changeset 1580:2002c865f120

updated czech translation, not yet complete
author nadvornik
date Wed, 29 Apr 2009 20:28:54 +0000
parents 855d58cba862
children c9c1a16ff8ae
files po/cs.po
diffstat 1 files changed, 3588 insertions(+), 2852 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/cs.po	Tue Apr 28 21:40:00 2009 +0000
+++ b/po/cs.po	Wed Apr 29 20:28:54 2009 +0000
@@ -2,165 +2,276 @@
 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
 # Jan Raska <jan.raska@tiscali.cz>, 2001, 2004, 2005
 # Aktualizace Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002.
-#
+# Vladimír Nádvorník <nadvornik@suse.cz>, 2009
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.0.0\n"
+"Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-07 17:31+0200\n"
-"Last-Translator: Jan Raska <jan.raska@tiscali.cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-28 22:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-29 20:31+0200\n"
+"Last-Translator: Vladimír Nádvorník <nadvornik@suse.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/bar_exif.c:444
-msgid "Tag"
-msgstr "Značka"
-
-#: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232
-#: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820
-msgid "Name"
-msgstr "Název"
-
-#: src/bar_exif.c:446
-msgid "Value"
-msgstr "Hodnota"
-
-#: src/bar_exif.c:447
-msgid "Format"
-msgstr "Formát"
-
-#: src/bar_exif.c:448
-msgid "Elements"
-msgstr "Prvky"
-
-#: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131
+#: src/advanced_exif.c:389 src/cache_maint.c:1284 src/preferences.c:86
+#: src/preferences.c:1328 src/preferences.c:1330
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+#: src/advanced_exif.c:437 src/preferences.c:1247
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274
-msgid "Exif"
-msgstr "Exif"
-
-#: src/bar_exif.c:650
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Rozšířený pohled"
-
-#: src/bar_info.c:35
-msgid "Favorite"
-msgstr "Oblíbené"
-
-#: src/bar_info.c:36
-msgid "Todo"
-msgstr "Úkoly"
-
-#: src/bar_info.c:37
-msgid "People"
-msgstr "Lidé"
-
-#: src/bar_info.c:38
-msgid "Places"
-msgstr "Místa"
-
-#: src/bar_info.c:39
-msgid "Art"
-msgstr "Umělecké"
-
-#: src/bar_info.c:40
-msgid "Nature"
-msgstr "Příroda"
-
-#: src/bar_info.c:41
-msgid "Possessions"
-msgstr "Vlastník"
-
-#: src/bar_info.c:801
-msgid "Keyword Presets"
-msgstr "Předvolená klíčová slova"
-
-#: src/bar_info.c:804
-msgid "Favorite keywords list"
-msgstr "Seznam oblíbených klíčových slov"
-
-#: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699
+#: src/advanced_exif.c:438
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: src/advanced_exif.c:439 src/desktop_file.c:512 src/dupe.c:2653
+#: src/dupe.c:3167 src/print.c:3249 src/search.c:2848 src/utilops.c:446
+#: src/view_file_list.c:2022 src/view_file_list.c:2026
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#: src/advanced_exif.c:440
+msgid "Tag"
+msgstr "Značka"
+
+#: src/advanced_exif.c:441
+msgid "Format"
+msgstr "Formát"
+
+#: src/advanced_exif.c:442
+msgid "Elements"
+msgstr "Prvky"
+
+#. default sidebar
+#: src/bar.c:149
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#: src/bar.c:150
+msgid "Title"
+msgstr "Název"
+
+#: src/bar.c:151 src/search.c:2771
 msgid "Keywords"
 msgstr "Klíčová slova"
 
-#: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632
-msgid "Filename:"
-msgstr "Název souboru:"
-
-#: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391
-msgid "File date:"
-msgstr "Datum souboru:"
-
-#: src/bar_info.c:1336
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Klíčová slova:"
-
-#: src/bar_info.c:1404
-msgid "Comment:"
-msgstr "Poznámka:"
-
-#: src/bar_info.c:1428
-msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr "Upravit seznam klíčových slov."
-
-#: src/bar_info.c:1432
+#: src/bar.c:152 src/search.c:2783
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentář"
+
+#: src/bar.c:153
+msgid "Exif"
+msgstr "Exif"
+
+#. other pre-configured panes
+#: src/bar.c:155
+msgid "File info"
+msgstr "Informace o souboru"
+
+#: src/bar.c:156
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Místo a GPS"
+
+#: src/bar.c:157 src/exif.c:347
+msgid "Copyright"
+msgstr "Autorská práva"
+
+#: src/bar.c:275
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Přesunout nahor_u"
+
+#: src/bar.c:276 src/ui_bookmark.c:405
+msgid "Move _up"
+msgstr "Přesunout výše"
+
+#: src/bar.c:277 src/ui_bookmark.c:407
+msgid "Move _down"
+msgstr "Přesunout níže"
+
+#: src/bar.c:278
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Přesunout dolů"
+
+#: src/bar.c:280
+msgid "Remove"
+msgstr "O_dstranit"
+
+#: src/bar_comment.c:188
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "Přidat text k vybraným souborů"
+
+#: src/bar_comment.c:189
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Přepsat existující text ve vybraných souborech"
+
+#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Nastavit položku"
+
+#. for the pane
+#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542 src/bar_exif.c:615
+msgid "Add entry"
+msgstr "_Přidat položku"
+
+#: src/bar_exif.c:548
+msgid "Key:"
+msgstr "Klíč"
+
+#: src/bar_exif.c:557
+msgid "Title:"
+msgstr "Název"
+
+#: src/bar_exif.c:566
+msgid "Show only if set"
+msgstr "Ukázat pouze pokud existuje"
+
+#: src/bar_exif.c:567
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr "Editovatelná (podporováno pouze pro XMP)"
+
+#. for the entry
+#: src/bar_exif.c:603
+#, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Nastavit \"%s\""
+
+#: src/bar_exif.c:604 src/bar_keywords.c:1135
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "O_dstranit \"%s\""
+
+#: src/bar_exif.c:616
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Zobrazit skryté položky"
+
+#: src/bar_histogram.c:266
+msgid "_Red"
+msgstr "Če_rvená"
+
+#: src/bar_histogram.c:267
+msgid "_Green"
+msgstr "_Zelená"
+
+#: src/bar_histogram.c:268
+msgid "_Blue"
+msgstr "_Modrá"
+
+#: src/bar_histogram.c:269
+msgid "_RGB"
+msgstr "_RGB"
+
+#: src/bar_histogram.c:270
+msgid "_Value"
+msgstr "_Hodnota"
+
+#: src/bar_histogram.c:276
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanály"
+
+#: src/bar_histogram.c:292
+msgid "_Linear"
+msgstr "_Lineární"
+
+#: src/bar_histogram.c:293
+msgid "Lo_garithmical"
+msgstr "Lo_garitmický"
+
+#: src/bar_histogram.c:299
+msgid "Mode"
+msgstr "Režim"
+
+#: src/bar_keywords.c:406
 msgid "Add keywords to selected files"
 msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným souborů"
 
-#: src/bar_info.c:1435
-#, fuzzy
-msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
-msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným obrázkům, existující přepsat."
-
-#: src/bar_info.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "Add comment to selected files"
-msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným souborů"
-
-#: src/bar_info.c:1441
-#, fuzzy
-msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
-msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným obrázkům, existující přepsat."
-
-#: src/bar_info.c:1446
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Uložit poznámku nyní"
-
-#: src/bar_sort.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove symbolic link:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze přesunout soubor:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s"
-
-#: src/bar_sort.c:219
-msgid "Unlink failed"
-msgstr "Chybný odkaz"
-
-#: src/bar_sort.c:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create symbolic link:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze vytvořit nový adresář:\n"
-"%s"
-
-#: src/bar_sort.c:301
-msgid "Link failed"
-msgstr "Chybný odkaz"
-
-#: src/bar_sort.c:452
+#: src/bar_keywords.c:407
+msgid "Replace existing keywords in selected files"
+msgstr "Nahradit klíčová slova ve vybraných souborech"
+
+#: src/bar_keywords.c:880
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Upravit klíčové slovo"
+
+#: src/bar_keywords.c:880
+msgid "Add keywords"
+msgstr "Přidat klíčová slova"
+
+#: src/bar_keywords.c:887
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Nastavit klíčové slovo"
+
+#: src/bar_keywords.c:887 src/bar_keywords.c:1169
+msgid "Add keyword"
+msgstr "Přidat klíčové slovo"
+
+#: src/bar_keywords.c:893
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Klíčové slovo:"
+
+#: src/bar_keywords.c:902
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Typ klíčového slova:"
+
+#: src/bar_keywords.c:904
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Aktivní klíčové slovo"
+
+#: src/bar_keywords.c:907
+msgid "Helper"
+msgstr "Pomocné klíčové slovo"
+
+#: src/bar_keywords.c:1113
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
+msgstr "Skrýt \"%s\""
+
+#: src/bar_keywords.c:1120
+#, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Značka %d"
+
+#: src/bar_keywords.c:1125
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr "Propojit \"%s\" se značkou"
+
+#: src/bar_keywords.c:1132
+#, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Upravit \"%s\""
+
+#: src/bar_keywords.c:1142
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr "Odpojit \"%s\" od značky %s"
+
+#. for the pane
+#: src/bar_keywords.c:1154 src/bar_keywords.c:1163
+msgid "Expand checked"
+msgstr "Rozbalit zaškrtnuté"
+
+#: src/bar_keywords.c:1155 src/bar_keywords.c:1164
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr "Sbalit nezaškrtnuté"
+
+#: src/bar_keywords.c:1156 src/bar_keywords.c:1165
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr "Skrýt nezaškrtnuté"
+
+#: src/bar_keywords.c:1157
+msgid "Show all"
+msgstr "Ukázat vše"
+
+#: src/bar_keywords.c:1160
+msgid "On any change"
+msgstr "Při každé změně"
+
+#: src/bar_sort.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -171,149 +282,147 @@
 "%s\n"
 "již existuje."
 
-#: src/bar_sort.c:453
+#: src/bar_sort.c:450
 msgid "Collection exists"
-msgstr "Sbírka již existuje"
-
-#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85
+msgstr "Kolekce již existuje"
+
+#: src/bar_sort.c:464 src/collect-dlg.c:85 src/collect.c:1106
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Selhalo uložení sbírky:\n"
+"Selhalo uložení kolekce:\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86
+#: src/bar_sort.c:465 src/collect-dlg.c:86 src/collect.c:1107
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Uložení selhalo"
 
-#: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628
+#: src/bar_sort.c:500 src/bar_sort.c:670
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Přidat záložku"
 
-#: src/bar_sort.c:506
+#: src/bar_sort.c:504
 msgid "Add Collection"
-msgstr "Přidat sbírku"
-
-#: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601
+msgstr "Přidat kolekci"
+
+#: src/bar_sort.c:521 src/ui_bookmark.c:288
 msgid "Name:"
 msgstr "Název:"
 
-#: src/bar_sort.c:585
+#: src/bar_sort.c:597
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Správce třídění"
 
-#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103
+#: src/bar_sort.c:606 src/pan-view.c:2391 src/ui_pathsel.c:1099
 msgid "Folders"
 msgstr "Adresáře"
 
-#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567
+#: src/bar_sort.c:607 src/options.c:139
 msgid "Collections"
-msgstr "Sbírky"
-
-#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177
+msgstr "Kolekce"
+
+#: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:2080
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovat"
 
-#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191
+#: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:2039
 msgid "Move"
 msgstr "Přesunout"
 
-#: src/bar_sort.c:609
-msgid "Link"
-msgstr "Odkaz"
-
-#: src/bar_sort.c:615
+#: src/bar_sort.c:657
 msgid "Add image"
 msgstr "Přidat obrázek"
 
-#: src/bar_sort.c:618
+#: src/bar_sort.c:660
 msgid "Add selection"
 msgstr "Přidat výběr"
 
-#: src/bar_sort.c:631
+#: src/bar_sort.c:673
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Zpět poslední obrázek"
 
-#: src/cache.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cache.c:174
+#, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
 "error: %s\n"
-msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
-
-#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902
-#: src/editors.c:717
+msgstr ""
+"Chyba při ukládání dat podobnosti: %s\n"
+"chyba: %s\n"
+
+#: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:722 src/cache_maint.c:938
+#: src/editors.c:1152
 msgid "done"
-msgstr "žádná"
-
-#: src/cache_maint.c:306
+msgstr "hotovo"
+
+#: src/cache_maint.c:307
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Odstraňuji stará metadata..."
 
-#: src/cache_maint.c:310
+#: src/cache_maint.c:311
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Čistím cache náhledů..."
 
-#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056
+#: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1096
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Odstraňuji staré náhledy..."
 
-#: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059
+#: src/cache_maint.c:318 src/cache_maint.c:1099
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Správa"
 
-#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107
+#: src/cache_maint.c:833
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Neplatný adresář"
 
-#: src/cache_maint.c:801
+#: src/cache_maint.c:834
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Zadaný adresář nebyl nalezen."
 
-#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227
+#: src/cache_maint.c:865 src/cache_maint.c:879 src/cache_maint.c:1275
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Vytvořit náhledy"
 
-#: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066
+#: src/cache_maint.c:873 src/cache_maint.c:1106
 msgid "S_tart"
 msgstr "Spustit"
 
-#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407
+#: src/cache_maint.c:886 src/preferences.c:1484
 msgid "Folder:"
 msgstr "Adresář:"
 
-#: src/cache_maint.c:853
+#: src/cache_maint.c:889
 msgid "Select folder"
 msgstr "Vybrat adresář"
 
-#: src/cache_maint.c:857
+#: src/cache_maint.c:893
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Včetně podadresářů"
 
-#: src/cache_maint.c:858
+#: src/cache_maint.c:894
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Uložit náhledy do původních obrázků"
 
-#: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075
+#: src/cache_maint.c:903 src/cache_maint.c:1115
 msgid "click start to begin"
-msgstr "Pro spuštění klepnutí na začít"
-
-#: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647
+msgstr "Pro spuštění klepni na začít"
+
+#: src/cache_maint.c:1042 src/editors.c:1078
 msgid "running..."
 msgstr "zpracovávám..."
 
-#: src/cache_maint.c:1051
+#: src/cache_maint.c:1091
 msgid "Clearing thumbnails..."
-msgstr "Odstraňuji náhledy..."
-
-#: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202
-#: src/cache_maint.c:1222
+msgstr "Probíhá čištění náhledů..."
+
+#: src/cache_maint.c:1157 src/cache_maint.c:1160 src/cache_maint.c:1253
+#: src/cache_maint.c:1270
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Vyčistit cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1121
+#: src/cache_maint.c:1161
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
@@ -321,175 +430,51 @@
 "Hodláte odstranit všechny náhledy, které máte\n"
 "na disku. Chcete pokračovat?"
 
-#: src/cache_maint.c:1172
-#, fuzzy
+#: src/cache_maint.c:1203
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Umístění: %s"
+
+#: src/cache_maint.c:1228
 msgid "Cache Maintenance"
-msgstr "Správa cache - Geeqie"
-
-#: src/cache_maint.c:1184
+msgstr "Správa cache"
+
+#: src/cache_maint.c:1238
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Správa cache a dat"
 
-#: src/cache_maint.c:1188
-#, fuzzy
+#: src/cache_maint.c:1242
 msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Cache náhledů Geeqie"
-
-#: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
-#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333
-#: src/utilops.c:1747
-msgid "Location:"
-msgstr "Umístění:"
-
-#: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245
+msgstr "Cache náhledů"
+
+#: src/cache_maint.c:1248 src/cache_maint.c:1265 src/cache_maint.c:1290
 msgid "Clean up"
 msgstr "Vyčistit"
 
-#: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
+#: src/cache_maint.c:1251 src/cache_maint.c:1268
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Odstraní staré nebo chybné náhledy."
 
-#: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225
+#: src/cache_maint.c:1256 src/cache_maint.c:1273
 msgid "Delete all cached thumbnails."
 msgstr "Odstraní všechny náhledy."
 
-#: src/cache_maint.c:1208
+#: src/cache_maint.c:1259
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Sdílená cache náhledů"
 
-#: src/cache_maint.c:1231
+#: src/cache_maint.c:1279
 msgid "Render"
 msgstr "Vytvořit"
 
-#: src/cache_maint.c:1234
+#: src/cache_maint.c:1282
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář."
 
-#: src/cache_maint.c:1236
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
-
-#: src/cache_maint.c:1248
+#: src/cache_maint.c:1293
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Odstraní chybné klíčová slova a poznámky."
 
-#: src/cellrenderericon.c:127
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:128
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: src/cellrenderericon.c:136
-msgid "Text to render"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Background color"
-msgstr "Černé pozadí"
-
-#: src/cellrenderericon.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Černé pozadí"
-
-#: src/cellrenderericon.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Černé pozadí"
-
-#: src/cellrenderericon.c:152
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:159
-msgid "Focus"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:160
-msgid "Draw focus indicator"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:167
-msgid "Fixed width"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:168
-msgid "Width of cell"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:176
-msgid "Fixed height"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:177
-msgid "Height of icon excluding text"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Background set"
-msgstr "Černé pozadí"
-
-#: src/cellrenderericon.c:186
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:193
-msgid "Foreground set"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:194
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Show text"
-msgstr "_Zobrazit název souboru"
-
-#: src/cellrenderericon.c:202
-msgid "Whether the text is displayed"
-msgstr ""
-
-#: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437
-#: src/image-overlay.c:512
-#, c-format
-msgid "Untitled"
-msgstr "Nepojmenovaná"
-
-#: src/collect.c:357
-#, c-format
-msgid "Untitled (%d)"
-msgstr "Nepojmenovaná (%d)"
-
-#: src/collect.c:1002
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - Collection - %s"
-msgstr "%s - Sbírka Geeqie"
-
-#: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124
-msgid "Close collection"
-msgstr "Uzavřít sbírku"
-
-#: src/collect.c:1125
-msgid ""
-"Collection has been modified.\n"
-"Save first?"
-msgstr ""
-"Sbírka byla změněna.\n"
-"Uložit?"
-
-#: src/collect.c:1128
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Zrušit"
-
 #: src/collect-dlg.c:59
 #, c-format
 msgid ""
@@ -499,7 +484,7 @@
 msgstr ""
 "Zadaná cesta:\n"
 "%s\n"
-"je adresář, sbírky jsou soubory"
+"je adresář, kolekce jsou soubory"
 
 #: src/collect-dlg.c:60
 msgid "Invalid filename"
@@ -513,294 +498,404 @@
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Přepsat existující soubor?"
 
-#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902
-#: src/utilops.c:2622
+#: src/collect-dlg.c:76
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Přepsat"
 
-#: src/collect-dlg.c:171
+#: src/collect-dlg.c:127
+#, c-format
+msgid "No such file '%s'."
+msgstr "Neexistuje soubor '%s'."
+
+#: src/collect-dlg.c:132
+#, c-format
+msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+msgstr "'%s' je adresář a ne kolekce"
+
+#: src/collect-dlg.c:137
+#, c-format
+msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+msgstr "Nemáte práva pro čtení souboru '%s'."
+
+#: src/collect-dlg.c:143
+msgid "Can not open collection file"
+msgstr "Selhalo otevření souboru s kolekcí"
+
+#: src/collect-dlg.c:195
 msgid "Save collection"
-msgstr "Uložit sbírku"
-
-#: src/collect-dlg.c:178
+msgstr "Uložit kolekci"
+
+#: src/collect-dlg.c:202
 msgid "Open collection"
-msgstr "Otevřít sbírku"
-
-#: src/collect-dlg.c:186
+msgstr "Otevřít kolekci"
+
+#: src/collect-dlg.c:210
 msgid "Append collection"
-msgstr "Připojit sbírku"
-
-#: src/collect-dlg.c:187
+msgstr "Připojit kolekci"
+
+#: src/collect-dlg.c:211
 msgid "_Append"
 msgstr "Při_pojit"
 
-#: src/collect-dlg.c:205
+#: src/collect-dlg.c:228
 msgid "Collection Files"
-msgstr "Soubory sbírek"
-
-#: src/collect-dlg.c:223
+msgstr "Soubory kolekcí"
+
+#: src/collect-dlg.c:245
 msgid "Collection empty"
-msgstr "Prázdná sbírka"
-
-#: src/collect-dlg.c:224
+msgstr "Prázdná kolekce"
+
+#: src/collect-dlg.c:246
 msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Aktuální sbírka je prázdná, uložení přerušeno."
-
-#: src/collect-io.c:343
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Aktuální kolekce je prázdná, uložení přerušeno."
+
+#: src/collect-io.c:346
+#, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Selhalo uložení sbírky:\n"
-"%s"
-
-#: src/collect-io.c:368
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Selhalo otevření souboru s kolekcí pro zápis \"%s\"\n"
+
+#: src/collect-io.c:371
+#, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
 "error: %s\n"
-msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
-
-#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965
+msgstr ""
+"Chyba při ukládání souboru s kolekcí: %s\n"
+"chyba: %s\n"
+
+#: src/collect-table.c:211
+#, c-format
+msgid "%s, %d images (%s, %d)"
+msgstr "%s, soubor(ů): %d (%s, %d)"
+
+#: src/collect-table.c:218
+#, c-format
+msgid "%s, %d images"
+msgstr "%s, %d obrázků"
+
+#: src/collect-table.c:223 src/layout_util.c:1094 src/layout_util.c:1260
+#: src/layout_util.c:2067
 msgid "Empty"
 msgstr "Prázdná"
 
-#: src/collect-table.c:171
-#, c-format
-msgid "%d images (%d)"
-msgstr "%d obrázků (%d)"
-
-#: src/collect-table.c:175
-#, c-format
-msgid "%d images"
-msgstr "%d obrázků"
-
-#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304
-#: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895
-#: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031
+#: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:324
+#: src/view_file_icon.c:1919 src/view_file_icon.c:2033
+#: src/view_file_list.c:1092 src/view_file_list.c:1209
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Nahrávám náhledy..."
 
-#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554
-#: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983
+#: src/collect-table.c:872 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2561
+#: src/layout_util.c:1306 src/search.c:1006
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282
-#: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985
-#: src/view_file.c:564
+#: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2563 src/img-view.c:1291
+#: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2818 src/search.c:1008
+#: src/view_file.c:571
 msgid "View in _new window"
 msgstr "_Zobrazit v novém okně"
 
-#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014
+#: src/collect-table.c:877 src/dupe.c:2284 src/dupe.c:2571 src/search.c:1036
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "O_dstranit"
 
-#: src/collect-table.c:784
+#: src/collect-table.c:880
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Připojit ze seznamu souborů"
 
-#: src/collect-table.c:786
+#: src/collect-table.c:882
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Připojit ze sbírky..."
 
-#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988
+#: src/collect-table.c:886
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Výběr"
+
+#: src/collect-table.c:888 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2566 src/search.c:1011
 msgid "Select all"
 msgstr "Vybrat vše"
 
-#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990
+#: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2568 src/search.c:1013
 msgid "Select none"
 msgstr "Zrušit výběr"
 
-#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280
-#: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811
-#: src/search.c:995 src/view_file.c:562
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Vlastnosti"
-
-#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286
-#: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818
-#: src/search.c:1002 src/view_file.c:568
+#: src/collect-table.c:892
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Invertovat Výběr"
+
+#: src/collect-table.c:904 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1295
+#: src/layout_image.c:516 src/layout_util.c:1335 src/pan-view.c:2822
+#: src/search.c:1025 src/view_file.c:575
 msgid "_Copy..."
 msgstr "Ko_pírovat..."
 
-#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287
-#: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820
-#: src/search.c:1004 src/view_file.c:570
+#: src/collect-table.c:906 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1296
+#: src/layout_image.c:518 src/layout_util.c:1336 src/pan-view.c:2824
+#: src/search.c:1027 src/view_file.c:577
 msgid "_Move..."
 msgstr "Pře_sunout..."
 
-#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288
-#: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822
-#: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572
+#: src/collect-table.c:908 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1297
+#: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1337 src/pan-view.c:2826
+#: src/search.c:1029 src/view_dir.c:616 src/view_file.c:579
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Pře_jmenovat..."
 
-#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289
-#: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071
-#: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008
-#: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574
+#: src/collect-table.c:910 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1298
+#: src/layout_image.c:522 src/layout_util.c:1338 src/layout_util.c:1339
+#: src/layout_util.c:1340 src/pan-view.c:2828 src/search.c:1031
+#: src/view_dir.c:618 src/view_file.c:581
 msgid "_Delete..."
 msgstr "O_dstranit..."
 
-#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291
-#: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827
-#: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577
-#, fuzzy
+#: src/collect-table.c:912 src/dupe.c:2281 src/img-view.c:1299
+#: src/layout_image.c:525 src/pan-view.c:2830 src/search.c:1033
+#: src/view_dir.c:621 src/view_file.c:583
 msgid "_Copy path"
-msgstr "_Kopírovat"
-
-#: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601
+msgstr "_Kopírovat cestu k souboru"
+
+#: src/collect-table.c:918
+msgid "Randomize"
+msgstr "Promíchat"
+
+#: src/collect-table.c:920 src/view_file.c:594
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Třídit"
+
+#: src/collect-table.c:923 src/view_file.c:607
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "_Zobrazit název souboru"
 
-#: src/collect-table.c:819
+#: src/collect-table.c:926
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Uložit sbírku"
 
-#: src/collect-table.c:821
+#: src/collect-table.c:928
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Uložit sbírku j_ako..."
 
-#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063
+#: src/collect-table.c:931 src/layout_util.c:1331
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Hledat d_uplikáty..."
 
-#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999
+#: src/collect-table.c:933 src/dupe.c:2270 src/search.c:1022
 msgid "Print..."
 msgstr "Tisk..."
 
-#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445
+#: src/collect-table.c:2087 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1453
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Přetažený seznam obsahuje adresáře."
 
-#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447
+#: src/collect-table.c:2089 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1455
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Přidat obsah"
 
-#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448
+#: src/collect-table.c:2091 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1456
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Přidat obsah _rekurzivně"
 
-#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449
+#: src/collect-table.c:2093 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1457
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Pře_skočit adresáře"
 
-#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451
-#: src/view_dir.c:343
+#: src/collect-table.c:2096 src/dupe.c:3363 src/img-view.c:1459
+#: src/view_dir.c:366
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: src/dupe.c:99
+#. When does this occur ??
+#: src/collect.c:366 src/image-overlay.c:475 src/image-overlay.c:554
+#: src/image.c:160
+msgid "Untitled"
+msgstr "Nepojmenovaná"
+
+#: src/collect.c:370
+#, c-format
+msgid "Untitled (%d)"
+msgstr "Nepojmenovaná (%d)"
+
+#: src/collect.c:1024
+#, c-format
+msgid "%s - Collection - %s"
+msgstr "%s - Kolekce - %s"
+
+#: src/collect.c:1143 src/collect.c:1147
+msgid "Close collection"
+msgstr "Uzavřít sbírku"
+
+#: src/collect.c:1148
+msgid ""
+"Collection has been modified.\n"
+"Save first?"
+msgstr ""
+"kolekce byla změněna.\n"
+"Uložit?"
+
+#: src/collect.c:1151
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Zrušit"
+
+#: src/desktop_file.c:71 src/desktop_file.c:82
+msgid "Can't save"
+msgstr "Uložení selhalo"
+
+#: src/desktop_file.c:71
+msgid "Please specify file name."
+msgstr "Prosím zadejte jméno souboru"
+
+#: src/desktop_file.c:168 src/desktop_file.c:488
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Deskop soubor"
+
+#: src/desktop_file.c:277 src/ui_pathsel.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nelze odstranit soubor:\n"
+"%s"
+
+#: src/desktop_file.c:278 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1934
+#: src/utilops.c:1956 src/utilops.c:2424
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "Odstranění souboru selhalo"
+
+#: src/desktop_file.c:320 src/desktop_file.c:328 src/ui_pathsel.c:537
+#: src/ui_pathsel.c:545
+msgid "Delete file"
+msgstr "Odstranit soubor"
+
+#: src/desktop_file.c:326 src/ui_pathsel.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Bude odstraněn soubor:\n"
+" %s"
+
+#: src/desktop_file.c:358
+msgid "new.desktop"
+msgstr "novy.desktop"
+
+#: src/desktop_file.c:431
+msgid "Editors"
+msgstr "Editory"
+
+#: src/desktop_file.c:497
+msgid "Hidden"
+msgstr "Skrytý"
+
+#: src/desktop_file.c:521 src/dupe.c:2659 src/dupe.c:3171 src/print.c:3251
+#: src/search.c:2852 src/ui_pathsel.c:1111
+msgid "Path"
+msgstr "Cesty"
+
+#: src/dupe.c:100
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Přetáhněte zde soubory pro jejich porovnání."
 
-#: src/dupe.c:103
+#: src/dupe.c:104
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "souborů: %d"
 
-#: src/dupe.c:107
+#: src/dupe.c:108
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "Nalezeno %d shod v %d souborech."
 
-#: src/dupe.c:112
+#: src/dupe.c:113
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[nastavit 1]"
 
-#: src/dupe.c:1454
+#: src/dupe.c:1445
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Načítám kontrolní součty..."
 
-#: src/dupe.c:1487
+#: src/dupe.c:1478
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Načítám rozměry..."
 
-#: src/dupe.c:1521
+#: src/dupe.c:1512
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Načítám údaje o podobnosti..."
 
-#: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587
+#: src/dupe.c:1548 src/dupe.c:1579
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Porovnávám..."
 
-#: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093
+#: src/dupe.c:1559 src/pan-view.c:1094
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Třídím..."
 
-#: src/dupe.c:2248
+#: src/dupe.c:2259
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _1"
 
-#: src/dupe.c:2250
+#: src/dupe.c:2261
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _2"
 
-#: src/dupe.c:2257 src/search.c:997
+#: src/dupe.c:2268 src/search.c:1020
 msgid "Add to new collection"
 msgstr "Přidat do nové sbírky"
 
-#: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016
+#: src/dupe.c:2286 src/dupe.c:2573 src/search.c:1038
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Vyčistit"
 
-#: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569
+#: src/dupe.c:2289 src/dupe.c:2576
 msgid "Close _window"
 msgstr "_Zavřít okno"
 
-#: src/dupe.c:2439
+#: src/dupe.c:2449
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "souborů: %d"
 
-#: src/dupe.c:2647
-#, fuzzy
+#: src/dupe.c:2654
 msgid "Name case-insensitive"
-msgstr "Při třídění rozlišovat velikost písmem"
-
-#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238
-#: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823
+msgstr "Jméno bez rozlišení velikosti písmen"
+
+#: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1071 src/print.c:3255
+#: src/search.c:2849 src/view_file_list.c:2030
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
-#: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824
+#: src/dupe.c:2656 src/dupe.c:3169 src/exif-common.c:514 src/exif.c:341
+#: src/print.c:3253 src/search.c:2850 src/view_file_list.c:2034
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763
+#: src/dupe.c:2657 src/dupe.c:3170 src/print.c:3257 src/search.c:2851
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Rozměry"
 
-#: src/dupe.c:2651
+#: src/dupe.c:2658
 msgid "Checksum"
 msgstr "Kontrolní součet"
 
-#: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764
-#: src/ui_pathsel.c:1115
-msgid "Path"
-msgstr "Cesty"
-
-#: src/dupe.c:2653
+#: src/dupe.c:2660
 msgid "Similarity (high)"
-msgstr "Podobnosti (vysoké)"
-
-#: src/dupe.c:2654
+msgstr "Podobnost (vysoká)"
+
+#: src/dupe.c:2661
 msgid "Similarity"
-msgstr "Podobnosti"
-
-#: src/dupe.c:2655
+msgstr "Podobnost"
+
+#: src/dupe.c:2662
 msgid "Similarity (low)"
-msgstr "Podobnosti (malé)"
-
-#: src/dupe.c:2656
+msgstr "Podobnost (malá)"
+
+#: src/dupe.c:2663
 msgid "Similarity (custom)"
-msgstr "Podobnosti (vlastní)"
+msgstr "Podobnost (vlastní)"
 
 #: src/dupe.c:3121
-#, fuzzy
 msgid "Find duplicates"
-msgstr "Hledat d_uplikáty..."
+msgstr "Hledat duplikáty"
 
 #: src/dupe.c:3203
 msgid "Compare to:"
@@ -810,7 +905,7 @@
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Porovnat:"
 
-#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777
+#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:909 src/search.c:2865
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Náhledy"
 
@@ -818,70 +913,25 @@
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Porovnat dvě sady souborů"
 
-#: src/editors.c:61
-msgid "The Gimp"
-msgstr "The Gimp"
-
-#: src/editors.c:62
-msgid "XV"
-msgstr "XV"
-
-#: src/editors.c:63
-msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint"
-
-#: src/editors.c:64
-msgid "UFraw"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:65
-msgid "Add XMP sidecar"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:69
-msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Rotace jpeg vpravo"
-
-#: src/editors.c:70
-msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Rotace jpeg vlevo"
-
-#. for testing
-#: src/editors.c:74 src/editors.c:80
-msgid "External Copy command"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:75 src/editors.c:81
-msgid "External Move command"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:76 src/editors.c:82
-msgid "External Rename command"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:77 src/editors.c:83
-#, fuzzy
-msgid "External Delete command"
-msgstr "Povolit klávesu Delete"
-
-#: src/editors.c:78 src/editors.c:84
-msgid "External New Folder command"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:140
+#: src/editors.c:301
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+msgstr "Desktop soubor '%s' by neměl obsahovat příponu u položky Icon '%s'\n"
+
+#: src/editors.c:507
 msgid "stopping..."
 msgstr "Zastavuji..."
 
-#: src/editors.c:161
+#: src/editors.c:528
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Upravit výsledky příkazu"
 
-#: src/editors.c:164
+#: src/editors.c:531
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Výstup z %s"
 
-#: src/editors.c:603
+#: src/editors.c:1029
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -890,722 +940,90 @@
 "Nelze provést příkaz:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/editors.c:721
+#: src/editors.c:1156
 msgid "stopped by user"
 msgstr "zastaveno uživatelem"
 
-#: src/editors.c:836
-msgid "Editor template is empty."
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:837
-msgid "Editor template has incorrect syntax."
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:838
-msgid "Editor template uses incompatible macros."
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:839
-msgid "Can't find matching file type."
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:840
-msgid "Can't execute external editor."
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:841
-msgid "External editor returned error status."
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:842
-msgid "File was skipped."
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:843
-msgid "Unknown error."
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314
-#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311
-#: src/exif-common.c:378
-msgid "unknown"
-msgstr "(neznámý)"
-
-#: src/exif.c:146
-msgid "top left"
-msgstr "nahoře vlevo"
-
-#: src/exif.c:147
-msgid "top right"
-msgstr "nahoře vpravo"
-
-#: src/exif.c:148
-msgid "bottom right"
-msgstr "dole vpravo"
-
-#: src/exif.c:149
-msgid "bottom left"
-msgstr "dole vlevo"
-
-#: src/exif.c:150
-msgid "left top"
-msgstr "vlevo nahoře"
-
-#: src/exif.c:151
-msgid "right top"
-msgstr "vpravo nahoře"
-
-#: src/exif.c:152
-msgid "right bottom"
-msgstr "vpravo dole"
-
-#: src/exif.c:153
-msgid "left bottom"
-msgstr "vlevo dole"
-
-#: src/exif.c:160
-msgid "inch"
-msgstr "palec"
-
-#
-# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
-#: src/exif.c:161
-msgid "centimeter"
-msgstr "centimetr"
-
-#: src/exif.c:173
-msgid "average"
-msgstr "průměr"
-
-#: src/exif.c:174
-msgid "center weighted"
-msgstr "vyvážení středu"
-
-#: src/exif.c:175
-msgid "spot"
-msgstr "bodové"
-
-#: src/exif.c:176
-msgid "multi-spot"
-msgstr "více bodové"
-
-#: src/exif.c:177
-msgid "multi-segment"
-msgstr "více segmentové"
-
-#: src/exif.c:178
-msgid "partial"
-msgstr "částečné"
-
-#: src/exif.c:179 src/exif.c:217
-msgid "other"
-msgstr "ostatní"
-
-#: src/exif.c:184 src/exif.c:236
-msgid "not defined"
-msgstr "nedefinováno"
-
-#: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271
-msgid "manual"
-msgstr "ručně"
-
-#: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307
-msgid "normal"
-msgstr "normálně"
-
-#: src/exif.c:187
-msgid "aperture"
-msgstr "clona"
-
-#: src/exif.c:188
-msgid "shutter"
-msgstr "clonou"
-
-#: src/exif.c:189
-msgid "creative"
-msgstr "tvůrčí"
-
-#: src/exif.c:190
-msgid "action"
-msgstr "akce"
-
-#: src/exif.c:191 src/exif.c:278
-msgid "portrait"
-msgstr "portrét"
-
-#: src/exif.c:192 src/exif.c:277
-msgid "landscape"
-msgstr "krajina"
-
-#: src/exif.c:198
-msgid "daylight"
-msgstr "denní světlo"
-
-#: src/exif.c:199
-msgid "fluorescent"
-msgstr "zářivka"
-
-#: src/exif.c:200
-msgid "tungsten (incandescent)"
-msgstr "žárovka"
-
-#: src/exif.c:201
-msgid "flash"
-msgstr "blesk"
-
-#: src/exif.c:202
-msgid "fine weather"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:203
-msgid "cloudy weather"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:204
-msgid "shade"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:205
-#, fuzzy
-msgid "daylight fluorescent"
-msgstr "zářivka"
-
-#: src/exif.c:206
-#, fuzzy
-msgid "day white fluorescent"
-msgstr "zářivka"
-
-#: src/exif.c:207
-#, fuzzy
-msgid "cool white fluorescent"
-msgstr "zářivka"
-
-#: src/exif.c:208
-#, fuzzy
-msgid "white fluorescent"
-msgstr "zářivka"
-
-#: src/exif.c:209
-msgid "standard light A"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:210
-msgid "standard light B"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:211
-msgid "standard light C"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:212
-msgid "D55"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:213
-msgid "D65"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:214
-msgid "D75"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:215
-msgid "D50"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:216
-msgid "ISO studio tungsten"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
-msgid "no"
-msgstr "ne"
-
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
-msgid "yes"
-msgstr "ano"
-
-#: src/exif.c:224
-msgid "yes, not detected by strobe"
-msgstr "ano, nedetekováno synchronizací"
-
-#: src/exif.c:225
-msgid "yes, detected by strobe"
-msgstr "ano, detekováno synchronizací"
-
-#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422
-msgid "sRGB"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:231
-msgid "uncalibrated"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:237
-msgid "1 chip color area"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:238
-msgid "2 chip color area"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:239
-msgid "3 chip color area"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:240
-msgid "color sequential area"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:241
-#, fuzzy
-msgid "trilinear"
-msgstr "Bilineárně"
-
-#: src/exif.c:242
-msgid "color sequential linear"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:247
-msgid "digital still camera"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:252
-msgid "direct photo"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:258
-#, fuzzy
-msgid "custom"
-msgstr "Volitelný"
-
-#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346
-msgid "auto"
-msgstr "automatika"
-
-#: src/exif.c:265
-#, fuzzy
-msgid "auto bracket"
-msgstr "Automaticky přejmenovat"
-
-#: src/exif.c:276
-#, fuzzy
-msgid "standard"
-msgstr "_Vyčistit"
-
-#: src/exif.c:279
-#, fuzzy
-msgid "night scene"
-msgstr "Zdroj světla"
-
-#: src/exif.c:284
-#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "žádná"
-
-#: src/exif.c:285
-#, fuzzy
-msgid "low gain up"
-msgstr "Vyčistit"
-
-#: src/exif.c:286
-msgid "high gain up"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:287
-#, fuzzy
-msgid "low gain down"
-msgstr "_Zavřít okno"
-
-#: src/exif.c:288
-msgid "high gain down"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:294 src/exif.c:308
-#, fuzzy
-msgid "soft"
-msgstr "bodové"
-
-#: src/exif.c:295 src/exif.c:309
-msgid "hard"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:301
-msgid "low"
+#: src/editors.c:1236
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
 msgstr ""
-
-#: src/exif.c:302
-#, fuzzy
-msgid "high"
-msgstr "Délka"
-
-#: src/exif.c:315
-msgid "macro"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:316
-msgid "close"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:317
-msgid "distant"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:327
-#, fuzzy
-msgid "Image Width"
-msgstr "Soubor obrázku"
-
-#: src/exif.c:328
-#, fuzzy
-msgid "Image Height"
-msgstr "Délka"
-
-#: src/exif.c:329
-msgid "Bits per Sample/Pixel"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:330
-#, fuzzy
-msgid "Compression"
-msgstr "Kompresní poměr:"
-
-#: src/exif.c:331
-msgid "Image description"
-msgstr "Popis obrázku"
-
-#: src/exif.c:332
-#, fuzzy
-msgid "Camera make"
-msgstr "Fotoaparát"
-
-#: src/exif.c:333
-#, fuzzy
-msgid "Camera model"
-msgstr "Fotoaparát"
-
-#: src/exif.c:334
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientace"
-
-#: src/exif.c:335
-#, fuzzy
-msgid "X resolution"
-msgstr "Rozlišení"
-
-#: src/exif.c:336
-#, fuzzy
-msgid "Y Resolution"
-msgstr "Rozlišení"
-
-#: src/exif.c:337
-#, fuzzy
-msgid "Resolution units"
-msgstr "Rozlišení"
-
-#: src/exif.c:338
-msgid "Firmware"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:340
-msgid "White point"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:341
-msgid "Primary chromaticities"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:342
-msgid "YCbCy coefficients"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:343
-msgid "YCbCr positioning"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:344
-#, fuzzy
-msgid "Black white reference"
-msgstr "Nastavení Geeqie "
-
-#: src/exif.c:345
-msgid "Copyright"
-msgstr "Autorská práva"
-
-#: src/exif.c:346
-msgid "SubIFD Exif offset"
-msgstr ""
-
-#. subIFD follows
-#: src/exif.c:348
-#, fuzzy
-msgid "Exposure time (seconds)"
-msgstr "Korekce expozice"
-
-#: src/exif.c:349
-msgid "FNumber"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:350
-msgid "Exposure program"
-msgstr "Expozice"
-
-#: src/exif.c:351
-#, fuzzy
-msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr "Citlivost ISO"
-
-#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446
-msgid "ISO sensitivity"
-msgstr "Citlivost ISO"
-
-#: src/exif.c:353
-msgid "Optoelectric conversion factor"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:354
-msgid "Exif version"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:355
-msgid "Date original"
-msgstr "Datum originálu"
-
-#: src/exif.c:356
-msgid "Date digitized"
-msgstr "Datum digitalizace"
-
-#: src/exif.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Pixel format"
-msgstr "Typ souboru:"
-
-#: src/exif.c:358
-#, fuzzy
-msgid "Compression ratio"
-msgstr "Kompresní poměr:"
-
-#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443
-msgid "Shutter speed"
-msgstr "Rychlost závěrky"
-
-#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444
-msgid "Aperture"
-msgstr "Clona"
-
-#: src/exif.c:361
-msgid "Brightness"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445
-msgid "Exposure bias"
-msgstr "Korekce expozice"
-
-#: src/exif.c:363
-#, fuzzy
-msgid "Maximum aperture"
-msgstr "clona"
-
-#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449
-msgid "Subject distance"
-msgstr "Ostření"
-
-#: src/exif.c:365
-msgid "Metering mode"
-msgstr "Měření světla"
-
-#: src/exif.c:366
-msgid "Light source"
-msgstr "Zdroj světla"
-
-#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450
-msgid "Flash"
-msgstr "Blesk"
-
-#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447
-msgid "Focal length"
-msgstr "Ohnisková vzdálenost"
-
-#: src/exif.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Subject area"
-msgstr "Ostření"
-
-#: src/exif.c:370
-msgid "MakerNote"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:371
-#, fuzzy
-msgid "UserComment"
-msgstr "Poznámka:"
-
-#: src/exif.c:372
-msgid "Subsecond time"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Subsecond time original"
-msgstr "Datum originálu"
-
-#: src/exif.c:374
-#, fuzzy
-msgid "Subsecond time digitized"
-msgstr "Datum digitalizace"
-
-#: src/exif.c:375
-msgid "FlashPix version"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:376
-msgid "Colorspace"
-msgstr ""
-
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:378
-msgid "Width"
-msgstr "Šířka"
-
-#: src/exif.c:379
-msgid "Height"
-msgstr "Délka"
-
-#: src/exif.c:380
-#, fuzzy
-msgid "Audio data"
-msgstr "E_xif údaje"
-
-#: src/exif.c:381
-msgid "ExifR98 extension"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:382
-#, fuzzy
-msgid "Flash strength"
-msgstr "Ohnisková vzdálenost"
-
-#: src/exif.c:383
-msgid "Spatial frequency response"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:384
-msgid "X Pixel density"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:385
-msgid "Y Pixel density"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:386
-msgid "Pixel density units"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:387
-#, fuzzy
-msgid "Subject location"
-msgstr "Výběr"
-
-#: src/exif.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Sensor type"
-msgstr "Netříděno"
-
-#: src/exif.c:390
-#, fuzzy
-msgid "Source type"
-msgstr "Zdroj"
-
-#
-# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
-#: src/exif.c:391
-#, fuzzy
-msgid "Scene type"
-msgstr "centimetr"
-
-#: src/exif.c:392
-msgid "Color filter array pattern"
-msgstr ""
-
-#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: src/exif.c:394
-#, fuzzy
-msgid "Render process"
-msgstr "Vytvořit"
-
-#: src/exif.c:395
-#, fuzzy
-msgid "Exposure mode"
-msgstr "Korekce expozice"
-
-#: src/exif.c:396
-msgid "White balance"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:397
-msgid "Digital zoom ratio"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:398
-#, fuzzy
-msgid "Focal length (35mm)"
-msgstr "Ohnisková vzdálenost"
-
-#: src/exif.c:399
-msgid "Scene capture type"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:400
-#, fuzzy
-msgid "Gain control"
-msgstr "Plovoucí ovládání"
-
-#: src/exif.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Contrast"
-msgstr "portrét"
-
-#: src/exif.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Saturation"
-msgstr "akce"
-
-#: src/exif.c:403
-msgid "Sharpness"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:404
-msgid "Device setting"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:405
-#, fuzzy
-msgid "Subject range"
-msgstr "Ostření"
-
-#: src/exif.c:406
-#, fuzzy
-msgid "Image serial number"
-msgstr "Soubor obrázku"
+"%s\n"
+"\"%s\""
+
+#: src/editors.c:1238 src/preferences.c:206
+msgid "Invalid editor command"
+msgstr "Neplatný příkaz pro editor"
+
+#: src/editors.c:1292
+msgid "Editor template is empty."
+msgstr "Příkaz pro editor je prázdný"
+
+#: src/editors.c:1293
+msgid "Editor template has incorrect syntax."
+msgstr "Příkaz pro editor má nesprávnou syntaxi"
+
+#: src/editors.c:1294
+msgid "Editor template uses incompatible macros."
+msgstr "Příkaz pro editor obsahuje nekompatibilní makra"
+
+#: src/editors.c:1295
+msgid "Can't find matching file type."
+msgstr "Nelze najít odpovídající typ souboru"
+
+#: src/editors.c:1296
+msgid "Can't execute external editor."
+msgstr "Externí editor nelze spustit."
+
+#: src/editors.c:1297
+msgid "External editor returned error status."
+msgstr "Externí editor skončil s chybou."
+
+#: src/editors.c:1298
+msgid "File was skipped."
+msgstr "Soubor byl vynechán"
+
+#: src/editors.c:1299
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Neznámá chyba."
 
 #: src/exif-common.c:307
 msgid "infinity"
 msgstr "nekonečno"
 
+#: src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 src/exif-common.c:378
+#: src/exif.c:147 src/exif.c:160 src/exif.c:174 src/exif.c:199 src/exif.c:316
+#: src/exif.c:663
+msgid "unknown"
+msgstr "(neznámý)"
+
+#. flash fired (bit 0)
+#: src/exif-common.c:332 src/exif.c:225
+msgid "yes"
+msgstr "ano"
+
+#: src/exif-common.c:332 src/exif.c:224
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
 #: src/exif-common.c:336
 msgid "mode:"
 msgstr "režim:"
 
-#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193
+#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:205
 msgid "on"
 msgstr "zapnuto"
 
-#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198
+#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:210
 msgid "off"
 msgstr "vypnuto"
 
+#: src/exif-common.c:346 src/exif.c:265 src/exif.c:272
+msgid "auto"
+msgstr "automatika"
+
 #: src/exif-common.c:352
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "nedetekován synchronizací"
@@ -1624,55 +1042,761 @@
 msgid "dot"
 msgstr "bodů"
 
+#: src/exif-common.c:403 src/exif.c:232 src/layout_util.c:1143
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
 #: src/exif-common.c:408
 msgid "AdobeRGB"
-msgstr ""
+msgstr "AdobeRGB"
 
 #: src/exif-common.c:416
 msgid "embedded"
-msgstr ""
-
-#: src/exif-common.c:441
-#, fuzzy
+msgstr "obsažený v souboru"
+
+#: src/exif-common.c:505
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Nad mořem"
+
+#: src/exif-common.c:505
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "Pod úrovní moře"
+
+#: src/exif-common.c:513
 msgid "Camera"
 msgstr "Fotoaparát"
 
-#: src/exif-common.c:448
-#, fuzzy
-msgid "Focal length 35mm"
+#: src/exif-common.c:515 src/exif.c:361
+msgid "Shutter speed"
+msgstr "Rychlost závěrky"
+
+#: src/exif-common.c:516 src/exif.c:362
+msgid "Aperture"
+msgstr "Clona"
+
+#: src/exif-common.c:517 src/exif.c:364
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "Korekce expozice"
+
+#: src/exif-common.c:518 src/exif.c:354 src/exif.c:390
+msgid "ISO sensitivity"
+msgstr "Citlivost ISO"
+
+#: src/exif-common.c:519 src/exif.c:370
+msgid "Focal length"
 msgstr "Ohnisková vzdálenost"
 
-#: src/exif-common.c:451
-#, fuzzy
+#: src/exif-common.c:520
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "Ohnisková vzdálenost na 35mm"
+
+#: src/exif-common.c:521 src/exif.c:366
+msgid "Subject distance"
+msgstr "Ostření"
+
+#: src/exif-common.c:522 src/exif.c:369
+msgid "Flash"
+msgstr "Blesk"
+
+#: src/exif-common.c:523
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlišení"
 
-#: src/exif-common.c:452
-#, fuzzy
+#: src/exif-common.c:524
 msgid "Color profile"
-msgstr "Všechny soubory"
-
-#: src/filedata.c:86
+msgstr "Barevný profil"
+
+#: src/exif-common.c:525
+msgid "GPS position"
+msgstr "GPS pozice"
+
+#: src/exif-common.c:526
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "GPS výška"
+
+#: src/exif-common.c:527
+msgid "File size"
+msgstr "Velikost souboru"
+
+#: src/exif-common.c:528
+msgid "File date"
+msgstr "Datum souboru"
+
+#: src/exif-common.c:529
+msgid "File mode"
+msgstr "Práva souboru"
+
+#: src/exif.c:148
+msgid "top left"
+msgstr "nahoře vlevo"
+
+#: src/exif.c:149
+msgid "top right"
+msgstr "nahoře vpravo"
+
+#: src/exif.c:150
+msgid "bottom right"
+msgstr "dole vpravo"
+
+#: src/exif.c:151
+msgid "bottom left"
+msgstr "dole vlevo"
+
+#: src/exif.c:152
+msgid "left top"
+msgstr "vlevo nahoře"
+
+#: src/exif.c:153
+msgid "right top"
+msgstr "vpravo nahoře"
+
+#: src/exif.c:154
+msgid "right bottom"
+msgstr "vpravo dole"
+
+#: src/exif.c:155
+msgid "left bottom"
+msgstr "vlevo dole"
+
+#: src/exif.c:162
+msgid "inch"
+msgstr "palec"
+
+#: src/exif.c:163
+msgid "centimeter"
+msgstr "centimetr"
+
+#: src/exif.c:175
+msgid "average"
+msgstr "průměr"
+
+#: src/exif.c:176
+msgid "center weighted"
+msgstr "vyvážení středu"
+
+#: src/exif.c:177
+msgid "spot"
+msgstr "bodové"
+
+#: src/exif.c:178
+msgid "multi-spot"
+msgstr "více bodové"
+
+#: src/exif.c:179
+msgid "multi-segment"
+msgstr "více segmentové"
+
+#: src/exif.c:180
+msgid "partial"
+msgstr "částečné"
+
+#: src/exif.c:181 src/exif.c:219
+msgid "other"
+msgstr "ostatní"
+
+#: src/exif.c:186 src/exif.c:238
+msgid "not defined"
+msgstr "nedefinováno"
+
+#: src/exif.c:187 src/exif.c:266 src/exif.c:273
+msgid "manual"
+msgstr "ručně"
+
+#: src/exif.c:188 src/exif.c:259 src/exif.c:295 src/exif.c:302 src/exif.c:309
+msgid "normal"
+msgstr "normálně"
+
+#: src/exif.c:189
+msgid "aperture"
+msgstr "clona"
+
+#: src/exif.c:190
+msgid "shutter"
+msgstr "clonou"
+
+#: src/exif.c:191
+msgid "creative"
+msgstr "tvůrčí"
+
+#: src/exif.c:192
+msgid "action"
+msgstr "akce"
+
+#: src/exif.c:193 src/exif.c:280
+msgid "portrait"
+msgstr "portrét"
+
+#: src/exif.c:194 src/exif.c:279
+msgid "landscape"
+msgstr "krajina"
+
+#: src/exif.c:200
+msgid "daylight"
+msgstr "denní světlo"
+
+#: src/exif.c:201
+msgid "fluorescent"
+msgstr "zářivka"
+
+#: src/exif.c:202
+msgid "tungsten (incandescent)"
+msgstr "žárovka"
+
+#: src/exif.c:203
+msgid "flash"
+msgstr "blesk"
+
+#: src/exif.c:204
+msgid "fine weather"
+msgstr "pěkné počasí"
+
+#: src/exif.c:205
+msgid "cloudy weather"
+msgstr "oblačno"
+
+#: src/exif.c:206
+msgid "shade"
+msgstr "stín"
+
+#: src/exif.c:207
+#, fuzzy
+msgid "daylight fluorescent"
+msgstr "zářivka"
+
+#: src/exif.c:208
+#, fuzzy
+msgid "day white fluorescent"
+msgstr "zářivka"
+
+#: src/exif.c:209
+#, fuzzy
+msgid "cool white fluorescent"
+msgstr "zářivka"
+
+#: src/exif.c:210
+#, fuzzy
+msgid "white fluorescent"
+msgstr "zářivka"
+
+#: src/exif.c:211
+msgid "standard light A"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:212
+msgid "standard light B"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:213
+msgid "standard light C"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:214
+msgid "D55"
+msgstr "D55"
+
+#: src/exif.c:215
+msgid "D65"
+msgstr "D65"
+
+#: src/exif.c:216
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
+
+#: src/exif.c:217
+msgid "D50"
+msgstr "D50"
+
+#: src/exif.c:218
+msgid "ISO studio tungsten"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:226
+msgid "yes, not detected by strobe"
+msgstr "ano, nedetekováno synchronizací"
+
+#: src/exif.c:227
+msgid "yes, detected by strobe"
+msgstr "ano, detekováno synchronizací"
+
+#: src/exif.c:233
+msgid "uncalibrated"
+msgstr "nezkalibrovaný"
+
+#: src/exif.c:239
+msgid "1 chip color area"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:240
+msgid "2 chip color area"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:241
+msgid "3 chip color area"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:242
+msgid "color sequential area"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:243
+msgid "trilinear"
+msgstr "trilineárně"
+
+#: src/exif.c:244
+msgid "color sequential linear"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:249
+msgid "digital still camera"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:254
+msgid "direct photo"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:260
+#, fuzzy
+msgid "custom"
+msgstr "Volitelný"
+
+#: src/exif.c:267
+#, fuzzy
+msgid "auto bracket"
+msgstr "Automaticky přejmenovat"
+
+#: src/exif.c:278
+#, fuzzy
+msgid "standard"
+msgstr "_Vyčistit"
+
+#: src/exif.c:281
+#, fuzzy
+msgid "night scene"
+msgstr "Zdroj světla"
+
+#: src/exif.c:286
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "žádná"
+
+#: src/exif.c:287
+#, fuzzy
+msgid "low gain up"
+msgstr "Vyčistit"
+
+#: src/exif.c:288
+msgid "high gain up"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:289
+#, fuzzy
+msgid "low gain down"
+msgstr "_Zavřít okno"
+
+#: src/exif.c:290
+msgid "high gain down"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:296 src/exif.c:310
+#, fuzzy
+msgid "soft"
+msgstr "bodové"
+
+#: src/exif.c:297 src/exif.c:311
+msgid "hard"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:303
+msgid "low"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:304
+#, fuzzy
+msgid "high"
+msgstr "Délka"
+
+#: src/exif.c:317
+msgid "macro"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:318
+msgid "close"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:319
+msgid "distant"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Image Width"
+msgstr "Soubor obrázku"
+
+#: src/exif.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Image Height"
+msgstr "Délka"
+
+#: src/exif.c:331
+msgid "Bits per Sample/Pixel"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompresní poměr:"
+
+#: src/exif.c:333
+msgid "Image description"
+msgstr "Popis obrázku"
+
+#: src/exif.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Camera make"
+msgstr "Fotoaparát"
+
+#: src/exif.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Camera model"
+msgstr "Fotoaparát"
+
+#: src/exif.c:336
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientace"
+
+#: src/exif.c:337
+#, fuzzy
+msgid "X resolution"
+msgstr "Rozlišení"
+
+#: src/exif.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Y Resolution"
+msgstr "Rozlišení"
+
+#: src/exif.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Resolution units"
+msgstr "Rozlišení"
+
+#: src/exif.c:340
+msgid "Firmware"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:342
+msgid "White point"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:343
+msgid "Primary chromaticities"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:344
+msgid "YCbCy coefficients"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:345
+msgid "YCbCr positioning"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Black white reference"
+msgstr "Nastavení Geeqie "
+
+#: src/exif.c:348
+msgid "SubIFD Exif offset"
+msgstr ""
+
+#. subIFD follows
+#: src/exif.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Exposure time (seconds)"
+msgstr "Korekce expozice"
+
+#: src/exif.c:351
+msgid "FNumber"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:352
+msgid "Exposure program"
+msgstr "Expozice"
+
+#: src/exif.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Sensitivity"
+msgstr "Citlivost ISO"
+
+#: src/exif.c:355
+msgid "Optoelectric conversion factor"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:356
+msgid "Exif version"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:357
+msgid "Date original"
+msgstr "Datum originálu"
+
+#: src/exif.c:358
+msgid "Date digitized"
+msgstr "Datum digitalizace"
+
+#: src/exif.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Typ souboru:"
+
+#: src/exif.c:360
+#, fuzzy
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "Kompresní poměr:"
+
+#: src/exif.c:363
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Maximum aperture"
+msgstr "clona"
+
+#: src/exif.c:367
+msgid "Metering mode"
+msgstr "Měření světla"
+
+#: src/exif.c:368
+msgid "Light source"
+msgstr "Zdroj světla"
+
+#: src/exif.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Subject area"
+msgstr "Ostření"
+
+#: src/exif.c:372
+msgid "MakerNote"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:373
+#, fuzzy
+msgid "UserComment"
+msgstr "Poznámka:"
+
+#: src/exif.c:374
+msgid "Subsecond time"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Subsecond time original"
+msgstr "Datum originálu"
+
+#: src/exif.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Subsecond time digitized"
+msgstr "Datum digitalizace"
+
+#: src/exif.c:377
+msgid "FlashPix version"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:378
+msgid "Colorspace"
+msgstr ""
+
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: src/exif.c:380
+msgid "Width"
+msgstr "Šířka"
+
+#: src/exif.c:381
+msgid "Height"
+msgstr "Délka"
+
+#: src/exif.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Audio data"
+msgstr "E_xif údaje"
+
+#: src/exif.c:383
+msgid "ExifR98 extension"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Flash strength"
+msgstr "Ohnisková vzdálenost"
+
+#: src/exif.c:385
+msgid "Spatial frequency response"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:386
+msgid "X Pixel density"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:387
+msgid "Y Pixel density"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:388
+msgid "Pixel density units"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Subject location"
+msgstr "Výběr"
+
+#: src/exif.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Sensor type"
+msgstr "Netříděno"
+
+#: src/exif.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Source type"
+msgstr "Zdroj"
+
+#
+# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
+#: src/exif.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Scene type"
+msgstr "centimetr"
+
+#: src/exif.c:394
+msgid "Color filter array pattern"
+msgstr ""
+
+#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
+#: src/exif.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Render process"
+msgstr "Vytvořit"
+
+#: src/exif.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Korekce expozice"
+
+#: src/exif.c:398
+msgid "White balance"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:399
+msgid "Digital zoom ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Focal length (35mm)"
+msgstr "Ohnisková vzdálenost"
+
+#: src/exif.c:401
+msgid "Scene capture type"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Gain control"
+msgstr "Plovoucí ovládání"
+
+#: src/exif.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "portrét"
+
+#: src/exif.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "akce"
+
+#: src/exif.c:405
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:406
+msgid "Device setting"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Subject range"
+msgstr "Ostření"
+
+#: src/exif.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Image serial number"
+msgstr "Soubor obrázku"
+
+#: src/filedata.c:90
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "bajtů: %d"
 
-#: src/filedata.c:90
+#: src/filedata.c:94
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: src/filedata.c:94
+#: src/filedata.c:98
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: src/filedata.c:99
+#: src/filedata.c:103
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329
+#: src/filedata.c:2048
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr ""
+
+#: src/filedata.c:2054
+msgid "destination already exists"
+msgstr "cílový soubor již existuje."
+
+#: src/filedata.c:2060
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr "cílový soubor nemůže být přepsán"
+
+#: src/filedata.c:2066
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr "cílový adresář je jen pro čtení"
+
+#: src/filedata.c:2072
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "cílový adresář neexistuje"
+
+#: src/filedata.c:2078
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr "cílový adresář je jen pro čtení"
+
+#: src/filedata.c:2084
+msgid "no read permission"
+msgstr "chybí právo ke čtení"
+
+#: src/filedata.c:2090
+msgid "file is readonly"
+msgstr "soubor je jen pro čtení"
+
+#: src/filedata.c:2096
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr "cílový soubor již existuje a bude přepsán"
+
+#: src/filedata.c:2102
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "zdroj a cíl jsou totožné"
+
+#: src/filedata.c:2108
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "zdroj a cíl mají různé přípony souboru."
+
+#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1084
 msgid "Full screen"
 msgstr "Celá obrazovka"
 
@@ -1684,7 +1808,7 @@
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455
+#: src/fullscreen.c:405
 msgid "Screen"
 msgstr "Obrazovka"
 
@@ -1704,243 +1828,224 @@
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Aktuální monitor"
 
-#: src/histogram.c:86
-msgid "logarithmical histogram on red"
-msgstr ""
-
-#: src/histogram.c:87
-msgid "logarithmical histogram on green"
-msgstr ""
-
-#: src/histogram.c:88
-msgid "logarithmical histogram on blue"
-msgstr ""
-
-#: src/histogram.c:89
-msgid "logarithmical histogram on value"
-msgstr ""
-
-#: src/histogram.c:90
-msgid "logarithmical histogram on RGB"
-msgstr ""
-
-#: src/histogram.c:91
-msgid "logarithmical histogram on max value"
-msgstr ""
-
-#: src/histogram.c:96
-msgid "linear histogram on red"
-msgstr ""
-
-#: src/histogram.c:97
-msgid "linear histogram on green"
-msgstr ""
-
-#: src/histogram.c:98
-msgid "linear histogram on blue"
-msgstr ""
-
-#: src/histogram.c:99
-msgid "linear histogram on value"
-msgstr ""
-
-#: src/histogram.c:100
-msgid "linear histogram on RGB"
-msgstr ""
-
-#: src/histogram.c:101
-msgid "linear histogram on max value"
-msgstr ""
-
-#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105
-#: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800
+#: src/histogram.c:113
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr "Log Histogram pro červenou"
+
+#: src/histogram.c:114
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr "Log Histogram pro zelenou"
+
+#: src/histogram.c:115
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr "Log Histogram pro modrou"
+
+#: src/histogram.c:116
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr "Log Histogram pro RGB"
+
+#: src/histogram.c:117
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr "Log Histogram pro jas"
+
+#: src/histogram.c:122
+msgid "Linear Histogram on Red"
+msgstr "Lin Histogram pro červenou"
+
+#: src/histogram.c:123
+msgid "Linear Histogram on Green"
+msgstr "Lin Histogram pro zelenou"
+
+#: src/histogram.c:124
+msgid "Linear Histogram on Blue"
+msgstr "Lin Histogram pro modrou"
+
+#: src/histogram.c:125
+msgid "Linear Histogram on RGB"
+msgstr "Lin Histogram pro RGB"
+
+#: src/histogram.c:126
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr "Lin Histogram pro jas"
+
+#: src/history_list.c:131
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "Nelze zapsat historii do: %s\n"
+
+#: src/image.c:161
+#, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr " (Kolekce %s)"
+
+#: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1362
+#: src/layout_util.c:1363 src/layout_util.c:1379 src/layout_util.c:1380
+#: src/pan-view.c:2806
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Z_většit"
 
-#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108
-#: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802
+#: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1364
+#: src/layout_util.c:1365 src/layout_util.c:1381 src/layout_util.c:1382
+#: src/pan-view.c:2808
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Z_menšit"
 
-#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110
-#: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804
+#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1366
+#: src/layout_util.c:1367 src/layout_util.c:1383 src/layout_util.c:1384
+#: src/pan-view.c:2810
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Zobrazení _1:1"
 
-#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746
+#: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:497
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Přizpůsobit do _okna"
 
-#: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103
+#: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1360
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Nastavit jako _pozadí"
 
-#: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762
+#: src/img-view.c:1292 src/layout_image.c:511
 msgid "_Go to directory view"
-msgstr ""
-
-#: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786
+msgstr "_Přejít do pohledu na adresář"
+
+#: src/img-view.c:1305 src/layout_image.c:532
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "Zastavit _slideshow"
 
-#: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789
+#: src/img-view.c:1308 src/layout_image.c:535
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Pokračovat ve _slideshow"
 
-#: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794
-#: src/layout_image.c:801
+#: src/img-view.c:1313 src/img-view.c:1321 src/layout_image.c:540
+#: src/layout_image.c:547
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "_Pozastavit slideshow"
 
-#: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800
+#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:546
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "_Spustit slideshow"
 
-#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873
+#: src/img-view.c:1327 src/layout_image.c:557 src/pan-view.c:2876
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "U_končit zobrazení na celou obrazovku"
 
-#: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877
+#: src/img-view.c:1331 src/layout_image.c:553 src/pan-view.c:2880
 msgid "_Full screen"
 msgstr "Ce_lá obrazovka"
 
-#: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881
+#: src/img-view.c:1335 src/layout_util.c:1342 src/pan-view.c:2884
 msgid "C_lose window"
 msgstr "_Zavřít okno"
 
-#: src/info.c:392
-msgid "File size:"
-msgstr "Velikost souboru:"
-
-#: src/info.c:394
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Rozměry:"
-
-#: src/info.c:395
-msgid "Transparent:"
-msgstr "Transparentní:"
-
-#: src/info.c:396 src/print.c:3419
-msgid "Image size:"
-msgstr "Velikost obrázku:"
-
-#: src/info.c:398
-msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Kompresní poměr:"
-
-#: src/info.c:399
-msgid "File type:"
-msgstr "Typ souboru:"
-
-#: src/info.c:401
-msgid "Owner:"
-msgstr "Vlastník:"
-
-#: src/info.c:402
-msgid "Group:"
-msgstr "Skupina:"
-
-#: src/info.c:405 src/preferences.c:858
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
-
-#: src/info.c:531
-#, c-format
-msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Obrázek %d z %d"
-
-#: src/info.c:778
-#, fuzzy
-msgid "Image properties"
-msgstr "Vlastnosti obrázku - Geeqie"
-
-#: src/layout.c:282 src/view_file.c:585
+#: src/layout.c:363 src/view_file.c:591
 msgid "Ascending"
 msgstr "Vzestupně"
 
-#: src/layout.c:384
-#, c-format
-msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:385
-#, fuzzy
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "Adresář nenalezen"
-
-#: src/layout.c:410
-msgid "Use _color profiles"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:415
-msgid "Use profile from _image"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:421 src/layout.c:439
-#, c-format
-msgid "Input _%d:"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:422
-msgid "AdobeRGB compatible"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:464
-msgid "_Screen profile"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:531
+#: src/layout.c:501
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Slideshow"
 
-#: src/layout.c:535
+#: src/layout.c:505
 msgid " Paused"
 msgstr " Pozastavené"
 
-#: src/layout.c:552
+#: src/layout.c:521
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)%s"
 
-#: src/layout.c:559
+#: src/layout.c:528
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, souborů: %d %s"
 
-#: src/layout.c:564
+#: src/layout.c:533
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "souborů: %d %s"
 
-#: src/layout.c:593
+#: src/layout.c:580
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(chybí právo ke čtení) %s bajtů"
 
-#: src/layout.c:597
+#: src/layout.c:584
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ?) %s bajtů"
 
-#: src/layout.c:605
+#: src/layout.c:592
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d) %s bajtů"
 
-#: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58
+#: src/layout.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
+"Profil obrázku: %s\n"
+"Profil monitoru: %s"
+
+#: src/layout.c:1308 src/layout_config.c:58
 msgid "Tools"
 msgstr "Nástroje"
 
-#: src/layout.c:1983
-#, fuzzy
+#: src/layout.c:1920
+msgid "Window options and layout"
+msgstr "Volby a podoba okna"
+
+#: src/layout.c:1979
+msgid "General options"
+msgstr "Všeobecné volby"
+
+#: src/layout.c:1981
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr "Domovský adresář"
+
+#: src/layout.c:1989
+msgid "Use current"
+msgstr "Použít aktuální"
+
+#: src/layout.c:1992
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Ukázat data v seznamu adresářů"
+
+#: src/layout.c:1995
+msgid "Exit program when this window is closed"
+msgstr "Ukončit program při zavření tohoto okna"
+
+#: src/layout.c:1998
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Počáteční adresář"
+
+#: src/layout.c:2000
+msgid "No change"
+msgstr "Beze změny"
+
+#: src/layout.c:2003
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Obnovit poslední adresář"
+
+#: src/layout.c:2006
+msgid "Home path"
+msgstr "Domovský adresář"
+
+#: src/layout.c:2010 src/print.c:3421 src/print.c:3428
+msgid "Layout"
+msgstr "Rozvržení"
+
+#: src/layout.c:2248
 msgid "Invalid geometry\n"
-msgstr "Neplatný adresář"
-
-#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183
+msgstr "Neplatné umístění\n"
+
+#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1181 src/ui_pathsel.c:1179
 msgid "Files"
 msgstr "Soubory"
 
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116
+#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:978
+#: src/print.c:123
 msgid "Image"
 msgstr "Obrázek"
 
@@ -1948,428 +2053,529 @@
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(pořadí změníte přetažením)"
 
-#: src/layout_image.c:816
+#: src/layout_image.c:562
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
 
-#: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout_image.c:1565
+#, c-format
+msgid "pos(%*d,%*d) rgb(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1005
+#, c-format
 msgid "_%d %s..."
-msgstr "v %s..."
-
-#: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_%d (unknown)..."
-msgstr "v (neznámém)..."
-
-#: src/layout_util.c:893
+msgstr "_%d %s..."
+
+#: src/layout_util.c:1015
 #, fuzzy, c-format
 msgid "_%d empty"
 msgstr "Prázdný"
 
-#: src/layout_util.c:1037
+#: src/layout_util.c:1102
+#, c-format
+msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Adresář nenalezen"
+
+#: src/layout_util.c:1128 src/layout_util.c:1430
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1431
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1144
+msgid "AdobeRGB compatible"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1147
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s%s"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1165 src/layout_util.c:2107
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1179
+#, fuzzy
+msgid "Screen sRGB"
+msgstr "Obrazovka"
+
+#: src/layout_util.c:1186
+msgid "_Screen profile"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1300
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: src/layout_util.c:1038
+#: src/layout_util.c:1301
 msgid "_Go"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93
+#: src/layout_util.c:1302 src/menu.c:109
 msgid "_Edit"
 msgstr "Úpr_avy"
 
-#: src/layout_util.c:1040
+#: src/layout_util.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "_Select"
 msgstr "Výběr"
 
-#: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265
-msgid "_Adjust"
-msgstr "O_točit"
-
-#: src/layout_util.c:1043
+#: src/layout_util.c:1304 src/menu.c:277
+#, fuzzy
+msgid "_Orientation"
+msgstr "Orientace"
+
+#: src/layout_util.c:1305
+msgid "E_xternal Editors"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1307
 msgid "_View Directory as"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1044
+#: src/layout_util.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "_Zoom"
 msgstr "Zvětšit"
 
-#: src/layout_util.c:1045
+#: src/layout_util.c:1309
+#, fuzzy
+msgid "Color _Management"
+msgstr "Správce třídění"
+
+#: src/layout_util.c:1310
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1311
 msgid "_Split"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1046
+#: src/layout_util.c:1312
 msgid "_Help"
 msgstr "Nápo_věda"
 
-#: src/layout_util.c:1048
+#: src/layout_util.c:1314
 #, fuzzy
 msgid "_First Image"
 msgstr "první obrázek"
 
-#: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051
+#: src/layout_util.c:1315 src/layout_util.c:1316 src/layout_util.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "předchozí obrázek"
 
-#: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054
+#: src/layout_util.c:1318 src/layout_util.c:1319 src/layout_util.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "_Next Image"
 msgstr "další obrázek"
 
-#: src/layout_util.c:1055
+#: src/layout_util.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "_Last Image"
 msgstr "poslední obrázek"
 
-#: src/layout_util.c:1058
+#: src/layout_util.c:1322
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1322
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1323
+#, fuzzy
+msgid "_Home"
+msgstr "Domů"
+
+#: src/layout_util.c:1323 src/options.c:135 src/ui_bookmark.c:543
+#: src/ui_pathsel.c:1047
+msgid "Home"
+msgstr "Domů"
+
+#: src/layout_util.c:1326
 msgid "New _window"
 msgstr "No_vé okno"
 
-#: src/layout_util.c:1059
+#: src/layout_util.c:1327
 msgid "_New collection"
-msgstr "_Nová sbírka"
-
-#: src/layout_util.c:1060
+msgstr "_Nová kolekce"
+
+#: src/layout_util.c:1328
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "_Otevřít sbírku..."
 
-#: src/layout_util.c:1061
+#: src/layout_util.c:1329
 msgid "Open _recent"
 msgstr "Ot_evřít nedávné"
 
-#: src/layout_util.c:1062
+#: src/layout_util.c:1330
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Hledat..."
 
-#: src/layout_util.c:1064
+#: src/layout_util.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Pan _view"
 msgstr "Rozšířený pohled"
 
-#: src/layout_util.c:1065
+#: src/layout_util.c:1333
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Tisk..."
 
-#: src/layout_util.c:1066
+#: src/layout_util.c:1334
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Nový _adresář..."
 
-#: src/layout_util.c:1075
+#: src/layout_util.c:1341
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Kopírovat"
+
+#: src/layout_util.c:1343
 msgid "_Quit"
 msgstr "U_končit"
 
-#: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203
+#: src/layout_util.c:1345 src/menu.c:219
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "Rotace vp_ravo"
 
-#: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206
+#: src/layout_util.c:1346 src/menu.c:222
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Rotace v_levo"
 
-#: src/layout_util.c:1090
+#: src/layout_util.c:1347
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Rotace o 1_80"
 
-#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212
+#: src/layout_util.c:1348 src/menu.c:228
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Zrcadlit"
 
-#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215
+#: src/layout_util.c:1349 src/menu.c:231
 msgid "_Flip"
 msgstr "Pře_klopit"
 
-#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "_Zobrazit slideshow"
-
-#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221
+#: src/layout_util.c:1350 src/menu.c:234
 #, fuzzy
 msgid "_Original state"
 msgstr "Původní název"
 
-#: src/layout_util.c:1097
+#: src/layout_util.c:1352
 msgid "Select _all"
 msgstr "Vybr_at vše"
 
-#: src/layout_util.c:1098
+#: src/layout_util.c:1353
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Zrušit výběr"
 
-#: src/layout_util.c:1099
+#: src/layout_util.c:1354
 #, fuzzy
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "Výběr"
 
-#: src/layout_util.c:1101
+#: src/layout_util.c:1356
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Nastavení..."
 
-#: src/layout_util.c:1102
+#: src/layout_util.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Editors..."
+msgstr "Nastavit volby"
+
+#: src/layout_util.c:1358
+#, fuzzy
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "Nastavit volby"
+
+#: src/layout_util.c:1359
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "_Správa náhledů..."
 
-#: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113
+#: src/layout_util.c:1362 src/layout_util.c:1363
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zvětšit"
+
+#: src/layout_util.c:1364 src/layout_util.c:1365
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zmenšit"
+
+#: src/layout_util.c:1366 src/layout_util.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Zobrazení _1:1"
+
+#: src/layout_util.c:1368 src/layout_util.c:1369 src/layout_util.c:1385
+#: src/layout_util.c:1386
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "Do _okna"
 
-#: src/layout_util.c:1114
+#: src/layout_util.c:1368 src/layout_util.c:1369
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Do _okna"
+
+#: src/layout_util.c:1370 src/layout_util.c:1387
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1115
-msgid "Fit _Vorizontally"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1116
+#: src/layout_util.c:1371 src/layout_util.c:1388
+#, fuzzy
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "částečné"
+
+#: src/layout_util.c:1372 src/layout_util.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Zobrazení _1:1"
 
-#: src/layout_util.c:1117
+#: src/layout_util.c:1373 src/layout_util.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Zobrazení _1:1"
 
-#: src/layout_util.c:1118
+#: src/layout_util.c:1374 src/layout_util.c:1391
 #, fuzzy
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Zobrazení _1:1"
 
-#: src/layout_util.c:1119
+#: src/layout_util.c:1375 src/layout_util.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zobrazení _1:1"
 
-#: src/layout_util.c:1120
+#: src/layout_util.c:1376 src/layout_util.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Zobrazení _1:1"
 
-#: src/layout_util.c:1121
+#: src/layout_util.c:1377 src/layout_util.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zobrazení _1:1"
 
-#: src/layout_util.c:1124
+#: src/layout_util.c:1397
 #, fuzzy
 msgid "_View in new window"
 msgstr "_Zobrazit v novém okně"
 
-#: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128
+#: src/layout_util.c:1399 src/layout_util.c:1400 src/layout_util.c:1401
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "Ce_lá obrazovka"
 
-#: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130
+#: src/layout_util.c:1402 src/layout_util.c:1403
 #, fuzzy
 msgid "Escape"
 msgstr "krajina"
 
-#: src/layout_util.c:1131
+#: src/layout_util.c:1404
 msgid "_Image Overlay"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1132
+#: src/layout_util.c:1405
 msgid "Histogram _channels"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1133
+#: src/layout_util.c:1406
 msgid "Histogram _log mode"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1134
+#: src/layout_util.c:1407
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
 
-#: src/layout_util.c:1135
+#: src/layout_util.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "_Pozastavit slideshow"
 
-#: src/layout_util.c:1136
+#: src/layout_util.c:1409
 msgid "_Refresh"
 msgstr "O_bnovit"
 
-#: src/layout_util.c:1138
+#: src/layout_util.c:1411
 msgid "_Contents"
 msgstr "Obsa_h"
 
-#: src/layout_util.c:1139
+#: src/layout_util.c:1412
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Klávesové zkratky"
 
-#: src/layout_util.c:1140
+#: src/layout_util.c:1413
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Poznámky k verzi"
 
-#: src/layout_util.c:1141
+#: src/layout_util.c:1414
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "Ná_hledy"
-
-#: src/layout_util.c:1146
+#: src/layout_util.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "_Log Window"
+msgstr "_Zavřít okno"
+
+#: src/layout_util.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "E_xif window"
+msgstr "_Zavřít okno"
+
+#: src/layout_util.c:1422
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Zobrazit ná_hledy"
+
+#: src/layout_util.c:1422
+#, fuzzy
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Zobrazit náhledy"
+
+#: src/layout_util.c:1423
 #, fuzzy
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Zobrazit skryté"
 
-#: src/layout_util.c:1147
+#: src/layout_util.c:1424
 msgid "_Float file list"
 msgstr "_Plovoucí seznam souborů"
 
-#: src/layout_util.c:1148
+#: src/layout_util.c:1425
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Skrýt _nástrojovou lištu"
 
-#: src/layout_util.c:1149
-msgid "_Keywords"
-msgstr "_Klíčová slova"
-
-#: src/layout_util.c:1150
-msgid "E_xif data"
-msgstr "E_xif údaje"
-
-#: src/layout_util.c:1151
+#: src/layout_util.c:1426
+msgid "Hide Pi_xel Info"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1427
+msgid "_Info"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1428
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "Správc_e třídění"
 
-#: src/layout_util.c:1152
-msgid "Co_nnected scroll"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1153
-msgid "C_onnected zoom"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1154
+#: src/layout_util.c:1429
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "_Zobrazit slideshow"
 
-#: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29
-msgid "_List"
-msgstr "_Seznam"
-
-#: src/layout_util.c:1159
-msgid "I_cons"
-msgstr "_Ikony"
-
-#: src/layout_util.c:1163
+#: src/layout_util.c:1432
+#, fuzzy
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "_Zobrazit slideshow"
+
+#: src/layout_util.c:1436
+#, fuzzy
+msgid "View Images as _List"
+msgstr "Zobrazit jako _ikony"
+
+#: src/layout_util.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "View Images as I_cons"
+msgstr "Zobrazit jako _ikony"
+
+#: src/layout_util.c:1441
 msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1164
+#: src/layout_util.c:1442
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
 msgstr "částečné"
 
-#: src/layout_util.c:1165
+#: src/layout_util.c:1443
 msgid "Quad"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1166
+#: src/layout_util.c:1444
 #, fuzzy
 msgid "Single"
 msgstr "Velikost"
 
-#: src/layout_util.c:1354
+#: src/layout_util.c:1448
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1449
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1450
+msgid "Input _2"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1451
+msgid "Input _3"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1452
+msgid "Input _4"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1453
+msgid "Input _5"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1695
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515
+#: src/layout_util.c:1696 src/view_file.c:523
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516
+#: src/layout_util.c:1697 src/view_file.c:524
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517
+#: src/layout_util.c:1698 src/layout_util.c:1699 src/view_file.c:525
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518
+#: src/layout_util.c:1700 src/layout_util.c:1701 src/view_file.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "Vybrat vše"
 
-#: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519
+#: src/layout_util.c:1702 src/view_file.c:527
 #, fuzzy, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "Přidat záložku"
 
-#: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520
+#: src/layout_util.c:1703 src/view_file.c:528
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521
+#: src/layout_util.c:1704 src/view_file.c:529
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1547
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Zobrazit náhledy"
-
-#: src/layout_util.c:1552
-msgid "Change to home folder"
-msgstr "Přejít do domovského adresář"
-
-#: src/layout_util.c:1554
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Obnovit seznam souborů"
-
-#: src/layout_util.c:1556
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zvětšit"
-
-#: src/layout_util.c:1558
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zmenšit"
-
-#: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Přizpůsobit velikosti okna"
-
-#: src/layout_util.c:1562
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Nastavit zobrazení 1:1"
-
-#: src/layout_util.c:1564
-msgid "Configure options"
-msgstr "Nastavit volby"
-
-#: src/layout_util.c:1565
-#, fuzzy
-msgid "_Float"
-msgstr "Formát"
-
-#: src/layout_util.c:1566
-msgid "Float Controls"
-msgstr "Plovoucí ovládání"
-
 #. something went badly wrong
-#: src/lirc.c:184
+#: src/lirc.c:193
 #, c-format
 msgid "disconnected from LIRC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/lirc.c:199
+#: src/lirc.c:208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not init LIRC support\n"
 msgstr "Adresář nenalezen"
 
-#: src/lirc.c:206
+#: src/lirc.c:215
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read LIRC config file\n"
@@ -2377,7 +2583,11 @@
 "know how to create a proper config file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:391
+#: src/logwindow.c:76
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
@@ -2386,53 +2596,53 @@
 "Použití: gqview [volby] [cesta]\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:392
+#: src/main.c:309
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "platné volby jsou:\n"
 
-#: src/main.c:393
+#: src/main.c:310
 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
 msgstr "  +t  --with-tools           zobrazit nástroje\n"
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:311
 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools        skrýt nástroje\n"
 
-#: src/main.c:395
+#: src/main.c:312
 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, --fullscreen           začít v celoobrazovkovém režimu\n"
 
-#: src/main.c:396
+#: src/main.c:313
 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slideshow            začít v slideshow režimu\n"
 
-#: src/main.c:397
+#: src/main.c:314
 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
 msgstr "  -l, --list                 otevřít okno sbírky do příkazové řádky\n"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:315
 msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:399
+#: src/main.c:316
 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 "  -r, --remote               poslat následující příkaz do aktivního okna\n"
 
-#: src/main.c:400
+#: src/main.c:317
 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
 msgstr "  -rh,--remote-help          zobrazit seznam vzdálených příkazů\n"
 
-#: src/main.c:402
+#: src/main.c:319
 #, fuzzy
 msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
 msgstr "  --debug                    povolit ladící výstup\n"
 
-#: src/main.c:404
+#: src/main.c:321
 msgid "  -v, --version              print version info\n"
 msgstr "  -v, --version              vytisknout informace o verzi\n"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:322
 msgid ""
 "  -h, --help                 show this message\n"
 "\n"
@@ -2440,7 +2650,7 @@
 "  -h, --help                 zobrazit tuto zprávu\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
@@ -2449,332 +2659,566 @@
 "neplatný nebo ignorovaný: %s\n"
 "Použijte --help pro volby\n"
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
 msgstr ""
 "neplatný nebo ignorovaný: %s\n"
 "Použijte --help pro volby\n"
 
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:372
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:466
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Vytvořit Geeqie adresář:%s\n"
 
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:470
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Nelze vytvořit adresář:%s\n"
 
-#: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051
-msgid "Home"
-msgstr "Domů"
-
-#: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863
-msgid "Desktop"
-msgstr "Plocha"
-
-#: src/main.c:680
+#: src/main.c:522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
+
+#: src/main.c:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
+
+#: src/main.c:646
 #, fuzzy
 msgid "exit"
 msgstr "Text"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:651
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "U_končit"
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:653
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr "Sbírka byla změněna. Opravdu skončit?"
-
-#: src/main.c:836 src/remote.c:536
+msgstr "Kolekce byla změněna. Opravdu skončit?"
+
+#: src/main.c:836 src/remote.c:601
 msgid "Command line"
 msgstr "Příkazový řádek"
 
-#: src/menu.c:117
+#: src/menu.c:133
 msgid "Sort by size"
 msgstr "Třídit podle velikosti"
 
-#: src/menu.c:120
+#: src/menu.c:136
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Třídit podle data"
 
-#: src/menu.c:123
+#: src/menu.c:139
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Netříděno"
 
-#: src/menu.c:126
+#: src/menu.c:142
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Třídit podle cesty"
 
-#: src/menu.c:129
+#: src/menu.c:145
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Třídit podle čísla"
 
-#: src/menu.c:133
+#: src/menu.c:149
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Třídit podle názvu"
 
-#: src/menu.c:184
+#: src/menu.c:200
 msgid "Sort"
 msgstr "Třídit"
 
-#: src/menu.c:209
+#: src/menu.c:225
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Rotace o 1_80"
 
-#: src/pan-view.c:470
-#, fuzzy, c-format
+#: src/metadata.c:1342
+msgid "People"
+msgstr "Lidé"
+
+#: src/metadata.c:1343
+msgid "Family"
+msgstr "Rodina"
+
+#: src/metadata.c:1344
+msgid "Free time"
+msgstr "Volný čas"
+
+#: src/metadata.c:1345
+msgid "Children"
+msgstr "Děti"
+
+#: src/metadata.c:1346
+msgid "Sport"
+msgstr "Sport"
+
+#: src/metadata.c:1347
+msgid "Culture"
+msgstr "Kultura"
+
+#: src/metadata.c:1348
+msgid "Festival"
+msgstr "Festival"
+
+#: src/metadata.c:1349
+msgid "Nature"
+msgstr "Příroda"
+
+#: src/metadata.c:1350
+msgid "Animal"
+msgstr "Zvíře"
+
+#: src/metadata.c:1351
+msgid "Bird"
+msgstr "Pták"
+
+#: src/metadata.c:1352
+msgid "Insect"
+msgstr "Hmyz"
+
+#: src/metadata.c:1353
+msgid "Pets"
+msgstr "Domácí zvířata"
+
+#: src/metadata.c:1354
+msgid "Wildlife"
+msgstr "Volně žijící zvířata"
+
+#: src/metadata.c:1355
+msgid "Zoo"
+msgstr "Zoo"
+
+#: src/metadata.c:1356
+msgid "Plant"
+msgstr "Rostlina"
+
+#: src/metadata.c:1357
+msgid "Tree"
+msgstr "Strom"
+
+#: src/metadata.c:1358
+msgid "Flower"
+msgstr "Květina"
+
+#: src/metadata.c:1359
+msgid "Water"
+msgstr "Voda"
+
+#: src/metadata.c:1360
+msgid "River"
+msgstr "Řeka"
+
+#: src/metadata.c:1361
+msgid "Lake"
+msgstr "Jezero"
+
+#: src/metadata.c:1362
+msgid "Sea"
+msgstr "Moře"
+
+#: src/metadata.c:1363 src/print.c:375
+msgid "Landscape"
+msgstr "Krajina"
+
+#: src/metadata.c:1364
+msgid "Art"
+msgstr "Umění"
+
+#: src/metadata.c:1365
+msgid "Statue"
+msgstr "Socha"
+
+#: src/metadata.c:1366
+msgid "Painting"
+msgstr "Obraz"
+
+#: src/metadata.c:1367 src/metadata.c:1381
+msgid "Historic"
+msgstr "Historie"
+
+#: src/metadata.c:1368 src/metadata.c:1382
+msgid "Modern"
+msgstr "Moderní"
+
+#: src/metadata.c:1369
+msgid "City"
+msgstr "Město"
+
+#: src/metadata.c:1370
+msgid "Park"
+msgstr "Park"
+
+#: src/metadata.c:1371
+msgid "Street"
+msgstr "Ulice"
+
+#: src/metadata.c:1372
+msgid "Square"
+msgstr "Náměstí"
+
+#: src/metadata.c:1373
+msgid "Architecture"
+msgstr "Architektura"
+
+#: src/metadata.c:1374
+msgid "Buildings"
+msgstr "Budova"
+
+#: src/metadata.c:1375
+msgid "House"
+msgstr "Dům"
+
+#: src/metadata.c:1376
+msgid "Cathedral"
+msgstr "Katedrála"
+
+#: src/metadata.c:1377
+msgid "Palace"
+msgstr "Palác"
+
+#: src/metadata.c:1378
+msgid "Castle"
+msgstr "Hrad"
+
+#: src/metadata.c:1379
+msgid "Bridge"
+msgstr "Most"
+
+#: src/metadata.c:1380
+msgid "Interior"
+msgstr "Interiér"
+
+#: src/metadata.c:1383
+msgid "Places"
+msgstr "Místa"
+
+#: src/metadata.c:1384
+msgid "Conditions"
+msgstr "Podmínky"
+
+#: src/metadata.c:1385
+msgid "Night"
+msgstr "Noc"
+
+#: src/metadata.c:1386
+msgid "Lights"
+msgstr "Světla"
+
+#: src/metadata.c:1387
+msgid "Reflections"
+msgstr "Odrazy"
+
+#: src/metadata.c:1388
+msgid "Sun"
+msgstr "Slunce"
+
+#: src/metadata.c:1389
+msgid "Weather"
+msgstr "Počasí"
+
+#: src/metadata.c:1390
+msgid "Fog"
+msgstr "Mlha"
+
+#: src/metadata.c:1391
+msgid "Rain"
+msgstr "Déšť"
+
+#: src/metadata.c:1392
+msgid "Clouds"
+msgstr "Mraky"
+
+#: src/metadata.c:1393
+msgid "Snow"
+msgstr "Sníh"
+
+#: src/metadata.c:1394
+msgid "Sunny weather"
+msgstr "Slunečno"
+
+#: src/metadata.c:1395
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: src/metadata.c:1396
+msgid "Edited"
+msgstr "Upraveno"
+
+#: src/metadata.c:1397
+msgid "Detail"
+msgstr "Detail"
+
+#: src/metadata.c:1398
+msgid "Macro"
+msgstr "Makro"
+
+#: src/metadata.c:1399 src/print.c:374
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portrét"
+
+#: src/metadata.c:1400
+msgid "Black and White"
+msgstr "Černobílá"
+
+#: src/metadata.c:1401
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektiva"
+
+#: src/options.c:137 src/ui_bookmark.c:550
+msgid "Desktop"
+msgstr "Plocha"
+
+#: src/pan-view.c:472
+#, c-format
 msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d obrázků"
-
-#: src/pan-view.c:480
+msgstr "%d obrázků, %s"
+
+#: src/pan-view.c:482
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:481
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:483
 msgid "Folder not supported"
-msgstr "Adresář nenalezen"
-
-#: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099
-#, fuzzy
+msgstr "Adresář není podporován"
+
+#: src/pan-view.c:1084 src/pan-view.c:1100
 msgid "Reading image data..."
-msgstr "Načítám údaje o podobnosti..."
-
-#: src/pan-view.c:1158
-#, fuzzy
+msgstr "Načítám obrázky..."
+
+#: src/pan-view.c:1159
 msgid "Sorting images..."
-msgstr "Třídím..."
+msgstr "Třídím obrázky..."
+
+#: src/pan-view.c:1542 src/print.c:2649
+msgid "Filename:"
+msgstr "Název souboru:"
+
+#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2380 src/preferences.c:1088
+msgid "Location:"
+msgstr "Umístění:"
 
 #: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912
-#, fuzzy
 msgid "Date:"
-msgstr "Datum"
-
-#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456
+msgstr "Datum:"
+
+#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:912 src/print.c:3262 src/print.c:3473
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
 #: src/pan-view.c:1650
 msgid "path found"
-msgstr ""
+msgstr "cesta nalezena"
 
 #: src/pan-view.c:1650
-#, fuzzy
 msgid "filename found"
-msgstr "Soubor nenalezen"
+msgstr "jméno nalezeno"
 
 #: src/pan-view.c:1698
-#, fuzzy
 msgid "partial match"
-msgstr "částečné"
+msgstr "částečná shoda"
 
 #: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942
 msgid "no match"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150
+msgstr "žádná shoda"
+
+#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2223
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Adresář nenalezen"
 
 #: src/pan-view.c:2269
 msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:2368
+msgstr "Zadaná cesta není adresář"
+
+#: src/pan-view.c:2364
 #, fuzzy
 msgid "Pan View"
 msgstr "Rozšířený pohled"
 
-#: src/pan-view.c:2393
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:2389
 msgid "Timeline"
-msgstr "Bilineárně"
-
-#: src/pan-view.c:2394
-#, fuzzy
+msgstr "Časová osa"
+
+#: src/pan-view.c:2390
 msgid "Calendar"
-msgstr "_Vyčistit"
-
-#: src/pan-view.c:2396
-#, fuzzy
+msgstr "Kalendář"
+
+#: src/pan-view.c:2392
 msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Adresáře"
-
-#: src/pan-view.c:2397
+msgstr "Adresáře (květina)"
+
+#: src/pan-view.c:2393
 msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Mřížka"
+
+#: src/pan-view.c:2402
+msgid "Dots"
+msgstr "Body"
+
+#: src/pan-view.c:2403
+msgid "No Images"
+msgstr "Žádné obrázky"
+
+#: src/pan-view.c:2404
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "Malé náhledy"
+
+#: src/pan-view.c:2405
+msgid "Normal Thumbnails"
+msgstr "Normální náhledy"
 
 #: src/pan-view.c:2406
-#, fuzzy
-msgid "Dots"
-msgstr "body"
-
-#: src/pan-view.c:2407
-#, fuzzy
-msgid "No Images"
-msgstr "Obrázek"
-
-#: src/pan-view.c:2408
-#, fuzzy
-msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Náhledy"
-
-#: src/pan-view.c:2409
-#, fuzzy
-msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Náhledy"
-
-#: src/pan-view.c:2410
-#, fuzzy
 msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Náhledy"
-
-#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863
+msgstr "Velké náhledy"
+
+#: src/pan-view.c:2407 src/pan-view.c:2866
 msgid "1:10 (10%)"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859
+msgstr "1:10 (10%)"
+
+#: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2862
 msgid "1:4 (25%)"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855
+msgstr "1:4 (25%)"
+
+#: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2858
 msgid "1:3 (33%)"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851
+msgstr "1:3 (33%)"
+
+#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2854
 msgid "1:2 (50%)"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:2415
+msgstr "1:2 (50%)"
+
+#: src/pan-view.c:2411
 msgid "1:1 (100%)"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:2463
-#, fuzzy
+msgstr "1:1 (100%)"
+
+#: src/pan-view.c:2459
 msgid "Find:"
-msgstr "Soubor:"
-
-#: src/pan-view.c:2506
-#, fuzzy
+msgstr "Hledat:"
+
+#: src/pan-view.c:2502
 msgid "Use Exif date"
-msgstr "E_xif údaje"
-
-#: src/pan-view.c:2519
+msgstr "Použít Exif"
+
+#: src/pan-view.c:2515
 msgid "Find"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:2586
+msgstr "Najít"
+
+#: src/pan-view.c:2582
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2593
+#: src/pan-view.c:2589
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2594
+#: src/pan-view.c:2590
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
 "performance."
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890
+#: src/pan-view.c:2598 src/preferences.c:915
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Cache náhledů"
 
-#: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896
+#: src/pan-view.c:2600
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Používat sdílenou cache náhledů"
 
-#: src/pan-view.c:2610
+#: src/pan-view.c:2606
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2831
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:2834
 msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Třídit podle data"
-
-#: src/pan-view.c:2837
+msgstr "Třídit podle data z Exifu"
+
+#: src/pan-view.c:2840
 msgid "_Show Exif information"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:2839
+msgstr "_Ukázat Exif"
+
+#: src/pan-view.c:2842
 #, fuzzy
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Zobrazit skryté"
 
-#: src/pan-view.c:2843
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:2846
 msgid "_None"
-msgstr "Žádná"
-
-#: src/pan-view.c:2847
-#, fuzzy
+msgstr "_Žádná"
+
+#: src/pan-view.c:2850
 msgid "_Full size"
-msgstr "Plná velikost"
-
-#. note: the order is important, it must match the values of
-#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:402
-msgid "Never"
+msgstr "_Plná velikost"
+
+#: src/preferences.c:83
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámý"
+
+#: src/preferences.c:85
+msgid "RAW Image"
+msgstr "RAW Obrázek"
+
+#: src/preferences.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"#%d \"%s\":\n"
+"%s"
 msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:403
-msgid "If set"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:404
-msgid "Always"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:451
+"%s\n"
+"#%d \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: src/preferences.c:436
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Nejbližší (nejhorší, ale nejrychlejší)"
 
-#: src/preferences.c:453
+#: src/preferences.c:438
 msgid "Tiles"
 msgstr "Dlaždice"
 
-#: src/preferences.c:455
+#: src/preferences.c:440
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineárně"
 
-#: src/preferences.c:457
+#: src/preferences.c:442
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hyper (nejlepší, ale nejpomalejší)"
 
-#: src/preferences.c:485
+#: src/preferences.c:470
 msgid "None"
 msgstr "Žádná"
 
-#: src/preferences.c:486
+#: src/preferences.c:471
 msgid "Normal"
 msgstr "Normální"
 
-#: src/preferences.c:487
+#: src/preferences.c:472
 msgid "Best"
 msgstr "Nejlepší"
 
-#: src/preferences.c:548 src/print.c:372
+#: src/preferences.c:534 src/print.c:380
 msgid "Custom"
 msgstr "Volitelný"
 
-#: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715
+#: src/preferences.c:776 src/preferences.c:779
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Vynulovat filtry"
 
-#: src/preferences.c:716
+#: src/preferences.c:780
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -2782,274 +3226,212 @@
 "Hodláte obnovit filtry souborů na výchozí hodnoty.\n"
 "Chcete pokračovat?"
 
-#: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753
-msgid "Reset editors"
-msgstr "Obnovit editory"
-
-#: src/preferences.c:754
-msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Hodláte nastavit editační příkazy na výchozí hodnoty.\n"
-"Chcete pokračovat?"
-
-#: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781
+#: src/preferences.c:807 src/preferences.c:810
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Vysypat koš"
 
-#: src/preferences.c:782
+#: src/preferences.c:811
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Toto odstraní obsah z koše."
 
-#: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829
+#: src/preferences.c:855 src/preferences.c:858
 msgid "Reset image overlay template string"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:830
+msgstr "Obnovit původní konfigurační řetězec"
+
+#: src/preferences.c:859
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
-"Hodláte obnovit filtry souborů na výchozí hodnoty.\n"
+"Hodláte obnovit konfigurační řetězec pro overlay na výchozí hodnoty.\n"
 "Chcete pokračovat?"
 
-#: src/preferences.c:861
-msgid "Startup"
-msgstr "Po spuštění"
-
-#: src/preferences.c:863
-msgid "Restore folder on startup"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:876
-msgid "Use current"
-msgstr "Použít aktuální"
-
-#: src/preferences.c:879
-#, fuzzy
-msgid "Use last path"
-msgstr "Vybrat cestu"
-
-#: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950
+#: src/preferences.c:907
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
+
+#: src/preferences.c:913 src/preferences.c:986
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kvalita:"
 
-#: src/preferences.c:902
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Cache náhledů do souborů .thumbnails"
-
-#: src/preferences.c:906
+#: src/preferences.c:921
+msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+msgstr "Použít standardní cache náhledů, sdílenou s ostatními aplikacemi"
+
+#: src/preferences.c:927
+msgid ""
+"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
+"standard)"
+msgstr ""
+"Ukládat náhledy v adresáři s obrázky, v podadresáři '."
+"thumbnails' (neodpovídá žádnému standardu)"
+
+#: src/preferences.c:931
 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
 msgstr "Použít náhledy xvpics, pokud jsou nalezeny (jen pro čtení)"
 
-#: src/preferences.c:910
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
+#: src/preferences.c:935
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:913
+"Používat náhledy z EXIFu, pokud existují (náhledy z EXIFu mohou být "
+"zastaralé)"
+
+#: src/preferences.c:938
 msgid "Slide show"
 msgstr "Slideshow"
 
-#: src/preferences.c:916
+#: src/preferences.c:941
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Počkat mezi změnami obrázků:"
 
-#: src/preferences.c:916
+#: src/preferences.c:941
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
-#: src/preferences.c:922
+#: src/preferences.c:947
 msgid "Random"
 msgstr "Náhodně"
 
-#: src/preferences.c:923
+#: src/preferences.c:948
 msgid "Repeat"
 msgstr "Opakovat"
 
-#: src/preferences.c:944
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zvětšit"
-
-#: src/preferences.c:947
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Metoda rozptylu:"
-
-#: src/preferences.c:952
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Zvětšení na dva průchody"
-
-#: src/preferences.c:955
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Povolit zvětšení obrázku na velikost okna"
+#: src/preferences.c:950
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Načítání obrázků a vyrovnávací paměť"
+
+#: src/preferences.c:953
+msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+msgstr "Velikost mimoobrazovkové cache (MB na obrázek):"
+
+#: src/preferences.c:957
+msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+msgstr "Velikost pamětí pro dekódované obrázky (MB):"
 
 #: src/preferences.c:959
-#, fuzzy
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):"
-
-#: src/preferences.c:967
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Krok zvětšení:"
-
-#: src/preferences.c:972
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Pokud je vybrán nový obrázek:"
-
-#: src/preferences.c:975
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Zobrazit v původní velikosti"
-
-#: src/preferences.c:981
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Ponechat zvětšení na předchozím nastavení"
-
-#: src/preferences.c:985
-msgid "Appearance"
-msgstr "Vzhled"
-
-#: src/preferences.c:987
-#, fuzzy
-msgid "Custom border color"
-msgstr "Uživatelská tiskárna"
-
-#: src/preferences.c:990
-#, fuzzy
-msgid "Border color"
-msgstr "Černé pozadí"
-
-#: src/preferences.c:993
-msgid "Convenience"
-msgstr "Vymoženost"
-
-#: src/preferences.c:995
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Obnovit změnu v souboru"
-
-#: src/preferences.c:997
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Předčítat další obrázek"
 
-#: src/preferences.c:999
+#: src/preferences.c:962
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Obnovit změnu v souboru"
+
+#: src/preferences.c:980
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zvětšit"
+
+#: src/preferences.c:983
+msgid "Dithering method:"
+msgstr "Metoda rozptylu:"
+
+#: src/preferences.c:988
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Zobrazovat ve dvou průchodech (kvalitní zoom a korekce barev bude provedena "
+"ve druhém průchodu)"
+
+#: src/preferences.c:991
+msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
+msgstr "Povolit zvětšení obrázku na velikost okna"
+
+#: src/preferences.c:995
+msgid "Limit image size when autofitting (%):"
+msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):"
+
+#: src/preferences.c:1003
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Krok zvětšení:"
+
+#: src/preferences.c:1008
+msgid "When new image is selected:"
+msgstr "Pokud je vybrán nový obrázek:"
+
+#: src/preferences.c:1012
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Zobrazit v původní velikosti"
+
+#: src/preferences.c:1015
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Přizpůsobit velikosti okna"
+
+#: src/preferences.c:1018
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Ponechat zvětšení na předchozím nastavení"
+
+#: src/preferences.c:1024
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Posunout do levého horního rohu"
+
+#: src/preferences.c:1027
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Posunout na střed"
+
+#: src/preferences.c:1030
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Zacovat oblast z předchozího obrázku"
+
+#: src/preferences.c:1035
+msgid "Appearance"
+msgstr "Vzhled"
+
+#: src/preferences.c:1037
+msgid "Custom border color"
+msgstr "Uživatelská barva okraje"
+
+#: src/preferences.c:1040
+msgid "Border color"
+msgstr "Barva okraje"
+
+#: src/preferences.c:1043
+msgid "Convenience"
+msgstr "Usnadnění"
+
+#: src/preferences.c:1045
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
 msgstr "Automaticky otočit obrázek podle údaje z Exif"
 
-#: src/preferences.c:1016
+#: src/preferences.c:1062
 msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
 
-#: src/preferences.c:1019
+#: src/preferences.c:1064
 msgid "State"
 msgstr "Stav"
 
-#: src/preferences.c:1021
+#: src/preferences.c:1066
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Zapamatovat si pozice oken"
 
-#: src/preferences.c:1023
+#: src/preferences.c:1068
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Zapamatovat si stav nástrojů (plovoucí/skryté)"
 
-#: src/preferences.c:1028
-msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Přizpůsobit okno obrázku, pokud jsou nástroje skryté/plovoucí"
-
-#: src/preferences.c:1032
-msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):"
-
-#: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411
-msgid "Layout"
-msgstr "Rozvržení"
-
-#: src/preferences.c:1066
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtrování"
-
-#: src/preferences.c:1071
-msgid "Show hidden files or folders"
-msgstr ""
-
 #: src/preferences.c:1073
-msgid "Show dot directory"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1075
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Při třídění rozlišovat velikost písmem"
-
-#: src/preferences.c:1078
-msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Vypnout filtrování souborů"
-
-#: src/preferences.c:1082
-msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1089
-msgid "File types"
-msgstr "Typ souboru"
-
-#: src/preferences.c:1111
-msgid "Filter"
-msgstr "Maska"
-
-#: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378
-msgid "Defaults"
-msgstr "Výchozí"
-
-#: src/preferences.c:1177
-msgid "Editors"
-msgstr "Editory"
-
-#: src/preferences.c:1183
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497
-msgid "Menu name"
-msgstr "Název menu"
-
-#: src/preferences.c:1189
-#, fuzzy
-msgid "Command Line"
-msgstr "Příkazový řádek"
-
-#: src/preferences.c:1261
-#, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "_Vlastnosti"
-
-#: src/preferences.c:1279
-msgid "What to show in properties dialog:"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1316
-msgid "Advanced"
-msgstr "Rozšířené"
-
-#: src/preferences.c:1337
+msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+msgstr "Přizpůsobit okno obrázku, pokud jsou nástroje skryté/plovoucí"
+
+#: src/preferences.c:1077
+msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
+msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):"
+
+#: src/preferences.c:1092
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Vyhladit otočený obrázek"
 
-#: src/preferences.c:1339
+#: src/preferences.c:1094
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Zakázat spořič obrazovky"
 
-#: src/preferences.c:1343
+#: src/preferences.c:1098
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1345
-msgid "Always show image overlay at startup"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1347
+#: src/preferences.c:1100
 msgid "Image overlay template"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1361
+#: src/preferences.c:1114
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
@@ -3071,157 +3453,238 @@
 "disappear when no data is available.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1393
-msgid "Delete"
-msgstr "Odstranit"
-
-#: src/preferences.c:1395
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
-
-#: src/preferences.c:1397
-msgid "Enable Delete key"
-msgstr "Povolit klávesu Delete"
-
-#: src/preferences.c:1400
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Bezpečné mazání"
-
-#: src/preferences.c:1418
-msgid "Maximum size:"
-msgstr "Maximální velikost:"
-
-#: src/preferences.c:1418
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: src/preferences.c:1421
-msgid "Set to 0 for unlimited size"
+#: src/preferences.c:1131 src/preferences.c:1304
+msgid "Defaults"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: src/preferences.c:1185
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "Zobrazit skryté soubory a adresáře"
+
+#: src/preferences.c:1188
+msgid "Show dot directory"
+msgstr "Zobrazit '.' v seznamu adresářů"
+
+#: src/preferences.c:1191
+msgid "Case sensitive sort"
+msgstr "Při třídění rozlišovat velikost písmem"
+
+#: src/preferences.c:1194
+msgid "Disable File Filtering"
+msgstr "Vypnout filtrování souborů"
+
+#: src/preferences.c:1198
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr "Sdružovat postranní soubory"
+
+#: src/preferences.c:1205
+msgid "File types"
+msgstr "Typ souboru"
+
+#: src/preferences.c:1227
+msgid "Filter"
+msgstr "Maska"
+
+#: src/preferences.c:1259
+msgid "Class"
+msgstr "Třída"
+
+#: src/preferences.c:1276
+msgid "Writable"
+msgstr "Zapisovatelný"
+
+#: src/preferences.c:1287
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr "Povolen postranní soubor"
+
+#: src/preferences.c:1332
+msgid ""
+"Store metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"Ukládat metadata v adresáři s obrázky, v podadresáři '.metadata' (neodpovídá "
+"žádnému standardu)"
+
+#: src/preferences.c:1335
+msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files (standard)"
 msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1423
-msgid "View"
-msgstr "Zobrazení"
-
-#: src/preferences.c:1434
+"Ukládat klíčová slova a komentáře přímo do souborů s obrázky ve formátu XMP "
+"(standard)"
+
+#: src/preferences.c:1341
+msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags"
+msgstr "Ukládat klíčová slova a komenáře také ve formátu IPTC"
+
+#: src/preferences.c:1344
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
+msgstr "Upozornit pokud není možno zapisovat do souborů s obrázky"
+
+#: src/preferences.c:1347
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Požádat o potvrzení před zápisem do souborů s obrázky"
+
+#: src/preferences.c:1350
+msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format"
+msgstr "Ukládat metadata v původním formátu kompatibilním s GQview"
+
+#: src/preferences.c:1353
+msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group"
+msgstr "Zapisovat stejná klíčová slova a komenáře do všech sdružených souborů"
+
+#: src/preferences.c:1356
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr "Zapsat metadata po daném čas"
+
+#: src/preferences.c:1362
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Čas (s)"
+
+#: src/preferences.c:1365
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Zapsat metadata po přechodu na další obrázek"
+
+#: src/preferences.c:1368
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr "Zapsat metadata po přechodu do dalšího adresáře"
+
+#: src/preferences.c:1371
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr "Pvažovat klíčová slova lišící se pouze velikostí písmen za různá"
+
+#: src/preferences.c:1374
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Zapisovat změněnou orientaci souboru do metadat"
+
+#: src/preferences.c:1388
+msgid "Color management"
+msgstr "Správa barev"
+
+#: src/preferences.c:1390
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Vstupní profily"
+
+#: src/preferences.c:1398
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: src/preferences.c:1401
+msgid "Menu name"
+msgstr "Název menu"
+
+#: src/preferences.c:1404
+msgid "File"
+msgstr "Soubor"
+
+#: src/preferences.c:1429 src/preferences.c:1449
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Vybrat barevný profil"
+
+#: src/preferences.c:1437
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Profil monitoru"
+
+#: src/preferences.c:1441
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr "Použít systémový profil monitoru pokud je k dispozici!"
+
+#: src/preferences.c:1446
+msgid "Screen:"
+msgstr "Obrazovka"
+
+#: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1511
 msgid "Behavior"
 msgstr "Chování"
 
-#: src/preferences.c:1436
+#: src/preferences.c:1470 src/utilops.c:1952
+msgctxt "physical"
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
+
+#: src/preferences.c:1472
+msgid "Confirm file delete"
+msgstr "Potvrdit smazání souboru"
+
+#: src/preferences.c:1474
+msgid "Enable Delete key"
+msgstr "Povolit klávesu Delete"
+
+#: src/preferences.c:1477
+msgid "Safe delete"
+msgstr "Bezpečné mazání"
+
+#: src/preferences.c:1495
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Maximální velikost:"
+
+#: src/preferences.c:1495
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: src/preferences.c:1498
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr "Nastav na 0 pro neomezenou velikost"
+
+#: src/preferences.c:1500
+msgid "View"
+msgstr "Zobrazení"
+
+#: src/preferences.c:1513
 msgid "Rectangular selection in icon view"
 msgstr "Obdélníkový výběr při zobrazování ikon"
 
-#: src/preferences.c:1439
+#: src/preferences.c:1516
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Zobrazit adresáře ve stromu"
 
-#: src/preferences.c:1442
+#: src/preferences.c:1519
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Přejmenovat na místě"
 
-#: src/preferences.c:1445
-msgid ""
-"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
-"clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1448
+#: src/preferences.c:1522
 msgid "Open recent list maximum size"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1451
+#: src/preferences.c:1525
 msgid "Drag'n drop icon size"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1454
+msgstr "Velikost ikony pro drag'n drop"
+
+#: src/preferences.c:1528
 msgid "Navigation"
 msgstr "Posouvání"
 
-#: src/preferences.c:1456
+#: src/preferences.c:1530
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Postupné posouvání klávesnicí"
 
-#: src/preferences.c:1458
+#: src/preferences.c:1532
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Kolečko myši posouvá obrázek"
 
-#: src/preferences.c:1461
+#: src/preferences.c:1535
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Různé"
 
-#: src/preferences.c:1463
-msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1466
-#, fuzzy
-msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
-msgstr "Uložit klíčová slova a poznámky do zdrojových obrázků"
-
-#: src/preferences.c:1469
+#: src/preferences.c:1537
 msgid "Custom similarity threshold:"
 msgstr "Uživatelský práh podobnosti:"
 
-#: src/preferences.c:1472
-msgid "Image loading and caching"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1474
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Velikost mimoobrazovkové cache (MB na obrázek):"
-
-#: src/preferences.c:1477
-msgid "Image read buffer size (bytes):"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1481
-msgid "Image idle loop read count:"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1486
-#, fuzzy
-msgid "Color profiles"
-msgstr "Všechny soubory"
-
-#: src/preferences.c:1494
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1500
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Soubor:"
-
-#: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536
-#, fuzzy
-msgid "Select color profile"
-msgstr "Vybrat adresář"
-
-#: src/preferences.c:1533
-#, fuzzy
-msgid "Screen:"
-msgstr "Obrazovka"
+#: src/preferences.c:1542
+msgid "Debugging"
+msgstr "Debugování"
 
 #: src/preferences.c:1544
-msgid "Debugging"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1546
 msgid "Debug level:"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1562
-#, fuzzy
+msgstr "Úroveň debugovacích výpisů"
+
+#: src/preferences.c:1560
 msgid "Preferences"
-msgstr "_Nastavení..."
-
-#: src/preferences.c:1685
-#, fuzzy
+msgstr "Nastavení"
+
+#: src/preferences.c:1689
 msgid "About"
-msgstr "_O programu"
-
-#: src/preferences.c:1702
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "O programu"
+
+#: src/preferences.c:1706
+#, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
 "\n"
@@ -3232,105 +3695,98 @@
 "\n"
 "Released under the GNU General Public License"
 msgstr ""
-"Geeqie %s\n"
+"%s %s\n"
 "\n"
-"Copyright (c) %s John Ellis\n"
+"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
 "web: %s\n"
 "email: %s\n"
 "\n"
-"Šířeno pod Všeobecnou veřejnou licencí GNU"
-
-#: src/preferences.c:1721
+"Šířeno pod licencí GNU GPL"
+
+#: src/preferences.c:1725
 msgid "Credits..."
 msgstr "Kredity..."
 
-#: src/print.c:117
+#: src/print.c:124
 msgid "Selection"
 msgstr "Výběr"
 
-#: src/print.c:118
+#: src/print.c:125
 msgid "All"
 msgstr "Vše"
 
-#: src/print.c:129
+#: src/print.c:136
 msgid "One image per page"
 msgstr "Obrázek na stránku"
 
-#: src/print.c:130
+#: src/print.c:137
 msgid "Proof sheet"
 msgstr "Index"
 
-#: src/print.c:143
+#: src/print.c:150
 msgid "Default printer"
 msgstr "Výchozí tiskárna"
 
-#: src/print.c:144
+#: src/print.c:151
 msgid "Custom printer"
 msgstr "Uživatelská tiskárna"
 
-#: src/print.c:145
+#: src/print.c:152
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScriptový soubor"
 
-#: src/print.c:146
+#: src/print.c:153
 msgid "Image file"
 msgstr "Soubor obrázku"
 
-#: src/print.c:160
+#: src/print.c:167
 msgid "jpeg, low quality"
 msgstr "jpeg, nízká kvalita"
 
-#: src/print.c:161
+#: src/print.c:168
 msgid "jpeg, normal quality"
 msgstr "jpeg, střední kvalita"
 
-#: src/print.c:162
+#: src/print.c:169
 msgid "jpeg, high quality"
 msgstr "jpeg, vysoká kvalita"
 
-#: src/print.c:357 src/print.c:3245
+#: src/print.c:365 src/print.c:3262
 msgid "points"
 msgstr "body"
 
-#: src/print.c:358
+#: src/print.c:366
 msgid "millimeters"
 msgstr "milimetry"
 
 #
 # Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
-#: src/print.c:359
+#: src/print.c:367
 msgid "centimeters"
 msgstr "centimetry"
 
-#: src/print.c:360
+#: src/print.c:368
 msgid "inches"
 msgstr "palce"
 
-#: src/print.c:361
+#: src/print.c:369
 msgid "picas"
 msgstr "pica"
 
-#: src/print.c:366
-msgid "Portrait"
-msgstr "Na výšku"
-
-#: src/print.c:367
-msgid "Landscape"
-msgstr "Na šířku"
-
 #
 # Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
-#: src/print.c:373
+#: src/print.c:381
 msgid "Letter"
 msgstr "US Letter"
 
 #. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:374
+#: src/print.c:382
 msgid "Legal"
 msgstr "US Legal"
 
 #. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:375
+#: src/print.c:383
 msgid "Executive"
 msgstr "US Executive"
 
@@ -3346,60 +3802,60 @@
 #. mm 250 x 353
 #. mm 176 x 250
 #. mm 125 x 176
-#: src/print.c:387
+#: src/print.c:395
 msgid "Envelope #10"
 msgstr "Obálka #10"
 
 #. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:388
+#: src/print.c:396
 msgid "Envelope #9"
 msgstr "Obálka #9"
 
 #. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:389
+#: src/print.c:397
 msgid "Envelope C4"
 msgstr "Obálka C4"
 
 #. mm 229 x 324
-#: src/print.c:390
+#: src/print.c:398
 msgid "Envelope C5"
 msgstr "Obálka C5"
 
 #. mm 162 x 229
-#: src/print.c:391
+#: src/print.c:399
 msgid "Envelope C6"
 msgstr "Obálka C6"
 
 #. mm 114 x 162
-#: src/print.c:392
+#: src/print.c:400
 msgid "Photo 6x4"
 msgstr "Foto 6x4"
 
 #. in 6   x 4
-#: src/print.c:393
+#: src/print.c:401
 msgid "Photo 8x10"
 msgstr "Foto 8x10"
 
 #. in 8   x 10
-#: src/print.c:394
+#: src/print.c:402
 msgid "Postcard"
 msgstr "Pohlednice"
 
 #. mm 100 x 148
-#: src/print.c:395
+#: src/print.c:403
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloid"
 
-#: src/print.c:551
+#: src/print.c:559
 #, c-format
 msgid "page %d of %d"
 msgstr "Stran %d z %d"
 
-#: src/print.c:743 src/utilops.c:2462
+#: src/print.c:751
 msgid "Preview"
 msgstr "Náhled"
 
-#: src/print.c:1051
+#: src/print.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open pipe for writing.\n"
@@ -3408,428 +3864,445 @@
 "Nelze otevřít rouru pro zápis.\n"
 "\"%s\""
 
-#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432
-#: src/view_file_list.c:396
+#: src/print.c:1074 src/print.c:1514 src/ui_pathsel.c:432
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "Soubor se názvem %s již existuje."
 
-#: src/print.c:1081 src/print.c:1561
+#: src/print.c:1089 src/print.c:1569
 #, c-format
 msgid "Failure writing to file %s"
 msgstr "Chyba při zápisu do souboru %s"
 
-#: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325
-#: src/print.c:1416 src/print.c:1447
+#: src/print.c:1143 src/print.c:1180 src/print.c:1216 src/print.c:1333
+#: src/print.c:1424 src/print.c:1455
 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
 msgstr "Chyba při zápisu na tiskárnu: SIGPIPE"
 
-#: src/print.c:1982
+#: src/print.c:1990
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Strana %d"
 
-#: src/print.c:2004 src/print.c:2009
+#: src/print.c:2012 src/print.c:2017
 msgid "Printing error"
 msgstr "Chyba při tisku"
 
-#: src/print.c:2008
+#: src/print.c:2016
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
 msgstr "Vyskytla se chyba při tisku na %s."
 
-#: src/print.c:2012
+#: src/print.c:2020
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
-#: src/print.c:2617 src/print.c:3377
-#, fuzzy
+#: src/print.c:2637 src/print.c:3397
 msgid "Print"
-msgstr "Tiskárna"
-
-#: src/print.c:2624
+msgstr "Tisk"
+
+#: src/print.c:2641
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
 msgstr "Tisk %d stran(y) do %s."
 
-#: src/print.c:2724
+#: src/print.c:2741
 msgid "Format:"
 msgstr "Formát:"
 
-#: src/print.c:2799
+#: src/print.c:2816
 msgid "Units:"
 msgstr "Jednotky:"
 
-#: src/print.c:2843
+#: src/print.c:2860
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Orientace:"
 
-#: src/print.c:2975
+#: src/print.c:2992
 msgid "Destination:"
 msgstr "Cíl:"
 
-#: src/print.c:3023
+#: src/print.c:3040
 msgid "<printer name>"
 msgstr "<název tiskárny>"
 
-#: src/print.c:3112
+#: src/print.c:3129
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Neomezeno"
 
-#: src/print.c:3230
+#: src/print.c:3247
 msgid "Show"
 msgstr "Ukázat"
 
-#: src/print.c:3243
+#: src/print.c:3260
 msgid "Font"
 msgstr "Písmo"
 
-#: src/print.c:3407
+#: src/print.c:3424
 msgid "Source"
 msgstr "Zdroj"
 
-#: src/print.c:3423
+#: src/print.c:3436
+msgid "Image size:"
+msgstr "Velikost obrázku:"
+
+#: src/print.c:3440
 msgid "Proof size:"
 msgstr "Velikost náhledu:"
 
-#: src/print.c:3449
+#: src/print.c:3456
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: src/print.c:3466
 msgid "Paper"
 msgstr "Papír"
 
-#: src/print.c:3472
+#: src/print.c:3489
 msgid "Margins"
 msgstr "Okraje"
 
-#: src/print.c:3474
+#: src/print.c:3491
 msgid "Left:"
 msgstr "Vlevo:"
 
-#: src/print.c:3477
+#: src/print.c:3494
 msgid "Right:"
 msgstr "Vpravo:"
 
-#: src/print.c:3480
+#: src/print.c:3497
 msgid "Top:"
 msgstr "Nahoře:"
 
-#: src/print.c:3483
+#: src/print.c:3500
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Dole:"
 
-#: src/print.c:3492
+#: src/print.c:3509
 msgid "Printer"
 msgstr "Tiskárna"
 
-#: src/print.c:3498
+#: src/print.c:3515
 msgid "Custom printer:"
 msgstr "Uživatelská tiskárna:"
 
-#: src/print.c:3507
+#: src/print.c:3524
 msgid "File:"
 msgstr "Soubor:"
 
-#: src/print.c:3516
+#: src/print.c:3533
 msgid "File format:"
 msgstr "Typ souboru:"
 
-#: src/print.c:3521
+#: src/print.c:3538
 msgid "DPI:"
 msgstr "DPI:"
 
-#: src/print.c:3529
+#: src/print.c:3546
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Pamatovat si nastavení tisku"
 
-#: src/rcfile.c:309
+#: src/rcfile.c:493
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
 
-#: src/rcfile.c:583
-#, fuzzy, c-format
+#: src/rcfile.c:551
+#, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
 "error: %s\n"
-msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
+msgstr ""
+"chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
+"chyba: %s\n"
 
 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: src/remote.c:574
+#: src/remote.c:639
 msgid "next image"
 msgstr "další obrázek"
 
-#: src/remote.c:575
+#: src/remote.c:640
 msgid "previous image"
 msgstr "předchozí obrázek"
 
-#: src/remote.c:576
+#: src/remote.c:641
 msgid "first image"
 msgstr "první obrázek"
 
-#: src/remote.c:577
+#: src/remote.c:642
 msgid "last image"
 msgstr "poslední obrázek"
 
-#: src/remote.c:578
+#: src/remote.c:643
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "Zobrazení na celou obrazovku"
 
-#: src/remote.c:579
+#: src/remote.c:644
 msgid "start full screen"
 msgstr "Spustit celou obrazovku"
 
-#: src/remote.c:580
+#: src/remote.c:645
 msgid "stop full screen"
 msgstr "Ukončit zobrazení na celou obrazovku"
 
-#: src/remote.c:581
+#: src/remote.c:646
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "zobrazit slideshow"
 
-#: src/remote.c:582
+#: src/remote.c:647
 msgid "start slide show"
 msgstr "Spustit slideshow"
 
-#: src/remote.c:583
+#: src/remote.c:648
 msgid "stop slide show"
 msgstr "Zastavit slideshow"
 
-#: src/remote.c:584
+#: src/remote.c:649
 msgid "start recursive slide show"
 msgstr "Spustit slideshow rekurzivně"
 
-#: src/remote.c:585
+#: src/remote.c:650
 msgid "set slide show delay in seconds"
 msgstr "nastavit zpoždění slide show v sekundách"
 
-#: src/remote.c:586
+#: src/remote.c:651
 msgid "show tools"
 msgstr "ukázat nástroje"
 
-#: src/remote.c:587
+#: src/remote.c:652
 msgid "hide tools"
 msgstr "skrýt nástroje"
 
-#: src/remote.c:588
+#: src/remote.c:653
 msgid "quit"
 msgstr "Ukončit"
 
-#: src/remote.c:589
+#: src/remote.c:654
+msgid "load config file"
+msgstr "načíst konfigurační soubor"
+
+#: src/remote.c:655
+msgid "get list of sidecars of the given file"
+msgstr "získat seznam postranních souborů pro daný soubor"
+
+#: src/remote.c:656
+msgid "get destination path for the given file"
+msgstr "získat cílovou cestu pro daný soubor"
+
+#: src/remote.c:657
 msgid "open file"
 msgstr "otevřít soubor"
 
-#: src/remote.c:590
+#: src/remote.c:658
 msgid "open file in new window"
 msgstr "otevřít soubor v novém okně"
 
-#: src/remote.c:656
+#: src/remote.c:724
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Seznam vzdálených příkazů:\n"
 
-#: src/remote.c:713
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remote.c:781
+#, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Vzdálený Geeqie není spuštěn, spouštím..."
-
-#: src/remote.c:849
+msgstr "Vzdálený %s není spuštěn, spouštím..."
+
+#: src/remote.c:917
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Vzdálený Geeqie není dostupný\n"
 
-#: src/search.c:202
+#: src/search.c:216
 msgid "folder"
 msgstr "adresář"
 
-#: src/search.c:203
+#: src/search.c:217
 msgid "comments"
 msgstr "Poznámky"
 
-#: src/search.c:204
+#: src/search.c:218
 msgid "results"
 msgstr "výsledky"
 
-#: src/search.c:208
+#: src/search.c:222 src/search.c:247
 msgid "contains"
 msgstr "obsahuje"
 
-#: src/search.c:209
+#: src/search.c:223
 msgid "is"
 msgstr "je"
 
-#: src/search.c:213 src/search.c:220
+#: src/search.c:227 src/search.c:234
 msgid "equal to"
 msgstr "rovno"
 
-#: src/search.c:214
+#: src/search.c:228
 msgid "less than"
 msgstr "menší jak"
 
-#: src/search.c:215
+#: src/search.c:229
 msgid "greater than"
 msgstr "větší jak"
 
-#: src/search.c:216 src/search.c:223
+#: src/search.c:230 src/search.c:237
 msgid "between"
 msgstr "mezi"
 
-#: src/search.c:221
+#: src/search.c:235
 msgid "before"
 msgstr "před"
 
-#: src/search.c:222
+#: src/search.c:236
 msgid "after"
 msgstr "potom"
 
-#: src/search.c:227
+#: src/search.c:241
 msgid "match all"
 msgstr "shodnost ve všem"
 
-#: src/search.c:228
+#: src/search.c:242
 msgid "match any"
 msgstr "shodnost s něčím"
 
-#: src/search.c:229
+#: src/search.c:243
 msgid "exclude"
 msgstr "mimo"
 
-#: src/search.c:279
+#: src/search.c:248
+msgid "miss"
+msgstr "neobsahuje"
+
+#: src/search.c:299
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)"
 
-#: src/search.c:284
+#: src/search.c:304
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, souborů: %d"
 
-#: src/search.c:302
+#: src/search.c:322
 msgid "Searching..."
 msgstr "Hledám..."
 
-#: src/search.c:2100
+#: src/search.c:2174
 msgid "File not found"
 msgstr "Soubor nenalezen"
 
-#: src/search.c:2101
+#: src/search.c:2175
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Prosím zadejte existující soubor pro obsah obrázku."
 
-#: src/search.c:2151
+#: src/search.c:2224
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Prosím zadejte existující adresář pro hledání."
 
-#: src/search.c:2576
-#, fuzzy
+#: src/search.c:2642
 msgid "Image search"
-msgstr "Hledat obrázek - Geeqie"
-
-#: src/search.c:2606
+msgstr "Hledat obrázek"
+
+#: src/search.c:2672
 msgid "Search:"
 msgstr "Hledat:"
 
-#: src/search.c:2620
+#: src/search.c:2686
 msgid "Recurse"
 msgstr "Rekurzivně"
 
-#: src/search.c:2624
+#: src/search.c:2691
 msgid "File name"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: src/search.c:2630
+#: src/search.c:2697 src/search.c:2792
 msgid "Match case"
 msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
 
-#: src/search.c:2634
+#: src/search.c:2702
 msgid "File size is"
 msgstr "Velikost souboru je"
 
-#: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674
+#: src/search.c:2709 src/search.c:2725 src/search.c:2744
 msgid "and"
 msgstr "a"
 
-#: src/search.c:2646
+#: src/search.c:2715
 msgid "File date is"
 msgstr "Datum souboru je"
 
-#: src/search.c:2663
+#: src/search.c:2733
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Velikost obrázku je"
 
-#: src/search.c:2683
+#: src/search.c:2754
 msgid "Image content is"
 msgstr "Obrázek je na"
 
-#: src/search.c:2689
+#: src/search.c:2760
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% podobný"
 
-#: src/search.c:2758
+#: src/search.c:2846
 msgid "Rank"
 msgstr "Hodnocení"
 
-#: src/secure_save.c:398
-#, fuzzy
+#: src/secure_save.c:397
 msgid "Cannot read the file"
-msgstr "Nelze vytvořit adresář"
-
-#: src/secure_save.c:400
-#, fuzzy
+msgstr "Nelze číst soubor"
+
+#: src/secure_save.c:399
 msgid "Cannot get file status"
-msgstr "Porovnat dvě sady souborů"
-
-#: src/secure_save.c:402
+msgstr "Nelze získat stav souboru"
+
+#: src/secure_save.c:401
 msgid "Cannot access the file"
-msgstr ""
-
-#: src/secure_save.c:404
-#, fuzzy
+msgstr "Nelze přistupovat k souboru"
+
+#: src/secure_save.c:403
 msgid "Cannot create temp file"
-msgstr "Nelze vytvořit adresář"
-
-#: src/secure_save.c:406
-#, fuzzy
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor"
+
+#: src/secure_save.c:405
 msgid "Cannot rename the file"
-msgstr "Nelze vytvořit adresář"
-
-#: src/secure_save.c:408
+msgstr "Nelze přejmenovat soubor"
+
+#: src/secure_save.c:407
 msgid "File saving disabled by option"
-msgstr ""
-
-#: src/secure_save.c:410
+msgstr "Ukládání souboru zakázáno"
+
+#: src/secure_save.c:409
 msgid "Out of memory"
-msgstr ""
-
-#: src/secure_save.c:412
+msgstr "Došla paměť"
+
+#: src/secure_save.c:411
 msgid "Cannot write the file"
-msgstr ""
-
-#: src/secure_save.c:416
+msgstr "Nelze zapsat soubor"
+
+#: src/secure_save.c:415
 msgid "Secure file saving error"
-msgstr ""
-
-#: src/thumb.c:382
+msgstr "Chyba při bezpečném zapisování souboru"
+
+#: src/thumb.c:396
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr ""
 "Selhalo načítání náhledů obrázků z cache, pokus o opětovné vytvoření.\n"
 
-#: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494
-#: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232
-#: src/utilops.c:3243
+#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2363 src/utilops.c:2374 src/utilops.c:2431
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Chyba při odstraňování"
 
-#: src/trash.c:75
+#: src/trash.c:81
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgstr "Nelze odstranit staré soubory z koše"
 
-#: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755
+#: src/trash.c:138
 msgid "Could not create folder"
 msgstr "Nelze vytvořit adresář"
 
-#: src/trash.c:148
+#: src/trash.c:160
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Přístup odepřen"
 
-#: src/trash.c:158
+#: src/trash.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
@@ -3838,72 +4311,119 @@
 "Nelze vytvořit nebo použít koš.\n"
 "\\\"%s\\\""
 
-#: src/trash.c:162
+#: src/trash.c:174
 msgid "Turn off safe delete"
 msgstr "Vypnout bezpečné mazání"
 
-#: src/trash.c:181
+#: src/trash.c:193
 msgid "Deletion by external command"
-msgstr ""
-
-#: src/trash.c:189
+msgstr "Mazání externím příkazem"
+
+#: src/trash.c:201
 #, c-format
 msgid " (max. %d MB)"
-msgstr ""
-
-#: src/trash.c:193
-#, fuzzy, c-format
+msgstr " (max. %d MB)"
+
+#: src/trash.c:205
+#, c-format
 msgid ""
 "Safe delete: %s%s\n"
 "Trash: %s"
-msgstr "Bezpečné mazání: %s"
-
-#: src/trash.c:198
+msgstr ""
+"Bezpečné mazání: %s%s\n"
+"Koš: %s"
+
+#: src/trash.c:210
 #, c-format
 msgid "Safe delete: %s"
 msgstr "Bezpečné mazání: %s"
 
-#: src/ui_bookmark.c:151
-#, c-format
-msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "Nelze zapsat historii do: %s\n"
-
-#: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506
+#: src/ui_bookmark.c:130 src/ui_bookmark.c:193
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Nová záložka"
 
-#: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595
+#: src/ui_bookmark.c:276 src/ui_bookmark.c:282
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Upravit záložky"
 
-#: src/ui_bookmark.c:610
+#: src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Path:"
 msgstr "Cesta:"
 
-#: src/ui_bookmark.c:619
+#: src/ui_bookmark.c:306
 msgid "Icon:"
 msgstr "Ikona:"
 
-#: src/ui_bookmark.c:625
+#: src/ui_bookmark.c:312
 msgid "Select icon"
 msgstr "Vybrat ikonu"
 
-#: src/ui_bookmark.c:716
+#: src/ui_bookmark.c:403
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Vlastnosti..."
 
-#: src/ui_bookmark.c:718
-msgid "Move _up"
-msgstr "Přesunout nahor_u"
-
-#: src/ui_bookmark.c:720
-msgid "Move _down"
-msgstr "Přesunout _dolů"
-
-#: src/ui_bookmark.c:722
+#: src/ui_bookmark.c:409
 msgid "_Remove"
 msgstr "O_dstranit"
 
+#: src/ui_fileops.c:93
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ui_fileops.c:94
+#, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ui_fileops.c:96
+msgid ""
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ui_fileops.c:98
+#, c-format
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ui_fileops.c:100
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ui_fileops.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ui_fileops.c:107
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ui_fileops.c:108 src/ui_fileops.c:111 src/ui_fileops.c:113
+#, fuzzy
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "Vzdálený Geeqie není dostupný\n"
+
+#: src/ui_fileops.c:111
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr ""
+
+#: src/ui_fileops.c:113
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr ""
+
+#: src/ui_fileops.c:118 src/ui_fileops.c:123
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr ""
+
 #: src/ui_help.c:114
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3913,40 +4433,18 @@
 "Nelze načíst:\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859
+#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2103
+#: src/utilops.c:2125 src/utilops.c:2551
+#, fuzzy
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Přejmenovat soubor"
+
+#: src/ui_pathsel.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s."
 
-#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze odstranit soubor:\n"
-"%s"
-
-#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472
-#: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "Odstranění souboru selhalo"
-
-#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734
-msgid "Delete file"
-msgstr "Odstranit soubor"
-
-#: src/ui_pathsel.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Bude odstraněn soubor:\n"
-" %s"
-
-#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428
-#: src/utilops.c:2690
+#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
 msgid "_Rename"
 msgstr "Pře_jmenovat"
 
@@ -3958,11 +4456,11 @@
 msgid "_Delete"
 msgstr "O_dstranit"
 
-#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807
+#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2585
 msgid "New folder"
 msgstr "Nový adresář"
 
-#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511
+#: src/ui_pathsel.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -3971,7 +4469,7 @@
 "Nelze vytvořit nový adresář:\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512
+#: src/ui_pathsel.c:759
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Chyba při vytváření adresáře"
 
@@ -3979,549 +4477,313 @@
 msgid "All Files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1056
+#: src/ui_pathsel.c:1052
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Zobrazit skryté"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1140
+#: src/ui_pathsel.c:1136
 msgid "Filter:"
 msgstr "Maska:"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:858
+#: src/ui_tabcomp.c:925
 msgid "Select path"
 msgstr "Vybrat cestu"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:874
+#: src/ui_tabcomp.c:941
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
-#: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048
-msgid "Error copying file"
-msgstr "Chyba při kopírování souboru"
-
-#: src/utilops.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze kopírovat soubor:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053
-msgid "Error moving file"
-msgstr "Chyby při přesunování souboru"
-
-#: src/utilops.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#: src/utilops.c:442
+msgctxt "filesystem"
+msgid "Location"
+msgstr "Umístění"
+
+#: src/utilops.c:531
 msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze přesunout soubor:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642
-#: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Chyba při přejmenování souboru"
-
-#: src/utilops.c:440
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
 msgstr ""
-"Nelze přejmenovat soubor:\n"
-"%s\n"
-"na:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613
-msgid "Overwrite file"
-msgstr "Přepsat soubor"
-
-#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Přepsat soubor?"
-
-#: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987
-msgid "Replace existing file with new file."
-msgstr "Přepsat existující soubor novým"
-
-#: src/utilops.c:661
-msgid "Overwrite _all"
-msgstr "Přeps_at všechny"
-
-#: src/utilops.c:663
-msgid "S_kip all"
-msgstr "Přes_kočit všechny"
-
-#: src/utilops.c:664
-msgid "_Skip"
-msgstr "Pře_skočit"
-
-#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624
-msgid "Existing file"
-msgstr "Soubor existuje"
-
-#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625
-msgid "New file"
-msgstr "Nový soubor"
-
-#: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094
-#: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501
-msgid "Auto rename"
-msgstr "Automaticky přejmenovat"
-
-#: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682
-msgid "Rename"
-msgstr "Přejmenovat"
-
-#: src/utilops.c:724
-msgid "Source to copy matches destination"
-msgstr "Zdroj pro kopírování se shoduje s cílem."
-
-#: src/utilops.c:725
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Nelze kopírovat soubor:\n"
-"%s\n"
-"na sebe sama."
-
-#: src/utilops.c:729
-msgid "Source to move matches destination"
-msgstr "Zdroj pro přesun se shoduje s cílem."
-
-#: src/utilops.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Nelze přesunout soubor:\n"
-"%s\n"
-"na sebe sama."
-
-#: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502
+"\n"
+" Pokračovat ve vícenásobném odstranění souborů?"
+
+#: src/utilops.c:538 src/utilops.c:961
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "Pokračo_vat"
 
-#: src/utilops.c:812
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file copy."
-msgstr ""
-"Nelze kopírovat soubor:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s\n"
-"během vícenásobného kopírování souboru."
-
-#: src/utilops.c:817
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file move."
-msgstr ""
-"Nelze přesunout soubor:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s\n"
-"během vícenásobného přesunu souboru."
-
-#: src/utilops.c:972
-msgid "Source matches destination"
-msgstr "Zdroj je totožný s cílem"
-
-#: src/utilops.c:973
-msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
-msgstr "Zdroj a cíl jsou totožné, operace stornována."
-
-#: src/utilops.c:1049
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze kopírovat soubor:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:1054
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze přesunout soubor:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:1102
-msgid "Invalid destination"
-msgstr "Neplatný cíl"
-
-#: src/utilops.c:1103
-msgid ""
-"When operating with multiple files, please select\n"
-"a folder, not a file."
-msgstr ""
-"Pokud pracujete s více soubory, vyberte prosím\n"
-"adresář, nikoliv soubor."
-
-#: src/utilops.c:1108
-msgid "Please select an existing folder."
-msgstr "Prosím vyberte existující adresář."
-
-#: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopírovat"
-
-#: src/utilops.c:1181
-msgid "Copy file"
-msgstr "Kopírovat soubor"
-
-#: src/utilops.c:1185
-msgid "Copy multiple files"
-msgstr "Kopírovat více souborů"
-
-#: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340
-msgid "_Move"
-msgstr "_Přesunout"
-
-#: src/utilops.c:1195
-msgid "Move file"
-msgstr "Přesunout soubor"
-
-#: src/utilops.c:1199
-msgid "Move multiple files"
-msgstr "Přesunout více souborů"
-
-#: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744
-msgid "File name:"
-msgstr "Název souboru:"
-
-#: src/utilops.c:1218
-msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Vyberte cílový adresář."
-
-#: src/utilops.c:1389
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Unable to delete file by external command:\n"
-msgstr ""
-"Nelze odstranit soubor:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:1401
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"Nelze odstranit soubor:\n"
-" %s\n"
-" Pokračovat ve vícenásobném odstranění souborů?"
-
-#: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684
-msgid "Another operation in progress.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/utilops.c:1471
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to delete files by external command.\n"
-msgstr ""
-"Nelze odstranit soubor:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:1498
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-" %s\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"Nelze odstranit soubor:\n"
-" %s\n"
-" Pokračovat ve vícenásobném odstranění souborů?"
-
-#: src/utilops.c:1569
-#, c-format
-msgid "File %d of %d"
-msgstr "Soubor %d z %d"
-
-#: src/utilops.c:1637
-#, fuzzy
-msgid "Delete files"
-msgstr "Odstranit soubor"
-
-#: src/utilops.c:1643
-msgid "Delete multiple files"
-msgstr "Odstranit více souborů"
-
-#: src/utilops.c:1661
-#, c-format
-msgid "Review %d files"
-msgstr "Ohodnoceno souborů: %d"
-
-#: src/utilops.c:1695
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to delete file by external command:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze odstranit soubor:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:1740
-msgid "Delete file?"
-msgstr "Odstranit soubor?"
-
-#: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619
-msgid "Replace existing file by renaming new file."
-msgstr "Přepsat existující soubor přejmenovaným novým souborem."
-
-#: src/utilops.c:1917
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-" to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze přejmenovat soubor:\n"
-"%s\n"
-" na:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:2039
-msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/utilops.c:2095
-msgid ""
-"Can not auto rename with the selected\n"
-"number set, one or more files exist that\n"
-"match the resulting name list.\n"
-msgstr ""
-"Nelze automaticky přejmenovat s tímto\n"
-"počátečním číslem, existuje jeden nebo více\n"
-"souborů, jejichž názvy jsou obsaženy v\n"
-"cílovém seznamu názvů.\n"
-
-#: src/utilops.c:2166
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to rename\n"
-"%s\n"
-"The number was %d."
-msgstr ""
-"Nelze přejmenovat\n"
-"%s\n"
-"Číslo bylo %d."
-
-#: src/utilops.c:2427
-msgid "Rename multiple files"
-msgstr "Přejmenovat více souborů"
-
-#: src/utilops.c:2461
-msgid "Original Name"
-msgstr "Původní název"
-
-#: src/utilops.c:2499
-#, fuzzy
-msgid "Manual rename"
-msgstr "Název menu"
-
-#: src/utilops.c:2500
-msgid "Formatted rename"
-msgstr ""
-
-#: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697
-msgid "Original name:"
-msgstr "Původní název:"
-
-#: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700
-msgid "New name:"
-msgstr "Nové jméno:"
-
-#: src/utilops.c:2534
-msgid "Begin text"
-msgstr "Začátek textu"
-
-#: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574
-msgid "Start #"
-msgstr "Poč. číslo"
-
-#: src/utilops.c:2548
-msgid "End text"
-msgstr "Konec textu"
-
-#: src/utilops.c:2556
-msgid "Padding:"
-msgstr "Doplnění:"
-
-#: src/utilops.c:2566
-msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr ""
-
-#: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze přejmenovat soubor:\n"
-"%s\n"
-"na:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:2687
-msgid "Rename file"
-msgstr "Přejmenovat soubor"
-
-#: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder:\n"
-"%s\n"
-"already exists."
-msgstr ""
-"Adresář:\n"
-"%s\n"
-"již existuje."
-
-#: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842
-msgid "Folder exists"
-msgstr "Adresáře existuje"
-
-#: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850
-#, c-format
-msgid ""
-"The path:\n"
-"%s\n"
-"already exists as a file."
-msgstr ""
-"Cesta:\n"
-"%s\n"
-"již existuje jako soubor."
-
-#: src/utilops.c:2812
-#, c-format
-msgid ""
-"Create folder in:\n"
-"%s\n"
-"named:"
-msgstr ""
-"Vytvořit adresář v:\n"
-"%s\n"
-"s názvem:"
-
-#: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860
-#, fuzzy
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Přejmenovat soubor"
-
-#: src/utilops.c:2967
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Umístění:"
-
-#: src/utilops.c:3145
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete folder:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze odstranit soubor:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:3152
+#: src/utilops.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291
-#, fuzzy
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Vybrat adresář"
-
-#: src/utilops.c:3211
+"Mazání obsahu adresáře selhalo na tomto souboru:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/utilops.c:850
 #, c-format
 msgid ""
-"This will delete the symbolic link:\n"
+"%s\n"
+"Unable to start external command.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Nelze spustit externí příkaz.\n"
+
+#: src/utilops.c:929
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "%s není adresář"
+
+#: src/utilops.c:959
+msgid "Really continue?"
+msgstr "Opravdu pokračovat"
+
+#: src/utilops.c:973
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr "Tato operace nemůže pokračovat"
+
+#: src/utilops.c:1336 src/utilops.c:1449 src/utilops.c:1846
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Zahodit změny"
+
+#: src/utilops.c:1337 src/utilops.c:1450 src/utilops.c:1797 src/utilops.c:1813
+msgid "File details"
+msgstr "Podrobnosti o souboru"
+
+#: src/utilops.c:1359 src/utilops.c:1457
+msgid "Sidecars"
+msgstr "Postranní soubory"
+
+#: src/utilops.c:1361
+msgid "Write to file"
+msgstr "Zapisovat do souboru"
+
+#: src/utilops.c:1401
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Vyberte cílový adresář."
+
+#: src/utilops.c:1459
+msgid "New name"
+msgstr "Nové jméno"
+
+#: src/utilops.c:1489
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Ruční přejmenování"
+
+#: src/utilops.c:1494
+msgid "Original name:"
+msgstr "Původní název:"
+
+#: src/utilops.c:1497
+msgid "New name:"
+msgstr "Nové jméno:"
+
+#: src/utilops.c:1510
+msgid "Auto rename"
+msgstr "Automaticky přejmenovat"
+
+#: src/utilops.c:1516
+msgid "Begin text"
+msgstr "Začátek textu"
+
+#: src/utilops.c:1524 src/utilops.c:1556
+msgid "Start #"
+msgstr "Poč. číslo"
+
+#: src/utilops.c:1530
+msgid "End text"
+msgstr "Konec textu"
+
+#: src/utilops.c:1538
+msgid "Padding:"
+msgstr "Doplnění:"
+
+#: src/utilops.c:1543
+msgid "Formatted rename"
+msgstr "Přejmenování pomocí formátu"
+
+#: src/utilops.c:1548
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr "Formát (* = původní jméno, ## = číslice)"
+
+#: src/utilops.c:1686
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr "Právě probíhá jiná operace.\n"
+
+#: src/utilops.c:1756
+#, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Soubor: '%s'\n"
+
+#: src/utilops.c:1761
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr "s postranními soubory:\n"
+
+#: src/utilops.c:1767
+#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr " '%s'\n"
+
+#: src/utilops.c:1771
+msgid ""
+"\n"
+"Status: "
+msgstr ""
 "\n"
-"%s\n"
-"\n"
+"Stav: "
+
+#: src/utilops.c:1783
+msgid "no problem detected"
+msgstr "nezjištěn žádný problém"
+
+#: src/utilops.c:1799 src/utilops.c:1845
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Vynechat soubor"
+
+#: src/utilops.c:1843 src/utilops.c:1868
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr "Přehled změn v metadatech"
+
+#: src/utilops.c:1861
+#, c-format
+msgid "The following metadata tags will be written to '%s'."
+msgstr "Následující položky metadat budou zapsány do '%s'."
+
+#: src/utilops.c:1865
+#, c-format
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr "Následující položky metadat budou zapsány přímo do souboru s obrázkem."
+
+#: src/utilops.c:1953
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Odstranit soubory?"
+
+#: src/utilops.c:1954
+msgid "This will delete the following files"
+msgstr "Tímto odstraníte následující soubory"
+
+#: src/utilops.c:1974
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr "Není možné zapsat metadata"
+
+#: src/utilops.c:1997
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Zapsat metadata"
+
+#: src/utilops.c:1998
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Zapsat metadata?"
+
+#: src/utilops.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr ""
+"Hodláte nastavit editační příkazy na výchozí hodnoty.\n"
+"Chcete pokračovat?"
+
+#: src/utilops.c:2001
+msgid "Metadata writting failed"
+msgstr ""
+
+#: src/utilops.c:2021 src/utilops.c:2043
+#, fuzzy
+msgid "Move failed"
+msgstr "Přesunout soubor"
+
+#: src/utilops.c:2040
+#, fuzzy
+msgid "Move files?"
+msgstr "Přesunout soubor"
+
+#: src/utilops.c:2041
+#, fuzzy
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Toto odstraní obsah z koše."
+
+#: src/utilops.c:2062 src/utilops.c:2084
+#, fuzzy
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Kopírovat soubor"
+
+#: src/utilops.c:2081
+#, fuzzy
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Kopírovat soubor"
+
+#: src/utilops.c:2082 src/utilops.c:2175
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr ""
+
+#: src/utilops.c:2121 src/utilops.c:2547
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
+
+#: src/utilops.c:2122
+#, fuzzy
+msgid "Rename files?"
+msgstr "Přejmenovat soubor"
+
+#: src/utilops.c:2123
+#, fuzzy
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Toto odstraní obsah z koše."
+
+#: src/utilops.c:2144
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr ""
+
+#: src/utilops.c:2173
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: src/utilops.c:2174
+msgid "Run editor?"
+msgstr "Spustit editor?"
+
+#: src/utilops.c:2177
+msgid "External command failed"
+msgstr "Externí příkaz selhal"
+
+#: src/utilops.c:2346 src/utilops.c:2419
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Smazat adresář"
+
+#: src/utilops.c:2347
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr "Smazat symbolický odkaz?"
+
+#: src/utilops.c:2349
+msgid ""
+"This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:3215
-msgid "Delete symbolic link to folder?"
-msgstr ""
-
-#: src/utilops.c:3230
+#: src/utilops.c:2351
+#, fuzzy
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "Odstranění souboru selhalo"
+
+#: src/utilops.c:2361
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
 "Permissions do not allow writing to the folder."
 msgstr "Nelze odstranit staré soubory z koše"
 
-#: src/utilops.c:3242
+#: src/utilops.c:2373 src/utilops.c:2430
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr ""
 "Nelze vytvořit nový adresář:\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264
+#: src/utilops.c:2387 src/utilops.c:2395
 #, fuzzy
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Včetně podadresářů"
 
-#: src/utilops.c:3260
+#: src/utilops.c:2391
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -4531,91 +4793,116 @@
 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:3268
+#: src/utilops.c:2399
 #, fuzzy
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "adresář"
 
-#: src/utilops.c:3295
-#, c-format
-msgid ""
-"This will delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The contents of this folder will also be deleted."
-msgstr ""
-
-#: src/utilops.c:3299
+#: src/utilops.c:2420
 #, fuzzy
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Odstranit soubor?"
 
-#: src/utilops.c:3303
+#: src/utilops.c:2421
+#, fuzzy
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Včetně podadresářů"
+
+#: src/utilops.c:2422
+msgid ""
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/utilops.c:2548
+#, fuzzy
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Přejmenovat soubor"
+
+#: src/utilops.c:2549
 #, fuzzy
-msgid "Contents:"
-msgstr "Obsa_h"
-
-#: src/view_dir.c:30
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Včetně podadresářů"
+
+#: src/utilops.c:2595
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Vybrat adresář"
+
+#: src/utilops.c:2596
+#, fuzzy
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Odstranit soubor?"
+
+#: src/utilops.c:2599
+#, fuzzy
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Nelze vytvořit adresář"
+
+#: src/view_dir.c:32
+msgid "_List"
+msgstr "_Seznam"
+
+#: src/view_dir.c:33
 #, fuzzy
 msgid "_Tree"
 msgstr "S_trom"
 
-#: src/view_dir.c:502
-msgid "new_folder"
-msgstr "nový_adresář"
-
-#: src/view_dir.c:587
+#: src/view_dir.c:346
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopírovat"
+
+#: src/view_dir.c:348
+msgid "_Move"
+msgstr "_Přesunout"
+
+#: src/view_dir.c:595
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "O úroveň _výše"
 
-#: src/view_dir.c:592
+#: src/view_dir.c:600
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "_Slideshow"
 
-#: src/view_dir.c:594
+#: src/view_dir.c:602
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Slideshow rekurzivně"
 
-#: src/view_dir.c:598
+#: src/view_dir.c:606
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Hledat d_uplikáty..."
 
-#: src/view_dir.c:600
+#: src/view_dir.c:608
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Hledat duplikáty rekurzivně..."
 
-#: src/view_dir.c:605
+#: src/view_dir.c:613
 msgid "_New folder..."
 msgstr "_Nový adresář..."
 
-#: src/view_dir.c:619
+#: src/view_dir.c:626
 #, fuzzy
 msgid "_View as"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: src/view_dir.c:631
+#: src/view_dir.c:638
 #, fuzzy
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Zobrazit skryté"
 
-#: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606
+#: src/view_dir.c:641 src/view_file.c:612
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_Obnovit"
 
-#: src/view_file.c:588
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Třídit"
-
-#: src/view_file.c:591
+#: src/view_file.c:597
 msgid "View as _icons"
 msgstr "Zobrazit jako _ikony"
 
-#: src/view_file.c:597
+#: src/view_file.c:603
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Zobrazit ná_hledy"
 
-#: src/view_file_list.c:390
+#: src/view_file_list.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -4624,15 +4911,464 @@
 "Neplatný název souboru:\n"
 "%s"
 
-#: src/view_file_list.c:1821
-msgid "SC"
-msgstr ""
-
-#: src/window.c:226
+#: src/view_file_list.c:474
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Chyba při přejmenování souboru"
+
+#: src/window.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Help"
 msgstr "Nápo_věda"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show text"
+#~ msgstr "_Zobrazit název souboru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show marks"
+#~ msgstr "Zobrazit skryté"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Marks"
+#~ msgstr "Okraje"
+
+#~ msgid "Advanced view"
+#~ msgstr "Rozšířený pohled"
+
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Oblíbené"
+
+#~ msgid "Todo"
+#~ msgstr "Úkoly"
+
+#~ msgid "Possessions"
+#~ msgstr "Vlastník"
+
+#~ msgid "Keyword Presets"
+#~ msgstr "Předvolená klíčová slova"
+
+#~ msgid "Favorite keywords list"
+#~ msgstr "Seznam oblíbených klíčových slov"
+
+#~ msgid "Edit favorite keywords list."
+#~ msgstr "Upravit seznam klíčových slov."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
+#~ msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným obrázkům, existující přepsat."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
+#~ msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným obrázkům, existující přepsat."
+
+#~ msgid "Save comment now"
+#~ msgstr "Uložit poznámku nyní"
+
+#~ msgid "Unlink failed"
+#~ msgstr "Chybný odkaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create symbolic link:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze vytvořit nový adresář:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Link failed"
+#~ msgstr "Chybný odkaz"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Odkaz"
+
+#~ msgid "%d images (%d)"
+#~ msgstr "%d obrázků (%d)"
+
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Vlastnosti"
+
+#~ msgid "The Gimp"
+#~ msgstr "The Gimp"
+
+#~ msgid "XV"
+#~ msgstr "XV"
+
+#~ msgid "Xpaint"
+#~ msgstr "Xpaint"
+
+#~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
+#~ msgstr "Rotace jpeg vpravo"
+
+#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
+#~ msgstr "Rotace jpeg vlevo"
+
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Rozměry:"
+
+#~ msgid "Transparent:"
+#~ msgstr "Transparentní:"
+
+#~ msgid "Compress ratio:"
+#~ msgstr "Kompresní poměr:"
+
+#~ msgid "File type:"
+#~ msgstr "Typ souboru:"
+
+#~ msgid "Owner:"
+#~ msgstr "Vlastník:"
+
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "Skupina:"
+
+#~ msgid "Image %d of %d"
+#~ msgstr "Obrázek %d z %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image properties"
+#~ msgstr "Vlastnosti obrázku - Geeqie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d (unknown)..."
+#~ msgstr "v (neznámém)..."
+
+#~ msgid "_Adjust"
+#~ msgstr "O_točit"
+
+#~ msgid "_Thumbnails"
+#~ msgstr "Ná_hledy"
+
+#~ msgid "_Keywords"
+#~ msgstr "_Klíčová slova"
+
+#~ msgid "E_xif data"
+#~ msgstr "E_xif údaje"
+
+#~ msgid "I_cons"
+#~ msgstr "_Ikony"
+
+#~ msgid "Change to home folder"
+#~ msgstr "Přejít do domovského adresář"
+
+#~ msgid "Refresh file list"
+#~ msgstr "Obnovit seznam souborů"
+
+#~ msgid "Set zoom 1:1"
+#~ msgstr "Nastavit zobrazení 1:1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Float"
+#~ msgstr "Formát"
+
+#~ msgid "Float Controls"
+#~ msgstr "Plovoucí ovládání"
+
+#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
+#~ msgstr "Cache náhledů do souborů .thumbnails"
+
+#~ msgid "Two pass zooming"
+#~ msgstr "Zvětšení na dva průchody"
+
+#~ msgid "Filtering"
+#~ msgstr "Filtrování"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command Line"
+#~ msgstr "Příkazový řádek"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Rozšířené"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze kopírovat soubor:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "do:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error moving file"
+#~ msgstr "Chyby při přesunování souboru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze přesunout soubor:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "do:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze přejmenovat soubor:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "na:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "Přepsat soubor?"
+
+#~ msgid "Overwrite _all"
+#~ msgstr "Přeps_at všechny"
+
+#~ msgid "S_kip all"
+#~ msgstr "Přes_kočit všechny"
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "Pře_skočit"
+
+#~ msgid "Existing file"
+#~ msgstr "Soubor existuje"
+
+#~ msgid "New file"
+#~ msgstr "Nový soubor"
+
+#~ msgid "Source to copy matches destination"
+#~ msgstr "Zdroj pro kopírování se shoduje s cílem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze kopírovat soubor:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "na sebe sama."
+
+#~ msgid "Source to move matches destination"
+#~ msgstr "Zdroj pro přesun se shoduje s cílem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze přesunout soubor:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "na sebe sama."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file copy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze kopírovat soubor:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "do:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "během vícenásobného kopírování souboru."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file move."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze přesunout soubor:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "do:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "během vícenásobného přesunu souboru."
+
+#~ msgid "Source matches destination"
+#~ msgstr "Zdroj je totožný s cílem"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze kopírovat soubor:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "do:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze přesunout soubor:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "do:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When operating with multiple files, please select\n"
+#~ "a folder, not a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud pracujete s více soubory, vyberte prosím\n"
+#~ "adresář, nikoliv soubor."
+
+#~ msgid "Please select an existing folder."
+#~ msgstr "Prosím vyberte existující adresář."
+
+#~ msgid "Copy multiple files"
+#~ msgstr "Kopírovat více souborů"
+
+#~ msgid "Move multiple files"
+#~ msgstr "Přesunout více souborů"
+
+#~ msgid "File name:"
+#~ msgstr "Název souboru:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze odstranit soubor:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete file:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Continue multiple delete operation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze odstranit soubor:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Pokračovat ve vícenásobném odstranění souborů?"
+
+#~ msgid "File %d of %d"
+#~ msgstr "Soubor %d z %d"
+
+#~ msgid "Delete multiple files"
+#~ msgstr "Odstranit více souborů"
+
+#~ msgid "Review %d files"
+#~ msgstr "Ohodnoceno souborů: %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze odstranit soubor:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Delete file?"
+#~ msgstr "Odstranit soubor?"
+
+#~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
+#~ msgstr "Přepsat existující soubor přejmenovaným novým souborem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze přejmenovat soubor:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " na:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can not auto rename with the selected\n"
+#~ "number set, one or more files exist that\n"
+#~ "match the resulting name list.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze automaticky přejmenovat s tímto\n"
+#~ "počátečním číslem, existuje jeden nebo více\n"
+#~ "souborů, jejichž názvy jsou obsaženy v\n"
+#~ "cílovém seznamu názvů.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to rename\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "The number was %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze přejmenovat\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Číslo bylo %d."
+
+#~ msgid "Rename multiple files"
+#~ msgstr "Přejmenovat více souborů"
+
+#~ msgid "Original Name"
+#~ msgstr "Původní název"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze přejmenovat soubor:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "na:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adresář:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "již existuje."
+
+#~ msgid "Folder exists"
+#~ msgstr "Adresáře existuje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists as a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cesta:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "již existuje jako soubor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create folder in:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "named:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vytvořit adresář v:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "s názvem:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete folder:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze odstranit soubor:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contents:"
+#~ msgstr "Obsa_h"
+
+#~ msgid "new_folder"
+#~ msgstr "nový_adresář"
+
 #~ msgid "Change to folder:"
 #~ msgstr "Změnit adresář na:"