Mercurial > geeqie
annotate po/ru.po @ 919:3a939c88305c
Simplify parse_out_relatives().
author | zas_ |
---|---|
date | Wed, 23 Jul 2008 10:21:37 +0000 |
parents | 33ddf5f4e4cf |
children | b85ff7951483 |
rev | line source |
---|---|
1 | 1 # gqview ru.po file. Russian locale definition for gqview. |
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. | |
9 | 3 # Oleg Andryuschenko <oandr@itek.com.ua>, 1999. |
4 # Edited by Michael Bravo <mbravo@acm.org>, 2000. | |
5 # Edited by drF_ckoff <dfo@antex.ru>, 2001. | |
6 # Edited by Oleg Andryuschenko <oandr@itek.com.ua>, 2002. | |
7 # Edited by drF_ckoff <dfo@antex.ru>, 2003-2004. | |
70
13e76f7b2cbb
Fri Oct 13 12:18:01 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
67
diff
changeset
|
8 # Edited by Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>, 2005. |
9 | 9 # |
292 | 10 # $Id$ |
1 | 11 # |
12 msgid "" | |
13 msgstr "" | |
696 | 14 "Project-Id-Version: geeqie 1.0alpha1\n" |
9 | 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
696 | 16 "POT-Creation-Date: 2008-05-14 18:36+0400\n" |
17 "PO-Revision-Date: 2008-05-14 20:23+0300\n" | |
18 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n" | |
19 "Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n" | |
1 | 20 "MIME-Version: 1.0\n" |
696 | 21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
1 | 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
696 | 23 "X-Poedit-Language: Russian\n" |
24 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" | |
25 | |
26 #: .././src/bar_exif.c:454 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
27 msgid "Tag" |
696 | 28 msgstr "Поле" |
29 | |
30 #: .././src/bar_exif.c:455 | |
31 #: .././src/dupe.c:2634 | |
32 #: .././src/dupe.c:3155 | |
33 #: .././src/print.c:3231 | |
34 #: .././src/search.c:2740 | |
35 #: .././src/utilops.c:3096 | |
36 #: .././src/view_file_list.c:2026 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
37 msgid "Name" |
696 | 38 msgstr "Название" |
39 | |
40 #: .././src/bar_exif.c:456 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
41 msgid "Value" |
696 | 42 msgstr "Значение" |
43 | |
44 #: .././src/bar_exif.c:457 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
45 msgid "Format" |
696 | 46 msgstr "Формат" |
47 | |
48 #: .././src/bar_exif.c:458 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
49 msgid "Elements" |
696 | 50 msgstr "Элементы" |
51 | |
52 #: .././src/bar_exif.c:459 | |
53 #: .././src/preferences.c:1106 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
54 msgid "Description" |
696 | 55 msgstr "Описание" |
56 | |
57 #: .././src/bar_exif.c:585 | |
58 #: .././src/info.c:124 | |
59 #: .././src/preferences.c:1249 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
60 msgid "Exif" |
696 | 61 msgstr "Данные Exif" |
62 | |
63 #: .././src/bar_exif.c:659 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
64 msgid "Advanced view" |
696 | 65 msgstr "Расширенный вид" |
66 | |
67 #: .././src/bar_info.c:34 | |
9 | 68 msgid "Favorite" |
696 | 69 msgstr "Любимое" |
70 | |
71 #: .././src/bar_info.c:35 | |
9 | 72 msgid "Todo" |
696 | 73 msgstr "Доделать" |
74 | |
75 #: .././src/bar_info.c:36 | |
9 | 76 msgid "People" |
696 | 77 msgstr "Люди" |
78 | |
79 #: .././src/bar_info.c:37 | |
9 | 80 msgid "Places" |
696 | 81 msgstr "Места" |
82 | |
83 #: .././src/bar_info.c:38 | |
292 | 84 msgid "Art" |
696 | 85 msgstr "Искусство" |
86 | |
87 #: .././src/bar_info.c:39 | |
292 | 88 msgid "Nature" |
696 | 89 msgstr "Природа" |
90 | |
91 #: .././src/bar_info.c:40 | |
9 | 92 msgid "Possessions" |
696 | 93 msgstr "Собственность" |
94 | |
95 #: .././src/bar_info.c:713 | |
9 | 96 msgid "Keyword Presets" |
696 | 97 msgstr "Предустановки ключевых слов" |
98 | |
99 #: .././src/bar_info.c:716 | |
9 | 100 msgid "Favorite keywords list" |
696 | 101 msgstr "Список любимых ключевых слов" |
102 | |
103 #: .././src/bar_info.c:1186 | |
104 #: .././src/info.c:188 | |
105 #: .././src/search.c:2679 | |
9 | 106 msgid "Keywords" |
696 | 107 msgstr "Ключевые слова" |
108 | |
109 #: .././src/bar_info.c:1200 | |
110 #: .././src/info.c:826 | |
111 #: .././src/pan-view.c:1540 | |
112 #: .././src/print.c:2631 | |
9 | 113 msgid "Filename:" |
696 | 114 msgstr "Название файла:" |
115 | |
116 #: .././src/bar_info.c:1201 | |
117 #: .././src/info.c:390 | |
9 | 118 msgid "File date:" |
696 | 119 msgstr "Время файла:" |
120 | |
121 #: .././src/bar_info.c:1221 | |
9 | 122 msgid "Keywords:" |
696 | 123 msgstr "Ключевые слова" |
124 | |
125 #: .././src/bar_info.c:1289 | |
9 | 126 msgid "Comment:" |
696 | 127 msgstr "Комментарий:" |
128 | |
129 #: .././src/bar_info.c:1313 | |
9 | 130 msgid "Edit favorite keywords list." |
696 | 131 msgstr "Редактирование списка любимых ключевых слов" |
132 | |
133 #: .././src/bar_info.c:1317 | |
9 | 134 msgid "Add keywords to selected files" |
696 | 135 msgstr "Добавить ключевые слова в выбранные файлы" |
136 | |
137 #: .././src/bar_info.c:1320 | |
138 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." | |
139 msgstr "Добавить ключевые слова в выбранные файлы, заменяя существующие" | |
140 | |
141 #: .././src/bar_info.c:1324 | |
9 | 142 msgid "Save comment now" |
696 | 143 msgstr "Сохранить комментарий сейчас" |
144 | |
145 #: .././src/bar_sort.c:218 | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
146 #, fuzzy, c-format |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
147 msgid "" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
148 "Unable to remove symbolic link:\n" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
149 "%s" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
150 msgstr "" |
696 | 151 "Невозможно переместить файл:\n" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
152 "%s\n" |
696 | 153 "в:\n" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
154 "%s" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
155 |
696 | 156 #: .././src/bar_sort.c:219 |
9 | 157 msgid "Unlink failed" |
696 | 158 msgstr "Удаление ссылки не удалось" |
159 | |
160 #: .././src/bar_sort.c:298 | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
161 #, fuzzy, c-format |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
162 msgid "" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
163 "Unable to create symbolic link:\n" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
164 "%s" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
165 msgstr "" |
696 | 166 "Невозможно создать каталог:\n" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
167 "%s" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
168 |
696 | 169 #: .././src/bar_sort.c:299 |
9 | 170 msgid "Link failed" |
696 | 171 msgstr "Создание ссылки не удалось" |
172 | |
173 #: .././src/bar_sort.c:436 | |
9 | 174 #, c-format |
175 msgid "" | |
176 "The collection:\n" | |
177 "%s\n" | |
178 "already exists." | |
179 msgstr "" | |
696 | 180 "Коллекция:\n" |
9 | 181 "%s\n" |
696 | 182 "уже существует." |
183 | |
184 #: .././src/bar_sort.c:437 | |
9 | 185 msgid "Collection exists" |
696 | 186 msgstr "Коллекция уже существует" |
187 | |
188 #: .././src/bar_sort.c:451 | |
189 #: .././src/collect.c:1081 | |
190 #: .././src/collect-dlg.c:85 | |
9 | 191 #, c-format |
192 msgid "" | |
193 "Failed to save the collection:\n" | |
194 "%s" | |
195 msgstr "" | |
696 | 196 "Не удалось сохранить коллекцию:\n" |
9 | 197 "%s" |
198 | |
696 | 199 #: .././src/bar_sort.c:452 |
200 #: .././src/collect.c:1082 | |
201 #: .././src/collect-dlg.c:86 | |
9 | 202 msgid "Save Failed" |
696 | 203 msgstr "Не удалось сохранить" |
204 | |
205 #: .././src/bar_sort.c:486 | |
206 #: .././src/bar_sort.c:612 | |
9 | 207 msgid "Add Bookmark" |
696 | 208 msgstr "Добавить закладку" |
209 | |
210 #: .././src/bar_sort.c:490 | |
9 | 211 msgid "Add Collection" |
696 | 212 msgstr "Добавить коллекцию" |
213 | |
214 #: .././src/bar_sort.c:507 | |
215 #: .././src/ui_bookmark.c:600 | |
9 | 216 msgid "Name:" |
696 | 217 msgstr "Название:" |
218 | |
219 #: .././src/bar_sort.c:569 | |
9 | 220 msgid "Sort Manager" |
696 | 221 msgstr "Менеджер сортировки" |
222 | |
223 #: .././src/bar_sort.c:578 | |
224 #: .././src/pan-view.c:2393 | |
225 #: .././src/ui_pathsel.c:1102 | |
9 | 226 msgid "Folders" |
696 | 227 msgstr "Каталоги" |
228 | |
229 #: .././src/bar_sort.c:579 | |
230 #: .././src/main.c:1230 | |
9 | 231 msgid "Collections" |
696 | 232 msgstr "Коллекции" |
233 | |
234 #: .././src/bar_sort.c:587 | |
235 #: .././src/utilops.c:1174 | |
9 | 236 msgid "Copy" |
696 | 237 msgstr "Копировать" |
238 | |
239 #: .././src/bar_sort.c:590 | |
240 #: .././src/utilops.c:1188 | |
9 | 241 msgid "Move" |
696 | 242 msgstr "Переместить" |
243 | |
244 #: .././src/bar_sort.c:593 | |
9 | 245 msgid "Link" |
696 | 246 msgstr "Создать ссылку" |
247 | |
248 #: .././src/bar_sort.c:599 | |
9 | 249 msgid "Add image" |
696 | 250 msgstr "Добавить изображение" |
251 | |
252 #: .././src/bar_sort.c:602 | |
9 | 253 msgid "Add selection" |
696 | 254 msgstr "Добавить выделение" |
255 | |
256 #: .././src/bar_sort.c:615 | |
9 | 257 msgid "Undo last image" |
696 | 258 msgstr "Отменить последнее изображение" |
259 | |
260 #: .././src/cache_maint.c:127 | |
261 #: .././src/cache_maint.c:685 | |
262 #: .././src/cache_maint.c:898 | |
263 #: .././src/editors.c:716 | |
9 | 264 msgid "done" |
696 | 265 msgstr "Готово" |
266 | |
267 #: .././src/cache_maint.c:304 | |
9 | 268 msgid "Removing old metadata..." |
696 | 269 msgstr "Удаляются старые метаданные..." |
270 | |
271 #: .././src/cache_maint.c:308 | |
9 | 272 msgid "Clearing cached thumbnails..." |
696 | 273 msgstr "Удаляются кэшированные эскизы..." |
274 | |
275 #: .././src/cache_maint.c:312 | |
276 #: .././src/cache_maint.c:1052 | |
9 | 277 msgid "Removing old thumbnails..." |
696 | 278 msgstr "Удаляются старые эскизы..." |
279 | |
280 #: .././src/cache_maint.c:315 | |
281 #: .././src/cache_maint.c:1055 | |
9 | 282 msgid "Maintenance" |
696 | 283 msgstr "Управление" |
284 | |
285 #: .././src/cache_maint.c:796 | |
286 #: .././src/utilops.c:1104 | |
9 | 287 msgid "Invalid folder" |
696 | 288 msgstr "Неправильный каталог" |
289 | |
290 #: .././src/cache_maint.c:797 | |
9 | 291 msgid "The specified folder can not be found." |
696 | 292 msgstr "Выбранный каталог не может быть найден." |
293 | |
294 #: .././src/cache_maint.c:825 | |
295 #: .././src/cache_maint.c:839 | |
296 #: .././src/cache_maint.c:1223 | |
9 | 297 msgid "Create thumbnails" |
696 | 298 msgstr "Создание эскизов" |
299 | |
300 #: .././src/cache_maint.c:833 | |
301 #: .././src/cache_maint.c:1062 | |
9 | 302 msgid "S_tart" |
696 | 303 msgstr "_Начать" |
304 | |
305 #: .././src/cache_maint.c:846 | |
306 #: .././src/preferences.c:1373 | |
9 | 307 msgid "Folder:" |
696 | 308 msgstr "Каталог:" |
309 | |
310 #: .././src/cache_maint.c:849 | |
9 | 311 msgid "Select folder" |
696 | 312 msgstr "Выбрать каталог" |
313 | |
314 #: .././src/cache_maint.c:853 | |
9 | 315 msgid "Include subfolders" |
696 | 316 msgstr "Включать подкаталоги" |
317 | |
318 #: .././src/cache_maint.c:854 | |
9 | 319 msgid "Store thumbnails local to source images" |
696 | 320 msgstr "Сохранять эскизы в одном каталоге с изображениями" |
321 | |
322 #: .././src/cache_maint.c:863 | |
323 #: .././src/cache_maint.c:1071 | |
9 | 324 msgid "click start to begin" |
696 | 325 msgstr "Нажмите «Начать» для запуска" |
326 | |
327 #: .././src/cache_maint.c:1001 | |
328 #: .././src/editors.c:646 | |
9 | 329 msgid "running..." |
696 | 330 msgstr "выполняю..." |
331 | |
332 #: .././src/cache_maint.c:1047 | |
9 | 333 msgid "Clearing thumbnails..." |
696 | 334 msgstr "Удаляются эскизы..." |
335 | |
336 #: .././src/cache_maint.c:1113 | |
337 #: .././src/cache_maint.c:1116 | |
338 #: .././src/cache_maint.c:1198 | |
339 #: .././src/cache_maint.c:1218 | |
9 | 340 msgid "Clear cache" |
696 | 341 msgstr "Очистить кэш" |
342 | |
343 #: .././src/cache_maint.c:1117 | |
9 | 344 msgid "" |
345 "This will remove all thumbnails that have\n" | |
346 "been saved to disk, continue?" | |
696 | 347 msgstr "Все сохраненные на диск эскизы будут удалены. Продолжить?" |
348 | |
349 #: .././src/cache_maint.c:1168 | |
292 | 350 msgid "Cache Maintenance" |
696 | 351 msgstr "Управление кэшем" |
352 | |
353 #: .././src/cache_maint.c:1180 | |
9 | 354 msgid "Cache and Data Maintenance" |
696 | 355 msgstr "Управление кэшем и данными" |
356 | |
357 #: .././src/cache_maint.c:1184 | |
292 | 358 msgid "Thumbnail cache" |
696 | 359 msgstr "Кэш эскизов Geeqie" |
360 | |
361 #: .././src/cache_maint.c:1186 | |
362 #: .././src/cache_maint.c:1206 | |
363 #: .././src/cache_maint.c:1234 | |
364 #: .././src/pan-view.c:1542 | |
365 #: .././src/pan-view.c:2382 | |
366 #: .././src/preferences.c:1308 | |
367 #: .././src/utilops.c:1872 | |
9 | 368 msgid "Location:" |
696 | 369 msgstr "Расположение:" |
370 | |
371 #: .././src/cache_maint.c:1193 | |
372 #: .././src/cache_maint.c:1213 | |
373 #: .././src/cache_maint.c:1241 | |
9 | 374 msgid "Clean up" |
696 | 375 msgstr "Очистить" |
376 | |
377 #: .././src/cache_maint.c:1196 | |
378 #: .././src/cache_maint.c:1216 | |
9 | 379 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." |
696 | 380 msgstr "Удалить осиротевшие или устаревшие эскизы" |
381 | |
382 #: .././src/cache_maint.c:1201 | |
383 #: .././src/cache_maint.c:1221 | |
9 | 384 msgid "Delete all cached thumbnails." |
696 | 385 msgstr "Удалить все закэшированные эскизы" |
386 | |
387 #: .././src/cache_maint.c:1204 | |
9 | 388 msgid "Shared thumbnail cache" |
696 | 389 msgstr "Общий кэш эскизов" |
390 | |
391 #: .././src/cache_maint.c:1227 | |
9 | 392 msgid "Render" |
696 | 393 msgstr "Создать" |
394 | |
395 #: .././src/cache_maint.c:1230 | |
9 | 396 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
696 | 397 msgstr "Создать эскизы для выбранного каталога" |
398 | |
399 #: .././src/cache_maint.c:1232 | |
9 | 400 msgid "Metadata" |
696 | 401 msgstr "Метаданные" |
402 | |
403 #: .././src/cache_maint.c:1244 | |
9 | 404 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
696 | 405 msgstr "Удалить осиротевшие ключевые слова и комментарии" |
406 | |
407 #: .././src/cellrenderericon.c:127 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
408 msgid "Pixbuf Object" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
409 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
410 |
696 | 411 #: .././src/cellrenderericon.c:128 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
412 msgid "The pixbuf to render" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
413 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
414 |
696 | 415 #: .././src/cellrenderericon.c:135 |
416 #: .././src/print.c:3438 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
417 msgid "Text" |
696 | 418 msgstr "Текст" |
419 | |
420 #: .././src/cellrenderericon.c:136 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
421 msgid "Text to render" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
422 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
423 |
696 | 424 #: .././src/cellrenderericon.c:143 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
425 msgid "Background color" |
696 | 426 msgstr "Цвет фона" |
427 | |
428 #: .././src/cellrenderericon.c:144 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
429 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
430 msgid "Background color as a GdkColor" |
696 | 431 msgstr "Выводить изображения на черном фоне" |
432 | |
433 #: .././src/cellrenderericon.c:151 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
434 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
435 msgid "Foreground color" |
696 | 436 msgstr "Выводить изображения на черном фоне" |
437 | |
438 #: .././src/cellrenderericon.c:152 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
439 msgid "Foreground color as a GdkColor" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
440 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
441 |
696 | 442 #: .././src/cellrenderericon.c:159 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
443 msgid "Focus" |
696 | 444 msgstr "Фокус" |
445 | |
446 #: .././src/cellrenderericon.c:160 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
447 msgid "Draw focus indicator" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
448 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
449 |
696 | 450 #: .././src/cellrenderericon.c:167 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
451 msgid "Fixed width" |
696 | 452 msgstr "Фиксированная ширина" |
453 | |
454 #: .././src/cellrenderericon.c:168 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
455 msgid "Width of cell" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
456 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
457 |
696 | 458 #: .././src/cellrenderericon.c:176 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
459 msgid "Fixed height" |
696 | 460 msgstr "Фиксированная высота" |
461 | |
462 #: .././src/cellrenderericon.c:177 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
463 msgid "Height of icon excluding text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
464 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
465 |
696 | 466 #: .././src/cellrenderericon.c:185 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
467 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
468 msgid "Background set" |
696 | 469 msgstr "Выводить изображения на черном фоне" |
470 | |
471 #: .././src/cellrenderericon.c:186 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
472 msgid "Whether this tag affects the background color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
473 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
474 |
696 | 475 #: .././src/cellrenderericon.c:193 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
476 msgid "Foreground set" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
477 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
478 |
696 | 479 #: .././src/cellrenderericon.c:194 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
480 msgid "Whether this tag affects the foreground color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
481 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
482 |
696 | 483 #: .././src/cellrenderericon.c:201 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
484 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
485 msgid "Show text" |
696 | 486 msgstr "Показать _названия файлов" |
487 | |
488 #: .././src/cellrenderericon.c:202 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
489 msgid "Whether the text is displayed" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
490 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
491 |
696 | 492 #: .././src/collect.c:351 |
493 #: .././src/image.c:177 | |
494 #: .././src/image-overlay.c:289 | |
495 #: .././src/image-overlay.c:362 | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
496 #, c-format |
9 | 497 msgid "Untitled" |
696 | 498 msgstr "Безымянный" |
499 | |
500 #: .././src/collect.c:355 | |
9 | 501 #, c-format |
502 msgid "Untitled (%d)" | |
696 | 503 msgstr "Безымянный (%d)" |
504 | |
505 #: .././src/collect.c:1000 | |
506 #, c-format | |
292 | 507 msgid "%s - Collection - %s" |
696 | 508 msgstr "%s — Коллекция — %s" |
509 | |
510 #: .././src/collect.c:1118 | |
511 #: .././src/collect.c:1122 | |
9 | 512 msgid "Close collection" |
696 | 513 msgstr "Закрыть коллекцию" |
514 | |
515 #: .././src/collect.c:1123 | |
9 | 516 msgid "" |
517 "Collection has been modified.\n" | |
518 "Save first?" | |
519 msgstr "" | |
696 | 520 "Коллекция была изменена.\n" |
521 "Сохранить сначала?" | |
522 | |
523 #: .././src/collect.c:1126 | |
9 | 524 msgid "_Discard" |
696 | 525 msgstr "_Отказаться" |
526 | |
527 #: .././src/collect-dlg.c:59 | |
9 | 528 #, c-format |
529 msgid "" | |
530 "Specified path:\n" | |
531 "%s\n" | |
532 "is a folder, collections are files" | |
533 msgstr "" | |
696 | 534 "Указанный путь:\n" |
9 | 535 "%s\n" |
696 | 536 "является каталогом, а коллекции - файлы" |
537 | |
538 #: .././src/collect-dlg.c:60 | |
9 | 539 msgid "Invalid filename" |
696 | 540 msgstr "Неправильное название файла" |
541 | |
542 #: .././src/collect-dlg.c:69 | |
9 | 543 msgid "Overwrite File" |
696 | 544 msgstr "Перезаписать файл" |
545 | |
546 #: .././src/collect-dlg.c:74 | |
9 | 547 msgid "Overwrite existing file?" |
696 | 548 msgstr "Заменить существующий файл?" |
549 | |
550 #: .././src/collect-dlg.c:76 | |
551 #: .././src/utilops.c:657 | |
552 #: .././src/utilops.c:987 | |
553 #: .././src/utilops.c:2027 | |
554 #: .././src/utilops.c:2747 | |
9 | 555 msgid "_Overwrite" |
696 | 556 msgstr "_Перезаписать" |
557 | |
558 #: .././src/collect-dlg.c:170 | |
9 | 559 msgid "Save collection" |
696 | 560 msgstr "Сохранить коллекцию" |
561 | |
562 #: .././src/collect-dlg.c:177 | |
9 | 563 msgid "Open collection" |
696 | 564 msgstr "Открыть коллекцию" |
565 | |
566 #: .././src/collect-dlg.c:185 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
567 msgid "Append collection" |
696 | 568 msgstr "Добавить коллекцию" |
569 | |
570 #: .././src/collect-dlg.c:186 | |
9 | 571 msgid "_Append" |
696 | 572 msgstr "_Добавить" |
573 | |
574 #: .././src/collect-dlg.c:204 | |
9 | 575 msgid "Collection Files" |
696 | 576 msgstr "Файлы коллекций" |
577 | |
578 #: .././src/collect-dlg.c:222 | |
9 | 579 msgid "Collection empty" |
696 | 580 msgstr "Коллекция пустая" |
581 | |
582 #: .././src/collect-dlg.c:223 | |
9 | 583 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
696 | 584 msgstr "Текущая коллекция пустая, сохранение отменено." |
585 | |
586 #: .././src/collect-io.c:341 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
587 #, fuzzy, c-format |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
588 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
589 msgstr "" |
696 | 590 "Не удалось сохранить коллекцию:\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
591 "%s" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
592 |
696 | 593 #: .././src/collect-io.c:366 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
594 #, fuzzy, c-format |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
595 msgid "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
596 "error saving collection file: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
597 "error: %s\n" |
696 | 598 msgstr "ошибка записи файла конфигурации: %s\n" |
599 | |
600 #: .././src/collect-table.c:166 | |
601 #: .././src/layout.c:371 | |
602 #: .././src/layout_util.c:957 | |
9 | 603 msgid "Empty" |
696 | 604 msgstr "Пусто" |
605 | |
606 #: .././src/collect-table.c:170 | |
9 | 607 #, c-format |
608 msgid "%d images (%d)" | |
696 | 609 msgstr "%d изображений (%d)" |
610 | |
611 #: .././src/collect-table.c:174 | |
9 | 612 #, c-format |
613 msgid "%d images" | |
696 | 614 msgstr "%d изображений" |
615 | |
616 #: .././src/collect-table.c:188 | |
617 #: .././src/dupe.c:1326 | |
618 #: .././src/search.c:304 | |
619 #: .././src/view_file_icon.c:1901 | |
620 #: .././src/view_file_icon.c:2017 | |
621 #: .././src/view_file_list.c:1137 | |
622 #: .././src/view_file_list.c:1253 | |
9 | 623 msgid "Loading thumbs..." |
696 | 624 msgstr "Загружаются эскизы..." |
625 | |
626 #: .././src/collect-table.c:768 | |
627 #: .././src/dupe.c:2230 | |
628 #: .././src/dupe.c:2542 | |
629 #: .././src/layout_util.c:1002 | |
630 #: .././src/search.c:969 | |
9 | 631 msgid "_View" |
696 | 632 msgstr "_Вид" |
633 | |
634 #: .././src/collect-table.c:770 | |
635 #: .././src/dupe.c:2232 | |
636 #: .././src/dupe.c:2544 | |
637 #: .././src/img-view.c:1274 | |
638 #: .././src/layout_image.c:752 | |
639 #: .././src/pan-view.c:2803 | |
640 #: .././src/search.c:971 | |
641 #: .././src/view_file_icon.c:327 | |
642 #: .././src/view_file_list.c:573 | |
9 | 643 msgid "View in _new window" |
696 | 644 msgstr "Просмотр в _новом окне" |
645 | |
646 #: .././src/collect-table.c:773 | |
647 #: .././src/dupe.c:2262 | |
648 #: .././src/dupe.c:2552 | |
649 #: .././src/search.c:997 | |
9 | 650 msgid "Rem_ove" |
696 | 651 msgstr "Уд_алить" |
652 | |
653 #: .././src/collect-table.c:776 | |
9 | 654 msgid "Append from file list" |
696 | 655 msgstr "Добавить из списка файлов" |
656 | |
657 #: .././src/collect-table.c:778 | |
9 | 658 msgid "Append from collection..." |
696 | 659 msgstr "Добавить из коллекции..." |
660 | |
661 #: .././src/collect-table.c:781 | |
662 #: .././src/dupe.c:2235 | |
663 #: .././src/dupe.c:2547 | |
664 #: .././src/search.c:974 | |
9 | 665 msgid "Select all" |
696 | 666 msgstr "Выделить всё" |
667 | |
668 #: .././src/collect-table.c:783 | |
669 #: .././src/dupe.c:2237 | |
670 #: .././src/dupe.c:2549 | |
671 #: .././src/search.c:976 | |
9 | 672 msgid "Select none" |
696 | 673 msgstr "Снять выделение" |
674 | |
675 #: .././src/collect-table.c:791 | |
676 #: .././src/dupe.c:2246 | |
677 #: .././src/img-view.c:1272 | |
678 #: .././src/layout_image.c:749 | |
679 #: .././src/layout_util.c:1055 | |
680 #: .././src/pan-view.c:2800 | |
681 #: .././src/search.c:981 | |
682 #: .././src/view_file_icon.c:324 | |
683 #: .././src/view_file_list.c:571 | |
9 | 684 msgid "_Properties" |
696 | 685 msgstr "_Свойства" |
686 | |
687 #: .././src/collect-table.c:794 | |
688 #: .././src/dupe.c:2253 | |
689 #: .././src/img-view.c:1278 | |
690 #: .././src/layout_image.c:760 | |
691 #: .././src/layout_util.c:1027 | |
692 #: .././src/pan-view.c:2807 | |
693 #: .././src/search.c:988 | |
694 #: .././src/view_file_icon.c:331 | |
695 #: .././src/view_file_list.c:577 | |
9 | 696 msgid "_Copy..." |
696 | 697 msgstr "_Копировать..." |
698 | |
699 #: .././src/collect-table.c:796 | |
700 #: .././src/dupe.c:2255 | |
701 #: .././src/img-view.c:1279 | |
702 #: .././src/layout_image.c:762 | |
703 #: .././src/layout_util.c:1028 | |
704 #: .././src/pan-view.c:2809 | |
705 #: .././src/search.c:990 | |
706 #: .././src/view_file_icon.c:333 | |
707 #: .././src/view_file_list.c:579 | |
9 | 708 msgid "_Move..." |
696 | 709 msgstr "_Переместить..." |
710 | |
711 #: .././src/collect-table.c:798 | |
712 #: .././src/dupe.c:2257 | |
713 #: .././src/img-view.c:1280 | |
714 #: .././src/layout_image.c:764 | |
715 #: .././src/layout_util.c:1029 | |
716 #: .././src/pan-view.c:2811 | |
717 #: .././src/search.c:992 | |
718 #: .././src/view_dir.c:597 | |
719 #: .././src/view_file_icon.c:335 | |
720 #: .././src/view_file_list.c:581 | |
9 | 721 msgid "_Rename..." |
696 | 722 msgstr "Пере_именовать..." |
723 | |
724 #: .././src/collect-table.c:800 | |
725 #: .././src/dupe.c:2259 | |
726 #: .././src/img-view.c:1281 | |
727 #: .././src/layout_image.c:766 | |
728 #: .././src/layout_util.c:1030 | |
729 #: .././src/layout_util.c:1031 | |
730 #: .././src/layout_util.c:1032 | |
731 #: .././src/pan-view.c:2813 | |
732 #: .././src/search.c:994 | |
733 #: .././src/view_dir.c:599 | |
734 #: .././src/view_file_icon.c:337 | |
735 #: .././src/view_file_list.c:583 | |
9 | 736 msgid "_Delete..." |
696 | 737 msgstr "_Удалить..." |
738 | |
739 #: .././src/collect-table.c:805 | |
740 #: .././src/view_file_icon.c:353 | |
9 | 741 msgid "Show filename _text" |
696 | 742 msgstr "Показать _названия файлов" |
743 | |
744 #: .././src/collect-table.c:808 | |
9 | 745 msgid "_Save collection" |
696 | 746 msgstr "_Сохранить коллекцию" |
747 | |
748 #: .././src/collect-table.c:810 | |
9 | 749 msgid "Save collection _as..." |
696 | 750 msgstr "Сохранить коллекцию _как..." |
751 | |
752 #: .././src/collect-table.c:813 | |
753 #: .././src/layout_util.c:1023 | |
9 | 754 msgid "_Find duplicates..." |
696 | 755 msgstr "На_йти повторяющиеся..." |
756 | |
757 #: .././src/collect-table.c:815 | |
758 #: .././src/dupe.c:2250 | |
759 #: .././src/search.c:985 | |
9 | 760 msgid "Print..." |
696 | 761 msgstr "Напечатать..." |
762 | |
763 #: .././src/collect-table.c:1967 | |
764 #: .././src/dupe.c:3343 | |
765 #: .././src/img-view.c:1435 | |
9 | 766 msgid "Dropped list includes folders." |
696 | 767 msgstr "Перенесённый список включает каталоги." |
768 | |
769 #: .././src/collect-table.c:1969 | |
770 #: .././src/dupe.c:3345 | |
771 #: .././src/img-view.c:1437 | |
9 | 772 msgid "_Add contents" |
696 | 773 msgstr "_Добавить содержимое" |
774 | |
775 #: .././src/collect-table.c:1971 | |
776 #: .././src/dupe.c:3346 | |
777 #: .././src/img-view.c:1438 | |
9 | 778 msgid "Add contents _recursive" |
696 | 779 msgstr "_Рекурсивно добавить содержимое" |
780 | |
781 #: .././src/collect-table.c:1973 | |
782 #: .././src/dupe.c:3347 | |
783 #: .././src/img-view.c:1439 | |
9 | 784 msgid "_Skip folders" |
696 | 785 msgstr "_Пропустить каталоги" |
786 | |
787 #: .././src/collect-table.c:1976 | |
788 #: .././src/dupe.c:3349 | |
789 #: .././src/img-view.c:1441 | |
790 #: .././src/view_dir.c:341 | |
1 | 791 msgid "Cancel" |
696 | 792 msgstr "Отменить" |
793 | |
794 #: .././src/dupe.c:97 | |
9 | 795 msgid "Drop files to compare them." |
696 | 796 msgstr "Перетащите файлы для их сравнения." |
797 | |
798 #: .././src/dupe.c:101 | |
9 | 799 #, c-format |
800 msgid "%d files" | |
696 | 801 msgstr "%d файлов" |
802 | |
803 #: .././src/dupe.c:105 | |
9 | 804 #, c-format |
805 msgid "%d matches found in %d files" | |
696 | 806 msgstr "%d совпадений найдено в %d файлах" |
807 | |
808 #: .././src/dupe.c:110 | |
9 | 809 msgid "[set 1]" |
696 | 810 msgstr "[набор 1]" |
811 | |
812 #: .././src/dupe.c:1452 | |
9 | 813 msgid "Reading checksums..." |
696 | 814 msgstr "Загружаем контрольные суммы..." |
815 | |
816 #: .././src/dupe.c:1485 | |
9 | 817 msgid "Reading dimensions..." |
696 | 818 msgstr "Загружаем размеры..." |
819 | |
820 #: .././src/dupe.c:1519 | |
9 | 821 msgid "Reading similarity data..." |
696 | 822 msgstr "Загружаем данные о подобии..." |
823 | |
824 #: .././src/dupe.c:1554 | |
825 #: .././src/dupe.c:1585 | |
9 | 826 msgid "Comparing..." |
696 | 827 msgstr "Сравниваем..." |
828 | |
829 #: .././src/dupe.c:1565 | |
830 #: .././src/pan-view.c:1091 | |
9 | 831 msgid "Sorting..." |
696 | 832 msgstr "Сортируем..." |
833 | |
834 #: .././src/dupe.c:2239 | |
9 | 835 msgid "Select group _1 duplicates" |
696 | 836 msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _1" |
837 | |
838 #: .././src/dupe.c:2241 | |
9 | 839 msgid "Select group _2 duplicates" |
696 | 840 msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _2" |
841 | |
842 #: .././src/dupe.c:2248 | |
843 #: .././src/search.c:983 | |
9 | 844 msgid "Add to new collection" |
696 | 845 msgstr "Добавить в новую коллекцию" |
846 | |
847 #: .././src/dupe.c:2264 | |
848 #: .././src/dupe.c:2554 | |
849 #: .././src/search.c:999 | |
9 | 850 msgid "C_lear" |
696 | 851 msgstr "_Очистить" |
852 | |
853 #: .././src/dupe.c:2267 | |
854 #: .././src/dupe.c:2557 | |
9 | 855 msgid "Close _window" |
696 | 856 msgstr "_Закрыть окно" |
857 | |
858 #: .././src/dupe.c:2427 | |
9 | 859 #, c-format |
860 msgid "%d files (set 2)" | |
696 | 861 msgstr "%d файлов (набор 2)" |
862 | |
863 #: .././src/dupe.c:2635 | |
292 | 864 #, fuzzy |
865 msgid "Name case-insensitive" | |
696 | 866 msgstr "Чувствительная к регистру сортировка" |
867 | |
868 #: .././src/dupe.c:2636 | |
869 #: .././src/dupe.c:3156 | |
870 #: .././src/preferences.c:1001 | |
871 #: .././src/print.c:3237 | |
872 #: .././src/search.c:2741 | |
873 #: .././src/view_file_list.c:2029 | |
9 | 874 msgid "Size" |
696 | 875 msgstr "Размер файла" |
876 | |
877 #: .././src/dupe.c:2637 | |
878 #: .././src/dupe.c:3157 | |
879 #: .././src/exif.c:339 | |
880 #: .././src/exif-common.c:47 | |
881 #: .././src/print.c:3235 | |
882 #: .././src/search.c:2742 | |
883 #: .././src/view_file_list.c:2030 | |
9 | 884 msgid "Date" |
696 | 885 msgstr "Дата" |
886 | |
887 #: .././src/dupe.c:2638 | |
888 #: .././src/dupe.c:3158 | |
889 #: .././src/print.c:3239 | |
890 #: .././src/search.c:2743 | |
9 | 891 msgid "Dimensions" |
696 | 892 msgstr "Размеры изображений" |
893 | |
894 #: .././src/dupe.c:2639 | |
9 | 895 msgid "Checksum" |
696 | 896 msgstr "Контрольная сумма" |
897 | |
898 #: .././src/dupe.c:2640 | |
899 #: .././src/dupe.c:3159 | |
900 #: .././src/print.c:3233 | |
901 #: .././src/search.c:2744 | |
902 #: .././src/ui_pathsel.c:1114 | |
9 | 903 msgid "Path" |
696 | 904 msgstr "Путь" |
905 | |
906 #: .././src/dupe.c:2641 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
907 msgid "Similarity (high)" |
696 | 908 msgstr "Похожесть (высокая)" |
909 | |
910 #: .././src/dupe.c:2642 | |
9 | 911 msgid "Similarity" |
696 | 912 msgstr "Похожесть" |
913 | |
914 #: .././src/dupe.c:2643 | |
9 | 915 msgid "Similarity (low)" |
696 | 916 msgstr "Похожесть (низкая)" |
917 | |
918 #: .././src/dupe.c:2644 | |
9 | 919 msgid "Similarity (custom)" |
696 | 920 msgstr "Похожесть (заданная)" |
921 | |
922 #: .././src/dupe.c:3109 | |
292 | 923 #, fuzzy |
924 msgid "Find duplicates" | |
696 | 925 msgstr "На_йти повторяющиеся..." |
926 | |
927 #: .././src/dupe.c:3191 | |
9 | 928 msgid "Compare to:" |
696 | 929 msgstr "Сравнить с:" |
930 | |
931 #: .././src/dupe.c:3204 | |
9 | 932 msgid "Compare by:" |
696 | 933 msgstr "Сравнить по:" |
934 | |
935 #: .././src/dupe.c:3212 | |
936 #: .././src/preferences.c:859 | |
937 #: .././src/search.c:2757 | |
9 | 938 msgid "Thumbnails" |
696 | 939 msgstr "Эскизы" |
940 | |
941 #: .././src/dupe.c:3219 | |
9 | 942 msgid "Compare two file sets" |
696 | 943 msgstr "Сравнить два набора файлов" |
944 | |
945 #: .././src/editors.c:60 | |
9 | 946 msgid "The Gimp" |
696 | 947 msgstr "GIMP" |
948 | |
949 #: .././src/editors.c:61 | |
9 | 950 msgid "XV" |
951 msgstr "XV" | |
952 | |
696 | 953 #: .././src/editors.c:62 |
9 | 954 msgid "Xpaint" |
955 msgstr "Xpaint" | |
956 | |
696 | 957 #: .././src/editors.c:63 |
292 | 958 msgid "UFraw" |
696 | 959 msgstr "UFRaw" |
960 | |
961 #: .././src/editors.c:64 | |
292 | 962 msgid "Add XMP sidecar" |
696 | 963 msgstr "Добавить внешний файл XMP" |
964 | |
965 #: .././src/editors.c:68 | |
9 | 966 msgid "Rotate jpeg clockwise" |
696 | 967 msgstr "Повернуть часовой стрелке" |
968 | |
969 #: .././src/editors.c:69 | |
9 | 970 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" |
696 | 971 msgstr "Повернуть против часовой стрелки" |
9 | 972 |
292 | 973 #. for testing |
696 | 974 #: .././src/editors.c:73 |
975 #: .././src/editors.c:79 | |
292 | 976 msgid "External Copy command" |
696 | 977 msgstr "Внешняя команда копирования" |
978 | |
979 #: .././src/editors.c:74 | |
980 #: .././src/editors.c:80 | |
602 | 981 msgid "External Move command" |
696 | 982 msgstr "Внешняя команда перемещения" |
983 | |
984 #: .././src/editors.c:75 | |
985 #: .././src/editors.c:81 | |
602 | 986 msgid "External Rename command" |
696 | 987 msgstr "Внешняя команда переименования" |
988 | |
989 #: .././src/editors.c:76 | |
990 #: .././src/editors.c:82 | |
292 | 991 #, fuzzy |
992 msgid "External Delete command" | |
696 | 993 msgstr "Включить кнопку 'Удалить'" |
994 | |
995 #: .././src/editors.c:77 | |
996 #: .././src/editors.c:83 | |
292 | 997 msgid "External New Folder command" |
696 | 998 msgstr "Внешняя команда создания нового каталога" |
999 | |
1000 #: .././src/editors.c:139 | |
9 | 1001 msgid "stopping..." |
696 | 1002 msgstr "останавливаю..." |
1003 | |
1004 #: .././src/editors.c:160 | |
9 | 1005 msgid "Edit command results" |
696 | 1006 msgstr "Редактировать результат команды" |
1007 | |
1008 #: .././src/editors.c:163 | |
9 | 1009 #, c-format |
1010 msgid "Output of %s" | |
696 | 1011 msgstr "Вывод %s" |
1012 | |
1013 #: .././src/editors.c:602 | |
9 | 1014 #, c-format |
1015 msgid "" | |
1016 "Failed to run command:\n" | |
1017 "%s\n" | |
1018 msgstr "" | |
696 | 1019 "Невозможно выполнить команду:\n" |
9 | 1020 "%s\n" |
1021 | |
696 | 1022 #: .././src/editors.c:720 |
9 | 1023 msgid "stopped by user" |
696 | 1024 msgstr "остановлено пользователем" |
1025 | |
1026 #: .././src/editors.c:835 | |
292 | 1027 msgid "Editor template is empty." |
1028 msgstr "" | |
1029 | |
696 | 1030 #: .././src/editors.c:836 |
602 | 1031 msgid "Editor template has incorrect syntax." |
292 | 1032 msgstr "" |
1033 | |
696 | 1034 #: .././src/editors.c:837 |
602 | 1035 msgid "Editor template uses incompatible macros." |
292 | 1036 msgstr "" |
1037 | |
696 | 1038 #: .././src/editors.c:838 |
602 | 1039 msgid "Can't find matching file type." |
292 | 1040 msgstr "" |
1041 | |
696 | 1042 #: .././src/editors.c:839 |
602 | 1043 msgid "Can't execute external editor." |
1044 msgstr "" | |
1045 | |
696 | 1046 #: .././src/editors.c:840 |
602 | 1047 msgid "External editor returned error status." |
1048 msgstr "" | |
1049 | |
696 | 1050 #: .././src/editors.c:841 |
602 | 1051 msgid "File was skipped." |
1052 msgstr "" | |
1053 | |
696 | 1054 #: .././src/editors.c:842 |
292 | 1055 msgid "Unknown error." |
1056 msgstr "" | |
1057 | |
696 | 1058 #: .././src/exif.c:145 |
1059 #: .././src/exif.c:158 | |
1060 #: .././src/exif.c:172 | |
1061 #: .././src/exif.c:197 | |
1062 #: .././src/exif.c:314 | |
1063 #: .././src/exif.c:625 | |
1064 #: .././src/exif-common.c:314 | |
1065 #: .././src/exif-common.c:317 | |
1066 #: .././src/exif-common.c:382 | |
9 | 1067 msgid "unknown" |
696 | 1068 msgstr "неизвестно" |
1069 | |
1070 #: .././src/exif.c:146 | |
602 | 1071 msgid "top left" |
696 | 1072 msgstr "сверху слева" |
1073 | |
1074 #: .././src/exif.c:147 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
1075 msgid "top right" |
696 | 1076 msgstr "сверху справа" |
1077 | |
1078 #: .././src/exif.c:148 | |
602 | 1079 msgid "bottom right" |
696 | 1080 msgstr "снизу справа" |
1081 | |
1082 #: .././src/exif.c:149 | |
602 | 1083 msgid "bottom left" |
696 | 1084 msgstr "снизу слева" |
1085 | |
1086 #: .././src/exif.c:150 | |
9 | 1087 msgid "left top" |
696 | 1088 msgstr "слева сверху" |
1089 | |
1090 #: .././src/exif.c:151 | |
9 | 1091 msgid "right top" |
696 | 1092 msgstr "справа сверху" |
1093 | |
1094 #: .././src/exif.c:152 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
1095 msgid "right bottom" |
696 | 1096 msgstr "справа снизу" |
1097 | |
1098 #: .././src/exif.c:153 | |
9 | 1099 msgid "left bottom" |
696 | 1100 msgstr "слева снизу" |
1101 | |
1102 #: .././src/exif.c:160 | |
9 | 1103 msgid "inch" |
696 | 1104 msgstr "дюйм" |
1105 | |
1106 #: .././src/exif.c:161 | |
9 | 1107 msgid "centimeter" |
696 | 1108 msgstr "сантиметр" |
1109 | |
1110 #: .././src/exif.c:173 | |
9 | 1111 msgid "average" |
696 | 1112 msgstr "средний" |
1113 | |
1114 #: .././src/exif.c:174 | |
602 | 1115 msgid "center weighted" |
696 | 1116 msgstr "средневзвешенный" |
1117 | |
1118 #: .././src/exif.c:175 | |
602 | 1119 msgid "spot" |
696 | 1120 msgstr "точечный" |
1121 | |
1122 #: .././src/exif.c:176 | |
9 | 1123 msgid "multi-spot" |
696 | 1124 msgstr "многоточечный" |
1125 | |
1126 #: .././src/exif.c:177 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
1127 msgid "multi-segment" |
696 | 1128 msgstr "многосегментный" |
1129 | |
1130 #: .././src/exif.c:178 | |
9 | 1131 msgid "partial" |
696 | 1132 msgstr "частичный" |
1133 | |
1134 #: .././src/exif.c:179 | |
1135 #: .././src/exif.c:217 | |
9 | 1136 msgid "other" |
696 | 1137 msgstr "другой" |
1138 | |
1139 #: .././src/exif.c:184 | |
1140 #: .././src/exif.c:236 | |
9 | 1141 msgid "not defined" |
696 | 1142 msgstr "не определена" |
1143 | |
1144 #: .././src/exif.c:185 | |
1145 #: .././src/exif.c:264 | |
1146 #: .././src/exif.c:271 | |
9 | 1147 msgid "manual" |
696 | 1148 msgstr "ручная" |
1149 | |
1150 #: .././src/exif.c:186 | |
1151 #: .././src/exif.c:257 | |
1152 #: .././src/exif.c:293 | |
1153 #: .././src/exif.c:300 | |
1154 #: .././src/exif.c:307 | |
9 | 1155 msgid "normal" |
696 | 1156 msgstr "нормальная" |
1157 | |
1158 #: .././src/exif.c:187 | |
9 | 1159 msgid "aperture" |
696 | 1160 msgstr "апертура" |
1161 | |
1162 #: .././src/exif.c:188 | |
9 | 1163 msgid "shutter" |
696 | 1164 msgstr "затвор" |
1165 | |
1166 #: .././src/exif.c:189 | |
602 | 1167 msgid "creative" |
696 | 1168 msgstr "творчество" |
1169 | |
1170 #: .././src/exif.c:190 | |
9 | 1171 msgid "action" |
696 | 1172 msgstr "действие" |
1173 | |
1174 #: .././src/exif.c:191 | |
1175 #: .././src/exif.c:278 | |
9 | 1176 msgid "portrait" |
696 | 1177 msgstr "портрет" |
1178 | |
1179 #: .././src/exif.c:192 | |
1180 #: .././src/exif.c:277 | |
9 | 1181 msgid "landscape" |
696 | 1182 msgstr "ландшафт" |
1183 | |
1184 #: .././src/exif.c:198 | |
602 | 1185 msgid "daylight" |
696 | 1186 msgstr "дневной свет" |
1187 | |
1188 #: .././src/exif.c:199 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
1189 msgid "fluorescent" |
696 | 1190 msgstr "флуоресцентный" |
1191 | |
1192 #: .././src/exif.c:200 | |
602 | 1193 msgid "tungsten (incandescent)" |
696 | 1194 msgstr "вольфрам (раскалённый)" |
1195 | |
1196 #: .././src/exif.c:201 | |
602 | 1197 msgid "flash" |
696 | 1198 msgstr "вспышка" |
1199 | |
1200 #: .././src/exif.c:202 | |
602 | 1201 msgid "fine weather" |
292 | 1202 msgstr "" |
1203 | |
696 | 1204 #: .././src/exif.c:203 |
602 | 1205 msgid "cloudy weather" |
292 | 1206 msgstr "" |
1207 | |
696 | 1208 #: .././src/exif.c:204 |
602 | 1209 msgid "shade" |
1210 msgstr "" | |
292 | 1211 |
696 | 1212 #: .././src/exif.c:205 |
292 | 1213 #, fuzzy |
602 | 1214 msgid "daylight fluorescent" |
696 | 1215 msgstr "флуоресцентный" |
1216 | |
1217 #: .././src/exif.c:206 | |
292 | 1218 #, fuzzy |
602 | 1219 msgid "day white fluorescent" |
696 | 1220 msgstr "флуоресцентный" |
1221 | |
1222 #: .././src/exif.c:207 | |
292 | 1223 #, fuzzy |
602 | 1224 msgid "cool white fluorescent" |
696 | 1225 msgstr "флуоресцентный" |
1226 | |
1227 #: .././src/exif.c:208 | |
602 | 1228 #, fuzzy |
1229 msgid "white fluorescent" | |
696 | 1230 msgstr "флуоресцентный" |
1231 | |
1232 #: .././src/exif.c:209 | |
602 | 1233 msgid "standard light A" |
292 | 1234 msgstr "" |
1235 | |
696 | 1236 #: .././src/exif.c:210 |
602 | 1237 msgid "standard light B" |
292 | 1238 msgstr "" |
1239 | |
696 | 1240 #: .././src/exif.c:211 |
602 | 1241 msgid "standard light C" |
292 | 1242 msgstr "" |
1243 | |
696 | 1244 #: .././src/exif.c:212 |
602 | 1245 msgid "D55" |
696 | 1246 msgstr "D55" |
1247 | |
1248 #: .././src/exif.c:213 | |
602 | 1249 msgid "D65" |
696 | 1250 msgstr "D65" |
1251 | |
1252 #: .././src/exif.c:214 | |
602 | 1253 msgid "D75" |
696 | 1254 msgstr "D75" |
1255 | |
1256 #: .././src/exif.c:215 | |
602 | 1257 msgid "D50" |
696 | 1258 msgstr "D50" |
1259 | |
1260 #: .././src/exif.c:216 | |
292 | 1261 msgid "ISO studio tungsten" |
1262 msgstr "" | |
1263 | |
696 | 1264 #: .././src/exif.c:222 |
1265 #: .././src/exif-common.c:337 | |
1266 #: .././src/info.c:256 | |
9 | 1267 msgid "no" |
696 | 1268 msgstr "нет" |
9 | 1269 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1270 #. flash fired (bit 0) |
696 | 1271 #: .././src/exif.c:223 |
1272 #: .././src/exif-common.c:337 | |
1273 #: .././src/info.c:256 | |
9 | 1274 msgid "yes" |
696 | 1275 msgstr "да" |
1276 | |
1277 #: .././src/exif.c:224 | |
9 | 1278 msgid "yes, not detected by strobe" |
696 | 1279 msgstr "да, не обнаруженный стробом" |
1280 | |
1281 #: .././src/exif.c:225 | |
9 | 1282 msgid "yes, detected by strobe" |
696 | 1283 msgstr "да, обнаруженный стробом" |
1284 | |
1285 #: .././src/exif.c:230 | |
1286 #: .././src/exif-common.c:405 | |
1287 #: .././src/layout.c:416 | |
292 | 1288 msgid "sRGB" |
696 | 1289 msgstr "sRGB" |
1290 | |
1291 #: .././src/exif.c:231 | |
292 | 1292 msgid "uncalibrated" |
1293 msgstr "" | |
1294 | |
696 | 1295 #: .././src/exif.c:237 |
602 | 1296 msgid "1 chip color area" |
292 | 1297 msgstr "" |
1298 | |
696 | 1299 #: .././src/exif.c:238 |
602 | 1300 msgid "2 chip color area" |
292 | 1301 msgstr "" |
1302 | |
696 | 1303 #: .././src/exif.c:239 |
602 | 1304 msgid "3 chip color area" |
292 | 1305 msgstr "" |
1306 | |
696 | 1307 #: .././src/exif.c:240 |
602 | 1308 msgid "color sequential area" |
1309 msgstr "" | |
1310 | |
696 | 1311 #: .././src/exif.c:241 |
292 | 1312 #, fuzzy |
1313 msgid "trilinear" | |
696 | 1314 msgstr "Билинейный" |
1315 | |
1316 #: .././src/exif.c:242 | |
292 | 1317 msgid "color sequential linear" |
1318 msgstr "" | |
1319 | |
696 | 1320 #: .././src/exif.c:247 |
292 | 1321 msgid "digital still camera" |
1322 msgstr "" | |
1323 | |
696 | 1324 #: .././src/exif.c:252 |
292 | 1325 msgid "direct photo" |
1326 msgstr "" | |
1327 | |
696 | 1328 #: .././src/exif.c:258 |
292 | 1329 #, fuzzy |
1330 msgid "custom" | |
696 | 1331 msgstr "Выбранный" |
1332 | |
1333 #: .././src/exif.c:263 | |
1334 #: .././src/exif.c:270 | |
1335 #: .././src/exif-common.c:351 | |
292 | 1336 msgid "auto" |
696 | 1337 msgstr "автоматически" |
1338 | |
1339 #: .././src/exif.c:265 | |
292 | 1340 msgid "auto bracket" |
696 | 1341 msgstr "" |
1342 | |
1343 #: .././src/exif.c:276 | |
292 | 1344 #, fuzzy |
1345 msgid "standard" | |
696 | 1346 msgstr "_Очистить" |
1347 | |
1348 #: .././src/exif.c:279 | |
292 | 1349 #, fuzzy |
1350 msgid "night scene" | |
696 | 1351 msgstr "Источник света" |
1352 | |
1353 #: .././src/exif.c:284 | |
292 | 1354 msgid "none" |
696 | 1355 msgstr "нет" |
1356 | |
1357 #: .././src/exif.c:285 | |
292 | 1358 #, fuzzy |
1359 msgid "low gain up" | |
696 | 1360 msgstr "Очистить" |
1361 | |
1362 #: .././src/exif.c:286 | |
292 | 1363 msgid "high gain up" |
1364 msgstr "" | |
1365 | |
696 | 1366 #: .././src/exif.c:287 |
292 | 1367 #, fuzzy |
1368 msgid "low gain down" | |
696 | 1369 msgstr "_Закрыть окно" |
1370 | |
1371 #: .././src/exif.c:288 | |
292 | 1372 msgid "high gain down" |
1373 msgstr "" | |
1374 | |
696 | 1375 #: .././src/exif.c:294 |
1376 #: .././src/exif.c:308 | |
292 | 1377 #, fuzzy |
1378 msgid "soft" | |
696 | 1379 msgstr "точечный" |
1380 | |
1381 #: .././src/exif.c:295 | |
1382 #: .././src/exif.c:309 | |
292 | 1383 msgid "hard" |
1384 msgstr "" | |
1385 | |
696 | 1386 #: .././src/exif.c:301 |
602 | 1387 msgid "low" |
1388 msgstr "" | |
1389 | |
696 | 1390 #: .././src/exif.c:302 |
292 | 1391 #, fuzzy |
1392 msgid "high" | |
696 | 1393 msgstr "Высота" |
1394 | |
1395 #: .././src/exif.c:315 | |
292 | 1396 msgid "macro" |
1397 msgstr "" | |
1398 | |
696 | 1399 #: .././src/exif.c:316 |
602 | 1400 msgid "close" |
1401 msgstr "" | |
1402 | |
696 | 1403 #: .././src/exif.c:317 |
292 | 1404 msgid "distant" |
1405 msgstr "" | |
1406 | |
696 | 1407 #: .././src/exif.c:327 |
292 | 1408 #, fuzzy |
1409 msgid "Image Width" | |
696 | 1410 msgstr "Графический файл" |
1411 | |
1412 #: .././src/exif.c:328 | |
292 | 1413 #, fuzzy |
1414 msgid "Image Height" | |
696 | 1415 msgstr "Высота" |
1416 | |
1417 #: .././src/exif.c:329 | |
292 | 1418 msgid "Bits per Sample/Pixel" |
1419 msgstr "" | |
1420 | |
696 | 1421 #: .././src/exif.c:330 |
292 | 1422 #, fuzzy |
1423 msgid "Compression" | |
696 | 1424 msgstr "Коэффициент сжатия:" |
1425 | |
1426 #: .././src/exif.c:331 | |
9 | 1427 msgid "Image description" |
696 | 1428 msgstr "Описание изображения" |
1429 | |
1430 #: .././src/exif.c:332 | |
292 | 1431 #, fuzzy |
1432 msgid "Camera make" | |
696 | 1433 msgstr "Камера" |
1434 | |
1435 #: .././src/exif.c:333 | |
292 | 1436 #, fuzzy |
1437 msgid "Camera model" | |
696 | 1438 msgstr "Камера" |
1439 | |
1440 #: .././src/exif.c:334 | |
9 | 1441 msgid "Orientation" |
696 | 1442 msgstr "Ориентация" |
1443 | |
1444 #: .././src/exif.c:335 | |
292 | 1445 #, fuzzy |
602 | 1446 msgid "X resolution" |
696 | 1447 msgstr "Разрешение" |
1448 | |
1449 #: .././src/exif.c:336 | |
292 | 1450 #, fuzzy |
602 | 1451 msgid "Y Resolution" |
696 | 1452 msgstr "Разрешение" |
1453 | |
1454 #: .././src/exif.c:337 | |
602 | 1455 #, fuzzy |
1456 msgid "Resolution units" | |
696 | 1457 msgstr "Разрешение" |
1458 | |
1459 #: .././src/exif.c:338 | |
292 | 1460 msgid "Firmware" |
696 | 1461 msgstr "Прошивка" |
1462 | |
1463 #: .././src/exif.c:340 | |
602 | 1464 msgid "White point" |
696 | 1465 msgstr "Точка белого" |
1466 | |
1467 #: .././src/exif.c:341 | |
602 | 1468 msgid "Primary chromaticities" |
292 | 1469 msgstr "" |
1470 | |
696 | 1471 #: .././src/exif.c:342 |
602 | 1472 msgid "YCbCy coefficients" |
292 | 1473 msgstr "" |
1474 | |
696 | 1475 #: .././src/exif.c:343 |
602 | 1476 msgid "YCbCr positioning" |
1477 msgstr "" | |
1478 | |
696 | 1479 #: .././src/exif.c:344 |
292 | 1480 msgid "Black white reference" |
696 | 1481 msgstr "" |
1482 | |
1483 #: .././src/exif.c:345 | |
9 | 1484 msgid "Copyright" |
696 | 1485 msgstr "Авторское право" |
1486 | |
1487 #: .././src/exif.c:346 | |
292 | 1488 msgid "SubIFD Exif offset" |
1489 msgstr "" | |
1490 | |
1491 #. subIFD follows | |
696 | 1492 #: .././src/exif.c:348 |
292 | 1493 msgid "Exposure time (seconds)" |
696 | 1494 msgstr "Экспозиция (секунды)" |
1495 | |
1496 #: .././src/exif.c:349 | |
292 | 1497 msgid "FNumber" |
1498 msgstr "" | |
1499 | |
696 | 1500 #: .././src/exif.c:350 |
9 | 1501 msgid "Exposure program" |
696 | 1502 msgstr "Программа экспозиции" |
1503 | |
1504 #: .././src/exif.c:351 | |
292 | 1505 #, fuzzy |
1506 msgid "Spectral Sensitivity" | |
696 | 1507 msgstr "Чувствительность ISO" |
1508 | |
1509 #: .././src/exif.c:352 | |
1510 #: .././src/exif.c:388 | |
1511 #: .././src/exif-common.c:51 | |
9 | 1512 msgid "ISO sensitivity" |
696 | 1513 msgstr "Чувствительность ISO" |
1514 | |
1515 #: .././src/exif.c:353 | |
292 | 1516 msgid "Optoelectric conversion factor" |
1517 msgstr "" | |
1518 | |
696 | 1519 #: .././src/exif.c:354 |
602 | 1520 msgid "Exif version" |
696 | 1521 msgstr "Версия Exif" |
1522 | |
1523 #: .././src/exif.c:355 | |
602 | 1524 msgid "Date original" |
696 | 1525 msgstr "Дата съемки" |
1526 | |
1527 #: .././src/exif.c:356 | |
9 | 1528 msgid "Date digitized" |
696 | 1529 msgstr "Дата оцифровки" |
1530 | |
1531 #: .././src/exif.c:357 | |
292 | 1532 #, fuzzy |
1533 msgid "Pixel format" | |
696 | 1534 msgstr "Формат файла:" |
1535 | |
1536 #: .././src/exif.c:358 | |
292 | 1537 #, fuzzy |
1538 msgid "Compression ratio" | |
696 | 1539 msgstr "Коэффициент сжатия:" |
1540 | |
1541 #: .././src/exif.c:359 | |
1542 #: .././src/exif-common.c:48 | |
9 | 1543 msgid "Shutter speed" |
696 | 1544 msgstr "Скорость затвора" |
1545 | |
1546 #: .././src/exif.c:360 | |
1547 #: .././src/exif-common.c:49 | |
9 | 1548 msgid "Aperture" |
696 | 1549 msgstr "Апертура" |
1550 | |
1551 #: .././src/exif.c:361 | |
292 | 1552 msgid "Brightness" |
696 | 1553 msgstr "Яркость" |
1554 | |
1555 #: .././src/exif.c:362 | |
1556 #: .././src/exif-common.c:50 | |
9 | 1557 msgid "Exposure bias" |
696 | 1558 msgstr "Смещение экспозиции" |
1559 | |
1560 #: .././src/exif.c:363 | |
292 | 1561 #, fuzzy |
1562 msgid "Maximum aperture" | |
696 | 1563 msgstr "апертура" |
1564 | |
1565 #: .././src/exif.c:364 | |
1566 #: .././src/exif-common.c:54 | |
9 | 1567 msgid "Subject distance" |
696 | 1568 msgstr "Расстояние до объекта" |
1569 | |
1570 #: .././src/exif.c:365 | |
9 | 1571 msgid "Metering mode" |
696 | 1572 msgstr "Метод измерения" |
1573 | |
1574 #: .././src/exif.c:366 | |
9 | 1575 msgid "Light source" |
696 | 1576 msgstr "Источник света" |
1577 | |
1578 #: .././src/exif.c:367 | |
1579 #: .././src/exif-common.c:55 | |
9 | 1580 msgid "Flash" |
696 | 1581 msgstr "Вспышка" |
1582 | |
1583 #: .././src/exif.c:368 | |
1584 #: .././src/exif-common.c:52 | |
9 | 1585 msgid "Focal length" |
696 | 1586 msgstr "Фокусное расстояние" |
1587 | |
1588 #: .././src/exif.c:369 | |
292 | 1589 #, fuzzy |
1590 msgid "Subject area" | |
696 | 1591 msgstr "Расстояние до объекта" |
1592 | |
1593 #: .././src/exif.c:370 | |
292 | 1594 msgid "MakerNote" |
1595 msgstr "" | |
1596 | |
696 | 1597 #: .././src/exif.c:371 |
292 | 1598 #, fuzzy |
1599 msgid "UserComment" | |
696 | 1600 msgstr "Комментарий:" |
1601 | |
1602 #: .././src/exif.c:372 | |
292 | 1603 msgid "Subsecond time" |
1604 msgstr "" | |
1605 | |
696 | 1606 #: .././src/exif.c:373 |
292 | 1607 #, fuzzy |
1608 msgid "Subsecond time original" | |
696 | 1609 msgstr "Дата съемки" |
1610 | |
1611 #: .././src/exif.c:374 | |
292 | 1612 #, fuzzy |
1613 msgid "Subsecond time digitized" | |
696 | 1614 msgstr "Дата оцифровки" |
1615 | |
1616 #: .././src/exif.c:375 | |
292 | 1617 msgid "FlashPix version" |
1618 msgstr "" | |
1619 | |
696 | 1620 #: .././src/exif.c:376 |
292 | 1621 msgid "Colorspace" |
696 | 1622 msgstr "Цветовое пространство" |
292 | 1623 |
9 | 1624 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short |
696 | 1625 #: .././src/exif.c:378 |
9 | 1626 msgid "Width" |
696 | 1627 msgstr "Ширина" |
1628 | |
1629 #: .././src/exif.c:379 | |
9 | 1630 msgid "Height" |
696 | 1631 msgstr "Высота" |
1632 | |
1633 #: .././src/exif.c:380 | |
292 | 1634 msgid "Audio data" |
696 | 1635 msgstr "Звуковые данные" |
1636 | |
1637 #: .././src/exif.c:381 | |
292 | 1638 msgid "ExifR98 extension" |
1639 msgstr "" | |
1640 | |
696 | 1641 #: .././src/exif.c:382 |
292 | 1642 #, fuzzy |
1643 msgid "Flash strength" | |
696 | 1644 msgstr "Фокусное расстояние" |
1645 | |
1646 #: .././src/exif.c:383 | |
292 | 1647 msgid "Spatial frequency response" |
1648 msgstr "" | |
1649 | |
696 | 1650 #: .././src/exif.c:384 |
602 | 1651 msgid "X Pixel density" |
292 | 1652 msgstr "" |
1653 | |
696 | 1654 #: .././src/exif.c:385 |
602 | 1655 msgid "Y Pixel density" |
292 | 1656 msgstr "" |
1657 | |
696 | 1658 #: .././src/exif.c:386 |
602 | 1659 msgid "Pixel density units" |
1660 msgstr "" | |
1661 | |
696 | 1662 #: .././src/exif.c:387 |
292 | 1663 #, fuzzy |
1664 msgid "Subject location" | |
696 | 1665 msgstr "Выделение" |
1666 | |
1667 #: .././src/exif.c:389 | |
292 | 1668 msgid "Sensor type" |
696 | 1669 msgstr "Тип сенсора" |
1670 | |
1671 #: .././src/exif.c:390 | |
292 | 1672 #, fuzzy |
1673 msgid "Source type" | |
696 | 1674 msgstr "Источник" |
1675 | |
1676 #: .././src/exif.c:391 | |
292 | 1677 #, fuzzy |
1678 msgid "Scene type" | |
696 | 1679 msgstr "сантиметр" |
1680 | |
1681 #: .././src/exif.c:392 | |
292 | 1682 msgid "Color filter array pattern" |
1683 msgstr "" | |
1684 | |
1685 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) | |
696 | 1686 #: .././src/exif.c:394 |
292 | 1687 #, fuzzy |
1688 msgid "Render process" | |
696 | 1689 msgstr "Создать" |
1690 | |
1691 #: .././src/exif.c:395 | |
292 | 1692 msgid "Exposure mode" |
696 | 1693 msgstr "Режим замера экспозиции" |
1694 | |
1695 #: .././src/exif.c:396 | |
292 | 1696 msgid "White balance" |
696 | 1697 msgstr "Баланс белого" |
1698 | |
1699 #: .././src/exif.c:397 | |
602 | 1700 msgid "Digital zoom ratio" |
1701 msgstr "" | |
1702 | |
696 | 1703 #: .././src/exif.c:398 |
292 | 1704 msgid "Focal length (35mm)" |
696 | 1705 msgstr "Фокусное расстояние (35mm)" |
1706 | |
1707 #: .././src/exif.c:399 | |
292 | 1708 msgid "Scene capture type" |
1709 msgstr "" | |
1710 | |
696 | 1711 #: .././src/exif.c:400 |
292 | 1712 msgid "Gain control" |
696 | 1713 msgstr "" |
1714 | |
1715 #: .././src/exif.c:401 | |
292 | 1716 msgid "Contrast" |
696 | 1717 msgstr "Контраст" |
1718 | |
1719 #: .././src/exif.c:402 | |
292 | 1720 msgid "Saturation" |
696 | 1721 msgstr "Насыщенность" |
1722 | |
1723 #: .././src/exif.c:403 | |
292 | 1724 msgid "Sharpness" |
696 | 1725 msgstr "Резкость" |
1726 | |
1727 #: .././src/exif.c:404 | |
602 | 1728 msgid "Device setting" |
1729 msgstr "" | |
1730 | |
696 | 1731 #: .././src/exif.c:405 |
292 | 1732 #, fuzzy |
1733 msgid "Subject range" | |
696 | 1734 msgstr "Расстояние до объекта" |
1735 | |
1736 #: .././src/exif.c:406 | |
292 | 1737 msgid "Image serial number" |
696 | 1738 msgstr "Серийный номер снимка" |
1739 | |
1740 #: .././src/exif-common.c:46 | |
1741 msgid "Camera" | |
1742 msgstr "Камера" | |
1743 | |
1744 #: .././src/exif-common.c:53 | |
1745 msgid "Focal length 35mm" | |
1746 msgstr "Фокусное расстояние (35mm)" | |
1747 | |
1748 #: .././src/exif-common.c:56 | |
1749 msgid "Resolution" | |
1750 msgstr "Разрешение" | |
1751 | |
1752 #: .././src/exif-common.c:57 | |
1753 msgid "Color profile" | |
1754 msgstr "Цветовой профиль" | |
1755 | |
1756 #: .././src/exif-common.c:313 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1757 msgid "infinity" |
696 | 1758 msgstr "бесконечность" |
1759 | |
1760 #: .././src/exif-common.c:341 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1761 msgid "mode:" |
696 | 1762 msgstr "режим:" |
1763 | |
1764 #: .././src/exif-common.c:345 | |
1765 #: .././src/utilops.c:1468 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1766 msgid "on" |
696 | 1767 msgstr "включен" |
1768 | |
1769 #: .././src/exif-common.c:348 | |
1770 #: .././src/utilops.c:1473 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1771 msgid "off" |
696 | 1772 msgstr "выключен" |
1773 | |
1774 #: .././src/exif-common.c:357 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1775 msgid "not detected by strobe" |
696 | 1776 msgstr "не обнаружено стробом" |
1777 | |
1778 #: .././src/exif-common.c:358 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1779 msgid "detected by strobe" |
696 | 1780 msgstr "обнаружено стробом" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1781 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1782 #. we ignore flash function (bit 5) |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1783 #. red-eye (bit 6) |
696 | 1784 #: .././src/exif-common.c:363 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1785 msgid "red-eye reduction" |
696 | 1786 msgstr "снижение эффекта красных глаз" |
1787 | |
1788 #: .././src/exif-common.c:382 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1789 msgid "dot" |
696 | 1790 msgstr "точка" |
1791 | |
1792 #: .././src/exif-common.c:410 | |
602 | 1793 msgid "AdobeRGB" |
1794 msgstr "" | |
1795 | |
696 | 1796 #: .././src/exif-common.c:418 |
602 | 1797 msgid "embedded" |
1798 msgstr "" | |
1799 | |
696 | 1800 #: .././src/filelist.c:644 |
9 | 1801 #, c-format |
1802 msgid "%d bytes" | |
696 | 1803 msgstr "%d байт" |
1804 | |
1805 #: .././src/filelist.c:648 | |
9 | 1806 #, c-format |
1807 msgid "%.1f K" | |
696 | 1808 msgstr "%.1f Кбайт" |
1809 | |
1810 #: .././src/filelist.c:652 | |
9 | 1811 #, c-format |
1812 msgid "%.1f MB" | |
696 | 1813 msgstr "%.1f Мбайт" |
1814 | |
1815 #: .././src/filelist.c:657 | |
9 | 1816 #, c-format |
1817 msgid "%.1f GB" | |
696 | 1818 msgstr "%.1f Гбайт" |
1819 | |
1820 #: .././src/fullscreen.c:242 | |
1821 #: .././src/preferences.c:1304 | |
292 | 1822 msgid "Full screen" |
696 | 1823 msgstr "Полноэкранный режим" |
1824 | |
1825 #: .././src/fullscreen.c:394 | |
9 | 1826 msgid "Full size" |
696 | 1827 msgstr "Полный размер" |
1828 | |
1829 #: .././src/fullscreen.c:399 | |
9 | 1830 msgid "Monitor" |
696 | 1831 msgstr "Монитор" |
1832 | |
1833 #: .././src/fullscreen.c:404 | |
1834 #: .././src/layout.c:449 | |
9 | 1835 msgid "Screen" |
696 | 1836 msgstr "Экран" |
1837 | |
1838 #: .././src/fullscreen.c:641 | |
9 | 1839 msgid "Stay above other windows" |
696 | 1840 msgstr "Располагаться поверх всех окон" |
1841 | |
1842 #: .././src/fullscreen.c:648 | |
9 | 1843 msgid "Determined by Window Manager" |
696 | 1844 msgstr "Определяется менеджером окон" |
1845 | |
1846 #: .././src/fullscreen.c:649 | |
9 | 1847 msgid "Active screen" |
696 | 1848 msgstr "Активный экран" |
1849 | |
1850 #: .././src/fullscreen.c:651 | |
9 | 1851 msgid "Active monitor" |
696 | 1852 msgstr "Активный монитор" |
1853 | |
1854 #: .././src/histogram.c:86 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1855 msgid "logarithmical histogram on red" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1856 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1857 |
696 | 1858 #: .././src/histogram.c:87 |
602 | 1859 msgid "logarithmical histogram on green" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1860 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1861 |
696 | 1862 #: .././src/histogram.c:88 |
602 | 1863 msgid "logarithmical histogram on blue" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1864 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1865 |
696 | 1866 #: .././src/histogram.c:89 |
602 | 1867 msgid "logarithmical histogram on value" |
1868 msgstr "" | |
1869 | |
696 | 1870 #: .././src/histogram.c:90 |
602 | 1871 msgid "logarithmical histogram on RGB" |
1872 msgstr "" | |
1873 | |
696 | 1874 #: .././src/histogram.c:91 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1875 msgid "logarithmical histogram on max value" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1876 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1877 |
696 | 1878 #: .././src/histogram.c:96 |
602 | 1879 msgid "linear histogram on red" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1880 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1881 |
696 | 1882 #: .././src/histogram.c:97 |
602 | 1883 msgid "linear histogram on green" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1884 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1885 |
696 | 1886 #: .././src/histogram.c:98 |
602 | 1887 msgid "linear histogram on blue" |
1888 msgstr "" | |
1889 | |
696 | 1890 #: .././src/histogram.c:99 |
602 | 1891 msgid "linear histogram on value" |
1892 msgstr "" | |
1893 | |
696 | 1894 #: .././src/histogram.c:100 |
602 | 1895 msgid "linear histogram on RGB" |
1896 msgstr "" | |
1897 | |
696 | 1898 #: .././src/histogram.c:101 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1899 msgid "linear histogram on max value" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1900 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1901 |
696 | 1902 #: .././src/img-view.c:1260 |
1903 #: .././src/layout_image.c:736 | |
1904 #: .././src/layout_util.c:1062 | |
1905 #: .././src/layout_util.c:1063 | |
1906 #: .././src/layout_util.c:1064 | |
1907 #: .././src/pan-view.c:2789 | |
9 | 1908 msgid "Zoom _in" |
696 | 1909 msgstr "Масштаб _+" |
1910 | |
1911 #: .././src/img-view.c:1261 | |
1912 #: .././src/layout_image.c:737 | |
1913 #: .././src/layout_util.c:1065 | |
1914 #: .././src/layout_util.c:1066 | |
1915 #: .././src/pan-view.c:2791 | |
9 | 1916 msgid "Zoom _out" |
696 | 1917 msgstr "Масштаб _-" |
1918 | |
1919 #: .././src/img-view.c:1262 | |
1920 #: .././src/layout_image.c:738 | |
1921 #: .././src/layout_util.c:1067 | |
1922 #: .././src/layout_util.c:1068 | |
1923 #: .././src/pan-view.c:2793 | |
9 | 1924 msgid "Zoom _1:1" |
696 | 1925 msgstr "Масштаб _1:1" |
1926 | |
1927 #: .././src/img-view.c:1263 | |
1928 #: .././src/layout_image.c:739 | |
9 | 1929 msgid "Fit image to _window" |
696 | 1930 msgstr "Масштабировать к _размеру окна" |
1931 | |
1932 #: .././src/img-view.c:1268 | |
1933 #: .././src/layout_image.c:745 | |
1934 #: .././src/layout_util.c:1060 | |
9 | 1935 msgid "Set as _wallpaper" |
696 | 1936 msgstr "_Установить в качестве обоев" |
1937 | |
1938 #: .././src/img-view.c:1275 | |
1939 #: .././src/layout_image.c:755 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1940 msgid "_Go to directory view" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1941 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1942 |
696 | 1943 #: .././src/img-view.c:1287 |
1944 #: .././src/layout_image.c:773 | |
9 | 1945 msgid "_Stop slideshow" |
696 | 1946 msgstr "_Остановить просмотр слайдов" |
1947 | |
1948 #: .././src/img-view.c:1290 | |
1949 #: .././src/layout_image.c:776 | |
9 | 1950 msgid "Continue slides_how" |
696 | 1951 msgstr "_Продолжить просмотр слайдов" |
1952 | |
1953 #: .././src/img-view.c:1295 | |
1954 #: .././src/img-view.c:1303 | |
1955 #: .././src/layout_image.c:781 | |
1956 #: .././src/layout_image.c:788 | |
9 | 1957 msgid "Pause slides_how" |
696 | 1958 msgstr "Пр_иостановить просмотр слайдов" |
1959 | |
1960 #: .././src/img-view.c:1301 | |
1961 #: .././src/layout_image.c:787 | |
9 | 1962 msgid "_Start slideshow" |
696 | 1963 msgstr "_Начать просмотр слайдов" |
1964 | |
1965 #: .././src/img-view.c:1309 | |
1966 #: .././src/layout_image.c:798 | |
1967 #: .././src/pan-view.c:2859 | |
9 | 1968 msgid "Exit _full screen" |
696 | 1969 msgstr "_Выйти из полного экрана" |
1970 | |
1971 #: .././src/img-view.c:1313 | |
1972 #: .././src/layout_image.c:794 | |
1973 #: .././src/pan-view.c:2863 | |
9 | 1974 msgid "_Full screen" |
696 | 1975 msgstr "На весь _экран" |
1976 | |
1977 #: .././src/img-view.c:1317 | |
1978 #: .././src/layout_util.c:1033 | |
1979 #: .././src/pan-view.c:2867 | |
9 | 1980 msgid "C_lose window" |
696 | 1981 msgstr "_Закрыть окно" |
1982 | |
1983 #: .././src/info.c:391 | |
9 | 1984 msgid "File size:" |
696 | 1985 msgstr "Размер файла:" |
1986 | |
1987 #: .././src/info.c:393 | |
9 | 1988 msgid "Dimensions:" |
696 | 1989 msgstr "Размерность:" |
1990 | |
1991 #: .././src/info.c:394 | |
9 | 1992 msgid "Transparent:" |
696 | 1993 msgstr "Прозрачность:" |
1994 | |
1995 #: .././src/info.c:395 | |
1996 #: .././src/print.c:3418 | |
9 | 1997 msgid "Image size:" |
696 | 1998 msgstr "Размер изображения:" |
1999 | |
2000 #: .././src/info.c:397 | |
9 | 2001 msgid "Compress ratio:" |
696 | 2002 msgstr "Коэффициент сжатия:" |
2003 | |
2004 #: .././src/info.c:398 | |
9 | 2005 msgid "File type:" |
696 | 2006 msgstr "Тип файла:" |
2007 | |
2008 #: .././src/info.c:400 | |
9 | 2009 msgid "Owner:" |
696 | 2010 msgstr "Владелец:" |
2011 | |
2012 #: .././src/info.c:401 | |
9 | 2013 msgid "Group:" |
696 | 2014 msgstr "Группа:" |
2015 | |
2016 #: .././src/info.c:404 | |
2017 #: .././src/preferences.c:840 | |
1 | 2018 msgid "General" |
696 | 2019 msgstr "Общие" |
2020 | |
2021 #: .././src/info.c:530 | |
1 | 2022 #, c-format |
9 | 2023 msgid "Image %d of %d" |
696 | 2024 msgstr "Изображение %d из %d" |
2025 | |
2026 #: .././src/info.c:779 | |
292 | 2027 msgid "Image properties" |
696 | 2028 msgstr "Свойства изображения" |
2029 | |
2030 #: .././src/layout.c:276 | |
2031 #: .././src/view_file_icon.c:345 | |
2032 #: .././src/view_file_list.c:591 | |
9 | 2033 msgid "Ascending" |
696 | 2034 msgstr "По увеличению" |
2035 | |
2036 #: .././src/layout.c:378 | |
292 | 2037 #, c-format |
2038 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." | |
2039 msgstr "" | |
2040 | |
696 | 2041 #: .././src/layout.c:379 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2042 msgid "Color profiles not supported" |
696 | 2043 msgstr "Цветовые профили не поддерживаются" |
2044 | |
2045 #: .././src/layout.c:404 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2046 msgid "Use _color profiles" |
696 | 2047 msgstr "_Использовать цветовые профили" |
2048 | |
2049 #: .././src/layout.c:409 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2050 msgid "Use profile from _image" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2051 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2052 |
696 | 2053 #: .././src/layout.c:415 |
2054 #: .././src/layout.c:433 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2055 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2056 msgid "Input _%d:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2057 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2058 |
696 | 2059 #: .././src/layout.c:416 |
602 | 2060 msgid "AdobeRGB compatible" |
2061 msgstr "" | |
2062 | |
696 | 2063 #: .././src/layout.c:458 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2064 msgid "_Screen profile" |
696 | 2065 msgstr "Профиль _монитора" |
2066 | |
2067 #: .././src/layout.c:525 | |
1 | 2068 msgid " Slideshow" |
696 | 2069 msgstr " Просмотр слайдов" |
2070 | |
2071 #: .././src/layout.c:529 | |
9 | 2072 msgid " Paused" |
696 | 2073 msgstr " Приостановлено" |
2074 | |
2075 #: .././src/layout.c:546 | |
1 | 2076 #, c-format |
9 | 2077 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" |
696 | 2078 msgstr "%s, %d файлов (%s, %d)%s" |
2079 | |
2080 #: .././src/layout.c:553 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2081 #, c-format |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2082 msgid "%s, %d files%s" |
696 | 2083 msgstr "%s, %d файлов%s" |
2084 | |
2085 #: .././src/layout.c:558 | |
9 | 2086 #, c-format |
1 | 2087 msgid "%d files%s" |
696 | 2088 msgstr "%d файлов%s" |
2089 | |
2090 #: .././src/layout.c:587 | |
9 | 2091 #, c-format |
2092 msgid "(no read permission) %s bytes" | |
696 | 2093 msgstr "(нет прав на чтение) %s байт" |
2094 | |
2095 #: .././src/layout.c:591 | |
9 | 2096 #, c-format |
2097 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | |
696 | 2098 msgstr "( ? x ? ) %s байт" |
2099 | |
2100 #: .././src/layout.c:599 | |
9 | 2101 #, c-format |
2102 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | |
696 | 2103 msgstr "( %d x %d ) %s байт" |
2104 | |
2105 #: .././src/layout.c:1331 | |
2106 #: .././src/layout_config.c:58 | |
292 | 2107 msgid "Tools" |
696 | 2108 msgstr "Инструменты" |
2109 | |
2110 #: .././src/layout.c:2002 | |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2111 #, fuzzy |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2112 msgid "Invalid geometry\n" |
696 | 2113 msgstr "Неправильный каталог" |
2114 | |
2115 #: .././src/layout_config.c:58 | |
2116 #: .././src/ui_pathsel.c:1182 | |
9 | 2117 msgid "Files" |
696 | 2118 msgstr "Файлы" |
2119 | |
2120 #: .././src/layout_config.c:58 | |
2121 #: .././src/preferences.c:916 | |
2122 #: .././src/print.c:115 | |
9 | 2123 msgid "Image" |
696 | 2124 msgstr "Изображение" |
2125 | |
2126 #: .././src/layout_config.c:364 | |
9 | 2127 msgid "(drag to change order)" |
696 | 2128 msgstr "(номер панели меняется перетаскиванием)" |
2129 | |
2130 #: .././src/layout_image.c:803 | |
9 | 2131 msgid "Hide file _list" |
696 | 2132 msgstr "Спрят_ать список файлов" |
2133 | |
2134 #: .././src/layout_util.c:871 | |
2135 #: .././src/menu.c:75 | |
2136 #, c-format | |
2137 msgid "_%d in %s..." | |
2138 msgstr "_%d в %s..." | |
2139 | |
2140 #: .././src/layout_util.c:875 | |
2141 #: .././src/menu.c:77 | |
2142 #, c-format | |
2143 msgid "_%d in (unknown)..." | |
2144 msgstr "_%d в (неизвестно)..." | |
2145 | |
2146 #: .././src/layout_util.c:885 | |
602 | 2147 #, fuzzy, c-format |
2148 msgid "_%d empty" | |
696 | 2149 msgstr "пусто" |
2150 | |
2151 #: .././src/layout_util.c:997 | |
9 | 2152 msgid "_File" |
696 | 2153 msgstr "_Файл" |
2154 | |
2155 #: .././src/layout_util.c:998 | |
292 | 2156 msgid "_Go" |
696 | 2157 msgstr "Пере_ход" |
2158 | |
2159 #: .././src/layout_util.c:999 | |
2160 #: .././src/menu.c:92 | |
9 | 2161 msgid "_Edit" |
696 | 2162 msgstr "Пр_авка" |
2163 | |
2164 #: .././src/layout_util.c:1000 | |
292 | 2165 msgid "_Select" |
696 | 2166 msgstr "В_ыделение" |
2167 | |
2168 #: .././src/layout_util.c:1001 | |
2169 #: .././src/menu.c:264 | |
9 | 2170 msgid "_Adjust" |
696 | 2171 msgstr "_Изменить" |
2172 | |
2173 #: .././src/layout_util.c:1003 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2174 msgid "_View Directory as" |
696 | 2175 msgstr "Просмотреть _каталог как" |
2176 | |
2177 #: .././src/layout_util.c:1004 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2178 msgid "_Zoom" |
696 | 2179 msgstr "_Масштаб" |
2180 | |
2181 #: .././src/layout_util.c:1005 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2182 msgid "_Split" |
696 | 2183 msgstr "_Разделить" |
2184 | |
2185 #: .././src/layout_util.c:1006 | |
9 | 2186 msgid "_Help" |
696 | 2187 msgstr "_Справка" |
2188 | |
2189 #: .././src/layout_util.c:1008 | |
292 | 2190 msgid "_First Image" |
696 | 2191 msgstr "_Первое изображение" |
2192 | |
2193 #: .././src/layout_util.c:1009 | |
2194 #: .././src/layout_util.c:1010 | |
2195 #: .././src/layout_util.c:1011 | |
292 | 2196 msgid "_Previous Image" |
696 | 2197 msgstr "Пр_едыдущее изображение" |
2198 | |
2199 #: .././src/layout_util.c:1012 | |
2200 #: .././src/layout_util.c:1013 | |
2201 #: .././src/layout_util.c:1014 | |
292 | 2202 msgid "_Next Image" |
696 | 2203 msgstr "_Следующее изображение" |
2204 | |
2205 #: .././src/layout_util.c:1015 | |
292 | 2206 msgid "_Last Image" |
696 | 2207 msgstr "П_оследнее изображение" |
2208 | |
2209 #: .././src/layout_util.c:1018 | |
9 | 2210 msgid "New _window" |
696 | 2211 msgstr "Создать новое _окно" |
2212 | |
2213 #: .././src/layout_util.c:1019 | |
9 | 2214 msgid "_New collection" |
696 | 2215 msgstr "_Создать коллекцию" |
2216 | |
2217 #: .././src/layout_util.c:1020 | |
9 | 2218 msgid "_Open collection..." |
696 | 2219 msgstr "Откр_ыть коллекцию..." |
2220 | |
2221 #: .././src/layout_util.c:1021 | |
9 | 2222 msgid "Open _recent" |
696 | 2223 msgstr "Открыть н_едавнее" |
2224 | |
2225 #: .././src/layout_util.c:1022 | |
602 | 2226 msgid "_Search..." |
696 | 2227 msgstr "_Найти..." |
2228 | |
2229 #: .././src/layout_util.c:1024 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2230 msgid "Pan _view" |
696 | 2231 msgstr "_Расширенный вид" |
2232 | |
2233 #: .././src/layout_util.c:1025 | |
9 | 2234 msgid "_Print..." |
696 | 2235 msgstr "Напе_чатать..." |
2236 | |
2237 #: .././src/layout_util.c:1026 | |
9 | 2238 msgid "N_ew folder..." |
696 | 2239 msgstr "Создать _каталог..." |
2240 | |
2241 #: .././src/layout_util.c:1034 | |
9 | 2242 msgid "_Quit" |
696 | 2243 msgstr "В_ыйти" |
2244 | |
2245 #: .././src/layout_util.c:1047 | |
2246 #: .././src/menu.c:202 | |
9 | 2247 msgid "_Rotate clockwise" |
696 | 2248 msgstr "Повернуть по _часовой стрелке" |
2249 | |
2250 #: .././src/layout_util.c:1048 | |
2251 #: .././src/menu.c:205 | |
9 | 2252 msgid "Rotate _counterclockwise" |
696 | 2253 msgstr "Повернуть п_ротив часовой стрелки" |
2254 | |
2255 #: .././src/layout_util.c:1049 | |
9 | 2256 msgid "Rotate 1_80" |
696 | 2257 msgstr "Повернуть на 1_80" |
2258 | |
2259 #: .././src/layout_util.c:1050 | |
2260 #: .././src/menu.c:211 | |
9 | 2261 msgid "_Mirror" |
696 | 2262 msgstr "Отразить _зеркально" |
2263 | |
2264 #: .././src/layout_util.c:1051 | |
2265 #: .././src/menu.c:214 | |
9 | 2266 msgid "_Flip" |
696 | 2267 msgstr "_Перевернуть" |
2268 | |
2269 #: .././src/layout_util.c:1052 | |
2270 #: .././src/menu.c:217 | |
602 | 2271 msgid "Toggle _grayscale" |
696 | 2272 msgstr "Переключить просмотр в _ч/б" |
2273 | |
2274 #: .././src/layout_util.c:1053 | |
2275 #: .././src/menu.c:220 | |
602 | 2276 msgid "_Original state" |
696 | 2277 msgstr "_Исходное состояние" |
2278 | |
2279 #: .././src/layout_util.c:1056 | |
9 | 2280 msgid "Select _all" |
696 | 2281 msgstr "Выделить вс_ё" |
2282 | |
2283 #: .././src/layout_util.c:1057 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2284 msgid "Select _none" |
696 | 2285 msgstr "Снять в_ыделение" |
2286 | |
2287 #: .././src/layout_util.c:1058 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2288 msgid "P_references..." |
696 | 2289 msgstr "_Параметры" |
2290 | |
2291 #: .././src/layout_util.c:1059 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2292 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
696 | 2293 msgstr "У_правление миниатюрами" |
2294 | |
2295 #: .././src/layout_util.c:1069 | |
2296 #: .././src/layout_util.c:1070 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2297 msgid "_Zoom to fit" |
696 | 2298 msgstr "Масштаб к размеру _окна" |
2299 | |
2300 #: .././src/layout_util.c:1071 | |
292 | 2301 msgid "Fit _Horizontally" |
696 | 2302 msgstr "Уместить по _горизонтали" |
2303 | |
2304 #: .././src/layout_util.c:1072 | |
292 | 2305 msgid "Fit _Vorizontally" |
696 | 2306 msgstr "Уместить по _вертикали" |
2307 | |
2308 #: .././src/layout_util.c:1073 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2309 msgid "Zoom _2:1" |
696 | 2310 msgstr "Масштаб _2:1" |
2311 | |
2312 #: .././src/layout_util.c:1074 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2313 msgid "Zoom _3:1" |
696 | 2314 msgstr "Масштаб _3:1" |
2315 | |
2316 #: .././src/layout_util.c:1075 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
2317 msgid "Zoom _4:1" |
696 | 2318 msgstr "Масштаб _4:1" |
2319 | |
2320 #: .././src/layout_util.c:1076 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
2321 msgid "Zoom 1:2" |
696 | 2322 msgstr "Масштаб 1:2" |
2323 | |
2324 #: .././src/layout_util.c:1077 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
2325 msgid "Zoom 1:3" |
696 | 2326 msgstr "Масштаб 1:3" |
2327 | |
2328 #: .././src/layout_util.c:1078 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
2329 msgid "Zoom 1:4" |
696 | 2330 msgstr "Масштаб 1:4" |
2331 | |
2332 #: .././src/layout_util.c:1081 | |
292 | 2333 msgid "_View in new window" |
696 | 2334 msgstr "_Показать в новом окне" |
2335 | |
2336 #: .././src/layout_util.c:1083 | |
2337 #: .././src/layout_util.c:1084 | |
2338 #: .././src/layout_util.c:1085 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2339 msgid "F_ull screen" |
696 | 2340 msgstr "Полно_экранный режим" |
2341 | |
2342 #: .././src/layout_util.c:1086 | |
2343 #: .././src/layout_util.c:1087 | |
602 | 2344 #, fuzzy |
2345 msgid "Escape" | |
696 | 2346 msgstr "ландшафт" |
2347 | |
2348 #: .././src/layout_util.c:1088 | |
292 | 2349 msgid "_Image Overlay" |
696 | 2350 msgstr "С_водка по изображению" |
2351 | |
2352 #: .././src/layout_util.c:1089 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2353 msgid "Histogram _channels" |
696 | 2354 msgstr "Поканальный просмотр _гистограммы" |
2355 | |
2356 #: .././src/layout_util.c:1090 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2357 msgid "Histogram _log mode" |
696 | 2358 msgstr "Л_огарифмический/линейный масштаб гистограммы" |
2359 | |
2360 #: .././src/layout_util.c:1091 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2361 msgid "_Hide file list" |
696 | 2362 msgstr "Скр_ыть список файлов" |
2363 | |
2364 #: .././src/layout_util.c:1092 | |
602 | 2365 msgid "_Pause slideshow" |
696 | 2366 msgstr "Пр_иостановить просмотр слайдов" |
2367 | |
2368 #: .././src/layout_util.c:1093 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2369 msgid "_Refresh" |
696 | 2370 msgstr "О_бновить" |
2371 | |
2372 #: .././src/layout_util.c:1095 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2373 msgid "_Contents" |
696 | 2374 msgstr "_Содержание" |
2375 | |
2376 #: .././src/layout_util.c:1096 | |
9 | 2377 msgid "_Keyboard shortcuts" |
696 | 2378 msgstr "_Горячие клавиши" |
2379 | |
2380 #: .././src/layout_util.c:1097 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
2381 msgid "_Release notes" |
696 | 2382 msgstr "_Информация о версии" |
2383 | |
2384 #: .././src/layout_util.c:1098 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
2385 msgid "_About" |
696 | 2386 msgstr "_О программе" |
2387 | |
2388 #: .././src/layout_util.c:1102 | |
2389 #: .././src/layout_util.c:1500 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
2390 msgid "_Thumbnails" |
696 | 2391 msgstr "_Эскизы" |
2392 | |
2393 #: .././src/layout_util.c:1103 | |
292 | 2394 msgid "Show _Marks" |
696 | 2395 msgstr "Показать _метки" |
2396 | |
2397 #: .././src/layout_util.c:1104 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2398 msgid "_Float file list" |
696 | 2399 msgstr "Открепленный список _файлов" |
2400 | |
2401 #: .././src/layout_util.c:1105 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2402 msgid "Hide tool_bar" |
696 | 2403 msgstr "Скрытая панель инс_трументов" |
2404 | |
2405 #: .././src/layout_util.c:1106 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2406 msgid "_Keywords" |
696 | 2407 msgstr "Кл_ючевые слова" |
2408 | |
2409 #: .././src/layout_util.c:1107 | |
9 | 2410 msgid "E_xif data" |
696 | 2411 msgstr "Данные _Exif" |
2412 | |
2413 #: .././src/layout_util.c:1108 | |
9 | 2414 msgid "Sort _manager" |
696 | 2415 msgstr "_Менеджер сортировки" |
2416 | |
2417 #: .././src/layout_util.c:1109 | |
602 | 2418 msgid "Co_nnected scroll" |
696 | 2419 msgstr "_Связанная прокрутка" |
2420 | |
2421 #: .././src/layout_util.c:1110 | |
602 | 2422 msgid "C_onnected zoom" |
696 | 2423 msgstr "С_вязанный масштаб" |
2424 | |
2425 #: .././src/layout_util.c:1111 | |
602 | 2426 msgid "Toggle _slideshow" |
696 | 2427 msgstr "Переключить просмотр сла_йдов" |
2428 | |
2429 #: .././src/layout_util.c:1115 | |
2430 #: .././src/view_dir.c:29 | |
9 | 2431 msgid "_List" |
696 | 2432 msgstr "_Список" |
2433 | |
2434 #: .././src/layout_util.c:1116 | |
9 | 2435 msgid "I_cons" |
696 | 2436 msgstr "_Эскизы" |
2437 | |
2438 #: .././src/layout_util.c:1120 | |
292 | 2439 msgid "Horizontal" |
696 | 2440 msgstr "По горизонтали" |
2441 | |
2442 #: .././src/layout_util.c:1121 | |
292 | 2443 msgid "Vertical" |
696 | 2444 msgstr "По вертикали" |
2445 | |
2446 #: .././src/layout_util.c:1122 | |
292 | 2447 msgid "Quad" |
696 | 2448 msgstr "На четыре" |
2449 | |
2450 #: .././src/layout_util.c:1123 | |
292 | 2451 msgid "Single" |
696 | 2452 msgstr "Одиночная область просмотра" |
2453 | |
2454 #: .././src/layout_util.c:1309 | |
292 | 2455 #, c-format |
2456 msgid "Mark _%d" | |
2457 msgstr "" | |
2458 | |
696 | 2459 #: .././src/layout_util.c:1310 |
2460 #: .././src/view_file_list.c:527 | |
292 | 2461 #, c-format |
2462 msgid "_Set mark %d" | |
2463 msgstr "" | |
2464 | |
696 | 2465 #: .././src/layout_util.c:1311 |
2466 #: .././src/view_file_list.c:528 | |
292 | 2467 #, c-format |
2468 msgid "_Reset mark %d" | |
2469 msgstr "" | |
2470 | |
696 | 2471 #: .././src/layout_util.c:1312 |
2472 #: .././src/layout_util.c:1313 | |
2473 #: .././src/view_file_list.c:529 | |
292 | 2474 #, c-format |
2475 msgid "_Toggle mark %d" | |
2476 msgstr "" | |
2477 | |
696 | 2478 #: .././src/layout_util.c:1314 |
2479 #: .././src/layout_util.c:1315 | |
2480 #: .././src/view_file_list.c:530 | |
292 | 2481 #, fuzzy, c-format |
2482 msgid "_Select mark %d" | |
696 | 2483 msgstr "Выделить всё" |
2484 | |
2485 #: .././src/layout_util.c:1316 | |
2486 #: .././src/view_file_list.c:531 | |
292 | 2487 #, fuzzy, c-format |
2488 msgid "_Add mark %d" | |
696 | 2489 msgstr "Добавить закладку" |
2490 | |
2491 #: .././src/layout_util.c:1317 | |
2492 #: .././src/view_file_list.c:532 | |
292 | 2493 #, c-format |
2494 msgid "_Intersection with mark %d" | |
2495 msgstr "" | |
2496 | |
696 | 2497 #: .././src/layout_util.c:1318 |
2498 #: .././src/view_file_list.c:533 | |
292 | 2499 #, c-format |
2500 msgid "_Unselect mark %d" | |
2501 msgstr "" | |
2502 | |
696 | 2503 #: .././src/layout_util.c:1501 |
9 | 2504 msgid "Show thumbnails" |
696 | 2505 msgstr "Показать эскизы" |
2506 | |
2507 #: .././src/layout_util.c:1506 | |
9 | 2508 msgid "Change to home folder" |
696 | 2509 msgstr "Перейти в домашний каталог" |
2510 | |
2511 #: .././src/layout_util.c:1508 | |
9 | 2512 msgid "Refresh file list" |
696 | 2513 msgstr "Обновить список файлов" |
2514 | |
2515 #: .././src/layout_util.c:1510 | |
1 | 2516 msgid "Zoom in" |
696 | 2517 msgstr "Увеличить" |
2518 | |
2519 #: .././src/layout_util.c:1512 | |
1 | 2520 msgid "Zoom out" |
696 | 2521 msgstr "Уменьшить" |
2522 | |
2523 #: .././src/layout_util.c:1514 | |
2524 #: .././src/preferences.c:953 | |
9 | 2525 msgid "Fit image to window" |
696 | 2526 msgstr "Уместить в окне" |
2527 | |
2528 #: .././src/layout_util.c:1516 | |
9 | 2529 msgid "Set zoom 1:1" |
696 | 2530 msgstr "Масштаб 1:1" |
2531 | |
2532 #: .././src/layout_util.c:1518 | |
9 | 2533 msgid "Configure options" |
696 | 2534 msgstr "Настроить программу" |
2535 | |
2536 #: .././src/layout_util.c:1519 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2537 #, fuzzy |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2538 msgid "_Float" |
696 | 2539 msgstr "Формат" |
2540 | |
2541 #: .././src/layout_util.c:1520 | |
9 | 2542 msgid "Float Controls" |
696 | 2543 msgstr "Прикрепить/открепить панель инструментов" |
2544 | |
2545 #: .././src/main.c:324 | |
2546 msgid "Help" | |
2547 msgstr "Справка" | |
2548 | |
2549 #: .././src/main.c:545 | |
2550 #: .././src/main.c:1493 | |
2551 msgid "Command line" | |
2552 msgstr "Командная строка" | |
2553 | |
2554 #. short, long callback, extra, prefer,description | |
2555 #: .././src/main.c:583 | |
2556 msgid "next image" | |
2557 msgstr "следующее изображение" | |
2558 | |
2559 #: .././src/main.c:584 | |
2560 msgid "previous image" | |
2561 msgstr "предыдущее изображение" | |
2562 | |
2563 #: .././src/main.c:585 | |
2564 msgid "first image" | |
2565 msgstr "первое изображение" | |
2566 | |
2567 #: .././src/main.c:586 | |
2568 msgid "last image" | |
2569 msgstr "последнее изображение" | |
2570 | |
2571 #: .././src/main.c:587 | |
2572 msgid "toggle full screen" | |
2573 msgstr "переключить полноэкранный режим" | |
2574 | |
2575 #: .././src/main.c:588 | |
2576 msgid "start full screen" | |
2577 msgstr "войти в полноэкранный режим" | |
2578 | |
2579 #: .././src/main.c:589 | |
2580 msgid "stop full screen" | |
2581 msgstr "выйти из полноэкранного режима" | |
2582 | |
2583 #: .././src/main.c:590 | |
2584 msgid "toggle slide show" | |
2585 msgstr "переключить просмотр слайдов" | |
2586 | |
2587 #: .././src/main.c:591 | |
2588 msgid "start slide show" | |
2589 msgstr "начать просмотр слайдов" | |
2590 | |
2591 #: .././src/main.c:592 | |
2592 msgid "stop slide show" | |
2593 msgstr "остановить просмотр слайдов" | |
2594 | |
2595 #: .././src/main.c:593 | |
2596 msgid "start recursive slide show" | |
2597 msgstr "начать рекурсивный просмотр слайдов" | |
2598 | |
2599 #: .././src/main.c:594 | |
2600 msgid "set slide show delay in seconds" | |
2601 msgstr "установить задержку просмотра слайдов (в секундах)" | |
2602 | |
2603 #: .././src/main.c:595 | |
2604 msgid "show tools" | |
2605 msgstr "показать инструменты" | |
2606 | |
2607 #: .././src/main.c:596 | |
2608 msgid "hide tools" | |
2609 msgstr "спрятать инструменты" | |
2610 | |
2611 #: .././src/main.c:597 | |
2612 msgid "quit" | |
2613 msgstr "выйти" | |
2614 | |
2615 #: .././src/main.c:598 | |
2616 msgid "open file" | |
2617 msgstr "открыть файл" | |
2618 | |
2619 #: .././src/main.c:599 | |
2620 msgid "open file in new window" | |
2621 msgstr "открыть файл в новом окне" | |
2622 | |
2623 #: .././src/main.c:665 | |
2624 msgid "Remote command list:\n" | |
2625 msgstr "Список команд удалённого доступа:\n" | |
2626 | |
2627 #: .././src/main.c:718 | |
602 | 2628 #, fuzzy, c-format |
696 | 2629 msgid "Remote %s not running, starting..." |
2630 msgstr "Удалённый Geeqie не запущен, запускаем..." | |
2631 | |
2632 #: .././src/main.c:854 | |
2633 msgid "Remote not available\n" | |
2634 msgstr "Удалённый доступ не доступен\n" | |
2635 | |
2636 #: .././src/main.c:1070 | |
292 | 2637 #, fuzzy, c-format |
1 | 2638 msgid "" |
292 | 2639 "Usage: %s [options] [path]\n" |
1 | 2640 "\n" |
2641 msgstr "" | |
696 | 2642 "Использование: gqview [параметры] [путь]\n" |
1 | 2643 "\n" |
2644 | |
696 | 2645 #: .././src/main.c:1071 |
1 | 2646 msgid "valid options are:\n" |
696 | 2647 msgstr "допустимые параметры:\n" |
2648 | |
2649 #: .././src/main.c:1072 | |
3 | 2650 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" |
696 | 2651 msgstr " +t, --with-tools показывать окно инструментов\n" |
2652 | |
2653 #: .././src/main.c:1073 | |
3 | 2654 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
696 | 2655 msgstr " -t, --without-tools спрятать окно инструментов\n" |
2656 | |
2657 #: .././src/main.c:1074 | |
3 | 2658 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
696 | 2659 msgstr " -f, --fullscreen запускаться в полноэкранном режиме\n" |
2660 | |
2661 #: .././src/main.c:1075 | |
3 | 2662 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" |
696 | 2663 msgstr " -s, --slideshow запускаться в режиме показа слайдов\n" |
2664 | |
2665 #: .././src/main.c:1076 | |
9 | 2666 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
696 | 2667 msgstr " -l, --list открыть окно коллекций для командной строки\n" |
2668 | |
2669 #: .././src/main.c:1077 | |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2670 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2671 msgstr "" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2672 |
696 | 2673 #: .././src/main.c:1078 |
9 | 2674 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
696 | 2675 msgstr " -r, --remote отправить указанные команды в открытое окно\n" |
2676 | |
2677 #: .././src/main.c:1079 | |
9 | 2678 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
696 | 2679 msgstr " -rh,--remote-help показать список удаленных команд\n" |
2680 | |
2681 #: .././src/main.c:1081 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2682 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2683 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" |
696 | 2684 msgstr " --debug выводить отладочную информацию\n" |
2685 | |
2686 #: .././src/main.c:1083 | |
9 | 2687 msgid " -v, --version print version info\n" |
696 | 2688 msgstr " -v, --version показать информацию о версии\n" |
2689 | |
2690 #: .././src/main.c:1084 | |
1 | 2691 msgid "" |
3 | 2692 " -h, --help show this message\n" |
1 | 2693 "\n" |
2694 msgstr "" | |
696 | 2695 " -h, --help показать это сообщение\n" |
1 | 2696 "\n" |
2697 | |
696 | 2698 #: .././src/main.c:1096 |
1 | 2699 #, c-format |
2700 msgid "" | |
2701 "invalid or ignored: %s\n" | |
9 | 2702 "Use --help for options\n" |
1 | 2703 msgstr "" |
696 | 2704 "неправильно или игнорировано: %s\n" |
2705 "Используйте -help для списка параметров.\n" | |
2706 | |
2707 #: .././src/main.c:1202 | |
292 | 2708 #, fuzzy, c-format |
2709 msgid "Creating %s dir:%s\n" | |
696 | 2710 msgstr "Создаём каталог Geeqie%s\n" |
2711 | |
2712 #: .././src/main.c:1206 | |
1 | 2713 #, c-format |
9 | 2714 msgid "Could not create dir:%s\n" |
696 | 2715 msgstr "Невозможно создать каталог:%s\n" |
2716 | |
2717 #: .././src/main.c:1225 | |
2718 #: .././src/ui_bookmark.c:855 | |
2719 #: .././src/ui_pathsel.c:1050 | |
9 | 2720 msgid "Home" |
696 | 2721 msgstr "Домашняя папка" |
2722 | |
2723 #: .././src/main.c:1227 | |
2724 #: .././src/ui_bookmark.c:862 | |
9 | 2725 msgid "Desktop" |
696 | 2726 msgstr "Рабочий стол" |
2727 | |
2728 #: .././src/main.c:1336 | |
292 | 2729 #, fuzzy |
2730 msgid "exit" | |
696 | 2731 msgstr "Текст" |
2732 | |
2733 #: .././src/main.c:1341 | |
2734 #, c-format | |
292 | 2735 msgid "Quit %s" |
696 | 2736 msgstr "В_ыйти из %s" |
2737 | |
2738 #: .././src/main.c:1343 | |
9 | 2739 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
696 | 2740 msgstr "Коллекции были изменены. Всё равно выйти?" |
2741 | |
2742 #: .././src/menu.c:116 | |
9 | 2743 msgid "Sort by size" |
696 | 2744 msgstr "Сортировать по размеру" |
2745 | |
2746 #: .././src/menu.c:119 | |
9 | 2747 msgid "Sort by date" |
696 | 2748 msgstr "Сортировать по дате" |
2749 | |
2750 #: .././src/menu.c:122 | |
9 | 2751 msgid "Unsorted" |
696 | 2752 msgstr "Не сортировать" |
2753 | |
2754 #: .././src/menu.c:125 | |
9 | 2755 msgid "Sort by path" |
696 | 2756 msgstr "Сортировать по пути" |
2757 | |
2758 #: .././src/menu.c:128 | |
9 | 2759 msgid "Sort by number" |
696 | 2760 msgstr "Сортировать по номеру" |
2761 | |
2762 #: .././src/menu.c:132 | |
9 | 2763 msgid "Sort by name" |
696 | 2764 msgstr "Сортировать по имени" |
2765 | |
2766 #: .././src/menu.c:183 | |
9 | 2767 msgid "Sort" |
696 | 2768 msgstr "Сортировать" |
2769 | |
2770 #: .././src/menu.c:208 | |
9 | 2771 msgid "Rotate _180" |
696 | 2772 msgstr "Повернуть на _180" |
2773 | |
2774 #: .././src/pan-view.c:468 | |
2775 #, c-format | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2776 msgid "%d images, %s" |
696 | 2777 msgstr "%d изображений, %s" |
2778 | |
2779 #: .././src/pan-view.c:478 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2780 #, c-format |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2781 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2782 msgstr "" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2783 |
696 | 2784 #: .././src/pan-view.c:479 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2785 #, fuzzy |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2786 msgid "Folder not supported" |
696 | 2787 msgstr "Каталог не найден" |
2788 | |
2789 #: .././src/pan-view.c:1081 | |
2790 #: .././src/pan-view.c:1097 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2791 #, fuzzy |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2792 msgid "Reading image data..." |
696 | 2793 msgstr "Загружаем данные о подобии..." |
2794 | |
2795 #: .././src/pan-view.c:1156 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2796 #, fuzzy |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2797 msgid "Sorting images..." |
696 | 2798 msgstr "Сортируем..." |
2799 | |
2800 #: .././src/pan-view.c:1544 | |
2801 #: .././src/pan-view.c:1910 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2802 msgid "Date:" |
696 | 2803 msgstr "Дата:" |
2804 | |
2805 #: .././src/pan-view.c:1546 | |
2806 #: .././src/preferences.c:862 | |
2807 #: .././src/print.c:3244 | |
2808 #: .././src/print.c:3455 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2809 msgid "Size:" |
696 | 2810 msgstr "Размер:" |
2811 | |
2812 #: .././src/pan-view.c:1648 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2813 msgid "path found" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2814 msgstr "" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2815 |
696 | 2816 #: .././src/pan-view.c:1648 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2817 #, fuzzy |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2818 msgid "filename found" |
696 | 2819 msgstr "Файл не найден" |
2820 | |
2821 #: .././src/pan-view.c:1696 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2822 #, fuzzy |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2823 msgid "partial match" |
696 | 2824 msgstr "частичный" |
2825 | |
2826 #: .././src/pan-view.c:1907 | |
2827 #: .././src/pan-view.c:1940 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2828 msgid "no match" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2829 msgstr "" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2830 |
696 | 2831 #: .././src/pan-view.c:2266 |
2832 #: .././src/search.c:2130 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2833 msgid "Folder not found" |
696 | 2834 msgstr "Каталог не найден" |
2835 | |
2836 #: .././src/pan-view.c:2267 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2837 msgid "The entered path is not a folder" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2838 msgstr "" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2839 |
696 | 2840 #: .././src/pan-view.c:2366 |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2841 #, fuzzy |
292 | 2842 msgid "Pan View" |
696 | 2843 msgstr "Расширенный вид" |
2844 | |
2845 #: .././src/pan-view.c:2391 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2846 msgid "Timeline" |
696 | 2847 msgstr "Временная шкала" |
2848 | |
2849 #: .././src/pan-view.c:2392 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2850 msgid "Calendar" |
696 | 2851 msgstr "Календарь" |
2852 | |
2853 #: .././src/pan-view.c:2394 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2854 msgid "Folders (flower)" |
696 | 2855 msgstr "Каталоги (сетка)" |
2856 | |
2857 #: .././src/pan-view.c:2395 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2858 msgid "Grid" |
696 | 2859 msgstr "Сетка" |
2860 | |
2861 #: .././src/pan-view.c:2404 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2862 msgid "Dots" |
696 | 2863 msgstr "Точки" |
2864 | |
2865 #: .././src/pan-view.c:2405 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2866 msgid "No Images" |
696 | 2867 msgstr "Без изображений" |
2868 | |
2869 #: .././src/pan-view.c:2406 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2870 msgid "Small Thumbnails" |
696 | 2871 msgstr "Маленькие эскизы" |
2872 | |
2873 #: .././src/pan-view.c:2407 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
2874 msgid "Normal Thumbnails" |
696 | 2875 msgstr "Обычные эскизы" |
2876 | |
2877 #: .././src/pan-view.c:2408 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2878 msgid "Large Thumbnails" |
696 | 2879 msgstr "Большие эскизы" |
2880 | |
2881 #: .././src/pan-view.c:2409 | |
2882 #: .././src/pan-view.c:2849 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2883 msgid "1:10 (10%)" |
696 | 2884 msgstr "1:10 (10%)" |
2885 | |
2886 #: .././src/pan-view.c:2410 | |
2887 #: .././src/pan-view.c:2845 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2888 msgid "1:4 (25%)" |
696 | 2889 msgstr "1:4 (25%)" |
2890 | |
2891 #: .././src/pan-view.c:2411 | |
2892 #: .././src/pan-view.c:2841 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2893 msgid "1:3 (33%)" |
696 | 2894 msgstr "1:3 (33%)" |
2895 | |
2896 #: .././src/pan-view.c:2412 | |
2897 #: .././src/pan-view.c:2837 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2898 msgid "1:2 (50%)" |
696 | 2899 msgstr "1:2 (50%)" |
2900 | |
2901 #: .././src/pan-view.c:2413 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2902 msgid "1:1 (100%)" |
696 | 2903 msgstr "1:1 (100%)" |
2904 | |
2905 #: .././src/pan-view.c:2461 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2906 msgid "Find:" |
696 | 2907 msgstr "_Искать:" |
2908 | |
2909 #: .././src/pan-view.c:2504 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2910 msgid "Use Exif date" |
696 | 2911 msgstr "Использовать дату из Exif" |
2912 | |
2913 #: .././src/pan-view.c:2517 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2914 msgid "Find" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2915 msgstr "" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2916 |
696 | 2917 #: .././src/pan-view.c:2584 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2918 msgid "Pan View Performance" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2919 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2920 |
696 | 2921 #: .././src/pan-view.c:2591 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
2922 msgid "Pan view performance may be poor." |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
2923 msgstr "" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
2924 |
696 | 2925 #: .././src/pan-view.c:2592 |
2926 msgid "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in performance." | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2927 msgstr "" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2928 |
696 | 2929 #: .././src/pan-view.c:2600 |
2930 #: .././src/preferences.c:865 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2931 msgid "Cache thumbnails" |
696 | 2932 msgstr "Кэшировать миниатюры" |
2933 | |
2934 #: .././src/pan-view.c:2602 | |
2935 #: .././src/preferences.c:871 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2936 msgid "Use shared thumbnail cache" |
696 | 2937 msgstr "Использовать обший кэш миниатюр" |
2938 | |
2939 #: .././src/pan-view.c:2608 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2940 msgid "Do not show this dialog again" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2941 msgstr "" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2942 |
696 | 2943 #: .././src/pan-view.c:2817 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2944 #, fuzzy |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2945 msgid "Sort by E_xif date" |
696 | 2946 msgstr "Сортировать по дате" |
2947 | |
2948 #: .././src/pan-view.c:2823 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2949 msgid "_Show Exif information" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2950 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2951 |
696 | 2952 #: .././src/pan-view.c:2825 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2953 #, fuzzy |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2954 msgid "Show im_age" |
696 | 2955 msgstr "Показать скрытые" |
2956 | |
2957 #: .././src/pan-view.c:2829 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2958 msgid "_None" |
696 | 2959 msgstr "_Нет" |
2960 | |
2961 #: .././src/pan-view.c:2833 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2962 msgid "_Full size" |
696 | 2963 msgstr "_Полный размер" |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2964 |
292 | 2965 #. note: the order is important, it must match the values of |
2966 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON | |
696 | 2967 #: .././src/preferences.c:389 |
292 | 2968 msgid "Never" |
696 | 2969 msgstr "Никогда" |
2970 | |
2971 #: .././src/preferences.c:390 | |
292 | 2972 msgid "If set" |
696 | 2973 msgstr "При наличии" |
2974 | |
2975 #: .././src/preferences.c:391 | |
292 | 2976 msgid "Always" |
696 | 2977 msgstr "Всегда" |
2978 | |
2979 #: .././src/preferences.c:438 | |
9 | 2980 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
696 | 2981 msgstr "Ближайший (худший, но быстрый)" |
2982 | |
2983 #: .././src/preferences.c:440 | |
9 | 2984 msgid "Tiles" |
696 | 2985 msgstr "Плитки" |
2986 | |
2987 #: .././src/preferences.c:442 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
2988 msgid "Bilinear" |
696 | 2989 msgstr "Билинейный" |
2990 | |
2991 #: .././src/preferences.c:444 | |
9 | 2992 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
696 | 2993 msgstr "Гипер (лучший, но медленный)" |
2994 | |
2995 #: .././src/preferences.c:472 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
2996 msgid "None" |
696 | 2997 msgstr "Нет" |
2998 | |
2999 #: .././src/preferences.c:473 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3000 msgid "Normal" |
696 | 3001 msgstr "Нормальный" |
3002 | |
3003 #: .././src/preferences.c:474 | |
9 | 3004 msgid "Best" |
696 | 3005 msgstr "Лучший" |
3006 | |
3007 #: .././src/preferences.c:535 | |
3008 #: .././src/print.c:371 | |
9 | 3009 msgid "Custom" |
696 | 3010 msgstr "Выбранный" |
3011 | |
3012 #: .././src/preferences.c:699 | |
3013 #: .././src/preferences.c:702 | |
9 | 3014 msgid "Reset filters" |
696 | 3015 msgstr "Вернуть в первоначальное состояние" |
3016 | |
3017 #: .././src/preferences.c:703 | |
9 | 3018 msgid "" |
3019 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | |
3020 "Continue?" | |
3021 msgstr "" | |
696 | 3022 "Список расширений для отбора будет возвращён в первоначальное состояние.\n" |
3023 "Продолжить ?" | |
3024 | |
3025 #: .././src/preferences.c:737 | |
3026 #: .././src/preferences.c:740 | |
9 | 3027 msgid "Reset editors" |
696 | 3028 msgstr "Сбросить редакторы" |
3029 | |
3030 #: .././src/preferences.c:741 | |
9 | 3031 msgid "" |
3032 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | |
3033 "Continue?" | |
3 | 3034 msgstr "" |
696 | 3035 "Команды редактирования будут сброшены в первоначальное состояние.\n" |
3036 "Продолжить ?" | |
3037 | |
3038 #: .././src/preferences.c:765 | |
3039 #: .././src/preferences.c:768 | |
9 | 3040 msgid "Clear trash" |
696 | 3041 msgstr "Очистить корзину" |
3042 | |
3043 #: .././src/preferences.c:769 | |
9 | 3044 msgid "This will remove the trash contents." |
696 | 3045 msgstr "Содержимое корзины будет удалено." |
3046 | |
3047 #: .././src/preferences.c:813 | |
3048 #: .././src/preferences.c:816 | |
602 | 3049 msgid "Reset image overlay template string" |
3050 msgstr "" | |
3051 | |
696 | 3052 #: .././src/preferences.c:817 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3053 msgid "" |
602 | 3054 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3055 "Continue?" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3056 msgstr "" |
696 | 3057 |
3058 #: .././src/preferences.c:843 | |
9 | 3059 msgid "Startup" |
696 | 3060 msgstr "При запуске" |
3061 | |
3062 #: .././src/preferences.c:845 | |
3063 msgid "Change to folder:" | |
3064 msgstr "Перейти в каталог:" | |
3065 | |
3066 #: .././src/preferences.c:856 | |
9 | 3067 msgid "Use current" |
696 | 3068 msgstr "Использовать текущий" |
3069 | |
3070 #: .././src/preferences.c:863 | |
3071 #: .././src/preferences.c:925 | |
9 | 3072 msgid "Quality:" |
696 | 3073 msgstr "Качество:" |
3074 | |
3075 #: .././src/preferences.c:877 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3076 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
696 | 3077 msgstr "Кэшировать миниатюры в .thumbnails" |
3078 | |
3079 #: .././src/preferences.c:881 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3080 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
696 | 3081 msgstr "Использовать иконки от xvpics, если найдены (только чтение)" |
3082 | |
3083 #: .././src/preferences.c:885 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3084 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" |
696 | 3085 msgstr "Ускоренное создание эскизов JPEG (с более низким качеством)" |
3086 | |
3087 #: .././src/preferences.c:888 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3088 msgid "Slide show" |
696 | 3089 msgstr "Просмотр слайдов" |
3090 | |
3091 #: .././src/preferences.c:891 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
3092 msgid "Delay between image change:" |
696 | 3093 msgstr "Пауза перед сменой картинки:" |
3094 | |
3095 #: .././src/preferences.c:891 | |
9 | 3096 msgid "seconds" |
696 | 3097 msgstr "секунд" |
3098 | |
3099 #: .././src/preferences.c:897 | |
9 | 3100 msgid "Random" |
696 | 3101 msgstr "Случайно" |
3102 | |
3103 #: .././src/preferences.c:898 | |
602 | 3104 msgid "Repeat" |
696 | 3105 msgstr "Повторять в цикле" |
3106 | |
3107 #: .././src/preferences.c:919 | |
9 | 3108 msgid "Zoom" |
696 | 3109 msgstr "Масштаб" |
3110 | |
3111 #: .././src/preferences.c:922 | |
9 | 3112 msgid "Dithering method:" |
696 | 3113 msgstr "Метод размывания:" |
3114 | |
3115 #: .././src/preferences.c:927 | |
9 | 3116 msgid "Two pass zooming" |
696 | 3117 msgstr "Двухпроходное масштабирование" |
3118 | |
3119 #: .././src/preferences.c:930 | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3120 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
696 | 3121 msgstr "Разрешить увеличение изображения при масштабировании к размеру окна" |
3122 | |
3123 #: .././src/preferences.c:934 | |
292 | 3124 msgid "Limit image size when autofitting (%):" |
696 | 3125 msgstr "Ограничивать размер при автоподборе размера окна (%):" |
3126 | |
3127 #: .././src/preferences.c:942 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3128 msgid "Zoom increment:" |
696 | 3129 msgstr "Увеличение масштаба:" |
3130 | |
3131 #: .././src/preferences.c:947 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3132 msgid "When new image is selected:" |
696 | 3133 msgstr "При выборе нового изображения:" |
3134 | |
3135 #: .././src/preferences.c:950 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3136 msgid "Zoom to original size" |
696 | 3137 msgstr "Масштабировать к размеру оригинала" |
3138 | |
3139 #: .././src/preferences.c:956 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3140 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
696 | 3141 msgstr "Использовать последний заданный масштаб" |
3142 | |
3143 #: .././src/preferences.c:960 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3144 msgid "Appearance" |
696 | 3145 msgstr "Внешний вид" |
3146 | |
3147 #: .././src/preferences.c:962 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3148 msgid "Custom border color" |
696 | 3149 msgstr "Другой цвет границы" |
3150 | |
3151 #: .././src/preferences.c:965 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3152 msgid "Border color" |
696 | 3153 msgstr "Цвет границы" |
3154 | |
3155 #: .././src/preferences.c:968 | |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3156 msgid "Convenience" |
696 | 3157 msgstr "Удобства" |
3158 | |
3159 #: .././src/preferences.c:970 | |
602 | 3160 msgid "Refresh on file change" |
696 | 3161 msgstr "Обновить при изменении файла" |
3162 | |
3163 #: .././src/preferences.c:972 | |
602 | 3164 msgid "Preload next image" |
696 | 3165 msgstr "Заранее загружать следующее изображение" |
3166 | |
3167 #: .././src/preferences.c:974 | |
602 | 3168 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
696 | 3169 msgstr "Автоматически вращать изображение по информации Exif" |
3170 | |
3171 #: .././src/preferences.c:991 | |
9 | 3172 msgid "Windows" |
696 | 3173 msgstr "Окна" |
3174 | |
3175 #: .././src/preferences.c:994 | |
9 | 3176 msgid "State" |
696 | 3177 msgstr "Состояние" |
3178 | |
3179 #: .././src/preferences.c:996 | |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3180 msgid "Remember window positions" |
696 | 3181 msgstr "Помнить расположение окон" |
3182 | |
3183 #: .././src/preferences.c:998 | |
9 | 3184 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
696 | 3185 msgstr "Помнить расположение инструментов (свободное/спрятанное)" |
3186 | |
3187 #: .././src/preferences.c:1003 | |
9 | 3188 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
696 | 3189 msgstr "Подбирать размеры окна по изображению, когда инструменты скрытые или плавающие" |
3190 | |
3191 #: .././src/preferences.c:1007 | |
9 | 3192 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
696 | 3193 msgstr "Ограничивать размер при авто-подборе размера окна (%):" |
3194 | |
3195 #: .././src/preferences.c:1014 | |
3196 #: .././src/print.c:3403 | |
3197 #: .././src/print.c:3410 | |
9 | 3198 msgid "Layout" |
696 | 3199 msgstr "Размещение" |
3200 | |
3201 #: .././src/preferences.c:1041 | |
9 | 3202 msgid "Filtering" |
696 | 3203 msgstr "Отбор" |
3204 | |
3205 #: .././src/preferences.c:1046 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3206 msgid "Show hidden files or folders" |
696 | 3207 msgstr "Показывать скрытые файлы и каталоги" |
3208 | |
3209 #: .././src/preferences.c:1048 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3210 msgid "Show dot directory" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3211 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3212 |
696 | 3213 #: .././src/preferences.c:1050 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3214 msgid "Case sensitive sort" |
696 | 3215 msgstr "Чувствительная к регистру сортировка" |
3216 | |
3217 #: .././src/preferences.c:1053 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3218 msgid "Disable File Filtering" |
696 | 3219 msgstr "Выключить отбор файлов" |
3220 | |
3221 #: .././src/preferences.c:1057 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3222 msgid "Grouping sidecar extensions" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3223 msgstr "" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3224 |
696 | 3225 #: .././src/preferences.c:1064 |
9 | 3226 msgid "File types" |
696 | 3227 msgstr "Типы файлов" |
3228 | |
3229 #: .././src/preferences.c:1086 | |
9 | 3230 msgid "Filter" |
696 | 3231 msgstr "Расширение" |
3232 | |
3233 #: .././src/preferences.c:1123 | |
3234 #: .././src/preferences.c:1209 | |
3235 #: .././src/preferences.c:1349 | |
9 | 3236 msgid "Defaults" |
696 | 3237 msgstr "По умолчанию" |
3238 | |
3239 #: .././src/preferences.c:1152 | |
9 | 3240 msgid "Editors" |
696 | 3241 msgstr "Редакторы" |
3242 | |
3243 #: .././src/preferences.c:1158 | |
9 | 3244 msgid "#" |
3245 msgstr "#" | |
3246 | |
696 | 3247 #: .././src/preferences.c:1161 |
3248 #: .././src/preferences.c:1456 | |
9 | 3249 msgid "Menu name" |
696 | 3250 msgstr "Название в меню" |
3251 | |
3252 #: .././src/preferences.c:1164 | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3253 msgid "Command Line" |
696 | 3254 msgstr "Командная строка" |
3255 | |
3256 #: .././src/preferences.c:1236 | |
292 | 3257 msgid "Properties" |
696 | 3258 msgstr "Свойства" |
3259 | |
3260 #: .././src/preferences.c:1254 | |
292 | 3261 msgid "What to show in properties dialog:" |
696 | 3262 msgstr "Что показывать в диалоге свойств:" |
3263 | |
3264 #: .././src/preferences.c:1291 | |
9 | 3265 msgid "Advanced" |
696 | 3266 msgstr "Расширенные" |
3267 | |
3268 #: .././src/preferences.c:1312 | |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3269 msgid "Smooth image flip" |
696 | 3270 msgstr "Сглаженный поворот изображения" |
3271 | |
3272 #: .././src/preferences.c:1314 | |
9 | 3273 msgid "Disable screen saver" |
696 | 3274 msgstr "Отключить хранитель экрана" |
3275 | |
3276 #: .././src/preferences.c:1316 | |
602 | 3277 msgid "Always show image overlay at startup" |
696 | 3278 msgstr "Всегда показывать сводку по изображению при запуске" |
3279 | |
3280 #: .././src/preferences.c:1318 | |
602 | 3281 msgid "Image overlay template" |
696 | 3282 msgstr "Шаблон сводки по изображению" |
3283 | |
3284 #: .././src/preferences.c:1332 | |
292 | 3285 msgid "" |
3286 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | |
696 | 3287 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%</i>,\n" |
3288 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> (resolution)\n" | |
3289 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the formatted camera name,\n" | |
292 | 3290 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" |
696 | 3291 "<i>%fCamera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" |
3292 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available variables with a separator.\n" | |
3293 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n" | |
292 | 3294 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" |
696 | 3295 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally disappear when no data is available.\n" |
292 | 3296 msgstr "" |
3297 | |
696 | 3298 #: .././src/preferences.c:1359 |
9 | 3299 msgid "Delete" |
696 | 3300 msgstr "Удаление" |
3301 | |
3302 #: .././src/preferences.c:1361 | |
9 | 3303 msgid "Confirm file delete" |
696 | 3304 msgstr "Подтверждать удаление файлов" |
3305 | |
3306 #: .././src/preferences.c:1363 | |
9 | 3307 msgid "Enable Delete key" |
696 | 3308 msgstr "Включить кнопку «Удалить»" |
3309 | |
3310 #: .././src/preferences.c:1366 | |
9 | 3311 msgid "Safe delete" |
696 | 3312 msgstr "Безопасное удаление" |
3313 | |
3314 #: .././src/preferences.c:1384 | |
9 | 3315 msgid "Maximum size:" |
696 | 3316 msgstr "Максимальный размер:" |
3317 | |
3318 #: .././src/preferences.c:1384 | |
9 | 3319 msgid "MB" |
696 | 3320 msgstr "Мбайт" |
3321 | |
3322 #: .././src/preferences.c:1387 | |
292 | 3323 msgid "Set to 0 for unlimited size" |
3324 msgstr "" | |
3325 | |
696 | 3326 #: .././src/preferences.c:1389 |
1 | 3327 msgid "View" |
696 | 3328 msgstr "Просмотр" |
3329 | |
3330 #: .././src/preferences.c:1399 | |
9 | 3331 msgid "Behavior" |
696 | 3332 msgstr "Поведение" |
3333 | |
3334 #: .././src/preferences.c:1401 | |
9 | 3335 msgid "Rectangular selection in icon view" |
696 | 3336 msgstr "Прямоугольное выделение в просмотре иконок" |
3337 | |
3338 #: .././src/preferences.c:1404 | |
9 | 3339 msgid "Descend folders in tree view" |
696 | 3340 msgstr "Разворачивать содержимое дерева списка папок" |
3341 | |
3342 #: .././src/preferences.c:1407 | |
9 | 3343 msgid "In place renaming" |
696 | 3344 msgstr "Переименование в списке" |
3345 | |
3346 #: .././src/preferences.c:1410 | |
602 | 3347 msgid "Open recent list maximum size" |
696 | 3348 msgstr "Максимальное число записей в списке открывавшихся недавно каталогов" |
3349 | |
3350 #: .././src/preferences.c:1413 | |
602 | 3351 msgid "Drag'n drop icon size" |
696 | 3352 msgstr "Размер значков при перетаскивании" |
3353 | |
3354 #: .././src/preferences.c:1416 | |
9 | 3355 msgid "Navigation" |
696 | 3356 msgstr "Навигация" |
3357 | |
3358 #: .././src/preferences.c:1418 | |
9 | 3359 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
696 | 3360 msgstr "Нарастающий клавиатурный скроллинг" |
3361 | |
3362 #: .././src/preferences.c:1420 | |
9 | 3363 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
696 | 3364 msgstr "Колесо мыши прокручивает изображение" |
3365 | |
3366 #: .././src/preferences.c:1423 | |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3367 msgid "Miscellaneous" |
696 | 3368 msgstr "Разное" |
3369 | |
3370 #: .././src/preferences.c:1425 | |
3371 msgid "Store keywords and comments local to source images" | |
3372 msgstr "Сохранять ключевые слова и комментарии там же, где и исходные изображения" | |
3373 | |
3374 #: .././src/preferences.c:1428 | |
9 | 3375 msgid "Custom similarity threshold:" |
696 | 3376 msgstr "Значение порога похожести:" |
3377 | |
3378 #: .././src/preferences.c:1431 | |
602 | 3379 msgid "Image loading and caching" |
696 | 3380 msgstr "Загрузка и кэширование изображений" |
3381 | |
3382 #: .././src/preferences.c:1433 | |
9 | 3383 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
696 | 3384 msgstr "Размер кэша вне экрана (Mb на изображение):" |
3385 | |
3386 #: .././src/preferences.c:1436 | |
602 | 3387 msgid "Image read buffer size (bytes):" |
696 | 3388 msgstr "Размер буфера чтения (в байтах)" |
3389 | |
3390 #: .././src/preferences.c:1440 | |
602 | 3391 msgid "Image idle loop read count:" |
3392 msgstr "" | |
3393 | |
696 | 3394 #: .././src/preferences.c:1445 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3395 msgid "Color profiles" |
696 | 3396 msgstr "Цветовые профили" |
3397 | |
3398 #: .././src/preferences.c:1453 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3399 msgid "Type" |
696 | 3400 msgstr "Тип" |
3401 | |
3402 #: .././src/preferences.c:1459 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3403 msgid "File" |
696 | 3404 msgstr "Файл" |
3405 | |
3406 #: .././src/preferences.c:1484 | |
3407 #: .././src/preferences.c:1495 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3408 msgid "Select color profile" |
696 | 3409 msgstr "Выберите цветовой профиль" |
3410 | |
3411 #: .././src/preferences.c:1492 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3412 msgid "Screen:" |
696 | 3413 msgstr "Монитор:" |
3414 | |
3415 #: .././src/preferences.c:1503 | |
292 | 3416 msgid "Debugging" |
696 | 3417 msgstr "Отладка" |
3418 | |
3419 #: .././src/preferences.c:1505 | |
292 | 3420 msgid "Debug level:" |
696 | 3421 msgstr "Уровень отладки" |
3422 | |
3423 #: .././src/preferences.c:1521 | |
292 | 3424 msgid "Preferences" |
696 | 3425 msgstr "Параметры" |
3426 | |
3427 #: .././src/preferences.c:1644 | |
292 | 3428 msgid "About" |
696 | 3429 msgstr "О программе" |
3430 | |
3431 #: .././src/preferences.c:1661 | |
3432 #, c-format | |
9 | 3433 msgid "" |
292 | 3434 "%s %s\n" |
9 | 3435 "\n" |
602 | 3436 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" |
3437 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n" | |
9 | 3438 "website: %s\n" |
3439 "email: %s\n" | |
3440 "\n" | |
3441 "Released under the GNU General Public License" | |
3442 msgstr "" | |
696 | 3443 "%s %s\n" |
9 | 3444 "\n" |
696 | 3445 "Авторские права (c) 2006 John Ellis\n" |
3446 "Авторские права (c) %s The Geeqie Team\n" | |
3447 "Веб-сайт: %s\n" | |
3448 "Список рассылки: %s\n" | |
9 | 3449 "\n" |
696 | 3450 "Распространяется на условиях GNU General Public License" |
3451 | |
3452 #: .././src/preferences.c:1680 | |
9 | 3453 msgid "Credits..." |
696 | 3454 msgstr "Список разработчиков..." |
3455 | |
3456 #: .././src/print.c:116 | |
9 | 3457 msgid "Selection" |
696 | 3458 msgstr "Выделение" |
3459 | |
3460 #: .././src/print.c:117 | |
9 | 3461 msgid "All" |
696 | 3462 msgstr "Все" |
3463 | |
3464 #: .././src/print.c:128 | |
9 | 3465 msgid "One image per page" |
696 | 3466 msgstr "Одно изображение на страницу" |
3467 | |
3468 #: .././src/print.c:129 | |
9 | 3469 msgid "Proof sheet" |
696 | 3470 msgstr "Контрольная карта" |
3471 | |
3472 #: .././src/print.c:142 | |
9 | 3473 msgid "Default printer" |
696 | 3474 msgstr "Принтер по умолчанию" |
3475 | |
3476 #: .././src/print.c:143 | |
9 | 3477 msgid "Custom printer" |
696 | 3478 msgstr "Выбранный принтер" |
3479 | |
3480 #: .././src/print.c:144 | |
9 | 3481 msgid "PostScript file" |
696 | 3482 msgstr "Файл PostScript" |
3483 | |
3484 #: .././src/print.c:145 | |
9 | 3485 msgid "Image file" |
696 | 3486 msgstr "Графический файл" |
3487 | |
3488 #: .././src/print.c:159 | |
9 | 3489 msgid "jpeg, low quality" |
696 | 3490 msgstr "JPEG, низкое качество" |
3491 | |
3492 #: .././src/print.c:160 | |
9 | 3493 msgid "jpeg, normal quality" |
696 | 3494 msgstr "JPEG, нормальное качество" |
3495 | |
3496 #: .././src/print.c:161 | |
9 | 3497 msgid "jpeg, high quality" |
696 | 3498 msgstr "JPEG, высокое качество" |
3499 | |
3500 #: .././src/print.c:356 | |
3501 #: .././src/print.c:3244 | |
9 | 3502 msgid "points" |
696 | 3503 msgstr "пунктов" |
3504 | |
3505 #: .././src/print.c:357 | |
9 | 3506 msgid "millimeters" |
696 | 3507 msgstr "миллиметров" |
3508 | |
3509 #: .././src/print.c:358 | |
9 | 3510 msgid "centimeters" |
696 | 3511 msgstr "сантиметров" |
3512 | |
3513 #: .././src/print.c:359 | |
9 | 3514 msgid "inches" |
696 | 3515 msgstr "дюймов" |
3516 | |
3517 #: .././src/print.c:360 | |
9 | 3518 msgid "picas" |
696 | 3519 msgstr "пик" |
3520 | |
3521 #: .././src/print.c:365 | |
9 | 3522 msgid "Portrait" |
696 | 3523 msgstr "Портрет" |
3524 | |
3525 #: .././src/print.c:366 | |
9 | 3526 msgid "Landscape" |
696 | 3527 msgstr "Пейзаж" |
3528 | |
3529 #: .././src/print.c:372 | |
9 | 3530 msgid "Letter" |
696 | 3531 msgstr "Letter" |
9 | 3532 |
3533 #. in 8.5 x 11 | |
696 | 3534 #: .././src/print.c:373 |
9 | 3535 msgid "Legal" |
696 | 3536 msgstr "Legal" |
9 | 3537 |
3538 #. in 8.5 x 14 | |
696 | 3539 #: .././src/print.c:374 |
9 | 3540 msgid "Executive" |
696 | 3541 msgstr "Исполнительный" |
9 | 3542 |
3543 #. in 7.25x 10.5 | |
3544 #. mm 841 x 1189 | |
3545 #. mm 594 x 841 | |
3546 #. mm 420 x 594 | |
3547 #. mm 297 x 420 | |
3548 #. mm 210 x 297 | |
3549 #. mm 148 x 210 | |
3550 #. mm 105 x 148 | |
3551 #. mm 353 x 500 | |
3552 #. mm 250 x 353 | |
3553 #. mm 176 x 250 | |
3554 #. mm 125 x 176 | |
696 | 3555 #: .././src/print.c:386 |
9 | 3556 msgid "Envelope #10" |
696 | 3557 msgstr "Конверт #10" |
9 | 3558 |
3559 #. in 4.125 x 9.5 | |
696 | 3560 #: .././src/print.c:387 |
9 | 3561 msgid "Envelope #9" |
696 | 3562 msgstr "Конверт #9" |
9 | 3563 |
3564 #. in 3.875 x 8.875 | |
696 | 3565 #: .././src/print.c:388 |
9 | 3566 msgid "Envelope C4" |
696 | 3567 msgstr "Конверт C4" |
9 | 3568 |
3569 #. mm 229 x 324 | |
696 | 3570 #: .././src/print.c:389 |
9 | 3571 msgid "Envelope C5" |
696 | 3572 msgstr "Конверт C5" |
9 | 3573 |
3574 #. mm 162 x 229 | |
696 | 3575 #: .././src/print.c:390 |
9 | 3576 msgid "Envelope C6" |
696 | 3577 msgstr "Конверт C6" |
9 | 3578 |
3579 #. mm 114 x 162 | |
696 | 3580 #: .././src/print.c:391 |
9 | 3581 msgid "Photo 6x4" |
696 | 3582 msgstr "Фотография 6x4" |
9 | 3583 |
3584 #. in 6 x 4 | |
696 | 3585 #: .././src/print.c:392 |
9 | 3586 msgid "Photo 8x10" |
696 | 3587 msgstr "Фотография 8x10" |
9 | 3588 |
3589 #. in 8 x 10 | |
696 | 3590 #: .././src/print.c:393 |
9 | 3591 msgid "Postcard" |
696 | 3592 msgstr "Почтовая открытка" |
9 | 3593 |
3594 #. mm 100 x 148 | |
696 | 3595 #: .././src/print.c:394 |
9 | 3596 msgid "Tabloid" |
696 | 3597 msgstr "Конспект" |
3598 | |
3599 #: .././src/print.c:550 | |
9 | 3600 #, c-format |
3601 msgid "page %d of %d" | |
696 | 3602 msgstr "страница %d из %d" |
3603 | |
3604 #: .././src/print.c:742 | |
3605 #: .././src/utilops.c:2587 | |
9 | 3606 msgid "Preview" |
696 | 3607 msgstr "Предпросмотр" |
3608 | |
3609 #: .././src/print.c:1050 | |
9 | 3610 #, c-format |
3611 msgid "" | |
3612 "Unable to open pipe for writing.\n" | |
3613 "\"%s\"" | |
3614 msgstr "" | |
696 | 3615 "Не могу открыть канал для печати.\n" |
9 | 3616 "\"%s\"" |
3617 | |
696 | 3618 #: .././src/print.c:1065 |
3619 #: .././src/print.c:1505 | |
3620 #: .././src/ui_pathsel.c:431 | |
3621 #: .././src/view_file_list.c:631 | |
9 | 3622 #, c-format |
3623 msgid "A file with name %s already exists." | |
696 | 3624 msgstr "Файл с именем %s уже существует." |
3625 | |
3626 #: .././src/print.c:1080 | |
3627 #: .././src/print.c:1560 | |
9 | 3628 #, c-format |
3629 msgid "Failure writing to file %s" | |
696 | 3630 msgstr "Ошибка записи в файл %s" |
3631 | |
3632 #: .././src/print.c:1134 | |
3633 #: .././src/print.c:1171 | |
3634 #: .././src/print.c:1207 | |
3635 #: .././src/print.c:1324 | |
3636 #: .././src/print.c:1415 | |
3637 #: .././src/print.c:1446 | |
9 | 3638 msgid "SIGPIPE error writing to printer." |
696 | 3639 msgstr "Ошибка SIGPIPE при записи на принтер." |
3640 | |
3641 #: .././src/print.c:1981 | |
9 | 3642 #, c-format |
3643 msgid "Page %d" | |
696 | 3644 msgstr "Страница %d" |
3645 | |
3646 #: .././src/print.c:2003 | |
3647 #: .././src/print.c:2008 | |
9 | 3648 msgid "Printing error" |
696 | 3649 msgstr "Ошибка печати" |
3650 | |
3651 #: .././src/print.c:2007 | |
9 | 3652 #, c-format |
3653 msgid "An error occured printing to %s." | |
696 | 3654 msgstr "Произошла ошибка при печати в %s." |
3655 | |
3656 #: .././src/print.c:2011 | |
9 | 3657 msgid "Details" |
696 | 3658 msgstr "Подробности" |
3659 | |
3660 #: .././src/print.c:2616 | |
3661 #: .././src/print.c:3376 | |
292 | 3662 msgid "Print" |
696 | 3663 msgstr "Печать" |
3664 | |
3665 #: .././src/print.c:2623 | |
9 | 3666 #, c-format |
3667 msgid "Printing %d pages to %s." | |
696 | 3668 msgstr "Печатается %d страниц в %s." |
3669 | |
3670 #: .././src/print.c:2723 | |
9 | 3671 msgid "Format:" |
696 | 3672 msgstr "Формат:" |
3673 | |
3674 #: .././src/print.c:2798 | |
9 | 3675 msgid "Units:" |
696 | 3676 msgstr "Единицы:" |
3677 | |
3678 #: .././src/print.c:2842 | |
9 | 3679 msgid "Orientation:" |
696 | 3680 msgstr "Ориентация:" |
3681 | |
3682 #: .././src/print.c:2974 | |
9 | 3683 msgid "Destination:" |
696 | 3684 msgstr "Назначение:" |
3685 | |
3686 #: .././src/print.c:3022 | |
9 | 3687 msgid "<printer name>" |
696 | 3688 msgstr "<название принтера>" |
3689 | |
3690 #: .././src/print.c:3111 | |
9 | 3691 msgid "Unlimited" |
696 | 3692 msgstr "Неограниченно" |
3693 | |
3694 #: .././src/print.c:3229 | |
9 | 3695 msgid "Show" |
696 | 3696 msgstr "Показать" |
3697 | |
3698 #: .././src/print.c:3242 | |
9 | 3699 msgid "Font" |
696 | 3700 msgstr "Шрифт" |
3701 | |
3702 #: .././src/print.c:3406 | |
9 | 3703 msgid "Source" |
696 | 3704 msgstr "Источник" |
3705 | |
3706 #: .././src/print.c:3422 | |
9 | 3707 msgid "Proof size:" |
696 | 3708 msgstr "Контрольный размер:" |
3709 | |
3710 #: .././src/print.c:3448 | |
9 | 3711 msgid "Paper" |
696 | 3712 msgstr "Бумага" |
3713 | |
3714 #: .././src/print.c:3471 | |
9 | 3715 msgid "Margins" |
696 | 3716 msgstr "Отступы" |
3717 | |
3718 #: .././src/print.c:3473 | |
9 | 3719 msgid "Left:" |
696 | 3720 msgstr "Слева:" |
3721 | |
3722 #: .././src/print.c:3476 | |
9 | 3723 msgid "Right:" |
696 | 3724 msgstr "Справа:" |
3725 | |
3726 #: .././src/print.c:3479 | |
9 | 3727 msgid "Top:" |
696 | 3728 msgstr "Сверху:" |
3729 | |
3730 #: .././src/print.c:3482 | |
9 | 3731 msgid "Bottom:" |
696 | 3732 msgstr "Снизу:" |
3733 | |
3734 #: .././src/print.c:3491 | |
9 | 3735 msgid "Printer" |
696 | 3736 msgstr "Принтер" |
3737 | |
3738 #: .././src/print.c:3497 | |
9 | 3739 msgid "Custom printer:" |
696 | 3740 msgstr "Свой принтер:" |
3741 | |
3742 #: .././src/print.c:3506 | |
9 | 3743 msgid "File:" |
696 | 3744 msgstr "Файл:" |
3745 | |
3746 #: .././src/print.c:3515 | |
9 | 3747 msgid "File format:" |
696 | 3748 msgstr "Формат файла:" |
3749 | |
3750 #: .././src/print.c:3520 | |
9 | 3751 msgid "DPI:" |
696 | 3752 msgstr "Разрешение:" |
3753 | |
3754 #: .././src/print.c:3528 | |
9 | 3755 msgid "Remember print settings" |
696 | 3756 msgstr "Запомнить установки печати" |
3757 | |
3758 #: .././src/rcfile.c:277 | |
1 | 3759 #, c-format |
3760 msgid "error saving config file: %s\n" | |
696 | 3761 msgstr "ошибка записи файла конфигурации: %s\n" |
3762 | |
3763 #: .././src/rcfile.c:529 | |
292 | 3764 #, fuzzy, c-format |
3765 msgid "" | |
3766 "error saving config file: %s\n" | |
3767 "error: %s\n" | |
696 | 3768 msgstr "ошибка записи файла конфигурации: %s\n" |
3769 | |
3770 #: .././src/search.c:201 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3771 msgid "folder" |
696 | 3772 msgstr "каталог" |
3773 | |
3774 #: .././src/search.c:202 | |
9 | 3775 msgid "comments" |
696 | 3776 msgstr "комментарии" |
3777 | |
3778 #: .././src/search.c:203 | |
9 | 3779 msgid "results" |
696 | 3780 msgstr "результаты" |
3781 | |
3782 #: .././src/search.c:207 | |
9 | 3783 msgid "contains" |
696 | 3784 msgstr "содержит" |
3785 | |
3786 #: .././src/search.c:208 | |
9 | 3787 msgid "is" |
696 | 3788 msgstr "соответствует" |
3789 | |
3790 #: .././src/search.c:212 | |
3791 #: .././src/search.c:219 | |
9 | 3792 msgid "equal to" |
696 | 3793 msgstr "соответствует" |
3794 | |
3795 #: .././src/search.c:213 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3796 msgid "less than" |
696 | 3797 msgstr "меньше чем" |
3798 | |
3799 #: .././src/search.c:214 | |
9 | 3800 msgid "greater than" |
696 | 3801 msgstr "больше чем" |
3802 | |
3803 #: .././src/search.c:215 | |
3804 #: .././src/search.c:222 | |
9 | 3805 msgid "between" |
696 | 3806 msgstr "между" |
3807 | |
3808 #: .././src/search.c:220 | |
9 | 3809 msgid "before" |
696 | 3810 msgstr "перед" |
3811 | |
3812 #: .././src/search.c:221 | |
9 | 3813 msgid "after" |
696 | 3814 msgstr "после" |
3815 | |
3816 #: .././src/search.c:226 | |
9 | 3817 msgid "match all" |
696 | 3818 msgstr "соответствует всем" |
3819 | |
3820 #: .././src/search.c:227 | |
9 | 3821 msgid "match any" |
696 | 3822 msgstr "соответствует любому" |
3823 | |
3824 #: .././src/search.c:228 | |
9 | 3825 msgid "exclude" |
696 | 3826 msgstr "исключая" |
3827 | |
3828 #: .././src/search.c:278 | |
9 | 3829 #, c-format |
3830 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | |
696 | 3831 msgstr "%s, %d файлов (%s, %d)" |
3832 | |
3833 #: .././src/search.c:285 | |
1 | 3834 #, c-format |
9 | 3835 msgid "%s, %d files" |
696 | 3836 msgstr "%s, %d файлов" |
3837 | |
3838 #: .././src/search.c:302 | |
9 | 3839 msgid "Searching..." |
696 | 3840 msgstr "Ищем..." |
3841 | |
3842 #: .././src/search.c:2083 | |
9 | 3843 msgid "File not found" |
696 | 3844 msgstr "Файл не найден" |
3845 | |
3846 #: .././src/search.c:2084 | |
9 | 3847 msgid "Please enter an existing file for image content." |
696 | 3848 msgstr "Пожалуйста, выберите существующий файл для содержимого изображения." |
3849 | |
3850 #: .././src/search.c:2131 | |
9 | 3851 msgid "Please enter an existing folder to search." |
696 | 3852 msgstr "Пожалуйста, выберите существующий каталог для поиска." |
3853 | |
3854 #: .././src/search.c:2556 | |
292 | 3855 msgid "Image search" |
696 | 3856 msgstr "Поиск изображений" |
3857 | |
3858 #: .././src/search.c:2586 | |
9 | 3859 msgid "Search:" |
696 | 3860 msgstr "Поиск:" |
3861 | |
3862 #: .././src/search.c:2600 | |
9 | 3863 msgid "Recurse" |
696 | 3864 msgstr "Рекурсивный" |
3865 | |
3866 #: .././src/search.c:2604 | |
9 | 3867 msgid "File name" |
696 | 3868 msgstr "Название файла" |
3869 | |
3870 #: .././src/search.c:2610 | |
9 | 3871 msgid "Match case" |
696 | 3872 msgstr "Учитывать регистр" |
3873 | |
3874 #: .././src/search.c:2614 | |
9 | 3875 msgid "File size is" |
696 | 3876 msgstr "Размер файла" |
3877 | |
3878 #: .././src/search.c:2621 | |
3879 #: .././src/search.c:2636 | |
3880 #: .././src/search.c:2654 | |
9 | 3881 msgid "and" |
696 | 3882 msgstr "и" |
3883 | |
3884 #: .././src/search.c:2626 | |
9 | 3885 msgid "File date is" |
696 | 3886 msgstr "Время файла" |
3887 | |
3888 #: .././src/search.c:2643 | |
9 | 3889 msgid "Image dimensions are" |
696 | 3890 msgstr "Размер изображения" |
3891 | |
3892 #: .././src/search.c:2663 | |
9 | 3893 msgid "Image content is" |
696 | 3894 msgstr "Содержимое изображения" |
3895 | |
3896 #: .././src/search.c:2669 | |
9 | 3897 #, no-c-format |
3898 msgid "% similar to" | |
696 | 3899 msgstr "% похожести на" |
3900 | |
3901 #: .././src/search.c:2738 | |
9 | 3902 msgid "Rank" |
696 | 3903 msgstr "Ранг" |
3904 | |
3905 #: .././src/secure_save.c:376 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3906 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3907 msgid "Cannot read the file" |
696 | 3908 msgstr "Невозможно создать каталог" |
3909 | |
3910 #: .././src/secure_save.c:378 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3911 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3912 msgid "Cannot get file status" |
696 | 3913 msgstr "Сравнить два набора файлов" |
3914 | |
3915 #: .././src/secure_save.c:380 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3916 msgid "Cannot access the file" |
696 | 3917 msgstr "Невозможно получить доступ к файлу" |
3918 | |
3919 #: .././src/secure_save.c:382 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3920 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3921 msgid "Cannot create temp file" |
696 | 3922 msgstr "Невозможно создать каталог" |
3923 | |
3924 #: .././src/secure_save.c:384 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3925 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3926 msgid "Cannot rename the file" |
696 | 3927 msgstr "Невозможно создать каталог" |
3928 | |
3929 #: .././src/secure_save.c:386 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3930 msgid "File saving disabled by option" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3931 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3932 |
696 | 3933 #: .././src/secure_save.c:388 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3934 msgid "Out of memory" |
696 | 3935 msgstr "Кончилась память" |
3936 | |
3937 #: .././src/secure_save.c:390 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3938 msgid "Cannot write the file" |
696 | 3939 msgstr "Невозможно записать файл" |
3940 | |
3941 #: .././src/secure_save.c:394 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3942 msgid "Secure file saving error" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3943 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3944 |
696 | 3945 #: .././src/thumb.c:381 |
9 | 3946 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
696 | 3947 msgstr "Не удалось загрузить миниатюры из кэша, пытаемся пересоздать.\n" |
3948 | |
3949 #: .././src/ui_bookmark.c:150 | |
1 | 3950 #, c-format |
9 | 3951 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" |
696 | 3952 msgstr "Невозможно записать список истории в:%s\n" |
3953 | |
3954 #: .././src/ui_bookmark.c:442 | |
3955 #: .././src/ui_bookmark.c:505 | |
9 | 3956 msgid "New Bookmark" |
696 | 3957 msgstr "Создать закладку" |
3958 | |
3959 #: .././src/ui_bookmark.c:588 | |
3960 #: .././src/ui_bookmark.c:594 | |
9 | 3961 msgid "Edit Bookmark" |
696 | 3962 msgstr "Редактировать закладку" |
3963 | |
3964 #: .././src/ui_bookmark.c:609 | |
9 | 3965 msgid "Path:" |
696 | 3966 msgstr "Путь:" |
3967 | |
3968 #: .././src/ui_bookmark.c:618 | |
9 | 3969 msgid "Icon:" |
696 | 3970 msgstr "Пиктограмма:" |
3971 | |
3972 #: .././src/ui_bookmark.c:624 | |
9 | 3973 msgid "Select icon" |
696 | 3974 msgstr "Выбрать пиктограмму" |
3975 | |
3976 #: .././src/ui_bookmark.c:715 | |
9 | 3977 msgid "_Properties..." |
696 | 3978 msgstr "_Свойства..." |
3979 | |
3980 #: .././src/ui_bookmark.c:717 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3981 msgid "Move _up" |
696 | 3982 msgstr "Переместить _вверх" |
3983 | |
3984 #: .././src/ui_bookmark.c:719 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3985 msgid "Move _down" |
696 | 3986 msgstr "Переместить в_низ" |
3987 | |
3988 #: .././src/ui_bookmark.c:721 | |
9 | 3989 msgid "_Remove" |
696 | 3990 msgstr "_Удалить" |
3991 | |
3992 #: .././src/ui_help.c:113 | |
9 | 3993 #, c-format |
3994 msgid "" | |
3995 "Unable to load:\n" | |
3996 "%s" | |
3997 msgstr "" | |
696 | 3998 "Не могу загрузить:\n" |
9 | 3999 "%s" |
4000 | |
696 | 4001 #: .././src/ui_pathsel.c:437 |
4002 #: .././src/utilops.c:2984 | |
9 | 4003 #, c-format |
4004 msgid "Failed to rename %s to %s." | |
696 | 4005 msgstr "Невозможно переименовать файл %s в %s." |
4006 | |
4007 #: .././src/ui_pathsel.c:493 | |
4008 #: .././src/utilops.c:1635 | |
4009 #: .././src/utilops.c:1828 | |
9 | 4010 #, c-format |
4011 msgid "" | |
4012 "Unable to delete file:\n" | |
4013 "%s" | |
4014 msgstr "" | |
696 | 4015 "Невозможно удалить файл:\n" |
9 | 4016 "%s" |
4017 | |
696 | 4018 #: .././src/ui_pathsel.c:494 |
4019 #: .././src/utilops.c:1577 | |
4020 #: .././src/utilops.c:1597 | |
4021 #: .././src/utilops.c:1809 | |
4022 #: .././src/utilops.c:1821 | |
4023 #: .././src/utilops.c:1829 | |
9 | 4024 msgid "File deletion failed" |
696 | 4025 msgstr "Удаление файла не прошло" |
4026 | |
4027 #: .././src/ui_pathsel.c:536 | |
4028 #: .././src/ui_pathsel.c:544 | |
4029 #: .././src/utilops.c:1859 | |
9 | 4030 msgid "Delete file" |
696 | 4031 msgstr "Удалить файл" |
4032 | |
4033 #: .././src/ui_pathsel.c:542 | |
9 | 4034 #, c-format |
4035 msgid "" | |
4036 "About to delete the file:\n" | |
4037 " %s" | |
4038 msgstr "" | |
696 | 4039 "Собираемся удалить файл:\n" |
9 | 4040 " %s" |
4041 | |
696 | 4042 #: .././src/ui_pathsel.c:633 |
4043 #: .././src/ui_pathsel.c:641 | |
4044 #: .././src/utilops.c:2553 | |
4045 #: .././src/utilops.c:2815 | |
9 | 4046 msgid "_Rename" |
696 | 4047 msgstr "_Переименовать" |
4048 | |
4049 #: .././src/ui_pathsel.c:635 | |
4050 #: .././src/ui_pathsel.c:645 | |
9 | 4051 msgid "Add _Bookmark" |
696 | 4052 msgstr "Добавить _закладку" |
4053 | |
4054 #: .././src/ui_pathsel.c:643 | |
9 | 4055 msgid "_Delete" |
696 | 4056 msgstr "_Удалить" |
4057 | |
4058 #: .././src/ui_pathsel.c:747 | |
4059 #: .././src/ui_pathsel.c:1052 | |
4060 #: .././src/utilops.c:2932 | |
9 | 4061 msgid "New folder" |
696 | 4062 msgstr "Создать каталог" |
4063 | |
4064 #: .././src/ui_pathsel.c:757 | |
4065 #: .././src/utilops.c:2887 | |
4066 #: .././src/view_dir.c:500 | |
9 | 4067 #, c-format |
4068 msgid "" | |
4069 "Unable to create folder:\n" | |
4070 "%s" | |
4071 msgstr "" | |
696 | 4072 "Невозможно создать каталог:\n" |
9 | 4073 "%s" |
4074 | |
696 | 4075 #: .././src/ui_pathsel.c:758 |
4076 #: .././src/utilops.c:2888 | |
4077 #: .././src/view_dir.c:501 | |
9 | 4078 msgid "Error creating folder" |
696 | 4079 msgstr "Ошибка создания каталога" |
4080 | |
4081 #: .././src/ui_pathsel.c:979 | |
9 | 4082 msgid "All Files" |
696 | 4083 msgstr "Все файлы" |
4084 | |
4085 #: .././src/ui_pathsel.c:1055 | |
9 | 4086 msgid "Show hidden" |
696 | 4087 msgstr "Показать скрытые" |
4088 | |
4089 #: .././src/ui_pathsel.c:1139 | |
9 | 4090 msgid "Filter:" |
696 | 4091 msgstr "Фильтр:" |
4092 | |
4093 #: .././src/ui_tabcomp.c:858 | |
9 | 4094 msgid "Select path" |
696 | 4095 msgstr "Выделить путь" |
4096 | |
4097 #: .././src/ui_tabcomp.c:874 | |
9 | 4098 msgid "All files" |
696 | 4099 msgstr "Все файлы" |
4100 | |
4101 #: .././src/utilops.c:343 | |
4102 #: .././src/utilops.c:808 | |
4103 #: .././src/utilops.c:1045 | |
292 | 4104 msgid "Error copying file" |
696 | 4105 msgstr "Ошибка копирования файла" |
4106 | |
4107 #: .././src/utilops.c:344 | |
292 | 4108 #, fuzzy, c-format |
4109 msgid "" | |
4110 "%s\n" | |
4111 "Unable to copy file:\n" | |
4112 "%s\n" | |
4113 "to:\n" | |
4114 "%s" | |
4115 msgstr "" | |
696 | 4116 "Невозможно скопировать файл:\n" |
292 | 4117 "%s\n" |
696 | 4118 "в:\n" |
292 | 4119 "%s" |
4120 | |
696 | 4121 #: .././src/utilops.c:387 |
4122 #: .././src/utilops.c:813 | |
4123 #: .././src/utilops.c:1050 | |
292 | 4124 msgid "Error moving file" |
696 | 4125 msgstr "Ошибка перемещения файла" |
4126 | |
4127 #: .././src/utilops.c:388 | |
292 | 4128 #, fuzzy, c-format |
4129 msgid "" | |
4130 "%s\n" | |
4131 "Unable to move file:\n" | |
4132 "%s\n" | |
4133 "to:\n" | |
4134 "%s" | |
4135 msgstr "" | |
696 | 4136 "Невозможно переместить файл:\n" |
292 | 4137 "%s\n" |
696 | 4138 "в:\n" |
292 | 4139 "%s" |
4140 | |
696 | 4141 #: .././src/utilops.c:436 |
4142 #: .././src/utilops.c:2045 | |
4143 #: .././src/utilops.c:2767 | |
4144 #: .././src/view_file_list.c:626 | |
4145 #: .././src/view_file_list.c:632 | |
4146 #: .././src/view_file_list.c:646 | |
292 | 4147 msgid "Error renaming file" |
696 | 4148 msgstr "Ошибка переименования файла" |
4149 | |
4150 #: .././src/utilops.c:437 | |
292 | 4151 #, fuzzy, c-format |
4152 msgid "" | |
4153 "%s\n" | |
4154 "Unable to rename file:\n" | |
4155 "%s\n" | |
4156 "to:\n" | |
4157 "%s" | |
4158 msgstr "" | |
696 | 4159 "Невозможно переименовать файл:\n" |
292 | 4160 "%s\n" |
696 | 4161 "в:\n" |
292 | 4162 "%s" |
4163 | |
696 | 4164 #: .././src/utilops.c:648 |
4165 #: .././src/utilops.c:978 | |
4166 #: .././src/utilops.c:2018 | |
4167 #: .././src/utilops.c:2738 | |
9 | 4168 msgid "Overwrite file" |
696 | 4169 msgstr "Перезаписать файл" |
4170 | |
4171 #: .././src/utilops.c:653 | |
4172 #: .././src/utilops.c:983 | |
4173 #: .././src/utilops.c:2023 | |
4174 #: .././src/utilops.c:2743 | |
9 | 4175 msgid "Overwrite file?" |
696 | 4176 msgstr "Перезаписать файл?" |
4177 | |
4178 #: .././src/utilops.c:654 | |
4179 #: .././src/utilops.c:984 | |
9 | 4180 msgid "Replace existing file with new file." |
696 | 4181 msgstr "Заменить существующий файл новым." |
4182 | |
4183 #: .././src/utilops.c:658 | |
9 | 4184 msgid "Overwrite _all" |
696 | 4185 msgstr "_Перезаписать все" |
4186 | |
4187 #: .././src/utilops.c:660 | |
9 | 4188 msgid "S_kip all" |
696 | 4189 msgstr "П_ропустить все" |
4190 | |
4191 #: .././src/utilops.c:661 | |
9 | 4192 msgid "_Skip" |
696 | 4193 msgstr "Пр_опустить" |
4194 | |
4195 #: .././src/utilops.c:662 | |
4196 #: .././src/utilops.c:988 | |
4197 #: .././src/utilops.c:2029 | |
4198 #: .././src/utilops.c:2749 | |
9 | 4199 msgid "Existing file" |
696 | 4200 msgstr "Существующий файл" |
4201 | |
4202 #: .././src/utilops.c:662 | |
4203 #: .././src/utilops.c:988 | |
4204 #: .././src/utilops.c:2030 | |
4205 #: .././src/utilops.c:2750 | |
9 | 4206 msgid "New file" |
696 | 4207 msgstr "Новый файл" |
4208 | |
4209 #: .././src/utilops.c:672 | |
4210 #: .././src/utilops.c:997 | |
4211 #: .././src/utilops.c:2163 | |
4212 #: .././src/utilops.c:2219 | |
4213 #: .././src/utilops.c:2292 | |
4214 #: .././src/utilops.c:2626 | |
9 | 4215 msgid "Auto rename" |
696 | 4216 msgstr "Автоматическое переименование" |
4217 | |
4218 #: .././src/utilops.c:680 | |
4219 #: .././src/utilops.c:1005 | |
4220 #: .././src/utilops.c:2548 | |
4221 #: .././src/utilops.c:2807 | |
9 | 4222 msgid "Rename" |
696 | 4223 msgstr "Переименовать" |
4224 | |
4225 #: .././src/utilops.c:721 | |
3 | 4226 msgid "Source to copy matches destination" |
696 | 4227 msgstr "Исходник для копирования совпадает с целевым" |
4228 | |
4229 #: .././src/utilops.c:722 | |
9 | 4230 #, c-format |
3 | 4231 msgid "" |
4232 "Unable to copy file:\n" | |
4233 "%s\n" | |
4234 "to itself." | |
4235 msgstr "" | |
696 | 4236 "Невозможно скопировать файл:\n" |
3 | 4237 "%s\n" |
696 | 4238 "сам в себя." |
4239 | |
4240 #: .././src/utilops.c:726 | |
3 | 4241 msgid "Source to move matches destination" |
696 | 4242 msgstr "Исходник для перемещения совпадает с целевым" |
4243 | |
4244 #: .././src/utilops.c:727 | |
9 | 4245 #, c-format |
3 | 4246 msgid "" |
4247 "Unable to move file:\n" | |
4248 "%s\n" | |
4249 "to itself." | |
4250 msgstr "" | |
696 | 4251 "Невозможно переместить файл:\n" |
3 | 4252 "%s\n" |
696 | 4253 "сам в себя." |
4254 | |
4255 #: .././src/utilops.c:735 | |
4256 #: .././src/utilops.c:822 | |
4257 #: .././src/utilops.c:1533 | |
4258 #: .././src/utilops.c:1627 | |
9 | 4259 msgid "Co_ntinue" |
696 | 4260 msgstr "_Продолжить" |
4261 | |
4262 #: .././src/utilops.c:809 | |
1 | 4263 #, c-format |
4264 msgid "" | |
4265 "Unable to copy file:\n" | |
4266 "%s\n" | |
9 | 4267 "to:\n" |
4268 "%s\n" | |
4269 "during multiple file copy." | |
1 | 4270 msgstr "" |
696 | 4271 "Невозможно скопировать файл:\n" |
9 | 4272 "%s\n" |
696 | 4273 "в:\n" |
1 | 4274 "%s\n" |
696 | 4275 "во время копирования нескольких файлов." |
4276 | |
4277 #: .././src/utilops.c:814 | |
1 | 4278 #, c-format |
4279 msgid "" | |
4280 "Unable to move file:\n" | |
4281 "%s\n" | |
9 | 4282 "to:\n" |
4283 "%s\n" | |
4284 "during multiple file move." | |
3 | 4285 msgstr "" |
696 | 4286 "Не могу переместить файл:\n" |
9 | 4287 "%s\n" |
696 | 4288 "в:\n" |
1 | 4289 "%s\n" |
696 | 4290 "во время перемещения нескольких файлов." |
4291 | |
4292 #: .././src/utilops.c:969 | |
9 | 4293 msgid "Source matches destination" |
696 | 4294 msgstr "Исходник совпадает с целью" |
4295 | |
4296 #: .././src/utilops.c:970 | |
9 | 4297 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." |
696 | 4298 msgstr "Исходник совпадает с целью, операция отменена." |
4299 | |
4300 #: .././src/utilops.c:1046 | |
1 | 4301 #, c-format |
4302 msgid "" | |
4303 "Unable to copy file:\n" | |
4304 "%s\n" | |
4305 "to:\n" | |
4306 "%s" | |
4307 msgstr "" | |
696 | 4308 "Невозможно скопировать файл:\n" |
1 | 4309 "%s\n" |
696 | 4310 "в:\n" |
1 | 4311 "%s" |
4312 | |
696 | 4313 #: .././src/utilops.c:1051 |
1 | 4314 #, c-format |
4315 msgid "" | |
4316 "Unable to move file:\n" | |
4317 "%s\n" | |
4318 "to:\n" | |
4319 "%s" | |
4320 msgstr "" | |
696 | 4321 "Невозможно переместить файл:\n" |
1 | 4322 "%s\n" |
696 | 4323 "в:\n" |
1 | 4324 "%s" |
4325 | |
696 | 4326 #: .././src/utilops.c:1099 |
1 | 4327 msgid "Invalid destination" |
696 | 4328 msgstr "Неправильное назначение" |
4329 | |
4330 #: .././src/utilops.c:1100 | |
1 | 4331 msgid "" |
4332 "When operating with multiple files, please select\n" | |
9 | 4333 "a folder, not a file." |
1 | 4334 msgstr "" |
696 | 4335 "Когда операция производится над несколькими файлами,\n" |
4336 "пожалуйста, задайте каталог, а не файл." | |
4337 | |
4338 #: .././src/utilops.c:1105 | |
9 | 4339 msgid "Please select an existing folder." |
696 | 4340 msgstr "Пожалуйста, выберите существующий каталог." |
4341 | |
4342 #: .././src/utilops.c:1175 | |
4343 #: .././src/view_dir.c:336 | |
9 | 4344 msgid "_Copy" |
696 | 4345 msgstr "_Копировать" |
4346 | |
4347 #: .././src/utilops.c:1178 | |
9 | 4348 msgid "Copy file" |
696 | 4349 msgstr "Копировать файл" |
4350 | |
4351 #: .././src/utilops.c:1182 | |
9 | 4352 msgid "Copy multiple files" |
696 | 4353 msgstr "Копировать несколько файлов" |
4354 | |
4355 #: .././src/utilops.c:1189 | |
4356 #: .././src/view_dir.c:338 | |
9 | 4357 msgid "_Move" |
696 | 4358 msgstr "Перемес_тить" |
4359 | |
4360 #: .././src/utilops.c:1192 | |
602 | 4361 msgid "Move file" |
696 | 4362 msgstr "Переместить файл" |
4363 | |
4364 #: .././src/utilops.c:1196 | |
9 | 4365 msgid "Move multiple files" |
696 | 4366 msgstr "Переместить несколько файлов" |
4367 | |
4368 #: .././src/utilops.c:1211 | |
4369 #: .././src/utilops.c:1869 | |
9 | 4370 msgid "File name:" |
696 | 4371 msgstr "Название файла:" |
4372 | |
4373 #: .././src/utilops.c:1215 | |
9 | 4374 msgid "Choose the destination folder." |
696 | 4375 msgstr "Выбрать каталог назначения." |
4376 | |
4377 #: .././src/utilops.c:1342 | |
4378 #: .././src/utilops.c:1527 | |
4379 #: .././src/utilops.c:1540 | |
4380 #: .././src/utilops.c:1619 | |
4381 #: .././src/utilops.c:1636 | |
4382 #: .././src/utilops.c:3220 | |
4383 #: .././src/utilops.c:3271 | |
4384 #: .././src/utilops.c:3357 | |
4385 #: .././src/utilops.c:3368 | |
4386 msgid "Delete failed" | |
4387 msgstr "Ошибка удаления" | |
4388 | |
4389 #: .././src/utilops.c:1343 | |
4390 msgid "Unable to remove old file from trash folder" | |
4391 msgstr "Невозможно удалить старый файл из корзины" | |
4392 | |
4393 #: .././src/utilops.c:1400 | |
4394 #: .././src/utilops.c:2880 | |
4395 msgid "Could not create folder" | |
4396 msgstr "Невозможно создать каталог" | |
4397 | |
4398 #: .././src/utilops.c:1422 | |
4399 msgid "Permission denied" | |
4400 msgstr "В доступе отказано" | |
4401 | |
4402 #: .././src/utilops.c:1432 | |
4403 #, c-format | |
4404 msgid "" | |
4405 "Unable to access or create the trash folder.\n" | |
4406 "\"%s\"" | |
4407 msgstr "" | |
4408 "Невозможно получить доступ или создать каталог корзины.\n" | |
4409 "\"%s\"" | |
4410 | |
4411 #: .././src/utilops.c:1436 | |
4412 msgid "Turn off safe delete" | |
4413 msgstr "Выключить безопасное удаление" | |
4414 | |
4415 #: .././src/utilops.c:1456 | |
4416 msgid "Deletion by external command" | |
4417 msgstr "" | |
4418 | |
4419 #: .././src/utilops.c:1464 | |
4420 #, c-format | |
4421 msgid " (max. %d MB)" | |
4422 msgstr " (макс. %d Мбайт)" | |
4423 | |
4424 #: .././src/utilops.c:1468 | |
4425 #, fuzzy, c-format | |
4426 msgid "" | |
4427 "Safe delete: %s%s\n" | |
4428 "Trash: %s" | |
4429 msgstr "Безопасное удаление файлов: %s" | |
4430 | |
4431 #: .././src/utilops.c:1473 | |
4432 #, c-format | |
4433 msgid "Safe delete: %s" | |
4434 msgstr "Безопасное удаление файлов: %s" | |
4435 | |
4436 #: .././src/utilops.c:1514 | |
292 | 4437 #, fuzzy |
4438 msgid "" | |
4439 "\n" | |
4440 "Unable to delete file by external command:\n" | |
4441 msgstr "" | |
696 | 4442 "Невозможно удалить файл:\n" |
292 | 4443 "%s" |
4444 | |
696 | 4445 #: .././src/utilops.c:1526 |
292 | 4446 #, fuzzy |
4447 msgid "" | |
4448 "\n" | |
4449 " Continue multiple delete operation?" | |
4450 msgstr "" | |
696 | 4451 "Невозможно удалить файл:\n" |
292 | 4452 " %s\n" |
696 | 4453 " Продолжать операцию удаления для оставшихся файлов?" |
4454 | |
4455 #: .././src/utilops.c:1577 | |
4456 #: .././src/utilops.c:1809 | |
292 | 4457 msgid "Another operation in progress.\n" |
4458 msgstr "" | |
4459 | |
696 | 4460 #: .././src/utilops.c:1596 |
292 | 4461 #, fuzzy, c-format |
4462 msgid "" | |
4463 "%s\n" | |
4464 "Unable to delete files by external command.\n" | |
4465 msgstr "" | |
696 | 4466 "Невозможно удалить файл:\n" |
292 | 4467 "%s" |
4468 | |
696 | 4469 #: .././src/utilops.c:1623 |
1 | 4470 #, c-format |
4471 msgid "" | |
4472 "Unable to delete file:\n" | |
4473 " %s\n" | |
4474 " Continue multiple delete operation?" | |
4475 msgstr "" | |
696 | 4476 "Невозможно удалить файл:\n" |
1 | 4477 " %s\n" |
696 | 4478 " Продолжать операцию удаления для оставшихся файлов?" |
4479 | |
4480 #: .././src/utilops.c:1694 | |
9 | 4481 #, c-format |
4482 msgid "File %d of %d" | |
696 | 4483 msgstr "Файл %d из %d" |
4484 | |
4485 #: .././src/utilops.c:1762 | |
292 | 4486 msgid "Delete files" |
696 | 4487 msgstr "Удалить файлы" |
4488 | |
4489 #: .././src/utilops.c:1768 | |
9 | 4490 msgid "Delete multiple files" |
696 | 4491 msgstr "Удалить несколько файлов" |
4492 | |
4493 #: .././src/utilops.c:1786 | |
1 | 4494 #, c-format |
9 | 4495 msgid "Review %d files" |
696 | 4496 msgstr "Просмотр %d файлов" |
4497 | |
4498 #: .././src/utilops.c:1820 | |
292 | 4499 #, fuzzy, c-format |
4500 msgid "" | |
4501 "%s\n" | |
4502 "Unable to delete file by external command:\n" | |
4503 "%s" | |
4504 msgstr "" | |
696 | 4505 "Невозможно удалить файл:\n" |
292 | 4506 "%s" |
4507 | |
696 | 4508 #: .././src/utilops.c:1865 |
9 | 4509 msgid "Delete file?" |
696 | 4510 msgstr "Удалить файл?" |
4511 | |
4512 #: .././src/utilops.c:2024 | |
4513 #: .././src/utilops.c:2744 | |
9 | 4514 msgid "Replace existing file by renaming new file." |
696 | 4515 msgstr "Заменить существующий файл при переименовании нового." |
4516 | |
4517 #: .././src/utilops.c:2042 | |
1 | 4518 #, c-format |
4519 msgid "" | |
4520 "Unable to rename file:\n" | |
4521 "%s\n" | |
4522 " to:\n" | |
4523 "%s" | |
4524 msgstr "" | |
696 | 4525 "Невозможно переименовать файл:\n" |
1 | 4526 "%s\n" |
696 | 4527 " в:\n" |
1 | 4528 "%s" |
4529 | |
696 | 4530 #: .././src/utilops.c:2164 |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4531 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4532 msgstr "" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4533 |
696 | 4534 #: .././src/utilops.c:2220 |
9 | 4535 msgid "" |
4536 "Can not auto rename with the selected\n" | |
4537 "number set, one or more files exist that\n" | |
4538 "match the resulting name list.\n" | |
4539 msgstr "" | |
696 | 4540 "Невозможно автоматически переименовать с выбранным\n" |
4541 "набором чисел, существует один или больше файлов,\n" | |
4542 "совпадающих с полученным списком названий.\n" | |
4543 | |
4544 #: .././src/utilops.c:2291 | |
9 | 4545 #, c-format |
4546 msgid "" | |
4547 "Failed to rename\n" | |
4548 "%s\n" | |
4549 "The number was %d." | |
4550 msgstr "" | |
696 | 4551 "Невозможно переименовать файл\n" |
9 | 4552 "%s\n" |
696 | 4553 "Номер %d." |
4554 | |
4555 #: .././src/utilops.c:2552 | |
9 | 4556 msgid "Rename multiple files" |
696 | 4557 msgstr "Переименование нескольких файлов" |
4558 | |
4559 #: .././src/utilops.c:2586 | |
9 | 4560 msgid "Original Name" |
696 | 4561 msgstr "Исходное название" |
4562 | |
4563 #: .././src/utilops.c:2624 | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4564 msgid "Manual rename" |
696 | 4565 msgstr "Переименование вручную" |
4566 | |
4567 #: .././src/utilops.c:2625 | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4568 msgid "Formatted rename" |
696 | 4569 msgstr "Переименование по шаблону" |
4570 | |
4571 #: .././src/utilops.c:2638 | |
4572 #: .././src/utilops.c:2822 | |
9 | 4573 msgid "Original name:" |
696 | 4574 msgstr "Исходное имя:" |
4575 | |
4576 #: .././src/utilops.c:2641 | |
4577 #: .././src/utilops.c:2825 | |
9 | 4578 msgid "New name:" |
696 | 4579 msgstr "Новое имя:" |
4580 | |
4581 #: .././src/utilops.c:2659 | |
9 | 4582 msgid "Begin text" |
696 | 4583 msgstr "Текст в начале" |
4584 | |
4585 #: .././src/utilops.c:2667 | |
4586 #: .././src/utilops.c:2699 | |
9 | 4587 msgid "Start #" |
696 | 4588 msgstr "Начальный номер" |
4589 | |
4590 #: .././src/utilops.c:2673 | |
9 | 4591 msgid "End text" |
696 | 4592 msgstr "Текст в конце" |
4593 | |
4594 #: .././src/utilops.c:2681 | |
9 | 4595 msgid "Padding:" |
696 | 4596 msgstr "Заполнение:" |
4597 | |
4598 #: .././src/utilops.c:2691 | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4599 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" |
696 | 4600 msgstr "Шаблон (* = исходное имя файла, ## = числа)" |
4601 | |
4602 #: .././src/utilops.c:2766 | |
4603 #: .././src/view_file_list.c:645 | |
1 | 4604 #, c-format |
4605 msgid "" | |
4606 "Unable to rename file:\n" | |
4607 "%s\n" | |
4608 "to:\n" | |
4609 "%s" | |
4610 msgstr "" | |
696 | 4611 "Невозможно переименовать файл:\n" |
1 | 4612 "%s\n" |
696 | 4613 "в:\n" |
1 | 4614 "%s" |
4615 | |
696 | 4616 #: .././src/utilops.c:2812 |
9 | 4617 msgid "Rename file" |
696 | 4618 msgstr "Переименовать файл" |
4619 | |
4620 #: .././src/utilops.c:2873 | |
4621 #: .././src/utilops.c:2966 | |
1 | 4622 #, c-format |
4623 msgid "" | |
9 | 4624 "The folder:\n" |
1 | 4625 "%s\n" |
9 | 4626 "already exists." |
1 | 4627 msgstr "" |
696 | 4628 "Каталог:\n" |
1 | 4629 "%s\n" |
696 | 4630 "уже существует." |
4631 | |
4632 #: .././src/utilops.c:2874 | |
4633 #: .././src/utilops.c:2967 | |
9 | 4634 msgid "Folder exists" |
696 | 4635 msgstr "Такой каталог уже существует" |
4636 | |
4637 #: .././src/utilops.c:2879 | |
4638 #: .././src/utilops.c:2975 | |
1 | 4639 #, c-format |
4640 msgid "" | |
4641 "The path:\n" | |
4642 "%s\n" | |
4643 "already exists as a file." | |
4644 msgstr "" | |
696 | 4645 "Путь:\n" |
1 | 4646 "%s\n" |
696 | 4647 "уже существует как файл." |
4648 | |
4649 #: .././src/utilops.c:2937 | |
1 | 4650 #, c-format |
4651 msgid "" | |
9 | 4652 "Create folder in:\n" |
1 | 4653 "%s\n" |
4654 "named:" | |
4655 msgstr "" | |
696 | 4656 "Создать каталог в:\n" |
1 | 4657 "%s\n" |
696 | 4658 "с именем:" |
4659 | |
4660 #: .././src/utilops.c:2976 | |
4661 #: .././src/utilops.c:2985 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
4662 msgid "Rename failed" |
696 | 4663 msgstr "Не удалось переименовать" |
4664 | |
4665 #: .././src/utilops.c:3092 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4666 msgid "Location" |
696 | 4667 msgstr "Расположение" |
4668 | |
4669 #: .././src/utilops.c:3270 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4670 #, fuzzy, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4671 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4672 "Unable to delete folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4673 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4674 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4675 msgstr "" |
696 | 4676 "Невозможно удалить файл:\n" |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4677 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4678 |
696 | 4679 #: .././src/utilops.c:3277 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4680 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4681 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4682 "Removal of folder contents failed at this file:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4683 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4684 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4685 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4686 |
696 | 4687 #: .././src/utilops.c:3332 |
4688 #: .././src/utilops.c:3416 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4689 msgid "Delete folder" |
696 | 4690 msgstr "Удалить каталог" |
4691 | |
4692 #: .././src/utilops.c:3336 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4693 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4694 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4695 "This will delete the symbolic link:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4696 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4697 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4698 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4699 "The folder this link points to will not be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4700 msgstr "" |
696 | 4701 "Все символические ссылки будут удалены:\n" |
4702 "\n" | |
4703 "%s\n" | |
4704 "\n" | |
4705 "Каталог, на который указывает ссылка, не будет удален." | |
4706 | |
4707 #: .././src/utilops.c:3340 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4708 msgid "Delete symbolic link to folder?" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4709 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4710 |
696 | 4711 #: .././src/utilops.c:3355 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4712 #, fuzzy, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4713 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4714 "Unable to remove folder %s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4715 "Permissions do not allow writing to the folder." |
696 | 4716 msgstr "Невозможно удалить старый файл из корзины" |
4717 | |
4718 #: .././src/utilops.c:3367 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4719 #, fuzzy, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4720 msgid "Unable to list contents of folder %s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4721 msgstr "" |
696 | 4722 "Невозможно создать каталог:\n" |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4723 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4724 |
696 | 4725 #: .././src/utilops.c:3381 |
4726 #: .././src/utilops.c:3389 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4727 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4728 msgid "Folder contains subfolders" |
696 | 4729 msgstr "Включать подкаталоги" |
4730 | |
4731 #: .././src/utilops.c:3385 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4732 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4733 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4734 "Unable to delete the folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4735 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4736 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4737 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4738 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4739 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4740 |
696 | 4741 #: .././src/utilops.c:3393 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4742 msgid "Subfolders:" |
696 | 4743 msgstr "Подкаталоги:" |
4744 | |
4745 #: .././src/utilops.c:3420 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4746 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4747 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4748 "This will delete the folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4749 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4750 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4751 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4752 "The contents of this folder will also be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4753 msgstr "" |
696 | 4754 "Этот каталог будет удален:\n" |
4755 "\n" | |
4756 "%s\n" | |
4757 "\n" | |
4758 "Содержимое этого каталога также будет удалено." | |
4759 | |
4760 #: .././src/utilops.c:3424 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4761 msgid "Delete folder?" |
696 | 4762 msgstr "Удалить каталог?" |
4763 | |
4764 #: .././src/utilops.c:3428 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4765 msgid "Contents:" |
696 | 4766 msgstr "Содержимое:" |
4767 | |
4768 #: .././src/view_dir.c:30 | |
602 | 4769 msgid "_Tree" |
696 | 4770 msgstr "_Дерево" |
4771 | |
4772 #: .././src/view_dir.c:491 | |
9 | 4773 msgid "new_folder" |
696 | 4774 msgstr "новый_каталог" |
4775 | |
4776 #: .././src/view_dir.c:576 | |
9 | 4777 msgid "_Up to parent" |
696 | 4778 msgstr "На _уровень выше" |
4779 | |
4780 #: .././src/view_dir.c:581 | |
9 | 4781 msgid "_Slideshow" |
696 | 4782 msgstr "Просмотр _слайдов" |
4783 | |
4784 #: .././src/view_dir.c:583 | |
9 | 4785 msgid "Slideshow recursive" |
696 | 4786 msgstr "Рекурсивный просмотр слайдов" |
4787 | |
4788 #: .././src/view_dir.c:587 | |
9 | 4789 msgid "Find _duplicates..." |
696 | 4790 msgstr "Найти _повторяющиеся..." |
4791 | |
4792 #: .././src/view_dir.c:589 | |
9 | 4793 msgid "Find duplicates recursive..." |
696 | 4794 msgstr "Рекурсивный поиск повторяющихся..." |
4795 | |
4796 #: .././src/view_dir.c:594 | |
9 | 4797 msgid "_New folder..." |
696 | 4798 msgstr "_Создать каталог..." |
4799 | |
4800 #: .././src/view_dir.c:604 | |
602 | 4801 msgid "_View as" |
696 | 4802 msgstr "_Просмотреть как" |
4803 | |
4804 #: .././src/view_dir.c:616 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4805 msgid "Show _hidden files" |
696 | 4806 msgstr "Показать _скрытые файлы" |
4807 | |
4808 #: .././src/view_dir.c:619 | |
4809 #: .././src/view_file_icon.c:355 | |
4810 #: .././src/view_file_list.c:601 | |
9 | 4811 msgid "Re_fresh" |
696 | 4812 msgstr "О_бновить" |
4813 | |
4814 #: .././src/view_file_icon.c:348 | |
4815 #: .././src/view_file_list.c:594 | |
9 | 4816 msgid "_Sort" |
696 | 4817 msgstr "Со_ртировать" |
4818 | |
4819 #: .././src/view_file_icon.c:351 | |
4820 #: .././src/view_file_list.c:597 | |
9 | 4821 msgid "View as _icons" |
696 | 4822 msgstr "Показать как _пиктограммы" |
4823 | |
4824 #: .././src/view_file_list.c:599 | |
9 | 4825 msgid "Show _thumbnails" |
696 | 4826 msgstr "Показать м_иниаютры" |
4827 | |
4828 #: .././src/view_file_list.c:625 | |
9 | 4829 #, c-format |
4830 msgid "" | |
4831 "Invalid file name:\n" | |
4832 "%s" | |
4833 msgstr "" | |
696 | 4834 "Неправильное название файла:\n" |
9 | 4835 "%s" |
292 | 4836 |
696 | 4837 #: .././src/view_file_list.c:2027 |
292 | 4838 msgid "SC" |
4839 msgstr "" | |
4840 | |
602 | 4841 #, fuzzy |
4842 #~ msgid "Reset fullscreen info string" | |
696 | 4843 #~ msgstr "Полный экран" |
602 | 4844 |
4845 #, fuzzy | |
4846 #~ msgid "" | |
4847 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n" | |
4848 #~ "Continue?" | |
4849 #~ msgstr "" | |
696 | 4850 #~ "Список расширений для отбора будет возвращён в первоначальное состояние.\n" |
4851 #~ "Продолжить ?" | |
602 | 4852 |
4853 #, fuzzy | |
4854 #~ msgid "Always show fullscreen info" | |
696 | 4855 #~ msgstr "выйти из полноэкранного режима" |
602 | 4856 |
4857 #, fuzzy | |
4858 #~ msgid "Fullscreen info string" | |
696 | 4859 #~ msgstr "Полный экран" |
602 | 4860 |
4861 #, fuzzy | |
4862 #~ msgid "List" | |
696 | 4863 #~ msgstr "_Список" |
602 | 4864 #~ msgid "View as _tree" |
696 | 4865 #~ msgstr "Проказать как _дерево" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4866 #~ msgid "Show entries that begin with a dot" |
696 | 4867 #~ msgstr "Показывать файлы, начинающиеся с точки" |
292 | 4868 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" |
696 | 4869 #~ msgstr "Поиск повторяющихся - Geeqie" |
292 | 4870 #~ msgid "Geeqie full screen" |
696 | 4871 #~ msgstr "Geeqie на весь экран" |
292 | 4872 #~ msgid "Geeqie Tools" |
696 | 4873 #~ msgstr "Geeqie Инструменты" |
292 | 4874 #~ msgid "Help - Geeqie" |
696 | 4875 #~ msgstr "Помощь - Geeqie" |
292 | 4876 #~ msgid "Geeqie - exit" |
696 | 4877 #~ msgstr "Geeqie - выход" |
292 | 4878 #~ msgid "Quit Geeqie" |
696 | 4879 #~ msgstr "Выйти из Geeqie" |
292 | 4880 |
4881 #, fuzzy | |
4882 #~ msgid "Pan View - Geeqie" | |
696 | 4883 #~ msgstr "Печать - Geeqie" |
292 | 4884 #~ msgid "About - Geeqie" |
696 | 4885 #~ msgstr "О программе - Geeqie" |
292 | 4886 #~ msgid "Print - Geeqie" |
696 | 4887 #~ msgstr "Печать - Geeqie" |
292 | 4888 #~ msgid "Copy - Geeqie" |
696 | 4889 #~ msgstr "Копирование - Geeqie" |
292 | 4890 #~ msgid "Move - Geeqie" |
696 | 4891 #~ msgstr "Перемещение - Geeqie" |
292 | 4892 #~ msgid "Delete files - Geeqie" |
696 | 4893 #~ msgstr "Удаление файлов - Geeqie" |
292 | 4894 #~ msgid "Delete file - Geeqie" |
696 | 4895 #~ msgstr "Удаление файла - Geeqie" |
292 | 4896 #~ msgid "Rename - Geeqie" |
696 | 4897 #~ msgstr "Переименование - Geeqie" |
292 | 4898 #~ msgid "New folder - Geeqie" |
696 | 4899 #~ msgstr "Новый каталог - Geeqie" |
4900 |