Mercurial > geeqie
annotate po/eo.po @ 641:81441380d3be
When an option was successfully read, just continue to next line.
author | zas_ |
---|---|
date | Mon, 12 May 2008 10:46:23 +0000 |
parents | 02831fd2771b |
children | 19f39b9953eb |
rev | line source |
---|---|
92 | 1 # gqview ESPERANTO language support |
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 # Copyright (C) Antonio C. Codazzi "la Filozofo" <f_sophia@libero.it>, 2006. | |
292 | 4 # |
92 | 5 # Check Esperanto special letters= ĉŝĥĵĝŭ |
6 # | |
7 # Tradukaĵoj: | |
8 # checksum = kontrolsumo | |
9 msgid "" | |
10 msgstr "" | |
11 "Project-Id-Version: gqview-2.1.2_dev_eo\n" | |
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
602 | 13 "POT-Creation-Date: 2008-05-08 00:49+0200\n" |
92 | 14 "PO-Revision-Date: 2006-10-28 09:40+0200\n" |
15 "Last-Translator: Antonio C. Codazzi <f_sophia@libero.it>\n" | |
16 "Language-Team: \n" | |
17 "MIME-Version: 1.0\n" | |
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
20 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" | |
21 | |
602 | 22 #: src/bar_exif.c:455 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
23 msgid "Tag" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
24 msgstr "Slipo" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
25 |
602 | 26 #: src/bar_exif.c:456 src/dupe.c:2645 src/dupe.c:3166 src/print.c:3232 |
27 #: src/search.c:2750 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:2071 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
28 msgid "Name" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
29 msgstr "Nomo" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
30 |
602 | 31 #: src/bar_exif.c:457 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
32 msgid "Value" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
33 msgstr "Valoro" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
34 |
602 | 35 #: src/bar_exif.c:458 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
36 msgid "Format" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
37 msgstr "Formato" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
38 |
602 | 39 #: src/bar_exif.c:459 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
40 msgid "Elements" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
41 msgstr "Elementoj" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
42 |
602 | 43 #: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1117 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
44 msgid "Description" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
45 msgstr "Priscribo" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
46 |
602 | 47 #: src/bar_exif.c:587 src/info.c:124 src/preferences.c:1260 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
48 msgid "Exif" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
49 msgstr "Exif" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
50 |
602 | 51 #: src/bar_exif.c:661 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
52 msgid "Advanced view" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
53 msgstr "Avana videbligo" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
54 |
602 | 55 #: src/bar_info.c:35 |
92 | 56 msgid "Favorite" |
57 msgstr "Favorata" | |
58 | |
602 | 59 #: src/bar_info.c:36 |
92 | 60 msgid "Todo" |
61 msgstr "Farendaĵoj" | |
62 | |
292 | 63 #: src/bar_info.c:37 |
602 | 64 msgid "People" |
65 msgstr "Uloj" | |
92 | 66 |
292 | 67 #: src/bar_info.c:38 |
602 | 68 msgid "Places" |
69 msgstr "Lokoj" | |
70 | |
71 #: src/bar_info.c:39 | |
72 msgid "Art" | |
73 msgstr "Arto" | |
74 | |
75 #: src/bar_info.c:40 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
76 msgid "Nature" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
77 msgstr "Naturo" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
78 |
602 | 79 #: src/bar_info.c:41 |
92 | 80 msgid "Possessions" |
81 msgstr "Objektoj" | |
82 | |
602 | 83 #: src/bar_info.c:733 |
92 | 84 msgid "Keyword Presets" |
85 msgstr "Agordoj de ŝlosila vorto" | |
86 | |
602 | 87 #: src/bar_info.c:736 |
92 | 88 msgid "Favorite keywords list" |
89 msgstr "Listo de favorataj ŝlosilvortoj" | |
90 | |
602 | 91 #: src/bar_info.c:1233 src/info.c:188 src/search.c:2689 |
92 | 92 msgid "Keywords" |
93 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj" | |
94 | |
602 | 95 #: src/bar_info.c:1247 src/info.c:824 src/pan-view.c:1541 src/print.c:2632 |
92 | 96 msgid "Filename:" |
97 msgstr "Dosiernomo:" | |
98 | |
602 | 99 #: src/bar_info.c:1248 src/info.c:390 |
92 | 100 msgid "File date:" |
101 msgstr "Dosierdato:" | |
102 | |
602 | 103 #: src/bar_info.c:1268 |
92 | 104 msgid "Keywords:" |
105 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj:" | |
106 | |
602 | 107 #: src/bar_info.c:1336 |
92 | 108 msgid "Comment:" |
109 msgstr "Komento:" | |
110 | |
602 | 111 #: src/bar_info.c:1360 |
92 | 112 msgid "Edit favorite keywords list." |
113 msgstr "Redaktu liston de favorataj ŝlosilvortoj." | |
114 | |
602 | 115 #: src/bar_info.c:1364 |
92 | 116 msgid "Add keywords to selected files" |
117 msgstr "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj" | |
118 | |
602 | 119 #: src/bar_info.c:1367 |
120 #, fuzzy | |
121 msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" | |
92 | 122 msgstr "" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
123 "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj, anstataŭante jam-" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
124 "ekzistantajn vortojn." |
92 | 125 |
602 | 126 #: src/bar_info.c:1370 |
127 #, fuzzy | |
128 msgid "Add comment to selected files" | |
129 msgstr "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj" | |
130 | |
131 #: src/bar_info.c:1373 | |
132 #, fuzzy | |
133 msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" | |
134 msgstr "" | |
135 "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj, anstataŭante jam-" | |
136 "ekzistantajn vortojn." | |
137 | |
138 #: src/bar_info.c:1378 | |
92 | 139 msgid "Save comment now" |
140 msgstr "Konservu komenton nur" | |
141 | |
602 | 142 #: src/bar_sort.c:218 |
92 | 143 #, fuzzy, c-format |
144 msgid "" | |
145 "Unable to remove symbolic link:\n" | |
146 "%s" | |
147 msgstr "" | |
148 "Estas neeble formovi simbola kunligo:\n" | |
149 "%s" | |
150 | |
602 | 151 #: src/bar_sort.c:219 |
92 | 152 msgid "Unlink failed" |
153 msgstr "Malkonekto malsukcesis" | |
154 | |
602 | 155 #: src/bar_sort.c:300 |
92 | 156 #, fuzzy, c-format |
157 msgid "" | |
158 "Unable to create symbolic link:\n" | |
159 "%s" | |
160 msgstr "" | |
161 "Estas neeble krei simbola kunligo:\n" | |
162 "%s" | |
163 | |
602 | 164 #: src/bar_sort.c:301 |
92 | 165 msgid "Link failed" |
166 msgstr "Konekto malsukcesis" | |
167 | |
602 | 168 #: src/bar_sort.c:452 |
92 | 169 #, c-format |
170 msgid "" | |
171 "The collection:\n" | |
172 "%s\n" | |
173 "already exists." | |
174 msgstr "" | |
175 "La kolekto:\n" | |
176 "%s\n" | |
177 "jam ekzistas." | |
178 | |
602 | 179 #: src/bar_sort.c:453 |
92 | 180 msgid "Collection exists" |
181 msgstr "La kolekto jam ekzistas" | |
182 | |
602 | 183 #: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1082 src/collect-dlg.c:85 |
92 | 184 #, c-format |
185 msgid "" | |
186 "Failed to save the collection:\n" | |
187 "%s" | |
188 msgstr "" | |
189 "Konservo de kolekto malsukcesis:\n" | |
190 "%s" | |
191 | |
602 | 192 #: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:86 |
92 | 193 msgid "Save Failed" |
194 msgstr "Konservo malsukcesis" | |
195 | |
602 | 196 #: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628 |
92 | 197 msgid "Add Bookmark" |
198 msgstr "Aldonu Legosignon" | |
199 | |
602 | 200 #: src/bar_sort.c:506 |
92 | 201 msgid "Add Collection" |
202 msgstr "Agldonu Kolekton" | |
203 | |
602 | 204 #: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601 |
92 | 205 msgid "Name:" |
206 msgstr "Nomo:" | |
207 | |
602 | 208 #: src/bar_sort.c:585 |
92 | 209 msgid "Sort Manager" |
210 msgstr "Ordigilo" | |
211 | |
602 | 212 #: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2394 src/ui_pathsel.c:1102 |
92 | 213 msgid "Folders" |
214 msgstr "Dosierujoj" | |
215 | |
602 | 216 #: src/bar_sort.c:595 src/main.c:1176 |
92 | 217 msgid "Collections" |
218 msgstr "Kolektoj" | |
219 | |
602 | 220 #: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177 |
92 | 221 msgid "Copy" |
222 msgstr "Kopiu" | |
223 | |
602 | 224 #: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191 |
92 | 225 msgid "Move" |
226 msgstr "Movu" | |
227 | |
602 | 228 #: src/bar_sort.c:609 |
92 | 229 msgid "Link" |
230 msgstr "Kunligo" | |
231 | |
602 | 232 #: src/bar_sort.c:615 |
92 | 233 msgid "Add image" |
234 msgstr "Aldonu bildon" | |
235 | |
602 | 236 #: src/bar_sort.c:618 |
92 | 237 msgid "Add selection" |
238 msgstr "Aldonu elekton" | |
239 | |
602 | 240 #: src/bar_sort.c:631 |
92 | 241 msgid "Undo last image" |
242 msgstr "Reiru al lasta bildo" | |
243 | |
602 | 244 #: src/cache.c:175 |
245 #, fuzzy, c-format | |
246 msgid "" | |
247 "error saving sim cache data: %s\n" | |
248 "error: %s\n" | |
249 msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n" | |
250 | |
251 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902 | |
252 #: src/editors.c:717 | |
92 | 253 msgid "done" |
254 msgstr "farite" | |
255 | |
602 | 256 #: src/cache_maint.c:306 |
92 | 257 msgid "Removing old metadata..." |
258 msgstr "Formovante malnovajn metadatumojn..." | |
259 | |
602 | 260 #: src/cache_maint.c:310 |
92 | 261 msgid "Clearing cached thumbnails..." |
262 msgstr "Vakigante kaŝenmemorigitajn miniaturojn..." | |
263 | |
602 | 264 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056 |
92 | 265 msgid "Removing old thumbnails..." |
266 msgstr "Formovante malnovajn miniaturojn..." | |
267 | |
602 | 268 #: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059 |
92 | 269 msgid "Maintenance" |
270 msgstr "Bontenado" | |
271 | |
602 | 272 #: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107 |
92 | 273 msgid "Invalid folder" |
274 msgstr "Nevalida dosierujo" | |
275 | |
602 | 276 #: src/cache_maint.c:801 |
92 | 277 msgid "The specified folder can not be found." |
278 msgstr "Specifita dosierujo ne estis trovita." | |
279 | |
602 | 280 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227 |
92 | 281 msgid "Create thumbnails" |
282 msgstr "Kreu miniaturojn" | |
283 | |
602 | 284 #: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066 |
92 | 285 msgid "S_tart" |
286 msgstr "S_tartu" | |
287 | |
602 | 288 #: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1384 |
92 | 289 msgid "Folder:" |
290 msgstr "Dosierujo:" | |
291 | |
602 | 292 #: src/cache_maint.c:853 |
92 | 293 msgid "Select folder" |
294 msgstr "Elektu dosierujon" | |
295 | |
602 | 296 #: src/cache_maint.c:857 |
92 | 297 msgid "Include subfolders" |
298 msgstr "Inkluzivigu subdosierujojn" | |
299 | |
602 | 300 #: src/cache_maint.c:858 |
92 | 301 msgid "Store thumbnails local to source images" |
302 msgstr "Storu miniaturojn kun fontaj bildoj" | |
303 | |
602 | 304 #: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075 |
92 | 305 msgid "click start to begin" |
306 msgstr "kliku starto-butonon por komenci" | |
307 | |
602 | 308 #: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647 |
92 | 309 msgid "running..." |
310 msgstr "procezumante..." | |
311 | |
602 | 312 #: src/cache_maint.c:1051 |
92 | 313 msgid "Clearing thumbnails..." |
314 msgstr "Vakigante miniaturojn..." | |
315 | |
602 | 316 #: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202 |
317 #: src/cache_maint.c:1222 | |
92 | 318 msgid "Clear cache" |
319 msgstr "Vakigu kaŝmemoron" | |
320 | |
602 | 321 #: src/cache_maint.c:1121 |
92 | 322 msgid "" |
323 "This will remove all thumbnails that have\n" | |
324 "been saved to disk, continue?" | |
325 msgstr "" | |
326 "Ĉi tiu formovos ĉiujn miniaturojn\n" | |
327 "kiuj estas konservitaj en disko. Ĉu daŭre?" | |
328 | |
602 | 329 #: src/cache_maint.c:1172 |
292 | 330 #, fuzzy |
331 msgid "Cache Maintenance" | |
196 | 332 msgstr "Kaŝmemora Bontenado - Geeqie" |
92 | 333 |
602 | 334 #: src/cache_maint.c:1184 |
92 | 335 msgid "Cache and Data Maintenance" |
336 msgstr "Bontenado de kaŝmemoro kaj datumoj" | |
337 | |
602 | 338 #: src/cache_maint.c:1188 |
292 | 339 #, fuzzy |
340 msgid "Thumbnail cache" | |
196 | 341 msgstr "Kaŝmemoro de Geeqie miniaturoj" |
92 | 342 |
602 | 343 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 |
344 #: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2383 src/preferences.c:1319 | |
345 #: src/utilops.c:1747 | |
92 | 346 msgid "Location:" |
347 msgstr "Lokado:" | |
348 | |
602 | 349 #: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245 |
92 | 350 msgid "Clean up" |
351 msgstr "Vakigu" | |
352 | |
602 | 353 #: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220 |
92 | 354 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." |
355 msgstr "Formovu orfajn kaj oldajn miniaturojn." | |
356 | |
602 | 357 #: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225 |
92 | 358 msgid "Delete all cached thumbnails." |
359 msgstr "Forigu ĉiujn kaŝenmemorigitajn miniaturojn." | |
360 | |
602 | 361 #: src/cache_maint.c:1208 |
92 | 362 msgid "Shared thumbnail cache" |
363 msgstr "Kunpartigu miniaturan kaŝmemoron" | |
364 | |
602 | 365 #: src/cache_maint.c:1231 |
92 | 366 msgid "Render" |
367 msgstr "Transdono" | |
368 | |
602 | 369 #: src/cache_maint.c:1234 |
92 | 370 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
371 msgstr "Transdonu miniaturojn laŭ specifita dosierujo." | |
372 | |
602 | 373 #: src/cache_maint.c:1236 |
92 | 374 msgid "Metadata" |
375 msgstr "Metadatumoj" | |
376 | |
602 | 377 #: src/cache_maint.c:1248 |
92 | 378 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
379 msgstr "Formovu orfajn ŝlosilvortojn kaj komentojn." | |
380 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
381 #: src/cellrenderericon.c:127 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
382 msgid "Pixbuf Object" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
383 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
384 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
385 #: src/cellrenderericon.c:128 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
386 msgid "The pixbuf to render" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
387 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
388 |
602 | 389 #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
390 msgid "Text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
391 msgstr "Teksto" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
392 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
393 #: src/cellrenderericon.c:136 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
394 msgid "Text to render" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
395 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
396 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
397 #: src/cellrenderericon.c:143 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
398 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
399 msgid "Background color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
400 msgstr "Nigra fono" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
401 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
402 #: src/cellrenderericon.c:144 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
403 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
404 msgid "Background color as a GdkColor" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
405 msgstr "Nigra fono" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
406 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
407 #: src/cellrenderericon.c:151 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
408 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
409 msgid "Foreground color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
410 msgstr "Nigra fono" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
411 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
412 #: src/cellrenderericon.c:152 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
413 msgid "Foreground color as a GdkColor" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
414 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
415 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
416 #: src/cellrenderericon.c:159 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
417 msgid "Focus" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
418 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
419 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
420 #: src/cellrenderericon.c:160 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
421 msgid "Draw focus indicator" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
422 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
423 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
424 #: src/cellrenderericon.c:167 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
425 msgid "Fixed width" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
426 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
427 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
428 #: src/cellrenderericon.c:168 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
429 msgid "Width of cell" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
430 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
431 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
432 #: src/cellrenderericon.c:176 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
433 msgid "Fixed height" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
434 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
435 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
436 #: src/cellrenderericon.c:177 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
437 msgid "Height of icon excluding text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
438 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
439 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
440 #: src/cellrenderericon.c:185 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
441 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
442 msgid "Background set" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
443 msgstr "Nigra fono" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
444 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
445 #: src/cellrenderericon.c:186 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
446 msgid "Whether this tag affects the background color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
447 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
448 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
449 #: src/cellrenderericon.c:193 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
450 msgid "Foreground set" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
451 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
452 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
453 #: src/cellrenderericon.c:194 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
454 msgid "Whether this tag affects the foreground color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
455 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
456 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
457 #: src/cellrenderericon.c:201 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
458 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
459 msgid "Show text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
460 msgstr "Montru dosiernomajn _tekstojn" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
461 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
462 #: src/cellrenderericon.c:202 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
463 msgid "Whether the text is displayed" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
464 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
465 |
602 | 466 #: src/collect.c:352 src/image.c:178 src/image-overlay.c:292 |
467 #: src/image-overlay.c:365 | |
92 | 468 #, c-format |
469 msgid "Untitled" | |
470 msgstr "Sen titola" | |
471 | |
602 | 472 #: src/collect.c:356 |
92 | 473 #, c-format |
474 msgid "Untitled (%d)" | |
475 msgstr "Sen titola (%d)" | |
476 | |
602 | 477 #: src/collect.c:1001 |
292 | 478 #, fuzzy, c-format |
479 msgid "%s - Collection - %s" | |
196 | 480 msgstr "%s - Geeqie Kolekto" |
92 | 481 |
602 | 482 #: src/collect.c:1119 src/collect.c:1123 |
92 | 483 msgid "Close collection" |
484 msgstr "Malfermu kolekton" | |
485 | |
602 | 486 #: src/collect.c:1124 |
92 | 487 msgid "" |
488 "Collection has been modified.\n" | |
489 "Save first?" | |
490 msgstr "" | |
491 "Kolekto estis modifita.\n" | |
492 "Ĉu oni devas konservi ĝin?" | |
493 | |
602 | 494 #: src/collect.c:1127 |
92 | 495 msgid "_Discard" |
496 msgstr "_Rifuzu" | |
497 | |
602 | 498 #: src/collect-dlg.c:59 |
92 | 499 #, c-format |
500 msgid "" | |
501 "Specified path:\n" | |
502 "%s\n" | |
503 "is a folder, collections are files" | |
504 msgstr "" | |
505 "Specifita raŭto:\n" | |
506 "%s\n" | |
507 "estas dosierujo, sed kolektoj estas dosieroj!" | |
508 | |
602 | 509 #: src/collect-dlg.c:60 |
92 | 510 msgid "Invalid filename" |
511 msgstr "Nevalida dosiernomo" | |
512 | |
602 | 513 #: src/collect-dlg.c:69 |
92 | 514 msgid "Overwrite File" |
515 msgstr "Surskribu Dosieron" | |
516 | |
602 | 517 #: src/collect-dlg.c:74 |
92 | 518 msgid "Overwrite existing file?" |
519 msgstr "Ĉu oni devas surskribi ekzistantan dosieron?" | |
520 | |
602 | 521 #: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902 |
522 #: src/utilops.c:2622 | |
92 | 523 msgid "_Overwrite" |
524 msgstr "S_urskribu" | |
525 | |
602 | 526 #: src/collect-dlg.c:170 |
92 | 527 msgid "Save collection" |
528 msgstr "Konservu kolekton" | |
529 | |
602 | 530 #: src/collect-dlg.c:177 |
92 | 531 msgid "Open collection" |
532 msgstr "Malfermu kolekton" | |
533 | |
602 | 534 #: src/collect-dlg.c:185 |
92 | 535 msgid "Append collection" |
536 msgstr "Aldonu kolekton" | |
537 | |
602 | 538 #: src/collect-dlg.c:186 |
92 | 539 msgid "_Append" |
540 msgstr "_Aldonu" | |
541 | |
602 | 542 #: src/collect-dlg.c:204 |
92 | 543 msgid "Collection Files" |
544 msgstr "Kolekta Dosiero" | |
545 | |
602 | 546 #: src/collect-dlg.c:222 |
92 | 547 msgid "Collection empty" |
548 msgstr "Malplena kolekto" | |
549 | |
602 | 550 #: src/collect-dlg.c:223 |
92 | 551 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
552 msgstr "La nuna kolekto estas malplena: konservo nuliĝis." | |
553 | |
602 | 554 #: src/collect-io.c:343 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
555 #, fuzzy, c-format |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
556 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
557 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
558 "Konservo de kolekto malsukcesis:\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
559 "%s" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
560 |
602 | 561 #: src/collect-io.c:368 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
562 #, fuzzy, c-format |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
563 msgid "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
564 "error saving collection file: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
565 "error: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
566 msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
567 |
602 | 568 #: src/collect-table.c:167 src/layout.c:375 src/layout_util.c:971 |
92 | 569 msgid "Empty" |
570 msgstr "Malplena" | |
571 | |
602 | 572 #: src/collect-table.c:171 |
92 | 573 #, c-format |
574 msgid "%d images (%d)" | |
575 msgstr "%d bildoj (%d)" | |
576 | |
602 | 577 #: src/collect-table.c:175 |
92 | 578 #, c-format |
579 msgid "%d images" | |
580 msgstr "%d bildoj" | |
581 | |
602 | 582 #: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1327 src/search.c:304 |
583 #: src/view_file_icon.c:1927 src/view_file_icon.c:2043 | |
584 #: src/view_file_list.c:1159 src/view_file_list.c:1275 | |
92 | 585 msgid "Loading thumbs..." |
586 msgstr "Ŝargante miniaturojn..." | |
587 | |
602 | 588 #: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2238 src/dupe.c:2553 |
589 #: src/layout_util.c:1048 src/search.c:976 | |
92 | 590 msgid "_View" |
591 msgstr "_Videbligu" | |
592 | |
602 | 593 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2555 src/img-view.c:1283 |
594 #: src/layout_image.c:760 src/pan-view.c:2813 src/search.c:978 | |
595 #: src/view_file_icon.c:338 src/view_file_list.c:583 | |
92 | 596 msgid "View in _new window" |
597 msgstr "Videbligu en _nova fenestro" | |
598 | |
602 | 599 #: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2273 src/dupe.c:2563 src/search.c:1007 |
92 | 600 msgid "Rem_ove" |
601 msgstr "Form_ovu" | |
602 | |
602 | 603 #: src/collect-table.c:784 |
92 | 604 msgid "Append from file list" |
605 msgstr "Aldonu el dosierlisto" | |
606 | |
602 | 607 #: src/collect-table.c:786 |
92 | 608 msgid "Append from collection..." |
609 msgstr "Aldonu el kolekto..." | |
610 | |
602 | 611 #: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2243 src/dupe.c:2558 src/search.c:981 |
92 | 612 msgid "Select all" |
613 msgstr "Elektu ĉion" | |
614 | |
602 | 615 #: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2245 src/dupe.c:2560 src/search.c:983 |
92 | 616 msgid "Select none" |
617 msgstr "Elektu nenion" | |
618 | |
602 | 619 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1281 |
620 #: src/layout_image.c:757 src/layout_util.c:1102 src/pan-view.c:2810 | |
621 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:335 src/view_file_list.c:581 | |
92 | 622 msgid "_Properties" |
623 msgstr "_Ecoj" | |
624 | |
602 | 625 #: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2261 src/img-view.c:1287 |
626 #: src/layout_image.c:768 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2817 | |
627 #: src/search.c:995 src/view_file_icon.c:342 src/view_file_list.c:587 | |
92 | 628 msgid "_Copy..." |
629 msgstr "_Kopiu..." | |
630 | |
602 | 631 #: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1288 |
632 #: src/layout_image.c:770 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2819 | |
633 #: src/search.c:997 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:589 | |
92 | 634 msgid "_Move..." |
635 msgstr "_Movu..." | |
636 | |
602 | 637 #: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1289 |
638 #: src/layout_image.c:772 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2821 | |
639 #: src/search.c:999 src/view_dir.c:608 src/view_file_icon.c:346 | |
640 #: src/view_file_list.c:591 | |
92 | 641 msgid "_Rename..." |
642 msgstr "_Renomu..." | |
643 | |
602 | 644 #: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1290 |
645 #: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1076 src/layout_util.c:1077 | |
646 #: src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2823 src/search.c:1001 | |
647 #: src/view_dir.c:610 src/view_file_icon.c:348 src/view_file_list.c:593 | |
92 | 648 msgid "_Delete..." |
649 msgstr "Fori_gu..." | |
650 | |
602 | 651 #: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2270 src/img-view.c:1292 |
652 #: src/layout_image.c:779 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2826 | |
653 #: src/search.c:1004 src/view_dir.c:614 src/view_file_icon.c:351 | |
654 #: src/view_file_list.c:596 | |
655 #, fuzzy | |
656 msgid "_Copy path" | |
657 msgstr "_Kopiu" | |
658 | |
659 #: src/collect-table.c:816 src/view_file_icon.c:366 | |
92 | 660 msgid "Show filename _text" |
661 msgstr "Montru dosiernomajn _tekstojn" | |
662 | |
602 | 663 #: src/collect-table.c:819 |
92 | 664 msgid "_Save collection" |
665 msgstr "_Konservu kolekton" | |
666 | |
602 | 667 #: src/collect-table.c:821 |
92 | 668 msgid "Save collection _as..." |
669 msgstr "Ko_nservu kolekton kiel..." | |
670 | |
602 | 671 #: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1069 |
92 | 672 msgid "_Find duplicates..." |
673 msgstr "Trovu _duplikatojn..." | |
674 | |
602 | 675 #: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2258 src/search.c:992 |
92 | 676 msgid "Print..." |
677 msgstr "Presu..." | |
678 | |
602 | 679 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3354 src/img-view.c:1446 |
92 | 680 msgid "Dropped list includes folders." |
681 msgstr "La forigita listo entenas dosierujojn." | |
682 | |
602 | 683 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3356 src/img-view.c:1448 |
92 | 684 msgid "_Add contents" |
685 msgstr "_Aldonu enhavojn" | |
686 | |
602 | 687 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1449 |
92 | 688 msgid "Add contents _recursive" |
689 msgstr "Aldonu enhavojn _ripete" | |
690 | |
602 | 691 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1450 |
92 | 692 msgid "_Skip folders" |
693 msgstr "Preterla_su dosierujojn" | |
694 | |
602 | 695 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1452 |
696 #: src/view_dir.c:343 | |
92 | 697 msgid "Cancel" |
698 msgstr "Nuligu" | |
699 | |
602 | 700 #: src/dupe.c:98 |
92 | 701 msgid "Drop files to compare them." |
702 msgstr "Movu dosierojn por kompari ilin." | |
703 | |
602 | 704 #: src/dupe.c:102 |
92 | 705 #, c-format |
706 msgid "%d files" | |
707 msgstr "%d dosieroj" | |
708 | |
602 | 709 #: src/dupe.c:106 |
92 | 710 #, c-format |
711 msgid "%d matches found in %d files" | |
712 msgstr "%d respondoj estis trovitaj en %d dosiero" | |
713 | |
602 | 714 #: src/dupe.c:111 |
92 | 715 msgid "[set 1]" |
716 msgstr "[grupo 1]" | |
717 | |
602 | 718 #: src/dupe.c:1453 |
92 | 719 msgid "Reading checksums..." |
720 msgstr "Legante kontrolsumojn..." | |
721 | |
602 | 722 #: src/dupe.c:1486 |
92 | 723 msgid "Reading dimensions..." |
724 msgstr "Legante dimensiojn..." | |
725 | |
602 | 726 #: src/dupe.c:1520 |
92 | 727 msgid "Reading similarity data..." |
728 msgstr "Legante datumojn de simileco..." | |
729 | |
602 | 730 #: src/dupe.c:1555 src/dupe.c:1586 |
92 | 731 msgid "Comparing..." |
732 msgstr "Komparante..." | |
733 | |
602 | 734 #: src/dupe.c:1566 src/pan-view.c:1092 |
92 | 735 msgid "Sorting..." |
736 msgstr "Ordigante..." | |
737 | |
602 | 738 #: src/dupe.c:2247 |
92 | 739 msgid "Select group _1 duplicates" |
740 msgstr "Elektu duplikatojn de grupo _1" | |
741 | |
602 | 742 #: src/dupe.c:2249 |
92 | 743 msgid "Select group _2 duplicates" |
744 msgstr "Elektu duplikatojn de grupo _2" | |
745 | |
602 | 746 #: src/dupe.c:2256 src/search.c:990 |
92 | 747 msgid "Add to new collection" |
748 msgstr "Aldonu al nova kolekto" | |
749 | |
602 | 750 #: src/dupe.c:2275 src/dupe.c:2565 src/search.c:1009 |
92 | 751 msgid "C_lear" |
752 msgstr "Vak_igu" | |
753 | |
602 | 754 #: src/dupe.c:2278 src/dupe.c:2568 |
92 | 755 msgid "Close _window" |
756 msgstr "fermu _fenestron" | |
757 | |
602 | 758 #: src/dupe.c:2438 |
92 | 759 #, c-format |
760 msgid "%d files (set 2)" | |
761 msgstr "%d dosieroj (grupo 2)" | |
762 | |
602 | 763 #: src/dupe.c:2646 |
292 | 764 #, fuzzy |
765 msgid "Name case-insensitive" | |
766 msgstr "Ordigu per majusklo-minusklo" | |
767 | |
602 | 768 #: src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3167 src/preferences.c:1012 src/print.c:3238 |
769 #: src/search.c:2751 src/view_file_list.c:2074 | |
92 | 770 msgid "Size" |
771 msgstr "Grandeco" | |
772 | |
602 | 773 #: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442 |
774 #: src/print.c:3236 src/search.c:2752 src/view_file_list.c:2075 | |
92 | 775 msgid "Date" |
776 msgstr "Dato" | |
777 | |
602 | 778 #: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/print.c:3240 src/search.c:2753 |
92 | 779 msgid "Dimensions" |
780 msgstr "Dimensioj" | |
781 | |
602 | 782 #: src/dupe.c:2650 |
92 | 783 msgid "Checksum" |
784 msgstr "Kontrolsumo" | |
785 | |
602 | 786 #: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3170 src/print.c:3234 src/search.c:2754 |
787 #: src/ui_pathsel.c:1114 | |
92 | 788 msgid "Path" |
789 msgstr "Raŭto" | |
790 | |
602 | 791 #: src/dupe.c:2652 |
92 | 792 msgid "Similarity (high)" |
793 msgstr "Simileco (alta)" | |
794 | |
602 | 795 #: src/dupe.c:2653 |
92 | 796 msgid "Similarity" |
797 msgstr "Simileco" | |
798 | |
602 | 799 #: src/dupe.c:2654 |
92 | 800 msgid "Similarity (low)" |
801 msgstr "Simileco (basa)" | |
802 | |
602 | 803 #: src/dupe.c:2655 |
92 | 804 msgid "Similarity (custom)" |
805 msgstr "Simileco (personigita)" | |
806 | |
602 | 807 #: src/dupe.c:3120 |
292 | 808 #, fuzzy |
809 msgid "Find duplicates" | |
810 msgstr "Trovu _duplikatojn..." | |
811 | |
602 | 812 #: src/dupe.c:3202 |
92 | 813 msgid "Compare to:" |
814 msgstr "Komparu kun:" | |
815 | |
602 | 816 #: src/dupe.c:3215 |
92 | 817 msgid "Compare by:" |
818 msgstr "Komparu per:" | |
819 | |
602 | 820 #: src/dupe.c:3223 src/preferences.c:870 src/search.c:2767 |
92 | 821 msgid "Thumbnails" |
822 msgstr "Miniaturoj" | |
823 | |
602 | 824 #: src/dupe.c:3230 |
92 | 825 msgid "Compare two file sets" |
826 msgstr "Komparu du dosiergrupojn" | |
827 | |
602 | 828 #: src/editors.c:61 |
92 | 829 msgid "The Gimp" |
830 msgstr "Gimpo" | |
831 | |
602 | 832 #: src/editors.c:62 |
92 | 833 msgid "XV" |
834 msgstr "Xv" | |
835 | |
602 | 836 #: src/editors.c:63 |
92 | 837 msgid "Xpaint" |
838 msgstr "Xpaint" | |
839 | |
602 | 840 #: src/editors.c:64 |
292 | 841 msgid "UFraw" |
842 msgstr "" | |
843 | |
602 | 844 #: src/editors.c:65 |
292 | 845 msgid "Add XMP sidecar" |
846 msgstr "" | |
847 | |
602 | 848 #: src/editors.c:69 |
92 | 849 msgid "Rotate jpeg clockwise" |
850 msgstr "Turnu JPEG bildon dekstroĝire" | |
851 | |
602 | 852 #: src/editors.c:70 |
92 | 853 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" |
854 msgstr "Turnu JPEG bildon kontraŭmontrile" | |
855 | |
292 | 856 #. for testing |
602 | 857 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80 |
292 | 858 msgid "External Copy command" |
859 msgstr "" | |
860 | |
861 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81 | |
602 | 862 msgid "External Move command" |
863 msgstr "" | |
864 | |
865 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82 | |
866 msgid "External Rename command" | |
867 msgstr "" | |
868 | |
869 #: src/editors.c:77 src/editors.c:83 | |
292 | 870 #, fuzzy |
871 msgid "External Delete command" | |
872 msgstr "Taŭgigu Forigo-klavon" | |
873 | |
602 | 874 #: src/editors.c:78 src/editors.c:84 |
292 | 875 msgid "External New Folder command" |
876 msgstr "" | |
877 | |
602 | 878 #: src/editors.c:140 |
92 | 879 msgid "stopping..." |
880 msgstr "fermante..." | |
881 | |
602 | 882 #: src/editors.c:161 |
92 | 883 msgid "Edit command results" |
884 msgstr "redaktu komandajn rezultojn" | |
885 | |
602 | 886 #: src/editors.c:164 |
92 | 887 #, c-format |
888 msgid "Output of %s" | |
889 msgstr "Eligo de %s" | |
890 | |
602 | 891 #: src/editors.c:603 |
92 | 892 #, c-format |
893 msgid "" | |
894 "Failed to run command:\n" | |
895 "%s\n" | |
896 msgstr "" | |
897 "Lanĉo de komando malsukcesis:\n" | |
898 "%s\n" | |
899 | |
602 | 900 #: src/editors.c:721 |
92 | 901 msgid "stopped by user" |
902 msgstr "estis fermita de la uzanto" | |
903 | |
602 | 904 #: src/editors.c:836 |
292 | 905 msgid "Editor template is empty." |
906 msgstr "" | |
907 | |
908 #: src/editors.c:837 | |
602 | 909 msgid "Editor template has incorrect syntax." |
292 | 910 msgstr "" |
911 | |
912 #: src/editors.c:838 | |
602 | 913 msgid "Editor template uses incompatible macros." |
292 | 914 msgstr "" |
915 | |
916 #: src/editors.c:839 | |
602 | 917 msgid "Can't find matching file type." |
292 | 918 msgstr "" |
919 | |
920 #: src/editors.c:840 | |
602 | 921 msgid "Can't execute external editor." |
922 msgstr "" | |
923 | |
924 #: src/editors.c:841 | |
925 msgid "External editor returned error status." | |
926 msgstr "" | |
927 | |
928 #: src/editors.c:842 | |
929 msgid "File was skipped." | |
930 msgstr "" | |
931 | |
932 #: src/editors.c:843 | |
292 | 933 msgid "Unknown error." |
934 msgstr "" | |
935 | |
602 | 936 #: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314 |
937 #: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 | |
938 #: src/exif-common.c:378 | |
92 | 939 msgid "unknown" |
940 msgstr "nekonata" | |
941 | |
292 | 942 #: src/exif.c:146 |
602 | 943 msgid "top left" |
944 msgstr "supra-maldekstre" | |
945 | |
946 #: src/exif.c:147 | |
92 | 947 msgid "top right" |
948 msgstr "supra-dekstre" | |
949 | |
292 | 950 #: src/exif.c:148 |
602 | 951 msgid "bottom right" |
952 msgstr "suba-dekstre" | |
92 | 953 |
292 | 954 #: src/exif.c:149 |
602 | 955 msgid "bottom left" |
956 msgstr "suba-maldekstre" | |
957 | |
958 #: src/exif.c:150 | |
92 | 959 msgid "left top" |
960 msgstr "maldekstra-supre" | |
961 | |
602 | 962 #: src/exif.c:151 |
92 | 963 msgid "right top" |
964 msgstr "dekstra-supre" | |
965 | |
602 | 966 #: src/exif.c:152 |
92 | 967 msgid "right bottom" |
968 msgstr "dekstra-sube" | |
969 | |
602 | 970 #: src/exif.c:153 |
92 | 971 msgid "left bottom" |
972 msgstr "maldekstra-sube" | |
973 | |
602 | 974 #: src/exif.c:160 |
92 | 975 msgid "inch" |
976 msgstr "colo" | |
977 | |
602 | 978 #: src/exif.c:161 |
92 | 979 msgid "centimeter" |
980 msgstr "centimetro" | |
981 | |
602 | 982 #: src/exif.c:173 |
92 | 983 msgid "average" |
984 msgstr "averaĝo" | |
985 | |
292 | 986 #: src/exif.c:174 |
602 | 987 msgid "center weighted" |
988 msgstr "pondita centro" | |
92 | 989 |
292 | 990 #: src/exif.c:175 |
602 | 991 msgid "spot" |
992 msgstr "makulo" | |
993 | |
994 #: src/exif.c:176 | |
92 | 995 msgid "multi-spot" |
996 msgstr "plur-makulo" | |
997 | |
602 | 998 #: src/exif.c:177 |
92 | 999 msgid "multi-segment" |
1000 msgstr "plur-segmento" | |
1001 | |
602 | 1002 #: src/exif.c:178 |
92 | 1003 msgid "partial" |
1004 msgstr "parta" | |
1005 | |
602 | 1006 #: src/exif.c:179 src/exif.c:217 |
92 | 1007 msgid "other" |
1008 msgstr "alio" | |
1009 | |
602 | 1010 #: src/exif.c:184 src/exif.c:236 |
92 | 1011 msgid "not defined" |
1012 msgstr "nedifinita" | |
1013 | |
602 | 1014 #: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271 |
92 | 1015 msgid "manual" |
1016 msgstr "mane" | |
1017 | |
602 | 1018 #: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307 |
92 | 1019 msgid "normal" |
1020 msgstr "normale" | |
1021 | |
602 | 1022 #: src/exif.c:187 |
92 | 1023 msgid "aperture" |
1024 msgstr "aperturo" | |
1025 | |
602 | 1026 #: src/exif.c:188 |
92 | 1027 msgid "shutter" |
1028 msgstr "obturatoro" | |
1029 | |
292 | 1030 #: src/exif.c:189 |
602 | 1031 msgid "creative" |
1032 msgstr "krea" | |
1033 | |
1034 #: src/exif.c:190 | |
92 | 1035 msgid "action" |
1036 msgstr "ago" | |
1037 | |
602 | 1038 #: src/exif.c:191 src/exif.c:278 |
92 | 1039 msgid "portrait" |
1040 msgstr "portreta" | |
1041 | |
602 | 1042 #: src/exif.c:192 src/exif.c:277 |
92 | 1043 msgid "landscape" |
1044 msgstr "panorama" | |
1045 | |
292 | 1046 #: src/exif.c:198 |
602 | 1047 msgid "daylight" |
1048 msgstr "tagluma" | |
1049 | |
1050 #: src/exif.c:199 | |
92 | 1051 msgid "fluorescent" |
1052 msgstr "fluoreska" | |
1053 | |
292 | 1054 #: src/exif.c:200 |
602 | 1055 msgid "tungsten (incandescent)" |
1056 msgstr "tungsteno (inkandeska)" | |
92 | 1057 |
292 | 1058 #: src/exif.c:201 |
602 | 1059 msgid "flash" |
1060 msgstr "fulmo" | |
292 | 1061 |
1062 #: src/exif.c:202 | |
602 | 1063 msgid "fine weather" |
292 | 1064 msgstr "" |
1065 | |
1066 #: src/exif.c:203 | |
602 | 1067 msgid "cloudy weather" |
292 | 1068 msgstr "" |
1069 | |
1070 #: src/exif.c:204 | |
602 | 1071 msgid "shade" |
1072 msgstr "" | |
292 | 1073 |
1074 #: src/exif.c:205 | |
1075 #, fuzzy | |
602 | 1076 msgid "daylight fluorescent" |
292 | 1077 msgstr "fluoreska" |
1078 | |
1079 #: src/exif.c:206 | |
1080 #, fuzzy | |
602 | 1081 msgid "day white fluorescent" |
292 | 1082 msgstr "fluoreska" |
1083 | |
1084 #: src/exif.c:207 | |
1085 #, fuzzy | |
602 | 1086 msgid "cool white fluorescent" |
292 | 1087 msgstr "fluoreska" |
1088 | |
1089 #: src/exif.c:208 | |
602 | 1090 #, fuzzy |
1091 msgid "white fluorescent" | |
1092 msgstr "fluoreska" | |
292 | 1093 |
1094 #: src/exif.c:209 | |
602 | 1095 msgid "standard light A" |
292 | 1096 msgstr "" |
1097 | |
1098 #: src/exif.c:210 | |
602 | 1099 msgid "standard light B" |
292 | 1100 msgstr "" |
1101 | |
1102 #: src/exif.c:211 | |
602 | 1103 msgid "standard light C" |
292 | 1104 msgstr "" |
1105 | |
1106 #: src/exif.c:212 | |
602 | 1107 msgid "D55" |
292 | 1108 msgstr "" |
1109 | |
1110 #: src/exif.c:213 | |
602 | 1111 msgid "D65" |
292 | 1112 msgstr "" |
1113 | |
1114 #: src/exif.c:214 | |
602 | 1115 msgid "D75" |
292 | 1116 msgstr "" |
1117 | |
1118 #: src/exif.c:215 | |
602 | 1119 msgid "D50" |
1120 msgstr "" | |
1121 | |
1122 #: src/exif.c:216 | |
292 | 1123 msgid "ISO studio tungsten" |
1124 msgstr "" | |
1125 | |
602 | 1126 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:256 |
92 | 1127 msgid "no" |
1128 msgstr "ne" | |
1129 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1130 #. flash fired (bit 0) |
602 | 1131 #: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:256 |
92 | 1132 msgid "yes" |
1133 msgstr "jes" | |
1134 | |
602 | 1135 #: src/exif.c:224 |
92 | 1136 msgid "yes, not detected by strobe" |
1137 msgstr "jes, ne rekonita far strobo" | |
1138 | |
602 | 1139 #: src/exif.c:225 |
92 | 1140 msgid "yes, detected by strobe" |
1141 msgstr "jes, rekonita far strobo" | |
1142 | |
602 | 1143 #: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:420 |
292 | 1144 msgid "sRGB" |
1145 msgstr "" | |
1146 | |
602 | 1147 #: src/exif.c:231 |
292 | 1148 msgid "uncalibrated" |
1149 msgstr "" | |
1150 | |
1151 #: src/exif.c:237 | |
602 | 1152 msgid "1 chip color area" |
292 | 1153 msgstr "" |
1154 | |
1155 #: src/exif.c:238 | |
602 | 1156 msgid "2 chip color area" |
292 | 1157 msgstr "" |
1158 | |
1159 #: src/exif.c:239 | |
602 | 1160 msgid "3 chip color area" |
292 | 1161 msgstr "" |
1162 | |
1163 #: src/exif.c:240 | |
602 | 1164 msgid "color sequential area" |
1165 msgstr "" | |
1166 | |
1167 #: src/exif.c:241 | |
292 | 1168 #, fuzzy |
1169 msgid "trilinear" | |
1170 msgstr "Bilineara" | |
1171 | |
602 | 1172 #: src/exif.c:242 |
292 | 1173 msgid "color sequential linear" |
1174 msgstr "" | |
1175 | |
602 | 1176 #: src/exif.c:247 |
292 | 1177 msgid "digital still camera" |
1178 msgstr "" | |
1179 | |
602 | 1180 #: src/exif.c:252 |
292 | 1181 msgid "direct photo" |
1182 msgstr "" | |
1183 | |
602 | 1184 #: src/exif.c:258 |
292 | 1185 #, fuzzy |
1186 msgid "custom" | |
1187 msgstr "Personigita" | |
1188 | |
602 | 1189 #: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346 |
292 | 1190 msgid "auto" |
1191 msgstr "aŭtomate" | |
1192 | |
602 | 1193 #: src/exif.c:265 |
292 | 1194 #, fuzzy |
1195 msgid "auto bracket" | |
1196 msgstr "Aŭtomate renomu" | |
1197 | |
602 | 1198 #: src/exif.c:276 |
292 | 1199 #, fuzzy |
1200 msgid "standard" | |
1201 msgstr "Kalendaro" | |
1202 | |
602 | 1203 #: src/exif.c:279 |
292 | 1204 #, fuzzy |
1205 msgid "night scene" | |
1206 msgstr "Lumfonto" | |
1207 | |
602 | 1208 #: src/exif.c:284 |
292 | 1209 #, fuzzy |
1210 msgid "none" | |
1211 msgstr "farite" | |
1212 | |
602 | 1213 #: src/exif.c:285 |
292 | 1214 #, fuzzy |
1215 msgid "low gain up" | |
1216 msgstr "Vakigu" | |
1217 | |
602 | 1218 #: src/exif.c:286 |
292 | 1219 msgid "high gain up" |
1220 msgstr "" | |
1221 | |
602 | 1222 #: src/exif.c:287 |
292 | 1223 #, fuzzy |
1224 msgid "low gain down" | |
1225 msgstr "fermu _fenestron" | |
1226 | |
602 | 1227 #: src/exif.c:288 |
292 | 1228 msgid "high gain down" |
1229 msgstr "" | |
1230 | |
602 | 1231 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308 |
292 | 1232 #, fuzzy |
1233 msgid "soft" | |
1234 msgstr "makulo" | |
1235 | |
602 | 1236 #: src/exif.c:295 src/exif.c:309 |
292 | 1237 msgid "hard" |
1238 msgstr "" | |
1239 | |
1240 #: src/exif.c:301 | |
602 | 1241 msgid "low" |
1242 msgstr "" | |
1243 | |
1244 #: src/exif.c:302 | |
292 | 1245 #, fuzzy |
1246 msgid "high" | |
1247 msgstr "Alto" | |
1248 | |
602 | 1249 #: src/exif.c:315 |
292 | 1250 msgid "macro" |
1251 msgstr "" | |
1252 | |
1253 #: src/exif.c:316 | |
602 | 1254 msgid "close" |
1255 msgstr "" | |
1256 | |
1257 #: src/exif.c:317 | |
292 | 1258 msgid "distant" |
1259 msgstr "" | |
1260 | |
602 | 1261 #: src/exif.c:327 |
292 | 1262 #, fuzzy |
1263 msgid "Image Width" | |
1264 msgstr "Bildodosiero" | |
1265 | |
602 | 1266 #: src/exif.c:328 |
292 | 1267 #, fuzzy |
1268 msgid "Image Height" | |
1269 msgstr "Alto" | |
1270 | |
602 | 1271 #: src/exif.c:329 |
292 | 1272 msgid "Bits per Sample/Pixel" |
1273 msgstr "" | |
1274 | |
602 | 1275 #: src/exif.c:330 |
292 | 1276 #, fuzzy |
1277 msgid "Compression" | |
1278 msgstr "Kunprema grado:" | |
1279 | |
602 | 1280 #: src/exif.c:331 |
92 | 1281 msgid "Image description" |
1282 msgstr "Bilda priskribo" | |
1283 | |
602 | 1284 #: src/exif.c:332 |
292 | 1285 #, fuzzy |
1286 msgid "Camera make" | |
1287 msgstr "Fotoaparato" | |
1288 | |
602 | 1289 #: src/exif.c:333 |
292 | 1290 #, fuzzy |
1291 msgid "Camera model" | |
1292 msgstr "Fotoaparato" | |
1293 | |
602 | 1294 #: src/exif.c:334 |
92 | 1295 msgid "Orientation" |
1296 msgstr "Orientado" | |
1297 | |
292 | 1298 #: src/exif.c:335 |
1299 #, fuzzy | |
602 | 1300 msgid "X resolution" |
292 | 1301 msgstr "Difino" |
1302 | |
1303 #: src/exif.c:336 | |
1304 #, fuzzy | |
602 | 1305 msgid "Y Resolution" |
292 | 1306 msgstr "Difino" |
1307 | |
1308 #: src/exif.c:337 | |
602 | 1309 #, fuzzy |
1310 msgid "Resolution units" | |
1311 msgstr "Difino" | |
1312 | |
1313 #: src/exif.c:338 | |
292 | 1314 msgid "Firmware" |
1315 msgstr "" | |
1316 | |
1317 #: src/exif.c:340 | |
602 | 1318 msgid "White point" |
292 | 1319 msgstr "" |
1320 | |
1321 #: src/exif.c:341 | |
602 | 1322 msgid "Primary chromaticities" |
292 | 1323 msgstr "" |
1324 | |
1325 #: src/exif.c:342 | |
602 | 1326 msgid "YCbCy coefficients" |
292 | 1327 msgstr "" |
1328 | |
1329 #: src/exif.c:343 | |
602 | 1330 msgid "YCbCr positioning" |
1331 msgstr "" | |
1332 | |
1333 #: src/exif.c:344 | |
292 | 1334 #, fuzzy |
1335 msgid "Black white reference" | |
1336 msgstr "Geeqie Agordoj" | |
1337 | |
602 | 1338 #: src/exif.c:345 |
92 | 1339 msgid "Copyright" |
1340 msgstr "Kopirajto" | |
1341 | |
602 | 1342 #: src/exif.c:346 |
292 | 1343 msgid "SubIFD Exif offset" |
1344 msgstr "" | |
1345 | |
1346 #. subIFD follows | |
602 | 1347 #: src/exif.c:348 |
292 | 1348 #, fuzzy |
1349 msgid "Exposure time (seconds)" | |
1350 msgstr "Ekspona erareto" | |
1351 | |
602 | 1352 #: src/exif.c:349 |
292 | 1353 msgid "FNumber" |
1354 msgstr "" | |
1355 | |
602 | 1356 #: src/exif.c:350 |
92 | 1357 msgid "Exposure program" |
1358 msgstr "Programo por Ekspono" | |
1359 | |
602 | 1360 #: src/exif.c:351 |
292 | 1361 #, fuzzy |
1362 msgid "Spectral Sensitivity" | |
1363 msgstr "ISO sentiveco" | |
1364 | |
602 | 1365 #: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446 |
92 | 1366 msgid "ISO sensitivity" |
1367 msgstr "ISO sentiveco" | |
1368 | |
602 | 1369 #: src/exif.c:353 |
292 | 1370 msgid "Optoelectric conversion factor" |
1371 msgstr "" | |
1372 | |
1373 #: src/exif.c:354 | |
602 | 1374 msgid "Exif version" |
1375 msgstr "" | |
92 | 1376 |
292 | 1377 #: src/exif.c:355 |
602 | 1378 msgid "Date original" |
1379 msgstr "Origina dato" | |
1380 | |
1381 #: src/exif.c:356 | |
92 | 1382 msgid "Date digitized" |
1383 msgstr "Diĝitigita dato" | |
1384 | |
602 | 1385 #: src/exif.c:357 |
292 | 1386 #, fuzzy |
1387 msgid "Pixel format" | |
1388 msgstr "Dosierformato:" | |
1389 | |
602 | 1390 #: src/exif.c:358 |
292 | 1391 #, fuzzy |
1392 msgid "Compression ratio" | |
1393 msgstr "Kunprema grado:" | |
1394 | |
602 | 1395 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443 |
92 | 1396 msgid "Shutter speed" |
1397 msgstr "Obturatora rapideco" | |
1398 | |
602 | 1399 #: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444 |
92 | 1400 msgid "Aperture" |
1401 msgstr "Aperturo" | |
1402 | |
602 | 1403 #: src/exif.c:361 |
292 | 1404 msgid "Brightness" |
1405 msgstr "" | |
1406 | |
602 | 1407 #: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445 |
92 | 1408 msgid "Exposure bias" |
1409 msgstr "Ekspona erareto" | |
1410 | |
602 | 1411 #: src/exif.c:363 |
292 | 1412 #, fuzzy |
1413 msgid "Maximum aperture" | |
1414 msgstr "aperturo" | |
1415 | |
602 | 1416 #: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449 |
92 | 1417 msgid "Subject distance" |
1418 msgstr "Distanco de subjekto" | |
1419 | |
602 | 1420 #: src/exif.c:365 |
92 | 1421 msgid "Metering mode" |
1422 msgstr "Mezurada maniero" | |
1423 | |
602 | 1424 #: src/exif.c:366 |
92 | 1425 msgid "Light source" |
1426 msgstr "Lumfonto" | |
1427 | |
602 | 1428 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450 |
92 | 1429 msgid "Flash" |
1430 msgstr "Fulmo" | |
1431 | |
602 | 1432 #: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447 |
92 | 1433 msgid "Focal length" |
1434 msgstr "Fokuslongo" | |
1435 | |
602 | 1436 #: src/exif.c:369 |
292 | 1437 #, fuzzy |
1438 msgid "Subject area" | |
1439 msgstr "Distanco de subjekto" | |
1440 | |
602 | 1441 #: src/exif.c:370 |
292 | 1442 msgid "MakerNote" |
1443 msgstr "" | |
1444 | |
602 | 1445 #: src/exif.c:371 |
292 | 1446 #, fuzzy |
1447 msgid "UserComment" | |
1448 msgstr "Komento:" | |
1449 | |
602 | 1450 #: src/exif.c:372 |
292 | 1451 msgid "Subsecond time" |
1452 msgstr "" | |
1453 | |
602 | 1454 #: src/exif.c:373 |
292 | 1455 #, fuzzy |
1456 msgid "Subsecond time original" | |
1457 msgstr "Origina dato" | |
1458 | |
602 | 1459 #: src/exif.c:374 |
292 | 1460 #, fuzzy |
1461 msgid "Subsecond time digitized" | |
1462 msgstr "Diĝitigita dato" | |
1463 | |
602 | 1464 #: src/exif.c:375 |
292 | 1465 msgid "FlashPix version" |
1466 msgstr "" | |
1467 | |
602 | 1468 #: src/exif.c:376 |
292 | 1469 msgid "Colorspace" |
1470 msgstr "" | |
1471 | |
92 | 1472 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short |
602 | 1473 #: src/exif.c:378 |
92 | 1474 msgid "Width" |
1475 msgstr "Larĝo" | |
1476 | |
602 | 1477 #: src/exif.c:379 |
92 | 1478 msgid "Height" |
1479 msgstr "Alto" | |
1480 | |
602 | 1481 #: src/exif.c:380 |
292 | 1482 #, fuzzy |
1483 msgid "Audio data" | |
1484 msgstr "E_xif datumoj" | |
1485 | |
602 | 1486 #: src/exif.c:381 |
292 | 1487 msgid "ExifR98 extension" |
1488 msgstr "" | |
1489 | |
602 | 1490 #: src/exif.c:382 |
292 | 1491 #, fuzzy |
1492 msgid "Flash strength" | |
1493 msgstr "Fokuslongo" | |
1494 | |
602 | 1495 #: src/exif.c:383 |
292 | 1496 msgid "Spatial frequency response" |
1497 msgstr "" | |
1498 | |
1499 #: src/exif.c:384 | |
602 | 1500 msgid "X Pixel density" |
292 | 1501 msgstr "" |
1502 | |
1503 #: src/exif.c:385 | |
602 | 1504 msgid "Y Pixel density" |
292 | 1505 msgstr "" |
1506 | |
1507 #: src/exif.c:386 | |
602 | 1508 msgid "Pixel density units" |
1509 msgstr "" | |
1510 | |
1511 #: src/exif.c:387 | |
292 | 1512 #, fuzzy |
1513 msgid "Subject location" | |
1514 msgstr "Elekto" | |
1515 | |
602 | 1516 #: src/exif.c:389 |
292 | 1517 #, fuzzy |
1518 msgid "Sensor type" | |
1519 msgstr "Ne ordigita" | |
1520 | |
602 | 1521 #: src/exif.c:390 |
292 | 1522 #, fuzzy |
1523 msgid "Source type" | |
1524 msgstr "Fonto" | |
1525 | |
602 | 1526 #: src/exif.c:391 |
292 | 1527 #, fuzzy |
1528 msgid "Scene type" | |
1529 msgstr "centimetro" | |
1530 | |
602 | 1531 #: src/exif.c:392 |
292 | 1532 msgid "Color filter array pattern" |
1533 msgstr "" | |
1534 | |
1535 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) | |
602 | 1536 #: src/exif.c:394 |
292 | 1537 #, fuzzy |
1538 msgid "Render process" | |
1539 msgstr "Transdono" | |
1540 | |
602 | 1541 #: src/exif.c:395 |
292 | 1542 #, fuzzy |
1543 msgid "Exposure mode" | |
1544 msgstr "Ekspona erareto" | |
1545 | |
602 | 1546 #: src/exif.c:396 |
292 | 1547 msgid "White balance" |
1548 msgstr "" | |
1549 | |
1550 #: src/exif.c:397 | |
602 | 1551 msgid "Digital zoom ratio" |
1552 msgstr "" | |
1553 | |
1554 #: src/exif.c:398 | |
292 | 1555 #, fuzzy |
1556 msgid "Focal length (35mm)" | |
1557 msgstr "Fokuslongo" | |
1558 | |
602 | 1559 #: src/exif.c:399 |
292 | 1560 msgid "Scene capture type" |
1561 msgstr "" | |
1562 | |
602 | 1563 #: src/exif.c:400 |
292 | 1564 #, fuzzy |
1565 msgid "Gain control" | |
1566 msgstr "Flosantaj Regoj" | |
1567 | |
602 | 1568 #: src/exif.c:401 |
292 | 1569 #, fuzzy |
1570 msgid "Contrast" | |
1571 msgstr "portreta" | |
1572 | |
602 | 1573 #: src/exif.c:402 |
292 | 1574 #, fuzzy |
1575 msgid "Saturation" | |
1576 msgstr "ago" | |
1577 | |
602 | 1578 #: src/exif.c:403 |
292 | 1579 msgid "Sharpness" |
1580 msgstr "" | |
1581 | |
1582 #: src/exif.c:404 | |
602 | 1583 msgid "Device setting" |
1584 msgstr "" | |
1585 | |
1586 #: src/exif.c:405 | |
292 | 1587 #, fuzzy |
1588 msgid "Subject range" | |
1589 msgstr "Distanco de subjekto" | |
1590 | |
602 | 1591 #: src/exif.c:406 |
292 | 1592 #, fuzzy |
1593 msgid "Image serial number" | |
1594 msgstr "Bildodosiero" | |
1595 | |
602 | 1596 #: src/exif-common.c:307 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1597 msgid "infinity" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1598 msgstr "senfino" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1599 |
602 | 1600 #: src/exif-common.c:336 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1601 msgid "mode:" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1602 msgstr "maniero:" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1603 |
602 | 1604 #: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1605 msgid "on" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1606 msgstr "kondukta pos." |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1607 |
602 | 1608 #: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1609 msgid "off" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1610 msgstr "elkluda pos." |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1611 |
602 | 1612 #: src/exif-common.c:352 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1613 msgid "not detected by strobe" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1614 msgstr "ne rekonita far strobo" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1615 |
602 | 1616 #: src/exif-common.c:353 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1617 msgid "detected by strobe" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1618 msgstr "rekonita far strobo" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1619 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1620 #. we ignore flash function (bit 5) |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1621 #. red-eye (bit 6) |
602 | 1622 #: src/exif-common.c:358 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1623 msgid "red-eye reduction" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1624 msgstr "ruĝokula redukto" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1625 |
602 | 1626 #: src/exif-common.c:378 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1627 msgid "dot" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1628 msgstr "punkto" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1629 |
602 | 1630 #: src/exif-common.c:408 |
1631 msgid "AdobeRGB" | |
1632 msgstr "" | |
1633 | |
1634 #: src/exif-common.c:416 | |
1635 msgid "embedded" | |
1636 msgstr "" | |
1637 | |
1638 #: src/exif-common.c:441 | |
1639 #, fuzzy | |
1640 msgid "Camera" | |
1641 msgstr "Fotoaparato" | |
1642 | |
1643 #: src/exif-common.c:448 | |
1644 #, fuzzy | |
1645 msgid "Focal length 35mm" | |
1646 msgstr "Fokuslongo" | |
1647 | |
1648 #: src/exif-common.c:451 | |
1649 #, fuzzy | |
1650 msgid "Resolution" | |
1651 msgstr "Difino" | |
1652 | |
1653 #: src/exif-common.c:452 | |
1654 #, fuzzy | |
1655 msgid "Color profile" | |
1656 msgstr "Ĉiuj dosieroj" | |
1657 | |
1658 #: src/filedata.c:86 | |
92 | 1659 #, c-format |
1660 msgid "%d bytes" | |
1661 msgstr "%d bajtoj" | |
1662 | |
602 | 1663 #: src/filedata.c:90 |
92 | 1664 #, c-format |
1665 msgid "%.1f K" | |
1666 msgstr "%.1f K " | |
1667 | |
602 | 1668 #: src/filedata.c:94 |
92 | 1669 #, c-format |
1670 msgid "%.1f MB" | |
1671 msgstr "%.1f MB " | |
1672 | |
602 | 1673 #: src/filedata.c:99 |
92 | 1674 #, c-format |
1675 msgid "%.1f GB" | |
1676 msgstr "%.1f GB " | |
1677 | |
602 | 1678 #: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1315 |
292 | 1679 msgid "Full screen" |
1680 msgstr "Plenekrano" | |
1681 | |
602 | 1682 #: src/fullscreen.c:395 |
92 | 1683 msgid "Full size" |
1684 msgstr "Plengrandecon" | |
1685 | |
602 | 1686 #: src/fullscreen.c:400 |
92 | 1687 msgid "Monitor" |
1688 msgstr "Monitoro" | |
1689 | |
602 | 1690 #: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:453 |
92 | 1691 msgid "Screen" |
1692 msgstr "Ekrano" | |
1693 | |
602 | 1694 #: src/fullscreen.c:642 |
92 | 1695 msgid "Stay above other windows" |
1696 msgstr "Restu supre aliaj fenestroj" | |
1697 | |
602 | 1698 #: src/fullscreen.c:649 |
92 | 1699 msgid "Determined by Window Manager" |
1700 msgstr "Decidita far Fenestra Manaĝilo" | |
1701 | |
602 | 1702 #: src/fullscreen.c:650 |
92 | 1703 msgid "Active screen" |
1704 msgstr "Aktiva ekrano" | |
1705 | |
602 | 1706 #: src/fullscreen.c:652 |
92 | 1707 msgid "Active monitor" |
1708 msgstr "Aktiva monitoro" | |
1709 | |
602 | 1710 #: src/histogram.c:86 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1711 msgid "logarithmical histogram on red" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1712 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1713 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1714 #: src/histogram.c:87 |
602 | 1715 msgid "logarithmical histogram on green" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1716 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1717 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1718 #: src/histogram.c:88 |
602 | 1719 msgid "logarithmical histogram on blue" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1720 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1721 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1722 #: src/histogram.c:89 |
602 | 1723 msgid "logarithmical histogram on value" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1724 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1725 |
602 | 1726 #: src/histogram.c:90 |
1727 msgid "logarithmical histogram on RGB" | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1728 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1729 |
602 | 1730 #: src/histogram.c:91 |
1731 msgid "logarithmical histogram on max value" | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1732 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1733 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1734 #: src/histogram.c:96 |
602 | 1735 msgid "linear histogram on red" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1736 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1737 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1738 #: src/histogram.c:97 |
602 | 1739 msgid "linear histogram on green" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1740 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1741 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1742 #: src/histogram.c:98 |
602 | 1743 msgid "linear histogram on blue" |
1744 msgstr "" | |
1745 | |
1746 #: src/histogram.c:99 | |
1747 msgid "linear histogram on value" | |
1748 msgstr "" | |
1749 | |
1750 #: src/histogram.c:100 | |
1751 msgid "linear histogram on RGB" | |
1752 msgstr "" | |
1753 | |
1754 #: src/histogram.c:101 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1755 msgid "linear histogram on max value" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1756 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1757 |
602 | 1758 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1111 |
1759 #: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113 src/pan-view.c:2799 | |
92 | 1760 msgid "Zoom _in" |
1761 msgstr "Zomu" | |
1762 | |
602 | 1763 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1114 |
1764 #: src/layout_util.c:1115 src/pan-view.c:2801 | |
92 | 1765 msgid "Zoom _out" |
1766 msgstr "Malzomu" | |
1767 | |
602 | 1768 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1116 |
1769 #: src/layout_util.c:1117 src/pan-view.c:2803 | |
92 | 1770 msgid "Zoom _1:1" |
1771 msgstr "Zomo je _1:1" | |
1772 | |
602 | 1773 #: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:747 |
92 | 1774 msgid "Fit image to _window" |
1775 msgstr "Alĝustigu bildon al _fenestro" | |
1776 | |
602 | 1777 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:753 src/layout_util.c:1109 |
92 | 1778 msgid "Set as _wallpaper" |
1779 msgstr "Agordu kiel _Fono" | |
1780 | |
602 | 1781 #: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:763 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1782 msgid "_Go to directory view" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1783 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1784 |
602 | 1785 #: src/img-view.c:1298 src/layout_image.c:787 |
92 | 1786 msgid "_Stop slideshow" |
1787 msgstr "_Fermu diapozitivan strion" | |
1788 | |
602 | 1789 #: src/img-view.c:1301 src/layout_image.c:790 |
92 | 1790 msgid "Continue slides_how" |
1791 msgstr "_Daŭru diapozitivan strion" | |
1792 | |
602 | 1793 #: src/img-view.c:1306 src/img-view.c:1314 src/layout_image.c:795 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1794 #: src/layout_image.c:802 |
92 | 1795 msgid "Pause slides_how" |
1796 msgstr "Pa_ŭzu diapozitivan strion" | |
1797 | |
602 | 1798 #: src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:801 |
92 | 1799 msgid "_Start slideshow" |
1800 msgstr "_Startu diapozitivan strion" | |
1801 | |
602 | 1802 #: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2872 |
92 | 1803 msgid "Exit _full screen" |
1804 msgstr "_Fermu plenekranon" | |
1805 | |
602 | 1806 #: src/img-view.c:1324 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2876 |
92 | 1807 msgid "_Full screen" |
1808 msgstr "_Plena ekrano" | |
1809 | |
602 | 1810 #: src/img-view.c:1328 src/layout_util.c:1080 src/pan-view.c:2880 |
92 | 1811 msgid "C_lose window" |
1812 msgstr "Fe_rmu fenestron" | |
1813 | |
602 | 1814 #: src/info.c:391 |
92 | 1815 msgid "File size:" |
1816 msgstr "Dosiergrando:" | |
1817 | |
602 | 1818 #: src/info.c:393 |
92 | 1819 msgid "Dimensions:" |
1820 msgstr "Dimensioj:" | |
1821 | |
602 | 1822 #: src/info.c:394 |
92 | 1823 msgid "Transparent:" |
1824 msgstr "Diafana:" | |
1825 | |
602 | 1826 #: src/info.c:395 src/print.c:3419 |
92 | 1827 msgid "Image size:" |
1828 msgstr "Bildgrando:" | |
1829 | |
602 | 1830 #: src/info.c:397 |
92 | 1831 msgid "Compress ratio:" |
1832 msgstr "Kunprema grado:" | |
1833 | |
602 | 1834 #: src/info.c:398 |
92 | 1835 msgid "File type:" |
1836 msgstr "Dosierspeco:" | |
1837 | |
602 | 1838 #: src/info.c:400 |
92 | 1839 msgid "Owner:" |
1840 msgstr "Proprietulo:" | |
1841 | |
602 | 1842 #: src/info.c:401 |
92 | 1843 msgid "Group:" |
1844 msgstr "Grupo:" | |
1845 | |
602 | 1846 #: src/info.c:404 src/preferences.c:851 |
92 | 1847 msgid "General" |
1848 msgstr "Ĝenerala" | |
1849 | |
602 | 1850 #: src/info.c:530 |
92 | 1851 #, c-format |
1852 msgid "Image %d of %d" | |
1853 msgstr "Bildo %d el %d" | |
1854 | |
602 | 1855 #: src/info.c:777 |
292 | 1856 #, fuzzy |
1857 msgid "Image properties" | |
196 | 1858 msgstr "Bildaj ecoj - Geeqie" |
92 | 1859 |
602 | 1860 #: src/layout.c:280 src/view_file_icon.c:358 src/view_file_list.c:604 |
92 | 1861 msgid "Ascending" |
1862 msgstr "Ascendante" | |
1863 | |
602 | 1864 #: src/layout.c:382 |
292 | 1865 #, c-format |
1866 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." | |
1867 msgstr "" | |
1868 | |
602 | 1869 #: src/layout.c:383 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1870 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1871 msgid "Color profiles not supported" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1872 msgstr "Nesubtenita dosierujo" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1873 |
602 | 1874 #: src/layout.c:408 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1875 msgid "Use _color profiles" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1876 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1877 |
602 | 1878 #: src/layout.c:413 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1879 msgid "Use profile from _image" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1880 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1881 |
602 | 1882 #: src/layout.c:419 src/layout.c:437 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1883 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1884 msgid "Input _%d:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1885 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1886 |
602 | 1887 #: src/layout.c:420 |
1888 msgid "AdobeRGB compatible" | |
1889 msgstr "" | |
1890 | |
1891 #: src/layout.c:462 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1892 msgid "_Screen profile" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1893 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1894 |
602 | 1895 #: src/layout.c:529 |
92 | 1896 msgid " Slideshow" |
1897 msgstr "Diapozitiva Strio" | |
1898 | |
602 | 1899 #: src/layout.c:533 |
92 | 1900 msgid " Paused" |
1901 msgstr "Paŭze" | |
1902 | |
602 | 1903 #: src/layout.c:550 |
92 | 1904 #, c-format |
1905 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" | |
1906 msgstr "%s, %d dosieroj (%s, %d)%s" | |
1907 | |
602 | 1908 #: src/layout.c:557 |
92 | 1909 #, c-format |
1910 msgid "%s, %d files%s" | |
1911 msgstr "%s, %d dosieroj%s" | |
1912 | |
602 | 1913 #: src/layout.c:562 |
92 | 1914 #, c-format |
1915 msgid "%d files%s" | |
1916 msgstr "%d dosiero%s" | |
1917 | |
602 | 1918 #: src/layout.c:591 |
92 | 1919 #, c-format |
1920 msgid "(no read permission) %s bytes" | |
1921 msgstr "(neniu rajtigo por lego) %s bajtoj" | |
1922 | |
602 | 1923 #: src/layout.c:595 |
92 | 1924 #, c-format |
1925 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | |
1926 msgstr "( ? x ? ) %s bajtoj" | |
1927 | |
602 | 1928 #: src/layout.c:603 |
92 | 1929 #, c-format |
1930 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | |
1931 msgstr "( %d x %d ) %s bajtoj" | |
1932 | |
602 | 1933 #: src/layout.c:1308 src/layout_config.c:58 |
292 | 1934 msgid "Tools" |
1935 msgstr "Iloj" | |
1936 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1937 #: src/layout.c:1990 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
1938 #, fuzzy |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
1939 msgid "Invalid geometry\n" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
1940 msgstr "Nevalida dosierujo" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
1941 |
602 | 1942 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1182 |
92 | 1943 msgid "Files" |
1944 msgstr "Dosieroj" | |
1945 | |
602 | 1946 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:927 src/print.c:116 |
92 | 1947 msgid "Image" |
1948 msgstr "Bildo" | |
1949 | |
602 | 1950 #: src/layout_config.c:364 |
92 | 1951 msgid "(drag to change order)" |
1952 msgstr "(trenu por ŝanĝi ordon)" | |
1953 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1954 #: src/layout_image.c:817 |
92 | 1955 msgid "Hide file _list" |
1956 msgstr "Kaŝu dosier_liston" | |
1957 | |
602 | 1958 #: src/layout_util.c:885 src/menu.c:76 |
1959 #, fuzzy, c-format | |
1960 msgid "_%d %s..." | |
92 | 1961 msgstr "en %s..." |
1962 | |
602 | 1963 #: src/layout_util.c:889 src/menu.c:78 |
1964 #, fuzzy, c-format | |
1965 msgid "_%d (unknown)..." | |
92 | 1966 msgstr "en (nekonata)..." |
1967 | |
602 | 1968 #: src/layout_util.c:899 |
1969 #, fuzzy, c-format | |
1970 msgid "_%d empty" | |
92 | 1971 msgstr "malplena" |
1972 | |
602 | 1973 #: src/layout_util.c:1043 |
92 | 1974 msgid "_File" |
1975 msgstr "_Dosiero" | |
1976 | |
602 | 1977 #: src/layout_util.c:1044 |
292 | 1978 msgid "_Go" |
1979 msgstr "" | |
1980 | |
602 | 1981 #: src/layout_util.c:1045 src/menu.c:93 |
92 | 1982 msgid "_Edit" |
1983 msgstr "R_edaktu" | |
1984 | |
602 | 1985 #: src/layout_util.c:1046 |
292 | 1986 #, fuzzy |
1987 msgid "_Select" | |
1988 msgstr "Elekto" | |
1989 | |
602 | 1990 #: src/layout_util.c:1047 src/menu.c:265 |
92 | 1991 msgid "_Adjust" |
1992 msgstr "_Aranĝu" | |
1993 | |
602 | 1994 #: src/layout_util.c:1049 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1995 msgid "_View Directory as" |
292 | 1996 msgstr "" |
1997 | |
602 | 1998 #: src/layout_util.c:1050 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1999 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2000 msgid "_Zoom" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2001 msgstr "Zomo" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2002 |
602 | 2003 #: src/layout_util.c:1051 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2004 msgid "_Split" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2005 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2006 |
602 | 2007 #: src/layout_util.c:1052 |
92 | 2008 msgid "_Help" |
2009 msgstr "_Helpo" | |
2010 | |
602 | 2011 #: src/layout_util.c:1054 |
292 | 2012 #, fuzzy |
2013 msgid "_First Image" | |
2014 msgstr "unua bildo" | |
2015 | |
602 | 2016 #: src/layout_util.c:1055 src/layout_util.c:1056 src/layout_util.c:1057 |
292 | 2017 #, fuzzy |
2018 msgid "_Previous Image" | |
2019 msgstr "antaŭa bildo" | |
2020 | |
602 | 2021 #: src/layout_util.c:1058 src/layout_util.c:1059 src/layout_util.c:1060 |
292 | 2022 #, fuzzy |
2023 msgid "_Next Image" | |
2024 msgstr "sekva bildo" | |
2025 | |
602 | 2026 #: src/layout_util.c:1061 |
292 | 2027 #, fuzzy |
2028 msgid "_Last Image" | |
2029 msgstr "lasta bildo" | |
2030 | |
602 | 2031 #: src/layout_util.c:1064 |
92 | 2032 msgid "New _window" |
2033 msgstr "_Nova fenestro" | |
2034 | |
602 | 2035 #: src/layout_util.c:1065 |
92 | 2036 msgid "_New collection" |
2037 msgstr "Nova _kolekto" | |
2038 | |
602 | 2039 #: src/layout_util.c:1066 |
2040 msgid "_Open collection..." | |
2041 msgstr "Malfermu k_olekton..." | |
2042 | |
2043 #: src/layout_util.c:1067 | |
2044 msgid "Open _recent" | |
2045 msgstr "Malfermu _freŝdataĵon" | |
2046 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2047 #: src/layout_util.c:1068 |
602 | 2048 msgid "_Search..." |
2049 msgstr "_Serĉu..." | |
92 | 2050 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2051 #: src/layout_util.c:1070 |
602 | 2052 msgid "Pan _view" |
2053 msgstr "Larĝ_vido" | |
2054 | |
2055 #: src/layout_util.c:1071 | |
2056 msgid "_Print..." | |
2057 msgstr "_Presu..." | |
92 | 2058 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2059 #: src/layout_util.c:1072 |
92 | 2060 msgid "N_ew folder..." |
2061 msgstr "N_ova dosierujo..." | |
2062 | |
602 | 2063 #: src/layout_util.c:1081 |
92 | 2064 msgid "_Quit" |
2065 msgstr "_Eliro" | |
2066 | |
602 | 2067 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:203 |
92 | 2068 msgid "_Rotate clockwise" |
2069 msgstr "_Turnu dektrogire" | |
2070 | |
602 | 2071 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:206 |
92 | 2072 msgid "Rotate _counterclockwise" |
2073 msgstr "Turnu kontraŭ_montrile" | |
2074 | |
602 | 2075 #: src/layout_util.c:1096 |
92 | 2076 msgid "Rotate 1_80" |
2077 msgstr "Ruota je 1_80 gradoj" | |
2078 | |
602 | 2079 #: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:212 |
92 | 2080 msgid "_Mirror" |
2081 msgstr "_Spegule" | |
2082 | |
602 | 2083 #: src/layout_util.c:1098 src/menu.c:215 |
92 | 2084 msgid "_Flip" |
2085 msgstr "_Inversigite" | |
2086 | |
602 | 2087 #: src/layout_util.c:1099 src/menu.c:218 |
2088 #, fuzzy | |
2089 msgid "Toggle _grayscale" | |
2090 msgstr "Butonumu diapozitivan _strion" | |
2091 | |
2092 #: src/layout_util.c:1100 src/menu.c:221 | |
2093 #, fuzzy | |
2094 msgid "_Original state" | |
2095 msgstr "Originala Nomo" | |
2096 | |
2097 #: src/layout_util.c:1103 | |
92 | 2098 msgid "Select _all" |
2099 msgstr "Elektu _ĉion" | |
2100 | |
602 | 2101 #: src/layout_util.c:1104 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2102 msgid "Select _none" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2103 msgstr "Elektu _nenion" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2104 |
602 | 2105 #: src/layout_util.c:1105 |
2106 #, fuzzy | |
2107 msgid "_Invert Selection" | |
2108 msgstr "Elekto" | |
2109 | |
2110 #: src/layout_util.c:1107 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2111 msgid "P_references..." |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2112 msgstr "_Agordoj..." |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2113 |
602 | 2114 #: src/layout_util.c:1108 |
92 | 2115 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
2116 msgstr "_Miniatura bontenado..." | |
2117 | |
602 | 2118 #: src/layout_util.c:1118 src/layout_util.c:1119 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2119 msgid "_Zoom to fit" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2120 msgstr "_Zomu por alĝustigi" |
292 | 2121 |
602 | 2122 #: src/layout_util.c:1120 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2123 msgid "Fit _Horizontally" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2124 msgstr "" |
292 | 2125 |
602 | 2126 #: src/layout_util.c:1121 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2127 msgid "Fit _Vorizontally" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2128 msgstr "" |
292 | 2129 |
602 | 2130 #: src/layout_util.c:1122 |
292 | 2131 #, fuzzy |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2132 msgid "Zoom _2:1" |
292 | 2133 msgstr "Zomo je _1:1" |
2134 | |
602 | 2135 #: src/layout_util.c:1123 |
292 | 2136 #, fuzzy |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2137 msgid "Zoom _3:1" |
292 | 2138 msgstr "Zomo je _1:1" |
2139 | |
602 | 2140 #: src/layout_util.c:1124 |
292 | 2141 #, fuzzy |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2142 msgid "Zoom _4:1" |
292 | 2143 msgstr "Zomo je _1:1" |
2144 | |
602 | 2145 #: src/layout_util.c:1125 |
292 | 2146 #, fuzzy |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2147 msgid "Zoom 1:2" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2148 msgstr "Zomo je _1:1" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2149 |
602 | 2150 #: src/layout_util.c:1126 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2151 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2152 msgid "Zoom 1:3" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2153 msgstr "Zomo je _1:1" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2154 |
602 | 2155 #: src/layout_util.c:1127 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2156 #, fuzzy |
292 | 2157 msgid "Zoom 1:4" |
2158 msgstr "Zomo je _1:1" | |
2159 | |
602 | 2160 #: src/layout_util.c:1130 |
292 | 2161 #, fuzzy |
2162 msgid "_View in new window" | |
2163 msgstr "Videbligu en _nova fenestro" | |
2164 | |
602 | 2165 #: src/layout_util.c:1132 src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1134 |
92 | 2166 msgid "F_ull screen" |
2167 msgstr "_Plena ekrano" | |
2168 | |
602 | 2169 #: src/layout_util.c:1135 src/layout_util.c:1136 |
2170 #, fuzzy | |
2171 msgid "Escape" | |
2172 msgstr "panorama" | |
2173 | |
2174 #: src/layout_util.c:1137 | |
292 | 2175 msgid "_Image Overlay" |
2176 msgstr "" | |
2177 | |
602 | 2178 #: src/layout_util.c:1138 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2179 msgid "Histogram _channels" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2180 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2181 |
602 | 2182 #: src/layout_util.c:1139 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2183 msgid "Histogram _log mode" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2184 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2185 |
602 | 2186 #: src/layout_util.c:1140 |
92 | 2187 msgid "_Hide file list" |
2188 msgstr "Ka_ŝu dosierliston" | |
2189 | |
602 | 2190 #: src/layout_util.c:1141 |
2191 #, fuzzy | |
2192 msgid "_Pause slideshow" | |
2193 msgstr "Pa_ŭzu diapozitivan strion" | |
2194 | |
2195 #: src/layout_util.c:1142 | |
92 | 2196 msgid "_Refresh" |
2197 msgstr "Ĝis_datigu" | |
2198 | |
602 | 2199 #: src/layout_util.c:1144 |
92 | 2200 msgid "_Contents" |
2201 msgstr "_Enhavoj" | |
2202 | |
602 | 2203 #: src/layout_util.c:1145 |
92 | 2204 msgid "_Keyboard shortcuts" |
2205 msgstr "_Klavarkurtvojoj" | |
2206 | |
602 | 2207 #: src/layout_util.c:1146 |
92 | 2208 msgid "_Release notes" |
2209 msgstr "Notoj pri versio" | |
2210 | |
602 | 2211 #: src/layout_util.c:1147 |
92 | 2212 msgid "_About" |
2213 msgstr "_Pri" | |
2214 | |
602 | 2215 #: src/layout_util.c:1151 src/layout_util.c:1552 |
92 | 2216 msgid "_Thumbnails" |
2217 msgstr "An_taŭmontroj" | |
2218 | |
602 | 2219 #: src/layout_util.c:1152 |
292 | 2220 #, fuzzy |
2221 msgid "Show _Marks" | |
2222 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn" | |
2223 | |
602 | 2224 #: src/layout_util.c:1153 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2225 msgid "_Float file list" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2226 msgstr "_Flosanta dosierlisto" |
92 | 2227 |
602 | 2228 #: src/layout_util.c:1154 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2229 msgid "Hide tool_bar" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2230 msgstr "Kaŝu ilo_stangon" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2231 |
602 | 2232 #: src/layout_util.c:1155 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2233 msgid "_Keywords" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2234 msgstr "_Ŝlosilvortoj" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2235 |
602 | 2236 #: src/layout_util.c:1156 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2237 msgid "E_xif data" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2238 msgstr "E_xif datumoj" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2239 |
602 | 2240 #: src/layout_util.c:1157 |
92 | 2241 msgid "Sort _manager" |
2242 msgstr "Or_digilo" | |
2243 | |
602 | 2244 #: src/layout_util.c:1158 |
2245 msgid "Co_nnected scroll" | |
2246 msgstr "" | |
2247 | |
2248 #: src/layout_util.c:1159 | |
2249 msgid "C_onnected zoom" | |
292 | 2250 msgstr "" |
2251 | |
602 | 2252 #: src/layout_util.c:1160 |
2253 msgid "Toggle _slideshow" | |
2254 msgstr "Butonumu diapozitivan _strion" | |
2255 | |
2256 #: src/layout_util.c:1164 src/view_dir.c:29 | |
92 | 2257 msgid "_List" |
2258 msgstr "_Listo" | |
2259 | |
602 | 2260 #: src/layout_util.c:1165 |
92 | 2261 msgid "I_cons" |
2262 msgstr "_Ikonoj" | |
2263 | |
602 | 2264 #: src/layout_util.c:1169 |
292 | 2265 msgid "Horizontal" |
2266 msgstr "" | |
2267 | |
602 | 2268 #: src/layout_util.c:1170 |
292 | 2269 #, fuzzy |
2270 msgid "Vertical" | |
2271 msgstr "parta" | |
2272 | |
602 | 2273 #: src/layout_util.c:1171 |
292 | 2274 msgid "Quad" |
2275 msgstr "" | |
2276 | |
602 | 2277 #: src/layout_util.c:1172 |
292 | 2278 #, fuzzy |
2279 msgid "Single" | |
2280 msgstr "Grandeco" | |
2281 | |
602 | 2282 #: src/layout_util.c:1360 |
292 | 2283 #, c-format |
2284 msgid "Mark _%d" | |
2285 msgstr "" | |
2286 | |
602 | 2287 #: src/layout_util.c:1361 src/view_file_list.c:537 |
292 | 2288 #, c-format |
2289 msgid "_Set mark %d" | |
2290 msgstr "" | |
2291 | |
602 | 2292 #: src/layout_util.c:1362 src/view_file_list.c:538 |
292 | 2293 #, c-format |
2294 msgid "_Reset mark %d" | |
2295 msgstr "" | |
2296 | |
602 | 2297 #: src/layout_util.c:1363 src/layout_util.c:1364 src/view_file_list.c:539 |
292 | 2298 #, c-format |
2299 msgid "_Toggle mark %d" | |
2300 msgstr "" | |
2301 | |
602 | 2302 #: src/layout_util.c:1365 src/layout_util.c:1366 src/view_file_list.c:540 |
292 | 2303 #, fuzzy, c-format |
2304 msgid "_Select mark %d" | |
2305 msgstr "Elektu ĉion" | |
2306 | |
602 | 2307 #: src/layout_util.c:1367 src/view_file_list.c:541 |
292 | 2308 #, fuzzy, c-format |
2309 msgid "_Add mark %d" | |
2310 msgstr "Aldonu Legosignon" | |
2311 | |
602 | 2312 #: src/layout_util.c:1368 src/view_file_list.c:542 |
292 | 2313 #, c-format |
2314 msgid "_Intersection with mark %d" | |
2315 msgstr "" | |
2316 | |
602 | 2317 #: src/layout_util.c:1369 src/view_file_list.c:543 |
292 | 2318 #, c-format |
2319 msgid "_Unselect mark %d" | |
2320 msgstr "" | |
2321 | |
602 | 2322 #: src/layout_util.c:1553 |
92 | 2323 msgid "Show thumbnails" |
2324 msgstr "Montru miniaturojn" | |
2325 | |
602 | 2326 #: src/layout_util.c:1558 |
92 | 2327 msgid "Change to home folder" |
2328 msgstr "Al Hejmo" | |
2329 | |
602 | 2330 #: src/layout_util.c:1560 |
92 | 2331 msgid "Refresh file list" |
2332 msgstr "Ĝisdatigu dosierliston" | |
2333 | |
602 | 2334 #: src/layout_util.c:1562 |
92 | 2335 msgid "Zoom in" |
2336 msgstr "Zomu" | |
2337 | |
602 | 2338 #: src/layout_util.c:1564 |
92 | 2339 msgid "Zoom out" |
2340 msgstr "Malzomu" | |
2341 | |
602 | 2342 #: src/layout_util.c:1566 src/preferences.c:964 |
92 | 2343 msgid "Fit image to window" |
2344 msgstr "Alĝustigu bildon al _fenestro" | |
2345 | |
602 | 2346 #: src/layout_util.c:1568 |
92 | 2347 msgid "Set zoom 1:1" |
2348 msgstr "Agordu zomon je 1:1" | |
2349 | |
602 | 2350 #: src/layout_util.c:1570 |
92 | 2351 msgid "Configure options" |
2352 msgstr "Agordaj opcioj" | |
2353 | |
602 | 2354 #: src/layout_util.c:1571 |
92 | 2355 msgid "_Float" |
2356 msgstr "_Flosanta" | |
2357 | |
602 | 2358 #: src/layout_util.c:1572 |
92 | 2359 msgid "Float Controls" |
2360 msgstr "Flosantaj Regoj" | |
2361 | |
602 | 2362 #. something went badly wrong |
2363 #: src/lirc.c:183 | |
2364 #, c-format | |
2365 msgid "disconnected from LIRC\n" | |
2366 msgstr "" | |
2367 | |
2368 #: src/lirc.c:198 | |
2369 #, fuzzy, c-format | |
2370 msgid "Could not init LIRC support\n" | |
2371 msgstr "Nesubtenita dosierujo" | |
2372 | |
2373 #: src/lirc.c:205 | |
2374 #, c-format | |
2375 msgid "" | |
2376 "could not read LIRC config file\n" | |
2377 "please read the documentation of LIRC to \n" | |
2378 "know how to create a proper config file\n" | |
2379 msgstr "" | |
2380 | |
2381 #: src/main.c:272 | |
292 | 2382 #, fuzzy |
2383 msgid "Help" | |
2384 msgstr "_Helpo" | |
2385 | |
602 | 2386 #: src/main.c:493 src/main.c:1439 |
92 | 2387 msgid "Command line" |
2388 msgstr "Komandlinio" | |
2389 | |
2390 #. short, long callback, extra, prefer,description | |
602 | 2391 #: src/main.c:531 |
92 | 2392 msgid "next image" |
2393 msgstr "sekva bildo" | |
2394 | |
602 | 2395 #: src/main.c:532 |
92 | 2396 msgid "previous image" |
2397 msgstr "antaŭa bildo" | |
2398 | |
602 | 2399 #: src/main.c:533 |
92 | 2400 msgid "first image" |
2401 msgstr "unua bildo" | |
2402 | |
602 | 2403 #: src/main.c:534 |
92 | 2404 msgid "last image" |
2405 msgstr "lasta bildo" | |
2406 | |
602 | 2407 #: src/main.c:535 |
92 | 2408 msgid "toggle full screen" |
2409 msgstr "butonigu plenan ekranon" | |
2410 | |
602 | 2411 #: src/main.c:536 |
92 | 2412 msgid "start full screen" |
2413 msgstr "startu plenan ekranon" | |
2414 | |
602 | 2415 #: src/main.c:537 |
92 | 2416 msgid "stop full screen" |
2417 msgstr "fermu plenan ekranon" | |
2418 | |
602 | 2419 #: src/main.c:538 |
92 | 2420 msgid "toggle slide show" |
2421 msgstr "butonigu diapozitivan strion" | |
2422 | |
602 | 2423 #: src/main.c:539 |
92 | 2424 msgid "start slide show" |
2425 msgstr "startu diapozitivan strion" | |
2426 | |
602 | 2427 #: src/main.c:540 |
92 | 2428 msgid "stop slide show" |
2429 msgstr "fermu diapozitivan strion" | |
2430 | |
602 | 2431 #: src/main.c:541 |
92 | 2432 msgid "start recursive slide show" |
2433 msgstr "startu diapozitivan strion ripete" | |
2434 | |
602 | 2435 #: src/main.c:542 |
92 | 2436 msgid "set slide show delay in seconds" |
2437 msgstr "agordu malfruon por diapozitivaj en sekundoj" | |
2438 | |
602 | 2439 #: src/main.c:543 |
92 | 2440 msgid "show tools" |
2441 msgstr "montru ilojn" | |
2442 | |
602 | 2443 #: src/main.c:544 |
92 | 2444 msgid "hide tools" |
2445 msgstr "kaŝu ilojn" | |
2446 | |
602 | 2447 #: src/main.c:545 |
92 | 2448 msgid "quit" |
2449 msgstr "eliro" | |
2450 | |
602 | 2451 #: src/main.c:546 |
92 | 2452 msgid "open file" |
2453 msgstr "malfermu dosieron" | |
2454 | |
602 | 2455 #: src/main.c:547 |
92 | 2456 msgid "open file in new window" |
2457 msgstr "malfermu dosieron en nova fenestro" | |
2458 | |
602 | 2459 #: src/main.c:613 |
92 | 2460 msgid "Remote command list:\n" |
2461 msgstr "Listo de malproksimaj komandoj:\n" | |
2462 | |
602 | 2463 #: src/main.c:666 |
292 | 2464 #, fuzzy, c-format |
2465 msgid "Remote %s not running, starting..." | |
196 | 2466 msgstr "Malproksima Geeqie ne funkcias, startante..." |
92 | 2467 |
602 | 2468 #: src/main.c:802 |
92 | 2469 msgid "Remote not available\n" |
2470 msgstr "Malproksima maniero ne estas disponebla\n" | |
2471 | |
602 | 2472 #: src/main.c:1016 |
292 | 2473 #, fuzzy, c-format |
92 | 2474 msgid "" |
292 | 2475 "Usage: %s [options] [path]\n" |
92 | 2476 "\n" |
2477 msgstr "" | |
2478 "Uzo: gqview [opcioj] [raŭto]\n" | |
2479 "\n" | |
2480 | |
602 | 2481 #: src/main.c:1017 |
92 | 2482 msgid "valid options are:\n" |
2483 msgstr "validaj opcioj estas:\n" | |
2484 | |
602 | 2485 #: src/main.c:1018 |
92 | 2486 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2487 msgstr " +t, --with-tools devigu montro de iloj\n" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2488 |
602 | 2489 #: src/main.c:1019 |
92 | 2490 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2491 msgstr " -t, --without-tools devigu kaŝon de iloj\n" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2492 |
602 | 2493 #: src/main.c:1020 |
92 | 2494 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
2495 msgstr " -f, --fullscreen startu per plena ekrano\n" | |
2496 | |
602 | 2497 #: src/main.c:1021 |
92 | 2498 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" |
2499 msgstr " -s, --slidehosw startu per diapozitiva strio\n" | |
2500 | |
602 | 2501 #: src/main.c:1022 |
92 | 2502 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
2503 msgstr "" | |
2504 " -l, --list malfermu fenestron de kolekto per komandlinio\n" | |
2505 | |
602 | 2506 #: src/main.c:1023 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2507 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2508 msgstr "" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2509 |
602 | 2510 #: src/main.c:1024 |
92 | 2511 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
2512 msgstr "" | |
2513 " -r, --remote sendu ĉi komandoj por malfermi fenestron \n" | |
2514 | |
602 | 2515 #: src/main.c:1025 |
92 | 2516 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
2517 msgstr " -rh,--remote-help presu listo pri foraj komandoj\n" | |
2518 | |
602 | 2519 #: src/main.c:1027 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2520 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2521 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" |
92 | 2522 msgstr " --debug taŭgigu eligon de cimokorektado\n" |
2523 | |
602 | 2524 #: src/main.c:1029 |
92 | 2525 msgid " -v, --version print version info\n" |
2526 msgstr " -v, --version presu informojn pri versio\n" | |
2527 | |
602 | 2528 #: src/main.c:1030 |
92 | 2529 msgid "" |
2530 " -h, --help show this message\n" | |
2531 "\n" | |
2532 msgstr "" | |
2533 " -h, --help montru ĉi mesaĝon\n" | |
2534 "\n" | |
2535 | |
602 | 2536 #: src/main.c:1042 |
92 | 2537 #, c-format |
2538 msgid "" | |
2539 "invalid or ignored: %s\n" | |
2540 "Use --help for options\n" | |
2541 msgstr "" | |
2542 "ne valida aŭ preterlasito: %s\n" | |
2543 "Uzu --help por opcioj\n" | |
2544 | |
602 | 2545 #: src/main.c:1148 |
292 | 2546 #, fuzzy, c-format |
2547 msgid "Creating %s dir:%s\n" | |
196 | 2548 msgstr "Kreante Geeqie dosierujon: %s\n" |
92 | 2549 |
602 | 2550 #: src/main.c:1152 |
92 | 2551 #, c-format |
2552 msgid "Could not create dir:%s\n" | |
2553 msgstr "Estas neeble krei dosierujon: %s\n" | |
2554 | |
602 | 2555 #: src/main.c:1171 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1050 |
92 | 2556 msgid "Home" |
2557 msgstr "Hejmo" | |
2558 | |
602 | 2559 #: src/main.c:1173 src/ui_bookmark.c:863 |
92 | 2560 msgid "Desktop" |
2561 msgstr "Tabulo" | |
2562 | |
602 | 2563 #: src/main.c:1282 |
292 | 2564 #, fuzzy |
2565 msgid "exit" | |
2566 msgstr "Teksto" | |
2567 | |
602 | 2568 #: src/main.c:1287 |
292 | 2569 #, fuzzy, c-format |
2570 msgid "Quit %s" | |
2571 msgstr "_Eliro" | |
2572 | |
602 | 2573 #: src/main.c:1289 |
92 | 2574 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
2575 msgstr "Kolektoj estis modifitaj. Ĉu oni eliras ĉiukaze?" | |
2576 | |
602 | 2577 #: src/menu.c:117 |
92 | 2578 msgid "Sort by size" |
2579 msgstr "Ordigu laŭ grandeco" | |
2580 | |
602 | 2581 #: src/menu.c:120 |
92 | 2582 msgid "Sort by date" |
2583 msgstr "Ordinu laŭ dato" | |
2584 | |
602 | 2585 #: src/menu.c:123 |
92 | 2586 msgid "Unsorted" |
2587 msgstr "Ne ordigita" | |
2588 | |
602 | 2589 #: src/menu.c:126 |
92 | 2590 msgid "Sort by path" |
2591 msgstr "Ordigu laŭ raŭto" | |
2592 | |
602 | 2593 #: src/menu.c:129 |
92 | 2594 msgid "Sort by number" |
2595 msgstr "Ordigu laŭ nombro" | |
2596 | |
602 | 2597 #: src/menu.c:133 |
92 | 2598 msgid "Sort by name" |
2599 msgstr "Ordigu laŭ nomo" | |
2600 | |
602 | 2601 #: src/menu.c:184 |
92 | 2602 msgid "Sort" |
2603 msgstr "Ordigu" | |
2604 | |
602 | 2605 #: src/menu.c:209 |
92 | 2606 msgid "Rotate _180" |
2607 msgstr "Turnu je _180 gradoj" | |
2608 | |
602 | 2609 #: src/pan-view.c:469 |
92 | 2610 #, c-format |
2611 msgid "%d images, %s" | |
2612 msgstr "%d bildoj, %s" | |
2613 | |
602 | 2614 #: src/pan-view.c:479 |
92 | 2615 #, c-format |
2616 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." | |
2617 msgstr "La larĝvido ne subtenas la dosierujon \"%s\"." | |
2618 | |
602 | 2619 #: src/pan-view.c:480 |
92 | 2620 msgid "Folder not supported" |
2621 msgstr "Nesubtenita dosierujo" | |
2622 | |
602 | 2623 #: src/pan-view.c:1082 src/pan-view.c:1098 |
92 | 2624 msgid "Reading image data..." |
2625 msgstr "Legante bildajn datumojn..." | |
2626 | |
602 | 2627 #: src/pan-view.c:1157 |
92 | 2628 msgid "Sorting images..." |
2629 msgstr "Ordigante bildojn..." | |
2630 | |
602 | 2631 #: src/pan-view.c:1545 src/pan-view.c:1911 |
92 | 2632 msgid "Date:" |
2633 msgstr "Dato:" | |
2634 | |
602 | 2635 #: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:873 src/print.c:3245 src/print.c:3456 |
92 | 2636 msgid "Size:" |
2637 msgstr "Grandeco:" | |
2638 | |
602 | 2639 #: src/pan-view.c:1649 |
92 | 2640 msgid "path found" |
2641 msgstr "raŭto estis trovita" | |
2642 | |
602 | 2643 #: src/pan-view.c:1649 |
92 | 2644 msgid "filename found" |
2645 msgstr "dosiernomo estis trovita" | |
2646 | |
602 | 2647 #: src/pan-view.c:1697 |
92 | 2648 msgid "partial match" |
2649 msgstr "parta respondo" | |
2650 | |
602 | 2651 #: src/pan-view.c:1908 src/pan-view.c:1941 |
92 | 2652 msgid "no match" |
2653 msgstr "neniu respondo" | |
2654 | |
602 | 2655 #: src/pan-view.c:2267 src/search.c:2140 |
92 | 2656 msgid "Folder not found" |
2657 msgstr "Dosierujo ne estis trovita" | |
2658 | |
602 | 2659 #: src/pan-view.c:2268 |
92 | 2660 msgid "The entered path is not a folder" |
2661 msgstr "La enigita raŭto ne estas dosierujo" | |
2662 | |
602 | 2663 #: src/pan-view.c:2367 |
92 | 2664 #, fuzzy |
292 | 2665 msgid "Pan View" |
2666 msgstr "Larĝ_vido" | |
2667 | |
602 | 2668 #: src/pan-view.c:2392 |
92 | 2669 msgid "Timeline" |
2670 msgstr "Templinio" | |
2671 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2672 #: src/pan-view.c:2393 |
602 | 2673 msgid "Calendar" |
2674 msgstr "Kalendaro" | |
2675 | |
2676 #: src/pan-view.c:2395 | |
92 | 2677 msgid "Folders (flower)" |
2678 msgstr "Dosierujoj (floro)" | |
2679 | |
602 | 2680 #: src/pan-view.c:2396 |
92 | 2681 msgid "Grid" |
2682 msgstr "Krado" | |
2683 | |
602 | 2684 #: src/pan-view.c:2405 |
92 | 2685 msgid "Dots" |
2686 msgstr "Punktoj" | |
2687 | |
602 | 2688 #: src/pan-view.c:2406 |
92 | 2689 msgid "No Images" |
2690 msgstr "Neniu bildo" | |
2691 | |
602 | 2692 #: src/pan-view.c:2407 |
92 | 2693 msgid "Small Thumbnails" |
2694 msgstr "Miniaturetoj" | |
2695 | |
602 | 2696 #: src/pan-view.c:2408 |
92 | 2697 msgid "Normal Thumbnails" |
2698 msgstr "Miniaturoj" | |
2699 | |
602 | 2700 #: src/pan-view.c:2409 |
92 | 2701 msgid "Large Thumbnails" |
2702 msgstr "Miniaturegoj" | |
2703 | |
602 | 2704 #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2862 |
92 | 2705 msgid "1:10 (10%)" |
2706 msgstr "1:10 (10%)" | |
2707 | |
602 | 2708 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2858 |
92 | 2709 msgid "1:4 (25%)" |
2710 msgstr "1:4 (25%)" | |
2711 | |
602 | 2712 #: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2854 |
92 | 2713 msgid "1:3 (33%)" |
2714 msgstr "1:3 (33%)" | |
2715 | |
602 | 2716 #: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2850 |
92 | 2717 msgid "1:2 (50%)" |
2718 msgstr "1:2 (50%)" | |
2719 | |
602 | 2720 #: src/pan-view.c:2414 |
92 | 2721 msgid "1:1 (100%)" |
2722 msgstr "1:1 (100%)" | |
2723 | |
602 | 2724 #: src/pan-view.c:2462 |
92 | 2725 msgid "Find:" |
2726 msgstr "Trovu:" | |
2727 | |
602 | 2728 #: src/pan-view.c:2505 |
92 | 2729 msgid "Use Exif date" |
2730 msgstr "Uzu Exif daton" | |
2731 | |
602 | 2732 #: src/pan-view.c:2518 |
92 | 2733 msgid "Find" |
2734 msgstr "Trovu" | |
2735 | |
602 | 2736 #: src/pan-view.c:2585 |
92 | 2737 msgid "Pan View Performance" |
2738 msgstr "Performanco de Larĝvido" | |
2739 | |
602 | 2740 #: src/pan-view.c:2592 |
92 | 2741 msgid "Pan view performance may be poor." |
2742 msgstr "Performanco de larĝvido povus esti malaltkvalita." | |
2743 | |
602 | 2744 #: src/pan-view.c:2593 |
92 | 2745 msgid "" |
2746 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | |
2747 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | |
2748 "performance." | |
2749 msgstr "" | |
2750 "La aktivigo de sekvantaj opcioj povus plibonigi perfomancon de larĝvidaj " | |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2751 "miniaturoj. Notu: por rimarkebla efiko, ambaŭ opcioj estas aktivigendaj." |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2752 |
602 | 2753 #: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:876 |
92 | 2754 msgid "Cache thumbnails" |
2755 msgstr "Memoru miniaturojn" | |
2756 | |
602 | 2757 #: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:882 |
92 | 2758 msgid "Use shared thumbnail cache" |
2759 msgstr "Uzu komunan kaŝmemoron por miniaturoj" | |
2760 | |
602 | 2761 #: src/pan-view.c:2609 |
92 | 2762 msgid "Do not show this dialog again" |
2763 msgstr "Ne montru ĉi dialogon ankoraŭ" | |
2764 | |
602 | 2765 #: src/pan-view.c:2830 |
92 | 2766 msgid "Sort by E_xif date" |
2767 msgstr "Ordigu laŭ E_xif dato" | |
2768 | |
602 | 2769 #: src/pan-view.c:2836 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2770 msgid "_Show Exif information" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2771 msgstr "" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2772 |
602 | 2773 #: src/pan-view.c:2838 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2774 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2775 msgid "Show im_age" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2776 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2777 |
602 | 2778 #: src/pan-view.c:2842 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2779 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2780 msgid "_None" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2781 msgstr "Nenio" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2782 |
602 | 2783 #: src/pan-view.c:2846 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2784 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2785 msgid "_Full size" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2786 msgstr "Plengrandecon" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2787 |
292 | 2788 #. note: the order is important, it must match the values of |
2789 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON | |
602 | 2790 #: src/preferences.c:400 |
292 | 2791 msgid "Never" |
2792 msgstr "" | |
2793 | |
602 | 2794 #: src/preferences.c:401 |
292 | 2795 msgid "If set" |
2796 msgstr "" | |
2797 | |
602 | 2798 #: src/preferences.c:402 |
292 | 2799 msgid "Always" |
2800 msgstr "" | |
2801 | |
602 | 2802 #: src/preferences.c:449 |
92 | 2803 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
2804 msgstr "Proksimega (pli aĉe, sed pli rapide)" | |
2805 | |
602 | 2806 #: src/preferences.c:451 |
92 | 2807 msgid "Tiles" |
2808 msgstr "Kaheloj" | |
2809 | |
602 | 2810 #: src/preferences.c:453 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2811 msgid "Bilinear" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2812 msgstr "Bilineara" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2813 |
602 | 2814 #: src/preferences.c:455 |
92 | 2815 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
2816 msgstr "Ultra (pli bone, sed pli lante)" | |
2817 | |
602 | 2818 #: src/preferences.c:483 |
92 | 2819 msgid "None" |
2820 msgstr "Nenio" | |
2821 | |
602 | 2822 #: src/preferences.c:484 |
92 | 2823 msgid "Normal" |
2824 msgstr "Normala" | |
2825 | |
602 | 2826 #: src/preferences.c:485 |
92 | 2827 msgid "Best" |
2828 msgstr "Bonega" | |
2829 | |
602 | 2830 #: src/preferences.c:546 src/print.c:372 |
92 | 2831 msgid "Custom" |
2832 msgstr "Personigita" | |
2833 | |
602 | 2834 #: src/preferences.c:710 src/preferences.c:713 |
92 | 2835 msgid "Reset filters" |
2836 msgstr "Resetu filtrilojn" | |
2837 | |
602 | 2838 #: src/preferences.c:714 |
92 | 2839 msgid "" |
2840 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | |
2841 "Continue?" | |
2842 msgstr "" | |
2843 "Ĉi tiu resetos dosierajn filtrilojn per defaŭltaj tiuj.\n" | |
2844 "Ĉu vi volas daŭrigi?" | |
2845 | |
602 | 2846 #: src/preferences.c:748 src/preferences.c:751 |
92 | 2847 msgid "Reset editors" |
2848 msgstr "Resetu redaktilojn" | |
2849 | |
602 | 2850 #: src/preferences.c:752 |
92 | 2851 msgid "" |
2852 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | |
2853 "Continue?" | |
2854 msgstr "" | |
2855 "Ĉi tiu resetos redaktkomandojn per defaŭltaj tiuj.\n" | |
2856 "Ĉu vi volas daŭrigi?" | |
2857 | |
602 | 2858 #: src/preferences.c:776 src/preferences.c:779 |
92 | 2859 msgid "Clear trash" |
2860 msgstr "Vakigu rubujon" | |
2861 | |
602 | 2862 #: src/preferences.c:780 |
92 | 2863 msgid "This will remove the trash contents." |
2864 msgstr "Ĉi tiu formovos rubujan entenon." | |
2865 | |
602 | 2866 #: src/preferences.c:824 src/preferences.c:827 |
2867 msgid "Reset image overlay template string" | |
2868 msgstr "" | |
2869 | |
2870 #: src/preferences.c:828 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2871 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2872 msgid "" |
602 | 2873 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2874 "Continue?" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2875 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2876 "Ĉi tiu resetos dosierajn filtrilojn per defaŭltaj tiuj.\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2877 "Ĉu vi volas daŭrigi?" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2878 |
602 | 2879 #: src/preferences.c:854 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2880 msgid "Startup" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2881 msgstr "Preparado" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2882 |
602 | 2883 #: src/preferences.c:856 |
92 | 2884 msgid "Change to folder:" |
2885 msgstr "Al dosierujo:" | |
2886 | |
602 | 2887 #: src/preferences.c:867 |
92 | 2888 msgid "Use current" |
2889 msgstr "Uzu nuna dosierujo" | |
2890 | |
602 | 2891 #: src/preferences.c:874 src/preferences.c:936 |
92 | 2892 msgid "Quality:" |
2893 msgstr "Kvalito:" | |
2894 | |
602 | 2895 #: src/preferences.c:888 |
92 | 2896 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
2897 msgstr "Kaŝmemorigu miniaturojn en .thumbnails" | |
2898 | |
602 | 2899 #: src/preferences.c:892 |
92 | 2900 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
2901 msgstr "Uzu Xvpic miniaturojn se ili ekzistas (nur legeble)" | |
2902 | |
602 | 2903 #: src/preferences.c:896 |
92 | 2904 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" |
2905 msgstr "Rapida JPEG-miniaturigo (ĉi tiu povus malpliigas kvaliton)" | |
2906 | |
602 | 2907 #: src/preferences.c:899 |
92 | 2908 msgid "Slide show" |
2909 msgstr "Diapozitiva strio" | |
2910 | |
602 | 2911 #: src/preferences.c:902 |
92 | 2912 msgid "Delay between image change:" |
2913 msgstr "Malfruo de bilda ŝanĝo:" | |
2914 | |
602 | 2915 #: src/preferences.c:902 |
92 | 2916 msgid "seconds" |
2917 msgstr "sekondoj" | |
2918 | |
602 | 2919 #: src/preferences.c:908 |
92 | 2920 msgid "Random" |
2921 msgstr "Hazarda" | |
2922 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2923 #: src/preferences.c:909 |
602 | 2924 msgid "Repeat" |
2925 msgstr "Ripetu" | |
2926 | |
2927 #: src/preferences.c:930 | |
92 | 2928 msgid "Zoom" |
2929 msgstr "Zomo" | |
2930 | |
602 | 2931 #: src/preferences.c:933 |
92 | 2932 msgid "Dithering method:" |
2933 msgstr "Punktisma maniero:" | |
2934 | |
602 | 2935 #: src/preferences.c:938 |
92 | 2936 msgid "Two pass zooming" |
2937 msgstr "Zomo per duobla transiro" | |
2938 | |
602 | 2939 #: src/preferences.c:941 |
92 | 2940 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
2941 msgstr "Taŭgigu bildan plilarĝigon por adapti al zomo" | |
2942 | |
602 | 2943 #: src/preferences.c:945 |
292 | 2944 #, fuzzy |
2945 msgid "Limit image size when autofitting (%):" | |
2946 msgstr "Grandolimo por fenestro kiam ĝi aŭtomate adaptiĝis (%):" | |
2947 | |
602 | 2948 #: src/preferences.c:953 |
92 | 2949 msgid "Zoom increment:" |
2950 msgstr "Zoma pliigo:" | |
2951 | |
602 | 2952 #: src/preferences.c:958 |
92 | 2953 msgid "When new image is selected:" |
2954 msgstr "Kiam nova bildo estas elektita:" | |
2955 | |
602 | 2956 #: src/preferences.c:961 |
92 | 2957 msgid "Zoom to original size" |
2958 msgstr "Zomu al origina grandeco" | |
2959 | |
602 | 2960 #: src/preferences.c:967 |
92 | 2961 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
2962 msgstr "Lasu zomon kun antaŭa argordo" | |
2963 | |
602 | 2964 #: src/preferences.c:971 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2965 msgid "Appearance" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2966 msgstr "Aspekto" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2967 |
602 | 2968 #: src/preferences.c:973 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2969 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2970 msgid "Custom border color" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2971 msgstr "Personigita printilo" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2972 |
602 | 2973 #: src/preferences.c:976 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2974 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2975 msgid "Border color" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2976 msgstr "Nigra fono" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2977 |
602 | 2978 #: src/preferences.c:979 |
92 | 2979 msgid "Convenience" |
2980 msgstr "Taŭgeco" | |
2981 | |
602 | 2982 #: src/preferences.c:981 |
92 | 2983 msgid "Refresh on file change" |
2984 msgstr "Ĝisdatigu kiam dosiero sanĝiĝas" | |
2985 | |
602 | 2986 #: src/preferences.c:983 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2987 msgid "Preload next image" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2988 msgstr "Antaŭŝargu sekvan bildon" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2989 |
602 | 2990 #: src/preferences.c:985 |
92 | 2991 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
2992 msgstr "Aŭtomate turnu bildon per Exif informoj" | |
2993 | |
602 | 2994 #: src/preferences.c:1002 |
92 | 2995 msgid "Windows" |
2996 msgstr "Fenestroj" | |
2997 | |
602 | 2998 #: src/preferences.c:1005 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2999 msgid "State" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
3000 msgstr "Stato" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
3001 |
602 | 3002 #: src/preferences.c:1007 |
92 | 3003 msgid "Remember window positions" |
3004 msgstr "Memori fenestrajn lokadojn" | |
3005 | |
602 | 3006 #: src/preferences.c:1009 |
92 | 3007 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
3008 msgstr "Memori ilon staton (flosanta aŭ kaŝita)" | |
3009 | |
602 | 3010 #: src/preferences.c:1014 |
92 | 3011 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
3012 msgstr "Adaptu bildon al fenestro kiam la iloj estas kaŝitaj aŭ flosantaj" | |
3013 | |
602 | 3014 #: src/preferences.c:1018 |
92 | 3015 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
3016 msgstr "Grandolimo por fenestro kiam ĝi aŭtomate adaptiĝis (%):" | |
3017 | |
602 | 3018 #: src/preferences.c:1025 src/print.c:3404 src/print.c:3411 |
92 | 3019 msgid "Layout" |
3020 msgstr "Dismeto" | |
3021 | |
602 | 3022 #: src/preferences.c:1052 |
92 | 3023 msgid "Filtering" |
3024 msgstr "Filtrado" | |
3025 | |
602 | 3026 #: src/preferences.c:1057 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3027 msgid "Show hidden files or folders" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3028 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3029 |
602 | 3030 #: src/preferences.c:1059 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3031 msgid "Show dot directory" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3032 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3033 |
602 | 3034 #: src/preferences.c:1061 |
92 | 3035 msgid "Case sensitive sort" |
3036 msgstr "Ordigu per majusklo-minusklo" | |
3037 | |
602 | 3038 #: src/preferences.c:1064 |
92 | 3039 msgid "Disable File Filtering" |
3040 msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn" | |
3041 | |
602 | 3042 #: src/preferences.c:1068 |
292 | 3043 msgid "Grouping sidecar extensions" |
3044 msgstr "" | |
3045 | |
602 | 3046 #: src/preferences.c:1075 |
92 | 3047 msgid "File types" |
3048 msgstr "Dosierspecoj" | |
3049 | |
602 | 3050 #: src/preferences.c:1097 |
92 | 3051 msgid "Filter" |
3052 msgstr "Filtrilo" | |
3053 | |
602 | 3054 #: src/preferences.c:1134 src/preferences.c:1220 src/preferences.c:1360 |
92 | 3055 msgid "Defaults" |
3056 msgstr "Defaŭltoj" | |
3057 | |
602 | 3058 #: src/preferences.c:1163 |
92 | 3059 msgid "Editors" |
3060 msgstr "Redaktiloj" | |
3061 | |
602 | 3062 #: src/preferences.c:1169 |
92 | 3063 msgid "#" |
3064 msgstr "# " | |
3065 | |
602 | 3066 #: src/preferences.c:1172 src/preferences.c:1474 |
92 | 3067 msgid "Menu name" |
3068 msgstr "Menunomo" | |
3069 | |
602 | 3070 #: src/preferences.c:1175 |
92 | 3071 msgid "Command Line" |
3072 msgstr "Komandlinio" | |
3073 | |
602 | 3074 #: src/preferences.c:1247 |
292 | 3075 #, fuzzy |
3076 msgid "Properties" | |
3077 msgstr "_Ecoj" | |
3078 | |
602 | 3079 #: src/preferences.c:1265 |
292 | 3080 msgid "What to show in properties dialog:" |
3081 msgstr "" | |
3082 | |
602 | 3083 #: src/preferences.c:1302 |
92 | 3084 msgid "Advanced" |
3085 msgstr "Avana" | |
3086 | |
602 | 3087 #: src/preferences.c:1323 |
92 | 3088 msgid "Smooth image flip" |
3089 msgstr "Stompu renversitan bildon" | |
3090 | |
602 | 3091 #: src/preferences.c:1325 |
92 | 3092 msgid "Disable screen saver" |
3093 msgstr "Malaktivigu savekranon" | |
3094 | |
602 | 3095 #: src/preferences.c:1327 |
3096 msgid "Always show image overlay at startup" | |
3097 msgstr "" | |
3098 | |
3099 #: src/preferences.c:1329 | |
3100 msgid "Image overlay template" | |
3101 msgstr "" | |
3102 | |
3103 #: src/preferences.c:1343 | |
292 | 3104 msgid "" |
3105 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | |
3106 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" | |
3107 "date%</i>,\n" | |
3108 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " | |
3109 "(resolution)\n" | |
602 | 3110 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is " |
3111 "the formatted camera name,\n" | |
292 | 3112 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" |
602 | 3113 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3114 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" |
292 | 3115 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " |
3116 "variables with a separator.\n" | |
602 | 3117 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" |
3118 "formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " | |
3119 "80 mm\",\n" | |
292 | 3120 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" |
3121 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " | |
3122 "disappear when no data is available.\n" | |
3123 msgstr "" | |
3124 | |
602 | 3125 #: src/preferences.c:1370 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
3126 msgid "Delete" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
3127 msgstr "Forigu" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
3128 |
602 | 3129 #: src/preferences.c:1372 |
92 | 3130 msgid "Confirm file delete" |
3131 msgstr "Konfirmu dosierforigon" | |
3132 | |
602 | 3133 #: src/preferences.c:1374 |
92 | 3134 msgid "Enable Delete key" |
3135 msgstr "Taŭgigu Forigo-klavon" | |
3136 | |
602 | 3137 #: src/preferences.c:1377 |
92 | 3138 msgid "Safe delete" |
3139 msgstr "Sendanĝera forigo" | |
3140 | |
602 | 3141 #: src/preferences.c:1395 |
92 | 3142 msgid "Maximum size:" |
3143 msgstr "Maksimuma grando:" | |
3144 | |
602 | 3145 #: src/preferences.c:1395 |
92 | 3146 msgid "MB" |
3147 msgstr "MB" | |
3148 | |
602 | 3149 #: src/preferences.c:1398 |
292 | 3150 msgid "Set to 0 for unlimited size" |
3151 msgstr "" | |
3152 | |
602 | 3153 #: src/preferences.c:1400 |
92 | 3154 msgid "View" |
3155 msgstr "Videbligo" | |
3156 | |
602 | 3157 #: src/preferences.c:1411 |
92 | 3158 msgid "Behavior" |
3159 msgstr "Agmaniero" | |
3160 | |
602 | 3161 #: src/preferences.c:1413 |
92 | 3162 msgid "Rectangular selection in icon view" |
3163 msgstr "Rektangula elekto por ikona videbligo" | |
3164 | |
602 | 3165 #: src/preferences.c:1416 |
92 | 3166 msgid "Descend folders in tree view" |
3167 msgstr "Ordigu dosierujojn per arbuma vido" | |
3168 | |
602 | 3169 #: src/preferences.c:1419 |
92 | 3170 msgid "In place renaming" |
3171 msgstr "Renomu surloke" | |
3172 | |
602 | 3173 #: src/preferences.c:1422 |
3174 msgid "" | |
3175 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " | |
3176 "clipboard" | |
3177 msgstr "" | |
3178 | |
3179 #: src/preferences.c:1425 | |
3180 msgid "Open recent list maximum size" | |
3181 msgstr "" | |
3182 | |
3183 #: src/preferences.c:1428 | |
3184 msgid "Drag'n drop icon size" | |
3185 msgstr "" | |
3186 | |
3187 #: src/preferences.c:1431 | |
92 | 3188 msgid "Navigation" |
3189 msgstr "Navigado" | |
3190 | |
602 | 3191 #: src/preferences.c:1433 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
3192 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
3193 msgstr "Rulumo per klavaro" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
3194 |
602 | 3195 #: src/preferences.c:1435 |
92 | 3196 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
3197 msgstr "Bilda rulumo per musradeto" | |
3198 | |
602 | 3199 #: src/preferences.c:1438 |
92 | 3200 msgid "Miscellaneous" |
3201 msgstr "Diversaĵoj" | |
3202 | |
602 | 3203 #: src/preferences.c:1440 |
3204 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" | |
3205 msgstr "" | |
3206 | |
3207 #: src/preferences.c:1443 | |
3208 #, fuzzy | |
3209 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" | |
92 | 3210 msgstr "Storu ŝlosilvortojn kaj komentojn kun fontaj bildoj" |
3211 | |
602 | 3212 #: src/preferences.c:1446 |
92 | 3213 msgid "Custom similarity threshold:" |
3214 msgstr "Personigita sojlo de simileco:" | |
3215 | |
602 | 3216 #: src/preferences.c:1449 |
3217 msgid "Image loading and caching" | |
3218 msgstr "" | |
3219 | |
3220 #: src/preferences.c:1451 | |
92 | 3221 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
3222 msgstr "Grando de elekrana kaŝmemoro (MB laŭ bildo) :" | |
3223 | |
602 | 3224 #: src/preferences.c:1454 |
3225 msgid "Image read buffer size (bytes):" | |
3226 msgstr "" | |
3227 | |
3228 #: src/preferences.c:1458 | |
3229 msgid "Image idle loop read count:" | |
3230 msgstr "" | |
3231 | |
3232 #: src/preferences.c:1463 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3233 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3234 msgid "Color profiles" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3235 msgstr "Ĉiuj dosieroj" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3236 |
602 | 3237 #: src/preferences.c:1471 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3238 msgid "Type" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3239 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3240 |
602 | 3241 #: src/preferences.c:1477 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3242 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3243 msgid "File" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3244 msgstr "Dosiero:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3245 |
602 | 3246 #: src/preferences.c:1502 src/preferences.c:1513 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3247 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3248 msgid "Select color profile" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3249 msgstr "Elektu dosierujon" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3250 |
602 | 3251 #: src/preferences.c:1510 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3252 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3253 msgid "Screen:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3254 msgstr "Ekrano" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3255 |
602 | 3256 #: src/preferences.c:1521 |
292 | 3257 msgid "Debugging" |
3258 msgstr "" | |
3259 | |
602 | 3260 #: src/preferences.c:1523 |
292 | 3261 msgid "Debug level:" |
3262 msgstr "" | |
3263 | |
602 | 3264 #: src/preferences.c:1539 |
292 | 3265 #, fuzzy |
3266 msgid "Preferences" | |
3267 msgstr "_Agordoj..." | |
3268 | |
602 | 3269 #: src/preferences.c:1662 |
292 | 3270 #, fuzzy |
3271 msgid "About" | |
3272 msgstr "_Pri" | |
3273 | |
602 | 3274 #: src/preferences.c:1679 |
292 | 3275 #, fuzzy, c-format |
92 | 3276 msgid "" |
292 | 3277 "%s %s\n" |
92 | 3278 "\n" |
602 | 3279 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" |
3280 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n" | |
92 | 3281 "website: %s\n" |
3282 "email: %s\n" | |
3283 "\n" | |
3284 "Released under the GNU General Public License" | |
3285 msgstr "" | |
196 | 3286 "Geeqie %s\n" |
92 | 3287 "\n" |
3288 "Copirajto (c) %s John Ellis\n" | |
3289 "Retpaĝaro: %s\n" | |
3290 "Retpoŝto: %s\n" | |
3291 "\n" | |
3292 "Ĉi programo estis koncesiita per GNU General Public License" | |
3293 | |
602 | 3294 #: src/preferences.c:1698 |
92 | 3295 msgid "Credits..." |
3296 msgstr "Dankoj..." | |
3297 | |
602 | 3298 #: src/print.c:117 |
92 | 3299 msgid "Selection" |
3300 msgstr "Elekto" | |
3301 | |
602 | 3302 #: src/print.c:118 |
92 | 3303 msgid "All" |
3304 msgstr "Tute" | |
3305 | |
602 | 3306 #: src/print.c:129 |
92 | 3307 msgid "One image per page" |
3308 msgstr "Po unu bildo ĉiupaĝe" | |
3309 | |
602 | 3310 #: src/print.c:130 |
92 | 3311 msgid "Proof sheet" |
3312 msgstr "Elprovu paperon" | |
3313 | |
602 | 3314 #: src/print.c:143 |
92 | 3315 msgid "Default printer" |
3316 msgstr "Defaŭlta printilo" | |
3317 | |
602 | 3318 #: src/print.c:144 |
92 | 3319 msgid "Custom printer" |
3320 msgstr "Personigita printilo" | |
3321 | |
602 | 3322 #: src/print.c:145 |
92 | 3323 msgid "PostScript file" |
3324 msgstr "Postskripta dosiero" | |
3325 | |
602 | 3326 #: src/print.c:146 |
92 | 3327 msgid "Image file" |
3328 msgstr "Bildodosiero" | |
3329 | |
602 | 3330 #: src/print.c:160 |
92 | 3331 msgid "jpeg, low quality" |
3332 msgstr "JPEG, malaltkvalita" | |
3333 | |
602 | 3334 #: src/print.c:161 |
92 | 3335 msgid "jpeg, normal quality" |
3336 msgstr "JPEG, ordinara kvalita" | |
3337 | |
602 | 3338 #: src/print.c:162 |
92 | 3339 msgid "jpeg, high quality" |
3340 msgstr "JPEG, altkvalita" | |
3341 | |
602 | 3342 #: src/print.c:357 src/print.c:3245 |
92 | 3343 msgid "points" |
3344 msgstr "punktoj" | |
3345 | |
602 | 3346 #: src/print.c:358 |
92 | 3347 msgid "millimeters" |
3348 msgstr "milimetroj" | |
3349 | |
602 | 3350 #: src/print.c:359 |
92 | 3351 msgid "centimeters" |
3352 msgstr "centimetroj" | |
3353 | |
602 | 3354 #: src/print.c:360 |
92 | 3355 msgid "inches" |
3356 msgstr "coloj" | |
3357 | |
602 | 3358 #: src/print.c:361 |
92 | 3359 msgid "picas" |
3360 msgstr "pikoj" | |
3361 | |
602 | 3362 #: src/print.c:366 |
92 | 3363 msgid "Portrait" |
3364 msgstr "Portreta" | |
3365 | |
602 | 3366 #: src/print.c:367 |
92 | 3367 msgid "Landscape" |
3368 msgstr "Panorama" | |
3369 | |
602 | 3370 #: src/print.c:373 |
92 | 3371 msgid "Letter" |
3372 msgstr "Leterformato" | |
3373 | |
3374 #. in 8.5 x 11 | |
602 | 3375 #: src/print.c:374 |
92 | 3376 msgid "Legal" |
3377 msgstr "Jura" | |
3378 | |
3379 #. in 8.5 x 14 | |
602 | 3380 #: src/print.c:375 |
92 | 3381 msgid "Executive" |
3382 msgstr "Executive" | |
3383 | |
3384 #. in 7.25x 10.5 | |
3385 #. mm 841 x 1189 | |
3386 #. mm 594 x 841 | |
3387 #. mm 420 x 594 | |
3388 #. mm 297 x 420 | |
3389 #. mm 210 x 297 | |
3390 #. mm 148 x 210 | |
3391 #. mm 105 x 148 | |
3392 #. mm 353 x 500 | |
3393 #. mm 250 x 353 | |
3394 #. mm 176 x 250 | |
3395 #. mm 125 x 176 | |
602 | 3396 #: src/print.c:387 |
92 | 3397 msgid "Envelope #10" |
3398 msgstr "Koverto #10" | |
3399 | |
3400 #. in 4.125 x 9.5 | |
602 | 3401 #: src/print.c:388 |
92 | 3402 msgid "Envelope #9" |
3403 msgstr "Koverto #9" | |
3404 | |
3405 #. in 3.875 x 8.875 | |
602 | 3406 #: src/print.c:389 |
92 | 3407 msgid "Envelope C4" |
3408 msgstr "Koverto C4" | |
3409 | |
3410 #. mm 229 x 324 | |
602 | 3411 #: src/print.c:390 |
92 | 3412 msgid "Envelope C5" |
3413 msgstr "Koverto C5" | |
3414 | |
3415 #. mm 162 x 229 | |
602 | 3416 #: src/print.c:391 |
92 | 3417 msgid "Envelope C6" |
3418 msgstr "Koverto C6" | |
3419 | |
3420 #. mm 114 x 162 | |
602 | 3421 #: src/print.c:392 |
92 | 3422 msgid "Photo 6x4" |
3423 msgstr "Foto 6x4" | |
3424 | |
3425 #. in 6 x 4 | |
602 | 3426 #: src/print.c:393 |
92 | 3427 msgid "Photo 8x10" |
3428 msgstr "Foto 8x10" | |
3429 | |
3430 #. in 8 x 10 | |
602 | 3431 #: src/print.c:394 |
92 | 3432 msgid "Postcard" |
3433 msgstr "Poŝtkarto" | |
3434 | |
3435 #. mm 100 x 148 | |
602 | 3436 #: src/print.c:395 |
92 | 3437 msgid "Tabloid" |
3438 msgstr "Etformata Gazeto" | |
3439 | |
602 | 3440 #: src/print.c:551 |
92 | 3441 #, c-format |
3442 msgid "page %d of %d" | |
3443 msgstr "paĝo %d el %d" | |
3444 | |
602 | 3445 #: src/print.c:743 src/utilops.c:2462 |
92 | 3446 msgid "Preview" |
3447 msgstr "Antaŭmontro" | |
3448 | |
602 | 3449 #: src/print.c:1051 |
92 | 3450 #, c-format |
3451 msgid "" | |
3452 "Unable to open pipe for writing.\n" | |
3453 "\"%s\"" | |
3454 msgstr "" | |
3455 "Estas neeble malfermi ligon por skribo.\n" | |
3456 "\"%s\"" | |
3457 | |
602 | 3458 #: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:431 |
3459 #: src/view_file_list.c:644 | |
92 | 3460 #, c-format |
3461 msgid "A file with name %s already exists." | |
3462 msgstr "Jam ekzistas dosiero nomiĝita %s." | |
3463 | |
602 | 3464 #: src/print.c:1081 src/print.c:1561 |
92 | 3465 #, c-format |
3466 msgid "Failure writing to file %s" | |
3467 msgstr "Malsukcesis skribo de dosiero %s" | |
3468 | |
602 | 3469 #: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325 |
3470 #: src/print.c:1416 src/print.c:1447 | |
92 | 3471 msgid "SIGPIPE error writing to printer." |
3472 msgstr "SIGPIPE eraro dum printila skribo." | |
3473 | |
602 | 3474 #: src/print.c:1982 |
92 | 3475 #, c-format |
3476 msgid "Page %d" | |
3477 msgstr "Paĝo %d" | |
3478 | |
602 | 3479 #: src/print.c:2004 src/print.c:2009 |
92 | 3480 msgid "Printing error" |
3481 msgstr "Presanta eraro" | |
3482 | |
602 | 3483 #: src/print.c:2008 |
92 | 3484 #, c-format |
3485 msgid "An error occured printing to %s." | |
3486 msgstr "Eraro dum preso de %s." | |
3487 | |
602 | 3488 #: src/print.c:2012 |
92 | 3489 msgid "Details" |
3490 msgstr "Detaloj" | |
3491 | |
602 | 3492 #: src/print.c:2617 src/print.c:3377 |
292 | 3493 #, fuzzy |
3494 msgid "Print" | |
3495 msgstr "Printilo" | |
3496 | |
602 | 3497 #: src/print.c:2624 |
92 | 3498 #, c-format |
3499 msgid "Printing %d pages to %s." | |
3500 msgstr "Presante %d paĝoj de %s" | |
3501 | |
602 | 3502 #: src/print.c:2724 |
92 | 3503 msgid "Format:" |
3504 msgstr "Formato:" | |
3505 | |
602 | 3506 #: src/print.c:2799 |
92 | 3507 msgid "Units:" |
3508 msgstr "Unito:" | |
3509 | |
602 | 3510 #: src/print.c:2843 |
92 | 3511 msgid "Orientation:" |
3512 msgstr "Orientado:" | |
3513 | |
602 | 3514 #: src/print.c:2975 |
92 | 3515 msgid "Destination:" |
3516 msgstr "Destinado:" | |
3517 | |
602 | 3518 #: src/print.c:3023 |
92 | 3519 msgid "<printer name>" |
3520 msgstr "<printila nomo>" | |
3521 | |
602 | 3522 #: src/print.c:3112 |
92 | 3523 msgid "Unlimited" |
3524 msgstr "Senlima" | |
3525 | |
602 | 3526 #: src/print.c:3230 |
92 | 3527 msgid "Show" |
3528 msgstr "Montru" | |
3529 | |
602 | 3530 #: src/print.c:3243 |
92 | 3531 msgid "Font" |
3532 msgstr "Tiparo" | |
3533 | |
602 | 3534 #: src/print.c:3407 |
92 | 3535 msgid "Source" |
3536 msgstr "Fonto" | |
3537 | |
602 | 3538 #: src/print.c:3423 |
92 | 3539 msgid "Proof size:" |
3540 msgstr "Elprovu grandecon:" | |
3541 | |
602 | 3542 #: src/print.c:3449 |
92 | 3543 msgid "Paper" |
3544 msgstr "Papero" | |
3545 | |
602 | 3546 #: src/print.c:3472 |
92 | 3547 msgid "Margins" |
3548 msgstr "Marĝenoj" | |
3549 | |
602 | 3550 #: src/print.c:3474 |
92 | 3551 msgid "Left:" |
3552 msgstr "Maldekstra:" | |
3553 | |
602 | 3554 #: src/print.c:3477 |
92 | 3555 msgid "Right:" |
3556 msgstr "Dekstra:" | |
3557 | |
602 | 3558 #: src/print.c:3480 |
92 | 3559 msgid "Top:" |
3560 msgstr "Supra:" | |
3561 | |
602 | 3562 #: src/print.c:3483 |
92 | 3563 msgid "Bottom:" |
3564 msgstr "Suba:" | |
3565 | |
602 | 3566 #: src/print.c:3492 |
92 | 3567 msgid "Printer" |
3568 msgstr "Printilo" | |
3569 | |
602 | 3570 #: src/print.c:3498 |
92 | 3571 msgid "Custom printer:" |
3572 msgstr "Personogita printilo:" | |
3573 | |
602 | 3574 #: src/print.c:3507 |
92 | 3575 msgid "File:" |
3576 msgstr "Dosiero:" | |
3577 | |
602 | 3578 #: src/print.c:3516 |
92 | 3579 msgid "File format:" |
3580 msgstr "Dosierformato:" | |
3581 | |
602 | 3582 #: src/print.c:3521 |
92 | 3583 msgid "DPI:" |
3584 msgstr "DPI:" | |
3585 | |
602 | 3586 #: src/print.c:3529 |
92 | 3587 msgid "Remember print settings" |
3588 msgstr "Memoru printilajn agordojn" | |
3589 | |
602 | 3590 #: src/rcfile.c:277 |
92 | 3591 #, c-format |
3592 msgid "error saving config file: %s\n" | |
3593 msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n" | |
3594 | |
602 | 3595 #: src/rcfile.c:540 |
292 | 3596 #, fuzzy, c-format |
3597 msgid "" | |
3598 "error saving config file: %s\n" | |
3599 "error: %s\n" | |
3600 msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n" | |
3601 | |
602 | 3602 #: src/search.c:201 |
92 | 3603 msgid "folder" |
3604 msgstr "dosierujo" | |
3605 | |
602 | 3606 #: src/search.c:202 |
92 | 3607 msgid "comments" |
3608 msgstr "komentoj" | |
3609 | |
602 | 3610 #: src/search.c:203 |
92 | 3611 msgid "results" |
3612 msgstr "rezultoj" | |
3613 | |
602 | 3614 #: src/search.c:207 |
92 | 3615 msgid "contains" |
3616 msgstr "enteno" | |
3617 | |
602 | 3618 #: src/search.c:208 |
92 | 3619 msgid "is" |
3620 msgstr "estas" | |
3621 | |
602 | 3622 #: src/search.c:212 src/search.c:219 |
92 | 3623 msgid "equal to" |
3624 msgstr "egala al" | |
3625 | |
3626 #: src/search.c:213 | |
602 | 3627 msgid "less than" |
3628 msgstr "malpli granda ol" | |
3629 | |
3630 #: src/search.c:214 | |
92 | 3631 msgid "greater than" |
3632 msgstr "pli granda ol" | |
3633 | |
602 | 3634 #: src/search.c:215 src/search.c:222 |
92 | 3635 msgid "between" |
3636 msgstr "inter" | |
3637 | |
602 | 3638 #: src/search.c:220 |
92 | 3639 msgid "before" |
3640 msgstr "antaŭ" | |
3641 | |
602 | 3642 #: src/search.c:221 |
92 | 3643 msgid "after" |
3644 msgstr "post" | |
3645 | |
602 | 3646 #: src/search.c:226 |
92 | 3647 msgid "match all" |
3648 msgstr "plena respondo" | |
3649 | |
602 | 3650 #: src/search.c:227 |
92 | 3651 msgid "match any" |
3652 msgstr "neniu respondo" | |
3653 | |
602 | 3654 #: src/search.c:228 |
92 | 3655 msgid "exclude" |
3656 msgstr "ekskludu" | |
3657 | |
602 | 3658 #: src/search.c:278 |
92 | 3659 #, c-format |
3660 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | |
3661 msgstr "%s, %d dosieroj (%s, %d)" | |
3662 | |
602 | 3663 #: src/search.c:285 |
92 | 3664 #, c-format |
3665 msgid "%s, %d files" | |
3666 msgstr "%s, %d dosieroj" | |
3667 | |
602 | 3668 #: src/search.c:302 |
92 | 3669 msgid "Searching..." |
3670 msgstr "Serĉante..." | |
3671 | |
602 | 3672 #: src/search.c:2093 |
92 | 3673 msgid "File not found" |
3674 msgstr "Netrovita dosiero" | |
3675 | |
602 | 3676 #: src/search.c:2094 |
92 | 3677 msgid "Please enter an existing file for image content." |
3678 msgstr "Bonvolu, enigu ekzistantan dosieron kiel bilda enteno." | |
3679 | |
602 | 3680 #: src/search.c:2141 |
92 | 3681 msgid "Please enter an existing folder to search." |
3682 msgstr "Bonvolu, enigu ekzistantan dosierujon por serĉi." | |
3683 | |
602 | 3684 #: src/search.c:2566 |
292 | 3685 #, fuzzy |
3686 msgid "Image search" | |
196 | 3687 msgstr "Serĉu bildon - Geeqie" |
92 | 3688 |
602 | 3689 #: src/search.c:2596 |
92 | 3690 msgid "Search:" |
3691 msgstr "Serĉu:" | |
3692 | |
602 | 3693 #: src/search.c:2610 |
92 | 3694 msgid "Recurse" |
3695 msgstr "Ripete" | |
3696 | |
602 | 3697 #: src/search.c:2614 |
92 | 3698 msgid "File name" |
3699 msgstr "Dosiernomo" | |
3700 | |
602 | 3701 #: src/search.c:2620 |
92 | 3702 msgid "Match case" |
3703 msgstr "Majuskla-minuskla komparo" | |
3704 | |
602 | 3705 #: src/search.c:2624 |
92 | 3706 msgid "File size is" |
3707 msgstr "Dosiergrando estas" | |
3708 | |
602 | 3709 #: src/search.c:2631 src/search.c:2646 src/search.c:2664 |
92 | 3710 msgid "and" |
3711 msgstr "kaj" | |
3712 | |
602 | 3713 #: src/search.c:2636 |
92 | 3714 msgid "File date is" |
3715 msgstr "Dosierdato estas" | |
3716 | |
602 | 3717 #: src/search.c:2653 |
92 | 3718 msgid "Image dimensions are" |
3719 msgstr "Bildaj dimensioj estas" | |
3720 | |
602 | 3721 #: src/search.c:2673 |
92 | 3722 msgid "Image content is" |
3723 msgstr "Bilda enteno estas" | |
3724 | |
602 | 3725 #: src/search.c:2679 |
92 | 3726 #, no-c-format |
3727 msgid "% similar to" | |
3728 msgstr "% estas simila al" | |
3729 | |
602 | 3730 #: src/search.c:2748 |
92 | 3731 msgid "Rank" |
3732 msgstr "Rango" | |
3733 | |
602 | 3734 #: src/secure_save.c:398 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3735 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3736 msgid "Cannot read the file" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3737 msgstr "Estas neeble krei dosierujon" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3738 |
602 | 3739 #: src/secure_save.c:400 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3740 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3741 msgid "Cannot get file status" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3742 msgstr "Komparu du dosiergrupojn" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3743 |
602 | 3744 #: src/secure_save.c:402 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3745 msgid "Cannot access the file" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3746 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3747 |
602 | 3748 #: src/secure_save.c:404 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3749 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3750 msgid "Cannot create temp file" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3751 msgstr "Estas neeble krei dosierujon" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3752 |
602 | 3753 #: src/secure_save.c:406 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3754 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3755 msgid "Cannot rename the file" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3756 msgstr "Estas neeble krei dosierujon" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3757 |
602 | 3758 #: src/secure_save.c:408 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3759 msgid "File saving disabled by option" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3760 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3761 |
602 | 3762 #: src/secure_save.c:410 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3763 msgid "Out of memory" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3764 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3765 |
602 | 3766 #: src/secure_save.c:412 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3767 msgid "Cannot write the file" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3768 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3769 |
602 | 3770 #: src/secure_save.c:416 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3771 msgid "Secure file saving error" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3772 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3773 |
602 | 3774 #: src/thumb.c:382 |
92 | 3775 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
3776 msgstr "Ŝargo de miniaturoj en kaŝmemoro malsukcesis: provante rekrei ilin.\n" |
92 | 3777 |
602 | 3778 #: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494 |
3779 #: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232 | |
3780 #: src/utilops.c:3243 | |
3781 msgid "Delete failed" | |
3782 msgstr "Forigo malsukcesis" | |
3783 | |
3784 #: src/trash.c:75 | |
3785 msgid "Unable to remove old file from trash folder" | |
3786 msgstr "Estas neeble forigi malnovaj dosierojn el rubujo" | |
3787 | |
3788 #: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755 | |
3789 msgid "Could not create folder" | |
3790 msgstr "Estas neeble krei dosierujon" | |
3791 | |
3792 #: src/trash.c:148 | |
3793 msgid "Permission denied" | |
3794 msgstr "Rifuzita permeso" | |
3795 | |
3796 #: src/trash.c:158 | |
3797 #, c-format | |
3798 msgid "" | |
3799 "Unable to access or create the trash folder.\n" | |
3800 "\"%s\"" | |
3801 msgstr "" | |
3802 "Estas neeble aliri aŭ krei la rubujon.\n" | |
3803 "\"%s\"" | |
3804 | |
3805 #: src/trash.c:162 | |
3806 msgid "Turn off safe delete" | |
3807 msgstr "Malaktivigu sendanĝeran forigon" | |
3808 | |
3809 #: src/trash.c:181 | |
3810 msgid "Deletion by external command" | |
3811 msgstr "" | |
3812 | |
3813 #: src/trash.c:189 | |
3814 #, c-format | |
3815 msgid " (max. %d MB)" | |
3816 msgstr "" | |
3817 | |
3818 #: src/trash.c:193 | |
3819 #, fuzzy, c-format | |
3820 msgid "" | |
3821 "Safe delete: %s%s\n" | |
3822 "Trash: %s" | |
3823 msgstr "Sendanĝera forigo: %s" | |
3824 | |
3825 #: src/trash.c:198 | |
3826 #, c-format | |
3827 msgid "Safe delete: %s" | |
3828 msgstr "Sendanĝera forigo: %s" | |
3829 | |
292 | 3830 #: src/ui_bookmark.c:151 |
92 | 3831 #, c-format |
3832 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | |
3833 msgstr "Estas neeble skribi historion en: %s\n" | |
3834 | |
602 | 3835 #: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506 |
92 | 3836 msgid "New Bookmark" |
3837 msgstr "Nova Legosigno" | |
3838 | |
602 | 3839 #: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595 |
92 | 3840 msgid "Edit Bookmark" |
3841 msgstr "Redaktu Legosignon" | |
3842 | |
602 | 3843 #: src/ui_bookmark.c:610 |
92 | 3844 msgid "Path:" |
3845 msgstr "Raŭto:" | |
3846 | |
602 | 3847 #: src/ui_bookmark.c:619 |
92 | 3848 msgid "Icon:" |
3849 msgstr "Ikono:" | |
3850 | |
602 | 3851 #: src/ui_bookmark.c:625 |
92 | 3852 msgid "Select icon" |
3853 msgstr "Elektu ikonon" | |
3854 | |
602 | 3855 #: src/ui_bookmark.c:716 |
92 | 3856 msgid "_Properties..." |
3857 msgstr "_Ecoj..." | |
3858 | |
602 | 3859 #: src/ui_bookmark.c:718 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3860 msgid "Move _up" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3861 msgstr "Movu s_upren" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3862 |
602 | 3863 #: src/ui_bookmark.c:720 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3864 msgid "Move _down" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3865 msgstr "Movu _suben" |
92 | 3866 |
602 | 3867 #: src/ui_bookmark.c:722 |
92 | 3868 msgid "_Remove" |
3869 msgstr "_Formovu" | |
3870 | |
602 | 3871 #: src/ui_help.c:113 |
92 | 3872 #, c-format |
3873 msgid "" | |
3874 "Unable to load:\n" | |
3875 "%s" | |
3876 msgstr "" | |
3877 "Estas neeble ŝargi:\n" | |
3878 "%s" | |
3879 | |
602 | 3880 #: src/ui_pathsel.c:437 src/utilops.c:2859 |
92 | 3881 #, c-format |
3882 msgid "Failed to rename %s to %s." | |
3883 msgstr "Estas neeble renomi %s per %s." | |
3884 | |
602 | 3885 #: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703 |
92 | 3886 #, c-format |
3887 msgid "" | |
3888 "Unable to delete file:\n" | |
3889 "%s" | |
3890 msgstr "" | |
3891 "Estas neeble forigi dosieron:\n" | |
3892 "%s" | |
3893 | |
602 | 3894 #: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472 |
3895 #: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704 | |
92 | 3896 msgid "File deletion failed" |
3897 msgstr "Dosierforigo malsukcesis" | |
3898 | |
602 | 3899 #: src/ui_pathsel.c:536 src/ui_pathsel.c:544 src/utilops.c:1734 |
92 | 3900 msgid "Delete file" |
3901 msgstr "Forigu dosierojn" | |
3902 | |
602 | 3903 #: src/ui_pathsel.c:542 |
92 | 3904 #, c-format |
3905 msgid "" | |
3906 "About to delete the file:\n" | |
3907 " %s" | |
3908 msgstr "" | |
3909 "Pri dosierforigo:\n" | |
3910 "%s" | |
3911 | |
602 | 3912 #: src/ui_pathsel.c:633 src/ui_pathsel.c:641 src/utilops.c:2428 |
3913 #: src/utilops.c:2690 | |
92 | 3914 msgid "_Rename" |
3915 msgstr "_Renomu" | |
3916 | |
602 | 3917 #: src/ui_pathsel.c:635 src/ui_pathsel.c:645 |
92 | 3918 msgid "Add _Bookmark" |
3919 msgstr "Aldonu _Legosignon" | |
3920 | |
602 | 3921 #: src/ui_pathsel.c:643 |
92 | 3922 msgid "_Delete" |
3923 msgstr "_Forigu" | |
3924 | |
602 | 3925 #: src/ui_pathsel.c:747 src/ui_pathsel.c:1052 src/utilops.c:2807 |
92 | 3926 msgid "New folder" |
3927 msgstr "Nova dosierujo" | |
3928 | |
602 | 3929 #: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511 |
92 | 3930 #, c-format |
3931 msgid "" | |
3932 "Unable to create folder:\n" | |
3933 "%s" | |
3934 msgstr "" | |
3935 "Estas neeble krei dosierujon:\n" | |
3936 "%s" | |
3937 | |
602 | 3938 #: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512 |
92 | 3939 msgid "Error creating folder" |
3940 msgstr "Eraro dum kreo de dosierujo" | |
3941 | |
602 | 3942 #: src/ui_pathsel.c:979 |
92 | 3943 msgid "All Files" |
3944 msgstr "Ĉiuj Dosieroj" | |
3945 | |
602 | 3946 #: src/ui_pathsel.c:1055 |
92 | 3947 msgid "Show hidden" |
3948 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn" | |
3949 | |
602 | 3950 #: src/ui_pathsel.c:1139 |
92 | 3951 msgid "Filter:" |
3952 msgstr "Filtrilo:" | |
3953 | |
602 | 3954 #: src/ui_tabcomp.c:858 |
92 | 3955 msgid "Select path" |
3956 msgstr "Elektu raŭton" | |
3957 | |
602 | 3958 #: src/ui_tabcomp.c:874 |
92 | 3959 msgid "All files" |
3960 msgstr "Ĉiuj dosieroj" | |
3961 | |
602 | 3962 #: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048 |
292 | 3963 msgid "Error copying file" |
3964 msgstr "Eraro dum dosiera kopiado" | |
3965 | |
602 | 3966 #: src/utilops.c:347 |
292 | 3967 #, fuzzy, c-format |
3968 msgid "" | |
3969 "%s\n" | |
3970 "Unable to copy file:\n" | |
3971 "%s\n" | |
3972 "to:\n" | |
3973 "%s" | |
3974 msgstr "" | |
3975 "Estas neeble kopii dosieron:\n" | |
3976 "%s\n" | |
3977 "en:\n" | |
3978 "%s" | |
3979 | |
602 | 3980 #: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053 |
292 | 3981 msgid "Error moving file" |
3982 msgstr "Eraro dum dosiera movado" | |
3983 | |
602 | 3984 #: src/utilops.c:391 |
292 | 3985 #, fuzzy, c-format |
3986 msgid "" | |
3987 "%s\n" | |
3988 "Unable to move file:\n" | |
3989 "%s\n" | |
3990 "to:\n" | |
3991 "%s" | |
3992 msgstr "" | |
3993 "Estas neeble movi dosieron:\n" | |
3994 "%s\n" | |
3995 "en:\n" | |
3996 "%s" | |
3997 | |
602 | 3998 #: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642 |
3999 #: src/view_file_list.c:639 src/view_file_list.c:645 src/view_file_list.c:659 | |
292 | 4000 msgid "Error renaming file" |
4001 msgstr "Eraro dum renomado de dosiero" | |
4002 | |
602 | 4003 #: src/utilops.c:440 |
292 | 4004 #, fuzzy, c-format |
4005 msgid "" | |
4006 "%s\n" | |
4007 "Unable to rename file:\n" | |
4008 "%s\n" | |
4009 "to:\n" | |
4010 "%s" | |
4011 msgstr "" | |
4012 "Estas neeble renomi dosieron:\n" | |
4013 "%s\n" | |
4014 "en:\n" | |
4015 "%s" | |
4016 | |
602 | 4017 #: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613 |
92 | 4018 msgid "Overwrite file" |
4019 msgstr "Surskribu dosieron" | |
4020 | |
602 | 4021 #: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618 |
92 | 4022 msgid "Overwrite file?" |
4023 msgstr "Ĉu vi volas surskribi dosieron?" | |
4024 | |
602 | 4025 #: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987 |
92 | 4026 msgid "Replace existing file with new file." |
4027 msgstr "Anstataŭu ekzistantan dosieron per nova dosiero." | |
4028 | |
602 | 4029 #: src/utilops.c:661 |
92 | 4030 msgid "Overwrite _all" |
4031 msgstr "Surskribu _ĉion" | |
4032 | |
602 | 4033 #: src/utilops.c:663 |
92 | 4034 msgid "S_kip all" |
4035 msgstr "Pre_terlasu ĉion" | |
4036 | |
602 | 4037 #: src/utilops.c:664 |
92 | 4038 msgid "_Skip" |
4039 msgstr "_Preterlasu" | |
4040 | |
602 | 4041 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624 |
92 | 4042 msgid "Existing file" |
4043 msgstr "Dosiero jam ekzistas" | |
4044 | |
602 | 4045 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625 |
92 | 4046 msgid "New file" |
4047 msgstr "Nova dosiero" | |
4048 | |
602 | 4049 #: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094 |
4050 #: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501 | |
92 | 4051 msgid "Auto rename" |
4052 msgstr "Aŭtomate renomu" | |
4053 | |
602 | 4054 #: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682 |
92 | 4055 msgid "Rename" |
4056 msgstr "Renomu" | |
4057 | |
602 | 4058 #: src/utilops.c:724 |
92 | 4059 msgid "Source to copy matches destination" |
4060 msgstr "Kopienda fonto koincidas al celpunkto" | |
4061 | |
602 | 4062 #: src/utilops.c:725 |
92 | 4063 #, c-format |
4064 msgid "" | |
4065 "Unable to copy file:\n" | |
4066 "%s\n" | |
4067 "to itself." | |
4068 msgstr "" | |
4069 "Estas neeble kopii dosieron:\n" | |
4070 "%s\n" | |
4071 "sur ĝi mem." | |
4072 | |
602 | 4073 #: src/utilops.c:729 |
92 | 4074 msgid "Source to move matches destination" |
4075 msgstr "Movenda fonto koincidas al celpunkto" | |
4076 | |
602 | 4077 #: src/utilops.c:730 |
92 | 4078 #, c-format |
4079 msgid "" | |
4080 "Unable to move file:\n" | |
4081 "%s\n" | |
4082 "to itself." | |
4083 msgstr "" | |
4084 "Estas neeble movi dosieron:\n" | |
4085 "%s\n" | |
4086 "sur ĝi mem.." | |
4087 | |
602 | 4088 #: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502 |
92 | 4089 msgid "Co_ntinue" |
4090 msgstr "Da_ŭrigu" | |
4091 | |
602 | 4092 #: src/utilops.c:812 |
92 | 4093 #, c-format |
4094 msgid "" | |
4095 "Unable to copy file:\n" | |
4096 "%s\n" | |
4097 "to:\n" | |
4098 "%s\n" | |
4099 "during multiple file copy." | |
4100 msgstr "" | |
4101 "Estas neeble kopii dosieron:\n" | |
4102 "%s in:\n" | |
4103 "%s\n" | |
4104 "dum kopiado de pluraj dosieroj." | |
4105 | |
602 | 4106 #: src/utilops.c:817 |
92 | 4107 #, c-format |
4108 msgid "" | |
4109 "Unable to move file:\n" | |
4110 "%s\n" | |
4111 "to:\n" | |
4112 "%s\n" | |
4113 "during multiple file move." | |
4114 msgstr "" | |
4115 "Estas neeble movi dosieron:\n" | |
4116 "%s\n" | |
4117 "en:\n" | |
4118 "%s\n" | |
4119 "dum delokado de pluraj dosieroj." | |
4120 | |
602 | 4121 #: src/utilops.c:972 |
92 | 4122 msgid "Source matches destination" |
4123 msgstr "Fonto koincidas al celpunkto" | |
4124 | |
602 | 4125 #: src/utilops.c:973 |
92 | 4126 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." |
4127 msgstr "Fonto kaj celpunkto estas samaj: do ĉi ago estis nuligita." | |
4128 | |
602 | 4129 #: src/utilops.c:1049 |
92 | 4130 #, c-format |
4131 msgid "" | |
4132 "Unable to copy file:\n" | |
4133 "%s\n" | |
4134 "to:\n" | |
4135 "%s" | |
4136 msgstr "" | |
4137 "Estas neeble kopii dosieron:\n" | |
4138 "%s\n" | |
4139 "en:\n" | |
4140 "%s" | |
4141 | |
602 | 4142 #: src/utilops.c:1054 |
92 | 4143 #, c-format |
4144 msgid "" | |
4145 "Unable to move file:\n" | |
4146 "%s\n" | |
4147 "to:\n" | |
4148 "%s" | |
4149 msgstr "" | |
4150 "Estas neeble movi dosieron:\n" | |
4151 "%s\n" | |
4152 "en:\n" | |
4153 "%s" | |
4154 | |
602 | 4155 #: src/utilops.c:1102 |
92 | 4156 msgid "Invalid destination" |
4157 msgstr "Nevalida celpunkto" | |
4158 | |
602 | 4159 #: src/utilops.c:1103 |
92 | 4160 msgid "" |
4161 "When operating with multiple files, please select\n" | |
4162 "a folder, not a file." | |
4163 msgstr "" | |
4164 "Bonvolu, elektu dosierujon kaj ne dosieron,\n" | |
4165 "se vi volas labori super pluraj dosieroj." | |
4166 | |
602 | 4167 #: src/utilops.c:1108 |
92 | 4168 msgid "Please select an existing folder." |
4169 msgstr "Bonvolu, elektu ekzistantan dosierujon." | |
4170 | |
602 | 4171 #: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338 |
92 | 4172 msgid "_Copy" |
4173 msgstr "_Kopiu" | |
4174 | |
602 | 4175 #: src/utilops.c:1181 |
92 | 4176 msgid "Copy file" |
4177 msgstr "Kopiu dosieron" | |
4178 | |
602 | 4179 #: src/utilops.c:1185 |
92 | 4180 msgid "Copy multiple files" |
4181 msgstr "Kopiu plurajn dosierojn" | |
4182 | |
602 | 4183 #: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340 |
92 | 4184 msgid "_Move" |
4185 msgstr "_Movu" | |
4186 | |
292 | 4187 #: src/utilops.c:1195 |
602 | 4188 msgid "Move file" |
4189 msgstr "Movu dosieron" | |
4190 | |
4191 #: src/utilops.c:1199 | |
92 | 4192 msgid "Move multiple files" |
4193 msgstr "Movu plurajn dosierojn" | |
4194 | |
602 | 4195 #: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744 |
92 | 4196 msgid "File name:" |
4197 msgstr "Dosiernomo:" | |
4198 | |
602 | 4199 #: src/utilops.c:1218 |
92 | 4200 msgid "Choose the destination folder." |
4201 msgstr "Elektu celpunktan dosierujon." | |
4202 | |
602 | 4203 #: src/utilops.c:1389 |
292 | 4204 #, fuzzy |
4205 msgid "" | |
4206 "\n" | |
4207 "Unable to delete file by external command:\n" | |
4208 msgstr "" | |
4209 "Estas neeble forigi dosieron:\n" | |
4210 "%s" | |
4211 | |
602 | 4212 #: src/utilops.c:1401 |
292 | 4213 #, fuzzy |
4214 msgid "" | |
4215 "\n" | |
4216 " Continue multiple delete operation?" | |
4217 msgstr "" | |
4218 "Estas neeble forigi dosieron:\n" | |
4219 "%s\n" | |
4220 "Ĉu vi volas daŭrigas la forigon?" | |
4221 | |
602 | 4222 #: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684 |
292 | 4223 msgid "Another operation in progress.\n" |
4224 msgstr "" | |
4225 | |
602 | 4226 #: src/utilops.c:1471 |
292 | 4227 #, fuzzy, c-format |
4228 msgid "" | |
4229 "%s\n" | |
4230 "Unable to delete files by external command.\n" | |
4231 msgstr "" | |
4232 "Estas neeble forigi dosieron:\n" | |
4233 "%s" | |
4234 | |
602 | 4235 #: src/utilops.c:1498 |
92 | 4236 #, c-format |
4237 msgid "" | |
4238 "Unable to delete file:\n" | |
4239 " %s\n" | |
4240 " Continue multiple delete operation?" | |
4241 msgstr "" | |
4242 "Estas neeble forigi dosieron:\n" | |
4243 "%s\n" | |
4244 "Ĉu vi volas daŭrigas la forigon?" | |
4245 | |
602 | 4246 #: src/utilops.c:1569 |
92 | 4247 #, c-format |
4248 msgid "File %d of %d" | |
4249 msgstr "Dosiero %d el %d" | |
4250 | |
602 | 4251 #: src/utilops.c:1637 |
292 | 4252 #, fuzzy |
4253 msgid "Delete files" | |
4254 msgstr "Forigu dosierojn" | |
4255 | |
602 | 4256 #: src/utilops.c:1643 |
92 | 4257 msgid "Delete multiple files" |
4258 msgstr "Forigu plurajn dosierojn" | |
4259 | |
602 | 4260 #: src/utilops.c:1661 |
92 | 4261 #, c-format |
4262 msgid "Review %d files" | |
4263 msgstr "Revidu %d dosierojn" | |
4264 | |
602 | 4265 #: src/utilops.c:1695 |
292 | 4266 #, fuzzy, c-format |
4267 msgid "" | |
4268 "%s\n" | |
4269 "Unable to delete file by external command:\n" | |
4270 "%s" | |
4271 msgstr "" | |
4272 "Estas neeble forigi dosieron:\n" | |
4273 "%s" | |
4274 | |
602 | 4275 #: src/utilops.c:1740 |
92 | 4276 msgid "Delete file?" |
4277 msgstr "Ĉu vi volas forigi la dosieron?" | |
4278 | |
602 | 4279 #: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619 |
92 | 4280 msgid "Replace existing file by renaming new file." |
4281 msgstr "Anstataŭu ekzistatan dosieron per renomita nova dosiero." | |
4282 | |
602 | 4283 #: src/utilops.c:1917 |
92 | 4284 #, c-format |
4285 msgid "" | |
4286 "Unable to rename file:\n" | |
4287 "%s\n" | |
4288 " to:\n" | |
4289 "%s" | |
4290 msgstr "" | |
4291 "Estas neeble renomi dosieron:\n" | |
4292 "%s\n" | |
4293 "en:\n" | |
4294 "%s" | |
4295 | |
602 | 4296 #: src/utilops.c:2039 |
92 | 4297 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" |
4298 msgstr "Formato devas enteni almenaŭ unu el signoj '*' aŭ '#'.\n" | |
4299 | |
602 | 4300 #: src/utilops.c:2095 |
92 | 4301 msgid "" |
4302 "Can not auto rename with the selected\n" | |
4303 "number set, one or more files exist that\n" | |
4304 "match the resulting name list.\n" | |
4305 msgstr "" | |
4306 "Estas neeble renomi aŭtomate per agordo de\n" | |
4307 "elektita nombro: unu aŭ pluraj dosieroj kongruas\n" | |
4308 "al rezultita listnomo.\n" | |
4309 | |
602 | 4310 #: src/utilops.c:2166 |
92 | 4311 #, c-format |
4312 msgid "" | |
4313 "Failed to rename\n" | |
4314 "%s\n" | |
4315 "The number was %d." | |
4316 msgstr "" | |
4317 "Renomo malsukcesis\n" | |
4318 "%s\n" | |
4319 "La nombro estis %d." | |
4320 | |
602 | 4321 #: src/utilops.c:2427 |
92 | 4322 msgid "Rename multiple files" |
4323 msgstr "Renomu multoblajn dosierojn" | |
4324 | |
602 | 4325 #: src/utilops.c:2461 |
92 | 4326 msgid "Original Name" |
4327 msgstr "Originala Nomo" | |
4328 | |
602 | 4329 #: src/utilops.c:2499 |
92 | 4330 #, fuzzy |
4331 msgid "Manual rename" | |
4332 msgstr "Renomu mane" | |
4333 | |
602 | 4334 #: src/utilops.c:2500 |
92 | 4335 msgid "Formatted rename" |
4336 msgstr "Renomu formate" | |
4337 | |
602 | 4338 #: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697 |
92 | 4339 msgid "Original name:" |
4340 msgstr "Originala nomo:" | |
4341 | |
602 | 4342 #: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700 |
92 | 4343 msgid "New name:" |
4344 msgstr "Nova nomo:" | |
4345 | |
602 | 4346 #: src/utilops.c:2534 |
92 | 4347 msgid "Begin text" |
4348 msgstr "Teksta komenco" | |
4349 | |
602 | 4350 #: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574 |
92 | 4351 msgid "Start #" |
4352 msgstr "Startu #" | |
4353 | |
602 | 4354 #: src/utilops.c:2548 |
92 | 4355 msgid "End text" |
4356 msgstr "Teksta fino" | |
4357 | |
602 | 4358 #: src/utilops.c:2556 |
92 | 4359 msgid "Padding:" |
4360 msgstr "Plenigo:" | |
4361 | |
602 | 4362 #: src/utilops.c:2566 |
92 | 4363 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" |
4364 msgstr "Formato (* = originala nomo, ## = nombroj)" | |
4365 | |
602 | 4366 #: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:658 |
92 | 4367 #, c-format |
4368 msgid "" | |
4369 "Unable to rename file:\n" | |
4370 "%s\n" | |
4371 "to:\n" | |
4372 "%s" | |
4373 msgstr "" | |
4374 "Estas neeble renomi dosieron:\n" | |
4375 "%s\n" | |
4376 "en:\n" | |
4377 "%s" | |
4378 | |
602 | 4379 #: src/utilops.c:2687 |
92 | 4380 msgid "Rename file" |
4381 msgstr "Renomu dosieron" | |
4382 | |
602 | 4383 #: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841 |
92 | 4384 #, c-format |
4385 msgid "" | |
4386 "The folder:\n" | |
4387 "%s\n" | |
4388 "already exists." | |
4389 msgstr "" | |
4390 "Dosierujo:\n" | |
4391 "%s\n" | |
4392 "jam ekzistas." | |
4393 | |
602 | 4394 #: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842 |
92 | 4395 msgid "Folder exists" |
4396 msgstr "Dosierujo jam ekzistas" | |
4397 | |
602 | 4398 #: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850 |
92 | 4399 #, c-format |
4400 msgid "" | |
4401 "The path:\n" | |
4402 "%s\n" | |
4403 "already exists as a file." | |
4404 msgstr "" | |
4405 "Raŭto:\n" | |
4406 "%s\n" | |
4407 "jam estis dosiero." | |
4408 | |
602 | 4409 #: src/utilops.c:2812 |
92 | 4410 #, c-format |
4411 msgid "" | |
4412 "Create folder in:\n" | |
4413 "%s\n" | |
4414 "named:" | |
4415 msgstr "" | |
4416 "Kreu dosierujon en:\n" | |
4417 "%s\n" | |
4418 "nomiĝitan:" | |
4419 | |
602 | 4420 #: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860 |
92 | 4421 msgid "Rename failed" |
4422 msgstr "Renomo malsukcesis" | |
4423 | |
602 | 4424 #: src/utilops.c:2967 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4425 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4426 msgid "Location" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4427 msgstr "Lokado:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4428 |
602 | 4429 #: src/utilops.c:3145 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4430 #, fuzzy, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4431 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4432 "Unable to delete folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4433 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4434 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4435 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4436 "Estas neeble forigi dosieron:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4437 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4438 |
602 | 4439 #: src/utilops.c:3152 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4440 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4441 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4442 "Removal of folder contents failed at this file:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4443 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4444 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4445 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4446 |
602 | 4447 #: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4448 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4449 msgid "Delete folder" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4450 msgstr "Elektu dosierujon" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4451 |
602 | 4452 #: src/utilops.c:3211 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4453 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4454 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4455 "This will delete the symbolic link:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4456 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4457 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4458 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4459 "The folder this link points to will not be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4460 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4461 |
602 | 4462 #: src/utilops.c:3215 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4463 msgid "Delete symbolic link to folder?" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4464 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4465 |
602 | 4466 #: src/utilops.c:3230 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4467 #, fuzzy, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4468 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4469 "Unable to remove folder %s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4470 "Permissions do not allow writing to the folder." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4471 msgstr "Estas neeble forigi malnovaj dosierojn el rubujo" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4472 |
602 | 4473 #: src/utilops.c:3242 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4474 #, fuzzy, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4475 msgid "Unable to list contents of folder %s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4476 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4477 "Estas neeble krei dosierujon:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4478 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4479 |
602 | 4480 #: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4481 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4482 msgid "Folder contains subfolders" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4483 msgstr "Inkluzivigu subdosierujojn" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4484 |
602 | 4485 #: src/utilops.c:3260 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4486 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4487 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4488 "Unable to delete the folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4489 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4490 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4491 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4492 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4493 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4494 |
602 | 4495 #: src/utilops.c:3268 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4496 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4497 msgid "Subfolders:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4498 msgstr "dosierujo" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4499 |
602 | 4500 #: src/utilops.c:3295 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4501 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4502 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4503 "This will delete the folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4504 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4505 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4506 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4507 "The contents of this folder will also be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4508 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4509 |
602 | 4510 #: src/utilops.c:3299 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4511 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4512 msgid "Delete folder?" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4513 msgstr "Ĉu vi volas forigi la dosieron?" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4514 |
602 | 4515 #: src/utilops.c:3303 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4516 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4517 msgid "Contents:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4518 msgstr "_Enhavoj" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4519 |
602 | 4520 #: src/view_dir.c:30 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4521 #, fuzzy |
602 | 4522 msgid "_Tree" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4523 msgstr "Ar_bumo" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4524 |
602 | 4525 #: src/view_dir.c:502 |
92 | 4526 msgid "new_folder" |
4527 msgstr "nova _dosierujo" | |
4528 | |
602 | 4529 #: src/view_dir.c:587 |
92 | 4530 msgid "_Up to parent" |
4531 msgstr "_Supren ĝis origina dosierujo" | |
4532 | |
602 | 4533 #: src/view_dir.c:592 |
92 | 4534 msgid "_Slideshow" |
4535 msgstr "Diapo_zitiva strio" | |
4536 | |
602 | 4537 #: src/view_dir.c:594 |
92 | 4538 msgid "Slideshow recursive" |
4539 msgstr "Diapozitiva strio ripete" | |
4540 | |
602 | 4541 #: src/view_dir.c:598 |
92 | 4542 msgid "Find _duplicates..." |
4543 msgstr "Trovu _duplikatojn..." | |
4544 | |
602 | 4545 #: src/view_dir.c:600 |
92 | 4546 msgid "Find duplicates recursive..." |
4547 msgstr "Trovu duplikatojn ripete..." | |
4548 | |
602 | 4549 #: src/view_dir.c:605 |
92 | 4550 msgid "_New folder..." |
4551 msgstr "_Nova dosierujo..." | |
4552 | |
602 | 4553 #: src/view_dir.c:619 |
4554 #, fuzzy | |
4555 msgid "_View as" | |
4556 msgstr "_Videbligu" | |
4557 | |
4558 #: src/view_dir.c:631 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4559 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4560 msgid "Show _hidden files" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4561 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4562 |
602 | 4563 #: src/view_dir.c:634 src/view_file_icon.c:368 src/view_file_list.c:614 |
92 | 4564 msgid "Re_fresh" |
4565 msgstr "Ĝis_datigu" | |
4566 | |
602 | 4567 #: src/view_file_icon.c:361 src/view_file_list.c:607 |
92 | 4568 msgid "_Sort" |
4569 msgstr "_Ordigu" | |
4570 | |
602 | 4571 #: src/view_file_icon.c:364 src/view_file_list.c:610 |
92 | 4572 msgid "View as _icons" |
4573 msgstr "Montru kiel _ikonoj" | |
4574 | |
602 | 4575 #: src/view_file_list.c:612 |
92 | 4576 msgid "Show _thumbnails" |
4577 msgstr "Montru _miniaturojn" | |
4578 | |
602 | 4579 #: src/view_file_list.c:638 |
92 | 4580 #, c-format |
4581 msgid "" | |
4582 "Invalid file name:\n" | |
4583 "%s" | |
4584 msgstr "" | |
4585 "Nevalida dosiernomo:\n" | |
4586 "%s" | |
292 | 4587 |
602 | 4588 #: src/view_file_list.c:2072 |
292 | 4589 msgid "SC" |
4590 msgstr "" | |
4591 | |
602 | 4592 #, fuzzy |
4593 #~ msgid "Reset fullscreen info string" | |
4594 #~ msgstr "Plenekrano" | |
4595 | |
4596 #, fuzzy | |
4597 #~ msgid "" | |
4598 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n" | |
4599 #~ "Continue?" | |
4600 #~ msgstr "" | |
4601 #~ "Ĉi tiu resetos dosierajn filtrilojn per defaŭltaj tiuj.\n" | |
4602 #~ "Ĉu vi volas daŭrigi?" | |
4603 | |
4604 #, fuzzy | |
4605 #~ msgid "Always show fullscreen info" | |
4606 #~ msgstr "fermu plenan ekranon" | |
4607 | |
4608 #, fuzzy | |
4609 #~ msgid "Fullscreen info string" | |
4610 #~ msgstr "Plenekrano" | |
4611 | |
4612 #, fuzzy | |
4613 #~ msgid "List" | |
4614 #~ msgstr "_Listo" | |
4615 | |
4616 #~ msgid "View as _tree" | |
4617 #~ msgstr "Videbligu kiel _arbumo" | |
4618 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4619 #~ msgid "Show entries that begin with a dot" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4620 #~ msgstr "Montru enigojn kiuj ekas per punkto" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4621 |
292 | 4622 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" |
4623 #~ msgstr "Trovu duplikatojn - Geeqie" | |
4624 | |
4625 #~ msgid "Geeqie full screen" | |
4626 #~ msgstr "Geeqie plenekrane" | |
4627 | |
4628 #~ msgid "Geeqie Tools" | |
4629 #~ msgstr "Geeqie Iloj" | |
4630 | |
4631 #~ msgid "Help - Geeqie" | |
4632 #~ msgstr "Helpo - Geeqie" | |
4633 | |
4634 #~ msgid "Geeqie - exit" | |
4635 #~ msgstr "Geeqie - eliro" | |
4636 | |
4637 #~ msgid "Quit Geeqie" | |
4638 #~ msgstr "Fermu Geeqie" | |
4639 | |
4640 #, fuzzy | |
4641 #~ msgid "Pan View - Geeqie" | |
4642 #~ msgstr "Larĝvido - Geeqie" | |
4643 | |
4644 #~ msgid "About - Geeqie" | |
4645 #~ msgstr "Pri Geeqie" | |
4646 | |
4647 #~ msgid "Print - Geeqie" | |
4648 #~ msgstr "Presu - Geeqie" | |
4649 | |
4650 #~ msgid "Copy - Geeqie" | |
4651 #~ msgstr "Kopiu - Geeqie" | |
4652 | |
4653 #~ msgid "Move - Geeqie" | |
4654 #~ msgstr "Movu - Geeqie" | |
4655 | |
4656 #~ msgid "Delete files - Geeqie" | |
4657 #~ msgstr "Forigu dosierojn - Geeqie" | |
4658 | |
4659 #~ msgid "Delete file - Geeqie" | |
4660 #~ msgstr "Forigu dosieron - Geeqie" | |
4661 | |
4662 #~ msgid "Rename - Geeqie" | |
4663 #~ msgstr "Renomu - Geeqie" | |
4664 | |
4665 #~ msgid "New folder - Geeqie" | |
4666 #~ msgstr "Nova dosierujo - Geeqie" |