1
|
1 # gqview pt_BR.po file.
|
|
2 # Copyright (C) 1999 Vitor Fernandes.
|
|
3 # Vitor Fernandes <vitor_fernandes@SoftHome.net>, 1999.
|
|
4 #
|
|
5 msgid ""
|
|
6 msgstr ""
|
|
7 "Project-Id-Version: gqview-0.7.0c\n"
|
3
|
8 "POT-Creation-Date: 2000-04-06 19:03-0400\n"
|
1
|
9 "PO-Revision-Date: 1999-09-15 16:47-0300\n"
|
|
10 "Last-Translator: Vitor Fernandes <vitor_fernandes@SoftHome.net>\n"
|
|
11 "Language-Team: Vitor Fernandes <vitor_fernandes@SoftHome.net>\n"
|
|
12 "MIME-Version: 1.0\n"
|
|
13 "Content-Type: text/plain; charset=3Diso-8859-1\n"
|
|
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
15
|
|
16 #: src/config.c:303
|
|
17 msgid "GQview configuration"
|
|
18 msgstr "Configura=E7=E3o do GQview"
|
|
19
|
|
20 #: src/config.c:315
|
|
21 msgid "Ok"
|
|
22 msgstr "Ok"
|
|
23
|
|
24 #: src/config.c:320
|
|
25 msgid "Apply"
|
|
26 msgstr "Aplicar"
|
|
27
|
3
|
28 #: src/config.c:325 src/utildlg.c:145 src/utilops.c:444 src/utilops.c:754
|
|
29 #: src/utilops.c:885 src/utilops.c:983
|
1
|
30 msgid "Cancel"
|
|
31 msgstr "Cancelar"
|
|
32
|
|
33 #: src/config.c:339
|
|
34 msgid "General"
|
|
35 msgstr "Geral"
|
|
36
|
|
37 #: src/config.c:347
|
|
38 msgid "Initial directory"
|
|
39 msgstr "Diret=F3rio inicial"
|
|
40
|
|
41 #: src/config.c:357
|
|
42 msgid "On startup, change to this directory:"
|
|
43 msgstr "Na abertura, mude para esse diret=F3rio:"
|
|
44
|
|
45 #: src/config.c:369
|
|
46 msgid "Use current"
|
|
47 msgstr "Use o atual"
|
|
48
|
|
49 #: src/config.c:375
|
|
50 msgid "Confirm file delete"
|
|
51 msgstr "Confirmar exclus=E3o de arquivo"
|
|
52
|
|
53 #: src/config.c:377
|
|
54 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
|
|
55 msgstr "Lembrar estado da ferramenta (flutuante/escondida)"
|
|
56
|
|
57 #: src/config.c:379
|
|
58 msgid "Remember window positions"
|
|
59 msgstr "Lembrar posi=E7=F5es da janela"
|
|
60
|
|
61 #: src/config.c:381
|
|
62 msgid "Slide show"
|
|
63 msgstr "Show de slides"
|
|
64
|
|
65 #: src/config.c:394
|
|
66 msgid "Delay before image change (seconds):"
|
|
67 msgstr "Demora antes de mudar imagem (segundos):"
|
|
68
|
|
69 #: src/config.c:407
|
|
70 msgid "Random"
|
|
71 msgstr "Aleat=F3rio"
|
|
72
|
|
73 #: src/config.c:409
|
|
74 msgid "Repeat"
|
|
75 msgstr "Repetir"
|
|
76
|
|
77 #: src/config.c:416
|
|
78 msgid "Image"
|
|
79 msgstr "Imagem"
|
|
80
|
|
81 #: src/config.c:424
|
|
82 msgid "When new image is selected:"
|
|
83 msgstr "Quando nova imagem =E9 selecionada:"
|
|
84
|
|
85 #: src/config.c:434
|
|
86 msgid "Zoom to original size"
|
|
87 msgstr "Zoom para o tamanho original"
|
|
88
|
3
|
89 #: src/config.c:440 src/img-view.c:290 src/menu.c:473 src/menu.c:547
|
|
90 #: src/menu.c:587 src/menu.c:678
|
1
|
91 msgid "Fit image to window"
|
|
92 msgstr "Ajustar imagem =E0 janela"
|
|
93
|
|
94 #: src/config.c:446
|
|
95 msgid "Leave Zoom at previous setting"
|
|
96 msgstr "Deixar o Zoom na configura=E7=E3o anterior"
|
|
97
|
|
98 #: src/config.c:453
|
|
99 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
|
3
|
100 msgstr ""
|
|
101 "Ajustar janela =E0 imagem quando as ferramentas estiverem "
|
|
102 "escondidas/flutuando"
|
1
|
103
|
|
104 #: src/config.c:460
|
|
105 msgid "Limit size when auto-sizing window"
|
|
106 msgstr "Limitar tamanho quando auto-dimensionando janela"
|
|
107
|
3
|
108 #: src/config.c:470 src/menu.c:477
|
1
|
109 msgid "Thumbnails"
|
|
110 msgstr "Miniaturas"
|
|
111
|
|
112 #: src/config.c:486
|
|
113 msgid "Size:"
|
|
114 msgstr "Tamanho:"
|
|
115
|
|
116 #: src/config.c:515
|
|
117 msgid "Cache thumbnails"
|
|
118 msgstr "Manter miniaturas"
|
|
119
|
|
120 #: src/config.c:517
|
|
121 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
|
|
122 msgstr "Usar miniaturas xvpics quando encontradas (somente leitura)"
|
|
123
|
|
124 #: src/config.c:520
|
|
125 msgid "Progressive keyboard scrolling"
|
|
126 msgstr "Rolagem de teclado progressiva"
|
|
127
|
|
128 #: src/config.c:527
|
|
129 msgid "Filtering"
|
|
130 msgstr "Filtragem"
|
|
131
|
|
132 #: src/config.c:536
|
|
133 msgid "Show entries that begin with a dot"
|
|
134 msgstr "Exibir entradas que iniciam com um ponto"
|
|
135
|
|
136 #: src/config.c:538
|
|
137 msgid "Disable File Filtering"
|
|
138 msgstr "Desativar Filtragem de Arquivos"
|
|
139
|
|
140 #: src/config.c:540
|
|
141 msgid "Include files of type:"
|
|
142 msgstr "Incluir arquivos do tipo:"
|
|
143
|
|
144 #: src/config.c:590
|
|
145 msgid "Custom file types:"
|
|
146 msgstr "Tipos de arquivos personalizados:"
|
|
147
|
|
148 #: src/config.c:603
|
|
149 msgid "format: [.foo;.bar]"
|
|
150 msgstr "formato: [.foo;.bar]"
|
|
151
|
|
152 #: src/config.c:612
|
|
153 msgid "External Editors"
|
|
154 msgstr "Editores Externos"
|
|
155
|
|
156 #: src/config.c:624
|
|
157 msgid "#"
|
|
158 msgstr "#"
|
|
159
|
|
160 #: src/config.c:627
|
|
161 msgid "Menu name"
|
|
162 msgstr "Nome no menu"
|
|
163
|
|
164 #: src/config.c:630
|
|
165 msgid "Command Line"
|
|
166 msgstr "Linha do comando"
|
|
167
|
3
|
168 #: src/config.c:660 src/menu.c:500
|
1
|
169 msgid "About"
|
|
170 msgstr "Sobre"
|
|
171
|
|
172 #: src/config.c:676
|
3
|
173 #, fuzzy, c-format
|
1
|
174 msgid ""
|
|
175 "GQview %s\n"
|
|
176 "\n"
|
3
|
177 "Copyright (c) 2000 by John Ellis\n"
|
|
178 "http://gqview.sorceforge.net\n"
|
|
179 "or http://gqview.netpedia.net\n"
|
1
|
180 "gqview@email.com\n"
|
|
181 "\n"
|
|
182 "Released under the GNU Public License"
|
|
183 msgstr ""
|
|
184 "GQview %s\n"
|
|
185 "\n"
|
|
186 "Copyright (c) 1999 por John Ellis\n"
|
|
187 "http://gqview.netpedia.net\n"
|
|
188 "gqview@email.com\n"
|
|
189 "\n"
|
|
190 "Lan=E7ado sob a Licensa P=FAblica Geral GNU"
|
|
191
|
|
192 #: src/filelist.c:51
|
|
193 msgid " Slideshow"
|
|
194 msgstr "Show de Slides"
|
|
195
|
|
196 #: src/filelist.c:55
|
3
|
197 #, c-format
|
1
|
198 msgid "%d files (%d)%s"
|
|
199 msgstr "%d arquivos (%d)%s"
|
|
200
|
|
201 #: src/filelist.c:57
|
3
|
202 #, c-format
|
1
|
203 msgid "%d files%s"
|
|
204 msgstr "%d arquivos%s"
|
|
205
|
3
|
206 #: src/filelist.c:1025
|
1
|
207 msgid "Loading thumbs..."
|
|
208 msgstr "Carregando mini..."
|
|
209
|
3
|
210 #: src/image.c:66
|
|
211 #, c-format
|
1
|
212 msgid "( ? x ? ) %d bytes"
|
|
213 msgstr ""
|
|
214
|
3
|
215 #: src/image.c:68
|
|
216 #, c-format
|
1
|
217 msgid "( %d x %d ) %d bytes"
|
|
218 msgstr ""
|
|
219
|
3
|
220 #: src/img-main.c:231
|
1
|
221 msgid "GQview full screen"
|
|
222 msgstr "GQview tela cheia"
|
|
223
|
3
|
224 #: src/img-view.c:287 src/menu.c:470 src/menu.c:544 src/menu.c:584
|
|
225 #: src/menu.c:674
|
1
|
226 msgid "Zoom in"
|
|
227 msgstr "Mais Zoom"
|
|
228
|
3
|
229 #: src/img-view.c:288 src/menu.c:471 src/menu.c:545 src/menu.c:585
|
|
230 #: src/menu.c:676
|
1
|
231 msgid "Zoom out"
|
|
232 msgstr "Menos Zoom"
|
|
233
|
3
|
234 #: src/img-view.c:289 src/menu.c:472 src/menu.c:546 src/menu.c:586
|
1
|
235 msgid "Zoom 1:1"
|
|
236 msgstr ""
|
|
237
|
|
238 #. edit menu
|
3
|
239 #: src/img-view.c:293 src/menu.c:457 src/menu.c:519 src/menu.c:550
|
|
240 #: src/menu.c:590
|
1
|
241 msgid "Edit"
|
|
242 msgstr "Editar"
|
|
243
|
3
|
244 #: src/img-view.c:298 src/menu.c:446 src/menu.c:526 src/menu.c:557
|
|
245 #: src/menu.c:595
|
1
|
246 msgid "Copy..."
|
|
247 msgstr "Copiar..."
|
|
248
|
3
|
249 #: src/img-view.c:299 src/menu.c:447 src/menu.c:527 src/menu.c:558
|
|
250 #: src/menu.c:596
|
1
|
251 msgid "Move..."
|
|
252 msgstr "Mover..."
|
|
253
|
3
|
254 #: src/img-view.c:300 src/menu.c:448 src/menu.c:528 src/menu.c:559
|
|
255 #: src/menu.c:597
|
1
|
256 msgid "Rename..."
|
|
257 msgstr "Renomear..."
|
|
258
|
3
|
259 #: src/img-view.c:301 src/menu.c:449 src/menu.c:529 src/menu.c:560
|
|
260 #: src/menu.c:598
|
1
|
261 msgid "Delete..."
|
|
262 msgstr "Excluir..."
|
|
263
|
3
|
264 #: src/img-view.c:304
|
1
|
265 msgid "Close window"
|
|
266 msgstr "Fechar janela"
|
|
267
|
|
268 #: src/main.c:90 src/main.c:119
|
3
|
269 #, c-format
|
1
|
270 msgid "GQview running: %s\n"
|
|
271 msgstr "GQview rodando: %s\n"
|
|
272
|
3
|
273 #: src/main.c:330
|
1
|
274 msgid ""
|
|
275 "Usage: gqview [options] [path]\n"
|
|
276 "\n"
|
|
277 msgstr ""
|
|
278 "Uso: gqview [op=E7=F5es] [caminho]\n"
|
|
279 "\n"
|
|
280
|
3
|
281 #: src/main.c:331
|
1
|
282 msgid "valid options are:\n"
|
|
283 msgstr "op=E7=F5es v=E1lidas s=E3o:\n"
|
|
284
|
3
|
285 #: src/main.c:332
|
|
286 #, fuzzy
|
|
287 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
|
|
288 msgstr " +t, +tools\t\t\tfor=E7a a exibir as ferramentas\n"
|
1
|
289
|
3
|
290 #: src/main.c:333
|
|
291 #, fuzzy
|
|
292 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
|
|
293 msgstr " -t, -tools\t\t\tfor=E7a a olcultar as ferramentas\n"
|
|
294
|
|
295 #: src/main.c:334
|
|
296 #, fuzzy
|
|
297 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
|
|
298 msgstr " -t, -tools\t\t\tfor=E7a a olcultar as ferramentas\n"
|
1
|
299
|
3
|
300 #: src/main.c:335
|
|
301 #, fuzzy
|
|
302 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
|
|
303 msgstr " -t, -tools\t\t\tfor=E7a a olcultar as ferramentas\n"
|
1
|
304
|
3
|
305 #: src/main.c:336
|
|
306 #, fuzzy
|
|
307 msgid " --debug turn on debug output\n"
|
|
308 msgstr " -debug\t\t\tativa sa=EDda de debug\n"
|
|
309
|
|
310 #: src/main.c:337
|
|
311 #, fuzzy
|
1
|
312 msgid ""
|
3
|
313 " -h, --help show this message\n"
|
1
|
314 "\n"
|
|
315 msgstr ""
|
3
|
316 " -help \t\tessa mensagem\n"
|
1
|
317 "\n"
|
3
|
318
|
|
319 #: src/main.c:342
|
|
320 #, c-format
|
1
|
321 msgid ""
|
|
322 "invalid or ignored: %s\n"
|
|
323 "Use -help for options\n"
|
|
324 msgstr ""
|
|
325 "inv=E1lido ou ignorado: %s\n"
|
|
326 "Use -help para op=E7=F5es\n"
|
3
|
327
|
|
328 #: src/main.c:369
|
1
|
329 msgid "The Gimp"
|
|
330 msgstr ""
|
|
331
|
3
|
332 #: src/main.c:372
|
1
|
333 msgid "Electric Eyes"
|
|
334 msgstr ""
|
|
335
|
3
|
336 #: src/main.c:375
|
1
|
337 msgid "XV"
|
|
338 msgstr ""
|
|
339
|
3
|
340 #: src/main.c:378
|
1
|
341 msgid "Xpaint"
|
|
342 msgstr ""
|
|
343
|
3
|
344 #: src/menu.c:373
|
|
345 #, c-format
|
1
|
346 msgid "in %s..."
|
|
347 msgstr "em %s..."
|
|
348
|
3
|
349 #: src/menu.c:375
|
1
|
350 msgid "in (unknown)..."
|
|
351 msgstr "em (desconhecido)..."
|
|
352
|
3
|
353 #: src/menu.c:394
|
1
|
354 msgid "Options..."
|
|
355 msgstr "Op=E7=F5es..."
|
|
356
|
3
|
357 #: src/menu.c:396
|
1
|
358 msgid "Remove old thumbnails"
|
|
359 msgstr "Remover miniaturas velhas"
|
|
360
|
3
|
361 #: src/menu.c:398 src/menu.c:410 src/menu.c:422
|
|
362 msgid "Set as wallpaper"
|
|
363 msgstr ""
|
|
364
|
1
|
365 #. file menu
|
3
|
366 #: src/menu.c:440
|
1
|
367 msgid "File"
|
|
368 msgstr "Arquivo"
|
|
369
|
3
|
370 #: src/menu.c:444
|
1
|
371 msgid "Create Dir..."
|
|
372 msgstr "Criar diret=F3rio..."
|
|
373
|
3
|
374 #: src/menu.c:451
|
1
|
375 msgid "Exit"
|
|
376 msgstr "Sair"
|
|
377
|
|
378 #. view menu
|
3
|
379 #: src/menu.c:466
|
1
|
380 msgid "View"
|
|
381 msgstr "Ver"
|
|
382
|
3
|
383 #: src/menu.c:476 src/menu.c:563
|
1
|
384 msgid "Full screen"
|
|
385 msgstr "Tela cheia"
|
|
386
|
3
|
387 #: src/menu.c:485
|
1
|
388 msgid "Refresh Lists"
|
|
389 msgstr "Atualizar Listas"
|
|
390
|
3
|
391 #: src/menu.c:486
|
1
|
392 msgid "(Un)Float file list"
|
|
393 msgstr "(Des)Flutuar lista de arquivos"
|
|
394
|
3
|
395 #: src/menu.c:487 src/menu.c:562
|
1
|
396 msgid "(Un)Hide file list"
|
|
397 msgstr "(Des)Esconder lista de arquivos"
|
|
398
|
3
|
399 #: src/menu.c:490
|
1
|
400 msgid "Toggle slideshow"
|
|
401 msgstr "Alternar show de slides"
|
|
402
|
3
|
403 #. help menu
|
|
404 #: src/menu.c:496
|
1
|
405 msgid "Help"
|
|
406 msgstr "Ajuda"
|
|
407
|
3
|
408 #: src/menu.c:523 src/menu.c:554
|
1
|
409 msgid "View in new window"
|
|
410 msgstr "Ver em nova janela"
|
|
411
|
3
|
412 #: src/menu.c:531
|
1
|
413 msgid "Refresh"
|
|
414 msgstr "Atualizar"
|
|
415
|
3
|
416 #: src/menu.c:601
|
1
|
417 msgid "Exit full screen"
|
|
418 msgstr "Sair da tela cheia"
|
|
419
|
3
|
420 #: src/menu.c:661
|
1
|
421 msgid "Create thumbnails"
|
|
422 msgstr "Criar miniaturas"
|
|
423
|
3
|
424 #: src/menu.c:670
|
1
|
425 msgid "Change to home directory"
|
|
426 msgstr "Mudar para diret=F3rio pessoal"
|
|
427
|
3
|
428 #: src/menu.c:672
|
1
|
429 msgid "Refresh file list"
|
|
430 msgstr "Atualizar lista de arquivos"
|
|
431
|
3
|
432 #: src/menu.c:680
|
1
|
433 msgid "Set zoom 1:1"
|
|
434 msgstr "Deixar zoom em 1:1"
|
|
435
|
3
|
436 #: src/menu.c:682
|
1
|
437 msgid "Configure options"
|
|
438 msgstr "Configurar op=E7=F5es"
|
|
439
|
3
|
440 #: src/menu.c:684
|
1
|
441 msgid "Float Controls"
|
|
442 msgstr "Controles Flutuantes"
|
|
443
|
|
444 #: src/rcfile.c:132
|
3
|
445 #, c-format
|
1
|
446 msgid "error saving config file: %s\n"
|
|
447 msgstr "erro salvando arquivo de configura=E7=E3o: %s\n"
|
|
448
|
|
449 #: src/thumb.c:127 src/thumb.c:151
|
3
|
450 #, c-format
|
1
|
451 msgid "create dir failed: %s\n"
|
|
452 msgstr "falha ao criar diret=F3rio: %s\n"
|
|
453
|
|
454 #: src/thumb.c:233
|
3
|
455 #, c-format
|
1
|
456 msgid "Unable to delete dir: %s\n"
|
|
457 msgstr "Incapaz de excluir diret=F3rio: %s\n"
|
|
458
|
|
459 #: src/thumb.c:249
|
3
|
460 #, c-format
|
1
|
461 msgid "failed to delete:%s\n"
|
|
462 msgstr "falha ao excluir: %s\n"
|
|
463
|
3
|
464 #: src/utildlg.c:68
|
1
|
465 msgid " Ok "
|
|
466 msgstr " OK "
|
|
467
|
3
|
468 #: src/utilops.c:166
|
|
469 msgid "Source to copy matches destination"
|
|
470 msgstr ""
|
|
471
|
|
472 #: src/utilops.c:167
|
|
473 #, fuzzy, c-format
|
|
474 msgid ""
|
|
475 "Unable to copy file:\n"
|
|
476 "%s\n"
|
|
477 "to itself."
|
|
478 msgstr ""
|
|
479 "Incapaz de copiar arquivo:\n"
|
|
480 "%s\n"
|
|
481 "para:\n"
|
|
482 "%s"
|
|
483
|
|
484 #: src/utilops.c:171
|
|
485 msgid "Source to move matches destination"
|
|
486 msgstr ""
|
|
487
|
|
488 #: src/utilops.c:172
|
|
489 #, fuzzy, c-format
|
|
490 msgid ""
|
|
491 "Unable to move file:\n"
|
|
492 "%s\n"
|
|
493 "to itself."
|
|
494 msgstr ""
|
|
495 "Incapaz de mover arquivo:\n"
|
|
496 "%s\n"
|
|
497 "para:\n"
|
|
498 "%s"
|
|
499
|
|
500 #: src/utilops.c:175 src/utilops.c:231 src/utilops.c:516
|
|
501 msgid "Continue"
|
|
502 msgstr "Continuar"
|
|
503
|
|
504 #: src/utilops.c:182
|
|
505 #, c-format
|
1
|
506 msgid ""
|
|
507 "Overwrite file:\n"
|
|
508 " %s\n"
|
|
509 " with:\b %s"
|
|
510 msgstr ""
|
|
511 "Sobescrever arquivo:\n"
|
|
512 " %s\n"
|
|
513 " com:\b %s"
|
|
514
|
3
|
515 #: src/utilops.c:183 src/utilops.c:289 src/utilops.c:651 src/utilops.c:835
|
1
|
516 msgid "Overwrite file"
|
|
517 msgstr "Sobescrever arquivo"
|
|
518
|
3
|
519 #: src/utilops.c:186
|
1
|
520 msgid "Skip"
|
|
521 msgstr "Saltar"
|
|
522
|
3
|
523 #: src/utilops.c:187
|
1
|
524 msgid "Yes to all"
|
|
525 msgstr "Sim para todos"
|
|
526
|
3
|
527 #: src/utilops.c:188
|
1
|
528 msgid "Yes"
|
|
529 msgstr "Sim"
|
|
530
|
3
|
531 #: src/utilops.c:222 src/utilops.c:317
|
1
|
532 msgid "Error copying file"
|
|
533 msgstr "Erro copiando arquivo"
|
|
534
|
3
|
535 #: src/utilops.c:223
|
|
536 #, c-format
|
1
|
537 msgid ""
|
|
538 "Unable to copy file:\n"
|
|
539 "%sto:\n"
|
|
540 "%s\n"
|
|
541 " during multiple file copy."
|
|
542 msgstr ""
|
|
543 "Incapaz de copiar arquivo:\n"
|
|
544 "%sto:\n"
|
|
545 "%s\n"
|
|
546 " durante c=F3pia m=FAltipla de arquivos."
|
|
547
|
3
|
548 #: src/utilops.c:227 src/utilops.c:322
|
1
|
549 msgid "Error moving file"
|
|
550 msgstr "Erro movendo arquivo"
|
|
551
|
3
|
552 #: src/utilops.c:228
|
|
553 #, c-format
|
1
|
554 msgid ""
|
|
555 "Unable to move file:\n"
|
|
556 "%sto:\n"
|
|
557 "%s\n"
|
|
558 " during multiple file move."
|
|
559 msgstr ""
|
|
560 "Incapaz de mover arquivo:\n"
|
|
561 "%sto:\n"
|
|
562 "%s\n"
|
|
563 " durante movimento m=FAltiplo de arquivos."
|
|
564
|
3
|
565 #: src/utilops.c:282
|
|
566 msgid "Source matches destination"
|
|
567 msgstr ""
|
1
|
568
|
3
|
569 #: src/utilops.c:283
|
|
570 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
|
|
571 msgstr ""
|
|
572
|
|
573 #: src/utilops.c:288
|
|
574 #, c-format
|
1
|
575 msgid ""
|
|
576 "Overwrite file:\n"
|
|
577 "%s\n"
|
|
578 " with:\n"
|
|
579 "%s"
|
|
580 msgstr ""
|
|
581 "Sobescrever arquivo:\n"
|
|
582 "%s\n"
|
|
583 " com:\n"
|
|
584 "%s"
|
|
585
|
3
|
586 #: src/utilops.c:292 src/utilops.c:654 src/utilops.c:838
|
1
|
587 msgid "Overwrite"
|
|
588 msgstr "Sobescrever"
|
|
589
|
3
|
590 #: src/utilops.c:318
|
|
591 #, c-format
|
1
|
592 msgid ""
|
|
593 "Unable to copy file:\n"
|
|
594 "%s\n"
|
|
595 "to:\n"
|
|
596 "%s"
|
|
597 msgstr ""
|
|
598 "Incapaz de copiar arquivo:\n"
|
|
599 "%s\n"
|
|
600 "para:\n"
|
|
601 "%s"
|
|
602
|
3
|
603 #: src/utilops.c:323
|
|
604 #, c-format
|
1
|
605 msgid ""
|
|
606 "Unable to move file:\n"
|
|
607 "%s\n"
|
|
608 "to:\n"
|
|
609 "%s"
|
|
610 msgstr ""
|
|
611 "Incapaz de mover arquivo:\n"
|
|
612 "%s\n"
|
|
613 "para:\n"
|
|
614 "%s"
|
|
615
|
3
|
616 #: src/utilops.c:367
|
1
|
617 msgid "Invalid destination"
|
|
618 msgstr "Destino inv=E1lido"
|
|
619
|
3
|
620 #: src/utilops.c:367
|
1
|
621 msgid ""
|
|
622 "When operating with multiple files, please select\n"
|
|
623 " a directory, not file."
|
|
624 msgstr ""
|
|
625 "Quando operando com v=E1rios arquivos, por favor selecione\n"
|
|
626 " um diret=F3rio, n=E3o arquivo."
|
|
627
|
3
|
628 #: src/utilops.c:369
|
1
|
629 msgid "Invalid directory"
|
|
630 msgstr "Diret=F3rio inv=E1lido"
|
|
631
|
3
|
632 #: src/utilops.c:369
|
1
|
633 msgid "Please select an existing directory"
|
|
634 msgstr "Por favor selecione um diret=F3rio existente"
|
|
635
|
3
|
636 #: src/utilops.c:427
|
1
|
637 msgid "GQview - copy"
|
|
638 msgstr "GQview - copiar"
|
|
639
|
3
|
640 #: src/utilops.c:428
|
1
|
641 msgid "Copy"
|
|
642 msgstr "Copiar"
|
|
643
|
3
|
644 #: src/utilops.c:430
|
|
645 #, c-format
|
1
|
646 msgid ""
|
|
647 "Copy file:\n"
|
|
648 "%s\n"
|
|
649 "to:"
|
|
650 msgstr ""
|
|
651 "Copiar arquivo:\n"
|
|
652 "%s\n"
|
|
653 "para:"
|
|
654
|
3
|
655 #: src/utilops.c:432
|
|
656 #, c-format
|
1
|
657 msgid ""
|
|
658 "Copy multiple files from:\n"
|
|
659 "%s\n"
|
|
660 "to:"
|
|
661 msgstr ""
|
|
662 "Copiar m=FAltiplos arquivos de:\n"
|
|
663 "%s\n"
|
|
664 "para:"
|
|
665
|
3
|
666 #: src/utilops.c:436
|
1
|
667 msgid "GQview - move"
|
|
668 msgstr "GQview - mover"
|
|
669
|
3
|
670 #: src/utilops.c:437
|
1
|
671 msgid "Move"
|
|
672 msgstr "Mover"
|
|
673
|
3
|
674 #: src/utilops.c:439
|
|
675 #, c-format
|
1
|
676 msgid ""
|
|
677 "Move file:\n"
|
|
678 "%s\n"
|
|
679 "to:"
|
|
680 msgstr ""
|
|
681 "Mover arquivo:\n"
|
|
682 "%s\n"
|
|
683 "para:"
|
|
684
|
3
|
685 #: src/utilops.c:441
|
|
686 #, c-format
|
1
|
687 msgid ""
|
|
688 "Move multiple files from:\n"
|
|
689 "%s\n"
|
|
690 "to:"
|
|
691 msgstr ""
|
|
692 "Mover m=FAltiplos arquivos de:\n"
|
|
693 "%s\n"
|
|
694 "para:"
|
|
695
|
3
|
696 #: src/utilops.c:514
|
|
697 #, c-format
|
1
|
698 msgid ""
|
|
699 "Unable to delete file:\n"
|
|
700 " %s\n"
|
|
701 " Continue multiple delete operation?"
|
|
702 msgstr ""
|
|
703 "Incapaz de excluir arquivo:\n"
|
|
704 " %s\n"
|
|
705 " Continuar opera=E7=E3o de exclus=E3o multipla ?"
|
|
706
|
3
|
707 #: src/utilops.c:515 src/utilops.c:521
|
1
|
708 msgid "Delete failed"
|
|
709 msgstr "Falha ao excluir"
|
|
710
|
3
|
711 #: src/utilops.c:520 src/utilops.c:565
|
|
712 #, c-format
|
1
|
713 msgid ""
|
|
714 "Unable to delete file:\n"
|
|
715 "%s"
|
|
716 msgstr ""
|
|
717 "Incapaz de excluir arquivo:\n"
|
|
718 "%s"
|
|
719
|
3
|
720 #: src/utilops.c:550
|
1
|
721 msgid "Delete files"
|
|
722 msgstr "Excluir arquivos"
|
|
723
|
3
|
724 #: src/utilops.c:550
|
1
|
725 msgid "About to delete multiple files..."
|
|
726 msgstr "Prestes a excluir m=FAltiplos arquivos..."
|
|
727
|
3
|
728 #: src/utilops.c:551 src/utilops.c:596
|
1
|
729 msgid "Delete"
|
|
730 msgstr "Excluir"
|
|
731
|
3
|
732 #: src/utilops.c:566
|
1
|
733 msgid "File deletion failed"
|
|
734 msgstr "Exclus=E3o de arquivos falhou"
|
|
735
|
3
|
736 #: src/utilops.c:594
|
|
737 #, c-format
|
1
|
738 msgid ""
|
|
739 "About to delete the file:\n"
|
|
740 " %s"
|
|
741 msgstr ""
|
|
742 "Prestes a excluir o arquivo:\n"
|
|
743 " %s"
|
|
744
|
3
|
745 #: src/utilops.c:595
|
1
|
746 msgid "Delete file"
|
|
747 msgstr "Excluir arquivo"
|
|
748
|
3
|
749 #: src/utilops.c:650 src/utilops.c:834
|
|
750 #, c-format
|
1
|
751 msgid ""
|
|
752 "Overwrite file:\n"
|
|
753 "%s\n"
|
|
754 "by renaming:\n"
|
|
755 "%s"
|
|
756 msgstr ""
|
|
757 "Sobescrever arquivo:\n"
|
|
758 "%s\n"
|
|
759 "renomeando:\n"
|
|
760 "%s"
|
|
761
|
3
|
762 #: src/utilops.c:663
|
|
763 #, c-format
|
1
|
764 msgid ""
|
|
765 "Unable to rename file:\n"
|
|
766 "%s\n"
|
|
767 " to:\n"
|
|
768 "%s"
|
|
769 msgstr ""
|
|
770 "Incapaz de renomear arquivo:\n"
|
|
771 "%s\n"
|
|
772 " para:\n"
|
|
773 "%s"
|
|
774
|
3
|
775 #: src/utilops.c:664 src/utilops.c:847
|
1
|
776 msgid "Error renaming file"
|
|
777 msgstr "Erro renomeando arquivo"
|
|
778
|
3
|
779 #: src/utilops.c:754 src/utilops.c:885
|
1
|
780 msgid "GQview - rename"
|
|
781 msgstr "GQview - renomear"
|
|
782
|
3
|
783 #: src/utilops.c:754
|
1
|
784 msgid "Rename multiple files:"
|
|
785 msgstr "Renomear m=FAltiplos arquivos:"
|
|
786
|
3
|
787 #: src/utilops.c:754 src/utilops.c:885
|
1
|
788 msgid "Rename"
|
|
789 msgstr "Renomear"
|
|
790
|
3
|
791 #: src/utilops.c:790
|
1
|
792 msgid "Rename:"
|
|
793 msgstr "Renomear:"
|
|
794
|
3
|
795 #: src/utilops.c:799
|
1
|
796 msgid "to:"
|
|
797 msgstr "para:"
|
|
798
|
3
|
799 #: src/utilops.c:846
|
|
800 #, c-format
|
1
|
801 msgid ""
|
|
802 "Unable to rename file:\n"
|
|
803 "%s\n"
|
|
804 "to:\n"
|
|
805 "%s"
|
|
806 msgstr ""
|
|
807 "Incapaz de renomear arquivo:\n"
|
|
808 "%s\n"
|
|
809 "para:\n"
|
|
810 "%s"
|
|
811
|
3
|
812 #: src/utilops.c:884
|
|
813 #, c-format
|
1
|
814 msgid ""
|
|
815 "Rename file:\n"
|
|
816 "%s\n"
|
|
817 "to:"
|
|
818 msgstr ""
|
|
819 "Renomear arquivo:\n"
|
|
820 "%s\n"
|
|
821 "para:"
|
|
822
|
3
|
823 #: src/utilops.c:928
|
|
824 #, c-format
|
1
|
825 msgid ""
|
|
826 "The path:\n"
|
|
827 "%s\n"
|
|
828 "already exists as a file."
|
|
829 msgstr ""
|
|
830 "O caminho:\n"
|
|
831 "%s\n"
|
|
832 "j=E1 existe como um arquivo."
|
|
833
|
3
|
834 #: src/utilops.c:929
|
1
|
835 msgid "Could not create directory"
|
|
836 msgstr "N=E3o pude criar diret=F3rio"
|
|
837
|
3
|
838 #: src/utilops.c:934
|
|
839 #, c-format
|
1
|
840 msgid ""
|
|
841 "The directory:\n"
|
|
842 "%s\n"
|
|
843 "already exists."
|
|
844 msgstr ""
|
|
845 "O diret=F3rio:\n"
|
|
846 "%s\n"
|
|
847 "j=E1 existe."
|
|
848
|
3
|
849 #: src/utilops.c:935
|
1
|
850 msgid "Directory exists"
|
|
851 msgstr "Diret=F3rio existe"
|
|
852
|
3
|
853 #: src/utilops.c:942
|
|
854 #, c-format
|
1
|
855 msgid ""
|
|
856 "Unable to create directory:\n"
|
|
857 "%s"
|
|
858 msgstr ""
|
|
859 "Incapaz de criar diret=F3rio:\n"
|
|
860 "%s"
|
|
861
|
3
|
862 #: src/utilops.c:943
|
1
|
863 msgid "Error creating directory"
|
|
864 msgstr "Erro criando diret=F3rio"
|
|
865
|
3
|
866 #: src/utilops.c:982
|
|
867 #, c-format
|
1
|
868 msgid ""
|
|
869 "Create directory in:\n"
|
|
870 "%s\n"
|
|
871 "named:"
|
|
872 msgstr ""
|
|
873 "Criar diret=F3rio em:\n"
|
|
874 "%s\n"
|
|
875 "chamado:"
|
|
876
|
3
|
877 #: src/utilops.c:983
|
1
|
878 msgid "GQview - new directory"
|
|
879 msgstr "GQview - novo diret=F3rio"
|
|
880
|
3
|
881 #: src/utilops.c:983
|
1
|
882 msgid "Create"
|
|
883 msgstr "Criar"
|
|
884
|
|
885 #: src/window.c:151
|
|
886 msgid "GQview Tools"
|
|
887 msgstr "GQview Ferramentas"
|
|
888
|
3
|
889 #~ msgid ""
|
|
890 #~ "Overwrite file:\n"
|
|
891 #~ "%s\n"
|
|
892 #~ "with:\n"
|
|
893 #~ "%s"
|
|
894 #~ msgstr ""
|
|
895 #~ "Sobescrever arquivo:\n"
|
|
896 #~ "%s\n"
|
|
897 #~ "com:\n"
|
|
898 #~ "%s"
|