changeset 880:18850d856cf6

2007-02-25 StŹ«±phane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com> * fr.po: Updated French translation by Jonathan Ernst and Claude Paroz.
author stephaner
date Sun, 25 Feb 2007 20:49:57 +0000
parents a41a3590d696
children c010094bd60b
files po/ChangeLog po/fr.po
diffstat 2 files changed, 450 insertions(+), 422 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Thu Feb 15 01:06:49 2007 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Sun Feb 25 20:49:57 2007 +0000
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-02-25  Stéphane Raimbault  <stephane.raimbault@gmail.com>
+
+	* fr.po: Updated French translation by Jonathan Ernst and Claude
+	Paroz.
+
 2007-02-11  Josep Puigdemont i CasamajĂł  <josep.puigdemont@gmail.com>
 
 	* ca.po: Updated Catalan translation.
--- a/po/fr.po	Thu Feb 15 01:06:49 2007 +0000
+++ b/po/fr.po	Sun Feb 25 20:49:57 2007 +0000
@@ -1,21 +1,22 @@
 # French translation of gFTP.
-# Copyright (C) 1999-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999-2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gftp package.
 #
-# JĂ©rĂ´me COUDERC <j.couderc@ifrance.com>, 1999-2001.
-# maintainer: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2006.
+# JĂ©rĂ´me Couderc <j.couderc@ifrance.com>, 1999-2001.
+# Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2006.
 # Damien Mascré <damienmascre@free.fr>, 2002.
 # Laurent Richard <laurent.richard@lilit.be>, 2003.
 # Emmanuel Andry <eandry@free.fr>, 2006.
 # Damien Durand <splinux@fedoraproject.org>, 2006.
+# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gftp 2.0.19pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-22 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-22 14:03+0200\n"
-"Last-Translator: Damien Durand <splinux@fedoraproject.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-25 21:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-05 20:11+0100\n"
+"Last-Translator: Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,7 +32,7 @@
 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
 msgstr "Erreur : ligne %s non valide dans le fichier d'index du cache\n"
 
-#: ../lib/cache.c:138 ../lib/fsp.c:535 ../lib/local.c:568
+#: ../lib/cache.c:138 ../lib/fsp.c:535 ../lib/local.c:571
 #, c-format
 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
 msgstr "Erreur : impossible de créer le répertoire %s : %s\n"
@@ -42,29 +43,29 @@
 msgstr "Erreur : impossible de créer le fichier temporaire %s\n"
 
 #: ../lib/cache.c:186 ../lib/cache.c:236 ../lib/config_file.c:157
-#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:145 ../lib/local.c:281
-#: ../lib/rfc2068.c:260 ../lib/sshv2.c:1128
+#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:144 ../lib/local.c:282
+#: ../lib/rfc2068.c:260 ../lib/sshv2.c:1224
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
 msgstr "Erreur de fermeture du descripteur de fichiers : %s\n"
 
 #: ../lib/cache.c:254 ../lib/fsp.c:127 ../lib/fsp.c:207 ../lib/local.c:189
-#: ../lib/local.c:198 ../lib/local.c:256
+#: ../lib/local.c:198 ../lib/local.c:257
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
 msgstr "Erreur : impossible de se positionner dans le fichier %s : %s\n"
 
-#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3114
+#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3158
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
 msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir le fichier local %s : %s\n"
 
-#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2807 ../lib/sslcommon.c:497
+#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2859 ../lib/sslcommon.c:497
 #, c-format
 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
 msgstr "Erreur : impossible d'écrire sur le socket : %s\n"
 
-#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2729 ../lib/sshv2.c:364
+#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2781 ../lib/sshv2.c:445
 #: ../lib/sslcommon.c:450
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
@@ -200,8 +201,8 @@
 "fichier SERONT ecrasés. Si un enregistrement a un (*) dans son commentaire, "
 "vous ne pouvez pas le changer Ă  partir de la fenĂŞtre de gFTP."
 
-#: ../lib/config_file.c:1210 ../lib/protocols.c:380 ../lib/protocols.c:452
-#: ../lib/protocols.c:525 ../lib/rfc2068.c:546 ../lib/rfc2068.c:547
+#: ../lib/config_file.c:1210 ../lib/protocols.c:382 ../lib/rfc2068.c:546
+#: ../lib/rfc2068.c:547
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<inconnu>"
 
@@ -233,10 +234,10 @@
 msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n"
 msgstr "Liste de fichiers corrompue sur le serveur FSP %s\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:339 ../lib/fsp.c:340 ../lib/protocols.c:1551
-#: ../lib/protocols.c:1552 ../lib/protocols.c:1593 ../lib/protocols.c:1594
-#: ../lib/protocols.c:1660 ../lib/protocols.c:1667 ../lib/protocols.c:1743
-#: ../lib/protocols.c:1744 ../lib/protocols.c:1780
+#: ../lib/fsp.c:339 ../lib/fsp.c:340 ../lib/protocols.c:1536
+#: ../lib/protocols.c:1537 ../lib/protocols.c:1578 ../lib/protocols.c:1579
+#: ../lib/protocols.c:1645 ../lib/protocols.c:1652 ../lib/protocols.c:1728
+#: ../lib/protocols.c:1729 ../lib/protocols.c:1765
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
@@ -255,34 +256,34 @@
 msgid "Could not change directory to %s\n"
 msgstr "Impossible de changer de répertoire vers %s\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:471 ../lib/fsp.c:500 ../lib/local.c:489 ../lib/local.c:524
+#: ../lib/fsp.c:471 ../lib/fsp.c:500 ../lib/local.c:490 ../lib/local.c:526
 #: ../src/gtk/transfer.c:263 ../src/gtk/view_dialog.c:329
 #, c-format
 msgid "Successfully removed %s\n"
 msgstr "Suppression réussie de %s\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:477 ../lib/local.c:495
+#: ../lib/fsp.c:477 ../lib/local.c:496
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
 msgstr "Erreur : impossible de supprimer le répertoire %s : %s\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:506 ../lib/local.c:530 ../src/gtk/transfer.c:267
+#: ../lib/fsp.c:506 ../lib/local.c:532 ../src/gtk/transfer.c:267
 #: ../src/gtk/view_dialog.c:333
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
 msgstr "Erreur : impossible de supprimer le fichier %s : %s\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:528 ../lib/local.c:561
+#: ../lib/fsp.c:528 ../lib/local.c:564
 #, c-format
 msgid "Successfully made directory %s\n"
 msgstr "Création réussie du répertoire %s\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:563 ../lib/local.c:596
+#: ../lib/fsp.c:563 ../lib/local.c:600
 #, c-format
 msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
 msgstr "Changement de nom réussi de %s en %s\n"
 
-#: ../lib/fsp.c:575 ../lib/local.c:603
+#: ../lib/fsp.c:575 ../lib/local.c:607
 #, c-format
 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Erreur : impossible de renommer %s en %s : %s\n"
@@ -303,52 +304,52 @@
 "Le support HTTPS n'est pas disponible car le support SSL n'a pas été activé "
 "lors de la compilation. Abandon.\n"
 
-#: ../lib/local.c:65
+#: ../lib/local.c:66
 #, c-format
 msgid "Could not get current working directory: %s\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir le répertoire courant de travail : %s\n"
 
-#: ../lib/local.c:103
+#: ../lib/local.c:105
 #, c-format
 msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
 msgstr "Changement réussi du répertoire local vers %s\n"
 
-#: ../lib/local.c:110
+#: ../lib/local.c:112
 #, c-format
 msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
 msgstr "Impossible de changer de répertoire local vers %s : %s\n"
 
-#: ../lib/local.c:247
+#: ../lib/local.c:248
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
 msgstr "Erreur : impossible de tronquer le fichier local %s : %s\n"
 
-#: ../lib/local.c:427
+#: ../lib/local.c:434
 #, c-format
 msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir le contenu du répertoire local %s : %s\n"
 
-#: ../lib/local.c:639
+#: ../lib/local.c:644
 #, c-format
 msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n"
 msgstr "Changement de mode réussi de %s en %o\n"
 
-#: ../lib/local.c:646
+#: ../lib/local.c:651
 #, c-format
 msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n"
 msgstr "Erreur : impossible de changer le mode de %s en %o : %s\n"
 
-#: ../lib/local.c:680
+#: ../lib/local.c:686
 #, c-format
 msgid "Successfully changed the time stamp of %s\n"
 msgstr "Changement réussi de l'horodatage de %s\n"
 
-#: ../lib/local.c:687
+#: ../lib/local.c:693
 #, c-format
 msgid "Error: Could not change the time stamp of %s: %s\n"
 msgstr "Erreur : impossible de changer l'horodatage de %s : %s\n"
 
-#: ../lib/local.c:768
+#: ../lib/local.c:760
 msgid "local filesystem"
 msgstr "Système de fichiers local"
 
@@ -357,7 +358,7 @@
 msgid "usage: gftp "
 msgstr "usage : gftp "
 
-#: ../lib/misc.c:407 ../lib/rfc2068.c:304 ../src/uicommon/gftpui.c:658
+#: ../lib/misc.c:407 ../lib/rfc2068.c:304 ../src/uicommon/gftpui.c:630
 #, c-format
 msgid "\n"
 msgstr "\n"
@@ -573,55 +574,66 @@
 "Enregistre le dernier répertoire local et distant lorsque l'application est "
 "fermé"
 
-#: ../lib/options.h:116 ../src/gtk/options_dialog.c:1023
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1243
+#: ../lib/options.h:115
+msgid "Connect to remote server on startup"
+msgstr "Se connecter au serveur distant au démarrage"
+
+#: ../lib/options.h:117
+msgid ""
+"Automatically connect to the remote server when the application is started."
+msgstr ""
+"Se connecte automatiquement au serveur distant lorsque l'application est "
+"démarrée."
+
+#: ../lib/options.h:120 ../src/gtk/options_dialog.c:1020
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1240
 msgid "Network"
 msgstr "RĂ©seau"
 
-#: ../lib/options.h:118
+#: ../lib/options.h:122
 msgid "Network timeout:"
 msgstr "Délai d'attente :"
 
-#: ../lib/options.h:121
+#: ../lib/options.h:125
 msgid ""
 "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
 msgstr ""
 "Le délai d'attente des communications réseaux. Ce N'EST PAS le délai "
 "d'inactivité du réseau."
 
-#: ../lib/options.h:123
+#: ../lib/options.h:127
 msgid "Connect retries:"
 msgstr "Tentatives de connexion :"
 
-#: ../lib/options.h:126
+#: ../lib/options.h:130
 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely"
 msgstr ""
 "Nombre de tentatives de reconnexion automatique Ă  faire. Mettre la valeur Ă  "
 "0 pour réessayer indéfiniment"
 
-#: ../lib/options.h:128
+#: ../lib/options.h:132
 msgid "Retry sleep time:"
 msgstr "Délai entre tentatives :"
 
-#: ../lib/options.h:131
+#: ../lib/options.h:135
 msgid "The number of seconds to wait between retries"
 msgstr "DĂ©lai d'attente, en secondes, entre deux tentatives de connexion"
 
-#: ../lib/options.h:132
+#: ../lib/options.h:136
 msgid "Max KB/S:"
 msgstr "Débit Maxi. (ko/s) :"
 
-#: ../lib/options.h:135
+#: ../lib/options.h:139
 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
 msgstr ""
 "Débit maximun, en ko/s, autorisé pour le transfert de fichiers. (Mettre la "
 "valeur à 0 pour désactiver)"
 
-#: ../lib/options.h:137
+#: ../lib/options.h:141
 msgid "Transfer Block Size:"
 msgstr "Taille des blocs de transfert :"
 
-#: ../lib/options.h:140
+#: ../lib/options.h:144
 msgid ""
 "The block size that is used when transfering files. This should be a "
 "multiple of 1024."
@@ -629,19 +641,19 @@
 "La taille du bloc qui est utilisé quand les fichiers sont transférés. Cela "
 "devrait ĂŞtre un multiple de 1024."
 
-#: ../lib/options.h:143
+#: ../lib/options.h:147
 msgid "Default Protocol:"
 msgstr "Protocole par défaut :"
 
-#: ../lib/options.h:145
+#: ../lib/options.h:149
 msgid "This specifies the default protocol to use"
 msgstr "Ceci spécifie le protocole par défaut à utiliser"
 
-#: ../lib/options.h:147 ../lib/options.h:150
+#: ../lib/options.h:151 ../lib/options.h:154
 msgid "Enable IPv6 support"
 msgstr "Activer le support de l'IPv6"
 
-#: ../lib/options.h:155
+#: ../lib/options.h:159
 msgid ""
 "This defines what will happen when you double click a file in the file "
 "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
@@ -650,27 +662,27 @@
 "0=Voir le fichier 1=Éditer le fichier 2=Transférer le fichier"
 
 # Je suis pas trop sûr de la traduction
-#: ../lib/options.h:158
+#: ../lib/options.h:162
 msgid "The default width of the local files listbox"
 msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre des fichiers locaux"
 
-#: ../lib/options.h:161
+#: ../lib/options.h:165
 msgid "The default width of the remote files listbox"
 msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre des fichiers distants (Hôte)"
 
-#: ../lib/options.h:164
+#: ../lib/options.h:168
 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
 msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre des fichiers locaux et distants"
 
-#: ../lib/options.h:167
+#: ../lib/options.h:171
 msgid "The default height of the transfer listbox"
 msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre de transfert des fichiers"
 
-#: ../lib/options.h:170
+#: ../lib/options.h:174
 msgid "The default height of the logging window"
 msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre de Journal de Bord"
 
-#: ../lib/options.h:173
+#: ../lib/options.h:177
 msgid ""
 "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize."
@@ -679,15 +691,15 @@
 "mettre Ă  0 pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette "
 "valeur à -1 pour la désactiver."
 
-#: ../lib/options.h:186 ../lib/options.h:192
+#: ../lib/options.h:190 ../lib/options.h:196
 msgid "The default column to sort by"
 msgstr "La colonne par défaut sur laquelle trier"
 
-#: ../lib/options.h:189 ../lib/options.h:195
+#: ../lib/options.h:193 ../lib/options.h:199
 msgid "Sort ascending or descending"
 msgstr "Tri ascendant ou descendant"
 
-#: ../lib/options.h:199 ../lib/options.h:217
+#: ../lib/options.h:203 ../lib/options.h:221
 msgid ""
 "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -696,7 +708,7 @@
 "mettre Ă  0 pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette "
 "valeur à -1 pour la désactiver"
 
-#: ../lib/options.h:202 ../lib/options.h:220
+#: ../lib/options.h:206 ../lib/options.h:224
 msgid ""
 "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -705,7 +717,7 @@
 "0 pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette valeur Ă  -1 "
 "pour la désactiver"
 
-#: ../lib/options.h:205 ../lib/options.h:223
+#: ../lib/options.h:209 ../lib/options.h:227
 msgid ""
 "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -714,7 +726,7 @@
 "mettre Ă  0 pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette "
 "valeur à -1 pour la désactiver"
 
-#: ../lib/options.h:208 ../lib/options.h:226
+#: ../lib/options.h:212 ../lib/options.h:230
 msgid ""
 "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -723,7 +735,7 @@
 "0 pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette valeur Ă  -1 "
 "pour la désactiver"
 
-#: ../lib/options.h:211 ../lib/options.h:229
+#: ../lib/options.h:215 ../lib/options.h:233
 msgid ""
 "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -732,7 +744,7 @@
 "pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette valeur Ă  -1 pour "
 "la désactiver"
 
-#: ../lib/options.h:214 ../lib/options.h:232
+#: ../lib/options.h:218 ../lib/options.h:236
 msgid ""
 "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
@@ -741,76 +753,75 @@
 "mettre Ă  0 pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette "
 "valeur à -1 pour la désactiver"
 
-#: ../lib/options.h:235
+#: ../lib/options.h:239
 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
 msgstr "La couleur des commandes envoyées au serveur"
 
-#: ../lib/options.h:238
+#: ../lib/options.h:242
 msgid "The color of the commands that are received from the server"
 msgstr "La couleur des commandes reçues du serveur"
 
-#: ../lib/options.h:241
+#: ../lib/options.h:245
 msgid "The color of the error messages"
 msgstr "La couleur des messages d'erreurs"
 
-#: ../lib/options.h:244
+#: ../lib/options.h:248
 msgid "The color of the rest of the log messages"
 msgstr "La couleur des autres messages du journal de bord"
 
-#: ../lib/options.h:250 ../lib/rfc959.c:40
+#: ../lib/options.h:254 ../lib/rfc959.c:40
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
 
-#: ../lib/options.h:253 ../lib/options.h:255
+#: ../lib/options.h:257 ../lib/options.h:259
 msgid "FTPS"
 msgstr "FTPS"
 
-#: ../lib/options.h:258 ../lib/rfc2068.c:27
+#: ../lib/options.h:262 ../lib/rfc2068.c:27
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: ../lib/options.h:261 ../lib/options.h:263
+#: ../lib/options.h:265 ../lib/options.h:267
 msgid "HTTPS"
 msgstr "HTTPS"
 
-#: ../lib/options.h:266
+#: ../lib/options.h:270
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
-#: ../lib/options.h:268
+#: ../lib/options.h:272
 msgid "SSH2"
 msgstr "SSH2"
 
-#: ../lib/options.h:270 ../src/gtk/bookmarks.c:889
+#: ../lib/options.h:274 ../src/gtk/bookmarks.c:883
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Signet"
 
-#: ../lib/options.h:271
+#: ../lib/options.h:275
 msgid "FSP"
 msgstr "FSP"
 
-#: ../lib/protocols.c:223
+#: ../lib/protocols.c:225
 #, c-format
 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
 msgstr "Le transfert de fichiers sera effectué à %.2f KB/s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:376
+#: ../lib/protocols.c:378
 #, c-format
 msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n"
 msgstr "Erreur lors de la configuration  LC_TIME to « %s ». Retour à « %s »\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:387
+#: ../lib/protocols.c:389
 #, c-format
 msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n"
 msgstr "Chargement du répertoire %s depuis le cache  (LC_TIME=%s)\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:397
+#: ../lib/protocols.c:399
 #, c-format
 msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n"
 msgstr "Chargement du répertoire %s depuis le serveur  (LC_TIME=%s)\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:451 ../lib/protocols.c:483 ../lib/protocols.c:524
-#: ../lib/protocols.c:556
+#: ../lib/protocols.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n"
@@ -818,25 +829,7 @@
 "Erreur de conversion de la chaîne « %s » depuis le caractère %s au caractère "
 "%s : %s\n"
 
-#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8
-#. for the GTK+ 2.x port
-#: ../lib/protocols.c:466
-#, c-format
-msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n"
-msgstr ""
-"Erreur de conversion de chaîne « %s » au format UTF-8 de locales actuelles : "
-"%s\n"
-
-#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8
-#. for the GTK+ 2.x port
-#: ../lib/protocols.c:539
-#, c-format
-msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n"
-msgstr ""
-"Erreur de conversion de chaîne « %s » de locales actuelles depuis UTF-8 : %"
-"s\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:628
+#: ../lib/protocols.c:654
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't "
@@ -845,102 +838,107 @@
 "Attention : coupure du chemin du fichier « %s ». Le chemin coupé (%s) ne "
 "correspond pas au répertoire local (%s)\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:654
+#: ../lib/protocols.c:680
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
 msgstr "Erreur : impossible d'écrire dans le cache : %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:687
+#: ../lib/protocols.c:713
 #, c-format
 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
 msgstr "Erreur : impossible d'écrire sur le socket : %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:694
+#: ../lib/protocols.c:720
 #, c-format
 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
 msgstr ""
 "Erreur de signet : %s Assurez-vous d'avoir indiqué un nom d'hôte et "
 "d'utilisateur.\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:833 ../lib/protocols.c:860
+#: ../lib/protocols.c:842 ../lib/protocols.c:869
 #, c-format
 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
 msgstr "Le protocole « %s » n'est actuellement pas supporté.\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:1174 ../lib/protocols.c:1189 ../lib/protocols.c:2304
-#: ../lib/protocols.c:2417
+#: ../lib/protocols.c:1159 ../lib/protocols.c:1174 ../lib/protocols.c:2356
+#: ../lib/protocols.c:2469
 #, c-format
 msgid "Looking up %s\n"
 msgstr "Recherche de %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:1180 ../lib/protocols.c:1195 ../lib/protocols.c:2309
-#: ../lib/protocols.c:2422
+#: ../lib/protocols.c:1165 ../lib/protocols.c:1180 ../lib/protocols.c:2361
+#: ../lib/protocols.c:2474
 #, c-format
 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
 msgstr "Impossible de trouver l'hôte %s : %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2327
+#: ../lib/protocols.c:2091
+#, c-format
+msgid "Found recursive symbolic link %s\n"
+msgstr "Lien symbolique récursif trouvé : %s\n"
+
+#: ../lib/protocols.c:2379
 #, c-format
 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
 msgstr "Echec de création d'un socket : %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2333 ../lib/protocols.c:2439
+#: ../lib/protocols.c:2385 ../lib/protocols.c:2491
 #, c-format
 msgid "Trying %s:%d\n"
 msgstr "Essai avec %s:%d\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2338 ../lib/protocols.c:2446
+#: ../lib/protocols.c:2390 ../lib/protocols.c:2498
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
 msgstr "Impossible de se connecter à %s : %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2376 ../lib/rfc959.c:686
+#: ../lib/protocols.c:2428 ../lib/rfc959.c:701
 #, c-format
 msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
 msgstr "La création d'un socket IPv4 a échoué : %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2400 ../lib/sshv2.c:1046
+#: ../lib/protocols.c:2452 ../lib/sshv2.c:1142
 #, c-format
 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
 msgstr ""
 "Impossible de résoudre le nom du service %s/tcp. Veuillez vérifier votre "
 "fichier de services (/etc/services)\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2462 ../lib/protocols.c:3123 ../lib/rfc959.c:695
-#: ../lib/rfc959.c:872
+#: ../lib/protocols.c:2514 ../lib/protocols.c:3167 ../lib/rfc959.c:710
+#: ../lib/rfc959.c:887
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
 msgstr ""
 "Erreur : impossible de définir la fermeture sur le drapeau d'execution : %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2469
+#: ../lib/protocols.c:2521
 #, c-format
 msgid "Connected to %s:%d\n"
 msgstr "Connecté sur %s:%d\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2705 ../lib/protocols.c:2782 ../lib/sshv2.c:355
+#: ../lib/protocols.c:2757 ../lib/protocols.c:2834 ../lib/sshv2.c:435
 #, c-format
 msgid "Connection to %s timed out\n"
 msgstr "Connexion sur %s échouée\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2852
+#: ../lib/protocols.c:2904
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir les drapeaux du socket : %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:2866
+#: ../lib/protocols.c:2918
 #, c-format
 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
 msgstr "Impossible de rendre le socket non bloquant : %s\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:3020
+#: ../lib/protocols.c:3064
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
 msgstr ""
 "Erreur : hôte distant %s déconnecté. Nombre maximun de tentatives atteint... "
 "abandon\n"
 
-#: ../lib/protocols.c:3028
+#: ../lib/protocols.c:3072
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
 msgstr ""
@@ -1015,7 +1013,7 @@
 "Réception d'une réponse incorrecte du serveur, déconnexion\n"
 "Taille du chunk non valide « %s » retourné par le serveur distant\n"
 
-#: ../lib/rfc2068.c:255 ../lib/rfc959.c:659 ../lib/sshv2.c:1123
+#: ../lib/rfc2068.c:255 ../lib/rfc959.c:674 ../lib/sshv2.c:1219
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from site %s\n"
 msgstr "DĂ©connexion de l'hĂ´te %s\n"
@@ -1029,11 +1027,11 @@
 msgid "Cannot retrieve file %s\n"
 msgstr "Impossible de reprendre le téléchargement du fichier %s\n"
 
-#: ../lib/rfc2068.c:424 ../lib/sshv2.c:1205
+#: ../lib/rfc2068.c:424 ../lib/sshv2.c:1301
 msgid "Retrieving directory listing...\n"
 msgstr "Rapatriement du listage des répertoires...\n"
 
-#: ../lib/rfc2068.c:819 ../lib/sshv2.c:814
+#: ../lib/rfc2068.c:819 ../lib/sshv2.c:895
 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
 msgstr "Réception d'une réponse incorrecte du serveur, déconnexion\n"
 
@@ -1180,74 +1178,74 @@
 "alors il est préférable de laisser cette option désactivé. Si vous "
 "téléchargez des données binaires, alors vous devez le désactiver."
 
-#: ../lib/rfc959.c:361 ../lib/rfc959.c:370 ../lib/rfc959.c:381
-#: ../lib/rfc959.c:835 ../lib/rfc959.c:1421
+#: ../lib/rfc959.c:376 ../lib/rfc959.c:385 ../lib/rfc959.c:396
+#: ../lib/rfc959.c:850 ../lib/rfc959.c:1444
 #, c-format
 msgid "Invalid response '%c' received from server.\n"
 msgstr "Réponse non valide « %c » reçu depuis le serveur.\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:725 ../lib/rfc959.c:735
+#: ../lib/rfc959.c:740 ../lib/rfc959.c:750
 #, c-format
 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
 msgstr "Impossible de trouver une adresse IP dans la réponse PASV « %s »\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:761
+#: ../lib/rfc959.c:776
 #, c-format
 msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n"
 msgstr "Ignore l'adresse IP de la réponse PASV, connexion à %d.%d.%d.%d:%d\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:772 ../lib/rfc959.c:933
+#: ../lib/rfc959.c:787 ../lib/rfc959.c:948
 #, c-format
 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
 msgstr "Impossible de créer une connexion : %s\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:784 ../lib/rfc959.c:805 ../lib/rfc959.c:958
+#: ../lib/rfc959.c:799 ../lib/rfc959.c:820 ../lib/rfc959.c:973
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket name: %s\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir le nom du socket : %s\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:795 ../lib/rfc959.c:948
+#: ../lib/rfc959.c:810 ../lib/rfc959.c:963
 #, c-format
 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
 msgstr "Impossible de se connecter à un port : %s\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:814 ../lib/rfc959.c:967
+#: ../lib/rfc959.c:829 ../lib/rfc959.c:982
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
 msgstr "Impossible d'écouter sur le port %d : %s\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:863
+#: ../lib/rfc959.c:878
 #, c-format
 msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n"
 msgstr "La création d'un socket IPv6 a échoué : %s\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:883
+#: ../lib/rfc959.c:898
 msgid ""
 "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
 msgstr ""
 "Erreur : il ne semble pas que vous soyez connecté en IPv6. Abandon de la "
 "connexion.\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:911 ../lib/rfc959.c:920
+#: ../lib/rfc959.c:926 ../lib/rfc959.c:935
 #, c-format
 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
 msgstr "Réponse EPSV non valide « %s »\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:977
+#: ../lib/rfc959.c:992
 #, c-format
 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir l'adresse d'un socket local : %s\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:1064
+#: ../lib/rfc959.c:1079
 #, c-format
 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
 msgstr "Impossible d'accepter de connexion Ă  partir du serveur: %s\n"
 
-#: ../lib/rfc959.c:1591
+#: ../lib/rfc959.c:1614
 msgid "total"
 msgstr "total"
 
-#: ../lib/rfc959.c:1593
+#: ../lib/rfc959.c:1616
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
 msgstr "Attention : impossible d'analyser le listing %s\n"
@@ -1280,177 +1278,177 @@
 msgid "Require a username/password for SSH connections"
 msgstr "NĂ©cessite un <nom utilisateur>/<mot de passe> pour les connecxion SSH."
 
-#: ../lib/sshv2.c:298
+#: ../lib/sshv2.c:369
 #, c-format
 msgid "Running program %s\n"
 msgstr "Exécution du programme %s\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:307
+#: ../lib/sshv2.c:378
 msgid "Enter passphrase for RSA key"
 msgstr "Saisissez la phrase de passe pour la clé RSA"
 
-#: ../lib/sshv2.c:308
+#: ../lib/sshv2.c:379
 msgid "Enter passphrase for key '"
 msgstr "Saisissez la phrase de passe pour la clé « "
 
-#: ../lib/sshv2.c:309
+#: ../lib/sshv2.c:380
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: ../lib/sshv2.c:310
+#: ../lib/sshv2.c:381
 msgid "password"
 msgstr "mot de passe"
 
-#: ../lib/sshv2.c:415
+#: ../lib/sshv2.c:496
 msgid "(yes/no)?"
 msgstr "(oui/non) ?"
 
-#: ../lib/sshv2.c:433
+#: ../lib/sshv2.c:514
 msgid "Enter PASSCODE:"
 msgstr "Saisissez PASSCODE :"
 
-#: ../lib/sshv2.c:437 ../src/gtk/gtkui.c:132 ../src/gtk/transfer.c:586
-#: ../src/gtk/transfer.c:596
+#: ../lib/sshv2.c:518 ../src/gtk/gtkui.c:143 ../src/gtk/transfer.c:585
+#: ../src/gtk/transfer.c:595
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Saisissez le mot de passe"
 
-#: ../lib/sshv2.c:438
+#: ../lib/sshv2.c:519
 msgid "Enter SecurID Password:"
 msgstr "Saisissez le mot de passe SecurID :"
 
-#: ../lib/sshv2.c:486
+#: ../lib/sshv2.c:567
 msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
 msgstr "Erreur : Un mot de passe incorrect a été saisi\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:515
+#: ../lib/sshv2.c:596
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol Initialization\n"
 msgstr "%d : Initialisation du protocole\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:519
+#: ../lib/sshv2.c:600
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol version %d\n"
 msgstr "%d : Version du protocole %d\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:528
+#: ../lib/sshv2.c:609
 #, c-format
 msgid "%d: Open %s\n"
 msgstr "%d : Ouverture de %s\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:533
+#: ../lib/sshv2.c:614
 #, c-format
 msgid "%d: Close\n"
 msgstr "%d : Fermeture\n"
 
 # #Utilisé pour les messages d'alerte ##
-#: ../lib/sshv2.c:537
+#: ../lib/sshv2.c:618
 #, c-format
 msgid "%d: Open Directory %s\n"
 msgstr "%d : Ouverture du répertoire %s\n"
 
 # #Utilisé pour les messages d'alerte ##
-#: ../lib/sshv2.c:542
+#: ../lib/sshv2.c:623
 #, c-format
 msgid "%d: Read Directory\n"
 msgstr "%d : Lecture du contenu du répertoire\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:546
+#: ../lib/sshv2.c:627
 #, c-format
 msgid "%d: Remove file %s\n"
 msgstr "%d : Effacement du fichier %s\n"
 
 # #Utilisé pour les messages d'alerte ##
-#: ../lib/sshv2.c:551
+#: ../lib/sshv2.c:632
 #, c-format
 msgid "%d: Make directory %s\n"
 msgstr "%d : Création du répertoire %s\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:556
+#: ../lib/sshv2.c:637
 #, c-format
 msgid "%d: Remove directory %s\n"
 msgstr "%d : Suppression du répertoire %s\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:561
+#: ../lib/sshv2.c:642
 #, c-format
 msgid "%d: Realpath %s\n"
 msgstr "%d : Chemin réel %s\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:566
+#: ../lib/sshv2.c:647
 #, c-format
 msgid "%d: File attributes\n"
 msgstr "%d : Attributs du fichier\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:570
+#: ../lib/sshv2.c:651
 #, c-format
 msgid "%d: Stat %s\n"
 msgstr "%d : stat %s\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:590
+#: ../lib/sshv2.c:671
 #, c-format
 msgid "%d: Chmod %s %o\n"
 msgstr "%d : chmod %s %o\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:595
+#: ../lib/sshv2.c:676
 #, c-format
 msgid "%d: Utime %s %d\n"
 msgstr "%d : utime %s %d\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:609 ../src/gtk/bookmarks.c:1048 ../src/gtk/bookmarks.c:1306
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:364
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:994 ../src/gtk/options_dialog.c:1208
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1442
+#: ../lib/sshv2.c:690 ../src/gtk/bookmarks.c:1042 ../src/gtk/bookmarks.c:1292
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:376
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:995 ../src/gtk/options_dialog.c:1205
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1437
 msgid "OK"
 msgstr "Valider"
 
-#: ../lib/sshv2.c:612
+#: ../lib/sshv2.c:693
 msgid "EOF"
 msgstr "EOF"
 
-#: ../lib/sshv2.c:615
+#: ../lib/sshv2.c:696
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Fichier ou répertoire inéxistant"
 
-#: ../lib/sshv2.c:618
+#: ../lib/sshv2.c:699
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permission refusée"
 
 # The following few items are from the Edit Bookmarks dialog
-#: ../lib/sshv2.c:621
+#: ../lib/sshv2.c:702
 msgid "Failure"
 msgstr "Échec"
 
-#: ../lib/sshv2.c:624
+#: ../lib/sshv2.c:705
 msgid "Bad message"
 msgstr "Mauvais message"
 
-#: ../lib/sshv2.c:627
+#: ../lib/sshv2.c:708
 msgid "No connection"
 msgstr "Non connecté"
 
-#: ../lib/sshv2.c:630
+#: ../lib/sshv2.c:711
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Connexion Ă  l'hĂ´te perdue"
 
-#: ../lib/sshv2.c:633
+#: ../lib/sshv2.c:714
 msgid "Operation unsupported"
 msgstr "Opération non supporté"
 
-#: ../lib/sshv2.c:636
+#: ../lib/sshv2.c:717
 msgid "Unknown message returned from server"
 msgstr "Message du serveur inconnu"
 
-#: ../lib/sshv2.c:671
+#: ../lib/sshv2.c:752
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big\n"
 msgstr "Erreur : message trop grand (%d) envoyé par le serveur\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:730 ../lib/sshv2.c:1225 ../lib/sshv2.c:1817
-#: ../lib/sshv2.c:1937
+#: ../lib/sshv2.c:811 ../lib/sshv2.c:1320 ../lib/sshv2.c:1895
+#: ../lib/sshv2.c:2015
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
 msgstr "Erreur : taille %d du message trop grosse du serveur\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:736
+#: ../lib/sshv2.c:817
 msgid ""
 "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The "
 "error message from the remote server follows:\n"
@@ -1458,12 +1456,12 @@
 "Il y a eu une erreur Ă  l'initialisation de la connexion SSH avec le serveur "
 "distant. Le message d'erreur du serveur distant suit :\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:1038
+#: ../lib/sshv2.c:1134
 #, c-format
 msgid "Opening SSH connection to %s\n"
 msgstr "Ouverture d'une connexion SSH vers %s\n"
 
-#: ../lib/sshv2.c:1090
+#: ../lib/sshv2.c:1186
 #, c-format
 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
 msgstr "Connexion réussi au serveur SSH %s\n"
@@ -1548,16 +1546,16 @@
 msgid "Error with peer certificate: %s\n"
 msgstr "Erreur avec le certificat pair : %s\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:83
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:56
+msgid "Operation canceled\n"
+msgstr "Opération annulée\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:65
 #, c-format
 msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
 msgstr "Pause de %d secondes avant la prochaine tentative.\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:96
-msgid "Operation canceled\n"
-msgstr "Opération annulée\n"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:185
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:157
 msgid ""
 ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
@@ -1568,7 +1566,7 @@
 "dernières informations concernant gFTP sur mon site web à l'adresse http://"
 "www.gftp.org/\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:186
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:158
 msgid ""
 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
@@ -1579,81 +1577,82 @@
 "redistribuer sous certaines conditions ; pour avoir des détails, lisez le "
 "fichier COPYING.\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:188 ../src/gtk/menu-items.c:506
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:160 ../src/gtk/menu-items.c:491
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
 "Traduction française par :\n"
 "JĂ©rĂ´me Couderc <j.couderc@ifrance.com>\n"
-"Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
+"Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>\n"
 "Damien Mascré <damienmascre@free.fr>\n"
 "Emmanuel Andry <eandry@free.fr>\n"
-"Damien Durand <splinux@fedoraproject.org>"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:235 ../src/uicommon/gftpui.c:277
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:317 ../src/uicommon/gftpui.c:352
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:387 ../src/uicommon/gftpui.c:423
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:459 ../src/uicommon/gftpui.c:524
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:605 ../src/uicommon/gftpui.c:870
+"Damien Durand <splinux@fedoraproject.org>\n"
+"Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:207 ../src/uicommon/gftpui.c:249
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:289 ../src/uicommon/gftpui.c:324
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:359 ../src/uicommon/gftpui.c:395
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:431 ../src/uicommon/gftpui.c:496
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:577 ../src/uicommon/gftpui.c:845
 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "Erreur : non connecté à un site distant\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:246
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:218
 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
 msgstr "usage : chmod <mode> <fichier>\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:287
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:259
 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
 msgstr "usage : rename <ancien nom> <nouveau nom>\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:323
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:295
 msgid "usage: delete <file>\n"
 msgstr "usage : delete <fichier>\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:358
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:330
 msgid "usage: rmdir <directory>\n"
 msgstr "usage : rmdir <répertoire>\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:393
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:365
 msgid "usage: site <site command>\n"
 msgstr "usage : site <site command>\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:429
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:401
 msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
 msgstr "usage : mkdir <nouveau répertoire>\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:465 ../src/uicommon/gftpui.c:483
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:437 ../src/uicommon/gftpui.c:455
 msgid "usage: chdir <directory>\n"
 msgstr "usage : chdir <répertoire>\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:556
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:528
 msgid "Invalid argument\n"
 msgstr "Argument non valide\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:569
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:541
 msgid "Clear the directory cache\n"
 msgstr "Vide un répertoire cache\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:658
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:630
 msgid "usage: open "
 msgstr "usage: open "
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:731
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:706
 msgid "usage: set [variable = value]\n"
 msgstr "usage: set [variable = valeur]\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:745
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:720
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
 msgstr ""
 "Erreur : La variable %s n'est pas une variable de configuration valide.\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:752
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:727
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
 msgstr ""
 "Erreur : La variable %s n'est pas disponible dans le port texte de gFTP\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:834
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:809
 msgid ""
 "Supported commands:\n"
 "\n"
@@ -1661,289 +1660,299 @@
 "Commandes supportées :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:877
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:852
 #, c-format
 msgid "usage: %s <filespec>\n"
 msgstr "usage : %s <filespec>\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:962
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:937
 msgid "about"
 msgstr "about"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:963
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:938
 msgid "Shows gFTP information"
 msgstr "Affiche les informations concernant gFTP"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:964
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:939
 msgid "ascii"
 msgstr "ascii"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:965
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:940
 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
 msgstr "DĂ©finit le mode de transfert ASCII (seulement pour FTP)"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:966
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:941
 msgid "binary"
 msgstr "binary"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:967
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:942
 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
 msgstr "DĂ©finit le mode de transfert BINAIRE (seulement pour FTP)"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:968
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:943
 msgid "cd"
 msgstr "cd"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:969 ../src/uicommon/gftpui.c:971
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:944 ../src/uicommon/gftpui.c:946
 msgid "Changes the remote working directory"
 msgstr "Modifie le répertoire de travail distant"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:970
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:945
 msgid "chdir"
 msgstr "chdir"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:972
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:947
 msgid "chmod"
 msgstr "chmod"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:973
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:948
 msgid "Changes the permissions of a remote file"
 msgstr "Modifier les permissions d'un fichier distant"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:974
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:949
 msgid "clear"
 msgstr "clear"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:975
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:950
 msgid "Available options: cache"
 msgstr "Options disponibles : cache"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:976
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:951
 msgid "close"
 msgstr "close"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:977
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:952
 msgid "Disconnects from the remote site"
 msgstr "DĂ©connecter du serveur distant"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:978
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:953
 msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:979
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:954
 msgid "Removes a remote file"
 msgstr "Supprime un fichier distant"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:980
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:955
 msgid "dir"
 msgstr "dir"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:981 ../src/uicommon/gftpui.c:1007
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:956 ../src/uicommon/gftpui.c:982
 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
 msgstr "Affiche le contenu du répertoire distant courant"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:982
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:957
 msgid "get"
 msgstr "get"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:983 ../src/uicommon/gftpui.c:1009
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:958 ../src/uicommon/gftpui.c:984
 msgid "Downloads remote file(s)"
 msgstr "Télécharger les fichiers"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:984
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:959
 msgid "help"
 msgstr "help"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:985
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:960
 msgid "Shows this help screen"
 msgstr "Affiche cet Ă©cran d'aide"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:986
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:961
 msgid "lcd"
 msgstr "lcd"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:987 ../src/uicommon/gftpui.c:989
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:962 ../src/uicommon/gftpui.c:964
 msgid "Changes the local working directory"
 msgstr "Change de répertoire de travail local"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:988
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:963
 msgid "lchdir"
 msgstr "lchdir"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:990
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:965
 msgid "lchmod"
 msgstr "lchmod"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:991
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:966
 msgid "Changes the permissions of a local file"
 msgstr "Modifie les permissions d'un fichier local"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:992
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:967
 msgid "ldelete"
 msgstr "ldelete"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:993
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:968
 msgid "Removes a local file"
 msgstr "Supprime un fichier local"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:994
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:969
 msgid "ldir"
 msgstr "lldir"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:995 ../src/uicommon/gftpui.c:997
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:970 ../src/uicommon/gftpui.c:972
 msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
 msgstr "Affiche le contenu du répertoire de travail local"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:996
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:971
 msgid "lls"
 msgstr "lls"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:998
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:973
 msgid "lmkdir"
 msgstr "lmkdir"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:999
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:974
 msgid "Creates a local directory"
 msgstr "Créé un répertoire local"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:975
 msgid "lpwd"
 msgstr "lpwd"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:976
 msgid "Show current local directory"
 msgstr "Afficher le répertoire local courant"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:977
 msgid "lrename"
 msgstr "lrename"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1003
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:978
 msgid "Rename a local file"
 msgstr "Renommer un fichier local"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:979
 msgid "lrmdir"
 msgstr "lrmdir"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1005
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:980
 msgid "Remove a local directory"
 msgstr "Supprimer un répertoire local"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1006
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:981
 msgid "ls"
 msgstr "ls"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1008
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:983
 msgid "mget"
 msgstr "mget"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1010
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:985
 msgid "mkdir"
 msgstr "mkdir"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1011
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:986
 msgid "Creates a remote directory"
 msgstr "Créé un répertoire distant"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1012
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:987
 msgid "mput"
 msgstr "mput"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1013 ../src/uicommon/gftpui.c:1017
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:988 ../src/uicommon/gftpui.c:992
 msgid "Uploads local file(s)"
 msgstr "Envoyer les fichiers"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1014
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:989
 msgid "open"
 msgstr "open"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1015
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:990
 msgid "Opens a connection to a remote site"
 msgstr "Ouvre une connexion vers un site distant"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1016
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:991
 msgid "put"
 msgstr "put"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1018
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:993
 msgid "pwd"
 msgstr "pwd"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1019
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:994
 msgid "Show current remote directory"
 msgstr "Afficher le répertoire distant courant"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1020
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:995
 msgid "quit"
 msgstr "quit"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1021
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:996
 msgid "Exit from gFTP"
 msgstr "Quitter gFTP"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1022
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:997
 msgid "rename"
 msgstr "rename"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1023
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:998
 msgid "Rename a remote file"
 msgstr "Renommer un fichier distant"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1024
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:999
 msgid "rmdir"
 msgstr "rmdir"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1025
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000
 msgid "Remove a remote directory"
 msgstr "Supprimer un répertoire distant"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1026
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001
 msgid "set"
 msgstr "set"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1027
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002
 msgid ""
 "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
 msgstr ""
 "Afficher les variables du fichier de configuration. Vous pouvez aussi "
 "définir les variables par set variable = valeur"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1029
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004
 msgid "site"
 msgstr "site"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1030
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1005
 msgid "Run a site specific command"
 msgstr "Lancer une commande SITE spécifique"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1120
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1094
 msgid "Error: Command not recognized\n"
 msgstr "Erreur : commande non reconnue\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1341
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1334
 #, c-format
 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
 msgstr "Transfert réussi de %s à %.2f ko/s\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1374
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1365
 #, c-format
 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
 msgstr "Saute le fichier %s sur l'hĂ´te %s\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1400
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1389
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
 msgstr "ArrĂŞt du transfert sur l'hĂ´te %s\n"
 
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1545
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1540
 #, c-format
 msgid "Could not download %s from %s\n"
 msgstr "Impossible de télécharger %s de %s\n"
 
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1596
+#, c-format
+msgid ""
+"There were %d files or directories that could not be transferred. Check the "
+"log for which items were not properly transferred."
+msgstr ""
+"%d fichiers ou répertoires n'ont pas pu être transférés. Vous trouverez la "
+"liste des éléments qui n'ont pas pu être correctement transférés dans le "
+"journal."
+
 #: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:234
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1100 ../src/gtk/misc-gtk.c:504
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:512
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1096 ../src/gtk/misc-gtk.c:505
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:513
 #, c-format
 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
 msgstr "%s : veuillez cliquez d'abord sur le bouton Stop\n"
@@ -1985,23 +1994,27 @@
 msgid "Remember password"
 msgstr "Se souvenir du mot de passe"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:473
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:420
+msgid "You must specify a name for the bookmark."
+msgstr "Vous devez saisir un nom pour ce signet."
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:472
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nouveau dossier"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:474
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:473
 msgid "Enter the name of the new folder to create"
 msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier à créer"
 
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:482
+msgid "New Item"
+msgstr "Nouvel élément"
+
 #: ../src/gtk/bookmarks.c:483
-msgid "New Item"
-msgstr "Nouvel élément"
-
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:484
 msgid "Enter the name of the new item to create"
 msgstr "Saisissez le nom du nouveau signet à créer"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:557
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
@@ -2010,104 +2023,100 @@
 "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le signet\n"
 "%s et tous ces fils ?"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:558
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:557
 msgid "Delete Bookmark"
 msgstr "Suppression du signet"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:630
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:629
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Signets"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:853 ../src/gtk/bookmarks.c:856
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:849 ../src/gtk/bookmarks.c:852
 msgid "Edit Entry"
 msgstr "Éditez l'entrée"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:894
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:888
 msgid "Description:"
 msgstr "Description :"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:909
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:903
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Nom de l'hôte :"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:922
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:916
 msgid "Port:"
 msgstr "Port :"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:939
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:933
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocole :"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:963
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:957
 msgid "Remote Directory:"
 msgstr "Répertoire de l'hôte distant :"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:976
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:970
 msgid "Local Directory:"
 msgstr "Répertoire local :"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:993
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:987
 msgid "Username:"
 msgstr "Nom d'utilisateur :"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1006 ../src/text/textui.c:91
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1000 ../src/text/textui.c:92
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1020
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1014
 msgid "Account:"
 msgstr "Compte :"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1034
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1028
 msgid "Log in as ANONYMOUS"
 msgstr "Se connecter en tant qu'ANONYMOUS"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1059 ../src/gtk/bookmarks.c:1317
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:376
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1219 ../src/gtk/options_dialog.c:1453
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1053 ../src/gtk/bookmarks.c:1303
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:388
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1216 ../src/gtk/options_dialog.c:1448
 msgid "  Cancel  "
 msgstr "  Annuler  "
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1068 ../src/gtk/options_dialog.c:1464
-msgid "Apply"
-msgstr "Appliquer"
-
 # The following few items are from the Edit Bookmarks dialog
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1219
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1204
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fichier"
 
 # Keep the english word tearoff in here
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1220
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1205
 msgid "/File/tearoff"
 msgstr "/Fichier/tearoff"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1221
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1206
 msgid "/File/New _Folder..."
 msgstr "/Fichier/Nouveau _dossier..."
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1222
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1207
 msgid "/File/New _Item..."
 msgstr "/Fichier/Nouveau _objet..."
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1223
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1208
 msgid "/File/_Delete"
 msgstr "/Fichier/_Supprimer"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1224
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1209
 msgid "/File/_Properties..."
 msgstr "/Fichier/_Propriétés..."
 
 # Keep the english word sep in here
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1225
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1210
 msgid "/File/sep"
 msgstr "/Fichier/sep"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1226
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1211
 msgid "/File/_Close"
 msgstr "/Fichier/_Fermer"
 
-#: ../src/gtk/bookmarks.c:1244 ../src/gtk/bookmarks.c:1247
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1229 ../src/gtk/bookmarks.c:1232
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Édition des signets"
 
@@ -2192,12 +2201,12 @@
 msgid "Delete Files/Directories"
 msgstr "Suppression de fichiers/répertoires"
 
-#: ../src/gtk/delete_dialog.c:90 ../src/gtk/options_dialog.c:1305
+#: ../src/gtk/delete_dialog.c:90 ../src/gtk/options_dialog.c:1302
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1101 ../src/gtk/misc-gtk.c:928
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1003
+#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1097 ../src/gtk/misc-gtk.c:929
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1004
 msgid "Connect"
 msgstr "Connecter"
 
@@ -2568,7 +2577,7 @@
 msgstr "Commande : "
 
 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:778 ../src/gtk/gftp-gtk.c:989
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:216
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:228
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom de fichier"
 
@@ -2588,103 +2597,103 @@
 msgid "Progress"
 msgstr "En cours"
 
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1131
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1126
 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
 msgstr "Erreur : Vous devez saisir un nom d'hôte sur lequel se connecter\n"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:51
+#: ../src/gtk/gtkui.c:54
 msgid "Refresh"
 msgstr "Rafraîchir"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:110
+#: ../src/gtk/gtkui.c:121
 msgid "Enter Username"
 msgstr "Saisissez le nom d'utilisateur :"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:111
+#: ../src/gtk/gtkui.c:122
 msgid "Please enter your username for this site"
 msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur pour ce site"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:133 ../src/gtk/transfer.c:587 ../src/gtk/transfer.c:597
+#: ../src/gtk/gtkui.c:144 ../src/gtk/transfer.c:586 ../src/gtk/transfer.c:596
 msgid "Please enter your password for this site"
 msgstr "Saisissez un mot de passe pour ce site"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:288
+#: ../src/gtk/gtkui.c:299
 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr "Opération annulée... vous devez saisir une chaîne de caractères\n"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:334
+#: ../src/gtk/gtkui.c:345
 msgid "Mkdir"
 msgstr "Créer un répertoire"
 
 # #Utilisé pour les messages d'alerte ##
-#: ../src/gtk/gtkui.c:337
+#: ../src/gtk/gtkui.c:348
 msgid "Make Directory"
 msgstr "Créez un répertoire"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:337
+#: ../src/gtk/gtkui.c:348
 msgid "Enter name of directory to create"
 msgstr "Saisissez le nom du répertoire à créer"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:360 ../src/gtk/gtkui.c:372 ../src/gtk/misc-gtk.c:931
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1006
+#: ../src/gtk/gtkui.c:371 ../src/gtk/gtkui.c:383 ../src/gtk/misc-gtk.c:932
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1007
 msgid "Rename"
 msgstr "Renommer"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:370
+#: ../src/gtk/gtkui.c:381
 #, c-format
 msgid "What would you like to rename %s to?"
 msgstr "Comment voulez-vous renommer %s ?"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:392 ../src/gtk/gtkui.c:395
+#: ../src/gtk/gtkui.c:403 ../src/gtk/gtkui.c:406
 msgid "Site"
 msgstr "Commande SITE"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:395
+#: ../src/gtk/gtkui.c:406
 msgid "Enter site-specific command"
 msgstr "Saisissez une commande SITE spécifique"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:396
+#: ../src/gtk/gtkui.c:407
 msgid "Prepend with SITE"
 msgstr "Ajouter Ă  SITE"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:439 ../src/gtk/menu-items.c:250
+#: ../src/gtk/gtkui.c:450 ../src/gtk/menu-items.c:235
 msgid "Chdir"
 msgstr "Changer de répertoire"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:497
-#: ../src/gtk/transfer.c:565 ../src/gtk/transfer.c:1022
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:496
+#: ../src/gtk/transfer.c:564 ../src/gtk/transfer.c:1021
 msgid "Skipped"
 msgstr "Sauté"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:544
-#: ../src/gtk/transfer.c:569
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:543
+#: ../src/gtk/transfer.c:568
 msgid "Waiting..."
 msgstr "En attente..."
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:124 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:302
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:329
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:136 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:314
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:341
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Écraser"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:131 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:308
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:335
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:143 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:320
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:347
 msgid "Resume"
 msgstr "Continuer"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:138 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:305
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:150 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:317
 msgid "Skip"
 msgstr "Sauter"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:219
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:231
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:224 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:233
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:236 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245
 #: ../src/gtk/transfer.c:91
 msgid "Transfer Files"
 msgstr "Transférer les fichiers"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:257
 msgid ""
 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
 "Please select what you would like to do"
@@ -2692,62 +2701,62 @@
 "Le(s) fichier(s) suivant(s) existe(nt) localement et sur l'hĂ´te.\n"
 "Choisissez ce que vous voulez faire :"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:311
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:323
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:341
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:353
 msgid "Skip File"
 msgstr "Sauter fichier"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:351
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:363
 msgid "Select All"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:357
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:369
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Tout désélectionner"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:37
+#: ../src/gtk/menu-items.c:65
 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr ""
 "Changer le filtre : opération annulée... vous devez saisir une chaîne de "
 "caractères\n"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:74 ../src/gtk/menu-items.c:77
+#: ../src/gtk/menu-items.c:83 ../src/gtk/menu-items.c:86
 msgid "Change Filespec"
 msgstr "Changer le filtre"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:77
+#: ../src/gtk/menu-items.c:86
 msgid "Enter the new file specification"
 msgstr "Saisissez le nouveau masque de filtrage"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:105 ../src/gtk/menu-items.c:314
-#: ../src/gtk/menu-items.c:378 ../src/gtk/view_dialog.c:76
+#: ../src/gtk/menu-items.c:114 ../src/gtk/menu-items.c:299
+#: ../src/gtk/menu-items.c:363 ../src/gtk/view_dialog.c:76
 #: ../src/gtk/view_dialog.c:155
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
 msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir %s en écriture : %s\n"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:134
+#: ../src/gtk/menu-items.c:143
 msgid "Save Directory Listing"
 msgstr "Enregistrer la liste des fichiers du répertoire courant"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:342 ../src/gtk/menu-items.c:406
+#: ../src/gtk/menu-items.c:327 ../src/gtk/menu-items.c:391
 #, c-format
 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
 msgstr "Erreur : erreur lors de l'écriture sur %s : %s\n"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:417
+#: ../src/gtk/menu-items.c:402
 #, c-format
 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
 msgstr "Écriture réussie du journal de bord dans %s\n"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:429
+#: ../src/gtk/menu-items.c:414
 msgid "Save Log"
 msgstr "Sauvegarder le journal de bord"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:465
+#: ../src/gtk/menu-items.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
@@ -2756,11 +2765,11 @@
 "Impossible de trouver le fichier de licence COPYING. Assurez-vous qu'il est "
 "dans %s ou %s"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:469 ../src/gtk/menu-items.c:474
+#: ../src/gtk/menu-items.c:454 ../src/gtk/menu-items.c:459
 msgid "About gFTP"
 msgstr "Ă€ propos de gFTP"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:505
+#: ../src/gtk/menu-items.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2773,27 +2782,27 @@
 "Page officielle : http://www.gftp.org/\n"
 "Logo créé par : Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:518
+#: ../src/gtk/menu-items.c:503
 msgid "About"
 msgstr "Ă€ propos"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:567
+#: ../src/gtk/menu-items.c:552
 msgid "License Agreement"
 msgstr "Licence"
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:573 ../src/gtk/view_dialog.c:405
+#: ../src/gtk/menu-items.c:558 ../src/gtk/view_dialog.c:405
 msgid "  Close  "
 msgstr "  Fermer  "
 
-#: ../src/gtk/menu-items.c:657
+#: ../src/gtk/menu-items.c:685
 msgid "Compare Windows"
 msgstr "Comparer les fenĂŞtres"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:256
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:257
 msgid "Disconnect from the remote server"
 msgstr "Se déconnecter du serveur distant"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:260
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:261
 msgid ""
 "Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, "
 "then a dialog is presented that will allow you to enter a URL."
@@ -2802,72 +2811,72 @@
 "alors une boîte de dialogue sera affichée qui vous autorisera a saisir une "
 "URL."
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:307
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:308
 msgid "All Files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:317
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:318
 msgid "] (Cached) ["
 msgstr "] (MĂ©moire-Cache) ["
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:328
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:329
 msgid "Not connected"
 msgstr "Non connecté"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:430
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:431
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s\n"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier %s : %s\n"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:520
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "%s : non connecté sur un site distant\n"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:527
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
 msgstr "%s : cette caractéristique n'est pas disponible avec ce protocole\n"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:535
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:536
 #, c-format
 msgid "%s: You must only have one item selected\n"
 msgstr "%s : vous devez sélectionner qu'un seul objet\n"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:542
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:543
 #, c-format
 msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
 msgstr "%s : vous devez sélectionner au moins un objet\n"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:925 ../src/gtk/misc-gtk.c:1000
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:926 ../src/gtk/misc-gtk.c:1001
 msgid "Change"
 msgstr "Modifier"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:997 ../src/gtk/options_dialog.c:1280
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:998 ../src/gtk/options_dialog.c:1277
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1023
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1024
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1093
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1094
 msgid "  Yes  "
 msgstr "  Oui  "
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1103
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1104
 msgid "  No  "
 msgstr "  Non  "
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1163
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1164
 msgid "Getting directory listings"
 msgstr "Rapatriement du listage des répertoires"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1183
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1184
 msgid "  Stop  "
 msgstr "  Stop  "
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1193
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %ld directories\n"
@@ -2876,72 +2885,76 @@
 "Réception de %ld répertoires\n"
 "et %ld fichiers"
 
-#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1269
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1270
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
 msgstr "Erreur gFTP : impossible de trouver le fichier %s dans %s ou %s\n"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:959
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:956
 msgid "Edit Host"
 msgstr "Édition de l'hôte"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:959
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:956
 msgid "Add Host"
 msgstr "Ajouter un hĂ´te"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1005
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1002
 msgid "Type:"
 msgstr "Type :"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1007
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1004
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Type :"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1017 ../src/gtk/options_dialog.c:1140
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1014 ../src/gtk/options_dialog.c:1137
 msgid "Domain"
 msgstr "Domaine"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1050
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1047
 msgid "Network Address"
 msgstr "Adresse du réseau"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1052
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1049
 msgid "_Network address:"
 msgstr "_Adresse du réseau :"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1091 ../src/gtk/options_dialog.c:1244
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1088 ../src/gtk/options_dialog.c:1241
 msgid "Netmask"
 msgstr "Masque de réseau"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1093
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1090
 msgid "N_etmask:"
 msgstr "_Masque de réseau :"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1142
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1139
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Domaine :"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1250
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1247
 msgid "Local Hosts"
 msgstr "HĂ´tes locaux"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1291 ../src/gtk/view_dialog.c:105
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1288 ../src/gtk/view_dialog.c:105
 msgid "Edit"
 msgstr "Éditer"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1293
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1290
 msgid "_Edit"
 msgstr "É_diter"
 
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1370 ../src/gtk/options_dialog.c:1375
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1367 ../src/gtk/options_dialog.c:1372
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1459
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
+
 #: ../src/gtk/transfer.c:30
 msgid "Receiving file names..."
 msgstr "RĂ©ception des noms de fichiers..."
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:714
+#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:712
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Connexion en cours..."
 
@@ -2987,49 +3000,49 @@
 msgid "Edit File"
 msgstr "Éditer fichier"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:500
+#: ../src/gtk/transfer.c:499
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminé"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:756
+#: ../src/gtk/transfer.c:757
 #, c-format
 msgid "Sent %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
 msgstr "Envoyé %s sur %s à %.2f ko/s, temps restant estimé %02d:%02d:%02d"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:761
+#: ../src/gtk/transfer.c:762
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
 msgstr "Reçu %s sur %s à %.2f ko/s, temps restant estimé %02d:%02d:%02d"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:772
+#: ../src/gtk/transfer.c:773
 #, c-format
 msgid "Sent %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
 msgstr "Envoyé %s sur %s, transfert bloqué, temps restant indeterminé"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:778
+#: ../src/gtk/transfer.c:779
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
 msgstr "Reçu %s sur %s, transfert bloqué, temps restant indeterminé"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:822
+#: ../src/gtk/transfer.c:823
 #, c-format
 msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)"
 msgstr "Pourcentage effectué inconnu. (File %ld sur %ld)"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:826
+#: ../src/gtk/transfer.c:827
 #, c-format
 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
 msgstr ""
 "%d%% effectué, temps restant estimé %02d:%02d:%02d. (Fichier %ld sur %ld)"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:864
+#: ../src/gtk/transfer.c:865
 #, c-format
 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
 msgstr "Rapatriement des noms de fichiers... %s octets"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:943 ../src/gtk/transfer.c:965
-#: ../src/gtk/transfer.c:986 ../src/gtk/transfer.c:1008
-#: ../src/gtk/transfer.c:1036 ../src/gtk/transfer.c:1096
+#: ../src/gtk/transfer.c:944 ../src/gtk/transfer.c:966
+#: ../src/gtk/transfer.c:985 ../src/gtk/transfer.c:1007
+#: ../src/gtk/transfer.c:1035 ../src/gtk/transfer.c:1095
 msgid "There are no file transfers selected\n"
 msgstr "Il n'y a aucun transfert de fichiers sélectionné\n"
 
@@ -3077,16 +3090,16 @@
 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
 msgstr "Voir : impossible d'ouvrir le fichier %s : %s\n"
 
-#: ../src/text/gftp-text.c:176
+#: ../src/text/gftp-text.c:166
 #, c-format
 msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le terminal de contrĂ´le %s\n"
 
-#: ../src/text/textui.c:79
+#: ../src/text/textui.c:80
 msgid "Username [anonymous]:"
 msgstr "Nom d'utilisateur [anonymous] :"
 
-#: ../src/text/textui.c:148
+#: ../src/text/textui.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n"
@@ -3096,3 +3109,13 @@
 "%s existe déjà. (taille de la source %s, taille de la destination %s) :\n"
 "Ă©craser(o), continue(r), (s)auter, tout Ă©craser(O), tout continue(R), tout "
 "(S)auter : (%c)"
+
+#~ msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur de conversion de chaîne « %s » au format UTF-8 de locales "
+#~ "actuelles : %s\n"
+
+#~ msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur de conversion de chaîne « %s » de locales actuelles depuis UTF-8 : "
+#~ "%s\n"