Mercurial > geeqie.yaz
annotate po/ca.po @ 292:d9625c2a085c
Resync .po files. Update french translation.
author | zas_ |
---|---|
date | Wed, 09 Apr 2008 22:01:52 +0000 |
parents | f6e307c7bad6 |
children | a00a7ef75f74 |
rev | line source |
---|---|
67 | 1 # Penbwrdd yn Gymraeg. |
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. | |
3 # www.kyfieithu.co.uk, www.gyfieithu.co.uk, 2003. | |
4 # | |
5 # | |
6 msgid "" | |
7 msgstr "" | |
196 | 8 "Project-Id-Version: Geeqie 1.5.4\n" |
67 | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
292 | 10 "POT-Creation-Date: 2008-04-09 23:16+0200\n" |
67 | 11 "PO-Revision-Date: 2005-09-10 18:08+0200\n" |
12 "Last-Translator: Jordi Vilalta Prat <jvprat@gmail.com>\n" | |
13 "Language-Team: catux.org <mecatxis@ya.com>\n" | |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | |
292 | 18 #: src/bar_info.c:32 |
67 | 19 msgid "Favorite" |
20 msgstr "Preferit" | |
21 | |
292 | 22 #: src/bar_info.c:33 |
67 | 23 msgid "Todo" |
24 msgstr "Pendents" | |
25 | |
292 | 26 #: src/bar_info.c:34 |
67 | 27 msgid "People" |
28 msgstr "Gent" | |
29 | |
292 | 30 #: src/bar_info.c:35 |
67 | 31 msgid "Places" |
32 msgstr "Llocs" | |
33 | |
292 | 34 #: src/bar_info.c:36 |
67 | 35 msgid "Art" |
36 msgstr "Art" | |
37 | |
292 | 38 #: src/bar_info.c:37 |
67 | 39 msgid "Nature" |
40 msgstr "Natura" | |
41 | |
292 | 42 #: src/bar_info.c:38 |
67 | 43 msgid "Possessions" |
44 msgstr "Possessions" | |
45 | |
292 | 46 #: src/bar_info.c:671 |
67 | 47 msgid "Keyword Presets" |
48 msgstr "Paraules Clau Predefinides" | |
49 | |
292 | 50 #: src/bar_info.c:674 |
67 | 51 msgid "Favorite keywords list" |
52 msgstr "Llista de paraules clau preferides" | |
53 | |
292 | 54 #: src/bar_info.c:1158 src/info.c:187 src/search.c:2678 |
67 | 55 msgid "Keywords" |
56 msgstr "Paraules clau" | |
57 | |
292 | 58 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:818 src/pan-view.c:1531 src/print.c:2630 |
67 | 59 msgid "Filename:" |
60 msgstr "Nom del fitxer:" | |
61 | |
292 | 62 #: src/bar_info.c:1173 src/info.c:389 |
67 | 63 msgid "File date:" |
64 msgstr "Data:" | |
65 | |
292 | 66 #: src/bar_info.c:1193 |
67 | 67 msgid "Keywords:" |
68 msgstr "Paraules clau:" | |
69 | |
292 | 70 #: src/bar_info.c:1261 |
67 | 71 msgid "Comment:" |
72 msgstr "Comentari:" | |
73 | |
292 | 74 #: src/bar_info.c:1285 |
67 | 75 msgid "Edit favorite keywords list." |
76 msgstr "Edita la llista de paraules clau preferides." | |
77 | |
292 | 78 #: src/bar_info.c:1289 |
67 | 79 msgid "Add keywords to selected files" |
80 msgstr "Afegeix paraules clau als fitxers seleccionats" | |
81 | |
292 | 82 #: src/bar_info.c:1292 |
67 | 83 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." |
84 msgstr "" | |
85 "Afegeix paraules clau als fitxers seleccionats i substitueix els ja " | |
86 "existents." | |
87 | |
292 | 88 #: src/bar_info.c:1296 |
67 | 89 msgid "Save comment now" |
90 msgstr "Desar commentari" | |
91 | |
292 | 92 #: src/bar_exif.c:475 |
67 | 93 msgid "Tag" |
94 msgstr "Marcador" | |
95 | |
292 | 96 #: src/bar_exif.c:476 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230 |
97 #: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025 | |
67 | 98 msgid "Name" |
99 msgstr "Nom" | |
100 | |
292 | 101 #: src/bar_exif.c:477 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
102 msgid "Value" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
103 msgstr "Valor" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
104 |
292 | 105 #: src/bar_exif.c:478 |
67 | 106 msgid "Format" |
107 msgstr "Format" | |
108 | |
292 | 109 #: src/bar_exif.c:479 |
67 | 110 msgid "Elements" |
111 msgstr "Elements" | |
112 | |
292 | 113 #: src/bar_exif.c:480 src/preferences.c:1126 |
67 | 114 msgid "Description" |
115 msgstr "Descripció" | |
116 | |
292 | 117 #: src/bar_exif.c:606 src/info.c:123 src/preferences.c:1269 |
67 | 118 msgid "Exif" |
119 msgstr "Exif" | |
120 | |
292 | 121 #: src/bar_exif.c:680 |
67 | 122 msgid "Advanced view" |
123 msgstr "Vista avançada" | |
124 | |
125 #: src/bar_sort.c:217 | |
126 #, fuzzy, c-format | |
127 msgid "" | |
128 "Unable to remove symbolic link:\n" | |
129 "%s" | |
130 msgstr "" | |
131 "No es pot moure el fitxer:\n" | |
132 "%s\n" | |
133 "a:\n" | |
134 "%s" | |
135 | |
136 #: src/bar_sort.c:218 | |
137 msgid "Unlink failed" | |
138 msgstr "No es pot fer Unlink" | |
139 | |
140 #: src/bar_sort.c:297 | |
141 #, fuzzy, c-format | |
142 msgid "" | |
143 "Unable to create symbolic link:\n" | |
144 "%s" | |
145 msgstr "" | |
146 "No es pot crear la carpeta:\n" | |
147 "%s" | |
148 | |
149 #: src/bar_sort.c:298 | |
150 msgid "Link failed" | |
151 msgstr "No es pot obrir l'enllaç" | |
152 | |
153 #: src/bar_sort.c:435 | |
154 #, c-format | |
155 msgid "" | |
156 "The collection:\n" | |
157 "%s\n" | |
158 "already exists." | |
159 msgstr "" | |
160 "La col·lecció:\n" | |
161 "%s\n" | |
162 "ja existeix." | |
163 | |
164 #: src/bar_sort.c:436 | |
165 msgid "Collection exists" | |
166 msgstr "Col·lecció existent" | |
167 | |
292 | 168 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1054 src/collect-dlg.c:84 |
67 | 169 #, c-format |
170 msgid "" | |
171 "Failed to save the collection:\n" | |
172 "%s" | |
173 msgstr "" | |
174 "No s'ha pogut desar la col·lecció:\n" | |
175 "%s" | |
176 | |
292 | 177 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1055 src/collect-dlg.c:85 |
67 | 178 msgid "Save Failed" |
179 msgstr "No s'ha pogut desar" | |
180 | |
181 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 | |
182 msgid "Add Bookmark" | |
183 msgstr "Afegeix a les adreces d'interès" | |
184 | |
185 #: src/bar_sort.c:489 | |
186 msgid "Add Collection" | |
187 msgstr "Afegeix Col·lecció" | |
188 | |
292 | 189 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:606 |
67 | 190 msgid "Name:" |
191 msgstr "Nom:" | |
192 | |
193 #: src/bar_sort.c:568 | |
194 msgid "Sort Manager" | |
195 msgstr "Gestor d'ordenació" | |
196 | |
292 | 197 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2384 src/ui_pathsel.c:1095 |
67 | 198 msgid "Folders" |
199 msgstr "Carpetes" | |
200 | |
292 | 201 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1169 |
67 | 202 msgid "Collections" |
203 msgstr "Col·leccions" | |
204 | |
292 | 205 #: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173 |
67 | 206 msgid "Copy" |
207 msgstr "Copia" | |
208 | |
292 | 209 #: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187 |
67 | 210 msgid "Move" |
211 msgstr "Mou" | |
212 | |
213 #: src/bar_sort.c:592 | |
214 msgid "Link" | |
215 msgstr "Enllaç" | |
216 | |
217 #: src/bar_sort.c:598 | |
218 msgid "Add image" | |
219 msgstr "Afegeix imatge" | |
220 | |
221 #: src/bar_sort.c:601 | |
222 msgid "Add selection" | |
223 msgstr "Afegeix selecció" | |
224 | |
225 #: src/bar_sort.c:614 | |
226 msgid "Undo last image" | |
227 msgstr "Desfés la darrera imatge" | |
228 | |
292 | 229 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:682 src/cache_maint.c:895 |
230 #: src/editors.c:716 | |
67 | 231 msgid "done" |
232 msgstr "fet" | |
233 | |
74
c9d553df8d25
Sat Oct 14 09:38:08 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
72
diff
changeset
|
234 #: src/cache_maint.c:303 |
67 | 235 msgid "Removing old metadata..." |
236 msgstr "S'estan esborrant les metadades antigues..." | |
237 | |
74
c9d553df8d25
Sat Oct 14 09:38:08 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
72
diff
changeset
|
238 #: src/cache_maint.c:307 |
67 | 239 msgid "Clearing cached thumbnails..." |
240 msgstr "Netejant les miniatures de la memòria cau..." | |
241 | |
292 | 242 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1049 |
67 | 243 msgid "Removing old thumbnails..." |
244 msgstr "S'estan esborrant les miniatures antigues..." | |
245 | |
292 | 246 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1052 |
67 | 247 msgid "Maintenance" |
248 msgstr "Manteniment" | |
249 | |
292 | 250 #: src/cache_maint.c:793 src/utilops.c:1103 |
67 | 251 msgid "Invalid folder" |
252 msgstr "Carpeta no vàlida" | |
253 | |
292 | 254 #: src/cache_maint.c:794 |
67 | 255 msgid "The specified folder can not be found." |
256 msgstr "No s'ha pogut trobar la carpeta especificada." | |
257 | |
292 | 258 #: src/cache_maint.c:822 src/cache_maint.c:836 src/cache_maint.c:1220 |
67 | 259 msgid "Create thumbnails" |
260 msgstr "Crea miniatures" | |
261 | |
292 | 262 #: src/cache_maint.c:830 src/cache_maint.c:1059 |
67 | 263 msgid "S_tart" |
264 msgstr "I_nici" | |
265 | |
292 | 266 #: src/cache_maint.c:843 src/preferences.c:1385 |
67 | 267 msgid "Folder:" |
268 msgstr "Carpeta:" | |
269 | |
292 | 270 #: src/cache_maint.c:846 |
67 | 271 msgid "Select folder" |
272 msgstr "Seleccioneu una carpeta" | |
273 | |
292 | 274 #: src/cache_maint.c:850 |
67 | 275 msgid "Include subfolders" |
276 msgstr "Inclou les subcarpetes" | |
277 | |
292 | 278 #: src/cache_maint.c:851 |
67 | 279 msgid "Store thumbnails local to source images" |
280 msgstr "Desa les miniatures al mateix lloc que les imatges originals" | |
281 | |
292 | 282 #: src/cache_maint.c:860 src/cache_maint.c:1068 |
67 | 283 msgid "click start to begin" |
284 msgstr "feu clic a inici per començar" | |
285 | |
292 | 286 #: src/cache_maint.c:998 src/editors.c:647 |
67 | 287 msgid "running..." |
288 msgstr "executant..." | |
289 | |
292 | 290 #: src/cache_maint.c:1044 |
67 | 291 msgid "Clearing thumbnails..." |
292 msgstr "Esborrant miniatures..." | |
293 | |
292 | 294 #: src/cache_maint.c:1110 src/cache_maint.c:1113 src/cache_maint.c:1195 |
295 #: src/cache_maint.c:1215 | |
67 | 296 msgid "Clear cache" |
297 msgstr "Buida la memoria cau" | |
298 | |
292 | 299 #: src/cache_maint.c:1114 |
67 | 300 msgid "" |
301 "This will remove all thumbnails that have\n" | |
302 "been saved to disk, continue?" | |
303 msgstr "" | |
304 "Aquesta acció esborrarà totes les miniatures que\n" | |
305 "s'han desat al disc, voleu continuar?" | |
306 | |
292 | 307 #: src/cache_maint.c:1165 |
308 #, fuzzy | |
309 msgid "Cache Maintenance" | |
196 | 310 msgstr "Manteniment de la memòria cau - Geeqie" |
67 | 311 |
292 | 312 #: src/cache_maint.c:1177 |
67 | 313 msgid "Cache and Data Maintenance" |
314 msgstr "Manteniment de Memòria cau i Dades" | |
315 | |
292 | 316 #: src/cache_maint.c:1181 |
317 #, fuzzy | |
318 msgid "Thumbnail cache" | |
196 | 319 msgstr "Memòria cau de miniatures de Geeqie" |
67 | 320 |
292 | 321 #: src/cache_maint.c:1183 src/cache_maint.c:1203 src/cache_maint.c:1231 |
322 #: src/pan-view.c:1533 src/pan-view.c:2373 src/preferences.c:1328 | |
323 #: src/utilops.c:1871 | |
67 | 324 msgid "Location:" |
325 msgstr "Ubicació:" | |
326 | |
292 | 327 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 |
67 | 328 msgid "Clean up" |
329 msgstr "Neteja" | |
330 | |
292 | 331 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213 |
67 | 332 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." |
333 msgstr "Suprimeix les miniatures orfes o desactualitzades." | |
334 | |
292 | 335 #: src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1218 |
67 | 336 msgid "Delete all cached thumbnails." |
337 msgstr "Suprimeix totes les miniatures de la memòria cau." | |
338 | |
292 | 339 #: src/cache_maint.c:1201 |
67 | 340 msgid "Shared thumbnail cache" |
341 msgstr "Miniatures de la memòria cau compartides" | |
342 | |
292 | 343 #: src/cache_maint.c:1224 |
67 | 344 msgid "Render" |
345 msgstr "Representa" | |
346 | |
292 | 347 #: src/cache_maint.c:1227 |
67 | 348 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
349 msgstr "Genera les miniatures per a una carpeta específica." | |
350 | |
292 | 351 #: src/cache_maint.c:1229 |
67 | 352 msgid "Metadata" |
353 msgstr "Metadades" | |
354 | |
292 | 355 #: src/cache_maint.c:1241 |
67 | 356 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
357 msgstr "Suprimeix les paraules clau i els comentaris orfes." | |
358 | |
292 | 359 #: src/collect.c:348 src/image.c:172 src/image-overlay.c:230 |
360 #: src/image-overlay.c:304 | |
67 | 361 #, c-format |
362 msgid "Untitled" | |
363 msgstr "Sense títol" | |
364 | |
292 | 365 #: src/collect.c:352 |
67 | 366 #, c-format |
367 msgid "Untitled (%d)" | |
368 msgstr "Sense títol (%d)" | |
369 | |
292 | 370 #: src/collect.c:973 |
371 #, fuzzy, c-format | |
372 msgid "%s - Collection - %s" | |
196 | 373 msgstr "%s - Col·lecció Geeqie" |
67 | 374 |
292 | 375 #: src/collect.c:1091 src/collect.c:1095 |
67 | 376 msgid "Close collection" |
377 msgstr "Tanca la col·lecció" | |
378 | |
292 | 379 #: src/collect.c:1096 |
67 | 380 msgid "" |
381 "Collection has been modified.\n" | |
382 "Save first?" | |
383 msgstr "" | |
384 "S'ha modificat la col·lecció.\n" | |
385 "Voleu desar abans de sortir?" | |
386 | |
292 | 387 #: src/collect.c:1099 |
67 | 388 msgid "_Discard" |
389 msgstr "_Descarta" | |
390 | |
391 #: src/collect-dlg.c:58 | |
392 #, c-format | |
393 msgid "" | |
394 "Specified path:\n" | |
395 "%s\n" | |
396 "is a folder, collections are files" | |
397 msgstr "" | |
398 "El camí especificat:\n" | |
399 "%s\n" | |
400 "és una carpeta, les col·leccions són fitxers" | |
401 | |
402 #: src/collect-dlg.c:59 | |
403 msgid "Invalid filename" | |
404 msgstr "Nom de fitxer no vàlid" | |
405 | |
406 #: src/collect-dlg.c:68 | |
407 msgid "Overwrite File" | |
408 msgstr "S'obreescriu el fitxer" | |
409 | |
410 #: src/collect-dlg.c:73 | |
411 msgid "Overwrite existing file?" | |
412 msgstr "Sobreescriure el fitxer existent?" | |
413 | |
292 | 414 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026 |
415 #: src/utilops.c:2746 | |
67 | 416 msgid "_Overwrite" |
417 msgstr "_Sobreescriure" | |
418 | |
419 #: src/collect-dlg.c:169 | |
420 msgid "Save collection" | |
421 msgstr "Desa la col·lecció" | |
422 | |
423 #: src/collect-dlg.c:176 | |
424 msgid "Open collection" | |
425 msgstr "Obre una col·lecció" | |
426 | |
427 #: src/collect-dlg.c:184 | |
428 msgid "Append collection" | |
429 msgstr "Afegeix una col·lecció" | |
430 | |
431 #: src/collect-dlg.c:185 | |
432 msgid "_Append" | |
433 msgstr "_Afegir" | |
434 | |
435 #: src/collect-dlg.c:203 | |
436 msgid "Collection Files" | |
437 msgstr "Fitxers de col·lecció" | |
438 | |
439 #: src/collect-dlg.c:221 | |
440 msgid "Collection empty" | |
441 msgstr "Col·lecció buida" | |
442 | |
443 #: src/collect-dlg.c:222 | |
444 msgid "The current collection is empty, save aborted." | |
445 msgstr "La col·lecció actual és buida, no es pot desar." | |
446 | |
292 | 447 #: src/collect-table.c:165 src/layout.c:370 src/layout_util.c:1008 |
67 | 448 msgid "Empty" |
449 msgstr "Buida" | |
450 | |
292 | 451 #: src/collect-table.c:169 |
67 | 452 #, c-format |
453 msgid "%d images (%d)" | |
454 msgstr "%d imatges (%d)" | |
455 | |
292 | 456 #: src/collect-table.c:173 |
67 | 457 #, c-format |
458 msgid "%d images" | |
459 msgstr "%d imatges" | |
460 | |
292 | 461 #: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303 |
462 #: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016 | |
463 #: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252 | |
67 | 464 msgid "Loading thumbs..." |
465 msgstr "S'estan carregant les miniatures..." | |
466 | |
292 | 467 #: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539 |
468 #: src/layout_util.c:1053 src/search.c:968 | |
67 | 469 msgid "_View" |
470 msgstr "_Visualitza" | |
471 | |
292 | 472 #: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1247 |
473 #: src/layout_image.c:741 src/pan-view.c:2794 src/search.c:970 | |
474 #: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572 | |
67 | 475 msgid "View in _new window" |
476 msgstr "Visualitzar en una finestra _nova" | |
477 | |
292 | 478 #: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996 |
67 | 479 msgid "Rem_ove" |
480 msgstr "Sup_rimeix" | |
481 | |
292 | 482 #: src/collect-table.c:775 |
67 | 483 msgid "Append from file list" |
484 msgstr "Afegeix des de la llista de fitxers" | |
485 | |
292 | 486 #: src/collect-table.c:777 |
67 | 487 msgid "Append from collection..." |
488 msgstr "Afegeix des de col·lecció..." | |
489 | |
292 | 490 #: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973 |
67 | 491 msgid "Select all" |
492 msgstr "Selecciona-ho tot" | |
493 | |
292 | 494 #: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975 |
67 | 495 msgid "Select none" |
496 msgstr "Defés la selecció" | |
497 | |
292 | 498 #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1245 |
499 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2791 | |
500 #: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570 | |
67 | 501 msgid "_Properties" |
502 msgstr "_Propietats" | |
503 | |
292 | 504 #: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1250 |
505 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2798 | |
506 #: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576 | |
67 | 507 msgid "_Copy..." |
508 msgstr "_Copia..." | |
509 | |
292 | 510 #: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1251 |
511 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2800 | |
512 #: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578 | |
67 | 513 msgid "_Move..." |
514 msgstr "_Mou..." | |
515 | |
292 | 516 #: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1252 |
517 #: src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2802 | |
518 #: src/search.c:991 src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:508 | |
519 #: src/view_file_icon.c:334 src/view_file_list.c:580 | |
67 | 520 msgid "_Rename..." |
521 msgstr "Can_via el nom..." | |
522 | |
292 | 523 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1253 |
524 #: src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2804 | |
525 #: src/search.c:993 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:510 | |
526 #: src/view_file_icon.c:336 src/view_file_list.c:582 | |
67 | 527 msgid "_Delete..." |
528 msgstr "_Suprimeix..." | |
529 | |
292 | 530 #: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352 |
67 | 531 msgid "Show filename _text" |
532 msgstr "Mostra el _nom del fitxer" | |
533 | |
292 | 534 #: src/collect-table.c:807 |
67 | 535 msgid "_Save collection" |
536 msgstr "_Desa la col·lecció" | |
537 | |
292 | 538 #: src/collect-table.c:809 |
67 | 539 msgid "Save collection _as..." |
540 msgstr "Desa la col·lecció _com a..." | |
541 | |
292 | 542 #: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1069 |
67 | 543 msgid "_Find duplicates..." |
544 msgstr "_Cerca imatges duplicades" | |
545 | |
292 | 546 #: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984 |
67 | 547 msgid "Print..." |
548 msgstr "Imprimeix..." | |
549 | |
292 | 550 #: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1407 |
67 | 551 msgid "Dropped list includes folders." |
552 msgstr "La llista deixada inclou carpetes." | |
553 | |
292 | 554 #: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1409 |
67 | 555 msgid "_Add contents" |
556 msgstr "_Afegeix continguts" | |
557 | |
292 | 558 #: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1410 |
67 | 559 msgid "Add contents _recursive" |
560 msgstr "Afegeix continguts _recursivament" | |
561 | |
292 | 562 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1411 |
67 | 563 msgid "_Skip folders" |
564 msgstr "_Salta carpetes" | |
565 | |
292 | 566 #: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1413 |
67 | 567 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 |
568 msgid "Cancel" | |
569 msgstr "Cancel·la" | |
570 | |
571 #: src/dupe.c:96 | |
572 msgid "Drop files to compare them." | |
573 msgstr "Deixeu anar els fitxers per comparar-los" | |
574 | |
575 #: src/dupe.c:100 | |
576 #, c-format | |
577 msgid "%d files" | |
578 msgstr "%d fitxers" | |
579 | |
580 #: src/dupe.c:104 | |
581 #, c-format | |
582 msgid "%d matches found in %d files" | |
583 msgstr "S'han trobat %d coincidències en %d fitxers" | |
584 | |
585 #: src/dupe.c:109 | |
586 msgid "[set 1]" | |
587 msgstr "[definir 1]" | |
588 | |
292 | 589 #: src/dupe.c:1451 |
67 | 590 msgid "Reading checksums..." |
591 msgstr "S'estan llegint les sumes de verificació..." | |
592 | |
292 | 593 #: src/dupe.c:1484 |
67 | 594 msgid "Reading dimensions..." |
595 msgstr "S'estan llegint les dimensions..." | |
596 | |
292 | 597 #: src/dupe.c:1518 |
67 | 598 msgid "Reading similarity data..." |
599 msgstr "S'estan llegint dades de semblança..." | |
600 | |
292 | 601 #: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584 |
67 | 602 msgid "Comparing..." |
603 msgstr "S'està comparant..." | |
604 | |
292 | 605 #: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090 |
67 | 606 msgid "Sorting..." |
607 msgstr "S'està ordenant..." | |
608 | |
292 | 609 #: src/dupe.c:2238 |
67 | 610 msgid "Select group _1 duplicates" |
611 msgstr "Seleccioneu duplicats del grup _1" | |
612 | |
292 | 613 #: src/dupe.c:2240 |
67 | 614 msgid "Select group _2 duplicates" |
615 msgstr "Seleccioneu duplicats del grup_ 2 duplicats" | |
616 | |
292 | 617 #: src/dupe.c:2247 src/search.c:982 |
67 | 618 msgid "Add to new collection" |
619 msgstr "Afegeix a una nova col·lecció" | |
620 | |
292 | 621 #: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998 |
67 | 622 msgid "C_lear" |
623 msgstr "Nete_ja" | |
624 | |
292 | 625 #: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554 |
67 | 626 msgid "Close _window" |
627 msgstr "Tanca la _finestra" | |
628 | |
292 | 629 #: src/dupe.c:2424 |
67 | 630 #, c-format |
631 msgid "%d files (set 2)" | |
632 msgstr "%d fitxers (definiu-ne 2)" | |
633 | |
292 | 634 #: src/dupe.c:2632 |
635 #, fuzzy | |
636 msgid "Name case-insensitive" | |
637 msgstr "Ordena distingint entre majúscules i minúscules" | |
638 | |
639 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:1023 src/print.c:3236 | |
640 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028 | |
67 | 641 msgid "Size" |
642 msgstr "Mida" | |
643 | |
292 | 644 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/print.c:3234 |
645 #: src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029 | |
67 | 646 msgid "Date" |
647 msgstr "Data" | |
648 | |
292 | 649 #: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742 |
67 | 650 msgid "Dimensions" |
651 msgstr "Dimensions" | |
652 | |
292 | 653 #: src/dupe.c:2636 |
67 | 654 msgid "Checksum" |
655 msgstr "Suma de verificació" | |
656 | |
292 | 657 #: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743 |
658 #: src/ui_pathsel.c:1107 | |
67 | 659 msgid "Path" |
660 msgstr "Camí" | |
661 | |
292 | 662 #: src/dupe.c:2638 |
67 | 663 msgid "Similarity (high)" |
664 msgstr "Semblança (alta)" | |
665 | |
292 | 666 #: src/dupe.c:2639 |
67 | 667 msgid "Similarity" |
668 msgstr "Semblança" | |
669 | |
292 | 670 #: src/dupe.c:2640 |
67 | 671 msgid "Similarity (low)" |
672 msgstr "Semblança (baixa)" | |
673 | |
292 | 674 #: src/dupe.c:2641 |
67 | 675 msgid "Similarity (custom)" |
676 msgstr "Semblança (personalitzada)" | |
677 | |
292 | 678 #: src/dupe.c:3106 |
679 #, fuzzy | |
680 msgid "Find duplicates" | |
681 msgstr "_Cerca imatges duplicades" | |
682 | |
683 #: src/dupe.c:3188 | |
67 | 684 msgid "Compare to:" |
685 msgstr "Compara amb:" | |
686 | |
292 | 687 #: src/dupe.c:3201 |
67 | 688 msgid "Compare by:" |
689 msgstr "Compara per:" | |
690 | |
292 | 691 #: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:881 src/search.c:2756 |
67 | 692 msgid "Thumbnails" |
693 msgstr "Miniatures" | |
694 | |
292 | 695 #: src/dupe.c:3216 |
67 | 696 msgid "Compare two file sets" |
697 msgstr "Compara dos conjunts de fitxers" | |
698 | |
292 | 699 #: src/editors.c:59 |
67 | 700 msgid "The Gimp" |
701 msgstr "El Gimp" | |
702 | |
292 | 703 #: src/editors.c:60 |
67 | 704 msgid "XV" |
705 msgstr "XV" | |
706 | |
292 | 707 #: src/editors.c:61 |
67 | 708 msgid "Xpaint" |
709 msgstr "Xpaint" | |
710 | |
292 | 711 #: src/editors.c:62 |
712 msgid "UFraw" | |
713 msgstr "" | |
714 | |
715 #: src/editors.c:63 | |
716 msgid "Add XMP sidecar" | |
717 msgstr "" | |
718 | |
719 #: src/editors.c:67 | |
67 | 720 msgid "Rotate jpeg clockwise" |
721 msgstr "Volteja el jpeg en sentit horari" | |
722 | |
292 | 723 #: src/editors.c:68 |
67 | 724 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" |
725 msgstr "Volteja el jpeg en sentit antihorari" | |
726 | |
292 | 727 #. for testing |
728 #: src/editors.c:72 src/editors.c:78 | |
729 msgid "External Copy command" | |
730 msgstr "" | |
731 | |
732 #: src/editors.c:73 src/editors.c:79 | |
733 msgid "External Move command" | |
734 msgstr "" | |
735 | |
736 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80 | |
737 msgid "External Rename command" | |
738 msgstr "" | |
739 | |
740 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81 | |
741 #, fuzzy | |
742 msgid "External Delete command" | |
743 msgstr "Activa la tecla de supressió" | |
744 | |
745 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82 | |
746 msgid "External New Folder command" | |
747 msgstr "" | |
748 | |
749 #: src/editors.c:138 | |
67 | 750 msgid "stopping..." |
751 msgstr "Aturant..." | |
752 | |
292 | 753 #: src/editors.c:159 |
67 | 754 msgid "Edit command results" |
755 msgstr "Edita els resultats de la comanda" | |
756 | |
292 | 757 #: src/editors.c:162 |
67 | 758 #, c-format |
759 msgid "Output of %s" | |
760 msgstr "Sortida de %s" | |
761 | |
292 | 762 #: src/editors.c:599 |
67 | 763 #, c-format |
764 msgid "" | |
765 "Failed to run command:\n" | |
766 "%s\n" | |
767 msgstr "" | |
768 "No es pot executar la comanda:\n" | |
769 "%s\n" | |
770 | |
292 | 771 #: src/editors.c:720 |
67 | 772 msgid "stopped by user" |
773 msgstr "aturat per l'usuari" | |
774 | |
292 | 775 #: src/editors.c:833 |
776 msgid "Editor template is empty." | |
777 msgstr "" | |
778 | |
779 #: src/editors.c:834 | |
780 msgid "Editor template has incorrect syntax." | |
781 msgstr "" | |
782 | |
783 #: src/editors.c:835 | |
784 msgid "Editor template uses incompatible macros." | |
785 msgstr "" | |
786 | |
787 #: src/editors.c:836 | |
788 msgid "Can't find matching file type." | |
789 msgstr "" | |
790 | |
791 #: src/editors.c:837 | |
792 msgid "Can't execute external editor." | |
793 msgstr "" | |
794 | |
795 #: src/editors.c:838 | |
796 msgid "External editor returned error status." | |
797 msgstr "" | |
798 | |
799 #: src/editors.c:839 | |
800 msgid "File was skipped." | |
801 msgstr "" | |
802 | |
803 #: src/editors.c:840 | |
804 msgid "Unknown error." | |
805 msgstr "" | |
806 | |
807 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313 | |
808 #: src/exif.c:624 | |
67 | 809 msgid "unknown" |
810 msgstr "desconegut" | |
811 | |
292 | 812 #: src/exif.c:145 |
67 | 813 msgid "top left" |
814 msgstr "superior esquerra" | |
815 | |
292 | 816 #: src/exif.c:146 |
67 | 817 msgid "top right" |
818 msgstr "superior dreta" | |
819 | |
292 | 820 #: src/exif.c:147 |
67 | 821 msgid "bottom right" |
822 msgstr "inferior dreta" | |
823 | |
292 | 824 #: src/exif.c:148 |
67 | 825 msgid "bottom left" |
826 msgstr "inferior esquerra" | |
827 | |
292 | 828 #: src/exif.c:149 |
67 | 829 msgid "left top" |
830 msgstr "isquerra superior" | |
831 | |
292 | 832 #: src/exif.c:150 |
67 | 833 msgid "right top" |
834 msgstr "dreta superior" | |
835 | |
292 | 836 #: src/exif.c:151 |
67 | 837 msgid "right bottom" |
838 msgstr "dreta inferior" | |
839 | |
292 | 840 #: src/exif.c:152 |
67 | 841 msgid "left bottom" |
842 msgstr "Esquerra inferior" | |
843 | |
292 | 844 #: src/exif.c:159 |
67 | 845 msgid "inch" |
846 msgstr "polzada" | |
847 | |
292 | 848 #: src/exif.c:160 |
67 | 849 msgid "centimeter" |
850 msgstr "centímetre" | |
851 | |
292 | 852 #: src/exif.c:172 |
67 | 853 msgid "average" |
854 msgstr "Mitjana" | |
855 | |
292 | 856 #: src/exif.c:173 |
67 | 857 msgid "center weighted" |
858 msgstr "centre ponderat" | |
859 | |
292 | 860 #: src/exif.c:174 |
67 | 861 msgid "spot" |
862 msgstr "punts" | |
863 | |
292 | 864 #: src/exif.c:175 |
67 | 865 msgid "multi-spot" |
866 msgstr "multi-punt" | |
867 | |
292 | 868 #: src/exif.c:176 |
67 | 869 msgid "multi-segment" |
870 msgstr "multi-segment" | |
871 | |
292 | 872 #: src/exif.c:177 |
67 | 873 msgid "partial" |
874 msgstr "parcial" | |
875 | |
292 | 876 #: src/exif.c:178 src/exif.c:216 |
67 | 877 msgid "other" |
878 msgstr "altres" | |
879 | |
292 | 880 #: src/exif.c:183 src/exif.c:235 |
67 | 881 msgid "not defined" |
882 msgstr "sense definir" | |
883 | |
292 | 884 #: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270 |
67 | 885 msgid "manual" |
886 msgstr "manual" | |
887 | |
292 | 888 #: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306 |
67 | 889 msgid "normal" |
890 msgstr "normal" | |
891 | |
292 | 892 #: src/exif.c:186 |
67 | 893 msgid "aperture" |
894 msgstr "obertura" | |
895 | |
292 | 896 #: src/exif.c:187 |
67 | 897 msgid "shutter" |
898 msgstr "obturador" | |
899 | |
292 | 900 #: src/exif.c:188 |
67 | 901 msgid "creative" |
902 msgstr "creatiu" | |
903 | |
292 | 904 #: src/exif.c:189 |
67 | 905 msgid "action" |
906 msgstr "acció" | |
907 | |
292 | 908 #: src/exif.c:190 src/exif.c:277 |
67 | 909 msgid "portrait" |
910 msgstr "vertical" | |
911 | |
292 | 912 #: src/exif.c:191 src/exif.c:276 |
67 | 913 msgid "landscape" |
914 msgstr "apaïsat" | |
915 | |
292 | 916 #: src/exif.c:197 |
67 | 917 msgid "daylight" |
918 msgstr "llum de dia" | |
919 | |
292 | 920 #: src/exif.c:198 |
67 | 921 msgid "fluorescent" |
922 msgstr "fluorescent" | |
923 | |
292 | 924 #: src/exif.c:199 |
67 | 925 msgid "tungsten (incandescent)" |
926 msgstr "tungstè (incandescent)" | |
927 | |
292 | 928 #: src/exif.c:200 |
67 | 929 msgid "flash" |
930 msgstr "flaix" | |
931 | |
292 | 932 #: src/exif.c:201 |
933 msgid "fine weather" | |
934 msgstr "" | |
935 | |
936 #: src/exif.c:202 | |
937 msgid "cloudy weather" | |
938 msgstr "" | |
939 | |
940 #: src/exif.c:203 | |
941 msgid "shade" | |
942 msgstr "" | |
943 | |
944 #: src/exif.c:204 | |
945 #, fuzzy | |
946 msgid "daylight fluorescent" | |
947 msgstr "fluorescent" | |
948 | |
949 #: src/exif.c:205 | |
950 #, fuzzy | |
951 msgid "day white fluorescent" | |
952 msgstr "fluorescent" | |
953 | |
954 #: src/exif.c:206 | |
955 #, fuzzy | |
956 msgid "cool white fluorescent" | |
957 msgstr "fluorescent" | |
958 | |
959 #: src/exif.c:207 | |
960 #, fuzzy | |
961 msgid "while fluorescent" | |
962 msgstr "fluorescent" | |
963 | |
964 #: src/exif.c:208 | |
965 msgid "standard light A" | |
966 msgstr "" | |
967 | |
968 #: src/exif.c:209 | |
969 msgid "standard light B" | |
970 msgstr "" | |
971 | |
972 #: src/exif.c:210 | |
973 msgid "standard light C" | |
974 msgstr "" | |
975 | |
976 #: src/exif.c:211 | |
977 msgid "D55" | |
978 msgstr "" | |
979 | |
980 #: src/exif.c:212 | |
981 msgid "D65" | |
982 msgstr "" | |
983 | |
984 #: src/exif.c:213 | |
985 msgid "D75" | |
986 msgstr "" | |
987 | |
988 #: src/exif.c:214 | |
989 msgid "D50" | |
990 msgstr "" | |
991 | |
992 #: src/exif.c:215 | |
993 msgid "ISO studio tungsten" | |
994 msgstr "" | |
995 | |
996 #: src/exif.c:221 src/info.c:255 | |
67 | 997 msgid "no" |
998 msgstr "no" | |
999 | |
292 | 1000 #: src/exif.c:222 src/info.c:255 |
67 | 1001 msgid "yes" |
1002 msgstr "sí" | |
1003 | |
292 | 1004 #: src/exif.c:223 |
67 | 1005 msgid "yes, not detected by strobe" |
1006 msgstr "sí, no detectat per l'efecte estroboscòpic " | |
1007 | |
292 | 1008 #: src/exif.c:224 |
67 | 1009 msgid "yes, detected by strobe" |
1010 msgstr "sí, detectat per l'efecte estroboscòpic" | |
1011 | |
292 | 1012 #: src/exif.c:229 |
1013 msgid "sRGB" | |
1014 msgstr "" | |
1015 | |
1016 #: src/exif.c:230 | |
1017 msgid "uncalibrated" | |
1018 msgstr "" | |
1019 | |
1020 #: src/exif.c:236 | |
1021 msgid "1 chip color area" | |
1022 msgstr "" | |
1023 | |
1024 #: src/exif.c:237 | |
1025 msgid "2 chip color area" | |
1026 msgstr "" | |
1027 | |
1028 #: src/exif.c:238 | |
1029 msgid "3 chip color area" | |
1030 msgstr "" | |
1031 | |
1032 #: src/exif.c:239 | |
1033 msgid "color sequential area" | |
1034 msgstr "" | |
1035 | |
1036 #: src/exif.c:240 | |
1037 #, fuzzy | |
1038 msgid "trilinear" | |
1039 msgstr "Bilineal" | |
1040 | |
1041 #: src/exif.c:241 | |
1042 msgid "color sequential linear" | |
1043 msgstr "" | |
1044 | |
1045 #: src/exif.c:246 | |
1046 msgid "digital still camera" | |
1047 msgstr "" | |
1048 | |
1049 #: src/exif.c:251 | |
1050 msgid "direct photo" | |
1051 msgstr "" | |
1052 | |
1053 #: src/exif.c:257 | |
1054 #, fuzzy | |
1055 msgid "custom" | |
1056 msgstr "Personalitzat" | |
1057 | |
1058 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269 | |
1059 msgid "auto" | |
1060 msgstr "automàtic" | |
1061 | |
1062 #: src/exif.c:264 | |
1063 #, fuzzy | |
1064 msgid "auto bracket" | |
1065 msgstr "Torna a anomenar automàticament" | |
1066 | |
1067 #: src/exif.c:275 | |
1068 #, fuzzy | |
1069 msgid "standard" | |
1070 msgstr "Nete_ja" | |
1071 | |
1072 #: src/exif.c:278 | |
1073 #, fuzzy | |
1074 msgid "night scene" | |
1075 msgstr "Font de llum" | |
1076 | |
1077 #: src/exif.c:283 | |
1078 #, fuzzy | |
1079 msgid "none" | |
1080 msgstr "fet" | |
1081 | |
1082 #: src/exif.c:284 | |
1083 #, fuzzy | |
1084 msgid "low gain up" | |
1085 msgstr "Neteja" | |
1086 | |
1087 #: src/exif.c:285 | |
1088 msgid "high gain up" | |
1089 msgstr "" | |
1090 | |
1091 #: src/exif.c:286 | |
1092 #, fuzzy | |
1093 msgid "low gain down" | |
1094 msgstr "Tanca la _finestra" | |
1095 | |
1096 #: src/exif.c:287 | |
1097 msgid "high gain down" | |
1098 msgstr "" | |
1099 | |
1100 #: src/exif.c:293 src/exif.c:307 | |
1101 #, fuzzy | |
1102 msgid "soft" | |
1103 msgstr "punts" | |
1104 | |
1105 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308 | |
1106 msgid "hard" | |
1107 msgstr "" | |
1108 | |
1109 #: src/exif.c:300 | |
1110 msgid "low" | |
1111 msgstr "" | |
1112 | |
1113 #: src/exif.c:301 | |
1114 #, fuzzy | |
1115 msgid "high" | |
1116 msgstr "Alçada" | |
1117 | |
1118 #: src/exif.c:314 | |
1119 msgid "macro" | |
1120 msgstr "" | |
1121 | |
1122 #: src/exif.c:315 | |
1123 msgid "close" | |
1124 msgstr "" | |
1125 | |
1126 #: src/exif.c:316 | |
1127 msgid "distant" | |
1128 msgstr "" | |
1129 | |
1130 #: src/exif.c:326 | |
1131 #, fuzzy | |
1132 msgid "Image Width" | |
1133 msgstr "Fitxer d'imatge" | |
1134 | |
1135 #: src/exif.c:327 | |
1136 #, fuzzy | |
1137 msgid "Image Height" | |
1138 msgstr "Alçada" | |
1139 | |
1140 #: src/exif.c:328 | |
1141 msgid "Bits per Sample/Pixel" | |
1142 msgstr "" | |
1143 | |
1144 #: src/exif.c:329 | |
1145 #, fuzzy | |
1146 msgid "Compression" | |
1147 msgstr "Ràtio de compressió" | |
1148 | |
1149 #: src/exif.c:330 | |
67 | 1150 msgid "Image description" |
1151 msgstr "Descripció de la imatge" | |
1152 | |
292 | 1153 #: src/exif.c:331 |
1154 #, fuzzy | |
1155 msgid "Camera make" | |
1156 msgstr "Càmera" | |
1157 | |
1158 #: src/exif.c:332 | |
1159 #, fuzzy | |
1160 msgid "Camera model" | |
1161 msgstr "Càmera" | |
1162 | |
1163 #: src/exif.c:333 | |
67 | 1164 msgid "Orientation" |
1165 msgstr "Orientació" | |
1166 | |
292 | 1167 #: src/exif.c:334 |
1168 #, fuzzy | |
1169 msgid "X resolution" | |
1170 msgstr "Resolució" | |
1171 | |
1172 #: src/exif.c:335 | |
1173 #, fuzzy | |
1174 msgid "Y Resolution" | |
1175 msgstr "Resolució" | |
1176 | |
1177 #: src/exif.c:336 | |
1178 #, fuzzy | |
1179 msgid "Resolution units" | |
1180 msgstr "Resolució" | |
1181 | |
1182 #: src/exif.c:337 | |
1183 msgid "Firmware" | |
1184 msgstr "" | |
1185 | |
1186 #: src/exif.c:339 | |
1187 msgid "White point" | |
1188 msgstr "" | |
1189 | |
1190 #: src/exif.c:340 | |
1191 msgid "Primary chromaticities" | |
1192 msgstr "" | |
1193 | |
1194 #: src/exif.c:341 | |
1195 msgid "YCbCy coefficients" | |
1196 msgstr "" | |
1197 | |
1198 #: src/exif.c:342 | |
1199 msgid "YCbCr positioning" | |
1200 msgstr "" | |
1201 | |
1202 #: src/exif.c:343 | |
1203 #, fuzzy | |
1204 msgid "Black white reference" | |
1205 msgstr "Preferències de Geeqie" | |
1206 | |
1207 #: src/exif.c:344 | |
67 | 1208 msgid "Copyright" |
1209 msgstr "Copyright" | |
1210 | |
292 | 1211 #: src/exif.c:345 |
1212 msgid "SubIFD Exif offset" | |
1213 msgstr "" | |
1214 | |
1215 #. subIFD follows | |
1216 #: src/exif.c:347 | |
1217 #, fuzzy | |
1218 msgid "Exposure time (seconds)" | |
1219 msgstr "Obertura del diafragma" | |
1220 | |
1221 #: src/exif.c:348 | |
1222 msgid "FNumber" | |
1223 msgstr "" | |
1224 | |
1225 #: src/exif.c:349 | |
67 | 1226 msgid "Exposure program" |
1227 msgstr "Programació del diafragma" | |
1228 | |
292 | 1229 #: src/exif.c:350 |
1230 #, fuzzy | |
1231 msgid "Spectral Sensitivity" | |
1232 msgstr "Sensibilitat ISO" | |
1233 | |
1234 #: src/exif.c:351 src/exif.c:387 | |
67 | 1235 msgid "ISO sensitivity" |
1236 msgstr "Sensibilitat ISO" | |
1237 | |
292 | 1238 #: src/exif.c:352 |
1239 msgid "Optoelectric conversion factor" | |
1240 msgstr "" | |
1241 | |
1242 #: src/exif.c:353 | |
1243 msgid "Exif version" | |
1244 msgstr "" | |
1245 | |
1246 #: src/exif.c:354 | |
67 | 1247 msgid "Date original" |
1248 msgstr "Data original" | |
1249 | |
292 | 1250 #: src/exif.c:355 |
67 | 1251 msgid "Date digitized" |
1252 msgstr "Data de digitalització" | |
1253 | |
292 | 1254 #: src/exif.c:356 |
1255 #, fuzzy | |
1256 msgid "Pixel format" | |
1257 msgstr "Format del fitxer:" | |
1258 | |
1259 #: src/exif.c:357 | |
1260 #, fuzzy | |
1261 msgid "Compression ratio" | |
1262 msgstr "Ràtio de compressió" | |
1263 | |
1264 #: src/exif.c:358 | |
67 | 1265 msgid "Shutter speed" |
1266 msgstr "Velocitat de l'obturador" | |
1267 | |
292 | 1268 #: src/exif.c:359 |
67 | 1269 msgid "Aperture" |
1270 msgstr "Obertura" | |
1271 | |
292 | 1272 #: src/exif.c:360 |
1273 msgid "Brightness" | |
1274 msgstr "" | |
1275 | |
1276 #: src/exif.c:361 | |
67 | 1277 msgid "Exposure bias" |
1278 msgstr "Obertura del diafragma" | |
1279 | |
292 | 1280 #: src/exif.c:362 |
1281 #, fuzzy | |
1282 msgid "Maximum aperture" | |
1283 msgstr "obertura" | |
1284 | |
1285 #: src/exif.c:363 | |
67 | 1286 msgid "Subject distance" |
1287 msgstr "Distància al subjecte" | |
1288 | |
292 | 1289 #: src/exif.c:364 |
67 | 1290 msgid "Metering mode" |
1291 msgstr "Mètode de mesurament" | |
1292 | |
292 | 1293 #: src/exif.c:365 |
67 | 1294 msgid "Light source" |
1295 msgstr "Font de llum" | |
1296 | |
292 | 1297 #: src/exif.c:366 |
67 | 1298 msgid "Flash" |
1299 msgstr "Flaix" | |
1300 | |
292 | 1301 #: src/exif.c:367 |
67 | 1302 msgid "Focal length" |
1303 msgstr "Distància focal" | |
1304 | |
292 | 1305 #: src/exif.c:368 |
1306 #, fuzzy | |
1307 msgid "Subject area" | |
1308 msgstr "Distància al subjecte" | |
1309 | |
1310 #: src/exif.c:369 | |
1311 msgid "MakerNote" | |
1312 msgstr "" | |
1313 | |
1314 #: src/exif.c:370 | |
1315 #, fuzzy | |
1316 msgid "UserComment" | |
1317 msgstr "Comentari:" | |
1318 | |
1319 #: src/exif.c:371 | |
1320 msgid "Subsecond time" | |
1321 msgstr "" | |
1322 | |
1323 #: src/exif.c:372 | |
1324 #, fuzzy | |
1325 msgid "Subsecond time original" | |
1326 msgstr "Data original" | |
1327 | |
1328 #: src/exif.c:373 | |
1329 #, fuzzy | |
1330 msgid "Subsecond time digitized" | |
1331 msgstr "Data de digitalització" | |
1332 | |
1333 #: src/exif.c:374 | |
1334 msgid "FlashPix version" | |
1335 msgstr "" | |
1336 | |
1337 #: src/exif.c:375 | |
1338 msgid "Colorspace" | |
1339 msgstr "" | |
1340 | |
67 | 1341 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short |
292 | 1342 #: src/exif.c:377 |
67 | 1343 msgid "Width" |
1344 msgstr "Amplada" | |
1345 | |
292 | 1346 #: src/exif.c:378 |
67 | 1347 msgid "Height" |
1348 msgstr "Alçada" | |
1349 | |
292 | 1350 #: src/exif.c:379 |
1351 #, fuzzy | |
1352 msgid "Audio data" | |
1353 msgstr "Dades e_xif" | |
1354 | |
1355 #: src/exif.c:380 | |
1356 msgid "ExifR98 extension" | |
1357 msgstr "" | |
1358 | |
1359 #: src/exif.c:381 | |
1360 #, fuzzy | |
1361 msgid "Flash strength" | |
1362 msgstr "Distància focal" | |
1363 | |
1364 #: src/exif.c:382 | |
1365 msgid "Spatial frequency response" | |
1366 msgstr "" | |
1367 | |
1368 #: src/exif.c:383 | |
1369 msgid "X Pixel density" | |
1370 msgstr "" | |
1371 | |
1372 #: src/exif.c:384 | |
1373 msgid "Y Pixel density" | |
1374 msgstr "" | |
1375 | |
1376 #: src/exif.c:385 | |
1377 msgid "Pixel density units" | |
1378 msgstr "" | |
1379 | |
1380 #: src/exif.c:386 | |
1381 #, fuzzy | |
1382 msgid "Subject location" | |
1383 msgstr "Selecció" | |
1384 | |
1385 #: src/exif.c:388 | |
1386 #, fuzzy | |
1387 msgid "Sensor type" | |
1388 msgstr "Desordenat" | |
1389 | |
1390 #: src/exif.c:389 | |
1391 #, fuzzy | |
1392 msgid "Source type" | |
1393 msgstr "Orígen" | |
1394 | |
1395 #: src/exif.c:390 | |
1396 #, fuzzy | |
1397 msgid "Scene type" | |
1398 msgstr "centímetre" | |
1399 | |
1400 #: src/exif.c:391 | |
1401 msgid "Color filter array pattern" | |
1402 msgstr "" | |
1403 | |
1404 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) | |
1405 #: src/exif.c:393 | |
1406 #, fuzzy | |
1407 msgid "Render process" | |
1408 msgstr "Representa" | |
1409 | |
1410 #: src/exif.c:394 | |
1411 #, fuzzy | |
1412 msgid "Exposure mode" | |
1413 msgstr "Obertura del diafragma" | |
1414 | |
1415 #: src/exif.c:395 | |
1416 msgid "White balance" | |
1417 msgstr "" | |
1418 | |
1419 #: src/exif.c:396 | |
1420 msgid "Digital zoom ratio" | |
1421 msgstr "" | |
1422 | |
1423 #: src/exif.c:397 | |
1424 #, fuzzy | |
1425 msgid "Focal length (35mm)" | |
1426 msgstr "Distància focal" | |
1427 | |
1428 #: src/exif.c:398 | |
1429 msgid "Scene capture type" | |
1430 msgstr "" | |
1431 | |
1432 #: src/exif.c:399 | |
1433 #, fuzzy | |
1434 msgid "Gain control" | |
1435 msgstr "Controls Flotants" | |
1436 | |
1437 #: src/exif.c:400 | |
1438 #, fuzzy | |
1439 msgid "Contrast" | |
1440 msgstr "vertical" | |
1441 | |
1442 #: src/exif.c:401 | |
1443 #, fuzzy | |
1444 msgid "Saturation" | |
1445 msgstr "acció" | |
1446 | |
1447 #: src/exif.c:402 | |
1448 msgid "Sharpness" | |
1449 msgstr "" | |
1450 | |
1451 #: src/exif.c:403 | |
1452 msgid "Device setting" | |
1453 msgstr "" | |
1454 | |
1455 #: src/exif.c:404 | |
1456 #, fuzzy | |
1457 msgid "Subject range" | |
1458 msgstr "Distància al subjecte" | |
1459 | |
1460 #: src/exif.c:405 | |
1461 #, fuzzy | |
1462 msgid "Image serial number" | |
1463 msgstr "Fitxer d'imatge" | |
1464 | |
1465 #: src/filelist.c:637 | |
67 | 1466 #, c-format |
1467 msgid "%d bytes" | |
1468 msgstr "%d bytes" | |
1469 | |
292 | 1470 #: src/filelist.c:641 |
67 | 1471 #, c-format |
1472 msgid "%.1f K" | |
1473 msgstr "%.1f K" | |
1474 | |
292 | 1475 #: src/filelist.c:645 |
67 | 1476 #, c-format |
1477 msgid "%.1f MB" | |
1478 msgstr "%.1f MB" | |
1479 | |
292 | 1480 #: src/filelist.c:650 |
67 | 1481 #, c-format |
1482 msgid "%.1f GB" | |
1483 msgstr "%.1f GB" | |
1484 | |
292 | 1485 #: src/fullscreen.c:241 src/preferences.c:1324 |
1486 msgid "Full screen" | |
1487 msgstr "Pantalla completa" | |
1488 | |
1489 #: src/fullscreen.c:393 | |
67 | 1490 msgid "Full size" |
1491 msgstr "Mida Màxima" | |
1492 | |
292 | 1493 #: src/fullscreen.c:398 |
67 | 1494 msgid "Monitor" |
1495 msgstr "Monitor" | |
1496 | |
292 | 1497 #: src/fullscreen.c:403 src/layout.c:443 |
67 | 1498 msgid "Screen" |
1499 msgstr "Pantalla" | |
1500 | |
292 | 1501 #: src/fullscreen.c:640 |
67 | 1502 msgid "Stay above other windows" |
1503 msgstr "Mantenir sobre les altres finestres" | |
1504 | |
292 | 1505 #: src/fullscreen.c:647 |
67 | 1506 msgid "Determined by Window Manager" |
1507 msgstr "Determinat pel Gestor de Finestres" | |
1508 | |
292 | 1509 #: src/fullscreen.c:648 |
67 | 1510 msgid "Active screen" |
1511 msgstr "Pantalla activa" | |
1512 | |
292 | 1513 #: src/fullscreen.c:650 |
67 | 1514 msgid "Active monitor" |
1515 msgstr "Monitor actiu" | |
1516 | |
292 | 1517 #: src/img-view.c:1233 src/layout_image.c:725 src/layout_util.c:1103 |
1518 #: src/pan-view.c:2780 | |
67 | 1519 msgid "Zoom _in" |
1520 msgstr "Apropa" | |
1521 | |
292 | 1522 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:726 src/layout_util.c:1104 |
1523 #: src/pan-view.c:2782 | |
67 | 1524 msgid "Zoom _out" |
1525 msgstr "Allunya" | |
1526 | |
292 | 1527 #: src/img-view.c:1235 src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:1105 |
1528 #: src/pan-view.c:2784 | |
67 | 1529 msgid "Zoom _1:1" |
1530 msgstr "Escala real" | |
1531 | |
292 | 1532 #: src/img-view.c:1236 src/layout_image.c:728 |
67 | 1533 msgid "Fit image to _window" |
1534 msgstr "Ajusta la imatge a la _finestra" | |
1535 | |
292 | 1536 #: src/img-view.c:1241 src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:1101 |
67 | 1537 msgid "Set as _wallpaper" |
1538 msgstr "Posa com a _fons d'escriptori" | |
1539 | |
292 | 1540 #: src/img-view.c:1259 src/layout_image.c:759 |
67 | 1541 msgid "_Stop slideshow" |
1542 msgstr "_Atura les diapositives" | |
1543 | |
292 | 1544 #: src/img-view.c:1262 src/layout_image.c:762 |
67 | 1545 msgid "Continue slides_how" |
1546 msgstr "_Continua mostrant diapositives" | |
1547 | |
292 | 1548 #: src/img-view.c:1267 src/img-view.c:1275 src/layout_image.c:767 |
1549 #: src/layout_image.c:774 | |
67 | 1550 msgid "Pause slides_how" |
1551 msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives" | |
1552 | |
292 | 1553 #: src/img-view.c:1273 src/layout_image.c:773 |
67 | 1554 msgid "_Start slideshow" |
1555 msgstr "_Inicia la seqüència de diapositives" | |
1556 | |
292 | 1557 #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:784 src/pan-view.c:2850 |
67 | 1558 msgid "Exit _full screen" |
1559 msgstr "Sortir del mode _pantalla completa" | |
1560 | |
292 | 1561 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:2854 |
67 | 1562 msgid "_Full screen" |
1563 msgstr "_Pantalla completa" | |
1564 | |
292 | 1565 #: src/img-view.c:1289 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2858 |
67 | 1566 msgid "C_lose window" |
1567 msgstr "_Tanca la finestra" | |
1568 | |
292 | 1569 #: src/info.c:390 |
67 | 1570 msgid "File size:" |
1571 msgstr "Mida del fitxer:" | |
1572 | |
292 | 1573 #: src/info.c:392 |
67 | 1574 msgid "Dimensions:" |
1575 msgstr "Dimensions:" | |
1576 | |
292 | 1577 #: src/info.c:393 |
67 | 1578 msgid "Transparent:" |
1579 msgstr "Transparent:" | |
1580 | |
292 | 1581 #: src/info.c:394 src/print.c:3417 |
67 | 1582 msgid "Image size:" |
1583 msgstr "Mida de la imatge:" | |
1584 | |
292 | 1585 #: src/info.c:396 |
67 | 1586 msgid "Compress ratio:" |
1587 msgstr "Ràtio de compressió" | |
1588 | |
292 | 1589 #: src/info.c:397 |
67 | 1590 msgid "File type:" |
1591 msgstr "Tipus de fitxer:" | |
1592 | |
292 | 1593 #: src/info.c:399 |
67 | 1594 msgid "Owner:" |
1595 msgstr "Propietari:" | |
1596 | |
292 | 1597 #: src/info.c:400 |
67 | 1598 msgid "Group:" |
1599 msgstr "Grup:" | |
1600 | |
292 | 1601 #: src/info.c:403 src/preferences.c:862 |
67 | 1602 msgid "General" |
1603 msgstr "General" | |
1604 | |
292 | 1605 #: src/info.c:529 |
67 | 1606 #, c-format |
1607 msgid "Image %d of %d" | |
1608 msgstr "Imatge %d de %d" | |
1609 | |
292 | 1610 #: src/info.c:778 |
1611 #, fuzzy | |
1612 msgid "Image properties" | |
196 | 1613 msgstr "Propietats de la imatge - Geeqie" |
67 | 1614 |
292 | 1615 #: src/layout.c:275 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590 |
67 | 1616 msgid "Ascending" |
1617 msgstr "Ascendent" | |
1618 | |
292 | 1619 #: src/layout.c:377 |
1620 #, c-format | |
1621 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." | |
1622 msgstr "" | |
1623 | |
1624 #: src/layout.c:378 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1625 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1626 msgid "Color profiles not supported" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1627 msgstr "No s'ha trobat la carpeta" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1628 |
292 | 1629 #: src/layout.c:401 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1630 msgid "Use _color profiles" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1631 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1632 |
292 | 1633 #: src/layout.c:406 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1634 msgid "Use profile from _image" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1635 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1636 |
292 | 1637 #: src/layout.c:410 src/layout.c:427 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1638 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1639 msgid "Input _%d:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1640 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1641 |
292 | 1642 #: src/layout.c:452 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1643 msgid "_Screen profile" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1644 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1645 |
292 | 1646 #: src/layout.c:519 |
67 | 1647 msgid " Slideshow" |
1648 msgstr " Projecció de diapositives" | |
1649 | |
292 | 1650 #: src/layout.c:523 |
67 | 1651 msgid " Paused" |
1652 msgstr " En pausa" | |
1653 | |
292 | 1654 #: src/layout.c:540 |
67 | 1655 #, c-format |
1656 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" | |
1657 msgstr "%s, %d arxius (%s, %d)%s" | |
1658 | |
292 | 1659 #: src/layout.c:547 |
67 | 1660 #, c-format |
1661 msgid "%s, %d files%s" | |
1662 msgstr "%s, %d fitxers%s" | |
1663 | |
292 | 1664 #: src/layout.c:552 |
67 | 1665 #, c-format |
1666 msgid "%d files%s" | |
1667 msgstr "%d fitxers%s" | |
1668 | |
292 | 1669 #: src/layout.c:581 |
67 | 1670 #, c-format |
1671 msgid "(no read permission) %s bytes" | |
1672 msgstr "(no teniu permís de lectura) %s bytes" | |
1673 | |
292 | 1674 #: src/layout.c:585 |
67 | 1675 #, c-format |
1676 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | |
1677 msgstr "( ? x ? ) %s bytes" | |
1678 | |
292 | 1679 #: src/layout.c:593 |
67 | 1680 #, c-format |
1681 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | |
1682 msgstr "( %d x %d ) %s bytes" | |
1683 | |
292 | 1684 #: src/layout.c:1320 src/layout_config.c:57 |
1685 msgid "Tools" | |
1686 msgstr "Eines" | |
1687 | |
1688 #: src/layout.c:1995 | |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
1689 #, fuzzy |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
1690 msgid "Invalid geometry\n" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
1691 msgstr "Carpeta no vàlida" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
1692 |
292 | 1693 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175 |
67 | 1694 msgid "Files" |
1695 msgstr "Fitxers" | |
1696 | |
292 | 1697 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:938 src/print.c:114 |
67 | 1698 msgid "Image" |
1699 msgstr "Imatge" | |
1700 | |
1701 #: src/layout_config.c:363 | |
1702 msgid "(drag to change order)" | |
1703 msgstr "(arrossegueu per canviar l'ordre)" | |
1704 | |
292 | 1705 #: src/layout_image.c:789 |
67 | 1706 msgid "Hide file _list" |
1707 msgstr "Oculta la _llista de fitxers" | |
1708 | |
292 | 1709 #: src/layout_util.c:925 src/menu.c:74 |
67 | 1710 #, c-format |
1711 msgid "in %s..." | |
1712 msgstr "a %s..." | |
1713 | |
292 | 1714 #: src/layout_util.c:929 src/menu.c:76 |
67 | 1715 msgid "in (unknown)..." |
1716 msgstr "a (desconegut)..." | |
1717 | |
292 | 1718 #: src/layout_util.c:937 |
67 | 1719 msgid "empty" |
1720 msgstr "buida" | |
1721 | |
292 | 1722 #: src/layout_util.c:1048 |
67 | 1723 msgid "_File" |
1724 msgstr "_Fitxer" | |
1725 | |
292 | 1726 #: src/layout_util.c:1049 |
1727 msgid "_Go" | |
1728 msgstr "" | |
1729 | |
1730 #: src/layout_util.c:1050 src/menu.c:91 | |
67 | 1731 msgid "_Edit" |
1732 msgstr "_Edita" | |
1733 | |
292 | 1734 #: src/layout_util.c:1051 |
1735 #, fuzzy | |
1736 msgid "_Select" | |
1737 msgstr "Selecció" | |
1738 | |
1739 #: src/layout_util.c:1052 src/menu.c:259 | |
67 | 1740 msgid "_Adjust" |
1741 msgstr "_Ajusta" | |
1742 | |
292 | 1743 #: src/layout_util.c:1054 |
1744 #, fuzzy | |
1745 msgid "_Zoom" | |
1746 msgstr "Zoom" | |
1747 | |
1748 #: src/layout_util.c:1055 | |
1749 msgid "_Split" | |
1750 msgstr "" | |
1751 | |
1752 #: src/layout_util.c:1056 | |
67 | 1753 msgid "_Help" |
1754 msgstr "_Ajuda" | |
1755 | |
292 | 1756 #: src/layout_util.c:1058 |
1757 #, fuzzy | |
1758 msgid "_First Image" | |
1759 msgstr "primera imatge" | |
1760 | |
1761 #: src/layout_util.c:1059 | |
1762 #, fuzzy | |
1763 msgid "_Previous Image" | |
1764 msgstr "imatge anterior" | |
1765 | |
1766 #: src/layout_util.c:1060 | |
1767 #, fuzzy | |
1768 msgid "_Next Image" | |
1769 msgstr "imatge següent" | |
1770 | |
1771 #: src/layout_util.c:1061 | |
1772 #, fuzzy | |
1773 msgid "_Last Image" | |
1774 msgstr "darrera imatge" | |
1775 | |
1776 #: src/layout_util.c:1064 | |
67 | 1777 msgid "New _window" |
1778 msgstr "Nova _finestra" | |
1779 | |
292 | 1780 #: src/layout_util.c:1065 |
67 | 1781 msgid "_New collection" |
1782 msgstr "_Nova col·lecció" | |
1783 | |
292 | 1784 #: src/layout_util.c:1066 |
67 | 1785 msgid "_Open collection..." |
1786 msgstr "_Obre una col·lecció..." | |
1787 | |
292 | 1788 #: src/layout_util.c:1067 |
67 | 1789 msgid "Open _recent" |
1790 msgstr "Obre _recents" | |
1791 | |
292 | 1792 #: src/layout_util.c:1068 |
67 | 1793 msgid "_Search..." |
1794 msgstr "_Cerca..." | |
1795 | |
292 | 1796 #: src/layout_util.c:1070 |
67 | 1797 #, fuzzy |
1798 msgid "Pan _view" | |
1799 msgstr "Vista avançada" | |
1800 | |
292 | 1801 #: src/layout_util.c:1071 |
67 | 1802 msgid "_Print..." |
1803 msgstr "_Imprimeix..." | |
1804 | |
292 | 1805 #: src/layout_util.c:1072 |
67 | 1806 msgid "N_ew folder..." |
1807 msgstr "_Nova carpeta..." | |
1808 | |
292 | 1809 #: src/layout_util.c:1078 |
67 | 1810 msgid "_Quit" |
1811 msgstr "_Surt" | |
1812 | |
292 | 1813 #: src/layout_util.c:1090 src/menu.c:201 |
67 | 1814 msgid "_Rotate clockwise" |
1815 msgstr "_Gira en sentit horari" | |
1816 | |
292 | 1817 #: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:204 |
67 | 1818 msgid "Rotate _counterclockwise" |
1819 msgstr "Gira en sentit _antihorari" | |
1820 | |
292 | 1821 #: src/layout_util.c:1092 |
67 | 1822 msgid "Rotate 1_80" |
1823 msgstr "Gira _180" | |
1824 | |
292 | 1825 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:210 |
67 | 1826 msgid "_Mirror" |
1827 msgstr "_Reflexa" | |
1828 | |
292 | 1829 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:213 |
67 | 1830 msgid "_Flip" |
1831 msgstr "_Inverteix" | |
1832 | |
292 | 1833 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:216 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
1834 msgid "_Grayscale" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
1835 msgstr "" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
1836 |
292 | 1837 #: src/layout_util.c:1097 |
67 | 1838 msgid "Select _all" |
1839 msgstr "Selecciona-ho _tot" | |
1840 | |
292 | 1841 #: src/layout_util.c:1098 |
67 | 1842 msgid "Select _none" |
1843 msgstr "_Desfés la selecció" | |
1844 | |
292 | 1845 #: src/layout_util.c:1099 |
67 | 1846 msgid "P_references..." |
1847 msgstr "_Preferències..." | |
1848 | |
292 | 1849 #: src/layout_util.c:1100 |
67 | 1850 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
1851 msgstr "Manteniment de les _Miniatures..." | |
1852 | |
292 | 1853 #: src/layout_util.c:1106 |
67 | 1854 msgid "_Zoom to fit" |
1855 msgstr "Fes _zoom fins que encaixi" | |
1856 | |
292 | 1857 #: src/layout_util.c:1107 |
1858 msgid "Fit _Horizontally" | |
1859 msgstr "" | |
1860 | |
1861 #: src/layout_util.c:1108 | |
1862 msgid "Fit _Vorizontally" | |
1863 msgstr "" | |
1864 | |
1865 #: src/layout_util.c:1109 | |
1866 #, fuzzy | |
1867 msgid "Zoom _2:1" | |
1868 msgstr "Escala real" | |
1869 | |
1870 #: src/layout_util.c:1110 | |
1871 #, fuzzy | |
1872 msgid "Zoom _3:1" | |
1873 msgstr "Escala real" | |
1874 | |
1875 #: src/layout_util.c:1111 | |
1876 #, fuzzy | |
1877 msgid "Zoom _4:1" | |
1878 msgstr "Escala real" | |
1879 | |
1880 #: src/layout_util.c:1112 | |
1881 #, fuzzy | |
1882 msgid "Zoom 1:2" | |
1883 msgstr "Escala real" | |
1884 | |
1885 #: src/layout_util.c:1113 | |
1886 #, fuzzy | |
1887 msgid "Zoom 1:3" | |
1888 msgstr "Escala real" | |
1889 | |
1890 #: src/layout_util.c:1114 | |
1891 #, fuzzy | |
1892 msgid "Zoom 1:4" | |
1893 msgstr "Escala real" | |
1894 | |
1895 #: src/layout_util.c:1117 | |
1896 #, fuzzy | |
1897 msgid "_View in new window" | |
1898 msgstr "Visualitzar en una finestra _nova" | |
1899 | |
1900 #: src/layout_util.c:1119 | |
67 | 1901 msgid "F_ull screen" |
1902 msgstr "_Pantalla completa" | |
1903 | |
292 | 1904 #: src/layout_util.c:1120 |
1905 msgid "_Image Overlay" | |
1906 msgstr "" | |
1907 | |
1908 #: src/layout_util.c:1121 | |
1909 msgid "Histogram _channels" | |
1910 msgstr "" | |
1911 | |
1912 #: src/layout_util.c:1122 | |
1913 msgid "Histogram _log mode" | |
1914 msgstr "" | |
1915 | |
1916 #: src/layout_util.c:1123 | |
67 | 1917 msgid "_Hide file list" |
1918 msgstr "Oculta la _llista de fitxers" | |
1919 | |
292 | 1920 #: src/layout_util.c:1124 |
67 | 1921 msgid "Toggle _slideshow" |
1922 msgstr "_Commuta la projecció de diapositives" | |
1923 | |
292 | 1924 #: src/layout_util.c:1125 |
67 | 1925 msgid "_Refresh" |
1926 msgstr "A_ctualitza" | |
1927 | |
292 | 1928 #: src/layout_util.c:1127 |
67 | 1929 msgid "_Contents" |
1930 msgstr "_Continguts" | |
1931 | |
292 | 1932 #: src/layout_util.c:1128 |
67 | 1933 msgid "_Keyboard shortcuts" |
1934 msgstr "_Tecles de dreçera" | |
1935 | |
292 | 1936 #: src/layout_util.c:1129 |
67 | 1937 msgid "_Release notes" |
1938 msgstr "_Notes de la versió" | |
1939 | |
292 | 1940 #: src/layout_util.c:1130 |
67 | 1941 msgid "_About" |
1942 msgstr "_Quant a" | |
1943 | |
292 | 1944 #: src/layout_util.c:1134 src/layout_util.c:1498 |
67 | 1945 msgid "_Thumbnails" |
1946 msgstr "_Miniatures" | |
1947 | |
292 | 1948 #: src/layout_util.c:1135 |
1949 #, fuzzy | |
1950 msgid "Show _Marks" | |
1951 msgstr "Mostra els ocults" | |
1952 | |
1953 #: src/layout_util.c:1136 | |
67 | 1954 msgid "Tr_ee" |
1955 msgstr "Ar_bre" | |
1956 | |
292 | 1957 #: src/layout_util.c:1137 |
67 | 1958 msgid "_Float file list" |
1959 msgstr "_Llista de fitxers flotant" | |
1960 | |
292 | 1961 #: src/layout_util.c:1138 |
67 | 1962 msgid "Hide tool_bar" |
1963 msgstr "Oculta la _barra d'eines" | |
1964 | |
292 | 1965 #: src/layout_util.c:1139 |
67 | 1966 msgid "_Keywords" |
1967 msgstr "_Paraules clau" | |
1968 | |
292 | 1969 #: src/layout_util.c:1140 |
67 | 1970 msgid "E_xif data" |
1971 msgstr "Dades e_xif" | |
1972 | |
292 | 1973 #: src/layout_util.c:1141 |
67 | 1974 msgid "Sort _manager" |
1975 msgstr "_Gestor d'ordenació" | |
1976 | |
292 | 1977 #: src/layout_util.c:1142 |
1978 msgid "Connected scroll" | |
1979 msgstr "" | |
1980 | |
1981 #: src/layout_util.c:1143 | |
1982 msgid "Connected zoom" | |
1983 msgstr "" | |
1984 | |
1985 #: src/layout_util.c:1147 | |
67 | 1986 msgid "_List" |
1987 msgstr "_Llista" | |
1988 | |
292 | 1989 #: src/layout_util.c:1148 |
67 | 1990 msgid "I_cons" |
1991 msgstr "_Icones" | |
1992 | |
292 | 1993 #: src/layout_util.c:1152 |
1994 msgid "Horizontal" | |
1995 msgstr "" | |
1996 | |
1997 #: src/layout_util.c:1153 | |
1998 #, fuzzy | |
1999 msgid "Vertical" | |
2000 msgstr "parcial" | |
2001 | |
2002 #: src/layout_util.c:1154 | |
2003 msgid "Quad" | |
2004 msgstr "" | |
2005 | |
2006 #: src/layout_util.c:1155 | |
2007 #, fuzzy | |
2008 msgid "Single" | |
2009 msgstr "Mida" | |
2010 | |
2011 #: src/layout_util.c:1319 | |
2012 #, c-format | |
2013 msgid "Mark _%d" | |
2014 msgstr "" | |
2015 | |
2016 #: src/layout_util.c:1320 src/view_file_list.c:526 | |
2017 #, c-format | |
2018 msgid "_Set mark %d" | |
2019 msgstr "" | |
2020 | |
2021 #: src/layout_util.c:1321 src/view_file_list.c:527 | |
2022 #, c-format | |
2023 msgid "_Reset mark %d" | |
2024 msgstr "" | |
2025 | |
2026 #: src/layout_util.c:1322 src/view_file_list.c:528 | |
2027 #, c-format | |
2028 msgid "_Toggle mark %d" | |
2029 msgstr "" | |
2030 | |
2031 #: src/layout_util.c:1323 src/view_file_list.c:529 | |
2032 #, fuzzy, c-format | |
2033 msgid "_Select mark %d" | |
2034 msgstr "Selecciona-ho tot" | |
2035 | |
2036 #: src/layout_util.c:1324 src/view_file_list.c:530 | |
2037 #, fuzzy, c-format | |
2038 msgid "_Add mark %d" | |
2039 msgstr "Afegeix a les adreces d'interès" | |
2040 | |
2041 #: src/layout_util.c:1325 src/view_file_list.c:531 | |
2042 #, c-format | |
2043 msgid "_Intersection with mark %d" | |
2044 msgstr "" | |
2045 | |
2046 #: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:532 | |
2047 #, c-format | |
2048 msgid "_Unselect mark %d" | |
2049 msgstr "" | |
2050 | |
2051 #: src/layout_util.c:1499 | |
67 | 2052 msgid "Show thumbnails" |
2053 msgstr "Mostra miniatures" | |
2054 | |
292 | 2055 #: src/layout_util.c:1504 |
67 | 2056 msgid "Change to home folder" |
2057 msgstr "Ves a la carpeta de l'usuari" | |
2058 | |
292 | 2059 #: src/layout_util.c:1506 |
67 | 2060 msgid "Refresh file list" |
2061 msgstr "Refresca la llista de fitxers" | |
2062 | |
292 | 2063 #: src/layout_util.c:1508 |
67 | 2064 msgid "Zoom in" |
2065 msgstr "Apropa" | |
2066 | |
292 | 2067 #: src/layout_util.c:1510 |
67 | 2068 msgid "Zoom out" |
2069 msgstr "Allunya" | |
2070 | |
292 | 2071 #: src/layout_util.c:1512 src/preferences.c:975 |
67 | 2072 msgid "Fit image to window" |
2073 msgstr "Ajusta la imatge a la finestra" | |
2074 | |
292 | 2075 #: src/layout_util.c:1514 |
67 | 2076 msgid "Set zoom 1:1" |
2077 msgstr "Sense zoom (1:1)" | |
2078 | |
292 | 2079 #: src/layout_util.c:1516 |
67 | 2080 msgid "Configure options" |
2081 msgstr "Configura les opcions" | |
2082 | |
292 | 2083 #: src/layout_util.c:1517 |
67 | 2084 #, fuzzy |
2085 msgid "_Float" | |
2086 msgstr "Format" | |
2087 | |
292 | 2088 #: src/layout_util.c:1518 |
67 | 2089 msgid "Float Controls" |
2090 msgstr "Controls Flotants" | |
2091 | |
292 | 2092 #: src/main.c:267 |
2093 #, fuzzy | |
2094 msgid "Help" | |
2095 msgstr "_Ajuda" | |
2096 | |
2097 #: src/main.c:493 src/main.c:1438 | |
67 | 2098 msgid "Command line" |
2099 msgstr "Línia de comandes" | |
2100 | |
2101 #. short, long callback, extra, prefer,description | |
292 | 2102 #: src/main.c:531 |
67 | 2103 msgid "next image" |
2104 msgstr "imatge següent" | |
2105 | |
292 | 2106 #: src/main.c:532 |
67 | 2107 msgid "previous image" |
2108 msgstr "imatge anterior" | |
2109 | |
292 | 2110 #: src/main.c:533 |
67 | 2111 msgid "first image" |
2112 msgstr "primera imatge" | |
2113 | |
292 | 2114 #: src/main.c:534 |
67 | 2115 msgid "last image" |
2116 msgstr "darrera imatge" | |
2117 | |
292 | 2118 #: src/main.c:535 |
67 | 2119 msgid "toggle full screen" |
2120 msgstr "commuta la pantalla completa" | |
2121 | |
292 | 2122 #: src/main.c:536 |
67 | 2123 msgid "start full screen" |
2124 msgstr "posa la pantalla completa" | |
2125 | |
292 | 2126 #: src/main.c:537 |
67 | 2127 msgid "stop full screen" |
2128 msgstr "treu la pantalla completa" | |
2129 | |
292 | 2130 #: src/main.c:538 |
67 | 2131 msgid "toggle slide show" |
2132 msgstr "commuta la projecció de diapositives" | |
2133 | |
292 | 2134 #: src/main.c:539 |
67 | 2135 msgid "start slide show" |
2136 msgstr "inicia la projecció de diapositives" | |
2137 | |
292 | 2138 #: src/main.c:540 |
67 | 2139 msgid "stop slide show" |
2140 msgstr "atura la projecció de diapositives" | |
2141 | |
292 | 2142 #: src/main.c:541 |
67 | 2143 msgid "start recursive slide show" |
2144 msgstr "inicia la projecció recursiva de diapositives" | |
2145 | |
292 | 2146 #: src/main.c:542 |
67 | 2147 msgid "set slide show delay in seconds" |
2148 msgstr "ajusta el temps entre diapositives, en segons" | |
2149 | |
292 | 2150 #: src/main.c:543 |
67 | 2151 msgid "show tools" |
2152 msgstr "mostra les eines" | |
2153 | |
292 | 2154 #: src/main.c:544 |
67 | 2155 msgid "hide tools" |
2156 msgstr "amaga les eines" | |
2157 | |
292 | 2158 #: src/main.c:545 |
67 | 2159 msgid "quit" |
2160 msgstr "surt" | |
2161 | |
292 | 2162 #: src/main.c:546 |
67 | 2163 msgid "open file" |
2164 msgstr "obre fitxer" | |
2165 | |
292 | 2166 #: src/main.c:547 |
67 | 2167 msgid "open file in new window" |
2168 msgstr "obre el fitxer en una nova finestra" | |
2169 | |
292 | 2170 #: src/main.c:613 |
67 | 2171 msgid "Remote command list:\n" |
2172 msgstr "Llista de comandes remotes:\n" | |
2173 | |
292 | 2174 #: src/main.c:672 |
2175 #, fuzzy, c-format | |
2176 msgid "Remote %s not running, starting..." | |
196 | 2177 msgstr "El Geeqie remot no s'està executant, s'està iniciant..." |
67 | 2178 |
292 | 2179 #: src/main.c:811 |
67 | 2180 msgid "Remote not available\n" |
196 | 2181 msgstr "Geeqie remot no està disponible\n" |
67 | 2182 |
292 | 2183 #: src/main.c:1030 |
2184 #, fuzzy, c-format | |
67 | 2185 msgid "" |
292 | 2186 "Usage: %s [options] [path]\n" |
67 | 2187 "\n" |
2188 msgstr "" | |
2189 "Sintaxi: gqview [opcions] [camí]\n" | |
2190 "\n" | |
2191 | |
292 | 2192 #: src/main.c:1034 |
67 | 2193 msgid "valid options are:\n" |
2194 msgstr "les opcions vàlides són:\n" | |
2195 | |
292 | 2196 #: src/main.c:1035 |
67 | 2197 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" |
2198 msgstr " +t, --with-tools força a mostrar les eines\n" | |
2199 | |
292 | 2200 #: src/main.c:1036 |
67 | 2201 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
2202 msgstr " -t, --without-tools força a ocultar les eines\n" | |
2203 | |
292 | 2204 #: src/main.c:1037 |
67 | 2205 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
2206 msgstr " -f, --fullscreen inicia en mode de pantalla completa\n" | |
2207 | |
292 | 2208 #: src/main.c:1038 |
67 | 2209 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" |
2210 msgstr " -s, --slideshow inicia en el mode de projecció de diapositives\n" | |
2211 | |
292 | 2212 #: src/main.c:1039 |
67 | 2213 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
2214 msgstr "" | |
2215 " -l, --list obre una finestra de col·lecció des d'una línia de comandes\n" | |
2216 | |
292 | 2217 #: src/main.c:1040 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2218 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2219 msgstr "" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2220 |
292 | 2221 #: src/main.c:1041 |
67 | 2222 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
2223 msgstr " -r, --remote envia les següents comandes a la finestra oberta\n" | |
2224 | |
292 | 2225 #: src/main.c:1042 |
67 | 2226 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
2227 msgstr " -rh,--remote-help mostra la llista de comandes remotes\n" | |
2228 | |
292 | 2229 #: src/main.c:1044 |
67 | 2230 msgid " --debug turn on debug output\n" |
2231 msgstr " --debug activa la sortida de depuració\n" | |
2232 | |
292 | 2233 #: src/main.c:1046 |
67 | 2234 msgid " -v, --version print version info\n" |
2235 msgstr " -v, --version mostra la informació de versió\n" | |
2236 | |
292 | 2237 #: src/main.c:1047 |
67 | 2238 msgid "" |
2239 " -h, --help show this message\n" | |
2240 "\n" | |
2241 msgstr "" | |
2242 " -h, --help mostra aquest missatge d'ajuda\n" | |
2243 "\n" | |
2244 | |
292 | 2245 #: src/main.c:1061 |
67 | 2246 #, c-format |
2247 msgid "" | |
2248 "invalid or ignored: %s\n" | |
2249 "Use --help for options\n" | |
2250 msgstr "" | |
2251 "invàlid o ignorat: %s\n" | |
2252 "Utilitzeu --help per les opcions\n" | |
2253 | |
292 | 2254 #: src/main.c:1137 |
2255 #, fuzzy, c-format | |
2256 msgid "Creating %s dir:%s\n" | |
196 | 2257 msgstr "S'està creant el directori de Geeqie:%s\n" |
67 | 2258 |
292 | 2259 #: src/main.c:1143 |
67 | 2260 #, c-format |
2261 msgid "Could not create dir:%s\n" | |
2262 msgstr "No s'ha pogut crear el directori:%s\n" | |
2263 | |
292 | 2264 #: src/main.c:1164 src/ui_bookmark.c:861 src/ui_pathsel.c:1043 |
67 | 2265 msgid "Home" |
2266 msgstr "Directori de l'usuari" | |
2267 | |
292 | 2268 #: src/main.c:1166 src/ui_bookmark.c:868 |
67 | 2269 msgid "Desktop" |
2270 msgstr "Escriptori" | |
2271 | |
292 | 2272 #: src/main.c:1275 |
2273 #, fuzzy | |
2274 msgid "exit" | |
2275 msgstr "Text" | |
2276 | |
2277 #: src/main.c:1280 | |
2278 #, fuzzy, c-format | |
2279 msgid "Quit %s" | |
2280 msgstr "_Surt" | |
2281 | |
2282 #: src/main.c:1282 | |
67 | 2283 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
2284 msgstr "Les col·leccions han estat modificades. Voleu sortir igualment?" | |
2285 | |
2286 #: src/menu.c:115 | |
2287 msgid "Sort by size" | |
2288 msgstr "Ordena segons la mida" | |
2289 | |
2290 #: src/menu.c:118 | |
2291 msgid "Sort by date" | |
2292 msgstr "Ordena segons la data" | |
2293 | |
2294 #: src/menu.c:121 | |
2295 msgid "Unsorted" | |
2296 msgstr "Desordenat" | |
2297 | |
2298 #: src/menu.c:124 | |
2299 msgid "Sort by path" | |
2300 msgstr "Ordena segons el camí" | |
2301 | |
2302 #: src/menu.c:127 | |
2303 msgid "Sort by number" | |
2304 msgstr "Ordena segons el número" | |
2305 | |
2306 #: src/menu.c:131 | |
2307 msgid "Sort by name" | |
2308 msgstr "Ordena segons el nom" | |
2309 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2310 #: src/menu.c:182 |
67 | 2311 msgid "Sort" |
2312 msgstr "Ordena" | |
2313 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2314 #: src/menu.c:207 |
67 | 2315 msgid "Rotate _180" |
2316 msgstr "Gira _180" | |
2317 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2318 #: src/pan-view.c:467 |
67 | 2319 #, fuzzy, c-format |
2320 msgid "%d images, %s" | |
2321 msgstr "%d imatges" | |
2322 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2323 #: src/pan-view.c:477 |
67 | 2324 #, c-format |
2325 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." | |
2326 msgstr "" | |
2327 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2328 #: src/pan-view.c:478 |
67 | 2329 #, fuzzy |
2330 msgid "Folder not supported" | |
2331 msgstr "No s'ha trobat la carpeta" | |
2332 | |
292 | 2333 #: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096 |
67 | 2334 #, fuzzy |
2335 msgid "Reading image data..." | |
2336 msgstr "S'estan llegint dades de semblança..." | |
2337 | |
292 | 2338 #: src/pan-view.c:1155 |
67 | 2339 #, fuzzy |
2340 msgid "Sorting images..." | |
2341 msgstr "S'està ordenant..." | |
2342 | |
292 | 2343 #: src/pan-view.c:1535 src/pan-view.c:1901 |
67 | 2344 #, fuzzy |
2345 msgid "Date:" | |
2346 msgstr "Data" | |
2347 | |
292 | 2348 #: src/pan-view.c:1537 src/preferences.c:884 src/print.c:3243 src/print.c:3454 |
67 | 2349 msgid "Size:" |
2350 msgstr "Mida:" | |
2351 | |
292 | 2352 #: src/pan-view.c:1639 |
67 | 2353 msgid "path found" |
2354 msgstr "" | |
2355 | |
292 | 2356 #: src/pan-view.c:1639 |
67 | 2357 #, fuzzy |
2358 msgid "filename found" | |
2359 msgstr "No s'ha trobat el fitxer" | |
2360 | |
292 | 2361 #: src/pan-view.c:1687 |
67 | 2362 #, fuzzy |
2363 msgid "partial match" | |
2364 msgstr "parcial" | |
2365 | |
292 | 2366 #: src/pan-view.c:1898 src/pan-view.c:1931 |
67 | 2367 msgid "no match" |
2368 msgstr "" | |
2369 | |
292 | 2370 #: src/pan-view.c:2257 src/search.c:2129 |
67 | 2371 msgid "Folder not found" |
2372 msgstr "No s'ha trobat la carpeta" | |
2373 | |
292 | 2374 #: src/pan-view.c:2258 |
67 | 2375 msgid "The entered path is not a folder" |
2376 msgstr "" | |
2377 | |
292 | 2378 #: src/pan-view.c:2357 |
67 | 2379 #, fuzzy |
292 | 2380 msgid "Pan View" |
2381 msgstr "Vista avançada" | |
2382 | |
2383 #: src/pan-view.c:2382 | |
67 | 2384 #, fuzzy |
2385 msgid "Timeline" | |
2386 msgstr "Bilineal" | |
2387 | |
292 | 2388 #: src/pan-view.c:2383 |
67 | 2389 #, fuzzy |
2390 msgid "Calendar" | |
2391 msgstr "Nete_ja" | |
2392 | |
292 | 2393 #: src/pan-view.c:2385 |
67 | 2394 #, fuzzy |
2395 msgid "Folders (flower)" | |
2396 msgstr "Carpetes" | |
2397 | |
292 | 2398 #: src/pan-view.c:2386 |
67 | 2399 msgid "Grid" |
2400 msgstr "" | |
2401 | |
292 | 2402 #: src/pan-view.c:2395 |
67 | 2403 #, fuzzy |
2404 msgid "Dots" | |
2405 msgstr "punts" | |
2406 | |
292 | 2407 #: src/pan-view.c:2396 |
67 | 2408 #, fuzzy |
2409 msgid "No Images" | |
2410 msgstr "Imatge" | |
2411 | |
292 | 2412 #: src/pan-view.c:2397 |
67 | 2413 #, fuzzy |
2414 msgid "Small Thumbnails" | |
2415 msgstr "Miniatures" | |
2416 | |
292 | 2417 #: src/pan-view.c:2398 |
67 | 2418 #, fuzzy |
2419 msgid "Normal Thumbnails" | |
2420 msgstr "Miniatures" | |
2421 | |
292 | 2422 #: src/pan-view.c:2399 |
67 | 2423 #, fuzzy |
2424 msgid "Large Thumbnails" | |
2425 msgstr "Miniatures" | |
2426 | |
292 | 2427 #: src/pan-view.c:2400 src/pan-view.c:2840 |
67 | 2428 msgid "1:10 (10%)" |
2429 msgstr "" | |
2430 | |
292 | 2431 #: src/pan-view.c:2401 src/pan-view.c:2836 |
67 | 2432 msgid "1:4 (25%)" |
2433 msgstr "" | |
2434 | |
292 | 2435 #: src/pan-view.c:2402 src/pan-view.c:2832 |
67 | 2436 msgid "1:3 (33%)" |
2437 msgstr "" | |
2438 | |
292 | 2439 #: src/pan-view.c:2403 src/pan-view.c:2828 |
67 | 2440 msgid "1:2 (50%)" |
2441 msgstr "" | |
2442 | |
292 | 2443 #: src/pan-view.c:2404 |
67 | 2444 msgid "1:1 (100%)" |
2445 msgstr "" | |
2446 | |
292 | 2447 #: src/pan-view.c:2452 |
67 | 2448 #, fuzzy |
2449 msgid "Find:" | |
2450 msgstr "Fitxer:" | |
2451 | |
292 | 2452 #: src/pan-view.c:2495 |
67 | 2453 #, fuzzy |
2454 msgid "Use Exif date" | |
2455 msgstr "Dades e_xif" | |
2456 | |
292 | 2457 #: src/pan-view.c:2508 |
67 | 2458 msgid "Find" |
2459 msgstr "" | |
2460 | |
292 | 2461 #: src/pan-view.c:2575 |
67 | 2462 msgid "Pan View Performance" |
2463 msgstr "" | |
2464 | |
292 | 2465 #: src/pan-view.c:2582 |
67 | 2466 msgid "Pan view performance may be poor." |
2467 msgstr "" | |
2468 | |
292 | 2469 #: src/pan-view.c:2583 |
67 | 2470 msgid "" |
2471 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | |
2472 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | |
2473 "performance." | |
2474 msgstr "" | |
2475 | |
292 | 2476 #: src/pan-view.c:2591 src/preferences.c:887 |
67 | 2477 msgid "Cache thumbnails" |
2478 msgstr "Desa les miniatures en memòria cau" | |
2479 | |
292 | 2480 #: src/pan-view.c:2593 src/preferences.c:893 |
67 | 2481 msgid "Use shared thumbnail cache" |
2482 msgstr "Utilitza la memòria cau compartida de miniatures" | |
2483 | |
292 | 2484 #: src/pan-view.c:2599 |
67 | 2485 msgid "Do not show this dialog again" |
2486 msgstr "" | |
2487 | |
292 | 2488 #: src/pan-view.c:2808 |
67 | 2489 #, fuzzy |
2490 msgid "Sort by E_xif date" | |
2491 msgstr "Ordena segons la data" | |
2492 | |
292 | 2493 #: src/pan-view.c:2814 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2494 msgid "_Show Exif information" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2495 msgstr "" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2496 |
292 | 2497 #: src/pan-view.c:2816 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2498 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2499 msgid "Show im_age" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2500 msgstr "Mostra els ocults" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2501 |
292 | 2502 #: src/pan-view.c:2820 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2503 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2504 msgid "_None" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2505 msgstr "Cap" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2506 |
292 | 2507 #: src/pan-view.c:2824 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2508 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2509 msgid "_Full size" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2510 msgstr "Mida Màxima" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2511 |
292 | 2512 #. note: the order is important, it must match the values of |
2513 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON | |
2514 #: src/preferences.c:437 | |
2515 msgid "Never" | |
2516 msgstr "" | |
2517 | |
2518 #: src/preferences.c:438 | |
2519 msgid "If set" | |
2520 msgstr "" | |
2521 | |
2522 #: src/preferences.c:439 | |
2523 msgid "Always" | |
2524 msgstr "" | |
2525 | |
2526 #: src/preferences.c:486 | |
67 | 2527 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
2528 msgstr "El més proper (el pitjor, però el més ràpid)" | |
2529 | |
292 | 2530 #: src/preferences.c:488 |
67 | 2531 msgid "Tiles" |
2532 msgstr "mosaic" | |
2533 | |
292 | 2534 #: src/preferences.c:490 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2535 msgid "Bilinear" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2536 msgstr "Bilineal" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2537 |
292 | 2538 #: src/preferences.c:492 |
67 | 2539 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
2540 msgstr "Hyper (el millor, però el més lent)" | |
2541 | |
292 | 2542 #: src/preferences.c:520 |
67 | 2543 msgid "None" |
2544 msgstr "Cap" | |
2545 | |
292 | 2546 #: src/preferences.c:521 |
67 | 2547 msgid "Normal" |
2548 msgstr "Normal" | |
2549 | |
292 | 2550 #: src/preferences.c:522 |
67 | 2551 msgid "Best" |
2552 msgstr "El millor" | |
2553 | |
292 | 2554 #: src/preferences.c:583 src/print.c:370 |
67 | 2555 msgid "Custom" |
2556 msgstr "Personalitzat" | |
2557 | |
292 | 2558 #: src/preferences.c:747 src/preferences.c:750 |
67 | 2559 msgid "Reset filters" |
2560 msgstr "Reinicia els filtres" | |
2561 | |
292 | 2562 #: src/preferences.c:751 |
67 | 2563 msgid "" |
2564 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | |
2565 "Continue?" | |
2566 msgstr "" | |
2567 "Això deixarà els filtres amb les opcions per defecte.\n" | |
2568 "Voleu continuar?" | |
2569 | |
292 | 2570 #: src/preferences.c:785 src/preferences.c:788 |
67 | 2571 msgid "Reset editors" |
2572 msgstr "Reinicia els editors" | |
2573 | |
292 | 2574 #: src/preferences.c:789 |
67 | 2575 msgid "" |
2576 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | |
2577 "Continue?" | |
2578 msgstr "" | |
2579 "Es modificaran les ordres d'edició pels seus valors per defecte.\n" | |
2580 "Voleu continuar?" | |
2581 | |
292 | 2582 #: src/preferences.c:813 src/preferences.c:816 |
67 | 2583 msgid "Clear trash" |
2584 msgstr "Buida la paperera" | |
2585 | |
292 | 2586 #: src/preferences.c:817 |
67 | 2587 msgid "This will remove the trash contents." |
2588 msgstr "Això eliminarà el contingut de la paperera." | |
2589 | |
292 | 2590 #: src/preferences.c:865 |
67 | 2591 msgid "Startup" |
2592 msgstr "Inici" | |
2593 | |
292 | 2594 #: src/preferences.c:867 |
67 | 2595 msgid "Change to folder:" |
2596 msgstr "Canvia a la carpeta:" | |
2597 | |
292 | 2598 #: src/preferences.c:878 |
67 | 2599 msgid "Use current" |
2600 msgstr "Fes servir l'actual" | |
2601 | |
292 | 2602 #: src/preferences.c:885 src/preferences.c:947 |
67 | 2603 msgid "Quality:" |
2604 msgstr "Qualitat:" | |
2605 | |
292 | 2606 #: src/preferences.c:899 |
67 | 2607 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
2608 msgstr "Desa les miniatures a .thumbnails (com a memòria cau)" | |
2609 | |
292 | 2610 #: src/preferences.c:903 |
67 | 2611 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
2612 msgstr "" | |
2613 "Utilitza les miniatures de xvpics quan estiguin disponibles (només de " | |
2614 "lectura)" | |
2615 | |
292 | 2616 #: src/preferences.c:907 |
67 | 2617 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" |
2618 msgstr "" | |
2619 | |
292 | 2620 #: src/preferences.c:910 |
67 | 2621 msgid "Slide show" |
2622 msgstr "Projecció de diapositives" | |
2623 | |
292 | 2624 #: src/preferences.c:913 |
67 | 2625 msgid "Delay between image change:" |
2626 msgstr "Retard abans del canvi d'imatge:" | |
2627 | |
292 | 2628 #: src/preferences.c:913 |
67 | 2629 msgid "seconds" |
2630 msgstr "segons" | |
2631 | |
292 | 2632 #: src/preferences.c:919 |
67 | 2633 msgid "Random" |
2634 msgstr "Aleatori" | |
2635 | |
292 | 2636 #: src/preferences.c:920 |
67 | 2637 msgid "Repeat" |
2638 msgstr "Repeteix" | |
2639 | |
292 | 2640 #: src/preferences.c:941 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2641 msgid "Zoom" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2642 msgstr "Zoom" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2643 |
292 | 2644 #: src/preferences.c:944 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2645 msgid "Dithering method:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2646 msgstr "Mètode de tramat:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2647 |
292 | 2648 #: src/preferences.c:949 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2649 msgid "Two pass zooming" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2650 msgstr "Fes zoom en dues passades" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2651 |
292 | 2652 #: src/preferences.c:952 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2653 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2654 msgstr "Permet l'ampliació de la imatge perque encaixi" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2655 |
292 | 2656 #: src/preferences.c:956 |
2657 #, fuzzy | |
2658 msgid "Limit image size when autofitting (%):" | |
2659 msgstr "Limitar la mida quan es dimensioni automaticament la finestra (%):" | |
2660 | |
2661 #: src/preferences.c:964 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2662 msgid "Zoom increment:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2663 msgstr "Increment del zoom:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2664 |
292 | 2665 #: src/preferences.c:969 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2666 msgid "When new image is selected:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2667 msgstr "Quan se seleccioni una nova imatge:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2668 |
292 | 2669 #: src/preferences.c:972 |
67 | 2670 msgid "Zoom to original size" |
2671 msgstr "Mostra en la mida original" | |
2672 | |
292 | 2673 #: src/preferences.c:978 |
67 | 2674 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
2675 msgstr "Deixa el Zoom en l'estat anterior" | |
2676 | |
292 | 2677 #: src/preferences.c:982 |
67 | 2678 msgid "Appearance" |
2679 msgstr "Aspecte" | |
2680 | |
292 | 2681 #: src/preferences.c:984 |
2682 msgid "User specified background color" | |
2683 msgstr "" | |
2684 | |
2685 #: src/preferences.c:987 | |
2686 #, fuzzy | |
2687 msgid "Background color" | |
67 | 2688 msgstr "Fons de pantalla negre" |
2689 | |
292 | 2690 #: src/preferences.c:990 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2691 msgid "Convenience" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2692 msgstr "Conveniència" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2693 |
292 | 2694 #: src/preferences.c:992 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2695 msgid "Refresh on file change" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2696 msgstr "Actualitzar quant hi hagi un canvi a l'arxiu" |
67 | 2697 |
292 | 2698 #: src/preferences.c:994 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2699 msgid "Preload next image" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2700 msgstr "Precarrega la següent imatge" |
67 | 2701 |
292 | 2702 #: src/preferences.c:996 |
67 | 2703 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
2704 msgstr "Volteja la imatge automàticament usant la informació Exif" | |
2705 | |
292 | 2706 #: src/preferences.c:1013 |
67 | 2707 msgid "Windows" |
2708 msgstr "Finestres" | |
2709 | |
292 | 2710 #: src/preferences.c:1016 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2711 msgid "State" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2712 msgstr "Estat" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2713 |
292 | 2714 #: src/preferences.c:1018 |
67 | 2715 msgid "Remember window positions" |
2716 msgstr "Recordar la posició de les finestres" | |
2717 | |
292 | 2718 #: src/preferences.c:1020 |
67 | 2719 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
2720 msgstr "Recordar l'estat de les eines (en pantalla/ocult)" | |
2721 | |
292 | 2722 #: src/preferences.c:1025 |
67 | 2723 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
2724 msgstr "" | |
2725 "Ajusta la finestra a la imatge quan les eines estiguin amagades o flotant" | |
2726 | |
292 | 2727 #: src/preferences.c:1029 |
67 | 2728 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
2729 msgstr "Limitar la mida quan es dimensioni automaticament la finestra (%):" | |
2730 | |
292 | 2731 #: src/preferences.c:1036 src/print.c:3402 src/print.c:3409 |
67 | 2732 msgid "Layout" |
2733 msgstr "Format" | |
2734 | |
292 | 2735 #: src/preferences.c:1063 |
67 | 2736 msgid "Filtering" |
2737 msgstr "Filtratge" | |
2738 | |
292 | 2739 #: src/preferences.c:1068 |
67 | 2740 msgid "Show entries that begin with a dot" |
2741 msgstr "Mostra les entrades que comencen per punt" | |
2742 | |
292 | 2743 #: src/preferences.c:1070 |
67 | 2744 msgid "Case sensitive sort" |
2745 msgstr "Ordena distingint entre majúscules i minúscules" | |
2746 | |
292 | 2747 #: src/preferences.c:1073 |
67 | 2748 msgid "Disable File Filtering" |
2749 msgstr "Desactivar els filtres de fitxers" | |
2750 | |
292 | 2751 #: src/preferences.c:1077 |
2752 msgid "Grouping sidecar extensions" | |
2753 msgstr "" | |
2754 | |
2755 #: src/preferences.c:1084 | |
67 | 2756 msgid "File types" |
2757 msgstr "Tipus de fitxers" | |
2758 | |
292 | 2759 #: src/preferences.c:1106 |
67 | 2760 msgid "Filter" |
2761 msgstr "Filtre" | |
2762 | |
292 | 2763 #: src/preferences.c:1143 src/preferences.c:1229 |
67 | 2764 msgid "Defaults" |
2765 msgstr "Opcions per defecte" | |
2766 | |
292 | 2767 #: src/preferences.c:1172 |
67 | 2768 msgid "Editors" |
2769 msgstr "Editors" | |
2770 | |
292 | 2771 #: src/preferences.c:1178 |
67 | 2772 msgid "#" |
2773 msgstr "#" | |
2774 | |
292 | 2775 #: src/preferences.c:1181 src/preferences.c:1451 |
67 | 2776 msgid "Menu name" |
2777 msgstr "Nom del menú" | |
2778 | |
292 | 2779 #: src/preferences.c:1184 |
67 | 2780 #, fuzzy |
2781 msgid "Command Line" | |
2782 msgstr "Línia de comandes" | |
2783 | |
292 | 2784 #: src/preferences.c:1256 |
2785 #, fuzzy | |
2786 msgid "Properties" | |
2787 msgstr "_Propietats" | |
2788 | |
2789 #: src/preferences.c:1274 | |
2790 msgid "What to show in properties dialog:" | |
2791 msgstr "" | |
2792 | |
2793 #: src/preferences.c:1311 | |
67 | 2794 msgid "Advanced" |
2795 msgstr "Avançat" | |
2796 | |
292 | 2797 #: src/preferences.c:1332 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2798 msgid "Smooth image flip" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2799 msgstr "Inverteix la imatge suaument" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2800 |
292 | 2801 #: src/preferences.c:1334 |
67 | 2802 msgid "Disable screen saver" |
2803 msgstr "Desactiva el salvapantalles" | |
2804 | |
292 | 2805 #: src/preferences.c:1336 |
2806 #, fuzzy | |
2807 msgid "Always show fullscreen info" | |
2808 msgstr "treu la pantalla completa" | |
2809 | |
2810 #: src/preferences.c:1338 | |
2811 #, fuzzy | |
2812 msgid "Fullscreen info string" | |
2813 msgstr "Pantalla completa" | |
2814 | |
2815 #: src/preferences.c:1352 | |
2816 msgid "" | |
2817 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | |
2818 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" | |
2819 "date%</i>,\n" | |
2820 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " | |
2821 "(resolution)\n" | |
2822 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the " | |
2823 "formatted camera name,\n" | |
2824 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" | |
2825 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " | |
2826 "variables with a separator.\n" | |
2827 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could " | |
2828 "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n" | |
2829 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" | |
2830 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " | |
2831 "disappear when no data is available.\n" | |
2832 msgstr "" | |
2833 | |
2834 #: src/preferences.c:1371 | |
67 | 2835 msgid "Delete" |
2836 msgstr "Suprimeix" | |
2837 | |
292 | 2838 #: src/preferences.c:1373 |
67 | 2839 msgid "Confirm file delete" |
2840 msgstr "Confirmeu l'eliminació del fitxer" | |
2841 | |
292 | 2842 #: src/preferences.c:1375 |
67 | 2843 msgid "Enable Delete key" |
2844 msgstr "Activa la tecla de supressió" | |
2845 | |
292 | 2846 #: src/preferences.c:1378 |
67 | 2847 msgid "Safe delete" |
2848 msgstr "Supressió segura" | |
2849 | |
292 | 2850 #: src/preferences.c:1396 |
67 | 2851 msgid "Maximum size:" |
2852 msgstr "Mida màxima:" | |
2853 | |
292 | 2854 #: src/preferences.c:1396 |
67 | 2855 msgid "MB" |
2856 msgstr "MB" | |
2857 | |
292 | 2858 #: src/preferences.c:1399 |
2859 msgid "Set to 0 for unlimited size" | |
2860 msgstr "" | |
2861 | |
2862 #: src/preferences.c:1401 | |
67 | 2863 msgid "View" |
2864 msgstr "Visualització" | |
2865 | |
292 | 2866 #: src/preferences.c:1411 |
67 | 2867 msgid "Behavior" |
2868 msgstr "Comportament" | |
2869 | |
292 | 2870 #: src/preferences.c:1413 |
67 | 2871 msgid "Rectangular selection in icon view" |
2872 msgstr "Selecció rectangular a la vista d'icones" | |
2873 | |
292 | 2874 #: src/preferences.c:1416 |
67 | 2875 msgid "Descend folders in tree view" |
2876 msgstr "Carpetes descendents en la vista d'arbre" | |
2877 | |
292 | 2878 #: src/preferences.c:1419 |
67 | 2879 msgid "In place renaming" |
2880 msgstr "Canvia el nom en el lloc" | |
2881 | |
292 | 2882 #: src/preferences.c:1422 |
67 | 2883 msgid "Navigation" |
2884 msgstr "Navegació" | |
2885 | |
292 | 2886 #: src/preferences.c:1424 |
67 | 2887 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
2888 msgstr "Desplaçament progressiu des del teclat" | |
2889 | |
292 | 2890 #: src/preferences.c:1426 |
67 | 2891 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
2892 msgstr "La rodeta del ratolí pot desplaçar la imatge" | |
2893 | |
292 | 2894 #: src/preferences.c:1429 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2895 msgid "Miscellaneous" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2896 msgstr "Miscel·lània" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2897 |
292 | 2898 #: src/preferences.c:1431 |
67 | 2899 msgid "Store keywords and comments local to source images" |
2900 msgstr "" | |
2901 "Desa les paraules clau i els comentaris al mateix lloc que les imatges " | |
2902 "originals" | |
2903 | |
292 | 2904 #: src/preferences.c:1434 |
67 | 2905 msgid "Custom similarity threshold:" |
2906 msgstr "Llindar de semblança personalitzat:" | |
2907 | |
292 | 2908 #: src/preferences.c:1437 |
67 | 2909 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
2910 msgstr "Mida a la memòria cau fora d'enquadrament" | |
2911 | |
292 | 2912 #: src/preferences.c:1440 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2913 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2914 msgid "Color profiles" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2915 msgstr "Tots els fitxers" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2916 |
292 | 2917 #: src/preferences.c:1448 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2918 msgid "Type" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2919 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2920 |
292 | 2921 #: src/preferences.c:1454 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2922 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2923 msgid "File" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2924 msgstr "Fitxer:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2925 |
292 | 2926 #: src/preferences.c:1476 src/preferences.c:1487 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2927 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2928 msgid "Select color profile" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2929 msgstr "Seleccioneu una carpeta" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2930 |
292 | 2931 #: src/preferences.c:1484 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2932 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2933 msgid "Screen:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2934 msgstr "Pantalla" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2935 |
292 | 2936 #: src/preferences.c:1495 |
2937 msgid "Debugging" | |
2938 msgstr "" | |
2939 | |
2940 #: src/preferences.c:1497 | |
2941 msgid "Debug level:" | |
2942 msgstr "" | |
2943 | |
2944 #: src/preferences.c:1511 | |
2945 #, fuzzy | |
2946 msgid "Preferences" | |
2947 msgstr "_Preferències..." | |
2948 | |
2949 #: src/preferences.c:1634 | |
2950 #, fuzzy | |
2951 msgid "About" | |
2952 msgstr "_Quant a" | |
2953 | |
2954 #: src/preferences.c:1651 | |
2955 #, fuzzy, c-format | |
67 | 2956 msgid "" |
292 | 2957 "%s %s\n" |
67 | 2958 "\n" |
2959 "Copyright (c) %s John Ellis\n" | |
2960 "website: %s\n" | |
2961 "email: %s\n" | |
2962 "\n" | |
2963 "Released under the GNU General Public License" | |
2964 msgstr "" | |
196 | 2965 "Geeqie %s\n" |
67 | 2966 "\n" |
2967 "Copyright (c) %s John Ellis\n" | |
2968 "lloc web: %s\n" | |
2969 "correu-e: %s\n" | |
2970 "\n" | |
2971 "Alliberat sota la Llicència Pública General GNU" | |
2972 | |
292 | 2973 #: src/preferences.c:1670 |
67 | 2974 msgid "Credits..." |
2975 msgstr "Credits..." | |
2976 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2977 #: src/print.c:115 |
67 | 2978 msgid "Selection" |
2979 msgstr "Selecció" | |
2980 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2981 #: src/print.c:116 |
67 | 2982 msgid "All" |
2983 msgstr "Tot" | |
2984 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2985 #: src/print.c:127 |
67 | 2986 msgid "One image per page" |
2987 msgstr "Una imatge per pàgina" | |
2988 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2989 #: src/print.c:128 |
67 | 2990 msgid "Proof sheet" |
2991 msgstr "Full de prova" | |
2992 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2993 #: src/print.c:141 |
67 | 2994 msgid "Default printer" |
2995 msgstr "Impressora per defecte" | |
2996 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2997 #: src/print.c:142 |
67 | 2998 msgid "Custom printer" |
2999 msgstr "Impressora personalitzada" | |
3000 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3001 #: src/print.c:143 |
67 | 3002 msgid "PostScript file" |
3003 msgstr "Fitxer PostScript" | |
3004 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3005 #: src/print.c:144 |
67 | 3006 msgid "Image file" |
3007 msgstr "Fitxer d'imatge" | |
3008 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3009 #: src/print.c:158 |
67 | 3010 msgid "jpeg, low quality" |
3011 msgstr "jpeg, qualitat baixa" | |
3012 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3013 #: src/print.c:159 |
67 | 3014 msgid "jpeg, normal quality" |
3015 msgstr "jpeg, qualitat normal" | |
3016 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3017 #: src/print.c:160 |
67 | 3018 msgid "jpeg, high quality" |
3019 msgstr "jpeg, qualitat alta" | |
3020 | |
292 | 3021 #: src/print.c:355 src/print.c:3243 |
67 | 3022 msgid "points" |
3023 msgstr "punts" | |
3024 | |
292 | 3025 #: src/print.c:356 |
67 | 3026 msgid "millimeters" |
3027 msgstr "milímetres" | |
3028 | |
292 | 3029 #: src/print.c:357 |
67 | 3030 msgid "centimeters" |
3031 msgstr "centímetres" | |
3032 | |
292 | 3033 #: src/print.c:358 |
67 | 3034 msgid "inches" |
3035 msgstr "polzades" | |
3036 | |
292 | 3037 #: src/print.c:359 |
67 | 3038 msgid "picas" |
3039 msgstr "piques" | |
3040 | |
292 | 3041 #: src/print.c:364 |
67 | 3042 msgid "Portrait" |
3043 msgstr "Vertical" | |
3044 | |
292 | 3045 #: src/print.c:365 |
67 | 3046 msgid "Landscape" |
3047 msgstr "Apaïsat" | |
3048 | |
292 | 3049 #: src/print.c:371 |
67 | 3050 msgid "Letter" |
3051 msgstr "Carta" | |
3052 | |
3053 #. in 8.5 x 11 | |
292 | 3054 #: src/print.c:372 |
67 | 3055 msgid "Legal" |
3056 msgstr "Legal" | |
3057 | |
3058 #. in 8.5 x 14 | |
292 | 3059 #: src/print.c:373 |
67 | 3060 msgid "Executive" |
3061 msgstr "Executiu" | |
3062 | |
3063 #. in 7.25x 10.5 | |
3064 #. mm 841 x 1189 | |
3065 #. mm 594 x 841 | |
3066 #. mm 420 x 594 | |
3067 #. mm 297 x 420 | |
3068 #. mm 210 x 297 | |
3069 #. mm 148 x 210 | |
3070 #. mm 105 x 148 | |
3071 #. mm 353 x 500 | |
3072 #. mm 250 x 353 | |
3073 #. mm 176 x 250 | |
3074 #. mm 125 x 176 | |
292 | 3075 #: src/print.c:385 |
67 | 3076 msgid "Envelope #10" |
3077 msgstr "Sobre #10" | |
3078 | |
3079 #. in 4.125 x 9.5 | |
292 | 3080 #: src/print.c:386 |
67 | 3081 msgid "Envelope #9" |
3082 msgstr "Sobre #9" | |
3083 | |
3084 #. in 3.875 x 8.875 | |
292 | 3085 #: src/print.c:387 |
67 | 3086 msgid "Envelope C4" |
3087 msgstr "Sobre C4" | |
3088 | |
3089 #. mm 229 x 324 | |
292 | 3090 #: src/print.c:388 |
67 | 3091 msgid "Envelope C5" |
3092 msgstr "Sobre C5" | |
3093 | |
3094 #. mm 162 x 229 | |
292 | 3095 #: src/print.c:389 |
67 | 3096 msgid "Envelope C6" |
3097 msgstr "Sobre C6" | |
3098 | |
3099 #. mm 114 x 162 | |
292 | 3100 #: src/print.c:390 |
67 | 3101 msgid "Photo 6x4" |
3102 msgstr "Foto 6x4" | |
3103 | |
3104 #. in 6 x 4 | |
292 | 3105 #: src/print.c:391 |
67 | 3106 msgid "Photo 8x10" |
3107 msgstr "Foto 8x10" | |
3108 | |
3109 #. in 8 x 10 | |
292 | 3110 #: src/print.c:392 |
67 | 3111 msgid "Postcard" |
3112 msgstr "Postal" | |
3113 | |
3114 #. mm 100 x 148 | |
292 | 3115 #: src/print.c:393 |
67 | 3116 msgid "Tabloid" |
3117 msgstr "Tabloide" | |
3118 | |
292 | 3119 #: src/print.c:549 |
67 | 3120 #, c-format |
3121 msgid "page %d of %d" | |
3122 msgstr "pàgina %d de %d" | |
3123 | |
292 | 3124 #: src/print.c:741 src/utilops.c:2586 |
67 | 3125 msgid "Preview" |
3126 msgstr "Visualització prèvia" | |
3127 | |
292 | 3128 #: src/print.c:1049 |
67 | 3129 #, c-format |
3130 msgid "" | |
3131 "Unable to open pipe for writing.\n" | |
3132 "\"%s\"" | |
3133 msgstr "" | |
3134 "No s'ha pogut obrir la canonada per escriure.\n" | |
3135 "\"%s\"" | |
3136 | |
292 | 3137 #: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:424 |
3138 #: src/view_file_list.c:630 | |
67 | 3139 #, c-format |
3140 msgid "A file with name %s already exists." | |
3141 msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat %s." | |
3142 | |
292 | 3143 #: src/print.c:1079 src/print.c:1559 |
67 | 3144 #, c-format |
3145 msgid "Failure writing to file %s" | |
3146 msgstr "Fallida en escriure al fitxer %s" | |
3147 | |
292 | 3148 #: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323 |
3149 #: src/print.c:1414 src/print.c:1445 | |
67 | 3150 msgid "SIGPIPE error writing to printer." |
3151 msgstr "S'ha produït l'error SIGPIPE en escriure a la impressora." | |
3152 | |
292 | 3153 #: src/print.c:1980 |
67 | 3154 #, c-format |
3155 msgid "Page %d" | |
3156 msgstr "Pàgina %d" | |
3157 | |
292 | 3158 #: src/print.c:2002 src/print.c:2007 |
67 | 3159 msgid "Printing error" |
3160 msgstr "Error d'impressió" | |
3161 | |
292 | 3162 #: src/print.c:2006 |
67 | 3163 #, c-format |
3164 msgid "An error occured printing to %s." | |
3165 msgstr "S'ha produït un error en imprimir a %s." | |
3166 | |
292 | 3167 #: src/print.c:2010 |
67 | 3168 msgid "Details" |
3169 msgstr "Detalls" | |
3170 | |
292 | 3171 #: src/print.c:2615 src/print.c:3375 |
3172 #, fuzzy | |
3173 msgid "Print" | |
3174 msgstr "Impressora" | |
3175 | |
3176 #: src/print.c:2622 | |
67 | 3177 #, c-format |
3178 msgid "Printing %d pages to %s." | |
3179 msgstr "Imprimint %d pàgines a %s." | |
3180 | |
292 | 3181 #: src/print.c:2722 |
67 | 3182 msgid "Format:" |
3183 msgstr "Format:" | |
3184 | |
292 | 3185 #: src/print.c:2797 |
67 | 3186 msgid "Units:" |
3187 msgstr "Unitats:" | |
3188 | |
292 | 3189 #: src/print.c:2841 |
67 | 3190 msgid "Orientation:" |
3191 msgstr "Orientació:" | |
3192 | |
292 | 3193 #: src/print.c:2973 |
67 | 3194 msgid "Destination:" |
3195 msgstr "Destí:" | |
3196 | |
292 | 3197 #: src/print.c:3021 |
67 | 3198 msgid "<printer name>" |
3199 msgstr "<nom de la impressora>" | |
3200 | |
292 | 3201 #: src/print.c:3110 |
67 | 3202 msgid "Unlimited" |
3203 msgstr "Sense límit" | |
3204 | |
292 | 3205 #: src/print.c:3228 |
67 | 3206 msgid "Show" |
3207 msgstr "Mostra" | |
3208 | |
292 | 3209 #: src/print.c:3241 |
67 | 3210 msgid "Font" |
3211 msgstr "Font" | |
3212 | |
292 | 3213 #: src/print.c:3405 |
67 | 3214 msgid "Source" |
3215 msgstr "Orígen" | |
3216 | |
292 | 3217 #: src/print.c:3421 |
67 | 3218 msgid "Proof size:" |
3219 msgstr "Mida de la prova:" | |
3220 | |
292 | 3221 #: src/print.c:3437 |
67 | 3222 msgid "Text" |
3223 msgstr "Text" | |
3224 | |
292 | 3225 #: src/print.c:3447 |
67 | 3226 msgid "Paper" |
3227 msgstr "Paper" | |
3228 | |
292 | 3229 #: src/print.c:3470 |
67 | 3230 msgid "Margins" |
3231 msgstr "Marges" | |
3232 | |
292 | 3233 #: src/print.c:3472 |
67 | 3234 msgid "Left:" |
3235 msgstr "Esquerre:" | |
3236 | |
292 | 3237 #: src/print.c:3475 |
67 | 3238 msgid "Right:" |
3239 msgstr "Dret:" | |
3240 | |
292 | 3241 #: src/print.c:3478 |
67 | 3242 msgid "Top:" |
3243 msgstr "Superior:" | |
3244 | |
292 | 3245 #: src/print.c:3481 |
67 | 3246 msgid "Bottom:" |
3247 msgstr "Inferior:" | |
3248 | |
292 | 3249 #: src/print.c:3490 |
67 | 3250 msgid "Printer" |
3251 msgstr "Impressora" | |
3252 | |
292 | 3253 #: src/print.c:3496 |
67 | 3254 msgid "Custom printer:" |
3255 msgstr "Impressora personalitzada:" | |
3256 | |
292 | 3257 #: src/print.c:3505 |
67 | 3258 msgid "File:" |
3259 msgstr "Fitxer:" | |
3260 | |
292 | 3261 #: src/print.c:3514 |
67 | 3262 msgid "File format:" |
3263 msgstr "Format del fitxer:" | |
3264 | |
292 | 3265 #: src/print.c:3519 |
67 | 3266 msgid "DPI:" |
3267 msgstr "PPP:" | |
3268 | |
292 | 3269 #: src/print.c:3527 |
67 | 3270 msgid "Remember print settings" |
3271 msgstr "Recorda els ajustos d'impressió" | |
3272 | |
292 | 3273 #: src/rcfile.c:350 |
3274 #, fuzzy | |
3275 msgid "Cannot read the file" | |
3276 msgstr "No es pot crear la carpeta" | |
3277 | |
3278 #: src/rcfile.c:352 | |
3279 #, fuzzy | |
3280 msgid "Cannot get file status" | |
3281 msgstr "Compara dos conjunts de fitxers" | |
3282 | |
3283 #: src/rcfile.c:354 | |
3284 msgid "Cannot access the file" | |
3285 msgstr "" | |
3286 | |
3287 #: src/rcfile.c:356 | |
3288 #, fuzzy | |
3289 msgid "Cannot create temp file" | |
3290 msgstr "No es pot crear la carpeta" | |
3291 | |
3292 #: src/rcfile.c:358 | |
3293 #, fuzzy | |
3294 msgid "Cannot rename the file" | |
3295 msgstr "No es pot crear la carpeta" | |
3296 | |
3297 #: src/rcfile.c:360 | |
3298 msgid "File saving disabled by option" | |
3299 msgstr "" | |
3300 | |
3301 #: src/rcfile.c:362 | |
3302 msgid "Out of memory" | |
3303 msgstr "" | |
3304 | |
3305 #: src/rcfile.c:364 | |
3306 msgid "Cannot write the file" | |
3307 msgstr "" | |
3308 | |
3309 #: src/rcfile.c:368 | |
3310 msgid "Secure file saving error" | |
3311 msgstr "" | |
3312 | |
3313 #: src/rcfile.c:606 | |
67 | 3314 #, c-format |
3315 msgid "error saving config file: %s\n" | |
3316 msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n" | |
3317 | |
292 | 3318 #: src/rcfile.c:813 |
3319 #, fuzzy, c-format | |
3320 msgid "" | |
3321 "error saving config file: %s\n" | |
3322 "error: %s\n" | |
3323 msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n" | |
3324 | |
67 | 3325 #: src/search.c:200 |
3326 msgid "folder" | |
3327 msgstr "Carpeta" | |
3328 | |
3329 #: src/search.c:201 | |
3330 msgid "comments" | |
3331 msgstr "comentaris" | |
3332 | |
3333 #: src/search.c:202 | |
3334 msgid "results" | |
3335 msgstr "resultats" | |
3336 | |
3337 #: src/search.c:206 | |
3338 msgid "contains" | |
3339 msgstr "conté" | |
3340 | |
3341 #: src/search.c:207 | |
3342 msgid "is" | |
3343 msgstr "és" | |
3344 | |
3345 #: src/search.c:211 src/search.c:218 | |
3346 msgid "equal to" | |
3347 msgstr "igual que" | |
3348 | |
3349 #: src/search.c:212 | |
3350 msgid "less than" | |
3351 msgstr "menor que" | |
3352 | |
3353 #: src/search.c:213 | |
3354 msgid "greater than" | |
3355 msgstr "major que" | |
3356 | |
3357 #: src/search.c:214 src/search.c:221 | |
3358 msgid "between" | |
3359 msgstr "entre" | |
3360 | |
3361 #: src/search.c:219 | |
3362 msgid "before" | |
3363 msgstr "abans de" | |
3364 | |
3365 #: src/search.c:220 | |
3366 msgid "after" | |
3367 msgstr "després de" | |
3368 | |
3369 #: src/search.c:225 | |
3370 msgid "match all" | |
3371 msgstr "Fes-les coincidir totes" | |
3372 | |
3373 #: src/search.c:226 | |
3374 msgid "match any" | |
3375 msgstr "Qualsevol ocurrència" | |
3376 | |
3377 #: src/search.c:227 | |
3378 msgid "exclude" | |
3379 msgstr "Exclou" | |
3380 | |
3381 #: src/search.c:277 | |
3382 #, c-format | |
3383 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | |
3384 msgstr "%s, %d fitxers (%s, %d)" | |
3385 | |
3386 #: src/search.c:284 | |
3387 #, c-format | |
3388 msgid "%s, %d files" | |
3389 msgstr "%s, %d fitxers" | |
3390 | |
3391 #: src/search.c:301 | |
3392 msgid "Searching..." | |
3393 msgstr "Cercant..." | |
3394 | |
292 | 3395 #: src/search.c:2082 |
67 | 3396 msgid "File not found" |
3397 msgstr "No s'ha trobat el fitxer" | |
3398 | |
292 | 3399 #: src/search.c:2083 |
67 | 3400 msgid "Please enter an existing file for image content." |
3401 msgstr "Si us plau, introdueixi el nom d'un fitxer d'imatge que existeixi." | |
3402 | |
292 | 3403 #: src/search.c:2130 |
67 | 3404 msgid "Please enter an existing folder to search." |
3405 msgstr "" | |
3406 "Si us plau, introdueixi el nom d'una carpeta que existeixi per la cerca." | |
3407 | |
292 | 3408 #: src/search.c:2555 |
3409 #, fuzzy | |
3410 msgid "Image search" | |
196 | 3411 msgstr "Cerca d'imatges - Geeqie" |
67 | 3412 |
292 | 3413 #: src/search.c:2585 |
67 | 3414 msgid "Search:" |
3415 msgstr "Cerca:" | |
3416 | |
292 | 3417 #: src/search.c:2599 |
67 | 3418 msgid "Recurse" |
3419 msgstr "Recursivitat" | |
3420 | |
292 | 3421 #: src/search.c:2603 |
67 | 3422 msgid "File name" |
3423 msgstr "Nom del fitxer" | |
3424 | |
292 | 3425 #: src/search.c:2609 |
67 | 3426 msgid "Match case" |
3427 msgstr "Coincidència definida" | |
3428 | |
292 | 3429 #: src/search.c:2613 |
67 | 3430 msgid "File size is" |
3431 msgstr "La mida del fitxer és" | |
3432 | |
292 | 3433 #: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653 |
67 | 3434 msgid "and" |
3435 msgstr "i" | |
3436 | |
292 | 3437 #: src/search.c:2625 |
67 | 3438 msgid "File date is" |
3439 msgstr "La data del fitxer és" | |
3440 | |
292 | 3441 #: src/search.c:2642 |
67 | 3442 msgid "Image dimensions are" |
3443 msgstr "Les mides de la imatge són" | |
3444 | |
292 | 3445 #: src/search.c:2662 |
67 | 3446 msgid "Image content is" |
3447 msgstr "El contingut de la imatge és" | |
3448 | |
292 | 3449 #: src/search.c:2668 |
67 | 3450 #, no-c-format |
3451 msgid "% similar to" | |
3452 msgstr "% semblant a" | |
3453 | |
292 | 3454 #: src/search.c:2737 |
67 | 3455 msgid "Rank" |
3456 msgstr "Rang" | |
3457 | |
292 | 3458 #: src/thumb.c:380 |
67 | 3459 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
3460 msgstr "" | |
3461 "Ha fallat la càrrega a la caché de la imatge en miniatura, proveu de tornar-" | |
3462 "la a crear.\n" | |
3463 | |
292 | 3464 #: src/ui_bookmark.c:151 |
67 | 3465 #, c-format |
3466 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | |
3467 msgstr "No és possible escriure llistats d'històrics a: %s\n" | |
3468 | |
292 | 3469 #: src/ui_bookmark.c:448 src/ui_bookmark.c:511 |
67 | 3470 msgid "New Bookmark" |
3471 msgstr "Nou adreça d'interés" | |
3472 | |
292 | 3473 #: src/ui_bookmark.c:594 src/ui_bookmark.c:600 |
67 | 3474 msgid "Edit Bookmark" |
3475 msgstr "Edita Adreçes d'interès" | |
3476 | |
292 | 3477 #: src/ui_bookmark.c:615 |
67 | 3478 msgid "Path:" |
3479 msgstr "Camí:" | |
3480 | |
292 | 3481 #: src/ui_bookmark.c:624 |
67 | 3482 msgid "Icon:" |
3483 msgstr "Icona:" | |
3484 | |
292 | 3485 #: src/ui_bookmark.c:630 |
67 | 3486 msgid "Select icon" |
3487 msgstr "Selecciona la icona" | |
3488 | |
292 | 3489 #: src/ui_bookmark.c:721 |
67 | 3490 msgid "_Properties..." |
3491 msgstr "_Propietats..." | |
3492 | |
292 | 3493 #: src/ui_bookmark.c:723 |
67 | 3494 msgid "Move _up" |
3495 msgstr "Mou _amunt" | |
3496 | |
292 | 3497 #: src/ui_bookmark.c:725 |
67 | 3498 msgid "Move _down" |
3499 msgstr "Mou a_vall" | |
3500 | |
292 | 3501 #: src/ui_bookmark.c:727 |
67 | 3502 msgid "_Remove" |
3503 msgstr "_Suprimeix" | |
3504 | |
292 | 3505 #: src/ui_help.c:112 |
67 | 3506 #, c-format |
3507 msgid "" | |
3508 "Unable to load:\n" | |
3509 "%s" | |
3510 msgstr "" | |
3511 "No es pot carregar:\n" | |
3512 "%s" | |
3513 | |
292 | 3514 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2983 |
67 | 3515 #, c-format |
3516 msgid "Failed to rename %s to %s." | |
3517 msgstr "És impossible canviar el nom de %s a %s." | |
3518 | |
292 | 3519 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827 |
67 | 3520 #, c-format |
3521 msgid "" | |
3522 "Unable to delete file:\n" | |
3523 "%s" | |
3524 msgstr "" | |
3525 "No es pot suprimir el fitxer:\n" | |
3526 "%s" | |
3527 | |
292 | 3528 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596 |
3529 #: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828 | |
67 | 3530 msgid "File deletion failed" |
3531 msgstr "No es pot suprimir el fitxer" | |
3532 | |
292 | 3533 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 src/utilops.c:1858 |
67 | 3534 msgid "Delete file" |
3535 msgstr "Suprimeix l'arxiu" | |
3536 | |
292 | 3537 #: src/ui_pathsel.c:535 |
67 | 3538 #, c-format |
3539 msgid "" | |
3540 "About to delete the file:\n" | |
3541 " %s" | |
3542 msgstr "" | |
3543 "Quant a suprimir el fitxer:\n" | |
3544 " %s" | |
3545 | |
292 | 3546 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2552 |
3547 #: src/utilops.c:2814 | |
67 | 3548 msgid "_Rename" |
3549 msgstr "Canvia el _nom" | |
3550 | |
292 | 3551 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638 |
67 | 3552 msgid "Add _Bookmark" |
3553 msgstr "Afegeix _adreça d'interès" | |
3554 | |
292 | 3555 #: src/ui_pathsel.c:636 |
67 | 3556 msgid "_Delete" |
3557 msgstr "_Suprimeix" | |
3558 | |
292 | 3559 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 src/utilops.c:2931 |
67 | 3560 msgid "New folder" |
3561 msgstr "Nova carpeta" | |
3562 | |
292 | 3563 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2886 src/view_dir_list.c:328 |
3564 #: src/view_dir_tree.c:420 | |
67 | 3565 #, c-format |
3566 msgid "" | |
3567 "Unable to create folder:\n" | |
3568 "%s" | |
3569 msgstr "" | |
3570 "No es pot crear la carpeta:\n" | |
3571 "%s" | |
3572 | |
292 | 3573 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2887 src/view_dir_list.c:329 |
3574 #: src/view_dir_tree.c:421 | |
67 | 3575 msgid "Error creating folder" |
3576 msgstr "Error quan s'intentava crear la carpeta" | |
3577 | |
292 | 3578 #: src/ui_pathsel.c:972 |
67 | 3579 msgid "All Files" |
3580 msgstr "Tots els Fitxers" | |
3581 | |
292 | 3582 #: src/ui_pathsel.c:1048 |
67 | 3583 msgid "Show hidden" |
3584 msgstr "Mostra els ocults" | |
3585 | |
292 | 3586 #: src/ui_pathsel.c:1132 |
67 | 3587 msgid "Filter:" |
3588 msgstr "Filtra:" | |
3589 | |
74
c9d553df8d25
Sat Oct 14 09:38:08 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
72
diff
changeset
|
3590 #: src/ui_tabcomp.c:857 |
67 | 3591 msgid "Select path" |
3592 msgstr "Seleccioneu el camí" | |
3593 | |
74
c9d553df8d25
Sat Oct 14 09:38:08 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
72
diff
changeset
|
3594 #: src/ui_tabcomp.c:873 |
67 | 3595 msgid "All files" |
3596 msgstr "Tots els fitxers" | |
3597 | |
292 | 3598 #: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044 |
3599 msgid "Error copying file" | |
3600 msgstr "Error en copiar el fitxer" | |
3601 | |
3602 #: src/utilops.c:343 | |
3603 #, fuzzy, c-format | |
3604 msgid "" | |
3605 "%s\n" | |
3606 "Unable to copy file:\n" | |
3607 "%s\n" | |
3608 "to:\n" | |
3609 "%s" | |
3610 msgstr "" | |
3611 "No es pot copiar el fitxer:\n" | |
3612 "%s\n" | |
3613 "a:\n" | |
3614 "%s" | |
3615 | |
3616 #: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049 | |
3617 msgid "Error moving file" | |
3618 msgstr "Error en moure el fitxer" | |
3619 | |
3620 #: src/utilops.c:387 | |
3621 #, fuzzy, c-format | |
3622 msgid "" | |
3623 "%s\n" | |
3624 "Unable to move file:\n" | |
3625 "%s\n" | |
3626 "to:\n" | |
3627 "%s" | |
3628 msgstr "" | |
3629 "No es pot moure el fitxer:\n" | |
3630 "%s\n" | |
3631 "a:\n" | |
3632 "%s" | |
3633 | |
3634 #: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766 | |
3635 #: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645 | |
3636 msgid "Error renaming file" | |
3637 msgstr "Error en canviar el nom del fitxer" | |
3638 | |
3639 #: src/utilops.c:436 | |
3640 #, fuzzy, c-format | |
3641 msgid "" | |
3642 "%s\n" | |
3643 "Unable to rename file:\n" | |
3644 "%s\n" | |
3645 "to:\n" | |
3646 "%s" | |
3647 msgstr "" | |
3648 "No es pot canviar el nom del fitxer:\n" | |
3649 "%s\n" | |
3650 "per:\n" | |
3651 "%s" | |
3652 | |
3653 #: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737 | |
67 | 3654 msgid "Overwrite file" |
3655 msgstr "Sobreescriu el fitxer" | |
3656 | |
292 | 3657 #: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742 |
67 | 3658 msgid "Overwrite file?" |
3659 msgstr "Sobreescriure el fitxer?" | |
3660 | |
292 | 3661 #: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983 |
67 | 3662 msgid "Replace existing file with new file." |
3663 msgstr "Reemplaça el fitxer existent amb el nou." | |
3664 | |
292 | 3665 #: src/utilops.c:657 |
67 | 3666 msgid "Overwrite _all" |
3667 msgstr "Sobreescriu-ho tot" | |
3668 | |
292 | 3669 #: src/utilops.c:659 |
67 | 3670 msgid "S_kip all" |
3671 msgstr "O_met-ho tot" | |
3672 | |
292 | 3673 #: src/utilops.c:660 |
67 | 3674 msgid "_Skip" |
3675 msgstr "_Omet" | |
3676 | |
292 | 3677 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748 |
67 | 3678 msgid "Existing file" |
3679 msgstr "Fitxer existent" | |
3680 | |
292 | 3681 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749 |
67 | 3682 msgid "New file" |
3683 msgstr "Nou fitxer" | |
3684 | |
292 | 3685 #: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218 |
3686 #: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625 | |
67 | 3687 msgid "Auto rename" |
3688 msgstr "Torna a anomenar automàticament" | |
3689 | |
292 | 3690 #: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806 |
67 | 3691 msgid "Rename" |
3692 msgstr "Torna a anomenar" | |
3693 | |
292 | 3694 #: src/utilops.c:720 |
67 | 3695 msgid "Source to copy matches destination" |
3696 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos" | |
3697 | |
292 | 3698 #: src/utilops.c:721 |
67 | 3699 #, c-format |
3700 msgid "" | |
3701 "Unable to copy file:\n" | |
3702 "%s\n" | |
3703 "to itself." | |
3704 msgstr "" | |
3705 "No es pot copiar el fitxer:\n" | |
3706 "%s\n" | |
3707 "sobre sí mateix." | |
3708 | |
292 | 3709 #: src/utilops.c:725 |
67 | 3710 msgid "Source to move matches destination" |
3711 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos" | |
3712 | |
292 | 3713 #: src/utilops.c:726 |
67 | 3714 #, c-format |
3715 msgid "" | |
3716 "Unable to move file:\n" | |
3717 "%s\n" | |
3718 "to itself." | |
3719 msgstr "" | |
3720 "No es pot moure el fitxer:\n" | |
3721 "%s\n" | |
3722 "sobre sí mateix." | |
3723 | |
292 | 3724 #: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626 |
67 | 3725 msgid "Co_ntinue" |
3726 msgstr "Co_ntinua" | |
3727 | |
292 | 3728 #: src/utilops.c:808 |
67 | 3729 #, c-format |
3730 msgid "" | |
3731 "Unable to copy file:\n" | |
3732 "%s\n" | |
3733 "to:\n" | |
3734 "%s\n" | |
3735 "during multiple file copy." | |
3736 msgstr "" | |
3737 "No s'ha pogut copiar el fitxer:\n" | |
3738 "%s\n" | |
3739 "a:\n" | |
3740 "%s\n" | |
3741 "en copiar múltiples fitxers." | |
3742 | |
292 | 3743 #: src/utilops.c:813 |
67 | 3744 #, c-format |
3745 msgid "" | |
3746 "Unable to move file:\n" | |
3747 "%s\n" | |
3748 "to:\n" | |
3749 "%s\n" | |
3750 "during multiple file move." | |
3751 msgstr "" | |
3752 "No s'ha pogut moure el fitxer:\n" | |
3753 "%s\n" | |
3754 "a:\n" | |
3755 "%s\n" | |
3756 "en moure múltiples fitxers." | |
3757 | |
292 | 3758 #: src/utilops.c:968 |
67 | 3759 msgid "Source matches destination" |
3760 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos" | |
3761 | |
292 | 3762 #: src/utilops.c:969 |
67 | 3763 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." |
3764 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos, l'operació s'ha cancel·lat." | |
3765 | |
292 | 3766 #: src/utilops.c:1045 |
67 | 3767 #, c-format |
3768 msgid "" | |
3769 "Unable to copy file:\n" | |
3770 "%s\n" | |
3771 "to:\n" | |
3772 "%s" | |
3773 msgstr "" | |
3774 "No es pot copiar el fitxer:\n" | |
3775 "%s\n" | |
3776 "a:\n" | |
3777 "%s" | |
3778 | |
292 | 3779 #: src/utilops.c:1050 |
67 | 3780 #, c-format |
3781 msgid "" | |
3782 "Unable to move file:\n" | |
3783 "%s\n" | |
3784 "to:\n" | |
3785 "%s" | |
3786 msgstr "" | |
3787 "No es pot moure el fitxer:\n" | |
3788 "%s\n" | |
3789 "a:\n" | |
3790 "%s" | |
3791 | |
292 | 3792 #: src/utilops.c:1098 |
67 | 3793 msgid "Invalid destination" |
3794 msgstr "Destí no vàlid." | |
3795 | |
292 | 3796 #: src/utilops.c:1099 |
67 | 3797 msgid "" |
3798 "When operating with multiple files, please select\n" | |
3799 "a folder, not a file." | |
3800 msgstr "" | |
3801 "Quan treballeu amb múltiples fitxers seleccioneu\n" | |
3802 "una carpeta, no pas un fitxer." | |
3803 | |
292 | 3804 #: src/utilops.c:1104 |
67 | 3805 msgid "Please select an existing folder." |
3806 msgstr "Seleccioneu una carpeta que existeixi." | |
3807 | |
292 | 3808 #: src/utilops.c:1174 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301 |
67 | 3809 msgid "_Copy" |
3810 msgstr "_Copia" | |
3811 | |
292 | 3812 #: src/utilops.c:1177 |
67 | 3813 msgid "Copy file" |
3814 msgstr "Copia el fitxer" | |
3815 | |
292 | 3816 #: src/utilops.c:1181 |
67 | 3817 msgid "Copy multiple files" |
3818 msgstr "Copia múltiples fitxers" | |
3819 | |
292 | 3820 #: src/utilops.c:1188 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303 |
67 | 3821 msgid "_Move" |
3822 msgstr "_Mou" | |
3823 | |
292 | 3824 #: src/utilops.c:1191 |
67 | 3825 msgid "Move file" |
3826 msgstr "Mou el fitxer" | |
3827 | |
292 | 3828 #: src/utilops.c:1195 |
67 | 3829 msgid "Move multiple files" |
3830 msgstr "Mou múltiples fitxers" | |
3831 | |
292 | 3832 #: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868 |
67 | 3833 msgid "File name:" |
3834 msgstr "Nom del fitxer:" | |
3835 | |
292 | 3836 #: src/utilops.c:1214 |
67 | 3837 msgid "Choose the destination folder." |
3838 msgstr "Seleccioneu la carpeta de destí." | |
3839 | |
292 | 3840 #: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618 |
3841 #: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356 | |
3842 #: src/utilops.c:3367 | |
67 | 3843 msgid "Delete failed" |
3844 msgstr "No es pot suprimir" | |
3845 | |
292 | 3846 #: src/utilops.c:1342 |
67 | 3847 msgid "Unable to remove old file from trash folder" |
3848 msgstr "No es pot suprimir el fitxer antic de la paperera" | |
3849 | |
292 | 3850 #: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879 |
67 | 3851 msgid "Could not create folder" |
3852 msgstr "No es pot crear la carpeta" | |
3853 | |
292 | 3854 #: src/utilops.c:1421 |
67 | 3855 msgid "Permission denied" |
3856 msgstr "Permís denegat" | |
3857 | |
292 | 3858 #: src/utilops.c:1431 |
67 | 3859 #, c-format |
3860 msgid "" | |
3861 "Unable to access or create the trash folder.\n" | |
3862 "\"%s\"" | |
3863 msgstr "" | |
3864 "No es pot accedir o crear la paperera.\n" | |
3865 "\"%s\"" | |
3866 | |
292 | 3867 #: src/utilops.c:1435 |
67 | 3868 msgid "Turn off safe delete" |
3869 msgstr "Desactiva l'esborrat segur" | |
3870 | |
292 | 3871 #: src/utilops.c:1455 |
3872 msgid "Deletion by external command" | |
3873 msgstr "" | |
3874 | |
3875 #: src/utilops.c:1463 | |
3876 #, c-format | |
3877 msgid " (max. %d MB)" | |
3878 msgstr "" | |
3879 | |
3880 #: src/utilops.c:1467 | |
3881 #, fuzzy, c-format | |
3882 msgid "" | |
3883 "Safe delete: %s%s\n" | |
3884 "Trash: %s" | |
3885 msgstr "Esborrat segur: %s" | |
3886 | |
3887 #: src/utilops.c:1467 | |
3888 msgid "on" | |
3889 msgstr "actiu" | |
3890 | |
3891 #: src/utilops.c:1472 | |
67 | 3892 #, c-format |
3893 msgid "Safe delete: %s" | |
3894 msgstr "Esborrat segur: %s" | |
3895 | |
292 | 3896 #: src/utilops.c:1472 |
3897 msgid "off" | |
3898 msgstr "inactiu" | |
3899 | |
3900 #: src/utilops.c:1513 | |
3901 #, fuzzy | |
3902 msgid "" | |
3903 "\n" | |
3904 "Unable to delete file by external command:\n" | |
3905 msgstr "" | |
3906 "No es pot suprimir el fitxer:\n" | |
3907 "%s" | |
3908 | |
3909 #: src/utilops.c:1525 | |
3910 #, fuzzy | |
3911 msgid "" | |
3912 "\n" | |
3913 " Continue multiple delete operation?" | |
3914 msgstr "" | |
3915 "No es pot eliminar el fitxer:\n" | |
3916 " %s\n" | |
3917 " Voleu continuar l'eliminació de múltiples fitxers?" | |
3918 | |
3919 #: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808 | |
3920 msgid "Another operation in progress.\n" | |
3921 msgstr "" | |
3922 | |
3923 #: src/utilops.c:1595 | |
3924 #, fuzzy, c-format | |
3925 msgid "" | |
3926 "%s\n" | |
3927 "Unable to delete files by external command.\n" | |
3928 msgstr "" | |
3929 "No es pot suprimir el fitxer:\n" | |
3930 "%s" | |
3931 | |
3932 #: src/utilops.c:1622 | |
67 | 3933 #, c-format |
3934 msgid "" | |
3935 "Unable to delete file:\n" | |
3936 " %s\n" | |
3937 " Continue multiple delete operation?" | |
3938 msgstr "" | |
3939 "No es pot eliminar el fitxer:\n" | |
3940 " %s\n" | |
3941 " Voleu continuar l'eliminació de múltiples fitxers?" | |
3942 | |
292 | 3943 #: src/utilops.c:1693 |
67 | 3944 #, c-format |
3945 msgid "File %d of %d" | |
3946 msgstr "Fitxer %d de %d" | |
3947 | |
292 | 3948 #: src/utilops.c:1761 |
3949 #, fuzzy | |
3950 msgid "Delete files" | |
3951 msgstr "Suprimeix l'arxiu" | |
3952 | |
3953 #: src/utilops.c:1767 | |
67 | 3954 msgid "Delete multiple files" |
3955 msgstr "Suprimeix múltiples fitxers" | |
3956 | |
292 | 3957 #: src/utilops.c:1785 |
67 | 3958 #, c-format |
3959 msgid "Review %d files" | |
3960 msgstr "%d fitxers revisats" | |
3961 | |
292 | 3962 #: src/utilops.c:1819 |
3963 #, fuzzy, c-format | |
3964 msgid "" | |
3965 "%s\n" | |
3966 "Unable to delete file by external command:\n" | |
3967 "%s" | |
3968 msgstr "" | |
3969 "No es pot suprimir el fitxer:\n" | |
3970 "%s" | |
3971 | |
3972 #: src/utilops.c:1864 | |
67 | 3973 msgid "Delete file?" |
3974 msgstr "Suprimir el fitxer?" | |
3975 | |
292 | 3976 #: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743 |
67 | 3977 msgid "Replace existing file by renaming new file." |
3978 msgstr "Reemplaça el fitxer existent reanomenant el nou." | |
3979 | |
292 | 3980 #: src/utilops.c:2041 |
67 | 3981 #, c-format |
3982 msgid "" | |
3983 "Unable to rename file:\n" | |
3984 "%s\n" | |
3985 " to:\n" | |
3986 "%s" | |
3987 msgstr "" | |
3988 "No es pot canviar el nom del fitxer:\n" | |
3989 "%s\n" | |
3990 " per:\n" | |
3991 "%s" | |
3992 | |
292 | 3993 #: src/utilops.c:2163 |
67 | 3994 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" |
3995 msgstr "" | |
3996 | |
292 | 3997 #: src/utilops.c:2219 |
67 | 3998 msgid "" |
3999 "Can not auto rename with the selected\n" | |
4000 "number set, one or more files exist that\n" | |
4001 "match the resulting name list.\n" | |
4002 msgstr "" | |
4003 "No es pot canviar el nom automàticament\n" | |
4004 "amb el número seleccionat. Existeix un o més fitxers\n" | |
4005 "que coincideixen amb els noms de la llista resultant.\n" | |
4006 | |
292 | 4007 #: src/utilops.c:2290 |
67 | 4008 #, c-format |
4009 msgid "" | |
4010 "Failed to rename\n" | |
4011 "%s\n" | |
4012 "The number was %d." | |
4013 msgstr "" | |
4014 "No es pot canviar el nom\n" | |
4015 "%s\n" | |
4016 "El número era %d." | |
4017 | |
292 | 4018 #: src/utilops.c:2551 |
67 | 4019 msgid "Rename multiple files" |
4020 msgstr "Canvia el nom de múltiples fitxers" | |
4021 | |
292 | 4022 #: src/utilops.c:2585 |
67 | 4023 msgid "Original Name" |
4024 msgstr "Nom original" | |
4025 | |
292 | 4026 #: src/utilops.c:2623 |
67 | 4027 #, fuzzy |
4028 msgid "Manual rename" | |
4029 msgstr "Nom del menú" | |
4030 | |
292 | 4031 #: src/utilops.c:2624 |
67 | 4032 msgid "Formatted rename" |
4033 msgstr "" | |
4034 | |
292 | 4035 #: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821 |
67 | 4036 msgid "Original name:" |
4037 msgstr "Nom original:" | |
4038 | |
292 | 4039 #: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824 |
67 | 4040 msgid "New name:" |
4041 msgstr "Nou nom:" | |
4042 | |
292 | 4043 #: src/utilops.c:2658 |
67 | 4044 msgid "Begin text" |
4045 msgstr "Comença un text" | |
4046 | |
292 | 4047 #: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698 |
67 | 4048 msgid "Start #" |
4049 msgstr "Inici #" | |
4050 | |
292 | 4051 #: src/utilops.c:2672 |
67 | 4052 msgid "End text" |
4053 msgstr "Fi del text" | |
4054 | |
292 | 4055 #: src/utilops.c:2680 |
67 | 4056 msgid "Padding:" |
4057 msgstr "Separació:" | |
4058 | |
292 | 4059 #: src/utilops.c:2690 |
67 | 4060 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" |
4061 msgstr "" | |
4062 | |
292 | 4063 #: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644 |
67 | 4064 #, c-format |
4065 msgid "" | |
4066 "Unable to rename file:\n" | |
4067 "%s\n" | |
4068 "to:\n" | |
4069 "%s" | |
4070 msgstr "" | |
4071 "No es pot canviar el nom del fitxer:\n" | |
4072 "%s\n" | |
4073 "per:\n" | |
4074 "%s" | |
4075 | |
292 | 4076 #: src/utilops.c:2811 |
67 | 4077 msgid "Rename file" |
4078 msgstr "Canvia el nom del fitxer" | |
4079 | |
292 | 4080 #: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965 |
67 | 4081 #, c-format |
4082 msgid "" | |
4083 "The folder:\n" | |
4084 "%s\n" | |
4085 "already exists." | |
4086 msgstr "" | |
4087 "La carpeta:\n" | |
4088 "%s\n" | |
4089 "ja existeix." | |
4090 | |
292 | 4091 #: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966 |
67 | 4092 msgid "Folder exists" |
4093 msgstr "La carpeta ja existeix" | |
4094 | |
292 | 4095 #: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974 |
67 | 4096 #, c-format |
4097 msgid "" | |
4098 "The path:\n" | |
4099 "%s\n" | |
4100 "already exists as a file." | |
4101 msgstr "" | |
4102 "El camí:\n" | |
4103 "%s\n" | |
4104 "ja existeix com a fitxer." | |
4105 | |
292 | 4106 #: src/utilops.c:2936 |
67 | 4107 #, c-format |
4108 msgid "" | |
4109 "Create folder in:\n" | |
4110 "%s\n" | |
4111 "named:" | |
4112 msgstr "" | |
4113 "Crea la carpeta a:\n" | |
4114 "%s\n" | |
4115 "amb el nom:" | |
4116 | |
292 | 4117 #: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984 |
67 | 4118 #, fuzzy |
4119 msgid "Rename failed" | |
4120 msgstr "Canvia el nom del fitxer" | |
4121 | |
292 | 4122 #: src/utilops.c:3091 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4123 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4124 msgid "Location" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4125 msgstr "Ubicació:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4126 |
292 | 4127 #: src/utilops.c:3269 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4128 #, fuzzy, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4129 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4130 "Unable to delete folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4131 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4132 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4133 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4134 "No es pot suprimir el fitxer:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4135 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4136 |
292 | 4137 #: src/utilops.c:3276 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4138 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4139 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4140 "Removal of folder contents failed at this file:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4141 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4142 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4143 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4144 |
292 | 4145 #: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4146 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4147 msgid "Delete folder" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4148 msgstr "Seleccioneu una carpeta" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4149 |
292 | 4150 #: src/utilops.c:3335 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4151 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4152 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4153 "This will delete the symbolic link:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4154 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4155 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4156 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4157 "The folder this link points to will not be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4158 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4159 |
292 | 4160 #: src/utilops.c:3339 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4161 msgid "Delete symbolic link to folder?" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4162 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4163 |
292 | 4164 #: src/utilops.c:3354 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4165 #, fuzzy, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4166 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4167 "Unable to remove folder %s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4168 "Permissions do not allow writing to the folder." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4169 msgstr "No es pot suprimir el fitxer antic de la paperera" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4170 |
292 | 4171 #: src/utilops.c:3366 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4172 #, fuzzy, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4173 msgid "Unable to list contents of folder %s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4174 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4175 "No es pot crear la carpeta:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4176 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4177 |
292 | 4178 #: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4179 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4180 msgid "Folder contains subfolders" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4181 msgstr "Inclou les subcarpetes" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4182 |
292 | 4183 #: src/utilops.c:3384 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4184 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4185 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4186 "Unable to delete the folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4187 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4188 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4189 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4190 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4191 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4192 |
292 | 4193 #: src/utilops.c:3392 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4194 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4195 msgid "Subfolders:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4196 msgstr "Carpeta" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4197 |
292 | 4198 #: src/utilops.c:3419 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4199 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4200 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4201 "This will delete the folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4202 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4203 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4204 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4205 "The contents of this folder will also be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4206 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4207 |
292 | 4208 #: src/utilops.c:3423 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4209 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4210 msgid "Delete folder?" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4211 msgstr "Suprimir el fitxer?" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4212 |
292 | 4213 #: src/utilops.c:3427 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4214 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4215 msgid "Contents:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4216 msgstr "_Continguts" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4217 |
292 | 4218 #: src/view_dir_list.c:319 src/view_dir_tree.c:411 |
67 | 4219 msgid "new_folder" |
4220 msgstr "nova _carpeta" | |
4221 | |
292 | 4222 #: src/view_dir_list.c:385 src/view_dir_tree.c:485 |
67 | 4223 msgid "_Up to parent" |
4224 msgstr "_Puja una carpeta" | |
4225 | |
292 | 4226 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:490 |
67 | 4227 msgid "_Slideshow" |
4228 msgstr "Seqüència de _diapositives" | |
4229 | |
292 | 4230 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:492 |
67 | 4231 msgid "Slideshow recursive" |
4232 msgstr "Seqüència de _diapositives recursiva" | |
4233 | |
292 | 4234 #: src/view_dir_list.c:396 src/view_dir_tree.c:496 |
67 | 4235 msgid "Find _duplicates..." |
4236 msgstr "Busca _duplicats..." | |
4237 | |
292 | 4238 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:498 |
67 | 4239 msgid "Find duplicates recursive..." |
4240 msgstr "Busca duplicats recursivament..." | |
4241 | |
292 | 4242 #: src/view_dir_list.c:405 src/view_dir_tree.c:505 |
67 | 4243 msgid "_New folder..." |
4244 msgstr "_Nova carpeta..." | |
4245 | |
292 | 4246 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:514 |
67 | 4247 msgid "View as _tree" |
4248 msgstr "Visualitza com a _arbre" | |
4249 | |
292 | 4250 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:516 src/view_file_icon.c:354 |
4251 #: src/view_file_list.c:600 | |
67 | 4252 msgid "Re_fresh" |
4253 msgstr "A_ctualitza" | |
4254 | |
292 | 4255 #: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593 |
67 | 4256 msgid "_Sort" |
4257 msgstr "_Ordena" | |
4258 | |
292 | 4259 #: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596 |
67 | 4260 msgid "View as _icons" |
4261 msgstr "Visualitza com a _icones" | |
4262 | |
292 | 4263 #: src/view_file_list.c:598 |
67 | 4264 msgid "Show _thumbnails" |
4265 msgstr "Mostra les _miniatures" | |
4266 | |
292 | 4267 #: src/view_file_list.c:624 |
67 | 4268 #, c-format |
4269 msgid "" | |
4270 "Invalid file name:\n" | |
4271 "%s" | |
4272 msgstr "" | |
4273 "Nom de fitxer invàlid:\n" | |
4274 "%s" | |
292 | 4275 |
4276 #: src/view_file_list.c:2026 | |
4277 msgid "SC" | |
4278 msgstr "" | |
4279 | |
4280 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" | |
4281 #~ msgstr "Cerca de duplicats - Geeqie" | |
4282 | |
4283 #~ msgid "infinity" | |
4284 #~ msgstr "infinit" | |
4285 | |
4286 #~ msgid "mode:" | |
4287 #~ msgstr "mode:" | |
4288 | |
4289 #~ msgid "not detected by strobe" | |
4290 #~ msgstr "no ha estat detectat per l'efecte estreboscòpic" | |
4291 | |
4292 #~ msgid "detected by strobe" | |
4293 #~ msgstr "ha estat detectat per l'efecte estreboscòpic" | |
4294 | |
4295 #~ msgid "red-eye reduction" | |
4296 #~ msgstr "reducció de l'efecte \"ulls vermells\"" | |
4297 | |
4298 #~ msgid "dot" | |
4299 #~ msgstr "punts" | |
4300 | |
4301 #~ msgid "Geeqie full screen" | |
4302 #~ msgstr "Geeqie pantalla completa" | |
4303 | |
4304 #~ msgid "Geeqie Tools" | |
4305 #~ msgstr "Eines de Geeqie" | |
4306 | |
4307 #~ msgid "Help - Geeqie" | |
4308 #~ msgstr "Ajuda - Geeqie" | |
4309 | |
4310 #~ msgid "Geeqie - exit" | |
4311 #~ msgstr "Geeqie - sortir" | |
4312 | |
4313 #~ msgid "Quit Geeqie" | |
4314 #~ msgstr "Surt de Geeqie" | |
4315 | |
4316 #, fuzzy | |
4317 #~ msgid "Pan View - Geeqie" | |
4318 #~ msgstr "Imprimir - Geeqie" | |
4319 | |
4320 #~ msgid "About - Geeqie" | |
4321 #~ msgstr "Sobre - Geeqie" | |
4322 | |
4323 #~ msgid "Print - Geeqie" | |
4324 #~ msgstr "Imprimir - Geeqie" | |
4325 | |
4326 #~ msgid "Copy - Geeqie" | |
4327 #~ msgstr "Copia - Geeqie" | |
4328 | |
4329 #~ msgid "Move - Geeqie" | |
4330 #~ msgstr "Mou - Geeqie" | |
4331 | |
4332 #~ msgid "Delete files - Geeqie" | |
4333 #~ msgstr "Suprimeix fitxers - Geeqie" | |
4334 | |
4335 #~ msgid "Delete file - Geeqie" | |
4336 #~ msgstr "Suprimir fitxer - Geeqie" | |
4337 | |
4338 #~ msgid "Rename - Geeqie" | |
4339 #~ msgstr "Canvia el nom - Geeqie" | |
4340 | |
4341 #~ msgid "New folder - Geeqie" | |
4342 #~ msgstr "Nova carpeta - Geeqie" |