Mercurial > geeqie
comparison po/cs.po @ 1710:fce6debc934e
updated czech translation
author | nadvornik |
---|---|
date | Wed, 29 Jul 2009 21:03:38 +0000 |
parents | 85191012b141 |
children | 843c4eb46e09 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
1709:54280e8b8309 | 1710:fce6debc934e |
---|---|
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: 1.0\n" | 9 "Project-Id-Version: 1.0\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2009-05-02 13:14+0200\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2009-07-29 23:02+0200\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2009-04-29 20:31+0200\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2009-07-29 23:02+0200\n" |
13 "Last-Translator: Vladimír Nádvorník <nadvornik@suse.cz>\n" | 13 "Last-Translator: Vladimír Nádvorník <nadvornik@suse.cz>\n" |
14 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" | 14 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 18 |
19 #: src/advanced_exif.c:389 src/cache_maint.c:1284 src/preferences.c:86 | 19 #: ../geeqie.desktop.in.h:1 |
20 #: src/preferences.c:1328 src/preferences.c:1330 | 20 msgid "Geeqie" |
21 msgstr "Geeqie" | |
22 | |
23 #: ../geeqie.desktop.in.h:2 | |
24 msgid "Image Viewer" | |
25 msgstr "Prohlížeč obrázků" | |
26 | |
27 #: ../geeqie.desktop.in.h:3 | |
28 msgid "View and manage images" | |
29 msgstr "Prohlížet and spravovat obrázky" | |
30 | |
31 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1 | |
32 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata" | |
33 msgstr "Importovat metadata z Geeqie 1.0alphaX" | |
34 | |
35 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1 | |
36 msgid "Import GQView metadata" | |
37 msgstr "Importovat metadata z GQView" | |
38 | |
39 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1 | |
40 msgid "Apply the orientation to image content" | |
41 msgstr "Otočit obsah obrázku podle metadat" | |
42 | |
43 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1 | |
44 msgid "Symlink" | |
45 msgstr "Symbolický odkaz" | |
46 | |
47 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1 | |
48 msgid "UFRaw Batch" | |
49 msgstr "Hromadné zpracování v UFRaw" | |
50 | |
51 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1 | |
52 msgid "Edit UFRaw ID file" | |
53 msgstr "Upravit UFRaw ID soubor" | |
54 | |
55 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1 | |
56 msgid "UFRaw Batch recursive" | |
57 msgstr "Hromadné zpracování adresáře v UFRaw" | |
58 | |
59 #: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284 | |
60 #: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595 | |
21 msgid "Metadata" | 61 msgid "Metadata" |
22 msgstr "Metadata" | 62 msgstr "Metadata" |
23 | 63 |
24 #: src/advanced_exif.c:437 src/preferences.c:1247 | 64 #: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512 |
25 msgid "Description" | 65 msgid "Description" |
26 msgstr "Popis" | 66 msgstr "Popis" |
27 | 67 |
28 #: src/advanced_exif.c:438 | 68 #: ../src/advanced_exif.c:377 |
29 msgid "Value" | 69 msgid "Value" |
30 msgstr "Hodnota" | 70 msgstr "Hodnota" |
31 | 71 |
32 #: src/advanced_exif.c:439 src/desktop_file.c:512 src/dupe.c:2653 | 72 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:497 ../src/dupe.c:2647 |
33 #: src/dupe.c:3167 src/print.c:3249 src/search.c:2848 src/utilops.c:446 | 73 #: ../src/dupe.c:3161 ../src/print.c:3250 ../src/search.c:2840 |
34 #: src/view_file_list.c:2022 src/view_file_list.c:2026 | 74 #: ../src/utilops.c:449 ../src/view_file_list.c:2037 |
35 msgid "Name" | 75 msgid "Name" |
36 msgstr "Název" | 76 msgstr "Název" |
37 | 77 |
38 #: src/advanced_exif.c:440 | 78 #: ../src/advanced_exif.c:379 |
39 msgid "Tag" | 79 msgid "Tag" |
40 msgstr "Značka" | 80 msgstr "Značka" |
41 | 81 |
42 #: src/advanced_exif.c:441 | 82 #: ../src/advanced_exif.c:380 |
43 msgid "Format" | 83 msgid "Format" |
44 msgstr "Formát" | 84 msgstr "Formát" |
45 | 85 |
46 #: src/advanced_exif.c:442 | 86 #: ../src/advanced_exif.c:381 |
47 msgid "Elements" | 87 msgid "Elements" |
48 msgstr "Prvky" | 88 msgstr "Prvky" |
49 | 89 |
50 #. default sidebar | 90 #. default sidebar |
51 #: src/bar.c:149 | 91 #: ../src/bar.c:167 |
52 msgid "Histogram" | 92 msgid "Histogram" |
53 msgstr "Histogram" | 93 msgstr "Histogram" |
54 | 94 |
55 #: src/bar.c:150 | 95 #: ../src/bar.c:168 |
56 msgid "Title" | 96 msgid "Title" |
57 msgstr "Název" | 97 msgstr "Název" |
58 | 98 |
59 #: src/bar.c:151 src/search.c:2771 | 99 #: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2763 |
60 msgid "Keywords" | 100 msgid "Keywords" |
61 msgstr "Klíčová slova" | 101 msgstr "Klíčová slova" |
62 | 102 |
63 #: src/bar.c:152 src/search.c:2783 | 103 #: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2775 |
64 msgid "Comment" | 104 msgid "Comment" |
65 msgstr "Komentář" | 105 msgstr "Komentář" |
66 | 106 |
67 #: src/bar.c:153 | 107 #: ../src/bar.c:171 |
68 msgid "Exif" | 108 msgid "Exif" |
69 msgstr "Exif" | 109 msgstr "Exif" |
70 | 110 |
71 #. other pre-configured panes | 111 #. other pre-configured panes |
72 #: src/bar.c:155 | 112 #: ../src/bar.c:173 |
73 msgid "File info" | 113 msgid "File info" |
74 msgstr "Informace o souboru" | 114 msgstr "Informace o souboru" |
75 | 115 |
76 #: src/bar.c:156 | 116 #: ../src/bar.c:174 |
77 msgid "Location and GPS" | 117 msgid "Location and GPS" |
78 msgstr "Místo a GPS" | 118 msgstr "Místo a GPS" |
79 | 119 |
80 #: src/bar.c:157 src/exif.c:347 | 120 #: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347 |
81 msgid "Copyright" | 121 msgid "Copyright" |
82 msgstr "Autorská práva" | 122 msgstr "Autorská práva" |
83 | 123 |
84 #: src/bar.c:275 | 124 #: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:773 |
125 msgid "GPS Map" | |
126 msgstr "GPS Mapa" | |
127 | |
128 #: ../src/bar.c:297 | |
85 msgid "Move to _top" | 129 msgid "Move to _top" |
86 msgstr "Přesunout nahor_u" | 130 msgstr "Přesunout nahor_u" |
87 | 131 |
88 #: src/bar.c:276 src/ui_bookmark.c:405 | 132 #: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405 |
89 msgid "Move _up" | 133 msgid "Move _up" |
90 msgstr "Přesunout výše" | 134 msgstr "Přesunout výše" |
91 | 135 |
92 #: src/bar.c:277 src/ui_bookmark.c:407 | 136 #: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407 |
93 msgid "Move _down" | 137 msgid "Move _down" |
94 msgstr "Přesunout níže" | 138 msgstr "Přesunout níže" |
95 | 139 |
96 #: src/bar.c:278 | 140 #: ../src/bar.c:300 |
97 msgid "Move to _bottom" | 141 msgid "Move to _bottom" |
98 msgstr "Přesunout dolů" | 142 msgstr "Přesunout dolů" |
99 | 143 |
100 #: src/bar.c:280 | 144 #: ../src/bar.c:302 |
101 msgid "Remove" | 145 msgid "Remove" |
102 msgstr "O_dstranit" | 146 msgstr "O_dstranit" |
103 | 147 |
104 #: src/bar_comment.c:188 | 148 #: ../src/bar_comment.c:188 |
105 msgid "Add text to selected files" | 149 msgid "Add text to selected files" |
106 msgstr "Přidat text k vybraným souborů" | 150 msgstr "Přidat text k vybraným souborů" |
107 | 151 |
108 #: src/bar_comment.c:189 | 152 #: ../src/bar_comment.c:189 |
109 msgid "Replace existing text in selected files" | 153 msgid "Replace existing text in selected files" |
110 msgstr "Přepsat existující text ve vybraných souborech" | 154 msgstr "Přepsat existující text ve vybraných souborech" |
111 | 155 |
112 #: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542 | 156 #: ../src/bar_exif.c:213 |
157 msgid "<empty label, fixme>" | |
158 msgstr "" | |
159 | |
160 #: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 | |
113 msgid "Configure entry" | 161 msgid "Configure entry" |
114 msgstr "Nastavit položku" | 162 msgstr "Nastavit položku" |
115 | 163 |
116 #. for the pane | 164 #. for the pane |
117 #: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542 src/bar_exif.c:615 | 165 #: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621 |
118 msgid "Add entry" | 166 msgid "Add entry" |
119 msgstr "_Přidat položku" | 167 msgstr "_Přidat položku" |
120 | 168 |
121 #: src/bar_exif.c:548 | 169 #: ../src/bar_exif.c:554 |
122 msgid "Key:" | 170 msgid "Key:" |
123 msgstr "Klíč" | 171 msgstr "Klíč" |
124 | 172 |
125 #: src/bar_exif.c:557 | 173 #: ../src/bar_exif.c:563 |
126 msgid "Title:" | 174 msgid "Title:" |
127 msgstr "Název" | 175 msgstr "Název" |
128 | 176 |
129 #: src/bar_exif.c:566 | 177 #: ../src/bar_exif.c:572 |
130 msgid "Show only if set" | 178 msgid "Show only if set" |
131 msgstr "Ukázat pouze pokud existuje" | 179 msgstr "Ukázat pouze pokud existuje" |
132 | 180 |
133 #: src/bar_exif.c:567 | 181 #: ../src/bar_exif.c:573 |
134 msgid "Editable (supported only for XMP)" | 182 msgid "Editable (supported only for XMP)" |
135 msgstr "Editovatelná (podporováno pouze pro XMP)" | 183 msgstr "Editovatelná (podporováno pouze pro XMP)" |
136 | 184 |
137 #. for the entry | 185 #. for the entry |
138 #: src/bar_exif.c:603 | 186 #: ../src/bar_exif.c:609 |
139 #, c-format | 187 #, c-format |
140 msgid "Configure \"%s\"" | 188 msgid "Configure \"%s\"" |
141 msgstr "Nastavit \"%s\"" | 189 msgstr "Nastavit \"%s\"" |
142 | 190 |
143 #: src/bar_exif.c:604 src/bar_keywords.c:1135 | 191 #: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1135 |
144 #, c-format | 192 #, c-format |
145 msgid "Remove \"%s\"" | 193 msgid "Remove \"%s\"" |
146 msgstr "O_dstranit \"%s\"" | 194 msgstr "O_dstranit \"%s\"" |
147 | 195 |
148 #: src/bar_exif.c:616 | 196 #: ../src/bar_exif.c:622 |
149 msgid "Show hidden entries" | 197 msgid "Show hidden entries" |
150 msgstr "Zobrazit skryté položky" | 198 msgstr "Zobrazit skryté položky" |
151 | 199 |
152 #: src/bar_histogram.c:266 | 200 #: ../src/bar_gps.c:498 |
153 msgid "_Red" | 201 #, c-format |
154 msgstr "Če_rvená" | 202 msgid "Zoom %i" |
155 | 203 msgstr "Zvětšit %i" |
156 #: src/bar_histogram.c:267 | 204 |
157 msgid "_Green" | 205 #: ../src/bar_gps.c:516 |
158 msgstr "_Zelená" | 206 #, c-format |
159 | 207 msgid "Zoom level %i" |
160 #: src/bar_histogram.c:268 | 208 msgstr "Úroveň zvětšení %i" |
161 msgid "_Blue" | 209 |
162 msgstr "_Modrá" | 210 #: ../src/bar_gps.c:521 |
163 | 211 msgid "Loading map" |
164 #: src/bar_histogram.c:269 | 212 msgstr "Nahrávám mapu" |
165 msgid "_RGB" | 213 |
166 msgstr "_RGB" | 214 #: ../src/bar_gps.c:583 |
167 | 215 msgid "Enable markers" |
168 #: src/bar_histogram.c:270 | 216 msgstr "Povolit značky" |
169 msgid "_Value" | 217 |
170 msgstr "_Hodnota" | 218 #: ../src/bar_gps.c:585 |
171 | 219 msgid "Centre map on marker" |
172 #: src/bar_histogram.c:276 | 220 msgstr "Centrovat mapu na značku" |
173 msgid "Channels" | 221 |
174 msgstr "Kanály" | 222 #: ../src/bar_gps.c:608 |
175 | 223 msgid "" |
176 #: src/bar_histogram.c:292 | 224 "Move map centre to marker\n" |
177 msgid "_Linear" | 225 " is disabled" |
178 msgstr "_Lineární" | 226 msgstr "" |
179 | 227 "Posun středu mapy\n" |
180 #: src/bar_histogram.c:293 | 228 " na značku je zakázán" |
181 msgid "Lo_garithmical" | 229 |
182 msgstr "Lo_garitmický" | 230 #: ../src/bar_gps.c:613 |
183 | 231 msgid "" |
184 #: src/bar_histogram.c:299 | 232 "Move map centre to marker\n" |
185 msgid "Mode" | 233 " is enabled" |
186 msgstr "Režim" | 234 msgstr "" |
187 | 235 "Posun středu mapy\n" |
188 #: src/bar_keywords.c:406 | 236 " na značku je povolen" |
237 | |
238 #: ../src/bar_gps.c:622 | |
239 msgid "Map Centreing" | |
240 msgstr "Centrování mapy" | |
241 | |
242 #. use the same strings as in layout_util.c | |
243 #: ../src/bar_histogram.c:240 ../src/layout_util.c:1388 | |
244 msgid "Histogram on _Red" | |
245 msgstr "Histogram pro če_rvenou" | |
246 | |
247 #: ../src/bar_histogram.c:241 ../src/layout_util.c:1389 | |
248 msgid "Histogram on _Green" | |
249 msgstr "Histogram pro _zelenou" | |
250 | |
251 #: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1390 | |
252 msgid "Histogram on _Blue" | |
253 msgstr "Histogram pro _modrou" | |
254 | |
255 #: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1391 | |
256 msgid "_Histogram on RGB" | |
257 msgstr "_Histogram pro RGB" | |
258 | |
259 #: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1392 | |
260 msgid "Histogram on _Value" | |
261 msgstr "Histogram pro _jas" | |
262 | |
263 #: ../src/bar_histogram.c:248 ../src/layout_util.c:1396 | |
264 msgid "Li_near Histogram" | |
265 msgstr "Li_neární Histogram" | |
266 | |
267 #: ../src/bar_histogram.c:249 | |
268 msgid "L_og Histogram" | |
269 msgstr "L_og Histogram" | |
270 | |
271 #: ../src/bar_keywords.c:406 | |
189 msgid "Add keywords to selected files" | 272 msgid "Add keywords to selected files" |
190 msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným souborů" | 273 msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným souborů" |
191 | 274 |
192 #: src/bar_keywords.c:407 | 275 #: ../src/bar_keywords.c:407 |
193 msgid "Replace existing keywords in selected files" | 276 msgid "Replace existing keywords in selected files" |
194 msgstr "Nahradit klíčová slova ve vybraných souborech" | 277 msgstr "Nahradit klíčová slova ve vybraných souborech" |
195 | 278 |
196 #: src/bar_keywords.c:880 | 279 #: ../src/bar_keywords.c:880 |
197 msgid "Edit keyword" | 280 msgid "Edit keyword" |
198 msgstr "Upravit klíčové slovo" | 281 msgstr "Upravit klíčové slovo" |
199 | 282 |
200 #: src/bar_keywords.c:880 | 283 #: ../src/bar_keywords.c:880 |
201 msgid "Add keywords" | 284 msgid "Add keywords" |
202 msgstr "Přidat klíčová slova" | 285 msgstr "Přidat klíčová slova" |
203 | 286 |
204 #: src/bar_keywords.c:887 | 287 #: ../src/bar_keywords.c:887 |
205 msgid "Configure keyword" | 288 msgid "Configure keyword" |
206 msgstr "Nastavit klíčové slovo" | 289 msgstr "Nastavit klíčové slovo" |
207 | 290 |
208 #: src/bar_keywords.c:887 src/bar_keywords.c:1169 | 291 #: ../src/bar_keywords.c:887 ../src/bar_keywords.c:1169 |
209 msgid "Add keyword" | 292 msgid "Add keyword" |
210 msgstr "Přidat klíčové slovo" | 293 msgstr "Přidat klíčové slovo" |
211 | 294 |
212 #: src/bar_keywords.c:893 | 295 #: ../src/bar_keywords.c:893 |
213 msgid "Keyword:" | 296 msgid "Keyword:" |
214 msgstr "Klíčové slovo:" | 297 msgstr "Klíčové slovo:" |
215 | 298 |
216 #: src/bar_keywords.c:902 | 299 #: ../src/bar_keywords.c:902 |
217 msgid "Keyword type:" | 300 msgid "Keyword type:" |
218 msgstr "Typ klíčového slova:" | 301 msgstr "Typ klíčového slova:" |
219 | 302 |
220 #: src/bar_keywords.c:904 | 303 #: ../src/bar_keywords.c:904 |
221 msgid "Active keyword" | 304 msgid "Active keyword" |
222 msgstr "Aktivní klíčové slovo" | 305 msgstr "Aktivní klíčové slovo" |
223 | 306 |
224 #: src/bar_keywords.c:907 | 307 #: ../src/bar_keywords.c:907 |
225 msgid "Helper" | 308 msgid "Helper" |
226 msgstr "Pomocné klíčové slovo" | 309 msgstr "Pomocné klíčové slovo" |
227 | 310 |
228 #: src/bar_keywords.c:1113 | 311 #: ../src/bar_keywords.c:1113 |
229 #, c-format | 312 #, c-format |
230 msgid "Hide \"%s\"" | 313 msgid "Hide \"%s\"" |
231 msgstr "Skrýt \"%s\"" | 314 msgstr "Skrýt \"%s\"" |
232 | 315 |
233 #: src/bar_keywords.c:1120 | 316 #: ../src/bar_keywords.c:1120 |
234 #, c-format | 317 #, c-format |
235 msgid "Mark %d" | 318 msgid "Mark %d" |
236 msgstr "Značka %d" | 319 msgstr "Značka %d" |
237 | 320 |
238 #: src/bar_keywords.c:1125 | 321 #: ../src/bar_keywords.c:1125 |
239 #, c-format | 322 #, c-format |
240 msgid "Connect \"%s\" to mark" | 323 msgid "Connect \"%s\" to mark" |
241 msgstr "Propojit \"%s\" se značkou" | 324 msgstr "Propojit \"%s\" se značkou" |
242 | 325 |
243 #: src/bar_keywords.c:1132 | 326 #: ../src/bar_keywords.c:1132 |
244 #, c-format | 327 #, c-format |
245 msgid "Edit \"%s\"" | 328 msgid "Edit \"%s\"" |
246 msgstr "Upravit \"%s\"" | 329 msgstr "Upravit \"%s\"" |
247 | 330 |
248 #: src/bar_keywords.c:1142 | 331 #: ../src/bar_keywords.c:1142 |
249 #, c-format | 332 #, c-format |
250 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" | 333 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" |
251 msgstr "Odpojit \"%s\" od značky %s" | 334 msgstr "Odpojit \"%s\" od značky %s" |
252 | 335 |
253 #. for the pane | 336 #. for the pane |
254 #: src/bar_keywords.c:1154 src/bar_keywords.c:1163 | 337 #: ../src/bar_keywords.c:1154 ../src/bar_keywords.c:1163 |
255 msgid "Expand checked" | 338 msgid "Expand checked" |
256 msgstr "Rozbalit zaškrtnuté" | 339 msgstr "Rozbalit zaškrtnuté" |
257 | 340 |
258 #: src/bar_keywords.c:1155 src/bar_keywords.c:1164 | 341 #: ../src/bar_keywords.c:1155 ../src/bar_keywords.c:1164 |
259 msgid "Collapse unchecked" | 342 msgid "Collapse unchecked" |
260 msgstr "Sbalit nezaškrtnuté" | 343 msgstr "Sbalit nezaškrtnuté" |
261 | 344 |
262 #: src/bar_keywords.c:1156 src/bar_keywords.c:1165 | 345 #: ../src/bar_keywords.c:1156 ../src/bar_keywords.c:1165 |
263 msgid "Hide unchecked" | 346 msgid "Hide unchecked" |
264 msgstr "Skrýt nezaškrtnuté" | 347 msgstr "Skrýt nezaškrtnuté" |
265 | 348 |
266 #: src/bar_keywords.c:1157 | 349 #: ../src/bar_keywords.c:1157 |
267 msgid "Show all" | 350 msgid "Show all" |
268 msgstr "Ukázat vše" | 351 msgstr "Ukázat vše" |
269 | 352 |
270 #: src/bar_keywords.c:1160 | 353 #: ../src/bar_keywords.c:1160 |
271 msgid "On any change" | 354 msgid "On any change" |
272 msgstr "Při každé změně" | 355 msgstr "Při každé změně" |
273 | 356 |
274 #: src/bar_sort.c:449 | 357 #: ../src/bar_sort.c:449 |
275 #, c-format | 358 #, c-format |
276 msgid "" | 359 msgid "" |
277 "The collection:\n" | 360 "The collection:\n" |
278 "%s\n" | 361 "%s\n" |
279 "already exists." | 362 "already exists." |
280 msgstr "" | 363 msgstr "" |
281 "Kolekce:\n" | 364 "Kolekce:\n" |
282 "%s\n" | 365 "%s\n" |
283 "již existuje." | 366 "již existuje." |
284 | 367 |
285 #: src/bar_sort.c:450 | 368 #: ../src/bar_sort.c:450 |
286 msgid "Collection exists" | 369 msgid "Collection exists" |
287 msgstr "Kolekce již existuje" | 370 msgstr "Kolekce již existuje" |
288 | 371 |
289 #: src/bar_sort.c:464 src/collect-dlg.c:85 src/collect.c:1106 | 372 #: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85 |
290 #, c-format | 373 #, c-format |
291 msgid "" | 374 msgid "" |
292 "Failed to save the collection:\n" | 375 "Failed to save the collection:\n" |
293 "%s" | 376 "%s" |
294 msgstr "" | 377 msgstr "" |
295 "Selhalo uložení kolekce:\n" | 378 "Selhalo uložení kolekce:\n" |
296 "%s" | 379 "%s" |
297 | 380 |
298 #: src/bar_sort.c:465 src/collect-dlg.c:86 src/collect.c:1107 | 381 #: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86 |
299 msgid "Save Failed" | 382 msgid "Save Failed" |
300 msgstr "Uložení selhalo" | 383 msgstr "Uložení selhalo" |
301 | 384 |
302 #: src/bar_sort.c:500 src/bar_sort.c:670 | 385 #: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670 |
303 msgid "Add Bookmark" | 386 msgid "Add Bookmark" |
304 msgstr "Přidat záložku" | 387 msgstr "Přidat záložku" |
305 | 388 |
306 #: src/bar_sort.c:504 | 389 #: ../src/bar_sort.c:504 |
307 msgid "Add Collection" | 390 msgid "Add Collection" |
308 msgstr "Přidat kolekci" | 391 msgstr "Přidat kolekci" |
309 | 392 |
310 #: src/bar_sort.c:521 src/ui_bookmark.c:288 | 393 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288 |
311 msgid "Name:" | 394 msgid "Name:" |
312 msgstr "Název:" | 395 msgstr "Název:" |
313 | 396 |
314 #: src/bar_sort.c:597 | 397 #: ../src/bar_sort.c:597 |
315 msgid "Sort Manager" | 398 msgid "Sort Manager" |
316 msgstr "Správce třídění" | 399 msgstr "Správce třídění" |
317 | 400 |
318 #: src/bar_sort.c:606 src/pan-view.c:2391 src/ui_pathsel.c:1099 | 401 #: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099 |
319 msgid "Folders" | 402 msgid "Folders" |
320 msgstr "Adresáře" | 403 msgstr "Adresáře" |
321 | 404 |
322 #: src/bar_sort.c:607 src/options.c:139 | 405 #: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140 |
323 msgid "Collections" | 406 msgid "Collections" |
324 msgstr "Kolekce" | 407 msgstr "Kolekce" |
325 | 408 |
326 #: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:2080 | 409 #: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2107 |
327 msgid "Copy" | 410 msgid "Copy" |
328 msgstr "Kopírovat" | 411 msgstr "Kopírovat" |
329 | 412 |
330 #: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:2039 | 413 #: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2061 |
331 msgid "Move" | 414 msgid "Move" |
332 msgstr "Přesunout" | 415 msgstr "Přesunout" |
333 | 416 |
334 #: src/bar_sort.c:657 | 417 #: ../src/bar_sort.c:657 |
335 msgid "Add image" | 418 msgid "Add image" |
336 msgstr "Přidat obrázek" | 419 msgstr "Přidat obrázek" |
337 | 420 |
338 #: src/bar_sort.c:660 | 421 #: ../src/bar_sort.c:660 |
339 msgid "Add selection" | 422 msgid "Add selection" |
340 msgstr "Přidat výběr" | 423 msgstr "Přidat výběr" |
341 | 424 |
342 #: src/bar_sort.c:673 | 425 #: ../src/bar_sort.c:673 |
343 msgid "Undo last image" | 426 msgid "Undo last image" |
344 msgstr "Zpět poslední obrázek" | 427 msgstr "Zpět poslední obrázek" |
345 | 428 |
346 #: src/cache.c:174 | 429 #: ../src/cache.c:174 |
347 #, c-format | 430 #, c-format |
348 msgid "" | 431 msgid "" |
349 "error saving sim cache data: %s\n" | 432 "error saving sim cache data: %s\n" |
350 "error: %s\n" | 433 "error: %s\n" |
351 msgstr "" | 434 msgstr "" |
352 "Chyba při ukládání dat podobnosti: %s\n" | 435 "Chyba při ukládání dat podobnosti: %s\n" |
353 "chyba: %s\n" | 436 "chyba: %s\n" |
354 | 437 |
355 #: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:722 src/cache_maint.c:938 | 438 #: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938 |
356 #: src/editors.c:1131 | 439 #: ../src/editors.c:1133 |
357 msgid "done" | 440 msgid "done" |
358 msgstr "hotovo" | 441 msgstr "hotovo" |
359 | 442 |
360 #: src/cache_maint.c:307 | 443 #: ../src/cache_maint.c:307 |
361 msgid "Removing old metadata..." | 444 msgid "Removing old metadata..." |
362 msgstr "Odstraňuji stará metadata..." | 445 msgstr "Odstraňuji stará metadata..." |
363 | 446 |
364 #: src/cache_maint.c:311 | 447 #: ../src/cache_maint.c:311 |
365 msgid "Clearing cached thumbnails..." | 448 msgid "Clearing cached thumbnails..." |
366 msgstr "Čistím cache náhledů..." | 449 msgstr "Čistím cache náhledů..." |
367 | 450 |
368 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1096 | 451 #: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096 |
369 msgid "Removing old thumbnails..." | 452 msgid "Removing old thumbnails..." |
370 msgstr "Odstraňuji staré náhledy..." | 453 msgstr "Odstraňuji staré náhledy..." |
371 | 454 |
372 #: src/cache_maint.c:318 src/cache_maint.c:1099 | 455 #: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099 |
373 msgid "Maintenance" | 456 msgid "Maintenance" |
374 msgstr "Správa" | 457 msgstr "Správa" |
375 | 458 |
376 #: src/cache_maint.c:833 | 459 #: ../src/cache_maint.c:833 |
377 msgid "Invalid folder" | 460 msgid "Invalid folder" |
378 msgstr "Neplatný adresář" | 461 msgstr "Neplatný adresář" |
379 | 462 |
380 #: src/cache_maint.c:834 | 463 #: ../src/cache_maint.c:834 |
381 msgid "The specified folder can not be found." | 464 msgid "The specified folder can not be found." |
382 msgstr "Zadaný adresář nebyl nalezen." | 465 msgstr "Zadaný adresář nebyl nalezen." |
383 | 466 |
384 #: src/cache_maint.c:865 src/cache_maint.c:879 src/cache_maint.c:1275 | 467 #: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275 |
385 msgid "Create thumbnails" | 468 msgid "Create thumbnails" |
386 msgstr "Vytvořit náhledy" | 469 msgstr "Vytvořit náhledy" |
387 | 470 |
388 #: src/cache_maint.c:873 src/cache_maint.c:1106 | 471 #: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106 |
389 msgid "S_tart" | 472 msgid "S_tart" |
390 msgstr "Spustit" | 473 msgstr "Spustit" |
391 | 474 |
392 #: src/cache_maint.c:886 src/preferences.c:1484 | 475 #: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1782 |
393 msgid "Folder:" | 476 msgid "Folder:" |
394 msgstr "Adresář:" | 477 msgstr "Adresář:" |
395 | 478 |
396 #: src/cache_maint.c:889 | 479 #: ../src/cache_maint.c:889 |
397 msgid "Select folder" | 480 msgid "Select folder" |
398 msgstr "Vybrat adresář" | 481 msgstr "Vybrat adresář" |
399 | 482 |
400 #: src/cache_maint.c:893 | 483 #: ../src/cache_maint.c:893 |
401 msgid "Include subfolders" | 484 msgid "Include subfolders" |
402 msgstr "Včetně podadresářů" | 485 msgstr "Včetně podadresářů" |
403 | 486 |
404 #: src/cache_maint.c:894 | 487 #: ../src/cache_maint.c:894 |
405 msgid "Store thumbnails local to source images" | 488 msgid "Store thumbnails local to source images" |
406 msgstr "Uložit náhledy do původních obrázků" | 489 msgstr "Uložit náhledy do původních obrázků" |
407 | 490 |
408 #: src/cache_maint.c:903 src/cache_maint.c:1115 | 491 #: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115 |
409 msgid "click start to begin" | 492 msgid "click start to begin" |
410 msgstr "Pro spuštění klepni na začít" | 493 msgstr "Pro spuštění klepni na začít" |
411 | 494 |
412 #: src/cache_maint.c:1042 src/editors.c:1057 | 495 #: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1059 |
413 msgid "running..." | 496 msgid "running..." |
414 msgstr "zpracovávám..." | 497 msgstr "zpracovávám..." |
415 | 498 |
416 #: src/cache_maint.c:1091 | 499 #: ../src/cache_maint.c:1091 |
417 msgid "Clearing thumbnails..." | 500 msgid "Clearing thumbnails..." |
418 msgstr "Probíhá čištění náhledů..." | 501 msgstr "Probíhá čištění náhledů..." |
419 | 502 |
420 #: src/cache_maint.c:1157 src/cache_maint.c:1160 src/cache_maint.c:1253 | 503 #: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160 |
421 #: src/cache_maint.c:1270 | 504 #: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270 |
422 msgid "Clear cache" | 505 msgid "Clear cache" |
423 msgstr "Vyčistit cache" | 506 msgstr "Vyčistit cache" |
424 | 507 |
425 #: src/cache_maint.c:1161 | 508 #: ../src/cache_maint.c:1161 |
426 msgid "" | 509 msgid "" |
427 "This will remove all thumbnails that have\n" | 510 "This will remove all thumbnails that have\n" |
428 "been saved to disk, continue?" | 511 "been saved to disk, continue?" |
429 msgstr "" | 512 msgstr "" |
430 "Hodláte odstranit všechny náhledy, které máte\n" | 513 "Hodláte odstranit všechny náhledy, které máte\n" |
431 "na disku. Chcete pokračovat?" | 514 "na disku. Chcete pokračovat?" |
432 | 515 |
433 #: src/cache_maint.c:1203 | 516 #: ../src/cache_maint.c:1203 |
434 #, c-format | 517 #, c-format |
435 msgid "Location: %s" | 518 msgid "Location: %s" |
436 msgstr "Umístění: %s" | 519 msgstr "Umístění: %s" |
437 | 520 |
438 #: src/cache_maint.c:1228 | 521 #: ../src/cache_maint.c:1228 |
439 msgid "Cache Maintenance" | 522 msgid "Cache Maintenance" |
440 msgstr "Správa cache" | 523 msgstr "Správa cache" |
441 | 524 |
442 #: src/cache_maint.c:1238 | 525 #: ../src/cache_maint.c:1238 |
443 msgid "Cache and Data Maintenance" | 526 msgid "Cache and Data Maintenance" |
444 msgstr "Správa cache a dat" | 527 msgstr "Správa cache a dat" |
445 | 528 |
446 #: src/cache_maint.c:1242 | 529 #: ../src/cache_maint.c:1242 |
447 msgid "Thumbnail cache" | 530 msgid "Thumbnail cache" |
448 msgstr "Cache náhledů" | 531 msgstr "Cache náhledů" |
449 | 532 |
450 #: src/cache_maint.c:1248 src/cache_maint.c:1265 src/cache_maint.c:1290 | 533 #: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265 |
534 #: ../src/cache_maint.c:1290 | |
451 msgid "Clean up" | 535 msgid "Clean up" |
452 msgstr "Vyčistit" | 536 msgstr "Vyčistit" |
453 | 537 |
454 #: src/cache_maint.c:1251 src/cache_maint.c:1268 | 538 #: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268 |
455 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." | 539 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." |
456 msgstr "Odstraní staré nebo chybné náhledy." | 540 msgstr "Odstraní staré nebo chybné náhledy." |
457 | 541 |
458 #: src/cache_maint.c:1256 src/cache_maint.c:1273 | 542 #: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273 |
459 msgid "Delete all cached thumbnails." | 543 msgid "Delete all cached thumbnails." |
460 msgstr "Odstraní všechny náhledy." | 544 msgstr "Odstraní všechny náhledy." |
461 | 545 |
462 #: src/cache_maint.c:1259 | 546 #: ../src/cache_maint.c:1259 |
463 msgid "Shared thumbnail cache" | 547 msgid "Shared thumbnail cache" |
464 msgstr "Sdílená cache náhledů" | 548 msgstr "Sdílená cache náhledů" |
465 | 549 |
466 #: src/cache_maint.c:1279 | 550 #: ../src/cache_maint.c:1279 |
467 msgid "Render" | 551 msgid "Render" |
468 msgstr "Vytvořit" | 552 msgstr "Vytvořit" |
469 | 553 |
470 #: src/cache_maint.c:1282 | 554 #: ../src/cache_maint.c:1282 |
471 msgid "Render thumbnails for a specific folder." | 555 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
472 msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář." | 556 msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář." |
473 | 557 |
474 #: src/cache_maint.c:1293 | 558 #: ../src/cache_maint.c:1293 |
475 msgid "Remove orphaned keywords and comments." | 559 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
476 msgstr "Odstraní chybné klíčová slova a poznámky." | 560 msgstr "Odstraní chybné klíčová slova a poznámky." |
477 | 561 |
478 #: src/collect-dlg.c:59 | 562 #. When does this occur ?? |
563 #: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:513 | |
564 #: ../src/image-overlay.c:592 | |
565 msgid "Untitled" | |
566 msgstr "Nepojmenovaná" | |
567 | |
568 #: ../src/collect.c:370 | |
569 #, c-format | |
570 msgid "Untitled (%d)" | |
571 msgstr "Nepojmenovaná (%d)" | |
572 | |
573 #: ../src/collect.c:1016 | |
574 #, c-format | |
575 msgid "%s - Collection - %s" | |
576 msgstr "%s - Kolekce - %s" | |
577 | |
578 #: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139 | |
579 msgid "Close collection" | |
580 msgstr "Uzavřít sbírku" | |
581 | |
582 #: ../src/collect.c:1140 | |
583 msgid "" | |
584 "Collection has been modified.\n" | |
585 "Save first?" | |
586 msgstr "" | |
587 "kolekce byla změněna.\n" | |
588 "Uložit?" | |
589 | |
590 #: ../src/collect.c:1143 | |
591 msgid "_Discard" | |
592 msgstr "_Zrušit" | |
593 | |
594 #: ../src/collect-dlg.c:59 | |
479 #, c-format | 595 #, c-format |
480 msgid "" | 596 msgid "" |
481 "Specified path:\n" | 597 "Specified path:\n" |
482 "%s\n" | 598 "%s\n" |
483 "is a folder, collections are files" | 599 "is a folder, collections are files" |
484 msgstr "" | 600 msgstr "" |
485 "Zadaná cesta:\n" | 601 "Zadaná cesta:\n" |
486 "%s\n" | 602 "%s\n" |
487 "je adresář, kolekce jsou soubory" | 603 "je adresář, kolekce jsou soubory" |
488 | 604 |
489 #: src/collect-dlg.c:60 | 605 #: ../src/collect-dlg.c:60 |
490 msgid "Invalid filename" | 606 msgid "Invalid filename" |
491 msgstr "Neplatný název souboru" | 607 msgstr "Neplatný název souboru" |
492 | 608 |
493 #: src/collect-dlg.c:69 | 609 #: ../src/collect-dlg.c:69 |
494 msgid "Overwrite File" | 610 msgid "Overwrite File" |
495 msgstr "Přepsat soubor" | 611 msgstr "Přepsat soubor" |
496 | 612 |
497 #: src/collect-dlg.c:74 | 613 #: ../src/collect-dlg.c:74 |
498 msgid "Overwrite existing file?" | 614 msgid "Overwrite existing file?" |
499 msgstr "Přepsat existující soubor?" | 615 msgstr "Přepsat existující soubor?" |
500 | 616 |
501 #: src/collect-dlg.c:76 | 617 #: ../src/collect-dlg.c:76 |
502 msgid "_Overwrite" | 618 msgid "_Overwrite" |
503 msgstr "_Přepsat" | 619 msgstr "_Přepsat" |
504 | 620 |
505 #: src/collect-dlg.c:127 | 621 #: ../src/collect-dlg.c:127 |
506 #, c-format | 622 #, c-format |
507 msgid "No such file '%s'." | 623 msgid "No such file '%s'." |
508 msgstr "Neexistuje soubor '%s'." | 624 msgstr "Neexistuje soubor '%s'." |
509 | 625 |
510 #: src/collect-dlg.c:132 | 626 #: ../src/collect-dlg.c:132 |
511 #, c-format | 627 #, c-format |
512 msgid "'%s' is a directory, not a collection file." | 628 msgid "'%s' is a directory, not a collection file." |
513 msgstr "'%s' je adresář a ne kolekce" | 629 msgstr "'%s' je adresář a ne kolekce" |
514 | 630 |
515 #: src/collect-dlg.c:137 | 631 #: ../src/collect-dlg.c:137 |
516 #, c-format | 632 #, c-format |
517 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." | 633 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." |
518 msgstr "Nemáte práva pro čtení souboru '%s'." | 634 msgstr "Nemáte práva pro čtení souboru '%s'." |
519 | 635 |
520 #: src/collect-dlg.c:143 | 636 #: ../src/collect-dlg.c:143 |
521 msgid "Can not open collection file" | 637 msgid "Can not open collection file" |
522 msgstr "Selhalo otevření souboru s kolekcí" | 638 msgstr "Selhalo otevření souboru s kolekcí" |
523 | 639 |
524 #: src/collect-dlg.c:195 | 640 #: ../src/collect-dlg.c:195 |
525 msgid "Save collection" | 641 msgid "Save collection" |
526 msgstr "Uložit kolekci" | 642 msgstr "Uložit kolekci" |
527 | 643 |
528 #: src/collect-dlg.c:202 | 644 #: ../src/collect-dlg.c:202 |
529 msgid "Open collection" | 645 msgid "Open collection" |
530 msgstr "Otevřít kolekci" | 646 msgstr "Otevřít kolekci" |
531 | 647 |
532 #: src/collect-dlg.c:210 | 648 #: ../src/collect-dlg.c:210 |
533 msgid "Append collection" | 649 msgid "Append collection" |
534 msgstr "Připojit kolekci" | 650 msgstr "Připojit kolekci" |
535 | 651 |
536 #: src/collect-dlg.c:211 | 652 #: ../src/collect-dlg.c:211 |
537 msgid "_Append" | 653 msgid "_Append" |
538 msgstr "Při_pojit" | 654 msgstr "Při_pojit" |
539 | 655 |
540 #: src/collect-dlg.c:228 | 656 #: ../src/collect-dlg.c:228 |
541 msgid "Collection Files" | 657 msgid "Collection Files" |
542 msgstr "Soubory kolekcí" | 658 msgstr "Soubory kolekcí" |
543 | 659 |
544 #: src/collect-dlg.c:245 | 660 #: ../src/collect-dlg.c:245 |
545 msgid "Collection empty" | 661 msgid "Collection empty" |
546 msgstr "Prázdná kolekce" | 662 msgstr "Prázdná kolekce" |
547 | 663 |
548 #: src/collect-dlg.c:246 | 664 #: ../src/collect-dlg.c:246 |
549 msgid "The current collection is empty, save aborted." | 665 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
550 msgstr "Aktuální kolekce je prázdná, uložení přerušeno." | 666 msgstr "Aktuální kolekce je prázdná, uložení přerušeno." |
551 | 667 |
552 #: src/collect-io.c:346 | 668 #: ../src/collect-io.c:346 |
553 #, c-format | 669 #, c-format |
554 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" | 670 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" |
555 msgstr "Selhalo otevření souboru s kolekcí pro zápis \"%s\"\n" | 671 msgstr "Selhalo otevření souboru s kolekcí pro zápis \"%s\"\n" |
556 | 672 |
557 #: src/collect-io.c:371 | 673 #: ../src/collect-io.c:371 |
558 #, c-format | 674 #, c-format |
559 msgid "" | 675 msgid "" |
560 "error saving collection file: %s\n" | 676 "error saving collection file: %s\n" |
561 "error: %s\n" | 677 "error: %s\n" |
562 msgstr "" | 678 msgstr "" |
563 "Chyba při ukládání souboru s kolekcí: %s\n" | 679 "Chyba při ukládání souboru s kolekcí: %s\n" |
564 "chyba: %s\n" | 680 "chyba: %s\n" |
565 | 681 |
566 #: src/collect-table.c:211 | 682 #: ../src/collect-table.c:211 |
567 #, c-format | 683 #, c-format |
568 msgid "%s, %d images (%s, %d)" | 684 msgid "%s, %d images (%s, %d)" |
569 msgstr "%s, soubor(ů): %d (%s, %d)" | 685 msgstr "%s, soubor(ů): %d (%s, %d)" |
570 | 686 |
571 #: src/collect-table.c:218 | 687 #: ../src/collect-table.c:218 |
572 #, c-format | 688 #, c-format |
573 msgid "%s, %d images" | 689 msgid "%s, %d images" |
574 msgstr "%s, %d obrázků" | 690 msgstr "%s, %d obrázků" |
575 | 691 |
576 #: src/collect-table.c:223 src/layout_util.c:1159 src/layout_util.c:2050 | 692 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1190 |
693 #: ../src/layout_util.c:2135 | |
577 msgid "Empty" | 694 msgid "Empty" |
578 msgstr "Prázdná" | 695 msgstr "Prázdná" |
579 | 696 |
580 #: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:324 | 697 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320 |
581 #: src/view_file_icon.c:1919 src/view_file_icon.c:2033 | 698 #: ../src/view_file.c:822 ../src/view_file.c:925 |
582 #: src/view_file_list.c:1092 src/view_file_list.c:1209 | |
583 msgid "Loading thumbs..." | 699 msgid "Loading thumbs..." |
584 msgstr "Nahrávám náhledy..." | 700 msgstr "Nahrávám náhledy..." |
585 | 701 |
586 #: src/collect-table.c:872 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2561 | 702 #: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555 |
587 #: src/layout_util.c:1205 src/search.c:1006 | 703 #: ../src/layout_util.c:1237 ../src/search.c:996 |
588 msgid "_View" | 704 msgid "_View" |
589 msgstr "_Zobrazit" | 705 msgstr "_Zobrazit" |
590 | 706 |
591 #: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2563 src/img-view.c:1291 | 707 #: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557 |
592 #: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2818 src/search.c:1008 | 708 #: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:498 ../src/pan-view.c:2825 |
593 #: src/view_file.c:571 | 709 #: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:575 |
594 msgid "View in _new window" | 710 msgid "View in _new window" |
595 msgstr "_Zobrazit v novém okně" | 711 msgstr "_Zobrazit v novém okně" |
596 | 712 |
597 #: src/collect-table.c:877 src/dupe.c:2284 src/dupe.c:2571 src/search.c:1036 | 713 #: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565 |
714 #: ../src/search.c:1028 | |
598 msgid "Rem_ove" | 715 msgid "Rem_ove" |
599 msgstr "O_dstranit" | 716 msgstr "O_dstranit" |
600 | 717 |
601 #: src/collect-table.c:880 | 718 #: ../src/collect-table.c:874 |
602 msgid "Append from file list" | 719 msgid "Append from file list" |
603 msgstr "Připojit ze seznamu souborů" | 720 msgstr "Připojit ze seznamu souborů" |
604 | 721 |
605 #: src/collect-table.c:882 | 722 #: ../src/collect-table.c:876 |
606 msgid "Append from collection..." | 723 msgid "Append from collection..." |
607 msgstr "Připojit ze sbírky..." | 724 msgstr "Připojit ze sbírky..." |
608 | 725 |
609 #: src/collect-table.c:886 | 726 #: ../src/collect-table.c:880 |
610 msgid "_Selection" | 727 msgid "_Selection" |
611 msgstr "_Výběr" | 728 msgstr "_Výběr" |
612 | 729 |
613 #: src/collect-table.c:888 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2566 | 730 #: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560 |
614 #: src/layout_util.c:1248 src/search.c:1011 | 731 #: ../src/layout_util.c:1283 ../src/search.c:1001 |
615 msgid "Select all" | 732 msgid "Select all" |
616 msgstr "Vybrat vše" | 733 msgstr "Vybrat vše" |
617 | 734 |
618 #: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2568 | 735 #: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562 |
619 #: src/layout_util.c:1249 src/search.c:1013 | 736 #: ../src/layout_util.c:1284 ../src/search.c:1003 |
620 msgid "Select none" | 737 msgid "Select none" |
621 msgstr "Zrušit výběr" | 738 msgstr "Zrušit výběr" |
622 | 739 |
623 #: src/collect-table.c:892 | 740 #: ../src/collect-table.c:886 |
624 msgid "Invert selection" | 741 msgid "Invert selection" |
625 msgstr "Invertovat Výběr" | 742 msgstr "Invertovat Výběr" |
626 | 743 |
627 #: src/collect-table.c:904 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1295 | 744 #: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285 |
628 #: src/layout_image.c:516 src/layout_util.c:1233 src/pan-view.c:2822 | 745 #: ../src/layout_image.c:506 ../src/layout_util.c:1266 ../src/pan-view.c:2829 |
629 #: src/search.c:1025 src/view_file.c:575 | 746 #: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:579 |
630 msgid "_Copy..." | 747 msgid "_Copy..." |
631 msgstr "Ko_pírovat..." | 748 msgstr "Ko_pírovat..." |
632 | 749 |
633 #: src/collect-table.c:906 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1296 | 750 #: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286 |
634 #: src/layout_image.c:518 src/layout_util.c:1234 src/pan-view.c:2824 | 751 #: ../src/layout_image.c:508 ../src/layout_util.c:1267 ../src/pan-view.c:2831 |
635 #: src/search.c:1027 src/view_file.c:577 | 752 #: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:581 |
636 msgid "_Move..." | 753 msgid "_Move..." |
637 msgstr "Pře_sunout..." | 754 msgstr "Pře_sunout..." |
638 | 755 |
639 #: src/collect-table.c:908 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1297 | 756 #: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287 |
640 #: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1235 src/pan-view.c:2826 | 757 #: ../src/layout_image.c:510 ../src/layout_util.c:1268 ../src/pan-view.c:2833 |
641 #: src/search.c:1029 src/view_dir.c:616 src/view_file.c:579 | 758 #: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:583 |
642 msgid "_Rename..." | 759 msgid "_Rename..." |
643 msgstr "Pře_jmenovat..." | 760 msgstr "Pře_jmenovat..." |
644 | 761 |
645 #: src/collect-table.c:910 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1298 | 762 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288 |
646 #: src/layout_image.c:522 src/layout_util.c:1236 src/layout_util.c:1237 | 763 #: ../src/layout_image.c:512 ../src/layout_util.c:1269 |
647 #: src/layout_util.c:1238 src/pan-view.c:2828 src/search.c:1031 | 764 #: ../src/layout_util.c:1270 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2835 |
648 #: src/view_dir.c:618 src/view_file.c:581 | 765 #: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:585 |
649 msgid "_Delete..." | 766 msgid "_Delete..." |
650 msgstr "O_dstranit..." | 767 msgstr "O_dstranit..." |
651 | 768 |
652 #: src/collect-table.c:912 src/dupe.c:2281 src/img-view.c:1299 | 769 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289 |
653 #: src/layout_image.c:525 src/pan-view.c:2830 src/search.c:1033 | 770 #: ../src/layout_image.c:515 ../src/pan-view.c:2837 ../src/search.c:1025 |
654 #: src/view_dir.c:621 src/view_file.c:583 | 771 #: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:587 |
655 msgid "_Copy path" | 772 msgid "_Copy path" |
656 msgstr "_Kopírovat cestu k souboru" | 773 msgstr "_Kopírovat cestu k souboru" |
657 | 774 |
658 #: src/collect-table.c:918 | 775 #: ../src/collect-table.c:912 |
659 msgid "Randomize" | 776 msgid "Randomize" |
660 msgstr "Promíchat" | 777 msgstr "Promíchat" |
661 | 778 |
662 #: src/collect-table.c:920 src/view_file.c:594 | 779 #: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:603 |
663 msgid "_Sort" | 780 msgid "_Sort" |
664 msgstr "_Třídit" | 781 msgstr "_Třídit" |
665 | 782 |
666 #: src/collect-table.c:923 src/view_file.c:607 | 783 #: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:619 |
667 msgid "Show filename _text" | 784 msgid "Show filename _text" |
668 msgstr "_Zobrazit název souboru" | 785 msgstr "_Zobrazit název souboru" |
669 | 786 |
670 #: src/collect-table.c:926 | 787 #: ../src/collect-table.c:920 |
671 msgid "_Save collection" | 788 msgid "_Save collection" |
672 msgstr "_Uložit sbírku" | 789 msgstr "_Uložit sbírku" |
673 | 790 |
674 #: src/collect-table.c:928 | 791 #: ../src/collect-table.c:922 |
675 msgid "Save collection _as..." | 792 msgid "Save collection _as..." |
676 msgstr "Uložit sbírku j_ako..." | 793 msgstr "Uložit sbírku j_ako..." |
677 | 794 |
678 #: src/collect-table.c:931 src/layout_util.c:1229 | 795 #: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1262 |
679 msgid "_Find duplicates..." | 796 msgid "_Find duplicates..." |
680 msgstr "Hledat d_uplikáty..." | 797 msgstr "Hledat d_uplikáty..." |
681 | 798 |
682 #: src/collect-table.c:933 src/dupe.c:2270 src/layout_util.c:1231 | 799 #: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1264 |
683 #: src/search.c:1022 | 800 #: ../src/search.c:1014 |
684 msgid "Print..." | 801 msgid "Print..." |
685 msgstr "Tisk..." | 802 msgstr "Tisk..." |
686 | 803 |
687 #: src/collect-table.c:2087 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1453 | 804 #: ../src/collect-table.c:2081 ../src/dupe.c:3351 ../src/img-view.c:1443 |
688 msgid "Dropped list includes folders." | 805 msgid "Dropped list includes folders." |
689 msgstr "Přetažený seznam obsahuje adresáře." | 806 msgstr "Přetažený seznam obsahuje adresáře." |
690 | 807 |
691 #: src/collect-table.c:2089 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1455 | 808 #: ../src/collect-table.c:2083 ../src/dupe.c:3353 ../src/img-view.c:1445 |
692 msgid "_Add contents" | 809 msgid "_Add contents" |
693 msgstr "_Přidat obsah" | 810 msgstr "_Přidat obsah" |
694 | 811 |
695 #: src/collect-table.c:2091 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1456 | 812 #: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3354 ../src/img-view.c:1446 |
696 msgid "Add contents _recursive" | 813 msgid "Add contents _recursive" |
697 msgstr "Přidat obsah _rekurzivně" | 814 msgstr "Přidat obsah _rekurzivně" |
698 | 815 |
699 #: src/collect-table.c:2093 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1457 | 816 #: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1447 |
700 msgid "_Skip folders" | 817 msgid "_Skip folders" |
701 msgstr "Pře_skočit adresáře" | 818 msgstr "Pře_skočit adresáře" |
702 | 819 |
703 #: src/collect-table.c:2096 src/dupe.c:3363 src/img-view.c:1459 | 820 #: ../src/collect-table.c:2090 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1449 |
704 #: src/view_dir.c:366 | 821 #: ../src/view_dir.c:416 |
705 msgid "Cancel" | 822 msgid "Cancel" |
706 msgstr "Zrušit" | 823 msgstr "Zrušit" |
707 | 824 |
708 #. When does this occur ?? | 825 #: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403 |
709 #: src/collect.c:366 src/image-overlay.c:475 src/image-overlay.c:554 | |
710 #: src/image.c:160 | |
711 msgid "Untitled" | |
712 msgstr "Nepojmenovaná" | |
713 | |
714 #: src/collect.c:370 | |
715 #, c-format | |
716 msgid "Untitled (%d)" | |
717 msgstr "Nepojmenovaná (%d)" | |
718 | |
719 #: src/collect.c:1024 | |
720 #, c-format | |
721 msgid "%s - Collection - %s" | |
722 msgstr "%s - Kolekce - %s" | |
723 | |
724 #: src/collect.c:1143 src/collect.c:1147 | |
725 msgid "Close collection" | |
726 msgstr "Uzavřít sbírku" | |
727 | |
728 #: src/collect.c:1148 | |
729 msgid "" | |
730 "Collection has been modified.\n" | |
731 "Save first?" | |
732 msgstr "" | |
733 "kolekce byla změněna.\n" | |
734 "Uložit?" | |
735 | |
736 #: src/collect.c:1151 | |
737 msgid "_Discard" | |
738 msgstr "_Zrušit" | |
739 | |
740 #: src/color-man.c:420 src/exif-common.c:403 src/exif.c:232 | |
741 msgid "sRGB" | 826 msgid "sRGB" |
742 msgstr "sRGB" | 827 msgstr "sRGB" |
743 | 828 |
744 #: src/color-man.c:422 | 829 #: ../src/color-man.c:422 |
745 msgid "Adobe RGB compatible" | 830 msgid "Adobe RGB compatible" |
746 msgstr "kompatibilní s Adobe RGB" | 831 msgstr "kompatibilní s Adobe RGB" |
747 | 832 |
748 #: src/color-man.c:430 | 833 #: ../src/color-man.c:430 |
749 msgid "Custom profile" | 834 msgid "Custom profile" |
750 msgstr "Uživatelský profil" | 835 msgstr "Uživatelský profil" |
751 | 836 |
752 #: src/desktop_file.c:71 src/desktop_file.c:82 | 837 #: ../src/desktop_file.c:72 ../src/desktop_file.c:84 ../src/desktop_file.c:90 |
753 msgid "Can't save" | 838 msgid "Can't save" |
754 msgstr "Uložení selhalo" | 839 msgstr "Uložení selhalo" |
755 | 840 |
756 #: src/desktop_file.c:71 | 841 #: ../src/desktop_file.c:72 |
757 msgid "Please specify file name." | 842 msgid "Please specify file name." |
758 msgstr "Prosím zadejte jméno souboru" | 843 msgstr "Prosím zadejte jméno souboru" |
759 | 844 |
760 #: src/desktop_file.c:168 src/desktop_file.c:488 | 845 #: ../src/desktop_file.c:84 |
846 msgid "Could not create directory" | |
847 msgstr "Nelze vytvořit adresář" | |
848 | |
849 #: ../src/desktop_file.c:177 ../src/desktop_file.c:520 | |
761 msgid "Desktop file" | 850 msgid "Desktop file" |
762 msgstr "Deskop soubor" | 851 msgstr "Deskop soubor" |
763 | 852 |
764 #: src/desktop_file.c:277 src/ui_pathsel.c:494 | 853 #: ../src/desktop_file.c:286 ../src/ui_pathsel.c:494 |
765 #, c-format | 854 #, c-format |
766 msgid "" | 855 msgid "" |
767 "Unable to delete file:\n" | 856 "Unable to delete file:\n" |
768 "%s" | 857 "%s" |
769 msgstr "" | 858 msgstr "" |
770 "Nelze odstranit soubor:\n" | 859 "Nelze odstranit soubor:\n" |
771 "%s" | 860 "%s" |
772 | 861 |
773 #: src/desktop_file.c:278 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1934 | 862 #: ../src/desktop_file.c:287 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1948 |
774 #: src/utilops.c:1956 src/utilops.c:2433 | 863 #: ../src/utilops.c:1975 ../src/utilops.c:2489 |
775 msgid "File deletion failed" | 864 msgid "File deletion failed" |
776 msgstr "Odstranění souboru selhalo" | 865 msgstr "Odstranění souboru selhalo" |
777 | 866 |
778 #: src/desktop_file.c:320 src/desktop_file.c:328 src/ui_pathsel.c:537 | 867 #: ../src/desktop_file.c:329 ../src/desktop_file.c:337 ../src/ui_pathsel.c:537 |
779 #: src/ui_pathsel.c:545 | 868 #: ../src/ui_pathsel.c:545 |
780 msgid "Delete file" | 869 msgid "Delete file" |
781 msgstr "Odstranit soubor" | 870 msgstr "Odstranit soubor" |
782 | 871 |
783 #: src/desktop_file.c:326 src/ui_pathsel.c:543 | 872 #: ../src/desktop_file.c:335 ../src/ui_pathsel.c:543 |
784 #, c-format | 873 #, c-format |
785 msgid "" | 874 msgid "" |
786 "About to delete the file:\n" | 875 "About to delete the file:\n" |
787 " %s" | 876 " %s" |
788 msgstr "" | 877 msgstr "" |
789 "Bude odstraněn soubor:\n" | 878 "Bude odstraněn soubor:\n" |
790 " %s" | 879 " %s" |
791 | 880 |
792 #: src/desktop_file.c:358 | 881 #: ../src/desktop_file.c:367 |
793 msgid "new.desktop" | 882 msgid "new.desktop" |
794 msgstr "novy.desktop" | 883 msgstr "novy.desktop" |
795 | 884 |
796 #: src/desktop_file.c:431 | 885 #: ../src/desktop_file.c:440 |
797 msgid "Editors" | 886 msgid "Editors" |
798 msgstr "Editory" | 887 msgstr "Editory" |
799 | 888 |
800 #: src/desktop_file.c:497 | 889 #: ../src/desktop_file.c:506 |
801 msgid "Hidden" | 890 msgid "Hidden" |
802 msgstr "Skrytý" | 891 msgstr "Skrytý" |
803 | 892 |
804 #: src/desktop_file.c:521 src/dupe.c:2659 src/dupe.c:3171 src/print.c:3251 | 893 #: ../src/desktop_file.c:529 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3165 |
805 #: src/search.c:2852 src/ui_pathsel.c:1111 | 894 #: ../src/print.c:3252 ../src/search.c:2844 ../src/ui_pathsel.c:1111 |
895 #: ../src/utilops.c:445 | |
806 msgid "Path" | 896 msgid "Path" |
807 msgstr "Cesty" | 897 msgstr "Cesty" |
808 | 898 |
809 #: src/dupe.c:100 | 899 #: ../src/dupe.c:100 |
810 msgid "Drop files to compare them." | 900 msgid "Drop files to compare them." |
811 msgstr "Přetáhněte zde soubory pro jejich porovnání." | 901 msgstr "Přetáhněte zde soubory pro jejich porovnání." |
812 | 902 |
813 #: src/dupe.c:104 | 903 #: ../src/dupe.c:104 |
814 #, c-format | 904 #, c-format |
815 msgid "%d files" | 905 msgid "%d files" |
816 msgstr "souborů: %d" | 906 msgstr "souborů: %d" |
817 | 907 |
818 #: src/dupe.c:108 | 908 #: ../src/dupe.c:108 |
819 #, c-format | 909 #, c-format |
820 msgid "%d matches found in %d files" | 910 msgid "%d matches found in %d files" |
821 msgstr "Nalezeno %d shod v %d souborech." | 911 msgstr "Nalezeno %d shod v %d souborech." |
822 | 912 |
823 #: src/dupe.c:113 | 913 #: ../src/dupe.c:113 |
824 msgid "[set 1]" | 914 msgid "[set 1]" |
825 msgstr "[nastavit 1]" | 915 msgstr "[nastavit 1]" |
826 | 916 |
827 #: src/dupe.c:1445 | 917 #: ../src/dupe.c:1445 |
828 msgid "Reading checksums..." | 918 msgid "Reading checksums..." |
829 msgstr "Načítám kontrolní součty..." | 919 msgstr "Načítám kontrolní součty..." |
830 | 920 |
831 #: src/dupe.c:1478 | 921 #: ../src/dupe.c:1478 |
832 msgid "Reading dimensions..." | 922 msgid "Reading dimensions..." |
833 msgstr "Načítám rozměry..." | 923 msgstr "Načítám rozměry..." |
834 | 924 |
835 #: src/dupe.c:1512 | 925 #: ../src/dupe.c:1512 |
836 msgid "Reading similarity data..." | 926 msgid "Reading similarity data..." |
837 msgstr "Načítám údaje o podobnosti..." | 927 msgstr "Načítám údaje o podobnosti..." |
838 | 928 |
839 #: src/dupe.c:1548 src/dupe.c:1579 | 929 #: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579 |
840 msgid "Comparing..." | 930 msgid "Comparing..." |
841 msgstr "Porovnávám..." | 931 msgstr "Porovnávám..." |
842 | 932 |
843 #: src/dupe.c:1559 src/pan-view.c:1094 | 933 #: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094 |
844 msgid "Sorting..." | 934 msgid "Sorting..." |
845 msgstr "Třídím..." | 935 msgstr "Třídím..." |
846 | 936 |
847 #: src/dupe.c:2259 | 937 #: ../src/dupe.c:2251 |
848 msgid "Select group _1 duplicates" | 938 msgid "Select group _1 duplicates" |
849 msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _1" | 939 msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _1" |
850 | 940 |
851 #: src/dupe.c:2261 | 941 #: ../src/dupe.c:2253 |
852 msgid "Select group _2 duplicates" | 942 msgid "Select group _2 duplicates" |
853 msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _2" | 943 msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _2" |
854 | 944 |
855 #: src/dupe.c:2268 src/search.c:1020 | 945 #: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1012 |
856 msgid "Add to new collection" | 946 msgid "Add to new collection" |
857 msgstr "Přidat do nové sbírky" | 947 msgstr "Přidat do nové sbírky" |
858 | 948 |
859 #: src/dupe.c:2286 src/dupe.c:2573 src/search.c:1038 | 949 #: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1030 |
860 msgid "C_lear" | 950 msgid "C_lear" |
861 msgstr "_Vyčistit" | 951 msgstr "_Vyčistit" |
862 | 952 |
863 #: src/dupe.c:2289 src/dupe.c:2576 | 953 #: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570 |
864 msgid "Close _window" | 954 msgid "Close _window" |
865 msgstr "_Zavřít okno" | 955 msgstr "_Zavřít okno" |
866 | 956 |
867 #: src/dupe.c:2449 | 957 #: ../src/dupe.c:2443 |
868 #, c-format | 958 #, c-format |
869 msgid "%d files (set 2)" | 959 msgid "%d files (set 2)" |
870 msgstr "souborů: %d" | 960 msgstr "souborů: %d" |
871 | 961 |
872 #: src/dupe.c:2654 | 962 #: ../src/dupe.c:2648 |
873 msgid "Name case-insensitive" | 963 msgid "Name case-insensitive" |
874 msgstr "Jméno bez rozlišení velikosti písmen" | 964 msgstr "Jméno bez rozlišení velikosti písmen" |
875 | 965 |
876 #: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1071 src/print.c:3255 | 966 #: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3162 ../src/preferences.c:1336 |
877 #: src/search.c:2849 src/view_file_list.c:2030 | 967 #: ../src/print.c:3256 ../src/search.c:2841 ../src/view_file_list.c:2041 |
878 msgid "Size" | 968 msgid "Size" |
879 msgstr "Velikost" | 969 msgstr "Velikost" |
880 | 970 |
881 #: src/dupe.c:2656 src/dupe.c:3169 src/exif-common.c:514 src/exif.c:341 | 971 #: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3163 ../src/exif.c:341 |
882 #: src/print.c:3253 src/search.c:2850 src/view_file_list.c:2034 | 972 #: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3254 ../src/search.c:2842 |
973 #: ../src/view_file_list.c:2045 | |
883 msgid "Date" | 974 msgid "Date" |
884 msgstr "Datum" | 975 msgstr "Datum" |
885 | 976 |
886 #: src/dupe.c:2657 src/dupe.c:3170 src/print.c:3257 src/search.c:2851 | 977 #: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3164 ../src/print.c:3258 |
978 #: ../src/search.c:2843 | |
887 msgid "Dimensions" | 979 msgid "Dimensions" |
888 msgstr "Rozměry" | 980 msgstr "Rozměry" |
889 | 981 |
890 #: src/dupe.c:2658 | 982 #: ../src/dupe.c:2652 |
891 msgid "Checksum" | 983 msgid "Checksum" |
892 msgstr "Kontrolní součet" | 984 msgstr "Kontrolní součet" |
893 | 985 |
894 #: src/dupe.c:2660 | 986 #: ../src/dupe.c:2654 |
895 msgid "Similarity (high)" | 987 msgid "Similarity (high)" |
896 msgstr "Podobnost (vysoká)" | 988 msgstr "Podobnost (vysoká)" |
897 | 989 |
898 #: src/dupe.c:2661 | 990 #: ../src/dupe.c:2655 |
899 msgid "Similarity" | 991 msgid "Similarity" |
900 msgstr "Podobnost" | 992 msgstr "Podobnost" |
901 | 993 |
902 #: src/dupe.c:2662 | 994 #: ../src/dupe.c:2656 |
903 msgid "Similarity (low)" | 995 msgid "Similarity (low)" |
904 msgstr "Podobnost (malá)" | 996 msgstr "Podobnost (malá)" |
905 | 997 |
906 #: src/dupe.c:2663 | 998 #: ../src/dupe.c:2657 |
907 msgid "Similarity (custom)" | 999 msgid "Similarity (custom)" |
908 msgstr "Podobnost (vlastní)" | 1000 msgstr "Podobnost (vlastní)" |
909 | 1001 |
910 #: src/dupe.c:3121 | 1002 #: ../src/dupe.c:3115 |
911 msgid "Find duplicates" | 1003 msgid "Find duplicates" |
912 msgstr "Hledat duplikáty" | 1004 msgstr "Hledat duplikáty" |
913 | 1005 |
914 #: src/dupe.c:3203 | 1006 #: ../src/dupe.c:3197 |
915 msgid "Compare to:" | 1007 msgid "Compare to:" |
916 msgstr "Porovnat s:" | 1008 msgstr "Porovnat s:" |
917 | 1009 |
918 #: src/dupe.c:3216 | 1010 #: ../src/dupe.c:3210 |
919 msgid "Compare by:" | 1011 msgid "Compare by:" |
920 msgstr "Porovnat:" | 1012 msgstr "Porovnat:" |
921 | 1013 |
922 #: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:909 src/search.c:2865 | 1014 #: ../src/dupe.c:3218 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2857 |
923 msgid "Thumbnails" | 1015 msgid "Thumbnails" |
924 msgstr "Náhledy" | 1016 msgstr "Náhledy" |
925 | 1017 |
926 #: src/dupe.c:3231 | 1018 #: ../src/dupe.c:3225 |
927 msgid "Compare two file sets" | 1019 msgid "Compare two file sets" |
928 msgstr "Porovnat dvě sady souborů" | 1020 msgstr "Porovnat dvě sady souborů" |
929 | 1021 |
930 #: src/editors.c:278 | 1022 #: ../src/editors.c:279 |
931 #, c-format | 1023 #, c-format |
932 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" | 1024 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" |
933 msgstr "Desktop soubor '%s' by neměl obsahovat příponu u položky Icon '%s'\n" | 1025 msgstr "Desktop soubor '%s' by neměl obsahovat příponu u položky Icon '%s'\n" |
934 | 1026 |
935 #: src/editors.c:484 | 1027 #: ../src/editors.c:486 |
936 msgid "stopping..." | 1028 msgid "stopping..." |
937 msgstr "Zastavuji..." | 1029 msgstr "Zastavuji..." |
938 | 1030 |
939 #: src/editors.c:505 | 1031 #: ../src/editors.c:507 |
940 msgid "Edit command results" | 1032 msgid "Edit command results" |
941 msgstr "Upravit výsledky příkazu" | 1033 msgstr "Upravit výsledky příkazu" |
942 | 1034 |
943 #: src/editors.c:508 | 1035 #: ../src/editors.c:510 |
944 #, c-format | 1036 #, c-format |
945 msgid "Output of %s" | 1037 msgid "Output of %s" |
946 msgstr "Výstup z %s" | 1038 msgstr "Výstup z %s" |
947 | 1039 |
948 #: src/editors.c:1008 | 1040 #: ../src/editors.c:1010 |
949 #, c-format | 1041 #, c-format |
950 msgid "" | 1042 msgid "" |
951 "Failed to run command:\n" | 1043 "Failed to run command:\n" |
952 "%s\n" | 1044 "%s\n" |
953 msgstr "" | 1045 msgstr "" |
954 "Nelze provést příkaz:\n" | 1046 "Nelze provést příkaz:\n" |
955 "%s\n" | 1047 "%s\n" |
956 | 1048 |
957 #: src/editors.c:1135 | 1049 #: ../src/editors.c:1137 |
958 msgid "stopped by user" | 1050 msgid "stopped by user" |
959 msgstr "zastaveno uživatelem" | 1051 msgstr "zastaveno uživatelem" |
960 | 1052 |
961 #: src/editors.c:1215 | 1053 #: ../src/editors.c:1218 |
962 #, c-format | 1054 #, c-format |
963 msgid "" | 1055 msgid "" |
964 "%s\n" | 1056 "%s\n" |
965 "\"%s\"" | 1057 "\"%s\"" |
966 msgstr "" | 1058 msgstr "" |
967 "%s\n" | 1059 "%s\n" |
968 "\"%s\"" | 1060 "\"%s\"" |
969 | 1061 |
970 #: src/editors.c:1217 src/preferences.c:206 | 1062 #: ../src/editors.c:1220 |
971 msgid "Invalid editor command" | 1063 msgid "Invalid editor command" |
972 msgstr "Neplatný příkaz pro editor" | 1064 msgstr "Neplatný příkaz pro editor" |
973 | 1065 |
974 #: src/editors.c:1287 | 1066 #: ../src/editors.c:1307 |
975 msgid "Editor template is empty." | 1067 msgid "Editor template is empty." |
976 msgstr "Příkaz pro editor je prázdný" | 1068 msgstr "Příkaz pro editor je prázdný" |
977 | 1069 |
978 #: src/editors.c:1288 | 1070 #: ../src/editors.c:1308 |
979 msgid "Editor template has incorrect syntax." | 1071 msgid "Editor template has incorrect syntax." |
980 msgstr "Příkaz pro editor má nesprávnou syntaxi" | 1072 msgstr "Příkaz pro editor má nesprávnou syntaxi" |
981 | 1073 |
982 #: src/editors.c:1289 | 1074 #: ../src/editors.c:1309 |
983 msgid "Editor template uses incompatible macros." | 1075 msgid "Editor template uses incompatible macros." |
984 msgstr "Příkaz pro editor obsahuje nekompatibilní makra" | 1076 msgstr "Příkaz pro editor obsahuje nekompatibilní makra" |
985 | 1077 |
986 #: src/editors.c:1290 | 1078 #: ../src/editors.c:1310 |
987 msgid "Can't find matching file type." | 1079 msgid "Can't find matching file type." |
988 msgstr "Nelze najít odpovídající typ souboru" | 1080 msgstr "Nelze najít odpovídající typ souboru" |
989 | 1081 |
990 #: src/editors.c:1291 | 1082 #: ../src/editors.c:1311 |
991 msgid "Can't execute external editor." | 1083 msgid "Can't execute external editor." |
992 msgstr "Externí editor nelze spustit." | 1084 msgstr "Externí editor nelze spustit." |
993 | 1085 |
994 #: src/editors.c:1292 | 1086 #: ../src/editors.c:1312 |
995 msgid "External editor returned error status." | 1087 msgid "External editor returned error status." |
996 msgstr "Externí editor skončil s chybou." | 1088 msgstr "Externí editor skončil s chybou." |
997 | 1089 |
998 #: src/editors.c:1293 | 1090 #: ../src/editors.c:1313 |
999 msgid "File was skipped." | 1091 msgid "File was skipped." |
1000 msgstr "Soubor byl vynechán" | 1092 msgstr "Soubor byl vynechán" |
1001 | 1093 |
1002 #: src/editors.c:1294 | 1094 #: ../src/editors.c:1314 |
1003 msgid "Unknown error." | 1095 msgid "Unknown error." |
1004 msgstr "Neznámá chyba." | 1096 msgstr "Neznámá chyba." |
1005 | 1097 |
1006 #: src/exif-common.c:307 | 1098 #: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199 |
1099 #: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308 | |
1100 #: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378 | |
1101 msgid "unknown" | |
1102 msgstr "(neznámý)" | |
1103 | |
1104 #: ../src/exif.c:148 | |
1105 msgid "top left" | |
1106 msgstr "nahoře vlevo" | |
1107 | |
1108 #: ../src/exif.c:149 | |
1109 msgid "top right" | |
1110 msgstr "nahoře vpravo" | |
1111 | |
1112 #: ../src/exif.c:150 | |
1113 msgid "bottom right" | |
1114 msgstr "dole vpravo" | |
1115 | |
1116 #: ../src/exif.c:151 | |
1117 msgid "bottom left" | |
1118 msgstr "dole vlevo" | |
1119 | |
1120 #: ../src/exif.c:152 | |
1121 msgid "left top" | |
1122 msgstr "vlevo nahoře" | |
1123 | |
1124 #: ../src/exif.c:153 | |
1125 msgid "right top" | |
1126 msgstr "vpravo nahoře" | |
1127 | |
1128 #: ../src/exif.c:154 | |
1129 msgid "right bottom" | |
1130 msgstr "vpravo dole" | |
1131 | |
1132 #: ../src/exif.c:155 | |
1133 msgid "left bottom" | |
1134 msgstr "vlevo dole" | |
1135 | |
1136 #: ../src/exif.c:162 | |
1137 msgid "inch" | |
1138 msgstr "palec" | |
1139 | |
1140 #: ../src/exif.c:163 | |
1141 msgid "centimeter" | |
1142 msgstr "centimetr" | |
1143 | |
1144 #: ../src/exif.c:175 | |
1145 msgid "average" | |
1146 msgstr "průměr" | |
1147 | |
1148 #: ../src/exif.c:176 | |
1149 msgid "center weighted" | |
1150 msgstr "vyvážení středu" | |
1151 | |
1152 #: ../src/exif.c:177 | |
1153 msgid "spot" | |
1154 msgstr "bodové" | |
1155 | |
1156 #: ../src/exif.c:178 | |
1157 msgid "multi-spot" | |
1158 msgstr "více bodové" | |
1159 | |
1160 #: ../src/exif.c:179 | |
1161 msgid "multi-segment" | |
1162 msgstr "více segmentové" | |
1163 | |
1164 #: ../src/exif.c:180 | |
1165 msgid "partial" | |
1166 msgstr "částečné" | |
1167 | |
1168 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219 | |
1169 msgid "other" | |
1170 msgstr "ostatní" | |
1171 | |
1172 #: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238 | |
1173 msgid "not defined" | |
1174 msgstr "nedefinováno" | |
1175 | |
1176 #: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 | |
1177 msgid "manual" | |
1178 msgstr "ručně" | |
1179 | |
1180 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302 | |
1181 #: ../src/exif.c:309 | |
1182 msgid "normal" | |
1183 msgstr "normálně" | |
1184 | |
1185 #: ../src/exif.c:189 | |
1186 msgid "aperture" | |
1187 msgstr "clona" | |
1188 | |
1189 #: ../src/exif.c:190 | |
1190 msgid "shutter" | |
1191 msgstr "clonou" | |
1192 | |
1193 #: ../src/exif.c:191 | |
1194 msgid "creative" | |
1195 msgstr "tvůrčí" | |
1196 | |
1197 #: ../src/exif.c:192 | |
1198 msgid "action" | |
1199 msgstr "akce" | |
1200 | |
1201 #: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280 | |
1202 msgid "portrait" | |
1203 msgstr "portrét" | |
1204 | |
1205 #: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279 | |
1206 msgid "landscape" | |
1207 msgstr "krajina" | |
1208 | |
1209 #: ../src/exif.c:200 | |
1210 msgid "daylight" | |
1211 msgstr "denní světlo" | |
1212 | |
1213 #: ../src/exif.c:201 | |
1214 msgid "fluorescent" | |
1215 msgstr "zářivka" | |
1216 | |
1217 #: ../src/exif.c:202 | |
1218 msgid "tungsten (incandescent)" | |
1219 msgstr "žárovka" | |
1220 | |
1221 #: ../src/exif.c:203 | |
1222 msgid "flash" | |
1223 msgstr "blesk" | |
1224 | |
1225 #: ../src/exif.c:204 | |
1226 msgid "fine weather" | |
1227 msgstr "pěkné počasí" | |
1228 | |
1229 #: ../src/exif.c:205 | |
1230 msgid "cloudy weather" | |
1231 msgstr "oblačno" | |
1232 | |
1233 #: ../src/exif.c:206 | |
1234 msgid "shade" | |
1235 msgstr "stín" | |
1236 | |
1237 #: ../src/exif.c:207 | |
1238 msgid "daylight fluorescent" | |
1239 msgstr "fluorescenční denní světlo" | |
1240 | |
1241 #: ../src/exif.c:208 | |
1242 msgid "day white fluorescent" | |
1243 msgstr "fluorescenční denní bílá" | |
1244 | |
1245 #: ../src/exif.c:209 | |
1246 msgid "cool white fluorescent" | |
1247 msgstr "fluorescenční studená bílá" | |
1248 | |
1249 #: ../src/exif.c:210 | |
1250 msgid "white fluorescent" | |
1251 msgstr "fluorescenční bílá" | |
1252 | |
1253 #: ../src/exif.c:211 | |
1254 msgid "standard light A" | |
1255 msgstr "standardní světlo A" | |
1256 | |
1257 #: ../src/exif.c:212 | |
1258 msgid "standard light B" | |
1259 msgstr "standardní světlo B" | |
1260 | |
1261 #: ../src/exif.c:213 | |
1262 msgid "standard light C" | |
1263 msgstr "standardní světlo C" | |
1264 | |
1265 #: ../src/exif.c:214 | |
1266 msgid "D55" | |
1267 msgstr "D55" | |
1268 | |
1269 #: ../src/exif.c:215 | |
1270 msgid "D65" | |
1271 msgstr "D65" | |
1272 | |
1273 #: ../src/exif.c:216 | |
1274 msgid "D75" | |
1275 msgstr "D75" | |
1276 | |
1277 #: ../src/exif.c:217 | |
1278 msgid "D50" | |
1279 msgstr "D50" | |
1280 | |
1281 #: ../src/exif.c:218 | |
1282 msgid "ISO studio tungsten" | |
1283 msgstr "ISO studiová žárovka " | |
1284 | |
1285 #: ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332 | |
1286 msgid "no" | |
1287 msgstr "ne" | |
1288 | |
1289 #. flash fired (bit 0) | |
1290 #: ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332 | |
1291 msgid "yes" | |
1292 msgstr "ano" | |
1293 | |
1294 #: ../src/exif.c:226 | |
1295 msgid "yes, not detected by strobe" | |
1296 msgstr "ano, nedetekováno synchronizací" | |
1297 | |
1298 #: ../src/exif.c:227 | |
1299 msgid "yes, detected by strobe" | |
1300 msgstr "ano, detekováno synchronizací" | |
1301 | |
1302 #: ../src/exif.c:233 | |
1303 msgid "uncalibrated" | |
1304 msgstr "nezkalibrovaný" | |
1305 | |
1306 #: ../src/exif.c:239 | |
1307 msgid "1 chip color area" | |
1308 msgstr "" | |
1309 | |
1310 #: ../src/exif.c:240 | |
1311 msgid "2 chip color area" | |
1312 msgstr "" | |
1313 | |
1314 #: ../src/exif.c:241 | |
1315 msgid "3 chip color area" | |
1316 msgstr "" | |
1317 | |
1318 #: ../src/exif.c:242 | |
1319 msgid "color sequential area" | |
1320 msgstr "" | |
1321 | |
1322 #: ../src/exif.c:243 | |
1323 msgid "trilinear" | |
1324 msgstr "trilineárně" | |
1325 | |
1326 #: ../src/exif.c:244 | |
1327 msgid "color sequential linear" | |
1328 msgstr "" | |
1329 | |
1330 #: ../src/exif.c:249 | |
1331 msgid "digital still camera" | |
1332 msgstr "" | |
1333 | |
1334 #: ../src/exif.c:254 | |
1335 msgid "direct photo" | |
1336 msgstr "" | |
1337 | |
1338 #: ../src/exif.c:260 | |
1339 msgid "custom" | |
1340 msgstr "" | |
1341 | |
1342 #: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346 | |
1343 msgid "auto" | |
1344 msgstr "automatika" | |
1345 | |
1346 #: ../src/exif.c:267 | |
1347 msgid "auto bracket" | |
1348 msgstr "Automatický bracketing" | |
1349 | |
1350 #: ../src/exif.c:278 | |
1351 msgid "standard" | |
1352 msgstr "standardní" | |
1353 | |
1354 #: ../src/exif.c:281 | |
1355 msgid "night scene" | |
1356 msgstr "noční scéna" | |
1357 | |
1358 #: ../src/exif.c:286 | |
1359 msgid "none" | |
1360 msgstr "žádná" | |
1361 | |
1362 #: ../src/exif.c:287 | |
1363 msgid "low gain up" | |
1364 msgstr "" | |
1365 | |
1366 #: ../src/exif.c:288 | |
1367 msgid "high gain up" | |
1368 msgstr "" | |
1369 | |
1370 #: ../src/exif.c:289 | |
1371 msgid "low gain down" | |
1372 msgstr "" | |
1373 | |
1374 #: ../src/exif.c:290 | |
1375 msgid "high gain down" | |
1376 msgstr "" | |
1377 | |
1378 #: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310 | |
1379 msgid "soft" | |
1380 msgstr "měkké" | |
1381 | |
1382 #: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311 | |
1383 msgid "hard" | |
1384 msgstr "tvrdé" | |
1385 | |
1386 #: ../src/exif.c:303 | |
1387 msgid "low" | |
1388 msgstr "nízký" | |
1389 | |
1390 #: ../src/exif.c:304 | |
1391 msgid "high" | |
1392 msgstr "vysoký" | |
1393 | |
1394 #: ../src/exif.c:317 | |
1395 msgid "macro" | |
1396 msgstr "makro" | |
1397 | |
1398 #: ../src/exif.c:318 | |
1399 msgid "close" | |
1400 msgstr "blízký" | |
1401 | |
1402 #: ../src/exif.c:319 | |
1403 msgid "distant" | |
1404 msgstr "vzdálený" | |
1405 | |
1406 #: ../src/exif.c:329 | |
1407 msgid "Image Width" | |
1408 msgstr "Šířka obrázku" | |
1409 | |
1410 #: ../src/exif.c:330 | |
1411 msgid "Image Height" | |
1412 msgstr "Výška obrázku" | |
1413 | |
1414 #: ../src/exif.c:331 | |
1415 msgid "Bits per Sample/Pixel" | |
1416 msgstr "Bitů na vzorek/pixel" | |
1417 | |
1418 #: ../src/exif.c:332 | |
1419 msgid "Compression" | |
1420 msgstr "Komprese" | |
1421 | |
1422 #: ../src/exif.c:333 | |
1423 msgid "Image description" | |
1424 msgstr "Popis obrázku" | |
1425 | |
1426 #: ../src/exif.c:334 | |
1427 msgid "Camera make" | |
1428 msgstr "Výrobce fotoaparátu" | |
1429 | |
1430 #: ../src/exif.c:335 | |
1431 msgid "Camera model" | |
1432 msgstr "Model Fotoaparátu" | |
1433 | |
1434 #: ../src/exif.c:336 | |
1435 msgid "Orientation" | |
1436 msgstr "Orientace" | |
1437 | |
1438 #: ../src/exif.c:337 | |
1439 msgid "X resolution" | |
1440 msgstr "Rozlišení X" | |
1441 | |
1442 #: ../src/exif.c:338 | |
1443 msgid "Y Resolution" | |
1444 msgstr "Rozlišení Y" | |
1445 | |
1446 #: ../src/exif.c:339 | |
1447 msgid "Resolution units" | |
1448 msgstr "Jednotky rozlišení" | |
1449 | |
1450 #: ../src/exif.c:340 | |
1451 msgid "Firmware" | |
1452 msgstr "Firmware" | |
1453 | |
1454 #: ../src/exif.c:342 | |
1455 msgid "White point" | |
1456 msgstr "Bílý bod" | |
1457 | |
1458 #: ../src/exif.c:343 | |
1459 msgid "Primary chromaticities" | |
1460 msgstr "Primární barvy" | |
1461 | |
1462 #: ../src/exif.c:344 | |
1463 msgid "YCbCy coefficients" | |
1464 msgstr "koeficienty YCbCy" | |
1465 | |
1466 #: ../src/exif.c:345 | |
1467 msgid "YCbCr positioning" | |
1468 msgstr "pozice YCbCy" | |
1469 | |
1470 #: ../src/exif.c:346 | |
1471 msgid "Black white reference" | |
1472 msgstr "Vyvážení černé" | |
1473 | |
1474 #: ../src/exif.c:348 | |
1475 msgid "SubIFD Exif offset" | |
1476 msgstr "" | |
1477 | |
1478 #. subIFD follows | |
1479 #: ../src/exif.c:350 | |
1480 msgid "Exposure time (seconds)" | |
1481 msgstr "Čas expozice (sec)" | |
1482 | |
1483 #: ../src/exif.c:351 | |
1484 msgid "FNumber" | |
1485 msgstr "Clonové číslo" | |
1486 | |
1487 #: ../src/exif.c:352 | |
1488 msgid "Exposure program" | |
1489 msgstr "Expoziční program" | |
1490 | |
1491 #: ../src/exif.c:353 | |
1492 msgid "Spectral Sensitivity" | |
1493 msgstr "Spektrální citlivost" | |
1494 | |
1495 #: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518 | |
1496 msgid "ISO sensitivity" | |
1497 msgstr "Citlivost ISO" | |
1498 | |
1499 #: ../src/exif.c:355 | |
1500 msgid "Optoelectric conversion factor" | |
1501 msgstr "Optoelektrický konverzní faktor" | |
1502 | |
1503 #: ../src/exif.c:356 | |
1504 msgid "Exif version" | |
1505 msgstr "Verze EXIFu" | |
1506 | |
1507 #: ../src/exif.c:357 | |
1508 msgid "Date original" | |
1509 msgstr "Datum originálu" | |
1510 | |
1511 #: ../src/exif.c:358 | |
1512 msgid "Date digitized" | |
1513 msgstr "Datum digitalizace" | |
1514 | |
1515 #: ../src/exif.c:359 | |
1516 msgid "Pixel format" | |
1517 msgstr "Formát pixelu" | |
1518 | |
1519 #: ../src/exif.c:360 | |
1520 msgid "Compression ratio" | |
1521 msgstr "Kompresní poměr" | |
1522 | |
1523 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515 | |
1524 msgid "Shutter speed" | |
1525 msgstr "Rychlost závěrky" | |
1526 | |
1527 #: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516 | |
1528 msgid "Aperture" | |
1529 msgstr "Clona" | |
1530 | |
1531 #: ../src/exif.c:363 | |
1532 msgid "Brightness" | |
1533 msgstr "Jas" | |
1534 | |
1535 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517 | |
1536 msgid "Exposure bias" | |
1537 msgstr "Korekce expozice" | |
1538 | |
1539 #: ../src/exif.c:365 | |
1540 msgid "Maximum aperture" | |
1541 msgstr "Maximální clona" | |
1542 | |
1543 #: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521 | |
1544 msgid "Subject distance" | |
1545 msgstr "Ostření" | |
1546 | |
1547 #: ../src/exif.c:367 | |
1548 msgid "Metering mode" | |
1549 msgstr "Měření světla" | |
1550 | |
1551 #: ../src/exif.c:368 | |
1552 msgid "Light source" | |
1553 msgstr "Zdroj světla" | |
1554 | |
1555 #: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522 | |
1556 msgid "Flash" | |
1557 msgstr "Blesk" | |
1558 | |
1559 #: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519 | |
1560 msgid "Focal length" | |
1561 msgstr "Ohnisková vzdálenost" | |
1562 | |
1563 #: ../src/exif.c:371 | |
1564 msgid "Subject area" | |
1565 msgstr "Plocha subjektu" | |
1566 | |
1567 #: ../src/exif.c:372 | |
1568 msgid "MakerNote" | |
1569 msgstr "MakerNote" | |
1570 | |
1571 #: ../src/exif.c:373 | |
1572 msgid "UserComment" | |
1573 msgstr "Uživatelská Poznámka" | |
1574 | |
1575 #: ../src/exif.c:374 | |
1576 msgid "Subsecond time" | |
1577 msgstr "Zlomky sekund" | |
1578 | |
1579 #: ../src/exif.c:375 | |
1580 msgid "Subsecond time original" | |
1581 msgstr "Zlomky sekundy pořízení originálu" | |
1582 | |
1583 #: ../src/exif.c:376 | |
1584 msgid "Subsecond time digitized" | |
1585 msgstr "Zlomky sekundy digitalizace" | |
1586 | |
1587 #: ../src/exif.c:377 | |
1588 msgid "FlashPix version" | |
1589 msgstr "Verze FlashPix" | |
1590 | |
1591 #: ../src/exif.c:378 | |
1592 msgid "Colorspace" | |
1593 msgstr "Barevný prostor" | |
1594 | |
1595 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short | |
1596 #: ../src/exif.c:380 | |
1597 msgid "Width" | |
1598 msgstr "Šířka" | |
1599 | |
1600 #: ../src/exif.c:381 | |
1601 msgid "Height" | |
1602 msgstr "Délka" | |
1603 | |
1604 #: ../src/exif.c:382 | |
1605 msgid "Audio data" | |
1606 msgstr "Zvuková data" | |
1607 | |
1608 #: ../src/exif.c:383 | |
1609 msgid "ExifR98 extension" | |
1610 msgstr "Rozšíření ExifR98" | |
1611 | |
1612 #: ../src/exif.c:384 | |
1613 msgid "Flash strength" | |
1614 msgstr "Síla blesku" | |
1615 | |
1616 #: ../src/exif.c:385 | |
1617 msgid "Spatial frequency response" | |
1618 msgstr "" | |
1619 | |
1620 #: ../src/exif.c:386 | |
1621 msgid "X Pixel density" | |
1622 msgstr "" | |
1623 | |
1624 #: ../src/exif.c:387 | |
1625 msgid "Y Pixel density" | |
1626 msgstr "" | |
1627 | |
1628 #: ../src/exif.c:388 | |
1629 msgid "Pixel density units" | |
1630 msgstr "" | |
1631 | |
1632 #: ../src/exif.c:389 | |
1633 msgid "Subject location" | |
1634 msgstr "Místo subjektu" | |
1635 | |
1636 #: ../src/exif.c:391 | |
1637 msgid "Sensor type" | |
1638 msgstr "Typ sensoru" | |
1639 | |
1640 #: ../src/exif.c:392 | |
1641 msgid "Source type" | |
1642 msgstr "Typ zdroje" | |
1643 | |
1644 # | |
1645 # Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s | |
1646 #: ../src/exif.c:393 | |
1647 msgid "Scene type" | |
1648 msgstr "Typ sceny" | |
1649 | |
1650 #: ../src/exif.c:394 | |
1651 msgid "Color filter array pattern" | |
1652 msgstr "" | |
1653 | |
1654 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) | |
1655 #: ../src/exif.c:396 | |
1656 msgid "Render process" | |
1657 msgstr "" | |
1658 | |
1659 #: ../src/exif.c:397 | |
1660 msgid "Exposure mode" | |
1661 msgstr "Režim expozice" | |
1662 | |
1663 #: ../src/exif.c:398 | |
1664 msgid "White balance" | |
1665 msgstr "Vyvážení bílé" | |
1666 | |
1667 #: ../src/exif.c:399 | |
1668 msgid "Digital zoom ratio" | |
1669 msgstr "Poměr digitálního zoomu" | |
1670 | |
1671 #: ../src/exif.c:400 | |
1672 msgid "Focal length (35mm)" | |
1673 msgstr "Ohnisková vzdálenost (35mm)" | |
1674 | |
1675 #: ../src/exif.c:401 | |
1676 msgid "Scene capture type" | |
1677 msgstr "Typ zachycení scény" | |
1678 | |
1679 #: ../src/exif.c:402 | |
1680 msgid "Gain control" | |
1681 msgstr "Řízení zesílení" | |
1682 | |
1683 #: ../src/exif.c:403 | |
1684 msgid "Contrast" | |
1685 msgstr "Kontrast" | |
1686 | |
1687 #: ../src/exif.c:404 | |
1688 msgid "Saturation" | |
1689 msgstr "Saturace" | |
1690 | |
1691 #: ../src/exif.c:405 | |
1692 msgid "Sharpness" | |
1693 msgstr "Ostrost" | |
1694 | |
1695 #: ../src/exif.c:406 | |
1696 msgid "Device setting" | |
1697 msgstr "Nastavení zařízení" | |
1698 | |
1699 #: ../src/exif.c:407 | |
1700 msgid "Subject range" | |
1701 msgstr "Rozsah subjektu" | |
1702 | |
1703 #: ../src/exif.c:408 | |
1704 msgid "Image serial number" | |
1705 msgstr "Pořadové číslo obrázku" | |
1706 | |
1707 #: ../src/exif-common.c:307 | |
1007 msgid "infinity" | 1708 msgid "infinity" |
1008 msgstr "nekonečno" | 1709 msgstr "nekonečno" |
1009 | 1710 |
1010 #: src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 src/exif-common.c:378 | 1711 #: ../src/exif-common.c:336 |
1011 #: src/exif.c:147 src/exif.c:160 src/exif.c:174 src/exif.c:199 src/exif.c:316 | |
1012 #: src/exif.c:663 | |
1013 msgid "unknown" | |
1014 msgstr "(neznámý)" | |
1015 | |
1016 #. flash fired (bit 0) | |
1017 #: src/exif-common.c:332 src/exif.c:225 | |
1018 msgid "yes" | |
1019 msgstr "ano" | |
1020 | |
1021 #: src/exif-common.c:332 src/exif.c:224 | |
1022 msgid "no" | |
1023 msgstr "ne" | |
1024 | |
1025 #: src/exif-common.c:336 | |
1026 msgid "mode:" | 1712 msgid "mode:" |
1027 msgstr "režim:" | 1713 msgstr "režim:" |
1028 | 1714 |
1029 #: src/exif-common.c:340 src/trash.c:205 | 1715 #: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205 |
1030 msgid "on" | 1716 msgid "on" |
1031 msgstr "zapnuto" | 1717 msgstr "zapnuto" |
1032 | 1718 |
1033 #: src/exif-common.c:343 src/trash.c:210 | 1719 #: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210 |
1034 msgid "off" | 1720 msgid "off" |
1035 msgstr "vypnuto" | 1721 msgstr "vypnuto" |
1036 | 1722 |
1037 #: src/exif-common.c:346 src/exif.c:265 src/exif.c:272 | 1723 #: ../src/exif-common.c:352 |
1038 msgid "auto" | |
1039 msgstr "automatika" | |
1040 | |
1041 #: src/exif-common.c:352 | |
1042 msgid "not detected by strobe" | 1724 msgid "not detected by strobe" |
1043 msgstr "nedetekován synchronizací" | 1725 msgstr "nedetekován synchronizací" |
1044 | 1726 |
1045 #: src/exif-common.c:353 | 1727 #: ../src/exif-common.c:353 |
1046 msgid "detected by strobe" | 1728 msgid "detected by strobe" |
1047 msgstr "detekován synchronizací" | 1729 msgstr "detekován synchronizací" |
1048 | 1730 |
1049 #. we ignore flash function (bit 5) | 1731 #. we ignore flash function (bit 5) |
1050 #. red-eye (bit 6) | 1732 #. red-eye (bit 6) |
1051 #: src/exif-common.c:358 | 1733 #: ../src/exif-common.c:358 |
1052 msgid "red-eye reduction" | 1734 msgid "red-eye reduction" |
1053 msgstr "korekce červených očí" | 1735 msgstr "korekce červených očí" |
1054 | 1736 |
1055 #: src/exif-common.c:378 | 1737 #: ../src/exif-common.c:378 |
1056 msgid "dot" | 1738 msgid "dot" |
1057 msgstr "bodů" | 1739 msgstr "bodů" |
1058 | 1740 |
1059 #: src/exif-common.c:408 | 1741 #: ../src/exif-common.c:408 |
1060 msgid "AdobeRGB" | 1742 msgid "AdobeRGB" |
1061 msgstr "AdobeRGB" | 1743 msgstr "AdobeRGB" |
1062 | 1744 |
1063 #: src/exif-common.c:416 | 1745 #: ../src/exif-common.c:416 |
1064 msgid "embedded" | 1746 msgid "embedded" |
1065 msgstr "obsažený v souboru" | 1747 msgstr "obsažený v souboru" |
1066 | 1748 |
1067 #: src/exif-common.c:505 | 1749 #: ../src/exif-common.c:505 |
1068 msgid "Above Sea Level" | 1750 msgid "Above Sea Level" |
1069 msgstr "Nad mořem" | 1751 msgstr "Nad mořem" |
1070 | 1752 |
1071 #: src/exif-common.c:505 | 1753 #: ../src/exif-common.c:505 |
1072 msgid "Below Sea Level" | 1754 msgid "Below Sea Level" |
1073 msgstr "Pod úrovní moře" | 1755 msgstr "Pod úrovní moře" |
1074 | 1756 |
1075 #: src/exif-common.c:513 | 1757 #: ../src/exif-common.c:513 |
1076 msgid "Camera" | 1758 msgid "Camera" |
1077 msgstr "Fotoaparát" | 1759 msgstr "Fotoaparát" |
1078 | 1760 |
1079 #: src/exif-common.c:515 src/exif.c:361 | 1761 #: ../src/exif-common.c:520 |
1080 msgid "Shutter speed" | |
1081 msgstr "Rychlost závěrky" | |
1082 | |
1083 #: src/exif-common.c:516 src/exif.c:362 | |
1084 msgid "Aperture" | |
1085 msgstr "Clona" | |
1086 | |
1087 #: src/exif-common.c:517 src/exif.c:364 | |
1088 msgid "Exposure bias" | |
1089 msgstr "Korekce expozice" | |
1090 | |
1091 #: src/exif-common.c:518 src/exif.c:354 src/exif.c:390 | |
1092 msgid "ISO sensitivity" | |
1093 msgstr "Citlivost ISO" | |
1094 | |
1095 #: src/exif-common.c:519 src/exif.c:370 | |
1096 msgid "Focal length" | |
1097 msgstr "Ohnisková vzdálenost" | |
1098 | |
1099 #: src/exif-common.c:520 | |
1100 msgid "Focal length 35mm" | 1762 msgid "Focal length 35mm" |
1101 msgstr "Ohnisková vzdálenost na 35mm" | 1763 msgstr "Ohnisková vzdálenost na 35mm" |
1102 | 1764 |
1103 #: src/exif-common.c:521 src/exif.c:366 | 1765 #: ../src/exif-common.c:523 |
1104 msgid "Subject distance" | |
1105 msgstr "Ostření" | |
1106 | |
1107 #: src/exif-common.c:522 src/exif.c:369 | |
1108 msgid "Flash" | |
1109 msgstr "Blesk" | |
1110 | |
1111 #: src/exif-common.c:523 | |
1112 msgid "Resolution" | 1766 msgid "Resolution" |
1113 msgstr "Rozlišení" | 1767 msgstr "Rozlišení" |
1114 | 1768 |
1115 #: src/exif-common.c:524 | 1769 #: ../src/exif-common.c:524 |
1116 msgid "Color profile" | 1770 msgid "Color profile" |
1117 msgstr "Barevný profil" | 1771 msgstr "Barevný profil" |
1118 | 1772 |
1119 #: src/exif-common.c:525 | 1773 #: ../src/exif-common.c:525 |
1120 msgid "GPS position" | 1774 msgid "GPS position" |
1121 msgstr "GPS pozice" | 1775 msgstr "GPS pozice" |
1122 | 1776 |
1123 #: src/exif-common.c:526 | 1777 #: ../src/exif-common.c:526 |
1124 msgid "GPS altitude" | 1778 msgid "GPS altitude" |
1125 msgstr "GPS výška" | 1779 msgstr "GPS výška" |
1126 | 1780 |
1127 #: src/exif-common.c:527 | 1781 #: ../src/exif-common.c:527 |
1128 msgid "File size" | 1782 msgid "File size" |
1129 msgstr "Velikost souboru" | 1783 msgstr "Velikost souboru" |
1130 | 1784 |
1131 #: src/exif-common.c:528 | 1785 #: ../src/exif-common.c:528 |
1132 msgid "File date" | 1786 msgid "File date" |
1133 msgstr "Datum souboru" | 1787 msgstr "Datum souboru" |
1134 | 1788 |
1135 #: src/exif-common.c:529 | 1789 #: ../src/exif-common.c:529 |
1136 msgid "File mode" | 1790 msgid "File mode" |
1137 msgstr "Práva souboru" | 1791 msgstr "Práva souboru" |
1138 | 1792 |
1139 #: src/exif.c:148 | 1793 #: ../src/filedata.c:90 |
1140 msgid "top left" | |
1141 msgstr "nahoře vlevo" | |
1142 | |
1143 #: src/exif.c:149 | |
1144 msgid "top right" | |
1145 msgstr "nahoře vpravo" | |
1146 | |
1147 #: src/exif.c:150 | |
1148 msgid "bottom right" | |
1149 msgstr "dole vpravo" | |
1150 | |
1151 #: src/exif.c:151 | |
1152 msgid "bottom left" | |
1153 msgstr "dole vlevo" | |
1154 | |
1155 #: src/exif.c:152 | |
1156 msgid "left top" | |
1157 msgstr "vlevo nahoře" | |
1158 | |
1159 #: src/exif.c:153 | |
1160 msgid "right top" | |
1161 msgstr "vpravo nahoře" | |
1162 | |
1163 #: src/exif.c:154 | |
1164 msgid "right bottom" | |
1165 msgstr "vpravo dole" | |
1166 | |
1167 #: src/exif.c:155 | |
1168 msgid "left bottom" | |
1169 msgstr "vlevo dole" | |
1170 | |
1171 #: src/exif.c:162 | |
1172 msgid "inch" | |
1173 msgstr "palec" | |
1174 | |
1175 #: src/exif.c:163 | |
1176 msgid "centimeter" | |
1177 msgstr "centimetr" | |
1178 | |
1179 #: src/exif.c:175 | |
1180 msgid "average" | |
1181 msgstr "průměr" | |
1182 | |
1183 #: src/exif.c:176 | |
1184 msgid "center weighted" | |
1185 msgstr "vyvážení středu" | |
1186 | |
1187 #: src/exif.c:177 | |
1188 msgid "spot" | |
1189 msgstr "bodové" | |
1190 | |
1191 #: src/exif.c:178 | |
1192 msgid "multi-spot" | |
1193 msgstr "více bodové" | |
1194 | |
1195 #: src/exif.c:179 | |
1196 msgid "multi-segment" | |
1197 msgstr "více segmentové" | |
1198 | |
1199 #: src/exif.c:180 | |
1200 msgid "partial" | |
1201 msgstr "částečné" | |
1202 | |
1203 #: src/exif.c:181 src/exif.c:219 | |
1204 msgid "other" | |
1205 msgstr "ostatní" | |
1206 | |
1207 #: src/exif.c:186 src/exif.c:238 | |
1208 msgid "not defined" | |
1209 msgstr "nedefinováno" | |
1210 | |
1211 #: src/exif.c:187 src/exif.c:266 src/exif.c:273 | |
1212 msgid "manual" | |
1213 msgstr "ručně" | |
1214 | |
1215 #: src/exif.c:188 src/exif.c:259 src/exif.c:295 src/exif.c:302 src/exif.c:309 | |
1216 msgid "normal" | |
1217 msgstr "normálně" | |
1218 | |
1219 #: src/exif.c:189 | |
1220 msgid "aperture" | |
1221 msgstr "clona" | |
1222 | |
1223 #: src/exif.c:190 | |
1224 msgid "shutter" | |
1225 msgstr "clonou" | |
1226 | |
1227 #: src/exif.c:191 | |
1228 msgid "creative" | |
1229 msgstr "tvůrčí" | |
1230 | |
1231 #: src/exif.c:192 | |
1232 msgid "action" | |
1233 msgstr "akce" | |
1234 | |
1235 #: src/exif.c:193 src/exif.c:280 | |
1236 msgid "portrait" | |
1237 msgstr "portrét" | |
1238 | |
1239 #: src/exif.c:194 src/exif.c:279 | |
1240 msgid "landscape" | |
1241 msgstr "krajina" | |
1242 | |
1243 #: src/exif.c:200 | |
1244 msgid "daylight" | |
1245 msgstr "denní světlo" | |
1246 | |
1247 #: src/exif.c:201 | |
1248 msgid "fluorescent" | |
1249 msgstr "zářivka" | |
1250 | |
1251 #: src/exif.c:202 | |
1252 msgid "tungsten (incandescent)" | |
1253 msgstr "žárovka" | |
1254 | |
1255 #: src/exif.c:203 | |
1256 msgid "flash" | |
1257 msgstr "blesk" | |
1258 | |
1259 #: src/exif.c:204 | |
1260 msgid "fine weather" | |
1261 msgstr "pěkné počasí" | |
1262 | |
1263 #: src/exif.c:205 | |
1264 msgid "cloudy weather" | |
1265 msgstr "oblačno" | |
1266 | |
1267 #: src/exif.c:206 | |
1268 msgid "shade" | |
1269 msgstr "stín" | |
1270 | |
1271 #: src/exif.c:207 | |
1272 #, fuzzy | |
1273 msgid "daylight fluorescent" | |
1274 msgstr "zářivka" | |
1275 | |
1276 #: src/exif.c:208 | |
1277 #, fuzzy | |
1278 msgid "day white fluorescent" | |
1279 msgstr "zářivka" | |
1280 | |
1281 #: src/exif.c:209 | |
1282 #, fuzzy | |
1283 msgid "cool white fluorescent" | |
1284 msgstr "zářivka" | |
1285 | |
1286 #: src/exif.c:210 | |
1287 #, fuzzy | |
1288 msgid "white fluorescent" | |
1289 msgstr "zářivka" | |
1290 | |
1291 #: src/exif.c:211 | |
1292 msgid "standard light A" | |
1293 msgstr "" | |
1294 | |
1295 #: src/exif.c:212 | |
1296 msgid "standard light B" | |
1297 msgstr "" | |
1298 | |
1299 #: src/exif.c:213 | |
1300 msgid "standard light C" | |
1301 msgstr "" | |
1302 | |
1303 #: src/exif.c:214 | |
1304 msgid "D55" | |
1305 msgstr "D55" | |
1306 | |
1307 #: src/exif.c:215 | |
1308 msgid "D65" | |
1309 msgstr "D65" | |
1310 | |
1311 #: src/exif.c:216 | |
1312 msgid "D75" | |
1313 msgstr "D75" | |
1314 | |
1315 #: src/exif.c:217 | |
1316 msgid "D50" | |
1317 msgstr "D50" | |
1318 | |
1319 #: src/exif.c:218 | |
1320 msgid "ISO studio tungsten" | |
1321 msgstr "" | |
1322 | |
1323 #: src/exif.c:226 | |
1324 msgid "yes, not detected by strobe" | |
1325 msgstr "ano, nedetekováno synchronizací" | |
1326 | |
1327 #: src/exif.c:227 | |
1328 msgid "yes, detected by strobe" | |
1329 msgstr "ano, detekováno synchronizací" | |
1330 | |
1331 #: src/exif.c:233 | |
1332 msgid "uncalibrated" | |
1333 msgstr "nezkalibrovaný" | |
1334 | |
1335 #: src/exif.c:239 | |
1336 msgid "1 chip color area" | |
1337 msgstr "" | |
1338 | |
1339 #: src/exif.c:240 | |
1340 msgid "2 chip color area" | |
1341 msgstr "" | |
1342 | |
1343 #: src/exif.c:241 | |
1344 msgid "3 chip color area" | |
1345 msgstr "" | |
1346 | |
1347 #: src/exif.c:242 | |
1348 msgid "color sequential area" | |
1349 msgstr "" | |
1350 | |
1351 #: src/exif.c:243 | |
1352 msgid "trilinear" | |
1353 msgstr "trilineárně" | |
1354 | |
1355 #: src/exif.c:244 | |
1356 msgid "color sequential linear" | |
1357 msgstr "" | |
1358 | |
1359 #: src/exif.c:249 | |
1360 msgid "digital still camera" | |
1361 msgstr "" | |
1362 | |
1363 #: src/exif.c:254 | |
1364 msgid "direct photo" | |
1365 msgstr "" | |
1366 | |
1367 #: src/exif.c:260 | |
1368 #, fuzzy | |
1369 msgid "custom" | |
1370 msgstr "Volitelný" | |
1371 | |
1372 #: src/exif.c:267 | |
1373 #, fuzzy | |
1374 msgid "auto bracket" | |
1375 msgstr "Automaticky přejmenovat" | |
1376 | |
1377 #: src/exif.c:278 | |
1378 #, fuzzy | |
1379 msgid "standard" | |
1380 msgstr "_Vyčistit" | |
1381 | |
1382 #: src/exif.c:281 | |
1383 #, fuzzy | |
1384 msgid "night scene" | |
1385 msgstr "Zdroj světla" | |
1386 | |
1387 #: src/exif.c:286 | |
1388 #, fuzzy | |
1389 msgid "none" | |
1390 msgstr "žádná" | |
1391 | |
1392 #: src/exif.c:287 | |
1393 #, fuzzy | |
1394 msgid "low gain up" | |
1395 msgstr "Vyčistit" | |
1396 | |
1397 #: src/exif.c:288 | |
1398 msgid "high gain up" | |
1399 msgstr "" | |
1400 | |
1401 #: src/exif.c:289 | |
1402 #, fuzzy | |
1403 msgid "low gain down" | |
1404 msgstr "_Zavřít okno" | |
1405 | |
1406 #: src/exif.c:290 | |
1407 msgid "high gain down" | |
1408 msgstr "" | |
1409 | |
1410 #: src/exif.c:296 src/exif.c:310 | |
1411 #, fuzzy | |
1412 msgid "soft" | |
1413 msgstr "bodové" | |
1414 | |
1415 #: src/exif.c:297 src/exif.c:311 | |
1416 msgid "hard" | |
1417 msgstr "" | |
1418 | |
1419 #: src/exif.c:303 | |
1420 msgid "low" | |
1421 msgstr "" | |
1422 | |
1423 #: src/exif.c:304 | |
1424 #, fuzzy | |
1425 msgid "high" | |
1426 msgstr "Délka" | |
1427 | |
1428 #: src/exif.c:317 | |
1429 msgid "macro" | |
1430 msgstr "" | |
1431 | |
1432 #: src/exif.c:318 | |
1433 msgid "close" | |
1434 msgstr "" | |
1435 | |
1436 #: src/exif.c:319 | |
1437 msgid "distant" | |
1438 msgstr "" | |
1439 | |
1440 #: src/exif.c:329 | |
1441 #, fuzzy | |
1442 msgid "Image Width" | |
1443 msgstr "Soubor obrázku" | |
1444 | |
1445 #: src/exif.c:330 | |
1446 #, fuzzy | |
1447 msgid "Image Height" | |
1448 msgstr "Délka" | |
1449 | |
1450 #: src/exif.c:331 | |
1451 msgid "Bits per Sample/Pixel" | |
1452 msgstr "" | |
1453 | |
1454 #: src/exif.c:332 | |
1455 #, fuzzy | |
1456 msgid "Compression" | |
1457 msgstr "Kompresní poměr:" | |
1458 | |
1459 #: src/exif.c:333 | |
1460 msgid "Image description" | |
1461 msgstr "Popis obrázku" | |
1462 | |
1463 #: src/exif.c:334 | |
1464 msgid "Camera make" | |
1465 msgstr "Výrobce fotoaparátu" | |
1466 | |
1467 #: src/exif.c:335 | |
1468 msgid "Camera model" | |
1469 msgstr "Model Fotoaparátu" | |
1470 | |
1471 #: src/exif.c:336 src/layout_util.c:1203 | |
1472 msgid "Orientation" | |
1473 msgstr "Orientace" | |
1474 | |
1475 #: src/exif.c:337 | |
1476 msgid "X resolution" | |
1477 msgstr "Rozlišení X" | |
1478 | |
1479 #: src/exif.c:338 | |
1480 msgid "Y Resolution" | |
1481 msgstr "Rozlišení Y" | |
1482 | |
1483 #: src/exif.c:339 | |
1484 msgid "Resolution units" | |
1485 msgstr "Jednotky rozlišení" | |
1486 | |
1487 #: src/exif.c:340 | |
1488 msgid "Firmware" | |
1489 msgstr "Firmware" | |
1490 | |
1491 #: src/exif.c:342 | |
1492 msgid "White point" | |
1493 msgstr "" | |
1494 | |
1495 #: src/exif.c:343 | |
1496 msgid "Primary chromaticities" | |
1497 msgstr "" | |
1498 | |
1499 #: src/exif.c:344 | |
1500 msgid "YCbCy coefficients" | |
1501 msgstr "" | |
1502 | |
1503 #: src/exif.c:345 | |
1504 msgid "YCbCr positioning" | |
1505 msgstr "" | |
1506 | |
1507 #: src/exif.c:346 | |
1508 #, fuzzy | |
1509 msgid "Black white reference" | |
1510 msgstr "Nastavení Geeqie " | |
1511 | |
1512 #: src/exif.c:348 | |
1513 msgid "SubIFD Exif offset" | |
1514 msgstr "" | |
1515 | |
1516 #. subIFD follows | |
1517 #: src/exif.c:350 | |
1518 #, fuzzy | |
1519 msgid "Exposure time (seconds)" | |
1520 msgstr "Korekce expozice" | |
1521 | |
1522 #: src/exif.c:351 | |
1523 msgid "FNumber" | |
1524 msgstr "" | |
1525 | |
1526 #: src/exif.c:352 | |
1527 msgid "Exposure program" | |
1528 msgstr "Expozice" | |
1529 | |
1530 #: src/exif.c:353 | |
1531 #, fuzzy | |
1532 msgid "Spectral Sensitivity" | |
1533 msgstr "Citlivost ISO" | |
1534 | |
1535 #: src/exif.c:355 | |
1536 msgid "Optoelectric conversion factor" | |
1537 msgstr "" | |
1538 | |
1539 #: src/exif.c:356 | |
1540 msgid "Exif version" | |
1541 msgstr "Verze EXIFu" | |
1542 | |
1543 #: src/exif.c:357 | |
1544 msgid "Date original" | |
1545 msgstr "Datum originálu" | |
1546 | |
1547 #: src/exif.c:358 | |
1548 msgid "Date digitized" | |
1549 msgstr "Datum digitalizace" | |
1550 | |
1551 #: src/exif.c:359 | |
1552 #, fuzzy | |
1553 msgid "Pixel format" | |
1554 msgstr "Typ souboru:" | |
1555 | |
1556 #: src/exif.c:360 | |
1557 #, fuzzy | |
1558 msgid "Compression ratio" | |
1559 msgstr "Kompresní poměr:" | |
1560 | |
1561 #: src/exif.c:363 | |
1562 msgid "Brightness" | |
1563 msgstr "" | |
1564 | |
1565 #: src/exif.c:365 | |
1566 #, fuzzy | |
1567 msgid "Maximum aperture" | |
1568 msgstr "clona" | |
1569 | |
1570 #: src/exif.c:367 | |
1571 msgid "Metering mode" | |
1572 msgstr "Měření světla" | |
1573 | |
1574 #: src/exif.c:368 | |
1575 msgid "Light source" | |
1576 msgstr "Zdroj světla" | |
1577 | |
1578 #: src/exif.c:371 | |
1579 #, fuzzy | |
1580 msgid "Subject area" | |
1581 msgstr "Ostření" | |
1582 | |
1583 #: src/exif.c:372 | |
1584 msgid "MakerNote" | |
1585 msgstr "" | |
1586 | |
1587 #: src/exif.c:373 | |
1588 #, fuzzy | |
1589 msgid "UserComment" | |
1590 msgstr "Poznámka:" | |
1591 | |
1592 #: src/exif.c:374 | |
1593 msgid "Subsecond time" | |
1594 msgstr "" | |
1595 | |
1596 #: src/exif.c:375 | |
1597 #, fuzzy | |
1598 msgid "Subsecond time original" | |
1599 msgstr "Datum originálu" | |
1600 | |
1601 #: src/exif.c:376 | |
1602 #, fuzzy | |
1603 msgid "Subsecond time digitized" | |
1604 msgstr "Datum digitalizace" | |
1605 | |
1606 #: src/exif.c:377 | |
1607 msgid "FlashPix version" | |
1608 msgstr "" | |
1609 | |
1610 #: src/exif.c:378 | |
1611 msgid "Colorspace" | |
1612 msgstr "" | |
1613 | |
1614 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short | |
1615 #: src/exif.c:380 | |
1616 msgid "Width" | |
1617 msgstr "Šířka" | |
1618 | |
1619 #: src/exif.c:381 | |
1620 msgid "Height" | |
1621 msgstr "Délka" | |
1622 | |
1623 #: src/exif.c:382 | |
1624 #, fuzzy | |
1625 msgid "Audio data" | |
1626 msgstr "E_xif údaje" | |
1627 | |
1628 #: src/exif.c:383 | |
1629 msgid "ExifR98 extension" | |
1630 msgstr "" | |
1631 | |
1632 #: src/exif.c:384 | |
1633 #, fuzzy | |
1634 msgid "Flash strength" | |
1635 msgstr "Ohnisková vzdálenost" | |
1636 | |
1637 #: src/exif.c:385 | |
1638 msgid "Spatial frequency response" | |
1639 msgstr "" | |
1640 | |
1641 #: src/exif.c:386 | |
1642 msgid "X Pixel density" | |
1643 msgstr "" | |
1644 | |
1645 #: src/exif.c:387 | |
1646 msgid "Y Pixel density" | |
1647 msgstr "" | |
1648 | |
1649 #: src/exif.c:388 | |
1650 msgid "Pixel density units" | |
1651 msgstr "" | |
1652 | |
1653 #: src/exif.c:389 | |
1654 #, fuzzy | |
1655 msgid "Subject location" | |
1656 msgstr "Výběr" | |
1657 | |
1658 #: src/exif.c:391 | |
1659 #, fuzzy | |
1660 msgid "Sensor type" | |
1661 msgstr "Netříděno" | |
1662 | |
1663 #: src/exif.c:392 | |
1664 #, fuzzy | |
1665 msgid "Source type" | |
1666 msgstr "Zdroj" | |
1667 | |
1668 # | |
1669 # Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s | |
1670 #: src/exif.c:393 | |
1671 #, fuzzy | |
1672 msgid "Scene type" | |
1673 msgstr "centimetr" | |
1674 | |
1675 #: src/exif.c:394 | |
1676 msgid "Color filter array pattern" | |
1677 msgstr "" | |
1678 | |
1679 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) | |
1680 #: src/exif.c:396 | |
1681 #, fuzzy | |
1682 msgid "Render process" | |
1683 msgstr "Vytvořit" | |
1684 | |
1685 #: src/exif.c:397 | |
1686 #, fuzzy | |
1687 msgid "Exposure mode" | |
1688 msgstr "Korekce expozice" | |
1689 | |
1690 #: src/exif.c:398 | |
1691 msgid "White balance" | |
1692 msgstr "" | |
1693 | |
1694 #: src/exif.c:399 | |
1695 msgid "Digital zoom ratio" | |
1696 msgstr "" | |
1697 | |
1698 #: src/exif.c:400 | |
1699 #, fuzzy | |
1700 msgid "Focal length (35mm)" | |
1701 msgstr "Ohnisková vzdálenost" | |
1702 | |
1703 #: src/exif.c:401 | |
1704 msgid "Scene capture type" | |
1705 msgstr "" | |
1706 | |
1707 #: src/exif.c:402 | |
1708 #, fuzzy | |
1709 msgid "Gain control" | |
1710 msgstr "Plovoucí ovládání" | |
1711 | |
1712 #: src/exif.c:403 | |
1713 #, fuzzy | |
1714 msgid "Contrast" | |
1715 msgstr "portrét" | |
1716 | |
1717 #: src/exif.c:404 | |
1718 #, fuzzy | |
1719 msgid "Saturation" | |
1720 msgstr "akce" | |
1721 | |
1722 #: src/exif.c:405 | |
1723 msgid "Sharpness" | |
1724 msgstr "" | |
1725 | |
1726 #: src/exif.c:406 | |
1727 msgid "Device setting" | |
1728 msgstr "" | |
1729 | |
1730 #: src/exif.c:407 | |
1731 #, fuzzy | |
1732 msgid "Subject range" | |
1733 msgstr "Ostření" | |
1734 | |
1735 #: src/exif.c:408 | |
1736 #, fuzzy | |
1737 msgid "Image serial number" | |
1738 msgstr "Soubor obrázku" | |
1739 | |
1740 #: src/filedata.c:90 | |
1741 #, c-format | 1794 #, c-format |
1742 msgid "%d bytes" | 1795 msgid "%d bytes" |
1743 msgstr "bajtů: %d" | 1796 msgstr "bajtů: %d" |
1744 | 1797 |
1745 #: src/filedata.c:94 | 1798 #: ../src/filedata.c:94 |
1746 #, c-format | 1799 #, c-format |
1747 msgid "%.1f K" | 1800 msgid "%.1f K" |
1748 msgstr "%.1f K" | 1801 msgstr "%.1f K" |
1749 | 1802 |
1750 #: src/filedata.c:98 | 1803 #: ../src/filedata.c:98 |
1751 #, c-format | 1804 #, c-format |
1752 msgid "%.1f MB" | 1805 msgid "%.1f MB" |
1753 msgstr "%.1f MB" | 1806 msgstr "%.1f MB" |
1754 | 1807 |
1755 #: src/filedata.c:103 | 1808 #: ../src/filedata.c:103 |
1756 #, c-format | 1809 #, c-format |
1757 msgid "%.1f GB" | 1810 msgid "%.1f GB" |
1758 msgstr "%.1f GB" | 1811 msgstr "%.1f GB" |
1759 | 1812 |
1760 #: src/filedata.c:2048 | 1813 #: ../src/filedata.c:2091 |
1761 msgid "file or directory does not exist" | 1814 msgid "file or directory does not exist" |
1762 msgstr "soubor nebo adresář neexistuje" | 1815 msgstr "soubor nebo adresář neexistuje" |
1763 | 1816 |
1764 #: src/filedata.c:2054 | 1817 #: ../src/filedata.c:2097 |
1765 msgid "destination already exists" | 1818 msgid "destination already exists" |
1766 msgstr "cílový soubor již existuje." | 1819 msgstr "cílový soubor již existuje." |
1767 | 1820 |
1768 #: src/filedata.c:2060 | 1821 #: ../src/filedata.c:2103 |
1769 msgid "destination can't be overwritten" | 1822 msgid "destination can't be overwritten" |
1770 msgstr "cílový soubor nemůže být přepsán" | 1823 msgstr "cílový soubor nemůže být přepsán" |
1771 | 1824 |
1772 #: src/filedata.c:2066 | 1825 #: ../src/filedata.c:2109 |
1773 msgid "destination directory is not writable" | 1826 msgid "destination directory is not writable" |
1774 msgstr "cílový adresář je jen pro čtení" | 1827 msgstr "cílový adresář je jen pro čtení" |
1775 | 1828 |
1776 #: src/filedata.c:2072 | 1829 #: ../src/filedata.c:2115 |
1777 msgid "destination directory does not exist" | 1830 msgid "destination directory does not exist" |
1778 msgstr "cílový adresář neexistuje" | 1831 msgstr "cílový adresář neexistuje" |
1779 | 1832 |
1780 #: src/filedata.c:2078 | 1833 #: ../src/filedata.c:2121 |
1781 msgid "source directory is not writable" | 1834 msgid "source directory is not writable" |
1782 msgstr "cílový adresář je jen pro čtení" | 1835 msgstr "cílový adresář je jen pro čtení" |
1783 | 1836 |
1784 #: src/filedata.c:2084 | 1837 #: ../src/filedata.c:2127 |
1785 msgid "no read permission" | 1838 msgid "no read permission" |
1786 msgstr "chybí právo ke čtení" | 1839 msgstr "chybí právo ke čtení" |
1787 | 1840 |
1788 #: src/filedata.c:2090 | 1841 #: ../src/filedata.c:2133 |
1789 msgid "file is readonly" | 1842 msgid "file is readonly" |
1790 msgstr "soubor je jen pro čtení" | 1843 msgstr "soubor je jen pro čtení" |
1791 | 1844 |
1792 #: src/filedata.c:2096 | 1845 #: ../src/filedata.c:2139 |
1793 msgid "destination already exists and will be overwritten" | 1846 msgid "destination already exists and will be overwritten" |
1794 msgstr "cílový soubor již existuje a bude přepsán" | 1847 msgstr "cílový soubor již existuje a bude přepsán" |
1795 | 1848 |
1796 #: src/filedata.c:2102 | 1849 #: ../src/filedata.c:2145 |
1797 msgid "source and destination are the same" | 1850 msgid "source and destination are the same" |
1798 msgstr "zdroj a cíl jsou totožné" | 1851 msgstr "zdroj a cíl jsou totožné" |
1799 | 1852 |
1800 #: src/filedata.c:2108 | 1853 #: ../src/filedata.c:2151 |
1801 msgid "source and destination have different extension" | 1854 msgid "source and destination have different extension" |
1802 msgstr "zdroj a cíl mají různé přípony souboru." | 1855 msgstr "zdroj a cíl mají různé přípony souboru." |
1803 | 1856 |
1804 #: src/fullscreen.c:243 src/layout_util.c:1290 src/layout_util.c:1291 | 1857 #: ../src/filedata.c:2157 |
1805 #: src/layout_util.c:1292 src/preferences.c:1084 | 1858 msgid "there are unsaved metadata changes for the file" |
1859 msgstr "metadata pro soubor čekají na zapsání" | |
1860 | |
1861 #: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1325 ../src/layout_util.c:1326 | |
1862 #: ../src/layout_util.c:1327 ../src/preferences.c:1349 | |
1806 msgid "Full screen" | 1863 msgid "Full screen" |
1807 msgstr "Celá obrazovka" | 1864 msgstr "Celá obrazovka" |
1808 | 1865 |
1809 #: src/fullscreen.c:395 | 1866 #: ../src/fullscreen.c:391 |
1810 msgid "Full size" | 1867 msgid "Full size" |
1811 msgstr "Plná velikost" | 1868 msgstr "Plná velikost" |
1812 | 1869 |
1813 #: src/fullscreen.c:400 | 1870 #: ../src/fullscreen.c:396 |
1814 msgid "Monitor" | 1871 msgid "Monitor" |
1815 msgstr "Monitor" | 1872 msgstr "Monitor" |
1816 | 1873 |
1817 #: src/fullscreen.c:405 | 1874 #: ../src/fullscreen.c:401 |
1818 msgid "Screen" | 1875 msgid "Screen" |
1819 msgstr "Obrazovka" | 1876 msgstr "Obrazovka" |
1820 | 1877 |
1821 #: src/fullscreen.c:642 | 1878 #: ../src/fullscreen.c:638 |
1822 msgid "Stay above other windows" | 1879 msgid "Stay above other windows" |
1823 msgstr "Zůstat vždy nahoře" | 1880 msgstr "Zůstat vždy nahoře" |
1824 | 1881 |
1825 #: src/fullscreen.c:649 | 1882 #: ../src/fullscreen.c:645 |
1826 msgid "Determined by Window Manager" | 1883 msgid "Determined by Window Manager" |
1827 msgstr "Určeno správcem oken" | 1884 msgstr "Určeno správcem oken" |
1828 | 1885 |
1829 #: src/fullscreen.c:650 | 1886 #: ../src/fullscreen.c:646 |
1830 msgid "Active screen" | 1887 msgid "Active screen" |
1831 msgstr "Aktuální obrazovka" | 1888 msgstr "Aktuální obrazovka" |
1832 | 1889 |
1833 #: src/fullscreen.c:652 | 1890 #: ../src/fullscreen.c:648 |
1834 msgid "Active monitor" | 1891 msgid "Active monitor" |
1835 msgstr "Aktuální monitor" | 1892 msgstr "Aktuální monitor" |
1836 | 1893 |
1837 #: src/histogram.c:113 | 1894 #: ../src/histogram.c:113 |
1838 msgid "Log Histogram on Red" | 1895 msgid "Log Histogram on Red" |
1839 msgstr "Log Histogram pro červenou" | 1896 msgstr "Log Histogram pro červenou" |
1840 | 1897 |
1841 #: src/histogram.c:114 | 1898 #: ../src/histogram.c:114 |
1842 msgid "Log Histogram on Green" | 1899 msgid "Log Histogram on Green" |
1843 msgstr "Log Histogram pro zelenou" | 1900 msgstr "Log Histogram pro zelenou" |
1844 | 1901 |
1845 #: src/histogram.c:115 | 1902 #: ../src/histogram.c:115 |
1846 msgid "Log Histogram on Blue" | 1903 msgid "Log Histogram on Blue" |
1847 msgstr "Log Histogram pro modrou" | 1904 msgstr "Log Histogram pro modrou" |
1848 | 1905 |
1849 #: src/histogram.c:116 | 1906 #: ../src/histogram.c:116 |
1850 msgid "Log Histogram on RGB" | 1907 msgid "Log Histogram on RGB" |
1851 msgstr "Log Histogram pro RGB" | 1908 msgstr "Log Histogram pro RGB" |
1852 | 1909 |
1853 #: src/histogram.c:117 | 1910 #: ../src/histogram.c:117 |
1854 msgid "Log Histogram on value" | 1911 msgid "Log Histogram on value" |
1855 msgstr "Log Histogram pro jas" | 1912 msgstr "Log Histogram pro jas" |
1856 | 1913 |
1857 #: src/histogram.c:122 | 1914 #: ../src/histogram.c:122 |
1858 msgid "Linear Histogram on Red" | 1915 msgid "Linear Histogram on Red" |
1859 msgstr "Lin Histogram pro červenou" | 1916 msgstr "Lin Histogram pro červenou" |
1860 | 1917 |
1861 #: src/histogram.c:123 | 1918 #: ../src/histogram.c:123 |
1862 msgid "Linear Histogram on Green" | 1919 msgid "Linear Histogram on Green" |
1863 msgstr "Lin Histogram pro zelenou" | 1920 msgstr "Lin Histogram pro zelenou" |
1864 | 1921 |
1865 #: src/histogram.c:124 | 1922 #: ../src/histogram.c:124 |
1866 msgid "Linear Histogram on Blue" | 1923 msgid "Linear Histogram on Blue" |
1867 msgstr "Lin Histogram pro modrou" | 1924 msgstr "Lin Histogram pro modrou" |
1868 | 1925 |
1869 #: src/histogram.c:125 | 1926 #: ../src/histogram.c:125 |
1870 msgid "Linear Histogram on RGB" | 1927 msgid "Linear Histogram on RGB" |
1871 msgstr "Lin Histogram pro RGB" | 1928 msgstr "Lin Histogram pro RGB" |
1872 | 1929 |
1873 #: src/histogram.c:126 | 1930 #: ../src/histogram.c:126 |
1874 msgid "Linear Histogram on value" | 1931 msgid "Linear Histogram on value" |
1875 msgstr "Lin Histogram pro jas" | 1932 msgstr "Lin Histogram pro jas" |
1876 | 1933 |
1877 #: src/history_list.c:131 | 1934 #: ../src/history_list.c:131 |
1878 #, c-format | 1935 #, c-format |
1879 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | 1936 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" |
1880 msgstr "Nelze zapsat historii do: %s\n" | 1937 msgstr "Nelze zapsat historii do: %s\n" |
1881 | 1938 |
1882 #: src/image.c:161 | 1939 #: ../src/image.c:161 |
1883 #, c-format | 1940 #, c-format |
1884 msgid " (Collection %s)" | 1941 msgid " (Collection %s)" |
1885 msgstr " (Kolekce %s)" | 1942 msgstr " (Kolekce %s)" |
1886 | 1943 |
1887 #: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1257 | 1944 #: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:482 ../src/layout_util.c:1292 |
1888 #: src/layout_util.c:1258 src/layout_util.c:1273 src/layout_util.c:1274 | 1945 #: ../src/layout_util.c:1293 ../src/layout_util.c:1308 |
1889 #: src/pan-view.c:2806 | 1946 #: ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2810 |
1890 msgid "Zoom _in" | 1947 msgid "Zoom _in" |
1891 msgstr "Z_většit" | 1948 msgstr "Z_většit" |
1892 | 1949 |
1893 #: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1259 | 1950 #: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1294 |
1894 #: src/layout_util.c:1260 src/layout_util.c:1275 src/layout_util.c:1276 | 1951 #: ../src/layout_util.c:1295 ../src/layout_util.c:1310 |
1895 #: src/pan-view.c:2808 | 1952 #: ../src/layout_util.c:1311 ../src/pan-view.c:2812 |
1896 msgid "Zoom _out" | 1953 msgid "Zoom _out" |
1897 msgstr "Z_menšit" | 1954 msgstr "Z_menšit" |
1898 | 1955 |
1899 #: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1261 | 1956 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1296 |
1900 #: src/layout_util.c:1262 src/layout_util.c:1277 src/layout_util.c:1278 | 1957 #: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312 |
1901 #: src/pan-view.c:2810 | 1958 #: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2814 |
1902 msgid "Zoom _1:1" | 1959 msgid "Zoom _1:1" |
1903 msgstr "Zobrazení _1:1" | 1960 msgstr "Zobrazení _1:1" |
1904 | 1961 |
1905 #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:497 | 1962 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:485 |
1906 msgid "Fit image to _window" | 1963 msgid "Fit image to _window" |
1907 msgstr "Přizpůsobit do _okna" | 1964 msgstr "Přizpůsobit do _okna" |
1908 | 1965 |
1909 #: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1255 | 1966 #: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:494 ../src/layout_util.c:1290 |
1910 msgid "Set as _wallpaper" | 1967 msgid "Set as _wallpaper" |
1911 msgstr "Nastavit jako _pozadí" | 1968 msgstr "Nastavit jako _pozadí" |
1912 | 1969 |
1913 #: src/img-view.c:1292 src/layout_image.c:511 | 1970 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:501 |
1914 msgid "_Go to directory view" | 1971 msgid "_Go to directory view" |
1915 msgstr "_Přejít do pohledu na adresář" | 1972 msgstr "_Přejít do pohledu na adresář" |
1916 | 1973 |
1917 #: src/img-view.c:1305 src/layout_image.c:532 | 1974 #: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:522 |
1918 msgid "_Stop slideshow" | 1975 msgid "_Stop slideshow" |
1919 msgstr "Zastavit _slideshow" | 1976 msgstr "Zastavit _slideshow" |
1920 | 1977 |
1921 #: src/img-view.c:1308 src/layout_image.c:535 | 1978 #: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:525 |
1922 msgid "Continue slides_how" | 1979 msgid "Continue slides_how" |
1923 msgstr "Pokračovat ve _slideshow" | 1980 msgstr "Pokračovat ve _slideshow" |
1924 | 1981 |
1925 #: src/img-view.c:1313 src/img-view.c:1321 src/layout_image.c:540 | 1982 #: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:530 |
1926 #: src/layout_image.c:547 | 1983 #: ../src/layout_image.c:537 |
1927 msgid "Pause slides_how" | 1984 msgid "Pause slides_how" |
1928 msgstr "_Pozastavit slideshow" | 1985 msgstr "_Pozastavit slideshow" |
1929 | 1986 |
1930 #: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:546 | 1987 #: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:536 |
1931 msgid "_Start slideshow" | 1988 msgid "_Start slideshow" |
1932 msgstr "_Spustit slideshow" | 1989 msgstr "_Spustit slideshow" |
1933 | 1990 |
1934 #: src/img-view.c:1327 src/layout_image.c:557 src/pan-view.c:2876 | 1991 #: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:547 ../src/pan-view.c:2883 |
1935 msgid "Exit _full screen" | 1992 msgid "Exit _full screen" |
1936 msgstr "U_končit zobrazení na celou obrazovku" | 1993 msgstr "U_končit zobrazení na celou obrazovku" |
1937 | 1994 |
1938 #: src/img-view.c:1331 src/layout_image.c:553 src/pan-view.c:2880 | 1995 #: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:543 ../src/pan-view.c:2887 |
1939 msgid "_Full screen" | 1996 msgid "_Full screen" |
1940 msgstr "Ce_lá obrazovka" | 1997 msgstr "Ce_lá obrazovka" |
1941 | 1998 |
1942 #: src/img-view.c:1335 src/layout_util.c:1240 src/pan-view.c:2884 | 1999 #: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2891 |
1943 msgid "C_lose window" | 2000 msgid "C_lose window" |
1944 msgstr "_Zavřít okno" | 2001 msgstr "_Zavřít okno" |
1945 | 2002 |
1946 #: src/layout.c:363 src/view_file.c:591 | 2003 #: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:600 |
1947 msgid "Ascending" | 2004 msgid "Ascending" |
1948 msgstr "Vzestupně" | 2005 msgstr "Vzestupně" |
1949 | 2006 |
1950 #: src/layout.c:433 | 2007 #: ../src/layout.c:433 |
1951 msgid " Slideshow" | 2008 msgid " Slideshow" |
1952 msgstr " Slideshow" | 2009 msgstr " Slideshow" |
1953 | 2010 |
1954 #: src/layout.c:437 | 2011 #: ../src/layout.c:437 |
1955 msgid " Paused" | 2012 msgid " Paused" |
1956 msgstr " Pozastavené" | 2013 msgstr " Pozastavené" |
1957 | 2014 |
1958 #: src/layout.c:453 | 2015 #: ../src/layout.c:453 |
1959 #, c-format | 2016 #, c-format |
1960 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" | 2017 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" |
1961 msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)%s" | 2018 msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)%s" |
1962 | 2019 |
1963 #: src/layout.c:460 | 2020 #: ../src/layout.c:460 |
1964 #, c-format | 2021 #, c-format |
1965 msgid "%s, %d files%s" | 2022 msgid "%s, %d files%s" |
1966 msgstr "%s, souborů: %d %s" | 2023 msgstr "%s, souborů: %d %s" |
1967 | 2024 |
1968 #: src/layout.c:465 | 2025 #: ../src/layout.c:465 |
1969 #, c-format | 2026 #, c-format |
1970 msgid "%d files%s" | 2027 msgid "%d files%s" |
1971 msgstr "souborů: %d %s" | 2028 msgstr "souborů: %d %s" |
1972 | 2029 |
1973 #: src/layout.c:510 | 2030 #: ../src/layout.c:510 |
1974 #, c-format | 2031 #, c-format |
1975 msgid "(no read permission) %s bytes" | 2032 msgid "(no read permission) %s bytes" |
1976 msgstr "(chybí právo ke čtení) %s bajtů" | 2033 msgstr "(chybí právo ke čtení) %s bajtů" |
1977 | 2034 |
1978 #: src/layout.c:514 | 2035 #: ../src/layout.c:514 |
1979 #, c-format | 2036 #, c-format |
1980 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | 2037 msgid "( ? x ? ) %s bytes" |
1981 msgstr "( ? x ?) %s bajtů" | 2038 msgstr "( ? x ?) %s bajtů" |
1982 | 2039 |
1983 #: src/layout.c:522 | 2040 #: ../src/layout.c:522 |
1984 #, c-format | 2041 #, c-format |
1985 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | 2042 msgid "( %d x %d ) %s bytes" |
1986 msgstr "( %d x %d) %s bajtů" | 2043 msgstr "( %d x %d) %s bajtů" |
1987 | 2044 |
1988 #: src/layout.c:1223 src/layout_config.c:58 | 2045 #: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58 |
1989 msgid "Tools" | 2046 msgid "Tools" |
1990 msgstr "Nástroje" | 2047 msgstr "Nástroje" |
1991 | 2048 |
1992 #: src/layout.c:1838 | 2049 #: ../src/layout.c:1853 |
1993 msgid "Window options and layout" | 2050 msgid "Window options and layout" |
1994 msgstr "Volby a podoba okna" | 2051 msgstr "Volby a podoba okna" |
1995 | 2052 |
1996 #: src/layout.c:1897 | 2053 #: ../src/layout.c:1912 |
1997 msgid "General options" | 2054 msgid "General options" |
1998 msgstr "Všeobecné volby" | 2055 msgstr "Všeobecné volby" |
1999 | 2056 |
2000 #: src/layout.c:1899 | 2057 #: ../src/layout.c:1914 |
2001 msgid "Home path (empty to use your home directory)" | 2058 msgid "Home path (empty to use your home directory)" |
2002 msgstr "Domovský adresář" | 2059 msgstr "Domovský adresář" |
2003 | 2060 |
2004 #: src/layout.c:1907 | 2061 #: ../src/layout.c:1922 |
2005 msgid "Use current" | 2062 msgid "Use current" |
2006 msgstr "Použít aktuální" | 2063 msgstr "Použít aktuální" |
2007 | 2064 |
2008 #: src/layout.c:1910 | 2065 #: ../src/layout.c:1925 |
2009 msgid "Show date in directories list view" | 2066 msgid "Show date in directories list view" |
2010 msgstr "Ukázat data v seznamu adresářů" | 2067 msgstr "Ukázat data v seznamu adresářů" |
2011 | 2068 |
2012 #: src/layout.c:1913 | 2069 #: ../src/layout.c:1928 |
2013 msgid "Exit program when this window is closed" | 2070 msgid "Exit program when this window is closed" |
2014 msgstr "Ukončit program při zavření tohoto okna" | 2071 msgstr "Ukončit program při zavření tohoto okna" |
2015 | 2072 |
2016 #: src/layout.c:1916 | 2073 #: ../src/layout.c:1931 |
2017 msgid "Start-up directory:" | 2074 msgid "Start-up directory:" |
2018 msgstr "Počáteční adresář" | 2075 msgstr "Počáteční adresář" |
2019 | 2076 |
2020 #: src/layout.c:1918 | 2077 #: ../src/layout.c:1933 |
2021 msgid "No change" | 2078 msgid "No change" |
2022 msgstr "Beze změny" | 2079 msgstr "Beze změny" |
2023 | 2080 |
2024 #: src/layout.c:1921 | 2081 #: ../src/layout.c:1936 |
2025 msgid "Restore last path" | 2082 msgid "Restore last path" |
2026 msgstr "Obnovit poslední adresář" | 2083 msgstr "Obnovit poslední adresář" |
2027 | 2084 |
2028 #: src/layout.c:1924 | 2085 #: ../src/layout.c:1939 |
2029 msgid "Home path" | 2086 msgid "Home path" |
2030 msgstr "Domovský adresář" | 2087 msgstr "Domovský adresář" |
2031 | 2088 |
2032 #: src/layout.c:1928 src/print.c:3421 src/print.c:3428 | 2089 #: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3422 ../src/print.c:3429 |
2033 msgid "Layout" | 2090 msgid "Layout" |
2034 msgstr "Rozvržení" | 2091 msgstr "Rozvržení" |
2035 | 2092 |
2036 #: src/layout.c:2171 | 2093 #: ../src/layout.c:2186 |
2037 msgid "Invalid geometry\n" | 2094 msgid "Invalid geometry\n" |
2038 msgstr "Neplatné umístění\n" | 2095 msgstr "Neplatné umístění\n" |
2039 | 2096 |
2040 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1181 src/ui_pathsel.c:1179 | 2097 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446 |
2098 #: ../src/ui_pathsel.c:1179 | |
2041 msgid "Files" | 2099 msgid "Files" |
2042 msgstr "Soubory" | 2100 msgstr "Soubory" |
2043 | 2101 |
2044 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:978 | 2102 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240 |
2045 #: src/print.c:123 | 2103 #: ../src/print.c:123 |
2046 msgid "Image" | 2104 msgid "Image" |
2047 msgstr "Obrázek" | 2105 msgstr "Obrázek" |
2048 | 2106 |
2049 #: src/layout_config.c:364 | 2107 #: ../src/layout_config.c:364 |
2050 msgid "(drag to change order)" | 2108 msgid "(drag to change order)" |
2051 msgstr "(pořadí změníte přetažením)" | 2109 msgstr "(pořadí změníte přetažením)" |
2052 | 2110 |
2053 #: src/layout_image.c:562 | 2111 #: ../src/layout_image.c:552 |
2054 msgid "Hide file _list" | 2112 msgid "Hide file _list" |
2055 msgstr "Sk_rýt seznam souborů" | 2113 msgstr "Sk_rýt seznam souborů" |
2056 | 2114 |
2057 #: src/layout_image.c:1562 | 2115 #: ../src/layout_image.c:1552 |
2058 #, c-format | 2116 #, c-format |
2059 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" | 2117 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" |
2060 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" | 2118 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" |
2061 | 2119 |
2062 #: src/layout_image.c:1570 | 2120 #: ../src/layout_image.c:1560 |
2063 #, c-format | 2121 #, c-format |
2064 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" | 2122 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" |
2065 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" | 2123 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" |
2066 | 2124 |
2067 #: src/layout_util.c:1004 | 2125 #: ../src/layout_util.c:1230 |
2068 #, c-format | |
2069 msgid "_%d %s..." | |
2070 msgstr "_%d %s..." | |
2071 | |
2072 #: src/layout_util.c:1014 | |
2073 #, c-format | |
2074 msgid "_%d empty" | |
2075 msgstr "_%d prázdný" | |
2076 | |
2077 #: src/layout_util.c:1199 | |
2078 msgid "_File" | 2126 msgid "_File" |
2079 msgstr "_Soubor" | 2127 msgstr "_Soubor" |
2080 | 2128 |
2081 #: src/layout_util.c:1199 src/preferences.c:1404 | 2129 #: ../src/layout_util.c:1231 |
2082 msgid "File" | |
2083 msgstr "Soubor" | |
2084 | |
2085 #: src/layout_util.c:1200 | |
2086 msgid "_Go" | 2130 msgid "_Go" |
2087 msgstr "_Přejít" | 2131 msgstr "_Přejít" |
2088 | 2132 |
2089 #: src/layout_util.c:1200 | 2133 #: ../src/layout_util.c:1232 ../src/menu.c:109 |
2090 msgid "Go" | |
2091 msgstr "Přejít" | |
2092 | |
2093 #: src/layout_util.c:1201 src/menu.c:109 | |
2094 msgid "_Edit" | 2134 msgid "_Edit" |
2095 msgstr "Úpr_avy" | 2135 msgstr "Úpr_avy" |
2096 | 2136 |
2097 #: src/layout_util.c:1201 | 2137 #: ../src/layout_util.c:1233 |
2098 msgid "Edit" | |
2099 msgstr "Úpravy" | |
2100 | |
2101 #: src/layout_util.c:1202 | |
2102 msgid "_Select" | 2138 msgid "_Select" |
2103 msgstr "_Výběr" | 2139 msgstr "_Výběr" |
2104 | 2140 |
2105 #: src/layout_util.c:1202 | 2141 #: ../src/layout_util.c:1234 ../src/menu.c:276 |
2106 msgid "Select" | |
2107 msgstr "Výběr" | |
2108 | |
2109 #: src/layout_util.c:1203 src/menu.c:277 | |
2110 msgid "_Orientation" | 2142 msgid "_Orientation" |
2111 msgstr "_Orientace" | 2143 msgstr "_Orientace" |
2112 | 2144 |
2113 #: src/layout_util.c:1204 | 2145 #: ../src/layout_util.c:1235 |
2114 msgid "E_xternal Editors" | 2146 msgid "E_xternal Editors" |
2115 msgstr "E_xterní editory" | 2147 msgstr "E_xterní editory" |
2116 | 2148 |
2117 #: src/layout_util.c:1204 | 2149 #: ../src/layout_util.c:1236 |
2118 msgid "External Editors" | 2150 msgid "P_references" |
2119 msgstr "Externí editory" | 2151 msgstr "_Nastavení" |
2120 | 2152 |
2121 #: src/layout_util.c:1205 src/preferences.c:1500 | 2153 #: ../src/layout_util.c:1238 |
2122 msgid "View" | 2154 msgid "_Files and Folders" |
2123 msgstr "Zobrazení" | 2155 msgstr "_Soubory a Složky" |
2124 | 2156 |
2125 #: src/layout_util.c:1206 | 2157 #: ../src/layout_util.c:1239 |
2126 msgid "_View Directory as" | |
2127 msgstr "_Zobrazit adresář jako" | |
2128 | |
2129 #: src/layout_util.c:1206 | |
2130 msgid "View Directory as" | |
2131 msgstr "Zobrazit adresář jako" | |
2132 | |
2133 #: src/layout_util.c:1207 | |
2134 msgid "_Zoom" | 2158 msgid "_Zoom" |
2135 msgstr "_Zvětšení" | 2159 msgstr "_Zvětšení" |
2136 | 2160 |
2137 #: src/layout_util.c:1207 src/preferences.c:980 | 2161 #: ../src/layout_util.c:1240 |
2138 msgid "Zoom" | 2162 msgid "_Color Management" |
2139 msgstr "Zvětšení" | |
2140 | |
2141 #: src/layout_util.c:1208 | |
2142 msgid "Color _Management" | |
2143 msgstr "Správa _barev" | 2163 msgstr "Správa _barev" |
2144 | 2164 |
2145 #: src/layout_util.c:1209 | 2165 #: ../src/layout_util.c:1241 |
2146 msgid "_Connected Zoom" | 2166 msgid "_Connected Zoom" |
2147 msgstr "_Společné zvětšení" | 2167 msgstr "_Společné zvětšení" |
2148 | 2168 |
2149 #: src/layout_util.c:1209 | 2169 #: ../src/layout_util.c:1242 |
2150 msgid "Connected Zoom" | 2170 msgid "Spli_t" |
2151 msgstr "Společné zvětšení" | |
2152 | |
2153 #: src/layout_util.c:1210 | |
2154 msgid "_Split" | |
2155 msgstr "_Rozdělit" | 2171 msgstr "_Rozdělit" |
2156 | 2172 |
2157 #: src/layout_util.c:1210 | 2173 #: ../src/layout_util.c:1243 ../src/layout_util.c:1357 |
2158 msgid "Split" | 2174 msgid "Image _Overlay" |
2159 msgstr "Rozdělit" | 2175 msgstr "Informace v _obrázku" |
2160 | 2176 |
2161 #: src/layout_util.c:1211 | 2177 #: ../src/layout_util.c:1244 |
2162 msgid "_Help" | 2178 msgid "_Help" |
2163 msgstr "Nápo_věda" | 2179 msgstr "Nápo_věda" |
2164 | 2180 |
2165 #: src/layout_util.c:1211 src/window.c:251 | 2181 #: ../src/layout_util.c:1246 |
2166 msgid "Help" | |
2167 msgstr "Nápověda" | |
2168 | |
2169 #: src/layout_util.c:1213 | |
2170 msgid "_First Image" | 2182 msgid "_First Image" |
2171 msgstr "_První obrázek" | 2183 msgstr "_První obrázek" |
2172 | 2184 |
2173 #: src/layout_util.c:1213 | 2185 #: ../src/layout_util.c:1246 |
2174 msgid "First Image" | 2186 msgid "First Image" |
2175 msgstr "První obrázek" | 2187 msgstr "První obrázek" |
2176 | 2188 |
2177 #: src/layout_util.c:1214 src/layout_util.c:1215 src/layout_util.c:1216 | 2189 #: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1248 |
2190 #: ../src/layout_util.c:1249 | |
2178 msgid "_Previous Image" | 2191 msgid "_Previous Image" |
2179 msgstr "_Předchozí obrázek" | 2192 msgstr "_Předchozí obrázek" |
2180 | 2193 |
2181 #: src/layout_util.c:1214 src/layout_util.c:1215 src/layout_util.c:1216 | 2194 #: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1248 |
2195 #: ../src/layout_util.c:1249 | |
2182 msgid "Previous Image" | 2196 msgid "Previous Image" |
2183 msgstr "Předchozí obrázek" | 2197 msgstr "Předchozí obrázek" |
2184 | 2198 |
2185 #: src/layout_util.c:1217 src/layout_util.c:1218 src/layout_util.c:1219 | 2199 #: ../src/layout_util.c:1250 ../src/layout_util.c:1251 |
2200 #: ../src/layout_util.c:1252 | |
2186 msgid "_Next Image" | 2201 msgid "_Next Image" |
2187 msgstr "Da_lší obrázek" | 2202 msgstr "Da_lší obrázek" |
2188 | 2203 |
2189 #: src/layout_util.c:1217 src/layout_util.c:1218 src/layout_util.c:1219 | 2204 #: ../src/layout_util.c:1250 ../src/layout_util.c:1251 |
2205 #: ../src/layout_util.c:1252 | |
2190 msgid "Next Image" | 2206 msgid "Next Image" |
2191 msgstr "Další obrázek" | 2207 msgstr "Další obrázek" |
2192 | 2208 |
2193 #: src/layout_util.c:1220 | 2209 #: ../src/layout_util.c:1253 |
2194 msgid "_Last Image" | 2210 msgid "_Last Image" |
2195 msgstr "Po_slední obrázek" | 2211 msgstr "Po_slední obrázek" |
2196 | 2212 |
2197 #: src/layout_util.c:1220 | 2213 #: ../src/layout_util.c:1253 |
2198 msgid "Last Image" | 2214 msgid "Last Image" |
2199 msgstr "Poslední obrázek" | 2215 msgstr "Poslední obrázek" |
2200 | 2216 |
2201 #: src/layout_util.c:1221 | 2217 #: ../src/layout_util.c:1254 |
2202 msgid "_Back" | 2218 msgid "_Back" |
2203 msgstr "_Zpět" | 2219 msgstr "_Zpět" |
2204 | 2220 |
2205 #: src/layout_util.c:1221 | 2221 #: ../src/layout_util.c:1254 |
2206 msgid "Back" | 2222 msgid "Back" |
2207 msgstr "Zpět" | 2223 msgstr "Zpět" |
2208 | 2224 |
2209 #: src/layout_util.c:1222 | 2225 #: ../src/layout_util.c:1255 |
2210 msgid "_Home" | 2226 msgid "_Home" |
2211 msgstr "_Domů" | 2227 msgstr "_Domů" |
2212 | 2228 |
2213 #: src/layout_util.c:1222 src/options.c:135 src/ui_bookmark.c:543 | 2229 #: ../src/layout_util.c:1255 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543 |
2214 #: src/ui_pathsel.c:1047 | 2230 #: ../src/ui_pathsel.c:1047 |
2215 msgid "Home" | 2231 msgid "Home" |
2216 msgstr "Domů" | 2232 msgstr "Domů" |
2217 | 2233 |
2218 #: src/layout_util.c:1224 | 2234 #: ../src/layout_util.c:1257 |
2219 msgid "New _window" | 2235 msgid "New _window" |
2220 msgstr "No_vé okno" | 2236 msgstr "No_vé okno" |
2221 | 2237 |
2222 #: src/layout_util.c:1224 | 2238 #: ../src/layout_util.c:1257 |
2223 msgid "New window" | 2239 msgid "New window" |
2224 msgstr "Nové okno" | 2240 msgstr "Nové okno" |
2225 | 2241 |
2226 #: src/layout_util.c:1225 | 2242 #: ../src/layout_util.c:1258 |
2227 msgid "_New collection" | 2243 msgid "_New collection" |
2228 msgstr "_Nová kolekce" | 2244 msgstr "_Nová kolekce" |
2229 | 2245 |
2230 #: src/layout_util.c:1225 | 2246 #: ../src/layout_util.c:1258 |
2231 msgid "New collection" | 2247 msgid "New collection" |
2232 msgstr "Nová kolekce" | 2248 msgstr "Nová kolekce" |
2233 | 2249 |
2234 #: src/layout_util.c:1226 | 2250 #: ../src/layout_util.c:1259 |
2235 msgid "_Open collection..." | 2251 msgid "_Open collection..." |
2236 msgstr "_Otevřít kolekci..." | 2252 msgstr "_Otevřít kolekci..." |
2237 | 2253 |
2238 #: src/layout_util.c:1226 | 2254 #: ../src/layout_util.c:1259 |
2239 msgid "Open collection..." | 2255 msgid "Open collection..." |
2240 msgstr "Otevřít kolekci..." | 2256 msgstr "Otevřít kolekci..." |
2241 | 2257 |
2242 #: src/layout_util.c:1227 | 2258 #: ../src/layout_util.c:1260 |
2243 msgid "Open _recent" | 2259 msgid "Open recen_t" |
2244 msgstr "Ot_evřít nedávné" | 2260 msgstr "O_tevřít nedávné" |
2245 | 2261 |
2246 #: src/layout_util.c:1227 | 2262 #: ../src/layout_util.c:1260 |
2247 msgid "Open recent" | 2263 msgid "Open recent" |
2248 msgstr "Otevřít nedávné" | 2264 msgstr "Otevřít nedávné" |
2249 | 2265 |
2250 #: src/layout_util.c:1228 | 2266 #: ../src/layout_util.c:1261 |
2251 msgid "_Search..." | 2267 msgid "_Search..." |
2252 msgstr "_Hledat..." | 2268 msgstr "_Hledat..." |
2253 | 2269 |
2254 #: src/layout_util.c:1228 | 2270 #: ../src/layout_util.c:1261 |
2255 msgid "Search..." | 2271 msgid "Search..." |
2256 msgstr "Hledat..." | 2272 msgstr "Hledat..." |
2257 | 2273 |
2258 #: src/layout_util.c:1229 | 2274 #: ../src/layout_util.c:1262 |
2259 msgid "Find duplicates..." | 2275 msgid "Find duplicates..." |
2260 msgstr "Hledat duplikáty..." | 2276 msgstr "Hledat duplikáty..." |
2261 | 2277 |
2262 #: src/layout_util.c:1230 | 2278 #: ../src/layout_util.c:1263 |
2263 msgid "Pan _view" | 2279 msgid "Pa_n view" |
2264 msgstr "Pan _view" | 2280 msgstr "Pa_n view" |
2265 | 2281 |
2266 #: src/layout_util.c:1230 | 2282 #: ../src/layout_util.c:1263 |
2267 msgid "Pan view" | 2283 msgid "Pan view" |
2268 msgstr "Pan view" | 2284 msgstr "Pan view" |
2269 | 2285 |
2270 #: src/layout_util.c:1231 | 2286 #: ../src/layout_util.c:1264 |
2271 msgid "_Print..." | 2287 msgid "_Print..." |
2272 msgstr "_Tisk..." | 2288 msgstr "_Tisk..." |
2273 | 2289 |
2274 #: src/layout_util.c:1232 | 2290 #: ../src/layout_util.c:1265 |
2275 msgid "N_ew folder..." | 2291 msgid "N_ew folder..." |
2276 msgstr "Nový _adresář..." | 2292 msgstr "Nový _adresář..." |
2277 | 2293 |
2278 #: src/layout_util.c:1232 | 2294 #: ../src/layout_util.c:1265 |
2279 msgid "New folder..." | 2295 msgid "New folder..." |
2280 msgstr "Nový adresář..." | 2296 msgstr "Nový adresář..." |
2281 | 2297 |
2282 #: src/layout_util.c:1233 | 2298 #: ../src/layout_util.c:1266 |
2283 msgid "Copy..." | 2299 msgid "Copy..." |
2284 msgstr "Kopírovat..." | 2300 msgstr "Kopírovat..." |
2285 | 2301 |
2286 #: src/layout_util.c:1234 | 2302 #: ../src/layout_util.c:1267 |
2287 msgid "Move..." | 2303 msgid "Move..." |
2288 msgstr "Přesunout..." | 2304 msgstr "Přesunout..." |
2289 | 2305 |
2290 #: src/layout_util.c:1235 | 2306 #: ../src/layout_util.c:1268 |
2291 msgid "Rename..." | 2307 msgid "Rename..." |
2292 msgstr "Přejmenovat..." | 2308 msgstr "Přejmenovat..." |
2293 | 2309 |
2294 #: src/layout_util.c:1236 src/layout_util.c:1237 src/layout_util.c:1238 | 2310 #: ../src/layout_util.c:1269 ../src/layout_util.c:1270 |
2311 #: ../src/layout_util.c:1271 | |
2295 msgid "Delete..." | 2312 msgid "Delete..." |
2296 msgstr "Odstranit..." | 2313 msgstr "Odstranit..." |
2297 | 2314 |
2298 #: src/layout_util.c:1239 | 2315 #: ../src/layout_util.c:1272 ../src/view_file.c:590 |
2316 msgid "Enable file _grouping" | |
2317 msgstr "Povolit sdružování _souborů" | |
2318 | |
2319 #: ../src/layout_util.c:1272 | |
2320 msgid "Enable file grouping" | |
2321 msgstr "Povolit sdružování souborů" | |
2322 | |
2323 #: ../src/layout_util.c:1273 ../src/view_file.c:592 | |
2324 msgid "Disable file groupi_ng" | |
2325 msgstr "Vypnout sdružování soubo_rů" | |
2326 | |
2327 #: ../src/layout_util.c:1273 | |
2328 msgid "Disable file grouping" | |
2329 msgstr "Vypnout sdružování souborů" | |
2330 | |
2331 #: ../src/layout_util.c:1274 | |
2299 msgid "_Copy path to clipboard" | 2332 msgid "_Copy path to clipboard" |
2300 msgstr "_Kopírovat cestu do schránky" | 2333 msgstr "_Kopírovat cestu do schránky" |
2301 | 2334 |
2302 #: src/layout_util.c:1239 | 2335 #: ../src/layout_util.c:1274 |
2303 msgid "Copy path to clipboard" | 2336 msgid "Copy path to clipboard" |
2304 msgstr "Kopírovat cestu do schránky" | 2337 msgstr "Kopírovat cestu do schránky" |
2305 | 2338 |
2306 #: src/layout_util.c:1240 | 2339 #: ../src/layout_util.c:1275 |
2307 msgid "Close window" | 2340 msgid "Close window" |
2308 msgstr "Zavřít okno" | 2341 msgstr "Zavřít okno" |
2309 | 2342 |
2310 #: src/layout_util.c:1241 | 2343 #: ../src/layout_util.c:1276 |
2311 msgid "_Quit" | 2344 msgid "_Quit" |
2312 msgstr "U_končit" | 2345 msgstr "U_končit" |
2313 | 2346 |
2314 #: src/layout_util.c:1241 | 2347 #: ../src/layout_util.c:1276 |
2315 msgid "Quit" | 2348 msgid "Quit" |
2316 msgstr "Ukončit" | 2349 msgstr "Ukončit" |
2317 | 2350 |
2318 #: src/layout_util.c:1242 src/menu.c:219 | 2351 #: ../src/layout_util.c:1277 ../src/menu.c:218 |
2319 msgid "_Rotate clockwise" | 2352 msgid "_Rotate clockwise" |
2320 msgstr "Rotace vp_ravo" | 2353 msgstr "Rotace vp_ravo" |
2321 | 2354 |
2322 #: src/layout_util.c:1242 | 2355 #: ../src/layout_util.c:1277 |
2323 msgid "Rotate clockwise" | 2356 msgid "Rotate clockwise" |
2324 msgstr "Rotace vpravo" | 2357 msgstr "Rotace vpravo" |
2325 | 2358 |
2326 #: src/layout_util.c:1243 src/menu.c:222 | 2359 #: ../src/layout_util.c:1278 ../src/menu.c:221 |
2327 msgid "Rotate _counterclockwise" | 2360 msgid "Rotate _counterclockwise" |
2328 msgstr "Rotace v_levo" | 2361 msgstr "Rotace v_levo" |
2329 | 2362 |
2330 #: src/layout_util.c:1243 | 2363 #: ../src/layout_util.c:1278 |
2331 msgid "Rotate counterclockwise" | 2364 msgid "Rotate counterclockwise" |
2332 msgstr "Rotace vlevo" | 2365 msgstr "Rotace vlevo" |
2333 | 2366 |
2334 #: src/layout_util.c:1244 | 2367 #: ../src/layout_util.c:1279 |
2335 msgid "Rotate 1_80" | 2368 msgid "Rotate 1_80" |
2336 msgstr "Rotace o 1_80" | 2369 msgstr "Rotace o 1_80" |
2337 | 2370 |
2338 #: src/layout_util.c:1244 | 2371 #: ../src/layout_util.c:1279 |
2339 msgid "Rotate 180" | 2372 msgid "Rotate 180" |
2340 msgstr "Rotace o 180" | 2373 msgstr "Rotace o 180" |
2341 | 2374 |
2342 #: src/layout_util.c:1245 src/menu.c:228 | 2375 #: ../src/layout_util.c:1280 ../src/menu.c:227 |
2343 msgid "_Mirror" | 2376 msgid "_Mirror" |
2344 msgstr "_Zrcadlit" | 2377 msgstr "_Zrcadlit" |
2345 | 2378 |
2346 #: src/layout_util.c:1245 | 2379 #: ../src/layout_util.c:1280 |
2347 msgid "Mirror" | 2380 msgid "Mirror" |
2348 msgstr "Zrcadlit" | 2381 msgstr "Zrcadlit" |
2349 | 2382 |
2350 #: src/layout_util.c:1246 src/menu.c:231 | 2383 #: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:230 |
2351 msgid "_Flip" | 2384 msgid "_Flip" |
2352 msgstr "Pře_klopit" | 2385 msgstr "Pře_klopit" |
2353 | 2386 |
2354 #: src/layout_util.c:1246 | 2387 #: ../src/layout_util.c:1281 |
2355 msgid "Flip" | 2388 msgid "Flip" |
2356 msgstr "Překlopit" | 2389 msgstr "Překlopit" |
2357 | 2390 |
2358 #: src/layout_util.c:1247 src/menu.c:234 | 2391 #: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:233 |
2359 msgid "_Original state" | 2392 msgid "_Original state" |
2360 msgstr "_Původní stav" | 2393 msgstr "_Původní stav" |
2361 | 2394 |
2362 #: src/layout_util.c:1247 | 2395 #: ../src/layout_util.c:1282 |
2363 msgid "Original state" | 2396 msgid "Original state" |
2364 msgstr "Původní stav" | 2397 msgstr "Původní stav" |
2365 | 2398 |
2366 #: src/layout_util.c:1248 | 2399 #: ../src/layout_util.c:1283 |
2367 msgid "Select _all" | 2400 msgid "Select _all" |
2368 msgstr "Vybr_at vše" | 2401 msgstr "Vybr_at vše" |
2369 | 2402 |
2370 #: src/layout_util.c:1249 | 2403 #: ../src/layout_util.c:1284 |
2371 msgid "Select _none" | 2404 msgid "Select _none" |
2372 msgstr "_Zrušit výběr" | 2405 msgstr "_Zrušit výběr" |
2373 | 2406 |
2374 #: src/layout_util.c:1250 | 2407 #: ../src/layout_util.c:1285 |
2375 msgid "_Invert Selection" | 2408 msgid "_Invert Selection" |
2376 msgstr "_Invertovat výběr" | 2409 msgstr "_Invertovat výběr" |
2377 | 2410 |
2378 #: src/layout_util.c:1250 | 2411 #: ../src/layout_util.c:1285 |
2379 msgid "Invert Selection" | 2412 msgid "Invert Selection" |
2380 msgstr "Invertovat výběr" | 2413 msgstr "Invertovat výběr" |
2381 | 2414 |
2382 #: src/layout_util.c:1251 | 2415 #: ../src/layout_util.c:1286 |
2383 msgid "P_references..." | 2416 msgid "P_references..." |
2384 msgstr "_Nastavení..." | 2417 msgstr "_Nastavení..." |
2385 | 2418 |
2386 #: src/layout_util.c:1251 | 2419 #: ../src/layout_util.c:1286 |
2387 msgid "Preferences..." | 2420 msgid "Preferences..." |
2388 msgstr "Nastavení..." | 2421 msgstr "Nastavení..." |
2389 | 2422 |
2390 #: src/layout_util.c:1252 | 2423 #: ../src/layout_util.c:1287 |
2391 msgid "Configure _Editors..." | 2424 msgid "Configure _Editors..." |
2392 msgstr "Nastavit _Editory..." | 2425 msgstr "Nastavit _Editory..." |
2393 | 2426 |
2394 #: src/layout_util.c:1252 | 2427 #: ../src/layout_util.c:1287 |
2395 msgid "Configure Editors..." | 2428 msgid "Configure Editors..." |
2396 msgstr "Nastavit Editory..." | 2429 msgstr "Nastavit Editory..." |
2397 | 2430 |
2398 #: src/layout_util.c:1253 | 2431 #: ../src/layout_util.c:1288 |
2399 msgid "_Configure this window..." | 2432 msgid "_Configure this window..." |
2400 msgstr "Nastavit toto _okno..." | 2433 msgstr "Nastavit toto _okno..." |
2401 | 2434 |
2402 #: src/layout_util.c:1253 | 2435 #: ../src/layout_util.c:1288 |
2403 msgid "Configure this window..." | 2436 msgid "Configure this window..." |
2404 msgstr "Nastavit toto okno..." | 2437 msgstr "Nastavit toto okno..." |
2405 | 2438 |
2406 #: src/layout_util.c:1254 | 2439 #: ../src/layout_util.c:1289 |
2407 msgid "_Thumbnail maintenance..." | 2440 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
2408 msgstr "_Správa náhledů..." | 2441 msgstr "_Správa náhledů..." |
2409 | 2442 |
2410 #: src/layout_util.c:1254 | 2443 #: ../src/layout_util.c:1289 |
2411 msgid "Thumbnail maintenance..." | 2444 msgid "Thumbnail maintenance..." |
2412 msgstr "Správa náhledů..." | 2445 msgstr "Správa náhledů..." |
2413 | 2446 |
2414 #: src/layout_util.c:1255 | 2447 #: ../src/layout_util.c:1290 |
2415 msgid "Set as wallpaper" | 2448 msgid "Set as wallpaper" |
2416 msgstr "Nastavit jako pozadí" | 2449 msgstr "Nastavit jako pozadí" |
2417 | 2450 |
2418 #: src/layout_util.c:1256 | 2451 #: ../src/layout_util.c:1291 |
2419 msgid "_Save metadata" | 2452 msgid "_Save metadata" |
2420 msgstr "Zap_sat metadata" | 2453 msgstr "Zap_sat metadata" |
2421 | 2454 |
2422 #: src/layout_util.c:1256 | 2455 #: ../src/layout_util.c:1291 |
2423 msgid "Save metadata" | 2456 msgid "Save metadata" |
2424 msgstr "Zapsat metadata" | 2457 msgstr "Zapsat metadata" |
2425 | 2458 |
2426 #: src/layout_util.c:1257 src/layout_util.c:1258 src/layout_util.c:1273 | 2459 #: ../src/layout_util.c:1292 ../src/layout_util.c:1293 |
2427 #: src/layout_util.c:1274 | |
2428 msgid "Zoom in" | 2460 msgid "Zoom in" |
2429 msgstr "Zvětšit" | 2461 msgstr "Zvětšit" |
2430 | 2462 |
2431 #: src/layout_util.c:1259 src/layout_util.c:1260 src/layout_util.c:1275 | 2463 #: ../src/layout_util.c:1294 ../src/layout_util.c:1295 |
2432 #: src/layout_util.c:1276 | |
2433 msgid "Zoom out" | 2464 msgid "Zoom out" |
2434 msgstr "Zmenšit" | 2465 msgstr "Zmenšit" |
2435 | 2466 |
2436 #: src/layout_util.c:1261 src/layout_util.c:1262 src/layout_util.c:1277 | 2467 #: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297 |
2437 #: src/layout_util.c:1278 | |
2438 msgid "Zoom 1:1" | 2468 msgid "Zoom 1:1" |
2439 msgstr "Zobrazení 1:1" | 2469 msgstr "Zobrazení 1:1" |
2440 | 2470 |
2441 #: src/layout_util.c:1263 src/layout_util.c:1264 src/layout_util.c:1279 | 2471 #: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299 |
2442 #: src/layout_util.c:1280 | 2472 #: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315 |
2443 msgid "_Zoom to fit" | 2473 msgid "_Zoom to fit" |
2444 msgstr "Do _okna" | 2474 msgstr "Do _okna" |
2445 | 2475 |
2446 #: src/layout_util.c:1263 src/layout_util.c:1264 src/layout_util.c:1279 | 2476 #: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299 |
2447 #: src/layout_util.c:1280 | |
2448 msgid "Zoom to fit" | 2477 msgid "Zoom to fit" |
2449 msgstr "Do okna" | 2478 msgstr "Do okna" |
2450 | 2479 |
2451 #: src/layout_util.c:1265 src/layout_util.c:1281 | 2480 #: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1316 |
2452 msgid "Fit _Horizontally" | 2481 msgid "Fit _Horizontally" |
2453 msgstr "Do okna _horizontálně" | 2482 msgstr "Do okna _horizontálně" |
2454 | 2483 |
2455 #: src/layout_util.c:1265 src/layout_util.c:1281 | 2484 #: ../src/layout_util.c:1300 |
2456 msgid "Fit Horizontally" | 2485 msgid "Fit Horizontally" |
2457 msgstr "Do okna horizontálně" | 2486 msgstr "Do okna horizontálně" |
2458 | 2487 |
2459 #: src/layout_util.c:1266 src/layout_util.c:1282 | 2488 #: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1317 |
2460 msgid "Fit _Vertically" | 2489 msgid "Fit _Vertically" |
2461 msgstr "Do okna _vertikálně" | 2490 msgstr "Do okna _vertikálně" |
2462 | 2491 |
2463 #: src/layout_util.c:1266 src/layout_util.c:1282 | 2492 #: ../src/layout_util.c:1301 |
2464 msgid "Fit Vertically" | 2493 msgid "Fit Vertically" |
2465 msgstr "Do okna vertikálně" | 2494 msgstr "Do okna vertikálně" |
2466 | 2495 |
2467 #: src/layout_util.c:1267 src/layout_util.c:1283 | 2496 #: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1318 |
2468 msgid "Zoom _2:1" | 2497 msgid "Zoom _2:1" |
2469 msgstr "Zobrazení _2:1" | 2498 msgstr "Zobrazení _2:1" |
2470 | 2499 |
2471 #: src/layout_util.c:1267 src/layout_util.c:1283 | 2500 #: ../src/layout_util.c:1302 |
2472 msgid "Zoom 2:1" | 2501 msgid "Zoom 2:1" |
2473 msgstr "Zobrazení 2:1" | 2502 msgstr "Zobrazení 2:1" |
2474 | 2503 |
2475 #: src/layout_util.c:1268 src/layout_util.c:1284 | 2504 #: ../src/layout_util.c:1303 ../src/layout_util.c:1319 |
2476 msgid "Zoom _3:1" | 2505 msgid "Zoom _3:1" |
2477 msgstr "Zobrazení _3:1" | 2506 msgstr "Zobrazení _3:1" |
2478 | 2507 |
2479 #: src/layout_util.c:1268 src/layout_util.c:1284 | 2508 #: ../src/layout_util.c:1303 |
2480 msgid "Zoom 3:1" | 2509 msgid "Zoom 3:1" |
2481 msgstr "Zobrazení 3:1" | 2510 msgstr "Zobrazení 3:1" |
2482 | 2511 |
2483 #: src/layout_util.c:1269 src/layout_util.c:1285 | 2512 #: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320 |
2484 msgid "Zoom _4:1" | 2513 msgid "Zoom _4:1" |
2485 msgstr "Zobrazení _4:1" | 2514 msgstr "Zobrazení _4:1" |
2486 | 2515 |
2487 #: src/layout_util.c:1269 src/layout_util.c:1285 | 2516 #: ../src/layout_util.c:1304 |
2488 msgid "Zoom 4:1" | 2517 msgid "Zoom 4:1" |
2489 msgstr "Zobrazení 4:1" | 2518 msgstr "Zobrazení 4:1" |
2490 | 2519 |
2491 #: src/layout_util.c:1270 src/layout_util.c:1286 | 2520 #: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321 |
2492 msgid "Zoom 1:2" | 2521 msgid "Zoom 1:2" |
2493 msgstr "Zobrazení 1:2" | 2522 msgstr "Zobrazení 1:2" |
2494 | 2523 |
2495 #: src/layout_util.c:1271 src/layout_util.c:1287 | 2524 #: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322 |
2496 msgid "Zoom 1:3" | 2525 msgid "Zoom 1:3" |
2497 msgstr "Zobrazení 1:3" | 2526 msgstr "Zobrazení 1:3" |
2498 | 2527 |
2499 #: src/layout_util.c:1272 src/layout_util.c:1288 | 2528 #: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323 |
2500 msgid "Zoom 1:4" | 2529 msgid "Zoom 1:4" |
2501 msgstr "Zobrazení 1:4" | 2530 msgstr "Zobrazení 1:4" |
2502 | 2531 |
2503 #: src/layout_util.c:1289 | 2532 #: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1309 |
2533 msgid "Connected Zoom in" | |
2534 msgstr "Společné zvětšení" | |
2535 | |
2536 #: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311 | |
2537 msgid "Connected Zoom out" | |
2538 msgstr "Společné zmenšení" | |
2539 | |
2540 #: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313 | |
2541 msgid "Connected Zoom 1:1" | |
2542 msgstr "Společné zvětšení 1:1" | |
2543 | |
2544 #: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315 | |
2545 msgid "Connected Zoom to fit" | |
2546 msgstr "Společné zvětšení do okna" | |
2547 | |
2548 #: ../src/layout_util.c:1316 | |
2549 msgid "Connected Fit Horizontally" | |
2550 msgstr "Společné zvětšení do okna horizontálně" | |
2551 | |
2552 #: ../src/layout_util.c:1317 | |
2553 msgid "Connected Fit Vertically" | |
2554 msgstr "Společné zvětšení do okna vertikálně" | |
2555 | |
2556 #: ../src/layout_util.c:1318 | |
2557 msgid "Connected Zoom 2:1" | |
2558 msgstr "Společné zvětšení 2:1" | |
2559 | |
2560 #: ../src/layout_util.c:1319 | |
2561 msgid "Connected Zoom 3:1" | |
2562 msgstr "Společné zvětšení 3:1" | |
2563 | |
2564 #: ../src/layout_util.c:1320 | |
2565 msgid "Connected Zoom 4:1" | |
2566 msgstr "Společné zvětšení 4:1" | |
2567 | |
2568 #: ../src/layout_util.c:1321 | |
2569 msgid "Connected Zoom 1:2" | |
2570 msgstr "Společné zvětšení 1:2" | |
2571 | |
2572 #: ../src/layout_util.c:1322 | |
2573 msgid "Connected Zoom 1:3" | |
2574 msgstr "Společné zvětšení 1:3" | |
2575 | |
2576 #: ../src/layout_util.c:1323 | |
2577 msgid "Connected Zoom 1:4" | |
2578 msgstr "Společné zvětšení 1:4" | |
2579 | |
2580 #: ../src/layout_util.c:1324 | |
2504 msgid "_View in new window" | 2581 msgid "_View in new window" |
2505 msgstr "_Zobrazit v novém okně" | 2582 msgstr "_Zobrazit v novém okně" |
2506 | 2583 |
2507 #: src/layout_util.c:1289 | 2584 #: ../src/layout_util.c:1324 |
2508 msgid "View in new window" | 2585 msgid "View in new window" |
2509 msgstr "Zobrazit v novém okně" | 2586 msgstr "Zobrazit v novém okně" |
2510 | 2587 |
2511 #: src/layout_util.c:1290 src/layout_util.c:1291 src/layout_util.c:1292 | 2588 #: ../src/layout_util.c:1325 ../src/layout_util.c:1326 |
2589 #: ../src/layout_util.c:1327 | |
2512 msgid "F_ull screen" | 2590 msgid "F_ull screen" |
2513 msgstr "Ce_lá obrazovka" | 2591 msgstr "Ce_lá obrazovka" |
2514 | 2592 |
2515 #: src/layout_util.c:1293 src/layout_util.c:1294 | 2593 #: ../src/layout_util.c:1328 ../src/layout_util.c:1329 |
2516 msgid "_Leave full screen" | 2594 msgid "_Leave full screen" |
2517 msgstr "_Ukončit celoobrazovkový režim" | 2595 msgstr "_Ukončit celoobrazovkový režim" |
2518 | 2596 |
2519 #: src/layout_util.c:1293 src/layout_util.c:1294 | 2597 #: ../src/layout_util.c:1328 ../src/layout_util.c:1329 |
2520 msgid "Leave full screen" | 2598 msgid "Leave full screen" |
2521 msgstr "Ukončit celoobrazovkový režim" | 2599 msgstr "Ukončit celoobrazovkový režim" |
2522 | 2600 |
2523 #: src/layout_util.c:1295 | 2601 #: ../src/layout_util.c:1330 |
2524 msgid "_Image Overlay" | 2602 msgid "_Cycle through overlay modes" |
2525 msgstr "_Informace v obrázku" | 2603 msgstr "_Přepínat režimy informací v obrázku" |
2526 | 2604 |
2527 #: src/layout_util.c:1295 | 2605 #: ../src/layout_util.c:1330 |
2606 msgid "Cycle through Overlay modes" | |
2607 msgstr "Přepínat režimy informací v obrázku" | |
2608 | |
2609 #: ../src/layout_util.c:1331 | |
2610 msgid "Cycle through histogram ch_annels" | |
2611 msgstr "Přepínat _kanály histogramu" | |
2612 | |
2613 #: ../src/layout_util.c:1331 | |
2614 msgid "Cycle through histogram channels" | |
2615 msgstr "Přepínat kanály histogramu" | |
2616 | |
2617 #: ../src/layout_util.c:1332 | |
2618 msgid "Cycle through histogram mo_des" | |
2619 msgstr "Přepínat reži_my histogramu" | |
2620 | |
2621 #: ../src/layout_util.c:1332 | |
2622 msgid "Cycle through histogram modes" | |
2623 msgstr "Přepínat režimy histogramu" | |
2624 | |
2625 #: ../src/layout_util.c:1333 | |
2626 msgid "_Hide file list" | |
2627 msgstr "Sk_rýt seznam souborů" | |
2628 | |
2629 #: ../src/layout_util.c:1333 | |
2630 msgid "Hide file list" | |
2631 msgstr "Skrýt seznam souborů" | |
2632 | |
2633 #: ../src/layout_util.c:1334 | |
2634 msgid "_Pause slideshow" | |
2635 msgstr "_Pozastavit slideshow" | |
2636 | |
2637 #: ../src/layout_util.c:1334 | |
2638 msgid "Pause slideshow" | |
2639 msgstr "Pozastavit slideshow" | |
2640 | |
2641 #: ../src/layout_util.c:1335 | |
2642 msgid "_Refresh" | |
2643 msgstr "O_bnovit" | |
2644 | |
2645 #: ../src/layout_util.c:1335 | |
2646 msgid "Refresh" | |
2647 msgstr "Obnovit" | |
2648 | |
2649 #: ../src/layout_util.c:1336 | |
2650 msgid "_Contents" | |
2651 msgstr "Obsa_h" | |
2652 | |
2653 #: ../src/layout_util.c:1336 | |
2654 msgid "Contents" | |
2655 msgstr "Obsah" | |
2656 | |
2657 #: ../src/layout_util.c:1337 | |
2658 msgid "_Keyboard shortcuts" | |
2659 msgstr "_Klávesové zkratky" | |
2660 | |
2661 #: ../src/layout_util.c:1337 | |
2662 msgid "Keyboard shortcuts" | |
2663 msgstr "Klávesové zkratky" | |
2664 | |
2665 #: ../src/layout_util.c:1338 | |
2666 msgid "_Release notes" | |
2667 msgstr "_Poznámky k verzi" | |
2668 | |
2669 #: ../src/layout_util.c:1338 | |
2670 msgid "Release notes" | |
2671 msgstr "Poznámky k verzi" | |
2672 | |
2673 #: ../src/layout_util.c:1339 | |
2674 msgid "_About" | |
2675 msgstr "_O programu" | |
2676 | |
2677 #: ../src/layout_util.c:1339 ../src/preferences.c:2108 | |
2678 msgid "About" | |
2679 msgstr "O programu" | |
2680 | |
2681 #: ../src/layout_util.c:1340 | |
2682 msgid "_Log Window" | |
2683 msgstr "Okno se _záznamem" | |
2684 | |
2685 #: ../src/layout_util.c:1340 | |
2686 msgid "Log Window" | |
2687 msgstr "Okno se záznamem" | |
2688 | |
2689 #: ../src/layout_util.c:1341 | |
2690 msgid "_Exif window" | |
2691 msgstr "Okno E_XIFu" | |
2692 | |
2693 #: ../src/layout_util.c:1341 | |
2694 msgid "Exif window" | |
2695 msgstr "Okno EXIFu" | |
2696 | |
2697 #: ../src/layout_util.c:1346 | |
2698 msgid "Show _Thumbnails" | |
2699 msgstr "Zobrazit ná_hledy" | |
2700 | |
2701 #: ../src/layout_util.c:1346 | |
2702 msgid "Show Thumbnails" | |
2703 msgstr "Zobrazit náhledy" | |
2704 | |
2705 #: ../src/layout_util.c:1347 | |
2706 msgid "Show _Marks" | |
2707 msgstr "Zobrazit _značky" | |
2708 | |
2709 #: ../src/layout_util.c:1347 | |
2710 msgid "Show Marks" | |
2711 msgstr "Zobrazit značky" | |
2712 | |
2713 #: ../src/layout_util.c:1348 | |
2714 msgid "Pi_xel Info" | |
2715 msgstr "Zobrazit informace o pi_xelech" | |
2716 | |
2717 #: ../src/layout_util.c:1348 | |
2718 msgid "Show Pixel Info" | |
2719 msgstr "Zobrazit informace o pixelech" | |
2720 | |
2721 #: ../src/layout_util.c:1349 | |
2722 msgid "_Float file list" | |
2723 msgstr "_Plovoucí seznam souborů" | |
2724 | |
2725 #: ../src/layout_util.c:1349 | |
2726 msgid "Float file list" | |
2727 msgstr "Plovoucí seznam souborů" | |
2728 | |
2729 #: ../src/layout_util.c:1350 | |
2730 msgid "Hide tool_bar" | |
2731 msgstr "Skrýt _nástrojovou lištu" | |
2732 | |
2733 #: ../src/layout_util.c:1350 | |
2734 msgid "Hide toolbar" | |
2735 msgstr "Skrýt nástrojovou lištu" | |
2736 | |
2737 #: ../src/layout_util.c:1351 | |
2738 msgid "_Info sidebar" | |
2739 msgstr "_Informační panel" | |
2740 | |
2741 #: ../src/layout_util.c:1351 | |
2742 msgid "Info sidebar" | |
2743 msgstr "Informační panel" | |
2744 | |
2745 #: ../src/layout_util.c:1352 | |
2746 msgid "Sort _manager" | |
2747 msgstr "Správc_e třídění" | |
2748 | |
2749 #: ../src/layout_util.c:1352 | |
2750 msgid "Sort manager" | |
2751 msgstr "Správce třídění" | |
2752 | |
2753 #: ../src/layout_util.c:1353 | |
2754 msgid "Toggle _slideshow" | |
2755 msgstr "_Zobrazit slideshow" | |
2756 | |
2757 #: ../src/layout_util.c:1353 | |
2758 msgid "Toggle slideshow" | |
2759 msgstr "Zobrazit slideshow" | |
2760 | |
2761 #: ../src/layout_util.c:1354 | |
2762 msgid "Use _color profiles" | |
2763 msgstr "Použít profily _barev" | |
2764 | |
2765 #: ../src/layout_util.c:1354 | |
2766 msgid "Use color profiles" | |
2767 msgstr "Použít profily barev" | |
2768 | |
2769 #: ../src/layout_util.c:1355 | |
2770 msgid "Use profile from _image" | |
2771 msgstr "Použít profil z _obrázku" | |
2772 | |
2773 #: ../src/layout_util.c:1355 | |
2774 msgid "Use profile from image" | |
2775 msgstr "Použít profil z obrázku" | |
2776 | |
2777 #: ../src/layout_util.c:1356 | |
2778 msgid "Toggle _grayscale" | |
2779 msgstr "Zobrazit černo_bíle" | |
2780 | |
2781 #: ../src/layout_util.c:1356 | |
2782 msgid "Toggle grayscale" | |
2783 msgstr "Zobrazit černo_bíle" | |
2784 | |
2785 #: ../src/layout_util.c:1357 | |
2528 msgid "Image Overlay" | 2786 msgid "Image Overlay" |
2529 msgstr "Informace v obrázku" | 2787 msgstr "Informace v obrázku" |
2530 | 2788 |
2531 #: src/layout_util.c:1296 | 2789 #: ../src/layout_util.c:1358 |
2532 msgid "Histogram _channels" | 2790 msgid "_Show Histogram" |
2533 msgstr "_Kanály histogramu" | 2791 msgstr "_Ukázat Histogram" |
2534 | 2792 |
2535 #: src/layout_util.c:1296 | 2793 #: ../src/layout_util.c:1358 |
2536 msgid "Histogram channels" | 2794 msgid "Show Histogram" |
2537 msgstr "_Kanály histogramu" | 2795 msgstr "Ukázat Histogram" |
2538 | 2796 |
2539 #: src/layout_util.c:1297 | 2797 #: ../src/layout_util.c:1362 |
2540 msgid "Histogram _log mode" | 2798 msgid "Image _List" |
2541 msgstr "_Logaritmický histogram" | 2799 msgstr "_Seznam obrázků" |
2542 | 2800 |
2543 #: src/layout_util.c:1297 | 2801 #: ../src/layout_util.c:1362 |
2544 msgid "Histogram log mode" | |
2545 msgstr "Logaritmický histogram" | |
2546 | |
2547 #: src/layout_util.c:1298 | |
2548 msgid "_Hide file list" | |
2549 msgstr "Sk_rýt seznam souborů" | |
2550 | |
2551 #: src/layout_util.c:1298 | |
2552 msgid "Hide file list" | |
2553 msgstr "Skrýt seznam souborů" | |
2554 | |
2555 #: src/layout_util.c:1299 | |
2556 msgid "_Pause slideshow" | |
2557 msgstr "_Pozastavit slideshow" | |
2558 | |
2559 #: src/layout_util.c:1299 | |
2560 msgid "Pause slideshow" | |
2561 msgstr "Pozastavit slideshow" | |
2562 | |
2563 #: src/layout_util.c:1300 | |
2564 msgid "_Refresh" | |
2565 msgstr "O_bnovit" | |
2566 | |
2567 #: src/layout_util.c:1300 | |
2568 msgid "Refresh" | |
2569 msgstr "Obnovit" | |
2570 | |
2571 #: src/layout_util.c:1301 | |
2572 msgid "_Contents" | |
2573 msgstr "Obsa_h" | |
2574 | |
2575 #: src/layout_util.c:1301 | |
2576 msgid "Contents" | |
2577 msgstr "Obsah" | |
2578 | |
2579 #: src/layout_util.c:1302 | |
2580 msgid "_Keyboard shortcuts" | |
2581 msgstr "_Klávesové zkratky" | |
2582 | |
2583 #: src/layout_util.c:1302 | |
2584 msgid "Keyboard shortcuts" | |
2585 msgstr "Klávesové zkratky" | |
2586 | |
2587 #: src/layout_util.c:1303 | |
2588 msgid "_Release notes" | |
2589 msgstr "_Poznámky k verzi" | |
2590 | |
2591 #: src/layout_util.c:1303 | |
2592 msgid "Release notes" | |
2593 msgstr "Poznámky k verzi" | |
2594 | |
2595 #: src/layout_util.c:1304 | |
2596 msgid "_About" | |
2597 msgstr "_O programu" | |
2598 | |
2599 #: src/layout_util.c:1304 src/preferences.c:1689 | |
2600 msgid "About" | |
2601 msgstr "O programu" | |
2602 | |
2603 #: src/layout_util.c:1305 | |
2604 msgid "_Log Window" | |
2605 msgstr "Okno se _záznamem" | |
2606 | |
2607 #: src/layout_util.c:1305 | |
2608 msgid "Log Window" | |
2609 msgstr "Okno se záznamem" | |
2610 | |
2611 #: src/layout_util.c:1306 | |
2612 msgid "E_xif window" | |
2613 msgstr "Okno E_XIFu" | |
2614 | |
2615 #: src/layout_util.c:1306 | |
2616 msgid "Exif window" | |
2617 msgstr "Okno E_XIFu" | |
2618 | |
2619 #: src/layout_util.c:1311 | |
2620 msgid "Show _Thumbnails" | |
2621 msgstr "Zobrazit ná_hledy" | |
2622 | |
2623 #: src/layout_util.c:1311 | |
2624 msgid "Show Thumbnails" | |
2625 msgstr "Zobrazit náhledy" | |
2626 | |
2627 #: src/layout_util.c:1312 | |
2628 msgid "Show _Marks" | |
2629 msgstr "Zobrazit _značky" | |
2630 | |
2631 #: src/layout_util.c:1312 | |
2632 msgid "Show Marks" | |
2633 msgstr "Zobrazit značky" | |
2634 | |
2635 #: src/layout_util.c:1313 | |
2636 msgid "Show Pi_xel Info" | |
2637 msgstr "Zobrazit informace o pi_xelech" | |
2638 | |
2639 #: src/layout_util.c:1313 | |
2640 msgid "Show Pixel Info" | |
2641 msgstr "Zobrazit informace o pixelech" | |
2642 | |
2643 #: src/layout_util.c:1314 | |
2644 msgid "_Float file list" | |
2645 msgstr "_Plovoucí seznam souborů" | |
2646 | |
2647 #: src/layout_util.c:1314 | |
2648 msgid "Float file list" | |
2649 msgstr "Plovoucí seznam souborů" | |
2650 | |
2651 #: src/layout_util.c:1315 | |
2652 msgid "Hide tool_bar" | |
2653 msgstr "Skrýt _nástrojovou lištu" | |
2654 | |
2655 #: src/layout_util.c:1315 | |
2656 msgid "Hide toolbar" | |
2657 msgstr "Skrýt nástrojovou lištu" | |
2658 | |
2659 #: src/layout_util.c:1316 | |
2660 msgid "_Info" | |
2661 msgstr "_Info" | |
2662 | |
2663 #: src/layout_util.c:1316 | |
2664 msgid "Info" | |
2665 msgstr "Info" | |
2666 | |
2667 #: src/layout_util.c:1317 | |
2668 msgid "Sort _manager" | |
2669 msgstr "Správc_e třídění" | |
2670 | |
2671 #: src/layout_util.c:1317 | |
2672 msgid "Sort manager" | |
2673 msgstr "Správce třídění" | |
2674 | |
2675 #: src/layout_util.c:1318 | |
2676 msgid "Toggle _slideshow" | |
2677 msgstr "_Zobrazit slideshow" | |
2678 | |
2679 #: src/layout_util.c:1318 | |
2680 msgid "Toggle slideshow" | |
2681 msgstr "Zobrazit slideshow" | |
2682 | |
2683 #: src/layout_util.c:1319 | |
2684 msgid "Use _color profiles" | |
2685 msgstr "Použít profily _barev" | |
2686 | |
2687 #: src/layout_util.c:1319 | |
2688 msgid "Use color profiles" | |
2689 msgstr "Použít profily barev" | |
2690 | |
2691 #: src/layout_util.c:1320 | |
2692 msgid "Use profile from _image" | |
2693 msgstr "Použít profil z _obrázku" | |
2694 | |
2695 #: src/layout_util.c:1320 | |
2696 msgid "Use profile from image" | |
2697 msgstr "Použít profil z obrázku" | |
2698 | |
2699 #: src/layout_util.c:1321 | |
2700 msgid "Toggle _grayscale" | |
2701 msgstr "Zobrazit černo_bíle" | |
2702 | |
2703 #: src/layout_util.c:1321 | |
2704 msgid "Toggle grayscale" | |
2705 msgstr "Zobrazit černo_bíle" | |
2706 | |
2707 #: src/layout_util.c:1325 | |
2708 msgid "View Images as _List" | |
2709 msgstr "Zobrazit jako _seznam" | |
2710 | |
2711 #: src/layout_util.c:1325 | |
2712 msgid "View Images as List" | 2802 msgid "View Images as List" |
2713 msgstr "Zobrazit jako seznam" | 2803 msgstr "Zobrazit jako seznam" |
2714 | 2804 |
2715 #: src/layout_util.c:1326 | 2805 #: ../src/layout_util.c:1363 |
2716 msgid "View Images as I_cons" | 2806 msgid "I_cons" |
2717 msgstr "Zobrazit jako _ikony" | 2807 msgstr "_Ikony" |
2718 | 2808 |
2719 #: src/layout_util.c:1326 | 2809 #: ../src/layout_util.c:1363 |
2720 msgid "View Images as Icons" | 2810 msgid "View Images as Icons" |
2721 msgstr "Zobrazit jako ikony" | 2811 msgstr "Zobrazit jako ikony" |
2722 | 2812 |
2723 #: src/layout_util.c:1330 | 2813 #: ../src/layout_util.c:1367 |
2814 msgid "Folder Li_st" | |
2815 msgstr "Se_znam adresářů" | |
2816 | |
2817 #: ../src/layout_util.c:1367 | |
2818 msgid "View Folders as List" | |
2819 msgstr "Zobrazit adresáře jako seznam" | |
2820 | |
2821 #: ../src/layout_util.c:1368 | |
2822 msgid "Folder T_ree" | |
2823 msgstr "St_rom adresářů" | |
2824 | |
2825 #: ../src/layout_util.c:1368 | |
2826 msgid "View Folders as Tree" | |
2827 msgstr "Zobrazit adresáře jako s_trom" | |
2828 | |
2829 #: ../src/layout_util.c:1372 | |
2724 msgid "_Horizontal" | 2830 msgid "_Horizontal" |
2725 msgstr "_Horizontální" | 2831 msgstr "_Horizontální" |
2726 | 2832 |
2727 #: src/layout_util.c:1330 | 2833 #: ../src/layout_util.c:1372 |
2728 msgid "Horizontal" | 2834 msgid "Split Horizontal" |
2729 msgstr "Horizontální" | 2835 msgstr "Rozdělit horizontálně" |
2730 | 2836 |
2731 #: src/layout_util.c:1331 | 2837 #: ../src/layout_util.c:1373 |
2732 msgid "_Vertical" | 2838 msgid "_Vertical" |
2733 msgstr "_Vertikální" | 2839 msgstr "_Vertikální" |
2734 | 2840 |
2735 #: src/layout_util.c:1331 | 2841 #: ../src/layout_util.c:1373 |
2736 msgid "Vertical" | 2842 msgid "Split Vertical" |
2737 msgstr "Vertikální" | 2843 msgstr "Rozdělit vertikálně" |
2738 | 2844 |
2739 #: src/layout_util.c:1332 | 2845 #: ../src/layout_util.c:1374 |
2740 msgid "_Quad" | 2846 msgid "_Quad" |
2741 msgstr "_4 obrázky" | 2847 msgstr "_4 obrázky" |
2742 | 2848 |
2743 #: src/layout_util.c:1332 | 2849 #: ../src/layout_util.c:1374 |
2744 msgid "Quad" | 2850 msgid "Split Quad" |
2745 msgstr "4 obrázky" | 2851 msgstr "Rozdělit na 4 okna" |
2746 | 2852 |
2747 #: src/layout_util.c:1333 | 2853 #: ../src/layout_util.c:1375 |
2748 msgid "_Single" | 2854 msgid "_Single" |
2749 msgstr "_Jeden obrázek" | 2855 msgstr "_Jeden obrázek" |
2750 | 2856 |
2751 #: src/layout_util.c:1333 | 2857 #: ../src/layout_util.c:1375 |
2752 msgid "Single" | 2858 msgid "Split Single" |
2753 msgstr "Jeden obrázek" | 2859 msgstr "Jeden obrázek" |
2754 | 2860 |
2755 #: src/layout_util.c:1337 | 2861 #: ../src/layout_util.c:1379 |
2756 msgid "Input _0: sRGB" | 2862 msgid "Input _0: sRGB" |
2757 msgstr "Vstup _0: sRGB" | 2863 msgstr "Vstup _0: sRGB" |
2758 | 2864 |
2759 #: src/layout_util.c:1337 | 2865 #: ../src/layout_util.c:1379 |
2760 msgid "Input 0: sRGB" | 2866 msgid "Input 0: sRGB" |
2761 msgstr "Vstup 0: sRGB" | 2867 msgstr "Vstup 0: sRGB" |
2762 | 2868 |
2763 #: src/layout_util.c:1338 | 2869 #: ../src/layout_util.c:1380 |
2764 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" | 2870 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" |
2765 msgstr "Vstup _1: kompatibilní s AdobeRGB" | 2871 msgstr "Vstup _1: kompatibilní s AdobeRGB" |
2766 | 2872 |
2767 #: src/layout_util.c:1338 | 2873 #: ../src/layout_util.c:1380 |
2768 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" | 2874 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" |
2769 msgstr "Vstup 1: kompatibilní s AdobeRGB" | 2875 msgstr "Vstup 1: kompatibilní s AdobeRGB" |
2770 | 2876 |
2771 #: src/layout_util.c:1339 | 2877 #: ../src/layout_util.c:1381 |
2772 msgid "Input _2" | 2878 msgid "Input _2" |
2773 msgstr "Vstup _2" | 2879 msgstr "Vstup _2" |
2774 | 2880 |
2775 #: src/layout_util.c:1339 | 2881 #: ../src/layout_util.c:1381 |
2776 msgid "Input 2" | 2882 msgid "Input 2" |
2777 msgstr "Vstup 2" | 2883 msgstr "Vstup 2" |
2778 | 2884 |
2779 #: src/layout_util.c:1340 | 2885 #: ../src/layout_util.c:1382 |
2780 msgid "Input _3" | 2886 msgid "Input _3" |
2781 msgstr "Vstup _3" | 2887 msgstr "Vstup _3" |
2782 | 2888 |
2783 #: src/layout_util.c:1340 | 2889 #: ../src/layout_util.c:1382 |
2784 msgid "Input 3" | 2890 msgid "Input 3" |
2785 msgstr "Vstup 3" | 2891 msgstr "Vstup 3" |
2786 | 2892 |
2787 #: src/layout_util.c:1341 | 2893 #: ../src/layout_util.c:1383 |
2788 msgid "Input _4" | 2894 msgid "Input _4" |
2789 msgstr "Vstup _4" | 2895 msgstr "Vstup _4" |
2790 | 2896 |
2791 #: src/layout_util.c:1341 | 2897 #: ../src/layout_util.c:1383 |
2792 msgid "Input 4" | 2898 msgid "Input 4" |
2793 msgstr "Vstup 4" | 2899 msgstr "Vstup 4" |
2794 | 2900 |
2795 #: src/layout_util.c:1342 | 2901 #: ../src/layout_util.c:1384 |
2796 msgid "Input _5" | 2902 msgid "Input _5" |
2797 msgstr "Vstup _5" | 2903 msgstr "Vstup _5" |
2798 | 2904 |
2799 #: src/layout_util.c:1342 | 2905 #: ../src/layout_util.c:1384 |
2800 msgid "Input 5" | 2906 msgid "Input 5" |
2801 msgstr "Vstup 5" | 2907 msgstr "Vstup 5" |
2802 | 2908 |
2803 #: src/layout_util.c:1587 | 2909 #: ../src/layout_util.c:1388 |
2910 msgid "Histogram on Red" | |
2911 msgstr "Histogram pro červenou" | |
2912 | |
2913 #: ../src/layout_util.c:1389 | |
2914 msgid "Histogram on Green" | |
2915 msgstr "Histogram pro zelenou" | |
2916 | |
2917 #: ../src/layout_util.c:1390 | |
2918 msgid "Histogram on Blue" | |
2919 msgstr "Histogram pro modrou" | |
2920 | |
2921 #: ../src/layout_util.c:1391 | |
2922 msgid "Histogram on RGB" | |
2923 msgstr "Histogram pro RGB" | |
2924 | |
2925 #: ../src/layout_util.c:1392 | |
2926 msgid "Histogram on Value" | |
2927 msgstr "Histogram pro jas" | |
2928 | |
2929 #: ../src/layout_util.c:1396 | |
2930 msgid "Linear Histogram" | |
2931 msgstr "Linearní Histogram" | |
2932 | |
2933 #: ../src/layout_util.c:1397 | |
2934 msgid "_Log Histogram" | |
2935 msgstr "_Log Histogram" | |
2936 | |
2937 #: ../src/layout_util.c:1397 | |
2938 msgid "Log Histogram" | |
2939 msgstr "Log Histogram" | |
2940 | |
2941 #: ../src/layout_util.c:1663 | |
2804 #, c-format | 2942 #, c-format |
2805 msgid "Mark _%d" | 2943 msgid "Mark _%d" |
2806 msgstr "Značka _%d" | 2944 msgstr "Značka _%d" |
2807 | 2945 |
2808 #: src/layout_util.c:1588 src/view_file.c:523 | 2946 #: ../src/layout_util.c:1664 ../src/view_file.c:527 |
2809 #, c-format | 2947 #, c-format |
2810 msgid "_Set mark %d" | 2948 msgid "_Set mark %d" |
2811 msgstr "_Nastavit značku %d" | 2949 msgstr "_Nastavit značku %d" |
2812 | 2950 |
2813 #: src/layout_util.c:1589 src/view_file.c:524 | 2951 #: ../src/layout_util.c:1664 |
2952 #, c-format | |
2953 msgid "Set mark %d" | |
2954 msgstr "Nastavit značku %d" | |
2955 | |
2956 #: ../src/layout_util.c:1665 ../src/view_file.c:528 | |
2814 #, c-format | 2957 #, c-format |
2815 msgid "_Reset mark %d" | 2958 msgid "_Reset mark %d" |
2816 msgstr "Vynu_lovat značku %d" | 2959 msgstr "Vynu_lovat značku %d" |
2817 | 2960 |
2818 #: src/layout_util.c:1590 src/layout_util.c:1591 src/view_file.c:525 | 2961 #: ../src/layout_util.c:1665 |
2962 #, c-format | |
2963 msgid "Reset mark %d" | |
2964 msgstr "Vynulovat značku %d" | |
2965 | |
2966 #: ../src/layout_util.c:1666 ../src/layout_util.c:1667 ../src/view_file.c:529 | |
2819 #, c-format | 2967 #, c-format |
2820 msgid "_Toggle mark %d" | 2968 msgid "_Toggle mark %d" |
2821 msgstr "_Překlopit značku %d" | 2969 msgstr "_Překlopit značku %d" |
2822 | 2970 |
2823 #: src/layout_util.c:1592 src/layout_util.c:1593 src/view_file.c:526 | 2971 #: ../src/layout_util.c:1666 ../src/layout_util.c:1667 |
2972 #, c-format | |
2973 msgid "Toggle mark %d" | |
2974 msgstr "Překlopit značku %d" | |
2975 | |
2976 #: ../src/layout_util.c:1668 | |
2977 #, c-format | |
2978 msgid "Se_lect mark %d" | |
2979 msgstr "_Vybrat značku %d" | |
2980 | |
2981 #: ../src/layout_util.c:1668 ../src/layout_util.c:1669 | |
2982 #, c-format | |
2983 msgid "Select mark %d" | |
2984 msgstr "Vybrat značku %d" | |
2985 | |
2986 #: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:530 | |
2824 #, c-format | 2987 #, c-format |
2825 msgid "_Select mark %d" | 2988 msgid "_Select mark %d" |
2826 msgstr "_Vybrat značku %d" | 2989 msgstr "_Vybrat značku %d" |
2827 | 2990 |
2828 #: src/layout_util.c:1594 src/view_file.c:527 | 2991 #: ../src/layout_util.c:1670 ../src/view_file.c:531 |
2829 #, c-format | 2992 #, c-format |
2830 msgid "_Add mark %d" | 2993 msgid "_Add mark %d" |
2831 msgstr "_Přidat značku %d" | 2994 msgstr "_Přidat značku %d" |
2832 | 2995 |
2833 #: src/layout_util.c:1595 src/view_file.c:528 | 2996 #: ../src/layout_util.c:1670 |
2997 #, c-format | |
2998 msgid "Add mark %d" | |
2999 msgstr "Přidat značku %d" | |
3000 | |
3001 #: ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:532 | |
2834 #, c-format | 3002 #, c-format |
2835 msgid "_Intersection with mark %d" | 3003 msgid "_Intersection with mark %d" |
2836 msgstr "Průni_k se značkou %d" | 3004 msgstr "Průni_k se značkou %d" |
2837 | 3005 |
2838 #: src/layout_util.c:1596 src/view_file.c:529 | 3006 #: ../src/layout_util.c:1671 |
3007 #, c-format | |
3008 msgid "Intersection with mark %d" | |
3009 msgstr "Průnik se značkou %d" | |
3010 | |
3011 #: ../src/layout_util.c:1672 ../src/view_file.c:533 | |
2839 #, c-format | 3012 #, c-format |
2840 msgid "_Unselect mark %d" | 3013 msgid "_Unselect mark %d" |
2841 msgstr "_Odebrat značku %d" | 3014 msgstr "_Odebrat značku %d" |
2842 | 3015 |
2843 #: src/layout_util.c:2024 | 3016 #: ../src/layout_util.c:1672 |
3017 #, c-format | |
3018 msgid "Unselect mark %d" | |
3019 msgstr "Odebrat značku %d" | |
3020 | |
3021 #: ../src/layout_util.c:1673 | |
3022 #, c-format | |
3023 msgid "_Filter mark %d" | |
3024 msgstr "_Filtrovat značku %d" | |
3025 | |
3026 #: ../src/layout_util.c:1673 | |
3027 #, c-format | |
3028 msgid "Filter mark %d" | |
3029 msgstr "Filtrovat značku %d" | |
3030 | |
3031 #: ../src/layout_util.c:2109 | |
2844 #, c-format | 3032 #, c-format |
2845 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" | 3033 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" |
2846 msgstr "Počet souborů s neuloženými metadaty: %d" | 3034 msgstr "Počet souborů s neuloženými metadaty: %d" |
2847 | 3035 |
2848 #: src/layout_util.c:2030 | 3036 #: ../src/layout_util.c:2115 |
2849 msgid "No unsaved metadata" | 3037 msgid "No unsaved metadata" |
2850 msgstr "Žádná neuložená metadata" | 3038 msgstr "Žádná neuložená metadata" |
2851 | 3039 |
2852 #: src/layout_util.c:2077 | 3040 #: ../src/layout_util.c:2162 |
2853 #, c-format | 3041 #, c-format |
2854 msgid "" | 3042 msgid "" |
2855 "Image profile: %s\n" | 3043 "Image profile: %s\n" |
2856 "Screen profile: %s" | 3044 "Screen profile: %s" |
2857 msgstr "" | 3045 msgstr "" |
2858 "Profil obrázku: %s\n" | 3046 "Profil obrázku: %s\n" |
2859 "Profil monitoru: %s" | 3047 "Profil monitoru: %s" |
2860 | 3048 |
2861 #: src/layout_util.c:2085 | 3049 #: ../src/layout_util.c:2170 |
2862 msgid "Click to enable color management" | 3050 msgid "Click to enable color management" |
2863 msgstr "Klikni pro zapnutí správy barev" | 3051 msgstr "Klikni pro zapnutí správy barev" |
2864 | 3052 |
2865 #: src/layout_util.c:2107 | 3053 #: ../src/layout_util.c:2175 |
3054 msgid "Color profiles not supported" | |
3055 msgstr "Barevné profily nejsou podporovány" | |
3056 | |
3057 #: ../src/layout_util.c:2197 | |
2866 #, c-format | 3058 #, c-format |
2867 msgid "Input _%d: %s" | 3059 msgid "Input _%d: %s" |
2868 msgstr "Vstup _%d: %s" | 3060 msgstr "Vstup _%d: %s" |
2869 | 3061 |
2870 #. something went badly wrong | 3062 #. something went badly wrong |
2871 #: src/lirc.c:193 | 3063 #: ../src/lirc.c:193 |
2872 #, c-format | 3064 #, c-format |
2873 msgid "disconnected from LIRC\n" | 3065 msgid "disconnected from LIRC\n" |
2874 msgstr "odpojeno od LIRC\n" | 3066 msgstr "odpojeno od LIRC\n" |
2875 | 3067 |
2876 #: src/lirc.c:208 | 3068 #: ../src/lirc.c:208 |
2877 #, c-format | 3069 #, c-format |
2878 msgid "Could not init LIRC support\n" | 3070 msgid "Could not init LIRC support\n" |
2879 msgstr "Inicializace LIRC selhala\n" | 3071 msgstr "Inicializace LIRC selhala\n" |
2880 | 3072 |
2881 #: src/lirc.c:215 | 3073 #: ../src/lirc.c:215 |
2882 #, c-format | 3074 #, c-format |
2883 msgid "" | 3075 msgid "" |
2884 "could not read LIRC config file\n" | 3076 "could not read LIRC config file\n" |
2885 "please read the documentation of LIRC to \n" | 3077 "please read the documentation of LIRC to \n" |
2886 "know how to create a proper config file\n" | 3078 "know how to create a proper config file\n" |
2887 msgstr "" | 3079 msgstr "" |
2888 "nelze číst konfigurační soubor LIRC\n" | 3080 "nelze číst konfigurační soubor LIRC\n" |
2889 "prosím, podívejte se do dokumentace k LIRC,\n" | 3081 "prosím, podívejte se do dokumentace k LIRC,\n" |
2890 "jak vytvořit platný konfgurační soubor\n" | 3082 "jak vytvořit platný konfgurační soubor\n" |
2891 | 3083 |
2892 #: src/logwindow.c:76 | 3084 #: ../src/logwindow.c:76 |
2893 msgid "Log" | 3085 msgid "Log" |
2894 msgstr "Záznam" | 3086 msgstr "Záznam" |
2895 | 3087 |
2896 #: src/main.c:308 | 3088 #: ../src/main.c:313 |
2897 #, c-format | 3089 #, c-format |
2898 msgid "" | 3090 msgid "" |
2899 "Usage: %s [options] [path]\n" | 3091 "Usage: %s [options] [path]\n" |
2900 "\n" | 3092 "\n" |
2901 msgstr "" | 3093 msgstr "" |
2902 "Použití: %s [volby] [cesta]\n" | 3094 "Použití: %s [volby] [cesta]\n" |
2903 "\n" | 3095 "\n" |
2904 | 3096 |
2905 #: src/main.c:309 | 3097 #: ../src/main.c:314 |
2906 msgid "valid options are:\n" | 3098 msgid "valid options are:\n" |
2907 msgstr "platné volby jsou:\n" | 3099 msgstr "platné volby jsou:\n" |
2908 | 3100 |
2909 #: src/main.c:310 | 3101 #: ../src/main.c:315 |
2910 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" | 3102 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" |
2911 msgstr " +t --with-tools zobrazit nástroje\n" | 3103 msgstr " +t --with-tools zobrazit nástroje\n" |
2912 | 3104 |
2913 #: src/main.c:311 | 3105 #: ../src/main.c:316 |
2914 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" | 3106 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
2915 msgstr " -t, --without-tools skrýt nástroje\n" | 3107 msgstr " -t, --without-tools skrýt nástroje\n" |
2916 | 3108 |
2917 #: src/main.c:312 | 3109 #: ../src/main.c:317 |
2918 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" | 3110 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
2919 msgstr " -f, --fullscreen začít v celoobrazovkovém režimu\n" | 3111 msgstr " -f, --fullscreen začít v celoobrazovkovém režimu\n" |
2920 | 3112 |
2921 #: src/main.c:313 | 3113 #: ../src/main.c:318 |
2922 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" | 3114 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" |
2923 msgstr " -s, --slideshow začít v slideshow režimu\n" | 3115 msgstr " -s, --slideshow začít v slideshow režimu\n" |
2924 | 3116 |
2925 #: src/main.c:314 | 3117 #: ../src/main.c:319 |
2926 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" | 3118 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
2927 msgstr " -l, --list otevřít okno sbírky do příkazové řádky\n" | 3119 msgstr " -l, --list otevřít okno sbírky do příkazové řádky\n" |
2928 | 3120 |
2929 #: src/main.c:315 | 3121 #: ../src/main.c:320 |
2930 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" | 3122 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" |
2931 msgstr "" | 3123 msgstr "" |
2932 " --geometry=GEOMETRY nastaví velikost a umístění hlavního okna\n" | 3124 " --geometry=GEOMETRY nastaví velikost a umístění hlavního okna\n" |
2933 | 3125 |
2934 #: src/main.c:316 | 3126 #: ../src/main.c:321 |
2935 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" | 3127 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
2936 msgstr "" | 3128 msgstr "" |
2937 " -r, --remote poslat následující příkaz do aktivního okna\n" | 3129 " -r, --remote poslat následující příkaz do aktivního okna\n" |
2938 | 3130 |
2939 #: src/main.c:317 | 3131 #: ../src/main.c:322 |
2940 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" | 3132 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
2941 msgstr " -rh,--remote-help zobrazit seznam vzdálených příkazů\n" | 3133 msgstr " -rh,--remote-help zobrazit seznam vzdálených příkazů\n" |
2942 | 3134 |
2943 #: src/main.c:319 | 3135 #: ../src/main.c:324 |
2944 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" | 3136 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" |
2945 msgstr " --debug[=level] povolit ladící výstup\n" | 3137 msgstr " --debug[=level] povolit ladící výstup\n" |
2946 | 3138 |
2947 #: src/main.c:321 | 3139 #: ../src/main.c:326 |
2948 msgid " -v, --version print version info\n" | 3140 msgid " -v, --version print version info\n" |
2949 msgstr " -v, --version vytisknout informace o verzi\n" | 3141 msgstr " -v, --version vytisknout informace o verzi\n" |
2950 | 3142 |
2951 #: src/main.c:322 | 3143 #: ../src/main.c:327 |
2952 msgid "" | 3144 msgid "" |
2953 " -h, --help show this message\n" | 3145 " -h, --help show this message\n" |
2954 "\n" | 3146 "\n" |
2955 msgstr "" | 3147 msgstr "" |
2956 " -h, --help zobrazit tuto zprávu\n" | 3148 " -h, --help zobrazit tuto zprávu\n" |
2957 "\n" | 3149 "\n" |
2958 | 3150 |
2959 #: src/main.c:334 | 3151 #: ../src/main.c:339 |
2960 #, c-format | 3152 #, c-format |
2961 msgid "" | 3153 msgid "" |
2962 "invalid or ignored: %s\n" | 3154 "invalid or ignored: %s\n" |
2963 "Use --help for options\n" | 3155 "Use --help for options\n" |
2964 msgstr "" | 3156 msgstr "" |
2965 "neplatný nebo ignorovaný: %s\n" | 3157 "neplatný nebo ignorovaný: %s\n" |
2966 "Použijte --help pro volby\n" | 3158 "Použijte --help pro volby\n" |
2967 | 3159 |
2968 #: src/main.c:363 | 3160 #: ../src/main.c:368 |
2969 msgid "Invalid or ignored remote options: " | 3161 msgid "Invalid or ignored remote options: " |
2970 msgstr "Neplatný nebo ignorovaný vzdálený příkaz: " | 3162 msgstr "Neplatný nebo ignorovaný vzdálený příkaz: " |
2971 | 3163 |
2972 #: src/main.c:372 | 3164 #: ../src/main.c:377 |
2973 msgid "" | 3165 msgid "" |
2974 "\n" | 3166 "\n" |
2975 "Use --remote-help for valid remote options.\n" | 3167 "Use --remote-help for valid remote options.\n" |
2976 msgstr "" | 3168 msgstr "" |
2977 "\n" | 3169 "\n" |
2978 "Použijte --remote-help pro seznam platných příkazů.\n" | 3170 "Použijte --remote-help pro seznam platných příkazů.\n" |
2979 | 3171 |
2980 #: src/main.c:466 | 3172 #: ../src/main.c:479 |
2981 #, c-format | 3173 #, c-format |
2982 msgid "Creating %s dir:%s\n" | 3174 msgid "Creating %s dir:%s\n" |
2983 msgstr "Vytváří se adresář %s:%s\n" | 3175 msgstr "Vytváří se adresář %s:%s\n" |
2984 | 3176 |
2985 #: src/main.c:470 | 3177 #: ../src/main.c:483 |
2986 #, c-format | 3178 #, c-format |
2987 msgid "Could not create dir:%s\n" | 3179 msgid "Could not create dir:%s\n" |
2988 msgstr "Nelze vytvořit adresář:%s\n" | 3180 msgstr "Nelze vytvořit adresář:%s\n" |
2989 | 3181 |
2990 #: src/main.c:522 | 3182 #: ../src/main.c:535 |
2991 #, c-format | 3183 #, c-format |
2992 msgid "error saving file: %s\n" | 3184 msgid "error saving file: %s\n" |
2993 msgstr "chyba při ukládání souboru: %s\n" | 3185 msgstr "chyba při ukládání souboru: %s\n" |
2994 | 3186 |
2995 #: src/main.c:541 | 3187 #: ../src/main.c:554 |
2996 #, c-format | 3188 #, c-format |
2997 msgid "" | 3189 msgid "" |
2998 "error saving file: %s\n" | 3190 "error saving file: %s\n" |
2999 "error: %s\n" | 3191 "error: %s\n" |
3000 msgstr "" | 3192 msgstr "" |
3001 "chyba při ukládání souboru: %s\n" | 3193 "chyba při ukládání souboru: %s\n" |
3002 "chyba: %s\n" | 3194 "chyba: %s\n" |
3003 | 3195 |
3004 #: src/main.c:646 | 3196 #: ../src/main.c:659 |
3005 msgid "exit" | 3197 msgid "exit" |
3006 msgstr "ukončit" | 3198 msgstr "ukončit" |
3007 | 3199 |
3008 #: src/main.c:651 | 3200 #: ../src/main.c:664 |
3009 #, c-format | 3201 #, c-format |
3010 msgid "Quit %s" | 3202 msgid "Quit %s" |
3011 msgstr "Ukončit %s" | 3203 msgstr "Ukončit %s" |
3012 | 3204 |
3013 #: src/main.c:653 | 3205 #: ../src/main.c:666 |
3014 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" | 3206 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
3015 msgstr "Kolekce byla změněna. Opravdu skončit?" | 3207 msgstr "Kolekce byla změněna. Opravdu skončit?" |
3016 | 3208 |
3017 #: src/main.c:836 src/remote.c:601 | 3209 #: ../src/main.c:860 ../src/remote.c:601 |
3018 msgid "Command line" | 3210 msgid "Command line" |
3019 msgstr "Příkazový řádek" | 3211 msgstr "Příkazový řádek" |
3020 | 3212 |
3021 #: src/menu.c:133 | 3213 #: ../src/menu.c:133 |
3022 msgid "Sort by size" | 3214 msgid "Sort by size" |
3023 msgstr "Třídit podle velikosti" | 3215 msgstr "Třídit podle velikosti" |
3024 | 3216 |
3025 #: src/menu.c:136 | 3217 #: ../src/menu.c:136 |
3026 msgid "Sort by date" | 3218 msgid "Sort by date" |
3027 msgstr "Třídit podle data" | 3219 msgstr "Třídit podle data" |
3028 | 3220 |
3029 #: src/menu.c:139 | 3221 #: ../src/menu.c:139 |
3030 msgid "Unsorted" | 3222 msgid "Unsorted" |
3031 msgstr "Netříděno" | 3223 msgstr "Netříděno" |
3032 | 3224 |
3033 #: src/menu.c:142 | 3225 #: ../src/menu.c:142 |
3034 msgid "Sort by path" | 3226 msgid "Sort by path" |
3035 msgstr "Třídit podle cesty" | 3227 msgstr "Třídit podle cesty" |
3036 | 3228 |
3037 #: src/menu.c:145 | 3229 #: ../src/menu.c:145 |
3038 msgid "Sort by number" | 3230 msgid "Sort by number" |
3039 msgstr "Třídit podle čísla" | 3231 msgstr "Třídit podle čísla" |
3040 | 3232 |
3041 #: src/menu.c:149 | 3233 #: ../src/menu.c:149 |
3042 msgid "Sort by name" | 3234 msgid "Sort by name" |
3043 msgstr "Třídit podle názvu" | 3235 msgstr "Třídit podle názvu" |
3044 | 3236 |
3045 #: src/menu.c:200 | 3237 #: ../src/menu.c:199 |
3046 msgid "Sort" | 3238 msgid "Sort" |
3047 msgstr "Třídit" | 3239 msgstr "Třídit" |
3048 | 3240 |
3049 #: src/menu.c:225 | 3241 #: ../src/menu.c:224 |
3050 msgid "Rotate _180" | 3242 msgid "Rotate _180" |
3051 msgstr "Rotace o 1_80" | 3243 msgstr "Rotace o 1_80" |
3052 | 3244 |
3053 #: src/metadata.c:1342 | 3245 #: ../src/metadata.c:1382 |
3054 msgid "People" | 3246 msgid "People" |
3055 msgstr "Lidé" | 3247 msgstr "Lidé" |
3056 | 3248 |
3057 #: src/metadata.c:1343 | 3249 #: ../src/metadata.c:1383 |
3058 msgid "Family" | 3250 msgid "Family" |
3059 msgstr "Rodina" | 3251 msgstr "Rodina" |
3060 | 3252 |
3061 #: src/metadata.c:1344 | 3253 #: ../src/metadata.c:1384 |
3062 msgid "Free time" | 3254 msgid "Free time" |
3063 msgstr "Volný čas" | 3255 msgstr "Volný čas" |
3064 | 3256 |
3065 #: src/metadata.c:1345 | 3257 #: ../src/metadata.c:1385 |
3066 msgid "Children" | 3258 msgid "Children" |
3067 msgstr "Děti" | 3259 msgstr "Děti" |
3068 | 3260 |
3069 #: src/metadata.c:1346 | 3261 #: ../src/metadata.c:1386 |
3070 msgid "Sport" | 3262 msgid "Sport" |
3071 msgstr "Sport" | 3263 msgstr "Sport" |
3072 | 3264 |
3073 #: src/metadata.c:1347 | 3265 #: ../src/metadata.c:1387 |
3074 msgid "Culture" | 3266 msgid "Culture" |
3075 msgstr "Kultura" | 3267 msgstr "Kultura" |
3076 | 3268 |
3077 #: src/metadata.c:1348 | 3269 #: ../src/metadata.c:1388 |
3078 msgid "Festival" | 3270 msgid "Festival" |
3079 msgstr "Festival" | 3271 msgstr "Festival" |
3080 | 3272 |
3081 #: src/metadata.c:1349 | 3273 #: ../src/metadata.c:1389 |
3082 msgid "Nature" | 3274 msgid "Nature" |
3083 msgstr "Příroda" | 3275 msgstr "Příroda" |
3084 | 3276 |
3085 #: src/metadata.c:1350 | 3277 #: ../src/metadata.c:1390 |
3086 msgid "Animal" | 3278 msgid "Animal" |
3087 msgstr "Zvíře" | 3279 msgstr "Zvíře" |
3088 | 3280 |
3089 #: src/metadata.c:1351 | 3281 #: ../src/metadata.c:1391 |
3090 msgid "Bird" | 3282 msgid "Bird" |
3091 msgstr "Pták" | 3283 msgstr "Pták" |
3092 | 3284 |
3093 #: src/metadata.c:1352 | 3285 #: ../src/metadata.c:1392 |
3094 msgid "Insect" | 3286 msgid "Insect" |
3095 msgstr "Hmyz" | 3287 msgstr "Hmyz" |
3096 | 3288 |
3097 #: src/metadata.c:1353 | 3289 #: ../src/metadata.c:1393 |
3098 msgid "Pets" | 3290 msgid "Pets" |
3099 msgstr "Domácí zvířata" | 3291 msgstr "Domácí zvířata" |
3100 | 3292 |
3101 #: src/metadata.c:1354 | 3293 #: ../src/metadata.c:1394 |
3102 msgid "Wildlife" | 3294 msgid "Wildlife" |
3103 msgstr "Volně žijící zvířata" | 3295 msgstr "Volně žijící zvířata" |
3104 | 3296 |
3105 #: src/metadata.c:1355 | 3297 #: ../src/metadata.c:1395 |
3106 msgid "Zoo" | 3298 msgid "Zoo" |
3107 msgstr "Zoo" | 3299 msgstr "Zoo" |
3108 | 3300 |
3109 #: src/metadata.c:1356 | 3301 #: ../src/metadata.c:1396 |
3110 msgid "Plant" | 3302 msgid "Plant" |
3111 msgstr "Rostlina" | 3303 msgstr "Rostlina" |
3112 | 3304 |
3113 #: src/metadata.c:1357 | 3305 #: ../src/metadata.c:1397 |
3114 msgid "Tree" | 3306 msgid "Tree" |
3115 msgstr "Strom" | 3307 msgstr "Strom" |
3116 | 3308 |
3117 #: src/metadata.c:1358 | 3309 #: ../src/metadata.c:1398 |
3118 msgid "Flower" | 3310 msgid "Flower" |
3119 msgstr "Květina" | 3311 msgstr "Květina" |
3120 | 3312 |
3121 #: src/metadata.c:1359 | 3313 #: ../src/metadata.c:1399 |
3122 msgid "Water" | 3314 msgid "Water" |
3123 msgstr "Voda" | 3315 msgstr "Voda" |
3124 | 3316 |
3125 #: src/metadata.c:1360 | 3317 #: ../src/metadata.c:1400 |
3126 msgid "River" | 3318 msgid "River" |
3127 msgstr "Řeka" | 3319 msgstr "Řeka" |
3128 | 3320 |
3129 #: src/metadata.c:1361 | 3321 #: ../src/metadata.c:1401 |
3130 msgid "Lake" | 3322 msgid "Lake" |
3131 msgstr "Jezero" | 3323 msgstr "Jezero" |
3132 | 3324 |
3133 #: src/metadata.c:1362 | 3325 #: ../src/metadata.c:1402 |
3134 msgid "Sea" | 3326 msgid "Sea" |
3135 msgstr "Moře" | 3327 msgstr "Moře" |
3136 | 3328 |
3137 #: src/metadata.c:1363 src/print.c:375 | 3329 #: ../src/metadata.c:1403 ../src/print.c:375 |
3138 msgid "Landscape" | 3330 msgid "Landscape" |
3139 msgstr "Krajina" | 3331 msgstr "Krajina" |
3140 | 3332 |
3141 #: src/metadata.c:1364 | 3333 #: ../src/metadata.c:1404 |
3142 msgid "Art" | 3334 msgid "Art" |
3143 msgstr "Umění" | 3335 msgstr "Umění" |
3144 | 3336 |
3145 #: src/metadata.c:1365 | 3337 #: ../src/metadata.c:1405 |
3146 msgid "Statue" | 3338 msgid "Statue" |
3147 msgstr "Socha" | 3339 msgstr "Socha" |
3148 | 3340 |
3149 #: src/metadata.c:1366 | 3341 #: ../src/metadata.c:1406 |
3150 msgid "Painting" | 3342 msgid "Painting" |
3151 msgstr "Obraz" | 3343 msgstr "Obraz" |
3152 | 3344 |
3153 #: src/metadata.c:1367 src/metadata.c:1381 | 3345 #: ../src/metadata.c:1407 ../src/metadata.c:1421 |
3154 msgid "Historic" | 3346 msgid "Historic" |
3155 msgstr "Historie" | 3347 msgstr "Historie" |
3156 | 3348 |
3157 #: src/metadata.c:1368 src/metadata.c:1382 | 3349 #: ../src/metadata.c:1408 ../src/metadata.c:1422 |
3158 msgid "Modern" | 3350 msgid "Modern" |
3159 msgstr "Moderní" | 3351 msgstr "Moderní" |
3160 | 3352 |
3161 #: src/metadata.c:1369 | 3353 #: ../src/metadata.c:1409 |
3162 msgid "City" | 3354 msgid "City" |
3163 msgstr "Město" | 3355 msgstr "Město" |
3164 | 3356 |
3165 #: src/metadata.c:1370 | 3357 #: ../src/metadata.c:1410 |
3166 msgid "Park" | 3358 msgid "Park" |
3167 msgstr "Park" | 3359 msgstr "Park" |
3168 | 3360 |
3169 #: src/metadata.c:1371 | 3361 #: ../src/metadata.c:1411 |
3170 msgid "Street" | 3362 msgid "Street" |
3171 msgstr "Ulice" | 3363 msgstr "Ulice" |
3172 | 3364 |
3173 #: src/metadata.c:1372 | 3365 #: ../src/metadata.c:1412 |
3174 msgid "Square" | 3366 msgid "Square" |
3175 msgstr "Náměstí" | 3367 msgstr "Náměstí" |
3176 | 3368 |
3177 #: src/metadata.c:1373 | 3369 #: ../src/metadata.c:1413 |
3178 msgid "Architecture" | 3370 msgid "Architecture" |
3179 msgstr "Architektura" | 3371 msgstr "Architektura" |
3180 | 3372 |
3181 #: src/metadata.c:1374 | 3373 #: ../src/metadata.c:1414 |
3182 msgid "Buildings" | 3374 msgid "Buildings" |
3183 msgstr "Budova" | 3375 msgstr "Budova" |
3184 | 3376 |
3185 #: src/metadata.c:1375 | 3377 #: ../src/metadata.c:1415 |
3186 msgid "House" | 3378 msgid "House" |
3187 msgstr "Dům" | 3379 msgstr "Dům" |
3188 | 3380 |
3189 #: src/metadata.c:1376 | 3381 #: ../src/metadata.c:1416 |
3190 msgid "Cathedral" | 3382 msgid "Cathedral" |
3191 msgstr "Katedrála" | 3383 msgstr "Katedrála" |
3192 | 3384 |
3193 #: src/metadata.c:1377 | 3385 #: ../src/metadata.c:1417 |
3194 msgid "Palace" | 3386 msgid "Palace" |
3195 msgstr "Palác" | 3387 msgstr "Palác" |
3196 | 3388 |
3197 #: src/metadata.c:1378 | 3389 #: ../src/metadata.c:1418 |
3198 msgid "Castle" | 3390 msgid "Castle" |
3199 msgstr "Hrad" | 3391 msgstr "Hrad" |
3200 | 3392 |
3201 #: src/metadata.c:1379 | 3393 #: ../src/metadata.c:1419 |
3202 msgid "Bridge" | 3394 msgid "Bridge" |
3203 msgstr "Most" | 3395 msgstr "Most" |
3204 | 3396 |
3205 #: src/metadata.c:1380 | 3397 #: ../src/metadata.c:1420 |
3206 msgid "Interior" | 3398 msgid "Interior" |
3207 msgstr "Interiér" | 3399 msgstr "Interiér" |
3208 | 3400 |
3209 #: src/metadata.c:1383 | 3401 #: ../src/metadata.c:1423 |
3210 msgid "Places" | 3402 msgid "Places" |
3211 msgstr "Místa" | 3403 msgstr "Místa" |
3212 | 3404 |
3213 #: src/metadata.c:1384 | 3405 #: ../src/metadata.c:1424 |
3214 msgid "Conditions" | 3406 msgid "Conditions" |
3215 msgstr "Podmínky" | 3407 msgstr "Podmínky" |
3216 | 3408 |
3217 #: src/metadata.c:1385 | 3409 #: ../src/metadata.c:1425 |
3218 msgid "Night" | 3410 msgid "Night" |
3219 msgstr "Noc" | 3411 msgstr "Noc" |
3220 | 3412 |
3221 #: src/metadata.c:1386 | 3413 #: ../src/metadata.c:1426 |
3222 msgid "Lights" | 3414 msgid "Lights" |
3223 msgstr "Světla" | 3415 msgstr "Světla" |
3224 | 3416 |
3225 #: src/metadata.c:1387 | 3417 #: ../src/metadata.c:1427 |
3226 msgid "Reflections" | 3418 msgid "Reflections" |
3227 msgstr "Odrazy" | 3419 msgstr "Odrazy" |
3228 | 3420 |
3229 #: src/metadata.c:1388 | 3421 #: ../src/metadata.c:1428 |
3230 msgid "Sun" | 3422 msgid "Sun" |
3231 msgstr "Slunce" | 3423 msgstr "Slunce" |
3232 | 3424 |
3233 #: src/metadata.c:1389 | 3425 #: ../src/metadata.c:1429 |
3234 msgid "Weather" | 3426 msgid "Weather" |
3235 msgstr "Počasí" | 3427 msgstr "Počasí" |
3236 | 3428 |
3237 #: src/metadata.c:1390 | 3429 #: ../src/metadata.c:1430 |
3238 msgid "Fog" | 3430 msgid "Fog" |
3239 msgstr "Mlha" | 3431 msgstr "Mlha" |
3240 | 3432 |
3241 #: src/metadata.c:1391 | 3433 #: ../src/metadata.c:1431 |
3242 msgid "Rain" | 3434 msgid "Rain" |
3243 msgstr "Déšť" | 3435 msgstr "Déšť" |
3244 | 3436 |
3245 #: src/metadata.c:1392 | 3437 #: ../src/metadata.c:1432 |
3246 msgid "Clouds" | 3438 msgid "Clouds" |
3247 msgstr "Mraky" | 3439 msgstr "Mraky" |
3248 | 3440 |
3249 #: src/metadata.c:1393 | 3441 #: ../src/metadata.c:1433 |
3250 msgid "Snow" | 3442 msgid "Snow" |
3251 msgstr "Sníh" | 3443 msgstr "Sníh" |
3252 | 3444 |
3253 #: src/metadata.c:1394 | 3445 #: ../src/metadata.c:1434 |
3254 msgid "Sunny weather" | 3446 msgid "Sunny weather" |
3255 msgstr "Slunečno" | 3447 msgstr "Slunečno" |
3256 | 3448 |
3257 #: src/metadata.c:1395 | 3449 #: ../src/metadata.c:1435 |
3258 msgid "Photo" | 3450 msgid "Photo" |
3259 msgstr "Foto" | 3451 msgstr "Foto" |
3260 | 3452 |
3261 #: src/metadata.c:1396 | 3453 #: ../src/metadata.c:1436 |
3262 msgid "Edited" | 3454 msgid "Edited" |
3263 msgstr "Upraveno" | 3455 msgstr "Upraveno" |
3264 | 3456 |
3265 #: src/metadata.c:1397 | 3457 #: ../src/metadata.c:1437 |
3266 msgid "Detail" | 3458 msgid "Detail" |
3267 msgstr "Detail" | 3459 msgstr "Detail" |
3268 | 3460 |
3269 #: src/metadata.c:1398 | 3461 #: ../src/metadata.c:1438 |
3270 msgid "Macro" | 3462 msgid "Macro" |
3271 msgstr "Makro" | 3463 msgstr "Makro" |
3272 | 3464 |
3273 #: src/metadata.c:1399 src/print.c:374 | 3465 #: ../src/metadata.c:1439 ../src/print.c:374 |
3274 msgid "Portrait" | 3466 msgid "Portrait" |
3275 msgstr "Portrét" | 3467 msgstr "Portrét" |
3276 | 3468 |
3277 #: src/metadata.c:1400 | 3469 #: ../src/metadata.c:1440 |
3278 msgid "Black and White" | 3470 msgid "Black and White" |
3279 msgstr "Černobílá" | 3471 msgstr "Černobílá" |
3280 | 3472 |
3281 #: src/metadata.c:1401 | 3473 #: ../src/metadata.c:1441 |
3282 msgid "Perspective" | 3474 msgid "Perspective" |
3283 msgstr "Perspektiva" | 3475 msgstr "Perspektiva" |
3284 | 3476 |
3285 #: src/options.c:137 src/ui_bookmark.c:550 | 3477 #: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550 |
3286 msgid "Desktop" | 3478 msgid "Desktop" |
3287 msgstr "Plocha" | 3479 msgstr "Plocha" |
3288 | 3480 |
3289 #: src/pan-view.c:472 | 3481 #: ../src/pan-view.c:472 |
3290 #, c-format | 3482 #, c-format |
3291 msgid "%d images, %s" | 3483 msgid "%d images, %s" |
3292 msgstr "%d obrázků, %s" | 3484 msgstr "%d obrázků, %s" |
3293 | 3485 |
3294 #: src/pan-view.c:482 | 3486 #: ../src/pan-view.c:482 |
3295 #, c-format | 3487 #, c-format |
3296 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." | 3488 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." |
3297 msgstr "Pan view nepodporuje adresář \"%s\"." | 3489 msgstr "Pan view nepodporuje adresář \"%s\"." |
3298 | 3490 |
3299 #: src/pan-view.c:483 | 3491 #: ../src/pan-view.c:483 |
3300 msgid "Folder not supported" | 3492 msgid "Folder not supported" |
3301 msgstr "Adresář není podporován" | 3493 msgstr "Adresář není podporován" |
3302 | 3494 |
3303 #: src/pan-view.c:1084 src/pan-view.c:1100 | 3495 #: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100 |
3304 msgid "Reading image data..." | 3496 msgid "Reading image data..." |
3305 msgstr "Načítám obrázky..." | 3497 msgstr "Načítám obrázky..." |
3306 | 3498 |
3307 #: src/pan-view.c:1159 | 3499 #: ../src/pan-view.c:1159 |
3308 msgid "Sorting images..." | 3500 msgid "Sorting images..." |
3309 msgstr "Třídím obrázky..." | 3501 msgstr "Třídím obrázky..." |
3310 | 3502 |
3311 #: src/pan-view.c:1542 src/print.c:2649 | 3503 #: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2650 |
3312 msgid "Filename:" | 3504 msgid "Filename:" |
3313 msgstr "Název souboru:" | 3505 msgstr "Název souboru:" |
3314 | 3506 |
3315 #: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2380 src/preferences.c:1088 | 3507 #: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353 |
3316 msgid "Location:" | 3508 msgid "Location:" |
3317 msgstr "Umístění:" | 3509 msgstr "Umístění:" |
3318 | 3510 |
3319 #: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912 | 3511 #: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916 |
3320 msgid "Date:" | 3512 msgid "Date:" |
3321 msgstr "Datum:" | 3513 msgstr "Datum:" |
3322 | 3514 |
3323 #: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:912 src/print.c:3262 src/print.c:3473 | 3515 #: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3263 |
3516 #: ../src/print.c:3474 | |
3324 msgid "Size:" | 3517 msgid "Size:" |
3325 msgstr "Velikost:" | 3518 msgstr "Velikost:" |
3326 | 3519 |
3327 #: src/pan-view.c:1650 | 3520 #: ../src/pan-view.c:1654 |
3328 msgid "path found" | 3521 msgid "path found" |
3329 msgstr "cesta nalezena" | 3522 msgstr "cesta nalezena" |
3330 | 3523 |
3331 #: src/pan-view.c:1650 | 3524 #: ../src/pan-view.c:1654 |
3332 msgid "filename found" | 3525 msgid "filename found" |
3333 msgstr "jméno nalezeno" | 3526 msgstr "jméno nalezeno" |
3334 | 3527 |
3335 #: src/pan-view.c:1698 | 3528 #: ../src/pan-view.c:1702 |
3336 msgid "partial match" | 3529 msgid "partial match" |
3337 msgstr "částečná shoda" | 3530 msgstr "částečná shoda" |
3338 | 3531 |
3339 #: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942 | 3532 #: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946 |
3340 msgid "no match" | 3533 msgid "no match" |
3341 msgstr "žádná shoda" | 3534 msgstr "žádná shoda" |
3342 | 3535 |
3343 #: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2223 | 3536 #: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2215 |
3344 msgid "Folder not found" | 3537 msgid "Folder not found" |
3345 msgstr "Adresář nenalezen" | 3538 msgstr "Adresář nenalezen" |
3346 | 3539 |
3347 #: src/pan-view.c:2269 | 3540 #: ../src/pan-view.c:2273 |
3348 msgid "The entered path is not a folder" | 3541 msgid "The entered path is not a folder" |
3349 msgstr "Zadaná cesta není adresář" | 3542 msgstr "Zadaná cesta není adresář" |
3350 | 3543 |
3351 #: src/pan-view.c:2364 | 3544 #: ../src/pan-view.c:2368 |
3352 msgid "Pan View" | 3545 msgid "Pan View" |
3353 msgstr "Pan View" | 3546 msgstr "Pan View" |
3354 | 3547 |
3355 #: src/pan-view.c:2389 | 3548 #: ../src/pan-view.c:2393 |
3356 msgid "Timeline" | 3549 msgid "Timeline" |
3357 msgstr "Časová osa" | 3550 msgstr "Časová osa" |
3358 | 3551 |
3359 #: src/pan-view.c:2390 | 3552 #: ../src/pan-view.c:2394 |
3360 msgid "Calendar" | 3553 msgid "Calendar" |
3361 msgstr "Kalendář" | 3554 msgstr "Kalendář" |
3362 | 3555 |
3363 #: src/pan-view.c:2392 | 3556 #: ../src/pan-view.c:2396 |
3364 msgid "Folders (flower)" | 3557 msgid "Folders (flower)" |
3365 msgstr "Adresáře (květina)" | 3558 msgstr "Adresáře (květina)" |
3366 | 3559 |
3367 #: src/pan-view.c:2393 | 3560 #: ../src/pan-view.c:2397 |
3368 msgid "Grid" | 3561 msgid "Grid" |
3369 msgstr "Mřížka" | 3562 msgstr "Mřížka" |
3370 | 3563 |
3371 #: src/pan-view.c:2402 | 3564 #: ../src/pan-view.c:2406 |
3372 msgid "Dots" | 3565 msgid "Dots" |
3373 msgstr "Body" | 3566 msgstr "Body" |
3374 | 3567 |
3375 #: src/pan-view.c:2403 | 3568 #: ../src/pan-view.c:2407 |
3376 msgid "No Images" | 3569 msgid "No Images" |
3377 msgstr "Žádné obrázky" | 3570 msgstr "Žádné obrázky" |
3378 | 3571 |
3379 #: src/pan-view.c:2404 | 3572 #: ../src/pan-view.c:2408 |
3380 msgid "Small Thumbnails" | 3573 msgid "Small Thumbnails" |
3381 msgstr "Malé náhledy" | 3574 msgstr "Malé náhledy" |
3382 | 3575 |
3383 #: src/pan-view.c:2405 | 3576 #: ../src/pan-view.c:2409 |
3384 msgid "Normal Thumbnails" | 3577 msgid "Normal Thumbnails" |
3385 msgstr "Normální náhledy" | 3578 msgstr "Normální náhledy" |
3386 | 3579 |
3387 #: src/pan-view.c:2406 | 3580 #: ../src/pan-view.c:2410 |
3388 msgid "Large Thumbnails" | 3581 msgid "Large Thumbnails" |
3389 msgstr "Velké náhledy" | 3582 msgstr "Velké náhledy" |
3390 | 3583 |
3391 #: src/pan-view.c:2407 src/pan-view.c:2866 | 3584 #: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2873 |
3392 msgid "1:10 (10%)" | 3585 msgid "1:10 (10%)" |
3393 msgstr "1:10 (10%)" | 3586 msgstr "1:10 (10%)" |
3394 | 3587 |
3395 #: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2862 | 3588 #: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2869 |
3396 msgid "1:4 (25%)" | 3589 msgid "1:4 (25%)" |
3397 msgstr "1:4 (25%)" | 3590 msgstr "1:4 (25%)" |
3398 | 3591 |
3399 #: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2858 | 3592 #: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2865 |
3400 msgid "1:3 (33%)" | 3593 msgid "1:3 (33%)" |
3401 msgstr "1:3 (33%)" | 3594 msgstr "1:3 (33%)" |
3402 | 3595 |
3403 #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2854 | 3596 #: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2861 |
3404 msgid "1:2 (50%)" | 3597 msgid "1:2 (50%)" |
3405 msgstr "1:2 (50%)" | 3598 msgstr "1:2 (50%)" |
3406 | 3599 |
3407 #: src/pan-view.c:2411 | 3600 #: ../src/pan-view.c:2415 |
3408 msgid "1:1 (100%)" | 3601 msgid "1:1 (100%)" |
3409 msgstr "1:1 (100%)" | 3602 msgstr "1:1 (100%)" |
3410 | 3603 |
3411 #: src/pan-view.c:2459 | 3604 #: ../src/pan-view.c:2463 |
3412 msgid "Find:" | 3605 msgid "Find:" |
3413 msgstr "Hledat:" | 3606 msgstr "Hledat:" |
3414 | 3607 |
3415 #: src/pan-view.c:2502 | 3608 #: ../src/pan-view.c:2506 |
3416 msgid "Use Exif date" | 3609 msgid "Use Exif date" |
3417 msgstr "Použít Exif" | 3610 msgstr "Použít Exif" |
3418 | 3611 |
3419 #: src/pan-view.c:2515 | 3612 #: ../src/pan-view.c:2519 |
3420 msgid "Find" | 3613 msgid "Find" |
3421 msgstr "Najít" | 3614 msgstr "Najít" |
3422 | 3615 |
3423 #: src/pan-view.c:2582 | 3616 #: ../src/pan-view.c:2586 |
3424 msgid "Pan View Performance" | 3617 msgid "Pan View Performance" |
3425 msgstr "Výkon Pan View" | 3618 msgstr "Výkon Pan View" |
3426 | 3619 |
3427 #: src/pan-view.c:2589 | 3620 #: ../src/pan-view.c:2593 |
3428 msgid "Pan view performance may be poor." | 3621 msgid "Pan view performance may be poor." |
3429 msgstr "Výkon Pan View není optimální" | 3622 msgstr "Výkon Pan View není optimální" |
3430 | 3623 |
3431 #: src/pan-view.c:2590 | 3624 #: ../src/pan-view.c:2594 |
3432 msgid "" | 3625 msgid "" |
3433 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | 3626 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " |
3434 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | 3627 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " |
3435 "performance." | 3628 "performance." |
3436 msgstr "" | 3629 msgstr "" |
3437 "Pro zlepšení výkonu náhledů v Pan View mohou být nastaveny následující " | 3630 "Pro zlepšení výkonu náhledů v Pan View mohou být nastaveny následující " |
3438 "volby. Obě volby musí být zapnuté aby bylo zlepšení výkonu pozorovatelné." | 3631 "volby. Obě volby musí být zapnuté aby bylo zlepšení výkonu pozorovatelné." |
3439 | 3632 |
3440 #: src/pan-view.c:2598 src/preferences.c:915 | 3633 #: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177 |
3441 msgid "Cache thumbnails" | 3634 msgid "Cache thumbnails" |
3442 msgstr "Cache náhledů" | 3635 msgstr "Cache náhledů" |
3443 | 3636 |
3444 #: src/pan-view.c:2600 | 3637 #: ../src/pan-view.c:2604 |
3445 msgid "Use shared thumbnail cache" | 3638 msgid "Use shared thumbnail cache" |
3446 msgstr "Používat sdílenou cache náhledů" | 3639 msgstr "Používat sdílenou cache náhledů" |
3447 | 3640 |
3448 #: src/pan-view.c:2606 | 3641 #: ../src/pan-view.c:2610 |
3449 msgid "Do not show this dialog again" | 3642 msgid "Do not show this dialog again" |
3450 msgstr "Tento dialog už znovu neukazovat" | 3643 msgstr "Tento dialog už znovu neukazovat" |
3451 | 3644 |
3452 #: src/pan-view.c:2834 | 3645 #: ../src/pan-view.c:2841 |
3453 msgid "Sort by E_xif date" | 3646 msgid "Sort by E_xif date" |
3454 msgstr "Třídit podle data z Exifu" | 3647 msgstr "Třídit podle data z Exifu" |
3455 | 3648 |
3456 #: src/pan-view.c:2840 | 3649 #: ../src/pan-view.c:2847 |
3457 msgid "_Show Exif information" | 3650 msgid "_Show Exif information" |
3458 msgstr "_Ukázat Exif" | 3651 msgstr "_Ukázat Exif" |
3459 | 3652 |
3460 #: src/pan-view.c:2842 | 3653 #: ../src/pan-view.c:2849 |
3461 msgid "Show im_age" | 3654 msgid "Show im_age" |
3462 msgstr "Zobr_azit obrázek" | 3655 msgstr "Zobr_azit obrázek" |
3463 | 3656 |
3464 #: src/pan-view.c:2846 | 3657 #: ../src/pan-view.c:2853 |
3465 msgid "_None" | 3658 msgid "_None" |
3466 msgstr "_Žádná" | 3659 msgstr "_Žádná" |
3467 | 3660 |
3468 #: src/pan-view.c:2850 | 3661 #: ../src/pan-view.c:2857 |
3469 msgid "_Full size" | 3662 msgid "_Full size" |
3470 msgstr "_Plná velikost" | 3663 msgstr "_Plná velikost" |
3471 | 3664 |
3472 #: src/preferences.c:83 | 3665 #: ../src/preferences.c:90 |
3473 msgid "Unknown" | 3666 msgid "Unknown" |
3474 msgstr "Neznámý" | 3667 msgstr "Neznámý" |
3475 | 3668 |
3476 #: src/preferences.c:85 | 3669 #: ../src/preferences.c:92 |
3477 msgid "RAW Image" | 3670 msgid "RAW Image" |
3478 msgstr "RAW Obrázek" | 3671 msgstr "RAW Obrázek" |
3479 | 3672 |
3480 #: src/preferences.c:193 | 3673 #: ../src/preferences.c:417 |
3481 #, c-format | |
3482 msgid "" | |
3483 "%s\n" | |
3484 "#%d \"%s\":\n" | |
3485 "%s" | |
3486 msgstr "" | |
3487 "%s\n" | |
3488 "#%d \"%s\":\n" | |
3489 "%s" | |
3490 | |
3491 #: src/preferences.c:436 | |
3492 msgid "Nearest (worst, but fastest)" | 3674 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
3493 msgstr "Nejbližší (nejhorší, ale nejrychlejší)" | 3675 msgstr "Nejbližší (nejhorší, ale nejrychlejší)" |
3494 | 3676 |
3495 #: src/preferences.c:438 | 3677 #: ../src/preferences.c:419 |
3496 msgid "Tiles" | 3678 msgid "Tiles" |
3497 msgstr "Dlaždice" | 3679 msgstr "Dlaždice" |
3498 | 3680 |
3499 #: src/preferences.c:440 | 3681 #: ../src/preferences.c:421 |
3500 msgid "Bilinear" | 3682 msgid "Bilinear" |
3501 msgstr "Bilineárně" | 3683 msgstr "Bilineárně" |
3502 | 3684 |
3503 #: src/preferences.c:442 | 3685 #: ../src/preferences.c:423 |
3504 msgid "Hyper (best, but slowest)" | 3686 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
3505 msgstr "Hyper (nejlepší, ale nejpomalejší)" | 3687 msgstr "Hyper (nejlepší, ale nejpomalejší)" |
3506 | 3688 |
3507 #: src/preferences.c:470 | 3689 #: ../src/preferences.c:451 |
3508 msgid "None" | 3690 msgid "None" |
3509 msgstr "Žádná" | 3691 msgstr "Žádná" |
3510 | 3692 |
3511 #: src/preferences.c:471 | 3693 #: ../src/preferences.c:452 |
3512 msgid "Normal" | 3694 msgid "Normal" |
3513 msgstr "Normální" | 3695 msgstr "Normální" |
3514 | 3696 |
3515 #: src/preferences.c:472 | 3697 #: ../src/preferences.c:453 |
3516 msgid "Best" | 3698 msgid "Best" |
3517 msgstr "Nejlepší" | 3699 msgstr "Nejlepší" |
3518 | 3700 |
3519 #: src/preferences.c:534 src/print.c:380 | 3701 #: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380 |
3520 msgid "Custom" | 3702 msgid "Custom" |
3521 msgstr "Volitelný" | 3703 msgstr "Volitelný" |
3522 | 3704 |
3523 #: src/preferences.c:776 src/preferences.c:779 | 3705 #: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760 |
3524 msgid "Reset filters" | 3706 msgid "Reset filters" |
3525 msgstr "Vynulovat filtry" | 3707 msgstr "Vynulovat filtry" |
3526 | 3708 |
3527 #: src/preferences.c:780 | 3709 #: ../src/preferences.c:761 |
3528 msgid "" | 3710 msgid "" |
3529 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | 3711 "This will reset the file filters to the defaults.\n" |
3530 "Continue?" | 3712 "Continue?" |
3531 msgstr "" | 3713 msgstr "" |
3532 "Hodláte obnovit filtry souborů na výchozí hodnoty.\n" | 3714 "Hodláte obnovit filtry souborů na výchozí hodnoty.\n" |
3533 "Chcete pokračovat?" | 3715 "Chcete pokračovat?" |
3534 | 3716 |
3535 #: src/preferences.c:807 src/preferences.c:810 | 3717 #: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791 |
3536 msgid "Clear trash" | 3718 msgid "Clear trash" |
3537 msgstr "Vysypat koš" | 3719 msgstr "Vysypat koš" |
3538 | 3720 |
3539 #: src/preferences.c:811 | 3721 #: ../src/preferences.c:792 |
3540 msgid "This will remove the trash contents." | 3722 msgid "This will remove the trash contents." |
3541 msgstr "Toto odstraní obsah z koše." | 3723 msgstr "Toto odstraní obsah z koše." |
3542 | 3724 |
3543 #: src/preferences.c:855 src/preferences.c:858 | 3725 #: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839 |
3544 msgid "Reset image overlay template string" | 3726 msgid "Reset image overlay template string" |
3545 msgstr "Obnovit původní konfigurační řetězec" | 3727 msgstr "Obnovit původní konfigurační řetězec" |
3546 | 3728 |
3547 #: src/preferences.c:859 | 3729 #: ../src/preferences.c:840 |
3548 msgid "" | 3730 msgid "" |
3549 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" | 3731 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" |
3550 "Continue?" | 3732 "Continue?" |
3551 msgstr "" | 3733 msgstr "" |
3552 "Hodláte obnovit konfigurační řetězec pro overlay na výchozí hodnoty.\n" | 3734 "Hodláte obnovit konfigurační řetězec pro overlay na výchozí hodnoty.\n" |
3553 "Chcete pokračovat?" | 3735 "Chcete pokračovat?" |
3554 | 3736 |
3555 #: src/preferences.c:907 | 3737 #: ../src/preferences.c:1169 |
3556 msgid "General" | 3738 msgid "General" |
3557 msgstr "Všeobecné" | 3739 msgstr "Všeobecné" |
3558 | 3740 |
3559 #: src/preferences.c:913 src/preferences.c:986 | 3741 #: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248 |
3560 msgid "Quality:" | 3742 msgid "Quality:" |
3561 msgstr "Kvalita:" | 3743 msgstr "Kvalita:" |
3562 | 3744 |
3563 #: src/preferences.c:921 | 3745 #: ../src/preferences.c:1183 |
3564 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" | 3746 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" |
3565 msgstr "Použít standardní cache náhledů, sdílenou s ostatními aplikacemi" | 3747 msgstr "Použít standardní cache náhledů, sdílenou s ostatními aplikacemi" |
3566 | 3748 |
3567 #: src/preferences.c:927 | 3749 #: ../src/preferences.c:1189 |
3568 msgid "" | 3750 msgid "" |
3569 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" | 3751 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" |
3570 "standard)" | 3752 "standard)" |
3571 msgstr "" | 3753 msgstr "" |
3572 "Ukládat náhledy v adresáři s obrázky, v podadresáři '." | 3754 "Ukládat náhledy v adresáři s obrázky, v podadresáři '." |
3573 "thumbnails' (neodpovídá žádnému standardu)" | 3755 "thumbnails' (neodpovídá žádnému standardu)" |
3574 | 3756 |
3575 #: src/preferences.c:931 | 3757 #: ../src/preferences.c:1193 |
3576 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" | 3758 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
3577 msgstr "Použít náhledy xvpics, pokud jsou nalezeny (jen pro čtení)" | 3759 msgstr "Použít náhledy xvpics, pokud jsou nalezeny (jen pro čtení)" |
3578 | 3760 |
3579 #: src/preferences.c:935 | 3761 #: ../src/preferences.c:1197 |
3580 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" | 3762 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" |
3581 msgstr "" | 3763 msgstr "" |
3582 "Používat náhledy z EXIFu, pokud existují (náhledy z EXIFu mohou být " | 3764 "Používat náhledy z EXIFu, pokud existují (náhledy z EXIFu mohou být " |
3583 "zastaralé)" | 3765 "zastaralé)" |
3584 | 3766 |
3585 #: src/preferences.c:938 | 3767 #: ../src/preferences.c:1200 |
3586 msgid "Slide show" | 3768 msgid "Slide show" |
3587 msgstr "Slideshow" | 3769 msgstr "Slideshow" |
3588 | 3770 |
3589 #: src/preferences.c:941 | 3771 #: ../src/preferences.c:1203 |
3590 msgid "Delay between image change:" | 3772 msgid "Delay between image change:" |
3591 msgstr "Počkat mezi změnami obrázků:" | 3773 msgstr "Počkat mezi změnami obrázků:" |
3592 | 3774 |
3593 #: src/preferences.c:941 | 3775 #: ../src/preferences.c:1203 |
3594 msgid "seconds" | 3776 msgid "seconds" |
3595 msgstr "sekund" | 3777 msgstr "sekund" |
3596 | 3778 |
3597 #: src/preferences.c:947 | 3779 #: ../src/preferences.c:1209 |
3598 msgid "Random" | 3780 msgid "Random" |
3599 msgstr "Náhodně" | 3781 msgstr "Náhodně" |
3600 | 3782 |
3601 #: src/preferences.c:948 | 3783 #: ../src/preferences.c:1210 |
3602 msgid "Repeat" | 3784 msgid "Repeat" |
3603 msgstr "Opakovat" | 3785 msgstr "Opakovat" |
3604 | 3786 |
3605 #: src/preferences.c:950 | 3787 #: ../src/preferences.c:1212 |
3606 msgid "Image loading and caching" | 3788 msgid "Image loading and caching" |
3607 msgstr "Načítání obrázků a vyrovnávací paměť" | 3789 msgstr "Načítání obrázků a vyrovnávací paměť" |
3608 | 3790 |
3609 #: src/preferences.c:953 | 3791 #: ../src/preferences.c:1215 |
3610 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" | 3792 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
3611 msgstr "Velikost mimoobrazovkové cache (MB na obrázek):" | 3793 msgstr "Velikost mimoobrazovkové cache (MB na obrázek):" |
3612 | 3794 |
3613 #: src/preferences.c:957 | 3795 #: ../src/preferences.c:1219 |
3614 msgid "Decoded image cache size (Mb):" | 3796 msgid "Decoded image cache size (Mb):" |
3615 msgstr "Velikost pamětí pro dekódované obrázky (MB):" | 3797 msgstr "Velikost paměti pro dekódované obrázky (MB):" |
3616 | 3798 |
3617 #: src/preferences.c:959 | 3799 #: ../src/preferences.c:1221 |
3618 msgid "Preload next image" | 3800 msgid "Preload next image" |
3619 msgstr "Předčítat další obrázek" | 3801 msgstr "Předčítat další obrázek" |
3620 | 3802 |
3621 #: src/preferences.c:962 | 3803 #: ../src/preferences.c:1224 |
3622 msgid "Refresh on file change" | 3804 msgid "Refresh on file change" |
3623 msgstr "Obnovit změnu v souboru" | 3805 msgstr "Obnovit při změně souboru" |
3624 | 3806 |
3625 #: src/preferences.c:983 | 3807 #: ../src/preferences.c:1242 |
3808 msgid "Zoom" | |
3809 msgstr "Zvětšení" | |
3810 | |
3811 #: ../src/preferences.c:1245 | |
3626 msgid "Dithering method:" | 3812 msgid "Dithering method:" |
3627 msgstr "Metoda rozptylu:" | 3813 msgstr "Metoda rozptylu:" |
3628 | 3814 |
3629 #: src/preferences.c:988 | 3815 #: ../src/preferences.c:1250 |
3630 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" | 3816 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" |
3631 msgstr "" | 3817 msgstr "" |
3632 "Zobrazovat ve dvou průchodech (kvalitní zoom a korekce barev bude provedena " | 3818 "Zobrazovat ve dvou průchodech (kvalitní zoom a korekce barev bude provedena " |
3633 "ve druhém průchodu)" | 3819 "ve druhém průchodu)" |
3634 | 3820 |
3635 #: src/preferences.c:991 | 3821 #: ../src/preferences.c:1253 |
3636 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" | 3822 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
3637 msgstr "Povolit zvětšení obrázku na velikost okna" | 3823 msgstr "Povolit zvětšení obrázku na velikost okna" |
3638 | 3824 |
3639 #: src/preferences.c:995 | 3825 #: ../src/preferences.c:1257 |
3640 msgid "Limit image size when autofitting (%):" | 3826 msgid "Limit image size when autofitting (%):" |
3641 msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):" | 3827 msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):" |
3642 | 3828 |
3643 #: src/preferences.c:1003 | 3829 #: ../src/preferences.c:1265 |
3644 msgid "Zoom increment:" | 3830 msgid "Zoom increment:" |
3645 msgstr "Krok zvětšení:" | 3831 msgstr "Krok zvětšení:" |
3646 | 3832 |
3647 #: src/preferences.c:1008 | 3833 #: ../src/preferences.c:1270 |
3648 msgid "When new image is selected:" | 3834 msgid "When new image is selected:" |
3649 msgstr "Pokud je vybrán nový obrázek:" | 3835 msgstr "Pokud je vybrán nový obrázek:" |
3650 | 3836 |
3651 #: src/preferences.c:1012 | 3837 #: ../src/preferences.c:1274 |
3652 msgid "Zoom to original size" | 3838 msgid "Zoom to original size" |
3653 msgstr "Zobrazit v původní velikosti" | 3839 msgstr "Zobrazit v původní velikosti" |
3654 | 3840 |
3655 #: src/preferences.c:1015 | 3841 #: ../src/preferences.c:1277 |
3656 msgid "Fit image to window" | 3842 msgid "Fit image to window" |
3657 msgstr "Přizpůsobit velikosti okna" | 3843 msgstr "Přizpůsobit velikosti okna" |
3658 | 3844 |
3659 #: src/preferences.c:1018 | 3845 #: ../src/preferences.c:1280 |
3660 msgid "Leave Zoom at previous setting" | 3846 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
3661 msgstr "Ponechat zvětšení na předchozím nastavení" | 3847 msgstr "Ponechat zvětšení na předchozím nastavení" |
3662 | 3848 |
3663 #: src/preferences.c:1024 | 3849 #: ../src/preferences.c:1286 |
3664 msgid "Scroll to top left corner" | 3850 msgid "Scroll to top left corner" |
3665 msgstr "Posunout do levého horního rohu" | 3851 msgstr "Posunout do levého horního rohu" |
3666 | 3852 |
3667 #: src/preferences.c:1027 | 3853 #: ../src/preferences.c:1289 |
3668 msgid "Scroll to image center" | 3854 msgid "Scroll to image center" |
3669 msgstr "Posunout na střed" | 3855 msgstr "Posunout na střed" |
3670 | 3856 |
3671 #: src/preferences.c:1030 | 3857 #: ../src/preferences.c:1292 |
3672 msgid "Keep the region from previous image" | 3858 msgid "Keep the region from previous image" |
3673 msgstr "Zachovat oblast z předchozího obrázku" | 3859 msgstr "Zachovat oblast z předchozího obrázku" |
3674 | 3860 |
3675 #: src/preferences.c:1035 | 3861 #: ../src/preferences.c:1297 |
3676 msgid "Appearance" | 3862 msgid "Appearance" |
3677 msgstr "Vzhled" | 3863 msgstr "Vzhled" |
3678 | 3864 |
3679 #: src/preferences.c:1037 | 3865 #: ../src/preferences.c:1299 |
3680 msgid "Custom border color" | 3866 msgid "Use custom border color in window mode" |
3681 msgstr "Uživatelská barva okraje" | 3867 msgstr "Použít uživatelskou barvu okraje v okně" |
3682 | 3868 |
3683 #: src/preferences.c:1040 | 3869 #: ../src/preferences.c:1302 |
3870 msgid "Use custom border color in fullscreen mode" | |
3871 msgstr "Použít uživatelskou barvu okraje v celoobrazovkovém režimu" | |
3872 | |
3873 #: ../src/preferences.c:1305 | |
3684 msgid "Border color" | 3874 msgid "Border color" |
3685 msgstr "Barva okraje" | 3875 msgstr "Barva okraje" |
3686 | 3876 |
3687 #: src/preferences.c:1043 | 3877 #: ../src/preferences.c:1308 |
3688 msgid "Convenience" | 3878 msgid "Convenience" |
3689 msgstr "Usnadnění" | 3879 msgstr "Usnadnění" |
3690 | 3880 |
3691 #: src/preferences.c:1045 | 3881 #: ../src/preferences.c:1310 |
3692 msgid "Auto rotate image using Exif information" | 3882 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
3693 msgstr "Automaticky otočit obrázek podle údaje z Exif" | 3883 msgstr "Automaticky otočit obrázek podle údaje z Exif" |
3694 | 3884 |
3695 #: src/preferences.c:1062 | 3885 #: ../src/preferences.c:1327 |
3696 msgid "Windows" | 3886 msgid "Windows" |
3697 msgstr "Okna" | 3887 msgstr "Okna" |
3698 | 3888 |
3699 #: src/preferences.c:1064 | 3889 #: ../src/preferences.c:1329 |
3700 msgid "State" | 3890 msgid "State" |
3701 msgstr "Stav" | 3891 msgstr "Stav" |
3702 | 3892 |
3703 #: src/preferences.c:1066 | 3893 #: ../src/preferences.c:1331 |
3704 msgid "Remember window positions" | 3894 msgid "Remember window positions" |
3705 msgstr "Zapamatovat si pozice oken" | 3895 msgstr "Zapamatovat si pozice oken" |
3706 | 3896 |
3707 #: src/preferences.c:1068 | 3897 #: ../src/preferences.c:1333 |
3708 msgid "Remember tool state (float/hidden)" | 3898 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
3709 msgstr "Zapamatovat si stav nástrojů (plovoucí/skryté)" | 3899 msgstr "Zapamatovat si stav nástrojů (plovoucí/skryté)" |
3710 | 3900 |
3711 #: src/preferences.c:1073 | 3901 #: ../src/preferences.c:1338 |
3712 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" | 3902 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
3713 msgstr "Přizpůsobit okno obrázku, pokud jsou nástroje skryté/plovoucí" | 3903 msgstr "Přizpůsobit okno obrázku, pokud jsou nástroje skryté/plovoucí" |
3714 | 3904 |
3715 #: src/preferences.c:1077 | 3905 #: ../src/preferences.c:1342 |
3716 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" | 3906 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
3717 msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):" | 3907 msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):" |
3718 | 3908 |
3719 #: src/preferences.c:1092 | 3909 #: ../src/preferences.c:1357 |
3720 msgid "Smooth image flip" | 3910 msgid "Smooth image flip" |
3721 msgstr "Vyhladit otočený obrázek" | 3911 msgstr "Hladký přechod na další obrázek" |
3722 | 3912 |
3723 #: src/preferences.c:1094 | 3913 #: ../src/preferences.c:1359 |
3724 msgid "Disable screen saver" | 3914 msgid "Disable screen saver" |
3725 msgstr "Zakázat spořič obrazovky" | 3915 msgstr "Zakázat spořič obrazovky" |
3726 | 3916 |
3727 #: src/preferences.c:1098 | 3917 #: ../src/preferences.c:1363 |
3728 msgid "Overlay Screen Display" | 3918 msgid "Overlay Screen Display" |
3729 msgstr "Informace v okně obrázku" | 3919 msgstr "Informace v okně obrázku" |
3730 | 3920 |
3731 #: src/preferences.c:1100 | 3921 #: ../src/preferences.c:1365 |
3732 msgid "Image overlay template" | 3922 msgid "Image overlay template" |
3733 msgstr "Šablona textu v obrázku" | 3923 msgstr "Šablona textu v obrázku" |
3734 | 3924 |
3735 #: src/preferences.c:1114 | 3925 #: ../src/preferences.c:1379 |
3736 msgid "" | 3926 msgid "" |
3737 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | 3927 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" |
3738 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" | 3928 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" |
3739 "date%</i>,\n" | 3929 "date%</i>,\n" |
3740 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " | 3930 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " |
3770 "- 80 mm\",\n" | 3960 "- 80 mm\",\n" |
3771 "pokud EXIF neobsahuje položku pro ISO.\n" | 3961 "pokud EXIF neobsahuje položku pro ISO.\n" |
3772 "Prázdné řádky jsou odstraněny. To umožňuje přidat řádky které úplně zmizí " | 3962 "Prázdné řádky jsou odstraněny. To umožňuje přidat řádky které úplně zmizí " |
3773 "pokud data nejsou k dispozici.\n" | 3963 "pokud data nejsou k dispozici.\n" |
3774 | 3964 |
3775 #: src/preferences.c:1131 src/preferences.c:1304 | 3965 #: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569 |
3966 #: ../src/preferences.c:1941 | |
3776 msgid "Defaults" | 3967 msgid "Defaults" |
3777 msgstr "Výchozí" | 3968 msgstr "Výchozí" |
3778 | 3969 |
3779 #: src/preferences.c:1185 | 3970 #: ../src/preferences.c:1450 |
3780 msgid "Show hidden files or folders" | 3971 msgid "Show hidden files or folders" |
3781 msgstr "Zobrazit skryté soubory a adresáře" | 3972 msgstr "Zobrazit skryté soubory a adresáře" |
3782 | 3973 |
3783 #: src/preferences.c:1188 | 3974 #: ../src/preferences.c:1453 |
3784 msgid "Show dot directory" | 3975 msgid "Show dot directory" |
3785 msgstr "Zobrazit '.' v seznamu adresářů" | 3976 msgstr "Zobrazit '.' v seznamu adresářů" |
3786 | 3977 |
3787 #: src/preferences.c:1191 | 3978 #: ../src/preferences.c:1456 |
3788 msgid "Case sensitive sort" | 3979 msgid "Case sensitive sort" |
3789 msgstr "Při třídění rozlišovat velikost písmem" | 3980 msgstr "Při třídění rozlišovat velikost písmem" |
3790 | 3981 |
3791 #: src/preferences.c:1194 | 3982 #: ../src/preferences.c:1459 |
3792 msgid "Disable File Filtering" | 3983 msgid "Disable File Filtering" |
3793 msgstr "Vypnout filtrování souborů" | 3984 msgstr "Vypnout filtrování souborů" |
3794 | 3985 |
3795 #: src/preferences.c:1198 | 3986 #: ../src/preferences.c:1463 |
3796 msgid "Grouping sidecar extensions" | 3987 msgid "Grouping sidecar extensions" |
3797 msgstr "Sdružovat postranní soubory" | 3988 msgstr "Sdružovat postranní soubory" |
3798 | 3989 |
3799 #: src/preferences.c:1205 | 3990 #: ../src/preferences.c:1470 |
3800 msgid "File types" | 3991 msgid "File types" |
3801 msgstr "Typ souboru" | 3992 msgstr "Typ souboru" |
3802 | 3993 |
3803 #: src/preferences.c:1227 | 3994 #: ../src/preferences.c:1492 |
3804 msgid "Filter" | 3995 msgid "Filter" |
3805 msgstr "Maska" | 3996 msgstr "Maska" |
3806 | 3997 |
3807 #: src/preferences.c:1259 | 3998 #: ../src/preferences.c:1524 |
3808 msgid "Class" | 3999 msgid "Class" |
3809 msgstr "Třída" | 4000 msgstr "Třída" |
3810 | 4001 |
3811 #: src/preferences.c:1276 | 4002 #: ../src/preferences.c:1541 |
3812 msgid "Writable" | 4003 msgid "Writable" |
3813 msgstr "Zapisovatelný" | 4004 msgstr "Zapisovatelný" |
3814 | 4005 |
3815 #: src/preferences.c:1287 | 4006 #: ../src/preferences.c:1552 |
3816 msgid "Sidecar is allowed" | 4007 msgid "Sidecar is allowed" |
3817 msgstr "Povolen postranní soubor" | 4008 msgstr "Povolen postranní soubor" |
3818 | 4009 |
3819 #: src/preferences.c:1332 | 4010 #: ../src/preferences.c:1598 |
4011 msgid "Metadata writing process" | |
4012 msgstr "Proces zápisu metadat" | |
4013 | |
4014 #: ../src/preferences.c:1600 | |
4015 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." | |
4016 msgstr "" | |
4017 "Upozornění: Geeqie je sestaven bez podpory Exivě. Některé volby nejsou " | |
4018 "funkční." | |
4019 | |
4020 #: ../src/preferences.c:1602 | |
3820 msgid "" | 4021 msgid "" |
3821 "Store metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" | 4022 "Metadata are written in the following order. The process ends after first " |
3822 msgstr "" | 4023 "success." |
3823 "Ukládat metadata v adresáři s obrázky, v podadresáři '.metadata' (neodpovídá " | 4024 msgstr "" |
3824 "žádnému standardu)" | 4025 "Metadata jsou zapisována v následujícím pořadí. Proces končí po prvním " |
3825 | 4026 "úspěšném zápisu" |
3826 #: src/preferences.c:1335 | 4027 |
3827 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files (standard)" | 4028 #: ../src/preferences.c:1605 |
3828 msgstr "" | 4029 msgid "" |
3829 "Ukládat klíčová slova a komentáře přímo do souborů s obrázky ve formátu XMP " | 4030 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP " |
3830 "(standard)" | 4031 "standard" |
3831 | 4032 msgstr "" |
3832 #: src/preferences.c:1341 | 4033 "1) Uložit metadata do souboru obrázku, resp. postranního souboru, podle " |
3833 msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags" | 4034 "standardu XMP" |
3834 msgstr "Ukládat klíčová slova a komenáře také ve formátu IPTC" | 4035 |
3835 | 4036 #: ../src/preferences.c:1611 |
3836 #: src/preferences.c:1344 | 4037 msgid "" |
4038 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" | |
4039 msgstr "" | |
4040 "2) Uložit metadata v adresáři s obrázky, v podadresáři '." | |
4041 "metadata' (neodpovídá žádnému standardu)" | |
4042 | |
4043 #: ../src/preferences.c:1614 | |
4044 #, c-format | |
4045 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" | |
4046 msgstr "3) Uložit metadata do privátního adresáře '%s'" | |
4047 | |
4048 #: ../src/preferences.c:1619 | |
4049 msgid "Step 1: Write to image files" | |
4050 msgstr "Krok 1: Zápis do souborů s obrázky" | |
4051 | |
4052 #: ../src/preferences.c:1627 | |
4053 msgid "" | |
4054 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " | |
4055 "standard)" | |
4056 msgstr "" | |
4057 "Ukládat metadata také ve starém formátu IPTC (konvertovaná podle standardu " | |
4058 "IPTC4XMP)" | |
4059 | |
4060 #: ../src/preferences.c:1630 | |
3837 msgid "Warn if the image files are unwritable" | 4061 msgid "Warn if the image files are unwritable" |
3838 msgstr "Upozornit pokud není možno zapisovat do souborů s obrázky" | 4062 msgstr "Upozornit pokud není možno zapisovat do souborů s obrázky" |
3839 | 4063 |
3840 #: src/preferences.c:1347 | 4064 #: ../src/preferences.c:1633 |
3841 msgid "Ask before writing to image files" | 4065 msgid "Ask before writing to image files" |
3842 msgstr "Požádat o potvrzení před zápisem do souborů s obrázky" | 4066 msgstr "Požádat o potvrzení před zápisem do souborů s obrázky" |
3843 | 4067 |
3844 #: src/preferences.c:1350 | 4068 #: ../src/preferences.c:1636 |
3845 msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format" | 4069 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" |
3846 msgstr "Ukládat metadata v původním formátu kompatibilním s GQview" | 4070 msgstr "Krok 2 a 3: Zápis do privátních souborů Geeqie" |
3847 | 4071 |
3848 #: src/preferences.c:1353 | 4072 #: ../src/preferences.c:1641 |
3849 msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group" | 4073 msgid "" |
4074 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " | |
4075 "instead of XMP" | |
4076 msgstr "" | |
4077 "Použít původní formát GQview (podporuje pouze klíčová slova a komentář) " | |
4078 "místo XMP" | |
4079 | |
4080 #: ../src/preferences.c:1645 ../src/preferences.c:1833 | |
4081 msgid "Miscellaneous" | |
4082 msgstr "Různé" | |
4083 | |
4084 #: ../src/preferences.c:1646 | |
4085 msgid "" | |
4086 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " | |
4087 "sidecars" | |
3850 msgstr "Zapisovat stejná klíčová slova a komenáře do všech sdružených souborů" | 4088 msgstr "Zapisovat stejná klíčová slova a komenáře do všech sdružených souborů" |
3851 | 4089 |
3852 #: src/preferences.c:1356 | 4090 #: ../src/preferences.c:1649 |
4091 msgid "Allow keywords to differ only in case" | |
4092 msgstr "Pvažovat klíčová slova lišící se pouze velikostí písmen za různá" | |
4093 | |
4094 #: ../src/preferences.c:1652 | |
4095 msgid "Write altered image orientation to the metadata" | |
4096 msgstr "Zapisovat změněnou orientaci souboru do metadat" | |
4097 | |
4098 #: ../src/preferences.c:1658 | |
4099 msgid "Auto-save options" | |
4100 msgstr "Volby pro automatické ukládání" | |
4101 | |
4102 #: ../src/preferences.c:1660 | |
3853 msgid "Write metadata after timeout" | 4103 msgid "Write metadata after timeout" |
3854 msgstr "Zapsat metadata po daném čas" | 4104 msgstr "Zapsat metadata po daném čas" |
3855 | 4105 |
3856 #: src/preferences.c:1362 | 4106 #: ../src/preferences.c:1666 |
3857 msgid "Timeout (seconds):" | 4107 msgid "Timeout (seconds):" |
3858 msgstr "Čas (s)" | 4108 msgstr "Čas (s)" |
3859 | 4109 |
3860 #: src/preferences.c:1365 | 4110 #: ../src/preferences.c:1669 |
3861 msgid "Write metadata on image change" | 4111 msgid "Write metadata on image change" |
3862 msgstr "Zapsat metadata po přechodu na další obrázek" | 4112 msgstr "Zapsat metadata po přechodu na další obrázek" |
3863 | 4113 |
3864 #: src/preferences.c:1368 | 4114 #: ../src/preferences.c:1672 |
3865 msgid "Write metadata on directory change" | 4115 msgid "Write metadata on directory change" |
3866 msgstr "Zapsat metadata po přechodu do dalšího adresáře" | 4116 msgstr "Zapsat metadata po přechodu do dalšího adresáře" |
3867 | 4117 |
3868 #: src/preferences.c:1371 | 4118 #: ../src/preferences.c:1686 |
3869 msgid "Allow keywords to differ only in case" | |
3870 msgstr "Pvažovat klíčová slova lišící se pouze velikostí písmen za různá" | |
3871 | |
3872 #: src/preferences.c:1374 | |
3873 msgid "Write altered image orientation to the metadata" | |
3874 msgstr "Zapisovat změněnou orientaci souboru do metadat" | |
3875 | |
3876 #: src/preferences.c:1388 | |
3877 msgid "Color management" | 4119 msgid "Color management" |
3878 msgstr "Správa barev" | 4120 msgstr "Správa barev" |
3879 | 4121 |
3880 #: src/preferences.c:1390 | 4122 #: ../src/preferences.c:1688 |
3881 msgid "Input profiles" | 4123 msgid "Input profiles" |
3882 msgstr "Vstupní profily" | 4124 msgstr "Vstupní profily" |
3883 | 4125 |
3884 #: src/preferences.c:1398 | 4126 #: ../src/preferences.c:1696 |
3885 msgid "Type" | 4127 msgid "Type" |
3886 msgstr "Typ" | 4128 msgstr "Typ" |
3887 | 4129 |
3888 #: src/preferences.c:1401 | 4130 #: ../src/preferences.c:1699 |
3889 msgid "Menu name" | 4131 msgid "Menu name" |
3890 msgstr "Název menu" | 4132 msgstr "Název menu" |
3891 | 4133 |
3892 #: src/preferences.c:1429 src/preferences.c:1449 | 4134 #: ../src/preferences.c:1702 |
4135 msgid "File" | |
4136 msgstr "Soubor" | |
4137 | |
4138 #: ../src/preferences.c:1710 | |
4139 #, c-format | |
4140 msgid "Input %d:" | |
4141 msgstr "Vstup _%d:" | |
4142 | |
4143 #: ../src/preferences.c:1727 ../src/preferences.c:1747 | |
3893 msgid "Select color profile" | 4144 msgid "Select color profile" |
3894 msgstr "Vybrat barevný profil" | 4145 msgstr "Vybrat barevný profil" |
3895 | 4146 |
3896 #: src/preferences.c:1437 | 4147 #: ../src/preferences.c:1735 |
3897 msgid "Screen profile" | 4148 msgid "Screen profile" |
3898 msgstr "Profil monitoru" | 4149 msgstr "Profil monitoru" |
3899 | 4150 |
3900 #: src/preferences.c:1441 | 4151 #: ../src/preferences.c:1739 |
3901 msgid "Use system screen profile if available" | 4152 msgid "Use system screen profile if available" |
3902 msgstr "Použít systémový profil monitoru pokud je k dispozici!" | 4153 msgstr "Použít systémový profil monitoru pokud je k dispozici!" |
3903 | 4154 |
3904 #: src/preferences.c:1446 | 4155 #: ../src/preferences.c:1744 |
3905 msgid "Screen:" | 4156 msgid "Screen:" |
3906 msgstr "Obrazovka" | 4157 msgstr "Obrazovka" |
3907 | 4158 |
3908 #: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1511 | 4159 #: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809 |
3909 msgid "Behavior" | 4160 msgid "Behavior" |
3910 msgstr "Chování" | 4161 msgstr "Chování" |
3911 | 4162 |
3912 #: src/preferences.c:1470 src/utilops.c:1952 | 4163 #: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1971 |
3913 msgid "Delete" | 4164 msgid "Delete" |
3914 msgstr "Smazat" | 4165 msgstr "Smazat" |
3915 | 4166 |
3916 #: src/preferences.c:1472 | 4167 #: ../src/preferences.c:1770 |
3917 msgid "Confirm file delete" | 4168 msgid "Confirm file delete" |
3918 msgstr "Potvrdit smazání souboru" | 4169 msgstr "Potvrdit smazání souboru" |
3919 | 4170 |
3920 #: src/preferences.c:1474 | 4171 #: ../src/preferences.c:1772 |
3921 msgid "Enable Delete key" | 4172 msgid "Enable Delete key" |
3922 msgstr "Povolit klávesu Delete" | 4173 msgstr "Povolit klávesu Delete" |
3923 | 4174 |
3924 #: src/preferences.c:1477 | 4175 #: ../src/preferences.c:1775 |
3925 msgid "Safe delete" | 4176 msgid "Safe delete" |
3926 msgstr "Bezpečné mazání" | 4177 msgstr "Bezpečné mazání" |
3927 | 4178 |
3928 #: src/preferences.c:1495 | 4179 #: ../src/preferences.c:1793 |
3929 msgid "Maximum size:" | 4180 msgid "Maximum size:" |
3930 msgstr "Maximální velikost:" | 4181 msgstr "Maximální velikost:" |
3931 | 4182 |
3932 #: src/preferences.c:1495 | 4183 #: ../src/preferences.c:1793 |
3933 msgid "MB" | 4184 msgid "MB" |
3934 msgstr "MB" | 4185 msgstr "MB" |
3935 | 4186 |
3936 #: src/preferences.c:1498 | 4187 #: ../src/preferences.c:1796 |
3937 msgid "Set to 0 for unlimited size" | 4188 msgid "Set to 0 for unlimited size" |
3938 msgstr "Nastav na 0 pro neomezenou velikost" | 4189 msgstr "Nastav na 0 pro neomezenou velikost" |
3939 | 4190 |
3940 #: src/preferences.c:1513 | 4191 #: ../src/preferences.c:1798 |
4192 msgid "View" | |
4193 msgstr "Zobrazení" | |
4194 | |
4195 #: ../src/preferences.c:1811 | |
3941 msgid "Rectangular selection in icon view" | 4196 msgid "Rectangular selection in icon view" |
3942 msgstr "Obdélníkový výběr při zobrazování ikon" | 4197 msgstr "Obdélníkový výběr při zobrazování ikon" |
3943 | 4198 |
3944 #: src/preferences.c:1516 | 4199 #: ../src/preferences.c:1814 |
3945 msgid "Descend folders in tree view" | 4200 msgid "Descend folders in tree view" |
3946 msgstr "Zobrazit adresáře ve stromu" | 4201 msgstr "Zobrazit adresáře ve stromu" |
3947 | 4202 |
3948 #: src/preferences.c:1519 | 4203 #: ../src/preferences.c:1817 |
3949 msgid "In place renaming" | 4204 msgid "In place renaming" |
3950 msgstr "Přejmenovat na místě" | 4205 msgstr "Přejmenovat na místě" |
3951 | 4206 |
3952 #: src/preferences.c:1522 | 4207 #: ../src/preferences.c:1820 |
3953 msgid "Open recent list maximum size" | 4208 msgid "Open recent list maximum size" |
3954 msgstr "Maximální délka seznamu naposled otevíraných souborů" | 4209 msgstr "Maximální délka seznamu naposled otevíraných souborů" |
3955 | 4210 |
3956 #: src/preferences.c:1525 | 4211 #: ../src/preferences.c:1823 |
3957 msgid "Drag'n drop icon size" | 4212 msgid "Drag'n drop icon size" |
3958 msgstr "Velikost ikony pro drag'n drop" | 4213 msgstr "Velikost ikony pro drag'n drop" |
3959 | 4214 |
3960 #: src/preferences.c:1528 | 4215 #: ../src/preferences.c:1826 |
3961 msgid "Navigation" | 4216 msgid "Navigation" |
3962 msgstr "Posouvání" | 4217 msgstr "Posouvání" |
3963 | 4218 |
3964 #: src/preferences.c:1530 | 4219 #: ../src/preferences.c:1828 |
3965 msgid "Progressive keyboard scrolling" | 4220 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
3966 msgstr "Postupné posouvání klávesnicí" | 4221 msgstr "Postupné posouvání klávesnicí" |
3967 | 4222 |
3968 #: src/preferences.c:1532 | 4223 #: ../src/preferences.c:1830 |
3969 msgid "Mouse wheel scrolls image" | 4224 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
3970 msgstr "Kolečko myši posouvá obrázek" | 4225 msgstr "Kolečko myši posouvá obrázek" |
3971 | 4226 |
3972 #: src/preferences.c:1535 | 4227 #: ../src/preferences.c:1835 |
3973 msgid "Miscellaneous" | |
3974 msgstr "Různé" | |
3975 | |
3976 #: src/preferences.c:1537 | |
3977 msgid "Custom similarity threshold:" | 4228 msgid "Custom similarity threshold:" |
3978 msgstr "Uživatelský práh podobnosti:" | 4229 msgstr "Uživatelský práh podobnosti:" |
3979 | 4230 |
3980 #: src/preferences.c:1542 | 4231 #: ../src/preferences.c:1840 |
3981 msgid "Debugging" | 4232 msgid "Debugging" |
3982 msgstr "Debugování" | 4233 msgstr "Debugování" |
3983 | 4234 |
3984 #: src/preferences.c:1544 | 4235 #: ../src/preferences.c:1842 |
3985 msgid "Debug level:" | 4236 msgid "Debug level:" |
3986 msgstr "Úroveň debugovacích výpisů" | 4237 msgstr "Úroveň debugovacích výpisů" |
3987 | 4238 |
3988 #: src/preferences.c:1560 | 4239 #: ../src/preferences.c:1861 |
4240 msgid "Keyboard" | |
4241 msgstr "Klávesnice" | |
4242 | |
4243 #: ../src/preferences.c:1863 | |
4244 msgid "Accelerators" | |
4245 msgstr "Akcelerárory" | |
4246 | |
4247 #: ../src/preferences.c:1882 | |
4248 msgid "Action" | |
4249 msgstr "Akce" | |
4250 | |
4251 #: ../src/preferences.c:1904 | |
4252 msgid "KEY" | |
4253 msgstr "Klávesa" | |
4254 | |
4255 #: ../src/preferences.c:1915 | |
4256 msgid "Tooltip" | |
4257 msgstr "Plovoucí tip" | |
4258 | |
4259 #: ../src/preferences.c:1953 | |
4260 msgid "Reset selected" | |
4261 msgstr "Vynulovat vybrané" | |
4262 | |
4263 #: ../src/preferences.c:1959 | |
4264 msgid "Add Alt" | |
4265 msgstr "_Přidat alternativu" | |
4266 | |
4267 #: ../src/preferences.c:1978 | |
3989 msgid "Preferences" | 4268 msgid "Preferences" |
3990 msgstr "Nastavení" | 4269 msgstr "Nastavení" |
3991 | 4270 |
3992 #: src/preferences.c:1706 | 4271 #: ../src/preferences.c:2125 |
3993 #, c-format | 4272 #, c-format |
3994 msgid "" | 4273 msgid "" |
3995 "%s %s\n" | 4274 "%s %s\n" |
3996 "\n" | 4275 "\n" |
3997 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" | 4276 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" |
4008 "web: %s\n" | 4287 "web: %s\n" |
4009 "email: %s\n" | 4288 "email: %s\n" |
4010 "\n" | 4289 "\n" |
4011 "Šířeno pod licencí GNU GPL" | 4290 "Šířeno pod licencí GNU GPL" |
4012 | 4291 |
4013 #: src/preferences.c:1725 | 4292 #: ../src/preferences.c:2144 |
4014 msgid "Credits..." | 4293 msgid "Credits..." |
4015 msgstr "Kredity..." | 4294 msgstr "Kredity..." |
4016 | 4295 |
4017 #: src/print.c:124 | 4296 #: ../src/print.c:124 |
4018 msgid "Selection" | 4297 msgid "Selection" |
4019 msgstr "Výběr" | 4298 msgstr "Výběr" |
4020 | 4299 |
4021 #: src/print.c:125 | 4300 #: ../src/print.c:125 |
4022 msgid "All" | 4301 msgid "All" |
4023 msgstr "Vše" | 4302 msgstr "Vše" |
4024 | 4303 |
4025 #: src/print.c:136 | 4304 #: ../src/print.c:136 |
4026 msgid "One image per page" | 4305 msgid "One image per page" |
4027 msgstr "Obrázek na stránku" | 4306 msgstr "Obrázek na stránku" |
4028 | 4307 |
4029 #: src/print.c:137 | 4308 #: ../src/print.c:137 |
4030 msgid "Proof sheet" | 4309 msgid "Proof sheet" |
4031 msgstr "Index" | 4310 msgstr "Index" |
4032 | 4311 |
4033 #: src/print.c:150 | 4312 #: ../src/print.c:150 |
4034 msgid "Default printer" | 4313 msgid "Default printer" |
4035 msgstr "Výchozí tiskárna" | 4314 msgstr "Výchozí tiskárna" |
4036 | 4315 |
4037 #: src/print.c:151 | 4316 #: ../src/print.c:151 |
4038 msgid "Custom printer" | 4317 msgid "Custom printer" |
4039 msgstr "Uživatelská tiskárna" | 4318 msgstr "Uživatelská tiskárna" |
4040 | 4319 |
4041 #: src/print.c:152 | 4320 #: ../src/print.c:152 |
4042 msgid "PostScript file" | 4321 msgid "PostScript file" |
4043 msgstr "PostScriptový soubor" | 4322 msgstr "PostScriptový soubor" |
4044 | 4323 |
4045 #: src/print.c:153 | 4324 #: ../src/print.c:153 |
4046 msgid "Image file" | 4325 msgid "Image file" |
4047 msgstr "Soubor obrázku" | 4326 msgstr "Soubor obrázku" |
4048 | 4327 |
4049 #: src/print.c:167 | 4328 #: ../src/print.c:167 |
4050 msgid "jpeg, low quality" | 4329 msgid "jpeg, low quality" |
4051 msgstr "jpeg, nízká kvalita" | 4330 msgstr "jpeg, nízká kvalita" |
4052 | 4331 |
4053 #: src/print.c:168 | 4332 #: ../src/print.c:168 |
4054 msgid "jpeg, normal quality" | 4333 msgid "jpeg, normal quality" |
4055 msgstr "jpeg, střední kvalita" | 4334 msgstr "jpeg, střední kvalita" |
4056 | 4335 |
4057 #: src/print.c:169 | 4336 #: ../src/print.c:169 |
4058 msgid "jpeg, high quality" | 4337 msgid "jpeg, high quality" |
4059 msgstr "jpeg, vysoká kvalita" | 4338 msgstr "jpeg, vysoká kvalita" |
4060 | 4339 |
4061 #: src/print.c:365 src/print.c:3262 | 4340 #: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3263 |
4062 msgid "points" | 4341 msgid "points" |
4063 msgstr "body" | 4342 msgstr "body" |
4064 | 4343 |
4065 #: src/print.c:366 | 4344 #: ../src/print.c:366 |
4066 msgid "millimeters" | 4345 msgid "millimeters" |
4067 msgstr "milimetry" | 4346 msgstr "milimetry" |
4068 | 4347 |
4069 # | 4348 # |
4070 # Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s | 4349 # Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s |
4071 #: src/print.c:367 | 4350 #: ../src/print.c:367 |
4072 msgid "centimeters" | 4351 msgid "centimeters" |
4073 msgstr "centimetry" | 4352 msgstr "centimetry" |
4074 | 4353 |
4075 #: src/print.c:368 | 4354 #: ../src/print.c:368 |
4076 msgid "inches" | 4355 msgid "inches" |
4077 msgstr "palce" | 4356 msgstr "palce" |
4078 | 4357 |
4079 #: src/print.c:369 | 4358 #: ../src/print.c:369 |
4080 msgid "picas" | 4359 msgid "picas" |
4081 msgstr "pica" | 4360 msgstr "pica" |
4082 | 4361 |
4083 # | 4362 # |
4084 # Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s | 4363 # Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s |
4085 #: src/print.c:381 | 4364 #: ../src/print.c:381 |
4086 msgid "Letter" | 4365 msgid "Letter" |
4087 msgstr "US Letter" | 4366 msgstr "US Letter" |
4088 | 4367 |
4089 #. in 8.5 x 11 | 4368 #. in 8.5 x 11 |
4090 #: src/print.c:382 | 4369 #: ../src/print.c:382 |
4091 msgid "Legal" | 4370 msgid "Legal" |
4092 msgstr "US Legal" | 4371 msgstr "US Legal" |
4093 | 4372 |
4094 #. in 8.5 x 14 | 4373 #. in 8.5 x 14 |
4095 #: src/print.c:383 | 4374 #: ../src/print.c:383 |
4096 msgid "Executive" | 4375 msgid "Executive" |
4097 msgstr "US Executive" | 4376 msgstr "US Executive" |
4098 | 4377 |
4099 #. in 7.25x 10.5 | 4378 #. in 7.25x 10.5 |
4100 #. mm 841 x 1189 | 4379 #. mm 841 x 1189 |
4106 #. mm 105 x 148 | 4385 #. mm 105 x 148 |
4107 #. mm 353 x 500 | 4386 #. mm 353 x 500 |
4108 #. mm 250 x 353 | 4387 #. mm 250 x 353 |
4109 #. mm 176 x 250 | 4388 #. mm 176 x 250 |
4110 #. mm 125 x 176 | 4389 #. mm 125 x 176 |
4111 #: src/print.c:395 | 4390 #: ../src/print.c:395 |
4112 msgid "Envelope #10" | 4391 msgid "Envelope #10" |
4113 msgstr "Obálka #10" | 4392 msgstr "Obálka #10" |
4114 | 4393 |
4115 #. in 4.125 x 9.5 | 4394 #. in 4.125 x 9.5 |
4116 #: src/print.c:396 | 4395 #: ../src/print.c:396 |
4117 msgid "Envelope #9" | 4396 msgid "Envelope #9" |
4118 msgstr "Obálka #9" | 4397 msgstr "Obálka #9" |
4119 | 4398 |
4120 #. in 3.875 x 8.875 | 4399 #. in 3.875 x 8.875 |
4121 #: src/print.c:397 | 4400 #: ../src/print.c:397 |
4122 msgid "Envelope C4" | 4401 msgid "Envelope C4" |
4123 msgstr "Obálka C4" | 4402 msgstr "Obálka C4" |
4124 | 4403 |
4125 #. mm 229 x 324 | 4404 #. mm 229 x 324 |
4126 #: src/print.c:398 | 4405 #: ../src/print.c:398 |
4127 msgid "Envelope C5" | 4406 msgid "Envelope C5" |
4128 msgstr "Obálka C5" | 4407 msgstr "Obálka C5" |
4129 | 4408 |
4130 #. mm 162 x 229 | 4409 #. mm 162 x 229 |
4131 #: src/print.c:399 | 4410 #: ../src/print.c:399 |
4132 msgid "Envelope C6" | 4411 msgid "Envelope C6" |
4133 msgstr "Obálka C6" | 4412 msgstr "Obálka C6" |
4134 | 4413 |
4135 #. mm 114 x 162 | 4414 #. mm 114 x 162 |
4136 #: src/print.c:400 | 4415 #: ../src/print.c:400 |
4137 msgid "Photo 6x4" | 4416 msgid "Photo 6x4" |
4138 msgstr "Foto 6x4" | 4417 msgstr "Foto 6x4" |
4139 | 4418 |
4140 #. in 6 x 4 | 4419 #. in 6 x 4 |
4141 #: src/print.c:401 | 4420 #: ../src/print.c:401 |
4142 msgid "Photo 8x10" | 4421 msgid "Photo 8x10" |
4143 msgstr "Foto 8x10" | 4422 msgstr "Foto 8x10" |
4144 | 4423 |
4145 #. in 8 x 10 | 4424 #. in 8 x 10 |
4146 #: src/print.c:402 | 4425 #: ../src/print.c:402 |
4147 msgid "Postcard" | 4426 msgid "Postcard" |
4148 msgstr "Pohlednice" | 4427 msgstr "Pohlednice" |
4149 | 4428 |
4150 #. mm 100 x 148 | 4429 #. mm 100 x 148 |
4151 #: src/print.c:403 | 4430 #: ../src/print.c:403 |
4152 msgid "Tabloid" | 4431 msgid "Tabloid" |
4153 msgstr "Tabloid" | 4432 msgstr "Tabloid" |
4154 | 4433 |
4155 #: src/print.c:559 | 4434 #: ../src/print.c:559 |
4156 #, c-format | 4435 #, c-format |
4157 msgid "page %d of %d" | 4436 msgid "page %d of %d" |
4158 msgstr "Stran %d z %d" | 4437 msgstr "Stran %d z %d" |
4159 | 4438 |
4160 #: src/print.c:751 | 4439 #: ../src/print.c:751 |
4161 msgid "Preview" | 4440 msgid "Preview" |
4162 msgstr "Náhled" | 4441 msgstr "Náhled" |
4163 | 4442 |
4164 #: src/print.c:1059 | 4443 #: ../src/print.c:1059 |
4165 #, c-format | 4444 #, c-format |
4166 msgid "" | 4445 msgid "" |
4167 "Unable to open pipe for writing.\n" | 4446 "Unable to open pipe for writing.\n" |
4168 "\"%s\"" | 4447 "\"%s\"" |
4169 msgstr "" | 4448 msgstr "" |
4170 "Nelze otevřít rouru pro zápis.\n" | 4449 "Nelze otevřít rouru pro zápis.\n" |
4171 "\"%s\"" | 4450 "\"%s\"" |
4172 | 4451 |
4173 #: src/print.c:1074 src/print.c:1514 src/ui_pathsel.c:432 | 4452 #: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1515 ../src/ui_pathsel.c:432 |
4174 #, c-format | 4453 #, c-format |
4175 msgid "A file with name %s already exists." | 4454 msgid "A file with name %s already exists." |
4176 msgstr "Soubor se názvem %s již existuje." | 4455 msgstr "Soubor se názvem %s již existuje." |
4177 | 4456 |
4178 #: src/print.c:1089 src/print.c:1569 | 4457 #: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1570 |
4179 #, c-format | 4458 #, c-format |
4180 msgid "Failure writing to file %s" | 4459 msgid "Failure writing to file %s" |
4181 msgstr "Chyba při zápisu do souboru %s" | 4460 msgstr "Chyba při zápisu do souboru %s" |
4182 | 4461 |
4183 #: src/print.c:1143 src/print.c:1180 src/print.c:1216 src/print.c:1333 | 4462 #: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217 |
4184 #: src/print.c:1424 src/print.c:1455 | 4463 #: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1425 ../src/print.c:1456 |
4185 msgid "SIGPIPE error writing to printer." | 4464 msgid "SIGPIPE error writing to printer." |
4186 msgstr "Chyba při zápisu na tiskárnu: SIGPIPE" | 4465 msgstr "Chyba při zápisu na tiskárnu: SIGPIPE" |
4187 | 4466 |
4188 #: src/print.c:1990 | 4467 #: ../src/print.c:1991 |
4189 #, c-format | 4468 #, c-format |
4190 msgid "Page %d" | 4469 msgid "Page %d" |
4191 msgstr "Strana %d" | 4470 msgstr "Strana %d" |
4192 | 4471 |
4193 #: src/print.c:2012 src/print.c:2017 | 4472 #: ../src/print.c:2013 ../src/print.c:2018 |
4194 msgid "Printing error" | 4473 msgid "Printing error" |
4195 msgstr "Chyba při tisku" | 4474 msgstr "Chyba při tisku" |
4196 | 4475 |
4197 #: src/print.c:2016 | 4476 #: ../src/print.c:2017 |
4198 #, c-format | 4477 #, c-format |
4199 msgid "An error occured printing to %s." | 4478 msgid "An error occured printing to %s." |
4200 msgstr "Vyskytla se chyba při tisku na %s." | 4479 msgstr "Vyskytla se chyba při tisku na %s." |
4201 | 4480 |
4202 #: src/print.c:2020 | 4481 #: ../src/print.c:2021 |
4203 msgid "Details" | 4482 msgid "Details" |
4204 msgstr "Podrobnosti" | 4483 msgstr "Podrobnosti" |
4205 | 4484 |
4206 #: src/print.c:2637 src/print.c:3397 | 4485 #: ../src/print.c:2638 ../src/print.c:3398 |
4207 msgid "Print" | 4486 msgid "Print" |
4208 msgstr "Tisk" | 4487 msgstr "Tisk" |
4209 | 4488 |
4210 #: src/print.c:2641 | 4489 #: ../src/print.c:2642 |
4211 #, c-format | 4490 #, c-format |
4212 msgid "Printing %d pages to %s." | 4491 msgid "Printing %d pages to %s." |
4213 msgstr "Tisk %d stran(y) do %s." | 4492 msgstr "Tisk %d stran(y) do %s." |
4214 | 4493 |
4215 #: src/print.c:2741 | 4494 #: ../src/print.c:2742 |
4216 msgid "Format:" | 4495 msgid "Format:" |
4217 msgstr "Formát:" | 4496 msgstr "Formát:" |
4218 | 4497 |
4219 #: src/print.c:2816 | 4498 #: ../src/print.c:2817 |
4220 msgid "Units:" | 4499 msgid "Units:" |
4221 msgstr "Jednotky:" | 4500 msgstr "Jednotky:" |
4222 | 4501 |
4223 #: src/print.c:2860 | 4502 #: ../src/print.c:2861 |
4224 msgid "Orientation:" | 4503 msgid "Orientation:" |
4225 msgstr "Orientace:" | 4504 msgstr "Orientace:" |
4226 | 4505 |
4227 #: src/print.c:2992 | 4506 #: ../src/print.c:2993 |
4228 msgid "Destination:" | 4507 msgid "Destination:" |
4229 msgstr "Cíl:" | 4508 msgstr "Cíl:" |
4230 | 4509 |
4231 #: src/print.c:3040 | 4510 #: ../src/print.c:3041 |
4232 msgid "<printer name>" | 4511 msgid "<printer name>" |
4233 msgstr "<název tiskárny>" | 4512 msgstr "<název tiskárny>" |
4234 | 4513 |
4235 #: src/print.c:3129 | 4514 #: ../src/print.c:3130 |
4236 msgid "Unlimited" | 4515 msgid "Unlimited" |
4237 msgstr "Neomezeno" | 4516 msgstr "Neomezeno" |
4238 | 4517 |
4239 #: src/print.c:3247 | 4518 #: ../src/print.c:3248 |
4240 msgid "Show" | 4519 msgid "Show" |
4241 msgstr "Ukázat" | 4520 msgstr "Ukázat" |
4242 | 4521 |
4243 #: src/print.c:3260 | 4522 #: ../src/print.c:3261 |
4244 msgid "Font" | 4523 msgid "Font" |
4245 msgstr "Písmo" | 4524 msgstr "Písmo" |
4246 | 4525 |
4247 #: src/print.c:3424 | 4526 #: ../src/print.c:3425 |
4248 msgid "Source" | 4527 msgid "Source" |
4249 msgstr "Zdroj" | 4528 msgstr "Zdroj" |
4250 | 4529 |
4251 #: src/print.c:3436 | 4530 #: ../src/print.c:3437 |
4252 msgid "Image size:" | 4531 msgid "Image size:" |
4253 msgstr "Velikost obrázku:" | 4532 msgstr "Velikost obrázku:" |
4254 | 4533 |
4255 #: src/print.c:3440 | 4534 #: ../src/print.c:3441 |
4256 msgid "Proof size:" | 4535 msgid "Proof size:" |
4257 msgstr "Velikost náhledu:" | 4536 msgstr "Velikost náhledu:" |
4258 | 4537 |
4259 #: src/print.c:3456 | 4538 #: ../src/print.c:3457 |
4260 msgid "Text" | 4539 msgid "Text" |
4261 msgstr "Text" | 4540 msgstr "Text" |
4262 | 4541 |
4263 #: src/print.c:3466 | 4542 #: ../src/print.c:3467 |
4264 msgid "Paper" | 4543 msgid "Paper" |
4265 msgstr "Papír" | 4544 msgstr "Papír" |
4266 | 4545 |
4267 #: src/print.c:3489 | 4546 #: ../src/print.c:3490 |
4268 msgid "Margins" | 4547 msgid "Margins" |
4269 msgstr "Okraje" | 4548 msgstr "Okraje" |
4270 | 4549 |
4271 #: src/print.c:3491 | 4550 #: ../src/print.c:3492 |
4272 msgid "Left:" | 4551 msgid "Left:" |
4273 msgstr "Vlevo:" | 4552 msgstr "Vlevo:" |
4274 | 4553 |
4275 #: src/print.c:3494 | 4554 #: ../src/print.c:3495 |
4276 msgid "Right:" | 4555 msgid "Right:" |
4277 msgstr "Vpravo:" | 4556 msgstr "Vpravo:" |
4278 | 4557 |
4279 #: src/print.c:3497 | 4558 #: ../src/print.c:3498 |
4280 msgid "Top:" | 4559 msgid "Top:" |
4281 msgstr "Nahoře:" | 4560 msgstr "Nahoře:" |
4282 | 4561 |
4283 #: src/print.c:3500 | 4562 #: ../src/print.c:3501 |
4284 msgid "Bottom:" | 4563 msgid "Bottom:" |
4285 msgstr "Dole:" | 4564 msgstr "Dole:" |
4286 | 4565 |
4287 #: src/print.c:3509 | 4566 #: ../src/print.c:3510 |
4288 msgid "Printer" | 4567 msgid "Printer" |
4289 msgstr "Tiskárna" | 4568 msgstr "Tiskárna" |
4290 | 4569 |
4291 #: src/print.c:3515 | 4570 #: ../src/print.c:3516 |
4292 msgid "Custom printer:" | 4571 msgid "Custom printer:" |
4293 msgstr "Uživatelská tiskárna:" | 4572 msgstr "Uživatelská tiskárna:" |
4294 | 4573 |
4295 #: src/print.c:3524 | 4574 #: ../src/print.c:3525 |
4296 msgid "File:" | 4575 msgid "File:" |
4297 msgstr "Soubor:" | 4576 msgstr "Soubor:" |
4298 | 4577 |
4299 #: src/print.c:3533 | 4578 #: ../src/print.c:3534 |
4300 msgid "File format:" | 4579 msgid "File format:" |
4301 msgstr "Typ souboru:" | 4580 msgstr "Typ souboru:" |
4302 | 4581 |
4303 #: src/print.c:3538 | 4582 #: ../src/print.c:3539 |
4304 msgid "DPI:" | 4583 msgid "DPI:" |
4305 msgstr "DPI:" | 4584 msgstr "DPI:" |
4306 | 4585 |
4307 #: src/print.c:3546 | 4586 #: ../src/print.c:3547 |
4308 msgid "Remember print settings" | 4587 msgid "Remember print settings" |
4309 msgstr "Pamatovat si nastavení tisku" | 4588 msgstr "Pamatovat si nastavení tisku" |
4310 | 4589 |
4311 #: src/rcfile.c:493 | 4590 #: ../src/rcfile.c:495 |
4312 #, c-format | 4591 #, c-format |
4313 msgid "error saving config file: %s\n" | 4592 msgid "error saving config file: %s\n" |
4314 msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n" | 4593 msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n" |
4315 | 4594 |
4316 #: src/rcfile.c:551 | 4595 #: ../src/rcfile.c:553 |
4317 #, c-format | 4596 #, c-format |
4318 msgid "" | 4597 msgid "" |
4319 "error saving config file: %s\n" | 4598 "error saving config file: %s\n" |
4320 "error: %s\n" | 4599 "error: %s\n" |
4321 msgstr "" | 4600 msgstr "" |
4322 "chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n" | 4601 "chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n" |
4323 "chyba: %s\n" | 4602 "chyba: %s\n" |
4324 | 4603 |
4325 #. short, long callback, extra, prefer,description | 4604 #. short, long callback, extra, prefer,description |
4326 #: src/remote.c:639 | 4605 #: ../src/remote.c:639 |
4327 msgid "next image" | 4606 msgid "next image" |
4328 msgstr "další obrázek" | 4607 msgstr "další obrázek" |
4329 | 4608 |
4330 #: src/remote.c:640 | 4609 #: ../src/remote.c:640 |
4331 msgid "previous image" | 4610 msgid "previous image" |
4332 msgstr "předchozí obrázek" | 4611 msgstr "předchozí obrázek" |
4333 | 4612 |
4334 #: src/remote.c:641 | 4613 #: ../src/remote.c:641 |
4335 msgid "first image" | 4614 msgid "first image" |
4336 msgstr "první obrázek" | 4615 msgstr "první obrázek" |
4337 | 4616 |
4338 #: src/remote.c:642 | 4617 #: ../src/remote.c:642 |
4339 msgid "last image" | 4618 msgid "last image" |
4340 msgstr "poslední obrázek" | 4619 msgstr "poslední obrázek" |
4341 | 4620 |
4342 #: src/remote.c:643 | 4621 #: ../src/remote.c:643 |
4343 msgid "toggle full screen" | 4622 msgid "toggle full screen" |
4344 msgstr "Zobrazení na celou obrazovku" | 4623 msgstr "Zobrazení na celou obrazovku" |
4345 | 4624 |
4346 #: src/remote.c:644 | 4625 #: ../src/remote.c:644 |
4347 msgid "start full screen" | 4626 msgid "start full screen" |
4348 msgstr "Spustit celou obrazovku" | 4627 msgstr "Spustit celou obrazovku" |
4349 | 4628 |
4350 #: src/remote.c:645 | 4629 #: ../src/remote.c:645 |
4351 msgid "stop full screen" | 4630 msgid "stop full screen" |
4352 msgstr "Ukončit zobrazení na celou obrazovku" | 4631 msgstr "Ukončit zobrazení na celou obrazovku" |
4353 | 4632 |
4354 #: src/remote.c:646 | 4633 #: ../src/remote.c:646 |
4355 msgid "toggle slide show" | 4634 msgid "toggle slide show" |
4356 msgstr "zobrazit slideshow" | 4635 msgstr "zobrazit slideshow" |
4357 | 4636 |
4358 #: src/remote.c:647 | 4637 #: ../src/remote.c:647 |
4359 msgid "start slide show" | 4638 msgid "start slide show" |
4360 msgstr "Spustit slideshow" | 4639 msgstr "Spustit slideshow" |
4361 | 4640 |
4362 #: src/remote.c:648 | 4641 #: ../src/remote.c:648 |
4363 msgid "stop slide show" | 4642 msgid "stop slide show" |
4364 msgstr "Zastavit slideshow" | 4643 msgstr "Zastavit slideshow" |
4365 | 4644 |
4366 #: src/remote.c:649 | 4645 #: ../src/remote.c:649 |
4367 msgid "start recursive slide show" | 4646 msgid "start recursive slide show" |
4368 msgstr "Spustit slideshow rekurzivně" | 4647 msgstr "Spustit slideshow rekurzivně" |
4369 | 4648 |
4370 #: src/remote.c:650 | 4649 #: ../src/remote.c:650 |
4371 msgid "set slide show delay in seconds" | 4650 msgid "set slide show delay in seconds" |
4372 msgstr "nastavit zpoždění slide show v sekundách" | 4651 msgstr "nastavit zpoždění slide show v sekundách" |
4373 | 4652 |
4374 #: src/remote.c:651 | 4653 #: ../src/remote.c:651 |
4375 msgid "show tools" | 4654 msgid "show tools" |
4376 msgstr "ukázat nástroje" | 4655 msgstr "ukázat nástroje" |
4377 | 4656 |
4378 #: src/remote.c:652 | 4657 #: ../src/remote.c:652 |
4379 msgid "hide tools" | 4658 msgid "hide tools" |
4380 msgstr "skrýt nástroje" | 4659 msgstr "skrýt nástroje" |
4381 | 4660 |
4382 #: src/remote.c:653 | 4661 #: ../src/remote.c:653 |
4383 msgid "quit" | 4662 msgid "quit" |
4384 msgstr "Ukončit" | 4663 msgstr "Ukončit" |
4385 | 4664 |
4386 #: src/remote.c:654 | 4665 #: ../src/remote.c:654 |
4387 msgid "load config file" | 4666 msgid "load config file" |
4388 msgstr "načíst konfigurační soubor" | 4667 msgstr "načíst konfigurační soubor" |
4389 | 4668 |
4390 #: src/remote.c:655 | 4669 #: ../src/remote.c:655 |
4391 msgid "get list of sidecars of the given file" | 4670 msgid "get list of sidecars of the given file" |
4392 msgstr "získat seznam postranních souborů pro daný soubor" | 4671 msgstr "získat seznam postranních souborů pro daný soubor" |
4393 | 4672 |
4394 #: src/remote.c:656 | 4673 #: ../src/remote.c:656 |
4395 msgid "get destination path for the given file" | 4674 msgid "get destination path for the given file" |
4396 msgstr "získat cílovou cestu pro daný soubor" | 4675 msgstr "získat cílovou cestu pro daný soubor" |
4397 | 4676 |
4398 #: src/remote.c:657 | 4677 #: ../src/remote.c:657 |
4399 msgid "open file" | 4678 msgid "open file" |
4400 msgstr "otevřít soubor" | 4679 msgstr "otevřít soubor" |
4401 | 4680 |
4402 #: src/remote.c:658 | 4681 #: ../src/remote.c:658 |
4403 msgid "open file in new window" | 4682 msgid "open file in new window" |
4404 msgstr "otevřít soubor v novém okně" | 4683 msgstr "otevřít soubor v novém okně" |
4405 | 4684 |
4406 #: src/remote.c:724 | 4685 #: ../src/remote.c:724 |
4407 msgid "Remote command list:\n" | 4686 msgid "Remote command list:\n" |
4408 msgstr "Seznam vzdálených příkazů:\n" | 4687 msgstr "Seznam vzdálených příkazů:\n" |
4409 | 4688 |
4410 #: src/remote.c:781 | 4689 #: ../src/remote.c:781 |
4411 #, c-format | 4690 #, c-format |
4412 msgid "Remote %s not running, starting..." | 4691 msgid "Remote %s not running, starting..." |
4413 msgstr "Vzdálený %s není spuštěn, spouštím..." | 4692 msgstr "Vzdálený %s není spuštěn, spouštím..." |
4414 | 4693 |
4415 #: src/remote.c:917 | 4694 #: ../src/remote.c:917 |
4416 msgid "Remote not available\n" | 4695 msgid "Remote not available\n" |
4417 msgstr "Vzdálený Geeqie není dostupný\n" | 4696 msgstr "Vzdálený Geeqie není dostupný\n" |
4418 | 4697 |
4419 #: src/search.c:216 | 4698 #: ../src/search.c:212 |
4420 msgid "folder" | 4699 msgid "folder" |
4421 msgstr "adresář" | 4700 msgstr "adresář" |
4422 | 4701 |
4423 #: src/search.c:217 | 4702 #: ../src/search.c:213 |
4424 msgid "comments" | 4703 msgid "comments" |
4425 msgstr "Poznámky" | 4704 msgstr "Poznámky" |
4426 | 4705 |
4427 #: src/search.c:218 | 4706 #: ../src/search.c:214 |
4428 msgid "results" | 4707 msgid "results" |
4429 msgstr "výsledky" | 4708 msgstr "výsledky" |
4430 | 4709 |
4431 #: src/search.c:222 src/search.c:247 | 4710 #: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243 |
4432 msgid "contains" | 4711 msgid "contains" |
4433 msgstr "obsahuje" | 4712 msgstr "obsahuje" |
4434 | 4713 |
4435 #: src/search.c:223 | 4714 #: ../src/search.c:219 |
4436 msgid "is" | 4715 msgid "is" |
4437 msgstr "je" | 4716 msgstr "je" |
4438 | 4717 |
4439 #: src/search.c:227 src/search.c:234 | 4718 #: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230 |
4440 msgid "equal to" | 4719 msgid "equal to" |
4441 msgstr "rovno" | 4720 msgstr "rovno" |
4442 | 4721 |
4443 #: src/search.c:228 | 4722 #: ../src/search.c:224 |
4444 msgid "less than" | 4723 msgid "less than" |
4445 msgstr "menší jak" | 4724 msgstr "menší jak" |
4446 | 4725 |
4447 #: src/search.c:229 | 4726 #: ../src/search.c:225 |
4448 msgid "greater than" | 4727 msgid "greater than" |
4449 msgstr "větší jak" | 4728 msgstr "větší jak" |
4450 | 4729 |
4451 #: src/search.c:230 src/search.c:237 | 4730 #: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233 |
4452 msgid "between" | 4731 msgid "between" |
4453 msgstr "mezi" | 4732 msgstr "mezi" |
4454 | 4733 |
4455 #: src/search.c:235 | 4734 #: ../src/search.c:231 |
4456 msgid "before" | 4735 msgid "before" |
4457 msgstr "před" | 4736 msgstr "před" |
4458 | 4737 |
4459 #: src/search.c:236 | 4738 #: ../src/search.c:232 |
4460 msgid "after" | 4739 msgid "after" |
4461 msgstr "potom" | 4740 msgstr "potom" |
4462 | 4741 |
4463 #: src/search.c:241 | 4742 #: ../src/search.c:237 |
4464 msgid "match all" | 4743 msgid "match all" |
4465 msgstr "shodnost ve všem" | 4744 msgstr "shodnost ve všem" |
4466 | 4745 |
4467 #: src/search.c:242 | 4746 #: ../src/search.c:238 |
4468 msgid "match any" | 4747 msgid "match any" |
4469 msgstr "shodnost s něčím" | 4748 msgstr "shodnost s něčím" |
4470 | 4749 |
4471 #: src/search.c:243 | 4750 #: ../src/search.c:239 |
4472 msgid "exclude" | 4751 msgid "exclude" |
4473 msgstr "mimo" | 4752 msgstr "mimo" |
4474 | 4753 |
4475 #: src/search.c:248 | 4754 #: ../src/search.c:244 |
4476 msgid "miss" | 4755 msgid "miss" |
4477 msgstr "neobsahuje" | 4756 msgstr "neobsahuje" |
4478 | 4757 |
4479 #: src/search.c:299 | 4758 #: ../src/search.c:295 |
4480 #, c-format | 4759 #, c-format |
4481 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | 4760 msgid "%s, %d files (%s, %d)" |
4482 msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)" | 4761 msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)" |
4483 | 4762 |
4484 #: src/search.c:304 | 4763 #: ../src/search.c:300 |
4485 #, c-format | 4764 #, c-format |
4486 msgid "%s, %d files" | 4765 msgid "%s, %d files" |
4487 msgstr "%s, souborů: %d" | 4766 msgstr "%s, souborů: %d" |
4488 | 4767 |
4489 #: src/search.c:322 | 4768 #: ../src/search.c:318 |
4490 msgid "Searching..." | 4769 msgid "Searching..." |
4491 msgstr "Hledám..." | 4770 msgstr "Hledám..." |
4492 | 4771 |
4493 #: src/search.c:2174 | 4772 #: ../src/search.c:2166 |
4494 msgid "File not found" | 4773 msgid "File not found" |
4495 msgstr "Soubor nenalezen" | 4774 msgstr "Soubor nenalezen" |
4496 | 4775 |
4497 #: src/search.c:2175 | 4776 #: ../src/search.c:2167 |
4498 msgid "Please enter an existing file for image content." | 4777 msgid "Please enter an existing file for image content." |
4499 msgstr "Prosím zadejte existující soubor pro obsah obrázku." | 4778 msgstr "Prosím zadejte existující soubor pro obsah obrázku." |
4500 | 4779 |
4501 #: src/search.c:2224 | 4780 #: ../src/search.c:2216 |
4502 msgid "Please enter an existing folder to search." | 4781 msgid "Please enter an existing folder to search." |
4503 msgstr "Prosím zadejte existující adresář pro hledání." | 4782 msgstr "Prosím zadejte existující adresář pro hledání." |
4504 | 4783 |
4505 #: src/search.c:2642 | 4784 #: ../src/search.c:2634 |
4506 msgid "Image search" | 4785 msgid "Image search" |
4507 msgstr "Hledat obrázek" | 4786 msgstr "Hledat obrázek" |
4508 | 4787 |
4509 #: src/search.c:2672 | 4788 #: ../src/search.c:2664 |
4510 msgid "Search:" | 4789 msgid "Search:" |
4511 msgstr "Hledat:" | 4790 msgstr "Hledat:" |
4512 | 4791 |
4513 #: src/search.c:2686 | 4792 #: ../src/search.c:2678 |
4514 msgid "Recurse" | 4793 msgid "Recurse" |
4515 msgstr "Rekurzivně" | 4794 msgstr "Rekurzivně" |
4516 | 4795 |
4517 #: src/search.c:2691 | 4796 #: ../src/search.c:2683 |
4518 msgid "File name" | 4797 msgid "File name" |
4519 msgstr "Název souboru" | 4798 msgstr "Název souboru" |
4520 | 4799 |
4521 #: src/search.c:2697 src/search.c:2792 | 4800 #: ../src/search.c:2689 ../src/search.c:2784 |
4522 msgid "Match case" | 4801 msgid "Match case" |
4523 msgstr "Rozlišovat velikost písmen" | 4802 msgstr "Rozlišovat velikost písmen" |
4524 | 4803 |
4525 #: src/search.c:2702 | 4804 #: ../src/search.c:2694 |
4526 msgid "File size is" | 4805 msgid "File size is" |
4527 msgstr "Velikost souboru je" | 4806 msgstr "Velikost souboru je" |
4528 | 4807 |
4529 #: src/search.c:2709 src/search.c:2725 src/search.c:2744 | 4808 #: ../src/search.c:2701 ../src/search.c:2717 ../src/search.c:2736 |
4530 msgid "and" | 4809 msgid "and" |
4531 msgstr "a" | 4810 msgstr "a" |
4532 | 4811 |
4533 #: src/search.c:2715 | 4812 #: ../src/search.c:2707 |
4534 msgid "File date is" | 4813 msgid "File date is" |
4535 msgstr "Datum souboru je" | 4814 msgstr "Datum souboru je" |
4536 | 4815 |
4537 #: src/search.c:2733 | 4816 #: ../src/search.c:2725 |
4538 msgid "Image dimensions are" | 4817 msgid "Image dimensions are" |
4539 msgstr "Velikost obrázku je" | 4818 msgstr "Velikost obrázku je" |
4540 | 4819 |
4541 #: src/search.c:2754 | 4820 #: ../src/search.c:2746 |
4542 msgid "Image content is" | 4821 msgid "Image content is" |
4543 msgstr "Obrázek je na" | 4822 msgstr "Obrázek je na" |
4544 | 4823 |
4545 #: src/search.c:2760 | 4824 #: ../src/search.c:2752 |
4546 #, no-c-format | 4825 #, no-c-format |
4547 msgid "% similar to" | 4826 msgid "% similar to" |
4548 msgstr "% podobný" | 4827 msgstr "% podobný" |
4549 | 4828 |
4550 #: src/search.c:2846 | 4829 #: ../src/search.c:2838 |
4551 msgid "Rank" | 4830 msgid "Rank" |
4552 msgstr "Hodnocení" | 4831 msgstr "Hodnocení" |
4553 | 4832 |
4554 #: src/secure_save.c:397 | 4833 #: ../src/secure_save.c:397 |
4555 msgid "Cannot read the file" | 4834 msgid "Cannot read the file" |
4556 msgstr "Nelze číst soubor" | 4835 msgstr "Nelze číst soubor" |
4557 | 4836 |
4558 #: src/secure_save.c:399 | 4837 #: ../src/secure_save.c:399 |
4559 msgid "Cannot get file status" | 4838 msgid "Cannot get file status" |
4560 msgstr "Nelze získat stav souboru" | 4839 msgstr "Nelze získat stav souboru" |
4561 | 4840 |
4562 #: src/secure_save.c:401 | 4841 #: ../src/secure_save.c:401 |
4563 msgid "Cannot access the file" | 4842 msgid "Cannot access the file" |
4564 msgstr "Nelze přistupovat k souboru" | 4843 msgstr "Nelze přistupovat k souboru" |
4565 | 4844 |
4566 #: src/secure_save.c:403 | 4845 #: ../src/secure_save.c:403 |
4567 msgid "Cannot create temp file" | 4846 msgid "Cannot create temp file" |
4568 msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor" | 4847 msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor" |
4569 | 4848 |
4570 #: src/secure_save.c:405 | 4849 #: ../src/secure_save.c:405 |
4571 msgid "Cannot rename the file" | 4850 msgid "Cannot rename the file" |
4572 msgstr "Nelze přejmenovat soubor" | 4851 msgstr "Nelze přejmenovat soubor" |
4573 | 4852 |
4574 #: src/secure_save.c:407 | 4853 #: ../src/secure_save.c:407 |
4575 msgid "File saving disabled by option" | 4854 msgid "File saving disabled by option" |
4576 msgstr "Ukládání souboru zakázáno" | 4855 msgstr "Ukládání souboru zakázáno" |
4577 | 4856 |
4578 #: src/secure_save.c:409 | 4857 #: ../src/secure_save.c:409 |
4579 msgid "Out of memory" | 4858 msgid "Out of memory" |
4580 msgstr "Došla paměť" | 4859 msgstr "Došla paměť" |
4581 | 4860 |
4582 #: src/secure_save.c:411 | 4861 #: ../src/secure_save.c:411 |
4583 msgid "Cannot write the file" | 4862 msgid "Cannot write the file" |
4584 msgstr "Nelze zapsat soubor" | 4863 msgstr "Nelze zapsat soubor" |
4585 | 4864 |
4586 #: src/secure_save.c:415 | 4865 #: ../src/secure_save.c:415 |
4587 msgid "Secure file saving error" | 4866 msgid "Secure file saving error" |
4588 msgstr "Chyba při bezpečném zapisování souboru" | 4867 msgstr "Chyba při bezpečném zapisování souboru" |
4589 | 4868 |
4590 #: src/thumb.c:396 | 4869 #: ../src/thumb.c:396 |
4591 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" | 4870 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
4592 msgstr "" | 4871 msgstr "" |
4593 "Selhalo načítání náhledů obrázků z cache, pokus o opětovné vytvoření.\n" | 4872 "Selhalo načítání náhledů obrázků z cache, pokus o opětovné vytvoření.\n" |
4594 | 4873 |
4595 #: src/trash.c:80 src/utilops.c:2372 src/utilops.c:2383 src/utilops.c:2440 | 4874 #: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2428 ../src/utilops.c:2439 |
4875 #: ../src/utilops.c:2496 | |
4596 msgid "Delete failed" | 4876 msgid "Delete failed" |
4597 msgstr "Chyba při odstraňování" | 4877 msgstr "Chyba při odstraňování" |
4598 | 4878 |
4599 #: src/trash.c:81 | 4879 #: ../src/trash.c:81 |
4600 msgid "Unable to remove old file from trash folder" | 4880 msgid "Unable to remove old file from trash folder" |
4601 msgstr "Nelze odstranit staré soubory z koše" | 4881 msgstr "Nelze odstranit staré soubory z koše" |
4602 | 4882 |
4603 #: src/trash.c:138 | 4883 #: ../src/trash.c:138 |
4604 msgid "Could not create folder" | 4884 msgid "Could not create folder" |
4605 msgstr "Nelze vytvořit adresář" | 4885 msgstr "Nelze vytvořit adresář" |
4606 | 4886 |
4607 #: src/trash.c:160 | 4887 #: ../src/trash.c:160 |
4608 msgid "Permission denied" | 4888 msgid "Permission denied" |
4609 msgstr "Přístup odepřen" | 4889 msgstr "Přístup odepřen" |
4610 | 4890 |
4611 #: src/trash.c:170 | 4891 #: ../src/trash.c:170 |
4612 #, c-format | 4892 #, c-format |
4613 msgid "" | 4893 msgid "" |
4614 "Unable to access or create the trash folder.\n" | 4894 "Unable to access or create the trash folder.\n" |
4615 "\"%s\"" | 4895 "\"%s\"" |
4616 msgstr "" | 4896 msgstr "" |
4617 "Nelze vytvořit nebo použít koš.\n" | 4897 "Nelze vytvořit nebo použít koš.\n" |
4618 "\\\"%s\\\"" | 4898 "\\\"%s\\\"" |
4619 | 4899 |
4620 #: src/trash.c:174 | 4900 #: ../src/trash.c:174 |
4621 msgid "Turn off safe delete" | 4901 msgid "Turn off safe delete" |
4622 msgstr "Vypnout bezpečné mazání" | 4902 msgstr "Vypnout bezpečné mazání" |
4623 | 4903 |
4624 #: src/trash.c:193 | 4904 #: ../src/trash.c:193 |
4625 msgid "Deletion by external command" | 4905 msgid "Deletion by external command" |
4626 msgstr "Mazání externím příkazem" | 4906 msgstr "Mazání externím příkazem" |
4627 | 4907 |
4628 #: src/trash.c:201 | 4908 #: ../src/trash.c:201 |
4629 #, c-format | 4909 #, c-format |
4630 msgid " (max. %d MB)" | 4910 msgid " (max. %d MB)" |
4631 msgstr " (max. %d MB)" | 4911 msgstr " (max. %d MB)" |
4632 | 4912 |
4633 #: src/trash.c:205 | 4913 #: ../src/trash.c:205 |
4634 #, c-format | 4914 #, c-format |
4635 msgid "" | 4915 msgid "" |
4636 "Safe delete: %s%s\n" | 4916 "Safe delete: %s%s\n" |
4637 "Trash: %s" | 4917 "Trash: %s" |
4638 msgstr "" | 4918 msgstr "" |
4639 "Bezpečné mazání: %s%s\n" | 4919 "Bezpečné mazání: %s%s\n" |
4640 "Koš: %s" | 4920 "Koš: %s" |
4641 | 4921 |
4642 #: src/trash.c:210 | 4922 #: ../src/trash.c:210 |
4643 #, c-format | 4923 #, c-format |
4644 msgid "Safe delete: %s" | 4924 msgid "Safe delete: %s" |
4645 msgstr "Bezpečné mazání: %s" | 4925 msgstr "Bezpečné mazání: %s" |
4646 | 4926 |
4647 #: src/ui_bookmark.c:130 src/ui_bookmark.c:193 | 4927 #: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193 |
4648 msgid "New Bookmark" | 4928 msgid "New Bookmark" |
4649 msgstr "Nová záložka" | 4929 msgstr "Nová záložka" |
4650 | 4930 |
4651 #: src/ui_bookmark.c:276 src/ui_bookmark.c:282 | 4931 #: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282 |
4652 msgid "Edit Bookmark" | 4932 msgid "Edit Bookmark" |
4653 msgstr "Upravit záložky" | 4933 msgstr "Upravit záložky" |
4654 | 4934 |
4655 #: src/ui_bookmark.c:297 | 4935 #: ../src/ui_bookmark.c:297 |
4656 msgid "Path:" | 4936 msgid "Path:" |
4657 msgstr "Cesta:" | 4937 msgstr "Cesta:" |
4658 | 4938 |
4659 #: src/ui_bookmark.c:306 | 4939 #: ../src/ui_bookmark.c:306 |
4660 msgid "Icon:" | 4940 msgid "Icon:" |
4661 msgstr "Ikona:" | 4941 msgstr "Ikona:" |
4662 | 4942 |
4663 #: src/ui_bookmark.c:312 | 4943 #: ../src/ui_bookmark.c:312 |
4664 msgid "Select icon" | 4944 msgid "Select icon" |
4665 msgstr "Vybrat ikonu" | 4945 msgstr "Vybrat ikonu" |
4666 | 4946 |
4667 #: src/ui_bookmark.c:403 | 4947 #: ../src/ui_bookmark.c:403 |
4668 msgid "_Properties..." | 4948 msgid "_Properties..." |
4669 msgstr "_Vlastnosti..." | 4949 msgstr "_Vlastnosti..." |
4670 | 4950 |
4671 #: src/ui_bookmark.c:409 | 4951 #: ../src/ui_bookmark.c:409 |
4672 msgid "_Remove" | 4952 msgid "_Remove" |
4673 msgstr "O_dstranit" | 4953 msgstr "O_dstranit" |
4674 | 4954 |
4675 #: src/ui_fileops.c:93 | 4955 #: ../src/ui_fileops.c:94 |
4676 msgid "" | 4956 msgid "" |
4677 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " | 4957 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " |
4678 "set.\n" | 4958 "set.\n" |
4679 msgstr "" | 4959 msgstr "" |
4680 "Jedno nebo více jmen souborů není kódováno v preferované znakové sadě\n" | 4960 "Jedno nebo více jmen souborů není kódováno v preferované znakové sadě\n" |
4681 | 4961 |
4682 #: src/ui_fileops.c:94 | 4962 #: ../src/ui_fileops.c:95 |
4683 #, c-format | 4963 #, c-format |
4684 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" | 4964 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" |
4685 msgstr "Operace na těchto souborech, včetně prohlížení s %s nemusí fungovat.\n" | 4965 msgstr "Operace na těchto souborech, včetně prohlížení s %s nemusí fungovat.\n" |
4686 | 4966 |
4687 #: src/ui_fileops.c:96 | 4967 #: ../src/ui_fileops.c:97 |
4688 msgid "" | 4968 msgid "" |
4689 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " | 4969 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " |
4690 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" | 4970 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" |
4691 msgstr "" | 4971 msgstr "" |
4692 "Pokud vaše jména souborů nejsou kódována v utf-8, můžete zkusit " | 4972 "Pokud vaše jména souborů nejsou kódována v utf-8, můžete zkusit " |
4693 "nastavitproměnnou prostředí G_BROKEN_FILENAMES=1\n" | 4973 "nastavitproměnnou prostředí G_BROKEN_FILENAMES=1\n" |
4694 | 4974 |
4695 #: src/ui_fileops.c:98 | 4975 #: ../src/ui_fileops.c:99 |
4696 #, c-format | 4976 #, c-format |
4697 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" | 4977 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" |
4698 msgstr "Zdá se, že G_BROKEN_FILENAMES je nastaveno na %s\n" | 4978 msgstr "Zdá se, že G_BROKEN_FILENAMES je nastaveno na %s\n" |
4699 | 4979 |
4700 #: src/ui_fileops.c:100 | 4980 #: ../src/ui_fileops.c:101 |
4701 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" | 4981 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" |
4702 msgstr "Zdá se, že G_BROKEN_FILENAMES není nastaveno\n" | 4982 msgstr "Zdá se, že G_BROKEN_FILENAMES není nastaveno\n" |
4703 | 4983 |
4704 #: src/ui_fileops.c:102 | 4984 #: ../src/ui_fileops.c:103 |
4705 #, c-format | 4985 #, c-format |
4706 msgid "" | 4986 msgid "" |
4707 "The locale appears to be set to \"%s\"\n" | 4987 "The locale appears to be set to \"%s\"\n" |
4708 "(set by the LANG environment variable)\n" | 4988 "(set by the LANG environment variable)\n" |
4709 msgstr "" | 4989 msgstr "" |
4710 "Locale je patrně nastaveno na \"%s\"\n" | 4990 "Locale je patrně nastaveno na \"%s\"\n" |
4711 "(nastaveno v proměnné prostředí LANG)\n" | 4991 "(nastaveno v proměnné prostředí LANG)\n" |
4712 | 4992 |
4713 #: src/ui_fileops.c:107 | 4993 #: ../src/ui_fileops.c:108 |
4714 msgid "" | 4994 msgid "" |
4715 "\n" | 4995 "\n" |
4716 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" | 4996 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" |
4717 msgstr "" | 4997 msgstr "" |
4718 "\n" | 4998 "\n" |
4719 "Preferované kódování je patrně UTF-8, nicméně soubor:\n" | 4999 "Preferované kódování je patrně UTF-8, nicméně soubor:\n" |
4720 | 5000 |
4721 #: src/ui_fileops.c:108 src/ui_fileops.c:111 src/ui_fileops.c:113 | 5001 #: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114 |
4722 msgid "[name not displayable]" | 5002 msgid "[name not displayable]" |
4723 msgstr "[jméno nelze zobrazit]" | 5003 msgstr "[jméno nelze zobrazit]" |
4724 | 5004 |
4725 #: src/ui_fileops.c:111 | 5005 #: ../src/ui_fileops.c:112 |
4726 #, c-format | 5006 #, c-format |
4727 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." | 5007 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." |
4728 msgstr "\"%s\" je kódován v platném UTF-8." | 5008 msgstr "\"%s\" je kódován v platném UTF-8." |
4729 | 5009 |
4730 #: src/ui_fileops.c:113 | 5010 #: ../src/ui_fileops.c:114 |
4731 #, c-format | 5011 #, c-format |
4732 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." | 5012 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." |
4733 msgstr "\"%s\" není kódován v platném UTF-8." | 5013 msgstr "\"%s\" není kódován v platném UTF-8." |
4734 | 5014 |
4735 #: src/ui_fileops.c:118 src/ui_fileops.c:123 | 5015 #: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124 |
4736 msgid "Filename encoding locale mismatch" | 5016 msgid "Filename encoding locale mismatch" |
4737 msgstr "Kódování jména souboru neodpovídá nastavení locale" | 5017 msgstr "Kódování jména souboru neodpovídá nastavení locale" |
4738 | 5018 |
4739 #: src/ui_help.c:114 | 5019 #: ../src/ui_help.c:114 |
4740 #, c-format | 5020 #, c-format |
4741 msgid "" | 5021 msgid "" |
4742 "Unable to load:\n" | 5022 "Unable to load:\n" |
4743 "%s" | 5023 "%s" |
4744 msgstr "" | 5024 msgstr "" |
4745 "Nelze načíst:\n" | 5025 "Nelze načíst:\n" |
4746 "%s" | 5026 "%s" |
4747 | 5027 |
4748 #: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2103 | 5028 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2130 |
4749 #: src/utilops.c:2125 src/utilops.c:2560 | 5029 #: ../src/utilops.c:2157 ../src/utilops.c:2620 |
4750 msgid "Rename failed" | 5030 msgid "Rename failed" |
4751 msgstr "Přejmenování selhalo" | 5031 msgstr "Přejmenování selhalo" |
4752 | 5032 |
4753 #: src/ui_pathsel.c:438 | 5033 #: ../src/ui_pathsel.c:438 |
4754 #, c-format | 5034 #, c-format |
4755 msgid "Failed to rename %s to %s." | 5035 msgid "Failed to rename %s to %s." |
4756 msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s." | 5036 msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s." |
4757 | 5037 |
4758 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 | 5038 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642 |
4759 msgid "_Rename" | 5039 msgid "_Rename" |
4760 msgstr "Pře_jmenovat" | 5040 msgstr "Pře_jmenovat" |
4761 | 5041 |
4762 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 | 5042 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646 |
4763 msgid "Add _Bookmark" | 5043 msgid "Add _Bookmark" |
4764 msgstr "Přid_at záložku" | 5044 msgstr "Přid_at záložku" |
4765 | 5045 |
4766 #: src/ui_pathsel.c:644 | 5046 #: ../src/ui_pathsel.c:644 |
4767 msgid "_Delete" | 5047 msgid "_Delete" |
4768 msgstr "O_dstranit" | 5048 msgstr "O_dstranit" |
4769 | 5049 |
4770 #: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2594 | 5050 #: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2654 |
4771 msgid "New folder" | 5051 msgid "New folder" |
4772 msgstr "Nový adresář" | 5052 msgstr "Nový adresář" |
4773 | 5053 |
4774 #: src/ui_pathsel.c:758 | 5054 #: ../src/ui_pathsel.c:758 |
4775 #, c-format | 5055 #, c-format |
4776 msgid "" | 5056 msgid "" |
4777 "Unable to create folder:\n" | 5057 "Unable to create folder:\n" |
4778 "%s" | 5058 "%s" |
4779 msgstr "" | 5059 msgstr "" |
4780 "Nelze vytvořit nový adresář:\n" | 5060 "Nelze vytvořit nový adresář:\n" |
4781 "%s" | 5061 "%s" |
4782 | 5062 |
4783 #: src/ui_pathsel.c:759 | 5063 #: ../src/ui_pathsel.c:759 |
4784 msgid "Error creating folder" | 5064 msgid "Error creating folder" |
4785 msgstr "Chyba při vytváření adresáře" | 5065 msgstr "Chyba při vytváření adresáře" |
4786 | 5066 |
4787 #: src/ui_pathsel.c:980 | 5067 #: ../src/ui_pathsel.c:980 |
4788 msgid "All Files" | 5068 msgid "All Files" |
4789 msgstr "Všechny soubory" | 5069 msgstr "Všechny soubory" |
4790 | 5070 |
4791 #: src/ui_pathsel.c:1052 | 5071 #: ../src/ui_pathsel.c:1052 |
4792 msgid "Show hidden" | 5072 msgid "Show hidden" |
4793 msgstr "Zobrazit skryté" | 5073 msgstr "Zobrazit skryté" |
4794 | 5074 |
4795 #: src/ui_pathsel.c:1136 | 5075 #: ../src/ui_pathsel.c:1136 |
4796 msgid "Filter:" | 5076 msgid "Filter:" |
4797 msgstr "Maska:" | 5077 msgstr "Maska:" |
4798 | 5078 |
4799 #: src/ui_tabcomp.c:925 | 5079 #: ../src/ui_tabcomp.c:925 |
4800 msgid "Select path" | 5080 msgid "Select path" |
4801 msgstr "Vybrat cestu" | 5081 msgstr "Vybrat cestu" |
4802 | 5082 |
4803 #: src/ui_tabcomp.c:941 | 5083 #: ../src/ui_tabcomp.c:941 |
4804 msgid "All files" | 5084 msgid "All files" |
4805 msgstr "Všechny soubory" | 5085 msgstr "Všechny soubory" |
4806 | 5086 |
4807 #: src/utilops.c:442 | 5087 #: ../src/utilops.c:534 |
4808 msgid "Location" | |
4809 msgstr "Umístění" | |
4810 | |
4811 #: src/utilops.c:531 | |
4812 msgid "" | 5088 msgid "" |
4813 "\n" | 5089 "\n" |
4814 " Continue multiple file operation?" | 5090 " Continue multiple file operation?" |
4815 msgstr "" | 5091 msgstr "" |
4816 "\n" | 5092 "\n" |
4817 " Pokračovat ve vícenásobném odstranění souborů?" | 5093 " Pokračovat ve vícenásobném odstranění souborů?" |
4818 | 5094 |
4819 #: src/utilops.c:538 src/utilops.c:961 | 5095 #: ../src/utilops.c:541 ../src/utilops.c:976 |
4820 msgid "Co_ntinue" | 5096 msgid "Co_ntinue" |
4821 msgstr "Pokračo_vat" | 5097 msgstr "Pokračo_vat" |
4822 | 5098 |
4823 #: src/utilops.c:715 | 5099 #: ../src/utilops.c:718 |
4824 #, c-format | 5100 #, c-format |
4825 msgid "" | 5101 msgid "" |
4826 "Removal of folder contents failed at this file:\n" | 5102 "Removal of folder contents failed at this file:\n" |
4827 "\n" | 5103 "\n" |
4828 "%s" | 5104 "%s" |
4829 msgstr "" | 5105 msgstr "" |
4830 "Mazání obsahu adresáře selhalo na tomto souboru:\n" | 5106 "Mazání obsahu adresáře selhalo na tomto souboru:\n" |
4831 "\n" | 5107 "\n" |
4832 "%s" | 5108 "%s" |
4833 | 5109 |
4834 #: src/utilops.c:850 | 5110 #: ../src/utilops.c:864 |
4835 #, c-format | 5111 #, c-format |
4836 msgid "" | 5112 msgid "" |
4837 "%s\n" | 5113 "%s\n" |
4838 "Unable to start external command.\n" | 5114 "Unable to start external command.\n" |
4839 msgstr "" | 5115 msgstr "" |
4840 "%s\n" | 5116 "%s\n" |
4841 "Nelze spustit externí příkaz.\n" | 5117 "Nelze spustit externí příkaz.\n" |
4842 | 5118 |
4843 #: src/utilops.c:929 | 5119 #: ../src/utilops.c:944 |
4844 #, c-format | 5120 #, c-format |
4845 msgid "%s is not a directory" | 5121 msgid "%s is not a directory" |
4846 msgstr "%s není adresář" | 5122 msgstr "%s není adresář" |
4847 | 5123 |
4848 #: src/utilops.c:959 | 5124 #: ../src/utilops.c:974 |
4849 msgid "Really continue?" | 5125 msgid "Really continue?" |
4850 msgstr "Opravdu pokračovat" | 5126 msgstr "Opravdu pokračovat" |
4851 | 5127 |
4852 #: src/utilops.c:973 | 5128 #: ../src/utilops.c:988 |
4853 msgid "This operation can't continue:" | 5129 msgid "This operation can't continue:" |
4854 msgstr "Tato operace nemůže pokračovat" | 5130 msgstr "Tato operace nemůže pokračovat" |
4855 | 5131 |
4856 #: src/utilops.c:1336 src/utilops.c:1449 src/utilops.c:1846 | 5132 #: ../src/utilops.c:1351 ../src/utilops.c:1464 ../src/utilops.c:1848 |
4857 msgid "Discard changes" | 5133 msgid "Discard changes" |
4858 msgstr "Zahodit změny" | 5134 msgstr "Zahodit změny" |
4859 | 5135 |
4860 #: src/utilops.c:1337 src/utilops.c:1450 src/utilops.c:1797 src/utilops.c:1813 | 5136 #: ../src/utilops.c:1352 ../src/utilops.c:1465 ../src/utilops.c:1798 |
5137 #: ../src/utilops.c:1814 | |
4861 msgid "File details" | 5138 msgid "File details" |
4862 msgstr "Podrobnosti o souboru" | 5139 msgstr "Podrobnosti o souboru" |
4863 | 5140 |
4864 #: src/utilops.c:1359 src/utilops.c:1457 | 5141 #: ../src/utilops.c:1374 ../src/utilops.c:1472 |
4865 msgid "Sidecars" | 5142 msgid "Sidecars" |
4866 msgstr "Postranní soubory" | 5143 msgstr "Postranní soubory" |
4867 | 5144 |
4868 #: src/utilops.c:1361 | 5145 #: ../src/utilops.c:1376 |
4869 msgid "Write to file" | 5146 msgid "Write to file" |
4870 msgstr "Zapisovat do souboru" | 5147 msgstr "Zapisovat do souboru" |
4871 | 5148 |
4872 #: src/utilops.c:1401 | 5149 #: ../src/utilops.c:1416 |
4873 msgid "Choose the destination folder." | 5150 msgid "Choose the destination folder." |
4874 msgstr "Vyberte cílový adresář." | 5151 msgstr "Vyberte cílový adresář." |
4875 | 5152 |
4876 #: src/utilops.c:1459 | 5153 #: ../src/utilops.c:1474 |
4877 msgid "New name" | 5154 msgid "New name" |
4878 msgstr "Nové jméno" | 5155 msgstr "Nové jméno" |
4879 | 5156 |
4880 #: src/utilops.c:1489 | 5157 #: ../src/utilops.c:1504 |
4881 msgid "Manual rename" | 5158 msgid "Manual rename" |
4882 msgstr "Ruční přejmenování" | 5159 msgstr "Ruční přejmenování" |
4883 | 5160 |
4884 #: src/utilops.c:1494 | 5161 #: ../src/utilops.c:1509 |
4885 msgid "Original name:" | 5162 msgid "Original name:" |
4886 msgstr "Původní název:" | 5163 msgstr "Původní název:" |
4887 | 5164 |
4888 #: src/utilops.c:1497 | 5165 #: ../src/utilops.c:1512 |
4889 msgid "New name:" | 5166 msgid "New name:" |
4890 msgstr "Nové jméno:" | 5167 msgstr "Nové jméno:" |
4891 | 5168 |
4892 #: src/utilops.c:1510 | 5169 #: ../src/utilops.c:1525 |
4893 msgid "Auto rename" | 5170 msgid "Auto rename" |
4894 msgstr "Automaticky přejmenovat" | 5171 msgstr "Automaticky přejmenovat" |
4895 | 5172 |
4896 #: src/utilops.c:1516 | 5173 #: ../src/utilops.c:1531 |
4897 msgid "Begin text" | 5174 msgid "Begin text" |
4898 msgstr "Začátek textu" | 5175 msgstr "Začátek textu" |
4899 | 5176 |
4900 #: src/utilops.c:1524 src/utilops.c:1556 | 5177 #: ../src/utilops.c:1539 ../src/utilops.c:1571 |
4901 msgid "Start #" | 5178 msgid "Start #" |
4902 msgstr "Poč. číslo" | 5179 msgstr "Poč. číslo" |
4903 | 5180 |
4904 #: src/utilops.c:1530 | 5181 #: ../src/utilops.c:1545 |
4905 msgid "End text" | 5182 msgid "End text" |
4906 msgstr "Konec textu" | 5183 msgstr "Konec textu" |
4907 | 5184 |
4908 #: src/utilops.c:1538 | 5185 #: ../src/utilops.c:1553 |
4909 msgid "Padding:" | 5186 msgid "Padding:" |
4910 msgstr "Doplnění:" | 5187 msgstr "Doplnění:" |
4911 | 5188 |
4912 #: src/utilops.c:1543 | 5189 #: ../src/utilops.c:1558 |
4913 msgid "Formatted rename" | 5190 msgid "Formatted rename" |
4914 msgstr "Přejmenování pomocí formátu" | 5191 msgstr "Přejmenování pomocí formátu" |
4915 | 5192 |
4916 #: src/utilops.c:1548 | 5193 #: ../src/utilops.c:1563 |
4917 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" | 5194 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" |
4918 msgstr "Formát (* = původní jméno, ## = číslice)" | 5195 msgstr "Formát (* = původní jméno, ## = číslice)" |
4919 | 5196 |
4920 #: src/utilops.c:1686 | 5197 #: ../src/utilops.c:1701 |
4921 msgid "Another operation in progress.\n" | 5198 msgid "Another operation in progress.\n" |
4922 msgstr "Právě probíhá jiná operace.\n" | 5199 msgstr "Právě probíhá jiná operace.\n" |
4923 | 5200 |
4924 #: src/utilops.c:1756 | 5201 #: ../src/utilops.c:1757 |
4925 #, c-format | 5202 #, c-format |
4926 msgid "File: '%s'\n" | 5203 msgid "File: '%s'\n" |
4927 msgstr "Soubor: '%s'\n" | 5204 msgstr "Soubor: '%s'\n" |
4928 | 5205 |
4929 #: src/utilops.c:1761 | 5206 #: ../src/utilops.c:1762 |
4930 msgid "with sidecar files:\n" | 5207 msgid "with sidecar files:\n" |
4931 msgstr "s postranními soubory:\n" | 5208 msgstr "s postranními soubory:\n" |
4932 | 5209 |
4933 #: src/utilops.c:1767 | 5210 #: ../src/utilops.c:1768 |
4934 #, c-format | 5211 #, c-format |
4935 msgid " '%s'\n" | 5212 msgid " '%s'\n" |
4936 msgstr " '%s'\n" | 5213 msgstr " '%s'\n" |
4937 | 5214 |
4938 #: src/utilops.c:1771 | 5215 #: ../src/utilops.c:1772 |
4939 msgid "" | 5216 msgid "" |
4940 "\n" | 5217 "\n" |
4941 "Status: " | 5218 "Status: " |
4942 msgstr "" | 5219 msgstr "" |
4943 "\n" | 5220 "\n" |
4944 "Stav: " | 5221 "Stav: " |
4945 | 5222 |
4946 #: src/utilops.c:1783 | 5223 #: ../src/utilops.c:1784 |
4947 msgid "no problem detected" | 5224 msgid "no problem detected" |
4948 msgstr "nezjištěn žádný problém" | 5225 msgstr "nezjištěn žádný problém" |
4949 | 5226 |
4950 #: src/utilops.c:1799 src/utilops.c:1845 | 5227 #: ../src/utilops.c:1800 ../src/utilops.c:1847 |
4951 msgid "Exclude file" | 5228 msgid "Exclude file" |
4952 msgstr "Vynechat soubor" | 5229 msgstr "Vynechat soubor" |
4953 | 5230 |
4954 #: src/utilops.c:1843 src/utilops.c:1868 | 5231 #: ../src/utilops.c:1845 ../src/utilops.c:1870 |
4955 msgid "Overview of changed metadata" | 5232 msgid "Overview of changed metadata" |
4956 msgstr "Přehled změn v metadatech" | 5233 msgstr "Přehled změn v metadatech" |
4957 | 5234 |
4958 #: src/utilops.c:1861 | 5235 #: ../src/utilops.c:1863 |
4959 #, c-format | 5236 #, c-format |
4960 msgid "The following metadata tags will be written to '%s'." | 5237 msgid "" |
4961 msgstr "Následující položky metadat budou zapsány do '%s'." | 5238 "The following metadata tags will be written to\n" |
4962 | 5239 "'%s'." |
4963 #: src/utilops.c:1865 | 5240 msgstr "" |
5241 "Následující položky metadat budou zapsány do\n" | |
5242 "'%s'." | |
5243 | |
5244 #: ../src/utilops.c:1867 | |
4964 #, c-format | 5245 #, c-format |
4965 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." | 5246 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." |
4966 msgstr "Následující položky metadat budou zapsány přímo do souboru s obrázkem." | 5247 msgstr "Následující položky metadat budou zapsány přímo do souboru s obrázkem." |
4967 | 5248 |
4968 #: src/utilops.c:1953 | 5249 #: ../src/utilops.c:1972 |
4969 msgid "Delete files?" | 5250 msgid "Delete files?" |
4970 msgstr "Odstranit soubory?" | 5251 msgstr "Odstranit soubory?" |
4971 | 5252 |
4972 #: src/utilops.c:1954 | 5253 #: ../src/utilops.c:1973 |
4973 msgid "This will delete the following files" | 5254 msgid "This will delete the following files" |
4974 msgstr "Tímto odstraníte následující soubory" | 5255 msgstr "Tímto odstraníte následující soubory" |
4975 | 5256 |
4976 #: src/utilops.c:1974 | 5257 #: ../src/utilops.c:1992 |
4977 msgid "Can't write metadata" | 5258 msgid "Can't write metadata" |
4978 msgstr "Není možné zapsat metadata" | 5259 msgstr "Není možné zapsat metadata" |
4979 | 5260 |
4980 #: src/utilops.c:1997 | 5261 #: ../src/utilops.c:2015 |
4981 msgid "Write metadata" | 5262 msgid "Write metadata" |
4982 msgstr "Zapsat metadata" | 5263 msgstr "Zapsat metadata" |
4983 | 5264 |
4984 #: src/utilops.c:1998 | 5265 #: ../src/utilops.c:2016 |
4985 msgid "Write metadata?" | 5266 msgid "Write metadata?" |
4986 msgstr "Zapsat metadata?" | 5267 msgstr "Zapsat metadata?" |
4987 | 5268 |
4988 #: src/utilops.c:1999 | 5269 #: ../src/utilops.c:2017 |
4989 msgid "This will write the changed metadata into the following files" | 5270 msgid "This will write the changed metadata into the following files" |
4990 msgstr "Tímto zapíšete změněná metadata do následujících souborů" | 5271 msgstr "Tímto zapíšete změněná metadata do následujících souborů" |
4991 | 5272 |
4992 #: src/utilops.c:2001 | 5273 #: ../src/utilops.c:2019 |
4993 msgid "Metadata writting failed" | 5274 msgid "Metadata writting failed" |
4994 msgstr "Zápis metadat selhal" | 5275 msgstr "Zápis metadat selhal" |
4995 | 5276 |
4996 #: src/utilops.c:2021 src/utilops.c:2043 | 5277 #: ../src/utilops.c:2038 ../src/utilops.c:2065 |
4997 msgid "Move failed" | 5278 msgid "Move failed" |
4998 msgstr "Přesunutí selhalo" | 5279 msgstr "Přesunutí selhalo" |
4999 | 5280 |
5000 #: src/utilops.c:2040 | 5281 #: ../src/utilops.c:2062 |
5001 msgid "Move files?" | 5282 msgid "Move files?" |
5002 msgstr "Přesunout soubory?" | 5283 msgstr "Přesunout soubory?" |
5003 | 5284 |
5004 #: src/utilops.c:2041 | 5285 #: ../src/utilops.c:2063 |
5005 msgid "This will move the following files" | 5286 msgid "This will move the following files" |
5006 msgstr "Tímto přesunete následující soubory" | 5287 msgstr "Tímto přesunete následující soubory" |
5007 | 5288 |
5008 #: src/utilops.c:2062 src/utilops.c:2084 | 5289 #: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2111 |
5009 msgid "Copy failed" | 5290 msgid "Copy failed" |
5010 msgstr "Kopírování selhalo" | 5291 msgstr "Kopírování selhalo" |
5011 | 5292 |
5012 #: src/utilops.c:2081 | 5293 #: ../src/utilops.c:2108 |
5013 msgid "Copy files?" | 5294 msgid "Copy files?" |
5014 msgstr "Kopírovat soubory?" | 5295 msgstr "Kopírovat soubory?" |
5015 | 5296 |
5016 #: src/utilops.c:2082 src/utilops.c:2184 | 5297 #: ../src/utilops.c:2109 ../src/utilops.c:2240 |
5017 msgid "This will copy the following files" | 5298 msgid "This will copy the following files" |
5018 msgstr "Tímto zkopírujete následující soubory" | 5299 msgstr "Tímto zkopírujete následující soubory" |
5019 | 5300 |
5020 #: src/utilops.c:2121 src/utilops.c:2556 | 5301 #: ../src/utilops.c:2153 ../src/utilops.c:2616 |
5021 msgid "Rename" | 5302 msgid "Rename" |
5022 msgstr "Přejmenovat" | 5303 msgstr "Přejmenovat" |
5023 | 5304 |
5024 #: src/utilops.c:2122 | 5305 #: ../src/utilops.c:2154 |
5025 msgid "Rename files?" | 5306 msgid "Rename files?" |
5026 msgstr "Přejmenovat soubory?" | 5307 msgstr "Přejmenovat soubory?" |
5027 | 5308 |
5028 #: src/utilops.c:2123 | 5309 #: ../src/utilops.c:2155 |
5029 msgid "This will rename the following files" | 5310 msgid "This will rename the following files" |
5030 msgstr "Tímto přejmenujete následující soubory" | 5311 msgstr "Tímto přejmenujete následující soubory" |
5031 | 5312 |
5032 #: src/utilops.c:2153 | 5313 #: ../src/utilops.c:2204 |
5033 msgid "Can't run external editor" | 5314 msgid "Can't run external editor" |
5034 msgstr "Nelze spustit externí editor" | 5315 msgstr "Nelze spustit externí editor" |
5035 | 5316 |
5036 #: src/utilops.c:2182 | 5317 #: ../src/utilops.c:2238 |
5037 msgid "Editor" | 5318 msgid "Editor" |
5038 msgstr "Editor" | 5319 msgstr "Editor" |
5039 | 5320 |
5040 #: src/utilops.c:2183 | 5321 #: ../src/utilops.c:2239 |
5041 msgid "Run editor?" | 5322 msgid "Run editor?" |
5042 msgstr "Spustit editor?" | 5323 msgstr "Spustit editor?" |
5043 | 5324 |
5044 #: src/utilops.c:2186 | 5325 #: ../src/utilops.c:2242 |
5045 msgid "External command failed" | 5326 msgid "External command failed" |
5046 msgstr "Externí příkaz selhal" | 5327 msgstr "Externí příkaz selhal" |
5047 | 5328 |
5048 #: src/utilops.c:2355 src/utilops.c:2428 | 5329 #: ../src/utilops.c:2411 ../src/utilops.c:2484 |
5049 msgid "Delete folder" | 5330 msgid "Delete folder" |
5050 msgstr "Smazat adresář" | 5331 msgstr "Smazat adresář" |
5051 | 5332 |
5052 #: src/utilops.c:2356 | 5333 #: ../src/utilops.c:2412 |
5053 msgid "Delete symbolic link?" | 5334 msgid "Delete symbolic link?" |
5054 msgstr "Smazat symbolický odkaz?" | 5335 msgstr "Smazat symbolický odkaz?" |
5055 | 5336 |
5056 #: src/utilops.c:2358 | 5337 #: ../src/utilops.c:2414 |
5057 msgid "" | 5338 msgid "" |
5058 "This will delete the symbolic link.\n" | 5339 "This will delete the symbolic link.\n" |
5059 "The folder this link points to will not be deleted." | 5340 "The folder this link points to will not be deleted." |
5060 msgstr "" | 5341 msgstr "" |
5061 "Tímto odstraníte symbolický odkaz.\n" | 5342 "Tímto odstraníte symbolický odkaz.\n" |
5062 "Adresář, na který tento odkaz ukazuje, nebude odstraněn" | 5343 "Adresář, na který tento odkaz ukazuje, nebude odstraněn" |
5063 | 5344 |
5064 #: src/utilops.c:2360 | 5345 #: ../src/utilops.c:2416 |
5065 msgid "Link deletion failed" | 5346 msgid "Link deletion failed" |
5066 msgstr "Odstranění odkazu selhalo" | 5347 msgstr "Odstranění odkazu selhalo" |
5067 | 5348 |
5068 #: src/utilops.c:2370 | 5349 #: ../src/utilops.c:2426 |
5069 #, c-format | 5350 #, c-format |
5070 msgid "" | 5351 msgid "" |
5071 "Unable to remove folder %s\n" | 5352 "Unable to remove folder %s\n" |
5072 "Permissions do not allow writing to the folder." | 5353 "Permissions do not allow writing to the folder." |
5073 msgstr "" | 5354 msgstr "" |
5074 "Nelze odstranit adresář %s\n" | 5355 "Nelze odstranit adresář %s\n" |
5075 "Nemáte dostatečná práva pro zápis do tohoto adresáře." | 5356 "Nemáte dostatečná práva pro zápis do tohoto adresáře." |
5076 | 5357 |
5077 #: src/utilops.c:2382 src/utilops.c:2439 | 5358 #: ../src/utilops.c:2438 ../src/utilops.c:2495 |
5078 #, c-format | 5359 #, c-format |
5079 msgid "Unable to list contents of folder %s" | 5360 msgid "Unable to list contents of folder %s" |
5080 msgstr "Nelze získat obsah adresáře %s" | 5361 msgstr "Nelze získat obsah adresáře %s" |
5081 | 5362 |
5082 #: src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2404 | 5363 #: ../src/utilops.c:2452 ../src/utilops.c:2460 |
5083 msgid "Folder contains subfolders" | 5364 msgid "Folder contains subfolders" |
5084 msgstr "Adresář obsahuje podadresáře" | 5365 msgstr "Adresář obsahuje podadresáře" |
5085 | 5366 |
5086 #: src/utilops.c:2400 | 5367 #: ../src/utilops.c:2456 |
5087 #, c-format | 5368 #, c-format |
5088 msgid "" | 5369 msgid "" |
5089 "Unable to delete the folder:\n" | 5370 "Unable to delete the folder:\n" |
5090 "\n" | 5371 "\n" |
5091 "%s\n" | 5372 "%s\n" |
5097 "%s\n" | 5378 "%s\n" |
5098 "\n" | 5379 "\n" |
5099 "Tento adresář obsahuje podadresáře, keré musí být přesunuty před jeho " | 5380 "Tento adresář obsahuje podadresáře, keré musí být přesunuty před jeho " |
5100 "smazáním" | 5381 "smazáním" |
5101 | 5382 |
5102 #: src/utilops.c:2408 | 5383 #: ../src/utilops.c:2464 |
5103 msgid "Subfolders:" | 5384 msgid "Subfolders:" |
5104 msgstr "Podadresáře:" | 5385 msgstr "Podadresáře:" |
5105 | 5386 |
5106 #: src/utilops.c:2429 | 5387 #: ../src/utilops.c:2485 |
5107 msgid "Delete folder?" | 5388 msgid "Delete folder?" |
5108 msgstr "Odstranit adresář?" | 5389 msgstr "Odstranit adresář?" |
5109 | 5390 |
5110 #: src/utilops.c:2430 | 5391 #: ../src/utilops.c:2486 |
5111 msgid "The folder contains these files:" | 5392 msgid "The folder contains these files:" |
5112 msgstr "Adresář obsahuje tyto soubory" | 5393 msgstr "Adresář obsahuje tyto soubory" |
5113 | 5394 |
5114 #: src/utilops.c:2431 | 5395 #: ../src/utilops.c:2487 |
5115 msgid "" | 5396 msgid "" |
5116 "This will delete the folder.\n" | 5397 "This will delete the folder.\n" |
5117 "The contents of this folder will also be deleted." | 5398 "The contents of this folder will also be deleted." |
5118 msgstr "Tímto odstraníte adresářObsah adresáře bude také odstraněn" | 5399 msgstr "Tímto odstraníte adresářObsah adresáře bude také odstraněn" |
5119 | 5400 |
5120 #: src/utilops.c:2557 | 5401 #: ../src/utilops.c:2617 |
5121 msgid "Rename folder?" | 5402 msgid "Rename folder?" |
5122 msgstr "Přejmenovat adresář?" | 5403 msgstr "Přejmenovat adresář?" |
5123 | 5404 |
5124 #: src/utilops.c:2558 | 5405 #: ../src/utilops.c:2618 |
5125 msgid "The folder contains the following files" | 5406 msgid "The folder contains the following files" |
5126 msgstr "Adresář obsahuje následující soubory" | 5407 msgstr "Adresář obsahuje následující soubory" |
5127 | 5408 |
5128 #: src/utilops.c:2604 | 5409 #: ../src/utilops.c:2664 |
5129 msgid "Create Folder" | 5410 msgid "Create Folder" |
5130 msgstr "Vytvořit adresář" | 5411 msgstr "Vytvořit adresář" |
5131 | 5412 |
5132 #: src/utilops.c:2605 | 5413 #: ../src/utilops.c:2665 |
5133 msgid "Create folder?" | 5414 msgid "Create folder?" |
5134 msgstr "Vytvořit adresář?" | 5415 msgstr "Vytvořit adresář?" |
5135 | 5416 |
5136 #: src/utilops.c:2608 | 5417 #: ../src/utilops.c:2668 |
5137 msgid "Can't create folder" | 5418 msgid "Can't create folder" |
5138 msgstr "Nelze vytvořit adresář" | 5419 msgstr "Nelze vytvořit adresář" |
5139 | 5420 |
5140 #: src/view_dir.c:32 | 5421 #: ../src/view_dir.c:396 |
5141 msgid "_List" | |
5142 msgstr "_Seznam" | |
5143 | |
5144 #: src/view_dir.c:33 | |
5145 msgid "_Tree" | |
5146 msgstr "S_trom" | |
5147 | |
5148 #: src/view_dir.c:346 | |
5149 msgid "_Copy" | 5422 msgid "_Copy" |
5150 msgstr "_Kopírovat" | 5423 msgstr "_Kopírovat" |
5151 | 5424 |
5152 #: src/view_dir.c:348 | 5425 #: ../src/view_dir.c:398 |
5153 msgid "_Move" | 5426 msgid "_Move" |
5154 msgstr "_Přesunout" | 5427 msgstr "_Přesunout" |
5155 | 5428 |
5156 #: src/view_dir.c:595 | 5429 #: ../src/view_dir.c:644 |
5157 msgid "_Up to parent" | 5430 msgid "_Up to parent" |
5158 msgstr "O úroveň _výše" | 5431 msgstr "O úroveň _výše" |
5159 | 5432 |
5160 #: src/view_dir.c:600 | 5433 #: ../src/view_dir.c:649 |
5161 msgid "_Slideshow" | 5434 msgid "_Slideshow" |
5162 msgstr "_Slideshow" | 5435 msgstr "_Slideshow" |
5163 | 5436 |
5164 #: src/view_dir.c:602 | 5437 #: ../src/view_dir.c:651 |
5165 msgid "Slideshow recursive" | 5438 msgid "Slideshow recursive" |
5166 msgstr "Slideshow rekurzivně" | 5439 msgstr "Slideshow rekurzivně" |
5167 | 5440 |
5168 #: src/view_dir.c:606 | 5441 #: ../src/view_dir.c:655 |
5169 msgid "Find _duplicates..." | 5442 msgid "Find _duplicates..." |
5170 msgstr "Hledat d_uplikáty..." | 5443 msgstr "Hledat d_uplikáty..." |
5171 | 5444 |
5172 #: src/view_dir.c:608 | 5445 #: ../src/view_dir.c:657 |
5173 msgid "Find duplicates recursive..." | 5446 msgid "Find duplicates recursive..." |
5174 msgstr "Hledat duplikáty rekurzivně..." | 5447 msgstr "Hledat duplikáty rekurzivně..." |
5175 | 5448 |
5176 #: src/view_dir.c:613 | 5449 #: ../src/view_dir.c:662 |
5177 msgid "_New folder..." | 5450 msgid "_New folder..." |
5178 msgstr "_Nový adresář..." | 5451 msgstr "_Nový adresář..." |
5179 | 5452 |
5180 #: src/view_dir.c:626 | 5453 #: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:606 |
5181 msgid "_View as" | 5454 msgid "View as _List" |
5182 msgstr "_Zobrazit jako" | 5455 msgstr "Zobrazit jako _seznam" |
5183 | 5456 |
5184 #: src/view_dir.c:638 | 5457 #: ../src/view_dir.c:679 |
5458 msgid "View as _Tree" | |
5459 msgstr "Zobrazit jako s_trom" | |
5460 | |
5461 #: ../src/view_dir.c:684 | |
5185 msgid "Show _hidden files" | 5462 msgid "Show _hidden files" |
5186 msgstr "Zobrazit _skryté soubory" | 5463 msgstr "Zobrazit _skryté soubory" |
5187 | 5464 |
5188 #: src/view_dir.c:641 src/view_file.c:612 | 5465 #: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:624 |
5189 msgid "Re_fresh" | 5466 msgid "Re_fresh" |
5190 msgstr "_Obnovit" | 5467 msgstr "_Obnovit" |
5191 | 5468 |
5192 #: src/view_file.c:597 | 5469 #: ../src/view_file.c:609 |
5193 msgid "View as _icons" | 5470 msgid "View as _Icons" |
5194 msgstr "Zobrazit jako _ikony" | 5471 msgstr "Zobrazit jako _ikony" |
5195 | 5472 |
5196 #: src/view_file.c:603 | 5473 #: ../src/view_file.c:615 |
5197 msgid "Show _thumbnails" | 5474 msgid "Show _thumbnails" |
5198 msgstr "Zobrazit ná_hledy" | 5475 msgstr "Zobrazit ná_hledy" |
5199 | 5476 |
5200 #: src/view_file_list.c:473 | 5477 #: ../src/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file_list.c:895 |
5478 msgid " [NO GROUPING]" | |
5479 msgstr " [BEZ SDRUŽOVÁNÍ]" | |
5480 | |
5481 #: ../src/view_file_list.c:508 | |
5201 #, c-format | 5482 #, c-format |
5202 msgid "" | 5483 msgid "" |
5203 "Invalid file name:\n" | 5484 "Invalid file name:\n" |
5204 "%s" | 5485 "%s" |
5205 msgstr "" | 5486 msgstr "" |
5206 "Neplatný název souboru:\n" | 5487 "Neplatný název souboru:\n" |
5207 "%s" | 5488 "%s" |
5208 | 5489 |
5209 #: src/view_file_list.c:474 | 5490 #: ../src/view_file_list.c:509 |
5210 msgid "Error renaming file" | 5491 msgid "Error renaming file" |
5211 msgstr "Chyba při přejmenování souboru" | 5492 msgstr "Chyba při přejmenování souboru" |
5212 | 5493 |
5213 #, fuzzy | 5494 #: ../src/window.c:251 |
5214 #~ msgid "Color profiles not supported" | 5495 msgid "Help" |
5215 #~ msgstr "Adresář nenalezen" | 5496 msgstr "Nápověda" |
5497 | |
5498 #~ msgid "_Red" | |
5499 #~ msgstr "Če_rvená" | |
5500 | |
5501 #~ msgid "_Green" | |
5502 #~ msgstr "_Zelená" | |
5503 | |
5504 #~ msgid "_Blue" | |
5505 #~ msgstr "_Modrá" | |
5506 | |
5507 #~ msgid "_RGB" | |
5508 #~ msgstr "_RGB" | |
5509 | |
5510 #~ msgid "_Value" | |
5511 #~ msgstr "_Hodnota" | |
5512 | |
5513 #~ msgid "Channels" | |
5514 #~ msgstr "Kanály" | |
5515 | |
5516 #~ msgid "_Linear" | |
5517 #~ msgstr "_Lineární" | |
5518 | |
5519 #~ msgid "Lo_garithmical" | |
5520 #~ msgstr "Lo_garitmický" | |
5521 | |
5522 #~ msgid "Mode" | |
5523 #~ msgstr "Režim" | |
5524 | |
5525 #~ msgid "_%d %s..." | |
5526 #~ msgstr "_%d %s..." | |
5527 | |
5528 #~ msgid "_%d empty" | |
5529 #~ msgstr "_%d prázdný" | |
5530 | |
5531 #~ msgid "Go" | |
5532 #~ msgstr "Přejít" | |
5533 | |
5534 #~ msgid "Edit" | |
5535 #~ msgstr "Úpravy" | |
5536 | |
5537 #~ msgid "Select" | |
5538 #~ msgstr "Výběr" | |
5539 | |
5540 #~ msgid "External Editors" | |
5541 #~ msgstr "Externí editory" | |
5542 | |
5543 #~ msgid "_View Directory as" | |
5544 #~ msgstr "_Zobrazit adresář jako" | |
5545 | |
5546 #~ msgid "View Directory as" | |
5547 #~ msgstr "Zobrazit adresář jako" | |
5548 | |
5549 #~ msgid "_Split" | |
5550 #~ msgstr "_Rozdělit" | |
5551 | |
5552 #~ msgid "Open _recent" | |
5553 #~ msgstr "Ot_evřít nedávné" | |
5554 | |
5555 #~ msgid "Pan _view" | |
5556 #~ msgstr "Pan _view" | |
5557 | |
5558 #~ msgid "_Image Overlay" | |
5559 #~ msgstr "_Informace v obrázku" | |
5560 | |
5561 #~ msgid "Histogram _channels" | |
5562 #~ msgstr "_Kanály histogramu" | |
5563 | |
5564 #~ msgid "Histogram _log mode" | |
5565 #~ msgstr "_Logaritmický histogram" | |
5566 | |
5567 #~ msgid "Histogram log mode" | |
5568 #~ msgstr "Logaritmický histogram" | |
5569 | |
5570 #~ msgid "E_xif window" | |
5571 #~ msgstr "Okno E_XIFu" | |
5572 | |
5573 #~ msgid "_Info" | |
5574 #~ msgstr "_Info" | |
5575 | |
5576 #~ msgid "Info" | |
5577 #~ msgstr "Info" | |
5578 | |
5579 #~ msgid "View Images as _List" | |
5580 #~ msgstr "Zobrazit jako _seznam" | |
5581 | |
5582 #~ msgid "View Images as I_cons" | |
5583 #~ msgstr "Zobrazit jako _ikony" | |
5584 | |
5585 #~ msgid "Horizontal" | |
5586 #~ msgstr "Horizontální" | |
5587 | |
5588 #~ msgid "Vertical" | |
5589 #~ msgstr "Vertikální" | |
5590 | |
5591 #~ msgid "Quad" | |
5592 #~ msgstr "4 obrázky" | |
5593 | |
5594 #~ msgid "" | |
5595 #~ "%s\n" | |
5596 #~ "#%d \"%s\":\n" | |
5597 #~ "%s" | |
5598 #~ msgstr "" | |
5599 #~ "%s\n" | |
5600 #~ "#%d \"%s\":\n" | |
5601 #~ "%s" | |
5602 | |
5603 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files (standard)" | |
5604 #~ msgstr "" | |
5605 #~ "Ukládat klíčová slova a komentáře přímo do souborů s obrázky ve formátu " | |
5606 #~ "XMP (standard)" | |
5607 | |
5608 #~ msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags" | |
5609 #~ msgstr "Ukládat klíčová slova a komenáře také ve formátu IPTC" | |
5610 | |
5611 #~ msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format" | |
5612 #~ msgstr "Ukládat metadata v původním formátu kompatibilním s GQview" | |
5613 | |
5614 #~ msgid "Location" | |
5615 #~ msgstr "Umístění" | |
5616 | |
5617 #~ msgid "_List" | |
5618 #~ msgstr "_Seznam" | |
5619 | |
5620 #~ msgid "_Tree" | |
5621 #~ msgstr "S_trom" | |
5622 | |
5623 #~ msgid "_View as" | |
5624 #~ msgstr "_Zobrazit jako" | |
5216 | 5625 |
5217 #, fuzzy | 5626 #, fuzzy |
5218 #~ msgid "Screen sRGB" | 5627 #~ msgid "Screen sRGB" |
5219 #~ msgstr "Obrazovka" | 5628 #~ msgstr "Obrazovka" |
5220 | 5629 |
5342 #~ msgid "_Keywords" | 5751 #~ msgid "_Keywords" |
5343 #~ msgstr "_Klíčová slova" | 5752 #~ msgstr "_Klíčová slova" |
5344 | 5753 |
5345 #~ msgid "E_xif data" | 5754 #~ msgid "E_xif data" |
5346 #~ msgstr "E_xif údaje" | 5755 #~ msgstr "E_xif údaje" |
5347 | |
5348 #~ msgid "I_cons" | |
5349 #~ msgstr "_Ikony" | |
5350 | 5756 |
5351 #~ msgid "Change to home folder" | 5757 #~ msgid "Change to home folder" |
5352 #~ msgstr "Přejít do domovského adresář" | 5758 #~ msgstr "Přejít do domovského adresář" |
5353 | 5759 |
5354 #~ msgid "Refresh file list" | 5760 #~ msgid "Refresh file list" |
5632 #~ msgstr "" | 6038 #~ msgstr "" |
5633 #~ "Adresář:\n" | 6039 #~ "Adresář:\n" |
5634 #~ "%s\n" | 6040 #~ "%s\n" |
5635 #~ "již existuje." | 6041 #~ "již existuje." |
5636 | 6042 |
5637 #~ msgid "Folder exists" | |
5638 #~ msgstr "Adresáře existuje" | |
5639 | |
5640 #~ msgid "" | 6043 #~ msgid "" |
5641 #~ "The path:\n" | 6044 #~ "The path:\n" |
5642 #~ "%s\n" | 6045 #~ "%s\n" |
5643 #~ "already exists as a file." | 6046 #~ "already exists as a file." |
5644 #~ msgstr "" | 6047 #~ msgstr "" |
5696 | 6099 |
5697 #, fuzzy | 6100 #, fuzzy |
5698 #~ msgid "List" | 6101 #~ msgid "List" |
5699 #~ msgstr "_Seznam" | 6102 #~ msgstr "_Seznam" |
5700 | 6103 |
5701 #~ msgid "View as _tree" | |
5702 #~ msgstr "Zobrazit jako s_trom" | |
5703 | |
5704 #~ msgid "Show entries that begin with a dot" | 6104 #~ msgid "Show entries that begin with a dot" |
5705 #~ msgstr "Zobrazit položky začínající tečkou" | 6105 #~ msgstr "Zobrazit položky začínající tečkou" |
5706 | 6106 |
5707 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" | 6107 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" |
5708 #~ msgstr "Hledat duplikáty - Geeqie" | 6108 #~ msgstr "Hledat duplikáty - Geeqie" |
5714 #~ msgstr "Nápověda - Geeqie" | 6114 #~ msgstr "Nápověda - Geeqie" |
5715 | 6115 |
5716 #~ msgid "Geeqie - exit" | 6116 #~ msgid "Geeqie - exit" |
5717 #~ msgstr "Geeqie - konec" | 6117 #~ msgstr "Geeqie - konec" |
5718 | 6118 |
5719 #~ msgid "Quit Geeqie" | |
5720 #~ msgstr "Ukončit Geeqie" | |
5721 | |
5722 #, fuzzy | |
5723 #~ msgid "Pan View - Geeqie" | |
5724 #~ msgstr "Tisk - Geeqie" | |
5725 | |
5726 #~ msgid "About - Geeqie" | 6119 #~ msgid "About - Geeqie" |
5727 #~ msgstr "O programu - Geeqie" | 6120 #~ msgstr "O programu - Geeqie" |
5728 | 6121 |
5729 #~ msgid "Print - Geeqie" | 6122 #~ msgid "Print - Geeqie" |
5730 #~ msgstr "Tisk - Geeqie" | 6123 #~ msgstr "Tisk - Geeqie" |