Mercurial > geeqie.yaz
diff po/de.po @ 1533:fd445edf8468
German translation updated
Also included a update in the README file. Finally I add myself to that
file. :-)
author | mow |
---|---|
date | Fri, 10 Apr 2009 09:47:40 +0000 |
parents | 19f39b9953eb |
children | 66ee3bfce17c |
line wrap: on
line diff
--- a/po/de.po Fri Apr 10 09:47:20 2009 +0000 +++ b/po/de.po Fri Apr 10 09:47:40 2009 +0000 @@ -1,169 +1,282 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# geeqie de.po file. +# Copyright (C) 1999 John Ellis. +# Copytight (C) 2005 Danny Milosavljevic. +# Copytight (C) 2006 Ronny Steiner +# Copytight (C) 2009 Klaus Ethgen +# Matthias Warkus <mawa@iname.com>, 1999. # # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gqview-1.3.9\n" +"Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-02 20:15+0100\n" -"Last-Translator: Ronny Steiner <Post@SIRSteiner.de>\n" -"Language-Team: fixme\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-10 10:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-10 10:42+0100\n" +"Last-Translator: Klaus Ethgen <Klaus@Ethgen.de>\n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/bar_exif.c:444 -msgid "Tag" -msgstr "Tag" - -#: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232 -#: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: src/bar_exif.c:446 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#: src/bar_exif.c:447 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: src/bar_exif.c:448 -msgid "Elements" -msgstr "Elemente" - -#: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131 +"X-Poedit-Language: German\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: src/advanced_exif.c:373 src/cache_maint.c:1284 src/preferences.c:86 +#: src/preferences.c:1325 src/preferences.c:1327 +msgid "Metadata" +msgstr "Schlüsselworte und Kommentare" + +#: src/advanced_exif.c:421 src/preferences.c:1244 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274 -msgid "Exif" -msgstr "Exif" - -#: src/bar_exif.c:650 -msgid "Advanced view" -msgstr "Erweiterte Ansicht" - -#: src/bar_info.c:35 -msgid "Favorite" -msgstr "Lieblingsbilder" - -#: src/bar_info.c:36 -msgid "Todo" -msgstr "zu bearbeiten" - -#: src/bar_info.c:37 -msgid "People" -msgstr "Personen" - -#: src/bar_info.c:38 -msgid "Places" -msgstr "Orte" - -#: src/bar_info.c:39 -msgid "Art" -msgstr "Kunst" - -#: src/bar_info.c:40 -msgid "Nature" -msgstr "Natur" - -#: src/bar_info.c:41 -msgid "Possessions" -msgstr "Eigenes" - -#: src/bar_info.c:801 -msgid "Keyword Presets" -msgstr "Schlüsselworte" - -#: src/bar_info.c:804 -msgid "Favorite keywords list" -msgstr "Liste der Schlüsselworte" - -#: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699 +#: src/advanced_exif.c:422 +msgid "Value" +msgstr "Wert" + +#: src/advanced_exif.c:423 src/desktop_file.c:509 src/dupe.c:2653 +#: src/dupe.c:3167 src/print.c:3249 src/search.c:2848 src/utilops.c:439 +#: src/view_file_list.c:2015 src/view_file_list.c:2019 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: src/advanced_exif.c:424 +msgid "Tag" +msgstr "Tag" + +#: src/advanced_exif.c:425 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: src/advanced_exif.c:426 +msgid "Elements" +msgstr "Elemente" + +#. default sidebar +#: src/bar.c:149 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogramm" + +#: src/bar.c:150 +msgid "Title" +msgstr "Bezeichnung" + +#: src/bar.c:151 src/search.c:2771 msgid "Keywords" msgstr "Schlüsselworte" -#: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632 -msgid "Filename:" -msgstr "Dateiname:" - -#: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391 -msgid "File date:" -msgstr "Dateidatum:" - -#: src/bar_info.c:1336 -msgid "Keywords:" -msgstr "Schlüsselworte:" - -#: src/bar_info.c:1404 -msgid "Comment:" +#: src/bar.c:152 src/search.c:2783 +msgid "Comment" msgstr "Kommentar:" -#: src/bar_info.c:1428 -msgid "Edit favorite keywords list." -msgstr "Liste der Schlüsselworte bearbeiten." - -#: src/bar_info.c:1432 +#: src/bar.c:153 +msgid "Exif" +msgstr "Exif" + +#. other pre-configured panes +#: src/bar.c:155 +msgid "File info" +msgstr "Informationen zur Datei" + +#: src/bar.c:156 +msgid "Location" +msgstr "Ortsangaben" + +#: src/bar.c:157 src/exif.c:347 +msgid "Copyright" +msgstr "Urheberangaben" + +#: src/bar.c:275 +msgid "Move to _top" +msgstr "Ganz nach oben verschieben" + +#: src/bar.c:276 src/ui_bookmark.c:405 +msgid "Move _up" +msgstr "Nach _oben verschieben" + +#: src/bar.c:277 src/ui_bookmark.c:407 +msgid "Move _down" +msgstr "Nach _unten verschieben" + +#: src/bar.c:278 +msgid "Move to _bottom" +msgstr "Ganz nach unten schieben" + +#: src/bar.c:280 +msgctxt "virtual" +msgid "Delete" +msgstr "Entfernen" + +#: src/bar_comment.c:188 +msgid "Add text to selected files" +msgstr "Text zu den ausgewählen Dateien hinzufügen" + +#: src/bar_comment.c:189 +msgid "Replace existing text in selected files" +msgstr "Text in ausgewählten Dateien ersetzen" + +#: src/bar_exif.c:536 src/bar_exif.c:546 +msgid "Configure entry" +msgstr "Eintrag bearbeiten" + +#. for the pane +#: src/bar_exif.c:536 src/bar_exif.c:546 src/bar_exif.c:619 +msgid "Add entry" +msgstr "Eintrag hinzufügen" + +#: src/bar_exif.c:552 +msgid "Key:" +msgstr "Schlüssel:" + +#: src/bar_exif.c:561 +msgid "Title:" +msgstr "Bezeichnung:" + +#: src/bar_exif.c:570 +msgid "Show only if set" +msgstr "Nur anzeigen wenn gesetzt" + +#: src/bar_exif.c:571 +msgid "Editable (supported only for XMP)" +msgstr "Editierbar (Nur für XMP unterstützt)" + +#. for the entry +#: src/bar_exif.c:607 +#, c-format +msgid "Configure \"%s\"" +msgstr "\"%s\" konfigurieren" + +#: src/bar_exif.c:608 src/bar_keywords.c:1135 +#, c-format +msgid "Delete \"%s\"" +msgstr "\"%s\" löschen" + +#: src/bar_exif.c:620 +msgid "Show hidden entries" +msgstr "Versteckte Objekte anzeigen" + +#: src/bar_histogram.c:266 +msgid "_Red" +msgstr "_Rot" + +#: src/bar_histogram.c:267 +msgid "_Green" +msgstr "_Grün" + +#: src/bar_histogram.c:268 +msgid "_Blue" +msgstr "_Blau" + +#: src/bar_histogram.c:269 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" + +#: src/bar_histogram.c:270 +msgid "_Value" +msgstr "_Wert" + +#: src/bar_histogram.c:276 +msgid "Channels" +msgstr "Abbrechen" + +#: src/bar_histogram.c:292 +msgid "_Linear" +msgstr "_Linear" + +#: src/bar_histogram.c:293 +msgid "Lo_garithmical" +msgstr "Lo_garithmisch" + +#: src/bar_histogram.c:299 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: src/bar_keywords.c:406 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "Schlüsselworte zu den ausgewählen Dateien hinzufügen." -#: src/bar_info.c:1435 -#, fuzzy -msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" -msgstr "" -"Schlüsselworte zu den ausgewählen Dateien hinzufügen und die vorhandenen " -"ersetzen." - -#: src/bar_info.c:1438 -#, fuzzy -msgid "Add comment to selected files" -msgstr "Schlüsselworte zu den ausgewählen Dateien hinzufügen." - -#: src/bar_info.c:1441 -#, fuzzy -msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" -msgstr "" -"Schlüsselworte zu den ausgewählen Dateien hinzufügen und die vorhandenen " -"ersetzen." - -#: src/bar_info.c:1446 -msgid "Save comment now" -msgstr "Kommentar speichern" - -#: src/bar_sort.c:218 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to remove symbolic link:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler beim Verschieben der Datei:\n" -"%s\n" -"nach:\n" -"%s" - -#: src/bar_sort.c:219 -msgid "Unlink failed" -msgstr "Fehler beim Link entfernen" - -#: src/bar_sort.c:300 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to create symbolic link:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n" -"%s" - -#: src/bar_sort.c:301 -msgid "Link failed" -msgstr "Fehler beim Link erstellen" - -#: src/bar_sort.c:452 +#: src/bar_keywords.c:407 +msgid "Replace existing keywords in selected files" +msgstr "Bestehende Schlüsselworte der ausgewählen Dateien austauschen" + +#: src/bar_keywords.c:880 +msgid "Edit keyword" +msgstr "Schlüsselwort bearbeiten" + +#: src/bar_keywords.c:880 +msgid "Add keywords" +msgstr "Schlüsselworte hinzufügen" + +#: src/bar_keywords.c:887 +msgid "Configure keyword" +msgstr "Einstellungen zu Schlüsselwort bearbeiten" + +#: src/bar_keywords.c:887 src/bar_keywords.c:1169 +msgid "Add keyword" +msgstr "Schlüsselwort hinzufügen" + +#: src/bar_keywords.c:893 +msgid "Keyword:" +msgstr "Schlüsselwort:" + +#: src/bar_keywords.c:902 +msgid "Keyword type:" +msgstr "Art des Schlüsselwortes:" + +#: src/bar_keywords.c:904 +msgid "Active keyword" +msgstr "Aktiver Bildschirm" + +#: src/bar_keywords.c:907 +msgid "Helper" +msgstr "Hilfseintrag" + +#: src/bar_keywords.c:1113 +#, c-format +msgid "Hide \"%s\"" +msgstr "Verberge \"%s\"" + +#: src/bar_keywords.c:1120 +#, c-format +msgid "Mark %d" +msgstr "Markierung %d" + +#: src/bar_keywords.c:1125 +#, c-format +msgid "Connect \"%s\" to mark" +msgstr "Verbinde \"%s\" mit Markierung" + +#: src/bar_keywords.c:1132 +#, c-format +msgid "Edit \"%s\"" +msgstr "\"%s\" bearbeiten" + +#: src/bar_keywords.c:1142 +#, c-format +msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" +msgstr "Löse Verbindung von \"%s\" zu Markierung %s" + +#. for the pane +#: src/bar_keywords.c:1154 src/bar_keywords.c:1163 +msgid "Expand checked" +msgstr "Ausgewählte expandieren" + +#: src/bar_keywords.c:1155 src/bar_keywords.c:1164 +msgid "Collapse unchecked" +msgstr "Nicht ausgewählte schließen" + +#: src/bar_keywords.c:1156 src/bar_keywords.c:1165 +msgid "Hide unchecked" +msgstr "Nicht ausgewählte verbergen" + +#: src/bar_keywords.c:1157 +msgid "Show all" +msgstr "Alle anzeigen" + +#: src/bar_keywords.c:1160 +msgid "On any change" +msgstr "Bei jeder Änderung ..." + +#: src/bar_sort.c:449 #, c-format msgid "" "The collection:\n" @@ -171,11 +284,11 @@ "already exists." msgstr "Die Sammlung '%s' existiert bereits!" -#: src/bar_sort.c:453 +#: src/bar_sort.c:450 msgid "Collection exists" msgstr "Sammlung existiert" -#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85 +#: src/bar_sort.c:464 src/collect.c:1071 src/collect-dlg.c:85 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" @@ -184,137 +297,135 @@ "Fehler beim Speichern der Sammlung:\n" "%s" -#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86 +#: src/bar_sort.c:465 src/collect.c:1072 src/collect-dlg.c:86 msgid "Save Failed" msgstr "Fehler beim Speichern" -#: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628 +#: src/bar_sort.c:500 src/bar_sort.c:670 msgid "Add Bookmark" msgstr "Lesezeichen/Sammlung hinzufügen" -#: src/bar_sort.c:506 +#: src/bar_sort.c:504 msgid "Add Collection" msgstr "Neue Sammlung" -#: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601 +#: src/bar_sort.c:521 src/ui_bookmark.c:288 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: src/bar_sort.c:585 +#: src/bar_sort.c:597 msgid "Sort Manager" msgstr "Sortier-Manager" -#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103 +#: src/bar_sort.c:606 src/pan-view.c:2391 src/ui_pathsel.c:1099 msgid "Folders" msgstr "Verzeichnisse" -#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567 +#: src/bar_sort.c:607 src/options.c:137 msgid "Collections" msgstr "Sammlungen" -#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177 +#: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:1773 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191 +#: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:1732 msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: src/bar_sort.c:609 -msgid "Link" -msgstr "symbolischer Link" - -#: src/bar_sort.c:615 +#: src/bar_sort.c:657 msgid "Add image" msgstr "Bild hinzufügen" -#: src/bar_sort.c:618 +#: src/bar_sort.c:660 msgid "Add selection" msgstr "Auswahl hinzufügen" -#: src/bar_sort.c:631 +#: src/bar_sort.c:673 msgid "Undo last image" msgstr "Letzten Vorgang rückgängig machen" -#: src/cache.c:175 -#, fuzzy, c-format +#: src/cache.c:174 +#, c-format msgid "" "error saving sim cache data: %s\n" "error: %s\n" -msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: %s\n" - -#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902 -#: src/editors.c:717 +msgstr "" +"Fehler beim Speichern des Cache für Ähnlichkeitsinformationen: %s\n" +"Fehler: %s\n" + +#: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:722 src/cache_maint.c:938 +#: src/editors.c:1152 msgid "done" msgstr "fertig" -#: src/cache_maint.c:306 +#: src/cache_maint.c:307 msgid "Removing old metadata..." msgstr "Entferne alte Metadaten..." -#: src/cache_maint.c:310 +#: src/cache_maint.c:311 msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "Lösche gespeicherte Vorschaubilder..." -#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056 +#: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1096 msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "Entferne alte Vorschaubilder..." -#: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059 +#: src/cache_maint.c:318 src/cache_maint.c:1099 msgid "Maintenance" msgstr "Bereinigung" -#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107 +#: src/cache_maint.c:833 msgid "Invalid folder" msgstr "Ungültiges Verzeichnis" -#: src/cache_maint.c:801 +#: src/cache_maint.c:834 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "Fehler! Das angegebene Verzeichnis konnte nicht gefunden werden." -#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227 +#: src/cache_maint.c:865 src/cache_maint.c:879 src/cache_maint.c:1275 msgid "Create thumbnails" msgstr "Vorschaubilder erzeugen" -#: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066 +#: src/cache_maint.c:873 src/cache_maint.c:1106 msgid "S_tart" msgstr "S_tart" -#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407 +#: src/cache_maint.c:886 src/preferences.c:1466 msgid "Folder:" msgstr "Verzeichnis:" -#: src/cache_maint.c:853 +#: src/cache_maint.c:889 msgid "Select folder" msgstr "Verzeichnisauswahl" -#: src/cache_maint.c:857 +#: src/cache_maint.c:893 msgid "Include subfolders" msgstr "rekursiv (inkl. Unterverzeichnisse)" -#: src/cache_maint.c:858 +#: src/cache_maint.c:894 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "" "Vorschaubilder innerhalb des Bilderverzeichnisses speichern (.thumbnails)" -#: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075 +#: src/cache_maint.c:903 src/cache_maint.c:1115 msgid "click start to begin" msgstr "Klicke den Start-Button, um mit der Bereinigung zu beginnen." -#: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647 +#: src/cache_maint.c:1042 src/editors.c:1078 msgid "running..." msgstr "läuft..." -#: src/cache_maint.c:1051 +#: src/cache_maint.c:1091 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "Lösche Vorschaubilder..." -#: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202 -#: src/cache_maint.c:1222 +#: src/cache_maint.c:1157 src/cache_maint.c:1160 src/cache_maint.c:1253 +#: src/cache_maint.c:1270 msgid "Clear cache" msgstr "Löschen" -#: src/cache_maint.c:1121 +#: src/cache_maint.c:1161 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" @@ -322,166 +433,204 @@ "Dies wird alle Vorschaubilder löschen!\n" "Wirklich löschen?" -#: src/cache_maint.c:1172 -#, fuzzy +#: src/cache_maint.c:1203 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Pfad: %s" + +#: src/cache_maint.c:1228 msgid "Cache Maintenance" -msgstr "Vorschaubilder+Metadaten - GQView" - -#: src/cache_maint.c:1184 +msgstr "Cachewartung" + +#: src/cache_maint.c:1238 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "Speicher für Vorschaubilder, Schlüsselworte und Kommentare" -#: src/cache_maint.c:1188 -#, fuzzy +#: src/cache_maint.c:1242 msgid "Thumbnail cache" -msgstr "Geeqie-Speicher für Vorschaubilder" - -#: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 -#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333 -#: src/utilops.c:1747 -msgid "Location:" -msgstr "Position:" - -#: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245 +msgstr "Cache für Vorschaubilder" + +#: src/cache_maint.c:1248 src/cache_maint.c:1265 src/cache_maint.c:1290 msgid "Clean up" msgstr "Bereinigen" -#: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220 +#: src/cache_maint.c:1251 src/cache_maint.c:1268 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "Entfernt ungültige und veraltete Vorschaubilder aus diesem Speicher." -#: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225 +#: src/cache_maint.c:1256 src/cache_maint.c:1273 msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "Entfernt alle Vorschaubilder aus diesem Speicher." -#: src/cache_maint.c:1208 +#: src/cache_maint.c:1259 msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "Gemeinsamer Speicher für Vorschaubilder" -#: src/cache_maint.c:1231 +#: src/cache_maint.c:1279 msgid "Render" msgstr "Erzeugen" -#: src/cache_maint.c:1234 +#: src/cache_maint.c:1282 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "Erzeugt Vorschaubilder für ein spezielles Verzeichnis." -#: src/cache_maint.c:1236 -msgid "Metadata" -msgstr "Schlüsselworte und Kommentare" - -#: src/cache_maint.c:1248 +#: src/cache_maint.c:1293 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "" "Entfernt ungültige und veraltete Schlüsselworte und Kommenare aus diesem " "Speicher." -#: src/cellrenderericon.c:127 +# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... +#: src/cellrenderericon.c:152 msgid "Pixbuf Object" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:128 +msgstr "Pixbuffer Objekt" + +# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... +#: src/cellrenderericon.c:153 msgid "The pixbuf to render" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439 +msgstr "Der zu rendernde Pixbuffer" + +# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... +#: src/cellrenderericon.c:160 src/print.c:3456 msgid "Text" -msgstr "Textzusatz" - -#: src/cellrenderericon.c:136 +msgstr "Text" + +# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... +#: src/cellrenderericon.c:161 msgid "Text to render" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:143 -#, fuzzy +msgstr "Zu rendernder Text" + +# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... +#: src/cellrenderericon.c:168 msgid "Background color" -msgstr "Schwarzer Hintergrund" - -#: src/cellrenderericon.c:144 -#, fuzzy +msgstr "Hintergrundfarbe" + +# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... +#: src/cellrenderericon.c:169 msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "Schwarzer Hintergrund" - -#: src/cellrenderericon.c:151 -#, fuzzy +msgstr "Hintergrundfarbe als GdkColor" + +# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... +#: src/cellrenderericon.c:176 msgid "Foreground color" -msgstr "Schwarzer Hintergrund" - -#: src/cellrenderericon.c:152 +msgstr "Vordergrundfarbe" + +# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... +#: src/cellrenderericon.c:177 msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:159 +msgstr "Vordergrundfarbe als GdkColor" + +# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... +#: src/cellrenderericon.c:184 msgid "Focus" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:160 +msgstr "Fokus" + +# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... +#: src/cellrenderericon.c:185 msgid "Draw focus indicator" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:167 +msgstr "Zeichne Fokusindikator" + +# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... +#: src/cellrenderericon.c:192 msgid "Fixed width" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:168 +msgstr "Feste Breite" + +# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... +#: src/cellrenderericon.c:193 msgid "Width of cell" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:176 +msgstr "Breite der Zelle" + +# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... +#: src/cellrenderericon.c:201 msgid "Fixed height" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:177 +msgstr "Feste Höhe" + +# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... +#: src/cellrenderericon.c:202 msgid "Height of icon excluding text" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:185 -#, fuzzy +msgstr "Höhe des Icons ohne Text" + +# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... +#: src/cellrenderericon.c:210 msgid "Background set" -msgstr "Schwarzer Hintergrund" - -#: src/cellrenderericon.c:186 +msgstr "" + +# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... +#: src/cellrenderericon.c:211 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "" -#: src/cellrenderericon.c:193 +# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... +#: src/cellrenderericon.c:218 msgid "Foreground set" msgstr "" -#: src/cellrenderericon.c:194 +# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... +#: src/cellrenderericon.c:219 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "" -#: src/cellrenderericon.c:201 -#, fuzzy +# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... +#: src/cellrenderericon.c:226 msgid "Show text" -msgstr "_Dateinamen anzeigen" - -#: src/cellrenderericon.c:202 +msgstr "Text anzeigen" + +# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... +#: src/cellrenderericon.c:227 msgid "Whether the text is displayed" msgstr "" -#: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437 -#: src/image-overlay.c:512 -#, c-format +# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... +#: src/cellrenderericon.c:234 +msgid "Show marks" +msgstr "" + +# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... +#: src/cellrenderericon.c:235 +msgid "Whether the marks are displayed" +msgstr "" + +# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... +#: src/cellrenderericon.c:242 src/cellrenderericon.c:243 +msgid "Number of marks" +msgstr "" + +# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... +#: src/cellrenderericon.c:251 +msgid "Marks" +msgstr "" + +# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... +#: src/cellrenderericon.c:252 +msgid "Marks bit array" +msgstr "" + +# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll... +#: src/cellrenderericon.c:260 src/cellrenderericon.c:261 +msgid "Toggled mark" +msgstr "" + +#. When does this occur ?? +#: src/collect.c:342 src/image.c:160 src/image-overlay.c:475 +#: src/image-overlay.c:554 msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt" -#: src/collect.c:357 +#: src/collect.c:346 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "Unbenannt-%d" -#: src/collect.c:1002 -#, fuzzy, c-format +#: src/collect.c:989 +#, c-format msgid "%s - Collection - %s" -msgstr "Sammlung %s - Geeqie" - -#: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124 +msgstr "%s - Sammlung - %s" + +#: src/collect.c:1108 src/collect.c:1112 msgid "Close collection" msgstr "Sammlung schließen" -#: src/collect.c:1125 +#: src/collect.c:1113 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" @@ -489,7 +638,7 @@ "Die Sammlung wurde verändert.\n" "Änderungen verwerfen oder speichern?" -#: src/collect.c:1128 +#: src/collect.c:1116 msgid "_Discard" msgstr "_Verwerfen" @@ -517,294 +666,363 @@ msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Vorhandene Datei überschreiben?" -#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902 -#: src/utilops.c:2622 +#: src/collect-dlg.c:76 msgid "_Overwrite" msgstr "Ü_berschreiben" -#: src/collect-dlg.c:171 +#: src/collect-dlg.c:127 +#, c-format +msgid "No such file '%s'." +msgstr "Datei '%s' existiert nicht." + +#: src/collect-dlg.c:132 +#, c-format +msgid "'%s' is a directory, not a collection file." +msgstr "'%s' ist ein Verzeichnis, keine Sammlung." + +#: src/collect-dlg.c:137 +#, c-format +msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." +msgstr "Sie haben keine Leseberechtigung für die Datei '%s'." + +#: src/collect-dlg.c:143 +msgid "Can not open collection file" +msgstr "Datei mit Sammlung kann nicht geöffnet werden" + +#: src/collect-dlg.c:195 msgid "Save collection" msgstr "Sammlung speichern" -#: src/collect-dlg.c:178 +#: src/collect-dlg.c:202 msgid "Open collection" msgstr "Öffne Sammlung" -#: src/collect-dlg.c:186 +#: src/collect-dlg.c:210 msgid "Append collection" msgstr "Füge Sammlung hinzu" -#: src/collect-dlg.c:187 +#: src/collect-dlg.c:211 msgid "_Append" msgstr "_Hinzufügen" -#: src/collect-dlg.c:205 +#: src/collect-dlg.c:228 msgid "Collection Files" msgstr "Sammlungsdateien" -#: src/collect-dlg.c:223 +#: src/collect-dlg.c:245 msgid "Collection empty" msgstr "Sammlung leer" -#: src/collect-dlg.c:224 +#: src/collect-dlg.c:246 msgid "The current collection is empty, save aborted." msgstr "Die derzeitige Sammlung ist leer, speichern abgebrochen." -#: src/collect-io.c:343 -#, fuzzy, c-format +#: src/collect-io.c:346 +#, c-format msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" -msgstr "" -"Fehler beim Speichern der Sammlung:\n" -"%s" - -#: src/collect-io.c:368 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Fehler beim Öffnen der Sammlung \"%s\" zum speichenr\n" + +#: src/collect-io.c:371 +#, c-format msgid "" "error saving collection file: %s\n" "error: %s\n" -msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: %s\n" - -#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965 +msgstr "" +"Fehler beim Speichern der Sammlung: %s\n" +"Fehler: %s\n" + +#: src/collect-table.c:211 +#, c-format +msgid "%s, %d images (%s, %d)" +msgstr "%s, %d Bilder (%s, %d)" + +#: src/collect-table.c:218 +#, c-format +msgid "%s, %d images" +msgstr "%s, %d Bilder" + +#: src/collect-table.c:223 src/layout.c:463 src/layout_util.c:1101 msgid "Empty" msgstr "Leer" -#: src/collect-table.c:171 -#, c-format -msgid "%d images (%d)" -msgstr "%d Bilder (%d)" - -#: src/collect-table.c:175 -#, c-format -msgid "%d images" -msgstr "%d Bilder" - -#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304 -#: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895 -#: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031 +#: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:324 +#: src/view_file_icon.c:1919 src/view_file_icon.c:2033 +#: src/view_file_list.c:1092 src/view_file_list.c:1209 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Lade Vorschaubilder..." -#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554 -#: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983 +#: src/collect-table.c:861 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2561 +#: src/layout_util.c:1147 src/search.c:1006 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282 -#: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985 -#: src/view_file.c:564 +#: src/collect-table.c:863 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2563 src/img-view.c:1291 +#: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2818 src/search.c:1008 +#: src/view_file.c:571 msgid "View in _new window" msgstr "In _neuem Fenster anzeigen" -#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014 +#: src/collect-table.c:866 src/dupe.c:2284 src/dupe.c:2571 src/search.c:1036 msgid "Rem_ove" msgstr "Ent_fernen" -#: src/collect-table.c:784 +#: src/collect-table.c:869 msgid "Append from file list" msgstr "Dateiliste hinzufügen" -#: src/collect-table.c:786 +#: src/collect-table.c:871 msgid "Append from collection..." msgstr "Sammlung hinzufügen..." -#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988 +#: src/collect-table.c:875 +msgid "_Selection" +msgstr "Auswahl" + +#: src/collect-table.c:877 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2566 src/search.c:1011 msgid "Select all" msgstr "Alles auswählen" -#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990 +#: src/collect-table.c:879 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2568 src/search.c:1013 msgid "Select none" msgstr "Nichts auswählen" -#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280 -#: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811 -#: src/search.c:995 src/view_file.c:562 -msgid "_Properties" -msgstr "_Eigenschaften" - -#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286 -#: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818 -#: src/search.c:1002 src/view_file.c:568 +#: src/collect-table.c:881 +msgid "Invert selection" +msgstr "Auswahl umkehren" + +#: src/collect-table.c:893 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1295 +#: src/layout_image.c:516 src/layout_util.c:1175 src/pan-view.c:2822 +#: src/search.c:1025 src/view_file.c:575 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopieren..." -#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287 -#: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820 -#: src/search.c:1004 src/view_file.c:570 +#: src/collect-table.c:895 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1296 +#: src/layout_image.c:518 src/layout_util.c:1176 src/pan-view.c:2824 +#: src/search.c:1027 src/view_file.c:577 msgid "_Move..." msgstr "_Verschieben..." -#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288 -#: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822 -#: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572 +#: src/collect-table.c:897 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1297 +#: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1177 src/pan-view.c:2826 +#: src/search.c:1029 src/view_dir.c:616 src/view_file.c:579 msgid "_Rename..." msgstr "_Umbenennen..." -#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289 -#: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071 -#: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008 -#: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574 +#: src/collect-table.c:899 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1298 +#: src/layout_image.c:522 src/layout_util.c:1178 src/layout_util.c:1179 +#: src/layout_util.c:1180 src/pan-view.c:2828 src/search.c:1031 +#: src/view_dir.c:618 src/view_file.c:581 msgid "_Delete..." msgstr "_Löschen..." -#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291 -#: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827 -#: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577 -#, fuzzy +#: src/collect-table.c:901 src/dupe.c:2281 src/img-view.c:1299 +#: src/layout_image.c:525 src/pan-view.c:2830 src/search.c:1033 +#: src/view_dir.c:621 src/view_file.c:583 msgid "_Copy path" -msgstr "_Kopieren" - -#: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601 +msgstr "_Kopiere Pfad" + +#: src/collect-table.c:906 src/view_file.c:607 msgid "Show filename _text" msgstr "_Dateinamen anzeigen" -#: src/collect-table.c:819 +#: src/collect-table.c:909 msgid "_Save collection" msgstr "Sammlung _speichern" -#: src/collect-table.c:821 +#: src/collect-table.c:911 msgid "Save collection _as..." msgstr "Sammlung speichern _als..." -#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063 +#: src/collect-table.c:914 src/layout_util.c:1171 msgid "_Find duplicates..." msgstr "_Duplikate suchen..." -#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999 +#: src/collect-table.c:916 src/dupe.c:2270 src/search.c:1022 msgid "Print..." msgstr "D_rucken..." -#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445 +#: src/collect-table.c:2070 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1453 msgid "Dropped list includes folders." msgstr "Markierung enthält Verzeichnisse" -#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447 +#: src/collect-table.c:2072 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1455 msgid "_Add contents" msgstr "Inhalt _hinzufügen" -#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448 +#: src/collect-table.c:2074 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1456 msgid "Add contents _recursive" msgstr "Inhalt _rekursiv hinzufügen" -#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449 +#: src/collect-table.c:2076 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1457 msgid "_Skip folders" msgstr "Über_springe Verzeichnisse" -#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451 -#: src/view_dir.c:343 +#: src/collect-table.c:2079 src/dupe.c:3363 src/img-view.c:1459 +#: src/view_dir.c:366 msgid "Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: src/dupe.c:99 +#: src/desktop_file.c:71 src/desktop_file.c:82 +msgid "Can't save" +msgstr "Kann nichts speichern" + +#: src/desktop_file.c:71 +msgid "Please specify file name." +msgstr "Bitte einen anderen Dateiname angeben." + +#: src/desktop_file.c:165 src/desktop_file.c:485 +msgid "Desktop file" +msgstr "Desktop-Datei" + +#: src/desktop_file.c:274 src/ui_pathsel.c:494 +#, c-format +msgid "" +"Unable to delete file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Fehler beim Löschen der Datei:\n" +"%s" + +#: src/desktop_file.c:275 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1634 +#: src/utilops.c:1654 src/utilops.c:2113 +msgid "File deletion failed" +msgstr "Fehler beim Löschen der Datei" + +#: src/desktop_file.c:317 src/desktop_file.c:325 src/ui_pathsel.c:537 +#: src/ui_pathsel.c:545 +msgid "Delete file" +msgstr "Datei löschen" + +#: src/desktop_file.c:323 src/ui_pathsel.c:543 +#, c-format +msgid "" +"About to delete the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Werde Datei löschen:\n" +" %s" + +#: src/desktop_file.c:355 +msgid "new.desktop" +msgstr "neu.desktop" + +#: src/desktop_file.c:428 +msgid "Editors" +msgstr "Eigene Befehle" + +#: src/desktop_file.c:494 +msgid "Hidden" +msgstr "Versteckt" + +#: src/desktop_file.c:518 src/dupe.c:2659 src/dupe.c:3171 src/print.c:3251 +#: src/search.c:2852 src/ui_pathsel.c:1111 +msgid "Path" +msgstr "Pfad" + +#: src/dupe.c:100 msgid "Drop files to compare them." msgstr "Dateien herziehen um sie zu vergleichen." -#: src/dupe.c:103 +#: src/dupe.c:104 #, c-format msgid "%d files" msgstr "%d Dateien" -#: src/dupe.c:107 +#: src/dupe.c:108 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "%d Treffer gefunden in %d Dateien" -#: src/dupe.c:112 +#: src/dupe.c:113 msgid "[set 1]" msgstr "[menge 1]" -#: src/dupe.c:1454 +#: src/dupe.c:1445 msgid "Reading checksums..." msgstr "Lese Prüfsummen..." -#: src/dupe.c:1487 +#: src/dupe.c:1478 msgid "Reading dimensions..." msgstr "Lese Bildauflösungen..." -#: src/dupe.c:1521 +#: src/dupe.c:1512 msgid "Reading similarity data..." msgstr "Lese Ähnlichkeitsdaten..." -#: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587 +#: src/dupe.c:1548 src/dupe.c:1579 msgid "Comparing..." msgstr "Vergleiche..." -#: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093 +#: src/dupe.c:1559 src/pan-view.c:1094 msgid "Sorting..." msgstr "Sortiere..." -#: src/dupe.c:2248 +#: src/dupe.c:2259 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "Duplikate der Gruppe _1 auswählen" -#: src/dupe.c:2250 +#: src/dupe.c:2261 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "Duplikate der Gruppe _2 auswählen" -#: src/dupe.c:2257 src/search.c:997 +#: src/dupe.c:2268 src/search.c:1020 msgid "Add to new collection" msgstr "Füge zu neuer Sammlung hinzu" -#: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016 +#: src/dupe.c:2286 src/dupe.c:2573 src/search.c:1038 msgid "C_lear" msgstr "_Löschen" -#: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569 +#: src/dupe.c:2289 src/dupe.c:2576 msgid "Close _window" msgstr "Fenster s_chließen" -#: src/dupe.c:2439 +#: src/dupe.c:2449 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d Dateien (menge 2)" -#: src/dupe.c:2647 -#, fuzzy +#: src/dupe.c:2654 msgid "Name case-insensitive" -msgstr "Groß- und Kleinschreibung beim Sortieren beachten" - -#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238 -#: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823 +msgstr "Name unterscheidet nicht in Groß-/Kleinschreibung" + +#: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1068 src/print.c:3255 +#: src/search.c:2849 src/view_file_list.c:2023 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442 -#: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824 +#: src/dupe.c:2656 src/dupe.c:3169 src/exif.c:341 src/exif-common.c:514 +#: src/print.c:3253 src/search.c:2850 src/view_file_list.c:2027 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763 +#: src/dupe.c:2657 src/dupe.c:3170 src/print.c:3257 src/search.c:2851 msgid "Dimensions" msgstr "Bildauflösung" -#: src/dupe.c:2651 +#: src/dupe.c:2658 msgid "Checksum" msgstr "Prüfsumme" -#: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764 -#: src/ui_pathsel.c:1115 -msgid "Path" -msgstr "Pfad" - -#: src/dupe.c:2653 +#: src/dupe.c:2660 msgid "Similarity (high)" msgstr "Ähnlichkeit (hoch)" -#: src/dupe.c:2654 +#: src/dupe.c:2661 msgid "Similarity" msgstr "Ähnlichkeit" -#: src/dupe.c:2655 +#: src/dupe.c:2662 msgid "Similarity (low)" msgstr "Ähnlichkeit (niedrig)" -#: src/dupe.c:2656 +#: src/dupe.c:2663 msgid "Similarity (custom)" msgstr "Ähnlichkeit (benutzerdefiniert)" #: src/dupe.c:3121 -#, fuzzy msgid "Find duplicates" -msgstr "_Duplikate suchen..." +msgstr "Duplikate suchen" #: src/dupe.c:3203 msgid "Compare to:" @@ -814,7 +1032,7 @@ msgid "Compare by:" msgstr "Vergleiche nach:" -#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777 +#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:906 src/search.c:2865 msgid "Thumbnails" msgstr "Vorschaubilder" @@ -822,70 +1040,26 @@ msgid "Compare two file sets" msgstr "Vergleiche zwei Dateimengen" -#: src/editors.c:61 -msgid "The Gimp" -msgstr "The Gimp" - -#: src/editors.c:62 -msgid "XV" -msgstr "XV" - -#: src/editors.c:63 -msgid "Xpaint" -msgstr "Xpaint" - -#: src/editors.c:64 -msgid "UFraw" -msgstr "" - -#: src/editors.c:65 -msgid "Add XMP sidecar" -msgstr "" - -#: src/editors.c:69 -msgid "Rotate jpeg clockwise" -msgstr "Drehen um 90° nach rechts (jpeg)" - -#: src/editors.c:70 -msgid "Rotate jpeg counterclockwise" -msgstr "Drehen um 90° nach links (jpeg)" - -#. for testing -#: src/editors.c:74 src/editors.c:80 -msgid "External Copy command" -msgstr "" - -#: src/editors.c:75 src/editors.c:81 -msgid "External Move command" -msgstr "" - -#: src/editors.c:76 src/editors.c:82 -msgid "External Rename command" -msgstr "" - -#: src/editors.c:77 src/editors.c:83 -#, fuzzy -msgid "External Delete command" -msgstr "Entfernen-Taste zum Löschen verwenden" - -#: src/editors.c:78 src/editors.c:84 -msgid "External New Folder command" -msgstr "" - -#: src/editors.c:140 +#: src/editors.c:301 +#, c-format +msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" +msgstr "" +"Desktop-Datei '%s' sollte keine Extension im Icon-Schlüssel '%s' enthalten.\n" + +#: src/editors.c:507 msgid "stopping..." msgstr "Halte an..." -#: src/editors.c:161 +#: src/editors.c:528 msgid "Edit command results" msgstr "Ergebnis der Bearbeitung" -#: src/editors.c:164 +#: src/editors.c:531 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "Ausgabe von %s" -#: src/editors.c:603 +#: src/editors.c:1029 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" @@ -894,701 +1068,664 @@ "Fehler beim Ausführen des Befehles:\n" "%s\n" -#: src/editors.c:721 +#: src/editors.c:1156 msgid "stopped by user" msgstr "Abbruch durch Benutzer" -#: src/editors.c:836 +#: src/editors.c:1236 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"%s\n" +"\"%s\"" + +#: src/editors.c:1238 src/preferences.c:206 +msgid "Invalid editor command" +msgstr "Ungültiges Editorkommando" + +#: src/editors.c:1292 msgid "Editor template is empty." -msgstr "" - -#: src/editors.c:837 +msgstr "Editorvorlage ist leer." + +#: src/editors.c:1293 msgid "Editor template has incorrect syntax." -msgstr "" - -#: src/editors.c:838 +msgstr "Editorvorlage hat falschen Syntax." + +#: src/editors.c:1294 msgid "Editor template uses incompatible macros." -msgstr "" - -#: src/editors.c:839 +msgstr "Editorvorlage benützt inkompatible Makros." + +#: src/editors.c:1295 msgid "Can't find matching file type." -msgstr "" - -#: src/editors.c:840 +msgstr "Passender Dateitype kann nicht gefunden werden." + +#: src/editors.c:1296 msgid "Can't execute external editor." -msgstr "" - -#: src/editors.c:841 +msgstr "Externer Editor kann nicht gestartet werden." + +#: src/editors.c:1297 msgid "External editor returned error status." -msgstr "" - -#: src/editors.c:842 +msgstr "Externer Editor kehrte mit einem Fehlercode zurück." + +#: src/editors.c:1298 msgid "File was skipped." -msgstr "" - -#: src/editors.c:843 +msgstr "Datei wurde übersprungen." + +#: src/editors.c:1299 msgid "Unknown error." -msgstr "" - -#: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314 -#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 +msgstr "Unbekannter Fehler." + +#: src/exif.c:147 src/exif.c:160 src/exif.c:174 src/exif.c:199 src/exif.c:316 +#: src/exif.c:663 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 #: src/exif-common.c:378 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: src/exif.c:146 +#: src/exif.c:148 msgid "top left" msgstr "oben links " -#: src/exif.c:147 +#: src/exif.c:149 msgid "top right" msgstr "oben rechts " -#: src/exif.c:148 +#: src/exif.c:150 msgid "bottom right" msgstr "unten rechts " -#: src/exif.c:149 -msgid "bottom left" -msgstr "unten links " - -#: src/exif.c:150 -msgid "left top" -msgstr "links oben" - #: src/exif.c:151 -msgid "right top" -msgstr "rechts oben" +msgid "bottom left" +msgstr "unten links " #: src/exif.c:152 +msgid "left top" +msgstr "links oben" + +#: src/exif.c:153 +msgid "right top" +msgstr "rechts oben" + +#: src/exif.c:154 msgid "right bottom" msgstr "rechts unten" -#: src/exif.c:153 +#: src/exif.c:155 msgid "left bottom" msgstr "links unten" -#: src/exif.c:160 +#: src/exif.c:162 msgid "inch" msgstr "Zoll" -#: src/exif.c:161 +#: src/exif.c:163 msgid "centimeter" msgstr "cm" -#: src/exif.c:173 +#: src/exif.c:175 msgid "average" msgstr "Durchschnitt" -#: src/exif.c:174 +#: src/exif.c:176 msgid "center weighted" msgstr "mittenbetont" -#: src/exif.c:175 +#: src/exif.c:177 msgid "spot" msgstr "Punkt" -#: src/exif.c:176 +#: src/exif.c:178 msgid "multi-spot" msgstr "Mehrfach-Punkte" -#: src/exif.c:177 +#: src/exif.c:179 msgid "multi-segment" msgstr "Mehrfachbereiche" -#: src/exif.c:178 +#: src/exif.c:180 msgid "partial" msgstr "teilweise" -#: src/exif.c:179 src/exif.c:217 +#: src/exif.c:181 src/exif.c:219 msgid "other" msgstr "anderes" -#: src/exif.c:184 src/exif.c:236 +#: src/exif.c:186 src/exif.c:238 msgid "not defined" msgstr "unbekannt" -#: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271 +#: src/exif.c:187 src/exif.c:266 src/exif.c:273 msgid "manual" msgstr "manuell" -#: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307 +#: src/exif.c:188 src/exif.c:259 src/exif.c:295 src/exif.c:302 src/exif.c:309 msgid "normal" msgstr "normal" -#: src/exif.c:187 +#: src/exif.c:189 msgid "aperture" msgstr "Blendenautomatik" -#: src/exif.c:188 -msgid "shutter" -msgstr "Verschlusszeitautomatik" - -#: src/exif.c:189 -msgid "creative" -msgstr "kreativ" - #: src/exif.c:190 +msgid "shutter" +msgstr "Verschlusszeitautomatik" + +#: src/exif.c:191 +msgid "creative" +msgstr "kreativ" + +#: src/exif.c:192 msgid "action" msgstr "Sport" -#: src/exif.c:191 src/exif.c:278 +#: src/exif.c:193 src/exif.c:280 msgid "portrait" msgstr "Portrait" -#: src/exif.c:192 src/exif.c:277 +#: src/exif.c:194 src/exif.c:279 msgid "landscape" msgstr "Landschaft" -#: src/exif.c:198 +#: src/exif.c:200 msgid "daylight" msgstr "Tageslicht" -#: src/exif.c:199 +#: src/exif.c:201 msgid "fluorescent" msgstr "Leuchtstofflampe" -#: src/exif.c:200 +#: src/exif.c:202 msgid "tungsten (incandescent)" msgstr "Halogenlampe" -#: src/exif.c:201 +#: src/exif.c:203 msgid "flash" msgstr "Blitz" -#: src/exif.c:202 +#: src/exif.c:204 msgid "fine weather" -msgstr "" - -#: src/exif.c:203 -msgid "cloudy weather" -msgstr "" - -#: src/exif.c:204 -msgid "shade" -msgstr "" +msgstr "gutes Wetter" #: src/exif.c:205 -#, fuzzy -msgid "daylight fluorescent" -msgstr "Leuchtstofflampe" +msgid "cloudy weather" +msgstr "bewölkt" #: src/exif.c:206 -#, fuzzy -msgid "day white fluorescent" -msgstr "Leuchtstofflampe" +msgid "shade" +msgstr "schattig" #: src/exif.c:207 -#, fuzzy -msgid "cool white fluorescent" -msgstr "Leuchtstofflampe" +msgid "daylight fluorescent" +msgstr "Tageslicht (Leuchtstofflampe)" #: src/exif.c:208 -#, fuzzy -msgid "white fluorescent" -msgstr "Leuchtstofflampe" +msgid "day white fluorescent" +msgstr "Tagesweiß (Leuchtstofflampe)" #: src/exif.c:209 -msgid "standard light A" -msgstr "" +msgid "cool white fluorescent" +msgstr "Kühles Weiß (Leuchtstofflampe)" #: src/exif.c:210 -msgid "standard light B" -msgstr "" +msgid "white fluorescent" +msgstr "Weiß (Leuchtstofflampe)" #: src/exif.c:211 -msgid "standard light C" -msgstr "" +msgid "standard light A" +msgstr "Standardlicht A" #: src/exif.c:212 -msgid "D55" -msgstr "" +msgid "standard light B" +msgstr "Standardlicht B" #: src/exif.c:213 -msgid "D65" -msgstr "" +msgid "standard light C" +msgstr "Standardlicht C" #: src/exif.c:214 -msgid "D75" -msgstr "" +msgid "D55" +msgstr "D55" #: src/exif.c:215 -msgid "D50" -msgstr "" +msgid "D65" +msgstr "D65" #: src/exif.c:216 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: src/exif.c:217 +msgid "D50" +msgstr "D50" + +#: src/exif.c:218 msgid "ISO studio tungsten" -msgstr "" - -#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257 +msgstr "ISO Studio-Wolfram" + +#: src/exif.c:224 src/exif-common.c:332 msgid "no" msgstr "nein" #. flash fired (bit 0) -#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257 +#: src/exif.c:225 src/exif-common.c:332 msgid "yes" msgstr "ja" -#: src/exif.c:224 +#: src/exif.c:226 msgid "yes, not detected by strobe" msgstr "ja, ohne Anpassung" -#: src/exif.c:225 +#: src/exif.c:227 msgid "yes, detected by strobe" msgstr "ja, mit Anpassung" -#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422 +#: src/exif.c:232 src/exif-common.c:403 src/layout.c:513 msgid "sRGB" -msgstr "" - -#: src/exif.c:231 +msgstr "sRGB" + +#: src/exif.c:233 msgid "uncalibrated" -msgstr "" - -#: src/exif.c:237 -msgid "1 chip color area" -msgstr "" - -#: src/exif.c:238 -msgid "2 chip color area" -msgstr "" +msgstr "Unkalibriert" #: src/exif.c:239 -msgid "3 chip color area" +msgid "1 chip color area" msgstr "" #: src/exif.c:240 -msgid "color sequential area" +msgid "2 chip color area" msgstr "" #: src/exif.c:241 -#, fuzzy -msgid "trilinear" -msgstr "Bilinear" +msgid "3 chip color area" +msgstr "" #: src/exif.c:242 +msgid "color sequential area" +msgstr "" + +#: src/exif.c:243 +msgid "trilinear" +msgstr "Trilinear" + +#: src/exif.c:244 msgid "color sequential linear" msgstr "" -#: src/exif.c:247 +#: src/exif.c:249 msgid "digital still camera" msgstr "" -#: src/exif.c:252 +#: src/exif.c:254 msgid "direct photo" msgstr "" -#: src/exif.c:258 -#, fuzzy +#: src/exif.c:260 msgid "custom" -msgstr "Eigenes" - -#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346 +msgstr "" + +#: src/exif.c:265 src/exif.c:272 src/exif-common.c:346 msgid "auto" msgstr "automatisch" -#: src/exif.c:265 -#, fuzzy +#: src/exif.c:267 msgid "auto bracket" -msgstr "automatisches Umbenennen" - -#: src/exif.c:276 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: src/exif.c:278 msgid "standard" -msgstr "_Löschen" - -#: src/exif.c:279 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: src/exif.c:281 msgid "night scene" -msgstr "Lichtquelle" - -#: src/exif.c:284 -#, fuzzy -msgid "none" -msgstr "fertig" - -#: src/exif.c:285 -#, fuzzy -msgid "low gain up" -msgstr "Bereinigen" +msgstr "Nachtszene" #: src/exif.c:286 -msgid "high gain up" -msgstr "" +msgid "none" +msgstr "nichts" #: src/exif.c:287 -#, fuzzy -msgid "low gain down" -msgstr "Fenster s_chließen" +msgid "low gain up" +msgstr "" #: src/exif.c:288 +msgid "high gain up" +msgstr "" + +#: src/exif.c:289 +msgid "low gain down" +msgstr "" + +#: src/exif.c:290 msgid "high gain down" msgstr "" -#: src/exif.c:294 src/exif.c:308 -#, fuzzy +#: src/exif.c:296 src/exif.c:310 msgid "soft" -msgstr "Punkt" - -#: src/exif.c:295 src/exif.c:309 +msgstr "weich" + +#: src/exif.c:297 src/exif.c:311 msgid "hard" -msgstr "" - -#: src/exif.c:301 +msgstr "hart" + +#: src/exif.c:303 msgid "low" -msgstr "" - -#: src/exif.c:302 -#, fuzzy +msgstr "niedrig" + +#: src/exif.c:304 msgid "high" -msgstr "Höhe" - -#: src/exif.c:315 -msgid "macro" -msgstr "" - -#: src/exif.c:316 -msgid "close" -msgstr "" +msgstr "hoch" #: src/exif.c:317 +msgid "macro" +msgstr "Makro" + +#: src/exif.c:318 +msgid "close" +msgstr "nah" + +#: src/exif.c:319 msgid "distant" -msgstr "" - -#: src/exif.c:327 -#, fuzzy -msgid "Image Width" -msgstr "Bild-Datei" - -#: src/exif.c:328 -#, fuzzy -msgid "Image Height" -msgstr "Höhe" +msgstr "entfernt" #: src/exif.c:329 -msgid "Bits per Sample/Pixel" -msgstr "" +msgid "Image Width" +msgstr "Bildbreite" #: src/exif.c:330 -#, fuzzy -msgid "Compression" -msgstr "Komprimiert auf:" +msgid "Image Height" +msgstr "Bildhöhe" #: src/exif.c:331 -msgid "Image description" -msgstr "Bildbeschreibung" +msgid "Bits per Sample/Pixel" +msgstr "" #: src/exif.c:332 -#, fuzzy -msgid "Camera make" -msgstr "Kamera" +msgid "Compression" +msgstr "Komprimierung" #: src/exif.c:333 -#, fuzzy -msgid "Camera model" -msgstr "Kamera" +msgid "Image description" +msgstr "Bildbeschreibung" #: src/exif.c:334 -msgid "Orientation" -msgstr "Ausrichtung" +msgid "Camera make" +msgstr "Kamera Hersteller" #: src/exif.c:335 -#, fuzzy -msgid "X resolution" -msgstr "Auflösung" +msgid "Camera model" +msgstr "Kamera Modell" #: src/exif.c:336 -#, fuzzy -msgid "Y Resolution" -msgstr "Auflösung" +msgid "Orientation" +msgstr "Ausrichtung" #: src/exif.c:337 -#, fuzzy -msgid "Resolution units" -msgstr "Auflösung" +msgid "X resolution" +msgstr "X-Auflösung" #: src/exif.c:338 -msgid "Firmware" -msgstr "" +msgid "Y Resolution" +msgstr "Y-Auflösung" + +#: src/exif.c:339 +msgid "Resolution units" +msgstr "Auflösungseinheiten" #: src/exif.c:340 -msgid "White point" -msgstr "" - -#: src/exif.c:341 -msgid "Primary chromaticities" -msgstr "" +msgid "Firmware" +msgstr "Firmware" #: src/exif.c:342 -msgid "YCbCy coefficients" -msgstr "" +msgid "White point" +msgstr "Weißpunkt" #: src/exif.c:343 -msgid "YCbCr positioning" +msgid "Primary chromaticities" msgstr "" #: src/exif.c:344 -#, fuzzy -msgid "Black white reference" -msgstr "Einstellungen - Geeqie" +msgid "YCbCy coefficients" +msgstr "" #: src/exif.c:345 -msgid "Copyright" -msgstr "Lizenz" +msgid "YCbCr positioning" +msgstr "" #: src/exif.c:346 +msgid "Black white reference" +msgstr "" + +#: src/exif.c:348 msgid "SubIFD Exif offset" msgstr "" #. subIFD follows -#: src/exif.c:348 -#, fuzzy +#: src/exif.c:350 msgid "Exposure time (seconds)" -msgstr "Belichtungs-Bias" - -#: src/exif.c:349 +msgstr "" + +#: src/exif.c:351 msgid "FNumber" msgstr "" -#: src/exif.c:350 +#: src/exif.c:352 msgid "Exposure program" msgstr "Belichtungsprogramm" -#: src/exif.c:351 -#, fuzzy -msgid "Spectral Sensitivity" -msgstr "ISO Empfindlichkeit" - -#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446 -msgid "ISO sensitivity" -msgstr "ISO Empfindlichkeit" - #: src/exif.c:353 -msgid "Optoelectric conversion factor" -msgstr "" - -#: src/exif.c:354 -msgid "Exif version" -msgstr "" +msgid "Spectral Sensitivity" +msgstr "" + +#: src/exif.c:354 src/exif.c:390 src/exif-common.c:518 +msgid "ISO sensitivity" +msgstr "ISO Empfindlichkeit" #: src/exif.c:355 -msgid "Date original" -msgstr "Originaldatum" +msgid "Optoelectric conversion factor" +msgstr "" #: src/exif.c:356 -msgid "Date digitized" -msgstr "Digitalisierungsdatum" +msgid "Exif version" +msgstr "Exifversion" #: src/exif.c:357 -#, fuzzy -msgid "Pixel format" -msgstr "Dateityp:" +msgid "Date original" +msgstr "Originaldatum" #: src/exif.c:358 -#, fuzzy +msgid "Date digitized" +msgstr "Digitalisierungsdatum" + +#: src/exif.c:359 +msgid "Pixel format" +msgstr "Pixelformat" + +#: src/exif.c:360 msgid "Compression ratio" -msgstr "Komprimiert auf:" - -#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443 +msgstr "Kompressionsverhältnis" + +#: src/exif.c:361 src/exif-common.c:515 msgid "Shutter speed" msgstr "Verschlussgeschw." -#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444 +#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:516 msgid "Aperture" msgstr "Blendenöffnung" -#: src/exif.c:361 +#: src/exif.c:363 msgid "Brightness" -msgstr "" - -#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445 +msgstr "Helligkeit" + +#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:517 msgid "Exposure bias" msgstr "Belichtungs-Bias" -#: src/exif.c:363 -#, fuzzy +#: src/exif.c:365 msgid "Maximum aperture" -msgstr "Blendenautomatik" - -#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449 +msgstr "" + +#: src/exif.c:366 src/exif-common.c:521 msgid "Subject distance" msgstr "Objektentfernung" -#: src/exif.c:365 +#: src/exif.c:367 msgid "Metering mode" msgstr "Messmethode" -#: src/exif.c:366 +#: src/exif.c:368 msgid "Light source" msgstr "Lichtquelle" -#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450 +#: src/exif.c:369 src/exif-common.c:522 msgid "Flash" msgstr "Blitz" -#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447 +#: src/exif.c:370 src/exif-common.c:519 msgid "Focal length" msgstr "Brennweite" -#: src/exif.c:369 -#, fuzzy +#: src/exif.c:371 msgid "Subject area" -msgstr "Objektentfernung" - -#: src/exif.c:370 -msgid "MakerNote" -msgstr "" - -#: src/exif.c:371 -#, fuzzy -msgid "UserComment" -msgstr "Kommentar:" +msgstr "" #: src/exif.c:372 -msgid "Subsecond time" +msgid "MakerNote" msgstr "" #: src/exif.c:373 -#, fuzzy -msgid "Subsecond time original" -msgstr "Originaldatum" +msgid "UserComment" +msgstr "Anwenderkommentar" #: src/exif.c:374 -#, fuzzy -msgid "Subsecond time digitized" -msgstr "Digitalisierungsdatum" +msgid "Subsecond time" +msgstr "" #: src/exif.c:375 -msgid "FlashPix version" +msgid "Subsecond time original" msgstr "" #: src/exif.c:376 +msgid "Subsecond time digitized" +msgstr "" + +#: src/exif.c:377 +msgid "FlashPix version" +msgstr "" + +#: src/exif.c:378 msgid "Colorspace" -msgstr "" +msgstr "Farbraum" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short -#: src/exif.c:378 +#: src/exif.c:380 msgid "Width" msgstr "Breite" -#: src/exif.c:379 -msgid "Height" -msgstr "Höhe" - -#: src/exif.c:380 -#, fuzzy -msgid "Audio data" -msgstr "E_xif-Daten" - #: src/exif.c:381 -msgid "ExifR98 extension" -msgstr "" +msgid "Height" +msgstr "Höhe" #: src/exif.c:382 -#, fuzzy -msgid "Flash strength" -msgstr "Brennweite" +msgid "Audio data" +msgstr "Audiodaten" #: src/exif.c:383 -msgid "Spatial frequency response" -msgstr "" +msgid "ExifR98 extension" +msgstr "ExifR98-Erweiterung" #: src/exif.c:384 -msgid "X Pixel density" -msgstr "" +msgid "Flash strength" +msgstr "Blitzstärke" #: src/exif.c:385 -msgid "Y Pixel density" +msgid "Spatial frequency response" msgstr "" #: src/exif.c:386 -msgid "Pixel density units" +msgid "X Pixel density" msgstr "" #: src/exif.c:387 -#, fuzzy -msgid "Subject location" -msgstr "Auswahl" +msgid "Y Pixel density" +msgstr "" + +#: src/exif.c:388 +msgid "Pixel density units" +msgstr "" #: src/exif.c:389 -#, fuzzy -msgid "Sensor type" -msgstr "Unsortiert" - -#: src/exif.c:390 -#, fuzzy -msgid "Source type" -msgstr "Quelle" +msgid "Subject location" +msgstr "" #: src/exif.c:391 -#, fuzzy -msgid "Scene type" -msgstr "cm" +msgid "Sensor type" +msgstr "" #: src/exif.c:392 +msgid "Source type" +msgstr "" + +#: src/exif.c:393 +msgid "Scene type" +msgstr "" + +#: src/exif.c:394 msgid "Color filter array pattern" msgstr "" #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) -#: src/exif.c:394 -#, fuzzy +#: src/exif.c:396 msgid "Render process" -msgstr "Erzeugen" - -#: src/exif.c:395 -#, fuzzy -msgid "Exposure mode" -msgstr "Belichtungs-Bias" - -#: src/exif.c:396 -msgid "White balance" msgstr "" #: src/exif.c:397 -msgid "Digital zoom ratio" +msgid "Exposure mode" msgstr "" #: src/exif.c:398 -#, fuzzy -msgid "Focal length (35mm)" -msgstr "Brennweite" +msgid "White balance" +msgstr "" #: src/exif.c:399 -msgid "Scene capture type" +msgid "Digital zoom ratio" msgstr "" #: src/exif.c:400 -#, fuzzy -msgid "Gain control" -msgstr "Werkzeuge schwebend" +msgid "Focal length (35mm)" +msgstr "Brennweite (35mm)" #: src/exif.c:401 -#, fuzzy -msgid "Contrast" -msgstr "Portrait" +msgid "Scene capture type" +msgstr "" #: src/exif.c:402 -#, fuzzy -msgid "Saturation" -msgstr "Sport" +msgid "Gain control" +msgstr "" #: src/exif.c:403 -msgid "Sharpness" -msgstr "" +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" #: src/exif.c:404 -msgid "Device setting" -msgstr "" +msgid "Saturation" +msgstr "Sättigung" #: src/exif.c:405 -#, fuzzy -msgid "Subject range" -msgstr "Objektentfernung" +msgid "Sharpness" +msgstr "" #: src/exif.c:406 -#, fuzzy +msgid "Device setting" +msgstr "" + +#: src/exif.c:407 +msgid "Subject range" +msgstr "Objectentfernung" + +#: src/exif.c:408 msgid "Image serial number" -msgstr "Bild-Datei" +msgstr "" #: src/exif-common.c:307 msgid "infinity" @@ -1598,11 +1735,11 @@ msgid "mode:" msgstr "Modus:" -#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193 +#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:205 msgid "on" msgstr "ein" -#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198 +#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:210 msgid "off" msgstr "aus" @@ -1626,53 +1763,121 @@ #: src/exif-common.c:408 msgid "AdobeRGB" -msgstr "" +msgstr "AdobeRGB" #: src/exif-common.c:416 msgid "embedded" msgstr "" -#: src/exif-common.c:441 -#, fuzzy +#: src/exif-common.c:505 +msgid "Above Sea Level" +msgstr "Über Normalnull" + +#: src/exif-common.c:505 +msgid "Below Sea Level" +msgstr "Unter Normalnull" + +#: src/exif-common.c:513 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: src/exif-common.c:448 -#, fuzzy +#: src/exif-common.c:520 msgid "Focal length 35mm" -msgstr "Brennweite" - -#: src/exif-common.c:451 -#, fuzzy +msgstr "Brennweite 35mm" + +#: src/exif-common.c:523 msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" -#: src/exif-common.c:452 -#, fuzzy +#: src/exif-common.c:524 msgid "Color profile" -msgstr "Alle Dateien" - -#: src/filedata.c:86 +msgstr "" + +#: src/exif-common.c:525 +msgid "GPS position" +msgstr "GPS-Position" + +#: src/exif-common.c:526 +msgid "GPS altitude" +msgstr "GPS-Höhe" + +#: src/exif-common.c:527 +msgid "File size" +msgstr "Dateigröße" + +#: src/exif-common.c:528 +msgid "File date" +msgstr "Dateidatum" + +#: src/exif-common.c:529 +msgid "File mode" +msgstr "" + +#: src/filedata.c:90 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d Byte" -#: src/filedata.c:90 +#: src/filedata.c:94 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f kB" -#: src/filedata.c:94 +#: src/filedata.c:98 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: src/filedata.c:99 +#: src/filedata.c:103 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329 +#: src/filedata.c:2048 +msgid "file or directory does not exist" +msgstr "" + +#: src/filedata.c:2054 +msgid "destination already exists" +msgstr "Ziel existiert bereits" + +#: src/filedata.c:2060 +msgid "destination can't be overwritten" +msgstr "" + +#: src/filedata.c:2066 +msgid "destination directory is not writable" +msgstr "" + +#: src/filedata.c:2072 +msgid "destination directory does not exist" +msgstr "" + +#: src/filedata.c:2078 +msgid "source directory is not writable" +msgstr "" + +#: src/filedata.c:2084 +msgid "no read permission" +msgstr "keine Leserechte" + +#: src/filedata.c:2090 +msgid "file is readonly" +msgstr "Datei ist schreibgeschützt" + +#: src/filedata.c:2096 +msgid "destination already exists and will be overwritten" +msgstr "Ziel existiert bereits und wird überschrieben" + +#: src/filedata.c:2102 +msgid "source and destination are the same" +msgstr "Quelle und Ziel sind gleich" + +#: src/filedata.c:2108 +msgid "source and destination have different extension" +msgstr "Quelle und Ziel haben unterschiedliche Dateierweiterung" + +#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1081 msgid "Full screen" msgstr "Vollbildmodus" @@ -1684,7 +1889,7 @@ msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455 +#: src/fullscreen.c:405 msgid "Screen" msgstr "Bild" @@ -1704,243 +1909,256 @@ msgid "Active monitor" msgstr "Aktiver Monitor" -#: src/histogram.c:86 -msgid "logarithmical histogram on red" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:87 -msgid "logarithmical histogram on green" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:88 -msgid "logarithmical histogram on blue" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:89 -msgid "logarithmical histogram on value" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:90 -msgid "logarithmical histogram on RGB" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:91 -msgid "logarithmical histogram on max value" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:96 -msgid "linear histogram on red" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:97 -msgid "linear histogram on green" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:98 -msgid "linear histogram on blue" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:99 -msgid "linear histogram on value" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:100 -msgid "linear histogram on RGB" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:101 -msgid "linear histogram on max value" -msgstr "" - -#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105 -#: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800 +#: src/histogram.c:113 +msgid "Log Histogram on Red" +msgstr "" + +#: src/histogram.c:114 +msgid "Log Histogram on Green" +msgstr "" + +#: src/histogram.c:115 +msgid "Log Histogram on Blue" +msgstr "" + +#: src/histogram.c:116 +msgid "Log Histogram on RGB" +msgstr "" + +#: src/histogram.c:117 +msgid "Log Histogram on value" +msgstr "" + +#: src/histogram.c:122 +msgid "Linear Histogram on Red" +msgstr "" + +#: src/histogram.c:123 +msgid "Linear Histogram on Green" +msgstr "" + +#: src/histogram.c:124 +msgid "Linear Histogram on Blue" +msgstr "" + +#: src/histogram.c:125 +msgid "Linear Histogram on RGB" +msgstr "" + +#: src/histogram.c:126 +msgid "Linear Histogram on value" +msgstr "" + +#: src/history_list.c:131 +#, c-format +msgid "Unable to write history lists to: %s\n" +msgstr "" +"Fehler beim Schreiben der Chronikliste:\n" +"%s\n" + +#: src/image.c:161 +#, c-format +msgid " (Collection %s)" +msgstr "(Sammlung %s)" + +#: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1203 +#: src/layout_util.c:1204 src/layout_util.c:1220 src/layout_util.c:1221 +#: src/pan-view.c:2806 msgid "Zoom _in" msgstr "Ver_größern" -#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108 -#: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802 +#: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1205 +#: src/layout_util.c:1206 src/layout_util.c:1222 src/layout_util.c:1223 +#: src/pan-view.c:2808 msgid "Zoom _out" msgstr "Ver_kleinern" -#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110 -#: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804 +#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1207 +#: src/layout_util.c:1208 src/layout_util.c:1224 src/layout_util.c:1225 +#: src/pan-view.c:2810 msgid "Zoom _1:1" msgstr "_Originalgröße" -#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 +#: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:497 msgid "Fit image to _window" msgstr "In _Fenster einpassen" -#: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103 +#: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1201 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Als _Hindergrundbild verwenden" -#: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762 +#: src/img-view.c:1292 src/layout_image.c:511 msgid "_Go to directory view" msgstr "" -#: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786 +#: src/img-view.c:1305 src/layout_image.c:532 msgid "_Stop slideshow" msgstr "Diashow be_enden" -#: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789 +#: src/img-view.c:1308 src/layout_image.c:535 msgid "Continue slides_how" msgstr "Diashow _fortsetzen" -#: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794 -#: src/layout_image.c:801 +#: src/img-view.c:1313 src/img-view.c:1321 src/layout_image.c:540 +#: src/layout_image.c:547 msgid "Pause slides_how" msgstr "Diashow an_halten" -#: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800 +#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:546 msgid "_Start slideshow" msgstr "Diashow _starten" -#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873 +#: src/img-view.c:1327 src/layout_image.c:557 src/pan-view.c:2876 msgid "Exit _full screen" msgstr "_Vollbildmodus verlassen" -#: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877 +#: src/img-view.c:1331 src/layout_image.c:553 src/pan-view.c:2880 msgid "_Full screen" msgstr "_Vollbildmodus" -#: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881 +#: src/img-view.c:1335 src/layout_util.c:1182 src/pan-view.c:2884 msgid "C_lose window" msgstr "Fenster s_chließen" -#: src/info.c:392 -msgid "File size:" -msgstr "Dateigröße:" - -#: src/info.c:394 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Bildauflösung:" - -#: src/info.c:395 -msgid "Transparent:" -msgstr "Transparenz:" - -#: src/info.c:396 src/print.c:3419 -msgid "Image size:" -msgstr "Bildgröße:" - -#: src/info.c:398 -msgid "Compress ratio:" -msgstr "Komprimiert auf:" - -#: src/info.c:399 -msgid "File type:" -msgstr "Dateityp:" - -#: src/info.c:401 -msgid "Owner:" -msgstr "Eigentümer:" - -#: src/info.c:402 -msgid "Group:" -msgstr "Gruppe:" - -#: src/info.c:405 src/preferences.c:858 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: src/info.c:531 -#, c-format -msgid "Image %d of %d" -msgstr "Bild %d von %d" - -#: src/info.c:778 -#, fuzzy -msgid "Image properties" -msgstr "Bildeigenschaften - GQView" - -#: src/layout.c:282 src/view_file.c:585 +#: src/layout.c:363 src/view_file.c:591 msgid "Ascending" msgstr "Aufsteigend" -#: src/layout.c:384 +#: src/layout.c:472 #, c-format msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." msgstr "" -#: src/layout.c:385 -#, fuzzy +#: src/layout.c:473 msgid "Color profiles not supported" -msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden" - -#: src/layout.c:410 +msgstr "" + +#: src/layout.c:498 msgid "Use _color profiles" msgstr "" -#: src/layout.c:415 +#: src/layout.c:503 msgid "Use profile from _image" msgstr "" -#: src/layout.c:421 src/layout.c:439 -#, c-format -msgid "Input _%d:" -msgstr "" - -#: src/layout.c:422 +#: src/layout.c:514 msgid "AdobeRGB compatible" -msgstr "" - -#: src/layout.c:464 +msgstr "AdobeRGB-kompatibel" + +#: src/layout.c:517 +#, c-format +msgid "Input _%d: %s%s" +msgstr "" + +#: src/layout.c:535 +#, c-format +msgid "Input _%d: %s" +msgstr "" + +#: src/layout.c:549 +msgid "Screen sRGB" +msgstr "Bildschirm sRGB" + +#: src/layout.c:556 msgid "_Screen profile" -msgstr "" - -#: src/layout.c:531 +msgstr "Bildschirmprofil " + +#: src/layout.c:681 msgid " Slideshow" msgstr "Diashow" -#: src/layout.c:535 +#: src/layout.c:685 msgid " Paused" msgstr "Pausiert" -#: src/layout.c:552 +#: src/layout.c:701 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)%s" -#: src/layout.c:559 +#: src/layout.c:708 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%s, %d Dateien%s" -#: src/layout.c:564 +#: src/layout.c:713 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d Dateien%s" -#: src/layout.c:593 +#: src/layout.c:758 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "(keine Leserechte) %s Byte" -#: src/layout.c:597 +#: src/layout.c:762 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? x ? ) %s Byte" -#: src/layout.c:605 +#: src/layout.c:770 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d x %d ) %s Byte" -#: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58 +#: src/layout.c:1467 src/layout_config.c:58 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" -#: src/layout.c:1983 -#, fuzzy +#: src/layout.c:2079 +msgid "Window options and layout" +msgstr "" + +#: src/layout.c:2138 +msgid "General options" +msgstr "Allgemeine Optionen" + +#: src/layout.c:2140 +msgid "Home path (empty to use your home directory)" +msgstr "" + +#: src/layout.c:2148 +msgid "Use current" +msgstr "Aktuelles benutzen" + +#: src/layout.c:2151 +msgid "Show date in directories list view" +msgstr "" + +#: src/layout.c:2154 +msgid "Exit program when this window is closed" +msgstr "" + +#: src/layout.c:2157 +msgid "Start-up directory:" +msgstr "Startverzeichnis:" + +#: src/layout.c:2159 +msgid "No change" +msgstr "Keine Änderung" + +#: src/layout.c:2162 +msgid "Restore last path" +msgstr "" + +#: src/layout.c:2165 +msgid "Home path" +msgstr "" + +#: src/layout.c:2169 src/print.c:3421 src/print.c:3428 +msgid "Layout" +msgstr "Layout" + +#: src/layout.c:2407 msgid "Invalid geometry\n" -msgstr "Ungültiges Verzeichnis" - -#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183 +msgstr "" + +#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1178 src/ui_pathsel.c:1179 msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116 +#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:975 +#: src/print.c:123 msgid "Image" msgstr "Bild" @@ -1948,428 +2166,425 @@ msgid "(drag to change order)" msgstr "(ziehen zum Ändern der Reihenfolge)" -#: src/layout_image.c:816 +#: src/layout_image.c:562 msgid "Hide file _list" msgstr "Datei_liste verbergen" -#: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76 -#, fuzzy, c-format +#: src/layout_image.c:1557 +#, c-format +msgid "pos(%*d,%*d) rgb(%3d,%3d,%3d)" +msgstr "" + +# Was zur Hölle!? +# Gut, man kann auch einen Punkt übersetzen +#: src/layout_util.c:1003 +#, c-format msgid "_%d %s..." -msgstr "in %s..." - -#: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "_%d (unknown)..." -msgstr "in (unbekannt)..." - -#: src/layout_util.c:893 -#, fuzzy, c-format +msgstr "_%d %s ..." + +#: src/layout_util.c:1013 +#, c-format msgid "_%d empty" -msgstr "leer" - -#: src/layout_util.c:1037 +msgstr "_%d leer" + +#: src/layout_util.c:1141 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: src/layout_util.c:1038 +#: src/layout_util.c:1142 msgid "_Go" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93 +#: src/layout_util.c:1143 src/menu.c:109 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: src/layout_util.c:1040 -#, fuzzy +#: src/layout_util.c:1144 msgid "_Select" -msgstr "Auswahl" - -#: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265 +msgstr "_Auswahl" + +#: src/layout_util.c:1145 src/menu.c:281 msgid "_Adjust" msgstr "_Ausrichten" -#: src/layout_util.c:1043 +#: src/layout_util.c:1146 +msgid "E_xternal Editors" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1148 msgid "_View Directory as" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1044 -#, fuzzy +#: src/layout_util.c:1149 msgid "_Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: src/layout_util.c:1045 +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1150 +msgid "_Connected Zoom" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1151 msgid "_Split" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1046 +#: src/layout_util.c:1152 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: src/layout_util.c:1048 -#, fuzzy +#: src/layout_util.c:1154 msgid "_First Image" -msgstr "erstes Bild" - -#: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051 -#, fuzzy +msgstr "_Erstes Bild" + +#: src/layout_util.c:1155 src/layout_util.c:1156 src/layout_util.c:1157 msgid "_Previous Image" -msgstr "vorheriges Bild" - -#: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054 -#, fuzzy +msgstr "_Vorheriges Bild" + +#: src/layout_util.c:1158 src/layout_util.c:1159 src/layout_util.c:1160 msgid "_Next Image" -msgstr "nächstes Bild" - -#: src/layout_util.c:1055 -#, fuzzy +msgstr "_Nächstes Bild" + +#: src/layout_util.c:1161 msgid "_Last Image" -msgstr "letztes Bild" - -#: src/layout_util.c:1058 +msgstr "_Letztes Bild" + +#: src/layout_util.c:1162 +msgid "_Back" +msgstr "_Zurück" + +#: src/layout_util.c:1162 +msgid "Back" +msgstr "Zurück" + +#: src/layout_util.c:1163 +msgid "_Home" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1163 src/options.c:133 src/ui_bookmark.c:543 +#: src/ui_pathsel.c:1047 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: src/layout_util.c:1166 msgid "New _window" msgstr "_Neues Fenster" -#: src/layout_util.c:1059 +#: src/layout_util.c:1167 msgid "_New collection" msgstr "Neue Sa_mmlung" -#: src/layout_util.c:1060 +#: src/layout_util.c:1168 msgid "_Open collection..." msgstr "S_ammlung öffnen" -#: src/layout_util.c:1061 +#: src/layout_util.c:1169 msgid "Open _recent" msgstr "Let_zte Sammlung öffnen..." -#: src/layout_util.c:1062 +#: src/layout_util.c:1170 msgid "_Search..." msgstr "_Suchen..." -#: src/layout_util.c:1064 -#, fuzzy +#: src/layout_util.c:1172 msgid "Pan _view" -msgstr "Erweiterte Ansicht" - -#: src/layout_util.c:1065 +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1173 msgid "_Print..." msgstr "D_rucken..." -#: src/layout_util.c:1066 +#: src/layout_util.c:1174 msgid "N_ew folder..." msgstr "Neues _Verzeichnis..." -#: src/layout_util.c:1075 +#: src/layout_util.c:1181 +msgid "_Copy path to clipboard" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1183 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203 +#: src/layout_util.c:1185 src/menu.c:219 msgid "_Rotate clockwise" msgstr "Drehen um 90° nach _rechts (jpeg)" -#: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206 +#: src/layout_util.c:1186 src/menu.c:222 msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "Drehen um 90° nach _links (jpeg)" -#: src/layout_util.c:1090 +#: src/layout_util.c:1187 msgid "Rotate 1_80" msgstr "Drehen um _180°" -#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212 +#: src/layout_util.c:1188 src/menu.c:228 msgid "_Mirror" msgstr "S_piegeln" -#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215 +#: src/layout_util.c:1189 src/menu.c:231 msgid "_Flip" msgstr "_Wasserspiegelung" -#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218 -#, fuzzy +#: src/layout_util.c:1190 src/menu.c:234 msgid "Toggle _grayscale" -msgstr "Dia_show umschalten" - -#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1191 src/menu.c:237 msgid "_Original state" -msgstr "Originalname" - -#: src/layout_util.c:1097 +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1193 msgid "Select _all" msgstr "_Alles auswählen" -#: src/layout_util.c:1098 +#: src/layout_util.c:1194 msgid "Select _none" msgstr "_Nichts auswählen" -#: src/layout_util.c:1099 -#, fuzzy +#: src/layout_util.c:1195 msgid "_Invert Selection" -msgstr "Auswahl" - -#: src/layout_util.c:1101 +msgstr "Auswahl umkehren" + +#: src/layout_util.c:1197 msgid "P_references..." msgstr "_Einstellungen..." -#: src/layout_util.c:1102 +#: src/layout_util.c:1198 +msgid "Configure _Editors..." +msgstr "Editoren einrichten" + +#: src/layout_util.c:1199 +msgid "_Configure this window..." +msgstr "Dieses Fenster einrichten" + +#: src/layout_util.c:1200 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "_Vorschaubilder+Metadaten" -#: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113 +#: src/layout_util.c:1203 src/layout_util.c:1204 +msgid "Zoom in" +msgstr "Vergrößern" + +#: src/layout_util.c:1205 src/layout_util.c:1206 +msgid "Zoom out" +msgstr "Verkleinern" + +#: src/layout_util.c:1207 src/layout_util.c:1208 +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1209 src/layout_util.c:1210 src/layout_util.c:1226 +#: src/layout_util.c:1227 msgid "_Zoom to fit" msgstr "In _Fenster einpassen" -#: src/layout_util.c:1114 +#: src/layout_util.c:1209 src/layout_util.c:1210 +msgid "Zoom to fit" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1211 src/layout_util.c:1228 msgid "Fit _Horizontally" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1115 -msgid "Fit _Vorizontally" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1116 -#, fuzzy +#: src/layout_util.c:1212 src/layout_util.c:1229 +msgid "Fit _Vertically" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1213 src/layout_util.c:1230 msgid "Zoom _2:1" -msgstr "_Originalgröße" - -#: src/layout_util.c:1117 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1214 src/layout_util.c:1231 msgid "Zoom _3:1" -msgstr "_Originalgröße" - -#: src/layout_util.c:1118 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1215 src/layout_util.c:1232 msgid "Zoom _4:1" -msgstr "_Originalgröße" - -#: src/layout_util.c:1119 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1216 src/layout_util.c:1233 msgid "Zoom 1:2" -msgstr "_Originalgröße" - -#: src/layout_util.c:1120 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1217 src/layout_util.c:1234 msgid "Zoom 1:3" -msgstr "_Originalgröße" - -#: src/layout_util.c:1121 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1218 src/layout_util.c:1235 msgid "Zoom 1:4" -msgstr "_Originalgröße" - -#: src/layout_util.c:1124 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1238 msgid "_View in new window" msgstr "In _neuem Fenster anzeigen" -#: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128 +#: src/layout_util.c:1240 src/layout_util.c:1241 src/layout_util.c:1242 msgid "F_ull screen" msgstr "_Vollbildmodus" -#: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130 -#, fuzzy +#: src/layout_util.c:1243 src/layout_util.c:1244 msgid "Escape" -msgstr "Landschaft" - -#: src/layout_util.c:1131 +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1245 msgid "_Image Overlay" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1132 +#: src/layout_util.c:1246 msgid "Histogram _channels" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1133 +#: src/layout_util.c:1247 msgid "Histogram _log mode" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1134 +#: src/layout_util.c:1248 msgid "_Hide file list" msgstr "Datei_liste verbergen" -#: src/layout_util.c:1135 -#, fuzzy +#: src/layout_util.c:1249 msgid "_Pause slideshow" -msgstr "Diashow an_halten" - -#: src/layout_util.c:1136 +msgstr "Diashow unterbrechen" + +#: src/layout_util.c:1250 msgid "_Refresh" msgstr "Dateiliste a_ktualisieren" -#: src/layout_util.c:1138 +#: src/layout_util.c:1252 msgid "_Contents" msgstr "_Inhalt" -#: src/layout_util.c:1139 +#: src/layout_util.c:1253 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "_Tastenkürzel" -#: src/layout_util.c:1140 +#: src/layout_util.c:1254 msgid "_Release notes" msgstr "_Versionsinformationen" -#: src/layout_util.c:1141 +#: src/layout_util.c:1255 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546 -msgid "_Thumbnails" -msgstr "_Vorschaubilder" - -#: src/layout_util.c:1146 -#, fuzzy +#: src/layout_util.c:1256 +msgid "_Log Window" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1258 +msgid "E_xif window" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1263 +msgid "Show _Thumbnails" +msgstr "Vorschaubilder anzeigen" + +#: src/layout_util.c:1263 +msgid "Show Thumbnails" +msgstr "Vorschaubilder anzeigen" + +#: src/layout_util.c:1264 msgid "Show _Marks" -msgstr "versteckte Objekte anzeigen" - -#: src/layout_util.c:1147 +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1265 msgid "_Float file list" msgstr "_Werkzeuge schwebend" -#: src/layout_util.c:1148 +#: src/layout_util.c:1266 msgid "Hide tool_bar" msgstr "Werk_zeugleiste verbergen" -#: src/layout_util.c:1149 -msgid "_Keywords" -msgstr "S_chlüsselworte" - -#: src/layout_util.c:1150 -msgid "E_xif data" -msgstr "E_xif-Daten" - -#: src/layout_util.c:1151 +#: src/layout_util.c:1267 +msgid "Hide Pi_xel Info" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1268 +msgid "_Info" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1269 msgid "Sort _manager" msgstr "Sortier-_Manager" -#: src/layout_util.c:1152 -msgid "Co_nnected scroll" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1153 -msgid "C_onnected zoom" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1154 +#: src/layout_util.c:1270 msgid "Toggle _slideshow" msgstr "Dia_show umschalten" -#: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29 -msgid "_List" -msgstr "_Liste" - -#: src/layout_util.c:1159 -msgid "I_cons" -msgstr "I_cons" - -#: src/layout_util.c:1163 +#: src/layout_util.c:1274 +msgid "View Images as _List" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1275 +msgid "View Images as I_cons" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1279 msgid "Horizontal" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1164 -#, fuzzy +#: src/layout_util.c:1280 msgid "Vertical" -msgstr "teilweise" - -#: src/layout_util.c:1165 +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1281 msgid "Quad" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1166 -#, fuzzy +#: src/layout_util.c:1282 msgid "Single" -msgstr "Größe" - -#: src/layout_util.c:1354 +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1514 #, c-format msgid "Mark _%d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515 +#: src/layout_util.c:1515 src/view_file.c:523 #, c-format msgid "_Set mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516 +#: src/layout_util.c:1516 src/view_file.c:524 #, c-format msgid "_Reset mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517 +#: src/layout_util.c:1517 src/layout_util.c:1518 src/view_file.c:525 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518 -#, fuzzy, c-format +#: src/layout_util.c:1519 src/layout_util.c:1520 src/view_file.c:526 +#, c-format msgid "_Select mark %d" -msgstr "Alles auswählen" - -#: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1521 src/view_file.c:527 +#, c-format msgid "_Add mark %d" -msgstr "Lesezeichen/Sammlung hinzufügen" - -#: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520 +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1522 src/view_file.c:528 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521 +#: src/layout_util.c:1523 src/view_file.c:529 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1547 -msgid "Show thumbnails" -msgstr "Vorschaubilder anzeigen" - -#: src/layout_util.c:1552 -msgid "Change to home folder" -msgstr "Gehe zum Home-Verzeichnis" - -#: src/layout_util.c:1554 -msgid "Refresh file list" -msgstr "Dateiliste aktualisieren" - -#: src/layout_util.c:1556 -msgid "Zoom in" -msgstr "Vergrößern" - -#: src/layout_util.c:1558 -msgid "Zoom out" -msgstr "Verkleinern" - -#: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978 -msgid "Fit image to window" -msgstr "In Fenster einpassen" - -#: src/layout_util.c:1562 -msgid "Set zoom 1:1" -msgstr "Originalgröße" - -#: src/layout_util.c:1564 -msgid "Configure options" -msgstr "Einstellungen bearbeiten" - -#: src/layout_util.c:1565 -#, fuzzy -msgid "_Float" -msgstr "Format" - -#: src/layout_util.c:1566 -msgid "Float Controls" -msgstr "Werkzeuge schwebend" - #. something went badly wrong -#: src/lirc.c:184 +#: src/lirc.c:193 #, c-format msgid "disconnected from LIRC\n" msgstr "" -#: src/lirc.c:199 -#, fuzzy, c-format +#: src/lirc.c:208 +#, c-format msgid "Could not init LIRC support\n" -msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden" - -#: src/lirc.c:206 +msgstr "" + +#: src/lirc.c:215 #, c-format msgid "" "could not read LIRC config file\n" @@ -2377,64 +2592,67 @@ "know how to create a proper config file\n" msgstr "" -#: src/main.c:391 -#, fuzzy, c-format +#: src/logwindow.c:76 +msgid "Log" +msgstr "" + +#: src/main.c:308 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [path]\n" "\n" msgstr "" -"Aufruf: gqview [Optionen] [Pfad]\n" +"Aufruf: %s [Optionen] [Pfad]\n" "\n" -#: src/main.c:392 +#: src/main.c:309 msgid "valid options are:\n" msgstr "Gültige Optionen sind:\n" -#: src/main.c:393 +#: src/main.c:310 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr " +t, --with-tools Anzeige der Werkzeuge erzwingen\n" -#: src/main.c:394 +#: src/main.c:311 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr " -t, --without-tools Verbergen der Werkzeuge erzwingen\n" -#: src/main.c:395 +#: src/main.c:312 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -f, -fullscreen Starte im Vollbildmodus\n" -#: src/main.c:396 +#: src/main.c:313 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr " -s, --slideshow Starte im Diashowmodus\n" -#: src/main.c:397 +#: src/main.c:314 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" msgstr "" " -l, --list Bild1 Bild2... Neue Sammlung mit angegebenen Bildern " "erstellen\n" -#: src/main.c:398 +#: src/main.c:315 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" msgstr "" -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:316 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" " -r, --remote Befehl1... Sende angegebene Befehle beim Fenster öffnen\n" -#: src/main.c:400 +#: src/main.c:317 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" msgstr " -rh,--remote-help Anzeige der Fernsteuerbefehle\n" -#: src/main.c:402 -#, fuzzy +#: src/main.c:319 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" -msgstr " --debug Diagnoseausgabe einschalten\n" - -#: src/main.c:404 +msgstr " --debug[=Stufe] Diagnoseausgabe einschalten\n" + +#: src/main.c:321 msgid " -v, --version print version info\n" msgstr " -v, --version Zeige Versionsnummer\n" -#: src/main.c:405 +#: src/main.c:322 msgid "" " -h, --help show this message\n" "\n" @@ -2442,7 +2660,7 @@ " -h, --help Diese Meldung\n" "\n" -#: src/main.c:417 +#: src/main.c:334 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" @@ -2451,336 +2669,334 @@ "Ungültig oder ignoriert: %s\n" "Benutzen Sie --help für Optionen\n" -#: src/main.c:445 -#, fuzzy +#: src/main.c:363 msgid "Invalid or ignored remote options: " msgstr "" -"Ungültig oder ignoriert: %s\n" -"Benutzen Sie --help für Optionen\n" - -#: src/main.c:454 + +#: src/main.c:372 msgid "" "\n" "Use --remote-help for valid remote options.\n" msgstr "" -#: src/main.c:539 -#, fuzzy, c-format +#: src/main.c:466 +#, c-format msgid "Creating %s dir:%s\n" -msgstr "Erstelle Geeqie Verzeichnis:%s\n" - -#: src/main.c:543 +msgstr "Erstelle %s Verzeichnis: %s\n" + +#: src/main.c:470 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "" "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n" "%s\n" -#: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051 -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" - -#: src/main.c:680 -#, fuzzy +#: src/main.c:522 +#, c-format +msgid "error saving file: %s\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:541 +#, c-format +msgid "" +"error saving file: %s\n" +"error: %s\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:646 msgid "exit" -msgstr "Textzusatz" - -#: src/main.c:685 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#: src/main.c:651 +#, c-format msgid "Quit %s" -msgstr "_Beenden" - -#: src/main.c:687 +msgstr "Beende %s" + +#: src/main.c:653 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "" "Sammlungen wurden verändert.\n" "Trotzdem beenden?" -#: src/main.c:836 src/remote.c:536 +#: src/main.c:836 src/remote.c:552 msgid "Command line" msgstr "Befehlszeile" -#: src/menu.c:117 +#: src/menu.c:133 msgid "Sort by size" msgstr "Sortieren nach Größe" -#: src/menu.c:120 +#: src/menu.c:136 msgid "Sort by date" msgstr "Sortieren nach Datum" -#: src/menu.c:123 +#: src/menu.c:139 msgid "Unsorted" msgstr "Unsortiert" -#: src/menu.c:126 +#: src/menu.c:142 msgid "Sort by path" msgstr "Sortieren nach Pfad" -#: src/menu.c:129 +#: src/menu.c:145 msgid "Sort by number" msgstr "Sortieren nach Zahl" -#: src/menu.c:133 +#: src/menu.c:149 msgid "Sort by name" msgstr "Sortieren nach Name" -#: src/menu.c:184 +#: src/menu.c:200 msgid "Sort" msgstr "Sortieren" -#: src/menu.c:209 +#: src/menu.c:225 msgid "Rotate _180" msgstr "Drehen um _180°" -#: src/pan-view.c:470 -#, fuzzy, c-format +#: src/options.c:135 src/ui_bookmark.c:550 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: src/pan-view.c:472 +#, c-format msgid "%d images, %s" -msgstr "%d Bilder" - -#: src/pan-view.c:480 +msgstr "%d Bilder, %s" + +#: src/pan-view.c:482 #, c-format msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:481 -#, fuzzy +msgstr "Der Pan-View unterstützt das Verzeichnis \"%s\"." + +#: src/pan-view.c:483 msgid "Folder not supported" -msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden" - -#: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099 -#, fuzzy +msgstr "Verzeichnis nicht unterstützt" + +#: src/pan-view.c:1084 src/pan-view.c:1100 msgid "Reading image data..." -msgstr "Lese Ähnlichkeitsdaten..." - -#: src/pan-view.c:1158 -#, fuzzy +msgstr "Lese Bilddaten ..." + +#: src/pan-view.c:1159 msgid "Sorting images..." -msgstr "Sortiere..." +msgstr "Sortiere Bilder ..." + +#: src/pan-view.c:1542 src/print.c:2649 +msgid "Filename:" +msgstr "Dateiname:" + +#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2380 src/preferences.c:1085 +msgid "Location:" +msgstr "Position:" #: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912 -#, fuzzy msgid "Date:" -msgstr "Datum" - -#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456 +msgstr "Datum:" + +#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:909 src/print.c:3262 src/print.c:3473 msgid "Size:" msgstr "Größe:" #: src/pan-view.c:1650 msgid "path found" -msgstr "" +msgstr "Pfad gefunden" #: src/pan-view.c:1650 -#, fuzzy msgid "filename found" -msgstr "Datei nicht vorhanden" +msgstr "Dateiname gefunden" #: src/pan-view.c:1698 -#, fuzzy msgid "partial match" -msgstr "teilweise" +msgstr "teilweise Übereinstimmung" #: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942 msgid "no match" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150 +msgstr "keine Übereinstimmung" + +#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2223 msgid "Folder not found" msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden" #: src/pan-view.c:2269 msgid "The entered path is not a folder" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2368 -#, fuzzy +msgstr "Der eingegebene Pfad ist kein Verzeichnis" + +#: src/pan-view.c:2364 msgid "Pan View" -msgstr "Erweiterte Ansicht" +msgstr "" + +#: src/pan-view.c:2389 +msgid "Timeline" +msgstr "Zeitlinie" + +#: src/pan-view.c:2390 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: src/pan-view.c:2392 +msgid "Folders (flower)" +msgstr "Verzeichnisse (Blume)" #: src/pan-view.c:2393 -#, fuzzy -msgid "Timeline" -msgstr "Bilinear" - -#: src/pan-view.c:2394 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "_Löschen" - -#: src/pan-view.c:2396 -#, fuzzy -msgid "Folders (flower)" -msgstr "Verzeichnisse" - -#: src/pan-view.c:2397 msgid "Grid" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2406 -#, fuzzy +#: src/pan-view.c:2402 msgid "Dots" msgstr "Punkte" -#: src/pan-view.c:2407 -#, fuzzy +#: src/pan-view.c:2403 msgid "No Images" -msgstr "Bild" - -#: src/pan-view.c:2408 -#, fuzzy +msgstr "Keine Bilder" + +#: src/pan-view.c:2404 msgid "Small Thumbnails" -msgstr "Vorschaubilder" - -#: src/pan-view.c:2409 -#, fuzzy +msgstr "Kleine Vorschaubilder" + +#: src/pan-view.c:2405 msgid "Normal Thumbnails" -msgstr "Vorschaubilder" - -#: src/pan-view.c:2410 -#, fuzzy +msgstr "Normale Vorschaubilder" + +#: src/pan-view.c:2406 msgid "Large Thumbnails" -msgstr "Vorschaubilder" - -#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863 +msgstr "Große Vorschaubilder" + +#: src/pan-view.c:2407 src/pan-view.c:2866 msgid "1:10 (10%)" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859 +msgstr "1:10 (10%)" + +#: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2862 msgid "1:4 (25%)" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855 +msgstr "1:4 (25%)" + +#: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2858 msgid "1:3 (33%)" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851 +msgstr "1:3 (33%)" + +#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2854 msgid "1:2 (50%)" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2415 +msgstr "1:2 (50%)" + +#: src/pan-view.c:2411 msgid "1:1 (100%)" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2463 -#, fuzzy +msgstr "1:1 (100%)" + +#: src/pan-view.c:2459 msgid "Find:" -msgstr "Datei:" - -#: src/pan-view.c:2506 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: src/pan-view.c:2502 msgid "Use Exif date" -msgstr "E_xif-Daten" - -#: src/pan-view.c:2519 +msgstr "Benutze Exif-Datum" + +#: src/pan-view.c:2515 msgid "Find" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2586 +#: src/pan-view.c:2582 msgid "Pan View Performance" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2593 +#: src/pan-view.c:2589 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "" -#: src/pan-view.c:2594 +#: src/pan-view.c:2590 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " "performance." msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890 +"Um die Geschwindigkeit der Vorschaubilder im Pan-View zu verbessern können " +"die folgenden Optionen eingeschaltet werden. Zu beachten ist, daß beide " +"Optionen eingeschaltet sein müssen um eine Geschwindigkeitsveränderung zu " +"erreichen." + +#: src/pan-view.c:2598 src/preferences.c:912 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Vorschaubilder speichern" -#: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896 +#: src/pan-view.c:2600 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "gemeinsamen Speicher für Vorschaubilder verwenden" -#: src/pan-view.c:2610 +#: src/pan-view.c:2606 msgid "Do not show this dialog again" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2831 -#, fuzzy +msgstr "Diesen Dialog nicht mehr zeigen" + +#: src/pan-view.c:2834 msgid "Sort by E_xif date" -msgstr "Sortieren nach Datum" - -#: src/pan-view.c:2837 +msgstr "Sortieren nach E_xif-Datum" + +#: src/pan-view.c:2840 msgid "_Show Exif information" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2839 -#, fuzzy +msgstr "_Zeige Exifinformationen" + +#: src/pan-view.c:2842 msgid "Show im_age" -msgstr "versteckte Objekte anzeigen" - -#: src/pan-view.c:2843 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: src/pan-view.c:2846 msgid "_None" -msgstr "Keine" - -#: src/pan-view.c:2847 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: src/pan-view.c:2850 msgid "_Full size" -msgstr "Vollbild" - -#. note: the order is important, it must match the values of -#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON -#: src/preferences.c:402 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:403 -msgid "If set" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:404 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:451 +msgstr "" + +#: src/preferences.c:83 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: src/preferences.c:85 +msgid "RAW Image" +msgstr "Rohbild" + +# Nicht mehr verwendeter Codebereich. (#if 0) +#: src/preferences.c:193 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"#%d \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:433 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Sparsam (schlecht, aber schnell)" -#: src/preferences.c:453 +#: src/preferences.c:435 msgid "Tiles" msgstr "Kacheln" -#: src/preferences.c:455 +#: src/preferences.c:437 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" -#: src/preferences.c:457 +#: src/preferences.c:439 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Hyper (sehr gut, aber langsam)" -#: src/preferences.c:485 +#: src/preferences.c:467 msgid "None" msgstr "Keine" -#: src/preferences.c:486 +#: src/preferences.c:468 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/preferences.c:487 +#: src/preferences.c:469 msgid "Best" msgstr "Am Besten" -#: src/preferences.c:548 src/print.c:372 +#: src/preferences.c:531 src/print.c:380 msgid "Custom" msgstr "Eigenes" -#: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715 +#: src/preferences.c:773 src/preferences.c:776 msgid "Reset filters" msgstr "Filter entfernen" -#: src/preferences.c:716 +#: src/preferences.c:777 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" @@ -2788,277 +3004,208 @@ "Die Filter werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n" "Fortfahren?" -#: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753 -msgid "Reset editors" -msgstr "Eigene Befehle zurücksetzen" - -#: src/preferences.c:754 -msgid "" -"This will reset the edit commands to the defaults.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Die eigenen Befehle werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n" -"Wirklich zurücksetzen?" - -#: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781 +#: src/preferences.c:804 src/preferences.c:807 msgid "Clear trash" msgstr "Papierkorb leeren" -#: src/preferences.c:782 +#: src/preferences.c:808 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "" "Der gesamte Inhalt des Papierkorbes im folgenden\n" "Verzeichnis wird gelöscht." -#: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829 +#: src/preferences.c:852 src/preferences.c:855 msgid "Reset image overlay template string" msgstr "" -#: src/preferences.c:830 -#, fuzzy +#: src/preferences.c:856 msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" "Continue?" msgstr "" -"Die Filter werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n" -"Fortfahren?" - -#: src/preferences.c:861 -msgid "Startup" -msgstr "Programmstart" - -#: src/preferences.c:863 -msgid "Restore folder on startup" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:876 -msgid "Use current" -msgstr "Aktuelles benutzen" - -#: src/preferences.c:879 -#, fuzzy -msgid "Use last path" -msgstr "Verzeichnis-/Dateiauswahl" - -#: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950 + +#: src/preferences.c:904 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: src/preferences.c:910 src/preferences.c:983 msgid "Quality:" msgstr "Qualität:" -#: src/preferences.c:902 -msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" -msgstr "Vorschaubilder in .thumbnails speichern" - -#: src/preferences.c:906 +#: src/preferences.c:918 +msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:924 +msgid "" +"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" +"standard)" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:928 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" msgstr "xvpics-Vorschaubilder benutzen, wenn gefunden (nur Lesezugriff)" -#: src/preferences.c:910 -msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:913 +#: src/preferences.c:932 +msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" +msgstr "" +"Benutze EXIF-Vorschaubilder wenn vorhanden (EXIF-Vorschaubilder könnten " +"veraltet sein)" + +#: src/preferences.c:935 msgid "Slide show" msgstr "Diashow" -#: src/preferences.c:916 +#: src/preferences.c:938 msgid "Delay between image change:" msgstr "Pause zwischen dem Bildwechsel:" -#: src/preferences.c:916 +#: src/preferences.c:938 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -#: src/preferences.c:922 +#: src/preferences.c:944 msgid "Random" msgstr "Zufall" -#: src/preferences.c:923 +#: src/preferences.c:945 msgid "Repeat" msgstr "Wiederholung" -#: src/preferences.c:944 +#: src/preferences.c:947 +msgid "Image loading and caching" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:950 +msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" +msgstr "Cache-Größe für Bildbereiche außerhalb des Fensters (MB je Fenster):" + +#: src/preferences.c:954 +msgid "Decoded image cache size (Mb):" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:956 +msgid "Preload next image" +msgstr "Nächstes Bild vorladen" + +#: src/preferences.c:959 +msgid "Refresh on file change" +msgstr "Dateiliste bei Änderung aktualisieren" + +#: src/preferences.c:977 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/preferences.c:947 +#: src/preferences.c:980 msgid "Dithering method:" msgstr "Ditheringmethode:" -#: src/preferences.c:952 -msgid "Two pass zooming" -msgstr "Zoom in zwei Durchgängen" - -#: src/preferences.c:955 +#: src/preferences.c:985 +msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:988 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "Bild wenn nötig auch vergrößern, damit Zoomstufe erreicht werden kann" -#: src/preferences.c:959 -#, fuzzy +#: src/preferences.c:992 msgid "Limit image size when autofitting (%):" msgstr "Größe begrenzen bei automat. Anpassung (%):" -#: src/preferences.c:967 +#: src/preferences.c:1000 msgid "Zoom increment:" msgstr "Zoomzunahme:" -#: src/preferences.c:972 +#: src/preferences.c:1005 msgid "When new image is selected:" msgstr "Wenn neues Bild ausgewählt wird:" -#: src/preferences.c:975 +#: src/preferences.c:1009 msgid "Zoom to original size" msgstr "Zu Ausgangsgröße zoomen" -#: src/preferences.c:981 +#: src/preferences.c:1012 +msgid "Fit image to window" +msgstr "In Fenster einpassen" + +#: src/preferences.c:1015 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Zoom bei vorheriger Einstellung belassen" -#: src/preferences.c:985 +#: src/preferences.c:1021 +msgid "Scroll to top left corner" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1024 +msgid "Scroll to image center" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1027 +msgid "Keep the region from previous image" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1032 msgid "Appearance" msgstr "Bildansicht" -#: src/preferences.c:987 -#, fuzzy +#: src/preferences.c:1034 msgid "Custom border color" -msgstr "Spezieller Drucker" - -#: src/preferences.c:990 -#, fuzzy +msgstr "Angepaßte Rahmenfarbe" + +#: src/preferences.c:1037 msgid "Border color" -msgstr "Schwarzer Hintergrund" - -#: src/preferences.c:993 +msgstr "Rahmenfarbe" + +#: src/preferences.c:1040 msgid "Convenience" msgstr "Nützliches" -#: src/preferences.c:995 -msgid "Refresh on file change" -msgstr "Dateiliste bei Änderung aktualisieren" - -#: src/preferences.c:997 -msgid "Preload next image" -msgstr "Nächstes Bild vorladen" - -#: src/preferences.c:999 +#: src/preferences.c:1042 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "Automatisch gemäß Exif-Daten drehen" -#: src/preferences.c:1016 +#: src/preferences.c:1059 msgid "Windows" msgstr "Fenster" -#: src/preferences.c:1019 +#: src/preferences.c:1061 msgid "State" msgstr "Status" -#: src/preferences.c:1021 +#: src/preferences.c:1063 msgid "Remember window positions" msgstr "Fensterpositionen merken" -#: src/preferences.c:1023 +#: src/preferences.c:1065 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Werkzeugstatus merken (schwebend/verborgen)" -#: src/preferences.c:1028 +#: src/preferences.c:1070 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "Bild in Fenster einpassen, wenn Werkzeuge verborgen/schwebend sind" -#: src/preferences.c:1032 +#: src/preferences.c:1074 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Größe begrenzen bei automat. Anpassung (%):" -#: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411 -msgid "Layout" -msgstr "Layout" - -#: src/preferences.c:1066 -msgid "Filtering" -msgstr "Dateifilter" - -#: src/preferences.c:1071 -msgid "Show hidden files or folders" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1073 -msgid "Show dot directory" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1075 -msgid "Case sensitive sort" -msgstr "Groß- und Kleinschreibung beim Sortieren beachten" - -#: src/preferences.c:1078 -msgid "Disable File Filtering" -msgstr "Dateifilter deaktivieren" - -#: src/preferences.c:1082 -msgid "Grouping sidecar extensions" -msgstr "" - #: src/preferences.c:1089 -msgid "File types" -msgstr "Dateitypen" - -#: src/preferences.c:1111 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378 -msgid "Defaults" -msgstr "Standardeinstellungen" - -#: src/preferences.c:1177 -msgid "Editors" -msgstr "Eigene Befehle" - -#: src/preferences.c:1183 -msgid "#" -msgstr "Nr. " - -#: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497 -msgid "Menu name" -msgstr "Menüname" - -#: src/preferences.c:1189 -#, fuzzy -msgid "Command Line" -msgstr "Befehlszeile" - -#: src/preferences.c:1261 -#, fuzzy -msgid "Properties" -msgstr "_Eigenschaften" - -#: src/preferences.c:1279 -msgid "What to show in properties dialog:" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1316 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: src/preferences.c:1337 msgid "Smooth image flip" msgstr "" "Glatter Bildwechsel (nächstes Bild erst anzeigen, wenn komplett geladen)" -#: src/preferences.c:1339 +#: src/preferences.c:1091 msgid "Disable screen saver" msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren" -#: src/preferences.c:1343 +#: src/preferences.c:1095 msgid "Overlay Screen Display" msgstr "" -#: src/preferences.c:1345 -msgid "Always show image overlay at startup" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1347 +#: src/preferences.c:1097 msgid "Image overlay template" msgstr "" -#: src/preferences.c:1361 +#: src/preferences.c:1111 msgid "" "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" @@ -3080,160 +3227,219 @@ "disappear when no data is available.\n" msgstr "" -#: src/preferences.c:1393 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" +#: src/preferences.c:1128 src/preferences.c:1301 +msgid "Defaults" +msgstr "Standardeinstellungen" + +#: src/preferences.c:1182 +msgid "Show hidden files or folders" +msgstr "Zeige versteckte Dateien und Verzeichnisse" + +#: src/preferences.c:1185 +msgid "Show dot directory" +msgstr "Zeige Punkt-Verzeichnisse" + +#: src/preferences.c:1188 +msgid "Case sensitive sort" +msgstr "Groß- und Kleinschreibung beim Sortieren beachten" + +#: src/preferences.c:1191 +msgid "Disable File Filtering" +msgstr "Dateifilter deaktivieren" + +#: src/preferences.c:1195 +msgid "Grouping sidecar extensions" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1202 +msgid "File types" +msgstr "Dateitypen" + +#: src/preferences.c:1224 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: src/preferences.c:1256 +msgid "Class" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1273 +msgid "Writable" +msgstr "Schreibbar" + +#: src/preferences.c:1284 +msgid "Sidecar is allowed" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1329 +msgid "" +"Store metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1332 +msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files (standard)" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1338 +msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1341 +msgid "Warn if the image files are unwritable" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1344 +msgid "Ask before writing to image files" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1347 +msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1350 +msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1353 +msgid "Write metadata after timeout" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1359 +msgid "Timeout (seconds):" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1362 +msgid "Write metadata on image change" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1365 +msgid "Write metadata on directory change" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1379 +msgid "Color management" +msgstr "Farbverwaltung" + +#: src/preferences.c:1381 +msgid "Color profiles" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1389 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1392 +msgid "Menu name" +msgstr "Menüname" #: src/preferences.c:1395 -msgid "Confirm file delete" -msgstr "Dateilöschung bestätigen" - -#: src/preferences.c:1397 -msgid "Enable Delete key" -msgstr "Entfernen-Taste zum Löschen verwenden" - -#: src/preferences.c:1400 -msgid "Safe delete" -msgstr "Papierkorb verwenden" - -#: src/preferences.c:1418 -msgid "Maximum size:" -msgstr "maximale Größe:" - -#: src/preferences.c:1418 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: src/preferences.c:1421 -msgid "Set to 0 for unlimited size" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1423 -msgid "View" -msgstr "Ansicht" - -#: src/preferences.c:1434 +msgid "File" +msgstr "Datei" + +#: src/preferences.c:1420 src/preferences.c:1431 +msgid "Select color profile" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1428 +msgid "Screen:" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1450 src/preferences.c:1493 msgid "Behavior" msgstr "Verhalten" -#: src/preferences.c:1436 +#: src/preferences.c:1452 src/utilops.c:1650 +msgctxt "physical" +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: src/preferences.c:1454 +msgid "Confirm file delete" +msgstr "Dateilöschung bestätigen" + +#: src/preferences.c:1456 +msgid "Enable Delete key" +msgstr "Entfernen-Taste zum Löschen verwenden" + +#: src/preferences.c:1459 +msgid "Safe delete" +msgstr "Papierkorb verwenden" + +#: src/preferences.c:1477 +msgid "Maximum size:" +msgstr "maximale Größe:" + +#: src/preferences.c:1477 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: src/preferences.c:1480 +msgid "Set to 0 for unlimited size" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1482 +msgid "View" +msgstr "Ansicht" + +#: src/preferences.c:1495 msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "rechteckige Auswahl in der Icon-Ansicht (bei Verwendung der Tastatur)" -#: src/preferences.c:1439 +#: src/preferences.c:1498 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "Verzeichnisstruktur beim Start lesen" -#: src/preferences.c:1442 +#: src/preferences.c:1501 msgid "In place renaming" msgstr "schnelles Umbenennen (ohne Dialogfenster)" -#: src/preferences.c:1445 -msgid "" -"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " -"clipboard" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1448 +#: src/preferences.c:1504 msgid "Open recent list maximum size" msgstr "" -#: src/preferences.c:1451 +#: src/preferences.c:1507 msgid "Drag'n drop icon size" msgstr "" -#: src/preferences.c:1454 +#: src/preferences.c:1510 msgid "Navigation" msgstr "Steuerung" -#: src/preferences.c:1456 +#: src/preferences.c:1512 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "beschleunigtes Scrollen bei Verwendung der Pfeiltasten" -#: src/preferences.c:1458 +#: src/preferences.c:1514 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "" "Mausrad scrollt Bild vertikal statt Bildwechsel (Bildwechsel mit Shift)" -#: src/preferences.c:1461 +#: src/preferences.c:1517 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" -#: src/preferences.c:1463 -msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1466 -#, fuzzy -msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" -msgstr "" -"Schlüsselworte und Kommentare innerhalb des Bilderverzeichnisses speichern (." -"metadata)" - -#: src/preferences.c:1469 +#: src/preferences.c:1519 msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "Eigene Ähnlichkeitsschwelle für die Suche nach gleichen Bildern:" -#: src/preferences.c:1472 -msgid "Image loading and caching" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1474 -msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" -msgstr "Cache-Größe für Bildbereiche außerhalb des Fensters (MB je Fenster):" - -#: src/preferences.c:1477 -msgid "Image read buffer size (bytes):" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1481 -msgid "Image idle loop read count:" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1486 -#, fuzzy -msgid "Color profiles" -msgstr "Alle Dateien" - -#: src/preferences.c:1494 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1500 -#, fuzzy -msgid "File" -msgstr "Datei:" - -#: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536 -#, fuzzy -msgid "Select color profile" -msgstr "Verzeichnisauswahl" - -#: src/preferences.c:1533 -#, fuzzy -msgid "Screen:" -msgstr "Bild" - -#: src/preferences.c:1544 +#: src/preferences.c:1524 msgid "Debugging" msgstr "" -#: src/preferences.c:1546 +#: src/preferences.c:1526 msgid "Debug level:" msgstr "" -#: src/preferences.c:1562 -#, fuzzy +#: src/preferences.c:1542 msgid "Preferences" -msgstr "_Einstellungen..." - -#: src/preferences.c:1685 -#, fuzzy +msgstr "Einstellungen" + +#: src/preferences.c:1671 msgid "About" -msgstr "_Info" - -#: src/preferences.c:1702 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Über" + +#: src/preferences.c:1688 +#, c-format msgid "" "%s %s\n" "\n" @@ -3244,101 +3450,102 @@ "\n" "Released under the GNU General Public License" msgstr "" -"Geeqie %s\n" +"%s %s\n" "\n" -"Copyright (C) %s John Ellis\n" +"Urheber (c) 2006 John Ellis\n" +"Urheber (c) %s Das Geeqie Team\n" "Web: %s\n" "E-Mail: %s\n" "\n" "Freigegeben unter der GNU General Public License" -#: src/preferences.c:1721 +#: src/preferences.c:1707 msgid "Credits..." msgstr "Mitwirkende..." -#: src/print.c:117 +#: src/print.c:124 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" -#: src/print.c:118 +#: src/print.c:125 msgid "All" msgstr "alles" -#: src/print.c:129 +#: src/print.c:136 msgid "One image per page" msgstr "ein Bild je Seite" -#: src/print.c:130 +#: src/print.c:137 msgid "Proof sheet" msgstr "Prüfausdruck" -#: src/print.c:143 +#: src/print.c:150 msgid "Default printer" msgstr "Standarddrucker" -#: src/print.c:144 +#: src/print.c:151 msgid "Custom printer" msgstr "Spezieller Drucker" -#: src/print.c:145 +#: src/print.c:152 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript-Datei" -#: src/print.c:146 +#: src/print.c:153 msgid "Image file" msgstr "Bild-Datei" -#: src/print.c:160 +#: src/print.c:167 msgid "jpeg, low quality" msgstr "jpeg, niedrige Qualität" -#: src/print.c:161 +#: src/print.c:168 msgid "jpeg, normal quality" msgstr "jpeg, mittlere Qualität" -#: src/print.c:162 +#: src/print.c:169 msgid "jpeg, high quality" msgstr "jpeg, hohe Qualität" -#: src/print.c:357 src/print.c:3245 +#: src/print.c:365 src/print.c:3262 msgid "points" msgstr "Punkte" -#: src/print.c:358 +#: src/print.c:366 msgid "millimeters" msgstr "mm" -#: src/print.c:359 +#: src/print.c:367 msgid "centimeters" msgstr "cm" -#: src/print.c:360 +#: src/print.c:368 msgid "inches" msgstr "Zoll" -#: src/print.c:361 +#: src/print.c:369 msgid "picas" msgstr "Pica" -#: src/print.c:366 +#: src/print.c:374 msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" -#: src/print.c:367 +#: src/print.c:375 msgid "Landscape" msgstr "Querformat" -#: src/print.c:373 +#: src/print.c:381 msgid "Letter" msgstr "Letter" #. in 8.5 x 11 -#: src/print.c:374 +#: src/print.c:382 msgid "Legal" msgstr "Legal" #. in 8.5 x 14 -#: src/print.c:375 +#: src/print.c:383 msgid "Executive" msgstr "Executive" @@ -3354,60 +3561,60 @@ #. mm 250 x 353 #. mm 176 x 250 #. mm 125 x 176 -#: src/print.c:387 +#: src/print.c:395 msgid "Envelope #10" msgstr "Umschlag #10" #. in 4.125 x 9.5 -#: src/print.c:388 +#: src/print.c:396 msgid "Envelope #9" msgstr "Umschlag #9" #. in 3.875 x 8.875 -#: src/print.c:389 +#: src/print.c:397 msgid "Envelope C4" msgstr "Umschlag C4" #. mm 229 x 324 -#: src/print.c:390 +#: src/print.c:398 msgid "Envelope C5" msgstr "Umschlag C5" #. mm 162 x 229 -#: src/print.c:391 +#: src/print.c:399 msgid "Envelope C6" msgstr "Umschlag C6" #. mm 114 x 162 -#: src/print.c:392 +#: src/print.c:400 msgid "Photo 6x4" msgstr "Foto 6x4 (Zoll)" #. in 6 x 4 -#: src/print.c:393 +#: src/print.c:401 msgid "Photo 8x10" msgstr "Foto 8x10 (Zoll)" #. in 8 x 10 -#: src/print.c:394 +#: src/print.c:402 msgid "Postcard" msgstr "Postcard" #. mm 100 x 148 -#: src/print.c:395 +#: src/print.c:403 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" -#: src/print.c:551 +#: src/print.c:559 #, c-format msgid "page %d of %d" msgstr "Seite %d von %d" -#: src/print.c:743 src/utilops.c:2462 +#: src/print.c:751 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" -#: src/print.c:1051 +#: src/print.c:1059 #, c-format msgid "" "Unable to open pipe for writing.\n" @@ -3416,428 +3623,431 @@ "Fehler beim Öffnen der Pipe zum Schreiben.\n" "%s" -#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432 -#: src/view_file_list.c:396 +#: src/print.c:1074 src/print.c:1514 src/ui_pathsel.c:432 #, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "Datei %s existiert bereits." -#: src/print.c:1081 src/print.c:1561 +#: src/print.c:1089 src/print.c:1569 #, c-format msgid "Failure writing to file %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s" -#: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325 -#: src/print.c:1416 src/print.c:1447 +#: src/print.c:1143 src/print.c:1180 src/print.c:1216 src/print.c:1333 +#: src/print.c:1424 src/print.c:1455 msgid "SIGPIPE error writing to printer." msgstr "SIGPIPE-Fehler beim Drucken." -#: src/print.c:1982 +#: src/print.c:1990 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" -#: src/print.c:2004 src/print.c:2009 +#: src/print.c:2012 src/print.c:2017 msgid "Printing error" msgstr "Druckerfehler" -#: src/print.c:2008 +#: src/print.c:2016 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." msgstr "Fehler beim Drucken zu %s" -#: src/print.c:2012 +#: src/print.c:2020 msgid "Details" msgstr "Details" -#: src/print.c:2617 src/print.c:3377 -#, fuzzy +#: src/print.c:2637 src/print.c:3397 msgid "Print" -msgstr "Drucker" - -#: src/print.c:2624 +msgstr "Drucken" + +#: src/print.c:2641 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "Drucke %d Seiten zu %s" -#: src/print.c:2724 +#: src/print.c:2741 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: src/print.c:2799 +#: src/print.c:2816 msgid "Units:" msgstr "Einheit:" -#: src/print.c:2843 +#: src/print.c:2860 msgid "Orientation:" msgstr "Orientierung:" -#: src/print.c:2975 +#: src/print.c:2992 msgid "Destination:" msgstr "Ziel:" -#: src/print.c:3023 +#: src/print.c:3040 msgid "<printer name>" msgstr "<Druckername>" -#: src/print.c:3112 +#: src/print.c:3129 msgid "Unlimited" msgstr "unbegrenzt" -#: src/print.c:3230 +#: src/print.c:3247 msgid "Show" msgstr "Zusätzliche Drucktexte" -#: src/print.c:3243 +#: src/print.c:3260 msgid "Font" msgstr "Schrift" -#: src/print.c:3407 +#: src/print.c:3424 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: src/print.c:3423 +#: src/print.c:3436 +msgid "Image size:" +msgstr "Bildgröße:" + +#: src/print.c:3440 msgid "Proof size:" msgstr "Bildgröße:" -#: src/print.c:3449 +#: src/print.c:3466 msgid "Paper" msgstr "Papier" -#: src/print.c:3472 +#: src/print.c:3489 msgid "Margins" msgstr "Ränder" -#: src/print.c:3474 +#: src/print.c:3491 msgid "Left:" msgstr "links:" -#: src/print.c:3477 +#: src/print.c:3494 msgid "Right:" msgstr "rechts:" -#: src/print.c:3480 +#: src/print.c:3497 msgid "Top:" msgstr "oben:" -#: src/print.c:3483 +#: src/print.c:3500 msgid "Bottom:" msgstr "unten:" -#: src/print.c:3492 +#: src/print.c:3509 msgid "Printer" msgstr "Drucker" -#: src/print.c:3498 +#: src/print.c:3515 msgid "Custom printer:" msgstr "Spezieller Drucker:" -#: src/print.c:3507 +#: src/print.c:3524 msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: src/print.c:3516 +#: src/print.c:3533 msgid "File format:" msgstr "Dateityp:" -#: src/print.c:3521 +#: src/print.c:3538 msgid "DPI:" msgstr "DPI:" -#: src/print.c:3529 +#: src/print.c:3546 msgid "Remember print settings" msgstr "Druckeinstellungen merken" -#: src/rcfile.c:309 +#: src/rcfile.c:491 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: %s\n" -#: src/rcfile.c:583 -#, fuzzy, c-format +#: src/rcfile.c:549 +#, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" "error: %s\n" -msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: %s\n" +msgstr "" #. short, long callback, extra, prefer,description -#: src/remote.c:574 +#: src/remote.c:590 msgid "next image" msgstr "nächstes Bild" -#: src/remote.c:575 +#: src/remote.c:591 msgid "previous image" msgstr "vorheriges Bild" -#: src/remote.c:576 +#: src/remote.c:592 msgid "first image" msgstr "erstes Bild" -#: src/remote.c:577 +#: src/remote.c:593 msgid "last image" msgstr "letztes Bild" -#: src/remote.c:578 +#: src/remote.c:594 msgid "toggle full screen" msgstr "Vollbildmodus umschalten" -#: src/remote.c:579 +#: src/remote.c:595 msgid "start full screen" msgstr "Vollbild ein" -#: src/remote.c:580 +#: src/remote.c:596 msgid "stop full screen" msgstr "Vollbild aus" -#: src/remote.c:581 +#: src/remote.c:597 msgid "toggle slide show" msgstr "Diashowmodus umschalten" -#: src/remote.c:582 +#: src/remote.c:598 msgid "start slide show" msgstr "Diashow ein" -#: src/remote.c:583 +#: src/remote.c:599 msgid "stop slide show" msgstr "Diashow aus" -#: src/remote.c:584 +#: src/remote.c:600 msgid "start recursive slide show" msgstr "Diashow (inkl. Unterverz.) starten" -#: src/remote.c:585 +#: src/remote.c:601 msgid "set slide show delay in seconds" msgstr "Bildwechselverzögerung in Sekunden" -#: src/remote.c:586 +#: src/remote.c:602 msgid "show tools" msgstr "Werkzeuge anzeigen" -#: src/remote.c:587 +#: src/remote.c:603 msgid "hide tools" msgstr "Werkzeuge verbergen" -#: src/remote.c:588 +#: src/remote.c:604 msgid "quit" msgstr "Geeqie beenden" -#: src/remote.c:589 +#: src/remote.c:605 +msgid "load config file" +msgstr "" + +#: src/remote.c:606 msgid "open file" msgstr "Datei öffnen" -#: src/remote.c:590 +#: src/remote.c:607 msgid "open file in new window" msgstr "Datei in neuem Fenster öffnen" -#: src/remote.c:656 +#: src/remote.c:673 msgid "Remote command list:\n" msgstr "Fernsteuerbefehle:\n" -#: src/remote.c:713 -#, fuzzy, c-format +#: src/remote.c:730 +#, c-format msgid "Remote %s not running, starting..." -msgstr "Geeqie läuft nicht, starte es..." - -#: src/remote.c:849 +msgstr "" + +#: src/remote.c:866 msgid "Remote not available\n" msgstr "Fernbedienung nicht möglich\n" -#: src/search.c:202 +#: src/search.c:216 msgid "folder" msgstr "im Verzeichnis" -#: src/search.c:203 +#: src/search.c:217 msgid "comments" msgstr "Kommentare" -#: src/search.c:204 +#: src/search.c:218 msgid "results" msgstr "in den letzten Suchergebnissen" -#: src/search.c:208 +#: src/search.c:222 src/search.c:247 msgid "contains" msgstr "beinhaltet" -#: src/search.c:209 +#: src/search.c:223 msgid "is" msgstr "ist" -#: src/search.c:213 src/search.c:220 +#: src/search.c:227 src/search.c:234 msgid "equal to" msgstr "gleich" -#: src/search.c:214 +#: src/search.c:228 msgid "less than" msgstr "kleiner als" -#: src/search.c:215 +#: src/search.c:229 msgid "greater than" msgstr "größer als" -#: src/search.c:216 src/search.c:223 +#: src/search.c:230 src/search.c:237 msgid "between" msgstr "zwischen" -#: src/search.c:221 +#: src/search.c:235 msgid "before" msgstr "vor" -#: src/search.c:222 +#: src/search.c:236 msgid "after" msgstr "nach" -#: src/search.c:227 +#: src/search.c:241 msgid "match all" msgstr "wovon alle vorkommen müssen" -#: src/search.c:228 +#: src/search.c:242 msgid "match any" msgstr "wovon mind. 1 davon vorkommt" -#: src/search.c:229 +#: src/search.c:243 msgid "exclude" msgstr "welche nicht vorkommen dürfen" -#: src/search.c:279 +#: src/search.c:248 +msgid "miss" +msgstr "" + +#: src/search.c:299 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)" -#: src/search.c:284 +#: src/search.c:304 #, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "%s, %d Dateien" -#: src/search.c:302 +#: src/search.c:322 msgid "Searching..." msgstr "Suche..." -#: src/search.c:2100 +#: src/search.c:2174 msgid "File not found" msgstr "Datei nicht vorhanden" -#: src/search.c:2101 +#: src/search.c:2175 msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "Bitte wählen Sie eine vorhandene Datei für die Ähnlichkeitssuche" -#: src/search.c:2151 +#: src/search.c:2224 msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "Bitte wählen Sie ein vorhandenes Verzeichnis für die Suche." -#: src/search.c:2576 -#, fuzzy +#: src/search.c:2642 msgid "Image search" -msgstr "Bilder suchen - GQView" - -#: src/search.c:2606 +msgstr "Bilder suchen" + +#: src/search.c:2672 msgid "Search:" msgstr "Suche:" -#: src/search.c:2620 +#: src/search.c:2686 msgid "Recurse" msgstr "rekursiv" -#: src/search.c:2624 +#: src/search.c:2691 msgid "File name" msgstr "Dateiname" -#: src/search.c:2630 +#: src/search.c:2697 src/search.c:2792 msgid "Match case" msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" -#: src/search.c:2634 +#: src/search.c:2702 msgid "File size is" msgstr "Dateigröße ist" -#: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674 +#: src/search.c:2709 src/search.c:2725 src/search.c:2744 msgid "and" msgstr "und" -#: src/search.c:2646 +#: src/search.c:2715 msgid "File date is" msgstr "Dateidatum ist" -#: src/search.c:2663 +#: src/search.c:2733 msgid "Image dimensions are" msgstr "Bildauflösung ist" -#: src/search.c:2683 +#: src/search.c:2754 msgid "Image content is" msgstr "Bildinhalt ist" -#: src/search.c:2689 +#: src/search.c:2760 #, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "% ähnlich zu" -#: src/search.c:2758 +#: src/search.c:2846 msgid "Rank" msgstr "Nr." -#: src/secure_save.c:398 -#, fuzzy +#: src/secure_save.c:397 msgid "Cannot read the file" -msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses" - -#: src/secure_save.c:400 -#, fuzzy +msgstr "Datei kann nicht gelesen werden" + +#: src/secure_save.c:399 msgid "Cannot get file status" -msgstr "Vergleiche zwei Dateimengen" - -#: src/secure_save.c:402 +msgstr "" + +#: src/secure_save.c:401 msgid "Cannot access the file" msgstr "" -#: src/secure_save.c:404 -#, fuzzy +#: src/secure_save.c:403 msgid "Cannot create temp file" -msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses" - -#: src/secure_save.c:406 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: src/secure_save.c:405 msgid "Cannot rename the file" -msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses" - -#: src/secure_save.c:408 +msgstr "" + +#: src/secure_save.c:407 msgid "File saving disabled by option" msgstr "" -#: src/secure_save.c:410 +#: src/secure_save.c:409 msgid "Out of memory" msgstr "" -#: src/secure_save.c:412 +#: src/secure_save.c:411 msgid "Cannot write the file" msgstr "" -#: src/secure_save.c:416 +#: src/secure_save.c:415 msgid "Secure file saving error" msgstr "" -#: src/thumb.c:382 +#: src/thumb.c:396 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "" "Laden des Vorschaubildes ist fehlgeschlagen, versuche es neu zu erstellen.\n" -#: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494 -#: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232 -#: src/utilops.c:3243 +#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2052 src/utilops.c:2063 src/utilops.c:2120 msgid "Delete failed" msgstr "Fehler beim Löschen" -#: src/trash.c:75 +#: src/trash.c:81 msgid "Unable to remove old file from trash folder" msgstr "Fehler beim Löschen einer alter Dateien aus dem Papierkorb." -#: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755 +#: src/trash.c:138 msgid "Could not create folder" msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses" -#: src/trash.c:148 +#: src/trash.c:160 msgid "Permission denied" msgstr "Zugriff verweigert" -#: src/trash.c:158 +#: src/trash.c:170 #, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" @@ -3846,74 +4056,116 @@ "Fehler beim Erstellen oder Zugreifen auf das Papierkorb-Verzeichnis:\n" "%s" -#: src/trash.c:162 +#: src/trash.c:174 msgid "Turn off safe delete" msgstr "Verwendung des Papierkorbes abschalten" -#: src/trash.c:181 +#: src/trash.c:193 msgid "Deletion by external command" msgstr "" -#: src/trash.c:189 +#: src/trash.c:201 #, c-format msgid " (max. %d MB)" msgstr "" -#: src/trash.c:193 -#, fuzzy, c-format +#: src/trash.c:205 +#, c-format msgid "" "Safe delete: %s%s\n" "Trash: %s" -msgstr "Papierkorb verwenden: %s" - -#: src/trash.c:198 +msgstr "" + +#: src/trash.c:210 #, c-format msgid "Safe delete: %s" msgstr "Papierkorb verwenden: %s" -#: src/ui_bookmark.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to write history lists to: %s\n" -msgstr "" -"Fehler beim Schreiben der Chronikliste:\n" -"%s\n" - -#: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506 +#: src/ui_bookmark.c:130 src/ui_bookmark.c:193 msgid "New Bookmark" msgstr "Neues Lesezeichen" -#: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595 +#: src/ui_bookmark.c:276 src/ui_bookmark.c:282 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Lesezeichen bearbeiten" -#: src/ui_bookmark.c:610 +#: src/ui_bookmark.c:297 msgid "Path:" msgstr "Pfad:" -#: src/ui_bookmark.c:619 +#: src/ui_bookmark.c:306 msgid "Icon:" msgstr "Icon:" -#: src/ui_bookmark.c:625 +#: src/ui_bookmark.c:312 msgid "Select icon" msgstr "Icon-Auswahl" -#: src/ui_bookmark.c:716 +#: src/ui_bookmark.c:403 msgid "_Properties..." msgstr "_Eigenschaften..." -#: src/ui_bookmark.c:718 -msgid "Move _up" -msgstr "Nach _oben" - -#: src/ui_bookmark.c:720 -msgid "Move _down" -msgstr "Nach _unten" - -#: src/ui_bookmark.c:722 +#: src/ui_bookmark.c:409 msgid "_Remove" msgstr "Ent_fernen" +#: src/ui_fileops.c:93 +msgid "" +"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " +"set.\n" +msgstr "" + +#: src/ui_fileops.c:94 +#, c-format +msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" +msgstr "" + +#: src/ui_fileops.c:96 +msgid "" +"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " +"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" +msgstr "" + +#: src/ui_fileops.c:98 +#, c-format +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" +msgstr "" + +#: src/ui_fileops.c:100 +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" +msgstr "" + +#: src/ui_fileops.c:102 +#, c-format +msgid "" +"The locale appears to be set to \"%s\"\n" +"(set by the LANG environment variable)\n" +msgstr "" + +#: src/ui_fileops.c:107 +msgid "" +"\n" +"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" +msgstr "" + +#: src/ui_fileops.c:108 src/ui_fileops.c:111 src/ui_fileops.c:113 +msgid "[name not displayable]" +msgstr "" + +#: src/ui_fileops.c:111 +#, c-format +msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." +msgstr "" + +#: src/ui_fileops.c:113 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." +msgstr "" + +#: src/ui_fileops.c:118 src/ui_fileops.c:123 +msgid "Filename encoding locale mismatch" +msgstr "" + #: src/ui_help.c:114 #, c-format msgid "" @@ -3923,40 +4175,17 @@ "Fehler beim Laden der Datei:\n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859 +#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:1796 +#: src/utilops.c:1816 src/utilops.c:2240 +msgid "Rename failed" +msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen" + +#: src/ui_pathsel.c:438 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei %s nach %s" -#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703 -#, c-format -msgid "" -"Unable to delete file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler beim Löschen der Datei:\n" -"%s" - -#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472 -#: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704 -msgid "File deletion failed" -msgstr "Fehler beim Löschen der Datei" - -#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734 -msgid "Delete file" -msgstr "Datei löschen" - -#: src/ui_pathsel.c:543 -#, c-format -msgid "" -"About to delete the file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Werde Datei löschen:\n" -" %s" - -#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428 -#: src/utilops.c:2690 +#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" @@ -3968,11 +4197,11 @@ msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807 +#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2274 msgid "New folder" msgstr "Neues Verzeichnis" -#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511 +#: src/ui_pathsel.c:758 #, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" @@ -3981,7 +4210,7 @@ "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512 +#: src/ui_pathsel.c:759 msgid "Error creating folder" msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses" @@ -3989,500 +4218,38 @@ msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien" -#: src/ui_pathsel.c:1056 +#: src/ui_pathsel.c:1052 msgid "Show hidden" msgstr "versteckte Objekte anzeigen" -#: src/ui_pathsel.c:1140 +#: src/ui_pathsel.c:1136 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: src/ui_tabcomp.c:858 +#: src/ui_tabcomp.c:925 msgid "Select path" msgstr "Verzeichnis-/Dateiauswahl" -#: src/ui_tabcomp.c:874 +#: src/ui_tabcomp.c:941 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048 -msgid "Error copying file" -msgstr "Fehler beim Kopieren der Datei" - -#: src/utilops.c:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler beim Kopieren der Datei:\n" -"%s\n" -"nach:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053 -msgid "Error moving file" -msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei" - -#: src/utilops.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler beim Verschieben der Datei:\n" -"%s\n" -"nach:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642 -#: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411 -msgid "Error renaming file" -msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei" - -#: src/utilops.c:440 -#, fuzzy, c-format +#: src/utilops.c:435 +msgctxt "filesystem" +msgid "Location" +msgstr "Pfad" + +#: src/utilops.c:524 msgid "" -"%s\n" -"Unable to rename file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler beim Umbenennen der Datei:\n" -"%s\n" -"nach:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613 -msgid "Overwrite file" -msgstr "Datei überschreiben" - -#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Vorhandene Datei überschreiben?" - -#: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987 -msgid "Replace existing file with new file." -msgstr "Soll die bereits vorhandene mit der neuen Datei überschrieben werden?" - -#: src/utilops.c:661 -msgid "Overwrite _all" -msgstr "_Alle überschreiben" - -#: src/utilops.c:663 -msgid "S_kip all" -msgstr "Alle über_springen" - -#: src/utilops.c:664 -msgid "_Skip" -msgstr "Über_springen" - -#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624 -msgid "Existing file" -msgstr "vorhandene Datei" - -#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625 -msgid "New file" -msgstr "neue Datei" - -#: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094 -#: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501 -msgid "Auto rename" -msgstr "automatisches Umbenennen" - -#: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682 -msgid "Rename" -msgstr "Umbenennen" - -#: src/utilops.c:724 -msgid "Source to copy matches destination" -msgstr "Zu kopierende Quelle stimmt mit Ziel überein" - -#: src/utilops.c:725 -#, c-format -msgid "" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to itself." -msgstr "" -"Fehler beim Kopieren der Datei:\n" -"%s\n" -"(zu sich selbst)" - -#: src/utilops.c:729 -msgid "Source to move matches destination" -msgstr "Zu verschiebende Quelle stimmt mit Ziel überein" - -#: src/utilops.c:730 -#, c-format -msgid "" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to itself." -msgstr "" -"Fehler beim Verschieben der Datei:\n" -"%s\n" -"(zu sich selbst)" - -#: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502 +"\n" +" Continue multiple file operation?" +msgstr "" + +#: src/utilops.c:531 src/utilops.c:955 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Fortsetzen" -#: src/utilops.c:812 -#, c-format -msgid "" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s\n" -"during multiple file copy." -msgstr "" -"Fehler beim Kopieren der Datei:\n" -"%s\n" -"nach:\n" -"%s\n" -"während des Kopierens mehrerer Dateien" - -#: src/utilops.c:817 -#, c-format -msgid "" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s\n" -"during multiple file move." -msgstr "" -"Fehler beim Verschieben der Datei:\n" -"%s\n" -"nach:\n" -"%s\n" -"während des Verschiebens mehrerer Dateien" - -#: src/utilops.c:972 -msgid "Source matches destination" -msgstr "Quelle und Ziel sind gleich" - -#: src/utilops.c:973 -msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." -msgstr "Quelle und Ziel ist gleich, Vorgang abgebrochen." - -#: src/utilops.c:1049 -#, c-format -msgid "" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler beim Kopieren der Datei:\n" -"%s\n" -"nach:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:1054 -#, c-format -msgid "" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler beim Verschieben der Datei:\n" -"%s\n" -"nach:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:1102 -msgid "Invalid destination" -msgstr "Ungültiges Ziel" - -#: src/utilops.c:1103 -msgid "" -"When operating with multiple files, please select\n" -"a folder, not a file." -msgstr "" -"Beim Umgang mit mehreren Dateien bitte ein\n" -"Verzeichnis und keine Datei wählen." - -#: src/utilops.c:1108 -msgid "Please select an existing folder." -msgstr "Bitte wählen Sie ein vorhandenes Verzeichnis." - -#: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopieren" - -#: src/utilops.c:1181 -msgid "Copy file" -msgstr "Datei kopieren" - -#: src/utilops.c:1185 -msgid "Copy multiple files" -msgstr "Mehrere Dateien kopieren" - -#: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340 -msgid "_Move" -msgstr "_Verschieben" - -#: src/utilops.c:1195 -msgid "Move file" -msgstr "Datei verschieben" - -#: src/utilops.c:1199 -msgid "Move multiple files" -msgstr "Mehrere Dateien verschieben" - -#: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744 -msgid "File name:" -msgstr "Dateiname:" - -#: src/utilops.c:1218 -msgid "Choose the destination folder." -msgstr "Bitte das Zielverzeichnis auswählen:" - -#: src/utilops.c:1389 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Unable to delete file by external command:\n" -msgstr "" -"Fehler beim Löschen der Datei:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:1401 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -" Continue multiple delete operation?" -msgstr "" -"Fehler beim Löschen der Datei:\n" -"%s\n" -"Mit den anderen Dateien fortsetzen?" - -#: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684 -msgid "Another operation in progress.\n" -msgstr "" - -#: src/utilops.c:1471 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to delete files by external command.\n" -msgstr "" -"Fehler beim Löschen der Datei:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:1498 -#, c-format -msgid "" -"Unable to delete file:\n" -" %s\n" -" Continue multiple delete operation?" -msgstr "" -"Fehler beim Löschen der Datei:\n" -"%s\n" -"Mit den anderen Dateien fortsetzen?" - -#: src/utilops.c:1569 -#, c-format -msgid "File %d of %d" -msgstr "Datei %d von %d" - -#: src/utilops.c:1637 -#, fuzzy -msgid "Delete files" -msgstr "Datei löschen" - -#: src/utilops.c:1643 -msgid "Delete multiple files" -msgstr "Mehrere Dateien löschen" - -#: src/utilops.c:1661 -#, c-format -msgid "Review %d files" -msgstr "Ansicht der %d zu löschenden Dateien" - -#: src/utilops.c:1695 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to delete file by external command:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler beim Löschen der Datei:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:1740 -msgid "Delete file?" -msgstr "Datei löschen?" - -#: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619 -msgid "Replace existing file by renaming new file." -msgstr "Ersetze vorhandene Datei durch Umbenennen der neuen Datei." - -#: src/utilops.c:1917 -#, c-format -msgid "" -"Unable to rename file:\n" -"%s\n" -" to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler beim Umbenennen der Datei:\n" -"%s\n" -" nach:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:2039 -msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" -msgstr "" - -#: src/utilops.c:2095 -msgid "" -"Can not auto rename with the selected\n" -"number set, one or more files exist that\n" -"match the resulting name list.\n" -msgstr "" -"Das automatische Umbenennen ist nicht möglich,\n" -"da bereits mindestens eine Datei existiert,\n" -"die den Namen eines Zielnamen trägt.\n" -"Bitte prüfen Sie die Parameter.\n" - -#: src/utilops.c:2166 -#, c-format -msgid "" -"Failed to rename\n" -"%s\n" -"The number was %d." -msgstr "" -"Fehler beim Umbenennen der Datei:\n" -"%s\n" -"Die Nummer war %d." - -#: src/utilops.c:2427 -msgid "Rename multiple files" -msgstr "Mehrere Dateien umbenennen" - -#: src/utilops.c:2461 -msgid "Original Name" -msgstr "Originalname" - -#: src/utilops.c:2499 -#, fuzzy -msgid "Manual rename" -msgstr "Menüname" - -#: src/utilops.c:2500 -msgid "Formatted rename" -msgstr "" - -#: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697 -msgid "Original name:" -msgstr "Originalname:" - -#: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700 -msgid "New name:" -msgstr "Neuer Name:" - -#: src/utilops.c:2534 -msgid "Begin text" -msgstr "Textanfang" - -#: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574 -msgid "Start #" -msgstr "Anfangsnr. " - -#: src/utilops.c:2548 -msgid "End text" -msgstr "Textende" - -#: src/utilops.c:2556 -msgid "Padding:" -msgstr "Auffüllen:" - -#: src/utilops.c:2566 -msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" -msgstr "" - -#: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410 -#, c-format -msgid "" -"Unable to rename file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler beim Umbenennen der Datei:\n" -"%s\n" -"nach:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:2687 -msgid "Rename file" -msgstr "Datei umbenennen" - -#: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841 -#, c-format -msgid "" -"The folder:\n" -"%s\n" -"already exists." -msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert bereits!" - -#: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842 -msgid "Folder exists" -msgstr "Verzeichnis existiert bereits" - -#: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850 -#, c-format -msgid "" -"The path:\n" -"%s\n" -"already exists as a file." -msgstr "" -"Der Pfad:\n" -"%s\n" -"existiert bereits als Datei." - -#: src/utilops.c:2812 -#, c-format -msgid "" -"Create folder in:\n" -"%s\n" -"named:" -msgstr "" -"Aktuelles Verzeichnis: %s\n" -"\n" -"Name des hier zu erstellenden Verzeichnisses:" - -#: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860 -#, fuzzy -msgid "Rename failed" -msgstr "Datei umbenennen" - -#: src/utilops.c:2967 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "Position:" - -#: src/utilops.c:3145 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to delete folder:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler beim Löschen der Datei:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:3152 +#: src/utilops.c:709 #, c-format msgid "" "Removal of folder contents failed at this file:\n" @@ -4490,45 +4257,205 @@ "%s" msgstr "" -#: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291 -#, fuzzy -msgid "Delete folder" -msgstr "Verzeichnisauswahl" - -#: src/utilops.c:3211 +#: src/utilops.c:844 #, c-format msgid "" -"This will delete the symbolic link:\n" -"\n" "%s\n" -"\n" +"Unable to start external command.\n" +msgstr "" + +#: src/utilops.c:923 +#, c-format +msgid "%s is not a directory" +msgstr "%s ist kein Verzeichnis" + +#: src/utilops.c:953 +msgid "Really continue?" +msgstr "Wirklich fortfahren?" + +#: src/utilops.c:967 +msgid "This operation can't continue:" +msgstr "" + +#: src/utilops.c:1328 src/utilops.c:1422 +msgid "Sidecars" +msgstr "" + +#: src/utilops.c:1330 +msgid "Write to file" +msgstr "In Datei schreiben" + +#: src/utilops.c:1370 +msgid "Choose the destination folder." +msgstr "Bitte das Zielverzeichnis auswählen:" + +#: src/utilops.c:1424 +msgid "New name" +msgstr "Neuer Name" + +#: src/utilops.c:1454 +msgid "Manual rename" +msgstr "Von Hand umbenennen" + +#: src/utilops.c:1459 +msgid "Original name:" +msgstr "Originalname:" + +#: src/utilops.c:1462 +msgid "New name:" +msgstr "Neuer Name:" + +#: src/utilops.c:1475 +msgid "Auto rename" +msgstr "automatisches Umbenennen" + +#: src/utilops.c:1481 +msgid "Begin text" +msgstr "Textanfang" + +#: src/utilops.c:1489 src/utilops.c:1521 +msgid "Start #" +msgstr "Anfangsnr. " + +#: src/utilops.c:1495 +msgid "End text" +msgstr "Textende" + +#: src/utilops.c:1503 +msgid "Padding:" +msgstr "Auffüllen:" + +#: src/utilops.c:1508 +msgid "Formatted rename" +msgstr "" + +#: src/utilops.c:1513 +msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" +msgstr "" + +#: src/utilops.c:1603 +msgid "Another operation in progress.\n" +msgstr "Eine andere Operation wird zur Zeit ausgeführt.\n" + +#: src/utilops.c:1651 +msgid "Delete files?" +msgstr "Dateien löschen?" + +#: src/utilops.c:1652 +msgid "This will delete the following files" +msgstr "Das wird die folgenden Dateien löschen" + +#: src/utilops.c:1671 +msgid "Can't write metadata" +msgstr "" + +#: src/utilops.c:1690 +msgid "Write metadata" +msgstr "Metadaten schreiben" + +#: src/utilops.c:1691 +msgid "Write metadata?" +msgstr "Metadaten schreiben?" + +#: src/utilops.c:1692 +msgid "This will write the changed metadata into the following files" +msgstr "Das wird die geänderten Metadaten in folgende Dateien schreiben" + +#: src/utilops.c:1694 +msgid "Metadata writting failed" +msgstr "" + +#: src/utilops.c:1714 src/utilops.c:1736 +msgid "Move failed" +msgstr "Verschieben fehlgeschlagen" + +#: src/utilops.c:1733 +msgid "Move files?" +msgstr "Dateien verschieben?" + +#: src/utilops.c:1734 +msgid "This will move the following files" +msgstr "Das wird folgende Dateien verschieben" + +#: src/utilops.c:1755 src/utilops.c:1777 +msgid "Copy failed" +msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" + +#: src/utilops.c:1774 +msgid "Copy files?" +msgstr "Dateien kopieren?" + +#: src/utilops.c:1775 src/utilops.c:1864 +msgid "This will copy the following files" +msgstr "Das kopiert die folgenden Dateien" + +#: src/utilops.c:1812 src/utilops.c:2236 +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" + +#: src/utilops.c:1813 +msgid "Rename files?" +msgstr "Dateien umbenennen?" + +#: src/utilops.c:1814 +msgid "This will rename the following files" +msgstr "Das wird folgende Dateien umbenennen" + +#: src/utilops.c:1835 +msgid "Can't run external editor" +msgstr "Externer Editor kann nicht gestartet werden" + +#: src/utilops.c:1862 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: src/utilops.c:1863 +msgid "Run editor?" +msgstr "Editor starten?" + +#: src/utilops.c:1866 +msgid "External command failed" +msgstr "Ausführung des externen Programms fehlgeschlagen" + +#: src/utilops.c:2035 src/utilops.c:2108 +msgid "Delete folder" +msgstr "Verzeichnis löschen" + +#: src/utilops.c:2036 +msgid "Delete symbolic link?" +msgstr "Symbolische Verknüpfung löschen?" + +#: src/utilops.c:2038 +msgid "" +"This will delete the symbolic link.\n" "The folder this link points to will not be deleted." msgstr "" - -#: src/utilops.c:3215 -msgid "Delete symbolic link to folder?" -msgstr "" - -#: src/utilops.c:3230 -#, fuzzy, c-format +"Das löscht den symbolischen Link.\n" +"Das Verzeichnis, auf das der Link zeigt, wird nicht gelöscht werden." + +#: src/utilops.c:2040 +msgid "Link deletion failed" +msgstr "Löschen der Verknüpfung fehlgeschlagen" + +#: src/utilops.c:2050 +#, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" "Permissions do not allow writing to the folder." -msgstr "Fehler beim Löschen einer alter Dateien aus dem Papierkorb." - -#: src/utilops.c:3242 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" +"Verzeichnis %s kann nicht gelöscht werden da\n" +"die Berechtigungen nicht erlauben, in das Verzeichnis zu schreiben." + +#: src/utilops.c:2062 src/utilops.c:2119 +#, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" -msgstr "" -"Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264 -#, fuzzy +msgstr "Der Inhalt des Verzeichnis %s kann nicht angezeigt werden" + +#: src/utilops.c:2076 src/utilops.c:2084 msgid "Folder contains subfolders" -msgstr "rekursiv (inkl. Unterverzeichnisse)" - -#: src/utilops.c:3260 +msgstr "Das Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse" + +#: src/utilops.c:2080 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" @@ -4537,92 +4464,118 @@ "\n" "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." msgstr "" - -#: src/utilops.c:3268 -#, fuzzy -msgid "Subfolders:" -msgstr "im Verzeichnis" - -#: src/utilops.c:3295 -#, c-format -msgid "" -"This will delete the folder:\n" +"Verzeichnis kann nicht gelöscht werden:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"The contents of this folder will also be deleted." -msgstr "" - -#: src/utilops.c:3299 -#, fuzzy +"Das Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse, die zuerst verschoben werden " +"müssen bevor es gelöscht werden kann." + +#: src/utilops.c:2088 +msgid "Subfolders:" +msgstr "Unterverzeichnisse:" + +#: src/utilops.c:2109 msgid "Delete folder?" -msgstr "Datei löschen?" - -#: src/utilops.c:3303 -#, fuzzy -msgid "Contents:" -msgstr "_Inhalt" - -#: src/view_dir.c:30 -#, fuzzy +msgstr "Verzeichnis löschen?" + +#: src/utilops.c:2110 +msgid "The folder contains these files:" +msgstr "Das Verzeichnis enthält diese Dateien:" + +#: src/utilops.c:2111 +msgid "" +"This will delete the folder.\n" +"The contents of this folder will also be deleted." +msgstr "" +"Das löscht das Verzeichnis.\n" +"Der Inhalt des Verzeichnis wird auch gelöscht." + +#: src/utilops.c:2237 +msgid "Rename folder?" +msgstr "Verzeichnis umbenennen?" + +#: src/utilops.c:2238 +msgid "The folder contains the following files" +msgstr "Das Verzeichnis enthält die folgenden Dateien" + +#: src/utilops.c:2284 +msgid "Create Folder" +msgstr "Verzeichnis erstellen" + +#: src/utilops.c:2285 +msgid "Create folder?" +msgstr "Verzeichnis löschen?" + +#: src/utilops.c:2288 +msgid "Can't create folder" +msgstr "Verzeichnis konnte nicht erstellt werden" + +#: src/view_dir.c:32 +msgid "_List" +msgstr "_Liste" + +#: src/view_dir.c:33 msgid "_Tree" -msgstr "_Baumansicht" - -#: src/view_dir.c:502 -msgid "new_folder" -msgstr "neues_Verzeichnis" - -#: src/view_dir.c:587 +msgstr "" + +#: src/view_dir.c:346 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopieren" + +#: src/view_dir.c:348 +msgid "_Move" +msgstr "_Verschieben" + +#: src/view_dir.c:595 msgid "_Up to parent" msgstr "Ein Verzeichnis _höher" -#: src/view_dir.c:592 +#: src/view_dir.c:600 msgid "_Slideshow" msgstr "_Diashow" -#: src/view_dir.c:594 +#: src/view_dir.c:602 msgid "Slideshow recursive" msgstr "Dia_show (rekursiv)" -#: src/view_dir.c:598 +#: src/view_dir.c:606 msgid "Find _duplicates..." msgstr "Du_plikate suchen..." -#: src/view_dir.c:600 +#: src/view_dir.c:608 msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "Du_plikate rekursiv suchen..." -#: src/view_dir.c:605 +#: src/view_dir.c:613 msgid "_New folder..." msgstr "Neues _Verzeichnis..." -#: src/view_dir.c:619 -#, fuzzy +#: src/view_dir.c:626 msgid "_View as" -msgstr "_Ansicht" - -#: src/view_dir.c:631 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: src/view_dir.c:638 msgid "Show _hidden files" -msgstr "versteckte Objekte anzeigen" - -#: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606 +msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" + +#: src/view_dir.c:641 src/view_file.c:612 msgid "Re_fresh" msgstr "A_ktualisieren" -#: src/view_file.c:588 +#: src/view_file.c:594 msgid "_Sort" msgstr "_Sortieren" -#: src/view_file.c:591 +#: src/view_file.c:597 msgid "View as _icons" msgstr "_Iconansicht" -#: src/view_file.c:597 +#: src/view_file.c:603 msgid "Show _thumbnails" msgstr "_Vorschaubilder anzeigen" -#: src/view_file_list.c:390 +#: src/view_file_list.c:473 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" @@ -4631,90 +4584,10 @@ "Ungültiger Dateiname:\n" "%s" -#: src/view_file_list.c:1821 -msgid "SC" -msgstr "" - -#: src/window.c:226 -#, fuzzy +#: src/view_file_list.c:474 +msgid "Error renaming file" +msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei" + +#: src/window.c:251 msgid "Help" -msgstr "_Hilfe" - -#~ msgid "Change to folder:" -#~ msgstr "Gehe zum Verzeichnis:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reset fullscreen info string" -#~ msgstr "Vollbildmodus" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Die Filter werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n" -#~ "Fortfahren?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Always show fullscreen info" -#~ msgstr "Vollbild aus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fullscreen info string" -#~ msgstr "Vollbildmodus" - -#, fuzzy -#~ msgid "List" -#~ msgstr "_Liste" - -#~ msgid "View as _tree" -#~ msgstr "Bau_mansicht" - -#~ msgid "Show entries that begin with a dot" -#~ msgstr "Versteckte Objekte anzeigen (welche mit '.' beginnen)" - -#~ msgid "Find duplicates - Geeqie" -#~ msgstr "Duplikate suchen - Geeqie" - -#~ msgid "Geeqie full screen" -#~ msgstr "Geeqie Vollbild" - -#~ msgid "Geeqie Tools" -#~ msgstr "Geeqie-Werkzeuge" - -#~ msgid "Help - Geeqie" -#~ msgstr "Hilfe - Geeqie" - -#~ msgid "Geeqie - exit" -#~ msgstr "Geeqie - Beenden" - -#~ msgid "Quit Geeqie" -#~ msgstr "Geeqie beenden" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pan View - Geeqie" -#~ msgstr "Drucken - Geeqie" - -#~ msgid "About - Geeqie" -#~ msgstr "Über - Geeqie" - -#~ msgid "Print - Geeqie" -#~ msgstr "Drucken - Geeqie" - -#~ msgid "Copy - Geeqie" -#~ msgstr "Kopieren - Geeqie" - -#~ msgid "Move - Geeqie" -#~ msgstr "Verschieben - Geeqie" - -#~ msgid "Delete files - Geeqie" -#~ msgstr "Löschen - Geeqie" - -#~ msgid "Delete file - Geeqie" -#~ msgstr "Löschen" - -#~ msgid "Rename - Geeqie" -#~ msgstr "Umbenennen - Geeqie" - -#~ msgid "New folder - Geeqie" -#~ msgstr "Neues Verzeichnis - Geeqie" +msgstr "Hilfe"