comparison po/zh_TW.Big5.po @ 2:0591360d4e38

More po.
author gqview
date Thu, 13 Apr 2000 12:53:03 +0000
parents
children e149abcda4eb
comparison
equal deleted inserted replaced
1:b3e0e515fabf 2:0591360d4e38
1 # GQview Triditional Chinese (Big5) translation.
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Kam Tik <kamtik@hongkong.com>, 2000.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gqview 0.7.0\n"
7 "POT-Creation-Date: 2000-04-06 19:03-0400\n"
8 "PO-Revision-Date: 2000-01-19 17:46+0800\n"
9 "Last-Translator: Kam Tik <kamtik@hongkong.com>\n"
10 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=big5\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #: src/config.c:303
16 msgid "GQview configuration"
17 msgstr "GQview 設定"
18
19 #: src/config.c:315
20 msgid "Ok"
21 msgstr "好"
22
23 #: src/config.c:320
24 msgid "Apply"
25 msgstr ""
26
27 #: src/config.c:325 src/utildlg.c:145 src/utilops.c:444 src/utilops.c:754
28 #: src/utilops.c:885 src/utilops.c:983
29 msgid "Cancel"
30 msgstr "取消"
31
32 #: src/config.c:339
33 msgid "General"
34 msgstr "一般"
35
36 #: src/config.c:347
37 msgid "Initial directory"
38 msgstr "初始料資夾"
39
40 #: src/config.c:357
41 msgid "On startup, change to this directory:"
42 msgstr "當程式起動時, 改變至這個資料夾:"
43
44 #: src/config.c:369
45 msgid "Use current"
46 msgstr "用現行這個"
47
48 #: src/config.c:375
49 msgid "Confirm file delete"
50 msgstr "移除檔案確認"
51
52 #: src/config.c:377
53 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
54 msgstr "記下工具狀態 (浮動/隱藏)"
55
56 #: src/config.c:379
57 msgid "Remember window positions"
58 msgstr "記下視窗位置"
59
60 #: src/config.c:381
61 msgid "Slide show"
62 msgstr "投影片"
63
64 #: src/config.c:394
65 msgid "Delay before image change (seconds):"
66 msgstr "在每次影像轉變前的停頓時間 (秒):"
67
68 #: src/config.c:407
69 msgid "Random"
70 msgstr "隨機"
71
72 #: src/config.c:409
73 msgid "Repeat"
74 msgstr "重複"
75
76 #: src/config.c:416
77 msgid "Image"
78 msgstr "影像"
79
80 #: src/config.c:424
81 msgid "When new image is selected:"
82 msgstr "當新影像被選取時:"
83
84 #: src/config.c:434
85 msgid "Zoom to original size"
86 msgstr "影像轉變到原來大小"
87
88 #: src/config.c:440 src/img-view.c:290 src/menu.c:473 src/menu.c:547
89 #: src/menu.c:587 src/menu.c:678
90 msgid "Fit image to window"
91 msgstr "影像大小和視窗吻合"
92
93 #: src/config.c:446
94 msgid "Leave Zoom at previous setting"
95 msgstr "保留以往大小設定"
96
97 #: src/config.c:453
98 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
99 msgstr "當 隱藏/浮動 時令影像大小和視窗大小吻合"
100
101 #: src/config.c:460
102 msgid "Limit size when auto-sizing window"
103 msgstr "當自動改變視窗大小時限制大小"
104
105 #: src/config.c:470 src/menu.c:477
106 msgid "Thumbnails"
107 msgstr "小圖示"
108
109 #: src/config.c:486
110 msgid "Size:"
111 msgstr "大小:"
112
113 #: src/config.c:515
114 msgid "Cache thumbnails"
115 msgstr "衝緩小圖示"
116
117 #: src/config.c:517
118 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
119 msgstr "用 xvpics 小圖示當找到時 (唯讀)"
120
121 #: src/config.c:520
122 msgid "Progressive keyboard scrolling"
123 msgstr "累進式鍵盤捲動影像"
124
125 #: src/config.c:527
126 msgid "Filtering"
127 msgstr "過濾器"
128
129 #: src/config.c:536
130 msgid "Show entries that begin with a dot"
131 msgstr "顯示以一點開始的檔案"
132
133 #: src/config.c:538
134 msgid "Disable File Filtering"
135 msgstr "關閉檔案過濾器"
136
137 #: src/config.c:540
138 msgid "Include files of type:"
139 msgstr "包括檔案種類:"
140
141 #: src/config.c:590
142 msgid "Custom file types:"
143 msgstr "自訂檔案類型"
144
145 #: src/config.c:603
146 msgid "format: [.foo;.bar]"
147 msgstr "格式: [.foo;.bar]"
148
149 #: src/config.c:612
150 msgid "External Editors"
151 msgstr "外掛式編輯程式"
152
153 #: src/config.c:624
154 msgid "#"
155 msgstr ""
156
157 #: src/config.c:627
158 msgid "Menu name"
159 msgstr "名稱"
160
161 #: src/config.c:630
162 msgid "Command Line"
163 msgstr "指令"
164
165 #: src/config.c:660 src/menu.c:500
166 msgid "About"
167 msgstr "關於"
168
169 #: src/config.c:676
170 #, c-format
171 msgid ""
172 "GQview %s\n"
173 "\n"
174 "Copyright (c) 2000 by John Ellis\n"
175 "http://gqview.sorceforge.net\n"
176 "or http://gqview.netpedia.net\n"
177 "gqview@email.com\n"
178 "\n"
179 "Released under the GNU Public License"
180 msgstr ""
181
182 #: src/filelist.c:51
183 #, fuzzy
184 msgid " Slideshow"
185 msgstr "投影片"
186
187 #: src/filelist.c:55
188 #, c-format
189 msgid "%d files (%d)%s"
190 msgstr ""
191
192 #: src/filelist.c:57
193 #, c-format
194 msgid "%d files%s"
195 msgstr ""
196
197 #: src/filelist.c:1025
198 msgid "Loading thumbs..."
199 msgstr "正在載入小圖示中..."
200
201 #: src/image.c:66
202 #, c-format
203 msgid "( ? x ? ) %d bytes"
204 msgstr "( ? x ? ) %d 位元組"
205
206 #: src/image.c:68
207 #, c-format
208 msgid "( %d x %d ) %d bytes"
209 msgstr "( %d x %d ) %d 位元組"
210
211 #: src/img-main.c:231
212 msgid "GQview full screen"
213 msgstr "GQview 全螢幕"
214
215 #: src/img-view.c:287 src/menu.c:470 src/menu.c:544 src/menu.c:584
216 #: src/menu.c:674
217 msgid "Zoom in"
218 msgstr "放大"
219
220 #: src/img-view.c:288 src/menu.c:471 src/menu.c:545 src/menu.c:585
221 #: src/menu.c:676
222 msgid "Zoom out"
223 msgstr "縮小"
224
225 #: src/img-view.c:289 src/menu.c:472 src/menu.c:546 src/menu.c:586
226 msgid "Zoom 1:1"
227 msgstr "比例 1:1"
228
229 #. edit menu
230 #: src/img-view.c:293 src/menu.c:457 src/menu.c:519 src/menu.c:550
231 #: src/menu.c:590
232 msgid "Edit"
233 msgstr "編輯"
234
235 #: src/img-view.c:298 src/menu.c:446 src/menu.c:526 src/menu.c:557
236 #: src/menu.c:595
237 msgid "Copy..."
238 msgstr "複製..."
239
240 #: src/img-view.c:299 src/menu.c:447 src/menu.c:527 src/menu.c:558
241 #: src/menu.c:596
242 msgid "Move..."
243 msgstr "移動..."
244
245 #: src/img-view.c:300 src/menu.c:448 src/menu.c:528 src/menu.c:559
246 #: src/menu.c:597
247 msgid "Rename..."
248 msgstr "更改名稱..."
249
250 #: src/img-view.c:301 src/menu.c:449 src/menu.c:529 src/menu.c:560
251 #: src/menu.c:598
252 msgid "Delete..."
253 msgstr "刪除..."
254
255 #: src/img-view.c:304
256 msgid "Close window"
257 msgstr "關閉視窗"
258
259 #: src/main.c:90 src/main.c:119
260 #, c-format
261 msgid "GQview running: %s\n"
262 msgstr "GQview 正在跑: %s\n"
263
264 #: src/main.c:330
265 msgid ""
266 "Usage: gqview [options] [path]\n"
267 "\n"
268 msgstr ""
269 "Usage: gqview [選項] [路俓]\n"
270 "\n"
271
272 #: src/main.c:331
273 msgid "valid options are:\n"
274 msgstr "有效之選項為:\n"
275
276 #: src/main.c:332
277 #, fuzzy
278 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
279 msgstr " +t, +tools 強行顯示工具\n"
280
281 #: src/main.c:333
282 #, fuzzy
283 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
284 msgstr " -t, -tools 強行隱藏工具\n"
285
286 #: src/main.c:334
287 #, fuzzy
288 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
289 msgstr " -t, -tools 強行隱藏工具\n"
290
291 #: src/main.c:335
292 #, fuzzy
293 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
294 msgstr " -t, -tools 強行隱藏工具\n"
295
296 #: src/main.c:336
297 #, fuzzy
298 msgid " --debug turn on debug output\n"
299 msgstr " -debug 啟動除蟲輸出\n"
300
301 #: src/main.c:337
302 #, fuzzy
303 msgid ""
304 " -h, --help show this message\n"
305 "\n"
306 msgstr ""
307 " -help 這個信息\n"
308 "\n"
309
310 #: src/main.c:342
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "invalid or ignored: %s\n"
314 "Use -help for options\n"
315 msgstr ""
316 "非有效 或 被忽略: %s\n"
317 "用 -help 看選項\n"
318
319 #: src/main.c:369
320 msgid "The Gimp"
321 msgstr ""
322
323 #: src/main.c:372
324 msgid "Electric Eyes"
325 msgstr ""
326
327 #: src/main.c:375
328 msgid "XV"
329 msgstr ""
330
331 #: src/main.c:378
332 msgid "Xpaint"
333 msgstr ""
334
335 #: src/menu.c:373
336 #, fuzzy, c-format
337 msgid "in %s..."
338 msgstr "選項..."
339
340 #: src/menu.c:375
341 msgid "in (unknown)..."
342 msgstr ""
343
344 #: src/menu.c:394
345 msgid "Options..."
346 msgstr "選項..."
347
348 #: src/menu.c:396
349 msgid "Remove old thumbnails"
350 msgstr "移除舊圖示"
351
352 #: src/menu.c:398 src/menu.c:410 src/menu.c:422
353 msgid "Set as wallpaper"
354 msgstr ""
355
356 #. file menu
357 #: src/menu.c:440
358 msgid "File"
359 msgstr "檔案"
360
361 #: src/menu.c:444
362 msgid "Create Dir..."
363 msgstr "製造新資料夾..."
364
365 #: src/menu.c:451
366 msgid "Exit"
367 msgstr "離開"
368
369 #. view menu
370 #: src/menu.c:466
371 msgid "View"
372 msgstr "檢視"
373
374 #: src/menu.c:476 src/menu.c:563
375 msgid "Full screen"
376 msgstr "全螢幕"
377
378 #: src/menu.c:485
379 msgid "Refresh Lists"
380 msgstr "重新整理檔案列表"
381
382 #: src/menu.c:486
383 msgid "(Un)Float file list"
384 msgstr "(反)浮動檔案列表"
385
386 #: src/menu.c:487 src/menu.c:562
387 msgid "(Un)Hide file list"
388 msgstr "(反)隱藏檔案列表"
389
390 #: src/menu.c:490
391 msgid "Toggle slideshow"
392 msgstr "啟動投影片"
393
394 #. help menu
395 #: src/menu.c:496
396 msgid "Help"
397 msgstr "求助"
398
399 #: src/menu.c:523 src/menu.c:554
400 msgid "View in new window"
401 msgstr "在新的視窗中檢視"
402
403 #: src/menu.c:531
404 msgid "Refresh"
405 msgstr "重新整理"
406
407 #: src/menu.c:601
408 msgid "Exit full screen"
409 msgstr "離開全螢幕"
410
411 #: src/menu.c:661
412 msgid "Create thumbnails"
413 msgstr "產生小圖示"
414
415 #: src/menu.c:670
416 msgid "Change to home directory"
417 msgstr "改到故鄉資料夾"
418
419 #: src/menu.c:672
420 msgid "Refresh file list"
421 msgstr "重新整理檔案列表"
422
423 #: src/menu.c:680
424 msgid "Set zoom 1:1"
425 msgstr "設定比列為 1:1"
426
427 #: src/menu.c:682
428 msgid "Configure options"
429 msgstr "設定選項"
430
431 #: src/menu.c:684
432 msgid "Float Controls"
433 msgstr "浮動控制"
434
435 #: src/rcfile.c:132
436 #, c-format
437 msgid "error saving config file: %s\n"
438 msgstr ""
439
440 #: src/thumb.c:127 src/thumb.c:151
441 #, c-format
442 msgid "create dir failed: %s\n"
443 msgstr "製造資料夾失敗: %s\n"
444
445 #: src/thumb.c:233
446 #, c-format
447 msgid "Unable to delete dir: %s\n"
448 msgstr "不能刪除資料夾: %s\n"
449
450 #: src/thumb.c:249
451 #, c-format
452 msgid "failed to delete:%s\n"
453 msgstr "不能刪除:%s\n"
454
455 #: src/utildlg.c:68
456 msgid " Ok "
457 msgstr " 好 "
458
459 #: src/utilops.c:166
460 msgid "Source to copy matches destination"
461 msgstr ""
462
463 #: src/utilops.c:167
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "Unable to copy file:\n"
467 "%s\n"
468 "to itself."
469 msgstr ""
470
471 #: src/utilops.c:171
472 msgid "Source to move matches destination"
473 msgstr ""
474
475 #: src/utilops.c:172
476 #, fuzzy, c-format
477 msgid ""
478 "Unable to move file:\n"
479 "%s\n"
480 "to itself."
481 msgstr "不能更改檔案名稱:\n"
482
483 #: src/utilops.c:175 src/utilops.c:231 src/utilops.c:516
484 msgid "Continue"
485 msgstr "繼續"
486
487 #: src/utilops.c:182
488 #, fuzzy, c-format
489 msgid ""
490 "Overwrite file:\n"
491 " %s\n"
492 " with:\b %s"
493 msgstr "複蓋\檔案:\n"
494
495 #: src/utilops.c:183 src/utilops.c:289 src/utilops.c:651 src/utilops.c:835
496 msgid "Overwrite file"
497 msgstr "複蓋\檔案"
498
499 #: src/utilops.c:186
500 msgid "Skip"
501 msgstr "放棄"
502
503 #: src/utilops.c:187
504 msgid "Yes to all"
505 msgstr "全部階是"
506
507 #: src/utilops.c:188
508 msgid "Yes"
509 msgstr "是"
510
511 #: src/utilops.c:222 src/utilops.c:317
512 #, fuzzy
513 msgid "Error copying file"
514 msgstr "更改檔案名稱錯誤"
515
516 #: src/utilops.c:223
517 #, c-format
518 msgid ""
519 "Unable to copy file:\n"
520 "%sto:\n"
521 "%s\n"
522 " during multiple file copy."
523 msgstr ""
524
525 #: src/utilops.c:227 src/utilops.c:322
526 #, fuzzy
527 msgid "Error moving file"
528 msgstr "更改檔案名稱錯誤"
529
530 #: src/utilops.c:228
531 #, fuzzy, c-format
532 msgid ""
533 "Unable to move file:\n"
534 "%sto:\n"
535 "%s\n"
536 " during multiple file move."
537 msgstr ""
538 "\n"
539 " 當多個檔案移動."
540
541 #: src/utilops.c:282
542 msgid "Source matches destination"
543 msgstr ""
544
545 #: src/utilops.c:283
546 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
547 msgstr ""
548
549 #: src/utilops.c:288
550 #, fuzzy, c-format
551 msgid ""
552 "Overwrite file:\n"
553 "%s\n"
554 " with:\n"
555 "%s"
556 msgstr "複蓋\檔案:\n"
557
558 #: src/utilops.c:292 src/utilops.c:654 src/utilops.c:838
559 msgid "Overwrite"
560 msgstr "複蓋\"
561
562 #: src/utilops.c:318
563 #, fuzzy, c-format
564 msgid ""
565 "Unable to copy file:\n"
566 "%s\n"
567 "to:\n"
568 "%s"
569 msgstr "不能刪除檔案:\n"
570
571 #: src/utilops.c:323
572 #, fuzzy, c-format
573 msgid ""
574 "Unable to move file:\n"
575 "%s\n"
576 "to:\n"
577 "%s"
578 msgstr "不能更改檔案名稱:\n"
579
580 #: src/utilops.c:367
581 msgid "Invalid destination"
582 msgstr "不是有效的目的地"
583
584 #: src/utilops.c:367
585 msgid ""
586 "When operating with multiple files, please select\n"
587 " a directory, not file."
588 msgstr ""
589 "當處理多個檔案時, 請選擇\n"
590 " 一個資料夾, 不是檔案."
591
592 #: src/utilops.c:369
593 msgid "Invalid directory"
594 msgstr "不是有效的資料夾"
595
596 #: src/utilops.c:369
597 msgid "Please select an existing directory"
598 msgstr "請選擇一個存在的資料夾"
599
600 #: src/utilops.c:427
601 msgid "GQview - copy"
602 msgstr "GQview - 複製"
603
604 #: src/utilops.c:428
605 msgid "Copy"
606 msgstr "複製"
607
608 #: src/utilops.c:430
609 #, c-format
610 msgid ""
611 "Copy file:\n"
612 "%s\n"
613 "to:"
614 msgstr ""
615
616 #: src/utilops.c:432
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid ""
619 "Copy multiple files from:\n"
620 "%s\n"
621 "to:"
622 msgstr " 多個檔案由:\n"
623
624 #: src/utilops.c:436
625 msgid "GQview - move"
626 msgstr "GQview - 移動"
627
628 #: src/utilops.c:437
629 msgid "Move"
630 msgstr "移動"
631
632 #: src/utilops.c:439
633 #, c-format
634 msgid ""
635 "Move file:\n"
636 "%s\n"
637 "to:"
638 msgstr ""
639
640 #: src/utilops.c:441
641 #, fuzzy, c-format
642 msgid ""
643 "Move multiple files from:\n"
644 "%s\n"
645 "to:"
646 msgstr " 多個檔案由:\n"
647
648 #: src/utilops.c:514
649 #, fuzzy, c-format
650 msgid ""
651 "Unable to delete file:\n"
652 " %s\n"
653 " Continue multiple delete operation?"
654 msgstr ""
655 "\n"
656 "要繼續移除多個檔案?"
657
658 #: src/utilops.c:515 src/utilops.c:521
659 msgid "Delete failed"
660 msgstr "刪除失敗"
661
662 #: src/utilops.c:520 src/utilops.c:565
663 #, fuzzy, c-format
664 msgid ""
665 "Unable to delete file:\n"
666 "%s"
667 msgstr "不能刪除檔案:\n"
668
669 #: src/utilops.c:550
670 msgid "Delete files"
671 msgstr "刪除檔案"
672
673 #: src/utilops.c:550
674 msgid "About to delete multiple files..."
675 msgstr "關於刪除多個檔案..."
676
677 #: src/utilops.c:551 src/utilops.c:596
678 msgid "Delete"
679 msgstr "刪除"
680
681 #: src/utilops.c:566
682 msgid "File deletion failed"
683 msgstr "檔案刪除失敗"
684
685 #: src/utilops.c:594
686 #, fuzzy, c-format
687 msgid ""
688 "About to delete the file:\n"
689 " %s"
690 msgstr "關於刪除檔案:\n"
691
692 #: src/utilops.c:595
693 msgid "Delete file"
694 msgstr "刪除檔案"
695
696 #: src/utilops.c:650 src/utilops.c:834
697 #, fuzzy, c-format
698 msgid ""
699 "Overwrite file:\n"
700 "%s\n"
701 "by renaming:\n"
702 "%s"
703 msgstr "複蓋\檔案:\n"
704
705 #: src/utilops.c:663
706 #, fuzzy, c-format
707 msgid ""
708 "Unable to rename file:\n"
709 "%s\n"
710 " to:\n"
711 "%s"
712 msgstr "不能更改檔案名稱:\n"
713
714 #: src/utilops.c:664 src/utilops.c:847
715 msgid "Error renaming file"
716 msgstr "更改檔案名稱錯誤"
717
718 #: src/utilops.c:754 src/utilops.c:885
719 msgid "GQview - rename"
720 msgstr "GQview - 更改名稱"
721
722 #: src/utilops.c:754
723 msgid "Rename multiple files:"
724 msgstr "多個檔案更改名稱:"
725
726 #: src/utilops.c:754 src/utilops.c:885
727 msgid "Rename"
728 msgstr "更改名稱"
729
730 #: src/utilops.c:790
731 msgid "Rename:"
732 msgstr "更改名稱:"
733
734 #: src/utilops.c:799
735 msgid "to:"
736 msgstr "為:"
737
738 #: src/utilops.c:846
739 #, fuzzy, c-format
740 msgid ""
741 "Unable to rename file:\n"
742 "%s\n"
743 "to:\n"
744 "%s"
745 msgstr "不能更改檔案名稱:\n"
746
747 #: src/utilops.c:884
748 #, fuzzy, c-format
749 msgid ""
750 "Rename file:\n"
751 "%s\n"
752 "to:"
753 msgstr "更改檔案名稱:\n"
754
755 #: src/utilops.c:928
756 #, fuzzy, c-format
757 msgid ""
758 "The path:\n"
759 "%s\n"
760 "already exists as a file."
761 msgstr ""
762 "\n"
763 " 已存在著一個檔案."
764
765 #: src/utilops.c:929
766 msgid "Could not create directory"
767 msgstr "不能製造資料夾"
768
769 #: src/utilops.c:934
770 #, fuzzy, c-format
771 msgid ""
772 "The directory:\n"
773 "%s\n"
774 "already exists."
775 msgstr ""
776 "\n"
777 " 已經存在."
778
779 #: src/utilops.c:935
780 msgid "Directory exists"
781 msgstr "資料夾已存在"
782
783 #: src/utilops.c:942
784 #, fuzzy, c-format
785 msgid ""
786 "Unable to create directory:\n"
787 "%s"
788 msgstr "不能製造資料夾:\n"
789
790 #: src/utilops.c:943
791 msgid "Error creating directory"
792 msgstr "製造資料夾發生錯誤"
793
794 #: src/utilops.c:982
795 #, fuzzy, c-format
796 msgid ""
797 "Create directory in:\n"
798 "%s\n"
799 "named:"
800 msgstr "製造資料夾在:\n"
801
802 #: src/utilops.c:983
803 msgid "GQview - new directory"
804 msgstr "GQview - 新資料夾"
805
806 #: src/utilops.c:983
807 msgid "Create"
808 msgstr "製造"
809
810 #: src/window.c:151
811 msgid "GQview Tools"
812 msgstr "GQview 工具"
813
814 #, fuzzy
815 #~ msgid ""
816 #~ "Overwrite file:\n"
817 #~ "%s\n"
818 #~ "with:\n"
819 #~ "%s"
820 #~ msgstr "複蓋\檔案:\n"
821
822 #~ msgid "Save"
823 #~ msgstr "儲存"
824
825 #~ msgid "Save settings on exit"
826 #~ msgstr "離開時儲存設定"
827
828 #~ msgid "files selected = %d\n"
829 #~ msgstr "選取了的檔案 = %d\n"
830
831 #~ msgid "row = %d, closest is %d\n"
832 #~ msgstr "列 = %d, 最接近是 %d\n"
833
834 #~ msgid "auto sized to %d x %d\n"
835 #~ msgstr "自動改變大小至 %d x %d\n"
836
837 #~ msgid "recalc %d x %d @ %f\n"
838 #~ msgstr "再計算 %d x %d @ %f\n"
839
840 #~ msgid "sized %d x %d (%d x %d)\n"
841 #~ msgstr "改變大小至 %d x %d (%d x %d)\n"
842
843 #~ msgid "debugging output enabled\n"
844 #~ msgstr "啟動除蟲輸出\n"
845
846 #~ msgid "GQview version %d.%d.%d\n"
847 #~ msgstr "GQview 版本 %d.%d.%d\n"
848
849 #~ msgid "Save options"
850 #~ msgstr "儲存選項"
851
852 #~ msgid "creating thumbnail dir:%s\n"
853 #~ msgstr "製作子圖示資料夾中:%s\n"
854
855 #~ msgid "creating sub dir:%s\n"
856 #~ msgstr "製作次資料夾中:%s\n"
857
858 #~ msgid "Saving thumb: %s\n"
859 #~ msgstr "儲存小圖示中: %s\n"
860
861 #~ msgid "Deleting thumb dir: %s\n"
862 #~ msgstr "刪除小圖示資料夾中: %s\n"
863
864 #~ msgid "Deleting thumb: %s\n"
865 #~ msgstr "刪除小圖示中: %s\n"
866
867 #~ msgid "copy"
868 #~ msgstr "複製"
869
870 #~ msgid "move"
871 #~ msgstr "移動"
872
873 #~ msgid ""
874 #~ "\n"
875 #~ " with:\n"
876 #~ msgstr ""
877 #~ "\n"
878 #~ " 跟:\n"
879
880 #~ msgid "Error "
881 #~ msgstr "錯誤 "
882
883 #~ msgid "ing file"
884 #~ msgstr "檔案中"
885
886 #~ msgid "Unable to "
887 #~ msgstr "不能去"
888
889 #~ msgid " file:\n"
890 #~ msgstr " 檔案:\n"
891
892 #~ msgid ""
893 #~ "\n"
894 #~ " to:\n"
895 #~ msgstr ""
896 #~ "\n"
897 #~ " 到:\n"
898
899 #~ msgid ""
900 #~ "\n"
901 #~ "to:"
902 #~ msgstr ""
903 #~ "\n"
904 #~ "到:"
905
906 #~ msgid ""
907 #~ "\n"
908 #~ " by renaming:\n"
909 #~ msgstr ""
910 #~ "\n"
911 #~ " 以更改名稱:\n"
912
913 #~ msgid "closed by #%d\n"
914 #~ msgstr "被 #%d 關閉\n"
915
916 #~ msgid ""
917 #~ "\n"
918 #~ " to:"
919 #~ msgstr ""
920 #~ "\n"
921 #~ " 為:"
922
923 #~ msgid "The path:\n"
924 #~ msgstr "路俓:\n"
925
926 #~ msgid "The directory:\n"
927 #~ msgstr "資料夾:\n"
928
929 #~ msgid ""
930 #~ "\n"
931 #~ " named:"
932 #~ msgstr ""
933 #~ "\n"
934 #~ " 命名為:"