Mercurial > geeqie.yaz
annotate po/ca.po @ 296:a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
author | zas_ |
---|---|
date | Wed, 09 Apr 2008 22:47:43 +0000 |
parents | d9625c2a085c |
children | 8d422d424d51 |
rev | line source |
---|---|
67 | 1 # Penbwrdd yn Gymraeg. |
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. | |
3 # www.kyfieithu.co.uk, www.gyfieithu.co.uk, 2003. | |
4 # | |
5 # | |
6 msgid "" | |
7 msgstr "" | |
196 | 8 "Project-Id-Version: Geeqie 1.5.4\n" |
67 | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
10 "POT-Creation-Date: 2008-04-10 00:20+0200\n" |
67 | 11 "PO-Revision-Date: 2005-09-10 18:08+0200\n" |
12 "Last-Translator: Jordi Vilalta Prat <jvprat@gmail.com>\n" | |
13 "Language-Team: catux.org <mecatxis@ya.com>\n" | |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
18 #: src/bar_exif.c:475 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
19 msgid "Tag" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
20 msgstr "Marcador" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
21 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
22 #: src/bar_exif.c:476 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
23 #: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
24 msgid "Name" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
25 msgstr "Nom" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
26 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
27 #: src/bar_exif.c:477 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
28 msgid "Value" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
29 msgstr "Valor" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
30 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
31 #: src/bar_exif.c:478 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
32 msgid "Format" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
33 msgstr "Format" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
34 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
35 #: src/bar_exif.c:479 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
36 msgid "Elements" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
37 msgstr "Elements" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
38 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
39 #: src/bar_exif.c:480 src/preferences.c:1126 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
40 msgid "Description" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
41 msgstr "Descripció" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
42 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
43 #: src/bar_exif.c:606 src/info.c:123 src/preferences.c:1269 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
44 msgid "Exif" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
45 msgstr "Exif" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
46 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
47 #: src/bar_exif.c:680 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
48 msgid "Advanced view" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
49 msgstr "Vista avançada" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
50 |
292 | 51 #: src/bar_info.c:32 |
67 | 52 msgid "Favorite" |
53 msgstr "Preferit" | |
54 | |
292 | 55 #: src/bar_info.c:33 |
67 | 56 msgid "Todo" |
57 msgstr "Pendents" | |
58 | |
292 | 59 #: src/bar_info.c:34 |
67 | 60 msgid "People" |
61 msgstr "Gent" | |
62 | |
292 | 63 #: src/bar_info.c:35 |
67 | 64 msgid "Places" |
65 msgstr "Llocs" | |
66 | |
292 | 67 #: src/bar_info.c:36 |
67 | 68 msgid "Art" |
69 msgstr "Art" | |
70 | |
292 | 71 #: src/bar_info.c:37 |
67 | 72 msgid "Nature" |
73 msgstr "Natura" | |
74 | |
292 | 75 #: src/bar_info.c:38 |
67 | 76 msgid "Possessions" |
77 msgstr "Possessions" | |
78 | |
292 | 79 #: src/bar_info.c:671 |
67 | 80 msgid "Keyword Presets" |
81 msgstr "Paraules Clau Predefinides" | |
82 | |
292 | 83 #: src/bar_info.c:674 |
67 | 84 msgid "Favorite keywords list" |
85 msgstr "Llista de paraules clau preferides" | |
86 | |
292 | 87 #: src/bar_info.c:1158 src/info.c:187 src/search.c:2678 |
67 | 88 msgid "Keywords" |
89 msgstr "Paraules clau" | |
90 | |
292 | 91 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:818 src/pan-view.c:1531 src/print.c:2630 |
67 | 92 msgid "Filename:" |
93 msgstr "Nom del fitxer:" | |
94 | |
292 | 95 #: src/bar_info.c:1173 src/info.c:389 |
67 | 96 msgid "File date:" |
97 msgstr "Data:" | |
98 | |
292 | 99 #: src/bar_info.c:1193 |
67 | 100 msgid "Keywords:" |
101 msgstr "Paraules clau:" | |
102 | |
292 | 103 #: src/bar_info.c:1261 |
67 | 104 msgid "Comment:" |
105 msgstr "Comentari:" | |
106 | |
292 | 107 #: src/bar_info.c:1285 |
67 | 108 msgid "Edit favorite keywords list." |
109 msgstr "Edita la llista de paraules clau preferides." | |
110 | |
292 | 111 #: src/bar_info.c:1289 |
67 | 112 msgid "Add keywords to selected files" |
113 msgstr "Afegeix paraules clau als fitxers seleccionats" | |
114 | |
292 | 115 #: src/bar_info.c:1292 |
67 | 116 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." |
117 msgstr "" | |
118 "Afegeix paraules clau als fitxers seleccionats i substitueix els ja " | |
119 "existents." | |
120 | |
292 | 121 #: src/bar_info.c:1296 |
67 | 122 msgid "Save comment now" |
123 msgstr "Desar commentari" | |
124 | |
125 #: src/bar_sort.c:217 | |
126 #, fuzzy, c-format | |
127 msgid "" | |
128 "Unable to remove symbolic link:\n" | |
129 "%s" | |
130 msgstr "" | |
131 "No es pot moure el fitxer:\n" | |
132 "%s\n" | |
133 "a:\n" | |
134 "%s" | |
135 | |
136 #: src/bar_sort.c:218 | |
137 msgid "Unlink failed" | |
138 msgstr "No es pot fer Unlink" | |
139 | |
140 #: src/bar_sort.c:297 | |
141 #, fuzzy, c-format | |
142 msgid "" | |
143 "Unable to create symbolic link:\n" | |
144 "%s" | |
145 msgstr "" | |
146 "No es pot crear la carpeta:\n" | |
147 "%s" | |
148 | |
149 #: src/bar_sort.c:298 | |
150 msgid "Link failed" | |
151 msgstr "No es pot obrir l'enllaç" | |
152 | |
153 #: src/bar_sort.c:435 | |
154 #, c-format | |
155 msgid "" | |
156 "The collection:\n" | |
157 "%s\n" | |
158 "already exists." | |
159 msgstr "" | |
160 "La col·lecció:\n" | |
161 "%s\n" | |
162 "ja existeix." | |
163 | |
164 #: src/bar_sort.c:436 | |
165 msgid "Collection exists" | |
166 msgstr "Col·lecció existent" | |
167 | |
292 | 168 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1054 src/collect-dlg.c:84 |
67 | 169 #, c-format |
170 msgid "" | |
171 "Failed to save the collection:\n" | |
172 "%s" | |
173 msgstr "" | |
174 "No s'ha pogut desar la col·lecció:\n" | |
175 "%s" | |
176 | |
292 | 177 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1055 src/collect-dlg.c:85 |
67 | 178 msgid "Save Failed" |
179 msgstr "No s'ha pogut desar" | |
180 | |
181 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 | |
182 msgid "Add Bookmark" | |
183 msgstr "Afegeix a les adreces d'interès" | |
184 | |
185 #: src/bar_sort.c:489 | |
186 msgid "Add Collection" | |
187 msgstr "Afegeix Col·lecció" | |
188 | |
292 | 189 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:606 |
67 | 190 msgid "Name:" |
191 msgstr "Nom:" | |
192 | |
193 #: src/bar_sort.c:568 | |
194 msgid "Sort Manager" | |
195 msgstr "Gestor d'ordenació" | |
196 | |
292 | 197 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2384 src/ui_pathsel.c:1095 |
67 | 198 msgid "Folders" |
199 msgstr "Carpetes" | |
200 | |
292 | 201 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1169 |
67 | 202 msgid "Collections" |
203 msgstr "Col·leccions" | |
204 | |
292 | 205 #: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173 |
67 | 206 msgid "Copy" |
207 msgstr "Copia" | |
208 | |
292 | 209 #: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187 |
67 | 210 msgid "Move" |
211 msgstr "Mou" | |
212 | |
213 #: src/bar_sort.c:592 | |
214 msgid "Link" | |
215 msgstr "Enllaç" | |
216 | |
217 #: src/bar_sort.c:598 | |
218 msgid "Add image" | |
219 msgstr "Afegeix imatge" | |
220 | |
221 #: src/bar_sort.c:601 | |
222 msgid "Add selection" | |
223 msgstr "Afegeix selecció" | |
224 | |
225 #: src/bar_sort.c:614 | |
226 msgid "Undo last image" | |
227 msgstr "Desfés la darrera imatge" | |
228 | |
292 | 229 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:682 src/cache_maint.c:895 |
230 #: src/editors.c:716 | |
67 | 231 msgid "done" |
232 msgstr "fet" | |
233 | |
74
c9d553df8d25
Sat Oct 14 09:38:08 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
72
diff
changeset
|
234 #: src/cache_maint.c:303 |
67 | 235 msgid "Removing old metadata..." |
236 msgstr "S'estan esborrant les metadades antigues..." | |
237 | |
74
c9d553df8d25
Sat Oct 14 09:38:08 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
72
diff
changeset
|
238 #: src/cache_maint.c:307 |
67 | 239 msgid "Clearing cached thumbnails..." |
240 msgstr "Netejant les miniatures de la memòria cau..." | |
241 | |
292 | 242 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1049 |
67 | 243 msgid "Removing old thumbnails..." |
244 msgstr "S'estan esborrant les miniatures antigues..." | |
245 | |
292 | 246 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1052 |
67 | 247 msgid "Maintenance" |
248 msgstr "Manteniment" | |
249 | |
292 | 250 #: src/cache_maint.c:793 src/utilops.c:1103 |
67 | 251 msgid "Invalid folder" |
252 msgstr "Carpeta no vàlida" | |
253 | |
292 | 254 #: src/cache_maint.c:794 |
67 | 255 msgid "The specified folder can not be found." |
256 msgstr "No s'ha pogut trobar la carpeta especificada." | |
257 | |
292 | 258 #: src/cache_maint.c:822 src/cache_maint.c:836 src/cache_maint.c:1220 |
67 | 259 msgid "Create thumbnails" |
260 msgstr "Crea miniatures" | |
261 | |
292 | 262 #: src/cache_maint.c:830 src/cache_maint.c:1059 |
67 | 263 msgid "S_tart" |
264 msgstr "I_nici" | |
265 | |
292 | 266 #: src/cache_maint.c:843 src/preferences.c:1385 |
67 | 267 msgid "Folder:" |
268 msgstr "Carpeta:" | |
269 | |
292 | 270 #: src/cache_maint.c:846 |
67 | 271 msgid "Select folder" |
272 msgstr "Seleccioneu una carpeta" | |
273 | |
292 | 274 #: src/cache_maint.c:850 |
67 | 275 msgid "Include subfolders" |
276 msgstr "Inclou les subcarpetes" | |
277 | |
292 | 278 #: src/cache_maint.c:851 |
67 | 279 msgid "Store thumbnails local to source images" |
280 msgstr "Desa les miniatures al mateix lloc que les imatges originals" | |
281 | |
292 | 282 #: src/cache_maint.c:860 src/cache_maint.c:1068 |
67 | 283 msgid "click start to begin" |
284 msgstr "feu clic a inici per començar" | |
285 | |
292 | 286 #: src/cache_maint.c:998 src/editors.c:647 |
67 | 287 msgid "running..." |
288 msgstr "executant..." | |
289 | |
292 | 290 #: src/cache_maint.c:1044 |
67 | 291 msgid "Clearing thumbnails..." |
292 msgstr "Esborrant miniatures..." | |
293 | |
292 | 294 #: src/cache_maint.c:1110 src/cache_maint.c:1113 src/cache_maint.c:1195 |
295 #: src/cache_maint.c:1215 | |
67 | 296 msgid "Clear cache" |
297 msgstr "Buida la memoria cau" | |
298 | |
292 | 299 #: src/cache_maint.c:1114 |
67 | 300 msgid "" |
301 "This will remove all thumbnails that have\n" | |
302 "been saved to disk, continue?" | |
303 msgstr "" | |
304 "Aquesta acció esborrarà totes les miniatures que\n" | |
305 "s'han desat al disc, voleu continuar?" | |
306 | |
292 | 307 #: src/cache_maint.c:1165 |
308 #, fuzzy | |
309 msgid "Cache Maintenance" | |
196 | 310 msgstr "Manteniment de la memòria cau - Geeqie" |
67 | 311 |
292 | 312 #: src/cache_maint.c:1177 |
67 | 313 msgid "Cache and Data Maintenance" |
314 msgstr "Manteniment de Memòria cau i Dades" | |
315 | |
292 | 316 #: src/cache_maint.c:1181 |
317 #, fuzzy | |
318 msgid "Thumbnail cache" | |
196 | 319 msgstr "Memòria cau de miniatures de Geeqie" |
67 | 320 |
292 | 321 #: src/cache_maint.c:1183 src/cache_maint.c:1203 src/cache_maint.c:1231 |
322 #: src/pan-view.c:1533 src/pan-view.c:2373 src/preferences.c:1328 | |
323 #: src/utilops.c:1871 | |
67 | 324 msgid "Location:" |
325 msgstr "Ubicació:" | |
326 | |
292 | 327 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 |
67 | 328 msgid "Clean up" |
329 msgstr "Neteja" | |
330 | |
292 | 331 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213 |
67 | 332 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." |
333 msgstr "Suprimeix les miniatures orfes o desactualitzades." | |
334 | |
292 | 335 #: src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1218 |
67 | 336 msgid "Delete all cached thumbnails." |
337 msgstr "Suprimeix totes les miniatures de la memòria cau." | |
338 | |
292 | 339 #: src/cache_maint.c:1201 |
67 | 340 msgid "Shared thumbnail cache" |
341 msgstr "Miniatures de la memòria cau compartides" | |
342 | |
292 | 343 #: src/cache_maint.c:1224 |
67 | 344 msgid "Render" |
345 msgstr "Representa" | |
346 | |
292 | 347 #: src/cache_maint.c:1227 |
67 | 348 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
349 msgstr "Genera les miniatures per a una carpeta específica." | |
350 | |
292 | 351 #: src/cache_maint.c:1229 |
67 | 352 msgid "Metadata" |
353 msgstr "Metadades" | |
354 | |
292 | 355 #: src/cache_maint.c:1241 |
67 | 356 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
357 msgstr "Suprimeix les paraules clau i els comentaris orfes." | |
358 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
359 #: src/cellrenderericon.c:127 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
360 msgid "Pixbuf Object" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
361 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
362 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
363 #: src/cellrenderericon.c:128 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
364 msgid "The pixbuf to render" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
365 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
366 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
367 #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3437 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
368 msgid "Text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
369 msgstr "Text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
370 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
371 #: src/cellrenderericon.c:136 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
372 msgid "Text to render" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
373 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
374 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
375 #: src/cellrenderericon.c:143 src/preferences.c:987 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
376 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
377 msgid "Background color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
378 msgstr "Fons de pantalla negre" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
379 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
380 #: src/cellrenderericon.c:144 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
381 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
382 msgid "Background color as a GdkColor" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
383 msgstr "Fons de pantalla negre" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
384 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
385 #: src/cellrenderericon.c:151 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
386 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
387 msgid "Foreground color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
388 msgstr "Fons de pantalla negre" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
389 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
390 #: src/cellrenderericon.c:152 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
391 msgid "Foreground color as a GdkColor" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
392 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
393 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
394 #: src/cellrenderericon.c:159 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
395 msgid "Focus" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
396 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
397 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
398 #: src/cellrenderericon.c:160 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
399 msgid "Draw focus indicator" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
400 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
401 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
402 #: src/cellrenderericon.c:167 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
403 msgid "Fixed width" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
404 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
405 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
406 #: src/cellrenderericon.c:168 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
407 msgid "Width of cell" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
408 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
409 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
410 #: src/cellrenderericon.c:176 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
411 msgid "Fixed height" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
412 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
413 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
414 #: src/cellrenderericon.c:177 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
415 msgid "Height of icon excluding text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
416 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
417 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
418 #: src/cellrenderericon.c:185 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
419 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
420 msgid "Background set" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
421 msgstr "Fons de pantalla negre" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
422 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
423 #: src/cellrenderericon.c:186 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
424 msgid "Whether this tag affects the background color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
425 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
426 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
427 #: src/cellrenderericon.c:193 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
428 msgid "Foreground set" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
429 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
430 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
431 #: src/cellrenderericon.c:194 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
432 msgid "Whether this tag affects the foreground color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
433 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
434 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
435 #: src/cellrenderericon.c:201 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
436 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
437 msgid "Show text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
438 msgstr "Mostra el _nom del fitxer" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
439 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
440 #: src/cellrenderericon.c:202 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
441 msgid "Whether the text is displayed" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
442 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
443 |
292 | 444 #: src/collect.c:348 src/image.c:172 src/image-overlay.c:230 |
445 #: src/image-overlay.c:304 | |
67 | 446 #, c-format |
447 msgid "Untitled" | |
448 msgstr "Sense títol" | |
449 | |
292 | 450 #: src/collect.c:352 |
67 | 451 #, c-format |
452 msgid "Untitled (%d)" | |
453 msgstr "Sense títol (%d)" | |
454 | |
292 | 455 #: src/collect.c:973 |
456 #, fuzzy, c-format | |
457 msgid "%s - Collection - %s" | |
196 | 458 msgstr "%s - Col·lecció Geeqie" |
67 | 459 |
292 | 460 #: src/collect.c:1091 src/collect.c:1095 |
67 | 461 msgid "Close collection" |
462 msgstr "Tanca la col·lecció" | |
463 | |
292 | 464 #: src/collect.c:1096 |
67 | 465 msgid "" |
466 "Collection has been modified.\n" | |
467 "Save first?" | |
468 msgstr "" | |
469 "S'ha modificat la col·lecció.\n" | |
470 "Voleu desar abans de sortir?" | |
471 | |
292 | 472 #: src/collect.c:1099 |
67 | 473 msgid "_Discard" |
474 msgstr "_Descarta" | |
475 | |
476 #: src/collect-dlg.c:58 | |
477 #, c-format | |
478 msgid "" | |
479 "Specified path:\n" | |
480 "%s\n" | |
481 "is a folder, collections are files" | |
482 msgstr "" | |
483 "El camí especificat:\n" | |
484 "%s\n" | |
485 "és una carpeta, les col·leccions són fitxers" | |
486 | |
487 #: src/collect-dlg.c:59 | |
488 msgid "Invalid filename" | |
489 msgstr "Nom de fitxer no vàlid" | |
490 | |
491 #: src/collect-dlg.c:68 | |
492 msgid "Overwrite File" | |
493 msgstr "S'obreescriu el fitxer" | |
494 | |
495 #: src/collect-dlg.c:73 | |
496 msgid "Overwrite existing file?" | |
497 msgstr "Sobreescriure el fitxer existent?" | |
498 | |
292 | 499 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026 |
500 #: src/utilops.c:2746 | |
67 | 501 msgid "_Overwrite" |
502 msgstr "_Sobreescriure" | |
503 | |
504 #: src/collect-dlg.c:169 | |
505 msgid "Save collection" | |
506 msgstr "Desa la col·lecció" | |
507 | |
508 #: src/collect-dlg.c:176 | |
509 msgid "Open collection" | |
510 msgstr "Obre una col·lecció" | |
511 | |
512 #: src/collect-dlg.c:184 | |
513 msgid "Append collection" | |
514 msgstr "Afegeix una col·lecció" | |
515 | |
516 #: src/collect-dlg.c:185 | |
517 msgid "_Append" | |
518 msgstr "_Afegir" | |
519 | |
520 #: src/collect-dlg.c:203 | |
521 msgid "Collection Files" | |
522 msgstr "Fitxers de col·lecció" | |
523 | |
524 #: src/collect-dlg.c:221 | |
525 msgid "Collection empty" | |
526 msgstr "Col·lecció buida" | |
527 | |
528 #: src/collect-dlg.c:222 | |
529 msgid "The current collection is empty, save aborted." | |
530 msgstr "La col·lecció actual és buida, no es pot desar." | |
531 | |
292 | 532 #: src/collect-table.c:165 src/layout.c:370 src/layout_util.c:1008 |
67 | 533 msgid "Empty" |
534 msgstr "Buida" | |
535 | |
292 | 536 #: src/collect-table.c:169 |
67 | 537 #, c-format |
538 msgid "%d images (%d)" | |
539 msgstr "%d imatges (%d)" | |
540 | |
292 | 541 #: src/collect-table.c:173 |
67 | 542 #, c-format |
543 msgid "%d images" | |
544 msgstr "%d imatges" | |
545 | |
292 | 546 #: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303 |
547 #: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016 | |
548 #: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252 | |
67 | 549 msgid "Loading thumbs..." |
550 msgstr "S'estan carregant les miniatures..." | |
551 | |
292 | 552 #: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539 |
553 #: src/layout_util.c:1053 src/search.c:968 | |
67 | 554 msgid "_View" |
555 msgstr "_Visualitza" | |
556 | |
292 | 557 #: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1247 |
558 #: src/layout_image.c:741 src/pan-view.c:2794 src/search.c:970 | |
559 #: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572 | |
67 | 560 msgid "View in _new window" |
561 msgstr "Visualitzar en una finestra _nova" | |
562 | |
292 | 563 #: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996 |
67 | 564 msgid "Rem_ove" |
565 msgstr "Sup_rimeix" | |
566 | |
292 | 567 #: src/collect-table.c:775 |
67 | 568 msgid "Append from file list" |
569 msgstr "Afegeix des de la llista de fitxers" | |
570 | |
292 | 571 #: src/collect-table.c:777 |
67 | 572 msgid "Append from collection..." |
573 msgstr "Afegeix des de col·lecció..." | |
574 | |
292 | 575 #: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973 |
67 | 576 msgid "Select all" |
577 msgstr "Selecciona-ho tot" | |
578 | |
292 | 579 #: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975 |
67 | 580 msgid "Select none" |
581 msgstr "Defés la selecció" | |
582 | |
292 | 583 #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1245 |
584 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2791 | |
585 #: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570 | |
67 | 586 msgid "_Properties" |
587 msgstr "_Propietats" | |
588 | |
292 | 589 #: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1250 |
590 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2798 | |
591 #: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576 | |
67 | 592 msgid "_Copy..." |
593 msgstr "_Copia..." | |
594 | |
292 | 595 #: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1251 |
596 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2800 | |
597 #: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578 | |
67 | 598 msgid "_Move..." |
599 msgstr "_Mou..." | |
600 | |
292 | 601 #: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1252 |
602 #: src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2802 | |
603 #: src/search.c:991 src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:508 | |
604 #: src/view_file_icon.c:334 src/view_file_list.c:580 | |
67 | 605 msgid "_Rename..." |
606 msgstr "Can_via el nom..." | |
607 | |
292 | 608 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1253 |
609 #: src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2804 | |
610 #: src/search.c:993 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:510 | |
611 #: src/view_file_icon.c:336 src/view_file_list.c:582 | |
67 | 612 msgid "_Delete..." |
613 msgstr "_Suprimeix..." | |
614 | |
292 | 615 #: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352 |
67 | 616 msgid "Show filename _text" |
617 msgstr "Mostra el _nom del fitxer" | |
618 | |
292 | 619 #: src/collect-table.c:807 |
67 | 620 msgid "_Save collection" |
621 msgstr "_Desa la col·lecció" | |
622 | |
292 | 623 #: src/collect-table.c:809 |
67 | 624 msgid "Save collection _as..." |
625 msgstr "Desa la col·lecció _com a..." | |
626 | |
292 | 627 #: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1069 |
67 | 628 msgid "_Find duplicates..." |
629 msgstr "_Cerca imatges duplicades" | |
630 | |
292 | 631 #: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984 |
67 | 632 msgid "Print..." |
633 msgstr "Imprimeix..." | |
634 | |
292 | 635 #: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1407 |
67 | 636 msgid "Dropped list includes folders." |
637 msgstr "La llista deixada inclou carpetes." | |
638 | |
292 | 639 #: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1409 |
67 | 640 msgid "_Add contents" |
641 msgstr "_Afegeix continguts" | |
642 | |
292 | 643 #: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1410 |
67 | 644 msgid "Add contents _recursive" |
645 msgstr "Afegeix continguts _recursivament" | |
646 | |
292 | 647 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1411 |
67 | 648 msgid "_Skip folders" |
649 msgstr "_Salta carpetes" | |
650 | |
292 | 651 #: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1413 |
67 | 652 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 |
653 msgid "Cancel" | |
654 msgstr "Cancel·la" | |
655 | |
656 #: src/dupe.c:96 | |
657 msgid "Drop files to compare them." | |
658 msgstr "Deixeu anar els fitxers per comparar-los" | |
659 | |
660 #: src/dupe.c:100 | |
661 #, c-format | |
662 msgid "%d files" | |
663 msgstr "%d fitxers" | |
664 | |
665 #: src/dupe.c:104 | |
666 #, c-format | |
667 msgid "%d matches found in %d files" | |
668 msgstr "S'han trobat %d coincidències en %d fitxers" | |
669 | |
670 #: src/dupe.c:109 | |
671 msgid "[set 1]" | |
672 msgstr "[definir 1]" | |
673 | |
292 | 674 #: src/dupe.c:1451 |
67 | 675 msgid "Reading checksums..." |
676 msgstr "S'estan llegint les sumes de verificació..." | |
677 | |
292 | 678 #: src/dupe.c:1484 |
67 | 679 msgid "Reading dimensions..." |
680 msgstr "S'estan llegint les dimensions..." | |
681 | |
292 | 682 #: src/dupe.c:1518 |
67 | 683 msgid "Reading similarity data..." |
684 msgstr "S'estan llegint dades de semblança..." | |
685 | |
292 | 686 #: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584 |
67 | 687 msgid "Comparing..." |
688 msgstr "S'està comparant..." | |
689 | |
292 | 690 #: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090 |
67 | 691 msgid "Sorting..." |
692 msgstr "S'està ordenant..." | |
693 | |
292 | 694 #: src/dupe.c:2238 |
67 | 695 msgid "Select group _1 duplicates" |
696 msgstr "Seleccioneu duplicats del grup _1" | |
697 | |
292 | 698 #: src/dupe.c:2240 |
67 | 699 msgid "Select group _2 duplicates" |
700 msgstr "Seleccioneu duplicats del grup_ 2 duplicats" | |
701 | |
292 | 702 #: src/dupe.c:2247 src/search.c:982 |
67 | 703 msgid "Add to new collection" |
704 msgstr "Afegeix a una nova col·lecció" | |
705 | |
292 | 706 #: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998 |
67 | 707 msgid "C_lear" |
708 msgstr "Nete_ja" | |
709 | |
292 | 710 #: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554 |
67 | 711 msgid "Close _window" |
712 msgstr "Tanca la _finestra" | |
713 | |
292 | 714 #: src/dupe.c:2424 |
67 | 715 #, c-format |
716 msgid "%d files (set 2)" | |
717 msgstr "%d fitxers (definiu-ne 2)" | |
718 | |
292 | 719 #: src/dupe.c:2632 |
720 #, fuzzy | |
721 msgid "Name case-insensitive" | |
722 msgstr "Ordena distingint entre majúscules i minúscules" | |
723 | |
724 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:1023 src/print.c:3236 | |
725 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028 | |
67 | 726 msgid "Size" |
727 msgstr "Mida" | |
728 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
729 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/exif-common.c:36 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
730 #: src/print.c:3234 src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029 |
67 | 731 msgid "Date" |
732 msgstr "Data" | |
733 | |
292 | 734 #: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742 |
67 | 735 msgid "Dimensions" |
736 msgstr "Dimensions" | |
737 | |
292 | 738 #: src/dupe.c:2636 |
67 | 739 msgid "Checksum" |
740 msgstr "Suma de verificació" | |
741 | |
292 | 742 #: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743 |
743 #: src/ui_pathsel.c:1107 | |
67 | 744 msgid "Path" |
745 msgstr "Camí" | |
746 | |
292 | 747 #: src/dupe.c:2638 |
67 | 748 msgid "Similarity (high)" |
749 msgstr "Semblança (alta)" | |
750 | |
292 | 751 #: src/dupe.c:2639 |
67 | 752 msgid "Similarity" |
753 msgstr "Semblança" | |
754 | |
292 | 755 #: src/dupe.c:2640 |
67 | 756 msgid "Similarity (low)" |
757 msgstr "Semblança (baixa)" | |
758 | |
292 | 759 #: src/dupe.c:2641 |
67 | 760 msgid "Similarity (custom)" |
761 msgstr "Semblança (personalitzada)" | |
762 | |
292 | 763 #: src/dupe.c:3106 |
764 #, fuzzy | |
765 msgid "Find duplicates" | |
766 msgstr "_Cerca imatges duplicades" | |
767 | |
768 #: src/dupe.c:3188 | |
67 | 769 msgid "Compare to:" |
770 msgstr "Compara amb:" | |
771 | |
292 | 772 #: src/dupe.c:3201 |
67 | 773 msgid "Compare by:" |
774 msgstr "Compara per:" | |
775 | |
292 | 776 #: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:881 src/search.c:2756 |
67 | 777 msgid "Thumbnails" |
778 msgstr "Miniatures" | |
779 | |
292 | 780 #: src/dupe.c:3216 |
67 | 781 msgid "Compare two file sets" |
782 msgstr "Compara dos conjunts de fitxers" | |
783 | |
292 | 784 #: src/editors.c:59 |
67 | 785 msgid "The Gimp" |
786 msgstr "El Gimp" | |
787 | |
292 | 788 #: src/editors.c:60 |
67 | 789 msgid "XV" |
790 msgstr "XV" | |
791 | |
292 | 792 #: src/editors.c:61 |
67 | 793 msgid "Xpaint" |
794 msgstr "Xpaint" | |
795 | |
292 | 796 #: src/editors.c:62 |
797 msgid "UFraw" | |
798 msgstr "" | |
799 | |
800 #: src/editors.c:63 | |
801 msgid "Add XMP sidecar" | |
802 msgstr "" | |
803 | |
804 #: src/editors.c:67 | |
67 | 805 msgid "Rotate jpeg clockwise" |
806 msgstr "Volteja el jpeg en sentit horari" | |
807 | |
292 | 808 #: src/editors.c:68 |
67 | 809 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" |
810 msgstr "Volteja el jpeg en sentit antihorari" | |
811 | |
292 | 812 #. for testing |
813 #: src/editors.c:72 src/editors.c:78 | |
814 msgid "External Copy command" | |
815 msgstr "" | |
816 | |
817 #: src/editors.c:73 src/editors.c:79 | |
818 msgid "External Move command" | |
819 msgstr "" | |
820 | |
821 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80 | |
822 msgid "External Rename command" | |
823 msgstr "" | |
824 | |
825 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81 | |
826 #, fuzzy | |
827 msgid "External Delete command" | |
828 msgstr "Activa la tecla de supressió" | |
829 | |
830 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82 | |
831 msgid "External New Folder command" | |
832 msgstr "" | |
833 | |
834 #: src/editors.c:138 | |
67 | 835 msgid "stopping..." |
836 msgstr "Aturant..." | |
837 | |
292 | 838 #: src/editors.c:159 |
67 | 839 msgid "Edit command results" |
840 msgstr "Edita els resultats de la comanda" | |
841 | |
292 | 842 #: src/editors.c:162 |
67 | 843 #, c-format |
844 msgid "Output of %s" | |
845 msgstr "Sortida de %s" | |
846 | |
292 | 847 #: src/editors.c:599 |
67 | 848 #, c-format |
849 msgid "" | |
850 "Failed to run command:\n" | |
851 "%s\n" | |
852 msgstr "" | |
853 "No es pot executar la comanda:\n" | |
854 "%s\n" | |
855 | |
292 | 856 #: src/editors.c:720 |
67 | 857 msgid "stopped by user" |
858 msgstr "aturat per l'usuari" | |
859 | |
292 | 860 #: src/editors.c:833 |
861 msgid "Editor template is empty." | |
862 msgstr "" | |
863 | |
864 #: src/editors.c:834 | |
865 msgid "Editor template has incorrect syntax." | |
866 msgstr "" | |
867 | |
868 #: src/editors.c:835 | |
869 msgid "Editor template uses incompatible macros." | |
870 msgstr "" | |
871 | |
872 #: src/editors.c:836 | |
873 msgid "Can't find matching file type." | |
874 msgstr "" | |
875 | |
876 #: src/editors.c:837 | |
877 msgid "Can't execute external editor." | |
878 msgstr "" | |
879 | |
880 #: src/editors.c:838 | |
881 msgid "External editor returned error status." | |
882 msgstr "" | |
883 | |
884 #: src/editors.c:839 | |
885 msgid "File was skipped." | |
886 msgstr "" | |
887 | |
888 #: src/editors.c:840 | |
889 msgid "Unknown error." | |
890 msgstr "" | |
891 | |
892 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
893 #: src/exif.c:624 src/exif-common.c:301 src/exif-common.c:304 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
894 #: src/exif-common.c:369 |
67 | 895 msgid "unknown" |
896 msgstr "desconegut" | |
897 | |
292 | 898 #: src/exif.c:145 |
67 | 899 msgid "top left" |
900 msgstr "superior esquerra" | |
901 | |
292 | 902 #: src/exif.c:146 |
67 | 903 msgid "top right" |
904 msgstr "superior dreta" | |
905 | |
292 | 906 #: src/exif.c:147 |
67 | 907 msgid "bottom right" |
908 msgstr "inferior dreta" | |
909 | |
292 | 910 #: src/exif.c:148 |
67 | 911 msgid "bottom left" |
912 msgstr "inferior esquerra" | |
913 | |
292 | 914 #: src/exif.c:149 |
67 | 915 msgid "left top" |
916 msgstr "isquerra superior" | |
917 | |
292 | 918 #: src/exif.c:150 |
67 | 919 msgid "right top" |
920 msgstr "dreta superior" | |
921 | |
292 | 922 #: src/exif.c:151 |
67 | 923 msgid "right bottom" |
924 msgstr "dreta inferior" | |
925 | |
292 | 926 #: src/exif.c:152 |
67 | 927 msgid "left bottom" |
928 msgstr "Esquerra inferior" | |
929 | |
292 | 930 #: src/exif.c:159 |
67 | 931 msgid "inch" |
932 msgstr "polzada" | |
933 | |
292 | 934 #: src/exif.c:160 |
67 | 935 msgid "centimeter" |
936 msgstr "centímetre" | |
937 | |
292 | 938 #: src/exif.c:172 |
67 | 939 msgid "average" |
940 msgstr "Mitjana" | |
941 | |
292 | 942 #: src/exif.c:173 |
67 | 943 msgid "center weighted" |
944 msgstr "centre ponderat" | |
945 | |
292 | 946 #: src/exif.c:174 |
67 | 947 msgid "spot" |
948 msgstr "punts" | |
949 | |
292 | 950 #: src/exif.c:175 |
67 | 951 msgid "multi-spot" |
952 msgstr "multi-punt" | |
953 | |
292 | 954 #: src/exif.c:176 |
67 | 955 msgid "multi-segment" |
956 msgstr "multi-segment" | |
957 | |
292 | 958 #: src/exif.c:177 |
67 | 959 msgid "partial" |
960 msgstr "parcial" | |
961 | |
292 | 962 #: src/exif.c:178 src/exif.c:216 |
67 | 963 msgid "other" |
964 msgstr "altres" | |
965 | |
292 | 966 #: src/exif.c:183 src/exif.c:235 |
67 | 967 msgid "not defined" |
968 msgstr "sense definir" | |
969 | |
292 | 970 #: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270 |
67 | 971 msgid "manual" |
972 msgstr "manual" | |
973 | |
292 | 974 #: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306 |
67 | 975 msgid "normal" |
976 msgstr "normal" | |
977 | |
292 | 978 #: src/exif.c:186 |
67 | 979 msgid "aperture" |
980 msgstr "obertura" | |
981 | |
292 | 982 #: src/exif.c:187 |
67 | 983 msgid "shutter" |
984 msgstr "obturador" | |
985 | |
292 | 986 #: src/exif.c:188 |
67 | 987 msgid "creative" |
988 msgstr "creatiu" | |
989 | |
292 | 990 #: src/exif.c:189 |
67 | 991 msgid "action" |
992 msgstr "acció" | |
993 | |
292 | 994 #: src/exif.c:190 src/exif.c:277 |
67 | 995 msgid "portrait" |
996 msgstr "vertical" | |
997 | |
292 | 998 #: src/exif.c:191 src/exif.c:276 |
67 | 999 msgid "landscape" |
1000 msgstr "apaïsat" | |
1001 | |
292 | 1002 #: src/exif.c:197 |
67 | 1003 msgid "daylight" |
1004 msgstr "llum de dia" | |
1005 | |
292 | 1006 #: src/exif.c:198 |
67 | 1007 msgid "fluorescent" |
1008 msgstr "fluorescent" | |
1009 | |
292 | 1010 #: src/exif.c:199 |
67 | 1011 msgid "tungsten (incandescent)" |
1012 msgstr "tungstè (incandescent)" | |
1013 | |
292 | 1014 #: src/exif.c:200 |
67 | 1015 msgid "flash" |
1016 msgstr "flaix" | |
1017 | |
292 | 1018 #: src/exif.c:201 |
1019 msgid "fine weather" | |
1020 msgstr "" | |
1021 | |
1022 #: src/exif.c:202 | |
1023 msgid "cloudy weather" | |
1024 msgstr "" | |
1025 | |
1026 #: src/exif.c:203 | |
1027 msgid "shade" | |
1028 msgstr "" | |
1029 | |
1030 #: src/exif.c:204 | |
1031 #, fuzzy | |
1032 msgid "daylight fluorescent" | |
1033 msgstr "fluorescent" | |
1034 | |
1035 #: src/exif.c:205 | |
1036 #, fuzzy | |
1037 msgid "day white fluorescent" | |
1038 msgstr "fluorescent" | |
1039 | |
1040 #: src/exif.c:206 | |
1041 #, fuzzy | |
1042 msgid "cool white fluorescent" | |
1043 msgstr "fluorescent" | |
1044 | |
1045 #: src/exif.c:207 | |
1046 #, fuzzy | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1047 msgid "white fluorescent" |
292 | 1048 msgstr "fluorescent" |
1049 | |
1050 #: src/exif.c:208 | |
1051 msgid "standard light A" | |
1052 msgstr "" | |
1053 | |
1054 #: src/exif.c:209 | |
1055 msgid "standard light B" | |
1056 msgstr "" | |
1057 | |
1058 #: src/exif.c:210 | |
1059 msgid "standard light C" | |
1060 msgstr "" | |
1061 | |
1062 #: src/exif.c:211 | |
1063 msgid "D55" | |
1064 msgstr "" | |
1065 | |
1066 #: src/exif.c:212 | |
1067 msgid "D65" | |
1068 msgstr "" | |
1069 | |
1070 #: src/exif.c:213 | |
1071 msgid "D75" | |
1072 msgstr "" | |
1073 | |
1074 #: src/exif.c:214 | |
1075 msgid "D50" | |
1076 msgstr "" | |
1077 | |
1078 #: src/exif.c:215 | |
1079 msgid "ISO studio tungsten" | |
1080 msgstr "" | |
1081 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1082 #: src/exif.c:221 src/exif-common.c:324 src/info.c:255 |
67 | 1083 msgid "no" |
1084 msgstr "no" | |
1085 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1086 #. flash fired (bit 0) |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1087 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:324 src/info.c:255 |
67 | 1088 msgid "yes" |
1089 msgstr "sí" | |
1090 | |
292 | 1091 #: src/exif.c:223 |
67 | 1092 msgid "yes, not detected by strobe" |
1093 msgstr "sí, no detectat per l'efecte estroboscòpic " | |
1094 | |
292 | 1095 #: src/exif.c:224 |
67 | 1096 msgid "yes, detected by strobe" |
1097 msgstr "sí, detectat per l'efecte estroboscòpic" | |
1098 | |
292 | 1099 #: src/exif.c:229 |
1100 msgid "sRGB" | |
1101 msgstr "" | |
1102 | |
1103 #: src/exif.c:230 | |
1104 msgid "uncalibrated" | |
1105 msgstr "" | |
1106 | |
1107 #: src/exif.c:236 | |
1108 msgid "1 chip color area" | |
1109 msgstr "" | |
1110 | |
1111 #: src/exif.c:237 | |
1112 msgid "2 chip color area" | |
1113 msgstr "" | |
1114 | |
1115 #: src/exif.c:238 | |
1116 msgid "3 chip color area" | |
1117 msgstr "" | |
1118 | |
1119 #: src/exif.c:239 | |
1120 msgid "color sequential area" | |
1121 msgstr "" | |
1122 | |
1123 #: src/exif.c:240 | |
1124 #, fuzzy | |
1125 msgid "trilinear" | |
1126 msgstr "Bilineal" | |
1127 | |
1128 #: src/exif.c:241 | |
1129 msgid "color sequential linear" | |
1130 msgstr "" | |
1131 | |
1132 #: src/exif.c:246 | |
1133 msgid "digital still camera" | |
1134 msgstr "" | |
1135 | |
1136 #: src/exif.c:251 | |
1137 msgid "direct photo" | |
1138 msgstr "" | |
1139 | |
1140 #: src/exif.c:257 | |
1141 #, fuzzy | |
1142 msgid "custom" | |
1143 msgstr "Personalitzat" | |
1144 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1145 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269 src/exif-common.c:338 |
292 | 1146 msgid "auto" |
1147 msgstr "automàtic" | |
1148 | |
1149 #: src/exif.c:264 | |
1150 #, fuzzy | |
1151 msgid "auto bracket" | |
1152 msgstr "Torna a anomenar automàticament" | |
1153 | |
1154 #: src/exif.c:275 | |
1155 #, fuzzy | |
1156 msgid "standard" | |
1157 msgstr "Nete_ja" | |
1158 | |
1159 #: src/exif.c:278 | |
1160 #, fuzzy | |
1161 msgid "night scene" | |
1162 msgstr "Font de llum" | |
1163 | |
1164 #: src/exif.c:283 | |
1165 #, fuzzy | |
1166 msgid "none" | |
1167 msgstr "fet" | |
1168 | |
1169 #: src/exif.c:284 | |
1170 #, fuzzy | |
1171 msgid "low gain up" | |
1172 msgstr "Neteja" | |
1173 | |
1174 #: src/exif.c:285 | |
1175 msgid "high gain up" | |
1176 msgstr "" | |
1177 | |
1178 #: src/exif.c:286 | |
1179 #, fuzzy | |
1180 msgid "low gain down" | |
1181 msgstr "Tanca la _finestra" | |
1182 | |
1183 #: src/exif.c:287 | |
1184 msgid "high gain down" | |
1185 msgstr "" | |
1186 | |
1187 #: src/exif.c:293 src/exif.c:307 | |
1188 #, fuzzy | |
1189 msgid "soft" | |
1190 msgstr "punts" | |
1191 | |
1192 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308 | |
1193 msgid "hard" | |
1194 msgstr "" | |
1195 | |
1196 #: src/exif.c:300 | |
1197 msgid "low" | |
1198 msgstr "" | |
1199 | |
1200 #: src/exif.c:301 | |
1201 #, fuzzy | |
1202 msgid "high" | |
1203 msgstr "Alçada" | |
1204 | |
1205 #: src/exif.c:314 | |
1206 msgid "macro" | |
1207 msgstr "" | |
1208 | |
1209 #: src/exif.c:315 | |
1210 msgid "close" | |
1211 msgstr "" | |
1212 | |
1213 #: src/exif.c:316 | |
1214 msgid "distant" | |
1215 msgstr "" | |
1216 | |
1217 #: src/exif.c:326 | |
1218 #, fuzzy | |
1219 msgid "Image Width" | |
1220 msgstr "Fitxer d'imatge" | |
1221 | |
1222 #: src/exif.c:327 | |
1223 #, fuzzy | |
1224 msgid "Image Height" | |
1225 msgstr "Alçada" | |
1226 | |
1227 #: src/exif.c:328 | |
1228 msgid "Bits per Sample/Pixel" | |
1229 msgstr "" | |
1230 | |
1231 #: src/exif.c:329 | |
1232 #, fuzzy | |
1233 msgid "Compression" | |
1234 msgstr "Ràtio de compressió" | |
1235 | |
1236 #: src/exif.c:330 | |
67 | 1237 msgid "Image description" |
1238 msgstr "Descripció de la imatge" | |
1239 | |
292 | 1240 #: src/exif.c:331 |
1241 #, fuzzy | |
1242 msgid "Camera make" | |
1243 msgstr "Càmera" | |
1244 | |
1245 #: src/exif.c:332 | |
1246 #, fuzzy | |
1247 msgid "Camera model" | |
1248 msgstr "Càmera" | |
1249 | |
1250 #: src/exif.c:333 | |
67 | 1251 msgid "Orientation" |
1252 msgstr "Orientació" | |
1253 | |
292 | 1254 #: src/exif.c:334 |
1255 #, fuzzy | |
1256 msgid "X resolution" | |
1257 msgstr "Resolució" | |
1258 | |
1259 #: src/exif.c:335 | |
1260 #, fuzzy | |
1261 msgid "Y Resolution" | |
1262 msgstr "Resolució" | |
1263 | |
1264 #: src/exif.c:336 | |
1265 #, fuzzy | |
1266 msgid "Resolution units" | |
1267 msgstr "Resolució" | |
1268 | |
1269 #: src/exif.c:337 | |
1270 msgid "Firmware" | |
1271 msgstr "" | |
1272 | |
1273 #: src/exif.c:339 | |
1274 msgid "White point" | |
1275 msgstr "" | |
1276 | |
1277 #: src/exif.c:340 | |
1278 msgid "Primary chromaticities" | |
1279 msgstr "" | |
1280 | |
1281 #: src/exif.c:341 | |
1282 msgid "YCbCy coefficients" | |
1283 msgstr "" | |
1284 | |
1285 #: src/exif.c:342 | |
1286 msgid "YCbCr positioning" | |
1287 msgstr "" | |
1288 | |
1289 #: src/exif.c:343 | |
1290 #, fuzzy | |
1291 msgid "Black white reference" | |
1292 msgstr "Preferències de Geeqie" | |
1293 | |
1294 #: src/exif.c:344 | |
67 | 1295 msgid "Copyright" |
1296 msgstr "Copyright" | |
1297 | |
292 | 1298 #: src/exif.c:345 |
1299 msgid "SubIFD Exif offset" | |
1300 msgstr "" | |
1301 | |
1302 #. subIFD follows | |
1303 #: src/exif.c:347 | |
1304 #, fuzzy | |
1305 msgid "Exposure time (seconds)" | |
1306 msgstr "Obertura del diafragma" | |
1307 | |
1308 #: src/exif.c:348 | |
1309 msgid "FNumber" | |
1310 msgstr "" | |
1311 | |
1312 #: src/exif.c:349 | |
67 | 1313 msgid "Exposure program" |
1314 msgstr "Programació del diafragma" | |
1315 | |
292 | 1316 #: src/exif.c:350 |
1317 #, fuzzy | |
1318 msgid "Spectral Sensitivity" | |
1319 msgstr "Sensibilitat ISO" | |
1320 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1321 #: src/exif.c:351 src/exif.c:387 src/exif-common.c:40 |
67 | 1322 msgid "ISO sensitivity" |
1323 msgstr "Sensibilitat ISO" | |
1324 | |
292 | 1325 #: src/exif.c:352 |
1326 msgid "Optoelectric conversion factor" | |
1327 msgstr "" | |
1328 | |
1329 #: src/exif.c:353 | |
1330 msgid "Exif version" | |
1331 msgstr "" | |
1332 | |
1333 #: src/exif.c:354 | |
67 | 1334 msgid "Date original" |
1335 msgstr "Data original" | |
1336 | |
292 | 1337 #: src/exif.c:355 |
67 | 1338 msgid "Date digitized" |
1339 msgstr "Data de digitalització" | |
1340 | |
292 | 1341 #: src/exif.c:356 |
1342 #, fuzzy | |
1343 msgid "Pixel format" | |
1344 msgstr "Format del fitxer:" | |
1345 | |
1346 #: src/exif.c:357 | |
1347 #, fuzzy | |
1348 msgid "Compression ratio" | |
1349 msgstr "Ràtio de compressió" | |
1350 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1351 #: src/exif.c:358 src/exif-common.c:37 |
67 | 1352 msgid "Shutter speed" |
1353 msgstr "Velocitat de l'obturador" | |
1354 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1355 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:38 |
67 | 1356 msgid "Aperture" |
1357 msgstr "Obertura" | |
1358 | |
292 | 1359 #: src/exif.c:360 |
1360 msgid "Brightness" | |
1361 msgstr "" | |
1362 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1363 #: src/exif.c:361 src/exif-common.c:39 |
67 | 1364 msgid "Exposure bias" |
1365 msgstr "Obertura del diafragma" | |
1366 | |
292 | 1367 #: src/exif.c:362 |
1368 #, fuzzy | |
1369 msgid "Maximum aperture" | |
1370 msgstr "obertura" | |
1371 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1372 #: src/exif.c:363 src/exif-common.c:43 |
67 | 1373 msgid "Subject distance" |
1374 msgstr "Distància al subjecte" | |
1375 | |
292 | 1376 #: src/exif.c:364 |
67 | 1377 msgid "Metering mode" |
1378 msgstr "Mètode de mesurament" | |
1379 | |
292 | 1380 #: src/exif.c:365 |
67 | 1381 msgid "Light source" |
1382 msgstr "Font de llum" | |
1383 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1384 #: src/exif.c:366 src/exif-common.c:44 |
67 | 1385 msgid "Flash" |
1386 msgstr "Flaix" | |
1387 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1388 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:41 |
67 | 1389 msgid "Focal length" |
1390 msgstr "Distància focal" | |
1391 | |
292 | 1392 #: src/exif.c:368 |
1393 #, fuzzy | |
1394 msgid "Subject area" | |
1395 msgstr "Distància al subjecte" | |
1396 | |
1397 #: src/exif.c:369 | |
1398 msgid "MakerNote" | |
1399 msgstr "" | |
1400 | |
1401 #: src/exif.c:370 | |
1402 #, fuzzy | |
1403 msgid "UserComment" | |
1404 msgstr "Comentari:" | |
1405 | |
1406 #: src/exif.c:371 | |
1407 msgid "Subsecond time" | |
1408 msgstr "" | |
1409 | |
1410 #: src/exif.c:372 | |
1411 #, fuzzy | |
1412 msgid "Subsecond time original" | |
1413 msgstr "Data original" | |
1414 | |
1415 #: src/exif.c:373 | |
1416 #, fuzzy | |
1417 msgid "Subsecond time digitized" | |
1418 msgstr "Data de digitalització" | |
1419 | |
1420 #: src/exif.c:374 | |
1421 msgid "FlashPix version" | |
1422 msgstr "" | |
1423 | |
1424 #: src/exif.c:375 | |
1425 msgid "Colorspace" | |
1426 msgstr "" | |
1427 | |
67 | 1428 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short |
292 | 1429 #: src/exif.c:377 |
67 | 1430 msgid "Width" |
1431 msgstr "Amplada" | |
1432 | |
292 | 1433 #: src/exif.c:378 |
67 | 1434 msgid "Height" |
1435 msgstr "Alçada" | |
1436 | |
292 | 1437 #: src/exif.c:379 |
1438 #, fuzzy | |
1439 msgid "Audio data" | |
1440 msgstr "Dades e_xif" | |
1441 | |
1442 #: src/exif.c:380 | |
1443 msgid "ExifR98 extension" | |
1444 msgstr "" | |
1445 | |
1446 #: src/exif.c:381 | |
1447 #, fuzzy | |
1448 msgid "Flash strength" | |
1449 msgstr "Distància focal" | |
1450 | |
1451 #: src/exif.c:382 | |
1452 msgid "Spatial frequency response" | |
1453 msgstr "" | |
1454 | |
1455 #: src/exif.c:383 | |
1456 msgid "X Pixel density" | |
1457 msgstr "" | |
1458 | |
1459 #: src/exif.c:384 | |
1460 msgid "Y Pixel density" | |
1461 msgstr "" | |
1462 | |
1463 #: src/exif.c:385 | |
1464 msgid "Pixel density units" | |
1465 msgstr "" | |
1466 | |
1467 #: src/exif.c:386 | |
1468 #, fuzzy | |
1469 msgid "Subject location" | |
1470 msgstr "Selecció" | |
1471 | |
1472 #: src/exif.c:388 | |
1473 #, fuzzy | |
1474 msgid "Sensor type" | |
1475 msgstr "Desordenat" | |
1476 | |
1477 #: src/exif.c:389 | |
1478 #, fuzzy | |
1479 msgid "Source type" | |
1480 msgstr "Orígen" | |
1481 | |
1482 #: src/exif.c:390 | |
1483 #, fuzzy | |
1484 msgid "Scene type" | |
1485 msgstr "centímetre" | |
1486 | |
1487 #: src/exif.c:391 | |
1488 msgid "Color filter array pattern" | |
1489 msgstr "" | |
1490 | |
1491 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) | |
1492 #: src/exif.c:393 | |
1493 #, fuzzy | |
1494 msgid "Render process" | |
1495 msgstr "Representa" | |
1496 | |
1497 #: src/exif.c:394 | |
1498 #, fuzzy | |
1499 msgid "Exposure mode" | |
1500 msgstr "Obertura del diafragma" | |
1501 | |
1502 #: src/exif.c:395 | |
1503 msgid "White balance" | |
1504 msgstr "" | |
1505 | |
1506 #: src/exif.c:396 | |
1507 msgid "Digital zoom ratio" | |
1508 msgstr "" | |
1509 | |
1510 #: src/exif.c:397 | |
1511 #, fuzzy | |
1512 msgid "Focal length (35mm)" | |
1513 msgstr "Distància focal" | |
1514 | |
1515 #: src/exif.c:398 | |
1516 msgid "Scene capture type" | |
1517 msgstr "" | |
1518 | |
1519 #: src/exif.c:399 | |
1520 #, fuzzy | |
1521 msgid "Gain control" | |
1522 msgstr "Controls Flotants" | |
1523 | |
1524 #: src/exif.c:400 | |
1525 #, fuzzy | |
1526 msgid "Contrast" | |
1527 msgstr "vertical" | |
1528 | |
1529 #: src/exif.c:401 | |
1530 #, fuzzy | |
1531 msgid "Saturation" | |
1532 msgstr "acció" | |
1533 | |
1534 #: src/exif.c:402 | |
1535 msgid "Sharpness" | |
1536 msgstr "" | |
1537 | |
1538 #: src/exif.c:403 | |
1539 msgid "Device setting" | |
1540 msgstr "" | |
1541 | |
1542 #: src/exif.c:404 | |
1543 #, fuzzy | |
1544 msgid "Subject range" | |
1545 msgstr "Distància al subjecte" | |
1546 | |
1547 #: src/exif.c:405 | |
1548 #, fuzzy | |
1549 msgid "Image serial number" | |
1550 msgstr "Fitxer d'imatge" | |
1551 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1552 #: src/exif-common.c:35 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1553 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1554 msgid "Camera" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1555 msgstr "Càmera" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1556 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1557 #: src/exif-common.c:42 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1558 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1559 msgid "Focal length 35mm" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1560 msgstr "Distància focal" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1561 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1562 #: src/exif-common.c:45 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1563 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1564 msgid "Resolution" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1565 msgstr "Resolució" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1566 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1567 #: src/exif-common.c:300 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1568 msgid "infinity" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1569 msgstr "infinit" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1570 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1571 #: src/exif-common.c:328 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1572 msgid "mode:" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1573 msgstr "mode:" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1574 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1575 #: src/exif-common.c:332 src/utilops.c:1467 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1576 msgid "on" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1577 msgstr "actiu" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1578 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1579 #: src/exif-common.c:335 src/utilops.c:1472 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1580 msgid "off" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1581 msgstr "inactiu" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1582 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1583 #: src/exif-common.c:344 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1584 msgid "not detected by strobe" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1585 msgstr "no ha estat detectat per l'efecte estreboscòpic" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1586 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1587 #: src/exif-common.c:345 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1588 msgid "detected by strobe" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1589 msgstr "ha estat detectat per l'efecte estreboscòpic" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1590 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1591 #. we ignore flash function (bit 5) |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1592 #. red-eye (bit 6) |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1593 #: src/exif-common.c:350 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1594 msgid "red-eye reduction" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1595 msgstr "reducció de l'efecte \"ulls vermells\"" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1596 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1597 #: src/exif-common.c:369 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1598 msgid "dot" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1599 msgstr "punts" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1600 |
292 | 1601 #: src/filelist.c:637 |
67 | 1602 #, c-format |
1603 msgid "%d bytes" | |
1604 msgstr "%d bytes" | |
1605 | |
292 | 1606 #: src/filelist.c:641 |
67 | 1607 #, c-format |
1608 msgid "%.1f K" | |
1609 msgstr "%.1f K" | |
1610 | |
292 | 1611 #: src/filelist.c:645 |
67 | 1612 #, c-format |
1613 msgid "%.1f MB" | |
1614 msgstr "%.1f MB" | |
1615 | |
292 | 1616 #: src/filelist.c:650 |
67 | 1617 #, c-format |
1618 msgid "%.1f GB" | |
1619 msgstr "%.1f GB" | |
1620 | |
292 | 1621 #: src/fullscreen.c:241 src/preferences.c:1324 |
1622 msgid "Full screen" | |
1623 msgstr "Pantalla completa" | |
1624 | |
1625 #: src/fullscreen.c:393 | |
67 | 1626 msgid "Full size" |
1627 msgstr "Mida Màxima" | |
1628 | |
292 | 1629 #: src/fullscreen.c:398 |
67 | 1630 msgid "Monitor" |
1631 msgstr "Monitor" | |
1632 | |
292 | 1633 #: src/fullscreen.c:403 src/layout.c:443 |
67 | 1634 msgid "Screen" |
1635 msgstr "Pantalla" | |
1636 | |
292 | 1637 #: src/fullscreen.c:640 |
67 | 1638 msgid "Stay above other windows" |
1639 msgstr "Mantenir sobre les altres finestres" | |
1640 | |
292 | 1641 #: src/fullscreen.c:647 |
67 | 1642 msgid "Determined by Window Manager" |
1643 msgstr "Determinat pel Gestor de Finestres" | |
1644 | |
292 | 1645 #: src/fullscreen.c:648 |
67 | 1646 msgid "Active screen" |
1647 msgstr "Pantalla activa" | |
1648 | |
292 | 1649 #: src/fullscreen.c:650 |
67 | 1650 msgid "Active monitor" |
1651 msgstr "Monitor actiu" | |
1652 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1653 #: src/histogram.c:84 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1654 msgid "logarithmical histogram on red" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1655 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1656 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1657 #: src/histogram.c:85 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1658 msgid "logarithmical histogram on green" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1659 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1660 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1661 #: src/histogram.c:86 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1662 msgid "logarithmical histogram on blue" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1663 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1664 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1665 #: src/histogram.c:87 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1666 msgid "logarithmical histogram on value" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1667 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1668 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1669 #: src/histogram.c:88 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1670 msgid "logarithmical histogram on RGB" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1671 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1672 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1673 #: src/histogram.c:89 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1674 msgid "logarithmical histogram on max value" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1675 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1676 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1677 #: src/histogram.c:93 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1678 msgid "linear histogram on red" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1679 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1680 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1681 #: src/histogram.c:94 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1682 msgid "linear histogram on green" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1683 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1684 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1685 #: src/histogram.c:95 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1686 msgid "linear histogram on blue" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1687 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1688 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1689 #: src/histogram.c:96 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1690 msgid "linear histogram on value" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1691 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1692 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1693 #: src/histogram.c:97 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1694 msgid "linear histogram on RGB" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1695 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1696 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1697 #: src/histogram.c:98 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1698 msgid "linear histogram on max value" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1699 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1700 |
292 | 1701 #: src/img-view.c:1233 src/layout_image.c:725 src/layout_util.c:1103 |
1702 #: src/pan-view.c:2780 | |
67 | 1703 msgid "Zoom _in" |
1704 msgstr "Apropa" | |
1705 | |
292 | 1706 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:726 src/layout_util.c:1104 |
1707 #: src/pan-view.c:2782 | |
67 | 1708 msgid "Zoom _out" |
1709 msgstr "Allunya" | |
1710 | |
292 | 1711 #: src/img-view.c:1235 src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:1105 |
1712 #: src/pan-view.c:2784 | |
67 | 1713 msgid "Zoom _1:1" |
1714 msgstr "Escala real" | |
1715 | |
292 | 1716 #: src/img-view.c:1236 src/layout_image.c:728 |
67 | 1717 msgid "Fit image to _window" |
1718 msgstr "Ajusta la imatge a la _finestra" | |
1719 | |
292 | 1720 #: src/img-view.c:1241 src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:1101 |
67 | 1721 msgid "Set as _wallpaper" |
1722 msgstr "Posa com a _fons d'escriptori" | |
1723 | |
292 | 1724 #: src/img-view.c:1259 src/layout_image.c:759 |
67 | 1725 msgid "_Stop slideshow" |
1726 msgstr "_Atura les diapositives" | |
1727 | |
292 | 1728 #: src/img-view.c:1262 src/layout_image.c:762 |
67 | 1729 msgid "Continue slides_how" |
1730 msgstr "_Continua mostrant diapositives" | |
1731 | |
292 | 1732 #: src/img-view.c:1267 src/img-view.c:1275 src/layout_image.c:767 |
1733 #: src/layout_image.c:774 | |
67 | 1734 msgid "Pause slides_how" |
1735 msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives" | |
1736 | |
292 | 1737 #: src/img-view.c:1273 src/layout_image.c:773 |
67 | 1738 msgid "_Start slideshow" |
1739 msgstr "_Inicia la seqüència de diapositives" | |
1740 | |
292 | 1741 #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:784 src/pan-view.c:2850 |
67 | 1742 msgid "Exit _full screen" |
1743 msgstr "Sortir del mode _pantalla completa" | |
1744 | |
292 | 1745 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:2854 |
67 | 1746 msgid "_Full screen" |
1747 msgstr "_Pantalla completa" | |
1748 | |
292 | 1749 #: src/img-view.c:1289 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2858 |
67 | 1750 msgid "C_lose window" |
1751 msgstr "_Tanca la finestra" | |
1752 | |
292 | 1753 #: src/info.c:390 |
67 | 1754 msgid "File size:" |
1755 msgstr "Mida del fitxer:" | |
1756 | |
292 | 1757 #: src/info.c:392 |
67 | 1758 msgid "Dimensions:" |
1759 msgstr "Dimensions:" | |
1760 | |
292 | 1761 #: src/info.c:393 |
67 | 1762 msgid "Transparent:" |
1763 msgstr "Transparent:" | |
1764 | |
292 | 1765 #: src/info.c:394 src/print.c:3417 |
67 | 1766 msgid "Image size:" |
1767 msgstr "Mida de la imatge:" | |
1768 | |
292 | 1769 #: src/info.c:396 |
67 | 1770 msgid "Compress ratio:" |
1771 msgstr "Ràtio de compressió" | |
1772 | |
292 | 1773 #: src/info.c:397 |
67 | 1774 msgid "File type:" |
1775 msgstr "Tipus de fitxer:" | |
1776 | |
292 | 1777 #: src/info.c:399 |
67 | 1778 msgid "Owner:" |
1779 msgstr "Propietari:" | |
1780 | |
292 | 1781 #: src/info.c:400 |
67 | 1782 msgid "Group:" |
1783 msgstr "Grup:" | |
1784 | |
292 | 1785 #: src/info.c:403 src/preferences.c:862 |
67 | 1786 msgid "General" |
1787 msgstr "General" | |
1788 | |
292 | 1789 #: src/info.c:529 |
67 | 1790 #, c-format |
1791 msgid "Image %d of %d" | |
1792 msgstr "Imatge %d de %d" | |
1793 | |
292 | 1794 #: src/info.c:778 |
1795 #, fuzzy | |
1796 msgid "Image properties" | |
196 | 1797 msgstr "Propietats de la imatge - Geeqie" |
67 | 1798 |
292 | 1799 #: src/layout.c:275 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590 |
67 | 1800 msgid "Ascending" |
1801 msgstr "Ascendent" | |
1802 | |
292 | 1803 #: src/layout.c:377 |
1804 #, c-format | |
1805 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." | |
1806 msgstr "" | |
1807 | |
1808 #: src/layout.c:378 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1809 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1810 msgid "Color profiles not supported" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1811 msgstr "No s'ha trobat la carpeta" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1812 |
292 | 1813 #: src/layout.c:401 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1814 msgid "Use _color profiles" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1815 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1816 |
292 | 1817 #: src/layout.c:406 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1818 msgid "Use profile from _image" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1819 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1820 |
292 | 1821 #: src/layout.c:410 src/layout.c:427 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1822 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1823 msgid "Input _%d:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1824 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1825 |
292 | 1826 #: src/layout.c:452 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1827 msgid "_Screen profile" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1828 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1829 |
292 | 1830 #: src/layout.c:519 |
67 | 1831 msgid " Slideshow" |
1832 msgstr " Projecció de diapositives" | |
1833 | |
292 | 1834 #: src/layout.c:523 |
67 | 1835 msgid " Paused" |
1836 msgstr " En pausa" | |
1837 | |
292 | 1838 #: src/layout.c:540 |
67 | 1839 #, c-format |
1840 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" | |
1841 msgstr "%s, %d arxius (%s, %d)%s" | |
1842 | |
292 | 1843 #: src/layout.c:547 |
67 | 1844 #, c-format |
1845 msgid "%s, %d files%s" | |
1846 msgstr "%s, %d fitxers%s" | |
1847 | |
292 | 1848 #: src/layout.c:552 |
67 | 1849 #, c-format |
1850 msgid "%d files%s" | |
1851 msgstr "%d fitxers%s" | |
1852 | |
292 | 1853 #: src/layout.c:581 |
67 | 1854 #, c-format |
1855 msgid "(no read permission) %s bytes" | |
1856 msgstr "(no teniu permís de lectura) %s bytes" | |
1857 | |
292 | 1858 #: src/layout.c:585 |
67 | 1859 #, c-format |
1860 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | |
1861 msgstr "( ? x ? ) %s bytes" | |
1862 | |
292 | 1863 #: src/layout.c:593 |
67 | 1864 #, c-format |
1865 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | |
1866 msgstr "( %d x %d ) %s bytes" | |
1867 | |
292 | 1868 #: src/layout.c:1320 src/layout_config.c:57 |
1869 msgid "Tools" | |
1870 msgstr "Eines" | |
1871 | |
1872 #: src/layout.c:1995 | |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
1873 #, fuzzy |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
1874 msgid "Invalid geometry\n" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
1875 msgstr "Carpeta no vàlida" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
1876 |
292 | 1877 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175 |
67 | 1878 msgid "Files" |
1879 msgstr "Fitxers" | |
1880 | |
292 | 1881 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:938 src/print.c:114 |
67 | 1882 msgid "Image" |
1883 msgstr "Imatge" | |
1884 | |
1885 #: src/layout_config.c:363 | |
1886 msgid "(drag to change order)" | |
1887 msgstr "(arrossegueu per canviar l'ordre)" | |
1888 | |
292 | 1889 #: src/layout_image.c:789 |
67 | 1890 msgid "Hide file _list" |
1891 msgstr "Oculta la _llista de fitxers" | |
1892 | |
292 | 1893 #: src/layout_util.c:925 src/menu.c:74 |
67 | 1894 #, c-format |
1895 msgid "in %s..." | |
1896 msgstr "a %s..." | |
1897 | |
292 | 1898 #: src/layout_util.c:929 src/menu.c:76 |
67 | 1899 msgid "in (unknown)..." |
1900 msgstr "a (desconegut)..." | |
1901 | |
292 | 1902 #: src/layout_util.c:937 |
67 | 1903 msgid "empty" |
1904 msgstr "buida" | |
1905 | |
292 | 1906 #: src/layout_util.c:1048 |
67 | 1907 msgid "_File" |
1908 msgstr "_Fitxer" | |
1909 | |
292 | 1910 #: src/layout_util.c:1049 |
1911 msgid "_Go" | |
1912 msgstr "" | |
1913 | |
1914 #: src/layout_util.c:1050 src/menu.c:91 | |
67 | 1915 msgid "_Edit" |
1916 msgstr "_Edita" | |
1917 | |
292 | 1918 #: src/layout_util.c:1051 |
1919 #, fuzzy | |
1920 msgid "_Select" | |
1921 msgstr "Selecció" | |
1922 | |
1923 #: src/layout_util.c:1052 src/menu.c:259 | |
67 | 1924 msgid "_Adjust" |
1925 msgstr "_Ajusta" | |
1926 | |
292 | 1927 #: src/layout_util.c:1054 |
1928 #, fuzzy | |
1929 msgid "_Zoom" | |
1930 msgstr "Zoom" | |
1931 | |
1932 #: src/layout_util.c:1055 | |
1933 msgid "_Split" | |
1934 msgstr "" | |
1935 | |
1936 #: src/layout_util.c:1056 | |
67 | 1937 msgid "_Help" |
1938 msgstr "_Ajuda" | |
1939 | |
292 | 1940 #: src/layout_util.c:1058 |
1941 #, fuzzy | |
1942 msgid "_First Image" | |
1943 msgstr "primera imatge" | |
1944 | |
1945 #: src/layout_util.c:1059 | |
1946 #, fuzzy | |
1947 msgid "_Previous Image" | |
1948 msgstr "imatge anterior" | |
1949 | |
1950 #: src/layout_util.c:1060 | |
1951 #, fuzzy | |
1952 msgid "_Next Image" | |
1953 msgstr "imatge següent" | |
1954 | |
1955 #: src/layout_util.c:1061 | |
1956 #, fuzzy | |
1957 msgid "_Last Image" | |
1958 msgstr "darrera imatge" | |
1959 | |
1960 #: src/layout_util.c:1064 | |
67 | 1961 msgid "New _window" |
1962 msgstr "Nova _finestra" | |
1963 | |
292 | 1964 #: src/layout_util.c:1065 |
67 | 1965 msgid "_New collection" |
1966 msgstr "_Nova col·lecció" | |
1967 | |
292 | 1968 #: src/layout_util.c:1066 |
67 | 1969 msgid "_Open collection..." |
1970 msgstr "_Obre una col·lecció..." | |
1971 | |
292 | 1972 #: src/layout_util.c:1067 |
67 | 1973 msgid "Open _recent" |
1974 msgstr "Obre _recents" | |
1975 | |
292 | 1976 #: src/layout_util.c:1068 |
67 | 1977 msgid "_Search..." |
1978 msgstr "_Cerca..." | |
1979 | |
292 | 1980 #: src/layout_util.c:1070 |
67 | 1981 #, fuzzy |
1982 msgid "Pan _view" | |
1983 msgstr "Vista avançada" | |
1984 | |
292 | 1985 #: src/layout_util.c:1071 |
67 | 1986 msgid "_Print..." |
1987 msgstr "_Imprimeix..." | |
1988 | |
292 | 1989 #: src/layout_util.c:1072 |
67 | 1990 msgid "N_ew folder..." |
1991 msgstr "_Nova carpeta..." | |
1992 | |
292 | 1993 #: src/layout_util.c:1078 |
67 | 1994 msgid "_Quit" |
1995 msgstr "_Surt" | |
1996 | |
292 | 1997 #: src/layout_util.c:1090 src/menu.c:201 |
67 | 1998 msgid "_Rotate clockwise" |
1999 msgstr "_Gira en sentit horari" | |
2000 | |
292 | 2001 #: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:204 |
67 | 2002 msgid "Rotate _counterclockwise" |
2003 msgstr "Gira en sentit _antihorari" | |
2004 | |
292 | 2005 #: src/layout_util.c:1092 |
67 | 2006 msgid "Rotate 1_80" |
2007 msgstr "Gira _180" | |
2008 | |
292 | 2009 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:210 |
67 | 2010 msgid "_Mirror" |
2011 msgstr "_Reflexa" | |
2012 | |
292 | 2013 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:213 |
67 | 2014 msgid "_Flip" |
2015 msgstr "_Inverteix" | |
2016 | |
292 | 2017 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:216 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2018 msgid "_Grayscale" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2019 msgstr "" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2020 |
292 | 2021 #: src/layout_util.c:1097 |
67 | 2022 msgid "Select _all" |
2023 msgstr "Selecciona-ho _tot" | |
2024 | |
292 | 2025 #: src/layout_util.c:1098 |
67 | 2026 msgid "Select _none" |
2027 msgstr "_Desfés la selecció" | |
2028 | |
292 | 2029 #: src/layout_util.c:1099 |
67 | 2030 msgid "P_references..." |
2031 msgstr "_Preferències..." | |
2032 | |
292 | 2033 #: src/layout_util.c:1100 |
67 | 2034 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
2035 msgstr "Manteniment de les _Miniatures..." | |
2036 | |
292 | 2037 #: src/layout_util.c:1106 |
67 | 2038 msgid "_Zoom to fit" |
2039 msgstr "Fes _zoom fins que encaixi" | |
2040 | |
292 | 2041 #: src/layout_util.c:1107 |
2042 msgid "Fit _Horizontally" | |
2043 msgstr "" | |
2044 | |
2045 #: src/layout_util.c:1108 | |
2046 msgid "Fit _Vorizontally" | |
2047 msgstr "" | |
2048 | |
2049 #: src/layout_util.c:1109 | |
2050 #, fuzzy | |
2051 msgid "Zoom _2:1" | |
2052 msgstr "Escala real" | |
2053 | |
2054 #: src/layout_util.c:1110 | |
2055 #, fuzzy | |
2056 msgid "Zoom _3:1" | |
2057 msgstr "Escala real" | |
2058 | |
2059 #: src/layout_util.c:1111 | |
2060 #, fuzzy | |
2061 msgid "Zoom _4:1" | |
2062 msgstr "Escala real" | |
2063 | |
2064 #: src/layout_util.c:1112 | |
2065 #, fuzzy | |
2066 msgid "Zoom 1:2" | |
2067 msgstr "Escala real" | |
2068 | |
2069 #: src/layout_util.c:1113 | |
2070 #, fuzzy | |
2071 msgid "Zoom 1:3" | |
2072 msgstr "Escala real" | |
2073 | |
2074 #: src/layout_util.c:1114 | |
2075 #, fuzzy | |
2076 msgid "Zoom 1:4" | |
2077 msgstr "Escala real" | |
2078 | |
2079 #: src/layout_util.c:1117 | |
2080 #, fuzzy | |
2081 msgid "_View in new window" | |
2082 msgstr "Visualitzar en una finestra _nova" | |
2083 | |
2084 #: src/layout_util.c:1119 | |
67 | 2085 msgid "F_ull screen" |
2086 msgstr "_Pantalla completa" | |
2087 | |
292 | 2088 #: src/layout_util.c:1120 |
2089 msgid "_Image Overlay" | |
2090 msgstr "" | |
2091 | |
2092 #: src/layout_util.c:1121 | |
2093 msgid "Histogram _channels" | |
2094 msgstr "" | |
2095 | |
2096 #: src/layout_util.c:1122 | |
2097 msgid "Histogram _log mode" | |
2098 msgstr "" | |
2099 | |
2100 #: src/layout_util.c:1123 | |
67 | 2101 msgid "_Hide file list" |
2102 msgstr "Oculta la _llista de fitxers" | |
2103 | |
292 | 2104 #: src/layout_util.c:1124 |
67 | 2105 msgid "Toggle _slideshow" |
2106 msgstr "_Commuta la projecció de diapositives" | |
2107 | |
292 | 2108 #: src/layout_util.c:1125 |
67 | 2109 msgid "_Refresh" |
2110 msgstr "A_ctualitza" | |
2111 | |
292 | 2112 #: src/layout_util.c:1127 |
67 | 2113 msgid "_Contents" |
2114 msgstr "_Continguts" | |
2115 | |
292 | 2116 #: src/layout_util.c:1128 |
67 | 2117 msgid "_Keyboard shortcuts" |
2118 msgstr "_Tecles de dreçera" | |
2119 | |
292 | 2120 #: src/layout_util.c:1129 |
67 | 2121 msgid "_Release notes" |
2122 msgstr "_Notes de la versió" | |
2123 | |
292 | 2124 #: src/layout_util.c:1130 |
67 | 2125 msgid "_About" |
2126 msgstr "_Quant a" | |
2127 | |
292 | 2128 #: src/layout_util.c:1134 src/layout_util.c:1498 |
67 | 2129 msgid "_Thumbnails" |
2130 msgstr "_Miniatures" | |
2131 | |
292 | 2132 #: src/layout_util.c:1135 |
2133 #, fuzzy | |
2134 msgid "Show _Marks" | |
2135 msgstr "Mostra els ocults" | |
2136 | |
2137 #: src/layout_util.c:1136 | |
67 | 2138 msgid "Tr_ee" |
2139 msgstr "Ar_bre" | |
2140 | |
292 | 2141 #: src/layout_util.c:1137 |
67 | 2142 msgid "_Float file list" |
2143 msgstr "_Llista de fitxers flotant" | |
2144 | |
292 | 2145 #: src/layout_util.c:1138 |
67 | 2146 msgid "Hide tool_bar" |
2147 msgstr "Oculta la _barra d'eines" | |
2148 | |
292 | 2149 #: src/layout_util.c:1139 |
67 | 2150 msgid "_Keywords" |
2151 msgstr "_Paraules clau" | |
2152 | |
292 | 2153 #: src/layout_util.c:1140 |
67 | 2154 msgid "E_xif data" |
2155 msgstr "Dades e_xif" | |
2156 | |
292 | 2157 #: src/layout_util.c:1141 |
67 | 2158 msgid "Sort _manager" |
2159 msgstr "_Gestor d'ordenació" | |
2160 | |
292 | 2161 #: src/layout_util.c:1142 |
2162 msgid "Connected scroll" | |
2163 msgstr "" | |
2164 | |
2165 #: src/layout_util.c:1143 | |
2166 msgid "Connected zoom" | |
2167 msgstr "" | |
2168 | |
2169 #: src/layout_util.c:1147 | |
67 | 2170 msgid "_List" |
2171 msgstr "_Llista" | |
2172 | |
292 | 2173 #: src/layout_util.c:1148 |
67 | 2174 msgid "I_cons" |
2175 msgstr "_Icones" | |
2176 | |
292 | 2177 #: src/layout_util.c:1152 |
2178 msgid "Horizontal" | |
2179 msgstr "" | |
2180 | |
2181 #: src/layout_util.c:1153 | |
2182 #, fuzzy | |
2183 msgid "Vertical" | |
2184 msgstr "parcial" | |
2185 | |
2186 #: src/layout_util.c:1154 | |
2187 msgid "Quad" | |
2188 msgstr "" | |
2189 | |
2190 #: src/layout_util.c:1155 | |
2191 #, fuzzy | |
2192 msgid "Single" | |
2193 msgstr "Mida" | |
2194 | |
2195 #: src/layout_util.c:1319 | |
2196 #, c-format | |
2197 msgid "Mark _%d" | |
2198 msgstr "" | |
2199 | |
2200 #: src/layout_util.c:1320 src/view_file_list.c:526 | |
2201 #, c-format | |
2202 msgid "_Set mark %d" | |
2203 msgstr "" | |
2204 | |
2205 #: src/layout_util.c:1321 src/view_file_list.c:527 | |
2206 #, c-format | |
2207 msgid "_Reset mark %d" | |
2208 msgstr "" | |
2209 | |
2210 #: src/layout_util.c:1322 src/view_file_list.c:528 | |
2211 #, c-format | |
2212 msgid "_Toggle mark %d" | |
2213 msgstr "" | |
2214 | |
2215 #: src/layout_util.c:1323 src/view_file_list.c:529 | |
2216 #, fuzzy, c-format | |
2217 msgid "_Select mark %d" | |
2218 msgstr "Selecciona-ho tot" | |
2219 | |
2220 #: src/layout_util.c:1324 src/view_file_list.c:530 | |
2221 #, fuzzy, c-format | |
2222 msgid "_Add mark %d" | |
2223 msgstr "Afegeix a les adreces d'interès" | |
2224 | |
2225 #: src/layout_util.c:1325 src/view_file_list.c:531 | |
2226 #, c-format | |
2227 msgid "_Intersection with mark %d" | |
2228 msgstr "" | |
2229 | |
2230 #: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:532 | |
2231 #, c-format | |
2232 msgid "_Unselect mark %d" | |
2233 msgstr "" | |
2234 | |
2235 #: src/layout_util.c:1499 | |
67 | 2236 msgid "Show thumbnails" |
2237 msgstr "Mostra miniatures" | |
2238 | |
292 | 2239 #: src/layout_util.c:1504 |
67 | 2240 msgid "Change to home folder" |
2241 msgstr "Ves a la carpeta de l'usuari" | |
2242 | |
292 | 2243 #: src/layout_util.c:1506 |
67 | 2244 msgid "Refresh file list" |
2245 msgstr "Refresca la llista de fitxers" | |
2246 | |
292 | 2247 #: src/layout_util.c:1508 |
67 | 2248 msgid "Zoom in" |
2249 msgstr "Apropa" | |
2250 | |
292 | 2251 #: src/layout_util.c:1510 |
67 | 2252 msgid "Zoom out" |
2253 msgstr "Allunya" | |
2254 | |
292 | 2255 #: src/layout_util.c:1512 src/preferences.c:975 |
67 | 2256 msgid "Fit image to window" |
2257 msgstr "Ajusta la imatge a la finestra" | |
2258 | |
292 | 2259 #: src/layout_util.c:1514 |
67 | 2260 msgid "Set zoom 1:1" |
2261 msgstr "Sense zoom (1:1)" | |
2262 | |
292 | 2263 #: src/layout_util.c:1516 |
67 | 2264 msgid "Configure options" |
2265 msgstr "Configura les opcions" | |
2266 | |
292 | 2267 #: src/layout_util.c:1517 |
67 | 2268 #, fuzzy |
2269 msgid "_Float" | |
2270 msgstr "Format" | |
2271 | |
292 | 2272 #: src/layout_util.c:1518 |
67 | 2273 msgid "Float Controls" |
2274 msgstr "Controls Flotants" | |
2275 | |
292 | 2276 #: src/main.c:267 |
2277 #, fuzzy | |
2278 msgid "Help" | |
2279 msgstr "_Ajuda" | |
2280 | |
2281 #: src/main.c:493 src/main.c:1438 | |
67 | 2282 msgid "Command line" |
2283 msgstr "Línia de comandes" | |
2284 | |
2285 #. short, long callback, extra, prefer,description | |
292 | 2286 #: src/main.c:531 |
67 | 2287 msgid "next image" |
2288 msgstr "imatge següent" | |
2289 | |
292 | 2290 #: src/main.c:532 |
67 | 2291 msgid "previous image" |
2292 msgstr "imatge anterior" | |
2293 | |
292 | 2294 #: src/main.c:533 |
67 | 2295 msgid "first image" |
2296 msgstr "primera imatge" | |
2297 | |
292 | 2298 #: src/main.c:534 |
67 | 2299 msgid "last image" |
2300 msgstr "darrera imatge" | |
2301 | |
292 | 2302 #: src/main.c:535 |
67 | 2303 msgid "toggle full screen" |
2304 msgstr "commuta la pantalla completa" | |
2305 | |
292 | 2306 #: src/main.c:536 |
67 | 2307 msgid "start full screen" |
2308 msgstr "posa la pantalla completa" | |
2309 | |
292 | 2310 #: src/main.c:537 |
67 | 2311 msgid "stop full screen" |
2312 msgstr "treu la pantalla completa" | |
2313 | |
292 | 2314 #: src/main.c:538 |
67 | 2315 msgid "toggle slide show" |
2316 msgstr "commuta la projecció de diapositives" | |
2317 | |
292 | 2318 #: src/main.c:539 |
67 | 2319 msgid "start slide show" |
2320 msgstr "inicia la projecció de diapositives" | |
2321 | |
292 | 2322 #: src/main.c:540 |
67 | 2323 msgid "stop slide show" |
2324 msgstr "atura la projecció de diapositives" | |
2325 | |
292 | 2326 #: src/main.c:541 |
67 | 2327 msgid "start recursive slide show" |
2328 msgstr "inicia la projecció recursiva de diapositives" | |
2329 | |
292 | 2330 #: src/main.c:542 |
67 | 2331 msgid "set slide show delay in seconds" |
2332 msgstr "ajusta el temps entre diapositives, en segons" | |
2333 | |
292 | 2334 #: src/main.c:543 |
67 | 2335 msgid "show tools" |
2336 msgstr "mostra les eines" | |
2337 | |
292 | 2338 #: src/main.c:544 |
67 | 2339 msgid "hide tools" |
2340 msgstr "amaga les eines" | |
2341 | |
292 | 2342 #: src/main.c:545 |
67 | 2343 msgid "quit" |
2344 msgstr "surt" | |
2345 | |
292 | 2346 #: src/main.c:546 |
67 | 2347 msgid "open file" |
2348 msgstr "obre fitxer" | |
2349 | |
292 | 2350 #: src/main.c:547 |
67 | 2351 msgid "open file in new window" |
2352 msgstr "obre el fitxer en una nova finestra" | |
2353 | |
292 | 2354 #: src/main.c:613 |
67 | 2355 msgid "Remote command list:\n" |
2356 msgstr "Llista de comandes remotes:\n" | |
2357 | |
292 | 2358 #: src/main.c:672 |
2359 #, fuzzy, c-format | |
2360 msgid "Remote %s not running, starting..." | |
196 | 2361 msgstr "El Geeqie remot no s'està executant, s'està iniciant..." |
67 | 2362 |
292 | 2363 #: src/main.c:811 |
67 | 2364 msgid "Remote not available\n" |
196 | 2365 msgstr "Geeqie remot no està disponible\n" |
67 | 2366 |
292 | 2367 #: src/main.c:1030 |
2368 #, fuzzy, c-format | |
67 | 2369 msgid "" |
292 | 2370 "Usage: %s [options] [path]\n" |
67 | 2371 "\n" |
2372 msgstr "" | |
2373 "Sintaxi: gqview [opcions] [camí]\n" | |
2374 "\n" | |
2375 | |
292 | 2376 #: src/main.c:1034 |
67 | 2377 msgid "valid options are:\n" |
2378 msgstr "les opcions vàlides són:\n" | |
2379 | |
292 | 2380 #: src/main.c:1035 |
67 | 2381 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" |
2382 msgstr " +t, --with-tools força a mostrar les eines\n" | |
2383 | |
292 | 2384 #: src/main.c:1036 |
67 | 2385 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
2386 msgstr " -t, --without-tools força a ocultar les eines\n" | |
2387 | |
292 | 2388 #: src/main.c:1037 |
67 | 2389 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
2390 msgstr " -f, --fullscreen inicia en mode de pantalla completa\n" | |
2391 | |
292 | 2392 #: src/main.c:1038 |
67 | 2393 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" |
2394 msgstr " -s, --slideshow inicia en el mode de projecció de diapositives\n" | |
2395 | |
292 | 2396 #: src/main.c:1039 |
67 | 2397 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
2398 msgstr "" | |
2399 " -l, --list obre una finestra de col·lecció des d'una línia de comandes\n" | |
2400 | |
292 | 2401 #: src/main.c:1040 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2402 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2403 msgstr "" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2404 |
292 | 2405 #: src/main.c:1041 |
67 | 2406 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
2407 msgstr " -r, --remote envia les següents comandes a la finestra oberta\n" | |
2408 | |
292 | 2409 #: src/main.c:1042 |
67 | 2410 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
2411 msgstr " -rh,--remote-help mostra la llista de comandes remotes\n" | |
2412 | |
292 | 2413 #: src/main.c:1044 |
67 | 2414 msgid " --debug turn on debug output\n" |
2415 msgstr " --debug activa la sortida de depuració\n" | |
2416 | |
292 | 2417 #: src/main.c:1046 |
67 | 2418 msgid " -v, --version print version info\n" |
2419 msgstr " -v, --version mostra la informació de versió\n" | |
2420 | |
292 | 2421 #: src/main.c:1047 |
67 | 2422 msgid "" |
2423 " -h, --help show this message\n" | |
2424 "\n" | |
2425 msgstr "" | |
2426 " -h, --help mostra aquest missatge d'ajuda\n" | |
2427 "\n" | |
2428 | |
292 | 2429 #: src/main.c:1061 |
67 | 2430 #, c-format |
2431 msgid "" | |
2432 "invalid or ignored: %s\n" | |
2433 "Use --help for options\n" | |
2434 msgstr "" | |
2435 "invàlid o ignorat: %s\n" | |
2436 "Utilitzeu --help per les opcions\n" | |
2437 | |
292 | 2438 #: src/main.c:1137 |
2439 #, fuzzy, c-format | |
2440 msgid "Creating %s dir:%s\n" | |
196 | 2441 msgstr "S'està creant el directori de Geeqie:%s\n" |
67 | 2442 |
292 | 2443 #: src/main.c:1143 |
67 | 2444 #, c-format |
2445 msgid "Could not create dir:%s\n" | |
2446 msgstr "No s'ha pogut crear el directori:%s\n" | |
2447 | |
292 | 2448 #: src/main.c:1164 src/ui_bookmark.c:861 src/ui_pathsel.c:1043 |
67 | 2449 msgid "Home" |
2450 msgstr "Directori de l'usuari" | |
2451 | |
292 | 2452 #: src/main.c:1166 src/ui_bookmark.c:868 |
67 | 2453 msgid "Desktop" |
2454 msgstr "Escriptori" | |
2455 | |
292 | 2456 #: src/main.c:1275 |
2457 #, fuzzy | |
2458 msgid "exit" | |
2459 msgstr "Text" | |
2460 | |
2461 #: src/main.c:1280 | |
2462 #, fuzzy, c-format | |
2463 msgid "Quit %s" | |
2464 msgstr "_Surt" | |
2465 | |
2466 #: src/main.c:1282 | |
67 | 2467 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
2468 msgstr "Les col·leccions han estat modificades. Voleu sortir igualment?" | |
2469 | |
2470 #: src/menu.c:115 | |
2471 msgid "Sort by size" | |
2472 msgstr "Ordena segons la mida" | |
2473 | |
2474 #: src/menu.c:118 | |
2475 msgid "Sort by date" | |
2476 msgstr "Ordena segons la data" | |
2477 | |
2478 #: src/menu.c:121 | |
2479 msgid "Unsorted" | |
2480 msgstr "Desordenat" | |
2481 | |
2482 #: src/menu.c:124 | |
2483 msgid "Sort by path" | |
2484 msgstr "Ordena segons el camí" | |
2485 | |
2486 #: src/menu.c:127 | |
2487 msgid "Sort by number" | |
2488 msgstr "Ordena segons el número" | |
2489 | |
2490 #: src/menu.c:131 | |
2491 msgid "Sort by name" | |
2492 msgstr "Ordena segons el nom" | |
2493 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2494 #: src/menu.c:182 |
67 | 2495 msgid "Sort" |
2496 msgstr "Ordena" | |
2497 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2498 #: src/menu.c:207 |
67 | 2499 msgid "Rotate _180" |
2500 msgstr "Gira _180" | |
2501 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2502 #: src/pan-view.c:467 |
67 | 2503 #, fuzzy, c-format |
2504 msgid "%d images, %s" | |
2505 msgstr "%d imatges" | |
2506 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2507 #: src/pan-view.c:477 |
67 | 2508 #, c-format |
2509 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." | |
2510 msgstr "" | |
2511 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2512 #: src/pan-view.c:478 |
67 | 2513 #, fuzzy |
2514 msgid "Folder not supported" | |
2515 msgstr "No s'ha trobat la carpeta" | |
2516 | |
292 | 2517 #: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096 |
67 | 2518 #, fuzzy |
2519 msgid "Reading image data..." | |
2520 msgstr "S'estan llegint dades de semblança..." | |
2521 | |
292 | 2522 #: src/pan-view.c:1155 |
67 | 2523 #, fuzzy |
2524 msgid "Sorting images..." | |
2525 msgstr "S'està ordenant..." | |
2526 | |
292 | 2527 #: src/pan-view.c:1535 src/pan-view.c:1901 |
67 | 2528 #, fuzzy |
2529 msgid "Date:" | |
2530 msgstr "Data" | |
2531 | |
292 | 2532 #: src/pan-view.c:1537 src/preferences.c:884 src/print.c:3243 src/print.c:3454 |
67 | 2533 msgid "Size:" |
2534 msgstr "Mida:" | |
2535 | |
292 | 2536 #: src/pan-view.c:1639 |
67 | 2537 msgid "path found" |
2538 msgstr "" | |
2539 | |
292 | 2540 #: src/pan-view.c:1639 |
67 | 2541 #, fuzzy |
2542 msgid "filename found" | |
2543 msgstr "No s'ha trobat el fitxer" | |
2544 | |
292 | 2545 #: src/pan-view.c:1687 |
67 | 2546 #, fuzzy |
2547 msgid "partial match" | |
2548 msgstr "parcial" | |
2549 | |
292 | 2550 #: src/pan-view.c:1898 src/pan-view.c:1931 |
67 | 2551 msgid "no match" |
2552 msgstr "" | |
2553 | |
292 | 2554 #: src/pan-view.c:2257 src/search.c:2129 |
67 | 2555 msgid "Folder not found" |
2556 msgstr "No s'ha trobat la carpeta" | |
2557 | |
292 | 2558 #: src/pan-view.c:2258 |
67 | 2559 msgid "The entered path is not a folder" |
2560 msgstr "" | |
2561 | |
292 | 2562 #: src/pan-view.c:2357 |
67 | 2563 #, fuzzy |
292 | 2564 msgid "Pan View" |
2565 msgstr "Vista avançada" | |
2566 | |
2567 #: src/pan-view.c:2382 | |
67 | 2568 #, fuzzy |
2569 msgid "Timeline" | |
2570 msgstr "Bilineal" | |
2571 | |
292 | 2572 #: src/pan-view.c:2383 |
67 | 2573 #, fuzzy |
2574 msgid "Calendar" | |
2575 msgstr "Nete_ja" | |
2576 | |
292 | 2577 #: src/pan-view.c:2385 |
67 | 2578 #, fuzzy |
2579 msgid "Folders (flower)" | |
2580 msgstr "Carpetes" | |
2581 | |
292 | 2582 #: src/pan-view.c:2386 |
67 | 2583 msgid "Grid" |
2584 msgstr "" | |
2585 | |
292 | 2586 #: src/pan-view.c:2395 |
67 | 2587 #, fuzzy |
2588 msgid "Dots" | |
2589 msgstr "punts" | |
2590 | |
292 | 2591 #: src/pan-view.c:2396 |
67 | 2592 #, fuzzy |
2593 msgid "No Images" | |
2594 msgstr "Imatge" | |
2595 | |
292 | 2596 #: src/pan-view.c:2397 |
67 | 2597 #, fuzzy |
2598 msgid "Small Thumbnails" | |
2599 msgstr "Miniatures" | |
2600 | |
292 | 2601 #: src/pan-view.c:2398 |
67 | 2602 #, fuzzy |
2603 msgid "Normal Thumbnails" | |
2604 msgstr "Miniatures" | |
2605 | |
292 | 2606 #: src/pan-view.c:2399 |
67 | 2607 #, fuzzy |
2608 msgid "Large Thumbnails" | |
2609 msgstr "Miniatures" | |
2610 | |
292 | 2611 #: src/pan-view.c:2400 src/pan-view.c:2840 |
67 | 2612 msgid "1:10 (10%)" |
2613 msgstr "" | |
2614 | |
292 | 2615 #: src/pan-view.c:2401 src/pan-view.c:2836 |
67 | 2616 msgid "1:4 (25%)" |
2617 msgstr "" | |
2618 | |
292 | 2619 #: src/pan-view.c:2402 src/pan-view.c:2832 |
67 | 2620 msgid "1:3 (33%)" |
2621 msgstr "" | |
2622 | |
292 | 2623 #: src/pan-view.c:2403 src/pan-view.c:2828 |
67 | 2624 msgid "1:2 (50%)" |
2625 msgstr "" | |
2626 | |
292 | 2627 #: src/pan-view.c:2404 |
67 | 2628 msgid "1:1 (100%)" |
2629 msgstr "" | |
2630 | |
292 | 2631 #: src/pan-view.c:2452 |
67 | 2632 #, fuzzy |
2633 msgid "Find:" | |
2634 msgstr "Fitxer:" | |
2635 | |
292 | 2636 #: src/pan-view.c:2495 |
67 | 2637 #, fuzzy |
2638 msgid "Use Exif date" | |
2639 msgstr "Dades e_xif" | |
2640 | |
292 | 2641 #: src/pan-view.c:2508 |
67 | 2642 msgid "Find" |
2643 msgstr "" | |
2644 | |
292 | 2645 #: src/pan-view.c:2575 |
67 | 2646 msgid "Pan View Performance" |
2647 msgstr "" | |
2648 | |
292 | 2649 #: src/pan-view.c:2582 |
67 | 2650 msgid "Pan view performance may be poor." |
2651 msgstr "" | |
2652 | |
292 | 2653 #: src/pan-view.c:2583 |
67 | 2654 msgid "" |
2655 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | |
2656 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | |
2657 "performance." | |
2658 msgstr "" | |
2659 | |
292 | 2660 #: src/pan-view.c:2591 src/preferences.c:887 |
67 | 2661 msgid "Cache thumbnails" |
2662 msgstr "Desa les miniatures en memòria cau" | |
2663 | |
292 | 2664 #: src/pan-view.c:2593 src/preferences.c:893 |
67 | 2665 msgid "Use shared thumbnail cache" |
2666 msgstr "Utilitza la memòria cau compartida de miniatures" | |
2667 | |
292 | 2668 #: src/pan-view.c:2599 |
67 | 2669 msgid "Do not show this dialog again" |
2670 msgstr "" | |
2671 | |
292 | 2672 #: src/pan-view.c:2808 |
67 | 2673 #, fuzzy |
2674 msgid "Sort by E_xif date" | |
2675 msgstr "Ordena segons la data" | |
2676 | |
292 | 2677 #: src/pan-view.c:2814 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2678 msgid "_Show Exif information" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2679 msgstr "" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2680 |
292 | 2681 #: src/pan-view.c:2816 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2682 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2683 msgid "Show im_age" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2684 msgstr "Mostra els ocults" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2685 |
292 | 2686 #: src/pan-view.c:2820 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2687 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2688 msgid "_None" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2689 msgstr "Cap" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2690 |
292 | 2691 #: src/pan-view.c:2824 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2692 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2693 msgid "_Full size" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2694 msgstr "Mida Màxima" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2695 |
292 | 2696 #. note: the order is important, it must match the values of |
2697 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON | |
2698 #: src/preferences.c:437 | |
2699 msgid "Never" | |
2700 msgstr "" | |
2701 | |
2702 #: src/preferences.c:438 | |
2703 msgid "If set" | |
2704 msgstr "" | |
2705 | |
2706 #: src/preferences.c:439 | |
2707 msgid "Always" | |
2708 msgstr "" | |
2709 | |
2710 #: src/preferences.c:486 | |
67 | 2711 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
2712 msgstr "El més proper (el pitjor, però el més ràpid)" | |
2713 | |
292 | 2714 #: src/preferences.c:488 |
67 | 2715 msgid "Tiles" |
2716 msgstr "mosaic" | |
2717 | |
292 | 2718 #: src/preferences.c:490 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2719 msgid "Bilinear" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2720 msgstr "Bilineal" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2721 |
292 | 2722 #: src/preferences.c:492 |
67 | 2723 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
2724 msgstr "Hyper (el millor, però el més lent)" | |
2725 | |
292 | 2726 #: src/preferences.c:520 |
67 | 2727 msgid "None" |
2728 msgstr "Cap" | |
2729 | |
292 | 2730 #: src/preferences.c:521 |
67 | 2731 msgid "Normal" |
2732 msgstr "Normal" | |
2733 | |
292 | 2734 #: src/preferences.c:522 |
67 | 2735 msgid "Best" |
2736 msgstr "El millor" | |
2737 | |
292 | 2738 #: src/preferences.c:583 src/print.c:370 |
67 | 2739 msgid "Custom" |
2740 msgstr "Personalitzat" | |
2741 | |
292 | 2742 #: src/preferences.c:747 src/preferences.c:750 |
67 | 2743 msgid "Reset filters" |
2744 msgstr "Reinicia els filtres" | |
2745 | |
292 | 2746 #: src/preferences.c:751 |
67 | 2747 msgid "" |
2748 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | |
2749 "Continue?" | |
2750 msgstr "" | |
2751 "Això deixarà els filtres amb les opcions per defecte.\n" | |
2752 "Voleu continuar?" | |
2753 | |
292 | 2754 #: src/preferences.c:785 src/preferences.c:788 |
67 | 2755 msgid "Reset editors" |
2756 msgstr "Reinicia els editors" | |
2757 | |
292 | 2758 #: src/preferences.c:789 |
67 | 2759 msgid "" |
2760 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | |
2761 "Continue?" | |
2762 msgstr "" | |
2763 "Es modificaran les ordres d'edició pels seus valors per defecte.\n" | |
2764 "Voleu continuar?" | |
2765 | |
292 | 2766 #: src/preferences.c:813 src/preferences.c:816 |
67 | 2767 msgid "Clear trash" |
2768 msgstr "Buida la paperera" | |
2769 | |
292 | 2770 #: src/preferences.c:817 |
67 | 2771 msgid "This will remove the trash contents." |
2772 msgstr "Això eliminarà el contingut de la paperera." | |
2773 | |
292 | 2774 #: src/preferences.c:865 |
67 | 2775 msgid "Startup" |
2776 msgstr "Inici" | |
2777 | |
292 | 2778 #: src/preferences.c:867 |
67 | 2779 msgid "Change to folder:" |
2780 msgstr "Canvia a la carpeta:" | |
2781 | |
292 | 2782 #: src/preferences.c:878 |
67 | 2783 msgid "Use current" |
2784 msgstr "Fes servir l'actual" | |
2785 | |
292 | 2786 #: src/preferences.c:885 src/preferences.c:947 |
67 | 2787 msgid "Quality:" |
2788 msgstr "Qualitat:" | |
2789 | |
292 | 2790 #: src/preferences.c:899 |
67 | 2791 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
2792 msgstr "Desa les miniatures a .thumbnails (com a memòria cau)" | |
2793 | |
292 | 2794 #: src/preferences.c:903 |
67 | 2795 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
2796 msgstr "" | |
2797 "Utilitza les miniatures de xvpics quan estiguin disponibles (només de " | |
2798 "lectura)" | |
2799 | |
292 | 2800 #: src/preferences.c:907 |
67 | 2801 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" |
2802 msgstr "" | |
2803 | |
292 | 2804 #: src/preferences.c:910 |
67 | 2805 msgid "Slide show" |
2806 msgstr "Projecció de diapositives" | |
2807 | |
292 | 2808 #: src/preferences.c:913 |
67 | 2809 msgid "Delay between image change:" |
2810 msgstr "Retard abans del canvi d'imatge:" | |
2811 | |
292 | 2812 #: src/preferences.c:913 |
67 | 2813 msgid "seconds" |
2814 msgstr "segons" | |
2815 | |
292 | 2816 #: src/preferences.c:919 |
67 | 2817 msgid "Random" |
2818 msgstr "Aleatori" | |
2819 | |
292 | 2820 #: src/preferences.c:920 |
67 | 2821 msgid "Repeat" |
2822 msgstr "Repeteix" | |
2823 | |
292 | 2824 #: src/preferences.c:941 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2825 msgid "Zoom" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2826 msgstr "Zoom" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2827 |
292 | 2828 #: src/preferences.c:944 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2829 msgid "Dithering method:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2830 msgstr "Mètode de tramat:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2831 |
292 | 2832 #: src/preferences.c:949 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2833 msgid "Two pass zooming" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2834 msgstr "Fes zoom en dues passades" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2835 |
292 | 2836 #: src/preferences.c:952 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2837 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2838 msgstr "Permet l'ampliació de la imatge perque encaixi" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2839 |
292 | 2840 #: src/preferences.c:956 |
2841 #, fuzzy | |
2842 msgid "Limit image size when autofitting (%):" | |
2843 msgstr "Limitar la mida quan es dimensioni automaticament la finestra (%):" | |
2844 | |
2845 #: src/preferences.c:964 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2846 msgid "Zoom increment:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2847 msgstr "Increment del zoom:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2848 |
292 | 2849 #: src/preferences.c:969 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2850 msgid "When new image is selected:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2851 msgstr "Quan se seleccioni una nova imatge:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2852 |
292 | 2853 #: src/preferences.c:972 |
67 | 2854 msgid "Zoom to original size" |
2855 msgstr "Mostra en la mida original" | |
2856 | |
292 | 2857 #: src/preferences.c:978 |
67 | 2858 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
2859 msgstr "Deixa el Zoom en l'estat anterior" | |
2860 | |
292 | 2861 #: src/preferences.c:982 |
67 | 2862 msgid "Appearance" |
2863 msgstr "Aspecte" | |
2864 | |
292 | 2865 #: src/preferences.c:984 |
2866 msgid "User specified background color" | |
2867 msgstr "" | |
2868 | |
2869 #: src/preferences.c:990 | |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2870 msgid "Convenience" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2871 msgstr "Conveniència" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2872 |
292 | 2873 #: src/preferences.c:992 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2874 msgid "Refresh on file change" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2875 msgstr "Actualitzar quant hi hagi un canvi a l'arxiu" |
67 | 2876 |
292 | 2877 #: src/preferences.c:994 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2878 msgid "Preload next image" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2879 msgstr "Precarrega la següent imatge" |
67 | 2880 |
292 | 2881 #: src/preferences.c:996 |
67 | 2882 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
2883 msgstr "Volteja la imatge automàticament usant la informació Exif" | |
2884 | |
292 | 2885 #: src/preferences.c:1013 |
67 | 2886 msgid "Windows" |
2887 msgstr "Finestres" | |
2888 | |
292 | 2889 #: src/preferences.c:1016 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2890 msgid "State" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2891 msgstr "Estat" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2892 |
292 | 2893 #: src/preferences.c:1018 |
67 | 2894 msgid "Remember window positions" |
2895 msgstr "Recordar la posició de les finestres" | |
2896 | |
292 | 2897 #: src/preferences.c:1020 |
67 | 2898 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
2899 msgstr "Recordar l'estat de les eines (en pantalla/ocult)" | |
2900 | |
292 | 2901 #: src/preferences.c:1025 |
67 | 2902 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
2903 msgstr "" | |
2904 "Ajusta la finestra a la imatge quan les eines estiguin amagades o flotant" | |
2905 | |
292 | 2906 #: src/preferences.c:1029 |
67 | 2907 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
2908 msgstr "Limitar la mida quan es dimensioni automaticament la finestra (%):" | |
2909 | |
292 | 2910 #: src/preferences.c:1036 src/print.c:3402 src/print.c:3409 |
67 | 2911 msgid "Layout" |
2912 msgstr "Format" | |
2913 | |
292 | 2914 #: src/preferences.c:1063 |
67 | 2915 msgid "Filtering" |
2916 msgstr "Filtratge" | |
2917 | |
292 | 2918 #: src/preferences.c:1068 |
67 | 2919 msgid "Show entries that begin with a dot" |
2920 msgstr "Mostra les entrades que comencen per punt" | |
2921 | |
292 | 2922 #: src/preferences.c:1070 |
67 | 2923 msgid "Case sensitive sort" |
2924 msgstr "Ordena distingint entre majúscules i minúscules" | |
2925 | |
292 | 2926 #: src/preferences.c:1073 |
67 | 2927 msgid "Disable File Filtering" |
2928 msgstr "Desactivar els filtres de fitxers" | |
2929 | |
292 | 2930 #: src/preferences.c:1077 |
2931 msgid "Grouping sidecar extensions" | |
2932 msgstr "" | |
2933 | |
2934 #: src/preferences.c:1084 | |
67 | 2935 msgid "File types" |
2936 msgstr "Tipus de fitxers" | |
2937 | |
292 | 2938 #: src/preferences.c:1106 |
67 | 2939 msgid "Filter" |
2940 msgstr "Filtre" | |
2941 | |
292 | 2942 #: src/preferences.c:1143 src/preferences.c:1229 |
67 | 2943 msgid "Defaults" |
2944 msgstr "Opcions per defecte" | |
2945 | |
292 | 2946 #: src/preferences.c:1172 |
67 | 2947 msgid "Editors" |
2948 msgstr "Editors" | |
2949 | |
292 | 2950 #: src/preferences.c:1178 |
67 | 2951 msgid "#" |
2952 msgstr "#" | |
2953 | |
292 | 2954 #: src/preferences.c:1181 src/preferences.c:1451 |
67 | 2955 msgid "Menu name" |
2956 msgstr "Nom del menú" | |
2957 | |
292 | 2958 #: src/preferences.c:1184 |
67 | 2959 #, fuzzy |
2960 msgid "Command Line" | |
2961 msgstr "Línia de comandes" | |
2962 | |
292 | 2963 #: src/preferences.c:1256 |
2964 #, fuzzy | |
2965 msgid "Properties" | |
2966 msgstr "_Propietats" | |
2967 | |
2968 #: src/preferences.c:1274 | |
2969 msgid "What to show in properties dialog:" | |
2970 msgstr "" | |
2971 | |
2972 #: src/preferences.c:1311 | |
67 | 2973 msgid "Advanced" |
2974 msgstr "Avançat" | |
2975 | |
292 | 2976 #: src/preferences.c:1332 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2977 msgid "Smooth image flip" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2978 msgstr "Inverteix la imatge suaument" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2979 |
292 | 2980 #: src/preferences.c:1334 |
67 | 2981 msgid "Disable screen saver" |
2982 msgstr "Desactiva el salvapantalles" | |
2983 | |
292 | 2984 #: src/preferences.c:1336 |
2985 #, fuzzy | |
2986 msgid "Always show fullscreen info" | |
2987 msgstr "treu la pantalla completa" | |
2988 | |
2989 #: src/preferences.c:1338 | |
2990 #, fuzzy | |
2991 msgid "Fullscreen info string" | |
2992 msgstr "Pantalla completa" | |
2993 | |
2994 #: src/preferences.c:1352 | |
2995 msgid "" | |
2996 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | |
2997 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" | |
2998 "date%</i>,\n" | |
2999 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " | |
3000 "(resolution)\n" | |
3001 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the " | |
3002 "formatted camera name,\n" | |
3003 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" | |
3004 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " | |
3005 "variables with a separator.\n" | |
3006 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could " | |
3007 "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n" | |
3008 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" | |
3009 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " | |
3010 "disappear when no data is available.\n" | |
3011 msgstr "" | |
3012 | |
3013 #: src/preferences.c:1371 | |
67 | 3014 msgid "Delete" |
3015 msgstr "Suprimeix" | |
3016 | |
292 | 3017 #: src/preferences.c:1373 |
67 | 3018 msgid "Confirm file delete" |
3019 msgstr "Confirmeu l'eliminació del fitxer" | |
3020 | |
292 | 3021 #: src/preferences.c:1375 |
67 | 3022 msgid "Enable Delete key" |
3023 msgstr "Activa la tecla de supressió" | |
3024 | |
292 | 3025 #: src/preferences.c:1378 |
67 | 3026 msgid "Safe delete" |
3027 msgstr "Supressió segura" | |
3028 | |
292 | 3029 #: src/preferences.c:1396 |
67 | 3030 msgid "Maximum size:" |
3031 msgstr "Mida màxima:" | |
3032 | |
292 | 3033 #: src/preferences.c:1396 |
67 | 3034 msgid "MB" |
3035 msgstr "MB" | |
3036 | |
292 | 3037 #: src/preferences.c:1399 |
3038 msgid "Set to 0 for unlimited size" | |
3039 msgstr "" | |
3040 | |
3041 #: src/preferences.c:1401 | |
67 | 3042 msgid "View" |
3043 msgstr "Visualització" | |
3044 | |
292 | 3045 #: src/preferences.c:1411 |
67 | 3046 msgid "Behavior" |
3047 msgstr "Comportament" | |
3048 | |
292 | 3049 #: src/preferences.c:1413 |
67 | 3050 msgid "Rectangular selection in icon view" |
3051 msgstr "Selecció rectangular a la vista d'icones" | |
3052 | |
292 | 3053 #: src/preferences.c:1416 |
67 | 3054 msgid "Descend folders in tree view" |
3055 msgstr "Carpetes descendents en la vista d'arbre" | |
3056 | |
292 | 3057 #: src/preferences.c:1419 |
67 | 3058 msgid "In place renaming" |
3059 msgstr "Canvia el nom en el lloc" | |
3060 | |
292 | 3061 #: src/preferences.c:1422 |
67 | 3062 msgid "Navigation" |
3063 msgstr "Navegació" | |
3064 | |
292 | 3065 #: src/preferences.c:1424 |
67 | 3066 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
3067 msgstr "Desplaçament progressiu des del teclat" | |
3068 | |
292 | 3069 #: src/preferences.c:1426 |
67 | 3070 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
3071 msgstr "La rodeta del ratolí pot desplaçar la imatge" | |
3072 | |
292 | 3073 #: src/preferences.c:1429 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3074 msgid "Miscellaneous" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3075 msgstr "Miscel·lània" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3076 |
292 | 3077 #: src/preferences.c:1431 |
67 | 3078 msgid "Store keywords and comments local to source images" |
3079 msgstr "" | |
3080 "Desa les paraules clau i els comentaris al mateix lloc que les imatges " | |
3081 "originals" | |
3082 | |
292 | 3083 #: src/preferences.c:1434 |
67 | 3084 msgid "Custom similarity threshold:" |
3085 msgstr "Llindar de semblança personalitzat:" | |
3086 | |
292 | 3087 #: src/preferences.c:1437 |
67 | 3088 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
3089 msgstr "Mida a la memòria cau fora d'enquadrament" | |
3090 | |
292 | 3091 #: src/preferences.c:1440 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3092 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3093 msgid "Color profiles" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3094 msgstr "Tots els fitxers" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3095 |
292 | 3096 #: src/preferences.c:1448 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3097 msgid "Type" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3098 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3099 |
292 | 3100 #: src/preferences.c:1454 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3101 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3102 msgid "File" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3103 msgstr "Fitxer:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3104 |
292 | 3105 #: src/preferences.c:1476 src/preferences.c:1487 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3106 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3107 msgid "Select color profile" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3108 msgstr "Seleccioneu una carpeta" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3109 |
292 | 3110 #: src/preferences.c:1484 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3111 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3112 msgid "Screen:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3113 msgstr "Pantalla" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3114 |
292 | 3115 #: src/preferences.c:1495 |
3116 msgid "Debugging" | |
3117 msgstr "" | |
3118 | |
3119 #: src/preferences.c:1497 | |
3120 msgid "Debug level:" | |
3121 msgstr "" | |
3122 | |
3123 #: src/preferences.c:1511 | |
3124 #, fuzzy | |
3125 msgid "Preferences" | |
3126 msgstr "_Preferències..." | |
3127 | |
3128 #: src/preferences.c:1634 | |
3129 #, fuzzy | |
3130 msgid "About" | |
3131 msgstr "_Quant a" | |
3132 | |
3133 #: src/preferences.c:1651 | |
3134 #, fuzzy, c-format | |
67 | 3135 msgid "" |
292 | 3136 "%s %s\n" |
67 | 3137 "\n" |
3138 "Copyright (c) %s John Ellis\n" | |
3139 "website: %s\n" | |
3140 "email: %s\n" | |
3141 "\n" | |
3142 "Released under the GNU General Public License" | |
3143 msgstr "" | |
196 | 3144 "Geeqie %s\n" |
67 | 3145 "\n" |
3146 "Copyright (c) %s John Ellis\n" | |
3147 "lloc web: %s\n" | |
3148 "correu-e: %s\n" | |
3149 "\n" | |
3150 "Alliberat sota la Llicència Pública General GNU" | |
3151 | |
292 | 3152 #: src/preferences.c:1670 |
67 | 3153 msgid "Credits..." |
3154 msgstr "Credits..." | |
3155 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3156 #: src/print.c:115 |
67 | 3157 msgid "Selection" |
3158 msgstr "Selecció" | |
3159 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3160 #: src/print.c:116 |
67 | 3161 msgid "All" |
3162 msgstr "Tot" | |
3163 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3164 #: src/print.c:127 |
67 | 3165 msgid "One image per page" |
3166 msgstr "Una imatge per pàgina" | |
3167 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3168 #: src/print.c:128 |
67 | 3169 msgid "Proof sheet" |
3170 msgstr "Full de prova" | |
3171 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3172 #: src/print.c:141 |
67 | 3173 msgid "Default printer" |
3174 msgstr "Impressora per defecte" | |
3175 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3176 #: src/print.c:142 |
67 | 3177 msgid "Custom printer" |
3178 msgstr "Impressora personalitzada" | |
3179 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3180 #: src/print.c:143 |
67 | 3181 msgid "PostScript file" |
3182 msgstr "Fitxer PostScript" | |
3183 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3184 #: src/print.c:144 |
67 | 3185 msgid "Image file" |
3186 msgstr "Fitxer d'imatge" | |
3187 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3188 #: src/print.c:158 |
67 | 3189 msgid "jpeg, low quality" |
3190 msgstr "jpeg, qualitat baixa" | |
3191 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3192 #: src/print.c:159 |
67 | 3193 msgid "jpeg, normal quality" |
3194 msgstr "jpeg, qualitat normal" | |
3195 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3196 #: src/print.c:160 |
67 | 3197 msgid "jpeg, high quality" |
3198 msgstr "jpeg, qualitat alta" | |
3199 | |
292 | 3200 #: src/print.c:355 src/print.c:3243 |
67 | 3201 msgid "points" |
3202 msgstr "punts" | |
3203 | |
292 | 3204 #: src/print.c:356 |
67 | 3205 msgid "millimeters" |
3206 msgstr "milímetres" | |
3207 | |
292 | 3208 #: src/print.c:357 |
67 | 3209 msgid "centimeters" |
3210 msgstr "centímetres" | |
3211 | |
292 | 3212 #: src/print.c:358 |
67 | 3213 msgid "inches" |
3214 msgstr "polzades" | |
3215 | |
292 | 3216 #: src/print.c:359 |
67 | 3217 msgid "picas" |
3218 msgstr "piques" | |
3219 | |
292 | 3220 #: src/print.c:364 |
67 | 3221 msgid "Portrait" |
3222 msgstr "Vertical" | |
3223 | |
292 | 3224 #: src/print.c:365 |
67 | 3225 msgid "Landscape" |
3226 msgstr "Apaïsat" | |
3227 | |
292 | 3228 #: src/print.c:371 |
67 | 3229 msgid "Letter" |
3230 msgstr "Carta" | |
3231 | |
3232 #. in 8.5 x 11 | |
292 | 3233 #: src/print.c:372 |
67 | 3234 msgid "Legal" |
3235 msgstr "Legal" | |
3236 | |
3237 #. in 8.5 x 14 | |
292 | 3238 #: src/print.c:373 |
67 | 3239 msgid "Executive" |
3240 msgstr "Executiu" | |
3241 | |
3242 #. in 7.25x 10.5 | |
3243 #. mm 841 x 1189 | |
3244 #. mm 594 x 841 | |
3245 #. mm 420 x 594 | |
3246 #. mm 297 x 420 | |
3247 #. mm 210 x 297 | |
3248 #. mm 148 x 210 | |
3249 #. mm 105 x 148 | |
3250 #. mm 353 x 500 | |
3251 #. mm 250 x 353 | |
3252 #. mm 176 x 250 | |
3253 #. mm 125 x 176 | |
292 | 3254 #: src/print.c:385 |
67 | 3255 msgid "Envelope #10" |
3256 msgstr "Sobre #10" | |
3257 | |
3258 #. in 4.125 x 9.5 | |
292 | 3259 #: src/print.c:386 |
67 | 3260 msgid "Envelope #9" |
3261 msgstr "Sobre #9" | |
3262 | |
3263 #. in 3.875 x 8.875 | |
292 | 3264 #: src/print.c:387 |
67 | 3265 msgid "Envelope C4" |
3266 msgstr "Sobre C4" | |
3267 | |
3268 #. mm 229 x 324 | |
292 | 3269 #: src/print.c:388 |
67 | 3270 msgid "Envelope C5" |
3271 msgstr "Sobre C5" | |
3272 | |
3273 #. mm 162 x 229 | |
292 | 3274 #: src/print.c:389 |
67 | 3275 msgid "Envelope C6" |
3276 msgstr "Sobre C6" | |
3277 | |
3278 #. mm 114 x 162 | |
292 | 3279 #: src/print.c:390 |
67 | 3280 msgid "Photo 6x4" |
3281 msgstr "Foto 6x4" | |
3282 | |
3283 #. in 6 x 4 | |
292 | 3284 #: src/print.c:391 |
67 | 3285 msgid "Photo 8x10" |
3286 msgstr "Foto 8x10" | |
3287 | |
3288 #. in 8 x 10 | |
292 | 3289 #: src/print.c:392 |
67 | 3290 msgid "Postcard" |
3291 msgstr "Postal" | |
3292 | |
3293 #. mm 100 x 148 | |
292 | 3294 #: src/print.c:393 |
67 | 3295 msgid "Tabloid" |
3296 msgstr "Tabloide" | |
3297 | |
292 | 3298 #: src/print.c:549 |
67 | 3299 #, c-format |
3300 msgid "page %d of %d" | |
3301 msgstr "pàgina %d de %d" | |
3302 | |
292 | 3303 #: src/print.c:741 src/utilops.c:2586 |
67 | 3304 msgid "Preview" |
3305 msgstr "Visualització prèvia" | |
3306 | |
292 | 3307 #: src/print.c:1049 |
67 | 3308 #, c-format |
3309 msgid "" | |
3310 "Unable to open pipe for writing.\n" | |
3311 "\"%s\"" | |
3312 msgstr "" | |
3313 "No s'ha pogut obrir la canonada per escriure.\n" | |
3314 "\"%s\"" | |
3315 | |
292 | 3316 #: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:424 |
3317 #: src/view_file_list.c:630 | |
67 | 3318 #, c-format |
3319 msgid "A file with name %s already exists." | |
3320 msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat %s." | |
3321 | |
292 | 3322 #: src/print.c:1079 src/print.c:1559 |
67 | 3323 #, c-format |
3324 msgid "Failure writing to file %s" | |
3325 msgstr "Fallida en escriure al fitxer %s" | |
3326 | |
292 | 3327 #: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323 |
3328 #: src/print.c:1414 src/print.c:1445 | |
67 | 3329 msgid "SIGPIPE error writing to printer." |
3330 msgstr "S'ha produït l'error SIGPIPE en escriure a la impressora." | |
3331 | |
292 | 3332 #: src/print.c:1980 |
67 | 3333 #, c-format |
3334 msgid "Page %d" | |
3335 msgstr "Pàgina %d" | |
3336 | |
292 | 3337 #: src/print.c:2002 src/print.c:2007 |
67 | 3338 msgid "Printing error" |
3339 msgstr "Error d'impressió" | |
3340 | |
292 | 3341 #: src/print.c:2006 |
67 | 3342 #, c-format |
3343 msgid "An error occured printing to %s." | |
3344 msgstr "S'ha produït un error en imprimir a %s." | |
3345 | |
292 | 3346 #: src/print.c:2010 |
67 | 3347 msgid "Details" |
3348 msgstr "Detalls" | |
3349 | |
292 | 3350 #: src/print.c:2615 src/print.c:3375 |
3351 #, fuzzy | |
3352 msgid "Print" | |
3353 msgstr "Impressora" | |
3354 | |
3355 #: src/print.c:2622 | |
67 | 3356 #, c-format |
3357 msgid "Printing %d pages to %s." | |
3358 msgstr "Imprimint %d pàgines a %s." | |
3359 | |
292 | 3360 #: src/print.c:2722 |
67 | 3361 msgid "Format:" |
3362 msgstr "Format:" | |
3363 | |
292 | 3364 #: src/print.c:2797 |
67 | 3365 msgid "Units:" |
3366 msgstr "Unitats:" | |
3367 | |
292 | 3368 #: src/print.c:2841 |
67 | 3369 msgid "Orientation:" |
3370 msgstr "Orientació:" | |
3371 | |
292 | 3372 #: src/print.c:2973 |
67 | 3373 msgid "Destination:" |
3374 msgstr "Destí:" | |
3375 | |
292 | 3376 #: src/print.c:3021 |
67 | 3377 msgid "<printer name>" |
3378 msgstr "<nom de la impressora>" | |
3379 | |
292 | 3380 #: src/print.c:3110 |
67 | 3381 msgid "Unlimited" |
3382 msgstr "Sense límit" | |
3383 | |
292 | 3384 #: src/print.c:3228 |
67 | 3385 msgid "Show" |
3386 msgstr "Mostra" | |
3387 | |
292 | 3388 #: src/print.c:3241 |
67 | 3389 msgid "Font" |
3390 msgstr "Font" | |
3391 | |
292 | 3392 #: src/print.c:3405 |
67 | 3393 msgid "Source" |
3394 msgstr "Orígen" | |
3395 | |
292 | 3396 #: src/print.c:3421 |
67 | 3397 msgid "Proof size:" |
3398 msgstr "Mida de la prova:" | |
3399 | |
292 | 3400 #: src/print.c:3447 |
67 | 3401 msgid "Paper" |
3402 msgstr "Paper" | |
3403 | |
292 | 3404 #: src/print.c:3470 |
67 | 3405 msgid "Margins" |
3406 msgstr "Marges" | |
3407 | |
292 | 3408 #: src/print.c:3472 |
67 | 3409 msgid "Left:" |
3410 msgstr "Esquerre:" | |
3411 | |
292 | 3412 #: src/print.c:3475 |
67 | 3413 msgid "Right:" |
3414 msgstr "Dret:" | |
3415 | |
292 | 3416 #: src/print.c:3478 |
67 | 3417 msgid "Top:" |
3418 msgstr "Superior:" | |
3419 | |
292 | 3420 #: src/print.c:3481 |
67 | 3421 msgid "Bottom:" |
3422 msgstr "Inferior:" | |
3423 | |
292 | 3424 #: src/print.c:3490 |
67 | 3425 msgid "Printer" |
3426 msgstr "Impressora" | |
3427 | |
292 | 3428 #: src/print.c:3496 |
67 | 3429 msgid "Custom printer:" |
3430 msgstr "Impressora personalitzada:" | |
3431 | |
292 | 3432 #: src/print.c:3505 |
67 | 3433 msgid "File:" |
3434 msgstr "Fitxer:" | |
3435 | |
292 | 3436 #: src/print.c:3514 |
67 | 3437 msgid "File format:" |
3438 msgstr "Format del fitxer:" | |
3439 | |
292 | 3440 #: src/print.c:3519 |
67 | 3441 msgid "DPI:" |
3442 msgstr "PPP:" | |
3443 | |
292 | 3444 #: src/print.c:3527 |
67 | 3445 msgid "Remember print settings" |
3446 msgstr "Recorda els ajustos d'impressió" | |
3447 | |
292 | 3448 #: src/rcfile.c:350 |
3449 #, fuzzy | |
3450 msgid "Cannot read the file" | |
3451 msgstr "No es pot crear la carpeta" | |
3452 | |
3453 #: src/rcfile.c:352 | |
3454 #, fuzzy | |
3455 msgid "Cannot get file status" | |
3456 msgstr "Compara dos conjunts de fitxers" | |
3457 | |
3458 #: src/rcfile.c:354 | |
3459 msgid "Cannot access the file" | |
3460 msgstr "" | |
3461 | |
3462 #: src/rcfile.c:356 | |
3463 #, fuzzy | |
3464 msgid "Cannot create temp file" | |
3465 msgstr "No es pot crear la carpeta" | |
3466 | |
3467 #: src/rcfile.c:358 | |
3468 #, fuzzy | |
3469 msgid "Cannot rename the file" | |
3470 msgstr "No es pot crear la carpeta" | |
3471 | |
3472 #: src/rcfile.c:360 | |
3473 msgid "File saving disabled by option" | |
3474 msgstr "" | |
3475 | |
3476 #: src/rcfile.c:362 | |
3477 msgid "Out of memory" | |
3478 msgstr "" | |
3479 | |
3480 #: src/rcfile.c:364 | |
3481 msgid "Cannot write the file" | |
3482 msgstr "" | |
3483 | |
3484 #: src/rcfile.c:368 | |
3485 msgid "Secure file saving error" | |
3486 msgstr "" | |
3487 | |
3488 #: src/rcfile.c:606 | |
67 | 3489 #, c-format |
3490 msgid "error saving config file: %s\n" | |
3491 msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n" | |
3492 | |
292 | 3493 #: src/rcfile.c:813 |
3494 #, fuzzy, c-format | |
3495 msgid "" | |
3496 "error saving config file: %s\n" | |
3497 "error: %s\n" | |
3498 msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n" | |
3499 | |
67 | 3500 #: src/search.c:200 |
3501 msgid "folder" | |
3502 msgstr "Carpeta" | |
3503 | |
3504 #: src/search.c:201 | |
3505 msgid "comments" | |
3506 msgstr "comentaris" | |
3507 | |
3508 #: src/search.c:202 | |
3509 msgid "results" | |
3510 msgstr "resultats" | |
3511 | |
3512 #: src/search.c:206 | |
3513 msgid "contains" | |
3514 msgstr "conté" | |
3515 | |
3516 #: src/search.c:207 | |
3517 msgid "is" | |
3518 msgstr "és" | |
3519 | |
3520 #: src/search.c:211 src/search.c:218 | |
3521 msgid "equal to" | |
3522 msgstr "igual que" | |
3523 | |
3524 #: src/search.c:212 | |
3525 msgid "less than" | |
3526 msgstr "menor que" | |
3527 | |
3528 #: src/search.c:213 | |
3529 msgid "greater than" | |
3530 msgstr "major que" | |
3531 | |
3532 #: src/search.c:214 src/search.c:221 | |
3533 msgid "between" | |
3534 msgstr "entre" | |
3535 | |
3536 #: src/search.c:219 | |
3537 msgid "before" | |
3538 msgstr "abans de" | |
3539 | |
3540 #: src/search.c:220 | |
3541 msgid "after" | |
3542 msgstr "després de" | |
3543 | |
3544 #: src/search.c:225 | |
3545 msgid "match all" | |
3546 msgstr "Fes-les coincidir totes" | |
3547 | |
3548 #: src/search.c:226 | |
3549 msgid "match any" | |
3550 msgstr "Qualsevol ocurrència" | |
3551 | |
3552 #: src/search.c:227 | |
3553 msgid "exclude" | |
3554 msgstr "Exclou" | |
3555 | |
3556 #: src/search.c:277 | |
3557 #, c-format | |
3558 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | |
3559 msgstr "%s, %d fitxers (%s, %d)" | |
3560 | |
3561 #: src/search.c:284 | |
3562 #, c-format | |
3563 msgid "%s, %d files" | |
3564 msgstr "%s, %d fitxers" | |
3565 | |
3566 #: src/search.c:301 | |
3567 msgid "Searching..." | |
3568 msgstr "Cercant..." | |
3569 | |
292 | 3570 #: src/search.c:2082 |
67 | 3571 msgid "File not found" |
3572 msgstr "No s'ha trobat el fitxer" | |
3573 | |
292 | 3574 #: src/search.c:2083 |
67 | 3575 msgid "Please enter an existing file for image content." |
3576 msgstr "Si us plau, introdueixi el nom d'un fitxer d'imatge que existeixi." | |
3577 | |
292 | 3578 #: src/search.c:2130 |
67 | 3579 msgid "Please enter an existing folder to search." |
3580 msgstr "" | |
3581 "Si us plau, introdueixi el nom d'una carpeta que existeixi per la cerca." | |
3582 | |
292 | 3583 #: src/search.c:2555 |
3584 #, fuzzy | |
3585 msgid "Image search" | |
196 | 3586 msgstr "Cerca d'imatges - Geeqie" |
67 | 3587 |
292 | 3588 #: src/search.c:2585 |
67 | 3589 msgid "Search:" |
3590 msgstr "Cerca:" | |
3591 | |
292 | 3592 #: src/search.c:2599 |
67 | 3593 msgid "Recurse" |
3594 msgstr "Recursivitat" | |
3595 | |
292 | 3596 #: src/search.c:2603 |
67 | 3597 msgid "File name" |
3598 msgstr "Nom del fitxer" | |
3599 | |
292 | 3600 #: src/search.c:2609 |
67 | 3601 msgid "Match case" |
3602 msgstr "Coincidència definida" | |
3603 | |
292 | 3604 #: src/search.c:2613 |
67 | 3605 msgid "File size is" |
3606 msgstr "La mida del fitxer és" | |
3607 | |
292 | 3608 #: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653 |
67 | 3609 msgid "and" |
3610 msgstr "i" | |
3611 | |
292 | 3612 #: src/search.c:2625 |
67 | 3613 msgid "File date is" |
3614 msgstr "La data del fitxer és" | |
3615 | |
292 | 3616 #: src/search.c:2642 |
67 | 3617 msgid "Image dimensions are" |
3618 msgstr "Les mides de la imatge són" | |
3619 | |
292 | 3620 #: src/search.c:2662 |
67 | 3621 msgid "Image content is" |
3622 msgstr "El contingut de la imatge és" | |
3623 | |
292 | 3624 #: src/search.c:2668 |
67 | 3625 #, no-c-format |
3626 msgid "% similar to" | |
3627 msgstr "% semblant a" | |
3628 | |
292 | 3629 #: src/search.c:2737 |
67 | 3630 msgid "Rank" |
3631 msgstr "Rang" | |
3632 | |
292 | 3633 #: src/thumb.c:380 |
67 | 3634 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
3635 msgstr "" | |
3636 "Ha fallat la càrrega a la caché de la imatge en miniatura, proveu de tornar-" | |
3637 "la a crear.\n" | |
3638 | |
292 | 3639 #: src/ui_bookmark.c:151 |
67 | 3640 #, c-format |
3641 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | |
3642 msgstr "No és possible escriure llistats d'històrics a: %s\n" | |
3643 | |
292 | 3644 #: src/ui_bookmark.c:448 src/ui_bookmark.c:511 |
67 | 3645 msgid "New Bookmark" |
3646 msgstr "Nou adreça d'interés" | |
3647 | |
292 | 3648 #: src/ui_bookmark.c:594 src/ui_bookmark.c:600 |
67 | 3649 msgid "Edit Bookmark" |
3650 msgstr "Edita Adreçes d'interès" | |
3651 | |
292 | 3652 #: src/ui_bookmark.c:615 |
67 | 3653 msgid "Path:" |
3654 msgstr "Camí:" | |
3655 | |
292 | 3656 #: src/ui_bookmark.c:624 |
67 | 3657 msgid "Icon:" |
3658 msgstr "Icona:" | |
3659 | |
292 | 3660 #: src/ui_bookmark.c:630 |
67 | 3661 msgid "Select icon" |
3662 msgstr "Selecciona la icona" | |
3663 | |
292 | 3664 #: src/ui_bookmark.c:721 |
67 | 3665 msgid "_Properties..." |
3666 msgstr "_Propietats..." | |
3667 | |
292 | 3668 #: src/ui_bookmark.c:723 |
67 | 3669 msgid "Move _up" |
3670 msgstr "Mou _amunt" | |
3671 | |
292 | 3672 #: src/ui_bookmark.c:725 |
67 | 3673 msgid "Move _down" |
3674 msgstr "Mou a_vall" | |
3675 | |
292 | 3676 #: src/ui_bookmark.c:727 |
67 | 3677 msgid "_Remove" |
3678 msgstr "_Suprimeix" | |
3679 | |
292 | 3680 #: src/ui_help.c:112 |
67 | 3681 #, c-format |
3682 msgid "" | |
3683 "Unable to load:\n" | |
3684 "%s" | |
3685 msgstr "" | |
3686 "No es pot carregar:\n" | |
3687 "%s" | |
3688 | |
292 | 3689 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2983 |
67 | 3690 #, c-format |
3691 msgid "Failed to rename %s to %s." | |
3692 msgstr "És impossible canviar el nom de %s a %s." | |
3693 | |
292 | 3694 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827 |
67 | 3695 #, c-format |
3696 msgid "" | |
3697 "Unable to delete file:\n" | |
3698 "%s" | |
3699 msgstr "" | |
3700 "No es pot suprimir el fitxer:\n" | |
3701 "%s" | |
3702 | |
292 | 3703 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596 |
3704 #: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828 | |
67 | 3705 msgid "File deletion failed" |
3706 msgstr "No es pot suprimir el fitxer" | |
3707 | |
292 | 3708 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 src/utilops.c:1858 |
67 | 3709 msgid "Delete file" |
3710 msgstr "Suprimeix l'arxiu" | |
3711 | |
292 | 3712 #: src/ui_pathsel.c:535 |
67 | 3713 #, c-format |
3714 msgid "" | |
3715 "About to delete the file:\n" | |
3716 " %s" | |
3717 msgstr "" | |
3718 "Quant a suprimir el fitxer:\n" | |
3719 " %s" | |
3720 | |
292 | 3721 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2552 |
3722 #: src/utilops.c:2814 | |
67 | 3723 msgid "_Rename" |
3724 msgstr "Canvia el _nom" | |
3725 | |
292 | 3726 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638 |
67 | 3727 msgid "Add _Bookmark" |
3728 msgstr "Afegeix _adreça d'interès" | |
3729 | |
292 | 3730 #: src/ui_pathsel.c:636 |
67 | 3731 msgid "_Delete" |
3732 msgstr "_Suprimeix" | |
3733 | |
292 | 3734 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 src/utilops.c:2931 |
67 | 3735 msgid "New folder" |
3736 msgstr "Nova carpeta" | |
3737 | |
292 | 3738 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2886 src/view_dir_list.c:328 |
3739 #: src/view_dir_tree.c:420 | |
67 | 3740 #, c-format |
3741 msgid "" | |
3742 "Unable to create folder:\n" | |
3743 "%s" | |
3744 msgstr "" | |
3745 "No es pot crear la carpeta:\n" | |
3746 "%s" | |
3747 | |
292 | 3748 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2887 src/view_dir_list.c:329 |
3749 #: src/view_dir_tree.c:421 | |
67 | 3750 msgid "Error creating folder" |
3751 msgstr "Error quan s'intentava crear la carpeta" | |
3752 | |
292 | 3753 #: src/ui_pathsel.c:972 |
67 | 3754 msgid "All Files" |
3755 msgstr "Tots els Fitxers" | |
3756 | |
292 | 3757 #: src/ui_pathsel.c:1048 |
67 | 3758 msgid "Show hidden" |
3759 msgstr "Mostra els ocults" | |
3760 | |
292 | 3761 #: src/ui_pathsel.c:1132 |
67 | 3762 msgid "Filter:" |
3763 msgstr "Filtra:" | |
3764 | |
74
c9d553df8d25
Sat Oct 14 09:38:08 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
72
diff
changeset
|
3765 #: src/ui_tabcomp.c:857 |
67 | 3766 msgid "Select path" |
3767 msgstr "Seleccioneu el camí" | |
3768 | |
74
c9d553df8d25
Sat Oct 14 09:38:08 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
72
diff
changeset
|
3769 #: src/ui_tabcomp.c:873 |
67 | 3770 msgid "All files" |
3771 msgstr "Tots els fitxers" | |
3772 | |
292 | 3773 #: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044 |
3774 msgid "Error copying file" | |
3775 msgstr "Error en copiar el fitxer" | |
3776 | |
3777 #: src/utilops.c:343 | |
3778 #, fuzzy, c-format | |
3779 msgid "" | |
3780 "%s\n" | |
3781 "Unable to copy file:\n" | |
3782 "%s\n" | |
3783 "to:\n" | |
3784 "%s" | |
3785 msgstr "" | |
3786 "No es pot copiar el fitxer:\n" | |
3787 "%s\n" | |
3788 "a:\n" | |
3789 "%s" | |
3790 | |
3791 #: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049 | |
3792 msgid "Error moving file" | |
3793 msgstr "Error en moure el fitxer" | |
3794 | |
3795 #: src/utilops.c:387 | |
3796 #, fuzzy, c-format | |
3797 msgid "" | |
3798 "%s\n" | |
3799 "Unable to move file:\n" | |
3800 "%s\n" | |
3801 "to:\n" | |
3802 "%s" | |
3803 msgstr "" | |
3804 "No es pot moure el fitxer:\n" | |
3805 "%s\n" | |
3806 "a:\n" | |
3807 "%s" | |
3808 | |
3809 #: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766 | |
3810 #: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645 | |
3811 msgid "Error renaming file" | |
3812 msgstr "Error en canviar el nom del fitxer" | |
3813 | |
3814 #: src/utilops.c:436 | |
3815 #, fuzzy, c-format | |
3816 msgid "" | |
3817 "%s\n" | |
3818 "Unable to rename file:\n" | |
3819 "%s\n" | |
3820 "to:\n" | |
3821 "%s" | |
3822 msgstr "" | |
3823 "No es pot canviar el nom del fitxer:\n" | |
3824 "%s\n" | |
3825 "per:\n" | |
3826 "%s" | |
3827 | |
3828 #: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737 | |
67 | 3829 msgid "Overwrite file" |
3830 msgstr "Sobreescriu el fitxer" | |
3831 | |
292 | 3832 #: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742 |
67 | 3833 msgid "Overwrite file?" |
3834 msgstr "Sobreescriure el fitxer?" | |
3835 | |
292 | 3836 #: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983 |
67 | 3837 msgid "Replace existing file with new file." |
3838 msgstr "Reemplaça el fitxer existent amb el nou." | |
3839 | |
292 | 3840 #: src/utilops.c:657 |
67 | 3841 msgid "Overwrite _all" |
3842 msgstr "Sobreescriu-ho tot" | |
3843 | |
292 | 3844 #: src/utilops.c:659 |
67 | 3845 msgid "S_kip all" |
3846 msgstr "O_met-ho tot" | |
3847 | |
292 | 3848 #: src/utilops.c:660 |
67 | 3849 msgid "_Skip" |
3850 msgstr "_Omet" | |
3851 | |
292 | 3852 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748 |
67 | 3853 msgid "Existing file" |
3854 msgstr "Fitxer existent" | |
3855 | |
292 | 3856 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749 |
67 | 3857 msgid "New file" |
3858 msgstr "Nou fitxer" | |
3859 | |
292 | 3860 #: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218 |
3861 #: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625 | |
67 | 3862 msgid "Auto rename" |
3863 msgstr "Torna a anomenar automàticament" | |
3864 | |
292 | 3865 #: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806 |
67 | 3866 msgid "Rename" |
3867 msgstr "Torna a anomenar" | |
3868 | |
292 | 3869 #: src/utilops.c:720 |
67 | 3870 msgid "Source to copy matches destination" |
3871 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos" | |
3872 | |
292 | 3873 #: src/utilops.c:721 |
67 | 3874 #, c-format |
3875 msgid "" | |
3876 "Unable to copy file:\n" | |
3877 "%s\n" | |
3878 "to itself." | |
3879 msgstr "" | |
3880 "No es pot copiar el fitxer:\n" | |
3881 "%s\n" | |
3882 "sobre sí mateix." | |
3883 | |
292 | 3884 #: src/utilops.c:725 |
67 | 3885 msgid "Source to move matches destination" |
3886 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos" | |
3887 | |
292 | 3888 #: src/utilops.c:726 |
67 | 3889 #, c-format |
3890 msgid "" | |
3891 "Unable to move file:\n" | |
3892 "%s\n" | |
3893 "to itself." | |
3894 msgstr "" | |
3895 "No es pot moure el fitxer:\n" | |
3896 "%s\n" | |
3897 "sobre sí mateix." | |
3898 | |
292 | 3899 #: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626 |
67 | 3900 msgid "Co_ntinue" |
3901 msgstr "Co_ntinua" | |
3902 | |
292 | 3903 #: src/utilops.c:808 |
67 | 3904 #, c-format |
3905 msgid "" | |
3906 "Unable to copy file:\n" | |
3907 "%s\n" | |
3908 "to:\n" | |
3909 "%s\n" | |
3910 "during multiple file copy." | |
3911 msgstr "" | |
3912 "No s'ha pogut copiar el fitxer:\n" | |
3913 "%s\n" | |
3914 "a:\n" | |
3915 "%s\n" | |
3916 "en copiar múltiples fitxers." | |
3917 | |
292 | 3918 #: src/utilops.c:813 |
67 | 3919 #, c-format |
3920 msgid "" | |
3921 "Unable to move file:\n" | |
3922 "%s\n" | |
3923 "to:\n" | |
3924 "%s\n" | |
3925 "during multiple file move." | |
3926 msgstr "" | |
3927 "No s'ha pogut moure el fitxer:\n" | |
3928 "%s\n" | |
3929 "a:\n" | |
3930 "%s\n" | |
3931 "en moure múltiples fitxers." | |
3932 | |
292 | 3933 #: src/utilops.c:968 |
67 | 3934 msgid "Source matches destination" |
3935 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos" | |
3936 | |
292 | 3937 #: src/utilops.c:969 |
67 | 3938 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." |
3939 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos, l'operació s'ha cancel·lat." | |
3940 | |
292 | 3941 #: src/utilops.c:1045 |
67 | 3942 #, c-format |
3943 msgid "" | |
3944 "Unable to copy file:\n" | |
3945 "%s\n" | |
3946 "to:\n" | |
3947 "%s" | |
3948 msgstr "" | |
3949 "No es pot copiar el fitxer:\n" | |
3950 "%s\n" | |
3951 "a:\n" | |
3952 "%s" | |
3953 | |
292 | 3954 #: src/utilops.c:1050 |
67 | 3955 #, c-format |
3956 msgid "" | |
3957 "Unable to move file:\n" | |
3958 "%s\n" | |
3959 "to:\n" | |
3960 "%s" | |
3961 msgstr "" | |
3962 "No es pot moure el fitxer:\n" | |
3963 "%s\n" | |
3964 "a:\n" | |
3965 "%s" | |
3966 | |
292 | 3967 #: src/utilops.c:1098 |
67 | 3968 msgid "Invalid destination" |
3969 msgstr "Destí no vàlid." | |
3970 | |
292 | 3971 #: src/utilops.c:1099 |
67 | 3972 msgid "" |
3973 "When operating with multiple files, please select\n" | |
3974 "a folder, not a file." | |
3975 msgstr "" | |
3976 "Quan treballeu amb múltiples fitxers seleccioneu\n" | |
3977 "una carpeta, no pas un fitxer." | |
3978 | |
292 | 3979 #: src/utilops.c:1104 |
67 | 3980 msgid "Please select an existing folder." |
3981 msgstr "Seleccioneu una carpeta que existeixi." | |
3982 | |
292 | 3983 #: src/utilops.c:1174 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301 |
67 | 3984 msgid "_Copy" |
3985 msgstr "_Copia" | |
3986 | |
292 | 3987 #: src/utilops.c:1177 |
67 | 3988 msgid "Copy file" |
3989 msgstr "Copia el fitxer" | |
3990 | |
292 | 3991 #: src/utilops.c:1181 |
67 | 3992 msgid "Copy multiple files" |
3993 msgstr "Copia múltiples fitxers" | |
3994 | |
292 | 3995 #: src/utilops.c:1188 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303 |
67 | 3996 msgid "_Move" |
3997 msgstr "_Mou" | |
3998 | |
292 | 3999 #: src/utilops.c:1191 |
67 | 4000 msgid "Move file" |
4001 msgstr "Mou el fitxer" | |
4002 | |
292 | 4003 #: src/utilops.c:1195 |
67 | 4004 msgid "Move multiple files" |
4005 msgstr "Mou múltiples fitxers" | |
4006 | |
292 | 4007 #: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868 |
67 | 4008 msgid "File name:" |
4009 msgstr "Nom del fitxer:" | |
4010 | |
292 | 4011 #: src/utilops.c:1214 |
67 | 4012 msgid "Choose the destination folder." |
4013 msgstr "Seleccioneu la carpeta de destí." | |
4014 | |
292 | 4015 #: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618 |
4016 #: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356 | |
4017 #: src/utilops.c:3367 | |
67 | 4018 msgid "Delete failed" |
4019 msgstr "No es pot suprimir" | |
4020 | |
292 | 4021 #: src/utilops.c:1342 |
67 | 4022 msgid "Unable to remove old file from trash folder" |
4023 msgstr "No es pot suprimir el fitxer antic de la paperera" | |
4024 | |
292 | 4025 #: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879 |
67 | 4026 msgid "Could not create folder" |
4027 msgstr "No es pot crear la carpeta" | |
4028 | |
292 | 4029 #: src/utilops.c:1421 |
67 | 4030 msgid "Permission denied" |
4031 msgstr "Permís denegat" | |
4032 | |
292 | 4033 #: src/utilops.c:1431 |
67 | 4034 #, c-format |
4035 msgid "" | |
4036 "Unable to access or create the trash folder.\n" | |
4037 "\"%s\"" | |
4038 msgstr "" | |
4039 "No es pot accedir o crear la paperera.\n" | |
4040 "\"%s\"" | |
4041 | |
292 | 4042 #: src/utilops.c:1435 |
67 | 4043 msgid "Turn off safe delete" |
4044 msgstr "Desactiva l'esborrat segur" | |
4045 | |
292 | 4046 #: src/utilops.c:1455 |
4047 msgid "Deletion by external command" | |
4048 msgstr "" | |
4049 | |
4050 #: src/utilops.c:1463 | |
4051 #, c-format | |
4052 msgid " (max. %d MB)" | |
4053 msgstr "" | |
4054 | |
4055 #: src/utilops.c:1467 | |
4056 #, fuzzy, c-format | |
4057 msgid "" | |
4058 "Safe delete: %s%s\n" | |
4059 "Trash: %s" | |
4060 msgstr "Esborrat segur: %s" | |
4061 | |
4062 #: src/utilops.c:1472 | |
67 | 4063 #, c-format |
4064 msgid "Safe delete: %s" | |
4065 msgstr "Esborrat segur: %s" | |
4066 | |
292 | 4067 #: src/utilops.c:1513 |
4068 #, fuzzy | |
4069 msgid "" | |
4070 "\n" | |
4071 "Unable to delete file by external command:\n" | |
4072 msgstr "" | |
4073 "No es pot suprimir el fitxer:\n" | |
4074 "%s" | |
4075 | |
4076 #: src/utilops.c:1525 | |
4077 #, fuzzy | |
4078 msgid "" | |
4079 "\n" | |
4080 " Continue multiple delete operation?" | |
4081 msgstr "" | |
4082 "No es pot eliminar el fitxer:\n" | |
4083 " %s\n" | |
4084 " Voleu continuar l'eliminació de múltiples fitxers?" | |
4085 | |
4086 #: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808 | |
4087 msgid "Another operation in progress.\n" | |
4088 msgstr "" | |
4089 | |
4090 #: src/utilops.c:1595 | |
4091 #, fuzzy, c-format | |
4092 msgid "" | |
4093 "%s\n" | |
4094 "Unable to delete files by external command.\n" | |
4095 msgstr "" | |
4096 "No es pot suprimir el fitxer:\n" | |
4097 "%s" | |
4098 | |
4099 #: src/utilops.c:1622 | |
67 | 4100 #, c-format |
4101 msgid "" | |
4102 "Unable to delete file:\n" | |
4103 " %s\n" | |
4104 " Continue multiple delete operation?" | |
4105 msgstr "" | |
4106 "No es pot eliminar el fitxer:\n" | |
4107 " %s\n" | |
4108 " Voleu continuar l'eliminació de múltiples fitxers?" | |
4109 | |
292 | 4110 #: src/utilops.c:1693 |
67 | 4111 #, c-format |
4112 msgid "File %d of %d" | |
4113 msgstr "Fitxer %d de %d" | |
4114 | |
292 | 4115 #: src/utilops.c:1761 |
4116 #, fuzzy | |
4117 msgid "Delete files" | |
4118 msgstr "Suprimeix l'arxiu" | |
4119 | |
4120 #: src/utilops.c:1767 | |
67 | 4121 msgid "Delete multiple files" |
4122 msgstr "Suprimeix múltiples fitxers" | |
4123 | |
292 | 4124 #: src/utilops.c:1785 |
67 | 4125 #, c-format |
4126 msgid "Review %d files" | |
4127 msgstr "%d fitxers revisats" | |
4128 | |
292 | 4129 #: src/utilops.c:1819 |
4130 #, fuzzy, c-format | |
4131 msgid "" | |
4132 "%s\n" | |
4133 "Unable to delete file by external command:\n" | |
4134 "%s" | |
4135 msgstr "" | |
4136 "No es pot suprimir el fitxer:\n" | |
4137 "%s" | |
4138 | |
4139 #: src/utilops.c:1864 | |
67 | 4140 msgid "Delete file?" |
4141 msgstr "Suprimir el fitxer?" | |
4142 | |
292 | 4143 #: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743 |
67 | 4144 msgid "Replace existing file by renaming new file." |
4145 msgstr "Reemplaça el fitxer existent reanomenant el nou." | |
4146 | |
292 | 4147 #: src/utilops.c:2041 |
67 | 4148 #, c-format |
4149 msgid "" | |
4150 "Unable to rename file:\n" | |
4151 "%s\n" | |
4152 " to:\n" | |
4153 "%s" | |
4154 msgstr "" | |
4155 "No es pot canviar el nom del fitxer:\n" | |
4156 "%s\n" | |
4157 " per:\n" | |
4158 "%s" | |
4159 | |
292 | 4160 #: src/utilops.c:2163 |
67 | 4161 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" |
4162 msgstr "" | |
4163 | |
292 | 4164 #: src/utilops.c:2219 |
67 | 4165 msgid "" |
4166 "Can not auto rename with the selected\n" | |
4167 "number set, one or more files exist that\n" | |
4168 "match the resulting name list.\n" | |
4169 msgstr "" | |
4170 "No es pot canviar el nom automàticament\n" | |
4171 "amb el número seleccionat. Existeix un o més fitxers\n" | |
4172 "que coincideixen amb els noms de la llista resultant.\n" | |
4173 | |
292 | 4174 #: src/utilops.c:2290 |
67 | 4175 #, c-format |
4176 msgid "" | |
4177 "Failed to rename\n" | |
4178 "%s\n" | |
4179 "The number was %d." | |
4180 msgstr "" | |
4181 "No es pot canviar el nom\n" | |
4182 "%s\n" | |
4183 "El número era %d." | |
4184 | |
292 | 4185 #: src/utilops.c:2551 |
67 | 4186 msgid "Rename multiple files" |
4187 msgstr "Canvia el nom de múltiples fitxers" | |
4188 | |
292 | 4189 #: src/utilops.c:2585 |
67 | 4190 msgid "Original Name" |
4191 msgstr "Nom original" | |
4192 | |
292 | 4193 #: src/utilops.c:2623 |
67 | 4194 #, fuzzy |
4195 msgid "Manual rename" | |
4196 msgstr "Nom del menú" | |
4197 | |
292 | 4198 #: src/utilops.c:2624 |
67 | 4199 msgid "Formatted rename" |
4200 msgstr "" | |
4201 | |
292 | 4202 #: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821 |
67 | 4203 msgid "Original name:" |
4204 msgstr "Nom original:" | |
4205 | |
292 | 4206 #: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824 |
67 | 4207 msgid "New name:" |
4208 msgstr "Nou nom:" | |
4209 | |
292 | 4210 #: src/utilops.c:2658 |
67 | 4211 msgid "Begin text" |
4212 msgstr "Comença un text" | |
4213 | |
292 | 4214 #: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698 |
67 | 4215 msgid "Start #" |
4216 msgstr "Inici #" | |
4217 | |
292 | 4218 #: src/utilops.c:2672 |
67 | 4219 msgid "End text" |
4220 msgstr "Fi del text" | |
4221 | |
292 | 4222 #: src/utilops.c:2680 |
67 | 4223 msgid "Padding:" |
4224 msgstr "Separació:" | |
4225 | |
292 | 4226 #: src/utilops.c:2690 |
67 | 4227 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" |
4228 msgstr "" | |
4229 | |
292 | 4230 #: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644 |
67 | 4231 #, c-format |
4232 msgid "" | |
4233 "Unable to rename file:\n" | |
4234 "%s\n" | |
4235 "to:\n" | |
4236 "%s" | |
4237 msgstr "" | |
4238 "No es pot canviar el nom del fitxer:\n" | |
4239 "%s\n" | |
4240 "per:\n" | |
4241 "%s" | |
4242 | |
292 | 4243 #: src/utilops.c:2811 |
67 | 4244 msgid "Rename file" |
4245 msgstr "Canvia el nom del fitxer" | |
4246 | |
292 | 4247 #: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965 |
67 | 4248 #, c-format |
4249 msgid "" | |
4250 "The folder:\n" | |
4251 "%s\n" | |
4252 "already exists." | |
4253 msgstr "" | |
4254 "La carpeta:\n" | |
4255 "%s\n" | |
4256 "ja existeix." | |
4257 | |
292 | 4258 #: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966 |
67 | 4259 msgid "Folder exists" |
4260 msgstr "La carpeta ja existeix" | |
4261 | |
292 | 4262 #: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974 |
67 | 4263 #, c-format |
4264 msgid "" | |
4265 "The path:\n" | |
4266 "%s\n" | |
4267 "already exists as a file." | |
4268 msgstr "" | |
4269 "El camí:\n" | |
4270 "%s\n" | |
4271 "ja existeix com a fitxer." | |
4272 | |
292 | 4273 #: src/utilops.c:2936 |
67 | 4274 #, c-format |
4275 msgid "" | |
4276 "Create folder in:\n" | |
4277 "%s\n" | |
4278 "named:" | |
4279 msgstr "" | |
4280 "Crea la carpeta a:\n" | |
4281 "%s\n" | |
4282 "amb el nom:" | |
4283 | |
292 | 4284 #: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984 |
67 | 4285 #, fuzzy |
4286 msgid "Rename failed" | |
4287 msgstr "Canvia el nom del fitxer" | |
4288 | |
292 | 4289 #: src/utilops.c:3091 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4290 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4291 msgid "Location" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4292 msgstr "Ubicació:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4293 |
292 | 4294 #: src/utilops.c:3269 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4295 #, fuzzy, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4296 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4297 "Unable to delete folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4298 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4299 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4300 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4301 "No es pot suprimir el fitxer:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4302 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4303 |
292 | 4304 #: src/utilops.c:3276 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4305 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4306 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4307 "Removal of folder contents failed at this file:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4308 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4309 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4310 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4311 |
292 | 4312 #: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4313 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4314 msgid "Delete folder" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4315 msgstr "Seleccioneu una carpeta" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4316 |
292 | 4317 #: src/utilops.c:3335 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4318 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4319 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4320 "This will delete the symbolic link:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4321 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4322 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4323 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4324 "The folder this link points to will not be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4325 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4326 |
292 | 4327 #: src/utilops.c:3339 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4328 msgid "Delete symbolic link to folder?" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4329 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4330 |
292 | 4331 #: src/utilops.c:3354 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4332 #, fuzzy, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4333 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4334 "Unable to remove folder %s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4335 "Permissions do not allow writing to the folder." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4336 msgstr "No es pot suprimir el fitxer antic de la paperera" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4337 |
292 | 4338 #: src/utilops.c:3366 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4339 #, fuzzy, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4340 msgid "Unable to list contents of folder %s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4341 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4342 "No es pot crear la carpeta:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4343 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4344 |
292 | 4345 #: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4346 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4347 msgid "Folder contains subfolders" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4348 msgstr "Inclou les subcarpetes" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4349 |
292 | 4350 #: src/utilops.c:3384 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4351 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4352 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4353 "Unable to delete the folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4354 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4355 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4356 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4357 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4358 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4359 |
292 | 4360 #: src/utilops.c:3392 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4361 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4362 msgid "Subfolders:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4363 msgstr "Carpeta" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4364 |
292 | 4365 #: src/utilops.c:3419 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4366 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4367 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4368 "This will delete the folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4369 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4370 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4371 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4372 "The contents of this folder will also be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4373 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4374 |
292 | 4375 #: src/utilops.c:3423 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4376 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4377 msgid "Delete folder?" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4378 msgstr "Suprimir el fitxer?" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4379 |
292 | 4380 #: src/utilops.c:3427 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4381 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4382 msgid "Contents:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4383 msgstr "_Continguts" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4384 |
292 | 4385 #: src/view_dir_list.c:319 src/view_dir_tree.c:411 |
67 | 4386 msgid "new_folder" |
4387 msgstr "nova _carpeta" | |
4388 | |
292 | 4389 #: src/view_dir_list.c:385 src/view_dir_tree.c:485 |
67 | 4390 msgid "_Up to parent" |
4391 msgstr "_Puja una carpeta" | |
4392 | |
292 | 4393 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:490 |
67 | 4394 msgid "_Slideshow" |
4395 msgstr "Seqüència de _diapositives" | |
4396 | |
292 | 4397 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:492 |
67 | 4398 msgid "Slideshow recursive" |
4399 msgstr "Seqüència de _diapositives recursiva" | |
4400 | |
292 | 4401 #: src/view_dir_list.c:396 src/view_dir_tree.c:496 |
67 | 4402 msgid "Find _duplicates..." |
4403 msgstr "Busca _duplicats..." | |
4404 | |
292 | 4405 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:498 |
67 | 4406 msgid "Find duplicates recursive..." |
4407 msgstr "Busca duplicats recursivament..." | |
4408 | |
292 | 4409 #: src/view_dir_list.c:405 src/view_dir_tree.c:505 |
67 | 4410 msgid "_New folder..." |
4411 msgstr "_Nova carpeta..." | |
4412 | |
292 | 4413 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:514 |
67 | 4414 msgid "View as _tree" |
4415 msgstr "Visualitza com a _arbre" | |
4416 | |
292 | 4417 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:516 src/view_file_icon.c:354 |
4418 #: src/view_file_list.c:600 | |
67 | 4419 msgid "Re_fresh" |
4420 msgstr "A_ctualitza" | |
4421 | |
292 | 4422 #: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593 |
67 | 4423 msgid "_Sort" |
4424 msgstr "_Ordena" | |
4425 | |
292 | 4426 #: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596 |
67 | 4427 msgid "View as _icons" |
4428 msgstr "Visualitza com a _icones" | |
4429 | |
292 | 4430 #: src/view_file_list.c:598 |
67 | 4431 msgid "Show _thumbnails" |
4432 msgstr "Mostra les _miniatures" | |
4433 | |
292 | 4434 #: src/view_file_list.c:624 |
67 | 4435 #, c-format |
4436 msgid "" | |
4437 "Invalid file name:\n" | |
4438 "%s" | |
4439 msgstr "" | |
4440 "Nom de fitxer invàlid:\n" | |
4441 "%s" | |
292 | 4442 |
4443 #: src/view_file_list.c:2026 | |
4444 msgid "SC" | |
4445 msgstr "" | |
4446 | |
4447 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" | |
4448 #~ msgstr "Cerca de duplicats - Geeqie" | |
4449 | |
4450 #~ msgid "Geeqie full screen" | |
4451 #~ msgstr "Geeqie pantalla completa" | |
4452 | |
4453 #~ msgid "Geeqie Tools" | |
4454 #~ msgstr "Eines de Geeqie" | |
4455 | |
4456 #~ msgid "Help - Geeqie" | |
4457 #~ msgstr "Ajuda - Geeqie" | |
4458 | |
4459 #~ msgid "Geeqie - exit" | |
4460 #~ msgstr "Geeqie - sortir" | |
4461 | |
4462 #~ msgid "Quit Geeqie" | |
4463 #~ msgstr "Surt de Geeqie" | |
4464 | |
4465 #, fuzzy | |
4466 #~ msgid "Pan View - Geeqie" | |
4467 #~ msgstr "Imprimir - Geeqie" | |
4468 | |
4469 #~ msgid "About - Geeqie" | |
4470 #~ msgstr "Sobre - Geeqie" | |
4471 | |
4472 #~ msgid "Print - Geeqie" | |
4473 #~ msgstr "Imprimir - Geeqie" | |
4474 | |
4475 #~ msgid "Copy - Geeqie" | |
4476 #~ msgstr "Copia - Geeqie" | |
4477 | |
4478 #~ msgid "Move - Geeqie" | |
4479 #~ msgstr "Mou - Geeqie" | |
4480 | |
4481 #~ msgid "Delete files - Geeqie" | |
4482 #~ msgstr "Suprimeix fitxers - Geeqie" | |
4483 | |
4484 #~ msgid "Delete file - Geeqie" | |
4485 #~ msgstr "Suprimir fitxer - Geeqie" | |
4486 | |
4487 #~ msgid "Rename - Geeqie" | |
4488 #~ msgstr "Canvia el nom - Geeqie" | |
4489 | |
4490 #~ msgid "New folder - Geeqie" | |
4491 #~ msgstr "Nova carpeta - Geeqie" |