Mercurial > geeqie.yaz
comparison po/nl.po @ 9:d907d608745f
Sync to GQview 1.5.9 release.
########
DO NOT BASE ENHANCEMENTS OR TRANSLATION UPDATES ON CODE IN THIS CVS!
This CVS is never up to date with current development and is provided
solely for reference purposes, please use the latest official release
package when making any changes or translation updates.
########
author | gqview |
---|---|
date | Sat, 26 Feb 2005 00:13:35 +0000 |
parents | |
children | 6d50eaba8e4b |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
8:e0d0593d519e | 9:d907d608745f |
---|---|
1 # Nederlandse vertaling van GQview | |
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. | |
3 # Hette J Visser <H.J.Visser@harrie.mine.nu>, 2001. | |
4 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003-2004 | |
5 # | |
6 msgid "" | |
7 msgstr "" | |
8 "Project-Id-Version: GQview 1.3.1\n" | |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 "POT-Creation-Date: 2005-02-15 08:13-0500\n" | |
11 "PO-Revision-Date: 2004-02-07 01:21+0100\n" | |
12 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" | |
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" | |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | |
18 #: src/bar_info.c:30 | |
19 msgid "Favorite" | |
20 msgstr "" | |
21 | |
22 #: src/bar_info.c:31 | |
23 #, fuzzy | |
24 msgid "Todo" | |
25 msgstr "Gereedschap" | |
26 | |
27 #: src/bar_info.c:32 | |
28 msgid "People" | |
29 msgstr "" | |
30 | |
31 #: src/bar_info.c:33 | |
32 msgid "Places" | |
33 msgstr "" | |
34 | |
35 #: src/bar_info.c:34 | |
36 msgid "Art" | |
37 msgstr "" | |
38 | |
39 #: src/bar_info.c:35 | |
40 #, fuzzy | |
41 msgid "Nature" | |
42 msgstr "diafragma" | |
43 | |
44 #: src/bar_info.c:36 | |
45 msgid "Possessions" | |
46 msgstr "" | |
47 | |
48 #: src/bar_info.c:505 | |
49 msgid "Keyword Presets" | |
50 msgstr "" | |
51 | |
52 #: src/bar_info.c:508 | |
53 msgid "Favorite keywords list" | |
54 msgstr "" | |
55 | |
56 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692 | |
57 msgid "Keywords" | |
58 msgstr "" | |
59 | |
60 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/print.c:2599 | |
61 msgid "Filename:" | |
62 msgstr "Bestandsnaam:" | |
63 | |
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360 | |
65 msgid "File date:" | |
66 msgstr "Bestandsdatum:" | |
67 | |
68 #: src/bar_info.c:1027 | |
69 msgid "Keywords:" | |
70 msgstr "" | |
71 | |
72 #: src/bar_info.c:1095 | |
73 #, fuzzy | |
74 msgid "Comment:" | |
75 msgstr "Vergelijken met:" | |
76 | |
77 #: src/bar_info.c:1119 | |
78 msgid "Edit favorite keywords list." | |
79 msgstr "" | |
80 | |
81 #: src/bar_info.c:1123 | |
82 msgid "Add keywords to selected files" | |
83 msgstr "" | |
84 | |
85 #: src/bar_info.c:1126 | |
86 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." | |
87 msgstr "" | |
88 | |
89 #: src/bar_info.c:1130 | |
90 #, fuzzy | |
91 msgid "Save comment now" | |
92 msgstr "Collectie opslaan" | |
93 | |
94 # goede vertaling voor tag? | |
95 #: src/bar_exif.c:423 | |
96 msgid "Tag" | |
97 msgstr "Tag" | |
98 | |
99 #: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190 | |
100 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555 | |
101 msgid "Name" | |
102 msgstr "Naam" | |
103 | |
104 #: src/bar_exif.c:425 | |
105 msgid "Value" | |
106 msgstr "Waarde" | |
107 | |
108 #: src/bar_exif.c:426 | |
109 msgid "Format" | |
110 msgstr "Formaat" | |
111 | |
112 #: src/bar_exif.c:427 | |
113 msgid "Elements" | |
114 msgstr "Elementen" | |
115 | |
116 #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1028 | |
117 msgid "Description" | |
118 msgstr "Beschrijving" | |
119 | |
120 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105 | |
121 msgid "Exif" | |
122 msgstr "Exif" | |
123 | |
124 #: src/bar_exif.c:622 | |
125 msgid "Advanced view" | |
126 msgstr "Geavanceerd" | |
127 | |
128 #: src/bar_sort.c:218 | |
129 #, fuzzy | |
130 msgid "Unlink failed" | |
131 msgstr "Verwijderen mislukt" | |
132 | |
133 #: src/bar_sort.c:298 | |
134 msgid "Link failed" | |
135 msgstr "" | |
136 | |
137 #: src/bar_sort.c:435 | |
138 #, fuzzy, c-format | |
139 msgid "" | |
140 "The collection:\n" | |
141 "%s\n" | |
142 "already exists." | |
143 msgstr "" | |
144 "De map:\n" | |
145 "%s\n" | |
146 "bestaat al." | |
147 | |
148 #: src/bar_sort.c:436 | |
149 #, fuzzy | |
150 msgid "Collection exists" | |
151 msgstr "Collectie leeg" | |
152 | |
153 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84 | |
154 #, c-format | |
155 msgid "" | |
156 "Failed to save the collection:\n" | |
157 "%s" | |
158 msgstr "" | |
159 "Opslaan van collectie mislukt:\n" | |
160 "%s" | |
161 | |
162 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85 | |
163 msgid "Save Failed" | |
164 msgstr "Opslaan mislukt" | |
165 | |
166 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631 | |
167 msgid "Add Bookmark" | |
168 msgstr "Favoriet toevoegen" | |
169 | |
170 #: src/bar_sort.c:489 | |
171 #, fuzzy | |
172 msgid "Add Collection" | |
173 msgstr "Collecties" | |
174 | |
175 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603 | |
176 msgid "Name:" | |
177 msgstr "Naam:" | |
178 | |
179 #: src/bar_sort.c:569 | |
180 msgid "Sort Manager" | |
181 msgstr "Archiefbeheer" | |
182 | |
183 #: src/bar_sort.c:578 src/ui_pathsel.c:1095 | |
184 msgid "Folders" | |
185 msgstr "Mappen" | |
186 | |
187 #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066 | |
188 msgid "Collections" | |
189 msgstr "Collecties" | |
190 | |
191 #: src/bar_sort.c:586 | |
192 msgid "Copy" | |
193 msgstr "Kopiëren" | |
194 | |
195 #: src/bar_sort.c:593 | |
196 msgid "Move" | |
197 msgstr "Verplaatsen" | |
198 | |
199 #: src/bar_sort.c:600 | |
200 msgid "Link" | |
201 msgstr "" | |
202 | |
203 #: src/bar_sort.c:610 | |
204 #, fuzzy | |
205 msgid "Add image" | |
206 msgstr "%d afbeeldingen" | |
207 | |
208 #: src/bar_sort.c:617 | |
209 #, fuzzy | |
210 msgid "Add selection" | |
211 msgstr "Niets selecteren" | |
212 | |
213 #: src/bar_sort.c:634 | |
214 msgid "Undo last image" | |
215 msgstr "Laatste afbeelding herstellen" | |
216 | |
217 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894 | |
218 #: src/editors.c:410 | |
219 msgid "done" | |
220 msgstr "klaar" | |
221 | |
222 #: src/cache_maint.c:304 | |
223 #, fuzzy | |
224 msgid "Removing old metadata..." | |
225 msgstr "Lezen van overeenkomsten..." | |
226 | |
227 #: src/cache_maint.c:308 | |
228 #, fuzzy | |
229 msgid "Clearing cached thumbnails..." | |
230 msgstr "De miniaturen worden opgeschoond..." | |
231 | |
232 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048 | |
233 #, fuzzy | |
234 msgid "Removing old thumbnails..." | |
235 msgstr "Oude miniaturen worden verwijderd..." | |
236 | |
237 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051 | |
238 msgid "Maintenance" | |
239 msgstr "" | |
240 | |
241 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904 | |
242 #, fuzzy | |
243 msgid "Invalid folder" | |
244 msgstr "Ongeldige bestandsnaam" | |
245 | |
246 #: src/cache_maint.c:793 | |
247 msgid "The specified folder can not be found." | |
248 msgstr "" | |
249 | |
250 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216 | |
251 #, fuzzy | |
252 msgid "Create thumbnails" | |
253 msgstr "Miniaturen 'cachen'" | |
254 | |
255 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058 | |
256 #, fuzzy | |
257 msgid "S_tart" | |
258 msgstr "Start #" | |
259 | |
260 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1165 | |
261 msgid "Folder:" | |
262 msgstr "Map:" | |
263 | |
264 #: src/cache_maint.c:845 | |
265 #, fuzzy | |
266 msgid "Select folder" | |
267 msgstr "Niets selecteren" | |
268 | |
269 #: src/cache_maint.c:849 | |
270 #, fuzzy | |
271 msgid "Include subfolders" | |
272 msgstr "Ongeldige bestandsnaam" | |
273 | |
274 #: src/cache_maint.c:850 | |
275 msgid "Store thumbnails local to source images" | |
276 msgstr "" | |
277 | |
278 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067 | |
279 msgid "click start to begin" | |
280 msgstr "" | |
281 | |
282 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549 | |
283 msgid "running..." | |
284 msgstr "vergelijken..." | |
285 | |
286 #: src/cache_maint.c:1043 | |
287 msgid "Clearing thumbnails..." | |
288 msgstr "De miniaturen worden opgeschoond..." | |
289 | |
290 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191 | |
291 #: src/cache_maint.c:1211 | |
292 msgid "Clear cache" | |
293 msgstr "Cache legen" | |
294 | |
295 #: src/cache_maint.c:1113 | |
296 msgid "" | |
297 "This will remove all thumbnails that have\n" | |
298 "been saved to disk, continue?" | |
299 msgstr "" | |
300 "Alle opgeslagen miniaturen worden hiermee\n" | |
301 "gewist, wilt u verder gaan?" | |
302 | |
303 #: src/cache_maint.c:1163 | |
304 #, fuzzy | |
305 msgid "Cache Maintenance - GQview" | |
306 msgstr "Eigenschappen van afbeelding - GQview" | |
307 | |
308 #: src/cache_maint.c:1173 | |
309 msgid "Cache and Data Maintenance" | |
310 msgstr "" | |
311 | |
312 #: src/cache_maint.c:1177 | |
313 #, fuzzy | |
314 msgid "GQview thumbnail cache" | |
315 msgstr "GQview volledig scherm" | |
316 | |
317 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227 | |
318 #: src/preferences.c:1142 src/utilops.c:1505 | |
319 #, fuzzy | |
320 msgid "Location:" | |
321 msgstr "actie" | |
322 | |
323 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234 | |
324 #, fuzzy | |
325 msgid "Clean up" | |
326 msgstr "Wissen" | |
327 | |
328 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209 | |
329 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." | |
330 msgstr "" | |
331 | |
332 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214 | |
333 #, fuzzy | |
334 msgid "Delete all cached thumbnails." | |
335 msgstr "Miniaturen 'cachen'" | |
336 | |
337 #: src/cache_maint.c:1197 | |
338 #, fuzzy | |
339 msgid "Shared thumbnail cache" | |
340 msgstr "Miniaturen tonen" | |
341 | |
342 #: src/cache_maint.c:1220 | |
343 #, fuzzy | |
344 msgid "Render" | |
345 msgstr "Hernoemen" | |
346 | |
347 #: src/cache_maint.c:1223 | |
348 msgid "Render thumbnails for a specific folder." | |
349 msgstr "" | |
350 | |
351 #: src/cache_maint.c:1225 | |
352 msgid "Metadata" | |
353 msgstr "" | |
354 | |
355 #: src/cache_maint.c:1237 | |
356 msgid "Remove orphaned keywords and comments." | |
357 msgstr "" | |
358 | |
359 #: src/collect.c:349 src/image.c:1160 src/image-overlay.c:74 | |
360 #: src/image-overlay.c:115 | |
361 msgid "Untitled" | |
362 msgstr "Naamloos" | |
363 | |
364 #: src/collect.c:353 | |
365 #, c-format | |
366 msgid "Untitled (%d)" | |
367 msgstr "Naamloos (%d)" | |
368 | |
369 #: src/collect.c:980 | |
370 #, c-format | |
371 msgid "%s - GQview Collection" | |
372 msgstr "%s - GQview collectie" | |
373 | |
374 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102 | |
375 msgid "Close collection" | |
376 msgstr "Collectie sluiten" | |
377 | |
378 #: src/collect.c:1103 | |
379 msgid "" | |
380 "Collection has been modified.\n" | |
381 "Save first?" | |
382 msgstr "" | |
383 "Collectie is gewijzigd.\n" | |
384 "Eerst opslaan?" | |
385 | |
386 #: src/collect.c:1106 | |
387 msgid "_Discard" | |
388 msgstr "" | |
389 | |
390 #: src/collect-dlg.c:58 | |
391 #, fuzzy, c-format | |
392 msgid "" | |
393 "Specified path:\n" | |
394 "%s\n" | |
395 "is a folder, collections are files" | |
396 msgstr "" | |
397 "Gegeven pad:\n" | |
398 "%s\n" | |
399 "is een map, collecties zijn bestanden" | |
400 | |
401 #: src/collect-dlg.c:59 | |
402 msgid "Invalid filename" | |
403 msgstr "Ongeldige bestandsnaam" | |
404 | |
405 #: src/collect-dlg.c:68 | |
406 msgid "Overwrite File" | |
407 msgstr "Bestand overschrijven" | |
408 | |
409 #: src/collect-dlg.c:73 | |
410 #, fuzzy | |
411 msgid "Overwrite existing file?" | |
412 msgstr "Overschrijf bestanden" | |
413 | |
414 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649 | |
415 #: src/utilops.c:2196 | |
416 #, fuzzy | |
417 msgid "_Overwrite" | |
418 msgstr "Overschrijven" | |
419 | |
420 #: src/collect-dlg.c:169 | |
421 msgid "Save collection" | |
422 msgstr "Collectie opslaan" | |
423 | |
424 #: src/collect-dlg.c:176 | |
425 msgid "Open collection" | |
426 msgstr "Collectie openen" | |
427 | |
428 #: src/collect-dlg.c:184 | |
429 msgid "Append collection" | |
430 msgstr "Collectie aanvullen" | |
431 | |
432 #: src/collect-dlg.c:185 | |
433 #, fuzzy | |
434 msgid "_Append" | |
435 msgstr "Invoegen" | |
436 | |
437 #: src/collect-dlg.c:203 | |
438 msgid "Collection Files" | |
439 msgstr "Collectie bestanden" | |
440 | |
441 #: src/collect-dlg.c:221 | |
442 msgid "Collection empty" | |
443 msgstr "Collectie leeg" | |
444 | |
445 #: src/collect-dlg.c:222 | |
446 msgid "The current collection is empty, save aborted." | |
447 msgstr "De huidige collectie is leeg, opslaan afgebroken." | |
448 | |
449 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:708 | |
450 msgid "Empty" | |
451 msgstr "Legen" | |
452 | |
453 #: src/collect-table.c:168 | |
454 #, c-format | |
455 msgid "%d images (%d)" | |
456 msgstr "%d afbeeldingen (%d)" | |
457 | |
458 #: src/collect-table.c:172 | |
459 #, c-format | |
460 msgid "%d images" | |
461 msgstr "%d afbeeldingen" | |
462 | |
463 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 | |
464 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887 | |
465 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921 | |
466 msgid "Loading thumbs..." | |
467 msgstr "Miniaturen worden geladen..." | |
468 | |
469 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 | |
470 #: src/layout_util.c:751 src/search.c:969 | |
471 msgid "_View" | |
472 msgstr "Beel_d" | |
473 | |
474 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187 | |
475 #: src/layout_image.c:722 src/search.c:971 src/view_file_icon.c:283 | |
476 #: src/view_file_list.c:395 | |
477 msgid "View in _new window" | |
478 msgstr "Weergeven in _nieuw venster" | |
479 | |
480 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 | |
481 msgid "Rem_ove" | |
482 msgstr "_Verwijderen" | |
483 | |
484 #: src/collect-table.c:781 | |
485 msgid "Append from file list" | |
486 msgstr "Aanvullen vanaf bestandslijst" | |
487 | |
488 #: src/collect-table.c:783 | |
489 msgid "Append from collection..." | |
490 msgstr "Aanvullen vanuit collectie..." | |
491 | |
492 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974 | |
493 msgid "Select all" | |
494 msgstr "Alles selecteren" | |
495 | |
496 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 | |
497 msgid "Select none" | |
498 msgstr "Niets selecteren" | |
499 | |
500 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185 | |
501 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:784 src/search.c:981 | |
502 #: src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393 | |
503 msgid "_Properties" | |
504 msgstr "_Eigenschappen" | |
505 | |
506 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190 | |
507 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:762 src/search.c:988 | |
508 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399 | |
509 msgid "_Copy..." | |
510 msgstr "_Kopiëren..." | |
511 | |
512 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191 | |
513 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:763 src/search.c:990 | |
514 #: src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401 | |
515 msgid "_Move..." | |
516 msgstr "Ver_plaatsen..." | |
517 | |
518 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192 | |
519 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:764 src/search.c:992 | |
520 #: src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 src/view_file_icon.c:291 | |
521 #: src/view_file_list.c:403 | |
522 msgid "_Rename..." | |
523 msgstr "_Hernoemen..." | |
524 | |
525 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193 | |
526 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:765 src/search.c:994 | |
527 #: src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405 | |
528 msgid "_Delete..." | |
529 msgstr "_Verwijderen..." | |
530 | |
531 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 | |
532 msgid "Show filename _text" | |
533 msgstr "Bestandsnaam _tekst tonen" | |
534 | |
535 #: src/collect-table.c:813 | |
536 msgid "_Save collection" | |
537 msgstr "Collectie op_slaan" | |
538 | |
539 #: src/collect-table.c:815 | |
540 msgid "Save collection _as..." | |
541 msgstr "Collectie opslaan _als..." | |
542 | |
543 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:759 | |
544 msgid "_Find duplicates..." | |
545 msgstr "_Dubbele zoeken..." | |
546 | |
547 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 | |
548 #, fuzzy | |
549 msgid "Print..." | |
550 msgstr "/Bestand/_Hernoemen..." | |
551 | |
552 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347 | |
553 #, fuzzy | |
554 msgid "Dropped list includes folders." | |
555 msgstr "De lijst bevat mappen." | |
556 | |
557 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349 | |
558 msgid "_Add contents" | |
559 msgstr "Inhoud _toevoegen" | |
560 | |
561 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350 | |
562 msgid "Add contents _recursive" | |
563 msgstr "Inhoud _recursief toevoegen" | |
564 | |
565 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351 | |
566 #, fuzzy | |
567 msgid "_Skip folders" | |
568 msgstr "Mappen _overslaan" | |
569 | |
570 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353 | |
571 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314 | |
572 msgid "Cancel" | |
573 msgstr "Annuleren" | |
574 | |
575 #: src/dupe.c:96 | |
576 msgid "Drop files to compare them." | |
577 msgstr "Plaats bestanden om ze te vergelijken" | |
578 | |
579 #: src/dupe.c:100 | |
580 #, c-format | |
581 msgid "%d files" | |
582 msgstr "%d bestanden" | |
583 | |
584 #: src/dupe.c:104 | |
585 #, c-format | |
586 msgid "%d matches found in %d files" | |
587 msgstr "%d overeenkomsten gevonden in %d bestanden" | |
588 | |
589 #: src/dupe.c:109 | |
590 msgid "[set 1]" | |
591 msgstr "[set 1]" | |
592 | |
593 #: src/dupe.c:1422 | |
594 msgid "Reading checksums..." | |
595 msgstr "Lezen van checksums..." | |
596 | |
597 #: src/dupe.c:1455 | |
598 msgid "Reading dimensions..." | |
599 msgstr "Lezen van afmetingen..." | |
600 | |
601 #: src/dupe.c:1489 | |
602 msgid "Reading similarity data..." | |
603 msgstr "Lezen van overeenkomsten..." | |
604 | |
605 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 | |
606 msgid "Comparing..." | |
607 msgstr "Vergelijken..." | |
608 | |
609 #: src/dupe.c:1535 | |
610 msgid "Sorting..." | |
611 msgstr "Sorteren..." | |
612 | |
613 #: src/dupe.c:2196 | |
614 msgid "Select group _1 duplicates" | |
615 msgstr "Groep _1 dubbele selecteren" | |
616 | |
617 #: src/dupe.c:2198 | |
618 msgid "Select group _2 duplicates" | |
619 msgstr "Groep _2 dubbele selecteren" | |
620 | |
621 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983 | |
622 msgid "Add to new collection" | |
623 msgstr "Toevoegen aan nieuwe collectie" | |
624 | |
625 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999 | |
626 msgid "C_lear" | |
627 msgstr "_Wissen" | |
628 | |
629 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512 | |
630 msgid "Close _window" | |
631 msgstr "Venster sl_uiten" | |
632 | |
633 #: src/dupe.c:2382 | |
634 #, c-format | |
635 msgid "%d files (set 2)" | |
636 msgstr "%d bestanden (set 2)" | |
637 | |
638 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:947 src/print.c:3194 | |
639 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556 | |
640 msgid "Size" | |
641 msgstr "Grootte" | |
642 | |
643 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419 | |
644 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557 | |
645 msgid "Date" | |
646 msgstr "Datum" | |
647 | |
648 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756 | |
649 msgid "Dimensions" | |
650 msgstr "Afmetingen" | |
651 | |
652 #: src/dupe.c:2593 | |
653 msgid "Checksum" | |
654 msgstr "Controlesom" | |
655 | |
656 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107 | |
657 msgid "Path" | |
658 msgstr "Pad" | |
659 | |
660 #: src/dupe.c:2595 | |
661 msgid "Similarity (high)" | |
662 msgstr "Overeenkomst (groot)" | |
663 | |
664 #: src/dupe.c:2596 | |
665 msgid "Similarity" | |
666 msgstr "Overeenkomst" | |
667 | |
668 #: src/dupe.c:2597 | |
669 msgid "Similarity (low)" | |
670 msgstr "Overeenkomst (klein)" | |
671 | |
672 #: src/dupe.c:2598 | |
673 msgid "Similarity (custom)" | |
674 msgstr "Overeenkomst (aangepast)" | |
675 | |
676 #: src/dupe.c:3080 | |
677 msgid "Find duplicates - GQview" | |
678 msgstr "Dubbele bestanden zoeken - GQview" | |
679 | |
680 #: src/dupe.c:3152 | |
681 msgid "Compare to:" | |
682 msgstr "Vergelijken met:" | |
683 | |
684 #: src/dupe.c:3165 | |
685 msgid "Compare by:" | |
686 msgstr "Vergelijken via:" | |
687 | |
688 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:840 src/search.c:2770 | |
689 msgid "Thumbnails" | |
690 msgstr "Miniaturen" | |
691 | |
692 #: src/dupe.c:3180 | |
693 msgid "Compare two file sets" | |
694 msgstr "Twee verzamelingen vergelijken" | |
695 | |
696 #: src/editors.c:50 | |
697 msgid "The Gimp" | |
698 msgstr "The Gimp" | |
699 | |
700 #: src/editors.c:51 | |
701 msgid "XV" | |
702 msgstr "XV" | |
703 | |
704 #: src/editors.c:52 | |
705 msgid "Xpaint" | |
706 msgstr "Xpaint" | |
707 | |
708 #: src/editors.c:58 | |
709 msgid "Rotate jpeg clockwise" | |
710 msgstr "Klokgewijs draaien" | |
711 | |
712 #: src/editors.c:59 | |
713 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" | |
714 msgstr "Antiklokgewijs draaien" | |
715 | |
716 #: src/editors.c:104 | |
717 msgid "stopping..." | |
718 msgstr "stoppen..." | |
719 | |
720 #: src/editors.c:131 | |
721 msgid "Edit command results" | |
722 msgstr "Resultaat van bewerkingsopdracht" | |
723 | |
724 #: src/editors.c:134 | |
725 #, c-format | |
726 msgid "Output of %s" | |
727 msgstr "Uitvoer van %s" | |
728 | |
729 #: src/editors.c:303 | |
730 #, c-format | |
731 msgid "" | |
732 "Failed to run command:\n" | |
733 "%s\n" | |
734 msgstr "" | |
735 "Kan opdracht niet uitvoeren:\n" | |
736 "%s\n" | |
737 | |
738 #: src/editors.c:414 | |
739 msgid "stopped by user" | |
740 msgstr "afgebroken door gebruiker" | |
741 | |
742 #: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606 | |
743 #: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520 | |
744 msgid "unknown" | |
745 msgstr "onbekend" | |
746 | |
747 #: src/exif.c:113 | |
748 msgid "top left" | |
749 msgstr "boven links" | |
750 | |
751 #: src/exif.c:114 | |
752 msgid "top right" | |
753 msgstr "boven rechts" | |
754 | |
755 #: src/exif.c:115 | |
756 msgid "bottom right" | |
757 msgstr "onder rechts" | |
758 | |
759 #: src/exif.c:116 | |
760 msgid "bottom left" | |
761 msgstr "onder links" | |
762 | |
763 #: src/exif.c:117 | |
764 msgid "left top" | |
765 msgstr "links boven" | |
766 | |
767 #: src/exif.c:118 | |
768 msgid "right top" | |
769 msgstr "rechts boven" | |
770 | |
771 #: src/exif.c:119 | |
772 msgid "right bottom" | |
773 msgstr "rechts onder" | |
774 | |
775 #: src/exif.c:120 | |
776 msgid "left bottom" | |
777 msgstr "links onder" | |
778 | |
779 #: src/exif.c:127 | |
780 msgid "inch" | |
781 msgstr "inch" | |
782 | |
783 #: src/exif.c:128 | |
784 msgid "centimeter" | |
785 msgstr "centimeter" | |
786 | |
787 #: src/exif.c:140 | |
788 msgid "average" | |
789 msgstr "gemiddeld" | |
790 | |
791 #: src/exif.c:141 | |
792 msgid "center weighted" | |
793 msgstr "centrum gewogen" | |
794 | |
795 # onzeker | |
796 #: src/exif.c:142 | |
797 msgid "spot" | |
798 msgstr "focus" | |
799 | |
800 #: src/exif.c:143 | |
801 msgid "multi-spot" | |
802 msgstr "multi-focus" | |
803 | |
804 #: src/exif.c:144 | |
805 msgid "multi-segment" | |
806 msgstr "multi-segment" | |
807 | |
808 #: src/exif.c:145 | |
809 msgid "partial" | |
810 msgstr "gedeeltelijk" | |
811 | |
812 #: src/exif.c:146 src/exif.c:184 | |
813 msgid "other" | |
814 msgstr "overige" | |
815 | |
816 #: src/exif.c:151 | |
817 msgid "not defined" | |
818 msgstr "niet gedefinieerd" | |
819 | |
820 #: src/exif.c:152 | |
821 msgid "manual" | |
822 msgstr "handmatig" | |
823 | |
824 #: src/exif.c:153 | |
825 msgid "normal" | |
826 msgstr "normaal" | |
827 | |
828 #: src/exif.c:154 | |
829 msgid "aperture" | |
830 msgstr "diafragma" | |
831 | |
832 #: src/exif.c:155 | |
833 msgid "shutter" | |
834 msgstr "sluiter" | |
835 | |
836 #: src/exif.c:156 | |
837 msgid "creative" | |
838 msgstr "creatief" | |
839 | |
840 #: src/exif.c:157 | |
841 msgid "action" | |
842 msgstr "actie" | |
843 | |
844 #: src/exif.c:158 | |
845 msgid "portrait" | |
846 msgstr "staand" | |
847 | |
848 #: src/exif.c:159 | |
849 msgid "landscape" | |
850 msgstr "liggend" | |
851 | |
852 #: src/exif.c:165 | |
853 msgid "daylight" | |
854 msgstr "daglicht" | |
855 | |
856 #: src/exif.c:166 | |
857 msgid "fluorescent" | |
858 msgstr "fluorescent" | |
859 | |
860 #: src/exif.c:167 | |
861 msgid "tungsten (incandescent)" | |
862 msgstr "tungsten (incandescent)" | |
863 | |
864 #: src/exif.c:168 | |
865 msgid "flash" | |
866 msgstr "flits" | |
867 | |
868 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226 | |
869 msgid "no" | |
870 msgstr "nee" | |
871 | |
872 #. flash fired (bit 0) | |
873 #: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226 | |
874 msgid "yes" | |
875 msgstr "ja" | |
876 | |
877 #: src/exif.c:191 | |
878 msgid "yes, not detected by strobe" | |
879 msgstr "ja, niet ontdenkt met de strobe" | |
880 | |
881 #: src/exif.c:192 | |
882 msgid "yes, detected by strobe" | |
883 msgstr "ja, ontdekt met de strobe" | |
884 | |
885 #: src/exif.c:289 | |
886 msgid "Image description" | |
887 msgstr "Beschrijving" | |
888 | |
889 #: src/exif.c:292 | |
890 msgid "Orientation" | |
891 msgstr "Oriëntatie" | |
892 | |
893 #: src/exif.c:303 | |
894 msgid "Copyright" | |
895 msgstr "Copyright" | |
896 | |
897 #: src/exif.c:308 | |
898 msgid "Exposure program" | |
899 msgstr "Belichtingstijd" | |
900 | |
901 #: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423 | |
902 msgid "ISO sensitivity" | |
903 msgstr "ISO gevoeligheid" | |
904 | |
905 #: src/exif.c:313 | |
906 msgid "Date original" | |
907 msgstr "Oorspronkelijke datum" | |
908 | |
909 #: src/exif.c:314 | |
910 msgid "Date digitized" | |
911 msgstr "Gedigitaliseerde datum" | |
912 | |
913 #: src/exif.c:317 src/exif.c:420 | |
914 msgid "Shutter speed" | |
915 msgstr "Sluitertijd" | |
916 | |
917 #: src/exif.c:318 src/exif.c:421 | |
918 msgid "Aperture" | |
919 msgstr "Diafragma" | |
920 | |
921 #: src/exif.c:320 src/exif.c:422 | |
922 msgid "Exposure bias" | |
923 msgstr "Belichtingsafwijking" | |
924 | |
925 #: src/exif.c:322 src/exif.c:425 | |
926 msgid "Subject distance" | |
927 msgstr "Afstand voorwerp" | |
928 | |
929 #: src/exif.c:323 | |
930 msgid "Metering mode" | |
931 msgstr "Afstandsmethode" | |
932 | |
933 #: src/exif.c:324 | |
934 msgid "Light source" | |
935 msgstr "Lichtbron" | |
936 | |
937 #: src/exif.c:325 src/exif.c:426 | |
938 msgid "Flash" | |
939 msgstr "Flits" | |
940 | |
941 #: src/exif.c:326 src/exif.c:424 | |
942 msgid "Focal length" | |
943 msgstr "Brandpuntafstand" | |
944 | |
945 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short | |
946 #: src/exif.c:336 | |
947 msgid "Width" | |
948 msgstr "Breedte" | |
949 | |
950 #: src/exif.c:337 | |
951 msgid "Height" | |
952 msgstr "Hoogte" | |
953 | |
954 #: src/exif.c:418 | |
955 msgid "Camera" | |
956 msgstr "Camera" | |
957 | |
958 #: src/exif.c:427 | |
959 msgid "Resolution" | |
960 msgstr "Resolutie" | |
961 | |
962 #: src/exif.c:1451 | |
963 msgid "infinity" | |
964 msgstr "oneindig" | |
965 | |
966 #: src/exif.c:1479 | |
967 msgid "mode:" | |
968 msgstr "modus:" | |
969 | |
970 #: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234 | |
971 msgid "on" | |
972 msgstr "aan" | |
973 | |
974 #: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234 | |
975 msgid "off" | |
976 msgstr "uit" | |
977 | |
978 #: src/exif.c:1489 | |
979 msgid "auto" | |
980 msgstr "auto" | |
981 | |
982 #: src/exif.c:1495 | |
983 msgid "not detected by strobe" | |
984 msgstr "noet ontdekt met de strobe" | |
985 | |
986 #: src/exif.c:1496 | |
987 msgid "detected by strobe" | |
988 msgstr "ontdekt met de strobe" | |
989 | |
990 #. we ignore flash function (bit 5) | |
991 #. red-eye (bit 6) | |
992 #: src/exif.c:1501 | |
993 msgid "red-eye reduction" | |
994 msgstr "rode ogen reductie" | |
995 | |
996 #: src/exif.c:1520 | |
997 msgid "dot" | |
998 msgstr "dot" | |
999 | |
1000 #: src/filelist.c:513 | |
1001 #, c-format | |
1002 msgid "%d bytes" | |
1003 msgstr "%d byte" | |
1004 | |
1005 #: src/filelist.c:517 | |
1006 #, c-format | |
1007 msgid "%.1f K" | |
1008 msgstr "%.1f K" | |
1009 | |
1010 #: src/filelist.c:521 | |
1011 #, c-format | |
1012 msgid "%.1f MB" | |
1013 msgstr "%.1f Mb" | |
1014 | |
1015 #: src/filelist.c:526 | |
1016 #, c-format | |
1017 msgid "%.1f GB" | |
1018 msgstr "%.1f Gb" | |
1019 | |
1020 #: src/fullscreen.c:267 | |
1021 msgid "GQview full screen" | |
1022 msgstr "GQview volledig scherm" | |
1023 | |
1024 #: src/fullscreen.c:397 | |
1025 #, fuzzy | |
1026 msgid "Full size" | |
1027 msgstr "Bestandsgrootte:" | |
1028 | |
1029 #: src/fullscreen.c:402 | |
1030 msgid "Monitor" | |
1031 msgstr "" | |
1032 | |
1033 #: src/fullscreen.c:407 | |
1034 msgid "Screen" | |
1035 msgstr "" | |
1036 | |
1037 #: src/fullscreen.c:644 | |
1038 #, fuzzy | |
1039 msgid "Stay above other windows" | |
1040 msgstr "Afbeelding passend maken" | |
1041 | |
1042 #: src/fullscreen.c:651 | |
1043 msgid "Determined by Window Manager" | |
1044 msgstr "" | |
1045 | |
1046 #: src/fullscreen.c:652 | |
1047 msgid "Active screen" | |
1048 msgstr "" | |
1049 | |
1050 #: src/fullscreen.c:654 | |
1051 msgid "Active monitor" | |
1052 msgstr "" | |
1053 | |
1054 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:791 | |
1055 msgid "Zoom _in" | |
1056 msgstr "_Inzoomen" | |
1057 | |
1058 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:792 | |
1059 msgid "Zoom _out" | |
1060 msgstr "_Uitzoomen" | |
1061 | |
1062 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:793 | |
1063 msgid "Zoom _1:1" | |
1064 msgstr "_1:1 zoomen" | |
1065 | |
1066 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709 | |
1067 msgid "Fit image to _window" | |
1068 msgstr "Afbeelding _passend maken" | |
1069 | |
1070 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:789 | |
1071 msgid "Set as _wallpaper" | |
1072 msgstr "Als achter_grond gebruiken" | |
1073 | |
1074 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740 | |
1075 msgid "_Stop slideshow" | |
1076 msgstr "Diavoorstelling _stoppen" | |
1077 | |
1078 # de o zit naast de p | |
1079 #: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743 | |
1080 msgid "Continue slides_how" | |
1081 msgstr "Diavoorstelling verv_olgen" | |
1082 | |
1083 #: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748 | |
1084 #: src/layout_image.c:755 | |
1085 msgid "Pause slides_how" | |
1086 msgstr "Diavoorstelling _pauzeren" | |
1087 | |
1088 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754 | |
1089 msgid "_Start slideshow" | |
1090 msgstr "Diavoorstelling _starten" | |
1091 | |
1092 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765 | |
1093 msgid "Exit _full screen" | |
1094 msgstr "_Volledig scherm verlaten" | |
1095 | |
1096 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761 | |
1097 msgid "_Full screen" | |
1098 msgstr "_Volledig scherm" | |
1099 | |
1100 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:766 | |
1101 msgid "C_lose window" | |
1102 msgstr "Venster sl_uiten" | |
1103 | |
1104 #: src/info.c:361 | |
1105 msgid "File size:" | |
1106 msgstr "Bestandsgrootte:" | |
1107 | |
1108 #: src/info.c:363 | |
1109 msgid "Dimensions:" | |
1110 msgstr "Afmetingen:" | |
1111 | |
1112 #: src/info.c:364 | |
1113 msgid "Transparent:" | |
1114 msgstr "Doorzichtig:" | |
1115 | |
1116 #: src/info.c:365 src/print.c:3371 | |
1117 msgid "Image size:" | |
1118 msgstr "Grootte afbeelding:" | |
1119 | |
1120 #: src/info.c:367 | |
1121 msgid "Compress ratio:" | |
1122 msgstr "Compressieverhouding:" | |
1123 | |
1124 #: src/info.c:368 | |
1125 #, fuzzy | |
1126 msgid "File type:" | |
1127 msgstr "Bestandsdatum:" | |
1128 | |
1129 #: src/info.c:370 | |
1130 msgid "Owner:" | |
1131 msgstr "Eigenaar:" | |
1132 | |
1133 #: src/info.c:371 | |
1134 msgid "Group:" | |
1135 msgstr "Groep:" | |
1136 | |
1137 #: src/info.c:374 src/preferences.c:821 | |
1138 msgid "General" | |
1139 msgstr "Algemeen" | |
1140 | |
1141 #: src/info.c:455 | |
1142 #, c-format | |
1143 msgid "Image %d of %d" | |
1144 msgstr "Afbeelding %d van %d" | |
1145 | |
1146 #: src/info.c:678 | |
1147 msgid "Image properties - GQview" | |
1148 msgstr "Eigenschappen van afbeelding - GQview" | |
1149 | |
1150 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413 | |
1151 msgid "Ascending" | |
1152 msgstr "Oplopend" | |
1153 | |
1154 #: src/layout.c:337 | |
1155 msgid " Slideshow" | |
1156 msgstr " Diavoorstelling" | |
1157 | |
1158 #: src/layout.c:341 | |
1159 msgid " Paused" | |
1160 msgstr " Gepauzeerd" | |
1161 | |
1162 #: src/layout.c:358 | |
1163 #, c-format | |
1164 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" | |
1165 msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)%s" | |
1166 | |
1167 #: src/layout.c:365 | |
1168 #, c-format | |
1169 msgid "%s, %d files%s" | |
1170 msgstr "%s, %d bestanden%s" | |
1171 | |
1172 #: src/layout.c:370 | |
1173 #, c-format | |
1174 msgid "%d files%s" | |
1175 msgstr "%d bestanden%s" | |
1176 | |
1177 #: src/layout.c:399 | |
1178 #, c-format | |
1179 msgid "(no read permission) %s bytes" | |
1180 msgstr "(geen schrijfpermissie) %s byte" | |
1181 | |
1182 #: src/layout.c:403 | |
1183 #, c-format | |
1184 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | |
1185 msgstr "( ? x ? ) %s byte" | |
1186 | |
1187 #: src/layout.c:408 | |
1188 #, c-format | |
1189 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | |
1190 msgstr "( %d x %d ) %s byte" | |
1191 | |
1192 #: src/layout.c:1104 | |
1193 msgid "GQview Tools" | |
1194 msgstr "GQview gereedschap" | |
1195 | |
1196 #: src/layout_config.c:57 | |
1197 msgid "Tools" | |
1198 msgstr "Gereedschap" | |
1199 | |
1200 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175 | |
1201 msgid "Files" | |
1202 msgstr "Bestanden" | |
1203 | |
1204 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:881 src/print.c:110 | |
1205 msgid "Image" | |
1206 msgstr "Afbeelding" | |
1207 | |
1208 #: src/layout_config.c:363 | |
1209 msgid "(drag to change order)" | |
1210 msgstr "(slepen om de volgorde te veranderen)" | |
1211 | |
1212 #: src/layout_image.c:770 | |
1213 msgid "Hide file _list" | |
1214 msgstr "Bestands_lijst verbergen" | |
1215 | |
1216 #: src/layout_util.c:625 src/menu.c:74 | |
1217 #, c-format | |
1218 msgid "in %s..." | |
1219 msgstr "in %s..." | |
1220 | |
1221 #: src/layout_util.c:629 src/menu.c:76 | |
1222 msgid "in (unknown)..." | |
1223 msgstr "in (onbekend)..." | |
1224 | |
1225 #: src/layout_util.c:637 | |
1226 #, fuzzy | |
1227 msgid "empty" | |
1228 msgstr "Legen" | |
1229 | |
1230 #: src/layout_util.c:748 | |
1231 #, fuzzy | |
1232 msgid "_File" | |
1233 msgstr "/_Bestand" | |
1234 | |
1235 #: src/layout_util.c:749 src/menu.c:91 | |
1236 msgid "_Edit" | |
1237 msgstr "Be_werken" | |
1238 | |
1239 #: src/layout_util.c:750 src/menu.c:248 | |
1240 msgid "_Adjust" | |
1241 msgstr "_Aanpassen" | |
1242 | |
1243 #: src/layout_util.c:752 | |
1244 #, fuzzy | |
1245 msgid "_Help" | |
1246 msgstr "/_Hulp" | |
1247 | |
1248 #: src/layout_util.c:754 | |
1249 #, fuzzy | |
1250 msgid "New _window" | |
1251 msgstr "/Bestand/_Nieuw venster" | |
1252 | |
1253 #: src/layout_util.c:755 | |
1254 #, fuzzy | |
1255 msgid "_New collection" | |
1256 msgstr "Collectie op_slaan" | |
1257 | |
1258 #: src/layout_util.c:756 | |
1259 #, fuzzy | |
1260 msgid "_Open collection..." | |
1261 msgstr "Collectie openen" | |
1262 | |
1263 #: src/layout_util.c:757 | |
1264 #, fuzzy | |
1265 msgid "Open _recent" | |
1266 msgstr "/Bestand/_Recente openen" | |
1267 | |
1268 #: src/layout_util.c:758 | |
1269 #, fuzzy | |
1270 msgid "_Search..." | |
1271 msgstr "Sorteren..." | |
1272 | |
1273 #: src/layout_util.c:760 | |
1274 #, fuzzy | |
1275 msgid "_Print..." | |
1276 msgstr "/Bestand/_Hernoemen..." | |
1277 | |
1278 #: src/layout_util.c:761 | |
1279 #, fuzzy | |
1280 msgid "N_ew folder..." | |
1281 msgstr "_Nieuw map..." | |
1282 | |
1283 #: src/layout_util.c:767 | |
1284 #, fuzzy | |
1285 msgid "_Quit" | |
1286 msgstr "Kwaliteit" | |
1287 | |
1288 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:194 | |
1289 msgid "_Rotate clockwise" | |
1290 msgstr "_Klokgewijs draaien" | |
1291 | |
1292 #: src/layout_util.c:780 src/menu.c:197 | |
1293 msgid "Rotate _counterclockwise" | |
1294 msgstr "_Antiklokgewijs draaien" | |
1295 | |
1296 #: src/layout_util.c:781 | |
1297 #, fuzzy | |
1298 msgid "Rotate 1_80" | |
1299 msgstr "_180 draaien" | |
1300 | |
1301 #: src/layout_util.c:782 src/menu.c:203 | |
1302 msgid "_Mirror" | |
1303 msgstr "_Spiegelen" | |
1304 | |
1305 #: src/layout_util.c:783 src/menu.c:206 | |
1306 msgid "_Flip" | |
1307 msgstr "_Omdraaien" | |
1308 | |
1309 #: src/layout_util.c:785 | |
1310 #, fuzzy | |
1311 msgid "Select _all" | |
1312 msgstr "Alles selecteren" | |
1313 | |
1314 #: src/layout_util.c:786 | |
1315 #, fuzzy | |
1316 msgid "Select _none" | |
1317 msgstr "Niets selecteren" | |
1318 | |
1319 #: src/layout_util.c:787 | |
1320 #, fuzzy | |
1321 msgid "P_references..." | |
1322 msgstr "_Eigenschappen..." | |
1323 | |
1324 #: src/layout_util.c:788 | |
1325 msgid "_Thumbnail maintenance..." | |
1326 msgstr "" | |
1327 | |
1328 #: src/layout_util.c:794 | |
1329 #, fuzzy | |
1330 msgid "_Zoom to fit" | |
1331 msgstr "/Beeld/_Passend zoomen" | |
1332 | |
1333 #: src/layout_util.c:795 | |
1334 #, fuzzy | |
1335 msgid "F_ull screen" | |
1336 msgstr "_Volledig scherm" | |
1337 | |
1338 #: src/layout_util.c:796 | |
1339 #, fuzzy | |
1340 msgid "_Hide file list" | |
1341 msgstr "Bestands_lijst verbergen" | |
1342 | |
1343 #: src/layout_util.c:797 | |
1344 #, fuzzy | |
1345 msgid "Toggle _slideshow" | |
1346 msgstr "Diavoorstelling _stoppen" | |
1347 | |
1348 #: src/layout_util.c:798 | |
1349 #, fuzzy | |
1350 msgid "_Refresh" | |
1351 msgstr "_Herladen" | |
1352 | |
1353 #: src/layout_util.c:800 | |
1354 #, fuzzy | |
1355 msgid "_Contents" | |
1356 msgstr "/Hulp/_Info" | |
1357 | |
1358 #: src/layout_util.c:801 | |
1359 #, fuzzy | |
1360 msgid "_Keyboard shortcuts" | |
1361 msgstr "/Hulp/_Sneltoetsen" | |
1362 | |
1363 #: src/layout_util.c:802 | |
1364 #, fuzzy | |
1365 msgid "_Release notes" | |
1366 msgstr "/Hulp/_Versie-informatie" | |
1367 | |
1368 #: src/layout_util.c:803 | |
1369 #, fuzzy | |
1370 msgid "_About" | |
1371 msgstr "/Hulp/_Info" | |
1372 | |
1373 #: src/layout_util.c:807 | |
1374 #, fuzzy | |
1375 msgid "_Thumbnails" | |
1376 msgstr "Miniaturen" | |
1377 | |
1378 #: src/layout_util.c:808 | |
1379 #, fuzzy | |
1380 msgid "Tr_ee" | |
1381 msgstr "/Beeld/_Boom" | |
1382 | |
1383 #: src/layout_util.c:809 | |
1384 #, fuzzy | |
1385 msgid "_Float file list" | |
1386 msgstr "/Beeld/Bestandslijst _zwevend" | |
1387 | |
1388 #: src/layout_util.c:810 | |
1389 #, fuzzy | |
1390 msgid "Hide tool_bar" | |
1391 msgstr "/Beeld/_Werkbalk verbergen" | |
1392 | |
1393 # P wordt al gebruikt voor _Passend zoomn | |
1394 #: src/layout_util.c:811 | |
1395 #, fuzzy | |
1396 msgid "_Keywords" | |
1397 msgstr "/Beeld/Pi_ctogrammen" | |
1398 | |
1399 #: src/layout_util.c:812 | |
1400 #, fuzzy | |
1401 msgid "E_xif data" | |
1402 msgstr "/Beeld/E_xif gegevens" | |
1403 | |
1404 #: src/layout_util.c:813 | |
1405 #, fuzzy | |
1406 msgid "Sort _manager" | |
1407 msgstr "Archiefbeheer" | |
1408 | |
1409 #: src/layout_util.c:817 | |
1410 #, fuzzy | |
1411 msgid "_List" | |
1412 msgstr "/Beeld/_Lijst" | |
1413 | |
1414 #: src/layout_util.c:818 | |
1415 #, fuzzy | |
1416 msgid "I_cons" | |
1417 msgstr "Pictogram:" | |
1418 | |
1419 #: src/layout_util.c:1083 | |
1420 msgid "Show thumbnails" | |
1421 msgstr "Miniaturen tonen" | |
1422 | |
1423 #: src/layout_util.c:1085 | |
1424 #, fuzzy | |
1425 msgid "Change to home folder" | |
1426 msgstr "Persoonlijke map" | |
1427 | |
1428 #: src/layout_util.c:1087 | |
1429 msgid "Refresh file list" | |
1430 msgstr "Bestandslijst herladen" | |
1431 | |
1432 #: src/layout_util.c:1089 | |
1433 msgid "Zoom in" | |
1434 msgstr "Inzoomen" | |
1435 | |
1436 #: src/layout_util.c:1091 | |
1437 msgid "Zoom out" | |
1438 msgstr "Uitzoomen" | |
1439 | |
1440 #: src/layout_util.c:1093 src/preferences.c:910 | |
1441 msgid "Fit image to window" | |
1442 msgstr "Afbeelding passend maken" | |
1443 | |
1444 #: src/layout_util.c:1095 | |
1445 msgid "Set zoom 1:1" | |
1446 msgstr "1:1 zoomen" | |
1447 | |
1448 #: src/layout_util.c:1097 | |
1449 msgid "Configure options" | |
1450 msgstr "Configuratie-opties" | |
1451 | |
1452 #: src/layout_util.c:1099 | |
1453 msgid "Float Controls" | |
1454 msgstr "Bedieningsvenster loskoppelen" | |
1455 | |
1456 #: src/main.c:266 | |
1457 msgid "Help - GQview" | |
1458 msgstr "Hulp - GQview" | |
1459 | |
1460 #: src/main.c:489 src/main.c:1305 | |
1461 msgid "Command line" | |
1462 msgstr "Opdrachtregel" | |
1463 | |
1464 #. short, long callback, extra, prefer,description | |
1465 #: src/main.c:527 | |
1466 #, fuzzy | |
1467 msgid "next image" | |
1468 msgstr "Alvast de volgende afbeelding laden" | |
1469 | |
1470 #: src/main.c:528 | |
1471 msgid "previous image" | |
1472 msgstr "" | |
1473 | |
1474 #: src/main.c:529 | |
1475 #, fuzzy | |
1476 msgid "first image" | |
1477 msgstr "Laatste afbeelding herstellen" | |
1478 | |
1479 #: src/main.c:530 | |
1480 #, fuzzy | |
1481 msgid "last image" | |
1482 msgstr "Laatste afbeelding herstellen" | |
1483 | |
1484 #: src/main.c:531 | |
1485 #, fuzzy | |
1486 msgid "toggle full screen" | |
1487 msgstr "_Volledig scherm verlaten" | |
1488 | |
1489 #: src/main.c:532 | |
1490 #, fuzzy | |
1491 msgid "start full screen" | |
1492 msgstr "_Volledig scherm verlaten" | |
1493 | |
1494 #: src/main.c:533 | |
1495 #, fuzzy | |
1496 msgid "stop full screen" | |
1497 msgstr "_Volledig scherm verlaten" | |
1498 | |
1499 #: src/main.c:534 | |
1500 #, fuzzy | |
1501 msgid "toggle slide show" | |
1502 msgstr "Diavoorstelling _stoppen" | |
1503 | |
1504 #: src/main.c:535 | |
1505 #, fuzzy | |
1506 msgid "start slide show" | |
1507 msgstr "Diavoorstelling _starten" | |
1508 | |
1509 #: src/main.c:536 | |
1510 #, fuzzy | |
1511 msgid "stop slide show" | |
1512 msgstr "Diavoorstelling _stoppen" | |
1513 | |
1514 #: src/main.c:537 | |
1515 #, fuzzy | |
1516 msgid "start recursive slide show" | |
1517 msgstr "Diavoorstelling _starten" | |
1518 | |
1519 #: src/main.c:538 | |
1520 msgid "set slide show delay in seconds" | |
1521 msgstr "" | |
1522 | |
1523 #: src/main.c:539 | |
1524 msgid "show tools" | |
1525 msgstr "" | |
1526 | |
1527 #: src/main.c:540 | |
1528 #, fuzzy | |
1529 msgid "hide tools" | |
1530 msgstr "GQview gereedschap" | |
1531 | |
1532 #: src/main.c:541 | |
1533 msgid "quit" | |
1534 msgstr "" | |
1535 | |
1536 #: src/main.c:542 | |
1537 #, fuzzy | |
1538 msgid "open file" | |
1539 msgstr "Bestand hernoemen:" | |
1540 | |
1541 #: src/main.c:543 | |
1542 #, fuzzy | |
1543 msgid "open file in new window" | |
1544 msgstr "Weergeven in _nieuw venster" | |
1545 | |
1546 #: src/main.c:609 | |
1547 msgid "Remote command list:\n" | |
1548 msgstr "" | |
1549 | |
1550 #: src/main.c:667 | |
1551 msgid "Remote GQview not running, starting..." | |
1552 msgstr "" | |
1553 | |
1554 #: src/main.c:802 | |
1555 msgid "Remote not available\n" | |
1556 msgstr "" | |
1557 | |
1558 #: src/main.c:944 | |
1559 msgid "" | |
1560 "Usage: gqview [options] [path]\n" | |
1561 "\n" | |
1562 msgstr "Gebruik: gqview [opties] [pad]\n" | |
1563 | |
1564 #: src/main.c:945 | |
1565 msgid "valid options are:\n" | |
1566 msgstr "geldige opties zijn:\n" | |
1567 | |
1568 #: src/main.c:946 | |
1569 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" | |
1570 msgstr " +t, --with-tools forceer weergave van gereedschap\n" | |
1571 | |
1572 #: src/main.c:947 | |
1573 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" | |
1574 msgstr " -t, --without-tools forceer verbergen van gereedschap\n" | |
1575 | |
1576 #: src/main.c:948 | |
1577 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" | |
1578 msgstr " -f, --fullscreen start in volledig scherm\n" | |
1579 | |
1580 #: src/main.c:949 | |
1581 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" | |
1582 msgstr " -s, --slideshow start met diavoorstelling\n" | |
1583 | |
1584 #: src/main.c:950 | |
1585 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" | |
1586 msgstr " -l, --list open collectie venster voor command line\n" | |
1587 | |
1588 #: src/main.c:951 | |
1589 #, fuzzy | |
1590 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" | |
1591 msgstr " -l, --list open collectie venster voor command line\n" | |
1592 | |
1593 #: src/main.c:952 | |
1594 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" | |
1595 msgstr "" | |
1596 | |
1597 #: src/main.c:953 | |
1598 msgid " --debug turn on debug output\n" | |
1599 msgstr " --debug zet debug uitvoer aan\n" | |
1600 | |
1601 #: src/main.c:954 | |
1602 msgid " -v, --version print version info\n" | |
1603 msgstr " -v, --version print versie info\n" | |
1604 | |
1605 #: src/main.c:955 | |
1606 msgid "" | |
1607 " -h, --help show this message\n" | |
1608 "\n" | |
1609 msgstr " -h, --help deze boodschap weergeven\n" | |
1610 | |
1611 #: src/main.c:969 | |
1612 #, c-format | |
1613 msgid "" | |
1614 "invalid or ignored: %s\n" | |
1615 "Use --help for options\n" | |
1616 msgstr "" | |
1617 "onjuist of verworpen: %s\n" | |
1618 "Gebruik --help voor opties\n" | |
1619 | |
1620 #: src/main.c:1034 | |
1621 #, c-format | |
1622 msgid "Creating GQview dir:%s\n" | |
1623 msgstr "Bezig met maken van GQview map:%s\n" | |
1624 | |
1625 #: src/main.c:1040 | |
1626 #, c-format | |
1627 msgid "Could not create dir:%s\n" | |
1628 msgstr "Kan map niet aanmaken:%s\n" | |
1629 | |
1630 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043 | |
1631 msgid "Home" | |
1632 msgstr "Persoonlijke map" | |
1633 | |
1634 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865 | |
1635 msgid "Desktop" | |
1636 msgstr "Desktop" | |
1637 | |
1638 #: src/main.c:1152 | |
1639 msgid "GQview - exit" | |
1640 msgstr "Gqview - Afsluiten" | |
1641 | |
1642 #: src/main.c:1156 | |
1643 #, fuzzy | |
1644 msgid "Quit GQview" | |
1645 msgstr "Info - GQview" | |
1646 | |
1647 #: src/main.c:1156 | |
1648 #, fuzzy | |
1649 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" | |
1650 msgstr "" | |
1651 "Collecties zijn gewijzigd.\n" | |
1652 "Evengoed afsluiten?" | |
1653 | |
1654 # bestandsgrootte | |
1655 # Omdat de tekst in de balk zichbaar blijft (zodat je kunt zien | |
1656 # hoe de lijst is gesorteerd hanteren we de vorm: op ... gesorteerd | |
1657 # ipv de vorm: Op ... sorteren | |
1658 #: src/menu.c:115 | |
1659 msgid "Sort by size" | |
1660 msgstr "Op grootte gesorteerd" | |
1661 | |
1662 #: src/menu.c:118 | |
1663 msgid "Sort by date" | |
1664 msgstr "Op datum gesorteerd" | |
1665 | |
1666 #: src/menu.c:121 | |
1667 msgid "Unsorted" | |
1668 msgstr "Ongesorteerd" | |
1669 | |
1670 #: src/menu.c:124 | |
1671 msgid "Sort by path" | |
1672 msgstr "Op pad gesorteerd" | |
1673 | |
1674 #: src/menu.c:127 | |
1675 msgid "Sort by number" | |
1676 msgstr "Op nummer gesorteerd" | |
1677 | |
1678 #: src/menu.c:131 | |
1679 msgid "Sort by name" | |
1680 msgstr "Op naam gesorteerd" | |
1681 | |
1682 #: src/menu.c:175 | |
1683 msgid "Sort" | |
1684 msgstr "Sorteren" | |
1685 | |
1686 #: src/menu.c:200 | |
1687 msgid "Rotate _180" | |
1688 msgstr "_180 draaien" | |
1689 | |
1690 #: src/preferences.c:384 | |
1691 msgid "Nearest (worst, but fastest)" | |
1692 msgstr "Meest gelijkend (meest beroerd, maar snelst)" | |
1693 | |
1694 #: src/preferences.c:386 | |
1695 msgid "Tiles" | |
1696 msgstr "Tegels" | |
1697 | |
1698 #: src/preferences.c:388 | |
1699 msgid "Bilinear" | |
1700 msgstr "Bilinear" | |
1701 | |
1702 #: src/preferences.c:390 | |
1703 msgid "Hyper (best, but slowest)" | |
1704 msgstr "Hyper (beste, maar langzaamste)" | |
1705 | |
1706 #: src/preferences.c:418 | |
1707 msgid "None" | |
1708 msgstr "Geen" | |
1709 | |
1710 #: src/preferences.c:419 | |
1711 msgid "Normal" | |
1712 msgstr "Normaal" | |
1713 | |
1714 #: src/preferences.c:420 | |
1715 msgid "Best" | |
1716 msgstr "Beste" | |
1717 | |
1718 #: src/preferences.c:498 src/print.c:365 | |
1719 #, fuzzy | |
1720 msgid "Custom" | |
1721 msgstr "auto" | |
1722 | |
1723 #: src/preferences.c:662 src/preferences.c:665 | |
1724 msgid "Reset filters" | |
1725 msgstr "Filters resetten" | |
1726 | |
1727 #: src/preferences.c:666 | |
1728 msgid "" | |
1729 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | |
1730 "Continue?" | |
1731 msgstr "" | |
1732 "Dit zal de oude waarden voor bestandsfilters terughalen.\n" | |
1733 "Doorgaan?" | |
1734 | |
1735 #: src/preferences.c:699 src/preferences.c:702 | |
1736 msgid "Reset editors" | |
1737 msgstr "Editors resetten" | |
1738 | |
1739 #: src/preferences.c:703 | |
1740 msgid "" | |
1741 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | |
1742 "Continue?" | |
1743 msgstr "" | |
1744 "Dit zal de oude waarden voor de edit-opdrachten herstellen.\n" | |
1745 "Doorgaan?" | |
1746 | |
1747 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730 | |
1748 msgid "Clear trash" | |
1749 msgstr "Prullenbak legen" | |
1750 | |
1751 #: src/preferences.c:731 | |
1752 msgid "This will remove the trash contents." | |
1753 msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden" | |
1754 | |
1755 #: src/preferences.c:770 | |
1756 #, fuzzy | |
1757 msgid "GQview Preferences" | |
1758 msgstr "GQview - hernoem" | |
1759 | |
1760 #: src/preferences.c:824 | |
1761 #, fuzzy | |
1762 msgid "Startup" | |
1763 msgstr "Start #" | |
1764 | |
1765 #: src/preferences.c:826 | |
1766 #, fuzzy | |
1767 msgid "Change to folder:" | |
1768 msgstr "Persoonlijke map" | |
1769 | |
1770 #: src/preferences.c:837 | |
1771 msgid "Use current" | |
1772 msgstr "Huidige gebruiken" | |
1773 | |
1774 #: src/preferences.c:843 src/print.c:3201 src/print.c:3408 | |
1775 msgid "Size:" | |
1776 msgstr "Grootte:" | |
1777 | |
1778 #: src/preferences.c:844 src/preferences.c:890 | |
1779 msgid "Quality:" | |
1780 msgstr "Kwaliteit:" | |
1781 | |
1782 #: src/preferences.c:846 | |
1783 msgid "Cache thumbnails" | |
1784 msgstr "Miniaturen 'cachen'" | |
1785 | |
1786 #: src/preferences.c:852 | |
1787 msgid "Use shared thumbnail cache" | |
1788 msgstr "" | |
1789 | |
1790 #: src/preferences.c:858 | |
1791 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" | |
1792 msgstr "Miniaturen 'cachen' in .thumbnails" | |
1793 | |
1794 #: src/preferences.c:861 | |
1795 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" | |
1796 msgstr "xvpics-miniaturen gebruiken, indien gevonden (alleen lezen)" | |
1797 | |
1798 #: src/preferences.c:864 | |
1799 msgid "Slide show" | |
1800 msgstr "Diavoorstelling" | |
1801 | |
1802 #: src/preferences.c:867 | |
1803 #, fuzzy | |
1804 msgid "Delay between image change:" | |
1805 msgstr "Afbeelding wisselen na een aantal seconden:" | |
1806 | |
1807 #: src/preferences.c:867 | |
1808 msgid "seconds" | |
1809 msgstr "" | |
1810 | |
1811 #: src/preferences.c:873 | |
1812 msgid "Random" | |
1813 msgstr "Willekeurig" | |
1814 | |
1815 #: src/preferences.c:874 | |
1816 msgid "Repeat" | |
1817 msgstr "Herhalen" | |
1818 | |
1819 #: src/preferences.c:884 | |
1820 #, fuzzy | |
1821 msgid "Zoom" | |
1822 msgstr "Inzoomen" | |
1823 | |
1824 #: src/preferences.c:887 | |
1825 msgid "Dithering method:" | |
1826 msgstr "Dithering methode:" | |
1827 | |
1828 #: src/preferences.c:892 | |
1829 msgid "Two pass zooming" | |
1830 msgstr "Zoomen in twee stappen" | |
1831 | |
1832 #: src/preferences.c:895 | |
1833 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit." | |
1834 msgstr "Afbeeldingen zoomen zodat ze in het venster passen" | |
1835 | |
1836 #: src/preferences.c:899 | |
1837 msgid "Zoom increment:" | |
1838 msgstr "Stapgrootte voor zoomen:" | |
1839 | |
1840 #: src/preferences.c:904 | |
1841 msgid "When new image is selected:" | |
1842 msgstr "Bij het tonen van de volgende afbeelding" | |
1843 | |
1844 #: src/preferences.c:907 | |
1845 msgid "Zoom to original size" | |
1846 msgstr "Op oorspronkelijke grootte tonen" | |
1847 | |
1848 #: src/preferences.c:913 | |
1849 msgid "Leave Zoom at previous setting" | |
1850 msgstr "Zoom-waarde niet veranderen" | |
1851 | |
1852 #: src/preferences.c:917 | |
1853 #, fuzzy | |
1854 msgid "Appearance" | |
1855 msgstr "Invoegen" | |
1856 | |
1857 #: src/preferences.c:919 | |
1858 msgid "Black background" | |
1859 msgstr "Zwarte achtergrond" | |
1860 | |
1861 #: src/preferences.c:922 | |
1862 #, fuzzy | |
1863 msgid "Convenience" | |
1864 msgstr "Verder" | |
1865 | |
1866 #: src/preferences.c:924 | |
1867 msgid "Refresh on file change" | |
1868 msgstr "Verversen bij aanpassing van bestand" | |
1869 | |
1870 #: src/preferences.c:926 | |
1871 msgid "Preload next image" | |
1872 msgstr "Alvast de volgende afbeelding laden" | |
1873 | |
1874 #: src/preferences.c:928 | |
1875 msgid "Auto rotate image using Exif information" | |
1876 msgstr "Afbeelding automatisch draaien afgaand op Exif info" | |
1877 | |
1878 #: src/preferences.c:937 | |
1879 msgid "Windows" | |
1880 msgstr "Vensters" | |
1881 | |
1882 #: src/preferences.c:940 | |
1883 #, fuzzy | |
1884 msgid "State" | |
1885 msgstr "Start #" | |
1886 | |
1887 #: src/preferences.c:942 | |
1888 msgid "Remember window positions" | |
1889 msgstr "Positie van vensters onthouden" | |
1890 | |
1891 #: src/preferences.c:944 | |
1892 msgid "Remember tool state (float/hidden)" | |
1893 msgstr "De werkbalk-toestand (zwevend/verborgen) onthouden" | |
1894 | |
1895 #: src/preferences.c:949 | |
1896 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" | |
1897 msgstr "Venster aanpassen aan afbeelding als werkbalk zweeft/verborgen is" | |
1898 | |
1899 #: src/preferences.c:953 | |
1900 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" | |
1901 msgstr "Grootte beperken bij automatisch aanpassen van venster (%):" | |
1902 | |
1903 #: src/preferences.c:960 src/print.c:3356 src/print.c:3363 | |
1904 msgid "Layout" | |
1905 msgstr "Indeling" | |
1906 | |
1907 #: src/preferences.c:973 | |
1908 msgid "Filtering" | |
1909 msgstr "Filteren" | |
1910 | |
1911 #: src/preferences.c:978 | |
1912 msgid "Show entries that begin with a dot" | |
1913 msgstr "Mappen tonen die met een punt beginnen" | |
1914 | |
1915 #: src/preferences.c:980 | |
1916 msgid "Case sensitive sort" | |
1917 msgstr "Hoofdlettergevoelig" | |
1918 | |
1919 #: src/preferences.c:983 | |
1920 msgid "Disable File Filtering" | |
1921 msgstr "Bestandsfiltering uitschakelen" | |
1922 | |
1923 #: src/preferences.c:986 | |
1924 #, fuzzy | |
1925 msgid "File types" | |
1926 msgstr "Bestandsdatum:" | |
1927 | |
1928 # kolomkop voor de filters | |
1929 #: src/preferences.c:1008 | |
1930 msgid "Filter" | |
1931 msgstr "Filter" | |
1932 | |
1933 #: src/preferences.c:1045 src/preferences.c:1109 | |
1934 msgid "Defaults" | |
1935 msgstr "Standaarden" | |
1936 | |
1937 #: src/preferences.c:1066 | |
1938 msgid "Editors" | |
1939 msgstr "Editors" | |
1940 | |
1941 #: src/preferences.c:1072 | |
1942 msgid "#" | |
1943 msgstr "#" | |
1944 | |
1945 # duidelijker zo | |
1946 #: src/preferences.c:1075 | |
1947 msgid "Menu name" | |
1948 msgstr "Naam van programma" | |
1949 | |
1950 # dit is de titel van het tabblad | |
1951 # 'Extra' is niet de letterlijke vertaling maar wel een goede hier. | |
1952 #: src/preferences.c:1125 | |
1953 msgid "Advanced" | |
1954 msgstr "Extra" | |
1955 | |
1956 #: src/preferences.c:1138 | |
1957 #, fuzzy | |
1958 msgid "Full screen" | |
1959 msgstr "_Volledig scherm" | |
1960 | |
1961 #: src/preferences.c:1146 | |
1962 #, fuzzy | |
1963 msgid "Smooth image flip" | |
1964 msgstr "Grootte afbeelding:" | |
1965 | |
1966 #: src/preferences.c:1148 | |
1967 msgid "Disable screen saver" | |
1968 msgstr "" | |
1969 | |
1970 #: src/preferences.c:1151 | |
1971 msgid "Delete" | |
1972 msgstr "Verwijderen" | |
1973 | |
1974 #: src/preferences.c:1153 | |
1975 msgid "Confirm file delete" | |
1976 msgstr "Verwijderen bestand bevestigen" | |
1977 | |
1978 #: src/preferences.c:1155 | |
1979 msgid "Enable Delete key" | |
1980 msgstr "Delete-toets activeren" | |
1981 | |
1982 #: src/preferences.c:1158 | |
1983 msgid "Safe delete" | |
1984 msgstr "Veilig verwijderen" | |
1985 | |
1986 #: src/preferences.c:1176 | |
1987 #, fuzzy | |
1988 msgid "Maximum size:" | |
1989 msgstr "Maximale grootte (Mb)" | |
1990 | |
1991 #: src/preferences.c:1176 | |
1992 msgid "MB" | |
1993 msgstr "" | |
1994 | |
1995 # normale vertaling zou Beeld zijn, maar dit is in de preferences. | |
1996 #: src/preferences.c:1179 | |
1997 msgid "View" | |
1998 msgstr "Weergeven" | |
1999 | |
2000 #: src/preferences.c:1189 | |
2001 msgid "Behavior" | |
2002 msgstr "" | |
2003 | |
2004 #: src/preferences.c:1191 | |
2005 #, fuzzy | |
2006 msgid "Rectangular selection in icon view" | |
2007 msgstr "Rechthoekige selectie" | |
2008 | |
2009 #: src/preferences.c:1194 | |
2010 msgid "Descend folders in tree view" | |
2011 msgstr "Mappen binnengaan in boom-weergave" | |
2012 | |
2013 #: src/preferences.c:1197 | |
2014 msgid "In place renaming" | |
2015 msgstr "Snel hernoemen van bestanden" | |
2016 | |
2017 #: src/preferences.c:1200 | |
2018 #, fuzzy | |
2019 msgid "Navigation" | |
2020 msgstr "actie" | |
2021 | |
2022 #: src/preferences.c:1202 | |
2023 msgid "Progressive keyboard scrolling" | |
2024 msgstr "Versnelling bij het schuiven van afbeelding via toetsenbord" | |
2025 | |
2026 #: src/preferences.c:1204 | |
2027 msgid "Mouse wheel scrolls image" | |
2028 msgstr "Muiswiel schuift afbeelding" | |
2029 | |
2030 #: src/preferences.c:1207 | |
2031 msgid "Miscellaneous" | |
2032 msgstr "" | |
2033 | |
2034 #: src/preferences.c:1209 | |
2035 msgid "Store keywords and comments local to source images" | |
2036 msgstr "" | |
2037 | |
2038 #: src/preferences.c:1212 | |
2039 msgid "Custom similarity threshold:" | |
2040 msgstr "Aangepaste drempelwaarde voor overeenkomst:" | |
2041 | |
2042 #: src/preferences.c:1215 | |
2043 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" | |
2044 msgstr "Offscreen cache grootte (Mb per afbeelding):" | |
2045 | |
2046 #: src/preferences.c:1291 | |
2047 msgid "About - GQview" | |
2048 msgstr "Info - GQview" | |
2049 | |
2050 #: src/preferences.c:1304 | |
2051 #, c-format | |
2052 msgid "" | |
2053 "GQview %s\n" | |
2054 "\n" | |
2055 "Copyright (c) %s John Ellis\n" | |
2056 "website: %s\n" | |
2057 "email: %s\n" | |
2058 "\n" | |
2059 "Released under the GNU General Public License" | |
2060 msgstr "" | |
2061 "GQview %s\n" | |
2062 "\n" | |
2063 "Copyright © %s John Ellis\n" | |
2064 "website: %s\n" | |
2065 "email: %s\n" | |
2066 "\n" | |
2067 "Uitgegeven onder de GNU General Public License" | |
2068 | |
2069 #: src/preferences.c:1322 | |
2070 msgid "Credits..." | |
2071 msgstr "Met dank aan..." | |
2072 | |
2073 #: src/print.c:111 | |
2074 #, fuzzy | |
2075 msgid "Selection" | |
2076 msgstr "Niets selecteren" | |
2077 | |
2078 #: src/print.c:112 | |
2079 msgid "All" | |
2080 msgstr "" | |
2081 | |
2082 #: src/print.c:123 | |
2083 msgid "One image per page" | |
2084 msgstr "" | |
2085 | |
2086 #: src/print.c:124 | |
2087 msgid "Proof sheet" | |
2088 msgstr "" | |
2089 | |
2090 #: src/print.c:137 | |
2091 #, fuzzy | |
2092 msgid "Default printer" | |
2093 msgstr "Standaarden" | |
2094 | |
2095 #: src/print.c:138 | |
2096 msgid "Custom printer" | |
2097 msgstr "" | |
2098 | |
2099 #: src/print.c:139 | |
2100 msgid "PostScript file" | |
2101 msgstr "" | |
2102 | |
2103 #: src/print.c:140 | |
2104 #, fuzzy | |
2105 msgid "Image file" | |
2106 msgstr "Grootte afbeelding:" | |
2107 | |
2108 #: src/print.c:154 | |
2109 msgid "jpeg, low quality" | |
2110 msgstr "" | |
2111 | |
2112 #: src/print.c:155 | |
2113 msgid "jpeg, normal quality" | |
2114 msgstr "" | |
2115 | |
2116 #: src/print.c:156 | |
2117 msgid "jpeg, high quality" | |
2118 msgstr "" | |
2119 | |
2120 #: src/print.c:350 src/print.c:3201 | |
2121 #, fuzzy | |
2122 msgid "points" | |
2123 msgstr "Xpaint" | |
2124 | |
2125 #: src/print.c:351 | |
2126 msgid "millimeters" | |
2127 msgstr "" | |
2128 | |
2129 #: src/print.c:352 | |
2130 #, fuzzy | |
2131 msgid "centimeters" | |
2132 msgstr "centimeter" | |
2133 | |
2134 #: src/print.c:353 | |
2135 #, fuzzy | |
2136 msgid "inches" | |
2137 msgstr "inch" | |
2138 | |
2139 #: src/print.c:354 | |
2140 msgid "picas" | |
2141 msgstr "" | |
2142 | |
2143 #: src/print.c:359 | |
2144 #, fuzzy | |
2145 msgid "Portrait" | |
2146 msgstr "staand" | |
2147 | |
2148 #: src/print.c:360 | |
2149 #, fuzzy | |
2150 msgid "Landscape" | |
2151 msgstr "liggend" | |
2152 | |
2153 #: src/print.c:366 | |
2154 #, fuzzy | |
2155 msgid "Letter" | |
2156 msgstr "centimeter" | |
2157 | |
2158 #. in 8.5 x 11 | |
2159 #: src/print.c:367 | |
2160 msgid "Legal" | |
2161 msgstr "" | |
2162 | |
2163 #. in 8.5 x 14 | |
2164 #: src/print.c:368 | |
2165 msgid "Executive" | |
2166 msgstr "" | |
2167 | |
2168 #. in 7.25x 10.5 | |
2169 #. mm 841 x 1189 | |
2170 #. mm 594 x 841 | |
2171 #. mm 420 x 594 | |
2172 #. mm 297 x 420 | |
2173 #. mm 210 x 297 | |
2174 #. mm 148 x 210 | |
2175 #. mm 105 x 148 | |
2176 #. mm 353 x 500 | |
2177 #. mm 250 x 353 | |
2178 #. mm 176 x 250 | |
2179 #. mm 125 x 176 | |
2180 #: src/print.c:380 | |
2181 msgid "Envelope #10" | |
2182 msgstr "" | |
2183 | |
2184 #. in 4.125 x 9.5 | |
2185 #: src/print.c:381 | |
2186 msgid "Envelope #9" | |
2187 msgstr "" | |
2188 | |
2189 #. in 3.875 x 8.875 | |
2190 #: src/print.c:382 | |
2191 msgid "Envelope C4" | |
2192 msgstr "" | |
2193 | |
2194 #. mm 229 x 324 | |
2195 #: src/print.c:383 | |
2196 msgid "Envelope C5" | |
2197 msgstr "" | |
2198 | |
2199 #. mm 162 x 229 | |
2200 #: src/print.c:384 | |
2201 msgid "Envelope C6" | |
2202 msgstr "" | |
2203 | |
2204 #. mm 114 x 162 | |
2205 #: src/print.c:385 | |
2206 msgid "Photo 6x4" | |
2207 msgstr "" | |
2208 | |
2209 #. in 6 x 4 | |
2210 #: src/print.c:386 | |
2211 msgid "Photo 8x10" | |
2212 msgstr "" | |
2213 | |
2214 #. in 8 x 10 | |
2215 #: src/print.c:387 | |
2216 msgid "Postcard" | |
2217 msgstr "" | |
2218 | |
2219 #. mm 100 x 148 | |
2220 #: src/print.c:388 | |
2221 msgid "Tabloid" | |
2222 msgstr "" | |
2223 | |
2224 #: src/print.c:544 | |
2225 #, fuzzy, c-format | |
2226 msgid "page %d of %d" | |
2227 msgstr "Afbeelding %d van %d" | |
2228 | |
2229 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067 | |
2230 msgid "Preview" | |
2231 msgstr "Voorbeeld" | |
2232 | |
2233 #: src/print.c:1044 | |
2234 #, c-format | |
2235 msgid "" | |
2236 "Unable to open pipe for writing.\n" | |
2237 "\"%s\"" | |
2238 msgstr "" | |
2239 | |
2240 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424 | |
2241 #: src/view_file_list.c:453 | |
2242 #, c-format | |
2243 msgid "A file with name %s already exists." | |
2244 msgstr "Een bestand met de naam %s bestaat reeds." | |
2245 | |
2246 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543 | |
2247 #, c-format | |
2248 msgid "Failure writing to file %s" | |
2249 msgstr "" | |
2250 | |
2251 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307 | |
2252 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429 | |
2253 msgid "SIGPIPE error writing to printer." | |
2254 msgstr "" | |
2255 | |
2256 #: src/print.c:1964 | |
2257 #, c-format | |
2258 msgid "Page %d" | |
2259 msgstr "" | |
2260 | |
2261 # kolomkop voor de filters | |
2262 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991 | |
2263 #, fuzzy | |
2264 msgid "Printing error" | |
2265 msgstr "Filter" | |
2266 | |
2267 #: src/print.c:1990 | |
2268 #, c-format | |
2269 msgid "An error occured printing to %s." | |
2270 msgstr "" | |
2271 | |
2272 #: src/print.c:1994 | |
2273 #, fuzzy | |
2274 msgid "Details" | |
2275 msgstr "Standaarden" | |
2276 | |
2277 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332 | |
2278 #, fuzzy | |
2279 msgid "Print - GQview" | |
2280 msgstr "Info - GQview" | |
2281 | |
2282 #: src/print.c:2591 | |
2283 #, c-format | |
2284 msgid "Printing %d pages to %s." | |
2285 msgstr "" | |
2286 | |
2287 #: src/print.c:2691 | |
2288 #, fuzzy | |
2289 msgid "Format:" | |
2290 msgstr "Formaat" | |
2291 | |
2292 #: src/print.c:2766 | |
2293 msgid "Units:" | |
2294 msgstr "" | |
2295 | |
2296 #: src/print.c:2810 | |
2297 #, fuzzy | |
2298 msgid "Orientation:" | |
2299 msgstr "Oriëntatie" | |
2300 | |
2301 #: src/print.c:2942 | |
2302 #, fuzzy | |
2303 msgid "Destination:" | |
2304 msgstr "Beschrijving" | |
2305 | |
2306 #: src/print.c:2990 | |
2307 #, fuzzy | |
2308 msgid "<printer name>" | |
2309 msgstr "Bestandsnaam:" | |
2310 | |
2311 #: src/print.c:3079 | |
2312 #, fuzzy | |
2313 msgid "Unlimited" | |
2314 msgstr "Naamloos" | |
2315 | |
2316 #: src/print.c:3188 | |
2317 msgid "Show" | |
2318 msgstr "" | |
2319 | |
2320 #: src/print.c:3199 | |
2321 #, fuzzy | |
2322 msgid "Font" | |
2323 msgstr "aan" | |
2324 | |
2325 #: src/print.c:3359 | |
2326 #, fuzzy | |
2327 msgid "Source" | |
2328 msgstr "Sorteren" | |
2329 | |
2330 #: src/print.c:3375 | |
2331 #, fuzzy | |
2332 msgid "Proof size:" | |
2333 msgstr "Grootte afbeelding:" | |
2334 | |
2335 #: src/print.c:3391 | |
2336 msgid "Text" | |
2337 msgstr "" | |
2338 | |
2339 #: src/print.c:3401 | |
2340 #, fuzzy | |
2341 msgid "Paper" | |
2342 msgstr "diafragma" | |
2343 | |
2344 #: src/print.c:3424 | |
2345 msgid "Margins" | |
2346 msgstr "" | |
2347 | |
2348 #: src/print.c:3426 | |
2349 msgid "Left:" | |
2350 msgstr "" | |
2351 | |
2352 #: src/print.c:3429 | |
2353 #, fuzzy | |
2354 msgid "Right:" | |
2355 msgstr "Hoogte" | |
2356 | |
2357 #: src/print.c:3432 | |
2358 #, fuzzy | |
2359 msgid "Top:" | |
2360 msgstr "Groep:" | |
2361 | |
2362 #: src/print.c:3435 | |
2363 #, fuzzy | |
2364 msgid "Bottom:" | |
2365 msgstr "naar:" | |
2366 | |
2367 # kolomkop voor de filters | |
2368 #: src/print.c:3444 | |
2369 #, fuzzy | |
2370 msgid "Printer" | |
2371 msgstr "Filter" | |
2372 | |
2373 #: src/print.c:3450 | |
2374 msgid "Custom printer:" | |
2375 msgstr "" | |
2376 | |
2377 # werkwoord? | |
2378 #: src/print.c:3459 | |
2379 #, fuzzy | |
2380 msgid "File:" | |
2381 msgstr "Filter:" | |
2382 | |
2383 #: src/print.c:3468 | |
2384 #, fuzzy | |
2385 msgid "File format:" | |
2386 msgstr "Bestandsdatum:" | |
2387 | |
2388 #: src/print.c:3473 | |
2389 msgid "DPI:" | |
2390 msgstr "" | |
2391 | |
2392 #: src/print.c:3481 | |
2393 #, fuzzy | |
2394 msgid "Remember print settings" | |
2395 msgstr "Positie van vensters onthouden" | |
2396 | |
2397 #: src/rcfile.c:185 | |
2398 #, c-format | |
2399 msgid "error saving config file: %s\n" | |
2400 msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n" | |
2401 | |
2402 #: src/search.c:200 | |
2403 #, fuzzy | |
2404 msgid "folder" | |
2405 msgstr "Map:" | |
2406 | |
2407 #: src/search.c:201 | |
2408 #, fuzzy | |
2409 msgid "comments" | |
2410 msgstr "Elementen" | |
2411 | |
2412 #: src/search.c:202 | |
2413 #, fuzzy | |
2414 msgid "results" | |
2415 msgstr "Standaarden" | |
2416 | |
2417 #: src/search.c:206 | |
2418 #, fuzzy | |
2419 msgid "contains" | |
2420 msgstr "Verder" | |
2421 | |
2422 #: src/search.c:207 | |
2423 msgid "is" | |
2424 msgstr "" | |
2425 | |
2426 #: src/search.c:211 src/search.c:218 | |
2427 msgid "equal to" | |
2428 msgstr "" | |
2429 | |
2430 #: src/search.c:212 | |
2431 msgid "less than" | |
2432 msgstr "" | |
2433 | |
2434 #: src/search.c:213 | |
2435 msgid "greater than" | |
2436 msgstr "" | |
2437 | |
2438 #: src/search.c:214 src/search.c:221 | |
2439 msgid "between" | |
2440 msgstr "" | |
2441 | |
2442 #: src/search.c:219 | |
2443 msgid "before" | |
2444 msgstr "" | |
2445 | |
2446 #: src/search.c:220 | |
2447 #, fuzzy | |
2448 msgid "after" | |
2449 msgstr "Datum" | |
2450 | |
2451 #: src/search.c:225 | |
2452 msgid "match all" | |
2453 msgstr "" | |
2454 | |
2455 #: src/search.c:226 | |
2456 msgid "match any" | |
2457 msgstr "" | |
2458 | |
2459 #: src/search.c:227 | |
2460 msgid "exclude" | |
2461 msgstr "" | |
2462 | |
2463 #: src/search.c:277 | |
2464 #, fuzzy, c-format | |
2465 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | |
2466 msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)%s" | |
2467 | |
2468 #: src/search.c:284 | |
2469 #, fuzzy, c-format | |
2470 msgid "%s, %d files" | |
2471 msgstr "%s, %d bestanden%s" | |
2472 | |
2473 #: src/search.c:301 | |
2474 #, fuzzy | |
2475 msgid "Searching..." | |
2476 msgstr "Sorteren..." | |
2477 | |
2478 #: src/search.c:2093 | |
2479 msgid "File not found" | |
2480 msgstr "" | |
2481 | |
2482 #: src/search.c:2094 | |
2483 #, fuzzy | |
2484 msgid "Please enter an existing file for image content." | |
2485 msgstr "Selecteer aub een bestaande map" | |
2486 | |
2487 #: src/search.c:2140 | |
2488 msgid "Folder not found" | |
2489 msgstr "" | |
2490 | |
2491 #: src/search.c:2141 | |
2492 #, fuzzy | |
2493 msgid "Please enter an existing folder to search." | |
2494 msgstr "Selecteer aub een bestaande map" | |
2495 | |
2496 #: src/search.c:2570 | |
2497 #, fuzzy | |
2498 msgid "Image search - GQview" | |
2499 msgstr "Eigenschappen van afbeelding - GQview" | |
2500 | |
2501 #: src/search.c:2599 | |
2502 #, fuzzy | |
2503 msgid "Search:" | |
2504 msgstr "Sorteren..." | |
2505 | |
2506 #: src/search.c:2613 | |
2507 msgid "Recurse" | |
2508 msgstr "" | |
2509 | |
2510 #: src/search.c:2617 | |
2511 #, fuzzy | |
2512 msgid "File name" | |
2513 msgstr "Bestandsnaam:" | |
2514 | |
2515 #: src/search.c:2623 | |
2516 msgid "Match case" | |
2517 msgstr "" | |
2518 | |
2519 #: src/search.c:2627 | |
2520 #, fuzzy | |
2521 msgid "File size is" | |
2522 msgstr "Bestandsgrootte:" | |
2523 | |
2524 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667 | |
2525 #, fuzzy | |
2526 msgid "and" | |
2527 msgstr "Willekeurig" | |
2528 | |
2529 #: src/search.c:2639 | |
2530 #, fuzzy | |
2531 msgid "File date is" | |
2532 msgstr "Bestandsdatum:" | |
2533 | |
2534 #: src/search.c:2656 | |
2535 #, fuzzy | |
2536 msgid "Image dimensions are" | |
2537 msgstr "Beschrijving" | |
2538 | |
2539 #: src/search.c:2676 | |
2540 #, fuzzy | |
2541 msgid "Image content is" | |
2542 msgstr "Inhoud toevoegen" | |
2543 | |
2544 #: src/search.c:2682 | |
2545 #, fuzzy, no-c-format | |
2546 msgid "% similar to" | |
2547 msgstr "Overeenkomst" | |
2548 | |
2549 #: src/search.c:2751 | |
2550 #, fuzzy | |
2551 msgid "Rank" | |
2552 msgstr "Willekeurig" | |
2553 | |
2554 #: src/thumb.c:378 | |
2555 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" | |
2556 msgstr "Laden van miniatuur in cache mislukt, probeer een nieuwe te maken.\n" | |
2557 | |
2558 #: src/ui_bookmark.c:148 | |
2559 #, c-format | |
2560 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | |
2561 msgstr "Kon geschiedenis niet schrijven naar: %s\n" | |
2562 | |
2563 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508 | |
2564 msgid "New Bookmark" | |
2565 msgstr "Nieuwe favoriet" | |
2566 | |
2567 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597 | |
2568 msgid "Edit Bookmark" | |
2569 msgstr "Favorieten bewerken" | |
2570 | |
2571 #: src/ui_bookmark.c:612 | |
2572 msgid "Path:" | |
2573 msgstr "Pad:" | |
2574 | |
2575 #: src/ui_bookmark.c:621 | |
2576 msgid "Icon:" | |
2577 msgstr "Pictogram:" | |
2578 | |
2579 #: src/ui_bookmark.c:627 | |
2580 #, fuzzy | |
2581 msgid "Select icon" | |
2582 msgstr "Niets selecteren" | |
2583 | |
2584 #: src/ui_bookmark.c:718 | |
2585 msgid "_Properties..." | |
2586 msgstr "_Eigenschappen..." | |
2587 | |
2588 # kort houden | |
2589 #: src/ui_bookmark.c:720 | |
2590 msgid "Move _up" | |
2591 msgstr "Naar _boven" | |
2592 | |
2593 #: src/ui_bookmark.c:722 | |
2594 msgid "Move _down" | |
2595 msgstr "Naar _beneden" | |
2596 | |
2597 #: src/ui_bookmark.c:724 | |
2598 msgid "_Remove" | |
2599 msgstr "_Verwijderen" | |
2600 | |
2601 #: src/ui_help.c:111 | |
2602 #, c-format | |
2603 msgid "" | |
2604 "Unable to load:\n" | |
2605 "%s" | |
2606 msgstr "" | |
2607 "Kan bestand: \n" | |
2608 "%s niet laden" | |
2609 | |
2610 #: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204 | |
2611 #, c-format | |
2612 msgid "Failed to rename %s to %s." | |
2613 msgstr "Kon %s niet hernoemen tot %s." | |
2614 | |
2615 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461 | |
2616 #, c-format | |
2617 msgid "" | |
2618 "Unable to delete file:\n" | |
2619 "%s" | |
2620 msgstr "" | |
2621 "Kan het bestand: \n" | |
2622 "%s niet verwijderen" | |
2623 | |
2624 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462 | |
2625 msgid "File deletion failed" | |
2626 msgstr "Verwijderen van bestand mislukt" | |
2627 | |
2628 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 | |
2629 msgid "Delete file" | |
2630 msgstr "Bestand verwijderen" | |
2631 | |
2632 #: src/ui_pathsel.c:535 | |
2633 #, c-format | |
2634 msgid "" | |
2635 "About to delete the file:\n" | |
2636 " %s" | |
2637 msgstr "" | |
2638 "Het bestand: %s\n" | |
2639 "zal worden verwijderd" | |
2640 | |
2641 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035 | |
2642 #: src/utilops.c:2255 | |
2643 msgid "_Rename" | |
2644 msgstr "_Hernoemen" | |
2645 | |
2646 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638 | |
2647 msgid "Add _Bookmark" | |
2648 msgstr "_Favoriet toevoegen" | |
2649 | |
2650 #: src/ui_pathsel.c:636 | |
2651 msgid "_Delete" | |
2652 msgstr "_Verwijderen" | |
2653 | |
2654 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 | |
2655 #, fuzzy | |
2656 msgid "New folder" | |
2657 msgstr "_Nieuw map..." | |
2658 | |
2659 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338 | |
2660 #: src/view_dir_tree.c:434 | |
2661 #, fuzzy, c-format | |
2662 msgid "" | |
2663 "Unable to create folder:\n" | |
2664 "%s" | |
2665 msgstr "" | |
2666 "Kan map:\n" | |
2667 "%s niet aanmaken" | |
2668 | |
2669 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339 | |
2670 #: src/view_dir_tree.c:435 | |
2671 #, fuzzy | |
2672 msgid "Error creating folder" | |
2673 msgstr "Fout bij het aanmaken van map" | |
2674 | |
2675 #: src/ui_pathsel.c:972 | |
2676 msgid "All Files" | |
2677 msgstr "Alle bestanden" | |
2678 | |
2679 #: src/ui_pathsel.c:1048 | |
2680 msgid "Show hidden" | |
2681 msgstr "Verborgen weergeven" | |
2682 | |
2683 # werkwoord? | |
2684 #: src/ui_pathsel.c:1132 | |
2685 msgid "Filter:" | |
2686 msgstr "Filter:" | |
2687 | |
2688 #: src/ui_tabcomp.c:840 | |
2689 #, fuzzy | |
2690 msgid "Select path" | |
2691 msgstr "Alles selecteren" | |
2692 | |
2693 #: src/ui_tabcomp.c:856 | |
2694 #, fuzzy | |
2695 msgid "All files" | |
2696 msgstr "Alle bestanden" | |
2697 | |
2698 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187 | |
2699 msgid "Overwrite file" | |
2700 msgstr "Overschrijf bestanden" | |
2701 | |
2702 #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192 | |
2703 #, fuzzy | |
2704 msgid "Overwrite file?" | |
2705 msgstr "Overschrijf bestanden" | |
2706 | |
2707 #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789 | |
2708 msgid "Replace existing file with new file." | |
2709 msgstr "" | |
2710 | |
2711 #: src/utilops.c:480 | |
2712 #, fuzzy | |
2713 msgid "Overwrite _all" | |
2714 msgstr "Overschrijf bestanden" | |
2715 | |
2716 #: src/utilops.c:482 | |
2717 #, fuzzy | |
2718 msgid "S_kip all" | |
2719 msgstr "Alles overslaan" | |
2720 | |
2721 #: src/utilops.c:483 | |
2722 #, fuzzy | |
2723 msgid "_Skip" | |
2724 msgstr "Sla over" | |
2725 | |
2726 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197 | |
2727 #, fuzzy | |
2728 msgid "Existing file" | |
2729 msgstr "Fout bij het verplaatsen" | |
2730 | |
2731 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197 | |
2732 #, fuzzy | |
2733 msgid "New file" | |
2734 msgstr "_Nieuw map..." | |
2735 | |
2736 #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810 | |
2737 #: src/utilops.c:2101 | |
2738 msgid "Auto rename" | |
2739 msgstr "Automatisch hernoemen" | |
2740 | |
2741 #: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810 | |
2742 msgid "Rename" | |
2743 msgstr "Hernoemen" | |
2744 | |
2745 #: src/utilops.c:543 | |
2746 msgid "Source to copy matches destination" | |
2747 msgstr "Bron voor kopiëren is gelijk aan doel" | |
2748 | |
2749 #: src/utilops.c:544 | |
2750 #, c-format | |
2751 msgid "" | |
2752 "Unable to copy file:\n" | |
2753 "%s\n" | |
2754 "to itself." | |
2755 msgstr "" | |
2756 "Kan bestand:\n" | |
2757 "%s\n" | |
2758 "niet naar zichzelf kopieren." | |
2759 | |
2760 #: src/utilops.c:548 | |
2761 msgid "Source to move matches destination" | |
2762 msgstr "Te verplaatsen bron is gelijk aan doel" | |
2763 | |
2764 #: src/utilops.c:549 | |
2765 #, c-format | |
2766 msgid "" | |
2767 "Unable to move file:\n" | |
2768 "%s\n" | |
2769 "to itself." | |
2770 msgstr "" | |
2771 "Kan bestand:\n" | |
2772 "%s\n" | |
2773 "niet naar zichzelf verplaatsen." | |
2774 | |
2775 #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280 | |
2776 #, fuzzy | |
2777 msgid "Co_ntinue" | |
2778 msgstr "Verder" | |
2779 | |
2780 #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850 | |
2781 msgid "Error copying file" | |
2782 msgstr "Fout bij kopieren bestand" | |
2783 | |
2784 #: src/utilops.c:631 | |
2785 #, c-format | |
2786 msgid "" | |
2787 "Unable to copy file:\n" | |
2788 "%s\n" | |
2789 "to:\n" | |
2790 "%s\n" | |
2791 "during multiple file copy." | |
2792 msgstr "" | |
2793 "Kan niet kopiëren, bestand:\n" | |
2794 "%s \n" | |
2795 "naar:\n" | |
2796 "%s\n" | |
2797 "tijdens het kopiëren van meerdere bestanden." | |
2798 | |
2799 #: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855 | |
2800 msgid "Error moving file" | |
2801 msgstr "Fout bij het verplaatsen" | |
2802 | |
2803 #: src/utilops.c:636 | |
2804 #, c-format | |
2805 msgid "" | |
2806 "Unable to move file:\n" | |
2807 "%s\n" | |
2808 "to:\n" | |
2809 "%s\n" | |
2810 "during multiple file move." | |
2811 msgstr "" | |
2812 "Kan niet verplaatsen, bestand:\n" | |
2813 "%s\n" | |
2814 "naar:\n" | |
2815 "%s\n" | |
2816 "tijdens het verplaatsen van meerdere bestanden." | |
2817 | |
2818 #: src/utilops.c:774 | |
2819 msgid "Source matches destination" | |
2820 msgstr "Bron is gelijk aan doellocatie" | |
2821 | |
2822 #: src/utilops.c:775 | |
2823 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." | |
2824 msgstr "Bron is gelijk aan doellocatie, actie onderbroken" | |
2825 | |
2826 #: src/utilops.c:851 | |
2827 #, c-format | |
2828 msgid "" | |
2829 "Unable to copy file:\n" | |
2830 "%s\n" | |
2831 "to:\n" | |
2832 "%s" | |
2833 msgstr "" | |
2834 "Fout bij het kopieren van bestand:\n" | |
2835 "%s\n" | |
2836 "naar:\n" | |
2837 "%s" | |
2838 | |
2839 #: src/utilops.c:856 | |
2840 #, c-format | |
2841 msgid "" | |
2842 "Unable to move file:\n" | |
2843 "%s\n" | |
2844 "to:\n" | |
2845 "%s" | |
2846 msgstr "" | |
2847 "Fout bij het verplaatsen van bestand:\n" | |
2848 "%s\n" | |
2849 "naar:\n" | |
2850 "%s" | |
2851 | |
2852 #: src/utilops.c:899 | |
2853 msgid "Invalid destination" | |
2854 msgstr "Ongeldige doellocatie" | |
2855 | |
2856 #: src/utilops.c:900 | |
2857 #, fuzzy | |
2858 msgid "" | |
2859 "When operating with multiple files, please select\n" | |
2860 "a folder, not a file." | |
2861 msgstr "" | |
2862 "Bij het werken met meerdere bestanden moet u een map\n" | |
2863 "selecteren, geen bestand." | |
2864 | |
2865 #: src/utilops.c:905 | |
2866 #, fuzzy | |
2867 msgid "Please select an existing folder." | |
2868 msgstr "Selecteer aub een bestaande map" | |
2869 | |
2870 #: src/utilops.c:956 | |
2871 #, fuzzy | |
2872 msgid "Copy - GQview" | |
2873 msgstr "Hulp - GQview" | |
2874 | |
2875 #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309 | |
2876 msgid "_Copy" | |
2877 msgstr "_Kopiëren" | |
2878 | |
2879 #: src/utilops.c:960 | |
2880 #, fuzzy | |
2881 msgid "Copy file" | |
2882 msgstr "Bestand hernoemen:" | |
2883 | |
2884 #: src/utilops.c:964 | |
2885 #, fuzzy | |
2886 msgid "Copy multiple files" | |
2887 msgstr "Meerdere bestanden kopiëren naar:" | |
2888 | |
2889 #: src/utilops.c:970 | |
2890 #, fuzzy | |
2891 msgid "Move - GQview" | |
2892 msgstr "Hulp - GQview" | |
2893 | |
2894 #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311 | |
2895 msgid "_Move" | |
2896 msgstr "_Verplaatsen" | |
2897 | |
2898 #: src/utilops.c:974 | |
2899 #, fuzzy | |
2900 msgid "Move file" | |
2901 msgstr "Bestand hernoemen:" | |
2902 | |
2903 #: src/utilops.c:978 | |
2904 #, fuzzy | |
2905 msgid "Move multiple files" | |
2906 msgstr "Meerdere bestanden verplaatsen naar:" | |
2907 | |
2908 #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502 | |
2909 #, fuzzy | |
2910 msgid "File name:" | |
2911 msgstr "Bestandsnaam:" | |
2912 | |
2913 #: src/utilops.c:996 | |
2914 #, fuzzy | |
2915 msgid "Choose the destination folder." | |
2916 msgstr "Bron is gelijk aan doellocatie" | |
2917 | |
2918 #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289 | |
2919 msgid "Delete failed" | |
2920 msgstr "Verwijderen mislukt" | |
2921 | |
2922 #: src/utilops.c:1124 | |
2923 msgid "Unable to remove old file from trash folder" | |
2924 msgstr "Kan oud bestand niet uit de prullenbak verwijderen" | |
2925 | |
2926 #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318 | |
2927 #, fuzzy | |
2928 msgid "Could not create folder" | |
2929 msgstr "Kon map niet aanmaken" | |
2930 | |
2931 #: src/utilops.c:1202 | |
2932 msgid "Permission denied" | |
2933 msgstr "Toestemming geweigerd" | |
2934 | |
2935 #: src/utilops.c:1212 | |
2936 #, c-format | |
2937 msgid "" | |
2938 "Unable to access or create the trash folder.\n" | |
2939 "\"%s\"" | |
2940 msgstr "" | |
2941 "Kan de prullenbak-map niet benaderen of aanmaken.\n" | |
2942 "\"%s\"" | |
2943 | |
2944 #: src/utilops.c:1216 | |
2945 msgid "Turn off safe delete" | |
2946 msgstr "Veilig bestanden verwijdern uitzetten" | |
2947 | |
2948 #: src/utilops.c:1234 | |
2949 #, c-format | |
2950 msgid "Safe delete: %s" | |
2951 msgstr "Veilig verwijderen: %s" | |
2952 | |
2953 #: src/utilops.c:1276 | |
2954 #, c-format | |
2955 msgid "" | |
2956 "Unable to delete file:\n" | |
2957 " %s\n" | |
2958 " Continue multiple delete operation?" | |
2959 msgstr "" | |
2960 "Kan bestand: \n" | |
2961 "%s niet verwijderen\n" | |
2962 "Wilt u verder gaan met het verwijderen van bestanden?" | |
2963 | |
2964 #: src/utilops.c:1347 | |
2965 #, c-format | |
2966 msgid "File %d of %d" | |
2967 msgstr "Bestand %d van %d" | |
2968 | |
2969 #: src/utilops.c:1416 | |
2970 #, fuzzy | |
2971 msgid "Delete files - GQview" | |
2972 msgstr "Verwijder bestanden" | |
2973 | |
2974 #: src/utilops.c:1420 | |
2975 #, fuzzy | |
2976 msgid "Delete multiple files" | |
2977 msgstr "Hernoem meerdere bestanden:" | |
2978 | |
2979 #: src/utilops.c:1438 | |
2980 #, c-format | |
2981 msgid "Review %d files" | |
2982 msgstr "%d bestanden herzien" | |
2983 | |
2984 #: src/utilops.c:1494 | |
2985 #, fuzzy | |
2986 msgid "Delete file - GQview" | |
2987 msgstr "Bestand verwijderen" | |
2988 | |
2989 #: src/utilops.c:1498 | |
2990 #, fuzzy | |
2991 msgid "Delete file?" | |
2992 msgstr "Bestand verwijderen" | |
2993 | |
2994 #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193 | |
2995 msgid "Replace existing file by renaming new file." | |
2996 msgstr "" | |
2997 | |
2998 #: src/utilops.c:1661 | |
2999 #, c-format | |
3000 msgid "" | |
3001 "Unable to rename file:\n" | |
3002 "%s\n" | |
3003 " to:\n" | |
3004 "%s" | |
3005 msgstr "" | |
3006 "Kan bestand:\n" | |
3007 "%s\n" | |
3008 "niet hernoemen tot:\n" | |
3009 "%s" | |
3010 | |
3011 #: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448 | |
3012 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460 | |
3013 msgid "Error renaming file" | |
3014 msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand" | |
3015 | |
3016 #: src/utilops.c:1747 | |
3017 msgid "" | |
3018 "Can not auto rename with the selected\n" | |
3019 "number set, one or more files exist that\n" | |
3020 "match the resulting name list.\n" | |
3021 msgstr "" | |
3022 "Kan niet automatisch hernoemen met de opgegeven\n" | |
3023 "nummers. Een of meer bestanden komen overeen\n" | |
3024 "met de resulterende bestandsnamen.\n" | |
3025 | |
3026 #: src/utilops.c:1809 | |
3027 #, c-format | |
3028 msgid "" | |
3029 "Failed to rename\n" | |
3030 "%s\n" | |
3031 "The number was %d." | |
3032 msgstr "" | |
3033 "Kon %s niet hernoemen\n" | |
3034 "\n" | |
3035 "Het getal was %d." | |
3036 | |
3037 #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249 | |
3038 #, fuzzy | |
3039 msgid "Rename - GQview" | |
3040 msgstr "Hulp - GQview" | |
3041 | |
3042 #: src/utilops.c:2034 | |
3043 #, fuzzy | |
3044 msgid "Rename multiple files" | |
3045 msgstr "Hernoem meerdere bestanden:" | |
3046 | |
3047 #: src/utilops.c:2066 | |
3048 msgid "Original Name" | |
3049 msgstr "Oorspronkelijke naam" | |
3050 | |
3051 #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262 | |
3052 #, fuzzy | |
3053 msgid "Original name:" | |
3054 msgstr "Oorspronkelijke naam" | |
3055 | |
3056 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265 | |
3057 #, fuzzy | |
3058 msgid "New name:" | |
3059 msgstr "Hernoemen:" | |
3060 | |
3061 #: src/utilops.c:2128 | |
3062 msgid "Begin text" | |
3063 msgstr "Begintekst" | |
3064 | |
3065 #: src/utilops.c:2136 | |
3066 msgid "Start #" | |
3067 msgstr "Start #" | |
3068 | |
3069 #: src/utilops.c:2142 | |
3070 msgid "End text" | |
3071 msgstr "Eindtekst" | |
3072 | |
3073 #: src/utilops.c:2150 | |
3074 msgid "Padding:" | |
3075 msgstr "Opvulling:" | |
3076 | |
3077 #: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459 | |
3078 #, c-format | |
3079 msgid "" | |
3080 "Unable to rename file:\n" | |
3081 "%s\n" | |
3082 "to:\n" | |
3083 "%s" | |
3084 msgstr "" | |
3085 "Kan bestand:\n" | |
3086 "%s\n" | |
3087 "niet hernoemen tot:\n" | |
3088 "%s" | |
3089 | |
3090 #: src/utilops.c:2252 | |
3091 #, fuzzy | |
3092 msgid "Rename file" | |
3093 msgstr "Bestand hernoemen:" | |
3094 | |
3095 #: src/utilops.c:2311 | |
3096 #, fuzzy, c-format | |
3097 msgid "" | |
3098 "The folder:\n" | |
3099 "%s\n" | |
3100 "already exists." | |
3101 msgstr "" | |
3102 "De map:\n" | |
3103 "%s\n" | |
3104 "bestaat al." | |
3105 | |
3106 #: src/utilops.c:2312 | |
3107 #, fuzzy | |
3108 msgid "Folder exists" | |
3109 msgstr "Mappen" | |
3110 | |
3111 #: src/utilops.c:2317 | |
3112 #, c-format | |
3113 msgid "" | |
3114 "The path:\n" | |
3115 "%s\n" | |
3116 "already exists as a file." | |
3117 msgstr "" | |
3118 "Het pad:\n" | |
3119 "%s\n" | |
3120 "bestaat al als bestand." | |
3121 | |
3122 #: src/utilops.c:2369 | |
3123 #, fuzzy | |
3124 msgid "New folder - GQview" | |
3125 msgstr "Hulp - GQview" | |
3126 | |
3127 #: src/utilops.c:2372 | |
3128 #, fuzzy, c-format | |
3129 msgid "" | |
3130 "Create folder in:\n" | |
3131 "%s\n" | |
3132 "named:" | |
3133 msgstr "" | |
3134 "Map aanmaken in:\n" | |
3135 "%s\n" | |
3136 "met de naam:" | |
3137 | |
3138 #: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425 | |
3139 msgid "new_folder" | |
3140 msgstr "Nieuwe map" | |
3141 | |
3142 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482 | |
3143 msgid "_Up to parent" | |
3144 msgstr "Naar _bovenliggende" | |
3145 | |
3146 # was eerst diashow | |
3147 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487 | |
3148 msgid "_Slideshow" | |
3149 msgstr "_Diavoorstelling" | |
3150 | |
3151 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489 | |
3152 msgid "Slideshow recursive" | |
3153 msgstr "Recursieve diavoorstelling" | |
3154 | |
3155 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493 | |
3156 msgid "Find _duplicates..." | |
3157 msgstr "_Dubbele zoeken..." | |
3158 | |
3159 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495 | |
3160 msgid "Find duplicates recursive..." | |
3161 msgstr "Recursief dubbele zoeken..." | |
3162 | |
3163 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502 | |
3164 msgid "_New folder..." | |
3165 msgstr "_Nieuw map..." | |
3166 | |
3167 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509 | |
3168 msgid "View as _tree" | |
3169 msgstr "Als _boom weergeven" | |
3170 | |
3171 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311 | |
3172 #: src/view_file_list.c:423 | |
3173 msgid "Re_fresh" | |
3174 msgstr "_Herladen" | |
3175 | |
3176 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416 | |
3177 msgid "_Sort" | |
3178 msgstr "_Sorteren" | |
3179 | |
3180 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419 | |
3181 msgid "View as _icons" | |
3182 msgstr "Als _pictogrammen weergeven" | |
3183 | |
3184 #: src/view_file_list.c:421 | |
3185 msgid "Show _thumbnails" | |
3186 msgstr "_Miniaturen tonen" | |
3187 | |
3188 #: src/view_file_list.c:447 | |
3189 #, c-format | |
3190 msgid "" | |
3191 "Invalid file name:\n" | |
3192 "%s" | |
3193 msgstr "" | |
3194 "Ongeldige bestandsnaam:\n" | |
3195 "%s" | |
3196 | |
3197 #~ msgid "Purge thumbnails" | |
3198 #~ msgstr "Miniaturen verwijderen" | |
3199 | |
3200 #~ msgid "/File/tear1" | |
3201 #~ msgstr "/Bestand/tear1" | |
3202 | |
3203 #~ msgid "/File/_New collection" | |
3204 #~ msgstr "/Bestand/Nieuwe _collectie" | |
3205 | |
3206 #~ msgid "/File/_Open collection..." | |
3207 #~ msgstr "/Bestand/Collectie _openen..." | |
3208 | |
3209 #~ msgid "/File/sep1" | |
3210 #~ msgstr "/Bestand/sep1" | |
3211 | |
3212 #, fuzzy | |
3213 #~ msgid "/File/_Search..." | |
3214 #~ msgstr "/Bestand/_Hernoemen..." | |
3215 | |
3216 #~ msgid "/File/_Find duplicates..." | |
3217 #~ msgstr "/Bestand/_Dubbele zoeken..." | |
3218 | |
3219 #~ msgid "/File/sep2" | |
3220 #~ msgstr "/Bestand/sep2" | |
3221 | |
3222 #, fuzzy | |
3223 #~ msgid "/File/_Print..." | |
3224 #~ msgstr "/Bestand/_Hernoemen..." | |
3225 | |
3226 #~ msgid "/File/N_ew folder..." | |
3227 #~ msgstr "/Bestand/Nieuw _map..." | |
3228 | |
3229 #~ msgid "/File/sep3" | |
3230 #~ msgstr "/Bestand/sep3" | |
3231 | |
3232 #~ msgid "/File/_Copy..." | |
3233 #~ msgstr "/Bestand/_Kopiëren..." | |
3234 | |
3235 #~ msgid "/File/_Move..." | |
3236 #~ msgstr "/Bestand/Ver_plaatsen..." | |
3237 | |
3238 #~ msgid "/File/_Rename..." | |
3239 #~ msgstr "/Bestand/_Hernoemen..." | |
3240 | |
3241 #~ msgid "/File/_Delete..." | |
3242 #~ msgstr "/Bestand/_Verwijderen..." | |
3243 | |
3244 #~ msgid "/File/sep4" | |
3245 #~ msgstr "/Bestand/sep4" | |
3246 | |
3247 #~ msgid "/File/C_lose window" | |
3248 #~ msgstr "/Bestand/Venster s_luiten" | |
3249 | |
3250 #, fuzzy | |
3251 #~ msgid "/File/_Quit" | |
3252 #~ msgstr "/Bestand/_Afsluiten" | |
3253 | |
3254 #~ msgid "/_Edit" | |
3255 #~ msgstr "/Be_werken" | |
3256 | |
3257 #~ msgid "/Edit/tear1" | |
3258 #~ msgstr "/Bewerken/tear1" | |
3259 | |
3260 #~ msgid "/Edit/editor1" | |
3261 #~ msgstr "/Bewerken/editor1" | |
3262 | |
3263 #~ msgid "/Edit/editor2" | |
3264 #~ msgstr "/Bewerken/editor2" | |
3265 | |
3266 #~ msgid "/Edit/editor3" | |
3267 #~ msgstr "/Bewerken/editor3" | |
3268 | |
3269 #~ msgid "/Edit/editor4" | |
3270 #~ msgstr "/Bewerken/editor4" | |
3271 | |
3272 #~ msgid "/Edit/editor5" | |
3273 #~ msgstr "/Bewerken/editor5" | |
3274 | |
3275 #~ msgid "/Edit/editor6" | |
3276 #~ msgstr "/Bewerken/editor6" | |
3277 | |
3278 #~ msgid "/Edit/editor7" | |
3279 #~ msgstr "/Bewerken/editor7" | |
3280 | |
3281 #~ msgid "/Edit/editor8" | |
3282 #~ msgstr "/Bewerken/editor8" | |
3283 | |
3284 #~ msgid "/Edit/editor9" | |
3285 #~ msgstr "/Bewerken/editor9" | |
3286 | |
3287 #~ msgid "/Edit/editor0" | |
3288 #~ msgstr "/Bewerken/editor0" | |
3289 | |
3290 #~ msgid "/Edit/sep1" | |
3291 #~ msgstr "/Bewerken/sep1" | |
3292 | |
3293 #~ msgid "/Edit/_Adjust" | |
3294 #~ msgstr "/Bewerken/Aan_passen" | |
3295 | |
3296 #~ msgid "/Edit/_Properties" | |
3297 #~ msgstr "/Bewerken/_Eigenschappen" | |
3298 | |
3299 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1" | |
3300 #~ msgstr "/Bewerken/Aanpassen/tear1" | |
3301 | |
3302 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise" | |
3303 #~ msgstr "/Bewerken/Aanpassen/Met klok mee_draaien" | |
3304 | |
3305 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise" | |
3306 #~ msgstr "/Bewerken/Aanpassen/_Tegen klok indraaien" | |
3307 | |
3308 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80" | |
3309 #~ msgstr "/Bewerken/Aanpassen/1_80 draaien" | |
3310 | |
3311 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror" | |
3312 #~ msgstr "/Bewerken/Aanpassen/_Spiegelen" | |
3313 | |
3314 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip" | |
3315 #~ msgstr "/Bewerken/Aanpassen/Om_keren" | |
3316 | |
3317 #~ msgid "/Edit/sep2" | |
3318 #~ msgstr "/Bewerken/sep2" | |
3319 | |
3320 #~ msgid "/Edit/Select _all" | |
3321 #~ msgstr "/Bewerken/_Alles selecteren" | |
3322 | |
3323 #~ msgid "/Edit/Select _none" | |
3324 #~ msgstr "/Bewerken/_Niets selecteren" | |
3325 | |
3326 #~ msgid "/Edit/sep3" | |
3327 #~ msgstr "/Bewerken/sep3" | |
3328 | |
3329 #~ msgid "/Edit/_Options..." | |
3330 #~ msgstr "/Bewerken/_Opties..." | |
3331 | |
3332 #~ msgid "/Edit/sep4" | |
3333 #~ msgstr "/Bewerken/sep4" | |
3334 | |
3335 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper" | |
3336 #~ msgstr "/Bewerken/Als achter_grond gebruiken" | |
3337 | |
3338 #~ msgid "/_View" | |
3339 #~ msgstr "/Beel_d" | |
3340 | |
3341 #~ msgid "/View/tear1" | |
3342 #~ msgstr "/Beeld/tear1" | |
3343 | |
3344 #~ msgid "/View/Zoom _in" | |
3345 #~ msgstr "/Beeld/_Inzoomen" | |
3346 | |
3347 #~ msgid "/View/Zoom _out" | |
3348 #~ msgstr "/Beeld/_Uitzoomen" | |
3349 | |
3350 #~ msgid "/View/Zoom _1:1" | |
3351 #~ msgstr "/Beeld/_1:1 zoomen" | |
3352 | |
3353 #~ msgid "/View/sep1" | |
3354 #~ msgstr "/Beeld/sep1" | |
3355 | |
3356 #~ msgid "/View/_Thumbnails" | |
3357 #~ msgstr "/Beeld/_Miniaturen" | |
3358 | |
3359 # P wordt al gebruikt voor _Passend zoomn | |
3360 #~ msgid "/View/I_cons" | |
3361 #~ msgstr "/Beeld/Pi_ctogrammen" | |
3362 | |
3363 #~ msgid "/View/sep2" | |
3364 #~ msgstr "/Beeld/sep2" | |
3365 | |
3366 #~ msgid "/View/F_ull screen" | |
3367 #~ msgstr "/Beeld/_Volledig scherm" | |
3368 | |
3369 #~ msgid "/View/sep3" | |
3370 #~ msgstr "/Beeld/sep3" | |
3371 | |
3372 #~ msgid "/View/_Hide file list" | |
3373 #~ msgstr "/Beeld/_Bestandslijst verbergen" | |
3374 | |
3375 #~ msgid "/View/sep4" | |
3376 #~ msgstr "/Beeld/sep4" | |
3377 | |
3378 # archiefbeheer het mooiste | |
3379 # opbergen, indelingsbeheer(der) sorteerbeheer | |
3380 # indelen, sorteren | |
3381 #~ msgid "/View/Sort _manager" | |
3382 #~ msgstr "/Beeld/_Archiefbeheer" | |
3383 | |
3384 #~ msgid "/View/sep5" | |
3385 #~ msgstr "/Beeld/sep5" | |
3386 | |
3387 # aan/uit geeft vreemde effecten, | |
3388 # aan\uit valt weg | |
3389 # aan\\uit werkt wel | |
3390 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow" | |
3391 #~ msgstr "/Beeld/_Diashow aan\\\\uit" | |
3392 | |
3393 #~ msgid "/View/_Refresh Lists" | |
3394 #~ msgstr "/Beeld/Lijsten _verversen" | |
3395 | |
3396 #~ msgid "/Help/tear1" | |
3397 #~ msgstr "/Hulp/tear1" | |
3398 | |
3399 #~ msgid "/Help/sep1" | |
3400 #~ msgstr "/Hulp/sep1" | |
3401 | |
3402 #~ msgid "GQview configuration" | |
3403 #~ msgstr "GQview configuratie" | |
3404 | |
3405 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails" | |
3406 #~ msgstr "/Bewerken/Oude miniaturen _verwijderen" | |
3407 | |
3408 #, fuzzy | |
3409 #~ msgid "path" | |
3410 #~ msgstr "Pad" | |
3411 | |
3412 #~ msgid "Save" | |
3413 #~ msgstr "Opslaan" | |
3414 | |
3415 #~ msgid "Close" | |
3416 #~ msgstr "Sluiten" | |
3417 | |
3418 #~ msgid "" | |
3419 #~ "Overwrite collection file:\n" | |
3420 #~ "%s" | |
3421 #~ msgstr "" | |
3422 #~ "Overschrijven van collectie bestand:\n" | |
3423 #~ "%s" | |
3424 | |
3425 #~ msgid "Save collection as:" | |
3426 #~ msgstr "Collectie opslaan als:" | |
3427 | |
3428 #~ msgid "Open collection from:" | |
3429 #~ msgstr "Collectie openen vanuit:" | |
3430 | |
3431 #~ msgid "Open" | |
3432 #~ msgstr "Openen" | |
3433 | |
3434 #~ msgid "Append collection from:" | |
3435 #~ msgstr "Collectie aanvullen vanuit:" | |
3436 | |
3437 #, fuzzy | |
3438 #~ msgid "exit" | |
3439 #~ msgstr "Afsluiten" | |
3440 | |
3441 #~ msgid "Exit" | |
3442 #~ msgstr "Afsluiten" | |
3443 | |
3444 #~ msgid "Ok" | |
3445 #~ msgstr "Ok" | |
3446 | |
3447 #, fuzzy | |
3448 #~ msgid "Initial folder" | |
3449 #~ msgstr "Ongeldige bestandsnaam" | |
3450 | |
3451 #, fuzzy | |
3452 #~ msgid "On startup, change to this folder:" | |
3453 #~ msgstr "Bij het opstarten deze map tonen:" | |
3454 | |
3455 #~ msgid "Zoom (scaling):" | |
3456 #~ msgstr "Zoomen (schaling):" | |
3457 | |
3458 #~ msgid "Place dialogs under mouse" | |
3459 #~ msgstr "Plaats dialoogvensters onder muis" | |
3460 | |
3461 #~ msgid "Include files of type:" | |
3462 #~ msgstr "Bestanden weergeven van type:" | |
3463 | |
3464 #~ msgid "Remove" | |
3465 #~ msgstr "Verwijderen" | |
3466 | |
3467 #~ msgid "Add" | |
3468 #~ msgstr "Toevoegen" | |
3469 | |
3470 # Kan beter | |
3471 #~ msgid "Command Line" | |
3472 #~ msgstr "Opdrachtregel" | |
3473 | |
3474 #~ msgid "Help" | |
3475 #~ msgstr "Hulp" | |
3476 | |
3477 #, fuzzy | |
3478 #~ msgid "Full screen size:" | |
3479 #~ msgstr "_Volledig scherm" | |
3480 | |
3481 #, fuzzy | |
3482 #~ msgid "Point size:" | |
3483 #~ msgstr "Bestandsgrootte:" | |
3484 | |
3485 #, fuzzy | |
3486 #~ msgid "Width:" | |
3487 #~ msgstr "Breedte" | |
3488 | |
3489 #, fuzzy | |
3490 #~ msgid "Height:" | |
3491 #~ msgstr "Hoogte" | |
3492 | |
3493 #~ msgid "" | |
3494 #~ "Overwrite file:\n" | |
3495 #~ " %s\n" | |
3496 #~ " with:\n" | |
3497 #~ " %s" | |
3498 #~ msgstr "" | |
3499 #~ "Overschrijf bestanden:\n" | |
3500 #~ " %s\n" | |
3501 #~ " met:\n" | |
3502 #~ " %s" | |
3503 | |
3504 #~ msgid "Yes" | |
3505 #~ msgstr "Ja" | |
3506 | |
3507 #~ msgid "Yes to all" | |
3508 #~ msgstr "Ja voor alles" | |
3509 | |
3510 #~ msgid "" | |
3511 #~ "Overwrite file:\n" | |
3512 #~ "%s\n" | |
3513 #~ " with:\n" | |
3514 #~ "%s" | |
3515 #~ msgstr "" | |
3516 #~ "Overschrijf bestand:\n" | |
3517 #~ "%s\n" | |
3518 #~ "met:\n" | |
3519 #~ "%s" | |
3520 | |
3521 #~ msgid "" | |
3522 #~ "Copy file:\n" | |
3523 #~ "%s\n" | |
3524 #~ "to:" | |
3525 #~ msgstr "" | |
3526 #~ "Het bestand:\n" | |
3527 #~ "%s\n" | |
3528 #~ "kopiëren naar:" | |
3529 | |
3530 #~ msgid "" | |
3531 #~ "Move file:\n" | |
3532 #~ "%s\n" | |
3533 #~ "to:" | |
3534 #~ msgstr "" | |
3535 #~ "Het bestand:\n" | |
3536 #~ "%s\n" | |
3537 #~ "verplaatsen naar:" | |
3538 | |
3539 #~ msgid "About to delete multiple files..." | |
3540 #~ msgstr "Beginnen met verwijderen van bestanden..." | |
3541 | |
3542 #~ msgid "" | |
3543 #~ "Overwrite file:\n" | |
3544 #~ "%s\n" | |
3545 #~ "by renaming:\n" | |
3546 #~ "%s" | |
3547 #~ msgstr "" | |
3548 #~ "Overschrijf bestand:\n" | |
3549 #~ "%s\n" | |
3550 #~ "Door het hernoemen van:\n" | |
3551 #~ "%s" | |
3552 | |
3553 #~ msgid "to:" | |
3554 #~ msgstr "naar:" | |
3555 | |
3556 #~ msgid "Create" | |
3557 #~ msgstr "Aanmaken" | |
3558 | |
3559 #~ msgid "Initial directory" | |
3560 #~ msgstr "Startmap" | |
3561 | |
3562 #~ msgid "New Directory" | |
3563 #~ msgstr "Nieuwe map" | |
3564 | |
3565 #~ msgid "" | |
3566 #~ "Unable to create directory:\n" | |
3567 #~ "%s" | |
3568 #~ msgstr "" | |
3569 #~ "Kan map:\n" | |
3570 #~ "%s niet aanmaken" | |
3571 | |
3572 #~ msgid "Error creating directory" | |
3573 #~ msgstr "Fout bij het aanmaken van map" | |
3574 | |
3575 #, fuzzy | |
3576 #~ msgid "Image details" | |
3577 #~ msgstr "Beschrijving" | |
3578 | |
3579 # aan/uit geeft vreemde effecten, | |
3580 # aan\uit valt weg | |
3581 # aan\\uit werkt wel | |
3582 #, fuzzy | |
3583 #~ msgid "/View/Image _details" | |
3584 #~ msgstr "/Beeld/_Diashow aan\\\\uit" | |
3585 | |
3586 #~ msgid "Add contents" | |
3587 #~ msgstr "Inhoud toevoegen" | |
3588 | |
3589 #~ msgid "Add contents recursive" | |
3590 #~ msgstr "Inhoud recursief toevoegen" | |
3591 | |
3592 #~ msgid "Skip directories" | |
3593 #~ msgstr "Mappen overslaan" | |
3594 | |
3595 #~ msgid "Invalid directory" | |
3596 #~ msgstr "Ongeldige map" | |
3597 | |
3598 #~ msgid "GQview - copy" | |
3599 #~ msgstr "GQview - kopiëren" | |
3600 | |
3601 #~ msgid "GQview - move" | |
3602 #~ msgstr "Gqview - verplaatsen" | |
3603 | |
3604 #~ msgid "Directory exists" | |
3605 #~ msgstr "Map bestaat al" | |
3606 | |
3607 #~ msgid "GQview - new directory" | |
3608 #~ msgstr "GQview - Nieuwe map" | |
3609 | |
3610 #~ msgid "Misc." | |
3611 #~ msgstr "Overig" | |
3612 | |
3613 #~ msgid "/File/Create _Dir..." | |
3614 #~ msgstr "/Bestand/_Map aanmaken..." | |
3615 | |
3616 #~ msgid "Edit" | |
3617 #~ msgstr "Bewerken" | |
3618 | |
3619 #~ msgid "Insert file drops at pointer location" | |
3620 #~ msgstr "Bestanden invoegen bij de positie van de muisaanwijzer" | |
3621 | |
3622 #~ msgid "File named %s already exists." | |
3623 #~ msgstr "Bestandsnaam %s bestaat al." | |
3624 | |
3625 #~ msgid "Date:" | |
3626 #~ msgstr "Datum:" | |
3627 | |
3628 #~ msgid "cm" | |
3629 #~ msgstr "cm" | |
3630 | |
3631 #~ msgid "aperture priority" | |
3632 #~ msgstr "diafragma voorkeuren" | |
3633 | |
3634 #~ msgid "tungsten" | |
3635 #~ msgstr "tungsten" | |
3636 | |
3637 #~ msgid "standard A" | |
3638 #~ msgstr "standaard A" | |
3639 | |
3640 #~ msgid "standard B" | |
3641 #~ msgstr "standaard B" | |
3642 | |
3643 #~ msgid "standard C" | |
3644 #~ msgstr "standaard C" | |
3645 | |
3646 #~ msgid "OTHER" | |
3647 #~ msgstr "OVERIGE" | |
3648 | |
3649 #~ msgid "yes (strobe return light not detected)" | |
3650 #~ msgstr "ja (flits weerspiegeling niet gedetecteerd)" | |
3651 | |
3652 #~ msgid "yes (strobe return light detected)" | |
3653 #~ msgstr "ja (flits weerspiegeling gedetecteerd)" | |
3654 | |
3655 #~ msgid "top" | |
3656 #~ msgstr "boven" | |
3657 | |
3658 #~ msgid "GQview running: %s\n" | |
3659 #~ msgstr "GQview draait: %s\n" | |
3660 | |
3661 #~ msgid "Electric Eyes" | |
3662 #~ msgstr "Electric Eyes" |