634
|
1 # translation of pa.po to Punjabi
|
494
|
2 # Copyright (C) 2004 THE gftp'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
3 # This file is distributed under the same license as the gftp package.
|
|
4 # Punjab Linux Technology <punjablinux@netscape.net>, 2004.
|
634
|
5 # Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.cpm>, 2004.
|
|
6 #
|
494
|
7 msgid ""
|
|
8 msgstr ""
|
634
|
9 "Project-Id-Version: pa\n"
|
494
|
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
11 "POT-Creation-Date: 2004-04-10 19:22+0200\n"
|
634
|
12 "PO-Revision-Date: 2004-08-22 17:41+0530\n"
|
|
13 "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.cpm>\n"
|
|
14 "Language-Team: Punjabi <fedora-pa-list@redhat.com>\n"
|
494
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
634
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
18 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
494
|
19
|
|
20 #: lib/bookmark.c:39
|
|
21 #, c-format
|
|
22 msgid "Invalid URL %s\n"
|
|
23 msgstr "ਗਲਤ URL %s\n"
|
|
24
|
|
25 #: lib/cache.c:50
|
|
26 #: lib/cache.c:64
|
|
27 #: lib/cache.c:77
|
|
28 #, c-format
|
|
29 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
|
634
|
30 msgstr "ਗਲਤੀ: ਕੈਂਚੇ ਤਤਕਰਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ %s ਗਲਤ ਸਤਰ\n"
|
494
|
31
|
|
32 #: lib/cache.c:137
|
|
33 #: lib/local.c:534
|
|
34 #, c-format
|
|
35 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
|
634
|
36 msgstr "ਗਲਤੀ: ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ: %s\n"
|
494
|
37
|
|
38 #: lib/cache.c:161
|
|
39 #, c-format
|
|
40 msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
|
634
|
41 msgstr "ਗਲਤੀ: ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ਼ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ: %s\n"
|
494
|
42
|
|
43 #: lib/cache.c:183
|
|
44 #: lib/cache.c:232
|
|
45 #: lib/config_file.c:148
|
|
46 #: lib/config_file.c:154
|
|
47 #: lib/local.c:98
|
|
48 #: lib/local.c:213
|
|
49 #: lib/rfc2068.c:262
|
|
50 #: lib/sshv2.c:1024
|
|
51 #, c-format
|
|
52 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
|
634
|
53 msgstr "ਗਲਤੀ ਫਾਇਲ ਵੇਰਵਾ ਕਰਤਾ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s\n"
|
494
|
54
|
|
55 #: lib/cache.c:250
|
|
56 #: lib/local.c:132
|
|
57 #: lib/local.c:141
|
|
58 #: lib/local.c:188
|
|
59 #, c-format
|
|
60 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
|
|
61 msgstr ""
|
|
62
|
|
63 #: lib/config_file.c:117
|
|
64 #: lib/config_file.c:124
|
|
65 #: lib/protocols.c:2757
|
|
66 #, c-format
|
|
67 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
|
|
68 msgstr ""
|
|
69
|
|
70 #: lib/config_file.c:134
|
|
71 #: lib/protocols.c:2462
|
|
72 #: lib/sslcommon.c:480
|
|
73 #, c-format
|
|
74 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
|
|
75 msgstr ""
|
|
76
|
|
77 #: lib/config_file.c:142
|
|
78 #: lib/protocols.c:2390
|
|
79 #: lib/sshv2.c:315
|
|
80 #: lib/sslcommon.c:434
|
|
81 #, c-format
|
|
82 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
|
|
83 msgstr ""
|
|
84
|
|
85 #: lib/config_file.c:174
|
|
86 #: lib/config_file.c:730
|
|
87 #, c-format
|
|
88 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
|
|
89 msgstr ""
|
|
90
|
|
91 #: lib/config_file.c:183
|
|
92 #, c-format
|
|
93 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
|
|
94 msgstr ""
|
|
95
|
|
96 #: lib/config_file.c:194
|
|
97 #: lib/config_file.c:736
|
|
98 #, c-format
|
|
99 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
|
|
100 msgstr ""
|
|
101
|
|
102 #: lib/config_file.c:286
|
|
103 #: lib/config_file.c:308
|
|
104 #, c-format
|
|
105 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
|
|
106 msgstr ""
|
|
107
|
|
108 #: lib/config_file.c:338
|
|
109 #, c-format
|
|
110 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
|
|
111 msgstr ""
|
|
112
|
|
113 #: lib/config_file.c:499
|
|
114 msgid "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or dont_use_proxy=network number/netmask"
|
|
115 msgstr ""
|
|
116
|
|
117 #: lib/config_file.c:502
|
|
118 msgid "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: All arguments except the file extension are optional"
|
|
119 msgstr ""
|
|
120
|
|
121 #: lib/config_file.c:580
|
|
122 #: lib/config_file.c:819
|
|
123 #, c-format
|
|
124 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
|
|
125 msgstr ""
|
|
126
|
|
127 #: lib/config_file.c:591
|
|
128 #, c-format
|
|
129 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
|
|
130 msgstr ""
|
|
131
|
|
132 #: lib/config_file.c:601
|
|
133 #, c-format
|
|
134 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
|
|
135 msgstr ""
|
|
136
|
|
137 #: lib/config_file.c:603
|
|
138 #, c-format
|
|
139 msgid "Did you do a make install?\n"
|
|
140 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?\n"
|
|
141
|
|
142 #: lib/config_file.c:612
|
|
143 #: lib/config_file.c:825
|
|
144 #, c-format
|
|
145 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
|
|
146 msgstr "gFTP ਗਲਤੀ: ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ %s ਖੋਲੀ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ: %s\n"
|
|
147
|
|
148 #: lib/config_file.c:651
|
|
149 #, c-format
|
|
150 msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n"
|
|
151 msgstr ""
|
|
152
|
|
153 #: lib/config_file.c:657
|
|
154 #, c-format
|
|
155 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
|
|
156 msgstr ""
|
|
157
|
|
158 #: lib/config_file.c:664
|
|
159 #, c-format
|
|
160 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
|
|
161 msgstr "gFTP ਗਲਤੀ: ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਗਲਤ ਹੈ \n"
|
|
162
|
|
163 #: lib/config_file.c:670
|
|
164 #, c-format
|
|
165 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
|
|
166 msgstr ""
|
|
167
|
|
168 #: lib/config_file.c:725
|
|
169 msgid "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
|
|
170 msgstr ""
|
|
171
|
|
172 #: lib/config_file.c:726
|
|
173 msgid "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to this, all passwords were stored in plaintext."
|
|
174 msgstr ""
|
|
175
|
|
176 #: lib/config_file.c:832
|
|
177 msgid "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP"
|
|
178 msgstr ""
|
|
179
|
|
180 #: lib/config_file.c:1196
|
|
181 #: lib/rfc2068.c:560
|
|
182 #: lib/rfc2068.c:561
|
|
183 msgid "<unknown>"
|
|
184 msgstr "<ਅਣਪਛਾਤਾ>"
|
|
185
|
|
186 #: lib/config_file.c:1272
|
|
187 #: lib/config_file.c:1335
|
|
188 #: lib/config_file.c:1377
|
|
189 #: lib/config_file.c:1410
|
|
190 #, c-format
|
|
191 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
|
|
192 msgstr ""
|
|
193
|
|
194 #: lib/ftps.c:156
|
|
195 msgid "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting connection.\n"
|
|
196 msgstr ""
|
|
197
|
|
198 #: lib/https.c:90
|
|
199 msgid "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting connection.\n"
|
|
200 msgstr ""
|
|
201
|
|
202 #: lib/local.c:67
|
|
203 #: lib/local.c:464
|
|
204 #, c-format
|
|
205 msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
|
|
206 msgstr ""
|
|
207
|
|
208 #: lib/local.c:81
|
|
209 #: lib/local.c:449
|
|
210 #, c-format
|
|
211 msgid "Could not get current working directory: %s\n"
|
|
212 msgstr ""
|
|
213
|
|
214 #: lib/local.c:179
|
|
215 #, c-format
|
|
216 msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
|
|
217 msgstr ""
|
|
218
|
|
219 #: lib/local.c:404
|
|
220 #, c-format
|
|
221 msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
|
|
222 msgstr ""
|
|
223
|
|
224 #: lib/local.c:441
|
|
225 #, c-format
|
|
226 msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
|
|
227 msgstr ""
|
|
228
|
|
229 #: lib/local.c:481
|
|
230 #: lib/local.c:504
|
|
231 #: src/gtk/transfer.c:229
|
|
232 #: src/gtk/view_dialog.c:328
|
|
233 #, c-format
|
|
234 msgid "Successfully removed %s\n"
|
|
235 msgstr "%s ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ\n"
|
|
236
|
|
237 #: lib/local.c:487
|
|
238 #, c-format
|
|
239 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
|
|
240 msgstr ""
|
|
241
|
|
242 #: lib/local.c:510
|
|
243 #: src/gtk/transfer.c:233
|
|
244 #: src/gtk/view_dialog.c:332
|
|
245 #, c-format
|
|
246 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
|
|
247 msgstr ""
|
|
248
|
|
249 #: lib/local.c:527
|
|
250 #, c-format
|
|
251 msgid "Successfully made directory %s\n"
|
|
252 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ\n"
|
|
253
|
|
254 #: lib/local.c:553
|
|
255 #, c-format
|
|
256 msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
|
|
257 msgstr "%s ਦਾ %s ਵਿੱਚ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n"
|
|
258
|
|
259 #: lib/local.c:560
|
|
260 #, c-format
|
|
261 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
|
|
262 msgstr ""
|
|
263
|
|
264 #: lib/local.c:583
|
|
265 #, c-format
|
|
266 msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n"
|
|
267 msgstr ""
|
|
268
|
|
269 #: lib/local.c:590
|
|
270 #, c-format
|
|
271 msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n"
|
|
272 msgstr ""
|
|
273
|
|
274 #: lib/local.c:682
|
|
275 msgid "local filesystem"
|
|
276 msgstr "ਸਥਾਨਿਕ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
|
|
277
|
|
278 #: lib/misc.c:415
|
|
279 #, c-format
|
|
280 msgid "usage: gftp "
|
|
281 msgstr "ਵਰਤੋਂ: gftp "
|
|
282
|
|
283 #: lib/misc.c:415
|
|
284 #: src/uicommon/gftpui.c:624
|
|
285 #, c-format
|
|
286 msgid "\n"
|
|
287 msgstr "\n"
|
|
288
|
|
289 #: lib/options.h:24
|
|
290 #: lib/rfc959.c:26
|
|
291 msgid "none"
|
|
292 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
|
|
293
|
|
294 #: lib/options.h:24
|
|
295 msgid "file"
|
|
296 msgstr "ਫਾਇਲ"
|
|
297
|
|
298 #: lib/options.h:24
|
|
299 msgid "size"
|
|
300 msgstr "ਆਕਾਰ"
|
|
301
|
|
302 #: lib/options.h:25
|
|
303 msgid "user"
|
|
304 msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ"
|
|
305
|
|
306 #: lib/options.h:25
|
|
307 msgid "group"
|
|
308 msgstr "ਸਮੂਹ"
|
|
309
|
|
310 #: lib/options.h:26
|
|
311 msgid "datetime"
|
|
312 msgstr "ਸਮਾਂ-ਮਿਤੀ"
|
|
313
|
|
314 #: lib/options.h:26
|
|
315 msgid "attribs"
|
|
316 msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
|
|
317
|
|
318 #: lib/options.h:28
|
|
319 msgid "descending"
|
|
320 msgstr "ਘੱਟਦੇ ਕਰਮ ਵਿੱਚ"
|
|
321
|
|
322 #: lib/options.h:28
|
|
323 msgid "ascending"
|
|
324 msgstr "ਵੱਧਦੇ ਕਰਮ ਵਿੱਚ"
|
|
325
|
|
326 #: lib/options.h:34
|
|
327 msgid "General"
|
|
328 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
|
|
329
|
|
330 #: lib/options.h:37
|
|
331 msgid "View program:"
|
|
332 msgstr "ਕਾਰਜ ਵੇਖੋ:"
|
|
333
|
|
334 #: lib/options.h:38
|
|
335 msgid "The default program used to view files. If this is blank, the internal file viewer will be used"
|
|
336 msgstr ""
|
|
337
|
|
338 #: lib/options.h:40
|
|
339 msgid "Edit program:"
|
|
340 msgstr "ਕਾਰਜ ਸੋਧ:"
|
|
341
|
|
342 #: lib/options.h:41
|
|
343 msgid "The default program used to edit files."
|
|
344 msgstr ""
|
|
345
|
|
346 #: lib/options.h:42
|
|
347 msgid "Startup Directory:"
|
|
348 msgstr ""
|
|
349
|
|
350 #: lib/options.h:44
|
|
351 msgid "The default directory gFTP will go to on startup"
|
|
352 msgstr ""
|
|
353
|
|
354 #: lib/options.h:45
|
|
355 msgid "Max Log Window Size:"
|
|
356 msgstr ""
|
|
357
|
|
358 #: lib/options.h:47
|
|
359 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port"
|
|
360 msgstr ""
|
|
361
|
|
362 #: lib/options.h:49
|
|
363 msgid "Remote Character Sets:"
|
|
364 msgstr ""
|
|
365
|
|
366 #: lib/options.h:51
|
|
367 msgid "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote messages to the current locale"
|
|
368 msgstr ""
|
|
369
|
|
370 #: lib/options.h:53
|
|
371 msgid "Cache TTL:"
|
|
372 msgstr "ਕੈਚੇ TTL:"
|
|
373
|
|
374 #: lib/options.h:56
|
|
375 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire."
|
|
376 msgstr ""
|
|
377
|
|
378 #: lib/options.h:59
|
|
379 msgid "Append file transfers"
|
|
380 msgstr ""
|
|
381
|
|
382 #: lib/options.h:61
|
|
383 msgid "Append new file transfers onto existing ones"
|
|
384 msgstr ""
|
|
385
|
|
386 #: lib/options.h:62
|
|
387 msgid "Do one transfer at a time"
|
|
388 msgstr "ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਹੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
|
|
389
|
|
390 #: lib/options.h:64
|
|
391 msgid "Do only one transfer at a time?"
|
|
392 msgstr "ਕੀ ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਹੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
|
|
393
|
|
394 #: lib/options.h:65
|
|
395 msgid "Overwrite by Default"
|
|
396 msgstr ""
|
|
397
|
|
398 #: lib/options.h:68
|
|
399 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers"
|
|
400 msgstr ""
|
|
401
|
|
402 #: lib/options.h:70
|
|
403 msgid "Preserve file permissions"
|
|
404 msgstr ""
|
|
405
|
|
406 #: lib/options.h:73
|
|
407 msgid "Preserve file permissions of transfered files"
|
|
408 msgstr ""
|
|
409
|
|
410 #: lib/options.h:75
|
|
411 msgid "Refresh after each file transfer"
|
|
412 msgstr ""
|
|
413
|
|
414 #: lib/options.h:78
|
|
415 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
|
|
416 msgstr ""
|
|
417
|
|
418 #: lib/options.h:80
|
|
419 msgid "Sort directories first"
|
|
420 msgstr ""
|
|
421
|
|
422 #: lib/options.h:83
|
|
423 msgid "Put the directories first then the files"
|
|
424 msgstr ""
|
|
425
|
|
426 #: lib/options.h:84
|
|
427 msgid "Show hidden files"
|
|
428 msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਵੇਖਾਓ"
|
|
429
|
|
430 #: lib/options.h:87
|
|
431 msgid "Show hidden files in the listboxes"
|
|
432 msgstr ""
|
|
433
|
|
434 #: lib/options.h:88
|
|
435 msgid "Show transfer status in title"
|
|
436 msgstr ""
|
|
437
|
|
438 #: lib/options.h:90
|
|
439 msgid "Show the file transfer status in the titlebar"
|
|
440 msgstr ""
|
|
441
|
|
442 #: lib/options.h:91
|
|
443 msgid "Start file transfers"
|
|
444 msgstr "ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲੀ ਵੇਖਾਓ"
|
|
445
|
|
446 #: lib/options.h:93
|
|
447 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued"
|
|
448 msgstr ""
|
|
449
|
|
450 #: lib/options.h:95
|
|
451 msgid "Allow manual commands in GUI"
|
|
452 msgstr ""
|
|
453
|
|
454 #: lib/options.h:97
|
|
455 msgid "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)"
|
|
456 msgstr ""
|
|
457
|
|
458 #: lib/options.h:99
|
|
459 #: src/gtk/options_dialog.c:1051
|
|
460 #: src/gtk/options_dialog.c:1144
|
|
461 msgid "Network"
|
|
462 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
|
|
463
|
|
464 #: lib/options.h:101
|
|
465 msgid "Network timeout:"
|
|
466 msgstr ""
|
|
467
|
|
468 #: lib/options.h:104
|
|
469 msgid "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
|
|
470 msgstr ""
|
|
471
|
|
472 #: lib/options.h:106
|
|
473 msgid "Connect retries:"
|
|
474 msgstr ""
|
|
475
|
|
476 #: lib/options.h:109
|
|
477 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately"
|
|
478 msgstr ""
|
|
479
|
|
480 #: lib/options.h:111
|
|
481 msgid "Retry sleep time:"
|
|
482 msgstr ""
|
|
483
|
|
484 #: lib/options.h:114
|
|
485 msgid "The number of seconds to wait between retries"
|
|
486 msgstr ""
|
|
487
|
|
488 #: lib/options.h:115
|
|
489 msgid "Max KB/S:"
|
|
490 msgstr "ਅਧਿਕ KB/S:"
|
|
491
|
|
492 #: lib/options.h:118
|
|
493 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
|
|
494 msgstr ""
|
|
495
|
|
496 #: lib/options.h:121
|
|
497 msgid "Default Protocol:"
|
|
498 msgstr ""
|
|
499
|
|
500 #: lib/options.h:123
|
|
501 msgid "This specifies the default protocol to use"
|
|
502 msgstr ""
|
|
503
|
|
504 #: lib/options.h:125
|
|
505 #: lib/options.h:128
|
|
506 msgid "Enable IPv6 support"
|
|
507 msgstr ""
|
|
508
|
|
509 #: lib/options.h:133
|
|
510 msgid "This defines what will happen when you double click a file in the file listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
|
|
511 msgstr ""
|
|
512
|
|
513 #: lib/options.h:136
|
|
514 msgid "The default width of the local files listbox"
|
|
515 msgstr ""
|
|
516
|
|
517 #: lib/options.h:139
|
|
518 msgid "The default width of the remote files listbox"
|
|
519 msgstr ""
|
|
520
|
|
521 #: lib/options.h:142
|
|
522 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
|
|
523 msgstr ""
|
|
524
|
|
525 #: lib/options.h:145
|
|
526 msgid "The default height of the transfer listbox"
|
|
527 msgstr ""
|
|
528
|
|
529 #: lib/options.h:148
|
|
530 msgid "The default height of the logging window"
|
|
531 msgstr ""
|
|
532
|
|
533 #: lib/options.h:151
|
|
534 msgid "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to have this column automagically resize."
|
|
535 msgstr ""
|
|
536
|
|
537 #: lib/options.h:155
|
|
538 #: lib/options.h:161
|
|
539 msgid "The default column to sort by"
|
|
540 msgstr ""
|
|
541
|
|
542 #: lib/options.h:158
|
|
543 #: lib/options.h:164
|
|
544 msgid "Sort ascending or descending"
|
|
545 msgstr ""
|
|
546
|
|
547 #: lib/options.h:168
|
|
548 #: lib/options.h:186
|
|
549 msgid "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
550 msgstr ""
|
|
551
|
|
552 #: lib/options.h:171
|
|
553 #: lib/options.h:189
|
|
554 msgid "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
555 msgstr ""
|
|
556
|
|
557 #: lib/options.h:174
|
|
558 #: lib/options.h:192
|
|
559 msgid "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
560 msgstr ""
|
|
561
|
|
562 #: lib/options.h:177
|
|
563 #: lib/options.h:195
|
|
564 msgid "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
565 msgstr ""
|
|
566
|
|
567 #: lib/options.h:180
|
|
568 #: lib/options.h:198
|
|
569 msgid "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
570 msgstr ""
|
|
571
|
|
572 #: lib/options.h:183
|
|
573 #: lib/options.h:201
|
|
574 msgid "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
575 msgstr ""
|
|
576
|
|
577 #: lib/options.h:204
|
|
578 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
|
|
579 msgstr ""
|
|
580
|
|
581 #: lib/options.h:207
|
|
582 msgid "The color of the commands that are received from the server"
|
|
583 msgstr ""
|
|
584
|
|
585 #: lib/options.h:210
|
|
586 msgid "The color of the error messages"
|
|
587 msgstr ""
|
|
588
|
|
589 #: lib/options.h:213
|
|
590 msgid "The color of the rest of the log messages"
|
|
591 msgstr ""
|
|
592
|
|
593 #: lib/options.h:219
|
|
594 #: lib/rfc959.c:40
|
|
595 msgid "FTP"
|
|
596 msgstr "FTP"
|
|
597
|
|
598 #: lib/options.h:222
|
|
599 #: lib/options.h:224
|
|
600 msgid "FTPS"
|
|
601 msgstr "FTPS"
|
|
602
|
|
603 #: lib/options.h:227
|
|
604 #: lib/rfc2068.c:27
|
|
605 msgid "HTTP"
|
|
606 msgstr "HTTP"
|
|
607
|
|
608 #: lib/options.h:230
|
|
609 #: lib/options.h:232
|
|
610 msgid "HTTPS"
|
|
611 msgstr "HTTPS"
|
|
612
|
|
613 #: lib/options.h:235
|
|
614 msgid "Local"
|
|
615 msgstr "ਸਥਾਨਿਕ"
|
|
616
|
|
617 #: lib/options.h:237
|
|
618 msgid "SSH2"
|
|
619 msgstr "SSH2"
|
|
620
|
|
621 #: lib/options.h:239
|
|
622 #: src/gtk/bookmarks.c:883
|
|
623 msgid "Bookmark"
|
|
624 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
|
|
625
|
|
626 #: lib/protocols.c:221
|
|
627 #, c-format
|
|
628 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
|
|
629 msgstr ""
|
|
630
|
|
631 #: lib/protocols.c:354
|
|
632 #, c-format
|
|
633 msgid "Loading directory listing %s from cache\n"
|
|
634 msgstr ""
|
|
635
|
|
636 #: lib/protocols.c:555
|
|
637 #, c-format
|
|
638 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
|
|
639 msgstr ""
|
|
640
|
|
641 #: lib/protocols.c:587
|
|
642 #, c-format
|
|
643 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
|
|
644 msgstr ""
|
|
645
|
|
646 #: lib/protocols.c:594
|
|
647 #, c-format
|
|
648 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
|
|
649 msgstr ""
|
|
650
|
|
651 #: lib/protocols.c:703
|
|
652 #, c-format
|
|
653 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
|
|
654 msgstr ""
|
|
655
|
|
656 #: lib/protocols.c:1046
|
|
657 #: lib/protocols.c:1061
|
|
658 #: lib/protocols.c:1984
|
|
659 #: lib/protocols.c:2091
|
|
660 #, c-format
|
|
661 msgid "Looking up %s\n"
|
|
662 msgstr ""
|
|
663
|
|
664 #: lib/protocols.c:1052
|
|
665 #: lib/protocols.c:1067
|
|
666 #: lib/protocols.c:1989
|
|
667 #: lib/protocols.c:2096
|
|
668 #, c-format
|
|
669 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
|
|
670 msgstr ""
|
|
671
|
|
672 #: lib/protocols.c:1358
|
|
673 #: lib/protocols.c:1359
|
|
674 #: lib/protocols.c:1400
|
|
675 #: lib/protocols.c:1401
|
|
676 #: lib/protocols.c:1460
|
|
677 #: lib/protocols.c:1467
|
|
678 #: lib/protocols.c:1546
|
|
679 #: lib/protocols.c:1547
|
|
680 #: lib/protocols.c:1581
|
|
681 msgid "unknown"
|
|
682 msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ"
|
|
683
|
|
684 #: lib/protocols.c:2007
|
|
685 #, c-format
|
|
686 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
|
|
687 msgstr ""
|
|
688
|
|
689 #: lib/protocols.c:2013
|
|
690 #: lib/protocols.c:2110
|
|
691 #, c-format
|
|
692 msgid "Trying %s:%d\n"
|
|
693 msgstr "ਕੋਸ਼ਿਸ ਜਾਰੀ ਹੈ %s:%d\n"
|
|
694
|
|
695 #: lib/protocols.c:2018
|
|
696 #: lib/protocols.c:2117
|
|
697 #, c-format
|
|
698 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
|
|
699 msgstr ""
|
|
700
|
|
701 #: lib/protocols.c:2050
|
|
702 #: lib/rfc959.c:628
|
|
703 #, c-format
|
|
704 msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
|
|
705 msgstr ""
|
|
706
|
|
707 #: lib/protocols.c:2074
|
|
708 #: lib/sshv2.c:933
|
|
709 #, c-format
|
|
710 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
|
|
711 msgstr ""
|
|
712
|
|
713 #: lib/protocols.c:2133
|
|
714 #: lib/protocols.c:2766
|
|
715 #: lib/rfc959.c:637
|
|
716 #: lib/rfc959.c:791
|
|
717 #, c-format
|
|
718 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
|
|
719 msgstr ""
|
|
720
|
|
721 #: lib/protocols.c:2140
|
|
722 #, c-format
|
|
723 msgid "Connected to %s:%d\n"
|
|
724 msgstr ""
|
|
725
|
|
726 #: lib/protocols.c:2370
|
|
727 #: lib/protocols.c:2441
|
|
728 #: lib/sshv2.c:306
|
|
729 #, c-format
|
|
730 msgid "Connection to %s timed out\n"
|
|
731 msgstr ""
|
|
732
|
|
733 #: lib/protocols.c:2510
|
|
734 #, c-format
|
|
735 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
|
|
736 msgstr ""
|
|
737
|
|
738 #: lib/protocols.c:2524
|
|
739 #, c-format
|
|
740 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
|
|
741 msgstr ""
|
|
742
|
|
743 #: lib/protocols.c:2660
|
|
744 #, c-format
|
|
745 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
|
|
746 msgstr ""
|
|
747
|
|
748 #: lib/protocols.c:2668
|
|
749 #, c-format
|
|
750 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
|
|
751 msgstr ""
|
|
752
|
|
753 #: lib/pty.c:296
|
|
754 #, c-format
|
|
755 msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
|
|
756 msgstr ""
|
|
757
|
|
758 #: lib/pty.c:304
|
|
759 #, c-format
|
|
760 msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
|
|
761 msgstr ""
|
|
762
|
|
763 #: lib/pty.c:332
|
|
764 #, c-format
|
|
765 msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
|
|
766 msgstr ""
|
|
767
|
|
768 #: lib/pty.c:348
|
|
769 #, c-format
|
|
770 msgid "Cannot fork another process: %s\n"
|
|
771 msgstr ""
|
|
772
|
|
773 #: lib/rfc2068.c:30
|
|
774 #: lib/rfc959.c:47
|
|
775 msgid "Proxy hostname:"
|
|
776 msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ:"
|
|
777
|
|
778 #: lib/rfc2068.c:32
|
|
779 #: lib/rfc959.c:49
|
|
780 msgid "Firewall hostname"
|
|
781 msgstr ""
|
|
782
|
|
783 #: lib/rfc2068.c:33
|
|
784 #: lib/rfc959.c:50
|
|
785 msgid "Proxy port:"
|
|
786 msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਪੋਰਟ:"
|
|
787
|
|
788 #: lib/rfc2068.c:35
|
|
789 #: lib/rfc959.c:52
|
|
790 msgid "Port to connect to on the firewall"
|
|
791 msgstr ""
|
|
792
|
|
793 #: lib/rfc2068.c:36
|
|
794 #: lib/rfc959.c:53
|
|
795 msgid "Proxy username:"
|
|
796 msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਉਪਭੋਗਤਾ-ਨਾਂ:"
|
|
797
|
|
798 #: lib/rfc2068.c:38
|
|
799 #: lib/rfc959.c:55
|
|
800 msgid "Your firewall username"
|
|
801 msgstr ""
|
|
802
|
|
803 #: lib/rfc2068.c:39
|
|
804 #: lib/rfc959.c:56
|
|
805 msgid "Proxy password:"
|
|
806 msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
|
|
807
|
|
808 #: lib/rfc2068.c:41
|
|
809 #: lib/rfc959.c:58
|
|
810 msgid "Your firewall password"
|
|
811 msgstr ""
|
|
812
|
|
813 #: lib/rfc2068.c:43
|
|
814 msgid "Use HTTP/1.1"
|
|
815 msgstr "HTTP/1.1 ਵਰਤੋਂ"
|
|
816
|
|
817 #: lib/rfc2068.c:46
|
|
818 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
|
|
819 msgstr ""
|
|
820
|
|
821 #: lib/rfc2068.c:153
|
|
822 #: lib/rfc2068.c:853
|
|
823 #, c-format
|
|
824 msgid ""
|
|
825 "Received wrong response from server, disconnecting\n"
|
|
826 "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n"
|
|
827 msgstr ""
|
|
828
|
|
829 #: lib/rfc2068.c:257
|
|
830 #: lib/rfc959.c:597
|
|
831 #: lib/sshv2.c:1019
|
|
832 #, c-format
|
|
833 msgid "Disconnecting from site %s\n"
|
|
834 msgstr ""
|
|
835
|
|
836 #: lib/rfc2068.c:306
|
|
837 #, c-format
|
|
838 msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n"
|
|
839 msgstr ""
|
|
840
|
|
841 #: lib/rfc2068.c:314
|
|
842 #, c-format
|
|
843 msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n"
|
|
844 msgstr ""
|
|
845
|
|
846 #: lib/rfc2068.c:336
|
|
847 #, c-format
|
|
848 msgid "Cannot retrieve file %s\n"
|
|
849 msgstr ""
|
|
850
|
|
851 #: lib/rfc2068.c:435
|
|
852 #: lib/sshv2.c:1104
|
|
853 msgid "Retrieving directory listing...\n"
|
|
854 msgstr ""
|
|
855
|
|
856 #: lib/rfc2068.c:834
|
|
857 #: lib/sshv2.c:757
|
|
858 #: lib/sshv2.c:770
|
|
859 #: lib/sshv2.c:792
|
|
860 #: lib/sshv2.c:860
|
|
861 #: lib/sshv2.c:975
|
|
862 #: lib/sshv2.c:1066
|
|
863 #: lib/sshv2.c:1134
|
|
864 #: lib/sshv2.c:1247
|
|
865 #: lib/sshv2.c:1260
|
|
866 #: lib/sshv2.c:1273
|
|
867 #: lib/sshv2.c:1286
|
|
868 #: lib/sshv2.c:1342
|
|
869 #: lib/sshv2.c:1407
|
|
870 #: lib/sshv2.c:1867
|
|
871 #: lib/sshv2.c:1970
|
|
872 #: lib/sshv2.c:2064
|
|
873 #: lib/sshv2.c:2149
|
|
874 #: lib/sshv2.c:2235
|
|
875 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
|
|
876 msgstr ""
|
|
877
|
|
878 #: lib/rfc959.c:27
|
|
879 msgid "SITE command"
|
|
880 msgstr ""
|
|
881
|
|
882 #: lib/rfc959.c:28
|
|
883 msgid "user@host"
|
|
884 msgstr ""
|
|
885
|
|
886 #: lib/rfc959.c:29
|
|
887 msgid "user@host:port"
|
|
888 msgstr ""
|
|
889
|
|
890 #: lib/rfc959.c:30
|
|
891 msgid "AUTHENTICATE"
|
|
892 msgstr ""
|
|
893
|
|
894 #: lib/rfc959.c:31
|
|
895 msgid "user@host port"
|
|
896 msgstr ""
|
|
897
|
|
898 #: lib/rfc959.c:32
|
|
899 msgid "user@host NOAUTH"
|
|
900 msgstr ""
|
|
901
|
|
902 #: lib/rfc959.c:33
|
|
903 msgid "HTTP Proxy"
|
|
904 msgstr ""
|
|
905
|
|
906 #: lib/rfc959.c:34
|
|
907 msgid "Custom"
|
|
908 msgstr ""
|
|
909
|
|
910 #: lib/rfc959.c:43
|
|
911 msgid "Email address:"
|
|
912 msgstr ""
|
|
913
|
|
914 #: lib/rfc959.c:45
|
|
915 msgid "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP server as anonymous"
|
|
916 msgstr ""
|
|
917
|
|
918 #: lib/rfc959.c:59
|
|
919 msgid "Proxy account:"
|
|
920 msgstr ""
|
|
921
|
|
922 #: lib/rfc959.c:61
|
|
923 msgid "Your firewall account (optional)"
|
|
924 msgstr ""
|
|
925
|
|
926 #: lib/rfc959.c:63
|
|
927 msgid "Proxy server type:"
|
|
928 msgstr ""
|
|
929
|
|
930 #: lib/rfc959.c:66
|
|
931 #, no-c-format
|
|
932 msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a 2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h (host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you can you type in %pu"
|
|
933 msgstr ""
|
|
934
|
|
935 #: lib/rfc959.c:69
|
|
936 msgid "Passive file transfers"
|
|
937 msgstr ""
|
|
938
|
|
939 #: lib/rfc959.c:72
|
|
940 msgid "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then gFTP will open up a port on the client side and the remote server will attempt to connect to it."
|
|
941 msgstr ""
|
|
942
|
|
943 #: lib/rfc959.c:74
|
|
944 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
|
|
945 msgstr ""
|
|
946
|
|
947 #: lib/rfc959.c:77
|
|
948 msgid "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L option to LIST"
|
|
949 msgstr ""
|
|
950
|
|
951 #: lib/rfc959.c:79
|
|
952 msgid "Transfer files in ASCII mode"
|
|
953 msgstr ""
|
|
954
|
|
955 #: lib/rfc959.c:82
|
|
956 msgid "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, then you should enable this. Each system represents newlines differently for text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable this."
|
|
957 msgstr ""
|
|
958
|
|
959 #: lib/rfc959.c:317
|
|
960 #: lib/rfc959.c:326
|
|
961 #: lib/rfc959.c:337
|
|
962 #: lib/rfc959.c:755
|
|
963 #: lib/rfc959.c:1359
|
|
964 #, c-format
|
|
965 msgid "Invalid response '%c' received from server.\n"
|
|
966 msgstr ""
|
|
967
|
|
968 #: lib/rfc959.c:667
|
|
969 #: lib/rfc959.c:677
|
|
970 #, c-format
|
|
971 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
|
|
972 msgstr ""
|
|
973
|
|
974 #: lib/rfc959.c:692
|
|
975 #: lib/rfc959.c:853
|
|
976 #, c-format
|
|
977 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
|
|
978 msgstr ""
|
|
979
|
|
980 #: lib/rfc959.c:704
|
|
981 #: lib/rfc959.c:725
|
|
982 #: lib/rfc959.c:878
|
|
983 #, c-format
|
|
984 msgid "Cannot get socket name: %s\n"
|
|
985 msgstr ""
|
|
986
|
|
987 #: lib/rfc959.c:715
|
|
988 #: lib/rfc959.c:868
|
|
989 #, c-format
|
|
990 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
|
|
991 msgstr ""
|
|
992
|
|
993 #: lib/rfc959.c:734
|
|
994 #: lib/rfc959.c:887
|
|
995 #, c-format
|
|
996 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
|
|
997 msgstr ""
|
|
998
|
|
999 #: lib/rfc959.c:782
|
|
1000 #, c-format
|
|
1001 msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n"
|
|
1002 msgstr ""
|
|
1003
|
|
1004 #: lib/rfc959.c:802
|
|
1005 msgid "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
|
|
1006 msgstr ""
|
|
1007
|
|
1008 #: lib/rfc959.c:831
|
|
1009 #: lib/rfc959.c:840
|
|
1010 #, c-format
|
|
1011 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
|
|
1012 msgstr ""
|
|
1013
|
|
1014 #: lib/rfc959.c:897
|
|
1015 #, c-format
|
|
1016 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
|
|
1017 msgstr ""
|
|
1018
|
|
1019 #: lib/rfc959.c:971
|
|
1020 #, c-format
|
|
1021 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
|
|
1022 msgstr ""
|
|
1023
|
|
1024 #: lib/rfc959.c:1501
|
|
1025 msgid "total"
|
|
1026 msgstr "ਕੁੱਲ"
|
|
1027
|
|
1028 #: lib/rfc959.c:1503
|
|
1029 #, c-format
|
|
1030 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
|
|
1031 msgstr ""
|
|
1032
|
|
1033 #: lib/sshv2.c:28
|
|
1034 msgid "SSH"
|
|
1035 msgstr "SSH"
|
|
1036
|
|
1037 #: lib/sshv2.c:31
|
|
1038 msgid "SSH Prog Name:"
|
|
1039 msgstr ""
|
|
1040
|
|
1041 #: lib/sshv2.c:33
|
|
1042 msgid "The path to the SSH executable"
|
|
1043 msgstr ""
|
|
1044
|
|
1045 #: lib/sshv2.c:34
|
|
1046 msgid "SSH Extra Params:"
|
|
1047 msgstr "SSH ਵਾਧੂ ਕਾਰਜ:"
|
|
1048
|
|
1049 #: lib/sshv2.c:36
|
|
1050 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program"
|
|
1051 msgstr ""
|
|
1052
|
|
1053 #: lib/sshv2.c:37
|
|
1054 msgid "SSH2 sftp-server path:"
|
|
1055 msgstr ""
|
|
1056
|
|
1057 #: lib/sshv2.c:39
|
|
1058 msgid "Default remote SSH2 sftp-server path"
|
|
1059 msgstr ""
|
|
1060
|
|
1061 #: lib/sshv2.c:41
|
|
1062 msgid "Need SSH User/Pass"
|
|
1063 msgstr ""
|
|
1064
|
|
1065 #: lib/sshv2.c:44
|
|
1066 msgid "Require a username/password for SSH connections"
|
|
1067 msgstr ""
|
|
1068
|
|
1069 #: lib/sshv2.c:45
|
|
1070 msgid "Use SSH2 SFTP subsys"
|
|
1071 msgstr ""
|
|
1072
|
|
1073 #: lib/sshv2.c:48
|
|
1074 msgid "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to know the remote path to the remote sftp-server"
|
|
1075 msgstr ""
|
|
1076
|
|
1077 #: lib/sshv2.c:254
|
|
1078 #, c-format
|
|
1079 msgid "Running program %s\n"
|
|
1080 msgstr ""
|
|
1081
|
|
1082 #: lib/sshv2.c:349
|
|
1083 #: lib/sshv2.c:373
|
|
1084 msgid "WARNING"
|
|
1085 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
|
|
1086
|
|
1087 #: lib/sshv2.c:415
|
|
1088 msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
|
|
1089 msgstr ""
|
|
1090
|
|
1091 #: lib/sshv2.c:418
|
|
1092 msgid "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer this question appropriately.\n"
|
|
1093 msgstr ""
|
|
1094
|
|
1095 #: lib/sshv2.c:421
|
|
1096 msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n"
|
|
1097 msgstr ""
|
|
1098
|
|
1099 #: lib/sshv2.c:459
|
|
1100 #, c-format
|
|
1101 msgid "%d: Protocol Initialization\n"
|
|
1102 msgstr ""
|
|
1103
|
|
1104 #: lib/sshv2.c:465
|
|
1105 #, c-format
|
|
1106 msgid "%d: Protocol version %d\n"
|
|
1107 msgstr ""
|
|
1108
|
|
1109 #: lib/sshv2.c:474
|
|
1110 #, c-format
|
|
1111 msgid "%d: Open %s\n"
|
|
1112 msgstr "%d: ਖੋਲ੍ਹੋ %s\n"
|
|
1113
|
|
1114 #: lib/sshv2.c:479
|
|
1115 #, c-format
|
|
1116 msgid "%d: Close\n"
|
|
1117 msgstr "%d: ਬੰਦ\n"
|
|
1118
|
|
1119 #: lib/sshv2.c:485
|
|
1120 #, c-format
|
|
1121 msgid "%d: Open Directory %s\n"
|
|
1122 msgstr "%d: ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਖੋਲ੍ਹੋ\n"
|
|
1123
|
|
1124 #: lib/sshv2.c:490
|
|
1125 #, c-format
|
|
1126 msgid "%d: Read Directory\n"
|
|
1127 msgstr "%d: ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪੜ੍ਹੋ\n"
|
|
1128
|
|
1129 #: lib/sshv2.c:494
|
|
1130 #, c-format
|
|
1131 msgid "%d: Remove file %s\n"
|
|
1132 msgstr ""
|
|
1133
|
|
1134 #: lib/sshv2.c:499
|
|
1135 #, c-format
|
|
1136 msgid "%d: Make directory %s\n"
|
|
1137 msgstr ""
|
|
1138
|
|
1139 #: lib/sshv2.c:504
|
|
1140 #, c-format
|
|
1141 msgid "%d: Remove directory %s\n"
|
|
1142 msgstr ""
|
|
1143
|
|
1144 #: lib/sshv2.c:509
|
|
1145 #, c-format
|
|
1146 msgid "%d: Realpath %s\n"
|
|
1147 msgstr ""
|
|
1148
|
|
1149 #: lib/sshv2.c:514
|
|
1150 #, c-format
|
|
1151 msgid "%d: File attributes\n"
|
|
1152 msgstr ""
|
|
1153
|
|
1154 #: lib/sshv2.c:518
|
|
1155 #, c-format
|
|
1156 msgid "%d: Stat %s\n"
|
|
1157 msgstr ""
|
|
1158
|
|
1159 #: lib/sshv2.c:535
|
|
1160 #, c-format
|
|
1161 msgid "%d: Chmod %s %o\n"
|
|
1162 msgstr ""
|
|
1163
|
|
1164 #: lib/sshv2.c:540
|
|
1165 #, c-format
|
|
1166 msgid "%d: Utime %s %d\n"
|
|
1167 msgstr ""
|
|
1168
|
|
1169 #: lib/sshv2.c:553
|
|
1170 #: src/gtk/bookmarks.c:1042
|
|
1171 #: src/gtk/bookmarks.c:1296
|
|
1172 #: src/gtk/chmod_dialog.c:260
|
|
1173 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:361
|
|
1174 #: src/gtk/misc-gtk.c:970
|
|
1175 #: src/gtk/options_dialog.c:1109
|
|
1176 #: src/gtk/options_dialog.c:1311
|
|
1177 msgid "OK"
|
|
1178 msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
|
|
1179
|
|
1180 #: lib/sshv2.c:556
|
|
1181 msgid "EOF"
|
|
1182 msgstr "ਫਾਇਲ ਖਤਮ"
|
|
1183
|
|
1184 #: lib/sshv2.c:559
|
|
1185 msgid "No such file or directory"
|
|
1186 msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
|
|
1187
|
|
1188 #: lib/sshv2.c:562
|
|
1189 msgid "Permission denied"
|
|
1190 msgstr ""
|
|
1191
|
|
1192 #: lib/sshv2.c:565
|
|
1193 msgid "Failure"
|
|
1194 msgstr "ਅਸਫਲ"
|
|
1195
|
|
1196 #: lib/sshv2.c:568
|
|
1197 msgid "Bad message"
|
|
1198 msgstr "ਗਲਤ ਸੁਨੇਹਾ"
|
|
1199
|
|
1200 #: lib/sshv2.c:571
|
|
1201 msgid "No connection"
|
|
1202 msgstr "ਕੋਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
|
|
1203
|
|
1204 #: lib/sshv2.c:574
|
|
1205 msgid "Connection lost"
|
|
1206 msgstr ""
|
|
1207
|
|
1208 #: lib/sshv2.c:577
|
|
1209 msgid "Operation unsupported"
|
|
1210 msgstr ""
|
|
1211
|
|
1212 #: lib/sshv2.c:580
|
|
1213 msgid "Unknown message returned from server"
|
|
1214 msgstr ""
|
|
1215
|
|
1216 #: lib/sshv2.c:617
|
|
1217 #, c-format
|
|
1218 msgid "Error: Message size %d too big\n"
|
|
1219 msgstr ""
|
|
1220
|
|
1221 #: lib/sshv2.c:675
|
|
1222 #: lib/sshv2.c:1143
|
|
1223 #: lib/sshv2.c:1979
|
|
1224 #: lib/sshv2.c:2073
|
|
1225 #: lib/sshv2.c:2161
|
|
1226 #, c-format
|
|
1227 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
|
|
1228 msgstr ""
|
|
1229
|
|
1230 #: lib/sshv2.c:681
|
|
1231 msgid "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The error message from the remote server follows:\n"
|
|
1232 msgstr ""
|
|
1233
|
|
1234 #: lib/sshv2.c:910
|
|
1235 #, c-format
|
|
1236 msgid "Opening SSH connection to %s\n"
|
|
1237 msgstr ""
|
|
1238
|
|
1239 #: lib/sshv2.c:986
|
|
1240 #, c-format
|
|
1241 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
|
|
1242 msgstr ""
|
|
1243
|
|
1244 #: lib/sslcommon.c:31
|
|
1245 msgid "SSL Engine"
|
|
1246 msgstr "SSL ਇੰਜਣ"
|
|
1247
|
|
1248 #: lib/sslcommon.c:34
|
|
1249 msgid "SSL Entropy File:"
|
|
1250 msgstr ""
|
|
1251
|
|
1252 #: lib/sslcommon.c:36
|
|
1253 msgid "SSL entropy file"
|
|
1254 msgstr ""
|
|
1255
|
|
1256 #: lib/sslcommon.c:37
|
|
1257 msgid "Entropy Seed Length:"
|
|
1258 msgstr ""
|
|
1259
|
|
1260 #: lib/sslcommon.c:39
|
|
1261 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with"
|
|
1262 msgstr ""
|
|
1263
|
|
1264 #: lib/sslcommon.c:41
|
|
1265 #: lib/sslcommon.c:43
|
|
1266 msgid "Verify SSL Peer"
|
|
1267 msgstr ""
|
|
1268
|
|
1269 #: lib/sslcommon.c:107
|
|
1270 #, c-format
|
|
1271 msgid ""
|
|
1272 "Error with certificate at depth: %i\n"
|
|
1273 "Issuer = %s\n"
|
|
1274 "Subject = %s\n"
|
|
1275 "Error %i:%s\n"
|
|
1276 msgstr ""
|
|
1277
|
|
1278 #: lib/sslcommon.c:129
|
|
1279 msgid "Cannot get peer certificate\n"
|
|
1280 msgstr ""
|
|
1281
|
|
1282 #: lib/sslcommon.c:188
|
|
1283 #, c-format
|
|
1284 msgid "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we connected to (%s). Aborting connection.\n"
|
|
1285 msgstr ""
|
|
1286
|
|
1287 #: lib/sslcommon.c:295
|
|
1288 msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n"
|
|
1289 msgstr ""
|
|
1290
|
|
1291 #: lib/sslcommon.c:310
|
|
1292 msgid "Error loading default SSL certificates\n"
|
|
1293 msgstr ""
|
|
1294
|
|
1295 #: lib/sslcommon.c:322
|
|
1296 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n"
|
|
1297 msgstr ""
|
|
1298
|
|
1299 #: lib/sslcommon.c:342
|
|
1300 #: lib/sslcommon.c:414
|
|
1301 #: lib/sslcommon.c:461
|
|
1302 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n"
|
|
1303 msgstr ""
|
|
1304
|
|
1305 #: lib/sslcommon.c:359
|
|
1306 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n"
|
|
1307 msgstr ""
|
|
1308
|
|
1309 #: lib/sslcommon.c:369
|
|
1310 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n"
|
|
1311 msgstr ""
|
|
1312
|
|
1313 #: lib/sslcommon.c:390
|
|
1314 #, c-format
|
|
1315 msgid "Error with peer certificate: %s\n"
|
|
1316 msgstr ""
|
|
1317
|
|
1318 #: src/uicommon/gftpui.c:70
|
|
1319 #, c-format
|
|
1320 msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
|
|
1321 msgstr ""
|
|
1322
|
|
1323 #: src/uicommon/gftpui.c:80
|
|
1324 #: src/gtk/delete_dialog.c:89
|
|
1325 #: src/gtk/transfer.c:213
|
|
1326 msgid "Operation canceled\n"
|
|
1327 msgstr ""
|
|
1328
|
|
1329 #: src/uicommon/gftpui.c:154
|
|
1330 msgid ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, please feel free to email them to me. You can always find out the latest news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
|
|
1331 msgstr ""
|
|
1332
|
|
1333 #: src/uicommon/gftpui.c:155
|
|
1334 msgid "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; for details, see the COPYING file\n"
|
|
1335 msgstr ""
|
|
1336
|
|
1337 #: src/uicommon/gftpui.c:157
|
|
1338 #: src/gtk/menu-items.c:497
|
|
1339 msgid "Translated by"
|
|
1340 msgstr "ਅਮਨਪ੍ਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ<amanlinux@netscape.net>"
|
|
1341
|
|
1342 #: src/uicommon/gftpui.c:204
|
|
1343 #: src/uicommon/gftpui.c:246
|
|
1344 #: src/uicommon/gftpui.c:286
|
|
1345 #: src/uicommon/gftpui.c:321
|
|
1346 #: src/uicommon/gftpui.c:356
|
|
1347 #: src/uicommon/gftpui.c:391
|
|
1348 #: src/uicommon/gftpui.c:427
|
|
1349 #: src/uicommon/gftpui.c:490
|
|
1350 #: src/uicommon/gftpui.c:571
|
|
1351 #: src/uicommon/gftpui.c:837
|
|
1352 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
|
|
1353 msgstr ""
|
|
1354
|
|
1355 #: src/uicommon/gftpui.c:215
|
|
1356 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
|
|
1357 msgstr ""
|
|
1358
|
|
1359 #: src/uicommon/gftpui.c:256
|
|
1360 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
|
|
1361 msgstr ""
|
|
1362
|
|
1363 #: src/uicommon/gftpui.c:292
|
|
1364 msgid "usage: delete <file>\n"
|
|
1365 msgstr ""
|
|
1366
|
|
1367 #: src/uicommon/gftpui.c:327
|
|
1368 msgid "usage: rmdir <directory>\n"
|
|
1369 msgstr ""
|
|
1370
|
|
1371 #: src/uicommon/gftpui.c:362
|
|
1372 msgid "usage: site <site command>\n"
|
|
1373 msgstr ""
|
|
1374
|
|
1375 #: src/uicommon/gftpui.c:397
|
|
1376 msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
|
|
1377 msgstr ""
|
|
1378
|
|
1379 #: src/uicommon/gftpui.c:433
|
|
1380 #: src/uicommon/gftpui.c:450
|
|
1381 msgid "usage: chdir <directory>\n"
|
|
1382 msgstr ""
|
|
1383
|
|
1384 #: src/uicommon/gftpui.c:522
|
|
1385 msgid "Invalid argument\n"
|
|
1386 msgstr ""
|
|
1387
|
|
1388 #: src/uicommon/gftpui.c:535
|
|
1389 msgid "Clear the directory cache\n"
|
|
1390 msgstr ""
|
|
1391
|
|
1392 #: src/uicommon/gftpui.c:624
|
|
1393 msgid "usage: open "
|
|
1394 msgstr "ਵਰਤੋਂ: open "
|
|
1395
|
|
1396 #: src/uicommon/gftpui.c:700
|
|
1397 msgid "usage: set [variable = value]\n"
|
|
1398 msgstr "ਵਰਤੋਂ: set [variable = value]\n"
|
|
1399
|
|
1400 #: src/uicommon/gftpui.c:714
|
|
1401 #, c-format
|
|
1402 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
|
|
1403 msgstr ""
|
|
1404
|
|
1405 #: src/uicommon/gftpui.c:721
|
|
1406 #, c-format
|
|
1407 msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
|
|
1408 msgstr ""
|
|
1409
|
|
1410 #: src/uicommon/gftpui.c:801
|
|
1411 msgid ""
|
|
1412 "Supported commands:\n"
|
|
1413 "\n"
|
|
1414 msgstr ""
|
|
1415
|
|
1416 #: src/uicommon/gftpui.c:844
|
|
1417 #, c-format
|
|
1418 msgid "usage: %s <filespec>\n"
|
|
1419 msgstr ""
|
|
1420
|
|
1421 #: src/uicommon/gftpui.c:929
|
|
1422 msgid "about"
|
|
1423 msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
|
|
1424
|
|
1425 #: src/uicommon/gftpui.c:930
|
|
1426 msgid "Shows gFTP information"
|
|
1427 msgstr "gFTP ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
|
|
1428
|
|
1429 #: src/uicommon/gftpui.c:931
|
|
1430 msgid "ascii"
|
|
1431 msgstr "ascii"
|
|
1432
|
|
1433 #: src/uicommon/gftpui.c:932
|
|
1434 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
|
|
1435 msgstr ""
|
|
1436
|
|
1437 #: src/uicommon/gftpui.c:933
|
|
1438 msgid "binary"
|
|
1439 msgstr "ਬਾਈਨਰੀ"
|
|
1440
|
|
1441 #: src/uicommon/gftpui.c:934
|
|
1442 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
|
|
1443 msgstr ""
|
|
1444
|
|
1445 #: src/uicommon/gftpui.c:935
|
|
1446 msgid "cd"
|
|
1447 msgstr "cd"
|
|
1448
|
|
1449 #: src/uicommon/gftpui.c:936
|
|
1450 #: src/uicommon/gftpui.c:938
|
|
1451 msgid "Changes the remote working directory"
|
|
1452 msgstr ""
|
|
1453
|
|
1454 #: src/uicommon/gftpui.c:937
|
|
1455 msgid "chdir"
|
|
1456 msgstr "chdir"
|
|
1457
|
|
1458 #: src/uicommon/gftpui.c:939
|
|
1459 msgid "chmod"
|
|
1460 msgstr "chmod"
|
|
1461
|
|
1462 #: src/uicommon/gftpui.c:940
|
|
1463 msgid "Changes the permissions of a remote file"
|
|
1464 msgstr ""
|
|
1465
|
|
1466 #: src/uicommon/gftpui.c:941
|
|
1467 msgid "clear"
|
|
1468 msgstr "clear"
|
|
1469
|
|
1470 #: src/uicommon/gftpui.c:942
|
|
1471 msgid "Available options: cache"
|
|
1472 msgstr ""
|
|
1473
|
|
1474 #: src/uicommon/gftpui.c:943
|
|
1475 msgid "close"
|
|
1476 msgstr "ਬੰਦ"
|
|
1477
|
|
1478 #: src/uicommon/gftpui.c:944
|
|
1479 msgid "Disconnects from the remote site"
|
|
1480 msgstr ""
|
|
1481
|
|
1482 #: src/uicommon/gftpui.c:945
|
|
1483 msgid "delete"
|
|
1484 msgstr "ਹਟਾਉ"
|
|
1485
|
|
1486 #: src/uicommon/gftpui.c:946
|
|
1487 msgid "Removes a remote file"
|
|
1488 msgstr ""
|
|
1489
|
|
1490 #: src/uicommon/gftpui.c:947
|
|
1491 msgid "get"
|
|
1492 msgstr "get"
|
|
1493
|
|
1494 #: src/uicommon/gftpui.c:948
|
|
1495 #: src/uicommon/gftpui.c:972
|
|
1496 msgid "Downloads remote file(s)"
|
|
1497 msgstr ""
|
|
1498
|
|
1499 #: src/uicommon/gftpui.c:949
|
|
1500 msgid "help"
|
|
1501 msgstr "help"
|
|
1502
|
|
1503 #: src/uicommon/gftpui.c:950
|
|
1504 msgid "Shows this help screen"
|
|
1505 msgstr ""
|
|
1506
|
|
1507 #: src/uicommon/gftpui.c:951
|
|
1508 msgid "lcd"
|
|
1509 msgstr "lcd"
|
|
1510
|
|
1511 #: src/uicommon/gftpui.c:952
|
|
1512 #: src/uicommon/gftpui.c:954
|
|
1513 msgid "Changes the local working directory"
|
|
1514 msgstr ""
|
|
1515
|
|
1516 #: src/uicommon/gftpui.c:953
|
|
1517 msgid "lchdir"
|
|
1518 msgstr "lchdir"
|
|
1519
|
|
1520 #: src/uicommon/gftpui.c:955
|
|
1521 msgid "lchmod"
|
|
1522 msgstr "lchmod"
|
|
1523
|
|
1524 #: src/uicommon/gftpui.c:956
|
|
1525 msgid "Changes the permissions of a local file"
|
|
1526 msgstr ""
|
|
1527
|
|
1528 #: src/uicommon/gftpui.c:957
|
|
1529 msgid "ldelete"
|
|
1530 msgstr ""
|
|
1531
|
|
1532 #: src/uicommon/gftpui.c:958
|
|
1533 msgid "Removes a local file"
|
|
1534 msgstr ""
|
|
1535
|
|
1536 #: src/uicommon/gftpui.c:959
|
|
1537 msgid "lls"
|
|
1538 msgstr "lls"
|
|
1539
|
|
1540 #: src/uicommon/gftpui.c:960
|
|
1541 msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
|
|
1542 msgstr ""
|
|
1543
|
|
1544 #: src/uicommon/gftpui.c:961
|
|
1545 msgid "lmkdir"
|
|
1546 msgstr "lmkdir"
|
|
1547
|
|
1548 #: src/uicommon/gftpui.c:962
|
|
1549 msgid "Creates a local directory"
|
|
1550 msgstr ""
|
|
1551
|
|
1552 #: src/uicommon/gftpui.c:963
|
|
1553 msgid "lpwd"
|
|
1554 msgstr "lpwd"
|
|
1555
|
|
1556 #: src/uicommon/gftpui.c:964
|
|
1557 msgid "Show current local directory"
|
|
1558 msgstr ""
|
|
1559
|
|
1560 #: src/uicommon/gftpui.c:965
|
|
1561 msgid "lrename"
|
|
1562 msgstr "lrename"
|
|
1563
|
|
1564 #: src/uicommon/gftpui.c:966
|
|
1565 msgid "Rename a local file"
|
|
1566 msgstr ""
|
|
1567
|
|
1568 #: src/uicommon/gftpui.c:967
|
|
1569 msgid "lrmdir"
|
|
1570 msgstr "lrmdir"
|
|
1571
|
|
1572 #: src/uicommon/gftpui.c:968
|
|
1573 msgid "Remove a local directory"
|
|
1574 msgstr ""
|
|
1575
|
|
1576 #: src/uicommon/gftpui.c:969
|
|
1577 msgid "ls"
|
|
1578 msgstr "ls"
|
|
1579
|
|
1580 #: src/uicommon/gftpui.c:970
|
|
1581 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
|
|
1582 msgstr ""
|
|
1583
|
|
1584 #: src/uicommon/gftpui.c:971
|
|
1585 msgid "mget"
|
|
1586 msgstr "mget"
|
|
1587
|
|
1588 #: src/uicommon/gftpui.c:973
|
|
1589 msgid "mkdir"
|
|
1590 msgstr "mkdir"
|
|
1591
|
|
1592 #: src/uicommon/gftpui.c:974
|
|
1593 msgid "Creates a remote directory"
|
|
1594 msgstr ""
|
|
1595
|
|
1596 #: src/uicommon/gftpui.c:975
|
|
1597 msgid "mput"
|
|
1598 msgstr "mput"
|
|
1599
|
|
1600 #: src/uicommon/gftpui.c:976
|
|
1601 #: src/uicommon/gftpui.c:980
|
|
1602 msgid "Uploads local file(s)"
|
|
1603 msgstr ""
|
|
1604
|
|
1605 #: src/uicommon/gftpui.c:977
|
|
1606 msgid "open"
|
|
1607 msgstr "open"
|
|
1608
|
|
1609 #: src/uicommon/gftpui.c:978
|
|
1610 msgid "Opens a connection to a remote site"
|
|
1611 msgstr ""
|
|
1612
|
|
1613 #: src/uicommon/gftpui.c:979
|
|
1614 msgid "put"
|
|
1615 msgstr "put"
|
|
1616
|
|
1617 #: src/uicommon/gftpui.c:981
|
|
1618 msgid "pwd"
|
|
1619 msgstr "pwd"
|
|
1620
|
|
1621 #: src/uicommon/gftpui.c:982
|
|
1622 msgid "Show current remote directory"
|
|
1623 msgstr ""
|
|
1624
|
|
1625 #: src/uicommon/gftpui.c:983
|
|
1626 msgid "quit"
|
|
1627 msgstr "quit"
|
|
1628
|
|
1629 #: src/uicommon/gftpui.c:984
|
|
1630 msgid "Exit from gFTP"
|
|
1631 msgstr ""
|
|
1632
|
|
1633 #: src/uicommon/gftpui.c:985
|
|
1634 msgid "rename"
|
|
1635 msgstr "rename"
|
|
1636
|
|
1637 #: src/uicommon/gftpui.c:986
|
|
1638 msgid "Rename a remote file"
|
|
1639 msgstr ""
|
|
1640
|
|
1641 #: src/uicommon/gftpui.c:987
|
|
1642 msgid "rmdir"
|
|
1643 msgstr "rmdir"
|
|
1644
|
|
1645 #: src/uicommon/gftpui.c:988
|
|
1646 msgid "Remove a remote directory"
|
|
1647 msgstr ""
|
|
1648
|
|
1649 #: src/uicommon/gftpui.c:989
|
|
1650 msgid "set"
|
|
1651 msgstr "set"
|
|
1652
|
|
1653 #: src/uicommon/gftpui.c:990
|
|
1654 msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
|
|
1655 msgstr ""
|
|
1656
|
|
1657 #: src/uicommon/gftpui.c:992
|
|
1658 msgid "site"
|
|
1659 msgstr "site"
|
|
1660
|
|
1661 #: src/uicommon/gftpui.c:993
|
|
1662 msgid "Run a site specific command"
|
|
1663 msgstr ""
|
|
1664
|
|
1665 #: src/uicommon/gftpui.c:1083
|
|
1666 msgid "Error: Command not recognized\n"
|
|
1667 msgstr ""
|
|
1668
|
|
1669 #: src/uicommon/gftpui.c:1333
|
|
1670 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
|
|
1671 msgstr ""
|
|
1672
|
|
1673 #: src/uicommon/gftpui.c:1402
|
|
1674 #, c-format
|
|
1675 msgid "Could not download %s from %s\n"
|
|
1676 msgstr ""
|
|
1677
|
|
1678 #: src/uicommon/gftpui.c:1425
|
|
1679 #, c-format
|
|
1680 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
|
|
1681 msgstr ""
|
|
1682
|
|
1683 #: src/gtk/bookmarks.c:40
|
|
1684 #: src/gtk/gftp-gtk.c:200
|
|
1685 #: src/gtk/gftp-gtk.c:1015
|
|
1686 #: src/gtk/misc-gtk.c:478
|
|
1687 #: src/gtk/misc-gtk.c:486
|
|
1688 #, c-format
|
|
1689 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
|
|
1690 msgstr ""
|
|
1691
|
|
1692 #: src/gtk/bookmarks.c:41
|
|
1693 msgid "Run Bookmark"
|
|
1694 msgstr ""
|
|
1695
|
|
1696 #: src/gtk/bookmarks.c:71
|
|
1697 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
|
|
1698 msgstr ""
|
|
1699
|
|
1700 #: src/gtk/bookmarks.c:78
|
|
1701 #, c-format
|
|
1702 msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
|
|
1703 msgstr ""
|
|
1704
|
|
1705 #: src/gtk/bookmarks.c:135
|
|
1706 #: src/gtk/bookmarks.c:146
|
|
1707 msgid "Add Bookmark"
|
|
1708 msgstr ""
|
|
1709
|
|
1710 #: src/gtk/bookmarks.c:142
|
|
1711 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n"
|
|
1712 msgstr ""
|
|
1713
|
|
1714 #: src/gtk/bookmarks.c:146
|
|
1715 msgid ""
|
|
1716 "Enter the name of the bookmark you want to add\n"
|
|
1717 "You can separate items by a / to put it into a submenu\n"
|
|
1718 "(ex: Linux Sites/Debian)"
|
|
1719 msgstr ""
|
|
1720
|
|
1721 #: src/gtk/bookmarks.c:146
|
|
1722 msgid "Remember password"
|
|
1723 msgstr ""
|
|
1724
|
|
1725 #: src/gtk/bookmarks.c:474
|
|
1726 #: src/gtk/bookmarks.c:484
|
|
1727 msgid "New Folder"
|
|
1728 msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ"
|
|
1729
|
|
1730 #: src/gtk/bookmarks.c:475
|
|
1731 msgid "Enter the name of the new folder to create"
|
|
1732 msgstr ""
|
|
1733
|
|
1734 #: src/gtk/bookmarks.c:485
|
|
1735 msgid "Enter the name of the new item to create"
|
|
1736 msgstr ""
|
|
1737
|
|
1738 #: src/gtk/bookmarks.c:558
|
|
1739 #, c-format
|
|
1740 msgid ""
|
|
1741 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
|
|
1742 "%s and all it's children?"
|
|
1743 msgstr ""
|
|
1744
|
|
1745 #: src/gtk/bookmarks.c:559
|
|
1746 msgid "Delete Bookmark"
|
|
1747 msgstr ""
|
|
1748
|
|
1749 #: src/gtk/bookmarks.c:586
|
|
1750 msgid "Bookmarks"
|
|
1751 msgstr ""
|
|
1752
|
|
1753 #: src/gtk/bookmarks.c:847
|
|
1754 #: src/gtk/bookmarks.c:850
|
|
1755 msgid "Edit Entry"
|
|
1756 msgstr ""
|
|
1757
|
|
1758 #: src/gtk/bookmarks.c:888
|
|
1759 msgid "Description:"
|
|
1760 msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
|
|
1761
|
|
1762 #: src/gtk/bookmarks.c:903
|
|
1763 msgid "Hostname:"
|
|
1764 msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ:"
|
|
1765
|
|
1766 #: src/gtk/bookmarks.c:916
|
|
1767 msgid "Port:"
|
|
1768 msgstr "ਪੋਰਟਃ"
|
|
1769
|
|
1770 #: src/gtk/bookmarks.c:933
|
|
1771 msgid "Protocol:"
|
|
1772 msgstr "ਪੋਰਟੋਕੋਲ:"
|
|
1773
|
|
1774 #: src/gtk/bookmarks.c:957
|
|
1775 msgid "Remote Directory:"
|
|
1776 msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
|
|
1777
|
|
1778 #: src/gtk/bookmarks.c:970
|
|
1779 msgid "Local Directory:"
|
|
1780 msgstr "ਸਥਾਨਿਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
|
|
1781
|
|
1782 #: src/gtk/bookmarks.c:987
|
|
1783 msgid "Username:"
|
|
1784 msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਨਾਂ:"
|
|
1785
|
|
1786 #: src/gtk/bookmarks.c:1000
|
|
1787 #: src/text/textui.c:82
|
|
1788 msgid "Password:"
|
|
1789 msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
|
|
1790
|
|
1791 #: src/gtk/bookmarks.c:1014
|
|
1792 msgid "Account:"
|
|
1793 msgstr "ਖਾਤਾਃ"
|
|
1794
|
|
1795 #: src/gtk/bookmarks.c:1028
|
|
1796 msgid "Log in as ANONYMOUS"
|
|
1797 msgstr "ANONYMOUS ਵਾਂਗ ਲਾਗਆਨ ਕਰੋ"
|
|
1798
|
|
1799 #: src/gtk/bookmarks.c:1053
|
|
1800 #: src/gtk/bookmarks.c:1307
|
|
1801 #: src/gtk/chmod_dialog.c:272
|
|
1802 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:373
|
|
1803 #: src/gtk/options_dialog.c:1120
|
|
1804 #: src/gtk/options_dialog.c:1322
|
|
1805 msgid " Cancel "
|
|
1806 msgstr " ਰੱਦ"
|
|
1807
|
|
1808 #: src/gtk/bookmarks.c:1063
|
|
1809 #: src/gtk/options_dialog.c:1333
|
|
1810 msgid "Apply"
|
|
1811 msgstr "ਲਾਗੂ"
|
|
1812
|
|
1813 #: src/gtk/bookmarks.c:1213
|
|
1814 msgid "/_File"
|
|
1815 msgstr "/ਫਾਇਲ"
|
|
1816
|
|
1817 #: src/gtk/bookmarks.c:1214
|
|
1818 msgid "/File/tearoff"
|
|
1819 msgstr "/ਫਾਇਲ/ਵੱਖ ਕਰੋ"
|
|
1820
|
|
1821 #: src/gtk/bookmarks.c:1215
|
|
1822 msgid "/File/New Folder..."
|
|
1823 msgstr "/ਫਾਇਲ/ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ..."
|
|
1824
|
|
1825 #: src/gtk/bookmarks.c:1216
|
|
1826 msgid "/File/New Item..."
|
|
1827 msgstr "/ਫਾਇਲ/ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ..."
|
|
1828
|
|
1829 #: src/gtk/bookmarks.c:1217
|
|
1830 msgid "/File/Delete"
|
|
1831 msgstr "/ਫਾਇਲ/ਹਟਾਉ"
|
|
1832
|
|
1833 #: src/gtk/bookmarks.c:1218
|
|
1834 msgid "/File/Properties..."
|
|
1835 msgstr "/ਫਾਇਲ/ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ..."
|
|
1836
|
|
1837 #: src/gtk/bookmarks.c:1219
|
|
1838 msgid "/File/sep"
|
|
1839 msgstr "/ਫਾਇਲ/sep"
|
|
1840
|
|
1841 #: src/gtk/bookmarks.c:1220
|
|
1842 msgid "/File/Close"
|
|
1843 msgstr "/ਫਾਇਲ/ਬੰਦ"
|
|
1844
|
|
1845 #: src/gtk/bookmarks.c:1238
|
|
1846 #: src/gtk/bookmarks.c:1241
|
|
1847 msgid "Edit Bookmarks"
|
|
1848 msgstr ""
|
|
1849
|
|
1850 #: src/gtk/chmod_dialog.c:139
|
|
1851 #: src/gtk/chmod_dialog.c:144
|
|
1852 #: src/gtk/chmod_dialog.c:149
|
|
1853 msgid "Chmod"
|
|
1854 msgstr "Chmod"
|
|
1855
|
|
1856 #: src/gtk/chmod_dialog.c:169
|
|
1857 msgid ""
|
|
1858 "You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
|
|
1859 "Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
|
|
1860 msgstr ""
|
|
1861
|
|
1862 #: src/gtk/chmod_dialog.c:179
|
|
1863 msgid "Special"
|
|
1864 msgstr "ਖਾਸ"
|
|
1865
|
|
1866 #: src/gtk/chmod_dialog.c:187
|
|
1867 msgid "SUID"
|
|
1868 msgstr "SUID"
|
|
1869
|
|
1870 #: src/gtk/chmod_dialog.c:191
|
|
1871 msgid "SGID"
|
|
1872 msgstr "SGID"
|
|
1873
|
|
1874 #: src/gtk/chmod_dialog.c:195
|
|
1875 msgid "Sticky"
|
|
1876 msgstr "ਚਿਪਕਾਉ"
|
|
1877
|
|
1878 #: src/gtk/chmod_dialog.c:199
|
|
1879 #: src/gtk/gftp-gtk.c:699
|
|
1880 msgid "User"
|
|
1881 msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ"
|
|
1882
|
|
1883 #: src/gtk/chmod_dialog.c:207
|
|
1884 #: src/gtk/chmod_dialog.c:227
|
|
1885 #: src/gtk/chmod_dialog.c:247
|
|
1886 msgid "Read"
|
|
1887 msgstr "ਪੜ੍ਹਨ"
|
|
1888
|
|
1889 #: src/gtk/chmod_dialog.c:211
|
|
1890 #: src/gtk/chmod_dialog.c:231
|
|
1891 #: src/gtk/chmod_dialog.c:251
|
|
1892 msgid "Write"
|
|
1893 msgstr "ਲਿਖਣ"
|
|
1894
|
|
1895 #: src/gtk/chmod_dialog.c:215
|
|
1896 #: src/gtk/chmod_dialog.c:235
|
|
1897 #: src/gtk/chmod_dialog.c:255
|
|
1898 msgid "Execute"
|
|
1899 msgstr "ਚਲਾਉਣ"
|
|
1900
|
|
1901 #: src/gtk/chmod_dialog.c:219
|
|
1902 #: src/gtk/gftp-gtk.c:700
|
|
1903 msgid "Group"
|
|
1904 msgstr "ਸਮੂਹ"
|
|
1905
|
|
1906 #: src/gtk/chmod_dialog.c:239
|
|
1907 msgid "Other"
|
|
1908 msgstr "ਹੋਰ"
|
|
1909
|
|
1910 #: src/gtk/delete_dialog.c:156
|
|
1911 #, c-format
|
|
1912 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
|
|
1913 msgstr ""
|
|
1914
|
|
1915 #: src/gtk/delete_dialog.c:158
|
|
1916 msgid "Delete Files/Directories"
|
|
1917 msgstr ""
|
|
1918
|
|
1919 #: src/gtk/delete_dialog.c:176
|
|
1920 #: src/gtk/options_dialog.c:1194
|
|
1921 msgid "Delete"
|
|
1922 msgstr "ਹਟਾਓ"
|
|
1923
|
|
1924 #: src/gtk/dnd.c:146
|
|
1925 #: src/gtk/dnd.c:233
|
|
1926 msgid "Drag-N-Drop"
|
|
1927 msgstr ""
|
|
1928
|
|
1929 #: src/gtk/dnd.c:255
|
|
1930 #, c-format
|
|
1931 msgid "Received URL %s\n"
|
|
1932 msgstr ""
|
|
1933
|
|
1934 #: src/gtk/gftp-gtk.c:113
|
|
1935 msgid "Exit"
|
|
1936 msgstr "ਬਾਹਰ"
|
|
1937
|
|
1938 #: src/gtk/gftp-gtk.c:113
|
|
1939 msgid ""
|
|
1940 "There are file transfers in progress.\n"
|
|
1941 "Are you sure you want to exit?"
|
|
1942 msgstr ""
|
|
1943
|
|
1944 #: src/gtk/gftp-gtk.c:185
|
|
1945 msgid "Connect via URL"
|
|
1946 msgstr ""
|
|
1947
|
|
1948 #: src/gtk/gftp-gtk.c:185
|
|
1949 msgid "Enter a URL to connect to"
|
|
1950 msgstr ""
|
|
1951
|
|
1952 #: src/gtk/gftp-gtk.c:201
|
|
1953 msgid "OpenURL"
|
|
1954 msgstr ""
|
|
1955
|
|
1956 #: src/gtk/gftp-gtk.c:224
|
|
1957 msgid "/_FTP"
|
|
1958 msgstr "/_FTP"
|
|
1959
|
|
1960 #: src/gtk/gftp-gtk.c:225
|
|
1961 msgid "/FTP/tearoff"
|
|
1962 msgstr "/_FTP/ਵੱਖ ਕਰੋ"
|
|
1963
|
|
1964 #: src/gtk/gftp-gtk.c:226
|
|
1965 msgid "/FTP/Window 1"
|
|
1966 msgstr "/FTP/ਝਰੋਖਾ ੧"
|
|
1967
|
|
1968 #: src/gtk/gftp-gtk.c:227
|
|
1969 msgid "/FTP/Window 2"
|
|
1970 msgstr "/FTP/ਝਰੋਖਾ ੨"
|
|
1971
|
|
1972 #: src/gtk/gftp-gtk.c:228
|
|
1973 #: src/gtk/gftp-gtk.c:231
|
|
1974 #: src/gtk/gftp-gtk.c:234
|
|
1975 msgid "/FTP/sep"
|
|
1976 msgstr "/_FTP/sep"
|
|
1977
|
|
1978 #: src/gtk/gftp-gtk.c:229
|
|
1979 msgid "/FTP/Ascii"
|
|
1980 msgstr "/FTP/Ascii"
|
|
1981
|
|
1982 #: src/gtk/gftp-gtk.c:230
|
|
1983 msgid "/FTP/Binary"
|
|
1984 msgstr "/FTP/ਬਾਈਨਰੀ"
|
|
1985
|
|
1986 #: src/gtk/gftp-gtk.c:232
|
|
1987 msgid "/FTP/_Options..."
|
|
1988 msgstr "/FTP/ਚੋਣ..."
|
|
1989
|
|
1990 #: src/gtk/gftp-gtk.c:235
|
|
1991 msgid "/FTP/_Quit"
|
|
1992 msgstr "/FTP/ਬਾਹਰ"
|
|
1993
|
|
1994 #: src/gtk/gftp-gtk.c:236
|
|
1995 msgid "/_Local"
|
|
1996 msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ"
|
|
1997
|
|
1998 #: src/gtk/gftp-gtk.c:237
|
|
1999 msgid "/Local/tearoff"
|
|
2000 msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ/ਵੱਖ ਕਰੋ"
|
|
2001
|
|
2002 #: src/gtk/gftp-gtk.c:238
|
|
2003 msgid "/Local/Open _URL..."
|
|
2004 msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ/_URL ਖੋਲ੍ਹੋ..."
|
|
2005
|
|
2006 #: src/gtk/gftp-gtk.c:239
|
|
2007 msgid "/Local/Disconnect"
|
|
2008 msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ/ਨਾ-ਜੋੜੋ"
|
|
2009
|
|
2010 #: src/gtk/gftp-gtk.c:240
|
|
2011 #: src/gtk/gftp-gtk.c:246
|
|
2012 msgid "/Local/sep"
|
|
2013 msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ/sep"
|
|
2014
|
|
2015 #: src/gtk/gftp-gtk.c:241
|
|
2016 msgid "/Local/Change Filespec..."
|
|
2017 msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ/Filespec ਤਬਦੀਲ..."
|
|
2018
|
|
2019 #: src/gtk/gftp-gtk.c:242
|
|
2020 msgid "/Local/Show selected"
|
|
2021 msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ/ਚੁਣੇ ਵੇਖਾਓ"
|
|
2022
|
|
2023 #: src/gtk/gftp-gtk.c:243
|
|
2024 msgid "/Local/Select All"
|
|
2025 msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ/ਸਭ ਚੁਣੋ"
|
|
2026
|
|
2027 #: src/gtk/gftp-gtk.c:244
|
|
2028 msgid "/Local/Select All Files"
|
|
2029 msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ/ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ"
|
|
2030
|
|
2031 #: src/gtk/gftp-gtk.c:245
|
|
2032 msgid "/Local/Deselect All"
|
|
2033 msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ/ਸਾਰੇ ਨਾ ਚੁਣੋ"
|
|
2034
|
|
2035 #: src/gtk/gftp-gtk.c:247
|
|
2036 msgid "/Local/Save Directory Listing..."
|
|
2037 msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੂਚੀ ਸੰਭਾਲੋ.."
|
|
2038
|
|
2039 #: src/gtk/gftp-gtk.c:248
|
|
2040 msgid "/Local/Send SITE Command..."
|
|
2041 msgstr ""
|
|
2042
|
|
2043 #: src/gtk/gftp-gtk.c:249
|
|
2044 msgid "/Local/Change Directory"
|
|
2045 msgstr ""
|
|
2046
|
|
2047 #: src/gtk/gftp-gtk.c:250
|
|
2048 msgid "/Local/Chmod..."
|
|
2049 msgstr ""
|
|
2050
|
|
2051 #: src/gtk/gftp-gtk.c:251
|
|
2052 msgid "/Local/Make Directory..."
|
|
2053 msgstr ""
|
|
2054
|
|
2055 #: src/gtk/gftp-gtk.c:252
|
|
2056 msgid "/Local/Rename..."
|
|
2057 msgstr ""
|
|
2058
|
|
2059 #: src/gtk/gftp-gtk.c:253
|
|
2060 msgid "/Local/Delete..."
|
|
2061 msgstr ""
|
|
2062
|
|
2063 #: src/gtk/gftp-gtk.c:254
|
|
2064 msgid "/Local/Edit..."
|
|
2065 msgstr ""
|
|
2066
|
|
2067 #: src/gtk/gftp-gtk.c:255
|
|
2068 msgid "/Local/View..."
|
|
2069 msgstr ""
|
|
2070
|
|
2071 #: src/gtk/gftp-gtk.c:256
|
|
2072 msgid "/Local/Refresh"
|
|
2073 msgstr ""
|
|
2074
|
|
2075 #: src/gtk/gftp-gtk.c:257
|
|
2076 msgid "/_Remote"
|
|
2077 msgstr ""
|
|
2078
|
|
2079 #: src/gtk/gftp-gtk.c:258
|
|
2080 msgid "/Remote/tearoff"
|
|
2081 msgstr ""
|
|
2082
|
|
2083 #: src/gtk/gftp-gtk.c:259
|
|
2084 msgid "/Remote/Open _URL..."
|
|
2085 msgstr ""
|
|
2086
|
|
2087 #: src/gtk/gftp-gtk.c:261
|
|
2088 msgid "/Remote/Disconnect"
|
|
2089 msgstr ""
|
|
2090
|
|
2091 #: src/gtk/gftp-gtk.c:263
|
|
2092 #: src/gtk/gftp-gtk.c:269
|
|
2093 msgid "/Remote/sep"
|
|
2094 msgstr ""
|
|
2095
|
|
2096 #: src/gtk/gftp-gtk.c:264
|
|
2097 msgid "/Remote/Change Filespec..."
|
|
2098 msgstr ""
|
|
2099
|
|
2100 #: src/gtk/gftp-gtk.c:265
|
|
2101 msgid "/Remote/Show selected"
|
|
2102 msgstr ""
|
|
2103
|
|
2104 #: src/gtk/gftp-gtk.c:266
|
|
2105 msgid "/Remote/Select All"
|
|
2106 msgstr ""
|
|
2107
|
|
2108 #: src/gtk/gftp-gtk.c:267
|
|
2109 msgid "/Remote/Select All Files"
|
|
2110 msgstr ""
|
|
2111
|
|
2112 #: src/gtk/gftp-gtk.c:268
|
|
2113 msgid "/Remote/Deselect All"
|
|
2114 msgstr ""
|
|
2115
|
|
2116 #: src/gtk/gftp-gtk.c:270
|
|
2117 msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
|
|
2118 msgstr ""
|
|
2119
|
|
2120 #: src/gtk/gftp-gtk.c:271
|
|
2121 msgid "/Remote/Send SITE Command..."
|
|
2122 msgstr ""
|
|
2123
|
|
2124 #: src/gtk/gftp-gtk.c:272
|
|
2125 msgid "/Remote/Change Directory"
|
|
2126 msgstr ""
|
|
2127
|
|
2128 #: src/gtk/gftp-gtk.c:273
|
|
2129 msgid "/Remote/Chmod..."
|
|
2130 msgstr ""
|
|
2131
|
|
2132 #: src/gtk/gftp-gtk.c:274
|
|
2133 msgid "/Remote/Make Directory..."
|
|
2134 msgstr ""
|
|
2135
|
|
2136 #: src/gtk/gftp-gtk.c:275
|
|
2137 msgid "/Remote/Rename..."
|
|
2138 msgstr ""
|
|
2139
|
|
2140 #: src/gtk/gftp-gtk.c:276
|
|
2141 msgid "/Remote/Delete..."
|
|
2142 msgstr ""
|
|
2143
|
|
2144 #: src/gtk/gftp-gtk.c:277
|
|
2145 msgid "/Remote/Edit..."
|
|
2146 msgstr ""
|
|
2147
|
|
2148 #: src/gtk/gftp-gtk.c:278
|
|
2149 msgid "/Remote/View..."
|
|
2150 msgstr ""
|
|
2151
|
|
2152 #: src/gtk/gftp-gtk.c:279
|
|
2153 msgid "/Remote/Refresh"
|
|
2154 msgstr ""
|
|
2155
|
|
2156 #: src/gtk/gftp-gtk.c:280
|
|
2157 msgid "/_Bookmarks"
|
|
2158 msgstr ""
|
|
2159
|
|
2160 #: src/gtk/gftp-gtk.c:281
|
|
2161 msgid "/Bookmarks/tearoff"
|
|
2162 msgstr ""
|
|
2163
|
|
2164 #: src/gtk/gftp-gtk.c:282
|
|
2165 msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
|
|
2166 msgstr ""
|
|
2167
|
|
2168 #: src/gtk/gftp-gtk.c:284
|
|
2169 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
|
|
2170 msgstr ""
|
|
2171
|
|
2172 #: src/gtk/gftp-gtk.c:285
|
|
2173 msgid "/Bookmarks/sep"
|
|
2174 msgstr ""
|
|
2175
|
|
2176 #: src/gtk/gftp-gtk.c:286
|
|
2177 msgid "/_Transfers"
|
|
2178 msgstr "/ਤਬਦੀਲ"
|
|
2179
|
|
2180 #: src/gtk/gftp-gtk.c:287
|
|
2181 msgid "/Transfers/tearoff"
|
|
2182 msgstr "/ਤਬਦੀਲ/ਵੱਖ ਕਰੋ"
|
|
2183
|
|
2184 #: src/gtk/gftp-gtk.c:288
|
|
2185 msgid "/Transfers/Start Transfer"
|
|
2186 msgstr "/ਤਬਦੀਲ/ਤਬਦੀਲੀ ਆਰੰਭ ਕਰੋ"
|
|
2187
|
|
2188 #: src/gtk/gftp-gtk.c:289
|
|
2189 msgid "/Transfers/Stop Transfer"
|
|
2190 msgstr "/ਤਬਦੀਲ/ਤਬਦੀਲ ਰੋਕੋ"
|
|
2191
|
|
2192 #: src/gtk/gftp-gtk.c:291
|
|
2193 #: src/gtk/gftp-gtk.c:299
|
|
2194 msgid "/Transfers/sep"
|
|
2195 msgstr "/ਤਬਦੀਲ/sep"
|
|
2196
|
|
2197 #: src/gtk/gftp-gtk.c:292
|
|
2198 msgid "/Transfers/Skip Current File"
|
|
2199 msgstr "/ਤਬਦੀਲ/ਮੌਜੂਦ ਫਾਇਲ ਛੱਡੋ"
|
|
2200
|
|
2201 #: src/gtk/gftp-gtk.c:293
|
|
2202 msgid "/Transfers/Remove File"
|
|
2203 msgstr "/ਤਬਦੀਲ/ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ"
|
|
2204
|
|
2205 #: src/gtk/gftp-gtk.c:295
|
|
2206 msgid "/Transfers/Move File _Up"
|
|
2207 msgstr "/ਤਬਦੀਲ/ਫਾਇਲ਼ ਉੱਪਰ ਕਰੋ"
|
|
2208
|
|
2209 #: src/gtk/gftp-gtk.c:297
|
|
2210 msgid "/Transfers/Move File _Down"
|
|
2211 msgstr "/ਤਬਦੀਲ/ਫਾਇਲ ਹੇਠ ਕਰੋ"
|
|
2212
|
|
2213 #: src/gtk/gftp-gtk.c:300
|
|
2214 msgid "/Transfers/Retrieve Files"
|
|
2215 msgstr "/ਤਬਦੀਲ/ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
|
|
2216
|
|
2217 #: src/gtk/gftp-gtk.c:301
|
|
2218 msgid "/Transfers/Put Files"
|
|
2219 msgstr "/ਤਬਦੀਲ/ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖੋ"
|
|
2220
|
|
2221 #: src/gtk/gftp-gtk.c:302
|
|
2222 msgid "/L_ogging"
|
|
2223 msgstr ""
|
|
2224
|
|
2225 #: src/gtk/gftp-gtk.c:303
|
|
2226 msgid "/Logging/tearoff"
|
|
2227 msgstr ""
|
|
2228
|
|
2229 #: src/gtk/gftp-gtk.c:304
|
|
2230 msgid "/Logging/Clear"
|
|
2231 msgstr ""
|
|
2232
|
|
2233 #: src/gtk/gftp-gtk.c:305
|
|
2234 msgid "/Logging/View log..."
|
|
2235 msgstr ""
|
|
2236
|
|
2237 #: src/gtk/gftp-gtk.c:306
|
|
2238 msgid "/Logging/Save log..."
|
|
2239 msgstr ""
|
|
2240
|
|
2241 #: src/gtk/gftp-gtk.c:307
|
|
2242 msgid "/Tool_s"
|
|
2243 msgstr "/ਸੰਦ"
|
|
2244
|
|
2245 #: src/gtk/gftp-gtk.c:308
|
|
2246 msgid "/Tools/tearoff"
|
|
2247 msgstr "/ਸੰਦ/ਵੱਖ ਕਰੋ"
|
|
2248
|
|
2249 #: src/gtk/gftp-gtk.c:309
|
|
2250 msgid "/Tools/Compare Windows"
|
|
2251 msgstr "/ਸੰਦ/ਝਰੋਖੇ ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ"
|
|
2252
|
|
2253 #: src/gtk/gftp-gtk.c:310
|
|
2254 msgid "/Tools/Clear Cache"
|
|
2255 msgstr "/ਸੰਦ/ਕੈਚੇ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
|
|
2256
|
|
2257 #: src/gtk/gftp-gtk.c:311
|
|
2258 msgid "/_Help"
|
|
2259 msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ"
|
|
2260
|
|
2261 #: src/gtk/gftp-gtk.c:312
|
|
2262 msgid "/Help/tearoff"
|
|
2263 msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ/ਵੱਖ ਕਰੋ"
|
|
2264
|
|
2265 #: src/gtk/gftp-gtk.c:313
|
|
2266 msgid "/Help/About..."
|
|
2267 msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ/ਇਸ ਬਾਰੇ..."
|
|
2268
|
|
2269 #: src/gtk/gftp-gtk.c:431
|
|
2270 msgid "Host: "
|
|
2271 msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ: "
|
|
2272
|
|
2273 #: src/gtk/gftp-gtk.c:449
|
|
2274 msgid "Port: "
|
|
2275 msgstr "ਪੋਰਟ: "
|
|
2276
|
|
2277 #: src/gtk/gftp-gtk.c:467
|
|
2278 msgid "User: "
|
|
2279 msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ: "
|
|
2280
|
|
2281 #: src/gtk/gftp-gtk.c:485
|
|
2282 msgid "Pass: "
|
|
2283 msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ: "
|
|
2284
|
|
2285 #: src/gtk/gftp-gtk.c:554
|
|
2286 msgid "Command: "
|
|
2287 msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
|
|
2288
|
|
2289 #: src/gtk/gftp-gtk.c:697
|
|
2290 #: src/gtk/gftp-gtk.c:904
|
|
2291 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:216
|
|
2292 msgid "Filename"
|
|
2293 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
|
|
2294
|
|
2295 #: src/gtk/gftp-gtk.c:698
|
|
2296 msgid "Size"
|
|
2297 msgstr "ਆਕਾਰ"
|
|
2298
|
|
2299 #: src/gtk/gftp-gtk.c:701
|
|
2300 msgid "Date"
|
|
2301 msgstr "ਮਿਤੀ"
|
|
2302
|
|
2303 #: src/gtk/gftp-gtk.c:702
|
|
2304 msgid "Attribs"
|
|
2305 msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
|
|
2306
|
|
2307 #: src/gtk/gftp-gtk.c:905
|
|
2308 msgid "Progress"
|
|
2309 msgstr "ਤਰੱਕੀ"
|
|
2310
|
|
2311 #: src/gtk/gftp-gtk.c:1016
|
|
2312 #: src/gtk/misc-gtk.c:905
|
|
2313 #: src/gtk/misc-gtk.c:979
|
|
2314 msgid "Connect"
|
|
2315 msgstr "ਜੁੜੋ"
|
|
2316
|
|
2317 #: src/gtk/gftp-gtk.c:1046
|
|
2318 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
|
|
2319 msgstr ""
|
|
2320
|
|
2321 #: src/gtk/gtkui.c:51
|
|
2322 msgid "Refresh"
|
|
2323 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ"
|
|
2324
|
|
2325 #: src/gtk/gtkui.c:93
|
|
2326 msgid "Enter Username"
|
|
2327 msgstr ""
|
|
2328
|
|
2329 #: src/gtk/gtkui.c:94
|
|
2330 msgid "Please enter your username for this site"
|
|
2331 msgstr ""
|
|
2332
|
|
2333 #: src/gtk/gtkui.c:115
|
|
2334 #: src/gtk/transfer.c:508
|
|
2335 #: src/gtk/transfer.c:519
|
|
2336 msgid "Enter Password"
|
|
2337 msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਭਰੋ"
|
|
2338
|
|
2339 #: src/gtk/gtkui.c:116
|
|
2340 #: src/gtk/transfer.c:509
|
|
2341 #: src/gtk/transfer.c:520
|
|
2342 msgid "Please enter your password for this site"
|
|
2343 msgstr ""
|
|
2344
|
|
2345 #: src/gtk/gtkui.c:272
|
|
2346 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n"
|
|
2347 msgstr ""
|
|
2348
|
|
2349 #: src/gtk/gtkui.c:310
|
|
2350 msgid "Mkdir"
|
|
2351 msgstr "Mkdir"
|
|
2352
|
|
2353 #: src/gtk/gtkui.c:313
|
|
2354 msgid "Make Directory"
|
|
2355 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ"
|
|
2356
|
|
2357 #: src/gtk/gtkui.c:313
|
|
2358 msgid "Enter name of directory to create"
|
|
2359 msgstr ""
|
|
2360
|
|
2361 #: src/gtk/gtkui.c:336
|
|
2362 #: src/gtk/gtkui.c:348
|
|
2363 #: src/gtk/misc-gtk.c:908
|
|
2364 #: src/gtk/misc-gtk.c:982
|
|
2365 msgid "Rename"
|
|
2366 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
|
|
2367
|
|
2368 #: src/gtk/gtkui.c:346
|
|
2369 #, c-format
|
|
2370 msgid "What would you like to rename %s to?"
|
|
2371 msgstr ""
|
|
2372
|
|
2373 #: src/gtk/gtkui.c:368
|
|
2374 #: src/gtk/gtkui.c:371
|
|
2375 msgid "Site"
|
|
2376 msgstr "ਸਾਇਟ"
|
|
2377
|
|
2378 #: src/gtk/gtkui.c:371
|
|
2379 msgid "Enter site-specific command"
|
|
2380 msgstr ""
|
|
2381
|
|
2382 #: src/gtk/gtkui.c:409
|
|
2383 #: src/gtk/menu-items.c:250
|
|
2384 msgid "Chdir"
|
|
2385 msgstr "Chdir"
|
|
2386
|
|
2387 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:60
|
|
2388 #: src/gtk/transfer.c:403
|
|
2389 #: src/gtk/transfer.c:486
|
|
2390 #: src/gtk/transfer.c:964
|
|
2391 msgid "Skipped"
|
|
2392 msgstr "ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
|
2393
|
|
2394 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:62
|
|
2395 #: src/gtk/transfer.c:465
|
|
2396 #: src/gtk/transfer.c:490
|
|
2397 msgid "Waiting..."
|
|
2398 msgstr "ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
|
|
2399
|
|
2400 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:124
|
|
2401 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:299
|
|
2402 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:326
|
|
2403 msgid "Overwrite"
|
|
2404 msgstr "ਉੱਪਰ-ਲਿਖੋ"
|
|
2405
|
|
2406 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:131
|
|
2407 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:305
|
|
2408 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:332
|
|
2409 msgid "Resume"
|
|
2410 msgstr "ਮੁੜ-ਵਿਚਾਰ"
|
|
2411
|
|
2412 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:138
|
|
2413 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:302
|
|
2414 msgid "Skip"
|
|
2415 msgstr "ਛੱਡੋ"
|
|
2416
|
|
2417 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:219
|
|
2418 msgid "Action"
|
|
2419 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
|
|
2420
|
|
2421 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:224
|
|
2422 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:233
|
|
2423 #: src/gtk/transfer.c:92
|
|
2424 msgid "Transfer Files"
|
|
2425 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਤਬਦੀਲ"
|
|
2426
|
|
2427 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:245
|
|
2428 msgid ""
|
|
2429 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
|
|
2430 "Please select what you would like to do"
|
|
2431 msgstr ""
|
|
2432
|
|
2433 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:308
|
|
2434 msgid "Error"
|
|
2435 msgstr "ਗਲਤੀ"
|
|
2436
|
|
2437 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:338
|
|
2438 msgid "Skip File"
|
|
2439 msgstr "ਫਾਇਲ ਛੱਡੋ"
|
|
2440
|
|
2441 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:348
|
|
2442 msgid "Select All"
|
|
2443 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
|
|
2444
|
|
2445 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:354
|
|
2446 msgid "Deselect All"
|
|
2447 msgstr ""
|
|
2448
|
|
2449 #: src/gtk/menu-items.c:37
|
|
2450 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
|
|
2451 msgstr ""
|
|
2452
|
|
2453 #: src/gtk/menu-items.c:74
|
|
2454 #: src/gtk/menu-items.c:77
|
|
2455 msgid "Change Filespec"
|
|
2456 msgstr ""
|
|
2457
|
|
2458 #: src/gtk/menu-items.c:77
|
|
2459 msgid "Enter the new file specification"
|
|
2460 msgstr ""
|
|
2461
|
|
2462 #: src/gtk/menu-items.c:105
|
|
2463 #: src/gtk/menu-items.c:313
|
|
2464 #: src/gtk/menu-items.c:373
|
|
2465 #: src/gtk/view_dialog.c:76
|
|
2466 #: src/gtk/view_dialog.c:155
|
|
2467 #, c-format
|
|
2468 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
|
|
2469 msgstr ""
|
|
2470
|
|
2471 #: src/gtk/menu-items.c:134
|
|
2472 msgid "Save Directory Listing"
|
|
2473 msgstr ""
|
|
2474
|
|
2475 #: src/gtk/menu-items.c:337
|
|
2476 #: src/gtk/menu-items.c:397
|
|
2477 #, c-format
|
|
2478 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
|
|
2479 msgstr ""
|
|
2480
|
|
2481 #: src/gtk/menu-items.c:408
|
|
2482 #, c-format
|
|
2483 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
|
|
2484 msgstr ""
|
|
2485
|
|
2486 #: src/gtk/menu-items.c:420
|
|
2487 msgid "Save Log"
|
|
2488 msgstr "ਲਾਗ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
2489
|
|
2490 #: src/gtk/menu-items.c:456
|
|
2491 #, c-format
|
|
2492 msgid "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in either %s or in %s"
|
|
2493 msgstr ""
|
|
2494
|
|
2495 #: src/gtk/menu-items.c:460
|
|
2496 #: src/gtk/menu-items.c:465
|
|
2497 msgid "About gFTP"
|
|
2498 msgstr "gFTP ਬਾਰੇ"
|
|
2499
|
|
2500 #: src/gtk/menu-items.c:496
|
|
2501 #, c-format
|
|
2502 msgid ""
|
|
2503 "%s\n"
|
|
2504 "Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
|
|
2505 "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n"
|
|
2506 "Logo by: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
|
|
2507 msgstr ""
|
|
2508
|
|
2509 #: src/gtk/menu-items.c:508
|
|
2510 msgid "About"
|
|
2511 msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
|
|
2512
|
|
2513 #: src/gtk/menu-items.c:557
|
|
2514 msgid "License Agreement"
|
|
2515 msgstr "ਲਾਇਸੈਸ ਸ਼ਰਤਾਂ"
|
|
2516
|
|
2517 #: src/gtk/menu-items.c:563
|
|
2518 #: src/gtk/view_dialog.c:404
|
|
2519 msgid " Close "
|
|
2520 msgstr " ਬੰਦ"
|
|
2521
|
|
2522 #: src/gtk/menu-items.c:645
|
|
2523 msgid "Compare Windows"
|
|
2524 msgstr "ਝਰੋਖਿਆਂ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ"
|
|
2525
|
|
2526 #: src/gtk/misc-gtk.c:287
|
|
2527 msgid "All Files"
|
|
2528 msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਇਲ਼ਾਂ"
|
|
2529
|
|
2530 #: src/gtk/misc-gtk.c:294
|
|
2531 msgid "] (Cached) ["
|
|
2532 msgstr ""
|
|
2533
|
|
2534 #: src/gtk/misc-gtk.c:319
|
|
2535 msgid "Not connected"
|
|
2536 msgstr "ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ"
|
|
2537
|
|
2538 #: src/gtk/misc-gtk.c:405
|
|
2539 #, c-format
|
|
2540 msgid "Error opening file %s: %s\n"
|
|
2541 msgstr ""
|
|
2542
|
|
2543 #: src/gtk/misc-gtk.c:494
|
|
2544 #, c-format
|
|
2545 msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
|
|
2546 msgstr ""
|
|
2547
|
|
2548 #: src/gtk/misc-gtk.c:501
|
|
2549 #, c-format
|
|
2550 msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
|
|
2551 msgstr ""
|
|
2552
|
|
2553 #: src/gtk/misc-gtk.c:509
|
|
2554 #, c-format
|
|
2555 msgid "%s: You must only have one item selected\n"
|
|
2556 msgstr ""
|
|
2557
|
|
2558 #: src/gtk/misc-gtk.c:516
|
|
2559 #, c-format
|
|
2560 msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
|
|
2561 msgstr ""
|
|
2562
|
|
2563 #: src/gtk/misc-gtk.c:902
|
|
2564 #: src/gtk/misc-gtk.c:976
|
|
2565 msgid "Change"
|
|
2566 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
|
|
2567
|
|
2568 #: src/gtk/misc-gtk.c:973
|
|
2569 #: src/gtk/options_dialog.c:1180
|
|
2570 msgid "Add"
|
|
2571 msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ"
|
|
2572
|
|
2573 #: src/gtk/misc-gtk.c:999
|
|
2574 msgid "Cancel"
|
|
2575 msgstr "ਰੱਦ"
|
|
2576
|
|
2577 #: src/gtk/misc-gtk.c:1069
|
|
2578 msgid " Yes "
|
|
2579 msgstr " ਹਾਂ"
|
|
2580
|
|
2581 #: src/gtk/misc-gtk.c:1079
|
|
2582 msgid " No "
|
|
2583 msgstr " ਨਹੀਂ"
|
|
2584
|
|
2585 #: src/gtk/misc-gtk.c:1139
|
|
2586 msgid "Getting directory listings"
|
|
2587 msgstr ""
|
|
2588
|
|
2589 #: src/gtk/misc-gtk.c:1159
|
|
2590 msgid " Stop "
|
|
2591 msgstr " ਰੋਕੋ"
|
|
2592
|
|
2593 #: src/gtk/misc-gtk.c:1169
|
|
2594 #, c-format
|
|
2595 msgid ""
|
|
2596 "Received %ld directories\n"
|
|
2597 "and %ld files"
|
|
2598 msgstr ""
|
|
2599
|
|
2600 #: src/gtk/misc-gtk.c:1243
|
|
2601 #, c-format
|
|
2602 msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
|
|
2603 msgstr ""
|
|
2604
|
|
2605 #: src/gtk/options_dialog.c:920
|
|
2606 msgid "Edit Host"
|
|
2607 msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸੋਧ"
|
|
2608
|
|
2609 #: src/gtk/options_dialog.c:920
|
|
2610 msgid "Add Host"
|
|
2611 msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸ਼ਾਮਿਲ"
|
|
2612
|
|
2613 #: src/gtk/options_dialog.c:952
|
|
2614 #: src/gtk/options_dialog.c:1043
|
|
2615 msgid "Domain"
|
|
2616 msgstr "ਡੋਮੇਨ"
|
|
2617
|
|
2618 #: src/gtk/options_dialog.c:972
|
|
2619 msgid "Network Address"
|
|
2620 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
|
|
2621
|
|
2622 #: src/gtk/options_dialog.c:1005
|
|
2623 #: src/gtk/options_dialog.c:1145
|
|
2624 msgid "Netmask"
|
|
2625 msgstr "ਨੈੱਟਮਾਸਕ"
|
|
2626
|
|
2627 #: src/gtk/options_dialog.c:1151
|
|
2628 msgid "Local Hosts"
|
|
2629 msgstr "ਸਥਾਨਿਕ ਮੇਜ਼ਬਾਨ"
|
|
2630
|
|
2631 #: src/gtk/options_dialog.c:1187
|
|
2632 #: src/gtk/view_dialog.c:105
|
|
2633 msgid "Edit"
|
|
2634 msgstr "ਸੋਧ"
|
|
2635
|
|
2636 #: src/gtk/options_dialog.c:1249
|
|
2637 #: src/gtk/options_dialog.c:1254
|
|
2638 msgid "Options"
|
|
2639 msgstr "ਚੋਣ"
|
|
2640
|
|
2641 #: src/gtk/transfer.c:30
|
|
2642 msgid "Receiving file names..."
|
|
2643 msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
|
|
2644
|
|
2645 #: src/gtk/transfer.c:62
|
|
2646 #: src/gtk/transfer.c:639
|
|
2647 msgid "Connecting..."
|
|
2648 msgstr "ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
|
|
2649
|
|
2650 #: src/gtk/transfer.c:100
|
|
2651 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
|
|
2652 msgstr ""
|
|
2653
|
|
2654 #: src/gtk/transfer.c:315
|
|
2655 #, c-format
|
|
2656 msgid "Error: Child %d returned %d\n"
|
|
2657 msgstr ""
|
|
2658
|
|
2659 #: src/gtk/transfer.c:318
|
|
2660 #, c-format
|
|
2661 msgid "Child %d returned successfully\n"
|
|
2662 msgstr ""
|
|
2663
|
|
2664 #: src/gtk/transfer.c:325
|
|
2665 #, c-format
|
|
2666 msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
|
|
2667 msgstr ""
|
|
2668
|
|
2669 #: src/gtk/transfer.c:330
|
|
2670 #, c-format
|
|
2671 msgid "File %s was not changed\n"
|
|
2672 msgstr ""
|
|
2673
|
|
2674 #: src/gtk/transfer.c:338
|
|
2675 #, c-format
|
|
2676 msgid ""
|
|
2677 "File %s has changed.\n"
|
|
2678 "Would you like to upload it?"
|
|
2679 msgstr ""
|
|
2680
|
|
2681 #: src/gtk/transfer.c:341
|
|
2682 msgid "Edit File"
|
|
2683 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੋਧ"
|
|
2684
|
|
2685 #: src/gtk/transfer.c:406
|
|
2686 msgid "Finished"
|
|
2687 msgstr "ਸਮਾਪਤ"
|
|
2688
|
|
2689 #: src/gtk/transfer.c:446
|
|
2690 #, c-format
|
|
2691 msgid "Stopping the transfer of %s\n"
|
|
2692 msgstr ""
|
|
2693
|
|
2694 #: src/gtk/transfer.c:683
|
|
2695 #, c-format
|
|
2696 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
|
|
2697 msgstr "%d%% ਸਮਾਪਤ, %02d:%02d:%02d ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ (ਫਾਇਲ %2ld ਵਿੱਚੋਂ %1ld)"
|
|
2698
|
|
2699 #: src/gtk/transfer.c:713
|
|
2700 #, c-format
|
|
2701 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
|
|
2702 msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ %2s ਵਿੱਚੋਂ %1s ਇਸ ਤੇ %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ"
|
|
2703
|
|
2704 #: src/gtk/transfer.c:722
|
|
2705 #, c-format
|
|
2706 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
|
|
2707 msgstr ""
|
|
2708
|
|
2709 #: src/gtk/transfer.c:757
|
|
2710 #, c-format
|
|
2711 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
|
|
2712 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ...%s ਬਾਇਟ"
|
|
2713
|
|
2714 #: src/gtk/transfer.c:836
|
|
2715 #: src/gtk/transfer.c:858
|
|
2716 #: src/gtk/transfer.c:892
|
|
2717 #: src/gtk/transfer.c:932
|
|
2718 #: src/gtk/transfer.c:985
|
|
2719 #: src/gtk/transfer.c:1045
|
|
2720 msgid "There are no file transfers selected\n"
|
|
2721 msgstr ""
|
|
2722
|
|
2723 #: src/gtk/transfer.c:876
|
|
2724 #, c-format
|
|
2725 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
|
|
2726 msgstr ""
|
|
2727
|
|
2728 #: src/gtk/transfer.c:917
|
|
2729 #: src/gtk/transfer.c:970
|
|
2730 #, c-format
|
|
2731 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
|
|
2732 msgstr ""
|
|
2733
|
|
2734 #: src/gtk/view_dialog.c:36
|
|
2735 msgid "View"
|
|
2736 msgstr "ਦਰਿਸ਼"
|
|
2737
|
|
2738 #: src/gtk/view_dialog.c:48
|
|
2739 #, c-format
|
|
2740 msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n"
|
|
2741 msgstr ""
|
|
2742
|
|
2743 #: src/gtk/view_dialog.c:114
|
|
2744 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
|
|
2745 msgstr ""
|
|
2746
|
|
2747 #: src/gtk/view_dialog.c:127
|
|
2748 #, c-format
|
|
2749 msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n"
|
|
2750 msgstr ""
|
|
2751
|
|
2752 #: src/gtk/view_dialog.c:210
|
|
2753 #, c-format
|
|
2754 msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
|
|
2755 msgstr ""
|
|
2756
|
|
2757 #: src/gtk/view_dialog.c:213
|
|
2758 #, c-format
|
|
2759 msgid "Running program: %s %s\n"
|
|
2760 msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਕਾਰਜ: %s %s\n"
|
|
2761
|
|
2762 #: src/gtk/view_dialog.c:271
|
|
2763 #, c-format
|
|
2764 msgid "Opening %s with %s\n"
|
|
2765 msgstr ""
|
|
2766
|
|
2767 #: src/gtk/view_dialog.c:306
|
|
2768 #, c-format
|
|
2769 msgid "Viewing file %s\n"
|
|
2770 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਵੇਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ\n"
|
|
2771
|
|
2772 #: src/gtk/view_dialog.c:313
|
|
2773 #, c-format
|
|
2774 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
|
|
2775 msgstr ""
|
|
2776
|
|
2777 #: src/text/gftp-text.c:169
|
|
2778 #, c-format
|
|
2779 msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
|
|
2780 msgstr ""
|
|
2781
|
|
2782 #: src/text/textui.c:70
|
|
2783 msgid "Username [anonymous]:"
|
|
2784 msgstr ""
|
|
2785
|
|
2786 #: src/text/textui.c:139
|
|
2787 #, c-format
|
|
2788 msgid ""
|
|
2789 "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n"
|
|
2790 "(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%c)"
|
|
2791 msgstr ""
|
|
2792
|