changeset 1799:b85ff7951483

Update russian translation. Thanks to Denis Silakov.
author zas_
date Tue, 16 Feb 2010 19:55:35 +0000
parents 1cff176f8144
children 8ecd6eee4bc0
files po/ru.po
diffstat 1 files changed, 4133 insertions(+), 2935 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ru.po	Sun Feb 14 22:00:23 2010 +0000
+++ b/po/ru.po	Tue Feb 16 19:55:35 2010 +0000
@@ -6,16 +6,18 @@
 # Edited by Oleg Andryuschenko <oandr@itek.com.ua>, 2002.
 # Edited by drF_ckoff <dfo@antex.ru>, 2003-2004.
 # Edited by Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>, 2005.
+# Edited by Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2008.
+# Edited by Denis Silakov <d_uragan@rambler.ru>, 2010.
 #
 # $Id$
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: geeqie 1.0alpha1\n"
+"Project-Id-Version: geeqie 1.0beta2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-14 18:36+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-14 20:23+0300\n"
-"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-16 20:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-12 20:23+0300\n"
+"Last-Translator: Denis Silakov <d_uragan@rambler.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -23,154 +25,345 @@
 "X-Poedit-Language: Russian\n"
 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
 
-#: .././src/bar_exif.c:454
-msgid "Tag"
-msgstr "Поле"
-
-#: .././src/bar_exif.c:455
-#: .././src/dupe.c:2634
-#: .././src/dupe.c:3155
-#: .././src/print.c:3231
-#: .././src/search.c:2740
-#: .././src/utilops.c:3096
-#: .././src/view_file_list.c:2026
-msgid "Name"
-msgstr "Название"
-
-#: .././src/bar_exif.c:456
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Программа просмотра изображений"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Просмотр и управление изображениями"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+msgstr "Импорт метаданных Geeqie 1.0alphaX"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
+msgid "Import GQView metadata"
+msgstr "Импорт метаданных GQView"
+
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Применить изменение ориентации непосредственно к изображению."
+
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr "Символьная ссылка"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr "Пакетная обработка UFRaw"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr "Редактировать ID-файл UFRaw"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr "Рекурсивная пакетная обработка UFRaw"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284
+#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595
+msgid "Metadata"
+msgstr "Метаданные"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:377
 msgid "Value"
 msgstr "Значение"
 
-#: .././src/bar_exif.c:457
+#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2647
+#: ../src/dupe.c:3165 ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2844
+#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2046
+msgid "Name"
+msgstr "Название"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:379
+msgid "Tag"
+msgstr "Поле"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:380
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
-#: .././src/bar_exif.c:458
+#: ../src/advanced_exif.c:381
 msgid "Elements"
 msgstr "Элементы"
 
-#: .././src/bar_exif.c:459
-#: .././src/preferences.c:1106
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
-#: .././src/bar_exif.c:585
-#: .././src/info.c:124
-#: .././src/preferences.c:1249
+#. default sidebar
+#: ../src/bar.c:167
+msgid "Histogram"
+msgstr "Гистограмма"
+
+#: ../src/bar.c:168
+msgid "Title"
+msgstr "Название"
+
+#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2767
+msgid "Keywords"
+msgstr "Ключевые слова"
+
+#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2779
+msgid "Comment"
+msgstr "Комментарий"
+
+#: ../src/bar.c:171
 msgid "Exif"
 msgstr "Данные Exif"
 
-#: .././src/bar_exif.c:659
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Расширенный вид"
-
-#: .././src/bar_info.c:34
-msgid "Favorite"
-msgstr "Любимое"
-
-#: .././src/bar_info.c:35
-msgid "Todo"
-msgstr "Доделать"
-
-#: .././src/bar_info.c:36
-msgid "People"
-msgstr "Люди"
-
-#: .././src/bar_info.c:37
-msgid "Places"
-msgstr "Места"
-
-#: .././src/bar_info.c:38
-msgid "Art"
-msgstr "Искусство"
-
-#: .././src/bar_info.c:39
-msgid "Nature"
-msgstr "Природа"
-
-#: .././src/bar_info.c:40
-msgid "Possessions"
-msgstr "Собственность"
-
-#: .././src/bar_info.c:713
-msgid "Keyword Presets"
-msgstr "Предустановки ключевых слов"
-
-#: .././src/bar_info.c:716
-msgid "Favorite keywords list"
-msgstr "Список любимых ключевых слов"
-
-#: .././src/bar_info.c:1186
-#: .././src/info.c:188
-#: .././src/search.c:2679
-msgid "Keywords"
-msgstr "Ключевые слова"
-
-#: .././src/bar_info.c:1200
-#: .././src/info.c:826
-#: .././src/pan-view.c:1540
-#: .././src/print.c:2631
-msgid "Filename:"
-msgstr "Название файла:"
-
-#: .././src/bar_info.c:1201
-#: .././src/info.c:390
-msgid "File date:"
-msgstr "Время файла:"
-
-#: .././src/bar_info.c:1221
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Ключевые слова"
-
-#: .././src/bar_info.c:1289
-msgid "Comment:"
-msgstr "Комментарий:"
-
-#: .././src/bar_info.c:1313
-msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr "Редактирование списка любимых ключевых слов"
-
-#: .././src/bar_info.c:1317
+#. other pre-configured panes
+#: ../src/bar.c:173
+msgid "File info"
+msgstr "Информация о файле"
+
+#: ../src/bar.c:174
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Расположение и GPS"
+
+#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347
+msgid "Copyright"
+msgstr "Авторское право"
+
+#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:768
+msgid "GPS Map"
+msgstr "Карта GPS"
+
+#: ../src/bar.c:297
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Разместить _сверху"
+
+#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405
+msgid "Move _up"
+msgstr "Переместить _вверх"
+
+#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407
+msgid "Move _down"
+msgstr "Переместить в_низ"
+
+#: ../src/bar.c:300
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Разместить сни_зу"
+
+#: ../src/bar.c:302
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: ../src/bar_comment.c:191
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "Добавить текст в выбранные файлы"
+
+#: ../src/bar_comment.c:192
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Заменить существующий текст в выбранных файлах"
+
+#: ../src/bar_exif.c:213
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr "<пустая метка, добавьте значение>"
+
+#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Редактировать запись"
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621
+msgid "Add entry"
+msgstr "Добавить запись"
+
+#: ../src/bar_exif.c:554
+msgid "Key:"
+msgstr "Ключевое слово"
+
+#: ../src/bar_exif.c:563
+msgid "Title:"
+msgstr "Название:"
+
+#: ../src/bar_exif.c:572
+msgid "Show only if set"
+msgstr "Показывать, только если значение не пусто"
+
+#: ../src/bar_exif.c:573
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr "Редактируемый (поддерживается только для XMP)"
+
+#. for the entry
+#: ../src/bar_exif.c:609
+#, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Настроить \"%s\""
+
+#: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1143
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "Удалить \"%s\""
+
+#: ../src/bar_exif.c:622
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Показать скрытые файлы"
+
+#: ../src/bar_gps.c:499
+#, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Масштаб %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:517
+#, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Уровень масштабирования %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:522
+msgid "Loading map"
+msgstr "Загружается карта"
+
+#: ../src/bar_gps.c:584
+msgid "Enable markers"
+msgstr "Включить маркеры"
+
+#: ../src/bar_gps.c:586
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr "Отцентрировать карту по маркеру"
+
+#: ../src/bar_gps.c:609
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
+msgstr ""
+"Перемещение центра карты на маркер\n"
+" отключено"
+
+#: ../src/bar_gps.c:614
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+"Перемещение центра карты на маркер\n"
+" включено"
+
+#: ../src/bar_gps.c:623
+msgid "Map Centreing"
+msgstr "Центрирование карты"
+
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1392
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr "Гистограмма _красного канала"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1393
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr "Гистограмма _зеленого канала"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1394
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr "Гистограмма _синего канала"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:245 ../src/layout_util.c:1395
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr "_Гистограмма RGB"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:246 ../src/layout_util.c:1396
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr "Гистограмма на з_начение"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1400
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr "_Линейная гистограмма"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:251
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr "Л_огарифмическая гистограмма"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:410
 msgid "Add keywords to selected files"
 msgstr "Добавить ключевые слова в выбранные файлы"
 
-#: .././src/bar_info.c:1320
-msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
-msgstr "Добавить ключевые слова в выбранные файлы, заменяя существующие"
-
-#: .././src/bar_info.c:1324
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Сохранить комментарий сейчас"
-
-#: .././src/bar_sort.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove symbolic link:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Невозможно переместить файл:\n"
-"%s\n"
-"в:\n"
-"%s"
-
-#: .././src/bar_sort.c:219
-msgid "Unlink failed"
-msgstr "Удаление ссылки не удалось"
-
-#: .././src/bar_sort.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create symbolic link:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Невозможно создать каталог:\n"
-"%s"
-
-#: .././src/bar_sort.c:299
-msgid "Link failed"
-msgstr "Создание ссылки не удалось"
-
-#: .././src/bar_sort.c:436
+#: ../src/bar_keywords.c:411
+msgid "Replace existing keywords in selected files"
+msgstr "Заменить выбранные ключевые слова в выделенных файлах"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:884
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Изменить ключевое слово"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:884
+msgid "Add keywords"
+msgstr "Добавить ключевые слова"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:891
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Редактировать ключевое слово"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:891 ../src/bar_keywords.c:1101
+msgid "Add keyword"
+msgstr "Добавить ключевое слово"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:897
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Ключевое слово"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:906
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Тип ключевого слова"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:908
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Активное ключевое слово"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:911
+msgid "Helper"
+msgstr "Помощник"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1121
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
+msgstr "Скрыть \"%s\""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1128
+#, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Закладка %d"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1133
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr "Добавить \"%s\" в закладку"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1140
+#, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Выйти из \"%s\""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1150
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr "Отсоединить \"%s\" от закладки %s"
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_keywords.c:1162 ../src/bar_keywords.c:1171
+msgid "Expand checked"
+msgstr "Раскрыть отмеченные"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1163 ../src/bar_keywords.c:1172
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr "Свернуть неотмеченные"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1164 ../src/bar_keywords.c:1173
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr "Скрыть неотмеченные"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1165
+msgid "Show all"
+msgstr "Показать все"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1168
+msgid "On any change"
+msgstr "При любом изменении"
+
+#: ../src/bar_sort.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -181,13 +374,11 @@
 "%s\n"
 "уже существует."
 
-#: .././src/bar_sort.c:437
+#: ../src/bar_sort.c:450
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Коллекция уже существует"
 
-#: .././src/bar_sort.c:451
-#: .././src/collect.c:1081
-#: .././src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -196,323 +387,206 @@
 "Не удалось сохранить коллекцию:\n"
 "%s"
 
-#: .././src/bar_sort.c:452
-#: .././src/collect.c:1082
-#: .././src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Не удалось сохранить"
 
-#: .././src/bar_sort.c:486
-#: .././src/bar_sort.c:612
+#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Добавить закладку"
 
-#: .././src/bar_sort.c:490
+#: ../src/bar_sort.c:504
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Добавить коллекцию"
 
-#: .././src/bar_sort.c:507
-#: .././src/ui_bookmark.c:600
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
 msgid "Name:"
 msgstr "Название:"
 
-#: .././src/bar_sort.c:569
+#: ../src/bar_sort.c:597
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Менеджер сортировки"
 
-#: .././src/bar_sort.c:578
-#: .././src/pan-view.c:2393
-#: .././src/ui_pathsel.c:1102
+#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099
 msgid "Folders"
 msgstr "Каталоги"
 
-#: .././src/bar_sort.c:579
-#: .././src/main.c:1230
+#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140
 msgid "Collections"
 msgstr "Коллекции"
 
-#: .././src/bar_sort.c:587
-#: .././src/utilops.c:1174
+#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2124
 msgid "Copy"
 msgstr "Копировать"
 
-#: .././src/bar_sort.c:590
-#: .././src/utilops.c:1188
+#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2075
 msgid "Move"
 msgstr "Переместить"
 
-#: .././src/bar_sort.c:593
-msgid "Link"
-msgstr "Создать ссылку"
-
-#: .././src/bar_sort.c:599
+#: ../src/bar_sort.c:657
 msgid "Add image"
 msgstr "Добавить изображение"
 
-#: .././src/bar_sort.c:602
+#: ../src/bar_sort.c:660
 msgid "Add selection"
 msgstr "Добавить выделение"
 
-#: .././src/bar_sort.c:615
+#: ../src/bar_sort.c:673
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Отменить последнее изображение"
 
-#: .././src/cache_maint.c:127
-#: .././src/cache_maint.c:685
-#: .././src/cache_maint.c:898
-#: .././src/editors.c:716
+#: ../src/cache.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving sim cache data: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"ошибка сохранения кэш-данных sim: %s\n"
+"ошибка: %s\n"
+
+#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938
+#: ../src/editors.c:1176
 msgid "done"
 msgstr "Готово"
 
-#: .././src/cache_maint.c:304
+#: ../src/cache_maint.c:307
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Удаляются старые метаданные..."
 
-#: .././src/cache_maint.c:308
+#: ../src/cache_maint.c:311
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
-msgstr "Удаляются кэшированные эскизы..."
-
-#: .././src/cache_maint.c:312
-#: .././src/cache_maint.c:1052
+msgstr "Удаляются кэшированные миниатюры..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096
 msgid "Removing old thumbnails..."
-msgstr "Удаляются старые эскизы..."
-
-#: .././src/cache_maint.c:315
-#: .././src/cache_maint.c:1055
+msgstr "Удаляются старые миниатюры..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Управление"
 
-#: .././src/cache_maint.c:796
-#: .././src/utilops.c:1104
+#: ../src/cache_maint.c:833
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Неправильный каталог"
 
-#: .././src/cache_maint.c:797
+#: ../src/cache_maint.c:834
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Выбранный каталог не может быть найден."
 
-#: .././src/cache_maint.c:825
-#: .././src/cache_maint.c:839
-#: .././src/cache_maint.c:1223
+#: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275
 msgid "Create thumbnails"
-msgstr "Создание эскизов"
-
-#: .././src/cache_maint.c:833
-#: .././src/cache_maint.c:1062
+msgstr "Создать миниатюры"
+
+#: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106
 msgid "S_tart"
 msgstr "_Начать"
 
-#: .././src/cache_maint.c:846
-#: .././src/preferences.c:1373
+#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1782
 msgid "Folder:"
 msgstr "Каталог:"
 
-#: .././src/cache_maint.c:849
+#: ../src/cache_maint.c:889
 msgid "Select folder"
 msgstr "Выбрать каталог"
 
-#: .././src/cache_maint.c:853
+#: ../src/cache_maint.c:893
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Включать подкаталоги"
 
-#: .././src/cache_maint.c:854
+#: ../src/cache_maint.c:894
 msgid "Store thumbnails local to source images"
-msgstr "Сохранять эскизы в одном каталоге с изображениями"
-
-#: .././src/cache_maint.c:863
-#: .././src/cache_maint.c:1071
+msgstr "Сохранять миниатюры в одном каталоге с изображениями"
+
+#: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115
 msgid "click start to begin"
 msgstr "Нажмите «Начать» для запуска"
 
-#: .././src/cache_maint.c:1001
-#: .././src/editors.c:646
+#: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1102
 msgid "running..."
 msgstr "выполняю..."
 
-#: .././src/cache_maint.c:1047
+#: ../src/cache_maint.c:1091
 msgid "Clearing thumbnails..."
-msgstr "Удаляются эскизы..."
-
-#: .././src/cache_maint.c:1113
-#: .././src/cache_maint.c:1116
-#: .././src/cache_maint.c:1198
-#: .././src/cache_maint.c:1218
+msgstr "Удаляются миниатюры..."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160
+#: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Очистить кэш"
 
-#: .././src/cache_maint.c:1117
+#: ../src/cache_maint.c:1161
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
-msgstr "Все сохраненные на диск эскизы будут удалены. Продолжить?"
-
-#: .././src/cache_maint.c:1168
+msgstr "Все сохраненные на диск миниатюры будут удалены. Продолжить?"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1203
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Расположение: %s"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1228
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Управление кэшем"
 
-#: .././src/cache_maint.c:1180
+#: ../src/cache_maint.c:1238
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Управление кэшем и данными"
 
-#: .././src/cache_maint.c:1184
+#: ../src/cache_maint.c:1242
 msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Кэш эскизов Geeqie"
-
-#: .././src/cache_maint.c:1186
-#: .././src/cache_maint.c:1206
-#: .././src/cache_maint.c:1234
-#: .././src/pan-view.c:1542
-#: .././src/pan-view.c:2382
-#: .././src/preferences.c:1308
-#: .././src/utilops.c:1872
-msgid "Location:"
-msgstr "Расположение:"
-
-#: .././src/cache_maint.c:1193
-#: .././src/cache_maint.c:1213
-#: .././src/cache_maint.c:1241
+msgstr "Кэш миниатюр"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265
+#: ../src/cache_maint.c:1290
 msgid "Clean up"
 msgstr "Очистить"
 
-#: .././src/cache_maint.c:1196
-#: .././src/cache_maint.c:1216
+#: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
-msgstr "Удалить осиротевшие или устаревшие эскизы"
-
-#: .././src/cache_maint.c:1201
-#: .././src/cache_maint.c:1221
+msgstr "Удалить осиротевшие или устаревшие миниатюры"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273
 msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "Удалить все закэшированные эскизы"
-
-#: .././src/cache_maint.c:1204
+msgstr "Удалить все закэшированные миниатюры"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1259
 msgid "Shared thumbnail cache"
-msgstr "Общий кэш эскизов"
-
-#: .././src/cache_maint.c:1227
+msgstr "Общий кэш миниатюр"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1279
 msgid "Render"
 msgstr "Создать"
 
-#: .././src/cache_maint.c:1230
+#: ../src/cache_maint.c:1282
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
-msgstr "Создать эскизы для выбранного каталога"
-
-#: .././src/cache_maint.c:1232
-msgid "Metadata"
-msgstr "Метаданные"
-
-#: .././src/cache_maint.c:1244
+msgstr "Создать миниатюры для выбранного каталога"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1293
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Удалить осиротевшие ключевые слова и комментарии"
 
-#: .././src/cellrenderericon.c:127
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr ""
-
-#: .././src/cellrenderericon.c:128
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr ""
-
-#: .././src/cellrenderericon.c:135
-#: .././src/print.c:3438
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: .././src/cellrenderericon.c:136
-msgid "Text to render"
-msgstr ""
-
-#: .././src/cellrenderericon.c:143
-msgid "Background color"
-msgstr "Цвет фона"
-
-#: .././src/cellrenderericon.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Выводить изображения на черном фоне"
-
-#: .././src/cellrenderericon.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Выводить изображения на черном фоне"
-
-#: .././src/cellrenderericon.c:152
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr ""
-
-#: .././src/cellrenderericon.c:159
-msgid "Focus"
-msgstr "Фокус"
-
-#: .././src/cellrenderericon.c:160
-msgid "Draw focus indicator"
-msgstr ""
-
-#: .././src/cellrenderericon.c:167
-msgid "Fixed width"
-msgstr "Фиксированная ширина"
-
-#: .././src/cellrenderericon.c:168
-msgid "Width of cell"
-msgstr ""
-
-#: .././src/cellrenderericon.c:176
-msgid "Fixed height"
-msgstr "Фиксированная высота"
-
-#: .././src/cellrenderericon.c:177
-msgid "Height of icon excluding text"
-msgstr ""
-
-#: .././src/cellrenderericon.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Background set"
-msgstr "Выводить изображения на черном фоне"
-
-#: .././src/cellrenderericon.c:186
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr ""
-
-#: .././src/cellrenderericon.c:193
-msgid "Foreground set"
-msgstr ""
-
-#: .././src/cellrenderericon.c:194
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr ""
-
-#: .././src/cellrenderericon.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Show text"
-msgstr "Показать _названия файлов"
-
-#: .././src/cellrenderericon.c:202
-msgid "Whether the text is displayed"
-msgstr ""
-
-#: .././src/collect.c:351
-#: .././src/image.c:177
-#: .././src/image-overlay.c:289
-#: .././src/image-overlay.c:362
-#, c-format
+#. When does this occur ??
+#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:512
+#: ../src/image-overlay.c:591
 msgid "Untitled"
 msgstr "Безымянный"
 
-#: .././src/collect.c:355
+#: ../src/collect.c:370
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Безымянный (%d)"
 
-#: .././src/collect.c:1000
+#: ../src/collect.c:1016
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s — Коллекция — %s"
 
-#: .././src/collect.c:1118
-#: .././src/collect.c:1122
+#: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139
 msgid "Close collection"
 msgstr "Закрыть коллекцию"
 
-#: .././src/collect.c:1123
+#: ../src/collect.c:1140
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -520,11 +594,11 @@
 "Коллекция была изменена.\n"
 "Сохранить сначала?"
 
-#: .././src/collect.c:1126
+#: ../src/collect.c:1143
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Отказаться"
 
-#: .././src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
@@ -535,482 +609,453 @@
 "%s\n"
 "является каталогом, а коллекции - файлы"
 
-#: .././src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:60
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Неправильное название файла"
 
-#: .././src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:69
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Перезаписать файл"
 
-#: .././src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:74
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Заменить существующий файл?"
 
-#: .././src/collect-dlg.c:76
-#: .././src/utilops.c:657
-#: .././src/utilops.c:987
-#: .././src/utilops.c:2027
-#: .././src/utilops.c:2747
+#: ../src/collect-dlg.c:76
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Перезаписать"
 
-#: .././src/collect-dlg.c:170
+#: ../src/collect-dlg.c:127
+#, c-format
+msgid "No such file '%s'."
+msgstr "Нет такого файла '%s'."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:132
+#, c-format
+msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+msgstr "'%s' — каталог, а не файл коллекции."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:137
+#, c-format
+msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+msgstr "У вас нет прав на чтение файла '%s'."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:143
+msgid "Can not open collection file"
+msgstr "Не удалось открыть файл коллекции"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:195
 msgid "Save collection"
 msgstr "Сохранить коллекцию"
 
-#: .././src/collect-dlg.c:177
+#: ../src/collect-dlg.c:202
 msgid "Open collection"
 msgstr "Открыть коллекцию"
 
-#: .././src/collect-dlg.c:185
+#: ../src/collect-dlg.c:210
 msgid "Append collection"
 msgstr "Добавить коллекцию"
 
-#: .././src/collect-dlg.c:186
+#: ../src/collect-dlg.c:211
 msgid "_Append"
 msgstr "_Добавить"
 
-#: .././src/collect-dlg.c:204
+#: ../src/collect-dlg.c:228
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Файлы коллекций"
 
-#: .././src/collect-dlg.c:222
+#: ../src/collect-dlg.c:245
 msgid "Collection empty"
 msgstr "Коллекция пустая"
 
-#: .././src/collect-dlg.c:223
+#: ../src/collect-dlg.c:246
 msgid "The current collection is empty, save aborted."
 msgstr "Текущая коллекция пустая, сохранение отменено."
 
-#: .././src/collect-io.c:341
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/collect-io.c:346
+#, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Не удалось сохранить коллекцию:\n"
-"%s"
-
-#: .././src/collect-io.c:366
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Не удалось открыть коллекцию: \"%s\"\n"
+
+#: ../src/collect-io.c:371
+#, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
 "error: %s\n"
-msgstr "ошибка записи файла конфигурации: %s\n"
-
-#: .././src/collect-table.c:166
-#: .././src/layout.c:371
-#: .././src/layout_util.c:957
+msgstr ""
+"ошибка записи файла коллекции: %s\n"
+"error: %s\n"
+
+#: ../src/collect-table.c:211
+#, c-format
+msgid "%s, %d images (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d изображений (%s, %d)"
+
+#: ../src/collect-table.c:218
+#, c-format
+msgid "%s, %d images"
+msgstr "%s, %d изображений"
+
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1194
+#: ../src/layout_util.c:2231
 msgid "Empty"
 msgstr "Пусто"
 
-#: .././src/collect-table.c:170
-#, c-format
-msgid "%d images (%d)"
-msgstr "%d изображений (%d)"
-
-#: .././src/collect-table.c:174
-#, c-format
-msgid "%d images"
-msgstr "%d изображений"
-
-#: .././src/collect-table.c:188
-#: .././src/dupe.c:1326
-#: .././src/search.c:304
-#: .././src/view_file_icon.c:1901
-#: .././src/view_file_icon.c:2017
-#: .././src/view_file_list.c:1137
-#: .././src/view_file_list.c:1253
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320
+#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
 msgid "Loading thumbs..."
-msgstr "Загружаются эскизы..."
-
-#: .././src/collect-table.c:768
-#: .././src/dupe.c:2230
-#: .././src/dupe.c:2542
-#: .././src/layout_util.c:1002
-#: .././src/search.c:969
+msgstr "Загружаются миниатюры..."
+
+#: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
+#: ../src/layout_util.c:1241 ../src/search.c:1000
 msgid "_View"
 msgstr "_Вид"
 
-#: .././src/collect-table.c:770
-#: .././src/dupe.c:2232
-#: .././src/dupe.c:2544
-#: .././src/img-view.c:1274
-#: .././src/layout_image.c:752
-#: .././src/pan-view.c:2803
-#: .././src/search.c:971
-#: .././src/view_file_icon.c:327
-#: .././src/view_file_list.c:573
+#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
+#: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2823
+#: ../src/search.c:1002 ../src/view_file.c:588
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Просмотр в _новом окне"
 
-#: .././src/collect-table.c:773
-#: .././src/dupe.c:2262
-#: .././src/dupe.c:2552
-#: .././src/search.c:997
+#: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
+#: ../src/search.c:1032
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "Уд_алить"
 
-#: .././src/collect-table.c:776
+#: ../src/collect-table.c:874
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Добавить из списка файлов"
 
-#: .././src/collect-table.c:778
+#: ../src/collect-table.c:876
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Добавить из коллекции..."
 
-#: .././src/collect-table.c:781
-#: .././src/dupe.c:2235
-#: .././src/dupe.c:2547
-#: .././src/search.c:974
+#: ../src/collect-table.c:880
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Выделение"
+
+#: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
+#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/search.c:1005
 msgid "Select all"
 msgstr "Выделить всё"
 
-#: .././src/collect-table.c:783
-#: .././src/dupe.c:2237
-#: .././src/dupe.c:2549
-#: .././src/search.c:976
+#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562
+#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/search.c:1007
 msgid "Select none"
 msgstr "Снять выделение"
 
-#: .././src/collect-table.c:791
-#: .././src/dupe.c:2246
-#: .././src/img-view.c:1272
-#: .././src/layout_image.c:749
-#: .././src/layout_util.c:1055
-#: .././src/pan-view.c:2800
-#: .././src/search.c:981
-#: .././src/view_file_icon.c:324
-#: .././src/view_file_list.c:571
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Свойства"
-
-#: .././src/collect-table.c:794
-#: .././src/dupe.c:2253
-#: .././src/img-view.c:1278
-#: .././src/layout_image.c:760
-#: .././src/layout_util.c:1027
-#: .././src/pan-view.c:2807
-#: .././src/search.c:988
-#: .././src/view_file_icon.c:331
-#: .././src/view_file_list.c:577
+#: ../src/collect-table.c:886
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Инвертировать выделение"
+
+#: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285
+#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1270 ../src/pan-view.c:2827
+#: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:592
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Копировать..."
 
-#: .././src/collect-table.c:796
-#: .././src/dupe.c:2255
-#: .././src/img-view.c:1279
-#: .././src/layout_image.c:762
-#: .././src/layout_util.c:1028
-#: .././src/pan-view.c:2809
-#: .././src/search.c:990
-#: .././src/view_file_icon.c:333
-#: .././src/view_file_list.c:579
+#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286
+#: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2829
+#: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:594
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Переместить..."
 
-#: .././src/collect-table.c:798
-#: .././src/dupe.c:2257
-#: .././src/img-view.c:1280
-#: .././src/layout_image.c:764
-#: .././src/layout_util.c:1029
-#: .././src/pan-view.c:2811
-#: .././src/search.c:992
-#: .././src/view_dir.c:597
-#: .././src/view_file_icon.c:335
-#: .././src/view_file_list.c:581
+#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287
+#: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1272 ../src/pan-view.c:2831
+#: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Пере_именовать..."
 
-#: .././src/collect-table.c:800
-#: .././src/dupe.c:2259
-#: .././src/img-view.c:1281
-#: .././src/layout_image.c:766
-#: .././src/layout_util.c:1030
-#: .././src/layout_util.c:1031
-#: .././src/layout_util.c:1032
-#: .././src/pan-view.c:2813
-#: .././src/search.c:994
-#: .././src/view_dir.c:599
-#: .././src/view_file_icon.c:337
-#: .././src/view_file_list.c:583
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288
+#: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1273
+#: ../src/layout_util.c:1274 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2833
+#: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Удалить..."
 
-#: .././src/collect-table.c:805
-#: .././src/view_file_icon.c:353
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289
+#: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2835 ../src/search.c:1029
+#: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600
+msgid "_Copy path"
+msgstr "_Копировать путь"
+
+#: ../src/collect-table.c:912
+msgid "Randomize"
+msgstr "Случайно"
+
+#: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:616
+msgid "_Sort"
+msgstr "Со_ртировать"
+
+#: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:632
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Показать _названия файлов"
 
-#: .././src/collect-table.c:808
+#: ../src/collect-table.c:920
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Сохранить коллекцию"
 
-#: .././src/collect-table.c:810
+#: ../src/collect-table.c:922
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Сохранить коллекцию _как..."
 
-#: .././src/collect-table.c:813
-#: .././src/layout_util.c:1023
+#: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1266
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "На_йти повторяющиеся..."
 
-#: .././src/collect-table.c:815
-#: .././src/dupe.c:2250
-#: .././src/search.c:985
+#: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1268
+#: ../src/search.c:1018
 msgid "Print..."
 msgstr "Напечатать..."
 
-#: .././src/collect-table.c:1967
-#: .././src/dupe.c:3343
-#: .././src/img-view.c:1435
+#: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1443
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Перенесённый список включает каталоги."
 
-#: .././src/collect-table.c:1969
-#: .././src/dupe.c:3345
-#: .././src/img-view.c:1437
+#: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1445
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Добавить содержимое"
 
-#: .././src/collect-table.c:1971
-#: .././src/dupe.c:3346
-#: .././src/img-view.c:1438
+#: ../src/collect-table.c:2089 ../src/dupe.c:3358 ../src/img-view.c:1446
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "_Рекурсивно добавить содержимое"
 
-#: .././src/collect-table.c:1973
-#: .././src/dupe.c:3347
-#: .././src/img-view.c:1439
+#: ../src/collect-table.c:2091 ../src/dupe.c:3359 ../src/img-view.c:1447
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "_Пропустить каталоги"
 
-#: .././src/collect-table.c:1976
-#: .././src/dupe.c:3349
-#: .././src/img-view.c:1441
-#: .././src/view_dir.c:341
+#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3361 ../src/img-view.c:1449
+#: ../src/view_dir.c:417
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 
-#: .././src/dupe.c:97
+#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: ../src/color-man.c:422
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr "Adobe RGB-совместимый"
+
+#: ../src/color-man.c:430
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Выбранный профиль"
+
+#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
+msgid "Can't save"
+msgstr "Невозможно сохранить"
+
+#: ../src/desktop_file.c:74
+msgid "Please specify file name."
+msgstr "Пожалуйста, укажите имя файла"
+
+#: ../src/desktop_file.c:86
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Невозможно создать каталог"
+
+#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Файл на рабочем столе"
+
+#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Невозможно удалить файл:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1962
+#: ../src/utilops.c:1989 ../src/utilops.c:2509
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "Удаление файла не прошло"
+
+#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:537
+#: ../src/ui_pathsel.c:545
+msgid "Delete file"
+msgstr "Удалить файл"
+
+#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Собираемся удалить файл:\n"
+" %s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:374
+msgid "new.desktop"
+msgstr "Новый.desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:453
+msgid "Editors"
+msgstr "Редакторы"
+
+#: ../src/desktop_file.c:524
+msgid "Hidden"
+msgstr "Скрытый"
+
+#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3169
+#: ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2848 ../src/ui_pathsel.c:1111
+#: ../src/utilops.c:458
+msgid "Path"
+msgstr "Путь"
+
+#: ../src/dupe.c:100
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Перетащите файлы для их сравнения."
 
-#: .././src/dupe.c:101
+#: ../src/dupe.c:104
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d файлов"
 
-#: .././src/dupe.c:105
+#: ../src/dupe.c:108
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d совпадений найдено в %d файлах"
 
-#: .././src/dupe.c:110
+#: ../src/dupe.c:113
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[набор 1]"
 
-#: .././src/dupe.c:1452
+#: ../src/dupe.c:1445
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Загружаем контрольные суммы..."
 
-#: .././src/dupe.c:1485
+#: ../src/dupe.c:1478
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Загружаем размеры..."
 
-#: .././src/dupe.c:1519
+#: ../src/dupe.c:1512
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Загружаем данные о подобии..."
 
-#: .././src/dupe.c:1554
-#: .././src/dupe.c:1585
+#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Сравниваем..."
 
-#: .././src/dupe.c:1565
-#: .././src/pan-view.c:1091
+#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Сортируем..."
 
-#: .././src/dupe.c:2239
+#: ../src/dupe.c:2251
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _1"
 
-#: .././src/dupe.c:2241
+#: ../src/dupe.c:2253
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _2"
 
-#: .././src/dupe.c:2248
-#: .././src/search.c:983
+#: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1016
 msgid "Add to new collection"
 msgstr "Добавить в новую коллекцию"
 
-#: .././src/dupe.c:2264
-#: .././src/dupe.c:2554
-#: .././src/search.c:999
+#: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1034
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Очистить"
 
-#: .././src/dupe.c:2267
-#: .././src/dupe.c:2557
+#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570
 msgid "Close _window"
 msgstr "_Закрыть окно"
 
-#: .././src/dupe.c:2427
+#: ../src/dupe.c:2443
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d файлов (набор 2)"
 
-#: .././src/dupe.c:2635
-#, fuzzy
+#: ../src/dupe.c:2648
 msgid "Name case-insensitive"
-msgstr "Чувствительная к регистру сортировка"
-
-#: .././src/dupe.c:2636
-#: .././src/dupe.c:3156
-#: .././src/preferences.c:1001
-#: .././src/print.c:3237
-#: .././src/search.c:2741
-#: .././src/view_file_list.c:2029
+msgstr "Не учитывать регистр символов"
+
+#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3166 ../src/preferences.c:1336
+#: ../src/print.c:3207 ../src/search.c:2845 ../src/view_file_list.c:2050
 msgid "Size"
 msgstr "Размер файла"
 
-#: .././src/dupe.c:2637
-#: .././src/dupe.c:3157
-#: .././src/exif.c:339
-#: .././src/exif-common.c:47
-#: .././src/print.c:3235
-#: .././src/search.c:2742
-#: .././src/view_file_list.c:2030
+#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3167 ../src/exif.c:341
+#: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2846
+#: ../src/view_file_list.c:2054
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: .././src/dupe.c:2638
-#: .././src/dupe.c:3158
-#: .././src/print.c:3239
-#: .././src/search.c:2743
+#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3168 ../src/print.c:3209
+#: ../src/search.c:2847
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Размеры изображений"
 
-#: .././src/dupe.c:2639
+#: ../src/dupe.c:2652
 msgid "Checksum"
 msgstr "Контрольная сумма"
 
-#: .././src/dupe.c:2640
-#: .././src/dupe.c:3159
-#: .././src/print.c:3233
-#: .././src/search.c:2744
-#: .././src/ui_pathsel.c:1114
-msgid "Path"
-msgstr "Путь"
-
-#: .././src/dupe.c:2641
+#: ../src/dupe.c:2654
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Похожесть (высокая)"
 
-#: .././src/dupe.c:2642
+#: ../src/dupe.c:2655
 msgid "Similarity"
 msgstr "Похожесть"
 
-#: .././src/dupe.c:2643
+#: ../src/dupe.c:2656
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Похожесть (низкая)"
 
-#: .././src/dupe.c:2644
+#: ../src/dupe.c:2657
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Похожесть (заданная)"
 
-#: .././src/dupe.c:3109
-#, fuzzy
+#: ../src/dupe.c:3119
 msgid "Find duplicates"
-msgstr "На_йти повторяющиеся..."
-
-#: .././src/dupe.c:3191
+msgstr "Найти повторяющиеся..."
+
+#: ../src/dupe.c:3201
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Сравнить с:"
 
-#: .././src/dupe.c:3204
+#: ../src/dupe.c:3214
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Сравнить по:"
 
-#: .././src/dupe.c:3212
-#: .././src/preferences.c:859
-#: .././src/search.c:2757
+#: ../src/dupe.c:3222 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2861
 msgid "Thumbnails"
-msgstr "Эскизы"
-
-#: .././src/dupe.c:3219
+msgstr "Миниатюры"
+
+#: ../src/dupe.c:3229
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Сравнить два набора файлов"
 
-#: .././src/editors.c:60
-msgid "The Gimp"
-msgstr "GIMP"
-
-#: .././src/editors.c:61
-msgid "XV"
-msgstr "XV"
-
-#: .././src/editors.c:62
-msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint"
-
-#: .././src/editors.c:63
-msgid "UFraw"
-msgstr "UFRaw"
-
-#: .././src/editors.c:64
-msgid "Add XMP sidecar"
-msgstr "Добавить внешний файл XMP"
-
-#: .././src/editors.c:68
-msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Повернуть часовой стрелке"
-
-#: .././src/editors.c:69
-msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Повернуть против часовой стрелки"
-
-#. for testing
-#: .././src/editors.c:73
-#: .././src/editors.c:79
-msgid "External Copy command"
-msgstr "Внешняя команда копирования"
-
-#: .././src/editors.c:74
-#: .././src/editors.c:80
-msgid "External Move command"
-msgstr "Внешняя команда перемещения"
-
-#: .././src/editors.c:75
-#: .././src/editors.c:81
-msgid "External Rename command"
-msgstr "Внешняя команда переименования"
-
-#: .././src/editors.c:76
-#: .././src/editors.c:82
-#, fuzzy
-msgid "External Delete command"
-msgstr "Включить кнопку 'Удалить'"
-
-#: .././src/editors.c:77
-#: .././src/editors.c:83
-msgid "External New Folder command"
-msgstr "Внешняя команда создания нового каталога"
-
-#: .././src/editors.c:139
+#: ../src/editors.c:280
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+msgstr ""
+"Ссылка '%s' на рабочем столе не должна содержать расширения для значения "
+"пиктограммы (Icon): '%s'\n"
+
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332
+msgid "yes"
+msgstr "да"
+
+#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332
+msgid "no"
+msgstr "нет"
+
+#: ../src/editors.c:506
 msgid "stopping..."
 msgstr "останавливаю..."
 
-#: .././src/editors.c:160
+#: ../src/editors.c:527
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Редактировать результат команды"
 
-#: .././src/editors.c:163
+#: ../src/editors.c:530
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Вывод %s"
 
-#: .././src/editors.c:602
+#: ../src/editors.c:1053
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -1019,1675 +1064,2100 @@
 "Невозможно выполнить команду:\n"
 "%s\n"
 
-#: .././src/editors.c:720
+#: ../src/editors.c:1180
 msgid "stopped by user"
 msgstr "остановлено пользователем"
 
-#: .././src/editors.c:835
-msgid "Editor template is empty."
-msgstr ""
-
-#: .././src/editors.c:836
-msgid "Editor template has incorrect syntax."
-msgstr ""
-
-#: .././src/editors.c:837
-msgid "Editor template uses incompatible macros."
-msgstr ""
-
-#: .././src/editors.c:838
-msgid "Can't find matching file type."
-msgstr ""
-
-#: .././src/editors.c:839
-msgid "Can't execute external editor."
+#: ../src/editors.c:1265
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
 msgstr ""
-
-#: .././src/editors.c:840
+"%s\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../src/editors.c:1267
+msgid "Invalid editor command"
+msgstr "Неправильная команда редактора"
+
+#: ../src/editors.c:1354
+msgid "Editor template is empty."
+msgstr "Строка вызова редактора пуста."
+
+#: ../src/editors.c:1355
+msgid "Editor template has incorrect syntax."
+msgstr "Некорректный синтаксис строки вызова редактора."
+
+#: ../src/editors.c:1356
+msgid "Editor template uses incompatible macros."
+msgstr "В строке вызова редактора используются несовместимые макроопределения."
+
+#: ../src/editors.c:1357
+msgid "Can't find matching file type."
+msgstr "Невозможно найти подходящий тип файла"
+
+#: ../src/editors.c:1358
+msgid "Can't execute external editor."
+msgstr "Невозможно запустить внешний редактор."
+
+#: ../src/editors.c:1359
 msgid "External editor returned error status."
-msgstr ""
-
-#: .././src/editors.c:841
+msgstr "Внешний редактор завершился с ошибкой."
+
+#: ../src/editors.c:1360
 msgid "File was skipped."
-msgstr ""
-
-#: .././src/editors.c:842
+msgstr "Файл был пропущен."
+
+#: ../src/editors.c:1361
 msgid "Unknown error."
-msgstr ""
-
-#: .././src/exif.c:145
-#: .././src/exif.c:158
-#: .././src/exif.c:172
-#: .././src/exif.c:197
-#: .././src/exif.c:314
-#: .././src/exif.c:625
-#: .././src/exif-common.c:314
-#: .././src/exif-common.c:317
-#: .././src/exif-common.c:382
+msgstr "Неизвестная ошибка."
+
+#: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199
+#: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308
+#: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестно"
 
-#: .././src/exif.c:146
+#: ../src/exif.c:148
 msgid "top left"
 msgstr "сверху слева"
 
-#: .././src/exif.c:147
+#: ../src/exif.c:149
 msgid "top right"
 msgstr "сверху справа"
 
-#: .././src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:150
 msgid "bottom right"
 msgstr "снизу справа"
 
-#: .././src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:151
 msgid "bottom left"
 msgstr "снизу слева"
 
-#: .././src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:152
 msgid "left top"
 msgstr "слева сверху"
 
-#: .././src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:153
 msgid "right top"
 msgstr "справа сверху"
 
-#: .././src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:154
 msgid "right bottom"
 msgstr "справа снизу"
 
-#: .././src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:155
 msgid "left bottom"
 msgstr "слева снизу"
 
-#: .././src/exif.c:160
+#: ../src/exif.c:162
 msgid "inch"
 msgstr "дюйм"
 
-#: .././src/exif.c:161
+#: ../src/exif.c:163
 msgid "centimeter"
 msgstr "сантиметр"
 
-#: .././src/exif.c:173
+#: ../src/exif.c:175
 msgid "average"
 msgstr "средний"
 
-#: .././src/exif.c:174
+#: ../src/exif.c:176
 msgid "center weighted"
 msgstr "средневзвешенный"
 
-#: .././src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:177
 msgid "spot"
 msgstr "точечный"
 
-#: .././src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:178
 msgid "multi-spot"
 msgstr "многоточечный"
 
-#: .././src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:179
 msgid "multi-segment"
 msgstr "многосегментный"
 
-#: .././src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:180
 msgid "partial"
 msgstr "частичный"
 
-#: .././src/exif.c:179
-#: .././src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219
 msgid "other"
 msgstr "другой"
 
-#: .././src/exif.c:184
-#: .././src/exif.c:236
+#: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238
 msgid "not defined"
 msgstr "не определена"
 
-#: .././src/exif.c:185
-#: .././src/exif.c:264
-#: .././src/exif.c:271
+#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273
 msgid "manual"
 msgstr "ручная"
 
-#: .././src/exif.c:186
-#: .././src/exif.c:257
-#: .././src/exif.c:293
-#: .././src/exif.c:300
-#: .././src/exif.c:307
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302
+#: ../src/exif.c:309
 msgid "normal"
 msgstr "нормальная"
 
-#: .././src/exif.c:187
+#: ../src/exif.c:189
 msgid "aperture"
 msgstr "апертура"
 
-#: .././src/exif.c:188
+#: ../src/exif.c:190
 msgid "shutter"
 msgstr "затвор"
 
-#: .././src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:191
 msgid "creative"
 msgstr "творчество"
 
-#: .././src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:192
 msgid "action"
 msgstr "действие"
 
-#: .././src/exif.c:191
-#: .././src/exif.c:278
+#: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280
 msgid "portrait"
 msgstr "портрет"
 
-#: .././src/exif.c:192
-#: .././src/exif.c:277
+#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279
 msgid "landscape"
 msgstr "ландшафт"
 
-#: .././src/exif.c:198
+#: ../src/exif.c:200
 msgid "daylight"
 msgstr "дневной свет"
 
-#: .././src/exif.c:199
+#: ../src/exif.c:201
 msgid "fluorescent"
 msgstr "флуоресцентный"
 
-#: .././src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:202
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "вольфрам (раскалённый)"
 
-#: .././src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:203
 msgid "flash"
 msgstr "вспышка"
 
-#: .././src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:204
 msgid "fine weather"
-msgstr ""
-
-#: .././src/exif.c:203
+msgstr "хорошая погода"
+
+#: ../src/exif.c:205
 msgid "cloudy weather"
-msgstr ""
-
-#: .././src/exif.c:204
+msgstr "облачная погода"
+
+#: ../src/exif.c:206
 msgid "shade"
-msgstr ""
-
-#: .././src/exif.c:205
-#, fuzzy
+msgstr "полумрак"
+
+#: ../src/exif.c:207
 msgid "daylight fluorescent"
-msgstr "флуоресцентный"
-
-#: .././src/exif.c:206
-#, fuzzy
+msgstr "лампа дневного света"
+
+#: ../src/exif.c:208
 msgid "day white fluorescent"
-msgstr "флуоресцентный"
-
-#: .././src/exif.c:207
-#, fuzzy
+msgstr "белая лампа дневного света"
+
+#: ../src/exif.c:209
 msgid "cool white fluorescent"
-msgstr "флуоресцентный"
-
-#: .././src/exif.c:208
-#, fuzzy
+msgstr "холодный белый флуоресцентный"
+
+#: ../src/exif.c:210
 msgid "white fluorescent"
-msgstr "флуоресцентный"
-
-#: .././src/exif.c:209
+msgstr "белый флуоресцентный"
+
+#: ../src/exif.c:211
 msgid "standard light A"
-msgstr ""
-
-#: .././src/exif.c:210
+msgstr "стандартный источник света A"
+
+#: ../src/exif.c:212
 msgid "standard light B"
-msgstr ""
-
-#: .././src/exif.c:211
+msgstr "стандартный источник света B"
+
+#: ../src/exif.c:213
 msgid "standard light C"
-msgstr ""
-
-#: .././src/exif.c:212
+msgstr "стандартный источник света C"
+
+#: ../src/exif.c:214
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: .././src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:215
 msgid "D65"
 msgstr "D65"
 
-#: .././src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:216
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
-#: .././src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:217
 msgid "D50"
 msgstr "D50"
 
-#: .././src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:218
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr ""
 
-#: .././src/exif.c:222
-#: .././src/exif-common.c:337
-#: .././src/info.c:256
-msgid "no"
-msgstr "нет"
-
-#. flash fired (bit 0)
-#: .././src/exif.c:223
-#: .././src/exif-common.c:337
-#: .././src/info.c:256
-msgid "yes"
-msgstr "да"
-
-#: .././src/exif.c:224
+#: ../src/exif.c:226
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "да, не обнаруженный стробом"
 
-#: .././src/exif.c:225
+#: ../src/exif.c:227
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "да, обнаруженный стробом"
 
-#: .././src/exif.c:230
-#: .././src/exif-common.c:405
-#: .././src/layout.c:416
-msgid "sRGB"
-msgstr "sRGB"
-
-#: .././src/exif.c:231
+#: ../src/exif.c:233
 msgid "uncalibrated"
-msgstr ""
-
-#: .././src/exif.c:237
+msgstr "некалиброванный"
+
+#: ../src/exif.c:239
 msgid "1 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: .././src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:240
 msgid "2 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: .././src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:241
 msgid "3 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: .././src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:242
 msgid "color sequential area"
 msgstr ""
 
-#: .././src/exif.c:241
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:243
 msgid "trilinear"
-msgstr "Билинейный"
-
-#: .././src/exif.c:242
+msgstr "трилинейный"
+
+#: ../src/exif.c:244
 msgid "color sequential linear"
 msgstr ""
 
-#: .././src/exif.c:247
+#: ../src/exif.c:249
 msgid "digital still camera"
-msgstr ""
-
-#: .././src/exif.c:252
+msgstr "бесшумная цифровая камера"
+
+#: ../src/exif.c:254
 msgid "direct photo"
-msgstr ""
-
-#: .././src/exif.c:258
-#, fuzzy
+msgstr "прямая фотография"
+
+#: ../src/exif.c:260
 msgid "custom"
-msgstr "Выбранный"
-
-#: .././src/exif.c:263
-#: .././src/exif.c:270
-#: .././src/exif-common.c:351
+msgstr "выбранный"
+
+#: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346
 msgid "auto"
 msgstr "автоматически"
 
-#: .././src/exif.c:265
+#: ../src/exif.c:267
 msgid "auto bracket"
-msgstr ""
-
-#: .././src/exif.c:276
-#, fuzzy
+msgstr "автовилка"
+
+#: ../src/exif.c:278
 msgid "standard"
-msgstr "_Очистить"
-
-#: .././src/exif.c:279
-#, fuzzy
+msgstr "обычный"
+
+#: ../src/exif.c:281
 msgid "night scene"
-msgstr "Источник света"
-
-#: .././src/exif.c:284
+msgstr "ночная сцена"
+
+#: ../src/exif.c:286
 msgid "none"
 msgstr "нет"
 
-#: .././src/exif.c:285
+#: ../src/exif.c:287
 #, fuzzy
 msgid "low gain up"
 msgstr "Очистить"
 
-#: .././src/exif.c:286
+#: ../src/exif.c:288
 msgid "high gain up"
 msgstr ""
 
-#: .././src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:289
 #, fuzzy
 msgid "low gain down"
 msgstr "_Закрыть окно"
 
-#: .././src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:290
 msgid "high gain down"
 msgstr ""
 
-#: .././src/exif.c:294
-#: .././src/exif.c:308
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310
 msgid "soft"
-msgstr "точечный"
-
-#: .././src/exif.c:295
-#: .././src/exif.c:309
+msgstr "мягкий"
+
+#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
 msgid "hard"
-msgstr ""
-
-#: .././src/exif.c:301
+msgstr "жесткий"
+
+#: ../src/exif.c:303
 msgid "low"
-msgstr ""
-
-#: .././src/exif.c:302
-#, fuzzy
+msgstr "низкий"
+
+#: ../src/exif.c:304
 msgid "high"
-msgstr "Высота"
-
-#: .././src/exif.c:315
+msgstr "высокий"
+
+#: ../src/exif.c:317
 msgid "macro"
-msgstr ""
-
-#: .././src/exif.c:316
+msgstr "макро"
+
+#: ../src/exif.c:318
 msgid "close"
-msgstr ""
-
-#: .././src/exif.c:317
+msgstr "близкий"
+
+#: ../src/exif.c:319
 msgid "distant"
-msgstr ""
-
-#: .././src/exif.c:327
-#, fuzzy
+msgstr "удаленный"
+
+#: ../src/exif.c:329
 msgid "Image Width"
-msgstr "Графический файл"
-
-#: .././src/exif.c:328
-#, fuzzy
+msgstr "Ширина изображения"
+
+#: ../src/exif.c:330
 msgid "Image Height"
-msgstr "Высота"
-
-#: .././src/exif.c:329
+msgstr "Высота изображения"
+
+#: ../src/exif.c:331
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
-msgstr ""
-
-#: .././src/exif.c:330
-#, fuzzy
+msgstr "Бит на сэмпл/пиксел"
+
+#: ../src/exif.c:332
 msgid "Compression"
-msgstr "Коэффициент сжатия:"
-
-#: .././src/exif.c:331
+msgstr "Коэффициент сжатия"
+
+#: ../src/exif.c:333
 msgid "Image description"
 msgstr "Описание изображения"
 
-#: .././src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Camera make"
 msgstr "Камера"
 
-#: .././src/exif.c:333
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:335
 msgid "Camera model"
-msgstr "Камера"
-
-#: .././src/exif.c:334
+msgstr "Модель камеры"
+
+#: ../src/exif.c:336
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ориентация"
 
-#: .././src/exif.c:335
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:337
 msgid "X resolution"
-msgstr "Разрешение"
-
-#: .././src/exif.c:336
-#, fuzzy
+msgstr "Разрешение по X"
+
+#: ../src/exif.c:338
 msgid "Y Resolution"
-msgstr "Разрешение"
-
-#: .././src/exif.c:337
-#, fuzzy
+msgstr "Разрешение по Y"
+
+#: ../src/exif.c:339
 msgid "Resolution units"
-msgstr "Разрешение"
-
-#: .././src/exif.c:338
+msgstr "Единицы измерения разрешения"
+
+#: ../src/exif.c:340
 msgid "Firmware"
 msgstr "Прошивка"
 
-#: .././src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:342
 msgid "White point"
 msgstr "Точка белого"
 
-#: .././src/exif.c:341
+#: ../src/exif.c:343
 msgid "Primary chromaticities"
-msgstr ""
-
-#: .././src/exif.c:342
+msgstr "Хроматичность"
+
+#: ../src/exif.c:344
 msgid "YCbCy coefficients"
-msgstr ""
-
-#: .././src/exif.c:343
+msgstr "Коэффициенты YCbCy"
+
+#: ../src/exif.c:345
 msgid "YCbCr positioning"
-msgstr ""
-
-#: .././src/exif.c:344
+msgstr "Регулировка YCbCr"
+
+#: ../src/exif.c:346
 msgid "Black white reference"
 msgstr ""
 
-#: .././src/exif.c:345
-msgid "Copyright"
-msgstr "Авторское право"
-
-#: .././src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:348
 msgid "SubIFD Exif offset"
-msgstr ""
+msgstr "Смещение SubIFD Exif"
 
 #. subIFD follows
-#: .././src/exif.c:348
+#: ../src/exif.c:350
 msgid "Exposure time (seconds)"
 msgstr "Экспозиция (секунды)"
 
-#: .././src/exif.c:349
+#: ../src/exif.c:351
 msgid "FNumber"
-msgstr ""
-
-#: .././src/exif.c:350
+msgstr "Диафрагменное число"
+
+#: ../src/exif.c:352
 msgid "Exposure program"
 msgstr "Программа экспозиции"
 
-#: .././src/exif.c:351
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:353
 msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr "Чувствительность ISO"
-
-#: .././src/exif.c:352
-#: .././src/exif.c:388
-#: .././src/exif-common.c:51
+msgstr "Спектральная чувствительность"
+
+#: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Чувствительность ISO"
 
-#: .././src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:355
 msgid "Optoelectric conversion factor"
 msgstr ""
 
-#: .././src/exif.c:354
+#: ../src/exif.c:356
 msgid "Exif version"
 msgstr "Версия Exif"
 
-#: .././src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:357
 msgid "Date original"
 msgstr "Дата съемки"
 
-#: .././src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:358
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Дата оцифровки"
 
-#: .././src/exif.c:357
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:359
 msgid "Pixel format"
-msgstr "Формат файла:"
-
-#: .././src/exif.c:358
-#, fuzzy
+msgstr "Формат пиксела"
+
+#: ../src/exif.c:360
 msgid "Compression ratio"
-msgstr "Коэффициент сжатия:"
-
-#: .././src/exif.c:359
-#: .././src/exif-common.c:48
+msgstr "Коэффициент сжатия"
+
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Скорость затвора"
 
-#: .././src/exif.c:360
-#: .././src/exif-common.c:49
+#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516
 msgid "Aperture"
 msgstr "Апертура"
 
-#: .././src/exif.c:361
+#: ../src/exif.c:363
 msgid "Brightness"
 msgstr "Яркость"
 
-#: .././src/exif.c:362
-#: .././src/exif-common.c:50
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Смещение экспозиции"
 
-#: .././src/exif.c:363
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:365
 msgid "Maximum aperture"
-msgstr "апертура"
-
-#: .././src/exif.c:364
-#: .././src/exif-common.c:54
+msgstr "Максимальная апертура"
+
+#: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Расстояние до объекта"
 
-#: .././src/exif.c:365
+#: ../src/exif.c:367
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Метод измерения"
 
-#: .././src/exif.c:366
+#: ../src/exif.c:368
 msgid "Light source"
 msgstr "Источник света"
 
-#: .././src/exif.c:367
-#: .././src/exif-common.c:55
+#: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522
 msgid "Flash"
 msgstr "Вспышка"
 
-#: .././src/exif.c:368
-#: .././src/exif-common.c:52
+#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519
 msgid "Focal length"
 msgstr "Фокусное расстояние"
 
-#: .././src/exif.c:369
+#: ../src/exif.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Subject area"
 msgstr "Расстояние до объекта"
 
-#: .././src/exif.c:370
+#: ../src/exif.c:372
 msgid "MakerNote"
 msgstr ""
 
-#: .././src/exif.c:371
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:373
 msgid "UserComment"
-msgstr "Комментарий:"
-
-#: .././src/exif.c:372
+msgstr "Комментарий"
+
+#: ../src/exif.c:374
 msgid "Subsecond time"
 msgstr ""
 
-#: .././src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Subsecond time original"
 msgstr "Дата съемки"
 
-#: .././src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Subsecond time digitized"
 msgstr "Дата оцифровки"
 
-#: .././src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:377
 msgid "FlashPix version"
-msgstr ""
-
-#: .././src/exif.c:376
+msgstr "Версия FlashPix"
+
+#: ../src/exif.c:378
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Цветовое пространство"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: .././src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:380
 msgid "Width"
 msgstr "Ширина"
 
-#: .././src/exif.c:379
+#: ../src/exif.c:381
 msgid "Height"
 msgstr "Высота"
 
-#: .././src/exif.c:380
+#: ../src/exif.c:382
 msgid "Audio data"
 msgstr "Звуковые данные"
 
-#: .././src/exif.c:381
+#: ../src/exif.c:383
 msgid "ExifR98 extension"
-msgstr ""
-
-#: .././src/exif.c:382
-#, fuzzy
+msgstr "Расширение ExifR98"
+
+#: ../src/exif.c:384
 msgid "Flash strength"
-msgstr "Фокусное расстояние"
-
-#: .././src/exif.c:383
+msgstr "Сила вспышки"
+
+#: ../src/exif.c:385
 msgid "Spatial frequency response"
 msgstr ""
 
-#: .././src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:386
 msgid "X Pixel density"
-msgstr ""
-
-#: .././src/exif.c:385
+msgstr "Плотность точек по X"
+
+#: ../src/exif.c:387
 msgid "Y Pixel density"
-msgstr ""
-
-#: .././src/exif.c:386
+msgstr "Плотность точек по Y"
+
+#: ../src/exif.c:388
 msgid "Pixel density units"
 msgstr ""
 
-#: .././src/exif.c:387
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:389
 msgid "Subject location"
-msgstr "Выделение"
-
-#: .././src/exif.c:389
+msgstr "Положение объекта"
+
+#: ../src/exif.c:391
 msgid "Sensor type"
 msgstr "Тип сенсора"
 
-#: .././src/exif.c:390
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:392
 msgid "Source type"
-msgstr "Источник"
-
-#: .././src/exif.c:391
+msgstr "Тип источника"
+
+#: ../src/exif.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Scene type"
-msgstr "сантиметр"
-
-#: .././src/exif.c:392
+msgstr "Тип сцены"
+
+#: ../src/exif.c:394
 msgid "Color filter array pattern"
 msgstr ""
 
 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: .././src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Render process"
 msgstr "Создать"
 
-#: .././src/exif.c:395
+#: ../src/exif.c:397
 msgid "Exposure mode"
 msgstr "Режим замера экспозиции"
 
-#: .././src/exif.c:396
+#: ../src/exif.c:398
 msgid "White balance"
 msgstr "Баланс белого"
 
-#: .././src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:399
 msgid "Digital zoom ratio"
-msgstr ""
-
-#: .././src/exif.c:398
+msgstr "Кратность цифрового масштабирования"
+
+#: ../src/exif.c:400
 msgid "Focal length (35mm)"
 msgstr "Фокусное расстояние (35mm)"
 
-#: .././src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:401
 msgid "Scene capture type"
 msgstr ""
 
-#: .././src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:402
 msgid "Gain control"
 msgstr ""
 
-#: .././src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:403
 msgid "Contrast"
 msgstr "Контраст"
 
-#: .././src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:404
 msgid "Saturation"
 msgstr "Насыщенность"
 
-#: .././src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:405
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Резкость"
 
-#: .././src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:406
 msgid "Device setting"
-msgstr ""
-
-#: .././src/exif.c:405
-#, fuzzy
+msgstr "Настройка устройства"
+
+#: ../src/exif.c:407
 msgid "Subject range"
 msgstr "Расстояние до объекта"
 
-#: .././src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:408
 msgid "Image serial number"
 msgstr "Серийный номер снимка"
 
-#: .././src/exif-common.c:46
-msgid "Camera"
-msgstr "Камера"
-
-#: .././src/exif-common.c:53
-msgid "Focal length 35mm"
-msgstr "Фокусное расстояние (35mm)"
-
-#: .././src/exif-common.c:56
-msgid "Resolution"
-msgstr "Разрешение"
-
-#: .././src/exif-common.c:57
-msgid "Color profile"
-msgstr "Цветовой профиль"
-
-#: .././src/exif-common.c:313
+#: ../src/exif-common.c:307
 msgid "infinity"
 msgstr "бесконечность"
 
-#: .././src/exif-common.c:341
+#: ../src/exif-common.c:336
 msgid "mode:"
 msgstr "режим:"
 
-#: .././src/exif-common.c:345
-#: .././src/utilops.c:1468
+#: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205
 msgid "on"
 msgstr "включен"
 
-#: .././src/exif-common.c:348
-#: .././src/utilops.c:1473
+#: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210
 msgid "off"
 msgstr "выключен"
 
-#: .././src/exif-common.c:357
+#: ../src/exif-common.c:352
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "не обнаружено стробом"
 
-#: .././src/exif-common.c:358
+#: ../src/exif-common.c:353
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "обнаружено стробом"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
-#: .././src/exif-common.c:363
+#: ../src/exif-common.c:358
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "снижение эффекта красных глаз"
 
-#: .././src/exif-common.c:382
+#: ../src/exif-common.c:378
 msgid "dot"
 msgstr "точка"
 
-#: .././src/exif-common.c:410
+#: ../src/exif-common.c:408
 msgid "AdobeRGB"
-msgstr ""
-
-#: .././src/exif-common.c:418
+msgstr "AdobeRGB"
+
+#: ../src/exif-common.c:416
 msgid "embedded"
-msgstr ""
-
-#: .././src/filelist.c:644
+msgstr "встроенный"
+
+#: ../src/exif-common.c:505
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Над уровнем моря"
+
+#: ../src/exif-common.c:505
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "Ниже уровня моря"
+
+#: ../src/exif-common.c:513
+msgid "Camera"
+msgstr "Камера"
+
+#: ../src/exif-common.c:520
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "Фокусное расстояние (35mm)"
+
+#: ../src/exif-common.c:523
+msgid "Resolution"
+msgstr "Разрешение"
+
+#: ../src/exif-common.c:524
+msgid "Color profile"
+msgstr "Цветовой профиль"
+
+#: ../src/exif-common.c:525
+msgid "GPS position"
+msgstr "Координаты GPS"
+
+#: ../src/exif-common.c:526
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "Высота GPS"
+
+#: ../src/exif-common.c:527
+msgid "File size"
+msgstr "Размер файла"
+
+#: ../src/exif-common.c:528
+msgid "File date"
+msgstr "Дата файла"
+
+#: ../src/exif-common.c:529
+msgid "File mode"
+msgstr "Атрибуты файла"
+
+#: ../src/filedata.c:91
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d байт"
 
-#: .././src/filelist.c:648
+#: ../src/filedata.c:95
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f Кбайт"
 
-#: .././src/filelist.c:652
+#: ../src/filedata.c:99
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f Мбайт"
 
-#: .././src/filelist.c:657
+#: ../src/filedata.c:104
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f Гбайт"
 
-#: .././src/fullscreen.c:242
-#: .././src/preferences.c:1304
+#: ../src/filedata.c:2185
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr "файл или каталог не существует"
+
+#: ../src/filedata.c:2191
+msgid "destination already exists"
+msgstr "конечный файл уже существует"
+
+#: ../src/filedata.c:2197
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr "невозможно перезаписать каталог назначения"
+
+#: ../src/filedata.c:2203
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr "нет прав на запись в каталог назначения"
+
+#: ../src/filedata.c:2209
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "каталог назначения не существует"
+
+#: ../src/filedata.c:2215
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr "нет прав на запись в исходную директорию"
+
+#: ../src/filedata.c:2221
+msgid "no read permission"
+msgstr "нет прав на чтение"
+
+#: ../src/filedata.c:2227
+msgid "file is readonly"
+msgstr "файл доступен только для чтения"
+
+#: ../src/filedata.c:2233
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr "конечный файл уже существует и будет перезаписан"
+
+#: ../src/filedata.c:2239
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "исходный и конечный файлы совпадают"
+
+#: ../src/filedata.c:2245
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "исходный и конечный файлы имеют различные расширения"
+
+#: ../src/filedata.c:2251
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "для файла есть несохраненные изменения в метаданных"
+
+#: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1331 ../src/preferences.c:1349
 msgid "Full screen"
 msgstr "Полноэкранный режим"
 
-#: .././src/fullscreen.c:394
+#: ../src/fullscreen.c:391
 msgid "Full size"
 msgstr "Полный размер"
 
-#: .././src/fullscreen.c:399
+#: ../src/fullscreen.c:396
 msgid "Monitor"
 msgstr "Монитор"
 
-#: .././src/fullscreen.c:404
-#: .././src/layout.c:449
+#: ../src/fullscreen.c:401
 msgid "Screen"
 msgstr "Экран"
 
-#: .././src/fullscreen.c:641
+#: ../src/fullscreen.c:638
 msgid "Stay above other windows"
 msgstr "Располагаться поверх всех окон"
 
-#: .././src/fullscreen.c:648
+#: ../src/fullscreen.c:645
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Определяется менеджером окон"
 
-#: .././src/fullscreen.c:649
+#: ../src/fullscreen.c:646
 msgid "Active screen"
 msgstr "Активный экран"
 
-#: .././src/fullscreen.c:651
+#: ../src/fullscreen.c:648
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Активный монитор"
 
-#: .././src/histogram.c:86
-msgid "logarithmical histogram on red"
-msgstr ""
-
-#: .././src/histogram.c:87
-msgid "logarithmical histogram on green"
-msgstr ""
-
-#: .././src/histogram.c:88
-msgid "logarithmical histogram on blue"
-msgstr ""
-
-#: .././src/histogram.c:89
-msgid "logarithmical histogram on value"
-msgstr ""
-
-#: .././src/histogram.c:90
-msgid "logarithmical histogram on RGB"
-msgstr ""
-
-#: .././src/histogram.c:91
-msgid "logarithmical histogram on max value"
-msgstr ""
-
-#: .././src/histogram.c:96
-msgid "linear histogram on red"
-msgstr ""
-
-#: .././src/histogram.c:97
-msgid "linear histogram on green"
-msgstr ""
-
-#: .././src/histogram.c:98
-msgid "linear histogram on blue"
-msgstr ""
-
-#: .././src/histogram.c:99
-msgid "linear histogram on value"
-msgstr ""
-
-#: .././src/histogram.c:100
-msgid "linear histogram on RGB"
-msgstr ""
-
-#: .././src/histogram.c:101
-msgid "linear histogram on max value"
-msgstr ""
-
-#: .././src/img-view.c:1260
-#: .././src/layout_image.c:736
-#: .././src/layout_util.c:1062
-#: .././src/layout_util.c:1063
-#: .././src/layout_util.c:1064
-#: .././src/pan-view.c:2789
+#: ../src/histogram.c:113
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr "Логарифмическая гистограмма красного канала"
+
+#: ../src/histogram.c:114
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr "Логарифмическая гистограмма зеленого канала"
+
+#: ../src/histogram.c:115
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr "Логарифмическая гистограмма синего канала"
+
+#: ../src/histogram.c:116
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr "Логарифмическая гистограмма RGB"
+
+#: ../src/histogram.c:117
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr "Логарифмическая гистограмма на значение"
+
+#: ../src/histogram.c:122
+msgid "Linear Histogram on Red"
+msgstr "Линейная гистограмма красного канала"
+
+#: ../src/histogram.c:123
+msgid "Linear Histogram on Green"
+msgstr "Линейная гистограмма зеленого канала"
+
+#: ../src/histogram.c:124
+msgid "Linear Histogram on Blue"
+msgstr "Линейная гистограмма синего канала"
+
+#: ../src/histogram.c:125
+msgid "Linear Histogram on RGB"
+msgstr "Линейная гистограмма RGB"
+
+#: ../src/histogram.c:126
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr "Линейная гистограмма на значение"
+
+#: ../src/history_list.c:131
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "Невозможно записать список истории в:%s\n"
+
+#: ../src/image.c:161
+#, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr " (Коллекция %s)"
+
+#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2808
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Масштаб _+"
 
-#: .././src/img-view.c:1261
-#: .././src/layout_image.c:737
-#: .././src/layout_util.c:1065
-#: .././src/layout_util.c:1066
-#: .././src/pan-view.c:2791
+#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1298
+#: ../src/layout_util.c:1299 ../src/layout_util.c:1314
+#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/pan-view.c:2810
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Масштаб _-"
 
-#: .././src/img-view.c:1262
-#: .././src/layout_image.c:738
-#: .././src/layout_util.c:1067
-#: .././src/layout_util.c:1068
-#: .././src/pan-view.c:2793
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1316
+#: ../src/layout_util.c:1317 ../src/pan-view.c:2812
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Масштаб _1:1"
 
-#: .././src/img-view.c:1263
-#: .././src/layout_image.c:739
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:492
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Масштабировать к _размеру окна"
 
-#: .././src/img-view.c:1268
-#: .././src/layout_image.c:745
-#: .././src/layout_util.c:1060
+#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1294
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "_Установить в качестве обоев"
 
-#: .././src/img-view.c:1275
-#: .././src/layout_image.c:755
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:508
 msgid "_Go to directory view"
-msgstr ""
-
-#: .././src/img-view.c:1287
-#: .././src/layout_image.c:773
+msgstr "П_ерейти к обзору каталогов"
+
+#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:529
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "_Остановить просмотр слайдов"
 
-#: .././src/img-view.c:1290
-#: .././src/layout_image.c:776
+#: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:532
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "_Продолжить просмотр слайдов"
 
-#: .././src/img-view.c:1295
-#: .././src/img-view.c:1303
-#: .././src/layout_image.c:781
-#: .././src/layout_image.c:788
+#: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:537
+#: ../src/layout_image.c:544
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "Пр_иостановить просмотр слайдов"
 
-#: .././src/img-view.c:1301
-#: .././src/layout_image.c:787
+#: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:543
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "_Начать просмотр слайдов"
 
-#: .././src/img-view.c:1309
-#: .././src/layout_image.c:798
-#: .././src/pan-view.c:2859
+#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2881
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "_Выйти из полного экрана"
 
-#: .././src/img-view.c:1313
-#: .././src/layout_image.c:794
-#: .././src/pan-view.c:2863
+#: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2885
 msgid "_Full screen"
 msgstr "На весь _экран"
 
-#: .././src/img-view.c:1317
-#: .././src/layout_util.c:1033
-#: .././src/pan-view.c:2867
+#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1279 ../src/pan-view.c:2889
 msgid "C_lose window"
 msgstr "_Закрыть окно"
 
-#: .././src/info.c:391
-msgid "File size:"
-msgstr "Размер файла:"
-
-#: .././src/info.c:393
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Размерность:"
-
-#: .././src/info.c:394
-msgid "Transparent:"
-msgstr "Прозрачность:"
-
-#: .././src/info.c:395
-#: .././src/print.c:3418
-msgid "Image size:"
-msgstr "Размер изображения:"
-
-#: .././src/info.c:397
-msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Коэффициент сжатия:"
-
-#: .././src/info.c:398
-msgid "File type:"
-msgstr "Тип файла:"
-
-#: .././src/info.c:400
-msgid "Owner:"
-msgstr "Владелец:"
-
-#: .././src/info.c:401
-msgid "Group:"
-msgstr "Группа:"
-
-#: .././src/info.c:404
-#: .././src/preferences.c:840
-msgid "General"
-msgstr "Общие"
-
-#: .././src/info.c:530
-#, c-format
-msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Изображение %d из %d"
-
-#: .././src/info.c:779
-msgid "Image properties"
-msgstr "Свойства изображения"
-
-#: .././src/layout.c:276
-#: .././src/view_file_icon.c:345
-#: .././src/view_file_list.c:591
+#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:613
 msgid "Ascending"
 msgstr "По увеличению"
 
-#: .././src/layout.c:378
-#, c-format
-msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
-msgstr ""
-
-#: .././src/layout.c:379
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "Цветовые профили не поддерживаются"
-
-#: .././src/layout.c:404
-msgid "Use _color profiles"
-msgstr "_Использовать цветовые профили"
-
-#: .././src/layout.c:409
-msgid "Use profile from _image"
-msgstr ""
-
-#: .././src/layout.c:415
-#: .././src/layout.c:433
-#, c-format
-msgid "Input _%d:"
-msgstr ""
-
-#: .././src/layout.c:416
-msgid "AdobeRGB compatible"
-msgstr ""
-
-#: .././src/layout.c:458
-msgid "_Screen profile"
-msgstr "Профиль _монитора"
-
-#: .././src/layout.c:525
+#: ../src/layout.c:433
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Просмотр слайдов"
 
-#: .././src/layout.c:529
+#: ../src/layout.c:437
 msgid " Paused"
 msgstr " Приостановлено"
 
-#: .././src/layout.c:546
+#: ../src/layout.c:453
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d файлов (%s, %d)%s"
 
-#: .././src/layout.c:553
+#: ../src/layout.c:460
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d файлов%s"
 
-#: .././src/layout.c:558
+#: ../src/layout.c:465
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d файлов%s"
 
-#: .././src/layout.c:587
+#: ../src/layout.c:510
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(нет прав на чтение) %s байт"
 
-#: .././src/layout.c:591
+#: ../src/layout.c:514
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s байт"
 
-#: .././src/layout.c:599
+#: ../src/layout.c:522
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s байт"
 
-#: .././src/layout.c:1331
-#: .././src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58
 msgid "Tools"
 msgstr "Инструменты"
 
-#: .././src/layout.c:2002
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:1853
+msgid "Window options and layout"
+msgstr "Параметры и размещение окон"
+
+#: ../src/layout.c:1912
+msgid "General options"
+msgstr "Общие настройки"
+
+#: ../src/layout.c:1914
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr ""
+"Домашний каталог (оставьте пустым, чтобы использовать ваш домашний каталог в "
+"системе)"
+
+#: ../src/layout.c:1922
+msgid "Use current"
+msgstr "Использовать текущий"
+
+#: ../src/layout.c:1925
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Показывать дату в списке каталогов"
+
+#: ../src/layout.c:1928
+msgid "Exit program when this window is closed"
+msgstr "Выйти из программы после закрытия этого окна"
+
+#: ../src/layout.c:1931
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Начальный каталог"
+
+#: ../src/layout.c:1933
+msgid "No change"
+msgstr "Без изменений"
+
+#: ../src/layout.c:1936
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Восстановить последний путь"
+
+#: ../src/layout.c:1939
+msgid "Home path"
+msgstr "Домашний каталог"
+
+#: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3373 ../src/print.c:3380
+msgid "Layout"
+msgstr "Размещение"
+
+#: ../src/layout.c:2187
 msgid "Invalid geometry\n"
-msgstr "Неправильный каталог"
-
-#: .././src/layout_config.c:58
-#: .././src/ui_pathsel.c:1182
+msgstr "Неправильные размеры\n"
+
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446
+#: ../src/ui_pathsel.c:1179
 msgid "Files"
 msgstr "Файлы"
 
-#: .././src/layout_config.c:58
-#: .././src/preferences.c:916
-#: .././src/print.c:115
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240
+#: ../src/print.c:123
 msgid "Image"
 msgstr "Изображение"
 
-#: .././src/layout_config.c:364
+#: ../src/layout_config.c:364
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(номер панели меняется перетаскиванием)"
 
-#: .././src/layout_image.c:803
+#: ../src/layout_image.c:559
 msgid "Hide file _list"
-msgstr "Спрят_ать список файлов"
-
-#: .././src/layout_util.c:871
-#: .././src/menu.c:75
+msgstr "Скр_ыть список файлов"
+
+#: ../src/layout_image.c:1559
 #, c-format
-msgid "_%d in %s..."
-msgstr "_%d в %s..."
-
-#: .././src/layout_util.c:875
-#: .././src/menu.c:77
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+
+#: ../src/layout_image.c:1567
 #, c-format
-msgid "_%d in (unknown)..."
-msgstr "_%d в (неизвестно)..."
-
-#: .././src/layout_util.c:885
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_%d empty"
-msgstr "пусто"
-
-#: .././src/layout_util.c:997
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1234
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: .././src/layout_util.c:998
+#: ../src/layout_util.c:1235
 msgid "_Go"
 msgstr "Пере_ход"
 
-#: .././src/layout_util.c:999
-#: .././src/menu.c:92
+#: ../src/layout_util.c:1236 ../src/menu.c:109
 msgid "_Edit"
 msgstr "Пр_авка"
 
-#: .././src/layout_util.c:1000
+#: ../src/layout_util.c:1237
 msgid "_Select"
 msgstr "В_ыделение"
 
-#: .././src/layout_util.c:1001
-#: .././src/menu.c:264
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Изменить"
-
-#: .././src/layout_util.c:1003
-msgid "_View Directory as"
-msgstr "Просмотреть _каталог как"
-
-#: .././src/layout_util.c:1004
+#: ../src/layout_util.c:1238 ../src/menu.c:276
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Ориентация"
+
+#: ../src/layout_util.c:1239
+msgid "E_xternal Editors"
+msgstr "Внешние _редакторы"
+
+#: ../src/layout_util.c:1240
+msgid "P_references"
+msgstr "_Параметры"
+
+#: ../src/layout_util.c:1242
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Файлы и каталоги"
+
+#: ../src/layout_util.c:1243
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Масштаб"
 
-#: .././src/layout_util.c:1005
-msgid "_Split"
+#: ../src/layout_util.c:1244
+msgid "_Color Management"
+msgstr "_Управление цветом"
+
+#: ../src/layout_util.c:1245
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "С_вязанный масштаб"
+
+#: ../src/layout_util.c:1246
+msgid "Spli_t"
 msgstr "_Разделить"
 
-#: .././src/layout_util.c:1006
+#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1361
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "_Перекрытие изображений"
+
+#: ../src/layout_util.c:1248
 msgid "_Help"
 msgstr "_Справка"
 
-#: .././src/layout_util.c:1008
+#: ../src/layout_util.c:1250
 msgid "_First Image"
 msgstr "_Первое изображение"
 
-#: .././src/layout_util.c:1009
-#: .././src/layout_util.c:1010
-#: .././src/layout_util.c:1011
+#: ../src/layout_util.c:1250
+msgid "First Image"
+msgstr "Первое изображение"
+
+#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252
+#: ../src/layout_util.c:1253
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "Пр_едыдущее изображение"
 
-#: .././src/layout_util.c:1012
-#: .././src/layout_util.c:1013
-#: .././src/layout_util.c:1014
+#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252
+#: ../src/layout_util.c:1253
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Предыдущее изображение"
+
+#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255
+#: ../src/layout_util.c:1256
 msgid "_Next Image"
 msgstr "_Следующее изображение"
 
-#: .././src/layout_util.c:1015
+#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255
+#: ../src/layout_util.c:1256
+msgid "Next Image"
+msgstr "Следующее изображение"
+
+#: ../src/layout_util.c:1257
 msgid "_Last Image"
 msgstr "П_оследнее изображение"
 
-#: .././src/layout_util.c:1018
+#: ../src/layout_util.c:1257
+msgid "Last Image"
+msgstr "Последнее изображение"
+
+#: ../src/layout_util.c:1258
+msgid "_Back"
+msgstr "_Назад"
+
+#: ../src/layout_util.c:1258
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: ../src/layout_util.c:1259
+msgid "_Home"
+msgstr "_Домашняя папка"
+
+#: ../src/layout_util.c:1259 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543
+#: ../src/ui_pathsel.c:1047
+msgid "Home"
+msgstr "Домашняя папка"
+
+#: ../src/layout_util.c:1261
 msgid "New _window"
 msgstr "Создать новое _окно"
 
-#: .././src/layout_util.c:1019
+#: ../src/layout_util.c:1261
+msgid "New window"
+msgstr "Создать новое окно"
+
+#: ../src/layout_util.c:1262
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Создать коллекцию"
 
-#: .././src/layout_util.c:1020
+#: ../src/layout_util.c:1262
+msgid "New collection"
+msgstr "Создать коллекцию"
+
+#: ../src/layout_util.c:1263
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "Откр_ыть коллекцию..."
 
-#: .././src/layout_util.c:1021
-msgid "Open _recent"
+#: ../src/layout_util.c:1263
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Открыть коллекцию..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1264
+msgid "Open recen_t"
 msgstr "Открыть н_едавнее"
 
-#: .././src/layout_util.c:1022
+#: ../src/layout_util.c:1264
+msgid "Open recent"
+msgstr "Открыть недавнее"
+
+#: ../src/layout_util.c:1265
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Найти..."
 
-#: .././src/layout_util.c:1024
-msgid "Pan _view"
+#: ../src/layout_util.c:1265
+msgid "Search..."
+msgstr "Найти..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1266
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Найти повторяющиеся..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1267
+msgid "Pa_n view"
 msgstr "_Расширенный вид"
 
-#: .././src/layout_util.c:1025
+#: ../src/layout_util.c:1267
+msgid "Pan view"
+msgstr "Расширенный вид"
+
+#: ../src/layout_util.c:1268
 msgid "_Print..."
 msgstr "Напе_чатать..."
 
-#: .././src/layout_util.c:1026
+#: ../src/layout_util.c:1269
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Создать _каталог..."
 
-#: .././src/layout_util.c:1034
+#: ../src/layout_util.c:1269
+msgid "New folder..."
+msgstr "Создать каталог..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1270
+msgid "Copy..."
+msgstr "Копировать..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1271
+msgid "Move..."
+msgstr "Переместить..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1272
+msgid "Rename..."
+msgstr "Переименовать..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/layout_util.c:1274
+#: ../src/layout_util.c:1275
+msgid "Delete..."
+msgstr "Удалить..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/view_file.c:603
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "_Выключить отбор файлов"
+
+#: ../src/layout_util.c:1276
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Включить отбор файлов"
+
+#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/view_file.c:605
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "В_ыключить отбор файлов"
+
+#: ../src/layout_util.c:1277
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Выключить отбор файлов"
+
+#: ../src/layout_util.c:1278
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Скопировать путь в буфер обмена"
+
+#: ../src/layout_util.c:1278
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Скопировать путь в буфер обмена"
+
+#: ../src/layout_util.c:1279
+msgid "Close window"
+msgstr "Закрыть окно"
+
+#: ../src/layout_util.c:1280
 msgid "_Quit"
 msgstr "В_ыйти"
 
-#: .././src/layout_util.c:1047
-#: .././src/menu.c:202
+#: ../src/layout_util.c:1280
+msgid "Quit"
+msgstr "Выйти"
+
+#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:218
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "Повернуть по _часовой стрелке"
 
-#: .././src/layout_util.c:1048
-#: .././src/menu.c:205
+#: ../src/layout_util.c:1281
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Повернуть по часовой стрелке"
+
+#: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:221
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Повернуть п_ротив часовой стрелки"
 
-#: .././src/layout_util.c:1049
+#: ../src/layout_util.c:1282
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Повернуть против часовой стрелки"
+
+#: ../src/layout_util.c:1283
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Повернуть на 1_80"
 
-#: .././src/layout_util.c:1050
-#: .././src/menu.c:211
+#: ../src/layout_util.c:1283
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Повернуть на 180"
+
+#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/menu.c:227
 msgid "_Mirror"
 msgstr "Отразить _зеркально"
 
-#: .././src/layout_util.c:1051
-#: .././src/menu.c:214
+#: ../src/layout_util.c:1284
+msgid "Mirror"
+msgstr "Отразить зеркально"
+
+#: ../src/layout_util.c:1285 ../src/menu.c:230
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Перевернуть"
 
-#: .././src/layout_util.c:1052
-#: .././src/menu.c:217
-msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "Переключить просмотр в _ч/б"
-
-#: .././src/layout_util.c:1053
-#: .././src/menu.c:220
+#: ../src/layout_util.c:1285
+msgid "Flip"
+msgstr "Перевернуть"
+
+#: ../src/layout_util.c:1286 ../src/menu.c:233
 msgid "_Original state"
 msgstr "_Исходное состояние"
 
-#: .././src/layout_util.c:1056
+#: ../src/layout_util.c:1286
+msgid "Original state"
+msgstr "Исходное состояние"
+
+#: ../src/layout_util.c:1287
 msgid "Select _all"
 msgstr "Выделить вс_ё"
 
-#: .././src/layout_util.c:1057
+#: ../src/layout_util.c:1288
 msgid "Select _none"
 msgstr "Снять в_ыделение"
 
-#: .././src/layout_util.c:1058
+#: ../src/layout_util.c:1289
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Инвертировать выделение"
+
+#: ../src/layout_util.c:1289
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Инвертировать выделение"
+
+#: ../src/layout_util.c:1290
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Параметры"
 
-#: .././src/layout_util.c:1059
+#: ../src/layout_util.c:1290
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Параметры"
+
+#: ../src/layout_util.c:1291
+msgid "Configure _Editors..."
+msgstr "Настроить _редакторы..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1291
+msgid "Configure Editors..."
+msgstr "Настроить редакторы..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1292
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "_Настроить это окно..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1292
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Настроить это окно..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1293
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "У_правление миниатюрами"
 
-#: .././src/layout_util.c:1069
-#: .././src/layout_util.c:1070
+#: ../src/layout_util.c:1293
+msgid "Thumbnail maintenance..."
+msgstr "Управление миниатюрами"
+
+#: ../src/layout_util.c:1294
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Установить в качестве обоев"
+
+#: ../src/layout_util.c:1295
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Сохранить _метаданные"
+
+#: ../src/layout_util.c:1295
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Сохранить метаданные"
+
+#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Увеличить"
+
+#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Уменьшить"
+
+#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1301
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Масштаб 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "Масштаб к размеру _окна"
 
-#: .././src/layout_util.c:1071
+#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Масштаб к размеру окна"
+
+#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Уместить по _горизонтали"
 
-#: .././src/layout_util.c:1072
-msgid "Fit _Vorizontally"
+#: ../src/layout_util.c:1304
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Уместить по горизонтали"
+
+#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321
+msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "Уместить по _вертикали"
 
-#: .././src/layout_util.c:1073
+#: ../src/layout_util.c:1305
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Уместить по вертикали"
+
+#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Масштаб _2:1"
 
-#: .././src/layout_util.c:1074
+#: ../src/layout_util.c:1306
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Масштаб 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Масштаб _3:1"
 
-#: .././src/layout_util.c:1075
+#: ../src/layout_util.c:1307
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Масштаб 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1324
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Масштаб _4:1"
 
-#: .././src/layout_util.c:1076
+#: ../src/layout_util.c:1308
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Масштаб 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1309 ../src/layout_util.c:1325
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Масштаб 1:2"
 
-#: .././src/layout_util.c:1077
+#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1326
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Масштаб 1:3"
 
-#: .././src/layout_util.c:1078
+#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1327
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Масштаб 1:4"
 
-#: .././src/layout_util.c:1081
+#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Связанный масштаб +"
+
+#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Связанный масштаб -"
+
+#: ../src/layout_util.c:1316 ../src/layout_util.c:1317
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Связанный масштаб 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Связанный масштаб к размеру окна"
+
+#: ../src/layout_util.c:1320
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Уместить связанные изображения по горизонтали"
+
+#: ../src/layout_util.c:1321
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Уместить связанные изображения по вертикали"
+
+#: ../src/layout_util.c:1322
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Связанный масштаб 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1323
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Связанный масштаб 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1324
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Связанный масштаб 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1325
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Связанный масштаб 1:2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1326
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Связанный масштаб 1:3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1327
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Связанный масштаб 1:4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1328
 msgid "_View in new window"
 msgstr "_Показать в новом окне"
 
-#: .././src/layout_util.c:1083
-#: .././src/layout_util.c:1084
-#: .././src/layout_util.c:1085
+#: ../src/layout_util.c:1328
+msgid "View in new window"
+msgstr "Просмотр в новом окне"
+
+#: ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1331
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "Полно_экранный режим"
 
-#: .././src/layout_util.c:1086
-#: .././src/layout_util.c:1087
-#, fuzzy
-msgid "Escape"
-msgstr "ландшафт"
-
-#: .././src/layout_util.c:1088
-msgid "_Image Overlay"
-msgstr "С_водка по изображению"
-
-#: .././src/layout_util.c:1089
-msgid "Histogram _channels"
-msgstr "Поканальный просмотр _гистограммы"
-
-#: .././src/layout_util.c:1090
-msgid "Histogram _log mode"
-msgstr "Л_огарифмический/линейный масштаб гистограммы"
-
-#: .././src/layout_util.c:1091
+#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "_Выйти из полноэкранного режима"
+
+#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
+
+#: ../src/layout_util.c:1334
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "_Переключение между режимами перекрытия"
+
+#: ../src/layout_util.c:1334
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Переключение между режимами перекрытия"
+
+#: ../src/layout_util.c:1335
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Переключение между _каналами гистограммы"
+
+#: ../src/layout_util.c:1335
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Переключение между каналами гистограммы"
+
+#: ../src/layout_util.c:1336
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Переключение между _режимами гистограммы"
+
+#: ../src/layout_util.c:1336
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Переключение между режимами гистограммы"
+
+#: ../src/layout_util.c:1337
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Скр_ыть список файлов"
 
-#: .././src/layout_util.c:1092
+#: ../src/layout_util.c:1337
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Скрыть список файлов"
+
+#: ../src/layout_util.c:1338
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "Пр_иостановить просмотр слайдов"
 
-#: .././src/layout_util.c:1093
+#: ../src/layout_util.c:1338
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Приостановить просмотр слайдов"
+
+#: ../src/layout_util.c:1339
 msgid "_Refresh"
 msgstr "О_бновить"
 
-#: .././src/layout_util.c:1095
+#: ../src/layout_util.c:1339
+msgid "Refresh"
+msgstr "Обновить"
+
+#: ../src/layout_util.c:1340
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Содержание"
 
-#: .././src/layout_util.c:1096
+#: ../src/layout_util.c:1340
+msgid "Contents"
+msgstr "Содержание"
+
+#: ../src/layout_util.c:1341
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Горячие клавиши"
 
-#: .././src/layout_util.c:1097
+#: ../src/layout_util.c:1341
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Горячие клавиши"
+
+#: ../src/layout_util.c:1342
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Информация о версии"
 
-#: .././src/layout_util.c:1098
+#: ../src/layout_util.c:1342
+msgid "Release notes"
+msgstr "Информация о версии"
+
+#: ../src/layout_util.c:1343
 msgid "_About"
 msgstr "_О программе"
 
-#: .././src/layout_util.c:1102
-#: .././src/layout_util.c:1500
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "_Эскизы"
-
-#: .././src/layout_util.c:1103
+#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/preferences.c:2108
+msgid "About"
+msgstr "О программе"
+
+#: ../src/layout_util.c:1344
+msgid "_Log Window"
+msgstr "Окно ж_урнала"
+
+#: ../src/layout_util.c:1344
+msgid "Log Window"
+msgstr "Окно журнала"
+
+#: ../src/layout_util.c:1345
+msgid "_Exif window"
+msgstr "_Окно Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1345
+msgid "Exif window"
+msgstr "Окно Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1350
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Показать м_иниатюры"
+
+#: ../src/layout_util.c:1350
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Показать миниатюры"
+
+#: ../src/layout_util.c:1351
 msgid "Show _Marks"
-msgstr "Показать _метки"
-
-#: .././src/layout_util.c:1104
+msgstr "Показать з_акладки"
+
+#: ../src/layout_util.c:1351
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Показать метки"
+
+#: ../src/layout_util.c:1352
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Информация о _пикселе"
+
+#: ../src/layout_util.c:1352
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Показать информацию о пикселе"
+
+#: ../src/layout_util.c:1353
 msgid "_Float file list"
 msgstr "Открепленный список _файлов"
 
-#: .././src/layout_util.c:1105
+#: ../src/layout_util.c:1353
+msgid "Float file list"
+msgstr "Открепленный список файлов"
+
+#: ../src/layout_util.c:1354
 msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "Скрытая панель инс_трументов"
-
-#: .././src/layout_util.c:1106
-msgid "_Keywords"
-msgstr "Кл_ючевые слова"
-
-#: .././src/layout_util.c:1107
-msgid "E_xif data"
-msgstr "Данные _Exif"
-
-#: .././src/layout_util.c:1108
+msgstr "Скрыть панель инс_трументов"
+
+#: ../src/layout_util.c:1354
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Скрыть панель инструментов"
+
+#: ../src/layout_util.c:1355
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "_Информационная панель"
+
+#: ../src/layout_util.c:1355
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Информационная панель"
+
+#: ../src/layout_util.c:1356
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Менеджер сортировки"
 
-#: .././src/layout_util.c:1109
-msgid "Co_nnected scroll"
-msgstr "_Связанная прокрутка"
-
-#: .././src/layout_util.c:1110
-msgid "C_onnected zoom"
-msgstr "С_вязанный масштаб"
-
-#: .././src/layout_util.c:1111
+#: ../src/layout_util.c:1356
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Менеджер сортировки"
+
+#: ../src/layout_util.c:1357
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Переключить просмотр сла_йдов"
 
-#: .././src/layout_util.c:1115
-#: .././src/view_dir.c:29
-msgid "_List"
-msgstr "_Список"
-
-#: .././src/layout_util.c:1116
+#: ../src/layout_util.c:1357
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Переключить просмотр слайдов"
+
+#: ../src/layout_util.c:1358
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "_Использовать цветовые профили"
+
+#: ../src/layout_util.c:1358
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Использовать цветовые профили"
+
+#: ../src/layout_util.c:1359
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "Использовать профили из _изображения"
+
+#: ../src/layout_util.c:1359
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "Использовать профили из изображения"
+
+#: ../src/layout_util.c:1360
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Переключить просмотр в _ч/б"
+
+#: ../src/layout_util.c:1360
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Переключить просмотр в ч/б"
+
+#: ../src/layout_util.c:1361
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Перекрытие изображений"
+
+#: ../src/layout_util.c:1362
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "_Показать гистограмму"
+
+#: ../src/layout_util.c:1362
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Показать гистограмму"
+
+#: ../src/layout_util.c:1366
+msgid "Image _List"
+msgstr "_Список изображений"
+
+#: ../src/layout_util.c:1366
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Показать как список"
+
+#: ../src/layout_util.c:1367
 msgid "I_cons"
-msgstr "_Эскизы"
-
-#: .././src/layout_util.c:1120
-msgid "Horizontal"
-msgstr "По горизонтали"
-
-#: .././src/layout_util.c:1121
-msgid "Vertical"
-msgstr "По вертикали"
-
-#: .././src/layout_util.c:1122
-msgid "Quad"
-msgstr "На четыре"
-
-#: .././src/layout_util.c:1123
-msgid "Single"
+msgstr "_Пиктограммы"
+
+#: ../src/layout_util.c:1367
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Показать как пиктограммы"
+
+#: ../src/layout_util.c:1371
+msgid "Folder Li_st"
+msgstr "_Список каталогов"
+
+#: ../src/layout_util.c:1371
+msgid "View Folders as List"
+msgstr "Показать каталоги как список"
+
+#: ../src/layout_util.c:1372
+msgid "Folder T_ree"
+msgstr "_Дерево каталогов"
+
+#: ../src/layout_util.c:1372
+msgid "View Folders as Tree"
+msgstr "Показать каталоги как дерево"
+
+#: ../src/layout_util.c:1376
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "По _горизонтали"
+
+#: ../src/layout_util.c:1376
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Разделить по горизонтали"
+
+#: ../src/layout_util.c:1377
+msgid "_Vertical"
+msgstr "По _вертикали"
+
+#: ../src/layout_util.c:1377
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Разделить по вертикали"
+
+#: ../src/layout_util.c:1378
+msgid "_Quad"
+msgstr "На _четыре"
+
+#: ../src/layout_util.c:1378
+msgid "Split Quad"
+msgstr "Разделить на четыре"
+
+#: ../src/layout_util.c:1379
+msgid "_Single"
+msgstr "_Одиночная область просмотра"
+
+#: ../src/layout_util.c:1379
+msgid "Split Single"
 msgstr "Одиночная область просмотра"
 
-#: .././src/layout_util.c:1309
+#: ../src/layout_util.c:1383
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr "Вход _0: sRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1383
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr "Вход 0: sRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1384
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Вход _1: AdobeRGB-совместимый"
+
+#: ../src/layout_util.c:1384
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Вход 1: AdobeRGB-совместимый"
+
+#: ../src/layout_util.c:1385
+msgid "Input _2"
+msgstr "Вход _2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1385
+msgid "Input 2"
+msgstr "Вход 2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1386
+msgid "Input _3"
+msgstr "Вход _3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1386
+msgid "Input 3"
+msgstr "Вход 3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1387
+msgid "Input _4"
+msgstr "Вход _4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1387
+msgid "Input 4"
+msgstr "Вход 4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1388
+msgid "Input _5"
+msgstr "Вход _5"
+
+#: ../src/layout_util.c:1388
+msgid "Input 5"
+msgstr "Вход 5"
+
+#: ../src/layout_util.c:1392
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Гистограмма красного канала"
+
+#: ../src/layout_util.c:1393
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "Гистограмма зеленого канала"
+
+#: ../src/layout_util.c:1394
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Гистограмма синего канала"
+
+#: ../src/layout_util.c:1395
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "Гистограмма RGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1396
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "Гистограмма значения"
+
+#: ../src/layout_util.c:1400
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "Линейная гистограмма"
+
+#: ../src/layout_util.c:1401
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr "Л_огарифмическая гистограмма"
+
+#: ../src/layout_util.c:1401
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Логарифмическая гистограмма"
+
+#: ../src/layout_util.c:1667
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
-msgstr ""
-
-#: .././src/layout_util.c:1310
-#: .././src/view_file_list.c:527
+msgstr "Закладка _%d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/view_file.c:540
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
-msgstr ""
-
-#: .././src/layout_util.c:1311
-#: .././src/view_file_list.c:528
+msgstr "_Установить закладку %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1668
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Установить закладку %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:541
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
-msgstr ""
-
-#: .././src/layout_util.c:1312
-#: .././src/layout_util.c:1313
-#: .././src/view_file_list.c:529
+msgstr "Сбр_осить закладку %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1669
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Сбросить закладку %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:542
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
-msgstr ""
-
-#: .././src/layout_util.c:1314
-#: .././src/layout_util.c:1315
-#: .././src/view_file_list.c:530
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Пе_реключиться на закладку %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Переключиться на закладку %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1672
+#, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "_Выделить закладку %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1672 ../src/layout_util.c:1673
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Выделить закладку %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1673 ../src/view_file.c:543
+#, c-format
 msgid "_Select mark %d"
-msgstr "Выделить всё"
-
-#: .././src/layout_util.c:1316
-#: .././src/view_file_list.c:531
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "_Выделить закладку %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1674 ../src/view_file.c:544
+#, c-format
 msgid "_Add mark %d"
-msgstr "Добавить закладку"
-
-#: .././src/layout_util.c:1317
-#: .././src/view_file_list.c:532
+msgstr "_Добавить закладку %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1674
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Добавить закладку %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1675 ../src/view_file.c:545
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
-msgstr ""
-
-#: .././src/layout_util.c:1318
-#: .././src/view_file_list.c:533
+msgstr "_Пересечение с закладкой %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1675
+#, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Пересечение с закладкой %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1676 ../src/view_file.c:546
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr "_Снять выделение с закладки %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1676
+#, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Снять выделение с закладки %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1677
+#, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "О_тобрать закладку %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1677
+#, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Отобрать закладку %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2205
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr "Число файлов с несохраненными метаданными: %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2211
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr "Нет несохраненных метаданных"
+
+#: ../src/layout_util.c:2258
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
 msgstr ""
-
-#: .././src/layout_util.c:1501
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Показать эскизы"
-
-#: .././src/layout_util.c:1506
-msgid "Change to home folder"
-msgstr "Перейти в домашний каталог"
-
-#: .././src/layout_util.c:1508
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Обновить список файлов"
-
-#: .././src/layout_util.c:1510
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Увеличить"
-
-#: .././src/layout_util.c:1512
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Уменьшить"
-
-#: .././src/layout_util.c:1514
-#: .././src/preferences.c:953
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Уместить в окне"
-
-#: .././src/layout_util.c:1516
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Масштаб 1:1"
-
-#: .././src/layout_util.c:1518
-msgid "Configure options"
-msgstr "Настроить программу"
-
-#: .././src/layout_util.c:1519
-#, fuzzy
-msgid "_Float"
-msgstr "Формат"
-
-#: .././src/layout_util.c:1520
-msgid "Float Controls"
-msgstr "Прикрепить/открепить панель инструментов"
-
-#: .././src/main.c:324
-msgid "Help"
-msgstr "Справка"
-
-#: .././src/main.c:545
-#: .././src/main.c:1493
-msgid "Command line"
-msgstr "Командная строка"
-
-#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: .././src/main.c:583
-msgid "next image"
-msgstr "следующее изображение"
-
-#: .././src/main.c:584
-msgid "previous image"
-msgstr "предыдущее изображение"
-
-#: .././src/main.c:585
-msgid "first image"
-msgstr "первое изображение"
-
-#: .././src/main.c:586
-msgid "last image"
-msgstr "последнее изображение"
-
-#: .././src/main.c:587
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "переключить полноэкранный режим"
-
-#: .././src/main.c:588
-msgid "start full screen"
-msgstr "войти в полноэкранный режим"
-
-#: .././src/main.c:589
-msgid "stop full screen"
-msgstr "выйти из полноэкранного режима"
-
-#: .././src/main.c:590
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "переключить просмотр слайдов"
-
-#: .././src/main.c:591
-msgid "start slide show"
-msgstr "начать просмотр слайдов"
-
-#: .././src/main.c:592
-msgid "stop slide show"
-msgstr "остановить просмотр слайдов"
-
-#: .././src/main.c:593
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "начать рекурсивный просмотр слайдов"
-
-#: .././src/main.c:594
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "установить задержку просмотра слайдов (в секундах)"
-
-#: .././src/main.c:595
-msgid "show tools"
-msgstr "показать инструменты"
-
-#: .././src/main.c:596
-msgid "hide tools"
-msgstr "спрятать инструменты"
-
-#: .././src/main.c:597
-msgid "quit"
-msgstr "выйти"
-
-#: .././src/main.c:598
-msgid "open file"
-msgstr "открыть файл"
-
-#: .././src/main.c:599
-msgid "open file in new window"
-msgstr "открыть файл в новом окне"
-
-#: .././src/main.c:665
-msgid "Remote command list:\n"
-msgstr "Список команд удалённого доступа:\n"
-
-#: .././src/main.c:718
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Удалённый Geeqie не запущен, запускаем..."
-
-#: .././src/main.c:854
-msgid "Remote not available\n"
-msgstr "Удалённый доступ не доступен\n"
-
-#: .././src/main.c:1070
-#, fuzzy, c-format
+"Профиль изображения: %s\n"
+"Профиль экрана: %s"
+
+#: ../src/layout_util.c:2266
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr "Нажмите, чтобы включить управление профилями"
+
+#: ../src/layout_util.c:2271
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Цветовые профили не поддерживаются"
+
+#: ../src/layout_util.c:2293
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr "Вход _%d: %s"
+
+#. something went badly wrong
+#: ../src/lirc.c:197
+#, c-format
+msgid "disconnected from LIRC\n"
+msgstr "связь с LIRC прервана\n"
+
+#: ../src/lirc.c:212
+#, c-format
+msgid "Could not init LIRC support\n"
+msgstr "Невозможно инициализировать поддержку LIRC\n"
+
+#: ../src/lirc.c:219
+#, c-format
+msgid ""
+"could not read LIRC config file\n"
+"please read the documentation of LIRC to \n"
+"know how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
+"невозможно считать конфигурационнй файл LIRC \n"
+"пожалуйста, обратитесь к документации LIRC \n"
+"чтобы узнать, как создать подходящий конфигурационный файл\n"
+
+#: ../src/logwindow.c:76
+msgid "Log"
+msgstr "Журнал"
+
+#: ../src/main.c:321
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Использование: gqview [параметры] [путь]\n"
+"Использование: %s [параметры] [путь]\n"
 "\n"
 
-#: .././src/main.c:1071
+#: ../src/main.c:322
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "допустимые параметры:\n"
 
-#: .././src/main.c:1072
+#: ../src/main.c:323
 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools           показывать окно инструментов\n"
 
-#: .././src/main.c:1073
+#: ../src/main.c:324
 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, --without-tools        спрятать окно инструментов\n"
-
-#: .././src/main.c:1074
+msgstr "  -t, --without-tools        скрыть окно инструментов\n"
+
+#: ../src/main.c:325
 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, --fullscreen           запускаться в полноэкранном режиме\n"
 
-#: .././src/main.c:1075
+#: ../src/main.c:326
 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slideshow            запускаться в режиме показа слайдов\n"
 
-#: .././src/main.c:1076
+#: ../src/main.c:327
 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
-msgstr "  -l, --list                 открыть окно коллекций для командной строки\n"
-
-#: .././src/main.c:1077
-msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
 msgstr ""
-
-#: .././src/main.c:1078
+"  -l, --list                 открыть окно коллекций для командной строки\n"
+
+#: ../src/main.c:328
+msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
+msgstr "      --geometry=GEOMETRY    задать расположение главного окна\n"
+
+#: ../src/main.c:329
 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
-msgstr "  -r, --remote               отправить указанные команды в открытое окно\n"
-
-#: .././src/main.c:1079
+msgstr ""
+"  -r, --remote               отправить указанные команды в открытое окно\n"
+
+#: ../src/main.c:330
 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
 msgstr "  -rh,--remote-help          показать список удаленных команд\n"
 
-#: .././src/main.c:1081
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:332
 msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
-msgstr "  --debug                    выводить отладочную информацию\n"
-
-#: .././src/main.c:1083
+msgstr "  --debug[=level]            выводить отладочную информацию\n"
+
+#: ../src/main.c:334
 msgid "  -v, --version              print version info\n"
 msgstr "  -v, --version              показать информацию о версии\n"
 
-#: .././src/main.c:1084
+#: ../src/main.c:335
 msgid ""
 "  -h, --help                 show this message\n"
 "\n"
@@ -2695,7 +3165,7 @@
 "  -h, --help                 показать это сообщение\n"
 "\n"
 
-#: .././src/main.c:1096
+#: ../src/main.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
@@ -2704,317 +3174,558 @@
 "неправильно или игнорировано: %s\n"
 "Используйте -help для списка параметров.\n"
 
-#: .././src/main.c:1202
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:376
+msgid "Invalid or ignored remote options: "
+msgstr "Неправильные или проигнорированные параметры удаленного управления: "
+
+#: ../src/main.c:385
+msgid ""
+"\n"
+"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Используйте --remote-help для списка допустимых параметров удаленного "
+"управления.\n"
+
+#: ../src/main.c:487
+#, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
-msgstr "Создаём каталог Geeqie%s\n"
-
-#: .././src/main.c:1206
+msgstr "Создаём каталог %s: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:491
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Невозможно создать каталог:%s\n"
 
-#: .././src/main.c:1225
-#: .././src/ui_bookmark.c:855
-#: .././src/ui_pathsel.c:1050
-msgid "Home"
-msgstr "Домашняя папка"
-
-#: .././src/main.c:1227
-#: .././src/ui_bookmark.c:862
-msgid "Desktop"
-msgstr "Рабочий стол"
-
-#: .././src/main.c:1336
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:543
+#, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "ошибка сохранения файла: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:562
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"ошибка сохранения файла: %s\n"
+"error: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:670
 msgid "exit"
-msgstr "Текст"
-
-#: .././src/main.c:1341
+msgstr "выход"
+
+#: ../src/main.c:675
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "В_ыйти из %s"
 
-#: .././src/main.c:1343
+#: ../src/main.c:677
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr "Коллекции были изменены. Всё равно выйти?"
 
-#: .././src/menu.c:116
+#: ../src/main.c:878 ../src/remote.c:601
+msgid "Command line"
+msgstr "Командная строка"
+
+#: ../src/menu.c:133
 msgid "Sort by size"
 msgstr "Сортировать по размеру"
 
-#: .././src/menu.c:119
+#: ../src/menu.c:136
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Сортировать по дате"
 
-#: .././src/menu.c:122
+#: ../src/menu.c:139
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Не сортировать"
 
-#: .././src/menu.c:125
+#: ../src/menu.c:142
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Сортировать по пути"
 
-#: .././src/menu.c:128
+#: ../src/menu.c:145
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Сортировать по номеру"
 
-#: .././src/menu.c:132
+#: ../src/menu.c:149
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Сортировать по имени"
 
-#: .././src/menu.c:183
+#: ../src/menu.c:199
 msgid "Sort"
 msgstr "Сортировать"
 
-#: .././src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:224
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Повернуть на _180"
 
-#: .././src/pan-view.c:468
+#: ../src/metadata.c:1443
+msgid "People"
+msgstr "Люди"
+
+#: ../src/metadata.c:1444
+msgid "Family"
+msgstr "Семья"
+
+#: ../src/metadata.c:1445
+msgid "Free time"
+msgstr "Досуг"
+
+#: ../src/metadata.c:1446
+msgid "Children"
+msgstr "Дети"
+
+#: ../src/metadata.c:1447
+msgid "Sport"
+msgstr "Спорт"
+
+#: ../src/metadata.c:1448
+msgid "Culture"
+msgstr "Культура"
+
+#: ../src/metadata.c:1449
+msgid "Festival"
+msgstr "Фестиваль"
+
+#: ../src/metadata.c:1450
+msgid "Nature"
+msgstr "Природа"
+
+#: ../src/metadata.c:1451
+msgid "Animal"
+msgstr "Животное"
+
+#: ../src/metadata.c:1452
+msgid "Bird"
+msgstr "Птица"
+
+#: ../src/metadata.c:1453
+msgid "Insect"
+msgstr "Насекомое"
+
+#: ../src/metadata.c:1454
+msgid "Pets"
+msgstr "Домашние животные"
+
+#: ../src/metadata.c:1455
+msgid "Wildlife"
+msgstr "Дикая природа"
+
+#: ../src/metadata.c:1456
+msgid "Zoo"
+msgstr "Зоопарк"
+
+#: ../src/metadata.c:1457
+msgid "Plant"
+msgstr "Растение"
+
+#: ../src/metadata.c:1458
+msgid "Tree"
+msgstr "Дерево"
+
+#: ../src/metadata.c:1459
+msgid "Flower"
+msgstr "Цветок"
+
+#: ../src/metadata.c:1460
+msgid "Water"
+msgstr "Вода"
+
+#: ../src/metadata.c:1461
+msgid "River"
+msgstr "Река"
+
+#: ../src/metadata.c:1462
+msgid "Lake"
+msgstr "Озеро"
+
+#: ../src/metadata.c:1463
+msgid "Sea"
+msgstr "Море"
+
+#: ../src/metadata.c:1464 ../src/print.c:375
+msgid "Landscape"
+msgstr "Пейзаж"
+
+#: ../src/metadata.c:1465
+msgid "Art"
+msgstr "Искусство"
+
+#: ../src/metadata.c:1466
+msgid "Statue"
+msgstr "Статуя"
+
+#: ../src/metadata.c:1467
+msgid "Painting"
+msgstr "Рисунок"
+
+#: ../src/metadata.c:1468 ../src/metadata.c:1482
+msgid "Historic"
+msgstr "Исторический объект"
+
+#: ../src/metadata.c:1469 ../src/metadata.c:1483
+msgid "Modern"
+msgstr "Современность"
+
+#: ../src/metadata.c:1470
+msgid "City"
+msgstr "Город"
+
+#: ../src/metadata.c:1471
+msgid "Park"
+msgstr "Парк"
+
+#: ../src/metadata.c:1472
+msgid "Street"
+msgstr "Улица"
+
+#: ../src/metadata.c:1473
+msgid "Square"
+msgstr "Площадь"
+
+#: ../src/metadata.c:1474
+msgid "Architecture"
+msgstr "Архитектура"
+
+#: ../src/metadata.c:1475
+msgid "Buildings"
+msgstr "Здания"
+
+#: ../src/metadata.c:1476
+msgid "House"
+msgstr "Дома"
+
+#: ../src/metadata.c:1477
+msgid "Cathedral"
+msgstr "Церковь"
+
+#: ../src/metadata.c:1478
+msgid "Palace"
+msgstr "Дворец"
+
+#: ../src/metadata.c:1479
+msgid "Castle"
+msgstr "Крепость"
+
+#: ../src/metadata.c:1480
+msgid "Bridge"
+msgstr "Мост"
+
+#: ../src/metadata.c:1481
+msgid "Interior"
+msgstr "Интерьер"
+
+#: ../src/metadata.c:1484
+msgid "Places"
+msgstr "Места"
+
+#: ../src/metadata.c:1485
+msgid "Conditions"
+msgstr "Условия"
+
+#: ../src/metadata.c:1486
+msgid "Night"
+msgstr "Ночь"
+
+#: ../src/metadata.c:1487
+msgid "Lights"
+msgstr "Источники света"
+
+#: ../src/metadata.c:1488
+msgid "Reflections"
+msgstr "Отражения"
+
+#: ../src/metadata.c:1489
+msgid "Sun"
+msgstr "Солнце"
+
+#: ../src/metadata.c:1490
+msgid "Weather"
+msgstr "Погода"
+
+#: ../src/metadata.c:1491
+msgid "Fog"
+msgstr "Туман"
+
+#: ../src/metadata.c:1492
+msgid "Rain"
+msgstr "Дождь"
+
+#: ../src/metadata.c:1493
+msgid "Clouds"
+msgstr "Облака"
+
+#: ../src/metadata.c:1494
+msgid "Snow"
+msgstr "Снег"
+
+#: ../src/metadata.c:1495
+msgid "Sunny weather"
+msgstr "Солнечная погода"
+
+#: ../src/metadata.c:1496
+msgid "Photo"
+msgstr "Фотография"
+
+#: ../src/metadata.c:1497
+msgid "Edited"
+msgstr "Отредактированное"
+
+#: ../src/metadata.c:1498
+msgid "Detail"
+msgstr "Детали"
+
+#: ../src/metadata.c:1499
+msgid "Macro"
+msgstr "Макро"
+
+#: ../src/metadata.c:1500 ../src/print.c:374
+msgid "Portrait"
+msgstr "Портрет"
+
+#: ../src/metadata.c:1501
+msgid "Black and White"
+msgstr "Черно-белый снимок"
+
+#: ../src/metadata.c:1502
+msgid "Perspective"
+msgstr "Перспектива"
+
+#: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550
+msgid "Desktop"
+msgstr "Рабочий стол"
+
+#: ../src/pan-view.c:472
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d изображений, %s"
 
-#: .././src/pan-view.c:478
+#: ../src/pan-view.c:482
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: .././src/pan-view.c:479
-#, fuzzy
+msgstr "Режим панорамы не поддерживает каталог \"%s\"."
+
+#: ../src/pan-view.c:483
 msgid "Folder not supported"
-msgstr "Каталог не найден"
-
-#: .././src/pan-view.c:1081
-#: .././src/pan-view.c:1097
-#, fuzzy
+msgstr "Каталог не поддерживается"
+
+#: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100
 msgid "Reading image data..."
-msgstr "Загружаем данные о подобии..."
-
-#: .././src/pan-view.c:1156
-#, fuzzy
+msgstr "Загружаем данные об изображениях..."
+
+#: ../src/pan-view.c:1159
 msgid "Sorting images..."
-msgstr "Сортируем..."
-
-#: .././src/pan-view.c:1544
-#: .././src/pan-view.c:1910
+msgstr "Сортируем изображения..."
+
+#: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2601
+msgid "Filename:"
+msgstr "Название файла:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353
+msgid "Location:"
+msgstr "Расположение:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916
 msgid "Date:"
 msgstr "Дата:"
 
-#: .././src/pan-view.c:1546
-#: .././src/preferences.c:862
-#: .././src/print.c:3244
-#: .././src/print.c:3455
+#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3214
+#: ../src/print.c:3425
 msgid "Size:"
 msgstr "Размер:"
 
-#: .././src/pan-view.c:1648
+#: ../src/pan-view.c:1654
 msgid "path found"
-msgstr ""
-
-#: .././src/pan-view.c:1648
-#, fuzzy
+msgstr "совпадение в пути"
+
+#: ../src/pan-view.c:1654
 msgid "filename found"
-msgstr "Файл не найден"
-
-#: .././src/pan-view.c:1696
-#, fuzzy
+msgstr "совпадение в имени файла"
+
+#: ../src/pan-view.c:1702
 msgid "partial match"
-msgstr "частичный"
-
-#: .././src/pan-view.c:1907
-#: .././src/pan-view.c:1940
+msgstr "частичное совпадение"
+
+#: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946
 msgid "no match"
-msgstr ""
-
-#: .././src/pan-view.c:2266
-#: .././src/search.c:2130
+msgstr "совпадений не найдено"
+
+#: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2219
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Каталог не найден"
 
-#: .././src/pan-view.c:2267
+#: ../src/pan-view.c:2273
 msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr ""
-
-#: .././src/pan-view.c:2366
-#, fuzzy
+msgstr "Заданный путь не является каталогом"
+
+#: ../src/pan-view.c:2368
 msgid "Pan View"
-msgstr "Расширенный вид"
-
-#: .././src/pan-view.c:2391
+msgstr "Панорама"
+
+#: ../src/pan-view.c:2393
 msgid "Timeline"
 msgstr "Временная шкала"
 
-#: .././src/pan-view.c:2392
+#: ../src/pan-view.c:2394
 msgid "Calendar"
 msgstr "Календарь"
 
-#: .././src/pan-view.c:2394
+#: ../src/pan-view.c:2396
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Каталоги (сетка)"
 
-#: .././src/pan-view.c:2395
+#: ../src/pan-view.c:2397
 msgid "Grid"
 msgstr "Сетка"
 
-#: .././src/pan-view.c:2404
+#: ../src/pan-view.c:2406
 msgid "Dots"
 msgstr "Точки"
 
-#: .././src/pan-view.c:2405
+#: ../src/pan-view.c:2407
 msgid "No Images"
 msgstr "Без изображений"
 
-#: .././src/pan-view.c:2406
+#: ../src/pan-view.c:2408
 msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Маленькие эскизы"
-
-#: .././src/pan-view.c:2407
+msgstr "Маленькие миниатюры"
+
+#: ../src/pan-view.c:2409
 msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Обычные эскизы"
-
-#: .././src/pan-view.c:2408
+msgstr "Обычные миниатюры"
+
+#: ../src/pan-view.c:2410
 msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Большие эскизы"
-
-#: .././src/pan-view.c:2409
-#: .././src/pan-view.c:2849
+msgstr "Большие миниатюры"
+
+#: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2871
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: .././src/pan-view.c:2410
-#: .././src/pan-view.c:2845
+#: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2867
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: .././src/pan-view.c:2411
-#: .././src/pan-view.c:2841
+#: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2863
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: .././src/pan-view.c:2412
-#: .././src/pan-view.c:2837
+#: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2859
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: .././src/pan-view.c:2413
+#: ../src/pan-view.c:2415
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: .././src/pan-view.c:2461
+#: ../src/pan-view.c:2463
 msgid "Find:"
 msgstr "_Искать:"
 
-#: .././src/pan-view.c:2504
+#: ../src/pan-view.c:2506
 msgid "Use Exif date"
 msgstr "Использовать дату из Exif"
 
-#: .././src/pan-view.c:2517
+#: ../src/pan-view.c:2519
 msgid "Find"
-msgstr ""
-
-#: .././src/pan-view.c:2584
+msgstr "Искать"
+
+#: ../src/pan-view.c:2586
 msgid "Pan View Performance"
+msgstr "Производительность в режиме панорамы"
+
+#: ../src/pan-view.c:2593
+msgid "Pan view performance may be poor."
+msgstr "Режим панорамы может обладать низкой производительностью."
+
+#: ../src/pan-view.c:2594
+msgid ""
+"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
+"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
+"performance."
 msgstr ""
-
-#: .././src/pan-view.c:2591
-msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr ""
-
-#: .././src/pan-view.c:2592
-msgid "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in performance."
-msgstr ""
-
-#: .././src/pan-view.c:2600
-#: .././src/preferences.c:865
+"Чтобы ускорить обработку миниатюр в режиме панорамы, можно включить "
+"следующие опции. Для заметного увеличения производительности следует "
+"отметить обе опции."
+
+#: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Кэшировать миниатюры"
 
-#: .././src/pan-view.c:2602
-#: .././src/preferences.c:871
+#: ../src/pan-view.c:2604
 msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr "Использовать обший кэш миниатюр"
-
-#: .././src/pan-view.c:2608
+msgstr "Использовать общий кэш миниатюр"
+
+#: ../src/pan-view.c:2610
 msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr ""
-
-#: .././src/pan-view.c:2817
-#, fuzzy
+msgstr "Больше не показывать этот диалог"
+
+#: ../src/pan-view.c:2839
 msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Сортировать по дате"
-
-#: .././src/pan-view.c:2823
+msgstr "Сортировать по дате из E_xif"
+
+#: ../src/pan-view.c:2845
 msgid "_Show Exif information"
-msgstr ""
-
-#: .././src/pan-view.c:2825
-#, fuzzy
+msgstr "_Показать информацию Exif"
+
+#: ../src/pan-view.c:2847
 msgid "Show im_age"
-msgstr "Показать скрытые"
-
-#: .././src/pan-view.c:2829
+msgstr "Показать изобр_ажение"
+
+#: ../src/pan-view.c:2851
 msgid "_None"
 msgstr "_Нет"
 
-#: .././src/pan-view.c:2833
+#: ../src/pan-view.c:2855
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Полный размер"
 
-#. note: the order is important, it must match the values of
-#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: .././src/preferences.c:389
-msgid "Never"
-msgstr "Никогда"
-
-#: .././src/preferences.c:390
-msgid "If set"
-msgstr "При наличии"
-
-#: .././src/preferences.c:391
-msgid "Always"
-msgstr "Всегда"
-
-#: .././src/preferences.c:438
+#: ../src/preferences.c:90
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестно"
+
+#: ../src/preferences.c:92
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Изображение в RAW-формате"
+
+#: ../src/preferences.c:417
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Ближайший (худший, но быстрый)"
 
-#: .././src/preferences.c:440
+#: ../src/preferences.c:419
 msgid "Tiles"
 msgstr "Плитки"
 
-#: .././src/preferences.c:442
+#: ../src/preferences.c:421
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Билинейный"
 
-#: .././src/preferences.c:444
+#: ../src/preferences.c:423
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Гипер (лучший, но медленный)"
 
-#: .././src/preferences.c:472
+#: ../src/preferences.c:451
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: .././src/preferences.c:473
+#: ../src/preferences.c:452
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормальный"
 
-#: .././src/preferences.c:474
+#: ../src/preferences.c:453
 msgid "Best"
 msgstr "Лучший"
 
-#: .././src/preferences.c:535
-#: .././src/print.c:371
+#: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380
 msgid "Custom"
 msgstr "Выбранный"
 
-#: .././src/preferences.c:699
-#: .././src/preferences.c:702
+#: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Вернуть в первоначальное состояние"
 
-#: .././src/preferences.c:703
+#: ../src/preferences.c:761
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -3022,413 +3733,566 @@
 "Список расширений для отбора будет возвращён в первоначальное состояние.\n"
 "Продолжить ?"
 
-#: .././src/preferences.c:737
-#: .././src/preferences.c:740
-msgid "Reset editors"
-msgstr "Сбросить редакторы"
-
-#: .././src/preferences.c:741
-msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Команды редактирования будут сброшены в первоначальное состояние.\n"
-"Продолжить ?"
-
-#: .././src/preferences.c:765
-#: .././src/preferences.c:768
+#: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Очистить корзину"
 
-#: .././src/preferences.c:769
+#: ../src/preferences.c:792
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Содержимое корзины будет удалено."
 
-#: .././src/preferences.c:813
-#: .././src/preferences.c:816
+#: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839
 msgid "Reset image overlay template string"
-msgstr ""
-
-#: .././src/preferences.c:817
+msgstr "Сбросить шаблон перекрытия изображений"
+
+#: ../src/preferences.c:840
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
-
-#: .././src/preferences.c:843
-msgid "Startup"
-msgstr "При запуске"
-
-#: .././src/preferences.c:845
-msgid "Change to folder:"
-msgstr "Перейти в каталог:"
-
-#: .././src/preferences.c:856
-msgid "Use current"
-msgstr "Использовать текущий"
-
-#: .././src/preferences.c:863
-#: .././src/preferences.c:925
+"Шаблон перекрытия изображений будет сброшен в значение по умолчанию.\n"
+"Продолжить?"
+
+#: ../src/preferences.c:1169
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
+
+#: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248
 msgid "Quality:"
 msgstr "Качество:"
 
-#: .././src/preferences.c:877
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Кэшировать миниатюры в .thumbnails"
-
-#: .././src/preferences.c:881
+#: ../src/preferences.c:1183
+msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+"Использовать стандартный кэш миниатюр, разделяемый с другими приложениями"
+
+#: ../src/preferences.c:1189
+msgid ""
+"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
+"standard)"
+msgstr ""
+"Сохранять миниатюр в каталоге '.thumbnails' внутри каталога с изображениями "
+"(нестандартное поведение)"
+
+#: ../src/preferences.c:1193
 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Использовать иконки от xvpics, если найдены (только чтение)"
-
-#: .././src/preferences.c:885
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
-msgstr "Ускоренное создание эскизов JPEG (с более низким качеством)"
-
-#: .././src/preferences.c:888
+msgstr "Использовать миниатюры от xvpics, если найдены (только чтение)"
+
+#: ../src/preferences.c:1197
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
+"Использовать миниатюры EXIF, если возможно (иконки EXIF могут устареть)"
+
+#: ../src/preferences.c:1200
 msgid "Slide show"
 msgstr "Просмотр слайдов"
 
-#: .././src/preferences.c:891
+#: ../src/preferences.c:1203
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Пауза перед сменой картинки:"
 
-#: .././src/preferences.c:891
+#: ../src/preferences.c:1203
 msgid "seconds"
 msgstr "секунд"
 
-#: .././src/preferences.c:897
+#: ../src/preferences.c:1209
 msgid "Random"
 msgstr "Случайно"
 
-#: .././src/preferences.c:898
+#: ../src/preferences.c:1210
 msgid "Repeat"
 msgstr "Повторять в цикле"
 
-#: .././src/preferences.c:919
+#: ../src/preferences.c:1212
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Загрузка и кэширование изображений"
+
+#: ../src/preferences.c:1215
+msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+msgstr "Размер кэша вне экрана (Mb на изображение):"
+
+#: ../src/preferences.c:1219
+msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+msgstr "Размер кэша декодированных изображений (Mb):"
+
+#: ../src/preferences.c:1221
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Заранее загружать следующее изображение"
+
+#: ../src/preferences.c:1224
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Обновить при изменении файла"
+
+#: ../src/preferences.c:1242
 msgid "Zoom"
 msgstr "Масштаб"
 
-#: .././src/preferences.c:922
+#: ../src/preferences.c:1245
 msgid "Dithering method:"
 msgstr "Метод размывания:"
 
-#: .././src/preferences.c:927
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Двухпроходное масштабирование"
-
-#: .././src/preferences.c:930
+#: ../src/preferences.c:1250
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Двухпроходная отрисовка (применять высококачественное масштабирование и "
+"коррекцию цвета за второй проход)"
+
+#: ../src/preferences.c:1253
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
 msgstr "Разрешить увеличение изображения при масштабировании к размеру окна"
 
-#: .././src/preferences.c:934
+#: ../src/preferences.c:1257
 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
 msgstr "Ограничивать размер при автоподборе размера окна (%):"
 
-#: .././src/preferences.c:942
+#: ../src/preferences.c:1265
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Увеличение масштаба:"
 
-#: .././src/preferences.c:947
+#: ../src/preferences.c:1270
 msgid "When new image is selected:"
 msgstr "При выборе нового изображения:"
 
-#: .././src/preferences.c:950
+#: ../src/preferences.c:1274
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Масштабировать к размеру оригинала"
 
-#: .././src/preferences.c:956
+#: ../src/preferences.c:1277
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Уместить в окне"
+
+#: ../src/preferences.c:1280
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Использовать последний заданный масштаб"
 
-#: .././src/preferences.c:960
+#: ../src/preferences.c:1286
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Переместиться в левый верхний угол изображения"
+
+#: ../src/preferences.c:1289
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Переместиться к центру изображения"
+
+#: ../src/preferences.c:1292
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Сохранять область от предыдущего изображения"
+
+#: ../src/preferences.c:1297
 msgid "Appearance"
 msgstr "Внешний вид"
 
-#: .././src/preferences.c:962
-msgid "Custom border color"
-msgstr "Другой цвет границы"
-
-#: .././src/preferences.c:965
+#: ../src/preferences.c:1299
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Использовать выбранный цвет границ в оконном режиме"
+
+#: ../src/preferences.c:1302
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Использовать выбранный цвет границ в полноэкранном режиме"
+
+#: ../src/preferences.c:1305
 msgid "Border color"
 msgstr "Цвет границы"
 
-#: .././src/preferences.c:968
+#: ../src/preferences.c:1308
 msgid "Convenience"
 msgstr "Удобства"
 
-#: .././src/preferences.c:970
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Обновить при изменении файла"
-
-#: .././src/preferences.c:972
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Заранее загружать следующее изображение"
-
-#: .././src/preferences.c:974
+#: ../src/preferences.c:1310
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
 msgstr "Автоматически вращать изображение по информации Exif"
 
-#: .././src/preferences.c:991
+#: ../src/preferences.c:1327
 msgid "Windows"
 msgstr "Окна"
 
-#: .././src/preferences.c:994
+#: ../src/preferences.c:1329
 msgid "State"
 msgstr "Состояние"
 
-#: .././src/preferences.c:996
+#: ../src/preferences.c:1331
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Помнить расположение окон"
 
-#: .././src/preferences.c:998
+#: ../src/preferences.c:1333
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Помнить расположение инструментов (свободное/спрятанное)"
 
-#: .././src/preferences.c:1003
+#: ../src/preferences.c:1338
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Подбирать размеры окна по изображению, когда инструменты скрытые или плавающие"
-
-#: .././src/preferences.c:1007
+msgstr ""
+"Подбирать размеры окна по изображению, когда инструменты скрытые или "
+"плавающие"
+
+#: ../src/preferences.c:1342
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Ограничивать размер при авто-подборе размера окна (%):"
 
-#: .././src/preferences.c:1014
-#: .././src/print.c:3403
-#: .././src/print.c:3410
-msgid "Layout"
-msgstr "Размещение"
-
-#: .././src/preferences.c:1041
-msgid "Filtering"
-msgstr "Отбор"
-
-#: .././src/preferences.c:1046
-msgid "Show hidden files or folders"
-msgstr "Показывать скрытые файлы и каталоги"
-
-#: .././src/preferences.c:1048
-msgid "Show dot directory"
+#: ../src/preferences.c:1357
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Сглаженный поворот изображения"
+
+#: ../src/preferences.c:1359
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Отключить хранитель экрана"
+
+#: ../src/preferences.c:1363
+msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: .././src/preferences.c:1050
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Чувствительная к регистру сортировка"
-
-#: .././src/preferences.c:1053
-msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Выключить отбор файлов"
-
-#: .././src/preferences.c:1057
-msgid "Grouping sidecar extensions"
+#: ../src/preferences.c:1365
+msgid "Image overlay template"
+msgstr "Шаблон сводки по изображению"
+
+#: ../src/preferences.c:1379
+msgid ""
+"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
+"date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(resolution)\n"
+"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+"the formatted camera name,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
+"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
+"variables with a separator.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
+"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
+"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
+"disappear when no data is available.\n"
 msgstr ""
-
-#: .././src/preferences.c:1064
-msgid "File types"
-msgstr "Типы файлов"
-
-#: .././src/preferences.c:1086
-msgid "Filter"
-msgstr "Расширение"
-
-#: .././src/preferences.c:1123
-#: .././src/preferences.c:1209
-#: .././src/preferences.c:1349
+"<i>%name%</i> заменяется именем файла изображения.\n"
+"Также доступны: <i>%collection%</i> (коллекция), <i>%number%</i> (номер), <i>"
+"%total%</i> (всего), <i>%date%</i> (дата),\n"
+"<i>%size%</i> (размер файла), <i>%width%</i> (ширина), <i>%height%</i> "
+"(высота), <i>%res%</i> (разрешение)\n"
+"Для доступа к данным exif, используйте имена exif, например. <i>%formatted."
+"Camera%</i> соответствует отформатированному имени камеры,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> - дата исходного снимка.\n"
+"Нотация <i>%formatted.Camera:20</i> ограничит отображаемые данные 20 "
+"символами и добавит многоточие в случае обрезки.\n"
+"Если две или более переменные объединены знаком |, то будут напечатаны "
+"доступные переменные (c разделителями).\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
+"formatted.FocalLength%</i> может показать \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 "
+"- 80 mm\",\n"
+"если в данных Exif отсутствует информация ISO.\n"
+"Пустые строки удаляются. Это позволяет добавлять строки, которые исчезают, "
+"если соответствующие данные недоступны.\n"
+
+#: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569
+#: ../src/preferences.c:1941
 msgid "Defaults"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: .././src/preferences.c:1152
-msgid "Editors"
-msgstr "Редакторы"
-
-#: .././src/preferences.c:1158
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: .././src/preferences.c:1161
-#: .././src/preferences.c:1456
+#: ../src/preferences.c:1450
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "Показывать скрытые файлы и каталоги"
+
+#: ../src/preferences.c:1453
+msgid "Show dot directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1456
+msgid "Case sensitive sort"
+msgstr "Чувствительная к регистру сортировка"
+
+#: ../src/preferences.c:1459
+msgid "Disable File Filtering"
+msgstr "Выключить отбор файлов"
+
+#: ../src/preferences.c:1463
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1470
+msgid "File types"
+msgstr "Типы файлов"
+
+#: ../src/preferences.c:1492
+msgid "Filter"
+msgstr "Расширение"
+
+#: ../src/preferences.c:1524
+#, fuzzy
+msgid "Class"
+msgstr "вспышка"
+
+#: ../src/preferences.c:1541
+msgid "Writable"
+msgstr "Перезаписываемый"
+
+#: ../src/preferences.c:1552
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr "Присоединенные файлы разрешены"
+
+#: ../src/preferences.c:1598
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr "Процесс записи метаданных"
+
+#: ../src/preferences.c:1600
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+"Предупреждение: Geeqie собран без поддержки Exiv2. Некоторые опции "
+"недоступны."
+
+#: ../src/preferences.c:1602
+msgid ""
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
+msgstr ""
+"Метаданные записываются в следующем порядке. Процесс завершается, как только "
+"один из способов увенчался успехом."
+
+#: ../src/preferences.c:1605
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
+msgstr ""
+"1) Сохранять метаданные в файлах с изображениями либо в присоединенных "
+"файлах, согласно стандарту XMP"
+
+#: ../src/preferences.c:1611
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"2) Сохранять метаданные в подкаталоге '.metadata' каатлога с изображениями "
+"(настандартное поведение)"
+
+#: ../src/preferences.c:1614
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr "Сохранять метаданные в собственный каталог Geeqie: '%s'"
+
+#: ../src/preferences.c:1619
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr "Шаг 1: Запись в файлы изображений"
+
+#: ../src/preferences.c:1627
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+"Дополнительно сохранять метаданные в устаревших тэгах IPTC (преобразованных "
+"согласно стандарту IPTC4XMP)"
+
+#: ../src/preferences.c:1630
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
+msgstr "Предупреждать о неперезаписываемых файлах изображений"
+
+#: ../src/preferences.c:1633
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Запрашивать подтверждение перед записью в файлы изображений"
+
+#: ../src/preferences.c:1636
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr "Шаги 2 и 3: запись в собственные файлы Geeqie"
+
+#: ../src/preferences.c:1641
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+"Использовать старый формат метаданных GQview (поддерживает только ключевые "
+"слова и комментарии) вместо XMP"
+
+#: ../src/preferences.c:1645 ../src/preferences.c:1833
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Разное"
+
+#: ../src/preferences.c:1646
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
+msgstr ""
+"Записать одинаковые тэги описания (ключевые слова, комментарии и прочее) во "
+"все отобранные присоединенные файлы"
+
+#: ../src/preferences.c:1649
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr "Разрешить ключевые слова, различающиеся только регистром букв"
+
+#: ../src/preferences.c:1652
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Записывать измененную ориентацию изображения в метаданные"
+
+#: ../src/preferences.c:1658
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Параметры автосохранения"
+
+#: ../src/preferences.c:1660
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr "Записывать метаданные по истечении времени ожидания"
+
+#: ../src/preferences.c:1666
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Время ожидания (секунды):"
+
+#: ../src/preferences.c:1669
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Записывать метаданные при смене изображения"
+
+#: ../src/preferences.c:1672
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr "Записывать метаданные при смене каталога"
+
+#: ../src/preferences.c:1686
+msgid "Color management"
+msgstr "Управление цветом"
+
+#: ../src/preferences.c:1688
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Профили входных данных"
+
+#: ../src/preferences.c:1696
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: ../src/preferences.c:1699
 msgid "Menu name"
 msgstr "Название в меню"
 
-#: .././src/preferences.c:1164
-msgid "Command Line"
-msgstr "Командная строка"
-
-#: .././src/preferences.c:1236
-msgid "Properties"
-msgstr "Свойства"
-
-#: .././src/preferences.c:1254
-msgid "What to show in properties dialog:"
-msgstr "Что показывать в диалоге свойств:"
-
-#: .././src/preferences.c:1291
-msgid "Advanced"
-msgstr "Расширенные"
-
-#: .././src/preferences.c:1312
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Сглаженный поворот изображения"
-
-#: .././src/preferences.c:1314
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Отключить хранитель экрана"
-
-#: .././src/preferences.c:1316
-msgid "Always show image overlay at startup"
-msgstr "Всегда показывать сводку по изображению при запуске"
-
-#: .././src/preferences.c:1318
-msgid "Image overlay template"
-msgstr "Шаблон сводки по изображению"
-
-#: .././src/preferences.c:1332
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> (resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%fCamera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available variables with a separator.\n"
-"<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
-
-#: .././src/preferences.c:1359
-msgid "Delete"
-msgstr "Удаление"
-
-#: .././src/preferences.c:1361
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Подтверждать удаление файлов"
-
-#: .././src/preferences.c:1363
-msgid "Enable Delete key"
-msgstr "Включить кнопку «Удалить»"
-
-#: .././src/preferences.c:1366
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Безопасное удаление"
-
-#: .././src/preferences.c:1384
-msgid "Maximum size:"
-msgstr "Максимальный размер:"
-
-#: .././src/preferences.c:1384
-msgid "MB"
-msgstr "Мбайт"
-
-#: .././src/preferences.c:1387
-msgid "Set to 0 for unlimited size"
-msgstr ""
-
-#: .././src/preferences.c:1389
-msgid "View"
-msgstr "Просмотр"
-
-#: .././src/preferences.c:1399
+#: ../src/preferences.c:1702
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../src/preferences.c:1710
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Вход %d:"
+
+#: ../src/preferences.c:1727 ../src/preferences.c:1747
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Выберите цветовой профиль"
+
+#: ../src/preferences.c:1735
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Профиль монитора"
+
+#: ../src/preferences.c:1739
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr "Использовать системный профиль экрана, если возможно"
+
+#: ../src/preferences.c:1744
+msgid "Screen:"
+msgstr "Монитор:"
+
+#: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809
 msgid "Behavior"
 msgstr "Поведение"
 
-#: .././src/preferences.c:1401
+#: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1985
+msgid "Delete"
+msgstr "Удаление"
+
+#: ../src/preferences.c:1770
+msgid "Confirm file delete"
+msgstr "Подтверждать удаление файлов"
+
+#: ../src/preferences.c:1772
+msgid "Enable Delete key"
+msgstr "Включить кнопку «Удалить»"
+
+#: ../src/preferences.c:1775
+msgid "Safe delete"
+msgstr "Безопасное удаление"
+
+#: ../src/preferences.c:1793
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Максимальный размер:"
+
+#: ../src/preferences.c:1793
+msgid "MB"
+msgstr "Мбайт"
+
+#: ../src/preferences.c:1796
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr "Выставите в 0, чтобы разрешить любой размер"
+
+#: ../src/preferences.c:1798
+msgid "View"
+msgstr "Просмотр"
+
+#: ../src/preferences.c:1811
 msgid "Rectangular selection in icon view"
 msgstr "Прямоугольное выделение в просмотре иконок"
 
-#: .././src/preferences.c:1404
+#: ../src/preferences.c:1814
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Разворачивать содержимое дерева списка папок"
 
-#: .././src/preferences.c:1407
+#: ../src/preferences.c:1817
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Переименование в списке"
 
-#: .././src/preferences.c:1410
+#: ../src/preferences.c:1820
 msgid "Open recent list maximum size"
 msgstr "Максимальное число записей в списке открывавшихся недавно каталогов"
 
-#: .././src/preferences.c:1413
+#: ../src/preferences.c:1823
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Размер значков при перетаскивании"
 
-#: .././src/preferences.c:1416
+#: ../src/preferences.c:1826
 msgid "Navigation"
 msgstr "Навигация"
 
-#: .././src/preferences.c:1418
+#: ../src/preferences.c:1828
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Нарастающий клавиатурный скроллинг"
 
-#: .././src/preferences.c:1420
+#: ../src/preferences.c:1830
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Колесо мыши прокручивает изображение"
 
-#: .././src/preferences.c:1423
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Разное"
-
-#: .././src/preferences.c:1425
-msgid "Store keywords and comments local to source images"
-msgstr "Сохранять ключевые слова и комментарии там же, где и исходные изображения"
-
-#: .././src/preferences.c:1428
+#: ../src/preferences.c:1835
 msgid "Custom similarity threshold:"
 msgstr "Значение порога похожести:"
 
-#: .././src/preferences.c:1431
-msgid "Image loading and caching"
-msgstr "Загрузка и кэширование изображений"
-
-#: .././src/preferences.c:1433
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Размер кэша вне экрана (Mb на изображение):"
-
-#: .././src/preferences.c:1436
-msgid "Image read buffer size (bytes):"
-msgstr "Размер буфера чтения (в байтах)"
-
-#: .././src/preferences.c:1440
-msgid "Image idle loop read count:"
-msgstr ""
-
-#: .././src/preferences.c:1445
-msgid "Color profiles"
-msgstr "Цветовые профили"
-
-#: .././src/preferences.c:1453
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#: .././src/preferences.c:1459
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
-
-#: .././src/preferences.c:1484
-#: .././src/preferences.c:1495
-msgid "Select color profile"
-msgstr "Выберите цветовой профиль"
-
-#: .././src/preferences.c:1492
-msgid "Screen:"
-msgstr "Монитор:"
-
-#: .././src/preferences.c:1503
+#: ../src/preferences.c:1840
 msgid "Debugging"
 msgstr "Отладка"
 
-#: .././src/preferences.c:1505
+#: ../src/preferences.c:1842
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Уровень отладки"
 
-#: .././src/preferences.c:1521
+#: ../src/preferences.c:1861
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Клавиатура"
+
+#: ../src/preferences.c:1863
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Комбинации клавиш"
+
+#: ../src/preferences.c:1882
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
+#: ../src/preferences.c:1904
+msgid "KEY"
+msgstr "Клавиша"
+
+#: ../src/preferences.c:1915
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Подсказка"
+
+#: ../src/preferences.c:1953
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Сбросить выделенные"
+
+#: ../src/preferences.c:1959
+msgid "Add Alt"
+msgstr "Добавить Alt"
+
+#: ../src/preferences.c:1978
 msgid "Preferences"
 msgstr "Параметры"
 
-#: .././src/preferences.c:1644
-msgid "About"
-msgstr "О программе"
-
-#: .././src/preferences.c:1661
+#: ../src/preferences.c:2125
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
@@ -3449,94 +4313,85 @@
 "\n"
 "Распространяется на условиях GNU General Public License"
 
-#: .././src/preferences.c:1680
+#: ../src/preferences.c:2144
 msgid "Credits..."
 msgstr "Список разработчиков..."
 
-#: .././src/print.c:116
+#: ../src/print.c:124
 msgid "Selection"
 msgstr "Выделение"
 
-#: .././src/print.c:117
+#: ../src/print.c:125
 msgid "All"
 msgstr "Все"
 
-#: .././src/print.c:128
+#: ../src/print.c:136
 msgid "One image per page"
 msgstr "Одно изображение на страницу"
 
-#: .././src/print.c:129
+#: ../src/print.c:137
 msgid "Proof sheet"
 msgstr "Контрольная карта"
 
-#: .././src/print.c:142
+#: ../src/print.c:150
 msgid "Default printer"
 msgstr "Принтер по умолчанию"
 
-#: .././src/print.c:143
+#: ../src/print.c:151
 msgid "Custom printer"
 msgstr "Выбранный принтер"
 
-#: .././src/print.c:144
+#: ../src/print.c:152
 msgid "PostScript file"
 msgstr "Файл PostScript"
 
-#: .././src/print.c:145
+#: ../src/print.c:153
 msgid "Image file"
 msgstr "Графический файл"
 
-#: .././src/print.c:159
+#: ../src/print.c:167
 msgid "jpeg, low quality"
 msgstr "JPEG, низкое качество"
 
-#: .././src/print.c:160
+#: ../src/print.c:168
 msgid "jpeg, normal quality"
 msgstr "JPEG, нормальное качество"
 
-#: .././src/print.c:161
+#: ../src/print.c:169
 msgid "jpeg, high quality"
 msgstr "JPEG, высокое качество"
 
-#: .././src/print.c:356
-#: .././src/print.c:3244
+#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3214
 msgid "points"
 msgstr "пунктов"
 
-#: .././src/print.c:357
+#: ../src/print.c:366
 msgid "millimeters"
 msgstr "миллиметров"
 
-#: .././src/print.c:358
+#: ../src/print.c:367
 msgid "centimeters"
 msgstr "сантиметров"
 
-#: .././src/print.c:359
+#: ../src/print.c:368
 msgid "inches"
 msgstr "дюймов"
 
-#: .././src/print.c:360
+#: ../src/print.c:369
 msgid "picas"
 msgstr "пик"
 
-#: .././src/print.c:365
-msgid "Portrait"
-msgstr "Портрет"
-
-#: .././src/print.c:366
-msgid "Landscape"
-msgstr "Пейзаж"
-
-#: .././src/print.c:372
+#: ../src/print.c:381
 msgid "Letter"
 msgstr "Letter"
 
 #. in 8.5 x 11
-#: .././src/print.c:373
+#: ../src/print.c:382
 msgid "Legal"
 msgstr "Legal"
 
 #. in 8.5 x 14
-#: .././src/print.c:374
+#: ../src/print.c:383
 msgid "Executive"
 msgstr "Исполнительный"
 
@@ -3552,61 +4407,60 @@
 #. mm 250 x 353
 #. mm 176 x 250
 #. mm 125 x 176
-#: .././src/print.c:386
+#: ../src/print.c:395
 msgid "Envelope #10"
 msgstr "Конверт #10"
 
 #. in 4.125 x 9.5
-#: .././src/print.c:387
+#: ../src/print.c:396
 msgid "Envelope #9"
 msgstr "Конверт #9"
 
 #. in 3.875 x 8.875
-#: .././src/print.c:388
+#: ../src/print.c:397
 msgid "Envelope C4"
 msgstr "Конверт C4"
 
 #. mm 229 x 324
-#: .././src/print.c:389
+#: ../src/print.c:398
 msgid "Envelope C5"
 msgstr "Конверт C5"
 
 #. mm 162 x 229
-#: .././src/print.c:390
+#: ../src/print.c:399
 msgid "Envelope C6"
 msgstr "Конверт C6"
 
 #. mm 114 x 162
-#: .././src/print.c:391
+#: ../src/print.c:400
 msgid "Photo 6x4"
 msgstr "Фотография  6x4"
 
 #. in 6   x 4
-#: .././src/print.c:392
+#: ../src/print.c:401
 msgid "Photo 8x10"
 msgstr "Фотография 8x10"
 
 #. in 8   x 10
-#: .././src/print.c:393
+#: ../src/print.c:402
 msgid "Postcard"
 msgstr "Почтовая открытка"
 
 #. mm 100 x 148
-#: .././src/print.c:394
+#: ../src/print.c:403
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Конспект"
 
-#: .././src/print.c:550
+#: ../src/print.c:559
 #, c-format
 msgid "page %d of %d"
 msgstr "страница %d из %d"
 
-#: .././src/print.c:742
-#: .././src/utilops.c:2587
+#: ../src/print.c:751
 msgid "Preview"
 msgstr "Предпросмотр"
 
-#: .././src/print.c:1050
+#: ../src/print.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open pipe for writing.\n"
@@ -3615,381 +4469,576 @@
 "Не могу открыть канал для печати.\n"
 "\"%s\""
 
-#: .././src/print.c:1065
-#: .././src/print.c:1505
-#: .././src/ui_pathsel.c:431
-#: .././src/view_file_list.c:631
+#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:432
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "Файл с именем %s уже существует."
 
-#: .././src/print.c:1080
-#: .././src/print.c:1560
+#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
 #, c-format
 msgid "Failure writing to file %s"
 msgstr "Ошибка записи в файл %s"
 
-#: .././src/print.c:1134
-#: .././src/print.c:1171
-#: .././src/print.c:1207
-#: .././src/print.c:1324
-#: .././src/print.c:1415
-#: .././src/print.c:1446
+#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
+#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
 msgstr "Ошибка SIGPIPE при записи на принтер."
 
-#: .././src/print.c:1981
+#: ../src/print.c:1942
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Страница %d"
 
-#: .././src/print.c:2003
-#: .././src/print.c:2008
+#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
 msgid "Printing error"
 msgstr "Ошибка печати"
 
-#: .././src/print.c:2007
+#: ../src/print.c:1968
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
 msgstr "Произошла ошибка при печати в %s."
 
-#: .././src/print.c:2011
+#: ../src/print.c:1972
 msgid "Details"
 msgstr "Подробности"
 
-#: .././src/print.c:2616
-#: .././src/print.c:3376
+#: ../src/print.c:2589 ../src/print.c:3349
 msgid "Print"
 msgstr "Печать"
 
-#: .././src/print.c:2623
+#: ../src/print.c:2593
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
 msgstr "Печатается %d страниц в %s."
 
-#: .././src/print.c:2723
+#: ../src/print.c:2693
 msgid "Format:"
 msgstr "Формат:"
 
-#: .././src/print.c:2798
+#: ../src/print.c:2768
 msgid "Units:"
 msgstr "Единицы:"
 
-#: .././src/print.c:2842
+#: ../src/print.c:2812
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Ориентация:"
 
-#: .././src/print.c:2974
+#: ../src/print.c:2944
 msgid "Destination:"
 msgstr "Назначение:"
 
-#: .././src/print.c:3022
+#: ../src/print.c:2992
 msgid "<printer name>"
 msgstr "<название принтера>"
 
-#: .././src/print.c:3111
+#: ../src/print.c:3081
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Неограниченно"
 
-#: .././src/print.c:3229
+#: ../src/print.c:3199
 msgid "Show"
 msgstr "Показать"
 
-#: .././src/print.c:3242
+#: ../src/print.c:3212
 msgid "Font"
 msgstr "Шрифт"
 
-#: .././src/print.c:3406
+#: ../src/print.c:3376
 msgid "Source"
 msgstr "Источник"
 
-#: .././src/print.c:3422
+#: ../src/print.c:3388
+msgid "Image size:"
+msgstr "Размер изображения:"
+
+#: ../src/print.c:3392
 msgid "Proof size:"
 msgstr "Контрольный размер:"
 
-#: .././src/print.c:3448
+#: ../src/print.c:3408
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: ../src/print.c:3418
 msgid "Paper"
 msgstr "Бумага"
 
-#: .././src/print.c:3471
+#: ../src/print.c:3441
 msgid "Margins"
 msgstr "Отступы"
 
-#: .././src/print.c:3473
+#: ../src/print.c:3443
 msgid "Left:"
 msgstr "Слева:"
 
-#: .././src/print.c:3476
+#: ../src/print.c:3446
 msgid "Right:"
 msgstr "Справа:"
 
-#: .././src/print.c:3479
+#: ../src/print.c:3449
 msgid "Top:"
 msgstr "Сверху:"
 
-#: .././src/print.c:3482
+#: ../src/print.c:3452
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Снизу:"
 
-#: .././src/print.c:3491
+#: ../src/print.c:3461
 msgid "Printer"
 msgstr "Принтер"
 
-#: .././src/print.c:3497
+#: ../src/print.c:3467
 msgid "Custom printer:"
 msgstr "Свой принтер:"
 
-#: .././src/print.c:3506
+#: ../src/print.c:3476
 msgid "File:"
 msgstr "Файл:"
 
-#: .././src/print.c:3515
+#: ../src/print.c:3485
 msgid "File format:"
 msgstr "Формат файла:"
 
-#: .././src/print.c:3520
+#: ../src/print.c:3490
 msgid "DPI:"
 msgstr "Разрешение:"
 
-#: .././src/print.c:3528
+#: ../src/print.c:3498
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Запомнить установки печати"
 
-#: .././src/rcfile.c:277
+#: ../src/rcfile.c:495
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "ошибка записи файла конфигурации: %s\n"
 
-#: .././src/rcfile.c:529
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/rcfile.c:553
+#, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
 "error: %s\n"
-msgstr "ошибка записи файла конфигурации: %s\n"
-
-#: .././src/search.c:201
+msgstr ""
+"ошибка записи файла конфигурации: %s\n"
+"ошибка: %s\n"
+
+#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
+#: ../src/remote.c:639
+msgid "next image"
+msgstr "следующее изображение"
+
+#: ../src/remote.c:640
+msgid "previous image"
+msgstr "предыдущее изображение"
+
+#: ../src/remote.c:641
+msgid "first image"
+msgstr "первое изображение"
+
+#: ../src/remote.c:642
+msgid "last image"
+msgstr "последнее изображение"
+
+#: ../src/remote.c:643
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "переключить полноэкранный режим"
+
+#: ../src/remote.c:644
+msgid "start full screen"
+msgstr "войти в полноэкранный режим"
+
+#: ../src/remote.c:645
+msgid "stop full screen"
+msgstr "выйти из полноэкранного режима"
+
+#: ../src/remote.c:646
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "переключить просмотр слайдов"
+
+#: ../src/remote.c:647
+msgid "start slide show"
+msgstr "начать просмотр слайдов"
+
+#: ../src/remote.c:648
+msgid "stop slide show"
+msgstr "остановить просмотр слайдов"
+
+#: ../src/remote.c:649
+msgid "start recursive slide show"
+msgstr "начать рекурсивный просмотр слайдов"
+
+#: ../src/remote.c:650
+msgid "set slide show delay in seconds"
+msgstr "установить задержку просмотра слайдов (в секундах)"
+
+#: ../src/remote.c:651
+msgid "show tools"
+msgstr "показать инструменты"
+
+#: ../src/remote.c:652
+msgid "hide tools"
+msgstr "спрятать инструменты"
+
+#: ../src/remote.c:653
+msgid "quit"
+msgstr "выйти"
+
+#: ../src/remote.c:654
+msgid "load config file"
+msgstr "загрузить файла конфигурации"
+
+#: ../src/remote.c:655
+msgid "get list of sidecars of the given file"
+msgstr "получить список присоединенных файлов для заданного изображения"
+
+#: ../src/remote.c:656
+msgid "get destination path for the given file"
+msgstr "получить путь назначения для заданного файла"
+
+#: ../src/remote.c:657
+msgid "open file"
+msgstr "открыть файл"
+
+#: ../src/remote.c:658
+msgid "open file in new window"
+msgstr "открыть файл в новом окне"
+
+#: ../src/remote.c:724
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Список команд удалённого доступа:\n"
+
+#: ../src/remote.c:781
+#, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "Удалённый %s не запущен, запускаем..."
+
+#: ../src/remote.c:917
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "Удалённый доступ не доступен\n"
+
+#: ../src/search.c:212
 msgid "folder"
 msgstr "каталог"
 
-#: .././src/search.c:202
+#: ../src/search.c:213
 msgid "comments"
 msgstr "комментарии"
 
-#: .././src/search.c:203
+#: ../src/search.c:214
 msgid "results"
 msgstr "результаты"
 
-#: .././src/search.c:207
+#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
 msgid "contains"
 msgstr "содержит"
 
-#: .././src/search.c:208
+#: ../src/search.c:219
 msgid "is"
 msgstr "соответствует"
 
-#: .././src/search.c:212
-#: .././src/search.c:219
+#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
 msgid "equal to"
 msgstr "соответствует"
 
-#: .././src/search.c:213
+#: ../src/search.c:224
 msgid "less than"
 msgstr "меньше чем"
 
-#: .././src/search.c:214
+#: ../src/search.c:225
 msgid "greater than"
 msgstr "больше чем"
 
-#: .././src/search.c:215
-#: .././src/search.c:222
+#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
 msgid "between"
 msgstr "между"
 
-#: .././src/search.c:220
+#: ../src/search.c:231
 msgid "before"
 msgstr "перед"
 
-#: .././src/search.c:221
+#: ../src/search.c:232
 msgid "after"
 msgstr "после"
 
-#: .././src/search.c:226
+#: ../src/search.c:237
 msgid "match all"
 msgstr "соответствует всем"
 
-#: .././src/search.c:227
+#: ../src/search.c:238
 msgid "match any"
 msgstr "соответствует любому"
 
-#: .././src/search.c:228
+#: ../src/search.c:239
 msgid "exclude"
-msgstr "исключая"
-
-#: .././src/search.c:278
+msgstr "исключить"
+
+#: ../src/search.c:244
+msgid "miss"
+msgstr "пропустить"
+
+#: ../src/search.c:295
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d файлов (%s, %d)"
 
-#: .././src/search.c:285
+#: ../src/search.c:300
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d файлов"
 
-#: .././src/search.c:302
+#: ../src/search.c:318
 msgid "Searching..."
 msgstr "Ищем..."
 
-#: .././src/search.c:2083
+#: ../src/search.c:2170
 msgid "File not found"
 msgstr "Файл не найден"
 
-#: .././src/search.c:2084
+#: ../src/search.c:2171
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Пожалуйста, выберите существующий файл для содержимого изображения."
 
-#: .././src/search.c:2131
+#: ../src/search.c:2220
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Пожалуйста, выберите существующий каталог для поиска."
 
-#: .././src/search.c:2556
+#: ../src/search.c:2638
 msgid "Image search"
 msgstr "Поиск изображений"
 
-#: .././src/search.c:2586
+#: ../src/search.c:2668
 msgid "Search:"
 msgstr "Поиск:"
 
-#: .././src/search.c:2600
+#: ../src/search.c:2682
 msgid "Recurse"
 msgstr "Рекурсивный"
 
-#: .././src/search.c:2604
+#: ../src/search.c:2687
 msgid "File name"
 msgstr "Название файла"
 
-#: .././src/search.c:2610
+#: ../src/search.c:2693 ../src/search.c:2788
 msgid "Match case"
 msgstr "Учитывать регистр"
 
-#: .././src/search.c:2614
+#: ../src/search.c:2698
 msgid "File size is"
 msgstr "Размер файла"
 
-#: .././src/search.c:2621
-#: .././src/search.c:2636
-#: .././src/search.c:2654
+#: ../src/search.c:2705 ../src/search.c:2721 ../src/search.c:2740
 msgid "and"
 msgstr "и"
 
-#: .././src/search.c:2626
+#: ../src/search.c:2711
 msgid "File date is"
 msgstr "Время файла"
 
-#: .././src/search.c:2643
+#: ../src/search.c:2729
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Размер изображения"
 
-#: .././src/search.c:2663
+#: ../src/search.c:2750
 msgid "Image content is"
 msgstr "Содержимое изображения"
 
-#: .././src/search.c:2669
+#: ../src/search.c:2756
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% похожести на"
 
-#: .././src/search.c:2738
+#: ../src/search.c:2842
 msgid "Rank"
 msgstr "Ранг"
 
-#: .././src/secure_save.c:376
-#, fuzzy
+#: ../src/secure_save.c:397
 msgid "Cannot read the file"
-msgstr "Невозможно создать каталог"
-
-#: .././src/secure_save.c:378
-#, fuzzy
+msgstr "Невозможно прочитать файл"
+
+#: ../src/secure_save.c:399
 msgid "Cannot get file status"
-msgstr "Сравнить два набора файлов"
-
-#: .././src/secure_save.c:380
+msgstr "Невозможно получить данные о файле"
+
+#: ../src/secure_save.c:401
 msgid "Cannot access the file"
 msgstr "Невозможно получить доступ к файлу"
 
-#: .././src/secure_save.c:382
-#, fuzzy
+#: ../src/secure_save.c:403
 msgid "Cannot create temp file"
-msgstr "Невозможно создать каталог"
-
-#: .././src/secure_save.c:384
-#, fuzzy
+msgstr "Невозможно создать временный файл"
+
+#: ../src/secure_save.c:405
 msgid "Cannot rename the file"
-msgstr "Невозможно создать каталог"
-
-#: .././src/secure_save.c:386
+msgstr "Невозможно переименовать файл"
+
+#: ../src/secure_save.c:407
 msgid "File saving disabled by option"
-msgstr ""
-
-#: .././src/secure_save.c:388
+msgstr "Возможность сохранения файлов отключена"
+
+#: ../src/secure_save.c:409
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Кончилась память"
 
-#: .././src/secure_save.c:390
+#: ../src/secure_save.c:411
 msgid "Cannot write the file"
 msgstr "Невозможно записать файл"
 
-#: .././src/secure_save.c:394
+#: ../src/secure_save.c:415
 msgid "Secure file saving error"
-msgstr ""
-
-#: .././src/thumb.c:381
+msgstr "Ошибка безопасного сохранения файла"
+
+#: ../src/thumb.c:396
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr "Не удалось загрузить миниатюры из кэша, пытаемся пересоздать.\n"
 
-#: .././src/ui_bookmark.c:150
+#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2448 ../src/utilops.c:2459
+#: ../src/utilops.c:2516
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Ошибка удаления"
+
+#: ../src/trash.c:81
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr "Невозможно удалить старый файл из корзины"
+
+#: ../src/trash.c:138
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Невозможно создать каталог"
+
+#: ../src/trash.c:160
+msgid "Permission denied"
+msgstr "В доступе отказано"
+
+#: ../src/trash.c:170
 #, c-format
-msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "Невозможно записать список истории в:%s\n"
-
-#: .././src/ui_bookmark.c:442
-#: .././src/ui_bookmark.c:505
+msgid ""
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Невозможно получить доступ или создать каталог корзины.\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../src/trash.c:174
+msgid "Turn off safe delete"
+msgstr "Выключить безопасное удаление"
+
+#: ../src/trash.c:193
+msgid "Deletion by external command"
+msgstr "Удаление внешней командой"
+
+#: ../src/trash.c:201
+#, c-format
+msgid " (max. %d MB)"
+msgstr " (макс. %d Мбайт)"
+
+#: ../src/trash.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"Safe delete: %s%s\n"
+"Trash: %s"
+msgstr ""
+"Безопасное удаление: %s%s\n"
+"Корзина: %s"
+
+#: ../src/trash.c:210
+#, c-format
+msgid "Safe delete: %s"
+msgstr "Безопасное удаление файлов: %s"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Создать закладку"
 
-#: .././src/ui_bookmark.c:588
-#: .././src/ui_bookmark.c:594
+#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Редактировать закладку"
 
-#: .././src/ui_bookmark.c:609
+#: ../src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Path:"
 msgstr "Путь:"
 
-#: .././src/ui_bookmark.c:618
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
 msgid "Icon:"
 msgstr "Пиктограмма:"
 
-#: .././src/ui_bookmark.c:624
+#: ../src/ui_bookmark.c:312
 msgid "Select icon"
 msgstr "Выбрать пиктограмму"
 
-#: .././src/ui_bookmark.c:715
+#: ../src/ui_bookmark.c:403
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Свойства..."
 
-#: .././src/ui_bookmark.c:717
-msgid "Move _up"
-msgstr "Переместить _вверх"
-
-#: .././src/ui_bookmark.c:719
-msgid "Move _down"
-msgstr "Переместить в_низ"
-
-#: .././src/ui_bookmark.c:721
+#: ../src/ui_bookmark.c:409
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Удалить"
 
-#: .././src/ui_help.c:113
+#: ../src/ui_fileops.c:94
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
+"Одно или более файлов имеют имена в кодировке, отличающейся от установленной "
+"как предпочтительная.\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:95
+#, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr ""
+"Операции над этими файлами и их отображение посредством %s могут завершиться "
+"неудачно.\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:97
+msgid ""
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+msgstr ""
+"Если имена ваших файлов имеют кодировку, отличную от utf-8, попробуйте "
+"выставить переменную среду G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:99
+#, c-format
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr "По видимому, переменная G_BROKEN_FILENAMES имеет значение %s\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:101
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr "По видимому, переменная G_BROKEN_FILENAMES не установлена\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
+msgstr ""
+"Значение локали установлено в \"%s\"\n"
+"(определяется переменной среды LANG)\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:108
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Предпочтительной кодировкой является UTF-8, однако файл:\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "[имя неотображаемо]"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:112
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr "\"%s\" является корректной последовательностью UTF-8."
+
+#: ../src/ui_fileops.c:114
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr "\"%s\" не является корректной последовательностью UTF-8."
+
+#: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr "Кодировка имени файла и локаль не совпадают"
+
+#: ../src/ui_help.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load:\n"
@@ -3998,72 +5047,33 @@
 "Не могу загрузить:\n"
 "%s"
 
-#: .././src/ui_pathsel.c:437
-#: .././src/utilops.c:2984
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2147
+#: ../src/utilops.c:2174 ../src/utilops.c:2640
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Не удалось переименовать"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "Невозможно переименовать файл %s в %s."
 
-#: .././src/ui_pathsel.c:493
-#: .././src/utilops.c:1635
-#: .././src/utilops.c:1828
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Невозможно удалить файл:\n"
-"%s"
-
-#: .././src/ui_pathsel.c:494
-#: .././src/utilops.c:1577
-#: .././src/utilops.c:1597
-#: .././src/utilops.c:1809
-#: .././src/utilops.c:1821
-#: .././src/utilops.c:1829
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "Удаление файла не прошло"
-
-#: .././src/ui_pathsel.c:536
-#: .././src/ui_pathsel.c:544
-#: .././src/utilops.c:1859
-msgid "Delete file"
-msgstr "Удалить файл"
-
-#: .././src/ui_pathsel.c:542
-#, c-format
-msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Собираемся удалить файл:\n"
-" %s"
-
-#: .././src/ui_pathsel.c:633
-#: .././src/ui_pathsel.c:641
-#: .././src/utilops.c:2553
-#: .././src/utilops.c:2815
+#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Переименовать"
 
-#: .././src/ui_pathsel.c:635
-#: .././src/ui_pathsel.c:645
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "Добавить _закладку"
 
-#: .././src/ui_pathsel.c:643
+#: ../src/ui_pathsel.c:644
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Удалить"
 
-#: .././src/ui_pathsel.c:747
-#: .././src/ui_pathsel.c:1052
-#: .././src/utilops.c:2932
+#: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2674
 msgid "New folder"
 msgstr "Создать каталог"
 
-#: .././src/ui_pathsel.c:757
-#: .././src/utilops.c:2887
-#: .././src/view_dir.c:500
+#: ../src/ui_pathsel.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -4072,663 +5082,312 @@
 "Невозможно создать каталог:\n"
 "%s"
 
-#: .././src/ui_pathsel.c:758
-#: .././src/utilops.c:2888
-#: .././src/view_dir.c:501
+#: ../src/ui_pathsel.c:759
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Ошибка создания каталога"
 
-#: .././src/ui_pathsel.c:979
+#: ../src/ui_pathsel.c:980
 msgid "All Files"
 msgstr "Все файлы"
 
-#: .././src/ui_pathsel.c:1055
+#: ../src/ui_pathsel.c:1052
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Показать скрытые"
 
-#: .././src/ui_pathsel.c:1139
+#: ../src/ui_pathsel.c:1136
 msgid "Filter:"
 msgstr "Фильтр:"
 
-#: .././src/ui_tabcomp.c:858
+#: ../src/ui_tabcomp.c:925
 msgid "Select path"
 msgstr "Выделить путь"
 
-#: .././src/ui_tabcomp.c:874
+#: ../src/ui_tabcomp.c:941
 msgid "All files"
 msgstr "Все файлы"
 
-#: .././src/utilops.c:343
-#: .././src/utilops.c:808
-#: .././src/utilops.c:1045
-msgid "Error copying file"
-msgstr "Ошибка копирования файла"
-
-#: .././src/utilops.c:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Невозможно скопировать файл:\n"
-"%s\n"
-"в:\n"
-"%s"
-
-#: .././src/utilops.c:387
-#: .././src/utilops.c:813
-#: .././src/utilops.c:1050
-msgid "Error moving file"
-msgstr "Ошибка перемещения файла"
-
-#: .././src/utilops.c:388
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:547
 msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Невозможно переместить файл:\n"
-"%s\n"
-"в:\n"
-"%s"
-
-#: .././src/utilops.c:436
-#: .././src/utilops.c:2045
-#: .././src/utilops.c:2767
-#: .././src/view_file_list.c:626
-#: .././src/view_file_list.c:632
-#: .././src/view_file_list.c:646
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Ошибка переименования файла"
-
-#: .././src/utilops.c:437
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
 msgstr ""
-"Невозможно переименовать файл:\n"
-"%s\n"
-"в:\n"
-"%s"
-
-#: .././src/utilops.c:648
-#: .././src/utilops.c:978
-#: .././src/utilops.c:2018
-#: .././src/utilops.c:2738
-msgid "Overwrite file"
-msgstr "Перезаписать файл"
-
-#: .././src/utilops.c:653
-#: .././src/utilops.c:983
-#: .././src/utilops.c:2023
-#: .././src/utilops.c:2743
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Перезаписать файл?"
-
-#: .././src/utilops.c:654
-#: .././src/utilops.c:984
-msgid "Replace existing file with new file."
-msgstr "Заменить существующий файл новым."
-
-#: .././src/utilops.c:658
-msgid "Overwrite _all"
-msgstr "_Перезаписать все"
-
-#: .././src/utilops.c:660
-msgid "S_kip all"
-msgstr "П_ропустить все"
-
-#: .././src/utilops.c:661
-msgid "_Skip"
-msgstr "Пр_опустить"
-
-#: .././src/utilops.c:662
-#: .././src/utilops.c:988
-#: .././src/utilops.c:2029
-#: .././src/utilops.c:2749
-msgid "Existing file"
-msgstr "Существующий файл"
-
-#: .././src/utilops.c:662
-#: .././src/utilops.c:988
-#: .././src/utilops.c:2030
-#: .././src/utilops.c:2750
-msgid "New file"
-msgstr "Новый файл"
-
-#: .././src/utilops.c:672
-#: .././src/utilops.c:997
-#: .././src/utilops.c:2163
-#: .././src/utilops.c:2219
-#: .././src/utilops.c:2292
-#: .././src/utilops.c:2626
-msgid "Auto rename"
-msgstr "Автоматическое переименование"
-
-#: .././src/utilops.c:680
-#: .././src/utilops.c:1005
-#: .././src/utilops.c:2548
-#: .././src/utilops.c:2807
-msgid "Rename"
-msgstr "Переименовать"
-
-#: .././src/utilops.c:721
-msgid "Source to copy matches destination"
-msgstr "Исходник для копирования совпадает с целевым"
-
-#: .././src/utilops.c:722
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Невозможно скопировать файл:\n"
-"%s\n"
-"сам в себя."
-
-#: .././src/utilops.c:726
-msgid "Source to move matches destination"
-msgstr "Исходник для перемещения совпадает с целевым"
-
-#: .././src/utilops.c:727
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Невозможно переместить файл:\n"
-"%s\n"
-"сам в себя."
-
-#: .././src/utilops.c:735
-#: .././src/utilops.c:822
-#: .././src/utilops.c:1533
-#: .././src/utilops.c:1627
+"\n"
+" Продолжать операцию для оставшихся файлов?"
+
+#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:989
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "_Продолжить"
 
-#: .././src/utilops.c:809
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file copy."
-msgstr ""
-"Невозможно скопировать файл:\n"
-"%s\n"
-"в:\n"
-"%s\n"
-"во время копирования нескольких файлов."
-
-#: .././src/utilops.c:814
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file move."
-msgstr ""
-"Не могу переместить файл:\n"
-"%s\n"
-"в:\n"
-"%s\n"
-"во время перемещения нескольких файлов."
-
-#: .././src/utilops.c:969
-msgid "Source matches destination"
-msgstr "Исходник совпадает с целью"
-
-#: .././src/utilops.c:970
-msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
-msgstr "Исходник совпадает с целью, операция отменена."
-
-#: .././src/utilops.c:1046
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Невозможно скопировать файл:\n"
-"%s\n"
-"в:\n"
-"%s"
-
-#: .././src/utilops.c:1051
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Невозможно переместить файл:\n"
-"%s\n"
-"в:\n"
-"%s"
-
-#: .././src/utilops.c:1099
-msgid "Invalid destination"
-msgstr "Неправильное назначение"
-
-#: .././src/utilops.c:1100
-msgid ""
-"When operating with multiple files, please select\n"
-"a folder, not a file."
-msgstr ""
-"Когда операция производится над несколькими файлами,\n"
-"пожалуйста, задайте каталог, а не файл."
-
-#: .././src/utilops.c:1105
-msgid "Please select an existing folder."
-msgstr "Пожалуйста, выберите существующий каталог."
-
-#: .././src/utilops.c:1175
-#: .././src/view_dir.c:336
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Копировать"
-
-#: .././src/utilops.c:1178
-msgid "Copy file"
-msgstr "Копировать файл"
-
-#: .././src/utilops.c:1182
-msgid "Copy multiple files"
-msgstr "Копировать несколько файлов"
-
-#: .././src/utilops.c:1189
-#: .././src/view_dir.c:338
-msgid "_Move"
-msgstr "Перемес_тить"
-
-#: .././src/utilops.c:1192
-msgid "Move file"
-msgstr "Переместить файл"
-
-#: .././src/utilops.c:1196
-msgid "Move multiple files"
-msgstr "Переместить несколько файлов"
-
-#: .././src/utilops.c:1211
-#: .././src/utilops.c:1869
-msgid "File name:"
-msgstr "Название файла:"
-
-#: .././src/utilops.c:1215
-msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Выбрать каталог назначения."
-
-#: .././src/utilops.c:1342
-#: .././src/utilops.c:1527
-#: .././src/utilops.c:1540
-#: .././src/utilops.c:1619
-#: .././src/utilops.c:1636
-#: .././src/utilops.c:3220
-#: .././src/utilops.c:3271
-#: .././src/utilops.c:3357
-#: .././src/utilops.c:3368
-msgid "Delete failed"
-msgstr "Ошибка удаления"
-
-#: .././src/utilops.c:1343
-msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "Невозможно удалить старый файл из корзины"
-
-#: .././src/utilops.c:1400
-#: .././src/utilops.c:2880
-msgid "Could not create folder"
-msgstr "Невозможно создать каталог"
-
-#: .././src/utilops.c:1422
-msgid "Permission denied"
-msgstr "В доступе отказано"
-
-#: .././src/utilops.c:1432
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to access or create the trash folder.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Невозможно получить доступ или создать каталог корзины.\n"
-"\"%s\""
-
-#: .././src/utilops.c:1436
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Выключить безопасное удаление"
-
-#: .././src/utilops.c:1456
-msgid "Deletion by external command"
-msgstr ""
-
-#: .././src/utilops.c:1464
-#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
-msgstr " (макс. %d Мбайт)"
-
-#: .././src/utilops.c:1468
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
-msgstr "Безопасное удаление файлов: %s"
-
-#: .././src/utilops.c:1473
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Безопасное удаление файлов: %s"
-
-#: .././src/utilops.c:1514
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Unable to delete file by external command:\n"
-msgstr ""
-"Невозможно удалить файл:\n"
-"%s"
-
-#: .././src/utilops.c:1526
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"Невозможно удалить файл:\n"
-" %s\n"
-" Продолжать операцию удаления для оставшихся файлов?"
-
-#: .././src/utilops.c:1577
-#: .././src/utilops.c:1809
-msgid "Another operation in progress.\n"
-msgstr ""
-
-#: .././src/utilops.c:1596
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to delete files by external command.\n"
-msgstr ""
-"Невозможно удалить файл:\n"
-"%s"
-
-#: .././src/utilops.c:1623
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-" %s\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"Невозможно удалить файл:\n"
-" %s\n"
-" Продолжать операцию удаления для оставшихся файлов?"
-
-#: .././src/utilops.c:1694
-#, c-format
-msgid "File %d of %d"
-msgstr "Файл %d из %d"
-
-#: .././src/utilops.c:1762
-msgid "Delete files"
-msgstr "Удалить файлы"
-
-#: .././src/utilops.c:1768
-msgid "Delete multiple files"
-msgstr "Удалить несколько файлов"
-
-#: .././src/utilops.c:1786
-#, c-format
-msgid "Review %d files"
-msgstr "Просмотр %d файлов"
-
-#: .././src/utilops.c:1820
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to delete file by external command:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Невозможно удалить файл:\n"
-"%s"
-
-#: .././src/utilops.c:1865
-msgid "Delete file?"
-msgstr "Удалить файл?"
-
-#: .././src/utilops.c:2024
-#: .././src/utilops.c:2744
-msgid "Replace existing file by renaming new file."
-msgstr "Заменить существующий файл при переименовании нового."
-
-#: .././src/utilops.c:2042
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-" to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Невозможно переименовать файл:\n"
-"%s\n"
-" в:\n"
-"%s"
-
-#: .././src/utilops.c:2164
-msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
-msgstr ""
-
-#: .././src/utilops.c:2220
-msgid ""
-"Can not auto rename with the selected\n"
-"number set, one or more files exist that\n"
-"match the resulting name list.\n"
-msgstr ""
-"Невозможно автоматически переименовать с выбранным\n"
-"набором чисел, существует один или больше файлов,\n"
-"совпадающих с полученным списком названий.\n"
-
-#: .././src/utilops.c:2291
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to rename\n"
-"%s\n"
-"The number was %d."
-msgstr ""
-"Невозможно переименовать файл\n"
-"%s\n"
-"Номер %d."
-
-#: .././src/utilops.c:2552
-msgid "Rename multiple files"
-msgstr "Переименование нескольких файлов"
-
-#: .././src/utilops.c:2586
-msgid "Original Name"
-msgstr "Исходное название"
-
-#: .././src/utilops.c:2624
-msgid "Manual rename"
-msgstr "Переименование вручную"
-
-#: .././src/utilops.c:2625
-msgid "Formatted rename"
-msgstr "Переименование по шаблону"
-
-#: .././src/utilops.c:2638
-#: .././src/utilops.c:2822
-msgid "Original name:"
-msgstr "Исходное имя:"
-
-#: .././src/utilops.c:2641
-#: .././src/utilops.c:2825
-msgid "New name:"
-msgstr "Новое имя:"
-
-#: .././src/utilops.c:2659
-msgid "Begin text"
-msgstr "Текст в начале"
-
-#: .././src/utilops.c:2667
-#: .././src/utilops.c:2699
-msgid "Start #"
-msgstr "Начальный номер"
-
-#: .././src/utilops.c:2673
-msgid "End text"
-msgstr "Текст в конце"
-
-#: .././src/utilops.c:2681
-msgid "Padding:"
-msgstr "Заполнение:"
-
-#: .././src/utilops.c:2691
-msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr "Шаблон (* = исходное имя файла, ## = числа)"
-
-#: .././src/utilops.c:2766
-#: .././src/view_file_list.c:645
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Невозможно переименовать файл:\n"
-"%s\n"
-"в:\n"
-"%s"
-
-#: .././src/utilops.c:2812
-msgid "Rename file"
-msgstr "Переименовать файл"
-
-#: .././src/utilops.c:2873
-#: .././src/utilops.c:2966
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder:\n"
-"%s\n"
-"already exists."
-msgstr ""
-"Каталог:\n"
-"%s\n"
-"уже существует."
-
-#: .././src/utilops.c:2874
-#: .././src/utilops.c:2967
-msgid "Folder exists"
-msgstr "Такой каталог уже существует"
-
-#: .././src/utilops.c:2879
-#: .././src/utilops.c:2975
-#, c-format
-msgid ""
-"The path:\n"
-"%s\n"
-"already exists as a file."
-msgstr ""
-"Путь:\n"
-"%s\n"
-"уже существует как файл."
-
-#: .././src/utilops.c:2937
-#, c-format
-msgid ""
-"Create folder in:\n"
-"%s\n"
-"named:"
-msgstr ""
-"Создать каталог в:\n"
-"%s\n"
-"с именем:"
-
-#: .././src/utilops.c:2976
-#: .././src/utilops.c:2985
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Не удалось переименовать"
-
-#: .././src/utilops.c:3092
-msgid "Location"
-msgstr "Расположение"
-
-#: .././src/utilops.c:3270
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete folder:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Невозможно удалить файл:\n"
-"%s"
-
-#: .././src/utilops.c:3277
+#: ../src/utilops.c:731
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#: .././src/utilops.c:3332
-#: .././src/utilops.c:3416
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Удалить каталог"
-
-#: .././src/utilops.c:3336
+"Удаление содержимого каталога завершилось ошибкой на этом файле:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utilops.c:877
 #, c-format
 msgid ""
-"This will delete the symbolic link:\n"
+"%s\n"
+"Unable to start external command.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Невозможно выполнить внешнюю команду.\n"
+
+#: ../src/utilops.c:957
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "%s не является каталогом"
+
+#: ../src/utilops.c:987
+msgid "Really continue?"
+msgstr "Действительно продолжить?"
+
+#: ../src/utilops.c:1001
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr "Эта операция не может быть продолжена:"
+
+#: ../src/utilops.c:1364 ../src/utilops.c:1477 ../src/utilops.c:1861
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Отказаться"
+
+#: ../src/utilops.c:1365 ../src/utilops.c:1478 ../src/utilops.c:1811
+#: ../src/utilops.c:1827
+msgid "File details"
+msgstr "Информация о файле"
+
+#: ../src/utilops.c:1387 ../src/utilops.c:1485
+msgid "Sidecars"
+msgstr "Присоединенные файлы"
+
+#: ../src/utilops.c:1389
+msgid "Write to file"
+msgstr "Записать в файл"
+
+#: ../src/utilops.c:1429
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Выбрать каталог назначения."
+
+#: ../src/utilops.c:1487
+msgid "New name"
+msgstr "Новое имя"
+
+#: ../src/utilops.c:1517
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Переименование вручную"
+
+#: ../src/utilops.c:1522
+msgid "Original name:"
+msgstr "Исходное имя:"
+
+#: ../src/utilops.c:1525
+msgid "New name:"
+msgstr "Новое имя:"
+
+#: ../src/utilops.c:1538
+msgid "Auto rename"
+msgstr "Автоматическое переименование"
+
+#: ../src/utilops.c:1544
+msgid "Begin text"
+msgstr "Текст в начале"
+
+#: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1584
+msgid "Start #"
+msgstr "Начальный номер"
+
+#: ../src/utilops.c:1558
+msgid "End text"
+msgstr "Текст в конце"
+
+#: ../src/utilops.c:1566
+msgid "Padding:"
+msgstr "Заполнение:"
+
+#: ../src/utilops.c:1571
+msgid "Formatted rename"
+msgstr "Переименование по шаблону"
+
+#: ../src/utilops.c:1576
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr "Шаблон (* = исходное имя файла, ## = числа)"
+
+#: ../src/utilops.c:1714
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr "Уже выполняется другая операция.\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1770
+#, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Файл: '%s'\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1775
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr "с присоединенными файлами:\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1781
+#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr " '%s'\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1785
+msgid ""
+"\n"
+"Status: "
+msgstr ""
 "\n"
-"%s\n"
-"\n"
+"Статус: "
+
+#: ../src/utilops.c:1797
+msgid "no problem detected"
+msgstr "проблем не обнаружено"
+
+#: ../src/utilops.c:1813 ../src/utilops.c:1860
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Исключить файл"
+
+#: ../src/utilops.c:1858 ../src/utilops.c:1883
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr "Обзор измененных метаданных"
+
+#: ../src/utilops.c:1876
+#, c-format
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Следующие тэги метаданных будут записаны в\n"
+"'%s'."
+
+#: ../src/utilops.c:1880
+#, c-format
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr ""
+"Следующие тэги метаданных будут записаны непосредственно в файл изображения."
+
+#: ../src/utilops.c:1986
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Удалить файлы?"
+
+#: ../src/utilops.c:1987
+msgid "This will delete the following files"
+msgstr "Будут удалены следующие файлы"
+
+#: ../src/utilops.c:2006
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr "Невозможно записать метаданные"
+
+#: ../src/utilops.c:2029
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Записать метаданные"
+
+#: ../src/utilops.c:2030
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Записать метаданные?"
+
+#: ../src/utilops.c:2031
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr "Измененные метаданные будут записаны в следующие файлы"
+
+#: ../src/utilops.c:2033
+msgid "Metadata writting failed"
+msgstr "Не удалось записать метаданные"
+
+#: ../src/utilops.c:2052 ../src/utilops.c:2079
+msgid "Move failed"
+msgstr "Не удалось переместить"
+
+#: ../src/utilops.c:2076
+msgid "Move files?"
+msgstr "Переместить файлы?"
+
+#: ../src/utilops.c:2077
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Будут перемещены следующие файлы"
+
+#: ../src/utilops.c:2101 ../src/utilops.c:2128
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Не удалось скопировать"
+
+#: ../src/utilops.c:2125
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Копировать файлы?"
+
+#: ../src/utilops.c:2126 ../src/utilops.c:2260
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr "Будут скопированы следующие файлы"
+
+#: ../src/utilops.c:2170 ../src/utilops.c:2636
+msgid "Rename"
+msgstr "Переименовать"
+
+#: ../src/utilops.c:2171
+msgid "Rename files?"
+msgstr "Переименовать файлы?"
+
+#: ../src/utilops.c:2172
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Будут переименованы следующие файлы"
+
+#: ../src/utilops.c:2224
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr "Невозможно запустить внешний редактор"
+
+#: ../src/utilops.c:2258
+msgid "Editor"
+msgstr "Редактор"
+
+#: ../src/utilops.c:2259
+msgid "Run editor?"
+msgstr "Запустить редактор?"
+
+#: ../src/utilops.c:2262
+msgid "External command failed"
+msgstr "Внешняя команда завершилась с ошибкой"
+
+#: ../src/utilops.c:2431 ../src/utilops.c:2504
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Удалить каталог"
+
+#: ../src/utilops.c:2432
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr "Удалить символьную ссылку?"
+
+#: ../src/utilops.c:2434
+msgid ""
+"This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
 msgstr ""
-"Все символические ссылки будут удалены:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Каталог, на который указывает ссылка, не будет удален."
-
-#: .././src/utilops.c:3340
-msgid "Delete symbolic link to folder?"
-msgstr ""
-
-#: .././src/utilops.c:3355
-#, fuzzy, c-format
+"Будет удалена символьная ссылка.\n"
+"Каталог, на который она указывает, не будет удален."
+
+#: ../src/utilops.c:2436
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "Не удалось удалить ссылку"
+
+#: ../src/utilops.c:2446
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
 "Permissions do not allow writing to the folder."
-msgstr "Невозможно удалить старый файл из корзины"
-
-#: .././src/utilops.c:3367
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+"Невозможно удалить каталог %s\n"
+"Недостаточно прав для записи в каталог."
+
+#: ../src/utilops.c:2458 ../src/utilops.c:2515
+#, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
-msgstr ""
-"Невозможно создать каталог:\n"
-"%s"
-
-#: .././src/utilops.c:3381
-#: .././src/utilops.c:3389
-#, fuzzy
+msgstr "Невозможно получить содержимое каталога %s"
+
+#: ../src/utilops.c:2472 ../src/utilops.c:2480
 msgid "Folder contains subfolders"
-msgstr "Включать подкаталоги"
-
-#: .././src/utilops.c:3385
+msgstr "Каталог содержит подкаталоги"
+
+#: ../src/utilops.c:2476
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -4737,95 +5396,114 @@
 "\n"
 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
 msgstr ""
-
-#: .././src/utilops.c:3393
-msgid "Subfolders:"
-msgstr "Подкаталоги:"
-
-#: .././src/utilops.c:3420
-#, c-format
-msgid ""
-"This will delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The contents of this folder will also be deleted."
-msgstr ""
-"Этот каталог будет удален:\n"
+"Невозможно удалить каталог:\n"
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Содержимое этого каталога также будет удалено."
-
-#: .././src/utilops.c:3424
+"Этот каталог содержит подкаталоги, которые необходимо переместить перед "
+"удалением."
+
+#: ../src/utilops.c:2484
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "Подкаталоги:"
+
+#: ../src/utilops.c:2505
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Удалить каталог?"
 
-#: .././src/utilops.c:3428
-msgid "Contents:"
-msgstr "Содержимое:"
-
-#: .././src/view_dir.c:30
-msgid "_Tree"
-msgstr "_Дерево"
-
-#: .././src/view_dir.c:491
-msgid "new_folder"
-msgstr "новый_каталог"
-
-#: .././src/view_dir.c:576
+#: ../src/utilops.c:2506
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Каталог содержит следующие файлы:"
+
+#: ../src/utilops.c:2507
+msgid ""
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
+msgstr ""
+"Каталог будет удален.\n"
+"Содержимое этого каталога также будет удалено."
+
+#: ../src/utilops.c:2637
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Переименовать каталог?"
+
+#: ../src/utilops.c:2638
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Каталог содержит следующие файлы"
+
+#: ../src/utilops.c:2684
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Создать каталог"
+
+#: ../src/utilops.c:2685
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Создать каталог?"
+
+#: ../src/utilops.c:2688
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Невозможно создать каталог"
+
+#: ../src/view_dir.c:397
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Копировать"
+
+#: ../src/view_dir.c:399
+msgid "_Move"
+msgstr "Перемес_тить"
+
+#: ../src/view_dir.c:645
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "На _уровень выше"
 
-#: .././src/view_dir.c:581
+#: ../src/view_dir.c:650
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "Просмотр _слайдов"
 
-#: .././src/view_dir.c:583
+#: ../src/view_dir.c:652
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Рекурсивный просмотр слайдов"
 
-#: .././src/view_dir.c:587
+#: ../src/view_dir.c:656
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Найти _повторяющиеся..."
 
-#: .././src/view_dir.c:589
+#: ../src/view_dir.c:658
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Рекурсивный поиск повторяющихся..."
 
-#: .././src/view_dir.c:594
+#: ../src/view_dir.c:663
 msgid "_New folder..."
 msgstr "_Создать каталог..."
 
-#: .././src/view_dir.c:604
-msgid "_View as"
-msgstr "_Просмотреть как"
-
-#: .././src/view_dir.c:616
+#: ../src/view_dir.c:677 ../src/view_file.c:619
+msgid "View as _List"
+msgstr "Показать как _список"
+
+#: ../src/view_dir.c:680
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Показать как _дерево"
+
+#: ../src/view_dir.c:685
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Показать _скрытые файлы"
 
-#: .././src/view_dir.c:619
-#: .././src/view_file_icon.c:355
-#: .././src/view_file_list.c:601
+#: ../src/view_dir.c:688 ../src/view_file.c:637
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "О_бновить"
 
-#: .././src/view_file_icon.c:348
-#: .././src/view_file_list.c:594
-msgid "_Sort"
-msgstr "Со_ртировать"
-
-#: .././src/view_file_icon.c:351
-#: .././src/view_file_list.c:597
-msgid "View as _icons"
+#: ../src/view_file.c:622
+msgid "View as _Icons"
 msgstr "Показать как _пиктограммы"
 
-#: .././src/view_file_list.c:599
+#: ../src/view_file.c:628
 msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Показать м_иниаютры"
-
-#: .././src/view_file_list.c:625
+msgstr "Показать м_иниатюры"
+
+#: ../src/view_file_icon.c:2179 ../src/view_file_list.c:899
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr " [БЕЗ ГРУППИРОВКИ]"
+
+#: ../src/view_file_list.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -4834,9 +5512,523 @@
 "Неправильное название файла:\n"
 "%s"
 
-#: .././src/view_file_list.c:2027
-msgid "SC"
-msgstr ""
+#: ../src/view_file_list.c:513
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Ошибка переименования файла"
+
+#: ../src/window.c:252
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
+
+#~ msgid "Advanced view"
+#~ msgstr "Расширенный вид"
+
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Любимое"
+
+#~ msgid "Todo"
+#~ msgstr "Доделать"
+
+#~ msgid "Possessions"
+#~ msgstr "Собственность"
+
+#~ msgid "Keyword Presets"
+#~ msgstr "Предустановки ключевых слов"
+
+#~ msgid "Favorite keywords list"
+#~ msgstr "Список любимых ключевых слов"
+
+#~ msgid "Edit favorite keywords list."
+#~ msgstr "Редактирование списка любимых ключевых слов"
+
+#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
+#~ msgstr "Добавить ключевые слова в выбранные файлы, заменяя существующие"
+
+#~ msgid "Save comment now"
+#~ msgstr "Сохранить комментарий сейчас"
+
+#~ msgid "Unlink failed"
+#~ msgstr "Удаление ссылки не удалось"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create symbolic link:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно создать каталог:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Link failed"
+#~ msgstr "Создание ссылки не удалось"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Создать ссылку"
+
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Цвет фона"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color as a GdkColor"
+#~ msgstr "Выводить изображения на черном фоне"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Выводить изображения на черном фоне"
+
+#~ msgid "Focus"
+#~ msgstr "Фокус"
+
+#~ msgid "Fixed width"
+#~ msgstr "Фиксированная ширина"
+
+#~ msgid "Fixed height"
+#~ msgstr "Фиксированная высота"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background set"
+#~ msgstr "Выводить изображения на черном фоне"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show text"
+#~ msgstr "Показать _названия файлов"
+
+#~ msgid "%d images (%d)"
+#~ msgstr "%d изображений (%d)"
+
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Свойства"
+
+#~ msgid "The Gimp"
+#~ msgstr "GIMP"
+
+#~ msgid "XV"
+#~ msgstr "XV"
+
+#~ msgid "Xpaint"
+#~ msgstr "Xpaint"
+
+#~ msgid "UFraw"
+#~ msgstr "UFRaw"
+
+#~ msgid "Add XMP sidecar"
+#~ msgstr "Добавить внешний файл XMP"
+
+#~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
+#~ msgstr "Повернуть часовой стрелке"
+
+#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
+#~ msgstr "Повернуть против часовой стрелки"
+
+#~ msgid "External Move command"
+#~ msgstr "Внешняя команда перемещения"
+
+#~ msgid "External Rename command"
+#~ msgstr "Внешняя команда переименования"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "External Delete command"
+#~ msgstr "Включить кнопку 'Удалить'"
+
+#~ msgid "External New Folder command"
+#~ msgstr "Внешняя команда создания нового каталога"
+
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Размерность:"
+
+#~ msgid "Transparent:"
+#~ msgstr "Прозрачность:"
+
+#~ msgid "Compress ratio:"
+#~ msgstr "Коэффициент сжатия:"
+
+#~ msgid "File type:"
+#~ msgstr "Тип файла:"
+
+#~ msgid "Owner:"
+#~ msgstr "Владелец:"
+
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "Группа:"
+
+#~ msgid "Image %d of %d"
+#~ msgstr "Изображение %d из %d"
+
+#~ msgid "Image properties"
+#~ msgstr "Свойства изображения"
+
+#~ msgid "_%d in %s..."
+#~ msgstr "_%d в %s..."
+
+#~ msgid "_%d in (unknown)..."
+#~ msgstr "_%d в (неизвестно)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d empty"
+#~ msgstr "пусто"
+
+#~ msgid "_Adjust"
+#~ msgstr "_Изменить"
+
+#~ msgid "_View Directory as"
+#~ msgstr "Просмотреть _каталог как"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Escape"
+#~ msgstr "ландшафт"
+
+#~ msgid "_Thumbnails"
+#~ msgstr "_Эскизы"
+
+#~ msgid "_Keywords"
+#~ msgstr "Кл_ючевые слова"
+
+#~ msgid "E_xif data"
+#~ msgstr "Данные _Exif"
+
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "_Список"
+
+#~ msgid "Change to home folder"
+#~ msgstr "Перейти в домашний каталог"
+
+#~ msgid "Refresh file list"
+#~ msgstr "Обновить список файлов"
+
+#~ msgid "Set zoom 1:1"
+#~ msgstr "Масштаб 1:1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Float"
+#~ msgstr "Формат"
+
+#~ msgid "Float Controls"
+#~ msgstr "Прикрепить/открепить панель инструментов"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Всегда"
+
+#~ msgid "Change to folder:"
+#~ msgstr "Перейти в каталог:"
+
+#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
+#~ msgstr "Кэшировать миниатюры в .thumbnails"
+
+#~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
+#~ msgstr "Ускоренное создание эскизов JPEG (с более низким качеством)"
+
+#~ msgid "Two pass zooming"
+#~ msgstr "Двухпроходное масштабирование"
+
+#~ msgid "Filtering"
+#~ msgstr "Отбор"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "Command Line"
+#~ msgstr "Командная строка"
+
+#~ msgid "What to show in properties dialog:"
+#~ msgstr "Что показывать в диалоге свойств:"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Расширенные"
+
+#~ msgid "Always show image overlay at startup"
+#~ msgstr "Всегда показывать сводку по изображению при запуске"
+
+#~ msgid "Store keywords and comments local to source images"
+#~ msgstr ""
+#~ "Сохранять ключевые слова и комментарии там же, где и исходные изображения"
+
+#~ msgid "Image read buffer size (bytes):"
+#~ msgstr "Размер буфера чтения (в байтах)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно скопировать файл:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "в:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error moving file"
+#~ msgstr "Ошибка перемещения файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно переместить файл:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "в:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно переименовать файл:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "в:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "Перезаписать файл?"
+
+#~ msgid "Overwrite _all"
+#~ msgstr "_Перезаписать все"
+
+#~ msgid "S_kip all"
+#~ msgstr "П_ропустить все"
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "Пр_опустить"
+
+#~ msgid "Existing file"
+#~ msgstr "Существующий файл"
+
+#~ msgid "New file"
+#~ msgstr "Новый файл"
+
+#~ msgid "Source to copy matches destination"
+#~ msgstr "Исходник для копирования совпадает с целевым"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно скопировать файл:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "сам в себя."
+
+#~ msgid "Source to move matches destination"
+#~ msgstr "Исходник для перемещения совпадает с целевым"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно переместить файл:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "сам в себя."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file copy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно скопировать файл:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "в:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "во время копирования нескольких файлов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file move."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не могу переместить файл:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "в:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "во время перемещения нескольких файлов."
+
+#~ msgid "Source matches destination"
+#~ msgstr "Исходник совпадает с целью"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно скопировать файл:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "в:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно переместить файл:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "в:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When operating with multiple files, please select\n"
+#~ "a folder, not a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Когда операция производится над несколькими файлами,\n"
+#~ "пожалуйста, задайте каталог, а не файл."
+
+#~ msgid "Please select an existing folder."
+#~ msgstr "Пожалуйста, выберите существующий каталог."
+
+#~ msgid "Copy multiple files"
+#~ msgstr "Копировать несколько файлов"
+
+#~ msgid "Move multiple files"
+#~ msgstr "Переместить несколько файлов"
+
+#~ msgid "File name:"
+#~ msgstr "Название файла:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно удалить файл:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete file:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Continue multiple delete operation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно удалить файл:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Продолжать операцию удаления для оставшихся файлов?"
+
+#~ msgid "File %d of %d"
+#~ msgstr "Файл %d из %d"
+
+#~ msgid "Delete multiple files"
+#~ msgstr "Удалить несколько файлов"
+
+#~ msgid "Review %d files"
+#~ msgstr "Просмотр %d файлов"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно удалить файл:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Delete file?"
+#~ msgstr "Удалить файл?"
+
+#~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
+#~ msgstr "Заменить существующий файл при переименовании нового."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно переименовать файл:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " в:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can not auto rename with the selected\n"
+#~ "number set, one or more files exist that\n"
+#~ "match the resulting name list.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно автоматически переименовать с выбранным\n"
+#~ "набором чисел, существует один или больше файлов,\n"
+#~ "совпадающих с полученным списком названий.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to rename\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "The number was %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно переименовать файл\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Номер %d."
+
+#~ msgid "Rename multiple files"
+#~ msgstr "Переименование нескольких файлов"
+
+#~ msgid "Original Name"
+#~ msgstr "Исходное название"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно переименовать файл:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "в:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Каталог:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "уже существует."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists as a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Путь:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "уже существует как файл."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create folder in:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "named:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Создать каталог в:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "с именем:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete folder:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно удалить файл:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Contents:"
+#~ msgstr "Содержимое:"
+
+#~ msgid "new_folder"
+#~ msgstr "новый_каталог"
+
+#~ msgid "_View as"
+#~ msgstr "_Просмотреть как"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
@@ -4861,40 +6053,46 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "List"
 #~ msgstr "_Список"
-#~ msgid "View as _tree"
-#~ msgstr "Проказать как _дерево"
+
 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
 #~ msgstr "Показывать файлы, начинающиеся с точки"
+
 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
 #~ msgstr "Поиск повторяющихся - Geeqie"
-#~ msgid "Geeqie full screen"
-#~ msgstr "Geeqie на весь экран"
+
 #~ msgid "Geeqie Tools"
 #~ msgstr "Geeqie Инструменты"
+
 #~ msgid "Help - Geeqie"
 #~ msgstr "Помощь - Geeqie"
+
 #~ msgid "Geeqie - exit"
 #~ msgstr "Geeqie - выход"
-#~ msgid "Quit Geeqie"
-#~ msgstr "Выйти из Geeqie"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
 #~ msgstr "Печать - Geeqie"
+
 #~ msgid "About - Geeqie"
 #~ msgstr "О программе - Geeqie"
+
 #~ msgid "Print - Geeqie"
 #~ msgstr "Печать - Geeqie"
+
 #~ msgid "Copy - Geeqie"
 #~ msgstr "Копирование - Geeqie"
+
 #~ msgid "Move - Geeqie"
 #~ msgstr "Перемещение - Geeqie"
+
 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
 #~ msgstr "Удаление файлов - Geeqie"
+
 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
 #~ msgstr "Удаление файла - Geeqie"
+
 #~ msgid "Rename - Geeqie"
 #~ msgstr "Переименование - Geeqie"
+
 #~ msgid "New folder - Geeqie"
 #~ msgstr "Новый каталог - Geeqie"
-