Mercurial > geeqie
annotate po/bg.po @ 614:b2898f04c82e
image_osd_get() and image_osd_set() now uses flags.
author | zas_ |
---|---|
date | Fri, 09 May 2008 09:58:46 +0000 |
parents | 02831fd2771b |
children | 19f39b9953eb |
rev | line source |
---|---|
196 | 1 # Bulgarian translation of Geeqie. |
10 | 2 # Copyright (C) 2005 John Ellis |
196 | 3 # This file is distributed under the same license as the Geeqie package. |
10 | 4 # Vladimir Petrov <vladux@users.sourceforge.net>, 2005. |
292 | 5 # |
6 # | |
9 | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | |
10 | 9 "Project-Id-Version: gqview 2.0.0\n" |
9 | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
602 | 11 "POT-Creation-Date: 2008-05-08 00:49+0200\n" |
10 | 12 "PO-Revision-Date: 2005-02-26 16:13+0200\n" |
13 "Last-Translator: Владимир Петров <vladux@users.sourceforge.net>\n" | |
9 | 14 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | |
602 | 19 #: src/bar_exif.c:455 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
20 msgid "Tag" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
21 msgstr "Етикет" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
22 |
602 | 23 #: src/bar_exif.c:456 src/dupe.c:2645 src/dupe.c:3166 src/print.c:3232 |
24 #: src/search.c:2750 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:2071 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
25 msgid "Name" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
26 msgstr "Име" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
27 |
602 | 28 #: src/bar_exif.c:457 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
29 msgid "Value" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
30 msgstr "Стойност" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
31 |
602 | 32 #: src/bar_exif.c:458 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
33 msgid "Format" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
34 msgstr "Формат" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
35 |
602 | 36 #: src/bar_exif.c:459 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
37 msgid "Elements" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
38 msgstr "Елементи" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
39 |
602 | 40 #: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1117 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
41 msgid "Description" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
42 msgstr "Описание" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
43 |
602 | 44 #: src/bar_exif.c:587 src/info.c:124 src/preferences.c:1260 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
45 msgid "Exif" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
46 msgstr "Exif" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
47 |
602 | 48 #: src/bar_exif.c:661 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
49 msgid "Advanced view" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
50 msgstr "Подробен преглед" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
51 |
602 | 52 #: src/bar_info.c:35 |
9 | 53 msgid "Favorite" |
10 | 54 msgstr "Предпочитани" |
9 | 55 |
602 | 56 #: src/bar_info.c:36 |
9 | 57 msgid "Todo" |
10 | 58 msgstr "Задачи" |
9 | 59 |
292 | 60 #: src/bar_info.c:37 |
602 | 61 msgid "People" |
62 msgstr "Хора" | |
9 | 63 |
292 | 64 #: src/bar_info.c:38 |
602 | 65 msgid "Places" |
66 msgstr "Места" | |
67 | |
68 #: src/bar_info.c:39 | |
69 msgid "Art" | |
70 msgstr "Изкуство" | |
71 | |
72 #: src/bar_info.c:40 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
73 msgid "Nature" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
74 msgstr "Природа" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
75 |
602 | 76 #: src/bar_info.c:41 |
9 | 77 msgid "Possessions" |
10 | 78 msgstr "Имоти" |
9 | 79 |
602 | 80 #: src/bar_info.c:733 |
9 | 81 msgid "Keyword Presets" |
10 | 82 msgstr "Подготвени ключови думи" |
9 | 83 |
602 | 84 #: src/bar_info.c:736 |
9 | 85 msgid "Favorite keywords list" |
10 | 86 msgstr "Списък от предпочитани ключови думи" |
9 | 87 |
602 | 88 #: src/bar_info.c:1233 src/info.c:188 src/search.c:2689 |
9 | 89 msgid "Keywords" |
90 msgstr "Ключови думи" | |
91 | |
602 | 92 #: src/bar_info.c:1247 src/info.c:824 src/pan-view.c:1541 src/print.c:2632 |
9 | 93 msgid "Filename:" |
10 | 94 msgstr "Име на файл:" |
9 | 95 |
602 | 96 #: src/bar_info.c:1248 src/info.c:390 |
9 | 97 msgid "File date:" |
10 | 98 msgstr "Дата на файл:" |
9 | 99 |
602 | 100 #: src/bar_info.c:1268 |
9 | 101 msgid "Keywords:" |
102 msgstr "Ключови думи:" | |
103 | |
602 | 104 #: src/bar_info.c:1336 |
9 | 105 msgid "Comment:" |
10 | 106 msgstr "Коментар:" |
9 | 107 |
602 | 108 #: src/bar_info.c:1360 |
9 | 109 msgid "Edit favorite keywords list." |
10 | 110 msgstr "Редактиране на списък от предпочитани думи." |
9 | 111 |
602 | 112 #: src/bar_info.c:1364 |
9 | 113 msgid "Add keywords to selected files" |
10 | 114 msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове" |
9 | 115 |
602 | 116 #: src/bar_info.c:1367 |
117 #, fuzzy | |
118 msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" | |
9 | 119 msgstr "" |
10 | 120 "Добавяне на ключови думи към избраните файлове, заменяйки досега " |
9 | 121 "съществуващите." |
122 | |
602 | 123 #: src/bar_info.c:1370 |
124 #, fuzzy | |
125 msgid "Add comment to selected files" | |
126 msgstr "Добавяне на ключови думи към избраните файлове" | |
127 | |
128 #: src/bar_info.c:1373 | |
129 #, fuzzy | |
130 msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" | |
131 msgstr "" | |
132 "Добавяне на ключови думи към избраните файлове, заменяйки досега " | |
133 "съществуващите." | |
134 | |
135 #: src/bar_info.c:1378 | |
9 | 136 msgid "Save comment now" |
10 | 137 msgstr "Запазване на коментара веднага" |
9 | 138 |
602 | 139 #: src/bar_sort.c:218 |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
140 #, fuzzy, c-format |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
141 msgid "" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
142 "Unable to remove symbolic link:\n" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
143 "%s" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
144 msgstr "" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
145 "Невъзможно е да бъде преместен файлът:\n" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
146 "%s\n" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
147 "в:\n" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
148 "%s" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
149 |
602 | 150 #: src/bar_sort.c:219 |
9 | 151 msgid "Unlink failed" |
10 | 152 msgstr "Неуспешно развързване" |
9 | 153 |
602 | 154 #: src/bar_sort.c:300 |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
155 #, fuzzy, c-format |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
156 msgid "" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
157 "Unable to create symbolic link:\n" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
158 "%s" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
159 msgstr "" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
160 "Невъзможно е да бъде създадена папката:\n" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
161 "%s" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
162 |
602 | 163 #: src/bar_sort.c:301 |
9 | 164 msgid "Link failed" |
165 msgstr "Неуспешно свързване" | |
166 | |
602 | 167 #: src/bar_sort.c:452 |
10 | 168 #, c-format |
9 | 169 msgid "" |
170 "The collection:\n" | |
171 "%s\n" | |
172 "already exists." | |
173 msgstr "" | |
10 | 174 "Колекцията:\n" |
9 | 175 "%s\n" |
176 "вече съществува." | |
177 | |
602 | 178 #: src/bar_sort.c:453 |
9 | 179 msgid "Collection exists" |
10 | 180 msgstr "Колекцията съществува" |
9 | 181 |
602 | 182 #: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1082 src/collect-dlg.c:85 |
9 | 183 #, c-format |
184 msgid "" | |
185 "Failed to save the collection:\n" | |
186 "%s" | |
187 msgstr "" | |
188 "Неуспешно запазване на колекцията:\n" | |
189 "%s" | |
190 | |
602 | 191 #: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:86 |
9 | 192 msgid "Save Failed" |
193 msgstr "Неуспешно запазване" | |
194 | |
602 | 195 #: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628 |
9 | 196 msgid "Add Bookmark" |
197 msgstr "Добавяне на отметка" | |
198 | |
602 | 199 #: src/bar_sort.c:506 |
9 | 200 msgid "Add Collection" |
10 | 201 msgstr "Добавяне на колекция" |
9 | 202 |
602 | 203 #: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601 |
9 | 204 msgid "Name:" |
205 msgstr "Име:" | |
206 | |
602 | 207 #: src/bar_sort.c:585 |
9 | 208 msgid "Sort Manager" |
209 msgstr "Манипулатор за подреждане" | |
210 | |
602 | 211 #: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2394 src/ui_pathsel.c:1102 |
9 | 212 msgid "Folders" |
213 msgstr "Папки" | |
214 | |
602 | 215 #: src/bar_sort.c:595 src/main.c:1176 |
9 | 216 msgid "Collections" |
217 msgstr "Колекции" | |
218 | |
602 | 219 #: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177 |
9 | 220 msgid "Copy" |
221 msgstr "Копиране" | |
222 | |
602 | 223 #: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191 |
9 | 224 msgid "Move" |
10 | 225 msgstr "Преместване" |
9 | 226 |
602 | 227 #: src/bar_sort.c:609 |
9 | 228 msgid "Link" |
10 | 229 msgstr "Връзка" |
9 | 230 |
602 | 231 #: src/bar_sort.c:615 |
9 | 232 msgid "Add image" |
10 | 233 msgstr "Добавяне на изображение" |
9 | 234 |
602 | 235 #: src/bar_sort.c:618 |
9 | 236 msgid "Add selection" |
10 | 237 msgstr "Добавяне на избрани" |
9 | 238 |
602 | 239 #: src/bar_sort.c:631 |
9 | 240 msgid "Undo last image" |
241 msgstr "Отмяна за последното изображение" | |
242 | |
602 | 243 #: src/cache.c:175 |
244 #, fuzzy, c-format | |
245 msgid "" | |
246 "error saving sim cache data: %s\n" | |
247 "error: %s\n" | |
248 msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n" | |
249 | |
250 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902 | |
251 #: src/editors.c:717 | |
9 | 252 msgid "done" |
253 msgstr "извършено" | |
254 | |
602 | 255 #: src/cache_maint.c:306 |
9 | 256 msgid "Removing old metadata..." |
10 | 257 msgstr "Премахване на стари мета-данни..." |
9 | 258 |
602 | 259 #: src/cache_maint.c:310 |
9 | 260 msgid "Clearing cached thumbnails..." |
10 | 261 msgstr "Премахване на кеширани смалени изображения..." |
9 | 262 |
602 | 263 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056 |
9 | 264 msgid "Removing old thumbnails..." |
10 | 265 msgstr "Премахване на стари смалени изображения..." |
9 | 266 |
602 | 267 #: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059 |
9 | 268 msgid "Maintenance" |
10 | 269 msgstr "Поддръжка" |
9 | 270 |
602 | 271 #: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107 |
9 | 272 msgid "Invalid folder" |
10 | 273 msgstr "Невалидна папка" |
9 | 274 |
602 | 275 #: src/cache_maint.c:801 |
9 | 276 msgid "The specified folder can not be found." |
10 | 277 msgstr "Указаната папка не може да бъде открита." |
9 | 278 |
602 | 279 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227 |
9 | 280 msgid "Create thumbnails" |
10 | 281 msgstr "Създаване на смалени изображения" |
9 | 282 |
602 | 283 #: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066 |
9 | 284 msgid "S_tart" |
10 | 285 msgstr "_Стартиране" |
9 | 286 |
602 | 287 #: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1384 |
9 | 288 msgid "Folder:" |
289 msgstr "Папка:" | |
290 | |
602 | 291 #: src/cache_maint.c:853 |
9 | 292 msgid "Select folder" |
10 | 293 msgstr "Избор на папка" |
9 | 294 |
602 | 295 #: src/cache_maint.c:857 |
9 | 296 msgid "Include subfolders" |
10 | 297 msgstr "Включване на под-папки" |
9 | 298 |
602 | 299 #: src/cache_maint.c:858 |
9 | 300 msgid "Store thumbnails local to source images" |
10 | 301 msgstr "Запазване на смалени изображения при оригиналните изображения" |
9 | 302 |
602 | 303 #: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075 |
9 | 304 msgid "click start to begin" |
10 | 305 msgstr "щракни \"Стартиране\" за започване" |
9 | 306 |
602 | 307 #: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647 |
9 | 308 msgid "running..." |
309 msgstr "действа..." | |
310 | |
602 | 311 #: src/cache_maint.c:1051 |
9 | 312 msgid "Clearing thumbnails..." |
10 | 313 msgstr "Изчистване на смалени изображения..." |
9 | 314 |
602 | 315 #: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202 |
316 #: src/cache_maint.c:1222 | |
9 | 317 msgid "Clear cache" |
10 | 318 msgstr "Изчистване на кеш" |
9 | 319 |
602 | 320 #: src/cache_maint.c:1121 |
9 | 321 msgid "" |
322 "This will remove all thumbnails that have\n" | |
323 "been saved to disk, continue?" | |
324 msgstr "" | |
10 | 325 "Това ще премахне всички смалени изображения които\n" |
9 | 326 "са събрани на диска, продължаване?" |
327 | |
602 | 328 #: src/cache_maint.c:1172 |
292 | 329 #, fuzzy |
330 msgid "Cache Maintenance" | |
196 | 331 msgstr "Поддръжка на кеш - Geeqie" |
9 | 332 |
602 | 333 #: src/cache_maint.c:1184 |
9 | 334 msgid "Cache and Data Maintenance" |
10 | 335 msgstr "Поддръжка на кеш и данни" |
9 | 336 |
602 | 337 #: src/cache_maint.c:1188 |
292 | 338 #, fuzzy |
339 msgid "Thumbnail cache" | |
196 | 340 msgstr "Кеш със смалени изображения на Geeqie" |
9 | 341 |
602 | 342 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 |
343 #: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2383 src/preferences.c:1319 | |
344 #: src/utilops.c:1747 | |
9 | 345 msgid "Location:" |
10 | 346 msgstr "Местоположение:" |
9 | 347 |
602 | 348 #: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245 |
9 | 349 msgid "Clean up" |
350 msgstr "Изчистване" | |
351 | |
602 | 352 #: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220 |
9 | 353 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." |
354 msgstr "" | |
10 | 355 "Премахване на остарели или такива без налични\n" |
356 "оригинали смалени изображения." | |
9 | 357 |
602 | 358 #: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225 |
9 | 359 msgid "Delete all cached thumbnails." |
10 | 360 msgstr "Изтриване на всички кеширани смалени изображения." |
9 | 361 |
602 | 362 #: src/cache_maint.c:1208 |
9 | 363 msgid "Shared thumbnail cache" |
10 | 364 msgstr "Споделен кеш със смалени изображения" |
9 | 365 |
602 | 366 #: src/cache_maint.c:1231 |
9 | 367 msgid "Render" |
10 | 368 msgstr "Рендване" |
9 | 369 |
602 | 370 #: src/cache_maint.c:1234 |
9 | 371 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
10 | 372 msgstr "Рендване на смалени изображения за определена папка." |
9 | 373 |
602 | 374 #: src/cache_maint.c:1236 |
9 | 375 msgid "Metadata" |
10 | 376 msgstr "Мета-данни" |
9 | 377 |
602 | 378 #: src/cache_maint.c:1248 |
9 | 379 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
10 | 380 msgstr "Премахване на ключови думи и коментари, които не дават резултат." |
9 | 381 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
382 #: src/cellrenderericon.c:127 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
383 msgid "Pixbuf Object" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
384 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
385 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
386 #: src/cellrenderericon.c:128 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
387 msgid "The pixbuf to render" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
388 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
389 |
602 | 390 #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
391 msgid "Text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
392 msgstr "Текст" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
393 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
394 #: src/cellrenderericon.c:136 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
395 msgid "Text to render" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
396 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
397 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
398 #: src/cellrenderericon.c:143 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
399 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
400 msgid "Background color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
401 msgstr "Черен фон" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
402 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
403 #: src/cellrenderericon.c:144 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
404 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
405 msgid "Background color as a GdkColor" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
406 msgstr "Черен фон" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
407 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
408 #: src/cellrenderericon.c:151 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
409 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
410 msgid "Foreground color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
411 msgstr "Черен фон" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
412 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
413 #: src/cellrenderericon.c:152 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
414 msgid "Foreground color as a GdkColor" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
415 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
416 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
417 #: src/cellrenderericon.c:159 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
418 msgid "Focus" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
419 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
420 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
421 #: src/cellrenderericon.c:160 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
422 msgid "Draw focus indicator" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
423 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
424 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
425 #: src/cellrenderericon.c:167 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
426 msgid "Fixed width" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
427 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
428 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
429 #: src/cellrenderericon.c:168 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
430 msgid "Width of cell" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
431 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
432 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
433 #: src/cellrenderericon.c:176 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
434 msgid "Fixed height" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
435 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
436 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
437 #: src/cellrenderericon.c:177 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
438 msgid "Height of icon excluding text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
439 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
440 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
441 #: src/cellrenderericon.c:185 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
442 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
443 msgid "Background set" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
444 msgstr "Черен фон" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
445 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
446 #: src/cellrenderericon.c:186 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
447 msgid "Whether this tag affects the background color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
448 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
449 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
450 #: src/cellrenderericon.c:193 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
451 msgid "Foreground set" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
452 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
453 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
454 #: src/cellrenderericon.c:194 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
455 msgid "Whether this tag affects the foreground color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
456 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
457 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
458 #: src/cellrenderericon.c:201 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
459 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
460 msgid "Show text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
461 msgstr "Показване име на _файл" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
462 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
463 #: src/cellrenderericon.c:202 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
464 msgid "Whether the text is displayed" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
465 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
466 |
602 | 467 #: src/collect.c:352 src/image.c:178 src/image-overlay.c:292 |
468 #: src/image-overlay.c:365 | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
469 #, c-format |
9 | 470 msgid "Untitled" |
10 | 471 msgstr "Без заглавие" |
9 | 472 |
602 | 473 #: src/collect.c:356 |
9 | 474 #, c-format |
475 msgid "Untitled (%d)" | |
476 msgstr "Неозаглавена (%d)" | |
477 | |
602 | 478 #: src/collect.c:1001 |
292 | 479 #, fuzzy, c-format |
480 msgid "%s - Collection - %s" | |
196 | 481 msgstr "%s - Geeqie колекция" |
9 | 482 |
602 | 483 #: src/collect.c:1119 src/collect.c:1123 |
9 | 484 msgid "Close collection" |
485 msgstr "Затваряне на колекция" | |
486 | |
602 | 487 #: src/collect.c:1124 |
9 | 488 msgid "" |
489 "Collection has been modified.\n" | |
490 "Save first?" | |
491 msgstr "" | |
492 "Колекцията е променена.\n" | |
493 "Запазване?" | |
494 | |
602 | 495 #: src/collect.c:1127 |
9 | 496 msgid "_Discard" |
10 | 497 msgstr "От_хвърляне" |
9 | 498 |
602 | 499 #: src/collect-dlg.c:59 |
10 | 500 #, c-format |
9 | 501 msgid "" |
502 "Specified path:\n" | |
503 "%s\n" | |
504 "is a folder, collections are files" | |
505 msgstr "" | |
10 | 506 "Указаният път:\n" |
9 | 507 "%s\n" |
10 | 508 "е папка, колекциите са файлове" |
9 | 509 |
602 | 510 #: src/collect-dlg.c:60 |
9 | 511 msgid "Invalid filename" |
512 msgstr "Невалидно файлово име" | |
513 | |
602 | 514 #: src/collect-dlg.c:69 |
9 | 515 msgid "Overwrite File" |
10 | 516 msgstr "Презаписване на файл" |
9 | 517 |
602 | 518 #: src/collect-dlg.c:74 |
9 | 519 msgid "Overwrite existing file?" |
10 | 520 msgstr "Презаписване на съществуващ файл?" |
9 | 521 |
602 | 522 #: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902 |
523 #: src/utilops.c:2622 | |
9 | 524 msgid "_Overwrite" |
10 | 525 msgstr "_Презаписване" |
9 | 526 |
602 | 527 #: src/collect-dlg.c:170 |
9 | 528 msgid "Save collection" |
529 msgstr "Запазване на колекция" | |
530 | |
602 | 531 #: src/collect-dlg.c:177 |
9 | 532 msgid "Open collection" |
533 msgstr "Отваряне на колекция" | |
534 | |
602 | 535 #: src/collect-dlg.c:185 |
9 | 536 msgid "Append collection" |
10 | 537 msgstr "Добавяне към колекция" |
9 | 538 |
602 | 539 #: src/collect-dlg.c:186 |
9 | 540 msgid "_Append" |
10 | 541 msgstr "_Добавяне" |
9 | 542 |
602 | 543 #: src/collect-dlg.c:204 |
9 | 544 msgid "Collection Files" |
10 | 545 msgstr "Файлове-колекции" |
9 | 546 |
602 | 547 #: src/collect-dlg.c:222 |
9 | 548 msgid "Collection empty" |
549 msgstr "Празна колекция" | |
550 | |
602 | 551 #: src/collect-dlg.c:223 |
9 | 552 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
553 msgstr "Текущата колекция е празна, запазването е прекратено." | |
554 | |
602 | 555 #: src/collect-io.c:343 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
556 #, fuzzy, c-format |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
557 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
558 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
559 "Неуспешно запазване на колекцията:\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
560 "%s" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
561 |
602 | 562 #: src/collect-io.c:368 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
563 #, fuzzy, c-format |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
564 msgid "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
565 "error saving collection file: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
566 "error: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
567 msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
568 |
602 | 569 #: src/collect-table.c:167 src/layout.c:375 src/layout_util.c:971 |
9 | 570 msgid "Empty" |
10 | 571 msgstr "Празно" |
9 | 572 |
602 | 573 #: src/collect-table.c:171 |
9 | 574 #, c-format |
575 msgid "%d images (%d)" | |
576 msgstr "%d изображения (%d)" | |
577 | |
602 | 578 #: src/collect-table.c:175 |
9 | 579 #, c-format |
580 msgid "%d images" | |
581 msgstr "%d изображения" | |
582 | |
602 | 583 #: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1327 src/search.c:304 |
584 #: src/view_file_icon.c:1927 src/view_file_icon.c:2043 | |
585 #: src/view_file_list.c:1159 src/view_file_list.c:1275 | |
9 | 586 msgid "Loading thumbs..." |
10 | 587 msgstr "Зареждане на смалени..." |
9 | 588 |
602 | 589 #: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2238 src/dupe.c:2553 |
590 #: src/layout_util.c:1048 src/search.c:976 | |
9 | 591 msgid "_View" |
592 msgstr "Пре_глед" | |
593 | |
602 | 594 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2555 src/img-view.c:1283 |
595 #: src/layout_image.c:760 src/pan-view.c:2813 src/search.c:978 | |
596 #: src/view_file_icon.c:338 src/view_file_list.c:583 | |
9 | 597 msgid "View in _new window" |
598 msgstr "Преглед в _нов прозорец" | |
599 | |
602 | 600 #: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2273 src/dupe.c:2563 src/search.c:1007 |
9 | 601 msgid "Rem_ove" |
602 msgstr "_Премахване" | |
603 | |
602 | 604 #: src/collect-table.c:784 |
9 | 605 msgid "Append from file list" |
606 msgstr "Добавяне от файловия списък" | |
607 | |
602 | 608 #: src/collect-table.c:786 |
9 | 609 msgid "Append from collection..." |
610 msgstr "Добавяне от колекция..." | |
611 | |
602 | 612 #: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2243 src/dupe.c:2558 src/search.c:981 |
9 | 613 msgid "Select all" |
10 | 614 msgstr "Маркиране на всички" |
9 | 615 |
602 | 616 #: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2245 src/dupe.c:2560 src/search.c:983 |
9 | 617 msgid "Select none" |
10 | 618 msgstr "Размаркиране на всички" |
9 | 619 |
602 | 620 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1281 |
621 #: src/layout_image.c:757 src/layout_util.c:1102 src/pan-view.c:2810 | |
622 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:335 src/view_file_list.c:581 | |
9 | 623 msgid "_Properties" |
10 | 624 msgstr "_Свойства" |
9 | 625 |
602 | 626 #: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2261 src/img-view.c:1287 |
627 #: src/layout_image.c:768 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2817 | |
628 #: src/search.c:995 src/view_file_icon.c:342 src/view_file_list.c:587 | |
9 | 629 msgid "_Copy..." |
630 msgstr "_Копиране..." | |
631 | |
602 | 632 #: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1288 |
633 #: src/layout_image.c:770 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2819 | |
634 #: src/search.c:997 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:589 | |
9 | 635 msgid "_Move..." |
10 | 636 msgstr "Пре_местване..." |
9 | 637 |
602 | 638 #: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1289 |
639 #: src/layout_image.c:772 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2821 | |
640 #: src/search.c:999 src/view_dir.c:608 src/view_file_icon.c:346 | |
641 #: src/view_file_list.c:591 | |
9 | 642 msgid "_Rename..." |
10 | 643 msgstr "П_реименуване..." |
9 | 644 |
602 | 645 #: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1290 |
646 #: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1076 src/layout_util.c:1077 | |
647 #: src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2823 src/search.c:1001 | |
648 #: src/view_dir.c:610 src/view_file_icon.c:348 src/view_file_list.c:593 | |
9 | 649 msgid "_Delete..." |
10 | 650 msgstr "Изтриван_е..." |
9 | 651 |
602 | 652 #: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2270 src/img-view.c:1292 |
653 #: src/layout_image.c:779 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2826 | |
654 #: src/search.c:1004 src/view_dir.c:614 src/view_file_icon.c:351 | |
655 #: src/view_file_list.c:596 | |
656 #, fuzzy | |
657 msgid "_Copy path" | |
658 msgstr "_Копиране" | |
659 | |
660 #: src/collect-table.c:816 src/view_file_icon.c:366 | |
9 | 661 msgid "Show filename _text" |
662 msgstr "Показване име на _файл" | |
663 | |
602 | 664 #: src/collect-table.c:819 |
9 | 665 msgid "_Save collection" |
10 | 666 msgstr "Запазване на колек_ция" |
9 | 667 |
602 | 668 #: src/collect-table.c:821 |
9 | 669 msgid "Save collection _as..." |
10 | 670 msgstr "Запазване на колекция кат_о..." |
9 | 671 |
602 | 672 #: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1069 |
9 | 673 msgid "_Find duplicates..." |
674 msgstr "Откриване на _дубликати..." | |
675 | |
602 | 676 #: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2258 src/search.c:992 |
9 | 677 msgid "Print..." |
10 | 678 msgstr "Печат..." |
9 | 679 |
602 | 680 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3354 src/img-view.c:1446 |
9 | 681 msgid "Dropped list includes folders." |
10 | 682 msgstr "Пуснатият списък съдържа папки." |
9 | 683 |
602 | 684 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3356 src/img-view.c:1448 |
9 | 685 msgid "_Add contents" |
686 msgstr "_Добавяне на съдържанията им" | |
687 | |
602 | 688 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1449 |
9 | 689 msgid "Add contents _recursive" |
690 msgstr "_Рекурсивно добавяне на съдържанията им" | |
691 | |
602 | 692 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1450 |
9 | 693 msgid "_Skip folders" |
10 | 694 msgstr "_Пропускане на папки" |
9 | 695 |
602 | 696 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1452 |
697 #: src/view_dir.c:343 | |
9 | 698 msgid "Cancel" |
699 msgstr "Отказ" | |
700 | |
602 | 701 #: src/dupe.c:98 |
9 | 702 msgid "Drop files to compare them." |
703 msgstr "Пускане на файлове за сравнение." | |
704 | |
602 | 705 #: src/dupe.c:102 |
9 | 706 #, c-format |
707 msgid "%d files" | |
708 msgstr "%d файла" | |
709 | |
602 | 710 #: src/dupe.c:106 |
9 | 711 #, c-format |
712 msgid "%d matches found in %d files" | |
713 msgstr "%d съвпадения намерени в %d файла" | |
714 | |
602 | 715 #: src/dupe.c:111 |
9 | 716 msgid "[set 1]" |
717 msgstr "[набор 1]" | |
718 | |
602 | 719 #: src/dupe.c:1453 |
9 | 720 msgid "Reading checksums..." |
721 msgstr "Четене на контролни суми..." | |
722 | |
602 | 723 #: src/dupe.c:1486 |
9 | 724 msgid "Reading dimensions..." |
725 msgstr "Четене на размери..." | |
726 | |
602 | 727 #: src/dupe.c:1520 |
9 | 728 msgid "Reading similarity data..." |
729 msgstr "Четене на данни за прилика..." | |
730 | |
602 | 731 #: src/dupe.c:1555 src/dupe.c:1586 |
9 | 732 msgid "Comparing..." |
733 msgstr "Сравнение..." | |
734 | |
602 | 735 #: src/dupe.c:1566 src/pan-view.c:1092 |
9 | 736 msgid "Sorting..." |
737 msgstr "Подреждане..." | |
738 | |
602 | 739 #: src/dupe.c:2247 |
9 | 740 msgid "Select group _1 duplicates" |
741 msgstr "Избиране на п_ървите от всяка група дубликати" | |
742 | |
602 | 743 #: src/dupe.c:2249 |
9 | 744 msgid "Select group _2 duplicates" |
745 msgstr "Избиране на _останалите от всяка група дубликати" | |
746 | |
602 | 747 #: src/dupe.c:2256 src/search.c:990 |
9 | 748 msgid "Add to new collection" |
749 msgstr "Добавяне към нова колекция" | |
750 | |
602 | 751 #: src/dupe.c:2275 src/dupe.c:2565 src/search.c:1009 |
9 | 752 msgid "C_lear" |
10 | 753 msgstr "Из_чистване" |
9 | 754 |
602 | 755 #: src/dupe.c:2278 src/dupe.c:2568 |
9 | 756 msgid "Close _window" |
10 | 757 msgstr "За_тваряне на прозореца" |
9 | 758 |
602 | 759 #: src/dupe.c:2438 |
9 | 760 #, c-format |
761 msgid "%d files (set 2)" | |
762 msgstr "%d файла (набор 2)" | |
763 | |
602 | 764 #: src/dupe.c:2646 |
292 | 765 #, fuzzy |
766 msgid "Name case-insensitive" | |
767 msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра" | |
768 | |
602 | 769 #: src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3167 src/preferences.c:1012 src/print.c:3238 |
770 #: src/search.c:2751 src/view_file_list.c:2074 | |
9 | 771 msgid "Size" |
772 msgstr "Големина" | |
773 | |
602 | 774 #: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442 |
775 #: src/print.c:3236 src/search.c:2752 src/view_file_list.c:2075 | |
9 | 776 msgid "Date" |
777 msgstr "Дата" | |
778 | |
602 | 779 #: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/print.c:3240 src/search.c:2753 |
9 | 780 msgid "Dimensions" |
781 msgstr "Размери" | |
782 | |
602 | 783 #: src/dupe.c:2650 |
9 | 784 msgid "Checksum" |
785 msgstr "Контролна сума" | |
786 | |
602 | 787 #: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3170 src/print.c:3234 src/search.c:2754 |
788 #: src/ui_pathsel.c:1114 | |
9 | 789 msgid "Path" |
790 msgstr "Път" | |
791 | |
602 | 792 #: src/dupe.c:2652 |
9 | 793 msgid "Similarity (high)" |
794 msgstr "Прилика (висока)" | |
795 | |
602 | 796 #: src/dupe.c:2653 |
9 | 797 msgid "Similarity" |
798 msgstr "Прилика" | |
799 | |
602 | 800 #: src/dupe.c:2654 |
9 | 801 msgid "Similarity (low)" |
802 msgstr "Прилика (ниска)" | |
803 | |
602 | 804 #: src/dupe.c:2655 |
9 | 805 msgid "Similarity (custom)" |
10 | 806 msgstr "Прилика (потребителска)" |
9 | 807 |
602 | 808 #: src/dupe.c:3120 |
292 | 809 #, fuzzy |
810 msgid "Find duplicates" | |
811 msgstr "Откриване на _дубликати..." | |
812 | |
602 | 813 #: src/dupe.c:3202 |
9 | 814 msgid "Compare to:" |
815 msgstr "Сравняване с:" | |
816 | |
602 | 817 #: src/dupe.c:3215 |
9 | 818 msgid "Compare by:" |
819 msgstr "Сравняване чрез:" | |
820 | |
602 | 821 #: src/dupe.c:3223 src/preferences.c:870 src/search.c:2767 |
9 | 822 msgid "Thumbnails" |
10 | 823 msgstr "Смалени изображения" |
9 | 824 |
602 | 825 #: src/dupe.c:3230 |
9 | 826 msgid "Compare two file sets" |
827 msgstr "Сравняване на два набора файлове" | |
828 | |
602 | 829 #: src/editors.c:61 |
9 | 830 msgid "The Gimp" |
831 msgstr "The Gimp" | |
832 | |
602 | 833 #: src/editors.c:62 |
9 | 834 msgid "XV" |
835 msgstr "XV" | |
836 | |
602 | 837 #: src/editors.c:63 |
9 | 838 msgid "Xpaint" |
839 msgstr "Xpaint" | |
840 | |
602 | 841 #: src/editors.c:64 |
292 | 842 msgid "UFraw" |
843 msgstr "" | |
844 | |
602 | 845 #: src/editors.c:65 |
292 | 846 msgid "Add XMP sidecar" |
847 msgstr "" | |
848 | |
602 | 849 #: src/editors.c:69 |
9 | 850 msgid "Rotate jpeg clockwise" |
10 | 851 msgstr "завъртане на JPEG ↻" |
9 | 852 |
602 | 853 #: src/editors.c:70 |
9 | 854 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" |
10 | 855 msgstr "завъртане на JPEG ↺" |
9 | 856 |
292 | 857 #. for testing |
602 | 858 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80 |
292 | 859 msgid "External Copy command" |
860 msgstr "" | |
861 | |
862 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81 | |
602 | 863 msgid "External Move command" |
864 msgstr "" | |
865 | |
866 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82 | |
867 msgid "External Rename command" | |
868 msgstr "" | |
869 | |
870 #: src/editors.c:77 src/editors.c:83 | |
292 | 871 #, fuzzy |
872 msgid "External Delete command" | |
873 msgstr "Разрешаване на клавиша Delete" | |
874 | |
602 | 875 #: src/editors.c:78 src/editors.c:84 |
292 | 876 msgid "External New Folder command" |
877 msgstr "" | |
878 | |
602 | 879 #: src/editors.c:140 |
9 | 880 msgid "stopping..." |
881 msgstr "спиране..." | |
882 | |
602 | 883 #: src/editors.c:161 |
9 | 884 msgid "Edit command results" |
885 msgstr "Резултати от команда за редакция" | |
886 | |
602 | 887 #: src/editors.c:164 |
9 | 888 #, c-format |
889 msgid "Output of %s" | |
890 msgstr "Изход на %s" | |
891 | |
602 | 892 #: src/editors.c:603 |
9 | 893 #, c-format |
894 msgid "" | |
895 "Failed to run command:\n" | |
896 "%s\n" | |
897 msgstr "" | |
898 "Неуспешно задействане на командата:\n" | |
899 "%s\n" | |
900 | |
602 | 901 #: src/editors.c:721 |
9 | 902 msgid "stopped by user" |
903 msgstr "спряно от потребител" | |
904 | |
602 | 905 #: src/editors.c:836 |
292 | 906 msgid "Editor template is empty." |
907 msgstr "" | |
908 | |
909 #: src/editors.c:837 | |
602 | 910 msgid "Editor template has incorrect syntax." |
292 | 911 msgstr "" |
912 | |
913 #: src/editors.c:838 | |
602 | 914 msgid "Editor template uses incompatible macros." |
292 | 915 msgstr "" |
916 | |
917 #: src/editors.c:839 | |
602 | 918 msgid "Can't find matching file type." |
292 | 919 msgstr "" |
920 | |
921 #: src/editors.c:840 | |
602 | 922 msgid "Can't execute external editor." |
923 msgstr "" | |
924 | |
925 #: src/editors.c:841 | |
926 msgid "External editor returned error status." | |
927 msgstr "" | |
928 | |
929 #: src/editors.c:842 | |
930 msgid "File was skipped." | |
931 msgstr "" | |
932 | |
933 #: src/editors.c:843 | |
292 | 934 msgid "Unknown error." |
935 msgstr "" | |
936 | |
602 | 937 #: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314 |
938 #: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 | |
939 #: src/exif-common.c:378 | |
9 | 940 msgid "unknown" |
10 | 941 msgstr "непознато" |
9 | 942 |
292 | 943 #: src/exif.c:146 |
602 | 944 msgid "top left" |
945 msgstr "горе ляво" | |
946 | |
947 #: src/exif.c:147 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
948 msgid "top right" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
949 msgstr "горе дясно" |
9 | 950 |
292 | 951 #: src/exif.c:148 |
602 | 952 msgid "bottom right" |
953 msgstr "долу дясно" | |
9 | 954 |
292 | 955 #: src/exif.c:149 |
602 | 956 msgid "bottom left" |
957 msgstr "долу ляво" | |
958 | |
959 #: src/exif.c:150 | |
9 | 960 msgid "left top" |
961 msgstr "ляво горе" | |
962 | |
602 | 963 #: src/exif.c:151 |
9 | 964 msgid "right top" |
965 msgstr "дясно горе" | |
966 | |
602 | 967 #: src/exif.c:152 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
968 msgid "right bottom" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
969 msgstr "дясно долу" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
970 |
602 | 971 #: src/exif.c:153 |
9 | 972 msgid "left bottom" |
973 msgstr "ляво долу" | |
974 | |
602 | 975 #: src/exif.c:160 |
9 | 976 msgid "inch" |
977 msgstr "инч" | |
978 | |
602 | 979 #: src/exif.c:161 |
9 | 980 msgid "centimeter" |
10 | 981 msgstr "сантиметър" |
9 | 982 |
602 | 983 #: src/exif.c:173 |
9 | 984 msgid "average" |
10 | 985 msgstr "усредено" |
9 | 986 |
292 | 987 #: src/exif.c:174 |
602 | 988 msgid "center weighted" |
989 msgstr "центрирано" | |
9 | 990 |
292 | 991 #: src/exif.c:175 |
602 | 992 msgid "spot" |
993 msgstr "спотово" | |
994 | |
995 #: src/exif.c:176 | |
9 | 996 msgid "multi-spot" |
997 msgstr "многоспотово" | |
998 | |
602 | 999 #: src/exif.c:177 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
1000 msgid "multi-segment" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
1001 msgstr "многосегментно" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
1002 |
602 | 1003 #: src/exif.c:178 |
9 | 1004 msgid "partial" |
1005 msgstr "частично" | |
1006 | |
602 | 1007 #: src/exif.c:179 src/exif.c:217 |
9 | 1008 msgid "other" |
1009 msgstr "друго" | |
1010 | |
602 | 1011 #: src/exif.c:184 src/exif.c:236 |
9 | 1012 msgid "not defined" |
1013 msgstr "неопределена" | |
1014 | |
602 | 1015 #: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271 |
9 | 1016 msgid "manual" |
1017 msgstr "ръчна" | |
1018 | |
602 | 1019 #: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307 |
9 | 1020 msgid "normal" |
10 | 1021 msgstr "нормална" |
9 | 1022 |
602 | 1023 #: src/exif.c:187 |
9 | 1024 msgid "aperture" |
1025 msgstr "бленда" | |
1026 | |
602 | 1027 #: src/exif.c:188 |
9 | 1028 msgid "shutter" |
1029 msgstr "затвор" | |
1030 | |
292 | 1031 #: src/exif.c:189 |
602 | 1032 msgid "creative" |
1033 msgstr "творческа" | |
1034 | |
1035 #: src/exif.c:190 | |
9 | 1036 msgid "action" |
1037 msgstr "действие" | |
1038 | |
602 | 1039 #: src/exif.c:191 src/exif.c:278 |
9 | 1040 msgid "portrait" |
1041 msgstr "портретна" | |
1042 | |
602 | 1043 #: src/exif.c:192 src/exif.c:277 |
9 | 1044 msgid "landscape" |
1045 msgstr "пейзажна" | |
1046 | |
292 | 1047 #: src/exif.c:198 |
602 | 1048 msgid "daylight" |
1049 msgstr "дневна светлина" | |
1050 | |
1051 #: src/exif.c:199 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
1052 msgid "fluorescent" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
1053 msgstr "флуоресцентен" |
9 | 1054 |
292 | 1055 #: src/exif.c:200 |
602 | 1056 msgid "tungsten (incandescent)" |
1057 msgstr "волфрам (нажежаема жичка)" | |
9 | 1058 |
292 | 1059 #: src/exif.c:201 |
602 | 1060 msgid "flash" |
1061 msgstr "светкавица" | |
292 | 1062 |
1063 #: src/exif.c:202 | |
602 | 1064 msgid "fine weather" |
292 | 1065 msgstr "" |
1066 | |
1067 #: src/exif.c:203 | |
602 | 1068 msgid "cloudy weather" |
292 | 1069 msgstr "" |
1070 | |
1071 #: src/exif.c:204 | |
602 | 1072 msgid "shade" |
1073 msgstr "" | |
292 | 1074 |
1075 #: src/exif.c:205 | |
1076 #, fuzzy | |
602 | 1077 msgid "daylight fluorescent" |
292 | 1078 msgstr "флуоресцентен" |
1079 | |
1080 #: src/exif.c:206 | |
1081 #, fuzzy | |
602 | 1082 msgid "day white fluorescent" |
292 | 1083 msgstr "флуоресцентен" |
1084 | |
1085 #: src/exif.c:207 | |
1086 #, fuzzy | |
602 | 1087 msgid "cool white fluorescent" |
292 | 1088 msgstr "флуоресцентен" |
1089 | |
1090 #: src/exif.c:208 | |
602 | 1091 #, fuzzy |
1092 msgid "white fluorescent" | |
1093 msgstr "флуоресцентен" | |
292 | 1094 |
1095 #: src/exif.c:209 | |
602 | 1096 msgid "standard light A" |
292 | 1097 msgstr "" |
1098 | |
1099 #: src/exif.c:210 | |
602 | 1100 msgid "standard light B" |
292 | 1101 msgstr "" |
1102 | |
1103 #: src/exif.c:211 | |
602 | 1104 msgid "standard light C" |
292 | 1105 msgstr "" |
1106 | |
1107 #: src/exif.c:212 | |
602 | 1108 msgid "D55" |
292 | 1109 msgstr "" |
1110 | |
1111 #: src/exif.c:213 | |
602 | 1112 msgid "D65" |
292 | 1113 msgstr "" |
1114 | |
1115 #: src/exif.c:214 | |
602 | 1116 msgid "D75" |
292 | 1117 msgstr "" |
1118 | |
1119 #: src/exif.c:215 | |
602 | 1120 msgid "D50" |
1121 msgstr "" | |
1122 | |
1123 #: src/exif.c:216 | |
292 | 1124 msgid "ISO studio tungsten" |
1125 msgstr "" | |
1126 | |
602 | 1127 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:256 |
9 | 1128 msgid "no" |
1129 msgstr "не" | |
1130 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1131 #. flash fired (bit 0) |
602 | 1132 #: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:256 |
9 | 1133 msgid "yes" |
1134 msgstr "да" | |
1135 | |
602 | 1136 #: src/exif.c:224 |
9 | 1137 msgid "yes, not detected by strobe" |
1138 msgstr "да, не е доловено чрез стробиране" | |
1139 | |
602 | 1140 #: src/exif.c:225 |
9 | 1141 msgid "yes, detected by strobe" |
1142 msgstr "да, доловено е чрез стробиране" | |
1143 | |
602 | 1144 #: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:420 |
292 | 1145 msgid "sRGB" |
1146 msgstr "" | |
1147 | |
602 | 1148 #: src/exif.c:231 |
292 | 1149 msgid "uncalibrated" |
1150 msgstr "" | |
1151 | |
1152 #: src/exif.c:237 | |
602 | 1153 msgid "1 chip color area" |
292 | 1154 msgstr "" |
1155 | |
1156 #: src/exif.c:238 | |
602 | 1157 msgid "2 chip color area" |
292 | 1158 msgstr "" |
1159 | |
1160 #: src/exif.c:239 | |
602 | 1161 msgid "3 chip color area" |
292 | 1162 msgstr "" |
1163 | |
1164 #: src/exif.c:240 | |
602 | 1165 msgid "color sequential area" |
1166 msgstr "" | |
1167 | |
1168 #: src/exif.c:241 | |
292 | 1169 #, fuzzy |
1170 msgid "trilinear" | |
1171 msgstr "Би-линейно" | |
1172 | |
602 | 1173 #: src/exif.c:242 |
292 | 1174 msgid "color sequential linear" |
1175 msgstr "" | |
1176 | |
602 | 1177 #: src/exif.c:247 |
292 | 1178 msgid "digital still camera" |
1179 msgstr "" | |
1180 | |
602 | 1181 #: src/exif.c:252 |
292 | 1182 msgid "direct photo" |
1183 msgstr "" | |
1184 | |
602 | 1185 #: src/exif.c:258 |
292 | 1186 #, fuzzy |
1187 msgid "custom" | |
1188 msgstr "Потребителско" | |
1189 | |
602 | 1190 #: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346 |
292 | 1191 msgid "auto" |
1192 msgstr "автоматично" | |
1193 | |
602 | 1194 #: src/exif.c:265 |
292 | 1195 #, fuzzy |
1196 msgid "auto bracket" | |
1197 msgstr "Автоматично преименуване" | |
1198 | |
602 | 1199 #: src/exif.c:276 |
292 | 1200 #, fuzzy |
1201 msgid "standard" | |
1202 msgstr "Из_чистване" | |
1203 | |
602 | 1204 #: src/exif.c:279 |
292 | 1205 #, fuzzy |
1206 msgid "night scene" | |
1207 msgstr "Източник на светлина" | |
1208 | |
602 | 1209 #: src/exif.c:284 |
292 | 1210 #, fuzzy |
1211 msgid "none" | |
1212 msgstr "извършено" | |
1213 | |
602 | 1214 #: src/exif.c:285 |
292 | 1215 #, fuzzy |
1216 msgid "low gain up" | |
1217 msgstr "Изчистване" | |
1218 | |
602 | 1219 #: src/exif.c:286 |
292 | 1220 msgid "high gain up" |
1221 msgstr "" | |
1222 | |
602 | 1223 #: src/exif.c:287 |
292 | 1224 #, fuzzy |
1225 msgid "low gain down" | |
1226 msgstr "За_тваряне на прозореца" | |
1227 | |
602 | 1228 #: src/exif.c:288 |
292 | 1229 msgid "high gain down" |
1230 msgstr "" | |
1231 | |
602 | 1232 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308 |
292 | 1233 #, fuzzy |
1234 msgid "soft" | |
1235 msgstr "спотово" | |
1236 | |
602 | 1237 #: src/exif.c:295 src/exif.c:309 |
292 | 1238 msgid "hard" |
1239 msgstr "" | |
1240 | |
1241 #: src/exif.c:301 | |
602 | 1242 msgid "low" |
1243 msgstr "" | |
1244 | |
1245 #: src/exif.c:302 | |
292 | 1246 #, fuzzy |
1247 msgid "high" | |
1248 msgstr "Височина" | |
1249 | |
602 | 1250 #: src/exif.c:315 |
292 | 1251 msgid "macro" |
1252 msgstr "" | |
1253 | |
1254 #: src/exif.c:316 | |
602 | 1255 msgid "close" |
1256 msgstr "" | |
1257 | |
1258 #: src/exif.c:317 | |
292 | 1259 msgid "distant" |
1260 msgstr "" | |
1261 | |
602 | 1262 #: src/exif.c:327 |
292 | 1263 #, fuzzy |
1264 msgid "Image Width" | |
1265 msgstr "Графичен файл" | |
1266 | |
602 | 1267 #: src/exif.c:328 |
292 | 1268 #, fuzzy |
1269 msgid "Image Height" | |
1270 msgstr "Височина" | |
1271 | |
602 | 1272 #: src/exif.c:329 |
292 | 1273 msgid "Bits per Sample/Pixel" |
1274 msgstr "" | |
1275 | |
602 | 1276 #: src/exif.c:330 |
292 | 1277 #, fuzzy |
1278 msgid "Compression" | |
1279 msgstr "Съотношение на компресията:" | |
1280 | |
602 | 1281 #: src/exif.c:331 |
9 | 1282 msgid "Image description" |
1283 msgstr "Описание на изображението" | |
1284 | |
602 | 1285 #: src/exif.c:332 |
292 | 1286 #, fuzzy |
1287 msgid "Camera make" | |
1288 msgstr "Камера" | |
1289 | |
602 | 1290 #: src/exif.c:333 |
292 | 1291 #, fuzzy |
1292 msgid "Camera model" | |
1293 msgstr "Камера" | |
1294 | |
602 | 1295 #: src/exif.c:334 |
9 | 1296 msgid "Orientation" |
1297 msgstr "Ориентация" | |
1298 | |
292 | 1299 #: src/exif.c:335 |
1300 #, fuzzy | |
602 | 1301 msgid "X resolution" |
292 | 1302 msgstr "Разделителна способност" |
1303 | |
1304 #: src/exif.c:336 | |
1305 #, fuzzy | |
602 | 1306 msgid "Y Resolution" |
292 | 1307 msgstr "Разделителна способност" |
1308 | |
1309 #: src/exif.c:337 | |
602 | 1310 #, fuzzy |
1311 msgid "Resolution units" | |
1312 msgstr "Разделителна способност" | |
1313 | |
1314 #: src/exif.c:338 | |
292 | 1315 msgid "Firmware" |
1316 msgstr "" | |
1317 | |
1318 #: src/exif.c:340 | |
602 | 1319 msgid "White point" |
292 | 1320 msgstr "" |
1321 | |
1322 #: src/exif.c:341 | |
602 | 1323 msgid "Primary chromaticities" |
292 | 1324 msgstr "" |
1325 | |
1326 #: src/exif.c:342 | |
602 | 1327 msgid "YCbCy coefficients" |
292 | 1328 msgstr "" |
1329 | |
1330 #: src/exif.c:343 | |
602 | 1331 msgid "YCbCr positioning" |
1332 msgstr "" | |
1333 | |
1334 #: src/exif.c:344 | |
292 | 1335 #, fuzzy |
1336 msgid "Black white reference" | |
1337 msgstr "Geeqie настройки" | |
1338 | |
602 | 1339 #: src/exif.c:345 |
9 | 1340 msgid "Copyright" |
10 | 1341 msgstr "Авторско право" |
9 | 1342 |
602 | 1343 #: src/exif.c:346 |
292 | 1344 msgid "SubIFD Exif offset" |
1345 msgstr "" | |
1346 | |
1347 #. subIFD follows | |
602 | 1348 #: src/exif.c:348 |
292 | 1349 #, fuzzy |
1350 msgid "Exposure time (seconds)" | |
1351 msgstr "Отклонение на експозицията" | |
1352 | |
602 | 1353 #: src/exif.c:349 |
292 | 1354 msgid "FNumber" |
1355 msgstr "" | |
1356 | |
602 | 1357 #: src/exif.c:350 |
9 | 1358 msgid "Exposure program" |
1359 msgstr "Настройка на експозицията" | |
1360 | |
602 | 1361 #: src/exif.c:351 |
292 | 1362 #, fuzzy |
1363 msgid "Spectral Sensitivity" | |
1364 msgstr "Чувствителност според ISO" | |
1365 | |
602 | 1366 #: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446 |
9 | 1367 msgid "ISO sensitivity" |
1368 msgstr "Чувствителност според ISO" | |
1369 | |
602 | 1370 #: src/exif.c:353 |
292 | 1371 msgid "Optoelectric conversion factor" |
1372 msgstr "" | |
1373 | |
1374 #: src/exif.c:354 | |
602 | 1375 msgid "Exif version" |
1376 msgstr "" | |
9 | 1377 |
292 | 1378 #: src/exif.c:355 |
602 | 1379 msgid "Date original" |
1380 msgstr "Дата на оригинала" | |
1381 | |
1382 #: src/exif.c:356 | |
9 | 1383 msgid "Date digitized" |
1384 msgstr "Дата на цифровизиране" | |
1385 | |
602 | 1386 #: src/exif.c:357 |
292 | 1387 #, fuzzy |
1388 msgid "Pixel format" | |
1389 msgstr "Формат на файл:" | |
1390 | |
602 | 1391 #: src/exif.c:358 |
292 | 1392 #, fuzzy |
1393 msgid "Compression ratio" | |
1394 msgstr "Съотношение на компресията:" | |
1395 | |
602 | 1396 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443 |
9 | 1397 msgid "Shutter speed" |
1398 msgstr "Скорост на затвора" | |
1399 | |
602 | 1400 #: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444 |
9 | 1401 msgid "Aperture" |
1402 msgstr "Бленда" | |
1403 | |
602 | 1404 #: src/exif.c:361 |
292 | 1405 msgid "Brightness" |
1406 msgstr "" | |
1407 | |
602 | 1408 #: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445 |
9 | 1409 msgid "Exposure bias" |
1410 msgstr "Отклонение на експозицията" | |
1411 | |
602 | 1412 #: src/exif.c:363 |
292 | 1413 #, fuzzy |
1414 msgid "Maximum aperture" | |
1415 msgstr "бленда" | |
1416 | |
602 | 1417 #: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449 |
9 | 1418 msgid "Subject distance" |
1419 msgstr "Отдалеченост на предмета" | |
1420 | |
602 | 1421 #: src/exif.c:365 |
9 | 1422 msgid "Metering mode" |
1423 msgstr "Метод на измерване" | |
1424 | |
602 | 1425 #: src/exif.c:366 |
9 | 1426 msgid "Light source" |
1427 msgstr "Източник на светлина" | |
1428 | |
602 | 1429 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450 |
9 | 1430 msgid "Flash" |
1431 msgstr "Светкавица" | |
1432 | |
602 | 1433 #: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447 |
9 | 1434 msgid "Focal length" |
1435 msgstr "Фокусно разстояние" | |
1436 | |
602 | 1437 #: src/exif.c:369 |
292 | 1438 #, fuzzy |
1439 msgid "Subject area" | |
1440 msgstr "Отдалеченост на предмета" | |
1441 | |
602 | 1442 #: src/exif.c:370 |
292 | 1443 msgid "MakerNote" |
1444 msgstr "" | |
1445 | |
602 | 1446 #: src/exif.c:371 |
292 | 1447 #, fuzzy |
1448 msgid "UserComment" | |
1449 msgstr "Коментар:" | |
1450 | |
602 | 1451 #: src/exif.c:372 |
292 | 1452 msgid "Subsecond time" |
1453 msgstr "" | |
1454 | |
602 | 1455 #: src/exif.c:373 |
292 | 1456 #, fuzzy |
1457 msgid "Subsecond time original" | |
1458 msgstr "Дата на оригинала" | |
1459 | |
602 | 1460 #: src/exif.c:374 |
292 | 1461 #, fuzzy |
1462 msgid "Subsecond time digitized" | |
1463 msgstr "Дата на цифровизиране" | |
1464 | |
602 | 1465 #: src/exif.c:375 |
292 | 1466 msgid "FlashPix version" |
1467 msgstr "" | |
1468 | |
602 | 1469 #: src/exif.c:376 |
292 | 1470 msgid "Colorspace" |
1471 msgstr "" | |
1472 | |
9 | 1473 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short |
602 | 1474 #: src/exif.c:378 |
9 | 1475 msgid "Width" |
1476 msgstr "Ширина" | |
1477 | |
602 | 1478 #: src/exif.c:379 |
9 | 1479 msgid "Height" |
1480 msgstr "Височина" | |
1481 | |
602 | 1482 #: src/exif.c:380 |
292 | 1483 #, fuzzy |
1484 msgid "Audio data" | |
1485 msgstr "Exif д_анни" | |
1486 | |
602 | 1487 #: src/exif.c:381 |
292 | 1488 msgid "ExifR98 extension" |
1489 msgstr "" | |
1490 | |
602 | 1491 #: src/exif.c:382 |
292 | 1492 #, fuzzy |
1493 msgid "Flash strength" | |
1494 msgstr "Фокусно разстояние" | |
1495 | |
602 | 1496 #: src/exif.c:383 |
292 | 1497 msgid "Spatial frequency response" |
1498 msgstr "" | |
1499 | |
1500 #: src/exif.c:384 | |
602 | 1501 msgid "X Pixel density" |
292 | 1502 msgstr "" |
1503 | |
1504 #: src/exif.c:385 | |
602 | 1505 msgid "Y Pixel density" |
292 | 1506 msgstr "" |
1507 | |
1508 #: src/exif.c:386 | |
602 | 1509 msgid "Pixel density units" |
1510 msgstr "" | |
1511 | |
1512 #: src/exif.c:387 | |
292 | 1513 #, fuzzy |
1514 msgid "Subject location" | |
1515 msgstr "Избор" | |
1516 | |
602 | 1517 #: src/exif.c:389 |
292 | 1518 #, fuzzy |
1519 msgid "Sensor type" | |
1520 msgstr "Неподредени" | |
1521 | |
602 | 1522 #: src/exif.c:390 |
292 | 1523 #, fuzzy |
1524 msgid "Source type" | |
1525 msgstr "Източник" | |
1526 | |
602 | 1527 #: src/exif.c:391 |
292 | 1528 #, fuzzy |
1529 msgid "Scene type" | |
1530 msgstr "сантиметър" | |
1531 | |
602 | 1532 #: src/exif.c:392 |
292 | 1533 msgid "Color filter array pattern" |
1534 msgstr "" | |
1535 | |
1536 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) | |
602 | 1537 #: src/exif.c:394 |
292 | 1538 #, fuzzy |
1539 msgid "Render process" | |
1540 msgstr "Рендване" | |
1541 | |
602 | 1542 #: src/exif.c:395 |
292 | 1543 #, fuzzy |
1544 msgid "Exposure mode" | |
1545 msgstr "Отклонение на експозицията" | |
1546 | |
602 | 1547 #: src/exif.c:396 |
292 | 1548 msgid "White balance" |
1549 msgstr "" | |
1550 | |
1551 #: src/exif.c:397 | |
602 | 1552 msgid "Digital zoom ratio" |
1553 msgstr "" | |
1554 | |
1555 #: src/exif.c:398 | |
292 | 1556 #, fuzzy |
1557 msgid "Focal length (35mm)" | |
1558 msgstr "Фокусно разстояние" | |
1559 | |
602 | 1560 #: src/exif.c:399 |
292 | 1561 msgid "Scene capture type" |
1562 msgstr "" | |
1563 | |
602 | 1564 #: src/exif.c:400 |
292 | 1565 #, fuzzy |
1566 msgid "Gain control" | |
1567 msgstr "Разделяне на елементите" | |
1568 | |
602 | 1569 #: src/exif.c:401 |
292 | 1570 #, fuzzy |
1571 msgid "Contrast" | |
1572 msgstr "портретна" | |
1573 | |
602 | 1574 #: src/exif.c:402 |
292 | 1575 #, fuzzy |
1576 msgid "Saturation" | |
1577 msgstr "действие" | |
1578 | |
602 | 1579 #: src/exif.c:403 |
292 | 1580 msgid "Sharpness" |
1581 msgstr "" | |
1582 | |
1583 #: src/exif.c:404 | |
602 | 1584 msgid "Device setting" |
1585 msgstr "" | |
1586 | |
1587 #: src/exif.c:405 | |
292 | 1588 #, fuzzy |
1589 msgid "Subject range" | |
1590 msgstr "Отдалеченост на предмета" | |
1591 | |
602 | 1592 #: src/exif.c:406 |
292 | 1593 #, fuzzy |
1594 msgid "Image serial number" | |
1595 msgstr "Графичен файл" | |
1596 | |
602 | 1597 #: src/exif-common.c:307 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1598 msgid "infinity" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1599 msgstr "∞" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1600 |
602 | 1601 #: src/exif-common.c:336 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1602 msgid "mode:" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1603 msgstr "метод:" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1604 |
602 | 1605 #: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1606 msgid "on" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1607 msgstr "включено" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1608 |
602 | 1609 #: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1610 msgid "off" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1611 msgstr "изключено" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1612 |
602 | 1613 #: src/exif-common.c:352 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1614 msgid "not detected by strobe" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1615 msgstr "не е доловено чрез стробиране" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1616 |
602 | 1617 #: src/exif-common.c:353 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1618 msgid "detected by strobe" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1619 msgstr "доловено е чрез стробиране" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1620 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1621 #. we ignore flash function (bit 5) |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1622 #. red-eye (bit 6) |
602 | 1623 #: src/exif-common.c:358 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1624 msgid "red-eye reduction" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1625 msgstr "намаляване на \"червени очи\"" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1626 |
602 | 1627 #: src/exif-common.c:378 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1628 msgid "dot" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1629 msgstr "точки" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1630 |
602 | 1631 #: src/exif-common.c:408 |
1632 msgid "AdobeRGB" | |
1633 msgstr "" | |
1634 | |
1635 #: src/exif-common.c:416 | |
1636 msgid "embedded" | |
1637 msgstr "" | |
1638 | |
1639 #: src/exif-common.c:441 | |
1640 #, fuzzy | |
1641 msgid "Camera" | |
1642 msgstr "Камера" | |
1643 | |
1644 #: src/exif-common.c:448 | |
1645 #, fuzzy | |
1646 msgid "Focal length 35mm" | |
1647 msgstr "Фокусно разстояние" | |
1648 | |
1649 #: src/exif-common.c:451 | |
1650 #, fuzzy | |
1651 msgid "Resolution" | |
1652 msgstr "Разделителна способност" | |
1653 | |
1654 #: src/exif-common.c:452 | |
1655 #, fuzzy | |
1656 msgid "Color profile" | |
1657 msgstr "Всички файлове" | |
1658 | |
1659 #: src/filedata.c:86 | |
9 | 1660 #, c-format |
1661 msgid "%d bytes" | |
1662 msgstr "%d байта" | |
1663 | |
602 | 1664 #: src/filedata.c:90 |
9 | 1665 #, c-format |
1666 msgid "%.1f K" | |
10 | 1667 msgstr "%.1f K" |
9 | 1668 |
602 | 1669 #: src/filedata.c:94 |
9 | 1670 #, c-format |
1671 msgid "%.1f MB" | |
1672 msgstr "%.1f МБ" | |
1673 | |
602 | 1674 #: src/filedata.c:99 |
9 | 1675 #, c-format |
1676 msgid "%.1f GB" | |
1677 msgstr "%.1f ГБ" | |
1678 | |
602 | 1679 #: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1315 |
292 | 1680 msgid "Full screen" |
1681 msgstr "Цял екран" | |
1682 | |
602 | 1683 #: src/fullscreen.c:395 |
9 | 1684 msgid "Full size" |
10 | 1685 msgstr "Пълна големина" |
9 | 1686 |
602 | 1687 #: src/fullscreen.c:400 |
9 | 1688 msgid "Monitor" |
10 | 1689 msgstr "Монитор" |
9 | 1690 |
602 | 1691 #: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:453 |
9 | 1692 msgid "Screen" |
10 | 1693 msgstr "Екран" |
9 | 1694 |
602 | 1695 #: src/fullscreen.c:642 |
9 | 1696 msgid "Stay above other windows" |
10 | 1697 msgstr "Стоене над останалите прозорци" |
9 | 1698 |
602 | 1699 #: src/fullscreen.c:649 |
9 | 1700 msgid "Determined by Window Manager" |
10 | 1701 msgstr "Определено от Мениджъра на прозорци" |
9 | 1702 |
602 | 1703 #: src/fullscreen.c:650 |
9 | 1704 msgid "Active screen" |
10 | 1705 msgstr "Активен екран" |
9 | 1706 |
602 | 1707 #: src/fullscreen.c:652 |
9 | 1708 msgid "Active monitor" |
10 | 1709 msgstr "Активен монитор" |
9 | 1710 |
602 | 1711 #: src/histogram.c:86 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1712 msgid "logarithmical histogram on red" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1713 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1714 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1715 #: src/histogram.c:87 |
602 | 1716 msgid "logarithmical histogram on green" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1717 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1718 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1719 #: src/histogram.c:88 |
602 | 1720 msgid "logarithmical histogram on blue" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1721 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1722 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1723 #: src/histogram.c:89 |
602 | 1724 msgid "logarithmical histogram on value" |
1725 msgstr "" | |
1726 | |
1727 #: src/histogram.c:90 | |
1728 msgid "logarithmical histogram on RGB" | |
1729 msgstr "" | |
1730 | |
1731 #: src/histogram.c:91 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1732 msgid "logarithmical histogram on max value" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1733 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1734 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1735 #: src/histogram.c:96 |
602 | 1736 msgid "linear histogram on red" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1737 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1738 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1739 #: src/histogram.c:97 |
602 | 1740 msgid "linear histogram on green" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1741 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1742 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1743 #: src/histogram.c:98 |
602 | 1744 msgid "linear histogram on blue" |
1745 msgstr "" | |
1746 | |
1747 #: src/histogram.c:99 | |
1748 msgid "linear histogram on value" | |
1749 msgstr "" | |
1750 | |
1751 #: src/histogram.c:100 | |
1752 msgid "linear histogram on RGB" | |
1753 msgstr "" | |
1754 | |
1755 #: src/histogram.c:101 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1756 msgid "linear histogram on max value" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1757 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1758 |
602 | 1759 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1111 |
1760 #: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113 src/pan-view.c:2799 | |
9 | 1761 msgid "Zoom _in" |
1762 msgstr "_Увеличаване на мащаба" | |
1763 | |
602 | 1764 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1114 |
1765 #: src/layout_util.c:1115 src/pan-view.c:2801 | |
9 | 1766 msgid "Zoom _out" |
10 | 1767 msgstr "_Намаляване на мащаба" |
9 | 1768 |
602 | 1769 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1116 |
1770 #: src/layout_util.c:1117 src/pan-view.c:2803 | |
9 | 1771 msgid "Zoom _1:1" |
1772 msgstr "Мащаб _1:1" | |
1773 | |
602 | 1774 #: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:747 |
9 | 1775 msgid "Fit image to _window" |
10 | 1776 msgstr "Вместване на изображението в прозоре_ца" |
9 | 1777 |
602 | 1778 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:753 src/layout_util.c:1109 |
9 | 1779 msgid "Set as _wallpaper" |
1780 msgstr "Поставяне _като тапет" | |
1781 | |
602 | 1782 #: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:763 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1783 msgid "_Go to directory view" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1784 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1785 |
602 | 1786 #: src/img-view.c:1298 src/layout_image.c:787 |
9 | 1787 msgid "_Stop slideshow" |
1788 msgstr "_Спиране на прожекция" | |
1789 | |
602 | 1790 #: src/img-view.c:1301 src/layout_image.c:790 |
9 | 1791 msgid "Continue slides_how" |
10 | 1792 msgstr "Продължаване на про_жекция" |
9 | 1793 |
602 | 1794 #: src/img-view.c:1306 src/img-view.c:1314 src/layout_image.c:795 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1795 #: src/layout_image.c:802 |
9 | 1796 msgid "Pause slides_how" |
10 | 1797 msgstr "_Пауза на прожекция" |
9 | 1798 |
602 | 1799 #: src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:801 |
9 | 1800 msgid "_Start slideshow" |
1801 msgstr "Започване на про_жекция" | |
1802 | |
602 | 1803 #: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2872 |
9 | 1804 msgid "Exit _full screen" |
1805 msgstr "Излизане от _цял екран" | |
1806 | |
602 | 1807 #: src/img-view.c:1324 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2876 |
9 | 1808 msgid "_Full screen" |
1809 msgstr "_Цял екран" | |
1810 | |
602 | 1811 #: src/img-view.c:1328 src/layout_util.c:1080 src/pan-view.c:2880 |
9 | 1812 msgid "C_lose window" |
1813 msgstr "_Затваряне на прозореца" | |
1814 | |
602 | 1815 #: src/info.c:391 |
9 | 1816 msgid "File size:" |
10 | 1817 msgstr "Големина на файл:" |
9 | 1818 |
602 | 1819 #: src/info.c:393 |
9 | 1820 msgid "Dimensions:" |
1821 msgstr "Размери:" | |
1822 | |
602 | 1823 #: src/info.c:394 |
9 | 1824 msgid "Transparent:" |
10 | 1825 msgstr "Прозрачен:" |
9 | 1826 |
602 | 1827 #: src/info.c:395 src/print.c:3419 |
9 | 1828 msgid "Image size:" |
10 | 1829 msgstr "Големина на изображение:" |
9 | 1830 |
602 | 1831 #: src/info.c:397 |
9 | 1832 msgid "Compress ratio:" |
1833 msgstr "Съотношение на компресията:" | |
1834 | |
602 | 1835 #: src/info.c:398 |
9 | 1836 msgid "File type:" |
10 | 1837 msgstr "Тип файл:" |
9 | 1838 |
602 | 1839 #: src/info.c:400 |
9 | 1840 msgid "Owner:" |
10 | 1841 msgstr "Собственик:" |
9 | 1842 |
602 | 1843 #: src/info.c:401 |
9 | 1844 msgid "Group:" |
1845 msgstr "Група:" | |
1846 | |
602 | 1847 #: src/info.c:404 src/preferences.c:851 |
9 | 1848 msgid "General" |
10 | 1849 msgstr "Основни" |
9 | 1850 |
602 | 1851 #: src/info.c:530 |
9 | 1852 #, c-format |
1853 msgid "Image %d of %d" | |
1854 msgstr "Изображение %d от %d" | |
1855 | |
602 | 1856 #: src/info.c:777 |
292 | 1857 #, fuzzy |
1858 msgid "Image properties" | |
196 | 1859 msgstr "Свойства на изображението - Geeqie" |
9 | 1860 |
602 | 1861 #: src/layout.c:280 src/view_file_icon.c:358 src/view_file_list.c:604 |
9 | 1862 msgid "Ascending" |
1863 msgstr "Възходящо" | |
1864 | |
602 | 1865 #: src/layout.c:382 |
292 | 1866 #, c-format |
1867 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." | |
1868 msgstr "" | |
1869 | |
602 | 1870 #: src/layout.c:383 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1871 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1872 msgid "Color profiles not supported" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1873 msgstr "Папката не е открита" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1874 |
602 | 1875 #: src/layout.c:408 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1876 msgid "Use _color profiles" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1877 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1878 |
602 | 1879 #: src/layout.c:413 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1880 msgid "Use profile from _image" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1881 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1882 |
602 | 1883 #: src/layout.c:419 src/layout.c:437 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1884 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1885 msgid "Input _%d:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1886 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1887 |
602 | 1888 #: src/layout.c:420 |
1889 msgid "AdobeRGB compatible" | |
1890 msgstr "" | |
1891 | |
1892 #: src/layout.c:462 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1893 msgid "_Screen profile" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1894 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1895 |
602 | 1896 #: src/layout.c:529 |
9 | 1897 msgid " Slideshow" |
1898 msgstr " Прожекция" | |
1899 | |
602 | 1900 #: src/layout.c:533 |
9 | 1901 msgid " Paused" |
1902 msgstr " Пауза" | |
1903 | |
602 | 1904 #: src/layout.c:550 |
9 | 1905 #, c-format |
1906 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" | |
1907 msgstr "%s, %d файла (%s, %d)%s" | |
1908 | |
602 | 1909 #: src/layout.c:557 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
1910 #, c-format |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
1911 msgid "%s, %d files%s" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
1912 msgstr "%s, %d файла %s" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
1913 |
602 | 1914 #: src/layout.c:562 |
9 | 1915 #, c-format |
1916 msgid "%d files%s" | |
1917 msgstr "%d файла%s" | |
1918 | |
602 | 1919 #: src/layout.c:591 |
9 | 1920 #, c-format |
1921 msgid "(no read permission) %s bytes" | |
1922 msgstr "(няма право за четене) %s байта" | |
1923 | |
602 | 1924 #: src/layout.c:595 |
9 | 1925 #, c-format |
1926 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | |
10 | 1927 msgstr "( ? × ? ) %s байта" |
9 | 1928 |
602 | 1929 #: src/layout.c:603 |
9 | 1930 #, c-format |
1931 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | |
10 | 1932 msgstr "( %d × %d ) %s байта" |
9 | 1933 |
602 | 1934 #: src/layout.c:1308 src/layout_config.c:58 |
292 | 1935 msgid "Tools" |
1936 msgstr "Инструменти" | |
1937 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1938 #: src/layout.c:1990 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
1939 #, fuzzy |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
1940 msgid "Invalid geometry\n" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
1941 msgstr "Невалидна папка" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
1942 |
602 | 1943 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1182 |
9 | 1944 msgid "Files" |
1945 msgstr "Файлове" | |
1946 | |
602 | 1947 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:927 src/print.c:116 |
9 | 1948 msgid "Image" |
1949 msgstr "Изображение" | |
1950 | |
602 | 1951 #: src/layout_config.c:364 |
9 | 1952 msgid "(drag to change order)" |
1953 msgstr "(пренареждането се извършва чрез влачене)" | |
1954 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1955 #: src/layout_image.c:817 |
9 | 1956 msgid "Hide file _list" |
10 | 1957 msgstr "Скриване на _файловия списък" |
9 | 1958 |
602 | 1959 #: src/layout_util.c:885 src/menu.c:76 |
1960 #, fuzzy, c-format | |
1961 msgid "_%d %s..." | |
9 | 1962 msgstr "чрез %s..." |
1963 | |
602 | 1964 #: src/layout_util.c:889 src/menu.c:78 |
1965 #, fuzzy, c-format | |
1966 msgid "_%d (unknown)..." | |
9 | 1967 msgstr "в (непознат)..." |
1968 | |
602 | 1969 #: src/layout_util.c:899 |
1970 #, fuzzy, c-format | |
1971 msgid "_%d empty" | |
10 | 1972 msgstr "празно" |
9 | 1973 |
602 | 1974 #: src/layout_util.c:1043 |
9 | 1975 msgid "_File" |
10 | 1976 msgstr "_Файл" |
9 | 1977 |
602 | 1978 #: src/layout_util.c:1044 |
292 | 1979 msgid "_Go" |
1980 msgstr "" | |
1981 | |
602 | 1982 #: src/layout_util.c:1045 src/menu.c:93 |
9 | 1983 msgid "_Edit" |
1984 msgstr "_Редактиране" | |
1985 | |
602 | 1986 #: src/layout_util.c:1046 |
292 | 1987 #, fuzzy |
1988 msgid "_Select" | |
1989 msgstr "Избор" | |
1990 | |
602 | 1991 #: src/layout_util.c:1047 src/menu.c:265 |
9 | 1992 msgid "_Adjust" |
1993 msgstr "На_гласяване" | |
1994 | |
602 | 1995 #: src/layout_util.c:1049 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1996 msgid "_View Directory as" |
292 | 1997 msgstr "" |
1998 | |
602 | 1999 #: src/layout_util.c:1050 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2000 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2001 msgid "_Zoom" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2002 msgstr "Мащаб" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2003 |
602 | 2004 #: src/layout_util.c:1051 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2005 msgid "_Split" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2006 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2007 |
602 | 2008 #: src/layout_util.c:1052 |
9 | 2009 msgid "_Help" |
10 | 2010 msgstr "_Помощ" |
9 | 2011 |
602 | 2012 #: src/layout_util.c:1054 |
292 | 2013 #, fuzzy |
2014 msgid "_First Image" | |
2015 msgstr "първо изображение" | |
2016 | |
602 | 2017 #: src/layout_util.c:1055 src/layout_util.c:1056 src/layout_util.c:1057 |
292 | 2018 #, fuzzy |
2019 msgid "_Previous Image" | |
2020 msgstr "предишно изображение" | |
2021 | |
602 | 2022 #: src/layout_util.c:1058 src/layout_util.c:1059 src/layout_util.c:1060 |
292 | 2023 #, fuzzy |
2024 msgid "_Next Image" | |
2025 msgstr "следващо изображение" | |
2026 | |
602 | 2027 #: src/layout_util.c:1061 |
292 | 2028 #, fuzzy |
2029 msgid "_Last Image" | |
2030 msgstr "последно изображение" | |
2031 | |
602 | 2032 #: src/layout_util.c:1064 |
9 | 2033 msgid "New _window" |
10 | 2034 msgstr "Нов Прозоре_ц" |
9 | 2035 |
602 | 2036 #: src/layout_util.c:1065 |
9 | 2037 msgid "_New collection" |
10 | 2038 msgstr "Нова колекци_я" |
9 | 2039 |
602 | 2040 #: src/layout_util.c:1066 |
9 | 2041 msgid "_Open collection..." |
10 | 2042 msgstr "_Отваряне на колекция..." |
9 | 2043 |
602 | 2044 #: src/layout_util.c:1067 |
9 | 2045 msgid "Open _recent" |
10 | 2046 msgstr "Отваряне на преди_шни" |
9 | 2047 |
602 | 2048 #: src/layout_util.c:1068 |
2049 msgid "_Search..." | |
2050 msgstr "_Търсене..." | |
2051 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2052 #: src/layout_util.c:1070 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2053 #, fuzzy |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2054 msgid "Pan _view" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2055 msgstr "Подробен преглед" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2056 |
602 | 2057 #: src/layout_util.c:1071 |
9 | 2058 msgid "_Print..." |
10 | 2059 msgstr "_Печат..." |
9 | 2060 |
602 | 2061 #: src/layout_util.c:1072 |
9 | 2062 msgid "N_ew folder..." |
2063 msgstr "_Нова папка..." | |
2064 | |
602 | 2065 #: src/layout_util.c:1081 |
9 | 2066 msgid "_Quit" |
10 | 2067 msgstr "_Изход" |
9 | 2068 |
602 | 2069 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:203 |
9 | 2070 msgid "_Rotate clockwise" |
10 | 2071 msgstr "_Завъртане ↻" |
9 | 2072 |
602 | 2073 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:206 |
9 | 2074 msgid "Rotate _counterclockwise" |
10 | 2075 msgstr "Завъ_ртане ↺" |
9 | 2076 |
602 | 2077 #: src/layout_util.c:1096 |
9 | 2078 msgid "Rotate 1_80" |
10 | 2079 msgstr "Завъртане·на·1_80°" |
9 | 2080 |
602 | 2081 #: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:212 |
9 | 2082 msgid "_Mirror" |
2083 msgstr "О_гледално" | |
2084 | |
602 | 2085 #: src/layout_util.c:1098 src/menu.c:215 |
9 | 2086 msgid "_Flip" |
2087 msgstr "О_бръщане" | |
2088 | |
602 | 2089 #: src/layout_util.c:1099 src/menu.c:218 |
2090 #, fuzzy | |
2091 msgid "Toggle _grayscale" | |
2092 msgstr "Включване на _прожекция" | |
2093 | |
2094 #: src/layout_util.c:1100 src/menu.c:221 | |
2095 #, fuzzy | |
2096 msgid "_Original state" | |
2097 msgstr "Първоначално име" | |
2098 | |
2099 #: src/layout_util.c:1103 | |
9 | 2100 msgid "Select _all" |
10 | 2101 msgstr "_Маркиране на всичко" |
9 | 2102 |
602 | 2103 #: src/layout_util.c:1104 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2104 msgid "Select _none" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2105 msgstr "_Размаркиране на всичко" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2106 |
602 | 2107 #: src/layout_util.c:1105 |
2108 #, fuzzy | |
2109 msgid "_Invert Selection" | |
2110 msgstr "Избор" | |
2111 | |
2112 #: src/layout_util.c:1107 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2113 msgid "P_references..." |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2114 msgstr "_Настройки..." |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2115 |
602 | 2116 #: src/layout_util.c:1108 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2117 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2118 msgstr "_Поддръжка на смалени изображения..." |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2119 |
602 | 2120 #: src/layout_util.c:1118 src/layout_util.c:1119 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2121 msgid "_Zoom to fit" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2122 msgstr "_Мащабиране до побиране" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2123 |
602 | 2124 #: src/layout_util.c:1120 |
292 | 2125 msgid "Fit _Horizontally" |
2126 msgstr "" | |
2127 | |
602 | 2128 #: src/layout_util.c:1121 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2129 msgid "Fit _Vorizontally" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2130 msgstr "" |
292 | 2131 |
602 | 2132 #: src/layout_util.c:1122 |
292 | 2133 #, fuzzy |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2134 msgid "Zoom _2:1" |
292 | 2135 msgstr "Мащаб _1:1" |
2136 | |
602 | 2137 #: src/layout_util.c:1123 |
292 | 2138 #, fuzzy |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2139 msgid "Zoom _3:1" |
292 | 2140 msgstr "Мащаб _1:1" |
2141 | |
602 | 2142 #: src/layout_util.c:1124 |
292 | 2143 #, fuzzy |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2144 msgid "Zoom _4:1" |
292 | 2145 msgstr "Мащаб _1:1" |
2146 | |
602 | 2147 #: src/layout_util.c:1125 |
292 | 2148 #, fuzzy |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2149 msgid "Zoom 1:2" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2150 msgstr "Мащаб _1:1" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2151 |
602 | 2152 #: src/layout_util.c:1126 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2153 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2154 msgid "Zoom 1:3" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2155 msgstr "Мащаб _1:1" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2156 |
602 | 2157 #: src/layout_util.c:1127 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2158 #, fuzzy |
292 | 2159 msgid "Zoom 1:4" |
2160 msgstr "Мащаб _1:1" | |
2161 | |
602 | 2162 #: src/layout_util.c:1130 |
292 | 2163 #, fuzzy |
2164 msgid "_View in new window" | |
2165 msgstr "Преглед в _нов прозорец" | |
2166 | |
602 | 2167 #: src/layout_util.c:1132 src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1134 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2168 msgid "F_ull screen" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2169 msgstr "_Цял екран" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2170 |
602 | 2171 #: src/layout_util.c:1135 src/layout_util.c:1136 |
2172 #, fuzzy | |
2173 msgid "Escape" | |
2174 msgstr "пейзажна" | |
2175 | |
2176 #: src/layout_util.c:1137 | |
292 | 2177 msgid "_Image Overlay" |
2178 msgstr "" | |
2179 | |
602 | 2180 #: src/layout_util.c:1138 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2181 msgid "Histogram _channels" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2182 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2183 |
602 | 2184 #: src/layout_util.c:1139 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2185 msgid "Histogram _log mode" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2186 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2187 |
602 | 2188 #: src/layout_util.c:1140 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2189 msgid "_Hide file list" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2190 msgstr "Скриване на _файловия списък" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2191 |
602 | 2192 #: src/layout_util.c:1141 |
2193 #, fuzzy | |
2194 msgid "_Pause slideshow" | |
2195 msgstr "_Пауза на прожекция" | |
2196 | |
2197 #: src/layout_util.c:1142 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2198 msgid "_Refresh" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2199 msgstr "Презаре_ждане" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2200 |
602 | 2201 #: src/layout_util.c:1144 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2202 msgid "_Contents" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2203 msgstr "_Съдържание" |
9 | 2204 |
602 | 2205 #: src/layout_util.c:1145 |
9 | 2206 msgid "_Keyboard shortcuts" |
10 | 2207 msgstr "Бързи _клавиши" |
9 | 2208 |
602 | 2209 #: src/layout_util.c:1146 |
9 | 2210 msgid "_Release notes" |
10 | 2211 msgstr "_Бележки за изданието" |
9 | 2212 |
602 | 2213 #: src/layout_util.c:1147 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2214 msgid "_About" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2215 msgstr "_Относно" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2216 |
602 | 2217 #: src/layout_util.c:1151 src/layout_util.c:1552 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2218 msgid "_Thumbnails" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2219 msgstr "_Смалени изображения" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2220 |
602 | 2221 #: src/layout_util.c:1152 |
292 | 2222 #, fuzzy |
2223 msgid "Show _Marks" | |
2224 msgstr "Показване на скрити" | |
2225 | |
602 | 2226 #: src/layout_util.c:1153 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2227 msgid "_Float file list" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2228 msgstr "_Отлепване файловия списък" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2229 |
602 | 2230 #: src/layout_util.c:1154 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2231 msgid "Hide tool_bar" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2232 msgstr "Скриване на _лентата с инструменти" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2233 |
602 | 2234 #: src/layout_util.c:1155 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2235 msgid "_Keywords" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2236 msgstr "Кл_ючови думи" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2237 |
602 | 2238 #: src/layout_util.c:1156 |
9 | 2239 msgid "E_xif data" |
10 | 2240 msgstr "Exif д_анни" |
9 | 2241 |
602 | 2242 #: src/layout_util.c:1157 |
9 | 2243 msgid "Sort _manager" |
10 | 2244 msgstr "Манипулатор _за подреждане" |
9 | 2245 |
602 | 2246 #: src/layout_util.c:1158 |
2247 msgid "Co_nnected scroll" | |
2248 msgstr "" | |
2249 | |
2250 #: src/layout_util.c:1159 | |
2251 msgid "C_onnected zoom" | |
2252 msgstr "" | |
2253 | |
2254 #: src/layout_util.c:1160 | |
2255 msgid "Toggle _slideshow" | |
2256 msgstr "Включване на _прожекция" | |
2257 | |
2258 #: src/layout_util.c:1164 src/view_dir.c:29 | |
9 | 2259 msgid "_List" |
10 | 2260 msgstr "Списъ_к" |
9 | 2261 |
602 | 2262 #: src/layout_util.c:1165 |
9 | 2263 msgid "I_cons" |
10 | 2264 msgstr "_Икони" |
9 | 2265 |
602 | 2266 #: src/layout_util.c:1169 |
292 | 2267 msgid "Horizontal" |
2268 msgstr "" | |
2269 | |
602 | 2270 #: src/layout_util.c:1170 |
292 | 2271 #, fuzzy |
2272 msgid "Vertical" | |
2273 msgstr "частично" | |
2274 | |
602 | 2275 #: src/layout_util.c:1171 |
292 | 2276 msgid "Quad" |
2277 msgstr "" | |
2278 | |
602 | 2279 #: src/layout_util.c:1172 |
292 | 2280 #, fuzzy |
2281 msgid "Single" | |
2282 msgstr "Големина" | |
2283 | |
602 | 2284 #: src/layout_util.c:1360 |
292 | 2285 #, c-format |
2286 msgid "Mark _%d" | |
2287 msgstr "" | |
2288 | |
602 | 2289 #: src/layout_util.c:1361 src/view_file_list.c:537 |
292 | 2290 #, c-format |
2291 msgid "_Set mark %d" | |
2292 msgstr "" | |
2293 | |
602 | 2294 #: src/layout_util.c:1362 src/view_file_list.c:538 |
292 | 2295 #, c-format |
2296 msgid "_Reset mark %d" | |
2297 msgstr "" | |
2298 | |
602 | 2299 #: src/layout_util.c:1363 src/layout_util.c:1364 src/view_file_list.c:539 |
292 | 2300 #, c-format |
2301 msgid "_Toggle mark %d" | |
2302 msgstr "" | |
2303 | |
602 | 2304 #: src/layout_util.c:1365 src/layout_util.c:1366 src/view_file_list.c:540 |
292 | 2305 #, fuzzy, c-format |
2306 msgid "_Select mark %d" | |
2307 msgstr "Маркиране на всички" | |
2308 | |
602 | 2309 #: src/layout_util.c:1367 src/view_file_list.c:541 |
292 | 2310 #, fuzzy, c-format |
2311 msgid "_Add mark %d" | |
2312 msgstr "Добавяне на отметка" | |
2313 | |
602 | 2314 #: src/layout_util.c:1368 src/view_file_list.c:542 |
292 | 2315 #, c-format |
2316 msgid "_Intersection with mark %d" | |
2317 msgstr "" | |
2318 | |
602 | 2319 #: src/layout_util.c:1369 src/view_file_list.c:543 |
292 | 2320 #, c-format |
2321 msgid "_Unselect mark %d" | |
2322 msgstr "" | |
2323 | |
602 | 2324 #: src/layout_util.c:1553 |
9 | 2325 msgid "Show thumbnails" |
10 | 2326 msgstr "Показване на смалени изображения" |
9 | 2327 |
602 | 2328 #: src/layout_util.c:1558 |
9 | 2329 msgid "Change to home folder" |
10 | 2330 msgstr "Преминаване в домашната папка" |
9 | 2331 |
602 | 2332 #: src/layout_util.c:1560 |
9 | 2333 msgid "Refresh file list" |
2334 msgstr "Опресняване на файловия списък" | |
2335 | |
602 | 2336 #: src/layout_util.c:1562 |
9 | 2337 msgid "Zoom in" |
10 | 2338 msgstr "Увеличаване" |
9 | 2339 |
602 | 2340 #: src/layout_util.c:1564 |
9 | 2341 msgid "Zoom out" |
10 | 2342 msgstr "Намаляване" |
9 | 2343 |
602 | 2344 #: src/layout_util.c:1566 src/preferences.c:964 |
9 | 2345 msgid "Fit image to window" |
2346 msgstr "Вместване на изображението в прозореца" | |
2347 | |
602 | 2348 #: src/layout_util.c:1568 |
9 | 2349 msgid "Set zoom 1:1" |
2350 msgstr "Установяване на мащаб 1:1" | |
2351 | |
602 | 2352 #: src/layout_util.c:1570 |
9 | 2353 msgid "Configure options" |
2354 msgstr "Избор на настройки" | |
2355 | |
602 | 2356 #: src/layout_util.c:1571 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2357 #, fuzzy |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2358 msgid "_Float" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2359 msgstr "Формат" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2360 |
602 | 2361 #: src/layout_util.c:1572 |
9 | 2362 msgid "Float Controls" |
2363 msgstr "Разделяне на елементите" | |
2364 | |
602 | 2365 #. something went badly wrong |
2366 #: src/lirc.c:183 | |
2367 #, c-format | |
2368 msgid "disconnected from LIRC\n" | |
2369 msgstr "" | |
2370 | |
2371 #: src/lirc.c:198 | |
2372 #, fuzzy, c-format | |
2373 msgid "Could not init LIRC support\n" | |
2374 msgstr "Папката не е открита" | |
2375 | |
2376 #: src/lirc.c:205 | |
2377 #, c-format | |
2378 msgid "" | |
2379 "could not read LIRC config file\n" | |
2380 "please read the documentation of LIRC to \n" | |
2381 "know how to create a proper config file\n" | |
2382 msgstr "" | |
2383 | |
2384 #: src/main.c:272 | |
292 | 2385 #, fuzzy |
2386 msgid "Help" | |
2387 msgstr "_Помощ" | |
2388 | |
602 | 2389 #: src/main.c:493 src/main.c:1439 |
9 | 2390 msgid "Command line" |
2391 msgstr "Команден ред" | |
2392 | |
2393 #. short, long callback, extra, prefer,description | |
602 | 2394 #: src/main.c:531 |
9 | 2395 msgid "next image" |
10 | 2396 msgstr "следващо изображение" |
9 | 2397 |
602 | 2398 #: src/main.c:532 |
9 | 2399 msgid "previous image" |
10 | 2400 msgstr "предишно изображение" |
9 | 2401 |
602 | 2402 #: src/main.c:533 |
9 | 2403 msgid "first image" |
10 | 2404 msgstr "първо изображение" |
9 | 2405 |
602 | 2406 #: src/main.c:534 |
9 | 2407 msgid "last image" |
10 | 2408 msgstr "последно изображение" |
9 | 2409 |
602 | 2410 #: src/main.c:535 |
9 | 2411 msgid "toggle full screen" |
10 | 2412 msgstr "включване на цял екран" |
9 | 2413 |
602 | 2414 #: src/main.c:536 |
9 | 2415 msgid "start full screen" |
10 | 2416 msgstr "започване на цял екран" |
9 | 2417 |
602 | 2418 #: src/main.c:537 |
9 | 2419 msgid "stop full screen" |
10 | 2420 msgstr "спиране на цял екран" |
9 | 2421 |
602 | 2422 #: src/main.c:538 |
9 | 2423 msgid "toggle slide show" |
10 | 2424 msgstr "включване на прожекция" |
9 | 2425 |
602 | 2426 #: src/main.c:539 |
9 | 2427 msgid "start slide show" |
10 | 2428 msgstr "започване на прожекция" |
9 | 2429 |
602 | 2430 #: src/main.c:540 |
9 | 2431 msgid "stop slide show" |
10 | 2432 msgstr "спиране на прожекция" |
9 | 2433 |
602 | 2434 #: src/main.c:541 |
9 | 2435 msgid "start recursive slide show" |
10 | 2436 msgstr "започване на рекурсивна прожекция" |
9 | 2437 |
602 | 2438 #: src/main.c:542 |
9 | 2439 msgid "set slide show delay in seconds" |
10 | 2440 msgstr "задаване на закъснение на прожекция в секунди" |
9 | 2441 |
602 | 2442 #: src/main.c:543 |
9 | 2443 msgid "show tools" |
10 | 2444 msgstr "показване на инструменти" |
9 | 2445 |
602 | 2446 #: src/main.c:544 |
9 | 2447 msgid "hide tools" |
10 | 2448 msgstr "скриване на инструменти" |
9 | 2449 |
602 | 2450 #: src/main.c:545 |
9 | 2451 msgid "quit" |
10 | 2452 msgstr "напускане" |
9 | 2453 |
602 | 2454 #: src/main.c:546 |
9 | 2455 msgid "open file" |
10 | 2456 msgstr "отваряне на файл" |
9 | 2457 |
602 | 2458 #: src/main.c:547 |
9 | 2459 msgid "open file in new window" |
10 | 2460 msgstr "отваряне на файл в нов прозорец" |
9 | 2461 |
602 | 2462 #: src/main.c:613 |
9 | 2463 msgid "Remote command list:\n" |
10 | 2464 msgstr "Списък с дистанционни команди:\n" |
9 | 2465 |
602 | 2466 #: src/main.c:666 |
292 | 2467 #, fuzzy, c-format |
2468 msgid "Remote %s not running, starting..." | |
196 | 2469 msgstr "Дистанционен Geeqie не работи, стартиране..." |
9 | 2470 |
602 | 2471 #: src/main.c:802 |
9 | 2472 msgid "Remote not available\n" |
10 | 2473 msgstr "Дистанционният е недостъпен\n" |
9 | 2474 |
602 | 2475 #: src/main.c:1016 |
292 | 2476 #, fuzzy, c-format |
9 | 2477 msgid "" |
292 | 2478 "Usage: %s [options] [path]\n" |
9 | 2479 "\n" |
10 | 2480 msgstr "" |
2481 "Употреба: gqview [опции] [път]\n" | |
2482 "\n" | |
9 | 2483 |
602 | 2484 #: src/main.c:1017 |
9 | 2485 msgid "valid options are:\n" |
2486 msgstr "валидни опции са:\n" | |
2487 | |
602 | 2488 #: src/main.c:1018 |
9 | 2489 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" |
2490 msgstr " +t, --with-tools налагане на показване на инструментите\n" | |
2491 | |
602 | 2492 #: src/main.c:1019 |
9 | 2493 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
2494 msgstr " -t, --without-tools налагане на скриване на инструментите\n" | |
2495 | |
602 | 2496 #: src/main.c:1020 |
9 | 2497 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
2498 msgstr " -f, --fullscreen пускане в режим цял екран\n" | |
2499 | |
602 | 2500 #: src/main.c:1021 |
9 | 2501 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" |
2502 msgstr " -s, --slideshow пускане в режим прожекция\n" | |
2503 | |
602 | 2504 #: src/main.c:1022 |
9 | 2505 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
2506 msgstr "" | |
2507 " -l, --list отваряне на прозорец за колекции за командния " | |
2508 "ред\n" | |
2509 | |
602 | 2510 #: src/main.c:1023 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2511 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2512 msgstr "" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2513 |
602 | 2514 #: src/main.c:1024 |
9 | 2515 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
2516 msgstr "" | |
10 | 2517 " -r, --remote изпращане на следните команди към отворен " |
2518 "прозорец\n" | |
9 | 2519 |
602 | 2520 #: src/main.c:1025 |
9 | 2521 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
2522 msgstr "" | |
10 | 2523 " -rh,--remote-help показване на списъка дистанционни команди\n" |
9 | 2524 |
602 | 2525 #: src/main.c:1027 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2526 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2527 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" |
10 | 2528 msgstr "" |
2529 " --debug включване на изход за изчистване на грешки\n" | |
9 | 2530 |
602 | 2531 #: src/main.c:1029 |
9 | 2532 msgid " -v, --version print version info\n" |
2533 msgstr " -v, --version извеждане на информация за версията\n" | |
2534 | |
602 | 2535 #: src/main.c:1030 |
9 | 2536 msgid "" |
2537 " -h, --help show this message\n" | |
2538 "\n" | |
2539 msgstr "" | |
2540 " -h, --help показване на това съобщение\n" | |
2541 "\n" | |
2542 | |
602 | 2543 #: src/main.c:1042 |
9 | 2544 #, c-format |
2545 msgid "" | |
2546 "invalid or ignored: %s\n" | |
2547 "Use --help for options\n" | |
2548 msgstr "" | |
2549 "невалидно или пренебрегнато: %s\n" | |
10 | 2550 "Използвайте --help за показване на опциите\n" |
9 | 2551 |
602 | 2552 #: src/main.c:1148 |
292 | 2553 #, fuzzy, c-format |
2554 msgid "Creating %s dir:%s\n" | |
196 | 2555 msgstr "Създаване на директория на Geeqie:%s\n" |
9 | 2556 |
602 | 2557 #: src/main.c:1152 |
9 | 2558 #, c-format |
2559 msgid "Could not create dir:%s\n" | |
10 | 2560 msgstr "Не можа да бъде създадена директория:%s\n" |
9 | 2561 |
602 | 2562 #: src/main.c:1171 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1050 |
9 | 2563 msgid "Home" |
10 | 2564 msgstr "Домашна" |
9 | 2565 |
602 | 2566 #: src/main.c:1173 src/ui_bookmark.c:863 |
9 | 2567 msgid "Desktop" |
10 | 2568 msgstr "Работно пространство" |
9 | 2569 |
602 | 2570 #: src/main.c:1282 |
292 | 2571 #, fuzzy |
2572 msgid "exit" | |
2573 msgstr "Текст" | |
2574 | |
602 | 2575 #: src/main.c:1287 |
292 | 2576 #, fuzzy, c-format |
2577 msgid "Quit %s" | |
2578 msgstr "_Изход" | |
2579 | |
602 | 2580 #: src/main.c:1289 |
9 | 2581 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
10 | 2582 msgstr "Колекциите са променени. Излизане?" |
9 | 2583 |
602 | 2584 #: src/menu.c:117 |
9 | 2585 msgid "Sort by size" |
2586 msgstr "Подреждане по големина" | |
2587 | |
602 | 2588 #: src/menu.c:120 |
9 | 2589 msgid "Sort by date" |
2590 msgstr "Подреждане по дата" | |
2591 | |
602 | 2592 #: src/menu.c:123 |
9 | 2593 msgid "Unsorted" |
2594 msgstr "Неподредени" | |
2595 | |
602 | 2596 #: src/menu.c:126 |
9 | 2597 msgid "Sort by path" |
2598 msgstr "Подреждане по път" | |
2599 | |
602 | 2600 #: src/menu.c:129 |
9 | 2601 msgid "Sort by number" |
2602 msgstr "Подреждане по номер" | |
2603 | |
602 | 2604 #: src/menu.c:133 |
9 | 2605 msgid "Sort by name" |
2606 msgstr "Подреждане по име" | |
2607 | |
602 | 2608 #: src/menu.c:184 |
9 | 2609 msgid "Sort" |
2610 msgstr "Подреждане" | |
2611 | |
602 | 2612 #: src/menu.c:209 |
9 | 2613 msgid "Rotate _180" |
10 | 2614 msgstr "Завъртане на _180°" |
9 | 2615 |
602 | 2616 #: src/pan-view.c:469 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2617 #, fuzzy, c-format |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2618 msgid "%d images, %s" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2619 msgstr "%d изображения" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2620 |
602 | 2621 #: src/pan-view.c:479 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2622 #, c-format |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2623 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2624 msgstr "" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2625 |
602 | 2626 #: src/pan-view.c:480 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2627 #, fuzzy |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2628 msgid "Folder not supported" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2629 msgstr "Папката не е открита" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2630 |
602 | 2631 #: src/pan-view.c:1082 src/pan-view.c:1098 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2632 #, fuzzy |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2633 msgid "Reading image data..." |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2634 msgstr "Четене на данни за прилика..." |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2635 |
602 | 2636 #: src/pan-view.c:1157 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2637 #, fuzzy |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2638 msgid "Sorting images..." |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2639 msgstr "Подреждане..." |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2640 |
602 | 2641 #: src/pan-view.c:1545 src/pan-view.c:1911 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2642 #, fuzzy |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2643 msgid "Date:" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2644 msgstr "Дата" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2645 |
602 | 2646 #: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:873 src/print.c:3245 src/print.c:3456 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2647 msgid "Size:" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2648 msgstr "Големина:" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2649 |
602 | 2650 #: src/pan-view.c:1649 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2651 msgid "path found" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2652 msgstr "" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2653 |
602 | 2654 #: src/pan-view.c:1649 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2655 #, fuzzy |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2656 msgid "filename found" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2657 msgstr "Файлът не е открит" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2658 |
602 | 2659 #: src/pan-view.c:1697 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2660 #, fuzzy |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2661 msgid "partial match" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2662 msgstr "частично" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2663 |
602 | 2664 #: src/pan-view.c:1908 src/pan-view.c:1941 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2665 msgid "no match" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2666 msgstr "" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2667 |
602 | 2668 #: src/pan-view.c:2267 src/search.c:2140 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2669 msgid "Folder not found" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2670 msgstr "Папката не е открита" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2671 |
602 | 2672 #: src/pan-view.c:2268 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2673 msgid "The entered path is not a folder" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2674 msgstr "" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2675 |
602 | 2676 #: src/pan-view.c:2367 |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2677 #, fuzzy |
292 | 2678 msgid "Pan View" |
2679 msgstr "Подробен преглед" | |
2680 | |
602 | 2681 #: src/pan-view.c:2392 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2682 #, fuzzy |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2683 msgid "Timeline" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2684 msgstr "Би-линейно" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2685 |
602 | 2686 #: src/pan-view.c:2393 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2687 #, fuzzy |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2688 msgid "Calendar" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2689 msgstr "Из_чистване" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2690 |
602 | 2691 #: src/pan-view.c:2395 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2692 #, fuzzy |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2693 msgid "Folders (flower)" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2694 msgstr "Папки" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2695 |
602 | 2696 #: src/pan-view.c:2396 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2697 msgid "Grid" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2698 msgstr "" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2699 |
602 | 2700 #: src/pan-view.c:2405 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2701 #, fuzzy |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2702 msgid "Dots" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2703 msgstr "точки" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2704 |
602 | 2705 #: src/pan-view.c:2406 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2706 #, fuzzy |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2707 msgid "No Images" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2708 msgstr "Изображение" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2709 |
602 | 2710 #: src/pan-view.c:2407 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2711 #, fuzzy |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2712 msgid "Small Thumbnails" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2713 msgstr "Смалени изображения" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2714 |
602 | 2715 #: src/pan-view.c:2408 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2716 #, fuzzy |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2717 msgid "Normal Thumbnails" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2718 msgstr "Смалени изображения" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2719 |
602 | 2720 #: src/pan-view.c:2409 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2721 #, fuzzy |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2722 msgid "Large Thumbnails" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2723 msgstr "Смалени изображения" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2724 |
602 | 2725 #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2862 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2726 msgid "1:10 (10%)" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2727 msgstr "" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2728 |
602 | 2729 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2858 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2730 msgid "1:4 (25%)" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2731 msgstr "" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2732 |
602 | 2733 #: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2854 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2734 msgid "1:3 (33%)" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2735 msgstr "" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2736 |
602 | 2737 #: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2850 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2738 msgid "1:2 (50%)" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2739 msgstr "" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2740 |
602 | 2741 #: src/pan-view.c:2414 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2742 msgid "1:1 (100%)" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2743 msgstr "" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2744 |
602 | 2745 #: src/pan-view.c:2462 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2746 #, fuzzy |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2747 msgid "Find:" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2748 msgstr "Файл:" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2749 |
602 | 2750 #: src/pan-view.c:2505 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2751 #, fuzzy |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2752 msgid "Use Exif date" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2753 msgstr "Exif д_анни" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2754 |
602 | 2755 #: src/pan-view.c:2518 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2756 msgid "Find" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2757 msgstr "" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2758 |
602 | 2759 #: src/pan-view.c:2585 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2760 msgid "Pan View Performance" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2761 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2762 |
602 | 2763 #: src/pan-view.c:2592 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2764 msgid "Pan view performance may be poor." |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2765 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2766 |
602 | 2767 #: src/pan-view.c:2593 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2768 msgid "" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2769 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2770 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2771 "performance." |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2772 msgstr "" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2773 |
602 | 2774 #: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:876 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2775 msgid "Cache thumbnails" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2776 msgstr "Кеширане на смалени изображения" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2777 |
602 | 2778 #: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:882 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2779 msgid "Use shared thumbnail cache" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2780 msgstr "Използване на споделен кеш за смалени изображения" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2781 |
602 | 2782 #: src/pan-view.c:2609 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2783 msgid "Do not show this dialog again" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2784 msgstr "" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2785 |
602 | 2786 #: src/pan-view.c:2830 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2787 #, fuzzy |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2788 msgid "Sort by E_xif date" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2789 msgstr "Подреждане по дата" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2790 |
602 | 2791 #: src/pan-view.c:2836 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2792 msgid "_Show Exif information" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2793 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2794 |
602 | 2795 #: src/pan-view.c:2838 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2796 #, fuzzy |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2797 msgid "Show im_age" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2798 msgstr "Показване на скрити" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2799 |
602 | 2800 #: src/pan-view.c:2842 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2801 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2802 msgid "_None" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2803 msgstr "Без" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2804 |
602 | 2805 #: src/pan-view.c:2846 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2806 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2807 msgid "_Full size" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2808 msgstr "Пълна големина" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2809 |
292 | 2810 #. note: the order is important, it must match the values of |
2811 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON | |
602 | 2812 #: src/preferences.c:400 |
292 | 2813 msgid "Never" |
2814 msgstr "" | |
2815 | |
602 | 2816 #: src/preferences.c:401 |
292 | 2817 msgid "If set" |
2818 msgstr "" | |
2819 | |
602 | 2820 #: src/preferences.c:402 |
292 | 2821 msgid "Always" |
2822 msgstr "" | |
2823 | |
602 | 2824 #: src/preferences.c:449 |
9 | 2825 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
2826 msgstr "Приблизително (най-лошото, но най-бързо)" | |
2827 | |
602 | 2828 #: src/preferences.c:451 |
9 | 2829 msgid "Tiles" |
10 | 2830 msgstr "Плочки" |
9 | 2831 |
602 | 2832 #: src/preferences.c:453 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2833 msgid "Bilinear" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2834 msgstr "Би-линейно" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2835 |
602 | 2836 #: src/preferences.c:455 |
9 | 2837 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
2838 msgstr "Превъзходно (най-доброто, но най-бавно)" | |
2839 | |
602 | 2840 #: src/preferences.c:483 |
9 | 2841 msgid "None" |
10 | 2842 msgstr "Без" |
9 | 2843 |
602 | 2844 #: src/preferences.c:484 |
9 | 2845 msgid "Normal" |
2846 msgstr "Нормално" | |
2847 | |
602 | 2848 #: src/preferences.c:485 |
9 | 2849 msgid "Best" |
2850 msgstr "Най-добро" | |
2851 | |
602 | 2852 #: src/preferences.c:546 src/print.c:372 |
9 | 2853 msgid "Custom" |
10 | 2854 msgstr "Потребителско" |
9 | 2855 |
602 | 2856 #: src/preferences.c:710 src/preferences.c:713 |
9 | 2857 msgid "Reset filters" |
10 | 2858 msgstr "Установяване на филтрите по подразбиране" |
9 | 2859 |
602 | 2860 #: src/preferences.c:714 |
9 | 2861 msgid "" |
2862 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | |
2863 "Continue?" | |
2864 msgstr "" | |
2865 "Това ще установи настройките на филтрите по подразбиране.\n" | |
10 | 2866 "Продължаване?" |
9 | 2867 |
602 | 2868 #: src/preferences.c:748 src/preferences.c:751 |
9 | 2869 msgid "Reset editors" |
10 | 2870 msgstr "Установяване на редакторите по подразбиране" |
9 | 2871 |
602 | 2872 #: src/preferences.c:752 |
9 | 2873 msgid "" |
2874 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | |
2875 "Continue?" | |
2876 msgstr "" | |
2877 "Това ще установи командите за редакторите по подразбиране.\n" | |
10 | 2878 "Продължаване?" |
9 | 2879 |
602 | 2880 #: src/preferences.c:776 src/preferences.c:779 |
9 | 2881 msgid "Clear trash" |
2882 msgstr "Изчистване на боклука" | |
2883 | |
602 | 2884 #: src/preferences.c:780 |
9 | 2885 msgid "This will remove the trash contents." |
2886 msgstr "Това ще премахне съдържанието на боклука." | |
2887 | |
602 | 2888 #: src/preferences.c:824 src/preferences.c:827 |
2889 msgid "Reset image overlay template string" | |
2890 msgstr "" | |
2891 | |
2892 #: src/preferences.c:828 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2893 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2894 msgid "" |
602 | 2895 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2896 "Continue?" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2897 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2898 "Това ще установи настройките на филтрите по подразбиране.\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2899 "Продължаване?" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2900 |
602 | 2901 #: src/preferences.c:854 |
9 | 2902 msgid "Startup" |
10 | 2903 msgstr "Стартиране" |
9 | 2904 |
602 | 2905 #: src/preferences.c:856 |
9 | 2906 msgid "Change to folder:" |
10 | 2907 msgstr "Преминаване в директорията:" |
9 | 2908 |
602 | 2909 #: src/preferences.c:867 |
9 | 2910 msgid "Use current" |
2911 msgstr "Използване на текущата" | |
2912 | |
602 | 2913 #: src/preferences.c:874 src/preferences.c:936 |
9 | 2914 msgid "Quality:" |
2915 msgstr "Качество:" | |
2916 | |
602 | 2917 #: src/preferences.c:888 |
9 | 2918 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
10 | 2919 msgstr "Кеширане на смалени изображения в .thumbnails" |
9 | 2920 |
602 | 2921 #: src/preferences.c:892 |
9 | 2922 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
2923 msgstr "" | |
10 | 2924 "Използване на xvpics смалени изображения когато бъдат открити (само четене)" |
9 | 2925 |
602 | 2926 #: src/preferences.c:896 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2927 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2928 msgstr "" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2929 |
602 | 2930 #: src/preferences.c:899 |
9 | 2931 msgid "Slide show" |
2932 msgstr "Прожекция" | |
2933 | |
602 | 2934 #: src/preferences.c:902 |
9 | 2935 msgid "Delay between image change:" |
10 | 2936 msgstr "Закъснение между смените на изображения:" |
9 | 2937 |
602 | 2938 #: src/preferences.c:902 |
9 | 2939 msgid "seconds" |
10 | 2940 msgstr "секунди" |
9 | 2941 |
602 | 2942 #: src/preferences.c:908 |
9 | 2943 msgid "Random" |
2944 msgstr "Произволно" | |
2945 | |
602 | 2946 #: src/preferences.c:909 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2947 msgid "Repeat" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2948 msgstr "Повтаряне" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2949 |
602 | 2950 #: src/preferences.c:930 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2951 msgid "Zoom" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2952 msgstr "Мащаб" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2953 |
602 | 2954 #: src/preferences.c:933 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2955 msgid "Dithering method:" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2956 msgstr "Метод на размиване:" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2957 |
602 | 2958 #: src/preferences.c:938 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2959 msgid "Two pass zooming" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2960 msgstr "Двупътно мащабиране" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2961 |
602 | 2962 #: src/preferences.c:941 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2963 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2964 msgstr "Допускане на уголемяване на изображението при мащабиране до вместване" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2965 |
602 | 2966 #: src/preferences.c:945 |
292 | 2967 #, fuzzy |
2968 msgid "Limit image size when autofitting (%):" | |
2969 msgstr "Ограничение на размера при автоматично оразмеряване на прозорец (%):" | |
2970 | |
602 | 2971 #: src/preferences.c:953 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2972 msgid "Zoom increment:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2973 msgstr "Стъпка на промяна на мащаба:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2974 |
602 | 2975 #: src/preferences.c:958 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2976 msgid "When new image is selected:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2977 msgstr "Когато е избрано ново изображение:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2978 |
602 | 2979 #: src/preferences.c:961 |
9 | 2980 msgid "Zoom to original size" |
2981 msgstr "Да се мащабира към оригиналната големина" | |
2982 | |
602 | 2983 #: src/preferences.c:967 |
9 | 2984 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
2985 msgstr "Да се запази мащаба от предишната настройка" | |
2986 | |
602 | 2987 #: src/preferences.c:971 |
9 | 2988 msgid "Appearance" |
10 | 2989 msgstr "Външен вид" |
9 | 2990 |
602 | 2991 #: src/preferences.c:973 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2992 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2993 msgid "Custom border color" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2994 msgstr "Потребителски принтер" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2995 |
602 | 2996 #: src/preferences.c:976 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2997 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2998 msgid "Border color" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2999 msgstr "Черен фон" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3000 |
602 | 3001 #: src/preferences.c:979 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3002 msgid "Convenience" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3003 msgstr "Удобство" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3004 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3005 #: src/preferences.c:981 |
602 | 3006 msgid "Refresh on file change" |
3007 msgstr "Опресняване при смяна на файл" | |
3008 | |
3009 #: src/preferences.c:983 | |
3010 msgid "Preload next image" | |
3011 msgstr "Презареждане на следващото изображение" | |
3012 | |
3013 #: src/preferences.c:985 | |
3014 msgid "Auto rotate image using Exif information" | |
3015 msgstr "Автоматично завъртане използвайки Exif информацията" | |
3016 | |
3017 #: src/preferences.c:1002 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
3018 msgid "Windows" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
3019 msgstr "Прозорци" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
3020 |
602 | 3021 #: src/preferences.c:1005 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3022 msgid "State" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3023 msgstr "Състояние" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3024 |
602 | 3025 #: src/preferences.c:1007 |
9 | 3026 msgid "Remember window positions" |
10 | 3027 msgstr "Запаметяване на положението на прозорците" |
9 | 3028 |
602 | 3029 #: src/preferences.c:1009 |
9 | 3030 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
10 | 3031 msgstr "Запаметяване на състоянието на инструментите (отделени/залепени)" |
9 | 3032 |
602 | 3033 #: src/preferences.c:1014 |
9 | 3034 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
3035 msgstr "" | |
3036 "Приспособяване на прозореца към изображението когато инструментите са скрити/" | |
3037 "отделени" | |
3038 | |
602 | 3039 #: src/preferences.c:1018 |
9 | 3040 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
3041 msgstr "Ограничение на размера при автоматично оразмеряване на прозорец (%):" | |
3042 | |
602 | 3043 #: src/preferences.c:1025 src/print.c:3404 src/print.c:3411 |
9 | 3044 msgid "Layout" |
10 | 3045 msgstr "Подредба" |
9 | 3046 |
602 | 3047 #: src/preferences.c:1052 |
9 | 3048 msgid "Filtering" |
3049 msgstr "Филтриране" | |
3050 | |
602 | 3051 #: src/preferences.c:1057 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3052 msgid "Show hidden files or folders" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3053 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3054 |
602 | 3055 #: src/preferences.c:1059 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3056 msgid "Show dot directory" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3057 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3058 |
602 | 3059 #: src/preferences.c:1061 |
9 | 3060 msgid "Case sensitive sort" |
10 | 3061 msgstr "Подреждане с чувствителност към регистъра" |
9 | 3062 |
602 | 3063 #: src/preferences.c:1064 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
3064 msgid "Disable File Filtering" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
3065 msgstr "Забрана за филтриране на файлове" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
3066 |
602 | 3067 #: src/preferences.c:1068 |
292 | 3068 msgid "Grouping sidecar extensions" |
3069 msgstr "" | |
3070 | |
602 | 3071 #: src/preferences.c:1075 |
9 | 3072 msgid "File types" |
10 | 3073 msgstr "Типове файлове" |
9 | 3074 |
602 | 3075 #: src/preferences.c:1097 |
9 | 3076 msgid "Filter" |
3077 msgstr "Филтър" | |
3078 | |
602 | 3079 #: src/preferences.c:1134 src/preferences.c:1220 src/preferences.c:1360 |
9 | 3080 msgid "Defaults" |
10 | 3081 msgstr "Стандартни" |
9 | 3082 |
602 | 3083 #: src/preferences.c:1163 |
9 | 3084 msgid "Editors" |
3085 msgstr "Редактори" | |
3086 | |
602 | 3087 #: src/preferences.c:1169 |
9 | 3088 msgid "#" |
3089 msgstr "номер" | |
3090 | |
602 | 3091 #: src/preferences.c:1172 src/preferences.c:1474 |
9 | 3092 msgid "Menu name" |
3093 msgstr "Име на меню" | |
3094 | |
602 | 3095 #: src/preferences.c:1175 |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3096 #, fuzzy |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3097 msgid "Command Line" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3098 msgstr "Команден ред" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3099 |
602 | 3100 #: src/preferences.c:1247 |
292 | 3101 #, fuzzy |
3102 msgid "Properties" | |
3103 msgstr "_Свойства" | |
3104 | |
602 | 3105 #: src/preferences.c:1265 |
292 | 3106 msgid "What to show in properties dialog:" |
3107 msgstr "" | |
3108 | |
602 | 3109 #: src/preferences.c:1302 |
9 | 3110 msgid "Advanced" |
10 | 3111 msgstr "Допълнителни" |
9 | 3112 |
602 | 3113 #: src/preferences.c:1323 |
9 | 3114 msgid "Smooth image flip" |
10 | 3115 msgstr "Плавно обръщане на изображения" |
9 | 3116 |
602 | 3117 #: src/preferences.c:1325 |
9 | 3118 msgid "Disable screen saver" |
10 | 3119 msgstr "Забрана на екранния предпазител" |
9 | 3120 |
602 | 3121 #: src/preferences.c:1327 |
3122 msgid "Always show image overlay at startup" | |
3123 msgstr "" | |
3124 | |
3125 #: src/preferences.c:1329 | |
3126 msgid "Image overlay template" | |
3127 msgstr "" | |
3128 | |
3129 #: src/preferences.c:1343 | |
292 | 3130 msgid "" |
3131 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | |
3132 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" | |
3133 "date%</i>,\n" | |
3134 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " | |
3135 "(resolution)\n" | |
602 | 3136 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is " |
3137 "the formatted camera name,\n" | |
292 | 3138 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" |
602 | 3139 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3140 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" |
292 | 3141 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " |
3142 "variables with a separator.\n" | |
602 | 3143 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" |
3144 "formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " | |
3145 "80 mm\",\n" | |
292 | 3146 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" |
3147 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " | |
3148 "disappear when no data is available.\n" | |
3149 msgstr "" | |
3150 | |
602 | 3151 #: src/preferences.c:1370 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3152 msgid "Delete" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3153 msgstr "Изтриване" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3154 |
602 | 3155 #: src/preferences.c:1372 |
9 | 3156 msgid "Confirm file delete" |
10 | 3157 msgstr "Потвърждаване за изтриване на файл" |
9 | 3158 |
602 | 3159 #: src/preferences.c:1374 |
9 | 3160 msgid "Enable Delete key" |
3161 msgstr "Разрешаване на клавиша Delete" | |
3162 | |
602 | 3163 #: src/preferences.c:1377 |
9 | 3164 msgid "Safe delete" |
3165 msgstr "Безопасно изтриване" | |
3166 | |
602 | 3167 #: src/preferences.c:1395 |
9 | 3168 msgid "Maximum size:" |
10 | 3169 msgstr "Максимална големина:" |
9 | 3170 |
602 | 3171 #: src/preferences.c:1395 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
3172 msgid "MB" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
3173 msgstr "МБ" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
3174 |
602 | 3175 #: src/preferences.c:1398 |
292 | 3176 msgid "Set to 0 for unlimited size" |
3177 msgstr "" | |
3178 | |
602 | 3179 #: src/preferences.c:1400 |
9 | 3180 msgid "View" |
3181 msgstr "Преглед" | |
3182 | |
602 | 3183 #: src/preferences.c:1411 |
9 | 3184 msgid "Behavior" |
10 | 3185 msgstr "Поведение" |
9 | 3186 |
602 | 3187 #: src/preferences.c:1413 |
9 | 3188 msgid "Rectangular selection in icon view" |
10 | 3189 msgstr "Правоъгълно избиране в иконния преглед" |
9 | 3190 |
602 | 3191 #: src/preferences.c:1416 |
9 | 3192 msgid "Descend folders in tree view" |
10 | 3193 msgstr "Спускане в папките в дървовидния преглед" |
9 | 3194 |
602 | 3195 #: src/preferences.c:1419 |
9 | 3196 msgid "In place renaming" |
3197 msgstr "Преименуване на място" | |
3198 | |
602 | 3199 #: src/preferences.c:1422 |
3200 msgid "" | |
3201 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " | |
3202 "clipboard" | |
3203 msgstr "" | |
3204 | |
3205 #: src/preferences.c:1425 | |
3206 msgid "Open recent list maximum size" | |
3207 msgstr "" | |
3208 | |
3209 #: src/preferences.c:1428 | |
3210 msgid "Drag'n drop icon size" | |
3211 msgstr "" | |
3212 | |
3213 #: src/preferences.c:1431 | |
9 | 3214 msgid "Navigation" |
10 | 3215 msgstr "Навигация" |
9 | 3216 |
602 | 3217 #: src/preferences.c:1433 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3218 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3219 msgstr "Прогресивно плъзгане от клавиатурата" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3220 |
602 | 3221 #: src/preferences.c:1435 |
9 | 3222 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
3223 msgstr "Колелото на мишката плъзга изображението" | |
3224 | |
602 | 3225 #: src/preferences.c:1438 |
9 | 3226 msgid "Miscellaneous" |
10 | 3227 msgstr "Други" |
9 | 3228 |
602 | 3229 #: src/preferences.c:1440 |
3230 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" | |
3231 msgstr "" | |
3232 | |
3233 #: src/preferences.c:1443 | |
3234 #, fuzzy | |
3235 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" | |
10 | 3236 msgstr "Запазване на ключовите думи и коментарите при оригиналните изображения" |
9 | 3237 |
602 | 3238 #: src/preferences.c:1446 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
3239 msgid "Custom similarity threshold:" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
3240 msgstr "Потребителски праг на прилика:" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
3241 |
602 | 3242 #: src/preferences.c:1449 |
3243 msgid "Image loading and caching" | |
3244 msgstr "" | |
3245 | |
3246 #: src/preferences.c:1451 | |
9 | 3247 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
10 | 3248 msgstr "Размер на извън-екранния кеш (МБ за изображение):" |
9 | 3249 |
602 | 3250 #: src/preferences.c:1454 |
3251 msgid "Image read buffer size (bytes):" | |
3252 msgstr "" | |
3253 | |
3254 #: src/preferences.c:1458 | |
3255 msgid "Image idle loop read count:" | |
3256 msgstr "" | |
3257 | |
3258 #: src/preferences.c:1463 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3259 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3260 msgid "Color profiles" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3261 msgstr "Всички файлове" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3262 |
602 | 3263 #: src/preferences.c:1471 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3264 msgid "Type" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3265 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3266 |
602 | 3267 #: src/preferences.c:1477 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3268 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3269 msgid "File" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3270 msgstr "Файл:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3271 |
602 | 3272 #: src/preferences.c:1502 src/preferences.c:1513 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3273 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3274 msgid "Select color profile" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3275 msgstr "Избор на папка" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3276 |
602 | 3277 #: src/preferences.c:1510 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3278 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3279 msgid "Screen:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3280 msgstr "Екран" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3281 |
602 | 3282 #: src/preferences.c:1521 |
292 | 3283 msgid "Debugging" |
3284 msgstr "" | |
3285 | |
602 | 3286 #: src/preferences.c:1523 |
292 | 3287 msgid "Debug level:" |
3288 msgstr "" | |
3289 | |
602 | 3290 #: src/preferences.c:1539 |
292 | 3291 #, fuzzy |
3292 msgid "Preferences" | |
3293 msgstr "_Настройки..." | |
3294 | |
602 | 3295 #: src/preferences.c:1662 |
292 | 3296 #, fuzzy |
3297 msgid "About" | |
3298 msgstr "_Относно" | |
3299 | |
602 | 3300 #: src/preferences.c:1679 |
292 | 3301 #, fuzzy, c-format |
9 | 3302 msgid "" |
292 | 3303 "%s %s\n" |
9 | 3304 "\n" |
602 | 3305 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" |
3306 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n" | |
9 | 3307 "website: %s\n" |
3308 "email: %s\n" | |
3309 "\n" | |
3310 "Released under the GNU General Public License" | |
3311 msgstr "" | |
196 | 3312 "Geeqie %s\n" |
9 | 3313 "\n" |
10 | 3314 "Авторски права © %s John Ellis\n" |
9 | 3315 "уеб-страница: %s\n" |
3316 "електронна поща: %s\n" | |
3317 "\n" | |
3318 "Разпространява се под GNU General Public License" | |
3319 | |
602 | 3320 #: src/preferences.c:1698 |
9 | 3321 msgid "Credits..." |
3322 msgstr "Заслуги..." | |
3323 | |
602 | 3324 #: src/print.c:117 |
9 | 3325 msgid "Selection" |
10 | 3326 msgstr "Избор" |
9 | 3327 |
602 | 3328 #: src/print.c:118 |
9 | 3329 msgid "All" |
10 | 3330 msgstr "Всички" |
9 | 3331 |
602 | 3332 #: src/print.c:129 |
9 | 3333 msgid "One image per page" |
10 | 3334 msgstr "Едно изображение на страница" |
9 | 3335 |
602 | 3336 #: src/print.c:130 |
9 | 3337 msgid "Proof sheet" |
10 | 3338 msgstr "Коректура" |
9 | 3339 |
602 | 3340 #: src/print.c:143 |
9 | 3341 msgid "Default printer" |
10 | 3342 msgstr "Стандартен принтер" |
9 | 3343 |
602 | 3344 #: src/print.c:144 |
9 | 3345 msgid "Custom printer" |
10 | 3346 msgstr "Потребителски принтер" |
9 | 3347 |
602 | 3348 #: src/print.c:145 |
9 | 3349 msgid "PostScript file" |
10 | 3350 msgstr "PostScript файл" |
9 | 3351 |
602 | 3352 #: src/print.c:146 |
9 | 3353 msgid "Image file" |
10 | 3354 msgstr "Графичен файл" |
9 | 3355 |
602 | 3356 #: src/print.c:160 |
9 | 3357 msgid "jpeg, low quality" |
10 | 3358 msgstr "jpeg, ниско качество" |
9 | 3359 |
602 | 3360 #: src/print.c:161 |
9 | 3361 msgid "jpeg, normal quality" |
10 | 3362 msgstr "jpeg, обикновено качество" |
9 | 3363 |
602 | 3364 #: src/print.c:162 |
9 | 3365 msgid "jpeg, high quality" |
10 | 3366 msgstr "jpeg, високо качество" |
9 | 3367 |
602 | 3368 #: src/print.c:357 src/print.c:3245 |
9 | 3369 msgid "points" |
10 | 3370 msgstr "точки" |
9 | 3371 |
602 | 3372 #: src/print.c:358 |
9 | 3373 msgid "millimeters" |
10 | 3374 msgstr "милиметра" |
9 | 3375 |
602 | 3376 #: src/print.c:359 |
9 | 3377 msgid "centimeters" |
3378 msgstr "сантиметра" | |
3379 | |
602 | 3380 #: src/print.c:360 |
9 | 3381 msgid "inches" |
10 | 3382 msgstr "инча" |
9 | 3383 |
602 | 3384 #: src/print.c:361 |
9 | 3385 msgid "picas" |
10 | 3386 msgstr "пики" |
9 | 3387 |
602 | 3388 #: src/print.c:366 |
9 | 3389 msgid "Portrait" |
10 | 3390 msgstr "Портрет" |
9 | 3391 |
602 | 3392 #: src/print.c:367 |
9 | 3393 msgid "Landscape" |
10 | 3394 msgstr "Пейзаж" |
9 | 3395 |
602 | 3396 #: src/print.c:373 |
9 | 3397 msgid "Letter" |
10 | 3398 msgstr "Писмо" |
9 | 3399 |
3400 #. in 8.5 x 11 | |
602 | 3401 #: src/print.c:374 |
9 | 3402 msgid "Legal" |
10 | 3403 msgstr "Юридическо" |
9 | 3404 |
3405 #. in 8.5 x 14 | |
602 | 3406 #: src/print.c:375 |
9 | 3407 msgid "Executive" |
10 | 3408 msgstr "Изпълнително" |
9 | 3409 |
3410 #. in 7.25x 10.5 | |
3411 #. mm 841 x 1189 | |
3412 #. mm 594 x 841 | |
3413 #. mm 420 x 594 | |
3414 #. mm 297 x 420 | |
3415 #. mm 210 x 297 | |
3416 #. mm 148 x 210 | |
3417 #. mm 105 x 148 | |
3418 #. mm 353 x 500 | |
3419 #. mm 250 x 353 | |
3420 #. mm 176 x 250 | |
3421 #. mm 125 x 176 | |
602 | 3422 #: src/print.c:387 |
9 | 3423 msgid "Envelope #10" |
10 | 3424 msgstr "Плик #10" |
9 | 3425 |
3426 #. in 4.125 x 9.5 | |
602 | 3427 #: src/print.c:388 |
9 | 3428 msgid "Envelope #9" |
10 | 3429 msgstr "Плик #9" |
9 | 3430 |
3431 #. in 3.875 x 8.875 | |
602 | 3432 #: src/print.c:389 |
9 | 3433 msgid "Envelope C4" |
10 | 3434 msgstr "Плик C4" |
9 | 3435 |
3436 #. mm 229 x 324 | |
602 | 3437 #: src/print.c:390 |
9 | 3438 msgid "Envelope C5" |
10 | 3439 msgstr "Плик C5" |
9 | 3440 |
3441 #. mm 162 x 229 | |
602 | 3442 #: src/print.c:391 |
9 | 3443 msgid "Envelope C6" |
10 | 3444 msgstr "Плик C6" |
9 | 3445 |
3446 #. mm 114 x 162 | |
602 | 3447 #: src/print.c:392 |
9 | 3448 msgid "Photo 6x4" |
10 | 3449 msgstr "Снимка 6x4" |
9 | 3450 |
3451 #. in 6 x 4 | |
602 | 3452 #: src/print.c:393 |
9 | 3453 msgid "Photo 8x10" |
10 | 3454 msgstr "Снимка 8×10" |
9 | 3455 |
3456 #. in 8 x 10 | |
602 | 3457 #: src/print.c:394 |
9 | 3458 msgid "Postcard" |
10 | 3459 msgstr "Пощенска карта" |
9 | 3460 |
3461 #. mm 100 x 148 | |
602 | 3462 #: src/print.c:395 |
9 | 3463 msgid "Tabloid" |
10 | 3464 msgstr "Таблоид" |
9 | 3465 |
602 | 3466 #: src/print.c:551 |
10 | 3467 #, c-format |
9 | 3468 msgid "page %d of %d" |
10 | 3469 msgstr "страница %d от %d" |
9 | 3470 |
602 | 3471 #: src/print.c:743 src/utilops.c:2462 |
9 | 3472 msgid "Preview" |
3473 msgstr "Преглед" | |
3474 | |
602 | 3475 #: src/print.c:1051 |
9 | 3476 #, c-format |
3477 msgid "" | |
3478 "Unable to open pipe for writing.\n" | |
3479 "\"%s\"" | |
3480 msgstr "" | |
10 | 3481 "Не може да се отвори програмен канал за запис.\n" |
3482 "\"%s\"" | |
9 | 3483 |
602 | 3484 #: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:431 |
3485 #: src/view_file_list.c:644 | |
9 | 3486 #, c-format |
3487 msgid "A file with name %s already exists." | |
3488 msgstr "Вече съществува файл с име %s." | |
3489 | |
602 | 3490 #: src/print.c:1081 src/print.c:1561 |
9 | 3491 #, c-format |
3492 msgid "Failure writing to file %s" | |
10 | 3493 msgstr "Неуспешно записване на файла %s" |
9 | 3494 |
602 | 3495 #: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325 |
3496 #: src/print.c:1416 src/print.c:1447 | |
9 | 3497 msgid "SIGPIPE error writing to printer." |
10 | 3498 msgstr "SIGPIPE грешка при запис към принтера." |
9 | 3499 |
602 | 3500 #: src/print.c:1982 |
9 | 3501 #, c-format |
3502 msgid "Page %d" | |
10 | 3503 msgstr "Страница %d" |
9 | 3504 |
602 | 3505 #: src/print.c:2004 src/print.c:2009 |
9 | 3506 msgid "Printing error" |
10 | 3507 msgstr "Грешка при печатане" |
9 | 3508 |
602 | 3509 #: src/print.c:2008 |
9 | 3510 #, c-format |
3511 msgid "An error occured printing to %s." | |
10 | 3512 msgstr "Възникна грешка при печатане с %s." |
9 | 3513 |
602 | 3514 #: src/print.c:2012 |
9 | 3515 msgid "Details" |
3516 msgstr "Подробности" | |
3517 | |
602 | 3518 #: src/print.c:2617 src/print.c:3377 |
292 | 3519 #, fuzzy |
3520 msgid "Print" | |
3521 msgstr "Принтер" | |
3522 | |
602 | 3523 #: src/print.c:2624 |
9 | 3524 #, c-format |
3525 msgid "Printing %d pages to %s." | |
10 | 3526 msgstr "Разпечатване на %d страници с %s." |
9 | 3527 |
602 | 3528 #: src/print.c:2724 |
9 | 3529 msgid "Format:" |
10 | 3530 msgstr "Формат:" |
9 | 3531 |
602 | 3532 #: src/print.c:2799 |
9 | 3533 msgid "Units:" |
10 | 3534 msgstr "Единици:" |
9 | 3535 |
602 | 3536 #: src/print.c:2843 |
9 | 3537 msgid "Orientation:" |
10 | 3538 msgstr "Ориентация:" |
9 | 3539 |
602 | 3540 #: src/print.c:2975 |
9 | 3541 msgid "Destination:" |
10 | 3542 msgstr "Назначение:" |
9 | 3543 |
602 | 3544 #: src/print.c:3023 |
9 | 3545 msgid "<printer name>" |
10 | 3546 msgstr "<име на принтер>" |
9 | 3547 |
602 | 3548 #: src/print.c:3112 |
9 | 3549 msgid "Unlimited" |
10 | 3550 msgstr "Неограничен" |
9 | 3551 |
602 | 3552 #: src/print.c:3230 |
9 | 3553 msgid "Show" |
10 | 3554 msgstr "Показване" |
9 | 3555 |
602 | 3556 #: src/print.c:3243 |
9 | 3557 msgid "Font" |
10 | 3558 msgstr "Шрифт" |
9 | 3559 |
602 | 3560 #: src/print.c:3407 |
9 | 3561 msgid "Source" |
10 | 3562 msgstr "Източник" |
9 | 3563 |
602 | 3564 #: src/print.c:3423 |
9 | 3565 msgid "Proof size:" |
10 | 3566 msgstr "Корекция на размера:" |
9 | 3567 |
602 | 3568 #: src/print.c:3449 |
9 | 3569 msgid "Paper" |
10 | 3570 msgstr "Хартия" |
9 | 3571 |
602 | 3572 #: src/print.c:3472 |
9 | 3573 msgid "Margins" |
10 | 3574 msgstr "Граници" |
9 | 3575 |
602 | 3576 #: src/print.c:3474 |
9 | 3577 msgid "Left:" |
10 | 3578 msgstr "Ляво:" |
9 | 3579 |
602 | 3580 #: src/print.c:3477 |
9 | 3581 msgid "Right:" |
10 | 3582 msgstr "Дясно:" |
9 | 3583 |
602 | 3584 #: src/print.c:3480 |
9 | 3585 msgid "Top:" |
10 | 3586 msgstr "Горе:" |
9 | 3587 |
602 | 3588 #: src/print.c:3483 |
9 | 3589 msgid "Bottom:" |
10 | 3590 msgstr "Долу:" |
9 | 3591 |
602 | 3592 #: src/print.c:3492 |
9 | 3593 msgid "Printer" |
10 | 3594 msgstr "Принтер" |
9 | 3595 |
602 | 3596 #: src/print.c:3498 |
9 | 3597 msgid "Custom printer:" |
10 | 3598 msgstr "Потребителски принтер:" |
9 | 3599 |
602 | 3600 #: src/print.c:3507 |
9 | 3601 msgid "File:" |
10 | 3602 msgstr "Файл:" |
9 | 3603 |
602 | 3604 #: src/print.c:3516 |
9 | 3605 msgid "File format:" |
10 | 3606 msgstr "Формат на файл:" |
9 | 3607 |
602 | 3608 #: src/print.c:3521 |
9 | 3609 msgid "DPI:" |
10 | 3610 msgstr "DPI:" |
9 | 3611 |
602 | 3612 #: src/print.c:3529 |
9 | 3613 msgid "Remember print settings" |
10 | 3614 msgstr "Запаметяване на настройките на принтера" |
9 | 3615 |
602 | 3616 #: src/rcfile.c:277 |
9 | 3617 #, c-format |
3618 msgid "error saving config file: %s\n" | |
3619 msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n" | |
3620 | |
602 | 3621 #: src/rcfile.c:540 |
292 | 3622 #, fuzzy, c-format |
3623 msgid "" | |
3624 "error saving config file: %s\n" | |
3625 "error: %s\n" | |
3626 msgstr "грешка при запазване на конфигурационен файл: %s\n" | |
3627 | |
602 | 3628 #: src/search.c:201 |
9 | 3629 msgid "folder" |
10 | 3630 msgstr "папката" |
9 | 3631 |
602 | 3632 #: src/search.c:202 |
9 | 3633 msgid "comments" |
3634 msgstr "коментарите" | |
3635 | |
602 | 3636 #: src/search.c:203 |
9 | 3637 msgid "results" |
3638 msgstr "резултатите" | |
3639 | |
602 | 3640 #: src/search.c:207 |
9 | 3641 msgid "contains" |
10 | 3642 msgstr "които съдържат" |
9 | 3643 |
602 | 3644 #: src/search.c:208 |
9 | 3645 msgid "is" |
10 | 3646 msgstr "които са" |
9 | 3647 |
602 | 3648 #: src/search.c:212 src/search.c:219 |
9 | 3649 msgid "equal to" |
3650 msgstr "равни на" | |
3651 | |
3652 #: src/search.c:213 | |
602 | 3653 msgid "less than" |
3654 msgstr "по-малки от" | |
3655 | |
3656 #: src/search.c:214 | |
9 | 3657 msgid "greater than" |
3658 msgstr "по-големи от" | |
3659 | |
602 | 3660 #: src/search.c:215 src/search.c:222 |
9 | 3661 msgid "between" |
3662 msgstr "между" | |
3663 | |
602 | 3664 #: src/search.c:220 |
9 | 3665 msgid "before" |
3666 msgstr "преди" | |
3667 | |
602 | 3668 #: src/search.c:221 |
9 | 3669 msgid "after" |
3670 msgstr "след" | |
3671 | |
602 | 3672 #: src/search.c:226 |
9 | 3673 msgid "match all" |
3674 msgstr "всички от които съответстват" | |
3675 | |
602 | 3676 #: src/search.c:227 |
9 | 3677 msgid "match any" |
3678 msgstr "някои от които съответстват" | |
3679 | |
602 | 3680 #: src/search.c:228 |
9 | 3681 msgid "exclude" |
3682 msgstr "никоя от които не съответства" | |
3683 | |
602 | 3684 #: src/search.c:278 |
9 | 3685 #, c-format |
3686 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | |
3687 msgstr "%s, %d файла (%s, %d)" | |
3688 | |
602 | 3689 #: src/search.c:285 |
9 | 3690 #, c-format |
3691 msgid "%s, %d files" | |
3692 msgstr "%s, %d файла" | |
3693 | |
602 | 3694 #: src/search.c:302 |
9 | 3695 msgid "Searching..." |
10 | 3696 msgstr "Търсене..." |
9 | 3697 |
602 | 3698 #: src/search.c:2093 |
9 | 3699 msgid "File not found" |
3700 msgstr "Файлът не е открит" | |
3701 | |
602 | 3702 #: src/search.c:2094 |
9 | 3703 msgid "Please enter an existing file for image content." |
10 | 3704 msgstr "Моля въведете съществуващ файл за съдържание на изображението." |
9 | 3705 |
602 | 3706 #: src/search.c:2141 |
9 | 3707 msgid "Please enter an existing folder to search." |
10 | 3708 msgstr "Моля въведете съществуваща папка за претърсване." |
9 | 3709 |
602 | 3710 #: src/search.c:2566 |
292 | 3711 #, fuzzy |
3712 msgid "Image search" | |
196 | 3713 msgstr "Търсене на изображения - Geeqie" |
9 | 3714 |
602 | 3715 #: src/search.c:2596 |
9 | 3716 msgid "Search:" |
10 | 3717 msgstr "Търсене в:" |
9 | 3718 |
602 | 3719 #: src/search.c:2610 |
9 | 3720 msgid "Recurse" |
10 | 3721 msgstr "Рекурсивно" |
9 | 3722 |
602 | 3723 #: src/search.c:2614 |
9 | 3724 msgid "File name" |
10 | 3725 msgstr "Имена на файлове" |
9 | 3726 |
602 | 3727 #: src/search.c:2620 |
9 | 3728 msgid "Match case" |
3729 msgstr "отчитайки регистъра" | |
3730 | |
602 | 3731 #: src/search.c:2624 |
9 | 3732 msgid "File size is" |
10 | 3733 msgstr "Големини на файлове" |
9 | 3734 |
602 | 3735 #: src/search.c:2631 src/search.c:2646 src/search.c:2664 |
9 | 3736 msgid "and" |
3737 msgstr "и" | |
3738 | |
602 | 3739 #: src/search.c:2636 |
9 | 3740 msgid "File date is" |
10 | 3741 msgstr "Дати на файлове" |
9 | 3742 |
602 | 3743 #: src/search.c:2653 |
9 | 3744 msgid "Image dimensions are" |
3745 msgstr "Изображения с размери" | |
3746 | |
602 | 3747 #: src/search.c:2673 |
9 | 3748 msgid "Image content is" |
3749 msgstr "Изображения със съдържание" | |
3750 | |
602 | 3751 #: src/search.c:2679 |
10 | 3752 #, no-c-format |
9 | 3753 msgid "% similar to" |
10 | 3754 msgstr "% подобно на" |
9 | 3755 |
602 | 3756 #: src/search.c:2748 |
9 | 3757 msgid "Rank" |
3758 msgstr "Класиране" | |
3759 | |
602 | 3760 #: src/secure_save.c:398 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3761 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3762 msgid "Cannot read the file" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3763 msgstr "Не може да бъде създадена папка" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3764 |
602 | 3765 #: src/secure_save.c:400 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3766 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3767 msgid "Cannot get file status" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3768 msgstr "Сравняване на два набора файлове" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3769 |
602 | 3770 #: src/secure_save.c:402 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3771 msgid "Cannot access the file" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3772 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3773 |
602 | 3774 #: src/secure_save.c:404 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3775 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3776 msgid "Cannot create temp file" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3777 msgstr "Не може да бъде създадена папка" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3778 |
602 | 3779 #: src/secure_save.c:406 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3780 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3781 msgid "Cannot rename the file" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3782 msgstr "Не може да бъде създадена папка" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3783 |
602 | 3784 #: src/secure_save.c:408 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3785 msgid "File saving disabled by option" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3786 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3787 |
602 | 3788 #: src/secure_save.c:410 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3789 msgid "Out of memory" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3790 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3791 |
602 | 3792 #: src/secure_save.c:412 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3793 msgid "Cannot write the file" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3794 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3795 |
602 | 3796 #: src/secure_save.c:416 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3797 msgid "Secure file saving error" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3798 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3799 |
602 | 3800 #: src/thumb.c:382 |
9 | 3801 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
3802 msgstr "" | |
10 | 3803 "Неуспешно зареждане на смалено изображение от кеша, опит за пресъздаване.\n" |
9 | 3804 |
602 | 3805 #: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494 |
3806 #: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232 | |
3807 #: src/utilops.c:3243 | |
3808 msgid "Delete failed" | |
3809 msgstr "Неуспешно изтриване" | |
3810 | |
3811 #: src/trash.c:75 | |
3812 msgid "Unable to remove old file from trash folder" | |
3813 msgstr "Невъзможно е да бъде премахнат стар файл от папката за боклук" | |
3814 | |
3815 #: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755 | |
3816 msgid "Could not create folder" | |
3817 msgstr "Не може да бъде създадена папка" | |
3818 | |
3819 #: src/trash.c:148 | |
3820 msgid "Permission denied" | |
3821 msgstr "Достъпът е отказан" | |
3822 | |
3823 #: src/trash.c:158 | |
3824 #, c-format | |
3825 msgid "" | |
3826 "Unable to access or create the trash folder.\n" | |
3827 "\"%s\"" | |
3828 msgstr "" | |
3829 "Невъзможен е достъпът или създаването на папка за боклук.\n" | |
3830 "\"%s\"" | |
3831 | |
3832 #: src/trash.c:162 | |
3833 msgid "Turn off safe delete" | |
3834 msgstr "Изключване на безопасно изтриване" | |
3835 | |
3836 #: src/trash.c:181 | |
3837 msgid "Deletion by external command" | |
3838 msgstr "" | |
3839 | |
3840 #: src/trash.c:189 | |
3841 #, c-format | |
3842 msgid " (max. %d MB)" | |
3843 msgstr "" | |
3844 | |
3845 #: src/trash.c:193 | |
3846 #, fuzzy, c-format | |
3847 msgid "" | |
3848 "Safe delete: %s%s\n" | |
3849 "Trash: %s" | |
3850 msgstr "Безопасно изтриване: %s" | |
3851 | |
3852 #: src/trash.c:198 | |
3853 #, c-format | |
3854 msgid "Safe delete: %s" | |
3855 msgstr "Безопасно изтриване: %s" | |
3856 | |
292 | 3857 #: src/ui_bookmark.c:151 |
9 | 3858 #, c-format |
3859 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | |
3860 msgstr "Невъзможно е да бъдат записани списъците с историята в: %s\n" | |
3861 | |
602 | 3862 #: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506 |
9 | 3863 msgid "New Bookmark" |
3864 msgstr "Нова отметка" | |
3865 | |
602 | 3866 #: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595 |
9 | 3867 msgid "Edit Bookmark" |
3868 msgstr "Редактиране на отметка" | |
3869 | |
602 | 3870 #: src/ui_bookmark.c:610 |
9 | 3871 msgid "Path:" |
3872 msgstr "Път:" | |
3873 | |
602 | 3874 #: src/ui_bookmark.c:619 |
9 | 3875 msgid "Icon:" |
3876 msgstr "Икона:" | |
3877 | |
602 | 3878 #: src/ui_bookmark.c:625 |
9 | 3879 msgid "Select icon" |
10 | 3880 msgstr "Избор на икона" |
9 | 3881 |
602 | 3882 #: src/ui_bookmark.c:716 |
9 | 3883 msgid "_Properties..." |
10 | 3884 msgstr "_Свойства..." |
9 | 3885 |
602 | 3886 #: src/ui_bookmark.c:718 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3887 msgid "Move _up" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3888 msgstr "_Повдигане" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3889 |
602 | 3890 #: src/ui_bookmark.c:720 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3891 msgid "Move _down" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3892 msgstr "_Спускане" |
9 | 3893 |
602 | 3894 #: src/ui_bookmark.c:722 |
9 | 3895 msgid "_Remove" |
10 | 3896 msgstr "_Премахване" |
9 | 3897 |
602 | 3898 #: src/ui_help.c:113 |
9 | 3899 #, c-format |
3900 msgid "" | |
3901 "Unable to load:\n" | |
3902 "%s" | |
3903 msgstr "" | |
3904 "Невъзможно е да се зареди:\n" | |
3905 "%s" | |
3906 | |
602 | 3907 #: src/ui_pathsel.c:437 src/utilops.c:2859 |
9 | 3908 #, c-format |
3909 msgid "Failed to rename %s to %s." | |
3910 msgstr "Неуспешно преименуване на %s в %s." | |
3911 | |
602 | 3912 #: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703 |
9 | 3913 #, c-format |
3914 msgid "" | |
3915 "Unable to delete file:\n" | |
3916 "%s" | |
3917 msgstr "" | |
3918 "Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n" | |
3919 "%s" | |
3920 | |
602 | 3921 #: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472 |
3922 #: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704 | |
9 | 3923 msgid "File deletion failed" |
3924 msgstr "Неуспешно изтриване на файл" | |
3925 | |
602 | 3926 #: src/ui_pathsel.c:536 src/ui_pathsel.c:544 src/utilops.c:1734 |
9 | 3927 msgid "Delete file" |
3928 msgstr "Изтриване на файл" | |
3929 | |
602 | 3930 #: src/ui_pathsel.c:542 |
9 | 3931 #, c-format |
3932 msgid "" | |
3933 "About to delete the file:\n" | |
3934 " %s" | |
3935 msgstr "" | |
3936 "Относно изтриването на файла:\n" | |
3937 " %s" | |
3938 | |
602 | 3939 #: src/ui_pathsel.c:633 src/ui_pathsel.c:641 src/utilops.c:2428 |
3940 #: src/utilops.c:2690 | |
9 | 3941 msgid "_Rename" |
10 | 3942 msgstr "П_реименуване" |
9 | 3943 |
602 | 3944 #: src/ui_pathsel.c:635 src/ui_pathsel.c:645 |
9 | 3945 msgid "Add _Bookmark" |
3946 msgstr "Добавяне на _отметка" | |
3947 | |
602 | 3948 #: src/ui_pathsel.c:643 |
9 | 3949 msgid "_Delete" |
3950 msgstr "_Изтриване" | |
3951 | |
602 | 3952 #: src/ui_pathsel.c:747 src/ui_pathsel.c:1052 src/utilops.c:2807 |
9 | 3953 msgid "New folder" |
10 | 3954 msgstr "Нова папка" |
9 | 3955 |
602 | 3956 #: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511 |
10 | 3957 #, c-format |
9 | 3958 msgid "" |
3959 "Unable to create folder:\n" | |
3960 "%s" | |
3961 msgstr "" | |
10 | 3962 "Невъзможно е да бъде създадена папката:\n" |
9 | 3963 "%s" |
3964 | |
602 | 3965 #: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512 |
9 | 3966 msgid "Error creating folder" |
10 | 3967 msgstr "Грешка при създаването на папка" |
9 | 3968 |
602 | 3969 #: src/ui_pathsel.c:979 |
9 | 3970 msgid "All Files" |
3971 msgstr "Всички файлове" | |
3972 | |
602 | 3973 #: src/ui_pathsel.c:1055 |
9 | 3974 msgid "Show hidden" |
3975 msgstr "Показване на скрити" | |
3976 | |
602 | 3977 #: src/ui_pathsel.c:1139 |
9 | 3978 msgid "Filter:" |
3979 msgstr "Филтър:" | |
3980 | |
602 | 3981 #: src/ui_tabcomp.c:858 |
9 | 3982 msgid "Select path" |
10 | 3983 msgstr "Избор на път" |
9 | 3984 |
602 | 3985 #: src/ui_tabcomp.c:874 |
9 | 3986 msgid "All files" |
3987 msgstr "Всички файлове" | |
3988 | |
602 | 3989 #: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048 |
292 | 3990 msgid "Error copying file" |
3991 msgstr "Грешка при копирането на файл" | |
3992 | |
602 | 3993 #: src/utilops.c:347 |
292 | 3994 #, fuzzy, c-format |
3995 msgid "" | |
3996 "%s\n" | |
3997 "Unable to copy file:\n" | |
3998 "%s\n" | |
3999 "to:\n" | |
4000 "%s" | |
4001 msgstr "" | |
4002 "Невъзможно е да бъде копиран файлът:\n" | |
4003 "%s\n" | |
4004 "в:\n" | |
4005 "%s" | |
4006 | |
602 | 4007 #: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053 |
292 | 4008 msgid "Error moving file" |
4009 msgstr "Грешка при местене на файл" | |
4010 | |
602 | 4011 #: src/utilops.c:391 |
292 | 4012 #, fuzzy, c-format |
4013 msgid "" | |
4014 "%s\n" | |
4015 "Unable to move file:\n" | |
4016 "%s\n" | |
4017 "to:\n" | |
4018 "%s" | |
4019 msgstr "" | |
4020 "Невъзможно е да бъде преместен файлът:\n" | |
4021 "%s\n" | |
4022 "в:\n" | |
4023 "%s" | |
4024 | |
602 | 4025 #: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642 |
4026 #: src/view_file_list.c:639 src/view_file_list.c:645 src/view_file_list.c:659 | |
292 | 4027 msgid "Error renaming file" |
4028 msgstr "Грешка при преименуване на файл" | |
4029 | |
602 | 4030 #: src/utilops.c:440 |
292 | 4031 #, fuzzy, c-format |
4032 msgid "" | |
4033 "%s\n" | |
4034 "Unable to rename file:\n" | |
4035 "%s\n" | |
4036 "to:\n" | |
4037 "%s" | |
4038 msgstr "" | |
4039 "Невъзможно е да бъде преименуван файлът:\n" | |
4040 "%s\n" | |
4041 "на:\n" | |
4042 "%s" | |
4043 | |
602 | 4044 #: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613 |
9 | 4045 msgid "Overwrite file" |
4046 msgstr "Презаписване на файла" | |
4047 | |
602 | 4048 #: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618 |
9 | 4049 msgid "Overwrite file?" |
10 | 4050 msgstr "Презаписване на файла?" |
9 | 4051 |
602 | 4052 #: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987 |
9 | 4053 msgid "Replace existing file with new file." |
10 | 4054 msgstr "Заменяне на съществуващия файл с новия файл." |
9 | 4055 |
602 | 4056 #: src/utilops.c:661 |
9 | 4057 msgid "Overwrite _all" |
10 | 4058 msgstr "Презаписване на _всички" |
9 | 4059 |
602 | 4060 #: src/utilops.c:663 |
9 | 4061 msgid "S_kip all" |
10 | 4062 msgstr "Пропускане на _всички" |
9 | 4063 |
602 | 4064 #: src/utilops.c:664 |
9 | 4065 msgid "_Skip" |
10 | 4066 msgstr "_Пропускане" |
9 | 4067 |
602 | 4068 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624 |
9 | 4069 msgid "Existing file" |
10 | 4070 msgstr "Съществуващ файл" |
9 | 4071 |
602 | 4072 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625 |
9 | 4073 msgid "New file" |
10 | 4074 msgstr "Нов файл" |
9 | 4075 |
602 | 4076 #: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094 |
4077 #: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501 | |
9 | 4078 msgid "Auto rename" |
4079 msgstr "Автоматично преименуване" | |
4080 | |
602 | 4081 #: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682 |
9 | 4082 msgid "Rename" |
4083 msgstr "Преименуване" | |
4084 | |
602 | 4085 #: src/utilops.c:724 |
9 | 4086 msgid "Source to copy matches destination" |
4087 msgstr "Източникът за копиране съвпада с целта" | |
4088 | |
602 | 4089 #: src/utilops.c:725 |
9 | 4090 #, c-format |
4091 msgid "" | |
4092 "Unable to copy file:\n" | |
4093 "%s\n" | |
4094 "to itself." | |
4095 msgstr "" | |
4096 "Невъзможно е да бъде копиран файлът:\n" | |
4097 "%s\n" | |
4098 "върху себе си." | |
4099 | |
602 | 4100 #: src/utilops.c:729 |
9 | 4101 msgid "Source to move matches destination" |
4102 msgstr "Източникът за местене съвпада с целта" | |
4103 | |
602 | 4104 #: src/utilops.c:730 |
9 | 4105 #, c-format |
4106 msgid "" | |
4107 "Unable to move file:\n" | |
4108 "%s\n" | |
4109 "to itself." | |
4110 msgstr "" | |
4111 "Невъзможно е да бъде преместен файлът:\n" | |
4112 "%s\n" | |
4113 "върху себе си." | |
4114 | |
602 | 4115 #: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502 |
9 | 4116 msgid "Co_ntinue" |
10 | 4117 msgstr "Продъл_жаване" |
9 | 4118 |
602 | 4119 #: src/utilops.c:812 |
9 | 4120 #, c-format |
4121 msgid "" | |
4122 "Unable to copy file:\n" | |
4123 "%s\n" | |
4124 "to:\n" | |
4125 "%s\n" | |
4126 "during multiple file copy." | |
4127 msgstr "" | |
4128 "Невъзможно е да бъде копиран файлът:\n" | |
4129 "%s\n" | |
4130 "в:\n" | |
4131 "%s\n" | |
10 | 4132 "по време на копиране на множество файлове." |
9 | 4133 |
602 | 4134 #: src/utilops.c:817 |
9 | 4135 #, c-format |
4136 msgid "" | |
4137 "Unable to move file:\n" | |
4138 "%s\n" | |
4139 "to:\n" | |
4140 "%s\n" | |
4141 "during multiple file move." | |
4142 msgstr "" | |
4143 "Невъзможно е да бъде преместен файлът:\n" | |
4144 "%s\n" | |
10 | 4145 "в:\n" |
9 | 4146 "%s\n" |
10 | 4147 "по време на преместване на множество файлове." |
9 | 4148 |
602 | 4149 #: src/utilops.c:972 |
9 | 4150 msgid "Source matches destination" |
4151 msgstr "Източникът съвпада с целта" | |
4152 | |
602 | 4153 #: src/utilops.c:973 |
9 | 4154 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." |
4155 msgstr "Източникът и целта са еднакви, операцията е прекъсната." | |
4156 | |
602 | 4157 #: src/utilops.c:1049 |
9 | 4158 #, c-format |
4159 msgid "" | |
4160 "Unable to copy file:\n" | |
4161 "%s\n" | |
4162 "to:\n" | |
4163 "%s" | |
4164 msgstr "" | |
4165 "Невъзможно е да бъде копиран файлът:\n" | |
4166 "%s\n" | |
4167 "в:\n" | |
4168 "%s" | |
4169 | |
602 | 4170 #: src/utilops.c:1054 |
9 | 4171 #, c-format |
4172 msgid "" | |
4173 "Unable to move file:\n" | |
4174 "%s\n" | |
4175 "to:\n" | |
4176 "%s" | |
4177 msgstr "" | |
4178 "Невъзможно е да бъде преместен файлът:\n" | |
4179 "%s\n" | |
4180 "в:\n" | |
4181 "%s" | |
4182 | |
602 | 4183 #: src/utilops.c:1102 |
9 | 4184 msgid "Invalid destination" |
4185 msgstr "Невалидна цел" | |
4186 | |
602 | 4187 #: src/utilops.c:1103 |
9 | 4188 msgid "" |
4189 "When operating with multiple files, please select\n" | |
4190 "a folder, not a file." | |
4191 msgstr "" | |
10 | 4192 "При действие с множество файлове избирайте\n" |
4193 "папка, а не файл." | |
9 | 4194 |
602 | 4195 #: src/utilops.c:1108 |
9 | 4196 msgid "Please select an existing folder." |
10 | 4197 msgstr "Моля изберете съществуваща папка." |
9 | 4198 |
602 | 4199 #: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338 |
9 | 4200 msgid "_Copy" |
4201 msgstr "_Копиране" | |
4202 | |
602 | 4203 #: src/utilops.c:1181 |
9 | 4204 msgid "Copy file" |
10 | 4205 msgstr "Копиране на файл" |
9 | 4206 |
602 | 4207 #: src/utilops.c:1185 |
9 | 4208 msgid "Copy multiple files" |
10 | 4209 msgstr "Копиране на множество файлове" |
9 | 4210 |
602 | 4211 #: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340 |
9 | 4212 msgid "_Move" |
10 | 4213 msgstr "_Преместване" |
9 | 4214 |
292 | 4215 #: src/utilops.c:1195 |
602 | 4216 msgid "Move file" |
4217 msgstr "Преместване на файл" | |
4218 | |
4219 #: src/utilops.c:1199 | |
9 | 4220 msgid "Move multiple files" |
10 | 4221 msgstr "Преместване на множество файлове" |
9 | 4222 |
602 | 4223 #: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744 |
9 | 4224 msgid "File name:" |
10 | 4225 msgstr "Име на файл:" |
9 | 4226 |
602 | 4227 #: src/utilops.c:1218 |
9 | 4228 msgid "Choose the destination folder." |
10 | 4229 msgstr "Избор на папка-цел." |
9 | 4230 |
602 | 4231 #: src/utilops.c:1389 |
292 | 4232 #, fuzzy |
4233 msgid "" | |
4234 "\n" | |
4235 "Unable to delete file by external command:\n" | |
4236 msgstr "" | |
4237 "Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n" | |
4238 "%s" | |
4239 | |
602 | 4240 #: src/utilops.c:1401 |
292 | 4241 #, fuzzy |
4242 msgid "" | |
4243 "\n" | |
4244 " Continue multiple delete operation?" | |
4245 msgstr "" | |
4246 "Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n" | |
4247 " %s\n" | |
4248 " Продължаване на изтриването на множеството файлове?" | |
4249 | |
602 | 4250 #: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684 |
292 | 4251 msgid "Another operation in progress.\n" |
4252 msgstr "" | |
4253 | |
602 | 4254 #: src/utilops.c:1471 |
292 | 4255 #, fuzzy, c-format |
4256 msgid "" | |
4257 "%s\n" | |
4258 "Unable to delete files by external command.\n" | |
4259 msgstr "" | |
4260 "Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n" | |
4261 "%s" | |
4262 | |
602 | 4263 #: src/utilops.c:1498 |
9 | 4264 #, c-format |
4265 msgid "" | |
4266 "Unable to delete file:\n" | |
4267 " %s\n" | |
4268 " Continue multiple delete operation?" | |
4269 msgstr "" | |
4270 "Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n" | |
4271 " %s\n" | |
10 | 4272 " Продължаване на изтриването на множеството файлове?" |
9 | 4273 |
602 | 4274 #: src/utilops.c:1569 |
9 | 4275 #, c-format |
4276 msgid "File %d of %d" | |
4277 msgstr "Файл %d от %d" | |
4278 | |
602 | 4279 #: src/utilops.c:1637 |
292 | 4280 #, fuzzy |
4281 msgid "Delete files" | |
4282 msgstr "Изтриване на файл" | |
4283 | |
602 | 4284 #: src/utilops.c:1643 |
9 | 4285 msgid "Delete multiple files" |
10 | 4286 msgstr "Изтриване на множество файлове" |
9 | 4287 |
602 | 4288 #: src/utilops.c:1661 |
9 | 4289 #, c-format |
4290 msgid "Review %d files" | |
4291 msgstr "Преглед на %d файла" | |
4292 | |
602 | 4293 #: src/utilops.c:1695 |
292 | 4294 #, fuzzy, c-format |
4295 msgid "" | |
4296 "%s\n" | |
4297 "Unable to delete file by external command:\n" | |
4298 "%s" | |
4299 msgstr "" | |
4300 "Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n" | |
4301 "%s" | |
4302 | |
602 | 4303 #: src/utilops.c:1740 |
9 | 4304 msgid "Delete file?" |
10 | 4305 msgstr "Изтриване?" |
9 | 4306 |
602 | 4307 #: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619 |
9 | 4308 msgid "Replace existing file by renaming new file." |
10 | 4309 msgstr "Замяна на съществуващ файл с ново-именуван файл." |
9 | 4310 |
602 | 4311 #: src/utilops.c:1917 |
9 | 4312 #, c-format |
4313 msgid "" | |
4314 "Unable to rename file:\n" | |
4315 "%s\n" | |
4316 " to:\n" | |
4317 "%s" | |
4318 msgstr "" | |
4319 "Невъзможно е да бъде преименуван файлът:\n" | |
4320 "%s\n" | |
4321 " на:\n" | |
4322 "%s" | |
4323 | |
602 | 4324 #: src/utilops.c:2039 |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4325 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4326 msgstr "" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4327 |
602 | 4328 #: src/utilops.c:2095 |
9 | 4329 msgid "" |
4330 "Can not auto rename with the selected\n" | |
4331 "number set, one or more files exist that\n" | |
4332 "match the resulting name list.\n" | |
4333 msgstr "" | |
10 | 4334 "Не е възможно автоматично преименуване с избрания \n" |
9 | 4335 "набор числа, имената на един или повече файла съществуват \n" |
10 | 4336 "така, че съвпадат с ново-получения списък.\n" |
9 | 4337 |
602 | 4338 #: src/utilops.c:2166 |
9 | 4339 #, c-format |
4340 msgid "" | |
4341 "Failed to rename\n" | |
4342 "%s\n" | |
4343 "The number was %d." | |
4344 msgstr "" | |
4345 "Неуспешно преименуване на\n" | |
4346 "%s\n" | |
10 | 4347 "Номерът беше %d." |
9 | 4348 |
602 | 4349 #: src/utilops.c:2427 |
9 | 4350 msgid "Rename multiple files" |
10 | 4351 msgstr "Преименуване на множество файлове" |
9 | 4352 |
602 | 4353 #: src/utilops.c:2461 |
9 | 4354 msgid "Original Name" |
4355 msgstr "Първоначално име" | |
4356 | |
602 | 4357 #: src/utilops.c:2499 |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4358 #, fuzzy |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4359 msgid "Manual rename" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4360 msgstr "Име на меню" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4361 |
602 | 4362 #: src/utilops.c:2500 |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4363 msgid "Formatted rename" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4364 msgstr "" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4365 |
602 | 4366 #: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697 |
9 | 4367 msgid "Original name:" |
10 | 4368 msgstr "Първоначално име:" |
9 | 4369 |
602 | 4370 #: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700 |
9 | 4371 msgid "New name:" |
10 | 4372 msgstr "Ново име:" |
9 | 4373 |
602 | 4374 #: src/utilops.c:2534 |
9 | 4375 msgid "Begin text" |
4376 msgstr "Начало на текста" | |
4377 | |
602 | 4378 #: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574 |
9 | 4379 msgid "Start #" |
4380 msgstr "Начален номер" | |
4381 | |
602 | 4382 #: src/utilops.c:2548 |
9 | 4383 msgid "End text" |
4384 msgstr "Край на текста" | |
4385 | |
602 | 4386 #: src/utilops.c:2556 |
9 | 4387 msgid "Padding:" |
4388 msgstr "Допълване:" | |
4389 | |
602 | 4390 #: src/utilops.c:2566 |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4391 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4392 msgstr "" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4393 |
602 | 4394 #: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:658 |
9 | 4395 #, c-format |
4396 msgid "" | |
4397 "Unable to rename file:\n" | |
4398 "%s\n" | |
4399 "to:\n" | |
4400 "%s" | |
4401 msgstr "" | |
4402 "Невъзможно е да бъде преименуван файлът:\n" | |
4403 "%s\n" | |
4404 "на:\n" | |
4405 "%s" | |
4406 | |
602 | 4407 #: src/utilops.c:2687 |
9 | 4408 msgid "Rename file" |
10 | 4409 msgstr "Преименуване на файл" |
9 | 4410 |
602 | 4411 #: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841 |
10 | 4412 #, c-format |
9 | 4413 msgid "" |
4414 "The folder:\n" | |
4415 "%s\n" | |
4416 "already exists." | |
4417 msgstr "" | |
10 | 4418 "Папката:\n" |
9 | 4419 "%s\n" |
4420 "вече съществува." | |
4421 | |
602 | 4422 #: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842 |
9 | 4423 msgid "Folder exists" |
10 | 4424 msgstr "Папката съществува" |
9 | 4425 |
602 | 4426 #: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850 |
9 | 4427 #, c-format |
4428 msgid "" | |
4429 "The path:\n" | |
4430 "%s\n" | |
4431 "already exists as a file." | |
4432 msgstr "" | |
4433 "Пътят:\n" | |
4434 "%s\n" | |
4435 "вече съществува като файл." | |
4436 | |
602 | 4437 #: src/utilops.c:2812 |
10 | 4438 #, c-format |
9 | 4439 msgid "" |
4440 "Create folder in:\n" | |
4441 "%s\n" | |
4442 "named:" | |
4443 msgstr "" | |
10 | 4444 "Създаване на папка в:\n" |
9 | 4445 "%s\n" |
4446 "с име:" | |
4447 | |
602 | 4448 #: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
4449 #, fuzzy |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
4450 msgid "Rename failed" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
4451 msgstr "Преименуване на файл" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
4452 |
602 | 4453 #: src/utilops.c:2967 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4454 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4455 msgid "Location" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4456 msgstr "Местоположение:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4457 |
602 | 4458 #: src/utilops.c:3145 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4459 #, fuzzy, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4460 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4461 "Unable to delete folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4462 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4463 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4464 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4465 "Невъзможно е да бъде изтрит файлът:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4466 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4467 |
602 | 4468 #: src/utilops.c:3152 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4469 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4470 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4471 "Removal of folder contents failed at this file:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4472 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4473 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4474 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4475 |
602 | 4476 #: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4477 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4478 msgid "Delete folder" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4479 msgstr "Избор на папка" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4480 |
602 | 4481 #: src/utilops.c:3211 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4482 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4483 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4484 "This will delete the symbolic link:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4485 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4486 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4487 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4488 "The folder this link points to will not be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4489 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4490 |
602 | 4491 #: src/utilops.c:3215 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4492 msgid "Delete symbolic link to folder?" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4493 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4494 |
602 | 4495 #: src/utilops.c:3230 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4496 #, fuzzy, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4497 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4498 "Unable to remove folder %s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4499 "Permissions do not allow writing to the folder." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4500 msgstr "Невъзможно е да бъде премахнат стар файл от папката за боклук" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4501 |
602 | 4502 #: src/utilops.c:3242 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4503 #, fuzzy, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4504 msgid "Unable to list contents of folder %s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4505 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4506 "Невъзможно е да бъде създадена папката:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4507 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4508 |
602 | 4509 #: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4510 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4511 msgid "Folder contains subfolders" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4512 msgstr "Включване на под-папки" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4513 |
602 | 4514 #: src/utilops.c:3260 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4515 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4516 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4517 "Unable to delete the folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4518 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4519 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4520 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4521 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4522 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4523 |
602 | 4524 #: src/utilops.c:3268 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4525 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4526 msgid "Subfolders:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4527 msgstr "папката" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4528 |
602 | 4529 #: src/utilops.c:3295 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4530 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4531 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4532 "This will delete the folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4533 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4534 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4535 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4536 "The contents of this folder will also be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4537 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4538 |
602 | 4539 #: src/utilops.c:3299 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4540 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4541 msgid "Delete folder?" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4542 msgstr "Изтриване?" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4543 |
602 | 4544 #: src/utilops.c:3303 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4545 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4546 msgid "Contents:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4547 msgstr "_Съдържание" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4548 |
602 | 4549 #: src/view_dir.c:30 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4550 #, fuzzy |
602 | 4551 msgid "_Tree" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4552 msgstr "_Дървовиден" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4553 |
602 | 4554 #: src/view_dir.c:502 |
9 | 4555 msgid "new_folder" |
4556 msgstr "нова_папка" | |
4557 | |
602 | 4558 #: src/view_dir.c:587 |
9 | 4559 msgid "_Up to parent" |
4560 msgstr "_Обратно към родителската" | |
4561 | |
602 | 4562 #: src/view_dir.c:592 |
9 | 4563 msgid "_Slideshow" |
4564 msgstr "_Прожекция" | |
4565 | |
602 | 4566 #: src/view_dir.c:594 |
9 | 4567 msgid "Slideshow recursive" |
4568 msgstr "Рекурсивна прожекция" | |
4569 | |
602 | 4570 #: src/view_dir.c:598 |
9 | 4571 msgid "Find _duplicates..." |
4572 msgstr "Откриване на _дубликати..." | |
4573 | |
602 | 4574 #: src/view_dir.c:600 |
9 | 4575 msgid "Find duplicates recursive..." |
4576 msgstr "Рекурсивно откриване на дубликати..." | |
4577 | |
602 | 4578 #: src/view_dir.c:605 |
9 | 4579 msgid "_New folder..." |
4580 msgstr "_Нова папка..." | |
4581 | |
602 | 4582 #: src/view_dir.c:619 |
4583 #, fuzzy | |
4584 msgid "_View as" | |
4585 msgstr "Пре_глед" | |
4586 | |
4587 #: src/view_dir.c:631 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4588 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4589 msgid "Show _hidden files" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4590 msgstr "Показване на скрити" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4591 |
602 | 4592 #: src/view_dir.c:634 src/view_file_icon.c:368 src/view_file_list.c:614 |
9 | 4593 msgid "Re_fresh" |
10 | 4594 msgstr "Презаре_ждане" |
9 | 4595 |
602 | 4596 #: src/view_file_icon.c:361 src/view_file_list.c:607 |
9 | 4597 msgid "_Sort" |
4598 msgstr "_Подреждане" | |
4599 | |
602 | 4600 #: src/view_file_icon.c:364 src/view_file_list.c:610 |
9 | 4601 msgid "View as _icons" |
10 | 4602 msgstr "Преглед като _икони" |
9 | 4603 |
602 | 4604 #: src/view_file_list.c:612 |
9 | 4605 msgid "Show _thumbnails" |
10 | 4606 msgstr "Пока_зване на смалени изображения" |
9 | 4607 |
602 | 4608 #: src/view_file_list.c:638 |
9 | 4609 #, c-format |
4610 msgid "" | |
4611 "Invalid file name:\n" | |
4612 "%s" | |
4613 msgstr "" | |
4614 "Невалидно име на файл:\n" | |
4615 "%s" | |
292 | 4616 |
602 | 4617 #: src/view_file_list.c:2072 |
292 | 4618 msgid "SC" |
4619 msgstr "" | |
4620 | |
602 | 4621 #, fuzzy |
4622 #~ msgid "Reset fullscreen info string" | |
4623 #~ msgstr "Цял екран" | |
4624 | |
4625 #, fuzzy | |
4626 #~ msgid "" | |
4627 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n" | |
4628 #~ "Continue?" | |
4629 #~ msgstr "" | |
4630 #~ "Това ще установи настройките на филтрите по подразбиране.\n" | |
4631 #~ "Продължаване?" | |
4632 | |
4633 #, fuzzy | |
4634 #~ msgid "Always show fullscreen info" | |
4635 #~ msgstr "спиране на цял екран" | |
4636 | |
4637 #, fuzzy | |
4638 #~ msgid "Fullscreen info string" | |
4639 #~ msgstr "Цял екран" | |
4640 | |
4641 #, fuzzy | |
4642 #~ msgid "List" | |
4643 #~ msgstr "Списъ_к" | |
4644 | |
4645 #~ msgid "View as _tree" | |
4646 #~ msgstr "_Дървовиден преглед" | |
4647 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4648 #~ msgid "Show entries that begin with a dot" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4649 #~ msgstr "Показване на елементи които започват с точка" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4650 |
292 | 4651 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" |
4652 #~ msgstr "Откриване на дубликати - Geeqie" | |
4653 | |
4654 #~ msgid "Geeqie full screen" | |
4655 #~ msgstr "Geeqie на цял екран" | |
4656 | |
4657 #~ msgid "Geeqie Tools" | |
4658 #~ msgstr "Инструменти на Geeqie" | |
4659 | |
4660 #~ msgid "Help - Geeqie" | |
4661 #~ msgstr "Помощ - Geeqie" | |
4662 | |
4663 #~ msgid "Geeqie - exit" | |
4664 #~ msgstr "Geeqie - изход" | |
4665 | |
4666 #~ msgid "Quit Geeqie" | |
4667 #~ msgstr "Напускане на Geeqie" | |
4668 | |
4669 #, fuzzy | |
4670 #~ msgid "Pan View - Geeqie" | |
4671 #~ msgstr "Печат - Geeqie" | |
4672 | |
4673 #~ msgid "About - Geeqie" | |
4674 #~ msgstr "Относно - Geeqie" | |
4675 | |
4676 #~ msgid "Print - Geeqie" | |
4677 #~ msgstr "Печат - Geeqie" | |
4678 | |
4679 #~ msgid "Copy - Geeqie" | |
4680 #~ msgstr "Копиране - Geeqie" | |
4681 | |
4682 #~ msgid "Move - Geeqie" | |
4683 #~ msgstr "Преместване - Geeqie" | |
4684 | |
4685 #~ msgid "Delete files - Geeqie" | |
4686 #~ msgstr "Изтриване на файлове - Geeqie" | |
4687 | |
4688 #~ msgid "Delete file - Geeqie" | |
4689 #~ msgstr "Изтриване на файл - Geeqie" | |
4690 | |
4691 #~ msgid "Rename - Geeqie" | |
4692 #~ msgstr "Преименуване - Geeqie" | |
4693 | |
4694 #~ msgid "New folder - Geeqie" | |
4695 #~ msgstr "Нова папка - Geeqie" |