Mercurial > geeqie
annotate po/eo.po @ 296:a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
author | zas_ |
---|---|
date | Wed, 09 Apr 2008 22:47:43 +0000 |
parents | d9625c2a085c |
children | 8d422d424d51 |
rev | line source |
---|---|
92 | 1 # gqview ESPERANTO language support |
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 # Copyright (C) Antonio C. Codazzi "la Filozofo" <f_sophia@libero.it>, 2006. | |
292 | 4 # |
92 | 5 # Check Esperanto special letters= ĉŝĥĵĝŭ |
6 # | |
7 # Tradukaĵoj: | |
8 # checksum = kontrolsumo | |
9 msgid "" | |
10 msgstr "" | |
11 "Project-Id-Version: gqview-2.1.2_dev_eo\n" | |
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
13 "POT-Creation-Date: 2008-04-10 00:20+0200\n" |
92 | 14 "PO-Revision-Date: 2006-10-28 09:40+0200\n" |
15 "Last-Translator: Antonio C. Codazzi <f_sophia@libero.it>\n" | |
16 "Language-Team: \n" | |
17 "MIME-Version: 1.0\n" | |
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
20 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" | |
21 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
22 #: src/bar_exif.c:475 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
23 msgid "Tag" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
24 msgstr "Slipo" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
25 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
26 #: src/bar_exif.c:476 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
27 #: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
28 msgid "Name" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
29 msgstr "Nomo" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
30 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
31 #: src/bar_exif.c:477 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
32 msgid "Value" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
33 msgstr "Valoro" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
34 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
35 #: src/bar_exif.c:478 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
36 msgid "Format" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
37 msgstr "Formato" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
38 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
39 #: src/bar_exif.c:479 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
40 msgid "Elements" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
41 msgstr "Elementoj" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
42 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
43 #: src/bar_exif.c:480 src/preferences.c:1126 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
44 msgid "Description" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
45 msgstr "Priscribo" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
46 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
47 #: src/bar_exif.c:606 src/info.c:123 src/preferences.c:1269 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
48 msgid "Exif" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
49 msgstr "Exif" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
50 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
51 #: src/bar_exif.c:680 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
52 msgid "Advanced view" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
53 msgstr "Avana videbligo" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
54 |
292 | 55 #: src/bar_info.c:32 |
92 | 56 msgid "Favorite" |
57 msgstr "Favorata" | |
58 | |
292 | 59 #: src/bar_info.c:33 |
92 | 60 msgid "Todo" |
61 msgstr "Farendaĵoj" | |
62 | |
292 | 63 #: src/bar_info.c:34 |
92 | 64 msgid "People" |
65 msgstr "Uloj" | |
66 | |
292 | 67 #: src/bar_info.c:35 |
92 | 68 msgid "Places" |
69 msgstr "Lokoj" | |
70 | |
292 | 71 #: src/bar_info.c:36 |
92 | 72 msgid "Art" |
73 msgstr "Arto" | |
74 | |
292 | 75 #: src/bar_info.c:37 |
92 | 76 msgid "Nature" |
77 msgstr "Naturo" | |
78 | |
292 | 79 #: src/bar_info.c:38 |
92 | 80 msgid "Possessions" |
81 msgstr "Objektoj" | |
82 | |
292 | 83 #: src/bar_info.c:671 |
92 | 84 msgid "Keyword Presets" |
85 msgstr "Agordoj de ŝlosila vorto" | |
86 | |
292 | 87 #: src/bar_info.c:674 |
92 | 88 msgid "Favorite keywords list" |
89 msgstr "Listo de favorataj ŝlosilvortoj" | |
90 | |
292 | 91 #: src/bar_info.c:1158 src/info.c:187 src/search.c:2678 |
92 | 92 msgid "Keywords" |
93 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj" | |
94 | |
292 | 95 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:818 src/pan-view.c:1531 src/print.c:2630 |
92 | 96 msgid "Filename:" |
97 msgstr "Dosiernomo:" | |
98 | |
292 | 99 #: src/bar_info.c:1173 src/info.c:389 |
92 | 100 msgid "File date:" |
101 msgstr "Dosierdato:" | |
102 | |
292 | 103 #: src/bar_info.c:1193 |
92 | 104 msgid "Keywords:" |
105 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj:" | |
106 | |
292 | 107 #: src/bar_info.c:1261 |
92 | 108 msgid "Comment:" |
109 msgstr "Komento:" | |
110 | |
292 | 111 #: src/bar_info.c:1285 |
92 | 112 msgid "Edit favorite keywords list." |
113 msgstr "Redaktu liston de favorataj ŝlosilvortoj." | |
114 | |
292 | 115 #: src/bar_info.c:1289 |
92 | 116 msgid "Add keywords to selected files" |
117 msgstr "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj" | |
118 | |
292 | 119 #: src/bar_info.c:1292 |
92 | 120 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." |
121 msgstr "" | |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
122 "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj, anstataŭante jam-" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
123 "ekzistantajn vortojn." |
92 | 124 |
292 | 125 #: src/bar_info.c:1296 |
92 | 126 msgid "Save comment now" |
127 msgstr "Konservu komenton nur" | |
128 | |
129 #: src/bar_sort.c:217 | |
130 #, fuzzy, c-format | |
131 msgid "" | |
132 "Unable to remove symbolic link:\n" | |
133 "%s" | |
134 msgstr "" | |
135 "Estas neeble formovi simbola kunligo:\n" | |
136 "%s" | |
137 | |
138 #: src/bar_sort.c:218 | |
139 msgid "Unlink failed" | |
140 msgstr "Malkonekto malsukcesis" | |
141 | |
142 #: src/bar_sort.c:297 | |
143 #, fuzzy, c-format | |
144 msgid "" | |
145 "Unable to create symbolic link:\n" | |
146 "%s" | |
147 msgstr "" | |
148 "Estas neeble krei simbola kunligo:\n" | |
149 "%s" | |
150 | |
151 #: src/bar_sort.c:298 | |
152 msgid "Link failed" | |
153 msgstr "Konekto malsukcesis" | |
154 | |
155 #: src/bar_sort.c:435 | |
156 #, c-format | |
157 msgid "" | |
158 "The collection:\n" | |
159 "%s\n" | |
160 "already exists." | |
161 msgstr "" | |
162 "La kolekto:\n" | |
163 "%s\n" | |
164 "jam ekzistas." | |
165 | |
166 #: src/bar_sort.c:436 | |
167 msgid "Collection exists" | |
168 msgstr "La kolekto jam ekzistas" | |
169 | |
292 | 170 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1054 src/collect-dlg.c:84 |
92 | 171 #, c-format |
172 msgid "" | |
173 "Failed to save the collection:\n" | |
174 "%s" | |
175 msgstr "" | |
176 "Konservo de kolekto malsukcesis:\n" | |
177 "%s" | |
178 | |
292 | 179 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1055 src/collect-dlg.c:85 |
92 | 180 msgid "Save Failed" |
181 msgstr "Konservo malsukcesis" | |
182 | |
183 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 | |
184 msgid "Add Bookmark" | |
185 msgstr "Aldonu Legosignon" | |
186 | |
187 #: src/bar_sort.c:489 | |
188 msgid "Add Collection" | |
189 msgstr "Agldonu Kolekton" | |
190 | |
292 | 191 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:606 |
92 | 192 msgid "Name:" |
193 msgstr "Nomo:" | |
194 | |
195 #: src/bar_sort.c:568 | |
196 msgid "Sort Manager" | |
197 msgstr "Ordigilo" | |
198 | |
292 | 199 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2384 src/ui_pathsel.c:1095 |
92 | 200 msgid "Folders" |
201 msgstr "Dosierujoj" | |
202 | |
292 | 203 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1169 |
92 | 204 msgid "Collections" |
205 msgstr "Kolektoj" | |
206 | |
292 | 207 #: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173 |
92 | 208 msgid "Copy" |
209 msgstr "Kopiu" | |
210 | |
292 | 211 #: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187 |
92 | 212 msgid "Move" |
213 msgstr "Movu" | |
214 | |
215 #: src/bar_sort.c:592 | |
216 msgid "Link" | |
217 msgstr "Kunligo" | |
218 | |
219 #: src/bar_sort.c:598 | |
220 msgid "Add image" | |
221 msgstr "Aldonu bildon" | |
222 | |
223 #: src/bar_sort.c:601 | |
224 msgid "Add selection" | |
225 msgstr "Aldonu elekton" | |
226 | |
227 #: src/bar_sort.c:614 | |
228 msgid "Undo last image" | |
229 msgstr "Reiru al lasta bildo" | |
230 | |
292 | 231 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:682 src/cache_maint.c:895 |
232 #: src/editors.c:716 | |
92 | 233 msgid "done" |
234 msgstr "farite" | |
235 | |
236 #: src/cache_maint.c:303 | |
237 msgid "Removing old metadata..." | |
238 msgstr "Formovante malnovajn metadatumojn..." | |
239 | |
240 #: src/cache_maint.c:307 | |
241 msgid "Clearing cached thumbnails..." | |
242 msgstr "Vakigante kaŝenmemorigitajn miniaturojn..." | |
243 | |
292 | 244 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1049 |
92 | 245 msgid "Removing old thumbnails..." |
246 msgstr "Formovante malnovajn miniaturojn..." | |
247 | |
292 | 248 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1052 |
92 | 249 msgid "Maintenance" |
250 msgstr "Bontenado" | |
251 | |
292 | 252 #: src/cache_maint.c:793 src/utilops.c:1103 |
92 | 253 msgid "Invalid folder" |
254 msgstr "Nevalida dosierujo" | |
255 | |
292 | 256 #: src/cache_maint.c:794 |
92 | 257 msgid "The specified folder can not be found." |
258 msgstr "Specifita dosierujo ne estis trovita." | |
259 | |
292 | 260 #: src/cache_maint.c:822 src/cache_maint.c:836 src/cache_maint.c:1220 |
92 | 261 msgid "Create thumbnails" |
262 msgstr "Kreu miniaturojn" | |
263 | |
292 | 264 #: src/cache_maint.c:830 src/cache_maint.c:1059 |
92 | 265 msgid "S_tart" |
266 msgstr "S_tartu" | |
267 | |
292 | 268 #: src/cache_maint.c:843 src/preferences.c:1385 |
92 | 269 msgid "Folder:" |
270 msgstr "Dosierujo:" | |
271 | |
292 | 272 #: src/cache_maint.c:846 |
92 | 273 msgid "Select folder" |
274 msgstr "Elektu dosierujon" | |
275 | |
292 | 276 #: src/cache_maint.c:850 |
92 | 277 msgid "Include subfolders" |
278 msgstr "Inkluzivigu subdosierujojn" | |
279 | |
292 | 280 #: src/cache_maint.c:851 |
92 | 281 msgid "Store thumbnails local to source images" |
282 msgstr "Storu miniaturojn kun fontaj bildoj" | |
283 | |
292 | 284 #: src/cache_maint.c:860 src/cache_maint.c:1068 |
92 | 285 msgid "click start to begin" |
286 msgstr "kliku starto-butonon por komenci" | |
287 | |
292 | 288 #: src/cache_maint.c:998 src/editors.c:647 |
92 | 289 msgid "running..." |
290 msgstr "procezumante..." | |
291 | |
292 | 292 #: src/cache_maint.c:1044 |
92 | 293 msgid "Clearing thumbnails..." |
294 msgstr "Vakigante miniaturojn..." | |
295 | |
292 | 296 #: src/cache_maint.c:1110 src/cache_maint.c:1113 src/cache_maint.c:1195 |
297 #: src/cache_maint.c:1215 | |
92 | 298 msgid "Clear cache" |
299 msgstr "Vakigu kaŝmemoron" | |
300 | |
292 | 301 #: src/cache_maint.c:1114 |
92 | 302 msgid "" |
303 "This will remove all thumbnails that have\n" | |
304 "been saved to disk, continue?" | |
305 msgstr "" | |
306 "Ĉi tiu formovos ĉiujn miniaturojn\n" | |
307 "kiuj estas konservitaj en disko. Ĉu daŭre?" | |
308 | |
292 | 309 #: src/cache_maint.c:1165 |
310 #, fuzzy | |
311 msgid "Cache Maintenance" | |
196 | 312 msgstr "Kaŝmemora Bontenado - Geeqie" |
92 | 313 |
292 | 314 #: src/cache_maint.c:1177 |
92 | 315 msgid "Cache and Data Maintenance" |
316 msgstr "Bontenado de kaŝmemoro kaj datumoj" | |
317 | |
292 | 318 #: src/cache_maint.c:1181 |
319 #, fuzzy | |
320 msgid "Thumbnail cache" | |
196 | 321 msgstr "Kaŝmemoro de Geeqie miniaturoj" |
92 | 322 |
292 | 323 #: src/cache_maint.c:1183 src/cache_maint.c:1203 src/cache_maint.c:1231 |
324 #: src/pan-view.c:1533 src/pan-view.c:2373 src/preferences.c:1328 | |
325 #: src/utilops.c:1871 | |
92 | 326 msgid "Location:" |
327 msgstr "Lokado:" | |
328 | |
292 | 329 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 |
92 | 330 msgid "Clean up" |
331 msgstr "Vakigu" | |
332 | |
292 | 333 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213 |
92 | 334 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." |
335 msgstr "Formovu orfajn kaj oldajn miniaturojn." | |
336 | |
292 | 337 #: src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1218 |
92 | 338 msgid "Delete all cached thumbnails." |
339 msgstr "Forigu ĉiujn kaŝenmemorigitajn miniaturojn." | |
340 | |
292 | 341 #: src/cache_maint.c:1201 |
92 | 342 msgid "Shared thumbnail cache" |
343 msgstr "Kunpartigu miniaturan kaŝmemoron" | |
344 | |
292 | 345 #: src/cache_maint.c:1224 |
92 | 346 msgid "Render" |
347 msgstr "Transdono" | |
348 | |
292 | 349 #: src/cache_maint.c:1227 |
92 | 350 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
351 msgstr "Transdonu miniaturojn laŭ specifita dosierujo." | |
352 | |
292 | 353 #: src/cache_maint.c:1229 |
92 | 354 msgid "Metadata" |
355 msgstr "Metadatumoj" | |
356 | |
292 | 357 #: src/cache_maint.c:1241 |
92 | 358 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
359 msgstr "Formovu orfajn ŝlosilvortojn kaj komentojn." | |
360 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
361 #: src/cellrenderericon.c:127 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
362 msgid "Pixbuf Object" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
363 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
364 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
365 #: src/cellrenderericon.c:128 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
366 msgid "The pixbuf to render" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
367 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
368 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
369 #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3437 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
370 msgid "Text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
371 msgstr "Teksto" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
372 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
373 #: src/cellrenderericon.c:136 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
374 msgid "Text to render" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
375 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
376 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
377 #: src/cellrenderericon.c:143 src/preferences.c:987 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
378 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
379 msgid "Background color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
380 msgstr "Nigra fono" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
381 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
382 #: src/cellrenderericon.c:144 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
383 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
384 msgid "Background color as a GdkColor" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
385 msgstr "Nigra fono" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
386 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
387 #: src/cellrenderericon.c:151 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
388 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
389 msgid "Foreground color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
390 msgstr "Nigra fono" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
391 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
392 #: src/cellrenderericon.c:152 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
393 msgid "Foreground color as a GdkColor" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
394 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
395 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
396 #: src/cellrenderericon.c:159 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
397 msgid "Focus" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
398 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
399 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
400 #: src/cellrenderericon.c:160 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
401 msgid "Draw focus indicator" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
402 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
403 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
404 #: src/cellrenderericon.c:167 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
405 msgid "Fixed width" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
406 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
407 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
408 #: src/cellrenderericon.c:168 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
409 msgid "Width of cell" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
410 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
411 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
412 #: src/cellrenderericon.c:176 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
413 msgid "Fixed height" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
414 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
415 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
416 #: src/cellrenderericon.c:177 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
417 msgid "Height of icon excluding text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
418 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
419 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
420 #: src/cellrenderericon.c:185 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
421 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
422 msgid "Background set" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
423 msgstr "Nigra fono" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
424 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
425 #: src/cellrenderericon.c:186 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
426 msgid "Whether this tag affects the background color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
427 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
428 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
429 #: src/cellrenderericon.c:193 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
430 msgid "Foreground set" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
431 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
432 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
433 #: src/cellrenderericon.c:194 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
434 msgid "Whether this tag affects the foreground color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
435 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
436 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
437 #: src/cellrenderericon.c:201 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
438 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
439 msgid "Show text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
440 msgstr "Montru dosiernomajn _tekstojn" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
441 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
442 #: src/cellrenderericon.c:202 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
443 msgid "Whether the text is displayed" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
444 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
445 |
292 | 446 #: src/collect.c:348 src/image.c:172 src/image-overlay.c:230 |
447 #: src/image-overlay.c:304 | |
92 | 448 #, c-format |
449 msgid "Untitled" | |
450 msgstr "Sen titola" | |
451 | |
292 | 452 #: src/collect.c:352 |
92 | 453 #, c-format |
454 msgid "Untitled (%d)" | |
455 msgstr "Sen titola (%d)" | |
456 | |
292 | 457 #: src/collect.c:973 |
458 #, fuzzy, c-format | |
459 msgid "%s - Collection - %s" | |
196 | 460 msgstr "%s - Geeqie Kolekto" |
92 | 461 |
292 | 462 #: src/collect.c:1091 src/collect.c:1095 |
92 | 463 msgid "Close collection" |
464 msgstr "Malfermu kolekton" | |
465 | |
292 | 466 #: src/collect.c:1096 |
92 | 467 msgid "" |
468 "Collection has been modified.\n" | |
469 "Save first?" | |
470 msgstr "" | |
471 "Kolekto estis modifita.\n" | |
472 "Ĉu oni devas konservi ĝin?" | |
473 | |
292 | 474 #: src/collect.c:1099 |
92 | 475 msgid "_Discard" |
476 msgstr "_Rifuzu" | |
477 | |
478 #: src/collect-dlg.c:58 | |
479 #, c-format | |
480 msgid "" | |
481 "Specified path:\n" | |
482 "%s\n" | |
483 "is a folder, collections are files" | |
484 msgstr "" | |
485 "Specifita raŭto:\n" | |
486 "%s\n" | |
487 "estas dosierujo, sed kolektoj estas dosieroj!" | |
488 | |
489 #: src/collect-dlg.c:59 | |
490 msgid "Invalid filename" | |
491 msgstr "Nevalida dosiernomo" | |
492 | |
493 #: src/collect-dlg.c:68 | |
494 msgid "Overwrite File" | |
495 msgstr "Surskribu Dosieron" | |
496 | |
497 #: src/collect-dlg.c:73 | |
498 msgid "Overwrite existing file?" | |
499 msgstr "Ĉu oni devas surskribi ekzistantan dosieron?" | |
500 | |
292 | 501 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026 |
502 #: src/utilops.c:2746 | |
92 | 503 msgid "_Overwrite" |
504 msgstr "S_urskribu" | |
505 | |
506 #: src/collect-dlg.c:169 | |
507 msgid "Save collection" | |
508 msgstr "Konservu kolekton" | |
509 | |
510 #: src/collect-dlg.c:176 | |
511 msgid "Open collection" | |
512 msgstr "Malfermu kolekton" | |
513 | |
514 #: src/collect-dlg.c:184 | |
515 msgid "Append collection" | |
516 msgstr "Aldonu kolekton" | |
517 | |
518 #: src/collect-dlg.c:185 | |
519 msgid "_Append" | |
520 msgstr "_Aldonu" | |
521 | |
522 #: src/collect-dlg.c:203 | |
523 msgid "Collection Files" | |
524 msgstr "Kolekta Dosiero" | |
525 | |
526 #: src/collect-dlg.c:221 | |
527 msgid "Collection empty" | |
528 msgstr "Malplena kolekto" | |
529 | |
530 #: src/collect-dlg.c:222 | |
531 msgid "The current collection is empty, save aborted." | |
532 msgstr "La nuna kolekto estas malplena: konservo nuliĝis." | |
533 | |
292 | 534 #: src/collect-table.c:165 src/layout.c:370 src/layout_util.c:1008 |
92 | 535 msgid "Empty" |
536 msgstr "Malplena" | |
537 | |
292 | 538 #: src/collect-table.c:169 |
92 | 539 #, c-format |
540 msgid "%d images (%d)" | |
541 msgstr "%d bildoj (%d)" | |
542 | |
292 | 543 #: src/collect-table.c:173 |
92 | 544 #, c-format |
545 msgid "%d images" | |
546 msgstr "%d bildoj" | |
547 | |
292 | 548 #: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303 |
549 #: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016 | |
550 #: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252 | |
92 | 551 msgid "Loading thumbs..." |
552 msgstr "Ŝargante miniaturojn..." | |
553 | |
292 | 554 #: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539 |
555 #: src/layout_util.c:1053 src/search.c:968 | |
92 | 556 msgid "_View" |
557 msgstr "_Videbligu" | |
558 | |
292 | 559 #: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1247 |
560 #: src/layout_image.c:741 src/pan-view.c:2794 src/search.c:970 | |
561 #: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572 | |
92 | 562 msgid "View in _new window" |
563 msgstr "Videbligu en _nova fenestro" | |
564 | |
292 | 565 #: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996 |
92 | 566 msgid "Rem_ove" |
567 msgstr "Form_ovu" | |
568 | |
292 | 569 #: src/collect-table.c:775 |
92 | 570 msgid "Append from file list" |
571 msgstr "Aldonu el dosierlisto" | |
572 | |
292 | 573 #: src/collect-table.c:777 |
92 | 574 msgid "Append from collection..." |
575 msgstr "Aldonu el kolekto..." | |
576 | |
292 | 577 #: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973 |
92 | 578 msgid "Select all" |
579 msgstr "Elektu ĉion" | |
580 | |
292 | 581 #: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975 |
92 | 582 msgid "Select none" |
583 msgstr "Elektu nenion" | |
584 | |
292 | 585 #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1245 |
586 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2791 | |
587 #: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570 | |
92 | 588 msgid "_Properties" |
589 msgstr "_Ecoj" | |
590 | |
292 | 591 #: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1250 |
592 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2798 | |
593 #: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576 | |
92 | 594 msgid "_Copy..." |
595 msgstr "_Kopiu..." | |
596 | |
292 | 597 #: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1251 |
598 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2800 | |
599 #: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578 | |
92 | 600 msgid "_Move..." |
601 msgstr "_Movu..." | |
602 | |
292 | 603 #: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1252 |
604 #: src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2802 | |
605 #: src/search.c:991 src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:508 | |
606 #: src/view_file_icon.c:334 src/view_file_list.c:580 | |
92 | 607 msgid "_Rename..." |
608 msgstr "_Renomu..." | |
609 | |
292 | 610 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1253 |
611 #: src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2804 | |
612 #: src/search.c:993 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:510 | |
613 #: src/view_file_icon.c:336 src/view_file_list.c:582 | |
92 | 614 msgid "_Delete..." |
615 msgstr "Fori_gu..." | |
616 | |
292 | 617 #: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352 |
92 | 618 msgid "Show filename _text" |
619 msgstr "Montru dosiernomajn _tekstojn" | |
620 | |
292 | 621 #: src/collect-table.c:807 |
92 | 622 msgid "_Save collection" |
623 msgstr "_Konservu kolekton" | |
624 | |
292 | 625 #: src/collect-table.c:809 |
92 | 626 msgid "Save collection _as..." |
627 msgstr "Ko_nservu kolekton kiel..." | |
628 | |
292 | 629 #: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1069 |
92 | 630 msgid "_Find duplicates..." |
631 msgstr "Trovu _duplikatojn..." | |
632 | |
292 | 633 #: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984 |
92 | 634 msgid "Print..." |
635 msgstr "Presu..." | |
636 | |
292 | 637 #: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1407 |
92 | 638 msgid "Dropped list includes folders." |
639 msgstr "La forigita listo entenas dosierujojn." | |
640 | |
292 | 641 #: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1409 |
92 | 642 msgid "_Add contents" |
643 msgstr "_Aldonu enhavojn" | |
644 | |
292 | 645 #: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1410 |
92 | 646 msgid "Add contents _recursive" |
647 msgstr "Aldonu enhavojn _ripete" | |
648 | |
292 | 649 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1411 |
92 | 650 msgid "_Skip folders" |
651 msgstr "Preterla_su dosierujojn" | |
652 | |
292 | 653 #: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1413 |
92 | 654 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 |
655 msgid "Cancel" | |
656 msgstr "Nuligu" | |
657 | |
658 #: src/dupe.c:96 | |
659 msgid "Drop files to compare them." | |
660 msgstr "Movu dosierojn por kompari ilin." | |
661 | |
662 #: src/dupe.c:100 | |
663 #, c-format | |
664 msgid "%d files" | |
665 msgstr "%d dosieroj" | |
666 | |
667 #: src/dupe.c:104 | |
668 #, c-format | |
669 msgid "%d matches found in %d files" | |
670 msgstr "%d respondoj estis trovitaj en %d dosiero" | |
671 | |
672 #: src/dupe.c:109 | |
673 msgid "[set 1]" | |
674 msgstr "[grupo 1]" | |
675 | |
292 | 676 #: src/dupe.c:1451 |
92 | 677 msgid "Reading checksums..." |
678 msgstr "Legante kontrolsumojn..." | |
679 | |
292 | 680 #: src/dupe.c:1484 |
92 | 681 msgid "Reading dimensions..." |
682 msgstr "Legante dimensiojn..." | |
683 | |
292 | 684 #: src/dupe.c:1518 |
92 | 685 msgid "Reading similarity data..." |
686 msgstr "Legante datumojn de simileco..." | |
687 | |
292 | 688 #: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584 |
92 | 689 msgid "Comparing..." |
690 msgstr "Komparante..." | |
691 | |
292 | 692 #: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090 |
92 | 693 msgid "Sorting..." |
694 msgstr "Ordigante..." | |
695 | |
292 | 696 #: src/dupe.c:2238 |
92 | 697 msgid "Select group _1 duplicates" |
698 msgstr "Elektu duplikatojn de grupo _1" | |
699 | |
292 | 700 #: src/dupe.c:2240 |
92 | 701 msgid "Select group _2 duplicates" |
702 msgstr "Elektu duplikatojn de grupo _2" | |
703 | |
292 | 704 #: src/dupe.c:2247 src/search.c:982 |
92 | 705 msgid "Add to new collection" |
706 msgstr "Aldonu al nova kolekto" | |
707 | |
292 | 708 #: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998 |
92 | 709 msgid "C_lear" |
710 msgstr "Vak_igu" | |
711 | |
292 | 712 #: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554 |
92 | 713 msgid "Close _window" |
714 msgstr "fermu _fenestron" | |
715 | |
292 | 716 #: src/dupe.c:2424 |
92 | 717 #, c-format |
718 msgid "%d files (set 2)" | |
719 msgstr "%d dosieroj (grupo 2)" | |
720 | |
292 | 721 #: src/dupe.c:2632 |
722 #, fuzzy | |
723 msgid "Name case-insensitive" | |
724 msgstr "Ordigu per majusklo-minusklo" | |
725 | |
726 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:1023 src/print.c:3236 | |
727 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028 | |
92 | 728 msgid "Size" |
729 msgstr "Grandeco" | |
730 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
731 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/exif-common.c:36 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
732 #: src/print.c:3234 src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029 |
92 | 733 msgid "Date" |
734 msgstr "Dato" | |
735 | |
292 | 736 #: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742 |
92 | 737 msgid "Dimensions" |
738 msgstr "Dimensioj" | |
739 | |
292 | 740 #: src/dupe.c:2636 |
92 | 741 msgid "Checksum" |
742 msgstr "Kontrolsumo" | |
743 | |
292 | 744 #: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743 |
745 #: src/ui_pathsel.c:1107 | |
92 | 746 msgid "Path" |
747 msgstr "Raŭto" | |
748 | |
292 | 749 #: src/dupe.c:2638 |
92 | 750 msgid "Similarity (high)" |
751 msgstr "Simileco (alta)" | |
752 | |
292 | 753 #: src/dupe.c:2639 |
92 | 754 msgid "Similarity" |
755 msgstr "Simileco" | |
756 | |
292 | 757 #: src/dupe.c:2640 |
92 | 758 msgid "Similarity (low)" |
759 msgstr "Simileco (basa)" | |
760 | |
292 | 761 #: src/dupe.c:2641 |
92 | 762 msgid "Similarity (custom)" |
763 msgstr "Simileco (personigita)" | |
764 | |
292 | 765 #: src/dupe.c:3106 |
766 #, fuzzy | |
767 msgid "Find duplicates" | |
768 msgstr "Trovu _duplikatojn..." | |
769 | |
770 #: src/dupe.c:3188 | |
92 | 771 msgid "Compare to:" |
772 msgstr "Komparu kun:" | |
773 | |
292 | 774 #: src/dupe.c:3201 |
92 | 775 msgid "Compare by:" |
776 msgstr "Komparu per:" | |
777 | |
292 | 778 #: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:881 src/search.c:2756 |
92 | 779 msgid "Thumbnails" |
780 msgstr "Miniaturoj" | |
781 | |
292 | 782 #: src/dupe.c:3216 |
92 | 783 msgid "Compare two file sets" |
784 msgstr "Komparu du dosiergrupojn" | |
785 | |
292 | 786 #: src/editors.c:59 |
92 | 787 msgid "The Gimp" |
788 msgstr "Gimpo" | |
789 | |
292 | 790 #: src/editors.c:60 |
92 | 791 msgid "XV" |
792 msgstr "Xv" | |
793 | |
292 | 794 #: src/editors.c:61 |
92 | 795 msgid "Xpaint" |
796 msgstr "Xpaint" | |
797 | |
292 | 798 #: src/editors.c:62 |
799 msgid "UFraw" | |
800 msgstr "" | |
801 | |
802 #: src/editors.c:63 | |
803 msgid "Add XMP sidecar" | |
804 msgstr "" | |
805 | |
806 #: src/editors.c:67 | |
92 | 807 msgid "Rotate jpeg clockwise" |
808 msgstr "Turnu JPEG bildon dekstroĝire" | |
809 | |
292 | 810 #: src/editors.c:68 |
92 | 811 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" |
812 msgstr "Turnu JPEG bildon kontraŭmontrile" | |
813 | |
292 | 814 #. for testing |
815 #: src/editors.c:72 src/editors.c:78 | |
816 msgid "External Copy command" | |
817 msgstr "" | |
818 | |
819 #: src/editors.c:73 src/editors.c:79 | |
820 msgid "External Move command" | |
821 msgstr "" | |
822 | |
823 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80 | |
824 msgid "External Rename command" | |
825 msgstr "" | |
826 | |
827 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81 | |
828 #, fuzzy | |
829 msgid "External Delete command" | |
830 msgstr "Taŭgigu Forigo-klavon" | |
831 | |
832 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82 | |
833 msgid "External New Folder command" | |
834 msgstr "" | |
835 | |
836 #: src/editors.c:138 | |
92 | 837 msgid "stopping..." |
838 msgstr "fermante..." | |
839 | |
292 | 840 #: src/editors.c:159 |
92 | 841 msgid "Edit command results" |
842 msgstr "redaktu komandajn rezultojn" | |
843 | |
292 | 844 #: src/editors.c:162 |
92 | 845 #, c-format |
846 msgid "Output of %s" | |
847 msgstr "Eligo de %s" | |
848 | |
292 | 849 #: src/editors.c:599 |
92 | 850 #, c-format |
851 msgid "" | |
852 "Failed to run command:\n" | |
853 "%s\n" | |
854 msgstr "" | |
855 "Lanĉo de komando malsukcesis:\n" | |
856 "%s\n" | |
857 | |
292 | 858 #: src/editors.c:720 |
92 | 859 msgid "stopped by user" |
860 msgstr "estis fermita de la uzanto" | |
861 | |
292 | 862 #: src/editors.c:833 |
863 msgid "Editor template is empty." | |
864 msgstr "" | |
865 | |
866 #: src/editors.c:834 | |
867 msgid "Editor template has incorrect syntax." | |
868 msgstr "" | |
869 | |
870 #: src/editors.c:835 | |
871 msgid "Editor template uses incompatible macros." | |
872 msgstr "" | |
873 | |
874 #: src/editors.c:836 | |
875 msgid "Can't find matching file type." | |
876 msgstr "" | |
877 | |
878 #: src/editors.c:837 | |
879 msgid "Can't execute external editor." | |
880 msgstr "" | |
881 | |
882 #: src/editors.c:838 | |
883 msgid "External editor returned error status." | |
884 msgstr "" | |
885 | |
886 #: src/editors.c:839 | |
887 msgid "File was skipped." | |
888 msgstr "" | |
889 | |
890 #: src/editors.c:840 | |
891 msgid "Unknown error." | |
892 msgstr "" | |
893 | |
894 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
895 #: src/exif.c:624 src/exif-common.c:301 src/exif-common.c:304 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
896 #: src/exif-common.c:369 |
92 | 897 msgid "unknown" |
898 msgstr "nekonata" | |
899 | |
292 | 900 #: src/exif.c:145 |
92 | 901 msgid "top left" |
902 msgstr "supra-maldekstre" | |
903 | |
292 | 904 #: src/exif.c:146 |
92 | 905 msgid "top right" |
906 msgstr "supra-dekstre" | |
907 | |
292 | 908 #: src/exif.c:147 |
92 | 909 msgid "bottom right" |
910 msgstr "suba-dekstre" | |
911 | |
292 | 912 #: src/exif.c:148 |
92 | 913 msgid "bottom left" |
914 msgstr "suba-maldekstre" | |
915 | |
292 | 916 #: src/exif.c:149 |
92 | 917 msgid "left top" |
918 msgstr "maldekstra-supre" | |
919 | |
292 | 920 #: src/exif.c:150 |
92 | 921 msgid "right top" |
922 msgstr "dekstra-supre" | |
923 | |
292 | 924 #: src/exif.c:151 |
92 | 925 msgid "right bottom" |
926 msgstr "dekstra-sube" | |
927 | |
292 | 928 #: src/exif.c:152 |
92 | 929 msgid "left bottom" |
930 msgstr "maldekstra-sube" | |
931 | |
292 | 932 #: src/exif.c:159 |
92 | 933 msgid "inch" |
934 msgstr "colo" | |
935 | |
292 | 936 #: src/exif.c:160 |
92 | 937 msgid "centimeter" |
938 msgstr "centimetro" | |
939 | |
292 | 940 #: src/exif.c:172 |
92 | 941 msgid "average" |
942 msgstr "averaĝo" | |
943 | |
292 | 944 #: src/exif.c:173 |
92 | 945 msgid "center weighted" |
946 msgstr "pondita centro" | |
947 | |
292 | 948 #: src/exif.c:174 |
92 | 949 msgid "spot" |
950 msgstr "makulo" | |
951 | |
292 | 952 #: src/exif.c:175 |
92 | 953 msgid "multi-spot" |
954 msgstr "plur-makulo" | |
955 | |
292 | 956 #: src/exif.c:176 |
92 | 957 msgid "multi-segment" |
958 msgstr "plur-segmento" | |
959 | |
292 | 960 #: src/exif.c:177 |
92 | 961 msgid "partial" |
962 msgstr "parta" | |
963 | |
292 | 964 #: src/exif.c:178 src/exif.c:216 |
92 | 965 msgid "other" |
966 msgstr "alio" | |
967 | |
292 | 968 #: src/exif.c:183 src/exif.c:235 |
92 | 969 msgid "not defined" |
970 msgstr "nedifinita" | |
971 | |
292 | 972 #: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270 |
92 | 973 msgid "manual" |
974 msgstr "mane" | |
975 | |
292 | 976 #: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306 |
92 | 977 msgid "normal" |
978 msgstr "normale" | |
979 | |
292 | 980 #: src/exif.c:186 |
92 | 981 msgid "aperture" |
982 msgstr "aperturo" | |
983 | |
292 | 984 #: src/exif.c:187 |
92 | 985 msgid "shutter" |
986 msgstr "obturatoro" | |
987 | |
292 | 988 #: src/exif.c:188 |
92 | 989 msgid "creative" |
990 msgstr "krea" | |
991 | |
292 | 992 #: src/exif.c:189 |
92 | 993 msgid "action" |
994 msgstr "ago" | |
995 | |
292 | 996 #: src/exif.c:190 src/exif.c:277 |
92 | 997 msgid "portrait" |
998 msgstr "portreta" | |
999 | |
292 | 1000 #: src/exif.c:191 src/exif.c:276 |
92 | 1001 msgid "landscape" |
1002 msgstr "panorama" | |
1003 | |
292 | 1004 #: src/exif.c:197 |
92 | 1005 msgid "daylight" |
1006 msgstr "tagluma" | |
1007 | |
292 | 1008 #: src/exif.c:198 |
92 | 1009 msgid "fluorescent" |
1010 msgstr "fluoreska" | |
1011 | |
292 | 1012 #: src/exif.c:199 |
92 | 1013 msgid "tungsten (incandescent)" |
1014 msgstr "tungsteno (inkandeska)" | |
1015 | |
292 | 1016 #: src/exif.c:200 |
92 | 1017 msgid "flash" |
1018 msgstr "fulmo" | |
1019 | |
292 | 1020 #: src/exif.c:201 |
1021 msgid "fine weather" | |
1022 msgstr "" | |
1023 | |
1024 #: src/exif.c:202 | |
1025 msgid "cloudy weather" | |
1026 msgstr "" | |
1027 | |
1028 #: src/exif.c:203 | |
1029 msgid "shade" | |
1030 msgstr "" | |
1031 | |
1032 #: src/exif.c:204 | |
1033 #, fuzzy | |
1034 msgid "daylight fluorescent" | |
1035 msgstr "fluoreska" | |
1036 | |
1037 #: src/exif.c:205 | |
1038 #, fuzzy | |
1039 msgid "day white fluorescent" | |
1040 msgstr "fluoreska" | |
1041 | |
1042 #: src/exif.c:206 | |
1043 #, fuzzy | |
1044 msgid "cool white fluorescent" | |
1045 msgstr "fluoreska" | |
1046 | |
1047 #: src/exif.c:207 | |
1048 #, fuzzy | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1049 msgid "white fluorescent" |
292 | 1050 msgstr "fluoreska" |
1051 | |
1052 #: src/exif.c:208 | |
1053 msgid "standard light A" | |
1054 msgstr "" | |
1055 | |
1056 #: src/exif.c:209 | |
1057 msgid "standard light B" | |
1058 msgstr "" | |
1059 | |
1060 #: src/exif.c:210 | |
1061 msgid "standard light C" | |
1062 msgstr "" | |
1063 | |
1064 #: src/exif.c:211 | |
1065 msgid "D55" | |
1066 msgstr "" | |
1067 | |
1068 #: src/exif.c:212 | |
1069 msgid "D65" | |
1070 msgstr "" | |
1071 | |
1072 #: src/exif.c:213 | |
1073 msgid "D75" | |
1074 msgstr "" | |
1075 | |
1076 #: src/exif.c:214 | |
1077 msgid "D50" | |
1078 msgstr "" | |
1079 | |
1080 #: src/exif.c:215 | |
1081 msgid "ISO studio tungsten" | |
1082 msgstr "" | |
1083 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1084 #: src/exif.c:221 src/exif-common.c:324 src/info.c:255 |
92 | 1085 msgid "no" |
1086 msgstr "ne" | |
1087 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1088 #. flash fired (bit 0) |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1089 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:324 src/info.c:255 |
92 | 1090 msgid "yes" |
1091 msgstr "jes" | |
1092 | |
292 | 1093 #: src/exif.c:223 |
92 | 1094 msgid "yes, not detected by strobe" |
1095 msgstr "jes, ne rekonita far strobo" | |
1096 | |
292 | 1097 #: src/exif.c:224 |
92 | 1098 msgid "yes, detected by strobe" |
1099 msgstr "jes, rekonita far strobo" | |
1100 | |
292 | 1101 #: src/exif.c:229 |
1102 msgid "sRGB" | |
1103 msgstr "" | |
1104 | |
1105 #: src/exif.c:230 | |
1106 msgid "uncalibrated" | |
1107 msgstr "" | |
1108 | |
1109 #: src/exif.c:236 | |
1110 msgid "1 chip color area" | |
1111 msgstr "" | |
1112 | |
1113 #: src/exif.c:237 | |
1114 msgid "2 chip color area" | |
1115 msgstr "" | |
1116 | |
1117 #: src/exif.c:238 | |
1118 msgid "3 chip color area" | |
1119 msgstr "" | |
1120 | |
1121 #: src/exif.c:239 | |
1122 msgid "color sequential area" | |
1123 msgstr "" | |
1124 | |
1125 #: src/exif.c:240 | |
1126 #, fuzzy | |
1127 msgid "trilinear" | |
1128 msgstr "Bilineara" | |
1129 | |
1130 #: src/exif.c:241 | |
1131 msgid "color sequential linear" | |
1132 msgstr "" | |
1133 | |
1134 #: src/exif.c:246 | |
1135 msgid "digital still camera" | |
1136 msgstr "" | |
1137 | |
1138 #: src/exif.c:251 | |
1139 msgid "direct photo" | |
1140 msgstr "" | |
1141 | |
1142 #: src/exif.c:257 | |
1143 #, fuzzy | |
1144 msgid "custom" | |
1145 msgstr "Personigita" | |
1146 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1147 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269 src/exif-common.c:338 |
292 | 1148 msgid "auto" |
1149 msgstr "aŭtomate" | |
1150 | |
1151 #: src/exif.c:264 | |
1152 #, fuzzy | |
1153 msgid "auto bracket" | |
1154 msgstr "Aŭtomate renomu" | |
1155 | |
1156 #: src/exif.c:275 | |
1157 #, fuzzy | |
1158 msgid "standard" | |
1159 msgstr "Kalendaro" | |
1160 | |
1161 #: src/exif.c:278 | |
1162 #, fuzzy | |
1163 msgid "night scene" | |
1164 msgstr "Lumfonto" | |
1165 | |
1166 #: src/exif.c:283 | |
1167 #, fuzzy | |
1168 msgid "none" | |
1169 msgstr "farite" | |
1170 | |
1171 #: src/exif.c:284 | |
1172 #, fuzzy | |
1173 msgid "low gain up" | |
1174 msgstr "Vakigu" | |
1175 | |
1176 #: src/exif.c:285 | |
1177 msgid "high gain up" | |
1178 msgstr "" | |
1179 | |
1180 #: src/exif.c:286 | |
1181 #, fuzzy | |
1182 msgid "low gain down" | |
1183 msgstr "fermu _fenestron" | |
1184 | |
1185 #: src/exif.c:287 | |
1186 msgid "high gain down" | |
1187 msgstr "" | |
1188 | |
1189 #: src/exif.c:293 src/exif.c:307 | |
1190 #, fuzzy | |
1191 msgid "soft" | |
1192 msgstr "makulo" | |
1193 | |
1194 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308 | |
1195 msgid "hard" | |
1196 msgstr "" | |
1197 | |
1198 #: src/exif.c:300 | |
1199 msgid "low" | |
1200 msgstr "" | |
1201 | |
1202 #: src/exif.c:301 | |
1203 #, fuzzy | |
1204 msgid "high" | |
1205 msgstr "Alto" | |
1206 | |
1207 #: src/exif.c:314 | |
1208 msgid "macro" | |
1209 msgstr "" | |
1210 | |
1211 #: src/exif.c:315 | |
1212 msgid "close" | |
1213 msgstr "" | |
1214 | |
1215 #: src/exif.c:316 | |
1216 msgid "distant" | |
1217 msgstr "" | |
1218 | |
1219 #: src/exif.c:326 | |
1220 #, fuzzy | |
1221 msgid "Image Width" | |
1222 msgstr "Bildodosiero" | |
1223 | |
1224 #: src/exif.c:327 | |
1225 #, fuzzy | |
1226 msgid "Image Height" | |
1227 msgstr "Alto" | |
1228 | |
1229 #: src/exif.c:328 | |
1230 msgid "Bits per Sample/Pixel" | |
1231 msgstr "" | |
1232 | |
1233 #: src/exif.c:329 | |
1234 #, fuzzy | |
1235 msgid "Compression" | |
1236 msgstr "Kunprema grado:" | |
1237 | |
1238 #: src/exif.c:330 | |
92 | 1239 msgid "Image description" |
1240 msgstr "Bilda priskribo" | |
1241 | |
292 | 1242 #: src/exif.c:331 |
1243 #, fuzzy | |
1244 msgid "Camera make" | |
1245 msgstr "Fotoaparato" | |
1246 | |
1247 #: src/exif.c:332 | |
1248 #, fuzzy | |
1249 msgid "Camera model" | |
1250 msgstr "Fotoaparato" | |
1251 | |
1252 #: src/exif.c:333 | |
92 | 1253 msgid "Orientation" |
1254 msgstr "Orientado" | |
1255 | |
292 | 1256 #: src/exif.c:334 |
1257 #, fuzzy | |
1258 msgid "X resolution" | |
1259 msgstr "Difino" | |
1260 | |
1261 #: src/exif.c:335 | |
1262 #, fuzzy | |
1263 msgid "Y Resolution" | |
1264 msgstr "Difino" | |
1265 | |
1266 #: src/exif.c:336 | |
1267 #, fuzzy | |
1268 msgid "Resolution units" | |
1269 msgstr "Difino" | |
1270 | |
1271 #: src/exif.c:337 | |
1272 msgid "Firmware" | |
1273 msgstr "" | |
1274 | |
1275 #: src/exif.c:339 | |
1276 msgid "White point" | |
1277 msgstr "" | |
1278 | |
1279 #: src/exif.c:340 | |
1280 msgid "Primary chromaticities" | |
1281 msgstr "" | |
1282 | |
1283 #: src/exif.c:341 | |
1284 msgid "YCbCy coefficients" | |
1285 msgstr "" | |
1286 | |
1287 #: src/exif.c:342 | |
1288 msgid "YCbCr positioning" | |
1289 msgstr "" | |
1290 | |
1291 #: src/exif.c:343 | |
1292 #, fuzzy | |
1293 msgid "Black white reference" | |
1294 msgstr "Geeqie Agordoj" | |
1295 | |
1296 #: src/exif.c:344 | |
92 | 1297 msgid "Copyright" |
1298 msgstr "Kopirajto" | |
1299 | |
292 | 1300 #: src/exif.c:345 |
1301 msgid "SubIFD Exif offset" | |
1302 msgstr "" | |
1303 | |
1304 #. subIFD follows | |
1305 #: src/exif.c:347 | |
1306 #, fuzzy | |
1307 msgid "Exposure time (seconds)" | |
1308 msgstr "Ekspona erareto" | |
1309 | |
1310 #: src/exif.c:348 | |
1311 msgid "FNumber" | |
1312 msgstr "" | |
1313 | |
1314 #: src/exif.c:349 | |
92 | 1315 msgid "Exposure program" |
1316 msgstr "Programo por Ekspono" | |
1317 | |
292 | 1318 #: src/exif.c:350 |
1319 #, fuzzy | |
1320 msgid "Spectral Sensitivity" | |
1321 msgstr "ISO sentiveco" | |
1322 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1323 #: src/exif.c:351 src/exif.c:387 src/exif-common.c:40 |
92 | 1324 msgid "ISO sensitivity" |
1325 msgstr "ISO sentiveco" | |
1326 | |
292 | 1327 #: src/exif.c:352 |
1328 msgid "Optoelectric conversion factor" | |
1329 msgstr "" | |
1330 | |
1331 #: src/exif.c:353 | |
1332 msgid "Exif version" | |
1333 msgstr "" | |
1334 | |
1335 #: src/exif.c:354 | |
92 | 1336 msgid "Date original" |
1337 msgstr "Origina dato" | |
1338 | |
292 | 1339 #: src/exif.c:355 |
92 | 1340 msgid "Date digitized" |
1341 msgstr "Diĝitigita dato" | |
1342 | |
292 | 1343 #: src/exif.c:356 |
1344 #, fuzzy | |
1345 msgid "Pixel format" | |
1346 msgstr "Dosierformato:" | |
1347 | |
1348 #: src/exif.c:357 | |
1349 #, fuzzy | |
1350 msgid "Compression ratio" | |
1351 msgstr "Kunprema grado:" | |
1352 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1353 #: src/exif.c:358 src/exif-common.c:37 |
92 | 1354 msgid "Shutter speed" |
1355 msgstr "Obturatora rapideco" | |
1356 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1357 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:38 |
92 | 1358 msgid "Aperture" |
1359 msgstr "Aperturo" | |
1360 | |
292 | 1361 #: src/exif.c:360 |
1362 msgid "Brightness" | |
1363 msgstr "" | |
1364 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1365 #: src/exif.c:361 src/exif-common.c:39 |
92 | 1366 msgid "Exposure bias" |
1367 msgstr "Ekspona erareto" | |
1368 | |
292 | 1369 #: src/exif.c:362 |
1370 #, fuzzy | |
1371 msgid "Maximum aperture" | |
1372 msgstr "aperturo" | |
1373 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1374 #: src/exif.c:363 src/exif-common.c:43 |
92 | 1375 msgid "Subject distance" |
1376 msgstr "Distanco de subjekto" | |
1377 | |
292 | 1378 #: src/exif.c:364 |
92 | 1379 msgid "Metering mode" |
1380 msgstr "Mezurada maniero" | |
1381 | |
292 | 1382 #: src/exif.c:365 |
92 | 1383 msgid "Light source" |
1384 msgstr "Lumfonto" | |
1385 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1386 #: src/exif.c:366 src/exif-common.c:44 |
92 | 1387 msgid "Flash" |
1388 msgstr "Fulmo" | |
1389 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1390 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:41 |
92 | 1391 msgid "Focal length" |
1392 msgstr "Fokuslongo" | |
1393 | |
292 | 1394 #: src/exif.c:368 |
1395 #, fuzzy | |
1396 msgid "Subject area" | |
1397 msgstr "Distanco de subjekto" | |
1398 | |
1399 #: src/exif.c:369 | |
1400 msgid "MakerNote" | |
1401 msgstr "" | |
1402 | |
1403 #: src/exif.c:370 | |
1404 #, fuzzy | |
1405 msgid "UserComment" | |
1406 msgstr "Komento:" | |
1407 | |
1408 #: src/exif.c:371 | |
1409 msgid "Subsecond time" | |
1410 msgstr "" | |
1411 | |
1412 #: src/exif.c:372 | |
1413 #, fuzzy | |
1414 msgid "Subsecond time original" | |
1415 msgstr "Origina dato" | |
1416 | |
1417 #: src/exif.c:373 | |
1418 #, fuzzy | |
1419 msgid "Subsecond time digitized" | |
1420 msgstr "Diĝitigita dato" | |
1421 | |
1422 #: src/exif.c:374 | |
1423 msgid "FlashPix version" | |
1424 msgstr "" | |
1425 | |
1426 #: src/exif.c:375 | |
1427 msgid "Colorspace" | |
1428 msgstr "" | |
1429 | |
92 | 1430 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short |
292 | 1431 #: src/exif.c:377 |
92 | 1432 msgid "Width" |
1433 msgstr "Larĝo" | |
1434 | |
292 | 1435 #: src/exif.c:378 |
92 | 1436 msgid "Height" |
1437 msgstr "Alto" | |
1438 | |
292 | 1439 #: src/exif.c:379 |
1440 #, fuzzy | |
1441 msgid "Audio data" | |
1442 msgstr "E_xif datumoj" | |
1443 | |
1444 #: src/exif.c:380 | |
1445 msgid "ExifR98 extension" | |
1446 msgstr "" | |
1447 | |
1448 #: src/exif.c:381 | |
1449 #, fuzzy | |
1450 msgid "Flash strength" | |
1451 msgstr "Fokuslongo" | |
1452 | |
1453 #: src/exif.c:382 | |
1454 msgid "Spatial frequency response" | |
1455 msgstr "" | |
1456 | |
1457 #: src/exif.c:383 | |
1458 msgid "X Pixel density" | |
1459 msgstr "" | |
1460 | |
1461 #: src/exif.c:384 | |
1462 msgid "Y Pixel density" | |
1463 msgstr "" | |
1464 | |
1465 #: src/exif.c:385 | |
1466 msgid "Pixel density units" | |
1467 msgstr "" | |
1468 | |
1469 #: src/exif.c:386 | |
1470 #, fuzzy | |
1471 msgid "Subject location" | |
1472 msgstr "Elekto" | |
1473 | |
1474 #: src/exif.c:388 | |
1475 #, fuzzy | |
1476 msgid "Sensor type" | |
1477 msgstr "Ne ordigita" | |
1478 | |
1479 #: src/exif.c:389 | |
1480 #, fuzzy | |
1481 msgid "Source type" | |
1482 msgstr "Fonto" | |
1483 | |
1484 #: src/exif.c:390 | |
1485 #, fuzzy | |
1486 msgid "Scene type" | |
1487 msgstr "centimetro" | |
1488 | |
1489 #: src/exif.c:391 | |
1490 msgid "Color filter array pattern" | |
1491 msgstr "" | |
1492 | |
1493 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) | |
1494 #: src/exif.c:393 | |
1495 #, fuzzy | |
1496 msgid "Render process" | |
1497 msgstr "Transdono" | |
1498 | |
1499 #: src/exif.c:394 | |
1500 #, fuzzy | |
1501 msgid "Exposure mode" | |
1502 msgstr "Ekspona erareto" | |
1503 | |
1504 #: src/exif.c:395 | |
1505 msgid "White balance" | |
1506 msgstr "" | |
1507 | |
1508 #: src/exif.c:396 | |
1509 msgid "Digital zoom ratio" | |
1510 msgstr "" | |
1511 | |
1512 #: src/exif.c:397 | |
1513 #, fuzzy | |
1514 msgid "Focal length (35mm)" | |
1515 msgstr "Fokuslongo" | |
1516 | |
1517 #: src/exif.c:398 | |
1518 msgid "Scene capture type" | |
1519 msgstr "" | |
1520 | |
1521 #: src/exif.c:399 | |
1522 #, fuzzy | |
1523 msgid "Gain control" | |
1524 msgstr "Flosantaj Regoj" | |
1525 | |
1526 #: src/exif.c:400 | |
1527 #, fuzzy | |
1528 msgid "Contrast" | |
1529 msgstr "portreta" | |
1530 | |
1531 #: src/exif.c:401 | |
1532 #, fuzzy | |
1533 msgid "Saturation" | |
1534 msgstr "ago" | |
1535 | |
1536 #: src/exif.c:402 | |
1537 msgid "Sharpness" | |
1538 msgstr "" | |
1539 | |
1540 #: src/exif.c:403 | |
1541 msgid "Device setting" | |
1542 msgstr "" | |
1543 | |
1544 #: src/exif.c:404 | |
1545 #, fuzzy | |
1546 msgid "Subject range" | |
1547 msgstr "Distanco de subjekto" | |
1548 | |
1549 #: src/exif.c:405 | |
1550 #, fuzzy | |
1551 msgid "Image serial number" | |
1552 msgstr "Bildodosiero" | |
1553 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1554 #: src/exif-common.c:35 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1555 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1556 msgid "Camera" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1557 msgstr "Fotoaparato" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1558 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1559 #: src/exif-common.c:42 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1560 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1561 msgid "Focal length 35mm" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1562 msgstr "Fokuslongo" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1563 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1564 #: src/exif-common.c:45 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1565 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1566 msgid "Resolution" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1567 msgstr "Difino" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1568 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1569 #: src/exif-common.c:300 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1570 msgid "infinity" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1571 msgstr "senfino" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1572 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1573 #: src/exif-common.c:328 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1574 msgid "mode:" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1575 msgstr "maniero:" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1576 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1577 #: src/exif-common.c:332 src/utilops.c:1467 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1578 msgid "on" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1579 msgstr "kondukta pos." |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1580 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1581 #: src/exif-common.c:335 src/utilops.c:1472 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1582 msgid "off" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1583 msgstr "elkluda pos." |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1584 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1585 #: src/exif-common.c:344 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1586 msgid "not detected by strobe" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1587 msgstr "ne rekonita far strobo" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1588 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1589 #: src/exif-common.c:345 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1590 msgid "detected by strobe" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1591 msgstr "rekonita far strobo" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1592 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1593 #. we ignore flash function (bit 5) |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1594 #. red-eye (bit 6) |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1595 #: src/exif-common.c:350 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1596 msgid "red-eye reduction" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1597 msgstr "ruĝokula redukto" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1598 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1599 #: src/exif-common.c:369 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1600 msgid "dot" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1601 msgstr "punkto" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1602 |
292 | 1603 #: src/filelist.c:637 |
92 | 1604 #, c-format |
1605 msgid "%d bytes" | |
1606 msgstr "%d bajtoj" | |
1607 | |
292 | 1608 #: src/filelist.c:641 |
92 | 1609 #, c-format |
1610 msgid "%.1f K" | |
1611 msgstr "%.1f K " | |
1612 | |
292 | 1613 #: src/filelist.c:645 |
92 | 1614 #, c-format |
1615 msgid "%.1f MB" | |
1616 msgstr "%.1f MB " | |
1617 | |
292 | 1618 #: src/filelist.c:650 |
92 | 1619 #, c-format |
1620 msgid "%.1f GB" | |
1621 msgstr "%.1f GB " | |
1622 | |
292 | 1623 #: src/fullscreen.c:241 src/preferences.c:1324 |
1624 msgid "Full screen" | |
1625 msgstr "Plenekrano" | |
1626 | |
1627 #: src/fullscreen.c:393 | |
92 | 1628 msgid "Full size" |
1629 msgstr "Plengrandecon" | |
1630 | |
292 | 1631 #: src/fullscreen.c:398 |
92 | 1632 msgid "Monitor" |
1633 msgstr "Monitoro" | |
1634 | |
292 | 1635 #: src/fullscreen.c:403 src/layout.c:443 |
92 | 1636 msgid "Screen" |
1637 msgstr "Ekrano" | |
1638 | |
292 | 1639 #: src/fullscreen.c:640 |
92 | 1640 msgid "Stay above other windows" |
1641 msgstr "Restu supre aliaj fenestroj" | |
1642 | |
292 | 1643 #: src/fullscreen.c:647 |
92 | 1644 msgid "Determined by Window Manager" |
1645 msgstr "Decidita far Fenestra Manaĝilo" | |
1646 | |
292 | 1647 #: src/fullscreen.c:648 |
92 | 1648 msgid "Active screen" |
1649 msgstr "Aktiva ekrano" | |
1650 | |
292 | 1651 #: src/fullscreen.c:650 |
92 | 1652 msgid "Active monitor" |
1653 msgstr "Aktiva monitoro" | |
1654 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1655 #: src/histogram.c:84 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1656 msgid "logarithmical histogram on red" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1657 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1658 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1659 #: src/histogram.c:85 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1660 msgid "logarithmical histogram on green" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1661 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1662 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1663 #: src/histogram.c:86 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1664 msgid "logarithmical histogram on blue" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1665 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1666 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1667 #: src/histogram.c:87 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1668 msgid "logarithmical histogram on value" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1669 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1670 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1671 #: src/histogram.c:88 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1672 msgid "logarithmical histogram on RGB" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1673 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1674 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1675 #: src/histogram.c:89 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1676 msgid "logarithmical histogram on max value" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1677 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1678 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1679 #: src/histogram.c:93 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1680 msgid "linear histogram on red" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1681 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1682 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1683 #: src/histogram.c:94 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1684 msgid "linear histogram on green" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1685 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1686 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1687 #: src/histogram.c:95 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1688 msgid "linear histogram on blue" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1689 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1690 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1691 #: src/histogram.c:96 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1692 msgid "linear histogram on value" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1693 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1694 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1695 #: src/histogram.c:97 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1696 msgid "linear histogram on RGB" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1697 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1698 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1699 #: src/histogram.c:98 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1700 msgid "linear histogram on max value" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1701 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1702 |
292 | 1703 #: src/img-view.c:1233 src/layout_image.c:725 src/layout_util.c:1103 |
1704 #: src/pan-view.c:2780 | |
92 | 1705 msgid "Zoom _in" |
1706 msgstr "Zomu" | |
1707 | |
292 | 1708 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:726 src/layout_util.c:1104 |
1709 #: src/pan-view.c:2782 | |
92 | 1710 msgid "Zoom _out" |
1711 msgstr "Malzomu" | |
1712 | |
292 | 1713 #: src/img-view.c:1235 src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:1105 |
1714 #: src/pan-view.c:2784 | |
92 | 1715 msgid "Zoom _1:1" |
1716 msgstr "Zomo je _1:1" | |
1717 | |
292 | 1718 #: src/img-view.c:1236 src/layout_image.c:728 |
92 | 1719 msgid "Fit image to _window" |
1720 msgstr "Alĝustigu bildon al _fenestro" | |
1721 | |
292 | 1722 #: src/img-view.c:1241 src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:1101 |
92 | 1723 msgid "Set as _wallpaper" |
1724 msgstr "Agordu kiel _Fono" | |
1725 | |
292 | 1726 #: src/img-view.c:1259 src/layout_image.c:759 |
92 | 1727 msgid "_Stop slideshow" |
1728 msgstr "_Fermu diapozitivan strion" | |
1729 | |
292 | 1730 #: src/img-view.c:1262 src/layout_image.c:762 |
92 | 1731 msgid "Continue slides_how" |
1732 msgstr "_Daŭru diapozitivan strion" | |
1733 | |
292 | 1734 #: src/img-view.c:1267 src/img-view.c:1275 src/layout_image.c:767 |
1735 #: src/layout_image.c:774 | |
92 | 1736 msgid "Pause slides_how" |
1737 msgstr "Pa_ŭzu diapozitivan strion" | |
1738 | |
292 | 1739 #: src/img-view.c:1273 src/layout_image.c:773 |
92 | 1740 msgid "_Start slideshow" |
1741 msgstr "_Startu diapozitivan strion" | |
1742 | |
292 | 1743 #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:784 src/pan-view.c:2850 |
92 | 1744 msgid "Exit _full screen" |
1745 msgstr "_Fermu plenekranon" | |
1746 | |
292 | 1747 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:2854 |
92 | 1748 msgid "_Full screen" |
1749 msgstr "_Plena ekrano" | |
1750 | |
292 | 1751 #: src/img-view.c:1289 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2858 |
92 | 1752 msgid "C_lose window" |
1753 msgstr "Fe_rmu fenestron" | |
1754 | |
292 | 1755 #: src/info.c:390 |
92 | 1756 msgid "File size:" |
1757 msgstr "Dosiergrando:" | |
1758 | |
292 | 1759 #: src/info.c:392 |
92 | 1760 msgid "Dimensions:" |
1761 msgstr "Dimensioj:" | |
1762 | |
292 | 1763 #: src/info.c:393 |
92 | 1764 msgid "Transparent:" |
1765 msgstr "Diafana:" | |
1766 | |
292 | 1767 #: src/info.c:394 src/print.c:3417 |
92 | 1768 msgid "Image size:" |
1769 msgstr "Bildgrando:" | |
1770 | |
292 | 1771 #: src/info.c:396 |
92 | 1772 msgid "Compress ratio:" |
1773 msgstr "Kunprema grado:" | |
1774 | |
292 | 1775 #: src/info.c:397 |
92 | 1776 msgid "File type:" |
1777 msgstr "Dosierspeco:" | |
1778 | |
292 | 1779 #: src/info.c:399 |
92 | 1780 msgid "Owner:" |
1781 msgstr "Proprietulo:" | |
1782 | |
292 | 1783 #: src/info.c:400 |
92 | 1784 msgid "Group:" |
1785 msgstr "Grupo:" | |
1786 | |
292 | 1787 #: src/info.c:403 src/preferences.c:862 |
92 | 1788 msgid "General" |
1789 msgstr "Ĝenerala" | |
1790 | |
292 | 1791 #: src/info.c:529 |
92 | 1792 #, c-format |
1793 msgid "Image %d of %d" | |
1794 msgstr "Bildo %d el %d" | |
1795 | |
292 | 1796 #: src/info.c:778 |
1797 #, fuzzy | |
1798 msgid "Image properties" | |
196 | 1799 msgstr "Bildaj ecoj - Geeqie" |
92 | 1800 |
292 | 1801 #: src/layout.c:275 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590 |
92 | 1802 msgid "Ascending" |
1803 msgstr "Ascendante" | |
1804 | |
292 | 1805 #: src/layout.c:377 |
1806 #, c-format | |
1807 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." | |
1808 msgstr "" | |
1809 | |
1810 #: src/layout.c:378 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1811 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1812 msgid "Color profiles not supported" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1813 msgstr "Nesubtenita dosierujo" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1814 |
292 | 1815 #: src/layout.c:401 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1816 msgid "Use _color profiles" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1817 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1818 |
292 | 1819 #: src/layout.c:406 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1820 msgid "Use profile from _image" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1821 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1822 |
292 | 1823 #: src/layout.c:410 src/layout.c:427 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1824 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1825 msgid "Input _%d:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1826 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1827 |
292 | 1828 #: src/layout.c:452 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1829 msgid "_Screen profile" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1830 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1831 |
292 | 1832 #: src/layout.c:519 |
92 | 1833 msgid " Slideshow" |
1834 msgstr "Diapozitiva Strio" | |
1835 | |
292 | 1836 #: src/layout.c:523 |
92 | 1837 msgid " Paused" |
1838 msgstr "Paŭze" | |
1839 | |
292 | 1840 #: src/layout.c:540 |
92 | 1841 #, c-format |
1842 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" | |
1843 msgstr "%s, %d dosieroj (%s, %d)%s" | |
1844 | |
292 | 1845 #: src/layout.c:547 |
92 | 1846 #, c-format |
1847 msgid "%s, %d files%s" | |
1848 msgstr "%s, %d dosieroj%s" | |
1849 | |
292 | 1850 #: src/layout.c:552 |
92 | 1851 #, c-format |
1852 msgid "%d files%s" | |
1853 msgstr "%d dosiero%s" | |
1854 | |
292 | 1855 #: src/layout.c:581 |
92 | 1856 #, c-format |
1857 msgid "(no read permission) %s bytes" | |
1858 msgstr "(neniu rajtigo por lego) %s bajtoj" | |
1859 | |
292 | 1860 #: src/layout.c:585 |
92 | 1861 #, c-format |
1862 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | |
1863 msgstr "( ? x ? ) %s bajtoj" | |
1864 | |
292 | 1865 #: src/layout.c:593 |
92 | 1866 #, c-format |
1867 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | |
1868 msgstr "( %d x %d ) %s bajtoj" | |
1869 | |
292 | 1870 #: src/layout.c:1320 src/layout_config.c:57 |
1871 msgid "Tools" | |
1872 msgstr "Iloj" | |
1873 | |
1874 #: src/layout.c:1995 | |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
1875 #, fuzzy |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
1876 msgid "Invalid geometry\n" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
1877 msgstr "Nevalida dosierujo" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
1878 |
292 | 1879 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175 |
92 | 1880 msgid "Files" |
1881 msgstr "Dosieroj" | |
1882 | |
292 | 1883 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:938 src/print.c:114 |
92 | 1884 msgid "Image" |
1885 msgstr "Bildo" | |
1886 | |
1887 #: src/layout_config.c:363 | |
1888 msgid "(drag to change order)" | |
1889 msgstr "(trenu por ŝanĝi ordon)" | |
1890 | |
292 | 1891 #: src/layout_image.c:789 |
92 | 1892 msgid "Hide file _list" |
1893 msgstr "Kaŝu dosier_liston" | |
1894 | |
292 | 1895 #: src/layout_util.c:925 src/menu.c:74 |
92 | 1896 #, c-format |
1897 msgid "in %s..." | |
1898 msgstr "en %s..." | |
1899 | |
292 | 1900 #: src/layout_util.c:929 src/menu.c:76 |
92 | 1901 msgid "in (unknown)..." |
1902 msgstr "en (nekonata)..." | |
1903 | |
292 | 1904 #: src/layout_util.c:937 |
92 | 1905 msgid "empty" |
1906 msgstr "malplena" | |
1907 | |
292 | 1908 #: src/layout_util.c:1048 |
92 | 1909 msgid "_File" |
1910 msgstr "_Dosiero" | |
1911 | |
292 | 1912 #: src/layout_util.c:1049 |
1913 msgid "_Go" | |
1914 msgstr "" | |
1915 | |
1916 #: src/layout_util.c:1050 src/menu.c:91 | |
92 | 1917 msgid "_Edit" |
1918 msgstr "R_edaktu" | |
1919 | |
292 | 1920 #: src/layout_util.c:1051 |
1921 #, fuzzy | |
1922 msgid "_Select" | |
1923 msgstr "Elekto" | |
1924 | |
1925 #: src/layout_util.c:1052 src/menu.c:259 | |
92 | 1926 msgid "_Adjust" |
1927 msgstr "_Aranĝu" | |
1928 | |
292 | 1929 #: src/layout_util.c:1054 |
1930 #, fuzzy | |
1931 msgid "_Zoom" | |
1932 msgstr "Zomo" | |
1933 | |
1934 #: src/layout_util.c:1055 | |
1935 msgid "_Split" | |
1936 msgstr "" | |
1937 | |
1938 #: src/layout_util.c:1056 | |
92 | 1939 msgid "_Help" |
1940 msgstr "_Helpo" | |
1941 | |
292 | 1942 #: src/layout_util.c:1058 |
1943 #, fuzzy | |
1944 msgid "_First Image" | |
1945 msgstr "unua bildo" | |
1946 | |
1947 #: src/layout_util.c:1059 | |
1948 #, fuzzy | |
1949 msgid "_Previous Image" | |
1950 msgstr "antaŭa bildo" | |
1951 | |
1952 #: src/layout_util.c:1060 | |
1953 #, fuzzy | |
1954 msgid "_Next Image" | |
1955 msgstr "sekva bildo" | |
1956 | |
1957 #: src/layout_util.c:1061 | |
1958 #, fuzzy | |
1959 msgid "_Last Image" | |
1960 msgstr "lasta bildo" | |
1961 | |
1962 #: src/layout_util.c:1064 | |
92 | 1963 msgid "New _window" |
1964 msgstr "_Nova fenestro" | |
1965 | |
292 | 1966 #: src/layout_util.c:1065 |
92 | 1967 msgid "_New collection" |
1968 msgstr "Nova _kolekto" | |
1969 | |
292 | 1970 #: src/layout_util.c:1066 |
92 | 1971 msgid "_Open collection..." |
1972 msgstr "Malfermu k_olekton..." | |
1973 | |
292 | 1974 #: src/layout_util.c:1067 |
92 | 1975 msgid "Open _recent" |
1976 msgstr "Malfermu _freŝdataĵon" | |
1977 | |
292 | 1978 #: src/layout_util.c:1068 |
92 | 1979 msgid "_Search..." |
1980 msgstr "_Serĉu..." | |
1981 | |
292 | 1982 #: src/layout_util.c:1070 |
92 | 1983 msgid "Pan _view" |
1984 msgstr "Larĝ_vido" | |
1985 | |
292 | 1986 #: src/layout_util.c:1071 |
92 | 1987 msgid "_Print..." |
1988 msgstr "_Presu..." | |
1989 | |
292 | 1990 #: src/layout_util.c:1072 |
92 | 1991 msgid "N_ew folder..." |
1992 msgstr "N_ova dosierujo..." | |
1993 | |
292 | 1994 #: src/layout_util.c:1078 |
92 | 1995 msgid "_Quit" |
1996 msgstr "_Eliro" | |
1997 | |
292 | 1998 #: src/layout_util.c:1090 src/menu.c:201 |
92 | 1999 msgid "_Rotate clockwise" |
2000 msgstr "_Turnu dektrogire" | |
2001 | |
292 | 2002 #: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:204 |
92 | 2003 msgid "Rotate _counterclockwise" |
2004 msgstr "Turnu kontraŭ_montrile" | |
2005 | |
292 | 2006 #: src/layout_util.c:1092 |
92 | 2007 msgid "Rotate 1_80" |
2008 msgstr "Ruota je 1_80 gradoj" | |
2009 | |
292 | 2010 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:210 |
92 | 2011 msgid "_Mirror" |
2012 msgstr "_Spegule" | |
2013 | |
292 | 2014 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:213 |
92 | 2015 msgid "_Flip" |
2016 msgstr "_Inversigite" | |
2017 | |
292 | 2018 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:216 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2019 msgid "_Grayscale" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2020 msgstr "" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2021 |
292 | 2022 #: src/layout_util.c:1097 |
92 | 2023 msgid "Select _all" |
2024 msgstr "Elektu _ĉion" | |
2025 | |
292 | 2026 #: src/layout_util.c:1098 |
92 | 2027 msgid "Select _none" |
2028 msgstr "Elektu _nenion" | |
2029 | |
292 | 2030 #: src/layout_util.c:1099 |
92 | 2031 msgid "P_references..." |
2032 msgstr "_Agordoj..." | |
2033 | |
292 | 2034 #: src/layout_util.c:1100 |
92 | 2035 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
2036 msgstr "_Miniatura bontenado..." | |
2037 | |
292 | 2038 #: src/layout_util.c:1106 |
92 | 2039 msgid "_Zoom to fit" |
2040 msgstr "_Zomu por alĝustigi" | |
2041 | |
292 | 2042 #: src/layout_util.c:1107 |
2043 msgid "Fit _Horizontally" | |
2044 msgstr "" | |
2045 | |
2046 #: src/layout_util.c:1108 | |
2047 msgid "Fit _Vorizontally" | |
2048 msgstr "" | |
2049 | |
2050 #: src/layout_util.c:1109 | |
2051 #, fuzzy | |
2052 msgid "Zoom _2:1" | |
2053 msgstr "Zomo je _1:1" | |
2054 | |
2055 #: src/layout_util.c:1110 | |
2056 #, fuzzy | |
2057 msgid "Zoom _3:1" | |
2058 msgstr "Zomo je _1:1" | |
2059 | |
2060 #: src/layout_util.c:1111 | |
2061 #, fuzzy | |
2062 msgid "Zoom _4:1" | |
2063 msgstr "Zomo je _1:1" | |
2064 | |
2065 #: src/layout_util.c:1112 | |
2066 #, fuzzy | |
2067 msgid "Zoom 1:2" | |
2068 msgstr "Zomo je _1:1" | |
2069 | |
2070 #: src/layout_util.c:1113 | |
2071 #, fuzzy | |
2072 msgid "Zoom 1:3" | |
2073 msgstr "Zomo je _1:1" | |
2074 | |
2075 #: src/layout_util.c:1114 | |
2076 #, fuzzy | |
2077 msgid "Zoom 1:4" | |
2078 msgstr "Zomo je _1:1" | |
2079 | |
2080 #: src/layout_util.c:1117 | |
2081 #, fuzzy | |
2082 msgid "_View in new window" | |
2083 msgstr "Videbligu en _nova fenestro" | |
2084 | |
2085 #: src/layout_util.c:1119 | |
92 | 2086 msgid "F_ull screen" |
2087 msgstr "_Plena ekrano" | |
2088 | |
292 | 2089 #: src/layout_util.c:1120 |
2090 msgid "_Image Overlay" | |
2091 msgstr "" | |
2092 | |
2093 #: src/layout_util.c:1121 | |
2094 msgid "Histogram _channels" | |
2095 msgstr "" | |
2096 | |
2097 #: src/layout_util.c:1122 | |
2098 msgid "Histogram _log mode" | |
2099 msgstr "" | |
2100 | |
2101 #: src/layout_util.c:1123 | |
92 | 2102 msgid "_Hide file list" |
2103 msgstr "Ka_ŝu dosierliston" | |
2104 | |
292 | 2105 #: src/layout_util.c:1124 |
92 | 2106 msgid "Toggle _slideshow" |
2107 msgstr "Butonumu diapozitivan _strion" | |
2108 | |
292 | 2109 #: src/layout_util.c:1125 |
92 | 2110 msgid "_Refresh" |
2111 msgstr "Ĝis_datigu" | |
2112 | |
292 | 2113 #: src/layout_util.c:1127 |
92 | 2114 msgid "_Contents" |
2115 msgstr "_Enhavoj" | |
2116 | |
292 | 2117 #: src/layout_util.c:1128 |
92 | 2118 msgid "_Keyboard shortcuts" |
2119 msgstr "_Klavarkurtvojoj" | |
2120 | |
292 | 2121 #: src/layout_util.c:1129 |
92 | 2122 msgid "_Release notes" |
2123 msgstr "Notoj pri versio" | |
2124 | |
292 | 2125 #: src/layout_util.c:1130 |
92 | 2126 msgid "_About" |
2127 msgstr "_Pri" | |
2128 | |
292 | 2129 #: src/layout_util.c:1134 src/layout_util.c:1498 |
92 | 2130 msgid "_Thumbnails" |
2131 msgstr "An_taŭmontroj" | |
2132 | |
292 | 2133 #: src/layout_util.c:1135 |
2134 #, fuzzy | |
2135 msgid "Show _Marks" | |
2136 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn" | |
2137 | |
2138 #: src/layout_util.c:1136 | |
92 | 2139 msgid "Tr_ee" |
2140 msgstr "Ar_bumo" | |
2141 | |
292 | 2142 #: src/layout_util.c:1137 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2143 msgid "_Float file list" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2144 msgstr "_Flosanta dosierlisto" |
92 | 2145 |
292 | 2146 #: src/layout_util.c:1138 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2147 msgid "Hide tool_bar" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2148 msgstr "Kaŝu ilo_stangon" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2149 |
292 | 2150 #: src/layout_util.c:1139 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2151 msgid "_Keywords" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2152 msgstr "_Ŝlosilvortoj" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2153 |
292 | 2154 #: src/layout_util.c:1140 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2155 msgid "E_xif data" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2156 msgstr "E_xif datumoj" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2157 |
292 | 2158 #: src/layout_util.c:1141 |
92 | 2159 msgid "Sort _manager" |
2160 msgstr "Or_digilo" | |
2161 | |
292 | 2162 #: src/layout_util.c:1142 |
2163 msgid "Connected scroll" | |
2164 msgstr "" | |
2165 | |
2166 #: src/layout_util.c:1143 | |
2167 msgid "Connected zoom" | |
2168 msgstr "" | |
2169 | |
2170 #: src/layout_util.c:1147 | |
92 | 2171 msgid "_List" |
2172 msgstr "_Listo" | |
2173 | |
292 | 2174 #: src/layout_util.c:1148 |
92 | 2175 msgid "I_cons" |
2176 msgstr "_Ikonoj" | |
2177 | |
292 | 2178 #: src/layout_util.c:1152 |
2179 msgid "Horizontal" | |
2180 msgstr "" | |
2181 | |
2182 #: src/layout_util.c:1153 | |
2183 #, fuzzy | |
2184 msgid "Vertical" | |
2185 msgstr "parta" | |
2186 | |
2187 #: src/layout_util.c:1154 | |
2188 msgid "Quad" | |
2189 msgstr "" | |
2190 | |
2191 #: src/layout_util.c:1155 | |
2192 #, fuzzy | |
2193 msgid "Single" | |
2194 msgstr "Grandeco" | |
2195 | |
2196 #: src/layout_util.c:1319 | |
2197 #, c-format | |
2198 msgid "Mark _%d" | |
2199 msgstr "" | |
2200 | |
2201 #: src/layout_util.c:1320 src/view_file_list.c:526 | |
2202 #, c-format | |
2203 msgid "_Set mark %d" | |
2204 msgstr "" | |
2205 | |
2206 #: src/layout_util.c:1321 src/view_file_list.c:527 | |
2207 #, c-format | |
2208 msgid "_Reset mark %d" | |
2209 msgstr "" | |
2210 | |
2211 #: src/layout_util.c:1322 src/view_file_list.c:528 | |
2212 #, c-format | |
2213 msgid "_Toggle mark %d" | |
2214 msgstr "" | |
2215 | |
2216 #: src/layout_util.c:1323 src/view_file_list.c:529 | |
2217 #, fuzzy, c-format | |
2218 msgid "_Select mark %d" | |
2219 msgstr "Elektu ĉion" | |
2220 | |
2221 #: src/layout_util.c:1324 src/view_file_list.c:530 | |
2222 #, fuzzy, c-format | |
2223 msgid "_Add mark %d" | |
2224 msgstr "Aldonu Legosignon" | |
2225 | |
2226 #: src/layout_util.c:1325 src/view_file_list.c:531 | |
2227 #, c-format | |
2228 msgid "_Intersection with mark %d" | |
2229 msgstr "" | |
2230 | |
2231 #: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:532 | |
2232 #, c-format | |
2233 msgid "_Unselect mark %d" | |
2234 msgstr "" | |
2235 | |
2236 #: src/layout_util.c:1499 | |
92 | 2237 msgid "Show thumbnails" |
2238 msgstr "Montru miniaturojn" | |
2239 | |
292 | 2240 #: src/layout_util.c:1504 |
92 | 2241 msgid "Change to home folder" |
2242 msgstr "Al Hejmo" | |
2243 | |
292 | 2244 #: src/layout_util.c:1506 |
92 | 2245 msgid "Refresh file list" |
2246 msgstr "Ĝisdatigu dosierliston" | |
2247 | |
292 | 2248 #: src/layout_util.c:1508 |
92 | 2249 msgid "Zoom in" |
2250 msgstr "Zomu" | |
2251 | |
292 | 2252 #: src/layout_util.c:1510 |
92 | 2253 msgid "Zoom out" |
2254 msgstr "Malzomu" | |
2255 | |
292 | 2256 #: src/layout_util.c:1512 src/preferences.c:975 |
92 | 2257 msgid "Fit image to window" |
2258 msgstr "Alĝustigu bildon al _fenestro" | |
2259 | |
292 | 2260 #: src/layout_util.c:1514 |
92 | 2261 msgid "Set zoom 1:1" |
2262 msgstr "Agordu zomon je 1:1" | |
2263 | |
292 | 2264 #: src/layout_util.c:1516 |
92 | 2265 msgid "Configure options" |
2266 msgstr "Agordaj opcioj" | |
2267 | |
292 | 2268 #: src/layout_util.c:1517 |
92 | 2269 msgid "_Float" |
2270 msgstr "_Flosanta" | |
2271 | |
292 | 2272 #: src/layout_util.c:1518 |
92 | 2273 msgid "Float Controls" |
2274 msgstr "Flosantaj Regoj" | |
2275 | |
292 | 2276 #: src/main.c:267 |
2277 #, fuzzy | |
2278 msgid "Help" | |
2279 msgstr "_Helpo" | |
2280 | |
2281 #: src/main.c:493 src/main.c:1438 | |
92 | 2282 msgid "Command line" |
2283 msgstr "Komandlinio" | |
2284 | |
2285 #. short, long callback, extra, prefer,description | |
292 | 2286 #: src/main.c:531 |
92 | 2287 msgid "next image" |
2288 msgstr "sekva bildo" | |
2289 | |
292 | 2290 #: src/main.c:532 |
92 | 2291 msgid "previous image" |
2292 msgstr "antaŭa bildo" | |
2293 | |
292 | 2294 #: src/main.c:533 |
92 | 2295 msgid "first image" |
2296 msgstr "unua bildo" | |
2297 | |
292 | 2298 #: src/main.c:534 |
92 | 2299 msgid "last image" |
2300 msgstr "lasta bildo" | |
2301 | |
292 | 2302 #: src/main.c:535 |
92 | 2303 msgid "toggle full screen" |
2304 msgstr "butonigu plenan ekranon" | |
2305 | |
292 | 2306 #: src/main.c:536 |
92 | 2307 msgid "start full screen" |
2308 msgstr "startu plenan ekranon" | |
2309 | |
292 | 2310 #: src/main.c:537 |
92 | 2311 msgid "stop full screen" |
2312 msgstr "fermu plenan ekranon" | |
2313 | |
292 | 2314 #: src/main.c:538 |
92 | 2315 msgid "toggle slide show" |
2316 msgstr "butonigu diapozitivan strion" | |
2317 | |
292 | 2318 #: src/main.c:539 |
92 | 2319 msgid "start slide show" |
2320 msgstr "startu diapozitivan strion" | |
2321 | |
292 | 2322 #: src/main.c:540 |
92 | 2323 msgid "stop slide show" |
2324 msgstr "fermu diapozitivan strion" | |
2325 | |
292 | 2326 #: src/main.c:541 |
92 | 2327 msgid "start recursive slide show" |
2328 msgstr "startu diapozitivan strion ripete" | |
2329 | |
292 | 2330 #: src/main.c:542 |
92 | 2331 msgid "set slide show delay in seconds" |
2332 msgstr "agordu malfruon por diapozitivaj en sekundoj" | |
2333 | |
292 | 2334 #: src/main.c:543 |
92 | 2335 msgid "show tools" |
2336 msgstr "montru ilojn" | |
2337 | |
292 | 2338 #: src/main.c:544 |
92 | 2339 msgid "hide tools" |
2340 msgstr "kaŝu ilojn" | |
2341 | |
292 | 2342 #: src/main.c:545 |
92 | 2343 msgid "quit" |
2344 msgstr "eliro" | |
2345 | |
292 | 2346 #: src/main.c:546 |
92 | 2347 msgid "open file" |
2348 msgstr "malfermu dosieron" | |
2349 | |
292 | 2350 #: src/main.c:547 |
92 | 2351 msgid "open file in new window" |
2352 msgstr "malfermu dosieron en nova fenestro" | |
2353 | |
292 | 2354 #: src/main.c:613 |
92 | 2355 msgid "Remote command list:\n" |
2356 msgstr "Listo de malproksimaj komandoj:\n" | |
2357 | |
292 | 2358 #: src/main.c:672 |
2359 #, fuzzy, c-format | |
2360 msgid "Remote %s not running, starting..." | |
196 | 2361 msgstr "Malproksima Geeqie ne funkcias, startante..." |
92 | 2362 |
292 | 2363 #: src/main.c:811 |
92 | 2364 msgid "Remote not available\n" |
2365 msgstr "Malproksima maniero ne estas disponebla\n" | |
2366 | |
292 | 2367 #: src/main.c:1030 |
2368 #, fuzzy, c-format | |
92 | 2369 msgid "" |
292 | 2370 "Usage: %s [options] [path]\n" |
92 | 2371 "\n" |
2372 msgstr "" | |
2373 "Uzo: gqview [opcioj] [raŭto]\n" | |
2374 "\n" | |
2375 | |
292 | 2376 #: src/main.c:1034 |
92 | 2377 msgid "valid options are:\n" |
2378 msgstr "validaj opcioj estas:\n" | |
2379 | |
292 | 2380 #: src/main.c:1035 |
92 | 2381 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2382 msgstr " +t, --with-tools devigu montro de iloj\n" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2383 |
292 | 2384 #: src/main.c:1036 |
92 | 2385 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2386 msgstr " -t, --without-tools devigu kaŝon de iloj\n" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2387 |
292 | 2388 #: src/main.c:1037 |
92 | 2389 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
2390 msgstr " -f, --fullscreen startu per plena ekrano\n" | |
2391 | |
292 | 2392 #: src/main.c:1038 |
92 | 2393 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" |
2394 msgstr " -s, --slidehosw startu per diapozitiva strio\n" | |
2395 | |
292 | 2396 #: src/main.c:1039 |
92 | 2397 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
2398 msgstr "" | |
2399 " -l, --list malfermu fenestron de kolekto per komandlinio\n" | |
2400 | |
292 | 2401 #: src/main.c:1040 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2402 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2403 msgstr "" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2404 |
292 | 2405 #: src/main.c:1041 |
92 | 2406 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
2407 msgstr "" | |
2408 " -r, --remote sendu ĉi komandoj por malfermi fenestron \n" | |
2409 | |
292 | 2410 #: src/main.c:1042 |
92 | 2411 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
2412 msgstr " -rh,--remote-help presu listo pri foraj komandoj\n" | |
2413 | |
292 | 2414 #: src/main.c:1044 |
92 | 2415 msgid " --debug turn on debug output\n" |
2416 msgstr " --debug taŭgigu eligon de cimokorektado\n" | |
2417 | |
292 | 2418 #: src/main.c:1046 |
92 | 2419 msgid " -v, --version print version info\n" |
2420 msgstr " -v, --version presu informojn pri versio\n" | |
2421 | |
292 | 2422 #: src/main.c:1047 |
92 | 2423 msgid "" |
2424 " -h, --help show this message\n" | |
2425 "\n" | |
2426 msgstr "" | |
2427 " -h, --help montru ĉi mesaĝon\n" | |
2428 "\n" | |
2429 | |
292 | 2430 #: src/main.c:1061 |
92 | 2431 #, c-format |
2432 msgid "" | |
2433 "invalid or ignored: %s\n" | |
2434 "Use --help for options\n" | |
2435 msgstr "" | |
2436 "ne valida aŭ preterlasito: %s\n" | |
2437 "Uzu --help por opcioj\n" | |
2438 | |
292 | 2439 #: src/main.c:1137 |
2440 #, fuzzy, c-format | |
2441 msgid "Creating %s dir:%s\n" | |
196 | 2442 msgstr "Kreante Geeqie dosierujon: %s\n" |
92 | 2443 |
292 | 2444 #: src/main.c:1143 |
92 | 2445 #, c-format |
2446 msgid "Could not create dir:%s\n" | |
2447 msgstr "Estas neeble krei dosierujon: %s\n" | |
2448 | |
292 | 2449 #: src/main.c:1164 src/ui_bookmark.c:861 src/ui_pathsel.c:1043 |
92 | 2450 msgid "Home" |
2451 msgstr "Hejmo" | |
2452 | |
292 | 2453 #: src/main.c:1166 src/ui_bookmark.c:868 |
92 | 2454 msgid "Desktop" |
2455 msgstr "Tabulo" | |
2456 | |
292 | 2457 #: src/main.c:1275 |
2458 #, fuzzy | |
2459 msgid "exit" | |
2460 msgstr "Teksto" | |
2461 | |
2462 #: src/main.c:1280 | |
2463 #, fuzzy, c-format | |
2464 msgid "Quit %s" | |
2465 msgstr "_Eliro" | |
2466 | |
2467 #: src/main.c:1282 | |
92 | 2468 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
2469 msgstr "Kolektoj estis modifitaj. Ĉu oni eliras ĉiukaze?" | |
2470 | |
2471 #: src/menu.c:115 | |
2472 msgid "Sort by size" | |
2473 msgstr "Ordigu laŭ grandeco" | |
2474 | |
2475 #: src/menu.c:118 | |
2476 msgid "Sort by date" | |
2477 msgstr "Ordinu laŭ dato" | |
2478 | |
2479 #: src/menu.c:121 | |
2480 msgid "Unsorted" | |
2481 msgstr "Ne ordigita" | |
2482 | |
2483 #: src/menu.c:124 | |
2484 msgid "Sort by path" | |
2485 msgstr "Ordigu laŭ raŭto" | |
2486 | |
2487 #: src/menu.c:127 | |
2488 msgid "Sort by number" | |
2489 msgstr "Ordigu laŭ nombro" | |
2490 | |
2491 #: src/menu.c:131 | |
2492 msgid "Sort by name" | |
2493 msgstr "Ordigu laŭ nomo" | |
2494 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2495 #: src/menu.c:182 |
92 | 2496 msgid "Sort" |
2497 msgstr "Ordigu" | |
2498 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2499 #: src/menu.c:207 |
92 | 2500 msgid "Rotate _180" |
2501 msgstr "Turnu je _180 gradoj" | |
2502 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2503 #: src/pan-view.c:467 |
92 | 2504 #, c-format |
2505 msgid "%d images, %s" | |
2506 msgstr "%d bildoj, %s" | |
2507 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2508 #: src/pan-view.c:477 |
92 | 2509 #, c-format |
2510 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." | |
2511 msgstr "La larĝvido ne subtenas la dosierujon \"%s\"." | |
2512 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2513 #: src/pan-view.c:478 |
92 | 2514 msgid "Folder not supported" |
2515 msgstr "Nesubtenita dosierujo" | |
2516 | |
292 | 2517 #: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096 |
92 | 2518 msgid "Reading image data..." |
2519 msgstr "Legante bildajn datumojn..." | |
2520 | |
292 | 2521 #: src/pan-view.c:1155 |
92 | 2522 msgid "Sorting images..." |
2523 msgstr "Ordigante bildojn..." | |
2524 | |
292 | 2525 #: src/pan-view.c:1535 src/pan-view.c:1901 |
92 | 2526 msgid "Date:" |
2527 msgstr "Dato:" | |
2528 | |
292 | 2529 #: src/pan-view.c:1537 src/preferences.c:884 src/print.c:3243 src/print.c:3454 |
92 | 2530 msgid "Size:" |
2531 msgstr "Grandeco:" | |
2532 | |
292 | 2533 #: src/pan-view.c:1639 |
92 | 2534 msgid "path found" |
2535 msgstr "raŭto estis trovita" | |
2536 | |
292 | 2537 #: src/pan-view.c:1639 |
92 | 2538 msgid "filename found" |
2539 msgstr "dosiernomo estis trovita" | |
2540 | |
292 | 2541 #: src/pan-view.c:1687 |
92 | 2542 msgid "partial match" |
2543 msgstr "parta respondo" | |
2544 | |
292 | 2545 #: src/pan-view.c:1898 src/pan-view.c:1931 |
92 | 2546 msgid "no match" |
2547 msgstr "neniu respondo" | |
2548 | |
292 | 2549 #: src/pan-view.c:2257 src/search.c:2129 |
92 | 2550 msgid "Folder not found" |
2551 msgstr "Dosierujo ne estis trovita" | |
2552 | |
292 | 2553 #: src/pan-view.c:2258 |
92 | 2554 msgid "The entered path is not a folder" |
2555 msgstr "La enigita raŭto ne estas dosierujo" | |
2556 | |
292 | 2557 #: src/pan-view.c:2357 |
92 | 2558 #, fuzzy |
292 | 2559 msgid "Pan View" |
2560 msgstr "Larĝ_vido" | |
2561 | |
2562 #: src/pan-view.c:2382 | |
92 | 2563 msgid "Timeline" |
2564 msgstr "Templinio" | |
2565 | |
292 | 2566 #: src/pan-view.c:2383 |
92 | 2567 msgid "Calendar" |
2568 msgstr "Kalendaro" | |
2569 | |
292 | 2570 #: src/pan-view.c:2385 |
92 | 2571 msgid "Folders (flower)" |
2572 msgstr "Dosierujoj (floro)" | |
2573 | |
292 | 2574 #: src/pan-view.c:2386 |
92 | 2575 msgid "Grid" |
2576 msgstr "Krado" | |
2577 | |
292 | 2578 #: src/pan-view.c:2395 |
92 | 2579 msgid "Dots" |
2580 msgstr "Punktoj" | |
2581 | |
292 | 2582 #: src/pan-view.c:2396 |
92 | 2583 msgid "No Images" |
2584 msgstr "Neniu bildo" | |
2585 | |
292 | 2586 #: src/pan-view.c:2397 |
92 | 2587 msgid "Small Thumbnails" |
2588 msgstr "Miniaturetoj" | |
2589 | |
292 | 2590 #: src/pan-view.c:2398 |
92 | 2591 msgid "Normal Thumbnails" |
2592 msgstr "Miniaturoj" | |
2593 | |
292 | 2594 #: src/pan-view.c:2399 |
92 | 2595 msgid "Large Thumbnails" |
2596 msgstr "Miniaturegoj" | |
2597 | |
292 | 2598 #: src/pan-view.c:2400 src/pan-view.c:2840 |
92 | 2599 msgid "1:10 (10%)" |
2600 msgstr "1:10 (10%)" | |
2601 | |
292 | 2602 #: src/pan-view.c:2401 src/pan-view.c:2836 |
92 | 2603 msgid "1:4 (25%)" |
2604 msgstr "1:4 (25%)" | |
2605 | |
292 | 2606 #: src/pan-view.c:2402 src/pan-view.c:2832 |
92 | 2607 msgid "1:3 (33%)" |
2608 msgstr "1:3 (33%)" | |
2609 | |
292 | 2610 #: src/pan-view.c:2403 src/pan-view.c:2828 |
92 | 2611 msgid "1:2 (50%)" |
2612 msgstr "1:2 (50%)" | |
2613 | |
292 | 2614 #: src/pan-view.c:2404 |
92 | 2615 msgid "1:1 (100%)" |
2616 msgstr "1:1 (100%)" | |
2617 | |
292 | 2618 #: src/pan-view.c:2452 |
92 | 2619 msgid "Find:" |
2620 msgstr "Trovu:" | |
2621 | |
292 | 2622 #: src/pan-view.c:2495 |
92 | 2623 msgid "Use Exif date" |
2624 msgstr "Uzu Exif daton" | |
2625 | |
292 | 2626 #: src/pan-view.c:2508 |
92 | 2627 msgid "Find" |
2628 msgstr "Trovu" | |
2629 | |
292 | 2630 #: src/pan-view.c:2575 |
92 | 2631 msgid "Pan View Performance" |
2632 msgstr "Performanco de Larĝvido" | |
2633 | |
292 | 2634 #: src/pan-view.c:2582 |
92 | 2635 msgid "Pan view performance may be poor." |
2636 msgstr "Performanco de larĝvido povus esti malaltkvalita." | |
2637 | |
292 | 2638 #: src/pan-view.c:2583 |
92 | 2639 msgid "" |
2640 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | |
2641 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | |
2642 "performance." | |
2643 msgstr "" | |
2644 "La aktivigo de sekvantaj opcioj povus plibonigi perfomancon de larĝvidaj " | |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2645 "miniaturoj. Notu: por rimarkebla efiko, ambaŭ opcioj estas aktivigendaj." |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2646 |
292 | 2647 #: src/pan-view.c:2591 src/preferences.c:887 |
92 | 2648 msgid "Cache thumbnails" |
2649 msgstr "Memoru miniaturojn" | |
2650 | |
292 | 2651 #: src/pan-view.c:2593 src/preferences.c:893 |
92 | 2652 msgid "Use shared thumbnail cache" |
2653 msgstr "Uzu komunan kaŝmemoron por miniaturoj" | |
2654 | |
292 | 2655 #: src/pan-view.c:2599 |
92 | 2656 msgid "Do not show this dialog again" |
2657 msgstr "Ne montru ĉi dialogon ankoraŭ" | |
2658 | |
292 | 2659 #: src/pan-view.c:2808 |
92 | 2660 msgid "Sort by E_xif date" |
2661 msgstr "Ordigu laŭ E_xif dato" | |
2662 | |
292 | 2663 #: src/pan-view.c:2814 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2664 msgid "_Show Exif information" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2665 msgstr "" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2666 |
292 | 2667 #: src/pan-view.c:2816 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2668 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2669 msgid "Show im_age" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2670 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2671 |
292 | 2672 #: src/pan-view.c:2820 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2673 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2674 msgid "_None" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2675 msgstr "Nenio" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2676 |
292 | 2677 #: src/pan-view.c:2824 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2678 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2679 msgid "_Full size" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2680 msgstr "Plengrandecon" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2681 |
292 | 2682 #. note: the order is important, it must match the values of |
2683 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON | |
2684 #: src/preferences.c:437 | |
2685 msgid "Never" | |
2686 msgstr "" | |
2687 | |
2688 #: src/preferences.c:438 | |
2689 msgid "If set" | |
2690 msgstr "" | |
2691 | |
2692 #: src/preferences.c:439 | |
2693 msgid "Always" | |
2694 msgstr "" | |
2695 | |
2696 #: src/preferences.c:486 | |
92 | 2697 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
2698 msgstr "Proksimega (pli aĉe, sed pli rapide)" | |
2699 | |
292 | 2700 #: src/preferences.c:488 |
92 | 2701 msgid "Tiles" |
2702 msgstr "Kaheloj" | |
2703 | |
292 | 2704 #: src/preferences.c:490 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2705 msgid "Bilinear" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2706 msgstr "Bilineara" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2707 |
292 | 2708 #: src/preferences.c:492 |
92 | 2709 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
2710 msgstr "Ultra (pli bone, sed pli lante)" | |
2711 | |
292 | 2712 #: src/preferences.c:520 |
92 | 2713 msgid "None" |
2714 msgstr "Nenio" | |
2715 | |
292 | 2716 #: src/preferences.c:521 |
92 | 2717 msgid "Normal" |
2718 msgstr "Normala" | |
2719 | |
292 | 2720 #: src/preferences.c:522 |
92 | 2721 msgid "Best" |
2722 msgstr "Bonega" | |
2723 | |
292 | 2724 #: src/preferences.c:583 src/print.c:370 |
92 | 2725 msgid "Custom" |
2726 msgstr "Personigita" | |
2727 | |
292 | 2728 #: src/preferences.c:747 src/preferences.c:750 |
92 | 2729 msgid "Reset filters" |
2730 msgstr "Resetu filtrilojn" | |
2731 | |
292 | 2732 #: src/preferences.c:751 |
92 | 2733 msgid "" |
2734 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | |
2735 "Continue?" | |
2736 msgstr "" | |
2737 "Ĉi tiu resetos dosierajn filtrilojn per defaŭltaj tiuj.\n" | |
2738 "Ĉu vi volas daŭrigi?" | |
2739 | |
292 | 2740 #: src/preferences.c:785 src/preferences.c:788 |
92 | 2741 msgid "Reset editors" |
2742 msgstr "Resetu redaktilojn" | |
2743 | |
292 | 2744 #: src/preferences.c:789 |
92 | 2745 msgid "" |
2746 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | |
2747 "Continue?" | |
2748 msgstr "" | |
2749 "Ĉi tiu resetos redaktkomandojn per defaŭltaj tiuj.\n" | |
2750 "Ĉu vi volas daŭrigi?" | |
2751 | |
292 | 2752 #: src/preferences.c:813 src/preferences.c:816 |
92 | 2753 msgid "Clear trash" |
2754 msgstr "Vakigu rubujon" | |
2755 | |
292 | 2756 #: src/preferences.c:817 |
92 | 2757 msgid "This will remove the trash contents." |
2758 msgstr "Ĉi tiu formovos rubujan entenon." | |
2759 | |
292 | 2760 #: src/preferences.c:865 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2761 msgid "Startup" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2762 msgstr "Preparado" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2763 |
292 | 2764 #: src/preferences.c:867 |
92 | 2765 msgid "Change to folder:" |
2766 msgstr "Al dosierujo:" | |
2767 | |
292 | 2768 #: src/preferences.c:878 |
92 | 2769 msgid "Use current" |
2770 msgstr "Uzu nuna dosierujo" | |
2771 | |
292 | 2772 #: src/preferences.c:885 src/preferences.c:947 |
92 | 2773 msgid "Quality:" |
2774 msgstr "Kvalito:" | |
2775 | |
292 | 2776 #: src/preferences.c:899 |
92 | 2777 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
2778 msgstr "Kaŝmemorigu miniaturojn en .thumbnails" | |
2779 | |
292 | 2780 #: src/preferences.c:903 |
92 | 2781 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
2782 msgstr "Uzu Xvpic miniaturojn se ili ekzistas (nur legeble)" | |
2783 | |
292 | 2784 #: src/preferences.c:907 |
92 | 2785 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" |
2786 msgstr "Rapida JPEG-miniaturigo (ĉi tiu povus malpliigas kvaliton)" | |
2787 | |
292 | 2788 #: src/preferences.c:910 |
92 | 2789 msgid "Slide show" |
2790 msgstr "Diapozitiva strio" | |
2791 | |
292 | 2792 #: src/preferences.c:913 |
92 | 2793 msgid "Delay between image change:" |
2794 msgstr "Malfruo de bilda ŝanĝo:" | |
2795 | |
292 | 2796 #: src/preferences.c:913 |
92 | 2797 msgid "seconds" |
2798 msgstr "sekondoj" | |
2799 | |
292 | 2800 #: src/preferences.c:919 |
92 | 2801 msgid "Random" |
2802 msgstr "Hazarda" | |
2803 | |
292 | 2804 #: src/preferences.c:920 |
92 | 2805 msgid "Repeat" |
2806 msgstr "Ripetu" | |
2807 | |
292 | 2808 #: src/preferences.c:941 |
92 | 2809 msgid "Zoom" |
2810 msgstr "Zomo" | |
2811 | |
292 | 2812 #: src/preferences.c:944 |
92 | 2813 msgid "Dithering method:" |
2814 msgstr "Punktisma maniero:" | |
2815 | |
292 | 2816 #: src/preferences.c:949 |
92 | 2817 msgid "Two pass zooming" |
2818 msgstr "Zomo per duobla transiro" | |
2819 | |
292 | 2820 #: src/preferences.c:952 |
92 | 2821 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
2822 msgstr "Taŭgigu bildan plilarĝigon por adapti al zomo" | |
2823 | |
292 | 2824 #: src/preferences.c:956 |
2825 #, fuzzy | |
2826 msgid "Limit image size when autofitting (%):" | |
2827 msgstr "Grandolimo por fenestro kiam ĝi aŭtomate adaptiĝis (%):" | |
2828 | |
2829 #: src/preferences.c:964 | |
92 | 2830 msgid "Zoom increment:" |
2831 msgstr "Zoma pliigo:" | |
2832 | |
292 | 2833 #: src/preferences.c:969 |
92 | 2834 msgid "When new image is selected:" |
2835 msgstr "Kiam nova bildo estas elektita:" | |
2836 | |
292 | 2837 #: src/preferences.c:972 |
92 | 2838 msgid "Zoom to original size" |
2839 msgstr "Zomu al origina grandeco" | |
2840 | |
292 | 2841 #: src/preferences.c:978 |
92 | 2842 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
2843 msgstr "Lasu zomon kun antaŭa argordo" | |
2844 | |
292 | 2845 #: src/preferences.c:982 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2846 msgid "Appearance" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2847 msgstr "Aspekto" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2848 |
292 | 2849 #: src/preferences.c:984 |
2850 msgid "User specified background color" | |
2851 msgstr "" | |
2852 | |
2853 #: src/preferences.c:990 | |
92 | 2854 msgid "Convenience" |
2855 msgstr "Taŭgeco" | |
2856 | |
292 | 2857 #: src/preferences.c:992 |
92 | 2858 msgid "Refresh on file change" |
2859 msgstr "Ĝisdatigu kiam dosiero sanĝiĝas" | |
2860 | |
292 | 2861 #: src/preferences.c:994 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2862 msgid "Preload next image" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2863 msgstr "Antaŭŝargu sekvan bildon" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2864 |
292 | 2865 #: src/preferences.c:996 |
92 | 2866 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
2867 msgstr "Aŭtomate turnu bildon per Exif informoj" | |
2868 | |
292 | 2869 #: src/preferences.c:1013 |
92 | 2870 msgid "Windows" |
2871 msgstr "Fenestroj" | |
2872 | |
292 | 2873 #: src/preferences.c:1016 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2874 msgid "State" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2875 msgstr "Stato" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2876 |
292 | 2877 #: src/preferences.c:1018 |
92 | 2878 msgid "Remember window positions" |
2879 msgstr "Memori fenestrajn lokadojn" | |
2880 | |
292 | 2881 #: src/preferences.c:1020 |
92 | 2882 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
2883 msgstr "Memori ilon staton (flosanta aŭ kaŝita)" | |
2884 | |
292 | 2885 #: src/preferences.c:1025 |
92 | 2886 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
2887 msgstr "Adaptu bildon al fenestro kiam la iloj estas kaŝitaj aŭ flosantaj" | |
2888 | |
292 | 2889 #: src/preferences.c:1029 |
92 | 2890 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
2891 msgstr "Grandolimo por fenestro kiam ĝi aŭtomate adaptiĝis (%):" | |
2892 | |
292 | 2893 #: src/preferences.c:1036 src/print.c:3402 src/print.c:3409 |
92 | 2894 msgid "Layout" |
2895 msgstr "Dismeto" | |
2896 | |
292 | 2897 #: src/preferences.c:1063 |
92 | 2898 msgid "Filtering" |
2899 msgstr "Filtrado" | |
2900 | |
292 | 2901 #: src/preferences.c:1068 |
92 | 2902 msgid "Show entries that begin with a dot" |
2903 msgstr "Montru enigojn kiuj ekas per punkto" | |
2904 | |
292 | 2905 #: src/preferences.c:1070 |
92 | 2906 msgid "Case sensitive sort" |
2907 msgstr "Ordigu per majusklo-minusklo" | |
2908 | |
292 | 2909 #: src/preferences.c:1073 |
92 | 2910 msgid "Disable File Filtering" |
2911 msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn" | |
2912 | |
292 | 2913 #: src/preferences.c:1077 |
2914 msgid "Grouping sidecar extensions" | |
2915 msgstr "" | |
2916 | |
2917 #: src/preferences.c:1084 | |
92 | 2918 msgid "File types" |
2919 msgstr "Dosierspecoj" | |
2920 | |
292 | 2921 #: src/preferences.c:1106 |
92 | 2922 msgid "Filter" |
2923 msgstr "Filtrilo" | |
2924 | |
292 | 2925 #: src/preferences.c:1143 src/preferences.c:1229 |
92 | 2926 msgid "Defaults" |
2927 msgstr "Defaŭltoj" | |
2928 | |
292 | 2929 #: src/preferences.c:1172 |
92 | 2930 msgid "Editors" |
2931 msgstr "Redaktiloj" | |
2932 | |
292 | 2933 #: src/preferences.c:1178 |
92 | 2934 msgid "#" |
2935 msgstr "# " | |
2936 | |
292 | 2937 #: src/preferences.c:1181 src/preferences.c:1451 |
92 | 2938 msgid "Menu name" |
2939 msgstr "Menunomo" | |
2940 | |
292 | 2941 #: src/preferences.c:1184 |
92 | 2942 msgid "Command Line" |
2943 msgstr "Komandlinio" | |
2944 | |
292 | 2945 #: src/preferences.c:1256 |
2946 #, fuzzy | |
2947 msgid "Properties" | |
2948 msgstr "_Ecoj" | |
2949 | |
2950 #: src/preferences.c:1274 | |
2951 msgid "What to show in properties dialog:" | |
2952 msgstr "" | |
2953 | |
2954 #: src/preferences.c:1311 | |
92 | 2955 msgid "Advanced" |
2956 msgstr "Avana" | |
2957 | |
292 | 2958 #: src/preferences.c:1332 |
92 | 2959 msgid "Smooth image flip" |
2960 msgstr "Stompu renversitan bildon" | |
2961 | |
292 | 2962 #: src/preferences.c:1334 |
92 | 2963 msgid "Disable screen saver" |
2964 msgstr "Malaktivigu savekranon" | |
2965 | |
292 | 2966 #: src/preferences.c:1336 |
2967 #, fuzzy | |
2968 msgid "Always show fullscreen info" | |
2969 msgstr "fermu plenan ekranon" | |
2970 | |
2971 #: src/preferences.c:1338 | |
2972 #, fuzzy | |
2973 msgid "Fullscreen info string" | |
2974 msgstr "Plenekrano" | |
2975 | |
2976 #: src/preferences.c:1352 | |
2977 msgid "" | |
2978 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | |
2979 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" | |
2980 "date%</i>,\n" | |
2981 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " | |
2982 "(resolution)\n" | |
2983 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the " | |
2984 "formatted camera name,\n" | |
2985 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" | |
2986 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " | |
2987 "variables with a separator.\n" | |
2988 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could " | |
2989 "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n" | |
2990 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" | |
2991 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " | |
2992 "disappear when no data is available.\n" | |
2993 msgstr "" | |
2994 | |
2995 #: src/preferences.c:1371 | |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2996 msgid "Delete" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2997 msgstr "Forigu" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2998 |
292 | 2999 #: src/preferences.c:1373 |
92 | 3000 msgid "Confirm file delete" |
3001 msgstr "Konfirmu dosierforigon" | |
3002 | |
292 | 3003 #: src/preferences.c:1375 |
92 | 3004 msgid "Enable Delete key" |
3005 msgstr "Taŭgigu Forigo-klavon" | |
3006 | |
292 | 3007 #: src/preferences.c:1378 |
92 | 3008 msgid "Safe delete" |
3009 msgstr "Sendanĝera forigo" | |
3010 | |
292 | 3011 #: src/preferences.c:1396 |
92 | 3012 msgid "Maximum size:" |
3013 msgstr "Maksimuma grando:" | |
3014 | |
292 | 3015 #: src/preferences.c:1396 |
92 | 3016 msgid "MB" |
3017 msgstr "MB" | |
3018 | |
292 | 3019 #: src/preferences.c:1399 |
3020 msgid "Set to 0 for unlimited size" | |
3021 msgstr "" | |
3022 | |
3023 #: src/preferences.c:1401 | |
92 | 3024 msgid "View" |
3025 msgstr "Videbligo" | |
3026 | |
292 | 3027 #: src/preferences.c:1411 |
92 | 3028 msgid "Behavior" |
3029 msgstr "Agmaniero" | |
3030 | |
292 | 3031 #: src/preferences.c:1413 |
92 | 3032 msgid "Rectangular selection in icon view" |
3033 msgstr "Rektangula elekto por ikona videbligo" | |
3034 | |
292 | 3035 #: src/preferences.c:1416 |
92 | 3036 msgid "Descend folders in tree view" |
3037 msgstr "Ordigu dosierujojn per arbuma vido" | |
3038 | |
292 | 3039 #: src/preferences.c:1419 |
92 | 3040 msgid "In place renaming" |
3041 msgstr "Renomu surloke" | |
3042 | |
292 | 3043 #: src/preferences.c:1422 |
92 | 3044 msgid "Navigation" |
3045 msgstr "Navigado" | |
3046 | |
292 | 3047 #: src/preferences.c:1424 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
3048 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
3049 msgstr "Rulumo per klavaro" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
3050 |
292 | 3051 #: src/preferences.c:1426 |
92 | 3052 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
3053 msgstr "Bilda rulumo per musradeto" | |
3054 | |
292 | 3055 #: src/preferences.c:1429 |
92 | 3056 msgid "Miscellaneous" |
3057 msgstr "Diversaĵoj" | |
3058 | |
292 | 3059 #: src/preferences.c:1431 |
92 | 3060 msgid "Store keywords and comments local to source images" |
3061 msgstr "Storu ŝlosilvortojn kaj komentojn kun fontaj bildoj" | |
3062 | |
292 | 3063 #: src/preferences.c:1434 |
92 | 3064 msgid "Custom similarity threshold:" |
3065 msgstr "Personigita sojlo de simileco:" | |
3066 | |
292 | 3067 #: src/preferences.c:1437 |
92 | 3068 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
3069 msgstr "Grando de elekrana kaŝmemoro (MB laŭ bildo) :" | |
3070 | |
292 | 3071 #: src/preferences.c:1440 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3072 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3073 msgid "Color profiles" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3074 msgstr "Ĉiuj dosieroj" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3075 |
292 | 3076 #: src/preferences.c:1448 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3077 msgid "Type" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3078 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3079 |
292 | 3080 #: src/preferences.c:1454 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3081 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3082 msgid "File" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3083 msgstr "Dosiero:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3084 |
292 | 3085 #: src/preferences.c:1476 src/preferences.c:1487 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3086 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3087 msgid "Select color profile" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3088 msgstr "Elektu dosierujon" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3089 |
292 | 3090 #: src/preferences.c:1484 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3091 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3092 msgid "Screen:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3093 msgstr "Ekrano" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3094 |
292 | 3095 #: src/preferences.c:1495 |
3096 msgid "Debugging" | |
3097 msgstr "" | |
3098 | |
3099 #: src/preferences.c:1497 | |
3100 msgid "Debug level:" | |
3101 msgstr "" | |
3102 | |
3103 #: src/preferences.c:1511 | |
3104 #, fuzzy | |
3105 msgid "Preferences" | |
3106 msgstr "_Agordoj..." | |
3107 | |
3108 #: src/preferences.c:1634 | |
3109 #, fuzzy | |
3110 msgid "About" | |
3111 msgstr "_Pri" | |
3112 | |
3113 #: src/preferences.c:1651 | |
3114 #, fuzzy, c-format | |
92 | 3115 msgid "" |
292 | 3116 "%s %s\n" |
92 | 3117 "\n" |
3118 "Copyright (c) %s John Ellis\n" | |
3119 "website: %s\n" | |
3120 "email: %s\n" | |
3121 "\n" | |
3122 "Released under the GNU General Public License" | |
3123 msgstr "" | |
196 | 3124 "Geeqie %s\n" |
92 | 3125 "\n" |
3126 "Copirajto (c) %s John Ellis\n" | |
3127 "Retpaĝaro: %s\n" | |
3128 "Retpoŝto: %s\n" | |
3129 "\n" | |
3130 "Ĉi programo estis koncesiita per GNU General Public License" | |
3131 | |
292 | 3132 #: src/preferences.c:1670 |
92 | 3133 msgid "Credits..." |
3134 msgstr "Dankoj..." | |
3135 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3136 #: src/print.c:115 |
92 | 3137 msgid "Selection" |
3138 msgstr "Elekto" | |
3139 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3140 #: src/print.c:116 |
92 | 3141 msgid "All" |
3142 msgstr "Tute" | |
3143 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3144 #: src/print.c:127 |
92 | 3145 msgid "One image per page" |
3146 msgstr "Po unu bildo ĉiupaĝe" | |
3147 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3148 #: src/print.c:128 |
92 | 3149 msgid "Proof sheet" |
3150 msgstr "Elprovu paperon" | |
3151 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3152 #: src/print.c:141 |
92 | 3153 msgid "Default printer" |
3154 msgstr "Defaŭlta printilo" | |
3155 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3156 #: src/print.c:142 |
92 | 3157 msgid "Custom printer" |
3158 msgstr "Personigita printilo" | |
3159 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3160 #: src/print.c:143 |
92 | 3161 msgid "PostScript file" |
3162 msgstr "Postskripta dosiero" | |
3163 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3164 #: src/print.c:144 |
92 | 3165 msgid "Image file" |
3166 msgstr "Bildodosiero" | |
3167 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3168 #: src/print.c:158 |
92 | 3169 msgid "jpeg, low quality" |
3170 msgstr "JPEG, malaltkvalita" | |
3171 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3172 #: src/print.c:159 |
92 | 3173 msgid "jpeg, normal quality" |
3174 msgstr "JPEG, ordinara kvalita" | |
3175 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3176 #: src/print.c:160 |
92 | 3177 msgid "jpeg, high quality" |
3178 msgstr "JPEG, altkvalita" | |
3179 | |
292 | 3180 #: src/print.c:355 src/print.c:3243 |
92 | 3181 msgid "points" |
3182 msgstr "punktoj" | |
3183 | |
292 | 3184 #: src/print.c:356 |
92 | 3185 msgid "millimeters" |
3186 msgstr "milimetroj" | |
3187 | |
292 | 3188 #: src/print.c:357 |
92 | 3189 msgid "centimeters" |
3190 msgstr "centimetroj" | |
3191 | |
292 | 3192 #: src/print.c:358 |
92 | 3193 msgid "inches" |
3194 msgstr "coloj" | |
3195 | |
292 | 3196 #: src/print.c:359 |
92 | 3197 msgid "picas" |
3198 msgstr "pikoj" | |
3199 | |
292 | 3200 #: src/print.c:364 |
92 | 3201 msgid "Portrait" |
3202 msgstr "Portreta" | |
3203 | |
292 | 3204 #: src/print.c:365 |
92 | 3205 msgid "Landscape" |
3206 msgstr "Panorama" | |
3207 | |
292 | 3208 #: src/print.c:371 |
92 | 3209 msgid "Letter" |
3210 msgstr "Leterformato" | |
3211 | |
3212 #. in 8.5 x 11 | |
292 | 3213 #: src/print.c:372 |
92 | 3214 msgid "Legal" |
3215 msgstr "Jura" | |
3216 | |
3217 #. in 8.5 x 14 | |
292 | 3218 #: src/print.c:373 |
92 | 3219 msgid "Executive" |
3220 msgstr "Executive" | |
3221 | |
3222 #. in 7.25x 10.5 | |
3223 #. mm 841 x 1189 | |
3224 #. mm 594 x 841 | |
3225 #. mm 420 x 594 | |
3226 #. mm 297 x 420 | |
3227 #. mm 210 x 297 | |
3228 #. mm 148 x 210 | |
3229 #. mm 105 x 148 | |
3230 #. mm 353 x 500 | |
3231 #. mm 250 x 353 | |
3232 #. mm 176 x 250 | |
3233 #. mm 125 x 176 | |
292 | 3234 #: src/print.c:385 |
92 | 3235 msgid "Envelope #10" |
3236 msgstr "Koverto #10" | |
3237 | |
3238 #. in 4.125 x 9.5 | |
292 | 3239 #: src/print.c:386 |
92 | 3240 msgid "Envelope #9" |
3241 msgstr "Koverto #9" | |
3242 | |
3243 #. in 3.875 x 8.875 | |
292 | 3244 #: src/print.c:387 |
92 | 3245 msgid "Envelope C4" |
3246 msgstr "Koverto C4" | |
3247 | |
3248 #. mm 229 x 324 | |
292 | 3249 #: src/print.c:388 |
92 | 3250 msgid "Envelope C5" |
3251 msgstr "Koverto C5" | |
3252 | |
3253 #. mm 162 x 229 | |
292 | 3254 #: src/print.c:389 |
92 | 3255 msgid "Envelope C6" |
3256 msgstr "Koverto C6" | |
3257 | |
3258 #. mm 114 x 162 | |
292 | 3259 #: src/print.c:390 |
92 | 3260 msgid "Photo 6x4" |
3261 msgstr "Foto 6x4" | |
3262 | |
3263 #. in 6 x 4 | |
292 | 3264 #: src/print.c:391 |
92 | 3265 msgid "Photo 8x10" |
3266 msgstr "Foto 8x10" | |
3267 | |
3268 #. in 8 x 10 | |
292 | 3269 #: src/print.c:392 |
92 | 3270 msgid "Postcard" |
3271 msgstr "Poŝtkarto" | |
3272 | |
3273 #. mm 100 x 148 | |
292 | 3274 #: src/print.c:393 |
92 | 3275 msgid "Tabloid" |
3276 msgstr "Etformata Gazeto" | |
3277 | |
292 | 3278 #: src/print.c:549 |
92 | 3279 #, c-format |
3280 msgid "page %d of %d" | |
3281 msgstr "paĝo %d el %d" | |
3282 | |
292 | 3283 #: src/print.c:741 src/utilops.c:2586 |
92 | 3284 msgid "Preview" |
3285 msgstr "Antaŭmontro" | |
3286 | |
292 | 3287 #: src/print.c:1049 |
92 | 3288 #, c-format |
3289 msgid "" | |
3290 "Unable to open pipe for writing.\n" | |
3291 "\"%s\"" | |
3292 msgstr "" | |
3293 "Estas neeble malfermi ligon por skribo.\n" | |
3294 "\"%s\"" | |
3295 | |
292 | 3296 #: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:424 |
3297 #: src/view_file_list.c:630 | |
92 | 3298 #, c-format |
3299 msgid "A file with name %s already exists." | |
3300 msgstr "Jam ekzistas dosiero nomiĝita %s." | |
3301 | |
292 | 3302 #: src/print.c:1079 src/print.c:1559 |
92 | 3303 #, c-format |
3304 msgid "Failure writing to file %s" | |
3305 msgstr "Malsukcesis skribo de dosiero %s" | |
3306 | |
292 | 3307 #: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323 |
3308 #: src/print.c:1414 src/print.c:1445 | |
92 | 3309 msgid "SIGPIPE error writing to printer." |
3310 msgstr "SIGPIPE eraro dum printila skribo." | |
3311 | |
292 | 3312 #: src/print.c:1980 |
92 | 3313 #, c-format |
3314 msgid "Page %d" | |
3315 msgstr "Paĝo %d" | |
3316 | |
292 | 3317 #: src/print.c:2002 src/print.c:2007 |
92 | 3318 msgid "Printing error" |
3319 msgstr "Presanta eraro" | |
3320 | |
292 | 3321 #: src/print.c:2006 |
92 | 3322 #, c-format |
3323 msgid "An error occured printing to %s." | |
3324 msgstr "Eraro dum preso de %s." | |
3325 | |
292 | 3326 #: src/print.c:2010 |
92 | 3327 msgid "Details" |
3328 msgstr "Detaloj" | |
3329 | |
292 | 3330 #: src/print.c:2615 src/print.c:3375 |
3331 #, fuzzy | |
3332 msgid "Print" | |
3333 msgstr "Printilo" | |
3334 | |
3335 #: src/print.c:2622 | |
92 | 3336 #, c-format |
3337 msgid "Printing %d pages to %s." | |
3338 msgstr "Presante %d paĝoj de %s" | |
3339 | |
292 | 3340 #: src/print.c:2722 |
92 | 3341 msgid "Format:" |
3342 msgstr "Formato:" | |
3343 | |
292 | 3344 #: src/print.c:2797 |
92 | 3345 msgid "Units:" |
3346 msgstr "Unito:" | |
3347 | |
292 | 3348 #: src/print.c:2841 |
92 | 3349 msgid "Orientation:" |
3350 msgstr "Orientado:" | |
3351 | |
292 | 3352 #: src/print.c:2973 |
92 | 3353 msgid "Destination:" |
3354 msgstr "Destinado:" | |
3355 | |
292 | 3356 #: src/print.c:3021 |
92 | 3357 msgid "<printer name>" |
3358 msgstr "<printila nomo>" | |
3359 | |
292 | 3360 #: src/print.c:3110 |
92 | 3361 msgid "Unlimited" |
3362 msgstr "Senlima" | |
3363 | |
292 | 3364 #: src/print.c:3228 |
92 | 3365 msgid "Show" |
3366 msgstr "Montru" | |
3367 | |
292 | 3368 #: src/print.c:3241 |
92 | 3369 msgid "Font" |
3370 msgstr "Tiparo" | |
3371 | |
292 | 3372 #: src/print.c:3405 |
92 | 3373 msgid "Source" |
3374 msgstr "Fonto" | |
3375 | |
292 | 3376 #: src/print.c:3421 |
92 | 3377 msgid "Proof size:" |
3378 msgstr "Elprovu grandecon:" | |
3379 | |
292 | 3380 #: src/print.c:3447 |
92 | 3381 msgid "Paper" |
3382 msgstr "Papero" | |
3383 | |
292 | 3384 #: src/print.c:3470 |
92 | 3385 msgid "Margins" |
3386 msgstr "Marĝenoj" | |
3387 | |
292 | 3388 #: src/print.c:3472 |
92 | 3389 msgid "Left:" |
3390 msgstr "Maldekstra:" | |
3391 | |
292 | 3392 #: src/print.c:3475 |
92 | 3393 msgid "Right:" |
3394 msgstr "Dekstra:" | |
3395 | |
292 | 3396 #: src/print.c:3478 |
92 | 3397 msgid "Top:" |
3398 msgstr "Supra:" | |
3399 | |
292 | 3400 #: src/print.c:3481 |
92 | 3401 msgid "Bottom:" |
3402 msgstr "Suba:" | |
3403 | |
292 | 3404 #: src/print.c:3490 |
92 | 3405 msgid "Printer" |
3406 msgstr "Printilo" | |
3407 | |
292 | 3408 #: src/print.c:3496 |
92 | 3409 msgid "Custom printer:" |
3410 msgstr "Personogita printilo:" | |
3411 | |
292 | 3412 #: src/print.c:3505 |
92 | 3413 msgid "File:" |
3414 msgstr "Dosiero:" | |
3415 | |
292 | 3416 #: src/print.c:3514 |
92 | 3417 msgid "File format:" |
3418 msgstr "Dosierformato:" | |
3419 | |
292 | 3420 #: src/print.c:3519 |
92 | 3421 msgid "DPI:" |
3422 msgstr "DPI:" | |
3423 | |
292 | 3424 #: src/print.c:3527 |
92 | 3425 msgid "Remember print settings" |
3426 msgstr "Memoru printilajn agordojn" | |
3427 | |
292 | 3428 #: src/rcfile.c:350 |
3429 #, fuzzy | |
3430 msgid "Cannot read the file" | |
3431 msgstr "Estas neeble krei dosierujon" | |
3432 | |
3433 #: src/rcfile.c:352 | |
3434 #, fuzzy | |
3435 msgid "Cannot get file status" | |
3436 msgstr "Komparu du dosiergrupojn" | |
3437 | |
3438 #: src/rcfile.c:354 | |
3439 msgid "Cannot access the file" | |
3440 msgstr "" | |
3441 | |
3442 #: src/rcfile.c:356 | |
3443 #, fuzzy | |
3444 msgid "Cannot create temp file" | |
3445 msgstr "Estas neeble krei dosierujon" | |
3446 | |
3447 #: src/rcfile.c:358 | |
3448 #, fuzzy | |
3449 msgid "Cannot rename the file" | |
3450 msgstr "Estas neeble krei dosierujon" | |
3451 | |
3452 #: src/rcfile.c:360 | |
3453 msgid "File saving disabled by option" | |
3454 msgstr "" | |
3455 | |
3456 #: src/rcfile.c:362 | |
3457 msgid "Out of memory" | |
3458 msgstr "" | |
3459 | |
3460 #: src/rcfile.c:364 | |
3461 msgid "Cannot write the file" | |
3462 msgstr "" | |
3463 | |
3464 #: src/rcfile.c:368 | |
3465 msgid "Secure file saving error" | |
3466 msgstr "" | |
3467 | |
3468 #: src/rcfile.c:606 | |
92 | 3469 #, c-format |
3470 msgid "error saving config file: %s\n" | |
3471 msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n" | |
3472 | |
292 | 3473 #: src/rcfile.c:813 |
3474 #, fuzzy, c-format | |
3475 msgid "" | |
3476 "error saving config file: %s\n" | |
3477 "error: %s\n" | |
3478 msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n" | |
3479 | |
92 | 3480 #: src/search.c:200 |
3481 msgid "folder" | |
3482 msgstr "dosierujo" | |
3483 | |
3484 #: src/search.c:201 | |
3485 msgid "comments" | |
3486 msgstr "komentoj" | |
3487 | |
3488 #: src/search.c:202 | |
3489 msgid "results" | |
3490 msgstr "rezultoj" | |
3491 | |
3492 #: src/search.c:206 | |
3493 msgid "contains" | |
3494 msgstr "enteno" | |
3495 | |
3496 #: src/search.c:207 | |
3497 msgid "is" | |
3498 msgstr "estas" | |
3499 | |
3500 #: src/search.c:211 src/search.c:218 | |
3501 msgid "equal to" | |
3502 msgstr "egala al" | |
3503 | |
3504 #: src/search.c:212 | |
3505 msgid "less than" | |
3506 msgstr "malpli granda ol" | |
3507 | |
3508 #: src/search.c:213 | |
3509 msgid "greater than" | |
3510 msgstr "pli granda ol" | |
3511 | |
3512 #: src/search.c:214 src/search.c:221 | |
3513 msgid "between" | |
3514 msgstr "inter" | |
3515 | |
3516 #: src/search.c:219 | |
3517 msgid "before" | |
3518 msgstr "antaŭ" | |
3519 | |
3520 #: src/search.c:220 | |
3521 msgid "after" | |
3522 msgstr "post" | |
3523 | |
3524 #: src/search.c:225 | |
3525 msgid "match all" | |
3526 msgstr "plena respondo" | |
3527 | |
3528 #: src/search.c:226 | |
3529 msgid "match any" | |
3530 msgstr "neniu respondo" | |
3531 | |
3532 #: src/search.c:227 | |
3533 msgid "exclude" | |
3534 msgstr "ekskludu" | |
3535 | |
3536 #: src/search.c:277 | |
3537 #, c-format | |
3538 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | |
3539 msgstr "%s, %d dosieroj (%s, %d)" | |
3540 | |
3541 #: src/search.c:284 | |
3542 #, c-format | |
3543 msgid "%s, %d files" | |
3544 msgstr "%s, %d dosieroj" | |
3545 | |
3546 #: src/search.c:301 | |
3547 msgid "Searching..." | |
3548 msgstr "Serĉante..." | |
3549 | |
292 | 3550 #: src/search.c:2082 |
92 | 3551 msgid "File not found" |
3552 msgstr "Netrovita dosiero" | |
3553 | |
292 | 3554 #: src/search.c:2083 |
92 | 3555 msgid "Please enter an existing file for image content." |
3556 msgstr "Bonvolu, enigu ekzistantan dosieron kiel bilda enteno." | |
3557 | |
292 | 3558 #: src/search.c:2130 |
92 | 3559 msgid "Please enter an existing folder to search." |
3560 msgstr "Bonvolu, enigu ekzistantan dosierujon por serĉi." | |
3561 | |
292 | 3562 #: src/search.c:2555 |
3563 #, fuzzy | |
3564 msgid "Image search" | |
196 | 3565 msgstr "Serĉu bildon - Geeqie" |
92 | 3566 |
292 | 3567 #: src/search.c:2585 |
92 | 3568 msgid "Search:" |
3569 msgstr "Serĉu:" | |
3570 | |
292 | 3571 #: src/search.c:2599 |
92 | 3572 msgid "Recurse" |
3573 msgstr "Ripete" | |
3574 | |
292 | 3575 #: src/search.c:2603 |
92 | 3576 msgid "File name" |
3577 msgstr "Dosiernomo" | |
3578 | |
292 | 3579 #: src/search.c:2609 |
92 | 3580 msgid "Match case" |
3581 msgstr "Majuskla-minuskla komparo" | |
3582 | |
292 | 3583 #: src/search.c:2613 |
92 | 3584 msgid "File size is" |
3585 msgstr "Dosiergrando estas" | |
3586 | |
292 | 3587 #: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653 |
92 | 3588 msgid "and" |
3589 msgstr "kaj" | |
3590 | |
292 | 3591 #: src/search.c:2625 |
92 | 3592 msgid "File date is" |
3593 msgstr "Dosierdato estas" | |
3594 | |
292 | 3595 #: src/search.c:2642 |
92 | 3596 msgid "Image dimensions are" |
3597 msgstr "Bildaj dimensioj estas" | |
3598 | |
292 | 3599 #: src/search.c:2662 |
92 | 3600 msgid "Image content is" |
3601 msgstr "Bilda enteno estas" | |
3602 | |
292 | 3603 #: src/search.c:2668 |
92 | 3604 #, no-c-format |
3605 msgid "% similar to" | |
3606 msgstr "% estas simila al" | |
3607 | |
292 | 3608 #: src/search.c:2737 |
92 | 3609 msgid "Rank" |
3610 msgstr "Rango" | |
3611 | |
292 | 3612 #: src/thumb.c:380 |
92 | 3613 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
3614 msgstr "Ŝargo de miniaturoj en kaŝmemoro malsukcesis: provante rekrei ilin.\n" |
92 | 3615 |
292 | 3616 #: src/ui_bookmark.c:151 |
92 | 3617 #, c-format |
3618 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | |
3619 msgstr "Estas neeble skribi historion en: %s\n" | |
3620 | |
292 | 3621 #: src/ui_bookmark.c:448 src/ui_bookmark.c:511 |
92 | 3622 msgid "New Bookmark" |
3623 msgstr "Nova Legosigno" | |
3624 | |
292 | 3625 #: src/ui_bookmark.c:594 src/ui_bookmark.c:600 |
92 | 3626 msgid "Edit Bookmark" |
3627 msgstr "Redaktu Legosignon" | |
3628 | |
292 | 3629 #: src/ui_bookmark.c:615 |
92 | 3630 msgid "Path:" |
3631 msgstr "Raŭto:" | |
3632 | |
292 | 3633 #: src/ui_bookmark.c:624 |
92 | 3634 msgid "Icon:" |
3635 msgstr "Ikono:" | |
3636 | |
292 | 3637 #: src/ui_bookmark.c:630 |
92 | 3638 msgid "Select icon" |
3639 msgstr "Elektu ikonon" | |
3640 | |
292 | 3641 #: src/ui_bookmark.c:721 |
92 | 3642 msgid "_Properties..." |
3643 msgstr "_Ecoj..." | |
3644 | |
292 | 3645 #: src/ui_bookmark.c:723 |
92 | 3646 msgid "Move _up" |
3647 msgstr "Movu s_upren" | |
3648 | |
292 | 3649 #: src/ui_bookmark.c:725 |
92 | 3650 msgid "Move _down" |
3651 msgstr "Movu _suben" | |
3652 | |
292 | 3653 #: src/ui_bookmark.c:727 |
92 | 3654 msgid "_Remove" |
3655 msgstr "_Formovu" | |
3656 | |
292 | 3657 #: src/ui_help.c:112 |
92 | 3658 #, c-format |
3659 msgid "" | |
3660 "Unable to load:\n" | |
3661 "%s" | |
3662 msgstr "" | |
3663 "Estas neeble ŝargi:\n" | |
3664 "%s" | |
3665 | |
292 | 3666 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2983 |
92 | 3667 #, c-format |
3668 msgid "Failed to rename %s to %s." | |
3669 msgstr "Estas neeble renomi %s per %s." | |
3670 | |
292 | 3671 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827 |
92 | 3672 #, c-format |
3673 msgid "" | |
3674 "Unable to delete file:\n" | |
3675 "%s" | |
3676 msgstr "" | |
3677 "Estas neeble forigi dosieron:\n" | |
3678 "%s" | |
3679 | |
292 | 3680 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596 |
3681 #: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828 | |
92 | 3682 msgid "File deletion failed" |
3683 msgstr "Dosierforigo malsukcesis" | |
3684 | |
292 | 3685 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 src/utilops.c:1858 |
92 | 3686 msgid "Delete file" |
3687 msgstr "Forigu dosierojn" | |
3688 | |
292 | 3689 #: src/ui_pathsel.c:535 |
92 | 3690 #, c-format |
3691 msgid "" | |
3692 "About to delete the file:\n" | |
3693 " %s" | |
3694 msgstr "" | |
3695 "Pri dosierforigo:\n" | |
3696 "%s" | |
3697 | |
292 | 3698 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2552 |
3699 #: src/utilops.c:2814 | |
92 | 3700 msgid "_Rename" |
3701 msgstr "_Renomu" | |
3702 | |
292 | 3703 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638 |
92 | 3704 msgid "Add _Bookmark" |
3705 msgstr "Aldonu _Legosignon" | |
3706 | |
292 | 3707 #: src/ui_pathsel.c:636 |
92 | 3708 msgid "_Delete" |
3709 msgstr "_Forigu" | |
3710 | |
292 | 3711 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 src/utilops.c:2931 |
92 | 3712 msgid "New folder" |
3713 msgstr "Nova dosierujo" | |
3714 | |
292 | 3715 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2886 src/view_dir_list.c:328 |
3716 #: src/view_dir_tree.c:420 | |
92 | 3717 #, c-format |
3718 msgid "" | |
3719 "Unable to create folder:\n" | |
3720 "%s" | |
3721 msgstr "" | |
3722 "Estas neeble krei dosierujon:\n" | |
3723 "%s" | |
3724 | |
292 | 3725 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2887 src/view_dir_list.c:329 |
3726 #: src/view_dir_tree.c:421 | |
92 | 3727 msgid "Error creating folder" |
3728 msgstr "Eraro dum kreo de dosierujo" | |
3729 | |
292 | 3730 #: src/ui_pathsel.c:972 |
92 | 3731 msgid "All Files" |
3732 msgstr "Ĉiuj Dosieroj" | |
3733 | |
292 | 3734 #: src/ui_pathsel.c:1048 |
92 | 3735 msgid "Show hidden" |
3736 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn" | |
3737 | |
292 | 3738 #: src/ui_pathsel.c:1132 |
92 | 3739 msgid "Filter:" |
3740 msgstr "Filtrilo:" | |
3741 | |
3742 #: src/ui_tabcomp.c:857 | |
3743 msgid "Select path" | |
3744 msgstr "Elektu raŭton" | |
3745 | |
3746 #: src/ui_tabcomp.c:873 | |
3747 msgid "All files" | |
3748 msgstr "Ĉiuj dosieroj" | |
3749 | |
292 | 3750 #: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044 |
3751 msgid "Error copying file" | |
3752 msgstr "Eraro dum dosiera kopiado" | |
3753 | |
3754 #: src/utilops.c:343 | |
3755 #, fuzzy, c-format | |
3756 msgid "" | |
3757 "%s\n" | |
3758 "Unable to copy file:\n" | |
3759 "%s\n" | |
3760 "to:\n" | |
3761 "%s" | |
3762 msgstr "" | |
3763 "Estas neeble kopii dosieron:\n" | |
3764 "%s\n" | |
3765 "en:\n" | |
3766 "%s" | |
3767 | |
3768 #: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049 | |
3769 msgid "Error moving file" | |
3770 msgstr "Eraro dum dosiera movado" | |
3771 | |
3772 #: src/utilops.c:387 | |
3773 #, fuzzy, c-format | |
3774 msgid "" | |
3775 "%s\n" | |
3776 "Unable to move file:\n" | |
3777 "%s\n" | |
3778 "to:\n" | |
3779 "%s" | |
3780 msgstr "" | |
3781 "Estas neeble movi dosieron:\n" | |
3782 "%s\n" | |
3783 "en:\n" | |
3784 "%s" | |
3785 | |
3786 #: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766 | |
3787 #: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645 | |
3788 msgid "Error renaming file" | |
3789 msgstr "Eraro dum renomado de dosiero" | |
3790 | |
3791 #: src/utilops.c:436 | |
3792 #, fuzzy, c-format | |
3793 msgid "" | |
3794 "%s\n" | |
3795 "Unable to rename file:\n" | |
3796 "%s\n" | |
3797 "to:\n" | |
3798 "%s" | |
3799 msgstr "" | |
3800 "Estas neeble renomi dosieron:\n" | |
3801 "%s\n" | |
3802 "en:\n" | |
3803 "%s" | |
3804 | |
3805 #: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737 | |
92 | 3806 msgid "Overwrite file" |
3807 msgstr "Surskribu dosieron" | |
3808 | |
292 | 3809 #: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742 |
92 | 3810 msgid "Overwrite file?" |
3811 msgstr "Ĉu vi volas surskribi dosieron?" | |
3812 | |
292 | 3813 #: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983 |
92 | 3814 msgid "Replace existing file with new file." |
3815 msgstr "Anstataŭu ekzistantan dosieron per nova dosiero." | |
3816 | |
292 | 3817 #: src/utilops.c:657 |
92 | 3818 msgid "Overwrite _all" |
3819 msgstr "Surskribu _ĉion" | |
3820 | |
292 | 3821 #: src/utilops.c:659 |
92 | 3822 msgid "S_kip all" |
3823 msgstr "Pre_terlasu ĉion" | |
3824 | |
292 | 3825 #: src/utilops.c:660 |
92 | 3826 msgid "_Skip" |
3827 msgstr "_Preterlasu" | |
3828 | |
292 | 3829 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748 |
92 | 3830 msgid "Existing file" |
3831 msgstr "Dosiero jam ekzistas" | |
3832 | |
292 | 3833 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749 |
92 | 3834 msgid "New file" |
3835 msgstr "Nova dosiero" | |
3836 | |
292 | 3837 #: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218 |
3838 #: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625 | |
92 | 3839 msgid "Auto rename" |
3840 msgstr "Aŭtomate renomu" | |
3841 | |
292 | 3842 #: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806 |
92 | 3843 msgid "Rename" |
3844 msgstr "Renomu" | |
3845 | |
292 | 3846 #: src/utilops.c:720 |
92 | 3847 msgid "Source to copy matches destination" |
3848 msgstr "Kopienda fonto koincidas al celpunkto" | |
3849 | |
292 | 3850 #: src/utilops.c:721 |
92 | 3851 #, c-format |
3852 msgid "" | |
3853 "Unable to copy file:\n" | |
3854 "%s\n" | |
3855 "to itself." | |
3856 msgstr "" | |
3857 "Estas neeble kopii dosieron:\n" | |
3858 "%s\n" | |
3859 "sur ĝi mem." | |
3860 | |
292 | 3861 #: src/utilops.c:725 |
92 | 3862 msgid "Source to move matches destination" |
3863 msgstr "Movenda fonto koincidas al celpunkto" | |
3864 | |
292 | 3865 #: src/utilops.c:726 |
92 | 3866 #, c-format |
3867 msgid "" | |
3868 "Unable to move file:\n" | |
3869 "%s\n" | |
3870 "to itself." | |
3871 msgstr "" | |
3872 "Estas neeble movi dosieron:\n" | |
3873 "%s\n" | |
3874 "sur ĝi mem.." | |
3875 | |
292 | 3876 #: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626 |
92 | 3877 msgid "Co_ntinue" |
3878 msgstr "Da_ŭrigu" | |
3879 | |
292 | 3880 #: src/utilops.c:808 |
92 | 3881 #, c-format |
3882 msgid "" | |
3883 "Unable to copy file:\n" | |
3884 "%s\n" | |
3885 "to:\n" | |
3886 "%s\n" | |
3887 "during multiple file copy." | |
3888 msgstr "" | |
3889 "Estas neeble kopii dosieron:\n" | |
3890 "%s in:\n" | |
3891 "%s\n" | |
3892 "dum kopiado de pluraj dosieroj." | |
3893 | |
292 | 3894 #: src/utilops.c:813 |
92 | 3895 #, c-format |
3896 msgid "" | |
3897 "Unable to move file:\n" | |
3898 "%s\n" | |
3899 "to:\n" | |
3900 "%s\n" | |
3901 "during multiple file move." | |
3902 msgstr "" | |
3903 "Estas neeble movi dosieron:\n" | |
3904 "%s\n" | |
3905 "en:\n" | |
3906 "%s\n" | |
3907 "dum delokado de pluraj dosieroj." | |
3908 | |
292 | 3909 #: src/utilops.c:968 |
92 | 3910 msgid "Source matches destination" |
3911 msgstr "Fonto koincidas al celpunkto" | |
3912 | |
292 | 3913 #: src/utilops.c:969 |
92 | 3914 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." |
3915 msgstr "Fonto kaj celpunkto estas samaj: do ĉi ago estis nuligita." | |
3916 | |
292 | 3917 #: src/utilops.c:1045 |
92 | 3918 #, c-format |
3919 msgid "" | |
3920 "Unable to copy file:\n" | |
3921 "%s\n" | |
3922 "to:\n" | |
3923 "%s" | |
3924 msgstr "" | |
3925 "Estas neeble kopii dosieron:\n" | |
3926 "%s\n" | |
3927 "en:\n" | |
3928 "%s" | |
3929 | |
292 | 3930 #: src/utilops.c:1050 |
92 | 3931 #, c-format |
3932 msgid "" | |
3933 "Unable to move file:\n" | |
3934 "%s\n" | |
3935 "to:\n" | |
3936 "%s" | |
3937 msgstr "" | |
3938 "Estas neeble movi dosieron:\n" | |
3939 "%s\n" | |
3940 "en:\n" | |
3941 "%s" | |
3942 | |
292 | 3943 #: src/utilops.c:1098 |
92 | 3944 msgid "Invalid destination" |
3945 msgstr "Nevalida celpunkto" | |
3946 | |
292 | 3947 #: src/utilops.c:1099 |
92 | 3948 msgid "" |
3949 "When operating with multiple files, please select\n" | |
3950 "a folder, not a file." | |
3951 msgstr "" | |
3952 "Bonvolu, elektu dosierujon kaj ne dosieron,\n" | |
3953 "se vi volas labori super pluraj dosieroj." | |
3954 | |
292 | 3955 #: src/utilops.c:1104 |
92 | 3956 msgid "Please select an existing folder." |
3957 msgstr "Bonvolu, elektu ekzistantan dosierujon." | |
3958 | |
292 | 3959 #: src/utilops.c:1174 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301 |
92 | 3960 msgid "_Copy" |
3961 msgstr "_Kopiu" | |
3962 | |
292 | 3963 #: src/utilops.c:1177 |
92 | 3964 msgid "Copy file" |
3965 msgstr "Kopiu dosieron" | |
3966 | |
292 | 3967 #: src/utilops.c:1181 |
92 | 3968 msgid "Copy multiple files" |
3969 msgstr "Kopiu plurajn dosierojn" | |
3970 | |
292 | 3971 #: src/utilops.c:1188 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303 |
92 | 3972 msgid "_Move" |
3973 msgstr "_Movu" | |
3974 | |
292 | 3975 #: src/utilops.c:1191 |
92 | 3976 msgid "Move file" |
3977 msgstr "Movu dosieron" | |
3978 | |
292 | 3979 #: src/utilops.c:1195 |
92 | 3980 msgid "Move multiple files" |
3981 msgstr "Movu plurajn dosierojn" | |
3982 | |
292 | 3983 #: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868 |
92 | 3984 msgid "File name:" |
3985 msgstr "Dosiernomo:" | |
3986 | |
292 | 3987 #: src/utilops.c:1214 |
92 | 3988 msgid "Choose the destination folder." |
3989 msgstr "Elektu celpunktan dosierujon." | |
3990 | |
292 | 3991 #: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618 |
3992 #: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356 | |
3993 #: src/utilops.c:3367 | |
92 | 3994 msgid "Delete failed" |
3995 msgstr "Forigo malsukcesis" | |
3996 | |
292 | 3997 #: src/utilops.c:1342 |
92 | 3998 msgid "Unable to remove old file from trash folder" |
3999 msgstr "Estas neeble forigi malnovaj dosierojn el rubujo" | |
4000 | |
292 | 4001 #: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879 |
92 | 4002 msgid "Could not create folder" |
4003 msgstr "Estas neeble krei dosierujon" | |
4004 | |
292 | 4005 #: src/utilops.c:1421 |
92 | 4006 msgid "Permission denied" |
4007 msgstr "Rifuzita permeso" | |
4008 | |
292 | 4009 #: src/utilops.c:1431 |
92 | 4010 #, c-format |
4011 msgid "" | |
4012 "Unable to access or create the trash folder.\n" | |
4013 "\"%s\"" | |
4014 msgstr "" | |
4015 "Estas neeble aliri aŭ krei la rubujon.\n" | |
4016 "\"%s\"" | |
4017 | |
292 | 4018 #: src/utilops.c:1435 |
92 | 4019 msgid "Turn off safe delete" |
4020 msgstr "Malaktivigu sendanĝeran forigon" | |
4021 | |
292 | 4022 #: src/utilops.c:1455 |
4023 msgid "Deletion by external command" | |
4024 msgstr "" | |
4025 | |
4026 #: src/utilops.c:1463 | |
4027 #, c-format | |
4028 msgid " (max. %d MB)" | |
4029 msgstr "" | |
4030 | |
4031 #: src/utilops.c:1467 | |
4032 #, fuzzy, c-format | |
4033 msgid "" | |
4034 "Safe delete: %s%s\n" | |
4035 "Trash: %s" | |
4036 msgstr "Sendanĝera forigo: %s" | |
4037 | |
4038 #: src/utilops.c:1472 | |
92 | 4039 #, c-format |
4040 msgid "Safe delete: %s" | |
4041 msgstr "Sendanĝera forigo: %s" | |
4042 | |
292 | 4043 #: src/utilops.c:1513 |
4044 #, fuzzy | |
4045 msgid "" | |
4046 "\n" | |
4047 "Unable to delete file by external command:\n" | |
4048 msgstr "" | |
4049 "Estas neeble forigi dosieron:\n" | |
4050 "%s" | |
4051 | |
4052 #: src/utilops.c:1525 | |
4053 #, fuzzy | |
4054 msgid "" | |
4055 "\n" | |
4056 " Continue multiple delete operation?" | |
4057 msgstr "" | |
4058 "Estas neeble forigi dosieron:\n" | |
4059 "%s\n" | |
4060 "Ĉu vi volas daŭrigas la forigon?" | |
4061 | |
4062 #: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808 | |
4063 msgid "Another operation in progress.\n" | |
4064 msgstr "" | |
4065 | |
4066 #: src/utilops.c:1595 | |
4067 #, fuzzy, c-format | |
4068 msgid "" | |
4069 "%s\n" | |
4070 "Unable to delete files by external command.\n" | |
4071 msgstr "" | |
4072 "Estas neeble forigi dosieron:\n" | |
4073 "%s" | |
4074 | |
4075 #: src/utilops.c:1622 | |
92 | 4076 #, c-format |
4077 msgid "" | |
4078 "Unable to delete file:\n" | |
4079 " %s\n" | |
4080 " Continue multiple delete operation?" | |
4081 msgstr "" | |
4082 "Estas neeble forigi dosieron:\n" | |
4083 "%s\n" | |
4084 "Ĉu vi volas daŭrigas la forigon?" | |
4085 | |
292 | 4086 #: src/utilops.c:1693 |
92 | 4087 #, c-format |
4088 msgid "File %d of %d" | |
4089 msgstr "Dosiero %d el %d" | |
4090 | |
292 | 4091 #: src/utilops.c:1761 |
4092 #, fuzzy | |
4093 msgid "Delete files" | |
4094 msgstr "Forigu dosierojn" | |
4095 | |
4096 #: src/utilops.c:1767 | |
92 | 4097 msgid "Delete multiple files" |
4098 msgstr "Forigu plurajn dosierojn" | |
4099 | |
292 | 4100 #: src/utilops.c:1785 |
92 | 4101 #, c-format |
4102 msgid "Review %d files" | |
4103 msgstr "Revidu %d dosierojn" | |
4104 | |
292 | 4105 #: src/utilops.c:1819 |
4106 #, fuzzy, c-format | |
4107 msgid "" | |
4108 "%s\n" | |
4109 "Unable to delete file by external command:\n" | |
4110 "%s" | |
4111 msgstr "" | |
4112 "Estas neeble forigi dosieron:\n" | |
4113 "%s" | |
4114 | |
4115 #: src/utilops.c:1864 | |
92 | 4116 msgid "Delete file?" |
4117 msgstr "Ĉu vi volas forigi la dosieron?" | |
4118 | |
292 | 4119 #: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743 |
92 | 4120 msgid "Replace existing file by renaming new file." |
4121 msgstr "Anstataŭu ekzistatan dosieron per renomita nova dosiero." | |
4122 | |
292 | 4123 #: src/utilops.c:2041 |
92 | 4124 #, c-format |
4125 msgid "" | |
4126 "Unable to rename file:\n" | |
4127 "%s\n" | |
4128 " to:\n" | |
4129 "%s" | |
4130 msgstr "" | |
4131 "Estas neeble renomi dosieron:\n" | |
4132 "%s\n" | |
4133 "en:\n" | |
4134 "%s" | |
4135 | |
292 | 4136 #: src/utilops.c:2163 |
92 | 4137 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" |
4138 msgstr "Formato devas enteni almenaŭ unu el signoj '*' aŭ '#'.\n" | |
4139 | |
292 | 4140 #: src/utilops.c:2219 |
92 | 4141 msgid "" |
4142 "Can not auto rename with the selected\n" | |
4143 "number set, one or more files exist that\n" | |
4144 "match the resulting name list.\n" | |
4145 msgstr "" | |
4146 "Estas neeble renomi aŭtomate per agordo de\n" | |
4147 "elektita nombro: unu aŭ pluraj dosieroj kongruas\n" | |
4148 "al rezultita listnomo.\n" | |
4149 | |
292 | 4150 #: src/utilops.c:2290 |
92 | 4151 #, c-format |
4152 msgid "" | |
4153 "Failed to rename\n" | |
4154 "%s\n" | |
4155 "The number was %d." | |
4156 msgstr "" | |
4157 "Renomo malsukcesis\n" | |
4158 "%s\n" | |
4159 "La nombro estis %d." | |
4160 | |
292 | 4161 #: src/utilops.c:2551 |
92 | 4162 msgid "Rename multiple files" |
4163 msgstr "Renomu multoblajn dosierojn" | |
4164 | |
292 | 4165 #: src/utilops.c:2585 |
92 | 4166 msgid "Original Name" |
4167 msgstr "Originala Nomo" | |
4168 | |
292 | 4169 #: src/utilops.c:2623 |
92 | 4170 #, fuzzy |
4171 msgid "Manual rename" | |
4172 msgstr "Renomu mane" | |
4173 | |
292 | 4174 #: src/utilops.c:2624 |
92 | 4175 msgid "Formatted rename" |
4176 msgstr "Renomu formate" | |
4177 | |
292 | 4178 #: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821 |
92 | 4179 msgid "Original name:" |
4180 msgstr "Originala nomo:" | |
4181 | |
292 | 4182 #: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824 |
92 | 4183 msgid "New name:" |
4184 msgstr "Nova nomo:" | |
4185 | |
292 | 4186 #: src/utilops.c:2658 |
92 | 4187 msgid "Begin text" |
4188 msgstr "Teksta komenco" | |
4189 | |
292 | 4190 #: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698 |
92 | 4191 msgid "Start #" |
4192 msgstr "Startu #" | |
4193 | |
292 | 4194 #: src/utilops.c:2672 |
92 | 4195 msgid "End text" |
4196 msgstr "Teksta fino" | |
4197 | |
292 | 4198 #: src/utilops.c:2680 |
92 | 4199 msgid "Padding:" |
4200 msgstr "Plenigo:" | |
4201 | |
292 | 4202 #: src/utilops.c:2690 |
92 | 4203 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" |
4204 msgstr "Formato (* = originala nomo, ## = nombroj)" | |
4205 | |
292 | 4206 #: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644 |
92 | 4207 #, c-format |
4208 msgid "" | |
4209 "Unable to rename file:\n" | |
4210 "%s\n" | |
4211 "to:\n" | |
4212 "%s" | |
4213 msgstr "" | |
4214 "Estas neeble renomi dosieron:\n" | |
4215 "%s\n" | |
4216 "en:\n" | |
4217 "%s" | |
4218 | |
292 | 4219 #: src/utilops.c:2811 |
92 | 4220 msgid "Rename file" |
4221 msgstr "Renomu dosieron" | |
4222 | |
292 | 4223 #: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965 |
92 | 4224 #, c-format |
4225 msgid "" | |
4226 "The folder:\n" | |
4227 "%s\n" | |
4228 "already exists." | |
4229 msgstr "" | |
4230 "Dosierujo:\n" | |
4231 "%s\n" | |
4232 "jam ekzistas." | |
4233 | |
292 | 4234 #: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966 |
92 | 4235 msgid "Folder exists" |
4236 msgstr "Dosierujo jam ekzistas" | |
4237 | |
292 | 4238 #: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974 |
92 | 4239 #, c-format |
4240 msgid "" | |
4241 "The path:\n" | |
4242 "%s\n" | |
4243 "already exists as a file." | |
4244 msgstr "" | |
4245 "Raŭto:\n" | |
4246 "%s\n" | |
4247 "jam estis dosiero." | |
4248 | |
292 | 4249 #: src/utilops.c:2936 |
92 | 4250 #, c-format |
4251 msgid "" | |
4252 "Create folder in:\n" | |
4253 "%s\n" | |
4254 "named:" | |
4255 msgstr "" | |
4256 "Kreu dosierujon en:\n" | |
4257 "%s\n" | |
4258 "nomiĝitan:" | |
4259 | |
292 | 4260 #: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984 |
92 | 4261 msgid "Rename failed" |
4262 msgstr "Renomo malsukcesis" | |
4263 | |
292 | 4264 #: src/utilops.c:3091 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4265 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4266 msgid "Location" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4267 msgstr "Lokado:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4268 |
292 | 4269 #: src/utilops.c:3269 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4270 #, fuzzy, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4271 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4272 "Unable to delete folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4273 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4274 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4275 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4276 "Estas neeble forigi dosieron:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4277 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4278 |
292 | 4279 #: src/utilops.c:3276 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4280 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4281 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4282 "Removal of folder contents failed at this file:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4283 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4284 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4285 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4286 |
292 | 4287 #: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4288 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4289 msgid "Delete folder" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4290 msgstr "Elektu dosierujon" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4291 |
292 | 4292 #: src/utilops.c:3335 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4293 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4294 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4295 "This will delete the symbolic link:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4296 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4297 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4298 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4299 "The folder this link points to will not be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4300 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4301 |
292 | 4302 #: src/utilops.c:3339 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4303 msgid "Delete symbolic link to folder?" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4304 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4305 |
292 | 4306 #: src/utilops.c:3354 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4307 #, fuzzy, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4308 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4309 "Unable to remove folder %s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4310 "Permissions do not allow writing to the folder." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4311 msgstr "Estas neeble forigi malnovaj dosierojn el rubujo" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4312 |
292 | 4313 #: src/utilops.c:3366 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4314 #, fuzzy, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4315 msgid "Unable to list contents of folder %s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4316 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4317 "Estas neeble krei dosierujon:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4318 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4319 |
292 | 4320 #: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4321 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4322 msgid "Folder contains subfolders" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4323 msgstr "Inkluzivigu subdosierujojn" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4324 |
292 | 4325 #: src/utilops.c:3384 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4326 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4327 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4328 "Unable to delete the folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4329 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4330 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4331 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4332 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4333 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4334 |
292 | 4335 #: src/utilops.c:3392 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4336 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4337 msgid "Subfolders:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4338 msgstr "dosierujo" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4339 |
292 | 4340 #: src/utilops.c:3419 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4341 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4342 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4343 "This will delete the folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4344 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4345 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4346 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4347 "The contents of this folder will also be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4348 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4349 |
292 | 4350 #: src/utilops.c:3423 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4351 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4352 msgid "Delete folder?" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4353 msgstr "Ĉu vi volas forigi la dosieron?" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4354 |
292 | 4355 #: src/utilops.c:3427 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4356 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4357 msgid "Contents:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4358 msgstr "_Enhavoj" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4359 |
292 | 4360 #: src/view_dir_list.c:319 src/view_dir_tree.c:411 |
92 | 4361 msgid "new_folder" |
4362 msgstr "nova _dosierujo" | |
4363 | |
292 | 4364 #: src/view_dir_list.c:385 src/view_dir_tree.c:485 |
92 | 4365 msgid "_Up to parent" |
4366 msgstr "_Supren ĝis origina dosierujo" | |
4367 | |
292 | 4368 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:490 |
92 | 4369 msgid "_Slideshow" |
4370 msgstr "Diapo_zitiva strio" | |
4371 | |
292 | 4372 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:492 |
92 | 4373 msgid "Slideshow recursive" |
4374 msgstr "Diapozitiva strio ripete" | |
4375 | |
292 | 4376 #: src/view_dir_list.c:396 src/view_dir_tree.c:496 |
92 | 4377 msgid "Find _duplicates..." |
4378 msgstr "Trovu _duplikatojn..." | |
4379 | |
292 | 4380 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:498 |
92 | 4381 msgid "Find duplicates recursive..." |
4382 msgstr "Trovu duplikatojn ripete..." | |
4383 | |
292 | 4384 #: src/view_dir_list.c:405 src/view_dir_tree.c:505 |
92 | 4385 msgid "_New folder..." |
4386 msgstr "_Nova dosierujo..." | |
4387 | |
292 | 4388 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:514 |
92 | 4389 msgid "View as _tree" |
4390 msgstr "Videbligu kiel _arbumo" | |
4391 | |
292 | 4392 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:516 src/view_file_icon.c:354 |
4393 #: src/view_file_list.c:600 | |
92 | 4394 msgid "Re_fresh" |
4395 msgstr "Ĝis_datigu" | |
4396 | |
292 | 4397 #: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593 |
92 | 4398 msgid "_Sort" |
4399 msgstr "_Ordigu" | |
4400 | |
292 | 4401 #: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596 |
92 | 4402 msgid "View as _icons" |
4403 msgstr "Montru kiel _ikonoj" | |
4404 | |
292 | 4405 #: src/view_file_list.c:598 |
92 | 4406 msgid "Show _thumbnails" |
4407 msgstr "Montru _miniaturojn" | |
4408 | |
292 | 4409 #: src/view_file_list.c:624 |
92 | 4410 #, c-format |
4411 msgid "" | |
4412 "Invalid file name:\n" | |
4413 "%s" | |
4414 msgstr "" | |
4415 "Nevalida dosiernomo:\n" | |
4416 "%s" | |
292 | 4417 |
4418 #: src/view_file_list.c:2026 | |
4419 msgid "SC" | |
4420 msgstr "" | |
4421 | |
4422 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" | |
4423 #~ msgstr "Trovu duplikatojn - Geeqie" | |
4424 | |
4425 #~ msgid "Geeqie full screen" | |
4426 #~ msgstr "Geeqie plenekrane" | |
4427 | |
4428 #~ msgid "Geeqie Tools" | |
4429 #~ msgstr "Geeqie Iloj" | |
4430 | |
4431 #~ msgid "Help - Geeqie" | |
4432 #~ msgstr "Helpo - Geeqie" | |
4433 | |
4434 #~ msgid "Geeqie - exit" | |
4435 #~ msgstr "Geeqie - eliro" | |
4436 | |
4437 #~ msgid "Quit Geeqie" | |
4438 #~ msgstr "Fermu Geeqie" | |
4439 | |
4440 #, fuzzy | |
4441 #~ msgid "Pan View - Geeqie" | |
4442 #~ msgstr "Larĝvido - Geeqie" | |
4443 | |
4444 #~ msgid "About - Geeqie" | |
4445 #~ msgstr "Pri Geeqie" | |
4446 | |
4447 #~ msgid "Print - Geeqie" | |
4448 #~ msgstr "Presu - Geeqie" | |
4449 | |
4450 #~ msgid "Copy - Geeqie" | |
4451 #~ msgstr "Kopiu - Geeqie" | |
4452 | |
4453 #~ msgid "Move - Geeqie" | |
4454 #~ msgstr "Movu - Geeqie" | |
4455 | |
4456 #~ msgid "Delete files - Geeqie" | |
4457 #~ msgstr "Forigu dosierojn - Geeqie" | |
4458 | |
4459 #~ msgid "Delete file - Geeqie" | |
4460 #~ msgstr "Forigu dosieron - Geeqie" | |
4461 | |
4462 #~ msgid "Rename - Geeqie" | |
4463 #~ msgstr "Renomu - Geeqie" | |
4464 | |
4465 #~ msgid "New folder - Geeqie" | |
4466 #~ msgstr "Nova dosierujo - Geeqie" |