Mercurial > geeqie
changeset 1580:2002c865f120
updated czech translation, not yet complete
author | nadvornik |
---|---|
date | Wed, 29 Apr 2009 20:28:54 +0000 |
parents | 855d58cba862 |
children | c9c1a16ff8ae |
files | po/cs.po |
diffstat | 1 files changed, 3588 insertions(+), 2852 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/cs.po Tue Apr 28 21:40:00 2009 +0000 +++ b/po/cs.po Wed Apr 29 20:28:54 2009 +0000 @@ -2,165 +2,276 @@ # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Jan Raska <jan.raska@tiscali.cz>, 2001, 2004, 2005 # Aktualizace Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002. -# +# Vladimír Nádvorník <nadvornik@suse.cz>, 2009 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 2.0.0\n" +"Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-07 17:31+0200\n" -"Last-Translator: Jan Raska <jan.raska@tiscali.cz>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-28 22:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-29 20:31+0200\n" +"Last-Translator: Vladimír Nádvorník <nadvornik@suse.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bar_exif.c:444 -msgid "Tag" -msgstr "Značka" - -#: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232 -#: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820 -msgid "Name" -msgstr "Název" - -#: src/bar_exif.c:446 -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" - -#: src/bar_exif.c:447 -msgid "Format" -msgstr "Formát" - -#: src/bar_exif.c:448 -msgid "Elements" -msgstr "Prvky" - -#: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131 +#: src/advanced_exif.c:389 src/cache_maint.c:1284 src/preferences.c:86 +#: src/preferences.c:1328 src/preferences.c:1330 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: src/advanced_exif.c:437 src/preferences.c:1247 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274 -msgid "Exif" -msgstr "Exif" - -#: src/bar_exif.c:650 -msgid "Advanced view" -msgstr "Rozšířený pohled" - -#: src/bar_info.c:35 -msgid "Favorite" -msgstr "Oblíbené" - -#: src/bar_info.c:36 -msgid "Todo" -msgstr "Úkoly" - -#: src/bar_info.c:37 -msgid "People" -msgstr "Lidé" - -#: src/bar_info.c:38 -msgid "Places" -msgstr "Místa" - -#: src/bar_info.c:39 -msgid "Art" -msgstr "Umělecké" - -#: src/bar_info.c:40 -msgid "Nature" -msgstr "Příroda" - -#: src/bar_info.c:41 -msgid "Possessions" -msgstr "Vlastník" - -#: src/bar_info.c:801 -msgid "Keyword Presets" -msgstr "Předvolená klíčová slova" - -#: src/bar_info.c:804 -msgid "Favorite keywords list" -msgstr "Seznam oblíbených klíčových slov" - -#: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699 +#: src/advanced_exif.c:438 +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" + +#: src/advanced_exif.c:439 src/desktop_file.c:512 src/dupe.c:2653 +#: src/dupe.c:3167 src/print.c:3249 src/search.c:2848 src/utilops.c:446 +#: src/view_file_list.c:2022 src/view_file_list.c:2026 +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#: src/advanced_exif.c:440 +msgid "Tag" +msgstr "Značka" + +#: src/advanced_exif.c:441 +msgid "Format" +msgstr "Formát" + +#: src/advanced_exif.c:442 +msgid "Elements" +msgstr "Prvky" + +#. default sidebar +#: src/bar.c:149 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogram" + +#: src/bar.c:150 +msgid "Title" +msgstr "Název" + +#: src/bar.c:151 src/search.c:2771 msgid "Keywords" msgstr "Klíčová slova" -#: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632 -msgid "Filename:" -msgstr "Název souboru:" - -#: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391 -msgid "File date:" -msgstr "Datum souboru:" - -#: src/bar_info.c:1336 -msgid "Keywords:" -msgstr "Klíčová slova:" - -#: src/bar_info.c:1404 -msgid "Comment:" -msgstr "Poznámka:" - -#: src/bar_info.c:1428 -msgid "Edit favorite keywords list." -msgstr "Upravit seznam klíčových slov." - -#: src/bar_info.c:1432 +#: src/bar.c:152 src/search.c:2783 +msgid "Comment" +msgstr "Komentář" + +#: src/bar.c:153 +msgid "Exif" +msgstr "Exif" + +#. other pre-configured panes +#: src/bar.c:155 +msgid "File info" +msgstr "Informace o souboru" + +#: src/bar.c:156 +msgid "Location and GPS" +msgstr "Místo a GPS" + +#: src/bar.c:157 src/exif.c:347 +msgid "Copyright" +msgstr "Autorská práva" + +#: src/bar.c:275 +msgid "Move to _top" +msgstr "Přesunout nahor_u" + +#: src/bar.c:276 src/ui_bookmark.c:405 +msgid "Move _up" +msgstr "Přesunout výše" + +#: src/bar.c:277 src/ui_bookmark.c:407 +msgid "Move _down" +msgstr "Přesunout níže" + +#: src/bar.c:278 +msgid "Move to _bottom" +msgstr "Přesunout dolů" + +#: src/bar.c:280 +msgid "Remove" +msgstr "O_dstranit" + +#: src/bar_comment.c:188 +msgid "Add text to selected files" +msgstr "Přidat text k vybraným souborů" + +#: src/bar_comment.c:189 +msgid "Replace existing text in selected files" +msgstr "Přepsat existující text ve vybraných souborech" + +#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542 +msgid "Configure entry" +msgstr "Nastavit položku" + +#. for the pane +#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542 src/bar_exif.c:615 +msgid "Add entry" +msgstr "_Přidat položku" + +#: src/bar_exif.c:548 +msgid "Key:" +msgstr "Klíč" + +#: src/bar_exif.c:557 +msgid "Title:" +msgstr "Název" + +#: src/bar_exif.c:566 +msgid "Show only if set" +msgstr "Ukázat pouze pokud existuje" + +#: src/bar_exif.c:567 +msgid "Editable (supported only for XMP)" +msgstr "Editovatelná (podporováno pouze pro XMP)" + +#. for the entry +#: src/bar_exif.c:603 +#, c-format +msgid "Configure \"%s\"" +msgstr "Nastavit \"%s\"" + +#: src/bar_exif.c:604 src/bar_keywords.c:1135 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "O_dstranit \"%s\"" + +#: src/bar_exif.c:616 +msgid "Show hidden entries" +msgstr "Zobrazit skryté položky" + +#: src/bar_histogram.c:266 +msgid "_Red" +msgstr "Če_rvená" + +#: src/bar_histogram.c:267 +msgid "_Green" +msgstr "_Zelená" + +#: src/bar_histogram.c:268 +msgid "_Blue" +msgstr "_Modrá" + +#: src/bar_histogram.c:269 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" + +#: src/bar_histogram.c:270 +msgid "_Value" +msgstr "_Hodnota" + +#: src/bar_histogram.c:276 +msgid "Channels" +msgstr "Kanály" + +#: src/bar_histogram.c:292 +msgid "_Linear" +msgstr "_Lineární" + +#: src/bar_histogram.c:293 +msgid "Lo_garithmical" +msgstr "Lo_garitmický" + +#: src/bar_histogram.c:299 +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#: src/bar_keywords.c:406 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným souborů" -#: src/bar_info.c:1435 -#, fuzzy -msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" -msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným obrázkům, existující přepsat." - -#: src/bar_info.c:1438 -#, fuzzy -msgid "Add comment to selected files" -msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným souborů" - -#: src/bar_info.c:1441 -#, fuzzy -msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" -msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným obrázkům, existující přepsat." - -#: src/bar_info.c:1446 -msgid "Save comment now" -msgstr "Uložit poznámku nyní" - -#: src/bar_sort.c:218 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to remove symbolic link:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nelze přesunout soubor:\n" -"%s\n" -"do:\n" -"%s" - -#: src/bar_sort.c:219 -msgid "Unlink failed" -msgstr "Chybný odkaz" - -#: src/bar_sort.c:300 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to create symbolic link:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nelze vytvořit nový adresář:\n" -"%s" - -#: src/bar_sort.c:301 -msgid "Link failed" -msgstr "Chybný odkaz" - -#: src/bar_sort.c:452 +#: src/bar_keywords.c:407 +msgid "Replace existing keywords in selected files" +msgstr "Nahradit klíčová slova ve vybraných souborech" + +#: src/bar_keywords.c:880 +msgid "Edit keyword" +msgstr "Upravit klíčové slovo" + +#: src/bar_keywords.c:880 +msgid "Add keywords" +msgstr "Přidat klíčová slova" + +#: src/bar_keywords.c:887 +msgid "Configure keyword" +msgstr "Nastavit klíčové slovo" + +#: src/bar_keywords.c:887 src/bar_keywords.c:1169 +msgid "Add keyword" +msgstr "Přidat klíčové slovo" + +#: src/bar_keywords.c:893 +msgid "Keyword:" +msgstr "Klíčové slovo:" + +#: src/bar_keywords.c:902 +msgid "Keyword type:" +msgstr "Typ klíčového slova:" + +#: src/bar_keywords.c:904 +msgid "Active keyword" +msgstr "Aktivní klíčové slovo" + +#: src/bar_keywords.c:907 +msgid "Helper" +msgstr "Pomocné klíčové slovo" + +#: src/bar_keywords.c:1113 +#, c-format +msgid "Hide \"%s\"" +msgstr "Skrýt \"%s\"" + +#: src/bar_keywords.c:1120 +#, c-format +msgid "Mark %d" +msgstr "Značka %d" + +#: src/bar_keywords.c:1125 +#, c-format +msgid "Connect \"%s\" to mark" +msgstr "Propojit \"%s\" se značkou" + +#: src/bar_keywords.c:1132 +#, c-format +msgid "Edit \"%s\"" +msgstr "Upravit \"%s\"" + +#: src/bar_keywords.c:1142 +#, c-format +msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" +msgstr "Odpojit \"%s\" od značky %s" + +#. for the pane +#: src/bar_keywords.c:1154 src/bar_keywords.c:1163 +msgid "Expand checked" +msgstr "Rozbalit zaškrtnuté" + +#: src/bar_keywords.c:1155 src/bar_keywords.c:1164 +msgid "Collapse unchecked" +msgstr "Sbalit nezaškrtnuté" + +#: src/bar_keywords.c:1156 src/bar_keywords.c:1165 +msgid "Hide unchecked" +msgstr "Skrýt nezaškrtnuté" + +#: src/bar_keywords.c:1157 +msgid "Show all" +msgstr "Ukázat vše" + +#: src/bar_keywords.c:1160 +msgid "On any change" +msgstr "Při každé změně" + +#: src/bar_sort.c:449 #, c-format msgid "" "The collection:\n" @@ -171,149 +282,147 @@ "%s\n" "již existuje." -#: src/bar_sort.c:453 +#: src/bar_sort.c:450 msgid "Collection exists" -msgstr "Sbírka již existuje" - -#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85 +msgstr "Kolekce již existuje" + +#: src/bar_sort.c:464 src/collect-dlg.c:85 src/collect.c:1106 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" "%s" msgstr "" -"Selhalo uložení sbírky:\n" +"Selhalo uložení kolekce:\n" "%s" -#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86 +#: src/bar_sort.c:465 src/collect-dlg.c:86 src/collect.c:1107 msgid "Save Failed" msgstr "Uložení selhalo" -#: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628 +#: src/bar_sort.c:500 src/bar_sort.c:670 msgid "Add Bookmark" msgstr "Přidat záložku" -#: src/bar_sort.c:506 +#: src/bar_sort.c:504 msgid "Add Collection" -msgstr "Přidat sbírku" - -#: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601 +msgstr "Přidat kolekci" + +#: src/bar_sort.c:521 src/ui_bookmark.c:288 msgid "Name:" msgstr "Název:" -#: src/bar_sort.c:585 +#: src/bar_sort.c:597 msgid "Sort Manager" msgstr "Správce třídění" -#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103 +#: src/bar_sort.c:606 src/pan-view.c:2391 src/ui_pathsel.c:1099 msgid "Folders" msgstr "Adresáře" -#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567 +#: src/bar_sort.c:607 src/options.c:139 msgid "Collections" -msgstr "Sbírky" - -#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177 +msgstr "Kolekce" + +#: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:2080 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191 +#: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:2039 msgid "Move" msgstr "Přesunout" -#: src/bar_sort.c:609 -msgid "Link" -msgstr "Odkaz" - -#: src/bar_sort.c:615 +#: src/bar_sort.c:657 msgid "Add image" msgstr "Přidat obrázek" -#: src/bar_sort.c:618 +#: src/bar_sort.c:660 msgid "Add selection" msgstr "Přidat výběr" -#: src/bar_sort.c:631 +#: src/bar_sort.c:673 msgid "Undo last image" msgstr "Zpět poslední obrázek" -#: src/cache.c:175 -#, fuzzy, c-format +#: src/cache.c:174 +#, c-format msgid "" "error saving sim cache data: %s\n" "error: %s\n" -msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n" - -#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902 -#: src/editors.c:717 +msgstr "" +"Chyba při ukládání dat podobnosti: %s\n" +"chyba: %s\n" + +#: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:722 src/cache_maint.c:938 +#: src/editors.c:1152 msgid "done" -msgstr "žádná" - -#: src/cache_maint.c:306 +msgstr "hotovo" + +#: src/cache_maint.c:307 msgid "Removing old metadata..." msgstr "Odstraňuji stará metadata..." -#: src/cache_maint.c:310 +#: src/cache_maint.c:311 msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "Čistím cache náhledů..." -#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056 +#: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1096 msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "Odstraňuji staré náhledy..." -#: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059 +#: src/cache_maint.c:318 src/cache_maint.c:1099 msgid "Maintenance" msgstr "Správa" -#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107 +#: src/cache_maint.c:833 msgid "Invalid folder" msgstr "Neplatný adresář" -#: src/cache_maint.c:801 +#: src/cache_maint.c:834 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "Zadaný adresář nebyl nalezen." -#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227 +#: src/cache_maint.c:865 src/cache_maint.c:879 src/cache_maint.c:1275 msgid "Create thumbnails" msgstr "Vytvořit náhledy" -#: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066 +#: src/cache_maint.c:873 src/cache_maint.c:1106 msgid "S_tart" msgstr "Spustit" -#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407 +#: src/cache_maint.c:886 src/preferences.c:1484 msgid "Folder:" msgstr "Adresář:" -#: src/cache_maint.c:853 +#: src/cache_maint.c:889 msgid "Select folder" msgstr "Vybrat adresář" -#: src/cache_maint.c:857 +#: src/cache_maint.c:893 msgid "Include subfolders" msgstr "Včetně podadresářů" -#: src/cache_maint.c:858 +#: src/cache_maint.c:894 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "Uložit náhledy do původních obrázků" -#: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075 +#: src/cache_maint.c:903 src/cache_maint.c:1115 msgid "click start to begin" -msgstr "Pro spuštění klepnutí na začít" - -#: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647 +msgstr "Pro spuštění klepni na začít" + +#: src/cache_maint.c:1042 src/editors.c:1078 msgid "running..." msgstr "zpracovávám..." -#: src/cache_maint.c:1051 +#: src/cache_maint.c:1091 msgid "Clearing thumbnails..." -msgstr "Odstraňuji náhledy..." - -#: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202 -#: src/cache_maint.c:1222 +msgstr "Probíhá čištění náhledů..." + +#: src/cache_maint.c:1157 src/cache_maint.c:1160 src/cache_maint.c:1253 +#: src/cache_maint.c:1270 msgid "Clear cache" msgstr "Vyčistit cache" -#: src/cache_maint.c:1121 +#: src/cache_maint.c:1161 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" @@ -321,175 +430,51 @@ "Hodláte odstranit všechny náhledy, které máte\n" "na disku. Chcete pokračovat?" -#: src/cache_maint.c:1172 -#, fuzzy +#: src/cache_maint.c:1203 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Umístění: %s" + +#: src/cache_maint.c:1228 msgid "Cache Maintenance" -msgstr "Správa cache - Geeqie" - -#: src/cache_maint.c:1184 +msgstr "Správa cache" + +#: src/cache_maint.c:1238 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "Správa cache a dat" -#: src/cache_maint.c:1188 -#, fuzzy +#: src/cache_maint.c:1242 msgid "Thumbnail cache" -msgstr "Cache náhledů Geeqie" - -#: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 -#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333 -#: src/utilops.c:1747 -msgid "Location:" -msgstr "Umístění:" - -#: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245 +msgstr "Cache náhledů" + +#: src/cache_maint.c:1248 src/cache_maint.c:1265 src/cache_maint.c:1290 msgid "Clean up" msgstr "Vyčistit" -#: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220 +#: src/cache_maint.c:1251 src/cache_maint.c:1268 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "Odstraní staré nebo chybné náhledy." -#: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225 +#: src/cache_maint.c:1256 src/cache_maint.c:1273 msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "Odstraní všechny náhledy." -#: src/cache_maint.c:1208 +#: src/cache_maint.c:1259 msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "Sdílená cache náhledů" -#: src/cache_maint.c:1231 +#: src/cache_maint.c:1279 msgid "Render" msgstr "Vytvořit" -#: src/cache_maint.c:1234 +#: src/cache_maint.c:1282 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář." -#: src/cache_maint.c:1236 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadata" - -#: src/cache_maint.c:1248 +#: src/cache_maint.c:1293 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "Odstraní chybné klíčová slova a poznámky." -#: src/cellrenderericon.c:127 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:128 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: src/cellrenderericon.c:136 -msgid "Text to render" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:143 -#, fuzzy -msgid "Background color" -msgstr "Černé pozadí" - -#: src/cellrenderericon.c:144 -#, fuzzy -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "Černé pozadí" - -#: src/cellrenderericon.c:151 -#, fuzzy -msgid "Foreground color" -msgstr "Černé pozadí" - -#: src/cellrenderericon.c:152 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:159 -msgid "Focus" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:160 -msgid "Draw focus indicator" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:167 -msgid "Fixed width" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:168 -msgid "Width of cell" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:176 -msgid "Fixed height" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:177 -msgid "Height of icon excluding text" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:185 -#, fuzzy -msgid "Background set" -msgstr "Černé pozadí" - -#: src/cellrenderericon.c:186 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:193 -msgid "Foreground set" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:194 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:201 -#, fuzzy -msgid "Show text" -msgstr "_Zobrazit název souboru" - -#: src/cellrenderericon.c:202 -msgid "Whether the text is displayed" -msgstr "" - -#: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437 -#: src/image-overlay.c:512 -#, c-format -msgid "Untitled" -msgstr "Nepojmenovaná" - -#: src/collect.c:357 -#, c-format -msgid "Untitled (%d)" -msgstr "Nepojmenovaná (%d)" - -#: src/collect.c:1002 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s - Collection - %s" -msgstr "%s - Sbírka Geeqie" - -#: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124 -msgid "Close collection" -msgstr "Uzavřít sbírku" - -#: src/collect.c:1125 -msgid "" -"Collection has been modified.\n" -"Save first?" -msgstr "" -"Sbírka byla změněna.\n" -"Uložit?" - -#: src/collect.c:1128 -msgid "_Discard" -msgstr "_Zrušit" - #: src/collect-dlg.c:59 #, c-format msgid "" @@ -499,7 +484,7 @@ msgstr "" "Zadaná cesta:\n" "%s\n" -"je adresář, sbírky jsou soubory" +"je adresář, kolekce jsou soubory" #: src/collect-dlg.c:60 msgid "Invalid filename" @@ -513,294 +498,404 @@ msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Přepsat existující soubor?" -#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902 -#: src/utilops.c:2622 +#: src/collect-dlg.c:76 msgid "_Overwrite" msgstr "_Přepsat" -#: src/collect-dlg.c:171 +#: src/collect-dlg.c:127 +#, c-format +msgid "No such file '%s'." +msgstr "Neexistuje soubor '%s'." + +#: src/collect-dlg.c:132 +#, c-format +msgid "'%s' is a directory, not a collection file." +msgstr "'%s' je adresář a ne kolekce" + +#: src/collect-dlg.c:137 +#, c-format +msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." +msgstr "Nemáte práva pro čtení souboru '%s'." + +#: src/collect-dlg.c:143 +msgid "Can not open collection file" +msgstr "Selhalo otevření souboru s kolekcí" + +#: src/collect-dlg.c:195 msgid "Save collection" -msgstr "Uložit sbírku" - -#: src/collect-dlg.c:178 +msgstr "Uložit kolekci" + +#: src/collect-dlg.c:202 msgid "Open collection" -msgstr "Otevřít sbírku" - -#: src/collect-dlg.c:186 +msgstr "Otevřít kolekci" + +#: src/collect-dlg.c:210 msgid "Append collection" -msgstr "Připojit sbírku" - -#: src/collect-dlg.c:187 +msgstr "Připojit kolekci" + +#: src/collect-dlg.c:211 msgid "_Append" msgstr "Při_pojit" -#: src/collect-dlg.c:205 +#: src/collect-dlg.c:228 msgid "Collection Files" -msgstr "Soubory sbírek" - -#: src/collect-dlg.c:223 +msgstr "Soubory kolekcí" + +#: src/collect-dlg.c:245 msgid "Collection empty" -msgstr "Prázdná sbírka" - -#: src/collect-dlg.c:224 +msgstr "Prázdná kolekce" + +#: src/collect-dlg.c:246 msgid "The current collection is empty, save aborted." -msgstr "Aktuální sbírka je prázdná, uložení přerušeno." - -#: src/collect-io.c:343 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Aktuální kolekce je prázdná, uložení přerušeno." + +#: src/collect-io.c:346 +#, c-format msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" -msgstr "" -"Selhalo uložení sbírky:\n" -"%s" - -#: src/collect-io.c:368 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Selhalo otevření souboru s kolekcí pro zápis \"%s\"\n" + +#: src/collect-io.c:371 +#, c-format msgid "" "error saving collection file: %s\n" "error: %s\n" -msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n" - -#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965 +msgstr "" +"Chyba při ukládání souboru s kolekcí: %s\n" +"chyba: %s\n" + +#: src/collect-table.c:211 +#, c-format +msgid "%s, %d images (%s, %d)" +msgstr "%s, soubor(ů): %d (%s, %d)" + +#: src/collect-table.c:218 +#, c-format +msgid "%s, %d images" +msgstr "%s, %d obrázků" + +#: src/collect-table.c:223 src/layout_util.c:1094 src/layout_util.c:1260 +#: src/layout_util.c:2067 msgid "Empty" msgstr "Prázdná" -#: src/collect-table.c:171 -#, c-format -msgid "%d images (%d)" -msgstr "%d obrázků (%d)" - -#: src/collect-table.c:175 -#, c-format -msgid "%d images" -msgstr "%d obrázků" - -#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304 -#: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895 -#: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031 +#: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:324 +#: src/view_file_icon.c:1919 src/view_file_icon.c:2033 +#: src/view_file_list.c:1092 src/view_file_list.c:1209 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Nahrávám náhledy..." -#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554 -#: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983 +#: src/collect-table.c:872 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2561 +#: src/layout_util.c:1306 src/search.c:1006 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282 -#: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985 -#: src/view_file.c:564 +#: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2563 src/img-view.c:1291 +#: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2818 src/search.c:1008 +#: src/view_file.c:571 msgid "View in _new window" msgstr "_Zobrazit v novém okně" -#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014 +#: src/collect-table.c:877 src/dupe.c:2284 src/dupe.c:2571 src/search.c:1036 msgid "Rem_ove" msgstr "O_dstranit" -#: src/collect-table.c:784 +#: src/collect-table.c:880 msgid "Append from file list" msgstr "Připojit ze seznamu souborů" -#: src/collect-table.c:786 +#: src/collect-table.c:882 msgid "Append from collection..." msgstr "Připojit ze sbírky..." -#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988 +#: src/collect-table.c:886 +msgid "_Selection" +msgstr "_Výběr" + +#: src/collect-table.c:888 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2566 src/search.c:1011 msgid "Select all" msgstr "Vybrat vše" -#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990 +#: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2568 src/search.c:1013 msgid "Select none" msgstr "Zrušit výběr" -#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280 -#: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811 -#: src/search.c:995 src/view_file.c:562 -msgid "_Properties" -msgstr "_Vlastnosti" - -#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286 -#: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818 -#: src/search.c:1002 src/view_file.c:568 +#: src/collect-table.c:892 +msgid "Invert selection" +msgstr "Invertovat Výběr" + +#: src/collect-table.c:904 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1295 +#: src/layout_image.c:516 src/layout_util.c:1335 src/pan-view.c:2822 +#: src/search.c:1025 src/view_file.c:575 msgid "_Copy..." msgstr "Ko_pírovat..." -#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287 -#: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820 -#: src/search.c:1004 src/view_file.c:570 +#: src/collect-table.c:906 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1296 +#: src/layout_image.c:518 src/layout_util.c:1336 src/pan-view.c:2824 +#: src/search.c:1027 src/view_file.c:577 msgid "_Move..." msgstr "Pře_sunout..." -#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288 -#: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822 -#: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572 +#: src/collect-table.c:908 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1297 +#: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1337 src/pan-view.c:2826 +#: src/search.c:1029 src/view_dir.c:616 src/view_file.c:579 msgid "_Rename..." msgstr "Pře_jmenovat..." -#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289 -#: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071 -#: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008 -#: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574 +#: src/collect-table.c:910 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1298 +#: src/layout_image.c:522 src/layout_util.c:1338 src/layout_util.c:1339 +#: src/layout_util.c:1340 src/pan-view.c:2828 src/search.c:1031 +#: src/view_dir.c:618 src/view_file.c:581 msgid "_Delete..." msgstr "O_dstranit..." -#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291 -#: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827 -#: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577 -#, fuzzy +#: src/collect-table.c:912 src/dupe.c:2281 src/img-view.c:1299 +#: src/layout_image.c:525 src/pan-view.c:2830 src/search.c:1033 +#: src/view_dir.c:621 src/view_file.c:583 msgid "_Copy path" -msgstr "_Kopírovat" - -#: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601 +msgstr "_Kopírovat cestu k souboru" + +#: src/collect-table.c:918 +msgid "Randomize" +msgstr "Promíchat" + +#: src/collect-table.c:920 src/view_file.c:594 +msgid "_Sort" +msgstr "_Třídit" + +#: src/collect-table.c:923 src/view_file.c:607 msgid "Show filename _text" msgstr "_Zobrazit název souboru" -#: src/collect-table.c:819 +#: src/collect-table.c:926 msgid "_Save collection" msgstr "_Uložit sbírku" -#: src/collect-table.c:821 +#: src/collect-table.c:928 msgid "Save collection _as..." msgstr "Uložit sbírku j_ako..." -#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063 +#: src/collect-table.c:931 src/layout_util.c:1331 msgid "_Find duplicates..." msgstr "Hledat d_uplikáty..." -#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999 +#: src/collect-table.c:933 src/dupe.c:2270 src/search.c:1022 msgid "Print..." msgstr "Tisk..." -#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445 +#: src/collect-table.c:2087 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1453 msgid "Dropped list includes folders." msgstr "Přetažený seznam obsahuje adresáře." -#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447 +#: src/collect-table.c:2089 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1455 msgid "_Add contents" msgstr "_Přidat obsah" -#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448 +#: src/collect-table.c:2091 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1456 msgid "Add contents _recursive" msgstr "Přidat obsah _rekurzivně" -#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449 +#: src/collect-table.c:2093 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1457 msgid "_Skip folders" msgstr "Pře_skočit adresáře" -#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451 -#: src/view_dir.c:343 +#: src/collect-table.c:2096 src/dupe.c:3363 src/img-view.c:1459 +#: src/view_dir.c:366 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: src/dupe.c:99 +#. When does this occur ?? +#: src/collect.c:366 src/image-overlay.c:475 src/image-overlay.c:554 +#: src/image.c:160 +msgid "Untitled" +msgstr "Nepojmenovaná" + +#: src/collect.c:370 +#, c-format +msgid "Untitled (%d)" +msgstr "Nepojmenovaná (%d)" + +#: src/collect.c:1024 +#, c-format +msgid "%s - Collection - %s" +msgstr "%s - Kolekce - %s" + +#: src/collect.c:1143 src/collect.c:1147 +msgid "Close collection" +msgstr "Uzavřít sbírku" + +#: src/collect.c:1148 +msgid "" +"Collection has been modified.\n" +"Save first?" +msgstr "" +"kolekce byla změněna.\n" +"Uložit?" + +#: src/collect.c:1151 +msgid "_Discard" +msgstr "_Zrušit" + +#: src/desktop_file.c:71 src/desktop_file.c:82 +msgid "Can't save" +msgstr "Uložení selhalo" + +#: src/desktop_file.c:71 +msgid "Please specify file name." +msgstr "Prosím zadejte jméno souboru" + +#: src/desktop_file.c:168 src/desktop_file.c:488 +msgid "Desktop file" +msgstr "Deskop soubor" + +#: src/desktop_file.c:277 src/ui_pathsel.c:494 +#, c-format +msgid "" +"Unable to delete file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nelze odstranit soubor:\n" +"%s" + +#: src/desktop_file.c:278 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1934 +#: src/utilops.c:1956 src/utilops.c:2424 +msgid "File deletion failed" +msgstr "Odstranění souboru selhalo" + +#: src/desktop_file.c:320 src/desktop_file.c:328 src/ui_pathsel.c:537 +#: src/ui_pathsel.c:545 +msgid "Delete file" +msgstr "Odstranit soubor" + +#: src/desktop_file.c:326 src/ui_pathsel.c:543 +#, c-format +msgid "" +"About to delete the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Bude odstraněn soubor:\n" +" %s" + +#: src/desktop_file.c:358 +msgid "new.desktop" +msgstr "novy.desktop" + +#: src/desktop_file.c:431 +msgid "Editors" +msgstr "Editory" + +#: src/desktop_file.c:497 +msgid "Hidden" +msgstr "Skrytý" + +#: src/desktop_file.c:521 src/dupe.c:2659 src/dupe.c:3171 src/print.c:3251 +#: src/search.c:2852 src/ui_pathsel.c:1111 +msgid "Path" +msgstr "Cesty" + +#: src/dupe.c:100 msgid "Drop files to compare them." msgstr "Přetáhněte zde soubory pro jejich porovnání." -#: src/dupe.c:103 +#: src/dupe.c:104 #, c-format msgid "%d files" msgstr "souborů: %d" -#: src/dupe.c:107 +#: src/dupe.c:108 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "Nalezeno %d shod v %d souborech." -#: src/dupe.c:112 +#: src/dupe.c:113 msgid "[set 1]" msgstr "[nastavit 1]" -#: src/dupe.c:1454 +#: src/dupe.c:1445 msgid "Reading checksums..." msgstr "Načítám kontrolní součty..." -#: src/dupe.c:1487 +#: src/dupe.c:1478 msgid "Reading dimensions..." msgstr "Načítám rozměry..." -#: src/dupe.c:1521 +#: src/dupe.c:1512 msgid "Reading similarity data..." msgstr "Načítám údaje o podobnosti..." -#: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587 +#: src/dupe.c:1548 src/dupe.c:1579 msgid "Comparing..." msgstr "Porovnávám..." -#: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093 +#: src/dupe.c:1559 src/pan-view.c:1094 msgid "Sorting..." msgstr "Třídím..." -#: src/dupe.c:2248 +#: src/dupe.c:2259 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _1" -#: src/dupe.c:2250 +#: src/dupe.c:2261 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _2" -#: src/dupe.c:2257 src/search.c:997 +#: src/dupe.c:2268 src/search.c:1020 msgid "Add to new collection" msgstr "Přidat do nové sbírky" -#: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016 +#: src/dupe.c:2286 src/dupe.c:2573 src/search.c:1038 msgid "C_lear" msgstr "_Vyčistit" -#: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569 +#: src/dupe.c:2289 src/dupe.c:2576 msgid "Close _window" msgstr "_Zavřít okno" -#: src/dupe.c:2439 +#: src/dupe.c:2449 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "souborů: %d" -#: src/dupe.c:2647 -#, fuzzy +#: src/dupe.c:2654 msgid "Name case-insensitive" -msgstr "Při třídění rozlišovat velikost písmem" - -#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238 -#: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823 +msgstr "Jméno bez rozlišení velikosti písmen" + +#: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1071 src/print.c:3255 +#: src/search.c:2849 src/view_file_list.c:2030 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442 -#: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824 +#: src/dupe.c:2656 src/dupe.c:3169 src/exif-common.c:514 src/exif.c:341 +#: src/print.c:3253 src/search.c:2850 src/view_file_list.c:2034 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763 +#: src/dupe.c:2657 src/dupe.c:3170 src/print.c:3257 src/search.c:2851 msgid "Dimensions" msgstr "Rozměry" -#: src/dupe.c:2651 +#: src/dupe.c:2658 msgid "Checksum" msgstr "Kontrolní součet" -#: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764 -#: src/ui_pathsel.c:1115 -msgid "Path" -msgstr "Cesty" - -#: src/dupe.c:2653 +#: src/dupe.c:2660 msgid "Similarity (high)" -msgstr "Podobnosti (vysoké)" - -#: src/dupe.c:2654 +msgstr "Podobnost (vysoká)" + +#: src/dupe.c:2661 msgid "Similarity" -msgstr "Podobnosti" - -#: src/dupe.c:2655 +msgstr "Podobnost" + +#: src/dupe.c:2662 msgid "Similarity (low)" -msgstr "Podobnosti (malé)" - -#: src/dupe.c:2656 +msgstr "Podobnost (malá)" + +#: src/dupe.c:2663 msgid "Similarity (custom)" -msgstr "Podobnosti (vlastní)" +msgstr "Podobnost (vlastní)" #: src/dupe.c:3121 -#, fuzzy msgid "Find duplicates" -msgstr "Hledat d_uplikáty..." +msgstr "Hledat duplikáty" #: src/dupe.c:3203 msgid "Compare to:" @@ -810,7 +905,7 @@ msgid "Compare by:" msgstr "Porovnat:" -#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777 +#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:909 src/search.c:2865 msgid "Thumbnails" msgstr "Náhledy" @@ -818,70 +913,25 @@ msgid "Compare two file sets" msgstr "Porovnat dvě sady souborů" -#: src/editors.c:61 -msgid "The Gimp" -msgstr "The Gimp" - -#: src/editors.c:62 -msgid "XV" -msgstr "XV" - -#: src/editors.c:63 -msgid "Xpaint" -msgstr "Xpaint" - -#: src/editors.c:64 -msgid "UFraw" -msgstr "" - -#: src/editors.c:65 -msgid "Add XMP sidecar" -msgstr "" - -#: src/editors.c:69 -msgid "Rotate jpeg clockwise" -msgstr "Rotace jpeg vpravo" - -#: src/editors.c:70 -msgid "Rotate jpeg counterclockwise" -msgstr "Rotace jpeg vlevo" - -#. for testing -#: src/editors.c:74 src/editors.c:80 -msgid "External Copy command" -msgstr "" - -#: src/editors.c:75 src/editors.c:81 -msgid "External Move command" -msgstr "" - -#: src/editors.c:76 src/editors.c:82 -msgid "External Rename command" -msgstr "" - -#: src/editors.c:77 src/editors.c:83 -#, fuzzy -msgid "External Delete command" -msgstr "Povolit klávesu Delete" - -#: src/editors.c:78 src/editors.c:84 -msgid "External New Folder command" -msgstr "" - -#: src/editors.c:140 +#: src/editors.c:301 +#, c-format +msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" +msgstr "Desktop soubor '%s' by neměl obsahovat příponu u položky Icon '%s'\n" + +#: src/editors.c:507 msgid "stopping..." msgstr "Zastavuji..." -#: src/editors.c:161 +#: src/editors.c:528 msgid "Edit command results" msgstr "Upravit výsledky příkazu" -#: src/editors.c:164 +#: src/editors.c:531 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "Výstup z %s" -#: src/editors.c:603 +#: src/editors.c:1029 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" @@ -890,722 +940,90 @@ "Nelze provést příkaz:\n" "%s\n" -#: src/editors.c:721 +#: src/editors.c:1156 msgid "stopped by user" msgstr "zastaveno uživatelem" -#: src/editors.c:836 -msgid "Editor template is empty." -msgstr "" - -#: src/editors.c:837 -msgid "Editor template has incorrect syntax." -msgstr "" - -#: src/editors.c:838 -msgid "Editor template uses incompatible macros." -msgstr "" - -#: src/editors.c:839 -msgid "Can't find matching file type." -msgstr "" - -#: src/editors.c:840 -msgid "Can't execute external editor." -msgstr "" - -#: src/editors.c:841 -msgid "External editor returned error status." -msgstr "" - -#: src/editors.c:842 -msgid "File was skipped." -msgstr "" - -#: src/editors.c:843 -msgid "Unknown error." -msgstr "" - -#: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314 -#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 -#: src/exif-common.c:378 -msgid "unknown" -msgstr "(neznámý)" - -#: src/exif.c:146 -msgid "top left" -msgstr "nahoře vlevo" - -#: src/exif.c:147 -msgid "top right" -msgstr "nahoře vpravo" - -#: src/exif.c:148 -msgid "bottom right" -msgstr "dole vpravo" - -#: src/exif.c:149 -msgid "bottom left" -msgstr "dole vlevo" - -#: src/exif.c:150 -msgid "left top" -msgstr "vlevo nahoře" - -#: src/exif.c:151 -msgid "right top" -msgstr "vpravo nahoře" - -#: src/exif.c:152 -msgid "right bottom" -msgstr "vpravo dole" - -#: src/exif.c:153 -msgid "left bottom" -msgstr "vlevo dole" - -#: src/exif.c:160 -msgid "inch" -msgstr "palec" - -# -# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s -#: src/exif.c:161 -msgid "centimeter" -msgstr "centimetr" - -#: src/exif.c:173 -msgid "average" -msgstr "průměr" - -#: src/exif.c:174 -msgid "center weighted" -msgstr "vyvážení středu" - -#: src/exif.c:175 -msgid "spot" -msgstr "bodové" - -#: src/exif.c:176 -msgid "multi-spot" -msgstr "více bodové" - -#: src/exif.c:177 -msgid "multi-segment" -msgstr "více segmentové" - -#: src/exif.c:178 -msgid "partial" -msgstr "částečné" - -#: src/exif.c:179 src/exif.c:217 -msgid "other" -msgstr "ostatní" - -#: src/exif.c:184 src/exif.c:236 -msgid "not defined" -msgstr "nedefinováno" - -#: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271 -msgid "manual" -msgstr "ručně" - -#: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307 -msgid "normal" -msgstr "normálně" - -#: src/exif.c:187 -msgid "aperture" -msgstr "clona" - -#: src/exif.c:188 -msgid "shutter" -msgstr "clonou" - -#: src/exif.c:189 -msgid "creative" -msgstr "tvůrčí" - -#: src/exif.c:190 -msgid "action" -msgstr "akce" - -#: src/exif.c:191 src/exif.c:278 -msgid "portrait" -msgstr "portrét" - -#: src/exif.c:192 src/exif.c:277 -msgid "landscape" -msgstr "krajina" - -#: src/exif.c:198 -msgid "daylight" -msgstr "denní světlo" - -#: src/exif.c:199 -msgid "fluorescent" -msgstr "zářivka" - -#: src/exif.c:200 -msgid "tungsten (incandescent)" -msgstr "žárovka" - -#: src/exif.c:201 -msgid "flash" -msgstr "blesk" - -#: src/exif.c:202 -msgid "fine weather" -msgstr "" - -#: src/exif.c:203 -msgid "cloudy weather" -msgstr "" - -#: src/exif.c:204 -msgid "shade" -msgstr "" - -#: src/exif.c:205 -#, fuzzy -msgid "daylight fluorescent" -msgstr "zářivka" - -#: src/exif.c:206 -#, fuzzy -msgid "day white fluorescent" -msgstr "zářivka" - -#: src/exif.c:207 -#, fuzzy -msgid "cool white fluorescent" -msgstr "zářivka" - -#: src/exif.c:208 -#, fuzzy -msgid "white fluorescent" -msgstr "zářivka" - -#: src/exif.c:209 -msgid "standard light A" -msgstr "" - -#: src/exif.c:210 -msgid "standard light B" -msgstr "" - -#: src/exif.c:211 -msgid "standard light C" -msgstr "" - -#: src/exif.c:212 -msgid "D55" -msgstr "" - -#: src/exif.c:213 -msgid "D65" -msgstr "" - -#: src/exif.c:214 -msgid "D75" -msgstr "" - -#: src/exif.c:215 -msgid "D50" -msgstr "" - -#: src/exif.c:216 -msgid "ISO studio tungsten" -msgstr "" - -#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257 -msgid "no" -msgstr "ne" - -#. flash fired (bit 0) -#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257 -msgid "yes" -msgstr "ano" - -#: src/exif.c:224 -msgid "yes, not detected by strobe" -msgstr "ano, nedetekováno synchronizací" - -#: src/exif.c:225 -msgid "yes, detected by strobe" -msgstr "ano, detekováno synchronizací" - -#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422 -msgid "sRGB" -msgstr "" - -#: src/exif.c:231 -msgid "uncalibrated" -msgstr "" - -#: src/exif.c:237 -msgid "1 chip color area" -msgstr "" - -#: src/exif.c:238 -msgid "2 chip color area" -msgstr "" - -#: src/exif.c:239 -msgid "3 chip color area" -msgstr "" - -#: src/exif.c:240 -msgid "color sequential area" -msgstr "" - -#: src/exif.c:241 -#, fuzzy -msgid "trilinear" -msgstr "Bilineárně" - -#: src/exif.c:242 -msgid "color sequential linear" -msgstr "" - -#: src/exif.c:247 -msgid "digital still camera" -msgstr "" - -#: src/exif.c:252 -msgid "direct photo" -msgstr "" - -#: src/exif.c:258 -#, fuzzy -msgid "custom" -msgstr "Volitelný" - -#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346 -msgid "auto" -msgstr "automatika" - -#: src/exif.c:265 -#, fuzzy -msgid "auto bracket" -msgstr "Automaticky přejmenovat" - -#: src/exif.c:276 -#, fuzzy -msgid "standard" -msgstr "_Vyčistit" - -#: src/exif.c:279 -#, fuzzy -msgid "night scene" -msgstr "Zdroj světla" - -#: src/exif.c:284 -#, fuzzy -msgid "none" -msgstr "žádná" - -#: src/exif.c:285 -#, fuzzy -msgid "low gain up" -msgstr "Vyčistit" - -#: src/exif.c:286 -msgid "high gain up" -msgstr "" - -#: src/exif.c:287 -#, fuzzy -msgid "low gain down" -msgstr "_Zavřít okno" - -#: src/exif.c:288 -msgid "high gain down" -msgstr "" - -#: src/exif.c:294 src/exif.c:308 -#, fuzzy -msgid "soft" -msgstr "bodové" - -#: src/exif.c:295 src/exif.c:309 -msgid "hard" -msgstr "" - -#: src/exif.c:301 -msgid "low" +#: src/editors.c:1236 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\"%s\"" msgstr "" - -#: src/exif.c:302 -#, fuzzy -msgid "high" -msgstr "Délka" - -#: src/exif.c:315 -msgid "macro" -msgstr "" - -#: src/exif.c:316 -msgid "close" -msgstr "" - -#: src/exif.c:317 -msgid "distant" -msgstr "" - -#: src/exif.c:327 -#, fuzzy -msgid "Image Width" -msgstr "Soubor obrázku" - -#: src/exif.c:328 -#, fuzzy -msgid "Image Height" -msgstr "Délka" - -#: src/exif.c:329 -msgid "Bits per Sample/Pixel" -msgstr "" - -#: src/exif.c:330 -#, fuzzy -msgid "Compression" -msgstr "Kompresní poměr:" - -#: src/exif.c:331 -msgid "Image description" -msgstr "Popis obrázku" - -#: src/exif.c:332 -#, fuzzy -msgid "Camera make" -msgstr "Fotoaparát" - -#: src/exif.c:333 -#, fuzzy -msgid "Camera model" -msgstr "Fotoaparát" - -#: src/exif.c:334 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientace" - -#: src/exif.c:335 -#, fuzzy -msgid "X resolution" -msgstr "Rozlišení" - -#: src/exif.c:336 -#, fuzzy -msgid "Y Resolution" -msgstr "Rozlišení" - -#: src/exif.c:337 -#, fuzzy -msgid "Resolution units" -msgstr "Rozlišení" - -#: src/exif.c:338 -msgid "Firmware" -msgstr "" - -#: src/exif.c:340 -msgid "White point" -msgstr "" - -#: src/exif.c:341 -msgid "Primary chromaticities" -msgstr "" - -#: src/exif.c:342 -msgid "YCbCy coefficients" -msgstr "" - -#: src/exif.c:343 -msgid "YCbCr positioning" -msgstr "" - -#: src/exif.c:344 -#, fuzzy -msgid "Black white reference" -msgstr "Nastavení Geeqie " - -#: src/exif.c:345 -msgid "Copyright" -msgstr "Autorská práva" - -#: src/exif.c:346 -msgid "SubIFD Exif offset" -msgstr "" - -#. subIFD follows -#: src/exif.c:348 -#, fuzzy -msgid "Exposure time (seconds)" -msgstr "Korekce expozice" - -#: src/exif.c:349 -msgid "FNumber" -msgstr "" - -#: src/exif.c:350 -msgid "Exposure program" -msgstr "Expozice" - -#: src/exif.c:351 -#, fuzzy -msgid "Spectral Sensitivity" -msgstr "Citlivost ISO" - -#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446 -msgid "ISO sensitivity" -msgstr "Citlivost ISO" - -#: src/exif.c:353 -msgid "Optoelectric conversion factor" -msgstr "" - -#: src/exif.c:354 -msgid "Exif version" -msgstr "" - -#: src/exif.c:355 -msgid "Date original" -msgstr "Datum originálu" - -#: src/exif.c:356 -msgid "Date digitized" -msgstr "Datum digitalizace" - -#: src/exif.c:357 -#, fuzzy -msgid "Pixel format" -msgstr "Typ souboru:" - -#: src/exif.c:358 -#, fuzzy -msgid "Compression ratio" -msgstr "Kompresní poměr:" - -#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443 -msgid "Shutter speed" -msgstr "Rychlost závěrky" - -#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444 -msgid "Aperture" -msgstr "Clona" - -#: src/exif.c:361 -msgid "Brightness" -msgstr "" - -#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445 -msgid "Exposure bias" -msgstr "Korekce expozice" - -#: src/exif.c:363 -#, fuzzy -msgid "Maximum aperture" -msgstr "clona" - -#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449 -msgid "Subject distance" -msgstr "Ostření" - -#: src/exif.c:365 -msgid "Metering mode" -msgstr "Měření světla" - -#: src/exif.c:366 -msgid "Light source" -msgstr "Zdroj světla" - -#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450 -msgid "Flash" -msgstr "Blesk" - -#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447 -msgid "Focal length" -msgstr "Ohnisková vzdálenost" - -#: src/exif.c:369 -#, fuzzy -msgid "Subject area" -msgstr "Ostření" - -#: src/exif.c:370 -msgid "MakerNote" -msgstr "" - -#: src/exif.c:371 -#, fuzzy -msgid "UserComment" -msgstr "Poznámka:" - -#: src/exif.c:372 -msgid "Subsecond time" -msgstr "" - -#: src/exif.c:373 -#, fuzzy -msgid "Subsecond time original" -msgstr "Datum originálu" - -#: src/exif.c:374 -#, fuzzy -msgid "Subsecond time digitized" -msgstr "Datum digitalizace" - -#: src/exif.c:375 -msgid "FlashPix version" -msgstr "" - -#: src/exif.c:376 -msgid "Colorspace" -msgstr "" - -#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short -#: src/exif.c:378 -msgid "Width" -msgstr "Šířka" - -#: src/exif.c:379 -msgid "Height" -msgstr "Délka" - -#: src/exif.c:380 -#, fuzzy -msgid "Audio data" -msgstr "E_xif údaje" - -#: src/exif.c:381 -msgid "ExifR98 extension" -msgstr "" - -#: src/exif.c:382 -#, fuzzy -msgid "Flash strength" -msgstr "Ohnisková vzdálenost" - -#: src/exif.c:383 -msgid "Spatial frequency response" -msgstr "" - -#: src/exif.c:384 -msgid "X Pixel density" -msgstr "" - -#: src/exif.c:385 -msgid "Y Pixel density" -msgstr "" - -#: src/exif.c:386 -msgid "Pixel density units" -msgstr "" - -#: src/exif.c:387 -#, fuzzy -msgid "Subject location" -msgstr "Výběr" - -#: src/exif.c:389 -#, fuzzy -msgid "Sensor type" -msgstr "Netříděno" - -#: src/exif.c:390 -#, fuzzy -msgid "Source type" -msgstr "Zdroj" - -# -# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s -#: src/exif.c:391 -#, fuzzy -msgid "Scene type" -msgstr "centimetr" - -#: src/exif.c:392 -msgid "Color filter array pattern" -msgstr "" - -#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) -#: src/exif.c:394 -#, fuzzy -msgid "Render process" -msgstr "Vytvořit" - -#: src/exif.c:395 -#, fuzzy -msgid "Exposure mode" -msgstr "Korekce expozice" - -#: src/exif.c:396 -msgid "White balance" -msgstr "" - -#: src/exif.c:397 -msgid "Digital zoom ratio" -msgstr "" - -#: src/exif.c:398 -#, fuzzy -msgid "Focal length (35mm)" -msgstr "Ohnisková vzdálenost" - -#: src/exif.c:399 -msgid "Scene capture type" -msgstr "" - -#: src/exif.c:400 -#, fuzzy -msgid "Gain control" -msgstr "Plovoucí ovládání" - -#: src/exif.c:401 -#, fuzzy -msgid "Contrast" -msgstr "portrét" - -#: src/exif.c:402 -#, fuzzy -msgid "Saturation" -msgstr "akce" - -#: src/exif.c:403 -msgid "Sharpness" -msgstr "" - -#: src/exif.c:404 -msgid "Device setting" -msgstr "" - -#: src/exif.c:405 -#, fuzzy -msgid "Subject range" -msgstr "Ostření" - -#: src/exif.c:406 -#, fuzzy -msgid "Image serial number" -msgstr "Soubor obrázku" +"%s\n" +"\"%s\"" + +#: src/editors.c:1238 src/preferences.c:206 +msgid "Invalid editor command" +msgstr "Neplatný příkaz pro editor" + +#: src/editors.c:1292 +msgid "Editor template is empty." +msgstr "Příkaz pro editor je prázdný" + +#: src/editors.c:1293 +msgid "Editor template has incorrect syntax." +msgstr "Příkaz pro editor má nesprávnou syntaxi" + +#: src/editors.c:1294 +msgid "Editor template uses incompatible macros." +msgstr "Příkaz pro editor obsahuje nekompatibilní makra" + +#: src/editors.c:1295 +msgid "Can't find matching file type." +msgstr "Nelze najít odpovídající typ souboru" + +#: src/editors.c:1296 +msgid "Can't execute external editor." +msgstr "Externí editor nelze spustit." + +#: src/editors.c:1297 +msgid "External editor returned error status." +msgstr "Externí editor skončil s chybou." + +#: src/editors.c:1298 +msgid "File was skipped." +msgstr "Soubor byl vynechán" + +#: src/editors.c:1299 +msgid "Unknown error." +msgstr "Neznámá chyba." #: src/exif-common.c:307 msgid "infinity" msgstr "nekonečno" +#: src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 src/exif-common.c:378 +#: src/exif.c:147 src/exif.c:160 src/exif.c:174 src/exif.c:199 src/exif.c:316 +#: src/exif.c:663 +msgid "unknown" +msgstr "(neznámý)" + +#. flash fired (bit 0) +#: src/exif-common.c:332 src/exif.c:225 +msgid "yes" +msgstr "ano" + +#: src/exif-common.c:332 src/exif.c:224 +msgid "no" +msgstr "ne" + #: src/exif-common.c:336 msgid "mode:" msgstr "režim:" -#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193 +#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:205 msgid "on" msgstr "zapnuto" -#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198 +#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:210 msgid "off" msgstr "vypnuto" +#: src/exif-common.c:346 src/exif.c:265 src/exif.c:272 +msgid "auto" +msgstr "automatika" + #: src/exif-common.c:352 msgid "not detected by strobe" msgstr "nedetekován synchronizací" @@ -1624,55 +1042,761 @@ msgid "dot" msgstr "bodů" +#: src/exif-common.c:403 src/exif.c:232 src/layout_util.c:1143 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + #: src/exif-common.c:408 msgid "AdobeRGB" -msgstr "" +msgstr "AdobeRGB" #: src/exif-common.c:416 msgid "embedded" -msgstr "" - -#: src/exif-common.c:441 -#, fuzzy +msgstr "obsažený v souboru" + +#: src/exif-common.c:505 +msgid "Above Sea Level" +msgstr "Nad mořem" + +#: src/exif-common.c:505 +msgid "Below Sea Level" +msgstr "Pod úrovní moře" + +#: src/exif-common.c:513 msgid "Camera" msgstr "Fotoaparát" -#: src/exif-common.c:448 -#, fuzzy -msgid "Focal length 35mm" +#: src/exif-common.c:515 src/exif.c:361 +msgid "Shutter speed" +msgstr "Rychlost závěrky" + +#: src/exif-common.c:516 src/exif.c:362 +msgid "Aperture" +msgstr "Clona" + +#: src/exif-common.c:517 src/exif.c:364 +msgid "Exposure bias" +msgstr "Korekce expozice" + +#: src/exif-common.c:518 src/exif.c:354 src/exif.c:390 +msgid "ISO sensitivity" +msgstr "Citlivost ISO" + +#: src/exif-common.c:519 src/exif.c:370 +msgid "Focal length" msgstr "Ohnisková vzdálenost" -#: src/exif-common.c:451 -#, fuzzy +#: src/exif-common.c:520 +msgid "Focal length 35mm" +msgstr "Ohnisková vzdálenost na 35mm" + +#: src/exif-common.c:521 src/exif.c:366 +msgid "Subject distance" +msgstr "Ostření" + +#: src/exif-common.c:522 src/exif.c:369 +msgid "Flash" +msgstr "Blesk" + +#: src/exif-common.c:523 msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" -#: src/exif-common.c:452 -#, fuzzy +#: src/exif-common.c:524 msgid "Color profile" -msgstr "Všechny soubory" - -#: src/filedata.c:86 +msgstr "Barevný profil" + +#: src/exif-common.c:525 +msgid "GPS position" +msgstr "GPS pozice" + +#: src/exif-common.c:526 +msgid "GPS altitude" +msgstr "GPS výška" + +#: src/exif-common.c:527 +msgid "File size" +msgstr "Velikost souboru" + +#: src/exif-common.c:528 +msgid "File date" +msgstr "Datum souboru" + +#: src/exif-common.c:529 +msgid "File mode" +msgstr "Práva souboru" + +#: src/exif.c:148 +msgid "top left" +msgstr "nahoře vlevo" + +#: src/exif.c:149 +msgid "top right" +msgstr "nahoře vpravo" + +#: src/exif.c:150 +msgid "bottom right" +msgstr "dole vpravo" + +#: src/exif.c:151 +msgid "bottom left" +msgstr "dole vlevo" + +#: src/exif.c:152 +msgid "left top" +msgstr "vlevo nahoře" + +#: src/exif.c:153 +msgid "right top" +msgstr "vpravo nahoře" + +#: src/exif.c:154 +msgid "right bottom" +msgstr "vpravo dole" + +#: src/exif.c:155 +msgid "left bottom" +msgstr "vlevo dole" + +#: src/exif.c:162 +msgid "inch" +msgstr "palec" + +#: src/exif.c:163 +msgid "centimeter" +msgstr "centimetr" + +#: src/exif.c:175 +msgid "average" +msgstr "průměr" + +#: src/exif.c:176 +msgid "center weighted" +msgstr "vyvážení středu" + +#: src/exif.c:177 +msgid "spot" +msgstr "bodové" + +#: src/exif.c:178 +msgid "multi-spot" +msgstr "více bodové" + +#: src/exif.c:179 +msgid "multi-segment" +msgstr "více segmentové" + +#: src/exif.c:180 +msgid "partial" +msgstr "částečné" + +#: src/exif.c:181 src/exif.c:219 +msgid "other" +msgstr "ostatní" + +#: src/exif.c:186 src/exif.c:238 +msgid "not defined" +msgstr "nedefinováno" + +#: src/exif.c:187 src/exif.c:266 src/exif.c:273 +msgid "manual" +msgstr "ručně" + +#: src/exif.c:188 src/exif.c:259 src/exif.c:295 src/exif.c:302 src/exif.c:309 +msgid "normal" +msgstr "normálně" + +#: src/exif.c:189 +msgid "aperture" +msgstr "clona" + +#: src/exif.c:190 +msgid "shutter" +msgstr "clonou" + +#: src/exif.c:191 +msgid "creative" +msgstr "tvůrčí" + +#: src/exif.c:192 +msgid "action" +msgstr "akce" + +#: src/exif.c:193 src/exif.c:280 +msgid "portrait" +msgstr "portrét" + +#: src/exif.c:194 src/exif.c:279 +msgid "landscape" +msgstr "krajina" + +#: src/exif.c:200 +msgid "daylight" +msgstr "denní světlo" + +#: src/exif.c:201 +msgid "fluorescent" +msgstr "zářivka" + +#: src/exif.c:202 +msgid "tungsten (incandescent)" +msgstr "žárovka" + +#: src/exif.c:203 +msgid "flash" +msgstr "blesk" + +#: src/exif.c:204 +msgid "fine weather" +msgstr "pěkné počasí" + +#: src/exif.c:205 +msgid "cloudy weather" +msgstr "oblačno" + +#: src/exif.c:206 +msgid "shade" +msgstr "stín" + +#: src/exif.c:207 +#, fuzzy +msgid "daylight fluorescent" +msgstr "zářivka" + +#: src/exif.c:208 +#, fuzzy +msgid "day white fluorescent" +msgstr "zářivka" + +#: src/exif.c:209 +#, fuzzy +msgid "cool white fluorescent" +msgstr "zářivka" + +#: src/exif.c:210 +#, fuzzy +msgid "white fluorescent" +msgstr "zářivka" + +#: src/exif.c:211 +msgid "standard light A" +msgstr "" + +#: src/exif.c:212 +msgid "standard light B" +msgstr "" + +#: src/exif.c:213 +msgid "standard light C" +msgstr "" + +#: src/exif.c:214 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: src/exif.c:215 +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: src/exif.c:216 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: src/exif.c:217 +msgid "D50" +msgstr "D50" + +#: src/exif.c:218 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "" + +#: src/exif.c:226 +msgid "yes, not detected by strobe" +msgstr "ano, nedetekováno synchronizací" + +#: src/exif.c:227 +msgid "yes, detected by strobe" +msgstr "ano, detekováno synchronizací" + +#: src/exif.c:233 +msgid "uncalibrated" +msgstr "nezkalibrovaný" + +#: src/exif.c:239 +msgid "1 chip color area" +msgstr "" + +#: src/exif.c:240 +msgid "2 chip color area" +msgstr "" + +#: src/exif.c:241 +msgid "3 chip color area" +msgstr "" + +#: src/exif.c:242 +msgid "color sequential area" +msgstr "" + +#: src/exif.c:243 +msgid "trilinear" +msgstr "trilineárně" + +#: src/exif.c:244 +msgid "color sequential linear" +msgstr "" + +#: src/exif.c:249 +msgid "digital still camera" +msgstr "" + +#: src/exif.c:254 +msgid "direct photo" +msgstr "" + +#: src/exif.c:260 +#, fuzzy +msgid "custom" +msgstr "Volitelný" + +#: src/exif.c:267 +#, fuzzy +msgid "auto bracket" +msgstr "Automaticky přejmenovat" + +#: src/exif.c:278 +#, fuzzy +msgid "standard" +msgstr "_Vyčistit" + +#: src/exif.c:281 +#, fuzzy +msgid "night scene" +msgstr "Zdroj světla" + +#: src/exif.c:286 +#, fuzzy +msgid "none" +msgstr "žádná" + +#: src/exif.c:287 +#, fuzzy +msgid "low gain up" +msgstr "Vyčistit" + +#: src/exif.c:288 +msgid "high gain up" +msgstr "" + +#: src/exif.c:289 +#, fuzzy +msgid "low gain down" +msgstr "_Zavřít okno" + +#: src/exif.c:290 +msgid "high gain down" +msgstr "" + +#: src/exif.c:296 src/exif.c:310 +#, fuzzy +msgid "soft" +msgstr "bodové" + +#: src/exif.c:297 src/exif.c:311 +msgid "hard" +msgstr "" + +#: src/exif.c:303 +msgid "low" +msgstr "" + +#: src/exif.c:304 +#, fuzzy +msgid "high" +msgstr "Délka" + +#: src/exif.c:317 +msgid "macro" +msgstr "" + +#: src/exif.c:318 +msgid "close" +msgstr "" + +#: src/exif.c:319 +msgid "distant" +msgstr "" + +#: src/exif.c:329 +#, fuzzy +msgid "Image Width" +msgstr "Soubor obrázku" + +#: src/exif.c:330 +#, fuzzy +msgid "Image Height" +msgstr "Délka" + +#: src/exif.c:331 +msgid "Bits per Sample/Pixel" +msgstr "" + +#: src/exif.c:332 +#, fuzzy +msgid "Compression" +msgstr "Kompresní poměr:" + +#: src/exif.c:333 +msgid "Image description" +msgstr "Popis obrázku" + +#: src/exif.c:334 +#, fuzzy +msgid "Camera make" +msgstr "Fotoaparát" + +#: src/exif.c:335 +#, fuzzy +msgid "Camera model" +msgstr "Fotoaparát" + +#: src/exif.c:336 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientace" + +#: src/exif.c:337 +#, fuzzy +msgid "X resolution" +msgstr "Rozlišení" + +#: src/exif.c:338 +#, fuzzy +msgid "Y Resolution" +msgstr "Rozlišení" + +#: src/exif.c:339 +#, fuzzy +msgid "Resolution units" +msgstr "Rozlišení" + +#: src/exif.c:340 +msgid "Firmware" +msgstr "" + +#: src/exif.c:342 +msgid "White point" +msgstr "" + +#: src/exif.c:343 +msgid "Primary chromaticities" +msgstr "" + +#: src/exif.c:344 +msgid "YCbCy coefficients" +msgstr "" + +#: src/exif.c:345 +msgid "YCbCr positioning" +msgstr "" + +#: src/exif.c:346 +#, fuzzy +msgid "Black white reference" +msgstr "Nastavení Geeqie " + +#: src/exif.c:348 +msgid "SubIFD Exif offset" +msgstr "" + +#. subIFD follows +#: src/exif.c:350 +#, fuzzy +msgid "Exposure time (seconds)" +msgstr "Korekce expozice" + +#: src/exif.c:351 +msgid "FNumber" +msgstr "" + +#: src/exif.c:352 +msgid "Exposure program" +msgstr "Expozice" + +#: src/exif.c:353 +#, fuzzy +msgid "Spectral Sensitivity" +msgstr "Citlivost ISO" + +#: src/exif.c:355 +msgid "Optoelectric conversion factor" +msgstr "" + +#: src/exif.c:356 +msgid "Exif version" +msgstr "" + +#: src/exif.c:357 +msgid "Date original" +msgstr "Datum originálu" + +#: src/exif.c:358 +msgid "Date digitized" +msgstr "Datum digitalizace" + +#: src/exif.c:359 +#, fuzzy +msgid "Pixel format" +msgstr "Typ souboru:" + +#: src/exif.c:360 +#, fuzzy +msgid "Compression ratio" +msgstr "Kompresní poměr:" + +#: src/exif.c:363 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: src/exif.c:365 +#, fuzzy +msgid "Maximum aperture" +msgstr "clona" + +#: src/exif.c:367 +msgid "Metering mode" +msgstr "Měření světla" + +#: src/exif.c:368 +msgid "Light source" +msgstr "Zdroj světla" + +#: src/exif.c:371 +#, fuzzy +msgid "Subject area" +msgstr "Ostření" + +#: src/exif.c:372 +msgid "MakerNote" +msgstr "" + +#: src/exif.c:373 +#, fuzzy +msgid "UserComment" +msgstr "Poznámka:" + +#: src/exif.c:374 +msgid "Subsecond time" +msgstr "" + +#: src/exif.c:375 +#, fuzzy +msgid "Subsecond time original" +msgstr "Datum originálu" + +#: src/exif.c:376 +#, fuzzy +msgid "Subsecond time digitized" +msgstr "Datum digitalizace" + +#: src/exif.c:377 +msgid "FlashPix version" +msgstr "" + +#: src/exif.c:378 +msgid "Colorspace" +msgstr "" + +#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short +#: src/exif.c:380 +msgid "Width" +msgstr "Šířka" + +#: src/exif.c:381 +msgid "Height" +msgstr "Délka" + +#: src/exif.c:382 +#, fuzzy +msgid "Audio data" +msgstr "E_xif údaje" + +#: src/exif.c:383 +msgid "ExifR98 extension" +msgstr "" + +#: src/exif.c:384 +#, fuzzy +msgid "Flash strength" +msgstr "Ohnisková vzdálenost" + +#: src/exif.c:385 +msgid "Spatial frequency response" +msgstr "" + +#: src/exif.c:386 +msgid "X Pixel density" +msgstr "" + +#: src/exif.c:387 +msgid "Y Pixel density" +msgstr "" + +#: src/exif.c:388 +msgid "Pixel density units" +msgstr "" + +#: src/exif.c:389 +#, fuzzy +msgid "Subject location" +msgstr "Výběr" + +#: src/exif.c:391 +#, fuzzy +msgid "Sensor type" +msgstr "Netříděno" + +#: src/exif.c:392 +#, fuzzy +msgid "Source type" +msgstr "Zdroj" + +# +# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s +#: src/exif.c:393 +#, fuzzy +msgid "Scene type" +msgstr "centimetr" + +#: src/exif.c:394 +msgid "Color filter array pattern" +msgstr "" + +#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) +#: src/exif.c:396 +#, fuzzy +msgid "Render process" +msgstr "Vytvořit" + +#: src/exif.c:397 +#, fuzzy +msgid "Exposure mode" +msgstr "Korekce expozice" + +#: src/exif.c:398 +msgid "White balance" +msgstr "" + +#: src/exif.c:399 +msgid "Digital zoom ratio" +msgstr "" + +#: src/exif.c:400 +#, fuzzy +msgid "Focal length (35mm)" +msgstr "Ohnisková vzdálenost" + +#: src/exif.c:401 +msgid "Scene capture type" +msgstr "" + +#: src/exif.c:402 +#, fuzzy +msgid "Gain control" +msgstr "Plovoucí ovládání" + +#: src/exif.c:403 +#, fuzzy +msgid "Contrast" +msgstr "portrét" + +#: src/exif.c:404 +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "akce" + +#: src/exif.c:405 +msgid "Sharpness" +msgstr "" + +#: src/exif.c:406 +msgid "Device setting" +msgstr "" + +#: src/exif.c:407 +#, fuzzy +msgid "Subject range" +msgstr "Ostření" + +#: src/exif.c:408 +#, fuzzy +msgid "Image serial number" +msgstr "Soubor obrázku" + +#: src/filedata.c:90 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "bajtů: %d" -#: src/filedata.c:90 +#: src/filedata.c:94 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: src/filedata.c:94 +#: src/filedata.c:98 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: src/filedata.c:99 +#: src/filedata.c:103 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329 +#: src/filedata.c:2048 +msgid "file or directory does not exist" +msgstr "" + +#: src/filedata.c:2054 +msgid "destination already exists" +msgstr "cílový soubor již existuje." + +#: src/filedata.c:2060 +msgid "destination can't be overwritten" +msgstr "cílový soubor nemůže být přepsán" + +#: src/filedata.c:2066 +msgid "destination directory is not writable" +msgstr "cílový adresář je jen pro čtení" + +#: src/filedata.c:2072 +msgid "destination directory does not exist" +msgstr "cílový adresář neexistuje" + +#: src/filedata.c:2078 +msgid "source directory is not writable" +msgstr "cílový adresář je jen pro čtení" + +#: src/filedata.c:2084 +msgid "no read permission" +msgstr "chybí právo ke čtení" + +#: src/filedata.c:2090 +msgid "file is readonly" +msgstr "soubor je jen pro čtení" + +#: src/filedata.c:2096 +msgid "destination already exists and will be overwritten" +msgstr "cílový soubor již existuje a bude přepsán" + +#: src/filedata.c:2102 +msgid "source and destination are the same" +msgstr "zdroj a cíl jsou totožné" + +#: src/filedata.c:2108 +msgid "source and destination have different extension" +msgstr "zdroj a cíl mají různé přípony souboru." + +#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1084 msgid "Full screen" msgstr "Celá obrazovka" @@ -1684,7 +1808,7 @@ msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455 +#: src/fullscreen.c:405 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" @@ -1704,243 +1828,224 @@ msgid "Active monitor" msgstr "Aktuální monitor" -#: src/histogram.c:86 -msgid "logarithmical histogram on red" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:87 -msgid "logarithmical histogram on green" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:88 -msgid "logarithmical histogram on blue" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:89 -msgid "logarithmical histogram on value" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:90 -msgid "logarithmical histogram on RGB" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:91 -msgid "logarithmical histogram on max value" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:96 -msgid "linear histogram on red" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:97 -msgid "linear histogram on green" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:98 -msgid "linear histogram on blue" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:99 -msgid "linear histogram on value" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:100 -msgid "linear histogram on RGB" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:101 -msgid "linear histogram on max value" -msgstr "" - -#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105 -#: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800 +#: src/histogram.c:113 +msgid "Log Histogram on Red" +msgstr "Log Histogram pro červenou" + +#: src/histogram.c:114 +msgid "Log Histogram on Green" +msgstr "Log Histogram pro zelenou" + +#: src/histogram.c:115 +msgid "Log Histogram on Blue" +msgstr "Log Histogram pro modrou" + +#: src/histogram.c:116 +msgid "Log Histogram on RGB" +msgstr "Log Histogram pro RGB" + +#: src/histogram.c:117 +msgid "Log Histogram on value" +msgstr "Log Histogram pro jas" + +#: src/histogram.c:122 +msgid "Linear Histogram on Red" +msgstr "Lin Histogram pro červenou" + +#: src/histogram.c:123 +msgid "Linear Histogram on Green" +msgstr "Lin Histogram pro zelenou" + +#: src/histogram.c:124 +msgid "Linear Histogram on Blue" +msgstr "Lin Histogram pro modrou" + +#: src/histogram.c:125 +msgid "Linear Histogram on RGB" +msgstr "Lin Histogram pro RGB" + +#: src/histogram.c:126 +msgid "Linear Histogram on value" +msgstr "Lin Histogram pro jas" + +#: src/history_list.c:131 +#, c-format +msgid "Unable to write history lists to: %s\n" +msgstr "Nelze zapsat historii do: %s\n" + +#: src/image.c:161 +#, c-format +msgid " (Collection %s)" +msgstr " (Kolekce %s)" + +#: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1362 +#: src/layout_util.c:1363 src/layout_util.c:1379 src/layout_util.c:1380 +#: src/pan-view.c:2806 msgid "Zoom _in" msgstr "Z_většit" -#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108 -#: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802 +#: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1364 +#: src/layout_util.c:1365 src/layout_util.c:1381 src/layout_util.c:1382 +#: src/pan-view.c:2808 msgid "Zoom _out" msgstr "Z_menšit" -#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110 -#: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804 +#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1366 +#: src/layout_util.c:1367 src/layout_util.c:1383 src/layout_util.c:1384 +#: src/pan-view.c:2810 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Zobrazení _1:1" -#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 +#: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:497 msgid "Fit image to _window" msgstr "Přizpůsobit do _okna" -#: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103 +#: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1360 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Nastavit jako _pozadí" -#: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762 +#: src/img-view.c:1292 src/layout_image.c:511 msgid "_Go to directory view" -msgstr "" - -#: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786 +msgstr "_Přejít do pohledu na adresář" + +#: src/img-view.c:1305 src/layout_image.c:532 msgid "_Stop slideshow" msgstr "Zastavit _slideshow" -#: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789 +#: src/img-view.c:1308 src/layout_image.c:535 msgid "Continue slides_how" msgstr "Pokračovat ve _slideshow" -#: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794 -#: src/layout_image.c:801 +#: src/img-view.c:1313 src/img-view.c:1321 src/layout_image.c:540 +#: src/layout_image.c:547 msgid "Pause slides_how" msgstr "_Pozastavit slideshow" -#: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800 +#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:546 msgid "_Start slideshow" msgstr "_Spustit slideshow" -#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873 +#: src/img-view.c:1327 src/layout_image.c:557 src/pan-view.c:2876 msgid "Exit _full screen" msgstr "U_končit zobrazení na celou obrazovku" -#: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877 +#: src/img-view.c:1331 src/layout_image.c:553 src/pan-view.c:2880 msgid "_Full screen" msgstr "Ce_lá obrazovka" -#: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881 +#: src/img-view.c:1335 src/layout_util.c:1342 src/pan-view.c:2884 msgid "C_lose window" msgstr "_Zavřít okno" -#: src/info.c:392 -msgid "File size:" -msgstr "Velikost souboru:" - -#: src/info.c:394 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Rozměry:" - -#: src/info.c:395 -msgid "Transparent:" -msgstr "Transparentní:" - -#: src/info.c:396 src/print.c:3419 -msgid "Image size:" -msgstr "Velikost obrázku:" - -#: src/info.c:398 -msgid "Compress ratio:" -msgstr "Kompresní poměr:" - -#: src/info.c:399 -msgid "File type:" -msgstr "Typ souboru:" - -#: src/info.c:401 -msgid "Owner:" -msgstr "Vlastník:" - -#: src/info.c:402 -msgid "Group:" -msgstr "Skupina:" - -#: src/info.c:405 src/preferences.c:858 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" - -#: src/info.c:531 -#, c-format -msgid "Image %d of %d" -msgstr "Obrázek %d z %d" - -#: src/info.c:778 -#, fuzzy -msgid "Image properties" -msgstr "Vlastnosti obrázku - Geeqie" - -#: src/layout.c:282 src/view_file.c:585 +#: src/layout.c:363 src/view_file.c:591 msgid "Ascending" msgstr "Vzestupně" -#: src/layout.c:384 -#, c-format -msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." -msgstr "" - -#: src/layout.c:385 -#, fuzzy -msgid "Color profiles not supported" -msgstr "Adresář nenalezen" - -#: src/layout.c:410 -msgid "Use _color profiles" -msgstr "" - -#: src/layout.c:415 -msgid "Use profile from _image" -msgstr "" - -#: src/layout.c:421 src/layout.c:439 -#, c-format -msgid "Input _%d:" -msgstr "" - -#: src/layout.c:422 -msgid "AdobeRGB compatible" -msgstr "" - -#: src/layout.c:464 -msgid "_Screen profile" -msgstr "" - -#: src/layout.c:531 +#: src/layout.c:501 msgid " Slideshow" msgstr " Slideshow" -#: src/layout.c:535 +#: src/layout.c:505 msgid " Paused" msgstr " Pozastavené" -#: src/layout.c:552 +#: src/layout.c:521 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)%s" -#: src/layout.c:559 +#: src/layout.c:528 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%s, souborů: %d %s" -#: src/layout.c:564 +#: src/layout.c:533 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "souborů: %d %s" -#: src/layout.c:593 +#: src/layout.c:580 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "(chybí právo ke čtení) %s bajtů" -#: src/layout.c:597 +#: src/layout.c:584 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? x ?) %s bajtů" -#: src/layout.c:605 +#: src/layout.c:592 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d x %d) %s bajtů" -#: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58 +#: src/layout.c:608 +#, c-format +msgid "" +"Image profile: %s\n" +"Screen profile: %s" +msgstr "" +"Profil obrázku: %s\n" +"Profil monitoru: %s" + +#: src/layout.c:1308 src/layout_config.c:58 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" -#: src/layout.c:1983 -#, fuzzy +#: src/layout.c:1920 +msgid "Window options and layout" +msgstr "Volby a podoba okna" + +#: src/layout.c:1979 +msgid "General options" +msgstr "Všeobecné volby" + +#: src/layout.c:1981 +msgid "Home path (empty to use your home directory)" +msgstr "Domovský adresář" + +#: src/layout.c:1989 +msgid "Use current" +msgstr "Použít aktuální" + +#: src/layout.c:1992 +msgid "Show date in directories list view" +msgstr "Ukázat data v seznamu adresářů" + +#: src/layout.c:1995 +msgid "Exit program when this window is closed" +msgstr "Ukončit program při zavření tohoto okna" + +#: src/layout.c:1998 +msgid "Start-up directory:" +msgstr "Počáteční adresář" + +#: src/layout.c:2000 +msgid "No change" +msgstr "Beze změny" + +#: src/layout.c:2003 +msgid "Restore last path" +msgstr "Obnovit poslední adresář" + +#: src/layout.c:2006 +msgid "Home path" +msgstr "Domovský adresář" + +#: src/layout.c:2010 src/print.c:3421 src/print.c:3428 +msgid "Layout" +msgstr "Rozvržení" + +#: src/layout.c:2248 msgid "Invalid geometry\n" -msgstr "Neplatný adresář" - -#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183 +msgstr "Neplatné umístění\n" + +#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1181 src/ui_pathsel.c:1179 msgid "Files" msgstr "Soubory" -#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116 +#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:978 +#: src/print.c:123 msgid "Image" msgstr "Obrázek" @@ -1948,428 +2053,529 @@ msgid "(drag to change order)" msgstr "(pořadí změníte přetažením)" -#: src/layout_image.c:816 +#: src/layout_image.c:562 msgid "Hide file _list" msgstr "Sk_rýt seznam souborů" -#: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76 -#, fuzzy, c-format +#: src/layout_image.c:1565 +#, c-format +msgid "pos(%*d,%*d) rgb(%3d,%3d,%3d)" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1005 +#, c-format msgid "_%d %s..." -msgstr "v %s..." - -#: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "_%d (unknown)..." -msgstr "v (neznámém)..." - -#: src/layout_util.c:893 +msgstr "_%d %s..." + +#: src/layout_util.c:1015 #, fuzzy, c-format msgid "_%d empty" msgstr "Prázdný" -#: src/layout_util.c:1037 +#: src/layout_util.c:1102 +#, c-format +msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1103 +#, fuzzy +msgid "Color profiles not supported" +msgstr "Adresář nenalezen" + +#: src/layout_util.c:1128 src/layout_util.c:1430 +msgid "Use _color profiles" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1431 +msgid "Use profile from _image" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1144 +msgid "AdobeRGB compatible" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1147 +#, c-format +msgid "Input _%d: %s%s" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1165 src/layout_util.c:2107 +#, c-format +msgid "Input _%d: %s" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1179 +#, fuzzy +msgid "Screen sRGB" +msgstr "Obrazovka" + +#: src/layout_util.c:1186 +msgid "_Screen profile" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1300 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: src/layout_util.c:1038 +#: src/layout_util.c:1301 msgid "_Go" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93 +#: src/layout_util.c:1302 src/menu.c:109 msgid "_Edit" msgstr "Úpr_avy" -#: src/layout_util.c:1040 +#: src/layout_util.c:1303 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "Výběr" -#: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265 -msgid "_Adjust" -msgstr "O_točit" - -#: src/layout_util.c:1043 +#: src/layout_util.c:1304 src/menu.c:277 +#, fuzzy +msgid "_Orientation" +msgstr "Orientace" + +#: src/layout_util.c:1305 +msgid "E_xternal Editors" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1307 msgid "_View Directory as" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1044 +#: src/layout_util.c:1308 #, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "Zvětšit" -#: src/layout_util.c:1045 +#: src/layout_util.c:1309 +#, fuzzy +msgid "Color _Management" +msgstr "Správce třídění" + +#: src/layout_util.c:1310 +msgid "_Connected Zoom" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1311 msgid "_Split" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1046 +#: src/layout_util.c:1312 msgid "_Help" msgstr "Nápo_věda" -#: src/layout_util.c:1048 +#: src/layout_util.c:1314 #, fuzzy msgid "_First Image" msgstr "první obrázek" -#: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051 +#: src/layout_util.c:1315 src/layout_util.c:1316 src/layout_util.c:1317 #, fuzzy msgid "_Previous Image" msgstr "předchozí obrázek" -#: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054 +#: src/layout_util.c:1318 src/layout_util.c:1319 src/layout_util.c:1320 #, fuzzy msgid "_Next Image" msgstr "další obrázek" -#: src/layout_util.c:1055 +#: src/layout_util.c:1321 #, fuzzy msgid "_Last Image" msgstr "poslední obrázek" -#: src/layout_util.c:1058 +#: src/layout_util.c:1322 +msgid "_Back" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1322 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1323 +#, fuzzy +msgid "_Home" +msgstr "Domů" + +#: src/layout_util.c:1323 src/options.c:135 src/ui_bookmark.c:543 +#: src/ui_pathsel.c:1047 +msgid "Home" +msgstr "Domů" + +#: src/layout_util.c:1326 msgid "New _window" msgstr "No_vé okno" -#: src/layout_util.c:1059 +#: src/layout_util.c:1327 msgid "_New collection" -msgstr "_Nová sbírka" - -#: src/layout_util.c:1060 +msgstr "_Nová kolekce" + +#: src/layout_util.c:1328 msgid "_Open collection..." msgstr "_Otevřít sbírku..." -#: src/layout_util.c:1061 +#: src/layout_util.c:1329 msgid "Open _recent" msgstr "Ot_evřít nedávné" -#: src/layout_util.c:1062 +#: src/layout_util.c:1330 msgid "_Search..." msgstr "_Hledat..." -#: src/layout_util.c:1064 +#: src/layout_util.c:1332 #, fuzzy msgid "Pan _view" msgstr "Rozšířený pohled" -#: src/layout_util.c:1065 +#: src/layout_util.c:1333 msgid "_Print..." msgstr "_Tisk..." -#: src/layout_util.c:1066 +#: src/layout_util.c:1334 msgid "N_ew folder..." msgstr "Nový _adresář..." -#: src/layout_util.c:1075 +#: src/layout_util.c:1341 +#, fuzzy +msgid "_Copy path to clipboard" +msgstr "_Kopírovat" + +#: src/layout_util.c:1343 msgid "_Quit" msgstr "U_končit" -#: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203 +#: src/layout_util.c:1345 src/menu.c:219 msgid "_Rotate clockwise" msgstr "Rotace vp_ravo" -#: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206 +#: src/layout_util.c:1346 src/menu.c:222 msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "Rotace v_levo" -#: src/layout_util.c:1090 +#: src/layout_util.c:1347 msgid "Rotate 1_80" msgstr "Rotace o 1_80" -#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212 +#: src/layout_util.c:1348 src/menu.c:228 msgid "_Mirror" msgstr "_Zrcadlit" -#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215 +#: src/layout_util.c:1349 src/menu.c:231 msgid "_Flip" msgstr "Pře_klopit" -#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218 -#, fuzzy -msgid "Toggle _grayscale" -msgstr "_Zobrazit slideshow" - -#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221 +#: src/layout_util.c:1350 src/menu.c:234 #, fuzzy msgid "_Original state" msgstr "Původní název" -#: src/layout_util.c:1097 +#: src/layout_util.c:1352 msgid "Select _all" msgstr "Vybr_at vše" -#: src/layout_util.c:1098 +#: src/layout_util.c:1353 msgid "Select _none" msgstr "_Zrušit výběr" -#: src/layout_util.c:1099 +#: src/layout_util.c:1354 #, fuzzy msgid "_Invert Selection" msgstr "Výběr" -#: src/layout_util.c:1101 +#: src/layout_util.c:1356 msgid "P_references..." msgstr "_Nastavení..." -#: src/layout_util.c:1102 +#: src/layout_util.c:1357 +#, fuzzy +msgid "Configure _Editors..." +msgstr "Nastavit volby" + +#: src/layout_util.c:1358 +#, fuzzy +msgid "_Configure this window..." +msgstr "Nastavit volby" + +#: src/layout_util.c:1359 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "_Správa náhledů..." -#: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113 +#: src/layout_util.c:1362 src/layout_util.c:1363 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zvětšit" + +#: src/layout_util.c:1364 src/layout_util.c:1365 +msgid "Zoom out" +msgstr "Zmenšit" + +#: src/layout_util.c:1366 src/layout_util.c:1367 +#, fuzzy +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "Zobrazení _1:1" + +#: src/layout_util.c:1368 src/layout_util.c:1369 src/layout_util.c:1385 +#: src/layout_util.c:1386 msgid "_Zoom to fit" msgstr "Do _okna" -#: src/layout_util.c:1114 +#: src/layout_util.c:1368 src/layout_util.c:1369 +#, fuzzy +msgid "Zoom to fit" +msgstr "Do _okna" + +#: src/layout_util.c:1370 src/layout_util.c:1387 msgid "Fit _Horizontally" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1115 -msgid "Fit _Vorizontally" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1116 +#: src/layout_util.c:1371 src/layout_util.c:1388 +#, fuzzy +msgid "Fit _Vertically" +msgstr "částečné" + +#: src/layout_util.c:1372 src/layout_util.c:1389 #, fuzzy msgid "Zoom _2:1" msgstr "Zobrazení _1:1" -#: src/layout_util.c:1117 +#: src/layout_util.c:1373 src/layout_util.c:1390 #, fuzzy msgid "Zoom _3:1" msgstr "Zobrazení _1:1" -#: src/layout_util.c:1118 +#: src/layout_util.c:1374 src/layout_util.c:1391 #, fuzzy msgid "Zoom _4:1" msgstr "Zobrazení _1:1" -#: src/layout_util.c:1119 +#: src/layout_util.c:1375 src/layout_util.c:1392 #, fuzzy msgid "Zoom 1:2" msgstr "Zobrazení _1:1" -#: src/layout_util.c:1120 +#: src/layout_util.c:1376 src/layout_util.c:1393 #, fuzzy msgid "Zoom 1:3" msgstr "Zobrazení _1:1" -#: src/layout_util.c:1121 +#: src/layout_util.c:1377 src/layout_util.c:1394 #, fuzzy msgid "Zoom 1:4" msgstr "Zobrazení _1:1" -#: src/layout_util.c:1124 +#: src/layout_util.c:1397 #, fuzzy msgid "_View in new window" msgstr "_Zobrazit v novém okně" -#: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128 +#: src/layout_util.c:1399 src/layout_util.c:1400 src/layout_util.c:1401 msgid "F_ull screen" msgstr "Ce_lá obrazovka" -#: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130 +#: src/layout_util.c:1402 src/layout_util.c:1403 #, fuzzy msgid "Escape" msgstr "krajina" -#: src/layout_util.c:1131 +#: src/layout_util.c:1404 msgid "_Image Overlay" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1132 +#: src/layout_util.c:1405 msgid "Histogram _channels" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1133 +#: src/layout_util.c:1406 msgid "Histogram _log mode" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1134 +#: src/layout_util.c:1407 msgid "_Hide file list" msgstr "Sk_rýt seznam souborů" -#: src/layout_util.c:1135 +#: src/layout_util.c:1408 #, fuzzy msgid "_Pause slideshow" msgstr "_Pozastavit slideshow" -#: src/layout_util.c:1136 +#: src/layout_util.c:1409 msgid "_Refresh" msgstr "O_bnovit" -#: src/layout_util.c:1138 +#: src/layout_util.c:1411 msgid "_Contents" msgstr "Obsa_h" -#: src/layout_util.c:1139 +#: src/layout_util.c:1412 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "_Klávesové zkratky" -#: src/layout_util.c:1140 +#: src/layout_util.c:1413 msgid "_Release notes" msgstr "_Poznámky k verzi" -#: src/layout_util.c:1141 +#: src/layout_util.c:1414 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546 -msgid "_Thumbnails" -msgstr "Ná_hledy" - -#: src/layout_util.c:1146 +#: src/layout_util.c:1415 +#, fuzzy +msgid "_Log Window" +msgstr "_Zavřít okno" + +#: src/layout_util.c:1417 +#, fuzzy +msgid "E_xif window" +msgstr "_Zavřít okno" + +#: src/layout_util.c:1422 +#, fuzzy +msgid "Show _Thumbnails" +msgstr "Zobrazit ná_hledy" + +#: src/layout_util.c:1422 +#, fuzzy +msgid "Show Thumbnails" +msgstr "Zobrazit náhledy" + +#: src/layout_util.c:1423 #, fuzzy msgid "Show _Marks" msgstr "Zobrazit skryté" -#: src/layout_util.c:1147 +#: src/layout_util.c:1424 msgid "_Float file list" msgstr "_Plovoucí seznam souborů" -#: src/layout_util.c:1148 +#: src/layout_util.c:1425 msgid "Hide tool_bar" msgstr "Skrýt _nástrojovou lištu" -#: src/layout_util.c:1149 -msgid "_Keywords" -msgstr "_Klíčová slova" - -#: src/layout_util.c:1150 -msgid "E_xif data" -msgstr "E_xif údaje" - -#: src/layout_util.c:1151 +#: src/layout_util.c:1426 +msgid "Hide Pi_xel Info" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1427 +msgid "_Info" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1428 msgid "Sort _manager" msgstr "Správc_e třídění" -#: src/layout_util.c:1152 -msgid "Co_nnected scroll" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1153 -msgid "C_onnected zoom" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1154 +#: src/layout_util.c:1429 msgid "Toggle _slideshow" msgstr "_Zobrazit slideshow" -#: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29 -msgid "_List" -msgstr "_Seznam" - -#: src/layout_util.c:1159 -msgid "I_cons" -msgstr "_Ikony" - -#: src/layout_util.c:1163 +#: src/layout_util.c:1432 +#, fuzzy +msgid "Toggle _grayscale" +msgstr "_Zobrazit slideshow" + +#: src/layout_util.c:1436 +#, fuzzy +msgid "View Images as _List" +msgstr "Zobrazit jako _ikony" + +#: src/layout_util.c:1437 +#, fuzzy +msgid "View Images as I_cons" +msgstr "Zobrazit jako _ikony" + +#: src/layout_util.c:1441 msgid "Horizontal" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1164 +#: src/layout_util.c:1442 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "částečné" -#: src/layout_util.c:1165 +#: src/layout_util.c:1443 msgid "Quad" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1166 +#: src/layout_util.c:1444 #, fuzzy msgid "Single" msgstr "Velikost" -#: src/layout_util.c:1354 +#: src/layout_util.c:1448 +msgid "Input _0: sRGB" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1449 +msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1450 +msgid "Input _2" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1451 +msgid "Input _3" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1452 +msgid "Input _4" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1453 +msgid "Input _5" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1695 #, c-format msgid "Mark _%d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515 +#: src/layout_util.c:1696 src/view_file.c:523 #, c-format msgid "_Set mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516 +#: src/layout_util.c:1697 src/view_file.c:524 #, c-format msgid "_Reset mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517 +#: src/layout_util.c:1698 src/layout_util.c:1699 src/view_file.c:525 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518 +#: src/layout_util.c:1700 src/layout_util.c:1701 src/view_file.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "_Select mark %d" msgstr "Vybrat vše" -#: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519 +#: src/layout_util.c:1702 src/view_file.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "_Add mark %d" msgstr "Přidat záložku" -#: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520 +#: src/layout_util.c:1703 src/view_file.c:528 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521 +#: src/layout_util.c:1704 src/view_file.c:529 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1547 -msgid "Show thumbnails" -msgstr "Zobrazit náhledy" - -#: src/layout_util.c:1552 -msgid "Change to home folder" -msgstr "Přejít do domovského adresář" - -#: src/layout_util.c:1554 -msgid "Refresh file list" -msgstr "Obnovit seznam souborů" - -#: src/layout_util.c:1556 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zvětšit" - -#: src/layout_util.c:1558 -msgid "Zoom out" -msgstr "Zmenšit" - -#: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978 -msgid "Fit image to window" -msgstr "Přizpůsobit velikosti okna" - -#: src/layout_util.c:1562 -msgid "Set zoom 1:1" -msgstr "Nastavit zobrazení 1:1" - -#: src/layout_util.c:1564 -msgid "Configure options" -msgstr "Nastavit volby" - -#: src/layout_util.c:1565 -#, fuzzy -msgid "_Float" -msgstr "Formát" - -#: src/layout_util.c:1566 -msgid "Float Controls" -msgstr "Plovoucí ovládání" - #. something went badly wrong -#: src/lirc.c:184 +#: src/lirc.c:193 #, c-format msgid "disconnected from LIRC\n" msgstr "" -#: src/lirc.c:199 +#: src/lirc.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "Could not init LIRC support\n" msgstr "Adresář nenalezen" -#: src/lirc.c:206 +#: src/lirc.c:215 #, c-format msgid "" "could not read LIRC config file\n" @@ -2377,7 +2583,11 @@ "know how to create a proper config file\n" msgstr "" -#: src/main.c:391 +#: src/logwindow.c:76 +msgid "Log" +msgstr "" + +#: src/main.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [path]\n" @@ -2386,53 +2596,53 @@ "Použití: gqview [volby] [cesta]\n" "\n" -#: src/main.c:392 +#: src/main.c:309 msgid "valid options are:\n" msgstr "platné volby jsou:\n" -#: src/main.c:393 +#: src/main.c:310 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr " +t --with-tools zobrazit nástroje\n" -#: src/main.c:394 +#: src/main.c:311 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr " -t, --without-tools skrýt nástroje\n" -#: src/main.c:395 +#: src/main.c:312 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -f, --fullscreen začít v celoobrazovkovém režimu\n" -#: src/main.c:396 +#: src/main.c:313 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr " -s, --slideshow začít v slideshow režimu\n" -#: src/main.c:397 +#: src/main.c:314 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" msgstr " -l, --list otevřít okno sbírky do příkazové řádky\n" -#: src/main.c:398 +#: src/main.c:315 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" msgstr "" -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:316 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" " -r, --remote poslat následující příkaz do aktivního okna\n" -#: src/main.c:400 +#: src/main.c:317 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" msgstr " -rh,--remote-help zobrazit seznam vzdálených příkazů\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:319 #, fuzzy msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" msgstr " --debug povolit ladící výstup\n" -#: src/main.c:404 +#: src/main.c:321 msgid " -v, --version print version info\n" msgstr " -v, --version vytisknout informace o verzi\n" -#: src/main.c:405 +#: src/main.c:322 msgid "" " -h, --help show this message\n" "\n" @@ -2440,7 +2650,7 @@ " -h, --help zobrazit tuto zprávu\n" "\n" -#: src/main.c:417 +#: src/main.c:334 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" @@ -2449,332 +2659,566 @@ "neplatný nebo ignorovaný: %s\n" "Použijte --help pro volby\n" -#: src/main.c:445 +#: src/main.c:363 #, fuzzy msgid "Invalid or ignored remote options: " msgstr "" "neplatný nebo ignorovaný: %s\n" "Použijte --help pro volby\n" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:372 msgid "" "\n" "Use --remote-help for valid remote options.\n" msgstr "" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "Creating %s dir:%s\n" msgstr "Vytvořit Geeqie adresář:%s\n" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:470 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "Nelze vytvořit adresář:%s\n" -#: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051 -msgid "Home" -msgstr "Domů" - -#: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863 -msgid "Desktop" -msgstr "Plocha" - -#: src/main.c:680 +#: src/main.c:522 +#, fuzzy, c-format +msgid "error saving file: %s\n" +msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n" + +#: src/main.c:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"error saving file: %s\n" +"error: %s\n" +msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n" + +#: src/main.c:646 #, fuzzy msgid "exit" msgstr "Text" -#: src/main.c:685 +#: src/main.c:651 #, fuzzy, c-format msgid "Quit %s" msgstr "U_končit" -#: src/main.c:687 +#: src/main.c:653 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" -msgstr "Sbírka byla změněna. Opravdu skončit?" - -#: src/main.c:836 src/remote.c:536 +msgstr "Kolekce byla změněna. Opravdu skončit?" + +#: src/main.c:836 src/remote.c:601 msgid "Command line" msgstr "Příkazový řádek" -#: src/menu.c:117 +#: src/menu.c:133 msgid "Sort by size" msgstr "Třídit podle velikosti" -#: src/menu.c:120 +#: src/menu.c:136 msgid "Sort by date" msgstr "Třídit podle data" -#: src/menu.c:123 +#: src/menu.c:139 msgid "Unsorted" msgstr "Netříděno" -#: src/menu.c:126 +#: src/menu.c:142 msgid "Sort by path" msgstr "Třídit podle cesty" -#: src/menu.c:129 +#: src/menu.c:145 msgid "Sort by number" msgstr "Třídit podle čísla" -#: src/menu.c:133 +#: src/menu.c:149 msgid "Sort by name" msgstr "Třídit podle názvu" -#: src/menu.c:184 +#: src/menu.c:200 msgid "Sort" msgstr "Třídit" -#: src/menu.c:209 +#: src/menu.c:225 msgid "Rotate _180" msgstr "Rotace o 1_80" -#: src/pan-view.c:470 -#, fuzzy, c-format +#: src/metadata.c:1342 +msgid "People" +msgstr "Lidé" + +#: src/metadata.c:1343 +msgid "Family" +msgstr "Rodina" + +#: src/metadata.c:1344 +msgid "Free time" +msgstr "Volný čas" + +#: src/metadata.c:1345 +msgid "Children" +msgstr "Děti" + +#: src/metadata.c:1346 +msgid "Sport" +msgstr "Sport" + +#: src/metadata.c:1347 +msgid "Culture" +msgstr "Kultura" + +#: src/metadata.c:1348 +msgid "Festival" +msgstr "Festival" + +#: src/metadata.c:1349 +msgid "Nature" +msgstr "Příroda" + +#: src/metadata.c:1350 +msgid "Animal" +msgstr "Zvíře" + +#: src/metadata.c:1351 +msgid "Bird" +msgstr "Pták" + +#: src/metadata.c:1352 +msgid "Insect" +msgstr "Hmyz" + +#: src/metadata.c:1353 +msgid "Pets" +msgstr "Domácí zvířata" + +#: src/metadata.c:1354 +msgid "Wildlife" +msgstr "Volně žijící zvířata" + +#: src/metadata.c:1355 +msgid "Zoo" +msgstr "Zoo" + +#: src/metadata.c:1356 +msgid "Plant" +msgstr "Rostlina" + +#: src/metadata.c:1357 +msgid "Tree" +msgstr "Strom" + +#: src/metadata.c:1358 +msgid "Flower" +msgstr "Květina" + +#: src/metadata.c:1359 +msgid "Water" +msgstr "Voda" + +#: src/metadata.c:1360 +msgid "River" +msgstr "Řeka" + +#: src/metadata.c:1361 +msgid "Lake" +msgstr "Jezero" + +#: src/metadata.c:1362 +msgid "Sea" +msgstr "Moře" + +#: src/metadata.c:1363 src/print.c:375 +msgid "Landscape" +msgstr "Krajina" + +#: src/metadata.c:1364 +msgid "Art" +msgstr "Umění" + +#: src/metadata.c:1365 +msgid "Statue" +msgstr "Socha" + +#: src/metadata.c:1366 +msgid "Painting" +msgstr "Obraz" + +#: src/metadata.c:1367 src/metadata.c:1381 +msgid "Historic" +msgstr "Historie" + +#: src/metadata.c:1368 src/metadata.c:1382 +msgid "Modern" +msgstr "Moderní" + +#: src/metadata.c:1369 +msgid "City" +msgstr "Město" + +#: src/metadata.c:1370 +msgid "Park" +msgstr "Park" + +#: src/metadata.c:1371 +msgid "Street" +msgstr "Ulice" + +#: src/metadata.c:1372 +msgid "Square" +msgstr "Náměstí" + +#: src/metadata.c:1373 +msgid "Architecture" +msgstr "Architektura" + +#: src/metadata.c:1374 +msgid "Buildings" +msgstr "Budova" + +#: src/metadata.c:1375 +msgid "House" +msgstr "Dům" + +#: src/metadata.c:1376 +msgid "Cathedral" +msgstr "Katedrála" + +#: src/metadata.c:1377 +msgid "Palace" +msgstr "Palác" + +#: src/metadata.c:1378 +msgid "Castle" +msgstr "Hrad" + +#: src/metadata.c:1379 +msgid "Bridge" +msgstr "Most" + +#: src/metadata.c:1380 +msgid "Interior" +msgstr "Interiér" + +#: src/metadata.c:1383 +msgid "Places" +msgstr "Místa" + +#: src/metadata.c:1384 +msgid "Conditions" +msgstr "Podmínky" + +#: src/metadata.c:1385 +msgid "Night" +msgstr "Noc" + +#: src/metadata.c:1386 +msgid "Lights" +msgstr "Světla" + +#: src/metadata.c:1387 +msgid "Reflections" +msgstr "Odrazy" + +#: src/metadata.c:1388 +msgid "Sun" +msgstr "Slunce" + +#: src/metadata.c:1389 +msgid "Weather" +msgstr "Počasí" + +#: src/metadata.c:1390 +msgid "Fog" +msgstr "Mlha" + +#: src/metadata.c:1391 +msgid "Rain" +msgstr "Déšť" + +#: src/metadata.c:1392 +msgid "Clouds" +msgstr "Mraky" + +#: src/metadata.c:1393 +msgid "Snow" +msgstr "Sníh" + +#: src/metadata.c:1394 +msgid "Sunny weather" +msgstr "Slunečno" + +#: src/metadata.c:1395 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: src/metadata.c:1396 +msgid "Edited" +msgstr "Upraveno" + +#: src/metadata.c:1397 +msgid "Detail" +msgstr "Detail" + +#: src/metadata.c:1398 +msgid "Macro" +msgstr "Makro" + +#: src/metadata.c:1399 src/print.c:374 +msgid "Portrait" +msgstr "Portrét" + +#: src/metadata.c:1400 +msgid "Black and White" +msgstr "Černobílá" + +#: src/metadata.c:1401 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektiva" + +#: src/options.c:137 src/ui_bookmark.c:550 +msgid "Desktop" +msgstr "Plocha" + +#: src/pan-view.c:472 +#, c-format msgid "%d images, %s" -msgstr "%d obrázků" - -#: src/pan-view.c:480 +msgstr "%d obrázků, %s" + +#: src/pan-view.c:482 #, c-format msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." msgstr "" -#: src/pan-view.c:481 -#, fuzzy +#: src/pan-view.c:483 msgid "Folder not supported" -msgstr "Adresář nenalezen" - -#: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099 -#, fuzzy +msgstr "Adresář není podporován" + +#: src/pan-view.c:1084 src/pan-view.c:1100 msgid "Reading image data..." -msgstr "Načítám údaje o podobnosti..." - -#: src/pan-view.c:1158 -#, fuzzy +msgstr "Načítám obrázky..." + +#: src/pan-view.c:1159 msgid "Sorting images..." -msgstr "Třídím..." +msgstr "Třídím obrázky..." + +#: src/pan-view.c:1542 src/print.c:2649 +msgid "Filename:" +msgstr "Název souboru:" + +#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2380 src/preferences.c:1088 +msgid "Location:" +msgstr "Umístění:" #: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912 -#, fuzzy msgid "Date:" -msgstr "Datum" - -#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456 +msgstr "Datum:" + +#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:912 src/print.c:3262 src/print.c:3473 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" #: src/pan-view.c:1650 msgid "path found" -msgstr "" +msgstr "cesta nalezena" #: src/pan-view.c:1650 -#, fuzzy msgid "filename found" -msgstr "Soubor nenalezen" +msgstr "jméno nalezeno" #: src/pan-view.c:1698 -#, fuzzy msgid "partial match" -msgstr "částečné" +msgstr "částečná shoda" #: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942 msgid "no match" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150 +msgstr "žádná shoda" + +#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2223 msgid "Folder not found" msgstr "Adresář nenalezen" #: src/pan-view.c:2269 msgid "The entered path is not a folder" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2368 +msgstr "Zadaná cesta není adresář" + +#: src/pan-view.c:2364 #, fuzzy msgid "Pan View" msgstr "Rozšířený pohled" -#: src/pan-view.c:2393 -#, fuzzy +#: src/pan-view.c:2389 msgid "Timeline" -msgstr "Bilineárně" - -#: src/pan-view.c:2394 -#, fuzzy +msgstr "Časová osa" + +#: src/pan-view.c:2390 msgid "Calendar" -msgstr "_Vyčistit" - -#: src/pan-view.c:2396 -#, fuzzy +msgstr "Kalendář" + +#: src/pan-view.c:2392 msgid "Folders (flower)" -msgstr "Adresáře" - -#: src/pan-view.c:2397 +msgstr "Adresáře (květina)" + +#: src/pan-view.c:2393 msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Mřížka" + +#: src/pan-view.c:2402 +msgid "Dots" +msgstr "Body" + +#: src/pan-view.c:2403 +msgid "No Images" +msgstr "Žádné obrázky" + +#: src/pan-view.c:2404 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "Malé náhledy" + +#: src/pan-view.c:2405 +msgid "Normal Thumbnails" +msgstr "Normální náhledy" #: src/pan-view.c:2406 -#, fuzzy -msgid "Dots" -msgstr "body" - -#: src/pan-view.c:2407 -#, fuzzy -msgid "No Images" -msgstr "Obrázek" - -#: src/pan-view.c:2408 -#, fuzzy -msgid "Small Thumbnails" -msgstr "Náhledy" - -#: src/pan-view.c:2409 -#, fuzzy -msgid "Normal Thumbnails" -msgstr "Náhledy" - -#: src/pan-view.c:2410 -#, fuzzy msgid "Large Thumbnails" -msgstr "Náhledy" - -#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863 +msgstr "Velké náhledy" + +#: src/pan-view.c:2407 src/pan-view.c:2866 msgid "1:10 (10%)" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859 +msgstr "1:10 (10%)" + +#: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2862 msgid "1:4 (25%)" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855 +msgstr "1:4 (25%)" + +#: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2858 msgid "1:3 (33%)" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851 +msgstr "1:3 (33%)" + +#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2854 msgid "1:2 (50%)" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2415 +msgstr "1:2 (50%)" + +#: src/pan-view.c:2411 msgid "1:1 (100%)" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2463 -#, fuzzy +msgstr "1:1 (100%)" + +#: src/pan-view.c:2459 msgid "Find:" -msgstr "Soubor:" - -#: src/pan-view.c:2506 -#, fuzzy +msgstr "Hledat:" + +#: src/pan-view.c:2502 msgid "Use Exif date" -msgstr "E_xif údaje" - -#: src/pan-view.c:2519 +msgstr "Použít Exif" + +#: src/pan-view.c:2515 msgid "Find" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2586 +msgstr "Najít" + +#: src/pan-view.c:2582 msgid "Pan View Performance" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2593 +#: src/pan-view.c:2589 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "" -#: src/pan-view.c:2594 +#: src/pan-view.c:2590 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " "performance." msgstr "" -#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890 +#: src/pan-view.c:2598 src/preferences.c:915 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Cache náhledů" -#: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896 +#: src/pan-view.c:2600 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "Používat sdílenou cache náhledů" -#: src/pan-view.c:2610 +#: src/pan-view.c:2606 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "" -#: src/pan-view.c:2831 -#, fuzzy +#: src/pan-view.c:2834 msgid "Sort by E_xif date" -msgstr "Třídit podle data" - -#: src/pan-view.c:2837 +msgstr "Třídit podle data z Exifu" + +#: src/pan-view.c:2840 msgid "_Show Exif information" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2839 +msgstr "_Ukázat Exif" + +#: src/pan-view.c:2842 #, fuzzy msgid "Show im_age" msgstr "Zobrazit skryté" -#: src/pan-view.c:2843 -#, fuzzy +#: src/pan-view.c:2846 msgid "_None" -msgstr "Žádná" - -#: src/pan-view.c:2847 -#, fuzzy +msgstr "_Žádná" + +#: src/pan-view.c:2850 msgid "_Full size" -msgstr "Plná velikost" - -#. note: the order is important, it must match the values of -#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON -#: src/preferences.c:402 -msgid "Never" +msgstr "_Plná velikost" + +#: src/preferences.c:83 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" + +#: src/preferences.c:85 +msgid "RAW Image" +msgstr "RAW Obrázek" + +#: src/preferences.c:193 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"#%d \"%s\":\n" +"%s" msgstr "" - -#: src/preferences.c:403 -msgid "If set" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:404 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:451 +"%s\n" +"#%d \"%s\":\n" +"%s" + +#: src/preferences.c:436 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Nejbližší (nejhorší, ale nejrychlejší)" -#: src/preferences.c:453 +#: src/preferences.c:438 msgid "Tiles" msgstr "Dlaždice" -#: src/preferences.c:455 +#: src/preferences.c:440 msgid "Bilinear" msgstr "Bilineárně" -#: src/preferences.c:457 +#: src/preferences.c:442 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Hyper (nejlepší, ale nejpomalejší)" -#: src/preferences.c:485 +#: src/preferences.c:470 msgid "None" msgstr "Žádná" -#: src/preferences.c:486 +#: src/preferences.c:471 msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: src/preferences.c:487 +#: src/preferences.c:472 msgid "Best" msgstr "Nejlepší" -#: src/preferences.c:548 src/print.c:372 +#: src/preferences.c:534 src/print.c:380 msgid "Custom" msgstr "Volitelný" -#: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715 +#: src/preferences.c:776 src/preferences.c:779 msgid "Reset filters" msgstr "Vynulovat filtry" -#: src/preferences.c:716 +#: src/preferences.c:780 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" @@ -2782,274 +3226,212 @@ "Hodláte obnovit filtry souborů na výchozí hodnoty.\n" "Chcete pokračovat?" -#: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753 -msgid "Reset editors" -msgstr "Obnovit editory" - -#: src/preferences.c:754 -msgid "" -"This will reset the edit commands to the defaults.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Hodláte nastavit editační příkazy na výchozí hodnoty.\n" -"Chcete pokračovat?" - -#: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781 +#: src/preferences.c:807 src/preferences.c:810 msgid "Clear trash" msgstr "Vysypat koš" -#: src/preferences.c:782 +#: src/preferences.c:811 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "Toto odstraní obsah z koše." -#: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829 +#: src/preferences.c:855 src/preferences.c:858 msgid "Reset image overlay template string" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:830 +msgstr "Obnovit původní konfigurační řetězec" + +#: src/preferences.c:859 #, fuzzy msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" "Continue?" msgstr "" -"Hodláte obnovit filtry souborů na výchozí hodnoty.\n" +"Hodláte obnovit konfigurační řetězec pro overlay na výchozí hodnoty.\n" "Chcete pokračovat?" -#: src/preferences.c:861 -msgid "Startup" -msgstr "Po spuštění" - -#: src/preferences.c:863 -msgid "Restore folder on startup" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:876 -msgid "Use current" -msgstr "Použít aktuální" - -#: src/preferences.c:879 -#, fuzzy -msgid "Use last path" -msgstr "Vybrat cestu" - -#: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950 +#: src/preferences.c:907 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + +#: src/preferences.c:913 src/preferences.c:986 msgid "Quality:" msgstr "Kvalita:" -#: src/preferences.c:902 -msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" -msgstr "Cache náhledů do souborů .thumbnails" - -#: src/preferences.c:906 +#: src/preferences.c:921 +msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" +msgstr "Použít standardní cache náhledů, sdílenou s ostatními aplikacemi" + +#: src/preferences.c:927 +msgid "" +"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" +"standard)" +msgstr "" +"Ukládat náhledy v adresáři s obrázky, v podadresáři '." +"thumbnails' (neodpovídá žádnému standardu)" + +#: src/preferences.c:931 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" msgstr "Použít náhledy xvpics, pokud jsou nalezeny (jen pro čtení)" -#: src/preferences.c:910 -msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" +#: src/preferences.c:935 +msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" msgstr "" - -#: src/preferences.c:913 +"Používat náhledy z EXIFu, pokud existují (náhledy z EXIFu mohou být " +"zastaralé)" + +#: src/preferences.c:938 msgid "Slide show" msgstr "Slideshow" -#: src/preferences.c:916 +#: src/preferences.c:941 msgid "Delay between image change:" msgstr "Počkat mezi změnami obrázků:" -#: src/preferences.c:916 +#: src/preferences.c:941 msgid "seconds" msgstr "sekund" -#: src/preferences.c:922 +#: src/preferences.c:947 msgid "Random" msgstr "Náhodně" -#: src/preferences.c:923 +#: src/preferences.c:948 msgid "Repeat" msgstr "Opakovat" -#: src/preferences.c:944 -msgid "Zoom" -msgstr "Zvětšit" - -#: src/preferences.c:947 -msgid "Dithering method:" -msgstr "Metoda rozptylu:" - -#: src/preferences.c:952 -msgid "Two pass zooming" -msgstr "Zvětšení na dva průchody" - -#: src/preferences.c:955 -msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" -msgstr "Povolit zvětšení obrázku na velikost okna" +#: src/preferences.c:950 +msgid "Image loading and caching" +msgstr "Načítání obrázků a vyrovnávací paměť" + +#: src/preferences.c:953 +msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" +msgstr "Velikost mimoobrazovkové cache (MB na obrázek):" + +#: src/preferences.c:957 +msgid "Decoded image cache size (Mb):" +msgstr "Velikost pamětí pro dekódované obrázky (MB):" #: src/preferences.c:959 -#, fuzzy -msgid "Limit image size when autofitting (%):" -msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):" - -#: src/preferences.c:967 -msgid "Zoom increment:" -msgstr "Krok zvětšení:" - -#: src/preferences.c:972 -msgid "When new image is selected:" -msgstr "Pokud je vybrán nový obrázek:" - -#: src/preferences.c:975 -msgid "Zoom to original size" -msgstr "Zobrazit v původní velikosti" - -#: src/preferences.c:981 -msgid "Leave Zoom at previous setting" -msgstr "Ponechat zvětšení na předchozím nastavení" - -#: src/preferences.c:985 -msgid "Appearance" -msgstr "Vzhled" - -#: src/preferences.c:987 -#, fuzzy -msgid "Custom border color" -msgstr "Uživatelská tiskárna" - -#: src/preferences.c:990 -#, fuzzy -msgid "Border color" -msgstr "Černé pozadí" - -#: src/preferences.c:993 -msgid "Convenience" -msgstr "Vymoženost" - -#: src/preferences.c:995 -msgid "Refresh on file change" -msgstr "Obnovit změnu v souboru" - -#: src/preferences.c:997 msgid "Preload next image" msgstr "Předčítat další obrázek" -#: src/preferences.c:999 +#: src/preferences.c:962 +msgid "Refresh on file change" +msgstr "Obnovit změnu v souboru" + +#: src/preferences.c:980 +msgid "Zoom" +msgstr "Zvětšit" + +#: src/preferences.c:983 +msgid "Dithering method:" +msgstr "Metoda rozptylu:" + +#: src/preferences.c:988 +msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" +msgstr "" +"Zobrazovat ve dvou průchodech (kvalitní zoom a korekce barev bude provedena " +"ve druhém průchodu)" + +#: src/preferences.c:991 +msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" +msgstr "Povolit zvětšení obrázku na velikost okna" + +#: src/preferences.c:995 +msgid "Limit image size when autofitting (%):" +msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):" + +#: src/preferences.c:1003 +msgid "Zoom increment:" +msgstr "Krok zvětšení:" + +#: src/preferences.c:1008 +msgid "When new image is selected:" +msgstr "Pokud je vybrán nový obrázek:" + +#: src/preferences.c:1012 +msgid "Zoom to original size" +msgstr "Zobrazit v původní velikosti" + +#: src/preferences.c:1015 +msgid "Fit image to window" +msgstr "Přizpůsobit velikosti okna" + +#: src/preferences.c:1018 +msgid "Leave Zoom at previous setting" +msgstr "Ponechat zvětšení na předchozím nastavení" + +#: src/preferences.c:1024 +msgid "Scroll to top left corner" +msgstr "Posunout do levého horního rohu" + +#: src/preferences.c:1027 +msgid "Scroll to image center" +msgstr "Posunout na střed" + +#: src/preferences.c:1030 +msgid "Keep the region from previous image" +msgstr "Zacovat oblast z předchozího obrázku" + +#: src/preferences.c:1035 +msgid "Appearance" +msgstr "Vzhled" + +#: src/preferences.c:1037 +msgid "Custom border color" +msgstr "Uživatelská barva okraje" + +#: src/preferences.c:1040 +msgid "Border color" +msgstr "Barva okraje" + +#: src/preferences.c:1043 +msgid "Convenience" +msgstr "Usnadnění" + +#: src/preferences.c:1045 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "Automaticky otočit obrázek podle údaje z Exif" -#: src/preferences.c:1016 +#: src/preferences.c:1062 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: src/preferences.c:1019 +#: src/preferences.c:1064 msgid "State" msgstr "Stav" -#: src/preferences.c:1021 +#: src/preferences.c:1066 msgid "Remember window positions" msgstr "Zapamatovat si pozice oken" -#: src/preferences.c:1023 +#: src/preferences.c:1068 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Zapamatovat si stav nástrojů (plovoucí/skryté)" -#: src/preferences.c:1028 -msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" -msgstr "Přizpůsobit okno obrázku, pokud jsou nástroje skryté/plovoucí" - -#: src/preferences.c:1032 -msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" -msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):" - -#: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411 -msgid "Layout" -msgstr "Rozvržení" - -#: src/preferences.c:1066 -msgid "Filtering" -msgstr "Filtrování" - -#: src/preferences.c:1071 -msgid "Show hidden files or folders" -msgstr "" - #: src/preferences.c:1073 -msgid "Show dot directory" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1075 -msgid "Case sensitive sort" -msgstr "Při třídění rozlišovat velikost písmem" - -#: src/preferences.c:1078 -msgid "Disable File Filtering" -msgstr "Vypnout filtrování souborů" - -#: src/preferences.c:1082 -msgid "Grouping sidecar extensions" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1089 -msgid "File types" -msgstr "Typ souboru" - -#: src/preferences.c:1111 -msgid "Filter" -msgstr "Maska" - -#: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378 -msgid "Defaults" -msgstr "Výchozí" - -#: src/preferences.c:1177 -msgid "Editors" -msgstr "Editory" - -#: src/preferences.c:1183 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497 -msgid "Menu name" -msgstr "Název menu" - -#: src/preferences.c:1189 -#, fuzzy -msgid "Command Line" -msgstr "Příkazový řádek" - -#: src/preferences.c:1261 -#, fuzzy -msgid "Properties" -msgstr "_Vlastnosti" - -#: src/preferences.c:1279 -msgid "What to show in properties dialog:" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1316 -msgid "Advanced" -msgstr "Rozšířené" - -#: src/preferences.c:1337 +msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" +msgstr "Přizpůsobit okno obrázku, pokud jsou nástroje skryté/plovoucí" + +#: src/preferences.c:1077 +msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" +msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):" + +#: src/preferences.c:1092 msgid "Smooth image flip" msgstr "Vyhladit otočený obrázek" -#: src/preferences.c:1339 +#: src/preferences.c:1094 msgid "Disable screen saver" msgstr "Zakázat spořič obrazovky" -#: src/preferences.c:1343 +#: src/preferences.c:1098 msgid "Overlay Screen Display" msgstr "" -#: src/preferences.c:1345 -msgid "Always show image overlay at startup" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1347 +#: src/preferences.c:1100 msgid "Image overlay template" msgstr "" -#: src/preferences.c:1361 +#: src/preferences.c:1114 msgid "" "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" @@ -3071,157 +3453,238 @@ "disappear when no data is available.\n" msgstr "" -#: src/preferences.c:1393 -msgid "Delete" -msgstr "Odstranit" - -#: src/preferences.c:1395 -msgid "Confirm file delete" -msgstr "Potvrdit odstranění souboru" - -#: src/preferences.c:1397 -msgid "Enable Delete key" -msgstr "Povolit klávesu Delete" - -#: src/preferences.c:1400 -msgid "Safe delete" -msgstr "Bezpečné mazání" - -#: src/preferences.c:1418 -msgid "Maximum size:" -msgstr "Maximální velikost:" - -#: src/preferences.c:1418 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: src/preferences.c:1421 -msgid "Set to 0 for unlimited size" +#: src/preferences.c:1131 src/preferences.c:1304 +msgid "Defaults" +msgstr "Výchozí" + +#: src/preferences.c:1185 +msgid "Show hidden files or folders" +msgstr "Zobrazit skryté soubory a adresáře" + +#: src/preferences.c:1188 +msgid "Show dot directory" +msgstr "Zobrazit '.' v seznamu adresářů" + +#: src/preferences.c:1191 +msgid "Case sensitive sort" +msgstr "Při třídění rozlišovat velikost písmem" + +#: src/preferences.c:1194 +msgid "Disable File Filtering" +msgstr "Vypnout filtrování souborů" + +#: src/preferences.c:1198 +msgid "Grouping sidecar extensions" +msgstr "Sdružovat postranní soubory" + +#: src/preferences.c:1205 +msgid "File types" +msgstr "Typ souboru" + +#: src/preferences.c:1227 +msgid "Filter" +msgstr "Maska" + +#: src/preferences.c:1259 +msgid "Class" +msgstr "Třída" + +#: src/preferences.c:1276 +msgid "Writable" +msgstr "Zapisovatelný" + +#: src/preferences.c:1287 +msgid "Sidecar is allowed" +msgstr "Povolen postranní soubor" + +#: src/preferences.c:1332 +msgid "" +"Store metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" +msgstr "" +"Ukládat metadata v adresáři s obrázky, v podadresáři '.metadata' (neodpovídá " +"žádnému standardu)" + +#: src/preferences.c:1335 +msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files (standard)" msgstr "" - -#: src/preferences.c:1423 -msgid "View" -msgstr "Zobrazení" - -#: src/preferences.c:1434 +"Ukládat klíčová slova a komentáře přímo do souborů s obrázky ve formátu XMP " +"(standard)" + +#: src/preferences.c:1341 +msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags" +msgstr "Ukládat klíčová slova a komenáře také ve formátu IPTC" + +#: src/preferences.c:1344 +msgid "Warn if the image files are unwritable" +msgstr "Upozornit pokud není možno zapisovat do souborů s obrázky" + +#: src/preferences.c:1347 +msgid "Ask before writing to image files" +msgstr "Požádat o potvrzení před zápisem do souborů s obrázky" + +#: src/preferences.c:1350 +msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format" +msgstr "Ukládat metadata v původním formátu kompatibilním s GQview" + +#: src/preferences.c:1353 +msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group" +msgstr "Zapisovat stejná klíčová slova a komenáře do všech sdružených souborů" + +#: src/preferences.c:1356 +msgid "Write metadata after timeout" +msgstr "Zapsat metadata po daném čas" + +#: src/preferences.c:1362 +msgid "Timeout (seconds):" +msgstr "Čas (s)" + +#: src/preferences.c:1365 +msgid "Write metadata on image change" +msgstr "Zapsat metadata po přechodu na další obrázek" + +#: src/preferences.c:1368 +msgid "Write metadata on directory change" +msgstr "Zapsat metadata po přechodu do dalšího adresáře" + +#: src/preferences.c:1371 +msgid "Allow keywords to differ only in case" +msgstr "Pvažovat klíčová slova lišící se pouze velikostí písmen za různá" + +#: src/preferences.c:1374 +msgid "Write altered image orientation to the metadata" +msgstr "Zapisovat změněnou orientaci souboru do metadat" + +#: src/preferences.c:1388 +msgid "Color management" +msgstr "Správa barev" + +#: src/preferences.c:1390 +msgid "Input profiles" +msgstr "Vstupní profily" + +#: src/preferences.c:1398 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: src/preferences.c:1401 +msgid "Menu name" +msgstr "Název menu" + +#: src/preferences.c:1404 +msgid "File" +msgstr "Soubor" + +#: src/preferences.c:1429 src/preferences.c:1449 +msgid "Select color profile" +msgstr "Vybrat barevný profil" + +#: src/preferences.c:1437 +msgid "Screen profile" +msgstr "Profil monitoru" + +#: src/preferences.c:1441 +msgid "Use system screen profile if available" +msgstr "Použít systémový profil monitoru pokud je k dispozici!" + +#: src/preferences.c:1446 +msgid "Screen:" +msgstr "Obrazovka" + +#: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1511 msgid "Behavior" msgstr "Chování" -#: src/preferences.c:1436 +#: src/preferences.c:1470 src/utilops.c:1952 +msgctxt "physical" +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: src/preferences.c:1472 +msgid "Confirm file delete" +msgstr "Potvrdit smazání souboru" + +#: src/preferences.c:1474 +msgid "Enable Delete key" +msgstr "Povolit klávesu Delete" + +#: src/preferences.c:1477 +msgid "Safe delete" +msgstr "Bezpečné mazání" + +#: src/preferences.c:1495 +msgid "Maximum size:" +msgstr "Maximální velikost:" + +#: src/preferences.c:1495 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: src/preferences.c:1498 +msgid "Set to 0 for unlimited size" +msgstr "Nastav na 0 pro neomezenou velikost" + +#: src/preferences.c:1500 +msgid "View" +msgstr "Zobrazení" + +#: src/preferences.c:1513 msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "Obdélníkový výběr při zobrazování ikon" -#: src/preferences.c:1439 +#: src/preferences.c:1516 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "Zobrazit adresáře ve stromu" -#: src/preferences.c:1442 +#: src/preferences.c:1519 msgid "In place renaming" msgstr "Přejmenovat na místě" -#: src/preferences.c:1445 -msgid "" -"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " -"clipboard" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1448 +#: src/preferences.c:1522 msgid "Open recent list maximum size" msgstr "" -#: src/preferences.c:1451 +#: src/preferences.c:1525 msgid "Drag'n drop icon size" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1454 +msgstr "Velikost ikony pro drag'n drop" + +#: src/preferences.c:1528 msgid "Navigation" msgstr "Posouvání" -#: src/preferences.c:1456 +#: src/preferences.c:1530 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Postupné posouvání klávesnicí" -#: src/preferences.c:1458 +#: src/preferences.c:1532 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "Kolečko myši posouvá obrázek" -#: src/preferences.c:1461 +#: src/preferences.c:1535 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" -#: src/preferences.c:1463 -msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1466 -#, fuzzy -msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" -msgstr "Uložit klíčová slova a poznámky do zdrojových obrázků" - -#: src/preferences.c:1469 +#: src/preferences.c:1537 msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "Uživatelský práh podobnosti:" -#: src/preferences.c:1472 -msgid "Image loading and caching" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1474 -msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" -msgstr "Velikost mimoobrazovkové cache (MB na obrázek):" - -#: src/preferences.c:1477 -msgid "Image read buffer size (bytes):" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1481 -msgid "Image idle loop read count:" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1486 -#, fuzzy -msgid "Color profiles" -msgstr "Všechny soubory" - -#: src/preferences.c:1494 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1500 -#, fuzzy -msgid "File" -msgstr "Soubor:" - -#: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536 -#, fuzzy -msgid "Select color profile" -msgstr "Vybrat adresář" - -#: src/preferences.c:1533 -#, fuzzy -msgid "Screen:" -msgstr "Obrazovka" +#: src/preferences.c:1542 +msgid "Debugging" +msgstr "Debugování" #: src/preferences.c:1544 -msgid "Debugging" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1546 msgid "Debug level:" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1562 -#, fuzzy +msgstr "Úroveň debugovacích výpisů" + +#: src/preferences.c:1560 msgid "Preferences" -msgstr "_Nastavení..." - -#: src/preferences.c:1685 -#, fuzzy +msgstr "Nastavení" + +#: src/preferences.c:1689 msgid "About" -msgstr "_O programu" - -#: src/preferences.c:1702 -#, fuzzy, c-format +msgstr "O programu" + +#: src/preferences.c:1706 +#, c-format msgid "" "%s %s\n" "\n" @@ -3232,105 +3695,98 @@ "\n" "Released under the GNU General Public License" msgstr "" -"Geeqie %s\n" +"%s %s\n" "\n" -"Copyright (c) %s John Ellis\n" +"Copyright (c) 2006 John Ellis\n" +"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n" "web: %s\n" "email: %s\n" "\n" -"Šířeno pod Všeobecnou veřejnou licencí GNU" - -#: src/preferences.c:1721 +"Šířeno pod licencí GNU GPL" + +#: src/preferences.c:1725 msgid "Credits..." msgstr "Kredity..." -#: src/print.c:117 +#: src/print.c:124 msgid "Selection" msgstr "Výběr" -#: src/print.c:118 +#: src/print.c:125 msgid "All" msgstr "Vše" -#: src/print.c:129 +#: src/print.c:136 msgid "One image per page" msgstr "Obrázek na stránku" -#: src/print.c:130 +#: src/print.c:137 msgid "Proof sheet" msgstr "Index" -#: src/print.c:143 +#: src/print.c:150 msgid "Default printer" msgstr "Výchozí tiskárna" -#: src/print.c:144 +#: src/print.c:151 msgid "Custom printer" msgstr "Uživatelská tiskárna" -#: src/print.c:145 +#: src/print.c:152 msgid "PostScript file" msgstr "PostScriptový soubor" -#: src/print.c:146 +#: src/print.c:153 msgid "Image file" msgstr "Soubor obrázku" -#: src/print.c:160 +#: src/print.c:167 msgid "jpeg, low quality" msgstr "jpeg, nízká kvalita" -#: src/print.c:161 +#: src/print.c:168 msgid "jpeg, normal quality" msgstr "jpeg, střední kvalita" -#: src/print.c:162 +#: src/print.c:169 msgid "jpeg, high quality" msgstr "jpeg, vysoká kvalita" -#: src/print.c:357 src/print.c:3245 +#: src/print.c:365 src/print.c:3262 msgid "points" msgstr "body" -#: src/print.c:358 +#: src/print.c:366 msgid "millimeters" msgstr "milimetry" # # Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s -#: src/print.c:359 +#: src/print.c:367 msgid "centimeters" msgstr "centimetry" -#: src/print.c:360 +#: src/print.c:368 msgid "inches" msgstr "palce" -#: src/print.c:361 +#: src/print.c:369 msgid "picas" msgstr "pica" -#: src/print.c:366 -msgid "Portrait" -msgstr "Na výšku" - -#: src/print.c:367 -msgid "Landscape" -msgstr "Na šířku" - # # Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s -#: src/print.c:373 +#: src/print.c:381 msgid "Letter" msgstr "US Letter" #. in 8.5 x 11 -#: src/print.c:374 +#: src/print.c:382 msgid "Legal" msgstr "US Legal" #. in 8.5 x 14 -#: src/print.c:375 +#: src/print.c:383 msgid "Executive" msgstr "US Executive" @@ -3346,60 +3802,60 @@ #. mm 250 x 353 #. mm 176 x 250 #. mm 125 x 176 -#: src/print.c:387 +#: src/print.c:395 msgid "Envelope #10" msgstr "Obálka #10" #. in 4.125 x 9.5 -#: src/print.c:388 +#: src/print.c:396 msgid "Envelope #9" msgstr "Obálka #9" #. in 3.875 x 8.875 -#: src/print.c:389 +#: src/print.c:397 msgid "Envelope C4" msgstr "Obálka C4" #. mm 229 x 324 -#: src/print.c:390 +#: src/print.c:398 msgid "Envelope C5" msgstr "Obálka C5" #. mm 162 x 229 -#: src/print.c:391 +#: src/print.c:399 msgid "Envelope C6" msgstr "Obálka C6" #. mm 114 x 162 -#: src/print.c:392 +#: src/print.c:400 msgid "Photo 6x4" msgstr "Foto 6x4" #. in 6 x 4 -#: src/print.c:393 +#: src/print.c:401 msgid "Photo 8x10" msgstr "Foto 8x10" #. in 8 x 10 -#: src/print.c:394 +#: src/print.c:402 msgid "Postcard" msgstr "Pohlednice" #. mm 100 x 148 -#: src/print.c:395 +#: src/print.c:403 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" -#: src/print.c:551 +#: src/print.c:559 #, c-format msgid "page %d of %d" msgstr "Stran %d z %d" -#: src/print.c:743 src/utilops.c:2462 +#: src/print.c:751 msgid "Preview" msgstr "Náhled" -#: src/print.c:1051 +#: src/print.c:1059 #, c-format msgid "" "Unable to open pipe for writing.\n" @@ -3408,428 +3864,445 @@ "Nelze otevřít rouru pro zápis.\n" "\"%s\"" -#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432 -#: src/view_file_list.c:396 +#: src/print.c:1074 src/print.c:1514 src/ui_pathsel.c:432 #, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "Soubor se názvem %s již existuje." -#: src/print.c:1081 src/print.c:1561 +#: src/print.c:1089 src/print.c:1569 #, c-format msgid "Failure writing to file %s" msgstr "Chyba při zápisu do souboru %s" -#: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325 -#: src/print.c:1416 src/print.c:1447 +#: src/print.c:1143 src/print.c:1180 src/print.c:1216 src/print.c:1333 +#: src/print.c:1424 src/print.c:1455 msgid "SIGPIPE error writing to printer." msgstr "Chyba při zápisu na tiskárnu: SIGPIPE" -#: src/print.c:1982 +#: src/print.c:1990 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Strana %d" -#: src/print.c:2004 src/print.c:2009 +#: src/print.c:2012 src/print.c:2017 msgid "Printing error" msgstr "Chyba při tisku" -#: src/print.c:2008 +#: src/print.c:2016 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." msgstr "Vyskytla se chyba při tisku na %s." -#: src/print.c:2012 +#: src/print.c:2020 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: src/print.c:2617 src/print.c:3377 -#, fuzzy +#: src/print.c:2637 src/print.c:3397 msgid "Print" -msgstr "Tiskárna" - -#: src/print.c:2624 +msgstr "Tisk" + +#: src/print.c:2641 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "Tisk %d stran(y) do %s." -#: src/print.c:2724 +#: src/print.c:2741 msgid "Format:" msgstr "Formát:" -#: src/print.c:2799 +#: src/print.c:2816 msgid "Units:" msgstr "Jednotky:" -#: src/print.c:2843 +#: src/print.c:2860 msgid "Orientation:" msgstr "Orientace:" -#: src/print.c:2975 +#: src/print.c:2992 msgid "Destination:" msgstr "Cíl:" -#: src/print.c:3023 +#: src/print.c:3040 msgid "<printer name>" msgstr "<název tiskárny>" -#: src/print.c:3112 +#: src/print.c:3129 msgid "Unlimited" msgstr "Neomezeno" -#: src/print.c:3230 +#: src/print.c:3247 msgid "Show" msgstr "Ukázat" -#: src/print.c:3243 +#: src/print.c:3260 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: src/print.c:3407 +#: src/print.c:3424 msgid "Source" msgstr "Zdroj" -#: src/print.c:3423 +#: src/print.c:3436 +msgid "Image size:" +msgstr "Velikost obrázku:" + +#: src/print.c:3440 msgid "Proof size:" msgstr "Velikost náhledu:" -#: src/print.c:3449 +#: src/print.c:3456 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: src/print.c:3466 msgid "Paper" msgstr "Papír" -#: src/print.c:3472 +#: src/print.c:3489 msgid "Margins" msgstr "Okraje" -#: src/print.c:3474 +#: src/print.c:3491 msgid "Left:" msgstr "Vlevo:" -#: src/print.c:3477 +#: src/print.c:3494 msgid "Right:" msgstr "Vpravo:" -#: src/print.c:3480 +#: src/print.c:3497 msgid "Top:" msgstr "Nahoře:" -#: src/print.c:3483 +#: src/print.c:3500 msgid "Bottom:" msgstr "Dole:" -#: src/print.c:3492 +#: src/print.c:3509 msgid "Printer" msgstr "Tiskárna" -#: src/print.c:3498 +#: src/print.c:3515 msgid "Custom printer:" msgstr "Uživatelská tiskárna:" -#: src/print.c:3507 +#: src/print.c:3524 msgid "File:" msgstr "Soubor:" -#: src/print.c:3516 +#: src/print.c:3533 msgid "File format:" msgstr "Typ souboru:" -#: src/print.c:3521 +#: src/print.c:3538 msgid "DPI:" msgstr "DPI:" -#: src/print.c:3529 +#: src/print.c:3546 msgid "Remember print settings" msgstr "Pamatovat si nastavení tisku" -#: src/rcfile.c:309 +#: src/rcfile.c:493 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n" -#: src/rcfile.c:583 -#, fuzzy, c-format +#: src/rcfile.c:551 +#, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" "error: %s\n" -msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n" +msgstr "" +"chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n" +"chyba: %s\n" #. short, long callback, extra, prefer,description -#: src/remote.c:574 +#: src/remote.c:639 msgid "next image" msgstr "další obrázek" -#: src/remote.c:575 +#: src/remote.c:640 msgid "previous image" msgstr "předchozí obrázek" -#: src/remote.c:576 +#: src/remote.c:641 msgid "first image" msgstr "první obrázek" -#: src/remote.c:577 +#: src/remote.c:642 msgid "last image" msgstr "poslední obrázek" -#: src/remote.c:578 +#: src/remote.c:643 msgid "toggle full screen" msgstr "Zobrazení na celou obrazovku" -#: src/remote.c:579 +#: src/remote.c:644 msgid "start full screen" msgstr "Spustit celou obrazovku" -#: src/remote.c:580 +#: src/remote.c:645 msgid "stop full screen" msgstr "Ukončit zobrazení na celou obrazovku" -#: src/remote.c:581 +#: src/remote.c:646 msgid "toggle slide show" msgstr "zobrazit slideshow" -#: src/remote.c:582 +#: src/remote.c:647 msgid "start slide show" msgstr "Spustit slideshow" -#: src/remote.c:583 +#: src/remote.c:648 msgid "stop slide show" msgstr "Zastavit slideshow" -#: src/remote.c:584 +#: src/remote.c:649 msgid "start recursive slide show" msgstr "Spustit slideshow rekurzivně" -#: src/remote.c:585 +#: src/remote.c:650 msgid "set slide show delay in seconds" msgstr "nastavit zpoždění slide show v sekundách" -#: src/remote.c:586 +#: src/remote.c:651 msgid "show tools" msgstr "ukázat nástroje" -#: src/remote.c:587 +#: src/remote.c:652 msgid "hide tools" msgstr "skrýt nástroje" -#: src/remote.c:588 +#: src/remote.c:653 msgid "quit" msgstr "Ukončit" -#: src/remote.c:589 +#: src/remote.c:654 +msgid "load config file" +msgstr "načíst konfigurační soubor" + +#: src/remote.c:655 +msgid "get list of sidecars of the given file" +msgstr "získat seznam postranních souborů pro daný soubor" + +#: src/remote.c:656 +msgid "get destination path for the given file" +msgstr "získat cílovou cestu pro daný soubor" + +#: src/remote.c:657 msgid "open file" msgstr "otevřít soubor" -#: src/remote.c:590 +#: src/remote.c:658 msgid "open file in new window" msgstr "otevřít soubor v novém okně" -#: src/remote.c:656 +#: src/remote.c:724 msgid "Remote command list:\n" msgstr "Seznam vzdálených příkazů:\n" -#: src/remote.c:713 -#, fuzzy, c-format +#: src/remote.c:781 +#, c-format msgid "Remote %s not running, starting..." -msgstr "Vzdálený Geeqie není spuštěn, spouštím..." - -#: src/remote.c:849 +msgstr "Vzdálený %s není spuštěn, spouštím..." + +#: src/remote.c:917 msgid "Remote not available\n" msgstr "Vzdálený Geeqie není dostupný\n" -#: src/search.c:202 +#: src/search.c:216 msgid "folder" msgstr "adresář" -#: src/search.c:203 +#: src/search.c:217 msgid "comments" msgstr "Poznámky" -#: src/search.c:204 +#: src/search.c:218 msgid "results" msgstr "výsledky" -#: src/search.c:208 +#: src/search.c:222 src/search.c:247 msgid "contains" msgstr "obsahuje" -#: src/search.c:209 +#: src/search.c:223 msgid "is" msgstr "je" -#: src/search.c:213 src/search.c:220 +#: src/search.c:227 src/search.c:234 msgid "equal to" msgstr "rovno" -#: src/search.c:214 +#: src/search.c:228 msgid "less than" msgstr "menší jak" -#: src/search.c:215 +#: src/search.c:229 msgid "greater than" msgstr "větší jak" -#: src/search.c:216 src/search.c:223 +#: src/search.c:230 src/search.c:237 msgid "between" msgstr "mezi" -#: src/search.c:221 +#: src/search.c:235 msgid "before" msgstr "před" -#: src/search.c:222 +#: src/search.c:236 msgid "after" msgstr "potom" -#: src/search.c:227 +#: src/search.c:241 msgid "match all" msgstr "shodnost ve všem" -#: src/search.c:228 +#: src/search.c:242 msgid "match any" msgstr "shodnost s něčím" -#: src/search.c:229 +#: src/search.c:243 msgid "exclude" msgstr "mimo" -#: src/search.c:279 +#: src/search.c:248 +msgid "miss" +msgstr "neobsahuje" + +#: src/search.c:299 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)" -#: src/search.c:284 +#: src/search.c:304 #, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "%s, souborů: %d" -#: src/search.c:302 +#: src/search.c:322 msgid "Searching..." msgstr "Hledám..." -#: src/search.c:2100 +#: src/search.c:2174 msgid "File not found" msgstr "Soubor nenalezen" -#: src/search.c:2101 +#: src/search.c:2175 msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "Prosím zadejte existující soubor pro obsah obrázku." -#: src/search.c:2151 +#: src/search.c:2224 msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "Prosím zadejte existující adresář pro hledání." -#: src/search.c:2576 -#, fuzzy +#: src/search.c:2642 msgid "Image search" -msgstr "Hledat obrázek - Geeqie" - -#: src/search.c:2606 +msgstr "Hledat obrázek" + +#: src/search.c:2672 msgid "Search:" msgstr "Hledat:" -#: src/search.c:2620 +#: src/search.c:2686 msgid "Recurse" msgstr "Rekurzivně" -#: src/search.c:2624 +#: src/search.c:2691 msgid "File name" msgstr "Název souboru" -#: src/search.c:2630 +#: src/search.c:2697 src/search.c:2792 msgid "Match case" msgstr "Rozlišovat velikost písmen" -#: src/search.c:2634 +#: src/search.c:2702 msgid "File size is" msgstr "Velikost souboru je" -#: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674 +#: src/search.c:2709 src/search.c:2725 src/search.c:2744 msgid "and" msgstr "a" -#: src/search.c:2646 +#: src/search.c:2715 msgid "File date is" msgstr "Datum souboru je" -#: src/search.c:2663 +#: src/search.c:2733 msgid "Image dimensions are" msgstr "Velikost obrázku je" -#: src/search.c:2683 +#: src/search.c:2754 msgid "Image content is" msgstr "Obrázek je na" -#: src/search.c:2689 +#: src/search.c:2760 #, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "% podobný" -#: src/search.c:2758 +#: src/search.c:2846 msgid "Rank" msgstr "Hodnocení" -#: src/secure_save.c:398 -#, fuzzy +#: src/secure_save.c:397 msgid "Cannot read the file" -msgstr "Nelze vytvořit adresář" - -#: src/secure_save.c:400 -#, fuzzy +msgstr "Nelze číst soubor" + +#: src/secure_save.c:399 msgid "Cannot get file status" -msgstr "Porovnat dvě sady souborů" - -#: src/secure_save.c:402 +msgstr "Nelze získat stav souboru" + +#: src/secure_save.c:401 msgid "Cannot access the file" -msgstr "" - -#: src/secure_save.c:404 -#, fuzzy +msgstr "Nelze přistupovat k souboru" + +#: src/secure_save.c:403 msgid "Cannot create temp file" -msgstr "Nelze vytvořit adresář" - -#: src/secure_save.c:406 -#, fuzzy +msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor" + +#: src/secure_save.c:405 msgid "Cannot rename the file" -msgstr "Nelze vytvořit adresář" - -#: src/secure_save.c:408 +msgstr "Nelze přejmenovat soubor" + +#: src/secure_save.c:407 msgid "File saving disabled by option" -msgstr "" - -#: src/secure_save.c:410 +msgstr "Ukládání souboru zakázáno" + +#: src/secure_save.c:409 msgid "Out of memory" -msgstr "" - -#: src/secure_save.c:412 +msgstr "Došla paměť" + +#: src/secure_save.c:411 msgid "Cannot write the file" -msgstr "" - -#: src/secure_save.c:416 +msgstr "Nelze zapsat soubor" + +#: src/secure_save.c:415 msgid "Secure file saving error" -msgstr "" - -#: src/thumb.c:382 +msgstr "Chyba při bezpečném zapisování souboru" + +#: src/thumb.c:396 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "" "Selhalo načítání náhledů obrázků z cache, pokus o opětovné vytvoření.\n" -#: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494 -#: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232 -#: src/utilops.c:3243 +#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2363 src/utilops.c:2374 src/utilops.c:2431 msgid "Delete failed" msgstr "Chyba při odstraňování" -#: src/trash.c:75 +#: src/trash.c:81 msgid "Unable to remove old file from trash folder" msgstr "Nelze odstranit staré soubory z koše" -#: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755 +#: src/trash.c:138 msgid "Could not create folder" msgstr "Nelze vytvořit adresář" -#: src/trash.c:148 +#: src/trash.c:160 msgid "Permission denied" msgstr "Přístup odepřen" -#: src/trash.c:158 +#: src/trash.c:170 #, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" @@ -3838,72 +4311,119 @@ "Nelze vytvořit nebo použít koš.\n" "\\\"%s\\\"" -#: src/trash.c:162 +#: src/trash.c:174 msgid "Turn off safe delete" msgstr "Vypnout bezpečné mazání" -#: src/trash.c:181 +#: src/trash.c:193 msgid "Deletion by external command" -msgstr "" - -#: src/trash.c:189 +msgstr "Mazání externím příkazem" + +#: src/trash.c:201 #, c-format msgid " (max. %d MB)" -msgstr "" - -#: src/trash.c:193 -#, fuzzy, c-format +msgstr " (max. %d MB)" + +#: src/trash.c:205 +#, c-format msgid "" "Safe delete: %s%s\n" "Trash: %s" -msgstr "Bezpečné mazání: %s" - -#: src/trash.c:198 +msgstr "" +"Bezpečné mazání: %s%s\n" +"Koš: %s" + +#: src/trash.c:210 #, c-format msgid "Safe delete: %s" msgstr "Bezpečné mazání: %s" -#: src/ui_bookmark.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to write history lists to: %s\n" -msgstr "Nelze zapsat historii do: %s\n" - -#: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506 +#: src/ui_bookmark.c:130 src/ui_bookmark.c:193 msgid "New Bookmark" msgstr "Nová záložka" -#: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595 +#: src/ui_bookmark.c:276 src/ui_bookmark.c:282 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Upravit záložky" -#: src/ui_bookmark.c:610 +#: src/ui_bookmark.c:297 msgid "Path:" msgstr "Cesta:" -#: src/ui_bookmark.c:619 +#: src/ui_bookmark.c:306 msgid "Icon:" msgstr "Ikona:" -#: src/ui_bookmark.c:625 +#: src/ui_bookmark.c:312 msgid "Select icon" msgstr "Vybrat ikonu" -#: src/ui_bookmark.c:716 +#: src/ui_bookmark.c:403 msgid "_Properties..." msgstr "_Vlastnosti..." -#: src/ui_bookmark.c:718 -msgid "Move _up" -msgstr "Přesunout nahor_u" - -#: src/ui_bookmark.c:720 -msgid "Move _down" -msgstr "Přesunout _dolů" - -#: src/ui_bookmark.c:722 +#: src/ui_bookmark.c:409 msgid "_Remove" msgstr "O_dstranit" +#: src/ui_fileops.c:93 +msgid "" +"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " +"set.\n" +msgstr "" + +#: src/ui_fileops.c:94 +#, c-format +msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" +msgstr "" + +#: src/ui_fileops.c:96 +msgid "" +"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " +"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" +msgstr "" + +#: src/ui_fileops.c:98 +#, c-format +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" +msgstr "" + +#: src/ui_fileops.c:100 +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" +msgstr "" + +#: src/ui_fileops.c:102 +#, c-format +msgid "" +"The locale appears to be set to \"%s\"\n" +"(set by the LANG environment variable)\n" +msgstr "" + +#: src/ui_fileops.c:107 +msgid "" +"\n" +"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" +msgstr "" + +#: src/ui_fileops.c:108 src/ui_fileops.c:111 src/ui_fileops.c:113 +#, fuzzy +msgid "[name not displayable]" +msgstr "Vzdálený Geeqie není dostupný\n" + +#: src/ui_fileops.c:111 +#, c-format +msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." +msgstr "" + +#: src/ui_fileops.c:113 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." +msgstr "" + +#: src/ui_fileops.c:118 src/ui_fileops.c:123 +msgid "Filename encoding locale mismatch" +msgstr "" + #: src/ui_help.c:114 #, c-format msgid "" @@ -3913,40 +4433,18 @@ "Nelze načíst:\n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859 +#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2103 +#: src/utilops.c:2125 src/utilops.c:2551 +#, fuzzy +msgid "Rename failed" +msgstr "Přejmenovat soubor" + +#: src/ui_pathsel.c:438 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s." -#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703 -#, c-format -msgid "" -"Unable to delete file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nelze odstranit soubor:\n" -"%s" - -#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472 -#: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704 -msgid "File deletion failed" -msgstr "Odstranění souboru selhalo" - -#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734 -msgid "Delete file" -msgstr "Odstranit soubor" - -#: src/ui_pathsel.c:543 -#, c-format -msgid "" -"About to delete the file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Bude odstraněn soubor:\n" -" %s" - -#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428 -#: src/utilops.c:2690 +#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 msgid "_Rename" msgstr "Pře_jmenovat" @@ -3958,11 +4456,11 @@ msgid "_Delete" msgstr "O_dstranit" -#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807 +#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2585 msgid "New folder" msgstr "Nový adresář" -#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511 +#: src/ui_pathsel.c:758 #, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" @@ -3971,7 +4469,7 @@ "Nelze vytvořit nový adresář:\n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512 +#: src/ui_pathsel.c:759 msgid "Error creating folder" msgstr "Chyba při vytváření adresáře" @@ -3979,549 +4477,313 @@ msgid "All Files" msgstr "Všechny soubory" -#: src/ui_pathsel.c:1056 +#: src/ui_pathsel.c:1052 msgid "Show hidden" msgstr "Zobrazit skryté" -#: src/ui_pathsel.c:1140 +#: src/ui_pathsel.c:1136 msgid "Filter:" msgstr "Maska:" -#: src/ui_tabcomp.c:858 +#: src/ui_tabcomp.c:925 msgid "Select path" msgstr "Vybrat cestu" -#: src/ui_tabcomp.c:874 +#: src/ui_tabcomp.c:941 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048 -msgid "Error copying file" -msgstr "Chyba při kopírování souboru" - -#: src/utilops.c:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nelze kopírovat soubor:\n" -"%s\n" -"do:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053 -msgid "Error moving file" -msgstr "Chyby při přesunování souboru" - -#: src/utilops.c:391 -#, fuzzy, c-format +#: src/utilops.c:442 +msgctxt "filesystem" +msgid "Location" +msgstr "Umístění" + +#: src/utilops.c:531 msgid "" -"%s\n" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nelze přesunout soubor:\n" -"%s\n" -"do:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642 -#: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411 -msgid "Error renaming file" -msgstr "Chyba při přejmenování souboru" - -#: src/utilops.c:440 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to rename file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" +"\n" +" Continue multiple file operation?" msgstr "" -"Nelze přejmenovat soubor:\n" -"%s\n" -"na:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613 -msgid "Overwrite file" -msgstr "Přepsat soubor" - -#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Přepsat soubor?" - -#: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987 -msgid "Replace existing file with new file." -msgstr "Přepsat existující soubor novým" - -#: src/utilops.c:661 -msgid "Overwrite _all" -msgstr "Přeps_at všechny" - -#: src/utilops.c:663 -msgid "S_kip all" -msgstr "Přes_kočit všechny" - -#: src/utilops.c:664 -msgid "_Skip" -msgstr "Pře_skočit" - -#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624 -msgid "Existing file" -msgstr "Soubor existuje" - -#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625 -msgid "New file" -msgstr "Nový soubor" - -#: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094 -#: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501 -msgid "Auto rename" -msgstr "Automaticky přejmenovat" - -#: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682 -msgid "Rename" -msgstr "Přejmenovat" - -#: src/utilops.c:724 -msgid "Source to copy matches destination" -msgstr "Zdroj pro kopírování se shoduje s cílem." - -#: src/utilops.c:725 -#, c-format -msgid "" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to itself." -msgstr "" -"Nelze kopírovat soubor:\n" -"%s\n" -"na sebe sama." - -#: src/utilops.c:729 -msgid "Source to move matches destination" -msgstr "Zdroj pro přesun se shoduje s cílem." - -#: src/utilops.c:730 -#, c-format -msgid "" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to itself." -msgstr "" -"Nelze přesunout soubor:\n" -"%s\n" -"na sebe sama." - -#: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502 +"\n" +" Pokračovat ve vícenásobném odstranění souborů?" + +#: src/utilops.c:538 src/utilops.c:961 msgid "Co_ntinue" msgstr "Pokračo_vat" -#: src/utilops.c:812 -#, c-format -msgid "" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s\n" -"during multiple file copy." -msgstr "" -"Nelze kopírovat soubor:\n" -"%s\n" -"do:\n" -"%s\n" -"během vícenásobného kopírování souboru." - -#: src/utilops.c:817 -#, c-format -msgid "" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s\n" -"during multiple file move." -msgstr "" -"Nelze přesunout soubor:\n" -"%s\n" -"do:\n" -"%s\n" -"během vícenásobného přesunu souboru." - -#: src/utilops.c:972 -msgid "Source matches destination" -msgstr "Zdroj je totožný s cílem" - -#: src/utilops.c:973 -msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." -msgstr "Zdroj a cíl jsou totožné, operace stornována." - -#: src/utilops.c:1049 -#, c-format -msgid "" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nelze kopírovat soubor:\n" -"%s\n" -"do:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:1054 -#, c-format -msgid "" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nelze přesunout soubor:\n" -"%s\n" -"do:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:1102 -msgid "Invalid destination" -msgstr "Neplatný cíl" - -#: src/utilops.c:1103 -msgid "" -"When operating with multiple files, please select\n" -"a folder, not a file." -msgstr "" -"Pokud pracujete s více soubory, vyberte prosím\n" -"adresář, nikoliv soubor." - -#: src/utilops.c:1108 -msgid "Please select an existing folder." -msgstr "Prosím vyberte existující adresář." - -#: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopírovat" - -#: src/utilops.c:1181 -msgid "Copy file" -msgstr "Kopírovat soubor" - -#: src/utilops.c:1185 -msgid "Copy multiple files" -msgstr "Kopírovat více souborů" - -#: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340 -msgid "_Move" -msgstr "_Přesunout" - -#: src/utilops.c:1195 -msgid "Move file" -msgstr "Přesunout soubor" - -#: src/utilops.c:1199 -msgid "Move multiple files" -msgstr "Přesunout více souborů" - -#: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744 -msgid "File name:" -msgstr "Název souboru:" - -#: src/utilops.c:1218 -msgid "Choose the destination folder." -msgstr "Vyberte cílový adresář." - -#: src/utilops.c:1389 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Unable to delete file by external command:\n" -msgstr "" -"Nelze odstranit soubor:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:1401 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -" Continue multiple delete operation?" -msgstr "" -"Nelze odstranit soubor:\n" -" %s\n" -" Pokračovat ve vícenásobném odstranění souborů?" - -#: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684 -msgid "Another operation in progress.\n" -msgstr "" - -#: src/utilops.c:1471 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to delete files by external command.\n" -msgstr "" -"Nelze odstranit soubor:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:1498 -#, c-format -msgid "" -"Unable to delete file:\n" -" %s\n" -" Continue multiple delete operation?" -msgstr "" -"Nelze odstranit soubor:\n" -" %s\n" -" Pokračovat ve vícenásobném odstranění souborů?" - -#: src/utilops.c:1569 -#, c-format -msgid "File %d of %d" -msgstr "Soubor %d z %d" - -#: src/utilops.c:1637 -#, fuzzy -msgid "Delete files" -msgstr "Odstranit soubor" - -#: src/utilops.c:1643 -msgid "Delete multiple files" -msgstr "Odstranit více souborů" - -#: src/utilops.c:1661 -#, c-format -msgid "Review %d files" -msgstr "Ohodnoceno souborů: %d" - -#: src/utilops.c:1695 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to delete file by external command:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nelze odstranit soubor:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:1740 -msgid "Delete file?" -msgstr "Odstranit soubor?" - -#: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619 -msgid "Replace existing file by renaming new file." -msgstr "Přepsat existující soubor přejmenovaným novým souborem." - -#: src/utilops.c:1917 -#, c-format -msgid "" -"Unable to rename file:\n" -"%s\n" -" to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nelze přejmenovat soubor:\n" -"%s\n" -" na:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:2039 -msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" -msgstr "" - -#: src/utilops.c:2095 -msgid "" -"Can not auto rename with the selected\n" -"number set, one or more files exist that\n" -"match the resulting name list.\n" -msgstr "" -"Nelze automaticky přejmenovat s tímto\n" -"počátečním číslem, existuje jeden nebo více\n" -"souborů, jejichž názvy jsou obsaženy v\n" -"cílovém seznamu názvů.\n" - -#: src/utilops.c:2166 -#, c-format -msgid "" -"Failed to rename\n" -"%s\n" -"The number was %d." -msgstr "" -"Nelze přejmenovat\n" -"%s\n" -"Číslo bylo %d." - -#: src/utilops.c:2427 -msgid "Rename multiple files" -msgstr "Přejmenovat více souborů" - -#: src/utilops.c:2461 -msgid "Original Name" -msgstr "Původní název" - -#: src/utilops.c:2499 -#, fuzzy -msgid "Manual rename" -msgstr "Název menu" - -#: src/utilops.c:2500 -msgid "Formatted rename" -msgstr "" - -#: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697 -msgid "Original name:" -msgstr "Původní název:" - -#: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700 -msgid "New name:" -msgstr "Nové jméno:" - -#: src/utilops.c:2534 -msgid "Begin text" -msgstr "Začátek textu" - -#: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574 -msgid "Start #" -msgstr "Poč. číslo" - -#: src/utilops.c:2548 -msgid "End text" -msgstr "Konec textu" - -#: src/utilops.c:2556 -msgid "Padding:" -msgstr "Doplnění:" - -#: src/utilops.c:2566 -msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" -msgstr "" - -#: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410 -#, c-format -msgid "" -"Unable to rename file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nelze přejmenovat soubor:\n" -"%s\n" -"na:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:2687 -msgid "Rename file" -msgstr "Přejmenovat soubor" - -#: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841 -#, c-format -msgid "" -"The folder:\n" -"%s\n" -"already exists." -msgstr "" -"Adresář:\n" -"%s\n" -"již existuje." - -#: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842 -msgid "Folder exists" -msgstr "Adresáře existuje" - -#: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850 -#, c-format -msgid "" -"The path:\n" -"%s\n" -"already exists as a file." -msgstr "" -"Cesta:\n" -"%s\n" -"již existuje jako soubor." - -#: src/utilops.c:2812 -#, c-format -msgid "" -"Create folder in:\n" -"%s\n" -"named:" -msgstr "" -"Vytvořit adresář v:\n" -"%s\n" -"s názvem:" - -#: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860 -#, fuzzy -msgid "Rename failed" -msgstr "Přejmenovat soubor" - -#: src/utilops.c:2967 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "Umístění:" - -#: src/utilops.c:3145 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to delete folder:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Nelze odstranit soubor:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:3152 +#: src/utilops.c:715 #, c-format msgid "" "Removal of folder contents failed at this file:\n" "\n" "%s" msgstr "" - -#: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291 -#, fuzzy -msgid "Delete folder" -msgstr "Vybrat adresář" - -#: src/utilops.c:3211 +"Mazání obsahu adresáře selhalo na tomto souboru:\n" +"\n" +"%s" + +#: src/utilops.c:850 #, c-format msgid "" -"This will delete the symbolic link:\n" +"%s\n" +"Unable to start external command.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Nelze spustit externí příkaz.\n" + +#: src/utilops.c:929 +#, c-format +msgid "%s is not a directory" +msgstr "%s není adresář" + +#: src/utilops.c:959 +msgid "Really continue?" +msgstr "Opravdu pokračovat" + +#: src/utilops.c:973 +msgid "This operation can't continue:" +msgstr "Tato operace nemůže pokračovat" + +#: src/utilops.c:1336 src/utilops.c:1449 src/utilops.c:1846 +msgid "Discard changes" +msgstr "Zahodit změny" + +#: src/utilops.c:1337 src/utilops.c:1450 src/utilops.c:1797 src/utilops.c:1813 +msgid "File details" +msgstr "Podrobnosti o souboru" + +#: src/utilops.c:1359 src/utilops.c:1457 +msgid "Sidecars" +msgstr "Postranní soubory" + +#: src/utilops.c:1361 +msgid "Write to file" +msgstr "Zapisovat do souboru" + +#: src/utilops.c:1401 +msgid "Choose the destination folder." +msgstr "Vyberte cílový adresář." + +#: src/utilops.c:1459 +msgid "New name" +msgstr "Nové jméno" + +#: src/utilops.c:1489 +msgid "Manual rename" +msgstr "Ruční přejmenování" + +#: src/utilops.c:1494 +msgid "Original name:" +msgstr "Původní název:" + +#: src/utilops.c:1497 +msgid "New name:" +msgstr "Nové jméno:" + +#: src/utilops.c:1510 +msgid "Auto rename" +msgstr "Automaticky přejmenovat" + +#: src/utilops.c:1516 +msgid "Begin text" +msgstr "Začátek textu" + +#: src/utilops.c:1524 src/utilops.c:1556 +msgid "Start #" +msgstr "Poč. číslo" + +#: src/utilops.c:1530 +msgid "End text" +msgstr "Konec textu" + +#: src/utilops.c:1538 +msgid "Padding:" +msgstr "Doplnění:" + +#: src/utilops.c:1543 +msgid "Formatted rename" +msgstr "Přejmenování pomocí formátu" + +#: src/utilops.c:1548 +msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" +msgstr "Formát (* = původní jméno, ## = číslice)" + +#: src/utilops.c:1686 +msgid "Another operation in progress.\n" +msgstr "Právě probíhá jiná operace.\n" + +#: src/utilops.c:1756 +#, c-format +msgid "File: '%s'\n" +msgstr "Soubor: '%s'\n" + +#: src/utilops.c:1761 +msgid "with sidecar files:\n" +msgstr "s postranními soubory:\n" + +#: src/utilops.c:1767 +#, c-format +msgid " '%s'\n" +msgstr " '%s'\n" + +#: src/utilops.c:1771 +msgid "" +"\n" +"Status: " +msgstr "" "\n" -"%s\n" -"\n" +"Stav: " + +#: src/utilops.c:1783 +msgid "no problem detected" +msgstr "nezjištěn žádný problém" + +#: src/utilops.c:1799 src/utilops.c:1845 +msgid "Exclude file" +msgstr "Vynechat soubor" + +#: src/utilops.c:1843 src/utilops.c:1868 +msgid "Overview of changed metadata" +msgstr "Přehled změn v metadatech" + +#: src/utilops.c:1861 +#, c-format +msgid "The following metadata tags will be written to '%s'." +msgstr "Následující položky metadat budou zapsány do '%s'." + +#: src/utilops.c:1865 +#, c-format +msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." +msgstr "Následující položky metadat budou zapsány přímo do souboru s obrázkem." + +#: src/utilops.c:1953 +msgid "Delete files?" +msgstr "Odstranit soubory?" + +#: src/utilops.c:1954 +msgid "This will delete the following files" +msgstr "Tímto odstraníte následující soubory" + +#: src/utilops.c:1974 +msgid "Can't write metadata" +msgstr "Není možné zapsat metadata" + +#: src/utilops.c:1997 +msgid "Write metadata" +msgstr "Zapsat metadata" + +#: src/utilops.c:1998 +msgid "Write metadata?" +msgstr "Zapsat metadata?" + +#: src/utilops.c:1999 +#, fuzzy +msgid "This will write the changed metadata into the following files" +msgstr "" +"Hodláte nastavit editační příkazy na výchozí hodnoty.\n" +"Chcete pokračovat?" + +#: src/utilops.c:2001 +msgid "Metadata writting failed" +msgstr "" + +#: src/utilops.c:2021 src/utilops.c:2043 +#, fuzzy +msgid "Move failed" +msgstr "Přesunout soubor" + +#: src/utilops.c:2040 +#, fuzzy +msgid "Move files?" +msgstr "Přesunout soubor" + +#: src/utilops.c:2041 +#, fuzzy +msgid "This will move the following files" +msgstr "Toto odstraní obsah z koše." + +#: src/utilops.c:2062 src/utilops.c:2084 +#, fuzzy +msgid "Copy failed" +msgstr "Kopírovat soubor" + +#: src/utilops.c:2081 +#, fuzzy +msgid "Copy files?" +msgstr "Kopírovat soubor" + +#: src/utilops.c:2082 src/utilops.c:2175 +msgid "This will copy the following files" +msgstr "" + +#: src/utilops.c:2121 src/utilops.c:2547 +msgid "Rename" +msgstr "Přejmenovat" + +#: src/utilops.c:2122 +#, fuzzy +msgid "Rename files?" +msgstr "Přejmenovat soubor" + +#: src/utilops.c:2123 +#, fuzzy +msgid "This will rename the following files" +msgstr "Toto odstraní obsah z koše." + +#: src/utilops.c:2144 +msgid "Can't run external editor" +msgstr "" + +#: src/utilops.c:2173 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: src/utilops.c:2174 +msgid "Run editor?" +msgstr "Spustit editor?" + +#: src/utilops.c:2177 +msgid "External command failed" +msgstr "Externí příkaz selhal" + +#: src/utilops.c:2346 src/utilops.c:2419 +msgid "Delete folder" +msgstr "Smazat adresář" + +#: src/utilops.c:2347 +msgid "Delete symbolic link?" +msgstr "Smazat symbolický odkaz?" + +#: src/utilops.c:2349 +msgid "" +"This will delete the symbolic link.\n" "The folder this link points to will not be deleted." msgstr "" -#: src/utilops.c:3215 -msgid "Delete symbolic link to folder?" -msgstr "" - -#: src/utilops.c:3230 +#: src/utilops.c:2351 +#, fuzzy +msgid "Link deletion failed" +msgstr "Odstranění souboru selhalo" + +#: src/utilops.c:2361 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" "Permissions do not allow writing to the folder." msgstr "Nelze odstranit staré soubory z koše" -#: src/utilops.c:3242 +#: src/utilops.c:2373 src/utilops.c:2430 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "" "Nelze vytvořit nový adresář:\n" "%s" -#: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264 +#: src/utilops.c:2387 src/utilops.c:2395 #, fuzzy msgid "Folder contains subfolders" msgstr "Včetně podadresářů" -#: src/utilops.c:3260 +#: src/utilops.c:2391 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" @@ -4531,91 +4793,116 @@ "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." msgstr "" -#: src/utilops.c:3268 +#: src/utilops.c:2399 #, fuzzy msgid "Subfolders:" msgstr "adresář" -#: src/utilops.c:3295 -#, c-format -msgid "" -"This will delete the folder:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"The contents of this folder will also be deleted." -msgstr "" - -#: src/utilops.c:3299 +#: src/utilops.c:2420 #, fuzzy msgid "Delete folder?" msgstr "Odstranit soubor?" -#: src/utilops.c:3303 +#: src/utilops.c:2421 +#, fuzzy +msgid "The folder contains these files:" +msgstr "Včetně podadresářů" + +#: src/utilops.c:2422 +msgid "" +"This will delete the folder.\n" +"The contents of this folder will also be deleted." +msgstr "" + +#: src/utilops.c:2548 +#, fuzzy +msgid "Rename folder?" +msgstr "Přejmenovat soubor" + +#: src/utilops.c:2549 #, fuzzy -msgid "Contents:" -msgstr "Obsa_h" - -#: src/view_dir.c:30 +msgid "The folder contains the following files" +msgstr "Včetně podadresářů" + +#: src/utilops.c:2595 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "Vybrat adresář" + +#: src/utilops.c:2596 +#, fuzzy +msgid "Create folder?" +msgstr "Odstranit soubor?" + +#: src/utilops.c:2599 +#, fuzzy +msgid "Can't create folder" +msgstr "Nelze vytvořit adresář" + +#: src/view_dir.c:32 +msgid "_List" +msgstr "_Seznam" + +#: src/view_dir.c:33 #, fuzzy msgid "_Tree" msgstr "S_trom" -#: src/view_dir.c:502 -msgid "new_folder" -msgstr "nový_adresář" - -#: src/view_dir.c:587 +#: src/view_dir.c:346 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopírovat" + +#: src/view_dir.c:348 +msgid "_Move" +msgstr "_Přesunout" + +#: src/view_dir.c:595 msgid "_Up to parent" msgstr "O úroveň _výše" -#: src/view_dir.c:592 +#: src/view_dir.c:600 msgid "_Slideshow" msgstr "_Slideshow" -#: src/view_dir.c:594 +#: src/view_dir.c:602 msgid "Slideshow recursive" msgstr "Slideshow rekurzivně" -#: src/view_dir.c:598 +#: src/view_dir.c:606 msgid "Find _duplicates..." msgstr "Hledat d_uplikáty..." -#: src/view_dir.c:600 +#: src/view_dir.c:608 msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "Hledat duplikáty rekurzivně..." -#: src/view_dir.c:605 +#: src/view_dir.c:613 msgid "_New folder..." msgstr "_Nový adresář..." -#: src/view_dir.c:619 +#: src/view_dir.c:626 #, fuzzy msgid "_View as" msgstr "_Zobrazit" -#: src/view_dir.c:631 +#: src/view_dir.c:638 #, fuzzy msgid "Show _hidden files" msgstr "Zobrazit skryté" -#: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606 +#: src/view_dir.c:641 src/view_file.c:612 msgid "Re_fresh" msgstr "_Obnovit" -#: src/view_file.c:588 -msgid "_Sort" -msgstr "_Třídit" - -#: src/view_file.c:591 +#: src/view_file.c:597 msgid "View as _icons" msgstr "Zobrazit jako _ikony" -#: src/view_file.c:597 +#: src/view_file.c:603 msgid "Show _thumbnails" msgstr "Zobrazit ná_hledy" -#: src/view_file_list.c:390 +#: src/view_file_list.c:473 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" @@ -4624,15 +4911,464 @@ "Neplatný název souboru:\n" "%s" -#: src/view_file_list.c:1821 -msgid "SC" -msgstr "" - -#: src/window.c:226 +#: src/view_file_list.c:474 +msgid "Error renaming file" +msgstr "Chyba při přejmenování souboru" + +#: src/window.c:251 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "Nápo_věda" +#, fuzzy +#~ msgid "Show text" +#~ msgstr "_Zobrazit název souboru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show marks" +#~ msgstr "Zobrazit skryté" + +#, fuzzy +#~ msgid "Marks" +#~ msgstr "Okraje" + +#~ msgid "Advanced view" +#~ msgstr "Rozšířený pohled" + +#~ msgid "Favorite" +#~ msgstr "Oblíbené" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Úkoly" + +#~ msgid "Possessions" +#~ msgstr "Vlastník" + +#~ msgid "Keyword Presets" +#~ msgstr "Předvolená klíčová slova" + +#~ msgid "Favorite keywords list" +#~ msgstr "Seznam oblíbených klíčových slov" + +#~ msgid "Edit favorite keywords list." +#~ msgstr "Upravit seznam klíčových slov." + +#, fuzzy +#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" +#~ msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným obrázkům, existující přepsat." + +#, fuzzy +#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" +#~ msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným obrázkům, existující přepsat." + +#~ msgid "Save comment now" +#~ msgstr "Uložit poznámku nyní" + +#~ msgid "Unlink failed" +#~ msgstr "Chybný odkaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unable to create symbolic link:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze vytvořit nový adresář:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Link failed" +#~ msgstr "Chybný odkaz" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Odkaz" + +#~ msgid "%d images (%d)" +#~ msgstr "%d obrázků (%d)" + +#~ msgid "_Properties" +#~ msgstr "_Vlastnosti" + +#~ msgid "The Gimp" +#~ msgstr "The Gimp" + +#~ msgid "XV" +#~ msgstr "XV" + +#~ msgid "Xpaint" +#~ msgstr "Xpaint" + +#~ msgid "Rotate jpeg clockwise" +#~ msgstr "Rotace jpeg vpravo" + +#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise" +#~ msgstr "Rotace jpeg vlevo" + +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "Rozměry:" + +#~ msgid "Transparent:" +#~ msgstr "Transparentní:" + +#~ msgid "Compress ratio:" +#~ msgstr "Kompresní poměr:" + +#~ msgid "File type:" +#~ msgstr "Typ souboru:" + +#~ msgid "Owner:" +#~ msgstr "Vlastník:" + +#~ msgid "Group:" +#~ msgstr "Skupina:" + +#~ msgid "Image %d of %d" +#~ msgstr "Obrázek %d z %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image properties" +#~ msgstr "Vlastnosti obrázku - Geeqie" + +#, fuzzy +#~ msgid "_%d (unknown)..." +#~ msgstr "v (neznámém)..." + +#~ msgid "_Adjust" +#~ msgstr "O_točit" + +#~ msgid "_Thumbnails" +#~ msgstr "Ná_hledy" + +#~ msgid "_Keywords" +#~ msgstr "_Klíčová slova" + +#~ msgid "E_xif data" +#~ msgstr "E_xif údaje" + +#~ msgid "I_cons" +#~ msgstr "_Ikony" + +#~ msgid "Change to home folder" +#~ msgstr "Přejít do domovského adresář" + +#~ msgid "Refresh file list" +#~ msgstr "Obnovit seznam souborů" + +#~ msgid "Set zoom 1:1" +#~ msgstr "Nastavit zobrazení 1:1" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Float" +#~ msgstr "Formát" + +#~ msgid "Float Controls" +#~ msgstr "Plovoucí ovládání" + +#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" +#~ msgstr "Cache náhledů do souborů .thumbnails" + +#~ msgid "Two pass zooming" +#~ msgstr "Zvětšení na dva průchody" + +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Filtrování" + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" + +#, fuzzy +#~ msgid "Command Line" +#~ msgstr "Příkazový řádek" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Rozšířené" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze kopírovat soubor:\n" +#~ "%s\n" +#~ "do:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Error moving file" +#~ msgstr "Chyby při přesunování souboru" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze přesunout soubor:\n" +#~ "%s\n" +#~ "do:\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to rename file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze přejmenovat soubor:\n" +#~ "%s\n" +#~ "na:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Overwrite file?" +#~ msgstr "Přepsat soubor?" + +#~ msgid "Overwrite _all" +#~ msgstr "Přeps_at všechny" + +#~ msgid "S_kip all" +#~ msgstr "Přes_kočit všechny" + +#~ msgid "_Skip" +#~ msgstr "Pře_skočit" + +#~ msgid "Existing file" +#~ msgstr "Soubor existuje" + +#~ msgid "New file" +#~ msgstr "Nový soubor" + +#~ msgid "Source to copy matches destination" +#~ msgstr "Zdroj pro kopírování se shoduje s cílem." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to itself." +#~ msgstr "" +#~ "Nelze kopírovat soubor:\n" +#~ "%s\n" +#~ "na sebe sama." + +#~ msgid "Source to move matches destination" +#~ msgstr "Zdroj pro přesun se shoduje s cílem." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to itself." +#~ msgstr "" +#~ "Nelze přesunout soubor:\n" +#~ "%s\n" +#~ "na sebe sama." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s\n" +#~ "during multiple file copy." +#~ msgstr "" +#~ "Nelze kopírovat soubor:\n" +#~ "%s\n" +#~ "do:\n" +#~ "%s\n" +#~ "během vícenásobného kopírování souboru." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s\n" +#~ "during multiple file move." +#~ msgstr "" +#~ "Nelze přesunout soubor:\n" +#~ "%s\n" +#~ "do:\n" +#~ "%s\n" +#~ "během vícenásobného přesunu souboru." + +#~ msgid "Source matches destination" +#~ msgstr "Zdroj je totožný s cílem" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze kopírovat soubor:\n" +#~ "%s\n" +#~ "do:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze přesunout soubor:\n" +#~ "%s\n" +#~ "do:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "When operating with multiple files, please select\n" +#~ "a folder, not a file." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud pracujete s více soubory, vyberte prosím\n" +#~ "adresář, nikoliv soubor." + +#~ msgid "Please select an existing folder." +#~ msgstr "Prosím vyberte existující adresář." + +#~ msgid "Copy multiple files" +#~ msgstr "Kopírovat více souborů" + +#~ msgid "Move multiple files" +#~ msgstr "Přesunout více souborů" + +#~ msgid "File name:" +#~ msgstr "Název souboru:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Unable to delete file by external command:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze odstranit soubor:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to delete file:\n" +#~ " %s\n" +#~ " Continue multiple delete operation?" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze odstranit soubor:\n" +#~ " %s\n" +#~ " Pokračovat ve vícenásobném odstranění souborů?" + +#~ msgid "File %d of %d" +#~ msgstr "Soubor %d z %d" + +#~ msgid "Delete multiple files" +#~ msgstr "Odstranit více souborů" + +#~ msgid "Review %d files" +#~ msgstr "Ohodnoceno souborů: %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to delete file by external command:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze odstranit soubor:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Delete file?" +#~ msgstr "Odstranit soubor?" + +#~ msgid "Replace existing file by renaming new file." +#~ msgstr "Přepsat existující soubor přejmenovaným novým souborem." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to rename file:\n" +#~ "%s\n" +#~ " to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze přejmenovat soubor:\n" +#~ "%s\n" +#~ " na:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Can not auto rename with the selected\n" +#~ "number set, one or more files exist that\n" +#~ "match the resulting name list.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze automaticky přejmenovat s tímto\n" +#~ "počátečním číslem, existuje jeden nebo více\n" +#~ "souborů, jejichž názvy jsou obsaženy v\n" +#~ "cílovém seznamu názvů.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to rename\n" +#~ "%s\n" +#~ "The number was %d." +#~ msgstr "" +#~ "Nelze přejmenovat\n" +#~ "%s\n" +#~ "Číslo bylo %d." + +#~ msgid "Rename multiple files" +#~ msgstr "Přejmenovat více souborů" + +#~ msgid "Original Name" +#~ msgstr "Původní název" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to rename file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze přejmenovat soubor:\n" +#~ "%s\n" +#~ "na:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "The folder:\n" +#~ "%s\n" +#~ "already exists." +#~ msgstr "" +#~ "Adresář:\n" +#~ "%s\n" +#~ "již existuje." + +#~ msgid "Folder exists" +#~ msgstr "Adresáře existuje" + +#~ msgid "" +#~ "The path:\n" +#~ "%s\n" +#~ "already exists as a file." +#~ msgstr "" +#~ "Cesta:\n" +#~ "%s\n" +#~ "již existuje jako soubor." + +#~ msgid "" +#~ "Create folder in:\n" +#~ "%s\n" +#~ "named:" +#~ msgstr "" +#~ "Vytvořit adresář v:\n" +#~ "%s\n" +#~ "s názvem:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unable to delete folder:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze odstranit soubor:\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contents:" +#~ msgstr "Obsa_h" + +#~ msgid "new_folder" +#~ msgstr "nový_adresář" + #~ msgid "Change to folder:" #~ msgstr "Změnit adresář na:"