Mercurial > geeqie
annotate po/eo.po @ 450:d643890c48d0
Fix a typo introduced by revision 521.
author | zas_ |
---|---|
date | Sun, 20 Apr 2008 21:38:45 +0000 |
parents | 8d422d424d51 |
children | 02831fd2771b |
rev | line source |
---|---|
92 | 1 # gqview ESPERANTO language support |
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 # Copyright (C) Antonio C. Codazzi "la Filozofo" <f_sophia@libero.it>, 2006. | |
292 | 4 # |
92 | 5 # Check Esperanto special letters= ĉŝĥĵĝŭ |
6 # | |
7 # Tradukaĵoj: | |
8 # checksum = kontrolsumo | |
9 msgid "" | |
10 msgstr "" | |
11 "Project-Id-Version: gqview-2.1.2_dev_eo\n" | |
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
13 "POT-Creation-Date: 2008-04-17 00:41+0200\n" |
92 | 14 "PO-Revision-Date: 2006-10-28 09:40+0200\n" |
15 "Last-Translator: Antonio C. Codazzi <f_sophia@libero.it>\n" | |
16 "Language-Team: \n" | |
17 "MIME-Version: 1.0\n" | |
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
20 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" | |
21 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
22 #: src/bar_exif.c:453 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
23 msgid "Tag" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
24 msgstr "Slipo" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
25 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
26 #: src/bar_exif.c:454 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
27 #: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
28 msgid "Name" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
29 msgstr "Nomo" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
30 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
31 #: src/bar_exif.c:455 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
32 msgid "Value" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
33 msgstr "Valoro" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
34 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
35 #: src/bar_exif.c:456 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
36 msgid "Format" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
37 msgstr "Formato" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
38 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
39 #: src/bar_exif.c:457 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
40 msgid "Elements" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
41 msgstr "Elementoj" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
42 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
43 #: src/bar_exif.c:458 src/preferences.c:1096 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
44 msgid "Description" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
45 msgstr "Priscribo" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
46 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
47 #: src/bar_exif.c:584 src/info.c:123 src/preferences.c:1239 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
48 msgid "Exif" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
49 msgstr "Exif" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
50 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
51 #: src/bar_exif.c:658 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
52 msgid "Advanced view" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
53 msgstr "Avana videbligo" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
54 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
55 #: src/bar_info.c:33 |
92 | 56 msgid "Favorite" |
57 msgstr "Favorata" | |
58 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
59 #: src/bar_info.c:34 |
92 | 60 msgid "Todo" |
61 msgstr "Farendaĵoj" | |
62 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
63 #: src/bar_info.c:35 |
92 | 64 msgid "People" |
65 msgstr "Uloj" | |
66 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
67 #: src/bar_info.c:36 |
92 | 68 msgid "Places" |
69 msgstr "Lokoj" | |
70 | |
292 | 71 #: src/bar_info.c:37 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
72 msgid "Art" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
73 msgstr "Arto" |
92 | 74 |
292 | 75 #: src/bar_info.c:38 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
76 msgid "Nature" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
77 msgstr "Naturo" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
78 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
79 #: src/bar_info.c:39 |
92 | 80 msgid "Possessions" |
81 msgstr "Objektoj" | |
82 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
83 #: src/bar_info.c:670 |
92 | 84 msgid "Keyword Presets" |
85 msgstr "Agordoj de ŝlosila vorto" | |
86 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
87 #: src/bar_info.c:673 |
92 | 88 msgid "Favorite keywords list" |
89 msgstr "Listo de favorataj ŝlosilvortoj" | |
90 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
91 #: src/bar_info.c:1157 src/info.c:187 src/search.c:2678 |
92 | 92 msgid "Keywords" |
93 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj" | |
94 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
95 #: src/bar_info.c:1171 src/info.c:818 src/pan-view.c:1539 src/print.c:2630 |
92 | 96 msgid "Filename:" |
97 msgstr "Dosiernomo:" | |
98 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
99 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:389 |
92 | 100 msgid "File date:" |
101 msgstr "Dosierdato:" | |
102 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
103 #: src/bar_info.c:1192 |
92 | 104 msgid "Keywords:" |
105 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj:" | |
106 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
107 #: src/bar_info.c:1260 |
92 | 108 msgid "Comment:" |
109 msgstr "Komento:" | |
110 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
111 #: src/bar_info.c:1284 |
92 | 112 msgid "Edit favorite keywords list." |
113 msgstr "Redaktu liston de favorataj ŝlosilvortoj." | |
114 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
115 #: src/bar_info.c:1288 |
92 | 116 msgid "Add keywords to selected files" |
117 msgstr "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj" | |
118 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
119 #: src/bar_info.c:1291 |
92 | 120 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." |
121 msgstr "" | |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
122 "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj, anstataŭante jam-" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
123 "ekzistantajn vortojn." |
92 | 124 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
125 #: src/bar_info.c:1295 |
92 | 126 msgid "Save comment now" |
127 msgstr "Konservu komenton nur" | |
128 | |
129 #: src/bar_sort.c:217 | |
130 #, fuzzy, c-format | |
131 msgid "" | |
132 "Unable to remove symbolic link:\n" | |
133 "%s" | |
134 msgstr "" | |
135 "Estas neeble formovi simbola kunligo:\n" | |
136 "%s" | |
137 | |
138 #: src/bar_sort.c:218 | |
139 msgid "Unlink failed" | |
140 msgstr "Malkonekto malsukcesis" | |
141 | |
142 #: src/bar_sort.c:297 | |
143 #, fuzzy, c-format | |
144 msgid "" | |
145 "Unable to create symbolic link:\n" | |
146 "%s" | |
147 msgstr "" | |
148 "Estas neeble krei simbola kunligo:\n" | |
149 "%s" | |
150 | |
151 #: src/bar_sort.c:298 | |
152 msgid "Link failed" | |
153 msgstr "Konekto malsukcesis" | |
154 | |
155 #: src/bar_sort.c:435 | |
156 #, c-format | |
157 msgid "" | |
158 "The collection:\n" | |
159 "%s\n" | |
160 "already exists." | |
161 msgstr "" | |
162 "La kolekto:\n" | |
163 "%s\n" | |
164 "jam ekzistas." | |
165 | |
166 #: src/bar_sort.c:436 | |
167 msgid "Collection exists" | |
168 msgstr "La kolekto jam ekzistas" | |
169 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
170 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1080 src/collect-dlg.c:84 |
92 | 171 #, c-format |
172 msgid "" | |
173 "Failed to save the collection:\n" | |
174 "%s" | |
175 msgstr "" | |
176 "Konservo de kolekto malsukcesis:\n" | |
177 "%s" | |
178 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
179 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1081 src/collect-dlg.c:85 |
92 | 180 msgid "Save Failed" |
181 msgstr "Konservo malsukcesis" | |
182 | |
183 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 | |
184 msgid "Add Bookmark" | |
185 msgstr "Aldonu Legosignon" | |
186 | |
187 #: src/bar_sort.c:489 | |
188 msgid "Add Collection" | |
189 msgstr "Agldonu Kolekton" | |
190 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
191 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:604 |
92 | 192 msgid "Name:" |
193 msgstr "Nomo:" | |
194 | |
195 #: src/bar_sort.c:568 | |
196 msgid "Sort Manager" | |
197 msgstr "Ordigilo" | |
198 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
199 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2392 src/ui_pathsel.c:1101 |
92 | 200 msgid "Folders" |
201 msgstr "Dosierujoj" | |
202 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
203 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1225 |
92 | 204 msgid "Collections" |
205 msgstr "Kolektoj" | |
206 | |
292 | 207 #: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173 |
92 | 208 msgid "Copy" |
209 msgstr "Kopiu" | |
210 | |
292 | 211 #: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187 |
92 | 212 msgid "Move" |
213 msgstr "Movu" | |
214 | |
215 #: src/bar_sort.c:592 | |
216 msgid "Link" | |
217 msgstr "Kunligo" | |
218 | |
219 #: src/bar_sort.c:598 | |
220 msgid "Add image" | |
221 msgstr "Aldonu bildon" | |
222 | |
223 #: src/bar_sort.c:601 | |
224 msgid "Add selection" | |
225 msgstr "Aldonu elekton" | |
226 | |
227 #: src/bar_sort.c:614 | |
228 msgid "Undo last image" | |
229 msgstr "Reiru al lasta bildo" | |
230 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
231 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:897 |
292 | 232 #: src/editors.c:716 |
92 | 233 msgid "done" |
234 msgstr "farite" | |
235 | |
236 #: src/cache_maint.c:303 | |
237 msgid "Removing old metadata..." | |
238 msgstr "Formovante malnovajn metadatumojn..." | |
239 | |
240 #: src/cache_maint.c:307 | |
241 msgid "Clearing cached thumbnails..." | |
242 msgstr "Vakigante kaŝenmemorigitajn miniaturojn..." | |
243 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
244 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1051 |
92 | 245 msgid "Removing old thumbnails..." |
246 msgstr "Formovante malnovajn miniaturojn..." | |
247 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
248 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1054 |
92 | 249 msgid "Maintenance" |
250 msgstr "Bontenado" | |
251 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
252 #: src/cache_maint.c:795 src/utilops.c:1103 |
92 | 253 msgid "Invalid folder" |
254 msgstr "Nevalida dosierujo" | |
255 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
256 #: src/cache_maint.c:796 |
92 | 257 msgid "The specified folder can not be found." |
258 msgstr "Specifita dosierujo ne estis trovita." | |
259 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
260 #: src/cache_maint.c:824 src/cache_maint.c:838 src/cache_maint.c:1222 |
92 | 261 msgid "Create thumbnails" |
262 msgstr "Kreu miniaturojn" | |
263 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
264 #: src/cache_maint.c:832 src/cache_maint.c:1061 |
92 | 265 msgid "S_tart" |
266 msgstr "S_tartu" | |
267 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
268 #: src/cache_maint.c:845 src/preferences.c:1363 |
92 | 269 msgid "Folder:" |
270 msgstr "Dosierujo:" | |
271 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
272 #: src/cache_maint.c:848 |
92 | 273 msgid "Select folder" |
274 msgstr "Elektu dosierujon" | |
275 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
276 #: src/cache_maint.c:852 |
92 | 277 msgid "Include subfolders" |
278 msgstr "Inkluzivigu subdosierujojn" | |
279 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
280 #: src/cache_maint.c:853 |
92 | 281 msgid "Store thumbnails local to source images" |
282 msgstr "Storu miniaturojn kun fontaj bildoj" | |
283 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
284 #: src/cache_maint.c:862 src/cache_maint.c:1070 |
92 | 285 msgid "click start to begin" |
286 msgstr "kliku starto-butonon por komenci" | |
287 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
288 #: src/cache_maint.c:1000 src/editors.c:647 |
92 | 289 msgid "running..." |
290 msgstr "procezumante..." | |
291 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
292 #: src/cache_maint.c:1046 |
92 | 293 msgid "Clearing thumbnails..." |
294 msgstr "Vakigante miniaturojn..." | |
295 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
296 #: src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1115 src/cache_maint.c:1197 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
297 #: src/cache_maint.c:1217 |
92 | 298 msgid "Clear cache" |
299 msgstr "Vakigu kaŝmemoron" | |
300 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
301 #: src/cache_maint.c:1116 |
92 | 302 msgid "" |
303 "This will remove all thumbnails that have\n" | |
304 "been saved to disk, continue?" | |
305 msgstr "" | |
306 "Ĉi tiu formovos ĉiujn miniaturojn\n" | |
307 "kiuj estas konservitaj en disko. Ĉu daŭre?" | |
308 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
309 #: src/cache_maint.c:1167 |
292 | 310 #, fuzzy |
311 msgid "Cache Maintenance" | |
196 | 312 msgstr "Kaŝmemora Bontenado - Geeqie" |
92 | 313 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
314 #: src/cache_maint.c:1179 |
92 | 315 msgid "Cache and Data Maintenance" |
316 msgstr "Bontenado de kaŝmemoro kaj datumoj" | |
317 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
318 #: src/cache_maint.c:1183 |
292 | 319 #, fuzzy |
320 msgid "Thumbnail cache" | |
196 | 321 msgstr "Kaŝmemoro de Geeqie miniaturoj" |
92 | 322 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
323 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
324 #: src/pan-view.c:1541 src/pan-view.c:2381 src/preferences.c:1298 |
292 | 325 #: src/utilops.c:1871 |
92 | 326 msgid "Location:" |
327 msgstr "Lokado:" | |
328 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
329 #: src/cache_maint.c:1192 src/cache_maint.c:1212 src/cache_maint.c:1240 |
92 | 330 msgid "Clean up" |
331 msgstr "Vakigu" | |
332 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
333 #: src/cache_maint.c:1195 src/cache_maint.c:1215 |
92 | 334 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." |
335 msgstr "Formovu orfajn kaj oldajn miniaturojn." | |
336 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
337 #: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220 |
92 | 338 msgid "Delete all cached thumbnails." |
339 msgstr "Forigu ĉiujn kaŝenmemorigitajn miniaturojn." | |
340 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
341 #: src/cache_maint.c:1203 |
92 | 342 msgid "Shared thumbnail cache" |
343 msgstr "Kunpartigu miniaturan kaŝmemoron" | |
344 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
345 #: src/cache_maint.c:1226 |
92 | 346 msgid "Render" |
347 msgstr "Transdono" | |
348 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
349 #: src/cache_maint.c:1229 |
92 | 350 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
351 msgstr "Transdonu miniaturojn laŭ specifita dosierujo." | |
352 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
353 #: src/cache_maint.c:1231 |
92 | 354 msgid "Metadata" |
355 msgstr "Metadatumoj" | |
356 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
357 #: src/cache_maint.c:1243 |
92 | 358 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
359 msgstr "Formovu orfajn ŝlosilvortojn kaj komentojn." | |
360 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
361 #: src/cellrenderericon.c:127 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
362 msgid "Pixbuf Object" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
363 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
364 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
365 #: src/cellrenderericon.c:128 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
366 msgid "The pixbuf to render" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
367 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
368 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
369 #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3437 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
370 msgid "Text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
371 msgstr "Teksto" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
372 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
373 #: src/cellrenderericon.c:136 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
374 msgid "Text to render" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
375 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
376 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
377 #: src/cellrenderericon.c:143 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
378 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
379 msgid "Background color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
380 msgstr "Nigra fono" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
381 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
382 #: src/cellrenderericon.c:144 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
383 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
384 msgid "Background color as a GdkColor" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
385 msgstr "Nigra fono" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
386 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
387 #: src/cellrenderericon.c:151 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
388 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
389 msgid "Foreground color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
390 msgstr "Nigra fono" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
391 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
392 #: src/cellrenderericon.c:152 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
393 msgid "Foreground color as a GdkColor" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
394 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
395 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
396 #: src/cellrenderericon.c:159 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
397 msgid "Focus" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
398 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
399 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
400 #: src/cellrenderericon.c:160 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
401 msgid "Draw focus indicator" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
402 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
403 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
404 #: src/cellrenderericon.c:167 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
405 msgid "Fixed width" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
406 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
407 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
408 #: src/cellrenderericon.c:168 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
409 msgid "Width of cell" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
410 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
411 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
412 #: src/cellrenderericon.c:176 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
413 msgid "Fixed height" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
414 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
415 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
416 #: src/cellrenderericon.c:177 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
417 msgid "Height of icon excluding text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
418 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
419 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
420 #: src/cellrenderericon.c:185 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
421 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
422 msgid "Background set" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
423 msgstr "Nigra fono" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
424 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
425 #: src/cellrenderericon.c:186 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
426 msgid "Whether this tag affects the background color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
427 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
428 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
429 #: src/cellrenderericon.c:193 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
430 msgid "Foreground set" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
431 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
432 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
433 #: src/cellrenderericon.c:194 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
434 msgid "Whether this tag affects the foreground color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
435 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
436 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
437 #: src/cellrenderericon.c:201 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
438 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
439 msgid "Show text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
440 msgstr "Montru dosiernomajn _tekstojn" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
441 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
442 #: src/cellrenderericon.c:202 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
443 msgid "Whether the text is displayed" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
444 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
445 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
446 #: src/collect.c:350 src/image.c:172 src/image-overlay.c:254 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
447 #: src/image-overlay.c:328 |
92 | 448 #, c-format |
449 msgid "Untitled" | |
450 msgstr "Sen titola" | |
451 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
452 #: src/collect.c:354 |
92 | 453 #, c-format |
454 msgid "Untitled (%d)" | |
455 msgstr "Sen titola (%d)" | |
456 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
457 #: src/collect.c:999 |
292 | 458 #, fuzzy, c-format |
459 msgid "%s - Collection - %s" | |
196 | 460 msgstr "%s - Geeqie Kolekto" |
92 | 461 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
462 #: src/collect.c:1117 src/collect.c:1121 |
92 | 463 msgid "Close collection" |
464 msgstr "Malfermu kolekton" | |
465 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
466 #: src/collect.c:1122 |
92 | 467 msgid "" |
468 "Collection has been modified.\n" | |
469 "Save first?" | |
470 msgstr "" | |
471 "Kolekto estis modifita.\n" | |
472 "Ĉu oni devas konservi ĝin?" | |
473 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
474 #: src/collect.c:1125 |
92 | 475 msgid "_Discard" |
476 msgstr "_Rifuzu" | |
477 | |
478 #: src/collect-dlg.c:58 | |
479 #, c-format | |
480 msgid "" | |
481 "Specified path:\n" | |
482 "%s\n" | |
483 "is a folder, collections are files" | |
484 msgstr "" | |
485 "Specifita raŭto:\n" | |
486 "%s\n" | |
487 "estas dosierujo, sed kolektoj estas dosieroj!" | |
488 | |
489 #: src/collect-dlg.c:59 | |
490 msgid "Invalid filename" | |
491 msgstr "Nevalida dosiernomo" | |
492 | |
493 #: src/collect-dlg.c:68 | |
494 msgid "Overwrite File" | |
495 msgstr "Surskribu Dosieron" | |
496 | |
497 #: src/collect-dlg.c:73 | |
498 msgid "Overwrite existing file?" | |
499 msgstr "Ĉu oni devas surskribi ekzistantan dosieron?" | |
500 | |
292 | 501 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026 |
502 #: src/utilops.c:2746 | |
92 | 503 msgid "_Overwrite" |
504 msgstr "S_urskribu" | |
505 | |
506 #: src/collect-dlg.c:169 | |
507 msgid "Save collection" | |
508 msgstr "Konservu kolekton" | |
509 | |
510 #: src/collect-dlg.c:176 | |
511 msgid "Open collection" | |
512 msgstr "Malfermu kolekton" | |
513 | |
514 #: src/collect-dlg.c:184 | |
515 msgid "Append collection" | |
516 msgstr "Aldonu kolekton" | |
517 | |
518 #: src/collect-dlg.c:185 | |
519 msgid "_Append" | |
520 msgstr "_Aldonu" | |
521 | |
522 #: src/collect-dlg.c:203 | |
523 msgid "Collection Files" | |
524 msgstr "Kolekta Dosiero" | |
525 | |
526 #: src/collect-dlg.c:221 | |
527 msgid "Collection empty" | |
528 msgstr "Malplena kolekto" | |
529 | |
530 #: src/collect-dlg.c:222 | |
531 msgid "The current collection is empty, save aborted." | |
532 msgstr "La nuna kolekto estas malplena: konservo nuliĝis." | |
533 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
534 #: src/collect-io.c:342 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
535 #, fuzzy, c-format |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
536 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
537 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
538 "Konservo de kolekto malsukcesis:\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
539 "%s" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
540 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
541 #: src/collect-io.c:371 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
542 #, fuzzy, c-format |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
543 msgid "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
544 "error saving collection file: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
545 "error: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
546 msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
547 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
548 #: src/collect-table.c:165 src/layout.c:368 src/layout_util.c:1009 |
92 | 549 msgid "Empty" |
550 msgstr "Malplena" | |
551 | |
292 | 552 #: src/collect-table.c:169 |
92 | 553 #, c-format |
554 msgid "%d images (%d)" | |
555 msgstr "%d bildoj (%d)" | |
556 | |
292 | 557 #: src/collect-table.c:173 |
92 | 558 #, c-format |
559 msgid "%d images" | |
560 msgstr "%d bildoj" | |
561 | |
292 | 562 #: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303 |
563 #: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016 | |
564 #: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252 | |
92 | 565 msgid "Loading thumbs..." |
566 msgstr "Ŝargante miniaturojn..." | |
567 | |
292 | 568 #: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
569 #: src/layout_util.c:1054 src/search.c:968 |
92 | 570 msgid "_View" |
571 msgstr "_Videbligu" | |
572 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
573 #: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1283 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
574 #: src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:2802 src/search.c:970 |
292 | 575 #: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572 |
92 | 576 msgid "View in _new window" |
577 msgstr "Videbligu en _nova fenestro" | |
578 | |
292 | 579 #: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996 |
92 | 580 msgid "Rem_ove" |
581 msgstr "Form_ovu" | |
582 | |
292 | 583 #: src/collect-table.c:775 |
92 | 584 msgid "Append from file list" |
585 msgstr "Aldonu el dosierlisto" | |
586 | |
292 | 587 #: src/collect-table.c:777 |
92 | 588 msgid "Append from collection..." |
589 msgstr "Aldonu el kolekto..." | |
590 | |
292 | 591 #: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973 |
92 | 592 msgid "Select all" |
593 msgstr "Elektu ĉion" | |
594 | |
292 | 595 #: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975 |
92 | 596 msgid "Select none" |
597 msgstr "Elektu nenion" | |
598 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
599 #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1281 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
600 #: src/layout_image.c:763 src/layout_util.c:1098 src/pan-view.c:2799 |
292 | 601 #: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570 |
92 | 602 msgid "_Properties" |
603 msgstr "_Ecoj" | |
604 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
605 #: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1287 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
606 #: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2806 |
292 | 607 #: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576 |
92 | 608 msgid "_Copy..." |
609 msgstr "_Kopiu..." | |
610 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
611 #: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1288 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
612 #: src/layout_image.c:776 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2808 |
292 | 613 #: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578 |
92 | 614 msgid "_Move..." |
615 msgstr "_Movu..." | |
616 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
617 #: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1289 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
618 #: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2810 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
619 #: src/search.c:991 src/view_dir.c:561 src/view_file_icon.c:334 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
620 #: src/view_file_list.c:580 |
92 | 621 msgid "_Rename..." |
622 msgstr "_Renomu..." | |
623 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
624 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1290 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
625 #: src/layout_image.c:780 src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2812 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
626 #: src/search.c:993 src/view_dir.c:563 src/view_file_icon.c:336 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
627 #: src/view_file_list.c:582 |
92 | 628 msgid "_Delete..." |
629 msgstr "Fori_gu..." | |
630 | |
292 | 631 #: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352 |
92 | 632 msgid "Show filename _text" |
633 msgstr "Montru dosiernomajn _tekstojn" | |
634 | |
292 | 635 #: src/collect-table.c:807 |
92 | 636 msgid "_Save collection" |
637 msgstr "_Konservu kolekton" | |
638 | |
292 | 639 #: src/collect-table.c:809 |
92 | 640 msgid "Save collection _as..." |
641 msgstr "Ko_nservu kolekton kiel..." | |
642 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
643 #: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1071 |
92 | 644 msgid "_Find duplicates..." |
645 msgstr "Trovu _duplikatojn..." | |
646 | |
292 | 647 #: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984 |
92 | 648 msgid "Print..." |
649 msgstr "Presu..." | |
650 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
651 #: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1444 |
92 | 652 msgid "Dropped list includes folders." |
653 msgstr "La forigita listo entenas dosierujojn." | |
654 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
655 #: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1446 |
92 | 656 msgid "_Add contents" |
657 msgstr "_Aldonu enhavojn" | |
658 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
659 #: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1447 |
92 | 660 msgid "Add contents _recursive" |
661 msgstr "Aldonu enhavojn _ripete" | |
662 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
663 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1448 |
92 | 664 msgid "_Skip folders" |
665 msgstr "Preterla_su dosierujojn" | |
666 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
667 #: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1450 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
668 #: src/view_dir.c:301 |
92 | 669 msgid "Cancel" |
670 msgstr "Nuligu" | |
671 | |
672 #: src/dupe.c:96 | |
673 msgid "Drop files to compare them." | |
674 msgstr "Movu dosierojn por kompari ilin." | |
675 | |
676 #: src/dupe.c:100 | |
677 #, c-format | |
678 msgid "%d files" | |
679 msgstr "%d dosieroj" | |
680 | |
681 #: src/dupe.c:104 | |
682 #, c-format | |
683 msgid "%d matches found in %d files" | |
684 msgstr "%d respondoj estis trovitaj en %d dosiero" | |
685 | |
686 #: src/dupe.c:109 | |
687 msgid "[set 1]" | |
688 msgstr "[grupo 1]" | |
689 | |
292 | 690 #: src/dupe.c:1451 |
92 | 691 msgid "Reading checksums..." |
692 msgstr "Legante kontrolsumojn..." | |
693 | |
292 | 694 #: src/dupe.c:1484 |
92 | 695 msgid "Reading dimensions..." |
696 msgstr "Legante dimensiojn..." | |
697 | |
292 | 698 #: src/dupe.c:1518 |
92 | 699 msgid "Reading similarity data..." |
700 msgstr "Legante datumojn de simileco..." | |
701 | |
292 | 702 #: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584 |
92 | 703 msgid "Comparing..." |
704 msgstr "Komparante..." | |
705 | |
292 | 706 #: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090 |
92 | 707 msgid "Sorting..." |
708 msgstr "Ordigante..." | |
709 | |
292 | 710 #: src/dupe.c:2238 |
92 | 711 msgid "Select group _1 duplicates" |
712 msgstr "Elektu duplikatojn de grupo _1" | |
713 | |
292 | 714 #: src/dupe.c:2240 |
92 | 715 msgid "Select group _2 duplicates" |
716 msgstr "Elektu duplikatojn de grupo _2" | |
717 | |
292 | 718 #: src/dupe.c:2247 src/search.c:982 |
92 | 719 msgid "Add to new collection" |
720 msgstr "Aldonu al nova kolekto" | |
721 | |
292 | 722 #: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998 |
92 | 723 msgid "C_lear" |
724 msgstr "Vak_igu" | |
725 | |
292 | 726 #: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554 |
92 | 727 msgid "Close _window" |
728 msgstr "fermu _fenestron" | |
729 | |
292 | 730 #: src/dupe.c:2424 |
92 | 731 #, c-format |
732 msgid "%d files (set 2)" | |
733 msgstr "%d dosieroj (grupo 2)" | |
734 | |
292 | 735 #: src/dupe.c:2632 |
736 #, fuzzy | |
737 msgid "Name case-insensitive" | |
738 msgstr "Ordigu per majusklo-minusklo" | |
739 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
740 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:991 src/print.c:3236 |
292 | 741 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028 |
92 | 742 msgid "Size" |
743 msgstr "Grandeco" | |
744 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
745 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/exif-common.c:36 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
746 #: src/print.c:3234 src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029 |
92 | 747 msgid "Date" |
748 msgstr "Dato" | |
749 | |
292 | 750 #: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742 |
92 | 751 msgid "Dimensions" |
752 msgstr "Dimensioj" | |
753 | |
292 | 754 #: src/dupe.c:2636 |
92 | 755 msgid "Checksum" |
756 msgstr "Kontrolsumo" | |
757 | |
292 | 758 #: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
759 #: src/ui_pathsel.c:1113 |
92 | 760 msgid "Path" |
761 msgstr "Raŭto" | |
762 | |
292 | 763 #: src/dupe.c:2638 |
92 | 764 msgid "Similarity (high)" |
765 msgstr "Simileco (alta)" | |
766 | |
292 | 767 #: src/dupe.c:2639 |
92 | 768 msgid "Similarity" |
769 msgstr "Simileco" | |
770 | |
292 | 771 #: src/dupe.c:2640 |
92 | 772 msgid "Similarity (low)" |
773 msgstr "Simileco (basa)" | |
774 | |
292 | 775 #: src/dupe.c:2641 |
92 | 776 msgid "Similarity (custom)" |
777 msgstr "Simileco (personigita)" | |
778 | |
292 | 779 #: src/dupe.c:3106 |
780 #, fuzzy | |
781 msgid "Find duplicates" | |
782 msgstr "Trovu _duplikatojn..." | |
783 | |
784 #: src/dupe.c:3188 | |
92 | 785 msgid "Compare to:" |
786 msgstr "Komparu kun:" | |
787 | |
292 | 788 #: src/dupe.c:3201 |
92 | 789 msgid "Compare by:" |
790 msgstr "Komparu per:" | |
791 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
792 #: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:849 src/search.c:2756 |
92 | 793 msgid "Thumbnails" |
794 msgstr "Miniaturoj" | |
795 | |
292 | 796 #: src/dupe.c:3216 |
92 | 797 msgid "Compare two file sets" |
798 msgstr "Komparu du dosiergrupojn" | |
799 | |
292 | 800 #: src/editors.c:59 |
92 | 801 msgid "The Gimp" |
802 msgstr "Gimpo" | |
803 | |
292 | 804 #: src/editors.c:60 |
92 | 805 msgid "XV" |
806 msgstr "Xv" | |
807 | |
292 | 808 #: src/editors.c:61 |
92 | 809 msgid "Xpaint" |
810 msgstr "Xpaint" | |
811 | |
292 | 812 #: src/editors.c:62 |
813 msgid "UFraw" | |
814 msgstr "" | |
815 | |
816 #: src/editors.c:63 | |
817 msgid "Add XMP sidecar" | |
818 msgstr "" | |
819 | |
820 #: src/editors.c:67 | |
92 | 821 msgid "Rotate jpeg clockwise" |
822 msgstr "Turnu JPEG bildon dekstroĝire" | |
823 | |
292 | 824 #: src/editors.c:68 |
92 | 825 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" |
826 msgstr "Turnu JPEG bildon kontraŭmontrile" | |
827 | |
292 | 828 #. for testing |
829 #: src/editors.c:72 src/editors.c:78 | |
830 msgid "External Copy command" | |
831 msgstr "" | |
832 | |
833 #: src/editors.c:73 src/editors.c:79 | |
834 msgid "External Move command" | |
835 msgstr "" | |
836 | |
837 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80 | |
838 msgid "External Rename command" | |
839 msgstr "" | |
840 | |
841 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81 | |
842 #, fuzzy | |
843 msgid "External Delete command" | |
844 msgstr "Taŭgigu Forigo-klavon" | |
845 | |
846 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82 | |
847 msgid "External New Folder command" | |
848 msgstr "" | |
849 | |
850 #: src/editors.c:138 | |
92 | 851 msgid "stopping..." |
852 msgstr "fermante..." | |
853 | |
292 | 854 #: src/editors.c:159 |
92 | 855 msgid "Edit command results" |
856 msgstr "redaktu komandajn rezultojn" | |
857 | |
292 | 858 #: src/editors.c:162 |
92 | 859 #, c-format |
860 msgid "Output of %s" | |
861 msgstr "Eligo de %s" | |
862 | |
292 | 863 #: src/editors.c:599 |
92 | 864 #, c-format |
865 msgid "" | |
866 "Failed to run command:\n" | |
867 "%s\n" | |
868 msgstr "" | |
869 "Lanĉo de komando malsukcesis:\n" | |
870 "%s\n" | |
871 | |
292 | 872 #: src/editors.c:720 |
92 | 873 msgid "stopped by user" |
874 msgstr "estis fermita de la uzanto" | |
875 | |
292 | 876 #: src/editors.c:833 |
877 msgid "Editor template is empty." | |
878 msgstr "" | |
879 | |
880 #: src/editors.c:834 | |
881 msgid "Editor template has incorrect syntax." | |
882 msgstr "" | |
883 | |
884 #: src/editors.c:835 | |
885 msgid "Editor template uses incompatible macros." | |
886 msgstr "" | |
887 | |
888 #: src/editors.c:836 | |
889 msgid "Can't find matching file type." | |
890 msgstr "" | |
891 | |
892 #: src/editors.c:837 | |
893 msgid "Can't execute external editor." | |
894 msgstr "" | |
895 | |
896 #: src/editors.c:838 | |
897 msgid "External editor returned error status." | |
898 msgstr "" | |
899 | |
900 #: src/editors.c:839 | |
901 msgid "File was skipped." | |
902 msgstr "" | |
903 | |
904 #: src/editors.c:840 | |
905 msgid "Unknown error." | |
906 msgstr "" | |
907 | |
908 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
909 #: src/exif.c:624 src/exif-common.c:302 src/exif-common.c:305 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
910 #: src/exif-common.c:370 |
92 | 911 msgid "unknown" |
912 msgstr "nekonata" | |
913 | |
292 | 914 #: src/exif.c:145 |
92 | 915 msgid "top left" |
916 msgstr "supra-maldekstre" | |
917 | |
292 | 918 #: src/exif.c:146 |
92 | 919 msgid "top right" |
920 msgstr "supra-dekstre" | |
921 | |
292 | 922 #: src/exif.c:147 |
92 | 923 msgid "bottom right" |
924 msgstr "suba-dekstre" | |
925 | |
292 | 926 #: src/exif.c:148 |
92 | 927 msgid "bottom left" |
928 msgstr "suba-maldekstre" | |
929 | |
292 | 930 #: src/exif.c:149 |
92 | 931 msgid "left top" |
932 msgstr "maldekstra-supre" | |
933 | |
292 | 934 #: src/exif.c:150 |
92 | 935 msgid "right top" |
936 msgstr "dekstra-supre" | |
937 | |
292 | 938 #: src/exif.c:151 |
92 | 939 msgid "right bottom" |
940 msgstr "dekstra-sube" | |
941 | |
292 | 942 #: src/exif.c:152 |
92 | 943 msgid "left bottom" |
944 msgstr "maldekstra-sube" | |
945 | |
292 | 946 #: src/exif.c:159 |
92 | 947 msgid "inch" |
948 msgstr "colo" | |
949 | |
292 | 950 #: src/exif.c:160 |
92 | 951 msgid "centimeter" |
952 msgstr "centimetro" | |
953 | |
292 | 954 #: src/exif.c:172 |
92 | 955 msgid "average" |
956 msgstr "averaĝo" | |
957 | |
292 | 958 #: src/exif.c:173 |
92 | 959 msgid "center weighted" |
960 msgstr "pondita centro" | |
961 | |
292 | 962 #: src/exif.c:174 |
92 | 963 msgid "spot" |
964 msgstr "makulo" | |
965 | |
292 | 966 #: src/exif.c:175 |
92 | 967 msgid "multi-spot" |
968 msgstr "plur-makulo" | |
969 | |
292 | 970 #: src/exif.c:176 |
92 | 971 msgid "multi-segment" |
972 msgstr "plur-segmento" | |
973 | |
292 | 974 #: src/exif.c:177 |
92 | 975 msgid "partial" |
976 msgstr "parta" | |
977 | |
292 | 978 #: src/exif.c:178 src/exif.c:216 |
92 | 979 msgid "other" |
980 msgstr "alio" | |
981 | |
292 | 982 #: src/exif.c:183 src/exif.c:235 |
92 | 983 msgid "not defined" |
984 msgstr "nedifinita" | |
985 | |
292 | 986 #: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270 |
92 | 987 msgid "manual" |
988 msgstr "mane" | |
989 | |
292 | 990 #: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306 |
92 | 991 msgid "normal" |
992 msgstr "normale" | |
993 | |
292 | 994 #: src/exif.c:186 |
92 | 995 msgid "aperture" |
996 msgstr "aperturo" | |
997 | |
292 | 998 #: src/exif.c:187 |
92 | 999 msgid "shutter" |
1000 msgstr "obturatoro" | |
1001 | |
292 | 1002 #: src/exif.c:188 |
92 | 1003 msgid "creative" |
1004 msgstr "krea" | |
1005 | |
292 | 1006 #: src/exif.c:189 |
92 | 1007 msgid "action" |
1008 msgstr "ago" | |
1009 | |
292 | 1010 #: src/exif.c:190 src/exif.c:277 |
92 | 1011 msgid "portrait" |
1012 msgstr "portreta" | |
1013 | |
292 | 1014 #: src/exif.c:191 src/exif.c:276 |
92 | 1015 msgid "landscape" |
1016 msgstr "panorama" | |
1017 | |
292 | 1018 #: src/exif.c:197 |
92 | 1019 msgid "daylight" |
1020 msgstr "tagluma" | |
1021 | |
292 | 1022 #: src/exif.c:198 |
92 | 1023 msgid "fluorescent" |
1024 msgstr "fluoreska" | |
1025 | |
292 | 1026 #: src/exif.c:199 |
92 | 1027 msgid "tungsten (incandescent)" |
1028 msgstr "tungsteno (inkandeska)" | |
1029 | |
292 | 1030 #: src/exif.c:200 |
92 | 1031 msgid "flash" |
1032 msgstr "fulmo" | |
1033 | |
292 | 1034 #: src/exif.c:201 |
1035 msgid "fine weather" | |
1036 msgstr "" | |
1037 | |
1038 #: src/exif.c:202 | |
1039 msgid "cloudy weather" | |
1040 msgstr "" | |
1041 | |
1042 #: src/exif.c:203 | |
1043 msgid "shade" | |
1044 msgstr "" | |
1045 | |
1046 #: src/exif.c:204 | |
1047 #, fuzzy | |
1048 msgid "daylight fluorescent" | |
1049 msgstr "fluoreska" | |
1050 | |
1051 #: src/exif.c:205 | |
1052 #, fuzzy | |
1053 msgid "day white fluorescent" | |
1054 msgstr "fluoreska" | |
1055 | |
1056 #: src/exif.c:206 | |
1057 #, fuzzy | |
1058 msgid "cool white fluorescent" | |
1059 msgstr "fluoreska" | |
1060 | |
1061 #: src/exif.c:207 | |
1062 #, fuzzy | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1063 msgid "white fluorescent" |
292 | 1064 msgstr "fluoreska" |
1065 | |
1066 #: src/exif.c:208 | |
1067 msgid "standard light A" | |
1068 msgstr "" | |
1069 | |
1070 #: src/exif.c:209 | |
1071 msgid "standard light B" | |
1072 msgstr "" | |
1073 | |
1074 #: src/exif.c:210 | |
1075 msgid "standard light C" | |
1076 msgstr "" | |
1077 | |
1078 #: src/exif.c:211 | |
1079 msgid "D55" | |
1080 msgstr "" | |
1081 | |
1082 #: src/exif.c:212 | |
1083 msgid "D65" | |
1084 msgstr "" | |
1085 | |
1086 #: src/exif.c:213 | |
1087 msgid "D75" | |
1088 msgstr "" | |
1089 | |
1090 #: src/exif.c:214 | |
1091 msgid "D50" | |
1092 msgstr "" | |
1093 | |
1094 #: src/exif.c:215 | |
1095 msgid "ISO studio tungsten" | |
1096 msgstr "" | |
1097 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1098 #: src/exif.c:221 src/exif-common.c:325 src/info.c:255 |
92 | 1099 msgid "no" |
1100 msgstr "ne" | |
1101 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1102 #. flash fired (bit 0) |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1103 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:325 src/info.c:255 |
92 | 1104 msgid "yes" |
1105 msgstr "jes" | |
1106 | |
292 | 1107 #: src/exif.c:223 |
92 | 1108 msgid "yes, not detected by strobe" |
1109 msgstr "jes, ne rekonita far strobo" | |
1110 | |
292 | 1111 #: src/exif.c:224 |
92 | 1112 msgid "yes, detected by strobe" |
1113 msgstr "jes, rekonita far strobo" | |
1114 | |
292 | 1115 #: src/exif.c:229 |
1116 msgid "sRGB" | |
1117 msgstr "" | |
1118 | |
1119 #: src/exif.c:230 | |
1120 msgid "uncalibrated" | |
1121 msgstr "" | |
1122 | |
1123 #: src/exif.c:236 | |
1124 msgid "1 chip color area" | |
1125 msgstr "" | |
1126 | |
1127 #: src/exif.c:237 | |
1128 msgid "2 chip color area" | |
1129 msgstr "" | |
1130 | |
1131 #: src/exif.c:238 | |
1132 msgid "3 chip color area" | |
1133 msgstr "" | |
1134 | |
1135 #: src/exif.c:239 | |
1136 msgid "color sequential area" | |
1137 msgstr "" | |
1138 | |
1139 #: src/exif.c:240 | |
1140 #, fuzzy | |
1141 msgid "trilinear" | |
1142 msgstr "Bilineara" | |
1143 | |
1144 #: src/exif.c:241 | |
1145 msgid "color sequential linear" | |
1146 msgstr "" | |
1147 | |
1148 #: src/exif.c:246 | |
1149 msgid "digital still camera" | |
1150 msgstr "" | |
1151 | |
1152 #: src/exif.c:251 | |
1153 msgid "direct photo" | |
1154 msgstr "" | |
1155 | |
1156 #: src/exif.c:257 | |
1157 #, fuzzy | |
1158 msgid "custom" | |
1159 msgstr "Personigita" | |
1160 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1161 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269 src/exif-common.c:339 |
292 | 1162 msgid "auto" |
1163 msgstr "aŭtomate" | |
1164 | |
1165 #: src/exif.c:264 | |
1166 #, fuzzy | |
1167 msgid "auto bracket" | |
1168 msgstr "Aŭtomate renomu" | |
1169 | |
1170 #: src/exif.c:275 | |
1171 #, fuzzy | |
1172 msgid "standard" | |
1173 msgstr "Kalendaro" | |
1174 | |
1175 #: src/exif.c:278 | |
1176 #, fuzzy | |
1177 msgid "night scene" | |
1178 msgstr "Lumfonto" | |
1179 | |
1180 #: src/exif.c:283 | |
1181 #, fuzzy | |
1182 msgid "none" | |
1183 msgstr "farite" | |
1184 | |
1185 #: src/exif.c:284 | |
1186 #, fuzzy | |
1187 msgid "low gain up" | |
1188 msgstr "Vakigu" | |
1189 | |
1190 #: src/exif.c:285 | |
1191 msgid "high gain up" | |
1192 msgstr "" | |
1193 | |
1194 #: src/exif.c:286 | |
1195 #, fuzzy | |
1196 msgid "low gain down" | |
1197 msgstr "fermu _fenestron" | |
1198 | |
1199 #: src/exif.c:287 | |
1200 msgid "high gain down" | |
1201 msgstr "" | |
1202 | |
1203 #: src/exif.c:293 src/exif.c:307 | |
1204 #, fuzzy | |
1205 msgid "soft" | |
1206 msgstr "makulo" | |
1207 | |
1208 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308 | |
1209 msgid "hard" | |
1210 msgstr "" | |
1211 | |
1212 #: src/exif.c:300 | |
1213 msgid "low" | |
1214 msgstr "" | |
1215 | |
1216 #: src/exif.c:301 | |
1217 #, fuzzy | |
1218 msgid "high" | |
1219 msgstr "Alto" | |
1220 | |
1221 #: src/exif.c:314 | |
1222 msgid "macro" | |
1223 msgstr "" | |
1224 | |
1225 #: src/exif.c:315 | |
1226 msgid "close" | |
1227 msgstr "" | |
1228 | |
1229 #: src/exif.c:316 | |
1230 msgid "distant" | |
1231 msgstr "" | |
1232 | |
1233 #: src/exif.c:326 | |
1234 #, fuzzy | |
1235 msgid "Image Width" | |
1236 msgstr "Bildodosiero" | |
1237 | |
1238 #: src/exif.c:327 | |
1239 #, fuzzy | |
1240 msgid "Image Height" | |
1241 msgstr "Alto" | |
1242 | |
1243 #: src/exif.c:328 | |
1244 msgid "Bits per Sample/Pixel" | |
1245 msgstr "" | |
1246 | |
1247 #: src/exif.c:329 | |
1248 #, fuzzy | |
1249 msgid "Compression" | |
1250 msgstr "Kunprema grado:" | |
1251 | |
1252 #: src/exif.c:330 | |
92 | 1253 msgid "Image description" |
1254 msgstr "Bilda priskribo" | |
1255 | |
292 | 1256 #: src/exif.c:331 |
1257 #, fuzzy | |
1258 msgid "Camera make" | |
1259 msgstr "Fotoaparato" | |
1260 | |
1261 #: src/exif.c:332 | |
1262 #, fuzzy | |
1263 msgid "Camera model" | |
1264 msgstr "Fotoaparato" | |
1265 | |
1266 #: src/exif.c:333 | |
92 | 1267 msgid "Orientation" |
1268 msgstr "Orientado" | |
1269 | |
292 | 1270 #: src/exif.c:334 |
1271 #, fuzzy | |
1272 msgid "X resolution" | |
1273 msgstr "Difino" | |
1274 | |
1275 #: src/exif.c:335 | |
1276 #, fuzzy | |
1277 msgid "Y Resolution" | |
1278 msgstr "Difino" | |
1279 | |
1280 #: src/exif.c:336 | |
1281 #, fuzzy | |
1282 msgid "Resolution units" | |
1283 msgstr "Difino" | |
1284 | |
1285 #: src/exif.c:337 | |
1286 msgid "Firmware" | |
1287 msgstr "" | |
1288 | |
1289 #: src/exif.c:339 | |
1290 msgid "White point" | |
1291 msgstr "" | |
1292 | |
1293 #: src/exif.c:340 | |
1294 msgid "Primary chromaticities" | |
1295 msgstr "" | |
1296 | |
1297 #: src/exif.c:341 | |
1298 msgid "YCbCy coefficients" | |
1299 msgstr "" | |
1300 | |
1301 #: src/exif.c:342 | |
1302 msgid "YCbCr positioning" | |
1303 msgstr "" | |
1304 | |
1305 #: src/exif.c:343 | |
1306 #, fuzzy | |
1307 msgid "Black white reference" | |
1308 msgstr "Geeqie Agordoj" | |
1309 | |
1310 #: src/exif.c:344 | |
92 | 1311 msgid "Copyright" |
1312 msgstr "Kopirajto" | |
1313 | |
292 | 1314 #: src/exif.c:345 |
1315 msgid "SubIFD Exif offset" | |
1316 msgstr "" | |
1317 | |
1318 #. subIFD follows | |
1319 #: src/exif.c:347 | |
1320 #, fuzzy | |
1321 msgid "Exposure time (seconds)" | |
1322 msgstr "Ekspona erareto" | |
1323 | |
1324 #: src/exif.c:348 | |
1325 msgid "FNumber" | |
1326 msgstr "" | |
1327 | |
1328 #: src/exif.c:349 | |
92 | 1329 msgid "Exposure program" |
1330 msgstr "Programo por Ekspono" | |
1331 | |
292 | 1332 #: src/exif.c:350 |
1333 #, fuzzy | |
1334 msgid "Spectral Sensitivity" | |
1335 msgstr "ISO sentiveco" | |
1336 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1337 #: src/exif.c:351 src/exif.c:387 src/exif-common.c:40 |
92 | 1338 msgid "ISO sensitivity" |
1339 msgstr "ISO sentiveco" | |
1340 | |
292 | 1341 #: src/exif.c:352 |
1342 msgid "Optoelectric conversion factor" | |
1343 msgstr "" | |
1344 | |
1345 #: src/exif.c:353 | |
1346 msgid "Exif version" | |
1347 msgstr "" | |
1348 | |
1349 #: src/exif.c:354 | |
92 | 1350 msgid "Date original" |
1351 msgstr "Origina dato" | |
1352 | |
292 | 1353 #: src/exif.c:355 |
92 | 1354 msgid "Date digitized" |
1355 msgstr "Diĝitigita dato" | |
1356 | |
292 | 1357 #: src/exif.c:356 |
1358 #, fuzzy | |
1359 msgid "Pixel format" | |
1360 msgstr "Dosierformato:" | |
1361 | |
1362 #: src/exif.c:357 | |
1363 #, fuzzy | |
1364 msgid "Compression ratio" | |
1365 msgstr "Kunprema grado:" | |
1366 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1367 #: src/exif.c:358 src/exif-common.c:37 |
92 | 1368 msgid "Shutter speed" |
1369 msgstr "Obturatora rapideco" | |
1370 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1371 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:38 |
92 | 1372 msgid "Aperture" |
1373 msgstr "Aperturo" | |
1374 | |
292 | 1375 #: src/exif.c:360 |
1376 msgid "Brightness" | |
1377 msgstr "" | |
1378 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1379 #: src/exif.c:361 src/exif-common.c:39 |
92 | 1380 msgid "Exposure bias" |
1381 msgstr "Ekspona erareto" | |
1382 | |
292 | 1383 #: src/exif.c:362 |
1384 #, fuzzy | |
1385 msgid "Maximum aperture" | |
1386 msgstr "aperturo" | |
1387 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1388 #: src/exif.c:363 src/exif-common.c:43 |
92 | 1389 msgid "Subject distance" |
1390 msgstr "Distanco de subjekto" | |
1391 | |
292 | 1392 #: src/exif.c:364 |
92 | 1393 msgid "Metering mode" |
1394 msgstr "Mezurada maniero" | |
1395 | |
292 | 1396 #: src/exif.c:365 |
92 | 1397 msgid "Light source" |
1398 msgstr "Lumfonto" | |
1399 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1400 #: src/exif.c:366 src/exif-common.c:44 |
92 | 1401 msgid "Flash" |
1402 msgstr "Fulmo" | |
1403 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1404 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:41 |
92 | 1405 msgid "Focal length" |
1406 msgstr "Fokuslongo" | |
1407 | |
292 | 1408 #: src/exif.c:368 |
1409 #, fuzzy | |
1410 msgid "Subject area" | |
1411 msgstr "Distanco de subjekto" | |
1412 | |
1413 #: src/exif.c:369 | |
1414 msgid "MakerNote" | |
1415 msgstr "" | |
1416 | |
1417 #: src/exif.c:370 | |
1418 #, fuzzy | |
1419 msgid "UserComment" | |
1420 msgstr "Komento:" | |
1421 | |
1422 #: src/exif.c:371 | |
1423 msgid "Subsecond time" | |
1424 msgstr "" | |
1425 | |
1426 #: src/exif.c:372 | |
1427 #, fuzzy | |
1428 msgid "Subsecond time original" | |
1429 msgstr "Origina dato" | |
1430 | |
1431 #: src/exif.c:373 | |
1432 #, fuzzy | |
1433 msgid "Subsecond time digitized" | |
1434 msgstr "Diĝitigita dato" | |
1435 | |
1436 #: src/exif.c:374 | |
1437 msgid "FlashPix version" | |
1438 msgstr "" | |
1439 | |
1440 #: src/exif.c:375 | |
1441 msgid "Colorspace" | |
1442 msgstr "" | |
1443 | |
92 | 1444 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short |
292 | 1445 #: src/exif.c:377 |
92 | 1446 msgid "Width" |
1447 msgstr "Larĝo" | |
1448 | |
292 | 1449 #: src/exif.c:378 |
92 | 1450 msgid "Height" |
1451 msgstr "Alto" | |
1452 | |
292 | 1453 #: src/exif.c:379 |
1454 #, fuzzy | |
1455 msgid "Audio data" | |
1456 msgstr "E_xif datumoj" | |
1457 | |
1458 #: src/exif.c:380 | |
1459 msgid "ExifR98 extension" | |
1460 msgstr "" | |
1461 | |
1462 #: src/exif.c:381 | |
1463 #, fuzzy | |
1464 msgid "Flash strength" | |
1465 msgstr "Fokuslongo" | |
1466 | |
1467 #: src/exif.c:382 | |
1468 msgid "Spatial frequency response" | |
1469 msgstr "" | |
1470 | |
1471 #: src/exif.c:383 | |
1472 msgid "X Pixel density" | |
1473 msgstr "" | |
1474 | |
1475 #: src/exif.c:384 | |
1476 msgid "Y Pixel density" | |
1477 msgstr "" | |
1478 | |
1479 #: src/exif.c:385 | |
1480 msgid "Pixel density units" | |
1481 msgstr "" | |
1482 | |
1483 #: src/exif.c:386 | |
1484 #, fuzzy | |
1485 msgid "Subject location" | |
1486 msgstr "Elekto" | |
1487 | |
1488 #: src/exif.c:388 | |
1489 #, fuzzy | |
1490 msgid "Sensor type" | |
1491 msgstr "Ne ordigita" | |
1492 | |
1493 #: src/exif.c:389 | |
1494 #, fuzzy | |
1495 msgid "Source type" | |
1496 msgstr "Fonto" | |
1497 | |
1498 #: src/exif.c:390 | |
1499 #, fuzzy | |
1500 msgid "Scene type" | |
1501 msgstr "centimetro" | |
1502 | |
1503 #: src/exif.c:391 | |
1504 msgid "Color filter array pattern" | |
1505 msgstr "" | |
1506 | |
1507 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) | |
1508 #: src/exif.c:393 | |
1509 #, fuzzy | |
1510 msgid "Render process" | |
1511 msgstr "Transdono" | |
1512 | |
1513 #: src/exif.c:394 | |
1514 #, fuzzy | |
1515 msgid "Exposure mode" | |
1516 msgstr "Ekspona erareto" | |
1517 | |
1518 #: src/exif.c:395 | |
1519 msgid "White balance" | |
1520 msgstr "" | |
1521 | |
1522 #: src/exif.c:396 | |
1523 msgid "Digital zoom ratio" | |
1524 msgstr "" | |
1525 | |
1526 #: src/exif.c:397 | |
1527 #, fuzzy | |
1528 msgid "Focal length (35mm)" | |
1529 msgstr "Fokuslongo" | |
1530 | |
1531 #: src/exif.c:398 | |
1532 msgid "Scene capture type" | |
1533 msgstr "" | |
1534 | |
1535 #: src/exif.c:399 | |
1536 #, fuzzy | |
1537 msgid "Gain control" | |
1538 msgstr "Flosantaj Regoj" | |
1539 | |
1540 #: src/exif.c:400 | |
1541 #, fuzzy | |
1542 msgid "Contrast" | |
1543 msgstr "portreta" | |
1544 | |
1545 #: src/exif.c:401 | |
1546 #, fuzzy | |
1547 msgid "Saturation" | |
1548 msgstr "ago" | |
1549 | |
1550 #: src/exif.c:402 | |
1551 msgid "Sharpness" | |
1552 msgstr "" | |
1553 | |
1554 #: src/exif.c:403 | |
1555 msgid "Device setting" | |
1556 msgstr "" | |
1557 | |
1558 #: src/exif.c:404 | |
1559 #, fuzzy | |
1560 msgid "Subject range" | |
1561 msgstr "Distanco de subjekto" | |
1562 | |
1563 #: src/exif.c:405 | |
1564 #, fuzzy | |
1565 msgid "Image serial number" | |
1566 msgstr "Bildodosiero" | |
1567 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1568 #: src/exif-common.c:35 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1569 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1570 msgid "Camera" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1571 msgstr "Fotoaparato" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1572 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1573 #: src/exif-common.c:42 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1574 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1575 msgid "Focal length 35mm" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1576 msgstr "Fokuslongo" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1577 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1578 #: src/exif-common.c:45 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1579 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1580 msgid "Resolution" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1581 msgstr "Difino" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1582 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1583 #: src/exif-common.c:301 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1584 msgid "infinity" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1585 msgstr "senfino" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1586 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1587 #: src/exif-common.c:329 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1588 msgid "mode:" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1589 msgstr "maniero:" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1590 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1591 #: src/exif-common.c:333 src/utilops.c:1467 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1592 msgid "on" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1593 msgstr "kondukta pos." |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1594 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1595 #: src/exif-common.c:336 src/utilops.c:1472 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1596 msgid "off" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1597 msgstr "elkluda pos." |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1598 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1599 #: src/exif-common.c:345 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1600 msgid "not detected by strobe" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1601 msgstr "ne rekonita far strobo" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1602 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1603 #: src/exif-common.c:346 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1604 msgid "detected by strobe" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1605 msgstr "rekonita far strobo" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1606 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1607 #. we ignore flash function (bit 5) |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1608 #. red-eye (bit 6) |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1609 #: src/exif-common.c:351 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1610 msgid "red-eye reduction" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1611 msgstr "ruĝokula redukto" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1612 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1613 #: src/exif-common.c:370 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1614 msgid "dot" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1615 msgstr "punkto" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1616 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1617 #: src/filelist.c:643 |
92 | 1618 #, c-format |
1619 msgid "%d bytes" | |
1620 msgstr "%d bajtoj" | |
1621 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1622 #: src/filelist.c:647 |
92 | 1623 #, c-format |
1624 msgid "%.1f K" | |
1625 msgstr "%.1f K " | |
1626 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1627 #: src/filelist.c:651 |
92 | 1628 #, c-format |
1629 msgid "%.1f MB" | |
1630 msgstr "%.1f MB " | |
1631 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1632 #: src/filelist.c:656 |
92 | 1633 #, c-format |
1634 msgid "%.1f GB" | |
1635 msgstr "%.1f GB " | |
1636 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1637 #: src/fullscreen.c:250 src/preferences.c:1294 |
292 | 1638 msgid "Full screen" |
1639 msgstr "Plenekrano" | |
1640 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1641 #: src/fullscreen.c:402 |
92 | 1642 msgid "Full size" |
1643 msgstr "Plengrandecon" | |
1644 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1645 #: src/fullscreen.c:407 |
92 | 1646 msgid "Monitor" |
1647 msgstr "Monitoro" | |
1648 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1649 #: src/fullscreen.c:412 src/layout.c:441 |
92 | 1650 msgid "Screen" |
1651 msgstr "Ekrano" | |
1652 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1653 #: src/fullscreen.c:649 |
92 | 1654 msgid "Stay above other windows" |
1655 msgstr "Restu supre aliaj fenestroj" | |
1656 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1657 #: src/fullscreen.c:656 |
92 | 1658 msgid "Determined by Window Manager" |
1659 msgstr "Decidita far Fenestra Manaĝilo" | |
1660 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1661 #: src/fullscreen.c:657 |
92 | 1662 msgid "Active screen" |
1663 msgstr "Aktiva ekrano" | |
1664 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1665 #: src/fullscreen.c:659 |
92 | 1666 msgid "Active monitor" |
1667 msgstr "Aktiva monitoro" | |
1668 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1669 #: src/histogram.c:84 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1670 msgid "logarithmical histogram on red" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1671 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1672 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1673 #: src/histogram.c:85 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1674 msgid "logarithmical histogram on green" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1675 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1676 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1677 #: src/histogram.c:86 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1678 msgid "logarithmical histogram on blue" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1679 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1680 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1681 #: src/histogram.c:87 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1682 msgid "logarithmical histogram on value" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1683 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1684 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1685 #: src/histogram.c:88 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1686 msgid "logarithmical histogram on RGB" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1687 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1688 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1689 #: src/histogram.c:89 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1690 msgid "logarithmical histogram on max value" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1691 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1692 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1693 #: src/histogram.c:93 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1694 msgid "linear histogram on red" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1695 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1696 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1697 #: src/histogram.c:94 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1698 msgid "linear histogram on green" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1699 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1700 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1701 #: src/histogram.c:95 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1702 msgid "linear histogram on blue" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1703 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1704 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1705 #: src/histogram.c:96 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1706 msgid "linear histogram on value" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1707 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1708 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1709 #: src/histogram.c:97 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1710 msgid "linear histogram on RGB" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1711 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1712 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1713 #: src/histogram.c:98 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1714 msgid "linear histogram on max value" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1715 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1716 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1717 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1105 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1718 #: src/pan-view.c:2788 |
92 | 1719 msgid "Zoom _in" |
1720 msgstr "Zomu" | |
1721 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1722 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:751 src/layout_util.c:1106 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1723 #: src/pan-view.c:2790 |
92 | 1724 msgid "Zoom _out" |
1725 msgstr "Malzomu" | |
1726 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1727 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1107 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1728 #: src/pan-view.c:2792 |
92 | 1729 msgid "Zoom _1:1" |
1730 msgstr "Zomo je _1:1" | |
1731 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1732 #: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:753 |
92 | 1733 msgid "Fit image to _window" |
1734 msgstr "Alĝustigu bildon al _fenestro" | |
1735 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1736 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:759 src/layout_util.c:1103 |
92 | 1737 msgid "Set as _wallpaper" |
1738 msgstr "Agordu kiel _Fono" | |
1739 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1740 #: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:769 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1741 msgid "_Go to directory view" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1742 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1743 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1744 #: src/img-view.c:1296 src/layout_image.c:787 |
92 | 1745 msgid "_Stop slideshow" |
1746 msgstr "_Fermu diapozitivan strion" | |
1747 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1748 #: src/img-view.c:1299 src/layout_image.c:790 |
92 | 1749 msgid "Continue slides_how" |
1750 msgstr "_Daŭru diapozitivan strion" | |
1751 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1752 #: src/img-view.c:1304 src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:795 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1753 #: src/layout_image.c:802 |
92 | 1754 msgid "Pause slides_how" |
1755 msgstr "Pa_ŭzu diapozitivan strion" | |
1756 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1757 #: src/img-view.c:1310 src/layout_image.c:801 |
92 | 1758 msgid "_Start slideshow" |
1759 msgstr "_Startu diapozitivan strion" | |
1760 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1761 #: src/img-view.c:1318 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2858 |
92 | 1762 msgid "Exit _full screen" |
1763 msgstr "_Fermu plenekranon" | |
1764 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1765 #: src/img-view.c:1322 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2862 |
92 | 1766 msgid "_Full screen" |
1767 msgstr "_Plena ekrano" | |
1768 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1769 #: src/img-view.c:1326 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2866 |
92 | 1770 msgid "C_lose window" |
1771 msgstr "Fe_rmu fenestron" | |
1772 | |
292 | 1773 #: src/info.c:390 |
92 | 1774 msgid "File size:" |
1775 msgstr "Dosiergrando:" | |
1776 | |
292 | 1777 #: src/info.c:392 |
92 | 1778 msgid "Dimensions:" |
1779 msgstr "Dimensioj:" | |
1780 | |
292 | 1781 #: src/info.c:393 |
92 | 1782 msgid "Transparent:" |
1783 msgstr "Diafana:" | |
1784 | |
292 | 1785 #: src/info.c:394 src/print.c:3417 |
92 | 1786 msgid "Image size:" |
1787 msgstr "Bildgrando:" | |
1788 | |
292 | 1789 #: src/info.c:396 |
92 | 1790 msgid "Compress ratio:" |
1791 msgstr "Kunprema grado:" | |
1792 | |
292 | 1793 #: src/info.c:397 |
92 | 1794 msgid "File type:" |
1795 msgstr "Dosierspeco:" | |
1796 | |
292 | 1797 #: src/info.c:399 |
92 | 1798 msgid "Owner:" |
1799 msgstr "Proprietulo:" | |
1800 | |
292 | 1801 #: src/info.c:400 |
92 | 1802 msgid "Group:" |
1803 msgstr "Grupo:" | |
1804 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1805 #: src/info.c:403 src/preferences.c:830 |
92 | 1806 msgid "General" |
1807 msgstr "Ĝenerala" | |
1808 | |
292 | 1809 #: src/info.c:529 |
92 | 1810 #, c-format |
1811 msgid "Image %d of %d" | |
1812 msgstr "Bildo %d el %d" | |
1813 | |
292 | 1814 #: src/info.c:778 |
1815 #, fuzzy | |
1816 msgid "Image properties" | |
196 | 1817 msgstr "Bildaj ecoj - Geeqie" |
92 | 1818 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1819 #: src/layout.c:273 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590 |
92 | 1820 msgid "Ascending" |
1821 msgstr "Ascendante" | |
1822 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1823 #: src/layout.c:375 |
292 | 1824 #, c-format |
1825 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." | |
1826 msgstr "" | |
1827 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1828 #: src/layout.c:376 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1829 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1830 msgid "Color profiles not supported" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1831 msgstr "Nesubtenita dosierujo" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1832 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1833 #: src/layout.c:399 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1834 msgid "Use _color profiles" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1835 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1836 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1837 #: src/layout.c:404 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1838 msgid "Use profile from _image" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1839 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1840 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1841 #: src/layout.c:408 src/layout.c:425 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1842 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1843 msgid "Input _%d:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1844 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1845 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1846 #: src/layout.c:450 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1847 msgid "_Screen profile" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1848 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1849 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1850 #: src/layout.c:517 |
92 | 1851 msgid " Slideshow" |
1852 msgstr "Diapozitiva Strio" | |
1853 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1854 #: src/layout.c:521 |
92 | 1855 msgid " Paused" |
1856 msgstr "Paŭze" | |
1857 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1858 #: src/layout.c:538 |
92 | 1859 #, c-format |
1860 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" | |
1861 msgstr "%s, %d dosieroj (%s, %d)%s" | |
1862 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1863 #: src/layout.c:545 |
92 | 1864 #, c-format |
1865 msgid "%s, %d files%s" | |
1866 msgstr "%s, %d dosieroj%s" | |
1867 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1868 #: src/layout.c:550 |
92 | 1869 #, c-format |
1870 msgid "%d files%s" | |
1871 msgstr "%d dosiero%s" | |
1872 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1873 #: src/layout.c:579 |
92 | 1874 #, c-format |
1875 msgid "(no read permission) %s bytes" | |
1876 msgstr "(neniu rajtigo por lego) %s bajtoj" | |
1877 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1878 #: src/layout.c:583 |
92 | 1879 #, c-format |
1880 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | |
1881 msgstr "( ? x ? ) %s bajtoj" | |
1882 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1883 #: src/layout.c:591 |
92 | 1884 #, c-format |
1885 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | |
1886 msgstr "( %d x %d ) %s bajtoj" | |
1887 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1888 #: src/layout.c:1316 src/layout_config.c:57 |
292 | 1889 msgid "Tools" |
1890 msgstr "Iloj" | |
1891 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1892 #: src/layout.c:1990 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
1893 #, fuzzy |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
1894 msgid "Invalid geometry\n" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
1895 msgstr "Nevalida dosierujo" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
1896 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1897 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1181 |
92 | 1898 msgid "Files" |
1899 msgstr "Dosieroj" | |
1900 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1901 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:906 src/print.c:114 |
92 | 1902 msgid "Image" |
1903 msgstr "Bildo" | |
1904 | |
1905 #: src/layout_config.c:363 | |
1906 msgid "(drag to change order)" | |
1907 msgstr "(trenu por ŝanĝi ordon)" | |
1908 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1909 #: src/layout_image.c:817 |
92 | 1910 msgid "Hide file _list" |
1911 msgstr "Kaŝu dosier_liston" | |
1912 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1913 #: src/layout_util.c:926 src/menu.c:74 |
92 | 1914 #, c-format |
1915 msgid "in %s..." | |
1916 msgstr "en %s..." | |
1917 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1918 #: src/layout_util.c:930 src/menu.c:76 |
92 | 1919 msgid "in (unknown)..." |
1920 msgstr "en (nekonata)..." | |
1921 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1922 #: src/layout_util.c:938 |
92 | 1923 msgid "empty" |
1924 msgstr "malplena" | |
1925 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1926 #: src/layout_util.c:1049 |
92 | 1927 msgid "_File" |
1928 msgstr "_Dosiero" | |
1929 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1930 #: src/layout_util.c:1050 |
292 | 1931 msgid "_Go" |
1932 msgstr "" | |
1933 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1934 #: src/layout_util.c:1051 src/menu.c:91 |
92 | 1935 msgid "_Edit" |
1936 msgstr "R_edaktu" | |
1937 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1938 #: src/layout_util.c:1052 |
292 | 1939 #, fuzzy |
1940 msgid "_Select" | |
1941 msgstr "Elekto" | |
1942 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1943 #: src/layout_util.c:1053 src/menu.c:259 |
92 | 1944 msgid "_Adjust" |
1945 msgstr "_Aranĝu" | |
1946 | |
292 | 1947 #: src/layout_util.c:1055 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1948 msgid "_View Directory as" |
292 | 1949 msgstr "" |
1950 | |
1951 #: src/layout_util.c:1056 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1952 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1953 msgid "_Zoom" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1954 msgstr "Zomo" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1955 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1956 #: src/layout_util.c:1057 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1957 msgid "_Split" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1958 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1959 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1960 #: src/layout_util.c:1058 |
92 | 1961 msgid "_Help" |
1962 msgstr "_Helpo" | |
1963 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1964 #: src/layout_util.c:1060 |
292 | 1965 #, fuzzy |
1966 msgid "_First Image" | |
1967 msgstr "unua bildo" | |
1968 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1969 #: src/layout_util.c:1061 |
292 | 1970 #, fuzzy |
1971 msgid "_Previous Image" | |
1972 msgstr "antaŭa bildo" | |
1973 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1974 #: src/layout_util.c:1062 |
292 | 1975 #, fuzzy |
1976 msgid "_Next Image" | |
1977 msgstr "sekva bildo" | |
1978 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1979 #: src/layout_util.c:1063 |
292 | 1980 #, fuzzy |
1981 msgid "_Last Image" | |
1982 msgstr "lasta bildo" | |
1983 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1984 #: src/layout_util.c:1066 |
92 | 1985 msgid "New _window" |
1986 msgstr "_Nova fenestro" | |
1987 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1988 #: src/layout_util.c:1067 |
92 | 1989 msgid "_New collection" |
1990 msgstr "Nova _kolekto" | |
1991 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1992 #: src/layout_util.c:1068 |
92 | 1993 msgid "_Open collection..." |
1994 msgstr "Malfermu k_olekton..." | |
1995 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1996 #: src/layout_util.c:1069 |
92 | 1997 msgid "Open _recent" |
1998 msgstr "Malfermu _freŝdataĵon" | |
1999 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2000 #: src/layout_util.c:1070 |
92 | 2001 msgid "_Search..." |
2002 msgstr "_Serĉu..." | |
2003 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2004 #: src/layout_util.c:1072 |
92 | 2005 msgid "Pan _view" |
2006 msgstr "Larĝ_vido" | |
2007 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2008 #: src/layout_util.c:1073 |
92 | 2009 msgid "_Print..." |
2010 msgstr "_Presu..." | |
2011 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2012 #: src/layout_util.c:1074 |
92 | 2013 msgid "N_ew folder..." |
2014 msgstr "N_ova dosierujo..." | |
2015 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2016 #: src/layout_util.c:1080 |
92 | 2017 msgid "_Quit" |
2018 msgstr "_Eliro" | |
2019 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2020 #: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:201 |
92 | 2021 msgid "_Rotate clockwise" |
2022 msgstr "_Turnu dektrogire" | |
2023 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2024 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:204 |
92 | 2025 msgid "Rotate _counterclockwise" |
2026 msgstr "Turnu kontraŭ_montrile" | |
2027 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2028 #: src/layout_util.c:1094 |
92 | 2029 msgid "Rotate 1_80" |
2030 msgstr "Ruota je 1_80 gradoj" | |
2031 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2032 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:210 |
92 | 2033 msgid "_Mirror" |
2034 msgstr "_Spegule" | |
2035 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2036 #: src/layout_util.c:1096 src/menu.c:213 |
92 | 2037 msgid "_Flip" |
2038 msgstr "_Inversigite" | |
2039 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2040 #: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:216 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2041 msgid "_Grayscale" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2042 msgstr "" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2043 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2044 #: src/layout_util.c:1099 |
92 | 2045 msgid "Select _all" |
2046 msgstr "Elektu _ĉion" | |
2047 | |
292 | 2048 #: src/layout_util.c:1100 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2049 msgid "Select _none" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2050 msgstr "Elektu _nenion" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2051 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2052 #: src/layout_util.c:1101 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2053 msgid "P_references..." |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2054 msgstr "_Agordoj..." |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2055 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2056 #: src/layout_util.c:1102 |
92 | 2057 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
2058 msgstr "_Miniatura bontenado..." | |
2059 | |
292 | 2060 #: src/layout_util.c:1108 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2061 msgid "_Zoom to fit" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2062 msgstr "_Zomu por alĝustigi" |
292 | 2063 |
2064 #: src/layout_util.c:1109 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2065 msgid "Fit _Horizontally" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2066 msgstr "" |
292 | 2067 |
2068 #: src/layout_util.c:1110 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2069 msgid "Fit _Vorizontally" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2070 msgstr "" |
292 | 2071 |
2072 #: src/layout_util.c:1111 | |
2073 #, fuzzy | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2074 msgid "Zoom _2:1" |
292 | 2075 msgstr "Zomo je _1:1" |
2076 | |
2077 #: src/layout_util.c:1112 | |
2078 #, fuzzy | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2079 msgid "Zoom _3:1" |
292 | 2080 msgstr "Zomo je _1:1" |
2081 | |
2082 #: src/layout_util.c:1113 | |
2083 #, fuzzy | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2084 msgid "Zoom _4:1" |
292 | 2085 msgstr "Zomo je _1:1" |
2086 | |
2087 #: src/layout_util.c:1114 | |
2088 #, fuzzy | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2089 msgid "Zoom 1:2" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2090 msgstr "Zomo je _1:1" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2091 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2092 #: src/layout_util.c:1115 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2093 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2094 msgid "Zoom 1:3" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2095 msgstr "Zomo je _1:1" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2096 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2097 #: src/layout_util.c:1116 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2098 #, fuzzy |
292 | 2099 msgid "Zoom 1:4" |
2100 msgstr "Zomo je _1:1" | |
2101 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2102 #: src/layout_util.c:1119 |
292 | 2103 #, fuzzy |
2104 msgid "_View in new window" | |
2105 msgstr "Videbligu en _nova fenestro" | |
2106 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2107 #: src/layout_util.c:1121 |
92 | 2108 msgid "F_ull screen" |
2109 msgstr "_Plena ekrano" | |
2110 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2111 #: src/layout_util.c:1122 |
292 | 2112 msgid "_Image Overlay" |
2113 msgstr "" | |
2114 | |
2115 #: src/layout_util.c:1123 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2116 msgid "Histogram _channels" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2117 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2118 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2119 #: src/layout_util.c:1124 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2120 msgid "Histogram _log mode" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2121 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2122 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2123 #: src/layout_util.c:1125 |
92 | 2124 msgid "_Hide file list" |
2125 msgstr "Ka_ŝu dosierliston" | |
2126 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2127 #: src/layout_util.c:1126 |
92 | 2128 msgid "Toggle _slideshow" |
2129 msgstr "Butonumu diapozitivan _strion" | |
2130 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2131 #: src/layout_util.c:1127 |
92 | 2132 msgid "_Refresh" |
2133 msgstr "Ĝis_datigu" | |
2134 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2135 #: src/layout_util.c:1129 |
92 | 2136 msgid "_Contents" |
2137 msgstr "_Enhavoj" | |
2138 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2139 #: src/layout_util.c:1130 |
92 | 2140 msgid "_Keyboard shortcuts" |
2141 msgstr "_Klavarkurtvojoj" | |
2142 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2143 #: src/layout_util.c:1131 |
92 | 2144 msgid "_Release notes" |
2145 msgstr "Notoj pri versio" | |
2146 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2147 #: src/layout_util.c:1132 |
92 | 2148 msgid "_About" |
2149 msgstr "_Pri" | |
2150 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2151 #: src/layout_util.c:1136 src/layout_util.c:1507 |
92 | 2152 msgid "_Thumbnails" |
2153 msgstr "An_taŭmontroj" | |
2154 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2155 #: src/layout_util.c:1137 |
292 | 2156 #, fuzzy |
2157 msgid "Show _Marks" | |
2158 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn" | |
2159 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2160 #: src/layout_util.c:1138 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2161 msgid "_Float file list" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2162 msgstr "_Flosanta dosierlisto" |
92 | 2163 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2164 #: src/layout_util.c:1139 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2165 msgid "Hide tool_bar" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2166 msgstr "Kaŝu ilo_stangon" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2167 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2168 #: src/layout_util.c:1140 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2169 msgid "_Keywords" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2170 msgstr "_Ŝlosilvortoj" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2171 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2172 #: src/layout_util.c:1141 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2173 msgid "E_xif data" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2174 msgstr "E_xif datumoj" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2175 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2176 #: src/layout_util.c:1142 |
92 | 2177 msgid "Sort _manager" |
2178 msgstr "Or_digilo" | |
2179 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2180 #: src/layout_util.c:1143 |
292 | 2181 msgid "Connected scroll" |
2182 msgstr "" | |
2183 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2184 #: src/layout_util.c:1144 |
292 | 2185 msgid "Connected zoom" |
2186 msgstr "" | |
2187 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2188 #: src/layout_util.c:1148 |
92 | 2189 msgid "_List" |
2190 msgstr "_Listo" | |
2191 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2192 #: src/layout_util.c:1149 |
92 | 2193 msgid "I_cons" |
2194 msgstr "_Ikonoj" | |
2195 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2196 #: src/layout_util.c:1153 |
292 | 2197 msgid "Horizontal" |
2198 msgstr "" | |
2199 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2200 #: src/layout_util.c:1154 |
292 | 2201 #, fuzzy |
2202 msgid "Vertical" | |
2203 msgstr "parta" | |
2204 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2205 #: src/layout_util.c:1155 |
292 | 2206 msgid "Quad" |
2207 msgstr "" | |
2208 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2209 #: src/layout_util.c:1156 |
292 | 2210 #, fuzzy |
2211 msgid "Single" | |
2212 msgstr "Grandeco" | |
2213 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2214 #: src/layout_util.c:1325 |
292 | 2215 #, c-format |
2216 msgid "Mark _%d" | |
2217 msgstr "" | |
2218 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2219 #: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:526 |
292 | 2220 #, c-format |
2221 msgid "_Set mark %d" | |
2222 msgstr "" | |
2223 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2224 #: src/layout_util.c:1327 src/view_file_list.c:527 |
292 | 2225 #, c-format |
2226 msgid "_Reset mark %d" | |
2227 msgstr "" | |
2228 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2229 #: src/layout_util.c:1328 src/view_file_list.c:528 |
292 | 2230 #, c-format |
2231 msgid "_Toggle mark %d" | |
2232 msgstr "" | |
2233 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2234 #: src/layout_util.c:1329 src/view_file_list.c:529 |
292 | 2235 #, fuzzy, c-format |
2236 msgid "_Select mark %d" | |
2237 msgstr "Elektu ĉion" | |
2238 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2239 #: src/layout_util.c:1330 src/view_file_list.c:530 |
292 | 2240 #, fuzzy, c-format |
2241 msgid "_Add mark %d" | |
2242 msgstr "Aldonu Legosignon" | |
2243 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2244 #: src/layout_util.c:1331 src/view_file_list.c:531 |
292 | 2245 #, c-format |
2246 msgid "_Intersection with mark %d" | |
2247 msgstr "" | |
2248 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2249 #: src/layout_util.c:1332 src/view_file_list.c:532 |
292 | 2250 #, c-format |
2251 msgid "_Unselect mark %d" | |
2252 msgstr "" | |
2253 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2254 #: src/layout_util.c:1508 |
92 | 2255 msgid "Show thumbnails" |
2256 msgstr "Montru miniaturojn" | |
2257 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2258 #: src/layout_util.c:1513 |
92 | 2259 msgid "Change to home folder" |
2260 msgstr "Al Hejmo" | |
2261 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2262 #: src/layout_util.c:1515 |
92 | 2263 msgid "Refresh file list" |
2264 msgstr "Ĝisdatigu dosierliston" | |
2265 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2266 #: src/layout_util.c:1517 |
92 | 2267 msgid "Zoom in" |
2268 msgstr "Zomu" | |
2269 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2270 #: src/layout_util.c:1519 |
92 | 2271 msgid "Zoom out" |
2272 msgstr "Malzomu" | |
2273 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2274 #: src/layout_util.c:1521 src/preferences.c:943 |
92 | 2275 msgid "Fit image to window" |
2276 msgstr "Alĝustigu bildon al _fenestro" | |
2277 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2278 #: src/layout_util.c:1523 |
92 | 2279 msgid "Set zoom 1:1" |
2280 msgstr "Agordu zomon je 1:1" | |
2281 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2282 #: src/layout_util.c:1525 |
92 | 2283 msgid "Configure options" |
2284 msgstr "Agordaj opcioj" | |
2285 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2286 #: src/layout_util.c:1526 |
92 | 2287 msgid "_Float" |
2288 msgstr "_Flosanta" | |
2289 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2290 #: src/layout_util.c:1527 |
92 | 2291 msgid "Float Controls" |
2292 msgstr "Flosantaj Regoj" | |
2293 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2294 #: src/main.c:293 |
292 | 2295 #, fuzzy |
2296 msgid "Help" | |
2297 msgstr "_Helpo" | |
2298 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2299 #: src/main.c:519 src/main.c:1496 |
92 | 2300 msgid "Command line" |
2301 msgstr "Komandlinio" | |
2302 | |
2303 #. short, long callback, extra, prefer,description | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2304 #: src/main.c:557 |
92 | 2305 msgid "next image" |
2306 msgstr "sekva bildo" | |
2307 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2308 #: src/main.c:558 |
92 | 2309 msgid "previous image" |
2310 msgstr "antaŭa bildo" | |
2311 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2312 #: src/main.c:559 |
92 | 2313 msgid "first image" |
2314 msgstr "unua bildo" | |
2315 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2316 #: src/main.c:560 |
92 | 2317 msgid "last image" |
2318 msgstr "lasta bildo" | |
2319 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2320 #: src/main.c:561 |
92 | 2321 msgid "toggle full screen" |
2322 msgstr "butonigu plenan ekranon" | |
2323 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2324 #: src/main.c:562 |
92 | 2325 msgid "start full screen" |
2326 msgstr "startu plenan ekranon" | |
2327 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2328 #: src/main.c:563 |
92 | 2329 msgid "stop full screen" |
2330 msgstr "fermu plenan ekranon" | |
2331 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2332 #: src/main.c:564 |
92 | 2333 msgid "toggle slide show" |
2334 msgstr "butonigu diapozitivan strion" | |
2335 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2336 #: src/main.c:565 |
92 | 2337 msgid "start slide show" |
2338 msgstr "startu diapozitivan strion" | |
2339 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2340 #: src/main.c:566 |
92 | 2341 msgid "stop slide show" |
2342 msgstr "fermu diapozitivan strion" | |
2343 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2344 #: src/main.c:567 |
92 | 2345 msgid "start recursive slide show" |
2346 msgstr "startu diapozitivan strion ripete" | |
2347 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2348 #: src/main.c:568 |
92 | 2349 msgid "set slide show delay in seconds" |
2350 msgstr "agordu malfruon por diapozitivaj en sekundoj" | |
2351 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2352 #: src/main.c:569 |
92 | 2353 msgid "show tools" |
2354 msgstr "montru ilojn" | |
2355 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2356 #: src/main.c:570 |
92 | 2357 msgid "hide tools" |
2358 msgstr "kaŝu ilojn" | |
2359 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2360 #: src/main.c:571 |
92 | 2361 msgid "quit" |
2362 msgstr "eliro" | |
2363 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2364 #: src/main.c:572 |
92 | 2365 msgid "open file" |
2366 msgstr "malfermu dosieron" | |
2367 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2368 #: src/main.c:573 |
92 | 2369 msgid "open file in new window" |
2370 msgstr "malfermu dosieron en nova fenestro" | |
2371 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2372 #: src/main.c:639 |
92 | 2373 msgid "Remote command list:\n" |
2374 msgstr "Listo de malproksimaj komandoj:\n" | |
2375 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2376 #: src/main.c:698 |
292 | 2377 #, fuzzy, c-format |
2378 msgid "Remote %s not running, starting..." | |
196 | 2379 msgstr "Malproksima Geeqie ne funkcias, startante..." |
92 | 2380 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2381 #: src/main.c:837 |
92 | 2382 msgid "Remote not available\n" |
2383 msgstr "Malproksima maniero ne estas disponebla\n" | |
2384 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2385 #: src/main.c:1052 |
292 | 2386 #, fuzzy, c-format |
92 | 2387 msgid "" |
292 | 2388 "Usage: %s [options] [path]\n" |
92 | 2389 "\n" |
2390 msgstr "" | |
2391 "Uzo: gqview [opcioj] [raŭto]\n" | |
2392 "\n" | |
2393 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2394 #: src/main.c:1056 |
92 | 2395 msgid "valid options are:\n" |
2396 msgstr "validaj opcioj estas:\n" | |
2397 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2398 #: src/main.c:1057 |
92 | 2399 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2400 msgstr " +t, --with-tools devigu montro de iloj\n" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2401 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2402 #: src/main.c:1058 |
92 | 2403 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2404 msgstr " -t, --without-tools devigu kaŝon de iloj\n" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2405 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2406 #: src/main.c:1059 |
92 | 2407 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
2408 msgstr " -f, --fullscreen startu per plena ekrano\n" | |
2409 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2410 #: src/main.c:1060 |
92 | 2411 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" |
2412 msgstr " -s, --slidehosw startu per diapozitiva strio\n" | |
2413 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2414 #: src/main.c:1061 |
92 | 2415 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
2416 msgstr "" | |
2417 " -l, --list malfermu fenestron de kolekto per komandlinio\n" | |
2418 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2419 #: src/main.c:1062 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2420 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2421 msgstr "" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2422 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2423 #: src/main.c:1063 |
92 | 2424 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
2425 msgstr "" | |
2426 " -r, --remote sendu ĉi komandoj por malfermi fenestron \n" | |
2427 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2428 #: src/main.c:1064 |
92 | 2429 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
2430 msgstr " -rh,--remote-help presu listo pri foraj komandoj\n" | |
2431 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2432 #: src/main.c:1066 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2433 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2434 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" |
92 | 2435 msgstr " --debug taŭgigu eligon de cimokorektado\n" |
2436 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2437 #: src/main.c:1068 |
92 | 2438 msgid " -v, --version print version info\n" |
2439 msgstr " -v, --version presu informojn pri versio\n" | |
2440 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2441 #: src/main.c:1069 |
92 | 2442 msgid "" |
2443 " -h, --help show this message\n" | |
2444 "\n" | |
2445 msgstr "" | |
2446 " -h, --help montru ĉi mesaĝon\n" | |
2447 "\n" | |
2448 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2449 #: src/main.c:1083 |
92 | 2450 #, c-format |
2451 msgid "" | |
2452 "invalid or ignored: %s\n" | |
2453 "Use --help for options\n" | |
2454 msgstr "" | |
2455 "ne valida aŭ preterlasito: %s\n" | |
2456 "Uzu --help por opcioj\n" | |
2457 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2458 #: src/main.c:1193 |
292 | 2459 #, fuzzy, c-format |
2460 msgid "Creating %s dir:%s\n" | |
196 | 2461 msgstr "Kreante Geeqie dosierujon: %s\n" |
92 | 2462 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2463 #: src/main.c:1199 |
92 | 2464 #, c-format |
2465 msgid "Could not create dir:%s\n" | |
2466 msgstr "Estas neeble krei dosierujon: %s\n" | |
2467 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2468 #: src/main.c:1220 src/ui_bookmark.c:859 src/ui_pathsel.c:1049 |
92 | 2469 msgid "Home" |
2470 msgstr "Hejmo" | |
2471 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2472 #: src/main.c:1222 src/ui_bookmark.c:866 |
92 | 2473 msgid "Desktop" |
2474 msgstr "Tabulo" | |
2475 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2476 #: src/main.c:1329 |
292 | 2477 #, fuzzy |
2478 msgid "exit" | |
2479 msgstr "Teksto" | |
2480 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2481 #: src/main.c:1334 |
292 | 2482 #, fuzzy, c-format |
2483 msgid "Quit %s" | |
2484 msgstr "_Eliro" | |
2485 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2486 #: src/main.c:1336 |
92 | 2487 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
2488 msgstr "Kolektoj estis modifitaj. Ĉu oni eliras ĉiukaze?" | |
2489 | |
2490 #: src/menu.c:115 | |
2491 msgid "Sort by size" | |
2492 msgstr "Ordigu laŭ grandeco" | |
2493 | |
2494 #: src/menu.c:118 | |
2495 msgid "Sort by date" | |
2496 msgstr "Ordinu laŭ dato" | |
2497 | |
2498 #: src/menu.c:121 | |
2499 msgid "Unsorted" | |
2500 msgstr "Ne ordigita" | |
2501 | |
2502 #: src/menu.c:124 | |
2503 msgid "Sort by path" | |
2504 msgstr "Ordigu laŭ raŭto" | |
2505 | |
2506 #: src/menu.c:127 | |
2507 msgid "Sort by number" | |
2508 msgstr "Ordigu laŭ nombro" | |
2509 | |
2510 #: src/menu.c:131 | |
2511 msgid "Sort by name" | |
2512 msgstr "Ordigu laŭ nomo" | |
2513 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2514 #: src/menu.c:182 |
92 | 2515 msgid "Sort" |
2516 msgstr "Ordigu" | |
2517 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2518 #: src/menu.c:207 |
92 | 2519 msgid "Rotate _180" |
2520 msgstr "Turnu je _180 gradoj" | |
2521 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2522 #: src/pan-view.c:467 |
92 | 2523 #, c-format |
2524 msgid "%d images, %s" | |
2525 msgstr "%d bildoj, %s" | |
2526 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2527 #: src/pan-view.c:477 |
92 | 2528 #, c-format |
2529 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." | |
2530 msgstr "La larĝvido ne subtenas la dosierujon \"%s\"." | |
2531 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2532 #: src/pan-view.c:478 |
92 | 2533 msgid "Folder not supported" |
2534 msgstr "Nesubtenita dosierujo" | |
2535 | |
292 | 2536 #: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096 |
92 | 2537 msgid "Reading image data..." |
2538 msgstr "Legante bildajn datumojn..." | |
2539 | |
292 | 2540 #: src/pan-view.c:1155 |
92 | 2541 msgid "Sorting images..." |
2542 msgstr "Ordigante bildojn..." | |
2543 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2544 #: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:1909 |
92 | 2545 msgid "Date:" |
2546 msgstr "Dato:" | |
2547 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2548 #: src/pan-view.c:1545 src/preferences.c:852 src/print.c:3243 src/print.c:3454 |
92 | 2549 msgid "Size:" |
2550 msgstr "Grandeco:" | |
2551 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2552 #: src/pan-view.c:1647 |
92 | 2553 msgid "path found" |
2554 msgstr "raŭto estis trovita" | |
2555 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2556 #: src/pan-view.c:1647 |
92 | 2557 msgid "filename found" |
2558 msgstr "dosiernomo estis trovita" | |
2559 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2560 #: src/pan-view.c:1695 |
92 | 2561 msgid "partial match" |
2562 msgstr "parta respondo" | |
2563 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2564 #: src/pan-view.c:1906 src/pan-view.c:1939 |
92 | 2565 msgid "no match" |
2566 msgstr "neniu respondo" | |
2567 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2568 #: src/pan-view.c:2265 src/search.c:2129 |
92 | 2569 msgid "Folder not found" |
2570 msgstr "Dosierujo ne estis trovita" | |
2571 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2572 #: src/pan-view.c:2266 |
92 | 2573 msgid "The entered path is not a folder" |
2574 msgstr "La enigita raŭto ne estas dosierujo" | |
2575 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2576 #: src/pan-view.c:2365 |
92 | 2577 #, fuzzy |
292 | 2578 msgid "Pan View" |
2579 msgstr "Larĝ_vido" | |
2580 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2581 #: src/pan-view.c:2390 |
92 | 2582 msgid "Timeline" |
2583 msgstr "Templinio" | |
2584 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2585 #: src/pan-view.c:2391 |
92 | 2586 msgid "Calendar" |
2587 msgstr "Kalendaro" | |
2588 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2589 #: src/pan-view.c:2393 |
92 | 2590 msgid "Folders (flower)" |
2591 msgstr "Dosierujoj (floro)" | |
2592 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2593 #: src/pan-view.c:2394 |
92 | 2594 msgid "Grid" |
2595 msgstr "Krado" | |
2596 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2597 #: src/pan-view.c:2403 |
92 | 2598 msgid "Dots" |
2599 msgstr "Punktoj" | |
2600 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2601 #: src/pan-view.c:2404 |
92 | 2602 msgid "No Images" |
2603 msgstr "Neniu bildo" | |
2604 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2605 #: src/pan-view.c:2405 |
92 | 2606 msgid "Small Thumbnails" |
2607 msgstr "Miniaturetoj" | |
2608 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2609 #: src/pan-view.c:2406 |
92 | 2610 msgid "Normal Thumbnails" |
2611 msgstr "Miniaturoj" | |
2612 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2613 #: src/pan-view.c:2407 |
92 | 2614 msgid "Large Thumbnails" |
2615 msgstr "Miniaturegoj" | |
2616 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2617 #: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2848 |
92 | 2618 msgid "1:10 (10%)" |
2619 msgstr "1:10 (10%)" | |
2620 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2621 #: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2844 |
92 | 2622 msgid "1:4 (25%)" |
2623 msgstr "1:4 (25%)" | |
2624 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2625 #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2840 |
92 | 2626 msgid "1:3 (33%)" |
2627 msgstr "1:3 (33%)" | |
2628 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2629 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2836 |
92 | 2630 msgid "1:2 (50%)" |
2631 msgstr "1:2 (50%)" | |
2632 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2633 #: src/pan-view.c:2412 |
92 | 2634 msgid "1:1 (100%)" |
2635 msgstr "1:1 (100%)" | |
2636 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2637 #: src/pan-view.c:2460 |
92 | 2638 msgid "Find:" |
2639 msgstr "Trovu:" | |
2640 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2641 #: src/pan-view.c:2503 |
92 | 2642 msgid "Use Exif date" |
2643 msgstr "Uzu Exif daton" | |
2644 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2645 #: src/pan-view.c:2516 |
92 | 2646 msgid "Find" |
2647 msgstr "Trovu" | |
2648 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2649 #: src/pan-view.c:2583 |
92 | 2650 msgid "Pan View Performance" |
2651 msgstr "Performanco de Larĝvido" | |
2652 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2653 #: src/pan-view.c:2590 |
92 | 2654 msgid "Pan view performance may be poor." |
2655 msgstr "Performanco de larĝvido povus esti malaltkvalita." | |
2656 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2657 #: src/pan-view.c:2591 |
92 | 2658 msgid "" |
2659 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | |
2660 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | |
2661 "performance." | |
2662 msgstr "" | |
2663 "La aktivigo de sekvantaj opcioj povus plibonigi perfomancon de larĝvidaj " | |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2664 "miniaturoj. Notu: por rimarkebla efiko, ambaŭ opcioj estas aktivigendaj." |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2665 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2666 #: src/pan-view.c:2599 src/preferences.c:855 |
92 | 2667 msgid "Cache thumbnails" |
2668 msgstr "Memoru miniaturojn" | |
2669 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2670 #: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:861 |
92 | 2671 msgid "Use shared thumbnail cache" |
2672 msgstr "Uzu komunan kaŝmemoron por miniaturoj" | |
2673 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2674 #: src/pan-view.c:2607 |
92 | 2675 msgid "Do not show this dialog again" |
2676 msgstr "Ne montru ĉi dialogon ankoraŭ" | |
2677 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2678 #: src/pan-view.c:2816 |
92 | 2679 msgid "Sort by E_xif date" |
2680 msgstr "Ordigu laŭ E_xif dato" | |
2681 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2682 #: src/pan-view.c:2822 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2683 msgid "_Show Exif information" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2684 msgstr "" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2685 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2686 #: src/pan-view.c:2824 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2687 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2688 msgid "Show im_age" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2689 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2690 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2691 #: src/pan-view.c:2828 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2692 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2693 msgid "_None" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2694 msgstr "Nenio" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2695 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2696 #: src/pan-view.c:2832 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2697 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2698 msgid "_Full size" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2699 msgstr "Plengrandecon" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2700 |
292 | 2701 #. note: the order is important, it must match the values of |
2702 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2703 #: src/preferences.c:379 |
292 | 2704 msgid "Never" |
2705 msgstr "" | |
2706 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2707 #: src/preferences.c:380 |
292 | 2708 msgid "If set" |
2709 msgstr "" | |
2710 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2711 #: src/preferences.c:381 |
292 | 2712 msgid "Always" |
2713 msgstr "" | |
2714 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2715 #: src/preferences.c:428 |
92 | 2716 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
2717 msgstr "Proksimega (pli aĉe, sed pli rapide)" | |
2718 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2719 #: src/preferences.c:430 |
92 | 2720 msgid "Tiles" |
2721 msgstr "Kaheloj" | |
2722 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2723 #: src/preferences.c:432 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2724 msgid "Bilinear" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2725 msgstr "Bilineara" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2726 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2727 #: src/preferences.c:434 |
92 | 2728 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
2729 msgstr "Ultra (pli bone, sed pli lante)" | |
2730 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2731 #: src/preferences.c:462 |
92 | 2732 msgid "None" |
2733 msgstr "Nenio" | |
2734 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2735 #: src/preferences.c:463 |
92 | 2736 msgid "Normal" |
2737 msgstr "Normala" | |
2738 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2739 #: src/preferences.c:464 |
92 | 2740 msgid "Best" |
2741 msgstr "Bonega" | |
2742 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2743 #: src/preferences.c:525 src/print.c:370 |
92 | 2744 msgid "Custom" |
2745 msgstr "Personigita" | |
2746 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2747 #: src/preferences.c:689 src/preferences.c:692 |
92 | 2748 msgid "Reset filters" |
2749 msgstr "Resetu filtrilojn" | |
2750 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2751 #: src/preferences.c:693 |
92 | 2752 msgid "" |
2753 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | |
2754 "Continue?" | |
2755 msgstr "" | |
2756 "Ĉi tiu resetos dosierajn filtrilojn per defaŭltaj tiuj.\n" | |
2757 "Ĉu vi volas daŭrigi?" | |
2758 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2759 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730 |
92 | 2760 msgid "Reset editors" |
2761 msgstr "Resetu redaktilojn" | |
2762 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2763 #: src/preferences.c:731 |
92 | 2764 msgid "" |
2765 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | |
2766 "Continue?" | |
2767 msgstr "" | |
2768 "Ĉi tiu resetos redaktkomandojn per defaŭltaj tiuj.\n" | |
2769 "Ĉu vi volas daŭrigi?" | |
2770 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2771 #: src/preferences.c:755 src/preferences.c:758 |
92 | 2772 msgid "Clear trash" |
2773 msgstr "Vakigu rubujon" | |
2774 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2775 #: src/preferences.c:759 |
92 | 2776 msgid "This will remove the trash contents." |
2777 msgstr "Ĉi tiu formovos rubujan entenon." | |
2778 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2779 #: src/preferences.c:803 src/preferences.c:806 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2780 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2781 msgid "Reset fullscreen info string" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2782 msgstr "Plenekrano" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2783 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2784 #: src/preferences.c:807 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2785 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2786 msgid "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2787 "This will reset the fullscreen info string to the default.\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2788 "Continue?" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2789 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2790 "Ĉi tiu resetos dosierajn filtrilojn per defaŭltaj tiuj.\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2791 "Ĉu vi volas daŭrigi?" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2792 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2793 #: src/preferences.c:833 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2794 msgid "Startup" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2795 msgstr "Preparado" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2796 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2797 #: src/preferences.c:835 |
92 | 2798 msgid "Change to folder:" |
2799 msgstr "Al dosierujo:" | |
2800 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2801 #: src/preferences.c:846 |
92 | 2802 msgid "Use current" |
2803 msgstr "Uzu nuna dosierujo" | |
2804 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2805 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:915 |
92 | 2806 msgid "Quality:" |
2807 msgstr "Kvalito:" | |
2808 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2809 #: src/preferences.c:867 |
92 | 2810 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
2811 msgstr "Kaŝmemorigu miniaturojn en .thumbnails" | |
2812 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2813 #: src/preferences.c:871 |
92 | 2814 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
2815 msgstr "Uzu Xvpic miniaturojn se ili ekzistas (nur legeble)" | |
2816 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2817 #: src/preferences.c:875 |
92 | 2818 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" |
2819 msgstr "Rapida JPEG-miniaturigo (ĉi tiu povus malpliigas kvaliton)" | |
2820 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2821 #: src/preferences.c:878 |
92 | 2822 msgid "Slide show" |
2823 msgstr "Diapozitiva strio" | |
2824 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2825 #: src/preferences.c:881 |
92 | 2826 msgid "Delay between image change:" |
2827 msgstr "Malfruo de bilda ŝanĝo:" | |
2828 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2829 #: src/preferences.c:881 |
92 | 2830 msgid "seconds" |
2831 msgstr "sekondoj" | |
2832 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2833 #: src/preferences.c:887 |
92 | 2834 msgid "Random" |
2835 msgstr "Hazarda" | |
2836 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2837 #: src/preferences.c:888 |
92 | 2838 msgid "Repeat" |
2839 msgstr "Ripetu" | |
2840 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2841 #: src/preferences.c:909 |
92 | 2842 msgid "Zoom" |
2843 msgstr "Zomo" | |
2844 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2845 #: src/preferences.c:912 |
92 | 2846 msgid "Dithering method:" |
2847 msgstr "Punktisma maniero:" | |
2848 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2849 #: src/preferences.c:917 |
92 | 2850 msgid "Two pass zooming" |
2851 msgstr "Zomo per duobla transiro" | |
2852 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2853 #: src/preferences.c:920 |
92 | 2854 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
2855 msgstr "Taŭgigu bildan plilarĝigon por adapti al zomo" | |
2856 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2857 #: src/preferences.c:924 |
292 | 2858 #, fuzzy |
2859 msgid "Limit image size when autofitting (%):" | |
2860 msgstr "Grandolimo por fenestro kiam ĝi aŭtomate adaptiĝis (%):" | |
2861 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2862 #: src/preferences.c:932 |
92 | 2863 msgid "Zoom increment:" |
2864 msgstr "Zoma pliigo:" | |
2865 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2866 #: src/preferences.c:937 |
92 | 2867 msgid "When new image is selected:" |
2868 msgstr "Kiam nova bildo estas elektita:" | |
2869 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2870 #: src/preferences.c:940 |
92 | 2871 msgid "Zoom to original size" |
2872 msgstr "Zomu al origina grandeco" | |
2873 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2874 #: src/preferences.c:946 |
92 | 2875 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
2876 msgstr "Lasu zomon kun antaŭa argordo" | |
2877 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2878 #: src/preferences.c:950 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2879 msgid "Appearance" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2880 msgstr "Aspekto" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2881 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2882 #: src/preferences.c:952 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2883 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2884 msgid "Custom border color" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2885 msgstr "Personigita printilo" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2886 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2887 #: src/preferences.c:955 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2888 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2889 msgid "Border color" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2890 msgstr "Nigra fono" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2891 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2892 #: src/preferences.c:958 |
92 | 2893 msgid "Convenience" |
2894 msgstr "Taŭgeco" | |
2895 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2896 #: src/preferences.c:960 |
92 | 2897 msgid "Refresh on file change" |
2898 msgstr "Ĝisdatigu kiam dosiero sanĝiĝas" | |
2899 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2900 #: src/preferences.c:962 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2901 msgid "Preload next image" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2902 msgstr "Antaŭŝargu sekvan bildon" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2903 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2904 #: src/preferences.c:964 |
92 | 2905 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
2906 msgstr "Aŭtomate turnu bildon per Exif informoj" | |
2907 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2908 #: src/preferences.c:981 |
92 | 2909 msgid "Windows" |
2910 msgstr "Fenestroj" | |
2911 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2912 #: src/preferences.c:984 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2913 msgid "State" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2914 msgstr "Stato" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
2915 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2916 #: src/preferences.c:986 |
92 | 2917 msgid "Remember window positions" |
2918 msgstr "Memori fenestrajn lokadojn" | |
2919 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2920 #: src/preferences.c:988 |
92 | 2921 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
2922 msgstr "Memori ilon staton (flosanta aŭ kaŝita)" | |
2923 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2924 #: src/preferences.c:993 |
92 | 2925 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
2926 msgstr "Adaptu bildon al fenestro kiam la iloj estas kaŝitaj aŭ flosantaj" | |
2927 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2928 #: src/preferences.c:997 |
92 | 2929 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
2930 msgstr "Grandolimo por fenestro kiam ĝi aŭtomate adaptiĝis (%):" | |
2931 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2932 #: src/preferences.c:1004 src/print.c:3402 src/print.c:3409 |
92 | 2933 msgid "Layout" |
2934 msgstr "Dismeto" | |
2935 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2936 #: src/preferences.c:1031 |
92 | 2937 msgid "Filtering" |
2938 msgstr "Filtrado" | |
2939 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2940 #: src/preferences.c:1036 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2941 msgid "Show hidden files or folders" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2942 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2943 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2944 #: src/preferences.c:1038 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2945 msgid "Show dot directory" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2946 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2947 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2948 #: src/preferences.c:1040 |
92 | 2949 msgid "Case sensitive sort" |
2950 msgstr "Ordigu per majusklo-minusklo" | |
2951 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2952 #: src/preferences.c:1043 |
92 | 2953 msgid "Disable File Filtering" |
2954 msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn" | |
2955 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2956 #: src/preferences.c:1047 |
292 | 2957 msgid "Grouping sidecar extensions" |
2958 msgstr "" | |
2959 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2960 #: src/preferences.c:1054 |
92 | 2961 msgid "File types" |
2962 msgstr "Dosierspecoj" | |
2963 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2964 #: src/preferences.c:1076 |
92 | 2965 msgid "Filter" |
2966 msgstr "Filtrilo" | |
2967 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2968 #: src/preferences.c:1113 src/preferences.c:1199 src/preferences.c:1339 |
92 | 2969 msgid "Defaults" |
2970 msgstr "Defaŭltoj" | |
2971 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2972 #: src/preferences.c:1142 |
92 | 2973 msgid "Editors" |
2974 msgstr "Redaktiloj" | |
2975 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2976 #: src/preferences.c:1148 |
92 | 2977 msgid "#" |
2978 msgstr "# " | |
2979 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2980 #: src/preferences.c:1151 src/preferences.c:1429 |
92 | 2981 msgid "Menu name" |
2982 msgstr "Menunomo" | |
2983 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2984 #: src/preferences.c:1154 |
92 | 2985 msgid "Command Line" |
2986 msgstr "Komandlinio" | |
2987 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2988 #: src/preferences.c:1226 |
292 | 2989 #, fuzzy |
2990 msgid "Properties" | |
2991 msgstr "_Ecoj" | |
2992 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2993 #: src/preferences.c:1244 |
292 | 2994 msgid "What to show in properties dialog:" |
2995 msgstr "" | |
2996 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2997 #: src/preferences.c:1281 |
92 | 2998 msgid "Advanced" |
2999 msgstr "Avana" | |
3000 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3001 #: src/preferences.c:1302 |
92 | 3002 msgid "Smooth image flip" |
3003 msgstr "Stompu renversitan bildon" | |
3004 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3005 #: src/preferences.c:1304 |
92 | 3006 msgid "Disable screen saver" |
3007 msgstr "Malaktivigu savekranon" | |
3008 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3009 #: src/preferences.c:1306 |
292 | 3010 #, fuzzy |
3011 msgid "Always show fullscreen info" | |
3012 msgstr "fermu plenan ekranon" | |
3013 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3014 #: src/preferences.c:1308 |
292 | 3015 #, fuzzy |
3016 msgid "Fullscreen info string" | |
3017 msgstr "Plenekrano" | |
3018 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3019 #: src/preferences.c:1322 |
292 | 3020 msgid "" |
3021 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | |
3022 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" | |
3023 "date%</i>,\n" | |
3024 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " | |
3025 "(resolution)\n" | |
3026 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the " | |
3027 "formatted camera name,\n" | |
3028 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3029 "<i>%fCamera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3030 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" |
292 | 3031 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " |
3032 "variables with a separator.\n" | |
3033 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could " | |
3034 "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n" | |
3035 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" | |
3036 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " | |
3037 "disappear when no data is available.\n" | |
3038 msgstr "" | |
3039 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3040 #: src/preferences.c:1349 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
3041 msgid "Delete" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
3042 msgstr "Forigu" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
3043 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3044 #: src/preferences.c:1351 |
92 | 3045 msgid "Confirm file delete" |
3046 msgstr "Konfirmu dosierforigon" | |
3047 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3048 #: src/preferences.c:1353 |
92 | 3049 msgid "Enable Delete key" |
3050 msgstr "Taŭgigu Forigo-klavon" | |
3051 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3052 #: src/preferences.c:1356 |
92 | 3053 msgid "Safe delete" |
3054 msgstr "Sendanĝera forigo" | |
3055 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3056 #: src/preferences.c:1374 |
92 | 3057 msgid "Maximum size:" |
3058 msgstr "Maksimuma grando:" | |
3059 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3060 #: src/preferences.c:1374 |
92 | 3061 msgid "MB" |
3062 msgstr "MB" | |
3063 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3064 #: src/preferences.c:1377 |
292 | 3065 msgid "Set to 0 for unlimited size" |
3066 msgstr "" | |
3067 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3068 #: src/preferences.c:1379 |
92 | 3069 msgid "View" |
3070 msgstr "Videbligo" | |
3071 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3072 #: src/preferences.c:1389 |
92 | 3073 msgid "Behavior" |
3074 msgstr "Agmaniero" | |
3075 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3076 #: src/preferences.c:1391 |
92 | 3077 msgid "Rectangular selection in icon view" |
3078 msgstr "Rektangula elekto por ikona videbligo" | |
3079 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3080 #: src/preferences.c:1394 |
92 | 3081 msgid "Descend folders in tree view" |
3082 msgstr "Ordigu dosierujojn per arbuma vido" | |
3083 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3084 #: src/preferences.c:1397 |
92 | 3085 msgid "In place renaming" |
3086 msgstr "Renomu surloke" | |
3087 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3088 #: src/preferences.c:1400 |
92 | 3089 msgid "Navigation" |
3090 msgstr "Navigado" | |
3091 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3092 #: src/preferences.c:1402 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
3093 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
3094 msgstr "Rulumo per klavaro" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
3095 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3096 #: src/preferences.c:1404 |
92 | 3097 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
3098 msgstr "Bilda rulumo per musradeto" | |
3099 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3100 #: src/preferences.c:1407 |
92 | 3101 msgid "Miscellaneous" |
3102 msgstr "Diversaĵoj" | |
3103 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3104 #: src/preferences.c:1409 |
92 | 3105 msgid "Store keywords and comments local to source images" |
3106 msgstr "Storu ŝlosilvortojn kaj komentojn kun fontaj bildoj" | |
3107 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3108 #: src/preferences.c:1412 |
92 | 3109 msgid "Custom similarity threshold:" |
3110 msgstr "Personigita sojlo de simileco:" | |
3111 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3112 #: src/preferences.c:1415 |
92 | 3113 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
3114 msgstr "Grando de elekrana kaŝmemoro (MB laŭ bildo) :" | |
3115 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3116 #: src/preferences.c:1418 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3117 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3118 msgid "Color profiles" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3119 msgstr "Ĉiuj dosieroj" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3120 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3121 #: src/preferences.c:1426 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3122 msgid "Type" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3123 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3124 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3125 #: src/preferences.c:1432 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3126 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3127 msgid "File" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3128 msgstr "Dosiero:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3129 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3130 #: src/preferences.c:1457 src/preferences.c:1468 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3131 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3132 msgid "Select color profile" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3133 msgstr "Elektu dosierujon" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3134 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3135 #: src/preferences.c:1465 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3136 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3137 msgid "Screen:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3138 msgstr "Ekrano" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3139 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3140 #: src/preferences.c:1476 |
292 | 3141 msgid "Debugging" |
3142 msgstr "" | |
3143 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3144 #: src/preferences.c:1478 |
292 | 3145 msgid "Debug level:" |
3146 msgstr "" | |
3147 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3148 #: src/preferences.c:1494 |
292 | 3149 #, fuzzy |
3150 msgid "Preferences" | |
3151 msgstr "_Agordoj..." | |
3152 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3153 #: src/preferences.c:1617 |
292 | 3154 #, fuzzy |
3155 msgid "About" | |
3156 msgstr "_Pri" | |
3157 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3158 #: src/preferences.c:1634 |
292 | 3159 #, fuzzy, c-format |
92 | 3160 msgid "" |
292 | 3161 "%s %s\n" |
92 | 3162 "\n" |
3163 "Copyright (c) %s John Ellis\n" | |
3164 "website: %s\n" | |
3165 "email: %s\n" | |
3166 "\n" | |
3167 "Released under the GNU General Public License" | |
3168 msgstr "" | |
196 | 3169 "Geeqie %s\n" |
92 | 3170 "\n" |
3171 "Copirajto (c) %s John Ellis\n" | |
3172 "Retpaĝaro: %s\n" | |
3173 "Retpoŝto: %s\n" | |
3174 "\n" | |
3175 "Ĉi programo estis koncesiita per GNU General Public License" | |
3176 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3177 #: src/preferences.c:1653 |
92 | 3178 msgid "Credits..." |
3179 msgstr "Dankoj..." | |
3180 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3181 #: src/print.c:115 |
92 | 3182 msgid "Selection" |
3183 msgstr "Elekto" | |
3184 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3185 #: src/print.c:116 |
92 | 3186 msgid "All" |
3187 msgstr "Tute" | |
3188 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3189 #: src/print.c:127 |
92 | 3190 msgid "One image per page" |
3191 msgstr "Po unu bildo ĉiupaĝe" | |
3192 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3193 #: src/print.c:128 |
92 | 3194 msgid "Proof sheet" |
3195 msgstr "Elprovu paperon" | |
3196 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3197 #: src/print.c:141 |
92 | 3198 msgid "Default printer" |
3199 msgstr "Defaŭlta printilo" | |
3200 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3201 #: src/print.c:142 |
92 | 3202 msgid "Custom printer" |
3203 msgstr "Personigita printilo" | |
3204 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3205 #: src/print.c:143 |
92 | 3206 msgid "PostScript file" |
3207 msgstr "Postskripta dosiero" | |
3208 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3209 #: src/print.c:144 |
92 | 3210 msgid "Image file" |
3211 msgstr "Bildodosiero" | |
3212 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3213 #: src/print.c:158 |
92 | 3214 msgid "jpeg, low quality" |
3215 msgstr "JPEG, malaltkvalita" | |
3216 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3217 #: src/print.c:159 |
92 | 3218 msgid "jpeg, normal quality" |
3219 msgstr "JPEG, ordinara kvalita" | |
3220 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3221 #: src/print.c:160 |
92 | 3222 msgid "jpeg, high quality" |
3223 msgstr "JPEG, altkvalita" | |
3224 | |
292 | 3225 #: src/print.c:355 src/print.c:3243 |
92 | 3226 msgid "points" |
3227 msgstr "punktoj" | |
3228 | |
292 | 3229 #: src/print.c:356 |
92 | 3230 msgid "millimeters" |
3231 msgstr "milimetroj" | |
3232 | |
292 | 3233 #: src/print.c:357 |
92 | 3234 msgid "centimeters" |
3235 msgstr "centimetroj" | |
3236 | |
292 | 3237 #: src/print.c:358 |
92 | 3238 msgid "inches" |
3239 msgstr "coloj" | |
3240 | |
292 | 3241 #: src/print.c:359 |
92 | 3242 msgid "picas" |
3243 msgstr "pikoj" | |
3244 | |
292 | 3245 #: src/print.c:364 |
92 | 3246 msgid "Portrait" |
3247 msgstr "Portreta" | |
3248 | |
292 | 3249 #: src/print.c:365 |
92 | 3250 msgid "Landscape" |
3251 msgstr "Panorama" | |
3252 | |
292 | 3253 #: src/print.c:371 |
92 | 3254 msgid "Letter" |
3255 msgstr "Leterformato" | |
3256 | |
3257 #. in 8.5 x 11 | |
292 | 3258 #: src/print.c:372 |
92 | 3259 msgid "Legal" |
3260 msgstr "Jura" | |
3261 | |
3262 #. in 8.5 x 14 | |
292 | 3263 #: src/print.c:373 |
92 | 3264 msgid "Executive" |
3265 msgstr "Executive" | |
3266 | |
3267 #. in 7.25x 10.5 | |
3268 #. mm 841 x 1189 | |
3269 #. mm 594 x 841 | |
3270 #. mm 420 x 594 | |
3271 #. mm 297 x 420 | |
3272 #. mm 210 x 297 | |
3273 #. mm 148 x 210 | |
3274 #. mm 105 x 148 | |
3275 #. mm 353 x 500 | |
3276 #. mm 250 x 353 | |
3277 #. mm 176 x 250 | |
3278 #. mm 125 x 176 | |
292 | 3279 #: src/print.c:385 |
92 | 3280 msgid "Envelope #10" |
3281 msgstr "Koverto #10" | |
3282 | |
3283 #. in 4.125 x 9.5 | |
292 | 3284 #: src/print.c:386 |
92 | 3285 msgid "Envelope #9" |
3286 msgstr "Koverto #9" | |
3287 | |
3288 #. in 3.875 x 8.875 | |
292 | 3289 #: src/print.c:387 |
92 | 3290 msgid "Envelope C4" |
3291 msgstr "Koverto C4" | |
3292 | |
3293 #. mm 229 x 324 | |
292 | 3294 #: src/print.c:388 |
92 | 3295 msgid "Envelope C5" |
3296 msgstr "Koverto C5" | |
3297 | |
3298 #. mm 162 x 229 | |
292 | 3299 #: src/print.c:389 |
92 | 3300 msgid "Envelope C6" |
3301 msgstr "Koverto C6" | |
3302 | |
3303 #. mm 114 x 162 | |
292 | 3304 #: src/print.c:390 |
92 | 3305 msgid "Photo 6x4" |
3306 msgstr "Foto 6x4" | |
3307 | |
3308 #. in 6 x 4 | |
292 | 3309 #: src/print.c:391 |
92 | 3310 msgid "Photo 8x10" |
3311 msgstr "Foto 8x10" | |
3312 | |
3313 #. in 8 x 10 | |
292 | 3314 #: src/print.c:392 |
92 | 3315 msgid "Postcard" |
3316 msgstr "Poŝtkarto" | |
3317 | |
3318 #. mm 100 x 148 | |
292 | 3319 #: src/print.c:393 |
92 | 3320 msgid "Tabloid" |
3321 msgstr "Etformata Gazeto" | |
3322 | |
292 | 3323 #: src/print.c:549 |
92 | 3324 #, c-format |
3325 msgid "page %d of %d" | |
3326 msgstr "paĝo %d el %d" | |
3327 | |
292 | 3328 #: src/print.c:741 src/utilops.c:2586 |
92 | 3329 msgid "Preview" |
3330 msgstr "Antaŭmontro" | |
3331 | |
292 | 3332 #: src/print.c:1049 |
92 | 3333 #, c-format |
3334 msgid "" | |
3335 "Unable to open pipe for writing.\n" | |
3336 "\"%s\"" | |
3337 msgstr "" | |
3338 "Estas neeble malfermi ligon por skribo.\n" | |
3339 "\"%s\"" | |
3340 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3341 #: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:430 |
292 | 3342 #: src/view_file_list.c:630 |
92 | 3343 #, c-format |
3344 msgid "A file with name %s already exists." | |
3345 msgstr "Jam ekzistas dosiero nomiĝita %s." | |
3346 | |
292 | 3347 #: src/print.c:1079 src/print.c:1559 |
92 | 3348 #, c-format |
3349 msgid "Failure writing to file %s" | |
3350 msgstr "Malsukcesis skribo de dosiero %s" | |
3351 | |
292 | 3352 #: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323 |
3353 #: src/print.c:1414 src/print.c:1445 | |
92 | 3354 msgid "SIGPIPE error writing to printer." |
3355 msgstr "SIGPIPE eraro dum printila skribo." | |
3356 | |
292 | 3357 #: src/print.c:1980 |
92 | 3358 #, c-format |
3359 msgid "Page %d" | |
3360 msgstr "Paĝo %d" | |
3361 | |
292 | 3362 #: src/print.c:2002 src/print.c:2007 |
92 | 3363 msgid "Printing error" |
3364 msgstr "Presanta eraro" | |
3365 | |
292 | 3366 #: src/print.c:2006 |
92 | 3367 #, c-format |
3368 msgid "An error occured printing to %s." | |
3369 msgstr "Eraro dum preso de %s." | |
3370 | |
292 | 3371 #: src/print.c:2010 |
92 | 3372 msgid "Details" |
3373 msgstr "Detaloj" | |
3374 | |
292 | 3375 #: src/print.c:2615 src/print.c:3375 |
3376 #, fuzzy | |
3377 msgid "Print" | |
3378 msgstr "Printilo" | |
3379 | |
3380 #: src/print.c:2622 | |
92 | 3381 #, c-format |
3382 msgid "Printing %d pages to %s." | |
3383 msgstr "Presante %d paĝoj de %s" | |
3384 | |
292 | 3385 #: src/print.c:2722 |
92 | 3386 msgid "Format:" |
3387 msgstr "Formato:" | |
3388 | |
292 | 3389 #: src/print.c:2797 |
92 | 3390 msgid "Units:" |
3391 msgstr "Unito:" | |
3392 | |
292 | 3393 #: src/print.c:2841 |
92 | 3394 msgid "Orientation:" |
3395 msgstr "Orientado:" | |
3396 | |
292 | 3397 #: src/print.c:2973 |
92 | 3398 msgid "Destination:" |
3399 msgstr "Destinado:" | |
3400 | |
292 | 3401 #: src/print.c:3021 |
92 | 3402 msgid "<printer name>" |
3403 msgstr "<printila nomo>" | |
3404 | |
292 | 3405 #: src/print.c:3110 |
92 | 3406 msgid "Unlimited" |
3407 msgstr "Senlima" | |
3408 | |
292 | 3409 #: src/print.c:3228 |
92 | 3410 msgid "Show" |
3411 msgstr "Montru" | |
3412 | |
292 | 3413 #: src/print.c:3241 |
92 | 3414 msgid "Font" |
3415 msgstr "Tiparo" | |
3416 | |
292 | 3417 #: src/print.c:3405 |
92 | 3418 msgid "Source" |
3419 msgstr "Fonto" | |
3420 | |
292 | 3421 #: src/print.c:3421 |
92 | 3422 msgid "Proof size:" |
3423 msgstr "Elprovu grandecon:" | |
3424 | |
292 | 3425 #: src/print.c:3447 |
92 | 3426 msgid "Paper" |
3427 msgstr "Papero" | |
3428 | |
292 | 3429 #: src/print.c:3470 |
92 | 3430 msgid "Margins" |
3431 msgstr "Marĝenoj" | |
3432 | |
292 | 3433 #: src/print.c:3472 |
92 | 3434 msgid "Left:" |
3435 msgstr "Maldekstra:" | |
3436 | |
292 | 3437 #: src/print.c:3475 |
92 | 3438 msgid "Right:" |
3439 msgstr "Dekstra:" | |
3440 | |
292 | 3441 #: src/print.c:3478 |
92 | 3442 msgid "Top:" |
3443 msgstr "Supra:" | |
3444 | |
292 | 3445 #: src/print.c:3481 |
92 | 3446 msgid "Bottom:" |
3447 msgstr "Suba:" | |
3448 | |
292 | 3449 #: src/print.c:3490 |
92 | 3450 msgid "Printer" |
3451 msgstr "Printilo" | |
3452 | |
292 | 3453 #: src/print.c:3496 |
92 | 3454 msgid "Custom printer:" |
3455 msgstr "Personogita printilo:" | |
3456 | |
292 | 3457 #: src/print.c:3505 |
92 | 3458 msgid "File:" |
3459 msgstr "Dosiero:" | |
3460 | |
292 | 3461 #: src/print.c:3514 |
92 | 3462 msgid "File format:" |
3463 msgstr "Dosierformato:" | |
3464 | |
292 | 3465 #: src/print.c:3519 |
92 | 3466 msgid "DPI:" |
3467 msgstr "DPI:" | |
3468 | |
292 | 3469 #: src/print.c:3527 |
92 | 3470 msgid "Remember print settings" |
3471 msgstr "Memoru printilajn agordojn" | |
3472 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3473 #: src/rcfile.c:278 |
92 | 3474 #, c-format |
3475 msgid "error saving config file: %s\n" | |
3476 msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n" | |
3477 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3478 #: src/rcfile.c:529 |
292 | 3479 #, fuzzy, c-format |
3480 msgid "" | |
3481 "error saving config file: %s\n" | |
3482 "error: %s\n" | |
3483 msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n" | |
3484 | |
92 | 3485 #: src/search.c:200 |
3486 msgid "folder" | |
3487 msgstr "dosierujo" | |
3488 | |
3489 #: src/search.c:201 | |
3490 msgid "comments" | |
3491 msgstr "komentoj" | |
3492 | |
3493 #: src/search.c:202 | |
3494 msgid "results" | |
3495 msgstr "rezultoj" | |
3496 | |
3497 #: src/search.c:206 | |
3498 msgid "contains" | |
3499 msgstr "enteno" | |
3500 | |
3501 #: src/search.c:207 | |
3502 msgid "is" | |
3503 msgstr "estas" | |
3504 | |
3505 #: src/search.c:211 src/search.c:218 | |
3506 msgid "equal to" | |
3507 msgstr "egala al" | |
3508 | |
3509 #: src/search.c:212 | |
3510 msgid "less than" | |
3511 msgstr "malpli granda ol" | |
3512 | |
3513 #: src/search.c:213 | |
3514 msgid "greater than" | |
3515 msgstr "pli granda ol" | |
3516 | |
3517 #: src/search.c:214 src/search.c:221 | |
3518 msgid "between" | |
3519 msgstr "inter" | |
3520 | |
3521 #: src/search.c:219 | |
3522 msgid "before" | |
3523 msgstr "antaŭ" | |
3524 | |
3525 #: src/search.c:220 | |
3526 msgid "after" | |
3527 msgstr "post" | |
3528 | |
3529 #: src/search.c:225 | |
3530 msgid "match all" | |
3531 msgstr "plena respondo" | |
3532 | |
3533 #: src/search.c:226 | |
3534 msgid "match any" | |
3535 msgstr "neniu respondo" | |
3536 | |
3537 #: src/search.c:227 | |
3538 msgid "exclude" | |
3539 msgstr "ekskludu" | |
3540 | |
3541 #: src/search.c:277 | |
3542 #, c-format | |
3543 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | |
3544 msgstr "%s, %d dosieroj (%s, %d)" | |
3545 | |
3546 #: src/search.c:284 | |
3547 #, c-format | |
3548 msgid "%s, %d files" | |
3549 msgstr "%s, %d dosieroj" | |
3550 | |
3551 #: src/search.c:301 | |
3552 msgid "Searching..." | |
3553 msgstr "Serĉante..." | |
3554 | |
292 | 3555 #: src/search.c:2082 |
92 | 3556 msgid "File not found" |
3557 msgstr "Netrovita dosiero" | |
3558 | |
292 | 3559 #: src/search.c:2083 |
92 | 3560 msgid "Please enter an existing file for image content." |
3561 msgstr "Bonvolu, enigu ekzistantan dosieron kiel bilda enteno." | |
3562 | |
292 | 3563 #: src/search.c:2130 |
92 | 3564 msgid "Please enter an existing folder to search." |
3565 msgstr "Bonvolu, enigu ekzistantan dosierujon por serĉi." | |
3566 | |
292 | 3567 #: src/search.c:2555 |
3568 #, fuzzy | |
3569 msgid "Image search" | |
196 | 3570 msgstr "Serĉu bildon - Geeqie" |
92 | 3571 |
292 | 3572 #: src/search.c:2585 |
92 | 3573 msgid "Search:" |
3574 msgstr "Serĉu:" | |
3575 | |
292 | 3576 #: src/search.c:2599 |
92 | 3577 msgid "Recurse" |
3578 msgstr "Ripete" | |
3579 | |
292 | 3580 #: src/search.c:2603 |
92 | 3581 msgid "File name" |
3582 msgstr "Dosiernomo" | |
3583 | |
292 | 3584 #: src/search.c:2609 |
92 | 3585 msgid "Match case" |
3586 msgstr "Majuskla-minuskla komparo" | |
3587 | |
292 | 3588 #: src/search.c:2613 |
92 | 3589 msgid "File size is" |
3590 msgstr "Dosiergrando estas" | |
3591 | |
292 | 3592 #: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653 |
92 | 3593 msgid "and" |
3594 msgstr "kaj" | |
3595 | |
292 | 3596 #: src/search.c:2625 |
92 | 3597 msgid "File date is" |
3598 msgstr "Dosierdato estas" | |
3599 | |
292 | 3600 #: src/search.c:2642 |
92 | 3601 msgid "Image dimensions are" |
3602 msgstr "Bildaj dimensioj estas" | |
3603 | |
292 | 3604 #: src/search.c:2662 |
92 | 3605 msgid "Image content is" |
3606 msgstr "Bilda enteno estas" | |
3607 | |
292 | 3608 #: src/search.c:2668 |
92 | 3609 #, no-c-format |
3610 msgid "% similar to" | |
3611 msgstr "% estas simila al" | |
3612 | |
292 | 3613 #: src/search.c:2737 |
92 | 3614 msgid "Rank" |
3615 msgstr "Rango" | |
3616 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3617 #: src/secure_save.c:376 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3618 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3619 msgid "Cannot read the file" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3620 msgstr "Estas neeble krei dosierujon" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3621 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3622 #: src/secure_save.c:378 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3623 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3624 msgid "Cannot get file status" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3625 msgstr "Komparu du dosiergrupojn" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3626 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3627 #: src/secure_save.c:380 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3628 msgid "Cannot access the file" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3629 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3630 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3631 #: src/secure_save.c:382 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3632 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3633 msgid "Cannot create temp file" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3634 msgstr "Estas neeble krei dosierujon" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3635 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3636 #: src/secure_save.c:384 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3637 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3638 msgid "Cannot rename the file" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3639 msgstr "Estas neeble krei dosierujon" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3640 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3641 #: src/secure_save.c:386 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3642 msgid "File saving disabled by option" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3643 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3644 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3645 #: src/secure_save.c:388 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3646 msgid "Out of memory" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3647 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3648 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3649 #: src/secure_save.c:390 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3650 msgid "Cannot write the file" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3651 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3652 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3653 #: src/secure_save.c:394 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3654 msgid "Secure file saving error" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3655 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3656 |
292 | 3657 #: src/thumb.c:380 |
92 | 3658 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
92
diff
changeset
|
3659 msgstr "Ŝargo de miniaturoj en kaŝmemoro malsukcesis: provante rekrei ilin.\n" |
92 | 3660 |
292 | 3661 #: src/ui_bookmark.c:151 |
92 | 3662 #, c-format |
3663 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | |
3664 msgstr "Estas neeble skribi historion en: %s\n" | |
3665 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3666 #: src/ui_bookmark.c:446 src/ui_bookmark.c:509 |
92 | 3667 msgid "New Bookmark" |
3668 msgstr "Nova Legosigno" | |
3669 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3670 #: src/ui_bookmark.c:592 src/ui_bookmark.c:598 |
92 | 3671 msgid "Edit Bookmark" |
3672 msgstr "Redaktu Legosignon" | |
3673 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3674 #: src/ui_bookmark.c:613 |
92 | 3675 msgid "Path:" |
3676 msgstr "Raŭto:" | |
3677 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3678 #: src/ui_bookmark.c:622 |
92 | 3679 msgid "Icon:" |
3680 msgstr "Ikono:" | |
3681 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3682 #: src/ui_bookmark.c:628 |
92 | 3683 msgid "Select icon" |
3684 msgstr "Elektu ikonon" | |
3685 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3686 #: src/ui_bookmark.c:719 |
92 | 3687 msgid "_Properties..." |
3688 msgstr "_Ecoj..." | |
3689 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3690 #: src/ui_bookmark.c:721 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3691 msgid "Move _up" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3692 msgstr "Movu s_upren" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3693 |
292 | 3694 #: src/ui_bookmark.c:723 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3695 msgid "Move _down" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3696 msgstr "Movu _suben" |
92 | 3697 |
292 | 3698 #: src/ui_bookmark.c:725 |
92 | 3699 msgid "_Remove" |
3700 msgstr "_Formovu" | |
3701 | |
292 | 3702 #: src/ui_help.c:112 |
92 | 3703 #, c-format |
3704 msgid "" | |
3705 "Unable to load:\n" | |
3706 "%s" | |
3707 msgstr "" | |
3708 "Estas neeble ŝargi:\n" | |
3709 "%s" | |
3710 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3711 #: src/ui_pathsel.c:436 src/utilops.c:2983 |
92 | 3712 #, c-format |
3713 msgid "Failed to rename %s to %s." | |
3714 msgstr "Estas neeble renomi %s per %s." | |
3715 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3716 #: src/ui_pathsel.c:492 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827 |
92 | 3717 #, c-format |
3718 msgid "" | |
3719 "Unable to delete file:\n" | |
3720 "%s" | |
3721 msgstr "" | |
3722 "Estas neeble forigi dosieron:\n" | |
3723 "%s" | |
3724 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3725 #: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596 |
292 | 3726 #: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828 |
92 | 3727 msgid "File deletion failed" |
3728 msgstr "Dosierforigo malsukcesis" | |
3729 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3730 #: src/ui_pathsel.c:535 src/ui_pathsel.c:543 src/utilops.c:1858 |
92 | 3731 msgid "Delete file" |
3732 msgstr "Forigu dosierojn" | |
3733 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3734 #: src/ui_pathsel.c:541 |
92 | 3735 #, c-format |
3736 msgid "" | |
3737 "About to delete the file:\n" | |
3738 " %s" | |
3739 msgstr "" | |
3740 "Pri dosierforigo:\n" | |
3741 "%s" | |
3742 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3743 #: src/ui_pathsel.c:632 src/ui_pathsel.c:640 src/utilops.c:2552 |
292 | 3744 #: src/utilops.c:2814 |
92 | 3745 msgid "_Rename" |
3746 msgstr "_Renomu" | |
3747 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3748 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:644 |
92 | 3749 msgid "Add _Bookmark" |
3750 msgstr "Aldonu _Legosignon" | |
3751 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3752 #: src/ui_pathsel.c:642 |
92 | 3753 msgid "_Delete" |
3754 msgstr "_Forigu" | |
3755 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3756 #: src/ui_pathsel.c:746 src/ui_pathsel.c:1051 src/utilops.c:2931 |
92 | 3757 msgid "New folder" |
3758 msgstr "Nova dosierujo" | |
3759 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3760 #: src/ui_pathsel.c:756 src/utilops.c:2886 src/view_dir.c:467 |
92 | 3761 #, c-format |
3762 msgid "" | |
3763 "Unable to create folder:\n" | |
3764 "%s" | |
3765 msgstr "" | |
3766 "Estas neeble krei dosierujon:\n" | |
3767 "%s" | |
3768 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3769 #: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2887 src/view_dir.c:468 |
92 | 3770 msgid "Error creating folder" |
3771 msgstr "Eraro dum kreo de dosierujo" | |
3772 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3773 #: src/ui_pathsel.c:978 |
92 | 3774 msgid "All Files" |
3775 msgstr "Ĉiuj Dosieroj" | |
3776 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3777 #: src/ui_pathsel.c:1054 |
92 | 3778 msgid "Show hidden" |
3779 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn" | |
3780 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3781 #: src/ui_pathsel.c:1138 |
92 | 3782 msgid "Filter:" |
3783 msgstr "Filtrilo:" | |
3784 | |
3785 #: src/ui_tabcomp.c:857 | |
3786 msgid "Select path" | |
3787 msgstr "Elektu raŭton" | |
3788 | |
3789 #: src/ui_tabcomp.c:873 | |
3790 msgid "All files" | |
3791 msgstr "Ĉiuj dosieroj" | |
3792 | |
292 | 3793 #: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044 |
3794 msgid "Error copying file" | |
3795 msgstr "Eraro dum dosiera kopiado" | |
3796 | |
3797 #: src/utilops.c:343 | |
3798 #, fuzzy, c-format | |
3799 msgid "" | |
3800 "%s\n" | |
3801 "Unable to copy file:\n" | |
3802 "%s\n" | |
3803 "to:\n" | |
3804 "%s" | |
3805 msgstr "" | |
3806 "Estas neeble kopii dosieron:\n" | |
3807 "%s\n" | |
3808 "en:\n" | |
3809 "%s" | |
3810 | |
3811 #: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049 | |
3812 msgid "Error moving file" | |
3813 msgstr "Eraro dum dosiera movado" | |
3814 | |
3815 #: src/utilops.c:387 | |
3816 #, fuzzy, c-format | |
3817 msgid "" | |
3818 "%s\n" | |
3819 "Unable to move file:\n" | |
3820 "%s\n" | |
3821 "to:\n" | |
3822 "%s" | |
3823 msgstr "" | |
3824 "Estas neeble movi dosieron:\n" | |
3825 "%s\n" | |
3826 "en:\n" | |
3827 "%s" | |
3828 | |
3829 #: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766 | |
3830 #: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645 | |
3831 msgid "Error renaming file" | |
3832 msgstr "Eraro dum renomado de dosiero" | |
3833 | |
3834 #: src/utilops.c:436 | |
3835 #, fuzzy, c-format | |
3836 msgid "" | |
3837 "%s\n" | |
3838 "Unable to rename file:\n" | |
3839 "%s\n" | |
3840 "to:\n" | |
3841 "%s" | |
3842 msgstr "" | |
3843 "Estas neeble renomi dosieron:\n" | |
3844 "%s\n" | |
3845 "en:\n" | |
3846 "%s" | |
3847 | |
3848 #: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737 | |
92 | 3849 msgid "Overwrite file" |
3850 msgstr "Surskribu dosieron" | |
3851 | |
292 | 3852 #: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742 |
92 | 3853 msgid "Overwrite file?" |
3854 msgstr "Ĉu vi volas surskribi dosieron?" | |
3855 | |
292 | 3856 #: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983 |
92 | 3857 msgid "Replace existing file with new file." |
3858 msgstr "Anstataŭu ekzistantan dosieron per nova dosiero." | |
3859 | |
292 | 3860 #: src/utilops.c:657 |
92 | 3861 msgid "Overwrite _all" |
3862 msgstr "Surskribu _ĉion" | |
3863 | |
292 | 3864 #: src/utilops.c:659 |
92 | 3865 msgid "S_kip all" |
3866 msgstr "Pre_terlasu ĉion" | |
3867 | |
292 | 3868 #: src/utilops.c:660 |
92 | 3869 msgid "_Skip" |
3870 msgstr "_Preterlasu" | |
3871 | |
292 | 3872 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748 |
92 | 3873 msgid "Existing file" |
3874 msgstr "Dosiero jam ekzistas" | |
3875 | |
292 | 3876 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749 |
92 | 3877 msgid "New file" |
3878 msgstr "Nova dosiero" | |
3879 | |
292 | 3880 #: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218 |
3881 #: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625 | |
92 | 3882 msgid "Auto rename" |
3883 msgstr "Aŭtomate renomu" | |
3884 | |
292 | 3885 #: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806 |
92 | 3886 msgid "Rename" |
3887 msgstr "Renomu" | |
3888 | |
292 | 3889 #: src/utilops.c:720 |
92 | 3890 msgid "Source to copy matches destination" |
3891 msgstr "Kopienda fonto koincidas al celpunkto" | |
3892 | |
292 | 3893 #: src/utilops.c:721 |
92 | 3894 #, c-format |
3895 msgid "" | |
3896 "Unable to copy file:\n" | |
3897 "%s\n" | |
3898 "to itself." | |
3899 msgstr "" | |
3900 "Estas neeble kopii dosieron:\n" | |
3901 "%s\n" | |
3902 "sur ĝi mem." | |
3903 | |
292 | 3904 #: src/utilops.c:725 |
92 | 3905 msgid "Source to move matches destination" |
3906 msgstr "Movenda fonto koincidas al celpunkto" | |
3907 | |
292 | 3908 #: src/utilops.c:726 |
92 | 3909 #, c-format |
3910 msgid "" | |
3911 "Unable to move file:\n" | |
3912 "%s\n" | |
3913 "to itself." | |
3914 msgstr "" | |
3915 "Estas neeble movi dosieron:\n" | |
3916 "%s\n" | |
3917 "sur ĝi mem.." | |
3918 | |
292 | 3919 #: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626 |
92 | 3920 msgid "Co_ntinue" |
3921 msgstr "Da_ŭrigu" | |
3922 | |
292 | 3923 #: src/utilops.c:808 |
92 | 3924 #, c-format |
3925 msgid "" | |
3926 "Unable to copy file:\n" | |
3927 "%s\n" | |
3928 "to:\n" | |
3929 "%s\n" | |
3930 "during multiple file copy." | |
3931 msgstr "" | |
3932 "Estas neeble kopii dosieron:\n" | |
3933 "%s in:\n" | |
3934 "%s\n" | |
3935 "dum kopiado de pluraj dosieroj." | |
3936 | |
292 | 3937 #: src/utilops.c:813 |
92 | 3938 #, c-format |
3939 msgid "" | |
3940 "Unable to move file:\n" | |
3941 "%s\n" | |
3942 "to:\n" | |
3943 "%s\n" | |
3944 "during multiple file move." | |
3945 msgstr "" | |
3946 "Estas neeble movi dosieron:\n" | |
3947 "%s\n" | |
3948 "en:\n" | |
3949 "%s\n" | |
3950 "dum delokado de pluraj dosieroj." | |
3951 | |
292 | 3952 #: src/utilops.c:968 |
92 | 3953 msgid "Source matches destination" |
3954 msgstr "Fonto koincidas al celpunkto" | |
3955 | |
292 | 3956 #: src/utilops.c:969 |
92 | 3957 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." |
3958 msgstr "Fonto kaj celpunkto estas samaj: do ĉi ago estis nuligita." | |
3959 | |
292 | 3960 #: src/utilops.c:1045 |
92 | 3961 #, c-format |
3962 msgid "" | |
3963 "Unable to copy file:\n" | |
3964 "%s\n" | |
3965 "to:\n" | |
3966 "%s" | |
3967 msgstr "" | |
3968 "Estas neeble kopii dosieron:\n" | |
3969 "%s\n" | |
3970 "en:\n" | |
3971 "%s" | |
3972 | |
292 | 3973 #: src/utilops.c:1050 |
92 | 3974 #, c-format |
3975 msgid "" | |
3976 "Unable to move file:\n" | |
3977 "%s\n" | |
3978 "to:\n" | |
3979 "%s" | |
3980 msgstr "" | |
3981 "Estas neeble movi dosieron:\n" | |
3982 "%s\n" | |
3983 "en:\n" | |
3984 "%s" | |
3985 | |
292 | 3986 #: src/utilops.c:1098 |
92 | 3987 msgid "Invalid destination" |
3988 msgstr "Nevalida celpunkto" | |
3989 | |
292 | 3990 #: src/utilops.c:1099 |
92 | 3991 msgid "" |
3992 "When operating with multiple files, please select\n" | |
3993 "a folder, not a file." | |
3994 msgstr "" | |
3995 "Bonvolu, elektu dosierujon kaj ne dosieron,\n" | |
3996 "se vi volas labori super pluraj dosieroj." | |
3997 | |
292 | 3998 #: src/utilops.c:1104 |
92 | 3999 msgid "Please select an existing folder." |
4000 msgstr "Bonvolu, elektu ekzistantan dosierujon." | |
4001 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4002 #: src/utilops.c:1174 src/view_dir.c:296 |
92 | 4003 msgid "_Copy" |
4004 msgstr "_Kopiu" | |
4005 | |
292 | 4006 #: src/utilops.c:1177 |
92 | 4007 msgid "Copy file" |
4008 msgstr "Kopiu dosieron" | |
4009 | |
292 | 4010 #: src/utilops.c:1181 |
92 | 4011 msgid "Copy multiple files" |
4012 msgstr "Kopiu plurajn dosierojn" | |
4013 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4014 #: src/utilops.c:1188 src/view_dir.c:298 |
92 | 4015 msgid "_Move" |
4016 msgstr "_Movu" | |
4017 | |
292 | 4018 #: src/utilops.c:1191 |
92 | 4019 msgid "Move file" |
4020 msgstr "Movu dosieron" | |
4021 | |
292 | 4022 #: src/utilops.c:1195 |
92 | 4023 msgid "Move multiple files" |
4024 msgstr "Movu plurajn dosierojn" | |
4025 | |
292 | 4026 #: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868 |
92 | 4027 msgid "File name:" |
4028 msgstr "Dosiernomo:" | |
4029 | |
292 | 4030 #: src/utilops.c:1214 |
92 | 4031 msgid "Choose the destination folder." |
4032 msgstr "Elektu celpunktan dosierujon." | |
4033 | |
292 | 4034 #: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618 |
4035 #: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356 | |
4036 #: src/utilops.c:3367 | |
92 | 4037 msgid "Delete failed" |
4038 msgstr "Forigo malsukcesis" | |
4039 | |
292 | 4040 #: src/utilops.c:1342 |
92 | 4041 msgid "Unable to remove old file from trash folder" |
4042 msgstr "Estas neeble forigi malnovaj dosierojn el rubujo" | |
4043 | |
292 | 4044 #: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879 |
92 | 4045 msgid "Could not create folder" |
4046 msgstr "Estas neeble krei dosierujon" | |
4047 | |
292 | 4048 #: src/utilops.c:1421 |
92 | 4049 msgid "Permission denied" |
4050 msgstr "Rifuzita permeso" | |
4051 | |
292 | 4052 #: src/utilops.c:1431 |
92 | 4053 #, c-format |
4054 msgid "" | |
4055 "Unable to access or create the trash folder.\n" | |
4056 "\"%s\"" | |
4057 msgstr "" | |
4058 "Estas neeble aliri aŭ krei la rubujon.\n" | |
4059 "\"%s\"" | |
4060 | |
292 | 4061 #: src/utilops.c:1435 |
92 | 4062 msgid "Turn off safe delete" |
4063 msgstr "Malaktivigu sendanĝeran forigon" | |
4064 | |
292 | 4065 #: src/utilops.c:1455 |
4066 msgid "Deletion by external command" | |
4067 msgstr "" | |
4068 | |
4069 #: src/utilops.c:1463 | |
4070 #, c-format | |
4071 msgid " (max. %d MB)" | |
4072 msgstr "" | |
4073 | |
4074 #: src/utilops.c:1467 | |
4075 #, fuzzy, c-format | |
4076 msgid "" | |
4077 "Safe delete: %s%s\n" | |
4078 "Trash: %s" | |
4079 msgstr "Sendanĝera forigo: %s" | |
4080 | |
4081 #: src/utilops.c:1472 | |
92 | 4082 #, c-format |
4083 msgid "Safe delete: %s" | |
4084 msgstr "Sendanĝera forigo: %s" | |
4085 | |
292 | 4086 #: src/utilops.c:1513 |
4087 #, fuzzy | |
4088 msgid "" | |
4089 "\n" | |
4090 "Unable to delete file by external command:\n" | |
4091 msgstr "" | |
4092 "Estas neeble forigi dosieron:\n" | |
4093 "%s" | |
4094 | |
4095 #: src/utilops.c:1525 | |
4096 #, fuzzy | |
4097 msgid "" | |
4098 "\n" | |
4099 " Continue multiple delete operation?" | |
4100 msgstr "" | |
4101 "Estas neeble forigi dosieron:\n" | |
4102 "%s\n" | |
4103 "Ĉu vi volas daŭrigas la forigon?" | |
4104 | |
4105 #: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808 | |
4106 msgid "Another operation in progress.\n" | |
4107 msgstr "" | |
4108 | |
4109 #: src/utilops.c:1595 | |
4110 #, fuzzy, c-format | |
4111 msgid "" | |
4112 "%s\n" | |
4113 "Unable to delete files by external command.\n" | |
4114 msgstr "" | |
4115 "Estas neeble forigi dosieron:\n" | |
4116 "%s" | |
4117 | |
4118 #: src/utilops.c:1622 | |
92 | 4119 #, c-format |
4120 msgid "" | |
4121 "Unable to delete file:\n" | |
4122 " %s\n" | |
4123 " Continue multiple delete operation?" | |
4124 msgstr "" | |
4125 "Estas neeble forigi dosieron:\n" | |
4126 "%s\n" | |
4127 "Ĉu vi volas daŭrigas la forigon?" | |
4128 | |
292 | 4129 #: src/utilops.c:1693 |
92 | 4130 #, c-format |
4131 msgid "File %d of %d" | |
4132 msgstr "Dosiero %d el %d" | |
4133 | |
292 | 4134 #: src/utilops.c:1761 |
4135 #, fuzzy | |
4136 msgid "Delete files" | |
4137 msgstr "Forigu dosierojn" | |
4138 | |
4139 #: src/utilops.c:1767 | |
92 | 4140 msgid "Delete multiple files" |
4141 msgstr "Forigu plurajn dosierojn" | |
4142 | |
292 | 4143 #: src/utilops.c:1785 |
92 | 4144 #, c-format |
4145 msgid "Review %d files" | |
4146 msgstr "Revidu %d dosierojn" | |
4147 | |
292 | 4148 #: src/utilops.c:1819 |
4149 #, fuzzy, c-format | |
4150 msgid "" | |
4151 "%s\n" | |
4152 "Unable to delete file by external command:\n" | |
4153 "%s" | |
4154 msgstr "" | |
4155 "Estas neeble forigi dosieron:\n" | |
4156 "%s" | |
4157 | |
4158 #: src/utilops.c:1864 | |
92 | 4159 msgid "Delete file?" |
4160 msgstr "Ĉu vi volas forigi la dosieron?" | |
4161 | |
292 | 4162 #: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743 |
92 | 4163 msgid "Replace existing file by renaming new file." |
4164 msgstr "Anstataŭu ekzistatan dosieron per renomita nova dosiero." | |
4165 | |
292 | 4166 #: src/utilops.c:2041 |
92 | 4167 #, c-format |
4168 msgid "" | |
4169 "Unable to rename file:\n" | |
4170 "%s\n" | |
4171 " to:\n" | |
4172 "%s" | |
4173 msgstr "" | |
4174 "Estas neeble renomi dosieron:\n" | |
4175 "%s\n" | |
4176 "en:\n" | |
4177 "%s" | |
4178 | |
292 | 4179 #: src/utilops.c:2163 |
92 | 4180 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" |
4181 msgstr "Formato devas enteni almenaŭ unu el signoj '*' aŭ '#'.\n" | |
4182 | |
292 | 4183 #: src/utilops.c:2219 |
92 | 4184 msgid "" |
4185 "Can not auto rename with the selected\n" | |
4186 "number set, one or more files exist that\n" | |
4187 "match the resulting name list.\n" | |
4188 msgstr "" | |
4189 "Estas neeble renomi aŭtomate per agordo de\n" | |
4190 "elektita nombro: unu aŭ pluraj dosieroj kongruas\n" | |
4191 "al rezultita listnomo.\n" | |
4192 | |
292 | 4193 #: src/utilops.c:2290 |
92 | 4194 #, c-format |
4195 msgid "" | |
4196 "Failed to rename\n" | |
4197 "%s\n" | |
4198 "The number was %d." | |
4199 msgstr "" | |
4200 "Renomo malsukcesis\n" | |
4201 "%s\n" | |
4202 "La nombro estis %d." | |
4203 | |
292 | 4204 #: src/utilops.c:2551 |
92 | 4205 msgid "Rename multiple files" |
4206 msgstr "Renomu multoblajn dosierojn" | |
4207 | |
292 | 4208 #: src/utilops.c:2585 |
92 | 4209 msgid "Original Name" |
4210 msgstr "Originala Nomo" | |
4211 | |
292 | 4212 #: src/utilops.c:2623 |
92 | 4213 #, fuzzy |
4214 msgid "Manual rename" | |
4215 msgstr "Renomu mane" | |
4216 | |
292 | 4217 #: src/utilops.c:2624 |
92 | 4218 msgid "Formatted rename" |
4219 msgstr "Renomu formate" | |
4220 | |
292 | 4221 #: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821 |
92 | 4222 msgid "Original name:" |
4223 msgstr "Originala nomo:" | |
4224 | |
292 | 4225 #: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824 |
92 | 4226 msgid "New name:" |
4227 msgstr "Nova nomo:" | |
4228 | |
292 | 4229 #: src/utilops.c:2658 |
92 | 4230 msgid "Begin text" |
4231 msgstr "Teksta komenco" | |
4232 | |
292 | 4233 #: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698 |
92 | 4234 msgid "Start #" |
4235 msgstr "Startu #" | |
4236 | |
292 | 4237 #: src/utilops.c:2672 |
92 | 4238 msgid "End text" |
4239 msgstr "Teksta fino" | |
4240 | |
292 | 4241 #: src/utilops.c:2680 |
92 | 4242 msgid "Padding:" |
4243 msgstr "Plenigo:" | |
4244 | |
292 | 4245 #: src/utilops.c:2690 |
92 | 4246 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" |
4247 msgstr "Formato (* = originala nomo, ## = nombroj)" | |
4248 | |
292 | 4249 #: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644 |
92 | 4250 #, c-format |
4251 msgid "" | |
4252 "Unable to rename file:\n" | |
4253 "%s\n" | |
4254 "to:\n" | |
4255 "%s" | |
4256 msgstr "" | |
4257 "Estas neeble renomi dosieron:\n" | |
4258 "%s\n" | |
4259 "en:\n" | |
4260 "%s" | |
4261 | |
292 | 4262 #: src/utilops.c:2811 |
92 | 4263 msgid "Rename file" |
4264 msgstr "Renomu dosieron" | |
4265 | |
292 | 4266 #: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965 |
92 | 4267 #, c-format |
4268 msgid "" | |
4269 "The folder:\n" | |
4270 "%s\n" | |
4271 "already exists." | |
4272 msgstr "" | |
4273 "Dosierujo:\n" | |
4274 "%s\n" | |
4275 "jam ekzistas." | |
4276 | |
292 | 4277 #: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966 |
92 | 4278 msgid "Folder exists" |
4279 msgstr "Dosierujo jam ekzistas" | |
4280 | |
292 | 4281 #: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974 |
92 | 4282 #, c-format |
4283 msgid "" | |
4284 "The path:\n" | |
4285 "%s\n" | |
4286 "already exists as a file." | |
4287 msgstr "" | |
4288 "Raŭto:\n" | |
4289 "%s\n" | |
4290 "jam estis dosiero." | |
4291 | |
292 | 4292 #: src/utilops.c:2936 |
92 | 4293 #, c-format |
4294 msgid "" | |
4295 "Create folder in:\n" | |
4296 "%s\n" | |
4297 "named:" | |
4298 msgstr "" | |
4299 "Kreu dosierujon en:\n" | |
4300 "%s\n" | |
4301 "nomiĝitan:" | |
4302 | |
292 | 4303 #: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984 |
92 | 4304 msgid "Rename failed" |
4305 msgstr "Renomo malsukcesis" | |
4306 | |
292 | 4307 #: src/utilops.c:3091 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4308 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4309 msgid "Location" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4310 msgstr "Lokado:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4311 |
292 | 4312 #: src/utilops.c:3269 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4313 #, fuzzy, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4314 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4315 "Unable to delete folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4316 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4317 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4318 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4319 "Estas neeble forigi dosieron:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4320 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4321 |
292 | 4322 #: src/utilops.c:3276 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4323 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4324 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4325 "Removal of folder contents failed at this file:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4326 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4327 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4328 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4329 |
292 | 4330 #: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4331 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4332 msgid "Delete folder" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4333 msgstr "Elektu dosierujon" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4334 |
292 | 4335 #: src/utilops.c:3335 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4336 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4337 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4338 "This will delete the symbolic link:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4339 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4340 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4341 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4342 "The folder this link points to will not be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4343 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4344 |
292 | 4345 #: src/utilops.c:3339 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4346 msgid "Delete symbolic link to folder?" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4347 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4348 |
292 | 4349 #: src/utilops.c:3354 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4350 #, fuzzy, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4351 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4352 "Unable to remove folder %s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4353 "Permissions do not allow writing to the folder." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4354 msgstr "Estas neeble forigi malnovaj dosierojn el rubujo" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4355 |
292 | 4356 #: src/utilops.c:3366 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4357 #, fuzzy, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4358 msgid "Unable to list contents of folder %s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4359 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4360 "Estas neeble krei dosierujon:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4361 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4362 |
292 | 4363 #: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4364 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4365 msgid "Folder contains subfolders" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4366 msgstr "Inkluzivigu subdosierujojn" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4367 |
292 | 4368 #: src/utilops.c:3384 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4369 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4370 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4371 "Unable to delete the folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4372 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4373 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4374 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4375 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4376 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4377 |
292 | 4378 #: src/utilops.c:3392 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4379 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4380 msgid "Subfolders:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4381 msgstr "dosierujo" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4382 |
292 | 4383 #: src/utilops.c:3419 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4384 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4385 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4386 "This will delete the folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4387 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4388 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4389 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4390 "The contents of this folder will also be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4391 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4392 |
292 | 4393 #: src/utilops.c:3423 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4394 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4395 msgid "Delete folder?" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4396 msgstr "Ĉu vi volas forigi la dosieron?" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4397 |
292 | 4398 #: src/utilops.c:3427 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4399 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4400 msgid "Contents:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4401 msgstr "_Enhavoj" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4402 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4403 #: src/view_dir.c:27 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4404 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4405 msgid "List" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4406 msgstr "_Listo" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4407 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4408 #: src/view_dir.c:28 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4409 msgid "Tr_ee" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4410 msgstr "Ar_bumo" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4411 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4412 #: src/view_dir.c:458 |
92 | 4413 msgid "new_folder" |
4414 msgstr "nova _dosierujo" | |
4415 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4416 #: src/view_dir.c:540 |
92 | 4417 msgid "_Up to parent" |
4418 msgstr "_Supren ĝis origina dosierujo" | |
4419 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4420 #: src/view_dir.c:545 |
92 | 4421 msgid "_Slideshow" |
4422 msgstr "Diapo_zitiva strio" | |
4423 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4424 #: src/view_dir.c:547 |
92 | 4425 msgid "Slideshow recursive" |
4426 msgstr "Diapozitiva strio ripete" | |
4427 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4428 #: src/view_dir.c:551 |
92 | 4429 msgid "Find _duplicates..." |
4430 msgstr "Trovu _duplikatojn..." | |
4431 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4432 #: src/view_dir.c:553 |
92 | 4433 msgid "Find duplicates recursive..." |
4434 msgstr "Trovu duplikatojn ripete..." | |
4435 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4436 #: src/view_dir.c:558 |
92 | 4437 msgid "_New folder..." |
4438 msgstr "_Nova dosierujo..." | |
4439 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4440 #. FIXME |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4441 #: src/view_dir.c:568 |
92 | 4442 msgid "View as _tree" |
4443 msgstr "Videbligu kiel _arbumo" | |
4444 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4445 #: src/view_dir.c:570 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4446 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4447 msgid "Show _hidden files" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4448 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4449 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4450 #: src/view_dir.c:573 src/view_file_icon.c:354 src/view_file_list.c:600 |
92 | 4451 msgid "Re_fresh" |
4452 msgstr "Ĝis_datigu" | |
4453 | |
292 | 4454 #: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593 |
92 | 4455 msgid "_Sort" |
4456 msgstr "_Ordigu" | |
4457 | |
292 | 4458 #: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596 |
92 | 4459 msgid "View as _icons" |
4460 msgstr "Montru kiel _ikonoj" | |
4461 | |
292 | 4462 #: src/view_file_list.c:598 |
92 | 4463 msgid "Show _thumbnails" |
4464 msgstr "Montru _miniaturojn" | |
4465 | |
292 | 4466 #: src/view_file_list.c:624 |
92 | 4467 #, c-format |
4468 msgid "" | |
4469 "Invalid file name:\n" | |
4470 "%s" | |
4471 msgstr "" | |
4472 "Nevalida dosiernomo:\n" | |
4473 "%s" | |
292 | 4474 |
4475 #: src/view_file_list.c:2026 | |
4476 msgid "SC" | |
4477 msgstr "" | |
4478 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4479 #~ msgid "Show entries that begin with a dot" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4480 #~ msgstr "Montru enigojn kiuj ekas per punkto" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4481 |
292 | 4482 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" |
4483 #~ msgstr "Trovu duplikatojn - Geeqie" | |
4484 | |
4485 #~ msgid "Geeqie full screen" | |
4486 #~ msgstr "Geeqie plenekrane" | |
4487 | |
4488 #~ msgid "Geeqie Tools" | |
4489 #~ msgstr "Geeqie Iloj" | |
4490 | |
4491 #~ msgid "Help - Geeqie" | |
4492 #~ msgstr "Helpo - Geeqie" | |
4493 | |
4494 #~ msgid "Geeqie - exit" | |
4495 #~ msgstr "Geeqie - eliro" | |
4496 | |
4497 #~ msgid "Quit Geeqie" | |
4498 #~ msgstr "Fermu Geeqie" | |
4499 | |
4500 #, fuzzy | |
4501 #~ msgid "Pan View - Geeqie" | |
4502 #~ msgstr "Larĝvido - Geeqie" | |
4503 | |
4504 #~ msgid "About - Geeqie" | |
4505 #~ msgstr "Pri Geeqie" | |
4506 | |
4507 #~ msgid "Print - Geeqie" | |
4508 #~ msgstr "Presu - Geeqie" | |
4509 | |
4510 #~ msgid "Copy - Geeqie" | |
4511 #~ msgstr "Kopiu - Geeqie" | |
4512 | |
4513 #~ msgid "Move - Geeqie" | |
4514 #~ msgstr "Movu - Geeqie" | |
4515 | |
4516 #~ msgid "Delete files - Geeqie" | |
4517 #~ msgstr "Forigu dosierojn - Geeqie" | |
4518 | |
4519 #~ msgid "Delete file - Geeqie" | |
4520 #~ msgstr "Forigu dosieron - Geeqie" | |
4521 | |
4522 #~ msgid "Rename - Geeqie" | |
4523 #~ msgstr "Renomu - Geeqie" | |
4524 | |
4525 #~ msgid "New folder - Geeqie" | |
4526 #~ msgstr "Nova dosierujo - Geeqie" |