9
|
1 # Nederlandse vertaling van GQview
|
|
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
|
|
3 # Hette J Visser <H.J.Visser@harrie.mine.nu>, 2001.
|
|
4 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003-2004
|
|
5 #
|
|
6 msgid ""
|
|
7 msgstr ""
|
|
8 "Project-Id-Version: GQview 1.3.1\n"
|
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
10 "POT-Creation-Date: 2005-02-15 08:13-0500\n"
|
|
11 "PO-Revision-Date: 2004-02-07 01:21+0100\n"
|
|
12 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
|
|
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
|
14 "MIME-Version: 1.0\n"
|
|
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
17
|
|
18 #: src/bar_info.c:30
|
|
19 msgid "Favorite"
|
|
20 msgstr ""
|
|
21
|
|
22 #: src/bar_info.c:31
|
|
23 #, fuzzy
|
|
24 msgid "Todo"
|
|
25 msgstr "Gereedschap"
|
|
26
|
|
27 #: src/bar_info.c:32
|
|
28 msgid "People"
|
|
29 msgstr ""
|
|
30
|
|
31 #: src/bar_info.c:33
|
|
32 msgid "Places"
|
|
33 msgstr ""
|
|
34
|
|
35 #: src/bar_info.c:34
|
|
36 msgid "Art"
|
|
37 msgstr ""
|
|
38
|
|
39 #: src/bar_info.c:35
|
|
40 #, fuzzy
|
|
41 msgid "Nature"
|
|
42 msgstr "diafragma"
|
|
43
|
|
44 #: src/bar_info.c:36
|
|
45 msgid "Possessions"
|
|
46 msgstr ""
|
|
47
|
|
48 #: src/bar_info.c:505
|
|
49 msgid "Keyword Presets"
|
|
50 msgstr ""
|
|
51
|
|
52 #: src/bar_info.c:508
|
|
53 msgid "Favorite keywords list"
|
|
54 msgstr ""
|
|
55
|
|
56 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692
|
|
57 msgid "Keywords"
|
|
58 msgstr ""
|
|
59
|
|
60 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/print.c:2599
|
|
61 msgid "Filename:"
|
|
62 msgstr "Bestandsnaam:"
|
|
63
|
|
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360
|
|
65 msgid "File date:"
|
|
66 msgstr "Bestandsdatum:"
|
|
67
|
|
68 #: src/bar_info.c:1027
|
|
69 msgid "Keywords:"
|
|
70 msgstr ""
|
|
71
|
|
72 #: src/bar_info.c:1095
|
|
73 #, fuzzy
|
|
74 msgid "Comment:"
|
|
75 msgstr "Vergelijken met:"
|
|
76
|
|
77 #: src/bar_info.c:1119
|
|
78 msgid "Edit favorite keywords list."
|
|
79 msgstr ""
|
|
80
|
|
81 #: src/bar_info.c:1123
|
|
82 msgid "Add keywords to selected files"
|
|
83 msgstr ""
|
|
84
|
|
85 #: src/bar_info.c:1126
|
|
86 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
|
|
87 msgstr ""
|
|
88
|
|
89 #: src/bar_info.c:1130
|
|
90 #, fuzzy
|
|
91 msgid "Save comment now"
|
|
92 msgstr "Collectie opslaan"
|
|
93
|
|
94 # goede vertaling voor tag?
|
|
95 #: src/bar_exif.c:423
|
|
96 msgid "Tag"
|
|
97 msgstr "Tag"
|
|
98
|
|
99 #: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
|
|
100 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
|
|
101 msgid "Name"
|
|
102 msgstr "Naam"
|
|
103
|
|
104 #: src/bar_exif.c:425
|
|
105 msgid "Value"
|
|
106 msgstr "Waarde"
|
|
107
|
|
108 #: src/bar_exif.c:426
|
|
109 msgid "Format"
|
|
110 msgstr "Formaat"
|
|
111
|
|
112 #: src/bar_exif.c:427
|
|
113 msgid "Elements"
|
|
114 msgstr "Elementen"
|
|
115
|
|
116 #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1028
|
|
117 msgid "Description"
|
|
118 msgstr "Beschrijving"
|
|
119
|
|
120 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105
|
|
121 msgid "Exif"
|
|
122 msgstr "Exif"
|
|
123
|
|
124 #: src/bar_exif.c:622
|
|
125 msgid "Advanced view"
|
|
126 msgstr "Geavanceerd"
|
|
127
|
|
128 #: src/bar_sort.c:218
|
|
129 #, fuzzy
|
|
130 msgid "Unlink failed"
|
|
131 msgstr "Verwijderen mislukt"
|
|
132
|
|
133 #: src/bar_sort.c:298
|
|
134 msgid "Link failed"
|
|
135 msgstr ""
|
|
136
|
|
137 #: src/bar_sort.c:435
|
|
138 #, fuzzy, c-format
|
|
139 msgid ""
|
|
140 "The collection:\n"
|
|
141 "%s\n"
|
|
142 "already exists."
|
|
143 msgstr ""
|
|
144 "De map:\n"
|
|
145 "%s\n"
|
|
146 "bestaat al."
|
|
147
|
|
148 #: src/bar_sort.c:436
|
|
149 #, fuzzy
|
|
150 msgid "Collection exists"
|
|
151 msgstr "Collectie leeg"
|
|
152
|
|
153 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
|
|
154 #, c-format
|
|
155 msgid ""
|
|
156 "Failed to save the collection:\n"
|
|
157 "%s"
|
|
158 msgstr ""
|
|
159 "Opslaan van collectie mislukt:\n"
|
|
160 "%s"
|
|
161
|
|
162 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
|
|
163 msgid "Save Failed"
|
|
164 msgstr "Opslaan mislukt"
|
|
165
|
|
166 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631
|
|
167 msgid "Add Bookmark"
|
|
168 msgstr "Favoriet toevoegen"
|
|
169
|
|
170 #: src/bar_sort.c:489
|
|
171 #, fuzzy
|
|
172 msgid "Add Collection"
|
|
173 msgstr "Collecties"
|
|
174
|
|
175 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
|
|
176 msgid "Name:"
|
|
177 msgstr "Naam:"
|
|
178
|
|
179 #: src/bar_sort.c:569
|
|
180 msgid "Sort Manager"
|
|
181 msgstr "Archiefbeheer"
|
|
182
|
|
183 #: src/bar_sort.c:578 src/ui_pathsel.c:1095
|
|
184 msgid "Folders"
|
|
185 msgstr "Mappen"
|
|
186
|
|
187 #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066
|
|
188 msgid "Collections"
|
|
189 msgstr "Collecties"
|
|
190
|
|
191 #: src/bar_sort.c:586
|
|
192 msgid "Copy"
|
|
193 msgstr "Kopiƫren"
|
|
194
|
|
195 #: src/bar_sort.c:593
|
|
196 msgid "Move"
|
|
197 msgstr "Verplaatsen"
|
|
198
|
|
199 #: src/bar_sort.c:600
|
|
200 msgid "Link"
|
|
201 msgstr ""
|
|
202
|
|
203 #: src/bar_sort.c:610
|
|
204 #, fuzzy
|
|
205 msgid "Add image"
|
|
206 msgstr "%d afbeeldingen"
|
|
207
|
|
208 #: src/bar_sort.c:617
|
|
209 #, fuzzy
|
|
210 msgid "Add selection"
|
|
211 msgstr "Niets selecteren"
|
|
212
|
|
213 #: src/bar_sort.c:634
|
|
214 msgid "Undo last image"
|
|
215 msgstr "Laatste afbeelding herstellen"
|
|
216
|
|
217 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
|
|
218 #: src/editors.c:410
|
|
219 msgid "done"
|
|
220 msgstr "klaar"
|
|
221
|
|
222 #: src/cache_maint.c:304
|
|
223 #, fuzzy
|
|
224 msgid "Removing old metadata..."
|
|
225 msgstr "Lezen van overeenkomsten..."
|
|
226
|
|
227 #: src/cache_maint.c:308
|
|
228 #, fuzzy
|
|
229 msgid "Clearing cached thumbnails..."
|
|
230 msgstr "De miniaturen worden opgeschoond..."
|
|
231
|
|
232 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
|
|
233 #, fuzzy
|
|
234 msgid "Removing old thumbnails..."
|
|
235 msgstr "Oude miniaturen worden verwijderd..."
|
|
236
|
|
237 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
|
|
238 msgid "Maintenance"
|
|
239 msgstr ""
|
|
240
|
|
241 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904
|
|
242 #, fuzzy
|
|
243 msgid "Invalid folder"
|
|
244 msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
|
|
245
|
|
246 #: src/cache_maint.c:793
|
|
247 msgid "The specified folder can not be found."
|
|
248 msgstr ""
|
|
249
|
|
250 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
|
|
251 #, fuzzy
|
|
252 msgid "Create thumbnails"
|
|
253 msgstr "Miniaturen 'cachen'"
|
|
254
|
|
255 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
|
|
256 #, fuzzy
|
|
257 msgid "S_tart"
|
|
258 msgstr "Start #"
|
|
259
|
|
260 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1165
|
|
261 msgid "Folder:"
|
|
262 msgstr "Map:"
|
|
263
|
|
264 #: src/cache_maint.c:845
|
|
265 #, fuzzy
|
|
266 msgid "Select folder"
|
|
267 msgstr "Niets selecteren"
|
|
268
|
|
269 #: src/cache_maint.c:849
|
|
270 #, fuzzy
|
|
271 msgid "Include subfolders"
|
|
272 msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
|
|
273
|
|
274 #: src/cache_maint.c:850
|
|
275 msgid "Store thumbnails local to source images"
|
|
276 msgstr ""
|
|
277
|
|
278 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
|
|
279 msgid "click start to begin"
|
|
280 msgstr ""
|
|
281
|
|
282 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549
|
|
283 msgid "running..."
|
|
284 msgstr "vergelijken..."
|
|
285
|
|
286 #: src/cache_maint.c:1043
|
|
287 msgid "Clearing thumbnails..."
|
|
288 msgstr "De miniaturen worden opgeschoond..."
|
|
289
|
|
290 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
|
|
291 #: src/cache_maint.c:1211
|
|
292 msgid "Clear cache"
|
|
293 msgstr "Cache legen"
|
|
294
|
|
295 #: src/cache_maint.c:1113
|
|
296 msgid ""
|
|
297 "This will remove all thumbnails that have\n"
|
|
298 "been saved to disk, continue?"
|
|
299 msgstr ""
|
|
300 "Alle opgeslagen miniaturen worden hiermee\n"
|
|
301 "gewist, wilt u verder gaan?"
|
|
302
|
|
303 #: src/cache_maint.c:1163
|
|
304 #, fuzzy
|
|
305 msgid "Cache Maintenance - GQview"
|
|
306 msgstr "Eigenschappen van afbeelding - GQview"
|
|
307
|
|
308 #: src/cache_maint.c:1173
|
|
309 msgid "Cache and Data Maintenance"
|
|
310 msgstr ""
|
|
311
|
|
312 #: src/cache_maint.c:1177
|
|
313 #, fuzzy
|
|
314 msgid "GQview thumbnail cache"
|
|
315 msgstr "GQview volledig scherm"
|
|
316
|
|
317 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
|
|
318 #: src/preferences.c:1142 src/utilops.c:1505
|
|
319 #, fuzzy
|
|
320 msgid "Location:"
|
|
321 msgstr "actie"
|
|
322
|
|
323 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
|
|
324 #, fuzzy
|
|
325 msgid "Clean up"
|
|
326 msgstr "Wissen"
|
|
327
|
|
328 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
|
|
329 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
|
|
330 msgstr ""
|
|
331
|
|
332 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
|
|
333 #, fuzzy
|
|
334 msgid "Delete all cached thumbnails."
|
|
335 msgstr "Miniaturen 'cachen'"
|
|
336
|
|
337 #: src/cache_maint.c:1197
|
|
338 #, fuzzy
|
|
339 msgid "Shared thumbnail cache"
|
|
340 msgstr "Miniaturen tonen"
|
|
341
|
|
342 #: src/cache_maint.c:1220
|
|
343 #, fuzzy
|
|
344 msgid "Render"
|
|
345 msgstr "Hernoemen"
|
|
346
|
|
347 #: src/cache_maint.c:1223
|
|
348 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
|
|
349 msgstr ""
|
|
350
|
|
351 #: src/cache_maint.c:1225
|
|
352 msgid "Metadata"
|
|
353 msgstr ""
|
|
354
|
|
355 #: src/cache_maint.c:1237
|
|
356 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
|
|
357 msgstr ""
|
|
358
|
|
359 #: src/collect.c:349 src/image.c:1160 src/image-overlay.c:74
|
|
360 #: src/image-overlay.c:115
|
|
361 msgid "Untitled"
|
|
362 msgstr "Naamloos"
|
|
363
|
|
364 #: src/collect.c:353
|
|
365 #, c-format
|
|
366 msgid "Untitled (%d)"
|
|
367 msgstr "Naamloos (%d)"
|
|
368
|
|
369 #: src/collect.c:980
|
|
370 #, c-format
|
|
371 msgid "%s - GQview Collection"
|
|
372 msgstr "%s - GQview collectie"
|
|
373
|
|
374 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
|
|
375 msgid "Close collection"
|
|
376 msgstr "Collectie sluiten"
|
|
377
|
|
378 #: src/collect.c:1103
|
|
379 msgid ""
|
|
380 "Collection has been modified.\n"
|
|
381 "Save first?"
|
|
382 msgstr ""
|
|
383 "Collectie is gewijzigd.\n"
|
|
384 "Eerst opslaan?"
|
|
385
|
|
386 #: src/collect.c:1106
|
|
387 msgid "_Discard"
|
|
388 msgstr ""
|
|
389
|
|
390 #: src/collect-dlg.c:58
|
|
391 #, fuzzy, c-format
|
|
392 msgid ""
|
|
393 "Specified path:\n"
|
|
394 "%s\n"
|
|
395 "is a folder, collections are files"
|
|
396 msgstr ""
|
|
397 "Gegeven pad:\n"
|
|
398 "%s\n"
|
|
399 "is een map, collecties zijn bestanden"
|
|
400
|
|
401 #: src/collect-dlg.c:59
|
|
402 msgid "Invalid filename"
|
|
403 msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
|
|
404
|
|
405 #: src/collect-dlg.c:68
|
|
406 msgid "Overwrite File"
|
|
407 msgstr "Bestand overschrijven"
|
|
408
|
|
409 #: src/collect-dlg.c:73
|
|
410 #, fuzzy
|
|
411 msgid "Overwrite existing file?"
|
|
412 msgstr "Overschrijf bestanden"
|
|
413
|
|
414 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649
|
|
415 #: src/utilops.c:2196
|
|
416 #, fuzzy
|
|
417 msgid "_Overwrite"
|
|
418 msgstr "Overschrijven"
|
|
419
|
|
420 #: src/collect-dlg.c:169
|
|
421 msgid "Save collection"
|
|
422 msgstr "Collectie opslaan"
|
|
423
|
|
424 #: src/collect-dlg.c:176
|
|
425 msgid "Open collection"
|
|
426 msgstr "Collectie openen"
|
|
427
|
|
428 #: src/collect-dlg.c:184
|
|
429 msgid "Append collection"
|
|
430 msgstr "Collectie aanvullen"
|
|
431
|
|
432 #: src/collect-dlg.c:185
|
|
433 #, fuzzy
|
|
434 msgid "_Append"
|
|
435 msgstr "Invoegen"
|
|
436
|
|
437 #: src/collect-dlg.c:203
|
|
438 msgid "Collection Files"
|
|
439 msgstr "Collectie bestanden"
|
|
440
|
|
441 #: src/collect-dlg.c:221
|
|
442 msgid "Collection empty"
|
|
443 msgstr "Collectie leeg"
|
|
444
|
|
445 #: src/collect-dlg.c:222
|
|
446 msgid "The current collection is empty, save aborted."
|
|
447 msgstr "De huidige collectie is leeg, opslaan afgebroken."
|
|
448
|
|
449 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:708
|
|
450 msgid "Empty"
|
|
451 msgstr "Legen"
|
|
452
|
|
453 #: src/collect-table.c:168
|
|
454 #, c-format
|
|
455 msgid "%d images (%d)"
|
|
456 msgstr "%d afbeeldingen (%d)"
|
|
457
|
|
458 #: src/collect-table.c:172
|
|
459 #, c-format
|
|
460 msgid "%d images"
|
|
461 msgstr "%d afbeeldingen"
|
|
462
|
|
463 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
|
|
464 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
|
|
465 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
|
|
466 msgid "Loading thumbs..."
|
|
467 msgstr "Miniaturen worden geladen..."
|
|
468
|
|
469 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
|
|
470 #: src/layout_util.c:751 src/search.c:969
|
|
471 msgid "_View"
|
|
472 msgstr "Beel_d"
|
|
473
|
|
474 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187
|
|
475 #: src/layout_image.c:722 src/search.c:971 src/view_file_icon.c:283
|
|
476 #: src/view_file_list.c:395
|
|
477 msgid "View in _new window"
|
|
478 msgstr "Weergeven in _nieuw venster"
|
|
479
|
|
480 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
|
|
481 msgid "Rem_ove"
|
|
482 msgstr "_Verwijderen"
|
|
483
|
|
484 #: src/collect-table.c:781
|
|
485 msgid "Append from file list"
|
|
486 msgstr "Aanvullen vanaf bestandslijst"
|
|
487
|
|
488 #: src/collect-table.c:783
|
|
489 msgid "Append from collection..."
|
|
490 msgstr "Aanvullen vanuit collectie..."
|
|
491
|
|
492 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
|
|
493 msgid "Select all"
|
|
494 msgstr "Alles selecteren"
|
|
495
|
|
496 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
|
|
497 msgid "Select none"
|
|
498 msgstr "Niets selecteren"
|
|
499
|
|
500 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185
|
|
501 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:784 src/search.c:981
|
|
502 #: src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
|
|
503 msgid "_Properties"
|
|
504 msgstr "_Eigenschappen"
|
|
505
|
|
506 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190
|
|
507 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:762 src/search.c:988
|
|
508 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
|
|
509 msgid "_Copy..."
|
|
510 msgstr "_Kopiƫren..."
|
|
511
|
|
512 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191
|
|
513 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:763 src/search.c:990
|
|
514 #: src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
|
|
515 msgid "_Move..."
|
|
516 msgstr "Ver_plaatsen..."
|
|
517
|
|
518 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192
|
|
519 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:764 src/search.c:992
|
|
520 #: src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 src/view_file_icon.c:291
|
|
521 #: src/view_file_list.c:403
|
|
522 msgid "_Rename..."
|
|
523 msgstr "_Hernoemen..."
|
|
524
|
|
525 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193
|
|
526 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:765 src/search.c:994
|
|
527 #: src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
|
|
528 msgid "_Delete..."
|
|
529 msgstr "_Verwijderen..."
|
|
530
|
|
531 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
|
|
532 msgid "Show filename _text"
|
|
533 msgstr "Bestandsnaam _tekst tonen"
|
|
534
|
|
535 #: src/collect-table.c:813
|
|
536 msgid "_Save collection"
|
|
537 msgstr "Collectie op_slaan"
|
|
538
|
|
539 #: src/collect-table.c:815
|
|
540 msgid "Save collection _as..."
|
|
541 msgstr "Collectie opslaan _als..."
|
|
542
|
|
543 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:759
|
|
544 msgid "_Find duplicates..."
|
|
545 msgstr "_Dubbele zoeken..."
|
|
546
|
|
547 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
|
|
548 #, fuzzy
|
|
549 msgid "Print..."
|
|
550 msgstr "/Bestand/_Hernoemen..."
|
|
551
|
|
552 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347
|
|
553 #, fuzzy
|
|
554 msgid "Dropped list includes folders."
|
|
555 msgstr "De lijst bevat mappen."
|
|
556
|
|
557 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349
|
|
558 msgid "_Add contents"
|
|
559 msgstr "Inhoud _toevoegen"
|
|
560
|
|
561 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350
|
|
562 msgid "Add contents _recursive"
|
|
563 msgstr "Inhoud _recursief toevoegen"
|
|
564
|
|
565 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351
|
|
566 #, fuzzy
|
|
567 msgid "_Skip folders"
|
|
568 msgstr "Mappen _overslaan"
|
|
569
|
|
570 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353
|
|
571 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314
|
|
572 msgid "Cancel"
|
|
573 msgstr "Annuleren"
|
|
574
|
|
575 #: src/dupe.c:96
|
|
576 msgid "Drop files to compare them."
|
|
577 msgstr "Plaats bestanden om ze te vergelijken"
|
|
578
|
|
579 #: src/dupe.c:100
|
|
580 #, c-format
|
|
581 msgid "%d files"
|
|
582 msgstr "%d bestanden"
|
|
583
|
|
584 #: src/dupe.c:104
|
|
585 #, c-format
|
|
586 msgid "%d matches found in %d files"
|
|
587 msgstr "%d overeenkomsten gevonden in %d bestanden"
|
|
588
|
|
589 #: src/dupe.c:109
|
|
590 msgid "[set 1]"
|
|
591 msgstr "[set 1]"
|
|
592
|
|
593 #: src/dupe.c:1422
|
|
594 msgid "Reading checksums..."
|
|
595 msgstr "Lezen van checksums..."
|
|
596
|
|
597 #: src/dupe.c:1455
|
|
598 msgid "Reading dimensions..."
|
|
599 msgstr "Lezen van afmetingen..."
|
|
600
|
|
601 #: src/dupe.c:1489
|
|
602 msgid "Reading similarity data..."
|
|
603 msgstr "Lezen van overeenkomsten..."
|
|
604
|
|
605 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
|
|
606 msgid "Comparing..."
|
|
607 msgstr "Vergelijken..."
|
|
608
|
|
609 #: src/dupe.c:1535
|
|
610 msgid "Sorting..."
|
|
611 msgstr "Sorteren..."
|
|
612
|
|
613 #: src/dupe.c:2196
|
|
614 msgid "Select group _1 duplicates"
|
|
615 msgstr "Groep _1 dubbele selecteren"
|
|
616
|
|
617 #: src/dupe.c:2198
|
|
618 msgid "Select group _2 duplicates"
|
|
619 msgstr "Groep _2 dubbele selecteren"
|
|
620
|
|
621 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
|
|
622 msgid "Add to new collection"
|
|
623 msgstr "Toevoegen aan nieuwe collectie"
|
|
624
|
|
625 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
|
|
626 msgid "C_lear"
|
|
627 msgstr "_Wissen"
|
|
628
|
|
629 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
|
|
630 msgid "Close _window"
|
|
631 msgstr "Venster sl_uiten"
|
|
632
|
|
633 #: src/dupe.c:2382
|
|
634 #, c-format
|
|
635 msgid "%d files (set 2)"
|
|
636 msgstr "%d bestanden (set 2)"
|
|
637
|
|
638 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:947 src/print.c:3194
|
|
639 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
|
|
640 msgid "Size"
|
|
641 msgstr "Grootte"
|
|
642
|
|
643 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419
|
|
644 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
|
|
645 msgid "Date"
|
|
646 msgstr "Datum"
|
|
647
|
|
648 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
|
|
649 msgid "Dimensions"
|
|
650 msgstr "Afmetingen"
|
|
651
|
|
652 #: src/dupe.c:2593
|
|
653 msgid "Checksum"
|
|
654 msgstr "Controlesom"
|
|
655
|
|
656 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
|
|
657 msgid "Path"
|
|
658 msgstr "Pad"
|
|
659
|
|
660 #: src/dupe.c:2595
|
|
661 msgid "Similarity (high)"
|
|
662 msgstr "Overeenkomst (groot)"
|
|
663
|
|
664 #: src/dupe.c:2596
|
|
665 msgid "Similarity"
|
|
666 msgstr "Overeenkomst"
|
|
667
|
|
668 #: src/dupe.c:2597
|
|
669 msgid "Similarity (low)"
|
|
670 msgstr "Overeenkomst (klein)"
|
|
671
|
|
672 #: src/dupe.c:2598
|
|
673 msgid "Similarity (custom)"
|
|
674 msgstr "Overeenkomst (aangepast)"
|
|
675
|
|
676 #: src/dupe.c:3080
|
|
677 msgid "Find duplicates - GQview"
|
|
678 msgstr "Dubbele bestanden zoeken - GQview"
|
|
679
|
|
680 #: src/dupe.c:3152
|
|
681 msgid "Compare to:"
|
|
682 msgstr "Vergelijken met:"
|
|
683
|
|
684 #: src/dupe.c:3165
|
|
685 msgid "Compare by:"
|
|
686 msgstr "Vergelijken via:"
|
|
687
|
|
688 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:840 src/search.c:2770
|
|
689 msgid "Thumbnails"
|
|
690 msgstr "Miniaturen"
|
|
691
|
|
692 #: src/dupe.c:3180
|
|
693 msgid "Compare two file sets"
|
|
694 msgstr "Twee verzamelingen vergelijken"
|
|
695
|
|
696 #: src/editors.c:50
|
|
697 msgid "The Gimp"
|
|
698 msgstr "The Gimp"
|
|
699
|
|
700 #: src/editors.c:51
|
|
701 msgid "XV"
|
|
702 msgstr "XV"
|
|
703
|
|
704 #: src/editors.c:52
|
|
705 msgid "Xpaint"
|
|
706 msgstr "Xpaint"
|
|
707
|
|
708 #: src/editors.c:58
|
|
709 msgid "Rotate jpeg clockwise"
|
|
710 msgstr "Klokgewijs draaien"
|
|
711
|
|
712 #: src/editors.c:59
|
|
713 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
|
|
714 msgstr "Antiklokgewijs draaien"
|
|
715
|
|
716 #: src/editors.c:104
|
|
717 msgid "stopping..."
|
|
718 msgstr "stoppen..."
|
|
719
|
|
720 #: src/editors.c:131
|
|
721 msgid "Edit command results"
|
|
722 msgstr "Resultaat van bewerkingsopdracht"
|
|
723
|
|
724 #: src/editors.c:134
|
|
725 #, c-format
|
|
726 msgid "Output of %s"
|
|
727 msgstr "Uitvoer van %s"
|
|
728
|
|
729 #: src/editors.c:303
|
|
730 #, c-format
|
|
731 msgid ""
|
|
732 "Failed to run command:\n"
|
|
733 "%s\n"
|
|
734 msgstr ""
|
|
735 "Kan opdracht niet uitvoeren:\n"
|
|
736 "%s\n"
|
|
737
|
|
738 #: src/editors.c:414
|
|
739 msgid "stopped by user"
|
|
740 msgstr "afgebroken door gebruiker"
|
|
741
|
|
742 #: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606
|
|
743 #: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520
|
|
744 msgid "unknown"
|
|
745 msgstr "onbekend"
|
|
746
|
|
747 #: src/exif.c:113
|
|
748 msgid "top left"
|
|
749 msgstr "boven links"
|
|
750
|
|
751 #: src/exif.c:114
|
|
752 msgid "top right"
|
|
753 msgstr "boven rechts"
|
|
754
|
|
755 #: src/exif.c:115
|
|
756 msgid "bottom right"
|
|
757 msgstr "onder rechts"
|
|
758
|
|
759 #: src/exif.c:116
|
|
760 msgid "bottom left"
|
|
761 msgstr "onder links"
|
|
762
|
|
763 #: src/exif.c:117
|
|
764 msgid "left top"
|
|
765 msgstr "links boven"
|
|
766
|
|
767 #: src/exif.c:118
|
|
768 msgid "right top"
|
|
769 msgstr "rechts boven"
|
|
770
|
|
771 #: src/exif.c:119
|
|
772 msgid "right bottom"
|
|
773 msgstr "rechts onder"
|
|
774
|
|
775 #: src/exif.c:120
|
|
776 msgid "left bottom"
|
|
777 msgstr "links onder"
|
|
778
|
|
779 #: src/exif.c:127
|
|
780 msgid "inch"
|
|
781 msgstr "inch"
|
|
782
|
|
783 #: src/exif.c:128
|
|
784 msgid "centimeter"
|
|
785 msgstr "centimeter"
|
|
786
|
|
787 #: src/exif.c:140
|
|
788 msgid "average"
|
|
789 msgstr "gemiddeld"
|
|
790
|
|
791 #: src/exif.c:141
|
|
792 msgid "center weighted"
|
|
793 msgstr "centrum gewogen"
|
|
794
|
|
795 # onzeker
|
|
796 #: src/exif.c:142
|
|
797 msgid "spot"
|
|
798 msgstr "focus"
|
|
799
|
|
800 #: src/exif.c:143
|
|
801 msgid "multi-spot"
|
|
802 msgstr "multi-focus"
|
|
803
|
|
804 #: src/exif.c:144
|
|
805 msgid "multi-segment"
|
|
806 msgstr "multi-segment"
|
|
807
|
|
808 #: src/exif.c:145
|
|
809 msgid "partial"
|
|
810 msgstr "gedeeltelijk"
|
|
811
|
|
812 #: src/exif.c:146 src/exif.c:184
|
|
813 msgid "other"
|
|
814 msgstr "overige"
|
|
815
|
|
816 #: src/exif.c:151
|
|
817 msgid "not defined"
|
|
818 msgstr "niet gedefinieerd"
|
|
819
|
|
820 #: src/exif.c:152
|
|
821 msgid "manual"
|
|
822 msgstr "handmatig"
|
|
823
|
|
824 #: src/exif.c:153
|
|
825 msgid "normal"
|
|
826 msgstr "normaal"
|
|
827
|
|
828 #: src/exif.c:154
|
|
829 msgid "aperture"
|
|
830 msgstr "diafragma"
|
|
831
|
|
832 #: src/exif.c:155
|
|
833 msgid "shutter"
|
|
834 msgstr "sluiter"
|
|
835
|
|
836 #: src/exif.c:156
|
|
837 msgid "creative"
|
|
838 msgstr "creatief"
|
|
839
|
|
840 #: src/exif.c:157
|
|
841 msgid "action"
|
|
842 msgstr "actie"
|
|
843
|
|
844 #: src/exif.c:158
|
|
845 msgid "portrait"
|
|
846 msgstr "staand"
|
|
847
|
|
848 #: src/exif.c:159
|
|
849 msgid "landscape"
|
|
850 msgstr "liggend"
|
|
851
|
|
852 #: src/exif.c:165
|
|
853 msgid "daylight"
|
|
854 msgstr "daglicht"
|
|
855
|
|
856 #: src/exif.c:166
|
|
857 msgid "fluorescent"
|
|
858 msgstr "fluorescent"
|
|
859
|
|
860 #: src/exif.c:167
|
|
861 msgid "tungsten (incandescent)"
|
|
862 msgstr "tungsten (incandescent)"
|
|
863
|
|
864 #: src/exif.c:168
|
|
865 msgid "flash"
|
|
866 msgstr "flits"
|
|
867
|
|
868 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226
|
|
869 msgid "no"
|
|
870 msgstr "nee"
|
|
871
|
|
872 #. flash fired (bit 0)
|
|
873 #: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226
|
|
874 msgid "yes"
|
|
875 msgstr "ja"
|
|
876
|
|
877 #: src/exif.c:191
|
|
878 msgid "yes, not detected by strobe"
|
|
879 msgstr "ja, niet ontdenkt met de strobe"
|
|
880
|
|
881 #: src/exif.c:192
|
|
882 msgid "yes, detected by strobe"
|
|
883 msgstr "ja, ontdekt met de strobe"
|
|
884
|
|
885 #: src/exif.c:289
|
|
886 msgid "Image description"
|
|
887 msgstr "Beschrijving"
|
|
888
|
|
889 #: src/exif.c:292
|
|
890 msgid "Orientation"
|
|
891 msgstr "Oriƫntatie"
|
|
892
|
|
893 #: src/exif.c:303
|
|
894 msgid "Copyright"
|
|
895 msgstr "Copyright"
|
|
896
|
|
897 #: src/exif.c:308
|
|
898 msgid "Exposure program"
|
|
899 msgstr "Belichtingstijd"
|
|
900
|
|
901 #: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423
|
|
902 msgid "ISO sensitivity"
|
|
903 msgstr "ISO gevoeligheid"
|
|
904
|
|
905 #: src/exif.c:313
|
|
906 msgid "Date original"
|
|
907 msgstr "Oorspronkelijke datum"
|
|
908
|
|
909 #: src/exif.c:314
|
|
910 msgid "Date digitized"
|
|
911 msgstr "Gedigitaliseerde datum"
|
|
912
|
|
913 #: src/exif.c:317 src/exif.c:420
|
|
914 msgid "Shutter speed"
|
|
915 msgstr "Sluitertijd"
|
|
916
|
|
917 #: src/exif.c:318 src/exif.c:421
|
|
918 msgid "Aperture"
|
|
919 msgstr "Diafragma"
|
|
920
|
|
921 #: src/exif.c:320 src/exif.c:422
|
|
922 msgid "Exposure bias"
|
|
923 msgstr "Belichtingsafwijking"
|
|
924
|
|
925 #: src/exif.c:322 src/exif.c:425
|
|
926 msgid "Subject distance"
|
|
927 msgstr "Afstand voorwerp"
|
|
928
|
|
929 #: src/exif.c:323
|
|
930 msgid "Metering mode"
|
|
931 msgstr "Afstandsmethode"
|
|
932
|
|
933 #: src/exif.c:324
|
|
934 msgid "Light source"
|
|
935 msgstr "Lichtbron"
|
|
936
|
|
937 #: src/exif.c:325 src/exif.c:426
|
|
938 msgid "Flash"
|
|
939 msgstr "Flits"
|
|
940
|
|
941 #: src/exif.c:326 src/exif.c:424
|
|
942 msgid "Focal length"
|
|
943 msgstr "Brandpuntafstand"
|
|
944
|
|
945 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
|
|
946 #: src/exif.c:336
|
|
947 msgid "Width"
|
|
948 msgstr "Breedte"
|
|
949
|
|
950 #: src/exif.c:337
|
|
951 msgid "Height"
|
|
952 msgstr "Hoogte"
|
|
953
|
|
954 #: src/exif.c:418
|
|
955 msgid "Camera"
|
|
956 msgstr "Camera"
|
|
957
|
|
958 #: src/exif.c:427
|
|
959 msgid "Resolution"
|
|
960 msgstr "Resolutie"
|
|
961
|
|
962 #: src/exif.c:1451
|
|
963 msgid "infinity"
|
|
964 msgstr "oneindig"
|
|
965
|
|
966 #: src/exif.c:1479
|
|
967 msgid "mode:"
|
|
968 msgstr "modus:"
|
|
969
|
|
970 #: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234
|
|
971 msgid "on"
|
|
972 msgstr "aan"
|
|
973
|
|
974 #: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234
|
|
975 msgid "off"
|
|
976 msgstr "uit"
|
|
977
|
|
978 #: src/exif.c:1489
|
|
979 msgid "auto"
|
|
980 msgstr "auto"
|
|
981
|
|
982 #: src/exif.c:1495
|
|
983 msgid "not detected by strobe"
|
|
984 msgstr "noet ontdekt met de strobe"
|
|
985
|
|
986 #: src/exif.c:1496
|
|
987 msgid "detected by strobe"
|
|
988 msgstr "ontdekt met de strobe"
|
|
989
|
|
990 #. we ignore flash function (bit 5)
|
|
991 #. red-eye (bit 6)
|
|
992 #: src/exif.c:1501
|
|
993 msgid "red-eye reduction"
|
|
994 msgstr "rode ogen reductie"
|
|
995
|
|
996 #: src/exif.c:1520
|
|
997 msgid "dot"
|
|
998 msgstr "dot"
|
|
999
|
|
1000 #: src/filelist.c:513
|
|
1001 #, c-format
|
|
1002 msgid "%d bytes"
|
|
1003 msgstr "%d byte"
|
|
1004
|
|
1005 #: src/filelist.c:517
|
|
1006 #, c-format
|
|
1007 msgid "%.1f K"
|
|
1008 msgstr "%.1f K"
|
|
1009
|
|
1010 #: src/filelist.c:521
|
|
1011 #, c-format
|
|
1012 msgid "%.1f MB"
|
|
1013 msgstr "%.1f Mb"
|
|
1014
|
|
1015 #: src/filelist.c:526
|
|
1016 #, c-format
|
|
1017 msgid "%.1f GB"
|
|
1018 msgstr "%.1f Gb"
|
|
1019
|
|
1020 #: src/fullscreen.c:267
|
|
1021 msgid "GQview full screen"
|
|
1022 msgstr "GQview volledig scherm"
|
|
1023
|
|
1024 #: src/fullscreen.c:397
|
|
1025 #, fuzzy
|
|
1026 msgid "Full size"
|
|
1027 msgstr "Bestandsgrootte:"
|
|
1028
|
|
1029 #: src/fullscreen.c:402
|
|
1030 msgid "Monitor"
|
|
1031 msgstr ""
|
|
1032
|
|
1033 #: src/fullscreen.c:407
|
|
1034 msgid "Screen"
|
|
1035 msgstr ""
|
|
1036
|
|
1037 #: src/fullscreen.c:644
|
|
1038 #, fuzzy
|
|
1039 msgid "Stay above other windows"
|
|
1040 msgstr "Afbeelding passend maken"
|
|
1041
|
|
1042 #: src/fullscreen.c:651
|
|
1043 msgid "Determined by Window Manager"
|
|
1044 msgstr ""
|
|
1045
|
|
1046 #: src/fullscreen.c:652
|
|
1047 msgid "Active screen"
|
|
1048 msgstr ""
|
|
1049
|
|
1050 #: src/fullscreen.c:654
|
|
1051 msgid "Active monitor"
|
|
1052 msgstr ""
|
|
1053
|
|
1054 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:791
|
|
1055 msgid "Zoom _in"
|
|
1056 msgstr "_Inzoomen"
|
|
1057
|
|
1058 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:792
|
|
1059 msgid "Zoom _out"
|
|
1060 msgstr "_Uitzoomen"
|
|
1061
|
|
1062 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:793
|
|
1063 msgid "Zoom _1:1"
|
|
1064 msgstr "_1:1 zoomen"
|
|
1065
|
|
1066 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709
|
|
1067 msgid "Fit image to _window"
|
|
1068 msgstr "Afbeelding _passend maken"
|
|
1069
|
|
1070 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:789
|
|
1071 msgid "Set as _wallpaper"
|
|
1072 msgstr "Als achter_grond gebruiken"
|
|
1073
|
|
1074 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740
|
|
1075 msgid "_Stop slideshow"
|
|
1076 msgstr "Diavoorstelling _stoppen"
|
|
1077
|
|
1078 # de o zit naast de p
|
|
1079 #: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743
|
|
1080 msgid "Continue slides_how"
|
|
1081 msgstr "Diavoorstelling verv_olgen"
|
|
1082
|
|
1083 #: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748
|
|
1084 #: src/layout_image.c:755
|
|
1085 msgid "Pause slides_how"
|
|
1086 msgstr "Diavoorstelling _pauzeren"
|
|
1087
|
|
1088 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754
|
|
1089 msgid "_Start slideshow"
|
|
1090 msgstr "Diavoorstelling _starten"
|
|
1091
|
|
1092 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765
|
|
1093 msgid "Exit _full screen"
|
|
1094 msgstr "_Volledig scherm verlaten"
|
|
1095
|
|
1096 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761
|
|
1097 msgid "_Full screen"
|
|
1098 msgstr "_Volledig scherm"
|
|
1099
|
|
1100 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:766
|
|
1101 msgid "C_lose window"
|
|
1102 msgstr "Venster sl_uiten"
|
|
1103
|
|
1104 #: src/info.c:361
|
|
1105 msgid "File size:"
|
|
1106 msgstr "Bestandsgrootte:"
|
|
1107
|
|
1108 #: src/info.c:363
|
|
1109 msgid "Dimensions:"
|
|
1110 msgstr "Afmetingen:"
|
|
1111
|
|
1112 #: src/info.c:364
|
|
1113 msgid "Transparent:"
|
|
1114 msgstr "Doorzichtig:"
|
|
1115
|
|
1116 #: src/info.c:365 src/print.c:3371
|
|
1117 msgid "Image size:"
|
|
1118 msgstr "Grootte afbeelding:"
|
|
1119
|
|
1120 #: src/info.c:367
|
|
1121 msgid "Compress ratio:"
|
|
1122 msgstr "Compressieverhouding:"
|
|
1123
|
|
1124 #: src/info.c:368
|
|
1125 #, fuzzy
|
|
1126 msgid "File type:"
|
|
1127 msgstr "Bestandsdatum:"
|
|
1128
|
|
1129 #: src/info.c:370
|
|
1130 msgid "Owner:"
|
|
1131 msgstr "Eigenaar:"
|
|
1132
|
|
1133 #: src/info.c:371
|
|
1134 msgid "Group:"
|
|
1135 msgstr "Groep:"
|
|
1136
|
|
1137 #: src/info.c:374 src/preferences.c:821
|
|
1138 msgid "General"
|
|
1139 msgstr "Algemeen"
|
|
1140
|
|
1141 #: src/info.c:455
|
|
1142 #, c-format
|
|
1143 msgid "Image %d of %d"
|
|
1144 msgstr "Afbeelding %d van %d"
|
|
1145
|
|
1146 #: src/info.c:678
|
|
1147 msgid "Image properties - GQview"
|
|
1148 msgstr "Eigenschappen van afbeelding - GQview"
|
|
1149
|
|
1150 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
|
|
1151 msgid "Ascending"
|
|
1152 msgstr "Oplopend"
|
|
1153
|
|
1154 #: src/layout.c:337
|
|
1155 msgid " Slideshow"
|
|
1156 msgstr " Diavoorstelling"
|
|
1157
|
|
1158 #: src/layout.c:341
|
|
1159 msgid " Paused"
|
|
1160 msgstr " Gepauzeerd"
|
|
1161
|
|
1162 #: src/layout.c:358
|
|
1163 #, c-format
|
|
1164 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
|
|
1165 msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)%s"
|
|
1166
|
|
1167 #: src/layout.c:365
|
|
1168 #, c-format
|
|
1169 msgid "%s, %d files%s"
|
|
1170 msgstr "%s, %d bestanden%s"
|
|
1171
|
|
1172 #: src/layout.c:370
|
|
1173 #, c-format
|
|
1174 msgid "%d files%s"
|
|
1175 msgstr "%d bestanden%s"
|
|
1176
|
|
1177 #: src/layout.c:399
|
|
1178 #, c-format
|
|
1179 msgid "(no read permission) %s bytes"
|
|
1180 msgstr "(geen schrijfpermissie) %s byte"
|
|
1181
|
|
1182 #: src/layout.c:403
|
|
1183 #, c-format
|
|
1184 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
|
|
1185 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
|
|
1186
|
|
1187 #: src/layout.c:408
|
|
1188 #, c-format
|
|
1189 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
|
|
1190 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
|
|
1191
|
|
1192 #: src/layout.c:1104
|
|
1193 msgid "GQview Tools"
|
|
1194 msgstr "GQview gereedschap"
|
|
1195
|
|
1196 #: src/layout_config.c:57
|
|
1197 msgid "Tools"
|
|
1198 msgstr "Gereedschap"
|
|
1199
|
|
1200 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
|
|
1201 msgid "Files"
|
|
1202 msgstr "Bestanden"
|
|
1203
|
|
1204 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:881 src/print.c:110
|
|
1205 msgid "Image"
|
|
1206 msgstr "Afbeelding"
|
|
1207
|
|
1208 #: src/layout_config.c:363
|
|
1209 msgid "(drag to change order)"
|
|
1210 msgstr "(slepen om de volgorde te veranderen)"
|
|
1211
|
|
1212 #: src/layout_image.c:770
|
|
1213 msgid "Hide file _list"
|
|
1214 msgstr "Bestands_lijst verbergen"
|
|
1215
|
|
1216 #: src/layout_util.c:625 src/menu.c:74
|
|
1217 #, c-format
|
|
1218 msgid "in %s..."
|
|
1219 msgstr "in %s..."
|
|
1220
|
|
1221 #: src/layout_util.c:629 src/menu.c:76
|
|
1222 msgid "in (unknown)..."
|
|
1223 msgstr "in (onbekend)..."
|
|
1224
|
|
1225 #: src/layout_util.c:637
|
|
1226 #, fuzzy
|
|
1227 msgid "empty"
|
|
1228 msgstr "Legen"
|
|
1229
|
|
1230 #: src/layout_util.c:748
|
|
1231 #, fuzzy
|
|
1232 msgid "_File"
|
|
1233 msgstr "/_Bestand"
|
|
1234
|
|
1235 #: src/layout_util.c:749 src/menu.c:91
|
|
1236 msgid "_Edit"
|
|
1237 msgstr "Be_werken"
|
|
1238
|
|
1239 #: src/layout_util.c:750 src/menu.c:248
|
|
1240 msgid "_Adjust"
|
|
1241 msgstr "_Aanpassen"
|
|
1242
|
|
1243 #: src/layout_util.c:752
|
|
1244 #, fuzzy
|
|
1245 msgid "_Help"
|
|
1246 msgstr "/_Hulp"
|
|
1247
|
|
1248 #: src/layout_util.c:754
|
|
1249 #, fuzzy
|
|
1250 msgid "New _window"
|
|
1251 msgstr "/Bestand/_Nieuw venster"
|
|
1252
|
|
1253 #: src/layout_util.c:755
|
|
1254 #, fuzzy
|
|
1255 msgid "_New collection"
|
|
1256 msgstr "Collectie op_slaan"
|
|
1257
|
|
1258 #: src/layout_util.c:756
|
|
1259 #, fuzzy
|
|
1260 msgid "_Open collection..."
|
|
1261 msgstr "Collectie openen"
|
|
1262
|
|
1263 #: src/layout_util.c:757
|
|
1264 #, fuzzy
|
|
1265 msgid "Open _recent"
|
|
1266 msgstr "/Bestand/_Recente openen"
|
|
1267
|
|
1268 #: src/layout_util.c:758
|
|
1269 #, fuzzy
|
|
1270 msgid "_Search..."
|
|
1271 msgstr "Sorteren..."
|
|
1272
|
|
1273 #: src/layout_util.c:760
|
|
1274 #, fuzzy
|
|
1275 msgid "_Print..."
|
|
1276 msgstr "/Bestand/_Hernoemen..."
|
|
1277
|
|
1278 #: src/layout_util.c:761
|
|
1279 #, fuzzy
|
|
1280 msgid "N_ew folder..."
|
|
1281 msgstr "_Nieuw map..."
|
|
1282
|
|
1283 #: src/layout_util.c:767
|
|
1284 #, fuzzy
|
|
1285 msgid "_Quit"
|
|
1286 msgstr "Kwaliteit"
|
|
1287
|
|
1288 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:194
|
|
1289 msgid "_Rotate clockwise"
|
|
1290 msgstr "_Klokgewijs draaien"
|
|
1291
|
|
1292 #: src/layout_util.c:780 src/menu.c:197
|
|
1293 msgid "Rotate _counterclockwise"
|
|
1294 msgstr "_Antiklokgewijs draaien"
|
|
1295
|
|
1296 #: src/layout_util.c:781
|
|
1297 #, fuzzy
|
|
1298 msgid "Rotate 1_80"
|
|
1299 msgstr "_180 draaien"
|
|
1300
|
|
1301 #: src/layout_util.c:782 src/menu.c:203
|
|
1302 msgid "_Mirror"
|
|
1303 msgstr "_Spiegelen"
|
|
1304
|
|
1305 #: src/layout_util.c:783 src/menu.c:206
|
|
1306 msgid "_Flip"
|
|
1307 msgstr "_Omdraaien"
|
|
1308
|
|
1309 #: src/layout_util.c:785
|
|
1310 #, fuzzy
|
|
1311 msgid "Select _all"
|
|
1312 msgstr "Alles selecteren"
|
|
1313
|
|
1314 #: src/layout_util.c:786
|
|
1315 #, fuzzy
|
|
1316 msgid "Select _none"
|
|
1317 msgstr "Niets selecteren"
|
|
1318
|
|
1319 #: src/layout_util.c:787
|
|
1320 #, fuzzy
|
|
1321 msgid "P_references..."
|
|
1322 msgstr "_Eigenschappen..."
|
|
1323
|
|
1324 #: src/layout_util.c:788
|
|
1325 msgid "_Thumbnail maintenance..."
|
|
1326 msgstr ""
|
|
1327
|
|
1328 #: src/layout_util.c:794
|
|
1329 #, fuzzy
|
|
1330 msgid "_Zoom to fit"
|
|
1331 msgstr "/Beeld/_Passend zoomen"
|
|
1332
|
|
1333 #: src/layout_util.c:795
|
|
1334 #, fuzzy
|
|
1335 msgid "F_ull screen"
|
|
1336 msgstr "_Volledig scherm"
|
|
1337
|
|
1338 #: src/layout_util.c:796
|
|
1339 #, fuzzy
|
|
1340 msgid "_Hide file list"
|
|
1341 msgstr "Bestands_lijst verbergen"
|
|
1342
|
|
1343 #: src/layout_util.c:797
|
|
1344 #, fuzzy
|
|
1345 msgid "Toggle _slideshow"
|
|
1346 msgstr "Diavoorstelling _stoppen"
|
|
1347
|
|
1348 #: src/layout_util.c:798
|
|
1349 #, fuzzy
|
|
1350 msgid "_Refresh"
|
|
1351 msgstr "_Herladen"
|
|
1352
|
|
1353 #: src/layout_util.c:800
|
|
1354 #, fuzzy
|
|
1355 msgid "_Contents"
|
|
1356 msgstr "/Hulp/_Info"
|
|
1357
|
|
1358 #: src/layout_util.c:801
|
|
1359 #, fuzzy
|
|
1360 msgid "_Keyboard shortcuts"
|
|
1361 msgstr "/Hulp/_Sneltoetsen"
|
|
1362
|
|
1363 #: src/layout_util.c:802
|
|
1364 #, fuzzy
|
|
1365 msgid "_Release notes"
|
|
1366 msgstr "/Hulp/_Versie-informatie"
|
|
1367
|
|
1368 #: src/layout_util.c:803
|
|
1369 #, fuzzy
|
|
1370 msgid "_About"
|
|
1371 msgstr "/Hulp/_Info"
|
|
1372
|
|
1373 #: src/layout_util.c:807
|
|
1374 #, fuzzy
|
|
1375 msgid "_Thumbnails"
|
|
1376 msgstr "Miniaturen"
|
|
1377
|
|
1378 #: src/layout_util.c:808
|
|
1379 #, fuzzy
|
|
1380 msgid "Tr_ee"
|
|
1381 msgstr "/Beeld/_Boom"
|
|
1382
|
|
1383 #: src/layout_util.c:809
|
|
1384 #, fuzzy
|
|
1385 msgid "_Float file list"
|
|
1386 msgstr "/Beeld/Bestandslijst _zwevend"
|
|
1387
|
|
1388 #: src/layout_util.c:810
|
|
1389 #, fuzzy
|
|
1390 msgid "Hide tool_bar"
|
|
1391 msgstr "/Beeld/_Werkbalk verbergen"
|
|
1392
|
|
1393 # P wordt al gebruikt voor _Passend zoomn
|
|
1394 #: src/layout_util.c:811
|
|
1395 #, fuzzy
|
|
1396 msgid "_Keywords"
|
|
1397 msgstr "/Beeld/Pi_ctogrammen"
|
|
1398
|
|
1399 #: src/layout_util.c:812
|
|
1400 #, fuzzy
|
|
1401 msgid "E_xif data"
|
|
1402 msgstr "/Beeld/E_xif gegevens"
|
|
1403
|
|
1404 #: src/layout_util.c:813
|
|
1405 #, fuzzy
|
|
1406 msgid "Sort _manager"
|
|
1407 msgstr "Archiefbeheer"
|
|
1408
|
|
1409 #: src/layout_util.c:817
|
|
1410 #, fuzzy
|
|
1411 msgid "_List"
|
|
1412 msgstr "/Beeld/_Lijst"
|
|
1413
|
|
1414 #: src/layout_util.c:818
|
|
1415 #, fuzzy
|
|
1416 msgid "I_cons"
|
|
1417 msgstr "Pictogram:"
|
|
1418
|
|
1419 #: src/layout_util.c:1083
|
|
1420 msgid "Show thumbnails"
|
|
1421 msgstr "Miniaturen tonen"
|
|
1422
|
|
1423 #: src/layout_util.c:1085
|
|
1424 #, fuzzy
|
|
1425 msgid "Change to home folder"
|
|
1426 msgstr "Persoonlijke map"
|
|
1427
|
|
1428 #: src/layout_util.c:1087
|
|
1429 msgid "Refresh file list"
|
|
1430 msgstr "Bestandslijst herladen"
|
|
1431
|
|
1432 #: src/layout_util.c:1089
|
|
1433 msgid "Zoom in"
|
|
1434 msgstr "Inzoomen"
|
|
1435
|
|
1436 #: src/layout_util.c:1091
|
|
1437 msgid "Zoom out"
|
|
1438 msgstr "Uitzoomen"
|
|
1439
|
|
1440 #: src/layout_util.c:1093 src/preferences.c:910
|
|
1441 msgid "Fit image to window"
|
|
1442 msgstr "Afbeelding passend maken"
|
|
1443
|
|
1444 #: src/layout_util.c:1095
|
|
1445 msgid "Set zoom 1:1"
|
|
1446 msgstr "1:1 zoomen"
|
|
1447
|
|
1448 #: src/layout_util.c:1097
|
|
1449 msgid "Configure options"
|
|
1450 msgstr "Configuratie-opties"
|
|
1451
|
|
1452 #: src/layout_util.c:1099
|
|
1453 msgid "Float Controls"
|
|
1454 msgstr "Bedieningsvenster loskoppelen"
|
|
1455
|
|
1456 #: src/main.c:266
|
|
1457 msgid "Help - GQview"
|
|
1458 msgstr "Hulp - GQview"
|
|
1459
|
|
1460 #: src/main.c:489 src/main.c:1305
|
|
1461 msgid "Command line"
|
|
1462 msgstr "Opdrachtregel"
|
|
1463
|
|
1464 #. short, long callback, extra, prefer,description
|
|
1465 #: src/main.c:527
|
|
1466 #, fuzzy
|
|
1467 msgid "next image"
|
|
1468 msgstr "Alvast de volgende afbeelding laden"
|
|
1469
|
|
1470 #: src/main.c:528
|
|
1471 msgid "previous image"
|
|
1472 msgstr ""
|
|
1473
|
|
1474 #: src/main.c:529
|
|
1475 #, fuzzy
|
|
1476 msgid "first image"
|
|
1477 msgstr "Laatste afbeelding herstellen"
|
|
1478
|
|
1479 #: src/main.c:530
|
|
1480 #, fuzzy
|
|
1481 msgid "last image"
|
|
1482 msgstr "Laatste afbeelding herstellen"
|
|
1483
|
|
1484 #: src/main.c:531
|
|
1485 #, fuzzy
|
|
1486 msgid "toggle full screen"
|
|
1487 msgstr "_Volledig scherm verlaten"
|
|
1488
|
|
1489 #: src/main.c:532
|
|
1490 #, fuzzy
|
|
1491 msgid "start full screen"
|
|
1492 msgstr "_Volledig scherm verlaten"
|
|
1493
|
|
1494 #: src/main.c:533
|
|
1495 #, fuzzy
|
|
1496 msgid "stop full screen"
|
|
1497 msgstr "_Volledig scherm verlaten"
|
|
1498
|
|
1499 #: src/main.c:534
|
|
1500 #, fuzzy
|
|
1501 msgid "toggle slide show"
|
|
1502 msgstr "Diavoorstelling _stoppen"
|
|
1503
|
|
1504 #: src/main.c:535
|
|
1505 #, fuzzy
|
|
1506 msgid "start slide show"
|
|
1507 msgstr "Diavoorstelling _starten"
|
|
1508
|
|
1509 #: src/main.c:536
|
|
1510 #, fuzzy
|
|
1511 msgid "stop slide show"
|
|
1512 msgstr "Diavoorstelling _stoppen"
|
|
1513
|
|
1514 #: src/main.c:537
|
|
1515 #, fuzzy
|
|
1516 msgid "start recursive slide show"
|
|
1517 msgstr "Diavoorstelling _starten"
|
|
1518
|
|
1519 #: src/main.c:538
|
|
1520 msgid "set slide show delay in seconds"
|
|
1521 msgstr ""
|
|
1522
|
|
1523 #: src/main.c:539
|
|
1524 msgid "show tools"
|
|
1525 msgstr ""
|
|
1526
|
|
1527 #: src/main.c:540
|
|
1528 #, fuzzy
|
|
1529 msgid "hide tools"
|
|
1530 msgstr "GQview gereedschap"
|
|
1531
|
|
1532 #: src/main.c:541
|
|
1533 msgid "quit"
|
|
1534 msgstr ""
|
|
1535
|
|
1536 #: src/main.c:542
|
|
1537 #, fuzzy
|
|
1538 msgid "open file"
|
|
1539 msgstr "Bestand hernoemen:"
|
|
1540
|
|
1541 #: src/main.c:543
|
|
1542 #, fuzzy
|
|
1543 msgid "open file in new window"
|
|
1544 msgstr "Weergeven in _nieuw venster"
|
|
1545
|
|
1546 #: src/main.c:609
|
|
1547 msgid "Remote command list:\n"
|
|
1548 msgstr ""
|
|
1549
|
|
1550 #: src/main.c:667
|
|
1551 msgid "Remote GQview not running, starting..."
|
|
1552 msgstr ""
|
|
1553
|
|
1554 #: src/main.c:802
|
|
1555 msgid "Remote not available\n"
|
|
1556 msgstr ""
|
|
1557
|
|
1558 #: src/main.c:944
|
|
1559 msgid ""
|
|
1560 "Usage: gqview [options] [path]\n"
|
|
1561 "\n"
|
|
1562 msgstr "Gebruik: gqview [opties] [pad]\n"
|
|
1563
|
|
1564 #: src/main.c:945
|
|
1565 msgid "valid options are:\n"
|
|
1566 msgstr "geldige opties zijn:\n"
|
|
1567
|
|
1568 #: src/main.c:946
|
|
1569 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
|
|
1570 msgstr " +t, --with-tools forceer weergave van gereedschap\n"
|
|
1571
|
|
1572 #: src/main.c:947
|
|
1573 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
|
|
1574 msgstr " -t, --without-tools forceer verbergen van gereedschap\n"
|
|
1575
|
|
1576 #: src/main.c:948
|
|
1577 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
|
|
1578 msgstr " -f, --fullscreen start in volledig scherm\n"
|
|
1579
|
|
1580 #: src/main.c:949
|
|
1581 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
|
|
1582 msgstr " -s, --slideshow start met diavoorstelling\n"
|
|
1583
|
|
1584 #: src/main.c:950
|
|
1585 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
|
|
1586 msgstr " -l, --list open collectie venster voor command line\n"
|
|
1587
|
|
1588 #: src/main.c:951
|
|
1589 #, fuzzy
|
|
1590 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
|
|
1591 msgstr " -l, --list open collectie venster voor command line\n"
|
|
1592
|
|
1593 #: src/main.c:952
|
|
1594 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
|
|
1595 msgstr ""
|
|
1596
|
|
1597 #: src/main.c:953
|
|
1598 msgid " --debug turn on debug output\n"
|
|
1599 msgstr " --debug zet debug uitvoer aan\n"
|
|
1600
|
|
1601 #: src/main.c:954
|
|
1602 msgid " -v, --version print version info\n"
|
|
1603 msgstr " -v, --version print versie info\n"
|
|
1604
|
|
1605 #: src/main.c:955
|
|
1606 msgid ""
|
|
1607 " -h, --help show this message\n"
|
|
1608 "\n"
|
|
1609 msgstr " -h, --help deze boodschap weergeven\n"
|
|
1610
|
|
1611 #: src/main.c:969
|
|
1612 #, c-format
|
|
1613 msgid ""
|
|
1614 "invalid or ignored: %s\n"
|
|
1615 "Use --help for options\n"
|
|
1616 msgstr ""
|
|
1617 "onjuist of verworpen: %s\n"
|
|
1618 "Gebruik --help voor opties\n"
|
|
1619
|
|
1620 #: src/main.c:1034
|
|
1621 #, c-format
|
|
1622 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
|
|
1623 msgstr "Bezig met maken van GQview map:%s\n"
|
|
1624
|
|
1625 #: src/main.c:1040
|
|
1626 #, c-format
|
|
1627 msgid "Could not create dir:%s\n"
|
|
1628 msgstr "Kan map niet aanmaken:%s\n"
|
|
1629
|
|
1630 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
|
|
1631 msgid "Home"
|
|
1632 msgstr "Persoonlijke map"
|
|
1633
|
|
1634 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
|
|
1635 msgid "Desktop"
|
|
1636 msgstr "Desktop"
|
|
1637
|
|
1638 #: src/main.c:1152
|
|
1639 msgid "GQview - exit"
|
|
1640 msgstr "Gqview - Afsluiten"
|
|
1641
|
|
1642 #: src/main.c:1156
|
|
1643 #, fuzzy
|
|
1644 msgid "Quit GQview"
|
|
1645 msgstr "Info - GQview"
|
|
1646
|
|
1647 #: src/main.c:1156
|
|
1648 #, fuzzy
|
|
1649 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
|
|
1650 msgstr ""
|
|
1651 "Collecties zijn gewijzigd.\n"
|
|
1652 "Evengoed afsluiten?"
|
|
1653
|
|
1654 # bestandsgrootte
|
|
1655 # Omdat de tekst in de balk zichbaar blijft (zodat je kunt zien
|
|
1656 # hoe de lijst is gesorteerd hanteren we de vorm: op ... gesorteerd
|
|
1657 # ipv de vorm: Op ... sorteren
|
|
1658 #: src/menu.c:115
|
|
1659 msgid "Sort by size"
|
|
1660 msgstr "Op grootte gesorteerd"
|
|
1661
|
|
1662 #: src/menu.c:118
|
|
1663 msgid "Sort by date"
|
|
1664 msgstr "Op datum gesorteerd"
|
|
1665
|
|
1666 #: src/menu.c:121
|
|
1667 msgid "Unsorted"
|
|
1668 msgstr "Ongesorteerd"
|
|
1669
|
|
1670 #: src/menu.c:124
|
|
1671 msgid "Sort by path"
|
|
1672 msgstr "Op pad gesorteerd"
|
|
1673
|
|
1674 #: src/menu.c:127
|
|
1675 msgid "Sort by number"
|
|
1676 msgstr "Op nummer gesorteerd"
|
|
1677
|
|
1678 #: src/menu.c:131
|
|
1679 msgid "Sort by name"
|
|
1680 msgstr "Op naam gesorteerd"
|
|
1681
|
|
1682 #: src/menu.c:175
|
|
1683 msgid "Sort"
|
|
1684 msgstr "Sorteren"
|
|
1685
|
|
1686 #: src/menu.c:200
|
|
1687 msgid "Rotate _180"
|
|
1688 msgstr "_180 draaien"
|
|
1689
|
|
1690 #: src/preferences.c:384
|
|
1691 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
|
|
1692 msgstr "Meest gelijkend (meest beroerd, maar snelst)"
|
|
1693
|
|
1694 #: src/preferences.c:386
|
|
1695 msgid "Tiles"
|
|
1696 msgstr "Tegels"
|
|
1697
|
|
1698 #: src/preferences.c:388
|
|
1699 msgid "Bilinear"
|
|
1700 msgstr "Bilinear"
|
|
1701
|
|
1702 #: src/preferences.c:390
|
|
1703 msgid "Hyper (best, but slowest)"
|
|
1704 msgstr "Hyper (beste, maar langzaamste)"
|
|
1705
|
|
1706 #: src/preferences.c:418
|
|
1707 msgid "None"
|
|
1708 msgstr "Geen"
|
|
1709
|
|
1710 #: src/preferences.c:419
|
|
1711 msgid "Normal"
|
|
1712 msgstr "Normaal"
|
|
1713
|
|
1714 #: src/preferences.c:420
|
|
1715 msgid "Best"
|
|
1716 msgstr "Beste"
|
|
1717
|
|
1718 #: src/preferences.c:498 src/print.c:365
|
|
1719 #, fuzzy
|
|
1720 msgid "Custom"
|
|
1721 msgstr "auto"
|
|
1722
|
|
1723 #: src/preferences.c:662 src/preferences.c:665
|
|
1724 msgid "Reset filters"
|
|
1725 msgstr "Filters resetten"
|
|
1726
|
|
1727 #: src/preferences.c:666
|
|
1728 msgid ""
|
|
1729 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
|
|
1730 "Continue?"
|
|
1731 msgstr ""
|
|
1732 "Dit zal de oude waarden voor bestandsfilters terughalen.\n"
|
|
1733 "Doorgaan?"
|
|
1734
|
|
1735 #: src/preferences.c:699 src/preferences.c:702
|
|
1736 msgid "Reset editors"
|
|
1737 msgstr "Editors resetten"
|
|
1738
|
|
1739 #: src/preferences.c:703
|
|
1740 msgid ""
|
|
1741 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
|
|
1742 "Continue?"
|
|
1743 msgstr ""
|
|
1744 "Dit zal de oude waarden voor de edit-opdrachten herstellen.\n"
|
|
1745 "Doorgaan?"
|
|
1746
|
|
1747 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730
|
|
1748 msgid "Clear trash"
|
|
1749 msgstr "Prullenbak legen"
|
|
1750
|
|
1751 #: src/preferences.c:731
|
|
1752 msgid "This will remove the trash contents."
|
|
1753 msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden"
|
|
1754
|
|
1755 #: src/preferences.c:770
|
|
1756 #, fuzzy
|
|
1757 msgid "GQview Preferences"
|
|
1758 msgstr "GQview - hernoem"
|
|
1759
|
|
1760 #: src/preferences.c:824
|
|
1761 #, fuzzy
|
|
1762 msgid "Startup"
|
|
1763 msgstr "Start #"
|
|
1764
|
|
1765 #: src/preferences.c:826
|
|
1766 #, fuzzy
|
|
1767 msgid "Change to folder:"
|
|
1768 msgstr "Persoonlijke map"
|
|
1769
|
|
1770 #: src/preferences.c:837
|
|
1771 msgid "Use current"
|
|
1772 msgstr "Huidige gebruiken"
|
|
1773
|
|
1774 #: src/preferences.c:843 src/print.c:3201 src/print.c:3408
|
|
1775 msgid "Size:"
|
|
1776 msgstr "Grootte:"
|
|
1777
|
|
1778 #: src/preferences.c:844 src/preferences.c:890
|
|
1779 msgid "Quality:"
|
|
1780 msgstr "Kwaliteit:"
|
|
1781
|
|
1782 #: src/preferences.c:846
|
|
1783 msgid "Cache thumbnails"
|
|
1784 msgstr "Miniaturen 'cachen'"
|
|
1785
|
|
1786 #: src/preferences.c:852
|
|
1787 msgid "Use shared thumbnail cache"
|
|
1788 msgstr ""
|
|
1789
|
|
1790 #: src/preferences.c:858
|
|
1791 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
|
|
1792 msgstr "Miniaturen 'cachen' in .thumbnails"
|
|
1793
|
|
1794 #: src/preferences.c:861
|
|
1795 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
|
|
1796 msgstr "xvpics-miniaturen gebruiken, indien gevonden (alleen lezen)"
|
|
1797
|
|
1798 #: src/preferences.c:864
|
|
1799 msgid "Slide show"
|
|
1800 msgstr "Diavoorstelling"
|
|
1801
|
|
1802 #: src/preferences.c:867
|
|
1803 #, fuzzy
|
|
1804 msgid "Delay between image change:"
|
|
1805 msgstr "Afbeelding wisselen na een aantal seconden:"
|
|
1806
|
|
1807 #: src/preferences.c:867
|
|
1808 msgid "seconds"
|
|
1809 msgstr ""
|
|
1810
|
|
1811 #: src/preferences.c:873
|
|
1812 msgid "Random"
|
|
1813 msgstr "Willekeurig"
|
|
1814
|
|
1815 #: src/preferences.c:874
|
|
1816 msgid "Repeat"
|
|
1817 msgstr "Herhalen"
|
|
1818
|
|
1819 #: src/preferences.c:884
|
|
1820 #, fuzzy
|
|
1821 msgid "Zoom"
|
|
1822 msgstr "Inzoomen"
|
|
1823
|
|
1824 #: src/preferences.c:887
|
|
1825 msgid "Dithering method:"
|
|
1826 msgstr "Dithering methode:"
|
|
1827
|
|
1828 #: src/preferences.c:892
|
|
1829 msgid "Two pass zooming"
|
|
1830 msgstr "Zoomen in twee stappen"
|
|
1831
|
|
1832 #: src/preferences.c:895
|
|
1833 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
|
|
1834 msgstr "Afbeeldingen zoomen zodat ze in het venster passen"
|
|
1835
|
|
1836 #: src/preferences.c:899
|
|
1837 msgid "Zoom increment:"
|
|
1838 msgstr "Stapgrootte voor zoomen:"
|
|
1839
|
|
1840 #: src/preferences.c:904
|
|
1841 msgid "When new image is selected:"
|
|
1842 msgstr "Bij het tonen van de volgende afbeelding"
|
|
1843
|
|
1844 #: src/preferences.c:907
|
|
1845 msgid "Zoom to original size"
|
|
1846 msgstr "Op oorspronkelijke grootte tonen"
|
|
1847
|
|
1848 #: src/preferences.c:913
|
|
1849 msgid "Leave Zoom at previous setting"
|
|
1850 msgstr "Zoom-waarde niet veranderen"
|
|
1851
|
|
1852 #: src/preferences.c:917
|
|
1853 #, fuzzy
|
|
1854 msgid "Appearance"
|
|
1855 msgstr "Invoegen"
|
|
1856
|
|
1857 #: src/preferences.c:919
|
|
1858 msgid "Black background"
|
|
1859 msgstr "Zwarte achtergrond"
|
|
1860
|
|
1861 #: src/preferences.c:922
|
|
1862 #, fuzzy
|
|
1863 msgid "Convenience"
|
|
1864 msgstr "Verder"
|
|
1865
|
|
1866 #: src/preferences.c:924
|
|
1867 msgid "Refresh on file change"
|
|
1868 msgstr "Verversen bij aanpassing van bestand"
|
|
1869
|
|
1870 #: src/preferences.c:926
|
|
1871 msgid "Preload next image"
|
|
1872 msgstr "Alvast de volgende afbeelding laden"
|
|
1873
|
|
1874 #: src/preferences.c:928
|
|
1875 msgid "Auto rotate image using Exif information"
|
|
1876 msgstr "Afbeelding automatisch draaien afgaand op Exif info"
|
|
1877
|
|
1878 #: src/preferences.c:937
|
|
1879 msgid "Windows"
|
|
1880 msgstr "Vensters"
|
|
1881
|
|
1882 #: src/preferences.c:940
|
|
1883 #, fuzzy
|
|
1884 msgid "State"
|
|
1885 msgstr "Start #"
|
|
1886
|
|
1887 #: src/preferences.c:942
|
|
1888 msgid "Remember window positions"
|
|
1889 msgstr "Positie van vensters onthouden"
|
|
1890
|
|
1891 #: src/preferences.c:944
|
|
1892 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
|
|
1893 msgstr "De werkbalk-toestand (zwevend/verborgen) onthouden"
|
|
1894
|
|
1895 #: src/preferences.c:949
|
|
1896 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
|
|
1897 msgstr "Venster aanpassen aan afbeelding als werkbalk zweeft/verborgen is"
|
|
1898
|
|
1899 #: src/preferences.c:953
|
|
1900 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
|
|
1901 msgstr "Grootte beperken bij automatisch aanpassen van venster (%):"
|
|
1902
|
|
1903 #: src/preferences.c:960 src/print.c:3356 src/print.c:3363
|
|
1904 msgid "Layout"
|
|
1905 msgstr "Indeling"
|
|
1906
|
|
1907 #: src/preferences.c:973
|
|
1908 msgid "Filtering"
|
|
1909 msgstr "Filteren"
|
|
1910
|
|
1911 #: src/preferences.c:978
|
|
1912 msgid "Show entries that begin with a dot"
|
|
1913 msgstr "Mappen tonen die met een punt beginnen"
|
|
1914
|
|
1915 #: src/preferences.c:980
|
|
1916 msgid "Case sensitive sort"
|
|
1917 msgstr "Hoofdlettergevoelig"
|
|
1918
|
|
1919 #: src/preferences.c:983
|
|
1920 msgid "Disable File Filtering"
|
|
1921 msgstr "Bestandsfiltering uitschakelen"
|
|
1922
|
|
1923 #: src/preferences.c:986
|
|
1924 #, fuzzy
|
|
1925 msgid "File types"
|
|
1926 msgstr "Bestandsdatum:"
|
|
1927
|
|
1928 # kolomkop voor de filters
|
|
1929 #: src/preferences.c:1008
|
|
1930 msgid "Filter"
|
|
1931 msgstr "Filter"
|
|
1932
|
|
1933 #: src/preferences.c:1045 src/preferences.c:1109
|
|
1934 msgid "Defaults"
|
|
1935 msgstr "Standaarden"
|
|
1936
|
|
1937 #: src/preferences.c:1066
|
|
1938 msgid "Editors"
|
|
1939 msgstr "Editors"
|
|
1940
|
|
1941 #: src/preferences.c:1072
|
|
1942 msgid "#"
|
|
1943 msgstr "#"
|
|
1944
|
|
1945 # duidelijker zo
|
|
1946 #: src/preferences.c:1075
|
|
1947 msgid "Menu name"
|
|
1948 msgstr "Naam van programma"
|
|
1949
|
|
1950 # dit is de titel van het tabblad
|
|
1951 # 'Extra' is niet de letterlijke vertaling maar wel een goede hier.
|
|
1952 #: src/preferences.c:1125
|
|
1953 msgid "Advanced"
|
|
1954 msgstr "Extra"
|
|
1955
|
|
1956 #: src/preferences.c:1138
|
|
1957 #, fuzzy
|
|
1958 msgid "Full screen"
|
|
1959 msgstr "_Volledig scherm"
|
|
1960
|
|
1961 #: src/preferences.c:1146
|
|
1962 #, fuzzy
|
|
1963 msgid "Smooth image flip"
|
|
1964 msgstr "Grootte afbeelding:"
|
|
1965
|
|
1966 #: src/preferences.c:1148
|
|
1967 msgid "Disable screen saver"
|
|
1968 msgstr ""
|
|
1969
|
|
1970 #: src/preferences.c:1151
|
|
1971 msgid "Delete"
|
|
1972 msgstr "Verwijderen"
|
|
1973
|
|
1974 #: src/preferences.c:1153
|
|
1975 msgid "Confirm file delete"
|
|
1976 msgstr "Verwijderen bestand bevestigen"
|
|
1977
|
|
1978 #: src/preferences.c:1155
|
|
1979 msgid "Enable Delete key"
|
|
1980 msgstr "Delete-toets activeren"
|
|
1981
|
|
1982 #: src/preferences.c:1158
|
|
1983 msgid "Safe delete"
|
|
1984 msgstr "Veilig verwijderen"
|
|
1985
|
|
1986 #: src/preferences.c:1176
|
|
1987 #, fuzzy
|
|
1988 msgid "Maximum size:"
|
|
1989 msgstr "Maximale grootte (Mb)"
|
|
1990
|
|
1991 #: src/preferences.c:1176
|
|
1992 msgid "MB"
|
|
1993 msgstr ""
|
|
1994
|
|
1995 # normale vertaling zou Beeld zijn, maar dit is in de preferences.
|
|
1996 #: src/preferences.c:1179
|
|
1997 msgid "View"
|
|
1998 msgstr "Weergeven"
|
|
1999
|
|
2000 #: src/preferences.c:1189
|
|
2001 msgid "Behavior"
|
|
2002 msgstr ""
|
|
2003
|
|
2004 #: src/preferences.c:1191
|
|
2005 #, fuzzy
|
|
2006 msgid "Rectangular selection in icon view"
|
|
2007 msgstr "Rechthoekige selectie"
|
|
2008
|
|
2009 #: src/preferences.c:1194
|
|
2010 msgid "Descend folders in tree view"
|
|
2011 msgstr "Mappen binnengaan in boom-weergave"
|
|
2012
|
|
2013 #: src/preferences.c:1197
|
|
2014 msgid "In place renaming"
|
|
2015 msgstr "Snel hernoemen van bestanden"
|
|
2016
|
|
2017 #: src/preferences.c:1200
|
|
2018 #, fuzzy
|
|
2019 msgid "Navigation"
|
|
2020 msgstr "actie"
|
|
2021
|
|
2022 #: src/preferences.c:1202
|
|
2023 msgid "Progressive keyboard scrolling"
|
|
2024 msgstr "Versnelling bij het schuiven van afbeelding via toetsenbord"
|
|
2025
|
|
2026 #: src/preferences.c:1204
|
|
2027 msgid "Mouse wheel scrolls image"
|
|
2028 msgstr "Muiswiel schuift afbeelding"
|
|
2029
|
|
2030 #: src/preferences.c:1207
|
|
2031 msgid "Miscellaneous"
|
|
2032 msgstr ""
|
|
2033
|
|
2034 #: src/preferences.c:1209
|
|
2035 msgid "Store keywords and comments local to source images"
|
|
2036 msgstr ""
|
|
2037
|
|
2038 #: src/preferences.c:1212
|
|
2039 msgid "Custom similarity threshold:"
|
|
2040 msgstr "Aangepaste drempelwaarde voor overeenkomst:"
|
|
2041
|
|
2042 #: src/preferences.c:1215
|
|
2043 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
|
|
2044 msgstr "Offscreen cache grootte (Mb per afbeelding):"
|
|
2045
|
|
2046 #: src/preferences.c:1291
|
|
2047 msgid "About - GQview"
|
|
2048 msgstr "Info - GQview"
|
|
2049
|
|
2050 #: src/preferences.c:1304
|
|
2051 #, c-format
|
|
2052 msgid ""
|
|
2053 "GQview %s\n"
|
|
2054 "\n"
|
|
2055 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
|
|
2056 "website: %s\n"
|
|
2057 "email: %s\n"
|
|
2058 "\n"
|
|
2059 "Released under the GNU General Public License"
|
|
2060 msgstr ""
|
|
2061 "GQview %s\n"
|
|
2062 "\n"
|
|
2063 "Copyright Ā© %s John Ellis\n"
|
|
2064 "website: %s\n"
|
|
2065 "email: %s\n"
|
|
2066 "\n"
|
|
2067 "Uitgegeven onder de GNU General Public License"
|
|
2068
|
|
2069 #: src/preferences.c:1322
|
|
2070 msgid "Credits..."
|
|
2071 msgstr "Met dank aan..."
|
|
2072
|
|
2073 #: src/print.c:111
|
|
2074 #, fuzzy
|
|
2075 msgid "Selection"
|
|
2076 msgstr "Niets selecteren"
|
|
2077
|
|
2078 #: src/print.c:112
|
|
2079 msgid "All"
|
|
2080 msgstr ""
|
|
2081
|
|
2082 #: src/print.c:123
|
|
2083 msgid "One image per page"
|
|
2084 msgstr ""
|
|
2085
|
|
2086 #: src/print.c:124
|
|
2087 msgid "Proof sheet"
|
|
2088 msgstr ""
|
|
2089
|
|
2090 #: src/print.c:137
|
|
2091 #, fuzzy
|
|
2092 msgid "Default printer"
|
|
2093 msgstr "Standaarden"
|
|
2094
|
|
2095 #: src/print.c:138
|
|
2096 msgid "Custom printer"
|
|
2097 msgstr ""
|
|
2098
|
|
2099 #: src/print.c:139
|
|
2100 msgid "PostScript file"
|
|
2101 msgstr ""
|
|
2102
|
|
2103 #: src/print.c:140
|
|
2104 #, fuzzy
|
|
2105 msgid "Image file"
|
|
2106 msgstr "Grootte afbeelding:"
|
|
2107
|
|
2108 #: src/print.c:154
|
|
2109 msgid "jpeg, low quality"
|
|
2110 msgstr ""
|
|
2111
|
|
2112 #: src/print.c:155
|
|
2113 msgid "jpeg, normal quality"
|
|
2114 msgstr ""
|
|
2115
|
|
2116 #: src/print.c:156
|
|
2117 msgid "jpeg, high quality"
|
|
2118 msgstr ""
|
|
2119
|
|
2120 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
|
|
2121 #, fuzzy
|
|
2122 msgid "points"
|
|
2123 msgstr "Xpaint"
|
|
2124
|
|
2125 #: src/print.c:351
|
|
2126 msgid "millimeters"
|
|
2127 msgstr ""
|
|
2128
|
|
2129 #: src/print.c:352
|
|
2130 #, fuzzy
|
|
2131 msgid "centimeters"
|
|
2132 msgstr "centimeter"
|
|
2133
|
|
2134 #: src/print.c:353
|
|
2135 #, fuzzy
|
|
2136 msgid "inches"
|
|
2137 msgstr "inch"
|
|
2138
|
|
2139 #: src/print.c:354
|
|
2140 msgid "picas"
|
|
2141 msgstr ""
|
|
2142
|
|
2143 #: src/print.c:359
|
|
2144 #, fuzzy
|
|
2145 msgid "Portrait"
|
|
2146 msgstr "staand"
|
|
2147
|
|
2148 #: src/print.c:360
|
|
2149 #, fuzzy
|
|
2150 msgid "Landscape"
|
|
2151 msgstr "liggend"
|
|
2152
|
|
2153 #: src/print.c:366
|
|
2154 #, fuzzy
|
|
2155 msgid "Letter"
|
|
2156 msgstr "centimeter"
|
|
2157
|
|
2158 #. in 8.5 x 11
|
|
2159 #: src/print.c:367
|
|
2160 msgid "Legal"
|
|
2161 msgstr ""
|
|
2162
|
|
2163 #. in 8.5 x 14
|
|
2164 #: src/print.c:368
|
|
2165 msgid "Executive"
|
|
2166 msgstr ""
|
|
2167
|
|
2168 #. in 7.25x 10.5
|
|
2169 #. mm 841 x 1189
|
|
2170 #. mm 594 x 841
|
|
2171 #. mm 420 x 594
|
|
2172 #. mm 297 x 420
|
|
2173 #. mm 210 x 297
|
|
2174 #. mm 148 x 210
|
|
2175 #. mm 105 x 148
|
|
2176 #. mm 353 x 500
|
|
2177 #. mm 250 x 353
|
|
2178 #. mm 176 x 250
|
|
2179 #. mm 125 x 176
|
|
2180 #: src/print.c:380
|
|
2181 msgid "Envelope #10"
|
|
2182 msgstr ""
|
|
2183
|
|
2184 #. in 4.125 x 9.5
|
|
2185 #: src/print.c:381
|
|
2186 msgid "Envelope #9"
|
|
2187 msgstr ""
|
|
2188
|
|
2189 #. in 3.875 x 8.875
|
|
2190 #: src/print.c:382
|
|
2191 msgid "Envelope C4"
|
|
2192 msgstr ""
|
|
2193
|
|
2194 #. mm 229 x 324
|
|
2195 #: src/print.c:383
|
|
2196 msgid "Envelope C5"
|
|
2197 msgstr ""
|
|
2198
|
|
2199 #. mm 162 x 229
|
|
2200 #: src/print.c:384
|
|
2201 msgid "Envelope C6"
|
|
2202 msgstr ""
|
|
2203
|
|
2204 #. mm 114 x 162
|
|
2205 #: src/print.c:385
|
|
2206 msgid "Photo 6x4"
|
|
2207 msgstr ""
|
|
2208
|
|
2209 #. in 6 x 4
|
|
2210 #: src/print.c:386
|
|
2211 msgid "Photo 8x10"
|
|
2212 msgstr ""
|
|
2213
|
|
2214 #. in 8 x 10
|
|
2215 #: src/print.c:387
|
|
2216 msgid "Postcard"
|
|
2217 msgstr ""
|
|
2218
|
|
2219 #. mm 100 x 148
|
|
2220 #: src/print.c:388
|
|
2221 msgid "Tabloid"
|
|
2222 msgstr ""
|
|
2223
|
|
2224 #: src/print.c:544
|
|
2225 #, fuzzy, c-format
|
|
2226 msgid "page %d of %d"
|
|
2227 msgstr "Afbeelding %d van %d"
|
|
2228
|
|
2229 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067
|
|
2230 msgid "Preview"
|
|
2231 msgstr "Voorbeeld"
|
|
2232
|
|
2233 #: src/print.c:1044
|
|
2234 #, c-format
|
|
2235 msgid ""
|
|
2236 "Unable to open pipe for writing.\n"
|
|
2237 "\"%s\""
|
|
2238 msgstr ""
|
|
2239
|
|
2240 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
|
|
2241 #: src/view_file_list.c:453
|
|
2242 #, c-format
|
|
2243 msgid "A file with name %s already exists."
|
|
2244 msgstr "Een bestand met de naam %s bestaat reeds."
|
|
2245
|
|
2246 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
|
|
2247 #, c-format
|
|
2248 msgid "Failure writing to file %s"
|
|
2249 msgstr ""
|
|
2250
|
|
2251 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
|
|
2252 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
|
|
2253 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
|
|
2254 msgstr ""
|
|
2255
|
|
2256 #: src/print.c:1964
|
|
2257 #, c-format
|
|
2258 msgid "Page %d"
|
|
2259 msgstr ""
|
|
2260
|
|
2261 # kolomkop voor de filters
|
|
2262 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
|
|
2263 #, fuzzy
|
|
2264 msgid "Printing error"
|
|
2265 msgstr "Filter"
|
|
2266
|
|
2267 #: src/print.c:1990
|
|
2268 #, c-format
|
|
2269 msgid "An error occured printing to %s."
|
|
2270 msgstr ""
|
|
2271
|
|
2272 #: src/print.c:1994
|
|
2273 #, fuzzy
|
|
2274 msgid "Details"
|
|
2275 msgstr "Standaarden"
|
|
2276
|
|
2277 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
|
|
2278 #, fuzzy
|
|
2279 msgid "Print - GQview"
|
|
2280 msgstr "Info - GQview"
|
|
2281
|
|
2282 #: src/print.c:2591
|
|
2283 #, c-format
|
|
2284 msgid "Printing %d pages to %s."
|
|
2285 msgstr ""
|
|
2286
|
|
2287 #: src/print.c:2691
|
|
2288 #, fuzzy
|
|
2289 msgid "Format:"
|
|
2290 msgstr "Formaat"
|
|
2291
|
|
2292 #: src/print.c:2766
|
|
2293 msgid "Units:"
|
|
2294 msgstr ""
|
|
2295
|
|
2296 #: src/print.c:2810
|
|
2297 #, fuzzy
|
|
2298 msgid "Orientation:"
|
|
2299 msgstr "Oriƫntatie"
|
|
2300
|
|
2301 #: src/print.c:2942
|
|
2302 #, fuzzy
|
|
2303 msgid "Destination:"
|
|
2304 msgstr "Beschrijving"
|
|
2305
|
|
2306 #: src/print.c:2990
|
|
2307 #, fuzzy
|
|
2308 msgid "<printer name>"
|
|
2309 msgstr "Bestandsnaam:"
|
|
2310
|
|
2311 #: src/print.c:3079
|
|
2312 #, fuzzy
|
|
2313 msgid "Unlimited"
|
|
2314 msgstr "Naamloos"
|
|
2315
|
|
2316 #: src/print.c:3188
|
|
2317 msgid "Show"
|
|
2318 msgstr ""
|
|
2319
|
|
2320 #: src/print.c:3199
|
|
2321 #, fuzzy
|
|
2322 msgid "Font"
|
|
2323 msgstr "aan"
|
|
2324
|
|
2325 #: src/print.c:3359
|
|
2326 #, fuzzy
|
|
2327 msgid "Source"
|
|
2328 msgstr "Sorteren"
|
|
2329
|
|
2330 #: src/print.c:3375
|
|
2331 #, fuzzy
|
|
2332 msgid "Proof size:"
|
|
2333 msgstr "Grootte afbeelding:"
|
|
2334
|
|
2335 #: src/print.c:3391
|
|
2336 msgid "Text"
|
|
2337 msgstr ""
|
|
2338
|
|
2339 #: src/print.c:3401
|
|
2340 #, fuzzy
|
|
2341 msgid "Paper"
|
|
2342 msgstr "diafragma"
|
|
2343
|
|
2344 #: src/print.c:3424
|
|
2345 msgid "Margins"
|
|
2346 msgstr ""
|
|
2347
|
|
2348 #: src/print.c:3426
|
|
2349 msgid "Left:"
|
|
2350 msgstr ""
|
|
2351
|
|
2352 #: src/print.c:3429
|
|
2353 #, fuzzy
|
|
2354 msgid "Right:"
|
|
2355 msgstr "Hoogte"
|
|
2356
|
|
2357 #: src/print.c:3432
|
|
2358 #, fuzzy
|
|
2359 msgid "Top:"
|
|
2360 msgstr "Groep:"
|
|
2361
|
|
2362 #: src/print.c:3435
|
|
2363 #, fuzzy
|
|
2364 msgid "Bottom:"
|
|
2365 msgstr "naar:"
|
|
2366
|
|
2367 # kolomkop voor de filters
|
|
2368 #: src/print.c:3444
|
|
2369 #, fuzzy
|
|
2370 msgid "Printer"
|
|
2371 msgstr "Filter"
|
|
2372
|
|
2373 #: src/print.c:3450
|
|
2374 msgid "Custom printer:"
|
|
2375 msgstr ""
|
|
2376
|
|
2377 # werkwoord?
|
|
2378 #: src/print.c:3459
|
|
2379 #, fuzzy
|
|
2380 msgid "File:"
|
|
2381 msgstr "Filter:"
|
|
2382
|
|
2383 #: src/print.c:3468
|
|
2384 #, fuzzy
|
|
2385 msgid "File format:"
|
|
2386 msgstr "Bestandsdatum:"
|
|
2387
|
|
2388 #: src/print.c:3473
|
|
2389 msgid "DPI:"
|
|
2390 msgstr ""
|
|
2391
|
|
2392 #: src/print.c:3481
|
|
2393 #, fuzzy
|
|
2394 msgid "Remember print settings"
|
|
2395 msgstr "Positie van vensters onthouden"
|
|
2396
|
|
2397 #: src/rcfile.c:185
|
|
2398 #, c-format
|
|
2399 msgid "error saving config file: %s\n"
|
|
2400 msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
|
|
2401
|
|
2402 #: src/search.c:200
|
|
2403 #, fuzzy
|
|
2404 msgid "folder"
|
|
2405 msgstr "Map:"
|
|
2406
|
|
2407 #: src/search.c:201
|
|
2408 #, fuzzy
|
|
2409 msgid "comments"
|
|
2410 msgstr "Elementen"
|
|
2411
|
|
2412 #: src/search.c:202
|
|
2413 #, fuzzy
|
|
2414 msgid "results"
|
|
2415 msgstr "Standaarden"
|
|
2416
|
|
2417 #: src/search.c:206
|
|
2418 #, fuzzy
|
|
2419 msgid "contains"
|
|
2420 msgstr "Verder"
|
|
2421
|
|
2422 #: src/search.c:207
|
|
2423 msgid "is"
|
|
2424 msgstr ""
|
|
2425
|
|
2426 #: src/search.c:211 src/search.c:218
|
|
2427 msgid "equal to"
|
|
2428 msgstr ""
|
|
2429
|
|
2430 #: src/search.c:212
|
|
2431 msgid "less than"
|
|
2432 msgstr ""
|
|
2433
|
|
2434 #: src/search.c:213
|
|
2435 msgid "greater than"
|
|
2436 msgstr ""
|
|
2437
|
|
2438 #: src/search.c:214 src/search.c:221
|
|
2439 msgid "between"
|
|
2440 msgstr ""
|
|
2441
|
|
2442 #: src/search.c:219
|
|
2443 msgid "before"
|
|
2444 msgstr ""
|
|
2445
|
|
2446 #: src/search.c:220
|
|
2447 #, fuzzy
|
|
2448 msgid "after"
|
|
2449 msgstr "Datum"
|
|
2450
|
|
2451 #: src/search.c:225
|
|
2452 msgid "match all"
|
|
2453 msgstr ""
|
|
2454
|
|
2455 #: src/search.c:226
|
|
2456 msgid "match any"
|
|
2457 msgstr ""
|
|
2458
|
|
2459 #: src/search.c:227
|
|
2460 msgid "exclude"
|
|
2461 msgstr ""
|
|
2462
|
|
2463 #: src/search.c:277
|
|
2464 #, fuzzy, c-format
|
|
2465 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
|
|
2466 msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)%s"
|
|
2467
|
|
2468 #: src/search.c:284
|
|
2469 #, fuzzy, c-format
|
|
2470 msgid "%s, %d files"
|
|
2471 msgstr "%s, %d bestanden%s"
|
|
2472
|
|
2473 #: src/search.c:301
|
|
2474 #, fuzzy
|
|
2475 msgid "Searching..."
|
|
2476 msgstr "Sorteren..."
|
|
2477
|
|
2478 #: src/search.c:2093
|
|
2479 msgid "File not found"
|
|
2480 msgstr ""
|
|
2481
|
|
2482 #: src/search.c:2094
|
|
2483 #, fuzzy
|
|
2484 msgid "Please enter an existing file for image content."
|
|
2485 msgstr "Selecteer aub een bestaande map"
|
|
2486
|
|
2487 #: src/search.c:2140
|
|
2488 msgid "Folder not found"
|
|
2489 msgstr ""
|
|
2490
|
|
2491 #: src/search.c:2141
|
|
2492 #, fuzzy
|
|
2493 msgid "Please enter an existing folder to search."
|
|
2494 msgstr "Selecteer aub een bestaande map"
|
|
2495
|
|
2496 #: src/search.c:2570
|
|
2497 #, fuzzy
|
|
2498 msgid "Image search - GQview"
|
|
2499 msgstr "Eigenschappen van afbeelding - GQview"
|
|
2500
|
|
2501 #: src/search.c:2599
|
|
2502 #, fuzzy
|
|
2503 msgid "Search:"
|
|
2504 msgstr "Sorteren..."
|
|
2505
|
|
2506 #: src/search.c:2613
|
|
2507 msgid "Recurse"
|
|
2508 msgstr ""
|
|
2509
|
|
2510 #: src/search.c:2617
|
|
2511 #, fuzzy
|
|
2512 msgid "File name"
|
|
2513 msgstr "Bestandsnaam:"
|
|
2514
|
|
2515 #: src/search.c:2623
|
|
2516 msgid "Match case"
|
|
2517 msgstr ""
|
|
2518
|
|
2519 #: src/search.c:2627
|
|
2520 #, fuzzy
|
|
2521 msgid "File size is"
|
|
2522 msgstr "Bestandsgrootte:"
|
|
2523
|
|
2524 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
|
|
2525 #, fuzzy
|
|
2526 msgid "and"
|
|
2527 msgstr "Willekeurig"
|
|
2528
|
|
2529 #: src/search.c:2639
|
|
2530 #, fuzzy
|
|
2531 msgid "File date is"
|
|
2532 msgstr "Bestandsdatum:"
|
|
2533
|
|
2534 #: src/search.c:2656
|
|
2535 #, fuzzy
|
|
2536 msgid "Image dimensions are"
|
|
2537 msgstr "Beschrijving"
|
|
2538
|
|
2539 #: src/search.c:2676
|
|
2540 #, fuzzy
|
|
2541 msgid "Image content is"
|
|
2542 msgstr "Inhoud toevoegen"
|
|
2543
|
|
2544 #: src/search.c:2682
|
|
2545 #, fuzzy, no-c-format
|
|
2546 msgid "% similar to"
|
|
2547 msgstr "Overeenkomst"
|
|
2548
|
|
2549 #: src/search.c:2751
|
|
2550 #, fuzzy
|
|
2551 msgid "Rank"
|
|
2552 msgstr "Willekeurig"
|
|
2553
|
|
2554 #: src/thumb.c:378
|
|
2555 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
|
|
2556 msgstr "Laden van miniatuur in cache mislukt, probeer een nieuwe te maken.\n"
|
|
2557
|
|
2558 #: src/ui_bookmark.c:148
|
|
2559 #, c-format
|
|
2560 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
|
|
2561 msgstr "Kon geschiedenis niet schrijven naar: %s\n"
|
|
2562
|
|
2563 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
|
|
2564 msgid "New Bookmark"
|
|
2565 msgstr "Nieuwe favoriet"
|
|
2566
|
|
2567 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
|
|
2568 msgid "Edit Bookmark"
|
|
2569 msgstr "Favorieten bewerken"
|
|
2570
|
|
2571 #: src/ui_bookmark.c:612
|
|
2572 msgid "Path:"
|
|
2573 msgstr "Pad:"
|
|
2574
|
|
2575 #: src/ui_bookmark.c:621
|
|
2576 msgid "Icon:"
|
|
2577 msgstr "Pictogram:"
|
|
2578
|
|
2579 #: src/ui_bookmark.c:627
|
|
2580 #, fuzzy
|
|
2581 msgid "Select icon"
|
|
2582 msgstr "Niets selecteren"
|
|
2583
|
|
2584 #: src/ui_bookmark.c:718
|
|
2585 msgid "_Properties..."
|
|
2586 msgstr "_Eigenschappen..."
|
|
2587
|
|
2588 # kort houden
|
|
2589 #: src/ui_bookmark.c:720
|
|
2590 msgid "Move _up"
|
|
2591 msgstr "Naar _boven"
|
|
2592
|
|
2593 #: src/ui_bookmark.c:722
|
|
2594 msgid "Move _down"
|
|
2595 msgstr "Naar _beneden"
|
|
2596
|
|
2597 #: src/ui_bookmark.c:724
|
|
2598 msgid "_Remove"
|
|
2599 msgstr "_Verwijderen"
|
|
2600
|
|
2601 #: src/ui_help.c:111
|
|
2602 #, c-format
|
|
2603 msgid ""
|
|
2604 "Unable to load:\n"
|
|
2605 "%s"
|
|
2606 msgstr ""
|
|
2607 "Kan bestand: \n"
|
|
2608 "%s niet laden"
|
|
2609
|
|
2610 #: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204
|
|
2611 #, c-format
|
|
2612 msgid "Failed to rename %s to %s."
|
|
2613 msgstr "Kon %s niet hernoemen tot %s."
|
|
2614
|
|
2615 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461
|
|
2616 #, c-format
|
|
2617 msgid ""
|
|
2618 "Unable to delete file:\n"
|
|
2619 "%s"
|
|
2620 msgstr ""
|
|
2621 "Kan het bestand: \n"
|
|
2622 "%s niet verwijderen"
|
|
2623
|
|
2624 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462
|
|
2625 msgid "File deletion failed"
|
|
2626 msgstr "Verwijderen van bestand mislukt"
|
|
2627
|
|
2628 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
|
|
2629 msgid "Delete file"
|
|
2630 msgstr "Bestand verwijderen"
|
|
2631
|
|
2632 #: src/ui_pathsel.c:535
|
|
2633 #, c-format
|
|
2634 msgid ""
|
|
2635 "About to delete the file:\n"
|
|
2636 " %s"
|
|
2637 msgstr ""
|
|
2638 "Het bestand: %s\n"
|
|
2639 "zal worden verwijderd"
|
|
2640
|
|
2641 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035
|
|
2642 #: src/utilops.c:2255
|
|
2643 msgid "_Rename"
|
|
2644 msgstr "_Hernoemen"
|
|
2645
|
|
2646 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
|
|
2647 msgid "Add _Bookmark"
|
|
2648 msgstr "_Favoriet toevoegen"
|
|
2649
|
|
2650 #: src/ui_pathsel.c:636
|
|
2651 msgid "_Delete"
|
|
2652 msgstr "_Verwijderen"
|
|
2653
|
|
2654 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
|
|
2655 #, fuzzy
|
|
2656 msgid "New folder"
|
|
2657 msgstr "_Nieuw map..."
|
|
2658
|
|
2659 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338
|
|
2660 #: src/view_dir_tree.c:434
|
|
2661 #, fuzzy, c-format
|
|
2662 msgid ""
|
|
2663 "Unable to create folder:\n"
|
|
2664 "%s"
|
|
2665 msgstr ""
|
|
2666 "Kan map:\n"
|
|
2667 "%s niet aanmaken"
|
|
2668
|
|
2669 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339
|
|
2670 #: src/view_dir_tree.c:435
|
|
2671 #, fuzzy
|
|
2672 msgid "Error creating folder"
|
|
2673 msgstr "Fout bij het aanmaken van map"
|
|
2674
|
|
2675 #: src/ui_pathsel.c:972
|
|
2676 msgid "All Files"
|
|
2677 msgstr "Alle bestanden"
|
|
2678
|
|
2679 #: src/ui_pathsel.c:1048
|
|
2680 msgid "Show hidden"
|
|
2681 msgstr "Verborgen weergeven"
|
|
2682
|
|
2683 # werkwoord?
|
|
2684 #: src/ui_pathsel.c:1132
|
|
2685 msgid "Filter:"
|
|
2686 msgstr "Filter:"
|
|
2687
|
|
2688 #: src/ui_tabcomp.c:840
|
|
2689 #, fuzzy
|
|
2690 msgid "Select path"
|
|
2691 msgstr "Alles selecteren"
|
|
2692
|
|
2693 #: src/ui_tabcomp.c:856
|
|
2694 #, fuzzy
|
|
2695 msgid "All files"
|
|
2696 msgstr "Alle bestanden"
|
|
2697
|
|
2698 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187
|
|
2699 msgid "Overwrite file"
|
|
2700 msgstr "Overschrijf bestanden"
|
|
2701
|
|
2702 #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192
|
|
2703 #, fuzzy
|
|
2704 msgid "Overwrite file?"
|
|
2705 msgstr "Overschrijf bestanden"
|
|
2706
|
|
2707 #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789
|
|
2708 msgid "Replace existing file with new file."
|
|
2709 msgstr ""
|
|
2710
|
|
2711 #: src/utilops.c:480
|
|
2712 #, fuzzy
|
|
2713 msgid "Overwrite _all"
|
|
2714 msgstr "Overschrijf bestanden"
|
|
2715
|
|
2716 #: src/utilops.c:482
|
|
2717 #, fuzzy
|
|
2718 msgid "S_kip all"
|
|
2719 msgstr "Alles overslaan"
|
|
2720
|
|
2721 #: src/utilops.c:483
|
|
2722 #, fuzzy
|
|
2723 msgid "_Skip"
|
|
2724 msgstr "Sla over"
|
|
2725
|
|
2726 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
|
|
2727 #, fuzzy
|
|
2728 msgid "Existing file"
|
|
2729 msgstr "Fout bij het verplaatsen"
|
|
2730
|
|
2731 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
|
|
2732 #, fuzzy
|
|
2733 msgid "New file"
|
|
2734 msgstr "_Nieuw map..."
|
|
2735
|
|
2736 #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810
|
|
2737 #: src/utilops.c:2101
|
|
2738 msgid "Auto rename"
|
|
2739 msgstr "Automatisch hernoemen"
|
|
2740
|
|
2741 #: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810
|
|
2742 msgid "Rename"
|
|
2743 msgstr "Hernoemen"
|
|
2744
|
|
2745 #: src/utilops.c:543
|
|
2746 msgid "Source to copy matches destination"
|
|
2747 msgstr "Bron voor kopiƫren is gelijk aan doel"
|
|
2748
|
|
2749 #: src/utilops.c:544
|
|
2750 #, c-format
|
|
2751 msgid ""
|
|
2752 "Unable to copy file:\n"
|
|
2753 "%s\n"
|
|
2754 "to itself."
|
|
2755 msgstr ""
|
|
2756 "Kan bestand:\n"
|
|
2757 "%s\n"
|
|
2758 "niet naar zichzelf kopieren."
|
|
2759
|
|
2760 #: src/utilops.c:548
|
|
2761 msgid "Source to move matches destination"
|
|
2762 msgstr "Te verplaatsen bron is gelijk aan doel"
|
|
2763
|
|
2764 #: src/utilops.c:549
|
|
2765 #, c-format
|
|
2766 msgid ""
|
|
2767 "Unable to move file:\n"
|
|
2768 "%s\n"
|
|
2769 "to itself."
|
|
2770 msgstr ""
|
|
2771 "Kan bestand:\n"
|
|
2772 "%s\n"
|
|
2773 "niet naar zichzelf verplaatsen."
|
|
2774
|
|
2775 #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280
|
|
2776 #, fuzzy
|
|
2777 msgid "Co_ntinue"
|
|
2778 msgstr "Verder"
|
|
2779
|
|
2780 #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850
|
|
2781 msgid "Error copying file"
|
|
2782 msgstr "Fout bij kopieren bestand"
|
|
2783
|
|
2784 #: src/utilops.c:631
|
|
2785 #, c-format
|
|
2786 msgid ""
|
|
2787 "Unable to copy file:\n"
|
|
2788 "%s\n"
|
|
2789 "to:\n"
|
|
2790 "%s\n"
|
|
2791 "during multiple file copy."
|
|
2792 msgstr ""
|
|
2793 "Kan niet kopiƫren, bestand:\n"
|
|
2794 "%s \n"
|
|
2795 "naar:\n"
|
|
2796 "%s\n"
|
|
2797 "tijdens het kopiƫren van meerdere bestanden."
|
|
2798
|
|
2799 #: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855
|
|
2800 msgid "Error moving file"
|
|
2801 msgstr "Fout bij het verplaatsen"
|
|
2802
|
|
2803 #: src/utilops.c:636
|
|
2804 #, c-format
|
|
2805 msgid ""
|
|
2806 "Unable to move file:\n"
|
|
2807 "%s\n"
|
|
2808 "to:\n"
|
|
2809 "%s\n"
|
|
2810 "during multiple file move."
|
|
2811 msgstr ""
|
|
2812 "Kan niet verplaatsen, bestand:\n"
|
|
2813 "%s\n"
|
|
2814 "naar:\n"
|
|
2815 "%s\n"
|
|
2816 "tijdens het verplaatsen van meerdere bestanden."
|
|
2817
|
|
2818 #: src/utilops.c:774
|
|
2819 msgid "Source matches destination"
|
|
2820 msgstr "Bron is gelijk aan doellocatie"
|
|
2821
|
|
2822 #: src/utilops.c:775
|
|
2823 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
|
|
2824 msgstr "Bron is gelijk aan doellocatie, actie onderbroken"
|
|
2825
|
|
2826 #: src/utilops.c:851
|
|
2827 #, c-format
|
|
2828 msgid ""
|
|
2829 "Unable to copy file:\n"
|
|
2830 "%s\n"
|
|
2831 "to:\n"
|
|
2832 "%s"
|
|
2833 msgstr ""
|
|
2834 "Fout bij het kopieren van bestand:\n"
|
|
2835 "%s\n"
|
|
2836 "naar:\n"
|
|
2837 "%s"
|
|
2838
|
|
2839 #: src/utilops.c:856
|
|
2840 #, c-format
|
|
2841 msgid ""
|
|
2842 "Unable to move file:\n"
|
|
2843 "%s\n"
|
|
2844 "to:\n"
|
|
2845 "%s"
|
|
2846 msgstr ""
|
|
2847 "Fout bij het verplaatsen van bestand:\n"
|
|
2848 "%s\n"
|
|
2849 "naar:\n"
|
|
2850 "%s"
|
|
2851
|
|
2852 #: src/utilops.c:899
|
|
2853 msgid "Invalid destination"
|
|
2854 msgstr "Ongeldige doellocatie"
|
|
2855
|
|
2856 #: src/utilops.c:900
|
|
2857 #, fuzzy
|
|
2858 msgid ""
|
|
2859 "When operating with multiple files, please select\n"
|
|
2860 "a folder, not a file."
|
|
2861 msgstr ""
|
|
2862 "Bij het werken met meerdere bestanden moet u een map\n"
|
|
2863 "selecteren, geen bestand."
|
|
2864
|
|
2865 #: src/utilops.c:905
|
|
2866 #, fuzzy
|
|
2867 msgid "Please select an existing folder."
|
|
2868 msgstr "Selecteer aub een bestaande map"
|
|
2869
|
|
2870 #: src/utilops.c:956
|
|
2871 #, fuzzy
|
|
2872 msgid "Copy - GQview"
|
|
2873 msgstr "Hulp - GQview"
|
|
2874
|
|
2875 #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309
|
|
2876 msgid "_Copy"
|
|
2877 msgstr "_Kopiƫren"
|
|
2878
|
|
2879 #: src/utilops.c:960
|
|
2880 #, fuzzy
|
|
2881 msgid "Copy file"
|
|
2882 msgstr "Bestand hernoemen:"
|
|
2883
|
|
2884 #: src/utilops.c:964
|
|
2885 #, fuzzy
|
|
2886 msgid "Copy multiple files"
|
|
2887 msgstr "Meerdere bestanden kopiƫren naar:"
|
|
2888
|
|
2889 #: src/utilops.c:970
|
|
2890 #, fuzzy
|
|
2891 msgid "Move - GQview"
|
|
2892 msgstr "Hulp - GQview"
|
|
2893
|
|
2894 #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311
|
|
2895 msgid "_Move"
|
|
2896 msgstr "_Verplaatsen"
|
|
2897
|
|
2898 #: src/utilops.c:974
|
|
2899 #, fuzzy
|
|
2900 msgid "Move file"
|
|
2901 msgstr "Bestand hernoemen:"
|
|
2902
|
|
2903 #: src/utilops.c:978
|
|
2904 #, fuzzy
|
|
2905 msgid "Move multiple files"
|
|
2906 msgstr "Meerdere bestanden verplaatsen naar:"
|
|
2907
|
|
2908 #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502
|
|
2909 #, fuzzy
|
|
2910 msgid "File name:"
|
|
2911 msgstr "Bestandsnaam:"
|
|
2912
|
|
2913 #: src/utilops.c:996
|
|
2914 #, fuzzy
|
|
2915 msgid "Choose the destination folder."
|
|
2916 msgstr "Bron is gelijk aan doellocatie"
|
|
2917
|
|
2918 #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289
|
|
2919 msgid "Delete failed"
|
|
2920 msgstr "Verwijderen mislukt"
|
|
2921
|
|
2922 #: src/utilops.c:1124
|
|
2923 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
|
|
2924 msgstr "Kan oud bestand niet uit de prullenbak verwijderen"
|
|
2925
|
|
2926 #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318
|
|
2927 #, fuzzy
|
|
2928 msgid "Could not create folder"
|
|
2929 msgstr "Kon map niet aanmaken"
|
|
2930
|
|
2931 #: src/utilops.c:1202
|
|
2932 msgid "Permission denied"
|
|
2933 msgstr "Toestemming geweigerd"
|
|
2934
|
|
2935 #: src/utilops.c:1212
|
|
2936 #, c-format
|
|
2937 msgid ""
|
|
2938 "Unable to access or create the trash folder.\n"
|
|
2939 "\"%s\""
|
|
2940 msgstr ""
|
|
2941 "Kan de prullenbak-map niet benaderen of aanmaken.\n"
|
|
2942 "\"%s\""
|
|
2943
|
|
2944 #: src/utilops.c:1216
|
|
2945 msgid "Turn off safe delete"
|
|
2946 msgstr "Veilig bestanden verwijdern uitzetten"
|
|
2947
|
|
2948 #: src/utilops.c:1234
|
|
2949 #, c-format
|
|
2950 msgid "Safe delete: %s"
|
|
2951 msgstr "Veilig verwijderen: %s"
|
|
2952
|
|
2953 #: src/utilops.c:1276
|
|
2954 #, c-format
|
|
2955 msgid ""
|
|
2956 "Unable to delete file:\n"
|
|
2957 " %s\n"
|
|
2958 " Continue multiple delete operation?"
|
|
2959 msgstr ""
|
|
2960 "Kan bestand: \n"
|
|
2961 "%s niet verwijderen\n"
|
|
2962 "Wilt u verder gaan met het verwijderen van bestanden?"
|
|
2963
|
|
2964 #: src/utilops.c:1347
|
|
2965 #, c-format
|
|
2966 msgid "File %d of %d"
|
|
2967 msgstr "Bestand %d van %d"
|
|
2968
|
|
2969 #: src/utilops.c:1416
|
|
2970 #, fuzzy
|
|
2971 msgid "Delete files - GQview"
|
|
2972 msgstr "Verwijder bestanden"
|
|
2973
|
|
2974 #: src/utilops.c:1420
|
|
2975 #, fuzzy
|
|
2976 msgid "Delete multiple files"
|
|
2977 msgstr "Hernoem meerdere bestanden:"
|
|
2978
|
|
2979 #: src/utilops.c:1438
|
|
2980 #, c-format
|
|
2981 msgid "Review %d files"
|
|
2982 msgstr "%d bestanden herzien"
|
|
2983
|
|
2984 #: src/utilops.c:1494
|
|
2985 #, fuzzy
|
|
2986 msgid "Delete file - GQview"
|
|
2987 msgstr "Bestand verwijderen"
|
|
2988
|
|
2989 #: src/utilops.c:1498
|
|
2990 #, fuzzy
|
|
2991 msgid "Delete file?"
|
|
2992 msgstr "Bestand verwijderen"
|
|
2993
|
|
2994 #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193
|
|
2995 msgid "Replace existing file by renaming new file."
|
|
2996 msgstr ""
|
|
2997
|
|
2998 #: src/utilops.c:1661
|
|
2999 #, c-format
|
|
3000 msgid ""
|
|
3001 "Unable to rename file:\n"
|
|
3002 "%s\n"
|
|
3003 " to:\n"
|
|
3004 "%s"
|
|
3005 msgstr ""
|
|
3006 "Kan bestand:\n"
|
|
3007 "%s\n"
|
|
3008 "niet hernoemen tot:\n"
|
|
3009 "%s"
|
|
3010
|
|
3011 #: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448
|
|
3012 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
|
|
3013 msgid "Error renaming file"
|
|
3014 msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand"
|
|
3015
|
|
3016 #: src/utilops.c:1747
|
|
3017 msgid ""
|
|
3018 "Can not auto rename with the selected\n"
|
|
3019 "number set, one or more files exist that\n"
|
|
3020 "match the resulting name list.\n"
|
|
3021 msgstr ""
|
|
3022 "Kan niet automatisch hernoemen met de opgegeven\n"
|
|
3023 "nummers. Een of meer bestanden komen overeen\n"
|
|
3024 "met de resulterende bestandsnamen.\n"
|
|
3025
|
|
3026 #: src/utilops.c:1809
|
|
3027 #, c-format
|
|
3028 msgid ""
|
|
3029 "Failed to rename\n"
|
|
3030 "%s\n"
|
|
3031 "The number was %d."
|
|
3032 msgstr ""
|
|
3033 "Kon %s niet hernoemen\n"
|
|
3034 "\n"
|
|
3035 "Het getal was %d."
|
|
3036
|
|
3037 #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249
|
|
3038 #, fuzzy
|
|
3039 msgid "Rename - GQview"
|
|
3040 msgstr "Hulp - GQview"
|
|
3041
|
|
3042 #: src/utilops.c:2034
|
|
3043 #, fuzzy
|
|
3044 msgid "Rename multiple files"
|
|
3045 msgstr "Hernoem meerdere bestanden:"
|
|
3046
|
|
3047 #: src/utilops.c:2066
|
|
3048 msgid "Original Name"
|
|
3049 msgstr "Oorspronkelijke naam"
|
|
3050
|
|
3051 #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262
|
|
3052 #, fuzzy
|
|
3053 msgid "Original name:"
|
|
3054 msgstr "Oorspronkelijke naam"
|
|
3055
|
|
3056 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265
|
|
3057 #, fuzzy
|
|
3058 msgid "New name:"
|
|
3059 msgstr "Hernoemen:"
|
|
3060
|
|
3061 #: src/utilops.c:2128
|
|
3062 msgid "Begin text"
|
|
3063 msgstr "Begintekst"
|
|
3064
|
|
3065 #: src/utilops.c:2136
|
|
3066 msgid "Start #"
|
|
3067 msgstr "Start #"
|
|
3068
|
|
3069 #: src/utilops.c:2142
|
|
3070 msgid "End text"
|
|
3071 msgstr "Eindtekst"
|
|
3072
|
|
3073 #: src/utilops.c:2150
|
|
3074 msgid "Padding:"
|
|
3075 msgstr "Opvulling:"
|
|
3076
|
|
3077 #: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459
|
|
3078 #, c-format
|
|
3079 msgid ""
|
|
3080 "Unable to rename file:\n"
|
|
3081 "%s\n"
|
|
3082 "to:\n"
|
|
3083 "%s"
|
|
3084 msgstr ""
|
|
3085 "Kan bestand:\n"
|
|
3086 "%s\n"
|
|
3087 "niet hernoemen tot:\n"
|
|
3088 "%s"
|
|
3089
|
|
3090 #: src/utilops.c:2252
|
|
3091 #, fuzzy
|
|
3092 msgid "Rename file"
|
|
3093 msgstr "Bestand hernoemen:"
|
|
3094
|
|
3095 #: src/utilops.c:2311
|
|
3096 #, fuzzy, c-format
|
|
3097 msgid ""
|
|
3098 "The folder:\n"
|
|
3099 "%s\n"
|
|
3100 "already exists."
|
|
3101 msgstr ""
|
|
3102 "De map:\n"
|
|
3103 "%s\n"
|
|
3104 "bestaat al."
|
|
3105
|
|
3106 #: src/utilops.c:2312
|
|
3107 #, fuzzy
|
|
3108 msgid "Folder exists"
|
|
3109 msgstr "Mappen"
|
|
3110
|
|
3111 #: src/utilops.c:2317
|
|
3112 #, c-format
|
|
3113 msgid ""
|
|
3114 "The path:\n"
|
|
3115 "%s\n"
|
|
3116 "already exists as a file."
|
|
3117 msgstr ""
|
|
3118 "Het pad:\n"
|
|
3119 "%s\n"
|
|
3120 "bestaat al als bestand."
|
|
3121
|
|
3122 #: src/utilops.c:2369
|
|
3123 #, fuzzy
|
|
3124 msgid "New folder - GQview"
|
|
3125 msgstr "Hulp - GQview"
|
|
3126
|
|
3127 #: src/utilops.c:2372
|
|
3128 #, fuzzy, c-format
|
|
3129 msgid ""
|
|
3130 "Create folder in:\n"
|
|
3131 "%s\n"
|
|
3132 "named:"
|
|
3133 msgstr ""
|
|
3134 "Map aanmaken in:\n"
|
|
3135 "%s\n"
|
|
3136 "met de naam:"
|
|
3137
|
|
3138 #: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425
|
|
3139 msgid "new_folder"
|
|
3140 msgstr "Nieuwe map"
|
|
3141
|
|
3142 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482
|
|
3143 msgid "_Up to parent"
|
|
3144 msgstr "Naar _bovenliggende"
|
|
3145
|
|
3146 # was eerst diashow
|
|
3147 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
|
|
3148 msgid "_Slideshow"
|
|
3149 msgstr "_Diavoorstelling"
|
|
3150
|
|
3151 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489
|
|
3152 msgid "Slideshow recursive"
|
|
3153 msgstr "Recursieve diavoorstelling"
|
|
3154
|
|
3155 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493
|
|
3156 msgid "Find _duplicates..."
|
|
3157 msgstr "_Dubbele zoeken..."
|
|
3158
|
|
3159 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495
|
|
3160 msgid "Find duplicates recursive..."
|
|
3161 msgstr "Recursief dubbele zoeken..."
|
|
3162
|
|
3163 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502
|
|
3164 msgid "_New folder..."
|
|
3165 msgstr "_Nieuw map..."
|
|
3166
|
|
3167 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509
|
|
3168 msgid "View as _tree"
|
|
3169 msgstr "Als _boom weergeven"
|
|
3170
|
|
3171 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311
|
|
3172 #: src/view_file_list.c:423
|
|
3173 msgid "Re_fresh"
|
|
3174 msgstr "_Herladen"
|
|
3175
|
|
3176 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
|
|
3177 msgid "_Sort"
|
|
3178 msgstr "_Sorteren"
|
|
3179
|
|
3180 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
|
|
3181 msgid "View as _icons"
|
|
3182 msgstr "Als _pictogrammen weergeven"
|
|
3183
|
|
3184 #: src/view_file_list.c:421
|
|
3185 msgid "Show _thumbnails"
|
|
3186 msgstr "_Miniaturen tonen"
|
|
3187
|
|
3188 #: src/view_file_list.c:447
|
|
3189 #, c-format
|
|
3190 msgid ""
|
|
3191 "Invalid file name:\n"
|
|
3192 "%s"
|
|
3193 msgstr ""
|
|
3194 "Ongeldige bestandsnaam:\n"
|
|
3195 "%s"
|
|
3196
|
|
3197 #~ msgid "Purge thumbnails"
|
|
3198 #~ msgstr "Miniaturen verwijderen"
|
|
3199
|
|
3200 #~ msgid "/File/tear1"
|
|
3201 #~ msgstr "/Bestand/tear1"
|
|
3202
|
|
3203 #~ msgid "/File/_New collection"
|
|
3204 #~ msgstr "/Bestand/Nieuwe _collectie"
|
|
3205
|
|
3206 #~ msgid "/File/_Open collection..."
|
|
3207 #~ msgstr "/Bestand/Collectie _openen..."
|
|
3208
|
|
3209 #~ msgid "/File/sep1"
|
|
3210 #~ msgstr "/Bestand/sep1"
|
|
3211
|
|
3212 #, fuzzy
|
|
3213 #~ msgid "/File/_Search..."
|
|
3214 #~ msgstr "/Bestand/_Hernoemen..."
|
|
3215
|
|
3216 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
|
|
3217 #~ msgstr "/Bestand/_Dubbele zoeken..."
|
|
3218
|
|
3219 #~ msgid "/File/sep2"
|
|
3220 #~ msgstr "/Bestand/sep2"
|
|
3221
|
|
3222 #, fuzzy
|
|
3223 #~ msgid "/File/_Print..."
|
|
3224 #~ msgstr "/Bestand/_Hernoemen..."
|
|
3225
|
|
3226 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
|
|
3227 #~ msgstr "/Bestand/Nieuw _map..."
|
|
3228
|
|
3229 #~ msgid "/File/sep3"
|
|
3230 #~ msgstr "/Bestand/sep3"
|
|
3231
|
|
3232 #~ msgid "/File/_Copy..."
|
|
3233 #~ msgstr "/Bestand/_Kopiƫren..."
|
|
3234
|
|
3235 #~ msgid "/File/_Move..."
|
|
3236 #~ msgstr "/Bestand/Ver_plaatsen..."
|
|
3237
|
|
3238 #~ msgid "/File/_Rename..."
|
|
3239 #~ msgstr "/Bestand/_Hernoemen..."
|
|
3240
|
|
3241 #~ msgid "/File/_Delete..."
|
|
3242 #~ msgstr "/Bestand/_Verwijderen..."
|
|
3243
|
|
3244 #~ msgid "/File/sep4"
|
|
3245 #~ msgstr "/Bestand/sep4"
|
|
3246
|
|
3247 #~ msgid "/File/C_lose window"
|
|
3248 #~ msgstr "/Bestand/Venster s_luiten"
|
|
3249
|
|
3250 #, fuzzy
|
|
3251 #~ msgid "/File/_Quit"
|
|
3252 #~ msgstr "/Bestand/_Afsluiten"
|
|
3253
|
|
3254 #~ msgid "/_Edit"
|
|
3255 #~ msgstr "/Be_werken"
|
|
3256
|
|
3257 #~ msgid "/Edit/tear1"
|
|
3258 #~ msgstr "/Bewerken/tear1"
|
|
3259
|
|
3260 #~ msgid "/Edit/editor1"
|
|
3261 #~ msgstr "/Bewerken/editor1"
|
|
3262
|
|
3263 #~ msgid "/Edit/editor2"
|
|
3264 #~ msgstr "/Bewerken/editor2"
|
|
3265
|
|
3266 #~ msgid "/Edit/editor3"
|
|
3267 #~ msgstr "/Bewerken/editor3"
|
|
3268
|
|
3269 #~ msgid "/Edit/editor4"
|
|
3270 #~ msgstr "/Bewerken/editor4"
|
|
3271
|
|
3272 #~ msgid "/Edit/editor5"
|
|
3273 #~ msgstr "/Bewerken/editor5"
|
|
3274
|
|
3275 #~ msgid "/Edit/editor6"
|
|
3276 #~ msgstr "/Bewerken/editor6"
|
|
3277
|
|
3278 #~ msgid "/Edit/editor7"
|
|
3279 #~ msgstr "/Bewerken/editor7"
|
|
3280
|
|
3281 #~ msgid "/Edit/editor8"
|
|
3282 #~ msgstr "/Bewerken/editor8"
|
|
3283
|
|
3284 #~ msgid "/Edit/editor9"
|
|
3285 #~ msgstr "/Bewerken/editor9"
|
|
3286
|
|
3287 #~ msgid "/Edit/editor0"
|
|
3288 #~ msgstr "/Bewerken/editor0"
|
|
3289
|
|
3290 #~ msgid "/Edit/sep1"
|
|
3291 #~ msgstr "/Bewerken/sep1"
|
|
3292
|
|
3293 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
|
|
3294 #~ msgstr "/Bewerken/Aan_passen"
|
|
3295
|
|
3296 #~ msgid "/Edit/_Properties"
|
|
3297 #~ msgstr "/Bewerken/_Eigenschappen"
|
|
3298
|
|
3299 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
|
|
3300 #~ msgstr "/Bewerken/Aanpassen/tear1"
|
|
3301
|
|
3302 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
|
|
3303 #~ msgstr "/Bewerken/Aanpassen/Met klok mee_draaien"
|
|
3304
|
|
3305 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
|
|
3306 #~ msgstr "/Bewerken/Aanpassen/_Tegen klok indraaien"
|
|
3307
|
|
3308 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
|
|
3309 #~ msgstr "/Bewerken/Aanpassen/1_80 draaien"
|
|
3310
|
|
3311 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
|
|
3312 #~ msgstr "/Bewerken/Aanpassen/_Spiegelen"
|
|
3313
|
|
3314 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
|
|
3315 #~ msgstr "/Bewerken/Aanpassen/Om_keren"
|
|
3316
|
|
3317 #~ msgid "/Edit/sep2"
|
|
3318 #~ msgstr "/Bewerken/sep2"
|
|
3319
|
|
3320 #~ msgid "/Edit/Select _all"
|
|
3321 #~ msgstr "/Bewerken/_Alles selecteren"
|
|
3322
|
|
3323 #~ msgid "/Edit/Select _none"
|
|
3324 #~ msgstr "/Bewerken/_Niets selecteren"
|
|
3325
|
|
3326 #~ msgid "/Edit/sep3"
|
|
3327 #~ msgstr "/Bewerken/sep3"
|
|
3328
|
|
3329 #~ msgid "/Edit/_Options..."
|
|
3330 #~ msgstr "/Bewerken/_Opties..."
|
|
3331
|
|
3332 #~ msgid "/Edit/sep4"
|
|
3333 #~ msgstr "/Bewerken/sep4"
|
|
3334
|
|
3335 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
|
|
3336 #~ msgstr "/Bewerken/Als achter_grond gebruiken"
|
|
3337
|
|
3338 #~ msgid "/_View"
|
|
3339 #~ msgstr "/Beel_d"
|
|
3340
|
|
3341 #~ msgid "/View/tear1"
|
|
3342 #~ msgstr "/Beeld/tear1"
|
|
3343
|
|
3344 #~ msgid "/View/Zoom _in"
|
|
3345 #~ msgstr "/Beeld/_Inzoomen"
|
|
3346
|
|
3347 #~ msgid "/View/Zoom _out"
|
|
3348 #~ msgstr "/Beeld/_Uitzoomen"
|
|
3349
|
|
3350 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
|
|
3351 #~ msgstr "/Beeld/_1:1 zoomen"
|
|
3352
|
|
3353 #~ msgid "/View/sep1"
|
|
3354 #~ msgstr "/Beeld/sep1"
|
|
3355
|
|
3356 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
|
|
3357 #~ msgstr "/Beeld/_Miniaturen"
|
|
3358
|
|
3359 # P wordt al gebruikt voor _Passend zoomn
|
|
3360 #~ msgid "/View/I_cons"
|
|
3361 #~ msgstr "/Beeld/Pi_ctogrammen"
|
|
3362
|
|
3363 #~ msgid "/View/sep2"
|
|
3364 #~ msgstr "/Beeld/sep2"
|
|
3365
|
|
3366 #~ msgid "/View/F_ull screen"
|
|
3367 #~ msgstr "/Beeld/_Volledig scherm"
|
|
3368
|
|
3369 #~ msgid "/View/sep3"
|
|
3370 #~ msgstr "/Beeld/sep3"
|
|
3371
|
|
3372 #~ msgid "/View/_Hide file list"
|
|
3373 #~ msgstr "/Beeld/_Bestandslijst verbergen"
|
|
3374
|
|
3375 #~ msgid "/View/sep4"
|
|
3376 #~ msgstr "/Beeld/sep4"
|
|
3377
|
|
3378 # archiefbeheer het mooiste
|
|
3379 # opbergen, indelingsbeheer(der) sorteerbeheer
|
|
3380 # indelen, sorteren
|
|
3381 #~ msgid "/View/Sort _manager"
|
|
3382 #~ msgstr "/Beeld/_Archiefbeheer"
|
|
3383
|
|
3384 #~ msgid "/View/sep5"
|
|
3385 #~ msgstr "/Beeld/sep5"
|
|
3386
|
|
3387 # aan/uit geeft vreemde effecten,
|
|
3388 # aan\uit valt weg
|
|
3389 # aan\\uit werkt wel
|
|
3390 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
|
|
3391 #~ msgstr "/Beeld/_Diashow aan\\\\uit"
|
|
3392
|
|
3393 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
|
|
3394 #~ msgstr "/Beeld/Lijsten _verversen"
|
|
3395
|
|
3396 #~ msgid "/Help/tear1"
|
|
3397 #~ msgstr "/Hulp/tear1"
|
|
3398
|
|
3399 #~ msgid "/Help/sep1"
|
|
3400 #~ msgstr "/Hulp/sep1"
|
|
3401
|
|
3402 #~ msgid "GQview configuration"
|
|
3403 #~ msgstr "GQview configuratie"
|
|
3404
|
|
3405 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
|
|
3406 #~ msgstr "/Bewerken/Oude miniaturen _verwijderen"
|
|
3407
|
|
3408 #, fuzzy
|
|
3409 #~ msgid "path"
|
|
3410 #~ msgstr "Pad"
|
|
3411
|
|
3412 #~ msgid "Save"
|
|
3413 #~ msgstr "Opslaan"
|
|
3414
|
|
3415 #~ msgid "Close"
|
|
3416 #~ msgstr "Sluiten"
|
|
3417
|
|
3418 #~ msgid ""
|
|
3419 #~ "Overwrite collection file:\n"
|
|
3420 #~ "%s"
|
|
3421 #~ msgstr ""
|
|
3422 #~ "Overschrijven van collectie bestand:\n"
|
|
3423 #~ "%s"
|
|
3424
|
|
3425 #~ msgid "Save collection as:"
|
|
3426 #~ msgstr "Collectie opslaan als:"
|
|
3427
|
|
3428 #~ msgid "Open collection from:"
|
|
3429 #~ msgstr "Collectie openen vanuit:"
|
|
3430
|
|
3431 #~ msgid "Open"
|
|
3432 #~ msgstr "Openen"
|
|
3433
|
|
3434 #~ msgid "Append collection from:"
|
|
3435 #~ msgstr "Collectie aanvullen vanuit:"
|
|
3436
|
|
3437 #, fuzzy
|
|
3438 #~ msgid "exit"
|
|
3439 #~ msgstr "Afsluiten"
|
|
3440
|
|
3441 #~ msgid "Exit"
|
|
3442 #~ msgstr "Afsluiten"
|
|
3443
|
|
3444 #~ msgid "Ok"
|
|
3445 #~ msgstr "Ok"
|
|
3446
|
|
3447 #, fuzzy
|
|
3448 #~ msgid "Initial folder"
|
|
3449 #~ msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
|
|
3450
|
|
3451 #, fuzzy
|
|
3452 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
|
|
3453 #~ msgstr "Bij het opstarten deze map tonen:"
|
|
3454
|
|
3455 #~ msgid "Zoom (scaling):"
|
|
3456 #~ msgstr "Zoomen (schaling):"
|
|
3457
|
|
3458 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
|
|
3459 #~ msgstr "Plaats dialoogvensters onder muis"
|
|
3460
|
|
3461 #~ msgid "Include files of type:"
|
|
3462 #~ msgstr "Bestanden weergeven van type:"
|
|
3463
|
|
3464 #~ msgid "Remove"
|
|
3465 #~ msgstr "Verwijderen"
|
|
3466
|
|
3467 #~ msgid "Add"
|
|
3468 #~ msgstr "Toevoegen"
|
|
3469
|
|
3470 # Kan beter
|
|
3471 #~ msgid "Command Line"
|
|
3472 #~ msgstr "Opdrachtregel"
|
|
3473
|
|
3474 #~ msgid "Help"
|
|
3475 #~ msgstr "Hulp"
|
|
3476
|
|
3477 #, fuzzy
|
|
3478 #~ msgid "Full screen size:"
|
|
3479 #~ msgstr "_Volledig scherm"
|
|
3480
|
|
3481 #, fuzzy
|
|
3482 #~ msgid "Point size:"
|
|
3483 #~ msgstr "Bestandsgrootte:"
|
|
3484
|
|
3485 #, fuzzy
|
|
3486 #~ msgid "Width:"
|
|
3487 #~ msgstr "Breedte"
|
|
3488
|
|
3489 #, fuzzy
|
|
3490 #~ msgid "Height:"
|
|
3491 #~ msgstr "Hoogte"
|
|
3492
|
|
3493 #~ msgid ""
|
|
3494 #~ "Overwrite file:\n"
|
|
3495 #~ " %s\n"
|
|
3496 #~ " with:\n"
|
|
3497 #~ " %s"
|
|
3498 #~ msgstr ""
|
|
3499 #~ "Overschrijf bestanden:\n"
|
|
3500 #~ " %s\n"
|
|
3501 #~ " met:\n"
|
|
3502 #~ " %s"
|
|
3503
|
|
3504 #~ msgid "Yes"
|
|
3505 #~ msgstr "Ja"
|
|
3506
|
|
3507 #~ msgid "Yes to all"
|
|
3508 #~ msgstr "Ja voor alles"
|
|
3509
|
|
3510 #~ msgid ""
|
|
3511 #~ "Overwrite file:\n"
|
|
3512 #~ "%s\n"
|
|
3513 #~ " with:\n"
|
|
3514 #~ "%s"
|
|
3515 #~ msgstr ""
|
|
3516 #~ "Overschrijf bestand:\n"
|
|
3517 #~ "%s\n"
|
|
3518 #~ "met:\n"
|
|
3519 #~ "%s"
|
|
3520
|
|
3521 #~ msgid ""
|
|
3522 #~ "Copy file:\n"
|
|
3523 #~ "%s\n"
|
|
3524 #~ "to:"
|
|
3525 #~ msgstr ""
|
|
3526 #~ "Het bestand:\n"
|
|
3527 #~ "%s\n"
|
|
3528 #~ "kopiƫren naar:"
|
|
3529
|
|
3530 #~ msgid ""
|
|
3531 #~ "Move file:\n"
|
|
3532 #~ "%s\n"
|
|
3533 #~ "to:"
|
|
3534 #~ msgstr ""
|
|
3535 #~ "Het bestand:\n"
|
|
3536 #~ "%s\n"
|
|
3537 #~ "verplaatsen naar:"
|
|
3538
|
|
3539 #~ msgid "About to delete multiple files..."
|
|
3540 #~ msgstr "Beginnen met verwijderen van bestanden..."
|
|
3541
|
|
3542 #~ msgid ""
|
|
3543 #~ "Overwrite file:\n"
|
|
3544 #~ "%s\n"
|
|
3545 #~ "by renaming:\n"
|
|
3546 #~ "%s"
|
|
3547 #~ msgstr ""
|
|
3548 #~ "Overschrijf bestand:\n"
|
|
3549 #~ "%s\n"
|
|
3550 #~ "Door het hernoemen van:\n"
|
|
3551 #~ "%s"
|
|
3552
|
|
3553 #~ msgid "to:"
|
|
3554 #~ msgstr "naar:"
|
|
3555
|
|
3556 #~ msgid "Create"
|
|
3557 #~ msgstr "Aanmaken"
|
|
3558
|
|
3559 #~ msgid "Initial directory"
|
|
3560 #~ msgstr "Startmap"
|
|
3561
|
|
3562 #~ msgid "New Directory"
|
|
3563 #~ msgstr "Nieuwe map"
|
|
3564
|
|
3565 #~ msgid ""
|
|
3566 #~ "Unable to create directory:\n"
|
|
3567 #~ "%s"
|
|
3568 #~ msgstr ""
|
|
3569 #~ "Kan map:\n"
|
|
3570 #~ "%s niet aanmaken"
|
|
3571
|
|
3572 #~ msgid "Error creating directory"
|
|
3573 #~ msgstr "Fout bij het aanmaken van map"
|
|
3574
|
|
3575 #, fuzzy
|
|
3576 #~ msgid "Image details"
|
|
3577 #~ msgstr "Beschrijving"
|
|
3578
|
|
3579 # aan/uit geeft vreemde effecten,
|
|
3580 # aan\uit valt weg
|
|
3581 # aan\\uit werkt wel
|
|
3582 #, fuzzy
|
|
3583 #~ msgid "/View/Image _details"
|
|
3584 #~ msgstr "/Beeld/_Diashow aan\\\\uit"
|
|
3585
|
|
3586 #~ msgid "Add contents"
|
|
3587 #~ msgstr "Inhoud toevoegen"
|
|
3588
|
|
3589 #~ msgid "Add contents recursive"
|
|
3590 #~ msgstr "Inhoud recursief toevoegen"
|
|
3591
|
|
3592 #~ msgid "Skip directories"
|
|
3593 #~ msgstr "Mappen overslaan"
|
|
3594
|
|
3595 #~ msgid "Invalid directory"
|
|
3596 #~ msgstr "Ongeldige map"
|
|
3597
|
|
3598 #~ msgid "GQview - copy"
|
|
3599 #~ msgstr "GQview - kopiƫren"
|
|
3600
|
|
3601 #~ msgid "GQview - move"
|
|
3602 #~ msgstr "Gqview - verplaatsen"
|
|
3603
|
|
3604 #~ msgid "Directory exists"
|
|
3605 #~ msgstr "Map bestaat al"
|
|
3606
|
|
3607 #~ msgid "GQview - new directory"
|
|
3608 #~ msgstr "GQview - Nieuwe map"
|
|
3609
|
|
3610 #~ msgid "Misc."
|
|
3611 #~ msgstr "Overig"
|
|
3612
|
|
3613 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
|
|
3614 #~ msgstr "/Bestand/_Map aanmaken..."
|
|
3615
|
|
3616 #~ msgid "Edit"
|
|
3617 #~ msgstr "Bewerken"
|
|
3618
|
|
3619 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
|
|
3620 #~ msgstr "Bestanden invoegen bij de positie van de muisaanwijzer"
|
|
3621
|
|
3622 #~ msgid "File named %s already exists."
|
|
3623 #~ msgstr "Bestandsnaam %s bestaat al."
|
|
3624
|
|
3625 #~ msgid "Date:"
|
|
3626 #~ msgstr "Datum:"
|
|
3627
|
|
3628 #~ msgid "cm"
|
|
3629 #~ msgstr "cm"
|
|
3630
|
|
3631 #~ msgid "aperture priority"
|
|
3632 #~ msgstr "diafragma voorkeuren"
|
|
3633
|
|
3634 #~ msgid "tungsten"
|
|
3635 #~ msgstr "tungsten"
|
|
3636
|
|
3637 #~ msgid "standard A"
|
|
3638 #~ msgstr "standaard A"
|
|
3639
|
|
3640 #~ msgid "standard B"
|
|
3641 #~ msgstr "standaard B"
|
|
3642
|
|
3643 #~ msgid "standard C"
|
|
3644 #~ msgstr "standaard C"
|
|
3645
|
|
3646 #~ msgid "OTHER"
|
|
3647 #~ msgstr "OVERIGE"
|
|
3648
|
|
3649 #~ msgid "yes (strobe return light not detected)"
|
|
3650 #~ msgstr "ja (flits weerspiegeling niet gedetecteerd)"
|
|
3651
|
|
3652 #~ msgid "yes (strobe return light detected)"
|
|
3653 #~ msgstr "ja (flits weerspiegeling gedetecteerd)"
|
|
3654
|
|
3655 #~ msgid "top"
|
|
3656 #~ msgstr "boven"
|
|
3657
|
|
3658 #~ msgid "GQview running: %s\n"
|
|
3659 #~ msgstr "GQview draait: %s\n"
|
|
3660
|
|
3661 #~ msgid "Electric Eyes"
|
|
3662 #~ msgstr "Electric Eyes"
|