Mercurial > gftp.yaz
diff po/es.po @ 33:c8ec7877432e
2002-10-06 Brian Masney <masneyb@gftp.org>
* src/gtk/delete_dialog.c, src/gtk/gftp-gtk.c, src/gtk/misc-gtk.c,
src/gtk/transfer.c - Fixed dead-locks with GDK_THREADS_{ENTER,LEAVE}
* configure.in, src/gtk/Makefile.am - Use GTHREAD_LIBS
2002-10-03 Brian Masney <masneyb@gftp.org>
* Makefile.am - remove intl and m4 directory from subdirs. autogen.sh
will automagically add these for me.
* autogen.sh - remove check for libtool
* configure.in - link in gthread
* cvsclean - added this script
* *.[ch] - added $Id$ tags
* debian/* - updated files from Debian maintainer
author | masneyb |
---|---|
date | Mon, 07 Oct 2002 10:40:43 +0000 |
parents | d74bfa342116 |
children | f67a57fc7fa8 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/es.po Thu Oct 03 12:06:18 2002 +0000 +++ b/po/es.po Mon Oct 07 10:40:43 2002 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-18 08:26-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-26 15:25-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-20 19:43GMT\n" "Last-Translator: Gustavo D. Vranjes <gvranjes@SoftHome.net>\n" "Language-Team: Castellano <es@li.org>\n" @@ -522,7 +522,7 @@ msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "El color del resto de los mensajes de bitácora" -#: lib/config_file.c:241 lib/config_file.c:784 +#: lib/config_file.c:241 lib/config_file.c:782 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "Error de gFTP: Nombre del fichero de configuración %s incorrecto\n" @@ -542,7 +542,7 @@ msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "¿Hizo un `make install`?\n" -#: lib/config_file.c:273 lib/config_file.c:789 +#: lib/config_file.c:273 lib/config_file.c:788 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "Error de gFTP: No se puede abrir el fichero de configuración %s: %s\n" @@ -563,7 +563,7 @@ msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Advertencia de gFTP: No se puede abrir %s para escribir: %s\n" -#: lib/config_file.c:542 lib/config_file.c:800 +#: lib/config_file.c:542 lib/config_file.c:904 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "Error de gFTP: Nombre incorrecto para el fichero de marcadores %s\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "" "Advertencia: No se puede encontrar el fichero maestro de marcadores %s\n" -#: lib/config_file.c:574 lib/config_file.c:805 +#: lib/config_file.c:574 lib/config_file.c:910 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "Error de gFTP: No se puede abrir el fichero de marcadores %s: %s\n" @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "" "Advertencia de gFTP: Ignorando línea %d del archivo de marcadores: %s\n" -#: lib/config_file.c:776 +#: lib/config_file.c:775 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp." "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " @@ -596,16 +596,7 @@ "archivo SERÁ sobreescrito. Si una entrada tiene un (*) en su comentario, " "usted no podrá cambiarlo desde dentro de gFTP" -#: lib/config_file.c:777 -msgid "" -"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp." -"org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" -msgstr "" -"Archivo de marcadores para gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney " -"<masneyb@gftp.org>. Advertencia: Cualquier comentario que usted añada a este " -"archivo SERÁ sobreescrito" - -#: lib/config_file.c:778 +#: lib/config_file.c:776 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " @@ -615,7 +606,7 @@ "local y no es necesario acceder a ellos a través del proxy (si lo hay). " "Sintaxis: dont_use_proxy=.dominio o dont_use_proxy=número_red/máscara" -#: lib/config_file.c:779 +#: lib/config_file.c:777 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" @@ -624,11 +615,20 @@ "visualización Nota: Todos los argumentos excepto la extensión del fichero " "son opcionales" -#: lib/config_file.c:780 +#: lib/config_file.c:778 msgid "This section contains the data that is in the history" msgstr "Esta sección contiene los datos de bitácora" -#: lib/config_file.c:1005 +#: lib/config_file.c:900 +msgid "" +"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp." +"org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" +msgstr "" +"Archivo de marcadores para gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney " +"<masneyb@gftp.org>. Advertencia: Cualquier comentario que usted añada a este " +"archivo SERÁ sobreescrito" + +#: lib/config_file.c:1019 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "Advertencia de gFTP: La línea %d no tiene suficientes argumentos\n"