1
|
1 # gFTP Korean message catalog
|
|
2 # Copyright (C) 1999,2000 Free Software Foundation, Inc.
|
|
3 # Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>, 1999, 2000
|
|
4 #
|
|
5 msgid ""
|
|
6 msgstr ""
|
10
|
7 "Project-Id-Version: gftp 2.0.13\n"
|
|
8 "POT-Creation-Date: 2002-08-30 10:45+0900\n"
|
11
|
9 "PO-Revision-Date: 2002-08-30 11:11+0900\n"
|
1
|
10 "Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
|
11
|
11 "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
|
1
|
12 "MIME-Version: 1.0\n"
|
|
13 "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
|
|
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
15
|
|
16 #: lib/bookmark.c:82
|
10
|
17 #, c-format
|
1
|
18 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
|
10
|
19 msgstr "¿¡·¯: %s Ã¥°¥ÇǸ¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
1
|
20
|
|
21 #: lib/bookmark.c:89 src/gtk/bookmarks.c:86
|
|
22 msgid ""
|
|
23 "Bookmarks Error: There are some missing entries in this bookmark. Make sure "
|
|
24 "you have a hostname and username\n"
|
|
25 msgstr ""
|
|
26 "Ã¥°¥ÇÇ ¿¡·¯: ºÏ¸¶Å©¿¡ ¸î¸î À߸øµÈ ¿£Æ®¸®°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. È£½ºÆ®¸í°ú »ç¿ëÀÚ¸íÀÌ ÀÖ"
|
|
27 "´Â Áö È®ÀÎÇØ º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù\n"
|
|
28
|
|
29 #: lib/cache.c:173 lib/cache.c:225
|
|
30 #, c-format
|
|
31 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
|
10
|
32 msgstr "¿¡·¯: ij½¬ À妽º ÆÄ¿¡ ÀÌ»óÇÑ ¶óÀÎ %s\n"
|
1
|
33
|
|
34 #: lib/config_file.c:32
|
|
35 msgid "General"
|
|
36 msgstr "ÀϹÝ"
|
|
37
|
|
38 #: lib/config_file.c:34
|
|
39 msgid "Email address:"
|
|
40 msgstr "ÀüÀÚ¿ìÆí ÁÖ¼Ò:"
|
|
41
|
|
42 #: lib/config_file.c:35
|
|
43 msgid "Enter your email address here"
|
|
44 msgstr "ÀüÀÚ¿ìÆí ÁÖ¼Ò ÀÔ·Â"
|
|
45
|
|
46 #: lib/config_file.c:36
|
|
47 msgid "View program:"
|
|
48 msgstr "º¸±â ÇÁ·Î±×·¥:"
|
|
49
|
|
50 #: lib/config_file.c:37
|
|
51 msgid ""
|
|
52 "The default program used to view files. If this is blank, the internal file "
|
|
53 "viewer will be used"
|
|
54 msgstr ""
|
|
55 "ÆÄÀÏÀ» º¼ ¶§ »ç¿ëÇÒ ±âº» ÇÁ·Î±×·¥. ¿©±â°¡ ºñ¾îÀÖÀ¸¸é ³»ÀåµÈ ±â´ÉÀ» »ç¿ëÇÏ¿© "
|
|
56 "º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù"
|
|
57
|
|
58 #: lib/config_file.c:38
|
|
59 msgid "Edit program:"
|
|
60 msgstr "ÆíÁý±â:"
|
|
61
|
|
62 #: lib/config_file.c:39
|
|
63 msgid "The default program used to edit files."
|
|
64 msgstr "ÆÄÀÏÀ» ÆíÁýÇÒ ±âº» ÇÁ·Î±×·¥."
|
|
65
|
|
66 #: lib/config_file.c:40
|
|
67 msgid "Startup Directory:"
|
|
68 msgstr "½ÃÀÛ µð·ºÅ丮:"
|
|
69
|
|
70 #: lib/config_file.c:42
|
|
71 msgid "The default directory gFTP will go to on startup"
|
|
72 msgstr "gFTP°¡ ½ÃÀ۽ÿ¡ °¥ ±âº» µð·ºÅ丮"
|
|
73
|
|
74 #: lib/config_file.c:43
|
|
75 msgid "Max Log Window Size:"
|
|
76 msgstr "ÃÖ´ë ·Î±× Ã¢ Å©±â:"
|
|
77
|
|
78 #: lib/config_file.c:44
|
|
79 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port"
|
|
80 msgstr "GTK+ ¹öÀü¿¡¼ ·Î±× âÀÇ ¹ÙÀÌÆ® ´ÜÀ§ÀÇ ÃÖ´ë Å©±â"
|
|
81
|
|
82 #: lib/config_file.c:46
|
|
83 msgid "Append file transfers"
|
|
84 msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û Ãß°¡"
|
|
85
|
|
86 #: lib/config_file.c:48
|
|
87 msgid "Append new file transfers onto existing ones"
|
|
88 msgstr "Àü¼ÛÇÒ »õ ÆÄÀÏÀ» Ãß°¡"
|
|
89
|
|
90 #: lib/config_file.c:49
|
|
91 msgid "Do one transfer at a time"
|
|
92 msgstr "Çѹø¿¡ Çϳª¾¿ Àü¼Û"
|
|
93
|
|
94 #: lib/config_file.c:49
|
|
95 msgid "Do only one transfer at a time?"
|
|
96 msgstr "Çѹø¿¡ Çϳª¸¸ Àü¼ÛÇÒ±î¿ä?"
|
|
97
|
|
98 #: lib/config_file.c:50
|
|
99 msgid "Overwrite by Default"
|
|
100 msgstr "±âº»ÀûÀ¸·Î µ¤¾î¾²±â"
|
|
101
|
|
102 #: lib/config_file.c:52
|
|
103 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers"
|
|
104 msgstr "±âº»ÀûÀ¸·Î ÆÄÀÏÀ» µ¤¾î¾²°Å³ª ÀçÀü¼ÛÇϵµ·Ï ¼³Á¤"
|
|
105
|
|
106 #: lib/config_file.c:53
|
|
107 msgid "Refresh after each file transfer"
|
|
108 msgstr "¸Å ÆÄÀÏ Àü¼ÛÈÄ °»½Å"
|
|
109
|
|
110 #: lib/config_file.c:55
|
|
111 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
|
|
112 msgstr "°¢°¢ÀÇ ÆÄÀÏÀÌ Àü¼ÛµÈ ÈÄ¿¡ ¸ñ·Ï»óÀÚ¸¦ °»½Å"
|
|
113
|
|
114 #: lib/config_file.c:56
|
|
115 msgid "Sort directories first"
|
|
116 msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ óÀ½¿¡ À§Ä¡"
|
|
117
|
|
118 #: lib/config_file.c:57
|
|
119 msgid "Put the directories first then the files"
|
|
120 msgstr "µð·ºÅ丮µéÀ» ÆÄÀϺ¸´Ù ¾Õ¿¡ À§Ä¡"
|
|
121
|
|
122 #: lib/config_file.c:58
|
|
123 msgid "Start file transfers"
|
|
124 msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û ½ÃÀÛ"
|
|
125
|
|
126 #: lib/config_file.c:60
|
|
127 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued?"
|
|
128 msgstr "ÆÄÀÏÀÌ Å¥¿¡¼ ¾ò¾îÁ³À» ¶§ ÀÚµ¿À¸·Î ÆÄÀÏÀü¼ÛÀ» ½ÃÀÛ"
|
|
129
|
|
130 #: lib/config_file.c:61
|
|
131 msgid "Show hidden files"
|
|
132 msgstr "¼û±è ÆÄÀÏ º¸¿©ÁÖ±â"
|
|
133
|
|
134 #: lib/config_file.c:62
|
|
135 msgid "Show hidden files in the listboxes"
|
|
136 msgstr "¸ñ·Ï»óÀÚ¿¡¼ ¼û±è ÆÄÀÏ º¸¿©ÁÖ±â"
|
|
137
|
|
138 #: lib/config_file.c:64 src/gtk/options_dialog.c:316
|
|
139 #: src/gtk/options_dialog.c:563
|
|
140 msgid "Network"
|
|
141 msgstr "³×Æ®¿öÅ©"
|
|
142
|
|
143 #: lib/config_file.c:66
|
|
144 msgid "Network timeout:"
|
10
|
145 msgstr "³×Æ®¿öÅ© ½Ã°£Á¦ÇÑ:"
|
1
|
146
|
|
147 #: lib/config_file.c:67
|
|
148 msgid ""
|
|
149 "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
|
|
150 msgstr ""
|
10
|
151 "³×Æ®¿öÅ©ÀÇ ÀÔÃâ·Â ½Ã°£ÀÌ ÃÊ°úµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº idle ½Ã°£Á¦ÇÑÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
|
1
|
152
|
|
153 #: lib/config_file.c:68
|
|
154 msgid "Connect retries:"
|
|
155 msgstr "¿¬°á Àç½Ãµµ:"
|
|
156
|
|
157 #: lib/config_file.c:69
|
|
158 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately"
|
|
159 msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î Àç½ÃµµÇÒ È½¼ö. ¹«ÇÑÈ÷ ½ÃµµÇÏ·Á¸é ÀÌ °ªÀ» 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽʽÿä."
|
|
160
|
|
161 #: lib/config_file.c:70
|
|
162 msgid "Retry sleep time:"
|
|
163 msgstr "Àç½Ãµµ ¼ö¸é ½Ã°£:"
|
|
164
|
|
165 #: lib/config_file.c:71
|
|
166 msgid "The number of seconds to wait between retries"
|
|
167 msgstr "Àç½Ãµµ »çÀÌ¿¡ ±â´Ù¸± ÃÊ´ÜÀ§ÀÇ ½Ã°£"
|
|
168
|
|
169 #: lib/config_file.c:72
|
|
170 msgid "Max KB/S:"
|
|
171 msgstr "ÃÖ´ë KB/S:"
|
|
172
|
|
173 #: lib/config_file.c:73
|
|
174 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
|
|
175 msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û½Ã ¾òÀ» ¼ö ÀÖ´Â ÃÖ´ë KB/s (»ç¿ë¾ÊÇÏ·Á¸é 0À¸·Î ¼³Á¤)"
|
|
176
|
|
177 #: lib/config_file.c:74 lib/config_file.c:75
|
|
178 msgid "Default Protocol"
|
|
179 msgstr "±âº» ÇÁ·ÎÅäÄÝ"
|
|
180
|
|
181 #: lib/config_file.c:76
|
|
182 msgid "This specifies the default protocol to use"
|
|
183 msgstr "»ç¿ëÇÒ ±âº» ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¸í½Ã"
|
|
184
|
|
185 #: lib/config_file.c:78
|
|
186 msgid "FTP"
|
|
187 msgstr "FTP"
|
|
188
|
|
189 #: lib/config_file.c:80 lib/config_file.c:115
|
|
190 msgid "Proxy hostname:"
|
|
191 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã È£½ºÆ®¸í:"
|
|
192
|
|
193 #: lib/config_file.c:81 lib/config_file.c:116
|
|
194 msgid "Firewall hostname"
|
|
195 msgstr "¹æȺ® È£½ºÆ®¸í"
|
|
196
|
|
197 #: lib/config_file.c:82 lib/config_file.c:117
|
|
198 msgid "Proxy port:"
|
|
199 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Æ÷Æ®:"
|
|
200
|
|
201 #: lib/config_file.c:83 lib/config_file.c:118
|
|
202 msgid "Port to connect to on the firewall"
|
|
203 msgstr "¹æȺ®¿¡ ¿¬°áÇÒ Æ÷Æ®"
|
|
204
|
|
205 #: lib/config_file.c:84 lib/config_file.c:119
|
|
206 msgid "Proxy username:"
|
|
207 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ëÀÚ¸í:"
|
|
208
|
|
209 #: lib/config_file.c:85 lib/config_file.c:120
|
|
210 msgid "Your firewall username"
|
|
211 msgstr "´ç½ÅÀÇ ¹æȺ® »ç¿ëÀÚ¸í"
|
|
212
|
|
213 #: lib/config_file.c:86 lib/config_file.c:121
|
|
214 msgid "Proxy password:"
|
|
215 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ºñ¹Ð¹øÈ£:"
|
|
216
|
|
217 #: lib/config_file.c:87 lib/config_file.c:122
|
|
218 msgid "Your firewall password"
|
|
219 msgstr "´ç½ÅÀÇ ¹æȺ® ºñ¹Ð¹øÈ£"
|
|
220
|
|
221 #: lib/config_file.c:88
|
|
222 msgid "Proxy account:"
|
|
223 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¾îÄ«¿îÆ®:"
|
|
224
|
|
225 #: lib/config_file.c:88
|
|
226 msgid "Your firewall account (optional)"
|
|
227 msgstr "´ç½ÅÀÇ ¹æȺ® ¾îÄ«¿îÆ® (optional)"
|
|
228
|
|
229 #: lib/config_file.c:91
|
|
230 msgid "Passive file transfers"
|
|
231 msgstr "¼öµ¿ ÆÄÀÏ Àü¼Û"
|
|
232
|
|
233 #: lib/config_file.c:93
|
|
234 msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers"
|
|
235 msgstr "ÀÚ·á Àü¼ÛÀ» À§ÇØ PASV ȤÀº PORT ¸í·ÉÀ» º¸³¿"
|
|
236
|
|
237 #: lib/config_file.c:94
|
|
238 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
|
10
|
239 msgstr "¿ø°Ý ½Éº¼¸¯¸µÅ© ºÐ¼® (LIST -L)"
|
1
|
240
|
|
241 #: lib/config_file.c:96
|
|
242 msgid ""
|
|
243 "If you disable this feature, then gFTP will only send LIST to the remote "
|
|
244 "server instead of LIST -L"
|
|
245 msgstr ""
|
|
246 "ÀÌ ±â´ÉÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ» °æ¿ì gFTP´Â ¿ø°Ý ¼¹ö·Î LIST -L ´ë½Å¿¡ LIST ¸í·ÉÀ» º¸"
|
|
247 "³À´Ï´Ù."
|
|
248
|
|
249 #: lib/config_file.c:99
|
|
250 msgid "Proxy server type"
|
|
251 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¼¹ö Á¾·ù"
|
|
252
|
|
253 #: lib/config_file.c:100
|
|
254 msgid "Proxy config"
|
|
255 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ȯ°æ"
|
|
256
|
|
257 #: lib/config_file.c:101
|
|
258 msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in"
|
|
259 msgstr "¿ì¸®°¡ ¾î¶»°Ô ÇÁ·Ï½Ã ¼¹ö¿¡ ·Î±×ÀÎÇÒ °ÍÀÎÁö¸¦ ¸í½Ã"
|
|
260
|
|
261 #: lib/config_file.c:102
|
|
262 #, c-format
|
|
263 msgid "%pu = proxy user"
|
|
264 msgstr "%pu = ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ëÀÚ"
|
|
265
|
|
266 #: lib/config_file.c:103
|
|
267 #, c-format
|
|
268 msgid "%hu = host user"
|
|
269 msgstr "%hu = È£½ºÆ® »ç¿ëÀÚ"
|
|
270
|
|
271 #: lib/config_file.c:104
|
|
272 #, c-format
|
|
273 msgid "%pp = proxy pass"
|
|
274 msgstr "%pp = ÇÁ·Ï½Ã ºñ¹Ð¹øÈ£"
|
|
275
|
|
276 #: lib/config_file.c:105
|
|
277 #, c-format
|
|
278 msgid "%hp = host pass"
|
|
279 msgstr "%hp = È£½ºÆ® ºñ¹Ð¹øÈ£"
|
|
280
|
|
281 #: lib/config_file.c:106
|
|
282 #, c-format
|
|
283 msgid "%ph = proxy host"
|
|
284 msgstr "%ph = ÇÁ·Ï½Ã È£½ºÆ®"
|
|
285
|
|
286 #: lib/config_file.c:107
|
|
287 msgid "%hh = host"
|
|
288 msgstr "%hh = È£½ºÆ®"
|
|
289
|
|
290 #: lib/config_file.c:108
|
|
291 #, c-format
|
|
292 msgid "%po = proxy port"
|
|
293 msgstr "%po = ÇÁ·Ï½Ã Æ÷Æ®"
|
|
294
|
|
295 #: lib/config_file.c:109
|
|
296 #, c-format
|
|
297 msgid "%ho = host port"
|
|
298 msgstr "%ho = È£½ºÆ® Æ÷Æ®"
|
|
299
|
|
300 #: lib/config_file.c:110
|
|
301 #, c-format
|
|
302 msgid "%pa = proxy account"
|
|
303 msgstr "%pa = ÇÁ·Ï½Ã ¾îÄ«¿îÆ®"
|
|
304
|
|
305 #: lib/config_file.c:111
|
10
|
306 #, c-format
|
1
|
307 msgid "%ha = host account"
|
|
308 msgstr "%ha = È£½ºÆ® ¾îÄ«¿îÆ®"
|
|
309
|
|
310 #: lib/config_file.c:113
|
|
311 msgid "HTTP"
|
|
312 msgstr "HTTP"
|
|
313
|
|
314 #: lib/config_file.c:124
|
|
315 msgid "Use HTTP/1.1"
|
|
316 msgstr "HTTP/1.1 »ç¿ë"
|
|
317
|
|
318 #: lib/config_file.c:125
|
|
319 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
|
|
320 msgstr "HTTP/1.1 ȤÀº HTTP/1.0À» »ç¿ëÇϱ⸦ ¿øÇϽʴϱî"
|
|
321
|
|
322 #: lib/config_file.c:127
|
|
323 msgid "SSH"
|
|
324 msgstr "SSH"
|
|
325
|
|
326 #: lib/config_file.c:129
|
|
327 msgid "SSH Prog Name:"
|
|
328 msgstr "SSH ÇÁ·Î±×·¥¸í:"
|
|
329
|
|
330 #: lib/config_file.c:130
|
|
331 msgid "The path to the SSH executable"
|
|
332 msgstr "SSH ½ÇÇàÆÄÀÏ¿¡ ´ëÇÑ °æ·Î"
|
|
333
|
|
334 #: lib/config_file.c:131
|
|
335 msgid "SSH Extra Params:"
|
|
336 msgstr "SSH Ãß°¡ ÆĶó¹ÌÅÍ:"
|
|
337
|
|
338 #: lib/config_file.c:132
|
|
339 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program"
|
|
340 msgstr "SSH ÇÁ·Î±×·¥¿¡ Ãß°¡·Î ³Ñ±æ ÆĶó¹ÌÅÍ"
|
|
341
|
|
342 #: lib/config_file.c:133
|
|
343 msgid "SSH sftpserv path:"
|
|
344 msgstr "SSH sftpserv °æ·Î:"
|
|
345
|
|
346 #: lib/config_file.c:134
|
|
347 msgid "Default remote SSH sftpserv path"
|
|
348 msgstr "±âº»ÀûÀÎ ¿ø°Ý SSH sftpserv °æ·Î"
|
|
349
|
|
350 #: lib/config_file.c:135
|
|
351 msgid "SSH2 sftp-server path:"
|
|
352 msgstr "SSH2 sftp-server °æ·Î:"
|
|
353
|
|
354 #: lib/config_file.c:136
|
|
355 msgid "Default remote SSH2 sftp-server path"
|
|
356 msgstr "±âº»ÀûÀÎ ¿ø°Ý SSH2 sftp-server °æ·Î"
|
|
357
|
|
358 #: lib/config_file.c:138
|
|
359 msgid "Need SSH User/Pass"
|
10
|
360 msgstr "SSH User/Pass ÇÊ¿ä"
|
1
|
361
|
|
362 #: lib/config_file.c:140
|
|
363 msgid "Require a username/password for SSH connections"
|
10
|
364 msgstr "SSH ¿¬°áÀ» À§ÇÑ »ç¿ëÀÚ¸í/ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
|
1
|
365
|
|
366 #: lib/config_file.c:141
|
|
367 msgid "Use ssh-askpass util"
|
10
|
368 msgstr "ssh-askpass ÇÁ·Î±×·¥ »ç¿ë"
|
1
|
369
|
|
370 #: lib/config_file.c:143
|
|
371 msgid "Use the ssh-askpass utility to grab the users password"
|
10
|
372 msgstr "»ç¿ëÀÚ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¾ò±â À§ÇØ ssh-askpass ÇÁ·Î±×·¥À» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù"
|
1
|
373
|
|
374 #: lib/config_file.c:144
|
|
375 msgid "Use SSH2 SFTP subsys"
|
10
|
376 msgstr "SSH2 SFTP subsys »ç¿ë"
|
1
|
377
|
|
378 #: lib/config_file.c:146
|
|
379 msgid ""
|
|
380 "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to "
|
|
381 "know the remote path to the remote sftp-server"
|
|
382 msgstr ""
|
10
|
383 "ssh¸¦ -s sftp Ç÷¡±×·Î ºÎ¸¨´Ï´Ù. ÀÌ°Ô µµ¿òÀÌ µÇ´Â ÀÌÀ¯´Â ¿ø°Ý sftp-¼¹öÀÇ "
|
|
384 "¿ø°Ý °æ·Î¸¦ ¾ËÁö ¾Ê¾Æµµ µÈ´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù"
|
1
|
385
|
|
386 #: lib/config_file.c:147
|
|
387 msgid "Enable old SSH protocol"
|
10
|
388 msgstr "old SSH ÇÁ·ÎÅäÄÝ »ç¿ë"
|
1
|
389
|
|
390 #: lib/config_file.c:149
|
|
391 msgid ""
|
|
392 "Enable the old SSH protocol. You will need to download the sftp server from "
|
|
393 "http:///www.xbill.org/sftp"
|
|
394 msgstr ""
|
10
|
395 "old SSH ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº http:///www.xbill.org/sftp¿¡¼ "
|
|
396 "sftp ¼¹ö¸¦ ³»·Á¹ÞÀ¸¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
|
1
|
397
|
|
398 #: lib/config_file.c:152
|
|
399 msgid ""
|
|
400 "This defines what will happen when you double click a file in the file "
|
|
401 "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
|
|
402 msgstr ""
|
|
403 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï »óÀÚ¿¡¼ ÆÄÀÏÀ» ´õºíŬ¸¯½Ã¿¡ ¾î¶² µ¿ÀÛÀ» ¼öÇàÇÒ °ÍÀÎÁö¸¦ Á¤ÀÇÇÕ´Ï"
|
|
404 "´Ù. 0=ÆÄÀÏ º¸±â 1=ÆÄÀÏ ÆíÁý 2=ÆÄÀÏ Àü¼Û"
|
|
405
|
|
406 #: lib/config_file.c:154
|
|
407 msgid ""
|
|
408 "(*) If this is set, and there is a ext= line below for the file extension, "
|
|
409 "it will download the file as specified below"
|
|
410 msgstr ""
|
|
411 "(*) ÀÌ°ÍÀÌ ¼³Á¤µÇ¾îÀÖ°í, ÆÄÀÏÈ®ÀåÀÚ ¹Ø¿¡ ext= ¶óÀÎÀÌ ÀÖÀ¸¸é, ¹Ø¿¡¼ ¸í½ÃµÈ ´ë"
|
|
412 "·Î ÆÄÀÏÀ» ³»·Á¹Þ½À´Ï´Ù"
|
|
413
|
|
414 #: lib/config_file.c:156
|
|
415 msgid "The default width of the local files listbox"
|
10
|
416 msgstr "·ÎÄà ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±âº» ³ÐÀÌ"
|
1
|
417
|
|
418 #: lib/config_file.c:158
|
|
419 msgid "The default width of the remote files listbox"
|
|
420 msgstr "¿ø°Ý ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±âº» ³ÐÀÌ"
|
|
421
|
|
422 #: lib/config_file.c:160
|
|
423 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
|
10
|
424 msgstr "·ÎÄÃ/¿ø°Ý ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±âº» ³ôÀÌ"
|
1
|
425
|
|
426 #: lib/config_file.c:162
|
|
427 msgid "The default height of the transfer listbox"
|
|
428 msgstr "Àü¼Û ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±âº» ³ôÀÌ"
|
|
429
|
|
430 #: lib/config_file.c:164
|
|
431 msgid "The default height of the logging window"
|
|
432 msgstr "·Î±ë âÀÇ ±âº» ³ôÀÌ"
|
|
433
|
|
434 #: lib/config_file.c:166
|
|
435 msgid ""
|
|
436 "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
|
|
437 "have this column automagically resize."
|
|
438 msgstr ""
|
|
439 "Àü¼Û âÀÇ ÆÄÀÏ¸í ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤Çϸé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò´Ï´Ù"
|
|
440
|
|
441 #: lib/config_file.c:168 lib/config_file.c:180
|
|
442 msgid ""
|
|
443 "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
|
|
444 "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
445 msgstr ""
|
|
446 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ÆÄÀÏ¸í ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò"
|
|
447 "´Ï´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù"
|
|
448
|
|
449 #: lib/config_file.c:170 lib/config_file.c:182
|
|
450 msgid ""
|
|
451 "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
452 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
453 msgstr ""
|
|
454 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ Å©±â ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò´Ï"
|
|
455 "´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù"
|
|
456
|
|
457 #: lib/config_file.c:172 lib/config_file.c:184
|
|
458 msgid ""
|
|
459 "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
460 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
461 msgstr ""
|
|
462 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ »ç¿ëÀÚ ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò"
|
|
463 "´Ï´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù"
|
|
464
|
|
465 #: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:186
|
|
466 msgid ""
|
|
467 "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
468 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
469 msgstr ""
|
|
470 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±×·ì ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò´Ï"
|
|
471 "´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù"
|
|
472
|
|
473 #: lib/config_file.c:176 lib/config_file.c:188
|
|
474 msgid ""
|
|
475 "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
476 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
477 msgstr ""
|
|
478 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ³¯Â¥ ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò´Ï"
|
|
479 "´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù"
|
|
480
|
|
481 #: lib/config_file.c:178 lib/config_file.c:190
|
|
482 msgid ""
|
|
483 "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
484 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
485 msgstr ""
|
|
486 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ¼Ó¼º ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò´Ï"
|
|
487 "´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù"
|
|
488
|
|
489 #: lib/config_file.c:192
|
|
490 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
|
|
491 msgstr "¼¹ö·Î º¸³»Áú ¸í·ÉÀÇ »ö"
|
|
492
|
|
493 #: lib/config_file.c:194
|
|
494 msgid "The color of the commands that are received from the server"
|
|
495 msgstr "¼¹ö¿¡¼ ¹ÞÀ» ¸í·ÉÀÇ »ö"
|
|
496
|
|
497 #: lib/config_file.c:196
|
|
498 msgid "The color of the error messages"
|
|
499 msgstr "¿¡·¯ ¸Þ½ÃÁöÀÇ »ö"
|
|
500
|
|
501 #: lib/config_file.c:198
|
|
502 msgid "The color of the rest of the log messages"
|
|
503 msgstr "³ª¸ÓÁö ·Î±× ¸Þ½ÃÁöÀÇ »ö"
|
|
504
|
|
505 #: lib/config_file.c:241 lib/config_file.c:784
|
|
506 #, c-format
|
|
507 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
|
|
508 msgstr "gFTP ¿¡·¯: À߸øµÈ ¼³Á¤ ÆÄÀÏ À̸§ %s\n"
|
|
509
|
|
510 #: lib/config_file.c:252 lib/config_file.c:553
|
|
511 #, c-format
|
|
512 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
|
|
513 msgstr "gFTP ¿¡·¯: %s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
514
|
|
515 #: lib/config_file.c:262
|
|
516 #, c-format
|
|
517 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
|
|
518 msgstr "gFTP ¿¡·¯: ÁÖ ¼³Á¤ ÆÄÀÏ %s¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
519
|
|
520 #: lib/config_file.c:264
|
|
521 msgid "Did you do a make install?\n"
|
|
522 msgstr "ÀνºÅçÀ» Çϼ̽À´Ï±î?\n"
|
|
523
|
|
524 #: lib/config_file.c:273 lib/config_file.c:789
|
|
525 #, c-format
|
|
526 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
|
|
527 msgstr "gFTP ¿¡·¯: ¼³Á¤ ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
528
|
|
529 #: lib/config_file.c:431
|
|
530 #, c-format
|
|
531 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
|
|
532 msgstr "gFTP °æ°í: ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀÇ %d ¶óÀÎ ¹«½Ã: %s\n"
|
|
533
|
|
534 #: lib/config_file.c:452
|
|
535 #, c-format
|
|
536 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
|
|
537 msgstr "gFTP ¿¡·¯: À߸øµÈ ·Î±× ÆÄÀÏ À̸§ %s\n"
|
|
538
|
|
539 #: lib/config_file.c:458
|
|
540 #, c-format
|
|
541 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
|
|
542 msgstr "gFTP °æ°í: %s¸¦ ¾²±âÀ§ÇØ ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
543
|
|
544 #: lib/config_file.c:542 lib/config_file.c:800
|
|
545 #, c-format
|
|
546 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
|
|
547 msgstr "gFTP ¿¡·¯: À߸øµÈ Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏ À̸§ %s\n"
|
|
548
|
|
549 #: lib/config_file.c:563
|
|
550 #, c-format
|
|
551 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
|
|
552 msgstr "°æ°í: ÁÖ Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏ %s¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
553
|
|
554 #: lib/config_file.c:574 lib/config_file.c:805
|
|
555 #, c-format
|
|
556 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
|
|
557 msgstr "gFTP ¿¡·¯: Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
558
|
|
559 #: lib/config_file.c:668
|
|
560 #, c-format
|
|
561 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
|
|
562 msgstr "gFTP °æ°í: Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏÀÇ %d ¶óÀÎ ¹«½Ã: %s\n"
|
|
563
|
|
564 #: lib/config_file.c:776
|
|
565 msgid ""
|
|
566 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp."
|
|
567 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
|
|
568 "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP"
|
|
569 msgstr ""
|
|
570 "gFTP ¼³Á¤ ÆÄÀÏ. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. °æ"
|
|
571 "°í: ´ç½ÅÀÌ ÀÌ ÆÄÀÏ¿¡ Ãß°¡ÇÏ´Â ¾î¶² ÄÚ¸àÆ®µµ *µ¤¾î½áÁú* °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÄÚ¸àÆ®¿¡ (*)"
|
10
|
572 "¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ´Â Ç׸ñÀº gFTP¾È¿¡¼ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
1
|
573
|
|
574 #: lib/config_file.c:777
|
|
575 msgid ""
|
|
576 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp."
|
|
577 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
|
|
578 msgstr ""
|
|
579 "gFTP Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏ. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. °æ"
|
10
|
580 "°í: ´ç½ÅÀÌ ÀÌ ÆÄÀÏ¿¡ Ãß°¡ÇÏ´Â ¾î¶² ÄÚ¸àÆ®µµ *µ¤¾î½áÁú* °ÍÀÔ´Ï´Ù"
|
1
|
581
|
|
582 #: lib/config_file.c:778
|
|
583 msgid ""
|
|
584 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
|
|
585 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
|
|
586 "dont_use_proxy=network number/netmask"
|
|
587 msgstr ""
|
10
|
588 "ÀÌ ¼½¼ÇÀº ·ÎÄà ÇÏÀ§³×Æ®¿¡ ¿¬°áµÈ È£½ºÆ®¸¦ ¸í½ÃÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº (°¡´ÉÇÏ´Ù¸é) ÇÁ"
|
1
|
589 "·Ï½Ã ¼¹ö¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀ» ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù. Çü½Ä: dont_use_proxy=.domain Ȥ´Â "
|
|
590 "dont_use_proxy=³×Æ®¿öÅ© ¹øÈ£/³×Æ®¸¶½ºÅ©"
|
|
591
|
|
592 #: lib/config_file.c:779
|
|
593 msgid ""
|
|
594 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
|
|
595 "All arguments except the file extension are optional"
|
|
596 msgstr ""
|
|
597 "ext=ÆÄÀÏ È®ÀåÀÚ:XPM ÆÄÀÏ:Ascii ȤÀº Binary (A ȤÀº B):º¸±â ÇÁ·Î±×·¥. Âü°í: ÆÄ"
|
|
598 "ÀÏ È®ÀåÀÚ¸¦ Á¦¿ÜÇÑ ³ª¸ÓÁö ÀÎÀÚµéÀº ¾ø¾îµµ µË´Ï´Ù"
|
|
599
|
|
600 #: lib/config_file.c:780
|
|
601 msgid "This section contains the data that is in the history"
|
|
602 msgstr "ÀÌ ¼½¼ÇÀº È÷½ºÅ丮¿¡ ÀÖÀ» ÀڷḦ Æ÷ÇÔÇÕ´Ï´Ù"
|
|
603
|
|
604 #: lib/config_file.c:1005
|
|
605 #, c-format
|
|
606 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
|
|
607 msgstr "gFTP °æ°í: %d ¶óÀÎÀº ÃæºÐÇÑ ÀÎÀÚ¸¦ °¡Áö°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
|
|
608
|
10
|
609 #: lib/local.c:160 lib/local.c:525
|
1
|
610 #, c-format
|
|
611 msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
|
|
612 msgstr "·ÎÄà µð·ºÅ丮¸¦ %s·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
613
|
10
|
614 #: lib/local.c:175 lib/local.c:513 lib/ssh.c:333 lib/ssh.c:752
|
1
|
615 #, c-format
|
|
616 msgid "Could not get current working directory: %s\n"
|
|
617 msgstr "ÇöÀç ÀÛ¾÷ µð·ºÅ丮¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
618
|
10
|
619 #: lib/local.c:192 lib/local.c:347
|
1
|
620 #, c-format
|
|
621 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
|
|
622 msgstr "ÆÄÀÏ ¼¼úÀÚ ´Ý±â ¿¡·¯: %s\n"
|
|
623
|
10
|
624 #: lib/local.c:221 lib/local.c:291
|
1
|
625 #, c-format
|
|
626 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
|
10
|
627 msgstr "¿¡·¯: ·ÎÄà ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
628
|
|
629 #: lib/local.c:229 lib/local.c:299
|
1
|
630 #, c-format
|
|
631 msgid "Cannot fdopen() socket for %s: %s\n"
|
|
632 msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ¼ÒÄÏÀ» fdopen() ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
633
|
10
|
634 #: lib/local.c:241 lib/local.c:250 lib/local.c:259 lib/local.c:321
|
|
635 #, c-format
|
|
636 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
|
|
637 msgstr "¿¡·¯: ÆÄÀÏ %s¿¡¼ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
638
|
|
639 #: lib/local.c:311
|
1
|
640 #, c-format
|
|
641 msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
|
10
|
642 msgstr "¿¡·¯: ·ÎÄà ÆÄÀÏ %s¸¦ ÀÚ¸¦ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
643
|
|
644 #: lib/local.c:472
|
1
|
645 #, c-format
|
|
646 msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
|
|
647 msgstr "·ÎÄà µð·ºÅ丮 ¸ñ·Ï %s¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
648
|
10
|
649 #: lib/local.c:506
|
1
|
650 #, c-format
|
|
651 msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
|
|
652 msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î ·ÎÄà µð·ºÅ丮¸¦ %s·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù\n"
|
|
653
|
10
|
654 #: lib/local.c:541 lib/local.c:564 lib/ssh.c:853 lib/ssh.c:885
|
|
655 #: src/gtk/transfer.c:2243 src/gtk/view_dialog.c:236
|
1
|
656 #, c-format
|
|
657 msgid "Successfully removed %s\n"
|
|
658 msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î %s¸¦ Áö¿ü½À´Ï´Ù\n"
|
|
659
|
10
|
660 #: lib/local.c:547 lib/ssh.c:845
|
1
|
661 #, c-format
|
|
662 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
|
|
663 msgstr "¿¡·¯: µð·ºÅ丮 %s¸¦ »èÁ¦ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
664
|
10
|
665 #: lib/local.c:570 lib/ssh.c:877 src/gtk/transfer.c:2247
|
1
|
666 #: src/gtk/view_dialog.c:240
|
|
667 #, c-format
|
|
668 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
|
|
669 msgstr "¿¡·¯: ÆÄÀÏ %s¸¦ »èÁ¦ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
670
|
10
|
671 #: lib/local.c:587 lib/ssh.c:917
|
1
|
672 #, c-format
|
|
673 msgid "Successfully made directory %s\n"
|
|
674 msgstr "µð·ºÅ丮 %s¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù\n"
|
|
675
|
10
|
676 #: lib/local.c:594 lib/ssh.c:909
|
1
|
677 #, c-format
|
|
678 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
|
|
679 msgstr "¿¡·¯: µð·ºÅ丮 %s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
680
|
10
|
681 #: lib/local.c:613 lib/ssh.c:951
|
1
|
682 #, c-format
|
|
683 msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
|
|
684 msgstr "%s¸¦ %s·Î ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù\n"
|
|
685
|
10
|
686 #: lib/local.c:620 lib/ssh.c:943
|
1
|
687 #, c-format
|
|
688 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
|
|
689 msgstr "¿¡·¯: %s¸¦ %s·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
690
|
10
|
691 #: lib/local.c:643 lib/ssh.c:985
|
1
|
692 #, c-format
|
|
693 msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n"
|
|
694 msgstr "%sÀÇ ¸ðµå¸¦ %d·Î ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù\n"
|
|
695
|
10
|
696 #: lib/local.c:650 lib/ssh.c:977
|
1
|
697 #, c-format
|
|
698 msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n"
|
|
699 msgstr "¿¡·¯: %sÀÇ ¸ðµå¸¦ %d·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
700
|
|
701 #: lib/misc.c:345
|
|
702 msgid "usage: gftp [[ftp://][user:[pass]@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
|
|
703 msgstr "usage: gftp [[ftp://][user:[pass]@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
|
|
704
|
|
705 #: lib/misc.c:373
|
|
706 #, c-format
|
|
707 msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
|
|
708 msgstr "gFTP ¿¡·¯: ÆÄÀÏ %s¸¦ %s ȤÀº %s¿¡¼ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
709
|
|
710 #: lib/misc.c:828
|
|
711 #, c-format
|
|
712 msgid "Running program %s\n"
|
|
713 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ ½ÇÇà: %s\n"
|
|
714
|
|
715 #: lib/options.h:34
|
|
716 msgid "none"
|
|
717 msgstr "¾øÀ½"
|
|
718
|
|
719 #: lib/options.h:35
|
|
720 msgid "SITE command"
|
|
721 msgstr "SITE ¸í·É"
|
|
722
|
|
723 #: lib/options.h:36
|
|
724 msgid "user@host"
|
10
|
725 msgstr "user@host"
|
1
|
726
|
|
727 #: lib/options.h:37
|
|
728 msgid "user@host:port"
|
10
|
729 msgstr "user@host:port"
|
1
|
730
|
|
731 #: lib/options.h:38
|
|
732 msgid "AUTHENTICATE"
|
10
|
733 msgstr "AUTHENTICATE"
|
1
|
734
|
|
735 #: lib/options.h:39
|
|
736 msgid "user@host port"
|
10
|
737 msgstr "user@host port"
|
1
|
738
|
|
739 #: lib/options.h:40
|
|
740 msgid "user@host NOAUTH"
|
10
|
741 msgstr "user@host NOAUTH"
|
1
|
742
|
|
743 #: lib/options.h:41
|
|
744 msgid "HTTP Proxy"
|
|
745 msgstr "HTTP ÇÁ·Ï½Ã"
|
|
746
|
|
747 #: lib/options.h:42
|
|
748 msgid "Custom"
|
10
|
749 msgstr "Custom"
|
|
750
|
|
751 #: lib/protocols.c:255 lib/protocols.c:301 lib/rfc2068.c:238 lib/rfc959.c:828
|
1
|
752 #, c-format
|
|
753 msgid "Connection to %s timed out\n"
|
|
754 msgstr "%s·ÎÀÇ ¿¬°á Á¦ÇÑ ½Ã°£ ÃÊ°ú\n"
|
|
755
|
10
|
756 #: lib/protocols.c:264 lib/rfc2068.c:251
|
1
|
757 #, c-format
|
|
758 msgid "Error reading from host %s: %s\n"
|
|
759 msgstr "È£½ºÆ® %s¿¡¼ Àб⠿¡·¯: %s\n"
|
|
760
|
|
761 #: lib/protocols.c:310
|
|
762 #, c-format
|
|
763 msgid "Error writing to host %s: %s\n"
|
|
764 msgstr "È£½ºÆ® %s¿¡ ¾²±â ¿¡·¯: %s\n"
|
|
765
|
|
766 #: lib/protocols.c:366
|
|
767 #, c-format
|
|
768 msgid "Loading directory listing %s from cache\n"
|
|
769 msgstr "%s µð·ºÅ丮 ¸ñ·ÏÀ» ij½¬¿¡¼ Àд Áß\n"
|
|
770
|
|
771 #: lib/protocols.c:415
|
|
772 #, c-format
|
|
773 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
|
|
774 msgstr "¿¡·¯: ij½¬¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
775
|
10
|
776 #: lib/protocols.c:845 lib/protocols.c:868 lib/protocols.c:1701
|
|
777 #: lib/protocols.c:1793
|
1
|
778 #, c-format
|
|
779 msgid "Looking up %s\n"
|
|
780 msgstr "%s ã´Â Áß\n"
|
|
781
|
10
|
782 #: lib/protocols.c:851 lib/protocols.c:874 lib/protocols.c:1706
|
|
783 #: lib/protocols.c:1798
|
1
|
784 #, c-format
|
|
785 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
|
|
786 msgstr "È£½ºÆ®¸í %s¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
787
|
10
|
788 #: lib/protocols.c:1190 lib/protocols.c:1192 lib/protocols.c:1223
|
|
789 #: lib/protocols.c:1232 lib/protocols.c:1312 lib/protocols.c:1314
|
|
790 #: lib/protocols.c:1351
|
1
|
791 msgid "unknown"
|
|
792 msgstr "¸ð¸§"
|
|
793
|
10
|
794 #: lib/protocols.c:1721 lib/protocols.c:1763 lib/rfc959.c:639
|
1
|
795 #, c-format
|
|
796 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
|
|
797 msgstr "¼ÒÄÏÀ» »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
798
|
10
|
799 #: lib/protocols.c:1727 lib/protocols.c:1812
|
1
|
800 #, c-format
|
|
801 msgid "Trying %s:%d\n"
|
|
802 msgstr "%s ½Ãµµ Áß:%d\n"
|
|
803
|
10
|
804 #: lib/protocols.c:1732 lib/protocols.c:1819
|
1
|
805 #, c-format
|
|
806 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
|
|
807 msgstr "%s·Î ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
808
|
10
|
809 #: lib/protocols.c:1834
|
1
|
810 #, c-format
|
|
811 msgid "Connected to %s:%d\n"
|
|
812 msgstr "%s·Î ¿¬°áµÇ¾ú½À´Ï´Ù:%d\n"
|
|
813
|
10
|
814 #: lib/rfc2068.c:137 lib/rfc959.c:274 lib/ssh.c:359 lib/sshv2.c:411
|
1
|
815 #, c-format
|
|
816 msgid "Disconnecting from site %s\n"
|
|
817 msgstr "%s »çÀÌÆ®¿¡¼ ¿¬°á ²÷´Â Áß\n"
|
|
818
|
10
|
819 #: lib/rfc2068.c:189
|
1
|
820 #, c-format
|
|
821 msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n"
|
|
822 msgstr "¿É¼Â %ld¿¡¼ ÆÄÀÏ Àü¼ÛÀ» ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
823
|
10
|
824 #: lib/rfc2068.c:208
|
1
|
825 #, c-format
|
|
826 msgid "Cannot retrieve file %s\n"
|
|
827 msgstr "ÆÄÀÏ %s¸¦ ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
828
|
10
|
829 #: lib/rfc2068.c:280
|
1
|
830 msgid "Finished retrieving data\n"
|
|
831 msgstr "µ¥ÀÌŸ¸¦ ¸ðµÎ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
832
|
10
|
833 #: lib/rfc2068.c:327 lib/ssh.c:566 lib/sshv2.c:839
|
1
|
834 msgid "Retrieving directory listing...\n"
|
|
835 msgstr "µð·ºÅ丮 ¸ñ·Ï ¹Þ´Â Áß...\n"
|
|
836
|
10
|
837 #: lib/rfc959.c:137 lib/rfc959.c:146 lib/rfc959.c:735 lib/rfc959.c:773
|
1
|
838 #: src/gtk/view_dialog.c:79 src/gtk/view_dialog.c:148
|
|
839 #, c-format
|
|
840 msgid "Cannot fdopen() socket: %s\n"
|
|
841 msgstr "¼ÒÄÏÀ» fdopen()ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
842
|
10
|
843 #: lib/rfc959.c:553 lib/ssh.c:687
|
1
|
844 msgid "total"
|
|
845 msgstr "ÇÕ°è"
|
|
846
|
10
|
847 #: lib/rfc959.c:555 lib/ssh.c:690
|
1
|
848 #, c-format
|
|
849 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
|
|
850 msgstr "°æ°í: ¸ñ·Ï %s¸¦ Çؼ®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
851
|
10
|
852 #: lib/rfc959.c:683
|
1
|
853 #, c-format
|
|
854 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
|
|
855 msgstr "µ¥ÀÌŸ ¿¬°áÀ» »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
856
|
10
|
857 #: lib/rfc959.c:698
|
1
|
858 #, c-format
|
|
859 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
|
|
860 msgstr "Æ÷Æ®¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
861
|
10
|
862 #: lib/rfc959.c:709
|
1
|
863 #, c-format
|
|
864 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
|
|
865 msgstr "Æ÷Æ® %d¿¡¼ µéÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
866
|
10
|
867 #: lib/rfc959.c:762
|
|
868 #, c-format
|
1
|
869 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
|
10
|
870 msgstr "¼¹ö·ÎºÎÅÍÀÇ ¿¬°áÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
871
|
|
872 #: lib/rfc959.c:838 lib/rfc959.c:848 lib/ssh.c:1015 lib/ssh.c:1028
|
1
|
873 #: lib/sshv2.c:515 lib/sshv2.c:525
|
|
874 #, c-format
|
|
875 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
|
|
876 msgstr "¿¡·¯: ¼ÒÄÏ¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
877
|
|
878 #: lib/ssh.c:202 lib/sshv2.c:251
|
|
879 #, c-format
|
|
880 msgid "Opening SSH connection to %s\n"
|
|
881 msgstr "%s·Î SSH ¿¬°áÀ» ÇÏ´Â Áß\n"
|
|
882
|
|
883 #: lib/ssh.c:227 lib/sshv2.c:281
|
10
|
884 #, c-format
|
1
|
885 msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
|
10
|
886 msgstr "¼ÒÄÏ ½ÖÀ» »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
1
|
887
|
|
888 #: lib/ssh.c:238 lib/sshv2.c:292
|
|
889 #, c-format
|
|
890 msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
|
|
891 msgstr "¸¶½ºÅÍ pty %s¸¦ ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
892
|
|
893 #: lib/ssh.c:271 lib/sshv2.c:326
|
|
894 msgid "Error: Cannot execute ssh: "
|
|
895 msgstr "¿¡·¯: ssh¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: "
|
|
896
|
|
897 #: lib/ssh.c:292 lib/sshv2.c:349
|
|
898 msgid "Error: Received wrong init string from server\n"
|
|
899 msgstr "¿¡·¯: ¼¹ö·ÎºÎÅÍ À߸øµÈ ÃʱâÈ ¹®ÀÚ¿ ¼ö½Å\n"
|
|
900
|
|
901 #: lib/ssh.c:313 lib/sshv2.c:378
|
|
902 #, c-format
|
|
903 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
|
|
904 msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î SSH ¼¹ö %s¿¡ Á¢¼ÓÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n"
|
|
905
|
|
906 #: lib/ssh.c:319 lib/sshv2.c:384
|
|
907 #, c-format
|
|
908 msgid "Cannot fork another process: %s\n"
|
|
909 msgstr "º¸±â: ´Ù¸¥ ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼º(fork)ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
910
|
|
911 #: lib/ssh.c:397
|
|
912 #, c-format
|
|
913 msgid "Remote host could not find file %s\n"
|
|
914 msgstr "¿ø°Ý È£½ºÆ®°¡ %s ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
915
|
|
916 #: lib/ssh.c:510 lib/ssh.c:582 lib/ssh.c:705
|
|
917 msgid "Received unexpected response from server\n"
|
|
918 msgstr "¼¹ö·Î ºÎÅÍ »ý°¢Áö ¸øÇÑ ÀÀ´äÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
919
|
|
920 #: lib/ssh.c:618
|
|
921 msgid "Finished retrieving directory listing\n"
|
|
922 msgstr "µð·ºÅ丮 ¸ñ·Ï ¹Þ±â°¡ ³¡³µ½À´Ï´Ù\n"
|
|
923
|
|
924 #: lib/ssh.c:736
|
|
925 #, c-format
|
|
926 msgid "Could not change remote directory to %s: %s\n"
|
|
927 msgstr "¿ø°Ý µð·ºÅ丮¸¦ %s·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
928
|
|
929 #: lib/ssh.c:1052 lib/sshv2.c:566 lib/sshv2.c:870 lib/sshv2.c:1741
|
|
930 #: lib/sshv2.c:1825 lib/sshv2.c:1909
|
|
931 #, c-format
|
|
932 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
|
|
933 msgstr "¿¡·¯: ¼¹ö·ÎºÎÅÍ ¸Þ½ÃÁö Å©±â°¡ %d·Î ³Ê¹« ±ä °É ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
934
|
|
935 #: lib/ssh.c:1082 lib/sshv2.c:548 lib/sshv2.c:582
|
|
936 #, c-format
|
|
937 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
|
|
938 msgstr "¿¡·¯: ¼ÒÄÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
939
|
|
940 #: lib/sshv2.c:370 lib/sshv2.c:431 lib/sshv2.c:444 lib/sshv2.c:466
|
|
941 #: lib/sshv2.c:805 lib/sshv2.c:861 lib/sshv2.c:974 lib/sshv2.c:987
|
|
942 #: lib/sshv2.c:1000 lib/sshv2.c:1013 lib/sshv2.c:1069 lib/sshv2.c:1126
|
|
943 #: lib/sshv2.c:1194 lib/sshv2.c:1639 lib/sshv2.c:1732 lib/sshv2.c:1816
|
|
944 #: lib/sshv2.c:1897 lib/sshv2.c:1979
|
|
945 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
|
10
|
946 msgstr "¼¹ö·Î ºÎÅÍ »ý°¢Áö ¸øÇÑ ÀÀ´äÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù, ²÷½À´Ï´Ù\n"
|
1
|
947
|
|
948 #: lib/sshv2.c:491
|
10
|
949 #, c-format
|
1
|
950 msgid "Error: Message size %d too big\n"
|
10
|
951 msgstr "¿¡·¯: ¸Þ½ÃÁö Å©±â°¡ %d·Î ³Ê¹« ±é´Ï´Ù\n"
|
1
|
952
|
|
953 #: lib/sshv2.c:627
|
|
954 #, c-format
|
|
955 msgid "%d: Protocol Initialization\n"
|
10
|
956 msgstr "%d: ÇÁ·ÎÅäÄÝ ÃʱâÈ\n"
|
1
|
957
|
|
958 #: lib/sshv2.c:633
|
|
959 #, c-format
|
|
960 msgid "%d: Protocol version %d\n"
|
10
|
961 msgstr "%d: ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¹öÀü %d\n"
|
1
|
962
|
|
963 #: lib/sshv2.c:642
|
|
964 #, c-format
|
|
965 msgid "%d: Open %s\n"
|
10
|
966 msgstr "%d: %s ¿±´Ï´Ù\n"
|
1
|
967
|
|
968 #: lib/sshv2.c:647
|
10
|
969 #, c-format
|
1
|
970 msgid "%d: Close\n"
|
10
|
971 msgstr "%d: ´Ý½À´Ï´Ù\n"
|
1
|
972
|
|
973 #: lib/sshv2.c:653
|
10
|
974 #, c-format
|
1
|
975 msgid "%d: Open Directory %s\n"
|
10
|
976 msgstr "%d: %s µð·ºÅ丮 ¿±´Ï´Ù\n"
|
1
|
977
|
|
978 #: lib/sshv2.c:658
|
10
|
979 #, c-format
|
1
|
980 msgid "%d: Read Directory\n"
|
10
|
981 msgstr "%d: µð·ºÅ丮 ÀнÀ´Ï´Ù\n"
|
1
|
982
|
|
983 #: lib/sshv2.c:662
|
10
|
984 #, c-format
|
1
|
985 msgid "%d: Remove file %s\n"
|
10
|
986 msgstr "%d: %s ÆÄÀÏ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
1
|
987
|
|
988 #: lib/sshv2.c:667
|
10
|
989 #, c-format
|
1
|
990 msgid "%d: Make directory %s\n"
|
10
|
991 msgstr "%d: %s µð·ºÅ丮 »ý¼ºÇÕ´Ï´Ù\n"
|
1
|
992
|
|
993 #: lib/sshv2.c:672
|
10
|
994 #, c-format
|
1
|
995 msgid "%d: Remove directory %s\n"
|
10
|
996 msgstr "%d: %s µð·ºÅ丮¸¦ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
1
|
997
|
|
998 #: lib/sshv2.c:677
|
|
999 #, c-format
|
|
1000 msgid "%d: Realpath %s\n"
|
10
|
1001 msgstr "%d: Realpath %s\n"
|
1
|
1002
|
|
1003 #: lib/sshv2.c:682
|
|
1004 #, c-format
|
|
1005 msgid "%d: File attributes\n"
|
10
|
1006 msgstr "%d: ÆÄÀÏ ¼Ó¼º\n"
|
1
|
1007
|
|
1008 #: lib/sshv2.c:686
|
|
1009 #, c-format
|
|
1010 msgid "%d: Stat %s\n"
|
10
|
1011 msgstr "%d: Stat %s\n"
|
1
|
1012
|
|
1013 #: lib/sshv2.c:703
|
|
1014 #, c-format
|
|
1015 msgid "%d: Chmod %s %o\n"
|
10
|
1016 msgstr "%d: Chmod %s %o\n"
|
1
|
1017
|
|
1018 #: lib/sshv2.c:708
|
|
1019 #, c-format
|
|
1020 msgid "%d: Utime %s %d\n"
|
10
|
1021 msgstr "%d: Utime %s %d\n"
|
|
1022
|
|
1023 #: lib/sshv2.c:721 src/gtk/bookmarks.c:325 src/gtk/bookmarks.c:988
|
1
|
1024 #: src/gtk/menu-items.c:317 src/gtk/options_dialog.c:273
|
10
|
1025 #: src/gtk/options_dialog.c:620 src/gtk/transfer.c:1741
|
1
|
1026 msgid "OK"
|
|
1027 msgstr "È®ÀÎ"
|
|
1028
|
|
1029 #: lib/sshv2.c:724
|
|
1030 msgid "EOF"
|
10
|
1031 msgstr "ÆÄÀϳ¡"
|
1
|
1032
|
|
1033 #: lib/sshv2.c:727
|
|
1034 msgid "No such file or directory"
|
10
|
1035 msgstr "±×·± ÆÄÀÏÀ̳ª µð·ºÅ丮°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
1
|
1036
|
|
1037 #: lib/sshv2.c:730
|
|
1038 msgid "Permission denied"
|
10
|
1039 msgstr "Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
|
1
|
1040
|
|
1041 #: lib/sshv2.c:733
|
|
1042 msgid "Failure"
|
10
|
1043 msgstr "½ÇÆÐ"
|
1
|
1044
|
|
1045 #: lib/sshv2.c:736
|
|
1046 msgid "Bad message"
|
10
|
1047 msgstr "À߸øµÈ ¸Þ½ÃÁö"
|
1
|
1048
|
|
1049 #: lib/sshv2.c:739
|
|
1050 msgid "No connection"
|
10
|
1051 msgstr "¿¬°á ¾øÀ½"
|
1
|
1052
|
|
1053 #: lib/sshv2.c:742
|
|
1054 msgid "Connection lost"
|
10
|
1055 msgstr "¿¬°á ²÷±è"
|
1
|
1056
|
|
1057 #: lib/sshv2.c:745
|
|
1058 msgid "Operation unsupported"
|
10
|
1059 msgstr "µ¿ÀÛÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
|
1
|
1060
|
|
1061 #: lib/sshv2.c:748
|
|
1062 msgid "Unknown message returned from server"
|
10
|
1063 msgstr "¼¹ö¿¡¼ ¸ð¸£´Â ¸Þ½ÃÁö°¡ µµÂøÇß½À´Ï´Ù"
|
1
|
1064
|
|
1065 #: src/text/gftp-text.c:29
|
|
1066 msgid "about"
|
|
1067 msgstr "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº"
|
|
1068
|
|
1069 #: src/text/gftp-text.c:30
|
|
1070 msgid "Shows gFTP information"
|
10
|
1071 msgstr "gFTP Á¤º¸ º¸±â"
|
1
|
1072
|
|
1073 #: src/text/gftp-text.c:31
|
|
1074 msgid "ascii"
|
|
1075 msgstr "¾Æ½ºÅ°"
|
|
1076
|
|
1077 #: src/text/gftp-text.c:32
|
|
1078 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
|
10
|
1079 msgstr "ÇöÀç ÆÄÀÏ Àü¼Û ¸ðµå¸¦ *¾Æ½ºÅ°*·Î ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù (FTP¸¸)"
|
1
|
1080
|
|
1081 #: src/text/gftp-text.c:33
|
|
1082 msgid "binary"
|
|
1083 msgstr "ÀÌÁø"
|
|
1084
|
|
1085 #: src/text/gftp-text.c:34
|
|
1086 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
|
10
|
1087 msgstr "ÇöÀç ÆÄÀÏ Àü¼Û ¸ðµå¸¦ *ÀÌÁø*À¸·Î ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù (FTP¸¸)"
|
1
|
1088
|
|
1089 #: src/text/gftp-text.c:35
|
|
1090 msgid "cd"
|
|
1091 msgstr "cd"
|
|
1092
|
|
1093 #: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38
|
|
1094 msgid "Changes the remote working directory"
|
10
|
1095 msgstr "¿ø°Ý ÀÛ¾÷ µð·ºÅ丮¸¦ ¹Ù²ß´Ï´Ù"
|
1
|
1096
|
|
1097 #: src/text/gftp-text.c:37
|
|
1098 msgid "chdir"
|
|
1099 msgstr "chdir"
|
|
1100
|
|
1101 #: src/text/gftp-text.c:39
|
|
1102 msgid "chmod"
|
|
1103 msgstr "chmod"
|
|
1104
|
|
1105 #: src/text/gftp-text.c:40
|
|
1106 msgid "Changes the permissions of a remote file"
|
|
1107 msgstr "Àü¼ÛµÈ ÆÄÀÏÀÇ ¼Ó¼ºÀ» ÀúÀå"
|
|
1108
|
|
1109 #: src/text/gftp-text.c:41
|
|
1110 msgid "close"
|
|
1111 msgstr "close"
|
|
1112
|
|
1113 #: src/text/gftp-text.c:42
|
|
1114 msgid "Disconnects from the remote site"
|
10
|
1115 msgstr "¿ø°Ý »çÀÌÆ®¿¡¿¡¼ ²÷½À´Ï´Ù"
|
1
|
1116
|
|
1117 #: src/text/gftp-text.c:43
|
|
1118 msgid "delete"
|
|
1119 msgstr "delete"
|
|
1120
|
|
1121 #: src/text/gftp-text.c:44
|
|
1122 msgid "Removes a remote file"
|
10
|
1123 msgstr "¿ø°Ý ÆÄÀÏ »èÁ¦"
|
1
|
1124
|
|
1125 #: src/text/gftp-text.c:45
|
|
1126 msgid "get"
|
|
1127 msgstr "get"
|
|
1128
|
|
1129 #: src/text/gftp-text.c:46 src/text/gftp-text.c:70
|
|
1130 msgid "Downloads remote file(s)"
|
10
|
1131 msgstr "¿ø°Ý ÆÄÀÏ ³»·Á¹Þ±â"
|
1
|
1132
|
|
1133 #: src/text/gftp-text.c:47
|
|
1134 msgid "help"
|
|
1135 msgstr "µµ¿ò¸»"
|
|
1136
|
|
1137 #: src/text/gftp-text.c:48
|
|
1138 msgid "Shows this help screen"
|
10
|
1139 msgstr "ÀÌ µµ¿ò¸» È¸é º¸±â"
|
1
|
1140
|
|
1141 #: src/text/gftp-text.c:49
|
|
1142 msgid "lcd"
|
|
1143 msgstr "lcd"
|
|
1144
|
|
1145 #: src/text/gftp-text.c:50 src/text/gftp-text.c:52
|
|
1146 msgid "Changes the local working directory"
|
10
|
1147 msgstr "·ÎÄà ÀÛ¾÷ µð·ºÅ丮¸¦ ¹Ù²ß´Ï´Ù"
|
1
|
1148
|
|
1149 #: src/text/gftp-text.c:51
|
|
1150 msgid "lchdir"
|
|
1151 msgstr "lchdir"
|
|
1152
|
|
1153 #: src/text/gftp-text.c:53
|
|
1154 msgid "lchmod"
|
|
1155 msgstr "lchmod"
|
|
1156
|
|
1157 #: src/text/gftp-text.c:54
|
|
1158 msgid "Changes the permissions of a local file"
|
10
|
1159 msgstr "·ÎÄà ÆÄÀÏÀÇ ¸ðµå¸¦ ¹Ù²ß´Ï´Ù"
|
1
|
1160
|
|
1161 #: src/text/gftp-text.c:55
|
|
1162 msgid "ldelete"
|
|
1163 msgstr "ldelete"
|
|
1164
|
|
1165 #: src/text/gftp-text.c:56
|
|
1166 msgid "Removes a local file"
|
10
|
1167 msgstr "·ÎÄà ÆÄÀÏÀ» »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù"
|
1
|
1168
|
|
1169 #: src/text/gftp-text.c:57
|
|
1170 msgid "lls"
|
|
1171 msgstr "lls"
|
|
1172
|
|
1173 #: src/text/gftp-text.c:58
|
|
1174 msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
|
10
|
1175 msgstr "ÇöÀç ·ÎÄà µð·ºÅ丮ÀÇ µð·ºÅ丮 ¸ñ·ÏÀ» º¾´Ï´Ù"
|
1
|
1176
|
|
1177 #: src/text/gftp-text.c:59
|
|
1178 msgid "lmkdir"
|
|
1179 msgstr "lmkdir"
|
|
1180
|
|
1181 #: src/text/gftp-text.c:60
|
|
1182 msgid "Creates a local directory"
|
10
|
1183 msgstr "·ÎÄà µð·ºÅ丮¸¦ »ý¼ºÇÕ´Ï´Ù"
|
1
|
1184
|
|
1185 #: src/text/gftp-text.c:61
|
|
1186 msgid "lpwd"
|
|
1187 msgstr "lpwd"
|
|
1188
|
|
1189 #: src/text/gftp-text.c:62
|
|
1190 msgid "Show current local directory"
|
10
|
1191 msgstr "ÇöÀçÀÇ ·ÎÄà µð·ºÅ丮¸¦ º¾´Ï´Ù"
|
1
|
1192
|
|
1193 #: src/text/gftp-text.c:63
|
|
1194 msgid "lrename"
|
|
1195 msgstr "lrename"
|
|
1196
|
|
1197 #: src/text/gftp-text.c:64
|
|
1198 msgid "Rename a local file"
|
10
|
1199 msgstr "·ÎÄà ÆÄÀϸíÀ» ¹Ù²ß´Ï´Ù"
|
1
|
1200
|
|
1201 #: src/text/gftp-text.c:65
|
|
1202 msgid "lrmdir"
|
|
1203 msgstr "lrmdir"
|
|
1204
|
|
1205 #: src/text/gftp-text.c:66
|
|
1206 msgid "Remove a local directory"
|
10
|
1207 msgstr "·ÎÄà µð·ºÅ丮¸¦ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù"
|
1
|
1208
|
|
1209 #: src/text/gftp-text.c:67
|
|
1210 msgid "ls"
|
|
1211 msgstr "ls"
|
|
1212
|
|
1213 #: src/text/gftp-text.c:68
|
|
1214 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
|
10
|
1215 msgstr "ÇöÀç ¿ø°Ý µð·ºÅ丮ÀÇ µð·ºÅ丮 ¸ñ·ÏÀ» º¾´Ï´Ù"
|
1
|
1216
|
|
1217 #: src/text/gftp-text.c:69
|
|
1218 msgid "mget"
|
|
1219 msgstr "mget"
|
|
1220
|
|
1221 #: src/text/gftp-text.c:71
|
|
1222 msgid "mkdir"
|
|
1223 msgstr "mkdir"
|
|
1224
|
|
1225 #: src/text/gftp-text.c:72
|
|
1226 msgid "Creates a remote directory"
|
10
|
1227 msgstr "¿ø°Ý µð·ºÅ丮¸¦ »ý¼ºÇÕ´Ï´Ù"
|
1
|
1228
|
|
1229 #: src/text/gftp-text.c:73
|
|
1230 msgid "mput"
|
|
1231 msgstr "mput"
|
|
1232
|
|
1233 #: src/text/gftp-text.c:74 src/text/gftp-text.c:78
|
|
1234 msgid "Uploads local file(s)"
|
10
|
1235 msgstr "·ÎÄà ÆÄÀÏ ¿Ã¸®±â"
|
1
|
1236
|
|
1237 #: src/text/gftp-text.c:75
|
|
1238 msgid "open"
|
|
1239 msgstr "open"
|
|
1240
|
|
1241 #: src/text/gftp-text.c:76
|
|
1242 msgid "Opens a connection to a remote site"
|
10
|
1243 msgstr "¿ø°Ý »çÀÌÆ®·Î ¿¬°áÇÕ´Ï´Ù"
|
1
|
1244
|
|
1245 #: src/text/gftp-text.c:77
|
|
1246 msgid "put"
|
|
1247 msgstr "put"
|
|
1248
|
|
1249 #: src/text/gftp-text.c:79
|
|
1250 msgid "pwd"
|
|
1251 msgstr "pwd"
|
|
1252
|
|
1253 #: src/text/gftp-text.c:80
|
|
1254 msgid "Show current remote directory"
|
10
|
1255 msgstr "ÇöÀè ¿ø°Ý µð·ºÅ丮¸¦ º¾´Ï´Ù"
|
1
|
1256
|
|
1257 #: src/text/gftp-text.c:81
|
|
1258 msgid "quit"
|
10
|
1259 msgstr "quit"
|
1
|
1260
|
|
1261 #: src/text/gftp-text.c:82
|
|
1262 msgid "Exit from gFTP"
|
10
|
1263 msgstr "gFTP Á¾·á"
|
1
|
1264
|
|
1265 #: src/text/gftp-text.c:83
|
|
1266 msgid "rename"
|
|
1267 msgstr "rename"
|
|
1268
|
|
1269 #: src/text/gftp-text.c:84
|
|
1270 msgid "Rename a remote file"
|
10
|
1271 msgstr "¿ø°Ý ÆÄÀϸíÀ» ¹Ù²ß´Ï´Ù"
|
1
|
1272
|
|
1273 #: src/text/gftp-text.c:85
|
|
1274 msgid "rmdir"
|
|
1275 msgstr "rmdir"
|
|
1276
|
|
1277 #: src/text/gftp-text.c:86
|
|
1278 msgid "Remove a remote directory"
|
10
|
1279 msgstr "¿ø°Ý µð·ºÅ丮¸¦ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù"
|
1
|
1280
|
|
1281 #: src/text/gftp-text.c:87
|
|
1282 msgid "set"
|
10
|
1283 msgstr "set"
|
1
|
1284
|
|
1285 #: src/text/gftp-text.c:88
|
|
1286 msgid ""
|
|
1287 "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
|
|
1288 msgstr ""
|
10
|
1289 "ȯ°æ¼³Á¤ ÆÄÀÏ º¯¼ö¸¦ º¾´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ 'set var=val' Çü½ÄÀ¸·Î º¯¼ö°ªÀ» ¹Ù²Ü ¼ö"
|
|
1290 " ÀÖ½À´Ï´Ù"
|
1
|
1291
|
|
1292 #: src/text/gftp-text.c:134
|
|
1293 msgid ""
|
|
1294 ">.\n"
|
|
1295 "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
|
|
1296 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
|
|
1297 "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
|
|
1298 msgstr ""
|
|
1299 ">.\n"
|
|
1300 "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ´ëÇØ ¾î¶² Áú¹®À̳ª Á¦¾ÈµîÀÌ ÀÖÀ¸½Ã¸é, Àú¿¡°Ô ÁÖÀú¾øÀÌ ÆíÁö¸¦ º¸"
|
|
1301 "³»½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. gFTP¿¡ ´ëÇÑ ÃÖ±ÙÀÇ ¼Ò½ÄµéÀº Á¦ À¥ »çÀÌÆ® http://gftp.seul."
|
|
1302 "org/¿¡¼ Ç×»ó º¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
|
|
1303
|
10
|
1304 #: src/text/gftp-text.c:136 src/gtk/gftp-gtk.c:131
|
1
|
1305 msgid ""
|
|
1306 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
|
|
1307 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
|
|
1308 "conditions; for details, see the COPYING file\n"
|
|
1309 msgstr ""
|
|
1310 "gFTP´Â ¾î¶² º¸Áõµµ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù; ÀÚ¼¼ÇÑ °ÍÀº COPYING ÆÄÀÏÀ» º¸½Ê½Ã¿ä. ÀÌ°Í"
|
|
1311 "Àº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÔ´Ï´Ù, ±×¸®°í ƯÁ¤ÇÑ Á¶°ÇÇÏ¿¡¼ Àç¹èÆ÷ÇϽô °ÍÀº ÁÁ½À´Ï"
|
|
1312 "´Ù; ÀÚ¼¼ÇÑ °ÍÀº COPYING ÆÄÀÏÀ» º¸½Ê½Ã¿ä\n"
|
|
1313
|
|
1314 #: src/text/gftp-text.c:217
|
|
1315 msgid "Error: Command not recognized\n"
|
|
1316 msgstr "¿¡·¯: ¸ð¸£´Â ¸í·ÉÀÔ´Ï´Ù\n"
|
|
1317
|
|
1318 #: src/text/gftp-text.c:312
|
|
1319 msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
|
|
1320 msgstr "»ç¿ë¹ý: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
|
|
1321
|
10
|
1322 #: src/text/gftp-text.c:319 src/gtk/dnd.c:43 src/gtk/menu-items.c:139
|
1
|
1323 #, c-format
|
|
1324 msgid "Could not parse URL %s\n"
|
|
1325 msgstr "URL %s¸¦ Çؼ®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
1326
|
10
|
1327 #: src/text/gftp-text.c:367 src/gtk/menu-items.c:722
|
1
|
1328 msgid "Translated by"
|
|
1329 msgstr "¹ø¿ªÀÚ: ³²¼ºÇö <namsh@kldp.org>"
|
|
1330
|
|
1331 #: src/text/gftp-text.c:390 src/text/gftp-text.c:406 src/text/gftp-text.c:436
|
|
1332 #: src/text/gftp-text.c:459 src/text/gftp-text.c:481 src/text/gftp-text.c:505
|
|
1333 #: src/text/gftp-text.c:533 src/text/gftp-text.c:564 src/text/gftp-text.c:610
|
|
1334 #: src/text/gftp-text.c:626 src/text/gftp-text.c:645 src/text/gftp-text.c:718
|
|
1335 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
|
|
1336 msgstr "¿¡·¯: ¸®¸ðÆ® »çÀÌÆ®¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
1337
|
|
1338 #: src/text/gftp-text.c:411 src/text/gftp-text.c:417
|
|
1339 msgid "usage: chdir <directory>\n"
|
|
1340 msgstr "»ç¿ë¹ý: chdir <µð·ºÅ丮>\n"
|
|
1341
|
|
1342 #: src/text/gftp-text.c:443
|
|
1343 msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
|
|
1344 msgstr "»ç¿ë¹ý: mkdir <»õ µð·ºÅ丮>\n"
|
|
1345
|
|
1346 #: src/text/gftp-text.c:465
|
|
1347 msgid "usage: rmdir <directory>\n"
|
|
1348 msgstr "»ç¿ë¹ý: rmdir <µð·ºÅ丮>\n"
|
|
1349
|
|
1350 #: src/text/gftp-text.c:487
|
|
1351 msgid "usage: delete <file>\n"
|
|
1352 msgstr "»ç¿ë¹ý: delete <ÆÄÀÏ>\n"
|
|
1353
|
|
1354 #: src/text/gftp-text.c:515
|
|
1355 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
|
|
1356 msgstr "»ç¿ë¹ý: rename <ÀÌÀü À̸§> <»õ À̸§>\n"
|
|
1357
|
|
1358 #: src/text/gftp-text.c:543
|
|
1359 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
|
|
1360 msgstr "»ç¿ë¹ý: chmod <¸ðµå> <ÆÄÀÏ>\n"
|
|
1361
|
|
1362 #: src/text/gftp-text.c:651
|
|
1363 msgid "usage: mget <filespec>\n"
|
|
1364 msgstr "»ç¿ë¹ý: mget <ÆÄÀϽºÆå>\n"
|
|
1365
|
|
1366 #: src/text/gftp-text.c:724
|
|
1367 msgid "usage: mput <filespec>\n"
|
|
1368 msgstr "»ç¿ë¹ý: mput <ÆÄÀϽºÆå>\n"
|
|
1369
|
10
|
1370 #: src/text/gftp-text.c:808 src/gtk/transfer.c:607
|
1
|
1371 #, c-format
|
|
1372 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
|
|
1373 msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼ÛÀº %.2f KB/s·Î Á¦ÇÑµÉ °Ì´Ï´Ù.\n"
|
|
1374
|
|
1375 #: src/text/gftp-text.c:875
|
|
1376 #, c-format
|
|
1377 msgid "Could not download %s\n"
|
|
1378 msgstr "%s¸¦ ³»·Á¹ÞÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù\n"
|
|
1379
|
|
1380 #: src/text/gftp-text.c:882
|
|
1381 #, c-format
|
|
1382 msgid "Successfully transferred %s\n"
|
|
1383 msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î %s°¡ º¸³»Á³½À´Ï´Ù\n"
|
|
1384
|
|
1385 #: src/text/gftp-text.c:917
|
|
1386 msgid ""
|
|
1387 "Supported commands:\n"
|
|
1388 "\n"
|
|
1389 msgstr ""
|
10
|
1390 "Áö¿øµÇ´Â ¸í·É:\n"
|
|
1391 "\n"
|
1
|
1392
|
|
1393 #: src/text/gftp-text.c:970
|
|
1394 msgid "usage: set [variable = value]\n"
|
10
|
1395 msgstr "»ç¿ë¹ý: set [º¯¼ö¸í = °ª]\n"
|
1
|
1396
|
|
1397 #: src/text/gftp-text.c:990
|
|
1398 #, c-format
|
|
1399 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
|
10
|
1400 msgstr "¿¡·¯: %s º¯¼ö´Â ȯ°æ¼³Á¤ º¯¼ö°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù.\n"
|
1
|
1401
|
|
1402 #: src/text/gftp-text.c:1013
|
|
1403 msgid "Error: You cannot change this variable\n"
|
10
|
1404 msgstr "¿¡·¯: ´ç½ÅÀº ÀÌ º¯¼ö °ªÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
1405
|
|
1406 #: src/gtk/bookmarks.c:72 src/gtk/gftp-gtk.c:942 src/gtk/menu-items.c:74
|
1
|
1407 #: src/gtk/menu-items.c:115 src/gtk/misc-gtk.c:461 src/gtk/misc-gtk.c:469
|
|
1408 #, c-format
|
|
1409 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
|
|
1410 msgstr "%s: ¾î¶² ÀÏÀ̵ç ÇϽ÷Á¸é ÀÏ´Ü ¸ØÃã ¹öÆ°À» ´©¸£½Ê½Ã¿ä\n"
|
|
1411
|
|
1412 #: src/gtk/bookmarks.c:73
|
|
1413 msgid "Run Bookmark"
|
|
1414 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ ½ÇÇà"
|
|
1415
|
|
1416 #: src/gtk/bookmarks.c:80
|
|
1417 msgid ""
|
|
1418 "Internal gFTP Error: Could not look up bookmark entry. This is definately a "
|
|
1419 "bug. Please email masneyb@gftp.org about it. Please be sure to include the "
|
|
1420 "version number and how you can reproduce it\n"
|
|
1421 msgstr ""
|
|
1422 "gFTP ³»ºÎ ¿¡·¯: Ã¥°¥ÇÇ ¿£Æ®¸®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¸í¹éÇÏ°Ô ¹ö±×ÀÔ´Ï"
|
|
1423 "´Ù. masneyb@gftp.org·Î ÀÌ¿¡ ´ëÇØ ÆíÁö¸¦ º¸³»Áֽʽÿä. ¹öÁ¯ ¹øÈ£¿Í ÀÌ ¹ö±×¸¦ "
|
|
1424 "¾î¶»°Ô ¸¸µé¾î³¾ ¼ö ÀÖ´Â Áö¸¦ ¾Ë·ÁÁֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.\n"
|
|
1425
|
10
|
1426 #: src/gtk/bookmarks.c:139 src/gtk/bookmarks.c:150
|
1
|
1427 msgid "Add Bookmark"
|
|
1428 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ Ãß°¡"
|
|
1429
|
10
|
1430 #: src/gtk/bookmarks.c:146
|
1
|
1431 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n"
|
|
1432 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ Ãß°¡: È£½ºÆ® À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼž߸¸ ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
1433
|
10
|
1434 #: src/gtk/bookmarks.c:150
|
1
|
1435 msgid ""
|
|
1436 "Enter the name of the bookmark you want to add\n"
|
|
1437 "You can separate items by a / to put it into a submenu\n"
|
|
1438 "(ex: Linux Sites/Debian)"
|
|
1439 msgstr ""
|
|
1440 "Ãß°¡ÇÏ°í½ÍÀº Ã¥°¥ÇÇÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä\n"
|
|
1441 "Ç׸ñµéÀ» ÇÏÀ§¸Þ´º¿¡ Áý¾î³ÖÀ¸·Á¸é / ·Î ºÐ¸®Çϼ¼¿ä\n"
|
|
1442 "(°¡·É: Linux Sites/Debian)"
|
|
1443
|
10
|
1444 #: src/gtk/bookmarks.c:150
|
1
|
1445 msgid "Remember password"
|
|
1446 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ±â¾ï"
|
|
1447
|
10
|
1448 #: src/gtk/bookmarks.c:150 src/gtk/options_dialog.c:343
|
1
|
1449 msgid "Add"
|
|
1450 msgstr "Ãß°¡"
|
|
1451
|
10
|
1452 #: src/gtk/bookmarks.c:150 src/gtk/bookmarks.c:335 src/gtk/bookmarks.c:713
|
|
1453 #: src/gtk/bookmarks.c:723 src/gtk/bookmarks.c:1000 src/gtk/chmod_dialog.c:162
|
1
|
1454 #: src/gtk/menu-items.c:101 src/gtk/menu-items.c:168 src/gtk/menu-items.c:317
|
|
1455 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:42 src/gtk/options_dialog.c:284
|
|
1456 #: src/gtk/options_dialog.c:631 src/gtk/rename_dialog.c:53
|
10
|
1457 #: src/gtk/transfer.c:247 src/gtk/transfer.c:1106 src/gtk/transfer.c:1116
|
|
1458 #: src/gtk/transfer.c:1753 src/gtk/transfer.c:2004
|
1
|
1459 msgid " Cancel "
|
|
1460 msgstr " Ãë¼Ò "
|
|
1461
|
10
|
1462 #: src/gtk/bookmarks.c:166
|
1
|
1463 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
|
|
1464 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ Ãß°¡: Ã¥°¥ÇÇÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼž߸¸ ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
1465
|
10
|
1466 #: src/gtk/bookmarks.c:173
|
1
|
1467 #, c-format
|
|
1468 msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
|
|
1469 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ Ãß°¡: %s Ã¥°¥ÇÇ°¡ ÀÌ¹Ì ÀÖ¾î¼ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
1470
|
10
|
1471 #: src/gtk/bookmarks.c:273
|
|
1472 msgid "/_File"
|
|
1473 msgstr "/ÆÄÀÏ"
|
|
1474
|
|
1475 #: src/gtk/bookmarks.c:274
|
|
1476 msgid "/File/tearoff"
|
|
1477 msgstr "/ÆÄÀÏ/tearoff"
|
|
1478
|
|
1479 #: src/gtk/bookmarks.c:275
|
|
1480 msgid "/File/New Folder..."
|
|
1481 msgstr "/ÆÄÀÏ/»õ Æú´õ..."
|
1
|
1482
|
|
1483 #: src/gtk/bookmarks.c:276
|
10
|
1484 msgid "/File/New Item..."
|
|
1485 msgstr "/ÆÄÀÏ/»õ Ç׸ñ..."
|
1
|
1486
|
|
1487 #: src/gtk/bookmarks.c:277
|
10
|
1488 msgid "/File/Delete"
|
|
1489 msgstr "/ÆÄÀÏ/»èÁ¦"
|
1
|
1490
|
|
1491 #: src/gtk/bookmarks.c:278
|
|
1492 msgid "/File/Properties..."
|
|
1493 msgstr "/ÆÄÀÏ/¼Ó¼º..."
|
|
1494
|
10
|
1495 #: src/gtk/bookmarks.c:279
|
1
|
1496 msgid "/File/sep"
|
|
1497 msgstr "/ÆÄÀÏ/sep"
|
|
1498
|
10
|
1499 #: src/gtk/bookmarks.c:280
|
1
|
1500 msgid "/File/Close"
|
|
1501 msgstr "/ÆÄÀÏ/´Ý±â"
|
|
1502
|
10
|
1503 #: src/gtk/bookmarks.c:287
|
1
|
1504 msgid "Edit Bookmarks"
|
|
1505 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ ÆíÁý"
|
|
1506
|
10
|
1507 #: src/gtk/bookmarks.c:711 src/gtk/bookmarks.c:721
|
1
|
1508 msgid "New Folder"
|
|
1509 msgstr "»õ Æú´õ"
|
|
1510
|
10
|
1511 #: src/gtk/bookmarks.c:712
|
1
|
1512 msgid "Enter the name of the new folder to create"
|
|
1513 msgstr "»ý¼ºÇÏ°íÀÚ ÇÏ´Â »õ·Î¿î Æú´õÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"
|
|
1514
|
10
|
1515 #: src/gtk/bookmarks.c:713 src/gtk/bookmarks.c:723 src/gtk/mkdir_dialog.c:41
|
1
|
1516 msgid "Create"
|
|
1517 msgstr "»ý¼º"
|
|
1518
|
10
|
1519 #: src/gtk/bookmarks.c:722
|
1
|
1520 msgid "Enter the name of the new item to create"
|
|
1521 msgstr "»ý¼ºÇÏ°íÀÚ ÇÏ´Â »õ·Î¿î Ç׸ñÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"
|
|
1522
|
10
|
1523 #: src/gtk/bookmarks.c:804
|
1
|
1524 msgid "Edit Entry"
|
|
1525 msgstr "¿£Æ®¸® ÆíÁý"
|
|
1526
|
10
|
1527 #: src/gtk/bookmarks.c:822
|
1
|
1528 msgid "Description:"
|
|
1529 msgstr "¼³¸í:"
|
|
1530
|
10
|
1531 #: src/gtk/bookmarks.c:837
|
1
|
1532 msgid "Hostname:"
|
|
1533 msgstr "È£½ºÆ®¸í:"
|
|
1534
|
10
|
1535 #: src/gtk/bookmarks.c:850
|
1
|
1536 msgid "Port:"
|
|
1537 msgstr "Æ÷Æ®:"
|
|
1538
|
10
|
1539 #: src/gtk/bookmarks.c:867
|
1
|
1540 msgid "Protocol:"
|
|
1541 msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ:"
|
|
1542
|
10
|
1543 #: src/gtk/bookmarks.c:891
|
1
|
1544 msgid "Remote Directory:"
|
|
1545 msgstr "¿ø°Ý µð·ºÅ丮:"
|
|
1546
|
10
|
1547 #: src/gtk/bookmarks.c:904
|
1
|
1548 msgid "Local Directory:"
|
10
|
1549 msgstr "·ÎÄà µð·ºÅ丮:"
|
|
1550
|
|
1551 #: src/gtk/bookmarks.c:917
|
1
|
1552 msgid "Remote SSH sftp path:"
|
|
1553 msgstr "¿ø°Ý SSH sftp °æ·Î:"
|
|
1554
|
10
|
1555 #: src/gtk/bookmarks.c:934
|
1
|
1556 msgid "Username:"
|
|
1557 msgstr "»ç¿ëÀÚ¸í:"
|
|
1558
|
10
|
1559 #: src/gtk/bookmarks.c:947
|
1
|
1560 msgid "Password:"
|
|
1561 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£:"
|
|
1562
|
10
|
1563 #: src/gtk/bookmarks.c:961
|
1
|
1564 msgid "Account:"
|
|
1565 msgstr "¾îÄ«¿îÆ®:"
|
|
1566
|
10
|
1567 #: src/gtk/bookmarks.c:975
|
1
|
1568 msgid "Log in as ANONYMOUS"
|
|
1569 msgstr "À͸íÀ¸·Î ·Î±×ÀÎ"
|
|
1570
|
10
|
1571 #: src/gtk/bookmarks.c:1010 src/gtk/options_dialog.c:295
|
1
|
1572 msgid "Apply"
|
|
1573 msgstr "Àû¿ë"
|
|
1574
|
10
|
1575 #: src/gtk/bookmarks.c:1048
|
1
|
1576 #, c-format
|
|
1577 msgid ""
|
|
1578 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
|
|
1579 "%s and all it's children?"
|
|
1580 msgstr ""
|
|
1581 "Ã¥°¥ÇÇ %s¿Í ±× ÇÏÀ§ Ç׸ñµéÀ»\n"
|
|
1582 "Á¤¸»·Î Áö¿ì°í ½ÍÀ¸½Ê´Ï±î?"
|
|
1583
|
10
|
1584 #: src/gtk/bookmarks.c:1049
|
1
|
1585 msgid "Delete Bookmark"
|
|
1586 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ »èÁ¦"
|
|
1587
|
10
|
1588 #: src/gtk/bookmarks.c:1049 src/gtk/delete_dialog.c:121
|
1
|
1589 msgid "Yes"
|
|
1590 msgstr "¿¹"
|
|
1591
|
10
|
1592 #: src/gtk/bookmarks.c:1050 src/gtk/delete_dialog.c:122
|
1
|
1593 msgid "No"
|
|
1594 msgstr "¾Æ´Ï¿À"
|
|
1595
|
10
|
1596 #: src/gtk/bookmarks.c:1262
|
1
|
1597 msgid "Bookmarks"
|
|
1598 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ"
|
|
1599
|
|
1600 #: src/gtk/chmod_dialog.c:43 src/gtk/chmod_dialog.c:48
|
|
1601 msgid "Chmod"
|
|
1602 msgstr "Chmod"
|
|
1603
|
|
1604 #: src/gtk/chmod_dialog.c:60
|
|
1605 msgid ""
|
|
1606 "You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
|
|
1607 "Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
|
|
1608 msgstr ""
|
|
1609 "ÀÌÁ¦ ´ç½ÅÀÇ ÆÄÀϵéÀÇ ¼Ó¼ºÀ» ¹Ù²Ù½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
|
|
1610 "ÁÖÀÇ: ¸ðµç ftp ¼¹ö°¡ chmod ±â´ÉÀ» Áö¿øÇÏÁö´Â ¾Ê½À´Ï´Ù"
|
|
1611
|
|
1612 #: src/gtk/chmod_dialog.c:70
|
|
1613 msgid "Special"
|
|
1614 msgstr "Special"
|
|
1615
|
|
1616 #: src/gtk/chmod_dialog.c:78
|
|
1617 msgid "SUID"
|
|
1618 msgstr "SUID"
|
|
1619
|
|
1620 #: src/gtk/chmod_dialog.c:82
|
|
1621 msgid "SGID"
|
|
1622 msgstr "SGID"
|
|
1623
|
|
1624 #: src/gtk/chmod_dialog.c:86
|
|
1625 msgid "Sticky"
|
|
1626 msgstr "Sticky"
|
|
1627
|
10
|
1628 #: src/gtk/chmod_dialog.c:90 src/gtk/gftp-gtk.c:719
|
1
|
1629 msgid "User"
|
|
1630 msgstr "»ç¿ëÀÚ"
|
|
1631
|
|
1632 #: src/gtk/chmod_dialog.c:98 src/gtk/chmod_dialog.c:118
|
|
1633 #: src/gtk/chmod_dialog.c:138
|
|
1634 msgid "Read"
|
|
1635 msgstr "Àбâ"
|
|
1636
|
|
1637 #: src/gtk/chmod_dialog.c:102 src/gtk/chmod_dialog.c:122
|
|
1638 #: src/gtk/chmod_dialog.c:142
|
|
1639 msgid "Write"
|
|
1640 msgstr "¾²±â"
|
|
1641
|
|
1642 #: src/gtk/chmod_dialog.c:106 src/gtk/chmod_dialog.c:126
|
|
1643 #: src/gtk/chmod_dialog.c:146
|
|
1644 msgid "Execute"
|
|
1645 msgstr "½ÇÇà"
|
|
1646
|
10
|
1647 #: src/gtk/chmod_dialog.c:110 src/gtk/gftp-gtk.c:720
|
1
|
1648 msgid "Group"
|
|
1649 msgstr "±×·ì"
|
|
1650
|
|
1651 #: src/gtk/chmod_dialog.c:130
|
|
1652 msgid "Other"
|
|
1653 msgstr "Other"
|
|
1654
|
|
1655 #: src/gtk/chmod_dialog.c:150 src/gtk/menu-items.c:167
|
|
1656 msgid "Change"
|
|
1657 msgstr "¼öÁ¤"
|
|
1658
|
|
1659 #: src/gtk/chmod_dialog.c:302 src/gtk/delete_dialog.c:242
|
|
1660 #: src/gtk/menu-items.c:496 src/gtk/mkdir_dialog.c:103
|
10
|
1661 #: src/gtk/rename_dialog.c:112 src/gtk/transfer.c:529
|
1
|
1662 msgid "Operation canceled\n"
|
|
1663 msgstr "µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
|
|
1664
|
|
1665 #: src/gtk/delete_dialog.c:46 src/gtk/options_dialog.c:357
|
|
1666 msgid "Delete"
|
|
1667 msgstr "»èÁ¦"
|
|
1668
|
|
1669 #: src/gtk/delete_dialog.c:119
|
|
1670 #, c-format
|
|
1671 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
|
|
1672 msgstr "ÀÌ %ld ÆÄÀϵé°ú %ld µð·ºÅ丮µéÀ» Á¤¸»·Î Áö¿ì°í ½ÍÀ¸½Ê´Ï±î?"
|
|
1673
|
|
1674 #: src/gtk/delete_dialog.c:121
|
|
1675 msgid "Delete Files/Directories"
|
|
1676 msgstr "ÆÄÀÏ/µð·ºÅ丮 »èÁ¦"
|
|
1677
|
|
1678 #: src/gtk/dnd.c:65 src/gtk/dnd.c:149
|
|
1679 msgid "Drag-N-Drop"
|
|
1680 msgstr "µå·¡±×¾Øµå·Ó"
|
|
1681
|
|
1682 #: src/gtk/dnd.c:162
|
|
1683 #, c-format
|
|
1684 msgid "Received URL %s\n"
|
|
1685 msgstr "URL %s¸¦ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
1686
|
|
1687 #: src/gtk/dnd.c:212
|
|
1688 #, c-format
|
|
1689 msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n"
|
|
1690 msgstr "µå·¡±×¾Øµå·Ó: url %s¸¦ ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù: À߸øµÈ urlÀÔ´Ï´Ù\n"
|
|
1691
|
10
|
1692 #: src/gtk/gftp-gtk.c:116
|
1
|
1693 msgid "gFTP Icon"
|
10
|
1694 msgstr "gFTP ¾ÆÀÌÄÜ"
|
|
1695
|
|
1696 #: src/gtk/gftp-gtk.c:129
|
1
|
1697 msgid ""
|
|
1698 ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
|
|
1699 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
|
|
1700 "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
|
|
1701 msgstr ""
|
|
1702 ">. ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ´ëÇØ ¾î¶² Áú¹®À̳ª Á¦¾ÈµîÀÌ ÀÖÀ¸½Ã¸é, Àú¿¡°Ô ÁÖÀú¾øÀÌ ÆíÁö"
|
|
1703 "¸¦ º¸³»½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. gFTP¿¡ ´ëÇÑ ÃÖ±ÙÀÇ ¼Ò½ÄµéÀº Á¦ À¥ »çÀÌÆ® http://gftp."
|
|
1704 "gftp.org/¿¡¼ Ç×»ó º¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
|
|
1705
|
10
|
1706 #: src/gtk/gftp-gtk.c:153 src/gtk/gftp-gtk.c:155
|
1
|
1707 msgid "Exit"
|
|
1708 msgstr "Á¾·á"
|
|
1709
|
10
|
1710 #: src/gtk/gftp-gtk.c:154
|
1
|
1711 msgid ""
|
|
1712 "There are file transfers in progress.\n"
|
|
1713 "Are you sure you want to exit?"
|
|
1714 msgstr ""
|
|
1715 "Àü¼ÛÁßÀÎ ÆÄÀÏÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
|
|
1716 "Á¤¸»·Î Á¾·áÇϱ⸦ ¿øÇϽʴϱî?"
|
|
1717
|
10
|
1718 #: src/gtk/gftp-gtk.c:155
|
1
|
1719 msgid "Don't Exit"
|
|
1720 msgstr "Á¾·á Ãë¼Ò"
|
|
1721
|
10
|
1722 #: src/gtk/gftp-gtk.c:244 src/gtk/gftp-gtk.c:717 src/gtk/transfer.c:1596
|
1
|
1723 msgid "Filename"
|
|
1724 msgstr "ÆÄÀϸí"
|
|
1725
|
10
|
1726 #: src/gtk/gftp-gtk.c:245
|
1
|
1727 msgid "Progress"
|
|
1728 msgstr "ÁøÇà"
|
|
1729
|
10
|
1730 #: src/gtk/gftp-gtk.c:342
|
1
|
1731 msgid "/_FTP"
|
|
1732 msgstr "/_FTP"
|
|
1733
|
10
|
1734 #: src/gtk/gftp-gtk.c:343
|
1
|
1735 msgid "/FTP/tearoff"
|
|
1736 msgstr "/FTP/tearoff"
|
|
1737
|
10
|
1738 #: src/gtk/gftp-gtk.c:344
|
1
|
1739 msgid "/FTP/Window 1"
|
|
1740 msgstr "/FTP/â 1"
|
|
1741
|
10
|
1742 #: src/gtk/gftp-gtk.c:345
|
1
|
1743 msgid "/FTP/Window 2"
|
|
1744 msgstr "/FTP/â 2"
|
|
1745
|
10
|
1746 #: src/gtk/gftp-gtk.c:346 src/gtk/gftp-gtk.c:349 src/gtk/gftp-gtk.c:351
|
1
|
1747 msgid "/FTP/sep"
|
|
1748 msgstr "/FTP/sep"
|
|
1749
|
10
|
1750 #: src/gtk/gftp-gtk.c:347
|
1
|
1751 msgid "/FTP/Ascii"
|
|
1752 msgstr "/FTP/¾Æ½ºÅ°"
|
|
1753
|
10
|
1754 #: src/gtk/gftp-gtk.c:348
|
1
|
1755 msgid "/FTP/Binary"
|
|
1756 msgstr "/FTP/ÀÌÁø"
|
|
1757
|
10
|
1758 #: src/gtk/gftp-gtk.c:350
|
1
|
1759 msgid "/FTP/_Options..."
|
|
1760 msgstr "/FTP/¿É¼Ç(_O)..."
|
|
1761
|
|
1762 #: src/gtk/gftp-gtk.c:352
|
10
|
1763 msgid "/FTP/_Quit"
|
|
1764 msgstr "/FTP/Á¾·á(_Q)"
|
1
|
1765
|
|
1766 #: src/gtk/gftp-gtk.c:353
|
10
|
1767 msgid "/_Local"
|
|
1768 msgstr "/·ÎÄÃ(_L)"
|
|
1769
|
|
1770 #: src/gtk/gftp-gtk.c:354
|
|
1771 msgid "/Local/tearoff"
|
|
1772 msgstr "/·ÎÄÃ/tearoff"
|
1
|
1773
|
|
1774 #: src/gtk/gftp-gtk.c:355
|
10
|
1775 msgid "/Local/Open _URL..."
|
|
1776 msgstr "/·ÎÄÃ/URL ¿±â(_U)..."
|
1
|
1777
|
|
1778 #: src/gtk/gftp-gtk.c:356
|
10
|
1779 msgid "/Local/Disconnect"
|
|
1780 msgstr "/·ÎÄÃ/¿¬°á²÷±â"
|
|
1781
|
|
1782 #: src/gtk/gftp-gtk.c:357 src/gtk/gftp-gtk.c:363
|
|
1783 msgid "/Local/sep"
|
|
1784 msgstr "/·ÎÄÃ/sep"
|
1
|
1785
|
|
1786 #: src/gtk/gftp-gtk.c:358
|
10
|
1787 msgid "/Local/Change Filespec..."
|
|
1788 msgstr "/·ÎÄÃ/ÆÄÀϽºÆå ¹Ù²Ù±â..."
|
1
|
1789
|
|
1790 #: src/gtk/gftp-gtk.c:359
|
10
|
1791 msgid "/Local/Show selected"
|
|
1792 msgstr "/·ÎÄÃ/¸ðµÎ ¼±ÅÃ"
|
|
1793
|
|
1794 #: src/gtk/gftp-gtk.c:360
|
|
1795 msgid "/Local/Select All"
|
|
1796 msgstr "/·ÎÄÃ/¸ðµÎ ¼±ÅÃ"
|
1
|
1797
|
|
1798 #: src/gtk/gftp-gtk.c:361
|
10
|
1799 msgid "/Local/Select All Files"
|
|
1800 msgstr "/·ÎÄÃ/¸ðµç ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ"
|
1
|
1801
|
|
1802 #: src/gtk/gftp-gtk.c:362
|
10
|
1803 msgid "/Local/Deselect All"
|
|
1804 msgstr "/·ÎÄÃ/¸ðµÎ ¼±ÅÃÇØÁ¦"
|
1
|
1805
|
|
1806 #: src/gtk/gftp-gtk.c:364
|
10
|
1807 msgid "/Local/Send SITE Command..."
|
|
1808 msgstr "/·ÎÄÃ/SITE ¸í·É º¸³»±â..."
|
1
|
1809
|
|
1810 #: src/gtk/gftp-gtk.c:365
|
10
|
1811 msgid "/Local/Change Directory"
|
|
1812 msgstr "/·ÎÄÃ/µð·ºÅ丮 ¹Ù²Ù±â"
|
1
|
1813
|
|
1814 #: src/gtk/gftp-gtk.c:366
|
10
|
1815 msgid "/Local/Chmod..."
|
|
1816 msgstr "/·ÎÄÃ/¸ðµå¹Ù²Ù±â..."
|
1
|
1817
|
|
1818 #: src/gtk/gftp-gtk.c:367
|
10
|
1819 msgid "/Local/Make Directory..."
|
|
1820 msgstr "/·ÎÄÃ/µð·ºÅ丮 »ý¼º..."
|
1
|
1821
|
|
1822 #: src/gtk/gftp-gtk.c:368
|
10
|
1823 msgid "/Local/Rename..."
|
|
1824 msgstr "/·ÎÄÃ/À̸§¹Ù²Ù±â..."
|
1
|
1825
|
|
1826 #: src/gtk/gftp-gtk.c:369
|
10
|
1827 msgid "/Local/Delete..."
|
|
1828 msgstr "/·ÎÄÃ/»èÁ¦..."
|
1
|
1829
|
|
1830 #: src/gtk/gftp-gtk.c:370
|
10
|
1831 msgid "/Local/Edit..."
|
|
1832 msgstr "/·ÎÄÃ/ÆíÁý..."
|
1
|
1833
|
|
1834 #: src/gtk/gftp-gtk.c:371
|
10
|
1835 msgid "/Local/View..."
|
|
1836 msgstr "/·ÎÄÃ/º¸±â..."
|
1
|
1837
|
|
1838 #: src/gtk/gftp-gtk.c:372
|
10
|
1839 msgid "/Local/Refresh"
|
|
1840 msgstr "/·ÎÄÃ/Àç»ý"
|
1
|
1841
|
|
1842 #: src/gtk/gftp-gtk.c:373
|
10
|
1843 msgid "/_Remote"
|
|
1844 msgstr "/¿ø°Ý(_R)"
|
|
1845
|
|
1846 #: src/gtk/gftp-gtk.c:374
|
|
1847 msgid "/Remote/tearoff"
|
|
1848 msgstr "/¿ø°Ý/tearoff"
|
1
|
1849
|
|
1850 #: src/gtk/gftp-gtk.c:375
|
10
|
1851 msgid "/Remote/Open _URL..."
|
|
1852 msgstr "/¿ø°Ý/URL ¿±â(_O)..."
|
1
|
1853
|
|
1854 #: src/gtk/gftp-gtk.c:376
|
10
|
1855 msgid "/Remote/Disconnect"
|
|
1856 msgstr "/¿ø°Ý/¿¬°á²÷±â"
|
|
1857
|
|
1858 #: src/gtk/gftp-gtk.c:377 src/gtk/gftp-gtk.c:383
|
|
1859 msgid "/Remote/sep"
|
|
1860 msgstr "/¿ø°Ý/sep"
|
1
|
1861
|
|
1862 #: src/gtk/gftp-gtk.c:378
|
10
|
1863 msgid "/Remote/Change Filespec..."
|
|
1864 msgstr "/¿ø°Ý/ÆÄÀϽºÆå ¹Ù²Ù±â..."
|
1
|
1865
|
|
1866 #: src/gtk/gftp-gtk.c:379
|
10
|
1867 msgid "/Remote/Show selected"
|
|
1868 msgstr "/¿ø°Ý/¸ðµÎ ¼±ÅÃ"
|
|
1869
|
|
1870 #: src/gtk/gftp-gtk.c:380
|
|
1871 msgid "/Remote/Select All"
|
|
1872 msgstr "/¿ø°Ý/¸ðµÎ ¼±ÅÃ"
|
1
|
1873
|
|
1874 #: src/gtk/gftp-gtk.c:381
|
10
|
1875 msgid "/Remote/Select All Files"
|
|
1876 msgstr "/¿ø°Ý/¸ðµç ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ"
|
1
|
1877
|
|
1878 #: src/gtk/gftp-gtk.c:382
|
10
|
1879 msgid "/Remote/Deselect All"
|
|
1880 msgstr "/¿ø°Ý/¸ðµÎ ¼±ÅÃÇØÁ¦"
|
1
|
1881
|
|
1882 #: src/gtk/gftp-gtk.c:384
|
10
|
1883 msgid "/Remote/Send SITE Command..."
|
|
1884 msgstr "/¿ø°Ý/SITE ¸í·É º¸³»±â..."
|
1
|
1885
|
|
1886 #: src/gtk/gftp-gtk.c:385
|
10
|
1887 msgid "/Remote/Change Directory"
|
|
1888 msgstr "/¿ø°Ý/µð·ºÅ丮 ¹Ù²Ù±â"
|
1
|
1889
|
|
1890 #: src/gtk/gftp-gtk.c:386
|
10
|
1891 msgid "/Remote/Chmod..."
|
|
1892 msgstr "/¿ø°Ý/¸ðµå¹Ù²Ù±â..."
|
1
|
1893
|
|
1894 #: src/gtk/gftp-gtk.c:387
|
10
|
1895 msgid "/Remote/Make Directory..."
|
|
1896 msgstr "/¿ø°Ý/µð·ºÅ丮 »ý¼º..."
|
1
|
1897
|
|
1898 #: src/gtk/gftp-gtk.c:388
|
10
|
1899 msgid "/Remote/Rename..."
|
|
1900 msgstr "/¿ø°Ý/À̸§¹Ù²Ù±â..."
|
1
|
1901
|
|
1902 #: src/gtk/gftp-gtk.c:389
|
10
|
1903 msgid "/Remote/Delete..."
|
|
1904 msgstr "/¿ø°Ý/»èÁ¦..."
|
1
|
1905
|
|
1906 #: src/gtk/gftp-gtk.c:390
|
10
|
1907 msgid "/Remote/Edit..."
|
|
1908 msgstr "/¿ø°Ý/ÆíÁý..."
|
1
|
1909
|
|
1910 #: src/gtk/gftp-gtk.c:391
|
10
|
1911 msgid "/Remote/View..."
|
|
1912 msgstr "/¿ø°Ý/º¸±â..."
|
1
|
1913
|
|
1914 #: src/gtk/gftp-gtk.c:392
|
10
|
1915 msgid "/Remote/Refresh"
|
|
1916 msgstr "/¿ø°Ý/Àç»ý"
|
1
|
1917
|
|
1918 #: src/gtk/gftp-gtk.c:393
|
10
|
1919 msgid "/_Bookmarks"
|
|
1920 msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(_B)"
|
1
|
1921
|
|
1922 #: src/gtk/gftp-gtk.c:394
|
10
|
1923 msgid "/Bookmarks/tearoff"
|
|
1924 msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(B)/tearoff"
|
|
1925
|
|
1926 #: src/gtk/gftp-gtk.c:395
|
|
1927 msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
|
|
1928 msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(B)/Ã¥°¥ÇÇ Ãß°¡"
|
|
1929
|
|
1930 #: src/gtk/gftp-gtk.c:396
|
|
1931 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
|
|
1932 msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(B)/Ã¥°¥ÇÇ ÆíÁý"
|
|
1933
|
|
1934 #: src/gtk/gftp-gtk.c:397
|
1
|
1935 msgid "/Bookmarks/sep"
|
|
1936 msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(B)/sep"
|
|
1937
|
10
|
1938 #: src/gtk/gftp-gtk.c:398
|
1
|
1939 msgid "/_Transfers"
|
|
1940 msgstr "/Àü¼Û(_T)"
|
|
1941
|
10
|
1942 #: src/gtk/gftp-gtk.c:399
|
1
|
1943 msgid "/Transfers/tearoff"
|
|
1944 msgstr "/Àü¼Û(T)/tearoff"
|
|
1945
|
10
|
1946 #: src/gtk/gftp-gtk.c:400
|
1
|
1947 msgid "/Transfers/Start Transfer"
|
|
1948 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ º¸³»±â"
|
|
1949
|
10
|
1950 #: src/gtk/gftp-gtk.c:401
|
1
|
1951 msgid "/Transfers/Stop Transfer"
|
|
1952 msgstr "/Àü¼Û(T)/Àü¼Û Áß´Ü"
|
|
1953
|
10
|
1954 #: src/gtk/gftp-gtk.c:402 src/gtk/gftp-gtk.c:407
|
1
|
1955 msgid "/Transfers/sep"
|
|
1956 msgstr "/Àü¼Û(T)/sep"
|
|
1957
|
10
|
1958 #: src/gtk/gftp-gtk.c:403
|
1
|
1959 msgid "/Transfers/Skip Current File"
|
|
1960 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÇöÀçÆÄÀÏ °Ç³Ê¶Ù±â"
|
|
1961
|
10
|
1962 #: src/gtk/gftp-gtk.c:404
|
1
|
1963 msgid "/Transfers/Remove File"
|
|
1964 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ »èÁ¦"
|
|
1965
|
10
|
1966 #: src/gtk/gftp-gtk.c:405
|
1
|
1967 msgid "/Transfers/Move File _Up"
|
|
1968 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ À§·Î À̵¿(_U)"
|
|
1969
|
|
1970 #: src/gtk/gftp-gtk.c:406
|
10
|
1971 msgid "/Transfers/Move File _Down"
|
|
1972 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ ¾Æ·¡·Î À̵¿(_D)"
|
|
1973
|
|
1974 #: src/gtk/gftp-gtk.c:408
|
|
1975 msgid "/Transfers/Retrieve Files"
|
|
1976 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ ¹Þ±â"
|
|
1977
|
|
1978 #: src/gtk/gftp-gtk.c:409
|
1
|
1979 msgid "/Transfers/Put Files"
|
|
1980 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ º¸³»±â"
|
|
1981
|
10
|
1982 #: src/gtk/gftp-gtk.c:410
|
1
|
1983 msgid "/L_ogging"
|
|
1984 msgstr "/·Î±ë(_o)"
|
|
1985
|
10
|
1986 #: src/gtk/gftp-gtk.c:411
|
1
|
1987 msgid "/Logging/tearoff"
|
|
1988 msgstr "/·Î±ë(o)/tearoff"
|
|
1989
|
10
|
1990 #: src/gtk/gftp-gtk.c:412
|
1
|
1991 msgid "/Logging/Clear"
|
|
1992 msgstr "/·Î±ë(o)/Áö¿ì±â"
|
|
1993
|
10
|
1994 #: src/gtk/gftp-gtk.c:413
|
1
|
1995 msgid "/Logging/View log..."
|
|
1996 msgstr "/·Î±ë(o)/·Î±× º¸±â..."
|
|
1997
|
10
|
1998 #: src/gtk/gftp-gtk.c:414
|
1
|
1999 msgid "/Logging/Save log..."
|
|
2000 msgstr "/·Î±ë(o)/·Î±× ÀúÀå..."
|
|
2001
|
10
|
2002 #: src/gtk/gftp-gtk.c:415
|
1
|
2003 msgid "/Tool_s"
|
|
2004 msgstr "/µµ±¸(_s)"
|
|
2005
|
10
|
2006 #: src/gtk/gftp-gtk.c:416
|
1
|
2007 msgid "/Tools/tearoff"
|
|
2008 msgstr "/µµ±¸(s)/tearoff"
|
|
2009
|
10
|
2010 #: src/gtk/gftp-gtk.c:417
|
1
|
2011 msgid "/Tools/Compare Windows"
|
|
2012 msgstr "/µµ±¸(s)/â ºñ±³"
|
|
2013
|
10
|
2014 #: src/gtk/gftp-gtk.c:418
|
1
|
2015 msgid "/Tools/Clear Cache"
|
|
2016 msgstr "/µµ±¸(s)/ij½¬ ºñ¿ì±â"
|
|
2017
|
10
|
2018 #: src/gtk/gftp-gtk.c:419
|
1
|
2019 msgid "/_Help"
|
|
2020 msgstr "/µµ¿ò¸»(_H)"
|
|
2021
|
10
|
2022 #: src/gtk/gftp-gtk.c:420
|
1
|
2023 msgid "/Help/tearoff"
|
|
2024 msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/tearoff"
|
|
2025
|
10
|
2026 #: src/gtk/gftp-gtk.c:421
|
1
|
2027 msgid "/Help/About..."
|
|
2028 msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº..."
|
|
2029
|
10
|
2030 #: src/gtk/gftp-gtk.c:534
|
1
|
2031 msgid "Host: "
|
|
2032 msgstr "È£½ºÆ®: "
|
|
2033
|
10
|
2034 #: src/gtk/gftp-gtk.c:549
|
1
|
2035 msgid "Port: "
|
|
2036 msgstr "Æ÷Æ®: "
|
|
2037
|
10
|
2038 #: src/gtk/gftp-gtk.c:564
|
1
|
2039 msgid "User: "
|
|
2040 msgstr "»ç¿ëÀÚ: "
|
|
2041
|
10
|
2042 #: src/gtk/gftp-gtk.c:579
|
1
|
2043 msgid "Pass: "
|
|
2044 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£: "
|
|
2045
|
10
|
2046 #: src/gtk/gftp-gtk.c:718
|
1
|
2047 msgid "Size"
|
|
2048 msgstr "Å©±â"
|
|
2049
|
10
|
2050 #: src/gtk/gftp-gtk.c:721
|
1
|
2051 msgid "Date"
|
|
2052 msgstr "³¯Â¥"
|
|
2053
|
10
|
2054 #: src/gtk/gftp-gtk.c:722
|
1
|
2055 msgid "Attribs"
|
|
2056 msgstr "¼Ó¼º"
|
|
2057
|
10
|
2058 #: src/gtk/gftp-gtk.c:943 src/gtk/menu-items.c:100 src/gtk/transfer.c:246
|
|
2059 #: src/gtk/transfer.c:1105 src/gtk/transfer.c:1115
|
1
|
2060 msgid "Connect"
|
|
2061 msgstr "¿¬°á"
|
|
2062
|
10
|
2063 #: src/gtk/gftp-gtk.c:962
|
1
|
2064 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
|
|
2065 msgstr "¿¡·¯: ¿¬°áÇÏ·Á¸é È£½ºÆ®¸íÀ» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
2066
|
10
|
2067 #: src/gtk/gftp-gtk.c:1013
|
1
|
2068 msgid "Sort"
|
|
2069 msgstr "Á¤·Ä"
|
|
2070
|
10
|
2071 #: src/gtk/gftp-gtk.c:1016
|
1
|
2072 msgid "Sorting..."
|
|
2073 msgstr "Á¤·ÄÁß..."
|
|
2074
|
|
2075 #: src/gtk/menu-items.c:75 src/gtk/menu-items.c:116
|
|
2076 msgid "OpenURL"
|
|
2077 msgstr "OpenURL"
|
|
2078
|
|
2079 #: src/gtk/menu-items.c:83 src/gtk/menu-items.c:124
|
|
2080 msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n"
|
|
2081 msgstr "OpenURL: µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾úÀ¾´Ï´Ù...¹®ÀÚ¿À» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
2082
|
|
2083 #: src/gtk/menu-items.c:99
|
|
2084 msgid "Connect via URL"
|
|
2085 msgstr "URL ÅëÇØ ¿¬°á"
|
|
2086
|
|
2087 #: src/gtk/menu-items.c:99
|
|
2088 msgid "Enter ftp url to connect to"
|
|
2089 msgstr "¿¬°áÇÒ ftp urlÀ» ÀÔ·ÂÇϽʽÿä"
|
|
2090
|
|
2091 #: src/gtk/menu-items.c:163 src/gtk/menu-items.c:166
|
|
2092 msgid "Change Filespec"
|
|
2093 msgstr "ÆÄÀϽºÆå ¹Ù²Ù±â"
|
|
2094
|
|
2095 #: src/gtk/menu-items.c:166
|
|
2096 msgid "Enter the new file specification"
|
|
2097 msgstr "»õ·Î¿î ÆÄÀÏ ¸í¼¼¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿä"
|
|
2098
|
|
2099 #: src/gtk/menu-items.c:188
|
|
2100 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
|
|
2101 msgstr "ÆÄÀϽºÆå ¹Ù²Ù±â: µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù...¹®ÀÚ¿À» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
2102
|
|
2103 #: src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:316
|
|
2104 msgid "Site"
|
|
2105 msgstr "»çÀÌÆ®"
|
|
2106
|
|
2107 #: src/gtk/menu-items.c:316
|
|
2108 msgid "Enter site-specific command"
|
|
2109 msgstr "»çÀÌÆ® ¸í·É ÀÔ·Â"
|
|
2110
|
|
2111 #: src/gtk/menu-items.c:332
|
|
2112 msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n"
|
|
2113 msgstr "SITE: µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù...¹®ÀÚ¿À» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
2114
|
|
2115 #: src/gtk/menu-items.c:360 src/gtk/menu-items.c:394
|
|
2116 msgid "Chdir"
|
|
2117 msgstr "Chdir"
|
|
2118
|
|
2119 #: src/gtk/menu-items.c:555 src/gtk/menu-items.c:630 src/gtk/view_dialog.c:69
|
|
2120 #: src/gtk/view_dialog.c:138
|
|
2121 #, c-format
|
|
2122 msgid "Error: Cannot open %s: %s\n"
|
|
2123 msgstr "¿¡·¯: %s¸¦ ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
2124
|
|
2125 #: src/gtk/menu-items.c:578 src/gtk/menu-items.c:653
|
|
2126 #, c-format
|
|
2127 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
|
|
2128 msgstr "¿¡·¯: %s¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
2129
|
|
2130 #: src/gtk/menu-items.c:598
|
|
2131 msgid "Save Log"
|
|
2132 msgstr "·Î±× ÀúÀå"
|
|
2133
|
|
2134 #: src/gtk/menu-items.c:663
|
|
2135 #, c-format
|
|
2136 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
|
|
2137 msgstr "·Î±×ÆÄÀÏÀ» %s¿¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î ÀúÀåÇß½À´Ï´Ù\n"
|
|
2138
|
|
2139 #: src/gtk/menu-items.c:691
|
|
2140 #, c-format
|
|
2141 msgid ""
|
|
2142 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
|
|
2143 "either %s or in %s"
|
|
2144 msgstr ""
|
|
2145 "¶óÀ̼±½º µ¿ÀÇ ÆÄÀÏ COPYINGÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ ÆÄÀÏÀÌ %s ȤÀº %s¿¡ ÀÖ¾î¾ß "
|
|
2146 "ÇÕ´Ï´Ù"
|
|
2147
|
|
2148 #: src/gtk/menu-items.c:694
|
|
2149 msgid "About gFTP"
|
|
2150 msgstr "gFTP¿¡ ´ëÇÏ¿©"
|
|
2151
|
|
2152 #: src/gtk/menu-items.c:720
|
|
2153 #, c-format
|
|
2154 msgid ""
|
|
2155 "%s\n"
|
|
2156 "Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
|
|
2157 "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n"
|
|
2158 "Logo by: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
|
|
2159 msgstr ""
|
|
2160 "%s\n"
|
|
2161 "Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
|
|
2162 "°øÀûÀΠȨÆäÀÌÁö: http://www.gftp.org/\n"
|
|
2163 "·Î°í ¸¸µçÀÌ: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
|
|
2164
|
|
2165 #: src/gtk/menu-items.c:733
|
|
2166 msgid "About"
|
|
2167 msgstr "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº"
|
|
2168
|
|
2169 #: src/gtk/menu-items.c:782
|
|
2170 msgid "License Agreement"
|
|
2171 msgstr "¶óÀ̼±½º µ¿ÀÇ"
|
|
2172
|
|
2173 #: src/gtk/menu-items.c:787 src/gtk/view_dialog.c:299
|
|
2174 msgid " Close "
|
|
2175 msgstr " ´Ý±â "
|
|
2176
|
|
2177 #: src/gtk/menu-items.c:864
|
|
2178 msgid "Compare Windows"
|
|
2179 msgstr "â ºñ±³"
|
|
2180
|
|
2181 #: src/gtk/misc-gtk.c:191
|
|
2182 msgid "Refresh"
|
|
2183 msgstr "Àç»ý"
|
|
2184
|
|
2185 #: src/gtk/misc-gtk.c:258
|
|
2186 msgid "All Files"
|
|
2187 msgstr "¸ðµç ÆÄÀÏ"
|
|
2188
|
|
2189 #: src/gtk/misc-gtk.c:264
|
|
2190 msgid "] (Cached) ["
|
|
2191 msgstr "] (ij½¬µÊ) ["
|
|
2192
|
|
2193 #: src/gtk/misc-gtk.c:278
|
|
2194 msgid "Not connected"
|
|
2195 msgstr "¿¬°á ¾ÊµÊ"
|
|
2196
|
|
2197 #: src/gtk/misc-gtk.c:387
|
|
2198 #, c-format
|
|
2199 msgid "Error opening file %s: %s\n"
|
|
2200 msgstr "ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
2201
|
|
2202 #: src/gtk/misc-gtk.c:477
|
|
2203 #, c-format
|
|
2204 msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
|
|
2205 msgstr "%s: ¸®¸ðÆ® »çÀÌÆ®¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
2206
|
|
2207 #: src/gtk/misc-gtk.c:484
|
|
2208 #, c-format
|
|
2209 msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
|
|
2210 msgstr "%s: ÀÌ ±â´ÉÀº ÀÌ ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
2211
|
|
2212 #: src/gtk/misc-gtk.c:492
|
|
2213 #, c-format
|
|
2214 msgid "%s: You must only have one item selected\n"
|
|
2215 msgstr "%s: ÇÑ Ç׸ñ¸¸ ¼±ÅÃÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
2216
|
|
2217 #: src/gtk/misc-gtk.c:499
|
|
2218 #, c-format
|
|
2219 msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
|
|
2220 msgstr "%s: Àû¾îµµ ÇÑ Ç׸ñÀº ¼±ÅÃÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
2221
|
10
|
2222 #: src/gtk/misc-gtk.c:979
|
1
|
2223 msgid "Getting directory listings"
|
|
2224 msgstr "µð·ºÅ丮 ¸ñ·ÏÀ» ¹Þ´Â Áß"
|
|
2225
|
10
|
2226 #: src/gtk/misc-gtk.c:999
|
1
|
2227 msgid " Stop "
|
|
2228 msgstr " ÁßÁö "
|
|
2229
|
10
|
2230 #: src/gtk/misc-gtk.c:1009
|
1
|
2231 #, c-format
|
|
2232 msgid ""
|
|
2233 "Received %ld directories\n"
|
|
2234 "and %ld files"
|
|
2235 msgstr ""
|
|
2236 "%ld µð·ºÅ丮µé°ú %ld ÆÄÀϵéÀ»\n"
|
|
2237 "¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù"
|
|
2238
|
|
2239 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:36
|
|
2240 msgid "Mkdir"
|
|
2241 msgstr "Mkdir"
|
|
2242
|
|
2243 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:40
|
|
2244 msgid "Make Directory"
|
|
2245 msgstr "µð·ºÅ丮 »ý¼º"
|
|
2246
|
|
2247 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:40
|
|
2248 msgid "Enter name of directory to create"
|
|
2249 msgstr "»ý¼ºÇÒ µð·ºÅ丮¸íÀ» ÀÔ·ÂÇϽʽÿä"
|
|
2250
|
|
2251 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:56
|
|
2252 msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n"
|
|
2253 msgstr "Mkdir: µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù...¹®ÀÚ¿À» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
2254
|
|
2255 #: src/gtk/options_dialog.c:57
|
|
2256 msgid "Options"
|
|
2257 msgstr "¿É¼Ç"
|
|
2258
|
|
2259 #: src/gtk/options_dialog.c:317 src/gtk/options_dialog.c:517
|
|
2260 msgid "Netmask"
|
|
2261 msgstr "³Ý¸¶½ºÅ©"
|
|
2262
|
|
2263 #: src/gtk/options_dialog.c:323
|
|
2264 msgid "Local Hosts"
|
|
2265 msgstr "·ÎÄà ȣ½ºÆ®"
|
|
2266
|
|
2267 #: src/gtk/options_dialog.c:350 src/gtk/view_dialog.c:104
|
|
2268 msgid "Edit"
|
|
2269 msgstr "ÆíÁý"
|
|
2270
|
|
2271 #: src/gtk/options_dialog.c:440
|
|
2272 msgid "Edit Host"
|
|
2273 msgstr "È£½ºÆ® ÆíÁý"
|
|
2274
|
|
2275 #: src/gtk/options_dialog.c:440
|
|
2276 msgid "Add Host"
|
|
2277 msgstr "È£½ºÆ® Ãß°¡"
|
|
2278
|
|
2279 #: src/gtk/options_dialog.c:464 src/gtk/options_dialog.c:555
|
|
2280 msgid "Domain"
|
|
2281 msgstr "µµ¸ÞÀÎ"
|
|
2282
|
|
2283 #: src/gtk/options_dialog.c:484
|
|
2284 msgid "Network Address"
|
|
2285 msgstr "³×Æ®¿öÅ© ÁÖ¼Ò"
|
|
2286
|
|
2287 #: src/gtk/rename_dialog.c:40 src/gtk/rename_dialog.c:52
|
|
2288 #: src/gtk/rename_dialog.c:53
|
|
2289 msgid "Rename"
|
|
2290 msgstr "À̸§º¯°æ"
|
|
2291
|
|
2292 #: src/gtk/rename_dialog.c:50
|
|
2293 #, c-format
|
|
2294 msgid "What would you like to rename %s to?"
|
|
2295 msgstr "%s¸¦ ¾î¶² À̸§À¸·Î ¹Ù²Ù°í ½ÍÀ¸¼¼¿ä?"
|
|
2296
|
|
2297 #: src/gtk/rename_dialog.c:68
|
|
2298 msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n"
|
|
2299 msgstr "À̸§¹Ù²Þ: µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾úÀ¾´Ï´Ù...¹®ÀÚ¿À» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
2300
|
|
2301 #: src/gtk/transfer.c:80
|
|
2302 msgid "Receiving file names..."
|
|
2303 msgstr "ÆÄÀÏ¸í ¹Þ´Â Áß..."
|
|
2304
|
10
|
2305 #: src/gtk/transfer.c:234 src/gtk/transfer.c:1205
|
1
|
2306 msgid "Connecting..."
|
|
2307 msgstr "¿¬°áÁß..."
|
|
2308
|
10
|
2309 #: src/gtk/transfer.c:244 src/gtk/transfer.c:1103 src/gtk/transfer.c:1113
|
1
|
2310 msgid "Enter Password"
|
|
2311 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ÀÔ·Â"
|
|
2312
|
10
|
2313 #: src/gtk/transfer.c:245 src/gtk/transfer.c:1104 src/gtk/transfer.c:1114
|
1
|
2314 msgid "Please enter your password for this site"
|
|
2315 msgstr "ÀÌ »çÀÌÆ®¿¡ ´ëÇÑ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"
|
|
2316
|
10
|
2317 #: src/gtk/transfer.c:358
|
1
|
2318 #, c-format
|
|
2319 msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
|
|
2320 msgstr "´Ù½Ã ¿¬°áÀ» ½ÃµµÇϱâ Àü¿¡ %d Ãʸ¦ ±â´Ù¸®´Â Áß\n"
|
|
2321
|
10
|
2322 #: src/gtk/transfer.c:403
|
1
|
2323 msgid "Transfer Files"
|
|
2324 msgstr "ÆÄÀÏ º¸³»±â"
|
|
2325
|
10
|
2326 #: src/gtk/transfer.c:411
|
1
|
2327 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
|
|
2328 msgstr "ÆÄÀÏ ¹Þ±â: ¸®¸ðÆ® »çÀÌÆ®¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
2329
|
10
|
2330 #: src/gtk/transfer.c:654
|
1
|
2331 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
|
|
2332 msgstr "¿¡·¯: ÆÄÀÏ Àü¼Û ½ÃµµÈÄ¿¡ ¸®¸ðÆ® »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù\n"
|
|
2333
|
10
|
2334 #: src/gtk/transfer.c:715
|
1
|
2335 #, c-format
|
|
2336 msgid "Could not download %s from %s\n"
|
|
2337 msgstr "%s¸¦ %s¿¡¼ ³»·Á¹ÞÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù\n"
|
|
2338
|
10
|
2339 #: src/gtk/transfer.c:750
|
1
|
2340 #, c-format
|
|
2341 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
|
|
2342 msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î %s°¡ %.2f KB/s ¼Óµµ·Î º¸³»Á³½À´Ï´Ù\n"
|
|
2343
|
10
|
2344 #: src/gtk/transfer.c:853 src/gtk/transfer.c:1033 src/gtk/transfer.c:1083
|
|
2345 #: src/gtk/transfer.c:1452
|
1
|
2346 msgid "Skipped"
|
|
2347 msgstr "°Ç³Ê¶Ù¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
2348
|
10
|
2349 #: src/gtk/transfer.c:857 src/gtk/transfer.c:1060 src/gtk/transfer.c:1087
|
1
|
2350 msgid "Waiting..."
|
|
2351 msgstr "±â´Ù¸®´Â Áß..."
|
|
2352
|
10
|
2353 #: src/gtk/transfer.c:942
|
1
|
2354 #, c-format
|
|
2355 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
|
|
2356 msgstr "ÆÄÀÏ¸í ¹Þ´Â Áß...%s ¹ÙÀÌÆ®"
|
|
2357
|
10
|
2358 #: src/gtk/transfer.c:1036
|
1
|
2359 msgid "Finished"
|
|
2360 msgstr "Á¾·áµÊ"
|
|
2361
|
10
|
2362 #: src/gtk/transfer.c:1245
|
1
|
2363 #, c-format
|
|
2364 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %d of %ld)"
|
|
2365 msgstr "%d%% ³¡³², %02d:%02d:%02d est. ½Ã°£ ³²À½. (ÆÄÀÏ %d / %ld)"
|
|
2366
|
10
|
2367 #: src/gtk/transfer.c:1270
|
1
|
2368 #, c-format
|
|
2369 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
|
|
2370 msgstr "¹Þ±â %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. ½Ã°£ ³²À½"
|
|
2371
|
10
|
2372 #: src/gtk/transfer.c:1279
|
1
|
2373 #, c-format
|
|
2374 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
|
|
2375 msgstr "¹Þ±â %s of %s, Àü¼Û Àá½Ã Áß´Ü, ¸ð¸£´Â ½Ã°£ ³²À½"
|
|
2376
|
10
|
2377 #: src/gtk/transfer.c:1321
|
1
|
2378 #, c-format
|
|
2379 msgid "Stopping the transfer of %s\n"
|
|
2380 msgstr "%sÀÇ Àü¼ÛÀ» Áß´ÜÇÏ´Â Áß\n"
|
|
2381
|
10
|
2382 #: src/gtk/transfer.c:1336 src/gtk/transfer.c:1358 src/gtk/transfer.c:1388
|
|
2383 #: src/gtk/transfer.c:1422 src/gtk/transfer.c:1473 src/gtk/transfer.c:1533
|
1
|
2384 msgid "There are no file transfers selected\n"
|
|
2385 msgstr "Àü¼ÛÇÒ ¼±ÅÃµÈ ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
2386
|
10
|
2387 #: src/gtk/transfer.c:1372
|
1
|
2388 #, c-format
|
|
2389 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
|
|
2390 msgstr "%s È£½ºÆ®·ÎÀÇ Àü¼ÛÀ» Áß´ÜÇÏ´Â ÁßÀÔ´Ï´Ù\n"
|
|
2391
|
10
|
2392 #: src/gtk/transfer.c:1405 src/gtk/transfer.c:1456
|
1
|
2393 #, c-format
|
|
2394 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
|
|
2395 msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» %s È£½ºÆ®·Î Àü¼Û Ãë¼ÒÇÏ´Â ÁßÀÔ´Ï´Ù\n"
|
|
2396
|
10
|
2397 #: src/gtk/transfer.c:1597
|
1
|
2398 msgid "Local Size"
|
|
2399 msgstr "·ÎÄà ũ±â"
|
|
2400
|
10
|
2401 #: src/gtk/transfer.c:1598
|
1
|
2402 msgid "Remote Size"
|
|
2403 msgstr "¸®¸ðÆ® Å©±â"
|
|
2404
|
10
|
2405 #: src/gtk/transfer.c:1599
|
1
|
2406 msgid "Action"
|
|
2407 msgstr "µ¿ÀÛ"
|
|
2408
|
10
|
2409 #: src/gtk/transfer.c:1604
|
1
|
2410 msgid "Download Files"
|
|
2411 msgstr "ÆÄÀÏ ³»·Á¹Þ±â"
|
|
2412
|
10
|
2413 #: src/gtk/transfer.c:1604
|
1
|
2414 msgid "Upload Files"
|
|
2415 msgstr "ÆÄÀÏ ¿Ã¸®±â"
|
|
2416
|
10
|
2417 #: src/gtk/transfer.c:1617
|
1
|
2418 msgid ""
|
|
2419 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
|
|
2420 "Please select what you would like to do"
|
|
2421 msgstr ""
|
|
2422 "´ÙÀ½ ÆÄÀÏ(µé)ÀÌ ·ÎÄðú ¸®¸ðÆ® ÄÄÇ»ÅÍ¿¡ ¸ðµÎ Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
2423 "¿øÇÏ´Â °ÍÀ» ¼±ÅÃÇϽʽÿä"
|
|
2424
|
10
|
2425 #: src/gtk/transfer.c:1668 src/gtk/transfer.c:1707 src/gtk/transfer.c:1806
|
1
|
2426 msgid "Overwrite"
|
|
2427 msgstr "µ¤¾î¾²±â"
|
|
2428
|
10
|
2429 #: src/gtk/transfer.c:1673 src/gtk/transfer.c:1850
|
1
|
2430 msgid "Skip"
|
|
2431 msgstr "°Ç³Ê¶Ù±â"
|
|
2432
|
10
|
2433 #: src/gtk/transfer.c:1678 src/gtk/transfer.c:1713 src/gtk/transfer.c:1828
|
1
|
2434 msgid "Resume"
|
|
2435 msgstr "À̾î¹Þ±â"
|
|
2436
|
10
|
2437 #: src/gtk/transfer.c:1719
|
1
|
2438 msgid "Skip File"
|
|
2439 msgstr "ÆÄÀÏ °Ç³Ê¶Ù±â"
|
|
2440
|
10
|
2441 #: src/gtk/transfer.c:1729
|
1
|
2442 msgid "Select All"
|
|
2443 msgstr "¸ðµÎ ¼±ÅÃ"
|
|
2444
|
10
|
2445 #: src/gtk/transfer.c:1735
|
1
|
2446 msgid "Deselect All"
|
|
2447 msgstr "¸ðµÎ ¼±ÅÃÇØÁ¦"
|
|
2448
|
10
|
2449 #: src/gtk/transfer.c:1976
|
1
|
2450 #, c-format
|
|
2451 msgid "Error: Child %d returned %d\n"
|
|
2452 msgstr "¿¡·¯: ÀÚ½Ä %d°¡ %d¸¦ µÇµ¹·È½À´Ï´Ù\n"
|
|
2453
|
10
|
2454 #: src/gtk/transfer.c:1979
|
1
|
2455 #, c-format
|
|
2456 msgid "Child %d returned successfully\n"
|
|
2457 msgstr "ÀÚ½Ä %d°¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¼öÇàµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
|
|
2458
|
10
|
2459 #: src/gtk/transfer.c:1986
|
1
|
2460 #, c-format
|
|
2461 msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
|
|
2462 msgstr "¿¡·¯: ÆÄÀÏ %s¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
2463
|
10
|
2464 #: src/gtk/transfer.c:1991
|
1
|
2465 #, c-format
|
|
2466 msgid "File %s was not changed\n"
|
|
2467 msgstr "%s ÆÄÀÏÀÌ ¹Ù²îÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
2468
|
10
|
2469 #: src/gtk/transfer.c:1999
|
1
|
2470 #, c-format
|
|
2471 msgid ""
|
|
2472 "File %s has changed.\n"
|
|
2473 "What would you like to do?"
|
|
2474 msgstr ""
|
|
2475 "%s ÆÄÀÏÀÌ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù.\n"
|
|
2476 "¾î¶»°Ô Çϱ⸦ ¿øÇϽʴϱî?"
|
|
2477
|
10
|
2478 #: src/gtk/transfer.c:2002
|
1
|
2479 msgid "Edit File"
|
|
2480 msgstr "ÆÄÀÏ ÆíÁý"
|
|
2481
|
10
|
2482 #: src/gtk/transfer.c:2003
|
1
|
2483 msgid "Upload"
|
|
2484 msgstr "¿Ã¸®±â"
|
|
2485
|
10
|
2486 #: src/gtk/transfer.c:2089
|
1
|
2487 #, c-format
|
|
2488 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
|
|
2489 msgstr "¿¡·¯: ¿ø°Ý »çÀÌÆ® %s¿¡¼ ²÷°å½À´Ï´Ù. ÃÖ´ë Àç½Ãµµ¿¡ µµ´Þ...Æ÷±â\n"
|
|
2490
|
10
|
2491 #: src/gtk/transfer.c:2097
|
1
|
2492 #, c-format
|
|
2493 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
|
|
2494 msgstr "¿¡·¯: ¿ø°Ý »çÀÌÆ® %s¿¡¼ ²÷°å½À´Ï´Ù. %dÃÊ ÈÄ¿¡ À翬°áÇÒ °Ì´Ï´Ù\n"
|
|
2495
|
|
2496 #: src/gtk/view_dialog.c:43
|
|
2497 msgid "View"
|
|
2498 msgstr "º¸±â"
|
|
2499
|
|
2500 #: src/gtk/view_dialog.c:55
|
|
2501 #, c-format
|
|
2502 msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n"
|
|
2503 msgstr "º¸±â: %s´Â µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù. º¼ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
|
|
2504
|
|
2505 #: src/gtk/view_dialog.c:110
|
|
2506 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
|
|
2507 msgstr "ÆíÁý: ¿É¼Ç ´ëÈ»óÀÚ¿¡¼ ÆíÁý±â¸¦ ¸í½ÃÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
2508
|
|
2509 #: src/gtk/view_dialog.c:123
|
|
2510 #, c-format
|
|
2511 msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n"
|
|
2512 msgstr "ÆíÁý: %s´Â µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù. ÆíÁýÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
|
|
2513
|
|
2514 #: src/gtk/view_dialog.c:190
|
|
2515 #, c-format
|
|
2516 msgid "Opening %s with %s\n"
|
|
2517 msgstr "%s¸¦ %s¿Í ÇÔ²² ¿©´Â Áß\n"
|
|
2518
|
|
2519 #: src/gtk/view_dialog.c:214
|
|
2520 #, c-format
|
|
2521 msgid "Viewing file %s\n"
|
|
2522 msgstr "%s ÆÄÀÏ º¸´Â Áß\n"
|
|
2523
|
|
2524 #: src/gtk/view_dialog.c:221
|
|
2525 #, c-format
|
|
2526 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
|
|
2527 msgstr "º¸±â: ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
2528
|
|
2529 #: src/gtk/view_dialog.c:372
|
|
2530 #, c-format
|
|
2531 msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
|
|
2532 msgstr "º¸±â: ´Ù¸¥ ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼º(fork)ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
2533
|
|
2534 #: src/gtk/view_dialog.c:375
|
|
2535 #, c-format
|
|
2536 msgid "Running program: %s %s\n"
|
|
2537 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ ½ÇÇà: %s %s\n"
|
|
2538
|