changeset 564:095b214d7438

2004-09-23 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden.
author adrighem
date Thu, 23 Sep 2004 19:03:43 +0000
parents 8bfd242ef508
children 5268de53a52a
files po/ChangeLog po/nl.po
diffstat 2 files changed, 663 insertions(+), 594 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Thu Sep 23 16:45:45 2004 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Thu Sep 23 19:03:43 2004 +0000
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-09-23  Vincent van Adrighem  <adrighem@gnome.org>
+
+	* nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden.
+
 2004-09-23  Adam Weinberger  <adamw@gnome.org>
 
 	* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
--- a/po/nl.po	Thu Sep 23 16:45:45 2004 +0000
+++ b/po/nl.po	Thu Sep 23 19:03:43 2004 +0000
@@ -10,25 +10,25 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gftp.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-21 03:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-21 11:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-19 11:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-23 13:45+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel van Eeden <daniel_e@dds.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
-#: lib/bookmark.c:39
+#: lib/bookmark.c:38
 #, c-format
 msgid "Invalid URL %s\n"
-msgstr "Ongeldig URL %s\n"
+msgstr "Ongeldige URL %s\n"
 
 #: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77
 #, c-format
 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
 msgstr "Fout: ongeldige regel %s in bufferindexbestand\n"
 
-#: lib/cache.c:137 lib/local.c:534
+#: lib/cache.c:137 lib/local.c:477
 #, c-format
 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
 msgstr "Fout: kan map %s niet aanmaken: %s\n"
@@ -39,32 +39,33 @@
 msgstr "Fout: kan tijdelijk bestand niet aanmaken: %s\n"
 
 #: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:148 lib/config_file.c:154
-#: lib/local.c:98 lib/local.c:213 lib/rfc2068.c:262 lib/sshv2.c:1000
+#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1069
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
 msgstr "Fout bij het sluiten van bestandsbeschrijver %s\n"
 
-#: lib/cache.c:250 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188
+#: lib/cache.c:250 lib/local.c:136 lib/local.c:145 lib/local.c:192
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
 msgstr "Fout: kan niet naar bestand %s zoeken: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2735
+#: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2912
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
 msgstr "Fout: kan lokaal bestand %s: niet openen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2440 lib/sslcommon.c:480
+#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2619 lib/sslcommon.c:486
 #, c-format
 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
 msgstr "Fout: kan niet naar buis schrijven: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2368 lib/sslcommon.c:434
+#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2543 lib/sshv2.c:364
+#: lib/sslcommon.c:439
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
 msgstr "Fout: kan niet van buis lezen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:730
+#: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:727
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: verkeerd bladwijzerbestand %s\n"
@@ -74,7 +75,7 @@
 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
 msgstr "Waarschuwing: kan bladwijzerbestand %s niet vinden\n"
 
-#: lib/config_file.c:194 lib/config_file.c:736
+#: lib/config_file.c:194 lib/config_file.c:733
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: kan bladwijzerbestand %s niet openen: %s\n"
@@ -89,7 +90,7 @@
 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
 msgstr "gFTP Waarschuwing: Regel %d heeft niet genoeg argumenten\n"
 
-#: lib/config_file.c:499
+#: lib/config_file.c:496
 msgid ""
 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
@@ -99,7 +100,7 @@
 "de proxy server (indien aanwezig) hoeven te gaan. Standaard: dont_use_proxy=."
 "domein of dont_use_proxy=netwerk nummer/netmasker"
 
-#: lib/config_file.c:502
+#: lib/config_file.c:499
 msgid ""
 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
 "All arguments except the file extension are optional"
@@ -107,52 +108,52 @@
 "ext=bestandsextensie:XPM bestand:Ascii of Binair (A of B):weergaveprogramma. "
 "NB: Alle argumenten behalve de bestandsextensie zijn optioneel"
 
-#: lib/config_file.c:580 lib/config_file.c:819
+#: lib/config_file.c:577 lib/config_file.c:816
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: verkeerd configuratiebestand %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:591
+#: lib/config_file.c:588
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: kan map %s niet aanmaken: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:601
+#: lib/config_file.c:598
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: kan configuratie bestand %s niet vinden\n"
 
-#: lib/config_file.c:603
+#: lib/config_file.c:600
 #, c-format
 msgid "Did you do a make install?\n"
 msgstr "Is make install wel uitgevoerd?\n"
 
-#: lib/config_file.c:612 lib/config_file.c:825
+#: lib/config_file.c:609 lib/config_file.c:822
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: kan configuratiebestand %s niet openen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:651
+#: lib/config_file.c:648
 #, c-format
 msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n"
 msgstr "Afgebroken door fouten op regel %d in configuratiebestand \n"
 
-#: lib/config_file.c:657
+#: lib/config_file.c:654
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
 msgstr "gFTP Waarschuwing: regel %d in configuratiebestand overgeslagen: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:664
+#: lib/config_file.c:661
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: verkeerd logbestand %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:670
+#: lib/config_file.c:667
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
 msgstr "gFTP Waarschuwing: kan niet naar %s schrijven: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:725
+#: lib/config_file.c:722
 msgid ""
 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
@@ -161,7 +162,7 @@
 "<masneyb@gftp.org>. Waarschuwing: al het toegevoegde commentaar ZAL "
 "overschreven worden."
 
-#: lib/config_file.c:726
+#: lib/config_file.c:723
 msgid ""
 "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm "
 "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by "
@@ -173,7 +174,7 @@
 "schouder meekijken, niet uw wachtwoorden zomaar kunnen lezen. Eerder werden "
 "de wachtwoorden onbeveiligd opgeslagen."
 
-#: lib/config_file.c:832
+#: lib/config_file.c:829
 msgid ""
 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
@@ -184,19 +185,19 @@
 "overschreven worden. Een veld met (*) in het commentaar is niet binnen gFTP "
 "te veranderen"
 
-#: lib/config_file.c:1196 lib/rfc2068.c:560 lib/rfc2068.c:561
+#: lib/config_file.c:1193 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<onbekend>"
 
-#: lib/config_file.c:1272 lib/config_file.c:1335 lib/config_file.c:1377
-#: lib/config_file.c:1410
+#: lib/config_file.c:1273 lib/config_file.c:1336 lib/config_file.c:1378
+#: lib/config_file.c:1411
 #, c-format
 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
 msgstr ""
 "FATAAL gFTP Fout: Configuratie-optie '%s' niet gevonden in algemene hash-"
 "tabel\n"
 
-#: lib/ftps.c:137
+#: lib/ftps.c:157
 msgid ""
 "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
 "connection.\n"
@@ -204,7 +205,7 @@
 "FTPS niet beschikbaar omdat dit programma gecompileerd is zonder SSL-"
 "ondersteuning. Verbinding wordt afgebroken.\n"
 
-#: lib/https.c:90
+#: lib/https.c:91
 msgid ""
 "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
 "connection.\n"
@@ -212,82 +213,82 @@
 "HTTPS niet beschikbaar omdat dit programma gecompileerd is zonder SSL-"
 "ondersteuning. Verbinding wordt afgebroken.\n"
 
-#: lib/local.c:67 lib/local.c:464
+#: lib/local.c:71 lib/local.c:407
 #, c-format
 msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
 msgstr "Kan niet naar lokale map %s gaan: %s\n"
 
-#: lib/local.c:81 lib/local.c:449
+#: lib/local.c:85 lib/local.c:392
 #, c-format
 msgid "Could not get current working directory: %s\n"
 msgstr "Kan niet naar huidige map %s gaan\n"
 
-#: lib/local.c:179
+#: lib/local.c:183
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
 msgstr "Fout: kan lokaal bestand %s niet beknotten: %s\n"
 
-#: lib/local.c:404
+#: lib/local.c:347
 #, c-format
 msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
 msgstr "Kan geen lijst van lokale map %s maken: %s\n"
 
-#: lib/local.c:441
+#: lib/local.c:384
 #, c-format
 msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
 msgstr "Map succesvol naar %s veranderd\n"
 
-#: lib/local.c:481 lib/local.c:504 src/gtk/transfer.c:229
-#: src/gtk/view_dialog.c:328
+#: lib/local.c:424 lib/local.c:447 src/gtk/transfer.c:260
+#: src/gtk/view_dialog.c:329
 #, c-format
 msgid "Successfully removed %s\n"
 msgstr "%s is verwijderd\n"
 
-#: lib/local.c:487
+#: lib/local.c:430
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
 msgstr "Fout: kan externe map %s niet verwijderen: %s\n"
 
-#: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:233 src/gtk/view_dialog.c:332
+#: lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 src/gtk/view_dialog.c:333
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
 msgstr "Fout: kan extern bestand %s niet verwijderen: %s\n"
 
-#: lib/local.c:527
+#: lib/local.c:470
 #, c-format
 msgid "Successfully made directory %s\n"
 msgstr "Map %s succesvol aangemaakt\n"
 
-#: lib/local.c:553
+#: lib/local.c:496
 #, c-format
 msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
 msgstr "%s is succesvol hernoemd naar %s\n"
 
-#: lib/local.c:560
+#: lib/local.c:503
 #, c-format
 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Fout: kan %s niet naar %s hernoemen: %s\n"
 
-#: lib/local.c:583
+#: lib/local.c:520
 #, c-format
-msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n"
-msgstr "Modus succesvol veranderd van %s naar %d\n"
-
-#: lib/local.c:590
+msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n"
+msgstr "Modus van %s succesvol veranderd naar %o\n"
+
+#: lib/local.c:527
 #, c-format
-msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n"
-msgstr "Fout: kan de modus niet veranderen van %s naar %d: %s\n"
-
-#: lib/local.c:682
+msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n"
+msgstr "Fout: kan de modus van %s niet veranderen naar %o: %s\n"
+
+#: lib/local.c:623
 msgid "local filesystem"
 msgstr "lokaal bestandsysteem"
 
-#: lib/misc.c:415
+#: lib/misc.c:401
 #, c-format
 msgid "usage: gftp "
 msgstr "gebruik: gftp "
 
-#: lib/misc.c:415 src/uicommon/gftpui.c:624
+#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:663
 #, c-format
 msgid "\n"
 msgstr "\n"
@@ -381,154 +382,180 @@
 "berichten omgezet zouden kunnen worden naar de huidige locale"
 
 #: lib/options.h:53
+msgid "Remote LC_TIME:"
+msgstr "Remote LC_TIME:"
+
+#: lib/options.h:55
+msgid ""
+"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can "
+"be parsed properly in the directory listings."
+msgstr ""
+"Dit is de waarde van LC_TIME op de server op afstand. Dit is in verband met "
+"het inlezen van data in de mappenlijsten."
+
+#: lib/options.h:57
 msgid "Cache TTL:"
 msgstr "Buffer TTL:"
 
-#: lib/options.h:56
+#: lib/options.h:60
 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire."
 msgstr ""
 "Het aantal seconden om buffergegevens te bewaren voordat deze verlopen."
 
-#: lib/options.h:59
+#: lib/options.h:63
 msgid "Append file transfers"
 msgstr "Toevoegen aan bestandsoverdrachten"
 
-#: lib/options.h:61
+#: lib/options.h:65
 msgid "Append new file transfers onto existing ones"
 msgstr "Voeg nieuwe bestandsoverdrachten aan bestaande overdrachten toe"
 
-#: lib/options.h:62
+#: lib/options.h:66
 msgid "Do one transfer at a time"
 msgstr "Een overdracht per keer"
 
-#: lib/options.h:64
+#: lib/options.h:68
 msgid "Do only one transfer at a time?"
 msgstr "Verzend bestanden een voor een"
 
-#: lib/options.h:65
+#: lib/options.h:69
 msgid "Overwrite by Default"
 msgstr "Standaard overschrijven"
 
-#: lib/options.h:68
+#: lib/options.h:72
 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers"
 msgstr ""
 "Standaard bestanden overschrijven of instellen op hervatten van overdrachten"
 
-#: lib/options.h:70
+#: lib/options.h:74
 msgid "Preserve file permissions"
 msgstr "Bestandsrechten behouden"
 
-#: lib/options.h:73
+#: lib/options.h:77
 msgid "Preserve file permissions of transfered files"
 msgstr "De rechten behouden van verstuurde/ontvangen bestanden"
 
-#: lib/options.h:75
+#: lib/options.h:79
 msgid "Refresh after each file transfer"
 msgstr "Lijst herladen na elke bestandsoverdracht"
 
-#: lib/options.h:78
+#: lib/options.h:82
 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
 msgstr "Lijst herladen na elke bestandsoverdracht"
 
-#: lib/options.h:80
+#: lib/options.h:84
 msgid "Sort directories first"
 msgstr "Mappen eerst"
 
-#: lib/options.h:83
+#: lib/options.h:87
 msgid "Put the directories first then the files"
 msgstr "De mappen voor de bestanden"
 
-#: lib/options.h:84
+#: lib/options.h:88
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Verborgen bestanden tonen"
 
-#: lib/options.h:87
+#: lib/options.h:91
 msgid "Show hidden files in the listboxes"
 msgstr "Verborgen bestanden tonen in de lijsten"
 
-#: lib/options.h:88
+#: lib/options.h:92
 msgid "Show transfer status in title"
 msgstr "Overdrachtstatus in titel tonen"
 
-#: lib/options.h:90
+#: lib/options.h:94
 msgid "Show the file transfer status in the titlebar"
 msgstr "De status van de overdracht in de venstertitel tonen"
 
-#: lib/options.h:91
+#: lib/options.h:95
 msgid "Start file transfers"
 msgstr "Begin bestandsoverdracht"
 
-#: lib/options.h:93
+#: lib/options.h:97
 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued"
-msgstr "Begin automatisch met bestandsoverdracht als bestanden in de wachtrij geplaatst worden"
-
-#: lib/options.h:95
+msgstr ""
+"Begin automatisch met bestandsoverdracht als bestanden in de wachtrij "
+"geplaatst worden"
+
+#: lib/options.h:99
 msgid "Allow manual commands in GUI"
 msgstr "Sta handmatige commando's toe in de GUI"
 
-#: lib/options.h:97
+#: lib/options.h:101
 msgid ""
 "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)"
 msgstr ""
 "Toestaan van handmatige commando's in de GUI (functies zoals de text port)"
 
-#: lib/options.h:99 src/gtk/options_dialog.c:1051
+#: lib/options.h:103 src/gtk/options_dialog.c:1051
 #: src/gtk/options_dialog.c:1144
 msgid "Network"
 msgstr "Netwerk"
 
-#: lib/options.h:101
+#: lib/options.h:105
 msgid "Network timeout:"
 msgstr "Netwerk timeout:"
 
-#: lib/options.h:104
+#: lib/options.h:108
 msgid ""
 "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
 msgstr ""
 "De tijd hoe lang gewacht moet worden op netwerk invoer/uitvoer. Dit is NIET "
 "een inactief timeout."
 
-#: lib/options.h:106
+#: lib/options.h:110
 msgid "Connect retries:"
 msgstr "Aantal herverbindingen:"
 
-#: lib/options.h:109
+#: lib/options.h:113
 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately"
 msgstr ""
 "Het aantal keren opnieuw  proberen in te loggen. Geef een 0 om oneindig "
 "keren te proberen"
 
-#: lib/options.h:111
+#: lib/options.h:115
 msgid "Retry sleep time:"
 msgstr "Tijd tussen herverbindingen:"
 
-#: lib/options.h:114
+#: lib/options.h:118
 msgid "The number of seconds to wait between retries"
 msgstr "Aantal seconden wachten tussen herverbindingen"
 
-#: lib/options.h:115
+#: lib/options.h:119
 msgid "Max KB/S:"
 msgstr "Max KB/s:"
 
-#: lib/options.h:118
+#: lib/options.h:122
 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
 msgstr ""
 "Het maximum KB/s die een bestandsoverdracht kan krijgen. (Geef een 0 om uit "
 "te schakelen)"
 
-#: lib/options.h:121
+#: lib/options.h:124
+msgid "Transfer Block Size:"
+msgstr "Blokgrootte overdracht:"
+
+#: lib/options.h:127
+msgid ""
+"The block size that is used when transfering files. This should be a "
+"multiple of 1024."
+msgstr ""
+"De blokgrootte welke wordt gebruikt bij bestands overdrachten. Dit "
+"zou een veelvoud van 1024 moeten zijn."
+
+#: lib/options.h:130
 msgid "Default Protocol:"
 msgstr "Standaardprotocol:"
 
-#: lib/options.h:123
+#: lib/options.h:132
 msgid "This specifies the default protocol to use"
 msgstr "Dit geeft het standaardprotocol aan om te gebruiken"
 
-#: lib/options.h:125 lib/options.h:128
+#: lib/options.h:134 lib/options.h:137
 msgid "Enable IPv6 support"
 msgstr "IPv6-ondersteuning inschakelen"
 
-#: lib/options.h:133
+#: lib/options.h:142
 msgid ""
 "This defines what will happen when you double click a file in the file "
 "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
@@ -536,27 +563,27 @@
 "Dit geeft aan wat gebeurt als u op een bestand in de lijsten dubbelklikt. "
 "0=Bestand weergeven 1=Bestand bewerken 2=Bestand overdragen"
 
-#: lib/options.h:136
+#: lib/options.h:145
 msgid "The default width of the local files listbox"
 msgstr "De standaard breedte van lokale bestanden lijst"
 
-#: lib/options.h:139
+#: lib/options.h:148
 msgid "The default width of the remote files listbox"
 msgstr "De standaard breedte van de externe bestanden lijst"
 
-#: lib/options.h:142
+#: lib/options.h:151
 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
 msgstr "De standaard hoogte van de lokale/externe bestanden lijst"
 
-#: lib/options.h:145
+#: lib/options.h:154
 msgid "The default height of the transfer listbox"
 msgstr "De standaard hoogte van de overdrachtslijst"
 
-#: lib/options.h:148
+#: lib/options.h:157
 msgid "The default height of the logging window"
 msgstr "De standaard hoogte van het log-venster"
 
-#: lib/options.h:151
+#: lib/options.h:160
 msgid ""
 "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize."
@@ -564,15 +591,15 @@
 "De breedte van de bestandsnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte "
 "zelf te laten kiezen."
 
-#: lib/options.h:155 lib/options.h:161
+#: lib/options.h:164 lib/options.h:170
 msgid "The default column to sort by"
 msgstr "De standaard kolom sorteren op"
 
-#: lib/options.h:158 lib/options.h:164
+#: lib/options.h:167 lib/options.h:173
 msgid "Sort ascending or descending"
 msgstr "Aflopend of oplopend sorteren"
 
-#: lib/options.h:168 lib/options.h:186
+#: lib/options.h:177 lib/options.h:195
 msgid ""
 "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -580,7 +607,7 @@
 "De breedte van de bestandsnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte "
 "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten"
 
-#: lib/options.h:171 lib/options.h:189
+#: lib/options.h:180 lib/options.h:198
 msgid ""
 "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -588,7 +615,7 @@
 "De breedte van de bestandsgrootte-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte "
 "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten"
 
-#: lib/options.h:174 lib/options.h:192
+#: lib/options.h:183 lib/options.h:201
 msgid ""
 "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -596,7 +623,7 @@
 "De breedte van de gebruikersnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte "
 "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten"
 
-#: lib/options.h:177 lib/options.h:195
+#: lib/options.h:186 lib/options.h:204
 msgid ""
 "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -604,7 +631,7 @@
 "De breedte van de groeps-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte zelf te "
 "laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten"
 
-#: lib/options.h:180 lib/options.h:198
+#: lib/options.h:189 lib/options.h:207
 msgid ""
 "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -612,7 +639,7 @@
 "De breedte van de datum-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte zelf te "
 "laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten"
 
-#: lib/options.h:183 lib/options.h:201
+#: lib/options.h:192 lib/options.h:210
 msgid ""
 "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -620,182 +647,192 @@
 "De breedte van de eigenschappen-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte "
 "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten"
 
-#: lib/options.h:204
+#: lib/options.h:213
 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
 msgstr "De kleur van de commando's die naar de server gezonden zijn"
 
-#: lib/options.h:207
+#: lib/options.h:216
 msgid "The color of the commands that are received from the server"
 msgstr "De kleur van de commando's die van de server ontvangen zijn"
 
-#: lib/options.h:210
+#: lib/options.h:219
 msgid "The color of the error messages"
 msgstr "De kleur van de foutmeldingen"
 
-#: lib/options.h:213
+#: lib/options.h:222
 msgid "The color of the rest of the log messages"
 msgstr "De kleur van de overige logberichten"
 
-#: lib/options.h:219 lib/rfc959.c:40
+#: lib/options.h:228 lib/rfc959.c:40
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
 
-#: lib/options.h:222 lib/options.h:224
+#: lib/options.h:231 lib/options.h:233
 msgid "FTPS"
 msgstr "FTPS"
 
-#: lib/options.h:227 lib/rfc2068.c:27
+#: lib/options.h:236 lib/rfc2068.c:27
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: lib/options.h:230 lib/options.h:232
+#: lib/options.h:239 lib/options.h:241
 msgid "HTTPS"
 msgstr "HTTPS"
 
-#: lib/options.h:235
+#: lib/options.h:244
 msgid "Local"
 msgstr "Lokaal"
 
-#: lib/options.h:237
+#: lib/options.h:246
 msgid "SSH2"
 msgstr "SSH2"
 
-#: lib/options.h:239 src/gtk/bookmarks.c:882
+#: lib/options.h:248 src/gtk/bookmarks.c:879
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Bladwijzer"
 
-#: lib/protocols.c:221
+#: lib/protocols.c:220
 #, c-format
 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
 msgstr "Bestandsoverdracht zal worden afgeremd tot %.2f KB/s\n"
 
-#: lib/protocols.c:329
+#: lib/protocols.c:373
+#, c-format
+msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n"
+msgstr "Instellen van LC_TIME op '%s' mislukt. Terugvallen op '%s'\n"
+
+#: lib/protocols.c:381
 #, c-format
-msgid "Loading directory listing %s from cache\n"
-msgstr "Bestandenlijst %s van buffer ophalen\n"
-
-#: lib/protocols.c:530
+msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n"
+msgstr "Laden mappenlijst %s uit cache (LC_TIME=%s)\n"
+
+#: lib/protocols.c:391
+#, c-format
+msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n"
+msgstr "Laden van mappenlijst %s van server (LC_TIME=%s)\n"
+
+#: lib/protocols.c:587
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
 msgstr "Fout: kan niet naar buffer schrijven: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:562
+#: lib/protocols.c:619
 #, c-format
 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
 msgstr "Fout: kan bladwijzer %s niet vinden\n"
 
-#: lib/protocols.c:569
+#: lib/protocols.c:626
 #, c-format
 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
 msgstr "Bladwijzerfout: de bladwijzer %s bevat geen servernaam\n"
 
-#: lib/protocols.c:678
+#: lib/protocols.c:736
 #, c-format
 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
 msgstr "Het '%s'-protocol wordt op dit moment niet ondersteund.\n"
 
-#: lib/protocols.c:1021 lib/protocols.c:1036 lib/protocols.c:1959
-#: lib/protocols.c:2068
+#: lib/protocols.c:1082 lib/protocols.c:1097 lib/protocols.c:2127
+#: lib/protocols.c:2239
 #, c-format
 msgid "Looking up %s\n"
 msgstr "%s opzoeken\n"
 
-#: lib/protocols.c:1027 lib/protocols.c:1042 lib/protocols.c:1964
-#: lib/protocols.c:2073
+#: lib/protocols.c:1088 lib/protocols.c:1103 lib/protocols.c:2132
+#: lib/protocols.c:2244
 #, c-format
 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
 msgstr "Kan de hostnaam %s niet vinden: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1333 lib/protocols.c:1334 lib/protocols.c:1375
-#: lib/protocols.c:1376 lib/protocols.c:1435 lib/protocols.c:1442
-#: lib/protocols.c:1521 lib/protocols.c:1522 lib/protocols.c:1556
+#: lib/protocols.c:1456 lib/protocols.c:1457 lib/protocols.c:1498
+#: lib/protocols.c:1499 lib/protocols.c:1562 lib/protocols.c:1569
+#: lib/protocols.c:1645 lib/protocols.c:1646 lib/protocols.c:1682
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
-#: lib/protocols.c:1982
+#: lib/protocols.c:2150
 #, c-format
 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
 msgstr "Mislukt om buis te maken: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1988 lib/protocols.c:2087
+#: lib/protocols.c:2156 lib/protocols.c:2258
 #, c-format
 msgid "Trying %s:%d\n"
 msgstr "Probeer %s:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:1993 lib/protocols.c:2094
+#: lib/protocols.c:2161 lib/protocols.c:2265
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
 msgstr "Kan geen verbinding met %s maken: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2025 lib/rfc959.c:628
+#: lib/protocols.c:2198 lib/rfc959.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
 msgstr "Kan geen IPv4-socket maken: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2049 lib/sshv2.c:898
+#: lib/protocols.c:2222 lib/sshv2.c:987
 #, c-format
 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
 msgstr ""
 "Kan servicenaam %s/tcp niet opzoeken. Controleer alstublieft uw service-"
 "bestand\n"
 
-#: lib/protocols.c:2111 lib/protocols.c:2744 lib/rfc959.c:637 lib/rfc959.c:787
+#: lib/protocols.c:2281 lib/protocols.c:2921 lib/rfc959.c:645 lib/rfc959.c:800
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
 msgstr "Fout: Kan exec-vlag niet sluiten: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2118
+#: lib/protocols.c:2288
 #, c-format
 msgid "Connected to %s:%d\n"
 msgstr "Verbonden met %s:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:2348 lib/protocols.c:2419
+#: lib/protocols.c:2519 lib/protocols.c:2594 lib/sshv2.c:355
 #, c-format
 msgid "Connection to %s timed out\n"
 msgstr "Verbinding naar %s timeout\n"
 
-#: lib/protocols.c:2488
+#: lib/protocols.c:2662
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
 msgstr "Kan buis opties niet verkrijgen: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2502
+#: lib/protocols.c:2676
 #, c-format
 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
 msgstr "Kan buis niet op niet-blokeren zetten: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2638
+#: lib/protocols.c:2811
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
 msgstr ""
 "Fout: kan niet verbinden met %s. Max herverbindingen bereikt...opgegeven\n"
 
-#: lib/protocols.c:2646
+#: lib/protocols.c:2819
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
 msgstr ""
 "Fout: externe site %s verbrak de verbinding. Herverbinding in %d seconden\n"
 
-#: lib/pty.c:288
+#: lib/pty.c:295
+#, c-format
+msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
+msgstr "Kan hooft-pty %s niet openen: %s\n"
+
+#: lib/pty.c:303
 #, c-format
 msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
 msgstr "Kan geen buizenpaar te maken: %s\n"
 
-#: lib/pty.c:307 lib/pty.c:364
+#: lib/pty.c:332
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
 msgstr "Fout: kan ssh niet uitvoeren: %s\n"
 
-#: lib/pty.c:320 lib/pty.c:375
+#: lib/pty.c:348
 #, c-format
 msgid "Cannot fork another process: %s\n"
 msgstr "Kan geen ander proces splitsen: %s\n"
 
-#: lib/pty.c:338
-#, c-format
-msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
-msgstr "Kan hooft-pty %s niet openen: %s\n"
-
 #: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "Proxy hostnaam:"
@@ -836,7 +873,7 @@
 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
 msgstr "Wilt u HTTP/1.1 of HTTP/1.0 gebruiken?"
 
-#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:853
+#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "Received wrong response from server, disconnecting\n"
@@ -845,35 +882,25 @@
 "Ontving verkeerd antwoord van server. Verbinding wordt verbroken\n"
 "Ongeldige deelgrootte '%s' als antwoord gekregen\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:257 lib/rfc959.c:597 lib/sshv2.c:995
+#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:605 lib/sshv2.c:1064
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from site %s\n"
 msgstr "Bezig met verbinding %s te verbreken\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:306
-#, c-format
-msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n"
-msgstr "Bestandsoverdracht gestart vanaf offset %lld\n"
-
-#: lib/rfc2068.c:314
-#, c-format
-msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n"
-msgstr "Bestandsoverdracht gestart vanaf offset %ld\n"
-
-#: lib/rfc2068.c:336
+#: lib/rfc2068.c:303
+msgid "Starting the file transfer at offset "
+msgstr "Bestandsoverdracht gestart vanaf offset"
+
+#: lib/rfc2068.c:324
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve file %s\n"
 msgstr "Kan bestand %s niet ontvangen\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:435 lib/sshv2.c:1080
+#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1146
 msgid "Retrieving directory listing...\n"
 msgstr "Bestandenlijst aan het ontvangen...\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:834 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:729 lib/sshv2.c:751
-#: lib/sshv2.c:819 lib/sshv2.c:951 lib/sshv2.c:1042 lib/sshv2.c:1110
-#: lib/sshv2.c:1223 lib/sshv2.c:1236 lib/sshv2.c:1249 lib/sshv2.c:1262
-#: lib/sshv2.c:1318 lib/sshv2.c:1383 lib/sshv2.c:1843 lib/sshv2.c:1946
-#: lib/sshv2.c:2040 lib/sshv2.c:2125 lib/sshv2.c:2211
+#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:807
 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
 msgstr "Ontving verkeerd antwoord van server, verbinding wordt verbroken\n"
 
@@ -1000,69 +1027,69 @@
 "laten. Als u binaire informatie overzendt, wilt u dit zeker uitgeschakeld "
 "hebben."
 
-#: lib/rfc959.c:317 lib/rfc959.c:326 lib/rfc959.c:337 lib/rfc959.c:751
-#: lib/rfc959.c:1354
+#: lib/rfc959.c:317 lib/rfc959.c:326 lib/rfc959.c:337 lib/rfc959.c:763
+#: lib/rfc959.c:1362
 #, c-format
 msgid "Invalid response '%c' received from server.\n"
 msgstr "Ongeldige respons '%c' ontvangen van de server.\n"
 
-#: lib/rfc959.c:666 lib/rfc959.c:676
+#: lib/rfc959.c:675 lib/rfc959.c:685
 #, c-format
 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
 msgstr "Kan geen IP adres in PASV antwoord vinden: '%s'\n"
 
-#: lib/rfc959.c:691 lib/rfc959.c:849
+#: lib/rfc959.c:700 lib/rfc959.c:862
 #, c-format
 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
 msgstr "Kan geen gegevensverbinding maken: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:703 lib/rfc959.c:724 lib/rfc959.c:874
+#: lib/rfc959.c:712 lib/rfc959.c:733 lib/rfc959.c:887
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket name: %s\n"
 msgstr "Kan naam van buis niet verkrijgen: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:714 lib/rfc959.c:864
+#: lib/rfc959.c:723 lib/rfc959.c:877
 #, c-format
 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
 msgstr "Kan niet binden aan poort: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:733 lib/rfc959.c:883
+#: lib/rfc959.c:742 lib/rfc959.c:896
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
 msgstr "Kan niet luisteren aan poort %d: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:778
+#: lib/rfc959.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n"
 msgstr "Kan geen IPv6-socket maken: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:798
+#: lib/rfc959.c:811
 msgid ""
 "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
 msgstr ""
 "Fout: Het lijkt erop dat we niet verbonden zijn via IPv6. Verbinding wordt "
 "verbroken.\n"
 
-#: lib/rfc959.c:827 lib/rfc959.c:836
+#: lib/rfc959.c:840 lib/rfc959.c:849
 #, c-format
 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
 msgstr "Ongeldige EPSV-reactie '%s'\n"
 
-#: lib/rfc959.c:893
+#: lib/rfc959.c:906
 #, c-format
 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
 msgstr "Kan adres van lokale poort niet vinden: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:964
+#: lib/rfc959.c:980
 #, c-format
 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
 msgstr "Kan geen verbinding met server accepteren: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:1496
+#: lib/rfc959.c:1517
 msgid "total"
 msgstr "totaal"
 
-#: lib/rfc959.c:1498
+#: lib/rfc959.c:1519
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
 msgstr "Waarschuwing: kan lijst %s niet ontleden\n"
@@ -1087,194 +1114,180 @@
 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program"
 msgstr "Extra parameters om aan het SSH programma door te geven"
 
-#: lib/sshv2.c:37
-msgid "SSH2 sftp-server path:"
-msgstr "SSH2 sftp-server pad:"
-
-#: lib/sshv2.c:39
-msgid "Default remote SSH2 sftp-server path"
-msgstr "Standaard extern SSH2 sftp-server pad"
+#: lib/sshv2.c:38
+msgid "Need SSH User/Pass"
+msgstr "SSH gebruiker/wachtwoord nodig"
 
 #: lib/sshv2.c:41
-msgid "Need SSH User/Pass"
-msgstr "SSH gebruiker/wachtwoord nodig"
-
-#: lib/sshv2.c:44
 msgid "Require a username/password for SSH connections"
 msgstr "Gebruikersnaam/wachtwoord voor SSH verbindingen nodig"
 
-#: lib/sshv2.c:45
-msgid "Use ssh-askpass utility"
-msgstr "ssh-askpass hulp gebruiken"
-
-#: lib/sshv2.c:48
-msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password"
-msgstr ""
-"Gebruik het ssh-askpass hulpmiddel om het gebruikerswachtwoord te verkrijgen"
-
-#: lib/sshv2.c:50
-msgid "Use SSH2 SFTP subsys"
-msgstr "Gebruik SSH2 SFTP subsys"
-
-#: lib/sshv2.c:53
-msgid ""
-"Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to "
-"know the remote path to the remote sftp-server"
-msgstr ""
-"Start ssh met de -s sftp optie. Dit is handig als u het externe pad naar de "
-"externe sftp-server niet weet"
-
-#: lib/sshv2.c:259
+#: lib/sshv2.c:298
 #, c-format
 msgid "Running program %s\n"
 msgstr "Lopend programma %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:306 lib/sshv2.c:331
-msgid "WARNING"
-msgstr "WAARSCHUWING"
-
-#: lib/sshv2.c:373
+#: lib/sshv2.c:307
+msgid "Enter passphrase for RSA key"
+msgstr "Voer geheime zin in voor de RSA sleutel"
+
+#: lib/sshv2.c:308
+msgid "Enter passphrase for key '"
+msgstr "Voer geheime zin in voor sleutel '"
+
+#: lib/sshv2.c:309
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord"
+
+#: lib/sshv2.c:310
+msgid "password"
+msgstr "wachtwoord"
+
+#: lib/sshv2.c:414
+msgid "(yes/no)?"
+msgstr "(ja/nee)?"
+
+#: lib/sshv2.c:432
+msgid "Enter PASSCODE:"
+msgstr "Invoeren PASSCODE:"
+
+#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:549
+#: src/gtk/transfer.c:559
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Geef wachtwoord"
+
+#: lib/sshv2.c:437
+msgid "Enter SecurID Password:"
+msgstr "Voer uw SecureID wachtwoord in:"
+
+#: lib/sshv2.c:487
 msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
 msgstr "Fout: er is een onjuist wachtwoord ingevoerd\n"
 
-#: lib/sshv2.c:376
-msgid ""
-"Please connect to this host with the command line SSH utility and answer "
-"this question appropriately.\n"
-msgstr ""
-"Verbind met deze host via de commando-regel SSH applicatie en antwoord deze "
-"vraag op een geschikte manier.\n"
-
-#: lib/sshv2.c:379
-msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n"
-msgstr ""
-"Corrigeer de bovenstaande waarschuwing om met deze host te verbinden.\n"
-
-#: lib/sshv2.c:418
+#: lib/sshv2.c:516
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol Initialization\n"
 msgstr "%d: Protocol initialisatie\n"
 
-#: lib/sshv2.c:424
+#: lib/sshv2.c:520
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol version %d\n"
 msgstr "%d: Protocol versie %d\n"
 
-#: lib/sshv2.c:433
+#: lib/sshv2.c:529
 #, c-format
 msgid "%d: Open %s\n"
 msgstr "%d: %s openen\n"
 
-#: lib/sshv2.c:438
+#: lib/sshv2.c:534
 #, c-format
 msgid "%d: Close\n"
 msgstr "%d: Sluiten\n"
 
-#: lib/sshv2.c:444
+#: lib/sshv2.c:537
 #, c-format
 msgid "%d: Open Directory %s\n"
 msgstr "%d: Map %s openen\n"
 
-#: lib/sshv2.c:449
+#: lib/sshv2.c:542
 #, c-format
 msgid "%d: Read Directory\n"
 msgstr "%d: Map lezen\n"
 
-#: lib/sshv2.c:453
+#: lib/sshv2.c:546
 #, c-format
 msgid "%d: Remove file %s\n"
 msgstr "%d: Kan bestand %s niet verwijderen\n"
 
-#: lib/sshv2.c:458
+#: lib/sshv2.c:551
 #, c-format
 msgid "%d: Make directory %s\n"
 msgstr "%d: Map maken %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:463
+#: lib/sshv2.c:556
 #, c-format
 msgid "%d: Remove directory %s\n"
 msgstr "%d: Map verwijderen %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:468
+#: lib/sshv2.c:561
 #, c-format
 msgid "%d: Realpath %s\n"
 msgstr "%d: Echtpad %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:473
+#: lib/sshv2.c:566
 #, c-format
 msgid "%d: File attributes\n"
 msgstr "%d: Bestandsrechten\n"
 
-#: lib/sshv2.c:477
+#: lib/sshv2.c:570
 #, c-format
 msgid "%d: Stat %s\n"
 msgstr "%d: Stat %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:494
+#: lib/sshv2.c:590
 #, c-format
 msgid "%d: Chmod %s %o\n"
 msgstr "%d: Chmod %s %o\n"
 
-#: lib/sshv2.c:499
+#: lib/sshv2.c:595
 #, c-format
 msgid "%d: Utime %s %d\n"
 msgstr "%d: Utime %s %d\n"
 
-#: lib/sshv2.c:512 src/gtk/bookmarks.c:1041 src/gtk/bookmarks.c:1286
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:260 src/gtk/gtkui_transfer.c:361
-#: src/gtk/misc-gtk.c:970 src/gtk/options_dialog.c:1109
-#: src/gtk/options_dialog.c:1311
+#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1038 src/gtk/bookmarks.c:1292
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:361
+#: src/gtk/misc-gtk.c:982 src/gtk/options_dialog.c:1109
+#: src/gtk/options_dialog.c:1313
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: lib/sshv2.c:515
+#: lib/sshv2.c:612
 msgid "EOF"
 msgstr "EOF"
 
-#: lib/sshv2.c:518
+#: lib/sshv2.c:615
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Bestand of map bestaat niet"
 
-#: lib/sshv2.c:521
+#: lib/sshv2.c:618
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Toegang geweigerd"
 
-#: lib/sshv2.c:524
+#: lib/sshv2.c:621
 msgid "Failure"
 msgstr "Mislukt"
 
-#: lib/sshv2.c:527
+#: lib/sshv2.c:624
 msgid "Bad message"
 msgstr "Slecht bericht"
 
-#: lib/sshv2.c:530
+#: lib/sshv2.c:627
 msgid "No connection"
 msgstr "Geen verbinding"
 
-#: lib/sshv2.c:533
+#: lib/sshv2.c:630
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Verbinding verloren"
 
-#: lib/sshv2.c:536
+#: lib/sshv2.c:633
 msgid "Operation unsupported"
 msgstr "Operatie niet ondersteund"
 
-#: lib/sshv2.c:539
+#: lib/sshv2.c:636
 msgid "Unknown message returned from server"
 msgstr "Onbekend bericht ontavngen van server"
 
-#: lib/sshv2.c:576
+#: lib/sshv2.c:671
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big\n"
 msgstr "Fout: Berichtgrootte %d te groot\n"
 
-#: lib/sshv2.c:634 lib/sshv2.c:1119 lib/sshv2.c:1955 lib/sshv2.c:2049
-#: lib/sshv2.c:2137
+#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1166 lib/sshv2.c:1789 lib/sshv2.c:1927
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
 msgstr "Fout: Berichtgrootte %d van server te groot\n"
 
-#: lib/sshv2.c:640
+#: lib/sshv2.c:736
 msgid ""
 "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The "
 "error message from the remote server follows:\n"
@@ -1282,12 +1295,12 @@
 "Er is een fout opgetreden bij het opzetten van de SSH-verbinding met de "
 "server. De foutmelding van de server volgt:\n"
 
-#: lib/sshv2.c:869
+#: lib/sshv2.c:979
 #, c-format
 msgid "Opening SSH connection to %s\n"
 msgstr "SSH verbinding met %s openen\n"
 
-#: lib/sshv2.c:962
+#: lib/sshv2.c:1031
 #, c-format
 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
 msgstr "Succesvol verbonden met SSH server %s\n"
@@ -1344,8 +1357,8 @@
 "waarmee we contact leggen (%s). Verbinding wordt verbroken.\n"
 
 #: lib/sslcommon.c:295
-msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n"
-msgstr "Kan de SSL-bibliotheek niet starten\n"
+msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n"
+msgstr "Kan de SSL-bibliotheek niet initialiseren\n"
 
 #: lib/sslcommon.c:310
 msgid "Error loading default SSL certificates\n"
@@ -1355,7 +1368,7 @@
 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n"
 msgstr "Fout bij opstellen coderingslijst (geen geldige coderingen)\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:414 lib/sslcommon.c:461
+#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464
 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n"
 msgstr "Fout: SSL-motor is niet gestart\n"
 
@@ -1372,16 +1385,16 @@
 msgid "Error with peer certificate: %s\n"
 msgstr "Fout in certificaat van contactpersoon: %s\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:70
+#: src/uicommon/gftpui.c:91
 #, c-format
 msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
 msgstr "Wacht %d seconden om opnieuw te proberen verbinden\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:80 src/gtk/delete_dialog.c:89 src/gtk/transfer.c:213
+#: src/uicommon/gftpui.c:101
 msgid "Operation canceled\n"
 msgstr "Actie afgebroken\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:154
+#: src/uicommon/gftpui.c:190
 msgid ""
 ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
@@ -1391,7 +1404,7 @@
 "Het laatste nieuws over gFTP is te vinden op de website http://gftp.seul."
 "org/\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:155
+#: src/uicommon/gftpui.c:191
 msgid ""
 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
@@ -1401,73 +1414,73 @@
 "bestand. Dit is vrije software, en is vrij te kopiƫren onder zekere "
 "voorwaarden. Zie hiervoor het COPYING bestand\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:157 src/gtk/menu-items.c:495
+#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:497
 msgid "Translated by"
 msgstr "Vertaald door"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:204 src/uicommon/gftpui.c:246
-#: src/uicommon/gftpui.c:286 src/uicommon/gftpui.c:321
-#: src/uicommon/gftpui.c:356 src/uicommon/gftpui.c:391
-#: src/uicommon/gftpui.c:427 src/uicommon/gftpui.c:490
-#: src/uicommon/gftpui.c:571 src/uicommon/gftpui.c:836
+#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282
+#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357
+#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427
+#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528
+#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:871
 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "Fout: Niet verbonden met een externe site\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:215
+#: src/uicommon/gftpui.c:251
 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
 msgstr "gebruik: chmod <modus> <bestand>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:256
+#: src/uicommon/gftpui.c:292
 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
 msgstr "gebruik: hernoem <oude naam> <nieuwe naam>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:292
+#: src/uicommon/gftpui.c:328
 msgid "usage: delete <file>\n"
 msgstr "gebruik: delete <bestand>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:327
+#: src/uicommon/gftpui.c:363
 msgid "usage: rmdir <directory>\n"
 msgstr "gebruik: rmdir <map>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:362
+#: src/uicommon/gftpui.c:398
 msgid "usage: site <site command>\n"
 msgstr "gebruik: site <site commando>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:397
+#: src/uicommon/gftpui.c:433
 msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
 msgstr "gebruik: mkdir <nieuwe map>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:433 src/uicommon/gftpui.c:450
+#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487
 msgid "usage: chdir <directory>\n"
 msgstr "gebruik: chdir <map>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:522
+#: src/uicommon/gftpui.c:560
 msgid "Invalid argument\n"
 msgstr "Ongeldig argument\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:535
+#: src/uicommon/gftpui.c:573
 msgid "Clear the directory cache\n"
 msgstr "Wis de map buffer\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:624
+#: src/uicommon/gftpui.c:663
 msgid "usage: open "
 msgstr "gebruik: open "
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:699
+#: src/uicommon/gftpui.c:734
 msgid "usage: set [variable = value]\n"
 msgstr "gebruik: set [variabele = waarde]\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:713
+#: src/uicommon/gftpui.c:748
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
 msgstr "Fout: Variabele %s is geen geldige configuratievariabele.\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:720
+#: src/uicommon/gftpui.c:755
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
 msgstr "Fout: Variabele %s is niet beschikbaar in de tekst versie van gFTP\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:800
+#: src/uicommon/gftpui.c:835
 msgid ""
 "Supported commands:\n"
 "\n"
@@ -1475,276 +1488,276 @@
 "Ondersteunde commando's:\n"
 "\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:843
+#: src/uicommon/gftpui.c:878
 #, c-format
 msgid "usage: %s <filespec>\n"
 msgstr "gebruik: %s <bestandspec>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:928
+#: src/uicommon/gftpui.c:963
 msgid "about"
 msgstr "info"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:929
+#: src/uicommon/gftpui.c:964
 msgid "Shows gFTP information"
 msgstr "gFTP informatie"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:930
+#: src/uicommon/gftpui.c:965
 msgid "ascii"
 msgstr "ascii"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:931
+#: src/uicommon/gftpui.c:966
 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
 msgstr "Zet de huidige bestandsoverdracht modus naar ascii (alleen voor FTP)"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:932
+#: src/uicommon/gftpui.c:967
 msgid "binary"
 msgstr "binair"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:933
+#: src/uicommon/gftpui.c:968
 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
 msgstr "Zet de huidige bestandsoverdracht modus naar binair (alleen voor FTP)"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:934
+#: src/uicommon/gftpui.c:969
 msgid "cd"
 msgstr "cd"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:935 src/uicommon/gftpui.c:937
+#: src/uicommon/gftpui.c:970 src/uicommon/gftpui.c:972
 msgid "Changes the remote working directory"
 msgstr "Verandert de externe werkmap"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:936
+#: src/uicommon/gftpui.c:971
 msgid "chdir"
 msgstr "chdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:938
+#: src/uicommon/gftpui.c:973
 msgid "chmod"
 msgstr "chmod"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:939
+#: src/uicommon/gftpui.c:974
 msgid "Changes the permissions of a remote file"
 msgstr "Verandert de rechten van een extern bestand"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:940
+#: src/uicommon/gftpui.c:975
 msgid "clear"
 msgstr "wissen"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:941
+#: src/uicommon/gftpui.c:976
 msgid "Available options: cache"
 msgstr "Beschikbare opties: buffer"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:942
+#: src/uicommon/gftpui.c:977
 msgid "close"
 msgstr "sluiten"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:943
+#: src/uicommon/gftpui.c:978
 msgid "Disconnects from the remote site"
 msgstr "Verbreekt de verbinding met de externe site"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:944
+#: src/uicommon/gftpui.c:979
 msgid "delete"
 msgstr "verwijder"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:945
+#: src/uicommon/gftpui.c:980
 msgid "Removes a remote file"
 msgstr "Verwijdert een extern bestand"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:946
+#: src/uicommon/gftpui.c:981
 msgid "get"
 msgstr "get"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:947 src/uicommon/gftpui.c:971
+#: src/uicommon/gftpui.c:982 src/uicommon/gftpui.c:1006
 msgid "Downloads remote file(s)"
 msgstr "Externe bestanden downloaden"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:948
+#: src/uicommon/gftpui.c:983
 msgid "help"
 msgstr "help"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:949
+#: src/uicommon/gftpui.c:984
 msgid "Shows this help screen"
 msgstr "geeft dit help scherm"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:950
+#: src/uicommon/gftpui.c:985
 msgid "lcd"
 msgstr "lcd"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:951 src/uicommon/gftpui.c:953
+#: src/uicommon/gftpui.c:986 src/uicommon/gftpui.c:988
 msgid "Changes the local working directory"
 msgstr "Verandert de lokale werkmap"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:952
+#: src/uicommon/gftpui.c:987
 msgid "lchdir"
 msgstr "lchdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:954
+#: src/uicommon/gftpui.c:989
 msgid "lchmod"
 msgstr "lchmod"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:955
+#: src/uicommon/gftpui.c:990
 msgid "Changes the permissions of a local file"
 msgstr "Verandert de rechten van een lokaal bestand"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:956
+#: src/uicommon/gftpui.c:991
 msgid "ldelete"
 msgstr "lverwijder"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:957
+#: src/uicommon/gftpui.c:992
 msgid "Removes a local file"
 msgstr "Verwijdert een lokaal bestand"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:958
+#: src/uicommon/gftpui.c:993
 msgid "lls"
 msgstr "lls"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:959
+#: src/uicommon/gftpui.c:994
 msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
 msgstr "Geeft de map-inhoud voor de huidige lokale werkmap"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:960
+#: src/uicommon/gftpui.c:995
 msgid "lmkdir"
 msgstr "lmkdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:961
+#: src/uicommon/gftpui.c:996
 msgid "Creates a local directory"
 msgstr "Maakt een lokale map"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:962
+#: src/uicommon/gftpui.c:997
 msgid "lpwd"
 msgstr "lpwd"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:963
+#: src/uicommon/gftpui.c:998
 msgid "Show current local directory"
 msgstr "Geeft de huidige lokale map"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:964
+#: src/uicommon/gftpui.c:999
 msgid "lrename"
 msgstr "lhernoem"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:965
+#: src/uicommon/gftpui.c:1000
 msgid "Rename a local file"
 msgstr "Hernoem een lokaal bestand"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:966
+#: src/uicommon/gftpui.c:1001
 msgid "lrmdir"
 msgstr "lrmdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:967
+#: src/uicommon/gftpui.c:1002
 msgid "Remove a local directory"
 msgstr "Verwijdert een lokale map"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:968
+#: src/uicommon/gftpui.c:1003
 msgid "ls"
 msgstr "ls"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:969
+#: src/uicommon/gftpui.c:1004
 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
 msgstr "Geeft de map-inhoud voor de huidige externe map"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:970
+#: src/uicommon/gftpui.c:1005
 msgid "mget"
 msgstr "mget"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:972
+#: src/uicommon/gftpui.c:1007
 msgid "mkdir"
 msgstr "mkdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:973
+#: src/uicommon/gftpui.c:1008
 msgid "Creates a remote directory"
 msgstr "Maakt een externe map:"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:974
+#: src/uicommon/gftpui.c:1009
 msgid "mput"
 msgstr "mput"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:975 src/uicommon/gftpui.c:979
+#: src/uicommon/gftpui.c:1010 src/uicommon/gftpui.c:1014
 msgid "Uploads local file(s)"
 msgstr "Lokale bestanden uploaden"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:976
+#: src/uicommon/gftpui.c:1011
 msgid "open"
 msgstr "openen"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:977
+#: src/uicommon/gftpui.c:1012
 msgid "Opens a connection to a remote site"
 msgstr "Opent een verbinding naar een externe site"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:978
+#: src/uicommon/gftpui.c:1013
 msgid "put"
 msgstr "put"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:980
+#: src/uicommon/gftpui.c:1015
 msgid "pwd"
 msgstr "pwd"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:981
+#: src/uicommon/gftpui.c:1016
 msgid "Show current remote directory"
 msgstr "Geeft de huidige externe map"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:982
+#: src/uicommon/gftpui.c:1017
 msgid "quit"
 msgstr "afsluiten"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:983
+#: src/uicommon/gftpui.c:1018
 msgid "Exit from gFTP"
 msgstr "gFTP afsluiten"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:984
+#: src/uicommon/gftpui.c:1019
 msgid "rename"
 msgstr "hernoem"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:985
+#: src/uicommon/gftpui.c:1020
 msgid "Rename a remote file"
 msgstr "Een extern bestand hernoemen"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:986
+#: src/uicommon/gftpui.c:1021
 msgid "rmdir"
 msgstr "rmdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:987
+#: src/uicommon/gftpui.c:1022
 msgid "Remove a remote directory"
 msgstr "Verwijdert een externe map"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:988
+#: src/uicommon/gftpui.c:1023
 msgid "set"
 msgstr "set"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:989
+#: src/uicommon/gftpui.c:1024
 msgid ""
 "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
 msgstr ""
 "Configuratiebestand variabelen weergeven. U kunt ook variabelen instellen "
 "met 'set var=wrd'"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:991
+#: src/uicommon/gftpui.c:1026
 msgid "site"
 msgstr "site"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:992
+#: src/uicommon/gftpui.c:1027
 msgid "Run a site specific command"
 msgstr "Voe een site-specifiek commando uit"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1082
+#: src/uicommon/gftpui.c:1117
 msgid "Error: Command not recognized\n"
 msgstr "Fout: Commando niet herkend\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1332
+#: src/uicommon/gftpui.c:1370
 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
 msgstr ""
 "Fout: externe site verbrak de verbinding na poging om bestandsoverdracht te "
 "starten\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1401
+#: src/uicommon/gftpui.c:1438
 #, c-format
 msgid "Could not download %s from %s\n"
 msgstr "Kan %s niet van %s downloaden\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1424
+#: src/uicommon/gftpui.c:1461
 #, c-format
 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
 msgstr "%s is succesvol overgedragen met %.2f KB/s\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:200 src/gtk/gftp-gtk.c:1015
-#: src/gtk/misc-gtk.c:478 src/gtk/misc-gtk.c:486
+#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:201 src/gtk/gftp-gtk.c:1026
+#: src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491
 #, c-format
 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
 msgstr "%s: De stopknop moet eerst aangeklikt worden, om iets anders te doen\n"
@@ -1787,19 +1800,19 @@
 msgid "Remember password"
 msgstr "Wachtwoord onthouden"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483
+#: src/gtk/bookmarks.c:469 src/gtk/bookmarks.c:479
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nieuwe map"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:474
+#: src/gtk/bookmarks.c:470
 msgid "Enter the name of the new folder to create"
 msgstr "Geef de naam van de aan te maken map"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:484
+#: src/gtk/bookmarks.c:480
 msgid "Enter the name of the new item to create"
 msgstr "Geef de naam van het aan te maken veld"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:557
+#: src/gtk/bookmarks.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
@@ -1808,110 +1821,110 @@
 "Moeten bladwijzer %s en alle onderliggende\n"
 "bladwijzers verwijderd worden?"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:558
+#: src/gtk/bookmarks.c:554
 msgid "Delete Bookmark"
 msgstr "Bladwijzer verwijderen"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:585
+#: src/gtk/bookmarks.c:581
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bladwijzers"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:846 src/gtk/bookmarks.c:849
+#: src/gtk/bookmarks.c:843 src/gtk/bookmarks.c:846
 msgid "Edit Entry"
 msgstr "Ingang bewerken"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:887
+#: src/gtk/bookmarks.c:884
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschrijving:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:902
+#: src/gtk/bookmarks.c:899
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Hostnaam:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:915
+#: src/gtk/bookmarks.c:912
 msgid "Port:"
 msgstr "Poort:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:932
+#: src/gtk/bookmarks.c:929
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocol:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:956
+#: src/gtk/bookmarks.c:953
 msgid "Remote Directory:"
 msgstr "Externe map:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:969
+#: src/gtk/bookmarks.c:966
 msgid "Local Directory:"
 msgstr "Lokale map:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:986
+#: src/gtk/bookmarks.c:983
 msgid "Username:"
 msgstr "Gebruikersnaam:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:999 src/text/textui.c:82
+#: src/gtk/bookmarks.c:996 src/text/textui.c:86
 msgid "Password:"
 msgstr "Wachtwoord:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1013
+#: src/gtk/bookmarks.c:1010
 msgid "Account:"
 msgstr "Account:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1027
+#: src/gtk/bookmarks.c:1024
 msgid "Log in as ANONYMOUS"
 msgstr "Aanmelden als ANONYMOUS"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1052 src/gtk/bookmarks.c:1296
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:272 src/gtk/gtkui_transfer.c:373
-#: src/gtk/options_dialog.c:1120 src/gtk/options_dialog.c:1322
+#: src/gtk/bookmarks.c:1049 src/gtk/bookmarks.c:1303
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:373
+#: src/gtk/options_dialog.c:1120 src/gtk/options_dialog.c:1324
 msgid "  Cancel  "
 msgstr "  Annuleren  "
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1062 src/gtk/options_dialog.c:1333
+#: src/gtk/bookmarks.c:1059 src/gtk/options_dialog.c:1335
 msgid "Apply"
 msgstr "Toepassen"
 
+#: src/gtk/bookmarks.c:1209
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Bestand"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1210
+msgid "/File/tearoff"
+msgstr "/Bestand/tearoff"
+
+#: src/gtk/bookmarks.c:1211
+msgid "/File/New Folder..."
+msgstr "/Bestand/Nieuwe map..."
+
 #: src/gtk/bookmarks.c:1212
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Bestand"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1213
-msgid "/File/tearoff"
-msgstr "/Bestand/tearoff"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1214
-msgid "/File/New Folder..."
-msgstr "/Bestand/Nieuwe map..."
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1215
 msgid "/File/New Item..."
 msgstr "/Bestand/Nieuw veld..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1216
+#: src/gtk/bookmarks.c:1213
 msgid "/File/Delete"
 msgstr "/Bestand/Verwijderen"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1217
+#: src/gtk/bookmarks.c:1214
 msgid "/File/Properties..."
 msgstr "/Bestand/Instellingen..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1218
+#: src/gtk/bookmarks.c:1215
 msgid "/File/sep"
 msgstr "/Bestand/sep"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1219
+#: src/gtk/bookmarks.c:1216
 msgid "/File/Close"
 msgstr "/Bestand/Sluiten"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1230 src/gtk/bookmarks.c:1233
+#: src/gtk/bookmarks.c:1234 src/gtk/bookmarks.c:1237
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Bladwijzers bewerken"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:139 src/gtk/chmod_dialog.c:144
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:149
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:142
 msgid "Chmod"
 msgstr "Chmod"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:169
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:162
 msgid ""
 "You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
 "Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
@@ -1919,76 +1932,86 @@
 "De eigenschappen van de bestanden kunnen nu aangepast worden\n"
 "NB: Niet alle ftp servers ondersteunen de chmod optie"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:179
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:172
 msgid "Special"
 msgstr "Speciaal"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:187
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:180
 msgid "SUID"
 msgstr "SUID"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:191
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:184
 msgid "SGID"
 msgstr "SGID"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:195
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:188
 msgid "Sticky"
 msgstr "Plakkerig"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:699
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:710
 msgid "User"
 msgstr "Gebruiker"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:207 src/gtk/chmod_dialog.c:227
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:247
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:240
 msgid "Read"
 msgstr "Lezen"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:211 src/gtk/chmod_dialog.c:231
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:251
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:244
 msgid "Write"
 msgstr "Schrijven"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:215 src/gtk/chmod_dialog.c:235
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:255
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:248
 msgid "Execute"
 msgstr "Uitvoeren"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:219 src/gtk/gftp-gtk.c:700
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:711
 msgid "Group"
 msgstr "Groep"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:239
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:232
 msgid "Other"
 msgstr "Ander"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:156
+#: src/gtk/delete_dialog.c:61
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
 msgstr "Weet u zeker dat u deze %ld bestanden en %ld mappen wilt verwijderen?"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:158
+#: src/gtk/delete_dialog.c:65
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete these %ld files"
+msgstr "Weet u zeker dat u deze %ld bestanden wilt verwijderen"
+
+#: src/gtk/delete_dialog.c:69
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories"
+msgstr "Weet u zeker dat u deze %ld mappen wilt verwijderen"
+
+#: src/gtk/delete_dialog.c:74
 msgid "Delete Files/Directories"
 msgstr "Bestanden/mappen verwijderen"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:176 src/gtk/options_dialog.c:1194
+#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1194
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: src/gtk/dnd.c:146 src/gtk/dnd.c:233
-msgid "Drag-N-Drop"
-msgstr "Klik en Sleep"
-
-#: src/gtk/dnd.c:255
+#: src/gtk/dnd.c:128 src/gtk/dnd.c:261
 #, c-format
 msgid "Received URL %s\n"
 msgstr "URL %s ontvangen\n"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:113
+#: src/gtk/dnd.c:151 src/gtk/dnd.c:239
+msgid "Drag-N-Drop"
+msgstr "Klik en Sleep"
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:115
 msgid "Exit"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:113
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:115
 msgid ""
 "There are file transfers in progress.\n"
 "Are you sure you want to exit?"
@@ -1996,371 +2019,371 @@
 "Er zijn bestandsoverdrachten bezig.\n"
 "Weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:185
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:186
 msgid "Connect via URL"
 msgstr "Verbinden via URL"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:185
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:186
 msgid "Enter a URL to connect to"
 msgstr "Geef een URL op om verbinding mee te maken"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:201
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:202
 msgid "OpenURL"
 msgstr "OpenURL"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:224
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:232
 msgid "/_FTP"
 msgstr "/_FTP"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:225
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:233
 msgid "/FTP/tearoff"
 msgstr "/FTP/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:226
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:234
 msgid "/FTP/Window 1"
 msgstr "/FTP/Venster 1"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:227
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:236
 msgid "/FTP/Window 2"
 msgstr "/FTP/Venster 2"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:228 src/gtk/gftp-gtk.c:231 src/gtk/gftp-gtk.c:234
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 src/gtk/gftp-gtk.c:243 src/gtk/gftp-gtk.c:246
 msgid "/FTP/sep"
 msgstr "/FTP/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:229
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:239
 msgid "/FTP/Ascii"
 msgstr "/FTP/Ascii"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:230
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:241
 msgid "/FTP/Binary"
 msgstr "/FTP/Binair"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:232
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:244
 msgid "/FTP/_Options..."
 msgstr "/FTP/_Opties..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:235
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:247
 msgid "/FTP/_Quit"
 msgstr "/FTP/_Afsluiten"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:236
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:248
 msgid "/_Local"
 msgstr "/_Lokaal"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:237
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:249
 msgid "/Local/tearoff"
 msgstr "/Lokaal/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:238
-msgid "/Local/Open _URL..."
-msgstr "/Lokaal/_URL openen..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:239
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:250
+msgid "/Local/Open URL..."
+msgstr "/Lokaal/URL openen..."
+
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:251
 msgid "/Local/Disconnect"
 msgstr "/Lokaal/Verbinding verbreken"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:246
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:252 src/gtk/gftp-gtk.c:258
 msgid "/Local/sep"
 msgstr "/Lokaal/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:241
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:253
 msgid "/Local/Change Filespec..."
 msgstr "/Lokaal/Bestandsspec veranderen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:242
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:254
 msgid "/Local/Show selected"
 msgstr "/Lokaal/Geselecteerde weergeven"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:243
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:255
 msgid "/Local/Select All"
 msgstr "/Lokaal/Alles selecteren"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:244
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:256
 msgid "/Local/Select All Files"
 msgstr "/Lokaal/Alle bestanden selecteren"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:245
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:257
 msgid "/Local/Deselect All"
 msgstr "/Lokaal/Alles deselecteren"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:247
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:259
 msgid "/Local/Save Directory Listing..."
 msgstr "/Lokaal/Bestandenlijst opslaan..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:248
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:260
 msgid "/Local/Send SITE Command..."
 msgstr "/Lokaal/SITE-opdracht verzenden..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:249
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:261
 msgid "/Local/Change Directory"
 msgstr "/Lokaal/Map veranderen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:250
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:262
 msgid "/Local/Chmod..."
 msgstr "/Lokaal/Chmod..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:251
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:263
 msgid "/Local/Make Directory..."
 msgstr "/Lokaal/Map maken..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:252
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:264
 msgid "/Local/Rename..."
 msgstr "/Lokaal/Hernoemen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:253
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:265
 msgid "/Local/Delete..."
 msgstr "/Lokaal/Verwijderen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:254
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:266
 msgid "/Local/Edit..."
 msgstr "/Lokaal/Bewerken..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:255
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:267
 msgid "/Local/View..."
 msgstr "/Lokaal/Weergave..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:256
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:268
 msgid "/Local/Refresh"
 msgstr "/Lokaal/Verversen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:257
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:269
 msgid "/_Remote"
 msgstr "/_Extern"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:258
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:270
 msgid "/Remote/tearoff"
 msgstr "/Extern/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:259
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:271
 msgid "/Remote/Open _URL..."
 msgstr "/Extern/_URL openen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:261
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:273
 msgid "/Remote/Disconnect"
 msgstr "/Extern/Verbinding verbreken"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 src/gtk/gftp-gtk.c:269
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 src/gtk/gftp-gtk.c:281
 msgid "/Remote/sep"
 msgstr "/Extern/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:264
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:276
 msgid "/Remote/Change Filespec..."
 msgstr "/Extern/Bestandsspec veranderen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:265
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:277
 msgid "/Remote/Show selected"
 msgstr "/Extern/Geselecteerde weergeven"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:266
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:278
 msgid "/Remote/Select All"
 msgstr "/Extern/Alles selecteren"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:267
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:279
 msgid "/Remote/Select All Files"
 msgstr "/Extern/Alle bestanden selecteren"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:268
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:280
 msgid "/Remote/Deselect All"
 msgstr "/Extern/Alles deselecteren"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:270
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:282
 msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
 msgstr "/Extern/Bestandenlijst opslaan..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:271
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:283
 msgid "/Remote/Send SITE Command..."
 msgstr "/Extern/SITE-opdracht verzenden..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:272
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:284
 msgid "/Remote/Change Directory"
 msgstr "/Extern/Map veranderen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:273
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:285
 msgid "/Remote/Chmod..."
 msgstr "/Extern/Chmod..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:274
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:286
 msgid "/Remote/Make Directory..."
 msgstr "/Extern/Map maken..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:275
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:287
 msgid "/Remote/Rename..."
 msgstr "/Extern/Hernoemen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:276
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:288
 msgid "/Remote/Delete..."
 msgstr "/Extern/Verwijderen..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:277
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:289
 msgid "/Remote/Edit..."
 msgstr "/Extern/Bewerken..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:278
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:290
 msgid "/Remote/View..."
 msgstr "/Extern/Weergave..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:279
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:291
 msgid "/Remote/Refresh"
 msgstr "/Extern/Verversen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:280
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:292
 msgid "/_Bookmarks"
 msgstr "/Bl_adwijzers"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:281
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:293
 msgid "/Bookmarks/tearoff"
 msgstr "/Bladwijzers/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:282
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:294
 msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
 msgstr "/Bladwijzers/Bladwijzers toevoegen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:284
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:296
 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
 msgstr "/Bladwijzers/Bladwijzers bewerken"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:285
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:297
 msgid "/Bookmarks/sep"
 msgstr "/Bladwijzers/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:286
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:298
 msgid "/_Transfers"
 msgstr "/_Overdracht"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:287
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:299
 msgid "/Transfers/tearoff"
 msgstr "/Overdracht/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:288
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:300
 msgid "/Transfers/Start Transfer"
 msgstr "/Overdracht/Overdracht starten"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:289
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:301
 msgid "/Transfers/Stop Transfer"
 msgstr "/Overdracht/Overdracht stoppen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 src/gtk/gftp-gtk.c:299
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 src/gtk/gftp-gtk.c:311
 msgid "/Transfers/sep"
 msgstr "/Overdracht/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:292
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:304
 msgid "/Transfers/Skip Current File"
 msgstr "/Overdracht/Huidige bestand overslaan"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:293
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:305
 msgid "/Transfers/Remove File"
 msgstr "/Overdracht/Bestand verwijderen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:295
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:307
 msgid "/Transfers/Move File _Up"
 msgstr "/Overdracht/Bestand omh_oog verplaatsen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:297
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:309
 msgid "/Transfers/Move File _Down"
 msgstr "/Overdracht/Bestand oml_aag verplaatsen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:300
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:312
 msgid "/Transfers/Retrieve Files"
 msgstr "/Overdracht/Bestanden ontvangen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:301
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:313
 msgid "/Transfers/Put Files"
 msgstr "/Overdracht/Bestanden verzenden "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:302
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:314
 msgid "/L_ogging"
 msgstr "/Logboe_k"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:303
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:315
 msgid "/Logging/tearoff"
 msgstr "/Logboek/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:304
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:316
 msgid "/Logging/Clear"
 msgstr "/Logboek/Wissen"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:305
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:317
 msgid "/Logging/View log..."
 msgstr "/Logboek/Logboek bekijken..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:306
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:318
 msgid "/Logging/Save log..."
 msgstr "/Logboek/Logboek oplaan..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:307
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:319
 msgid "/Tool_s"
 msgstr "/E_xtra"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:308
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:320
 msgid "/Tools/tearoff"
 msgstr "/Extra/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:309
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:321
 msgid "/Tools/Compare Windows"
 msgstr "/Extra/Vensters vergelijken"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:310
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:322
 msgid "/Tools/Clear Cache"
 msgstr "/Extra/Buffer leegmaken"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:311
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:323
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hulp"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:312
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:324
 msgid "/Help/tearoff"
 msgstr "/Hulp/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:313
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:325
 msgid "/Help/About..."
 msgstr "/Hulp/Info..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:431
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:443
 msgid "Host: "
 msgstr "Host: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:449
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:461
 msgid "Port: "
 msgstr "Poort: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:467
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:479
 msgid "User: "
 msgstr "Naam: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:485
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:497
 msgid "Pass: "
 msgstr "Wachtwoord: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:554
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:566
 msgid "Command: "
 msgstr "Commando:"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:697 src/gtk/gftp-gtk.c:904 src/gtk/gtkui_transfer.c:216
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:708 src/gtk/gftp-gtk.c:915 src/gtk/gtkui_transfer.c:216
 msgid "Filename"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:698
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:709
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:701
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:712
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:702
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:713
 msgid "Attribs"
 msgstr "Rechten"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:905
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:916
 msgid "Progress"
 msgstr "Voortgang"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1016 src/gtk/misc-gtk.c:905 src/gtk/misc-gtk.c:979
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1027 src/gtk/misc-gtk.c:917 src/gtk/misc-gtk.c:991
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1046
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1057
 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
 msgstr "Fout: Er is geen host gegeven om verbinding mee te maken\n"
 
@@ -2368,66 +2391,62 @@
 msgid "Refresh"
 msgstr "Verversen"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:93
+#: src/gtk/gtkui.c:96
 msgid "Enter Username"
 msgstr "Invoer gebruikersnaam:"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:94
+#: src/gtk/gtkui.c:97
 msgid "Please enter your username for this site"
 msgstr "Geef uw wachtwoord voor deze site"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:115 src/gtk/transfer.c:508 src/gtk/transfer.c:519
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Geef wachtwoord"
-
-#: src/gtk/gtkui.c:116 src/gtk/transfer.c:509 src/gtk/transfer.c:520
+#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:550 src/gtk/transfer.c:560
 msgid "Please enter your password for this site"
 msgstr "Geef uw wachtwoord voor deze site"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:272
+#: src/gtk/gtkui.c:274
 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr "Actie afgebroken...u moet een tekenreeks invoeren\n"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:310
+#: src/gtk/gtkui.c:312
 msgid "Mkdir"
 msgstr "Mkdir"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:313
+#: src/gtk/gtkui.c:315
 msgid "Make Directory"
 msgstr "Map maken"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:313
+#: src/gtk/gtkui.c:315
 msgid "Enter name of directory to create"
 msgstr "Geef de naam van de aan te maken map"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:336 src/gtk/gtkui.c:348 src/gtk/misc-gtk.c:908
-#: src/gtk/misc-gtk.c:982
+#: src/gtk/gtkui.c:338 src/gtk/gtkui.c:350 src/gtk/misc-gtk.c:920
+#: src/gtk/misc-gtk.c:994
 msgid "Rename"
 msgstr "Hernoemen"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:346
+#: src/gtk/gtkui.c:348
 #, c-format
 msgid "What would you like to rename %s to?"
 msgstr "Wat moet de nieuwe naam van %s worden?"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:368 src/gtk/gtkui.c:371
+#: src/gtk/gtkui.c:370 src/gtk/gtkui.c:373
 msgid "Site"
 msgstr "Site"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:371
+#: src/gtk/gtkui.c:373
 msgid "Enter site-specific command"
 msgstr "Geef site-specifiek commando"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:409 src/gtk/menu-items.c:250
+#: src/gtk/gtkui.c:417 src/gtk/menu-items.c:250
 msgid "Chdir"
 msgstr "Chdir"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:403 src/gtk/transfer.c:486
-#: src/gtk/transfer.c:964
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:445 src/gtk/transfer.c:528
+#: src/gtk/transfer.c:1002
 msgid "Skipped"
 msgstr "Overgeslagen"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:465 src/gtk/transfer.c:490
+#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:507 src/gtk/transfer.c:532
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Wachten..."
 
@@ -2450,7 +2469,7 @@
 msgstr "Actie"
 
 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233
-#: src/gtk/transfer.c:92
+#: src/gtk/transfer.c:91
 msgid "Transfer Files"
 msgstr "Bestanden Overdragen"
 
@@ -2491,7 +2510,7 @@
 msgid "Enter the new file specification"
 msgstr "Geef nieuwe bestandsspecificatie"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:371
+#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:373
 #: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
@@ -2501,21 +2520,21 @@
 msgid "Save Directory Listing"
 msgstr "Bestandenlijst opslaan"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:337 src/gtk/menu-items.c:395
+#: src/gtk/menu-items.c:337 src/gtk/menu-items.c:397
 #, c-format
 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
 msgstr "Fout: Fout bij schrijven naar %s: %s\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:406
+#: src/gtk/menu-items.c:408
 #, c-format
 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
 msgstr "Log bestand succesvol naar %s geschreven\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:418
+#: src/gtk/menu-items.c:420
 msgid "Save Log"
 msgstr "Log opslaan"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:454
+#: src/gtk/menu-items.c:456
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
@@ -2524,11 +2543,11 @@
 "Kan het licentiebestand COPYING niet vinden. Controleer of dit bestand "
 "aanwezig is in %s of in %s"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:458 src/gtk/menu-items.c:463
+#: src/gtk/menu-items.c:460 src/gtk/menu-items.c:465
 msgid "About gFTP"
 msgstr "Info over gFTP"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:494
+#: src/gtk/menu-items.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2541,88 +2560,88 @@
 "Officiƫle Webpagina: http://www.gftp.org/\n"
 "Logo door: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:506
+#: src/gtk/menu-items.c:508
 msgid "About"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:555
+#: src/gtk/menu-items.c:557
 msgid "License Agreement"
 msgstr "Licentie Overeenkomst"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:561 src/gtk/view_dialog.c:404
+#: src/gtk/menu-items.c:563 src/gtk/view_dialog.c:405
 msgid "  Close  "
 msgstr "  Sluiten  "
 
-#: src/gtk/menu-items.c:643
+#: src/gtk/menu-items.c:647
 msgid "Compare Windows"
 msgstr "Vergelijk Vensters"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:287
+#: src/gtk/misc-gtk.c:292
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Bestanden"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:294
+#: src/gtk/misc-gtk.c:299
 msgid "] (Cached) ["
 msgstr "] (Gebufferd) ["
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:319
+#: src/gtk/misc-gtk.c:324
 msgid "Not connected"
 msgstr "Niet verbonden"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:405
+#: src/gtk/misc-gtk.c:410
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s\n"
 msgstr "Fout tijdens openen van bestand %s: %s\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:494
+#: src/gtk/misc-gtk.c:499
 #, c-format
 msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "%s: Niet verbonden met externe site\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:501
+#: src/gtk/misc-gtk.c:506
 #, c-format
 msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
 msgstr "%s: Deze optie is nog niet beschikbaar met dit protocol\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:509
+#: src/gtk/misc-gtk.c:514
 #, c-format
 msgid "%s: You must only have one item selected\n"
 msgstr "%s: Er mag maar een onderdeel geselecteerd zijn\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:516
+#: src/gtk/misc-gtk.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
 msgstr "%s: Er moet minstens een onderdeel geselecteerd zijn\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:902 src/gtk/misc-gtk.c:976
+#: src/gtk/misc-gtk.c:914 src/gtk/misc-gtk.c:988
 msgid "Change"
 msgstr "Wijzigen"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:973 src/gtk/options_dialog.c:1180
+#: src/gtk/misc-gtk.c:985 src/gtk/options_dialog.c:1180
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:999
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1011
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1069
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1081
 msgid "  Yes  "
 msgstr "  Ja  "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1079
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1091
 msgid "  No  "
 msgstr "  Nee  "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1139
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1151
 msgid "Getting directory listings"
 msgstr "Bestandenlijst aan het ophalen"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1159
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1171
 msgid "  Stop  "
 msgstr "  Stop  "
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1169
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %ld directories\n"
@@ -2631,7 +2650,7 @@
 "%ld mappen en\n"
 "%ld bestanden ontvangen"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1243
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1257
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
 msgstr "gFTP Fout: kan bestand %s niet in %s of %s vinden\n"
@@ -2672,35 +2691,40 @@
 msgid "Receiving file names..."
 msgstr "Bestandsnamen aan het ontvangen..."
 
-#: src/gtk/transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:639
+#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:676
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Verbinding maken..."
 
-#: src/gtk/transfer.c:100
+#: src/gtk/transfer.c:99
 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "Bestanden Ontvangen: Er is geen verbinding met een externe site\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:315
+#: src/gtk/transfer.c:350
 #, c-format
 msgid "Error: Child %d returned %d\n"
 msgstr "Fout: subproces %d geeft %d\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:318
+#: src/gtk/transfer.c:353
 #, c-format
 msgid "Child %d returned successfully\n"
 msgstr "Subproces %d is succesvol\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:325
+#: src/gtk/transfer.c:357
+#, c-format
+msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n"
+msgstr "Fout: Subproces %d is niet goed gesloten\n"
+
+#: src/gtk/transfer.c:367
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
 msgstr "Fout: kan geen informatie over bestand %s vinden: %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:330
+#: src/gtk/transfer.c:372
 #, c-format
 msgid "File %s was not changed\n"
 msgstr "Bestand %s is niet veranderd\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:338
+#: src/gtk/transfer.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s has changed.\n"
@@ -2709,50 +2733,50 @@
 "Bestand %s is veranderd.\n"
 "Wilt u het uploaden?"
 
-#: src/gtk/transfer.c:341
+#: src/gtk/transfer.c:383
 msgid "Edit File"
 msgstr "Bestand bewerken"
 
-#: src/gtk/transfer.c:406
+#: src/gtk/transfer.c:448
 msgid "Finished"
 msgstr "Klaar"
 
-#: src/gtk/transfer.c:446
+#: src/gtk/transfer.c:488
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer of %s\n"
 msgstr "Stop de overdracht van %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:683
+#: src/gtk/transfer.c:721
 #, c-format
 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
 msgstr "%d%% compleet, %02d:%02d:%02d resterende tijd. (Bestand %ld van %ld)"
 
-#: src/gtk/transfer.c:713
+#: src/gtk/transfer.c:751
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
 msgstr "Ontv %s van %s met %.2fKB/s %02d:%02d:%02d resterende tijd"
 
-#: src/gtk/transfer.c:722
+#: src/gtk/transfer.c:760
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
 msgstr "Ontv %s van %s, overdracht gestremd, eindtijd onbekend"
 
-#: src/gtk/transfer.c:757
+#: src/gtk/transfer.c:795
 #, c-format
 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
 msgstr "Bestandsnamen ontvangen...%s bytes"
 
-#: src/gtk/transfer.c:836 src/gtk/transfer.c:858 src/gtk/transfer.c:892
-#: src/gtk/transfer.c:932 src/gtk/transfer.c:985 src/gtk/transfer.c:1045
+#: src/gtk/transfer.c:874 src/gtk/transfer.c:896 src/gtk/transfer.c:930
+#: src/gtk/transfer.c:970 src/gtk/transfer.c:1023 src/gtk/transfer.c:1083
 msgid "There are no file transfers selected\n"
 msgstr "Er zijn geen bestandsoverdrachten geselecteerd\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:876
+#: src/gtk/transfer.c:914
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
 msgstr "Stop de overdracht op host %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:917 src/gtk/transfer.c:970
+#: src/gtk/transfer.c:955 src/gtk/transfer.c:1008
 #, c-format
 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
 msgstr "Bestand %s overgeslagen op host %s\n"
@@ -2785,31 +2809,31 @@
 msgid "Running program: %s %s\n"
 msgstr "Start programma: %s %s\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:271
+#: src/gtk/view_dialog.c:272
 #, c-format
 msgid "Opening %s with %s\n"
 msgstr "Open %s met %s\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:306
+#: src/gtk/view_dialog.c:307
 #, c-format
 msgid "Viewing file %s\n"
 msgstr "Weergave bestand %s\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:313
+#: src/gtk/view_dialog.c:314
 #, c-format
 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
 msgstr "Weergave: kan bestand %s niet openen: %s\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:169
+#: src/text/gftp-text.c:167
 #, c-format
 msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
 msgstr "Kan hoofdterminal %s niet openen\n"
 
-#: src/text/textui.c:70
+#: src/text/textui.c:74
 msgid "Username [anonymous]:"
 msgstr "Gebruikersnaam [anonymous]:"
 
-#: src/text/textui.c:139
+#: src/text/textui.c:143
 #, c-format
 msgid ""
 "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n"
@@ -2820,6 +2844,47 @@
 "(o)verschrijven, doo(r)gaan, (s)la over, (O)verschijf Alle, doo(R)gaan Alle, "
 "(S)la Alle over: (%c)"
 
+#~ msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n"
+#~ msgstr "Bestandsoverdracht gestart vanaf offset %lld\n"
+
+#~ msgid "SSH2 sftp-server path:"
+#~ msgstr "SSH2 sftp-server pad:"
+
+#~ msgid "Default remote SSH2 sftp-server path"
+#~ msgstr "Standaard extern SSH2 sftp-server pad"
+
+#~ msgid "Use ssh-askpass utility"
+#~ msgstr "ssh-askpass hulp gebruiken"
+
+#~ msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik het ssh-askpass hulpmiddel om het gebruikerswachtwoord te "
+#~ "verkrijgen"
+
+#~ msgid "Use SSH2 SFTP subsys"
+#~ msgstr "Gebruik SSH2 SFTP subsys"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to "
+#~ "know the remote path to the remote sftp-server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Start ssh met de -s sftp optie. Dit is handig als u het externe pad naar "
+#~ "de externe sftp-server niet weet"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "WAARSCHUWING"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer "
+#~ "this question appropriately.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verbind met deze host via de commando-regel SSH applicatie en antwoord "
+#~ "deze vraag op een geschikte manier.\n"
+
+#~ msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Corrigeer de bovenstaande waarschuwing om met deze host te verbinden.\n"
+
 #~ msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n"
 #~ msgstr "Ontving ongeldig antwoord op PWD commando: '%s'\n"