Mercurial > geeqie
comparison po/ru.po @ 1799:b85ff7951483
Update russian translation. Thanks to Denis Silakov.
author | zas_ |
---|---|
date | Tue, 16 Feb 2010 19:55:35 +0000 |
parents | 33ddf5f4e4cf |
children |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
1798:1cff176f8144 | 1799:b85ff7951483 |
---|---|
4 # Edited by Michael Bravo <mbravo@acm.org>, 2000. | 4 # Edited by Michael Bravo <mbravo@acm.org>, 2000. |
5 # Edited by drF_ckoff <dfo@antex.ru>, 2001. | 5 # Edited by drF_ckoff <dfo@antex.ru>, 2001. |
6 # Edited by Oleg Andryuschenko <oandr@itek.com.ua>, 2002. | 6 # Edited by Oleg Andryuschenko <oandr@itek.com.ua>, 2002. |
7 # Edited by drF_ckoff <dfo@antex.ru>, 2003-2004. | 7 # Edited by drF_ckoff <dfo@antex.ru>, 2003-2004. |
8 # Edited by Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>, 2005. | 8 # Edited by Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>, 2005. |
9 # Edited by Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2008. | |
10 # Edited by Denis Silakov <d_uragan@rambler.ru>, 2010. | |
9 # | 11 # |
10 # $Id$ | 12 # $Id$ |
11 # | 13 # |
12 msgid "" | 14 msgid "" |
13 msgstr "" | 15 msgstr "" |
14 "Project-Id-Version: geeqie 1.0alpha1\n" | 16 "Project-Id-Version: geeqie 1.0beta2\n" |
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
16 "POT-Creation-Date: 2008-05-14 18:36+0400\n" | 18 "POT-Creation-Date: 2010-02-16 20:54+0100\n" |
17 "PO-Revision-Date: 2008-05-14 20:23+0300\n" | 19 "PO-Revision-Date: 2010-02-12 20:23+0300\n" |
18 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n" | 20 "Last-Translator: Denis Silakov <d_uragan@rambler.ru>\n" |
19 "Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n" | 21 "Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n" |
20 "MIME-Version: 1.0\n" | 22 "MIME-Version: 1.0\n" |
21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 23 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
23 "X-Poedit-Language: Russian\n" | 25 "X-Poedit-Language: Russian\n" |
24 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" | 26 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" |
25 | 27 |
26 #: .././src/bar_exif.c:454 | 28 #: ../geeqie.desktop.in.h:1 |
29 msgid "Geeqie" | |
30 msgstr "Geeqie" | |
31 | |
32 #: ../geeqie.desktop.in.h:2 | |
33 msgid "Image Viewer" | |
34 msgstr "Программа просмотра изображений" | |
35 | |
36 #: ../geeqie.desktop.in.h:3 | |
37 msgid "View and manage images" | |
38 msgstr "Просмотр и управление изображениями" | |
39 | |
40 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1 | |
41 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata" | |
42 msgstr "Импорт метаданных Geeqie 1.0alphaX" | |
43 | |
44 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1 | |
45 msgid "Import GQView metadata" | |
46 msgstr "Импорт метаданных GQView" | |
47 | |
48 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1 | |
49 msgid "Apply the orientation to image content" | |
50 msgstr "Применить изменение ориентации непосредственно к изображению." | |
51 | |
52 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1 | |
53 msgid "Symlink" | |
54 msgstr "Символьная ссылка" | |
55 | |
56 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1 | |
57 msgid "UFRaw Batch" | |
58 msgstr "Пакетная обработка UFRaw" | |
59 | |
60 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1 | |
61 msgid "Edit UFRaw ID file" | |
62 msgstr "Редактировать ID-файл UFRaw" | |
63 | |
64 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1 | |
65 msgid "UFRaw Batch recursive" | |
66 msgstr "Рекурсивная пакетная обработка UFRaw" | |
67 | |
68 #: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284 | |
69 #: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595 | |
70 msgid "Metadata" | |
71 msgstr "Метаданные" | |
72 | |
73 #: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512 | |
74 msgid "Description" | |
75 msgstr "Описание" | |
76 | |
77 #: ../src/advanced_exif.c:377 | |
78 msgid "Value" | |
79 msgstr "Значение" | |
80 | |
81 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2647 | |
82 #: ../src/dupe.c:3165 ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2844 | |
83 #: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2046 | |
84 msgid "Name" | |
85 msgstr "Название" | |
86 | |
87 #: ../src/advanced_exif.c:379 | |
27 msgid "Tag" | 88 msgid "Tag" |
28 msgstr "Поле" | 89 msgstr "Поле" |
29 | 90 |
30 #: .././src/bar_exif.c:455 | 91 #: ../src/advanced_exif.c:380 |
31 #: .././src/dupe.c:2634 | |
32 #: .././src/dupe.c:3155 | |
33 #: .././src/print.c:3231 | |
34 #: .././src/search.c:2740 | |
35 #: .././src/utilops.c:3096 | |
36 #: .././src/view_file_list.c:2026 | |
37 msgid "Name" | |
38 msgstr "Название" | |
39 | |
40 #: .././src/bar_exif.c:456 | |
41 msgid "Value" | |
42 msgstr "Значение" | |
43 | |
44 #: .././src/bar_exif.c:457 | |
45 msgid "Format" | 92 msgid "Format" |
46 msgstr "Формат" | 93 msgstr "Формат" |
47 | 94 |
48 #: .././src/bar_exif.c:458 | 95 #: ../src/advanced_exif.c:381 |
49 msgid "Elements" | 96 msgid "Elements" |
50 msgstr "Элементы" | 97 msgstr "Элементы" |
51 | 98 |
52 #: .././src/bar_exif.c:459 | 99 #. default sidebar |
53 #: .././src/preferences.c:1106 | 100 #: ../src/bar.c:167 |
54 msgid "Description" | 101 msgid "Histogram" |
55 msgstr "Описание" | 102 msgstr "Гистограмма" |
56 | 103 |
57 #: .././src/bar_exif.c:585 | 104 #: ../src/bar.c:168 |
58 #: .././src/info.c:124 | 105 msgid "Title" |
59 #: .././src/preferences.c:1249 | 106 msgstr "Название" |
107 | |
108 #: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2767 | |
109 msgid "Keywords" | |
110 msgstr "Ключевые слова" | |
111 | |
112 #: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2779 | |
113 msgid "Comment" | |
114 msgstr "Комментарий" | |
115 | |
116 #: ../src/bar.c:171 | |
60 msgid "Exif" | 117 msgid "Exif" |
61 msgstr "Данные Exif" | 118 msgstr "Данные Exif" |
62 | 119 |
63 #: .././src/bar_exif.c:659 | 120 #. other pre-configured panes |
64 msgid "Advanced view" | 121 #: ../src/bar.c:173 |
65 msgstr "Расширенный вид" | 122 msgid "File info" |
66 | 123 msgstr "Информация о файле" |
67 #: .././src/bar_info.c:34 | 124 |
68 msgid "Favorite" | 125 #: ../src/bar.c:174 |
69 msgstr "Любимое" | 126 msgid "Location and GPS" |
70 | 127 msgstr "Расположение и GPS" |
71 #: .././src/bar_info.c:35 | 128 |
72 msgid "Todo" | 129 #: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347 |
73 msgstr "Доделать" | 130 msgid "Copyright" |
74 | 131 msgstr "Авторское право" |
75 #: .././src/bar_info.c:36 | 132 |
76 msgid "People" | 133 #: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:768 |
77 msgstr "Люди" | 134 msgid "GPS Map" |
78 | 135 msgstr "Карта GPS" |
79 #: .././src/bar_info.c:37 | 136 |
80 msgid "Places" | 137 #: ../src/bar.c:297 |
81 msgstr "Места" | 138 msgid "Move to _top" |
82 | 139 msgstr "Разместить _сверху" |
83 #: .././src/bar_info.c:38 | 140 |
84 msgid "Art" | 141 #: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405 |
85 msgstr "Искусство" | 142 msgid "Move _up" |
86 | 143 msgstr "Переместить _вверх" |
87 #: .././src/bar_info.c:39 | 144 |
88 msgid "Nature" | 145 #: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407 |
89 msgstr "Природа" | 146 msgid "Move _down" |
90 | 147 msgstr "Переместить в_низ" |
91 #: .././src/bar_info.c:40 | 148 |
92 msgid "Possessions" | 149 #: ../src/bar.c:300 |
93 msgstr "Собственность" | 150 msgid "Move to _bottom" |
94 | 151 msgstr "Разместить сни_зу" |
95 #: .././src/bar_info.c:713 | 152 |
96 msgid "Keyword Presets" | 153 #: ../src/bar.c:302 |
97 msgstr "Предустановки ключевых слов" | 154 msgid "Remove" |
98 | 155 msgstr "Удалить" |
99 #: .././src/bar_info.c:716 | 156 |
100 msgid "Favorite keywords list" | 157 #: ../src/bar_comment.c:191 |
101 msgstr "Список любимых ключевых слов" | 158 msgid "Add text to selected files" |
102 | 159 msgstr "Добавить текст в выбранные файлы" |
103 #: .././src/bar_info.c:1186 | 160 |
104 #: .././src/info.c:188 | 161 #: ../src/bar_comment.c:192 |
105 #: .././src/search.c:2679 | 162 msgid "Replace existing text in selected files" |
106 msgid "Keywords" | 163 msgstr "Заменить существующий текст в выбранных файлах" |
107 msgstr "Ключевые слова" | 164 |
108 | 165 #: ../src/bar_exif.c:213 |
109 #: .././src/bar_info.c:1200 | 166 msgid "<empty label, fixme>" |
110 #: .././src/info.c:826 | 167 msgstr "<пустая метка, добавьте значение>" |
111 #: .././src/pan-view.c:1540 | 168 |
112 #: .././src/print.c:2631 | 169 #: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 |
113 msgid "Filename:" | 170 msgid "Configure entry" |
114 msgstr "Название файла:" | 171 msgstr "Редактировать запись" |
115 | 172 |
116 #: .././src/bar_info.c:1201 | 173 #. for the pane |
117 #: .././src/info.c:390 | 174 #: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621 |
118 msgid "File date:" | 175 msgid "Add entry" |
119 msgstr "Время файла:" | 176 msgstr "Добавить запись" |
120 | 177 |
121 #: .././src/bar_info.c:1221 | 178 #: ../src/bar_exif.c:554 |
122 msgid "Keywords:" | 179 msgid "Key:" |
123 msgstr "Ключевые слова" | 180 msgstr "Ключевое слово" |
124 | 181 |
125 #: .././src/bar_info.c:1289 | 182 #: ../src/bar_exif.c:563 |
126 msgid "Comment:" | 183 msgid "Title:" |
127 msgstr "Комментарий:" | 184 msgstr "Название:" |
128 | 185 |
129 #: .././src/bar_info.c:1313 | 186 #: ../src/bar_exif.c:572 |
130 msgid "Edit favorite keywords list." | 187 msgid "Show only if set" |
131 msgstr "Редактирование списка любимых ключевых слов" | 188 msgstr "Показывать, только если значение не пусто" |
132 | 189 |
133 #: .././src/bar_info.c:1317 | 190 #: ../src/bar_exif.c:573 |
191 msgid "Editable (supported only for XMP)" | |
192 msgstr "Редактируемый (поддерживается только для XMP)" | |
193 | |
194 #. for the entry | |
195 #: ../src/bar_exif.c:609 | |
196 #, c-format | |
197 msgid "Configure \"%s\"" | |
198 msgstr "Настроить \"%s\"" | |
199 | |
200 #: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1143 | |
201 #, c-format | |
202 msgid "Remove \"%s\"" | |
203 msgstr "Удалить \"%s\"" | |
204 | |
205 #: ../src/bar_exif.c:622 | |
206 msgid "Show hidden entries" | |
207 msgstr "Показать скрытые файлы" | |
208 | |
209 #: ../src/bar_gps.c:499 | |
210 #, c-format | |
211 msgid "Zoom %i" | |
212 msgstr "Масштаб %i" | |
213 | |
214 #: ../src/bar_gps.c:517 | |
215 #, c-format | |
216 msgid "Zoom level %i" | |
217 msgstr "Уровень масштабирования %i" | |
218 | |
219 #: ../src/bar_gps.c:522 | |
220 msgid "Loading map" | |
221 msgstr "Загружается карта" | |
222 | |
223 #: ../src/bar_gps.c:584 | |
224 msgid "Enable markers" | |
225 msgstr "Включить маркеры" | |
226 | |
227 #: ../src/bar_gps.c:586 | |
228 msgid "Centre map on marker" | |
229 msgstr "Отцентрировать карту по маркеру" | |
230 | |
231 #: ../src/bar_gps.c:609 | |
232 msgid "" | |
233 "Move map centre to marker\n" | |
234 " is disabled" | |
235 msgstr "" | |
236 "Перемещение центра карты на маркер\n" | |
237 " отключено" | |
238 | |
239 #: ../src/bar_gps.c:614 | |
240 msgid "" | |
241 "Move map centre to marker\n" | |
242 " is enabled" | |
243 msgstr "" | |
244 "Перемещение центра карты на маркер\n" | |
245 " включено" | |
246 | |
247 #: ../src/bar_gps.c:623 | |
248 msgid "Map Centreing" | |
249 msgstr "Центрирование карты" | |
250 | |
251 #. use the same strings as in layout_util.c | |
252 #: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1392 | |
253 msgid "Histogram on _Red" | |
254 msgstr "Гистограмма _красного канала" | |
255 | |
256 #: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1393 | |
257 msgid "Histogram on _Green" | |
258 msgstr "Гистограмма _зеленого канала" | |
259 | |
260 #: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1394 | |
261 msgid "Histogram on _Blue" | |
262 msgstr "Гистограмма _синего канала" | |
263 | |
264 #: ../src/bar_histogram.c:245 ../src/layout_util.c:1395 | |
265 msgid "_Histogram on RGB" | |
266 msgstr "_Гистограмма RGB" | |
267 | |
268 #: ../src/bar_histogram.c:246 ../src/layout_util.c:1396 | |
269 msgid "Histogram on _Value" | |
270 msgstr "Гистограмма на з_начение" | |
271 | |
272 #: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1400 | |
273 msgid "Li_near Histogram" | |
274 msgstr "_Линейная гистограмма" | |
275 | |
276 #: ../src/bar_histogram.c:251 | |
277 msgid "L_og Histogram" | |
278 msgstr "Л_огарифмическая гистограмма" | |
279 | |
280 #: ../src/bar_keywords.c:410 | |
134 msgid "Add keywords to selected files" | 281 msgid "Add keywords to selected files" |
135 msgstr "Добавить ключевые слова в выбранные файлы" | 282 msgstr "Добавить ключевые слова в выбранные файлы" |
136 | 283 |
137 #: .././src/bar_info.c:1320 | 284 #: ../src/bar_keywords.c:411 |
138 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." | 285 msgid "Replace existing keywords in selected files" |
139 msgstr "Добавить ключевые слова в выбранные файлы, заменяя существующие" | 286 msgstr "Заменить выбранные ключевые слова в выделенных файлах" |
140 | 287 |
141 #: .././src/bar_info.c:1324 | 288 #: ../src/bar_keywords.c:884 |
142 msgid "Save comment now" | 289 msgid "Edit keyword" |
143 msgstr "Сохранить комментарий сейчас" | 290 msgstr "Изменить ключевое слово" |
144 | 291 |
145 #: .././src/bar_sort.c:218 | 292 #: ../src/bar_keywords.c:884 |
146 #, fuzzy, c-format | 293 msgid "Add keywords" |
147 msgid "" | 294 msgstr "Добавить ключевые слова" |
148 "Unable to remove symbolic link:\n" | 295 |
149 "%s" | 296 #: ../src/bar_keywords.c:891 |
150 msgstr "" | 297 msgid "Configure keyword" |
151 "Невозможно переместить файл:\n" | 298 msgstr "Редактировать ключевое слово" |
152 "%s\n" | 299 |
153 "в:\n" | 300 #: ../src/bar_keywords.c:891 ../src/bar_keywords.c:1101 |
154 "%s" | 301 msgid "Add keyword" |
155 | 302 msgstr "Добавить ключевое слово" |
156 #: .././src/bar_sort.c:219 | 303 |
157 msgid "Unlink failed" | 304 #: ../src/bar_keywords.c:897 |
158 msgstr "Удаление ссылки не удалось" | 305 msgid "Keyword:" |
159 | 306 msgstr "Ключевое слово" |
160 #: .././src/bar_sort.c:298 | 307 |
161 #, fuzzy, c-format | 308 #: ../src/bar_keywords.c:906 |
162 msgid "" | 309 msgid "Keyword type:" |
163 "Unable to create symbolic link:\n" | 310 msgstr "Тип ключевого слова" |
164 "%s" | 311 |
165 msgstr "" | 312 #: ../src/bar_keywords.c:908 |
166 "Невозможно создать каталог:\n" | 313 msgid "Active keyword" |
167 "%s" | 314 msgstr "Активное ключевое слово" |
168 | 315 |
169 #: .././src/bar_sort.c:299 | 316 #: ../src/bar_keywords.c:911 |
170 msgid "Link failed" | 317 msgid "Helper" |
171 msgstr "Создание ссылки не удалось" | 318 msgstr "Помощник" |
172 | 319 |
173 #: .././src/bar_sort.c:436 | 320 #: ../src/bar_keywords.c:1121 |
321 #, c-format | |
322 msgid "Hide \"%s\"" | |
323 msgstr "Скрыть \"%s\"" | |
324 | |
325 #: ../src/bar_keywords.c:1128 | |
326 #, c-format | |
327 msgid "Mark %d" | |
328 msgstr "Закладка %d" | |
329 | |
330 #: ../src/bar_keywords.c:1133 | |
331 #, c-format | |
332 msgid "Connect \"%s\" to mark" | |
333 msgstr "Добавить \"%s\" в закладку" | |
334 | |
335 #: ../src/bar_keywords.c:1140 | |
336 #, c-format | |
337 msgid "Edit \"%s\"" | |
338 msgstr "Выйти из \"%s\"" | |
339 | |
340 #: ../src/bar_keywords.c:1150 | |
341 #, c-format | |
342 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" | |
343 msgstr "Отсоединить \"%s\" от закладки %s" | |
344 | |
345 #. for the pane | |
346 #: ../src/bar_keywords.c:1162 ../src/bar_keywords.c:1171 | |
347 msgid "Expand checked" | |
348 msgstr "Раскрыть отмеченные" | |
349 | |
350 #: ../src/bar_keywords.c:1163 ../src/bar_keywords.c:1172 | |
351 msgid "Collapse unchecked" | |
352 msgstr "Свернуть неотмеченные" | |
353 | |
354 #: ../src/bar_keywords.c:1164 ../src/bar_keywords.c:1173 | |
355 msgid "Hide unchecked" | |
356 msgstr "Скрыть неотмеченные" | |
357 | |
358 #: ../src/bar_keywords.c:1165 | |
359 msgid "Show all" | |
360 msgstr "Показать все" | |
361 | |
362 #: ../src/bar_keywords.c:1168 | |
363 msgid "On any change" | |
364 msgstr "При любом изменении" | |
365 | |
366 #: ../src/bar_sort.c:449 | |
174 #, c-format | 367 #, c-format |
175 msgid "" | 368 msgid "" |
176 "The collection:\n" | 369 "The collection:\n" |
177 "%s\n" | 370 "%s\n" |
178 "already exists." | 371 "already exists." |
179 msgstr "" | 372 msgstr "" |
180 "Коллекция:\n" | 373 "Коллекция:\n" |
181 "%s\n" | 374 "%s\n" |
182 "уже существует." | 375 "уже существует." |
183 | 376 |
184 #: .././src/bar_sort.c:437 | 377 #: ../src/bar_sort.c:450 |
185 msgid "Collection exists" | 378 msgid "Collection exists" |
186 msgstr "Коллекция уже существует" | 379 msgstr "Коллекция уже существует" |
187 | 380 |
188 #: .././src/bar_sort.c:451 | 381 #: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85 |
189 #: .././src/collect.c:1081 | |
190 #: .././src/collect-dlg.c:85 | |
191 #, c-format | 382 #, c-format |
192 msgid "" | 383 msgid "" |
193 "Failed to save the collection:\n" | 384 "Failed to save the collection:\n" |
194 "%s" | 385 "%s" |
195 msgstr "" | 386 msgstr "" |
196 "Не удалось сохранить коллекцию:\n" | 387 "Не удалось сохранить коллекцию:\n" |
197 "%s" | 388 "%s" |
198 | 389 |
199 #: .././src/bar_sort.c:452 | 390 #: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86 |
200 #: .././src/collect.c:1082 | |
201 #: .././src/collect-dlg.c:86 | |
202 msgid "Save Failed" | 391 msgid "Save Failed" |
203 msgstr "Не удалось сохранить" | 392 msgstr "Не удалось сохранить" |
204 | 393 |
205 #: .././src/bar_sort.c:486 | 394 #: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670 |
206 #: .././src/bar_sort.c:612 | |
207 msgid "Add Bookmark" | 395 msgid "Add Bookmark" |
208 msgstr "Добавить закладку" | 396 msgstr "Добавить закладку" |
209 | 397 |
210 #: .././src/bar_sort.c:490 | 398 #: ../src/bar_sort.c:504 |
211 msgid "Add Collection" | 399 msgid "Add Collection" |
212 msgstr "Добавить коллекцию" | 400 msgstr "Добавить коллекцию" |
213 | 401 |
214 #: .././src/bar_sort.c:507 | 402 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288 |
215 #: .././src/ui_bookmark.c:600 | |
216 msgid "Name:" | 403 msgid "Name:" |
217 msgstr "Название:" | 404 msgstr "Название:" |
218 | 405 |
219 #: .././src/bar_sort.c:569 | 406 #: ../src/bar_sort.c:597 |
220 msgid "Sort Manager" | 407 msgid "Sort Manager" |
221 msgstr "Менеджер сортировки" | 408 msgstr "Менеджер сортировки" |
222 | 409 |
223 #: .././src/bar_sort.c:578 | 410 #: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099 |
224 #: .././src/pan-view.c:2393 | |
225 #: .././src/ui_pathsel.c:1102 | |
226 msgid "Folders" | 411 msgid "Folders" |
227 msgstr "Каталоги" | 412 msgstr "Каталоги" |
228 | 413 |
229 #: .././src/bar_sort.c:579 | 414 #: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140 |
230 #: .././src/main.c:1230 | |
231 msgid "Collections" | 415 msgid "Collections" |
232 msgstr "Коллекции" | 416 msgstr "Коллекции" |
233 | 417 |
234 #: .././src/bar_sort.c:587 | 418 #: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2124 |
235 #: .././src/utilops.c:1174 | |
236 msgid "Copy" | 419 msgid "Copy" |
237 msgstr "Копировать" | 420 msgstr "Копировать" |
238 | 421 |
239 #: .././src/bar_sort.c:590 | 422 #: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2075 |
240 #: .././src/utilops.c:1188 | |
241 msgid "Move" | 423 msgid "Move" |
242 msgstr "Переместить" | 424 msgstr "Переместить" |
243 | 425 |
244 #: .././src/bar_sort.c:593 | 426 #: ../src/bar_sort.c:657 |
245 msgid "Link" | |
246 msgstr "Создать ссылку" | |
247 | |
248 #: .././src/bar_sort.c:599 | |
249 msgid "Add image" | 427 msgid "Add image" |
250 msgstr "Добавить изображение" | 428 msgstr "Добавить изображение" |
251 | 429 |
252 #: .././src/bar_sort.c:602 | 430 #: ../src/bar_sort.c:660 |
253 msgid "Add selection" | 431 msgid "Add selection" |
254 msgstr "Добавить выделение" | 432 msgstr "Добавить выделение" |
255 | 433 |
256 #: .././src/bar_sort.c:615 | 434 #: ../src/bar_sort.c:673 |
257 msgid "Undo last image" | 435 msgid "Undo last image" |
258 msgstr "Отменить последнее изображение" | 436 msgstr "Отменить последнее изображение" |
259 | 437 |
260 #: .././src/cache_maint.c:127 | 438 #: ../src/cache.c:174 |
261 #: .././src/cache_maint.c:685 | 439 #, c-format |
262 #: .././src/cache_maint.c:898 | 440 msgid "" |
263 #: .././src/editors.c:716 | 441 "error saving sim cache data: %s\n" |
442 "error: %s\n" | |
443 msgstr "" | |
444 "ошибка сохранения кэш-данных sim: %s\n" | |
445 "ошибка: %s\n" | |
446 | |
447 #: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938 | |
448 #: ../src/editors.c:1176 | |
264 msgid "done" | 449 msgid "done" |
265 msgstr "Готово" | 450 msgstr "Готово" |
266 | 451 |
267 #: .././src/cache_maint.c:304 | 452 #: ../src/cache_maint.c:307 |
268 msgid "Removing old metadata..." | 453 msgid "Removing old metadata..." |
269 msgstr "Удаляются старые метаданные..." | 454 msgstr "Удаляются старые метаданные..." |
270 | 455 |
271 #: .././src/cache_maint.c:308 | 456 #: ../src/cache_maint.c:311 |
272 msgid "Clearing cached thumbnails..." | 457 msgid "Clearing cached thumbnails..." |
273 msgstr "Удаляются кэшированные эскизы..." | 458 msgstr "Удаляются кэшированные миниатюры..." |
274 | 459 |
275 #: .././src/cache_maint.c:312 | 460 #: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096 |
276 #: .././src/cache_maint.c:1052 | |
277 msgid "Removing old thumbnails..." | 461 msgid "Removing old thumbnails..." |
278 msgstr "Удаляются старые эскизы..." | 462 msgstr "Удаляются старые миниатюры..." |
279 | 463 |
280 #: .././src/cache_maint.c:315 | 464 #: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099 |
281 #: .././src/cache_maint.c:1055 | |
282 msgid "Maintenance" | 465 msgid "Maintenance" |
283 msgstr "Управление" | 466 msgstr "Управление" |
284 | 467 |
285 #: .././src/cache_maint.c:796 | 468 #: ../src/cache_maint.c:833 |
286 #: .././src/utilops.c:1104 | |
287 msgid "Invalid folder" | 469 msgid "Invalid folder" |
288 msgstr "Неправильный каталог" | 470 msgstr "Неправильный каталог" |
289 | 471 |
290 #: .././src/cache_maint.c:797 | 472 #: ../src/cache_maint.c:834 |
291 msgid "The specified folder can not be found." | 473 msgid "The specified folder can not be found." |
292 msgstr "Выбранный каталог не может быть найден." | 474 msgstr "Выбранный каталог не может быть найден." |
293 | 475 |
294 #: .././src/cache_maint.c:825 | 476 #: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275 |
295 #: .././src/cache_maint.c:839 | |
296 #: .././src/cache_maint.c:1223 | |
297 msgid "Create thumbnails" | 477 msgid "Create thumbnails" |
298 msgstr "Создание эскизов" | 478 msgstr "Создать миниатюры" |
299 | 479 |
300 #: .././src/cache_maint.c:833 | 480 #: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106 |
301 #: .././src/cache_maint.c:1062 | |
302 msgid "S_tart" | 481 msgid "S_tart" |
303 msgstr "_Начать" | 482 msgstr "_Начать" |
304 | 483 |
305 #: .././src/cache_maint.c:846 | 484 #: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1782 |
306 #: .././src/preferences.c:1373 | |
307 msgid "Folder:" | 485 msgid "Folder:" |
308 msgstr "Каталог:" | 486 msgstr "Каталог:" |
309 | 487 |
310 #: .././src/cache_maint.c:849 | 488 #: ../src/cache_maint.c:889 |
311 msgid "Select folder" | 489 msgid "Select folder" |
312 msgstr "Выбрать каталог" | 490 msgstr "Выбрать каталог" |
313 | 491 |
314 #: .././src/cache_maint.c:853 | 492 #: ../src/cache_maint.c:893 |
315 msgid "Include subfolders" | 493 msgid "Include subfolders" |
316 msgstr "Включать подкаталоги" | 494 msgstr "Включать подкаталоги" |
317 | 495 |
318 #: .././src/cache_maint.c:854 | 496 #: ../src/cache_maint.c:894 |
319 msgid "Store thumbnails local to source images" | 497 msgid "Store thumbnails local to source images" |
320 msgstr "Сохранять эскизы в одном каталоге с изображениями" | 498 msgstr "Сохранять миниатюры в одном каталоге с изображениями" |
321 | 499 |
322 #: .././src/cache_maint.c:863 | 500 #: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115 |
323 #: .././src/cache_maint.c:1071 | |
324 msgid "click start to begin" | 501 msgid "click start to begin" |
325 msgstr "Нажмите «Начать» для запуска" | 502 msgstr "Нажмите «Начать» для запуска" |
326 | 503 |
327 #: .././src/cache_maint.c:1001 | 504 #: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1102 |
328 #: .././src/editors.c:646 | |
329 msgid "running..." | 505 msgid "running..." |
330 msgstr "выполняю..." | 506 msgstr "выполняю..." |
331 | 507 |
332 #: .././src/cache_maint.c:1047 | 508 #: ../src/cache_maint.c:1091 |
333 msgid "Clearing thumbnails..." | 509 msgid "Clearing thumbnails..." |
334 msgstr "Удаляются эскизы..." | 510 msgstr "Удаляются миниатюры..." |
335 | 511 |
336 #: .././src/cache_maint.c:1113 | 512 #: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160 |
337 #: .././src/cache_maint.c:1116 | 513 #: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270 |
338 #: .././src/cache_maint.c:1198 | |
339 #: .././src/cache_maint.c:1218 | |
340 msgid "Clear cache" | 514 msgid "Clear cache" |
341 msgstr "Очистить кэш" | 515 msgstr "Очистить кэш" |
342 | 516 |
343 #: .././src/cache_maint.c:1117 | 517 #: ../src/cache_maint.c:1161 |
344 msgid "" | 518 msgid "" |
345 "This will remove all thumbnails that have\n" | 519 "This will remove all thumbnails that have\n" |
346 "been saved to disk, continue?" | 520 "been saved to disk, continue?" |
347 msgstr "Все сохраненные на диск эскизы будут удалены. Продолжить?" | 521 msgstr "Все сохраненные на диск миниатюры будут удалены. Продолжить?" |
348 | 522 |
349 #: .././src/cache_maint.c:1168 | 523 #: ../src/cache_maint.c:1203 |
524 #, c-format | |
525 msgid "Location: %s" | |
526 msgstr "Расположение: %s" | |
527 | |
528 #: ../src/cache_maint.c:1228 | |
350 msgid "Cache Maintenance" | 529 msgid "Cache Maintenance" |
351 msgstr "Управление кэшем" | 530 msgstr "Управление кэшем" |
352 | 531 |
353 #: .././src/cache_maint.c:1180 | 532 #: ../src/cache_maint.c:1238 |
354 msgid "Cache and Data Maintenance" | 533 msgid "Cache and Data Maintenance" |
355 msgstr "Управление кэшем и данными" | 534 msgstr "Управление кэшем и данными" |
356 | 535 |
357 #: .././src/cache_maint.c:1184 | 536 #: ../src/cache_maint.c:1242 |
358 msgid "Thumbnail cache" | 537 msgid "Thumbnail cache" |
359 msgstr "Кэш эскизов Geeqie" | 538 msgstr "Кэш миниатюр" |
360 | 539 |
361 #: .././src/cache_maint.c:1186 | 540 #: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265 |
362 #: .././src/cache_maint.c:1206 | 541 #: ../src/cache_maint.c:1290 |
363 #: .././src/cache_maint.c:1234 | |
364 #: .././src/pan-view.c:1542 | |
365 #: .././src/pan-view.c:2382 | |
366 #: .././src/preferences.c:1308 | |
367 #: .././src/utilops.c:1872 | |
368 msgid "Location:" | |
369 msgstr "Расположение:" | |
370 | |
371 #: .././src/cache_maint.c:1193 | |
372 #: .././src/cache_maint.c:1213 | |
373 #: .././src/cache_maint.c:1241 | |
374 msgid "Clean up" | 542 msgid "Clean up" |
375 msgstr "Очистить" | 543 msgstr "Очистить" |
376 | 544 |
377 #: .././src/cache_maint.c:1196 | 545 #: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268 |
378 #: .././src/cache_maint.c:1216 | |
379 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." | 546 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." |
380 msgstr "Удалить осиротевшие или устаревшие эскизы" | 547 msgstr "Удалить осиротевшие или устаревшие миниатюры" |
381 | 548 |
382 #: .././src/cache_maint.c:1201 | 549 #: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273 |
383 #: .././src/cache_maint.c:1221 | |
384 msgid "Delete all cached thumbnails." | 550 msgid "Delete all cached thumbnails." |
385 msgstr "Удалить все закэшированные эскизы" | 551 msgstr "Удалить все закэшированные миниатюры" |
386 | 552 |
387 #: .././src/cache_maint.c:1204 | 553 #: ../src/cache_maint.c:1259 |
388 msgid "Shared thumbnail cache" | 554 msgid "Shared thumbnail cache" |
389 msgstr "Общий кэш эскизов" | 555 msgstr "Общий кэш миниатюр" |
390 | 556 |
391 #: .././src/cache_maint.c:1227 | 557 #: ../src/cache_maint.c:1279 |
392 msgid "Render" | 558 msgid "Render" |
393 msgstr "Создать" | 559 msgstr "Создать" |
394 | 560 |
395 #: .././src/cache_maint.c:1230 | 561 #: ../src/cache_maint.c:1282 |
396 msgid "Render thumbnails for a specific folder." | 562 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
397 msgstr "Создать эскизы для выбранного каталога" | 563 msgstr "Создать миниатюры для выбранного каталога" |
398 | 564 |
399 #: .././src/cache_maint.c:1232 | 565 #: ../src/cache_maint.c:1293 |
400 msgid "Metadata" | |
401 msgstr "Метаданные" | |
402 | |
403 #: .././src/cache_maint.c:1244 | |
404 msgid "Remove orphaned keywords and comments." | 566 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
405 msgstr "Удалить осиротевшие ключевые слова и комментарии" | 567 msgstr "Удалить осиротевшие ключевые слова и комментарии" |
406 | 568 |
407 #: .././src/cellrenderericon.c:127 | 569 #. When does this occur ?? |
408 msgid "Pixbuf Object" | 570 #: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:512 |
409 msgstr "" | 571 #: ../src/image-overlay.c:591 |
410 | |
411 #: .././src/cellrenderericon.c:128 | |
412 msgid "The pixbuf to render" | |
413 msgstr "" | |
414 | |
415 #: .././src/cellrenderericon.c:135 | |
416 #: .././src/print.c:3438 | |
417 msgid "Text" | |
418 msgstr "Текст" | |
419 | |
420 #: .././src/cellrenderericon.c:136 | |
421 msgid "Text to render" | |
422 msgstr "" | |
423 | |
424 #: .././src/cellrenderericon.c:143 | |
425 msgid "Background color" | |
426 msgstr "Цвет фона" | |
427 | |
428 #: .././src/cellrenderericon.c:144 | |
429 #, fuzzy | |
430 msgid "Background color as a GdkColor" | |
431 msgstr "Выводить изображения на черном фоне" | |
432 | |
433 #: .././src/cellrenderericon.c:151 | |
434 #, fuzzy | |
435 msgid "Foreground color" | |
436 msgstr "Выводить изображения на черном фоне" | |
437 | |
438 #: .././src/cellrenderericon.c:152 | |
439 msgid "Foreground color as a GdkColor" | |
440 msgstr "" | |
441 | |
442 #: .././src/cellrenderericon.c:159 | |
443 msgid "Focus" | |
444 msgstr "Фокус" | |
445 | |
446 #: .././src/cellrenderericon.c:160 | |
447 msgid "Draw focus indicator" | |
448 msgstr "" | |
449 | |
450 #: .././src/cellrenderericon.c:167 | |
451 msgid "Fixed width" | |
452 msgstr "Фиксированная ширина" | |
453 | |
454 #: .././src/cellrenderericon.c:168 | |
455 msgid "Width of cell" | |
456 msgstr "" | |
457 | |
458 #: .././src/cellrenderericon.c:176 | |
459 msgid "Fixed height" | |
460 msgstr "Фиксированная высота" | |
461 | |
462 #: .././src/cellrenderericon.c:177 | |
463 msgid "Height of icon excluding text" | |
464 msgstr "" | |
465 | |
466 #: .././src/cellrenderericon.c:185 | |
467 #, fuzzy | |
468 msgid "Background set" | |
469 msgstr "Выводить изображения на черном фоне" | |
470 | |
471 #: .././src/cellrenderericon.c:186 | |
472 msgid "Whether this tag affects the background color" | |
473 msgstr "" | |
474 | |
475 #: .././src/cellrenderericon.c:193 | |
476 msgid "Foreground set" | |
477 msgstr "" | |
478 | |
479 #: .././src/cellrenderericon.c:194 | |
480 msgid "Whether this tag affects the foreground color" | |
481 msgstr "" | |
482 | |
483 #: .././src/cellrenderericon.c:201 | |
484 #, fuzzy | |
485 msgid "Show text" | |
486 msgstr "Показать _названия файлов" | |
487 | |
488 #: .././src/cellrenderericon.c:202 | |
489 msgid "Whether the text is displayed" | |
490 msgstr "" | |
491 | |
492 #: .././src/collect.c:351 | |
493 #: .././src/image.c:177 | |
494 #: .././src/image-overlay.c:289 | |
495 #: .././src/image-overlay.c:362 | |
496 #, c-format | |
497 msgid "Untitled" | 572 msgid "Untitled" |
498 msgstr "Безымянный" | 573 msgstr "Безымянный" |
499 | 574 |
500 #: .././src/collect.c:355 | 575 #: ../src/collect.c:370 |
501 #, c-format | 576 #, c-format |
502 msgid "Untitled (%d)" | 577 msgid "Untitled (%d)" |
503 msgstr "Безымянный (%d)" | 578 msgstr "Безымянный (%d)" |
504 | 579 |
505 #: .././src/collect.c:1000 | 580 #: ../src/collect.c:1016 |
506 #, c-format | 581 #, c-format |
507 msgid "%s - Collection - %s" | 582 msgid "%s - Collection - %s" |
508 msgstr "%s — Коллекция — %s" | 583 msgstr "%s — Коллекция — %s" |
509 | 584 |
510 #: .././src/collect.c:1118 | 585 #: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139 |
511 #: .././src/collect.c:1122 | |
512 msgid "Close collection" | 586 msgid "Close collection" |
513 msgstr "Закрыть коллекцию" | 587 msgstr "Закрыть коллекцию" |
514 | 588 |
515 #: .././src/collect.c:1123 | 589 #: ../src/collect.c:1140 |
516 msgid "" | 590 msgid "" |
517 "Collection has been modified.\n" | 591 "Collection has been modified.\n" |
518 "Save first?" | 592 "Save first?" |
519 msgstr "" | 593 msgstr "" |
520 "Коллекция была изменена.\n" | 594 "Коллекция была изменена.\n" |
521 "Сохранить сначала?" | 595 "Сохранить сначала?" |
522 | 596 |
523 #: .././src/collect.c:1126 | 597 #: ../src/collect.c:1143 |
524 msgid "_Discard" | 598 msgid "_Discard" |
525 msgstr "_Отказаться" | 599 msgstr "_Отказаться" |
526 | 600 |
527 #: .././src/collect-dlg.c:59 | 601 #: ../src/collect-dlg.c:59 |
528 #, c-format | 602 #, c-format |
529 msgid "" | 603 msgid "" |
530 "Specified path:\n" | 604 "Specified path:\n" |
531 "%s\n" | 605 "%s\n" |
532 "is a folder, collections are files" | 606 "is a folder, collections are files" |
533 msgstr "" | 607 msgstr "" |
534 "Указанный путь:\n" | 608 "Указанный путь:\n" |
535 "%s\n" | 609 "%s\n" |
536 "является каталогом, а коллекции - файлы" | 610 "является каталогом, а коллекции - файлы" |
537 | 611 |
538 #: .././src/collect-dlg.c:60 | 612 #: ../src/collect-dlg.c:60 |
539 msgid "Invalid filename" | 613 msgid "Invalid filename" |
540 msgstr "Неправильное название файла" | 614 msgstr "Неправильное название файла" |
541 | 615 |
542 #: .././src/collect-dlg.c:69 | 616 #: ../src/collect-dlg.c:69 |
543 msgid "Overwrite File" | 617 msgid "Overwrite File" |
544 msgstr "Перезаписать файл" | 618 msgstr "Перезаписать файл" |
545 | 619 |
546 #: .././src/collect-dlg.c:74 | 620 #: ../src/collect-dlg.c:74 |
547 msgid "Overwrite existing file?" | 621 msgid "Overwrite existing file?" |
548 msgstr "Заменить существующий файл?" | 622 msgstr "Заменить существующий файл?" |
549 | 623 |
550 #: .././src/collect-dlg.c:76 | 624 #: ../src/collect-dlg.c:76 |
551 #: .././src/utilops.c:657 | |
552 #: .././src/utilops.c:987 | |
553 #: .././src/utilops.c:2027 | |
554 #: .././src/utilops.c:2747 | |
555 msgid "_Overwrite" | 625 msgid "_Overwrite" |
556 msgstr "_Перезаписать" | 626 msgstr "_Перезаписать" |
557 | 627 |
558 #: .././src/collect-dlg.c:170 | 628 #: ../src/collect-dlg.c:127 |
629 #, c-format | |
630 msgid "No such file '%s'." | |
631 msgstr "Нет такого файла '%s'." | |
632 | |
633 #: ../src/collect-dlg.c:132 | |
634 #, c-format | |
635 msgid "'%s' is a directory, not a collection file." | |
636 msgstr "'%s' — каталог, а не файл коллекции." | |
637 | |
638 #: ../src/collect-dlg.c:137 | |
639 #, c-format | |
640 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." | |
641 msgstr "У вас нет прав на чтение файла '%s'." | |
642 | |
643 #: ../src/collect-dlg.c:143 | |
644 msgid "Can not open collection file" | |
645 msgstr "Не удалось открыть файл коллекции" | |
646 | |
647 #: ../src/collect-dlg.c:195 | |
559 msgid "Save collection" | 648 msgid "Save collection" |
560 msgstr "Сохранить коллекцию" | 649 msgstr "Сохранить коллекцию" |
561 | 650 |
562 #: .././src/collect-dlg.c:177 | 651 #: ../src/collect-dlg.c:202 |
563 msgid "Open collection" | 652 msgid "Open collection" |
564 msgstr "Открыть коллекцию" | 653 msgstr "Открыть коллекцию" |
565 | 654 |
566 #: .././src/collect-dlg.c:185 | 655 #: ../src/collect-dlg.c:210 |
567 msgid "Append collection" | 656 msgid "Append collection" |
568 msgstr "Добавить коллекцию" | 657 msgstr "Добавить коллекцию" |
569 | 658 |
570 #: .././src/collect-dlg.c:186 | 659 #: ../src/collect-dlg.c:211 |
571 msgid "_Append" | 660 msgid "_Append" |
572 msgstr "_Добавить" | 661 msgstr "_Добавить" |
573 | 662 |
574 #: .././src/collect-dlg.c:204 | 663 #: ../src/collect-dlg.c:228 |
575 msgid "Collection Files" | 664 msgid "Collection Files" |
576 msgstr "Файлы коллекций" | 665 msgstr "Файлы коллекций" |
577 | 666 |
578 #: .././src/collect-dlg.c:222 | 667 #: ../src/collect-dlg.c:245 |
579 msgid "Collection empty" | 668 msgid "Collection empty" |
580 msgstr "Коллекция пустая" | 669 msgstr "Коллекция пустая" |
581 | 670 |
582 #: .././src/collect-dlg.c:223 | 671 #: ../src/collect-dlg.c:246 |
583 msgid "The current collection is empty, save aborted." | 672 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
584 msgstr "Текущая коллекция пустая, сохранение отменено." | 673 msgstr "Текущая коллекция пустая, сохранение отменено." |
585 | 674 |
586 #: .././src/collect-io.c:341 | 675 #: ../src/collect-io.c:346 |
587 #, fuzzy, c-format | 676 #, c-format |
588 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" | 677 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" |
589 msgstr "" | 678 msgstr "Не удалось открыть коллекцию: \"%s\"\n" |
590 "Не удалось сохранить коллекцию:\n" | 679 |
591 "%s" | 680 #: ../src/collect-io.c:371 |
592 | 681 #, c-format |
593 #: .././src/collect-io.c:366 | |
594 #, fuzzy, c-format | |
595 msgid "" | 682 msgid "" |
596 "error saving collection file: %s\n" | 683 "error saving collection file: %s\n" |
597 "error: %s\n" | 684 "error: %s\n" |
598 msgstr "ошибка записи файла конфигурации: %s\n" | 685 msgstr "" |
599 | 686 "ошибка записи файла коллекции: %s\n" |
600 #: .././src/collect-table.c:166 | 687 "error: %s\n" |
601 #: .././src/layout.c:371 | 688 |
602 #: .././src/layout_util.c:957 | 689 #: ../src/collect-table.c:211 |
690 #, c-format | |
691 msgid "%s, %d images (%s, %d)" | |
692 msgstr "%s, %d изображений (%s, %d)" | |
693 | |
694 #: ../src/collect-table.c:218 | |
695 #, c-format | |
696 msgid "%s, %d images" | |
697 msgstr "%s, %d изображений" | |
698 | |
699 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1194 | |
700 #: ../src/layout_util.c:2231 | |
603 msgid "Empty" | 701 msgid "Empty" |
604 msgstr "Пусто" | 702 msgstr "Пусто" |
605 | 703 |
606 #: .././src/collect-table.c:170 | 704 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320 |
607 #, c-format | 705 #: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938 |
608 msgid "%d images (%d)" | |
609 msgstr "%d изображений (%d)" | |
610 | |
611 #: .././src/collect-table.c:174 | |
612 #, c-format | |
613 msgid "%d images" | |
614 msgstr "%d изображений" | |
615 | |
616 #: .././src/collect-table.c:188 | |
617 #: .././src/dupe.c:1326 | |
618 #: .././src/search.c:304 | |
619 #: .././src/view_file_icon.c:1901 | |
620 #: .././src/view_file_icon.c:2017 | |
621 #: .././src/view_file_list.c:1137 | |
622 #: .././src/view_file_list.c:1253 | |
623 msgid "Loading thumbs..." | 706 msgid "Loading thumbs..." |
624 msgstr "Загружаются эскизы..." | 707 msgstr "Загружаются миниатюры..." |
625 | 708 |
626 #: .././src/collect-table.c:768 | 709 #: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555 |
627 #: .././src/dupe.c:2230 | 710 #: ../src/layout_util.c:1241 ../src/search.c:1000 |
628 #: .././src/dupe.c:2542 | |
629 #: .././src/layout_util.c:1002 | |
630 #: .././src/search.c:969 | |
631 msgid "_View" | 711 msgid "_View" |
632 msgstr "_Вид" | 712 msgstr "_Вид" |
633 | 713 |
634 #: .././src/collect-table.c:770 | 714 #: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557 |
635 #: .././src/dupe.c:2232 | 715 #: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2823 |
636 #: .././src/dupe.c:2544 | 716 #: ../src/search.c:1002 ../src/view_file.c:588 |
637 #: .././src/img-view.c:1274 | |
638 #: .././src/layout_image.c:752 | |
639 #: .././src/pan-view.c:2803 | |
640 #: .././src/search.c:971 | |
641 #: .././src/view_file_icon.c:327 | |
642 #: .././src/view_file_list.c:573 | |
643 msgid "View in _new window" | 717 msgid "View in _new window" |
644 msgstr "Просмотр в _новом окне" | 718 msgstr "Просмотр в _новом окне" |
645 | 719 |
646 #: .././src/collect-table.c:773 | 720 #: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565 |
647 #: .././src/dupe.c:2262 | 721 #: ../src/search.c:1032 |
648 #: .././src/dupe.c:2552 | |
649 #: .././src/search.c:997 | |
650 msgid "Rem_ove" | 722 msgid "Rem_ove" |
651 msgstr "Уд_алить" | 723 msgstr "Уд_алить" |
652 | 724 |
653 #: .././src/collect-table.c:776 | 725 #: ../src/collect-table.c:874 |
654 msgid "Append from file list" | 726 msgid "Append from file list" |
655 msgstr "Добавить из списка файлов" | 727 msgstr "Добавить из списка файлов" |
656 | 728 |
657 #: .././src/collect-table.c:778 | 729 #: ../src/collect-table.c:876 |
658 msgid "Append from collection..." | 730 msgid "Append from collection..." |
659 msgstr "Добавить из коллекции..." | 731 msgstr "Добавить из коллекции..." |
660 | 732 |
661 #: .././src/collect-table.c:781 | 733 #: ../src/collect-table.c:880 |
662 #: .././src/dupe.c:2235 | 734 msgid "_Selection" |
663 #: .././src/dupe.c:2547 | 735 msgstr "_Выделение" |
664 #: .././src/search.c:974 | 736 |
737 #: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560 | |
738 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/search.c:1005 | |
665 msgid "Select all" | 739 msgid "Select all" |
666 msgstr "Выделить всё" | 740 msgstr "Выделить всё" |
667 | 741 |
668 #: .././src/collect-table.c:783 | 742 #: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562 |
669 #: .././src/dupe.c:2237 | 743 #: ../src/layout_util.c:1288 ../src/search.c:1007 |
670 #: .././src/dupe.c:2549 | |
671 #: .././src/search.c:976 | |
672 msgid "Select none" | 744 msgid "Select none" |
673 msgstr "Снять выделение" | 745 msgstr "Снять выделение" |
674 | 746 |
675 #: .././src/collect-table.c:791 | 747 #: ../src/collect-table.c:886 |
676 #: .././src/dupe.c:2246 | 748 msgid "Invert selection" |
677 #: .././src/img-view.c:1272 | 749 msgstr "Инвертировать выделение" |
678 #: .././src/layout_image.c:749 | 750 |
679 #: .././src/layout_util.c:1055 | 751 #: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285 |
680 #: .././src/pan-view.c:2800 | 752 #: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1270 ../src/pan-view.c:2827 |
681 #: .././src/search.c:981 | 753 #: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:592 |
682 #: .././src/view_file_icon.c:324 | |
683 #: .././src/view_file_list.c:571 | |
684 msgid "_Properties" | |
685 msgstr "_Свойства" | |
686 | |
687 #: .././src/collect-table.c:794 | |
688 #: .././src/dupe.c:2253 | |
689 #: .././src/img-view.c:1278 | |
690 #: .././src/layout_image.c:760 | |
691 #: .././src/layout_util.c:1027 | |
692 #: .././src/pan-view.c:2807 | |
693 #: .././src/search.c:988 | |
694 #: .././src/view_file_icon.c:331 | |
695 #: .././src/view_file_list.c:577 | |
696 msgid "_Copy..." | 754 msgid "_Copy..." |
697 msgstr "_Копировать..." | 755 msgstr "_Копировать..." |
698 | 756 |
699 #: .././src/collect-table.c:796 | 757 #: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286 |
700 #: .././src/dupe.c:2255 | 758 #: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2829 |
701 #: .././src/img-view.c:1279 | 759 #: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:594 |
702 #: .././src/layout_image.c:762 | |
703 #: .././src/layout_util.c:1028 | |
704 #: .././src/pan-view.c:2809 | |
705 #: .././src/search.c:990 | |
706 #: .././src/view_file_icon.c:333 | |
707 #: .././src/view_file_list.c:579 | |
708 msgid "_Move..." | 760 msgid "_Move..." |
709 msgstr "_Переместить..." | 761 msgstr "_Переместить..." |
710 | 762 |
711 #: .././src/collect-table.c:798 | 763 #: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287 |
712 #: .././src/dupe.c:2257 | 764 #: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1272 ../src/pan-view.c:2831 |
713 #: .././src/img-view.c:1280 | 765 #: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596 |
714 #: .././src/layout_image.c:764 | |
715 #: .././src/layout_util.c:1029 | |
716 #: .././src/pan-view.c:2811 | |
717 #: .././src/search.c:992 | |
718 #: .././src/view_dir.c:597 | |
719 #: .././src/view_file_icon.c:335 | |
720 #: .././src/view_file_list.c:581 | |
721 msgid "_Rename..." | 766 msgid "_Rename..." |
722 msgstr "Пере_именовать..." | 767 msgstr "Пере_именовать..." |
723 | 768 |
724 #: .././src/collect-table.c:800 | 769 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288 |
725 #: .././src/dupe.c:2259 | 770 #: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1273 |
726 #: .././src/img-view.c:1281 | 771 #: ../src/layout_util.c:1274 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2833 |
727 #: .././src/layout_image.c:766 | 772 #: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598 |
728 #: .././src/layout_util.c:1030 | |
729 #: .././src/layout_util.c:1031 | |
730 #: .././src/layout_util.c:1032 | |
731 #: .././src/pan-view.c:2813 | |
732 #: .././src/search.c:994 | |
733 #: .././src/view_dir.c:599 | |
734 #: .././src/view_file_icon.c:337 | |
735 #: .././src/view_file_list.c:583 | |
736 msgid "_Delete..." | 773 msgid "_Delete..." |
737 msgstr "_Удалить..." | 774 msgstr "_Удалить..." |
738 | 775 |
739 #: .././src/collect-table.c:805 | 776 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289 |
740 #: .././src/view_file_icon.c:353 | 777 #: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2835 ../src/search.c:1029 |
778 #: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600 | |
779 msgid "_Copy path" | |
780 msgstr "_Копировать путь" | |
781 | |
782 #: ../src/collect-table.c:912 | |
783 msgid "Randomize" | |
784 msgstr "Случайно" | |
785 | |
786 #: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:616 | |
787 msgid "_Sort" | |
788 msgstr "Со_ртировать" | |
789 | |
790 #: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:632 | |
741 msgid "Show filename _text" | 791 msgid "Show filename _text" |
742 msgstr "Показать _названия файлов" | 792 msgstr "Показать _названия файлов" |
743 | 793 |
744 #: .././src/collect-table.c:808 | 794 #: ../src/collect-table.c:920 |
745 msgid "_Save collection" | 795 msgid "_Save collection" |
746 msgstr "_Сохранить коллекцию" | 796 msgstr "_Сохранить коллекцию" |
747 | 797 |
748 #: .././src/collect-table.c:810 | 798 #: ../src/collect-table.c:922 |
749 msgid "Save collection _as..." | 799 msgid "Save collection _as..." |
750 msgstr "Сохранить коллекцию _как..." | 800 msgstr "Сохранить коллекцию _как..." |
751 | 801 |
752 #: .././src/collect-table.c:813 | 802 #: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1266 |
753 #: .././src/layout_util.c:1023 | |
754 msgid "_Find duplicates..." | 803 msgid "_Find duplicates..." |
755 msgstr "На_йти повторяющиеся..." | 804 msgstr "На_йти повторяющиеся..." |
756 | 805 |
757 #: .././src/collect-table.c:815 | 806 #: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1268 |
758 #: .././src/dupe.c:2250 | 807 #: ../src/search.c:1018 |
759 #: .././src/search.c:985 | |
760 msgid "Print..." | 808 msgid "Print..." |
761 msgstr "Напечатать..." | 809 msgstr "Напечатать..." |
762 | 810 |
763 #: .././src/collect-table.c:1967 | 811 #: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1443 |
764 #: .././src/dupe.c:3343 | |
765 #: .././src/img-view.c:1435 | |
766 msgid "Dropped list includes folders." | 812 msgid "Dropped list includes folders." |
767 msgstr "Перенесённый список включает каталоги." | 813 msgstr "Перенесённый список включает каталоги." |
768 | 814 |
769 #: .././src/collect-table.c:1969 | 815 #: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1445 |
770 #: .././src/dupe.c:3345 | |
771 #: .././src/img-view.c:1437 | |
772 msgid "_Add contents" | 816 msgid "_Add contents" |
773 msgstr "_Добавить содержимое" | 817 msgstr "_Добавить содержимое" |
774 | 818 |
775 #: .././src/collect-table.c:1971 | 819 #: ../src/collect-table.c:2089 ../src/dupe.c:3358 ../src/img-view.c:1446 |
776 #: .././src/dupe.c:3346 | |
777 #: .././src/img-view.c:1438 | |
778 msgid "Add contents _recursive" | 820 msgid "Add contents _recursive" |
779 msgstr "_Рекурсивно добавить содержимое" | 821 msgstr "_Рекурсивно добавить содержимое" |
780 | 822 |
781 #: .././src/collect-table.c:1973 | 823 #: ../src/collect-table.c:2091 ../src/dupe.c:3359 ../src/img-view.c:1447 |
782 #: .././src/dupe.c:3347 | |
783 #: .././src/img-view.c:1439 | |
784 msgid "_Skip folders" | 824 msgid "_Skip folders" |
785 msgstr "_Пропустить каталоги" | 825 msgstr "_Пропустить каталоги" |
786 | 826 |
787 #: .././src/collect-table.c:1976 | 827 #: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3361 ../src/img-view.c:1449 |
788 #: .././src/dupe.c:3349 | 828 #: ../src/view_dir.c:417 |
789 #: .././src/img-view.c:1441 | |
790 #: .././src/view_dir.c:341 | |
791 msgid "Cancel" | 829 msgid "Cancel" |
792 msgstr "Отменить" | 830 msgstr "Отменить" |
793 | 831 |
794 #: .././src/dupe.c:97 | 832 #: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403 |
833 msgid "sRGB" | |
834 msgstr "sRGB" | |
835 | |
836 #: ../src/color-man.c:422 | |
837 msgid "Adobe RGB compatible" | |
838 msgstr "Adobe RGB-совместимый" | |
839 | |
840 #: ../src/color-man.c:430 | |
841 msgid "Custom profile" | |
842 msgstr "Выбранный профиль" | |
843 | |
844 #: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92 | |
845 msgid "Can't save" | |
846 msgstr "Невозможно сохранить" | |
847 | |
848 #: ../src/desktop_file.c:74 | |
849 msgid "Please specify file name." | |
850 msgstr "Пожалуйста, укажите имя файла" | |
851 | |
852 #: ../src/desktop_file.c:86 | |
853 msgid "Could not create directory" | |
854 msgstr "Невозможно создать каталог" | |
855 | |
856 #: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534 | |
857 msgid "Desktop file" | |
858 msgstr "Файл на рабочем столе" | |
859 | |
860 #: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:494 | |
861 #, c-format | |
862 msgid "" | |
863 "Unable to delete file:\n" | |
864 "%s" | |
865 msgstr "" | |
866 "Невозможно удалить файл:\n" | |
867 "%s" | |
868 | |
869 #: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1962 | |
870 #: ../src/utilops.c:1989 ../src/utilops.c:2509 | |
871 msgid "File deletion failed" | |
872 msgstr "Удаление файла не прошло" | |
873 | |
874 #: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:537 | |
875 #: ../src/ui_pathsel.c:545 | |
876 msgid "Delete file" | |
877 msgstr "Удалить файл" | |
878 | |
879 #: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:543 | |
880 #, c-format | |
881 msgid "" | |
882 "About to delete the file:\n" | |
883 " %s" | |
884 msgstr "" | |
885 "Собираемся удалить файл:\n" | |
886 " %s" | |
887 | |
888 #: ../src/desktop_file.c:374 | |
889 msgid "new.desktop" | |
890 msgstr "Новый.desktop" | |
891 | |
892 #: ../src/desktop_file.c:453 | |
893 msgid "Editors" | |
894 msgstr "Редакторы" | |
895 | |
896 #: ../src/desktop_file.c:524 | |
897 msgid "Hidden" | |
898 msgstr "Скрытый" | |
899 | |
900 #: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3169 | |
901 #: ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2848 ../src/ui_pathsel.c:1111 | |
902 #: ../src/utilops.c:458 | |
903 msgid "Path" | |
904 msgstr "Путь" | |
905 | |
906 #: ../src/dupe.c:100 | |
795 msgid "Drop files to compare them." | 907 msgid "Drop files to compare them." |
796 msgstr "Перетащите файлы для их сравнения." | 908 msgstr "Перетащите файлы для их сравнения." |
797 | 909 |
798 #: .././src/dupe.c:101 | 910 #: ../src/dupe.c:104 |
799 #, c-format | 911 #, c-format |
800 msgid "%d files" | 912 msgid "%d files" |
801 msgstr "%d файлов" | 913 msgstr "%d файлов" |
802 | 914 |
803 #: .././src/dupe.c:105 | 915 #: ../src/dupe.c:108 |
804 #, c-format | 916 #, c-format |
805 msgid "%d matches found in %d files" | 917 msgid "%d matches found in %d files" |
806 msgstr "%d совпадений найдено в %d файлах" | 918 msgstr "%d совпадений найдено в %d файлах" |
807 | 919 |
808 #: .././src/dupe.c:110 | 920 #: ../src/dupe.c:113 |
809 msgid "[set 1]" | 921 msgid "[set 1]" |
810 msgstr "[набор 1]" | 922 msgstr "[набор 1]" |
811 | 923 |
812 #: .././src/dupe.c:1452 | 924 #: ../src/dupe.c:1445 |
813 msgid "Reading checksums..." | 925 msgid "Reading checksums..." |
814 msgstr "Загружаем контрольные суммы..." | 926 msgstr "Загружаем контрольные суммы..." |
815 | 927 |
816 #: .././src/dupe.c:1485 | 928 #: ../src/dupe.c:1478 |
817 msgid "Reading dimensions..." | 929 msgid "Reading dimensions..." |
818 msgstr "Загружаем размеры..." | 930 msgstr "Загружаем размеры..." |
819 | 931 |
820 #: .././src/dupe.c:1519 | 932 #: ../src/dupe.c:1512 |
821 msgid "Reading similarity data..." | 933 msgid "Reading similarity data..." |
822 msgstr "Загружаем данные о подобии..." | 934 msgstr "Загружаем данные о подобии..." |
823 | 935 |
824 #: .././src/dupe.c:1554 | 936 #: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579 |
825 #: .././src/dupe.c:1585 | |
826 msgid "Comparing..." | 937 msgid "Comparing..." |
827 msgstr "Сравниваем..." | 938 msgstr "Сравниваем..." |
828 | 939 |
829 #: .././src/dupe.c:1565 | 940 #: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094 |
830 #: .././src/pan-view.c:1091 | |
831 msgid "Sorting..." | 941 msgid "Sorting..." |
832 msgstr "Сортируем..." | 942 msgstr "Сортируем..." |
833 | 943 |
834 #: .././src/dupe.c:2239 | 944 #: ../src/dupe.c:2251 |
835 msgid "Select group _1 duplicates" | 945 msgid "Select group _1 duplicates" |
836 msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _1" | 946 msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _1" |
837 | 947 |
838 #: .././src/dupe.c:2241 | 948 #: ../src/dupe.c:2253 |
839 msgid "Select group _2 duplicates" | 949 msgid "Select group _2 duplicates" |
840 msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _2" | 950 msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _2" |
841 | 951 |
842 #: .././src/dupe.c:2248 | 952 #: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1016 |
843 #: .././src/search.c:983 | |
844 msgid "Add to new collection" | 953 msgid "Add to new collection" |
845 msgstr "Добавить в новую коллекцию" | 954 msgstr "Добавить в новую коллекцию" |
846 | 955 |
847 #: .././src/dupe.c:2264 | 956 #: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1034 |
848 #: .././src/dupe.c:2554 | |
849 #: .././src/search.c:999 | |
850 msgid "C_lear" | 957 msgid "C_lear" |
851 msgstr "_Очистить" | 958 msgstr "_Очистить" |
852 | 959 |
853 #: .././src/dupe.c:2267 | 960 #: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570 |
854 #: .././src/dupe.c:2557 | |
855 msgid "Close _window" | 961 msgid "Close _window" |
856 msgstr "_Закрыть окно" | 962 msgstr "_Закрыть окно" |
857 | 963 |
858 #: .././src/dupe.c:2427 | 964 #: ../src/dupe.c:2443 |
859 #, c-format | 965 #, c-format |
860 msgid "%d files (set 2)" | 966 msgid "%d files (set 2)" |
861 msgstr "%d файлов (набор 2)" | 967 msgstr "%d файлов (набор 2)" |
862 | 968 |
863 #: .././src/dupe.c:2635 | 969 #: ../src/dupe.c:2648 |
864 #, fuzzy | |
865 msgid "Name case-insensitive" | 970 msgid "Name case-insensitive" |
866 msgstr "Чувствительная к регистру сортировка" | 971 msgstr "Не учитывать регистр символов" |
867 | 972 |
868 #: .././src/dupe.c:2636 | 973 #: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3166 ../src/preferences.c:1336 |
869 #: .././src/dupe.c:3156 | 974 #: ../src/print.c:3207 ../src/search.c:2845 ../src/view_file_list.c:2050 |
870 #: .././src/preferences.c:1001 | |
871 #: .././src/print.c:3237 | |
872 #: .././src/search.c:2741 | |
873 #: .././src/view_file_list.c:2029 | |
874 msgid "Size" | 975 msgid "Size" |
875 msgstr "Размер файла" | 976 msgstr "Размер файла" |
876 | 977 |
877 #: .././src/dupe.c:2637 | 978 #: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3167 ../src/exif.c:341 |
878 #: .././src/dupe.c:3157 | 979 #: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2846 |
879 #: .././src/exif.c:339 | 980 #: ../src/view_file_list.c:2054 |
880 #: .././src/exif-common.c:47 | |
881 #: .././src/print.c:3235 | |
882 #: .././src/search.c:2742 | |
883 #: .././src/view_file_list.c:2030 | |
884 msgid "Date" | 981 msgid "Date" |
885 msgstr "Дата" | 982 msgstr "Дата" |
886 | 983 |
887 #: .././src/dupe.c:2638 | 984 #: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3168 ../src/print.c:3209 |
888 #: .././src/dupe.c:3158 | 985 #: ../src/search.c:2847 |
889 #: .././src/print.c:3239 | |
890 #: .././src/search.c:2743 | |
891 msgid "Dimensions" | 986 msgid "Dimensions" |
892 msgstr "Размеры изображений" | 987 msgstr "Размеры изображений" |
893 | 988 |
894 #: .././src/dupe.c:2639 | 989 #: ../src/dupe.c:2652 |
895 msgid "Checksum" | 990 msgid "Checksum" |
896 msgstr "Контрольная сумма" | 991 msgstr "Контрольная сумма" |
897 | 992 |
898 #: .././src/dupe.c:2640 | 993 #: ../src/dupe.c:2654 |
899 #: .././src/dupe.c:3159 | |
900 #: .././src/print.c:3233 | |
901 #: .././src/search.c:2744 | |
902 #: .././src/ui_pathsel.c:1114 | |
903 msgid "Path" | |
904 msgstr "Путь" | |
905 | |
906 #: .././src/dupe.c:2641 | |
907 msgid "Similarity (high)" | 994 msgid "Similarity (high)" |
908 msgstr "Похожесть (высокая)" | 995 msgstr "Похожесть (высокая)" |
909 | 996 |
910 #: .././src/dupe.c:2642 | 997 #: ../src/dupe.c:2655 |
911 msgid "Similarity" | 998 msgid "Similarity" |
912 msgstr "Похожесть" | 999 msgstr "Похожесть" |
913 | 1000 |
914 #: .././src/dupe.c:2643 | 1001 #: ../src/dupe.c:2656 |
915 msgid "Similarity (low)" | 1002 msgid "Similarity (low)" |
916 msgstr "Похожесть (низкая)" | 1003 msgstr "Похожесть (низкая)" |
917 | 1004 |
918 #: .././src/dupe.c:2644 | 1005 #: ../src/dupe.c:2657 |
919 msgid "Similarity (custom)" | 1006 msgid "Similarity (custom)" |
920 msgstr "Похожесть (заданная)" | 1007 msgstr "Похожесть (заданная)" |
921 | 1008 |
922 #: .././src/dupe.c:3109 | 1009 #: ../src/dupe.c:3119 |
923 #, fuzzy | |
924 msgid "Find duplicates" | 1010 msgid "Find duplicates" |
925 msgstr "На_йти повторяющиеся..." | 1011 msgstr "Найти повторяющиеся..." |
926 | 1012 |
927 #: .././src/dupe.c:3191 | 1013 #: ../src/dupe.c:3201 |
928 msgid "Compare to:" | 1014 msgid "Compare to:" |
929 msgstr "Сравнить с:" | 1015 msgstr "Сравнить с:" |
930 | 1016 |
931 #: .././src/dupe.c:3204 | 1017 #: ../src/dupe.c:3214 |
932 msgid "Compare by:" | 1018 msgid "Compare by:" |
933 msgstr "Сравнить по:" | 1019 msgstr "Сравнить по:" |
934 | 1020 |
935 #: .././src/dupe.c:3212 | 1021 #: ../src/dupe.c:3222 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2861 |
936 #: .././src/preferences.c:859 | |
937 #: .././src/search.c:2757 | |
938 msgid "Thumbnails" | 1022 msgid "Thumbnails" |
939 msgstr "Эскизы" | 1023 msgstr "Миниатюры" |
940 | 1024 |
941 #: .././src/dupe.c:3219 | 1025 #: ../src/dupe.c:3229 |
942 msgid "Compare two file sets" | 1026 msgid "Compare two file sets" |
943 msgstr "Сравнить два набора файлов" | 1027 msgstr "Сравнить два набора файлов" |
944 | 1028 |
945 #: .././src/editors.c:60 | 1029 #: ../src/editors.c:280 |
946 msgid "The Gimp" | 1030 #, c-format |
947 msgstr "GIMP" | 1031 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" |
948 | 1032 msgstr "" |
949 #: .././src/editors.c:61 | 1033 "Ссылка '%s' на рабочем столе не должна содержать расширения для значения " |
950 msgid "XV" | 1034 "пиктограммы (Icon): '%s'\n" |
951 msgstr "XV" | 1035 |
952 | 1036 #. flash fired (bit 0) |
953 #: .././src/editors.c:62 | 1037 #: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332 |
954 msgid "Xpaint" | 1038 msgid "yes" |
955 msgstr "Xpaint" | 1039 msgstr "да" |
956 | 1040 |
957 #: .././src/editors.c:63 | 1041 #: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332 |
958 msgid "UFraw" | 1042 msgid "no" |
959 msgstr "UFRaw" | 1043 msgstr "нет" |
960 | 1044 |
961 #: .././src/editors.c:64 | 1045 #: ../src/editors.c:506 |
962 msgid "Add XMP sidecar" | |
963 msgstr "Добавить внешний файл XMP" | |
964 | |
965 #: .././src/editors.c:68 | |
966 msgid "Rotate jpeg clockwise" | |
967 msgstr "Повернуть часовой стрелке" | |
968 | |
969 #: .././src/editors.c:69 | |
970 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" | |
971 msgstr "Повернуть против часовой стрелки" | |
972 | |
973 #. for testing | |
974 #: .././src/editors.c:73 | |
975 #: .././src/editors.c:79 | |
976 msgid "External Copy command" | |
977 msgstr "Внешняя команда копирования" | |
978 | |
979 #: .././src/editors.c:74 | |
980 #: .././src/editors.c:80 | |
981 msgid "External Move command" | |
982 msgstr "Внешняя команда перемещения" | |
983 | |
984 #: .././src/editors.c:75 | |
985 #: .././src/editors.c:81 | |
986 msgid "External Rename command" | |
987 msgstr "Внешняя команда переименования" | |
988 | |
989 #: .././src/editors.c:76 | |
990 #: .././src/editors.c:82 | |
991 #, fuzzy | |
992 msgid "External Delete command" | |
993 msgstr "Включить кнопку 'Удалить'" | |
994 | |
995 #: .././src/editors.c:77 | |
996 #: .././src/editors.c:83 | |
997 msgid "External New Folder command" | |
998 msgstr "Внешняя команда создания нового каталога" | |
999 | |
1000 #: .././src/editors.c:139 | |
1001 msgid "stopping..." | 1046 msgid "stopping..." |
1002 msgstr "останавливаю..." | 1047 msgstr "останавливаю..." |
1003 | 1048 |
1004 #: .././src/editors.c:160 | 1049 #: ../src/editors.c:527 |
1005 msgid "Edit command results" | 1050 msgid "Edit command results" |
1006 msgstr "Редактировать результат команды" | 1051 msgstr "Редактировать результат команды" |
1007 | 1052 |
1008 #: .././src/editors.c:163 | 1053 #: ../src/editors.c:530 |
1009 #, c-format | 1054 #, c-format |
1010 msgid "Output of %s" | 1055 msgid "Output of %s" |
1011 msgstr "Вывод %s" | 1056 msgstr "Вывод %s" |
1012 | 1057 |
1013 #: .././src/editors.c:602 | 1058 #: ../src/editors.c:1053 |
1014 #, c-format | 1059 #, c-format |
1015 msgid "" | 1060 msgid "" |
1016 "Failed to run command:\n" | 1061 "Failed to run command:\n" |
1017 "%s\n" | 1062 "%s\n" |
1018 msgstr "" | 1063 msgstr "" |
1019 "Невозможно выполнить команду:\n" | 1064 "Невозможно выполнить команду:\n" |
1020 "%s\n" | 1065 "%s\n" |
1021 | 1066 |
1022 #: .././src/editors.c:720 | 1067 #: ../src/editors.c:1180 |
1023 msgid "stopped by user" | 1068 msgid "stopped by user" |
1024 msgstr "остановлено пользователем" | 1069 msgstr "остановлено пользователем" |
1025 | 1070 |
1026 #: .././src/editors.c:835 | 1071 #: ../src/editors.c:1265 |
1072 #, c-format | |
1073 msgid "" | |
1074 "%s\n" | |
1075 "\"%s\"" | |
1076 msgstr "" | |
1077 "%s\n" | |
1078 "\"%s\"" | |
1079 | |
1080 #: ../src/editors.c:1267 | |
1081 msgid "Invalid editor command" | |
1082 msgstr "Неправильная команда редактора" | |
1083 | |
1084 #: ../src/editors.c:1354 | |
1027 msgid "Editor template is empty." | 1085 msgid "Editor template is empty." |
1028 msgstr "" | 1086 msgstr "Строка вызова редактора пуста." |
1029 | 1087 |
1030 #: .././src/editors.c:836 | 1088 #: ../src/editors.c:1355 |
1031 msgid "Editor template has incorrect syntax." | 1089 msgid "Editor template has incorrect syntax." |
1032 msgstr "" | 1090 msgstr "Некорректный синтаксис строки вызова редактора." |
1033 | 1091 |
1034 #: .././src/editors.c:837 | 1092 #: ../src/editors.c:1356 |
1035 msgid "Editor template uses incompatible macros." | 1093 msgid "Editor template uses incompatible macros." |
1036 msgstr "" | 1094 msgstr "В строке вызова редактора используются несовместимые макроопределения." |
1037 | 1095 |
1038 #: .././src/editors.c:838 | 1096 #: ../src/editors.c:1357 |
1039 msgid "Can't find matching file type." | 1097 msgid "Can't find matching file type." |
1040 msgstr "" | 1098 msgstr "Невозможно найти подходящий тип файла" |
1041 | 1099 |
1042 #: .././src/editors.c:839 | 1100 #: ../src/editors.c:1358 |
1043 msgid "Can't execute external editor." | 1101 msgid "Can't execute external editor." |
1044 msgstr "" | 1102 msgstr "Невозможно запустить внешний редактор." |
1045 | 1103 |
1046 #: .././src/editors.c:840 | 1104 #: ../src/editors.c:1359 |
1047 msgid "External editor returned error status." | 1105 msgid "External editor returned error status." |
1048 msgstr "" | 1106 msgstr "Внешний редактор завершился с ошибкой." |
1049 | 1107 |
1050 #: .././src/editors.c:841 | 1108 #: ../src/editors.c:1360 |
1051 msgid "File was skipped." | 1109 msgid "File was skipped." |
1052 msgstr "" | 1110 msgstr "Файл был пропущен." |
1053 | 1111 |
1054 #: .././src/editors.c:842 | 1112 #: ../src/editors.c:1361 |
1055 msgid "Unknown error." | 1113 msgid "Unknown error." |
1056 msgstr "" | 1114 msgstr "Неизвестная ошибка." |
1057 | 1115 |
1058 #: .././src/exif.c:145 | 1116 #: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199 |
1059 #: .././src/exif.c:158 | 1117 #: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308 |
1060 #: .././src/exif.c:172 | 1118 #: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378 |
1061 #: .././src/exif.c:197 | |
1062 #: .././src/exif.c:314 | |
1063 #: .././src/exif.c:625 | |
1064 #: .././src/exif-common.c:314 | |
1065 #: .././src/exif-common.c:317 | |
1066 #: .././src/exif-common.c:382 | |
1067 msgid "unknown" | 1119 msgid "unknown" |
1068 msgstr "неизвестно" | 1120 msgstr "неизвестно" |
1069 | 1121 |
1070 #: .././src/exif.c:146 | 1122 #: ../src/exif.c:148 |
1071 msgid "top left" | 1123 msgid "top left" |
1072 msgstr "сверху слева" | 1124 msgstr "сверху слева" |
1073 | 1125 |
1074 #: .././src/exif.c:147 | 1126 #: ../src/exif.c:149 |
1075 msgid "top right" | 1127 msgid "top right" |
1076 msgstr "сверху справа" | 1128 msgstr "сверху справа" |
1077 | 1129 |
1078 #: .././src/exif.c:148 | 1130 #: ../src/exif.c:150 |
1079 msgid "bottom right" | 1131 msgid "bottom right" |
1080 msgstr "снизу справа" | 1132 msgstr "снизу справа" |
1081 | 1133 |
1082 #: .././src/exif.c:149 | 1134 #: ../src/exif.c:151 |
1083 msgid "bottom left" | 1135 msgid "bottom left" |
1084 msgstr "снизу слева" | 1136 msgstr "снизу слева" |
1085 | 1137 |
1086 #: .././src/exif.c:150 | 1138 #: ../src/exif.c:152 |
1087 msgid "left top" | 1139 msgid "left top" |
1088 msgstr "слева сверху" | 1140 msgstr "слева сверху" |
1089 | 1141 |
1090 #: .././src/exif.c:151 | 1142 #: ../src/exif.c:153 |
1091 msgid "right top" | 1143 msgid "right top" |
1092 msgstr "справа сверху" | 1144 msgstr "справа сверху" |
1093 | 1145 |
1094 #: .././src/exif.c:152 | 1146 #: ../src/exif.c:154 |
1095 msgid "right bottom" | 1147 msgid "right bottom" |
1096 msgstr "справа снизу" | 1148 msgstr "справа снизу" |
1097 | 1149 |
1098 #: .././src/exif.c:153 | 1150 #: ../src/exif.c:155 |
1099 msgid "left bottom" | 1151 msgid "left bottom" |
1100 msgstr "слева снизу" | 1152 msgstr "слева снизу" |
1101 | 1153 |
1102 #: .././src/exif.c:160 | 1154 #: ../src/exif.c:162 |
1103 msgid "inch" | 1155 msgid "inch" |
1104 msgstr "дюйм" | 1156 msgstr "дюйм" |
1105 | 1157 |
1106 #: .././src/exif.c:161 | 1158 #: ../src/exif.c:163 |
1107 msgid "centimeter" | 1159 msgid "centimeter" |
1108 msgstr "сантиметр" | 1160 msgstr "сантиметр" |
1109 | 1161 |
1110 #: .././src/exif.c:173 | 1162 #: ../src/exif.c:175 |
1111 msgid "average" | 1163 msgid "average" |
1112 msgstr "средний" | 1164 msgstr "средний" |
1113 | 1165 |
1114 #: .././src/exif.c:174 | 1166 #: ../src/exif.c:176 |
1115 msgid "center weighted" | 1167 msgid "center weighted" |
1116 msgstr "средневзвешенный" | 1168 msgstr "средневзвешенный" |
1117 | 1169 |
1118 #: .././src/exif.c:175 | 1170 #: ../src/exif.c:177 |
1119 msgid "spot" | 1171 msgid "spot" |
1120 msgstr "точечный" | 1172 msgstr "точечный" |
1121 | 1173 |
1122 #: .././src/exif.c:176 | 1174 #: ../src/exif.c:178 |
1123 msgid "multi-spot" | 1175 msgid "multi-spot" |
1124 msgstr "многоточечный" | 1176 msgstr "многоточечный" |
1125 | 1177 |
1126 #: .././src/exif.c:177 | 1178 #: ../src/exif.c:179 |
1127 msgid "multi-segment" | 1179 msgid "multi-segment" |
1128 msgstr "многосегментный" | 1180 msgstr "многосегментный" |
1129 | 1181 |
1130 #: .././src/exif.c:178 | 1182 #: ../src/exif.c:180 |
1131 msgid "partial" | 1183 msgid "partial" |
1132 msgstr "частичный" | 1184 msgstr "частичный" |
1133 | 1185 |
1134 #: .././src/exif.c:179 | 1186 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219 |
1135 #: .././src/exif.c:217 | |
1136 msgid "other" | 1187 msgid "other" |
1137 msgstr "другой" | 1188 msgstr "другой" |
1138 | 1189 |
1139 #: .././src/exif.c:184 | 1190 #: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238 |
1140 #: .././src/exif.c:236 | |
1141 msgid "not defined" | 1191 msgid "not defined" |
1142 msgstr "не определена" | 1192 msgstr "не определена" |
1143 | 1193 |
1144 #: .././src/exif.c:185 | 1194 #: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 |
1145 #: .././src/exif.c:264 | |
1146 #: .././src/exif.c:271 | |
1147 msgid "manual" | 1195 msgid "manual" |
1148 msgstr "ручная" | 1196 msgstr "ручная" |
1149 | 1197 |
1150 #: .././src/exif.c:186 | 1198 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302 |
1151 #: .././src/exif.c:257 | 1199 #: ../src/exif.c:309 |
1152 #: .././src/exif.c:293 | |
1153 #: .././src/exif.c:300 | |
1154 #: .././src/exif.c:307 | |
1155 msgid "normal" | 1200 msgid "normal" |
1156 msgstr "нормальная" | 1201 msgstr "нормальная" |
1157 | 1202 |
1158 #: .././src/exif.c:187 | 1203 #: ../src/exif.c:189 |
1159 msgid "aperture" | 1204 msgid "aperture" |
1160 msgstr "апертура" | 1205 msgstr "апертура" |
1161 | 1206 |
1162 #: .././src/exif.c:188 | 1207 #: ../src/exif.c:190 |
1163 msgid "shutter" | 1208 msgid "shutter" |
1164 msgstr "затвор" | 1209 msgstr "затвор" |
1165 | 1210 |
1166 #: .././src/exif.c:189 | 1211 #: ../src/exif.c:191 |
1167 msgid "creative" | 1212 msgid "creative" |
1168 msgstr "творчество" | 1213 msgstr "творчество" |
1169 | 1214 |
1170 #: .././src/exif.c:190 | 1215 #: ../src/exif.c:192 |
1171 msgid "action" | 1216 msgid "action" |
1172 msgstr "действие" | 1217 msgstr "действие" |
1173 | 1218 |
1174 #: .././src/exif.c:191 | 1219 #: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280 |
1175 #: .././src/exif.c:278 | |
1176 msgid "portrait" | 1220 msgid "portrait" |
1177 msgstr "портрет" | 1221 msgstr "портрет" |
1178 | 1222 |
1179 #: .././src/exif.c:192 | 1223 #: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279 |
1180 #: .././src/exif.c:277 | |
1181 msgid "landscape" | 1224 msgid "landscape" |
1182 msgstr "ландшафт" | 1225 msgstr "ландшафт" |
1183 | 1226 |
1184 #: .././src/exif.c:198 | 1227 #: ../src/exif.c:200 |
1185 msgid "daylight" | 1228 msgid "daylight" |
1186 msgstr "дневной свет" | 1229 msgstr "дневной свет" |
1187 | 1230 |
1188 #: .././src/exif.c:199 | 1231 #: ../src/exif.c:201 |
1189 msgid "fluorescent" | 1232 msgid "fluorescent" |
1190 msgstr "флуоресцентный" | 1233 msgstr "флуоресцентный" |
1191 | 1234 |
1192 #: .././src/exif.c:200 | 1235 #: ../src/exif.c:202 |
1193 msgid "tungsten (incandescent)" | 1236 msgid "tungsten (incandescent)" |
1194 msgstr "вольфрам (раскалённый)" | 1237 msgstr "вольфрам (раскалённый)" |
1195 | 1238 |
1196 #: .././src/exif.c:201 | 1239 #: ../src/exif.c:203 |
1197 msgid "flash" | 1240 msgid "flash" |
1198 msgstr "вспышка" | 1241 msgstr "вспышка" |
1199 | 1242 |
1200 #: .././src/exif.c:202 | 1243 #: ../src/exif.c:204 |
1201 msgid "fine weather" | 1244 msgid "fine weather" |
1202 msgstr "" | 1245 msgstr "хорошая погода" |
1203 | 1246 |
1204 #: .././src/exif.c:203 | 1247 #: ../src/exif.c:205 |
1205 msgid "cloudy weather" | 1248 msgid "cloudy weather" |
1206 msgstr "" | 1249 msgstr "облачная погода" |
1207 | 1250 |
1208 #: .././src/exif.c:204 | 1251 #: ../src/exif.c:206 |
1209 msgid "shade" | 1252 msgid "shade" |
1210 msgstr "" | 1253 msgstr "полумрак" |
1211 | 1254 |
1212 #: .././src/exif.c:205 | 1255 #: ../src/exif.c:207 |
1213 #, fuzzy | |
1214 msgid "daylight fluorescent" | 1256 msgid "daylight fluorescent" |
1215 msgstr "флуоресцентный" | 1257 msgstr "лампа дневного света" |
1216 | 1258 |
1217 #: .././src/exif.c:206 | 1259 #: ../src/exif.c:208 |
1218 #, fuzzy | |
1219 msgid "day white fluorescent" | 1260 msgid "day white fluorescent" |
1220 msgstr "флуоресцентный" | 1261 msgstr "белая лампа дневного света" |
1221 | 1262 |
1222 #: .././src/exif.c:207 | 1263 #: ../src/exif.c:209 |
1223 #, fuzzy | |
1224 msgid "cool white fluorescent" | 1264 msgid "cool white fluorescent" |
1225 msgstr "флуоресцентный" | 1265 msgstr "холодный белый флуоресцентный" |
1226 | 1266 |
1227 #: .././src/exif.c:208 | 1267 #: ../src/exif.c:210 |
1228 #, fuzzy | |
1229 msgid "white fluorescent" | 1268 msgid "white fluorescent" |
1230 msgstr "флуоресцентный" | 1269 msgstr "белый флуоресцентный" |
1231 | 1270 |
1232 #: .././src/exif.c:209 | 1271 #: ../src/exif.c:211 |
1233 msgid "standard light A" | 1272 msgid "standard light A" |
1234 msgstr "" | 1273 msgstr "стандартный источник света A" |
1235 | 1274 |
1236 #: .././src/exif.c:210 | 1275 #: ../src/exif.c:212 |
1237 msgid "standard light B" | 1276 msgid "standard light B" |
1238 msgstr "" | 1277 msgstr "стандартный источник света B" |
1239 | 1278 |
1240 #: .././src/exif.c:211 | 1279 #: ../src/exif.c:213 |
1241 msgid "standard light C" | 1280 msgid "standard light C" |
1242 msgstr "" | 1281 msgstr "стандартный источник света C" |
1243 | 1282 |
1244 #: .././src/exif.c:212 | 1283 #: ../src/exif.c:214 |
1245 msgid "D55" | 1284 msgid "D55" |
1246 msgstr "D55" | 1285 msgstr "D55" |
1247 | 1286 |
1248 #: .././src/exif.c:213 | 1287 #: ../src/exif.c:215 |
1249 msgid "D65" | 1288 msgid "D65" |
1250 msgstr "D65" | 1289 msgstr "D65" |
1251 | 1290 |
1252 #: .././src/exif.c:214 | 1291 #: ../src/exif.c:216 |
1253 msgid "D75" | 1292 msgid "D75" |
1254 msgstr "D75" | 1293 msgstr "D75" |
1255 | 1294 |
1256 #: .././src/exif.c:215 | 1295 #: ../src/exif.c:217 |
1257 msgid "D50" | 1296 msgid "D50" |
1258 msgstr "D50" | 1297 msgstr "D50" |
1259 | 1298 |
1260 #: .././src/exif.c:216 | 1299 #: ../src/exif.c:218 |
1261 msgid "ISO studio tungsten" | 1300 msgid "ISO studio tungsten" |
1262 msgstr "" | 1301 msgstr "" |
1263 | 1302 |
1264 #: .././src/exif.c:222 | 1303 #: ../src/exif.c:226 |
1265 #: .././src/exif-common.c:337 | |
1266 #: .././src/info.c:256 | |
1267 msgid "no" | |
1268 msgstr "нет" | |
1269 | |
1270 #. flash fired (bit 0) | |
1271 #: .././src/exif.c:223 | |
1272 #: .././src/exif-common.c:337 | |
1273 #: .././src/info.c:256 | |
1274 msgid "yes" | |
1275 msgstr "да" | |
1276 | |
1277 #: .././src/exif.c:224 | |
1278 msgid "yes, not detected by strobe" | 1304 msgid "yes, not detected by strobe" |
1279 msgstr "да, не обнаруженный стробом" | 1305 msgstr "да, не обнаруженный стробом" |
1280 | 1306 |
1281 #: .././src/exif.c:225 | 1307 #: ../src/exif.c:227 |
1282 msgid "yes, detected by strobe" | 1308 msgid "yes, detected by strobe" |
1283 msgstr "да, обнаруженный стробом" | 1309 msgstr "да, обнаруженный стробом" |
1284 | 1310 |
1285 #: .././src/exif.c:230 | 1311 #: ../src/exif.c:233 |
1286 #: .././src/exif-common.c:405 | |
1287 #: .././src/layout.c:416 | |
1288 msgid "sRGB" | |
1289 msgstr "sRGB" | |
1290 | |
1291 #: .././src/exif.c:231 | |
1292 msgid "uncalibrated" | 1312 msgid "uncalibrated" |
1293 msgstr "" | 1313 msgstr "некалиброванный" |
1294 | 1314 |
1295 #: .././src/exif.c:237 | 1315 #: ../src/exif.c:239 |
1296 msgid "1 chip color area" | 1316 msgid "1 chip color area" |
1297 msgstr "" | 1317 msgstr "" |
1298 | 1318 |
1299 #: .././src/exif.c:238 | 1319 #: ../src/exif.c:240 |
1300 msgid "2 chip color area" | 1320 msgid "2 chip color area" |
1301 msgstr "" | 1321 msgstr "" |
1302 | 1322 |
1303 #: .././src/exif.c:239 | 1323 #: ../src/exif.c:241 |
1304 msgid "3 chip color area" | 1324 msgid "3 chip color area" |
1305 msgstr "" | 1325 msgstr "" |
1306 | 1326 |
1307 #: .././src/exif.c:240 | 1327 #: ../src/exif.c:242 |
1308 msgid "color sequential area" | 1328 msgid "color sequential area" |
1309 msgstr "" | 1329 msgstr "" |
1310 | 1330 |
1311 #: .././src/exif.c:241 | 1331 #: ../src/exif.c:243 |
1312 #, fuzzy | |
1313 msgid "trilinear" | 1332 msgid "trilinear" |
1314 msgstr "Билинейный" | 1333 msgstr "трилинейный" |
1315 | 1334 |
1316 #: .././src/exif.c:242 | 1335 #: ../src/exif.c:244 |
1317 msgid "color sequential linear" | 1336 msgid "color sequential linear" |
1318 msgstr "" | 1337 msgstr "" |
1319 | 1338 |
1320 #: .././src/exif.c:247 | 1339 #: ../src/exif.c:249 |
1321 msgid "digital still camera" | 1340 msgid "digital still camera" |
1322 msgstr "" | 1341 msgstr "бесшумная цифровая камера" |
1323 | 1342 |
1324 #: .././src/exif.c:252 | 1343 #: ../src/exif.c:254 |
1325 msgid "direct photo" | 1344 msgid "direct photo" |
1326 msgstr "" | 1345 msgstr "прямая фотография" |
1327 | 1346 |
1328 #: .././src/exif.c:258 | 1347 #: ../src/exif.c:260 |
1329 #, fuzzy | |
1330 msgid "custom" | 1348 msgid "custom" |
1331 msgstr "Выбранный" | 1349 msgstr "выбранный" |
1332 | 1350 |
1333 #: .././src/exif.c:263 | 1351 #: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346 |
1334 #: .././src/exif.c:270 | |
1335 #: .././src/exif-common.c:351 | |
1336 msgid "auto" | 1352 msgid "auto" |
1337 msgstr "автоматически" | 1353 msgstr "автоматически" |
1338 | 1354 |
1339 #: .././src/exif.c:265 | 1355 #: ../src/exif.c:267 |
1340 msgid "auto bracket" | 1356 msgid "auto bracket" |
1341 msgstr "" | 1357 msgstr "автовилка" |
1342 | 1358 |
1343 #: .././src/exif.c:276 | 1359 #: ../src/exif.c:278 |
1344 #, fuzzy | |
1345 msgid "standard" | 1360 msgid "standard" |
1346 msgstr "_Очистить" | 1361 msgstr "обычный" |
1347 | 1362 |
1348 #: .././src/exif.c:279 | 1363 #: ../src/exif.c:281 |
1349 #, fuzzy | |
1350 msgid "night scene" | 1364 msgid "night scene" |
1351 msgstr "Источник света" | 1365 msgstr "ночная сцена" |
1352 | 1366 |
1353 #: .././src/exif.c:284 | 1367 #: ../src/exif.c:286 |
1354 msgid "none" | 1368 msgid "none" |
1355 msgstr "нет" | 1369 msgstr "нет" |
1356 | 1370 |
1357 #: .././src/exif.c:285 | 1371 #: ../src/exif.c:287 |
1358 #, fuzzy | 1372 #, fuzzy |
1359 msgid "low gain up" | 1373 msgid "low gain up" |
1360 msgstr "Очистить" | 1374 msgstr "Очистить" |
1361 | 1375 |
1362 #: .././src/exif.c:286 | 1376 #: ../src/exif.c:288 |
1363 msgid "high gain up" | 1377 msgid "high gain up" |
1364 msgstr "" | 1378 msgstr "" |
1365 | 1379 |
1366 #: .././src/exif.c:287 | 1380 #: ../src/exif.c:289 |
1367 #, fuzzy | 1381 #, fuzzy |
1368 msgid "low gain down" | 1382 msgid "low gain down" |
1369 msgstr "_Закрыть окно" | 1383 msgstr "_Закрыть окно" |
1370 | 1384 |
1371 #: .././src/exif.c:288 | 1385 #: ../src/exif.c:290 |
1372 msgid "high gain down" | 1386 msgid "high gain down" |
1373 msgstr "" | 1387 msgstr "" |
1374 | 1388 |
1375 #: .././src/exif.c:294 | 1389 #: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310 |
1376 #: .././src/exif.c:308 | |
1377 #, fuzzy | |
1378 msgid "soft" | 1390 msgid "soft" |
1379 msgstr "точечный" | 1391 msgstr "мягкий" |
1380 | 1392 |
1381 #: .././src/exif.c:295 | 1393 #: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311 |
1382 #: .././src/exif.c:309 | |
1383 msgid "hard" | 1394 msgid "hard" |
1384 msgstr "" | 1395 msgstr "жесткий" |
1385 | 1396 |
1386 #: .././src/exif.c:301 | 1397 #: ../src/exif.c:303 |
1387 msgid "low" | 1398 msgid "low" |
1388 msgstr "" | 1399 msgstr "низкий" |
1389 | 1400 |
1390 #: .././src/exif.c:302 | 1401 #: ../src/exif.c:304 |
1391 #, fuzzy | |
1392 msgid "high" | 1402 msgid "high" |
1393 msgstr "Высота" | 1403 msgstr "высокий" |
1394 | 1404 |
1395 #: .././src/exif.c:315 | 1405 #: ../src/exif.c:317 |
1396 msgid "macro" | 1406 msgid "macro" |
1397 msgstr "" | 1407 msgstr "макро" |
1398 | 1408 |
1399 #: .././src/exif.c:316 | 1409 #: ../src/exif.c:318 |
1400 msgid "close" | 1410 msgid "close" |
1401 msgstr "" | 1411 msgstr "близкий" |
1402 | 1412 |
1403 #: .././src/exif.c:317 | 1413 #: ../src/exif.c:319 |
1404 msgid "distant" | 1414 msgid "distant" |
1405 msgstr "" | 1415 msgstr "удаленный" |
1406 | 1416 |
1407 #: .././src/exif.c:327 | 1417 #: ../src/exif.c:329 |
1408 #, fuzzy | |
1409 msgid "Image Width" | 1418 msgid "Image Width" |
1410 msgstr "Графический файл" | 1419 msgstr "Ширина изображения" |
1411 | 1420 |
1412 #: .././src/exif.c:328 | 1421 #: ../src/exif.c:330 |
1413 #, fuzzy | |
1414 msgid "Image Height" | 1422 msgid "Image Height" |
1415 msgstr "Высота" | 1423 msgstr "Высота изображения" |
1416 | 1424 |
1417 #: .././src/exif.c:329 | 1425 #: ../src/exif.c:331 |
1418 msgid "Bits per Sample/Pixel" | 1426 msgid "Bits per Sample/Pixel" |
1419 msgstr "" | 1427 msgstr "Бит на сэмпл/пиксел" |
1420 | 1428 |
1421 #: .././src/exif.c:330 | 1429 #: ../src/exif.c:332 |
1422 #, fuzzy | |
1423 msgid "Compression" | 1430 msgid "Compression" |
1424 msgstr "Коэффициент сжатия:" | 1431 msgstr "Коэффициент сжатия" |
1425 | 1432 |
1426 #: .././src/exif.c:331 | 1433 #: ../src/exif.c:333 |
1427 msgid "Image description" | 1434 msgid "Image description" |
1428 msgstr "Описание изображения" | 1435 msgstr "Описание изображения" |
1429 | 1436 |
1430 #: .././src/exif.c:332 | 1437 #: ../src/exif.c:334 |
1431 #, fuzzy | 1438 #, fuzzy |
1432 msgid "Camera make" | 1439 msgid "Camera make" |
1433 msgstr "Камера" | 1440 msgstr "Камера" |
1434 | 1441 |
1435 #: .././src/exif.c:333 | 1442 #: ../src/exif.c:335 |
1436 #, fuzzy | |
1437 msgid "Camera model" | 1443 msgid "Camera model" |
1438 msgstr "Камера" | 1444 msgstr "Модель камеры" |
1439 | 1445 |
1440 #: .././src/exif.c:334 | 1446 #: ../src/exif.c:336 |
1441 msgid "Orientation" | 1447 msgid "Orientation" |
1442 msgstr "Ориентация" | 1448 msgstr "Ориентация" |
1443 | 1449 |
1444 #: .././src/exif.c:335 | 1450 #: ../src/exif.c:337 |
1445 #, fuzzy | |
1446 msgid "X resolution" | 1451 msgid "X resolution" |
1447 msgstr "Разрешение" | 1452 msgstr "Разрешение по X" |
1448 | 1453 |
1449 #: .././src/exif.c:336 | 1454 #: ../src/exif.c:338 |
1450 #, fuzzy | |
1451 msgid "Y Resolution" | 1455 msgid "Y Resolution" |
1452 msgstr "Разрешение" | 1456 msgstr "Разрешение по Y" |
1453 | 1457 |
1454 #: .././src/exif.c:337 | 1458 #: ../src/exif.c:339 |
1455 #, fuzzy | |
1456 msgid "Resolution units" | 1459 msgid "Resolution units" |
1457 msgstr "Разрешение" | 1460 msgstr "Единицы измерения разрешения" |
1458 | 1461 |
1459 #: .././src/exif.c:338 | 1462 #: ../src/exif.c:340 |
1460 msgid "Firmware" | 1463 msgid "Firmware" |
1461 msgstr "Прошивка" | 1464 msgstr "Прошивка" |
1462 | 1465 |
1463 #: .././src/exif.c:340 | 1466 #: ../src/exif.c:342 |
1464 msgid "White point" | 1467 msgid "White point" |
1465 msgstr "Точка белого" | 1468 msgstr "Точка белого" |
1466 | 1469 |
1467 #: .././src/exif.c:341 | 1470 #: ../src/exif.c:343 |
1468 msgid "Primary chromaticities" | 1471 msgid "Primary chromaticities" |
1469 msgstr "" | 1472 msgstr "Хроматичность" |
1470 | 1473 |
1471 #: .././src/exif.c:342 | 1474 #: ../src/exif.c:344 |
1472 msgid "YCbCy coefficients" | 1475 msgid "YCbCy coefficients" |
1473 msgstr "" | 1476 msgstr "Коэффициенты YCbCy" |
1474 | 1477 |
1475 #: .././src/exif.c:343 | 1478 #: ../src/exif.c:345 |
1476 msgid "YCbCr positioning" | 1479 msgid "YCbCr positioning" |
1477 msgstr "" | 1480 msgstr "Регулировка YCbCr" |
1478 | 1481 |
1479 #: .././src/exif.c:344 | 1482 #: ../src/exif.c:346 |
1480 msgid "Black white reference" | 1483 msgid "Black white reference" |
1481 msgstr "" | 1484 msgstr "" |
1482 | 1485 |
1483 #: .././src/exif.c:345 | 1486 #: ../src/exif.c:348 |
1484 msgid "Copyright" | |
1485 msgstr "Авторское право" | |
1486 | |
1487 #: .././src/exif.c:346 | |
1488 msgid "SubIFD Exif offset" | 1487 msgid "SubIFD Exif offset" |
1489 msgstr "" | 1488 msgstr "Смещение SubIFD Exif" |
1490 | 1489 |
1491 #. subIFD follows | 1490 #. subIFD follows |
1492 #: .././src/exif.c:348 | 1491 #: ../src/exif.c:350 |
1493 msgid "Exposure time (seconds)" | 1492 msgid "Exposure time (seconds)" |
1494 msgstr "Экспозиция (секунды)" | 1493 msgstr "Экспозиция (секунды)" |
1495 | 1494 |
1496 #: .././src/exif.c:349 | 1495 #: ../src/exif.c:351 |
1497 msgid "FNumber" | 1496 msgid "FNumber" |
1498 msgstr "" | 1497 msgstr "Диафрагменное число" |
1499 | 1498 |
1500 #: .././src/exif.c:350 | 1499 #: ../src/exif.c:352 |
1501 msgid "Exposure program" | 1500 msgid "Exposure program" |
1502 msgstr "Программа экспозиции" | 1501 msgstr "Программа экспозиции" |
1503 | 1502 |
1504 #: .././src/exif.c:351 | 1503 #: ../src/exif.c:353 |
1505 #, fuzzy | |
1506 msgid "Spectral Sensitivity" | 1504 msgid "Spectral Sensitivity" |
1507 msgstr "Чувствительность ISO" | 1505 msgstr "Спектральная чувствительность" |
1508 | 1506 |
1509 #: .././src/exif.c:352 | 1507 #: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518 |
1510 #: .././src/exif.c:388 | |
1511 #: .././src/exif-common.c:51 | |
1512 msgid "ISO sensitivity" | 1508 msgid "ISO sensitivity" |
1513 msgstr "Чувствительность ISO" | 1509 msgstr "Чувствительность ISO" |
1514 | 1510 |
1515 #: .././src/exif.c:353 | 1511 #: ../src/exif.c:355 |
1516 msgid "Optoelectric conversion factor" | 1512 msgid "Optoelectric conversion factor" |
1517 msgstr "" | 1513 msgstr "" |
1518 | 1514 |
1519 #: .././src/exif.c:354 | 1515 #: ../src/exif.c:356 |
1520 msgid "Exif version" | 1516 msgid "Exif version" |
1521 msgstr "Версия Exif" | 1517 msgstr "Версия Exif" |
1522 | 1518 |
1523 #: .././src/exif.c:355 | 1519 #: ../src/exif.c:357 |
1524 msgid "Date original" | 1520 msgid "Date original" |
1525 msgstr "Дата съемки" | 1521 msgstr "Дата съемки" |
1526 | 1522 |
1527 #: .././src/exif.c:356 | 1523 #: ../src/exif.c:358 |
1528 msgid "Date digitized" | 1524 msgid "Date digitized" |
1529 msgstr "Дата оцифровки" | 1525 msgstr "Дата оцифровки" |
1530 | 1526 |
1531 #: .././src/exif.c:357 | 1527 #: ../src/exif.c:359 |
1532 #, fuzzy | |
1533 msgid "Pixel format" | 1528 msgid "Pixel format" |
1534 msgstr "Формат файла:" | 1529 msgstr "Формат пиксела" |
1535 | 1530 |
1536 #: .././src/exif.c:358 | 1531 #: ../src/exif.c:360 |
1537 #, fuzzy | |
1538 msgid "Compression ratio" | 1532 msgid "Compression ratio" |
1539 msgstr "Коэффициент сжатия:" | 1533 msgstr "Коэффициент сжатия" |
1540 | 1534 |
1541 #: .././src/exif.c:359 | 1535 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515 |
1542 #: .././src/exif-common.c:48 | |
1543 msgid "Shutter speed" | 1536 msgid "Shutter speed" |
1544 msgstr "Скорость затвора" | 1537 msgstr "Скорость затвора" |
1545 | 1538 |
1546 #: .././src/exif.c:360 | 1539 #: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516 |
1547 #: .././src/exif-common.c:49 | |
1548 msgid "Aperture" | 1540 msgid "Aperture" |
1549 msgstr "Апертура" | 1541 msgstr "Апертура" |
1550 | 1542 |
1551 #: .././src/exif.c:361 | 1543 #: ../src/exif.c:363 |
1552 msgid "Brightness" | 1544 msgid "Brightness" |
1553 msgstr "Яркость" | 1545 msgstr "Яркость" |
1554 | 1546 |
1555 #: .././src/exif.c:362 | 1547 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517 |
1556 #: .././src/exif-common.c:50 | |
1557 msgid "Exposure bias" | 1548 msgid "Exposure bias" |
1558 msgstr "Смещение экспозиции" | 1549 msgstr "Смещение экспозиции" |
1559 | 1550 |
1560 #: .././src/exif.c:363 | 1551 #: ../src/exif.c:365 |
1561 #, fuzzy | |
1562 msgid "Maximum aperture" | 1552 msgid "Maximum aperture" |
1563 msgstr "апертура" | 1553 msgstr "Максимальная апертура" |
1564 | 1554 |
1565 #: .././src/exif.c:364 | 1555 #: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521 |
1566 #: .././src/exif-common.c:54 | |
1567 msgid "Subject distance" | 1556 msgid "Subject distance" |
1568 msgstr "Расстояние до объекта" | 1557 msgstr "Расстояние до объекта" |
1569 | 1558 |
1570 #: .././src/exif.c:365 | 1559 #: ../src/exif.c:367 |
1571 msgid "Metering mode" | 1560 msgid "Metering mode" |
1572 msgstr "Метод измерения" | 1561 msgstr "Метод измерения" |
1573 | 1562 |
1574 #: .././src/exif.c:366 | 1563 #: ../src/exif.c:368 |
1575 msgid "Light source" | 1564 msgid "Light source" |
1576 msgstr "Источник света" | 1565 msgstr "Источник света" |
1577 | 1566 |
1578 #: .././src/exif.c:367 | 1567 #: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522 |
1579 #: .././src/exif-common.c:55 | |
1580 msgid "Flash" | 1568 msgid "Flash" |
1581 msgstr "Вспышка" | 1569 msgstr "Вспышка" |
1582 | 1570 |
1583 #: .././src/exif.c:368 | 1571 #: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519 |
1584 #: .././src/exif-common.c:52 | |
1585 msgid "Focal length" | 1572 msgid "Focal length" |
1586 msgstr "Фокусное расстояние" | 1573 msgstr "Фокусное расстояние" |
1587 | 1574 |
1588 #: .././src/exif.c:369 | 1575 #: ../src/exif.c:371 |
1589 #, fuzzy | 1576 #, fuzzy |
1590 msgid "Subject area" | 1577 msgid "Subject area" |
1591 msgstr "Расстояние до объекта" | 1578 msgstr "Расстояние до объекта" |
1592 | 1579 |
1593 #: .././src/exif.c:370 | 1580 #: ../src/exif.c:372 |
1594 msgid "MakerNote" | 1581 msgid "MakerNote" |
1595 msgstr "" | 1582 msgstr "" |
1596 | 1583 |
1597 #: .././src/exif.c:371 | 1584 #: ../src/exif.c:373 |
1598 #, fuzzy | |
1599 msgid "UserComment" | 1585 msgid "UserComment" |
1600 msgstr "Комментарий:" | 1586 msgstr "Комментарий" |
1601 | 1587 |
1602 #: .././src/exif.c:372 | 1588 #: ../src/exif.c:374 |
1603 msgid "Subsecond time" | 1589 msgid "Subsecond time" |
1604 msgstr "" | 1590 msgstr "" |
1605 | 1591 |
1606 #: .././src/exif.c:373 | 1592 #: ../src/exif.c:375 |
1607 #, fuzzy | 1593 #, fuzzy |
1608 msgid "Subsecond time original" | 1594 msgid "Subsecond time original" |
1609 msgstr "Дата съемки" | 1595 msgstr "Дата съемки" |
1610 | 1596 |
1611 #: .././src/exif.c:374 | 1597 #: ../src/exif.c:376 |
1612 #, fuzzy | 1598 #, fuzzy |
1613 msgid "Subsecond time digitized" | 1599 msgid "Subsecond time digitized" |
1614 msgstr "Дата оцифровки" | 1600 msgstr "Дата оцифровки" |
1615 | 1601 |
1616 #: .././src/exif.c:375 | 1602 #: ../src/exif.c:377 |
1617 msgid "FlashPix version" | 1603 msgid "FlashPix version" |
1618 msgstr "" | 1604 msgstr "Версия FlashPix" |
1619 | 1605 |
1620 #: .././src/exif.c:376 | 1606 #: ../src/exif.c:378 |
1621 msgid "Colorspace" | 1607 msgid "Colorspace" |
1622 msgstr "Цветовое пространство" | 1608 msgstr "Цветовое пространство" |
1623 | 1609 |
1624 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short | 1610 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short |
1625 #: .././src/exif.c:378 | 1611 #: ../src/exif.c:380 |
1626 msgid "Width" | 1612 msgid "Width" |
1627 msgstr "Ширина" | 1613 msgstr "Ширина" |
1628 | 1614 |
1629 #: .././src/exif.c:379 | 1615 #: ../src/exif.c:381 |
1630 msgid "Height" | 1616 msgid "Height" |
1631 msgstr "Высота" | 1617 msgstr "Высота" |
1632 | 1618 |
1633 #: .././src/exif.c:380 | 1619 #: ../src/exif.c:382 |
1634 msgid "Audio data" | 1620 msgid "Audio data" |
1635 msgstr "Звуковые данные" | 1621 msgstr "Звуковые данные" |
1636 | 1622 |
1637 #: .././src/exif.c:381 | 1623 #: ../src/exif.c:383 |
1638 msgid "ExifR98 extension" | 1624 msgid "ExifR98 extension" |
1639 msgstr "" | 1625 msgstr "Расширение ExifR98" |
1640 | 1626 |
1641 #: .././src/exif.c:382 | 1627 #: ../src/exif.c:384 |
1642 #, fuzzy | |
1643 msgid "Flash strength" | 1628 msgid "Flash strength" |
1644 msgstr "Фокусное расстояние" | 1629 msgstr "Сила вспышки" |
1645 | 1630 |
1646 #: .././src/exif.c:383 | 1631 #: ../src/exif.c:385 |
1647 msgid "Spatial frequency response" | 1632 msgid "Spatial frequency response" |
1648 msgstr "" | 1633 msgstr "" |
1649 | 1634 |
1650 #: .././src/exif.c:384 | 1635 #: ../src/exif.c:386 |
1651 msgid "X Pixel density" | 1636 msgid "X Pixel density" |
1652 msgstr "" | 1637 msgstr "Плотность точек по X" |
1653 | 1638 |
1654 #: .././src/exif.c:385 | 1639 #: ../src/exif.c:387 |
1655 msgid "Y Pixel density" | 1640 msgid "Y Pixel density" |
1656 msgstr "" | 1641 msgstr "Плотность точек по Y" |
1657 | 1642 |
1658 #: .././src/exif.c:386 | 1643 #: ../src/exif.c:388 |
1659 msgid "Pixel density units" | 1644 msgid "Pixel density units" |
1660 msgstr "" | 1645 msgstr "" |
1661 | 1646 |
1662 #: .././src/exif.c:387 | 1647 #: ../src/exif.c:389 |
1663 #, fuzzy | |
1664 msgid "Subject location" | 1648 msgid "Subject location" |
1665 msgstr "Выделение" | 1649 msgstr "Положение объекта" |
1666 | 1650 |
1667 #: .././src/exif.c:389 | 1651 #: ../src/exif.c:391 |
1668 msgid "Sensor type" | 1652 msgid "Sensor type" |
1669 msgstr "Тип сенсора" | 1653 msgstr "Тип сенсора" |
1670 | 1654 |
1671 #: .././src/exif.c:390 | 1655 #: ../src/exif.c:392 |
1672 #, fuzzy | |
1673 msgid "Source type" | 1656 msgid "Source type" |
1674 msgstr "Источник" | 1657 msgstr "Тип источника" |
1675 | 1658 |
1676 #: .././src/exif.c:391 | 1659 #: ../src/exif.c:393 |
1677 #, fuzzy | 1660 #, fuzzy |
1678 msgid "Scene type" | 1661 msgid "Scene type" |
1679 msgstr "сантиметр" | 1662 msgstr "Тип сцены" |
1680 | 1663 |
1681 #: .././src/exif.c:392 | 1664 #: ../src/exif.c:394 |
1682 msgid "Color filter array pattern" | 1665 msgid "Color filter array pattern" |
1683 msgstr "" | 1666 msgstr "" |
1684 | 1667 |
1685 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) | 1668 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) |
1686 #: .././src/exif.c:394 | 1669 #: ../src/exif.c:396 |
1687 #, fuzzy | 1670 #, fuzzy |
1688 msgid "Render process" | 1671 msgid "Render process" |
1689 msgstr "Создать" | 1672 msgstr "Создать" |
1690 | 1673 |
1691 #: .././src/exif.c:395 | 1674 #: ../src/exif.c:397 |
1692 msgid "Exposure mode" | 1675 msgid "Exposure mode" |
1693 msgstr "Режим замера экспозиции" | 1676 msgstr "Режим замера экспозиции" |
1694 | 1677 |
1695 #: .././src/exif.c:396 | 1678 #: ../src/exif.c:398 |
1696 msgid "White balance" | 1679 msgid "White balance" |
1697 msgstr "Баланс белого" | 1680 msgstr "Баланс белого" |
1698 | 1681 |
1699 #: .././src/exif.c:397 | 1682 #: ../src/exif.c:399 |
1700 msgid "Digital zoom ratio" | 1683 msgid "Digital zoom ratio" |
1701 msgstr "" | 1684 msgstr "Кратность цифрового масштабирования" |
1702 | 1685 |
1703 #: .././src/exif.c:398 | 1686 #: ../src/exif.c:400 |
1704 msgid "Focal length (35mm)" | 1687 msgid "Focal length (35mm)" |
1705 msgstr "Фокусное расстояние (35mm)" | 1688 msgstr "Фокусное расстояние (35mm)" |
1706 | 1689 |
1707 #: .././src/exif.c:399 | 1690 #: ../src/exif.c:401 |
1708 msgid "Scene capture type" | 1691 msgid "Scene capture type" |
1709 msgstr "" | 1692 msgstr "" |
1710 | 1693 |
1711 #: .././src/exif.c:400 | 1694 #: ../src/exif.c:402 |
1712 msgid "Gain control" | 1695 msgid "Gain control" |
1713 msgstr "" | 1696 msgstr "" |
1714 | 1697 |
1715 #: .././src/exif.c:401 | 1698 #: ../src/exif.c:403 |
1716 msgid "Contrast" | 1699 msgid "Contrast" |
1717 msgstr "Контраст" | 1700 msgstr "Контраст" |
1718 | 1701 |
1719 #: .././src/exif.c:402 | 1702 #: ../src/exif.c:404 |
1720 msgid "Saturation" | 1703 msgid "Saturation" |
1721 msgstr "Насыщенность" | 1704 msgstr "Насыщенность" |
1722 | 1705 |
1723 #: .././src/exif.c:403 | 1706 #: ../src/exif.c:405 |
1724 msgid "Sharpness" | 1707 msgid "Sharpness" |
1725 msgstr "Резкость" | 1708 msgstr "Резкость" |
1726 | 1709 |
1727 #: .././src/exif.c:404 | 1710 #: ../src/exif.c:406 |
1728 msgid "Device setting" | 1711 msgid "Device setting" |
1729 msgstr "" | 1712 msgstr "Настройка устройства" |
1730 | 1713 |
1731 #: .././src/exif.c:405 | 1714 #: ../src/exif.c:407 |
1732 #, fuzzy | |
1733 msgid "Subject range" | 1715 msgid "Subject range" |
1734 msgstr "Расстояние до объекта" | 1716 msgstr "Расстояние до объекта" |
1735 | 1717 |
1736 #: .././src/exif.c:406 | 1718 #: ../src/exif.c:408 |
1737 msgid "Image serial number" | 1719 msgid "Image serial number" |
1738 msgstr "Серийный номер снимка" | 1720 msgstr "Серийный номер снимка" |
1739 | 1721 |
1740 #: .././src/exif-common.c:46 | 1722 #: ../src/exif-common.c:307 |
1723 msgid "infinity" | |
1724 msgstr "бесконечность" | |
1725 | |
1726 #: ../src/exif-common.c:336 | |
1727 msgid "mode:" | |
1728 msgstr "режим:" | |
1729 | |
1730 #: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205 | |
1731 msgid "on" | |
1732 msgstr "включен" | |
1733 | |
1734 #: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210 | |
1735 msgid "off" | |
1736 msgstr "выключен" | |
1737 | |
1738 #: ../src/exif-common.c:352 | |
1739 msgid "not detected by strobe" | |
1740 msgstr "не обнаружено стробом" | |
1741 | |
1742 #: ../src/exif-common.c:353 | |
1743 msgid "detected by strobe" | |
1744 msgstr "обнаружено стробом" | |
1745 | |
1746 #. we ignore flash function (bit 5) | |
1747 #. red-eye (bit 6) | |
1748 #: ../src/exif-common.c:358 | |
1749 msgid "red-eye reduction" | |
1750 msgstr "снижение эффекта красных глаз" | |
1751 | |
1752 #: ../src/exif-common.c:378 | |
1753 msgid "dot" | |
1754 msgstr "точка" | |
1755 | |
1756 #: ../src/exif-common.c:408 | |
1757 msgid "AdobeRGB" | |
1758 msgstr "AdobeRGB" | |
1759 | |
1760 #: ../src/exif-common.c:416 | |
1761 msgid "embedded" | |
1762 msgstr "встроенный" | |
1763 | |
1764 #: ../src/exif-common.c:505 | |
1765 msgid "Above Sea Level" | |
1766 msgstr "Над уровнем моря" | |
1767 | |
1768 #: ../src/exif-common.c:505 | |
1769 msgid "Below Sea Level" | |
1770 msgstr "Ниже уровня моря" | |
1771 | |
1772 #: ../src/exif-common.c:513 | |
1741 msgid "Camera" | 1773 msgid "Camera" |
1742 msgstr "Камера" | 1774 msgstr "Камера" |
1743 | 1775 |
1744 #: .././src/exif-common.c:53 | 1776 #: ../src/exif-common.c:520 |
1745 msgid "Focal length 35mm" | 1777 msgid "Focal length 35mm" |
1746 msgstr "Фокусное расстояние (35mm)" | 1778 msgstr "Фокусное расстояние (35mm)" |
1747 | 1779 |
1748 #: .././src/exif-common.c:56 | 1780 #: ../src/exif-common.c:523 |
1749 msgid "Resolution" | 1781 msgid "Resolution" |
1750 msgstr "Разрешение" | 1782 msgstr "Разрешение" |
1751 | 1783 |
1752 #: .././src/exif-common.c:57 | 1784 #: ../src/exif-common.c:524 |
1753 msgid "Color profile" | 1785 msgid "Color profile" |
1754 msgstr "Цветовой профиль" | 1786 msgstr "Цветовой профиль" |
1755 | 1787 |
1756 #: .././src/exif-common.c:313 | 1788 #: ../src/exif-common.c:525 |
1757 msgid "infinity" | 1789 msgid "GPS position" |
1758 msgstr "бесконечность" | 1790 msgstr "Координаты GPS" |
1759 | 1791 |
1760 #: .././src/exif-common.c:341 | 1792 #: ../src/exif-common.c:526 |
1761 msgid "mode:" | 1793 msgid "GPS altitude" |
1762 msgstr "режим:" | 1794 msgstr "Высота GPS" |
1763 | 1795 |
1764 #: .././src/exif-common.c:345 | 1796 #: ../src/exif-common.c:527 |
1765 #: .././src/utilops.c:1468 | 1797 msgid "File size" |
1766 msgid "on" | 1798 msgstr "Размер файла" |
1767 msgstr "включен" | 1799 |
1768 | 1800 #: ../src/exif-common.c:528 |
1769 #: .././src/exif-common.c:348 | 1801 msgid "File date" |
1770 #: .././src/utilops.c:1473 | 1802 msgstr "Дата файла" |
1771 msgid "off" | 1803 |
1772 msgstr "выключен" | 1804 #: ../src/exif-common.c:529 |
1773 | 1805 msgid "File mode" |
1774 #: .././src/exif-common.c:357 | 1806 msgstr "Атрибуты файла" |
1775 msgid "not detected by strobe" | 1807 |
1776 msgstr "не обнаружено стробом" | 1808 #: ../src/filedata.c:91 |
1777 | |
1778 #: .././src/exif-common.c:358 | |
1779 msgid "detected by strobe" | |
1780 msgstr "обнаружено стробом" | |
1781 | |
1782 #. we ignore flash function (bit 5) | |
1783 #. red-eye (bit 6) | |
1784 #: .././src/exif-common.c:363 | |
1785 msgid "red-eye reduction" | |
1786 msgstr "снижение эффекта красных глаз" | |
1787 | |
1788 #: .././src/exif-common.c:382 | |
1789 msgid "dot" | |
1790 msgstr "точка" | |
1791 | |
1792 #: .././src/exif-common.c:410 | |
1793 msgid "AdobeRGB" | |
1794 msgstr "" | |
1795 | |
1796 #: .././src/exif-common.c:418 | |
1797 msgid "embedded" | |
1798 msgstr "" | |
1799 | |
1800 #: .././src/filelist.c:644 | |
1801 #, c-format | 1809 #, c-format |
1802 msgid "%d bytes" | 1810 msgid "%d bytes" |
1803 msgstr "%d байт" | 1811 msgstr "%d байт" |
1804 | 1812 |
1805 #: .././src/filelist.c:648 | 1813 #: ../src/filedata.c:95 |
1806 #, c-format | 1814 #, c-format |
1807 msgid "%.1f K" | 1815 msgid "%.1f K" |
1808 msgstr "%.1f Кбайт" | 1816 msgstr "%.1f Кбайт" |
1809 | 1817 |
1810 #: .././src/filelist.c:652 | 1818 #: ../src/filedata.c:99 |
1811 #, c-format | 1819 #, c-format |
1812 msgid "%.1f MB" | 1820 msgid "%.1f MB" |
1813 msgstr "%.1f Мбайт" | 1821 msgstr "%.1f Мбайт" |
1814 | 1822 |
1815 #: .././src/filelist.c:657 | 1823 #: ../src/filedata.c:104 |
1816 #, c-format | 1824 #, c-format |
1817 msgid "%.1f GB" | 1825 msgid "%.1f GB" |
1818 msgstr "%.1f Гбайт" | 1826 msgstr "%.1f Гбайт" |
1819 | 1827 |
1820 #: .././src/fullscreen.c:242 | 1828 #: ../src/filedata.c:2185 |
1821 #: .././src/preferences.c:1304 | 1829 msgid "file or directory does not exist" |
1830 msgstr "файл или каталог не существует" | |
1831 | |
1832 #: ../src/filedata.c:2191 | |
1833 msgid "destination already exists" | |
1834 msgstr "конечный файл уже существует" | |
1835 | |
1836 #: ../src/filedata.c:2197 | |
1837 msgid "destination can't be overwritten" | |
1838 msgstr "невозможно перезаписать каталог назначения" | |
1839 | |
1840 #: ../src/filedata.c:2203 | |
1841 msgid "destination directory is not writable" | |
1842 msgstr "нет прав на запись в каталог назначения" | |
1843 | |
1844 #: ../src/filedata.c:2209 | |
1845 msgid "destination directory does not exist" | |
1846 msgstr "каталог назначения не существует" | |
1847 | |
1848 #: ../src/filedata.c:2215 | |
1849 msgid "source directory is not writable" | |
1850 msgstr "нет прав на запись в исходную директорию" | |
1851 | |
1852 #: ../src/filedata.c:2221 | |
1853 msgid "no read permission" | |
1854 msgstr "нет прав на чтение" | |
1855 | |
1856 #: ../src/filedata.c:2227 | |
1857 msgid "file is readonly" | |
1858 msgstr "файл доступен только для чтения" | |
1859 | |
1860 #: ../src/filedata.c:2233 | |
1861 msgid "destination already exists and will be overwritten" | |
1862 msgstr "конечный файл уже существует и будет перезаписан" | |
1863 | |
1864 #: ../src/filedata.c:2239 | |
1865 msgid "source and destination are the same" | |
1866 msgstr "исходный и конечный файлы совпадают" | |
1867 | |
1868 #: ../src/filedata.c:2245 | |
1869 msgid "source and destination have different extension" | |
1870 msgstr "исходный и конечный файлы имеют различные расширения" | |
1871 | |
1872 #: ../src/filedata.c:2251 | |
1873 msgid "there are unsaved metadata changes for the file" | |
1874 msgstr "для файла есть несохраненные изменения в метаданных" | |
1875 | |
1876 #: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330 | |
1877 #: ../src/layout_util.c:1331 ../src/preferences.c:1349 | |
1822 msgid "Full screen" | 1878 msgid "Full screen" |
1823 msgstr "Полноэкранный режим" | 1879 msgstr "Полноэкранный режим" |
1824 | 1880 |
1825 #: .././src/fullscreen.c:394 | 1881 #: ../src/fullscreen.c:391 |
1826 msgid "Full size" | 1882 msgid "Full size" |
1827 msgstr "Полный размер" | 1883 msgstr "Полный размер" |
1828 | 1884 |
1829 #: .././src/fullscreen.c:399 | 1885 #: ../src/fullscreen.c:396 |
1830 msgid "Monitor" | 1886 msgid "Monitor" |
1831 msgstr "Монитор" | 1887 msgstr "Монитор" |
1832 | 1888 |
1833 #: .././src/fullscreen.c:404 | 1889 #: ../src/fullscreen.c:401 |
1834 #: .././src/layout.c:449 | |
1835 msgid "Screen" | 1890 msgid "Screen" |
1836 msgstr "Экран" | 1891 msgstr "Экран" |
1837 | 1892 |
1838 #: .././src/fullscreen.c:641 | 1893 #: ../src/fullscreen.c:638 |
1839 msgid "Stay above other windows" | 1894 msgid "Stay above other windows" |
1840 msgstr "Располагаться поверх всех окон" | 1895 msgstr "Располагаться поверх всех окон" |
1841 | 1896 |
1842 #: .././src/fullscreen.c:648 | 1897 #: ../src/fullscreen.c:645 |
1843 msgid "Determined by Window Manager" | 1898 msgid "Determined by Window Manager" |
1844 msgstr "Определяется менеджером окон" | 1899 msgstr "Определяется менеджером окон" |
1845 | 1900 |
1846 #: .././src/fullscreen.c:649 | 1901 #: ../src/fullscreen.c:646 |
1847 msgid "Active screen" | 1902 msgid "Active screen" |
1848 msgstr "Активный экран" | 1903 msgstr "Активный экран" |
1849 | 1904 |
1850 #: .././src/fullscreen.c:651 | 1905 #: ../src/fullscreen.c:648 |
1851 msgid "Active monitor" | 1906 msgid "Active monitor" |
1852 msgstr "Активный монитор" | 1907 msgstr "Активный монитор" |
1853 | 1908 |
1854 #: .././src/histogram.c:86 | 1909 #: ../src/histogram.c:113 |
1855 msgid "logarithmical histogram on red" | 1910 msgid "Log Histogram on Red" |
1856 msgstr "" | 1911 msgstr "Логарифмическая гистограмма красного канала" |
1857 | 1912 |
1858 #: .././src/histogram.c:87 | 1913 #: ../src/histogram.c:114 |
1859 msgid "logarithmical histogram on green" | 1914 msgid "Log Histogram on Green" |
1860 msgstr "" | 1915 msgstr "Логарифмическая гистограмма зеленого канала" |
1861 | 1916 |
1862 #: .././src/histogram.c:88 | 1917 #: ../src/histogram.c:115 |
1863 msgid "logarithmical histogram on blue" | 1918 msgid "Log Histogram on Blue" |
1864 msgstr "" | 1919 msgstr "Логарифмическая гистограмма синего канала" |
1865 | 1920 |
1866 #: .././src/histogram.c:89 | 1921 #: ../src/histogram.c:116 |
1867 msgid "logarithmical histogram on value" | 1922 msgid "Log Histogram on RGB" |
1868 msgstr "" | 1923 msgstr "Логарифмическая гистограмма RGB" |
1869 | 1924 |
1870 #: .././src/histogram.c:90 | 1925 #: ../src/histogram.c:117 |
1871 msgid "logarithmical histogram on RGB" | 1926 msgid "Log Histogram on value" |
1872 msgstr "" | 1927 msgstr "Логарифмическая гистограмма на значение" |
1873 | 1928 |
1874 #: .././src/histogram.c:91 | 1929 #: ../src/histogram.c:122 |
1875 msgid "logarithmical histogram on max value" | 1930 msgid "Linear Histogram on Red" |
1876 msgstr "" | 1931 msgstr "Линейная гистограмма красного канала" |
1877 | 1932 |
1878 #: .././src/histogram.c:96 | 1933 #: ../src/histogram.c:123 |
1879 msgid "linear histogram on red" | 1934 msgid "Linear Histogram on Green" |
1880 msgstr "" | 1935 msgstr "Линейная гистограмма зеленого канала" |
1881 | 1936 |
1882 #: .././src/histogram.c:97 | 1937 #: ../src/histogram.c:124 |
1883 msgid "linear histogram on green" | 1938 msgid "Linear Histogram on Blue" |
1884 msgstr "" | 1939 msgstr "Линейная гистограмма синего канала" |
1885 | 1940 |
1886 #: .././src/histogram.c:98 | 1941 #: ../src/histogram.c:125 |
1887 msgid "linear histogram on blue" | 1942 msgid "Linear Histogram on RGB" |
1888 msgstr "" | 1943 msgstr "Линейная гистограмма RGB" |
1889 | 1944 |
1890 #: .././src/histogram.c:99 | 1945 #: ../src/histogram.c:126 |
1891 msgid "linear histogram on value" | 1946 msgid "Linear Histogram on value" |
1892 msgstr "" | 1947 msgstr "Линейная гистограмма на значение" |
1893 | 1948 |
1894 #: .././src/histogram.c:100 | 1949 #: ../src/history_list.c:131 |
1895 msgid "linear histogram on RGB" | 1950 #, c-format |
1896 msgstr "" | 1951 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" |
1897 | 1952 msgstr "Невозможно записать список истории в:%s\n" |
1898 #: .././src/histogram.c:101 | 1953 |
1899 msgid "linear histogram on max value" | 1954 #: ../src/image.c:161 |
1900 msgstr "" | 1955 #, c-format |
1901 | 1956 msgid " (Collection %s)" |
1902 #: .././src/img-view.c:1260 | 1957 msgstr " (Коллекция %s)" |
1903 #: .././src/layout_image.c:736 | 1958 |
1904 #: .././src/layout_util.c:1062 | 1959 #: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1296 |
1905 #: .././src/layout_util.c:1063 | 1960 #: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312 |
1906 #: .././src/layout_util.c:1064 | 1961 #: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2808 |
1907 #: .././src/pan-view.c:2789 | |
1908 msgid "Zoom _in" | 1962 msgid "Zoom _in" |
1909 msgstr "Масштаб _+" | 1963 msgstr "Масштаб _+" |
1910 | 1964 |
1911 #: .././src/img-view.c:1261 | 1965 #: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1298 |
1912 #: .././src/layout_image.c:737 | 1966 #: ../src/layout_util.c:1299 ../src/layout_util.c:1314 |
1913 #: .././src/layout_util.c:1065 | 1967 #: ../src/layout_util.c:1315 ../src/pan-view.c:2810 |
1914 #: .././src/layout_util.c:1066 | |
1915 #: .././src/pan-view.c:2791 | |
1916 msgid "Zoom _out" | 1968 msgid "Zoom _out" |
1917 msgstr "Масштаб _-" | 1969 msgstr "Масштаб _-" |
1918 | 1970 |
1919 #: .././src/img-view.c:1262 | 1971 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1300 |
1920 #: .././src/layout_image.c:738 | 1972 #: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1316 |
1921 #: .././src/layout_util.c:1067 | 1973 #: ../src/layout_util.c:1317 ../src/pan-view.c:2812 |
1922 #: .././src/layout_util.c:1068 | |
1923 #: .././src/pan-view.c:2793 | |
1924 msgid "Zoom _1:1" | 1974 msgid "Zoom _1:1" |
1925 msgstr "Масштаб _1:1" | 1975 msgstr "Масштаб _1:1" |
1926 | 1976 |
1927 #: .././src/img-view.c:1263 | 1977 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:492 |
1928 #: .././src/layout_image.c:739 | |
1929 msgid "Fit image to _window" | 1978 msgid "Fit image to _window" |
1930 msgstr "Масштабировать к _размеру окна" | 1979 msgstr "Масштабировать к _размеру окна" |
1931 | 1980 |
1932 #: .././src/img-view.c:1268 | 1981 #: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1294 |
1933 #: .././src/layout_image.c:745 | |
1934 #: .././src/layout_util.c:1060 | |
1935 msgid "Set as _wallpaper" | 1982 msgid "Set as _wallpaper" |
1936 msgstr "_Установить в качестве обоев" | 1983 msgstr "_Установить в качестве обоев" |
1937 | 1984 |
1938 #: .././src/img-view.c:1275 | 1985 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:508 |
1939 #: .././src/layout_image.c:755 | |
1940 msgid "_Go to directory view" | 1986 msgid "_Go to directory view" |
1941 msgstr "" | 1987 msgstr "П_ерейти к обзору каталогов" |
1942 | 1988 |
1943 #: .././src/img-view.c:1287 | 1989 #: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:529 |
1944 #: .././src/layout_image.c:773 | |
1945 msgid "_Stop slideshow" | 1990 msgid "_Stop slideshow" |
1946 msgstr "_Остановить просмотр слайдов" | 1991 msgstr "_Остановить просмотр слайдов" |
1947 | 1992 |
1948 #: .././src/img-view.c:1290 | 1993 #: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:532 |
1949 #: .././src/layout_image.c:776 | |
1950 msgid "Continue slides_how" | 1994 msgid "Continue slides_how" |
1951 msgstr "_Продолжить просмотр слайдов" | 1995 msgstr "_Продолжить просмотр слайдов" |
1952 | 1996 |
1953 #: .././src/img-view.c:1295 | 1997 #: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:537 |
1954 #: .././src/img-view.c:1303 | 1998 #: ../src/layout_image.c:544 |
1955 #: .././src/layout_image.c:781 | |
1956 #: .././src/layout_image.c:788 | |
1957 msgid "Pause slides_how" | 1999 msgid "Pause slides_how" |
1958 msgstr "Пр_иостановить просмотр слайдов" | 2000 msgstr "Пр_иостановить просмотр слайдов" |
1959 | 2001 |
1960 #: .././src/img-view.c:1301 | 2002 #: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:543 |
1961 #: .././src/layout_image.c:787 | |
1962 msgid "_Start slideshow" | 2003 msgid "_Start slideshow" |
1963 msgstr "_Начать просмотр слайдов" | 2004 msgstr "_Начать просмотр слайдов" |
1964 | 2005 |
1965 #: .././src/img-view.c:1309 | 2006 #: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2881 |
1966 #: .././src/layout_image.c:798 | |
1967 #: .././src/pan-view.c:2859 | |
1968 msgid "Exit _full screen" | 2007 msgid "Exit _full screen" |
1969 msgstr "_Выйти из полного экрана" | 2008 msgstr "_Выйти из полного экрана" |
1970 | 2009 |
1971 #: .././src/img-view.c:1313 | 2010 #: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2885 |
1972 #: .././src/layout_image.c:794 | |
1973 #: .././src/pan-view.c:2863 | |
1974 msgid "_Full screen" | 2011 msgid "_Full screen" |
1975 msgstr "На весь _экран" | 2012 msgstr "На весь _экран" |
1976 | 2013 |
1977 #: .././src/img-view.c:1317 | 2014 #: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1279 ../src/pan-view.c:2889 |
1978 #: .././src/layout_util.c:1033 | |
1979 #: .././src/pan-view.c:2867 | |
1980 msgid "C_lose window" | 2015 msgid "C_lose window" |
1981 msgstr "_Закрыть окно" | 2016 msgstr "_Закрыть окно" |
1982 | 2017 |
1983 #: .././src/info.c:391 | 2018 #: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:613 |
1984 msgid "File size:" | |
1985 msgstr "Размер файла:" | |
1986 | |
1987 #: .././src/info.c:393 | |
1988 msgid "Dimensions:" | |
1989 msgstr "Размерность:" | |
1990 | |
1991 #: .././src/info.c:394 | |
1992 msgid "Transparent:" | |
1993 msgstr "Прозрачность:" | |
1994 | |
1995 #: .././src/info.c:395 | |
1996 #: .././src/print.c:3418 | |
1997 msgid "Image size:" | |
1998 msgstr "Размер изображения:" | |
1999 | |
2000 #: .././src/info.c:397 | |
2001 msgid "Compress ratio:" | |
2002 msgstr "Коэффициент сжатия:" | |
2003 | |
2004 #: .././src/info.c:398 | |
2005 msgid "File type:" | |
2006 msgstr "Тип файла:" | |
2007 | |
2008 #: .././src/info.c:400 | |
2009 msgid "Owner:" | |
2010 msgstr "Владелец:" | |
2011 | |
2012 #: .././src/info.c:401 | |
2013 msgid "Group:" | |
2014 msgstr "Группа:" | |
2015 | |
2016 #: .././src/info.c:404 | |
2017 #: .././src/preferences.c:840 | |
2018 msgid "General" | |
2019 msgstr "Общие" | |
2020 | |
2021 #: .././src/info.c:530 | |
2022 #, c-format | |
2023 msgid "Image %d of %d" | |
2024 msgstr "Изображение %d из %d" | |
2025 | |
2026 #: .././src/info.c:779 | |
2027 msgid "Image properties" | |
2028 msgstr "Свойства изображения" | |
2029 | |
2030 #: .././src/layout.c:276 | |
2031 #: .././src/view_file_icon.c:345 | |
2032 #: .././src/view_file_list.c:591 | |
2033 msgid "Ascending" | 2019 msgid "Ascending" |
2034 msgstr "По увеличению" | 2020 msgstr "По увеличению" |
2035 | 2021 |
2036 #: .././src/layout.c:378 | 2022 #: ../src/layout.c:433 |
2037 #, c-format | 2023 msgid " Slideshow" |
2038 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." | 2024 msgstr " Просмотр слайдов" |
2039 msgstr "" | 2025 |
2040 | 2026 #: ../src/layout.c:437 |
2041 #: .././src/layout.c:379 | 2027 msgid " Paused" |
2028 msgstr " Приостановлено" | |
2029 | |
2030 #: ../src/layout.c:453 | |
2031 #, c-format | |
2032 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" | |
2033 msgstr "%s, %d файлов (%s, %d)%s" | |
2034 | |
2035 #: ../src/layout.c:460 | |
2036 #, c-format | |
2037 msgid "%s, %d files%s" | |
2038 msgstr "%s, %d файлов%s" | |
2039 | |
2040 #: ../src/layout.c:465 | |
2041 #, c-format | |
2042 msgid "%d files%s" | |
2043 msgstr "%d файлов%s" | |
2044 | |
2045 #: ../src/layout.c:510 | |
2046 #, c-format | |
2047 msgid "(no read permission) %s bytes" | |
2048 msgstr "(нет прав на чтение) %s байт" | |
2049 | |
2050 #: ../src/layout.c:514 | |
2051 #, c-format | |
2052 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | |
2053 msgstr "( ? x ? ) %s байт" | |
2054 | |
2055 #: ../src/layout.c:522 | |
2056 #, c-format | |
2057 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | |
2058 msgstr "( %d x %d ) %s байт" | |
2059 | |
2060 #: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58 | |
2061 msgid "Tools" | |
2062 msgstr "Инструменты" | |
2063 | |
2064 #: ../src/layout.c:1853 | |
2065 msgid "Window options and layout" | |
2066 msgstr "Параметры и размещение окон" | |
2067 | |
2068 #: ../src/layout.c:1912 | |
2069 msgid "General options" | |
2070 msgstr "Общие настройки" | |
2071 | |
2072 #: ../src/layout.c:1914 | |
2073 msgid "Home path (empty to use your home directory)" | |
2074 msgstr "" | |
2075 "Домашний каталог (оставьте пустым, чтобы использовать ваш домашний каталог в " | |
2076 "системе)" | |
2077 | |
2078 #: ../src/layout.c:1922 | |
2079 msgid "Use current" | |
2080 msgstr "Использовать текущий" | |
2081 | |
2082 #: ../src/layout.c:1925 | |
2083 msgid "Show date in directories list view" | |
2084 msgstr "Показывать дату в списке каталогов" | |
2085 | |
2086 #: ../src/layout.c:1928 | |
2087 msgid "Exit program when this window is closed" | |
2088 msgstr "Выйти из программы после закрытия этого окна" | |
2089 | |
2090 #: ../src/layout.c:1931 | |
2091 msgid "Start-up directory:" | |
2092 msgstr "Начальный каталог" | |
2093 | |
2094 #: ../src/layout.c:1933 | |
2095 msgid "No change" | |
2096 msgstr "Без изменений" | |
2097 | |
2098 #: ../src/layout.c:1936 | |
2099 msgid "Restore last path" | |
2100 msgstr "Восстановить последний путь" | |
2101 | |
2102 #: ../src/layout.c:1939 | |
2103 msgid "Home path" | |
2104 msgstr "Домашний каталог" | |
2105 | |
2106 #: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3373 ../src/print.c:3380 | |
2107 msgid "Layout" | |
2108 msgstr "Размещение" | |
2109 | |
2110 #: ../src/layout.c:2187 | |
2111 msgid "Invalid geometry\n" | |
2112 msgstr "Неправильные размеры\n" | |
2113 | |
2114 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446 | |
2115 #: ../src/ui_pathsel.c:1179 | |
2116 msgid "Files" | |
2117 msgstr "Файлы" | |
2118 | |
2119 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240 | |
2120 #: ../src/print.c:123 | |
2121 msgid "Image" | |
2122 msgstr "Изображение" | |
2123 | |
2124 #: ../src/layout_config.c:364 | |
2125 msgid "(drag to change order)" | |
2126 msgstr "(номер панели меняется перетаскиванием)" | |
2127 | |
2128 #: ../src/layout_image.c:559 | |
2129 msgid "Hide file _list" | |
2130 msgstr "Скр_ыть список файлов" | |
2131 | |
2132 #: ../src/layout_image.c:1559 | |
2133 #, c-format | |
2134 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" | |
2135 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" | |
2136 | |
2137 #: ../src/layout_image.c:1567 | |
2138 #, c-format | |
2139 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" | |
2140 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" | |
2141 | |
2142 #: ../src/layout_util.c:1234 | |
2143 msgid "_File" | |
2144 msgstr "_Файл" | |
2145 | |
2146 #: ../src/layout_util.c:1235 | |
2147 msgid "_Go" | |
2148 msgstr "Пере_ход" | |
2149 | |
2150 #: ../src/layout_util.c:1236 ../src/menu.c:109 | |
2151 msgid "_Edit" | |
2152 msgstr "Пр_авка" | |
2153 | |
2154 #: ../src/layout_util.c:1237 | |
2155 msgid "_Select" | |
2156 msgstr "В_ыделение" | |
2157 | |
2158 #: ../src/layout_util.c:1238 ../src/menu.c:276 | |
2159 msgid "_Orientation" | |
2160 msgstr "_Ориентация" | |
2161 | |
2162 #: ../src/layout_util.c:1239 | |
2163 msgid "E_xternal Editors" | |
2164 msgstr "Внешние _редакторы" | |
2165 | |
2166 #: ../src/layout_util.c:1240 | |
2167 msgid "P_references" | |
2168 msgstr "_Параметры" | |
2169 | |
2170 #: ../src/layout_util.c:1242 | |
2171 msgid "_Files and Folders" | |
2172 msgstr "_Файлы и каталоги" | |
2173 | |
2174 #: ../src/layout_util.c:1243 | |
2175 msgid "_Zoom" | |
2176 msgstr "_Масштаб" | |
2177 | |
2178 #: ../src/layout_util.c:1244 | |
2179 msgid "_Color Management" | |
2180 msgstr "_Управление цветом" | |
2181 | |
2182 #: ../src/layout_util.c:1245 | |
2183 msgid "_Connected Zoom" | |
2184 msgstr "С_вязанный масштаб" | |
2185 | |
2186 #: ../src/layout_util.c:1246 | |
2187 msgid "Spli_t" | |
2188 msgstr "_Разделить" | |
2189 | |
2190 #: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1361 | |
2191 msgid "Image _Overlay" | |
2192 msgstr "_Перекрытие изображений" | |
2193 | |
2194 #: ../src/layout_util.c:1248 | |
2195 msgid "_Help" | |
2196 msgstr "_Справка" | |
2197 | |
2198 #: ../src/layout_util.c:1250 | |
2199 msgid "_First Image" | |
2200 msgstr "_Первое изображение" | |
2201 | |
2202 #: ../src/layout_util.c:1250 | |
2203 msgid "First Image" | |
2204 msgstr "Первое изображение" | |
2205 | |
2206 #: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252 | |
2207 #: ../src/layout_util.c:1253 | |
2208 msgid "_Previous Image" | |
2209 msgstr "Пр_едыдущее изображение" | |
2210 | |
2211 #: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252 | |
2212 #: ../src/layout_util.c:1253 | |
2213 msgid "Previous Image" | |
2214 msgstr "Предыдущее изображение" | |
2215 | |
2216 #: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255 | |
2217 #: ../src/layout_util.c:1256 | |
2218 msgid "_Next Image" | |
2219 msgstr "_Следующее изображение" | |
2220 | |
2221 #: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255 | |
2222 #: ../src/layout_util.c:1256 | |
2223 msgid "Next Image" | |
2224 msgstr "Следующее изображение" | |
2225 | |
2226 #: ../src/layout_util.c:1257 | |
2227 msgid "_Last Image" | |
2228 msgstr "П_оследнее изображение" | |
2229 | |
2230 #: ../src/layout_util.c:1257 | |
2231 msgid "Last Image" | |
2232 msgstr "Последнее изображение" | |
2233 | |
2234 #: ../src/layout_util.c:1258 | |
2235 msgid "_Back" | |
2236 msgstr "_Назад" | |
2237 | |
2238 #: ../src/layout_util.c:1258 | |
2239 msgid "Back" | |
2240 msgstr "Назад" | |
2241 | |
2242 #: ../src/layout_util.c:1259 | |
2243 msgid "_Home" | |
2244 msgstr "_Домашняя папка" | |
2245 | |
2246 #: ../src/layout_util.c:1259 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543 | |
2247 #: ../src/ui_pathsel.c:1047 | |
2248 msgid "Home" | |
2249 msgstr "Домашняя папка" | |
2250 | |
2251 #: ../src/layout_util.c:1261 | |
2252 msgid "New _window" | |
2253 msgstr "Создать новое _окно" | |
2254 | |
2255 #: ../src/layout_util.c:1261 | |
2256 msgid "New window" | |
2257 msgstr "Создать новое окно" | |
2258 | |
2259 #: ../src/layout_util.c:1262 | |
2260 msgid "_New collection" | |
2261 msgstr "_Создать коллекцию" | |
2262 | |
2263 #: ../src/layout_util.c:1262 | |
2264 msgid "New collection" | |
2265 msgstr "Создать коллекцию" | |
2266 | |
2267 #: ../src/layout_util.c:1263 | |
2268 msgid "_Open collection..." | |
2269 msgstr "Откр_ыть коллекцию..." | |
2270 | |
2271 #: ../src/layout_util.c:1263 | |
2272 msgid "Open collection..." | |
2273 msgstr "Открыть коллекцию..." | |
2274 | |
2275 #: ../src/layout_util.c:1264 | |
2276 msgid "Open recen_t" | |
2277 msgstr "Открыть н_едавнее" | |
2278 | |
2279 #: ../src/layout_util.c:1264 | |
2280 msgid "Open recent" | |
2281 msgstr "Открыть недавнее" | |
2282 | |
2283 #: ../src/layout_util.c:1265 | |
2284 msgid "_Search..." | |
2285 msgstr "_Найти..." | |
2286 | |
2287 #: ../src/layout_util.c:1265 | |
2288 msgid "Search..." | |
2289 msgstr "Найти..." | |
2290 | |
2291 #: ../src/layout_util.c:1266 | |
2292 msgid "Find duplicates..." | |
2293 msgstr "Найти повторяющиеся..." | |
2294 | |
2295 #: ../src/layout_util.c:1267 | |
2296 msgid "Pa_n view" | |
2297 msgstr "_Расширенный вид" | |
2298 | |
2299 #: ../src/layout_util.c:1267 | |
2300 msgid "Pan view" | |
2301 msgstr "Расширенный вид" | |
2302 | |
2303 #: ../src/layout_util.c:1268 | |
2304 msgid "_Print..." | |
2305 msgstr "Напе_чатать..." | |
2306 | |
2307 #: ../src/layout_util.c:1269 | |
2308 msgid "N_ew folder..." | |
2309 msgstr "Создать _каталог..." | |
2310 | |
2311 #: ../src/layout_util.c:1269 | |
2312 msgid "New folder..." | |
2313 msgstr "Создать каталог..." | |
2314 | |
2315 #: ../src/layout_util.c:1270 | |
2316 msgid "Copy..." | |
2317 msgstr "Копировать..." | |
2318 | |
2319 #: ../src/layout_util.c:1271 | |
2320 msgid "Move..." | |
2321 msgstr "Переместить..." | |
2322 | |
2323 #: ../src/layout_util.c:1272 | |
2324 msgid "Rename..." | |
2325 msgstr "Переименовать..." | |
2326 | |
2327 #: ../src/layout_util.c:1273 ../src/layout_util.c:1274 | |
2328 #: ../src/layout_util.c:1275 | |
2329 msgid "Delete..." | |
2330 msgstr "Удалить..." | |
2331 | |
2332 #: ../src/layout_util.c:1276 ../src/view_file.c:603 | |
2333 msgid "Enable file _grouping" | |
2334 msgstr "_Выключить отбор файлов" | |
2335 | |
2336 #: ../src/layout_util.c:1276 | |
2337 msgid "Enable file grouping" | |
2338 msgstr "Включить отбор файлов" | |
2339 | |
2340 #: ../src/layout_util.c:1277 ../src/view_file.c:605 | |
2341 msgid "Disable file groupi_ng" | |
2342 msgstr "В_ыключить отбор файлов" | |
2343 | |
2344 #: ../src/layout_util.c:1277 | |
2345 msgid "Disable file grouping" | |
2346 msgstr "Выключить отбор файлов" | |
2347 | |
2348 #: ../src/layout_util.c:1278 | |
2349 msgid "_Copy path to clipboard" | |
2350 msgstr "_Скопировать путь в буфер обмена" | |
2351 | |
2352 #: ../src/layout_util.c:1278 | |
2353 msgid "Copy path to clipboard" | |
2354 msgstr "Скопировать путь в буфер обмена" | |
2355 | |
2356 #: ../src/layout_util.c:1279 | |
2357 msgid "Close window" | |
2358 msgstr "Закрыть окно" | |
2359 | |
2360 #: ../src/layout_util.c:1280 | |
2361 msgid "_Quit" | |
2362 msgstr "В_ыйти" | |
2363 | |
2364 #: ../src/layout_util.c:1280 | |
2365 msgid "Quit" | |
2366 msgstr "Выйти" | |
2367 | |
2368 #: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:218 | |
2369 msgid "_Rotate clockwise" | |
2370 msgstr "Повернуть по _часовой стрелке" | |
2371 | |
2372 #: ../src/layout_util.c:1281 | |
2373 msgid "Rotate clockwise" | |
2374 msgstr "Повернуть по часовой стрелке" | |
2375 | |
2376 #: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:221 | |
2377 msgid "Rotate _counterclockwise" | |
2378 msgstr "Повернуть п_ротив часовой стрелки" | |
2379 | |
2380 #: ../src/layout_util.c:1282 | |
2381 msgid "Rotate counterclockwise" | |
2382 msgstr "Повернуть против часовой стрелки" | |
2383 | |
2384 #: ../src/layout_util.c:1283 | |
2385 msgid "Rotate 1_80" | |
2386 msgstr "Повернуть на 1_80" | |
2387 | |
2388 #: ../src/layout_util.c:1283 | |
2389 msgid "Rotate 180" | |
2390 msgstr "Повернуть на 180" | |
2391 | |
2392 #: ../src/layout_util.c:1284 ../src/menu.c:227 | |
2393 msgid "_Mirror" | |
2394 msgstr "Отразить _зеркально" | |
2395 | |
2396 #: ../src/layout_util.c:1284 | |
2397 msgid "Mirror" | |
2398 msgstr "Отразить зеркально" | |
2399 | |
2400 #: ../src/layout_util.c:1285 ../src/menu.c:230 | |
2401 msgid "_Flip" | |
2402 msgstr "_Перевернуть" | |
2403 | |
2404 #: ../src/layout_util.c:1285 | |
2405 msgid "Flip" | |
2406 msgstr "Перевернуть" | |
2407 | |
2408 #: ../src/layout_util.c:1286 ../src/menu.c:233 | |
2409 msgid "_Original state" | |
2410 msgstr "_Исходное состояние" | |
2411 | |
2412 #: ../src/layout_util.c:1286 | |
2413 msgid "Original state" | |
2414 msgstr "Исходное состояние" | |
2415 | |
2416 #: ../src/layout_util.c:1287 | |
2417 msgid "Select _all" | |
2418 msgstr "Выделить вс_ё" | |
2419 | |
2420 #: ../src/layout_util.c:1288 | |
2421 msgid "Select _none" | |
2422 msgstr "Снять в_ыделение" | |
2423 | |
2424 #: ../src/layout_util.c:1289 | |
2425 msgid "_Invert Selection" | |
2426 msgstr "_Инвертировать выделение" | |
2427 | |
2428 #: ../src/layout_util.c:1289 | |
2429 msgid "Invert Selection" | |
2430 msgstr "Инвертировать выделение" | |
2431 | |
2432 #: ../src/layout_util.c:1290 | |
2433 msgid "P_references..." | |
2434 msgstr "_Параметры" | |
2435 | |
2436 #: ../src/layout_util.c:1290 | |
2437 msgid "Preferences..." | |
2438 msgstr "Параметры" | |
2439 | |
2440 #: ../src/layout_util.c:1291 | |
2441 msgid "Configure _Editors..." | |
2442 msgstr "Настроить _редакторы..." | |
2443 | |
2444 #: ../src/layout_util.c:1291 | |
2445 msgid "Configure Editors..." | |
2446 msgstr "Настроить редакторы..." | |
2447 | |
2448 #: ../src/layout_util.c:1292 | |
2449 msgid "_Configure this window..." | |
2450 msgstr "_Настроить это окно..." | |
2451 | |
2452 #: ../src/layout_util.c:1292 | |
2453 msgid "Configure this window..." | |
2454 msgstr "Настроить это окно..." | |
2455 | |
2456 #: ../src/layout_util.c:1293 | |
2457 msgid "_Thumbnail maintenance..." | |
2458 msgstr "У_правление миниатюрами" | |
2459 | |
2460 #: ../src/layout_util.c:1293 | |
2461 msgid "Thumbnail maintenance..." | |
2462 msgstr "Управление миниатюрами" | |
2463 | |
2464 #: ../src/layout_util.c:1294 | |
2465 msgid "Set as wallpaper" | |
2466 msgstr "Установить в качестве обоев" | |
2467 | |
2468 #: ../src/layout_util.c:1295 | |
2469 msgid "_Save metadata" | |
2470 msgstr "Сохранить _метаданные" | |
2471 | |
2472 #: ../src/layout_util.c:1295 | |
2473 msgid "Save metadata" | |
2474 msgstr "Сохранить метаданные" | |
2475 | |
2476 #: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297 | |
2477 msgid "Zoom in" | |
2478 msgstr "Увеличить" | |
2479 | |
2480 #: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299 | |
2481 msgid "Zoom out" | |
2482 msgstr "Уменьшить" | |
2483 | |
2484 #: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1301 | |
2485 msgid "Zoom 1:1" | |
2486 msgstr "Масштаб 1:1" | |
2487 | |
2488 #: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303 | |
2489 #: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319 | |
2490 msgid "_Zoom to fit" | |
2491 msgstr "Масштаб к размеру _окна" | |
2492 | |
2493 #: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303 | |
2494 msgid "Zoom to fit" | |
2495 msgstr "Масштаб к размеру окна" | |
2496 | |
2497 #: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320 | |
2498 msgid "Fit _Horizontally" | |
2499 msgstr "Уместить по _горизонтали" | |
2500 | |
2501 #: ../src/layout_util.c:1304 | |
2502 msgid "Fit Horizontally" | |
2503 msgstr "Уместить по горизонтали" | |
2504 | |
2505 #: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321 | |
2506 msgid "Fit _Vertically" | |
2507 msgstr "Уместить по _вертикали" | |
2508 | |
2509 #: ../src/layout_util.c:1305 | |
2510 msgid "Fit Vertically" | |
2511 msgstr "Уместить по вертикали" | |
2512 | |
2513 #: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322 | |
2514 msgid "Zoom _2:1" | |
2515 msgstr "Масштаб _2:1" | |
2516 | |
2517 #: ../src/layout_util.c:1306 | |
2518 msgid "Zoom 2:1" | |
2519 msgstr "Масштаб 2:1" | |
2520 | |
2521 #: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323 | |
2522 msgid "Zoom _3:1" | |
2523 msgstr "Масштаб _3:1" | |
2524 | |
2525 #: ../src/layout_util.c:1307 | |
2526 msgid "Zoom 3:1" | |
2527 msgstr "Масштаб 3:1" | |
2528 | |
2529 #: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1324 | |
2530 msgid "Zoom _4:1" | |
2531 msgstr "Масштаб _4:1" | |
2532 | |
2533 #: ../src/layout_util.c:1308 | |
2534 msgid "Zoom 4:1" | |
2535 msgstr "Масштаб 4:1" | |
2536 | |
2537 #: ../src/layout_util.c:1309 ../src/layout_util.c:1325 | |
2538 msgid "Zoom 1:2" | |
2539 msgstr "Масштаб 1:2" | |
2540 | |
2541 #: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1326 | |
2542 msgid "Zoom 1:3" | |
2543 msgstr "Масштаб 1:3" | |
2544 | |
2545 #: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1327 | |
2546 msgid "Zoom 1:4" | |
2547 msgstr "Масштаб 1:4" | |
2548 | |
2549 #: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313 | |
2550 msgid "Connected Zoom in" | |
2551 msgstr "Связанный масштаб +" | |
2552 | |
2553 #: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315 | |
2554 msgid "Connected Zoom out" | |
2555 msgstr "Связанный масштаб -" | |
2556 | |
2557 #: ../src/layout_util.c:1316 ../src/layout_util.c:1317 | |
2558 msgid "Connected Zoom 1:1" | |
2559 msgstr "Связанный масштаб 1:1" | |
2560 | |
2561 #: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319 | |
2562 msgid "Connected Zoom to fit" | |
2563 msgstr "Связанный масштаб к размеру окна" | |
2564 | |
2565 #: ../src/layout_util.c:1320 | |
2566 msgid "Connected Fit Horizontally" | |
2567 msgstr "Уместить связанные изображения по горизонтали" | |
2568 | |
2569 #: ../src/layout_util.c:1321 | |
2570 msgid "Connected Fit Vertically" | |
2571 msgstr "Уместить связанные изображения по вертикали" | |
2572 | |
2573 #: ../src/layout_util.c:1322 | |
2574 msgid "Connected Zoom 2:1" | |
2575 msgstr "Связанный масштаб 2:1" | |
2576 | |
2577 #: ../src/layout_util.c:1323 | |
2578 msgid "Connected Zoom 3:1" | |
2579 msgstr "Связанный масштаб 3:1" | |
2580 | |
2581 #: ../src/layout_util.c:1324 | |
2582 msgid "Connected Zoom 4:1" | |
2583 msgstr "Связанный масштаб 4:1" | |
2584 | |
2585 #: ../src/layout_util.c:1325 | |
2586 msgid "Connected Zoom 1:2" | |
2587 msgstr "Связанный масштаб 1:2" | |
2588 | |
2589 #: ../src/layout_util.c:1326 | |
2590 msgid "Connected Zoom 1:3" | |
2591 msgstr "Связанный масштаб 1:3" | |
2592 | |
2593 #: ../src/layout_util.c:1327 | |
2594 msgid "Connected Zoom 1:4" | |
2595 msgstr "Связанный масштаб 1:4" | |
2596 | |
2597 #: ../src/layout_util.c:1328 | |
2598 msgid "_View in new window" | |
2599 msgstr "_Показать в новом окне" | |
2600 | |
2601 #: ../src/layout_util.c:1328 | |
2602 msgid "View in new window" | |
2603 msgstr "Просмотр в новом окне" | |
2604 | |
2605 #: ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330 | |
2606 #: ../src/layout_util.c:1331 | |
2607 msgid "F_ull screen" | |
2608 msgstr "Полно_экранный режим" | |
2609 | |
2610 #: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333 | |
2611 msgid "_Leave full screen" | |
2612 msgstr "_Выйти из полноэкранного режима" | |
2613 | |
2614 #: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333 | |
2615 msgid "Leave full screen" | |
2616 msgstr "Выйти из полноэкранного режима" | |
2617 | |
2618 #: ../src/layout_util.c:1334 | |
2619 msgid "_Cycle through overlay modes" | |
2620 msgstr "_Переключение между режимами перекрытия" | |
2621 | |
2622 #: ../src/layout_util.c:1334 | |
2623 msgid "Cycle through Overlay modes" | |
2624 msgstr "Переключение между режимами перекрытия" | |
2625 | |
2626 #: ../src/layout_util.c:1335 | |
2627 msgid "Cycle through histogram ch_annels" | |
2628 msgstr "Переключение между _каналами гистограммы" | |
2629 | |
2630 #: ../src/layout_util.c:1335 | |
2631 msgid "Cycle through histogram channels" | |
2632 msgstr "Переключение между каналами гистограммы" | |
2633 | |
2634 #: ../src/layout_util.c:1336 | |
2635 msgid "Cycle through histogram mo_des" | |
2636 msgstr "Переключение между _режимами гистограммы" | |
2637 | |
2638 #: ../src/layout_util.c:1336 | |
2639 msgid "Cycle through histogram modes" | |
2640 msgstr "Переключение между режимами гистограммы" | |
2641 | |
2642 #: ../src/layout_util.c:1337 | |
2643 msgid "_Hide file list" | |
2644 msgstr "Скр_ыть список файлов" | |
2645 | |
2646 #: ../src/layout_util.c:1337 | |
2647 msgid "Hide file list" | |
2648 msgstr "Скрыть список файлов" | |
2649 | |
2650 #: ../src/layout_util.c:1338 | |
2651 msgid "_Pause slideshow" | |
2652 msgstr "Пр_иостановить просмотр слайдов" | |
2653 | |
2654 #: ../src/layout_util.c:1338 | |
2655 msgid "Pause slideshow" | |
2656 msgstr "Приостановить просмотр слайдов" | |
2657 | |
2658 #: ../src/layout_util.c:1339 | |
2659 msgid "_Refresh" | |
2660 msgstr "О_бновить" | |
2661 | |
2662 #: ../src/layout_util.c:1339 | |
2663 msgid "Refresh" | |
2664 msgstr "Обновить" | |
2665 | |
2666 #: ../src/layout_util.c:1340 | |
2667 msgid "_Contents" | |
2668 msgstr "_Содержание" | |
2669 | |
2670 #: ../src/layout_util.c:1340 | |
2671 msgid "Contents" | |
2672 msgstr "Содержание" | |
2673 | |
2674 #: ../src/layout_util.c:1341 | |
2675 msgid "_Keyboard shortcuts" | |
2676 msgstr "_Горячие клавиши" | |
2677 | |
2678 #: ../src/layout_util.c:1341 | |
2679 msgid "Keyboard shortcuts" | |
2680 msgstr "Горячие клавиши" | |
2681 | |
2682 #: ../src/layout_util.c:1342 | |
2683 msgid "_Release notes" | |
2684 msgstr "_Информация о версии" | |
2685 | |
2686 #: ../src/layout_util.c:1342 | |
2687 msgid "Release notes" | |
2688 msgstr "Информация о версии" | |
2689 | |
2690 #: ../src/layout_util.c:1343 | |
2691 msgid "_About" | |
2692 msgstr "_О программе" | |
2693 | |
2694 #: ../src/layout_util.c:1343 ../src/preferences.c:2108 | |
2695 msgid "About" | |
2696 msgstr "О программе" | |
2697 | |
2698 #: ../src/layout_util.c:1344 | |
2699 msgid "_Log Window" | |
2700 msgstr "Окно ж_урнала" | |
2701 | |
2702 #: ../src/layout_util.c:1344 | |
2703 msgid "Log Window" | |
2704 msgstr "Окно журнала" | |
2705 | |
2706 #: ../src/layout_util.c:1345 | |
2707 msgid "_Exif window" | |
2708 msgstr "_Окно Exif" | |
2709 | |
2710 #: ../src/layout_util.c:1345 | |
2711 msgid "Exif window" | |
2712 msgstr "Окно Exif" | |
2713 | |
2714 #: ../src/layout_util.c:1350 | |
2715 msgid "Show _Thumbnails" | |
2716 msgstr "Показать м_иниатюры" | |
2717 | |
2718 #: ../src/layout_util.c:1350 | |
2719 msgid "Show Thumbnails" | |
2720 msgstr "Показать миниатюры" | |
2721 | |
2722 #: ../src/layout_util.c:1351 | |
2723 msgid "Show _Marks" | |
2724 msgstr "Показать з_акладки" | |
2725 | |
2726 #: ../src/layout_util.c:1351 | |
2727 msgid "Show Marks" | |
2728 msgstr "Показать метки" | |
2729 | |
2730 #: ../src/layout_util.c:1352 | |
2731 msgid "Pi_xel Info" | |
2732 msgstr "Информация о _пикселе" | |
2733 | |
2734 #: ../src/layout_util.c:1352 | |
2735 msgid "Show Pixel Info" | |
2736 msgstr "Показать информацию о пикселе" | |
2737 | |
2738 #: ../src/layout_util.c:1353 | |
2739 msgid "_Float file list" | |
2740 msgstr "Открепленный список _файлов" | |
2741 | |
2742 #: ../src/layout_util.c:1353 | |
2743 msgid "Float file list" | |
2744 msgstr "Открепленный список файлов" | |
2745 | |
2746 #: ../src/layout_util.c:1354 | |
2747 msgid "Hide tool_bar" | |
2748 msgstr "Скрыть панель инс_трументов" | |
2749 | |
2750 #: ../src/layout_util.c:1354 | |
2751 msgid "Hide toolbar" | |
2752 msgstr "Скрыть панель инструментов" | |
2753 | |
2754 #: ../src/layout_util.c:1355 | |
2755 msgid "_Info sidebar" | |
2756 msgstr "_Информационная панель" | |
2757 | |
2758 #: ../src/layout_util.c:1355 | |
2759 msgid "Info sidebar" | |
2760 msgstr "Информационная панель" | |
2761 | |
2762 #: ../src/layout_util.c:1356 | |
2763 msgid "Sort _manager" | |
2764 msgstr "_Менеджер сортировки" | |
2765 | |
2766 #: ../src/layout_util.c:1356 | |
2767 msgid "Sort manager" | |
2768 msgstr "Менеджер сортировки" | |
2769 | |
2770 #: ../src/layout_util.c:1357 | |
2771 msgid "Toggle _slideshow" | |
2772 msgstr "Переключить просмотр сла_йдов" | |
2773 | |
2774 #: ../src/layout_util.c:1357 | |
2775 msgid "Toggle slideshow" | |
2776 msgstr "Переключить просмотр слайдов" | |
2777 | |
2778 #: ../src/layout_util.c:1358 | |
2779 msgid "Use _color profiles" | |
2780 msgstr "_Использовать цветовые профили" | |
2781 | |
2782 #: ../src/layout_util.c:1358 | |
2783 msgid "Use color profiles" | |
2784 msgstr "Использовать цветовые профили" | |
2785 | |
2786 #: ../src/layout_util.c:1359 | |
2787 msgid "Use profile from _image" | |
2788 msgstr "Использовать профили из _изображения" | |
2789 | |
2790 #: ../src/layout_util.c:1359 | |
2791 msgid "Use profile from image" | |
2792 msgstr "Использовать профили из изображения" | |
2793 | |
2794 #: ../src/layout_util.c:1360 | |
2795 msgid "Toggle _grayscale" | |
2796 msgstr "Переключить просмотр в _ч/б" | |
2797 | |
2798 #: ../src/layout_util.c:1360 | |
2799 msgid "Toggle grayscale" | |
2800 msgstr "Переключить просмотр в ч/б" | |
2801 | |
2802 #: ../src/layout_util.c:1361 | |
2803 msgid "Image Overlay" | |
2804 msgstr "Перекрытие изображений" | |
2805 | |
2806 #: ../src/layout_util.c:1362 | |
2807 msgid "_Show Histogram" | |
2808 msgstr "_Показать гистограмму" | |
2809 | |
2810 #: ../src/layout_util.c:1362 | |
2811 msgid "Show Histogram" | |
2812 msgstr "Показать гистограмму" | |
2813 | |
2814 #: ../src/layout_util.c:1366 | |
2815 msgid "Image _List" | |
2816 msgstr "_Список изображений" | |
2817 | |
2818 #: ../src/layout_util.c:1366 | |
2819 msgid "View Images as List" | |
2820 msgstr "Показать как список" | |
2821 | |
2822 #: ../src/layout_util.c:1367 | |
2823 msgid "I_cons" | |
2824 msgstr "_Пиктограммы" | |
2825 | |
2826 #: ../src/layout_util.c:1367 | |
2827 msgid "View Images as Icons" | |
2828 msgstr "Показать как пиктограммы" | |
2829 | |
2830 #: ../src/layout_util.c:1371 | |
2831 msgid "Folder Li_st" | |
2832 msgstr "_Список каталогов" | |
2833 | |
2834 #: ../src/layout_util.c:1371 | |
2835 msgid "View Folders as List" | |
2836 msgstr "Показать каталоги как список" | |
2837 | |
2838 #: ../src/layout_util.c:1372 | |
2839 msgid "Folder T_ree" | |
2840 msgstr "_Дерево каталогов" | |
2841 | |
2842 #: ../src/layout_util.c:1372 | |
2843 msgid "View Folders as Tree" | |
2844 msgstr "Показать каталоги как дерево" | |
2845 | |
2846 #: ../src/layout_util.c:1376 | |
2847 msgid "_Horizontal" | |
2848 msgstr "По _горизонтали" | |
2849 | |
2850 #: ../src/layout_util.c:1376 | |
2851 msgid "Split Horizontal" | |
2852 msgstr "Разделить по горизонтали" | |
2853 | |
2854 #: ../src/layout_util.c:1377 | |
2855 msgid "_Vertical" | |
2856 msgstr "По _вертикали" | |
2857 | |
2858 #: ../src/layout_util.c:1377 | |
2859 msgid "Split Vertical" | |
2860 msgstr "Разделить по вертикали" | |
2861 | |
2862 #: ../src/layout_util.c:1378 | |
2863 msgid "_Quad" | |
2864 msgstr "На _четыре" | |
2865 | |
2866 #: ../src/layout_util.c:1378 | |
2867 msgid "Split Quad" | |
2868 msgstr "Разделить на четыре" | |
2869 | |
2870 #: ../src/layout_util.c:1379 | |
2871 msgid "_Single" | |
2872 msgstr "_Одиночная область просмотра" | |
2873 | |
2874 #: ../src/layout_util.c:1379 | |
2875 msgid "Split Single" | |
2876 msgstr "Одиночная область просмотра" | |
2877 | |
2878 #: ../src/layout_util.c:1383 | |
2879 msgid "Input _0: sRGB" | |
2880 msgstr "Вход _0: sRGB" | |
2881 | |
2882 #: ../src/layout_util.c:1383 | |
2883 msgid "Input 0: sRGB" | |
2884 msgstr "Вход 0: sRGB" | |
2885 | |
2886 #: ../src/layout_util.c:1384 | |
2887 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" | |
2888 msgstr "Вход _1: AdobeRGB-совместимый" | |
2889 | |
2890 #: ../src/layout_util.c:1384 | |
2891 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" | |
2892 msgstr "Вход 1: AdobeRGB-совместимый" | |
2893 | |
2894 #: ../src/layout_util.c:1385 | |
2895 msgid "Input _2" | |
2896 msgstr "Вход _2" | |
2897 | |
2898 #: ../src/layout_util.c:1385 | |
2899 msgid "Input 2" | |
2900 msgstr "Вход 2" | |
2901 | |
2902 #: ../src/layout_util.c:1386 | |
2903 msgid "Input _3" | |
2904 msgstr "Вход _3" | |
2905 | |
2906 #: ../src/layout_util.c:1386 | |
2907 msgid "Input 3" | |
2908 msgstr "Вход 3" | |
2909 | |
2910 #: ../src/layout_util.c:1387 | |
2911 msgid "Input _4" | |
2912 msgstr "Вход _4" | |
2913 | |
2914 #: ../src/layout_util.c:1387 | |
2915 msgid "Input 4" | |
2916 msgstr "Вход 4" | |
2917 | |
2918 #: ../src/layout_util.c:1388 | |
2919 msgid "Input _5" | |
2920 msgstr "Вход _5" | |
2921 | |
2922 #: ../src/layout_util.c:1388 | |
2923 msgid "Input 5" | |
2924 msgstr "Вход 5" | |
2925 | |
2926 #: ../src/layout_util.c:1392 | |
2927 msgid "Histogram on Red" | |
2928 msgstr "Гистограмма красного канала" | |
2929 | |
2930 #: ../src/layout_util.c:1393 | |
2931 msgid "Histogram on Green" | |
2932 msgstr "Гистограмма зеленого канала" | |
2933 | |
2934 #: ../src/layout_util.c:1394 | |
2935 msgid "Histogram on Blue" | |
2936 msgstr "Гистограмма синего канала" | |
2937 | |
2938 #: ../src/layout_util.c:1395 | |
2939 msgid "Histogram on RGB" | |
2940 msgstr "Гистограмма RGB" | |
2941 | |
2942 #: ../src/layout_util.c:1396 | |
2943 msgid "Histogram on Value" | |
2944 msgstr "Гистограмма значения" | |
2945 | |
2946 #: ../src/layout_util.c:1400 | |
2947 msgid "Linear Histogram" | |
2948 msgstr "Линейная гистограмма" | |
2949 | |
2950 #: ../src/layout_util.c:1401 | |
2951 msgid "_Log Histogram" | |
2952 msgstr "Л_огарифмическая гистограмма" | |
2953 | |
2954 #: ../src/layout_util.c:1401 | |
2955 msgid "Log Histogram" | |
2956 msgstr "Логарифмическая гистограмма" | |
2957 | |
2958 #: ../src/layout_util.c:1667 | |
2959 #, c-format | |
2960 msgid "Mark _%d" | |
2961 msgstr "Закладка _%d" | |
2962 | |
2963 #: ../src/layout_util.c:1668 ../src/view_file.c:540 | |
2964 #, c-format | |
2965 msgid "_Set mark %d" | |
2966 msgstr "_Установить закладку %d" | |
2967 | |
2968 #: ../src/layout_util.c:1668 | |
2969 #, c-format | |
2970 msgid "Set mark %d" | |
2971 msgstr "Установить закладку %d" | |
2972 | |
2973 #: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:541 | |
2974 #, c-format | |
2975 msgid "_Reset mark %d" | |
2976 msgstr "Сбр_осить закладку %d" | |
2977 | |
2978 #: ../src/layout_util.c:1669 | |
2979 #, c-format | |
2980 msgid "Reset mark %d" | |
2981 msgstr "Сбросить закладку %d" | |
2982 | |
2983 #: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:542 | |
2984 #, c-format | |
2985 msgid "_Toggle mark %d" | |
2986 msgstr "Пе_реключиться на закладку %d" | |
2987 | |
2988 #: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 | |
2989 #, c-format | |
2990 msgid "Toggle mark %d" | |
2991 msgstr "Переключиться на закладку %d" | |
2992 | |
2993 #: ../src/layout_util.c:1672 | |
2994 #, c-format | |
2995 msgid "Se_lect mark %d" | |
2996 msgstr "_Выделить закладку %d" | |
2997 | |
2998 #: ../src/layout_util.c:1672 ../src/layout_util.c:1673 | |
2999 #, c-format | |
3000 msgid "Select mark %d" | |
3001 msgstr "Выделить закладку %d" | |
3002 | |
3003 #: ../src/layout_util.c:1673 ../src/view_file.c:543 | |
3004 #, c-format | |
3005 msgid "_Select mark %d" | |
3006 msgstr "_Выделить закладку %d" | |
3007 | |
3008 #: ../src/layout_util.c:1674 ../src/view_file.c:544 | |
3009 #, c-format | |
3010 msgid "_Add mark %d" | |
3011 msgstr "_Добавить закладку %d" | |
3012 | |
3013 #: ../src/layout_util.c:1674 | |
3014 #, c-format | |
3015 msgid "Add mark %d" | |
3016 msgstr "Добавить закладку %d" | |
3017 | |
3018 #: ../src/layout_util.c:1675 ../src/view_file.c:545 | |
3019 #, c-format | |
3020 msgid "_Intersection with mark %d" | |
3021 msgstr "_Пересечение с закладкой %d" | |
3022 | |
3023 #: ../src/layout_util.c:1675 | |
3024 #, c-format | |
3025 msgid "Intersection with mark %d" | |
3026 msgstr "Пересечение с закладкой %d" | |
3027 | |
3028 #: ../src/layout_util.c:1676 ../src/view_file.c:546 | |
3029 #, c-format | |
3030 msgid "_Unselect mark %d" | |
3031 msgstr "_Снять выделение с закладки %d" | |
3032 | |
3033 #: ../src/layout_util.c:1676 | |
3034 #, c-format | |
3035 msgid "Unselect mark %d" | |
3036 msgstr "Снять выделение с закладки %d" | |
3037 | |
3038 #: ../src/layout_util.c:1677 | |
3039 #, c-format | |
3040 msgid "_Filter mark %d" | |
3041 msgstr "О_тобрать закладку %d" | |
3042 | |
3043 #: ../src/layout_util.c:1677 | |
3044 #, c-format | |
3045 msgid "Filter mark %d" | |
3046 msgstr "Отобрать закладку %d" | |
3047 | |
3048 #: ../src/layout_util.c:2205 | |
3049 #, c-format | |
3050 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" | |
3051 msgstr "Число файлов с несохраненными метаданными: %d" | |
3052 | |
3053 #: ../src/layout_util.c:2211 | |
3054 msgid "No unsaved metadata" | |
3055 msgstr "Нет несохраненных метаданных" | |
3056 | |
3057 #: ../src/layout_util.c:2258 | |
3058 #, c-format | |
3059 msgid "" | |
3060 "Image profile: %s\n" | |
3061 "Screen profile: %s" | |
3062 msgstr "" | |
3063 "Профиль изображения: %s\n" | |
3064 "Профиль экрана: %s" | |
3065 | |
3066 #: ../src/layout_util.c:2266 | |
3067 msgid "Click to enable color management" | |
3068 msgstr "Нажмите, чтобы включить управление профилями" | |
3069 | |
3070 #: ../src/layout_util.c:2271 | |
2042 msgid "Color profiles not supported" | 3071 msgid "Color profiles not supported" |
2043 msgstr "Цветовые профили не поддерживаются" | 3072 msgstr "Цветовые профили не поддерживаются" |
2044 | 3073 |
2045 #: .././src/layout.c:404 | 3074 #: ../src/layout_util.c:2293 |
2046 msgid "Use _color profiles" | 3075 #, c-format |
2047 msgstr "_Использовать цветовые профили" | 3076 msgid "Input _%d: %s" |
2048 | 3077 msgstr "Вход _%d: %s" |
2049 #: .././src/layout.c:409 | 3078 |
2050 msgid "Use profile from _image" | 3079 #. something went badly wrong |
2051 msgstr "" | 3080 #: ../src/lirc.c:197 |
2052 | 3081 #, c-format |
2053 #: .././src/layout.c:415 | 3082 msgid "disconnected from LIRC\n" |
2054 #: .././src/layout.c:433 | 3083 msgstr "связь с LIRC прервана\n" |
2055 #, c-format | 3084 |
2056 msgid "Input _%d:" | 3085 #: ../src/lirc.c:212 |
2057 msgstr "" | 3086 #, c-format |
2058 | 3087 msgid "Could not init LIRC support\n" |
2059 #: .././src/layout.c:416 | 3088 msgstr "Невозможно инициализировать поддержку LIRC\n" |
2060 msgid "AdobeRGB compatible" | 3089 |
2061 msgstr "" | 3090 #: ../src/lirc.c:219 |
2062 | 3091 #, c-format |
2063 #: .././src/layout.c:458 | 3092 msgid "" |
2064 msgid "_Screen profile" | 3093 "could not read LIRC config file\n" |
2065 msgstr "Профиль _монитора" | 3094 "please read the documentation of LIRC to \n" |
2066 | 3095 "know how to create a proper config file\n" |
2067 #: .././src/layout.c:525 | 3096 msgstr "" |
2068 msgid " Slideshow" | 3097 "невозможно считать конфигурационнй файл LIRC \n" |
2069 msgstr " Просмотр слайдов" | 3098 "пожалуйста, обратитесь к документации LIRC \n" |
2070 | 3099 "чтобы узнать, как создать подходящий конфигурационный файл\n" |
2071 #: .././src/layout.c:529 | 3100 |
2072 msgid " Paused" | 3101 #: ../src/logwindow.c:76 |
2073 msgstr " Приостановлено" | 3102 msgid "Log" |
2074 | 3103 msgstr "Журнал" |
2075 #: .././src/layout.c:546 | 3104 |
2076 #, c-format | 3105 #: ../src/main.c:321 |
2077 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" | 3106 #, c-format |
2078 msgstr "%s, %d файлов (%s, %d)%s" | |
2079 | |
2080 #: .././src/layout.c:553 | |
2081 #, c-format | |
2082 msgid "%s, %d files%s" | |
2083 msgstr "%s, %d файлов%s" | |
2084 | |
2085 #: .././src/layout.c:558 | |
2086 #, c-format | |
2087 msgid "%d files%s" | |
2088 msgstr "%d файлов%s" | |
2089 | |
2090 #: .././src/layout.c:587 | |
2091 #, c-format | |
2092 msgid "(no read permission) %s bytes" | |
2093 msgstr "(нет прав на чтение) %s байт" | |
2094 | |
2095 #: .././src/layout.c:591 | |
2096 #, c-format | |
2097 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | |
2098 msgstr "( ? x ? ) %s байт" | |
2099 | |
2100 #: .././src/layout.c:599 | |
2101 #, c-format | |
2102 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | |
2103 msgstr "( %d x %d ) %s байт" | |
2104 | |
2105 #: .././src/layout.c:1331 | |
2106 #: .././src/layout_config.c:58 | |
2107 msgid "Tools" | |
2108 msgstr "Инструменты" | |
2109 | |
2110 #: .././src/layout.c:2002 | |
2111 #, fuzzy | |
2112 msgid "Invalid geometry\n" | |
2113 msgstr "Неправильный каталог" | |
2114 | |
2115 #: .././src/layout_config.c:58 | |
2116 #: .././src/ui_pathsel.c:1182 | |
2117 msgid "Files" | |
2118 msgstr "Файлы" | |
2119 | |
2120 #: .././src/layout_config.c:58 | |
2121 #: .././src/preferences.c:916 | |
2122 #: .././src/print.c:115 | |
2123 msgid "Image" | |
2124 msgstr "Изображение" | |
2125 | |
2126 #: .././src/layout_config.c:364 | |
2127 msgid "(drag to change order)" | |
2128 msgstr "(номер панели меняется перетаскиванием)" | |
2129 | |
2130 #: .././src/layout_image.c:803 | |
2131 msgid "Hide file _list" | |
2132 msgstr "Спрят_ать список файлов" | |
2133 | |
2134 #: .././src/layout_util.c:871 | |
2135 #: .././src/menu.c:75 | |
2136 #, c-format | |
2137 msgid "_%d in %s..." | |
2138 msgstr "_%d в %s..." | |
2139 | |
2140 #: .././src/layout_util.c:875 | |
2141 #: .././src/menu.c:77 | |
2142 #, c-format | |
2143 msgid "_%d in (unknown)..." | |
2144 msgstr "_%d в (неизвестно)..." | |
2145 | |
2146 #: .././src/layout_util.c:885 | |
2147 #, fuzzy, c-format | |
2148 msgid "_%d empty" | |
2149 msgstr "пусто" | |
2150 | |
2151 #: .././src/layout_util.c:997 | |
2152 msgid "_File" | |
2153 msgstr "_Файл" | |
2154 | |
2155 #: .././src/layout_util.c:998 | |
2156 msgid "_Go" | |
2157 msgstr "Пере_ход" | |
2158 | |
2159 #: .././src/layout_util.c:999 | |
2160 #: .././src/menu.c:92 | |
2161 msgid "_Edit" | |
2162 msgstr "Пр_авка" | |
2163 | |
2164 #: .././src/layout_util.c:1000 | |
2165 msgid "_Select" | |
2166 msgstr "В_ыделение" | |
2167 | |
2168 #: .././src/layout_util.c:1001 | |
2169 #: .././src/menu.c:264 | |
2170 msgid "_Adjust" | |
2171 msgstr "_Изменить" | |
2172 | |
2173 #: .././src/layout_util.c:1003 | |
2174 msgid "_View Directory as" | |
2175 msgstr "Просмотреть _каталог как" | |
2176 | |
2177 #: .././src/layout_util.c:1004 | |
2178 msgid "_Zoom" | |
2179 msgstr "_Масштаб" | |
2180 | |
2181 #: .././src/layout_util.c:1005 | |
2182 msgid "_Split" | |
2183 msgstr "_Разделить" | |
2184 | |
2185 #: .././src/layout_util.c:1006 | |
2186 msgid "_Help" | |
2187 msgstr "_Справка" | |
2188 | |
2189 #: .././src/layout_util.c:1008 | |
2190 msgid "_First Image" | |
2191 msgstr "_Первое изображение" | |
2192 | |
2193 #: .././src/layout_util.c:1009 | |
2194 #: .././src/layout_util.c:1010 | |
2195 #: .././src/layout_util.c:1011 | |
2196 msgid "_Previous Image" | |
2197 msgstr "Пр_едыдущее изображение" | |
2198 | |
2199 #: .././src/layout_util.c:1012 | |
2200 #: .././src/layout_util.c:1013 | |
2201 #: .././src/layout_util.c:1014 | |
2202 msgid "_Next Image" | |
2203 msgstr "_Следующее изображение" | |
2204 | |
2205 #: .././src/layout_util.c:1015 | |
2206 msgid "_Last Image" | |
2207 msgstr "П_оследнее изображение" | |
2208 | |
2209 #: .././src/layout_util.c:1018 | |
2210 msgid "New _window" | |
2211 msgstr "Создать новое _окно" | |
2212 | |
2213 #: .././src/layout_util.c:1019 | |
2214 msgid "_New collection" | |
2215 msgstr "_Создать коллекцию" | |
2216 | |
2217 #: .././src/layout_util.c:1020 | |
2218 msgid "_Open collection..." | |
2219 msgstr "Откр_ыть коллекцию..." | |
2220 | |
2221 #: .././src/layout_util.c:1021 | |
2222 msgid "Open _recent" | |
2223 msgstr "Открыть н_едавнее" | |
2224 | |
2225 #: .././src/layout_util.c:1022 | |
2226 msgid "_Search..." | |
2227 msgstr "_Найти..." | |
2228 | |
2229 #: .././src/layout_util.c:1024 | |
2230 msgid "Pan _view" | |
2231 msgstr "_Расширенный вид" | |
2232 | |
2233 #: .././src/layout_util.c:1025 | |
2234 msgid "_Print..." | |
2235 msgstr "Напе_чатать..." | |
2236 | |
2237 #: .././src/layout_util.c:1026 | |
2238 msgid "N_ew folder..." | |
2239 msgstr "Создать _каталог..." | |
2240 | |
2241 #: .././src/layout_util.c:1034 | |
2242 msgid "_Quit" | |
2243 msgstr "В_ыйти" | |
2244 | |
2245 #: .././src/layout_util.c:1047 | |
2246 #: .././src/menu.c:202 | |
2247 msgid "_Rotate clockwise" | |
2248 msgstr "Повернуть по _часовой стрелке" | |
2249 | |
2250 #: .././src/layout_util.c:1048 | |
2251 #: .././src/menu.c:205 | |
2252 msgid "Rotate _counterclockwise" | |
2253 msgstr "Повернуть п_ротив часовой стрелки" | |
2254 | |
2255 #: .././src/layout_util.c:1049 | |
2256 msgid "Rotate 1_80" | |
2257 msgstr "Повернуть на 1_80" | |
2258 | |
2259 #: .././src/layout_util.c:1050 | |
2260 #: .././src/menu.c:211 | |
2261 msgid "_Mirror" | |
2262 msgstr "Отразить _зеркально" | |
2263 | |
2264 #: .././src/layout_util.c:1051 | |
2265 #: .././src/menu.c:214 | |
2266 msgid "_Flip" | |
2267 msgstr "_Перевернуть" | |
2268 | |
2269 #: .././src/layout_util.c:1052 | |
2270 #: .././src/menu.c:217 | |
2271 msgid "Toggle _grayscale" | |
2272 msgstr "Переключить просмотр в _ч/б" | |
2273 | |
2274 #: .././src/layout_util.c:1053 | |
2275 #: .././src/menu.c:220 | |
2276 msgid "_Original state" | |
2277 msgstr "_Исходное состояние" | |
2278 | |
2279 #: .././src/layout_util.c:1056 | |
2280 msgid "Select _all" | |
2281 msgstr "Выделить вс_ё" | |
2282 | |
2283 #: .././src/layout_util.c:1057 | |
2284 msgid "Select _none" | |
2285 msgstr "Снять в_ыделение" | |
2286 | |
2287 #: .././src/layout_util.c:1058 | |
2288 msgid "P_references..." | |
2289 msgstr "_Параметры" | |
2290 | |
2291 #: .././src/layout_util.c:1059 | |
2292 msgid "_Thumbnail maintenance..." | |
2293 msgstr "У_правление миниатюрами" | |
2294 | |
2295 #: .././src/layout_util.c:1069 | |
2296 #: .././src/layout_util.c:1070 | |
2297 msgid "_Zoom to fit" | |
2298 msgstr "Масштаб к размеру _окна" | |
2299 | |
2300 #: .././src/layout_util.c:1071 | |
2301 msgid "Fit _Horizontally" | |
2302 msgstr "Уместить по _горизонтали" | |
2303 | |
2304 #: .././src/layout_util.c:1072 | |
2305 msgid "Fit _Vorizontally" | |
2306 msgstr "Уместить по _вертикали" | |
2307 | |
2308 #: .././src/layout_util.c:1073 | |
2309 msgid "Zoom _2:1" | |
2310 msgstr "Масштаб _2:1" | |
2311 | |
2312 #: .././src/layout_util.c:1074 | |
2313 msgid "Zoom _3:1" | |
2314 msgstr "Масштаб _3:1" | |
2315 | |
2316 #: .././src/layout_util.c:1075 | |
2317 msgid "Zoom _4:1" | |
2318 msgstr "Масштаб _4:1" | |
2319 | |
2320 #: .././src/layout_util.c:1076 | |
2321 msgid "Zoom 1:2" | |
2322 msgstr "Масштаб 1:2" | |
2323 | |
2324 #: .././src/layout_util.c:1077 | |
2325 msgid "Zoom 1:3" | |
2326 msgstr "Масштаб 1:3" | |
2327 | |
2328 #: .././src/layout_util.c:1078 | |
2329 msgid "Zoom 1:4" | |
2330 msgstr "Масштаб 1:4" | |
2331 | |
2332 #: .././src/layout_util.c:1081 | |
2333 msgid "_View in new window" | |
2334 msgstr "_Показать в новом окне" | |
2335 | |
2336 #: .././src/layout_util.c:1083 | |
2337 #: .././src/layout_util.c:1084 | |
2338 #: .././src/layout_util.c:1085 | |
2339 msgid "F_ull screen" | |
2340 msgstr "Полно_экранный режим" | |
2341 | |
2342 #: .././src/layout_util.c:1086 | |
2343 #: .././src/layout_util.c:1087 | |
2344 #, fuzzy | |
2345 msgid "Escape" | |
2346 msgstr "ландшафт" | |
2347 | |
2348 #: .././src/layout_util.c:1088 | |
2349 msgid "_Image Overlay" | |
2350 msgstr "С_водка по изображению" | |
2351 | |
2352 #: .././src/layout_util.c:1089 | |
2353 msgid "Histogram _channels" | |
2354 msgstr "Поканальный просмотр _гистограммы" | |
2355 | |
2356 #: .././src/layout_util.c:1090 | |
2357 msgid "Histogram _log mode" | |
2358 msgstr "Л_огарифмический/линейный масштаб гистограммы" | |
2359 | |
2360 #: .././src/layout_util.c:1091 | |
2361 msgid "_Hide file list" | |
2362 msgstr "Скр_ыть список файлов" | |
2363 | |
2364 #: .././src/layout_util.c:1092 | |
2365 msgid "_Pause slideshow" | |
2366 msgstr "Пр_иостановить просмотр слайдов" | |
2367 | |
2368 #: .././src/layout_util.c:1093 | |
2369 msgid "_Refresh" | |
2370 msgstr "О_бновить" | |
2371 | |
2372 #: .././src/layout_util.c:1095 | |
2373 msgid "_Contents" | |
2374 msgstr "_Содержание" | |
2375 | |
2376 #: .././src/layout_util.c:1096 | |
2377 msgid "_Keyboard shortcuts" | |
2378 msgstr "_Горячие клавиши" | |
2379 | |
2380 #: .././src/layout_util.c:1097 | |
2381 msgid "_Release notes" | |
2382 msgstr "_Информация о версии" | |
2383 | |
2384 #: .././src/layout_util.c:1098 | |
2385 msgid "_About" | |
2386 msgstr "_О программе" | |
2387 | |
2388 #: .././src/layout_util.c:1102 | |
2389 #: .././src/layout_util.c:1500 | |
2390 msgid "_Thumbnails" | |
2391 msgstr "_Эскизы" | |
2392 | |
2393 #: .././src/layout_util.c:1103 | |
2394 msgid "Show _Marks" | |
2395 msgstr "Показать _метки" | |
2396 | |
2397 #: .././src/layout_util.c:1104 | |
2398 msgid "_Float file list" | |
2399 msgstr "Открепленный список _файлов" | |
2400 | |
2401 #: .././src/layout_util.c:1105 | |
2402 msgid "Hide tool_bar" | |
2403 msgstr "Скрытая панель инс_трументов" | |
2404 | |
2405 #: .././src/layout_util.c:1106 | |
2406 msgid "_Keywords" | |
2407 msgstr "Кл_ючевые слова" | |
2408 | |
2409 #: .././src/layout_util.c:1107 | |
2410 msgid "E_xif data" | |
2411 msgstr "Данные _Exif" | |
2412 | |
2413 #: .././src/layout_util.c:1108 | |
2414 msgid "Sort _manager" | |
2415 msgstr "_Менеджер сортировки" | |
2416 | |
2417 #: .././src/layout_util.c:1109 | |
2418 msgid "Co_nnected scroll" | |
2419 msgstr "_Связанная прокрутка" | |
2420 | |
2421 #: .././src/layout_util.c:1110 | |
2422 msgid "C_onnected zoom" | |
2423 msgstr "С_вязанный масштаб" | |
2424 | |
2425 #: .././src/layout_util.c:1111 | |
2426 msgid "Toggle _slideshow" | |
2427 msgstr "Переключить просмотр сла_йдов" | |
2428 | |
2429 #: .././src/layout_util.c:1115 | |
2430 #: .././src/view_dir.c:29 | |
2431 msgid "_List" | |
2432 msgstr "_Список" | |
2433 | |
2434 #: .././src/layout_util.c:1116 | |
2435 msgid "I_cons" | |
2436 msgstr "_Эскизы" | |
2437 | |
2438 #: .././src/layout_util.c:1120 | |
2439 msgid "Horizontal" | |
2440 msgstr "По горизонтали" | |
2441 | |
2442 #: .././src/layout_util.c:1121 | |
2443 msgid "Vertical" | |
2444 msgstr "По вертикали" | |
2445 | |
2446 #: .././src/layout_util.c:1122 | |
2447 msgid "Quad" | |
2448 msgstr "На четыре" | |
2449 | |
2450 #: .././src/layout_util.c:1123 | |
2451 msgid "Single" | |
2452 msgstr "Одиночная область просмотра" | |
2453 | |
2454 #: .././src/layout_util.c:1309 | |
2455 #, c-format | |
2456 msgid "Mark _%d" | |
2457 msgstr "" | |
2458 | |
2459 #: .././src/layout_util.c:1310 | |
2460 #: .././src/view_file_list.c:527 | |
2461 #, c-format | |
2462 msgid "_Set mark %d" | |
2463 msgstr "" | |
2464 | |
2465 #: .././src/layout_util.c:1311 | |
2466 #: .././src/view_file_list.c:528 | |
2467 #, c-format | |
2468 msgid "_Reset mark %d" | |
2469 msgstr "" | |
2470 | |
2471 #: .././src/layout_util.c:1312 | |
2472 #: .././src/layout_util.c:1313 | |
2473 #: .././src/view_file_list.c:529 | |
2474 #, c-format | |
2475 msgid "_Toggle mark %d" | |
2476 msgstr "" | |
2477 | |
2478 #: .././src/layout_util.c:1314 | |
2479 #: .././src/layout_util.c:1315 | |
2480 #: .././src/view_file_list.c:530 | |
2481 #, fuzzy, c-format | |
2482 msgid "_Select mark %d" | |
2483 msgstr "Выделить всё" | |
2484 | |
2485 #: .././src/layout_util.c:1316 | |
2486 #: .././src/view_file_list.c:531 | |
2487 #, fuzzy, c-format | |
2488 msgid "_Add mark %d" | |
2489 msgstr "Добавить закладку" | |
2490 | |
2491 #: .././src/layout_util.c:1317 | |
2492 #: .././src/view_file_list.c:532 | |
2493 #, c-format | |
2494 msgid "_Intersection with mark %d" | |
2495 msgstr "" | |
2496 | |
2497 #: .././src/layout_util.c:1318 | |
2498 #: .././src/view_file_list.c:533 | |
2499 #, c-format | |
2500 msgid "_Unselect mark %d" | |
2501 msgstr "" | |
2502 | |
2503 #: .././src/layout_util.c:1501 | |
2504 msgid "Show thumbnails" | |
2505 msgstr "Показать эскизы" | |
2506 | |
2507 #: .././src/layout_util.c:1506 | |
2508 msgid "Change to home folder" | |
2509 msgstr "Перейти в домашний каталог" | |
2510 | |
2511 #: .././src/layout_util.c:1508 | |
2512 msgid "Refresh file list" | |
2513 msgstr "Обновить список файлов" | |
2514 | |
2515 #: .././src/layout_util.c:1510 | |
2516 msgid "Zoom in" | |
2517 msgstr "Увеличить" | |
2518 | |
2519 #: .././src/layout_util.c:1512 | |
2520 msgid "Zoom out" | |
2521 msgstr "Уменьшить" | |
2522 | |
2523 #: .././src/layout_util.c:1514 | |
2524 #: .././src/preferences.c:953 | |
2525 msgid "Fit image to window" | |
2526 msgstr "Уместить в окне" | |
2527 | |
2528 #: .././src/layout_util.c:1516 | |
2529 msgid "Set zoom 1:1" | |
2530 msgstr "Масштаб 1:1" | |
2531 | |
2532 #: .././src/layout_util.c:1518 | |
2533 msgid "Configure options" | |
2534 msgstr "Настроить программу" | |
2535 | |
2536 #: .././src/layout_util.c:1519 | |
2537 #, fuzzy | |
2538 msgid "_Float" | |
2539 msgstr "Формат" | |
2540 | |
2541 #: .././src/layout_util.c:1520 | |
2542 msgid "Float Controls" | |
2543 msgstr "Прикрепить/открепить панель инструментов" | |
2544 | |
2545 #: .././src/main.c:324 | |
2546 msgid "Help" | |
2547 msgstr "Справка" | |
2548 | |
2549 #: .././src/main.c:545 | |
2550 #: .././src/main.c:1493 | |
2551 msgid "Command line" | |
2552 msgstr "Командная строка" | |
2553 | |
2554 #. short, long callback, extra, prefer,description | |
2555 #: .././src/main.c:583 | |
2556 msgid "next image" | |
2557 msgstr "следующее изображение" | |
2558 | |
2559 #: .././src/main.c:584 | |
2560 msgid "previous image" | |
2561 msgstr "предыдущее изображение" | |
2562 | |
2563 #: .././src/main.c:585 | |
2564 msgid "first image" | |
2565 msgstr "первое изображение" | |
2566 | |
2567 #: .././src/main.c:586 | |
2568 msgid "last image" | |
2569 msgstr "последнее изображение" | |
2570 | |
2571 #: .././src/main.c:587 | |
2572 msgid "toggle full screen" | |
2573 msgstr "переключить полноэкранный режим" | |
2574 | |
2575 #: .././src/main.c:588 | |
2576 msgid "start full screen" | |
2577 msgstr "войти в полноэкранный режим" | |
2578 | |
2579 #: .././src/main.c:589 | |
2580 msgid "stop full screen" | |
2581 msgstr "выйти из полноэкранного режима" | |
2582 | |
2583 #: .././src/main.c:590 | |
2584 msgid "toggle slide show" | |
2585 msgstr "переключить просмотр слайдов" | |
2586 | |
2587 #: .././src/main.c:591 | |
2588 msgid "start slide show" | |
2589 msgstr "начать просмотр слайдов" | |
2590 | |
2591 #: .././src/main.c:592 | |
2592 msgid "stop slide show" | |
2593 msgstr "остановить просмотр слайдов" | |
2594 | |
2595 #: .././src/main.c:593 | |
2596 msgid "start recursive slide show" | |
2597 msgstr "начать рекурсивный просмотр слайдов" | |
2598 | |
2599 #: .././src/main.c:594 | |
2600 msgid "set slide show delay in seconds" | |
2601 msgstr "установить задержку просмотра слайдов (в секундах)" | |
2602 | |
2603 #: .././src/main.c:595 | |
2604 msgid "show tools" | |
2605 msgstr "показать инструменты" | |
2606 | |
2607 #: .././src/main.c:596 | |
2608 msgid "hide tools" | |
2609 msgstr "спрятать инструменты" | |
2610 | |
2611 #: .././src/main.c:597 | |
2612 msgid "quit" | |
2613 msgstr "выйти" | |
2614 | |
2615 #: .././src/main.c:598 | |
2616 msgid "open file" | |
2617 msgstr "открыть файл" | |
2618 | |
2619 #: .././src/main.c:599 | |
2620 msgid "open file in new window" | |
2621 msgstr "открыть файл в новом окне" | |
2622 | |
2623 #: .././src/main.c:665 | |
2624 msgid "Remote command list:\n" | |
2625 msgstr "Список команд удалённого доступа:\n" | |
2626 | |
2627 #: .././src/main.c:718 | |
2628 #, fuzzy, c-format | |
2629 msgid "Remote %s not running, starting..." | |
2630 msgstr "Удалённый Geeqie не запущен, запускаем..." | |
2631 | |
2632 #: .././src/main.c:854 | |
2633 msgid "Remote not available\n" | |
2634 msgstr "Удалённый доступ не доступен\n" | |
2635 | |
2636 #: .././src/main.c:1070 | |
2637 #, fuzzy, c-format | |
2638 msgid "" | 3107 msgid "" |
2639 "Usage: %s [options] [path]\n" | 3108 "Usage: %s [options] [path]\n" |
2640 "\n" | 3109 "\n" |
2641 msgstr "" | 3110 msgstr "" |
2642 "Использование: gqview [параметры] [путь]\n" | 3111 "Использование: %s [параметры] [путь]\n" |
2643 "\n" | 3112 "\n" |
2644 | 3113 |
2645 #: .././src/main.c:1071 | 3114 #: ../src/main.c:322 |
2646 msgid "valid options are:\n" | 3115 msgid "valid options are:\n" |
2647 msgstr "допустимые параметры:\n" | 3116 msgstr "допустимые параметры:\n" |
2648 | 3117 |
2649 #: .././src/main.c:1072 | 3118 #: ../src/main.c:323 |
2650 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" | 3119 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" |
2651 msgstr " +t, --with-tools показывать окно инструментов\n" | 3120 msgstr " +t, --with-tools показывать окно инструментов\n" |
2652 | 3121 |
2653 #: .././src/main.c:1073 | 3122 #: ../src/main.c:324 |
2654 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" | 3123 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
2655 msgstr " -t, --without-tools спрятать окно инструментов\n" | 3124 msgstr " -t, --without-tools скрыть окно инструментов\n" |
2656 | 3125 |
2657 #: .././src/main.c:1074 | 3126 #: ../src/main.c:325 |
2658 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" | 3127 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
2659 msgstr " -f, --fullscreen запускаться в полноэкранном режиме\n" | 3128 msgstr " -f, --fullscreen запускаться в полноэкранном режиме\n" |
2660 | 3129 |
2661 #: .././src/main.c:1075 | 3130 #: ../src/main.c:326 |
2662 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" | 3131 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" |
2663 msgstr " -s, --slideshow запускаться в режиме показа слайдов\n" | 3132 msgstr " -s, --slideshow запускаться в режиме показа слайдов\n" |
2664 | 3133 |
2665 #: .././src/main.c:1076 | 3134 #: ../src/main.c:327 |
2666 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" | 3135 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
2667 msgstr " -l, --list открыть окно коллекций для командной строки\n" | 3136 msgstr "" |
2668 | 3137 " -l, --list открыть окно коллекций для командной строки\n" |
2669 #: .././src/main.c:1077 | 3138 |
3139 #: ../src/main.c:328 | |
2670 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" | 3140 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" |
2671 msgstr "" | 3141 msgstr " --geometry=GEOMETRY задать расположение главного окна\n" |
2672 | 3142 |
2673 #: .././src/main.c:1078 | 3143 #: ../src/main.c:329 |
2674 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" | 3144 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
2675 msgstr " -r, --remote отправить указанные команды в открытое окно\n" | 3145 msgstr "" |
2676 | 3146 " -r, --remote отправить указанные команды в открытое окно\n" |
2677 #: .././src/main.c:1079 | 3147 |
3148 #: ../src/main.c:330 | |
2678 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" | 3149 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
2679 msgstr " -rh,--remote-help показать список удаленных команд\n" | 3150 msgstr " -rh,--remote-help показать список удаленных команд\n" |
2680 | 3151 |
2681 #: .././src/main.c:1081 | 3152 #: ../src/main.c:332 |
2682 #, fuzzy | |
2683 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" | 3153 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" |
2684 msgstr " --debug выводить отладочную информацию\n" | 3154 msgstr " --debug[=level] выводить отладочную информацию\n" |
2685 | 3155 |
2686 #: .././src/main.c:1083 | 3156 #: ../src/main.c:334 |
2687 msgid " -v, --version print version info\n" | 3157 msgid " -v, --version print version info\n" |
2688 msgstr " -v, --version показать информацию о версии\n" | 3158 msgstr " -v, --version показать информацию о версии\n" |
2689 | 3159 |
2690 #: .././src/main.c:1084 | 3160 #: ../src/main.c:335 |
2691 msgid "" | 3161 msgid "" |
2692 " -h, --help show this message\n" | 3162 " -h, --help show this message\n" |
2693 "\n" | 3163 "\n" |
2694 msgstr "" | 3164 msgstr "" |
2695 " -h, --help показать это сообщение\n" | 3165 " -h, --help показать это сообщение\n" |
2696 "\n" | 3166 "\n" |
2697 | 3167 |
2698 #: .././src/main.c:1096 | 3168 #: ../src/main.c:347 |
2699 #, c-format | 3169 #, c-format |
2700 msgid "" | 3170 msgid "" |
2701 "invalid or ignored: %s\n" | 3171 "invalid or ignored: %s\n" |
2702 "Use --help for options\n" | 3172 "Use --help for options\n" |
2703 msgstr "" | 3173 msgstr "" |
2704 "неправильно или игнорировано: %s\n" | 3174 "неправильно или игнорировано: %s\n" |
2705 "Используйте -help для списка параметров.\n" | 3175 "Используйте -help для списка параметров.\n" |
2706 | 3176 |
2707 #: .././src/main.c:1202 | 3177 #: ../src/main.c:376 |
2708 #, fuzzy, c-format | 3178 msgid "Invalid or ignored remote options: " |
3179 msgstr "Неправильные или проигнорированные параметры удаленного управления: " | |
3180 | |
3181 #: ../src/main.c:385 | |
3182 msgid "" | |
3183 "\n" | |
3184 "Use --remote-help for valid remote options.\n" | |
3185 msgstr "" | |
3186 "\n" | |
3187 "Используйте --remote-help для списка допустимых параметров удаленного " | |
3188 "управления.\n" | |
3189 | |
3190 #: ../src/main.c:487 | |
3191 #, c-format | |
2709 msgid "Creating %s dir:%s\n" | 3192 msgid "Creating %s dir:%s\n" |
2710 msgstr "Создаём каталог Geeqie%s\n" | 3193 msgstr "Создаём каталог %s: %s\n" |
2711 | 3194 |
2712 #: .././src/main.c:1206 | 3195 #: ../src/main.c:491 |
2713 #, c-format | 3196 #, c-format |
2714 msgid "Could not create dir:%s\n" | 3197 msgid "Could not create dir:%s\n" |
2715 msgstr "Невозможно создать каталог:%s\n" | 3198 msgstr "Невозможно создать каталог:%s\n" |
2716 | 3199 |
2717 #: .././src/main.c:1225 | 3200 #: ../src/main.c:543 |
2718 #: .././src/ui_bookmark.c:855 | 3201 #, c-format |
2719 #: .././src/ui_pathsel.c:1050 | 3202 msgid "error saving file: %s\n" |
2720 msgid "Home" | 3203 msgstr "ошибка сохранения файла: %s\n" |
2721 msgstr "Домашняя папка" | 3204 |
2722 | 3205 #: ../src/main.c:562 |
2723 #: .././src/main.c:1227 | 3206 #, c-format |
2724 #: .././src/ui_bookmark.c:862 | 3207 msgid "" |
3208 "error saving file: %s\n" | |
3209 "error: %s\n" | |
3210 msgstr "" | |
3211 "ошибка сохранения файла: %s\n" | |
3212 "error: %s\n" | |
3213 | |
3214 #: ../src/main.c:670 | |
3215 msgid "exit" | |
3216 msgstr "выход" | |
3217 | |
3218 #: ../src/main.c:675 | |
3219 #, c-format | |
3220 msgid "Quit %s" | |
3221 msgstr "В_ыйти из %s" | |
3222 | |
3223 #: ../src/main.c:677 | |
3224 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" | |
3225 msgstr "Коллекции были изменены. Всё равно выйти?" | |
3226 | |
3227 #: ../src/main.c:878 ../src/remote.c:601 | |
3228 msgid "Command line" | |
3229 msgstr "Командная строка" | |
3230 | |
3231 #: ../src/menu.c:133 | |
3232 msgid "Sort by size" | |
3233 msgstr "Сортировать по размеру" | |
3234 | |
3235 #: ../src/menu.c:136 | |
3236 msgid "Sort by date" | |
3237 msgstr "Сортировать по дате" | |
3238 | |
3239 #: ../src/menu.c:139 | |
3240 msgid "Unsorted" | |
3241 msgstr "Не сортировать" | |
3242 | |
3243 #: ../src/menu.c:142 | |
3244 msgid "Sort by path" | |
3245 msgstr "Сортировать по пути" | |
3246 | |
3247 #: ../src/menu.c:145 | |
3248 msgid "Sort by number" | |
3249 msgstr "Сортировать по номеру" | |
3250 | |
3251 #: ../src/menu.c:149 | |
3252 msgid "Sort by name" | |
3253 msgstr "Сортировать по имени" | |
3254 | |
3255 #: ../src/menu.c:199 | |
3256 msgid "Sort" | |
3257 msgstr "Сортировать" | |
3258 | |
3259 #: ../src/menu.c:224 | |
3260 msgid "Rotate _180" | |
3261 msgstr "Повернуть на _180" | |
3262 | |
3263 #: ../src/metadata.c:1443 | |
3264 msgid "People" | |
3265 msgstr "Люди" | |
3266 | |
3267 #: ../src/metadata.c:1444 | |
3268 msgid "Family" | |
3269 msgstr "Семья" | |
3270 | |
3271 #: ../src/metadata.c:1445 | |
3272 msgid "Free time" | |
3273 msgstr "Досуг" | |
3274 | |
3275 #: ../src/metadata.c:1446 | |
3276 msgid "Children" | |
3277 msgstr "Дети" | |
3278 | |
3279 #: ../src/metadata.c:1447 | |
3280 msgid "Sport" | |
3281 msgstr "Спорт" | |
3282 | |
3283 #: ../src/metadata.c:1448 | |
3284 msgid "Culture" | |
3285 msgstr "Культура" | |
3286 | |
3287 #: ../src/metadata.c:1449 | |
3288 msgid "Festival" | |
3289 msgstr "Фестиваль" | |
3290 | |
3291 #: ../src/metadata.c:1450 | |
3292 msgid "Nature" | |
3293 msgstr "Природа" | |
3294 | |
3295 #: ../src/metadata.c:1451 | |
3296 msgid "Animal" | |
3297 msgstr "Животное" | |
3298 | |
3299 #: ../src/metadata.c:1452 | |
3300 msgid "Bird" | |
3301 msgstr "Птица" | |
3302 | |
3303 #: ../src/metadata.c:1453 | |
3304 msgid "Insect" | |
3305 msgstr "Насекомое" | |
3306 | |
3307 #: ../src/metadata.c:1454 | |
3308 msgid "Pets" | |
3309 msgstr "Домашние животные" | |
3310 | |
3311 #: ../src/metadata.c:1455 | |
3312 msgid "Wildlife" | |
3313 msgstr "Дикая природа" | |
3314 | |
3315 #: ../src/metadata.c:1456 | |
3316 msgid "Zoo" | |
3317 msgstr "Зоопарк" | |
3318 | |
3319 #: ../src/metadata.c:1457 | |
3320 msgid "Plant" | |
3321 msgstr "Растение" | |
3322 | |
3323 #: ../src/metadata.c:1458 | |
3324 msgid "Tree" | |
3325 msgstr "Дерево" | |
3326 | |
3327 #: ../src/metadata.c:1459 | |
3328 msgid "Flower" | |
3329 msgstr "Цветок" | |
3330 | |
3331 #: ../src/metadata.c:1460 | |
3332 msgid "Water" | |
3333 msgstr "Вода" | |
3334 | |
3335 #: ../src/metadata.c:1461 | |
3336 msgid "River" | |
3337 msgstr "Река" | |
3338 | |
3339 #: ../src/metadata.c:1462 | |
3340 msgid "Lake" | |
3341 msgstr "Озеро" | |
3342 | |
3343 #: ../src/metadata.c:1463 | |
3344 msgid "Sea" | |
3345 msgstr "Море" | |
3346 | |
3347 #: ../src/metadata.c:1464 ../src/print.c:375 | |
3348 msgid "Landscape" | |
3349 msgstr "Пейзаж" | |
3350 | |
3351 #: ../src/metadata.c:1465 | |
3352 msgid "Art" | |
3353 msgstr "Искусство" | |
3354 | |
3355 #: ../src/metadata.c:1466 | |
3356 msgid "Statue" | |
3357 msgstr "Статуя" | |
3358 | |
3359 #: ../src/metadata.c:1467 | |
3360 msgid "Painting" | |
3361 msgstr "Рисунок" | |
3362 | |
3363 #: ../src/metadata.c:1468 ../src/metadata.c:1482 | |
3364 msgid "Historic" | |
3365 msgstr "Исторический объект" | |
3366 | |
3367 #: ../src/metadata.c:1469 ../src/metadata.c:1483 | |
3368 msgid "Modern" | |
3369 msgstr "Современность" | |
3370 | |
3371 #: ../src/metadata.c:1470 | |
3372 msgid "City" | |
3373 msgstr "Город" | |
3374 | |
3375 #: ../src/metadata.c:1471 | |
3376 msgid "Park" | |
3377 msgstr "Парк" | |
3378 | |
3379 #: ../src/metadata.c:1472 | |
3380 msgid "Street" | |
3381 msgstr "Улица" | |
3382 | |
3383 #: ../src/metadata.c:1473 | |
3384 msgid "Square" | |
3385 msgstr "Площадь" | |
3386 | |
3387 #: ../src/metadata.c:1474 | |
3388 msgid "Architecture" | |
3389 msgstr "Архитектура" | |
3390 | |
3391 #: ../src/metadata.c:1475 | |
3392 msgid "Buildings" | |
3393 msgstr "Здания" | |
3394 | |
3395 #: ../src/metadata.c:1476 | |
3396 msgid "House" | |
3397 msgstr "Дома" | |
3398 | |
3399 #: ../src/metadata.c:1477 | |
3400 msgid "Cathedral" | |
3401 msgstr "Церковь" | |
3402 | |
3403 #: ../src/metadata.c:1478 | |
3404 msgid "Palace" | |
3405 msgstr "Дворец" | |
3406 | |
3407 #: ../src/metadata.c:1479 | |
3408 msgid "Castle" | |
3409 msgstr "Крепость" | |
3410 | |
3411 #: ../src/metadata.c:1480 | |
3412 msgid "Bridge" | |
3413 msgstr "Мост" | |
3414 | |
3415 #: ../src/metadata.c:1481 | |
3416 msgid "Interior" | |
3417 msgstr "Интерьер" | |
3418 | |
3419 #: ../src/metadata.c:1484 | |
3420 msgid "Places" | |
3421 msgstr "Места" | |
3422 | |
3423 #: ../src/metadata.c:1485 | |
3424 msgid "Conditions" | |
3425 msgstr "Условия" | |
3426 | |
3427 #: ../src/metadata.c:1486 | |
3428 msgid "Night" | |
3429 msgstr "Ночь" | |
3430 | |
3431 #: ../src/metadata.c:1487 | |
3432 msgid "Lights" | |
3433 msgstr "Источники света" | |
3434 | |
3435 #: ../src/metadata.c:1488 | |
3436 msgid "Reflections" | |
3437 msgstr "Отражения" | |
3438 | |
3439 #: ../src/metadata.c:1489 | |
3440 msgid "Sun" | |
3441 msgstr "Солнце" | |
3442 | |
3443 #: ../src/metadata.c:1490 | |
3444 msgid "Weather" | |
3445 msgstr "Погода" | |
3446 | |
3447 #: ../src/metadata.c:1491 | |
3448 msgid "Fog" | |
3449 msgstr "Туман" | |
3450 | |
3451 #: ../src/metadata.c:1492 | |
3452 msgid "Rain" | |
3453 msgstr "Дождь" | |
3454 | |
3455 #: ../src/metadata.c:1493 | |
3456 msgid "Clouds" | |
3457 msgstr "Облака" | |
3458 | |
3459 #: ../src/metadata.c:1494 | |
3460 msgid "Snow" | |
3461 msgstr "Снег" | |
3462 | |
3463 #: ../src/metadata.c:1495 | |
3464 msgid "Sunny weather" | |
3465 msgstr "Солнечная погода" | |
3466 | |
3467 #: ../src/metadata.c:1496 | |
3468 msgid "Photo" | |
3469 msgstr "Фотография" | |
3470 | |
3471 #: ../src/metadata.c:1497 | |
3472 msgid "Edited" | |
3473 msgstr "Отредактированное" | |
3474 | |
3475 #: ../src/metadata.c:1498 | |
3476 msgid "Detail" | |
3477 msgstr "Детали" | |
3478 | |
3479 #: ../src/metadata.c:1499 | |
3480 msgid "Macro" | |
3481 msgstr "Макро" | |
3482 | |
3483 #: ../src/metadata.c:1500 ../src/print.c:374 | |
3484 msgid "Portrait" | |
3485 msgstr "Портрет" | |
3486 | |
3487 #: ../src/metadata.c:1501 | |
3488 msgid "Black and White" | |
3489 msgstr "Черно-белый снимок" | |
3490 | |
3491 #: ../src/metadata.c:1502 | |
3492 msgid "Perspective" | |
3493 msgstr "Перспектива" | |
3494 | |
3495 #: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550 | |
2725 msgid "Desktop" | 3496 msgid "Desktop" |
2726 msgstr "Рабочий стол" | 3497 msgstr "Рабочий стол" |
2727 | 3498 |
2728 #: .././src/main.c:1336 | 3499 #: ../src/pan-view.c:472 |
2729 #, fuzzy | |
2730 msgid "exit" | |
2731 msgstr "Текст" | |
2732 | |
2733 #: .././src/main.c:1341 | |
2734 #, c-format | |
2735 msgid "Quit %s" | |
2736 msgstr "В_ыйти из %s" | |
2737 | |
2738 #: .././src/main.c:1343 | |
2739 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" | |
2740 msgstr "Коллекции были изменены. Всё равно выйти?" | |
2741 | |
2742 #: .././src/menu.c:116 | |
2743 msgid "Sort by size" | |
2744 msgstr "Сортировать по размеру" | |
2745 | |
2746 #: .././src/menu.c:119 | |
2747 msgid "Sort by date" | |
2748 msgstr "Сортировать по дате" | |
2749 | |
2750 #: .././src/menu.c:122 | |
2751 msgid "Unsorted" | |
2752 msgstr "Не сортировать" | |
2753 | |
2754 #: .././src/menu.c:125 | |
2755 msgid "Sort by path" | |
2756 msgstr "Сортировать по пути" | |
2757 | |
2758 #: .././src/menu.c:128 | |
2759 msgid "Sort by number" | |
2760 msgstr "Сортировать по номеру" | |
2761 | |
2762 #: .././src/menu.c:132 | |
2763 msgid "Sort by name" | |
2764 msgstr "Сортировать по имени" | |
2765 | |
2766 #: .././src/menu.c:183 | |
2767 msgid "Sort" | |
2768 msgstr "Сортировать" | |
2769 | |
2770 #: .././src/menu.c:208 | |
2771 msgid "Rotate _180" | |
2772 msgstr "Повернуть на _180" | |
2773 | |
2774 #: .././src/pan-view.c:468 | |
2775 #, c-format | 3500 #, c-format |
2776 msgid "%d images, %s" | 3501 msgid "%d images, %s" |
2777 msgstr "%d изображений, %s" | 3502 msgstr "%d изображений, %s" |
2778 | 3503 |
2779 #: .././src/pan-view.c:478 | 3504 #: ../src/pan-view.c:482 |
2780 #, c-format | 3505 #, c-format |
2781 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." | 3506 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." |
2782 msgstr "" | 3507 msgstr "Режим панорамы не поддерживает каталог \"%s\"." |
2783 | 3508 |
2784 #: .././src/pan-view.c:479 | 3509 #: ../src/pan-view.c:483 |
2785 #, fuzzy | |
2786 msgid "Folder not supported" | 3510 msgid "Folder not supported" |
2787 msgstr "Каталог не найден" | 3511 msgstr "Каталог не поддерживается" |
2788 | 3512 |
2789 #: .././src/pan-view.c:1081 | 3513 #: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100 |
2790 #: .././src/pan-view.c:1097 | |
2791 #, fuzzy | |
2792 msgid "Reading image data..." | 3514 msgid "Reading image data..." |
2793 msgstr "Загружаем данные о подобии..." | 3515 msgstr "Загружаем данные об изображениях..." |
2794 | 3516 |
2795 #: .././src/pan-view.c:1156 | 3517 #: ../src/pan-view.c:1159 |
2796 #, fuzzy | |
2797 msgid "Sorting images..." | 3518 msgid "Sorting images..." |
2798 msgstr "Сортируем..." | 3519 msgstr "Сортируем изображения..." |
2799 | 3520 |
2800 #: .././src/pan-view.c:1544 | 3521 #: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2601 |
2801 #: .././src/pan-view.c:1910 | 3522 msgid "Filename:" |
3523 msgstr "Название файла:" | |
3524 | |
3525 #: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353 | |
3526 msgid "Location:" | |
3527 msgstr "Расположение:" | |
3528 | |
3529 #: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916 | |
2802 msgid "Date:" | 3530 msgid "Date:" |
2803 msgstr "Дата:" | 3531 msgstr "Дата:" |
2804 | 3532 |
2805 #: .././src/pan-view.c:1546 | 3533 #: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3214 |
2806 #: .././src/preferences.c:862 | 3534 #: ../src/print.c:3425 |
2807 #: .././src/print.c:3244 | |
2808 #: .././src/print.c:3455 | |
2809 msgid "Size:" | 3535 msgid "Size:" |
2810 msgstr "Размер:" | 3536 msgstr "Размер:" |
2811 | 3537 |
2812 #: .././src/pan-view.c:1648 | 3538 #: ../src/pan-view.c:1654 |
2813 msgid "path found" | 3539 msgid "path found" |
2814 msgstr "" | 3540 msgstr "совпадение в пути" |
2815 | 3541 |
2816 #: .././src/pan-view.c:1648 | 3542 #: ../src/pan-view.c:1654 |
2817 #, fuzzy | |
2818 msgid "filename found" | 3543 msgid "filename found" |
2819 msgstr "Файл не найден" | 3544 msgstr "совпадение в имени файла" |
2820 | 3545 |
2821 #: .././src/pan-view.c:1696 | 3546 #: ../src/pan-view.c:1702 |
2822 #, fuzzy | |
2823 msgid "partial match" | 3547 msgid "partial match" |
2824 msgstr "частичный" | 3548 msgstr "частичное совпадение" |
2825 | 3549 |
2826 #: .././src/pan-view.c:1907 | 3550 #: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946 |
2827 #: .././src/pan-view.c:1940 | |
2828 msgid "no match" | 3551 msgid "no match" |
2829 msgstr "" | 3552 msgstr "совпадений не найдено" |
2830 | 3553 |
2831 #: .././src/pan-view.c:2266 | 3554 #: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2219 |
2832 #: .././src/search.c:2130 | |
2833 msgid "Folder not found" | 3555 msgid "Folder not found" |
2834 msgstr "Каталог не найден" | 3556 msgstr "Каталог не найден" |
2835 | 3557 |
2836 #: .././src/pan-view.c:2267 | 3558 #: ../src/pan-view.c:2273 |
2837 msgid "The entered path is not a folder" | 3559 msgid "The entered path is not a folder" |
2838 msgstr "" | 3560 msgstr "Заданный путь не является каталогом" |
2839 | 3561 |
2840 #: .././src/pan-view.c:2366 | 3562 #: ../src/pan-view.c:2368 |
2841 #, fuzzy | |
2842 msgid "Pan View" | 3563 msgid "Pan View" |
2843 msgstr "Расширенный вид" | 3564 msgstr "Панорама" |
2844 | 3565 |
2845 #: .././src/pan-view.c:2391 | 3566 #: ../src/pan-view.c:2393 |
2846 msgid "Timeline" | 3567 msgid "Timeline" |
2847 msgstr "Временная шкала" | 3568 msgstr "Временная шкала" |
2848 | 3569 |
2849 #: .././src/pan-view.c:2392 | 3570 #: ../src/pan-view.c:2394 |
2850 msgid "Calendar" | 3571 msgid "Calendar" |
2851 msgstr "Календарь" | 3572 msgstr "Календарь" |
2852 | 3573 |
2853 #: .././src/pan-view.c:2394 | 3574 #: ../src/pan-view.c:2396 |
2854 msgid "Folders (flower)" | 3575 msgid "Folders (flower)" |
2855 msgstr "Каталоги (сетка)" | 3576 msgstr "Каталоги (сетка)" |
2856 | 3577 |
2857 #: .././src/pan-view.c:2395 | 3578 #: ../src/pan-view.c:2397 |
2858 msgid "Grid" | 3579 msgid "Grid" |
2859 msgstr "Сетка" | 3580 msgstr "Сетка" |
2860 | 3581 |
2861 #: .././src/pan-view.c:2404 | 3582 #: ../src/pan-view.c:2406 |
2862 msgid "Dots" | 3583 msgid "Dots" |
2863 msgstr "Точки" | 3584 msgstr "Точки" |
2864 | 3585 |
2865 #: .././src/pan-view.c:2405 | 3586 #: ../src/pan-view.c:2407 |
2866 msgid "No Images" | 3587 msgid "No Images" |
2867 msgstr "Без изображений" | 3588 msgstr "Без изображений" |
2868 | 3589 |
2869 #: .././src/pan-view.c:2406 | 3590 #: ../src/pan-view.c:2408 |
2870 msgid "Small Thumbnails" | 3591 msgid "Small Thumbnails" |
2871 msgstr "Маленькие эскизы" | 3592 msgstr "Маленькие миниатюры" |
2872 | 3593 |
2873 #: .././src/pan-view.c:2407 | 3594 #: ../src/pan-view.c:2409 |
2874 msgid "Normal Thumbnails" | 3595 msgid "Normal Thumbnails" |
2875 msgstr "Обычные эскизы" | 3596 msgstr "Обычные миниатюры" |
2876 | 3597 |
2877 #: .././src/pan-view.c:2408 | 3598 #: ../src/pan-view.c:2410 |
2878 msgid "Large Thumbnails" | 3599 msgid "Large Thumbnails" |
2879 msgstr "Большие эскизы" | 3600 msgstr "Большие миниатюры" |
2880 | 3601 |
2881 #: .././src/pan-view.c:2409 | 3602 #: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2871 |
2882 #: .././src/pan-view.c:2849 | |
2883 msgid "1:10 (10%)" | 3603 msgid "1:10 (10%)" |
2884 msgstr "1:10 (10%)" | 3604 msgstr "1:10 (10%)" |
2885 | 3605 |
2886 #: .././src/pan-view.c:2410 | 3606 #: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2867 |
2887 #: .././src/pan-view.c:2845 | |
2888 msgid "1:4 (25%)" | 3607 msgid "1:4 (25%)" |
2889 msgstr "1:4 (25%)" | 3608 msgstr "1:4 (25%)" |
2890 | 3609 |
2891 #: .././src/pan-view.c:2411 | 3610 #: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2863 |
2892 #: .././src/pan-view.c:2841 | |
2893 msgid "1:3 (33%)" | 3611 msgid "1:3 (33%)" |
2894 msgstr "1:3 (33%)" | 3612 msgstr "1:3 (33%)" |
2895 | 3613 |
2896 #: .././src/pan-view.c:2412 | 3614 #: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2859 |
2897 #: .././src/pan-view.c:2837 | |
2898 msgid "1:2 (50%)" | 3615 msgid "1:2 (50%)" |
2899 msgstr "1:2 (50%)" | 3616 msgstr "1:2 (50%)" |
2900 | 3617 |
2901 #: .././src/pan-view.c:2413 | 3618 #: ../src/pan-view.c:2415 |
2902 msgid "1:1 (100%)" | 3619 msgid "1:1 (100%)" |
2903 msgstr "1:1 (100%)" | 3620 msgstr "1:1 (100%)" |
2904 | 3621 |
2905 #: .././src/pan-view.c:2461 | 3622 #: ../src/pan-view.c:2463 |
2906 msgid "Find:" | 3623 msgid "Find:" |
2907 msgstr "_Искать:" | 3624 msgstr "_Искать:" |
2908 | 3625 |
2909 #: .././src/pan-view.c:2504 | 3626 #: ../src/pan-view.c:2506 |
2910 msgid "Use Exif date" | 3627 msgid "Use Exif date" |
2911 msgstr "Использовать дату из Exif" | 3628 msgstr "Использовать дату из Exif" |
2912 | 3629 |
2913 #: .././src/pan-view.c:2517 | 3630 #: ../src/pan-view.c:2519 |
2914 msgid "Find" | 3631 msgid "Find" |
2915 msgstr "" | 3632 msgstr "Искать" |
2916 | 3633 |
2917 #: .././src/pan-view.c:2584 | 3634 #: ../src/pan-view.c:2586 |
2918 msgid "Pan View Performance" | 3635 msgid "Pan View Performance" |
2919 msgstr "" | 3636 msgstr "Производительность в режиме панорамы" |
2920 | 3637 |
2921 #: .././src/pan-view.c:2591 | 3638 #: ../src/pan-view.c:2593 |
2922 msgid "Pan view performance may be poor." | 3639 msgid "Pan view performance may be poor." |
2923 msgstr "" | 3640 msgstr "Режим панорамы может обладать низкой производительностью." |
2924 | 3641 |
2925 #: .././src/pan-view.c:2592 | 3642 #: ../src/pan-view.c:2594 |
2926 msgid "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in performance." | 3643 msgid "" |
2927 msgstr "" | 3644 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " |
2928 | 3645 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " |
2929 #: .././src/pan-view.c:2600 | 3646 "performance." |
2930 #: .././src/preferences.c:865 | 3647 msgstr "" |
3648 "Чтобы ускорить обработку миниатюр в режиме панорамы, можно включить " | |
3649 "следующие опции. Для заметного увеличения производительности следует " | |
3650 "отметить обе опции." | |
3651 | |
3652 #: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177 | |
2931 msgid "Cache thumbnails" | 3653 msgid "Cache thumbnails" |
2932 msgstr "Кэшировать миниатюры" | 3654 msgstr "Кэшировать миниатюры" |
2933 | 3655 |
2934 #: .././src/pan-view.c:2602 | 3656 #: ../src/pan-view.c:2604 |
2935 #: .././src/preferences.c:871 | |
2936 msgid "Use shared thumbnail cache" | 3657 msgid "Use shared thumbnail cache" |
2937 msgstr "Использовать обший кэш миниатюр" | 3658 msgstr "Использовать общий кэш миниатюр" |
2938 | 3659 |
2939 #: .././src/pan-view.c:2608 | 3660 #: ../src/pan-view.c:2610 |
2940 msgid "Do not show this dialog again" | 3661 msgid "Do not show this dialog again" |
2941 msgstr "" | 3662 msgstr "Больше не показывать этот диалог" |
2942 | 3663 |
2943 #: .././src/pan-view.c:2817 | 3664 #: ../src/pan-view.c:2839 |
2944 #, fuzzy | |
2945 msgid "Sort by E_xif date" | 3665 msgid "Sort by E_xif date" |
2946 msgstr "Сортировать по дате" | 3666 msgstr "Сортировать по дате из E_xif" |
2947 | 3667 |
2948 #: .././src/pan-view.c:2823 | 3668 #: ../src/pan-view.c:2845 |
2949 msgid "_Show Exif information" | 3669 msgid "_Show Exif information" |
2950 msgstr "" | 3670 msgstr "_Показать информацию Exif" |
2951 | 3671 |
2952 #: .././src/pan-view.c:2825 | 3672 #: ../src/pan-view.c:2847 |
2953 #, fuzzy | |
2954 msgid "Show im_age" | 3673 msgid "Show im_age" |
2955 msgstr "Показать скрытые" | 3674 msgstr "Показать изобр_ажение" |
2956 | 3675 |
2957 #: .././src/pan-view.c:2829 | 3676 #: ../src/pan-view.c:2851 |
2958 msgid "_None" | 3677 msgid "_None" |
2959 msgstr "_Нет" | 3678 msgstr "_Нет" |
2960 | 3679 |
2961 #: .././src/pan-view.c:2833 | 3680 #: ../src/pan-view.c:2855 |
2962 msgid "_Full size" | 3681 msgid "_Full size" |
2963 msgstr "_Полный размер" | 3682 msgstr "_Полный размер" |
2964 | 3683 |
2965 #. note: the order is important, it must match the values of | 3684 #: ../src/preferences.c:90 |
2966 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON | 3685 msgid "Unknown" |
2967 #: .././src/preferences.c:389 | 3686 msgstr "Неизвестно" |
2968 msgid "Never" | 3687 |
2969 msgstr "Никогда" | 3688 #: ../src/preferences.c:92 |
2970 | 3689 msgid "RAW Image" |
2971 #: .././src/preferences.c:390 | 3690 msgstr "Изображение в RAW-формате" |
2972 msgid "If set" | 3691 |
2973 msgstr "При наличии" | 3692 #: ../src/preferences.c:417 |
2974 | |
2975 #: .././src/preferences.c:391 | |
2976 msgid "Always" | |
2977 msgstr "Всегда" | |
2978 | |
2979 #: .././src/preferences.c:438 | |
2980 msgid "Nearest (worst, but fastest)" | 3693 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
2981 msgstr "Ближайший (худший, но быстрый)" | 3694 msgstr "Ближайший (худший, но быстрый)" |
2982 | 3695 |
2983 #: .././src/preferences.c:440 | 3696 #: ../src/preferences.c:419 |
2984 msgid "Tiles" | 3697 msgid "Tiles" |
2985 msgstr "Плитки" | 3698 msgstr "Плитки" |
2986 | 3699 |
2987 #: .././src/preferences.c:442 | 3700 #: ../src/preferences.c:421 |
2988 msgid "Bilinear" | 3701 msgid "Bilinear" |
2989 msgstr "Билинейный" | 3702 msgstr "Билинейный" |
2990 | 3703 |
2991 #: .././src/preferences.c:444 | 3704 #: ../src/preferences.c:423 |
2992 msgid "Hyper (best, but slowest)" | 3705 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
2993 msgstr "Гипер (лучший, но медленный)" | 3706 msgstr "Гипер (лучший, но медленный)" |
2994 | 3707 |
2995 #: .././src/preferences.c:472 | 3708 #: ../src/preferences.c:451 |
2996 msgid "None" | 3709 msgid "None" |
2997 msgstr "Нет" | 3710 msgstr "Нет" |
2998 | 3711 |
2999 #: .././src/preferences.c:473 | 3712 #: ../src/preferences.c:452 |
3000 msgid "Normal" | 3713 msgid "Normal" |
3001 msgstr "Нормальный" | 3714 msgstr "Нормальный" |
3002 | 3715 |
3003 #: .././src/preferences.c:474 | 3716 #: ../src/preferences.c:453 |
3004 msgid "Best" | 3717 msgid "Best" |
3005 msgstr "Лучший" | 3718 msgstr "Лучший" |
3006 | 3719 |
3007 #: .././src/preferences.c:535 | 3720 #: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380 |
3008 #: .././src/print.c:371 | |
3009 msgid "Custom" | 3721 msgid "Custom" |
3010 msgstr "Выбранный" | 3722 msgstr "Выбранный" |
3011 | 3723 |
3012 #: .././src/preferences.c:699 | 3724 #: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760 |
3013 #: .././src/preferences.c:702 | |
3014 msgid "Reset filters" | 3725 msgid "Reset filters" |
3015 msgstr "Вернуть в первоначальное состояние" | 3726 msgstr "Вернуть в первоначальное состояние" |
3016 | 3727 |
3017 #: .././src/preferences.c:703 | 3728 #: ../src/preferences.c:761 |
3018 msgid "" | 3729 msgid "" |
3019 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | 3730 "This will reset the file filters to the defaults.\n" |
3020 "Continue?" | 3731 "Continue?" |
3021 msgstr "" | 3732 msgstr "" |
3022 "Список расширений для отбора будет возвращён в первоначальное состояние.\n" | 3733 "Список расширений для отбора будет возвращён в первоначальное состояние.\n" |
3023 "Продолжить ?" | 3734 "Продолжить ?" |
3024 | 3735 |
3025 #: .././src/preferences.c:737 | 3736 #: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791 |
3026 #: .././src/preferences.c:740 | |
3027 msgid "Reset editors" | |
3028 msgstr "Сбросить редакторы" | |
3029 | |
3030 #: .././src/preferences.c:741 | |
3031 msgid "" | |
3032 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | |
3033 "Continue?" | |
3034 msgstr "" | |
3035 "Команды редактирования будут сброшены в первоначальное состояние.\n" | |
3036 "Продолжить ?" | |
3037 | |
3038 #: .././src/preferences.c:765 | |
3039 #: .././src/preferences.c:768 | |
3040 msgid "Clear trash" | 3737 msgid "Clear trash" |
3041 msgstr "Очистить корзину" | 3738 msgstr "Очистить корзину" |
3042 | 3739 |
3043 #: .././src/preferences.c:769 | 3740 #: ../src/preferences.c:792 |
3044 msgid "This will remove the trash contents." | 3741 msgid "This will remove the trash contents." |
3045 msgstr "Содержимое корзины будет удалено." | 3742 msgstr "Содержимое корзины будет удалено." |
3046 | 3743 |
3047 #: .././src/preferences.c:813 | 3744 #: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839 |
3048 #: .././src/preferences.c:816 | |
3049 msgid "Reset image overlay template string" | 3745 msgid "Reset image overlay template string" |
3050 msgstr "" | 3746 msgstr "Сбросить шаблон перекрытия изображений" |
3051 | 3747 |
3052 #: .././src/preferences.c:817 | 3748 #: ../src/preferences.c:840 |
3053 msgid "" | 3749 msgid "" |
3054 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" | 3750 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" |
3055 "Continue?" | 3751 "Continue?" |
3056 msgstr "" | 3752 msgstr "" |
3057 | 3753 "Шаблон перекрытия изображений будет сброшен в значение по умолчанию.\n" |
3058 #: .././src/preferences.c:843 | 3754 "Продолжить?" |
3059 msgid "Startup" | 3755 |
3060 msgstr "При запуске" | 3756 #: ../src/preferences.c:1169 |
3061 | 3757 msgid "General" |
3062 #: .././src/preferences.c:845 | 3758 msgstr "Общие" |
3063 msgid "Change to folder:" | 3759 |
3064 msgstr "Перейти в каталог:" | 3760 #: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248 |
3065 | |
3066 #: .././src/preferences.c:856 | |
3067 msgid "Use current" | |
3068 msgstr "Использовать текущий" | |
3069 | |
3070 #: .././src/preferences.c:863 | |
3071 #: .././src/preferences.c:925 | |
3072 msgid "Quality:" | 3761 msgid "Quality:" |
3073 msgstr "Качество:" | 3762 msgstr "Качество:" |
3074 | 3763 |
3075 #: .././src/preferences.c:877 | 3764 #: ../src/preferences.c:1183 |
3076 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" | 3765 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" |
3077 msgstr "Кэшировать миниатюры в .thumbnails" | 3766 msgstr "" |
3078 | 3767 "Использовать стандартный кэш миниатюр, разделяемый с другими приложениями" |
3079 #: .././src/preferences.c:881 | 3768 |
3769 #: ../src/preferences.c:1189 | |
3770 msgid "" | |
3771 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" | |
3772 "standard)" | |
3773 msgstr "" | |
3774 "Сохранять миниатюр в каталоге '.thumbnails' внутри каталога с изображениями " | |
3775 "(нестандартное поведение)" | |
3776 | |
3777 #: ../src/preferences.c:1193 | |
3080 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" | 3778 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
3081 msgstr "Использовать иконки от xvpics, если найдены (только чтение)" | 3779 msgstr "Использовать миниатюры от xvpics, если найдены (только чтение)" |
3082 | 3780 |
3083 #: .././src/preferences.c:885 | 3781 #: ../src/preferences.c:1197 |
3084 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" | 3782 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" |
3085 msgstr "Ускоренное создание эскизов JPEG (с более низким качеством)" | 3783 msgstr "" |
3086 | 3784 "Использовать миниатюры EXIF, если возможно (иконки EXIF могут устареть)" |
3087 #: .././src/preferences.c:888 | 3785 |
3786 #: ../src/preferences.c:1200 | |
3088 msgid "Slide show" | 3787 msgid "Slide show" |
3089 msgstr "Просмотр слайдов" | 3788 msgstr "Просмотр слайдов" |
3090 | 3789 |
3091 #: .././src/preferences.c:891 | 3790 #: ../src/preferences.c:1203 |
3092 msgid "Delay between image change:" | 3791 msgid "Delay between image change:" |
3093 msgstr "Пауза перед сменой картинки:" | 3792 msgstr "Пауза перед сменой картинки:" |
3094 | 3793 |
3095 #: .././src/preferences.c:891 | 3794 #: ../src/preferences.c:1203 |
3096 msgid "seconds" | 3795 msgid "seconds" |
3097 msgstr "секунд" | 3796 msgstr "секунд" |
3098 | 3797 |
3099 #: .././src/preferences.c:897 | 3798 #: ../src/preferences.c:1209 |
3100 msgid "Random" | 3799 msgid "Random" |
3101 msgstr "Случайно" | 3800 msgstr "Случайно" |
3102 | 3801 |
3103 #: .././src/preferences.c:898 | 3802 #: ../src/preferences.c:1210 |
3104 msgid "Repeat" | 3803 msgid "Repeat" |
3105 msgstr "Повторять в цикле" | 3804 msgstr "Повторять в цикле" |
3106 | 3805 |
3107 #: .././src/preferences.c:919 | 3806 #: ../src/preferences.c:1212 |
3807 msgid "Image loading and caching" | |
3808 msgstr "Загрузка и кэширование изображений" | |
3809 | |
3810 #: ../src/preferences.c:1215 | |
3811 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" | |
3812 msgstr "Размер кэша вне экрана (Mb на изображение):" | |
3813 | |
3814 #: ../src/preferences.c:1219 | |
3815 msgid "Decoded image cache size (Mb):" | |
3816 msgstr "Размер кэша декодированных изображений (Mb):" | |
3817 | |
3818 #: ../src/preferences.c:1221 | |
3819 msgid "Preload next image" | |
3820 msgstr "Заранее загружать следующее изображение" | |
3821 | |
3822 #: ../src/preferences.c:1224 | |
3823 msgid "Refresh on file change" | |
3824 msgstr "Обновить при изменении файла" | |
3825 | |
3826 #: ../src/preferences.c:1242 | |
3108 msgid "Zoom" | 3827 msgid "Zoom" |
3109 msgstr "Масштаб" | 3828 msgstr "Масштаб" |
3110 | 3829 |
3111 #: .././src/preferences.c:922 | 3830 #: ../src/preferences.c:1245 |
3112 msgid "Dithering method:" | 3831 msgid "Dithering method:" |
3113 msgstr "Метод размывания:" | 3832 msgstr "Метод размывания:" |
3114 | 3833 |
3115 #: .././src/preferences.c:927 | 3834 #: ../src/preferences.c:1250 |
3116 msgid "Two pass zooming" | 3835 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" |
3117 msgstr "Двухпроходное масштабирование" | 3836 msgstr "" |
3118 | 3837 "Двухпроходная отрисовка (применять высококачественное масштабирование и " |
3119 #: .././src/preferences.c:930 | 3838 "коррекцию цвета за второй проход)" |
3839 | |
3840 #: ../src/preferences.c:1253 | |
3120 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" | 3841 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
3121 msgstr "Разрешить увеличение изображения при масштабировании к размеру окна" | 3842 msgstr "Разрешить увеличение изображения при масштабировании к размеру окна" |
3122 | 3843 |
3123 #: .././src/preferences.c:934 | 3844 #: ../src/preferences.c:1257 |
3124 msgid "Limit image size when autofitting (%):" | 3845 msgid "Limit image size when autofitting (%):" |
3125 msgstr "Ограничивать размер при автоподборе размера окна (%):" | 3846 msgstr "Ограничивать размер при автоподборе размера окна (%):" |
3126 | 3847 |
3127 #: .././src/preferences.c:942 | 3848 #: ../src/preferences.c:1265 |
3128 msgid "Zoom increment:" | 3849 msgid "Zoom increment:" |
3129 msgstr "Увеличение масштаба:" | 3850 msgstr "Увеличение масштаба:" |
3130 | 3851 |
3131 #: .././src/preferences.c:947 | 3852 #: ../src/preferences.c:1270 |
3132 msgid "When new image is selected:" | 3853 msgid "When new image is selected:" |
3133 msgstr "При выборе нового изображения:" | 3854 msgstr "При выборе нового изображения:" |
3134 | 3855 |
3135 #: .././src/preferences.c:950 | 3856 #: ../src/preferences.c:1274 |
3136 msgid "Zoom to original size" | 3857 msgid "Zoom to original size" |
3137 msgstr "Масштабировать к размеру оригинала" | 3858 msgstr "Масштабировать к размеру оригинала" |
3138 | 3859 |
3139 #: .././src/preferences.c:956 | 3860 #: ../src/preferences.c:1277 |
3861 msgid "Fit image to window" | |
3862 msgstr "Уместить в окне" | |
3863 | |
3864 #: ../src/preferences.c:1280 | |
3140 msgid "Leave Zoom at previous setting" | 3865 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
3141 msgstr "Использовать последний заданный масштаб" | 3866 msgstr "Использовать последний заданный масштаб" |
3142 | 3867 |
3143 #: .././src/preferences.c:960 | 3868 #: ../src/preferences.c:1286 |
3869 msgid "Scroll to top left corner" | |
3870 msgstr "Переместиться в левый верхний угол изображения" | |
3871 | |
3872 #: ../src/preferences.c:1289 | |
3873 msgid "Scroll to image center" | |
3874 msgstr "Переместиться к центру изображения" | |
3875 | |
3876 #: ../src/preferences.c:1292 | |
3877 msgid "Keep the region from previous image" | |
3878 msgstr "Сохранять область от предыдущего изображения" | |
3879 | |
3880 #: ../src/preferences.c:1297 | |
3144 msgid "Appearance" | 3881 msgid "Appearance" |
3145 msgstr "Внешний вид" | 3882 msgstr "Внешний вид" |
3146 | 3883 |
3147 #: .././src/preferences.c:962 | 3884 #: ../src/preferences.c:1299 |
3148 msgid "Custom border color" | 3885 msgid "Use custom border color in window mode" |
3149 msgstr "Другой цвет границы" | 3886 msgstr "Использовать выбранный цвет границ в оконном режиме" |
3150 | 3887 |
3151 #: .././src/preferences.c:965 | 3888 #: ../src/preferences.c:1302 |
3889 msgid "Use custom border color in fullscreen mode" | |
3890 msgstr "Использовать выбранный цвет границ в полноэкранном режиме" | |
3891 | |
3892 #: ../src/preferences.c:1305 | |
3152 msgid "Border color" | 3893 msgid "Border color" |
3153 msgstr "Цвет границы" | 3894 msgstr "Цвет границы" |
3154 | 3895 |
3155 #: .././src/preferences.c:968 | 3896 #: ../src/preferences.c:1308 |
3156 msgid "Convenience" | 3897 msgid "Convenience" |
3157 msgstr "Удобства" | 3898 msgstr "Удобства" |
3158 | 3899 |
3159 #: .././src/preferences.c:970 | 3900 #: ../src/preferences.c:1310 |
3160 msgid "Refresh on file change" | |
3161 msgstr "Обновить при изменении файла" | |
3162 | |
3163 #: .././src/preferences.c:972 | |
3164 msgid "Preload next image" | |
3165 msgstr "Заранее загружать следующее изображение" | |
3166 | |
3167 #: .././src/preferences.c:974 | |
3168 msgid "Auto rotate image using Exif information" | 3901 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
3169 msgstr "Автоматически вращать изображение по информации Exif" | 3902 msgstr "Автоматически вращать изображение по информации Exif" |
3170 | 3903 |
3171 #: .././src/preferences.c:991 | 3904 #: ../src/preferences.c:1327 |
3172 msgid "Windows" | 3905 msgid "Windows" |
3173 msgstr "Окна" | 3906 msgstr "Окна" |
3174 | 3907 |
3175 #: .././src/preferences.c:994 | 3908 #: ../src/preferences.c:1329 |
3176 msgid "State" | 3909 msgid "State" |
3177 msgstr "Состояние" | 3910 msgstr "Состояние" |
3178 | 3911 |
3179 #: .././src/preferences.c:996 | 3912 #: ../src/preferences.c:1331 |
3180 msgid "Remember window positions" | 3913 msgid "Remember window positions" |
3181 msgstr "Помнить расположение окон" | 3914 msgstr "Помнить расположение окон" |
3182 | 3915 |
3183 #: .././src/preferences.c:998 | 3916 #: ../src/preferences.c:1333 |
3184 msgid "Remember tool state (float/hidden)" | 3917 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
3185 msgstr "Помнить расположение инструментов (свободное/спрятанное)" | 3918 msgstr "Помнить расположение инструментов (свободное/спрятанное)" |
3186 | 3919 |
3187 #: .././src/preferences.c:1003 | 3920 #: ../src/preferences.c:1338 |
3188 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" | 3921 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
3189 msgstr "Подбирать размеры окна по изображению, когда инструменты скрытые или плавающие" | 3922 msgstr "" |
3190 | 3923 "Подбирать размеры окна по изображению, когда инструменты скрытые или " |
3191 #: .././src/preferences.c:1007 | 3924 "плавающие" |
3925 | |
3926 #: ../src/preferences.c:1342 | |
3192 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" | 3927 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
3193 msgstr "Ограничивать размер при авто-подборе размера окна (%):" | 3928 msgstr "Ограничивать размер при авто-подборе размера окна (%):" |
3194 | 3929 |
3195 #: .././src/preferences.c:1014 | 3930 #: ../src/preferences.c:1357 |
3196 #: .././src/print.c:3403 | 3931 msgid "Smooth image flip" |
3197 #: .././src/print.c:3410 | 3932 msgstr "Сглаженный поворот изображения" |
3198 msgid "Layout" | 3933 |
3199 msgstr "Размещение" | 3934 #: ../src/preferences.c:1359 |
3200 | 3935 msgid "Disable screen saver" |
3201 #: .././src/preferences.c:1041 | 3936 msgstr "Отключить хранитель экрана" |
3202 msgid "Filtering" | 3937 |
3203 msgstr "Отбор" | 3938 #: ../src/preferences.c:1363 |
3204 | 3939 msgid "Overlay Screen Display" |
3205 #: .././src/preferences.c:1046 | 3940 msgstr "" |
3941 | |
3942 #: ../src/preferences.c:1365 | |
3943 msgid "Image overlay template" | |
3944 msgstr "Шаблон сводки по изображению" | |
3945 | |
3946 #: ../src/preferences.c:1379 | |
3947 msgid "" | |
3948 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | |
3949 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" | |
3950 "date%</i>,\n" | |
3951 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " | |
3952 "(resolution)\n" | |
3953 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is " | |
3954 "the formatted camera name,\n" | |
3955 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" | |
3956 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " | |
3957 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" | |
3958 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " | |
3959 "variables with a separator.\n" | |
3960 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" | |
3961 "formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " | |
3962 "80 mm\",\n" | |
3963 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" | |
3964 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " | |
3965 "disappear when no data is available.\n" | |
3966 msgstr "" | |
3967 "<i>%name%</i> заменяется именем файла изображения.\n" | |
3968 "Также доступны: <i>%collection%</i> (коллекция), <i>%number%</i> (номер), <i>" | |
3969 "%total%</i> (всего), <i>%date%</i> (дата),\n" | |
3970 "<i>%size%</i> (размер файла), <i>%width%</i> (ширина), <i>%height%</i> " | |
3971 "(высота), <i>%res%</i> (разрешение)\n" | |
3972 "Для доступа к данным exif, используйте имена exif, например. <i>%formatted." | |
3973 "Camera%</i> соответствует отформатированному имени камеры,\n" | |
3974 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> - дата исходного снимка.\n" | |
3975 "Нотация <i>%formatted.Camera:20</i> ограничит отображаемые данные 20 " | |
3976 "символами и добавит многоточие в случае обрезки.\n" | |
3977 "Если две или более переменные объединены знаком |, то будут напечатаны " | |
3978 "доступные переменные (c разделителями).\n" | |
3979 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" | |
3980 "formatted.FocalLength%</i> может показать \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 " | |
3981 "- 80 mm\",\n" | |
3982 "если в данных Exif отсутствует информация ISO.\n" | |
3983 "Пустые строки удаляются. Это позволяет добавлять строки, которые исчезают, " | |
3984 "если соответствующие данные недоступны.\n" | |
3985 | |
3986 #: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569 | |
3987 #: ../src/preferences.c:1941 | |
3988 msgid "Defaults" | |
3989 msgstr "По умолчанию" | |
3990 | |
3991 #: ../src/preferences.c:1450 | |
3206 msgid "Show hidden files or folders" | 3992 msgid "Show hidden files or folders" |
3207 msgstr "Показывать скрытые файлы и каталоги" | 3993 msgstr "Показывать скрытые файлы и каталоги" |
3208 | 3994 |
3209 #: .././src/preferences.c:1048 | 3995 #: ../src/preferences.c:1453 |
3210 msgid "Show dot directory" | 3996 msgid "Show dot directory" |
3211 msgstr "" | 3997 msgstr "" |
3212 | 3998 |
3213 #: .././src/preferences.c:1050 | 3999 #: ../src/preferences.c:1456 |
3214 msgid "Case sensitive sort" | 4000 msgid "Case sensitive sort" |
3215 msgstr "Чувствительная к регистру сортировка" | 4001 msgstr "Чувствительная к регистру сортировка" |
3216 | 4002 |
3217 #: .././src/preferences.c:1053 | 4003 #: ../src/preferences.c:1459 |
3218 msgid "Disable File Filtering" | 4004 msgid "Disable File Filtering" |
3219 msgstr "Выключить отбор файлов" | 4005 msgstr "Выключить отбор файлов" |
3220 | 4006 |
3221 #: .././src/preferences.c:1057 | 4007 #: ../src/preferences.c:1463 |
3222 msgid "Grouping sidecar extensions" | 4008 msgid "Grouping sidecar extensions" |
3223 msgstr "" | 4009 msgstr "" |
3224 | 4010 |
3225 #: .././src/preferences.c:1064 | 4011 #: ../src/preferences.c:1470 |
3226 msgid "File types" | 4012 msgid "File types" |
3227 msgstr "Типы файлов" | 4013 msgstr "Типы файлов" |
3228 | 4014 |
3229 #: .././src/preferences.c:1086 | 4015 #: ../src/preferences.c:1492 |
3230 msgid "Filter" | 4016 msgid "Filter" |
3231 msgstr "Расширение" | 4017 msgstr "Расширение" |
3232 | 4018 |
3233 #: .././src/preferences.c:1123 | 4019 #: ../src/preferences.c:1524 |
3234 #: .././src/preferences.c:1209 | 4020 #, fuzzy |
3235 #: .././src/preferences.c:1349 | 4021 msgid "Class" |
3236 msgid "Defaults" | 4022 msgstr "вспышка" |
3237 msgstr "По умолчанию" | 4023 |
3238 | 4024 #: ../src/preferences.c:1541 |
3239 #: .././src/preferences.c:1152 | 4025 msgid "Writable" |
3240 msgid "Editors" | 4026 msgstr "Перезаписываемый" |
3241 msgstr "Редакторы" | 4027 |
3242 | 4028 #: ../src/preferences.c:1552 |
3243 #: .././src/preferences.c:1158 | 4029 msgid "Sidecar is allowed" |
3244 msgid "#" | 4030 msgstr "Присоединенные файлы разрешены" |
3245 msgstr "#" | 4031 |
3246 | 4032 #: ../src/preferences.c:1598 |
3247 #: .././src/preferences.c:1161 | 4033 msgid "Metadata writing process" |
3248 #: .././src/preferences.c:1456 | 4034 msgstr "Процесс записи метаданных" |
4035 | |
4036 #: ../src/preferences.c:1600 | |
4037 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." | |
4038 msgstr "" | |
4039 "Предупреждение: Geeqie собран без поддержки Exiv2. Некоторые опции " | |
4040 "недоступны." | |
4041 | |
4042 #: ../src/preferences.c:1602 | |
4043 msgid "" | |
4044 "Metadata are written in the following order. The process ends after first " | |
4045 "success." | |
4046 msgstr "" | |
4047 "Метаданные записываются в следующем порядке. Процесс завершается, как только " | |
4048 "один из способов увенчался успехом." | |
4049 | |
4050 #: ../src/preferences.c:1605 | |
4051 msgid "" | |
4052 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP " | |
4053 "standard" | |
4054 msgstr "" | |
4055 "1) Сохранять метаданные в файлах с изображениями либо в присоединенных " | |
4056 "файлах, согласно стандарту XMP" | |
4057 | |
4058 #: ../src/preferences.c:1611 | |
4059 msgid "" | |
4060 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" | |
4061 msgstr "" | |
4062 "2) Сохранять метаданные в подкаталоге '.metadata' каатлога с изображениями " | |
4063 "(настандартное поведение)" | |
4064 | |
4065 #: ../src/preferences.c:1614 | |
4066 #, c-format | |
4067 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" | |
4068 msgstr "Сохранять метаданные в собственный каталог Geeqie: '%s'" | |
4069 | |
4070 #: ../src/preferences.c:1619 | |
4071 msgid "Step 1: Write to image files" | |
4072 msgstr "Шаг 1: Запись в файлы изображений" | |
4073 | |
4074 #: ../src/preferences.c:1627 | |
4075 msgid "" | |
4076 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " | |
4077 "standard)" | |
4078 msgstr "" | |
4079 "Дополнительно сохранять метаданные в устаревших тэгах IPTC (преобразованных " | |
4080 "согласно стандарту IPTC4XMP)" | |
4081 | |
4082 #: ../src/preferences.c:1630 | |
4083 msgid "Warn if the image files are unwritable" | |
4084 msgstr "Предупреждать о неперезаписываемых файлах изображений" | |
4085 | |
4086 #: ../src/preferences.c:1633 | |
4087 msgid "Ask before writing to image files" | |
4088 msgstr "Запрашивать подтверждение перед записью в файлы изображений" | |
4089 | |
4090 #: ../src/preferences.c:1636 | |
4091 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" | |
4092 msgstr "Шаги 2 и 3: запись в собственные файлы Geeqie" | |
4093 | |
4094 #: ../src/preferences.c:1641 | |
4095 msgid "" | |
4096 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " | |
4097 "instead of XMP" | |
4098 msgstr "" | |
4099 "Использовать старый формат метаданных GQview (поддерживает только ключевые " | |
4100 "слова и комментарии) вместо XMP" | |
4101 | |
4102 #: ../src/preferences.c:1645 ../src/preferences.c:1833 | |
4103 msgid "Miscellaneous" | |
4104 msgstr "Разное" | |
4105 | |
4106 #: ../src/preferences.c:1646 | |
4107 msgid "" | |
4108 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " | |
4109 "sidecars" | |
4110 msgstr "" | |
4111 "Записать одинаковые тэги описания (ключевые слова, комментарии и прочее) во " | |
4112 "все отобранные присоединенные файлы" | |
4113 | |
4114 #: ../src/preferences.c:1649 | |
4115 msgid "Allow keywords to differ only in case" | |
4116 msgstr "Разрешить ключевые слова, различающиеся только регистром букв" | |
4117 | |
4118 #: ../src/preferences.c:1652 | |
4119 msgid "Write altered image orientation to the metadata" | |
4120 msgstr "Записывать измененную ориентацию изображения в метаданные" | |
4121 | |
4122 #: ../src/preferences.c:1658 | |
4123 msgid "Auto-save options" | |
4124 msgstr "Параметры автосохранения" | |
4125 | |
4126 #: ../src/preferences.c:1660 | |
4127 msgid "Write metadata after timeout" | |
4128 msgstr "Записывать метаданные по истечении времени ожидания" | |
4129 | |
4130 #: ../src/preferences.c:1666 | |
4131 msgid "Timeout (seconds):" | |
4132 msgstr "Время ожидания (секунды):" | |
4133 | |
4134 #: ../src/preferences.c:1669 | |
4135 msgid "Write metadata on image change" | |
4136 msgstr "Записывать метаданные при смене изображения" | |
4137 | |
4138 #: ../src/preferences.c:1672 | |
4139 msgid "Write metadata on directory change" | |
4140 msgstr "Записывать метаданные при смене каталога" | |
4141 | |
4142 #: ../src/preferences.c:1686 | |
4143 msgid "Color management" | |
4144 msgstr "Управление цветом" | |
4145 | |
4146 #: ../src/preferences.c:1688 | |
4147 msgid "Input profiles" | |
4148 msgstr "Профили входных данных" | |
4149 | |
4150 #: ../src/preferences.c:1696 | |
4151 msgid "Type" | |
4152 msgstr "Тип" | |
4153 | |
4154 #: ../src/preferences.c:1699 | |
3249 msgid "Menu name" | 4155 msgid "Menu name" |
3250 msgstr "Название в меню" | 4156 msgstr "Название в меню" |
3251 | 4157 |
3252 #: .././src/preferences.c:1164 | 4158 #: ../src/preferences.c:1702 |
3253 msgid "Command Line" | 4159 msgid "File" |
3254 msgstr "Командная строка" | 4160 msgstr "Файл" |
3255 | 4161 |
3256 #: .././src/preferences.c:1236 | 4162 #: ../src/preferences.c:1710 |
3257 msgid "Properties" | 4163 #, c-format |
3258 msgstr "Свойства" | 4164 msgid "Input %d:" |
3259 | 4165 msgstr "Вход %d:" |
3260 #: .././src/preferences.c:1254 | 4166 |
3261 msgid "What to show in properties dialog:" | 4167 #: ../src/preferences.c:1727 ../src/preferences.c:1747 |
3262 msgstr "Что показывать в диалоге свойств:" | 4168 msgid "Select color profile" |
3263 | 4169 msgstr "Выберите цветовой профиль" |
3264 #: .././src/preferences.c:1291 | 4170 |
3265 msgid "Advanced" | 4171 #: ../src/preferences.c:1735 |
3266 msgstr "Расширенные" | 4172 msgid "Screen profile" |
3267 | 4173 msgstr "Профиль монитора" |
3268 #: .././src/preferences.c:1312 | 4174 |
3269 msgid "Smooth image flip" | 4175 #: ../src/preferences.c:1739 |
3270 msgstr "Сглаженный поворот изображения" | 4176 msgid "Use system screen profile if available" |
3271 | 4177 msgstr "Использовать системный профиль экрана, если возможно" |
3272 #: .././src/preferences.c:1314 | 4178 |
3273 msgid "Disable screen saver" | 4179 #: ../src/preferences.c:1744 |
3274 msgstr "Отключить хранитель экрана" | 4180 msgid "Screen:" |
3275 | 4181 msgstr "Монитор:" |
3276 #: .././src/preferences.c:1316 | 4182 |
3277 msgid "Always show image overlay at startup" | 4183 #: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809 |
3278 msgstr "Всегда показывать сводку по изображению при запуске" | 4184 msgid "Behavior" |
3279 | 4185 msgstr "Поведение" |
3280 #: .././src/preferences.c:1318 | 4186 |
3281 msgid "Image overlay template" | 4187 #: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1985 |
3282 msgstr "Шаблон сводки по изображению" | |
3283 | |
3284 #: .././src/preferences.c:1332 | |
3285 msgid "" | |
3286 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | |
3287 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%</i>,\n" | |
3288 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> (resolution)\n" | |
3289 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the formatted camera name,\n" | |
3290 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" | |
3291 "<i>%fCamera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" | |
3292 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available variables with a separator.\n" | |
3293 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n" | |
3294 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" | |
3295 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally disappear when no data is available.\n" | |
3296 msgstr "" | |
3297 | |
3298 #: .././src/preferences.c:1359 | |
3299 msgid "Delete" | 4188 msgid "Delete" |
3300 msgstr "Удаление" | 4189 msgstr "Удаление" |
3301 | 4190 |
3302 #: .././src/preferences.c:1361 | 4191 #: ../src/preferences.c:1770 |
3303 msgid "Confirm file delete" | 4192 msgid "Confirm file delete" |
3304 msgstr "Подтверждать удаление файлов" | 4193 msgstr "Подтверждать удаление файлов" |
3305 | 4194 |
3306 #: .././src/preferences.c:1363 | 4195 #: ../src/preferences.c:1772 |
3307 msgid "Enable Delete key" | 4196 msgid "Enable Delete key" |
3308 msgstr "Включить кнопку «Удалить»" | 4197 msgstr "Включить кнопку «Удалить»" |
3309 | 4198 |
3310 #: .././src/preferences.c:1366 | 4199 #: ../src/preferences.c:1775 |
3311 msgid "Safe delete" | 4200 msgid "Safe delete" |
3312 msgstr "Безопасное удаление" | 4201 msgstr "Безопасное удаление" |
3313 | 4202 |
3314 #: .././src/preferences.c:1384 | 4203 #: ../src/preferences.c:1793 |
3315 msgid "Maximum size:" | 4204 msgid "Maximum size:" |
3316 msgstr "Максимальный размер:" | 4205 msgstr "Максимальный размер:" |
3317 | 4206 |
3318 #: .././src/preferences.c:1384 | 4207 #: ../src/preferences.c:1793 |
3319 msgid "MB" | 4208 msgid "MB" |
3320 msgstr "Мбайт" | 4209 msgstr "Мбайт" |
3321 | 4210 |
3322 #: .././src/preferences.c:1387 | 4211 #: ../src/preferences.c:1796 |
3323 msgid "Set to 0 for unlimited size" | 4212 msgid "Set to 0 for unlimited size" |
3324 msgstr "" | 4213 msgstr "Выставите в 0, чтобы разрешить любой размер" |
3325 | 4214 |
3326 #: .././src/preferences.c:1389 | 4215 #: ../src/preferences.c:1798 |
3327 msgid "View" | 4216 msgid "View" |
3328 msgstr "Просмотр" | 4217 msgstr "Просмотр" |
3329 | 4218 |
3330 #: .././src/preferences.c:1399 | 4219 #: ../src/preferences.c:1811 |
3331 msgid "Behavior" | |
3332 msgstr "Поведение" | |
3333 | |
3334 #: .././src/preferences.c:1401 | |
3335 msgid "Rectangular selection in icon view" | 4220 msgid "Rectangular selection in icon view" |
3336 msgstr "Прямоугольное выделение в просмотре иконок" | 4221 msgstr "Прямоугольное выделение в просмотре иконок" |
3337 | 4222 |
3338 #: .././src/preferences.c:1404 | 4223 #: ../src/preferences.c:1814 |
3339 msgid "Descend folders in tree view" | 4224 msgid "Descend folders in tree view" |
3340 msgstr "Разворачивать содержимое дерева списка папок" | 4225 msgstr "Разворачивать содержимое дерева списка папок" |
3341 | 4226 |
3342 #: .././src/preferences.c:1407 | 4227 #: ../src/preferences.c:1817 |
3343 msgid "In place renaming" | 4228 msgid "In place renaming" |
3344 msgstr "Переименование в списке" | 4229 msgstr "Переименование в списке" |
3345 | 4230 |
3346 #: .././src/preferences.c:1410 | 4231 #: ../src/preferences.c:1820 |
3347 msgid "Open recent list maximum size" | 4232 msgid "Open recent list maximum size" |
3348 msgstr "Максимальное число записей в списке открывавшихся недавно каталогов" | 4233 msgstr "Максимальное число записей в списке открывавшихся недавно каталогов" |
3349 | 4234 |
3350 #: .././src/preferences.c:1413 | 4235 #: ../src/preferences.c:1823 |
3351 msgid "Drag'n drop icon size" | 4236 msgid "Drag'n drop icon size" |
3352 msgstr "Размер значков при перетаскивании" | 4237 msgstr "Размер значков при перетаскивании" |
3353 | 4238 |
3354 #: .././src/preferences.c:1416 | 4239 #: ../src/preferences.c:1826 |
3355 msgid "Navigation" | 4240 msgid "Navigation" |
3356 msgstr "Навигация" | 4241 msgstr "Навигация" |
3357 | 4242 |
3358 #: .././src/preferences.c:1418 | 4243 #: ../src/preferences.c:1828 |
3359 msgid "Progressive keyboard scrolling" | 4244 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
3360 msgstr "Нарастающий клавиатурный скроллинг" | 4245 msgstr "Нарастающий клавиатурный скроллинг" |
3361 | 4246 |
3362 #: .././src/preferences.c:1420 | 4247 #: ../src/preferences.c:1830 |
3363 msgid "Mouse wheel scrolls image" | 4248 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
3364 msgstr "Колесо мыши прокручивает изображение" | 4249 msgstr "Колесо мыши прокручивает изображение" |
3365 | 4250 |
3366 #: .././src/preferences.c:1423 | 4251 #: ../src/preferences.c:1835 |
3367 msgid "Miscellaneous" | |
3368 msgstr "Разное" | |
3369 | |
3370 #: .././src/preferences.c:1425 | |
3371 msgid "Store keywords and comments local to source images" | |
3372 msgstr "Сохранять ключевые слова и комментарии там же, где и исходные изображения" | |
3373 | |
3374 #: .././src/preferences.c:1428 | |
3375 msgid "Custom similarity threshold:" | 4252 msgid "Custom similarity threshold:" |
3376 msgstr "Значение порога похожести:" | 4253 msgstr "Значение порога похожести:" |
3377 | 4254 |
3378 #: .././src/preferences.c:1431 | 4255 #: ../src/preferences.c:1840 |
3379 msgid "Image loading and caching" | |
3380 msgstr "Загрузка и кэширование изображений" | |
3381 | |
3382 #: .././src/preferences.c:1433 | |
3383 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" | |
3384 msgstr "Размер кэша вне экрана (Mb на изображение):" | |
3385 | |
3386 #: .././src/preferences.c:1436 | |
3387 msgid "Image read buffer size (bytes):" | |
3388 msgstr "Размер буфера чтения (в байтах)" | |
3389 | |
3390 #: .././src/preferences.c:1440 | |
3391 msgid "Image idle loop read count:" | |
3392 msgstr "" | |
3393 | |
3394 #: .././src/preferences.c:1445 | |
3395 msgid "Color profiles" | |
3396 msgstr "Цветовые профили" | |
3397 | |
3398 #: .././src/preferences.c:1453 | |
3399 msgid "Type" | |
3400 msgstr "Тип" | |
3401 | |
3402 #: .././src/preferences.c:1459 | |
3403 msgid "File" | |
3404 msgstr "Файл" | |
3405 | |
3406 #: .././src/preferences.c:1484 | |
3407 #: .././src/preferences.c:1495 | |
3408 msgid "Select color profile" | |
3409 msgstr "Выберите цветовой профиль" | |
3410 | |
3411 #: .././src/preferences.c:1492 | |
3412 msgid "Screen:" | |
3413 msgstr "Монитор:" | |
3414 | |
3415 #: .././src/preferences.c:1503 | |
3416 msgid "Debugging" | 4256 msgid "Debugging" |
3417 msgstr "Отладка" | 4257 msgstr "Отладка" |
3418 | 4258 |
3419 #: .././src/preferences.c:1505 | 4259 #: ../src/preferences.c:1842 |
3420 msgid "Debug level:" | 4260 msgid "Debug level:" |
3421 msgstr "Уровень отладки" | 4261 msgstr "Уровень отладки" |
3422 | 4262 |
3423 #: .././src/preferences.c:1521 | 4263 #: ../src/preferences.c:1861 |
4264 msgid "Keyboard" | |
4265 msgstr "Клавиатура" | |
4266 | |
4267 #: ../src/preferences.c:1863 | |
4268 msgid "Accelerators" | |
4269 msgstr "Комбинации клавиш" | |
4270 | |
4271 #: ../src/preferences.c:1882 | |
4272 msgid "Action" | |
4273 msgstr "Действие" | |
4274 | |
4275 #: ../src/preferences.c:1904 | |
4276 msgid "KEY" | |
4277 msgstr "Клавиша" | |
4278 | |
4279 #: ../src/preferences.c:1915 | |
4280 msgid "Tooltip" | |
4281 msgstr "Подсказка" | |
4282 | |
4283 #: ../src/preferences.c:1953 | |
4284 msgid "Reset selected" | |
4285 msgstr "Сбросить выделенные" | |
4286 | |
4287 #: ../src/preferences.c:1959 | |
4288 msgid "Add Alt" | |
4289 msgstr "Добавить Alt" | |
4290 | |
4291 #: ../src/preferences.c:1978 | |
3424 msgid "Preferences" | 4292 msgid "Preferences" |
3425 msgstr "Параметры" | 4293 msgstr "Параметры" |
3426 | 4294 |
3427 #: .././src/preferences.c:1644 | 4295 #: ../src/preferences.c:2125 |
3428 msgid "About" | |
3429 msgstr "О программе" | |
3430 | |
3431 #: .././src/preferences.c:1661 | |
3432 #, c-format | 4296 #, c-format |
3433 msgid "" | 4297 msgid "" |
3434 "%s %s\n" | 4298 "%s %s\n" |
3435 "\n" | 4299 "\n" |
3436 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" | 4300 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" |
3447 "Веб-сайт: %s\n" | 4311 "Веб-сайт: %s\n" |
3448 "Список рассылки: %s\n" | 4312 "Список рассылки: %s\n" |
3449 "\n" | 4313 "\n" |
3450 "Распространяется на условиях GNU General Public License" | 4314 "Распространяется на условиях GNU General Public License" |
3451 | 4315 |
3452 #: .././src/preferences.c:1680 | 4316 #: ../src/preferences.c:2144 |
3453 msgid "Credits..." | 4317 msgid "Credits..." |
3454 msgstr "Список разработчиков..." | 4318 msgstr "Список разработчиков..." |
3455 | 4319 |
3456 #: .././src/print.c:116 | 4320 #: ../src/print.c:124 |
3457 msgid "Selection" | 4321 msgid "Selection" |
3458 msgstr "Выделение" | 4322 msgstr "Выделение" |
3459 | 4323 |
3460 #: .././src/print.c:117 | 4324 #: ../src/print.c:125 |
3461 msgid "All" | 4325 msgid "All" |
3462 msgstr "Все" | 4326 msgstr "Все" |
3463 | 4327 |
3464 #: .././src/print.c:128 | 4328 #: ../src/print.c:136 |
3465 msgid "One image per page" | 4329 msgid "One image per page" |
3466 msgstr "Одно изображение на страницу" | 4330 msgstr "Одно изображение на страницу" |
3467 | 4331 |
3468 #: .././src/print.c:129 | 4332 #: ../src/print.c:137 |
3469 msgid "Proof sheet" | 4333 msgid "Proof sheet" |
3470 msgstr "Контрольная карта" | 4334 msgstr "Контрольная карта" |
3471 | 4335 |
3472 #: .././src/print.c:142 | 4336 #: ../src/print.c:150 |
3473 msgid "Default printer" | 4337 msgid "Default printer" |
3474 msgstr "Принтер по умолчанию" | 4338 msgstr "Принтер по умолчанию" |
3475 | 4339 |
3476 #: .././src/print.c:143 | 4340 #: ../src/print.c:151 |
3477 msgid "Custom printer" | 4341 msgid "Custom printer" |
3478 msgstr "Выбранный принтер" | 4342 msgstr "Выбранный принтер" |
3479 | 4343 |
3480 #: .././src/print.c:144 | 4344 #: ../src/print.c:152 |
3481 msgid "PostScript file" | 4345 msgid "PostScript file" |
3482 msgstr "Файл PostScript" | 4346 msgstr "Файл PostScript" |
3483 | 4347 |
3484 #: .././src/print.c:145 | 4348 #: ../src/print.c:153 |
3485 msgid "Image file" | 4349 msgid "Image file" |
3486 msgstr "Графический файл" | 4350 msgstr "Графический файл" |
3487 | 4351 |
3488 #: .././src/print.c:159 | 4352 #: ../src/print.c:167 |
3489 msgid "jpeg, low quality" | 4353 msgid "jpeg, low quality" |
3490 msgstr "JPEG, низкое качество" | 4354 msgstr "JPEG, низкое качество" |
3491 | 4355 |
3492 #: .././src/print.c:160 | 4356 #: ../src/print.c:168 |
3493 msgid "jpeg, normal quality" | 4357 msgid "jpeg, normal quality" |
3494 msgstr "JPEG, нормальное качество" | 4358 msgstr "JPEG, нормальное качество" |
3495 | 4359 |
3496 #: .././src/print.c:161 | 4360 #: ../src/print.c:169 |
3497 msgid "jpeg, high quality" | 4361 msgid "jpeg, high quality" |
3498 msgstr "JPEG, высокое качество" | 4362 msgstr "JPEG, высокое качество" |
3499 | 4363 |
3500 #: .././src/print.c:356 | 4364 #: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3214 |
3501 #: .././src/print.c:3244 | |
3502 msgid "points" | 4365 msgid "points" |
3503 msgstr "пунктов" | 4366 msgstr "пунктов" |
3504 | 4367 |
3505 #: .././src/print.c:357 | 4368 #: ../src/print.c:366 |
3506 msgid "millimeters" | 4369 msgid "millimeters" |
3507 msgstr "миллиметров" | 4370 msgstr "миллиметров" |
3508 | 4371 |
3509 #: .././src/print.c:358 | 4372 #: ../src/print.c:367 |
3510 msgid "centimeters" | 4373 msgid "centimeters" |
3511 msgstr "сантиметров" | 4374 msgstr "сантиметров" |
3512 | 4375 |
3513 #: .././src/print.c:359 | 4376 #: ../src/print.c:368 |
3514 msgid "inches" | 4377 msgid "inches" |
3515 msgstr "дюймов" | 4378 msgstr "дюймов" |
3516 | 4379 |
3517 #: .././src/print.c:360 | 4380 #: ../src/print.c:369 |
3518 msgid "picas" | 4381 msgid "picas" |
3519 msgstr "пик" | 4382 msgstr "пик" |
3520 | 4383 |
3521 #: .././src/print.c:365 | 4384 #: ../src/print.c:381 |
3522 msgid "Portrait" | |
3523 msgstr "Портрет" | |
3524 | |
3525 #: .././src/print.c:366 | |
3526 msgid "Landscape" | |
3527 msgstr "Пейзаж" | |
3528 | |
3529 #: .././src/print.c:372 | |
3530 msgid "Letter" | 4385 msgid "Letter" |
3531 msgstr "Letter" | 4386 msgstr "Letter" |
3532 | 4387 |
3533 #. in 8.5 x 11 | 4388 #. in 8.5 x 11 |
3534 #: .././src/print.c:373 | 4389 #: ../src/print.c:382 |
3535 msgid "Legal" | 4390 msgid "Legal" |
3536 msgstr "Legal" | 4391 msgstr "Legal" |
3537 | 4392 |
3538 #. in 8.5 x 14 | 4393 #. in 8.5 x 14 |
3539 #: .././src/print.c:374 | 4394 #: ../src/print.c:383 |
3540 msgid "Executive" | 4395 msgid "Executive" |
3541 msgstr "Исполнительный" | 4396 msgstr "Исполнительный" |
3542 | 4397 |
3543 #. in 7.25x 10.5 | 4398 #. in 7.25x 10.5 |
3544 #. mm 841 x 1189 | 4399 #. mm 841 x 1189 |
3550 #. mm 105 x 148 | 4405 #. mm 105 x 148 |
3551 #. mm 353 x 500 | 4406 #. mm 353 x 500 |
3552 #. mm 250 x 353 | 4407 #. mm 250 x 353 |
3553 #. mm 176 x 250 | 4408 #. mm 176 x 250 |
3554 #. mm 125 x 176 | 4409 #. mm 125 x 176 |
3555 #: .././src/print.c:386 | 4410 #: ../src/print.c:395 |
3556 msgid "Envelope #10" | 4411 msgid "Envelope #10" |
3557 msgstr "Конверт #10" | 4412 msgstr "Конверт #10" |
3558 | 4413 |
3559 #. in 4.125 x 9.5 | 4414 #. in 4.125 x 9.5 |
3560 #: .././src/print.c:387 | 4415 #: ../src/print.c:396 |
3561 msgid "Envelope #9" | 4416 msgid "Envelope #9" |
3562 msgstr "Конверт #9" | 4417 msgstr "Конверт #9" |
3563 | 4418 |
3564 #. in 3.875 x 8.875 | 4419 #. in 3.875 x 8.875 |
3565 #: .././src/print.c:388 | 4420 #: ../src/print.c:397 |
3566 msgid "Envelope C4" | 4421 msgid "Envelope C4" |
3567 msgstr "Конверт C4" | 4422 msgstr "Конверт C4" |
3568 | 4423 |
3569 #. mm 229 x 324 | 4424 #. mm 229 x 324 |
3570 #: .././src/print.c:389 | 4425 #: ../src/print.c:398 |
3571 msgid "Envelope C5" | 4426 msgid "Envelope C5" |
3572 msgstr "Конверт C5" | 4427 msgstr "Конверт C5" |
3573 | 4428 |
3574 #. mm 162 x 229 | 4429 #. mm 162 x 229 |
3575 #: .././src/print.c:390 | 4430 #: ../src/print.c:399 |
3576 msgid "Envelope C6" | 4431 msgid "Envelope C6" |
3577 msgstr "Конверт C6" | 4432 msgstr "Конверт C6" |
3578 | 4433 |
3579 #. mm 114 x 162 | 4434 #. mm 114 x 162 |
3580 #: .././src/print.c:391 | 4435 #: ../src/print.c:400 |
3581 msgid "Photo 6x4" | 4436 msgid "Photo 6x4" |
3582 msgstr "Фотография 6x4" | 4437 msgstr "Фотография 6x4" |
3583 | 4438 |
3584 #. in 6 x 4 | 4439 #. in 6 x 4 |
3585 #: .././src/print.c:392 | 4440 #: ../src/print.c:401 |
3586 msgid "Photo 8x10" | 4441 msgid "Photo 8x10" |
3587 msgstr "Фотография 8x10" | 4442 msgstr "Фотография 8x10" |
3588 | 4443 |
3589 #. in 8 x 10 | 4444 #. in 8 x 10 |
3590 #: .././src/print.c:393 | 4445 #: ../src/print.c:402 |
3591 msgid "Postcard" | 4446 msgid "Postcard" |
3592 msgstr "Почтовая открытка" | 4447 msgstr "Почтовая открытка" |
3593 | 4448 |
3594 #. mm 100 x 148 | 4449 #. mm 100 x 148 |
3595 #: .././src/print.c:394 | 4450 #: ../src/print.c:403 |
3596 msgid "Tabloid" | 4451 msgid "Tabloid" |
3597 msgstr "Конспект" | 4452 msgstr "Конспект" |
3598 | 4453 |
3599 #: .././src/print.c:550 | 4454 #: ../src/print.c:559 |
3600 #, c-format | 4455 #, c-format |
3601 msgid "page %d of %d" | 4456 msgid "page %d of %d" |
3602 msgstr "страница %d из %d" | 4457 msgstr "страница %d из %d" |
3603 | 4458 |
3604 #: .././src/print.c:742 | 4459 #: ../src/print.c:751 |
3605 #: .././src/utilops.c:2587 | |
3606 msgid "Preview" | 4460 msgid "Preview" |
3607 msgstr "Предпросмотр" | 4461 msgstr "Предпросмотр" |
3608 | 4462 |
3609 #: .././src/print.c:1050 | 4463 #: ../src/print.c:1059 |
3610 #, c-format | 4464 #, c-format |
3611 msgid "" | 4465 msgid "" |
3612 "Unable to open pipe for writing.\n" | 4466 "Unable to open pipe for writing.\n" |
3613 "\"%s\"" | 4467 "\"%s\"" |
3614 msgstr "" | 4468 msgstr "" |
3615 "Не могу открыть канал для печати.\n" | 4469 "Не могу открыть канал для печати.\n" |
3616 "\"%s\"" | 4470 "\"%s\"" |
3617 | 4471 |
3618 #: .././src/print.c:1065 | 4472 #: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:432 |
3619 #: .././src/print.c:1505 | |
3620 #: .././src/ui_pathsel.c:431 | |
3621 #: .././src/view_file_list.c:631 | |
3622 #, c-format | 4473 #, c-format |
3623 msgid "A file with name %s already exists." | 4474 msgid "A file with name %s already exists." |
3624 msgstr "Файл с именем %s уже существует." | 4475 msgstr "Файл с именем %s уже существует." |
3625 | 4476 |
3626 #: .././src/print.c:1080 | 4477 #: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521 |
3627 #: .././src/print.c:1560 | |
3628 #, c-format | 4478 #, c-format |
3629 msgid "Failure writing to file %s" | 4479 msgid "Failure writing to file %s" |
3630 msgstr "Ошибка записи в файл %s" | 4480 msgstr "Ошибка записи в файл %s" |
3631 | 4481 |
3632 #: .././src/print.c:1134 | 4482 #: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217 |
3633 #: .././src/print.c:1171 | 4483 #: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407 |
3634 #: .././src/print.c:1207 | |
3635 #: .././src/print.c:1324 | |
3636 #: .././src/print.c:1415 | |
3637 #: .././src/print.c:1446 | |
3638 msgid "SIGPIPE error writing to printer." | 4484 msgid "SIGPIPE error writing to printer." |
3639 msgstr "Ошибка SIGPIPE при записи на принтер." | 4485 msgstr "Ошибка SIGPIPE при записи на принтер." |
3640 | 4486 |
3641 #: .././src/print.c:1981 | 4487 #: ../src/print.c:1942 |
3642 #, c-format | 4488 #, c-format |
3643 msgid "Page %d" | 4489 msgid "Page %d" |
3644 msgstr "Страница %d" | 4490 msgstr "Страница %d" |
3645 | 4491 |
3646 #: .././src/print.c:2003 | 4492 #: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969 |
3647 #: .././src/print.c:2008 | |
3648 msgid "Printing error" | 4493 msgid "Printing error" |
3649 msgstr "Ошибка печати" | 4494 msgstr "Ошибка печати" |
3650 | 4495 |
3651 #: .././src/print.c:2007 | 4496 #: ../src/print.c:1968 |
3652 #, c-format | 4497 #, c-format |
3653 msgid "An error occured printing to %s." | 4498 msgid "An error occured printing to %s." |
3654 msgstr "Произошла ошибка при печати в %s." | 4499 msgstr "Произошла ошибка при печати в %s." |
3655 | 4500 |
3656 #: .././src/print.c:2011 | 4501 #: ../src/print.c:1972 |
3657 msgid "Details" | 4502 msgid "Details" |
3658 msgstr "Подробности" | 4503 msgstr "Подробности" |
3659 | 4504 |
3660 #: .././src/print.c:2616 | 4505 #: ../src/print.c:2589 ../src/print.c:3349 |
3661 #: .././src/print.c:3376 | |
3662 msgid "Print" | 4506 msgid "Print" |
3663 msgstr "Печать" | 4507 msgstr "Печать" |
3664 | 4508 |
3665 #: .././src/print.c:2623 | 4509 #: ../src/print.c:2593 |
3666 #, c-format | 4510 #, c-format |
3667 msgid "Printing %d pages to %s." | 4511 msgid "Printing %d pages to %s." |
3668 msgstr "Печатается %d страниц в %s." | 4512 msgstr "Печатается %d страниц в %s." |
3669 | 4513 |
3670 #: .././src/print.c:2723 | 4514 #: ../src/print.c:2693 |
3671 msgid "Format:" | 4515 msgid "Format:" |
3672 msgstr "Формат:" | 4516 msgstr "Формат:" |
3673 | 4517 |
3674 #: .././src/print.c:2798 | 4518 #: ../src/print.c:2768 |
3675 msgid "Units:" | 4519 msgid "Units:" |
3676 msgstr "Единицы:" | 4520 msgstr "Единицы:" |
3677 | 4521 |
3678 #: .././src/print.c:2842 | 4522 #: ../src/print.c:2812 |
3679 msgid "Orientation:" | 4523 msgid "Orientation:" |
3680 msgstr "Ориентация:" | 4524 msgstr "Ориентация:" |
3681 | 4525 |
3682 #: .././src/print.c:2974 | 4526 #: ../src/print.c:2944 |
3683 msgid "Destination:" | 4527 msgid "Destination:" |
3684 msgstr "Назначение:" | 4528 msgstr "Назначение:" |
3685 | 4529 |
3686 #: .././src/print.c:3022 | 4530 #: ../src/print.c:2992 |
3687 msgid "<printer name>" | 4531 msgid "<printer name>" |
3688 msgstr "<название принтера>" | 4532 msgstr "<название принтера>" |
3689 | 4533 |
3690 #: .././src/print.c:3111 | 4534 #: ../src/print.c:3081 |
3691 msgid "Unlimited" | 4535 msgid "Unlimited" |
3692 msgstr "Неограниченно" | 4536 msgstr "Неограниченно" |
3693 | 4537 |
3694 #: .././src/print.c:3229 | 4538 #: ../src/print.c:3199 |
3695 msgid "Show" | 4539 msgid "Show" |
3696 msgstr "Показать" | 4540 msgstr "Показать" |
3697 | 4541 |
3698 #: .././src/print.c:3242 | 4542 #: ../src/print.c:3212 |
3699 msgid "Font" | 4543 msgid "Font" |
3700 msgstr "Шрифт" | 4544 msgstr "Шрифт" |
3701 | 4545 |
3702 #: .././src/print.c:3406 | 4546 #: ../src/print.c:3376 |
3703 msgid "Source" | 4547 msgid "Source" |
3704 msgstr "Источник" | 4548 msgstr "Источник" |
3705 | 4549 |
3706 #: .././src/print.c:3422 | 4550 #: ../src/print.c:3388 |
4551 msgid "Image size:" | |
4552 msgstr "Размер изображения:" | |
4553 | |
4554 #: ../src/print.c:3392 | |
3707 msgid "Proof size:" | 4555 msgid "Proof size:" |
3708 msgstr "Контрольный размер:" | 4556 msgstr "Контрольный размер:" |
3709 | 4557 |
3710 #: .././src/print.c:3448 | 4558 #: ../src/print.c:3408 |
4559 msgid "Text" | |
4560 msgstr "Текст" | |
4561 | |
4562 #: ../src/print.c:3418 | |
3711 msgid "Paper" | 4563 msgid "Paper" |
3712 msgstr "Бумага" | 4564 msgstr "Бумага" |
3713 | 4565 |
3714 #: .././src/print.c:3471 | 4566 #: ../src/print.c:3441 |
3715 msgid "Margins" | 4567 msgid "Margins" |
3716 msgstr "Отступы" | 4568 msgstr "Отступы" |
3717 | 4569 |
3718 #: .././src/print.c:3473 | 4570 #: ../src/print.c:3443 |
3719 msgid "Left:" | 4571 msgid "Left:" |
3720 msgstr "Слева:" | 4572 msgstr "Слева:" |
3721 | 4573 |
3722 #: .././src/print.c:3476 | 4574 #: ../src/print.c:3446 |
3723 msgid "Right:" | 4575 msgid "Right:" |
3724 msgstr "Справа:" | 4576 msgstr "Справа:" |
3725 | 4577 |
3726 #: .././src/print.c:3479 | 4578 #: ../src/print.c:3449 |
3727 msgid "Top:" | 4579 msgid "Top:" |
3728 msgstr "Сверху:" | 4580 msgstr "Сверху:" |
3729 | 4581 |
3730 #: .././src/print.c:3482 | 4582 #: ../src/print.c:3452 |
3731 msgid "Bottom:" | 4583 msgid "Bottom:" |
3732 msgstr "Снизу:" | 4584 msgstr "Снизу:" |
3733 | 4585 |
3734 #: .././src/print.c:3491 | 4586 #: ../src/print.c:3461 |
3735 msgid "Printer" | 4587 msgid "Printer" |
3736 msgstr "Принтер" | 4588 msgstr "Принтер" |
3737 | 4589 |
3738 #: .././src/print.c:3497 | 4590 #: ../src/print.c:3467 |
3739 msgid "Custom printer:" | 4591 msgid "Custom printer:" |
3740 msgstr "Свой принтер:" | 4592 msgstr "Свой принтер:" |
3741 | 4593 |
3742 #: .././src/print.c:3506 | 4594 #: ../src/print.c:3476 |
3743 msgid "File:" | 4595 msgid "File:" |
3744 msgstr "Файл:" | 4596 msgstr "Файл:" |
3745 | 4597 |
3746 #: .././src/print.c:3515 | 4598 #: ../src/print.c:3485 |
3747 msgid "File format:" | 4599 msgid "File format:" |
3748 msgstr "Формат файла:" | 4600 msgstr "Формат файла:" |
3749 | 4601 |
3750 #: .././src/print.c:3520 | 4602 #: ../src/print.c:3490 |
3751 msgid "DPI:" | 4603 msgid "DPI:" |
3752 msgstr "Разрешение:" | 4604 msgstr "Разрешение:" |
3753 | 4605 |
3754 #: .././src/print.c:3528 | 4606 #: ../src/print.c:3498 |
3755 msgid "Remember print settings" | 4607 msgid "Remember print settings" |
3756 msgstr "Запомнить установки печати" | 4608 msgstr "Запомнить установки печати" |
3757 | 4609 |
3758 #: .././src/rcfile.c:277 | 4610 #: ../src/rcfile.c:495 |
3759 #, c-format | 4611 #, c-format |
3760 msgid "error saving config file: %s\n" | 4612 msgid "error saving config file: %s\n" |
3761 msgstr "ошибка записи файла конфигурации: %s\n" | 4613 msgstr "ошибка записи файла конфигурации: %s\n" |
3762 | 4614 |
3763 #: .././src/rcfile.c:529 | 4615 #: ../src/rcfile.c:553 |
3764 #, fuzzy, c-format | 4616 #, c-format |
3765 msgid "" | 4617 msgid "" |
3766 "error saving config file: %s\n" | 4618 "error saving config file: %s\n" |
3767 "error: %s\n" | 4619 "error: %s\n" |
3768 msgstr "ошибка записи файла конфигурации: %s\n" | 4620 msgstr "" |
3769 | 4621 "ошибка записи файла конфигурации: %s\n" |
3770 #: .././src/search.c:201 | 4622 "ошибка: %s\n" |
4623 | |
4624 #. short, long callback, extra, prefer,description | |
4625 #: ../src/remote.c:639 | |
4626 msgid "next image" | |
4627 msgstr "следующее изображение" | |
4628 | |
4629 #: ../src/remote.c:640 | |
4630 msgid "previous image" | |
4631 msgstr "предыдущее изображение" | |
4632 | |
4633 #: ../src/remote.c:641 | |
4634 msgid "first image" | |
4635 msgstr "первое изображение" | |
4636 | |
4637 #: ../src/remote.c:642 | |
4638 msgid "last image" | |
4639 msgstr "последнее изображение" | |
4640 | |
4641 #: ../src/remote.c:643 | |
4642 msgid "toggle full screen" | |
4643 msgstr "переключить полноэкранный режим" | |
4644 | |
4645 #: ../src/remote.c:644 | |
4646 msgid "start full screen" | |
4647 msgstr "войти в полноэкранный режим" | |
4648 | |
4649 #: ../src/remote.c:645 | |
4650 msgid "stop full screen" | |
4651 msgstr "выйти из полноэкранного режима" | |
4652 | |
4653 #: ../src/remote.c:646 | |
4654 msgid "toggle slide show" | |
4655 msgstr "переключить просмотр слайдов" | |
4656 | |
4657 #: ../src/remote.c:647 | |
4658 msgid "start slide show" | |
4659 msgstr "начать просмотр слайдов" | |
4660 | |
4661 #: ../src/remote.c:648 | |
4662 msgid "stop slide show" | |
4663 msgstr "остановить просмотр слайдов" | |
4664 | |
4665 #: ../src/remote.c:649 | |
4666 msgid "start recursive slide show" | |
4667 msgstr "начать рекурсивный просмотр слайдов" | |
4668 | |
4669 #: ../src/remote.c:650 | |
4670 msgid "set slide show delay in seconds" | |
4671 msgstr "установить задержку просмотра слайдов (в секундах)" | |
4672 | |
4673 #: ../src/remote.c:651 | |
4674 msgid "show tools" | |
4675 msgstr "показать инструменты" | |
4676 | |
4677 #: ../src/remote.c:652 | |
4678 msgid "hide tools" | |
4679 msgstr "спрятать инструменты" | |
4680 | |
4681 #: ../src/remote.c:653 | |
4682 msgid "quit" | |
4683 msgstr "выйти" | |
4684 | |
4685 #: ../src/remote.c:654 | |
4686 msgid "load config file" | |
4687 msgstr "загрузить файла конфигурации" | |
4688 | |
4689 #: ../src/remote.c:655 | |
4690 msgid "get list of sidecars of the given file" | |
4691 msgstr "получить список присоединенных файлов для заданного изображения" | |
4692 | |
4693 #: ../src/remote.c:656 | |
4694 msgid "get destination path for the given file" | |
4695 msgstr "получить путь назначения для заданного файла" | |
4696 | |
4697 #: ../src/remote.c:657 | |
4698 msgid "open file" | |
4699 msgstr "открыть файл" | |
4700 | |
4701 #: ../src/remote.c:658 | |
4702 msgid "open file in new window" | |
4703 msgstr "открыть файл в новом окне" | |
4704 | |
4705 #: ../src/remote.c:724 | |
4706 msgid "Remote command list:\n" | |
4707 msgstr "Список команд удалённого доступа:\n" | |
4708 | |
4709 #: ../src/remote.c:781 | |
4710 #, c-format | |
4711 msgid "Remote %s not running, starting..." | |
4712 msgstr "Удалённый %s не запущен, запускаем..." | |
4713 | |
4714 #: ../src/remote.c:917 | |
4715 msgid "Remote not available\n" | |
4716 msgstr "Удалённый доступ не доступен\n" | |
4717 | |
4718 #: ../src/search.c:212 | |
3771 msgid "folder" | 4719 msgid "folder" |
3772 msgstr "каталог" | 4720 msgstr "каталог" |
3773 | 4721 |
3774 #: .././src/search.c:202 | 4722 #: ../src/search.c:213 |
3775 msgid "comments" | 4723 msgid "comments" |
3776 msgstr "комментарии" | 4724 msgstr "комментарии" |
3777 | 4725 |
3778 #: .././src/search.c:203 | 4726 #: ../src/search.c:214 |
3779 msgid "results" | 4727 msgid "results" |
3780 msgstr "результаты" | 4728 msgstr "результаты" |
3781 | 4729 |
3782 #: .././src/search.c:207 | 4730 #: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243 |
3783 msgid "contains" | 4731 msgid "contains" |
3784 msgstr "содержит" | 4732 msgstr "содержит" |
3785 | 4733 |
3786 #: .././src/search.c:208 | 4734 #: ../src/search.c:219 |
3787 msgid "is" | 4735 msgid "is" |
3788 msgstr "соответствует" | 4736 msgstr "соответствует" |
3789 | 4737 |
3790 #: .././src/search.c:212 | 4738 #: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230 |
3791 #: .././src/search.c:219 | |
3792 msgid "equal to" | 4739 msgid "equal to" |
3793 msgstr "соответствует" | 4740 msgstr "соответствует" |
3794 | 4741 |
3795 #: .././src/search.c:213 | 4742 #: ../src/search.c:224 |
3796 msgid "less than" | 4743 msgid "less than" |
3797 msgstr "меньше чем" | 4744 msgstr "меньше чем" |
3798 | 4745 |
3799 #: .././src/search.c:214 | 4746 #: ../src/search.c:225 |
3800 msgid "greater than" | 4747 msgid "greater than" |
3801 msgstr "больше чем" | 4748 msgstr "больше чем" |
3802 | 4749 |
3803 #: .././src/search.c:215 | 4750 #: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233 |
3804 #: .././src/search.c:222 | |
3805 msgid "between" | 4751 msgid "between" |
3806 msgstr "между" | 4752 msgstr "между" |
3807 | 4753 |
3808 #: .././src/search.c:220 | 4754 #: ../src/search.c:231 |
3809 msgid "before" | 4755 msgid "before" |
3810 msgstr "перед" | 4756 msgstr "перед" |
3811 | 4757 |
3812 #: .././src/search.c:221 | 4758 #: ../src/search.c:232 |
3813 msgid "after" | 4759 msgid "after" |
3814 msgstr "после" | 4760 msgstr "после" |
3815 | 4761 |
3816 #: .././src/search.c:226 | 4762 #: ../src/search.c:237 |
3817 msgid "match all" | 4763 msgid "match all" |
3818 msgstr "соответствует всем" | 4764 msgstr "соответствует всем" |
3819 | 4765 |
3820 #: .././src/search.c:227 | 4766 #: ../src/search.c:238 |
3821 msgid "match any" | 4767 msgid "match any" |
3822 msgstr "соответствует любому" | 4768 msgstr "соответствует любому" |
3823 | 4769 |
3824 #: .././src/search.c:228 | 4770 #: ../src/search.c:239 |
3825 msgid "exclude" | 4771 msgid "exclude" |
3826 msgstr "исключая" | 4772 msgstr "исключить" |
3827 | 4773 |
3828 #: .././src/search.c:278 | 4774 #: ../src/search.c:244 |
4775 msgid "miss" | |
4776 msgstr "пропустить" | |
4777 | |
4778 #: ../src/search.c:295 | |
3829 #, c-format | 4779 #, c-format |
3830 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | 4780 msgid "%s, %d files (%s, %d)" |
3831 msgstr "%s, %d файлов (%s, %d)" | 4781 msgstr "%s, %d файлов (%s, %d)" |
3832 | 4782 |
3833 #: .././src/search.c:285 | 4783 #: ../src/search.c:300 |
3834 #, c-format | 4784 #, c-format |
3835 msgid "%s, %d files" | 4785 msgid "%s, %d files" |
3836 msgstr "%s, %d файлов" | 4786 msgstr "%s, %d файлов" |
3837 | 4787 |
3838 #: .././src/search.c:302 | 4788 #: ../src/search.c:318 |
3839 msgid "Searching..." | 4789 msgid "Searching..." |
3840 msgstr "Ищем..." | 4790 msgstr "Ищем..." |
3841 | 4791 |
3842 #: .././src/search.c:2083 | 4792 #: ../src/search.c:2170 |
3843 msgid "File not found" | 4793 msgid "File not found" |
3844 msgstr "Файл не найден" | 4794 msgstr "Файл не найден" |
3845 | 4795 |
3846 #: .././src/search.c:2084 | 4796 #: ../src/search.c:2171 |
3847 msgid "Please enter an existing file for image content." | 4797 msgid "Please enter an existing file for image content." |
3848 msgstr "Пожалуйста, выберите существующий файл для содержимого изображения." | 4798 msgstr "Пожалуйста, выберите существующий файл для содержимого изображения." |
3849 | 4799 |
3850 #: .././src/search.c:2131 | 4800 #: ../src/search.c:2220 |
3851 msgid "Please enter an existing folder to search." | 4801 msgid "Please enter an existing folder to search." |
3852 msgstr "Пожалуйста, выберите существующий каталог для поиска." | 4802 msgstr "Пожалуйста, выберите существующий каталог для поиска." |
3853 | 4803 |
3854 #: .././src/search.c:2556 | 4804 #: ../src/search.c:2638 |
3855 msgid "Image search" | 4805 msgid "Image search" |
3856 msgstr "Поиск изображений" | 4806 msgstr "Поиск изображений" |
3857 | 4807 |
3858 #: .././src/search.c:2586 | 4808 #: ../src/search.c:2668 |
3859 msgid "Search:" | 4809 msgid "Search:" |
3860 msgstr "Поиск:" | 4810 msgstr "Поиск:" |
3861 | 4811 |
3862 #: .././src/search.c:2600 | 4812 #: ../src/search.c:2682 |
3863 msgid "Recurse" | 4813 msgid "Recurse" |
3864 msgstr "Рекурсивный" | 4814 msgstr "Рекурсивный" |
3865 | 4815 |
3866 #: .././src/search.c:2604 | 4816 #: ../src/search.c:2687 |
3867 msgid "File name" | 4817 msgid "File name" |
3868 msgstr "Название файла" | 4818 msgstr "Название файла" |
3869 | 4819 |
3870 #: .././src/search.c:2610 | 4820 #: ../src/search.c:2693 ../src/search.c:2788 |
3871 msgid "Match case" | 4821 msgid "Match case" |
3872 msgstr "Учитывать регистр" | 4822 msgstr "Учитывать регистр" |
3873 | 4823 |
3874 #: .././src/search.c:2614 | 4824 #: ../src/search.c:2698 |
3875 msgid "File size is" | 4825 msgid "File size is" |
3876 msgstr "Размер файла" | 4826 msgstr "Размер файла" |
3877 | 4827 |
3878 #: .././src/search.c:2621 | 4828 #: ../src/search.c:2705 ../src/search.c:2721 ../src/search.c:2740 |
3879 #: .././src/search.c:2636 | |
3880 #: .././src/search.c:2654 | |
3881 msgid "and" | 4829 msgid "and" |
3882 msgstr "и" | 4830 msgstr "и" |
3883 | 4831 |
3884 #: .././src/search.c:2626 | 4832 #: ../src/search.c:2711 |
3885 msgid "File date is" | 4833 msgid "File date is" |
3886 msgstr "Время файла" | 4834 msgstr "Время файла" |
3887 | 4835 |
3888 #: .././src/search.c:2643 | 4836 #: ../src/search.c:2729 |
3889 msgid "Image dimensions are" | 4837 msgid "Image dimensions are" |
3890 msgstr "Размер изображения" | 4838 msgstr "Размер изображения" |
3891 | 4839 |
3892 #: .././src/search.c:2663 | 4840 #: ../src/search.c:2750 |
3893 msgid "Image content is" | 4841 msgid "Image content is" |
3894 msgstr "Содержимое изображения" | 4842 msgstr "Содержимое изображения" |
3895 | 4843 |
3896 #: .././src/search.c:2669 | 4844 #: ../src/search.c:2756 |
3897 #, no-c-format | 4845 #, no-c-format |
3898 msgid "% similar to" | 4846 msgid "% similar to" |
3899 msgstr "% похожести на" | 4847 msgstr "% похожести на" |
3900 | 4848 |
3901 #: .././src/search.c:2738 | 4849 #: ../src/search.c:2842 |
3902 msgid "Rank" | 4850 msgid "Rank" |
3903 msgstr "Ранг" | 4851 msgstr "Ранг" |
3904 | 4852 |
3905 #: .././src/secure_save.c:376 | 4853 #: ../src/secure_save.c:397 |
3906 #, fuzzy | |
3907 msgid "Cannot read the file" | 4854 msgid "Cannot read the file" |
3908 msgstr "Невозможно создать каталог" | 4855 msgstr "Невозможно прочитать файл" |
3909 | 4856 |
3910 #: .././src/secure_save.c:378 | 4857 #: ../src/secure_save.c:399 |
3911 #, fuzzy | |
3912 msgid "Cannot get file status" | 4858 msgid "Cannot get file status" |
3913 msgstr "Сравнить два набора файлов" | 4859 msgstr "Невозможно получить данные о файле" |
3914 | 4860 |
3915 #: .././src/secure_save.c:380 | 4861 #: ../src/secure_save.c:401 |
3916 msgid "Cannot access the file" | 4862 msgid "Cannot access the file" |
3917 msgstr "Невозможно получить доступ к файлу" | 4863 msgstr "Невозможно получить доступ к файлу" |
3918 | 4864 |
3919 #: .././src/secure_save.c:382 | 4865 #: ../src/secure_save.c:403 |
3920 #, fuzzy | |
3921 msgid "Cannot create temp file" | 4866 msgid "Cannot create temp file" |
3922 msgstr "Невозможно создать каталог" | 4867 msgstr "Невозможно создать временный файл" |
3923 | 4868 |
3924 #: .././src/secure_save.c:384 | 4869 #: ../src/secure_save.c:405 |
3925 #, fuzzy | |
3926 msgid "Cannot rename the file" | 4870 msgid "Cannot rename the file" |
3927 msgstr "Невозможно создать каталог" | 4871 msgstr "Невозможно переименовать файл" |
3928 | 4872 |
3929 #: .././src/secure_save.c:386 | 4873 #: ../src/secure_save.c:407 |
3930 msgid "File saving disabled by option" | 4874 msgid "File saving disabled by option" |
3931 msgstr "" | 4875 msgstr "Возможность сохранения файлов отключена" |
3932 | 4876 |
3933 #: .././src/secure_save.c:388 | 4877 #: ../src/secure_save.c:409 |
3934 msgid "Out of memory" | 4878 msgid "Out of memory" |
3935 msgstr "Кончилась память" | 4879 msgstr "Кончилась память" |
3936 | 4880 |
3937 #: .././src/secure_save.c:390 | 4881 #: ../src/secure_save.c:411 |
3938 msgid "Cannot write the file" | 4882 msgid "Cannot write the file" |
3939 msgstr "Невозможно записать файл" | 4883 msgstr "Невозможно записать файл" |
3940 | 4884 |
3941 #: .././src/secure_save.c:394 | 4885 #: ../src/secure_save.c:415 |
3942 msgid "Secure file saving error" | 4886 msgid "Secure file saving error" |
3943 msgstr "" | 4887 msgstr "Ошибка безопасного сохранения файла" |
3944 | 4888 |
3945 #: .././src/thumb.c:381 | 4889 #: ../src/thumb.c:396 |
3946 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" | 4890 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
3947 msgstr "Не удалось загрузить миниатюры из кэша, пытаемся пересоздать.\n" | 4891 msgstr "Не удалось загрузить миниатюры из кэша, пытаемся пересоздать.\n" |
3948 | 4892 |
3949 #: .././src/ui_bookmark.c:150 | 4893 #: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2448 ../src/utilops.c:2459 |
3950 #, c-format | 4894 #: ../src/utilops.c:2516 |
3951 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | 4895 msgid "Delete failed" |
3952 msgstr "Невозможно записать список истории в:%s\n" | 4896 msgstr "Ошибка удаления" |
3953 | 4897 |
3954 #: .././src/ui_bookmark.c:442 | 4898 #: ../src/trash.c:81 |
3955 #: .././src/ui_bookmark.c:505 | 4899 msgid "Unable to remove old file from trash folder" |
4900 msgstr "Невозможно удалить старый файл из корзины" | |
4901 | |
4902 #: ../src/trash.c:138 | |
4903 msgid "Could not create folder" | |
4904 msgstr "Невозможно создать каталог" | |
4905 | |
4906 #: ../src/trash.c:160 | |
4907 msgid "Permission denied" | |
4908 msgstr "В доступе отказано" | |
4909 | |
4910 #: ../src/trash.c:170 | |
4911 #, c-format | |
4912 msgid "" | |
4913 "Unable to access or create the trash folder.\n" | |
4914 "\"%s\"" | |
4915 msgstr "" | |
4916 "Невозможно получить доступ или создать каталог корзины.\n" | |
4917 "\"%s\"" | |
4918 | |
4919 #: ../src/trash.c:174 | |
4920 msgid "Turn off safe delete" | |
4921 msgstr "Выключить безопасное удаление" | |
4922 | |
4923 #: ../src/trash.c:193 | |
4924 msgid "Deletion by external command" | |
4925 msgstr "Удаление внешней командой" | |
4926 | |
4927 #: ../src/trash.c:201 | |
4928 #, c-format | |
4929 msgid " (max. %d MB)" | |
4930 msgstr " (макс. %d Мбайт)" | |
4931 | |
4932 #: ../src/trash.c:205 | |
4933 #, c-format | |
4934 msgid "" | |
4935 "Safe delete: %s%s\n" | |
4936 "Trash: %s" | |
4937 msgstr "" | |
4938 "Безопасное удаление: %s%s\n" | |
4939 "Корзина: %s" | |
4940 | |
4941 #: ../src/trash.c:210 | |
4942 #, c-format | |
4943 msgid "Safe delete: %s" | |
4944 msgstr "Безопасное удаление файлов: %s" | |
4945 | |
4946 #: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193 | |
3956 msgid "New Bookmark" | 4947 msgid "New Bookmark" |
3957 msgstr "Создать закладку" | 4948 msgstr "Создать закладку" |
3958 | 4949 |
3959 #: .././src/ui_bookmark.c:588 | 4950 #: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282 |
3960 #: .././src/ui_bookmark.c:594 | |
3961 msgid "Edit Bookmark" | 4951 msgid "Edit Bookmark" |
3962 msgstr "Редактировать закладку" | 4952 msgstr "Редактировать закладку" |
3963 | 4953 |
3964 #: .././src/ui_bookmark.c:609 | 4954 #: ../src/ui_bookmark.c:297 |
3965 msgid "Path:" | 4955 msgid "Path:" |
3966 msgstr "Путь:" | 4956 msgstr "Путь:" |
3967 | 4957 |
3968 #: .././src/ui_bookmark.c:618 | 4958 #: ../src/ui_bookmark.c:306 |
3969 msgid "Icon:" | 4959 msgid "Icon:" |
3970 msgstr "Пиктограмма:" | 4960 msgstr "Пиктограмма:" |
3971 | 4961 |
3972 #: .././src/ui_bookmark.c:624 | 4962 #: ../src/ui_bookmark.c:312 |
3973 msgid "Select icon" | 4963 msgid "Select icon" |
3974 msgstr "Выбрать пиктограмму" | 4964 msgstr "Выбрать пиктограмму" |
3975 | 4965 |
3976 #: .././src/ui_bookmark.c:715 | 4966 #: ../src/ui_bookmark.c:403 |
3977 msgid "_Properties..." | 4967 msgid "_Properties..." |
3978 msgstr "_Свойства..." | 4968 msgstr "_Свойства..." |
3979 | 4969 |
3980 #: .././src/ui_bookmark.c:717 | 4970 #: ../src/ui_bookmark.c:409 |
3981 msgid "Move _up" | |
3982 msgstr "Переместить _вверх" | |
3983 | |
3984 #: .././src/ui_bookmark.c:719 | |
3985 msgid "Move _down" | |
3986 msgstr "Переместить в_низ" | |
3987 | |
3988 #: .././src/ui_bookmark.c:721 | |
3989 msgid "_Remove" | 4971 msgid "_Remove" |
3990 msgstr "_Удалить" | 4972 msgstr "_Удалить" |
3991 | 4973 |
3992 #: .././src/ui_help.c:113 | 4974 #: ../src/ui_fileops.c:94 |
4975 msgid "" | |
4976 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " | |
4977 "set.\n" | |
4978 msgstr "" | |
4979 "Одно или более файлов имеют имена в кодировке, отличающейся от установленной " | |
4980 "как предпочтительная.\n" | |
4981 | |
4982 #: ../src/ui_fileops.c:95 | |
4983 #, c-format | |
4984 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" | |
4985 msgstr "" | |
4986 "Операции над этими файлами и их отображение посредством %s могут завершиться " | |
4987 "неудачно.\n" | |
4988 | |
4989 #: ../src/ui_fileops.c:97 | |
4990 msgid "" | |
4991 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " | |
4992 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" | |
4993 msgstr "" | |
4994 "Если имена ваших файлов имеют кодировку, отличную от utf-8, попробуйте " | |
4995 "выставить переменную среду G_BROKEN_FILENAMES=1\n" | |
4996 | |
4997 #: ../src/ui_fileops.c:99 | |
4998 #, c-format | |
4999 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" | |
5000 msgstr "По видимому, переменная G_BROKEN_FILENAMES имеет значение %s\n" | |
5001 | |
5002 #: ../src/ui_fileops.c:101 | |
5003 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" | |
5004 msgstr "По видимому, переменная G_BROKEN_FILENAMES не установлена\n" | |
5005 | |
5006 #: ../src/ui_fileops.c:103 | |
5007 #, c-format | |
5008 msgid "" | |
5009 "The locale appears to be set to \"%s\"\n" | |
5010 "(set by the LANG environment variable)\n" | |
5011 msgstr "" | |
5012 "Значение локали установлено в \"%s\"\n" | |
5013 "(определяется переменной среды LANG)\n" | |
5014 | |
5015 #: ../src/ui_fileops.c:108 | |
5016 msgid "" | |
5017 "\n" | |
5018 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" | |
5019 msgstr "" | |
5020 "\n" | |
5021 "Предпочтительной кодировкой является UTF-8, однако файл:\n" | |
5022 | |
5023 #: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114 | |
5024 msgid "[name not displayable]" | |
5025 msgstr "[имя неотображаемо]" | |
5026 | |
5027 #: ../src/ui_fileops.c:112 | |
5028 #, c-format | |
5029 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." | |
5030 msgstr "\"%s\" является корректной последовательностью UTF-8." | |
5031 | |
5032 #: ../src/ui_fileops.c:114 | |
5033 #, c-format | |
5034 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." | |
5035 msgstr "\"%s\" не является корректной последовательностью UTF-8." | |
5036 | |
5037 #: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124 | |
5038 msgid "Filename encoding locale mismatch" | |
5039 msgstr "Кодировка имени файла и локаль не совпадают" | |
5040 | |
5041 #: ../src/ui_help.c:114 | |
3993 #, c-format | 5042 #, c-format |
3994 msgid "" | 5043 msgid "" |
3995 "Unable to load:\n" | 5044 "Unable to load:\n" |
3996 "%s" | 5045 "%s" |
3997 msgstr "" | 5046 msgstr "" |
3998 "Не могу загрузить:\n" | 5047 "Не могу загрузить:\n" |
3999 "%s" | 5048 "%s" |
4000 | 5049 |
4001 #: .././src/ui_pathsel.c:437 | 5050 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2147 |
4002 #: .././src/utilops.c:2984 | 5051 #: ../src/utilops.c:2174 ../src/utilops.c:2640 |
5052 msgid "Rename failed" | |
5053 msgstr "Не удалось переименовать" | |
5054 | |
5055 #: ../src/ui_pathsel.c:438 | |
4003 #, c-format | 5056 #, c-format |
4004 msgid "Failed to rename %s to %s." | 5057 msgid "Failed to rename %s to %s." |
4005 msgstr "Невозможно переименовать файл %s в %s." | 5058 msgstr "Невозможно переименовать файл %s в %s." |
4006 | 5059 |
4007 #: .././src/ui_pathsel.c:493 | 5060 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642 |
4008 #: .././src/utilops.c:1635 | |
4009 #: .././src/utilops.c:1828 | |
4010 #, c-format | |
4011 msgid "" | |
4012 "Unable to delete file:\n" | |
4013 "%s" | |
4014 msgstr "" | |
4015 "Невозможно удалить файл:\n" | |
4016 "%s" | |
4017 | |
4018 #: .././src/ui_pathsel.c:494 | |
4019 #: .././src/utilops.c:1577 | |
4020 #: .././src/utilops.c:1597 | |
4021 #: .././src/utilops.c:1809 | |
4022 #: .././src/utilops.c:1821 | |
4023 #: .././src/utilops.c:1829 | |
4024 msgid "File deletion failed" | |
4025 msgstr "Удаление файла не прошло" | |
4026 | |
4027 #: .././src/ui_pathsel.c:536 | |
4028 #: .././src/ui_pathsel.c:544 | |
4029 #: .././src/utilops.c:1859 | |
4030 msgid "Delete file" | |
4031 msgstr "Удалить файл" | |
4032 | |
4033 #: .././src/ui_pathsel.c:542 | |
4034 #, c-format | |
4035 msgid "" | |
4036 "About to delete the file:\n" | |
4037 " %s" | |
4038 msgstr "" | |
4039 "Собираемся удалить файл:\n" | |
4040 " %s" | |
4041 | |
4042 #: .././src/ui_pathsel.c:633 | |
4043 #: .././src/ui_pathsel.c:641 | |
4044 #: .././src/utilops.c:2553 | |
4045 #: .././src/utilops.c:2815 | |
4046 msgid "_Rename" | 5061 msgid "_Rename" |
4047 msgstr "_Переименовать" | 5062 msgstr "_Переименовать" |
4048 | 5063 |
4049 #: .././src/ui_pathsel.c:635 | 5064 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646 |
4050 #: .././src/ui_pathsel.c:645 | |
4051 msgid "Add _Bookmark" | 5065 msgid "Add _Bookmark" |
4052 msgstr "Добавить _закладку" | 5066 msgstr "Добавить _закладку" |
4053 | 5067 |
4054 #: .././src/ui_pathsel.c:643 | 5068 #: ../src/ui_pathsel.c:644 |
4055 msgid "_Delete" | 5069 msgid "_Delete" |
4056 msgstr "_Удалить" | 5070 msgstr "_Удалить" |
4057 | 5071 |
4058 #: .././src/ui_pathsel.c:747 | 5072 #: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2674 |
4059 #: .././src/ui_pathsel.c:1052 | |
4060 #: .././src/utilops.c:2932 | |
4061 msgid "New folder" | 5073 msgid "New folder" |
4062 msgstr "Создать каталог" | 5074 msgstr "Создать каталог" |
4063 | 5075 |
4064 #: .././src/ui_pathsel.c:757 | 5076 #: ../src/ui_pathsel.c:758 |
4065 #: .././src/utilops.c:2887 | |
4066 #: .././src/view_dir.c:500 | |
4067 #, c-format | 5077 #, c-format |
4068 msgid "" | 5078 msgid "" |
4069 "Unable to create folder:\n" | 5079 "Unable to create folder:\n" |
4070 "%s" | 5080 "%s" |
4071 msgstr "" | 5081 msgstr "" |
4072 "Невозможно создать каталог:\n" | 5082 "Невозможно создать каталог:\n" |
4073 "%s" | 5083 "%s" |
4074 | 5084 |
4075 #: .././src/ui_pathsel.c:758 | 5085 #: ../src/ui_pathsel.c:759 |
4076 #: .././src/utilops.c:2888 | |
4077 #: .././src/view_dir.c:501 | |
4078 msgid "Error creating folder" | 5086 msgid "Error creating folder" |
4079 msgstr "Ошибка создания каталога" | 5087 msgstr "Ошибка создания каталога" |
4080 | 5088 |
4081 #: .././src/ui_pathsel.c:979 | 5089 #: ../src/ui_pathsel.c:980 |
4082 msgid "All Files" | 5090 msgid "All Files" |
4083 msgstr "Все файлы" | 5091 msgstr "Все файлы" |
4084 | 5092 |
4085 #: .././src/ui_pathsel.c:1055 | 5093 #: ../src/ui_pathsel.c:1052 |
4086 msgid "Show hidden" | 5094 msgid "Show hidden" |
4087 msgstr "Показать скрытые" | 5095 msgstr "Показать скрытые" |
4088 | 5096 |
4089 #: .././src/ui_pathsel.c:1139 | 5097 #: ../src/ui_pathsel.c:1136 |
4090 msgid "Filter:" | 5098 msgid "Filter:" |
4091 msgstr "Фильтр:" | 5099 msgstr "Фильтр:" |
4092 | 5100 |
4093 #: .././src/ui_tabcomp.c:858 | 5101 #: ../src/ui_tabcomp.c:925 |
4094 msgid "Select path" | 5102 msgid "Select path" |
4095 msgstr "Выделить путь" | 5103 msgstr "Выделить путь" |
4096 | 5104 |
4097 #: .././src/ui_tabcomp.c:874 | 5105 #: ../src/ui_tabcomp.c:941 |
4098 msgid "All files" | 5106 msgid "All files" |
4099 msgstr "Все файлы" | 5107 msgstr "Все файлы" |
4100 | 5108 |
4101 #: .././src/utilops.c:343 | 5109 #: ../src/utilops.c:547 |
4102 #: .././src/utilops.c:808 | |
4103 #: .././src/utilops.c:1045 | |
4104 msgid "Error copying file" | |
4105 msgstr "Ошибка копирования файла" | |
4106 | |
4107 #: .././src/utilops.c:344 | |
4108 #, fuzzy, c-format | |
4109 msgid "" | 5110 msgid "" |
4110 "%s\n" | 5111 "\n" |
4111 "Unable to copy file:\n" | 5112 " Continue multiple file operation?" |
4112 "%s\n" | 5113 msgstr "" |
4113 "to:\n" | 5114 "\n" |
4114 "%s" | 5115 " Продолжать операцию для оставшихся файлов?" |
4115 msgstr "" | 5116 |
4116 "Невозможно скопировать файл:\n" | 5117 #: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:989 |
4117 "%s\n" | |
4118 "в:\n" | |
4119 "%s" | |
4120 | |
4121 #: .././src/utilops.c:387 | |
4122 #: .././src/utilops.c:813 | |
4123 #: .././src/utilops.c:1050 | |
4124 msgid "Error moving file" | |
4125 msgstr "Ошибка перемещения файла" | |
4126 | |
4127 #: .././src/utilops.c:388 | |
4128 #, fuzzy, c-format | |
4129 msgid "" | |
4130 "%s\n" | |
4131 "Unable to move file:\n" | |
4132 "%s\n" | |
4133 "to:\n" | |
4134 "%s" | |
4135 msgstr "" | |
4136 "Невозможно переместить файл:\n" | |
4137 "%s\n" | |
4138 "в:\n" | |
4139 "%s" | |
4140 | |
4141 #: .././src/utilops.c:436 | |
4142 #: .././src/utilops.c:2045 | |
4143 #: .././src/utilops.c:2767 | |
4144 #: .././src/view_file_list.c:626 | |
4145 #: .././src/view_file_list.c:632 | |
4146 #: .././src/view_file_list.c:646 | |
4147 msgid "Error renaming file" | |
4148 msgstr "Ошибка переименования файла" | |
4149 | |
4150 #: .././src/utilops.c:437 | |
4151 #, fuzzy, c-format | |
4152 msgid "" | |
4153 "%s\n" | |
4154 "Unable to rename file:\n" | |
4155 "%s\n" | |
4156 "to:\n" | |
4157 "%s" | |
4158 msgstr "" | |
4159 "Невозможно переименовать файл:\n" | |
4160 "%s\n" | |
4161 "в:\n" | |
4162 "%s" | |
4163 | |
4164 #: .././src/utilops.c:648 | |
4165 #: .././src/utilops.c:978 | |
4166 #: .././src/utilops.c:2018 | |
4167 #: .././src/utilops.c:2738 | |
4168 msgid "Overwrite file" | |
4169 msgstr "Перезаписать файл" | |
4170 | |
4171 #: .././src/utilops.c:653 | |
4172 #: .././src/utilops.c:983 | |
4173 #: .././src/utilops.c:2023 | |
4174 #: .././src/utilops.c:2743 | |
4175 msgid "Overwrite file?" | |
4176 msgstr "Перезаписать файл?" | |
4177 | |
4178 #: .././src/utilops.c:654 | |
4179 #: .././src/utilops.c:984 | |
4180 msgid "Replace existing file with new file." | |
4181 msgstr "Заменить существующий файл новым." | |
4182 | |
4183 #: .././src/utilops.c:658 | |
4184 msgid "Overwrite _all" | |
4185 msgstr "_Перезаписать все" | |
4186 | |
4187 #: .././src/utilops.c:660 | |
4188 msgid "S_kip all" | |
4189 msgstr "П_ропустить все" | |
4190 | |
4191 #: .././src/utilops.c:661 | |
4192 msgid "_Skip" | |
4193 msgstr "Пр_опустить" | |
4194 | |
4195 #: .././src/utilops.c:662 | |
4196 #: .././src/utilops.c:988 | |
4197 #: .././src/utilops.c:2029 | |
4198 #: .././src/utilops.c:2749 | |
4199 msgid "Existing file" | |
4200 msgstr "Существующий файл" | |
4201 | |
4202 #: .././src/utilops.c:662 | |
4203 #: .././src/utilops.c:988 | |
4204 #: .././src/utilops.c:2030 | |
4205 #: .././src/utilops.c:2750 | |
4206 msgid "New file" | |
4207 msgstr "Новый файл" | |
4208 | |
4209 #: .././src/utilops.c:672 | |
4210 #: .././src/utilops.c:997 | |
4211 #: .././src/utilops.c:2163 | |
4212 #: .././src/utilops.c:2219 | |
4213 #: .././src/utilops.c:2292 | |
4214 #: .././src/utilops.c:2626 | |
4215 msgid "Auto rename" | |
4216 msgstr "Автоматическое переименование" | |
4217 | |
4218 #: .././src/utilops.c:680 | |
4219 #: .././src/utilops.c:1005 | |
4220 #: .././src/utilops.c:2548 | |
4221 #: .././src/utilops.c:2807 | |
4222 msgid "Rename" | |
4223 msgstr "Переименовать" | |
4224 | |
4225 #: .././src/utilops.c:721 | |
4226 msgid "Source to copy matches destination" | |
4227 msgstr "Исходник для копирования совпадает с целевым" | |
4228 | |
4229 #: .././src/utilops.c:722 | |
4230 #, c-format | |
4231 msgid "" | |
4232 "Unable to copy file:\n" | |
4233 "%s\n" | |
4234 "to itself." | |
4235 msgstr "" | |
4236 "Невозможно скопировать файл:\n" | |
4237 "%s\n" | |
4238 "сам в себя." | |
4239 | |
4240 #: .././src/utilops.c:726 | |
4241 msgid "Source to move matches destination" | |
4242 msgstr "Исходник для перемещения совпадает с целевым" | |
4243 | |
4244 #: .././src/utilops.c:727 | |
4245 #, c-format | |
4246 msgid "" | |
4247 "Unable to move file:\n" | |
4248 "%s\n" | |
4249 "to itself." | |
4250 msgstr "" | |
4251 "Невозможно переместить файл:\n" | |
4252 "%s\n" | |
4253 "сам в себя." | |
4254 | |
4255 #: .././src/utilops.c:735 | |
4256 #: .././src/utilops.c:822 | |
4257 #: .././src/utilops.c:1533 | |
4258 #: .././src/utilops.c:1627 | |
4259 msgid "Co_ntinue" | 5118 msgid "Co_ntinue" |
4260 msgstr "_Продолжить" | 5119 msgstr "_Продолжить" |
4261 | 5120 |
4262 #: .././src/utilops.c:809 | 5121 #: ../src/utilops.c:731 |
4263 #, c-format | |
4264 msgid "" | |
4265 "Unable to copy file:\n" | |
4266 "%s\n" | |
4267 "to:\n" | |
4268 "%s\n" | |
4269 "during multiple file copy." | |
4270 msgstr "" | |
4271 "Невозможно скопировать файл:\n" | |
4272 "%s\n" | |
4273 "в:\n" | |
4274 "%s\n" | |
4275 "во время копирования нескольких файлов." | |
4276 | |
4277 #: .././src/utilops.c:814 | |
4278 #, c-format | |
4279 msgid "" | |
4280 "Unable to move file:\n" | |
4281 "%s\n" | |
4282 "to:\n" | |
4283 "%s\n" | |
4284 "during multiple file move." | |
4285 msgstr "" | |
4286 "Не могу переместить файл:\n" | |
4287 "%s\n" | |
4288 "в:\n" | |
4289 "%s\n" | |
4290 "во время перемещения нескольких файлов." | |
4291 | |
4292 #: .././src/utilops.c:969 | |
4293 msgid "Source matches destination" | |
4294 msgstr "Исходник совпадает с целью" | |
4295 | |
4296 #: .././src/utilops.c:970 | |
4297 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." | |
4298 msgstr "Исходник совпадает с целью, операция отменена." | |
4299 | |
4300 #: .././src/utilops.c:1046 | |
4301 #, c-format | |
4302 msgid "" | |
4303 "Unable to copy file:\n" | |
4304 "%s\n" | |
4305 "to:\n" | |
4306 "%s" | |
4307 msgstr "" | |
4308 "Невозможно скопировать файл:\n" | |
4309 "%s\n" | |
4310 "в:\n" | |
4311 "%s" | |
4312 | |
4313 #: .././src/utilops.c:1051 | |
4314 #, c-format | |
4315 msgid "" | |
4316 "Unable to move file:\n" | |
4317 "%s\n" | |
4318 "to:\n" | |
4319 "%s" | |
4320 msgstr "" | |
4321 "Невозможно переместить файл:\n" | |
4322 "%s\n" | |
4323 "в:\n" | |
4324 "%s" | |
4325 | |
4326 #: .././src/utilops.c:1099 | |
4327 msgid "Invalid destination" | |
4328 msgstr "Неправильное назначение" | |
4329 | |
4330 #: .././src/utilops.c:1100 | |
4331 msgid "" | |
4332 "When operating with multiple files, please select\n" | |
4333 "a folder, not a file." | |
4334 msgstr "" | |
4335 "Когда операция производится над несколькими файлами,\n" | |
4336 "пожалуйста, задайте каталог, а не файл." | |
4337 | |
4338 #: .././src/utilops.c:1105 | |
4339 msgid "Please select an existing folder." | |
4340 msgstr "Пожалуйста, выберите существующий каталог." | |
4341 | |
4342 #: .././src/utilops.c:1175 | |
4343 #: .././src/view_dir.c:336 | |
4344 msgid "_Copy" | |
4345 msgstr "_Копировать" | |
4346 | |
4347 #: .././src/utilops.c:1178 | |
4348 msgid "Copy file" | |
4349 msgstr "Копировать файл" | |
4350 | |
4351 #: .././src/utilops.c:1182 | |
4352 msgid "Copy multiple files" | |
4353 msgstr "Копировать несколько файлов" | |
4354 | |
4355 #: .././src/utilops.c:1189 | |
4356 #: .././src/view_dir.c:338 | |
4357 msgid "_Move" | |
4358 msgstr "Перемес_тить" | |
4359 | |
4360 #: .././src/utilops.c:1192 | |
4361 msgid "Move file" | |
4362 msgstr "Переместить файл" | |
4363 | |
4364 #: .././src/utilops.c:1196 | |
4365 msgid "Move multiple files" | |
4366 msgstr "Переместить несколько файлов" | |
4367 | |
4368 #: .././src/utilops.c:1211 | |
4369 #: .././src/utilops.c:1869 | |
4370 msgid "File name:" | |
4371 msgstr "Название файла:" | |
4372 | |
4373 #: .././src/utilops.c:1215 | |
4374 msgid "Choose the destination folder." | |
4375 msgstr "Выбрать каталог назначения." | |
4376 | |
4377 #: .././src/utilops.c:1342 | |
4378 #: .././src/utilops.c:1527 | |
4379 #: .././src/utilops.c:1540 | |
4380 #: .././src/utilops.c:1619 | |
4381 #: .././src/utilops.c:1636 | |
4382 #: .././src/utilops.c:3220 | |
4383 #: .././src/utilops.c:3271 | |
4384 #: .././src/utilops.c:3357 | |
4385 #: .././src/utilops.c:3368 | |
4386 msgid "Delete failed" | |
4387 msgstr "Ошибка удаления" | |
4388 | |
4389 #: .././src/utilops.c:1343 | |
4390 msgid "Unable to remove old file from trash folder" | |
4391 msgstr "Невозможно удалить старый файл из корзины" | |
4392 | |
4393 #: .././src/utilops.c:1400 | |
4394 #: .././src/utilops.c:2880 | |
4395 msgid "Could not create folder" | |
4396 msgstr "Невозможно создать каталог" | |
4397 | |
4398 #: .././src/utilops.c:1422 | |
4399 msgid "Permission denied" | |
4400 msgstr "В доступе отказано" | |
4401 | |
4402 #: .././src/utilops.c:1432 | |
4403 #, c-format | |
4404 msgid "" | |
4405 "Unable to access or create the trash folder.\n" | |
4406 "\"%s\"" | |
4407 msgstr "" | |
4408 "Невозможно получить доступ или создать каталог корзины.\n" | |
4409 "\"%s\"" | |
4410 | |
4411 #: .././src/utilops.c:1436 | |
4412 msgid "Turn off safe delete" | |
4413 msgstr "Выключить безопасное удаление" | |
4414 | |
4415 #: .././src/utilops.c:1456 | |
4416 msgid "Deletion by external command" | |
4417 msgstr "" | |
4418 | |
4419 #: .././src/utilops.c:1464 | |
4420 #, c-format | |
4421 msgid " (max. %d MB)" | |
4422 msgstr " (макс. %d Мбайт)" | |
4423 | |
4424 #: .././src/utilops.c:1468 | |
4425 #, fuzzy, c-format | |
4426 msgid "" | |
4427 "Safe delete: %s%s\n" | |
4428 "Trash: %s" | |
4429 msgstr "Безопасное удаление файлов: %s" | |
4430 | |
4431 #: .././src/utilops.c:1473 | |
4432 #, c-format | |
4433 msgid "Safe delete: %s" | |
4434 msgstr "Безопасное удаление файлов: %s" | |
4435 | |
4436 #: .././src/utilops.c:1514 | |
4437 #, fuzzy | |
4438 msgid "" | |
4439 "\n" | |
4440 "Unable to delete file by external command:\n" | |
4441 msgstr "" | |
4442 "Невозможно удалить файл:\n" | |
4443 "%s" | |
4444 | |
4445 #: .././src/utilops.c:1526 | |
4446 #, fuzzy | |
4447 msgid "" | |
4448 "\n" | |
4449 " Continue multiple delete operation?" | |
4450 msgstr "" | |
4451 "Невозможно удалить файл:\n" | |
4452 " %s\n" | |
4453 " Продолжать операцию удаления для оставшихся файлов?" | |
4454 | |
4455 #: .././src/utilops.c:1577 | |
4456 #: .././src/utilops.c:1809 | |
4457 msgid "Another operation in progress.\n" | |
4458 msgstr "" | |
4459 | |
4460 #: .././src/utilops.c:1596 | |
4461 #, fuzzy, c-format | |
4462 msgid "" | |
4463 "%s\n" | |
4464 "Unable to delete files by external command.\n" | |
4465 msgstr "" | |
4466 "Невозможно удалить файл:\n" | |
4467 "%s" | |
4468 | |
4469 #: .././src/utilops.c:1623 | |
4470 #, c-format | |
4471 msgid "" | |
4472 "Unable to delete file:\n" | |
4473 " %s\n" | |
4474 " Continue multiple delete operation?" | |
4475 msgstr "" | |
4476 "Невозможно удалить файл:\n" | |
4477 " %s\n" | |
4478 " Продолжать операцию удаления для оставшихся файлов?" | |
4479 | |
4480 #: .././src/utilops.c:1694 | |
4481 #, c-format | |
4482 msgid "File %d of %d" | |
4483 msgstr "Файл %d из %d" | |
4484 | |
4485 #: .././src/utilops.c:1762 | |
4486 msgid "Delete files" | |
4487 msgstr "Удалить файлы" | |
4488 | |
4489 #: .././src/utilops.c:1768 | |
4490 msgid "Delete multiple files" | |
4491 msgstr "Удалить несколько файлов" | |
4492 | |
4493 #: .././src/utilops.c:1786 | |
4494 #, c-format | |
4495 msgid "Review %d files" | |
4496 msgstr "Просмотр %d файлов" | |
4497 | |
4498 #: .././src/utilops.c:1820 | |
4499 #, fuzzy, c-format | |
4500 msgid "" | |
4501 "%s\n" | |
4502 "Unable to delete file by external command:\n" | |
4503 "%s" | |
4504 msgstr "" | |
4505 "Невозможно удалить файл:\n" | |
4506 "%s" | |
4507 | |
4508 #: .././src/utilops.c:1865 | |
4509 msgid "Delete file?" | |
4510 msgstr "Удалить файл?" | |
4511 | |
4512 #: .././src/utilops.c:2024 | |
4513 #: .././src/utilops.c:2744 | |
4514 msgid "Replace existing file by renaming new file." | |
4515 msgstr "Заменить существующий файл при переименовании нового." | |
4516 | |
4517 #: .././src/utilops.c:2042 | |
4518 #, c-format | |
4519 msgid "" | |
4520 "Unable to rename file:\n" | |
4521 "%s\n" | |
4522 " to:\n" | |
4523 "%s" | |
4524 msgstr "" | |
4525 "Невозможно переименовать файл:\n" | |
4526 "%s\n" | |
4527 " в:\n" | |
4528 "%s" | |
4529 | |
4530 #: .././src/utilops.c:2164 | |
4531 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" | |
4532 msgstr "" | |
4533 | |
4534 #: .././src/utilops.c:2220 | |
4535 msgid "" | |
4536 "Can not auto rename with the selected\n" | |
4537 "number set, one or more files exist that\n" | |
4538 "match the resulting name list.\n" | |
4539 msgstr "" | |
4540 "Невозможно автоматически переименовать с выбранным\n" | |
4541 "набором чисел, существует один или больше файлов,\n" | |
4542 "совпадающих с полученным списком названий.\n" | |
4543 | |
4544 #: .././src/utilops.c:2291 | |
4545 #, c-format | |
4546 msgid "" | |
4547 "Failed to rename\n" | |
4548 "%s\n" | |
4549 "The number was %d." | |
4550 msgstr "" | |
4551 "Невозможно переименовать файл\n" | |
4552 "%s\n" | |
4553 "Номер %d." | |
4554 | |
4555 #: .././src/utilops.c:2552 | |
4556 msgid "Rename multiple files" | |
4557 msgstr "Переименование нескольких файлов" | |
4558 | |
4559 #: .././src/utilops.c:2586 | |
4560 msgid "Original Name" | |
4561 msgstr "Исходное название" | |
4562 | |
4563 #: .././src/utilops.c:2624 | |
4564 msgid "Manual rename" | |
4565 msgstr "Переименование вручную" | |
4566 | |
4567 #: .././src/utilops.c:2625 | |
4568 msgid "Formatted rename" | |
4569 msgstr "Переименование по шаблону" | |
4570 | |
4571 #: .././src/utilops.c:2638 | |
4572 #: .././src/utilops.c:2822 | |
4573 msgid "Original name:" | |
4574 msgstr "Исходное имя:" | |
4575 | |
4576 #: .././src/utilops.c:2641 | |
4577 #: .././src/utilops.c:2825 | |
4578 msgid "New name:" | |
4579 msgstr "Новое имя:" | |
4580 | |
4581 #: .././src/utilops.c:2659 | |
4582 msgid "Begin text" | |
4583 msgstr "Текст в начале" | |
4584 | |
4585 #: .././src/utilops.c:2667 | |
4586 #: .././src/utilops.c:2699 | |
4587 msgid "Start #" | |
4588 msgstr "Начальный номер" | |
4589 | |
4590 #: .././src/utilops.c:2673 | |
4591 msgid "End text" | |
4592 msgstr "Текст в конце" | |
4593 | |
4594 #: .././src/utilops.c:2681 | |
4595 msgid "Padding:" | |
4596 msgstr "Заполнение:" | |
4597 | |
4598 #: .././src/utilops.c:2691 | |
4599 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" | |
4600 msgstr "Шаблон (* = исходное имя файла, ## = числа)" | |
4601 | |
4602 #: .././src/utilops.c:2766 | |
4603 #: .././src/view_file_list.c:645 | |
4604 #, c-format | |
4605 msgid "" | |
4606 "Unable to rename file:\n" | |
4607 "%s\n" | |
4608 "to:\n" | |
4609 "%s" | |
4610 msgstr "" | |
4611 "Невозможно переименовать файл:\n" | |
4612 "%s\n" | |
4613 "в:\n" | |
4614 "%s" | |
4615 | |
4616 #: .././src/utilops.c:2812 | |
4617 msgid "Rename file" | |
4618 msgstr "Переименовать файл" | |
4619 | |
4620 #: .././src/utilops.c:2873 | |
4621 #: .././src/utilops.c:2966 | |
4622 #, c-format | |
4623 msgid "" | |
4624 "The folder:\n" | |
4625 "%s\n" | |
4626 "already exists." | |
4627 msgstr "" | |
4628 "Каталог:\n" | |
4629 "%s\n" | |
4630 "уже существует." | |
4631 | |
4632 #: .././src/utilops.c:2874 | |
4633 #: .././src/utilops.c:2967 | |
4634 msgid "Folder exists" | |
4635 msgstr "Такой каталог уже существует" | |
4636 | |
4637 #: .././src/utilops.c:2879 | |
4638 #: .././src/utilops.c:2975 | |
4639 #, c-format | |
4640 msgid "" | |
4641 "The path:\n" | |
4642 "%s\n" | |
4643 "already exists as a file." | |
4644 msgstr "" | |
4645 "Путь:\n" | |
4646 "%s\n" | |
4647 "уже существует как файл." | |
4648 | |
4649 #: .././src/utilops.c:2937 | |
4650 #, c-format | |
4651 msgid "" | |
4652 "Create folder in:\n" | |
4653 "%s\n" | |
4654 "named:" | |
4655 msgstr "" | |
4656 "Создать каталог в:\n" | |
4657 "%s\n" | |
4658 "с именем:" | |
4659 | |
4660 #: .././src/utilops.c:2976 | |
4661 #: .././src/utilops.c:2985 | |
4662 msgid "Rename failed" | |
4663 msgstr "Не удалось переименовать" | |
4664 | |
4665 #: .././src/utilops.c:3092 | |
4666 msgid "Location" | |
4667 msgstr "Расположение" | |
4668 | |
4669 #: .././src/utilops.c:3270 | |
4670 #, fuzzy, c-format | |
4671 msgid "" | |
4672 "Unable to delete folder:\n" | |
4673 "\n" | |
4674 "%s" | |
4675 msgstr "" | |
4676 "Невозможно удалить файл:\n" | |
4677 "%s" | |
4678 | |
4679 #: .././src/utilops.c:3277 | |
4680 #, c-format | 5122 #, c-format |
4681 msgid "" | 5123 msgid "" |
4682 "Removal of folder contents failed at this file:\n" | 5124 "Removal of folder contents failed at this file:\n" |
4683 "\n" | 5125 "\n" |
4684 "%s" | 5126 "%s" |
4685 msgstr "" | 5127 msgstr "" |
4686 | 5128 "Удаление содержимого каталога завершилось ошибкой на этом файле:\n" |
4687 #: .././src/utilops.c:3332 | 5129 "\n" |
4688 #: .././src/utilops.c:3416 | 5130 "%s" |
5131 | |
5132 #: ../src/utilops.c:877 | |
5133 #, c-format | |
5134 msgid "" | |
5135 "%s\n" | |
5136 "Unable to start external command.\n" | |
5137 msgstr "" | |
5138 "%s\n" | |
5139 "Невозможно выполнить внешнюю команду.\n" | |
5140 | |
5141 #: ../src/utilops.c:957 | |
5142 #, c-format | |
5143 msgid "%s is not a directory" | |
5144 msgstr "%s не является каталогом" | |
5145 | |
5146 #: ../src/utilops.c:987 | |
5147 msgid "Really continue?" | |
5148 msgstr "Действительно продолжить?" | |
5149 | |
5150 #: ../src/utilops.c:1001 | |
5151 msgid "This operation can't continue:" | |
5152 msgstr "Эта операция не может быть продолжена:" | |
5153 | |
5154 #: ../src/utilops.c:1364 ../src/utilops.c:1477 ../src/utilops.c:1861 | |
5155 msgid "Discard changes" | |
5156 msgstr "Отказаться" | |
5157 | |
5158 #: ../src/utilops.c:1365 ../src/utilops.c:1478 ../src/utilops.c:1811 | |
5159 #: ../src/utilops.c:1827 | |
5160 msgid "File details" | |
5161 msgstr "Информация о файле" | |
5162 | |
5163 #: ../src/utilops.c:1387 ../src/utilops.c:1485 | |
5164 msgid "Sidecars" | |
5165 msgstr "Присоединенные файлы" | |
5166 | |
5167 #: ../src/utilops.c:1389 | |
5168 msgid "Write to file" | |
5169 msgstr "Записать в файл" | |
5170 | |
5171 #: ../src/utilops.c:1429 | |
5172 msgid "Choose the destination folder." | |
5173 msgstr "Выбрать каталог назначения." | |
5174 | |
5175 #: ../src/utilops.c:1487 | |
5176 msgid "New name" | |
5177 msgstr "Новое имя" | |
5178 | |
5179 #: ../src/utilops.c:1517 | |
5180 msgid "Manual rename" | |
5181 msgstr "Переименование вручную" | |
5182 | |
5183 #: ../src/utilops.c:1522 | |
5184 msgid "Original name:" | |
5185 msgstr "Исходное имя:" | |
5186 | |
5187 #: ../src/utilops.c:1525 | |
5188 msgid "New name:" | |
5189 msgstr "Новое имя:" | |
5190 | |
5191 #: ../src/utilops.c:1538 | |
5192 msgid "Auto rename" | |
5193 msgstr "Автоматическое переименование" | |
5194 | |
5195 #: ../src/utilops.c:1544 | |
5196 msgid "Begin text" | |
5197 msgstr "Текст в начале" | |
5198 | |
5199 #: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1584 | |
5200 msgid "Start #" | |
5201 msgstr "Начальный номер" | |
5202 | |
5203 #: ../src/utilops.c:1558 | |
5204 msgid "End text" | |
5205 msgstr "Текст в конце" | |
5206 | |
5207 #: ../src/utilops.c:1566 | |
5208 msgid "Padding:" | |
5209 msgstr "Заполнение:" | |
5210 | |
5211 #: ../src/utilops.c:1571 | |
5212 msgid "Formatted rename" | |
5213 msgstr "Переименование по шаблону" | |
5214 | |
5215 #: ../src/utilops.c:1576 | |
5216 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" | |
5217 msgstr "Шаблон (* = исходное имя файла, ## = числа)" | |
5218 | |
5219 #: ../src/utilops.c:1714 | |
5220 msgid "Another operation in progress.\n" | |
5221 msgstr "Уже выполняется другая операция.\n" | |
5222 | |
5223 #: ../src/utilops.c:1770 | |
5224 #, c-format | |
5225 msgid "File: '%s'\n" | |
5226 msgstr "Файл: '%s'\n" | |
5227 | |
5228 #: ../src/utilops.c:1775 | |
5229 msgid "with sidecar files:\n" | |
5230 msgstr "с присоединенными файлами:\n" | |
5231 | |
5232 #: ../src/utilops.c:1781 | |
5233 #, c-format | |
5234 msgid " '%s'\n" | |
5235 msgstr " '%s'\n" | |
5236 | |
5237 #: ../src/utilops.c:1785 | |
5238 msgid "" | |
5239 "\n" | |
5240 "Status: " | |
5241 msgstr "" | |
5242 "\n" | |
5243 "Статус: " | |
5244 | |
5245 #: ../src/utilops.c:1797 | |
5246 msgid "no problem detected" | |
5247 msgstr "проблем не обнаружено" | |
5248 | |
5249 #: ../src/utilops.c:1813 ../src/utilops.c:1860 | |
5250 msgid "Exclude file" | |
5251 msgstr "Исключить файл" | |
5252 | |
5253 #: ../src/utilops.c:1858 ../src/utilops.c:1883 | |
5254 msgid "Overview of changed metadata" | |
5255 msgstr "Обзор измененных метаданных" | |
5256 | |
5257 #: ../src/utilops.c:1876 | |
5258 #, c-format | |
5259 msgid "" | |
5260 "The following metadata tags will be written to\n" | |
5261 "'%s'." | |
5262 msgstr "" | |
5263 "Следующие тэги метаданных будут записаны в\n" | |
5264 "'%s'." | |
5265 | |
5266 #: ../src/utilops.c:1880 | |
5267 #, c-format | |
5268 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." | |
5269 msgstr "" | |
5270 "Следующие тэги метаданных будут записаны непосредственно в файл изображения." | |
5271 | |
5272 #: ../src/utilops.c:1986 | |
5273 msgid "Delete files?" | |
5274 msgstr "Удалить файлы?" | |
5275 | |
5276 #: ../src/utilops.c:1987 | |
5277 msgid "This will delete the following files" | |
5278 msgstr "Будут удалены следующие файлы" | |
5279 | |
5280 #: ../src/utilops.c:2006 | |
5281 msgid "Can't write metadata" | |
5282 msgstr "Невозможно записать метаданные" | |
5283 | |
5284 #: ../src/utilops.c:2029 | |
5285 msgid "Write metadata" | |
5286 msgstr "Записать метаданные" | |
5287 | |
5288 #: ../src/utilops.c:2030 | |
5289 msgid "Write metadata?" | |
5290 msgstr "Записать метаданные?" | |
5291 | |
5292 #: ../src/utilops.c:2031 | |
5293 msgid "This will write the changed metadata into the following files" | |
5294 msgstr "Измененные метаданные будут записаны в следующие файлы" | |
5295 | |
5296 #: ../src/utilops.c:2033 | |
5297 msgid "Metadata writting failed" | |
5298 msgstr "Не удалось записать метаданные" | |
5299 | |
5300 #: ../src/utilops.c:2052 ../src/utilops.c:2079 | |
5301 msgid "Move failed" | |
5302 msgstr "Не удалось переместить" | |
5303 | |
5304 #: ../src/utilops.c:2076 | |
5305 msgid "Move files?" | |
5306 msgstr "Переместить файлы?" | |
5307 | |
5308 #: ../src/utilops.c:2077 | |
5309 msgid "This will move the following files" | |
5310 msgstr "Будут перемещены следующие файлы" | |
5311 | |
5312 #: ../src/utilops.c:2101 ../src/utilops.c:2128 | |
5313 msgid "Copy failed" | |
5314 msgstr "Не удалось скопировать" | |
5315 | |
5316 #: ../src/utilops.c:2125 | |
5317 msgid "Copy files?" | |
5318 msgstr "Копировать файлы?" | |
5319 | |
5320 #: ../src/utilops.c:2126 ../src/utilops.c:2260 | |
5321 msgid "This will copy the following files" | |
5322 msgstr "Будут скопированы следующие файлы" | |
5323 | |
5324 #: ../src/utilops.c:2170 ../src/utilops.c:2636 | |
5325 msgid "Rename" | |
5326 msgstr "Переименовать" | |
5327 | |
5328 #: ../src/utilops.c:2171 | |
5329 msgid "Rename files?" | |
5330 msgstr "Переименовать файлы?" | |
5331 | |
5332 #: ../src/utilops.c:2172 | |
5333 msgid "This will rename the following files" | |
5334 msgstr "Будут переименованы следующие файлы" | |
5335 | |
5336 #: ../src/utilops.c:2224 | |
5337 msgid "Can't run external editor" | |
5338 msgstr "Невозможно запустить внешний редактор" | |
5339 | |
5340 #: ../src/utilops.c:2258 | |
5341 msgid "Editor" | |
5342 msgstr "Редактор" | |
5343 | |
5344 #: ../src/utilops.c:2259 | |
5345 msgid "Run editor?" | |
5346 msgstr "Запустить редактор?" | |
5347 | |
5348 #: ../src/utilops.c:2262 | |
5349 msgid "External command failed" | |
5350 msgstr "Внешняя команда завершилась с ошибкой" | |
5351 | |
5352 #: ../src/utilops.c:2431 ../src/utilops.c:2504 | |
4689 msgid "Delete folder" | 5353 msgid "Delete folder" |
4690 msgstr "Удалить каталог" | 5354 msgstr "Удалить каталог" |
4691 | 5355 |
4692 #: .././src/utilops.c:3336 | 5356 #: ../src/utilops.c:2432 |
4693 #, c-format | 5357 msgid "Delete symbolic link?" |
5358 msgstr "Удалить символьную ссылку?" | |
5359 | |
5360 #: ../src/utilops.c:2434 | |
4694 msgid "" | 5361 msgid "" |
4695 "This will delete the symbolic link:\n" | 5362 "This will delete the symbolic link.\n" |
4696 "\n" | |
4697 "%s\n" | |
4698 "\n" | |
4699 "The folder this link points to will not be deleted." | 5363 "The folder this link points to will not be deleted." |
4700 msgstr "" | 5364 msgstr "" |
4701 "Все символические ссылки будут удалены:\n" | 5365 "Будет удалена символьная ссылка.\n" |
4702 "\n" | 5366 "Каталог, на который она указывает, не будет удален." |
4703 "%s\n" | 5367 |
4704 "\n" | 5368 #: ../src/utilops.c:2436 |
4705 "Каталог, на который указывает ссылка, не будет удален." | 5369 msgid "Link deletion failed" |
4706 | 5370 msgstr "Не удалось удалить ссылку" |
4707 #: .././src/utilops.c:3340 | 5371 |
4708 msgid "Delete symbolic link to folder?" | 5372 #: ../src/utilops.c:2446 |
4709 msgstr "" | 5373 #, c-format |
4710 | |
4711 #: .././src/utilops.c:3355 | |
4712 #, fuzzy, c-format | |
4713 msgid "" | 5374 msgid "" |
4714 "Unable to remove folder %s\n" | 5375 "Unable to remove folder %s\n" |
4715 "Permissions do not allow writing to the folder." | 5376 "Permissions do not allow writing to the folder." |
4716 msgstr "Невозможно удалить старый файл из корзины" | 5377 msgstr "" |
4717 | 5378 "Невозможно удалить каталог %s\n" |
4718 #: .././src/utilops.c:3367 | 5379 "Недостаточно прав для записи в каталог." |
4719 #, fuzzy, c-format | 5380 |
5381 #: ../src/utilops.c:2458 ../src/utilops.c:2515 | |
5382 #, c-format | |
4720 msgid "Unable to list contents of folder %s" | 5383 msgid "Unable to list contents of folder %s" |
4721 msgstr "" | 5384 msgstr "Невозможно получить содержимое каталога %s" |
4722 "Невозможно создать каталог:\n" | 5385 |
4723 "%s" | 5386 #: ../src/utilops.c:2472 ../src/utilops.c:2480 |
4724 | |
4725 #: .././src/utilops.c:3381 | |
4726 #: .././src/utilops.c:3389 | |
4727 #, fuzzy | |
4728 msgid "Folder contains subfolders" | 5387 msgid "Folder contains subfolders" |
4729 msgstr "Включать подкаталоги" | 5388 msgstr "Каталог содержит подкаталоги" |
4730 | 5389 |
4731 #: .././src/utilops.c:3385 | 5390 #: ../src/utilops.c:2476 |
4732 #, c-format | 5391 #, c-format |
4733 msgid "" | 5392 msgid "" |
4734 "Unable to delete the folder:\n" | 5393 "Unable to delete the folder:\n" |
4735 "\n" | 5394 "\n" |
4736 "%s\n" | 5395 "%s\n" |
4737 "\n" | 5396 "\n" |
4738 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." | 5397 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." |
4739 msgstr "" | 5398 msgstr "" |
4740 | 5399 "Невозможно удалить каталог:\n" |
4741 #: .././src/utilops.c:3393 | |
4742 msgid "Subfolders:" | |
4743 msgstr "Подкаталоги:" | |
4744 | |
4745 #: .././src/utilops.c:3420 | |
4746 #, c-format | |
4747 msgid "" | |
4748 "This will delete the folder:\n" | |
4749 "\n" | 5400 "\n" |
4750 "%s\n" | 5401 "%s\n" |
4751 "\n" | 5402 "\n" |
4752 "The contents of this folder will also be deleted." | 5403 "Этот каталог содержит подкаталоги, которые необходимо переместить перед " |
4753 msgstr "" | 5404 "удалением." |
4754 "Этот каталог будет удален:\n" | 5405 |
4755 "\n" | 5406 #: ../src/utilops.c:2484 |
4756 "%s\n" | 5407 msgid "Subfolders:" |
4757 "\n" | 5408 msgstr "Подкаталоги:" |
4758 "Содержимое этого каталога также будет удалено." | 5409 |
4759 | 5410 #: ../src/utilops.c:2505 |
4760 #: .././src/utilops.c:3424 | |
4761 msgid "Delete folder?" | 5411 msgid "Delete folder?" |
4762 msgstr "Удалить каталог?" | 5412 msgstr "Удалить каталог?" |
4763 | 5413 |
4764 #: .././src/utilops.c:3428 | 5414 #: ../src/utilops.c:2506 |
4765 msgid "Contents:" | 5415 msgid "The folder contains these files:" |
4766 msgstr "Содержимое:" | 5416 msgstr "Каталог содержит следующие файлы:" |
4767 | 5417 |
4768 #: .././src/view_dir.c:30 | 5418 #: ../src/utilops.c:2507 |
4769 msgid "_Tree" | 5419 msgid "" |
4770 msgstr "_Дерево" | 5420 "This will delete the folder.\n" |
4771 | 5421 "The contents of this folder will also be deleted." |
4772 #: .././src/view_dir.c:491 | 5422 msgstr "" |
4773 msgid "new_folder" | 5423 "Каталог будет удален.\n" |
4774 msgstr "новый_каталог" | 5424 "Содержимое этого каталога также будет удалено." |
4775 | 5425 |
4776 #: .././src/view_dir.c:576 | 5426 #: ../src/utilops.c:2637 |
5427 msgid "Rename folder?" | |
5428 msgstr "Переименовать каталог?" | |
5429 | |
5430 #: ../src/utilops.c:2638 | |
5431 msgid "The folder contains the following files" | |
5432 msgstr "Каталог содержит следующие файлы" | |
5433 | |
5434 #: ../src/utilops.c:2684 | |
5435 msgid "Create Folder" | |
5436 msgstr "Создать каталог" | |
5437 | |
5438 #: ../src/utilops.c:2685 | |
5439 msgid "Create folder?" | |
5440 msgstr "Создать каталог?" | |
5441 | |
5442 #: ../src/utilops.c:2688 | |
5443 msgid "Can't create folder" | |
5444 msgstr "Невозможно создать каталог" | |
5445 | |
5446 #: ../src/view_dir.c:397 | |
5447 msgid "_Copy" | |
5448 msgstr "_Копировать" | |
5449 | |
5450 #: ../src/view_dir.c:399 | |
5451 msgid "_Move" | |
5452 msgstr "Перемес_тить" | |
5453 | |
5454 #: ../src/view_dir.c:645 | |
4777 msgid "_Up to parent" | 5455 msgid "_Up to parent" |
4778 msgstr "На _уровень выше" | 5456 msgstr "На _уровень выше" |
4779 | 5457 |
4780 #: .././src/view_dir.c:581 | 5458 #: ../src/view_dir.c:650 |
4781 msgid "_Slideshow" | 5459 msgid "_Slideshow" |
4782 msgstr "Просмотр _слайдов" | 5460 msgstr "Просмотр _слайдов" |
4783 | 5461 |
4784 #: .././src/view_dir.c:583 | 5462 #: ../src/view_dir.c:652 |
4785 msgid "Slideshow recursive" | 5463 msgid "Slideshow recursive" |
4786 msgstr "Рекурсивный просмотр слайдов" | 5464 msgstr "Рекурсивный просмотр слайдов" |
4787 | 5465 |
4788 #: .././src/view_dir.c:587 | 5466 #: ../src/view_dir.c:656 |
4789 msgid "Find _duplicates..." | 5467 msgid "Find _duplicates..." |
4790 msgstr "Найти _повторяющиеся..." | 5468 msgstr "Найти _повторяющиеся..." |
4791 | 5469 |
4792 #: .././src/view_dir.c:589 | 5470 #: ../src/view_dir.c:658 |
4793 msgid "Find duplicates recursive..." | 5471 msgid "Find duplicates recursive..." |
4794 msgstr "Рекурсивный поиск повторяющихся..." | 5472 msgstr "Рекурсивный поиск повторяющихся..." |
4795 | 5473 |
4796 #: .././src/view_dir.c:594 | 5474 #: ../src/view_dir.c:663 |
4797 msgid "_New folder..." | 5475 msgid "_New folder..." |
4798 msgstr "_Создать каталог..." | 5476 msgstr "_Создать каталог..." |
4799 | 5477 |
4800 #: .././src/view_dir.c:604 | 5478 #: ../src/view_dir.c:677 ../src/view_file.c:619 |
4801 msgid "_View as" | 5479 msgid "View as _List" |
4802 msgstr "_Просмотреть как" | 5480 msgstr "Показать как _список" |
4803 | 5481 |
4804 #: .././src/view_dir.c:616 | 5482 #: ../src/view_dir.c:680 |
5483 msgid "View as _Tree" | |
5484 msgstr "Показать как _дерево" | |
5485 | |
5486 #: ../src/view_dir.c:685 | |
4805 msgid "Show _hidden files" | 5487 msgid "Show _hidden files" |
4806 msgstr "Показать _скрытые файлы" | 5488 msgstr "Показать _скрытые файлы" |
4807 | 5489 |
4808 #: .././src/view_dir.c:619 | 5490 #: ../src/view_dir.c:688 ../src/view_file.c:637 |
4809 #: .././src/view_file_icon.c:355 | |
4810 #: .././src/view_file_list.c:601 | |
4811 msgid "Re_fresh" | 5491 msgid "Re_fresh" |
4812 msgstr "О_бновить" | 5492 msgstr "О_бновить" |
4813 | 5493 |
4814 #: .././src/view_file_icon.c:348 | 5494 #: ../src/view_file.c:622 |
4815 #: .././src/view_file_list.c:594 | 5495 msgid "View as _Icons" |
4816 msgid "_Sort" | |
4817 msgstr "Со_ртировать" | |
4818 | |
4819 #: .././src/view_file_icon.c:351 | |
4820 #: .././src/view_file_list.c:597 | |
4821 msgid "View as _icons" | |
4822 msgstr "Показать как _пиктограммы" | 5496 msgstr "Показать как _пиктограммы" |
4823 | 5497 |
4824 #: .././src/view_file_list.c:599 | 5498 #: ../src/view_file.c:628 |
4825 msgid "Show _thumbnails" | 5499 msgid "Show _thumbnails" |
4826 msgstr "Показать м_иниаютры" | 5500 msgstr "Показать м_иниатюры" |
4827 | 5501 |
4828 #: .././src/view_file_list.c:625 | 5502 #: ../src/view_file_icon.c:2179 ../src/view_file_list.c:899 |
5503 msgid " [NO GROUPING]" | |
5504 msgstr " [БЕЗ ГРУППИРОВКИ]" | |
5505 | |
5506 #: ../src/view_file_list.c:512 | |
4829 #, c-format | 5507 #, c-format |
4830 msgid "" | 5508 msgid "" |
4831 "Invalid file name:\n" | 5509 "Invalid file name:\n" |
4832 "%s" | 5510 "%s" |
4833 msgstr "" | 5511 msgstr "" |
4834 "Неправильное название файла:\n" | 5512 "Неправильное название файла:\n" |
4835 "%s" | 5513 "%s" |
4836 | 5514 |
4837 #: .././src/view_file_list.c:2027 | 5515 #: ../src/view_file_list.c:513 |
4838 msgid "SC" | 5516 msgid "Error renaming file" |
4839 msgstr "" | 5517 msgstr "Ошибка переименования файла" |
5518 | |
5519 #: ../src/window.c:252 | |
5520 msgid "Help" | |
5521 msgstr "Справка" | |
5522 | |
5523 #~ msgid "Advanced view" | |
5524 #~ msgstr "Расширенный вид" | |
5525 | |
5526 #~ msgid "Favorite" | |
5527 #~ msgstr "Любимое" | |
5528 | |
5529 #~ msgid "Todo" | |
5530 #~ msgstr "Доделать" | |
5531 | |
5532 #~ msgid "Possessions" | |
5533 #~ msgstr "Собственность" | |
5534 | |
5535 #~ msgid "Keyword Presets" | |
5536 #~ msgstr "Предустановки ключевых слов" | |
5537 | |
5538 #~ msgid "Favorite keywords list" | |
5539 #~ msgstr "Список любимых ключевых слов" | |
5540 | |
5541 #~ msgid "Edit favorite keywords list." | |
5542 #~ msgstr "Редактирование списка любимых ключевых слов" | |
5543 | |
5544 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." | |
5545 #~ msgstr "Добавить ключевые слова в выбранные файлы, заменяя существующие" | |
5546 | |
5547 #~ msgid "Save comment now" | |
5548 #~ msgstr "Сохранить комментарий сейчас" | |
5549 | |
5550 #~ msgid "Unlink failed" | |
5551 #~ msgstr "Удаление ссылки не удалось" | |
5552 | |
5553 #, fuzzy | |
5554 #~ msgid "" | |
5555 #~ "Unable to create symbolic link:\n" | |
5556 #~ "%s" | |
5557 #~ msgstr "" | |
5558 #~ "Невозможно создать каталог:\n" | |
5559 #~ "%s" | |
5560 | |
5561 #~ msgid "Link failed" | |
5562 #~ msgstr "Создание ссылки не удалось" | |
5563 | |
5564 #~ msgid "Link" | |
5565 #~ msgstr "Создать ссылку" | |
5566 | |
5567 #~ msgid "Background color" | |
5568 #~ msgstr "Цвет фона" | |
5569 | |
5570 #, fuzzy | |
5571 #~ msgid "Background color as a GdkColor" | |
5572 #~ msgstr "Выводить изображения на черном фоне" | |
5573 | |
5574 #, fuzzy | |
5575 #~ msgid "Foreground color" | |
5576 #~ msgstr "Выводить изображения на черном фоне" | |
5577 | |
5578 #~ msgid "Focus" | |
5579 #~ msgstr "Фокус" | |
5580 | |
5581 #~ msgid "Fixed width" | |
5582 #~ msgstr "Фиксированная ширина" | |
5583 | |
5584 #~ msgid "Fixed height" | |
5585 #~ msgstr "Фиксированная высота" | |
5586 | |
5587 #, fuzzy | |
5588 #~ msgid "Background set" | |
5589 #~ msgstr "Выводить изображения на черном фоне" | |
5590 | |
5591 #, fuzzy | |
5592 #~ msgid "Show text" | |
5593 #~ msgstr "Показать _названия файлов" | |
5594 | |
5595 #~ msgid "%d images (%d)" | |
5596 #~ msgstr "%d изображений (%d)" | |
5597 | |
5598 #~ msgid "_Properties" | |
5599 #~ msgstr "_Свойства" | |
5600 | |
5601 #~ msgid "The Gimp" | |
5602 #~ msgstr "GIMP" | |
5603 | |
5604 #~ msgid "XV" | |
5605 #~ msgstr "XV" | |
5606 | |
5607 #~ msgid "Xpaint" | |
5608 #~ msgstr "Xpaint" | |
5609 | |
5610 #~ msgid "UFraw" | |
5611 #~ msgstr "UFRaw" | |
5612 | |
5613 #~ msgid "Add XMP sidecar" | |
5614 #~ msgstr "Добавить внешний файл XMP" | |
5615 | |
5616 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise" | |
5617 #~ msgstr "Повернуть часовой стрелке" | |
5618 | |
5619 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise" | |
5620 #~ msgstr "Повернуть против часовой стрелки" | |
5621 | |
5622 #~ msgid "External Move command" | |
5623 #~ msgstr "Внешняя команда перемещения" | |
5624 | |
5625 #~ msgid "External Rename command" | |
5626 #~ msgstr "Внешняя команда переименования" | |
5627 | |
5628 #, fuzzy | |
5629 #~ msgid "External Delete command" | |
5630 #~ msgstr "Включить кнопку 'Удалить'" | |
5631 | |
5632 #~ msgid "External New Folder command" | |
5633 #~ msgstr "Внешняя команда создания нового каталога" | |
5634 | |
5635 #~ msgid "Dimensions:" | |
5636 #~ msgstr "Размерность:" | |
5637 | |
5638 #~ msgid "Transparent:" | |
5639 #~ msgstr "Прозрачность:" | |
5640 | |
5641 #~ msgid "Compress ratio:" | |
5642 #~ msgstr "Коэффициент сжатия:" | |
5643 | |
5644 #~ msgid "File type:" | |
5645 #~ msgstr "Тип файла:" | |
5646 | |
5647 #~ msgid "Owner:" | |
5648 #~ msgstr "Владелец:" | |
5649 | |
5650 #~ msgid "Group:" | |
5651 #~ msgstr "Группа:" | |
5652 | |
5653 #~ msgid "Image %d of %d" | |
5654 #~ msgstr "Изображение %d из %d" | |
5655 | |
5656 #~ msgid "Image properties" | |
5657 #~ msgstr "Свойства изображения" | |
5658 | |
5659 #~ msgid "_%d in %s..." | |
5660 #~ msgstr "_%d в %s..." | |
5661 | |
5662 #~ msgid "_%d in (unknown)..." | |
5663 #~ msgstr "_%d в (неизвестно)..." | |
5664 | |
5665 #, fuzzy | |
5666 #~ msgid "_%d empty" | |
5667 #~ msgstr "пусто" | |
5668 | |
5669 #~ msgid "_Adjust" | |
5670 #~ msgstr "_Изменить" | |
5671 | |
5672 #~ msgid "_View Directory as" | |
5673 #~ msgstr "Просмотреть _каталог как" | |
5674 | |
5675 #, fuzzy | |
5676 #~ msgid "Escape" | |
5677 #~ msgstr "ландшафт" | |
5678 | |
5679 #~ msgid "_Thumbnails" | |
5680 #~ msgstr "_Эскизы" | |
5681 | |
5682 #~ msgid "_Keywords" | |
5683 #~ msgstr "Кл_ючевые слова" | |
5684 | |
5685 #~ msgid "E_xif data" | |
5686 #~ msgstr "Данные _Exif" | |
5687 | |
5688 #~ msgid "_List" | |
5689 #~ msgstr "_Список" | |
5690 | |
5691 #~ msgid "Change to home folder" | |
5692 #~ msgstr "Перейти в домашний каталог" | |
5693 | |
5694 #~ msgid "Refresh file list" | |
5695 #~ msgstr "Обновить список файлов" | |
5696 | |
5697 #~ msgid "Set zoom 1:1" | |
5698 #~ msgstr "Масштаб 1:1" | |
5699 | |
5700 #, fuzzy | |
5701 #~ msgid "_Float" | |
5702 #~ msgstr "Формат" | |
5703 | |
5704 #~ msgid "Float Controls" | |
5705 #~ msgstr "Прикрепить/открепить панель инструментов" | |
5706 | |
5707 #~ msgid "Always" | |
5708 #~ msgstr "Всегда" | |
5709 | |
5710 #~ msgid "Change to folder:" | |
5711 #~ msgstr "Перейти в каталог:" | |
5712 | |
5713 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" | |
5714 #~ msgstr "Кэшировать миниатюры в .thumbnails" | |
5715 | |
5716 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" | |
5717 #~ msgstr "Ускоренное создание эскизов JPEG (с более низким качеством)" | |
5718 | |
5719 #~ msgid "Two pass zooming" | |
5720 #~ msgstr "Двухпроходное масштабирование" | |
5721 | |
5722 #~ msgid "Filtering" | |
5723 #~ msgstr "Отбор" | |
5724 | |
5725 #~ msgid "#" | |
5726 #~ msgstr "#" | |
5727 | |
5728 #~ msgid "Command Line" | |
5729 #~ msgstr "Командная строка" | |
5730 | |
5731 #~ msgid "What to show in properties dialog:" | |
5732 #~ msgstr "Что показывать в диалоге свойств:" | |
5733 | |
5734 #~ msgid "Advanced" | |
5735 #~ msgstr "Расширенные" | |
5736 | |
5737 #~ msgid "Always show image overlay at startup" | |
5738 #~ msgstr "Всегда показывать сводку по изображению при запуске" | |
5739 | |
5740 #~ msgid "Store keywords and comments local to source images" | |
5741 #~ msgstr "" | |
5742 #~ "Сохранять ключевые слова и комментарии там же, где и исходные изображения" | |
5743 | |
5744 #~ msgid "Image read buffer size (bytes):" | |
5745 #~ msgstr "Размер буфера чтения (в байтах)" | |
5746 | |
5747 #, fuzzy | |
5748 #~ msgid "" | |
5749 #~ "%s\n" | |
5750 #~ "Unable to copy file:\n" | |
5751 #~ "%s\n" | |
5752 #~ "to:\n" | |
5753 #~ "%s" | |
5754 #~ msgstr "" | |
5755 #~ "Невозможно скопировать файл:\n" | |
5756 #~ "%s\n" | |
5757 #~ "в:\n" | |
5758 #~ "%s" | |
5759 | |
5760 #~ msgid "Error moving file" | |
5761 #~ msgstr "Ошибка перемещения файла" | |
5762 | |
5763 #, fuzzy | |
5764 #~ msgid "" | |
5765 #~ "%s\n" | |
5766 #~ "Unable to move file:\n" | |
5767 #~ "%s\n" | |
5768 #~ "to:\n" | |
5769 #~ "%s" | |
5770 #~ msgstr "" | |
5771 #~ "Невозможно переместить файл:\n" | |
5772 #~ "%s\n" | |
5773 #~ "в:\n" | |
5774 #~ "%s" | |
5775 | |
5776 #, fuzzy | |
5777 #~ msgid "" | |
5778 #~ "%s\n" | |
5779 #~ "Unable to rename file:\n" | |
5780 #~ "%s\n" | |
5781 #~ "to:\n" | |
5782 #~ "%s" | |
5783 #~ msgstr "" | |
5784 #~ "Невозможно переименовать файл:\n" | |
5785 #~ "%s\n" | |
5786 #~ "в:\n" | |
5787 #~ "%s" | |
5788 | |
5789 #~ msgid "Overwrite file?" | |
5790 #~ msgstr "Перезаписать файл?" | |
5791 | |
5792 #~ msgid "Overwrite _all" | |
5793 #~ msgstr "_Перезаписать все" | |
5794 | |
5795 #~ msgid "S_kip all" | |
5796 #~ msgstr "П_ропустить все" | |
5797 | |
5798 #~ msgid "_Skip" | |
5799 #~ msgstr "Пр_опустить" | |
5800 | |
5801 #~ msgid "Existing file" | |
5802 #~ msgstr "Существующий файл" | |
5803 | |
5804 #~ msgid "New file" | |
5805 #~ msgstr "Новый файл" | |
5806 | |
5807 #~ msgid "Source to copy matches destination" | |
5808 #~ msgstr "Исходник для копирования совпадает с целевым" | |
5809 | |
5810 #~ msgid "" | |
5811 #~ "Unable to copy file:\n" | |
5812 #~ "%s\n" | |
5813 #~ "to itself." | |
5814 #~ msgstr "" | |
5815 #~ "Невозможно скопировать файл:\n" | |
5816 #~ "%s\n" | |
5817 #~ "сам в себя." | |
5818 | |
5819 #~ msgid "Source to move matches destination" | |
5820 #~ msgstr "Исходник для перемещения совпадает с целевым" | |
5821 | |
5822 #~ msgid "" | |
5823 #~ "Unable to move file:\n" | |
5824 #~ "%s\n" | |
5825 #~ "to itself." | |
5826 #~ msgstr "" | |
5827 #~ "Невозможно переместить файл:\n" | |
5828 #~ "%s\n" | |
5829 #~ "сам в себя." | |
5830 | |
5831 #~ msgid "" | |
5832 #~ "Unable to copy file:\n" | |
5833 #~ "%s\n" | |
5834 #~ "to:\n" | |
5835 #~ "%s\n" | |
5836 #~ "during multiple file copy." | |
5837 #~ msgstr "" | |
5838 #~ "Невозможно скопировать файл:\n" | |
5839 #~ "%s\n" | |
5840 #~ "в:\n" | |
5841 #~ "%s\n" | |
5842 #~ "во время копирования нескольких файлов." | |
5843 | |
5844 #~ msgid "" | |
5845 #~ "Unable to move file:\n" | |
5846 #~ "%s\n" | |
5847 #~ "to:\n" | |
5848 #~ "%s\n" | |
5849 #~ "during multiple file move." | |
5850 #~ msgstr "" | |
5851 #~ "Не могу переместить файл:\n" | |
5852 #~ "%s\n" | |
5853 #~ "в:\n" | |
5854 #~ "%s\n" | |
5855 #~ "во время перемещения нескольких файлов." | |
5856 | |
5857 #~ msgid "Source matches destination" | |
5858 #~ msgstr "Исходник совпадает с целью" | |
5859 | |
5860 #~ msgid "" | |
5861 #~ "Unable to copy file:\n" | |
5862 #~ "%s\n" | |
5863 #~ "to:\n" | |
5864 #~ "%s" | |
5865 #~ msgstr "" | |
5866 #~ "Невозможно скопировать файл:\n" | |
5867 #~ "%s\n" | |
5868 #~ "в:\n" | |
5869 #~ "%s" | |
5870 | |
5871 #~ msgid "" | |
5872 #~ "Unable to move file:\n" | |
5873 #~ "%s\n" | |
5874 #~ "to:\n" | |
5875 #~ "%s" | |
5876 #~ msgstr "" | |
5877 #~ "Невозможно переместить файл:\n" | |
5878 #~ "%s\n" | |
5879 #~ "в:\n" | |
5880 #~ "%s" | |
5881 | |
5882 #~ msgid "" | |
5883 #~ "When operating with multiple files, please select\n" | |
5884 #~ "a folder, not a file." | |
5885 #~ msgstr "" | |
5886 #~ "Когда операция производится над несколькими файлами,\n" | |
5887 #~ "пожалуйста, задайте каталог, а не файл." | |
5888 | |
5889 #~ msgid "Please select an existing folder." | |
5890 #~ msgstr "Пожалуйста, выберите существующий каталог." | |
5891 | |
5892 #~ msgid "Copy multiple files" | |
5893 #~ msgstr "Копировать несколько файлов" | |
5894 | |
5895 #~ msgid "Move multiple files" | |
5896 #~ msgstr "Переместить несколько файлов" | |
5897 | |
5898 #~ msgid "File name:" | |
5899 #~ msgstr "Название файла:" | |
5900 | |
5901 #, fuzzy | |
5902 #~ msgid "" | |
5903 #~ "\n" | |
5904 #~ "Unable to delete file by external command:\n" | |
5905 #~ msgstr "" | |
5906 #~ "Невозможно удалить файл:\n" | |
5907 #~ "%s" | |
5908 | |
5909 #~ msgid "" | |
5910 #~ "Unable to delete file:\n" | |
5911 #~ " %s\n" | |
5912 #~ " Continue multiple delete operation?" | |
5913 #~ msgstr "" | |
5914 #~ "Невозможно удалить файл:\n" | |
5915 #~ " %s\n" | |
5916 #~ " Продолжать операцию удаления для оставшихся файлов?" | |
5917 | |
5918 #~ msgid "File %d of %d" | |
5919 #~ msgstr "Файл %d из %d" | |
5920 | |
5921 #~ msgid "Delete multiple files" | |
5922 #~ msgstr "Удалить несколько файлов" | |
5923 | |
5924 #~ msgid "Review %d files" | |
5925 #~ msgstr "Просмотр %d файлов" | |
5926 | |
5927 #, fuzzy | |
5928 #~ msgid "" | |
5929 #~ "%s\n" | |
5930 #~ "Unable to delete file by external command:\n" | |
5931 #~ "%s" | |
5932 #~ msgstr "" | |
5933 #~ "Невозможно удалить файл:\n" | |
5934 #~ "%s" | |
5935 | |
5936 #~ msgid "Delete file?" | |
5937 #~ msgstr "Удалить файл?" | |
5938 | |
5939 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file." | |
5940 #~ msgstr "Заменить существующий файл при переименовании нового." | |
5941 | |
5942 #~ msgid "" | |
5943 #~ "Unable to rename file:\n" | |
5944 #~ "%s\n" | |
5945 #~ " to:\n" | |
5946 #~ "%s" | |
5947 #~ msgstr "" | |
5948 #~ "Невозможно переименовать файл:\n" | |
5949 #~ "%s\n" | |
5950 #~ " в:\n" | |
5951 #~ "%s" | |
5952 | |
5953 #~ msgid "" | |
5954 #~ "Can not auto rename with the selected\n" | |
5955 #~ "number set, one or more files exist that\n" | |
5956 #~ "match the resulting name list.\n" | |
5957 #~ msgstr "" | |
5958 #~ "Невозможно автоматически переименовать с выбранным\n" | |
5959 #~ "набором чисел, существует один или больше файлов,\n" | |
5960 #~ "совпадающих с полученным списком названий.\n" | |
5961 | |
5962 #~ msgid "" | |
5963 #~ "Failed to rename\n" | |
5964 #~ "%s\n" | |
5965 #~ "The number was %d." | |
5966 #~ msgstr "" | |
5967 #~ "Невозможно переименовать файл\n" | |
5968 #~ "%s\n" | |
5969 #~ "Номер %d." | |
5970 | |
5971 #~ msgid "Rename multiple files" | |
5972 #~ msgstr "Переименование нескольких файлов" | |
5973 | |
5974 #~ msgid "Original Name" | |
5975 #~ msgstr "Исходное название" | |
5976 | |
5977 #~ msgid "" | |
5978 #~ "Unable to rename file:\n" | |
5979 #~ "%s\n" | |
5980 #~ "to:\n" | |
5981 #~ "%s" | |
5982 #~ msgstr "" | |
5983 #~ "Невозможно переименовать файл:\n" | |
5984 #~ "%s\n" | |
5985 #~ "в:\n" | |
5986 #~ "%s" | |
5987 | |
5988 #~ msgid "" | |
5989 #~ "The folder:\n" | |
5990 #~ "%s\n" | |
5991 #~ "already exists." | |
5992 #~ msgstr "" | |
5993 #~ "Каталог:\n" | |
5994 #~ "%s\n" | |
5995 #~ "уже существует." | |
5996 | |
5997 #~ msgid "" | |
5998 #~ "The path:\n" | |
5999 #~ "%s\n" | |
6000 #~ "already exists as a file." | |
6001 #~ msgstr "" | |
6002 #~ "Путь:\n" | |
6003 #~ "%s\n" | |
6004 #~ "уже существует как файл." | |
6005 | |
6006 #~ msgid "" | |
6007 #~ "Create folder in:\n" | |
6008 #~ "%s\n" | |
6009 #~ "named:" | |
6010 #~ msgstr "" | |
6011 #~ "Создать каталог в:\n" | |
6012 #~ "%s\n" | |
6013 #~ "с именем:" | |
6014 | |
6015 #, fuzzy | |
6016 #~ msgid "" | |
6017 #~ "Unable to delete folder:\n" | |
6018 #~ "\n" | |
6019 #~ "%s" | |
6020 #~ msgstr "" | |
6021 #~ "Невозможно удалить файл:\n" | |
6022 #~ "%s" | |
6023 | |
6024 #~ msgid "Contents:" | |
6025 #~ msgstr "Содержимое:" | |
6026 | |
6027 #~ msgid "new_folder" | |
6028 #~ msgstr "новый_каталог" | |
6029 | |
6030 #~ msgid "_View as" | |
6031 #~ msgstr "_Просмотреть как" | |
4840 | 6032 |
4841 #, fuzzy | 6033 #, fuzzy |
4842 #~ msgid "Reset fullscreen info string" | 6034 #~ msgid "Reset fullscreen info string" |
4843 #~ msgstr "Полный экран" | 6035 #~ msgstr "Полный экран" |
4844 | 6036 |
4859 #~ msgstr "Полный экран" | 6051 #~ msgstr "Полный экран" |
4860 | 6052 |
4861 #, fuzzy | 6053 #, fuzzy |
4862 #~ msgid "List" | 6054 #~ msgid "List" |
4863 #~ msgstr "_Список" | 6055 #~ msgstr "_Список" |
4864 #~ msgid "View as _tree" | 6056 |
4865 #~ msgstr "Проказать как _дерево" | |
4866 #~ msgid "Show entries that begin with a dot" | 6057 #~ msgid "Show entries that begin with a dot" |
4867 #~ msgstr "Показывать файлы, начинающиеся с точки" | 6058 #~ msgstr "Показывать файлы, начинающиеся с точки" |
6059 | |
4868 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" | 6060 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" |
4869 #~ msgstr "Поиск повторяющихся - Geeqie" | 6061 #~ msgstr "Поиск повторяющихся - Geeqie" |
4870 #~ msgid "Geeqie full screen" | 6062 |
4871 #~ msgstr "Geeqie на весь экран" | |
4872 #~ msgid "Geeqie Tools" | 6063 #~ msgid "Geeqie Tools" |
4873 #~ msgstr "Geeqie Инструменты" | 6064 #~ msgstr "Geeqie Инструменты" |
6065 | |
4874 #~ msgid "Help - Geeqie" | 6066 #~ msgid "Help - Geeqie" |
4875 #~ msgstr "Помощь - Geeqie" | 6067 #~ msgstr "Помощь - Geeqie" |
6068 | |
4876 #~ msgid "Geeqie - exit" | 6069 #~ msgid "Geeqie - exit" |
4877 #~ msgstr "Geeqie - выход" | 6070 #~ msgstr "Geeqie - выход" |
4878 #~ msgid "Quit Geeqie" | |
4879 #~ msgstr "Выйти из Geeqie" | |
4880 | 6071 |
4881 #, fuzzy | 6072 #, fuzzy |
4882 #~ msgid "Pan View - Geeqie" | 6073 #~ msgid "Pan View - Geeqie" |
4883 #~ msgstr "Печать - Geeqie" | 6074 #~ msgstr "Печать - Geeqie" |
6075 | |
4884 #~ msgid "About - Geeqie" | 6076 #~ msgid "About - Geeqie" |
4885 #~ msgstr "О программе - Geeqie" | 6077 #~ msgstr "О программе - Geeqie" |
6078 | |
4886 #~ msgid "Print - Geeqie" | 6079 #~ msgid "Print - Geeqie" |
4887 #~ msgstr "Печать - Geeqie" | 6080 #~ msgstr "Печать - Geeqie" |
6081 | |
4888 #~ msgid "Copy - Geeqie" | 6082 #~ msgid "Copy - Geeqie" |
4889 #~ msgstr "Копирование - Geeqie" | 6083 #~ msgstr "Копирование - Geeqie" |
6084 | |
4890 #~ msgid "Move - Geeqie" | 6085 #~ msgid "Move - Geeqie" |
4891 #~ msgstr "Перемещение - Geeqie" | 6086 #~ msgstr "Перемещение - Geeqie" |
6087 | |
4892 #~ msgid "Delete files - Geeqie" | 6088 #~ msgid "Delete files - Geeqie" |
4893 #~ msgstr "Удаление файлов - Geeqie" | 6089 #~ msgstr "Удаление файлов - Geeqie" |
6090 | |
4894 #~ msgid "Delete file - Geeqie" | 6091 #~ msgid "Delete file - Geeqie" |
4895 #~ msgstr "Удаление файла - Geeqie" | 6092 #~ msgstr "Удаление файла - Geeqie" |
6093 | |
4896 #~ msgid "Rename - Geeqie" | 6094 #~ msgid "Rename - Geeqie" |
4897 #~ msgstr "Переименование - Geeqie" | 6095 #~ msgstr "Переименование - Geeqie" |
6096 | |
4898 #~ msgid "New folder - Geeqie" | 6097 #~ msgid "New folder - Geeqie" |
4899 #~ msgstr "Новый каталог - Geeqie" | 6098 #~ msgstr "Новый каталог - Geeqie" |
4900 |