64 msgstr "Data:"
65
66 #: src/bar_info.c:1193
67 msgid "Keywords:"
68 msgstr "Paraules clau:"
69
70 #: src/bar_info.c:1261
71 msgid "Comment:"
72 msgstr "Comentari:"
73
74 #: src/bar_info.c:1285
75 msgid "Edit favorite keywords list."
76 msgstr "Edita la llista de paraules clau preferides."
77
78 #: src/bar_info.c:1289
79 msgid "Add keywords to selected files"
80 msgstr "Afegeix paraules clau als fitxers seleccionats"
81
82 #: src/bar_info.c:1292
83 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
84 msgstr ""
85 "Afegeix paraules clau als fitxers seleccionats i substitueix els ja "
86 "existents."
87
88 #: src/bar_info.c:1296
89 msgid "Save comment now"
90 msgstr "Desar commentari"
91
92 #: src/bar_exif.c:475 18 #: src/bar_exif.c:475
93 msgid "Tag" 19 msgid "Tag"
94 msgstr "Marcador" 20 msgstr "Marcador"
95 21
96 #: src/bar_exif.c:476 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230 22 #: src/bar_exif.c:476 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230
119 msgstr "Exif" 45 msgstr "Exif"
120 46
121 #: src/bar_exif.c:680 47 #: src/bar_exif.c:680
122 msgid "Advanced view" 48 msgid "Advanced view"
123 msgstr "Vista avançada" 49 msgstr "Vista avançada"
50
51 #: src/bar_info.c:32
52 msgid "Favorite"
53 msgstr "Preferit"
54
55 #: src/bar_info.c:33
56 msgid "Todo"
57 msgstr "Pendents"
58
59 #: src/bar_info.c:34
60 msgid "People"
61 msgstr "Gent"
62
63 #: src/bar_info.c:35
64 msgid "Places"
65 msgstr "Llocs"
66
67 #: src/bar_info.c:36
68 msgid "Art"
69 msgstr "Art"
70
71 #: src/bar_info.c:37
72 msgid "Nature"
73 msgstr "Natura"
74
75 #: src/bar_info.c:38
76 msgid "Possessions"
77 msgstr "Possessions"
78
79 #: src/bar_info.c:671
80 msgid "Keyword Presets"
81 msgstr "Paraules Clau Predefinides"
82
83 #: src/bar_info.c:674
84 msgid "Favorite keywords list"
85 msgstr "Llista de paraules clau preferides"
86
87 #: src/bar_info.c:1158 src/info.c:187 src/search.c:2678
88 msgid "Keywords"
89 msgstr "Paraules clau"
90
91 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:818 src/pan-view.c:1531 src/print.c:2630
92 msgid "Filename:"
93 msgstr "Nom del fitxer:"
94
95 #: src/bar_info.c:1173 src/info.c:389
96 msgid "File date:"
97 msgstr "Data:"
98
99 #: src/bar_info.c:1193
100 msgid "Keywords:"
101 msgstr "Paraules clau:"
102
103 #: src/bar_info.c:1261
104 msgid "Comment:"
105 msgstr "Comentari:"
106
107 #: src/bar_info.c:1285
108 msgid "Edit favorite keywords list."
109 msgstr "Edita la llista de paraules clau preferides."
110
111 #: src/bar_info.c:1289
112 msgid "Add keywords to selected files"
113 msgstr "Afegeix paraules clau als fitxers seleccionats"
114
115 #: src/bar_info.c:1292
116 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
117 msgstr ""
118 "Afegeix paraules clau als fitxers seleccionats i substitueix els ja "
119 "existents."
120
121 #: src/bar_info.c:1296
122 msgid "Save comment now"
123 msgstr "Desar commentari"
124 124
125 #: src/bar_sort.c:217 125 #: src/bar_sort.c:217
126 #, fuzzy, c-format 126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "" 127 msgid ""
128 "Unable to remove symbolic link:\n" 128 "Unable to remove symbolic link:\n"
353 msgstr "Metadades" 353 msgstr "Metadades"
354 354
355 #: src/cache_maint.c:1241 355 #: src/cache_maint.c:1241
356 msgid "Remove orphaned keywords and comments." 356 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
357 msgstr "Suprimeix les paraules clau i els comentaris orfes." 357 msgstr "Suprimeix les paraules clau i els comentaris orfes."
358
359 #: src/cellrenderericon.c:127
360 msgid "Pixbuf Object"
361 msgstr ""
362
363 #: src/cellrenderericon.c:128
364 msgid "The pixbuf to render"
365 msgstr ""
366
367 #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3437
368 msgid "Text"
369 msgstr "Text"
370
371 #: src/cellrenderericon.c:136
372 msgid "Text to render"
373 msgstr ""
374
375 #: src/cellrenderericon.c:143 src/preferences.c:987
376 #, fuzzy
377 msgid "Background color"
378 msgstr "Fons de pantalla negre"
379
380 #: src/cellrenderericon.c:144
381 #, fuzzy
382 msgid "Background color as a GdkColor"
383 msgstr "Fons de pantalla negre"
384
385 #: src/cellrenderericon.c:151
386 #, fuzzy
387 msgid "Foreground color"
388 msgstr "Fons de pantalla negre"
389
390 #: src/cellrenderericon.c:152
391 msgid "Foreground color as a GdkColor"
392 msgstr ""
393
394 #: src/cellrenderericon.c:159
395 msgid "Focus"
396 msgstr ""
397
398 #: src/cellrenderericon.c:160
399 msgid "Draw focus indicator"
400 msgstr ""
401
402 #: src/cellrenderericon.c:167
403 msgid "Fixed width"
404 msgstr ""
405
406 #: src/cellrenderericon.c:168
407 msgid "Width of cell"
408 msgstr ""
409
410 #: src/cellrenderericon.c:176
411 msgid "Fixed height"
412 msgstr ""
413
414 #: src/cellrenderericon.c:177
415 msgid "Height of icon excluding text"
416 msgstr ""
417
418 #: src/cellrenderericon.c:185
419 #, fuzzy
420 msgid "Background set"
421 msgstr "Fons de pantalla negre"
422
423 #: src/cellrenderericon.c:186
424 msgid "Whether this tag affects the background color"
425 msgstr ""
426
427 #: src/cellrenderericon.c:193
428 msgid "Foreground set"
429 msgstr ""
430
431 #: src/cellrenderericon.c:194
432 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
433 msgstr ""
434
435 #: src/cellrenderericon.c:201
436 #, fuzzy
437 msgid "Show text"
438 msgstr "Mostra el _nom del fitxer"
439
440 #: src/cellrenderericon.c:202
441 msgid "Whether the text is displayed"
442 msgstr ""
358 443
359 #: src/collect.c:348 src/image.c:172 src/image-overlay.c:230 444 #: src/collect.c:348 src/image.c:172 src/image-overlay.c:230
360 #: src/image-overlay.c:304 445 #: src/image-overlay.c:304
361 #, c-format 446 #, c-format
362 msgid "Untitled" 447 msgid "Untitled"
639 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:1023 src/print.c:3236 724 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:1023 src/print.c:3236
640 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028 725 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028
641 msgid "Size" 726 msgid "Size"
642 msgstr "Mida" 727 msgstr "Mida"
643 728
644 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/print.c:3234 729 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/exif-common.c:36
645 #: src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029 730 #: src/print.c:3234 src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029
646 msgid "Date" 731 msgid "Date"
647 msgstr "Data" 732 msgstr "Data"
648 733
649 #: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742 734 #: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742
650 msgid "Dimensions" 735 msgid "Dimensions"
803 #: src/editors.c:840 888 #: src/editors.c:840
804 msgid "Unknown error." 889 msgid "Unknown error."
805 msgstr "" 890 msgstr ""
806 891
807 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313 892 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313
808 #: src/exif.c:624 893 #: src/exif.c:624 src/exif-common.c:301 src/exif-common.c:304
894 #: src/exif-common.c:369
809 msgid "unknown" 895 msgid "unknown"
810 msgstr "desconegut" 896 msgstr "desconegut"
811 897
812 #: src/exif.c:145 898 #: src/exif.c:145
813 msgid "top left" 899 msgid "top left"
956 msgid "cool white fluorescent" 1042 msgid "cool white fluorescent"
957 msgstr "fluorescent" 1043 msgstr "fluorescent"
958 1044
959 #: src/exif.c:207 1045 #: src/exif.c:207
960 #, fuzzy 1046 #, fuzzy
961 msgid "while fluorescent" 1047 msgid "white fluorescent"
962 msgstr "fluorescent" 1048 msgstr "fluorescent"
963 1049
964 #: src/exif.c:208 1050 #: src/exif.c:208
965 msgid "standard light A" 1051 msgid "standard light A"
966 msgstr "" 1052 msgstr ""
991 1077
992 #: src/exif.c:215 1078 #: src/exif.c:215
993 msgid "ISO studio tungsten" 1079 msgid "ISO studio tungsten"
994 msgstr "" 1080 msgstr ""
995 1081
996 #: src/exif.c:221 src/info.c:255 1082 #: src/exif.c:221 src/exif-common.c:324 src/info.c:255
997 msgid "no" 1083 msgid "no"
998 msgstr "no" 1084 msgstr "no"
999 1085
1000 #: src/exif.c:222 src/info.c:255 1086 #. flash fired (bit 0)
1087 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:324 src/info.c:255
1001 msgid "yes" 1088 msgid "yes"
1002 msgstr "sí" 1089 msgstr "sí"
1003 1090
1004 #: src/exif.c:223 1091 #: src/exif.c:223
1005 msgid "yes, not detected by strobe" 1092 msgid "yes, not detected by strobe"
1053 #: src/exif.c:257 1140 #: src/exif.c:257
1054 #, fuzzy 1141 #, fuzzy
1055 msgid "custom" 1142 msgid "custom"
1056 msgstr "Personalitzat" 1143 msgstr "Personalitzat"
1057 1144
1058 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269 1145 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269 src/exif-common.c:338
1059 msgid "auto" 1146 msgid "auto"
1060 msgstr "automàtic" 1147 msgstr "automàtic"
1061 1148
1062 #: src/exif.c:264 1149 #: src/exif.c:264
1063 #, fuzzy 1150 #, fuzzy
1229 #: src/exif.c:350 1316 #: src/exif.c:350
1230 #, fuzzy 1317 #, fuzzy
1231 msgid "Spectral Sensitivity" 1318 msgid "Spectral Sensitivity"
1232 msgstr "Sensibilitat ISO" 1319 msgstr "Sensibilitat ISO"
1233 1320
1234 #: src/exif.c:351 src/exif.c:387 1321 #: src/exif.c:351 src/exif.c:387 src/exif-common.c:40
1235 msgid "ISO sensitivity" 1322 msgid "ISO sensitivity"
1236 msgstr "Sensibilitat ISO" 1323 msgstr "Sensibilitat ISO"
1237 1324
1238 #: src/exif.c:352 1325 #: src/exif.c:352
1239 msgid "Optoelectric conversion factor" 1326 msgid "Optoelectric conversion factor"
1259 #: src/exif.c:357 1346 #: src/exif.c:357
1260 #, fuzzy 1347 #, fuzzy
1261 msgid "Compression ratio" 1348 msgid "Compression ratio"
1262 msgstr "Ràtio de compressió" 1349 msgstr "Ràtio de compressió"
1263 1350
1264 #: src/exif.c:358 1351 #: src/exif.c:358 src/exif-common.c:37
1265 msgid "Shutter speed" 1352 msgid "Shutter speed"
1266 msgstr "Velocitat de l'obturador" 1353 msgstr "Velocitat de l'obturador"
1267 1354
1268 #: src/exif.c:359 1355 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:38
1269 msgid "Aperture" 1356 msgid "Aperture"
1270 msgstr "Obertura" 1357 msgstr "Obertura"
1271 1358
1272 #: src/exif.c:360 1359 #: src/exif.c:360
1273 msgid "Brightness" 1360 msgid "Brightness"
1274 msgstr "" 1361 msgstr ""
1275 1362
1276 #: src/exif.c:361 1363 #: src/exif.c:361 src/exif-common.c:39
1277 msgid "Exposure bias" 1364 msgid "Exposure bias"
1278 msgstr "Obertura del diafragma" 1365 msgstr "Obertura del diafragma"
1279 1366
1280 #: src/exif.c:362 1367 #: src/exif.c:362
1281 #, fuzzy 1368 #, fuzzy
1282 msgid "Maximum aperture" 1369 msgid "Maximum aperture"
1283 msgstr "obertura" 1370 msgstr "obertura"
1284 1371
1285 #: src/exif.c:363 1372 #: src/exif.c:363 src/exif-common.c:43
1286 msgid "Subject distance" 1373 msgid "Subject distance"
1287 msgstr "Distància al subjecte" 1374 msgstr "Distància al subjecte"
1288 1375
1289 #: src/exif.c:364 1376 #: src/exif.c:364
1290 msgid "Metering mode" 1377 msgid "Metering mode"
1292 1379
1293 #: src/exif.c:365 1380 #: src/exif.c:365
1294 msgid "Light source" 1381 msgid "Light source"
1295 msgstr "Font de llum" 1382 msgstr "Font de llum"
1296 1383
1297 #: src/exif.c:366 1384 #: src/exif.c:366 src/exif-common.c:44
1298 msgid "Flash" 1385 msgid "Flash"
1299 msgstr "Flaix" 1386 msgstr "Flaix"
1300 1387
1301 #: src/exif.c:367 1388 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:41
1302 msgid "Focal length" 1389 msgid "Focal length"
1303 msgstr "Distància focal" 1390 msgstr "Distància focal"
1304 1391
1305 #: src/exif.c:368 1392 #: src/exif.c:368
1306 #, fuzzy 1393 #, fuzzy
1460 #: src/exif.c:405 1547 #: src/exif.c:405
1461 #, fuzzy 1548 #, fuzzy
1462 msgid "Image serial number" 1549 msgid "Image serial number"
1463 msgstr "Fitxer d'imatge" 1550 msgstr "Fitxer d'imatge"
1464 1551
1552 #: src/exif-common.c:35
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Camera"
1555 msgstr "Càmera"
1556
1557 #: src/exif-common.c:42
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Focal length 35mm"
1560 msgstr "Distància focal"
1561
1562 #: src/exif-common.c:45
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Resolution"
1565 msgstr "Resolució"
1566
1567 #: src/exif-common.c:300
1568 msgid "infinity"
1569 msgstr "infinit"
1570
1571 #: src/exif-common.c:328
1572 msgid "mode:"
1573 msgstr "mode:"
1574
1575 #: src/exif-common.c:332 src/utilops.c:1467
1576 msgid "on"
1577 msgstr "actiu"
1578
1579 #: src/exif-common.c:335 src/utilops.c:1472
1580 msgid "off"
1581 msgstr "inactiu"
1582
1583 #: src/exif-common.c:344
1584 msgid "not detected by strobe"
1585 msgstr "no ha estat detectat per l'efecte estreboscòpic"
1586
1587 #: src/exif-common.c:345
1588 msgid "detected by strobe"
1589 msgstr "ha estat detectat per l'efecte estreboscòpic"
1590
1591 #. we ignore flash function (bit 5)
1592 #. red-eye (bit 6)
1593 #: src/exif-common.c:350
1594 msgid "red-eye reduction"
1595 msgstr "reducció de l'efecte \"ulls vermells\""
1596
1597 #: src/exif-common.c:369
1598 msgid "dot"
1599 msgstr "punts"
1600
1465 #: src/filelist.c:637 1601 #: src/filelist.c:637
1466 #, c-format 1602 #, c-format
1467 msgid "%d bytes" 1603 msgid "%d bytes"
1468 msgstr "%d bytes" 1604 msgstr "%d bytes"
1469 1605
1511 msgstr "Pantalla activa" 1647 msgstr "Pantalla activa"
1512 1648
1513 #: src/fullscreen.c:650 1649 #: src/fullscreen.c:650
1514 msgid "Active monitor" 1650 msgid "Active monitor"
1515 msgstr "Monitor actiu" 1651 msgstr "Monitor actiu"
1652
1653 #: src/histogram.c:84
1654 msgid "logarithmical histogram on red"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/histogram.c:85
1658 msgid "logarithmical histogram on green"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/histogram.c:86
1662 msgid "logarithmical histogram on blue"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/histogram.c:87
1666 msgid "logarithmical histogram on value"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/histogram.c:88
1670 msgid "logarithmical histogram on RGB"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/histogram.c:89
1674 msgid "logarithmical histogram on max value"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/histogram.c:93
1678 msgid "linear histogram on red"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/histogram.c:94
1682 msgid "linear histogram on green"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/histogram.c:95
1686 msgid "linear histogram on blue"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/histogram.c:96
1690 msgid "linear histogram on value"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/histogram.c:97
1694 msgid "linear histogram on RGB"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/histogram.c:98
1698 msgid "linear histogram on max value"
1699 msgstr ""
1516 1700
1517 #: src/img-view.c:1233 src/layout_image.c:725 src/layout_util.c:1103 1701 #: src/img-view.c:1233 src/layout_image.c:725 src/layout_util.c:1103
1518 #: src/pan-view.c:2780 1702 #: src/pan-view.c:2780
1519 msgid "Zoom _in" 1703 msgid "Zoom _in"
1520 msgstr "Apropa" 1704 msgstr "Apropa"
2679 msgstr "Aspecte" 2863 msgstr "Aspecte"
2680 2864
2681 #: src/preferences.c:984 2865 #: src/preferences.c:984
2682 msgid "User specified background color" 2866 msgid "User specified background color"
2683 msgstr "" 2867 msgstr ""
2684
2685 #: src/preferences.c:987
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Background color"
2688 msgstr "Fons de pantalla negre"
2689 2868
2690 #: src/preferences.c:990 2869 #: src/preferences.c:990
2691 msgid "Convenience" 2870 msgid "Convenience"
2692 msgstr "Conveniència" 2871 msgstr "Conveniència"
2693 2872
3216 3395
3217 #: src/print.c:3421 3396 #: src/print.c:3421
3218 msgid "Proof size:" 3397 msgid "Proof size:"
3219 msgstr "Mida de la prova:" 3398 msgstr "Mida de la prova:"
3220 3399
3221 #: src/print.c:3437
3222 msgid "Text"
3223 msgstr "Text"
3224
3225 #: src/print.c:3447 3400 #: src/print.c:3447
3226 msgid "Paper" 3401 msgid "Paper"
3227 msgstr "Paper" 3402 msgstr "Paper"
3228 3403
3229 #: src/print.c:3470 3404 #: src/print.c:3470
3882 msgid "" 4057 msgid ""
3883 "Safe delete: %s%s\n" 4058 "Safe delete: %s%s\n"
3884 "Trash: %s" 4059 "Trash: %s"
3885 msgstr "Esborrat segur: %s" 4060 msgstr "Esborrat segur: %s"
3886 4061
3887 #: src/utilops.c:1467
3888 msgid "on"
3889 msgstr "actiu"
3890
3891 #: src/utilops.c:1472 4062 #: src/utilops.c:1472
3892 #, c-format 4063 #, c-format
3893 msgid "Safe delete: %s" 4064 msgid "Safe delete: %s"
3894 msgstr "Esborrat segur: %s" 4065 msgstr "Esborrat segur: %s"
3895
3896 #: src/utilops.c:1472
3897 msgid "off"
3898 msgstr "inactiu"
3899 4066
3900 #: src/utilops.c:1513 4067 #: src/utilops.c:1513
3901 #, fuzzy 4068 #, fuzzy
3902 msgid "" 4069 msgid ""
3903 "\n" 4070 "\n"
4278 msgstr "" 4445 msgstr ""
4279 4446
4280 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" 4447 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
4281 #~ msgstr "Cerca de duplicats - Geeqie" 4448 #~ msgstr "Cerca de duplicats - Geeqie"
4282 4449
4283 #~ msgid "infinity"
4284 #~ msgstr "infinit"
4285
4286 #~ msgid "mode:"
4287 #~ msgstr "mode:"
4288
4289 #~ msgid "not detected by strobe"
4290 #~ msgstr "no ha estat detectat per l'efecte estreboscòpic"
4291
4292 #~ msgid "detected by strobe"
4293 #~ msgstr "ha estat detectat per l'efecte estreboscòpic"
4294
4295 #~ msgid "red-eye reduction"
4296 #~ msgstr "reducció de l'efecte \"ulls vermells\""
4297
4298 #~ msgid "dot"
4299 #~ msgstr "punts"
4300
4301 #~ msgid "Geeqie full screen" 4450 #~ msgid "Geeqie full screen"
4302 #~ msgstr "Geeqie pantalla completa" 4451 #~ msgstr "Geeqie pantalla completa"
4303 4452
4304 #~ msgid "Geeqie Tools" 4453 #~ msgid "Geeqie Tools"
4305 #~ msgstr "Eines de Geeqie" 4454 #~ msgstr "Eines de Geeqie"